aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--gcc/po/ChangeLog4
-rw-r--r--gcc/po/de.po25871
-rw-r--r--gcc/po/es.po21745
-rw-r--r--gcc/po/fr.po21562
-rw-r--r--gcc/po/sv.po700
5 files changed, 33838 insertions, 36044 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog
index c7204e2..806c23a 100644
--- a/gcc/po/ChangeLog
+++ b/gcc/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2019-04-19 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
+
+ * de.po, es.po, fr.po, sv.po: Update.
+
2019-04-13 Jakub Jelinek <jakub@redhat.com>
* gcc.pot: Regenerate.
diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po
index 97fceaf..65d37be 100644
--- a/gcc/po/de.po
+++ b/gcc/po/de.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2015, 2017-2019.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190324\n"
+"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190414\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-08 21:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-13 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-19 21:07+0200\n"
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: de\n"
@@ -21,6 +21,7 @@ msgstr ""
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,6017,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: cfgrtl.c:2705
msgid "flow control insn inside a basic block"
@@ -204,12 +205,12 @@ msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke"
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6110 config/i386/i386.c:17081
+#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6143 config/i386/i386.c:16997
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "Gleitkommakonstante falsch verwendet"
-#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6207 config/i386/i386.c:17172
+#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6240 config/i386/i386.c:17088
#: config/pdp11/pdp11.c:1874
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
@@ -954,201 +955,201 @@ msgstr "Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "»%s« wird gelöscht\n"
-#: gcov.c:1399 gcov.c:1466 gcov.c:2803
+#: gcov.c:1399 gcov.c:1467 gcov.c:2804
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: gcov.c:1488
+#: gcov.c:1489
#, c-format
msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
msgstr "JSON-Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n"
-#: gcov.c:1496
+#: gcov.c:1497
#, c-format
msgid "Error writing JSON output file %s\n"
msgstr "Fehler beim Schreiben der JSON-Ausgabedatei »%s«\n"
-#: gcov.c:1663
+#: gcov.c:1664
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr "%s:Quelldatei ist neuer als Hinweis-Datei »%s«\n"
-#: gcov.c:1668
+#: gcov.c:1669
#, c-format
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr "(die Meldung wird pro Quelldatei nur einmal angezeigt)\n"
-#: gcov.c:1688
+#: gcov.c:1689
#, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "%s:Hinweis-Datei kann nicht geöffnet werden\n"
-#: gcov.c:1694
+#: gcov.c:1695
#, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s:keine gcov-Hinweis-Datei\n"
-#: gcov.c:1707
+#: gcov.c:1708
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n"
-#: gcov.c:1757
+#: gcov.c:1758
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n"
-#: gcov.c:1871 gcov.c:1973
+#: gcov.c:1872 gcov.c:1974
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s: beschädigt\n"
-#: gcov.c:1878
+#: gcov.c:1879
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n"
-#: gcov.c:1896
+#: gcov.c:1897
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden, wird als nicht ausgeführt vermutet\n"
-#: gcov.c:1903
+#: gcov.c:1904
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s: keine gcov-Datei\n"
-#: gcov.c:1916
+#: gcov.c:1917
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n"
-#: gcov.c:1922
+#: gcov.c:1923
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "%s: Marke passt nicht zur Hinweis-Datei\n"
-#: gcov.c:1954
+#: gcov.c:1955
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n"
-#: gcov.c:1972
+#: gcov.c:1973
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s: übergelaufen\n"
-#: gcov.c:2019
+#: gcov.c:2020
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n"
-#: gcov.c:2024
+#: gcov.c:2025
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n"
-#: gcov.c:2032
+#: gcov.c:2033
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n"
-#: gcov.c:2241
+#: gcov.c:2242
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n"
-#: gcov.c:2357
+#: gcov.c:2358
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n"
-#: gcov.c:2360
+#: gcov.c:2361
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n"
-#: gcov.c:2368 gcov.c:2377
+#: gcov.c:2369 gcov.c:2378
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s: »%s«\n"
-#: gcov.c:2384
+#: gcov.c:2385
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n"
-#: gcov.c:2388
+#: gcov.c:2389
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n"
-#: gcov.c:2394
+#: gcov.c:2395
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Keine Zweige\n"
-#: gcov.c:2396
+#: gcov.c:2397
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n"
-#: gcov.c:2400
+#: gcov.c:2401
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Keine Aufrufe\n"
-#: gcov.c:2657
+#: gcov.c:2658
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n"
-#: gcov.c:2783
+#: gcov.c:2784
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n"
-#: gcov.c:2788
+#: gcov.c:2789
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n"
-#: gcov.c:2793
+#: gcov.c:2794
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s"
msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s"
-#: gcov.c:2798
+#: gcov.c:2799
#, c-format
msgid "branch %2d never executed"
msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt"
-#: gcov.c:2801
+#: gcov.c:2802
#, c-format
msgid " (BB %d)"
msgstr " (BB %d)"
-#: gcov.c:2808
+#: gcov.c:2809
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n"
-#: gcov.c:2811
+#: gcov.c:2812
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n"
-#: gcov.c:3064
+#: gcov.c:3065
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "Quelldatei %s kann nicht geöffnet werden\n"
-#: gcse.c:2590
+#: gcse.c:2591
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE ausgeschaltet"
-#: gcse.c:3519
+#: gcse.c:3520
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE ausgeschaltet"
@@ -1381,16 +1382,16 @@ msgstr "unerkennbarer Befehl:"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:"
-#: targhooks.c:2019
+#: targhooks.c:2023
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet"
-#: targhooks.c:2034
+#: targhooks.c:2038
msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpic%> verwendet"
-#: targhooks.c:2036
+#: targhooks.c:2040
msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von %<-fpie%> verwendet"
@@ -1456,7 +1457,7 @@ msgstr "angegebene Optionen: "
msgid "options enabled: "
msgstr "eingeschaltete Optionen: "
-#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5614 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
+#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5617 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
#: c-family/c-pretty-print.c:413
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
@@ -2288,7 +2289,7 @@ msgstr "Maximalgröße der partiellen Aufwandsmenge, wenn Baumvoroptimierung aus
#: params.def:894
#, no-c-format
msgid "Maximum depth of a loop nest to fully value-number optimistically."
-msgstr ""
+msgstr "Maximale Verschachtelungstiefe von Schleifen für optimistisches value-number."
#: params.def:905
#, no-c-format
@@ -2337,7 +2338,7 @@ msgstr "Höchstzahl der Parameter in einem SCoP."
#: params.def:960
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of arrays per scop."
+msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
msgstr "Höchstzahl der Arrays in einem SCoP."
#: params.def:965
@@ -2485,232 +2486,235 @@ msgstr "Kleinste Größe einer Partition für Linkzeitoptimierung (in geschätzt
msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr "Kleinste Größe einer Partition für LTO (in geschätzten Befehlen)"
-#: params.def:1153
+#: params.def:1151
+#, no-c-format
+msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
+msgstr "Höchstzahl der LTO-Partitionen, die parallel gestreamt werden."
+
+#: params.def:1158
#, no-c-format
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr "Höchstzahl der Namensräume, in denen alternativ gesucht wird, wenn Nachschlagen eines Namens fehlschlägt."
-#: params.def:1160
+#: params.def:1165
#, no-c-format
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr "Höchstzahl von bedingten Speicherpaaren, die ausgegeben werden können."
-#: params.def:1168
+#: params.def:1173
#, no-c-format
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
msgstr "Kleinste Zahl unterschiedlicher Werte, für die eine Sprungtabelle besser als ein Baum bedingter Sprünge ist; bei 0 wird der Standard für die Zielarchitektur verwendet."
-#: params.def:1176
+#: params.def:1181
#, no-c-format
msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr "Zulassen, dass neue Daten-Races bei Schreibzugriffen entstehen."
-#: params.def:1182
+#: params.def:1187
#, no-c-format
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgstr "Höchstzahl der parallel ausgeführten Befehle im neuverbundenen Baum festlegen. Bei 0 die zielabhängige Heuristik verwenden."
-#: params.def:1188
+#: params.def:1193
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr "Höchstzahl der ähnlichen Basisblöcke, mit denen ein Basisblock verglichen wird."
-#: params.def:1193
+#: params.def:1198
#, no-c-format
msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
msgstr "Im Durchlauf, der Speicheroperationen zusammenfasst, unausgerichtete Speicherungen zulassen, sofern es erlaubt ist."
-#: params.def:1199
+#: params.def:1204
#, no-c-format
msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgstr "Höchstzahl der konstanten Speicherungen, die im Speicherzusammenfassungs-Durchgang zusammengefasst werden."
-#: params.def:1205
+#: params.def:1210
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr "Höchstzahl der Iterationen des Durchgangs über eine Funktion."
-#: params.def:1212
+#: params.def:1217
#, no-c-format
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
msgstr "Höchstzahl der Zeichenketten, für die der strlen-Optimierungsdurchgang Zeichenkettenlängen aufzeichnet."
-#: params.def:1219
+#: params.def:1224
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr "Anzuwendender Algorithmus für »-fsched-pressure«."
-#: params.def:1225
+#: params.def:1230
#, no-c-format
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr "Maximallänge von Kandidatenprüfungen für geradlinige Stärkereduktion."
-#: params.def:1233
+#: params.def:1238
#, no-c-format
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "ASan-Schutz für Stapelspeicher einschalten."
-#: params.def:1238
+#: params.def:1243
#, no-c-format
msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
msgstr "ASan-Schutz für alloca/VLAs einschalten."
-#: params.def:1243
+#: params.def:1248
#, no-c-format
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "ASan-Schutz für globale Variablen einschalten."
-#: params.def:1248
+#: params.def:1253
#, no-c-format
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "ASan-Schutz für Speicheroperationen einschalten."
-#: params.def:1253
+#: params.def:1258
#, no-c-format
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "ASan-Schutz für Ladeoperationen einschalten."
-#: params.def:1258
+#: params.def:1263
#, no-c-format
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "ASan-Schutz für eingebaute Funktionen einschalten."
-#: params.def:1263
+#: params.def:1268
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr "ASan-Schutz für Verwendung-nach-Rückkehr-Fehler einschalten."
-#: params.def:1268
+#: params.def:1273
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr "Rückruffunktionen statt inline-Code generieren, wenn innerhalb der Funktion mindestens diese Anzahl an Zugriffen stattfindet."
-#: params.def:1274
+#: params.def:1279
#, no-c-format
msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
msgstr "Direkt vergiftende/entgiftende Befehle für Variablen verwenden, die maximal die angegebene Größe haben."
-#: params.def:1280
+#: params.def:1285
#, no-c-format
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
msgstr "Höchstzahl der geschachtelten Aufrufe, die bei der Analyse für uninitialisierte Variablen auf Abhängigkeiten in der Ablaufsteuerung untersucht werden."
-#: params.def:1286
+#: params.def:1291
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Anweisungen pro Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Blöcke."
-#: params.def:1291
+#: params.def:1296
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
msgstr "Anzahl der Argumente für ein PHI, bis zu der der FSM-Threader versucht, durch dessen Block zu laufen."
-#: params.def:1296
+#: params.def:1301
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr "Skalierungsfaktor für die Anzahl der Blöcke in einem Threadingpfad, verglichen mit der Anzahl der (skalierten) Anweisungen."
-#: params.def:1301
+#: params.def:1306
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Höchstzahl der zu kopierenden Befehle, wenn Blöcke auf einem Mehrsprungpfad des Zustandsautomaten dupliziert werden."
-#: params.def:1306
+#: params.def:1311
#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Höchstzahl der Basis-Blöcke in einem Mehrfachsprung in einem endlichen Automaten."
-#: params.def:1311
+#: params.def:1316
#, no-c-format
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
msgstr "Höchstzahl der neuen Sprungpfade, die für einen endlichen Automaten erzeugt werden."
-#: params.def:1316
+#: params.def:1321
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr "Häppchengröße des OMP-Schedulers für Schleifen, die durch parloops parallelisiert wurden."
-#: params.def:1321
+#: params.def:1326
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr "Schedule-Art des OMP-Schedulers für Schleifen, die von parloops parallelisiert wurden (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
-#: params.def:1328
+#: params.def:1333
#, no-c-format
msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
msgstr "Die Mindestzahl der Iterationen pro Thread in einer innersten parallelisierten Schleife."
-#: params.def:1334
+#: params.def:1339
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr "Maximal erlaubte Rekursionstiefe beim Abfragen von Eigenschaften eines SSA-Namens."
-#: params.def:1340
+#: params.def:1345
#, no-c-format
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für RTL-if-Umwandlung."
-#: params.def:1346
+#: params.def:1351
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine vorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
-#: params.def:1353
+#: params.def:1358
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
msgstr "Maximal erlaubte Kosten für die Befehlsfolge, die vom RTL-if-Umwandlungs-Durchlauf für eine unvorhersagbare Verzweigung erzeugt wird."
-#: params.def:1360
+#: params.def:1365
#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
msgstr "Stufe der HSA-Debugspeicherungs-Gesprächigkeit."
-#: params.def:1365
+#: params.def:1370
#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
msgstr "Höchstzahl der beim spekulativen Devirtualisieren besuchten may-defs."
-#: params.def:1370
+#: params.def:1375
#, no-c-format
msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
msgstr "Höchstzahl der Assertions, die während der VRP entlang der Standardkante einer switch-Anweisung hinzugefügt werden."
-#: params.def:1376
+#: params.def:1381
#, no-c-format
msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
msgstr "Vektorisierung des Schleifen-Epilogs mit kleinerer Vektorgröße einschalten."
-#: params.def:1381
+#: params.def:1386
#, no-c-format
msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
msgstr "Mindestprozentsatz der Memrefs, die für unroll-and-jam verschwinden müssen, damit es profitabel ist."
-#: params.def:1386
+#: params.def:1391
#, no-c-format
msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
msgstr "Maximaler Entrollfaktor für die »unroll-and-jam«-Transformation."
-#: params.def:1391
+#: params.def:1396
#, no-c-format
msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
msgstr "Höchstzahl der Bits, für die keine FMAs erzeugt werden."
-#: params.def:1396
+#: params.def:1401
#, no-c-format
msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
msgstr "Bei den booleschen Kurzschluss-Operatoren && und || beide Seiten auswerten, wenn das nebenwirkungsfrei zu besserem Code führt."
-#: params.def:1401
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
+#: params.def:1406
+#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
-msgstr "Höchstzahl der in Basis-Block zu betrachtenden Befehle für SLP-Vektorisierung."
+msgstr "Die Höchstzahl der in einer inneren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung."
-#: params.def:1407
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
+#: params.def:1412
+#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
-msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Befehle."
+msgstr "Die Höchstzahl der in einer äußeren Schleife zu betrachtenden Befehle für Versionierung, zusätzlich zu den Befehlen in inneren Schleifen."
#: c-family/c-format.c:404
msgid "format"
@@ -3012,7 +3016,7 @@ msgstr "ungültige Vektorkonstante"
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "unverträglicher Gleitkomma- / Vektorregisteroperand für »%%%c«"
-#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22873
+#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22872
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "fehlender Operand"
@@ -3037,8 +3041,8 @@ msgstr "ungültiger Operandenpräfix »%%%c«"
msgid "invalid address mode"
msgstr "ungültiger Adressierungsmodus"
-#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18339
-#: config/rs6000/rs6000.c:21420 config/sparc/sparc.c:9342
+#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18255
+#: config/rs6000/rs6000.c:21430 config/sparc/sparc.c:9342
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "»%%&« ohne lokale dynamische TLS-Referenzen verwendet"
@@ -3054,18 +3058,18 @@ msgid "invalid %%r value"
msgstr "ungültiger %%r-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5227 config/ia64/ia64.c:5534
-#: config/rs6000/rs6000.c:21114 config/xtensa/xtensa.c:2432
+#: config/rs6000/rs6000.c:21124 config/xtensa/xtensa.c:2432
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "ungültiger %%R-Wert"
-#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21034
+#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21044
#: config/xtensa/xtensa.c:2399
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "ungültiger %%N-Wert"
-#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21062
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21072
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "ungültiger %%P-Wert"
@@ -3095,7 +3099,7 @@ msgstr "ungültiger %%M-Wert"
msgid "invalid %%U value"
msgstr "ungültiger %%U-Wert"
-#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21122
+#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21132
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "ungültiger %%s-Wert"
@@ -3105,7 +3109,7 @@ msgstr "ungültiger %%s-Wert"
msgid "invalid %%C value"
msgstr "ungültiger %%C-Wert"
-#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20898
+#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20908
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "ungültiger %%E-Wert"
@@ -3113,12 +3117,12 @@ msgstr "ungültiger %%E-Wert"
#: config/alpha/alpha.c:5400 config/alpha/alpha.c:5450
#, c-format
msgid "unknown relocation unspec"
-msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
+msgstr "unbekannte Adressverschiebungs-Unspec"
#: config/alpha/alpha.c:5409 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5595
#: config/gcn/gcn.c:5604 config/gcn/gcn.c:5664 config/gcn/gcn.c:5672
#: config/gcn/gcn.c:5688 config/gcn/gcn.c:5706 config/gcn/gcn.c:5757
-#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21425
+#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21435
#: config/spu/spu.c:1461
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
@@ -3129,107 +3133,107 @@ msgstr "ungültiger %%xn-Code"
msgid "invalid operand address"
msgstr "ungültige Operandenadresse"
-#: config/arc/arc.c:4174
+#: config/arc/arc.c:4207
#, c-format
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z"
-#: config/arc/arc.c:4182
+#: config/arc/arc.c:4215
#, c-format
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "ungültiger Operand für Code %%z"
-#: config/arc/arc.c:4190
+#: config/arc/arc.c:4223
#, c-format
msgid "invalid operands to %%c code"
msgstr "ungültige Operanden für Code %%c"
-#: config/arc/arc.c:4198
+#: config/arc/arc.c:4231
#, c-format
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "ungültiger Operand für Code %%M"
-#: config/arc/arc.c:4206 config/m32r/m32r.c:2103
+#: config/arc/arc.c:4239 config/m32r/m32r.c:2103
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "ungültiger Operand für Code %%p"
-#: config/arc/arc.c:4217 config/m32r/m32r.c:2096
+#: config/arc/arc.c:4250 config/m32r/m32r.c:2096
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "ungültiger Operand für Code %%s"
-#: config/arc/arc.c:4365 config/m32r/m32r.c:2129
+#: config/arc/arc.c:4398 config/m32r/m32r.c:2129
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "ungültiger Operand für %%R-Code"
-#: config/arc/arc.c:4441 config/m32r/m32r.c:2152
+#: config/arc/arc.c:4474 config/m32r/m32r.c:2152
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "ungültiger Operand für %%H/%%L-Code"
-#: config/arc/arc.c:4509 config/m32r/m32r.c:2223
+#: config/arc/arc.c:4542 config/m32r/m32r.c:2223
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "ungültiger Operand für %%U-Code"
-#: config/arc/arc.c:4521
+#: config/arc/arc.c:4554
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "ungültiger Operand für %%V-Code"
-#: config/arc/arc.c:4578
+#: config/arc/arc.c:4611
#, c-format
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "ungültiger Operand für Code %%O"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:4604 config/epiphany/epiphany.c:1305
+#: config/arc/arc.c:4637 config/epiphany/epiphany.c:1305
#: config/m32r/m32r.c:2250 config/nds32/nds32.c:3512 config/sparc/sparc.c:9621
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "ungültiger Operanden-Ausgabecode"
-#: config/arc/arc.c:6195
+#: config/arc/arc.c:6228
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand: %d"
-#: config/arc/arc.c:6484 config/cris/cris.c:2571
+#: config/arc/arc.c:6517 config/cris/cris.c:2571
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "unerkannte vermutete Konstante"
-#: config/arm/arm.c:19311 config/arm/arm.c:19336 config/arm/arm.c:19346
-#: config/arm/arm.c:19355 config/arm/arm.c:19364
+#: config/arm/arm.c:19310 config/arm/arm.c:19335 config/arm/arm.c:19345
+#: config/arm/arm.c:19354 config/arm/arm.c:19363
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "ungültiger Schiebeoperand"
-#: config/arm/arm.c:22204 config/arm/arm.c:22222
+#: config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22221
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "bedingter Thumb-Befehl"
-#: config/arm/arm.c:22210
+#: config/arm/arm.c:22209
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "bedingter Befehl in bedingter Sequenz"
-#: config/arm/arm.c:22328 config/arm/arm.c:22341 config/arm/arm.c:22366
+#: config/arm/arm.c:22327 config/arm/arm.c:22340 config/arm/arm.c:22365
#: config/nios2/nios2.c:3070
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
-#: config/arm/arm.c:22443 config/arm/arm.c:22465 config/arm/arm.c:22475
-#: config/arm/arm.c:22485 config/arm/arm.c:22495 config/arm/arm.c:22534
-#: config/arm/arm.c:22552 config/arm/arm.c:22577 config/arm/arm.c:22592
-#: config/arm/arm.c:22619 config/arm/arm.c:22626 config/arm/arm.c:22644
-#: config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22659 config/arm/arm.c:22680
-#: config/arm/arm.c:22687 config/arm/arm.c:22820 config/arm/arm.c:22827
-#: config/arm/arm.c:22854 config/arm/arm.c:22861 config/bfin/bfin.c:1441
+#: config/arm/arm.c:22442 config/arm/arm.c:22464 config/arm/arm.c:22474
+#: config/arm/arm.c:22484 config/arm/arm.c:22494 config/arm/arm.c:22533
+#: config/arm/arm.c:22551 config/arm/arm.c:22576 config/arm/arm.c:22591
+#: config/arm/arm.c:22618 config/arm/arm.c:22625 config/arm/arm.c:22643
+#: config/arm/arm.c:22650 config/arm/arm.c:22658 config/arm/arm.c:22679
+#: config/arm/arm.c:22686 config/arm/arm.c:22819 config/arm/arm.c:22826
+#: config/arm/arm.c:22853 config/arm/arm.c:22860 config/bfin/bfin.c:1441
#: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
#: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
#: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3538
@@ -3237,13 +3241,13 @@ msgstr "Operand für Code »%c« nicht unterstützt"
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«"
-#: config/arm/arm.c:22547
+#: config/arm/arm.c:22546
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "Befehl wird niemals ausgeführt"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:22568
+#: config/arm/arm.c:22567
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "veralteter Maverick-Formatcode »%c«"
@@ -3356,9 +3360,9 @@ msgstr "ungültiger const_double-Operand"
#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
#: final.c:3608 final.c:3610 fold-const.c:267 gcc.c:5393 gcc.c:5407
-#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6500
-#: d/dmd/expressionsem.c:622 d/dmd/expressionsem.c:645 lto/lto-object.c:184
-#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
+#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6502
+#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
+#: lto/lto-object.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -3577,112 +3581,111 @@ msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single"
#: config/gcn/gcn.c:5637 config/gcn/gcn.c:5648 config/gcn/gcn.c:5651
#, c-format
msgid "bad ADDR_SPACE_GLOBAL address"
-msgstr ""
+msgstr "falsche ADDR_SPACE_GLOBAL-Adresse"
#: config/gcn/gcn.c:5423 config/gcn/gcn.c:5446 config/gcn/gcn.c:5475
#: config/gcn/gcn.c:5491 config/gcn/gcn.c:5510 config/gcn/gcn.c:5586
#: config/gcn/gcn.c:5782 config/gcn/gcn.c:5879
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid operand to %%Z code"
+#, c-format
msgid "invalid operand %%xn code"
-msgstr "ungültiger Operand für Code %%Z"
+msgstr "ungültiger Code für Operand %%xn"
#: config/gcn/gcn.c:5949
#, c-format
msgid "invalid fp constant"
msgstr "ungültige Gleitkomma-Konstante"
-#: config/i386/i386.c:17166
+#: config/i386/i386.c:17082
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand"
-#: config/i386/i386.c:17705
+#: config/i386/i386.c:17621
#, c-format
msgid "invalid use of register '%s'"
msgstr "Ungültige Verwendung von Register »%s«"
-#: config/i386/i386.c:17710
+#: config/i386/i386.c:17626
#, c-format
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "ungültige Verwendung der asm-Schalter-Ausgabe"
-#: config/i386/i386.c:17941
+#: config/i386/i386.c:17857
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »O«"
-#: config/i386/i386.c:17976
+#: config/i386/i386.c:17892
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »z«"
-#: config/i386/i386.c:18045
+#: config/i386/i386.c:17961
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "ungültiger Operandentyp mit Operandencode »Z« verwendet"
-#: config/i386/i386.c:18050
+#: config/i386/i386.c:17966
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "ungültige Operandengröße für Operandencode »Z«"
-#: config/i386/i386.c:18127
+#: config/i386/i386.c:18043
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »Y«"
-#: config/i386/i386.c:18206
+#: config/i386/i386.c:18122
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »D«"
-#: config/i386/i386.c:18224
+#: config/i386/i386.c:18140
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "Operand ist kein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »%c«"
-#: config/i386/i386.c:18237
+#: config/i386/i386.c:18153
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "Operand ist keine ausgleichbare Speicherreferenz, ungültiger Operandencode »H«"
-#: config/i386/i386.c:18252
+#: config/i386/i386.c:18168
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »K«"
-#: config/i386/i386.c:18280
+#: config/i386/i386.c:18196
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »r«"
-#: config/i386/i386.c:18298
+#: config/i386/i386.c:18214
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "Operand ist keine Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
-#: config/i386/i386.c:18321
+#: config/i386/i386.c:18237
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "Operand ist keine bestimmte Ganzzahl, ungültiger Operandencode »R«"
-#: config/i386/i386.c:18425
+#: config/i386/i386.c:18341
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "ungültiger Operandencode »%c«"
-#: config/i386/i386.c:18487
+#: config/i386/i386.c:18403
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "ungültige Bedingungen für Operand"
-#: config/i386/i386.c:18537
+#: config/i386/i386.c:18453
#, c-format
msgid "invalid vector immediate"
msgstr "ungültiger Vektordirektwert"
-#: config/i386/i386.c:29415
+#: config/i386/i386.c:29331
msgid "unknown insn mode"
msgstr "unbekannter Befehlsmodus"
@@ -3719,7 +3722,7 @@ msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>"
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "ungültiger %%P-Operand"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21052
+#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21062
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "ungültiger %%p-Wert"
@@ -3773,7 +3776,7 @@ msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register"
#: config/m32r/m32r.c:2353 config/m32r/m32r.c:2368
-#: config/rs6000/rs6000.c:33194
+#: config/rs6000/rs6000.c:33204
msgid "bad address"
msgstr "Falsche Adresse"
@@ -3825,8 +3828,8 @@ msgstr "»%%%c« ist kein gültiger Operandenpräfix"
#: config/mips/mips.c:9077 config/mips/mips.c:9080 config/mips/mips.c:9092
#: config/mips/mips.c:9095 config/mips/mips.c:9155 config/mips/mips.c:9162
#: config/mips/mips.c:9183 config/mips/mips.c:9198 config/mips/mips.c:9217
-#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3173 config/riscv/riscv.c:3179
-#: config/riscv/riscv.c:3188
+#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3195 config/riscv/riscv.c:3201
+#: config/riscv/riscv.c:3210
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "ungültige Verwendung von »%%%c«"
@@ -3885,7 +3888,7 @@ msgstr "ungültige null-Extraktion"
#: config/or1k/or1k.c:1124 config/or1k/or1k.c:1132
#, c-format
msgid "invalid relocation"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige Adressverschiebung"
#: config/or1k/or1k.c:1226
#, c-format
@@ -3940,229 +3943,229 @@ msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> benötigt 64-Bit-Modus"
msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
msgstr "%<-mquad-memory%> ist im Little-Endian-Modus nicht verfügbar"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10364
+#: config/rs6000/rs6000.c:10374
msgid "bad move"
msgstr "ungültige Bewegung"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20677
+#: config/rs6000/rs6000.c:20687
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr "Falsche 128-Bit-Verschiebung"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20871 config/xtensa/xtensa.c:2375
+#: config/rs6000/rs6000.c:20881 config/xtensa/xtensa.c:2375
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "ungültiger %%D-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20886
+#: config/rs6000/rs6000.c:20896
#, c-format
msgid "invalid %%e value"
msgstr "ungültiger %%e-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20907
+#: config/rs6000/rs6000.c:20917
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "ungültiger %%f-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20916
+#: config/rs6000/rs6000.c:20926
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "ungültiger %%F-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20925
+#: config/rs6000/rs6000.c:20935
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "ungültiger %%G-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20960
+#: config/rs6000/rs6000.c:20970
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "ungültiger %%j-Code"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20970
+#: config/rs6000/rs6000.c:20980
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "ungültiger %%J-Code"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20980
+#: config/rs6000/rs6000.c:20990
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "ungültiger %%k-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20995 config/xtensa/xtensa.c:2418
+#: config/rs6000/rs6000.c:21005 config/xtensa/xtensa.c:2418
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "ungültiger %%K-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21042
+#: config/rs6000/rs6000.c:21052
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "ungültiger %%O-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21089
+#: config/rs6000/rs6000.c:21099
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "ungültiger %%q-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21131
+#: config/rs6000/rs6000.c:21141
#, c-format
msgid "invalid %%t value"
msgstr "ungültiger %%t-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21148
+#: config/rs6000/rs6000.c:21158
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "ungültiger %%T-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21160
+#: config/rs6000/rs6000.c:21170
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "ungültiger %%u-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21174 config/xtensa/xtensa.c:2387
+#: config/rs6000/rs6000.c:21184 config/xtensa/xtensa.c:2387
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "ungültiger %%v-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21224
+#: config/rs6000/rs6000.c:21234
#, c-format
msgid "invalid %%V value"
msgstr "ungültiger %%V-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21241 config/xtensa/xtensa.c:2439
+#: config/rs6000/rs6000.c:21251 config/xtensa/xtensa.c:2439
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "ungültiger %%x-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21298
+#: config/rs6000/rs6000.c:21308
#, c-format
msgid "invalid %%z value"
msgstr "ungültiger %%z-Wert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21367
+#: config/rs6000/rs6000.c:21377
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "ungültiger %%y-Wert, bitte »Z«-Bedingung probieren"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22198
+#: config/rs6000/rs6000.c:22208
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 und __ibm128 können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22204
+#: config/rs6000/rs6000.c:22214
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__ibm128 und long double können nicht im gleichen Ausdruck verwendet werden"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22210
+#: config/rs6000/rs6000.c:22220
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 und long double können nicht im selben Ausdruck verwendet werden"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36425
+#: config/rs6000/rs6000.c:36437
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38894
+#: config/rs6000/rs6000.c:38906
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "addis-Wert für Fusion kann nicht erzeugt werden"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38963
+#: config/rs6000/rs6000.c:38975
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "Lade-/Speicheroffset für Fusion kann nicht generiert werden"
-#: config/rs6000/rs6000.c:39039
+#: config/rs6000/rs6000.c:39051
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr "Falsche GPR-Fusion"
-#: config/s390/s390.c:7588
+#: config/s390/s390.c:7694
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr "symbolische Speicherreferenzen werden nur auf z10 oder neuer unterstützt"
-#: config/s390/s390.c:7599
+#: config/s390/s390.c:7705
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
-#: config/s390/s390.c:7681
+#: config/s390/s390.c:7787
#, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "ungültiger Vergleichsoperator für Ausgabemodifizierer »E«"
-#: config/s390/s390.c:7704
+#: config/s390/s390.c:7810
#, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "ungültige Referenz für Ausgabemodifizierer »J«"
-#: config/s390/s390.c:7722
+#: config/s390/s390.c:7828
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »O«"
-#: config/s390/s390.c:7744
+#: config/s390/s390.c:7850
#, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »R«"
-#: config/s390/s390.c:7762
+#: config/s390/s390.c:7868
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "Speicherreferenz für Ausgabemodifizierer »S« erwartet"
-#: config/s390/s390.c:7772
+#: config/s390/s390.c:7878
#, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "ungültige Adresse für Ausgabemodifizierer »S«"
-#: config/s390/s390.c:7793
+#: config/s390/s390.c:7899
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »N« erwartet"
-#: config/s390/s390.c:7804
+#: config/s390/s390.c:7910
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "Register oder Speicherausdruck für Ausgabemodifizierer »M« erwartet"
-#: config/s390/s390.c:7890 config/s390/s390.c:7911
+#: config/s390/s390.c:7996 config/s390/s390.c:8017
#, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "ungültige Konstante für Ausgabemodifizierer »%c«"
-#: config/s390/s390.c:7908
+#: config/s390/s390.c:8014
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "Ungültige Konstante – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
-#: config/s390/s390.c:7945
+#: config/s390/s390.c:8051
#, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "ungültiger konstanter Vektor für Ausgabemodifizierer »%c«"
-#: config/s390/s390.c:7952
+#: config/s390/s390.c:8058
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
-#: config/s390/s390.c:7955
+#: config/s390/s390.c:8061
#, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "ungültiger Ausdruck für Ausgabemodifizierer »%c«"
-#: config/s390/s390.c:11617
+#: config/s390/s390.c:11723
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "Vektor-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben"
-#: config/s390/s390.c:15916
+#: config/s390/s390.c:16047
msgid "types differ in signedness"
msgstr "Typen unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz"
-#: config/s390/s390.c:15926
+#: config/s390/s390.c:16057
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr "binärer Operator unterstützt keine zwei bool-Vektor-Operanden"
-#: config/s390/s390.c:15929
+#: config/s390/s390.c:16060
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "Binärer Operator unterstützt Boolean-Vektor-Argument nicht"
-#: config/s390/s390.c:15937
+#: config/s390/s390.c:16068
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr "binärer Operator unterstützt nicht, dass bool-Vektor mit Gleitkommavektor vermischt wird"
@@ -4319,15 +4322,11 @@ msgstr "ungültiger %%L-Operand"
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "ungültiger %%M-Operand"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4767
+#: config/tilepro/tilepro.c:4767 config/tilepro/tilepro.c:4774
#, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "ungültiger %%t-Operand"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4774
-msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
-msgstr "ungültiger %%t-Operand %<%wd%>"
-
#: config/tilepro/tilepro.c:4794
#, c-format
msgid "invalid %%r operand"
@@ -4433,8 +4432,8 @@ msgstr "({anonym})"
#: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:355 c/gimple-parser.c:522
#: c/gimple-parser.c:1820 c/gimple-parser.c:1855 c/gimple-parser.c:1934
#: c/gimple-parser.c:1961 c/c-parser.c:3232 c/c-parser.c:10389
-#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28775
-#: cp/parser.c:29355
+#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28779
+#: cp/parser.c:29358
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "%<;%> erwartet"
@@ -4451,7 +4450,7 @@ msgstr "%<;%> erwartet"
#: c/gimple-parser.c:1088 c/gimple-parser.c:1200 c/gimple-parser.c:1216
#: c/gimple-parser.c:1232 c/gimple-parser.c:1259 c/gimple-parser.c:1458
#: c/gimple-parser.c:1649 c/gimple-parser.c:1781 c/gimple-parser.c:1891
-#: cp/parser.c:29403
+#: cp/parser.c:29406
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "%<)%> erwartet"
@@ -4459,7 +4458,7 @@ msgstr "%<)%> erwartet"
#: c/c-parser.c:3852 c/c-parser.c:4803 c/c-parser.c:4839 c/c-parser.c:6555
#: c/c-parser.c:8366 c/c-parser.c:9256 c/c-parser.c:9545 c/c-parser.c:12104
#: c/c-parser.c:19646 c/c-parser.c:19648 c/gimple-parser.c:1435
-#: cp/parser.c:29367
+#: cp/parser.c:29370
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "%<]%> erwartet"
@@ -4474,14 +4473,14 @@ msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
#: c/gimple-parser.c:416 c/gimple-parser.c:675 c/gimple-parser.c:1083
#: c/gimple-parser.c:1190 c/gimple-parser.c:1252 c/gimple-parser.c:1618
#: c/gimple-parser.c:1629 c/gimple-parser.c:1778 c/gimple-parser.c:1888
-#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29358
+#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29361
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "%<(%> erwartet"
#: c/c-parser.c:4973 c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:17394 c/c-parser.c:19875
#: c/gimple-parser.c:299 c/gimple-parser.c:1894 c/c-parser.c:3046
-#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18812 cp/parser.c:29364
+#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18816 cp/parser.c:29367
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "%<{%> erwartet"
@@ -4492,19 +4491,19 @@ msgstr "%<{%> erwartet"
#: c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14453 c/c-parser.c:18880 c/c-parser.c:18939
#: c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:745 c/gimple-parser.c:1942
#: c/gimple-parser.c:1969 c/c-parser.c:6460 c/c-parser.c:12549
-#: cp/parser.c:29397 cp/parser.c:30527 cp/parser.c:33262
+#: cp/parser.c:29400 cp/parser.c:30530 cp/parser.c:33265
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "%<:%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29290
+#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29293
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "%<while%> erwartet"
#: c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7810 c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8299
#: c/c-parser.c:8437 c/c-parser.c:9148 c/c-parser.c:13368 c/c-parser.c:14409
-#: cp/parser.c:28773 cp/parser.c:29373
+#: cp/parser.c:28777 cp/parser.c:29376
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "%<,%> erwartet"
@@ -4513,18 +4512,18 @@ msgstr "%<,%> erwartet"
msgid "expected %<.%>"
msgstr "%<.%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31103
-#: cp/parser.c:31177
+#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31106
+#: cp/parser.c:31180
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "%<@end%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29382
+#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29385
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "%<>%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29406
+#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29409
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
@@ -4532,24 +4531,24 @@ msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.c:14318 c/c-parser.c:16181 c/c-parser.c:16225 c/c-parser.c:16457
#: c/c-parser.c:16831 c/c-parser.c:19077 c/gimple-parser.c:597
-#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29385
+#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29388
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "%<=%> erwartet"
#: c/c-parser.c:16473 c/gimple-parser.c:1275 c/gimple-parser.c:1307
-#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29361
-#: cp/parser.c:31322
+#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29364
+#: cp/parser.c:31325
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "%<}%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37588
+#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37591
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "%<#pragma omp section%> oder %<}%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29370 cp/parser.c:32492
+#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29373 cp/parser.c:32495
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "%<[%> erwartet"
@@ -4558,7 +4557,7 @@ msgstr "%<[%> erwartet"
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anonym)"
-#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16377 cp/parser.c:29379
+#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16381 cp/parser.c:29382
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "%<%> erwartet"
@@ -4569,39 +4568,39 @@ msgstr "%<%> erwartet"
msgid "expected label"
msgstr "Sprungmarke erwartet"
-#: cp/call.c:11015
+#: cp/call.c:11044
msgid "candidate 1:"
msgstr "Kandidat 1:"
-#: cp/call.c:11016
+#: cp/call.c:11045
msgid "candidate 2:"
msgstr "Kandidat 2:"
-#: cp/decl.c:3138
+#: cp/decl.c:3141
msgid "jump to label %qD"
msgstr "Sprung zur Marke %qD"
-#: cp/decl.c:3139
+#: cp/decl.c:3142
msgid "jump to case label"
msgstr "Sprung zur case-Marke"
-#: cp/decl.c:3209
+#: cp/decl.c:3212
msgid "enters try block"
msgstr "Betreten von try-Block"
-#: cp/decl.c:3215
+#: cp/decl.c:3218
msgid "enters catch block"
msgstr "Betreten des catch-Blocks"
-#: cp/decl.c:3221
+#: cp/decl.c:3224
msgid "enters OpenMP structured block"
msgstr "Betreten des OpenMP-strukturierten Blocks"
-#: cp/decl.c:3227
+#: cp/decl.c:3230
msgid "enters synchronized or atomic statement"
msgstr "Betreten der synchronisierten oder atomaren Anweisung"
-#: cp/decl.c:3234
+#: cp/decl.c:3237
msgid "enters constexpr if statement"
msgstr "Betreten der if-Anweisung mit constexpr"
@@ -4621,7 +4620,7 @@ msgstr "<unaufgelöster überladener Funktionstyp>"
msgid "<type error>"
msgstr "<Typfehler>"
-#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6190 cp/cxx-pretty-print.c:153
+#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6194 cp/cxx-pretty-print.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed>"
msgstr "<unbenannt>"
@@ -4812,11 +4811,11 @@ msgstr "%r%s:%d:%d:%R in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
msgstr "%r%s:%d:%R in %<constexpr%>-Ersetzung von %qs"
-#: cp/pt.c:1983 cp/semantics.c:5403
+#: cp/pt.c:2001 cp/semantics.c:5411
msgid "candidates are:"
msgstr "Kandidaten sind:"
-#: cp/pt.c:1985 cp/pt.c:23634
+#: cp/pt.c:2003 cp/pt.c:23707
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "Kandidat ist:"
@@ -4862,48 +4861,48 @@ msgstr "Umformung verwirft Konstantheit"
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "Quellentyp ist nicht polymorph"
-#: cp/typeck.c:6228 c/c-typeck.c:4372
+#: cp/typeck.c:6230 c/c-typeck.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus"
-#: cp/typeck.c:6229 c/c-typeck.c:4359
+#: cp/typeck.c:6231 c/c-typeck.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus"
-#: cp/typeck.c:6256 c/c-typeck.c:4416
+#: cp/typeck.c:6258 c/c-typeck.c:4416
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement"
-#: cp/typeck.c:6273 c/c-typeck.c:4424
+#: cp/typeck.c:6275 c/c-typeck.c:4424
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "Argument falschen Typs für abs"
-#: cp/typeck.c:6285 c/c-typeck.c:4446
+#: cp/typeck.c:6287 c/c-typeck.c:4446
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation"
-#: cp/typeck.c:6303
+#: cp/typeck.c:6305
msgid "in argument to unary !"
msgstr "in Argument für unäres !"
-#: cp/typeck.c:6349
+#: cp/typeck.c:6351
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
-#: cp/typeck.c:6351
+#: cp/typeck.c:6353
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "kein Postinkrementoperator für Typ"
-#: cp/typeck.c:6353
+#: cp/typeck.c:6355
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "kein Prädekrementoperator für Typ"
-#: cp/typeck.c:6355
+#: cp/typeck.c:6357
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "kein Postdekrementoperator für Typ"
@@ -4990,26 +4989,34 @@ msgstr "Veraltete Funktion:"
msgid "Deleted feature:"
msgstr "Gelöschte Funktion:"
-#: fortran/expr.c:3606
+#: fortran/expr.c:3608
msgid "array assignment"
msgstr "Array-Zuweisung"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
#. Macros for unified error messages.
#: fortran/frontend-passes.c:3746
-msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension "
-msgstr ""
+#, c-format
+msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
+msgstr "Falsche Ausdehnung in Argument B in MATMUL-Intrinsic in Dimension 1: ist %ld, sollte %ld sein"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
#: fortran/frontend-passes.c:3749
-msgid "Array bound mismatch for dimension "
-msgstr "Wer das liest, hat geschummelt."
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 1 des Arrays (%ld/%ld)"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89939
+#: fortran/frontend-passes.c:3752
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Unstimmige Arraygrenzen für Dimension 2 des Arrays (%ld/%ld)"
#: fortran/gfortranspec.c:427
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Angesteuert:"
-#: fortran/interface.c:3265 fortran/intrinsic.c:4325
+#: fortran/interface.c:3267 fortran/intrinsic.c:4325
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "effektives Argument für INTENT = OUT/INOUT"
@@ -5134,7 +5141,7 @@ msgstr "find_enum(): Enum not found"
#: fortran/module.c:2143
msgid "Unsupported: multiple OpenACC 'routine' levels of parallelism"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfache Parallelismus-Stufen in OpenACC-Routinen werden nicht unterstützt"
#: fortran/module.c:2346
msgid "Expected attribute bit name"
@@ -5192,11 +5199,11 @@ msgstr "Block-IF"
msgid "implied END DO"
msgstr "impliziertes END DO"
-#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11460
+#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11462
msgid "assignment"
msgstr "Zuweisung"
-#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11511 fortran/resolve.c:11514
+#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11513 fortran/resolve.c:11516
msgid "pointer assignment"
msgstr "Zeigerzuweisung"
@@ -5282,121 +5289,121 @@ msgstr "Resultat mit nicht konstanter Zeichenlänge"
msgid "bind(c) procedure"
msgstr "bind(c)-Prozedur"
-#: fortran/resolve.c:3914
+#: fortran/resolve.c:3916
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %%L"
-#: fortran/resolve.c:3930
+#: fortran/resolve.c:3932
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "Operand des unären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
-#: fortran/resolve.c:3947
+#: fortran/resolve.c:3949
#, c-format
msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Unerwartete Entitäten mit abgeleitetem Typ im binären intrinsischen numerischen Operator %%<%s%%> bei %%L"
-#: fortran/resolve.c:3952
+#: fortran/resolve.c:3954
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Operanden des binären numerischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3967
+#: fortran/resolve.c:3969
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4009
+#: fortran/resolve.c:4011
#, c-format
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Operanden des logischen Operators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4032
+#: fortran/resolve.c:4034
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "Operand des Operators .not. bei %%L ist %s"
-#: fortran/resolve.c:4046
+#: fortran/resolve.c:4048
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden"
-#: fortran/resolve.c:4098
+#: fortran/resolve.c:4100
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden"
-#: fortran/resolve.c:4104
+#: fortran/resolve.c:4106
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Operanden des Vergleichsoperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4117
+#: fortran/resolve.c:4119
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L; meinten Sie »%s«?"
-#: fortran/resolve.c:4120
+#: fortran/resolve.c:4122
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Unbekannter Operator %%<%s%%> bei %%L"
-#: fortran/resolve.c:4123
+#: fortran/resolve.c:4125
#, c-format
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "Operand des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L ist %s"
-#: fortran/resolve.c:4127
+#: fortran/resolve.c:4129
#, c-format
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Operanden des Benutzeroperators %%<%s%%> bei %%L sind %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4213
+#: fortran/resolve.c:4215
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Ränge für Operator bei %%L und %%L stimmen nicht überein"
-#: fortran/resolve.c:7008
+#: fortran/resolve.c:7010
msgid "Loop variable"
msgstr "Schleifenvariable"
-#: fortran/resolve.c:7012
+#: fortran/resolve.c:7014
msgid "iterator variable"
msgstr "Iteratorvariable"
-#: fortran/resolve.c:7016
+#: fortran/resolve.c:7018
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Anfangs-Ausdruck in DO-Schleife"
-#: fortran/resolve.c:7020
+#: fortran/resolve.c:7022
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "End-Ausdruck in DO-Schleife"
-#: fortran/resolve.c:7024
+#: fortran/resolve.c:7026
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife"
-#: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7313
+#: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7315
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "DEALLOCATE Objekt"
-#: fortran/resolve.c:7686 fortran/resolve.c:7689
+#: fortran/resolve.c:7688 fortran/resolve.c:7691
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "ALLOCATE Objekt"
-#: fortran/resolve.c:7922 fortran/resolve.c:9658
+#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:9660
msgid "STAT variable"
msgstr "STAT-Variable"
-#: fortran/resolve.c:7966 fortran/resolve.c:9670
+#: fortran/resolve.c:7968 fortran/resolve.c:9672
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "ERRMSG-Variable"
-#: fortran/resolve.c:9461
+#: fortran/resolve.c:9463
msgid "item in READ"
msgstr "Element in READ"
-#: fortran/resolve.c:9682
+#: fortran/resolve.c:9684
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
@@ -5405,11 +5412,11 @@ msgstr "Variable ACQUIRED_LOCK"
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Unterschiedliche CHARACTER-Längen (%ld/%ld) in Feldkonstruktor"
-#: fortran/trans-array.c:5881
+#: fortran/trans-array.c:5887
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr "Ganzzahlüberlauf bei der Berechnung des zu reservierenden Speichers"
-#: fortran/trans-array.c:9447
+#: fortran/trans-array.c:9496
#, c-format
msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
msgstr "Der Wert des Parameters PDT LEN »%s« stimmt nicht mit dem in der Dummy-Deklaration überein"
@@ -5424,12 +5431,12 @@ msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge passt nicht zur deklarierten für Scheinar
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "Effektive Zeichenkettenlänge ist kürzer als die deklarierte für Scheinargument »%s« (%ld/%ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:9298
+#: fortran/trans-expr.c:9309
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr "Ziel für neue Rangabbildung ist zu klein (%ld < %ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:10709
+#: fortran/trans-expr.c:10720
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr "Zuweisung von Skalar zu unalloziertem Array"
@@ -5464,15 +5471,15 @@ msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke"
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr "Ungültige Bildanzahl %d in SYNC IMAGES"
-#: fortran/trans-stmt.c:2188
+#: fortran/trans-stmt.c:2190
msgid "Loop iterates infinitely"
msgstr "Schleife läuft endlos"
-#: fortran/trans-stmt.c:2208 fortran/trans-stmt.c:2464
+#: fortran/trans-stmt.c:2210 fortran/trans-stmt.c:2466
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "Schleifenvariable wurde geändert"
-#: fortran/trans-stmt.c:2317
+#: fortran/trans-stmt.c:2319
msgid "DO step value is zero"
msgstr "DO-Schrittwert ist Null"
@@ -5614,7 +5621,7 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "»-E« oder »-x« benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt"
#: config/darwin.h:126 config/darwin.h:427
-msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform "
+msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
msgstr "gsplit-dwarf wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
#: config/darwin.h:170
@@ -5681,7 +5688,7 @@ msgstr "»-Xbind-now« und »-Xbind-lazy« sind unverträglich"
#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
#: config/riscv/freebsd.h:44
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
@@ -5706,7 +5713,7 @@ msgstr "kein Prozessortyp zum Binden angegeben"
#: config/cris/cris.h:184
msgid "do not specify both -march=... and -mcpu=..."
-msgstr "»-march=« und »-mcpu=« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
+msgstr "»-march=…« und »-mcpu=…« dürfen nicht zusammen verwendet werden"
#: config/i386/cygwin-w64.h:64 config/i386/cygwin.h:129
#: config/i386/mingw-w64.h:95 config/i386/mingw32.h:141
@@ -5759,7 +5766,7 @@ msgstr "evtl. »-pg« statt »-p« mit gprof(1) verwenden"
#: config/rs6000/rs6000.h:139
msgid "Missing -mcpu option in ASM_CPU_SPEC?"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende »-mcpu«-Option in ASM_CPU_SPEC?"
#: config/rx/rx.h:80
msgid "-mas100-syntax is incompatible with -gdwarf"
@@ -5781,7 +5788,11 @@ msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt"
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian"
-#: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:158
+#: config/sparc/linux64.h:148
+msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
+msgstr "-fsanitize=address wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+
+#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
msgid "may not use both -m32 and -m64"
@@ -5823,2397 +5834,1016 @@ msgstr "objc-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c-cpp-output v
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr "objc++-cpp-output ist veraltet; bitte stattdessen objective-c++-cpp-output verwenden"
-#: fortran/lang.opt:146
-msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
-msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen."
-
-#: fortran/lang.opt:198
-msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
-msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:202
-msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:206
-msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
-msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:210
-msgid "Warn about creation of array temporaries."
-msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:214
-msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
-msgstr "Warnen, wenn der Rang oder Typ von Argumenten und Parametern nicht übereinstimmt."
-
-#: fortran/lang.opt:218
-msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
-msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:226
-msgid "Warn about truncated character expressions."
-msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:230
-msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
-msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:238
-msgid "Warn about most implicit conversions."
-msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:242
-msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
-msgstr "Bei möglicherweise falschen Arrayindexen in do-Schleifen warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:250
-msgid "Warn if loops have been interchanged."
-msgstr "Warnen, wenn Schleifen getauscht wurden."
-
-#: fortran/lang.opt:254
-msgid "Warn about function call elimination."
-msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:258
-msgid "Warn about calls with implicit interface."
-msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:262
-msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
-msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:266
-msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
-msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:270
-msgid "Warn about truncated source lines."
-msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:274
-msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
-msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:286
-msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
-msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:298
-msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
-msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:302
-msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
-msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
-
-#: fortran/lang.opt:306
-msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
-msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
-
-#: fortran/lang.opt:310
-msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
-msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in einer Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte."
-
-#: fortran/lang.opt:318
-msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
-msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:322
-msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
-msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben."
-
-#: fortran/lang.opt:326
-msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:330
-msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
-msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:338
-msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
-msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat."
-
-#: fortran/lang.opt:346
-msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:350
-msgid "Warn about zero-trip DO loops."
-msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen."
-
-#: fortran/lang.opt:354
-msgid "Enable preprocessing."
-msgstr "Vorverarbeitung einschalten."
-
-#: fortran/lang.opt:362
-msgid "Disable preprocessing."
-msgstr "Vorverarbeitung ausschalten."
-
-#: fortran/lang.opt:370
-msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
-msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen."
-
-#: fortran/lang.opt:374
-msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten."
-
-#: fortran/lang.opt:378
-msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
-msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar."
-
-#: fortran/lang.opt:386
-msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
-msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären."
-
-#: fortran/lang.opt:390
-msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
-msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten."
-
-#: fortran/lang.opt:394
-msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
-msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt."
-
-#: fortran/lang.opt:398
-msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
-msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwendet."
-
-#: fortran/lang.opt:402
-msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
-msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde."
-
-#: fortran/lang.opt:406
-msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
-msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Die Endianess, die für unformatierte Dateien verwendet wird."
-
-#: fortran/lang.opt:409
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
-msgstr "Unbekannte Option für Endianess-Wert: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:425
-msgid "Use the Cray Pointer extension."
-msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden."
-
-#: fortran/lang.opt:429
-msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
-msgstr "C-Prototypen aus BIND(C)-Deklarationen generieren."
-
-#: fortran/lang.opt:433
-msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
-msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren."
-
-#: fortran/lang.opt:437
-msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
-msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln."
-
-#: fortran/lang.opt:441
-msgid "Enable all DEC language extensions."
-msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen."
-
-#: fortran/lang.opt:445
-msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:449
-msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
-msgstr "Artspezifische Varianten der intrinsischen Ganzzahlfunktionen einschalten."
-
-#: fortran/lang.opt:453
-msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
-msgstr "Intrinsische Altlasten-Mathematik-Funktionen für Kompatibilität einschaltet."
-
-#: fortran/lang.opt:457
-msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
-msgstr "Unterstützung für DEC STRUCTURE/RECORD einschalten."
-
-#: fortran/lang.opt:461
-msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
-msgstr "STATIC- und AUTOMATIC-Attribute im DEC-Stil einschalten."
-
-#: fortran/lang.opt:465
-msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
-
-#: fortran/lang.opt:469
-msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
-
-#: fortran/lang.opt:473
-msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
-
-#: fortran/lang.opt:477
-msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
-msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 10 Bytes breiten Typen setzen."
-
-#: fortran/lang.opt:481
-msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
-msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 16 Bytes breiten Typen setzen."
+#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:440
+msgid "Do not use hardware fp."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
-#: fortran/lang.opt:485
-msgid "Allow dollar signs in entity names."
-msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben."
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+msgid "Use fp registers."
+msgstr "FP-Register verwenden."
-#: fortran/lang.opt:489 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654
-#: common.opt:788 common.opt:998 common.opt:1002 common.opt:1006
-#: common.opt:1010 common.opt:1574 common.opt:1630 common.opt:1762
-#: common.opt:1766 common.opt:2000 common.opt:2178 common.opt:2879
+#: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 common.opt:788 common.opt:998
+#: common.opt:1002 common.opt:1006 common.opt:1010 common.opt:1574
+#: common.opt:1630 common.opt:1762 common.opt:1766 common.opt:2000
+#: common.opt:2178 common.opt:2879 fortran/lang.opt:489
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
-#: fortran/lang.opt:493
-msgid "Display the code tree after parsing."
-msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen."
-
-#: fortran/lang.opt:497
-msgid "Display the code tree after front end optimization."
-msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen."
-
-#: fortran/lang.opt:501
-msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option."
-
-#: fortran/lang.opt:505
-msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
-msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte."
-
-#: fortran/lang.opt:509
-msgid "Use f2c calling convention."
-msgstr "Die f2c-Aufrufkonvention verwenden."
-
-#: fortran/lang.opt:513
-msgid "Assume that the source file is fixed form."
-msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt."
-
-#: fortran/lang.opt:517
-msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
-msgstr "Erzeugen von temporären Variablen erzwingen, um Code für selten ausgeführtes »forall« zu testen."
-
-#: fortran/lang.opt:521
-msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
-msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren."
-
-#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
-msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
-msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind."
-
-#: fortran/lang.opt:533
-msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
-msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
-
-#: fortran/lang.opt:537
-msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden."
-
-#: fortran/lang.opt:541
-msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:545
-msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-trap=[…]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten."
-
-#: fortran/lang.opt:549
-msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-summary=[…]\tZusammenfassung für Gleitkommaausnahmen ausgeben."
-
-#: fortran/lang.opt:553
-msgid "Assume that the source file is free form."
-msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt."
-
-#: fortran/lang.opt:557
-msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
-msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
-
-#: fortran/lang.opt:561
-msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden."
-
-#: fortran/lang.opt:565
-msgid "Try to interchange loops if profitable."
-msgstr "Versuchen, Schleifen zu tauschen, wenn es nützt."
-
-#: fortran/lang.opt:569
-msgid "Enable front end optimization."
-msgstr "Frontend-Optimierung einschalten."
-
-#: fortran/lang.opt:573
-msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
-msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben."
-
-#: fortran/lang.opt:577
-msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
-msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren."
-
-#: fortran/lang.opt:581
-msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
-msgstr "Komponenten von abgeleiteten Typvariablen gemäß anderer init-Schalter initialisieren."
-
-#: fortran/lang.opt:585
-msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
-msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren."
-
-#: fortran/lang.opt:589
-msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
-msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)."
-
-#: fortran/lang.opt:593
-msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
-msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren."
-
-#: fortran/lang.opt:597
-msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
-msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren."
-
-#: fortran/lang.opt:600
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
-msgstr "Unbekannte Option für Gleitkomma-Initialisierungswert: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:619
-msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
-msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tGröße der größten Matrix, für die matmul geinlinet wird."
-
-#: fortran/lang.opt:623
-msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
-msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor."
-
-#: fortran/lang.opt:627
-msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
-msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge."
-
-#: fortran/lang.opt:631
-msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
-msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze."
-
-#: fortran/lang.opt:635
-msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
-msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes."
-
-#: fortran/lang.opt:639
-msgid "Put all local arrays on stack."
-msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
-
-#: fortran/lang.opt:643
-msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
-msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
-
-#: fortran/lang.opt:663
-msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
-msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen."
-
-#: fortran/lang.opt:671
-msgid "Protect parentheses in expressions."
-msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen."
-
-#: fortran/lang.opt:675
-msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:679
-msgid "Enable range checking during compilation."
-msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten."
-
-#: fortran/lang.opt:683
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
-msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren."
-
-#: fortran/lang.opt:687
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
-msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren."
-
-#: fortran/lang.opt:691
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
-msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren."
-
-#: fortran/lang.opt:695
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
-msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren."
-
-#: fortran/lang.opt:699
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
-msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren."
-
-#: fortran/lang.opt:703
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
-msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren."
-
-#: fortran/lang.opt:707
-msgid "Reallocate the LHS in assignments."
-msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren."
-
-#: fortran/lang.opt:711
-msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
-
-#: fortran/lang.opt:715
-msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
-
-#: fortran/lang.opt:719
-msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
-msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen."
-
-#: fortran/lang.opt:723
-msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
-msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren."
-
-#: fortran/lang.opt:727
-msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
-msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird."
-
-#: fortran/lang.opt:730
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option: %qs"
-msgstr "Unbekannte Option %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:743
-msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
-msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen."
-
-#: fortran/lang.opt:747
-msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
-msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält."
-
-#: fortran/lang.opt:755
-msgid "Apply negative sign to zero values."
-msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden."
-
-#: fortran/lang.opt:759
-msgid "Append underscores to externally visible names."
-msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen."
-
-#: fortran/lang.opt:763 c-family/c.opt:1405 c-family/c.opt:1437
-#: c-family/c.opt:1685 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167
-#: common.opt:1375 common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849
-#: common.opt:2249 common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382
-#: common.opt:2487 common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594
-#: common.opt:2602 common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843
-#: common.opt:2980 common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992
-msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
-
-#: fortran/lang.opt:803
-msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
-msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden."
-
-#: fortran/lang.opt:807
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen."
-
-#: fortran/lang.opt:811
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen."
-
-#: fortran/lang.opt:815
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen."
-
-#: fortran/lang.opt:819
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2018 übereinstimmen."
-
-#: fortran/lang.opt:823
-msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
-msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen."
-
-#: fortran/lang.opt:827
-msgid "Conform to nothing in particular."
-msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen."
-
-#: fortran/lang.opt:831
-msgid "Accept extensions to support legacy code."
-msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen."
-
-#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
-#, c-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
-
-#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
-#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
-#, c-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
-
-#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
-#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
-#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906 c-family/c.opt:1914 brig/lang.opt:44
-#: config/darwin.opt:56 common.opt:326 common.opt:329 common.opt:3140
-#, c-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
-
-#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
-#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
-#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
-#, c-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
-
-#: c-family/c.opt:182
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
-msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus."
-
-#: c-family/c.opt:186
-msgid "Do not discard comments."
-msgstr "Kommentare nicht verwerfen."
-
-#: c-family/c.opt:190
-msgid "Do not discard comments in macro expansions."
-msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen."
-
-#: c-family/c.opt:194
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
-msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt."
-
-#: c-family/c.opt:201
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
-msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen."
-
-#: c-family/c.opt:205
-msgid "Enable parsing GIMPLE."
-msgstr "GIMPLE-Parsen einschalten."
-
-#: c-family/c.opt:209
-msgid "Print the name of header files as they are used."
-msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden."
-
-#: c-family/c.opt:213
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen."
-
-#: c-family/c.opt:217
-msgid "Generate make dependencies."
-msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen."
-
-#: c-family/c.opt:221
-msgid "Generate make dependencies and compile."
-msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen."
-
-#: c-family/c.opt:225
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben."
-
-#: c-family/c.opt:229
-msgid "Treat missing header files as generated files."
-msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln."
-
-#: c-family/c.opt:233
-msgid "Like -M but ignore system header files."
-msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren."
-
-#: c-family/c.opt:237
-msgid "Like -MD but ignore system header files."
-msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren."
-
-#: c-family/c.opt:241
-msgid "Generate phony targets for all headers."
-msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen."
-
-#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
-#, c-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
-
-#: c-family/c.opt:245
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
-msgstr "-MQ <Ziel>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen."
-
-#: c-family/c.opt:249
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
-msgstr "-MT <Ziel>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen."
-
-#: c-family/c.opt:253
-msgid "Do not generate #line directives."
-msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen."
-
-#: c-family/c.opt:257
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
-msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben."
-
-#: c-family/c.opt:261
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
-msgstr "Bei Dingen warnen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden."
-
-#: c-family/c.opt:265
-msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
-msgstr "Bei Dingen warnen, die sich zwischen der aktuellen »-fabi-version« und der angegebenen Version ändern."
-
-#: c-family/c.opt:269
-msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
-msgstr "Bei Teilobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat."
-
-#: c-family/c.opt:276
-msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:280
-msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
-msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:283
-msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
-msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt"
-
-#: c-family/c.opt:296
-msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
-msgstr "Warnen, wenn »new« für Typen mit großer Ausrichtung aufgerufen wird, ohne dass »-faligned-new« angegeben ist."
-
-#: c-family/c.opt:300
-msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
-msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tSelbst dann warnen, wenn »new« Klassenelementfunktionen zur Speicherreservierung verwendet."
-
-#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
-msgid "Enable most warning messages."
-msgstr "Die meisten Warnungen einschalten."
-
-#: c-family/c.opt:308
-msgid "Warn on any use of alloca."
-msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen."
-
-#: c-family/c.opt:312
-msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
-msgstr "-Walloc-size-larger-than=<Bytes> Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, mit denen Objekte erzeugt werden, die größer als »Bytes« sind."
-
-#: c-family/c.opt:317
-msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:321
-msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
-msgstr "-Walloc-zero Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, bei denen als Größe 0 angegeben ist."
-
-#: c-family/c.opt:325
-msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgstr "-Walloca-larger-than=<Anzahl>\tBei Aufrufen von alloca warnen, deren Größe unbeschränkt ist oder deren Größe zwar beschränkt ist, aber mehr als <Anzahl> Bytes betragen kann."
-
-#: c-family/c.opt:331
-msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:343
-msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
-msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird."
-
-#: c-family/c.opt:347
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
-msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden."
-
-#: c-family/c.opt:351
-msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
-msgstr "Warnen, wenn ein boolescher Ausdruck mit einer Ganzzahl verglichen wird, deren Wert ungleich true/false ist."
-
-#: c-family/c.opt:355
-msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
-msgstr "Bei bestimmten Operationen auf booleschen Ausdrücken warnen."
-
-#: c-family/c.opt:359
-msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
-msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden."
-
-#: c-family/c.opt:363
-msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
-msgstr "Warnen, wenn eine eingebaute Funktion mit der falschen Signatur deklariert wird."
-
-#: c-family/c.opt:367
-msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
-msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen."
-
-#: c-family/c.opt:371
-msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
-msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C2X, aber noch nicht in ISO C11 verfügbar sind, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:375
-msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
-msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C99, aber noch nicht in ISO C90 verfügbar sind, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:379
-msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
-msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C11, aber noch nicht in ISO C99 verfügbar sind, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:383
-msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
-msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:390
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
-msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:394
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
-msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:401
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
-msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und ISO C++ 2017 unterscheidet, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:405
-msgid "Warn about casts between incompatible function types."
-msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Funktionstypen umgewandelt werden."
-
-#: c-family/c.opt:409
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
-msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
-msgstr "Bei catch-Behandlern warnen, die nicht Referenztypen sind."
-
-#: c-family/c.opt:421
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
-msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen."
-
-#: c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 c-family/c.opt:1314
-#: c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 c-family/c.opt:1326
-#: c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 c-family/c.opt:1341
-#: c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 c-family/c.opt:1353
-#: c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1365
-#: c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 c-family/c.opt:1377
-#: c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1389
-#: config/i386/i386.opt:967
-msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
-msgstr "Veraltet in GCC 9. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
-
-#: c-family/c.opt:429
-msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
-msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:433
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
-msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:437
-msgid "Synonym for -Wcomment."
-msgstr "Synonym für -Wcomment."
-
-#: c-family/c.opt:441
-msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
-msgstr "Bei Verwendung von bedingt unterstützten Konstrukten warnen."
-
-#: c-family/c.opt:445
-msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
-msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten."
-
-#: c-family/c.opt:449
-msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
-msgstr "Bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt warnen."
-
-#: c-family/c.opt:457
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
-msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind."
-
-#: c-family/c.opt:461
-msgid "Warn about dangling else."
-msgstr "Bei »hängendem else« warnen."
-
-#: c-family/c.opt:465
-msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
-msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen."
-
-#: c-family/c.opt:469
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
-msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird."
-
-#: c-family/c.opt:473
-msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
-msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger auf unvollständigen Typen gelöscht wird."
-
-#: c-family/c.opt:477
-msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
-msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
-
-#: c-family/c.opt:485
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:490
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:495
-msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
-msgstr "Bei positioneller Initialisierung von Strukturen warnen, die designierte Initialisierungen erfordern."
-
-#: c-family/c.opt:499
-msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
-msgstr "Warnen, wenn Qualifizierer von Arrays gestrichen werden, die Zeigerziele sind."
-
-#: c-family/c.opt:503
-msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
-msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer von Zeigern ignoriert werden."
-
-#: c-family/c.opt:507
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
-msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen."
-
-#: c-family/c.opt:511
-msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
-msgstr "Bei doppelten Zweigen in if-else-Anweisungen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:515
-msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
-msgstr "Warnen, wenn in einer if-else-if-Kette doppelte Bedingungen auftauchen."
-
-#: c-family/c.opt:519
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
-msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen."
-
-#: c-family/c.opt:523
-msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
-msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen."
-
-#: c-family/c.opt:527
-msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
-msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen."
-
-#: c-family/c.opt:531
-msgid "Warn about comparison of different enum types."
-msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:539
-msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
-msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden."
-
-#: c-family/c.opt:547
-msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
-msgstr "Bei Semikolon nach Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse warnen."
-
-#: c-family/c.opt:551
-msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
-msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die die Präzision von Gleitkommazahlen reduzieren."
-
-#: c-family/c.opt:555
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
-msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen."
-
-#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
-msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen."
-
-#: c-family/c.opt:563
-msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
-msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:567
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
-msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen."
-
-#: c-family/c.opt:571
-msgid "Warn about format strings that are not literals."
-msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:575
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
-msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben. Entspricht -Wformat-overflow=1."
-
-#: c-family/c.opt:580
-msgid "Warn about possible security problems with format functions."
-msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:584
-msgid "Warn about sign differences with format functions."
-msgstr "Vor Vorzeichenunterschieden mit Formatfunktionen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:588
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
-msgstr "Bei Aufrufen von snprintf und ähnlichen Funktionen warnen, wenn sie die Ausgabe abschneiden. Entspricht -Wformat-truncation=1."
-
-#: c-family/c.opt:593
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
-msgstr "Bei strftime-Formaten, die 2-stellige Jahreszahlen erzeugen, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:597
-msgid "Warn about zero-length formats."
-msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen."
-
-#: c-family/c.opt:605
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
-msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben."
-
-#: c-family/c.opt:610
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
-msgstr "Warnen, wenn Aufrufe für snprintf und ähnliche Funktionen die Ausgabe abschneiden."
-
-#: c-family/c.opt:614
-msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
-msgstr "Warnen, wenn Feld in einer Struktur nicht ausgerichtet ist."
-
-#: c-family/c.opt:618
-msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
-
-#: c-family/c.opt:622
-msgid "Warn whenever attributes are ignored."
-msgstr "Warnen, wenn Attribute ignoriert werden."
-
-#: c-family/c.opt:626
-msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
-msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Zeigertypen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:630
-msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:634
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:638
-msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:642
-msgid "Warn about implicit declarations."
-msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:650
-msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
-msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen."
-
-#: c-family/c.opt:654
-msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
-msgstr "Warnen, wenn »defined« außerhalb von »#if« verwendet wird."
-
-#: c-family/c.opt:658
-msgid "Warn about implicit function declarations."
-msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:662
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
-msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt."
-
-#: c-family/c.opt:669
-msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
-msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat."
-
-#: c-family/c.opt:673
-msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
-msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen."
-
-#: c-family/c.opt:677
-msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
-msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen."
-
-#: c-family/c.opt:681
-msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
-msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen."
-
-#: c-family/c.opt:685
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
-msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen."
-
-#: c-family/c.opt:689
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
-msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:693
-msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
-msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt."
-
-#: c-family/c.opt:697
-msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
-msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt."
-
-#: c-family/c.opt:701
-msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
-msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
-
-#: c-family/c.opt:705
-msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
-msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird."
-
-#: c-family/c.opt:709
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
-msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen."
-
-#: c-family/c.opt:713
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
-msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen."
-
-#: c-family/c.opt:721
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
-msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht."
-
-#: c-family/c.opt:725
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
-msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert."
-
-#: c-family/c.opt:729
-msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
-msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht."
-
-#: c-family/c.opt:733
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:737
-msgid "Warn about global functions without previous declarations."
-msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen."
-
-#: c-family/c.opt:741
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
-msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:745
-msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
-msgstr "Warnen bei unsicheren Makros, die zu mehreren Anweisungen expandiert werden und innerhalb eines if, else, while, switch oder for verwendet werden."
-
-#: c-family/c.opt:749
-msgid "Warn on direct multiple inheritance."
-msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen."
-
-#: c-family/c.opt:753
-msgid "Warn on namespace definition."
-msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen."
-
-#: c-family/c.opt:757
-msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
-msgstr "Warnen, wenn Felder in einer gepackten Struktur nicht ausgerichtet sind."
-
-#: c-family/c.opt:761
-msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
-msgstr "Warnen, wenn Deallokationsfunktionen mit expliziter Größenangabe fehlen."
-
-#: c-family/c.opt:765
-msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
-msgstr "Warnen, wenn zwei sizeof-Ausdrücke durcheinander geteilt werden, die nicht korrekt mit Zeigern funktionieren."
-
-#: c-family/c.opt:769
-msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
-msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt."
-
-#: c-family/c.opt:773
-msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
-msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Array deklariert ist."
-
-#: c-family/c.opt:777
-msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen."
-
-#: c-family/c.opt:782
-msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Unter der Kontrolle des Object-Size-Typs warnen, wenn Pufferüberläufe in Stringmanipulationsfunktionen wie memcpy und strcpy auftreten."
-
-#: c-family/c.opt:787
-msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
-msgstr "Bei Abschneiden in Stringfunktionen wie strncat und strncpy warnen."
-
-#: c-family/c.opt:791
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
-msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:795
-msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
-msgstr "Vorschlagen, dass das Schlüsselwort »override« für Deklarationen von virtuellen Funktionen verwendet wird, die andere Funktionen übersteuern."
-
-#: c-family/c.opt:800
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
-msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:804
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
-msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen."
-
-#: c-family/c.opt:808
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
-msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:812
-msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
-msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen."
-
-#: c-family/c.opt:816
-msgid "Warn on primary template declaration."
-msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen."
-
-#: c-family/c.opt:820
-msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
-msgstr "Bei Deklarationen von Entitys warnen, in denen Attribute fehlen, die bei verwandten Entitys jedoch angegeben wurden."
-
-#: c-family/c.opt:829
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
-msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:833
-msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
-msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:837
-msgid "Warn about global functions without prototypes."
-msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:844
-msgid "Warn about use of multi-character character constants."
-msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:848
-msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
-msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:852
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
-msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen."
-
-#: c-family/c.opt:856
-msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
-msgstr "Warnen, wenn ein »noexcept«-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann."
-
-#: c-family/c.opt:860
-msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
-msgstr "Warnen, wenn ein C++17-noexcept-Funktionstyp den gemangelten Namen eines Symbols beeinflusst."
-
-#: c-family/c.opt:864
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
-msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates deklariert werden."
-
-#: c-family/c.opt:868
-msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
-msgstr "Warnen, wenn eine Umwandlungsfunktion niemals aufgerufen werden kann, aufgrund des Umwandlungs-Zieltypen."
-
-#: c-family/c.opt:872
-msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
-msgstr "Warnen bei unsicherem direkten Schreibzugriff in Speicher von Klassen-Objekten."
-
-#: c-family/c.opt:876
-msgid "Warn about non-virtual destructors."
-msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
-
-#: c-family/c.opt:880
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
-msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird."
-
-#: c-family/c.opt:896
-msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
-msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen."
-
-#: c-family/c.opt:903
-msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
-
-#: c-family/c.opt:919
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
-msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird."
-
-#: c-family/c.opt:923
-msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
-msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen."
-
-#: c-family/c.opt:927
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
-msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird."
-
-#: c-family/c.opt:931
-msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
-msgstr "Warnen, wenn eine SIMD-Direktive vom Vektorisierer-Kostenmodell übersteuert wird."
-
-#: c-family/c.opt:935
-msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
-msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist."
-
-#: c-family/c.opt:939
-msgid "Warn about overloaded virtual function names."
-msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:943
-msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
-msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen."
-
-#: c-family/c.opt:947
-msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
-msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen."
-
-#: c-family/c.opt:951
-msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
-msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:955
-msgid "Warn about possibly missing parentheses."
-msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen."
-
-#: c-family/c.opt:963
-msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:967
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
-msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:971
-msgid "Warn about function pointer arithmetic."
-msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen."
-
-#: c-family/c.opt:975
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
-msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
-
-#: c-family/c.opt:979
-msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
-msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit '\\0' verglichen wird."
-
-#: c-family/c.opt:983
-msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
-msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen."
-
-#: c-family/c.opt:987
-msgid "Warn about misuses of pragmas."
-msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen."
-
-#: c-family/c.opt:991
-msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:995
-msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
-msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist."
-
-#: c-family/c.opt:999
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
-msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind."
-
-#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
-msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
-msgstr "Bei Placement-New-Ausdrücken mit undefiniertem Verhalten warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1011
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
-msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1015
-msgid "Warn about redundant calls to std::move."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:1019
-msgid "Warn about uses of register storage specifier."
-msgstr "Bei Verwendung der Speicherklassenangabe »register« warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1023
-msgid "Warn when the compiler reorders code."
-msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert."
-
-#: c-family/c.opt:1027
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
-msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1031
-msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
-msgstr "Bei verdächtigen Konstrukten waren, an denen die umgekehrte skalare Speicherreihenfolge beteiligt ist."
-
-#: c-family/c.opt:1035
-msgid "Warn if a selector has multiple methods."
-msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat."
-
-#: c-family/c.opt:1039
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
-msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1043
-msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
-msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration von %qE eine Instanzvariable verdeckt."
-
-#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
-msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
-msgstr "Warnen, wenn das Linksschieben eines vorzeichenbehafteten Werts überläuft."
-
-#: c-family/c.opt:1055
-msgid "Warn if shift count is negative."
-msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist."
-
-#: c-family/c.opt:1059
-msgid "Warn if shift count >= width of type."
-msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist."
-
-#: c-family/c.opt:1063
-msgid "Warn if left shifting a negative value."
-msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird."
-
-#: c-family/c.opt:1067
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
-msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1075
-msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
-msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1079
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
-msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt."
-
-#: c-family/c.opt:1083
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
-msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1087
-msgid "Warn about unprototyped function declarations."
-msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1099
-msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
-msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1103
-msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
-msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden."
-
-#: c-family/c.opt:1107
-msgid "Deprecated. This switch has no effect."
-msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
-
-#: c-family/c.opt:1115
-msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
-msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
-
-#: c-family/c.opt:1119
-msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
-msgstr "Warnen, wenn ein throw-Ausdruck garantiert in einem Aufruf von terminate() endet."
-
-#: c-family/c.opt:1123
-msgid "Warn about features not present in traditional C."
-msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1127
-msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
-msgstr "Bei Prototypen warnen, die zu anderen Typumwandlungen führen würden, wenn der Prototyp nicht angegeben wäre."
-
-#: c-family/c.opt:1131
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
-msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten."
-
-#: c-family/c.opt:1135
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
-msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen."
-
-#: c-family/c.opt:1139
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
-msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird."
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
+msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern."
-#: c-family/c.opt:1151
-msgid "Warn about unrecognized pragmas."
-msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen."
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
+msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen."
-#: c-family/c.opt:1155
-msgid "Warn about unsuffixed float constants."
-msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen."
+#: config/alpha/alpha.opt:46
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
+msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1163
-msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
-msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen."
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+msgid "Use VAX fp."
+msgstr "VAX-FP verwenden."
-#: c-family/c.opt:1167
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
-msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen."
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+msgid "Do not use VAX fp."
+msgstr "VAX-FP nicht verwenden."
-#: c-family/c.opt:1171
-msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
-msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird."
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
+msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
-msgid "Warn when a const variable is unused."
-msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird."
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
+msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1187
-msgid "Warn about using variadic macros."
-msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen."
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
+msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1191
-msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
-msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen."
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+msgid "Emit code for the counting ISA extension."
+msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1195
-msgid "Warn if a variable length array is used."
-msgstr "Warnen, wenn ein Array variabler Länge verwendet wird."
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+msgid "Emit code using explicit relocation directives."
+msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1199
-#, fuzzy
-#| msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
-msgstr "-Wvla-larger-than=<Anzahl> Bei unbeschränkten Verwendungen von Arrays variabler Länge warnen, und bei Verwendung von Arrays variabler Länge, wenn die Länge <Anzahl> überschreiten kann."
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen."
-#: c-family/c.opt:1206
-msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1210
-msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
-msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist."
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+msgid "Emit direct branches to local functions."
+msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1214
-msgid "Warn on direct virtual inheritance."
-msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen."
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+msgid "Emit indirect branches to local functions."
+msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1218
-msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
-msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat."
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
+msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1222
-msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
+#: config/alpha/alpha.opt:98 config/s390/s390.opt:150 config/i386/i386.opt:212
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
+msgid "Use 128-bit long double."
+msgstr "128-bit long double verwenden."
-#: c-family/c.opt:1226
-msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
-msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird."
+#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:154
+#: config/i386/i386.opt:208 config/sparc/long-double-switch.opt:27
+msgid "Use 64-bit long double."
+msgstr "64-bit long double verwenden."
-#: c-family/c.opt:1230
-msgid "Warn about useless casts."
-msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen."
+#: config/alpha/alpha.opt:106
+msgid "Use features of and schedule given CPU."
+msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden."
-#: c-family/c.opt:1234
-msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
-msgstr "Warnen, wenn ein Klassentyp eine Basis oder ein Feld hat, deren Typ den unbenannten Namensraum verwendet oder von einem Typen ohne Bindung abhängt."
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+msgid "Schedule given CPU."
+msgstr "Für angegebene CPU planen."
-#: c-family/c.opt:1238
-msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
-msgstr "Warnen, wenn in einer Deklaration const, volatile, restrict oder _Atomic doppelt angegeben ist."
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+msgid "Control the generated fp rounding mode."
+msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern."
-#: c-family/c.opt:1242
-msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
-msgstr "Warnen, wenn ein Argument für einen »restrict«-Parameter auch in einem anderen Argument vorkommt."
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+msgid "Control the IEEE trap mode."
+msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern."
-#: c-family/c.opt:1247
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
-msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+msgid "Control the precision given to fp exceptions."
+msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern."
-#: c-family/c.opt:1255
-msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
-msgstr "Die Version der C++-ABI, die für »-Wabi«-Warnungen und Bindungskompatibilitätsaliase verwendet wird."
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+msgid "Tune expected memory latency."
+msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen."
-#: c-family/c.opt:1259
-msgid "Enforce class member access control semantics."
-msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen."
+#: config/alpha/alpha.opt:130 config/ia64/ia64.opt:118
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben."
-#: c-family/c.opt:1263
-msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
-msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben."
+#: config/mips/mips-tables.opt:24
+msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
+msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
-#: c-family/c.opt:1267
-msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
-msgstr "C++17-Allozierung von überausgerichteten Typen unterstützen."
+#: config/mips/mips-tables.opt:28
+msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
-#: c-family/c.opt:1271
-msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
-msgstr "-faligned-new=<N> Überausgerichtete Typallozierung aus C++17 für Typen mit Ausrichtung größer N verwenden."
+#: config/mips/mips.opt:32
+msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
-#: c-family/c.opt:1278
-msgid "Allow variadic functions without named parameter."
-msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben."
+#: config/mips/mips.opt:36
+msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
-#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
-#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
-msgid "No longer supported."
-msgstr "Wird nicht mehr unterstützt."
+#: config/mips/mips.opt:55
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
+msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann."
-#: c-family/c.opt:1286
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
-msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen."
+#: config/mips/mips.opt:59
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
+msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden."
-#: c-family/c.opt:1294
-msgid "Recognize built-in functions."
-msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen."
+#: config/mips/mips.opt:63
+msgid "Use integer madd/msub instructions."
+msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
-#: c-family/c.opt:1301
-msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
-msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden."
+#: config/mips/mips.opt:67
+msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1305
-msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:71
+msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen."
-#: c-family/c.opt:1393
-msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
-msgstr "Veraltet in GCC 8. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+#: config/mips/mips.opt:75
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
+msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben."
-#: c-family/c.opt:1397
-msgid "Enable support for C++ concepts."
-msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:79
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten."
-#: c-family/c.opt:1401
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
-msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben."
+#: config/mips/mips.opt:83
+msgid "Trap on integer divide by zero."
+msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen."
-#: c-family/c.opt:1408
-#, c-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
+#: config/mips/mips.opt:87
+msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
+msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind."
-#: c-family/c.opt:1409
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
-msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden."
+#: config/mips/mips.opt:91
+msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
-#: c-family/c.opt:1413
-msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
-msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben."
+#: config/mips/mips.opt:104
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
+msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
-#: c-family/c.opt:1417
-msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<Anzahl>\tMaximale Anzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben."
+#: config/mips/mips.opt:108
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
+msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
-#: c-family/c.opt:1421
-#, fuzzy
-#| msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<Anzahl>\tMaximale Anzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben."
+#: config/mips/mips.opt:112
+msgid "Allow the use of MDMX instructions."
+msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben."
-#: c-family/c.opt:1425
-msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
-msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben."
+#: config/mips/mips.opt:116
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken."
-#: c-family/c.opt:1429
-msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
-msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:120
+msgid "Use MIPS-DSP instructions."
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden."
-#: c-family/c.opt:1433
-msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
-msgstr "Komplexe Konstruktoren und Destruktoren ausfaktorisieren, um Speicherplatz gegenüber Geschwindigkeit zu gewinnen."
+#: config/mips/mips.opt:124
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
+msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden."
-#: c-family/c.opt:1441
-msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
-msgstr "Hierarchische Vergleiche ausgeben, wenn die Templatetypen nicht zusammenpassen."
+#: config/mips/mips.opt:134 config/c6x/c6x.opt:30 config/nios2/nios2.opt:94
+#: config/tilegx/tilegx.opt:45
+msgid "Use big-endian byte order."
+msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
-#: c-family/c.opt:1445
-msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
+#: config/mips/mips.opt:138 config/c6x/c6x.opt:34 config/nios2/nios2.opt:98
+#: config/tilegx/tilegx.opt:49
+msgid "Use little-endian byte order."
+msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
-#: c-family/c.opt:1449
-msgid "Permit '$' as an identifier character."
-msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen."
+#: config/mips/mips.opt:142 config/iq2000/iq2000.opt:61
+msgid "Use ROM instead of RAM."
+msgstr "ROM statt RAM verwenden."
-#: c-family/c.opt:1453
-msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
-msgstr "-fmacro-prefix-map=<alt>=<neu> Einen Verzeichnisnamen auf einen anderen umschreiben in __FILE__, __BASE_FILE__ und __builtin_FILE()."
+#: config/mips/mips.opt:146
+msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
+msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden."
-#: c-family/c.opt:1457
-msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
-msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben."
+#: config/mips/mips.opt:150
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
+msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden."
-#: c-family/c.opt:1461
-msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
-msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben."
+#: config/mips/mips.opt:154
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
+msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden."
-#: c-family/c.opt:1468
-msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
-msgstr "-fno-elide-type Gleiche Elemente in Templatevergleichen nicht weglassen."
+#: config/mips/mips.opt:158
+msgid "Work around certain 24K errata."
+msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen."
-#: c-family/c.opt:1472
-msgid "Generate code to check exception specifications."
-msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen."
+#: config/mips/mips.opt:162
+msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen."
-#: c-family/c.opt:1479
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln."
+#: config/mips/mips.opt:166
+msgid "Work around certain R4400 errata."
+msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen."
-#: c-family/c.opt:1483
-msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
-msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen."
+#: config/mips/mips.opt:170
+msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
+msgstr "Workaround für R5900-Kurzschleifenfehler."
-#: c-family/c.opt:1487
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
-msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben."
+#: config/mips/mips.opt:174
+msgid "Work around certain RM7000 errata."
+msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen."
-#: c-family/c.opt:1491
-msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
-msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen."
+#: config/mips/mips.opt:178
+msgid "Work around certain R10000 errata."
+msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen."
-#: c-family/c.opt:1501
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
-msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind."
+#: config/mips/mips.opt:182
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
+msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen."
-#: c-family/c.opt:1505
-msgid "Recognize GNU-defined keywords."
-msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen."
+#: config/mips/mips.opt:186
+msgid "Work around certain VR4120 errata."
+msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen."
-#: c-family/c.opt:1509
-msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen."
+#: config/mips/mips.opt:190
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
+msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen."
-#: c-family/c.opt:1513
-msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
-msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden."
+#: config/mips/mips.opt:194
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
+msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen."
-#: c-family/c.opt:1519
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+#: config/mips/mips.opt:198
+msgid "FP exceptions are enabled."
+msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet."
-#: c-family/c.opt:1526
-msgid "Assume normal C execution environment."
-msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten."
+#: config/mips/mips.opt:202
+msgid "Use 32-bit floating-point registers."
+msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
-#: c-family/c.opt:1534
-msgid "Export functions even if they can be inlined."
-msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können."
+#: config/mips/mips.opt:206
+msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
+msgstr "Der ABI o32-FPXX entsprechen."
-#: c-family/c.opt:1538
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
-msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben."
+#: config/mips/mips.opt:210
+msgid "Use 64-bit floating-point registers."
+msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
-#: c-family/c.opt:1542
-msgid "Emit implicit instantiations of templates."
-msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben."
+#: config/mips/mips.opt:214
+msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
+msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
-#: c-family/c.opt:1546
-msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
-msgstr "C++17-Semantik für erbende Konstruktoren umsetzen."
+#: config/mips/mips.opt:218
+msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
+msgstr "-mabs=MODUS\tDen Modus für IEEE-754-ABS/NEG-Befehle auswählen."
-#: c-family/c.opt:1553
-msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
-msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig."
+#: config/mips/mips.opt:222
+msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
+msgstr "-mnan=CODIERUNG\tDatencodierung für IEEE-754-NaN angeben."
-#: c-family/c.opt:1560
-msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
+#: config/mips/mips.opt:226
+msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
+msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):"
-#: c-family/c.opt:1564
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
-msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen."
+#: config/mips/mips.opt:236
+msgid "Use 32-bit general registers."
+msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden."
-#: c-family/c.opt:1583
-msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
-msgstr "Auflösung von DR 150 für Mustervergleich von Template-Template-Argumenten umsetzen."
+#: config/mips/mips.opt:240
+msgid "Use 64-bit general registers."
+msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden."
-#: c-family/c.opt:1587
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
-msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen."
+#: config/mips/mips.opt:244
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
+msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen."
-#: c-family/c.opt:1591
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
-msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können."
+#: config/mips/mips.opt:248
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
+msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden."
-#: c-family/c.opt:1595
-msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
-msgstr "Zugriff auf Instanzvariablen erlauben, als ob sie lokale Deklarationen innerhalb der Instanzmethoden-Implementierungen wären."
+#: config/mips/mips.opt:252
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben."
-#: c-family/c.opt:1599
-msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
+#: config/mips/mips.opt:256
+msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
+msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann."
-#: c-family/c.opt:1602
-#, c-format
-msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
-msgstr "unbekannter ivar-Sichtbarkeitswert %qs"
+#: config/mips/mips.opt:260
+msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
+msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten."
-#: c-family/c.opt:1624
-msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
-msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln."
+#: config/mips/mips.opt:264
+msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
+msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1628
-msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
-msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben."
+#: config/mips/mips.opt:268
+msgid "Generate MIPS16 code."
+msgstr "MIPS16-Code erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1634
-msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
-msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen."
+#: config/mips/mips.opt:272
+msgid "Use MIPS-3D instructions."
+msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden."
-#: c-family/c.opt:1638
-msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
-msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben."
+#: config/mips/mips.opt:276
+msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden."
-#: c-family/c.opt:1644
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
-msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:280
+msgid "Use -G for object-local data."
+msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden."
-#: c-family/c.opt:1648
-msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
-msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:284
+msgid "Use indirect calls."
+msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden."
-#: c-family/c.opt:1652
-msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:288
+msgid "Use a 32-bit long type."
+msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden."
-#: c-family/c.opt:1657
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
-msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:292
+msgid "Use a 64-bit long type."
+msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden."
-#: c-family/c.opt:1661
-msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
-msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen."
+#: config/mips/mips.opt:296
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
+msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben."
-#: c-family/c.opt:1665
-msgid "Enable OpenACC."
-msgstr "OpenACC einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:300
+msgid "Don't optimize block moves."
+msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren."
-#: c-family/c.opt:1669
-msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
-msgstr "Standard-OpenACC-Berechnungsdimensionen angeben."
+#: config/mips/mips.opt:304
+msgid "Use microMIPS instructions."
+msgstr "microMIPS-Befehle verwenden."
-#: c-family/c.opt:1673
-msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
-msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)."
+#: config/mips/mips.opt:308
+msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden."
-#: c-family/c.opt:1677
-msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
-msgstr "SIMD-Direktiven von OpenMP einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:312
+msgid "Allow the use of MT instructions."
+msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben."
-#: c-family/c.opt:1681
-msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
-msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen."
+#: config/mips/mips.opt:316
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
+msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern."
-#: c-family/c.opt:1692
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
-msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung."
+#: config/mips/mips.opt:320
+msgid "Use MCU instructions."
+msgstr "MCU-Befehle verwenden."
-#: c-family/c.opt:1696
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
-msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren."
+#: config/mips/mips.opt:324
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
+msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
-#: c-family/c.opt:1700
-msgid "Enable Plan 9 language extensions."
-msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:328
+msgid "Do not use MDMX instructions."
+msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden."
-#: c-family/c.opt:1704
-msgid "Treat the input file as already preprocessed."
-msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln."
+#: config/mips/mips.opt:332
+msgid "Generate normal-mode code."
+msgstr "Code im normalen Modus erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1712
-msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
-msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen."
+#: config/mips/mips.opt:336
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden."
-#: c-family/c.opt:1716
-msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
-msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten."
+#: config/mips/mips.opt:340
+msgid "Use paired-single floating-point instructions."
+msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden."
-#: c-family/c.opt:1720
-msgid "Treat known sprintf return values as constants."
-msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln."
+#: config/mips/mips.opt:344
+msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen."
-#: c-family/c.opt:1724
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
-msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)."
+#: config/mips/mips.opt:348
+msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
-#: c-family/c.opt:1728
-msgid "Enable automatic template instantiation."
-msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:361
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
+msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln."
-#: c-family/c.opt:1732
-msgid "Generate run time type descriptor information."
-msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen."
+#: config/mips/mips.opt:365
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
+msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen."
-#: c-family/c.opt:1736 ada/gcc-interface/lang.opt:77
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
-msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden."
+#: config/mips/mips.opt:369
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
+msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken."
-#: c-family/c.opt:1740
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
-msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen."
+#: config/mips/mips.opt:373
+msgid "Use SmartMIPS instructions."
+msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden."
-#: c-family/c.opt:1744
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
-msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen."
+#: config/mips/mips.opt:377
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
+msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern."
-#: c-family/c.opt:1748 ada/gcc-interface/lang.opt:81
-msgid "Make \"char\" signed by default."
-msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet."
+#: config/mips/mips.opt:381
+msgid "Optimize lui/addiu address loads."
+msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren."
-#: c-family/c.opt:1752
-msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
-msgstr "Unterstützung für Deallozierung mit Größenangabe aus C++14 einschalten."
+#: config/mips/mips.opt:385
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
+msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben."
-#: c-family/c.opt:1759
-msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
-msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tStandardspeicherreihenfolge für Skalare festlegen."
+#: config/mips/mips.opt:389
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
+msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen."
-#: c-family/c.opt:1762
-#, c-format
-msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für Speicherreihenfolge von Skalaren"
+#: config/mips/mips.opt:393 config/arc/arc.opt:406 config/s390/s390.opt:225
+#: config/ft32/ft32.opt:27
+msgid "Use LRA instead of reload."
+msgstr "LRA statt »reload« verwenden."
-#: c-family/c.opt:1775
-msgid "Display statistics accumulated during compilation."
-msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen."
+#: config/mips/mips.opt:397
+msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
+msgstr "Die Befehle lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 verwenden, wo möglich."
-#: c-family/c.opt:1779
-msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
-msgstr "Annehmen, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen."
+#: config/mips/mips.opt:401
+msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
+msgstr "Die 4-Operanden-Befehle madd.s/madd.d und ähnliche verwenden, wo möglich."
-#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
-msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
-msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen."
+#: config/mips/mips.opt:405 config/riscv/riscv.opt:80
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren."
-#: c-family/c.opt:1808
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
-msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen."
+#: config/mips/mips.opt:409 config/iq2000/iq2000.opt:74
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
+msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)."
-#: c-family/c.opt:1812
-msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
-msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler festlegen."
+#: config/mips/mips.opt:413
+msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden."
-#: c-family/c.opt:1819
-msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
-msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben."
+#: config/mips/mips.opt:417
+msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
+msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden."
-#: c-family/c.opt:1826
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen."
+#: config/mips/mips.opt:421
+msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
+msgstr "Befehle für Zyklische Redundanzprüfung (CRC) verwenden."
-#: c-family/c.opt:1830
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
-msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben ist, das Bitfeld vorzeichenlos machen."
+#: config/mips/mips.opt:425
+msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
+msgstr "Befehle für Globales INValidieren (GINV) verwenden."
-#: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85
-msgid "Make \"char\" unsigned by default."
-msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen."
+#: config/mips/mips.opt:429
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
+msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen."
-#: c-family/c.opt:1838
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
-msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren."
+#: config/mips/mips.opt:433
+msgid "Lift restrictions on GOT size."
+msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben."
-#: c-family/c.opt:1842
-msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
-msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden."
+#: config/mips/mips.opt:437
+msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
+msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben."
-#: c-family/c.opt:1846
-msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
-msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren."
+#: config/mips/mips.opt:441
+msgid "Optimize frame header."
+msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren."
-#: c-family/c.opt:1850
-msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
-msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen."
+#: config/mips/mips.opt:448
+msgid "Enable load/store bonding."
+msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten."
-#: c-family/c.opt:1862 d/lang.opt:318
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
-msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben."
+#: config/mips/mips.opt:452
+msgid "Specify the compact branch usage policy."
+msgstr "Verwendungsrichtlinie für kompakte Verzweigungen angeben."
-#: c-family/c.opt:1866
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz <Zeichensatz> umwandeln."
+#: config/mips/mips.opt:456
+msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
+msgstr "Mögliche Richtlinien für »-mcompact-branches=«:"
-#: c-family/c.opt:1870
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
-msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen."
+#: config/mips/mips.opt:469
+msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
+msgstr "Loongson-MultiMedia-Erweiterungsbefehle (MMI) verwenden."
-#: c-family/c.opt:1878
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
-msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen."
+#: config/mips/mips.opt:473
+msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
+msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle (EXT) verwenden."
-#: c-family/c.opt:1882
-msgid "Dump declarations to a .decl file."
-msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben."
+#: config/mips/mips.opt:477
+msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
+msgstr "Loongson-Erweiterungsbefehle R2 (EXT2) verwenden."
-#: c-family/c.opt:1886
-msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+#: config/visium/visium.opt:25
+msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
+msgstr "Mit libc.a und libdebug.a binden."
-#: c-family/c.opt:1890
-msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+#: config/visium/visium.opt:29
+msgid "Link with libc.a and libsim.a."
+msgstr "Mit libc.a und libsim.a binden."
-#: c-family/c.opt:1894
-msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+#: config/visium/visium.opt:33
+msgid "Use hardware FP (default)."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)."
-#: c-family/c.opt:1898
-msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
-msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenauffixe als das korrespondieren Zahlenliteral statt eines benutzerdefinierten Zahlenliterals interpretieren."
+#: config/visium/visium.opt:37 config/sparc/sparc.opt:30
+#: config/sparc/sparc.opt:34
+msgid "Use hardware FP."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
-#: c-family/c.opt:1903
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
+#: config/visium/visium.opt:41 config/sparc/sparc.opt:38
+msgid "Do not use hardware FP."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
-#: c-family/c.opt:1907
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
-msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren."
+#: config/visium/visium.opt:45
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
-#: c-family/c.opt:1911
-msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
-msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen."
+#: config/visium/visium.opt:49 config/spu/spu.opt:84 config/s390/s390.opt:194
+#: config/i386/i386.opt:514 config/sparc/sparc.opt:146
+#: config/ia64/ia64.opt:122
+msgid "Schedule code for given CPU."
+msgstr "Code für die gegebene CPU planen."
-#: c-family/c.opt:1915
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
-msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen."
+#: config/visium/visium.opt:65
+msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgstr "Code für Supervisor-Modus generieren (Standard)."
-#: c-family/c.opt:1919
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
-msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben."
+#: config/visium/visium.opt:69
+msgid "Generate code for the user mode."
+msgstr "Code für User-Modus generieren."
-#: c-family/c.opt:1923
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
-msgstr "-isysroot <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen."
+#: config/visium/visium.opt:73
+msgid "Only retained for backward compatibility."
+msgstr "Nur für Rückwärtskompatibilität erhalten."
-#: c-family/c.opt:1927
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
-msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+msgid "Don't use any of r32..r63."
+msgstr "Register r32..r63 nicht verwenden."
-#: c-family/c.opt:1931
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
-msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades für »#include \"…\"« anfügen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgstr "Vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen."
-#: c-family/c.opt:1935
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+msgid "Set branch cost."
+msgstr "Sprungkosten festlegen."
-#: c-family/c.opt:1939
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+msgid "Enable conditional move instruction usage."
+msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
-#: c-family/c.opt:1949
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
-msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen."
-#: c-family/c.opt:1953
-msgid "Do not search standard system include directories for C++."
-msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+msgid "Use software floating point comparisons."
+msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden."
-#: c-family/c.opt:1965
-msgid "Generate C header of platform-specific features."
-msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
+msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten."
-#: c-family/c.opt:1969
-msgid "Remap file names when including files."
-msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
+msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten."
-#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003) übereinstimmen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+msgid "Enable use of POST_MODIFY."
+msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten."
-#: c-family/c.opt:1981
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 übereinstimmen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
+msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
-#: c-family/c.opt:1985
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
+msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
-#: c-family/c.opt:1989
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++14."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+msgid "Generate call insns as indirect calls."
+msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1993
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 übereinstimmen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+msgid "Generate call insns as direct calls."
+msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen."
-#: c-family/c.opt:1997
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++17."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
+msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
-#: c-family/c.opt:2001
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 übereinstimmen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
+msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern."
-#: c-family/c.opt:2005
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2020(?) übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:112
+msgid "Vectorize for double-word operations."
+msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
-#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2011 übereinstimmen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
+msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen."
-#: c-family/c.opt:2013
-msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:132
+msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
+msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden."
-#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
-#: c-family/c.opt:2143
-#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (Veröffentlichung voraussichtlich 2018) übereinstimmen."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:136
+msgid "Set register to hold -1."
+msgstr "Register festlegen, das den Wert -1 enthält."
-#: c-family/c.opt:2025
-#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2020(?) übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:30
+msgid "Target the AM33 processor."
+msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen."
-#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990 übereinstimmen."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:34
+msgid "Target the AM33/2.0 processor."
+msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen."
-#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1999 übereinstimmen."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:38
+msgid "Target the AM34 processor."
+msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen."
-#: c-family/c.opt:2041
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:236
+msgid "Tune code for the given processor."
+msgstr "Code für angegebenen Prozessor optimieren."
-#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003 sowie GNU-Erweiterungen) übereinstimmen."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:46
+msgid "Work around hardware multiply bug."
+msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen."
-#: c-family/c.opt:2055
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:55
+msgid "Enable linker relaxations."
+msgstr "Binderlockerungen einschalten."
-#: c-family/c.opt:2059
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:59
+msgid "Return pointers in both a0 and d0."
+msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben."
-#: c-family/c.opt:2063
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++14."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:63
+msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
+msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden."
-#: c-family/c.opt:2067
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:67
+msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
+msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden."
-#: c-family/c.opt:2071
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++17."
+#: config/csky/csky_tables.opt:24
+msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
+msgstr "Bekannte CSKY-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
-#: c-family/c.opt:2075
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+#: config/csky/csky_tables.opt:199
+msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte CSKY-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
-#: c-family/c.opt:2079
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2020(?) mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+#: config/csky/csky_tables.opt:218
+msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Bekannte CSKY-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
-#: c-family/c.opt:2083
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+#: config/csky/csky.opt:34
+msgid "Specify the target architecture."
+msgstr "Ziel-Architektur angeben."
-#: c-family/c.opt:2087
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11."
+#: config/csky/csky.opt:38
+msgid "Specify the target processor."
+msgstr "Ziel-Prozessor angeben."
-#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
-#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (Veröffentlichung voraussichtlich 2018) mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+#: config/csky/csky.opt:44 config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
+msgid "Generate big-endian code."
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
-#: c-family/c.opt:2099
-#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2020(?) mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+#: config/csky/csky.opt:51 config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
+msgid "Generate little-endian code."
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
-#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1990 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+#: config/csky/csky.opt:61
+msgid "Enable hardware floating-point instructions."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
-#: c-family/c.opt:2111
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1999 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+#: config/csky/csky.opt:65
+msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
+msgstr "Bibliotheksaufrufen verwenden, um Gleitkomma-Berechnungen durchzuführen (Standard)."
-#: c-family/c.opt:2115
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99."
+#: config/csky/csky.opt:69
+msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
+msgstr "Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
-#: c-family/c.opt:2123
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
-msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen."
+#: config/csky/csky.opt:73
+msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
+msgstr "FPU-Befehle mit doppelter Genauigkeit für C-SKY generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
-#: c-family/c.opt:2131
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
-msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999."
+#: config/csky/csky.opt:77
+msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
+msgstr "Die Befehle frecipd/fsqrtd/fdivd generieren (Vorgabe für Hardware-Gleitkomma)."
-#: c-family/c.opt:2150
-msgid "Enable traditional preprocessing."
-msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten."
+#: config/csky/csky.opt:85
+msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
+msgstr "Erweiterte LRW-Befehle einschalten (Standard für CK801)."
-#: c-family/c.opt:2154
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
-msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen."
+#: config/csky/csky.opt:89
+msgid "Enable interrupt stack instructions."
+msgstr "Interrupt-Stapelbefehle einschalten."
-#: c-family/c.opt:2158
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
-msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren."
+#: config/csky/csky.opt:93
+msgid "Enable multiprocessor instructions."
+msgstr "Multiprozessorbefehle einschalten."
-#: brig/lang.opt:36
-msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
-msgstr ""
+#: config/csky/csky.opt:97
+msgid "Enable coprocessor instructions."
+msgstr "Koprozessorbefehle einschalten."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
-msgid "Synonym of -gnatk8."
-msgstr "Synonym für -gnatk8."
+#: config/csky/csky.opt:101
+msgid "Enable cache prefetch instructions."
+msgstr "Cache-Prefetch-Befehle einschalten."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
-msgid "Do not look for object files in standard path."
-msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen."
+#: config/csky/csky.opt:105
+msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
+msgstr "C-SKY-SECURE-Befehle einschalten."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
-msgid "Select the runtime."
-msgstr "Laufzeitumgebung auswählen."
+#: config/csky/csky.opt:112
+msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
+msgstr "C-SKY-TRUST-Befehle einschalten."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
-msgid "Catch typos."
-msgstr "Tippfehler abfangen."
+#: config/csky/csky.opt:116
+msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
+msgstr "C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
-msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
-msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)."
+#: config/csky/csky.opt:120
+msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
+msgstr "Erweiterte C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
-msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
-msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben."
+#: config/csky/csky.opt:124
+msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
+msgstr "C-SKY-DSP-Vektorbefehle einschalten."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
-msgid "Ignored."
-msgstr "Ignoriert."
+#: config/csky/csky.opt:130
+msgid "Generate divide instructions."
+msgstr "Divisions-Befehle erzeugen."
-#: d/lang.opt:51
-msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
-msgstr ""
+#: config/csky/csky.opt:134
+msgid "Generate code for Smart Mode."
+msgstr "Code für Smart Mode erzeugen."
-#: d/lang.opt:55
-#, fuzzy
-#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
-msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
-msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben."
+#: config/csky/csky.opt:138
+msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
+msgstr "Verwendung von R16 bis R31 einschalten (Standard)."
-#: d/lang.opt:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgid "Warn about casts that will produce a null result."
-msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen."
+#: config/csky/csky.opt:142
+msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
+msgstr "Code mittels globaler Anker-Symboladressen generieren."
-#: d/lang.opt:139
-msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
-msgstr ""
+#: config/csky/csky.opt:146
+msgid "Generate push/pop instructions (default)."
+msgstr "Befehle push/pop generieren (Standard)."
-#: d/lang.opt:151
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate H8S code."
-msgid "Generate JSON file."
-msgstr "H8S-Code erzeugen."
+#: config/csky/csky.opt:150
+msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
+msgstr "stm/ldm-Befehle erzeugen (Vorgabe)."
-#: d/lang.opt:155
-#, fuzzy
-#| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
-msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben."
+#: config/csky/csky.opt:157
+msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
+msgstr "Konstantenpools im Compiler statt im Assembler generieren."
-#: d/lang.opt:159
-msgid "Debug library to use instead of phobos."
-msgstr ""
+#: config/csky/csky.opt:161
+msgid "Emit .stack_size directives."
+msgstr ".stack_size-Direktiven erzeugen."
-#: d/lang.opt:163
-msgid "Default library to use instead of phobos."
-msgstr ""
+#: config/csky/csky.opt:165
+msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
+msgstr "Code für Laufzeitumgebung des C-SKY-Compilers statt libgcc generieren."
-#: d/lang.opt:167
-msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
-msgstr ""
+#: config/csky/csky.opt:169
+msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
+msgstr "Verzweigungskosten auf ungefähr die angegebene Anzahl an Befehle setzen."
-#: d/lang.opt:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable automatic template instantiation."
-msgid "Generate code for all template instantiations."
-msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten."
+#: config/csky/csky.opt:173
+msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
+msgstr "Planung von Funktionsprolog- und -epilogsequenzen erlauben."
-#: d/lang.opt:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
-msgid "Generate code for assert contracts."
-msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:40
+msgid "Use software emulation for floating point (default)."
+msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)."
-#: d/lang.opt:186
-msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:44
+msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
-#: d/lang.opt:189
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown asm flag output %qs"
-msgid "unknown array bounds setting %qs"
-msgstr "unbekannte Ausgabe %qs des asm-Schalters"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:48
+msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
+msgstr "Tabellenbasierte Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen verwenden."
-#: d/lang.opt:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile code for big endian mode."
-msgid "Compile in debug code."
-msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:52
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
-#: d/lang.opt:210
-msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:56
+msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
+msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren, sondern »memcpy« verwenden."
-#: d/lang.opt:214
-msgid "Generate documentation."
-msgstr "Dokumentation erzeugen."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:60 config/arm/arm.opt:99
+#: config/aarch64/aarch64.opt:68
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
+msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen."
-#: d/lang.opt:218
-msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:64 config/arm/arm.opt:164
+#: config/aarch64/aarch64.opt:84
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
+msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen."
-#: d/lang.opt:222
-#, fuzzy
-#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
-msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
-msgstr "-o <Datei>\tAusgabe in <Datei> schreiben."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:68
+msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)."
-#: d/lang.opt:226
-msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:72
+msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
+msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern; Voreinstellung)."
-#: d/lang.opt:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
-msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:76
+msgid "Use the software emulation for divides (default)."
+msgstr "Softwareemulation für Divisionen verwenden (Vorgabe)."
-#: d/lang.opt:234
-msgid "Ignore unsupported pragmas."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:80
+msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
+msgstr "Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation verwenden."
-#: d/lang.opt:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for CR16C architecture."
-msgid "Generate code for class invariant contracts."
-msgstr "Code für CR16C-Architektur erzeugen."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:84
+msgid "Use pattern compare instructions."
+msgstr "Mustervergleichsbefehle verwenden."
-#: d/lang.opt:242
-msgid "Generate a default D main() function when compiling."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:88
+msgid "Check for stack overflow at runtime."
+msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen."
-#: d/lang.opt:246
-msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
+msgstr "Abschnitte sdata/sbss relativ zum GP verwenden."
-#: d/lang.opt:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for the user mode."
-msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
-msgstr "Code für User-Modus generieren."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:96
+msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
+msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren."
-#: d/lang.opt:254
-msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:100
+msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
+msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32×32-Multiplikation."
-#: d/lang.opt:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate conditional move instructions."
-msgid "Generate code for postcondition contracts."
-msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:104
+msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
+msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden."
-#: d/lang.opt:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate conditional move instructions."
-msgid "Generate code for precondition contracts."
-msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:108
+msgid "Use hardware floating point square root instruction."
+msgstr "Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Befehl verwenden."
-#: d/lang.opt:266
-msgid "Compile release version."
-msgstr "Release-Version compilieren."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:112
+msgid "Description for mxl-mode-executable."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
-#: d/lang.opt:270
-msgid "Generate code for switches without a default case."
-msgstr "Code für Switches ohne Default-Fall generieren."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:116
+msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
-#: d/lang.opt:274
-msgid "List information on all language changes."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:120
+msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
-#: d/lang.opt:278
-msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:124
+msgid "Description for mxl-mode-novectors."
+msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
-#: d/lang.opt:282
-msgid "List all usages of complex or imaginary types."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:128
+msgid "Use hardware prefetch instruction."
+msgstr "Hardware-»prefetch«-Befehle verwenden."
-#: d/lang.opt:286
-msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:132
+msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
+msgstr "Daten werden ausgehend vom Start des Programmcodes statt der GOT adressiert (mit -fPIC/-fPIE)."
-#: d/lang.opt:290
-msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:20
+msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
+msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
-#: d/lang.opt:294
-msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:24
+msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
+msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
-#: d/lang.opt:298
-msgid "Revert to single phase name lookup."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:28
+msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
+msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)."
-#: d/lang.opt:302
-msgid "List all hidden GC allocations."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:32
+msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
+msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird."
-#: d/lang.opt:306
-msgid "List all variables going into thread local storage."
-msgstr "Alle Variablen auflisten, die im threadlokalen Speicher landen."
+#: config/spu/spu.opt:36
+msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
+msgstr "»volatile« muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird."
-#: d/lang.opt:310
-msgid "Compile in unittest code."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
+msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
+msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)."
-#: d/lang.opt:314
-msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:48
+msgid "Use standard main function as entry for startup."
+msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden."
-#: d/lang.opt:338
-msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
-msgstr "D-Standardbibliothek nicht in die Compilierung einbinden."
+#: config/spu/spu.opt:52
+msgid "Generate branch hints for branches."
+msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen."
-#: d/lang.opt:346
-msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:56
+msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
+msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)."
-#: d/lang.opt:350
-msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:60
+msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
+msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Befehlen [125]."
-#: go/lang.opt:42
-msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
-msgstr "-fgo-c-header=<Datei>\tGo-struct-Definitionen als C-Code in <Datei> schreiben."
+#: config/spu/spu.opt:64
+msgid "Generate code for 18 bit addressing."
+msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen."
-#: go/lang.opt:46
-msgid "Add explicit checks for division by zero."
-msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen."
+#: config/spu/spu.opt:68
+msgid "Generate code for 32 bit addressing."
+msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen."
-#: go/lang.opt:50
-msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
-msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen."
+#: config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:227 config/ia64/ia64.opt:114
+#: config/pa/pa.opt:62
+msgid "Specify range of registers to make fixed."
+msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
-#: go/lang.opt:54
-msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
-msgstr "Besondere Regeln anwenden, um Paket für die Laufzeitumgebung zu kompilieren."
+#: config/spu/spu.opt:76
+msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
+msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden."
-#: go/lang.opt:58
-msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
-msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben."
+#: config/spu/spu.opt:80 config/s390/s390.opt:56 config/i386/i386.opt:257
+msgid "Generate code for given CPU."
+msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen."
-#: go/lang.opt:62
-msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
-msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten."
+#: config/spu/spu.opt:88
+msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
+msgstr "Auf Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (Standard)."
-#: go/lang.opt:66
-msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
-msgstr "-fgo-pkgpath=<Zeichenkette>\tGo-Paketpfad festlegen."
+#: config/spu/spu.opt:92
+msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
+msgstr "Auf Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen."
-#: go/lang.opt:70
-msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
-msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tPaketspezifisches Präfix für exportierte Go-Namen festlegen."
+#: config/spu/spu.opt:96
+msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
+msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)."
-#: go/lang.opt:74
-msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
-msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad>\tRelativen Import als relativ zum Pfad behandeln."
+#: config/spu/spu.opt:100
+msgid "Size (in KB) of software data cache."
+msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache."
-#: go/lang.opt:78
-msgid "Functions which return values must end with return statements."
-msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden."
+#: config/spu/spu.opt:104
+msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
+msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)."
-#: go/lang.opt:82
-msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
-msgstr "Debuginformation für den Escape-Analyse-Durchlauf ausgeben, wenn mit -fgo-optimize-allocs aufgerufen."
+#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
+msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
-#: go/lang.opt:86
-msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
-msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<Zeichenkette>\tHashwert zum Debuggen der Escape-Analyse."
+#: config/c6x/c6x.opt:38 config/msp430/msp430.opt:3 config/bfin/bfin.opt:40
+msgid "Use simulator runtime."
+msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
-#: config/vms/vms.opt:27
-msgid "Malloc data into P2 space."
-msgstr "Daten im P2-Raum reservieren."
+#: config/c6x/c6x.opt:42
+msgid "Select method for sdata handling."
+msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen."
-#: config/vms/vms.opt:31
-msgid "Set name of main routine for the debugger."
-msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger festlegen."
+#: config/c6x/c6x.opt:46
+msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
+msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata=:"
-#: config/vms/vms.opt:35
-msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
-msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden."
+#: config/c6x/c6x.opt:59
+msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
+msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren."
-#: config/vms/vms.opt:39
-msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
-msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger festlegen."
+#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
+msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden."
-#: config/vms/vms.opt:42
-#, c-format
-msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
+#: config/c6x/c6x.opt:67 config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86
+#: config/nios2/nios2.opt:570 config/nds32/nds32.opt:171
+msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben."
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210."
@@ -8227,10 +6857,6 @@ msgstr "Code für den M*Core M340 erzeugen."
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen."
-#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
-msgid "Generate big-endian code."
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
-
#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information."
msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben."
@@ -8243,10 +6869,6 @@ msgstr "Divisionsbefehl verwenden."
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht."
-#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
-msgid "Generate little-endian code."
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
-
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
msgstr "Annehmen, dass Laufzeitunterstützung vorhanden ist, und daher -lsim von Linker-Kommandozeile auslassen."
@@ -8267,217 +6889,333 @@ msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation festlegen.
msgid "Always treat bitfields as int-sized."
msgstr "Bitfelder immer als gleichgroß wie »int« ansehen."
-#: config/linux-android.opt:23
-msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Code für die Android-Plattform erzeugen."
+#: config/arc/arc-tables.opt:25
+msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
-#: config/mmix/mmix.opt:24
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
-msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben."
+#: config/arc/arc.opt:26
+msgid "Compile code for big endian mode."
+msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen."
-#: config/mmix/mmix.opt:28
-msgid "Use register stack for parameters and return value."
-msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
+#: config/arc/arc.opt:30
+msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
+msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
-#: config/mmix/mmix.opt:32
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
-msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
+#: config/arc/arc.opt:34
+msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
+msgstr "ARCompact-spezifischen Durchlauf, um Befehle für bedingte Ausführung zu erzeugen, ausschalten."
-#: config/mmix/mmix.opt:37
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
-msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden."
+#: config/arc/arc.opt:38
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
+msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC600-Prozessor erzeugen."
-#: config/mmix/mmix.opt:41
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
-msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde."
+#: config/arc/arc.opt:42
+msgid "Same as -mA6."
+msgstr "Identisch zu -mA6."
-#: config/mmix/mmix.opt:45
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
-msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen."
+#: config/arc/arc.opt:46
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
+msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC601-Prozessor erzeugen."
-#: config/mmix/mmix.opt:49
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
-msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)."
+#: config/arc/arc.opt:50
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
+msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC700-Prozessor erzeugen."
-#: config/mmix/mmix.opt:53
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
-msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen."
+#: config/arc/arc.opt:54
+msgid "Same as -mA7."
+msgstr "Identisch zu -mA7."
-#: config/mmix/mmix.opt:57
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
-msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)."
+#: config/arc/arc.opt:58
+msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+msgstr "Erzwingen, dass alle Aufrufe mittels des jli-Befehls erfolgen."
-#: config/mmix/mmix.opt:61
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
-msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden."
+#: config/arc/arc.opt:62
+msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
+msgstr "-mmpy-option=MPY ARCv2-Code mit einer Option für das Multiplizierer-Design kompilieren."
-#: config/mmix/mmix.opt:65
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
-msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden."
+#: config/arc/arc.opt:132
+msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
+msgstr "DIV-REM-Befehle für ARCv2 einschalten."
-#: config/mmix/mmix.opt:79
-msgid "Use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen."
+#: config/arc/arc.opt:136
+msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
+msgstr "Codedichte-Befehle für ARCv2 einschalten."
-#: config/mmix/mmix.opt:83
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden."
+#: config/arc/arc.opt:140
+msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
+msgstr "Registerbelegung feinkalibrieren, um 16-Bit-Befehle zu generieren."
-#: config/mmix/mmix.opt:87
-msgid "Generate a single exit point for each function."
-msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
+#: config/arc/arc.opt:150
+msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
+msgstr "Gewöhnlich gecachete Speicherzugriffe für flüchtige Referenzen verwenden."
-#: config/mmix/mmix.opt:91
-msgid "Do not generate a single exit point for each function."
-msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
+#: config/arc/arc.opt:154
+msgid "Enable cache bypass for volatile references."
+msgstr "Cache-Umgehung für flüchtige Referenzen umgehen."
-#: config/mmix/mmix.opt:95
-msgid "Set start-address of the program."
-msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen."
+#: config/arc/arc.opt:158
+msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
+msgstr "Befehle generieren, die vom Barrel-Shifter unterstützt werden."
-#: config/mmix/mmix.opt:99
-msgid "Set start-address of data."
-msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen."
+#: config/arc/arc.opt:162
+msgid "Generate norm instruction."
+msgstr "norm-Befehl erzeugen."
-#: config/darwin.opt:117
-msgid "Generate compile-time CFString objects."
-msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt generieren."
+#: config/arc/arc.opt:166
+msgid "Generate swap instruction."
+msgstr "swap-Befehl erzeugen."
-#: config/darwin.opt:214
-msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
-msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten."
+#: config/arc/arc.opt:170
+msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
+msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen."
-#: config/darwin.opt:219
-msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
-msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen."
+#: config/arc/arc.opt:174
+msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
+msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen."
-#: config/darwin.opt:223
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
-msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen."
+#: config/arc/arc.opt:178
+msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
+msgstr "Erweiterte arithmetische Befehle erzeugen. Derzeit werden nur divaw, adds, subs und sat16 unterstützt."
-#: config/darwin.opt:227
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
-msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen."
+#: config/arc/arc.opt:182
+msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
+msgstr "Dummyflag. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn FPX-Schalter explizit angegeben werden."
-#: config/darwin.opt:235
-msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
-msgstr "Die älteste macOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird."
+#: config/arc/arc.opt:186
+msgid "Generate call insns as register indirect calls."
+msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen."
-#: config/darwin.opt:239
-msgid "Set sizeof(bool) to 1."
-msgstr "sizeof(bool) auf 1 festlegen."
+#: config/arc/arc.opt:190
+msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
+msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen."
-#: config/darwin.opt:243
-msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
-msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen."
+#: config/arc/arc.opt:194
+msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
+msgstr "SData-Referenzen erzeugen. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn PIC erzeugt wird."
-#: config/darwin.opt:247
-msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
-msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen."
+#: config/arc/arc.opt:198
+msgid "Generate millicode thunks."
+msgstr "Millicode-Schnipsel erzeugen."
-#: config/darwin.opt:251
-msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
-msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen."
+#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
-#: config/darwin.opt:401
-msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
-msgstr "Die Version von ld64, die für diese Toolchain verwendet wird."
+#: config/arc/arc.opt:210
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
-#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
-msgid "Use simulator runtime."
-msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
+#: config/arc/arc.opt:214
+msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
+msgstr "FPX: Gleitkommaerweiterungen für doppelte Genauigkeit für Argonaut-ARC-CPU einschalten."
-#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
-msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben."
+#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
-#: config/bfin/bfin.opt:48
-msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
-msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen."
+#: config/arc/arc.opt:226
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
-#: config/bfin/bfin.opt:52
-msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
-msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers."
+#: config/arc/arc.opt:230
+msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
+msgstr "LR- und SR-Befehle davon abhalten, FPX-Erweiterungsregister zu verwenden."
-#: config/bfin/bfin.opt:56
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
-msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden."
+#: config/arc/arc.opt:234
+msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
+msgstr "Erzeugen von ARC-SIMD-Befehlen mithilfe von zielspezifischen eingebauten Funktionen zu erzeugen."
-#: config/bfin/bfin.opt:61
-msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
-msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen."
+#: config/arc/arc.opt:238
+msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen."
-#: config/bfin/bfin.opt:65
-msgid "Enabled ID based shared library."
-msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
+#: config/arc/arc.opt:242
+msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgstr "Größenoptimierungsstufe: 0:keine 1:vorteilhaft 2:regalloc 3:drop align, -Os."
-#: config/bfin/bfin.opt:69
-msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
-msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann."
+#: config/arc/arc.opt:246 config/sh/sh.opt:243
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
+msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren."
-#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
-msgid "ID of shared library to build."
-msgstr "ID der zu bauenden Shared Library."
+#: config/arc/arc.opt:250
+msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
+msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl."
-#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
-msgid "Enable separate data segment."
-msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten."
+#: config/arc/arc.opt:254
+msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
+msgstr "-mcpu=TUNING\tCode für angegebene ARC-Variante feintunen."
-#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
-msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
-msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden."
+#: config/arc/arc.opt:285
+msgid "Enable the use of indexed loads."
+msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten."
-#: config/bfin/bfin.opt:86
-msgid "Link with the fast floating-point library."
-msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken."
+#: config/arc/arc.opt:289
+msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
+msgstr "Verwendung von Pre-/Post-Modifikationen mit Registerversatz einschalten."
-#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
-msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
-msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten."
+#: config/arc/arc.opt:293
+msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
+msgstr "32x16-Multiplizier sowie Multiplizier+Addier-Befehle generieren."
-#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
-msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
-msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten."
+#: config/arc/arc.opt:299
+msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
+msgstr "Wahrscheinlichkeitsgrenze für unausgerichtete Zweige festlegen."
-#: config/bfin/bfin.opt:98
-msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
-msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen."
+#: config/arc/arc.opt:303
+msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
+msgstr "Mindestens 25-Bit-Addressraum für Aufrufe verwenden."
-#: config/bfin/bfin.opt:102
-msgid "Enable multicore support."
-msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten."
+#: config/arc/arc.opt:307
+msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
+msgstr "Erläutern, welche Ausrichtungsüberlegungen zu der Entscheidung führen, einen Befehl lang oder kurz zu machen."
-#: config/bfin/bfin.opt:106
-msgid "Build for Core A."
-msgstr "Für Kern A bauen."
+#: config/arc/arc.opt:311
+msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
+msgstr "Adressausrichtung von Aufrufbefehlen durchführen."
-#: config/bfin/bfin.opt:110
-msgid "Build for Core B."
-msgstr "Für Kern B bauen."
+#: config/arc/arc.opt:315
+msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
+msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – der Großteil der Kurzcodeerzeugung hängt davon ab."
-#: config/bfin/bfin.opt:114
-msgid "Build for SDRAM."
-msgstr "Für SDRAM bauen."
+#: config/arc/arc.opt:319
+msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
+msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – ccfsm-condexec hängt zum großen Teil davon ab."
-#: config/bfin/bfin.opt:118
-msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind."
+#: config/arc/arc.opt:323
+msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
+msgstr "Vorausschauende Verwendung von »cbranchsi«-Mustern einschalten."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
-msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: config/arc/arc.opt:327
+msgid "Enable bbit peephole2."
+msgstr "Bbit-Peephole2 einschalten."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
-msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
+#: config/arc/arc.opt:331
+msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
+msgstr "PC-relative switch-Tabellen verwenden – dies erlaubt kürzere Fallunterscheidungs-Tabellen."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
-msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
+#: config/arc/arc.opt:335
+msgid "Enable compact casesi pattern."
+msgstr "Kompakte casesi-Muster einschalten."
-#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
-msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden."
+#: config/arc/arc.opt:339
+msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
+msgstr "Alternativen für q-Befehl einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:343
+msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
+msgstr "Im Zuge der RTL-Erzeugung die Befehle adddi3 und subdi3 in add.f/adc usw. expandieren."
+
+#: config/arc/arc.opt:350
+msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
+msgstr "Variable polynomiale CRC-Erweiterung einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:354
+msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
+msgstr "DSP-3.1-Paket-A-Erweiterungen einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:358
+msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
+msgstr "Erweiterung Dual-Virterbi-Butterfly einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:368
+msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
+msgstr "Befehle mit einem oder zwei Operanden für Telefonie einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:372
+msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
+msgstr "XY-Speicher-Erweiterung (DSP Version 3) einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:377
+msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
+msgstr "Erweiterung für gesperrte Load/Store-Conditional-Befehle einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:381
+msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
+msgstr "Erweiterung für Bytevertauschbefehle einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:385
+msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
+msgstr "Erweiterung für 64-Bit-Zeitstempel-Befehl einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:389
+msgid "Pass -EB option through to linker."
+msgstr "Option -EB an den Linker übergeben."
+
+#: config/arc/arc.opt:393
+msgid "Pass -EL option through to linker."
+msgstr "Option -EL an den Linker übergeben."
+
+#: config/arc/arc.opt:397
+msgid "Pass -marclinux option through to linker."
+msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben."
+
+#: config/arc/arc.opt:401
+msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
+msgstr "Option -marclinux_prof an den Linker übergeben."
+
+#: config/arc/arc.opt:410
+msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Keine Priorität mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
+
+#: config/arc/arc.opt:414
+msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
+
+#: config/arc/arc.opt:418
+msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY reduzieren."
+
+#: config/arc/arc.opt:430
+msgid "Enable atomic instructions."
+msgstr "Atomare Befehle einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:434
+msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
+msgstr "Doppelte Load/Store-Befehle für ARC HS einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:438
+msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
+msgstr "Name der Gleitkommakonfiguration des Ziels angeben."
+
+#: config/arc/arc.opt:481
+msgid "Specify thread pointer register number."
+msgstr "Registernummer für Threadzeiger angeben."
+
+#: config/arc/arc.opt:488
+msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
+msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:492
+msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
+msgstr "Erweiterung für xld/xst für NPS400 einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:496 config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461
+msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
+msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten."
+
+#: config/arc/arc.opt:500
+msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
+msgstr "Gibt die Register an, die beim Eintritt und Austritt eines Interrupts gesichert werden."
+
+#: config/arc/arc.opt:504
+msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
+msgstr "Gibt die Anzahl der Register an, die bei Eintritt und Austritt eines schnellen Interrupts in der zweiten Registerbank gesichert werden."
+
+#: config/arc/arc.opt:508
+msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
+msgstr "Legt die Registerbreite für LP_COUNT fest. Mögliche Werte sind 8, 16, 20, 24, 28 und 32."
+
+#: config/arc/arc.opt:533
+msgid "Enable 16-entry register file."
+msgstr "Registersatz mit 16 Einträgen aktivieren."
+
+#: config/arc/arc.opt:537
+msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
+msgstr "Verwendung der BI/BIH-Befehle einschalten, wenn verfügbar."
+
+#: config/arc/arc.opt:541
+msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+msgstr "Die Opcodes ENTER_S und LEAVE_S für ARCv2 einschalten."
#: config/m68k/m68k.opt:30
msgid "Generate code for a 520X."
@@ -8551,11 +7289,6 @@ msgstr "Code erzeugen, der 68881-Gleitkommabefehle verwendet."
msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten."
-#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
-#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
-msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben."
-
#: config/m68k/m68k.opt:107
msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden."
@@ -8612,6 +7345,14 @@ msgstr "PC-relativen Code erzeugen."
msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden."
+#: config/m68k/m68k.opt:171 config/bfin/bfin.opt:78
+msgid "Enable separate data segment."
+msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten."
+
+#: config/m68k/m68k.opt:175 config/bfin/bfin.opt:74
+msgid "ID of shared library to build."
+msgstr "ID der zu bauenden Shared Library."
+
#: config/m68k/m68k.opt:179
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen."
@@ -8636,815 +7377,1015 @@ msgstr "Mehr als 8192 GOT-Einträge auf ColdFire unterstützen."
msgid "Support TLS segment larger than 64K."
msgstr "TLS-Segment größer als 64K unterstützen."
-#: config/riscv/riscv.opt:26
-msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen."
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
+msgstr "IEEE-Arithmetik für Gleitkommavergleiche verwenden."
-#: config/riscv/riscv.opt:30
-msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
-msgstr "Bei Erzeugung von »-fpic«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs zu verwenden. Ignoriert für »-fno-pic«."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte M68K-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:34
-msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
-msgstr "Aufrufkonventionen für Ganzzahl und Gleitkomma angeben."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Bekannte M68K-Mikroarchitekturen (für Verwendung mit Option -mtune=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte M68K-ISAs (für Verwendung mit Option -march=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:42
-msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Unterstützte ABIs (für Verwendung mit Option »-mabi=«):"
+#: config/v850/v850.opt:29
+msgid "Use registers r2 and r5."
+msgstr "Register r2 und r5 verwenden."
-#: config/riscv/riscv.opt:67
-msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
+#: config/v850/v850.opt:33
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
+msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden."
-#: config/riscv/riscv.opt:71
-msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden."
+#: config/v850/v850.opt:37
+msgid "Enable backend debugging."
+msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten."
-#: config/riscv/riscv.opt:75
-msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
-msgstr "-march=\tCode für die angegebene RISC-V-ISA (z.B. RV64IM) erzeugen. ISA-Zeichenketten müssen in Kleinbuchstaben angegeben werden."
+#: config/v850/v850.opt:41
+msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)."
-#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
-msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
-msgstr "-mtune=PROZESSOR\tAusgabe für PROZESSOR optimieren."
+#: config/v850/v850.opt:45
+msgid "Reuse r30 on a per function basis."
+msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden."
-#: config/riscv/riscv.opt:84
-msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-msmall-data-limit=N\tGlobale und statische Daten kleiner als <N> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
+#: config/v850/v850.opt:52
+msgid "Prohibit PC relative function calls."
+msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten."
-#: config/riscv/riscv.opt:88
-msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
-msgstr "Kleineren, aber langsameren Code für Funktionsprologe und -epiloge verwenden."
+#: config/v850/v850.opt:56
+msgid "Use stubs for function prologues."
+msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden."
-#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
-msgid "Specify the code model."
-msgstr "Codemodell angeben."
+#: config/v850/v850.opt:60
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
+msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
-#: config/riscv/riscv.opt:96
-msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
-msgstr "Keine unausgerichteten Speicherzugriffe erzeugen."
+#: config/v850/v850.opt:67
+msgid "Enable the use of the short load instructions."
+msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten."
-#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
-#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
-#: config/tilegx/tilegx.opt:57
-msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
+#: config/v850/v850.opt:71
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
+msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function."
-#: config/riscv/riscv.opt:110
-msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
-msgstr "%reloc()-Operatoren statt Assemblermakros verwenden, um Adressen zu laden."
+#: config/v850/v850.opt:75
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
+msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
-#: config/riscv/riscv.opt:114
-msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
-msgstr "Linker-Lockerungen ausnutzen, um die Anzahl der Befehle zu reduzieren, die für das Materialisieren von Symboladressen verwendet werden."
+#: config/v850/v850.opt:82
+msgid "Do not enforce strict alignment."
+msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen."
-#: config/riscv/riscv.opt:133
-msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:86
+msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
+msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen."
-#: config/m32c/m32c.opt:23
-msgid "-msim\tUse simulator runtime."
-msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden."
+#: config/v850/v850.opt:93
+msgid "Compile for the v850 processor."
+msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen."
-#: config/m32c/m32c.opt:27
-msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
-msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren."
+#: config/v850/v850.opt:97
+msgid "Compile for the v850e processor."
+msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen."
-#: config/m32c/m32c.opt:31
-msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
-msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren."
+#: config/v850/v850.opt:101
+msgid "Compile for the v850e1 processor."
+msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen."
-#: config/m32c/m32c.opt:35
-msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
-msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren."
+#: config/v850/v850.opt:105
+msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
+msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen."
-#: config/m32c/m32c.opt:39
-msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
-msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren."
+#: config/v850/v850.opt:109
+msgid "Compile for the v850e2 processor."
+msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen."
-#: config/m32c/m32c.opt:43
-msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
-msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)."
+#: config/v850/v850.opt:113
+msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
+msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen."
-#: config/msp430/msp430.opt:7
-msgid "Force assembly output to always use hex constants."
-msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet."
+#: config/v850/v850.opt:117
+msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
+msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen."
-#: config/msp430/msp430.opt:11
-msgid "Specify the MCU to build for."
-msgstr "MCU angeben, für die gebaut wird."
+#: config/v850/v850.opt:124
+msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
+msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten."
-#: config/msp430/msp430.opt:15
-msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
-msgstr "Warnen, wenn ein MCU-Name unbekannt ist oder mit anderen Optionen unverträglich ist (Vorgabe: eingeschaltet)."
+#: config/v850/v850.opt:128
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
+msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen."
-#: config/msp430/msp430.opt:19
-msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
-msgstr "ISA angeben, für die gebaut wird: msp430, msp430x, msp430xv2."
+#: config/v850/v850.opt:135
+msgid "Enable relaxing in the assembler."
+msgstr "Lockerung im Assembler einschalten."
-#: config/msp430/msp430.opt:23
-msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
-msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger."
+#: config/v850/v850.opt:139
+msgid "Prohibit PC relative jumps."
+msgstr "PC-relative Sprünge verbieten."
-#: config/msp430/msp430.opt:27
-msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
-msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)."
+#: config/v850/v850.opt:143
+msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen unterdrücken."
-#: config/msp430/msp430.opt:31
-msgid "Optimize opcode sizes at link time."
-msgstr "Opcodegrößen zur Linkzeit optimieren."
+#: config/v850/v850.opt:147
+msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
+msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen für V850E2V3 und aufwärts erlauben."
-#: config/msp430/msp430.opt:38
-msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden."
+#: config/v850/v850.opt:151
+msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
+msgstr "Unterstützung für RH850-ABI einschalten. Dies ist der Standard."
-#: config/msp430/msp430.opt:45
-msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
-msgstr "Art der Hardware-Multiplikation angeben."
+#: config/v850/v850.opt:155
+msgid "Enable support for the old GCC ABI."
+msgstr "Unterstützung für altes GCC-ABI einschalten."
-#: config/msp430/msp430.opt:67
-msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
-msgstr "Angabe, ob Funktionen in den niedrigen oder hohen Speicherbereich platziert werden."
+#: config/v850/v850.opt:159
+msgid "Support alignments of up to 64-bits."
+msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen."
-#: config/msp430/msp430.opt:71
-msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
-msgstr "Angeben, ob Variablen in den niedrigen oder hohen Speicher platziert werden."
+#: config/m32r/m32r.opt:34
+msgid "Compile for the m32rx."
+msgstr "Für m32rx übersetzen."
-#: config/msp430/msp430.opt:90
-msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
-msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser diverse Chipfehler umgeht."
+#: config/m32r/m32r.opt:38
+msgid "Compile for the m32r2."
+msgstr "Für m32r2 übersetzen."
-#: config/msp430/msp430.opt:94
-msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
-msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser bei diversen Chipfehlern warnt."
+#: config/m32r/m32r.opt:42
+msgid "Compile for the m32r."
+msgstr "Für m32r übersetzen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:43
-msgid "The possible TLS dialects:"
-msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
+#: config/m32r/m32r.opt:46
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
+msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:55
-msgid "The code model option names for -mcmodel:"
-msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
+#: config/m32r/m32r.opt:50
+msgid "Prefer branches over conditional execution."
+msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
-#: config/microblaze/microblaze.opt:60
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
-msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen."
+#: config/m32r/m32r.opt:54
+msgid "Give branches their default cost."
+msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1019
-msgid "Generate code which uses only the general registers."
-msgstr "Code erzeugen, der nur die allgemeinen Register verwendet."
+#: config/m32r/m32r.opt:58
+msgid "Display compile time statistics."
+msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:76
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
-msgstr "Umgehung von Erratum 835769 für ARM-Cortex-A53."
+#: config/m32r/m32r.opt:62
+msgid "Specify cache flush function."
+msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:80
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
-msgstr "Umgehung von Erratum 843419 für ARM-Cortex-A53."
+#: config/m32r/m32r.opt:66
+msgid "Specify cache flush trap number."
+msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
-#: config/microblaze/microblaze.opt:64
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
-msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen."
+#: config/m32r/m32r.opt:70
+msgid "Only issue one instruction per cycle."
+msgstr "Nur einen Befehl pro Taktzyklus ausgeben."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:92
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
+#: config/m32r/m32r.opt:74
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
+msgstr "Zwei Befehle pro Taktzyklus erlauben."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:400
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
-msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen."
+#: config/m32r/m32r.opt:78
+msgid "Code size: small, medium or large."
+msgstr "Code-Größe: small, medium oder large."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:100
-msgid "Specify TLS dialect."
-msgstr "TLS-Dialekt angeben."
+#: config/m32r/m32r.opt:94
+msgid "Don't call any cache flush functions."
+msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:104
-msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
-msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48."
+#: config/m32r/m32r.opt:98
+msgid "Don't call any cache flush trap."
+msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:123
-msgid "Use features of architecture ARCH."
-msgstr "Eigenschaften der Architektur ARCH verwenden."
+#: config/m32r/m32r.opt:105
+msgid "Small data area: none, sdata, use."
+msgstr "Bereich für kleine Daten: none, sdata, use."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:127
-msgid "Use features of and optimize for CPU."
-msgstr "Eigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren."
+#: config/arm/arm.opt:35
+msgid "TLS dialect to use:"
+msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:131
-msgid "Optimize for CPU."
-msgstr "Für CPU optimieren."
+#: config/arm/arm.opt:45
+msgid "Specify an ABI."
+msgstr "ABI angeben."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:135
-msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
-msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
+#: config/arm/arm.opt:49
+msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:139
-msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
-msgstr "-moverride=<Zeichenkette>\tNur für Powernutzer! CPU-Optimierungsparameter übersteuern."
+#: config/arm/arm.opt:68
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
+msgstr "Die Funktion »abort« aufrufen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:143
-msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+#: config/arm/arm.opt:75
+msgid "Generate APCS conformant stack frames."
+msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:153
-msgid "PC relative literal loads."
-msgstr "Ladebefehle relativ zum PC."
+#: config/arm/arm.opt:79
+msgid "Generate re-entrant, PIC code."
+msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:157
-msgid "Use branch-protection features."
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:95
+msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
+msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:161
-msgid "Select return address signing scope."
-msgstr "Gültigkeitsbereich der signierten Rückgabeadressen."
+#: config/arm/arm.opt:103
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
+msgstr "Thumb: Annehmen, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:165
-msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
-msgstr "Unterstützte Rückgabeadress-Signierbereiche für AArch64 (für die Option »-msign-return-address=«):"
+#: config/arm/arm.opt:107
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
+msgstr "Thumb: Annehmen, dass Funktionszeiger an Code übergeben werden können, der nichts von Thumb weiß."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:178
-msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Annäherung der reziproken Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der reziproken Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
+#: config/arm/arm.opt:111 config/bfin/bfin.opt:44
+msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:184
-msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
-msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich."
+#: config/arm/arm.opt:115
+msgid "Specify if floating point hardware should be used."
+msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:191
-msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Annäherung der Division einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Division auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
+#: config/arm/arm.opt:119
+msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
+msgstr "Angeben, dass der Compiler auf sicheren Code gemäß ARMv8-M-Security-Extensions abzielen soll."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:197
-msgid "The possible SVE vector lengths:"
-msgstr "Mögliche SVE-Vektorlängen:"
+#: config/arm/arm.opt:123
+msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
+msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:219
-msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
-msgstr "-msve-vector-bits=<Anzahl>\tAnzahl der Bits in einem SVE-Vektorregister festlegen."
+#: config/arm/arm.opt:136
+msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "ARM/Thumb-Modus pro Funktion abwechselnd an- und ausschalten, um den Compiler zu testen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:223
-msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
-msgstr "Ausführliche Ausgabe des Kostenmodells in den Debug-Dumpdateien einschalten."
+#: config/arm/arm.opt:140
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
+msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:227
-msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:144
+msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
+msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:983
-#: config/rs6000/rs6000.opt:542
-msgid "Use given stack-protector guard."
-msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden."
+#: config/arm/arm.opt:157
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
-msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mstack-protector-guart=:"
+#: config/arm/arm.opt:168
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
+msgstr "Falls nötig, »call«-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:245
-msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:172 config/s390/s390.opt:229
+msgid "Assume data segments are relative to text segment."
+msgstr "Annehmen, dass Datensegmente relativ zum Textsegment liegen."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:251
-msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:176
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
+msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben."
-#: config/linux.opt:24
-msgid "Use Bionic C library."
-msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden."
+#: config/arm/arm.opt:180
+msgid "Store function names in object code."
+msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern."
-#: config/linux.opt:28
-msgid "Use GNU C library."
-msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden."
+#: config/arm/arm.opt:184
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben."
-#: config/linux.opt:32
-msgid "Use uClibc C library."
-msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden."
+#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
+msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprologen laden."
-#: config/linux.opt:36
-msgid "Use musl C library."
-msgstr "musl-C-Bibliothek verwenden."
+#: config/arm/arm.opt:195
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
+msgstr "Minimale Bitausrichtung von Strukturen angeben. (Veraltet)"
-#: config/ia64/ilp32.opt:3
-msgid "Generate ILP32 code."
-msgstr "ILP32-Code erzeugen."
+#: config/arm/arm.opt:199
+msgid "Generate code for Thumb state."
+msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen."
-#: config/ia64/ilp32.opt:7
-msgid "Generate LP64 code."
-msgstr "LP64-Code erzeugen."
+#: config/arm/arm.opt:203
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
+msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen."
-#: config/ia64/ia64.opt:28
-msgid "Generate big endian code."
-msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
+#: config/arm/arm.opt:207
+msgid "Specify thread local storage scheme."
+msgstr "Schema für thread-lokalen Speicher angeben."
-#: config/ia64/ia64.opt:32
-msgid "Generate little endian code."
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
+#: config/arm/arm.opt:211
+msgid "Specify how to access the thread pointer."
+msgstr "Angeben, wie auf den Threadzeiger zugegriffen wird."
-#: config/ia64/ia64.opt:36
-msgid "Generate code for GNU as."
-msgstr "Code für GNU as erzeugen."
+#: config/arm/arm.opt:215
+msgid "Valid arguments to -mtp=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
-#: config/ia64/ia64.opt:40
-msgid "Generate code for GNU ld."
-msgstr "Code für GNU ld erzeugen."
+#: config/arm/arm.opt:228
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: (Nicht-Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
-#: config/ia64/ia64.opt:44
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
-msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben."
+#: config/arm/arm.opt:232
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: (Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
-#: config/ia64/ia64.opt:48
-msgid "Use in/loc/out register names."
-msgstr "Registernamen der Form in/loc/out ausgeben."
+#: config/arm/arm.opt:240
+msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
+msgstr "CPU-Feinabstimmung als Kommentar in Assemblerdatei ausgeben. Diese Option wird nur für Regressionstest des Compilers verwendet und ist nicht für den normalen Betrieb vorgesehen."
-#: config/ia64/ia64.opt:55
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
-msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten."
+#: config/arm/arm.opt:251
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
+msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
-#: config/ia64/ia64.opt:59
-msgid "Generate code without GP reg."
-msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen."
+#: config/arm/arm.opt:255
+msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
+msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
-#: config/ia64/ia64.opt:63
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
-msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)."
+#: config/arm/arm.opt:259
+msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
+msgstr "Ausführlichere RTX-Kosten während des Debuggens ausgeben. Nur für GCC-Entwickler gedacht."
-#: config/ia64/ia64.opt:67
-msgid "Generate self-relocatable code."
-msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen."
+#: config/arm/arm.opt:263
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
-#: config/ia64/ia64.opt:71
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
-msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
+#: config/arm/arm.opt:267
+msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
+msgstr "Für den ARMv8 angemessene IT-Blöcke erzeugen."
-#: config/ia64/ia64.opt:75
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
-msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
+#: config/arm/arm.opt:271
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
+msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei solchen LDRD-Befehlen vermeiden, die Cortex-M3-Errata auslösen können."
-#: config/ia64/ia64.opt:82
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
-msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
+#: config/arm/arm.opt:280
+msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
+msgstr "Neon statt Kernregistern für 64-Bit-Operationen verwenden."
-#: config/ia64/ia64.opt:86
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
-msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
+#: config/arm/arm.opt:284
+msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
+msgstr "Annehmen, dass das Datenladen aus dem Flashspeicher langsamer ist als Befehle zu laden."
-#: config/ia64/ia64.opt:90
-msgid "Do not inline integer division."
-msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren."
+#: config/arm/arm.opt:288
+msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
+msgstr "Einheitliche Syntax für Inline-Assemblercode annehmen."
-#: config/ia64/ia64.opt:94
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
-msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
+#: config/arm/arm.opt:292
+msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
+msgstr "Verbieten, dass konstante Daten in Codeabschnitten platziert werden."
-#: config/ia64/ia64.opt:98
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
-msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
+#: config/arm/arm.opt:296
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
+msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im BE8-Format erzeugen."
-#: config/ia64/ia64.opt:102
-msgid "Do not inline square root."
-msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren."
+#: config/arm/arm.opt:300
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
+msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im veralteten BE32-Format erzeugen."
-#: config/ia64/ia64.opt:106
-msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
-msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten."
+#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
+msgid "Cost to assume for a branch insn."
+msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten."
-#: config/ia64/ia64.opt:110
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
-msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten."
+#: config/arm/arm-tables.opt:25
+msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
-#: config/sh/sh.opt:227
-msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben."
+#: config/arm/arm-tables.opt:257
+msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben."
+#: config/arm/arm-tables.opt:354
+msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
-#: config/s390/s390.opt:191 config/sparc/sparc.opt:146
-#: config/visium/visium.opt:49
-msgid "Schedule code for given CPU."
-msgstr "Code für die gegebene CPU planen."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:23
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
+msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)."
-#: config/ia64/ia64.opt:126
-msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
+#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
+msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
-#: config/ia64/ia64.opt:136
-msgid "Use data speculation before reload."
-msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:32
+msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:140
-msgid "Use data speculation after reload."
-msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
+#: config/sol2.opt:32
+msgid "Clear hardware capabilities when linking."
+msgstr "Hardwarefähigkeiten beim Linken löschen."
-#: config/ia64/ia64.opt:144
-msgid "Use control speculation."
-msgstr "Steuerungsspekulation verwenden."
+#: config/sol2.opt:36
+msgid "Pass -z text to linker."
+msgstr "»-z text« an den Linker übergeben."
-#: config/ia64/ia64.opt:148
-msgid "Use in block data speculation before reload."
-msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
+#: config/vms/vms.opt:27
+msgid "Malloc data into P2 space."
+msgstr "Daten im P2-Raum reservieren."
-#: config/ia64/ia64.opt:152
-msgid "Use in block data speculation after reload."
-msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
+#: config/vms/vms.opt:31
+msgid "Set name of main routine for the debugger."
+msgstr "Name der Hauptroutine für den Debugger festlegen."
-#: config/ia64/ia64.opt:156
-msgid "Use in block control speculation."
-msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden."
+#: config/vms/vms.opt:35
+msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
+msgstr "Exitcodes von VMS statt POSIX verwenden."
-#: config/ia64/ia64.opt:160
-msgid "Use simple data speculation check."
-msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden."
+#: config/vms/vms.opt:39
+msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
+msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tStandardgröße für Zeiger festlegen."
-#: config/ia64/ia64.opt:164
-msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
-msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden."
+#: config/avr/avr.opt:23
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
+msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden."
-#: config/ia64/ia64.opt:174
-msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
-msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Befehle zählen."
+#: config/avr/avr.opt:27
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen."
-#: config/ia64/ia64.opt:178
-msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
-msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen."
+#: config/avr/avr.opt:31
+msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
+msgstr "Verwendung von __gcc_isr-Pseudobefehlen in ISR-Prologen und -Epilogen erlauben."
-#: config/ia64/ia64.opt:182
-msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
-msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden."
+#: config/avr/avr.opt:35
+msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
+msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen."
-#: config/ia64/ia64.opt:186
-msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
-msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1."
+#: config/avr/avr.opt:39
+msgid "Indicate presence of a processor erratum."
+msgstr "Auf Anwesenheit von Prozessorfehlern hinweisen."
-#: config/ia64/ia64.opt:190
-msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
-msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)."
+#: config/avr/avr.opt:43
+msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
+msgstr "Verwendung von Read-Modify-Write-Befehlen (RMW) einschalten."
-#: config/ia64/ia64.opt:194
-msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
-msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung."
+#: config/avr/avr.opt:53
+msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
+msgstr "RJMP/RCALL verwenden, selbst wenn CALL/JMP verfügbar sind."
-#: config/spu/spu.opt:20
-msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
-msgstr "Warnen, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
+#: config/avr/avr.opt:57
+msgid "Use an 8-bit 'int' type."
+msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden."
-#: config/spu/spu.opt:24
-msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
-msgstr "Fehler melden, wenn Verschiebungen zur Laufzeit erzeugt werden."
+#: config/avr/avr.opt:61
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
+msgstr "Stapelzeiger ändern, ohne Unterbrechungen (Interrupts) auszuschalten."
-#: config/spu/spu.opt:28
-msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
-msgstr "Sprungkosten angeben (Standard: 20)."
+#: config/avr/avr.opt:65
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
+msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Vorgabewert: 0"
-#: config/spu/spu.opt:32
-msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
-msgstr "Sicherstellen, dass Laden/Speichern nicht hinter DMA-Befehle verschoben wird."
+#: config/avr/avr.opt:69
+msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
+msgstr "»main« so behandeln, als hätte sie das Attribut OS_task."
-#: config/spu/spu.opt:36
-msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
-msgstr "»volatile« muss für jeden Speicher angegeben werden, der von DMA beeinflusst wird."
+#: config/avr/avr.opt:79
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
+msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern."
-#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
-msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
-msgstr "NOPs einfügen, wenn es die Leistung durch Doppelausführung erhöht (Standard)."
+#: config/avr/avr.opt:83
+msgid "Relax branches."
+msgstr "Zweige entspannen."
-#: config/spu/spu.opt:48
-msgid "Use standard main function as entry for startup."
-msgstr "Die Standard-main-Funktion als Einsprungpunkt zum Starten verwenden."
+#: config/avr/avr.opt:87
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
+msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
-#: config/spu/spu.opt:52
-msgid "Generate branch hints for branches."
-msgstr "Sprunghinweise für Sprünge erzeugen."
+#: config/avr/avr.opt:91
+msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
+msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen."
-#: config/spu/spu.opt:56
-msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
-msgstr "Höchstzahl der für einen Hinweis einzufügenden NOPs (Standard: 2)."
+#: config/avr/avr.opt:95
+msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
+msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
-#: config/spu/spu.opt:60
-msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
-msgstr "Ungefähre Höchstzahl der zwischen einem Hinweis und seinem Zweig erlaubten Befehlen [125]."
+#: config/avr/avr.opt:100
+msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
+msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
-#: config/spu/spu.opt:64
-msgid "Generate code for 18 bit addressing."
-msgstr "Code für 18-Bit-Adressierung erzeugen."
+#: config/avr/avr.opt:104
+msgid "Warn if the address space of an address is changed."
+msgstr "Warnen, wenn sich der Adressraum einer Adresse ändert."
-#: config/spu/spu.opt:68
-msgid "Generate code for 32 bit addressing."
-msgstr "Code für 32-Bit-Adressierung erzeugen."
+#: config/avr/avr.opt:108
+msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
+msgstr "Warnen, wenn die ISR falschgeschrieben ist, beispielsweise ohne __vector-Präfix. Voreinstellung: eingeschaltet."
-#: config/spu/spu.opt:76
-msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
-msgstr "HBRP-Befehle nach angedeuteten Sprungzielen einfügen, um SPU-Hängeproblem zu vermeiden."
+#: config/avr/avr.opt:112
+msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
+msgstr "Für Festkomma-Bruchzahlen das Abschneiden statt Runden erlauben."
-#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
-msgid "Generate code for given CPU."
-msgstr "Code für die angegebene CPU erzeugen."
+#: config/avr/avr.opt:116
+msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
+msgstr "Annemhne, dass auf alle Daten im statischen Speicher via LDS/STS zugegriffen werden kann. Diese Option ist nur für eingeschränkte Tiny-Geräte sinnvoll."
-#: config/spu/spu.opt:88
-msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
-msgstr "Auf Variablen in 32-Bit-PPU-Objekten zugreifen (Standard)."
+#: config/avr/avr.opt:120
+msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
+msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek lib<MCU>.a binden."
-#: config/spu/spu.opt:92
-msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
-msgstr "Auf Variablen in 64-Bit-PPU-Objekten zugreifen."
+#: config/s390/tpf.opt:23
+msgid "Enable TPF-OS tracing code."
+msgstr "TPF-OS-Tracing-Code einschalten."
-#: config/spu/spu.opt:96
-msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
-msgstr "Umwandlungen zwischen __ea und allgemeinen Zeigern erlauben (Standard)."
+#: config/s390/tpf.opt:27
+msgid "Specify main object for TPF-OS."
+msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben."
-#: config/spu/spu.opt:100
-msgid "Size (in KB) of software data cache."
-msgstr "Größe (in KB) des Software-Datencache."
+#: config/s390/s390.opt:48
+msgid "31 bit ABI."
+msgstr "31-Bit-ABI."
-#: config/spu/spu.opt:104
-msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
-msgstr "Zeilen des Software-Datencache atomar zurückschreiben (Standard)."
+#: config/s390/s390.opt:52
+msgid "64 bit ABI."
+msgstr "64-Bit-ABI."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:24
-msgid "Don't use any of r32..r63."
-msgstr "Register r32..r63 nicht verwenden."
+#: config/s390/s390.opt:120
+msgid "Maintain backchain pointer."
+msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:28
-msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgstr "Vorzugsweise Register reservieren, die kurze Befehle ermöglichen."
+#: config/s390/s390.opt:124
+msgid "Additional debug prints."
+msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:32
-msgid "Set branch cost."
-msgstr "Sprungkosten festlegen."
+#: config/s390/s390.opt:128
+msgid "ESA/390 architecture."
+msgstr "ESA/390-Architektur."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:36
-msgid "Enable conditional move instruction usage."
-msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
+#: config/s390/s390.opt:132
+msgid "Enable decimal floating point hardware support."
+msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:40
-msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
-msgstr "Anzahl der zu erzeugenden NOPs vor jeder Befehlsfolge festlegen."
+#: config/s390/s390.opt:136
+msgid "Enable hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:52
-msgid "Use software floating point comparisons."
-msgstr "Software-Gleitkommavergleiche verwenden."
+#: config/s390/s390.opt:140
+msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
+msgstr "Akzeptiert zwei durch Komma getrennte nichtnegative ganze Zahlen. Die erste Zahl gibt an, wie viele Zwei-Byte-NOP-Befehle vor der Funktionssprungmarke eingefügt werden. Die zweite Zahl gibt an, wie viele Halbwörter nach der Funktionssprungmarke mit NOP-Befehlen aufgefüllt werden. Es werden immer die größtmöglichen NOP-Befehle (6, 4 oder 2 Bytes) verwendet. Die Angabe von »0,0« schaltet das Hotpatching aus."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:56
-msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
-msgstr "Aufteilung von 32-Bit-Immediates in oberen/unteren Teil einschalten."
+#: config/s390/s390.opt:158
+msgid "Use hardware transactional execution instructions."
+msgstr "Hardware-Transaktionsausführungs-Befehle verwenden."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:60
-msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
-msgstr "Verwendung von POST_INC / POST_DEC einschalten."
+#: config/s390/s390.opt:162
+msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
+msgstr "Hardware-Vektorbefehle verwenden und die Vektor-ABI einschalten."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:64
-msgid "Enable use of POST_MODIFY."
-msgstr "Verwendung von POST_MODIFY einschalten."
+#: config/s390/s390.opt:166
+msgid "Use packed stack layout."
+msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:68
-msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
-msgstr "Anzahl der reservierten Bytes für die aufgerufene Funktion auf dem Stapel."
+#: config/s390/s390.opt:170
+msgid "Use bras for executable < 64k."
+msgstr "Für ausführbare Datei < 64k bras verwenden."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:72
-msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
-msgstr "Rundung zur nächsten Ganzzahl für Zwecke der Planung annehmen."
+#: config/s390/s390.opt:174
+msgid "Disable hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:76
-msgid "Generate call insns as indirect calls."
-msgstr "Sprungbefehle als indirekte Sprünge erzeugen."
+#: config/s390/s390.opt:178
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
+msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:80
-msgid "Generate call insns as direct calls."
-msgstr "Sprungbefehle als direkte Sprünge erzeugen."
+#: config/s390/s390.opt:182
+msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
+msgstr "Die Option »-mstack-guard« ausschalten."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:84
-msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
-msgstr "Annahme, dass Marken und Symbole mit absoluten 16-Bit-Adressen adressiert werden können."
+#: config/s390/s390.opt:186
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
+msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:108
-msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
-msgstr "Abschneiden von Gleitkomma- zu Ganzzahl darf durch Rundung ersetzt werden, um Modusumschaltung zu verhindern."
+#: config/s390/s390.opt:190
+msgid "Switches off the -mstack-size= option."
+msgstr "Die Option »-mstack-size« ausschalten."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:112
-msgid "Vectorize for double-word operations."
-msgstr "Für Doppelwort-Operationen vektorisieren."
+#: config/s390/s390.opt:198
+msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
+msgstr "mvcle-Befehl für Blockkopieroperationen verwenden."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:128
-msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
-msgstr "Nicht ausgerichtete 8-Byte-Vektor-Bewegungen vor Nach-Bewegungs-Adresserzeugung aufteilen."
+#: config/s390/s390.opt:202
+msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
+msgstr "Die z-Vektor-Spracherweiterung einschalten, die das kontextabhängige Vektormakro einschaltet und eingebaute Funktionen im Altivec-Stil aus vecintrin.h einschaltet."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:132
-msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Gleitkommaeinheit für Ganzzahladdition und -subtraktion verwenden."
+#: config/s390/s390.opt:207
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
+msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Array dynamischer Größe erzeugt."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:136
-msgid "Set register to hold -1."
-msgstr "Register festlegen, das den Wert -1 enthält."
+#: config/s390/s390.opt:211
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
+msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die angegebene Rahmengröße überschreitet."
-#: config/ft32/ft32.opt:23
-msgid "Target the software simulator."
-msgstr "Auf den Software-Simulator abzielen."
+#: config/s390/s390.opt:215
+msgid "z/Architecture."
+msgstr "z/Architektur."
-#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:222 config/mips/mips.opt:393
-#: config/arc/arc.opt:406
-msgid "Use LRA instead of reload."
-msgstr "LRA statt »reload« verwenden."
+#: config/s390/s390.opt:219
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
+msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard ist 1."
-#: config/ft32/ft32.opt:31
-msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
-msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen verhindern."
+#: config/s390/s390.opt:234
+msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Alle indirekten Sprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
-#: config/ft32/ft32.opt:35
-msgid "Target the FT32B architecture."
-msgstr "Code für die FT32B-Architektur erzeugen."
+#: config/s390/s390.opt:239
+msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
+msgstr "Alle indirekten Tabellensprünge und berechnete Gotos mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Die Verwendung von thunk oder thunk-extern mit dieser Option erfordert, dass die Thunks als Signalhandler betrachtet werden, um korrekte CFI zu erzeugen. Für Umgebungen, in denen Abrollen erforderlich ist (beispielsweise für Ausnahmebehandlung), nutzen Sie stattdessen bitte thunk-inline."
-#: config/ft32/ft32.opt:39
-msgid "Enable FT32B code compression."
-msgstr "Codekomprimierung für FT32B-Code aktivieren."
+#: config/s390/s390.opt:247
+msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Alle indirekten Aufrufe mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
-#: config/ft32/ft32.opt:43
-msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
-msgstr "Vermeiden, lesbare Daten in Programmspeicher abzulegen."
+#: config/s390/s390.opt:251
+msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
-#: config/h8300/h8300.opt:23
-msgid "Generate H8S code."
-msgstr "H8S-Code erzeugen."
+#: config/s390/s390.opt:256
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
+msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
-#: config/h8300/h8300.opt:27
-msgid "Generate H8SX code."
-msgstr "H8SX-Code erzeugen."
+#: config/s390/s390.opt:262
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
+msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse nicht aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
-#: config/h8300/h8300.opt:31
-msgid "Generate H8S/2600 code."
-msgstr "H8S/2600-Code erzeugen."
+#: config/s390/s390.opt:268 config/i386/i386.opt:1050
+msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
+msgstr "Bekannte indirekte Sprungauswahlen (für Verwendung mit den Optionen -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
-#: config/h8300/h8300.opt:35
-msgid "Make integers 32 bits wide."
-msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen."
+#: config/s390/s390.opt:284
+msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
+msgstr "Abschnitte .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, und .s390_return_mem erzeugen, in denen die Adressen für indirekte Sprungziele gespeichert werden, die aufgrund der Optionen -mindirect-branch* oder -mfunction-return* gepatcht wurden. Die Abschnitte bestehen aus einem Array von 32-Bit-Elementen. Jedes Element enthält den Offset vom Eintrag zu der gepatchten Adresse."
-#: config/h8300/h8300.opt:42
-msgid "Use registers for argument passing."
-msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden."
+#: config/s390/s390.opt:293
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
+msgstr "Aufruf für Profiling-Zähler am Funktionsanfang vor dem Prolog ausgeben. Der compilierte Code benötigt eine 64-Bit-CPU sowie glibc 2.29 oder neuer zum Laufen."
-#: config/h8300/h8300.opt:46
-msgid "Consider access to byte sized memory slow."
-msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten."
+#: config/s390/s390.opt:298
+msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
+msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »_mcount« und »__fentry__« enthält."
-#: config/h8300/h8300.opt:50
-msgid "Enable linker relaxing."
-msgstr "Binderlockerung einschalten."
+#: config/s390/s390.opt:302 config/i386/i386.opt:934
+msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
+msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden."
-#: config/h8300/h8300.opt:54
-msgid "Generate H8/300H code."
-msgstr "H8/300H-Code erzeugen."
+#: config/riscv/riscv.opt:26
+msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen."
-#: config/h8300/h8300.opt:58
-msgid "Enable the normal mode."
-msgstr "Normalen Modus einschalten."
+#: config/riscv/riscv.opt:30
+msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
+msgstr "Bei Erzeugung von »-fpic«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs zu verwenden. Ignoriert für »-fno-pic«."
-#: config/h8300/h8300.opt:62
-msgid "Use H8/300 alignment rules."
-msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden."
+#: config/riscv/riscv.opt:34
+msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
+msgstr "Aufrufkonventionen für Ganzzahl und Gleitkomma angeben."
-#: config/h8300/h8300.opt:66
-msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern."
+#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Versuch, den Stapel an dieser Potenz von 2 auszurichten."
-#: config/h8300/h8300.opt:70
-msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern."
+#: config/riscv/riscv.opt:42
+msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Unterstützte ABIs (für Verwendung mit Option »-mabi=«):"
-#: config/pdp11/pdp11.opt:23
-msgid "Generate code for an 11/10."
-msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen."
+#: config/riscv/riscv.opt:67
+msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle für Division und Quadratwurzel verwenden."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:27
-msgid "Generate code for an 11/40."
-msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen."
+#: config/riscv/riscv.opt:71
+msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:31
-msgid "Generate code for an 11/45."
-msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen."
+#: config/riscv/riscv.opt:75
+msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
+msgstr "-march=\tCode für die angegebene RISC-V-ISA (z.B. RV64IM) erzeugen. ISA-Zeichenketten müssen in Kleinbuchstaben angegeben werden."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:35
-msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
-msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)."
+#: config/riscv/riscv.opt:84
+msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-msmall-data-limit=N\tGlobale und statische Daten kleiner als <N> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:39
-msgid "Use the DEC assembler syntax."
-msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden."
+#: config/riscv/riscv.opt:88
+msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
+msgstr "Kleineren, aber langsameren Code für Funktionsprologe und -epiloge verwenden."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:43
-msgid "Use the GNU assembler syntax."
-msgstr "GNU-Assemblersyntax verwenden."
+#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
+msgid "Specify the code model."
+msgstr "Codemodell angeben."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:188
-#: config/frv/frv.opt:158
-msgid "Use hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
+#: config/riscv/riscv.opt:96
+msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+msgstr "Keine unausgerichteten Speicherzugriffe erzeugen."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:51
-msgid "Use 16 bit int."
-msgstr "16-Bit int verwenden."
+#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
+#: config/tilegx/tilegx.opt:57 config/rs6000/aix64.opt:36
+#: config/rs6000/linux64.opt:32
+msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
-#: config/pdp11/pdp11.opt:55
-msgid "Use 32 bit int."
-msgstr "32-Bit int verwenden."
+#: config/riscv/riscv.opt:110
+msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
+msgstr "%reloc()-Operatoren statt Assemblermakros verwenden, um Adressen zu laden."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
-msgid "Do not use hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
+#: config/riscv/riscv.opt:114
+msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
+msgstr "Linker-Lockerungen ausnutzen, um die Anzahl der Befehle zu reduzieren, die für das Materialisieren von Symboladressen verwendet werden."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:63
-msgid "Target has split I&D."
-msgstr "Ziel hat separates I&D."
+#: config/riscv/riscv.opt:133
+msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
+msgstr "ELF-Attribut für RISC-V generieren."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:67
-msgid "Use UNIX assembler syntax."
-msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden."
+#: config/darwin.opt:117
+msgid "Generate compile-time CFString objects."
+msgstr "CFString-Objekte zum Kompilierungszeitpunkt generieren."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:71
-msgid "Use LRA register allocator."
-msgstr "LRA-Registerallozierer verwenden."
+#: config/darwin.opt:214
+msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
+msgstr "Warnen, wenn konstante CFString-Objekte unportable Zeichen enthalten."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:23
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
-msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden."
+#: config/darwin.opt:219
+msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
+msgstr "Stubs im AT&T-Stil für Mach-O erzeugen."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:27
-msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
-msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten."
+#: config/darwin.opt:223
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
+msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:31
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
-msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden."
+#: config/darwin.opt:227
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
+msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:35
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
-msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern."
+#: config/darwin.opt:235
+msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
+msgstr "Die älteste macOS-X-Version, auf der dieses Programm laufen wird."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:39
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
-msgstr "Im »text«-Abschnitt Literalbereiche mit Codebereichen verweben."
+#: config/darwin.opt:239
+msgid "Set sizeof(bool) to 1."
+msgstr "sizeof(bool) auf 1 festlegen."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:43
-msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
-msgstr "Literale in Assembler lockern und automatisch in den »text«-Abschnitt platzieren."
+#: config/darwin.opt:243
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen erzeugen."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:47
-msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
-msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren."
+#: config/darwin.opt:247
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
+msgstr "Code für ladbare Darwin-Kernelerweiterungen oder Kernel erzeugen."
-#: config/i386/cygming.opt:23
-msgid "Create console application."
-msgstr "Konsolenanwendung erzeugen."
+#: config/darwin.opt:251
+msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
+msgstr "-iframework <Verz>\t<Verz> an das Ende des Einfügepfades des System-Frameworks anfügen."
-#: config/i386/cygming.opt:27
-msgid "Generate code for a DLL."
-msgstr "Code für DLL erzeugen."
+#: config/darwin.opt:401
+msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
+msgstr "Die Version von ld64, die für diese Toolchain verwendet wird."
-#: config/i386/cygming.opt:31
-msgid "Ignore dllimport for functions."
-msgstr "dllimport für Funktionen ignorieren."
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
-#: config/i386/cygming.opt:35
-msgid "Use Mingw-specific thread support."
-msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden."
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Laufzeitname."
-#: config/i386/cygming.opt:39
-msgid "Set Windows defines."
-msgstr "Windows-defines festlegen."
+#: config/sh/sh.opt:42
+msgid "Generate SH1 code."
+msgstr "SH1-Code erzeugen."
-#: config/i386/cygming.opt:43
-msgid "Create GUI application."
-msgstr "GUI-Anwendung erzeugen."
+#: config/sh/sh.opt:46
+msgid "Generate SH2 code."
+msgstr "SH2-Code erzeugen."
-#: config/i386/cygming.opt:47
-msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
-msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden."
+#: config/sh/sh.opt:50
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen."
-#: config/i386/cygming.opt:51
-msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
-msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt, um C++-Operator new/delete zu ersetzen."
+#: config/sh/sh.opt:54
+msgid "Generate SH2a FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen."
-#: config/i386/cygming.opt:55
-msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
-msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
+#: config/sh/sh.opt:58
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-#: config/i386/cygming.opt:62
-msgid "Put relocated read-only data into .data section."
-msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen."
+#: config/sh/sh.opt:62
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-#: config/i386/mingw.opt:29
-msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
-msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen."
+#: config/sh/sh.opt:66
+msgid "Generate SH2e code."
+msgstr "SH2e-Code erzeugen."
-#: config/i386/mingw-w64.opt:23
-msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
-msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren."
+#: config/sh/sh.opt:70
+msgid "Generate SH3 code."
+msgstr "SH3-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:74
+msgid "Generate SH3e code."
+msgstr "SH3e-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:78
+msgid "Generate SH4 code."
+msgstr "SH4-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:82
+msgid "Generate SH4-100 code."
+msgstr "SH4-100-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:86
+msgid "Generate SH4-200 code."
+msgstr "SH4-200-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:92
+msgid "Generate SH4-300 code."
+msgstr "SH4-300-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:96
+msgid "Generate SH4 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:100
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:104
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:108
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:112
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
+
+#: config/sh/sh.opt:117
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
+
+#: config/sh/sh.opt:122
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
+
+#: config/sh/sh.opt:127
+msgid "Generate default single-precision SH4 code."
+msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:131
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:135
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:139
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:143
+msgid "Generate only single-precision SH4 code."
+msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:147
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
+msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:151
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
+msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:155
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
+msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:159
+msgid "Generate SH4a code."
+msgstr "SH4a-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:163
+msgid "Generate SH4a FPU-less code."
+msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:167
+msgid "Generate default single-precision SH4a code."
+msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:171
+msgid "Generate only single-precision SH4a code."
+msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:175
+msgid "Generate SH4al-dsp code."
+msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:179 config/i386/i386.opt:216
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
+msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren."
+
+#: config/sh/sh.opt:183
+msgid "Generate code in big endian mode."
+msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:187
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
+msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:191
+msgid "Generate bit instructions."
+msgstr "Bit-Befehle erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:199
+msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
+msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind."
+
+#: config/sh/sh.opt:203
+msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
+msgstr "Verwendung der Delay-Slots für bedingte Sprünge erzwingen."
+
+#: config/sh/sh.opt:207
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
+msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten."
+
+#: config/sh/sh.opt:211
+msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
+msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call-div1, call-fp, call-table."
+
+#: config/sh/sh.opt:215
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
+msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben."
+
+#: config/sh/sh.opt:219
+msgid "Generate ELF FDPIC code."
+msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:223
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
+
+#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
+msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen."
+
+#: config/sh/sh.opt:235
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
+msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen."
+
+#: config/sh/sh.opt:239
+msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen."
+
+#: config/sh/sh.opt:247
+msgid "Generate code in little endian mode."
+msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
+
+#: config/sh/sh.opt:251
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
+msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren."
+
+#: config/sh/sh.opt:257
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
+msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)."
+
+#: config/sh/sh.opt:261
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
+msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden."
+
+#: config/sh/sh.opt:265
+msgid "Shorten address references during linking."
+msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen."
+
+#: config/sh/sh.opt:273
+msgid "Specify the model for atomic operations."
+msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben."
+
+#: config/sh/sh.opt:277
+msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
+msgstr "Befehl tas.b für __atomic_test_and_set verwenden."
+
+#: config/sh/sh.opt:281
+msgid "Cost to assume for a multiply insn."
+msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten."
+
+#: config/sh/sh.opt:285
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde."
+
+#: config/sh/sh.opt:291
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Vorgeben, dass branch-around-a-move ein bedingter Sprung ist."
+
+#: config/sh/sh.opt:295
+msgid "Enable the use of the fsca instruction."
+msgstr "Verwendung des fsca-Befehls einschalten."
+
+#: config/sh/sh.opt:299
+msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
+msgstr "Verwendung des fsrra-Befehls einschalten."
+
+#: config/sh/sh.opt:303
+msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
+msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)."
#: config/i386/i386.opt:192
msgid "sizeof(long double) is 16."
@@ -9462,20 +8403,6 @@ msgstr "sizeof(long double) ist 12."
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "80-bit long double verwenden."
-#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:151
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
-msgid "Use 64-bit long double."
-msgstr "64-bit long double verwenden."
-
-#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:147
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
-msgid "Use 128-bit long double."
-msgstr "128-bit long double verwenden."
-
-#: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
-msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
-msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren."
-
#: config/i386/i386.opt:220
msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr "Einige Doubles auf DWord-Grenze ausrichten."
@@ -9532,10 +8459,6 @@ msgstr "Angegebenen Adressierungsmodus verwenden."
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr "Bekannter Adressmodus (für Verwendung mit Option -maddress-mode=):"
-#: config/i386/i386.opt:319
-msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
-
#: config/i386/i386.opt:323
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen."
@@ -9564,14 +8487,14 @@ msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)."
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
msgstr "Zeichenkettenoperationen memset/memcpy als »inline« einfügen, aber Inline-Version nur für kleine Blöcke durchführen."
-#: config/i386/i386.opt:379
-msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
-
#: config/i386/i386.opt:384
msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr "Native MS-Bitfeld-Anordnung verwenden."
+#: config/i386/i386.opt:400 config/aarch64/aarch64.opt:96
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
+msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen."
+
#: config/i386/i386.opt:404
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Gleitkommapräzision von 80387 auf 32 Bit setzen."
@@ -9604,10 +8527,6 @@ msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register."
msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Alternative Aufrufkonvention."
-#: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
-msgid "Do not use hardware fp."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
-
#: config/i386/i386.opt:444
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden."
@@ -9718,8 +8637,6 @@ msgid "Use given register vector width instructions instead of maximum register
msgstr "Im Autovektorisierer die angegebene Breite für Vektorbefehle anstelle der maximalen Registerbreite verwenden."
#: config/i386/i386.opt:604
-#, fuzzy
-#| msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option)"
msgid "Known preferred register vector length (to use with the -mprefer-vector-width= option):"
msgstr "Bekannte bevorzugte Länge von Registervektoren (für Verwendung mit der Option -mprefer-vector-width=):"
@@ -9779,10 +8696,6 @@ msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für SSE4.1 und SSE4.2 nicht unterstützen."
-#: config/i386/i386.opt:681
-msgid "%<-msse5%> was removed"
-msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
-
#: config/i386/i386.opt:686
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 und AVX unterstützen."
@@ -10027,17 +8940,13 @@ msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält."
-#: config/i386/i386.opt:934 config/s390/s390.opt:299
-msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
-msgstr "Aufrufe von »mcount«/»__fentry__« als NOPs erzeugen. Um sie einzuschalten, müssen sie hineingepatcht werden."
-
#: config/i386/i386.opt:939
msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
-msgstr ""
+msgstr "Name des __fentry__-Symbols festlegen, das beim Betreten der Funktion aufgerufen wird."
#: config/i386/i386.opt:943
msgid "Set name of section to record mrecord-mcount calls."
-msgstr ""
+msgstr "Name des Abschnitts festlegen, der die mrecord-mcount-Aufrufe aufnimmt."
#: config/i386/i386.opt:947
msgid "Skip setting up RAX register when passing variable arguments."
@@ -10059,6 +8968,17 @@ msgstr "Nicht ausgerichtetes 32-Byte AVX-Speichern auftrennen."
msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "Eingebaute RTM-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+#: config/i386/i386.opt:967 c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310
+#: c-family/c.opt:1314 c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322
+#: c-family/c.opt:1326 c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334
+#: c-family/c.opt:1341 c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349
+#: c-family/c.opt:1353 c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361
+#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373
+#: c-family/c.opt:1377 c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385
+#: c-family/c.opt:1389
+msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
+msgstr "Veraltet in GCC 9. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+
#: config/i386/i386.opt:971
msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "Eingebaute MWAITX- und MONITORX-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
@@ -10071,6 +8991,11 @@ msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "Eingebaute PKU-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+#: config/i386/i386.opt:983 config/aarch64/aarch64.opt:231
+#: config/rs6000/rs6000.opt:542
+msgid "Use given stack-protector guard."
+msgstr "Angegebenen Stapelschutz-Wächter verwenden."
+
#: config/i386/i386.opt:987
msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
msgstr "Bekannte Stapelschutz-Wächter (für Verwendung mit Option -mstack-protector-guard=):"
@@ -10087,6 +9012,10 @@ msgstr "Angegebenen Offset zur Addressierung des Stapelschutz-Wächters verwende
msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
msgstr "Angegebenes Symbol für Adressierung des Stapelschutz-Wächters verwenden."
+#: config/i386/i386.opt:1019 config/aarch64/aarch64.opt:72
+msgid "Generate code which uses only the general registers."
+msgstr "Code erzeugen, der nur die allgemeinen Register verwendet."
+
#: config/i386/i386.opt:1023
msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
msgstr "Stapelspeicher-Sicherungskopie im Rahmen der Control-Flow Enforcement Technology (CET) einschalten."
@@ -10097,7 +9026,7 @@ msgstr "Aktiviert CET-Instrumentierung für solche switch-Anweisungen, die Sprun
#: config/i386/i386.opt:1033
msgid "Insert ENDBR instruction at function entry only via cf_check attribute for CET instrumentation."
-msgstr ""
+msgstr "ENDBR-Befehl beim Betreten einer Funktion nur via cf_check-Attribut für CET-Instrumentierung einfügen."
#: config/i386/i386.opt:1038
msgid "Make all function calls indirect."
@@ -10111,10 +9040,6 @@ msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge in Aufrufe umwandeln und Thunks zurückge
msgid "Convert function return to call and return thunk."
msgstr "Funktionsrückkehr in Aufruf umwandeln und Thunk zurückgeben."
-#: config/i386/i386.opt:1050 config/s390/s390.opt:265
-msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
-msgstr "Bekannte indirekte Sprungauswahlen (für Verwendung mit den Optionen -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
-
#: config/i386/i386.opt:1066
msgid "Force indirect call and jump via register."
msgstr "Indirekte Aufrufe und Sprünge mittels Register erzwingen."
@@ -10128,871 +9053,104 @@ msgid "Support MOVDIR64B built-in functions and code generation."
msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für MOVDIR64B unterstützen."
#: config/i386/i386.opt:1078
-#, fuzzy
-#| msgid "Support LWP built-in functions and code generation."
msgid "Support WAITPKG built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für LWP unterstützen."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für WAITPKG unterstützen."
#: config/i386/i386.opt:1082
-#, fuzzy
-#| msgid "Support CLZERO built-in functions and code generation."
msgid "Support CLDEMOTE built-in functions and code generation."
-msgstr "Eingebaute CLZERO-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen."
+msgstr "Eingebaute Funktionen und Codeerzeugung für CLDEMOTE unterstützen."
#: config/i386/i386.opt:1086
-#, fuzzy
-#| msgid "Instrument only functions marked with bnd_instrument attribute."
msgid "Instrument function exit in instrumented functions with __fentry__."
-msgstr "Nur solche Funktionen instrumentieren, die mit dem Attribut »bnd_instrument« gekennzeichnet sind."
+msgstr "Verlassen von Funktionen mit __fentry__ instrumentieren, in instrumentierten Funktionen."
#: config/i386/i386.opt:1090
msgid "Known choices for return instrumentation with -minstrument-return=:"
-msgstr ""
+msgstr "Bekannte Werte für Rückkehr-Instrumentierung mit -minstrument-return=:"
#: config/i386/i386.opt:1103
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
-msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält."
-
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
-msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird."
-
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
-msgid "Assume code will be linked by HP ld."
-msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird."
-
-#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
-#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
-msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
-msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben."
-
-#: config/pa/pa-hpux.opt:27
-msgid "Generate cpp defines for server IO."
-msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen."
-
-#: config/pa/pa-hpux.opt:35
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
-msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen."
-
-#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
-msgid "Generate PA1.0 code."
-msgstr "PA1.0-Code erzeugen."
-
-#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
-msgid "Generate PA1.1 code."
-msgstr "PA1.1-Code erzeugen."
-
-#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
-msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)."
-
-#: config/pa/pa.opt:46
-msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
-msgstr "Der Aufrufer kopiert Funktionsargumente, die über versteckte Referenzen übergeben werden."
-
-#: config/pa/pa.opt:50
-msgid "Disable FP regs."
-msgstr "Gleitkommaregister ausschalten."
-
-#: config/pa/pa.opt:54
-msgid "Disable indexed addressing."
-msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten."
-
-#: config/pa/pa.opt:58
-msgid "Generate fast indirect calls."
-msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen."
-
-#: config/pa/pa.opt:66
-msgid "Assume code will be assembled by GAS."
-msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird."
-
-#: config/pa/pa.opt:75
-msgid "Enable linker optimizations."
-msgstr "Binder-Optimierungen einschalten."
-
-#: config/pa/pa.opt:79
-msgid "Always generate long calls."
-msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen."
-
-#: config/pa/pa.opt:83
-msgid "Emit long load/store sequences."
-msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben."
+msgstr "Einen __return_loc-Abschnitt generieren, der auf jeden instrumentierten return-Code verweist."
-#: config/pa/pa.opt:91
-msgid "Disable space regs."
-msgstr "Leerregister ausschalten."
-
-#: config/pa/pa.opt:107
-msgid "Use portable calling conventions."
-msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden."
-
-#: config/pa/pa.opt:111
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
-msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000."
-
-#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
-msgid "Use software floating point."
-msgstr "Software-Gleitkomma verwenden."
-
-#: config/pa/pa.opt:144
-msgid "Do not disable space regs."
-msgstr "Leerregister nicht ausschalten."
-
-#: config/v850/v850.opt:29
-msgid "Use registers r2 and r5."
-msgstr "Register r2 und r5 verwenden."
-
-#: config/v850/v850.opt:33
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
-msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden."
-
-#: config/v850/v850.opt:37
-msgid "Enable backend debugging."
-msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten."
-
-#: config/v850/v850.opt:41
-msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)."
-
-#: config/v850/v850.opt:45
-msgid "Reuse r30 on a per function basis."
-msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden."
-
-#: config/v850/v850.opt:52
-msgid "Prohibit PC relative function calls."
-msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten."
-
-#: config/v850/v850.opt:56
-msgid "Use stubs for function prologues."
-msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden."
-
-#: config/v850/v850.opt:60
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
-msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
-
-#: config/v850/v850.opt:67
-msgid "Enable the use of the short load instructions."
-msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten."
-
-#: config/v850/v850.opt:71
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
-msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function."
-
-#: config/v850/v850.opt:75
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
-msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten festlegen."
-
-#: config/v850/v850.opt:82
-msgid "Do not enforce strict alignment."
-msgstr "Strenge Ausrichtung nicht erzwingen."
-
-#: config/v850/v850.opt:86
-msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
-msgstr "Sprungtabellen für »switch«-Anweisungen in den .data-Abschnitt statt in den .code-Abschnitt einfügen."
-
-#: config/v850/v850.opt:93
-msgid "Compile for the v850 processor."
-msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen."
-
-#: config/v850/v850.opt:97
-msgid "Compile for the v850e processor."
-msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen."
-
-#: config/v850/v850.opt:101
-msgid "Compile for the v850e1 processor."
-msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen."
-
-#: config/v850/v850.opt:105
-msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
-msgstr "Für die v850es-Variante des v850e1 übersetzen."
-
-#: config/v850/v850.opt:109
-msgid "Compile for the v850e2 processor."
-msgstr "Für v850e2-Prozessor übersetzen."
-
-#: config/v850/v850.opt:113
-msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
-msgstr "Für v850e2v3-Prozessor übersetzen."
-
-#: config/v850/v850.opt:117
-msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
-msgstr "Für v850e3v5-Prozessor übersetzen."
-
-#: config/v850/v850.opt:124
-msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
-msgstr "Schleifenbefehle für v850e3v5 einschalten."
-
-#: config/v850/v850.opt:128
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
-msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen."
-
-#: config/v850/v850.opt:135
-msgid "Enable relaxing in the assembler."
-msgstr "Lockerung im Assembler einschalten."
-
-#: config/v850/v850.opt:139
-msgid "Prohibit PC relative jumps."
-msgstr "PC-relative Sprünge verbieten."
-
-#: config/v850/v850.opt:143
-msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
-msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen unterdrücken."
-
-#: config/v850/v850.opt:147
-msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
-msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkommabefehlen für V850E2V3 und aufwärts erlauben."
-
-#: config/v850/v850.opt:151
-msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
-msgstr "Unterstützung für RH850-ABI einschalten. Dies ist der Standard."
-
-#: config/v850/v850.opt:155
-msgid "Enable support for the old GCC ABI."
-msgstr "Unterstützung für altes GCC-ABI einschalten."
-
-#: config/v850/v850.opt:159
-msgid "Support alignments of up to 64-bits."
-msgstr "Ausrichtungen von bis zu 64 Bits unterstützen."
-
-#: config/g.opt:27
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
-
-#: config/lynx.opt:23
-msgid "Support legacy multi-threading."
-msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen."
-
-#: config/lynx.opt:27
-msgid "Use shared libraries."
-msgstr "Shared Libraries verwenden."
-
-#: config/lynx.opt:31
-msgid "Support multi-threading."
-msgstr "Multi-Threading unterstützen."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
-msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
-msgstr "Code für 32-Bit-ABI erzeugen."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
-msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
-msgstr "Code für 64-Bit-ABI erzeugen."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:30
-msgid "Link in code for a __main kernel."
-msgstr "Code für einen __main-Kernel einbinden."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:34
-msgid "Optimize partition neutering."
-msgstr "Partitionsneutralisierung optimieren."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:38
-msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
-msgstr "Eigene Stacks statt lokalem Speicher für automatischen Speicher verwenden."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:42
-msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
-msgstr "Größe des .local-Speichers angeben, der für den Stack verwendet wird, wenn die genaue Größe unbekannt ist."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:46
-msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
-msgstr "Code erzeugen, der lokalen Zustand in allen Bahnen einheitlich halten kann."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:50
-msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
-msgstr "Code für OpenMP-Auslagerung erzeugen: schaltet »-msoft-stack« und »-muniform-simt« ein."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
-msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:64
-#, fuzzy
-#| msgid "The version of the C++ ABI in use."
-msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
-msgstr "Die Version der C++-ABI, die verwendet wird."
-
-#: config/vxworks.opt:36
-msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
-msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten."
-
-#: config/vxworks.opt:43
-msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
-msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:23
-msgid "-msim Use simulator runtime."
-msgstr "-msim Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:27
-msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
-msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:31
-msgid "Support multiply accumulate instructions."
-msgstr "Multiplizier-Addier-Befehle unterstützen."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:38
-msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
-msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. Standard ist medium."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:42
-msgid "Generate code for CR16C architecture."
-msgstr "Code für CR16C-Architektur erzeugen."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:46
-msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
-msgstr "Code für CR16C+-Architektur erzeugen (Standard)."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:50
-msgid "Treat integers as 32-bit."
-msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln."
-
-#: config/avr/avr.opt:23
-msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
-msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden."
-
-#: config/avr/avr.opt:26
-#, c-format
-msgid "missing device or architecture after %qs"
-msgstr "fehlendes Gerät oder Architektur hinter %qs"
-
-#: config/avr/avr.opt:27
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
-msgstr "-mmcu=MCU\tDie Ziel-MCU auswählen."
-
-#: config/avr/avr.opt:31
-msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
-msgstr "Verwendung von __gcc_isr-Pseudobefehlen in ISR-Prologen und -Epilogen erlauben."
-
-#: config/avr/avr.opt:35
-msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
-msgstr "Anzahl der 64-KiB-Flash-Segmente festlegen."
-
-#: config/avr/avr.opt:39
-msgid "Indicate presence of a processor erratum."
-msgstr "Auf Anwesenheit von Prozessorfehlern hinweisen."
-
-#: config/avr/avr.opt:43
-msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
-msgstr "Verwendung von Read-Modify-Write-Befehlen (RMW) einschalten."
-
-#: config/avr/avr.opt:53
-msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
-msgstr "RJMP/RCALL verwenden, selbst wenn CALL/JMP verfügbar sind."
-
-#: config/avr/avr.opt:57
-msgid "Use an 8-bit 'int' type."
-msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden."
-
-#: config/avr/avr.opt:61
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
-msgstr "Stapelzeiger ändern, ohne Unterbrechungen (Interrupts) auszuschalten."
-
-#: config/avr/avr.opt:65
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
-msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Vorgabewert: 0"
-
-#: config/avr/avr.opt:69
-msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
-msgstr "»main« so behandeln, als hätte sie das Attribut OS_task."
-
-#: config/avr/avr.opt:79
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
-msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern."
-
-#: config/avr/avr.opt:83
-msgid "Relax branches."
-msgstr "Zweige entspannen."
-
-#: config/avr/avr.opt:87
-msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Maschine zur Binder-Entspannung soll annehmen, dass ein Befehlszählerübersprung auftritt."
-
-#: config/avr/avr.opt:91
-msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
-msgstr "Ausgehende Funktionsargumente sammeln und den nötigen Stapelspeicher für ausgehende Argumente im Prolog/Epilog der Funktion reservieren/freigeben. Ohne diese Option werden ausgehende Argumente auf den Stapel geschoben und hinter zurückgeholt. Diese Option kann für Funktionen, die viele Funktionen mit Argumentübergabe über den Stapel aufrufen, z.B. printf, zu kleinerem Code führen."
-
-#: config/avr/avr.opt:95
-msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "Bei RAM-Zugriff X wie durch Hardware vorgegeben verwenden, d.h. Pre-Dekrement, Post-Inkrement und indirekte Adressierung mit dem X-Register. Ohne diese Option nimmt der Compiler an, dass es einen Adressierungsmodus X+const, ähnlich zu Y+const und Z+const gibt und erzeugt Befehle, die diesen Adressierungsmodus für X emulieren."
-
-#: config/avr/avr.opt:100
-msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
-msgstr "Das Gerät hat kein Spezialfunktionsregister SPH. Diese Option wird vom Compilertreiber mit dem korrekten Wert überschrieben, wenn An-/Abwesenheit von SPH von -mmcu=MCU abgeleitet werden kann."
-
-#: config/avr/avr.opt:104
-msgid "Warn if the address space of an address is changed."
-msgstr "Warnen, wenn sich der Adressraum einer Adresse ändert."
-
-#: config/avr/avr.opt:108
-msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
-msgstr "Warnen, wenn die ISR falschgeschrieben ist, beispielsweise ohne __vector-Präfix. Voreinstellung: eingeschaltet."
-
-#: config/avr/avr.opt:112
-msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
-msgstr "Für Festkomma-Bruchzahlen das Abschneiden statt Runden erlauben."
-
-#: config/avr/avr.opt:116
-msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
-msgstr "Annemhne, dass auf alle Daten im statischen Speicher via LDS/STS zugegriffen werden kann. Diese Option ist nur für eingeschränkte Tiny-Geräte sinnvoll."
-
-#: config/avr/avr.opt:120
-msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
-msgstr "Nicht gegen die Geräte-spezifische Bibliothek lib<MCU>.a binden."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:34
-msgid "Compile for the m32rx."
-msgstr "Für m32rx übersetzen."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:38
-msgid "Compile for the m32r2."
-msgstr "Für m32r2 übersetzen."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:42
-msgid "Compile for the m32r."
-msgstr "Für m32r übersetzen."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:46
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
-msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:50
-msgid "Prefer branches over conditional execution."
-msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:54
-msgid "Give branches their default cost."
-msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:58
-msgid "Display compile time statistics."
-msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:62
-msgid "Specify cache flush function."
-msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:66
-msgid "Specify cache flush trap number."
-msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:70
-msgid "Only issue one instruction per cycle."
-msgstr "Nur einen Befehl pro Taktzyklus ausgeben."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:74
-msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
-msgstr "Zwei Befehle pro Taktzyklus erlauben."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:78
-msgid "Code size: small, medium or large."
-msgstr "Code-Größe: small, medium oder large."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:94
-msgid "Don't call any cache flush functions."
-msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:98
-msgid "Don't call any cache flush trap."
-msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:105
-msgid "Small data area: none, sdata, use."
-msgstr "Bereich für kleine Daten: none, sdata, use."
-
-#: config/s390/tpf.opt:23
-msgid "Enable TPF-OS tracing code."
-msgstr "TPF-OS-Tracing-Code einschalten."
-
-#: config/s390/tpf.opt:27
-msgid "Specify main object for TPF-OS."
-msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben."
-
-#: config/s390/s390.opt:48
-msgid "31 bit ABI."
-msgstr "31-Bit-ABI."
-
-#: config/s390/s390.opt:52
-msgid "64 bit ABI."
-msgstr "64-Bit-ABI."
-
-#: config/s390/s390.opt:117
-msgid "Maintain backchain pointer."
-msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen."
-
-#: config/s390/s390.opt:121
-msgid "Additional debug prints."
-msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke."
-
-#: config/s390/s390.opt:125
-msgid "ESA/390 architecture."
-msgstr "ESA/390-Architektur."
-
-#: config/s390/s390.opt:129
-msgid "Enable decimal floating point hardware support."
-msgstr "Hardwareunterstützung für dezimales Gleitkomma einschalten."
-
-#: config/s390/s390.opt:133
-msgid "Enable hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle einschalten."
-
-#: config/s390/s390.opt:137
-msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
-msgstr "Akzeptiert zwei durch Komma getrennte nichtnegative ganze Zahlen. Die erste Zahl gibt an, wie viele Zwei-Byte-NOP-Befehle vor der Funktionssprungmarke eingefügt werden. Die zweite Zahl gibt an, wie viele Halbwörter nach der Funktionssprungmarke mit NOP-Befehlen aufgefüllt werden. Es werden immer die größtmöglichen NOP-Befehle (6, 4 oder 2 Bytes) verwendet. Die Angabe von »0,0« schaltet das Hotpatching aus."
-
-#: config/s390/s390.opt:155
-msgid "Use hardware transactional execution instructions."
-msgstr "Hardware-Transaktionsausführungs-Befehle verwenden."
-
-#: config/s390/s390.opt:159
-msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
-msgstr "Hardware-Vektorbefehle verwenden und die Vektor-ABI einschalten."
-
-#: config/s390/s390.opt:163
-msgid "Use packed stack layout."
-msgstr "Gepacktes Stapellayout verwenden."
-
-#: config/s390/s390.opt:167
-msgid "Use bras for executable < 64k."
-msgstr "Für ausführbare Datei < 64k bras verwenden."
-
-#: config/s390/s390.opt:171
-msgid "Disable hardware floating point."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle ausschalten."
-
-#: config/s390/s390.opt:175
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
-msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stapel übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird."
-
-#: config/s390/s390.opt:179
-msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
-msgstr "Die Option »-mstack-guard« ausschalten."
-
-#: config/s390/s390.opt:183
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
-msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stapelgröße abzufangen (trap)."
-
-#: config/s390/s390.opt:187
-msgid "Switches off the -mstack-size= option."
-msgstr "Die Option »-mstack-size« ausschalten."
-
-#: config/s390/s390.opt:195
-msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
-msgstr "mvcle-Befehl für Blockkopieroperationen verwenden."
-
-#: config/s390/s390.opt:199
-msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
-msgstr "Die z-Vektor-Spracherweiterung einschalten, die das kontextabhängige Vektormakro einschaltet und eingebaute Funktionen im Altivec-Stil aus vecintrin.h einschaltet."
-
-#: config/s390/s390.opt:204
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
-msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Array dynamischer Größe erzeugt."
-
-#: config/s390/s390.opt:208
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
-msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die angegebene Rahmengröße überschreitet."
-
-#: config/s390/s390.opt:212
-msgid "z/Architecture."
-msgstr "z/Architektur."
-
-#: config/s390/s390.opt:216
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
-msgstr "Sprungkosten für bedingte Sprungbefehle setzen. Angemessene Werte sind kleine, nicht-negative Ganzzahlen. Standard ist 1."
-
-#: config/s390/s390.opt:226 config/arm/arm.opt:172
-msgid "Assume data segments are relative to text segment."
-msgstr "Annehmen, dass Datensegmente relativ zum Textsegment liegen."
-
-#: config/s390/s390.opt:231
-msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Alle indirekten Sprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
-
-#: config/s390/s390.opt:236
-msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
-msgstr "Alle indirekten Tabellensprünge und berechnete Gotos mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Die Verwendung von thunk oder thunk-extern mit dieser Option erfordert, dass die Thunks als Signalhandler betrachtet werden, um korrekte CFI zu erzeugen. Für Umgebungen, in denen Abrollen erforderlich ist (beispielsweise für Ausnahmebehandlung), nutzen Sie stattdessen bitte thunk-inline."
-
-#: config/s390/s390.opt:244
-msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Alle indirekten Aufrufe mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
-
-#: config/s390/s390.opt:248
-msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten."
-
-#: config/s390/s390.opt:253
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
-msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
-
-#: config/s390/s390.opt:259
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
-msgstr "Alle indirekten Rücksprünge mit execute-in-order umschließen, um Sprungvorhersage auszuschalten. Dies betrifft nur Zweige, in denen die Rücksprungadresse nicht aus dem Speicher wiederhergestellt wird."
-
-#: config/s390/s390.opt:281
-msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
-msgstr "Abschnitte .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, und .s390_return_mem erzeugen, in denen die Adressen für indirekte Sprungziele gespeichert werden, die aufgrund der Optionen -mindirect-branch* oder -mfunction-return* gepatcht wurden. Die Abschnitte bestehen aus einem Array von 32-Bit-Elementen. Jedes Element enthält den Offset vom Eintrag zu der gepatchten Adresse."
-
-#: config/s390/s390.opt:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
-msgstr "Profiling-Zähleraufruf am Funktionsanfang vor Prolog ausgeben."
-
-#: config/s390/s390.opt:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
-msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
-msgstr "Separaten »__mcount_loc«-Abschnitt erzeugen, der alle Aufrufe von »mcount« und »__fentry__« enthält."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
-msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:31
-msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
-msgstr "Wählt die zu verwendende Art der Hardware-Multiplikation und -division aus (none/g13/g14)."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:50
-msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
-msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:54
-msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
-msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:58
-msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
-msgstr "Wählt die Art der Ziel-RL78-Kerne aus (g10/g13/g14). Voreinstellung ist der G14. Wenn angegeben, wird auch die verwendete Hardwaremultiplikation ausgewählt."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:77
-msgid "Alias for -mcpu=g10."
-msgstr "Alias für --mcpu=g10."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:81
-msgid "Alias for -mcpu=g13."
-msgstr "Alias für -mcpu=g13."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
-msgid "Alias for -mcpu=g14."
-msgstr "Alias für -mcpu=g14."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:93
-msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
-msgstr "Annehmen, dass ES während der gesamten Laufzeit 0 ist; verwenden Sie ES: für schreibgeschützte Daten."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:97
-msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
-msgstr "Sichert die MDUC-Register in Interrupt-Handlern für die G13-Zielarchitektur."
-
-#: config/stormy16/stormy16.opt:24
-msgid "Provide libraries for the simulator."
-msgstr "Bibliotheken für den Simulator bereitstellen."
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:25
-msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Bekannte ARM-CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:257
-msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:354
-msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:35
-msgid "TLS dialect to use:"
-msgstr "Zu verwendende TLS-Dialekte:"
-
-#: config/arm/arm.opt:45
-msgid "Specify an ABI."
-msgstr "ABI angeben."
-
-#: config/arm/arm.opt:49
-msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:68
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
-msgstr "Die Funktion »abort« aufrufen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt."
-
-#: config/arm/arm.opt:75
-msgid "Generate APCS conformant stack frames."
-msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen."
-
-#: config/arm/arm.opt:79
-msgid "Generate re-entrant, PIC code."
-msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen."
-
-#: config/arm/arm.opt:95
-msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
-msgstr "Code im 32-Bit-ARM-Zustand erzeugen."
-
-#: config/arm/arm.opt:103
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
-msgstr "Thumb: Annehmen, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können."
-
-#: config/arm/arm.opt:107
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
-msgstr "Thumb: Annehmen, dass Funktionszeiger an Code übergeben werden können, der nichts von Thumb weiß."
-
-#: config/arm/arm.opt:115
-msgid "Specify if floating point hardware should be used."
-msgstr "Angeben, ob Gleitkommahardware verwendet werden sollte."
-
-#: config/arm/arm.opt:119
-msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
-msgstr "Angeben, dass der Compiler auf sicheren Code gemäß ARMv8-M-Security-Extensions abzielen soll."
-
-#: config/arm/arm.opt:123
-msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
-msgstr "Bekannte Gleitkomma-ABIs (für Verwendung mit Option -mfloat-abi=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:136
-msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "ARM/Thumb-Modus pro Funktion abwechselnd an- und ausschalten, um den Compiler zu testen."
-
-#: config/arm/arm.opt:140
-msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
-msgstr "Gleitkommaformat __fp16 angeben."
-
-#: config/arm/arm.opt:144
-msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
-msgstr "Bekannte __fp16-Formate (für Verwendung mit der Option -mfp16-format=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:157
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
-
-#: config/arm/arm.opt:168
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
-msgstr "Falls nötig, »call«-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen."
-
-#: config/arm/arm.opt:176
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
-msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben."
-
-#: config/arm/arm.opt:180
-msgid "Store function names in object code."
-msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern."
-
-#: config/arm/arm.opt:184
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben."
-
-#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
-msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprologen laden."
-
-#: config/arm/arm.opt:195
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
-msgstr "Minimale Bitausrichtung von Strukturen angeben. (Veraltet)"
-
-#: config/arm/arm.opt:199
-msgid "Generate code for Thumb state."
-msgstr "Code für Thumb-Zustand erzeugen."
-
-#: config/arm/arm.opt:203
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
-msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen."
-
-#: config/arm/arm.opt:207
-msgid "Specify thread local storage scheme."
-msgstr "Schema für thread-lokalen Speicher angeben."
-
-#: config/arm/arm.opt:211
-msgid "Specify how to access the thread pointer."
-msgstr "Angeben, wie auf den Threadzeiger zugegriffen wird."
-
-#: config/arm/arm.opt:215
-msgid "Valid arguments to -mtp=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mtp=:"
-
-#: config/arm/arm.opt:228
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: (Nicht-Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
+#: config/i386/cygming.opt:23
+msgid "Create console application."
+msgstr "Konsolenanwendung erzeugen."
-#: config/arm/arm.opt:232
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: (Blatt-)Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich."
+#: config/i386/cygming.opt:27
+msgid "Generate code for a DLL."
+msgstr "Code für DLL erzeugen."
-#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
-msgid "Tune code for the given processor."
-msgstr "Code für angegebenen Prozessor optimieren."
+#: config/i386/cygming.opt:31
+msgid "Ignore dllimport for functions."
+msgstr "dllimport für Funktionen ignorieren."
-#: config/arm/arm.opt:240
-msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
-msgstr "CPU-Feinabstimmung als Kommentar in Assemblerdatei ausgeben. Diese Option wird nur für Regressionstest des Compilers verwendet und ist nicht für den normalen Betrieb vorgesehen."
+#: config/i386/cygming.opt:35
+msgid "Use Mingw-specific thread support."
+msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden."
-#: config/arm/arm.opt:251
-msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
-msgstr "Neon-Quad-Word (statt Double-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
+#: config/i386/cygming.opt:39
+msgid "Set Windows defines."
+msgstr "Windows-defines festlegen."
-#: config/arm/arm.opt:255
-msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
-msgstr "Neon-Double-Word (statt Quad-Word) Register für Vektorisierung verwenden."
+#: config/i386/cygming.opt:43
+msgid "Create GUI application."
+msgstr "GUI-Anwendung erzeugen."
-#: config/arm/arm.opt:259
-msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
-msgstr "Ausführlichere RTX-Kosten während des Debuggens ausgeben. Nur für GCC-Entwickler gedacht."
+#: config/i386/cygming.opt:47
+msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
+msgstr "GNU-Erweiterung für PE-Format für ausgerichtete gemeinsame Daten verwenden."
-#: config/arm/arm.opt:263
-msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
-msgstr "Absolute Auslagerungen nur bei Werten mit Wordgrößen erzeugen."
+#: config/i386/cygming.opt:51
+msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
+msgstr "Code übersetzen, der Cygwin DLL-Wrapper benötigt, um C++-Operator new/delete zu ersetzen."
-#: config/arm/arm.opt:267
-msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
-msgstr "Für den ARMv8 angemessene IT-Blöcke erzeugen."
+#: config/i386/cygming.opt:55
+msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
+msgstr "Für geschachtelte Funktionen auf dem Stapel werden Ausführrechte gesetzt."
-#: config/arm/arm.opt:271
-msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
-msgstr "Sich überschneidende Ziel- und Adressregister bei solchen LDRD-Befehlen vermeiden, die Cortex-M3-Errata auslösen können."
+#: config/i386/cygming.opt:62
+msgid "Put relocated read-only data into .data section."
+msgstr "Umgelagerte Nur-Lese-Daten in .data-Abschnitt legen."
-#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
-msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
-msgstr "Nicht ausgerichtete Wort- und Halbwortzugriffe auf gepackte Daten einschalten."
+#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
+msgstr "Unicode-Start verwenden und UNICODE-Makro definieren."
-#: config/arm/arm.opt:280
-msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
-msgstr "Neon statt Kernregistern für 64-Bit-Operationen verwenden."
+#: config/i386/mingw.opt:29
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
+msgstr "Bei fehlenden ISO msvcrt scanf/printf Breiten-Erweiterungen warnen."
-#: config/arm/arm.opt:284
-msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
-msgstr "Annehmen, dass das Datenladen aus dem Flashspeicher langsamer ist als Befehle zu laden."
+#: config/moxie/moxie.opt:31
+msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
+msgstr "Befehle MUL.X und UMUL.X einschalten."
-#: config/arm/arm.opt:288
-msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
-msgstr "Einheitliche Syntax für Inline-Assemblercode annehmen."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
+msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden."
-#: config/arm/arm.opt:292
-msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
-msgstr "Verbieten, dass konstante Daten in Codeabschnitten platziert werden."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
+msgstr "Lageunabhängigen Code (PIC) für Verwendung in BS-Kernelcode ausschalten."
-#: config/arm/arm.opt:296
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
-msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im BE8-Format erzeugen."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
+msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden."
-#: config/arm/arm.opt:300
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
-msgstr "Beim Binden für Big-Endian-Zielsysteme ein Abbild im veralteten BE32-Format erzeugen."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
+msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern."
-#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
-msgid "Cost to assume for a branch insn."
-msgstr "Für Sprungbefehl anzunehmende Kosten."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
+msgstr "Im »text«-Abschnitt Literalbereiche mit Codebereichen verweben."
-#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
-#: config/visium/visium.opt:37
-msgid "Use hardware FP."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
+msgstr "Literale in Assembler lockern und automatisch in den »text«-Abschnitt platzieren."
-#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
-msgid "Do not use hardware FP."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:47
+msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
+msgstr "-mno-serialize-volatile\t»volatile«-Speicherreferenzen nicht mit MEMW-Befehlen serialisieren."
#: config/sparc/sparc.opt:42
msgid "Use flat register window model."
@@ -11095,10 +9253,8 @@ msgid "Do not generate code that can only run in supervisor mode (default)."
msgstr "Keinen Code generieren, der nur im Supervisor-Modus läuft (Standard)."
#: config/sparc/sparc.opt:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
msgid "Use instructions of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
+msgstr "Befehlssatz der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
#: config/sparc/sparc.opt:225
msgid "Use given SPARC-V9 code model."
@@ -11132,637 +9288,201 @@ msgstr "Workarounds für Errata des GR712RC-Prozessors einschalten."
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben."
-#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
-msgid "Generate 64-bit code."
-msgstr "64-Bit-Code erzeugen."
-
-#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
-msgid "Generate 32-bit code."
-msgstr "32-Bit-Code erzeugen."
-
-#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
-msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
-
-#: config/rs6000/476.opt:24
-msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
-msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:24
-msgid "Compile for 64-bit pointers."
-msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:28
-msgid "Compile for 32-bit pointers."
-msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
-msgid "Select code model."
-msgstr "Codemodell auswählen."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:49
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
-msgstr "Message-Passing mit der Parallel Environment unterstützen."
-
-#: config/rs6000/linux64.opt:24
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
-msgstr "Vor jedem Funktionsprolog mcount für Profiling aufrufen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:121
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
-msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:125
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:129
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
-msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:133
-msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
-msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl des PowerPC V2.01 verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:137
-msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
-msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:141
-msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
-msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:145
-msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
-msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:149
-msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
-msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma in/aus Allzweckregister bei PowerPC V2.05 verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:153
-msgid "Use AltiVec instructions."
-msgstr "AltiVec-Befehle verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:157
-msgid "Enable early gimple folding of builtins."
-msgstr "Frühes Gimple-Falten von eingebauten Funktionen aktivieren."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:161
-msgid "Use decimal floating point instructions."
-msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:165
-msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
-msgstr "4xx-Halbwort-Multiplikationsbefehle verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:169
-msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
-msgstr "4xx-dlmzb-Befehl zur Zeichenkettensuche verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:173
-msgid "Generate load/store multiple instructions."
-msgstr "Befehle zum gleichzeitigen Laden/Speichern mehrerer Daten erzeugen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:192
-msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
-msgstr "PowerPC V2.06 popcntd-Befehl verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:196
-msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
-msgstr "Unter -ffast-math einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:204
-msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
-msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:232
-msgid "Do not generate load/store with update instructions."
-msgstr "Keine Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:236
-msgid "Generate load/store with update instructions."
-msgstr "Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:244
-msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
-msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:248
-msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
-msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:255
-msgid "Schedule the start and end of the procedure."
-msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:259
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
-msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:263
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
-msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:267
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
-msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
-msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:279
-msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
-msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:283
-msgid "Do not place floating point constants in TOC."
-msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:287
-msgid "Place floating point constants in TOC."
-msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:291
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:295
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:306
-msgid "Use only one TOC entry per procedure."
-msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:310
-msgid "Put everything in the regular TOC."
-msgstr "Alles in reguläres TOC legen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:314
-msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
-msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:317
-msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-vrsave%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:318
-msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
-msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:321
-msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=yes%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mvrsave%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:322
-msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
-msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:326
-msgid "Max number of bytes to move inline."
-msgstr "Maximalzahl der Bytes, die inline kopiert werden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:330
-msgid "Max number of bytes to compare without loops."
-msgstr "Maximalzahl der Bytes, die ohne Schleifen verglichen werden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:334
-msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgid "Max number of bytes to compare."
-msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:342
-msgid "Generate isel instructions."
-msgstr "isel-Befehle erzeugen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:346
-msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
-msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:350
-msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:354
-msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:358
-msgid "Use the ELFv1 ABI."
-msgstr "ELFv1-ABI verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:362
-msgid "Use the ELFv2 ABI."
-msgstr "ELFv2-ABI verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:369
-msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:372
-msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:382
-msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:386
-msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
-msgstr "-mtune=\tCode für die angegebene CPU planen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:397
-msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
-msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tArt der Traceback-Tabelle wählen (vollständig, teilweise, keine)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:413
-msgid "Avoid all range limits on call instructions."
-msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:421
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
-msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:425
-msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
-msgstr "-mlong-double-[64,128]\tGröße von »long double« angeben."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:433
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
-msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:437
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
-msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von NOPs nach der Planung angewendet werden soll."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:441
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
-msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:445
-msgid "Valid arguments to -malign-:"
-msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:455
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
-msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:459
-msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
-msgstr "Register r11 verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:463
-msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
-msgstr "TOC für indirekte Aufrufe im Prolog sichern, statt vor jedem Aufruf."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:471
-msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
-msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power8 zu steigern."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:475
-msgid "Allow sign extension in fusion operations."
-msgstr "Vorzeichenerweiterung in Fusionsoperationen erlauben."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:479
-msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
-msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden, die in ISA 2.07 hinzugefügt wurden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:483
-msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
-msgstr "Befehle aus ISA 2.07 Category:Vector.AES und Category:Vector.SHA2 verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:490
-msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
-msgstr "Befehle aus ISA 2.07 für transaktionalen Speicher (HTM) verwenden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:494
-msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
-msgstr "Befehle zum Laden/Speichern von Quadwords (lq/stq) erzeugen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:498
-msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
-msgstr "Atomare Quadword-Befehle zum Speicherzugriff verwenden (lqarx/stqcx)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:502
-msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
-msgstr "Code zum Übergeben von Aggregaten mit maximal 64-Bit-Ausrichtung erzeugen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:506
-msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
-msgstr "Doppelwort-Vertauschungen aus VSX-Berechnungen analysieren und entfernen."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:510
-msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Bestimmte skalare Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:514
-msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:518
-msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
-msgstr "Min-/Max-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
+#: config/m32c/m32c.opt:23
+msgid "-msim\tUse simulator runtime."
+msgstr "-msim\tSimulator-Laufzeitumgebung verwenden."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:522
-msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
-msgstr "Verweise auf das Inhaltsverzeichnis für medium/large-Codemodell mit Speicherzugriffsbefehlen verschmelzen."
+#: config/m32c/m32c.opt:27
+msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
+msgstr "-mcpu=r8c\tCode für R8C-Varianten kompilieren."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:526
-msgid "Generate the integer modulo instructions."
-msgstr "Ganzzahl-Modulo-Befehle erzeugen."
+#: config/m32c/m32c.opt:31
+msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
+msgstr "-mcpu=m16c\tCode für M16C-Varianten kompilieren."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:530
-msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
-msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkommazahlen mittels Schlüsselwort »__float128« einschalten."
+#: config/m32c/m32c.opt:35
+msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
+msgstr "-mcpu=m32cm\tCode für M32CM-Varianten kompilieren."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:534
-msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
-msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkomma-Befehle einschalten."
+#: config/m32c/m32c.opt:39
+msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
+msgstr "-mcpu=m32c\tCode für M32C-Varianten kompilieren."
-#: config/rs6000/rs6000.opt:538
-msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
-msgstr "Standardumwandlungen zwischen »__float128« und »long double« einschalten."
+#: config/m32c/m32c.opt:43
+msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
+msgstr "-memregs=\tAnzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:24
-msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
-msgstr "-mcall-ABI\tABI-Aufrufkonvention auswählen."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:31
+msgid "Specify CPU for code generation purposes."
+msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:28
-msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
-msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tMethode für sdata-Behandlung auswählen."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:47
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:32
-msgid "Allow readonly data in sdata."
-msgstr "Nur-Lese-Daten in sdata-Abschnitt erlauben."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:51
+msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
-#: config/rs6000/sysv4.opt:36
-msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "-mtls-size=[16,32]\tBit-Breite des unmittelbaren TLS-Offsets angeben."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:70
+msgid "No default crt0.o."
+msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:52
-msgid "Align to the base type of the bit-field."
-msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten."
+#: config/g.opt:27
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-G<Anzahl>\tGlobale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielarchitekturen)."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:56
-msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten. Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
+#: config/linux-android.opt:23
+msgid "Generate code for the Android platform."
+msgstr "Code für die Android-Plattform erzeugen."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
-msgid "Produce code relocatable at runtime."
-msgstr "Code erzeugen, der zur Laufzeit verschiebbar ist."
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code."
+msgstr "ILP32-Code erzeugen."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
-msgid "Produce little endian code."
-msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code."
+msgstr "LP64-Code erzeugen."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
-msgid "Produce big endian code."
+#: config/ia64/ia64.opt:28
+msgid "Generate big endian code."
msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
-#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
-#: config/rs6000/sysv4.opt:153
-#, fuzzy
-#| msgid "no description yet."
-msgid "No description yet."
-msgstr "Noch keine Beschreibung."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:94
-msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
-msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:103
-msgid "Use EABI."
-msgstr "EABI verwenden."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:107
-msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
-msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:111
-msgid "Use alternate register names."
-msgstr "Alternative Registernamen verwenden."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:117
-msgid "Use default method for sdata handling."
-msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:121
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
-msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:125
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:129
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:133
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:137
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
-msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:157
-msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
-msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:161
-msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
-msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:165
-msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
-msgstr ""
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:169
-msgid "Emit .gnu_attribute tags."
-msgstr "».gnu_attribute«-Etiketten erzeugen."
-
-#: config/alpha/alpha.opt:27
-msgid "Use fp registers."
-msgstr "FP-Register verwenden."
-
-#: config/alpha/alpha.opt:35
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
-msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern."
-
-#: config/alpha/alpha.opt:39
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
-msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen."
-
-#: config/alpha/alpha.opt:46
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
-msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen."
-
-#: config/alpha/alpha.opt:50
-msgid "Use VAX fp."
-msgstr "VAX-FP verwenden."
-
-#: config/alpha/alpha.opt:54
-msgid "Do not use VAX fp."
-msgstr "VAX-FP nicht verwenden."
-
-#: config/alpha/alpha.opt:58
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
-msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen."
-
-#: config/alpha/alpha.opt:62
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
-msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen."
+#: config/ia64/ia64.opt:32
+msgid "Generate little endian code."
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
-#: config/alpha/alpha.opt:66
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
-msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen."
+#: config/ia64/ia64.opt:36
+msgid "Generate code for GNU as."
+msgstr "Code für GNU as erzeugen."
-#: config/alpha/alpha.opt:70
-msgid "Emit code for the counting ISA extension."
-msgstr "Code für die Zählen-ISA-Erweiterung erzeugen."
+#: config/ia64/ia64.opt:40
+msgid "Generate code for GNU ld."
+msgstr "Code für GNU ld erzeugen."
-#: config/alpha/alpha.opt:74
-msgid "Emit code using explicit relocation directives."
-msgstr "Code mit expliziten Adressverschiebungsbefehlen erzeugen."
+#: config/ia64/ia64.opt:44
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
+msgstr "Vor und nach »volatile extended«-asms Stopp-Bits ausgeben."
-#: config/alpha/alpha.opt:78
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "16-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen ablegen."
+#: config/ia64/ia64.opt:48
+msgid "Use in/loc/out register names."
+msgstr "Registernamen der Form in/loc/out ausgeben."
-#: config/alpha/alpha.opt:82
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "32-bit-Adressverschiebungen in kleinen Datenbereichen erzeugen."
+#: config/ia64/ia64.opt:55
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
+msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten."
-#: config/alpha/alpha.opt:86
-msgid "Emit direct branches to local functions."
-msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
+#: config/ia64/ia64.opt:59
+msgid "Generate code without GP reg."
+msgstr "Code ohne Register für globalen Zeiger erzeugen."
-#: config/alpha/alpha.opt:90
-msgid "Emit indirect branches to local functions."
-msgstr "Indirekte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen."
+#: config/ia64/ia64.opt:63
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
+msgstr "Globaler Zeiger ist konstant (trotzdem bei indirekten Aufrufen sichern/wiederherstellen)."
-#: config/alpha/alpha.opt:94
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
-msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen."
+#: config/ia64/ia64.opt:67
+msgid "Generate self-relocatable code."
+msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen."
-#: config/alpha/alpha.opt:106
-msgid "Use features of and schedule given CPU."
-msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden."
+#: config/ia64/ia64.opt:71
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
-#: config/alpha/alpha.opt:110
-msgid "Schedule given CPU."
-msgstr "Für angegebene CPU planen."
+#: config/ia64/ia64.opt:75
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
+msgstr "Eingebettete Gleitkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
-#: config/alpha/alpha.opt:114
-msgid "Control the generated fp rounding mode."
-msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern."
+#: config/ia64/ia64.opt:82
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
-#: config/alpha/alpha.opt:118
-msgid "Control the IEEE trap mode."
-msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern."
+#: config/ia64/ia64.opt:86
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
+msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
-#: config/alpha/alpha.opt:122
-msgid "Control the precision given to fp exceptions."
-msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern."
+#: config/ia64/ia64.opt:90
+msgid "Do not inline integer division."
+msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren."
-#: config/alpha/alpha.opt:126
-msgid "Tune expected memory latency."
-msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen."
+#: config/ia64/ia64.opt:94
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
+msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Wartezeit optimieren."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:23
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
-msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren (einzige unterstützte Option)."
+#: config/ia64/ia64.opt:98
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
+msgstr "Quadratwurzel »inline« erzeugen, auf Durchsatz optimieren."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
-msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
+#: config/ia64/ia64.opt:102
+msgid "Do not inline square root."
+msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:32
-msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte TILEPro-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: config/ia64/ia64.opt:106
+msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
+msgstr "Dwarf-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten."
-#: config/lm32/lm32.opt:24
-msgid "Enable multiply instructions."
-msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten."
+#: config/ia64/ia64.opt:110
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
+msgstr "Frühere Stopp-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten."
-#: config/lm32/lm32.opt:28
-msgid "Enable divide and modulus instructions."
-msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten."
+#: config/ia64/ia64.opt:126
+msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Bekannte Itanium-CPUs (für Verwendung mit Option -mtune=):"
-#: config/lm32/lm32.opt:32
-msgid "Enable barrel shift instructions."
-msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten."
+#: config/ia64/ia64.opt:136
+msgid "Use data speculation before reload."
+msgstr "Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
-#: config/lm32/lm32.opt:36
-msgid "Enable sign extend instructions."
-msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten."
+#: config/ia64/ia64.opt:140
+msgid "Use data speculation after reload."
+msgstr "Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
-#: config/lm32/lm32.opt:40
-msgid "Enable user-defined instructions."
-msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten."
+#: config/ia64/ia64.opt:144
+msgid "Use control speculation."
+msgstr "Steuerungsspekulation verwenden."
-#: config/or1k/elf.opt:28
-msgid "Configure board specific runtime."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:148
+msgid "Use in block data speculation before reload."
+msgstr "Blockweise Datenspekulation vor Neuladen verwenden."
-#: config/or1k/elf.opt:32
-msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:152
+msgid "Use in block data speculation after reload."
+msgstr "Blockweise Datenspekulation nach Neuladen verwenden."
-#: config/or1k/or1k.opt:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
-msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
-msgstr "Hardware-Divisionsbefehle auf ColdFire verwenden."
+#: config/ia64/ia64.opt:156
+msgid "Use in block control speculation."
+msgstr "Blockweise Steuerungsspekulation verwenden."
-#: config/or1k/or1k.opt:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
-msgstr "Hardwarebefehle für Ganzzahldivision verwenden."
+#: config/ia64/ia64.opt:160
+msgid "Use simple data speculation check."
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest verwenden."
-#: config/or1k/or1k.opt:36
-msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:164
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
+msgstr "Einfachen Datenspekulationstest für Steuerungsspekulation verwenden."
-#: config/or1k/or1k.opt:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
-msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
-msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen."
+#: config/ia64/ia64.opt:174
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
+msgstr "Spekulative Abhängigkeiten während Prioritätsberechnung der Befehle zählen."
-#: config/or1k/or1k.opt:46
-msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:178
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
+msgstr "Bei Planung ein Stopp-Bit nach jedem Takt einfügen."
-#: config/or1k/or1k.opt:52
-msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:182
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
+msgstr "Annehmen, dass Gleitkomma-Speichern und -Laden wahrscheinlich keinen Konflikt verursachen, wenn sie in dieselbe Befehlsgruppe gelegt werden."
-#: config/or1k/or1k.opt:58
-msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:186
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
+msgstr "Weiche Grenzen für Anzahl der Speicherzugriffsbefehle pro Befehlsgruppe. Späteren Speicherbefehlen, die versuchen, in gleicher Befehlsgruppe zu planen, wird niedrigere Priorität gegeben. Oft hilfreich, um Konflikte von Cachebänken zu vermeiden. Standard: 1."
-#: config/or1k/or1k.opt:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the divide instruction."
-msgid "Use divide emulation."
-msgstr "Divisionsbefehl verwenden."
+#: config/ia64/ia64.opt:190
+msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
+msgstr "Mehr als »msched-max-memory-insns« in Befehlsgruppe verbieten. Ansonsten ist Grenze »weich« (Nicht-Speicheroperationen beim Erreichen der Grenze bevorzugen)."
-#: config/or1k/or1k.opt:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgid "Use multiply emulation."
-msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)."
+#: config/ia64/ia64.opt:194
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
+msgstr "Keine Prüfungen für Steuerungs-Spekulation in selektiver Planung."
#: config/nios2/elf.opt:26
msgid "Link with a limited version of the C library."
@@ -11824,16 +9544,6 @@ msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=local«."
msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
msgstr "Äquivalent zu »-mgpopt=none«."
-#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
-#: config/tilegx/tilegx.opt:45
-msgid "Use big-endian byte order."
-msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
-
-#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
-#: config/tilegx/tilegx.opt:49
-msgid "Use little-endian byte order."
-msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden."
-
#: config/nios2/nios2.opt:102
msgid "Floating point custom instruction configuration name."
msgstr "Name der Konfiguration für eigene Gleitkommabefehle."
@@ -12322,6 +10032,106 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck, um zusätzliche Allzweck-adressierbare Abschnittsna
msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
msgstr "Regulärer Ausdruck, um relativ zu r0 adressierbare Abschnittsnamen anzugeben."
+#: config/lm32/lm32.opt:24
+msgid "Enable multiply instructions."
+msgstr "Multiplikationsbefehle einschalten."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:28
+msgid "Enable divide and modulus instructions."
+msgstr "Divisions- und Modulobefehle einschalten."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:32
+msgid "Enable barrel shift instructions."
+msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:36
+msgid "Enable sign extend instructions."
+msgstr "Vorzeichenerweiternde Befehle einschalten."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:40
+msgid "Enable user-defined instructions."
+msgstr "Benutzerdefinierte Befehle einschalten."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:7
+msgid "Force assembly output to always use hex constants."
+msgstr "Erzwingen, dass die Assembler-Ausgabe immer Hexadezimalkonstanten verwendet."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:11
+msgid "Specify the MCU to build for."
+msgstr "MCU angeben, für die gebaut wird."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:15
+msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
+msgstr "Warnen, wenn ein MCU-Name unbekannt ist oder mit anderen Optionen unverträglich ist (Vorgabe: eingeschaltet)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:19
+msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgstr "ISA angeben, für die gebaut wird: msp430, msp430x, msp430xv2."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:23
+msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
+msgstr "Großes Speichermodell wählen – 20-Bit-Adressen/-Zeiger."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:27
+msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
+msgstr "Kleines Speichermodell wählen – 16-Bit-Adressen/-Zeiger (Voreinstellung)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:31
+msgid "Optimize opcode sizes at link time."
+msgstr "Opcodegrößen zur Linkzeit optimieren."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:38
+msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
+msgstr "Minimale Laufzeitumgebung (keine statischen Initialisierer oder Konstruktoren) für speicherarme Geräte verwenden."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:45
+msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
+msgstr "Art der Hardware-Multiplikation angeben."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:67
+msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
+msgstr "Angabe, ob Funktionen in den niedrigen oder hohen Speicherbereich platziert werden."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:71
+msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
+msgstr "Angeben, ob Variablen in den niedrigen oder hohen Speicher platziert werden."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:90
+msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
+msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser diverse Chipfehler umgeht."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:94
+msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
+msgstr "Gibt an den Assembler eine Anforderung weiter, damit dieser bei diversen Chipfehlern warnt."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:26
+msgid "GCN GPU type to use:"
+msgstr "Zu verwendende GCN-CPU-Art:"
+
+#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
+msgid "Specify the name of the target GPU."
+msgstr "Namen der Ziel-GPU angeben."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:47 config/nvptx/nvptx.opt:22
+msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
+msgstr "Code für 32-Bit-ABI erzeugen."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:51 config/nvptx/nvptx.opt:26
+msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
+msgstr "Code für 64-Bit-ABI erzeugen."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:55
+msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
+msgstr "Auslagern an OpenMP-GPU einschalten."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:71
+msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
+msgstr "-mstack-size=<Anzahl>\tGröße des privaten Segments pro Wellenfront festlegen, in Bytes."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:78
+msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
+msgstr "Bei ungültigen OpenACC-Dimensionen warnen."
+
#: config/rx/rx.opt:29
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr "Doubles in 64 Bits speichern."
@@ -12331,8 +10141,6 @@ msgid "Stores doubles in 32 bits. This is the default."
msgstr "Doubles in 32 Bits speichern. Dies ist Standard."
#: config/rx/rx.opt:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable the use of RX FPU instructions. "
msgid "Disable the use of RX FPU instructions."
msgstr "Verwendung der RX-FPU-Befehle ausschalten."
@@ -12356,6 +10164,10 @@ msgstr "Daten werden im Little-Endian-Format gespeichert (Standard)."
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr "Maximalgröße einer globalen oder statischen Variable, die in kleine Datenbereiche gelegt wird."
+#: config/rx/rx.opt:87 config/rl78/rl78.opt:27
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
+
#: config/rx/rx.opt:93
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
msgstr "Assemblerausgabe erzeugen, die mit Renesas AS100-Assembler verträglich ist. Dies schränkt einige Compilerfähigkeiten ein. Standard: GAS-verträgliche Syntax."
@@ -12404,147 +10216,324 @@ msgstr "Ein-/ausschalten der Verwendung der Befehle SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNTIL,
msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
msgstr "Immer JSR für Aufrufe verwenden, niemals BSR."
-#: config/visium/visium.opt:25
-msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
-msgstr "Mit libc.a und libdebug.a binden."
+#: config/cr16/cr16.opt:23
+msgid "-msim Use simulator runtime."
+msgstr "-msim Simulator-Laufzeitumgebung verwenden."
-#: config/visium/visium.opt:29
-msgid "Link with libc.a and libsim.a."
-msgstr "Mit libc.a und libsim.a binden."
+#: config/cr16/cr16.opt:27
+msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
+msgstr "SBIT, CBIT-Befehle erzeugen."
-#: config/visium/visium.opt:33
-msgid "Use hardware FP (default)."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden (Standard)."
+#: config/cr16/cr16.opt:31
+msgid "Support multiply accumulate instructions."
+msgstr "Multiplizier-Addier-Befehle unterstützen."
-#: config/visium/visium.opt:45
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
+#: config/cr16/cr16.opt:38
+msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
+msgstr "Datenreferenzen als near, far oder medium behandeln. Standard ist medium."
-#: config/visium/visium.opt:65
-msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
-msgstr "Code für Supervisor-Modus generieren (Standard)."
+#: config/cr16/cr16.opt:42
+msgid "Generate code for CR16C architecture."
+msgstr "Code für CR16C-Architektur erzeugen."
-#: config/visium/visium.opt:69
-msgid "Generate code for the user mode."
-msgstr "Code für User-Modus generieren."
+#: config/cr16/cr16.opt:46
+msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
+msgstr "Code für CR16C+-Architektur erzeugen (Standard)."
-#: config/visium/visium.opt:73
-msgid "Only retained for backward compatibility."
-msgstr "Nur für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+#: config/cr16/cr16.opt:50
+msgid "Treat integers as 32-bit."
+msgstr "Ganzzahlen als 32 Bit behandeln."
-#: config/fused-madd.opt:22
-msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+msgid "Generate cpp defines for server IO."
+msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen."
-#: config/sol2.opt:32
-msgid "Clear hardware capabilities when linking."
-msgstr "Hardwarefähigkeiten beim Linken löschen."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
+msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben."
-#: config/sol2.opt:36
-msgid "Pass -z text to linker."
-msgstr "»-z text« an den Linker übergeben."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:35
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
+msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen."
-#: config/moxie/moxie.opt:31
-msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
-msgstr "Befehle MUL.X und UMUL.X einschalten."
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
+msgid "Generate PA1.0 code."
+msgstr "PA1.0-Code erzeugen."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:40
-msgid "Use software emulation for floating point (default)."
-msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)."
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
+msgid "Generate PA1.1 code."
+msgstr "PA1.1-Code erzeugen."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:44
-msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
+msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:48
-msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
-msgstr "Tabellenbasierte Optimierung für die Division kleiner vorzeichenbehafteter Ganzzahlen verwenden."
+#: config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 common.opt:1375
+#: common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 common.opt:2249
+#: common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 common.opt:2487
+#: common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 common.opt:2602
+#: common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 common.opt:2980
+#: common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 c-family/c.opt:1405
+#: c-family/c.opt:1437 c-family/c.opt:1685 fortran/lang.opt:763
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Tut nichts. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:52
-msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\t\tEigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
+#: config/pa/pa.opt:46
+msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
+msgstr "Der Aufrufer kopiert Funktionsargumente, die über versteckte Referenzen übergeben werden."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:56
-msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
-msgstr "Blockverschiebungen nicht optimieren, sondern »memcpy« verwenden."
+#: config/pa/pa.opt:50
+msgid "Disable FP regs."
+msgstr "Gleitkommaregister ausschalten."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:68
-msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgstr "Verwendet die Software-Multiplikationsemulation (Vorgabe)."
+#: config/pa/pa.opt:54
+msgid "Disable indexed addressing."
+msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:72
-msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
-msgstr "Umverteilungsbefehle verwenden (Austausch und umgekehrte Bytereihenfolge beim Laden/Speichern; Voreinstellung)."
+#: config/pa/pa.opt:58
+msgid "Generate fast indirect calls."
+msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:76
-msgid "Use the software emulation for divides (default)."
-msgstr "Softwareemulation für Divisionen verwenden (Vorgabe)."
+#: config/pa/pa.opt:66
+msgid "Assume code will be assembled by GAS."
+msgstr "Annehmen, dass der Code mit GAS assembliert wird."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:80
-msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
-msgstr "Hardware-Barrel-Shifter statt der Emulation verwenden."
+#: config/pa/pa.opt:75
+msgid "Enable linker optimizations."
+msgstr "Binder-Optimierungen einschalten."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:84
-msgid "Use pattern compare instructions."
-msgstr "Mustervergleichsbefehle verwenden."
+#: config/pa/pa.opt:79
+msgid "Always generate long calls."
+msgstr "Immer weite Aufrufe erzeugen."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:87
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
+#: config/pa/pa.opt:83
+msgid "Emit long load/store sequences."
+msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:88
-msgid "Check for stack overflow at runtime."
-msgstr "Zur Laufzeit auf Stapelüberlauf prüfen."
+#: config/pa/pa.opt:91
+msgid "Disable space regs."
+msgstr "Leerregister ausschalten."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
-msgstr "Abschnitte sdata/sbss relativ zum GP verwenden."
+#: config/pa/pa.opt:107
+msgid "Use portable calling conventions."
+msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:95
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
+#: config/pa/pa.opt:111
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
+msgstr "CPU für Planungszwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:96
-msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
-msgstr "BSS komplett löschen und mit Null initialisierte Werte in BSS platzieren."
+#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
+msgid "Use software floating point."
+msgstr "Software-Gleitkomma verwenden."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:100
-msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
-msgstr "Verwendet »multiply high«-Befehle für den oberen Teil einer 32×32-Multiplikation."
+#: config/pa/pa.opt:144
+msgid "Do not disable space regs."
+msgstr "Leerregister nicht ausschalten."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:104
-msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
-msgstr "Hardware-Gleitkommakonvertierungsbefehle verwenden."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
+msgstr "Annehmen, dass der Code später mit GNU ld gebunden wird."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:108
-msgid "Use hardware floating point square root instruction."
-msgstr "Hardware-Gleitkomma-Wurzel-Befehl verwenden."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+msgid "Assume code will be linked by HP ld."
+msgstr "Annehmen, dass der Code später mit HP ld gebunden wird."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:112
-msgid "Description for mxl-mode-executable."
-msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
+#: config/vxworks.opt:36
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
+msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:116
-msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
-msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
+#: config/vxworks.opt:43
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
+msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:120
-msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
-msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:43
+msgid "The possible TLS dialects:"
+msgstr "Mögliche TLS-Dialekte:"
-#: config/microblaze/microblaze.opt:124
-msgid "Description for mxl-mode-novectors."
-msgstr "Keine weiteren Informationen verfügbar."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:55
+msgid "The code model option names for -mcmodel:"
+msgstr "Codemodell-Optionsnamen für -mcmodel:"
-#: config/microblaze/microblaze.opt:128
-msgid "Use hardware prefetch instruction."
-msgstr "Hardware-»prefetch«-Befehle verwenden."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:76
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
+msgstr "Umgehung von Erratum 835769 für ARM-Cortex-A53."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:132
-msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
-msgstr ""
+#: config/aarch64/aarch64.opt:80
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
+msgstr "Umgehung von Erratum 843419 für ARM-Cortex-A53."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:92
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:100
+msgid "Specify TLS dialect."
+msgstr "TLS-Dialekt angeben."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:104
+msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
+msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben. Gültige Werte sind 12, 24, 32, 48."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:123
+msgid "Use features of architecture ARCH."
+msgstr "Eigenschaften der Architektur ARCH verwenden."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:127
+msgid "Use features of and optimize for CPU."
+msgstr "Eigenschaften der angegebenen CPU verwenden und dafür optimieren."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:131
+msgid "Optimize for CPU."
+msgstr "Für CPU optimieren."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:135
+msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
+msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:139
+msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
+msgstr "-moverride=<Zeichenkette>\tNur für Powernutzer! CPU-Optimierungsparameter übersteuern."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:143
+msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "Bekannte AArch64-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:153
+msgid "PC relative literal loads."
+msgstr "Ladebefehle relativ zum PC."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:157
+msgid "Use branch-protection features."
+msgstr "Verzweigungsschutz-Features verwenden."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:161
+msgid "Select return address signing scope."
+msgstr "Gültigkeitsbereich der signierten Rückgabeadressen."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:165
+msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
+msgstr "Unterstützte Rückgabeadress-Signierbereiche für AArch64 (für die Option »-msign-return-address=«):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:178
+msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Annäherung der reziproken Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der reziproken Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:184
+msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgstr "Annäherung der Quadratwurzel einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Quadratwurzelergebnisse auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit. Wenn eingeschaltet, bringt es »-mlow-precition-recip-sqrt« mit sich."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:191
+msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Annäherung der Division einschalten. Dies reduziert die Genauigkeit der Division auf etwa 16 Bits für einfache Genauigkeit und 32 Bits für doppelte Genauigkeit."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:197
+msgid "The possible SVE vector lengths:"
+msgstr "Mögliche SVE-Vektorlängen:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:219
+msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
+msgstr "-msve-vector-bits=<Anzahl>\tAnzahl der Bits in einem SVE-Vektorregister festlegen."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:223
+msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
+msgstr "Ausführliche Ausgabe des Kostenmodells in den Debug-Dumpdateien einschalten."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:227
+msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+msgstr "Code generieren, um mitzuverfolgen, wann die CPU falsch spekulieren könnte."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
+msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
+msgstr "Gültige Argumente für -mstack-protector-guart=:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:245
+msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Das in der Kommandozeile angegebene Systemregister als Stapelschutz-Wächterregister verwenden. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:251
+msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Einen konstanten Wert als Offset vom Stapelschutz-Wächterregister verwenden, sp_el0. Diese Option ist für fstack-protector-strong gedacht und nicht für die Verwendung in Benutzer-Code."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+msgid "Generate H8S code."
+msgstr "H8S-Code erzeugen."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+msgid "Generate H8SX code."
+msgstr "H8SX-Code erzeugen."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+msgid "Generate H8S/2600 code."
+msgstr "H8S/2600-Code erzeugen."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+msgid "Make integers 32 bits wide."
+msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+msgid "Use registers for argument passing."
+msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+msgid "Consider access to byte sized memory slow."
+msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+msgid "Enable linker relaxing."
+msgstr "Binderlockerung einschalten."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+msgid "Generate H8/300H code."
+msgstr "H8/300H-Code erzeugen."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+msgid "Enable the normal mode."
+msgstr "Normalen Modus einschalten."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+msgid "Use H8/300 alignment rules."
+msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:66
+msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register auf Stapel sichern."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:70
+msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "In Überwachungsfunktionen erweiterte Register nicht auf Stapel sichern."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:30
+msgid "Link in code for a __main kernel."
+msgstr "Code für einen __main-Kernel einbinden."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:34
+msgid "Optimize partition neutering."
+msgstr "Partitionsneutralisierung optimieren."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:38
+msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
+msgstr "Eigene Stacks statt lokalem Speicher für automatischen Speicher verwenden."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:42
+msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
+msgstr "Größe des .local-Speichers angeben, der für den Stack verwendet wird, wenn die genaue Größe unbekannt ist."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:46
+msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
+msgstr "Code erzeugen, der lokalen Zustand in allen Bahnen einheitlich halten kann."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:50
+msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
+msgstr "Code für OpenMP-Auslagerung erzeugen: schaltet »-msoft-stack« und »-muniform-simt« ein."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:54
+msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
+msgstr "Bekannte PTX-ISA-Versionen (für Verwendung mit Option -misa=):"
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:64
+msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
+msgstr "Die Version der PTX-ISA angeben, die verwendet wird."
#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code."
@@ -12570,6 +10559,147 @@ msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden."
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
msgstr "Neue adddi3/subdi3-Muster verwenden."
+#: config/linux.opt:24
+msgid "Use Bionic C library."
+msgstr "Bionic-C-Bibliothek verwenden."
+
+#: config/linux.opt:28
+msgid "Use GNU C library."
+msgstr "GNU-C-Bibliothek verwenden."
+
+#: config/linux.opt:32
+msgid "Use uClibc C library."
+msgstr "uClibc-C-Bibliothek verwenden."
+
+#: config/linux.opt:36
+msgid "Use musl C library."
+msgstr "musl-C-Bibliothek verwenden."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
+msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+msgid "Use register stack for parameters and return value."
+msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
+msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
+msgstr "Epsilon beachtende Gleitkomma-Vergleichsbefehle verwenden."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
+msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
+msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
+msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
+msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
+msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format zu erzeugen (statt mmo)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
+msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
+msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+msgid "Use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Adressen verwenden, die globale Register belegen."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Adressen, die globale Register belegen, nicht verwenden."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+msgid "Generate a single exit point for each function."
+msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+msgid "Do not generate a single exit point for each function."
+msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+msgid "Set start-address of the program."
+msgstr "Start-Adresse des Programmes festlegen."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+msgid "Set start-address of data."
+msgstr "Start-Adresse der Daten festlegen."
+
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+msgid "Assume small address space."
+msgstr "Kleinen Adressraum annehmen."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+msgid "Generate code for an 11/10."
+msgstr "Code für eine 11/10 erzeugen."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+msgid "Generate code for an 11/40."
+msgstr "Code für eine 11/40 erzeugen."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+msgid "Generate code for an 11/45."
+msgstr "Code für eine 11/45 erzeugen."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
+msgstr "Gleitkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+msgid "Use the GNU assembler syntax."
+msgstr "GNU-Assemblersyntax verwenden."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/frv/frv.opt:158
+#: config/rs6000/rs6000.opt:188
+msgid "Use hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+msgid "Use 16 bit int."
+msgstr "16-Bit int verwenden."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+msgid "Use 32 bit int."
+msgstr "32-Bit int verwenden."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
+msgid "Do not use hardware floating point."
+msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle nicht verwenden."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+msgid "Target has split I&D."
+msgstr "Ziel hat separates I&D."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+msgid "Use UNIX assembler syntax."
+msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+msgid "Use LRA register allocator."
+msgstr "LRA-Registerallozierer verwenden."
+
#: config/frv/frv.opt:30
msgid "Use 4 media accumulators."
msgstr "4 Medien-Register verwenden."
@@ -12622,6 +10752,10 @@ msgstr "Gleitkomma-double-Befehle verwenden."
msgid "Change the ABI to allow double word insns."
msgstr "ABI ändern, um Doppelwortbefehle zuzulassen."
+#: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
+msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten."
+
#: config/frv/frv.opt:134
msgid "Just use icc0/fcc0."
msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden."
@@ -12646,6 +10780,10 @@ msgstr "64 GPRs verwenden."
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten."
+#: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
+msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten."
+
#: config/frv/frv.opt:166
msgid "Enable PIC support for building libraries."
msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten."
@@ -12714,447 +10852,89 @@ msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken."
msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen."
-#: config/mn10300/mn10300.opt:30
-msgid "Target the AM33 processor."
-msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:34
-msgid "Target the AM33/2.0 processor."
-msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:38
-msgid "Target the AM34 processor."
-msgstr "Auf AM34-Prozessor abzielen."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:46
-msgid "Work around hardware multiply bug."
-msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:55
-msgid "Enable linker relaxations."
-msgstr "Binderlockerungen einschalten."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:59
-msgid "Return pointers in both a0 and d0."
-msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurückgeben."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:63
-msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
-msgstr "GCC erlauben, LIW-Befehle zu verwenden."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:67
-msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
-msgstr "GCC erlauben, SETLB- und Lcc-Befehle zu verwenden."
-
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
-msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben."
-
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
-msgid "Generate code in big-endian mode."
-msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
-msgid "Generate code in little-endian mode."
-msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
-msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
-msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:47
-msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
-msgstr "ABI-Art, für die der Code generiert wird: 2, 2fp+."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:61
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
-msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:65
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
-msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2fp+."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:71
-msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
-msgstr "Eingeschränkten Registersatz für die Allozierung verwenden."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:75
-msgid "Use full-set registers for register allocation."
-msgstr "Vollständigen Registersatz für die Allozierung verwenden."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:81
-msgid "Always align function entry, jump target and return address."
-msgstr "Funktionseinsprung, Sprungziele und Rücksprungadressen ausrichten."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:85
-msgid "Align function entry to 4 byte."
-msgstr "Funktionseinsprung an 4-Byte-Grenze ausrichten."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:97
-msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:101
-msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
-msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
-msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:119
-msgid "Generate conditional move instructions."
-msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate bit instructions."
-msgid "Generate hardware abs instructions."
-msgstr "Bit-Befehle erzeugen."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:127
-msgid "Generate performance extension instructions."
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance einschalten."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:131
-msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 einschalten."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:135
-msgid "Generate string extension instructions."
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate string extension instructions."
-msgid "Generate DSP extension instructions."
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:143
-msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:147
-msgid "Generate 16-bit instructions."
-msgstr "16-Bit-Befehle erzeugen."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:151
-msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
-msgstr "Lockerungs-Hinweis an Linker übergeben, um Lockerung durchzuführen."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:155
-msgid "Enable Virtual Hosting support."
-msgstr "Virtual-Hosting-Unterstützung einschalten."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:159
-msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
-msgstr "Die Größe jedes Interrupt-Vektors (muss 4 oder 16 sein)."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the memory model in effect for the program."
-msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
-msgstr "Für das Programm zu verwendende Speichermodell angeben."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:167
-msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
-msgstr "Die Größe jedes Cache-Blocks (muss eine Zweierpotenz zwischen 4 und 512 sein)."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:175
-msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:197
-msgid "Specify the cpu for pipeline model."
-msgstr "CPU für Pipeline-Modell angeben."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:201
-msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte CPU-Typen (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:361
-msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
-msgstr "FPU-Konfigurationswert von 0 bis 7 angeben; 0 bis 3 sind wie in der FPU-Spezifikation beschrieben, 4 bis 7 entsprechen 0 bis 3."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:365
-msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
-msgstr "Bekannte Anzahl der Gleitkomma-Register (für Verwendung mit der Option -mconfig-fpu=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:393
-msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
-msgstr "Konfiguration für den mul-Befehl angeben: fast1, fast2 oder slow. Vorgabe ist fast1."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:412
-msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
-msgstr "Anzahl der Lese-/Schreibports für n9-/n10-Kerne angeben. Der Wert sollte 3r2w oder 2r1w sein."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:425
-msgid "Enable constructor/destructor feature."
-msgstr "Konstruktor-/Destruktor-Feature einschalten."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:429
-msgid "Guide linker to relax instructions."
-msgstr "Linker anweisen, Befehle zu lockern."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:433
-msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
-msgstr "Kombinierte Multiplizier-Addier-Befehle generieren."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:437
-msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
-msgstr "Gleitkommabefehle einfacher Genauigkeit generieren."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:441
-msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
-msgstr "Gleitkommabefehle doppelter Genauigkeit generieren."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:445
-msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
-msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
-msgid "Generate return instruction in naked function."
-msgstr "Im Funktionsprolog cld-Befehle erzeugen."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:457
-msgid "Always save $lp in the stack."
-msgstr "Register $lp immer auf dem Stapel speichern."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:465
-msgid "Allow use r15 for inline ASM."
-msgstr ""
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:31
-msgid "Specify CPU for code generation purposes."
-msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:47
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "CPU für Planzwecke angeben."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:51
-msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte IQ2000-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
-msgid "Use ROM instead of RAM."
-msgstr "ROM statt RAM verwenden."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:70
-msgid "No default crt0.o."
-msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
-msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)."
-
-#: config/csky/csky.opt:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgid "Specify the target architecture."
-msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben."
-
-#: config/csky/csky.opt:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the target CPU."
-msgid "Specify the target processor."
-msgstr "Die Ziel-CPU auswählen."
-
-#: config/csky/csky.opt:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgid "Enable hardware floating-point instructions."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle verwenden."
-
-#: config/csky/csky.opt:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Use software emulation for floating point (default)."
-msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
-msgstr "Software-Gleitkomma-Emulation verwenden (Standard)."
-
-#: config/csky/csky.opt:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
-msgstr "Namen der Gleitkommahardware/-format des Zielsystems angeben."
-
-#: config/csky/csky.opt:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate debug information in default format."
-msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
-msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen."
-
-#: config/csky/csky.opt:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
-msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
-msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Arrays in Schleifen erzeugen."
-
-#: config/csky/csky.opt:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
-msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden (Standard)."
-
-#: config/csky/csky.opt:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable barrel shift instructions."
-msgid "Enable interrupt stack instructions."
-msgstr "Rohr-Bitschiebebefehle einschalten."
-
-#: config/csky/csky.opt:93
-msgid "Enable multiprocessor instructions."
-msgstr "Multiprozessorbefehle einschalten."
-
-#: config/csky/csky.opt:97
-msgid "Enable coprocessor instructions."
-msgstr "Koprozessorbefehle einschalten."
-
-#: config/csky/csky.opt:101
-msgid "Enable cache prefetch instructions."
-msgstr "Cache-Prefetch-Befehle einschalten."
-
-#: config/csky/csky.opt:105
-msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
-msgstr "C-SKY-SECURE-Befehle einschalten."
-
-#: config/csky/csky.opt:112
-msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
-msgstr "C-SKY-TRUST-Befehle einschalten."
-
-#: config/csky/csky.opt:116
-msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
-msgstr "C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
-
-#: config/csky/csky.opt:120
-msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
-msgstr "Erweiterte C-SKY-DSP-Befehle einschalten."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:30
+msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
-#: config/csky/csky.opt:124
-msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
-msgstr "C-SKY-DSP-Vektorbefehle einschalten."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:37
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
+msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
-#: config/csky/csky.opt:130
-msgid "Generate divide instructions."
-msgstr "Divisions-Befehle erzeugen."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:41
+msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
+msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
-#: config/csky/csky.opt:134
-msgid "Generate code for Smart Mode."
-msgstr "Code für Smart Mode erzeugen."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:53
+msgid "Use given TILE-Gx code model."
+msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden."
-#: config/csky/csky.opt:138
-msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
-msgstr ""
+#: config/lynx.opt:23
+msgid "Support legacy multi-threading."
+msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen."
-#: config/csky/csky.opt:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code in little endian mode."
-msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
-msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
+#: config/lynx.opt:27
+msgid "Use shared libraries."
+msgstr "Shared Libraries verwenden."
-#: config/csky/csky.opt:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgid "Generate push/pop instructions (default)."
-msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen."
+#: config/lynx.opt:31
+msgid "Support multi-threading."
+msgstr "Multi-Threading unterstützen."
-#: config/csky/csky.opt:150
-msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
-msgstr "stm/ldm-Befehle erzeugen (Vorgabe)."
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+msgid "Provide libraries for the simulator."
+msgstr "Bibliotheken für den Simulator bereitstellen."
-#: config/csky/csky.opt:157
-msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
+msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen."
-#: config/csky/csky.opt:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not generate .size directives."
-msgid "Emit .stack_size directives."
-msgstr "Keine .size-Direktiven erzeugen."
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
+msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers."
-#: config/csky/csky.opt:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
-msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen."
+#: config/bfin/bfin.opt:56
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
+msgstr "Hardwarebesonderheit umgehen, indem jedem CSYNC und SSYNC mehrere NOPs vorangestellt werden."
-#: config/csky/csky.opt:169
-#, fuzzy
-#| msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
-msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=N\tSprungkosten auf ungefähr N Befehle setzen."
+#: config/bfin/bfin.opt:61
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen."
-#: config/csky/csky.opt:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
-msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben."
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+msgid "Enabled ID based shared library."
+msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten."
-#: config/csky/csky_tables.opt:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
-msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
+msgstr "Code erzeugen, der nicht mit anderen ID-shared Libraries gelinkt werden würde, aber als Shared Library verwendet werden kann."
-#: config/csky/csky_tables.opt:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:86
+msgid "Link with the fast floating-point library."
+msgstr "Mit schneller Gleitkomma-Bibliothek linken."
-#: config/csky/csky_tables.opt:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Bekannte ARM-FPUs (für Verwendung mit Option -mfpu=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:98
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
+msgstr "Stapel-Überprüfung mit Grenzen im L1-Zwischenspeicher durchführen."
-#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
-msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "Bekannte C6X ISAs (für Verwendung mit der Option -march=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:102
+msgid "Enable multicore support."
+msgstr "Multicore-Unterstützung einschalten."
-#: config/c6x/c6x.opt:42
-msgid "Select method for sdata handling."
-msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen."
+#: config/bfin/bfin.opt:106
+msgid "Build for Core A."
+msgstr "Für Kern A bauen."
-#: config/c6x/c6x.opt:46
-msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
-msgstr "Gültige Argumente für die Option -msdata=:"
+#: config/bfin/bfin.opt:110
+msgid "Build for Core B."
+msgstr "Für Kern B bauen."
-#: config/c6x/c6x.opt:59
-msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
-msgstr "Für das DSBT-Shared-Library-ABI kompilieren."
+#: config/bfin/bfin.opt:114
+msgid "Build for SDRAM."
+msgstr "Für SDRAM bauen."
-#: config/cris/linux.opt:27
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
-msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden."
+#: config/bfin/bfin.opt:118
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Annahme, dass ICPLBs zur Laufzeit eingeschaltet sind."
#: config/cris/cris.opt:45
msgid "Work around bug in multiplication instruction."
@@ -13236,1054 +11016,835 @@ msgstr "Prüfungen generieren, die bei Anwendung atomarer eingebauter Operatione
msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
msgstr "Bibliotheksfunktionen aufrufen, wenn atomare eingebaute Operationen auf unausgerichteten Speicher angewendet werden können. Hebt -mtrap-unaligned-atomic auf."
-#: config/sh/superh.opt:6
-msgid "Board name [and memory region]."
-msgstr "Boardname [und Speicherbereich]."
-
-#: config/sh/superh.opt:10
-msgid "Runtime name."
-msgstr "Laufzeitname."
-
-#: config/sh/sh.opt:42
-msgid "Generate SH1 code."
-msgstr "SH1-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:46
-msgid "Generate SH2 code."
-msgstr "SH2-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:50
-msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:54
-msgid "Generate SH2a FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:58
-msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Standard SH2a-FPU-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:62
-msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "SH2a-FPU-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:66
-msgid "Generate SH2e code."
-msgstr "SH2e-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:70
-msgid "Generate SH3 code."
-msgstr "SH3-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:74
-msgid "Generate SH3e code."
-msgstr "SH3e-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:78
-msgid "Generate SH4 code."
-msgstr "SH4-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:82
-msgid "Generate SH4-100 code."
-msgstr "SH4-100-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:86
-msgid "Generate SH4-200 code."
-msgstr "SH4-200-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:92
-msgid "Generate SH4-300 code."
-msgstr "SH4-300-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:96
-msgid "Generate SH4 FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:100
-msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH4-100-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:104
-msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH4-200-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:108
-msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH4-300-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:112
-msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Code für Serie SH4 340 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:117
-msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Code für Serie SH4 400 erzeugen (ohne MMU/FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:122
-msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
-msgstr "Code für Serie SH4 500 erzeugen (ohne FPU)"
-
-#: config/sh/sh.opt:127
-msgid "Generate default single-precision SH4 code."
-msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:131
-msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Standard SH4-100-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:135
-msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Standard SH4-200-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:139
-msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Standard SH4-300-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:143
-msgid "Generate only single-precision SH4 code."
-msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:147
-msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
-msgstr "SH4-100-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:151
-msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
-msgstr "SH4-200-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:155
-msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
-msgstr "SH4-300-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:159
-msgid "Generate SH4a code."
-msgstr "SH4a-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:163
-msgid "Generate SH4a FPU-less code."
-msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:167
-msgid "Generate default single-precision SH4a code."
-msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:171
-msgid "Generate only single-precision SH4a code."
-msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:175
-msgid "Generate SH4al-dsp code."
-msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:183
-msgid "Generate code in big endian mode."
-msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:187
-msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
-msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:191
-msgid "Generate bit instructions."
-msgstr "Bit-Befehle erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:199
-msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
-msgstr "Annehmen, dass bedingte Sprünge mit Weite Null schnell sind."
-
-#: config/sh/sh.opt:203
-msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
-msgstr "Verwendung der Delay-Slots für bedingte Sprünge erzwingen."
-
-#: config/sh/sh.opt:207
-msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
-msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten."
-
-#: config/sh/sh.opt:211
-msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
-msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call-div1, call-fp, call-table."
-
-#: config/sh/sh.opt:215
-msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
-msgstr "Namen für die Funktion zur vorzeichenbehafteten 32-Bit-Division angeben."
-
-#: config/sh/sh.opt:219
-msgid "Generate ELF FDPIC code."
-msgstr "ELF-FDPIC-Code erzeugen."
-
-#: config/sh/sh.opt:223
-msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr "Verwendung von 64-Bit Gleitkommaregistern in FMOV-Befehlen einschalten. Siehe auch -mdalign, wenn 64-Bit-Ausrichtung benötigt wird."
-
-#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
-msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
-msgstr "Renesas-(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen."
-
-#: config/sh/sh.opt:235
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
-msgstr "IEEE-Befolgung für Gleitkommavergleiche erhöhen."
-
-#: config/sh/sh.opt:239
-#, fuzzy
-#| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgstr "Code inline einbetten, um Befehlscache nach dem Aufsetzen verschachtelter Funktionstrampoline zu verwerfen."
-
-#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
-msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
-msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren."
+#: config/cris/linux.opt:27
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
+msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:247
-msgid "Generate code in little endian mode."
-msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
+#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
+msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Bekannte CPUs (für Verwendung mit Optionen -mcpu= und -mtune=):"
-#: config/sh/sh.opt:251
-msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
-msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:121
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
+msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:257
-msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
-msgstr "Structs auf Vielfache von 4 Bytes vergrößern (Warnung: ABI geändert)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:125
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:261
-msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
-msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:129
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
+msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:265
-msgid "Shorten address references during linking."
-msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:133
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
+msgstr "Einzelfeld-mfcr-Befehl des PowerPC V2.01 verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:273
-msgid "Specify the model for atomic operations."
-msgstr "Das Modell für atomare Operationen angeben."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:137
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
+msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:277
-msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
-msgstr "Befehl tas.b für __atomic_test_and_set verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:141
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
+msgstr "PowerPC V2.02 Gleitkomma-Rundungsbefehle verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:281
-msgid "Cost to assume for a multiply insn."
-msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:145
+msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
+msgstr "PowerPC V2.05 Bytevergleichs-Befehl verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:285
-msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr "Keinen Code nur für privilegierten Modus erzeugen; bringt »-mno-inline-ic_invalidate« mit sich, wenn der »inline«-Code nicht im Usermodus funktionieren würde."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:149
+msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
+msgstr "Erweiterte Befehle zum Kopieren von Gleitkomma in/aus Allzweckregister bei PowerPC V2.05 verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:291
-msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
-msgstr "Vorgeben, dass branch-around-a-move ein bedingter Sprung ist."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:153
+msgid "Use AltiVec instructions."
+msgstr "AltiVec-Befehle verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:295
-msgid "Enable the use of the fsca instruction."
-msgstr "Verwendung des fsca-Befehls einschalten."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:157
+msgid "Enable early gimple folding of builtins."
+msgstr "Frühes Gimple-Falten von eingebauten Funktionen aktivieren."
-#: config/sh/sh.opt:299
-msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
-msgstr "Verwendung des fsrra-Befehls einschalten."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:161
+msgid "Use decimal floating point instructions."
+msgstr "Dezimale Gleitkommabefehle verwenden."
-#: config/sh/sh.opt:303
-msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
-msgstr "LRA statt Neuladen verwenden (übergangsweise)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:165
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
+msgstr "4xx-Halbwort-Multiplikationsbefehle verwenden."
-#: config/gcn/gcn.opt:26
-msgid "GCN GPU type to use:"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:169
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
+msgstr "4xx-dlmzb-Befehl zur Zeichenkettensuche verwenden."
-#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgid "Specify the name of the target GPU."
-msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:173
+msgid "Generate load/store multiple instructions."
+msgstr "Befehle zum gleichzeitigen Laden/Speichern mehrerer Daten erzeugen."
-#: config/gcn/gcn.opt:55
-msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:192
+msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
+msgstr "PowerPC V2.06 popcntd-Befehl verwenden."
-#: config/gcn/gcn.opt:71
-msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:196
+msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
+msgstr "Unter -ffast-math einen FRIZ-Befehl für (double)(long long)-Umwandlungen erzeugen."
-#: config/gcn/gcn.opt:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
-msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:204
+msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
+msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden."
-#: config/fr30/fr30.opt:23
-msgid "Assume small address space."
-msgstr "Kleinen Adressraum annehmen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:232
+msgid "Do not generate load/store with update instructions."
+msgstr "Keine Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:32
-msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "-mabi=ABI\tCode erzeugen, der zum angegebenen ABI passt."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:236
+msgid "Generate load/store with update instructions."
+msgstr "Befehle für Laden/Speichern mit Aktualisierung erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:36
-msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "Bekannte MIPS-ABIs (für Verwendung mit Option -mabi=):"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:244
+msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
+msgstr "Erzeugung indizierter Laden/Speichern-Befehle verhindern, wo möglich."
-#: config/mips/mips.opt:55
-msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
-msgstr "Code erzeugen, der in dynamischen Objekten im SVR4-Stil verwendet werden kann."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:248
+msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
+msgstr "__tls_get_addr-Aufrufe mit Argumentinfo markieren."
-#: config/mips/mips.opt:59
-msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
-msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:255
+msgid "Schedule the start and end of the procedure."
+msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen."
-#: config/mips/mips.opt:63
-msgid "Use integer madd/msub instructions."
-msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:259
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
+msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)."
-#: config/mips/mips.opt:67
-msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
-msgstr "-march=ISA\tCode für das gegebene ISA erzeugen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:263
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
+msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)."
-#: config/mips/mips.opt:71
-msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=KOSTEN\tSprungkosten auf ungefähr KOSTEN Befehle setzen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:267
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
+msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen."
-#: config/mips/mips.opt:75
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
-msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
+msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
+msgstr "Reziproke Division und Quadratwurzel in Software für besseren Durchsatz erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:79
-msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "MIPS16 ASE bei abwechselnden Funktionen für Compilertest ein-/ausschalten."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:279
+msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
+msgstr "Annahme, dass die reziproken abschätzenden Befehle höhere Genauigkeit bieten."
-#: config/mips/mips.opt:83
-msgid "Trap on integer divide by zero."
-msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:283
+msgid "Do not place floating point constants in TOC."
+msgstr "Gleitkommakonstanten nicht ins TOC legen."
-#: config/mips/mips.opt:87
-msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
-msgstr "-mcode-readable=SETTING\tAngeben, wann Befehle zum Codezugriff erlaubt sind."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:287
+msgid "Place floating point constants in TOC."
+msgstr "Gleitkommakonstanten ins TOC legen."
-#: config/mips/mips.opt:91
-msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mcode-readable=:"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:291
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen."
-#: config/mips/mips.opt:104
-msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
-msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:295
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen."
-#: config/mips/mips.opt:108
-msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
-msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:306
+msgid "Use only one TOC entry per procedure."
+msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:112
-msgid "Allow the use of MDMX instructions."
-msgstr "Verwendung von MDMX-Befehlen erlauben."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:310
+msgid "Put everything in the regular TOC."
+msgstr "Alles in reguläres TOC legen."
-#: config/mips/mips.opt:116
-msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
-msgstr "Hardware-Gleitkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:314
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
+msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:120
-msgid "Use MIPS-DSP instructions."
-msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:318
+msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mno-vrsave verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:124
-msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
-msgstr "MIPS-DSP-Befehle REV 2 verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:322
+msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
+msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:146
-msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
-msgstr "Befehle zur Erweiterten Virtuellen Adressierung verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:326
+msgid "Max number of bytes to move inline."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die inline kopiert werden."
-#: config/mips/mips.opt:150
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
-msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:330
+msgid "Max number of bytes to compare without loops."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die ohne Schleifen verglichen werden."
-#: config/mips/mips.opt:154
-msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
-msgstr "-G für Daten verwenden, die nicht von aktuellem Objekt definiert wurden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:334
+msgid "Max number of bytes to compare with loops."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die mit Schleifen verglichen werden."
-#: config/mips/mips.opt:158
-msgid "Work around certain 24K errata."
-msgstr "Bestimmte 24K-Errata umgehen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:338
+msgid "Max number of bytes to compare."
+msgstr "Maximalzahl der Bytes, die verglichen werden."
-#: config/mips/mips.opt:162
-msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:342
+msgid "Generate isel instructions."
+msgstr "isel-Befehle erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:166
-msgid "Work around certain R4400 errata."
-msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:346
+msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
+msgstr "-mdebug=\tAusgaben zur Fehlersuche einschalten."
-#: config/mips/mips.opt:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
-msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:350
+msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Die AltiVec-ABI-Erweiterungen verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:174
-msgid "Work around certain RM7000 errata."
-msgstr "Bestimmte RM7000-Errata umgehen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:354
+msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "AltiVec-ABI-Erweiterungen nicht verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:178
-msgid "Work around certain R10000 errata."
-msgstr "Bestimmte R10000-Errata umgehen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:358
+msgid "Use the ELFv1 ABI."
+msgstr "ELFv1-ABI verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:182
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
-msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:362
+msgid "Use the ELFv2 ABI."
+msgstr "ELFv2-ABI verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:186
-msgid "Work around certain VR4120 errata."
-msgstr "Bestimmte VR4120-Errata umgehen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:382
+msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=\tEigenschaften der angegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen."
-#: config/mips/mips.opt:190
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
-msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi umgehen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:386
+msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
+msgstr "-mtune=\tCode für die angegebene CPU planen."
-#: config/mips/mips.opt:194
-msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
-msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:397
+msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
+msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tArt der Traceback-Tabelle wählen (vollständig, teilweise, keine)."
-#: config/mips/mips.opt:198
-msgid "FP exceptions are enabled."
-msgstr "Gleitkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:413
+msgid "Avoid all range limits on call instructions."
+msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden."
-#: config/mips/mips.opt:202
-msgid "Use 32-bit floating-point registers."
-msgstr "32-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:421
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
+msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen."
-#: config/mips/mips.opt:206
-msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
-msgstr "Der ABI o32-FPXX entsprechen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:425
+msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
+msgstr "-mlong-double-[64,128]\tGröße von »long double« angeben."
-#: config/mips/mips.opt:210
-msgid "Use 64-bit floating-point registers."
-msgstr "64-Bit-Gleitkommaregister verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:433
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
+msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden."
-#: config/mips/mips.opt:214
-msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
-msgstr "-mflush-func=FUNC\tFUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:437
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
+msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von NOPs nach der Planung angewendet werden soll."
-#: config/mips/mips.opt:218
-msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
-msgstr "-mabs=MODUS\tDen Modus für IEEE-754-ABS/NEG-Befehle auswählen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:441
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
+msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben."
-#: config/mips/mips.opt:222
-msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
-msgstr "-mnan=CODIERUNG\tDatencodierung für IEEE-754-NaN angeben."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:445
+msgid "Valid arguments to -malign-:"
+msgstr "Gültige Argumente für -malign-:"
-#: config/mips/mips.opt:226
-msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
-msgstr "Bekannte MIPS-IEEE-754-Einstellungen (für Verwendung mit Optionen -mabs= und -mnan=):"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:455
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
+msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben."
-#: config/mips/mips.opt:236
-msgid "Use 32-bit general registers."
-msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:459
+msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
+msgstr "Register r11 verwenden, um die statische Bindung in Funktionsaufrufen über Zeiger zu speichern."
-#: config/mips/mips.opt:240
-msgid "Use 64-bit general registers."
-msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:463
+msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
+msgstr "TOC für indirekte Aufrufe im Prolog sichern, statt vor jedem Aufruf."
-#: config/mips/mips.opt:244
-msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
-msgstr "GP-relative Adressierung verwenden, auf um kleine Daten zuzugreifen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:471
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
+msgstr "Bestimmte Ganzzahloperationen verschmelzen, um die Performance auf power8 zu steigern."
-#: config/mips/mips.opt:248
-msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
-msgstr "Bei Erzeugung von »-mabicalls«-Code den ausführbaren Dateien erlauben, PLTs und Kopierauslagerungen zu verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:475
+msgid "Allow sign extension in fusion operations."
+msgstr "Vorzeichenerweiterung in Fusionsoperationen erlauben."
-#: config/mips/mips.opt:252
-msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
-msgstr "Verwendung von Hardware-Gleitkomma-ABI und -befehlen erlauben."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:479
+msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+msgstr "Vektor-/skalare (VSX) Befehle verwenden, die in ISA 2.07 hinzugefügt wurden."
-#: config/mips/mips.opt:256
-msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
-msgstr "Code erzeugen, der sicher mit MIPS16- und microMIPS-Code gebunden werden kann."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:483
+msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
+msgstr "Befehle aus ISA 2.07 Category:Vector.AES und Category:Vector.SHA2 verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:260
-msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
-msgstr "Alias für -minterlink-compressed; für Rückwärtskompatibilität erhalten."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:490
+msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
+msgstr "Befehle aus ISA 2.07 für transaktionalen Speicher (HTM) verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:264
-msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
-msgstr "-mipsN\tCode für ISA Stufe N erzeugen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:494
+msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
+msgstr "Befehle zum Laden/Speichern von Quadwords (lq/stq) erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:268
-msgid "Generate MIPS16 code."
-msgstr "MIPS16-Code erzeugen."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:498
+msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
+msgstr "Atomare Quadword-Befehle zum Speicherzugriff verwenden (lqarx/stqcx)."
-#: config/mips/mips.opt:272
-msgid "Use MIPS-3D instructions."
-msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:502
+msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
+msgstr "Code zum Übergeben von Aggregaten mit maximal 64-Bit-Ausrichtung erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:276
-msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:506
+msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
+msgstr "Doppelwort-Vertauschungen aus VSX-Berechnungen analysieren und entfernen."
-#: config/mips/mips.opt:280
-msgid "Use -G for object-local data."
-msgstr "-G für objekt-lokale Daten verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:510
+msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Bestimmte skalare Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
-#: config/mips/mips.opt:284
-msgid "Use indirect calls."
-msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:514
+msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Vektor-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
-#: config/mips/mips.opt:288
-msgid "Use a 32-bit long type."
-msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:518
+msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
+msgstr "Min-/Max-Befehle verwenden, die in ISA 3.0 hinzugefügt wurden."
-#: config/mips/mips.opt:292
-msgid "Use a 64-bit long type."
-msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:522
+msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
+msgstr "Verweise auf das Inhaltsverzeichnis für medium/large-Codemodell mit Speicherzugriffsbefehlen verschmelzen."
-#: config/mips/mips.opt:296
-msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
-msgstr "Adresse der RA-Speicherstelle an _mcount in $12 übergeben."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:526
+msgid "Generate the integer modulo instructions."
+msgstr "Ganzzahl-Modulo-Befehle erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:300
-msgid "Don't optimize block moves."
-msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:530
+msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkommazahlen mittels Schlüsselwort »__float128« einschalten."
-#: config/mips/mips.opt:304
-msgid "Use microMIPS instructions."
-msgstr "microMIPS-Befehle verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:534
+msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
+msgstr "IEEE-128-Bit-Gleitkomma-Befehle einschalten."
-#: config/mips/mips.opt:308
-msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:538
+msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
+msgstr "Standardumwandlungen zwischen »__float128« und »long double« einschalten."
-#: config/mips/mips.opt:312
-msgid "Allow the use of MT instructions."
-msgstr "Verwendung von MT-Befehlen erlauben."
+#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
+msgid "Generate 64-bit code."
+msgstr "64-Bit-Code erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:316
-msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
-msgstr "Verwendung aller Gleitkommaoperationen verhindern."
+#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
+msgid "Generate 32-bit code."
+msgstr "32-Bit-Code erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:320
-msgid "Use MCU instructions."
-msgstr "MCU-Befehle verwenden."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
+msgstr "-mcall-ABI\tABI-Aufrufkonvention auswählen."
-#: config/mips/mips.opt:324
-msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
-msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stapel-Trampoline aufgerufen werden."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
+msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tMethode für sdata-Behandlung auswählen."
-#: config/mips/mips.opt:328
-msgid "Do not use MDMX instructions."
-msgstr "Keine MDMX-Befehle verwenden."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:32
+msgid "Allow readonly data in sdata."
+msgstr "Nur-Lese-Daten in sdata-Abschnitt erlauben."
-#: config/mips/mips.opt:332
-msgid "Generate normal-mode code."
-msgstr "Code im normalen Modus erzeugen."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36
+msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "-mtls-size=[16,32]\tBit-Breite des unmittelbaren TLS-Offsets angeben."
-#: config/mips/mips.opt:336
-msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:52
+msgid "Align to the base type of the bit-field."
+msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten."
-#: config/mips/mips.opt:340
-msgid "Use paired-single floating-point instructions."
-msgstr "Paarweise-single Gleitkommabefehle verwenden."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:56
+msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten. Nicht annehmen, dass unausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden."
-#: config/mips/mips.opt:344
-msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
-msgstr "-mr10k-cache-barrier=EINSTELLUNG\tAngabe, wann r10k-Cachegrenzen eingefügt werden sollen."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+msgid "Produce code relocatable at runtime."
+msgstr "Code erzeugen, der zur Laufzeit verschiebbar ist."
-#: config/mips/mips.opt:348
-msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
-msgstr "Gültige Argumente für -mr10k-cache-barrier=:"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
+msgid "Produce little endian code."
+msgstr "Little-Endian-Code erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:361
-msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
-msgstr "Dem Linker erlauben, PIC-Aufrufe in direkte Aufrufe umzuwandeln."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
+msgid "Produce big endian code."
+msgstr "Big-Endian-Code erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:365
-msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
-msgstr "Bei Erzeugung von -mabicalls den Code tauglich für gemeinsam genutzte Bibliotheken machen."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
+#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
+#: config/rs6000/sysv4.opt:153
+msgid "No description yet."
+msgstr "Noch keine Beschreibung."
-#: config/mips/mips.opt:369
-msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
-msgstr "Verwendung der Hardware-Gleitkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:94
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
+msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben."
-#: config/mips/mips.opt:373
-msgid "Use SmartMIPS instructions."
-msgstr "SmartMIPS-Befehle verwenden."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:103
+msgid "Use EABI."
+msgstr "EABI verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:377
-msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
-msgstr "Verwendung aller Hardware-Gleitkommabefehle verhindern."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:107
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
+msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden."
-#: config/mips/mips.opt:381
-msgid "Optimize lui/addiu address loads."
-msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:111
+msgid "Use alternate register names."
+msgstr "Alternative Registernamen verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:385
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
-msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:117
+msgid "Use default method for sdata handling."
+msgstr "Standardmethode für sdata-Behandlung verwenden."
-#: config/mips/mips.opt:389
-msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
-msgstr "synci-Befehl verwenden, um i-Cache ungültig zu machen."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:121
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
+msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden."
-#: config/mips/mips.opt:397
-msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
-msgstr "Die Befehle lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 verwenden, wo möglich."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:125
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden."
-#: config/mips/mips.opt:401
-msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
-msgstr "Die 4-Operanden-Befehle madd.s/madd.d und ähnliche verwenden, wo möglich."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:129
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden."
-#: config/mips/mips.opt:413
-msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:133
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden."
-#: config/mips/mips.opt:417
-msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
-msgstr "Befehle für Erweiterte Physikalische Adresse (XPA) verwenden."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:137
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
+msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen."
-#: config/mips/mips.opt:421
-#, fuzzy
-#| msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
-msgstr "Befehle ll, sc und sync verwenden."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:157
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
+msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält."
-#: config/mips/mips.opt:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
-msgstr "Virtualisierungsbefehle (VZ) verwenden."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:161
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
+msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:429
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
-msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:165
+msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
+msgstr "Inline-PLT-Sequenzen verwenden, um lange Aufrufe und -fno-plt zu implementieren."
-#: config/mips/mips.opt:433
-msgid "Lift restrictions on GOT size."
-msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:169
+msgid "Emit .gnu_attribute tags."
+msgstr "».gnu_attribute«-Etiketten erzeugen."
-#: config/mips/mips.opt:437
-msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
-msgstr "Verwendung der ungeraden Register für Gleitkomma einfacher Genauigkeit erlauben."
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+msgid "Compile for 64-bit pointers."
+msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren."
-#: config/mips/mips.opt:441
-msgid "Optimize frame header."
-msgstr "Code für Rahmenkopf optimieren."
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+msgid "Compile for 32-bit pointers."
+msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren."
-#: config/mips/mips.opt:448
-msgid "Enable load/store bonding."
-msgstr "Zusammenfassen von benachbarten Lade-/Speicherbefehlen einschalten."
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
+msgid "Select code model."
+msgstr "Codemodell auswählen."
-#: config/mips/mips.opt:452
-msgid "Specify the compact branch usage policy."
-msgstr "Verwendungsrichtlinie für kompakte Verzweigungen angeben."
+#: config/rs6000/aix64.opt:49
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
+msgstr "Message-Passing mit der Parallel Environment unterstützen."
-#: config/mips/mips.opt:456
-msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
-msgstr "Mögliche Richtlinien für »-mcompact-branches=«:"
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
+msgstr "Vor jedem Funktionsprolog mcount für Profiling aufrufen."
-#: config/mips/mips.opt:469
-msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
-msgstr ""
+#: config/rs6000/476.opt:24
+msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
+msgstr "Bindestapel des PowerPC 476 durch Anpassen eines blr an bcl/bl-Befehle für GOT-Zugriffe beibehalten."
-#: config/mips/mips.opt:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
-msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden."
+#: config/rl78/rl78.opt:31
+msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
+msgstr "Wählt die zu verwendende Art der Hardware-Multiplikation und -division aus (none/g13/g14)."
-#: config/mips/mips.opt:477
-#, fuzzy
-#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
-msgstr "Befehle der MIPS-MSA-Erweiterung verwenden."
+#: config/rl78/rl78.opt:50
+msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
+msgstr "Alle Register verwenden, dadurch keine für Interrupthandler reservieren."
-#: config/mips/mips-tables.opt:24
-msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
-msgstr "Bekannte MIPS-CPUs (für Verwendung mit Optionen -march= und -mtune=):"
+#: config/rl78/rl78.opt:54
+msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
+msgstr "Lockerung des Assemblers und Linkers einschalten. Per Vorgabe eingeschaltet bei -Os."
-#: config/mips/mips-tables.opt:28
-msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgstr "Bekannte MIPS-ISA-Stufen (für Verwendung mit Option -mips):"
+#: config/rl78/rl78.opt:58
+msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
+msgstr "Wählt die Art der Ziel-RL78-Kerne aus (g10/g13/g14). Voreinstellung ist der G14. Wenn angegeben, wird auch die verwendete Hardwaremultiplikation ausgewählt."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:30
-msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte TILE-Gx CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: config/rl78/rl78.opt:77
+msgid "Alias for -mcpu=g10."
+msgstr "Alias für --mcpu=g10."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:37
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
-msgstr "Mit 32-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
+#: config/rl78/rl78.opt:81
+msgid "Alias for -mcpu=g13."
+msgstr "Alias für -mcpu=g13."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:41
-msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
-msgstr "Mit 64-Bit Longs und Zeigern kompilieren."
+#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
+msgid "Alias for -mcpu=g14."
+msgstr "Alias für -mcpu=g14."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:53
-msgid "Use given TILE-Gx code model."
-msgstr "Gegebenes Codemodell TILE-Gx verwenden."
+#: config/rl78/rl78.opt:93
+msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
+msgstr "Annehmen, dass ES während der gesamten Laufzeit 0 ist; verwenden Sie ES: für schreibgeschützte Daten."
-#: config/arc/arc-tables.opt:25
-msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Bekannte ARC-CPUs (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
+#: config/rl78/rl78.opt:97
+msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
+msgstr "Sichert die MDUC-Register in Interrupt-Handlern für die G13-Zielarchitektur."
-#: config/arc/arc.opt:26
-msgid "Compile code for big endian mode."
-msgstr "Code für »Big Endian«-Modus erzeugen."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
+msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell angeben."
-#: config/arc/arc.opt:30
-msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
-msgstr "Code für »Little Endian-Modus erzeugen. Dies ist der Standard."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mcmodel=):"
-#: config/arc/arc.opt:34
-msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
-msgstr "ARCompact-spezifischen Durchlauf, um Befehle für bedingte Ausführung zu erzeugen, ausschalten."
+#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
+msgid "Generate code in big-endian mode."
+msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen."
-#: config/arc/arc.opt:38
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
-msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC600-Prozessor erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
+msgid "Generate code in little-endian mode."
+msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen."
-#: config/arc/arc.opt:42
-msgid "Same as -mA6."
-msgstr "Identisch zu -mA6."
+#: config/nds32/nds32.opt:37
+msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "FP-als-GP-Optimierung erzwingen."
-#: config/arc/arc.opt:46
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
-msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC601-Prozessor erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:41
+msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "FP-als-GP-Optimierung verbieten."
-#: config/arc/arc.opt:50
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
-msgstr "ARCompact-32-Bit-Code für ARC700-Prozessor erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:47
+msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
+msgstr "ABI-Art, für die der Code generiert wird: 2, 2fp+."
-#: config/arc/arc.opt:54
-msgid "Same as -mA7."
-msgstr "Identisch zu -mA7."
+#: config/nds32/nds32.opt:61
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
+msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2."
-#: config/arc/arc.opt:58
-msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
-msgstr "Erzwingen, dass alle Aufrufe mittels des jli-Befehls erfolgen."
+#: config/nds32/nds32.opt:65
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
+msgstr "Software-Gleitkomma-ABI verwenden, gleichbedeutend mit -mabi=2fp+."
-#: config/arc/arc.opt:62
-msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
-msgstr "-mmpy-option=MPY ARCv2-Code mit einer Option für das Multiplizierer-Design kompilieren."
+#: config/nds32/nds32.opt:71
+msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
+msgstr "Eingeschränkten Registersatz für die Allozierung verwenden."
-#: config/arc/arc.opt:132
-msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
-msgstr "DIV-REM-Befehle für ARCv2 einschalten."
+#: config/nds32/nds32.opt:75
+msgid "Use full-set registers for register allocation."
+msgstr "Vollständigen Registersatz für die Allozierung verwenden."
-#: config/arc/arc.opt:136
-msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
-msgstr "Codedichte-Befehle für ARCv2 einschalten."
+#: config/nds32/nds32.opt:81
+msgid "Always align function entry, jump target and return address."
+msgstr "Funktionseinsprung, Sprungziele und Rücksprungadressen ausrichten."
-#: config/arc/arc.opt:140
-msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
-msgstr "Registerbelegung feinkalibrieren, um 16-Bit-Befehle zu generieren."
+#: config/nds32/nds32.opt:85
+msgid "Align function entry to 4 byte."
+msgstr "Funktionseinsprung an 4-Byte-Grenze ausrichten."
-#: config/arc/arc.opt:150
-msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
-msgstr "Gewöhnlich gecachete Speicherzugriffe für flüchtige Referenzen verwenden."
+#: config/nds32/nds32.opt:97
+msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Verhindern, dass $fp während der Registerallozierung alloziert wird, so dass der Compiler die FP-als-GP-Optimierung durchführen kann."
-#: config/arc/arc.opt:154
-msgid "Enable cache bypass for volatile references."
-msgstr "Cache-Umgehung für flüchtige Referenzen umgehen."
+#: config/nds32/nds32.opt:101
+msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
+msgstr "Verbieten, dass mittels $fp auf statische oder globale Variablen zugegriffen wird. Diese Option verhindert die FP-als-GP-Optimierung, unabhängig von -mforce-fp-as-gp."
-#: config/arc/arc.opt:158
-msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
-msgstr "Befehle generieren, die vom Barrel-Shifter unterstützt werden."
+#: config/nds32/nds32.opt:105
+msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
+msgstr "Strategie zur Adresserzeugung für das Codemodell von ICT-Aufrufen angeben."
-#: config/arc/arc.opt:162
-msgid "Generate norm instruction."
-msgstr "norm-Befehl erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:109
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
+msgstr "Bekannte Codemodelle (für Verwendung mit Option -mict-model=):"
-#: config/arc/arc.opt:166
-msgid "Generate swap instruction."
-msgstr "swap-Befehl erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:119
+msgid "Generate conditional move instructions."
+msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle einschalten."
-#: config/arc/arc.opt:170
-msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
-msgstr "mul64- und mulu64-Befehle erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:123
+msgid "Generate hardware abs instructions."
+msgstr "Hardware-abs-Befehle generieren."
-#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
-#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
-#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
-#: config/arc/arc.opt:384
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "%qs ist veraltet"
+#: config/nds32/nds32.opt:127
+msgid "Generate performance extension instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance einschalten."
-#: config/arc/arc.opt:174
-msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
-msgstr "Keine mpy-Befehle für ARC700 erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:131
+msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 einschalten."
-#: config/arc/arc.opt:178
-msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
-msgstr "Erweiterte arithmetische Befehle erzeugen. Derzeit werden nur divaw, adds, subs und sat16 unterstützt."
+#: config/nds32/nds32.opt:135
+msgid "Generate string extension instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten."
-#: config/arc/arc.opt:182
-msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
-msgstr "Dummyflag. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn FPX-Schalter explizit angegeben werden."
+#: config/nds32/nds32.opt:139
+msgid "Generate DSP extension instructions."
+msgstr "Erweiterungsbefehle für DSP generieren."
-#: config/arc/arc.opt:186
-msgid "Generate call insns as register indirect calls."
-msgstr "Aufrufbefehle als indirekte Registeraufrufe erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:143
+msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgstr "Befehle push25/pop25 für v3 erzeugen."
-#: config/arc/arc.opt:190
-msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
-msgstr "Keine BRcc-Befehle in arc_reorg erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:147
+msgid "Generate 16-bit instructions."
+msgstr "16-Bit-Befehle erzeugen."
-#: config/arc/arc.opt:194
-msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
-msgstr "SData-Referenzen erzeugen. Dies ist die Voreinstellung, außer wenn PIC erzeugt wird."
+#: config/nds32/nds32.opt:151
+msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
+msgstr "Lockerungs-Hinweis an Linker übergeben, um Lockerung durchzuführen."
-#: config/arc/arc.opt:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate Cell microcode."
-msgid "Generate millicode thunks."
-msgstr "Cell-Mikrocode erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:155
+msgid "Enable Virtual Hosting support."
+msgstr "Virtual-Hosting-Unterstützung einschalten."
-#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:159
+msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
+msgstr "Die Größe jedes Interrupt-Vektors (muss 4 oder 16 sein)."
-#: config/arc/arc.opt:210
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für einfache Genauigkeit erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:163
+msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
+msgstr "Für das Programm zu verwendende Sicherheitsstufe von c-isr für die ganze Datei angeben."
-#: config/arc/arc.opt:214
-msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
-msgstr "FPX: Gleitkommaerweiterungen für doppelte Genauigkeit für Argonaut-ARC-CPU einschalten."
+#: config/nds32/nds32.opt:167
+msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
+msgstr "Die Größe jedes Cache-Blocks (muss eine Zweierpotenz zwischen 4 und 512 sein)."
-#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: kompakte FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:175
+msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
+msgstr "Bekannte Architekturen (für Verwendung mit Option -march=):"
-#: config/arc/arc.opt:226
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: schnelle FPX-Befehle für doppelte Genauigkeit erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:197
+msgid "Specify the cpu for pipeline model."
+msgstr "CPU für Pipeline-Modell angeben."
-#: config/arc/arc.opt:230
-msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
-msgstr "LR- und SR-Befehle davon abhalten, FPX-Erweiterungsregister zu verwenden."
+#: config/nds32/nds32.opt:201
+msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Bekannte CPU-Typen (für Verwendung mit Option -mcpu=):"
-#: config/arc/arc.opt:234
-msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
-msgstr "Erzeugen von ARC-SIMD-Befehlen mithilfe von zielspezifischen eingebauten Funktionen zu erzeugen."
+#: config/nds32/nds32.opt:361
+msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
+msgstr "FPU-Konfigurationswert von 0 bis 7 angeben; 0 bis 3 sind wie in der FPU-Spezifikation beschrieben, 4 bis 7 entsprechen 0 bis 3."
-#: config/arc/arc.opt:238
-msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tCode für ARC-Variante CPU planen."
+#: config/nds32/nds32.opt:365
+msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
+msgstr "Bekannte Anzahl der Gleitkomma-Register (für Verwendung mit der Option -mconfig-fpu=):"
-#: config/arc/arc.opt:242
-#, fuzzy
-#| msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgstr "Größenoptimierungsstufe: 0:keine 1:vorteilhaft 2:regalloc 3:drop align, -Os."
+#: config/nds32/nds32.opt:393
+msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
+msgstr "Konfiguration für den mul-Befehl angeben: fast1, fast2 oder slow. Vorgabe ist fast1."
-#: config/arc/arc.opt:250
-msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
-msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten; 4 entspricht einem normalen Befehl."
+#: config/nds32/nds32.opt:412
+msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
+msgstr "Anzahl der Lese-/Schreibports für n9-/n10-Kerne angeben. Der Wert sollte 3r2w oder 2r1w sein."
-#: config/arc/arc.opt:254
-msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
-msgstr "-mcpu=TUNING\tCode für angegebene ARC-Variante feintunen."
+#: config/nds32/nds32.opt:425
+msgid "Enable constructor/destructor feature."
+msgstr "Konstruktor-/Destruktor-Feature einschalten."
-#: config/arc/arc.opt:285
-msgid "Enable the use of indexed loads."
-msgstr "Verwendung von indexierten Ladebefehlen einschalten."
+#: config/nds32/nds32.opt:429
+msgid "Guide linker to relax instructions."
+msgstr "Linker anweisen, Befehle zu lockern."
-#: config/arc/arc.opt:289
-msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
-msgstr "Verwendung von Pre-/Post-Modifikationen mit Registerversatz einschalten."
+#: config/nds32/nds32.opt:433
+msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
+msgstr "Kombinierte Multiplizier-Addier-Befehle generieren."
-#: config/arc/arc.opt:293
-msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
-msgstr "32x16-Multiplizier sowie Multiplizier+Addier-Befehle generieren."
+#: config/nds32/nds32.opt:437
+msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
+msgstr "Gleitkommabefehle einfacher Genauigkeit generieren."
-#: config/arc/arc.opt:299
-msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
-msgstr "Wahrscheinlichkeitsgrenze für unausgerichtete Zweige festlegen."
+#: config/nds32/nds32.opt:441
+msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
+msgstr "Gleitkommabefehle doppelter Genauigkeit generieren."
-#: config/arc/arc.opt:303
-msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
-msgstr "Mindestens 25-Bit-Addressraum für Aufrufe verwenden."
+#: config/nds32/nds32.opt:445
+msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
+msgstr "Ausschalten der Hardwareschleife erzwingen, selbst wenn -mext-dsp angegeben ist."
-#: config/arc/arc.opt:307
-msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
-msgstr "Erläutern, welche Ausrichtungsüberlegungen zu der Entscheidung führen, einen Befehl lang oder kurz zu machen."
+#: config/nds32/nds32.opt:449
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
+msgstr "Planung einer Sequenz für Funktionsprolog und -epilog erlauben."
-#: config/arc/arc.opt:311
-msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
-msgstr "Adressausrichtung von Aufrufbefehlen durchführen."
+#: config/nds32/nds32.opt:453
+msgid "Generate return instruction in naked function."
+msgstr "return-Befehl in nackter Funktion generieren."
-#: config/arc/arc.opt:315
-msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
-msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – der Großteil der Kurzcodeerzeugung hängt davon ab."
+#: config/nds32/nds32.opt:457
+msgid "Always save $lp in the stack."
+msgstr "Register $lp immer auf dem Stapel speichern."
-#: config/arc/arc.opt:319
-msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
-msgstr "Rcq-Constraint-Handling einschalten – ccfsm-condexec hängt zum großen Teil davon ab."
+#: config/nds32/nds32.opt:465
+msgid "Allow use r15 for inline ASM."
+msgstr "Verwendung von r15 für Inline-Assembler erlauben."
-#: config/arc/arc.opt:323
-msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
-msgstr "Vorausschauende Verwendung von »cbranchsi«-Mustern einschalten."
+#: config/ft32/ft32.opt:23
+msgid "Target the software simulator."
+msgstr "Auf den Software-Simulator abzielen."
-#: config/arc/arc.opt:327
-msgid "Enable bbit peephole2."
-msgstr "Bbit-Peephole2 einschalten."
+#: config/ft32/ft32.opt:31
+msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
+msgstr "Verwendung von DIV- und MOD-Befehlen verhindern."
-#: config/arc/arc.opt:331
-msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
-msgstr "PC-relative switch-Tabellen verwenden – dies erlaubt kürzere Fallunterscheidungs-Tabellen."
+#: config/ft32/ft32.opt:35
+msgid "Target the FT32B architecture."
+msgstr "Code für die FT32B-Architektur erzeugen."
-#: config/arc/arc.opt:335
-msgid "Enable compact casesi pattern."
-msgstr "Kompakte casesi-Muster einschalten."
+#: config/ft32/ft32.opt:39
+msgid "Enable FT32B code compression."
+msgstr "Codekomprimierung für FT32B-Code aktivieren."
-#: config/arc/arc.opt:339
-msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
-msgstr "Alternativen für q-Befehl einschalten."
+#: config/ft32/ft32.opt:43
+msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
+msgstr "Vermeiden, lesbare Daten in Programmspeicher abzulegen."
-#: config/arc/arc.opt:343
-msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
-msgstr "Im Zuge der RTL-Erzeugung die Befehle adddi3 und subdi3 in add.f/adc usw. expandieren."
+#: config/or1k/elf.opt:28
+msgid "Configure board specific runtime."
+msgstr "Board-spezifische Laufzeitumgebung konfigurieren."
-#: config/arc/arc.opt:350
-msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
-msgstr "Variable polynomiale CRC-Erweiterung einschalten."
+#: config/or1k/elf.opt:32
+msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
+msgstr "Aus Kompatibilitätsgründen ist das derzeit immer newlib für ELF."
-#: config/arc/arc.opt:354
-msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
-msgstr "DSP-3.1-Paket-A-Erweiterungen einschalten."
+#: config/or1k/or1k.opt:28
+msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
+msgstr "Hardware-Divisionsbefehle verwenden, -msoft-div für Emulation angeben."
-#: config/arc/arc.opt:358
-msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
-msgstr "Erweiterung Dual-Virterbi-Butterfly einschalten."
+#: config/or1k/or1k.opt:32
+msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
+msgstr "Hardwarebe-Multiplikationsbefehle verwenden, -msoft-mul für Emulation."
-#: config/arc/arc.opt:368
-msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
-msgstr "Befehle mit einem oder zwei Operanden für Telefonie einschalten."
+#: config/or1k/or1k.opt:36
+msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
+msgstr "Codegenerierung erlauben, die den Befehl l.cmov verwendet. Wenn die Zielarchitektur den Befehl nicht unterstützt, werden stattdessen äquivalente set- und branch-Befehle verwendet."
-#: config/arc/arc.opt:372
-msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
-msgstr "XY-Speicher-Erweiterung (DSP Version 3) einschalten."
+#: config/or1k/or1k.opt:42
+msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
+msgstr "Codegenerierung erlauben, die den Befehl l.rori verwendet."
-#: config/arc/arc.opt:377
-msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
-msgstr "Erweiterung für gesperrte Load/Store-Conditional-Befehle einschalten."
+#: config/or1k/or1k.opt:46
+msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
+msgstr "Codegenerierung erlauben, die Vorzeichenerweiterung verwendet. Wenn die Zielarchitektur dies nicht unterstützt, wird die Vorzeichenerweiterung stattdessen über Ladebefehle ausgeführt."
-#: config/arc/arc.opt:381
-msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
-msgstr "Erweiterung für Bytevertauschbefehle einschalten."
+#: config/or1k/or1k.opt:52
+msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
+msgstr "Generieren von Programmen erlauben, die l.sf*i-Befehle verwenden. Wenn die Zielarchitektur das nicht unterstützt, generiert der Compiler Befehle, die den Direktwert zuerst in ein Register speichern."
-#: config/arc/arc.opt:385
-msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
-msgstr "Erweiterung für 64-Bit-Zeitstempel-Befehl einschalten."
+#: config/or1k/or1k.opt:58
+msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
+msgstr "Codegenerierung erlauben, die Bitverschiebungen und Rotationen mit direkten Argumenten verwendet, so wie l.rori."
-#: config/arc/arc.opt:389
-msgid "Pass -EB option through to linker."
-msgstr "Option -EB an den Linker übergeben."
+#: config/or1k/or1k.opt:63
+msgid "Use divide emulation."
+msgstr "Divisionsemulation verwenden."
-#: config/arc/arc.opt:393
-msgid "Pass -EL option through to linker."
-msgstr "Option -EL an den Linker übergeben."
+#: config/or1k/or1k.opt:67
+msgid "Use multiply emulation."
+msgstr "Multiplikationsemulation verwenden."
-#: config/arc/arc.opt:397
-msgid "Pass -marclinux option through to linker."
-msgstr "Option -marclinux an den Linker übergeben."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:57 c-family/c.opt:304
+msgid "Enable most warning messages."
+msgstr "Die meisten Warnungen einschalten."
-#: config/arc/arc.opt:401
-msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
-msgstr "Option -marclinux_prof an den Linker übergeben."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+msgid "Synonym of -gnatk8."
+msgstr "Synonym für -gnatk8."
-#: config/arc/arc.opt:410
-msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Keine Priorität mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
+msgid "Do not look for object files in standard path."
+msgstr "Nicht nach Objekten im Standardverzeichnis suchen."
-#: config/arc/arc.opt:414
-msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY ausdrücken."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+msgid "Select the runtime."
+msgstr "Laufzeitumgebung auswählen."
-#: config/arc/arc.opt:418
-msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Priorität für r0..r3 / r12..r15 mit TARGET_REGISTER_PRIORITY reduzieren."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:77 c-family/c.opt:1736
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
+msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden."
-#: config/arc/arc.opt:430
-msgid "Enable atomic instructions."
-msgstr "Atomare Befehle einschalten."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:81 c-family/c.opt:1748
+msgid "Make \"char\" signed by default."
+msgstr "Macht »char« standardmäßig vorzeichenbehaftet."
-#: config/arc/arc.opt:434
-msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
-msgstr "Doppelte Load/Store-Befehle für ARC HS einschalten."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:85 c-family/c.opt:1834
+msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenlos machen."
-#: config/arc/arc.opt:438
-msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
-msgstr "Name der Gleitkommakonfiguration des Ziels angeben."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
+msgid "Catch typos."
+msgstr "Tippfehler abfangen."
-#: config/arc/arc.opt:481
-msgid "Specify thread pointer register number."
-msgstr "Registernummer für Threadzeiger angeben."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
+msgstr "Namen der ALI-Ausgabedatei setzen (interner Schalter)."
-#: config/arc/arc.opt:488
-msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
-msgstr "Verwendung der NPS400-Bitbefehle einschalten."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
+msgstr "-gnat<Optionen>\tOptionen für GNAT angeben."
-#: config/arc/arc.opt:492
-msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
-msgstr "Erweiterung für xld/xst für NPS400 einschalten."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+msgid "Ignored."
+msgstr "Ignoriert."
-#: config/arc/arc.opt:500
-msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
-msgstr "Gibt die Register an, die beim Eintritt und Austritt eines Interrupts gesichert werden."
+#: brig/lang.opt:36
+msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
+msgstr "Fertigstellung für phsa und dessen libhsail-rt annehmen. Schaltet zusätzliche phsa-spezifische Optimierungen ein (Vorgabe)."
-#: config/arc/arc.opt:504
-msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
-msgstr "Gibt die Anzahl der Register an, die bei Eintritt und Austritt eines schnellen Interrupts in der zweiten Registerbank gesichert werden."
+#: go/lang.opt:42
+msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
+msgstr "-fgo-c-header=<Datei>\tGo-struct-Definitionen als C-Code in <Datei> schreiben."
-#: config/arc/arc.opt:508
-msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
-msgstr "Legt die Registerbreite für LP_COUNT fest. Mögliche Werte sind 8, 16, 20, 24, 28 und 32."
+#: go/lang.opt:46
+msgid "Add explicit checks for division by zero."
+msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Division durch Null hinzufügen."
-#: config/arc/arc.opt:533
-msgid "Enable 16-entry register file."
-msgstr "Registersatz mit 16 Einträgen aktivieren."
+#: go/lang.opt:50
+msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
+msgstr "Ausdrückliche Prüfungen für Divisionsüberlauf in INT_MIN / -1 hinzufügen."
-#: config/arc/arc.opt:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
-msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
-msgstr "Verwendung des RX-FPU-Befehls einschalten. Dies ist Standard."
+#: go/lang.opt:54
+msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
+msgstr "Besondere Regeln anwenden, um Paket für die Laufzeitumgebung zu kompilieren."
-#: config/arc/arc.opt:541
-msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
-msgstr ""
+#: go/lang.opt:58
+msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
+msgstr "-fgo-dump-<Typ>\tInterne Information des Go-Frontends in Datei ausgeben."
-#: lto/lang.opt:28
-#, c-format
-msgid "unknown linker output %qs"
-msgstr "unbekannte Linkerausgabe %qs"
+#: go/lang.opt:62
+msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
+msgstr "-fgo-optimize-<type>\tOptimierungsdurchläufe im Frontend einschalten."
-#: lto/lang.opt:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
-msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
-msgstr "Ausgabeart des Linkers festlegen (wird intern während der LTO-Optimierung verwendet)."
+#: go/lang.opt:66
+msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
+msgstr "-fgo-pkgpath=<Zeichenkette>\tGo-Paketpfad festlegen."
-#: lto/lang.opt:55
-msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
+#: go/lang.opt:70
+msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
+msgstr "-fgo-prefix=<Zeichenkette>\tPaketspezifisches Präfix für exportierte Go-Namen festlegen."
-#: lto/lang.opt:59
-msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
+#: go/lang.opt:74
+msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
+msgstr "-fgo-relative-import-path=<Pfad>\tRelativen Import als relativ zum Pfad behandeln."
-#: lto/lang.opt:63
-msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
+#: go/lang.opt:78
+msgid "Functions which return values must end with return statements."
+msgstr "Funktionen, die Werte zurückgeben, müssen mit return-Anweisungen enden."
-#: lto/lang.opt:67
-msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
-msgstr "Modus für Ganzprogrammanalyse (WPA) mit Anzahl der parallelen Jobs angegeben."
+#: go/lang.opt:82
+msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
+msgstr "Debuginformation für den Escape-Analyse-Durchlauf ausgeben, wenn mit -fgo-optimize-allocs aufgerufen."
-#: lto/lang.opt:71
-msgid "The resolution file."
-msgstr "Die Datei mit den Auflösungen."
+#: go/lang.opt:86
+msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
+msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<Zeichenkette>\tHashwert zum Debuggen der Escape-Analyse."
#: common.opt:243
msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
-msgstr ""
+msgstr "Bash-Vervollständigung für Optionen anbieten, die mit der angegebenen Zeichenkette beginnen."
#: common.opt:292
msgid "Display this information."
@@ -14338,14 +11899,12 @@ msgid "Warn about inappropriate attribute usage."
msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen."
#: common.opt:555 common.opt:559
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about type safety and similar errors in attribute alias and related."
msgid "Warn about type safety and similar errors and mismatches in declarations with alias attributes."
-msgstr "In Attribut-Aliasen und ähnlichen bezüglich Typsicherheit und ähnlicher Fehler warnen."
+msgstr "In Deklarationen mit Alias-Attributen bezüglich Typsicherheit und ähnlicher Fehler und Irrtümer warnen."
#: common.opt:563
msgid "Warn when profiling instrumentation was requested, but could not be applied to a certain function."
-msgstr ""
+msgstr "Warnen, wenn Profiling-Instrumentierung verlangt wurde, aber auf eine bestimmte Funktion nicht angewandt werden konnte."
#: common.opt:568 common.opt:572
msgid "Warn about pointer casts which increase alignment."
@@ -14356,10 +11915,8 @@ msgid "Warn when a #warning directive is encountered."
msgstr "Warnen, wenn eine #warning-Direktive verwendet wird."
#: common.opt:580
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations."
msgid "Warn about uses of __attribute__((warning)) declarations."
-msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen."
+msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((warning)) warnen."
#: common.opt:584
msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used."
@@ -14390,10 +11947,8 @@ msgid "Exit on the first error occurred."
msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden."
#: common.opt:612
-#, fuzzy
-#| msgid "-Wframe-larger-than=<number>\tWarn if a function's stack frame requires more than <number> bytes."
msgid "-Wframe-larger-than=<byte-size>\tWarn if a function's stack frame requires in excess of <byte-size>."
-msgstr "-Wframe-larger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Anzahl> Bytes benötigt."
+msgstr "-Wframe-larger-than=<Größe>\tWarnen, wenn der Stapelrahmen einer Funktion mehr als <Größe> Bytes benötigt."
#: common.opt:616
msgid "Warn when attempting to free a non-heap object."
@@ -14416,8 +11971,6 @@ msgid "Warn when an atomic memory model parameter is known to be outside the val
msgstr "Warnen, wenn ein Parameter des atomaren Speichermodells erkennbar außerhalb des Wertebereiches ist."
#: common.opt:642
-#, fuzzy
-#| msgid "-Wlarger-than=<number>\tWarn if an object is larger than <number> bytes."
msgid "-Wlarger-than=<byte-size>\tWarn if an object's size exceeds <byte-size>."
msgstr "-Wlarger-than=<Anzahl>\tWarnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist."
@@ -14478,10 +12031,8 @@ msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason."
msgstr "Warnen, wenn Stapelzerstörungsschutz aus irgendeinem Grund nicht erzeugt wird."
#: common.opt:715
-#, fuzzy
-#| msgid "-Wstack-usage=<number>\tWarn if stack usage might be larger than specified amount."
msgid "-Wstack-usage=<byte-size>\tWarn if stack usage might exceed <byte-size>."
-msgstr "-Wstack-usage=<Anzahl>\tWarnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreiten könnte."
+msgstr "-Wstack-usage=<Größe in Bytes>\tWarnen, wenn Stapelverwendung den angegebenen Betrag überschreiten könnte."
#: common.opt:719 common.opt:723
msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules."
@@ -14580,10 +12131,8 @@ msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen."
#: common.opt:828
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not match."
msgid "Warn in case profiles in -fprofile-use do not exist."
-msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht zueinander passen."
+msgstr "Warnen, wenn Profile in -fprofile-use nicht existieren."
#: common.opt:832
msgid "Warn when a vector operation is compiled outside the SIMD."
@@ -14778,10 +12327,8 @@ msgid "List all available debugging counters with their limits and counts."
msgstr "Alle verfügbaren Fehleranalysezähler mit ihren Grenzen und Werten auflisten."
#: common.opt:1187
-#, fuzzy
-#| msgid "-fdbg-cnt=<counter>:<limit>[,<counter>:<limit>,...]\tSet the debug counter limit."
msgid "-fdbg-cnt=<counter>[:<lower_limit>]:<upper_limit>[,<counter>:...]\tSet the debug counter limit."
-msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>:<Grenze>[,<Zähler>:<Grenze>,...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
+msgstr "-fdbg-cnt=<Zähler>[:<Untere Grenze>]:<Obere Grenze>,<Zähler>:...]\tGrenze des Fehlersuchzählers setzen."
#: common.opt:1191
msgid "-fdebug-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in debug information."
@@ -14833,11 +12380,11 @@ msgstr "Quellzeile mit Einschaltungszeichen anzeigen, um die Spalte zu kennzeich
#: common.opt:1254
msgid "Show labels annotating ranges of source code when showing source."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Marker verwenden, um Bereiche des Quellcodes zu markieren."
#: common.opt:1258
msgid "Show line numbers in the left margin when showing source."
-msgstr ""
+msgstr "Beim Anzeigen von Quellcode Zeilennummern im linken Rand anzeigen."
#: common.opt:1266
msgid "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tColorize diagnostics."
@@ -14845,7 +12392,7 @@ msgstr "-fdiagnostics-color=[never|always|auto]\tDiagnosemeldungen einfärben."
#: common.opt:1286
msgid "-fdiagnostics-format=[text|json] Select output format."
-msgstr ""
+msgstr "-fdiagnostics-format=[text|json] Ausgabeformat auswählen."
#: common.opt:1303
msgid "Print fix-it hints in machine-readable form."
@@ -14861,7 +12408,7 @@ msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption anreichern, d
#: common.opt:1315
msgid "Set minimum width of left margin of source code when showing source."
-msgstr ""
+msgstr "Mindestbreite des linken Randes des Quellcodes angeben, für das Ausgeben des Quellcodes."
#: common.opt:1319
msgid "-fdisable-[tree|rtl|ipa]-<pass>=range1+range2 disables an optimization pass."
@@ -14943,20 +12490,10 @@ msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen."
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tBehandlung überschüssiger Gleitkommagenauigkeit bestimmen."
-#: common.opt:1406
-#, c-format
-msgid "unknown excess precision style %qs"
-msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
-
#: common.opt:1418
msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tAngeben, welche Werte von FLT_EVAL_METHOD erlaubt sind."
-#: common.opt:1421
-#, c-format
-msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
-msgstr "unbekannte Spezifikation für die Menge der FLT_EVAL_METHOD-Werte, um %qs zu erlauben"
-
#: common.opt:1434
msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
msgstr "LTO-Objekte ausgeben, die sowohl Zwischensprache als auch Binärausgabe enthalten."
@@ -14981,11 +12518,6 @@ msgstr "Schritt zur Vorwärts-Übertragung auf RTL durchführen."
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tSchrumpfung von Gleitkommaausdrücken durchführen."
-#: common.opt:1461
-#, c-format
-msgid "unknown floating point contraction style %qs"
-msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
-
#: common.opt:1475
msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
msgstr "Den eingebauten Funktionen ceil, floor, round, trunc erlauben, »inexact«-Exceptions zu werfen."
@@ -15090,11 +12622,6 @@ msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen."
msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tStufe der Stapel-Wiederverwendung für lokale Variablen festlegen."
-#: common.opt:1613
-#, c-format
-msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
-
#: common.opt:1626
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in innersten Schleifen in zweiglose Äquivalente durchführen."
@@ -15135,11 +12662,6 @@ msgstr "__atomic-Operationen »inline« erzeugen, wenn Lock-freie Befehlssequenz
msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tFunktionen mit zusätzlichen Prüfungen versehen, dass die Sprungziele von jump/call/return gültig sind."
-#: common.opt:1682
-#, c-format
-msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
-msgstr "Unbekannte Schutzstufe %qs für Kontrollfluss"
-
#: common.opt:1698
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden."
@@ -15189,22 +12711,16 @@ msgid "Perform Identical Code Folding for variables."
msgstr "Identischen Code für Variablen zusammenfassen."
#: common.opt:1750
-#, fuzzy
-#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
msgid "Discover read-only and non addressable static variables."
msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
#: common.opt:1754
-#, fuzzy
-#| msgid "Discover readonly and non addressable static variables."
msgid "Discover read-only, write-only and non-addressable static variables."
-msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
+msgstr "Nur-lese-, nur-schreib- und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken."
#: common.opt:1758
-#, fuzzy
-#| msgid "Use caller save register across calls if possible."
msgid "Reduce stack alignment on call sites if possible."
-msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich."
+msgstr "Stapelausrichtung im Aufrufer reduzieren, wenn möglich."
#: common.opt:1770
msgid "Perform IPA Value Range Propagation."
@@ -15214,20 +12730,10 @@ msgstr "Informationen über IPA-Wertebereiche weitergeben."
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tVerwendeten IRA-Algorithmus festlegen."
-#: common.opt:1777
-#, c-format
-msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
-
#: common.opt:1787
msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tRegionen für IRA festlegen."
-#: common.opt:1790
-#, c-format
-msgid "unknown IRA region %qs"
-msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
-
#: common.opt:1803
msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
msgstr "IRA-basierte Registerdruckberechnungen in RTL-Optimierungen zum Anheben verwenden."
@@ -15284,11 +12790,6 @@ msgstr "Optimierungen zur Bindezeit einschalten."
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr "Optimierungen zur Bindezeit mit Anzahl paralleler Jobs oder Jobserver."
-#: common.opt:1864
-#, c-format
-msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
-msgstr "Unbekanntes LTO-Partitionierungs-Modell %qs"
-
#: common.opt:1883
msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
msgstr "Algorithmus, mit dem Symbole und Variablen zur Linkzeit partitioniert werden."
@@ -15369,11 +12870,6 @@ msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzoge
msgid "Support synchronous non-call exceptions."
msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen."
-#: common.opt:1966
-#, c-format
-msgid "options or targets missing after %qs"
-msgstr "Optionen oder Zielarchitekturen fehlen hinter %qs"
-
#: common.opt:1967
msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them."
msgstr "-foffload=<Ziele>=<Optionen> Offloading-Ziele und deren Optionen angeben."
@@ -15382,11 +12878,6 @@ msgstr "-foffload=<Ziele>=<Optionen> Offloading-Ziele und deren Optionen angebe
msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler."
msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Festlegen, welche ABI in einem Offload-Compiler verwendet wird."
-#: common.opt:1974
-#, c-format
-msgid "unknown offload ABI %qs"
-msgstr "Unbekannte Offload-ABI %qs"
-
#: common.opt:1984
msgid "When possible do not generate stack frames."
msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen."
@@ -15401,7 +12892,7 @@ msgstr "-fopt-info[-<Typ>=Dateiname]\tOptimierungsdetails des Compilers ausgeben
#: common.opt:1996
msgid "Write a SRCFILE.opt-record.json file detailing what optimizations were performed."
-msgstr ""
+msgstr "Eine QUELLDATEI.opt-record.json schreiben mit Details, welche Optimierungen durchgeführt wurden."
#: common.opt:2004
msgid "Optimize sibling and tail recursive calls."
@@ -15501,16 +12992,11 @@ msgstr "-fprofile-update=[single|atomic|prefer-atomic]\tMethode für Profilupdat
#: common.opt:2105
msgid "Instrument only functions from files where names match any regular expression (separated by a semi-colon)."
-msgstr ""
+msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen zu einem der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
#: common.opt:2109
msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
-msgstr ""
-
-#: common.opt:2112
-#, c-format
-msgid "unknown profile update method %qs"
-msgstr "Unbekannte Profil-Aktualisierungs-Methode %qs"
+msgstr "Funktionen nur aus Dateien instrumentieren, deren Namen nicht zu allen der regulären Ausdrücke passen (durch Semikolon getrennt)."
#: common.opt:2125
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
@@ -15562,13 +13048,7 @@ msgstr "DSE mitteilen, dass der Speicher für ein C++-Objekt tot ist, wenn der K
#: common.opt:2193
msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
-msgstr ""
-
-#: common.opt:2198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
-msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
+msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tFunktionsübergreifende Optimierung steuern, um für Live-Patching geeigneten Code zu erzeugen. Bietet gleichzeitig mehrstufige Kontrolle bezüglich der ausgewählten funktionsübergreifenden Optimierungen."
#: common.opt:2208
msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
@@ -15590,11 +13070,6 @@ msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern."
msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tAlgorithmus zum Umordnen der Basisblöcke festlegen."
-#: common.opt:2227
-#, c-format
-msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
-msgstr "unbekannter Basisblock-Umsortierungs-Algorithmus %qs"
-
#: common.opt:2237
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
msgstr "Basisblöcke und in heiße und kalte Abschnitte umordnen und partitionieren."
@@ -15851,11 +13326,6 @@ msgstr "Dauer der Teilphasen separat aufzeichnen."
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDas standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben."
-#: common.opt:2530
-#, c-format
-msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
-
#: common.opt:2546
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
msgstr "Funktionen, Variablen und asms höchster Ebene umordnen."
@@ -16050,7 +13520,7 @@ msgstr "Schleifen-Aufteilung durchführen."
#: common.opt:2784
msgid "Version loops based on whether indices have a stride of one."
-msgstr ""
+msgstr "Schleifen versionieren, je nachdem, ob sie eine Schrittweite von eins haben."
#: common.opt:2788
msgid "Just generate unwind tables for exception handling."
@@ -16065,10 +13535,8 @@ msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden."
#: common.opt:2800
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the gold linker instead of the default linker."
msgid "Use the lld LLVM linker instead of the default linker."
-msgstr "Gold-Linker statt Standardlinker verwenden."
+msgstr "Den LLVM-lld-Linker statt des Standardlinkers verwenden."
#: common.opt:2812
msgid "Perform variable tracking."
@@ -16099,20 +13567,13 @@ msgid "Enable basic block vectorization (SLP) on trees."
msgstr "Vektorisierung von Basisblöcken (SLP) auf Bäumen einschalten."
#: common.opt:2855
-#, fuzzy
-#| msgid "Specifies the cost model for vectorization. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
msgid "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the cost model for vectorization."
-msgstr "Kostenmodell für Vektorisierung angeben. -fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tKostenmodell für Vektorisierung angeben."
+msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tKostenmodell für Vektorisierung angeben."
#: common.opt:2859
msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tVektorisierungs-Kostenmodell angeben, das für mit einer SIMD-Direktive markierten Code verwendet wird."
-#: common.opt:2862
-#, c-format
-msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
-msgstr "Unbekanntes Vektorisierer-Kostenmodell %qs"
-
#: common.opt:2875
msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Schaltet das dynamische Vektorisierer-Kostenmodell ein. Für Rückwärtskompatibilität erhalten."
@@ -16129,20 +13590,10 @@ msgstr "Zusätzliche Anmerkungen an Assemblerausgabe anfügen."
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
-#: common.opt:2900
-#, c-format
-msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
-
#: common.opt:2916
msgid "Validate vtable pointers before using them."
msgstr "VTable-Zeiger validieren, bevor sie verwendet werden."
-#: common.opt:2919
-#, c-format
-msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
-msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
-
#: common.opt:2932
msgid "Output vtable verification counters."
msgstr "Verifikationszähler für VTables ausgeben."
@@ -16253,7 +13704,7 @@ msgstr "Keine DWARF-Ergänzungen über gewählte Version hinaus erzeugen."
#: common.opt:3060
msgid "Add description attributes to some DWARF DIEs that have no name attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibungsattribute zu einigen DWARF-DIEs hinzufügen, die kein Namensattribut haben."
#: common.opt:3064
msgid "Toggle debug information generation."
@@ -16339,6 +13790,2160 @@ msgstr "Statische, lageunabhängige ausführbare Datei erzeugen."
msgid "Use caller save register across calls if possible."
msgstr "Vom Aufrufer zu sichernde Register über Aufrufe hinweg verwenden, wenn möglich."
+#: d/lang.opt:51
+msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
+msgstr "-Hd <Verz>\tD-Schnittstellen-Dateien in Verzeichnis <Verz> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:55
+msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
+msgstr "-Hf <Datei>\tD-Interface in <Datei> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:123
+msgid "Warn about casts that will produce a null result."
+msgstr "Bei Umwandlungen warnen, die null als Ergebnis haben."
+
+#: d/lang.opt:139
+msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+msgstr "Bei spekulativen Compilierungen wie zum Beispiel __traits(compiles) warnen."
+
+#: d/lang.opt:151
+msgid "Generate JSON file."
+msgstr "JSON-Datei erzeugen."
+
+#: d/lang.opt:155
+msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
+msgstr "-Xf <Datei>\tJSON-Ausgabe in die angegebene <Datei> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:159
+msgid "Debug library to use instead of phobos."
+msgstr "Debugging-Bibliothe, die anstelle von phobos verwendet wird."
+
+#: d/lang.opt:163
+msgid "Default library to use instead of phobos."
+msgstr "Standardbibliothek, die anstelle von phobos verwendet wird."
+
+#: d/lang.opt:167
+msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
+msgstr "Die D-Programmstart-Dateien mit dem Compilat binden."
+
+#: d/lang.opt:174
+msgid "Generate code for all template instantiations."
+msgstr "Code für alle Template-Instanziierungen einschalten."
+
+#: d/lang.opt:178
+msgid "Generate code for assert contracts."
+msgstr "Code für Assert-Verträge generieren."
+
+#: d/lang.opt:186
+msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
+msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tArray-Grenzprüfungen einschalten, nur in @safe-Code, oder ausschalten."
+
+#: d/lang.opt:210
+msgid "Compile in debug code."
+msgstr "Debuggingcode mitcompilieren."
+
+#: d/lang.opt:214
+msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
+msgstr "-fdebug=<Stufe|Ident>\tDebugging-Code der Stufe <= <Stufe> eincompilieren, oder durch <Ident> gekennzeichneten Code."
+
+#: d/lang.opt:218
+msgid "Generate documentation."
+msgstr "Dokumentation erzeugen."
+
+#: d/lang.opt:222
+msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
+msgstr "-fdoc-dir=<Verz>\tDokumentationsdatei in Verzeichnis <Verz> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:226
+msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
+msgstr "-fdoc-file=<Datei>\tDokumentation in <Datei> schreiben."
+
+#: d/lang.opt:230
+msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
+msgstr "-fdoc-inc=<Datei>\tEine Ddoc-Makro-Datei <Datei> inkludieren."
+
+#: d/lang.opt:234
+msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
+msgstr "Frontend-AST nach dem Parsen und der semantischen Analyse anzeigen."
+
+#: d/lang.opt:238
+msgid "Ignore unsupported pragmas."
+msgstr "Nicht unterstützte Pragmas ignorieren."
+
+#: d/lang.opt:242
+msgid "Generate code for class invariant contracts."
+msgstr "Code für Klassen-Invarianz-Verträge generieren."
+
+#: d/lang.opt:246
+msgid "Generate a default D main() function when compiling."
+msgstr "Beim Compilieren eine Default-main-Funktion für D generieren."
+
+#: d/lang.opt:250
+msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
+msgstr "-fmodule-file=<package.module>=<Dateiang>\tDateiangabe <Dateiang> als Quelldatei für <package.module> verwenden."
+
+#: d/lang.opt:254
+msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
+msgstr "ModuleInfo-Struktur für Ausgabemodul generieren."
+
+#: d/lang.opt:258
+msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
+msgstr "Alle in der Kommandozeile angegebenen Module verarbeiten, aber den Code nur für das im Argument angegebene Modul generieren."
+
+#: d/lang.opt:262
+msgid "Generate code for postcondition contracts."
+msgstr "Code für Nachbedingungsverträge erzeugen."
+
+#: d/lang.opt:266
+msgid "Generate code for precondition contracts."
+msgstr "Code für Vorbedingungsverträge generieren."
+
+#: d/lang.opt:270
+msgid "Compile release version."
+msgstr "Release-Version compilieren."
+
+#: d/lang.opt:274
+msgid "Generate code for switches without a default case."
+msgstr "Code für Switches ohne Default-Fall generieren."
+
+#: d/lang.opt:278
+msgid "List information on all language changes."
+msgstr "Informationen über alle Sprachänderungen auflisten."
+
+#: d/lang.opt:282
+msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
+msgstr "Veraltet-Warnungen bei Anomalien von -ftransition=Import ausgeben."
+
+#: d/lang.opt:286
+msgid "List all usages of complex or imaginary types."
+msgstr "Alle Verwendungen von komplexen oder imaginären Typen ausgeben."
+
+#: d/lang.opt:290
+msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
+msgstr "DIP1000 \"Zeiger in Gültigkeitsbereichen\" implementieren (experimentell)."
+
+#: d/lang.opt:294
+msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
+msgstr "DIP25 \"Versiegelte Referenzen\" implementieren (experimentell)."
+
+#: d/lang.opt:298
+msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
+msgstr "Alle unveränderlichen Felder auflisten, die eine Objektinstanz belegen."
+
+#: d/lang.opt:302
+msgid "Revert to single phase name lookup."
+msgstr "Auf einphasige Namensauflösung zurückfallen."
+
+#: d/lang.opt:306
+msgid "List all hidden GC allocations."
+msgstr "Alle versteckten GC-Allokationen auflisten."
+
+#: d/lang.opt:310
+msgid "List all variables going into thread local storage."
+msgstr "Alle Variablen auflisten, die im threadlokalen Speicher landen."
+
+#: d/lang.opt:314
+msgid "Compile in unittest code."
+msgstr "Unittest-Code eincompilieren."
+
+#: d/lang.opt:318
+msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
+msgstr "-fversion=<Stufe|Ident>\tVersionscode >= <Stufe> oder durch <Ident> gekennzeichneten Code mitcompilieren."
+
+#: d/lang.opt:322 c-family/c.opt:1862
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
+msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben."
+
+#: d/lang.opt:342
+msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
+msgstr "D-Standardbibliothek nicht in die Compilierung einbinden."
+
+#: d/lang.opt:350
+msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
+msgstr "Die D-Standardbibliothek statisch in das Compilat binden."
+
+#: d/lang.opt:354
+msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
+msgstr "Die D-Standardbibliothek dynamisch in das Compilat binden."
+
+#: c-family/c.opt:182
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
+msgstr "-A<Frage>=<Antwort>\tDie <Antwort> auf eine <Frage> annehmen. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus."
+
+#: c-family/c.opt:186
+msgid "Do not discard comments."
+msgstr "Kommentare nicht verwerfen."
+
+#: c-family/c.opt:190
+msgid "Do not discard comments in macro expansions."
+msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen."
+
+#: c-family/c.opt:194
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
+msgstr "-D<Makro>[=<Wert>]\tEin <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt."
+
+#: c-family/c.opt:201
+msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
+msgstr "-F <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades des Frameworks anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:205
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "GIMPLE-Parsen einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:209
+msgid "Print the name of header files as they are used."
+msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden."
+
+#: c-family/c.opt:213
+msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-I <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:217
+msgid "Generate make dependencies."
+msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:221
+msgid "Generate make dependencies and compile."
+msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und Code übersetzen."
+
+#: c-family/c.opt:225
+msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgstr "-MF <Datei>\tAbhängigkeiten in angegebene Datei schreiben."
+
+#: c-family/c.opt:229
+msgid "Treat missing header files as generated files."
+msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln."
+
+#: c-family/c.opt:233
+msgid "Like -M but ignore system header files."
+msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren."
+
+#: c-family/c.opt:237
+msgid "Like -MD but ignore system header files."
+msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren."
+
+#: c-family/c.opt:241
+msgid "Generate phony targets for all headers."
+msgstr "Unechte Ziele für alle Header erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:245
+msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
+msgstr "-MQ <Ziel>\tMAKE-zitiertes Ziel hinzufügen."
+
+#: c-family/c.opt:249
+msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
+msgstr "-MT <Ziel>\tEin Ziel ohne Anführungszeichen hinzufügen."
+
+#: c-family/c.opt:253
+msgid "Do not generate #line directives."
+msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:257
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
+msgstr "-U<Makro>\t<Makro>-Definition aufheben."
+
+#: c-family/c.opt:261
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
+msgstr "Bei Dingen warnen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden."
+
+#: c-family/c.opt:265
+msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
+msgstr "Bei Dingen warnen, die sich zwischen der aktuellen »-fabi-version« und der angegebenen Version ändern."
+
+#: c-family/c.opt:269
+msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
+msgstr "Bei Teilobjekt mit Attribut abi_tag warnen, das das Gesamtobjekt nicht hat."
+
+#: c-family/c.opt:276
+msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von Standardfunktionen warnen, die absolute Werte berechnen."
+
+#: c-family/c.opt:280
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
+msgstr "Vor verdächtigem Gebrauch von Speicheradressen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:296
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr "Warnen, wenn »new« für Typen mit großer Ausrichtung aufgerufen wird, ohne dass »-faligned-new« angegeben ist."
+
+#: c-family/c.opt:300
+msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tSelbst dann warnen, wenn »new« Klassenelementfunktionen zur Speicherreservierung verwendet."
+
+#: c-family/c.opt:308
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "Bei jeglicher Verwendung von alloca warnen."
+
+#: c-family/c.opt:312
+msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr "-Walloc-size-larger-than=<Bytes> Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, mit denen Objekte erzeugt werden, die größer als »Bytes« sind."
+
+#: c-family/c.opt:317
+msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Walloc-size-larger-than=-Warning ausschalten. Entspricht Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
+
+#: c-family/c.opt:321
+msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr "-Walloc-zero Bei Aufrufen von Allozierungsfunktionen warnen, bei denen als Größe 0 angegeben ist."
+
+#: c-family/c.opt:325
+msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Walloca-larger-than=<Anzahl>\tBei Aufrufen von alloca warnen, deren Größe unbeschränkt ist oder deren Größe zwar beschränkt ist, aber mehr als <Anzahl> Bytes betragen kann."
+
+#: c-family/c.opt:331
+msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-alloca-larger-than Walloca-larger-than=-Warnung ausschalten. Entspricht Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
+
+#: c-family/c.opt:343
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
+msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird."
+
+#: c-family/c.opt:347
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
+msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden."
+
+#: c-family/c.opt:351
+msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
+msgstr "Warnen, wenn ein boolescher Ausdruck mit einer Ganzzahl verglichen wird, deren Wert ungleich true/false ist."
+
+#: c-family/c.opt:355
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "Bei bestimmten Operationen auf booleschen Ausdrücken warnen."
+
+#: c-family/c.opt:359
+msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
+msgstr "Warnen, wenn __builtin_frame_address oder __builtin_return_address auf unsichere Weise verwendet werden."
+
+#: c-family/c.opt:363
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "Warnen, wenn eine eingebaute Funktion mit der falschen Signatur deklariert wird."
+
+#: c-family/c.opt:367
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
+msgstr "Bei undefiniertem oder redefiniertem eingebauten Präprozessormakro warnen."
+
+#: c-family/c.opt:371
+msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C2X, aber noch nicht in ISO C11 verfügbar sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:375
+msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C99, aber noch nicht in ISO C90 verfügbar sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:379
+msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in ISO C11, aber noch nicht in ISO C99 verfügbar sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:383
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
+msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:390
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 1998 und ISO C++ 2011 unterscheidet, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:394
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2011 und ISO C++ 2014 unterscheidet, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:401
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
+msgstr "Bei C++-Konstrukten, deren Bedeutung sich zwischen ISO C++ 2014 und ISO C++ 2017 unterscheidet, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:405
+msgid "Warn about casts between incompatible function types."
+msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Funktionstypen umgewandelt werden."
+
+#: c-family/c.opt:409
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
+msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
+msgstr "Bei catch-Behandlern warnen, die nicht Referenztypen sind."
+
+#: c-family/c.opt:421
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
+msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:429
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
+msgstr "Bei Variablen, die von »longjmp« oder »vfork« geändert werden könnten, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:433
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
+msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:437
+msgid "Synonym for -Wcomment."
+msgstr "Synonym für -Wcomment."
+
+#: c-family/c.opt:441
+msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
+msgstr "Bei Verwendung von bedingt unterstützten Konstrukten warnen."
+
+#: c-family/c.opt:445
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die einen Wert ändern könnten."
+
+#: c-family/c.opt:449
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
+msgstr "Bei Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ oder umgekehrt warnen."
+
+#: c-family/c.opt:457
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
+msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind."
+
+#: c-family/c.opt:461
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "Bei »hängendem else« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:465
+msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
+msgstr "Bei Verwendung von __TIME__, __DATE__ oder __TIMESTAMP__ warnen."
+
+#: c-family/c.opt:469
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird."
+
+#: c-family/c.opt:473
+msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
+msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger auf unvollständigen Typen gelöscht wird."
+
+#: c-family/c.opt:477
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
+msgstr "Beim Löschen polymorpher Objekte mit nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
+
+#: c-family/c.opt:485
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
+msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation hat."
+
+#: c-family/c.opt:490
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
+msgstr "Implizit deklarierte Kopieroperationen als deprecated markieren, wenn die Klasse eine benutzerdefinierte Kopieroperation oder einen solchen Destruktor hat."
+
+#: c-family/c.opt:495
+msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
+msgstr "Bei positioneller Initialisierung von Strukturen warnen, die designierte Initialisierungen erfordern."
+
+#: c-family/c.opt:499
+msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
+msgstr "Warnen, wenn Qualifizierer von Arrays gestrichen werden, die Zeigerziele sind."
+
+#: c-family/c.opt:503
+msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
+msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer von Zeigern ignoriert werden."
+
+#: c-family/c.opt:507
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
+msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen."
+
+#: c-family/c.opt:511
+msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
+msgstr "Bei doppelten Zweigen in if-else-Anweisungen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:515
+msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
+msgstr "Warnen, wenn in einer if-else-if-Kette doppelte Bedingungen auftauchen."
+
+#: c-family/c.opt:519
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
+msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:523
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
+msgstr "Bei leerem Körper in einer if- oder else-Anweisung warnen."
+
+#: c-family/c.opt:527
+msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
+msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen."
+
+#: c-family/c.opt:531
+msgid "Warn about comparison of different enum types."
+msgstr "Beim Vergleich verschiedener Enum-Typen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:539
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
+msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Werror=implicit-function-declaration verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:547
+msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+msgstr "Bei Semikolon nach Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse warnen."
+
+#: c-family/c.opt:551
+msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen warnen, die die Präzision von Gleitkommazahlen reduzieren."
+
+#: c-family/c.opt:555
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
+msgstr "Bei Test von Gleitkommawerten auf Gleichheit warnen."
+
+#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
+msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen."
+
+#: c-family/c.opt:563
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
+msgstr "Bei Formatstrings, die NUL-Bytes enthalten, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:567
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
+msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen."
+
+#: c-family/c.opt:571
+msgid "Warn about format strings that are not literals."
+msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:575
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
+msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben. Entspricht -Wformat-overflow=1."
+
+#: c-family/c.opt:580
+msgid "Warn about possible security problems with format functions."
+msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:584
+msgid "Warn about sign differences with format functions."
+msgstr "Vor Vorzeichenunterschieden mit Formatfunktionen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:588
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
+msgstr "Bei Aufrufen von snprintf und ähnlichen Funktionen warnen, wenn sie die Ausgabe abschneiden. Entspricht -Wformat-truncation=1."
+
+#: c-family/c.opt:593
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
+msgstr "Bei strftime-Formaten, die 2-stellige Jahreszahlen erzeugen, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:597
+msgid "Warn about zero-length formats."
+msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen."
+
+#: c-family/c.opt:605
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr "Bei Funktionsaufrufen mit Formatzeichenketten warnen, die hinter das Ende der Zielregion schreiben."
+
+#: c-family/c.opt:610
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
+msgstr "Warnen, wenn Aufrufe für snprintf und ähnliche Funktionen die Ausgabe abschneiden."
+
+#: c-family/c.opt:614
+msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
+msgstr "Warnen, wenn Feld in einer Struktur nicht ausgerichtet ist."
+
+#: c-family/c.opt:618
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Warnen, wenn Typqualifizierer ignoriert werden."
+
+#: c-family/c.opt:622
+msgid "Warn whenever attributes are ignored."
+msgstr "Warnen, wenn Attribute ignoriert werden."
+
+#: c-family/c.opt:626
+msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
+msgstr "Bei Zeiger-Umwandlungen zwischen inkompatiblen Zeigertypen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:630
+msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
+msgstr "Warnen, wenn die Adresse eines gepackten Elements einer Struktur oder Union verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:634
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:638
+msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
+msgstr "Bei Verwendung von std::initializer_list warnen, wenn dadurch baumelnde Zeiger entstehen können."
+
+#: c-family/c.opt:642
+msgid "Warn about implicit declarations."
+msgstr "Bei impliziten Deklarationen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:650
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
+msgstr "Bei impliziten Umwandlungen von »float« nach »double« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:654
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "Warnen, wenn »defined« außerhalb von »#if« verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:658
+msgid "Warn about implicit function declarations."
+msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:662
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt."
+
+#: c-family/c.opt:669
+msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
+msgstr "Bei vererbten Konstruktoren in C++11 warnen, wenn die Basisklasse variadischen Konstruktor hat."
+
+#: c-family/c.opt:673
+msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
+msgstr "Bei inkompatiblen Umwandlungen zwischen Zahlen und Zeigern (in beide Richtungen) warnen."
+
+#: c-family/c.opt:677
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr "Bei verdächtigen Ganzzahl-Ausdrücken im Boolean-Kontext warnen."
+
+#: c-family/c.opt:681
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
+msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Größe warnen."
+
+#: c-family/c.opt:685
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
+msgstr "Bei ungültigen Verwendungen des Makros »offsetof« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:689
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
+msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht verwendet werden, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:693
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
+msgstr "Warnen, wenn ein Sprung die Initialisierung einer Variable überspringt."
+
+#: c-family/c.opt:697
+msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
+msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette oder Zeichenliteral gefolgt von UD-Suffix auftritt, der nicht mit Unterstrich anfängt."
+
+#: c-family/c.opt:701
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
+msgstr "Warnen, wenn ein logischer Operator verdächtigerweise immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
+
+#: c-family/c.opt:705
+msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
+msgstr "Warnen, wenn ein logisches Nicht im linken Operanden eines Vergleichs verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:709
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
+msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen."
+
+#: c-family/c.opt:713
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
+msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:721
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument eine Null ist, das zweite jedoch nicht."
+
+#: c-family/c.opt:725
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen von memset warnen, wenn das dritte Argument die Anzahl der Elemente enthält, aber nicht mit der Elementgröße multipliziert."
+
+#: c-family/c.opt:729
+msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
+msgstr "Warnen, wenn die Einrückung des Codes nicht der Blockstruktur entspricht."
+
+#: c-family/c.opt:733
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:737
+msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen."
+
+#: c-family/c.opt:741
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
+msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:745
+msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
+msgstr "Warnen bei unsicheren Makros, die zu mehreren Anweisungen expandiert werden und innerhalb eines if, else, while, switch oder for verwendet werden."
+
+#: c-family/c.opt:749
+msgid "Warn on direct multiple inheritance."
+msgstr "Bei direkter Mehrfachvererbung warnen."
+
+#: c-family/c.opt:753
+msgid "Warn on namespace definition."
+msgstr "Bei Namensraum-Definition warnen."
+
+#: c-family/c.opt:757
+msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
+msgstr "Warnen, wenn Felder in einer gepackten Struktur nicht ausgerichtet sind."
+
+#: c-family/c.opt:761
+msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
+msgstr "Warnen, wenn Deallokationsfunktionen mit expliziter Größenangabe fehlen."
+
+#: c-family/c.opt:765
+msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+msgstr "Warnen, wenn zwei sizeof-Ausdrücke durcheinander geteilt werden, die nicht korrekt mit Zeigern funktionieren."
+
+#: c-family/c.opt:769
+msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
+msgstr "Bei verdächtigen Aufrufen bestimmter Zeichenkettenfunktionen warnen, wenn im Argument sizeof vorkommt."
+
+#: c-family/c.opt:773
+msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
+msgstr "Warnen, wenn sizeof auf einen Funktionsparameter angewendet wird, der als Array deklariert ist."
+
+#: c-family/c.opt:777
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Bei Pufferüberlauf in Stringfunktionen wie memcpy und strcpy warnen."
+
+#: c-family/c.opt:782
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Unter der Kontrolle des Object-Size-Typs warnen, wenn Pufferüberläufe in Stringmanipulationsfunktionen wie memcpy und strcpy auftreten."
+
+#: c-family/c.opt:787
+msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
+msgstr "Bei Abschneiden in Stringfunktionen wie strncat und strncpy warnen."
+
+#: c-family/c.opt:791
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
+msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:795
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
+msgstr "Vorschlagen, dass das Schlüsselwort »override« für Deklarationen von virtuellen Funktionen verwendet wird, die andere Funktionen übersteuern."
+
+#: c-family/c.opt:800
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
+msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt und die kein »default:« haben, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:804
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
+msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen ohne »default:«-Fall warnen."
+
+#: c-family/c.opt:808
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
+msgstr "Bei »switch«-Anweisungen auf Aufzählungen, denen ein Fall fehlt, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:812
+msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgstr "Bei switch-Anweisungen mit booleschem Steuerausdruck warnen."
+
+#: c-family/c.opt:816
+msgid "Warn on primary template declaration."
+msgstr "Bei primärer Deklaration von Templates warnen."
+
+#: c-family/c.opt:820
+msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
+msgstr "Bei Deklarationen von Entitys warnen, in denen Attribute fehlen, die bei verwandten Entitys jedoch angegeben wurden."
+
+#: c-family/c.opt:829
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
+msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:833
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
+msgstr "Bei Funktionen im K&R-Stil, die Parameter ohne Typangabe haben, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:837
+msgid "Warn about global functions without prototypes."
+msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:844
+msgid "Warn about use of multi-character character constants."
+msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:848
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
+msgstr "Bei verengenden Umwandlungen innerhalb von { }, die in C++11 unzulässig sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:852
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
+msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen."
+
+#: c-family/c.opt:856
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
+msgstr "Warnen, wenn ein »noexcept«-Ausdruck zu »falsch« auswertet, obwohl der Ausdruck nicht werfen kann."
+
+#: c-family/c.opt:860
+msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
+msgstr "Warnen, wenn ein C++17-noexcept-Funktionstyp den gemangelten Namen eines Symbols beeinflusst."
+
+#: c-family/c.opt:864
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
+msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates deklariert werden."
+
+#: c-family/c.opt:868
+msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
+msgstr "Warnen, wenn eine Umwandlungsfunktion niemals aufgerufen werden kann, aufgrund des Umwandlungs-Zieltypen."
+
+#: c-family/c.opt:872
+msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
+msgstr "Warnen bei unsicherem direkten Schreibzugriff in Speicher von Klassen-Objekten."
+
+#: c-family/c.opt:876
+msgid "Warn about non-virtual destructors."
+msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen."
+
+#: c-family/c.opt:880
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
+msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird."
+
+#: c-family/c.opt:896
+msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
+msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tBei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen."
+
+#: c-family/c.opt:919
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
+msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:923
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
+msgstr "Bei veralteter Verwendung in einer Deklaration warnen."
+
+#: c-family/c.opt:927
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
+msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:931
+msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
+msgstr "Warnen, wenn eine SIMD-Direktive vom Vektorisierer-Kostenmodell übersteuert wird."
+
+#: c-family/c.opt:935
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
+msgstr "Warnen, wenn Zeichenkette länger als die größte vom Standard angegebene portable Länge ist."
+
+#: c-family/c.opt:939
+msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:943
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
+msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen ohne Seiteneffekte warnen."
+
+#: c-family/c.opt:947
+msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
+msgstr "Beim Überschreiben von Initialisierungen mit Seiteneffekten warnen."
+
+#: c-family/c.opt:951
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
+msgstr "Bei gepackten Bitfeldern, deren Offset sich in GCC 4.4 geändert hat, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:955
+msgid "Warn about possibly missing parentheses."
+msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen."
+
+#: c-family/c.opt:963
+msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
+msgstr "Warnen, wenn std::move auf einem lokalen Objekt in einer return-Anweisung aufgerufen wird und dadurch das Ersparen der Kopie verhindert."
+
+#: c-family/c.opt:967
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
+msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:971
+msgid "Warn about function pointer arithmetic."
+msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen."
+
+#: c-family/c.opt:975
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
+msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet."
+
+#: c-family/c.opt:979
+msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+msgstr "Warnen, wenn ein Zeiger mit '\\0' verglichen wird."
+
+#: c-family/c.opt:983
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
+msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen."
+
+#: c-family/c.opt:987
+msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgstr "Bei Missbrauch von Pragmas warnen."
+
+#: c-family/c.opt:991
+msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
+msgstr "Warnen, wenn Konstruktoren oder Destruktoren mit Prioritäten von 0 bis 100 verwendet werden."
+
+#: c-family/c.opt:995
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
+msgstr "Warnen, wenn für eine Eigenschaft eines Objective-C-Objektes keine Zuweisungssemantik spezifiert ist."
+
+#: c-family/c.opt:999
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
+msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind."
+
+#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
+msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
+msgstr "Bei Placement-New-Ausdrücken mit undefiniertem Verhalten warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1011
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+msgstr "Bei mehreren Deklarationen desselben Objektes warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1015
+msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+msgstr "Bei redundanten Aufrufen von std::move warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1019
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "Bei Verwendung der Speicherklassenangabe »register« warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1023
+msgid "Warn when the compiler reorders code."
+msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert."
+
+#: c-family/c.opt:1027
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
+msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1031
+msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
+msgstr "Bei verdächtigen Konstrukten waren, an denen die umgekehrte skalare Speicherreihenfolge beteiligt ist."
+
+#: c-family/c.opt:1035
+msgid "Warn if a selector has multiple methods."
+msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat."
+
+#: c-family/c.opt:1039
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
+msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1043
+msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
+msgstr "Warnen, wenn eine lokale Deklaration von %qE eine Instanzvariable verdeckt."
+
+#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
+msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
+msgstr "Warnen, wenn das Linksschieben eines vorzeichenbehafteten Werts überläuft."
+
+#: c-family/c.opt:1055
+msgid "Warn if shift count is negative."
+msgstr "Warnen, wenn Schiebe-Anzahl negativ ist."
+
+#: c-family/c.opt:1059
+msgid "Warn if shift count >= width of type."
+msgstr "Warnen, wenn Rechts-Schiebe-Anzahl >= Breite des Typs ist."
+
+#: c-family/c.opt:1063
+msgid "Warn if left shifting a negative value."
+msgstr "Warnen, wenn eine negative Zahl nach links geschoben wird."
+
+#: c-family/c.opt:1067
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
+msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1075
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
+msgstr "Bei impliziten Typumwandlungen zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1079
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
+msgstr "Warnen, wenn Überladung zur Umwandlung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt."
+
+#: c-family/c.opt:1083
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
+msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1087
+msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1099
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
+msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1103
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
+msgstr "Warnen, wenn die eingebauten Funktionen __sync_fetch_and_nand und __sync_nand_and_fetch verwendet werden."
+
+#: c-family/c.opt:1107
+msgid "Deprecated. This switch has no effect."
+msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+
+#: c-family/c.opt:1115
+msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
+msgstr "Warnen, wenn ein Vergleich immer zu »wahr« oder »falsch« auswertet."
+
+#: c-family/c.opt:1119
+msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
+msgstr "Warnen, wenn ein throw-Ausdruck garantiert in einem Aufruf von terminate() endet."
+
+#: c-family/c.opt:1123
+msgid "Warn about features not present in traditional C."
+msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1127
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
+msgstr "Bei Prototypen warnen, die zu anderen Typumwandlungen führen würden, wenn der Prototyp nicht angegeben wäre."
+
+#: c-family/c.opt:1131
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
+msgstr "Warnen, wenn Trigraphen auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten."
+
+#: c-family/c.opt:1135
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
+msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1139
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:1151
+msgid "Warn about unrecognized pragmas."
+msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1155
+msgid "Warn about unsuffixed float constants."
+msgstr "Bei Gleitkommakonstanten ohne Suffix warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1163
+msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
+msgstr "Bei lokal in Funktionen definierten, aber nicht verwendeten Typedefs warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1167
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
+msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1171
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
+msgstr "Warnen, wenn der Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion ignoriert wird."
+
+#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
+msgid "Warn when a const variable is unused."
+msgstr "Warnen, wenn eine konstante Variable nicht verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:1187
+msgid "Warn about using variadic macros."
+msgstr "Bei Verwendung variadischer Makros warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1191
+msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
+msgstr "Bei fragwürdiger Verwendung der Makros, die variable Argumente ermitteln, warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1195
+msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgstr "Warnen, wenn ein Array variabler Länge verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:1199
+msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
+msgstr "-Wvla-larger-than=<Anzahl>\tBei unbeschränkten Verwendungen von Arrays variabler Länge warnen, und bei Verwendung von Arrays variabler Länge, wenn die Länge <Anzahl> überschreiten kann."
+
+#: c-family/c.opt:1206
+msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-vla-larger-than Warnung Wvla-larger-than= ausschalten. Entspricht Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> oder größer."
+
+#: c-family/c.opt:1210
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
+msgstr "Warnen, wenn eine Registervariable als »volatile« deklariert ist."
+
+#: c-family/c.opt:1214
+msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+msgstr "Bei direkter virtueller Vererbung warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1218
+msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
+msgstr "Warnen, wenn virtuelle Basis einen nicht trivialen Zuweisungsoperator (move) hat."
+
+#: c-family/c.opt:1222
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "In C++ bedeutet ungleich Null die Warnung vor veralteter Umwandlung von Zeichenkettenliteralen in »char *«. In C erfolgt eine ähnliche Warnung, nur ist die Umwandlung nat. laut ISO-C-Standard nicht veraltet."
+
+#: c-family/c.opt:1226
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
+msgstr "Warnen, wenn ein Literal 0 als NULL-Zeiger verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:1230
+msgid "Warn about useless casts."
+msgstr "Bei unnützen Typumwandlungen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1234
+msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
+msgstr "Warnen, wenn ein Klassentyp eine Basis oder ein Feld hat, deren Typ den unbenannten Namensraum verwendet oder von einem Typen ohne Bindung abhängt."
+
+#: c-family/c.opt:1238
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "Warnen, wenn in einer Deklaration const, volatile, restrict oder _Atomic doppelt angegeben ist."
+
+#: c-family/c.opt:1242
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr "Warnen, wenn ein Argument für einen »restrict«-Parameter auch in einem anderen Argument vorkommt."
+
+#: c-family/c.opt:1247
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
+msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)."
+
+#: c-family/c.opt:1255
+msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
+msgstr "Die Version der C++-ABI, die für »-Wabi«-Warnungen und Bindungskompatibilitätsaliase verwendet wird."
+
+#: c-family/c.opt:1259
+msgid "Enforce class member access control semantics."
+msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen."
+
+#: c-family/c.opt:1263
+msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
+msgstr "-fada-spec-parent=Einheit Ada-Spezifikationen als Kind-Einheiten der angegebenen Elterneinheit ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:1267
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr "C++17-Allozierung von überausgerichteten Typen unterstützen."
+
+#: c-family/c.opt:1271
+msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr "-faligned-new=<N> Überausgerichtete Typallozierung aus C++17 für Typen mit Ausrichtung größer N verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:1278
+msgid "Allow variadic functions without named parameter."
+msgstr "Variadische Funktionen ohne benannte Parameter erlauben."
+
+#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
+#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
+msgid "No longer supported."
+msgstr "Wird nicht mehr unterstützt."
+
+#: c-family/c.opt:1286
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
+msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen."
+
+#: c-family/c.opt:1294
+msgid "Recognize built-in functions."
+msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen."
+
+#: c-family/c.opt:1301
+msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
+msgstr "Falls kürzer, kanonische Pfade zu System-Headern verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:1305
+msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
+msgstr "Den fundamentalen Typ char8_t einschalten und ihn als Typ für UTF-8-Zeichenketten und Zeichenliterale verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:1393
+msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
+msgstr "Veraltet in GCC 8. Dieser Schalter hat keine Auswirkung."
+
+#: c-family/c.opt:1397
+msgid "Enable support for C++ concepts."
+msgstr "Unterstützung für C++-Konzepte einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1401
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
+msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben."
+
+#: c-family/c.opt:1409
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
+msgstr "-fconst-string-class=<Name>\tKlasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:1413
+msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgstr "-fconstexpr-depth=<Zahl>\tGrößte Rekursionstiefe für konstante Ausdrücke angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1417
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<Anzahl>\tMaximale Anzahl der Schleifeniterationen für »constexpr« angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1421
+msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
+msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<Anzahl>\tMaximale Anzahl der constexpr-Operationen pro einzelner »constexpr« angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1425
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
+msgstr "Debug-Kommentare während der Vorverarbeitung ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:1429
+msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
+msgstr "-fdeduce-init-list\tAbleitung einer std::initializer_list für den Typ-Parameter eines Templates von einer in Klammern eingeschlossenen Initialisierungsliste einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1433
+msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
+msgstr "Komplexe Konstruktoren und Destruktoren ausfaktorisieren, um Speicherplatz gegenüber Geschwindigkeit zu gewinnen."
+
+#: c-family/c.opt:1441
+msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
+msgstr "Hierarchische Vergleiche ausgeben, wenn die Templatetypen nicht zusammenpassen."
+
+#: c-family/c.opt:1445
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Nur Direktiven vorverarbeiten."
+
+#: c-family/c.opt:1449
+msgid "Permit '$' as an identifier character."
+msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen."
+
+#: c-family/c.opt:1453
+msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
+msgstr "-fmacro-prefix-map=<alt>=<neu> Einen Verzeichnisnamen auf einen anderen umschreiben in __FILE__, __BASE_FILE__ und __builtin_FILE()."
+
+#: c-family/c.opt:1457
+msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
+msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code transitiv schreiben."
+
+#: c-family/c.opt:1461
+msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
+msgstr "Alle Deklarationen in Ada-Code nur für angegebene Datei schreiben."
+
+#: c-family/c.opt:1468
+msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
+msgstr "-fno-elide-type Gleiche Elemente in Templatevergleichen nicht weglassen."
+
+#: c-family/c.opt:1472
+msgid "Generate code to check exception specifications."
+msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1479
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fexec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln."
+
+#: c-family/c.opt:1483
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
+msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen."
+
+#: c-family/c.opt:1487
+msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
+msgstr "-finput-charset=<Zeichensatz>\tStandard-Zeichensatz für Quelldateien angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1491
+msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
+msgstr "Dynamische Initialisierung thread-lokaler Variablen in anderer Übersetzungseinheit unterstützen."
+
+#: c-family/c.opt:1501
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind."
+
+#: c-family/c.opt:1505
+msgid "Recognize GNU-defined keywords."
+msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen."
+
+#: c-family/c.opt:1509
+msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1513
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
+msgstr "Traditionelle GNU-Semantik für Inline-Funktionen verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:1526
+msgid "Assume normal C execution environment."
+msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten."
+
+#: c-family/c.opt:1534
+msgid "Export functions even if they can be inlined."
+msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können."
+
+#: c-family/c.opt:1538
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
+msgstr "Implizite Instanziierungen von »inline«-Templates ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:1542
+msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+msgstr "Implizite Instanziierungen von Templates ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:1546
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr "C++17-Semantik für erbende Konstruktoren umsetzen."
+
+#: c-family/c.opt:1553
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
+msgstr "Keine DLL-exportierten Inline-Funktionen erzeugen, außer wenn nötig."
+
+#: c-family/c.opt:1560
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Implizite Umwandlungen zwischen Vektoren mit unterschiedlicher Anzahl der Teile und/oder abweichenden Elementtypen erlauben."
+
+#: c-family/c.opt:1564
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
+msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen."
+
+#: c-family/c.opt:1583
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr "Auflösung von DR 150 für Mustervergleich von Template-Template-Argumenten umsetzen."
+
+#: c-family/c.opt:1587
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+msgstr "Code für die NeXT-(Apple macOS X)-Laufzeitumgebung erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1591
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
+msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten nil sein können."
+
+#: c-family/c.opt:1595
+msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+msgstr "Zugriff auf Instanzvariablen erlauben, als ob sie lokale Deklarationen innerhalb der Instanzmethoden-Implementierungen wären."
+
+#: c-family/c.opt:1599
+msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tStandard-Symbolsichtbarkeit festlegen."
+
+#: c-family/c.opt:1624
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
+msgstr "Um Codegröße zu verbessern, eine throw()-Ausnahmespezifikation als »noexcept« behandeln."
+
+#: c-family/c.opt:1628
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr "Zu verwendendes ABI für Code der Objective-C-Familie und Metadaten angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1634
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
+msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1638
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
+msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben."
+
+#: c-family/c.opt:1644
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
+msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1648
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
+msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1652
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr "»inline«-Prüfungen für NIL-Empfänger mit NeXT-Laufzeitumgebung und ABI-Version 2 einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1657
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
+msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1661
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
+msgstr "Mit der in GCC 4.0 implementierten Version Objective-C 1.0 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:1665
+msgid "Enable OpenACC."
+msgstr "OpenACC einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1669
+msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
+msgstr "Standard-OpenACC-Berechnungsdimensionen angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1673
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
+msgstr "OpenMP einschalten (bringt »-frecursive« in Fortran mit sich)."
+
+#: c-family/c.opt:1677
+msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
+msgstr "SIMD-Direktiven von OpenMP einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1681
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
+msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen."
+
+#: c-family/c.opt:1692
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
+msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung."
+
+#: c-family/c.opt:1696
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
+msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren."
+
+#: c-family/c.opt:1700
+msgid "Enable Plan 9 language extensions."
+msgstr "Plan-9-Spracherweiterungen einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1704
+msgid "Treat the input file as already preprocessed."
+msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln."
+
+#: c-family/c.opt:1712
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
+msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Orte der aus Makroersetzung entstehenden Zeichen verfolgen und in Fehlermeldungen anzeigen."
+
+#: c-family/c.opt:1716
+msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
+msgstr "-fno-pretty-templates Template-Spezialisierungen nicht für die Ausgabe umformatieren als Template-Signatur gefolgt von den Argumenten."
+
+#: c-family/c.opt:1720
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr "Bekannte sprintf-Rückgabewerte als Konstanten behandeln."
+
+#: c-family/c.opt:1724
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
+msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)."
+
+#: c-family/c.opt:1728
+msgid "Enable automatic template instantiation."
+msgstr "Automatische Template-Instanziierung einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1732
+msgid "Generate run time type descriptor information."
+msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1740
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
+msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen."
+
+#: c-family/c.opt:1744
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
+msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen."
+
+#: c-family/c.opt:1752
+msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
+msgstr "Unterstützung für Deallozierung mit Größenangabe aus C++14 einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:1759
+msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
+msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tStandardspeicherreihenfolge für Skalare festlegen."
+
+#: c-family/c.opt:1775
+msgid "Display statistics accumulated during compilation."
+msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen."
+
+#: c-family/c.opt:1779
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
+msgstr "Annehmen, dass die Werte einer Aufzählung immer im kleinsten Bereich des Typs liegen."
+
+#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr "Die C++17-Anforderungen für die Auswertungsreihenfolge von Zuweisungsausdrücken, Bitverschiebungen, Elementfunktionsaufrufe, etc. befolgen."
+
+#: c-family/c.opt:1808
+msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
+msgstr "-ftabstop=<Zahl>\tTabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen."
+
+#: c-family/c.opt:1812
+msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
+msgstr "Höchstzahl der Template-Instanziierungshinweise für einzelne Warnung oder Fehler festlegen."
+
+#: c-family/c.opt:1819
+msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
+msgstr "-ftemplate-depth=<Zahl>\tGrößte Template-Instanziierungstiefe angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1826
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\tKeinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1830
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
+msgstr "Wenn weder »signed« noch »unsigned« angegeben ist, das Bitfeld vorzeichenlos machen."
+
+#: c-family/c.opt:1838
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren."
+
+#: c-family/c.opt:1842
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
+msgstr "__cxa_get_exception_ptr in Ausnahmebehandlung verwenden."
+
+#: c-family/c.opt:1846
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
+msgstr "Alle inline-Funktionen und -Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren."
+
+#: c-family/c.opt:1850
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
+msgstr "Sichtbarkeit wird geändert, um standardmäßig zu Microsoft Visual Studio zu passen."
+
+#: c-family/c.opt:1866
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fwide-exec-charset=<Zeichensatz>\tAlle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichensatz <Zeichensatz> umwandeln."
+
+#: c-family/c.opt:1870
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
+msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1878
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
+msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1882
+msgid "Dump declarations to a .decl file."
+msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben."
+
+#: c-family/c.opt:1886
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressiv reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+
+#: c-family/c.opt:1890
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tKonservativ reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+
+#: c-family/c.opt:1894
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>Ausführliche reduzierte Debuginfo für Strukturen."
+
+#: c-family/c.opt:1898
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
+msgstr "Imaginäre, Festkomma, oder andere GNU-Zahlenauffixe als das korrespondieren Zahlenliteral statt eines benutzerdefinierten Zahlenliterals interpretieren."
+
+#: c-family/c.opt:1903
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-idirafter <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:1907
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
+msgstr "-imacros <Datei>\tDefinition von Makros in <Datei> akzeptieren."
+
+#: c-family/c.opt:1911
+msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
+msgstr "-imultilib <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als Multilib-include-Verzeichnis setzen."
+
+#: c-family/c.opt:1915
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
+msgstr "-include <Datei>\tInhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen."
+
+#: c-family/c.opt:1919
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
+msgstr "-iprefix <Pfad>\t<Pfad> als ein Präfix für die nächsten zwei Optionen angeben."
+
+#: c-family/c.opt:1923
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
+msgstr "-isysroot <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> als System-Wurzelverzeichnis setzen."
+
+#: c-family/c.opt:1927
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
+msgstr "-isystem <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:1931
+msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
+msgstr "-iquote <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> am Ende des Einfügepfades für »#include \"…\"« anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:1935
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-iwithprefix <Verzeichnis>\t<Verzeichnis> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:1939
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen."
+
+#: c-family/c.opt:1949
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
+msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)."
+
+#: c-family/c.opt:1953
+msgid "Do not search standard system include directories for C++."
+msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen."
+
+#: c-family/c.opt:1965
+msgid "Generate C header of platform-specific features."
+msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen."
+
+#: c-family/c.opt:1969
+msgid "Remap file names when including files."
+msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden."
+
+#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:1981
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:1985
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++11."
+
+#: c-family/c.opt:1989
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++14."
+
+#: c-family/c.opt:1993
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:1997
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c++17."
+
+#: c-family/c.opt:2001
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2005
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf 2020(?) übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
+
+#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2011 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2013
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c11."
+
+#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
+#: c-family/c.opt:2143
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (2018 veröffentlicht) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2025
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf 202X übereinstimmen (experimentelle und unvollständige Unterstützung)."
+
+#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1999 übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2041
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99."
+
+#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 1998 (inclusive technischer Korrekturen von 2003 sowie GNU-Erweiterungen) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2055
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2059
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++11."
+
+#: c-family/c.opt:2063
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++14."
+
+#: c-family/c.opt:2067
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2014 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2071
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu++17."
+
+#: c-family/c.opt:2075
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standard von 2017 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2079
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C++-Standardentwurf für 2020(?) mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2083
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 2011 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2087
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu11."
+
+#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 2017 (veröffentlicht 2018) mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2099
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standardentwurf für 202X mit GNU-Erweiterungen (experimentelle und unvollständige Unterstützung) übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1990 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2111
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von von 1999 mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2115
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99."
+
+#: c-family/c.opt:2123
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
+msgstr "Mit dem ISO-C-Standard von 1990, wie 1994 ergänzt, übereinstimmen."
+
+#: c-family/c.opt:2131
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
+msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999."
+
+#: c-family/c.opt:2150
+msgid "Enable traditional preprocessing."
+msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten."
+
+#: c-family/c.opt:2154
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
+msgstr "-trigraphs\tTrigraphen nach ISO C unterstützen."
+
+#: c-family/c.opt:2158
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
+msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren."
+
+#: fortran/lang.opt:146
+msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
+msgstr "-J<Verzeichnis>\tMODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen."
+
+#: fortran/lang.opt:198
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
+msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:202
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Bei Ausrichtung von COMMON-Blöcken warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:206
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
+msgstr "Bei fehlendem »&« in fortgesetzten Zeichenkonstanten warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:210
+msgid "Warn about creation of array temporaries."
+msgstr "Bei Erzeugung temporärer Felder warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:214
+msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
+msgstr "Warnen, wenn der Rang oder Typ von Argumenten und Parametern nicht übereinstimmt."
+
+#: fortran/lang.opt:218
+msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
+msgstr "Bei Unverträglichkeit eines Variablentyps mit C warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:226
+msgid "Warn about truncated character expressions."
+msgstr "Bei abgeschnittenen Zeichenausdrücken warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:230
+msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
+msgstr "Bei Prüfung auf Gleichheit mit REAL- oder COMPLEX-Ausdrücken warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:238
+msgid "Warn about most implicit conversions."
+msgstr "Bei den meisten impliziten Umwandlungen warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:242
+msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
+msgstr "Bei möglicherweise falschen Arrayindexen in do-Schleifen warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:250
+msgid "Warn if loops have been interchanged."
+msgstr "Warnen, wenn Schleifen getauscht wurden."
+
+#: fortran/lang.opt:254
+msgid "Warn about function call elimination."
+msgstr "Beim Entfernen von Funktionsaufrufen warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:258
+msgid "Warn about calls with implicit interface."
+msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:262
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
+msgstr "Bei Aufrufen nicht explizit deklarierter Prozeduren warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:266
+msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
+msgstr "Bei Ganzzahldivisionen mit abgeschnittenem Ergebnis warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:270
+msgid "Warn about truncated source lines."
+msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:274
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
+msgstr "Bei Intrinsics, die nicht im gewählten Standard vorhanden sind, warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:286
+msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
+msgstr "Bei USE-Anweisungen, die keinen ONLY-Qualifizierer haben, warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:298
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
+msgstr "Bei Gleitkommakonstanten-Literalen mit Exponentenbuchstaben »q« warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:302
+msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
+msgstr "Warnen, wenn Feldvariable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
+
+#: fortran/lang.opt:306
+msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
+msgstr "Warnen, wenn Variable auf linker Seite wiederholt reserviert wird."
+
+#: fortran/lang.opt:310
+msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
+msgstr "Warnen, wenn der Zeiger in einer Zeigerzuweisung sein Ziel überleben könnte."
+
+#: fortran/lang.opt:318
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:322
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
+msgstr "Unpassende Verwendungen des TAB-Zeichens erlauben."
+
+#: fortran/lang.opt:326
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "Bei ungültigen DO-Schleifen warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:330
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:338
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
+msgstr "Warnen, wenn eine Benutzer-Prozedur denselben Namen wie ein Intrinsic hat."
+
+#: fortran/lang.opt:346
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "Bei nicht verwendeten Dummy-Argumenten warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:350
+msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgstr "Bei DO-Schleifen mit null Durchläufen warnen."
+
+#: fortran/lang.opt:354
+msgid "Enable preprocessing."
+msgstr "Vorverarbeitung einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:362
+msgid "Disable preprocessing."
+msgstr "Vorverarbeitung ausschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:370
+msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
+msgstr "Mehrere Funktionsaufrufe auch für unreine Funktionen entfernen."
+
+#: fortran/lang.opt:374
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Ausrichtung von COMMON-Blöcken einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:378
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
+msgstr "Alle intrinsischen Prozeduren sind ungeachtet des gewählten Standards verfügbar."
+
+#: fortran/lang.opt:386
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
+msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären."
+
+#: fortran/lang.opt:390
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
+msgstr "Angeben, dass Backslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einleiten."
+
+#: fortran/lang.opt:394
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
+msgstr "Backtrace erzeugen, wenn Laufzeitfehler auftritt."
+
+#: fortran/lang.opt:398
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tGröße der kleinsten Matrix, für die matmul BLAS verwendet."
+
+#: fortran/lang.opt:402
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
+msgstr "Warnung zur Laufzeit erzeugen, wenn ein temporäres Feld für Prozedurargument erzeugt wurde."
+
+#: fortran/lang.opt:406
+msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
+msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Die Endianess, die für unformatierte Dateien verwendet wird."
+
+#: fortran/lang.opt:425
+msgid "Use the Cray Pointer extension."
+msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:429
+msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
+msgstr "C-Prototypen aus BIND(C)-Deklarationen generieren."
+
+#: fortran/lang.opt:433
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
+msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren."
+
+#: fortran/lang.opt:437
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
+msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln."
+
+#: fortran/lang.opt:441
+msgid "Enable all DEC language extensions."
+msgstr "Alle DEC-Spracherweiterungen zulassen."
+
+#: fortran/lang.opt:445
+msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
+msgstr "Veraltetes Parsen von INCLUDE als Anweisung einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:449
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr "Artspezifische Varianten der intrinsischen Ganzzahlfunktionen einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:453
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr "Intrinsische Altlasten-Mathematik-Funktionen für Kompatibilität einschaltet."
+
+#: fortran/lang.opt:457
+msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgstr "Unterstützung für DEC STRUCTURE/RECORD einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:461
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr "STATIC- und AUTOMATIC-Attribute im DEC-Stil einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:465
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:469
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Standard-Ganzzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:473
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:477
+msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 10 Bytes breiten Typen setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:481
+msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
+msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 16 Bytes breiten Typen setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:485
+msgid "Allow dollar signs in entity names."
+msgstr "Dollarzeichen in Entitätsnamen erlauben."
+
+#: fortran/lang.opt:493
+msgid "Display the code tree after parsing."
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen."
+
+#: fortran/lang.opt:497
+msgid "Display the code tree after front end optimization."
+msgstr "Codebaum nach Frontend-Optimierung anzeigen."
+
+#: fortran/lang.opt:501
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen; veraltete Option."
+
+#: fortran/lang.opt:505
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
+msgstr "Angeben, dass eine externe BLAS-Bibliothek für matmul-Aufrufe mit großen Feldern verwendet werden sollte."
+
+#: fortran/lang.opt:509
+msgid "Use f2c calling convention."
+msgstr "Die f2c-Aufrufkonvention verwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:513
+msgid "Assume that the source file is fixed form."
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt."
+
+#: fortran/lang.opt:517
+msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
+msgstr "Erzeugen von temporären Variablen erzwingen, um Code für selten ausgeführtes »forall« zu testen."
+
+#: fortran/lang.opt:521
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
+msgstr "Jeden INTEGER(4) als INTEGER(8) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
+msgstr "Angeben, wo die kompilierten intrinsischen Module zu finden sind."
+
+#: fortran/lang.opt:533
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
+msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
+
+#: fortran/lang.opt:537
+msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:541
+msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
+msgstr "Kürzere feste Formularzeilen mit Leerzeichen auf Zeilenbreite auffüllen."
+
+#: fortran/lang.opt:545
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[…]\tBei folgenden Gleitkommaausnahmen anhalten."
+
+#: fortran/lang.opt:549
+msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-summary=[…]\tZusammenfassung für Gleitkommaausnahmen ausgeben."
+
+#: fortran/lang.opt:553
+msgid "Assume that the source file is free form."
+msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt."
+
+#: fortran/lang.opt:557
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
+msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben."
+
+#: fortran/lang.opt:561
+msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tIm freien Modus n als Zeilenlänge verwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:565
+msgid "Try to interchange loops if profitable."
+msgstr "Versuchen, Schleifen zu tauschen, wenn es nützt."
+
+#: fortran/lang.opt:569
+msgid "Enable front end optimization."
+msgstr "Frontend-Optimierung einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:573
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
+msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben."
+
+#: fortran/lang.opt:577
+msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
+msgstr "-finit-character=<n>\tLokale Zeichenvariablen auf ASCII-Wert n initialisieren."
+
+#: fortran/lang.opt:581
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr "Komponenten von abgeleiteten Typvariablen gemäß anderer init-Schalter initialisieren."
+
+#: fortran/lang.opt:585
+msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
+msgstr "-finit-integer=<n>\tLokale Ganzzahlvariablen auf n initialisieren."
+
+#: fortran/lang.opt:589
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
+msgstr "Lokale Variablen auf Null initialisieren (von g77)."
+
+#: fortran/lang.opt:593
+msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
+msgstr "-finit-logical=<true|false>\tLokale logische Variablen initialisieren."
+
+#: fortran/lang.opt:597
+msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
+msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tLokale Real-Variablen initialisieren."
+
+#: fortran/lang.opt:619
+msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
+msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tGröße der größten Matrix, für die matmul geinlinet wird."
+
+#: fortran/lang.opt:623
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tHöchstzahl der Objekte in einem Feldkonstruktor."
+
+#: fortran/lang.opt:627
+msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
+msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tGrößte Bezeichnerlänge."
+
+#: fortran/lang.opt:631
+msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
+msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tGrößte Länge für Teildatensätze."
+
+#: fortran/lang.opt:635
+msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
+msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tGröße des größten Feldes, das auf dem Stapel abgelegt wird, in Bytes."
+
+#: fortran/lang.opt:639
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "Alle lokalen Felder über Stapel übergeben."
+
+#: fortran/lang.opt:643
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen."
+
+#: fortran/lang.opt:663
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
+msgstr "Versuchen, abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anzuordnen."
+
+#: fortran/lang.opt:671
+msgid "Protect parentheses in expressions."
+msgstr "Klammern in Ausdrücken schützen."
+
+#: fortran/lang.opt:675
+msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
+msgstr "Pfad zu Headerdatei, die vor jeder Übersetzungseinheit eingebunden wird."
+
+#: fortran/lang.opt:679
+msgid "Enable range checking during compilation."
+msgstr "Bereichsprüfung während Kompilierung einschalten."
+
+#: fortran/lang.opt:683
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
+msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(8) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:687
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
+msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(10) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:691
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
+msgstr "Jeden REAL(4) als REAL(16) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:695
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
+msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(4) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:699
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
+msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(10) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:703
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
+msgstr "Jeden REAL(8) als REAL(16) interpretieren."
+
+#: fortran/lang.opt:707
+msgid "Reallocate the LHS in assignments."
+msgstr "LHS in Zuweisungen neu reservieren."
+
+#: fortran/lang.opt:711
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:715
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:719
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
+msgstr "Lokale Variablen auf Stapel anlegen, um indirekte Rekursion zu ermöglichen."
+
+#: fortran/lang.opt:723
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
+msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren."
+
+#: fortran/lang.opt:727
+msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
+msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tAngeben, welche Koarray-Parallelisierung verwendet wird."
+
+#: fortran/lang.opt:743
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
+msgstr "-fcheck=[...]\tDurchgeführte Laufzeitprüfungen."
+
+#: fortran/lang.opt:747
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
+msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält."
+
+#: fortran/lang.opt:755
+msgid "Apply negative sign to zero values."
+msgstr "Negatives Vorzeichen auf Null-Werte anwenden."
+
+#: fortran/lang.opt:759
+msgid "Append underscores to externally visible names."
+msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen."
+
+#: fortran/lang.opt:803
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
+msgstr "GNU Fortran Hilfsbibliothek (libgfortran) statisch binden."
+
+#: fortran/lang.opt:807
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:811
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:815
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2008 inkl. TS 29113 übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:819
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2018 übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:823
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
+msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:827
+msgid "Conform to nothing in particular."
+msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen."
+
+#: fortran/lang.opt:831
+msgid "Accept extensions to support legacy code."
+msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen."
+
+#: lto/lang.opt:50
+msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
+msgstr "Ausgabeart des Linkers festlegen (wird intern während der LTO-Optimierung verwendet)."
+
+#: lto/lang.opt:55
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr "Den Bindezeitoptimierer im lokalen Transformationsmodus (LTRANS) laufen lassen."
+
+#: lto/lang.opt:59
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr "Gibt die Datei an, welche die Liste der von LTRANS ausgegebenen Dateien geschrieben wird."
+
+#: lto/lang.opt:63
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr "Den Bindezeitoptimierer im Modus »komplettes Programm« (WPA) laufen lassen."
+
+#: lto/lang.opt:67
+msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
+msgstr "Modus für Ganzprogrammanalyse (WPA) mit Anzahl der parallelen Jobs angegeben."
+
+#: lto/lang.opt:71
+msgid "The resolution file."
+msgstr "Die Datei mit den Auflösungen."
+
#: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:671 cp/cvt.c:1342
#: cp/cvt.c:1595
#, gcc-internal-format
@@ -16349,242 +15954,242 @@ msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt"
msgid "invalid use of type"
msgstr "ungültige Typ-Verwendung"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3078 go/gofrontend/expressions.cc:3094
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3086 go/gofrontend/expressions.cc:3102
msgid "constant refers to itself"
msgstr "Konstante verweist auf sich selbst"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4015 go/gofrontend/expressions.cc:4500
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4023 go/gofrontend/expressions.cc:4508
msgid "expected pointer"
msgstr "Zeiger erwartet"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4471
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4479
msgid "expected numeric type"
msgstr "numerischer Typ erwartet"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4476
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4484
msgid "expected boolean type"
msgstr "boolescher Typ erwartet"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4481 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
-#: cp/parser.c:34445 cp/parser.c:34452
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4489 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
+#: cp/parser.c:34448 cp/parser.c:34455
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer"
msgstr "Ganzzahl erwartet"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6127
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6149
msgid "invalid comparison of nil with nil"
msgstr "ungültiger Vergleich von nil mit nil"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6133 go/gofrontend/expressions.cc:6151
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6155 go/gofrontend/expressions.cc:6173
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6171
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6193
msgid "integer division by zero"
msgstr "Ganzzahldivision durch Null"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6179
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6201
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "Schiebeoperation eines Nicht-Ganzzahloperanden"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6182 go/gofrontend/expressions.cc:6186
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6194
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6204 go/gofrontend/expressions.cc:6208
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6216
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "Schiebeweite ist keine vorzeichenlose Ganzzahl"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6221
msgid "negative shift count"
msgstr "negative Schiebeweite"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7022
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7044
msgid "object is not a method"
msgstr "Objekt ist keine Methode"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7039
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7061
msgid "method type does not match object type"
msgstr "Methodentyp passt nicht zum Objekttyp"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7433
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7455
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit eingebauter Funktion"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7444
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7466
msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
msgstr "ungültige Verwendung eines Methodenwerts als Argument von Offsetof"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7458
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7480
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
msgstr "Argument von Offsetof bringt Indirektion eines eingebetteten Feldes mit sich"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7483 go/gofrontend/expressions.cc:7520
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7687 go/gofrontend/expressions.cc:8871
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9020 go/gofrontend/expressions.cc:9066
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9101 go/gofrontend/expressions.cc:9177
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10434 go/gofrontend/expressions.cc:10451
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10467
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7505 go/gofrontend/expressions.cc:7542
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7709 go/gofrontend/expressions.cc:8893
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9042 go/gofrontend/expressions.cc:9088
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9123 go/gofrontend/expressions.cc:9199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10456 go/gofrontend/expressions.cc:10473
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10489
msgid "not enough arguments"
msgstr "Nicht genug Argumente"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7485 go/gofrontend/expressions.cc:7522
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8876 go/gofrontend/expressions.cc:9003
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9025 go/gofrontend/expressions.cc:9106
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9179 go/gofrontend/expressions.cc:10001
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10439 go/gofrontend/expressions.cc:10453
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10474
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7507 go/gofrontend/expressions.cc:7544
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8898 go/gofrontend/expressions.cc:9025
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9047 go/gofrontend/expressions.cc:9128
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9201 go/gofrontend/expressions.cc:10023
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10461 go/gofrontend/expressions.cc:10475
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10496
msgid "too many arguments"
msgstr "zu viele Argumente"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7524
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7546
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "Argument 1 muss eine Abbildung sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7717
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7739
msgid "invalid type for make function"
msgstr "ungültiger Typ für »make«-Funktion"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7730
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7752
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr "Bei Reservierung einer Scheibe wird Länge benötigt"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7774
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7796
msgid "len larger than cap"
msgstr "Länge größer als Kapazität"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7783
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7805
msgid "too many arguments to make"
msgstr "zu viele Argumente für make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8920
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8942
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "Argument muss Array oder Scheibe oder Kanal sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8930
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8952
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr "Argument muss Zeichenkette oder Array oder Scheibe oder Map oder Kanal sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8976
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8998
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp für eingebaute Funktion"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8987
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9009
msgid "argument must be channel"
msgstr "Argument muss ein Kanal sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8989
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr "Nur-Empfangs-Kanal kann nicht geschlossen werden"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9033
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "Argument muss eine Feldreferenz sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9041
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9063
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9049
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9071
msgid "element types must be the same"
msgstr "Elementtypen müssen dieselben sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9054
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9076
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "erstes Argument muss []byte sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9057
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9079
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "zweites Argument muss eine Scheibe oder Zeichenkette sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9169
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9191
msgid "argument must have complex type"
msgstr "Argument muss komplexen Typen haben"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9188
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9210
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "komplexe Argumente müssen identische Typen haben"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9190
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9212
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "komplexe Argumente müssen Gleitkommatyp haben"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9754 go/gofrontend/expressions.cc:10380
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10753
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9776 go/gofrontend/expressions.cc:10402
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10775
msgid "expected function"
msgstr "Funktion erwartet"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9782
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9804
msgid "multiple-value argument in single-value context"
msgstr "Funktionsaufruf mit mehreren Werten in Kontext mit einem Wert"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10005
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "ungültige Verwendung von %<...%> mit Nicht-Slice"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10388
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10410
msgid "function result count mismatch"
msgstr "Unpassende Anzahl der Rückgabewerte"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10406
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10428
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "inkompatible Typen für Empfänger"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10424
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10446
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> bei Aufruf einer nicht-variadischen Funktion"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10762 go/gofrontend/expressions.cc:10776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10784 go/gofrontend/expressions.cc:10798
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11080 go/gofrontend/expressions.cc:11627
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11102 go/gofrontend/expressions.cc:11649
msgid "index must be integer"
msgstr "Index muss eine Ganzzahl sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11088 go/gofrontend/expressions.cc:11635
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11110 go/gofrontend/expressions.cc:11657
msgid "slice end must be integer"
msgstr "Scheibenende muss eine Ganzzahl sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11096
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11118
msgid "slice capacity must be integer"
msgstr "Scheibenkapazität muss ganzzahlig sein"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11146 go/gofrontend/expressions.cc:11669
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11168 go/gofrontend/expressions.cc:11691
msgid "inverted slice range"
msgstr "umgekehrter Scheibenbereich"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11189
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11211
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "Scheibe ohne adressierbaren Wert"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11897
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11919
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "inkompatible Typen für Abbildungsindex"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12267
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12289
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "Schnittstelle oder Zeiger auf Schnittstelle erwartet"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12988
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13010
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "zu viele Ausdrücke für Struktur"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13001
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13023
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "zu wenige Ausdrücke für Struktur"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14764 go/gofrontend/statements.cc:1618
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14786 go/gofrontend/statements.cc:1618
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "Typbehauptung nur gültig für Schnittstellentypen"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14798
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "unmögliche Typenbehauptung: Typ implementiert nicht Schnittstelle"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14946 go/gofrontend/expressions.cc:14966
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14968 go/gofrontend/expressions.cc:14988
#: go/gofrontend/statements.cc:1465
msgid "expected channel"
msgstr "Kanal erwartet"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14971 go/gofrontend/statements.cc:1470
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14993 go/gofrontend/statements.cc:1470
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "ungültiges Empfangen auf Nur-Sende-Kanal"
@@ -16782,14 +16387,14 @@ msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2104 c-family/c-attribs.c:2411
-#: cp/decl.c:13960 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
+#: cp/decl.c:13987 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration here"
msgstr "vorherige Deklaration hier"
#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
-#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3125 objc/objc-act.c:4965
-#: objc/objc-act.c:6936 objc/objc-act.c:8123 objc/objc-act.c:8174
+#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3141 objc/objc-act.c:4969
+#: objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:8129 objc/objc-act.c:8180
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "Attribut-Direktive %qE ignoriert"
@@ -16804,17 +16409,17 @@ msgstr "Attribut-Direktive im Bereich %<%E::%E%> ignoriert"
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qE angegeben"
-#: attribs.c:594 cp/decl.c:11207
+#: attribs.c:594 cp/decl.c:11234
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored"
msgstr "Attribut wird ignoriert"
-#: attribs.c:596 cp/decl.c:11208
+#: attribs.c:596 cp/decl.c:11235
#, gcc-internal-format
msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
msgstr "ein Attribut, das sich auf eine Typspezifizierung bezieht, wird ignoriert"
-#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3640
+#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "Attribut %qE kann nicht auf Typen angewandt werden"
@@ -16845,22 +16450,22 @@ msgstr "Typattribute ignoriert, nachdem Typ bereits definiert ist"
#: c-family/c-attribs.c:1513 c-family/c-attribs.c:1602
#: c-family/c-attribs.c:1632 c-family/c-attribs.c:1683
#: c-family/c-attribs.c:2223 c-family/c-attribs.c:2260
-#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2546
-#: c-family/c-attribs.c:2624 c-family/c-attribs.c:2775
-#: c-family/c-attribs.c:2794 c-family/c-attribs.c:2959
-#: c-family/c-attribs.c:3016 c-family/c-attribs.c:3043
-#: c-family/c-attribs.c:3098 c-family/c-attribs.c:3278
-#: c-family/c-attribs.c:3299 c-family/c-attribs.c:3412
-#: c-family/c-attribs.c:3489 c-family/c-attribs.c:3642
-#: c-family/c-attribs.c:3660 c-family/c-attribs.c:3683
-#: c-family/c-attribs.c:3722 c-family/c-attribs.c:3804
-#: c-family/c-attribs.c:3860 c-family/c-attribs.c:3876
-#: c-family/c-attribs.c:3970 c-family/c-common.c:5769 config/darwin.c:2066
-#: config/arm/arm.c:6893 config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938
-#: config/avr/avr.c:9698 config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082
-#: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6485
-#: config/i386/i386.c:41374 config/i386/i386.c:45958 config/ia64/ia64.c:788
-#: config/rs6000/rs6000.c:32958 config/spu/spu.c:3748
+#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2562
+#: c-family/c-attribs.c:2640 c-family/c-attribs.c:2791
+#: c-family/c-attribs.c:2810 c-family/c-attribs.c:2975
+#: c-family/c-attribs.c:3032 c-family/c-attribs.c:3059
+#: c-family/c-attribs.c:3114 c-family/c-attribs.c:3294
+#: c-family/c-attribs.c:3315 c-family/c-attribs.c:3428
+#: c-family/c-attribs.c:3695 c-family/c-attribs.c:3713
+#: c-family/c-attribs.c:3736 c-family/c-attribs.c:3775
+#: c-family/c-attribs.c:3857 c-family/c-attribs.c:3913
+#: c-family/c-attribs.c:3929 c-family/c-attribs.c:4023
+#: c-family/c-common.c:5770 config/darwin.c:2066 config/arm/arm.c:6893
+#: config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938 config/avr/avr.c:9698
+#: config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 config/h8300/h8300.c:5483
+#: config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6377 config/i386/i386.c:41290
+#: config/i386/i386.c:45874 config/ia64/ia64.c:788
+#: config/rs6000/rs6000.c:32968 config/spu/spu.c:3748
#: ada/gcc-interface/utils.c:6351 ada/gcc-interface/utils.c:6368
#: ada/gcc-interface/utils.c:6384 ada/gcc-interface/utils.c:6410
#: brig/brig-lang.c:484 lto/lto-lang.c:286
@@ -16873,8 +16478,8 @@ msgstr "Attribut %qE wird ignoriert"
msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
msgstr "Attribut %<target%> fehlt für multiversioniertes %qD"
-#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2561
-#: cp/decl.c:2983
+#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2564
+#: cp/decl.c:2986
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qD"
msgstr "vorherige Deklaration von %qD"
@@ -16900,10 +16505,9 @@ msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert"
#: attribs.c:1666
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored"
-msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert"
+msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut wird ignoriert"
#: attribs.c:1674
#, gcc-internal-format
@@ -16929,21 +16533,20 @@ msgstr "%qE bringt Standardsichtbarkeit mit sich, aber %qD wurde bereits mit and
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specifies more restrictive attribute than its target %qD: %s"
msgid_plural "%qD specifies more restrictive attributes than its target %qD: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%qD legt eingeschränkteres Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
+msgstr[1] "%qD legt eingeschränktere Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
#: attribs.c:1990 attribs.c:2010
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD was declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD target declared here"
-msgstr "%qD wurde hier deklariert"
+msgstr "Ziel %qD wurde hier deklariert"
#: attribs.c:2004
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specifies less restrictive attribute than its target %qD: %s"
msgid_plural "%qD specifies less restrictive attributes than its target %qD: %s"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%qD legt weniger eingeschränktes Attribut als sein Ziel %qD fest: %s"
+msgstr[1] "%qD legt weniger eingeschränkte Attribute als sein Ziel %qD fest: %s"
#: auto-profile.c:365
#, gcc-internal-format
@@ -16986,16 +16589,14 @@ msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen"
#: builtins.c:558
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD source argument is the same as destination"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument missing terminating nul"
-msgstr "Quellargument für %qD ist dasselbe wie für das Ziel"
+msgstr "Argument für %qs hat kein abschließendes nul-Zeichen"
-#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2976
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %qD declared here"
+#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2980
+#, gcc-internal-format
msgid "referenced argument declared here"
-msgstr "Argument %qD ist hier deklariert"
+msgstr "das referenzierte Argument wird hier deklariert"
#: builtins.c:767
#, gcc-internal-format
@@ -17022,40 +16623,35 @@ msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein"
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet"
-#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1649
+#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
#: builtins.c:3125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E exceeds the size %E of unterminated array"
-msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts"
+msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
#: builtins.c:3127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E may exceed the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD: angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet die Größe %wu des Ziels"
+msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze %E überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
#: builtins.c:3156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
+msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
#: builtins.c:3179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] exceeds the size %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD: angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet die Größe %wu des Ziels"
+msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet die Größe %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
#: builtins.c:3181
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD: specified bound between %wu and %wu exceeds the size %wu of the destination"
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%wu, %wu] may exceed the size of at most %E of unterminated array"
-msgstr "%K%qD: angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet die Größe %wu des Ziels"
+msgstr "%Kdurch %qD angegebener Bereich [%wu, %wu] überschreitet möglicherweise die Größe von maximal %E des nicht abgeschlossenen Arrays"
#: builtins.c:3411
#, gcc-internal-format
@@ -17199,38 +16795,33 @@ msgid "non-integer argument 1 to __atomic_is_lock_free"
msgstr "nicht-ganzzahliges Argument 1 für __atomic_is_lock_free"
#: builtins.c:6893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_thread_pointer is not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_thread_pointer%> is not supported on this target"
-msgstr "__builtin_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<__builtin_thread_pointer$> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: builtins.c:6913
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_set_thread_pointer%> is not supported on this target"
-msgstr "__builtin_set_thread_pointer wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<__builtin_set_thread_pointer%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: builtins.c:6972
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-f%s not supported: ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs only supported in OpenACC code"
-msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
+msgstr "%qs wird nur in OpenACC-Code unterstützt"
#: builtins.c:6979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument out of range for %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-constant argument 0 to %qs"
-msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
+msgstr "Nicht konstantes Argument 0 für %qs"
#: builtins.c:6991
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "illegal argument 0 to %qs"
-msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs"
+msgstr "ungültiges Argument 0 für %qs"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:7419 expr.c:10994
+#: builtins.c:7419 expr.c:10995
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%Kungültige Verwendung von %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
@@ -17352,60 +16943,58 @@ msgstr "in einem Aufruf der eingebauten Allokationsfunktion %qD"
msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
msgstr "in einem Aufruf der hier deklarierten Allokationsfunktion %qD"
-#: calls.c:1654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
+#: calls.c:1657
+#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
-msgstr "%K%qD angegebene Grenze %E überschreitet die maximale Objektgröße %E"
+msgstr "%Kdurch %qD angegebene Grenze [%E, %E] überschreitet die maximale Objektgröße %E"
-#: calls.c:1797
+#: calls.c:1800
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze %wu"
-#: calls.c:1803
+#: calls.c:1806
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
-#: calls.c:1809
+#: calls.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
msgstr "%qD Argument %i (als Attribut %<nonstring%> deklariert) ist möglicherweise kleiner als die angegebene Grenze [%E, %E]"
-#: calls.c:1819
+#: calls.c:1822
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
msgstr "%qD Argument %i ist als Attribut %<nonstring%> deklariert"
-#: calls.c:1824
+#: calls.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD declared here"
msgstr "Argument %qD ist hier deklariert"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80188
-#: calls.c:1838
+#: calls.c:1841
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot tail-call: %s"
msgstr "Tail-Call nicht möglich: %s"
-#: calls.c:3382
+#: calls.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert"
-#: calls.c:4072
+#: calls.c:4075
#, gcc-internal-format
msgid "passing too large argument on stack"
msgstr "Übergabe von zu großem Argument auf dem Stapel"
#: cfgexpand.c:1690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "total size of local objects too large"
+#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects is too large"
-msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte ist zu hoch"
-#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2250
+#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2243
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch"
@@ -17439,12 +17028,12 @@ msgstr "PIC-Register durch %qs in %<asm%> zerstört"
#: cfgexpand.c:2883
#, gcc-internal-format
msgid "listing the stack pointer register %qs in a clobber list is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist veraltet, das Stapelzeiger-Register %qs in einer Überschreibungsliste anzugeben"
#: cfgexpand.c:2885
#, gcc-internal-format
msgid "the value of the stack pointer after an %<asm%> statement must be the same as it was before the statement"
-msgstr ""
+msgstr "Der Wert des Stapelzeigers muss nach einer %<asm%>-Anweisung derselbe sein wie vor der Anweisung"
#: cfgexpand.c:2953
#, gcc-internal-format
@@ -17458,20 +17047,19 @@ msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>"
#: cfgexpand.c:3070
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression - try using an output modifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid hard register usage between output operands"
-msgstr "ungültiger Ausdruck – anderen Ausgabemodifizierer probieren"
+msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden"
#: cfgexpand.c:3093
#, gcc-internal-format
msgid "invalid hard register usage between output operand and matching constraint operand"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen Ausgabeoperanden und dem zugehörigen Constraint-Operanden"
#: cfgexpand.c:3098
#, gcc-internal-format
msgid "invalid hard register usage between earlyclobber operand and input operand"
-msgstr ""
+msgstr "ungültige Verwendung von festen Registern zwischen earlyclobber-Operand und Eingabeoperand"
#: cfgexpand.c:3175
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -17924,10 +17512,9 @@ msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
msgstr "Interner Fehler: abnormal edges for no purpose in bb %i"
#: cfgrtl.c:2630
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many exception handling edges in bb %i"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
-msgstr "Interner Fehler: too many exception handling edges in bb %i"
+msgstr "Interner Fehler: EH incoming edge mixed with non-EH incoming edges in bb %i"
#: cfgrtl.c:2671 cfgrtl.c:2681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -17942,7 +17529,7 @@ msgstr "Interner Fehler: NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
#: cfgrtl.c:2704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "in basic block %d:"
-msgstr "Interner Fehler: im Basis-Block %d:"
+msgstr "Interner Fehler: in basic block %d:"
#: cfgrtl.c:2730
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18220,10 +17807,9 @@ msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
#: cgraphunit.c:791
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<weakref%> attribute ignored because function is defined"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<alias%> attribute ignored because function is defined"
-msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
+msgstr "Attribut %<alias%> ignoriert, da Funktion bereits definiert ist"
#: cgraphunit.c:799
#, gcc-internal-format
@@ -18236,12 +17822,12 @@ msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr "Attribut %<weakref%> ignoriert, da Variable bereits initialisiert ist"
#. include_self=
-#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11487
+#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11490
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert"
-#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11497
+#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert"
@@ -18312,10 +17898,9 @@ msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes"
#: cgraphunit.c:2229
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of return value of %q+D is larger than %wu bytes"
-msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes"
+msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wu Bytes"
#: cgraphunit.c:2717
#, gcc-internal-format
@@ -18323,8 +17908,7 @@ msgid "nodes with unreleased memory found"
msgstr "Knoten mit nicht freigegebenem Speicher gefunden"
#: collect-utils.c:68
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't get program status: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t get program status: %m"
msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden: %m"
@@ -18354,9 +17938,9 @@ msgid "could not close response file %s"
msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
#: collect-utils.c:179
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find %qs"
+msgstr "%qs kann nicht gefunden werden"
#: collect-utils.c:183 collect2.c:2451 collect2.c:2621 gcc.c:3201 gcc.c:6927
#, gcc-internal-format
@@ -18373,7 +17957,7 @@ msgstr "%s: %m"
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER muss gesetzt sein"
-#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1754
+#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1756
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
@@ -18395,9 +17979,9 @@ msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
#: collect2.c:1519
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "unbekannter Mangelstil »%s«"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown demangling style %qs"
+msgstr "unbekannter Entmangelstil %qs"
#: collect2.c:1621 collect2.c:1802 collect2.c:1842
#, gcc-internal-format
@@ -18416,12 +18000,11 @@ msgstr "%s: %s\n"
#: collect2.c:2425
#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'nm'"
-msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden"
+msgid "cannot find %<nm%>"
+msgstr "%<nm%> kann nicht gefunden werden"
#: collect2.c:2473
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't open nm output: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open nm output: %m"
msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
@@ -18437,12 +18020,11 @@ msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden"
#: collect2.c:2596
#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden"
+msgid "cannot find %<ldd%>"
+msgstr "%<ldd%> kann nicht gefunden werden"
#: collect2.c:2642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can't open ldd output: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "can%'t open ldd output: %m"
msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden: %m"
@@ -18452,9 +18034,9 @@ msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« nicht gefunden"
#: collect2.c:2672
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
+msgstr "dynamische Abhängigkeit %qs kann nicht geöffnet werden"
#: collect2.c:2826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18559,25 +18141,22 @@ msgstr "%qs ist beschädigt"
#: coverage.c:312
#, gcc-internal-format
msgid "%qs profile count data file not found"
-msgstr ""
+msgstr "Datei für Profilingzählerdaten %qs wurde nicht gefunden"
#: coverage.c:341
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Profile data for function %u is corrupted"
+#, gcc-internal-format
msgid "profile for function %qD not found in profile data"
-msgstr "Profildaten für Funktion %u ist beschädigt"
+msgstr "Profil für Funktion %qD nicht in Profilingdaten gefunden"
#: coverage.c:358
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
+#, gcc-internal-format
msgid "number of counters in profile data for function %qD does not match its profile data (counter %qs, expected %i and have %i)"
-msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)"
+msgstr "Anzahl der Zähler in den Profilingdaten für Funktion %qD passt nicht zu deren Profilingdaten (Zähler %qs, %i erwartet aber %i gefunden)"
#: coverage.c:367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the control flow of function %qE does not match its profile data (counter %qs)"
+#, gcc-internal-format
msgid "the control flow of function %qD does not match its profile data (counter %qs)"
-msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qE passt nicht zu seinen Profildaten (Zähler %qs)"
+msgstr "Kontrollfluss der Funktion %qD passt nicht zu ihren Profilingdaten (Zähler %qs)"
#: coverage.c:386
#, gcc-internal-format
@@ -18590,10 +18169,9 @@ msgid "execution counts assumed to be zero\n"
msgstr "Ausführungszähler als null angenommen\n"
#: coverage.c:400
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "source locations for function %qE have changed, the profile data may be out of date"
+#, gcc-internal-format
msgid "source locations for function %qD have changed, the profile data may be out of date"
-msgstr "Quellorte der Funktion %qE haben sich geändert, Profildaten möglicherweise veraltet"
+msgstr "Quellorte für Funktion %qD haben sich geändert, Profilingdaten möglicherweise veraltet"
#: coverage.c:674
#, gcc-internal-format
@@ -18615,36 +18193,35 @@ msgstr "Bytecode-Strom: Zeichenkette zu lang für Zeichenkettentabelle"
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr "Bytecode-Strom: Nicht nullterminierte Zeichenkette gefunden"
-#: dbgcnt.c:94
+#: dbgcnt.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> has smaller upper limit than the lower"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> hat kleinere obere als untere Grenze"
-#: dbgcnt.c:101
+#: dbgcnt.c:107
#, gcc-internal-format
msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
-msgstr ""
+msgstr "Untere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein"
-#: dbgcnt.c:108
+#: dbgcnt.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
-msgstr ""
+msgstr "Obere Grenze %d von %<-fdbg-cnt=%s%> muss eine nichtnegative Ganzzahl sein"
-#: dbgcnt.c:175
+#: dbgcnt.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
msgstr "Es kann kein gültiges Zähler:Wert-Paar gefunden werden:"
-#: dbgcnt.c:176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdbg-cnt=%s"
+#: dbgcnt.c:187
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
-msgstr "-fdbg-cnt=%s"
+msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
-#: dbgcnt.c:177
+#: dbgcnt.c:188
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
#: dbxout.c:3380
#, gcc-internal-format
@@ -18702,10 +18279,9 @@ msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .
msgstr "Mehrere EH-Persönlichkeiten werden nur mit Assemblern unterstützt, die die Direktive .cfi_personality unterstützen"
#: dwarf2out.c:10987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
-msgstr "-gdwarf-6 wird als Version 5 ausgegeben, mit Inkompatibilitäten"
+msgstr "%<-gdwarf-6%> wird als Version 5 ausgegeben, mit Inkompatibilitäten"
#: dwarf2out.c:14509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18743,10 +18319,9 @@ msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein"
#: except.c:2291
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<__builtin_eh_return%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: except.c:3415 except.c:3440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18819,12 +18394,12 @@ msgstr "umgekehrte Speicherreihenfolge für »%smode«"
msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
msgstr "Schreiben von %wu Bit Daten außerhalb der Grenzen des Zielobjekts, Daten wurden auf %wu Bit abgeschnitten"
-#: expr.c:11006
+#: expr.c:11007
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributfehler deklariert: %s"
-#: expr.c:11020
+#: expr.c:11021
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%KAufruf von %qs mit Attributwarnung deklariert: %s"
@@ -18835,17 +18410,16 @@ msgid "invalid argument %qs to %qs"
msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs"
#: final.c:1798
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
-msgstr "die Rahmengröße von %wd Bytes überschreitet %wd Bytes"
+msgstr "die Rahmengröße von %wu Bytes überschreitet %wu Bytes"
-#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1464
+#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1488
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geöffnet werden: %m"
-#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1481
+#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geschlossen werden: %m"
@@ -18855,59 +18429,57 @@ msgstr "endgültige Abzugsdatei %qs der Befehle konnte nicht geschlossen werden:
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr "große Festkommakonstante implizit auf Festkommatypen abgeschnitten"
-#: fold-const.c:4199 fold-const.c:4209
+#: fold-const.c:4204 fold-const.c:4214
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes"
-#: fold-const.c:5552 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
+#: fold-const.c:5557 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Bereichsprüfung vereinfacht wird"
-#: fold-const.c:6005 fold-const.c:6019
+#: fold-const.c:6010 fold-const.c:6024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "Vergleich ist immer %d"
-#: fold-const.c:6163
+#: fold-const.c:6168
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1"
-#: fold-const.c:6168
+#: fold-const.c:6173
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0"
-#: fold-const.c:8399
+#: fold-const.c:8404
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstante in Vergleich verringert wird"
-#: fold-const.c:8799
+#: fold-const.c:8804
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn Konstanten um einen Vergleich kombiniert werden"
-#: fold-const.c:12107
+#: fold-const.c:12112
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert"
#: function.c:248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "total size of local objects too large"
+#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
-msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte %wu überschreitet das Maximum %wu"
#: function.c:252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "total size of local objects too large"
+#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
-msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch"
+msgstr "Gesamtgröße der lokalen Objekte überschreitet das Maximum %wu"
-#: function.c:1782 gimplify.c:6165 gimplify.c:6321
+#: function.c:1782 gimplify.c:6166 gimplify.c:6322
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«"
@@ -18928,16 +18500,14 @@ msgid "function returns an aggregate"
msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück"
#: gcc.c:2029
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not open response file %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open nested response file"
-msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
+msgstr "Verschachtelte Antwortdatei konnte nicht geöffnet werden"
#: gcc.c:2040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not close response file %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot close nonexistent response file"
-msgstr "Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
+msgstr "Nicht existierende Antwortdatei konnte nicht geschlossen werden"
#: gcc.c:2063
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18956,10 +18526,9 @@ msgstr "temporäre Antwortdatei %s konnte nicht geschlossen werden"
#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
#: gcc.c:2108
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot read %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot read spec file %qs: %m"
-msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
+msgstr "Spec-Datei %qs kann nicht gelesen werden: %m"
#: gcc.c:2202 gcc.c:2223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -19002,22 +18571,19 @@ msgid "system path %qs is not absolute"
msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
#: gcc.c:3078
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-pipe not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-pipe%> not supported"
-msgstr "-pipe wird nicht unterstützt"
+msgstr "%<-pipe%> wird nicht unterstützt"
#: gcc.c:3218 gcc.c:6936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s: %m"
#: gcc.c:3219 gcc.c:6937
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot execute %qs: %s"
-msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m"
+msgstr "%qs kann nicht ausgeführt werden: %s"
#: gcc.c:3238
#, gcc-internal-format
@@ -19035,7 +18601,7 @@ msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden: %m"
msgid "%s signal terminated program %s"
msgstr "Signal %s hat Programm %s beendet"
-#: gcc.c:3772 opts-common.c:1324 opts-common.c:1356 opts-global.c:139
+#: gcc.c:3772 opts-common.c:1326 opts-common.c:1358 opts-global.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %qs"
msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption %qs"
@@ -19046,10 +18612,9 @@ msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
msgstr "GCC ist nicht dafür konfiguriert, %s als Offload-Ziel zu unterstützen"
#: gcc.c:4151
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
-msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für -save-temps"
+msgstr "%qs ist eine unbekannte Option für %<-save-temps%>"
#: gcc.c:4624 toplev.c:878
#, gcc-internal-format
@@ -19062,10 +18627,9 @@ msgid "output filename may not be empty"
msgstr "Name der Ausgabedatei darf nicht leer sein"
#: gcc.c:4654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
-msgstr "-pipe ignoriert, da -save-temps angegeben"
+msgstr "%<-pipe%> ignoriert, da %<-save-temps%> angegeben wurde"
#: gcc.c:4742
#, gcc-internal-format
@@ -19103,10 +18667,9 @@ msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%W%c%>"
#: gcc.c:5774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
-msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%0%c%>"
+msgstr "Spezifikation %qs hat ungültiges %<%%@%c%>"
#: gcc.c:5795
#, gcc-internal-format
@@ -19173,10 +18736,9 @@ msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
msgstr "%s: Größe der Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht ermittelt werden"
#: gcc.c:7246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
-msgstr "%s: -fcompare-debug ist fehlgeschlagen (Länge)"
+msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen (Länge)"
#: gcc.c:7256 gcc.c:7297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -19184,10 +18746,9 @@ msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
msgstr "%s: Vergleichs-Prüfdatei %s konnte nicht geöffnet werden"
#: gcc.c:7276 gcc.c:7313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
-msgstr "%s: -fcompare-debug ist fehlgeschlagen"
+msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> ist fehlgeschlagen"
#: gcc.c:7618
#, gcc-internal-format
@@ -19220,10 +18781,9 @@ msgid "no input files"
msgstr "keine Eingabedateien"
#: gcc.c:8089
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
-msgstr "-o kann nicht mit -c, -S oder -E mit mehreren Dateien angegeben werden"
+msgstr "%<-o%> kann nicht mit %<-c%>, %<-S%> oder %<-E%> mit mehreren Dateien angegeben werden"
#: gcc.c:8131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -19231,16 +18791,14 @@ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert"
#: gcc.c:8156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
+#, gcc-internal-format
msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
-msgstr "Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
+msgstr "Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
#: gcc.c:8172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
+#, gcc-internal-format
msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
-msgstr "während Neuübersetzung mit -fcompare-debug"
+msgstr "während Neuübersetzung mit %<-fcompare-debug%>"
#: gcc.c:8181
#, gcc-internal-format
@@ -19248,10 +18806,9 @@ msgid "comparing final insns dumps"
msgstr "Vergleich der endgültigen Befehlslisten"
#: gcc.c:8298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
-msgstr "-fuse-linker-plugin, aber %s nicht gefunden"
+msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, aber %s nicht gefunden"
#: gcc.c:8331
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -19388,12 +18945,12 @@ msgstr "Gewichte müssen nichtnegativ sein\n"
msgid "scale needs to be non-negative\n"
msgstr "Skalierung muss nichtnegativ sein\n"
-#: gcse.c:3994
+#: gcse.c:3995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke"
-#: gcse.c:4006
+#: gcse.c:4007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
msgstr "%s: %d Basisblöcke und %d Register; erhöhen Sie --param max-gcse-memory auf mehr als %d"
@@ -19518,10 +19075,10 @@ msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13222
#: tree.c:13259 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10545
#: c/c-typeck.c:10562 c/gimple-parser.c:2041 c/gimple-parser.c:2049
-#: cp/call.c:6718 cp/call.c:8451 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
-#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7410 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8401
-#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4159 cp/typeck.c:1701 cp/typeck.c:1898
-#: cp/typeck.c:3940 cp/typeck.c:9298
+#: cp/call.c:6746 cp/call.c:8480 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
+#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7437 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8440
+#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4167 cp/typeck.c:1702 cp/typeck.c:1899
+#: cp/typeck.c:3949 cp/typeck.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
msgstr "hier deklariert"
@@ -19531,359 +19088,346 @@ msgstr "hier deklariert"
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
msgstr "nichtnull-Argument %qD wird mit NULL verglichen"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2502 gimple-ssa-sprintf.c:2622
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2506 gimple-ssa-sprintf.c:2626
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
msgstr "%qE-Ausgabe könnte vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten sein"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2504 gimple-ssa-sprintf.c:2624
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2508 gimple-ssa-sprintf.c:2628
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output truncated before the last format character"
msgstr "%qE-Ausgabe ist vor dem letzten Formatzeichen abgeschnitten"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2507 gimple-ssa-sprintf.c:2627
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2511 gimple-ssa-sprintf.c:2631
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE könnte ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels schreiben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2509 gimple-ssa-sprintf.c:2629
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2513 gimple-ssa-sprintf.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE schreibt ein abschließendes NUL hinter das Ende des Ziels"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2519
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2523
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2526
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2530
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2533
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe %wu"
msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2544
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2547
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2549
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2553
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2561
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2565
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2564
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2568
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2567
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2576
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2579
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2582
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2586
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2591
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2594
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2598
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2596
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2638
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2642
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
msgstr[1] "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2645
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2649
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2653
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2657
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Byte in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
msgstr[1] "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2665
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2668
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2672
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2671
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt bis zu %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2684
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2688
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2687
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2691
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2690
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt wahrscheinlich %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2700
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2703
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2707
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu bis %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2706
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt zwischen %wu und %wu Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2715
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive könnte abgeschnitten sein, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2718
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive abgeschnitten, beim Schreiben von %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2721
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "%<%.*s%>-Direktive schreibt %wu oder mehr Bytes in eine Region der Größe zwischen %wu und %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
-#, fuzzy
-#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2814
msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
-msgstr "Argument für %<%.*s%>-Direktive ist null"
+msgstr "%GArgument %<.*s%> für Direktive ist null"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2883
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2887
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2889
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes überschreitet die minimal erforderliche Größe von 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2896
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte die minimal erforderliche Größe von 4095 überschreiten"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2930
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> übersteigt mit %wu Bytes %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2932
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2936
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
-msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
+msgstr "Ausgabe der Direktive %<%.*s%> zwischen %wu und %wu Bytes übersteigt %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2943
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2947
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive von %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2949
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes macht das Ergebnis größer als %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2960
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "Ausgabe der %<%.*s%>-Direktive zwischen %wu und %wu Bytes könnte das Ergebnis größer als %<INT_MAX%> machen"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2974
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
-msgstr "Argument für %<%.*s%>-Direktive ist null"
+msgstr "Argument der Direktive %<%.*s%> ist keine nul-terminierte Zeichenkette"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2983
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
#, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu byte"
msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
msgstr[0] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Byte groß ist"
msgstr[1] "angenommen, dass die Ausgabe der Direktive %wu Bytes groß ist"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2990
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument %qE"
msgstr "Direktiven-Argument %qE"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2992
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
msgstr "Direktiven-Argument im Bereich [%E, %E]"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
msgstr "das Intervall [%E, %E] wird für das Argument der Direktive verwendet"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3017
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
-msgstr "%qE gibt %wu Byte in das Ziel der Größe %wu aus"
+msgstr "%qE hat %wu Byte in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3018
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
-msgstr "%qE gibt %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu aus"
+msgstr "%qE hat %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3023
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
-msgstr "%qE gibt zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu aus"
+msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3028
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
-msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu aus"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3033
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
-msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu aus"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu ausgegeben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3045
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte"
-msgstr ""
+msgstr "%qE hat %wu Byte ausgegeben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3046
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes"
-msgstr ""
+msgstr "%qE hat %wu Bytes ausgegeben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
-msgstr "%qE gibt zwischen %wu und %wu Bytes in das Ziel der Größe %wu aus"
+msgstr "%qE hat zwischen %wu und %wu Bytes ausgegeben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
-msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) in das Ziel der Größe %wu aus"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes (angenommen %wu) ausgegeben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3062
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes"
-msgstr "%qE gibt %wu oder mehr Bytes in das Ziel der Größe %wu aus"
+msgstr "%qE hat %wu oder mehr Bytes ausgegeben"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3433
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
msgstr "Breite für %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3467
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
msgstr "Genauigkeit der %<%.*s%>-Direktive außerhalb des zulässigen Bereichs"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4096
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4107
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4111
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4132
+#, gcc-internal-format
msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
-msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet %<INT_MAX%>"
+msgstr "angegebene Bereichsgrenze [%wu, %wu] überschreitet %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4179
-#, fuzzy
-#| msgid "null destination pointer"
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4183
msgid "%Gnull destination pointer"
-msgstr "Zielzeiger ist NULL"
+msgstr "%GZielzeiger ist NULL"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4197
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4201
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet die Größe %wu des Zielobjekts"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4209
-#, fuzzy
-#| msgid "null format string"
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4213
msgid "%Gnull format string"
-msgstr "NULL-Formatzeichenkette"
+msgstr "%GNULL-Formatzeichenkette"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
#, gcc-internal-format
@@ -19901,10 +19445,9 @@ msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
msgstr "Argument für %<alloca%> könnte zu groß sein"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
-msgstr "Grenze ist %u Bytes, Argument hat jedoch bis zu %s Bytes"
+msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch bis zu %s Bytes"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:585
#, gcc-internal-format
@@ -19917,10 +19460,9 @@ msgid "argument to %<alloca%> is too large"
msgstr "Argument für %<alloca%> ist zu groß"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
-msgstr "Grenze ist %u Bytes, Argument hat jedoch %s Bytes"
+msgstr "Grenze ist %wu Bytes, Argument hat jedoch %s Bytes"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:599
#, gcc-internal-format
@@ -19967,179 +19509,175 @@ msgstr "Argument für Array variabler Länge ist null"
msgid "argument to %<alloca%> is zero"
msgstr "Argument für %<alloca%> ist null"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1433
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1437
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1435
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1443
msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Byte an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1441
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1445
msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1448
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1452
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1462
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt sich mit %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1475
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1481
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1502
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Byte an Offset %s"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1510
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu bis %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1517
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt %wu oder mehr Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1545
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1549
msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Byte"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1556
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1563
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1570
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1574
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu Byte an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu Bytes an den Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise bis zu %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1583
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1587
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Byte"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes überdeckt möglicherweise %wu Bytes"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1590
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1594
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu bis %wu Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1606
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Byte an Offset %s"
msgstr[1] "%G%qD Zugriff auf %wu oder mehr Bytes an Offsets %s und %s überdeckt möglicherweise %wu Bytes an Offset %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
-#, fuzzy
-#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
+msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1654
-#, fuzzy
-#| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1658
msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "%K%qD angegebene Grenze zwischen %E und %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
+msgstr "%Gdurch %qD angegebene Grenze zwischen %wu und %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1713
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1717
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s beim Zugriff auf Array %qD mit Typ %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1718
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1722
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD declared here"
msgstr "Array %qD ist hier deklariert"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1723 gimple-ssa-warn-restrict.c:1729
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1727 gimple-ssa-warn-restrict.c:1733
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
msgstr "%G%qD Zeigerüberlauf zwischen Offset %s und Größe %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1746
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1750
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1749
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1753
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD Offset %s is außerhalb der Grenzen [0, %wu] von Objekt %qD mit Typ %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1755
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1759
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1757
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1761
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen von Objekt %qD mit Typ %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1763 c/c-decl.c:3768 c/c-decl.c:4041
-#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3956
-#: cp/decl.c:10939 cp/decl.c:11375 cp/decl.c:11384 cp/friend.c:386
-#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3292 cp/parser.c:3424 cp/parser.c:3475
-#: cp/parser.c:6450 cp/parser.c:21870
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1767 c/c-decl.c:3771 c/c-decl.c:4044
+#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3959
+#: cp/decl.c:10966 cp/decl.c:11402 cp/decl.c:11411 cp/friend.c:386
+#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3295 cp/parser.c:3427 cp/parser.c:3478
+#: cp/parser.c:6453 cp/parser.c:21874
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
msgstr "%qD ist hier deklariert"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1774
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1772
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen [0, %wu]"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1782
msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
msgstr "%G%qD Bildung des Offsets %s außerhalb der Grenzen"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1779
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1783
msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
msgstr "%G%qD Offset %s ist außerhalb der Grenzen"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1790
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1794
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen von %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1799
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1803
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
msgstr "%G%qD Offset %s des Objekts an %qE ist außerhalb der Grenzen des referenzierten Teilobjekts %qD mit Typ %qT an Offset %wu"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1976
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1980
msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
msgstr "%G%qD Das Quellargument ist dasselbe wie das Zielargument"
@@ -20148,7 +19686,7 @@ msgstr "%G%qD Das Quellargument ist dasselbe wie das Zielargument"
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
-#: gimple.c:1243
+#: gimple.c:1244
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
@@ -20180,268 +19718,258 @@ msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist nicht direkt vor einer case-Marke oder eine
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "Ergebnis einer %<void%> zurückgebenden Funktion verwendet"
-#: gimplify.c:6166
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
+#: gimplify.c:6167
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory output %d must stay in memory"
-msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
+msgstr "Nicht-Speicher-Ausgabe %d muss im Speicher bleiben"
-#: gimplify.c:6179
+#: gimplify.c:6180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d"
-#: gimplify.c:6322
+#: gimplify.c:6323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "Eingabe von Nicht-Speicher %d muss im Speicher bleiben"
-#: gimplify.c:6362 gimplify.c:6371
+#: gimplify.c:6363 gimplify.c:6372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar"
-#: gimplify.c:6979
+#: gimplify.c:6980
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "threadprivate Variable %qE in Zielregion verwendet"
-#: gimplify.c:6981
+#: gimplify.c:6982
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing target region"
msgstr "umgebende Zielregion"
-#: gimplify.c:6993
+#: gimplify.c:6994
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "threadprivate Variable %qE in unverknüpfter Task verwendet"
-#: gimplify.c:6995
+#: gimplify.c:6996
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "umgebende Task"
-#: gimplify.c:7069
+#: gimplify.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
msgstr "%qE in umgebendem %qs nicht angegeben"
-#: gimplify.c:7071
+#: gimplify.c:7072
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %qs"
msgstr "umgebendes %qs"
-#: gimplify.c:7196
+#: gimplify.c:7197
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "%qE in umgebendem OpenACC-%qs-Konstrukt nicht angegeben"
-#: gimplify.c:7198
+#: gimplify.c:7199
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "umgebendes OpenACC-%qs-Konstrukt"
-#: gimplify.c:7251
+#: gimplify.c:7252
#, gcc-internal-format
msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
msgstr "%qE mit %<link%>-Klausel wird in %<routine%>-Funktion verwendet"
-#: gimplify.c:7259
+#: gimplify.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr "%qE erfordert eine %<declare%>-Direktive, um in einer %<routine%>-Funktion verwendet zu werden"
-#: gimplify.c:7307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
+#: gimplify.c:7308
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
-msgstr "%qE in umgebendem %qs nicht angegeben"
+msgstr "%qE in umgebendem %<target%> nicht angegeben"
-#: gimplify.c:7309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enclosing target region"
+#: gimplify.c:7310
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %<target%>"
-msgstr "umgebende Zielregion"
+msgstr "umgebendes %<target%>"
-#: gimplify.c:7339 gimplify.c:8446
+#: gimplify.c:7340 gimplify.c:8447
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
msgstr "Variable %qE in umgebender %<host_data%>-Region deklariert"
-#: gimplify.c:7360
+#: gimplify.c:7361
#, gcc-internal-format
msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr "Zielregion verweist auf %qD, aber der Ausdruck hat keinen zuordenbaren Typ"
-#: gimplify.c:7479
+#: gimplify.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "Iterationsvariable %qE ist vorbestimmt linear"
-#: gimplify.c:7482
+#: gimplify.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "Schleifenvariable %qE sollte »private« sein"
-#: gimplify.c:7496
+#: gimplify.c:7497
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht »firstprivate« sein"
-#: gimplify.c:7499
+#: gimplify.c:7500
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "Schleifenvariable %qE sollte nicht Reduktion sein"
-#: gimplify.c:7502
+#: gimplify.c:7503
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "Iterationsvariable %qE sollte nicht »linear« sein"
-#: gimplify.c:8109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+#: gimplify.c:8110
+#, gcc-internal-format
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
+msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %<distribute%>-Konstrukt"
-#: gimplify.c:8115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+#: gimplify.c:8116
+#, gcc-internal-format
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<taskloop%> construct"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
+msgstr "bedingte %<lastprivate%>-Klausel im %<taskloop%>-Konstrukt"
-#: gimplify.c:8131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+#: gimplify.c:8132
+#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
-msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
+msgstr "nichtskalare Variable %qD in bedingter %<lastprivate%>-Klausel"
-#: gimplify.c:8137
+#: gimplify.c:8138
#, gcc-internal-format
msgid "%<conditional%> modifier on %<lastprivate%> clause not supported yet"
-msgstr ""
+msgstr "%<conditional%>-Modifizierer in %<lastprivate%>-Klausel wird noch nicht unterstützt"
-#: gimplify.c:8222
+#: gimplify.c:8223
#, gcc-internal-format
msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<task%>-Reduktionsmodifizierer bei einem Konstrukt mit %<nowait%>-Klausel"
-#: gimplify.c:8230
+#: gimplify.c:8231
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
-msgstr ""
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer bei Konstrukt außer %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%>"
-#: gimplify.c:8315
+#: gimplify.c:8316
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
msgstr "%<linear%>-Klausel für Variable, die keine Schleifeniterationsvariable ist, wurde für ein mit %<distribute%> kombiniertes Konstrukt angegeben"
-#: gimplify.c:8523
+#: gimplify.c:8524
#, gcc-internal-format
msgid "mapping field %qE of variable length structure"
msgstr "Feld %qE der Struktur variabler Länger wird zugeordnet"
-#: gimplify.c:8734
+#: gimplify.c:8735
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in map clauses"
msgstr "%qE tritt in Mapklauseln mehrfach auf"
-#: gimplify.c:9048
+#: gimplify.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr "»copyprivate«-Variable %qE ist im äußeren Kontext weder »threadprivate« noch »private«"
-#: gimplify.c:9093
+#: gimplify.c:9094
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "»%s«-Variable %qE ist im äußeren Kontext »private«"
-#: gimplify.c:9121
+#: gimplify.c:9122
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
msgstr "%qs %<if%>-Klausel-Modifizierer anstelle %qs erwartet"
-#: gimplify.c:9464
+#: gimplify.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD in implizier %<map%>-Klausel"
-#: gimplify.c:9497
+#: gimplify.c:9498
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD in impliziter %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
-#: gimplify.c:9697
+#: gimplify.c:9698
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
-#: gimplify.c:9748
+#: gimplify.c:9749
#, gcc-internal-format
msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
msgstr "selbe Variable wird in %<firstprivate%>- und %<lastprivate%>-Klauseln am %<distribute%>-Konstrukt"
-#: gimplify.c:9836
+#: gimplify.c:9837
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
msgstr "inkompatible Datenklausel mit Reduktion an %qE; wird zu »present_or_copy« befördert"
-#: gimplify.c:9985
+#: gimplify.c:9986
#, gcc-internal-format
msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "ungültige »private«-Reduktion auf %qE"
-#: gimplify.c:10259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+#: gimplify.c:10260
+#, gcc-internal-format
msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%>-Klausel am %<target%>-Konstrukt"
+msgstr "%<mutexinoutset%>-Art in %<depend%>-Klausel bei einem %<taskwait%>-Konstrukt"
-#: gimplify.c:12130 omp-low.c:2925
+#: gimplify.c:12131 omp-low.c:2926
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer Schleife mit %<ordered%>-Klausel und Parameter eng geschachtelt sein"
-#: gimplify.c:12148
+#: gimplify.c:12149
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr "Variable %qE ist keine Iteration der äußersten Schleife %d, jedoch %qE erwartet"
-#: gimplify.c:12161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
+#: gimplify.c:12162
+#, gcc-internal-format
msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
-msgstr "Anzahl der Variablen in %<depend(sink)%>-Klausel passt nicht zur Anzahl der Iterationsvariablen"
+msgstr "Anzahl der Variablen in %<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer passt nicht zur Anzahl der Iterationsvariablen"
-#: gimplify.c:12174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
+#: gimplify.c:12175
+#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
-msgstr "mehr als eine %<depend(source)%>-Klausel an einem %<ordered%>-Konstrukt"
+msgstr "mehr als eine %<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer an einem %<ordered%>-Konstrukt"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
-#: gimplify.c:12185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
+#: gimplify.c:12186
+#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
-msgstr "%<depend(source)%>-Klausel zusammen mit %<depend(sink:)%>-Klausel an demselben Konstrukt"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<source%>-Modifizierer zusammen mit %<depend%>-Klauseln mit %<sink%>-Modifizierer an demselben Konstrukt"
-#: gimplify.c:13434
+#: gimplify.c:13435
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "Gimplifikation gescheitert"
-#: gimplify.c:13955
+#: gimplify.c:13956
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>"
-#: gimplify.c:13960
+#: gimplify.c:13961
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)"
-#: gimplify.c:13967
+#: gimplify.c:13968
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen"
@@ -20521,7 +20049,7 @@ msgstr "Token %u hat y-location == %u"
msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
msgstr "ungültige Verwendung des Attributs %<fallthrough%>"
-#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:918
+#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
@@ -20551,11 +20079,6 @@ msgstr "RTTI wird für diesen Typ nicht funktionieren"
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
msgstr "die virtuelle Tabelle des in Konflikt stehenden Typs aus der anderen Übersetzungseinheit ist unterschiedlich groß"
-#: ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:949
-#, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
-msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
-
#: ipa-devirt.c:882
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
@@ -20576,6 +20099,11 @@ msgstr "enthält zusätzliche virtuelle Methode %qD"
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit mehr Einträgen"
+#: ipa-devirt.c:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
+msgstr "virtuelle Tabelle des Typs %qD verletzt die One-Definition-Rule"
+
#: ipa-devirt.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "virtual method %qD"
@@ -20592,10 +20120,9 @@ msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual tabl
msgstr "der in Konflikt stehende Typ aus der anderen Übersetzungseinheit hat virtuelle Tabelle mit unterschiedlichem Inhalt"
#: ipa-devirt.c:1007
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
-msgstr "Typ %qT verletzt für sich genommen die One-Definition-Rule von C++"
+msgstr "Typ %qT (typedef von %qT) verletzt die One-Definition-Rule von C++"
#: ipa-devirt.c:1015
#, gcc-internal-format
@@ -20619,14 +20146,12 @@ msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
msgstr "der erste Unterschied der entsprechenden Definitionen ist Methode %qD"
#: ipa-devirt.c:1146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht zum Typ %qT passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
#: ipa-devirt.c:1151
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
msgstr "Typ %qT (in unbenanntem Namensraum definiert) kann nicht passen (über Grenzen von Übersetzungseinheiten hinaus)"
@@ -20766,8 +20291,7 @@ msgid "fields have different layout in another translation unit"
msgstr "Felder haben unterschiedliches Layout in einer anderen Übersetzungseinheit"
#: ipa-devirt.c:1609
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "one field is bitfield while other is not"
+#, gcc-internal-format
msgid "one field is a bitfield while the other is not"
msgstr "ein Feld ist ein Bitfeld, das andere jedoch nicht"
@@ -20839,10 +20363,9 @@ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
msgstr "HSAIL konnte für Funktion %s nicht erzeugt werden: Funktion kann nicht geklont werden"
#: ipa-prop.c:4192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid function in gimple call"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid jump function in LTO stream"
-msgstr "ungültige Funktion in GIMPLE-Aufruf"
+msgstr "ungültige Sprungfunktion in LTO-Datenstrom"
#: ipa-pure-const.c:216
#, gcc-internal-format
@@ -20899,7 +20422,7 @@ msgstr "Kein Register zum Auslagern gefunden"
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>"
-#: lra-constraints.c:4889
+#: lra-constraints.c:4901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladebefehle pro Befehl ist erreicht (%d)\n"
@@ -20907,12 +20430,12 @@ msgstr "Höchstzahl der erzeugten Neuladebefehle pro Befehl ist erreicht (%d)\n"
#: lto-cgraph.c:1109
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
#: lto-cgraph.c:1114
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qs has been referenced in offloaded code but hasn%'t been marked to be included in the offloaded code"
-msgstr ""
+msgstr "Variable %qs wurde in ausgelagertem Code referenziert, wurde aber nicht markiert, dass sie im ausgelagerten Code enthalten sein dürfte"
#: lto-cgraph.c:1276
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -21046,10 +20569,9 @@ msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
msgstr "Option %s nicht konsistent in allen LTO-Eingabedateien verwendet"
#: lto-wrapper.c:825
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "could not find specs file %s\n"
-msgid "could not find %s in %s (consider using '-B')\n"
-msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n"
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)\n"
+msgstr "%s konnte nicht in %s gefunden werden (möglicherweise hilft %<-B%>)\n"
#: lto-wrapper.c:906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -21067,8 +20589,7 @@ msgid "writing output file"
msgstr "Ausgabedatei wird geschrieben"
#: lto-wrapper.c:963
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
+#, gcc-internal-format
msgid "installation error, can%'t find crtoffloadtable.o"
msgstr "Installationsfehler, crtoffloadtable.o kann nicht gefunden werden"
@@ -21109,8 +20630,8 @@ msgstr "Beschädigte ltrans-Ausgabedatei %s"
#: multiple_target.c:76
#, gcc-internal-format
-msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
-msgstr "der Aufruf erfordert ifunc, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
+msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
+msgstr "der Aufruf erfordert %<ifunc%>, was von diesem Ziel nicht unterstützt wird"
#: multiple_target.c:83
#, gcc-internal-format
@@ -21122,257 +20643,256 @@ msgstr "Zielsystem unterstützt Funktionsversions-Dispatcher nicht"
msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
msgstr "Standard-%<target_clones%>-Attribut wurde nicht gesetzt"
-#: multiple_target.c:351
+#: multiple_target.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
msgstr "einzelnes %<target_clones%>-Attribut wird ignoriert"
-#: multiple_target.c:360
+#: multiple_target.c:363
#, gcc-internal-format
msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
msgstr "Klone für Attribut %<target_clones%> können nicht erzeugt werden"
-#: multiple_target.c:363
+#: multiple_target.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
msgstr "Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie das Attribut %<noclone%> hat"
-#: multiple_target.c:380
+#: multiple_target.c:384
#, gcc-internal-format
-msgid "default target was not set"
-msgstr "Standard-Ziel wurde nicht gesetzt"
+msgid "%<default%> target was not set"
+msgstr "%<default%>-Ziel wurde nicht gesetzt"
#: multiple_target.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
msgstr "das Attribut %<target_clones%> darf keine leere Zeichenkette enthalten"
+#: multiple_target.c:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple %<default%> targets were set"
+msgstr "Mehrere %<default%>-Ziele wurden festgelegt"
+
#: omp-expand.c:2150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
-msgstr "%<depend(sink)%>-Klausel wartet auf lexikalisch spätere Iteration"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer wartet auf lexikalisch spätere Iteration"
#: omp-expand.c:2287
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
-msgstr "%<depend(sink)%> verweist auf Iteration, die niemals im Iterationsraum ist"
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<sink%>-Modifizierer verweist auf Iteration, die niemals im Iterationsraum ist"
#: omp-general.c:637
#, gcc-internal-format
msgid "multiple loop axes specified for routine"
msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine angegeben"
-#: omp-low.c:2259 omp-offload.c:1184
+#: omp-low.c:2260 omp-offload.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<seq%> übersteuert andere OpenACC-Schleifenspezifizierer"
-#: omp-low.c:2262 omp-offload.c:1185
+#: omp-low.c:2263 omp-offload.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<auto%> steht in Konflikt mit anderen OpenACC-Schleifenspezifizierern"
-#: omp-low.c:2266 omp-offload.c:1219
+#: omp-low.c:2267 omp-offload.c:1219
#, gcc-internal-format
msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr "innere Schleife verwendet denselben OpenACC-Parallelismus wie enthaltende Schleife"
-#: omp-low.c:2313
+#: omp-low.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
msgstr "Argument an %qs-Klausel in OpenACC-%<parallel%> nicht erlaubt"
-#: omp-low.c:2536
+#: omp-low.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Routine"
-#: omp-low.c:2545
+#: omp-low.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
msgstr "Nicht-OpenACC-Konstrukt innerhalb einer OpenACC-Region"
-#: omp-low.c:2570
+#: omp-low.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
msgstr "%<ordered simd threads%> muss innerhalb der %<for simd%>-Region eng geschachtelt sein"
-#: omp-low.c:2581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
+#: omp-low.c:2582
+#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> or %<#pragma omp atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
-msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<#pragma omp ordered simd%> dürfen nicht innerhalb von %<simd%>-Regionen geschachtelt sein"
+msgstr "OpenMP-Konstrukte außer %<#pragma omp ordered simd%> oder %<#pragma omp atomic%> dürfen nicht innerhalb von %<simd%>-Regionen geschachtelt sein"
-#: omp-low.c:2594
+#: omp-low.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
msgstr "nur %<distribute%>- und %<parallel%>-Regionen dürfen innerhalb einer %<teams%>-Region streng geschachtelt sein"
-#: omp-low.c:2611
+#: omp-low.c:2612
#, gcc-internal-format
msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
msgstr "%<distribute%>-Region muss innerhalb eines %<teams%>-Konstrukts streng geschachtelt sein"
-#: omp-low.c:2652
+#: omp-low.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
msgstr "OpenACC-Schleifendirektive muss mit einer OpenACC-Berechnungsregion verknüpft sein"
-#: omp-low.c:2674
+#: omp-low.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "orphaned %qs construct"
msgstr "verwaistes %qs-Konstrukt"
-#: omp-low.c:2703
+#: omp-low.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> innerhalb von %<nowait%>-for-Konstrukt"
-#: omp-low.c:2708
+#: omp-low.c:2709
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> innerhalb von %<ordered%>-for-Konstrukt"
-#: omp-low.c:2728 omp-low.c:2741
+#: omp-low.c:2729 omp-low.c:2742
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> innerhalb %<nowait%>-Abschnittskonstrukt"
-#: omp-low.c:2770
+#: omp-low.c:2771
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
msgstr "%<%s taskgroup%>-Konstrukt nicht eng geschachtelt innerhalb von %<taskgroup%>-Region"
-#: omp-low.c:2795
+#: omp-low.c:2796
#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments"
msgstr "ungültige Argumente"
-#: omp-low.c:2801
+#: omp-low.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
msgstr "%<%s %s%>-Konstrukt innerhalb von %qs nicht eng geschachtelt"
-#: omp-low.c:2829
+#: omp-low.c:2830
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "Sperrregion darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
-#: omp-low.c:2836
+#: omp-low.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "arbeitsteilende Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
-#: omp-low.c:2865
+#: omp-low.c:2866
#, gcc-internal-format
msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "%<master%>-Region darf nicht innerhalb einer Region eng geschachtelt sein, die arbeitsteilend, explizit %<task%> oder %<taskloop%> ist"
-#: omp-low.c:2889 omp-low.c:3046 c-family/c-omp.c:491
+#: omp-low.c:2890 omp-low.c:3047 c-family/c-omp.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
msgstr "%<depend(%s)%> ist nur in %<omp ordered%> erlaubt"
-#: omp-low.c:2917
+#: omp-low.c:2918
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer %<ordered%>-Schleife eng geschachtelt sein"
-#: omp-low.c:2934
+#: omp-low.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
msgstr "ungültige Abhängigkeitsart in omp %<ordered%> %<depend%>"
-#: omp-low.c:2949
+#: omp-low.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
msgstr "%<ordered%> %<simd%> muss innerhalb einer %<simd%>-Region eng geschachtelt sein"
-#: omp-low.c:2962
+#: omp-low.c:2963
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "%<ordered%>-Region darf innerhalb einer Region, die %<critical%>, %<ordered%>, expliziten %<task%> oder %<taskloop%> ist, nicht eng geschachtelt sein"
-#: omp-low.c:2975 omp-low.c:2997
+#: omp-low.c:2976 omp-low.c:2998
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
msgstr "%<ordered%>-Region muss eng geschachtelt sein, wenn sie innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel auftritt"
-#: omp-low.c:2983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
+#: omp-low.c:2984
+#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
-msgstr "%<ordered%>-Konstrukt mit %<depend%>-Klausel muss innerhalb einer Schleife mit %<ordered%>-Klausel und Parameter eng geschachtelt sein"
+msgstr "%<ordered%>-Region ohne %<depend%>-Klausel darf innerhalb einer Schleifenregion mit %<ordered%>-Klausel und Parameter nicht eng geschachtelt sein"
-#: omp-low.c:3014
+#: omp-low.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
msgstr "%<critical%>-Region darf innerhalb einer gleichnamigen %<critical%>-Region nicht eng geschachtelt sein"
-#: omp-low.c:3032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
+#: omp-low.c:3033
+#, gcc-internal-format
msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
-msgstr "%<teams%>-Konstrukt noch eng geschachtelt innerhalb von %<target%>-Konstrukt"
+msgstr "%<teams%>-Konstrukt muss innerhalb eines %<target%>-Konstrukts eng geschachtelt sein, oder in überhaupt keinem OpenMP-Konstrukt geschachtelt sein"
-#: omp-low.c:3054
+#: omp-low.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
msgstr "OpenACC-Region innerhalb einer OpenACC-Routine, geschachtelter Parallelismus wird noch nicht unterstützt"
-#: omp-low.c:3067
+#: omp-low.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
msgstr "OpenACC-Konstrukt innerhalb einer Nicht-OpenACC-Region"
-#: omp-low.c:3112
+#: omp-low.c:3113
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
msgstr "%s-%qs-Konstrukt innerhalb einer %s-%qs-Region"
-#: omp-low.c:3125 omp-low.c:3132
+#: omp-low.c:3126 omp-low.c:3133
#, gcc-internal-format
msgid "%qs construct inside of %qs region"
msgstr "%qs-Konstrukt innerhalb einer %qs-Region"
-#: omp-low.c:3243
+#: omp-low.c:3244
#, gcc-internal-format
msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
msgstr "setjmp/longjmp innerhalb eines SIMD-Konstrukts"
-#: omp-low.c:7730
+#: omp-low.c:7731
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
msgstr "»sink«-Klausel wird ignoriert, da der Offset kein Vielfaches der Schrittweite ist"
-#: omp-low.c:7753
+#: omp-low.c:7754
#, gcc-internal-format
msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
msgstr "erster Offset muss in umgedrehter Richtung der Schleifeniterationen sein"
-#: omp-low.c:10672
+#: omp-low.c:10673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid exit from %s structured block"
msgstr "ungültiger Austritt aus strukturiertem %s-Block"
-#: omp-low.c:10674 omp-low.c:10679
+#: omp-low.c:10675 omp-low.c:10680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid entry to %s structured block"
msgstr "ungültiger Eintritt in strukturierten %s-Block"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:10683
+#: omp-low.c:10684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid branch to/from %s structured block"
msgstr "ungültiger Zweig zu/von strukturiertem %s-Block"
#: omp-offload.c:642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
-msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at '%s'"
-msgstr "Operand für »-fopenacc-dim« bei »%s« ist falsch"
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
+msgstr "Operand für %<-fopenacc-dim%> bei %qs ist falsch"
#: omp-offload.c:1217
#, gcc-internal-format
@@ -21444,48 +20964,47 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> an Funktion mit %<_Atomic%>-qualifiziertem
msgid "indirect jumps are not available on this target"
msgstr "indirekte Sprünge sind auf dieser Zielmaschine nicht verfügbar"
-#: opts-common.c:1235
+#: opts-common.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
-#: opts-common.c:1245 opts.c:2169
+#: opts-common.c:1247 opts.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "fehlendes Argument für %qs"
-#: opts-common.c:1252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
+#: opts-common.c:1254
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
-msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+msgstr "Argument für %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein, optional gefolgt von einer Größeneinheit"
-#: opts-common.c:1256
+#: opts-common.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
-#: opts-common.c:1263
+#: opts-common.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
msgstr "Argument von %qs ist nicht zwischen %d und %d"
-#: opts-common.c:1278
+#: opts-common.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "nicht erkanntes Kommandozeilenargument in Option %qs"
-#: opts-common.c:1289 config/i386/i386.c:3490
+#: opts-common.c:1291 config/i386/i386.c:3382
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s; meinten Sie %qs?"
-#: opts-common.c:1292 config/i386/i386.c:3493
+#: opts-common.c:1294 config/i386/i386.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "gültige Argumente für %qs sind: %s"
-#: opts-common.c:1335 c-family/c-opts.c:425
+#: opts-common.c:1337 c-family/c-opts.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt"
@@ -21522,10 +21041,9 @@ msgid "unrecognized register name %qs"
msgstr "unbekannter Registername %qs"
#: opts-global.c:451
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "»-fasan-shadow-offset« sollte nur zusammen mit »-fsanitize=kernel-address« verwendet werden"
+msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> sollte nur zusammen mit %<-fsanitize=kernel-address%> verwendet werden"
#: opts-global.c:454
#, gcc-internal-format
@@ -21553,89 +21071,84 @@ msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fa
msgstr "Argument von %<-O%> sollte eine nicht-negative Ganzzahl, %<g%>, %<s%> oder %<fast%> sein"
#: opts.c:729
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich"
+msgstr "%<-fipa-cp-clone%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
#: opts.c:736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich"
+msgstr "%<-fipa-sra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
#: opts.c:743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich"
+msgstr "%<-fpartial-inlining%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
#: opts.c:750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich"
+msgstr "%<-fipa-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static%> unverträglich"
#: opts.c:760
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fwhole-program%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fwhole-program%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:771
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-pta%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fipa-pta%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:778
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-reference%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fipa-reference%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:785
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-ra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fipa-ra%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:792
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-icf%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fipa-icf%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:799
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-icf-functions%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fipa-icf-functions%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:806
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-icf-variables%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fipa-icf-variables%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:813
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-bit-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fipa-bit-cp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:820
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-vrp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fipa-vrp%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:827
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fipa-pure-const%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:838
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fsanitize=address%> ist mit %<-fsanitize=kernel-address%> unverträglich"
+msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:847
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-stack-alignment%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-fipa-stack-alignment%> ist mit %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%> unverträglich"
#: opts.c:916
#, gcc-internal-format
@@ -21678,10 +21191,9 @@ msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> werden nur mit Linker-Plugin unterstützt"
#: opts.c:1084
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
-msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird nicht zusammen mit LTO unterstützt, wird daher ausgeschaltet"
#: opts.c:1098
#, gcc-internal-format
@@ -21734,10 +21246,9 @@ msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt"
#: opts.c:1217
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "profiling not supported with -mg"
+#, gcc-internal-format
msgid "live patching is not supported with LTO"
-msgstr "Profiling wird mit »-mg« nicht unterstützt"
+msgstr "Livepatchen in Kombination mit LTO wird nicht unterstützt"
#: opts.c:1668
#, gcc-internal-format
@@ -21750,16 +21261,14 @@ msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
msgstr "%<-fsanitize=all%> ist ungültig"
#: opts.c:1938
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
-msgstr "unbekanntes Argument für »-f%ssanitize%s=«: %q.*s; meinten Sie %qs?"
+msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; meinten Sie %qs?"
#: opts.c:1944
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
-msgstr "unbekanntes Argument für »-f%ssanitize%s=«: %q.*s"
+msgstr "unbekanntes Argument für Option %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
#: opts.c:1979
#, gcc-internal-format
@@ -21767,22 +21276,19 @@ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
msgstr "Attribut-Direktive %<%s%> ignoriert"
#: opts.c:2006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
-msgstr "ungültiges Argument %qs für %qs"
+msgstr "ungültige Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
#: opts.c:2028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
-msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
+msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Option %<-falign-%s%>: %qs"
#: opts.c:2037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
-msgstr "-falign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgstr "%<-falign-%s%> ist nicht zwischen 0 und %d"
#: opts.c:2224
#, gcc-internal-format
@@ -21805,10 +21311,9 @@ msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
msgstr "Option %<-foffload-abi%> kann nur für Offload-Compiler angegeben werden"
#: opts.c:2516
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
-msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d"
+msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %wu"
#: opts.c:2602
#, gcc-internal-format
@@ -21820,17 +21325,16 @@ msgstr "ungültiges Argument für %<-fpatchable_function_entry%>"
msgid "unknown stack check parameter %qs"
msgstr "unbekannter Stapel-Überprüfungsparameter %qs"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90141
#: opts.c:2688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
-msgstr "%<-gdwarf%s%> ist mehrdeutig; verwenden Sie %<-gdwarf-%s%> für DWARF-Version und %<-gdwarf -g%s%> für Debugstufe"
+msgstr "%<-gdwarf=%s%> ist mehrdeutig; verwenden Sie %<-gdwarf-%s%> für die DWARF-Version und %<-gdwarf -g%s%> für die Debugstufe"
#: opts.c:2699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "dwarf version %d is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "dwarf version %wu is not supported"
-msgstr "Dwarf-Version %d wird nicht unterstützt"
+msgstr "Dwarf-Version %wu wird nicht unterstützt"
#: opts.c:2823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -21888,16 +21392,14 @@ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c"
#: opts.c:3090
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Werror=%s%>: no option -%s"
-msgstr "-Werror=%s: Keine Option -%s"
+msgstr "%<-Werror=%s%>: Keine Option -%s"
#: opts.c:3092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Werror=%s%>: -%s is not an option that controls warnings"
-msgstr "-Werror=%s: -%s ist keine Option, die Warnungen steuert"
+msgstr "%<-Werror=%s%>: -%s ist keine Option, die Warnungen steuert"
#: params.c:156
#, gcc-internal-format
@@ -21926,28 +21428,24 @@ msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argumen
msgstr "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argument in NEXT_PASS"
#: passes.c:1024
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized option -fenable"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
-msgstr "unbekannte Option -fenable"
+msgstr "unbekannte Option %<-fenable%>"
#: passes.c:1026
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized option -fdisable"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
-msgstr "unbekannte Option -fdisable"
+msgstr "unbekannte Option %<-fdisable%>"
#: passes.c:1034
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
-msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fenable angegeben"
+msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fenable%> angegeben"
#: passes.c:1036
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
-msgstr "unbekannter Durchlauf %s in -fdisable angegeben"
+msgstr "unbekannter Durchlauf %s in %<-fdisable%> angegeben"
#: passes.c:1061 passes.c:1150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -22016,16 +21514,14 @@ msgstr ""
"%s"
#: plugin.c:293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%> (missing -<key>[=<value>])"
-msgstr "falsche Option -fplugin-arg-%s (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
+msgstr "falsche Option %<-fplugin-arg-%s%> (fehlendes -<Schlüssel>[=<Wert>])"
#: plugin.c:356
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
-msgstr "Plugin %s sollte vor -fplugin-arg-%s in der Kommandozeile angegeben werden"
+msgstr "Plugin %s sollte vor %<-fplugin-arg-%s%> in der Kommandozeile angegeben werden"
#: plugin.c:375
#, gcc-internal-format
@@ -22074,22 +21570,21 @@ msgstr ""
msgid "fail to initialize plugin %s"
msgstr "Plugin %s kann nicht initialisiert werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
#: plugin.c:1006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
-msgstr "Option -iplugindir <Verz> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
+msgstr "Option %<-iplugindir <Verz>%> nicht vom GCC-Treiber übergeben"
#: predict.c:2496
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression %qE is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
-msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck"
+msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE muss eine konstanter Gleitkommaausdruck sein"
#: predict.c:2509
#, gcc-internal-format
msgid "probability %qE is outside the range [0.0, 1.0]"
-msgstr ""
+msgstr "Wahrscheinlichkeit %qE liegt außerhalb des Bereichs [0.0, 1.0]"
#: predict.c:3483
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -22193,22 +21688,22 @@ msgstr "explizit verwendete Register müssen oben auf dem Stapel gruppiert werde
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden"
-#: regcprop.c:1215
+#: regcprop.c:1219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)"
-#: regcprop.c:1227
+#: regcprop.c:1231
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)"
-#: regcprop.c:1230
+#: regcprop.c:1234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)"
-#: regcprop.c:1242
+#: regcprop.c:1246
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)"
@@ -22251,7 +21746,7 @@ msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition"
msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
msgstr "Register von %qD für mehrere globale Registervariablen verwendet"
-#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29355
+#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29365
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with %qD"
msgstr "Konflikt mit %qD"
@@ -22304,54 +21799,53 @@ msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant"
#: rtl.c:854
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:864
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:883
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:893
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:904
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:931
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: attempt to treat non-block symbol as a block symbol in %s, at %s:%d"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
#: rtl.c:941
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of hwi elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
#: rtl.c:962
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
+msgstr "Interner Fehler: RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
#: stmt.c:215
#, gcc-internal-format
@@ -22414,10 +21908,9 @@ msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert"
#: stor-layout.c:773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
+msgstr "Größe von %q+D überschreitet mit %E Bytes die maximale Objektgröße %wu"
#: stor-layout.c:1154
#, gcc-internal-format
@@ -22502,8 +21995,8 @@ msgstr "Interner Fehler: function symbol is not function"
#: symtab.c:1005
#, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent `ifunc' attribute"
-msgstr "inkonsistentes `ifunc'-Attribut"
+msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
+msgstr "inkonsistentes %<ifunc%>-Attribut"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1013
@@ -22621,10 +22114,9 @@ msgstr "Interner Fehler: comdat-local symbol referred to by %s outside its comda
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
-msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn't"
+msgstr "Interner Fehler: implicit_section flag is set but section isn%'t"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1165
@@ -22634,24 +22126,21 @@ msgstr "Interner Fehler: Both section and comdat group is set"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Alias and target's section differs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target%'s section differs"
-msgstr "Interner Fehler: Alias and target's section differs"
+msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s section differs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Alias and target's comdat groups differs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
-msgstr "Interner Fehler: Alias and target's comdat groups differs"
+msgstr "Interner Fehler: Alias and target%'s comdat groups differs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
-msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target's assembler names differs"
+msgstr "Interner Fehler: Transparent alias and target%'s assembler names differs"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79874
#: symtab.c:1207
@@ -22685,10 +22174,9 @@ msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
msgstr "Abschnitt des Aliases %q+D muss zum Abschnitt seines Ziels passen"
#: targhooks.c:191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
#: targhooks.c:1042
#, gcc-internal-format
@@ -22700,12 +22188,12 @@ msgstr "geschachtelte Funktionen werden auf diesem Ziel nicht unterstützt"
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
-#: targhooks.c:1585
+#: targhooks.c:1589
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "Ziel-Attribut wird auf dieser Maschine nicht unterstützt"
-#: targhooks.c:1599
+#: targhooks.c:1603
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "#pragma GCC target wird für diese Maschine nicht unterstützt"
@@ -22721,14 +22209,14 @@ msgid "renaming .rpo file: %m"
msgstr ".rpo-Datei kann nicht umbenannt werden: %m"
#: tlink.c:493
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
-msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente"
+#, gcc-internal-format
+msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
+msgstr "Repository-Datei %qs enthält keine Kommandozeilenargumente"
#: tlink.c:619
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
-msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
+msgstr "%qs wurde an %qs zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt"
#: tlink.c:856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -22741,10 +22229,9 @@ msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
msgstr "%qs kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m"
#: toplev.c:904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
-msgstr "-frecord-gcc-switches wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> wird für das aktuelle Ziel nicht unterstützt"
#: toplev.c:953
#, gcc-internal-format
@@ -22757,16 +22244,14 @@ msgid "stack usage might be unbounded"
msgstr "Stapelverbrauch möglicherweise unbegrenzt"
#: toplev.c:1040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack usage might be %wd bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack usage might be %wu bytes"
-msgstr "Stapelverbrauch könnte %wd Bytes sein"
+msgstr "Stapelverbrauch könnte %wu Bytes sein"
#: toplev.c:1043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack usage is %wd bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack usage is %wu bytes"
-msgstr "Stapelverbrauch ist %wd Bytes"
+msgstr "Stapelverbrauch ist %wu Bytes"
#: toplev.c:1059
#, gcc-internal-format
@@ -22779,10 +22264,9 @@ msgid "this target does not support %qs"
msgstr "dieses Ziel unterstützt nicht %qs"
#: toplev.c:1369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
+#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
-msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
+msgstr "Graphite-Schleifenoptimierungen können nicht verwendet werden (ISL ist nicht verfügbar) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
#: toplev.c:1380
#, gcc-internal-format
@@ -22815,10 +22299,9 @@ msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige"
#: toplev.c:1455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
-msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
+msgstr "%<-f%sleading-underscore%> wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt"
#: toplev.c:1500
#, gcc-internal-format
@@ -22846,58 +22329,49 @@ msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
msgstr "var-tracking-assignments ändert selektive Planung"
#: toplev.c:1622
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views"
+#, gcc-internal-format
msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
-msgstr "ohne -gdwarf-5 ist -gvariable-location-views=incompat5 gleichbedeutend mit -gvariable-location-views"
+msgstr "ohne %<-gdwarf-5%> ist %<-gvariable-location-views=incompat5%> gleichbedeutend mit %<-gvariable-location-views%>"
#: toplev.c:1638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
-msgstr "-ginternal-reset-location-views wird zwangsweise ausgeschaltet, da -gvariable-location-views nicht angegeben ist"
+msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gvariable-location-views%> nicht angegeben ist"
#: toplev.c:1648
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
-msgstr "-ginline-points wird zwangsweise ausgeschaltet, da -gstatement-frontiers nicht angegeben ist"
+msgstr "%<-ginline-points%> wird zwangsweise ausgeschaltet, da %<-gstatement-frontiers%> nicht angegeben ist"
#: toplev.c:1677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
-msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-ffunction-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: toplev.c:1683
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fdata-sections%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: toplev.c:1691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: toplev.c:1697
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die %<-march%>-Schalter versuchen)"
#: toplev.c:1707
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> wird nicht mit %<-Os%> unterstützt"
#: toplev.c:1719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
-msgstr "-fassociative-math abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
+msgstr "%<-fassociative-math%> abgeschaltet; andere Optionen haben Vorrang"
#: toplev.c:1729
#, gcc-internal-format
@@ -22910,22 +22384,19 @@ msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusiv
msgstr "%<-fstack-check=%> und %<-fstack-clash_protection%> schließen einander aus. %<-fstack-check=%> wird deaktiviert"
#: toplev.c:1757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
-msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fstack-protector%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: toplev.c:1769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
-msgstr "»-fsanitize=address« und »-fsanitize=kernel-address« werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> und %<-fsanitize=kernel-address%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: toplev.c:1778
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
-msgstr "-fsanitize=Adresse wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: toplev.c:2073
#, gcc-internal-format
@@ -22940,13 +22411,12 @@ msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m"
#: toplev.c:2183
#, gcc-internal-format
msgid "mpfr not configured to handle all float modes"
-msgstr ""
+msgstr "mpfr ist nicht so konfiguriert, dass alle Gleitkommamodi verarbeitet werden können"
#: toplev.c:2259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "self-tests incompatible with -E"
+#, gcc-internal-format
msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
-msgstr "Selbsttests sind unverträglich mit »-E«"
+msgstr "Selbsttests sind unverträglich mit %<-E%>"
#: toplev.c:2274
#, gcc-internal-format
@@ -23096,7 +22566,7 @@ msgstr "Betriebsart-Größe des nicht-ganzzahligen Ergebnisses passt nicht zur F
#: tree-cfg.c:3081
#, gcc-internal-format
msgid "BIT_FIELD_REF of non-mode-precision operand"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fehler: BIT_FIELD_REF of non-mode-precision operand"
#: tree-cfg.c:3088
#, gcc-internal-format
@@ -23469,10 +22939,11 @@ msgstr "unerlaubte Typkombination in BIT_INSERT_EXPR"
msgid "invalid position or size in BIT_INSERT_EXPR"
msgstr "ungültige Position oder Größe für BIT_INSERT_EXPR"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90149
#: tree-cfg.c:4283
#, gcc-internal-format
msgid "BIT_INSERT_EXPR into non-mode-precision operand"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fehler: BIT_INSERT_EXPR into non-mode-precision operand"
#: tree-cfg.c:4293
#, gcc-internal-format
@@ -23883,77 +23354,77 @@ msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect edge"
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "Interner Compilerfehler: BB %i has incorrect fallthru edge"
-#: tree-inline.c:3569
+#: tree-inline.c:3658
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt"
-#: tree-inline.c:3576
+#: tree-inline.c:3665
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "die Funktion %q+F kann nie kopiert werden, da sie die Adresse einer lokalen Marke in statischer Variablen speichert"
-#: tree-inline.c:3616
+#: tree-inline.c:3705
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)"
-#: tree-inline.c:3630
+#: tree-inline.c:3719
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet"
-#: tree-inline.c:3644
+#: tree-inline.c:3733
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet"
-#: tree-inline.c:3656
+#: tree-inline.c:3745
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet"
-#: tree-inline.c:3664
+#: tree-inline.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält"
-#: tree-inline.c:3676
+#: tree-inline.c:3765
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie %<__builtin_return%> oder %<__builtin_apply_args%> verwendet"
-#: tree-inline.c:3696
+#: tree-inline.c:3785
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält"
-#: tree-inline.c:3797
+#: tree-inline.c:3886
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
msgstr "die Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit %<-fno-inline%> unterdrückt wird"
-#: tree-inline.c:3805
+#: tree-inline.c:3894
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat"
-#: tree-inline.c:4481
+#: tree-inline.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
msgstr "»inline« beim Aufruf von always_inline %q+F gescheitert: %s"
-#: tree-inline.c:4484 tree-inline.c:4505
+#: tree-inline.c:4573 tree-inline.c:4594
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "von hier aufgerufen"
-#: tree-inline.c:4487 tree-inline.c:4508
+#: tree-inline.c:4576 tree-inline.c:4597
#, gcc-internal-format
msgid "called from this function"
msgstr "von dieser Funktion aus aufgerufen"
-#: tree-inline.c:4501
+#: tree-inline.c:4590
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s"
@@ -23976,17 +23447,16 @@ msgstr "SSA-Beschädigung"
#: tree-nested.c:1053
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s from %s referenced in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s aus %s wird in %s referenziert"
#: tree-nested.c:2733
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s from %s called in %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s aus %s wird in %s aufgerufen"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89936
#: tree-profile.c:635
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid regular expression '%s' in %<%s%>"
+msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
msgstr "ungültiger regulärer Ausdruck %qs in %qs"
#: tree-profile.c:725
@@ -24826,97 +24296,97 @@ msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben"
-#: varasm.c:1889
+#: varasm.c:1881
#, gcc-internal-format
-msgid "Patchable function entry > size"
+msgid "patchable function entry > size"
msgstr "Eintrag für patchbare Funktion > Größe"
-#: varasm.c:2088
+#: varasm.c:2081
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert"
-#: varasm.c:2121
+#: varasm.c:2114
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu"
-#: varasm.c:2224 c/c-decl.c:5199 c/c-parser.c:1544
+#: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5202 c/c-parser.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt"
-#: varasm.c:4988
+#: varasm.c:4981
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "Initialisierung für Ganzzahl-/Gleitkommazahlwert ist zu kompliziert"
-#: varasm.c:4993
+#: varasm.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante"
-#: varasm.c:5312
+#: varasm.c:5305
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qE"
-#: varasm.c:5568
+#: varasm.c:5561
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared weak after being used"
msgstr "%+qD als schwach deklariert, nachdem es verwendet wurde"
-#: varasm.c:5620
+#: varasm.c:5613
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird auf bereits existierende »static«-Definition angewandt"
-#: varasm.c:5656
+#: varasm.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein"
-#: varasm.c:5660
+#: varasm.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt"
-#: varasm.c:5689 varasm.c:5992
+#: varasm.c:5682 varasm.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt"
-#: varasm.c:5884
+#: varasm.c:5877
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "weakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
-#: varasm.c:5912
+#: varasm.c:5905
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported on this target"
msgstr "ifunc wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
-#: varasm.c:5970
+#: varasm.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab"
-#: varasm.c:5972
+#: varasm.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "schwache Referenz %q+D muss statische Bindung haben"
-#: varasm.c:5979
+#: varasm.c:5972
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "Alias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
-#: varasm.c:5989
+#: varasm.c:5982
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgstr "ifunc wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
-#: varasm.c:6207 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
+#: varasm.c:6200 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert"
@@ -24977,7 +24447,7 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %
msgstr "Annahme, dass vorzeichenbehafteter Überlauf nicht auftritt, wenn %<abs (X)%> auf %<X%> oder %<-X%> vereinfacht wird"
#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:194
+#: xcoffout.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
@@ -24992,7 +24462,7 @@ msgstr "Bytecode-Strom: Marke %s statt %s erwartet"
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
-#: c-family/c-ada-spec.c:2792
+#: c-family/c-ada-spec.c:2812
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported record layout"
msgstr "nicht unterstütztes Record-Layout"
@@ -25017,7 +24487,8 @@ msgstr "Attributargument %qE hat Typ %qT"
msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
msgstr "Attributargument %qE an Position %i hat Typ %qT"
-#: c-family/c-attribs.c:552
+#: c-family/c-attribs.c:552 c-family/c-attribs.c:3508
+#: c-family/c-attribs.c:3512
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
msgstr "Attributargument %qE hat den Wert %qE, der keine Ganzzahlkonstante ist"
@@ -25103,8 +24574,8 @@ msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-fcf-protection%> nicht angegeben ist"
#: c-family/c-attribs.c:1114 c-family/c-attribs.c:1120
-#: c-family/c-attribs.c:3809 c-family/c-attribs.c:3844
-#: c-family/c-attribs.c:3850
+#: c-family/c-attribs.c:3862 c-family/c-attribs.c:3897
+#: c-family/c-attribs.c:3903
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
msgstr "Attribut %qE steht mit Attribut %qs in Konflikt; wird ignoriert"
@@ -25124,7 +24595,7 @@ msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus"
msgid "%qE attribute only affects top level objects"
msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Toplevel-Objekte"
-#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3090
+#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %<void%>"
@@ -25300,7 +24771,7 @@ msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Attribut %qE definiert"
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
msgstr "schwaches %q+D kann nicht als %qE definiert werden"
-#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:2990
+#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
@@ -25330,291 +24801,292 @@ msgstr "Attributargument %qE kann kein konstanter arithmetischer Ausdruck sein"
msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol neu; wird ignoriert"
-#: c-family/c-attribs.c:2442
+#: c-family/c-attribs.c:2458
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
msgstr "Attributargument %qE deklariert das referenzierte Symbol mit einer anderen Art; wird ignoriert"
-#: c-family/c-attribs.c:2447
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "local member %q#D declared here"
+#: c-family/c-attribs.c:2463
+#, gcc-internal-format
msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
-msgstr "lokales Element %q#D ist hier deklariert"
+msgstr "Symbol %qD, das von %qD referenziert wird, wurde hier deklariert"
-#: c-family/c-attribs.c:2494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
+#: c-family/c-attribs.c:2510
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen"
+msgstr "Attribut %qE muss sich auf eine Deklaration beziehen"
-#: c-family/c-attribs.c:2553
+#: c-family/c-attribs.c:2569
#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
msgstr "indirekte Funktion %q+D kann nicht als »weakref« deklariert werden"
-#: c-family/c-attribs.c:2575
+#: c-family/c-attribs.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "Attribut weakref muss vor Attribut alias auftreten"
-#: c-family/c-attribs.c:2587
+#: c-family/c-attribs.c:2603
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared weakref after being used"
msgstr "%+qD als »weakref« deklariert, nachdem es verwendet wurde"
-#: c-family/c-attribs.c:2611
+#: c-family/c-attribs.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen"
-#: c-family/c-attribs.c:2617
+#: c-family/c-attribs.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
-#: c-family/c-attribs.c:2630
+#: c-family/c-attribs.c:2646
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
-#: c-family/c-attribs.c:2642
+#: c-family/c-attribs.c:2658
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert"
-#: c-family/c-attribs.c:2658
+#: c-family/c-attribs.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
-#: c-family/c-attribs.c:2669
+#: c-family/c-attribs.c:2685
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%qD mit anderer Sichtbarkeit redeklariert"
-#: c-family/c-attribs.c:2672 c-family/c-attribs.c:2676
+#: c-family/c-attribs.c:2688 c-family/c-attribs.c:2692
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr "%qD wurde als %qs deklariert, was Standardsichtbarkeit mit sich bringt"
-#: c-family/c-attribs.c:2705
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
+#: c-family/c-attribs.c:2721
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD keine Variable ist"
-#: c-family/c-attribs.c:2713
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
+#: c-family/c-attribs.c:2729
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qT bereits definiert ist"
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da %qD nicht Thread-Speicherdauer hat"
-#: c-family/c-attribs.c:2722
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %qE argument not a string"
+#: c-family/c-attribs.c:2738
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument not a string"
-msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
+msgstr "Argument %qE ist keine Zeichenkette"
-#: c-family/c-attribs.c:2735
+#: c-family/c-attribs.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Argument %qE muss eins von %qs, %qs, %qs oder %qs sein"
-#: c-family/c-attribs.c:2757 c-family/c-attribs.c:3064
-#: c-family/c-attribs.c:3918 config/m32c/m32c.c:2944
+#: c-family/c-attribs.c:2773 c-family/c-attribs.c:3080
+#: c-family/c-attribs.c:3971 config/m32c/m32c.c:2944
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "Attribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden"
-#: c-family/c-attribs.c:2813 c-family/c-attribs.c:2854
-#: c-family/c-attribs.c:2878
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
+#: c-family/c-attribs.c:2829 c-family/c-attribs.c:2870
+#: c-family/c-attribs.c:2894
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
-msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %<void%>"
+msgstr "Attribut %qE an einer Funktion mit Rückgabetyp %qT wird ignoriert"
-#: c-family/c-attribs.c:2897
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
+#: c-family/c-attribs.c:2913
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
-msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgstr "Attribut %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
-#: c-family/c-attribs.c:2909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
+#: c-family/c-attribs.c:2925
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
-msgstr "Attributargument %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %E ist keine Zweierpotenz"
-#: c-family/c-attribs.c:2922
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
+#: c-family/c-attribs.c:2938
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)"
-msgstr "Argument %i im Bereich [%E, %E]"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %E ist nicht im Bereich [0, %E)"
-#: c-family/c-attribs.c:3003
+#: c-family/c-attribs.c:3019
#, gcc-internal-format
msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
msgstr "nur die Schalter %<inbranch%> und %<notinbranch%> sind für das %<__simd__%>-Attribut erlaubt"
-#: c-family/c-attribs.c:3070 c-family/c-attribs.c:3924
+#: c-family/c-attribs.c:3086 c-family/c-attribs.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "Attribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden"
-#: c-family/c-attribs.c:3135
+#: c-family/c-attribs.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute duplicated"
msgstr "doppeltes Attribut %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3137
+#: c-family/c-attribs.c:3153
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute follows %qE"
msgstr "Attribut %qE folgt auf %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3236
+#: c-family/c-attribs.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "type was previously declared %qE"
msgstr "Typ war vorher als %qE deklariert"
-#: c-family/c-attribs.c:3249 cp/class.c:4461
+#: c-family/c-attribs.c:3265 cp/class.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> kann nur für virtuelle Funktionen angegeben werden"
-#: c-family/c-attribs.c:3307
+#: c-family/c-attribs.c:3323
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument not an identifier"
msgstr "Argument %qE ist kein Bezeichner"
-#: c-family/c-attribs.c:3318
+#: c-family/c-attribs.c:3334
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not compatible with %qD"
msgstr "%qD ist mit %qD unverträglich"
-#: c-family/c-attribs.c:3321
+#: c-family/c-attribs.c:3337
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument is not a function"
msgstr "Argument %qE ist keine Funktion"
-#: c-family/c-attribs.c:3369
+#: c-family/c-attribs.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "Veraltete Meldung ist keine Zeichenkette"
-#: c-family/c-attribs.c:3410
+#: c-family/c-attribs.c:3426
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3468 c-family/c-attribs.c:3470
+#: c-family/c-attribs.c:3484 c-family/c-attribs.c:3486
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3497 ada/gcc-interface/utils.c:3969
+#: c-family/c-attribs.c:3521 c-family/c-attribs.c:3525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist negativ"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3538 c-family/c-attribs.c:3542
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE übersteigt %wu"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3550 ada/gcc-interface/utils.c:3969
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße"
-#: c-family/c-attribs.c:3503 ada/gcc-interface/utils.c:3976
+#: c-family/c-attribs.c:3556 ada/gcc-interface/utils.c:3976
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "Vektorgröße Null"
-#: c-family/c-attribs.c:3512 c-family/c-attribs.c:3515
+#: c-family/c-attribs.c:3565 c-family/c-attribs.c:3568
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz"
-#: c-family/c-attribs.c:3573 ada/gcc-interface/utils.c:6200
+#: c-family/c-attribs.c:3626 ada/gcc-interface/utils.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
-#: c-family/c-attribs.c:3629
+#: c-family/c-attribs.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
msgstr "Attribut %qE wird für Objekte vom Typ %qT ignoriert"
-#: c-family/c-attribs.c:3637
+#: c-family/c-attribs.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to functions"
msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar"
-#: c-family/c-attribs.c:3694
+#: c-family/c-attribs.c:3747
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
-#: c-family/c-attribs.c:3701
+#: c-family/c-attribs.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
-#: c-family/c-attribs.c:3738
+#: c-family/c-attribs.c:3791
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten"
-#: c-family/c-attribs.c:3746
+#: c-family/c-attribs.c:3799
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen"
-#: c-family/c-attribs.c:3762 ada/gcc-interface/utils.c:6287
+#: c-family/c-attribs.c:3815 ada/gcc-interface/utils.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante"
-#: c-family/c-attribs.c:3770 ada/gcc-interface/utils.c:6294
+#: c-family/c-attribs.c:3823 ada/gcc-interface/utils.c:6294
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null"
-#: c-family/c-attribs.c:3825
+#: c-family/c-attribs.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "empty string in attribute %<target%>"
msgstr "Leere Zeichenkette in Attribut %<target%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3941
+#: c-family/c-attribs.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
msgstr "»returns_nonnull«-Attribut an einer Funktion, die keinen Zeiger zurückgibt"
-#: c-family/c-attribs.c:3956
+#: c-family/c-attribs.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
msgstr "Attribut %qE kann nur auf %<struct%>-Typen angewandt werden"
-#: c-family/c-attribs.c:3994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown property attribute"
+#: c-family/c-attribs.c:4045
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
+msgstr "Attributargument %qE mit Wert %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
+
+#: c-family/c-attribs.c:4066
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown attribute %qE"
-msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
+msgstr "unbekanntes Attribut %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:4021
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
+#: c-family/c-attribs.c:4093
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand type %qT for %qs"
-msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE"
+msgstr "ungültiger Operandentyp %qT für %qs"
-#: c-family/c-attribs.c:4115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
+#: c-family/c-attribs.c:4197
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
-msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
+msgstr "Attribut %qs wird für %qT in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
-#: c-family/c-attribs.c:4117
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
+#: c-family/c-attribs.c:4199
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
-msgstr "Attribut %qE wird für Ziel R8C nicht unterstützt"
+msgstr "Attribut %qs wird für %qE in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
-#: c-family/c-attribs.c:4298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
+#: c-family/c-attribs.c:4376
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
-msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt"
+msgstr "Attribut %qs wird in %<__builtin_has_attribute%> nicht unterstützt"
#: c-family/c-common.c:738
#, gcc-internal-format
@@ -25622,10 +25094,9 @@ msgid "%qD is not defined outside of function scope"
msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
#: c-family/c-common.c:783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array is too large"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of string literal is too large"
-msgstr "Arraygröße ist zu groß"
+msgstr "Größe des Zeichenkettenliterals ist zu groß"
#: c-family/c-common.c:806
#, gcc-internal-format
@@ -25633,58 +25104,49 @@ msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are re
msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
#: c-family/c-common.c:979
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use -flax-vector-conversions to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
+#, gcc-internal-format
msgid "use %<-flax-vector-conversions%> to permit conversions between vectors with differing element types or numbers of subparts"
-msgstr "-flax-vector-conversions verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
+msgstr "%<-flax-vector-conversions%> verwenden, um Umwandlung zwischen Vektoren mit unterschiedlichen Elementtypen oder Anzahl der Teile zu erlauben"
#: c-family/c-common.c:1019
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_shuffle%> last argument must be an integer vector"
-msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
+msgstr "Das letzte Argument von %<__builtin_shuffle%> muss Ganzzahlvektor sein"
#: c-family/c-common.c:1028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_shuffle arguments must be vectors"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_shuffle%> arguments must be vectors"
-msgstr "Argumente für __builtin_shuffle müssen Vektoren sein"
+msgstr "Argumente für %<__builtin_shuffle%> müssen Vektoren sein"
#: c-family/c-common.c:1035
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_shuffle argument vectors must be of the same type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vectors must be of the same type"
-msgstr "Vektorargumente von __builtin_shuffle müssen gleichen Typ haben"
+msgstr "Vektorargumente von %<__builtin_shuffle%> müssen gleichen Typ haben"
#: c-family/c-common.c:1046
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_shuffle%> number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
-msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein"
+msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für %<__builtin_shuffle%> sollten gleich sein"
#: c-family/c-common.c:1056
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_shuffle argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_shuffle%> argument vector(s) inner type must have the same size as inner type of the mask"
-msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von __builtin_shuffle müssen gleiche Größe haben"
+msgstr "Innere Typen des/der Argumentvektors/en und Maske von %<__builtin_shuffle%> müssen gleiche Größe haben"
#: c-family/c-common.c:1104
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_convertvector%> first argument must be an integer or floating vector"
-msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
+msgstr "Das erste Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektor sein"
#: c-family/c-common.c:1112
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_shuffle last argument must be an integer vector"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_convertvector%> second argument must be an integer or floating vector type"
-msgstr "Das letzte Argument von __builtin_shuffle muss Ganzzahlvektor sein"
+msgstr "Das zweite Argument von %<__builtin_convertvector%> muss Ganzzahl- oder Gleitkommavektortyp sein"
#: c-family/c-common.c:1121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_shuffle number of elements of the argument vector(s) and the mask vector should be the same"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_convertvector%> number of elements of the first argument vector and the second argument vector type should be the same"
-msgstr "Anzahl der Elemente des/der Argumentvektors/en und des Maskenvektors für __builtin_shuffle sollten gleich sein"
+msgstr "Anzahl der Elemente des ersten Argumentvektors und des Typs des zweiten Argumentvektors für %<__builtin_convertvector%> sollten gleich sein"
#: c-family/c-common.c:1360 c-family/c-warn.c:1291
#, gcc-internal-format
@@ -25816,12 +25278,12 @@ msgstr "?: mit Ganzzahlkonstanten in booleschem Kontext"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
msgstr "der Compiler kann davon ausgehen, dass die Adresse von %qD immer zu %<true%> evaluiert"
-#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9082
+#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9090
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen"
-#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4492 c/c-decl.c:6627 c/c-typeck.c:14934
+#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4495 c/c-decl.c:6630 c/c-typeck.c:14934
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>"
@@ -25901,7 +25363,7 @@ msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
msgid "duplicate case value"
msgstr "Doppelter case-Wert"
-#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2323
+#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2326
#, gcc-internal-format
msgid "previously used here"
msgstr "Bereits hier verwendet"
@@ -25926,299 +25388,286 @@ msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform"
msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Ganzzahlkonstante"
-#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
+#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5295
+#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
-msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
+msgstr "Verlangte Ausrichtung %qE ist keine positive Zweierpotenz"
-#: c-family/c-common.c:5304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment %d is larger than %d"
+#: c-family/c-common.c:5305
+#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
-msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
+msgstr "verlangte Ausrichtung %qE ist größer als die maximale Dateigröße %u"
-#: c-family/c-common.c:5312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested alignment %d is larger than %d"
+#: c-family/c-common.c:5313
+#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
-msgstr "verlangte Ausrichtung %d ist größer als %d"
+msgstr "verlangte Ausrichtung %qE übersteigt den Höchstwert %u"
-#: c-family/c-common.c:5460
+#: c-family/c-common.c:5461
#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen"
-#: c-family/c-common.c:5474
+#: c-family/c-common.c:5475
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt"
-#: c-family/c-common.c:5579
+#: c-family/c-common.c:5580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
-#: c-family/c-common.c:5672 c-family/c-common.c:5722
+#: c-family/c-common.c:5673 c-family/c-common.c:5723
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
msgstr "schlechte Option %qs für Attribut %<optimize%>"
-#: c-family/c-common.c:5675 c-family/c-common.c:5726
+#: c-family/c-common.c:5676 c-family/c-common.c:5727
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
msgstr "schlechte Option %qs für Pragma %<optimize%>"
-#: c-family/c-common.c:5758
+#: c-family/c-common.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ist mehrfach angegeben"
-#: c-family/c-common.c:5762
+#: c-family/c-common.c:5763
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
msgstr "%<fallthrough%>-Attribut mit einem Parameter angegeben"
-#: c-family/c-common.c:5907 c-family/c-common.c:6676 c-family/c-common.c:6723
-#: c-family/c-common.c:6796 c-family/c-common.c:6869 c/c-typeck.c:3641
+#: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:6677 c-family/c-common.c:6724
+#: c-family/c-common.c:6797 c-family/c-common.c:6870 c/c-typeck.c:3641
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
-#: c-family/c-common.c:5912 c-family/c-common.c:6729 c-family/c-common.c:6895
+#: c-family/c-common.c:5913 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6896
#: c/c-typeck.c:3505
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
-#: c-family/c-common.c:5942
+#: c-family/c-common.c:5943
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
-#: c-family/c-common.c:5967
+#: c-family/c-common.c:5968
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
msgstr "zweites Argument für Funktion %qE muss eine konstante Zweierpotenz zwischen %qi und %qu Bits sein"
-#: c-family/c-common.c:5988 c-family/c-common.c:6032
+#: c-family/c-common.c:5989 c-family/c-common.c:6033
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument in Aufruf von Funktion %qE"
-#: c-family/c-common.c:6011
+#: c-family/c-common.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argumente in Aufruf von Funktion %qE"
-#: c-family/c-common.c:6025
+#: c-family/c-common.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgstr "Nicht-konstantes Ganzzahl-Argument %u in Aufruf von Funktion %qE"
-#: c-family/c-common.c:6045
+#: c-family/c-common.c:6046
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
msgstr "Nicht-Ganzzahl-Argument 3 in Aufruf von Funktion %qE"
-#: c-family/c-common.c:6062 c-family/c-common.c:6098
+#: c-family/c-common.c:6063 c-family/c-common.c:6099
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
msgstr "Argument %u in Aufruf von %qE muss ein Ganzzahltyp sein"
-#: c-family/c-common.c:6069
+#: c-family/c-common.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE muss Zeiger auf Ganzzahltyp sein"
-#: c-family/c-common.c:6075
+#: c-family/c-common.c:6076
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf enum-Typ sein"
-#: c-family/c-common.c:6081
+#: c-family/c-common.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein Zeiger auf booleschen Typ sein"
-#: c-family/c-common.c:6104
+#: c-family/c-common.c:6105
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein enum-Typ sein"
-#: c-family/c-common.c:6110
+#: c-family/c-common.c:6111
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
msgstr "Argument 3 in Aufruf von %qE darf kein boolescher Typ sein"
-#: c-family/c-common.c:6361
+#: c-family/c-common.c:6362
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
-#: c-family/c-common.c:6366
+#: c-family/c-common.c:6367
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr "%<offsetof%> kann nicht angewandt werden, wenn %<operator[]%> überladen ist"
-#: c-family/c-common.c:6373
+#: c-family/c-common.c:6374
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf nicht-konstante Adresse angewandt werden"
-#: c-family/c-common.c:6386
+#: c-family/c-common.c:6387
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln"
-#: c-family/c-common.c:6439
+#: c-family/c-common.c:6440
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr "Index %E markiert einen Offset größer als die Größe von %qT"
-#: c-family/c-common.c:6600
+#: c-family/c-common.c:6601
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large"
msgstr "Arraygröße ist zu groß"
-#: c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6828
+#: c-family/c-common.c:6707 c-family/c-common.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
msgstr "Operandentyp %qT ist inkompatibel mit Argument %d von %qE"
-#: c-family/c-common.c:6740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
+#: c-family/c-common.c:6741
+#, gcc-internal-format
msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
-msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE wandelt eine Zahl in einen Zeiger um, ohne explizite Typkonvertierung"
+msgstr "als Argument 1 wurde entweder ein Zeigertyp oder ein Ganzzahltyp erwartet"
-#: c-family/c-common.c:6754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "left argument must be a slice"
+#: c-family/c-common.c:6755
+#, gcc-internal-format
msgid "both arguments must be compatible"
-msgstr "linkes Argument muss eine Scheibe sein"
+msgstr "die beiden Argumente müssen kompatibel sein"
-#: c-family/c-common.c:6962
+#: c-family/c-common.c:6963
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
msgstr "Falsche Anzahl der Argumente für Funktion %qE"
-#: c-family/c-common.c:6976
+#: c-family/c-common.c:6977
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Nicht-Void-Zeigertyp sein"
-#: c-family/c-common.c:6985
+#: c-family/c-common.c:6986
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
-#: c-family/c-common.c:6996
+#: c-family/c-common.c:6997
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
msgstr "Argument 1 von %qE muss ein Zeiger auf Objekt breiter als Null sein"
-#: c-family/c-common.c:7017
+#: c-family/c-common.c:7018
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgstr "Argument %d von %qE muss eine Zeigertyp sein"
-#: c-family/c-common.c:7025
+#: c-family/c-common.c:7026
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "Argument %d von %qE muss ein Zeiger auf Typen konstanter Größe sein"
-#: c-family/c-common.c:7031
+#: c-family/c-common.c:7032
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
msgstr "Argument %d von %qE darf kein Zeiger auf eine Funktion sein"
-#: c-family/c-common.c:7039
+#: c-family/c-common.c:7040
#, gcc-internal-format
msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgstr "Unpassende Größe in Argument %d von %qE"
-#: c-family/c-common.c:7051
+#: c-family/c-common.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
msgstr "Nicht-Ganzzahlargument %d für Speichermodell von %qE"
-#: c-family/c-common.c:7064
+#: c-family/c-common.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "ungültiges Argument %d für Speichermodell von %qE"
-#: c-family/c-common.c:7464
+#: c-family/c-common.c:7465
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted"
-msgstr ""
+msgstr "dieses Ziel definiert keine Spekulationsbarriere; das erzeugte Programm wird trotzdem korrekt laufen, aber irrige Spekulationen sind möglicherweise nicht eingeschränkt"
-#: c-family/c-common.c:8036
+#: c-family/c-common.c:8037
#, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound"
msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
-#: c-family/c-common.c:8078 c-family/c-common.c:8127 c-family/c-common.c:8143
+#: c-family/c-common.c:8079 c-family/c-common.c:8128 c-family/c-common.c:8144
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
msgstr "Umwandlung von Skalar %qT in Vektor %qT führt zum Abschneiden"
#. Reject arguments that are built-in functions with
#. no library fallback.
-#: c-family/c-common.c:8231
+#: c-family/c-common.c:8232
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE must be directly called"
msgstr "eingebaute Funktion %qE muss direkt aufgerufen werden"
-#: c-family/c-common.c:8251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
+#: c-family/c-common.c:8252
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is not a constant expression"
-msgstr "Größe des Arrays %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgstr "Größe des Arrays %qE ist kein konstanter Ausdruck"
-#: c-family/c-common.c:8254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
+#: c-family/c-common.c:8255
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not a constant expression"
-msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
+msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ausdruck"
-#: c-family/c-common.c:8258
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array %qE is negative"
+#: c-family/c-common.c:8259
+#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array %qE is negative"
-msgstr "Größe des Arrays %qE ist negativ"
+msgstr "Größe %qE des Arrays %qE ist negativ"
-#: c-family/c-common.c:8261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "size of array is negative"
+#: c-family/c-common.c:8262
+#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array is negative"
-msgstr "Größe des Arrays ist negativ"
+msgstr "Größe %qE des Arrays ist negativ"
-#: c-family/c-common.c:8266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
+#: c-family/c-common.c:8267
+#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
-msgstr "%KArgument %i Wert %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
+msgstr "Größe %qE des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
-#: c-family/c-common.c:8269
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
+#: c-family/c-common.c:8270
+#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
-msgstr "%K%qD angegebene Größe %E überschreitet maximale Objektgröße %E"
+msgstr "Größe %qE des Arrays überschreitet maximale Objektgröße %qE"
-#: c-family/c-common.c:8274
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
+#: c-family/c-common.c:8275
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
-msgstr "%KArgument %i Wert %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
+msgstr "Größe des Arrays %qE übersteigt maximale Objektgröße %E"
-#: c-family/c-common.c:8277
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+#: c-family/c-common.c:8278
+#, gcc-internal-format
msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
-msgstr "angegebene Grenze %wu überschreitet maximale Objektgröße %wu"
+msgstr "Größe des Arrays übersteigt maximale Objektgröße %qE"
-#: c-family/c-common.c:8348
+#: c-family/c-common.c:8349
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr "Umgebungsvariable SOURCE_DATE_EPOCH muss ganzzahlig sein und zwischen 0 und %wd liegen"
@@ -26344,10 +25793,9 @@ msgid "format is a wide character string"
msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette"
#: c-family/c-format.c:1539
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "format string argument is not a string type"
+#, gcc-internal-format
msgid "format string is not an array of type %qs"
-msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp"
+msgstr "Formatzeichenkette ist kein Array vom Typ %qs"
#: c-family/c-format.c:1542
#, gcc-internal-format
@@ -26580,10 +26028,9 @@ msgid "%<locus%> is not defined as a type"
msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
#: c-family/c-format.c:3927
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not defined as a type"
-msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
+msgstr "%qs ist nicht als ein Typ definiert"
#: c-family/c-format.c:3955
#, gcc-internal-format
@@ -26611,10 +26058,9 @@ msgid "strftime formats cannot format arguments"
msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren"
#: c-family/c-indentation.c:67
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Wmisleading-indentation is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Wmisleading-indentation%> is disabled from this point onwards, since column-tracking was disabled due to the size of the code/headers"
-msgstr "-Wmisleading-indentation ist von diesem Punkt an ausgeschaltet, da die Spalten-Verfolgung aufgrund der Größe des Codes/Headers ausgeschaltet wurde"
+msgstr "%<-Wmisleading-indentation%> ist von diesem Punkt an ausgeschaltet, da die Spalten-Verfolgung aufgrund der Größe des Codes/Headers ausgeschaltet wurde"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79921
#: c-family/c-indentation.c:614
@@ -26708,7 +26154,7 @@ msgstr "Gleitkommakonstante auf Null abgeschnitten"
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "wiederholtes %<@%> vor Objective-C-Zeichenkette"
-#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4183
+#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "nicht unterstützte Nicht-Standard-Verkettung von Zeichenkettenliteralen"
@@ -26741,33 +26187,30 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Variablen
#: c-family/c-omp.c:457
#, gcc-internal-format
msgid "type of %<depobj%> expression is not %<omp_depend_t%>"
-msgstr ""
+msgstr "Typ des %<depobj%>-Ausdrucks ist nicht %<omp_depend_t%>"
#: c-family/c-omp.c:463
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> qualified %<depobj%> expression"
-msgstr ""
+msgstr "%<const%>-qualifizierter %<depobj%>-Ausdruck"
#: c-family/c-omp.c:479
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "more than one locator in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
-msgstr "mehr als eine %<depend(source)%>-Klausel an einem %<ordered%>-Konstrukt"
+msgstr "mehr als eine Ortsangabe in %<depend%>-Klausel in einem %<depobj%>-Konstrukt"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79999
#: c-family/c-omp.c:485
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<depobj%> dependence type specified in %<depend%> clause on %<depobj%> construct"
-msgstr "%<depend(source)%>-Klausel zusammen mit %<depend(sink:)%>-Klausel an demselben Konstrukt"
+msgstr "%<depobj%>-Abhängigkeitstyp in %<depend%>-Klausel von %<depobj%> angegeben"
#: c-family/c-omp.c:507
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
-msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden"
+msgstr "%<iterator%>-Modifizierer darf nicht bei einem %<depobj%>-Konstrukt angegeben sein"
-#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8680
+#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8688
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "ungültiger Typ für Schleifenvariable %qE"
@@ -26782,17 +26225,17 @@ msgstr "%<_Atomic%>-Iterationsvariable %qE"
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE ist nicht initialisiert"
-#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8569
+#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8577
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "Steuerprädikat fehlt"
-#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8211
+#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8219
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "Steuerprädikat ungültig"
-#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8575
+#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8583
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
@@ -26800,9 +26243,9 @@ msgstr "Erhöhungsausdruck fehlt"
#: c-family/c-omp.c:976 c-family/c-omp.c:994
#, gcc-internal-format
msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition"
-msgstr ""
+msgstr "Erhöhung ist weder konstant 1 noch konstant -1 für die !=-Bedingung"
-#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8326
+#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8334
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "Erhöhungsausdruck ungültig"
@@ -26825,12 +26268,12 @@ msgstr "Inkrementausdruck verweist auf Schleifenvariable %qD"
#: c-family/c-omp.c:1645
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct combined with %<simd%>"
-msgstr ""
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt kombiniert mit %<simd%>"
#: c-family/c-omp.c:1656
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct not combined with %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
-msgstr ""
+msgstr "ungültiger %<task%>-Reduktionsmodifizierer in Konstrukt, das nicht mit %<parallel%>, %<for%> oder %<sections%> kombiniert ist"
#: c-family/c-omp.c:1954 c-family/c-omp.c:1969
#, gcc-internal-format
@@ -26838,16 +26281,14 @@ msgid "%qD is not an function argument"
msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
#: c-family/c-opts.c:327
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-I- specified twice"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-I-%> specified twice"
-msgstr "-I- doppelt angegeben"
+msgstr "%<-I-%> doppelt angegeben"
#: c-family/c-opts.c:330
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
+#, gcc-internal-format
msgid "obsolete option %<-I-%> used, please use %<-iquote%> instead"
-msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden"
+msgstr "veraltete Option %<-I-%> verwendet, bitte stattdessen %<-iquote%> verwenden"
#: c-family/c-opts.c:409
#, gcc-internal-format
@@ -26860,52 +26301,44 @@ msgid "output filename specified twice"
msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben"
#: c-family/c-opts.c:800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fexcess-precision=standard for C++"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for C++"
-msgstr "-fexcess-precision=standard für C++"
+msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für C++"
#: c-family/c-opts.c:835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fno-gnu89-inline is only supported in GNU99 or C99 mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fno-gnu89-inline%> is only supported in GNU99 or C99 mode"
-msgstr "-fno-gnu89-inline wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
+msgstr "%<-fno-gnu89-inline%> wird nur im Modus GNU99 oder C99 unterstützt"
#: c-family/c-opts.c:881
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Wformat-y2k%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgstr "%<-Wformat-y2k%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
#: c-family/c-opts.c:883
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Wformat-extra-args%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgstr "%<-Wformat-extra-args%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
#: c-family/c-opts.c:885
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Wformat-zero-length%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgstr "%<-Wformat-zero-length%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
#: c-family/c-opts.c:887
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Wformat-nonliteral%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgstr "%<-Wformat-nonliteral%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
#: c-family/c-opts.c:889
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Wformat-contains-nul ignored without -Wformat"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Wformat-contains-nul%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "-Wformat-contains-nul wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgstr "%<-Wformat-contains-nul%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
#: c-family/c-opts.c:891
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Wformat-security%> ignored without %<-Wformat%>"
-msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgstr "%<-Wformat-security%> wird ohne %<-Wformat%> ignoriert"
#: c-family/c-opts.c:921
#, gcc-internal-format
@@ -26913,22 +26346,19 @@ msgid "%<-fabi-compat-version=1%> is not supported, using =2"
msgstr "%<-fabi-compat-version=1%> wird nicht unterstützt; stattdessen wird »=2« verwendet"
#: c-family/c-opts.c:948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Wabi won't warn about anything"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Wabi%> won%'t warn about anything"
-msgstr "-Wabi wird vor nichts warnen"
+msgstr "%<-Wabi%> wird vor nichts warnen"
#: c-family/c-opts.c:950
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Wabi warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Wabi%> warns about differences from the most up-to-date ABI, which is also used by default"
-msgstr "-Wabi warnt vor Abweichungen von der aktuellsten ABI, die ebenfalls standardmäßig verwendet wird"
+msgstr "%<-Wabi%> warnt vor Abweichungen von der aktuellsten ABI, die ebenfalls standardmäßig verwendet wird"
#: c-family/c-opts.c:953
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use e.g. -Wabi=11 to warn about changes from GCC 7"
+#, gcc-internal-format
msgid "use e.g. %<-Wabi=11%> to warn about changes from GCC 7"
-msgstr "Verwenden Sie zum Beispiel -Wabi=11, um vor Änderungen von GCC 7 zu warnen"
+msgstr "Verwenden Sie zum Beispiel %<-Wabi=11%>, um vor Änderungen von GCC 7 zu warnen"
#: c-family/c-opts.c:1011
#, gcc-internal-format
@@ -26966,28 +26396,24 @@ msgid "when writing output to %s: %m"
msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m"
#: c-family/c-opts.c:1308
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
+#, gcc-internal-format
msgid "to generate dependencies you must specify either %<-M%> or %<-MM%>"
-msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben"
+msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder %<-M%> oder %<-MM%> angeben"
#: c-family/c-opts.c:1332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-MG may only be used with -M or -MM"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-MG%> may only be used with %<-M%> or %<-MM%>"
-msgstr "-MG darf nur mit -M oder -MM verwendet werden"
+msgstr "%<-MG%> darf nur mit %<-M%> oder %<-MM%> verwendet werden"
#: c-family/c-opts.c:1365
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -Wunused_macros"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-Wunused-macros%>"
-msgstr "-fdirectives-only ist mit -Wunused_macros unverträglich"
+msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-Wunused_macros%> unverträglich"
#: c-family/c-opts.c:1368
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdirectives-only is incompatible with -traditional"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdirectives-only%> is incompatible with %<-traditional%>"
-msgstr "-fdirectives-only ist mit -traditional unverträglich"
+msgstr "%<-fdirectives-only%> ist mit %<-traditional%> unverträglich"
#: c-family/c-opts.c:1553
#, gcc-internal-format
@@ -27015,10 +26441,9 @@ msgid "can%'t read %s: %m"
msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m"
#: c-family/c-pch.c:409
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
+#, gcc-internal-format
msgid "pch_preprocess pragma should only be used with %<-fpreprocessed%>"
-msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden"
+msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit %<-fpreprocessed%> verwendet werden"
#: c-family/c-pch.c:411
#, gcc-internal-format
@@ -27031,10 +26456,9 @@ msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m"
#: c-family/c-pch.c:422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use -Winvalid-pch for more information"
+#, gcc-internal-format
msgid "use %<-Winvalid-pch%> for more information"
-msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden"
+msgstr "%<-Winvalid-pch%> für weitere Informationen verwenden"
#: c-family/c-pch.c:423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -27087,10 +26511,9 @@ msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>"
#: c-family/c-pragma.c:199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "#pragma pack has no effect with %<-fpack-struct%> - ignored"
-msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert"
+msgstr "#pragma pack hat mit %<-fpack-struct%> keinen Effekt - wird ignoriert"
#: c-family/c-pragma.c:220
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -27378,7 +26801,7 @@ msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "Argument falschen Typs für %s"
#: c-family/c-warn.c:55 c-family/c-warn.c:68 cp/constexpr.c:1983
-#: cp/constexpr.c:4392
+#: cp/constexpr.c:4401
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
@@ -28009,113 +27432,111 @@ msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplic
msgstr "im Aufruf von %<memset%> ist die Länge gleich der Anzahl der Elemente angegeben, ohne sie mit der Elementgröße zu multiplizieren"
#: c-family/c-warn.c:2054 c/c-typeck.c:11911 c/c-typeck.c:12079
-#: cp/typeck.c:5184
+#: cp/typeck.c:5193
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "Vergleich zwischen den Typen %qT und %qT"
-#: c-family/c-warn.c:2104
+#: c-family/c-warn.c:2107
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
msgstr "Vergleich von Ganzzahlausdrücken, von denen nur einer ein Vorzeichen hat: %qT und %qT"
-#: c-family/c-warn.c:2157
+#: c-family/c-warn.c:2160
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgstr "weitergegebenes ~vorzeichenlos ist immer Nicht-Null"
-#: c-family/c-warn.c:2160
+#: c-family/c-warn.c:2163
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante"
-#: c-family/c-warn.c:2170
+#: c-family/c-warn.c:2173
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned"
-#: c-family/c-warn.c:2224
+#: c-family/c-warn.c:2227
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %qD"
msgstr "unverwendeter Parameter %qD"
-#: c-family/c-warn.c:2286
+#: c-family/c-warn.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD locally defined but not used"
msgstr "typedef %qD lokal definiert, aber nicht verwendet"
-#: c-family/c-warn.c:2322
+#: c-family/c-warn.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "duplicated %<if%> condition"
msgstr "doppelte %<if%>-Bedingung"
-#: c-family/c-warn.c:2351
+#: c-family/c-warn.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
msgstr "Optimierungsattribut von %qD folgt auf die Definition, aber die Attribute passen nicht zusammen"
-#: c-family/c-warn.c:2359
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
+#: c-family/c-warn.c:2362
+#, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
-msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut %qs"
+msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut %<noinline%>"
-#: c-family/c-warn.c:2364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
+#: c-family/c-warn.c:2367
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
-msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %qs folgt auf inline-Deklaration"
+msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut %<noinline%> folgt auf inline-Deklaration"
-#: c-family/c-warn.c:2413
+#: c-family/c-warn.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
msgstr "Ergebnis von %qE erfordert %u Bits, aber %qT hat nur %u Bits"
-#: c-family/c-warn.c:2451 c-family/c-warn.c:2475
+#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »false«"
-#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2472
+#: c-family/c-warn.c:2457 c-family/c-warn.c:2475
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
msgstr "Vergleich der Konstanten %qE mit booleschem Ausdruck ist stets »true«"
-#: c-family/c-warn.c:2522
+#: c-family/c-warn.c:2525
msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
msgstr[0] "Argument %i ist als »restrict« markiert, wird aber auch in Argument %Z übergeben"
msgstr[1] "Argument %i ist als »restrict« markiert, wird aber auch in Argumenten %Z übergeben"
-#: c-family/c-warn.c:2587 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5542
+#: c-family/c-warn.c:2590 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5570
#, gcc-internal-format
msgid "this condition has identical branches"
msgstr "diese Bedingung hat identische Zweige"
-#: c-family/c-warn.c:2694
+#: c-family/c-warn.c:2697
#, gcc-internal-format
msgid "macro expands to multiple statements"
msgstr "Makro expandiert zu mehreren Anweisungen"
-#: c-family/c-warn.c:2695
+#: c-family/c-warn.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
msgstr "Einige Teile des expandierten Makros sind nicht von diesem %qs-Konstrukt erfasst"
-#: c-family/c-warn.c:2785
+#: c-family/c-warn.c:2789
#, gcc-internal-format
msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
-msgstr ""
+msgstr "die Umwandlung eines gepackten Zeigers auf %qT (Ausrichtung %d) in einen Zeiger auf %qT (Ausrichtung %d) führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeiger"
-#: c-family/c-warn.c:2791 c-family/c-warn.c:2794 cp/init.c:638
+#: c-family/c-warn.c:2796 c-family/c-warn.c:2799 cp/init.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "defined here"
msgstr "hier definiert"
-#: c-family/c-warn.c:2880
+#: c-family/c-warn.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
-msgstr ""
+msgstr "Zugriff auf die Adresse des gepackten Elements von %qT führt möglicherweise zu einem nicht ausgerichteten Zeigerwert"
#: c-family/cppspec.c:94
#, gcc-internal-format
@@ -28130,25 +27551,22 @@ msgstr "zu viele Eingabedateien"
#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:80
#, gcc-internal-format
msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "nur die Werte 12 (4 kB) und 16 (64 kB) werden für die Wächtergröße unterstützt. Der angegebene Wert %d (%llu kB) liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11690
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11719
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für -mcpu"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mcpu%>"
#: common/config/alpha/alpha-common.c:75
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<-mtls-size%> switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mtls-size%>"
#: common/config/arc/arc-common.c:87
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple -mcpu= options specified."
+#, gcc-internal-format
msgid "multiple %<-mcpu=%> options specified."
-msgstr "mehrere »-mcpu=«-Optionen angegeben."
+msgstr "mehrere %<-mcpu=%>-Optionen angegeben."
#: common/config/arc/arc-common.c:93
#, gcc-internal-format
@@ -28166,14 +27584,14 @@ msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
msgstr "unbekannte Option an %%:target_mode_check weitergegeben"
#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
-#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11622
-#: config/aarch64/aarch64.c:11660
+#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11651
+#: config/aarch64/aarch64.c:11689
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
-#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11625
+#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s"
msgstr "gültige Argumente sind: %s"
@@ -28184,10 +27602,9 @@ msgid "unrecognized %s target: %s"
msgstr "unbekanntes Ziel für %s: %s"
#: common/config/arm/arm-common.c:461
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized -mfpu target: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized %<-mfpu%> target: %s"
-msgstr "unbekanntes Ziel für -mfpu: %s"
+msgstr "unbekanntes Ziel für %<-mfpu%>: %s"
#: common/config/arm/arm-common.c:489
#, gcc-internal-format
@@ -28226,64 +27643,54 @@ msgid "unrecognized operand to %%:asm_auto_mfpu"
msgstr "unbekannter Operand für %%:asm_auto_mfpu"
#: common/config/bfin/bfin-common.c:304 common/config/m68k/m68k-common.c:60
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mshared-library-id=%s%> is not between 0 and %d"
-msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgstr "%<-mshared-library-id=%s%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
#: common/config/bfin/bfin-common.c:323
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcpu=%s is not valid"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcpu=%s%> is not valid"
-msgstr "-mcpu=%s ist nicht gültig"
+msgstr "%<-mcpu=%s%> ist nicht gültig"
#: common/config/bfin/bfin-common.c:359
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcpu=%s has invalid silicon revision"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcpu=%s%> has invalid silicon revision"
-msgstr "-mcpu=%s hat ungültige Silizium-Revision"
+msgstr "%<-mcpu=%s%> hat ungültige Silizium-Revision"
#: common/config/i386/i386-common.c:1340
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-malign-loops%> is obsolete, use %<-falign-loops%>"
-msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops"
+msgstr "%<-malign-loops%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-loops%>"
#: common/config/i386/i386-common.c:1343
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-malign-loops=%d%> is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgstr "%<-malign-loops=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
#: common/config/i386/i386-common.c:1350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-malign-jumps%> is obsolete, use %<-falign-jumps%>"
-msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps"
+msgstr "%<-malign-jumps%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-jumps%>"
#: common/config/i386/i386-common.c:1353
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-malign-jumps=%d is not between 0 and %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-malign-jumps=%d%> is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgstr "%<-malign-jumps=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
#: common/config/i386/i386-common.c:1361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-malign-functions%> is obsolete, use %<-falign-functions%>"
-msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions"
+msgstr "%<-malign-functions%> ist veraltet, Ersatz: %<-falign-functions%>"
#: common/config/i386/i386-common.c:1364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-malign-functions=%d is not between 0 and %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-malign-functions=%d%> is not between 0 and %d"
-msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgstr "%<-malign-functions=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
#: common/config/i386/i386-common.c:1373
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mbranch-cost=%d%> is not between 0 and 5"
-msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5"
+msgstr "%<-mbranch-cost=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 5"
#: common/config/i386/i386-common.c:1427
#, gcc-internal-format
@@ -28296,60 +27703,51 @@ msgid "%<-fsplit-stack%> requires assembler support for CFI directives"
msgstr "%<-fsplit-stack%> erfordert Assemblerunterstützung für CFI-Direktiven"
#: common/config/ia64/ia64-common.c:58
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value %<%s%> for %<-mtls-size=%> switch"
-msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size="
+msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter %<-mtls-size=%>"
#: common/config/msp430/msp430-common.c:57
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument of -mcpu: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument of %<-mcpu%>: %s"
-msgstr "Argument für Option -mcpu= nicht erkannt: %s"
+msgstr "Argument für Option %<-mcpu=%> nicht erkannt: %s"
#: common/config/nds32/nds32-common.c:49
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "for the option -misr-vector-size=X, the valid X must be: 4 or 16"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-misr-vector-size=%d%> argument must be 4 or 16"
-msgstr "für die Option »-misr-vector-size=X« sind nur die Werte 4 oder 16 gültig"
+msgstr "für die Option %<-misr-vector-size=%d%> sind nur die Werte 4 oder 16 gültig"
#: common/config/nds32/nds32-common.c:59
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-misr-secure=%d%> argument not in between 0 and 3"
-msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgstr "Argument für %<-misr-secure=%d%> liegt nicht zwischen 0 und 3"
#: common/config/nds32/nds32-common.c:69
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "for the option -mcache-block-size=X, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
+#, gcc-internal-format
msgid "for the option %<-mcache-block-size=X%>, the valid X must be: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, or 512"
-msgstr "für die Option »-mcache-block-size=X« sind nur die Werte 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 oder 512 gültig"
+msgstr "für die Option %<-mcache-block-size=X%> sind nur die Werte 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256 oder 512 gültig"
#: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:173
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:181 config/sparc/sparc.c:1743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown -mdebug-%s switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown %<-mdebug-%s%> switch"
-msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s"
+msgstr "unbekannter Schalter %<-mdebug-%s%>"
#: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:221
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:220
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown switch -mlong-double-%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown switch %<-mlong-double-%s%>"
-msgstr "unbekannter Schalter -mlong-double-%s"
+msgstr "unbekannter Schalter %<-mlong-double-%s%>"
#: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:231
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-msingle-float option equivalent to -mhard-float"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-msingle-float%> option equivalent to %<-mhard-float%>"
-msgstr "Option -msingle-float ist äquivalent zu -mhard-float"
+msgstr "Option %<-msingle-float%> ist äquivalent zu %<-mhard-float%>"
#: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-msimple-fpu option ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-msimple-fpu%> option ignored"
-msgstr "Option -msimple-fpu ignoriert"
+msgstr "Option %<-msimple-fpu%> ignoriert"
#: common/config/powerpcspe/powerpcspe-common.c:313
#: common/config/rs6000/rs6000-common.c:255
@@ -28359,31 +27757,28 @@ msgstr "%<-fsplit-stack%> wird derzeit nur auf PowerPC64 GNU/Linux mit glibc-2.1
#: common/config/riscv/riscv-common.c:253
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: Expect number after `%dp'."
-msgstr ""
+msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
+msgstr "%<-march=%s%> erfordert eine Zahl nach %<%dp%>."
#: common/config/riscv/riscv-common.c:329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-march=%s: invalid ISA string"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: rv%de is not a valid base ISA"
-msgstr "-march=%s: ungültige ISA-Zeichenkette"
+msgstr "%<-march=%s%>: rv%de ist keine gültige Basis-ISA"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:351
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
-msgstr ""
+msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: erste ISA-Teilmenge muss %<e%>, %<i%> oder %<g%> sein"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:378
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
-msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset `%c'"
-msgstr "-march=%s: nicht unterstützte ISA-Teilzeichenkette %qs"
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: nicht unterstützte ISA-Teilmenge %<%c%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:382
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
-msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. `%c'"
-msgstr "-march=%s: ISA-Zeichenkette muss mit »rv32« or »rv64« anfangen"
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette ist nicht in kanonischer Reihenfolge. %<%c%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:458
#, gcc-internal-format
@@ -28391,10 +27786,9 @@ msgid "%<-march=%s%>: %s must separate with _"
msgstr "%<-march=%s%>: %s müssen durch _ getrennt sein"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:486
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-march=%s%>: ISA string must begin with rv32 or rv64"
-msgstr "-march=%s: ISA-Zeichenkette muss mit »rv32« or »rv64« anfangen"
+msgstr "%<-march=%s%>: ISA-Zeichenkette muss mit %<rv32%> oder %<rv64%> anfangen"
#: common/config/rx/rx-common.c:61
#, gcc-internal-format
@@ -28406,12 +27800,12 @@ msgstr "Die RX200-CPU hat keine FPU-Hardware"
msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "Die RX100-CPU hat keine FPU-Hardware"
-#: common/config/s390/s390-common.c:97
+#: common/config/s390/s390-common.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein"
-#: common/config/s390/s390-common.c:102
+#: common/config/s390/s390-common.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr "Stapelgröße muss eine exakte Zweierpotenz sein"
@@ -28429,48 +27823,48 @@ msgstr "zu viele #pragma options align=reset"
#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
#: config/darwin-c.c:109
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options%>, wird ignoriert"
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
+msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma options%>"
#: config/darwin-c.c:122
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, wird ignoriert"
#: config/darwin-c.c:134
#, gcc-internal-format
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "Fehlendes %<(%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
#: config/darwin-c.c:155
#, gcc-internal-format
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert"
+msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "Fehlendes %<)%> hinter %<#pragma unused%>, wird ignoriert"
#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'"
+msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma unused%>"
#: config/darwin-c.c:169
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes '#pragma ms_struct', ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct%>, wird ignoriert"
#: config/darwin-c.c:177
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes »#pragma ms_struct {on|off|reset}«, ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoriert"
#: config/darwin-c.c:180
#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma ms_struct«"
+msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma ms_struct%>"
#: config/darwin-c.c:406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -28478,10 +27872,9 @@ msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt"
#: config/darwin-c.c:718
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs of %<-mmacosx-version-min%>"
-msgstr "unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min"
+msgstr "unbekannter Wert %qs von %<-mmacosx-version-min%>"
#: config/darwin-driver.c:48
#, gcc-internal-format
@@ -28575,10 +27968,9 @@ msgid "%<-fobjc-abi-version%> >= 2 is not supported on %<-m32%> targets with %<-
msgstr "auf %<-m32%>-Zielen mit %<-fnext-runtime%> wird %<-fobjc-abi-version%> >= 2 nicht unterstützt"
#: config/darwin.c:3176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported on this platform, ignored"
-msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-gsplit-dwarf%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt, wird ignoriert"
#: config/darwin.c:3254
#, gcc-internal-format
@@ -28605,19 +27997,15 @@ msgstr "CFString-Literal fehlt"
msgid "CFString literal expression is not a string constant"
msgstr "CFString-Literalausdruck ist keine Zeichenkettenkonstante"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80190
#: config/darwin.c:3570
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s in CFString literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-ASCII character in CFString literal"
-msgstr "»%s« in CFString-Literal"
+msgstr "Nicht-ASCII-Zeichen in CFString-Literal"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80190
#: config/darwin.c:3571
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s in CFString literal"
+#, gcc-internal-format
msgid "embedded NUL in CFString literal"
-msgstr "»%s« in CFString-Literal"
+msgstr "eingebettetes NUL in CFString-Literal"
#: config/host-darwin.c:61
#, gcc-internal-format
@@ -28722,357 +28110,331 @@ msgid "%Ktotal size and element size must be a non-zero constant immediate"
msgstr "%KGesamtgröße und Elementgröße müssen positive, direkt angegebene Konstanten sein"
#: config/aarch64/aarch64.c:1234 config/aarch64/aarch64.c:1247
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<for%> after %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "unexpected %<%s%> after %<%s%>"
-msgstr "%<for%> hinter %qs erwartet"
+msgstr "unerwartetes %<%s%> nach %<%s%>"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
#: config/aarch64/aarch64.c:1326
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is incompatible with %s %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is incompatible with the use of floating-point types"
-msgstr "%qs ist mit »%s« »%s« unverträglich"
+msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
#: config/aarch64/aarch64.c:1329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is incompatible with %s %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is incompatible with the use of vector types"
-msgstr "%qs ist mit »%s« »%s« unverträglich"
+msgstr "%qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
#: config/aarch64/aarch64.c:1333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of floating-point types"
-msgstr "%qs Feature-Modifizierer ist inkompatibel zu »%s« »%s«"
+msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Gleitkommatypen"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
#: config/aarch64/aarch64.c:1336
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
-msgstr "%qs Feature-Modifizierer ist inkompatibel zu »%s« »%s«"
+msgstr "Feature-Modifizierer %qs verträgt sich nicht mit der Verwendung von Vektortypen"
#: config/aarch64/aarch64.c:3919 config/aarch64/aarch64.c:3965
-#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13416
-#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
+#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13445
+#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27085
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
-msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert"
+msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 9.1 geändert"
#: config/aarch64/aarch64.c:4184
#, gcc-internal-format
msgid "stack probes for SVE frames"
msgstr "Stapelsonde für SVE-Rahmen"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11154
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11183
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
-msgstr "unbekanntes Flag wurde in »-moverride=%s« übergeben (%s)"
+msgstr "unbekanntes Flag wurde in %<-moverride=%s%> übergeben (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11198
+#: config/aarch64/aarch64.c:11227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s string ill-formed\n"
msgstr "Zeichenkette für %s falsch geformt\n"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11254
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid format of %s"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11283
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid format for sve_width"
-msgstr "ungültiges Format von %s"
+msgstr "ungültiges Format für sve_width"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11266
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid %%h value"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11295
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid sve_width value: %d"
-msgstr "ungültiger %%h-Wert"
+msgstr "ungültiger Wert für sve_width: %d"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11286
+#: config/aarch64/aarch64.c:11315
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "Tuning-Zeichenkette fehlt in Option »%s«"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11304
+#: config/aarch64/aarch64.c:11333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "unbekannte Tuning-Option »%s«"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11457
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90118
+#: config/aarch64/aarch64.c:11486
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and%<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
-msgstr ""
+msgstr "die Optionen %<-mstack-protector-guard=global%> und %<-mstack-protector-guard-offset=%s%> sind unverträglich"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11466
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90153
+#: config/aarch64/aarch64.c:11495
#, gcc-internal-format
msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
-msgstr ""
+msgstr "wenn %<-mstack-protector-guard=sysreg%> angegeben ist, müssen sowohl %<-mstack-protector-guard-offset%> als auch %<-mstack-protector-guard-reg%> angegeben werden"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11474
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90154
+#: config/aarch64/aarch64.c:11503
#, gcc-internal-format
msgid "specify a system register with a small string length."
-msgstr ""
+msgstr "Systemregister mit einem kurzem Namen (weniger als 100 Zeichen) angeben."
-#: config/aarch64/aarch64.c:11484 config/rs6000/rs6000.c:4622
+#: config/aarch64/aarch64.c:11513 config/rs6000/rs6000.c:4622
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
msgstr "%qs ist in %qs kein gültiger Offset"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11578
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stack clash guard size '%d' must be equal to probing interval '%d'"
-msgstr ""
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90155
+#: config/aarch64/aarch64.c:11607
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
+msgstr "Größe des Stapelkollisionswächters %d muss gleich dem Sondierungsintervall %d sein"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11663
+#: config/aarch64/aarch64.c:11692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s;"
msgstr "gültige Argumente sind: %s;"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11687
+#: config/aarch64/aarch64.c:11716
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11694
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11723
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
-msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer in %<-mcpu=%s%>"
+msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11802
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11831
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
-msgstr "ungültiges Argument für %<-fpatchable_function_entry%>"
+msgstr "ungültiges Argument %qs für %<-mbranch-protection=%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11804
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90157
+#: config/aarch64/aarch64.c:11833
#, gcc-internal-format
msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>"
-msgstr ""
+msgstr "fehlendes Argument für %<-mbranch-protection=%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11828
+#: config/aarch64/aarch64.c:11857
#, gcc-internal-format
msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
msgstr "fehlender Architekturname in %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11831
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown value %qs for -march"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11860
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für -march"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-march%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11835
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11864
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
-msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer in %<-march=%s%>"
+msgstr "unbekannter Feature-Modifizierer %qs in %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11863
+#: config/aarch64/aarch64.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
msgstr "fehlender CPU-Name in %<-mtune=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11866
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown value %qs for -mtune"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11895
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
-msgstr "unbekannter Wert %qs für -mtune"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für %<-mtune%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11991 config/arm/arm.c:3185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
+#: config/aarch64/aarch64.c:12020 config/arm/arm.c:3185
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
-msgstr "Schalter -mcpu=%s steht mit dem Schalter -march=%s in Konflikt"
+msgstr "Schalter %<-mcpu=%s%> steht mit dem Schalter %<-march=%s%> in Konflikt"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12047
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
+#: config/aarch64/aarch64.c:12076
+#, gcc-internal-format
msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
-msgstr "Assembler unterstützt »-mabi=ilp32« nicht"
+msgstr "Assembler unterstützt %<-mabi=ilp32%> nicht"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "return address signing is only supported for -mabi=lp64"
+#: config/aarch64/aarch64.c:12083
+#, gcc-internal-format
msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
-msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für -mabi=lp64 unterstützt"
+msgstr "Signieren der Rückgabeadresse wird nur für %<-mabi=lp64%> unterstützt"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12122
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "code model %qs with -f%s"
+#: config/aarch64/aarch64.c:12151
+#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
-msgstr "Codemodell %qs mit -f%s"
+msgstr "Codemodell %qs mit %<-f%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12295
+#: config/aarch64/aarch64.c:12324
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12298
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158
+#: config/aarch64/aarch64.c:12327
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12302 config/aarch64/aarch64.c:12344
-#: config/aarch64/aarch64.c:12451
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90158
+#: config/aarch64/aarch64.c:12331 config/aarch64/aarch64.c:12373
+#: config/aarch64/aarch64.c:12480
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
-msgstr "unbekannter Wert (%qs) für Pragma oder Attribut %<target()%>"
+msgstr "ungültiger Featuremodifizierer %qs mit Wert %qs in Pragma oder Attribut %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12337
+#: config/aarch64/aarch64.c:12366
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12340
+#: config/aarch64/aarch64.c:12369
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
+#: config/aarch64/aarch64.c:12396
+#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "fehlender Name für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
+msgstr "fehlendes Argument für Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12371
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
+#: config/aarch64/aarch64.c:12400
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
-msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"arch=\")%>"
+msgstr "ungültiger Schutztyp %qs in Pragma oder Attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12406
+#: config/aarch64/aarch64.c:12435
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
msgstr "ungültiger Name (%qs) für Pragma oder Attribut %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12447
+#: config/aarch64/aarch64.c:12476
#, gcc-internal-format
msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "fehlender Wert für Pragma oder Attribut %<target()%>"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
-#: config/aarch64/aarch64.c:12503 config/aarch64/aarch64.c:12680
+#: config/aarch64/aarch64.c:12532 config/aarch64/aarch64.c:12709
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target()%>"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
-#: config/aarch64/aarch64.c:12551
+#: config/aarch64/aarch64.c:12580
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> akzeptiert keine Argumente"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79868
-#: config/aarch64/aarch64.c:12559
+#: config/aarch64/aarch64.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> erlaubt keine negierte Form"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12613
+#: config/aarch64/aarch64.c:12642
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s=%s\")%> ist nicht gültig"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12670 config/arm/arm.c:30866
-#: config/i386/i386.c:5426 config/rs6000/rs6000.c:36751
-#: config/s390/s390.c:15268
+#: config/aarch64/aarch64.c:12699 config/arm/arm.c:30865
+#: config/i386/i386.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:36763
+#: config/s390/s390.c:15399
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "Argument für Attribut %<target%> ist keine Zeichenkette"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12697
+#: config/aarch64/aarch64.c:12726
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
msgstr "Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%> ist nicht gültig"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12706
+#: config/aarch64/aarch64.c:12735
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
msgstr "falsch geformtes Pragma oder Attribut %<target(\"%s\")%>"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79872
-#: config/aarch64/aarch64.c:14780
+#: config/aarch64/aarch64.c:14809
#, gcc-internal-format
msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%KSpur %wd außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:14782
+#: config/aarch64/aarch64.c:14811
#, gcc-internal-format
msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "Spur %wd ist außerhalb des Wertebereiches %wd bis %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18618 config/i386/i386.c:50678
-#: config/i386/i386.c:50805
+#: config/aarch64/aarch64.c:18647 config/i386/i386.c:50594
+#: config/i386/i386.c:50721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported simdlen %d"
msgstr "nicht unterstützte simdlen %d"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18628 config/aarch64/aarch64.c:18649
+#: config/aarch64/aarch64.c:18657 config/aarch64/aarch64.c:18678
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
-msgstr ""
+msgstr "GCC unterstützt derzeit keine Typen gemischter Größe für %<simd%>-Funktionen"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18632
+#: config/aarch64/aarch64.c:18661
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18636
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported return type %qT for simd"
+#: config/aarch64/aarch64.c:18665
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
-msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für SIMD"
+msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18653
+#: config/aarch64/aarch64.c:18682
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "GCC bietet derzeit keine Unterstützung für Parametertyp %qT für %<simd%>-Funktionen"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
+#: config/aarch64/aarch64.c:18704
+#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
-msgstr "Die Option »-shared« wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt"
+msgstr "GCC unterstützt derzeit %<simdlen %d%> für Typ %qT nicht"
#: config/alpha/alpha.c:420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<-mtrap-precision%> switch"
-msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtrap-precision%>"
#: config/alpha/alpha.c:435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<-mfp-rounding-mode%> switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-rounding-mode%>"
#: config/alpha/alpha.c:450
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<-mfp-trap-mode%> switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mfp-trap-mode%>"
#: config/alpha/alpha.c:468
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<-mcpu%> switch"
-msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu"
+msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter %<-mcpu%>"
#: config/alpha/alpha.c:483
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<-mtune%> switch"
-msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune=%>"
#: config/alpha/alpha.c:504
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
+#, gcc-internal-format
msgid "fp software completion requires %<-mtrap-precision=i%>"
-msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i"
+msgstr "Gleitkomma-Software-Vervollständigung benötigt %<-mtrap-precision=i%>"
#: config/alpha/alpha.c:520
#, gcc-internal-format
@@ -29095,29 +28457,26 @@ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s"
#: config/alpha/alpha.c:572
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
-msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency"
+msgstr "falscher Wert %qs für %<-mmemory-latency%>"
-#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6852
-#: config/arc/arc.c:7126 config/s390/s390.c:833 config/tilegx/tilegx.c:3544
+#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6885
+#: config/arc/arc.c:7159 config/s390/s390.c:834 config/tilegx/tilegx.c:3544
#: config/tilepro/tilepro.c:3108
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
msgstr "Falscher eingebauter fcode"
#: config/arc/arc.c:936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mno-mpy supported only for ARC700 or ARCv2"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-mpy%> supported only for ARC700 or ARCv2"
-msgstr "-mno-mpy wird nur für ARC700 oder ARCv2"
+msgstr "%<-mno-mpy%> wird nur für ARC700 oder ARCv2 unterstützt"
#: config/arc/arc.c:939
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mno-dpfp-lrsr supported only with -mdpfp"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-dpfp-lrsr%> supported only with %<-mdpfp%>"
-msgstr "-mno-dpfp-lrsr wird nur mit -mdpfp unterstützt"
+msgstr "%<-mno-dpfp-lrsr%> wird nur mit %<-mdpfp%> unterstützt"
#: config/arc/arc.c:944
#, gcc-internal-format
@@ -29125,10 +28484,9 @@ msgid "FPX fast and compact options cannot be specified together"
msgstr "FPX-Optionen »fast« und »compact« schließen sich aus"
#: config/arc/arc.c:948
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mspfp_fast not available on ARC600 or ARC601"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mspfp_fast%> not available on ARC600 or ARC601"
-msgstr "-mspfp_fast ist auf ARC600 und ARC601 nicht verfügbar"
+msgstr "%<-mspfp_fast%> ist auf ARC600 und ARC601 nicht verfügbar"
#: config/arc/arc.c:953
#, gcc-internal-format
@@ -29142,10 +28500,9 @@ msgid "PIC is not supported for %s. Generating non-PIC code only.."
msgstr "PIC wird für %s nicht unterstützt. Nur der positionsabhängige Code wird generiert."
#: config/arc/arc.c:1022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "missing operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "missing dash"
-msgstr "fehlender Operand"
+msgstr "fehlender Bindestrich"
#: config/arc/arc.c:1034
#, gcc-internal-format
@@ -29164,22 +28521,19 @@ msgid "%s-%s is an empty range"
msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich"
#: config/arc/arc.c:1113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid number in -mrgf-banked-regs=%s valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid number in %<-mrgf-banked-regs=%s%> valid values are 0, 4, 8, 16, or 32"
-msgstr "ungültige Zahl in -mrgf-banked-regs=%s; gültige Werte sind 0, 4, 8, 16 und 32"
+msgstr "ungültige Anzahl in %<-mrgf-banked-regs=%s%>; gültige Werte sind 0, 4, 8, 16 und 32"
#: config/arc/arc.c:1175
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "option -mirq-ctrl-saved valid only for ARC v2 processors"
+#, gcc-internal-format
msgid "option %<-mirq-ctrl-saved%> valid only for ARC v2 processors"
-msgstr "die Option -mirq-ctrl-saved ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
+msgstr "die Option %<-mirq-ctrl-saved%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
#: config/arc/arc.c:1184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "option -mrgf-banked-regs valid only for ARC v2 processors"
+#, gcc-internal-format
msgid "option %<-mrgf-banked-regs%> valid only for ARC v2 processors"
-msgstr "die Option -mrgf-banked-regs ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
+msgstr "die Option %<-mrgf-banked-regs%> ist nur für ARC-v2-Prozessoren gültig"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869
#. Check options against architecture options. Throw an error if
@@ -29194,19 +28548,18 @@ msgstr "Option »%s=%s« ist für die %s-CPU nicht verfügbar."
#: config/arc/arc.c:1230
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Option %s is ignored, the default value %s is considered for %s CPU."
-msgstr ""
+msgstr "Option »%s« wird ignoriert, der Vorgabewert »%s« wird für die CPU »%s« verwendet."
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79869
#: config/arc/arc.c:1238
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s is not available for %s architecture"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Option %s is not available for %s CPU"
-msgstr "»%s« ist für die %s-Architektur nicht verfügbar"
+msgstr "Option »%s« ist für die CPU »%s« nicht verfügbar"
#: config/arc/arc.c:1243
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unset option %s is ignored, it is always enabled for %s CPU."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht festgelegte Option »%s« wird ignoriert, für CPU »%s« ist sie stets eingeschaltet."
#: config/arc/arc.c:1809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -29234,12 +28587,12 @@ msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink« oder »firq«"
#: config/bfin/bfin.c:4708 config/bfin/bfin.c:4769 config/bfin/bfin.c:4798
#: config/csky/csky.c:6020 config/csky/csky.c:6048
#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:312
-#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6440 config/i386/i386.c:12253
-#: config/i386/i386.c:41278 config/i386/i386.c:41328 config/i386/i386.c:41398
+#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6332 config/i386/i386.c:12169
+#: config/i386/i386.c:41194 config/i386/i386.c:41244 config/i386/i386.c:41314
#: config/m68k/m68k.c:788 config/mcore/mcore.c:3073 config/nvptx/nvptx.c:5059
-#: config/riscv/riscv.c:2774 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
-#: config/rs6000/rs6000.c:32862 config/rx/rx.c:2720 config/rx/rx.c:2746
-#: config/s390/s390.c:1048 config/s390/s390.c:1135 config/sh/sh.c:8444
+#: config/riscv/riscv.c:2796 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
+#: config/rs6000/rs6000.c:32872 config/rx/rx.c:2721 config/rx/rx.c:2747
+#: config/s390/s390.c:1049 config/s390/s390.c:1136 config/sh/sh.c:8444
#: config/sh/sh.c:8462 config/sh/sh.c:8486 config/sh/sh.c:8557
#: config/sh/sh.c:8580 config/spu/spu.c:3690 config/stormy16/stormy16.c:2216
#: config/v850/v850.c:2034 config/visium/visium.c:725
@@ -29247,135 +28600,133 @@ msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder »ilink« oder »firq«"
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Funktionen"
-#: config/arc/arc.c:6751
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
+#: config/arc/arc.c:6784
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
-msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> mit variabler Ausrichtung"
+msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> mit nichtkonstanter Ausrichtung"
-#: config/arc/arc.c:6759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
+#: config/arc/arc.c:6792
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
msgstr "Ungültiger Ausrichtungswert für %<__builtin_arc_aligned%>"
-#: config/arc/arc.c:6922
+#: config/arc/arc.c:6955
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
msgstr "Operand 1 sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
-#: config/arc/arc.c:6963 config/arc/arc.c:7060
+#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7093
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
-#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7028
+#: config/arc/arc.c:7029 config/arc/arc.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "Operand 1 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
-#: config/arc/arc.c:7000 config/arc/arc.c:7032
+#: config/arc/arc.c:7033 config/arc/arc.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
-#: config/arc/arc.c:7064
+#: config/arc/arc.c:7097
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein"
-#: config/arc/arc.c:7097
+#: config/arc/arc.c:7130
#, gcc-internal-format
msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
msgstr "Operand 4 sollte ein vorzeichenloser 8-Bit-Wert sein (0–255)"
-#: config/arc/arc.c:7101
+#: config/arc/arc.c:7134
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "Operand 3 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (I0–I7)"
-#: config/arc/arc.c:7108
+#: config/arc/arc.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
msgstr "Operand 2 sollte ein vorzeichenloser 3-Bit-Wert sein (subreg 0–7)"
-#: config/arc/arc.c:7111
+#: config/arc/arc.c:7144
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
msgstr "Operand 2 sollte ein gerader 3-Bit-Wert sein (subreg 0,2,4,6)"
-#: config/arc/arc.c:7158
+#: config/arc/arc.c:7191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
msgstr "Operand %d der eingebauten Funktion muss konstant sein"
-#: config/arc/arc.c:7163
+#: config/arc/arc.c:7196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 6-Bit-Konstante sein"
-#: config/arc/arc.c:7167
+#: config/arc/arc.c:7200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 8-Bit-Konstante sein"
-#: config/arc/arc.c:7171
+#: config/arc/arc.c:7204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
msgstr "Operand %d sollte eine vorzeichenlose 3-Bit-Konstante sein"
-#: config/arc/arc.c:7174
+#: config/arc/arc.c:7207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
msgstr "unbekannter eingebauter direkter Operandentyp für Operand %d"
-#: config/arc/arc.c:7225
+#: config/arc/arc.c:7258
#, gcc-internal-format
msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
msgstr "Registernummer muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante sein. Probieren Sie eine stärkere Optimierungsstufe"
-#: config/arc/arc.c:8218
+#: config/arc/arc.c:8251
#, gcc-internal-format
msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
msgstr "Befehlsadresse nicht festgelegt, nachdem shorten_branches aufgerufen wurde"
-#: config/arc/arc.c:8431
+#: config/arc/arc.c:8464
#, gcc-internal-format
msgid "insn addresses not freed"
msgstr "Befehlsadressen nicht freigegeben"
-#: config/arc/arc.c:10982
+#: config/arc/arc.c:11015
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
msgstr "Attribut %qE ist nur für die Architektur ARCv2 gültig"
-#: config/arc/arc.c:10990 config/arc/arc.c:11029
+#: config/arc/arc.c:11023 config/arc/arc.c:11062
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is missing"
msgstr "Argument des Attributs %qE fehlt"
-#: config/arc/arc.c:11001 config/arc/arc.c:11040 config/arc/arc.c:11150
+#: config/arc/arc.c:11034 config/arc/arc.c:11073 config/arc/arc.c:11183
#: config/avr/avr.c:9790
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "Attribut %qE erlaubt nur eine Ganzzahlkonstante als Argument"
-#: config/arc/arc.c:11021
+#: config/arc/arc.c:11054
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
msgstr "Attribut %qE ist nur für die ARC-EM-Architektur gültig"
-#: config/arc/arc.c:11076
+#: config/arc/arc.c:11109
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to types"
msgstr "Attribut %qE kann nur auf Typen angewandt werden"
-#: config/arc/arc.c:11082
+#: config/arc/arc.c:11115
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute ignored"
msgstr "Argument des Attributs %qE wird ignoriert"
-#: config/arc/arc.c:11140 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
+#: config/arc/arc.c:11173 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
#: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2055
#: config/nvptx/nvptx.c:5082
#, gcc-internal-format
@@ -29387,11 +28738,11 @@ msgstr "Attribut %qE bezieht sich nur auf Variablen"
msgid "this builtin is not supported for this target"
msgstr "diese eingebaute Funktion wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
#: config/arm/arm-builtins.c:2516
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "You must enable NEON instructions (e.g. -mfloat-abi=softfp -mfpu=neon) to use these intrinsics."
+#, gcc-internal-format
msgid "You must enable NEON instructions (e.g. %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=neon%>) to use these intrinsics."
-msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie NEON-Befehle einschalten (zum Beispiel mit »-mfloat-abi=softfp -mfpu=neon«)."
+msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie NEON-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=neon%>)."
#: config/arm/arm-builtins.c:2554
#, gcc-internal-format
@@ -29399,10 +28750,9 @@ msgid "You must enable VFP instructions to use these intrinsics."
msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie VFP-Befehle einschalten."
#: config/arm/arm-builtins.c:2614
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include -mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon...) to use these intrinsics."
+#, gcc-internal-format
msgid "You must enable crypto instructions (e.g. include %<-mfloat-abi=softfp%> %<-mfpu=crypto-neon%>) to use these intrinsics."
-msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie Krypto-Befehle einschalten (zum Beispiel mit »-mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon«)"
+msgstr "Um diese intrinsischen Funktionen zu verwenden, müssen Sie Krypto-Befehle einschalten (zum Beispiel mit %<-mfloat-abi=softfp -mfpu=crypto-neon%>)"
#. @@@ better error message
#: config/arm/arm-builtins.c:2675 config/arm/arm-builtins.c:2779
@@ -29577,10 +28927,9 @@ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling fo
msgstr "Das Einschalten der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll"
#: config/arm/arm.c:2887
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-g%> with %<-mno-apcs-frame%> may not give sensible debugging"
-msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern"
+msgstr "%<-g%> mit %<-mno-apcs-frame%> könnte vernünftiges Debugging verhindern"
#: config/arm/arm.c:2892
#, gcc-internal-format
@@ -29588,10 +28937,9 @@ msgid "iWMMXt unsupported under Thumb mode"
msgstr "iWMMXt wird im Thumb-Modus nicht unterstützt"
#: config/arm/arm.c:2895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "can not use -mtp=cp15 with 16-bit Thumb"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<-mtp=cp15%> with 16-bit Thumb"
-msgstr "-mtp=cp15 kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
+msgstr "%<-mtp=cp15%> kann nicht mit 16-Bit-Thumb verwendet werden"
#: config/arm/arm.c:2899
#, gcc-internal-format
@@ -29603,12 +28951,11 @@ msgstr "RTP PIC ist mit Thumb unverträglich"
msgid "%s only supports non-pic code on M-profile targets with the MOVT instruction"
msgstr "%s unterstützt nicht-PIC-Code nur auf M-Profil-Zielen mit dem MOVT-Befehl"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
#: config/arm/arm.c:2917
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is incompatible with %s %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s incompatible with %<-mword-relocations%>"
-msgstr "%qs ist mit »%s« »%s« unverträglich"
+msgstr "»%s« verträgt sich nicht mit %<-mword-relocations%>"
#: config/arm/arm.c:3027
#, gcc-internal-format
@@ -29621,16 +28968,14 @@ msgid "target CPU does not support unaligned accesses"
msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine unausgerichteten Zugriffe"
#: config/arm/arm.c:3411
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mapcs-stack-check%> incompatible with %<-mno-apcs-frame%>"
-msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame"
+msgstr "%<-mapcs-stack-check%> verträgt sich nicht mit %<-mno-apcs-frame%>"
#: config/arm/arm.c:3420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fpic%> and %<-mapcs-reent%> are incompatible"
-msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel"
+msgstr "%<-fpic%> und %<-mapcs-reent%> sind inkompatibel"
#: config/arm/arm.c:3423
#, gcc-internal-format
@@ -29653,27 +28998,24 @@ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf 8 oder 32 gesetzt werden"
#: config/arm/arm.c:3481
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "RTP PIC is incompatible with -msingle-pic-base"
+#, gcc-internal-format
msgid "RTP PIC is incompatible with %<-msingle-pic-base%>"
-msgstr "RTP PIC ist mit -msingle-pic-base unverträglich"
+msgstr "RTP PIC ist mit %<-msingle-pic-base%> unverträglich"
#: config/arm/arm.c:3493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
-msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos"
+msgstr "%<-mpic-register=%> ist ohne %<-fpic%> nutzlos"
#: config/arm/arm.c:3502
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to use %qs for PIC register"
+msgstr "%qs kann nicht als PIC-Register verwendet werden"
#: config/arm/arm.c:3524
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-freorder-blocks-and-partition not supported on this architecture"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-freorder-blocks-and-partition%> not supported on this architecture"
-msgstr "-freorder-blocks-and-partition wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
+msgstr "%<-freorder-blocks-and-partition%> wird auf dieser Architektur nicht unterstützt"
#: config/arm/arm.c:3679
#, gcc-internal-format
@@ -29696,16 +29038,14 @@ msgid "target CPU does not support interworking"
msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit"
#: config/arm/arm.c:3740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "AAPCS does not support -mcaller-super-interworking"
+#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support %<-mcaller-super-interworking%>"
-msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcaller-super-interworking"
+msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcaller-super-interworking%>"
#: config/arm/arm.c:3743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "AAPCS does not support -mcallee-super-interworking"
+#, gcc-internal-format
msgid "AAPCS does not support %<-mcallee-super-interworking%>"
-msgstr "AAPCS unterstützt nicht -mcallee-super-interworking"
+msgstr "AAPCS unterstützt nicht %<-mcallee-super-interworking%>"
#: config/arm/arm.c:3748
#, gcc-internal-format
@@ -29723,16 +29063,14 @@ msgid "ARMv8-M Security Extensions incompatible with selected FPU"
msgstr "ARMv8-M Security Extensions sind mit der gewählten FPU inkompatibel"
#: config/arm/arm.c:3767
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mfloat-abi=hard: selected processor lacks an FPU"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfloat-abi=hard%>: selected processor lacks an FPU"
-msgstr "-mfloat-abi=hard: ausgewählter Prozessor hat keine FPU"
+msgstr "%<-mfloat-abi=hard%>: ausgewählter Prozessor hat keine FPU"
#: config/arm/arm.c:3775
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfloat-abi=hard%> and VFP"
-msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP"
+msgstr "%<-mfloat-abi=hard%> und VFP"
#: config/arm/arm.c:5838
#, gcc-internal-format
@@ -29755,7 +29093,7 @@ msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "Thumb-1 Hardware-Gleitkomma VFP ABI"
#: config/arm/arm.c:6496 config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6742
-#: config/arm/arm.c:27079
+#: config/arm/arm.c:27078
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
msgstr "die Parameterübergabe für das Argument vom Typ %qT hat sich in GCC 7.1 geändert"
@@ -29776,10 +29114,9 @@ msgid "%qE attribute not available to functions that return value on the stack"
msgstr "Attribut %qE ist nicht auf Funktionen anwendbar, die Argumente auf dem Stack zurückgeben"
#: config/arm/arm.c:7046 config/arm/arm.c:7098
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored without -mcmse option."
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored without %<-mcmse%> option."
-msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option »-mcmse« nicht angegeben ist."
+msgstr "Attribut %qE ignoriert, da die Option %<-mcmse%> nicht angegeben ist."
#: config/arm/arm.c:7065
#, gcc-internal-format
@@ -29792,50 +29129,48 @@ msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
msgstr "Attribut %qE kann nur auf Basistypen von Funktionszeiger angewandt werden"
#: config/arm/arm.c:8888
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with -mpure-code or -mslow-flash-data"
+#, gcc-internal-format
msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
msgstr "Zugriff auf threadlokalen Speicher wird derzeit mit %<-mpure-code%> oder %<-mslow-flash-data%> nicht unterstützt"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
-#: config/arm/arm.c:12535
+#: config/arm/arm.c:12534
#, gcc-internal-format
msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%K»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79871
-#: config/arm/arm.c:12538
+#: config/arm/arm.c:12537
#, gcc-internal-format
msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "»%s« %wd ist außerhalb des gültigen Bereichs von %wd bis %wd"
-#: config/arm/arm.c:24020
+#: config/arm/arm.c:24019
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden"
-#: config/arm/arm.c:24676
+#: config/arm/arm.c:24675
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Unexpected thumb1 far jump"
-#: config/arm/arm.c:24940
+#: config/arm/arm.c:24939
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar"
-#: config/arm/arm.c:25190
+#: config/arm/arm.c:25189
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden"
-#: config/arm/arm.c:25421
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
+#: config/arm/arm.c:25420
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
-msgstr "-fstack-check=specific für Thumb-1"
+msgstr "%<-fstack-check=specific%> für Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:30890
+#: config/arm/arm.c:30889
#, gcc-internal-format
msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
msgstr "ungültige FPU für Zielattribut oder -pragma %qs"
@@ -29843,17 +29178,17 @@ msgstr "ungültige FPU für Zielattribut oder -pragma %qs"
#. This doesn't really make sense until we support
#. general dynamic selection of the architecture and all
#. sub-features.
-#: config/arm/arm.c:30898
+#: config/arm/arm.c:30897
#, gcc-internal-format
msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr "automatische FPU-Auswahl ist hier momentan nicht erlaubt"
-#: config/arm/arm.c:30911
+#: config/arm/arm.c:30910
#, gcc-internal-format
msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
msgstr "Ungültige Architektur für Zielattribut oder -pragma %qs"
-#: config/arm/arm.c:30925
+#: config/arm/arm.c:30924
#, gcc-internal-format
msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
msgstr "Unbekanntes Zielattribut oder -pragma %qs"
@@ -29913,40 +29248,36 @@ msgid "unknown core architecture %qs specified with %qs"
msgstr "Unbekannte Kernarchitektur %qs in %qs angegeben"
#: config/avr/avr.c:765 config/visium/visium.c:422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fpic is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fpic%> is not supported"
-msgstr "-fpic wird nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fpic%> wird nicht unterstützt"
#: config/avr/avr.c:767 config/visium/visium.c:424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fPIC is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fPIC%> is not supported"
-msgstr "-fPIC wird nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fPIC%> wird nicht unterstützt"
#: config/avr/avr.c:769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fpie is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fpie%> is not supported"
-msgstr "-fpie wird nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fpie%> wird nicht unterstützt"
#: config/avr/avr.c:771
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fPIE is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fPIE%> is not supported"
-msgstr "-fPIE wird nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fPIE%> wird nicht unterstützt"
-#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4677
+#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4787
#, gcc-internal-format
msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
msgstr "Funktionsattribute %qs und %qs schließen sich gegenseitig aus"
-#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4689
+#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot have arguments"
msgstr "Funktion %qs kann keine Argumente haben"
-#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4686
+#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "Funktion %qs kann keinen Wert zurückgeben"
@@ -30119,22 +29450,19 @@ msgid "strange device name %qs after %qs: bad character %qc"
msgstr "Merkwürdiger Gerätename %qs nach %qs: falsches Zeichen %qc"
#: config/bfin/bfin.c:2382
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mfdpic is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfdpic%> is not supported, please use a bfin-linux-uclibc target"
-msgstr "-mfdpic wird nicht unterstützt, bitte »bfin-linux-uclibc-Ziel« verwenden"
+msgstr "%<-mfdpic%> wird nicht unterstützt, bitte das Ziel »bfin-linux-uclibc« verwenden"
#: config/bfin/bfin.c:2388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mshared-library-id=%> specified without %<-mid-shared-library%>"
-msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben"
+msgstr "%<-mshared-library-id=%> ohne %<-mid-shared-library%> angegeben"
#: config/bfin/bfin.c:2393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fstack-limit- options are ignored with -mfdpic; use -mstack-check-l1"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-limit-%> options are ignored with %<-mfdpic%>; use %<-mstack-check-l1%>"
-msgstr "Optionen -fstack-limit- werden mit -mfdpic ignoriert; stattdessen -mstack-check-l1 verwenden"
+msgstr "Optionen %<-fstack-limit-%> werden durch %<-mfdpic%> ignoriert; stattdessen %<-mstack-check-l1%> verwenden"
#: config/bfin/bfin.c:2399
#, gcc-internal-format
@@ -30147,34 +29475,29 @@ msgid "ID shared libraries and FD-PIC mode can%'t be used together"
msgstr "ID-gemeinsam genutzte Bibliotheken und FD-PIC-Modus können nicht zusammen verwendet werden"
#: config/bfin/bfin.c:2407 config/m68k/m68k.c:586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify both %<-msep-data%> and %<-mid-shared-library%>"
-msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden"
+msgstr "%<-msep-data%> und %<-mid-shared-library%> können nicht zusammen angegeben werden"
#: config/bfin/bfin.c:2427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmulticore can only be used with BF561"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mmulticore%> can only be used with BF561"
-msgstr "-mmulticore kann nur mit BF561 verwendet werden"
+msgstr "%<-mmulticore%> kann nur mit BF561 verwendet werden"
#: config/bfin/bfin.c:2430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcorea should be used with -mmulticore"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcorea%> should be used with %<-mmulticore%>"
-msgstr "-mcorea sollte mit -mmulticore verwendet werden"
+msgstr "%<-mcorea%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
#: config/bfin/bfin.c:2433
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcoreb should be used with -mmulticore"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcoreb%> should be used with %<-mmulticore%>"
-msgstr "-mcoreb sollte mit -mmulticore verwendet werden"
+msgstr "%<-mcoreb%> sollte mit %<-mmulticore%> verwendet werden"
#: config/bfin/bfin.c:2436
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcorea and -mcoreb can%'t be used together"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcorea%> and %<-mcoreb%> can%'t be used together"
-msgstr "-mcorea und -mcoreb können nicht zusammen verwendet werden"
+msgstr "%<-mcorea%> und %<-mcoreb%> können nicht zusammen verwendet werden"
#: config/bfin/bfin.c:4713
#, gcc-internal-format
@@ -30192,10 +29515,9 @@ msgid "%qE attribute cannot be specified for local variables"
msgstr "Attribut %qE kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
#: config/c6x/c6x.c:242
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fpic and -fPIC not supported without -mdsbt on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fpic%> and %<-fPIC%> not supported without %<-mdsbt%> on this target"
-msgstr "-fpic und -fPIC werden ohne -mdsbt für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fpic%> und %<-fPIC%> werden ohne %<-mdsbt%> für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: config/c6x/c6x.h:351 config/nvptx/nvptx.h:181
#, gcc-internal-format
@@ -30208,10 +29530,9 @@ msgid "data-model=far not valid for cr16c architecture"
msgstr "data-modem=far ist für Architektur CR16C ungültig"
#: config/cr16/cr16.c:309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid data model option -mdata-model=%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid data model option %<-mdata-model=%s%>"
-msgstr "Ungültige Option für Datenmodell -mdata-model=%s"
+msgstr "Ungültige Datenmodell-Option %<-mdata-model=%s%>"
#: config/cr16/cr16.h:408
#, gcc-internal-format
@@ -30229,8 +29550,8 @@ msgstr "MULT-Fall in cris_op_str"
#: config/cris/cris.c:906
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of ':' modifier"
-msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«"
+msgid "invalid use of %<:%> modifier"
+msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers %<:%>"
#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1248
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30254,28 +29575,26 @@ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden"
#: config/cris/cris.c:2654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-max-stackframe=%d%> is not usable, not between 0 and %d"
-msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
+msgstr "%<-max-stackframe=%d%> ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121
#: config/cris/cris.c:2683
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS version specification in %<-march=%> or %<-mcpu=%> : %s"
-msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in »-march=« oder »-mcpu=«: %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in %<-march=%> oder %<-mcpu=%>: %s"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90121
#: config/cris/cris.c:2719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown CRIS cpu version specification in %<-mtune=%> : %s"
-msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in »-mtune=«: %s"
+msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in %<-mtune=%>: %s"
#: config/cris/cris.c:2740
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fPIC%> and %<-fpic%> are not supported in this configuration"
-msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fPIC%> und %<-fpic%> werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
#: config/cris/cris.c:2990
#, gcc-internal-format
@@ -30358,37 +29677,33 @@ msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS"
#: config/csky/csky.c:2403
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cpu %s is not based on arch %s, ignoring the arch"
-msgstr ""
+msgstr "die CPU »%s« basiert nicht auf Architektur »%s«, Architektur wird ignoriert"
#: config/csky/csky.c:2467 config/csky/csky.c:2503 config/csky/csky.c:2556
#: config/csky/csky.c:2579 config/csky/csky.c:2596
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs does not support feature %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not supported by arch %s"
-msgstr "%qs unterstützt %qs nicht"
+msgstr "%qs wird von der Architektur %<%s%> nicht unterstützt"
#: config/csky/csky.c:2506
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mhard-float not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mhard-float%> is not supported by the selected CPU"
-msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt"
+msgstr "%<-mhard-float%> wird von der ausgewählten CPU nicht unterstützt"
#: config/csky/csky.c:2522
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mdouble-float%> ignored without %<-mhard-float%>"
-msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert"
+msgstr "%<-mdouble-float%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
#: config/csky/csky.c:2525
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfdivdu%> ignored without %<-mhard-float%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mfdivdu%> wird ohne %<-mhard-float%> ignoriert"
#: config/csky/csky.c:2568
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-msmart%> is incompatible with %<-mhigh-registers%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich"
+msgstr "%<-msmart%> ist mit %<-mhigh-registers%> unverträglich"
#. It's hard to provide general support for trampolines on this
#. core. We need a register other than the one holding the
@@ -30463,10 +29778,9 @@ msgid "constant argument out of range for %qs"
msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs"
#: config/frv/frv.c:9118
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
+#, gcc-internal-format
msgid "media functions are not available unless %<-mmedia%> is used"
-msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar"
+msgstr "Medienfunktionen sind nur mit %<-mmedia%> verfügbar"
#: config/frv/frv.c:9130
#, gcc-internal-format
@@ -30495,8 +29809,8 @@ msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar"
#: config/ft32/ft32.c:181
#, gcc-internal-format
-msgid "'h' applied to non-register operand"
-msgstr "»h« auf nicht-Register-Operand angewandt"
+msgid "%<h%> applied to non-register operand"
+msgstr "%<h%> auf nicht-Register-Operand angewandt"
#: config/ft32/ft32.c:206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30509,37 +29823,35 @@ msgid "stack frame must be smaller than 64K"
msgstr "Stapelrahmen muss kleiner als 64k sein"
#: config/gcn/gcn.c:218
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
+#, gcc-internal-format
msgid "amdgpu_hsa_kernel attribute requires string constant arguments"
-msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
+msgstr "Attribut %<amdgpu_hsa_kernel%> erfordert Zeichenkettenkonstanten als Argumente"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90160
#: config/gcn/gcn.c:231
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
-msgstr ""
+msgstr "unbekannte Angabe »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«"
#: config/gcn/gcn.c:237
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "duplicated parameter specifier %s in amdgpu_hsa_kernel attribute"
-msgstr ""
+msgstr "doppelt angegebener Parameter »%s« in Attribut »amdgpu_hsa_kernel«"
#: config/gcn/gcn.c:295
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments for format"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments passed in sgpr registers"
-msgstr "zu viele Argumente für Format"
+msgstr "zu viele Argumente, die in SGPR-Registern übergeben werden"
#: config/gcn/gcn.c:2304
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "wrong type argument to %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong type of argument %s"
-msgstr "Argument falschen Typs für %s"
+msgstr "Argument falschen Typs für »%s«"
#: config/gcn/gcn.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "GCN does not support static constructors or destructors"
-msgstr ""
+msgstr "GCN unterstützt keine statischen Konstruktoren oder Destruktoren"
#: config/gcn/gcn.c:3785
#, gcc-internal-format
@@ -30547,16 +29859,14 @@ msgid "Builtin not implemented"
msgstr "Eingebaute Funktion nicht implementiert"
#: config/gcn/gcn.c:4682
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using vector_length (64), ignoring %d"
-msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
+msgstr "vector_length (64) wird verwendet, %d wird ignoriert"
#: config/gcn/gcn.c:4683
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "using vector_length (%d), ignoring runtime setting"
+#, gcc-internal-format
msgid "using vector_length (64), ignoring runtime setting"
-msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
+msgstr "vector_length (64) wird verwendet, Laufzeiteinstellung wird ignoriert"
#: config/gcn/gcn.c:4695 config/nvptx/nvptx.c:5668
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30564,63 +29874,55 @@ msgid "using num_workers (%d), ignoring %d"
msgstr "num_workers (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
#: config/gcn/gcn.c:4723 config/gcn/gcn.c:4750
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "operand number out of range"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "offload dimension out of range (%d)"
-msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches"
+msgstr "Auslagerungsdimension %d liegt außerhalb des Wertebereiches"
#: config/gcn/gcn.c:5168
#, gcc-internal-format
msgid "local data-share memory exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "lokaler Speicher für gemeinsam genutzte Daten aufgebraucht"
#: config/h8300/h8300.c:329
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-msx is not supported in coff"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-msx%> is not supported in coff"
-msgstr "-msx wird in COFF nicht unterstützt"
+msgstr "%<-msx%> wird in COFF nicht unterstützt"
#: config/h8300/h8300.c:351
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-ms2600 is used without -ms"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-ms2600%> is used without %<-ms%>"
-msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet"
+msgstr "%<-ms2600%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
#: config/h8300/h8300.c:357
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mn is used without -mh or -ms or -msx"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mn%> is used without %<-mh%> or %<-ms%> or %<-msx%>"
-msgstr "-mn ohne -mh, -ms oder -msx verwendet"
+msgstr "%<-mn%> wird ohne %<-mh%>, %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
#: config/h8300/h8300.c:363
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mexr is used without -ms"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%>"
-msgstr "-mexr ohne -ms verwendet"
+msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> verwendet"
#: config/h8300/h8300.c:369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mint32 is not supported for H8300 and H8300L targets"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mint32%> is not supported for H8300 and H8300L targets"
-msgstr "-mint32 wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
+msgstr "%<-mint32%> wird für Ziele H8300 und H8300L nicht unterstützt"
#: config/h8300/h8300.c:375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mexr is used without -ms or -msx"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mexr%> is used without %<-ms%> or %<-msx%>"
-msgstr "-mexr ohne -ms oder -msx verwendet"
+msgstr "%<-mexr%> wird ohne %<-ms%> oder %<-msx%> verwendet"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90162
#: config/h8300/h8300.c:381
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mno-exr valid only with -ms or -msx - Option ignored!"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-exr%> valid only with %<-ms%> or %<-msx%> - Option ignored!"
-msgstr "-mno-exr nur mit -ms oder -msx gültig - Option ignoriert!"
+msgstr "%<-mno-exr%> ist nur mit %<-ms%> oder %<-msx%> gültig, die Option wird ignoriert"
#: config/h8300/h8300.c:388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mn is not supported for linux targets"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mn%> is not supported for linux targets"
-msgstr "»-mn« wird für Linux-Ziele nicht unterstützt"
+msgstr "%<-mn%> wird für Linux-Ziele nicht unterstützt"
#: config/i386/host-cygwin.c:64
#, gcc-internal-format
@@ -30632,914 +29934,871 @@ msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m"
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m"
-#: config/i386/i386.c:3461
+#: config/i386/i386.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "wrong argument %qs to option %qs"
msgstr "falsches Argument %qs für Option %qs"
-#: config/i386/i386.c:3467
+#: config/i386/i386.c:3359
#, gcc-internal-format
msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
msgstr "Größenbereiche der Option %qs sollten aufsteigend sein"
-#: config/i386/i386.c:3477
+#: config/i386/i386.c:3369
#, gcc-internal-format
msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
msgstr "falscher Strategiename %qs für Option %qs angegeben"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3503
+#: config/i386/i386.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
msgstr "Strategiename %qs für Option %qs angegeben, wird jedoch für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3516
+#: config/i386/i386.c:3408
#, gcc-internal-format
msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
msgstr "unbekannte Ausrichtung %qs für Option %qs angegeben"
-#: config/i386/i386.c:3526
+#: config/i386/i386.c:3418
#, gcc-internal-format
msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
msgstr "der Maximalwert für den letzten Größenbereich sollte für Option %qs -1 sein"
-#: config/i386/i386.c:3533
+#: config/i386/i386.c:3425
#, gcc-internal-format
msgid "too many size ranges specified in option %qs"
msgstr "zu viele Größenbereiche in Option %qs angegeben"
-#: config/i386/i386.c:3586
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
+#: config/i386/i386.c:3478
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
-msgstr "Unbekannter Parameter für Option »-mtune-ctrl«: %s"
+msgstr "Unbekannter Parameter für Option %<-mtune-ctrl%>: %s"
-#: config/i386/i386.c:3706
+#: config/i386/i386.c:3598
#, gcc-internal-format
msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
msgstr "Intel-MCU-psABI wird im %s-Modus nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3755
+#: config/i386/i386.c:3647
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
msgstr "%<-mtune=x86-64%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<-mtune=k8%> oder %<-mtune=generic%> verwenden"
-#: config/i386/i386.c:3757
+#: config/i386/i386.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> ist veraltet; stattdessen entsprechend %<target(\"tune=k8\")%> oder %<target(\"tune=generic\")%> verwenden"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3783
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
+#: config/i386/i386.c:3675
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
-msgstr "-mstringop-strategy=rep_8byte wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
+msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> wird für 32-Bit-Code nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3800
+#: config/i386/i386.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "Adressmodus %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3812
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
+#: config/i386/i386.c:3704
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
-msgstr "-mabi=ms wird in der X32-ABI nicht unterstützt"
+msgstr "%<-mabi=ms%> wird in der X32-ABI nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3816
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
+#: config/i386/i386.c:3708
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
-msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=address%> nicht unterstützt"
+msgstr "%<-mabi=ms%> in Kombination mit %<-fsanitize=address%> wird nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3818
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+#: config/i386/i386.c:3710
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "transaktionsbasierter Speicher wird von %<-fsanitize=kernel-address%> nicht unterstützt"
+msgstr "%<-mabi=ms%> in Kombination mit %<-fsanitize=kernel-address%> wird nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3820
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#: config/i386/i386.c:3712
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> ist mit %<-fsanitize=thread%> unverträglich"
+msgstr "%<-mabi=ms%> in Kombination mit %<-fsanitize=thread%> wird nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3837 config/i386/i386.c:3846 config/i386/i386.c:3858
-#: config/i386/i386.c:3869 config/i386/i386.c:3880
+#: config/i386/i386.c:3729 config/i386/i386.c:3738 config/i386/i386.c:3750
+#: config/i386/i386.c:3761 config/i386/i386.c:3772
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3849 config/i386/i386.c:3861
+#: config/i386/i386.c:3741 config/i386/i386.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "Codemodell %qs wird im x32-Modus nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3867 config/i386/i386.c:3876 config/i386/i386.c:5197
+#: config/i386/i386.c:3759 config/i386/i386.c:3768 config/i386/i386.c:5089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "Codemodell %s unterstützt keinen PIC-Modus"
-#: config/i386/i386.c:3904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
+#: config/i386/i386.c:3796
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
-msgstr "-masm=intel wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+msgstr "%<-masm=intel%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:3909
+#: config/i386/i386.c:3801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert"
-#: config/i386/i386.c:3918
+#: config/i386/i386.c:3810
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<-mtune=%>-Schalter verwendet werden"
-#: config/i386/i386.c:3920
+#: config/i386/i386.c:3812
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "%<generic%>-CPU kann nur für %<target(\"tune=\")%>-Schalter verwendet werden"
-#: config/i386/i386.c:3927
+#: config/i386/i386.c:3819
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "%<intel%>-CPU kann nur für %<-mtune%>-Schalter verwendet werden"
-#: config/i386/i386.c:3929
+#: config/i386/i386.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "%<intel%>-CPU kann nur für %<target(\"tune=\")%>-Attribut verwendet werden"
-#: config/i386/i386.c:3937 config/i386/i386.c:4245
+#: config/i386/i386.c:3829 config/i386/i386.c:4137
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz"
-#: config/i386/i386.c:4185
+#: config/i386/i386.c:4077
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-march=%>"
-#: config/i386/i386.c:4186
+#: config/i386/i386.c:4078
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
msgstr "unbekannter Wert (%qs) für %<target(\"arch=\")%>-Attribut"
-#: config/i386/i386.c:4208
+#: config/i386/i386.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4210
+#: config/i386/i386.c:4102
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4215
+#: config/i386/i386.c:4107
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
msgstr "gültige Argumente für %<-march=%> sind: %s"
-#: config/i386/i386.c:4216
+#: config/i386/i386.c:4108
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
msgstr "gültige Argumente für %<target(\"arch=\")%> sind: %s"
-#: config/i386/i386.c:4264
+#: config/i386/i386.c:4156
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:4265
+#: config/i386/i386.c:4157
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "unbekannter Wert %qs für %<target(\"tune=\")%>-Attribut"
-#: config/i386/i386.c:4285
+#: config/i386/i386.c:4177
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4287
+#: config/i386/i386.c:4179
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune=\")%> sind: %s; meinten Sie %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4292
+#: config/i386/i386.c:4184
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
msgstr "gültige Argumente für %<-mtune=%> sind: %s"
-#: config/i386/i386.c:4293
+#: config/i386/i386.c:4185
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
msgstr "gültige Argumente für %<target(\"tune\")%> sind: %s"
-#: config/i386/i386.c:4359
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
+#: config/i386/i386.c:4251
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
-msgstr "-mregparm wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
+msgstr "%<-mregparm%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
-#: config/i386/i386.c:4361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
+#: config/i386/i386.c:4253
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
-msgstr "-mregparm wird für Intel-MCU-psABI ignoriert"
+msgstr "%<-mregparm%> wird für Intel-MCU-psABI ignoriert"
-#: config/i386/i386.c:4364
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
+#: config/i386/i386.c:4256
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
-msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d"
+msgstr "%<-mregparm=%d%> liegt nicht zwischen 0 und %d"
-#: config/i386/i386.c:4392
+#: config/i386/i386.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%<-mrtd%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
-#: config/i386/i386.c:4393
+#: config/i386/i386.c:4285
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%<target(\"rtd\")%> wird im 64-Bit-Modus ignoriert"
-#: config/i386/i386.c:4472
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
+#: config/i386/i386.c:4364
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:4475
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
+#: config/i386/i386.c:4367
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und %d"
+msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und %d"
-#: config/i386/i386.c:4498
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
+#: config/i386/i386.c:4390
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
-msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12"
+msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> liegt nicht zwischen %d und 12"
-#: config/i386/i386.c:4511
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
+#: config/i386/i386.c:4403
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
-msgstr "-mnop-mcount ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
+msgstr "%<-mnop-mcount%> ist nicht mit diesem Ziel kompatibel"
-#: config/i386/i386.c:4514
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
+#: config/i386/i386.c:4406
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
-msgstr "-mnop-mcount ist für -fPIC nicht implementiert"
+msgstr "%<-mnop-mcount%> ist für %<-fPIC%> nicht implementiert"
-#: config/i386/i386.c:4520
+#: config/i386/i386.c:4412
#, gcc-internal-format
msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
msgstr "%<-msseregparm%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
-#: config/i386/i386.c:4521
+#: config/i386/i386.c:4413
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> verwendet, ohne dass SSE eingeschaltet ist"
-#: config/i386/i386.c:4531
+#: config/i386/i386.c:4423
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet"
-#: config/i386/i386.c:4538
+#: config/i386/i386.c:4430
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet"
-#: config/i386/i386.c:4588
+#: config/i386/i386.c:4480
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
-#: config/i386/i386.c:4590
+#: config/i386/i386.c:4482
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
msgstr "Stapel-Überprüfung erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> für Korrektheit"
-#: config/i386/i386.c:4604
+#: config/i386/i386.c:4496
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
-#: config/i386/i386.c:4606
+#: config/i386/i386.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
msgstr "feststehendes ebp-Register erfordert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4716
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
+#: config/i386/i386.c:4608
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
-msgstr "-mfentry wird für 32 Bit in Kombination mit -fpic nicht unterstützt"
+msgstr "%<-mfentry%> wird für 32 Bit in Kombination mit %<-fpic%> nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:4719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
+#: config/i386/i386.c:4611
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
-msgstr "-mno-fentry ist nicht mit SEH verträglich"
+msgstr "%<-mno-fentry%> ist nicht mit SEH verträglich"
-#: config/i386/i386.c:4723
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues isn%'t currently supported with SEH"
+#: config/i386/i386.c:4615
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
-msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues wird derzeit nicht zusammen mit SEH unterstützt"
+msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> wird derzeit nicht zusammen mit SEH unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:4788
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
+#: config/i386/i386.c:4680
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
-msgstr "unbekannte Option für -mrecip=%s"
+msgstr "unbekannte Option für %<-mrecip=%s%>"
-#: config/i386/i386.c:4847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
+#: config/i386/i386.c:4739
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-msgstr "%qs ist keine gültige Zahl in -mstack-protector-guard-offset="
+msgstr "%qs ist keine gültige Zahl in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-#: config/i386/i386.c:4852
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
+#: config/i386/i386.c:4744
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-msgstr "%qs ist kein gültiger Offset in »-mstack-protector-guard-offset=«"
+msgstr "%qs ist kein gültiger Offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-#: config/i386/i386.c:4880
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
+#: config/i386/i386.c:4772
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
-msgstr "%qs ist kein gültiges Basisregister in -mstack-protector-guard-reg="
+msgstr "%qs ist kein gültiges Basisregister in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
-#: config/i386/i386.c:5492 config/i386/i386.c:5539 config/s390/s390.c:15334
-#: config/s390/s390.c:15384 config/s390/s390.c:15401
+#: config/i386/i386.c:5384 config/i386/i386.c:5431 config/s390/s390.c:15465
+#: config/s390/s390.c:15515 config/s390/s390.c:15532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "attribute(target(\"%s\")) ist unbekannt"
-#: config/i386/i386.c:5520
+#: config/i386/i386.c:5412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "option(\"%s\") wurde bereits spezifiziert"
-#: config/i386/i386.c:5824
+#: config/i386/i386.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
msgstr "die Attribute %<interrupt%> und %<naked%> sind nicht kompatibel"
-#: config/i386/i386.c:5839
+#: config/i386/i386.c:5731
#, gcc-internal-format
msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
msgstr "Nur das DWARF-Debugformat ist für Interrupt-Service-Routinen unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:5888
+#: config/i386/i386.c:5780
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
-#: config/i386/i386.c:5896
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
+#: config/i386/i386.c:5788
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
-msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
+msgstr "%<-mindirect-branch%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
-#: config/i386/i386.c:5931
+#: config/i386/i386.c:5823
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
-#: config/i386/i386.c:5939
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
+#: config/i386/i386.c:5831
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
-msgstr "%<-mfunction-return=%s%> und %<-mcmodel=large%> sind nicht kompatibel"
+msgstr "%<-mfunction-return%> und %<-fcf-protection%> sind nicht kompatibel"
-#: config/i386/i386.c:6033
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
+#: config/i386/i386.c:5925
+#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
-msgstr "%s-Befehle sind in »%s«-Serviceroutine nicht erlaubt"
+msgstr "%s-Befehle sind in Exception-Serviceroutine nicht erlaubt"
-#: config/i386/i386.c:6035
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
+#: config/i386/i386.c:5927
+#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
-msgstr "%s-Befehle sind in »%s«-Serviceroutine nicht erlaubt"
+msgstr "%s-Befehle sind in Interrupt-Serviceroutine nicht erlaubt"
-#: config/i386/i386.c:6039
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
+#: config/i386/i386.c:5931
+#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
-msgstr "%s-Befehle sind in Funktionen mit »no_caller_saved_registers«-Attribut nicht erlaubt"
+msgstr "%s-Befehle sind in Funktionen mit %<no_caller_saved_registers%>-Attribut nicht erlaubt"
-#: config/i386/i386.c:6453 config/i386/i386.c:6504
+#: config/i386/i386.c:6345 config/i386/i386.c:6396
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:6458
+#: config/i386/i386.c:6350
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "Attribute regparam und thiscall sind nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:6465 config/i386/i386.c:41298
+#: config/i386/i386.c:6357 config/i386/i386.c:41214
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "Attribut %qE benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument"
-#: config/i386/i386.c:6471
+#: config/i386/i386.c:6363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "Argument für Attribut %qE ist größer als %d"
-#: config/i386/i386.c:6496 config/i386/i386.c:6539
+#: config/i386/i386.c:6388 config/i386/i386.c:6431
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:6500
+#: config/i386/i386.c:6392
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:6508 config/i386/i386.c:6557
+#: config/i386/i386.c:6400 config/i386/i386.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "Attribute fastcall und thiscall sind nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:6518 config/i386/i386.c:6535
+#: config/i386/i386.c:6410 config/i386/i386.c:6427
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:6522
+#: config/i386/i386.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:6526 config/i386/i386.c:6553
+#: config/i386/i386.c:6418 config/i386/i386.c:6445
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "Attribute stdcall und thiscall sind nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:6543 config/i386/i386.c:6561
+#: config/i386/i386.c:6435 config/i386/i386.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "Attribute cdecl und thiscall sind nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:6549
+#: config/i386/i386.c:6441
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
msgstr "Attribut %qE wird für Nicht-Klassen-Methode verwendet"
-#: config/i386/i386.c:6793
+#: config/i386/i386.c:6685
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
-#: config/i386/i386.c:6796
+#: config/i386/i386.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
-#: config/i386/i386.c:7111
+#: config/i386/i386.c:7003
#, gcc-internal-format
msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
msgstr "X32 unterstützt »ms_abi«-Attribut nicht"
-#: config/i386/i386.c:7145
+#: config/i386/i386.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue ist mit geschachtelter Funktion nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:7484
+#: config/i386/i386.c:7376
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "AVX512F-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
-#: config/i386/i386.c:7490
+#: config/i386/i386.c:7382
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "AVX512F-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX512F ändert das ABI"
-#: config/i386/i386.c:7504
+#: config/i386/i386.c:7396
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "AVX-Vektorargument ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
-#: config/i386/i386.c:7510
+#: config/i386/i386.c:7402
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "AVX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes AVX ändert das ABI"
-#: config/i386/i386.c:7526
+#: config/i386/i386.c:7418
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
-#: config/i386/i386.c:7532
+#: config/i386/i386.c:7424
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI"
-#: config/i386/i386.c:7548
+#: config/i386/i386.c:7440
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
-#: config/i386/i386.c:7554
+#: config/i386/i386.c:7446
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI"
-#: config/i386/i386.c:7735
+#: config/i386/i386.c:7627
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "Das ABI der Struct-Übergabe mit einem flexiblen Arrayelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
-#: config/i386/i386.c:7852
+#: config/i386/i386.c:7744
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "Das ABI der Union-Übergabe mit »long double« hat sich in GCC 4.4 geändert"
-#: config/i386/i386.c:7970
+#: config/i386/i386.c:7862
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "Das ABI der Strukturübergabe mit komplexem Gleitkommaelement hat sich in GCC 4.4 geändert"
-#: config/i386/i386.c:8133
+#: config/i386/i386.c:8025
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet"
-#: config/i386/i386.c:8139
+#: config/i386/i386.c:8031
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet"
-#: config/i386/i386.c:8155
+#: config/i386/i386.c:8047
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "x87-Registerrückgabe mit ausgeschaltetem x87"
-#: config/i386/i386.c:8465 config/i386/i386.c:8705 config/i386/i386.c:9205
+#: config/i386/i386.c:8357 config/i386/i386.c:8597 config/i386/i386.c:9097
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "Aufruf von %qD mit SSE-Aufrufkonvention, ohne dass SSE/SSE2 eingeschaltet ist"
-#: config/i386/i386.c:8467 config/i386/i386.c:8707 config/i386/i386.c:9207
+#: config/i386/i386.c:8359 config/i386/i386.c:8599 config/i386/i386.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
msgstr "dies ist ein GCC-Bug; ein Workaround ist, die aufgerufene Funktion mit dem »used«-Attribut zu markieren"
-#: config/i386/i386.c:9111
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
+#: config/i386/i386.c:9003
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "Das ABI der Parameterübergabe mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 4.6 geändert"
-#: config/i386/i386.c:11369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90163
+#: config/i386/i386.c:11285
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
-msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues ist nicht kompatibel mit %s"
+msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> ist nicht kompatibel mit %<%s%>"
-#: config/i386/i386.c:13368
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
+#: config/i386/i386.c:13284
+#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
-msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit -mfentry für 32 Bit nicht verträglich"
+msgstr "Attribut ms_hook_prologue ist mit %<-mfentry%> für 32 Bit nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:13458
+#: config/i386/i386.c:13374
#, gcc-internal-format
msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
msgstr "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) wird in Interrupt-Service-Routinen nicht unterstützt. Ein Workaround ist, Funktionen mit Aggregat-Rückgabetypen zu vermeiden."
-#: config/i386/i386.c:14748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
+#: config/i386/i386.c:14664
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
-msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht fastcall mit geschachtelter Funktion"
-#: config/i386/i386.c:14768
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
+#: config/i386/i386.c:14684
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
-msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 2 Registerparameter für eine geschachtelte Funktion"
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:14779
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
+#: config/i386/i386.c:14695
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
-msgstr "-fsplit-stack unterstützt nicht 3 Registerparameter"
+msgstr "%<-fsplit-stack%> unterstützt nicht 3 Registerparameter"
-#: config/i386/i386.c:17719
+#: config/i386/i386.c:17635
#, gcc-internal-format
-msgid "'V' modifier on non-integer register"
-msgstr "V-Modifikator an nicht-ganzzahligem Register"
+msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
+msgstr "%<V%>-Modifikator an nicht-ganzzahligem Register"
-#: config/i386/i386.c:17730 config/i386/i386.c:17744
+#: config/i386/i386.c:17646 config/i386/i386.c:17660
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported size for integer register"
msgstr "nicht unterstützte Größe für Ganzzahlregister"
-#: config/i386/i386.c:17776
+#: config/i386/i386.c:17692
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften"
-#: config/i386/i386.c:17791
+#: config/i386/i386.c:17707
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register"
-#: config/i386/i386.c:17983
+#: config/i386/i386.c:17899
#, gcc-internal-format
-msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
-msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode »z« verwendet"
+msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
+msgstr "Nicht-Ganzzahl-Operand mit Operandencode %<z%> verwendet"
-#: config/i386/i386.c:28453
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt service routine can't be called directly"
+#: config/i386/i386.c:28369
+#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can%'t be called directly"
msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht direkt aufgerufen werden"
-#: config/i386/i386.c:29832
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in -fabi-version=12 (GCC 8)"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90164
+#: config/i386/i386.c:29748
+#, gcc-internal-format
msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
-msgstr "das ABI zum Übergeben von leeren Klassen (%qT) als Parametern ändert sich mit -fabi-version=12 (GCC 8)"
+msgstr "das ABI zum Übergeben von leeren Klassen (%qT) als Parametern hat sich mit %<-fabi-version=12%> (GCC 8) geändert"
-#: config/i386/i386.c:32177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
+#: config/i386/i386.c:32093
+#, gcc-internal-format
msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
-msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
+msgstr "kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden"
-#: config/i386/i386.c:32227
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "No dispatcher found for %s"
+#: config/i386/i386.c:32143
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "no dispatcher found for %s"
-msgstr "Kein Dispatcher für %s gefunden"
+msgstr "Kein Dispatcher für »%s« gefunden"
-#: config/i386/i386.c:32237
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
+#: config/i386/i386.c:32153
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
-msgstr "Kein Dispatcher für versionierte Attribute gefunden: %s"
+msgstr "Kein Dispatcher für Versionierungsattribute gefunden: %s"
-#: config/i386/i386.c:32399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
+#: config/i386/i386.c:32315
+#, gcc-internal-format
msgid "function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
msgstr "Funktionsversionen können nicht als gnu_inline markiert werden, Körper müssen generiert werden"
-#: config/i386/i386.c:32404 config/i386/i386.c:32681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Virtual function multiversioning not supported"
+#: config/i386/i386.c:32320 config/i386/i386.c:32597
+#, gcc-internal-format
msgid "virtual function multiversioning not supported"
msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
-#: config/i386/i386.c:32537 config/rs6000/rs6000.c:37454
+#: config/i386/i386.c:32453 config/rs6000/rs6000.c:37466
#, gcc-internal-format
msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
msgstr "Multiversionierung erfordert »ifunc«, was in dieser Konfiguration nicht unterstützt wird"
-#: config/i386/i386.c:32960
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
+#: config/i386/i386.c:32876
+#, gcc-internal-format
msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
msgstr "Parameter für eingebaute Funktion muss Zeichenkettenkonstante oder Literal sein"
-#: config/i386/i386.c:32985 config/i386/i386.c:33035
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
+#: config/i386/i386.c:32901 config/i386/i386.c:32951
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter to builtin not valid: %s"
msgstr "Parameter für eingebaute Funktion ist ungültig: %s"
-#: config/i386/i386.c:34265 config/i386/i386.c:35705
+#: config/i386/i386.c:34181 config/i386/i386.c:35621
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "Das letzte Argument muss ein 2-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:34660
+#: config/i386/i386.c:34576
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "fünftes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:34755
+#: config/i386/i386.c:34671
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "drittes Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:35636
+#: config/i386/i386.c:35552
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:35651
+#: config/i386/i386.c:35567
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
msgstr "das letzte Argument muss ein 3-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:35684
+#: config/i386/i386.c:35600
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "Das letzte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:35724
+#: config/i386/i386.c:35640
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "Das letzte Argument muss ein 1-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:35737
+#: config/i386/i386.c:35653
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "Das letzte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:35747
+#: config/i386/i386.c:35663
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:35752 config/i386/i386.c:36539
+#: config/i386/i386.c:35668 config/i386/i386.c:36455
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "Das letzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:35886
+#: config/i386/i386.c:35802
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be comparison constant"
msgstr "das dritte Argument muss eine Vergleichskonstante sein"
-#: config/i386/i386.c:35891
+#: config/i386/i386.c:35807
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect comparison mode"
msgstr "Falscher Vergleichsmodus"
-#: config/i386/i386.c:35897 config/i386/i386.c:36104
+#: config/i386/i386.c:35813 config/i386/i386.c:36020
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect rounding operand"
msgstr "Falscher Rundungsoperand"
-#: config/i386/i386.c:36086
+#: config/i386/i386.c:36002
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "Der direkte Argument muss ein 4-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:36092
+#: config/i386/i386.c:36008
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "Das direkte Argument muss ein 5-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:36095
+#: config/i386/i386.c:36011
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "Das direkte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:36537
+#: config/i386/i386.c:36453
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "Das letzte Argument muss ein 32-Bit-Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:36619 config/rs6000/rs6000.c:14693
+#: config/i386/i386.c:36535 config/rs6000/rs6000.c:14703
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein"
-#: config/i386/i386.c:36799
+#: config/i386/i386.c:36715
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE erfordert unbekannte ISA-Option"
-#: config/i386/i386.c:36803
+#: config/i386/i386.c:36719
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE erfordert ISA-Option %s"
-#: config/i386/i386.c:37382
+#: config/i386/i386.c:37298
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "das letzte Argument muss ein Immediate sein"
-#: config/i386/i386.c:38138 config/i386/i386.c:38350
+#: config/i386/i386.c:38054 config/i386/i386.c:38266
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "Das letzte muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
-#: config/i386/i386.c:38403
+#: config/i386/i386.c:38319
#, gcc-internal-format
msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "Das vierte Argument muss Skalierung 1, 2, 4, 8 sein"
-#: config/i386/i386.c:38409
+#: config/i386/i386.c:38325
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect hint operand"
msgstr "Falscher Hinweis-Operand"
-#: config/i386/i386.c:38428
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
+#: config/i386/i386.c:38344
+#, gcc-internal-format
msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
-msgstr "Das vorletzte Argument muss ein 8-Bit-Immediate sein"
+msgstr "Das Argument zum eingebauten %<xabort%> ein 8-Bit-Direktwert sein"
-#: config/i386/i386.c:41285
+#: config/i386/i386.c:41201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "Attribut %qE nur für 32 Bit verfügbar"
-#: config/i386/i386.c:41306
+#: config/i386/i386.c:41222
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
-#: config/i386/i386.c:41339 config/i386/i386.c:41348
+#: config/i386/i386.c:41255 config/i386/i386.c:41264
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "Attribute ms_abi und sysv_abi sind nicht verträglich"
-#: config/i386/i386.c:41384 config/rs6000/rs6000.c:32967
+#: config/i386/i386.c:41300 config/rs6000/rs6000.c:32977
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "%qE-inkompatibles Attribut wird ignoriert"
-#: config/i386/i386.c:41409 config/i386/i386.c:41431 config/ia64/ia64.c:815
-#: config/s390/s390.c:1145
+#: config/i386/i386.c:41325 config/i386/i386.c:41347 config/ia64/ia64.c:815
+#: config/s390/s390.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
-#: config/i386/i386.c:41419 config/i386/i386.c:41441 config/s390/s390.c:1174
+#: config/i386/i386.c:41335 config/i386/i386.c:41357 config/s390/s390.c:1175
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
msgstr "Argument des Attributes %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
-#: config/i386/i386.c:41473
+#: config/i386/i386.c:41389
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das erste Argument ein Zeiger sein"
-#: config/i386/i386.c:41480
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
+#: config/i386/i386.c:41396
+#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
-msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das zweite Argument vom Typ »unsigned %sint« sein"
+msgstr "in Interrupt-Service-Routinen sollte das zweite Argument vom Typ %qs sein"
-#: config/i386/i386.c:41491
+#: config/i386/i386.c:41407
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
msgstr "Interrupt-Service-Routine darf nur ein Zeiger- und ein optionales Ganzzahl-Argument haben"
-#: config/i386/i386.c:41494
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
+#: config/i386/i386.c:41410
+#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can%'t have non-void return value"
msgstr "Interrupt-Service-Routine muss den Rückgabetyp »void« haben"
-#: config/i386/i386.c:44357
+#: config/i386/i386.c:44273
#, gcc-internal-format
msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
msgstr "Alternativen sind in asm-Flag-Ausgabe nicht erlaubt"
-#: config/i386/i386.c:44421
+#: config/i386/i386.c:44337
#, gcc-internal-format
msgid "unknown asm flag output %qs"
msgstr "unbekannte Ausgabe %qs des asm-Schalters"
-#: config/i386/i386.c:44450
+#: config/i386/i386.c:44366
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for asm flag output"
msgstr "ungültiger Typ für asm-Flag-Ausgabe"
-#: config/i386/i386.c:50641
+#: config/i386/i386.c:50557
#, gcc-internal-format
msgid "unknown architecture specific memory model"
msgstr "Unbekanntes architekturspezifisches Speichermodell"
-#: config/i386/i386.c:50648
+#: config/i386/i386.c:50564
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
msgstr "HLE_ACQUIRE nicht mit ACQUIRE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
-#: config/i386/i386.c:50654
+#: config/i386/i386.c:50570
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
msgstr "HLE_RELEASE nicht mit RELEASE oder stärkerem Speichermodell verwendet"
-#: config/i386/i386.c:50699
+#: config/i386/i386.c:50615
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for simd"
msgstr "nicht unterstützter Rückgabetyp %qT für SIMD"
-#: config/i386/i386.c:50729
+#: config/i386/i386.c:50645
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument type %qT for simd"
msgstr "nicht unterstützter Argumenttyp %qT für SIMD"
@@ -31593,14 +30852,14 @@ msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert"
#: config/i386/xm-djgpp.h:87
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«"
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei %qs"
#: config/i386/xm-djgpp.h:90
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«"
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
+msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei %qs"
#: config/ia64/ia64-c.c:50
#, gcc-internal-format
@@ -31629,10 +30888,9 @@ msgstr "Adressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden"
#: config/ia64/ia64.c:6027 config/pa/pa.c:456 config/sh/sh.c:8282
#: config/spu/spu.c:4920
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
+#, gcc-internal-format
msgid "value of %<-mfixed-range%> must have form REG1-REG2"
-msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben"
+msgstr "Wert von %<-mfixed-range%> muss die Form REG1-REG2 haben"
#: config/ia64/ia64.c:11286
#, gcc-internal-format
@@ -31655,9 +30913,9 @@ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger"
#: config/iq2000/iq2000.c:3102
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'"
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
+msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen %<%c%>"
#: config/iq2000/iq2000.c:3111 config/xtensa/xtensa.c:2367
#, gcc-internal-format
@@ -31690,9 +30948,9 @@ msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
msgstr "Falsch geformtes #pragma ADDRESS <Variable> <Adresse>"
#: config/m32c/m32c.c:420
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid target memregs value '%d'"
-msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs"
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
+msgstr "ungültiger Wert %<%d%> für Ziel-memregs"
#: config/m32c/m32c.c:2936
#, gcc-internal-format
@@ -31726,34 +30984,29 @@ msgid "invalid argument of %qs attribute"
msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs"
#: config/m68k/m68k.c:527
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcpu=%s conflicts with -march=%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%>"
-msgstr "-mcpu=%s steht in Konflikt mit -march=%s"
+msgstr "%<-mcpu=%s%> steht in Konflikt mit %<-march=%s%>"
#: config/m68k/m68k.c:598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mpcrel -fPIC is not currently supported on selected cpu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpcrel%> %<-fPIC%> is not currently supported on selected cpu"
-msgstr "-mpcrel -fPIC wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
+msgstr "%<-mpcrel -fPIC%> wird derzeit nicht für die ausgewählte CPU unterstützt"
#: config/m68k/m68k.c:662
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-falign-labels=%d%> is not supported"
-msgstr "-falign-labels=%d wird nicht unterstützt"
+msgstr "%<-falign-labels=%d%> wird nicht unterstützt"
#: config/m68k/m68k.c:669
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-falign-loops=%d is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-falign-loops=%d%> is not supported"
-msgstr "-falign-loops=%d wird nicht unterstützt"
+msgstr "%<-falign-loops=%d%> wird nicht unterstützt"
#: config/m68k/m68k.c:677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fstack-limit- options are not supported on this cpu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-limit-%> options are not supported on this cpu"
-msgstr "Optionen für -fstack-limit- werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
+msgstr "die Optionen %<-fstack-limit-%> werden auf dieser CPU nicht unterstützt"
#: config/m68k/m68k.c:795
#, gcc-internal-format
@@ -31765,7 +31018,7 @@ msgstr "mehrere Interruptattribute sind nicht erlaubt"
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread ist nur auf Fido verfügbar"
-#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25712
+#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25722
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt"
@@ -31776,40 +31029,34 @@ msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert"
#: config/microblaze/microblaze.c:1762
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fPIC/-fpic not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fPIC%>/%<-fpic%> not supported for this target"
-msgstr "-fPIC/-fpic werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fPIC%>/%<-fpic%> werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: config/microblaze/microblaze.c:1774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is an invalid argument to -mcpu="
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an invalid argument to %<-mcpu=%>"
-msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für -mcpu="
+msgstr "%qs ist ein ungültiges Argument für %<-mcpu=%>"
#: config/microblaze/microblaze.c:1823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mxl-multiply-high can be used only with -mcpu=v6.00.a or greater"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mxl-multiply-high%> can be used only with %<-mcpu=v6.00.a%> or greater"
-msgstr "-mxl-multiply-high kann nur mit -mcpu=v6.00.a oder höher verwendet werden"
+msgstr "%<-mxl-multiply-high%> kann nur mit %<-mcpu=v6.00.a%> oder höher verwendet werden"
#: config/microblaze/microblaze.c:1840
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mxl-reorder can be used only with -mcpu=v8.30.a or greater"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mxl-reorder%> can be used only with %<-mcpu=v8.30.a%> or greater"
-msgstr "-mxl-reorder kann nur mit -mcpu=v8.30.a oder höher verwendet werden"
+msgstr "%<-mxl-reorder%> kann nur mit %<-mcpu=v8.30.a%> oder höher verwendet werden"
#: config/microblaze/microblaze.c:1847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mxl-reorder requires -mxl-pattern-compare for -mcpu=v8.30.a"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mxl-reorder%> requires %<-mxl-pattern-compare%> for %<-mcpu=v8.30.a%>"
-msgstr "-mxl-reorder erfordert -mxl-pattern-compare für -mcpu=v8.30.a"
+msgstr "%<-mxl-reorder%> erfordert %<-mxl-pattern-compare%> für %<-mcpu=v8.30.a%>"
#: config/microblaze/microblaze.c:1853
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mxl-multiply-high requires -mno-xl-soft-mul"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mxl-multiply-high%> requires %<-mno-xl-soft-mul%>"
-msgstr "-mxl-multiply-high erfordert -mno-xl-soft-mul"
+msgstr "%<-mxl-multiply-high%> erfordert %<-mno-xl-soft-mul%>"
#: config/mips/mips.c:1424 config/mips/mips.c:1428
#, gcc-internal-format
@@ -31826,7 +31073,7 @@ msgstr "%qE kann nicht gleichzeitig die Attribute %qs und %qs haben"
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "%qE mit in Konflikt stehenden Attributen %qs redeklariert"
-#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2802
+#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string argument"
msgstr "Attribut %qE erfordert eine Zeichenkettenkonstante als Argument"
@@ -31862,10 +31109,9 @@ msgid "interrupt handlers cannot be MIPS16 functions"
msgstr "Interrupthandler können keine MIPS16-Funktionen sein"
#: config/mips/mips.c:11970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fstack-check=specific not implemented for MIPS16"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-check=specific%> not implemented for MIPS16"
-msgstr "-fstack-check=specific nicht für MIPS16 implementiert"
+msgstr "%<-fstack-check=specific%> nicht für MIPS16 implementiert"
#: config/mips/mips.c:16950
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -31899,10 +31145,9 @@ msgid "MIPS16 PIC for ABIs other than o32 and o64"
msgstr "MIPS16 PIC für ABIs außer o32 und o64"
#: config/mips/mips.c:19617
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MIPS16 -mxgot code"
+#, gcc-internal-format
msgid "MIPS16 %<-mxgot%> code"
-msgstr "MIPS16 -mxgot Code"
+msgstr "MIPS16 %<-mxgot%> Code"
#: config/mips/mips.c:19620
#, gcc-internal-format
@@ -32077,16 +31322,14 @@ msgid "the %qs architecture does not support DSP instructions"
msgstr "die Architektur %qs unterstützt keine DSP-Befehle"
#: config/mips/mips.c:20215
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mloongson-mmi%> must be used with %<-mhard-float%>"
-msgstr "%<-mmsa%> muss zusammen mit %<-mfp64%> und %<-mhard-float%> verwendet werden"
+msgstr "%<-mloongson-mmi%> muss zusammen mit %<-mhard-float%> verwendet werden"
#: config/mips/mips.c:20225
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-mmsa%> must be used with %<-mfp64%> and %<-mhard-float%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mloongson-ext2%> must be used with %<-mloongson-ext%>"
-msgstr "%<-mmsa%> muss zusammen mit %<-mfp64%> und %<-mhard-float%> verwendet werden"
+msgstr "%<-mloongson-ext2%> muss zusammen mit %<-mloongson-ext%> verwendet werden"
#: config/mips/mips.c:20331
#, gcc-internal-format
@@ -32104,10 +31347,9 @@ msgid "mips16 function profiling"
msgstr "Profiling für mips16-Funktionen"
#: config/mmix/mmix.c:320
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-f%s not supported: ignored"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-f%s%> not supported: ignored"
-msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert"
+msgstr "%<-f%s%> nicht unterstützt: wird ignoriert"
#: config/mmix/mmix.c:759
#, gcc-internal-format
@@ -32156,10 +31398,9 @@ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
msgstr "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
#: config/mn10300/mn10300.c:107
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mtune= expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=%> expects mn10300, am33, am33-2, or am34"
-msgstr "-mtune= erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
+msgstr "%<-mtune=%> erwartet mn10300, am33, am33-2, oder am34"
#: config/msp430/driver-msp430.c:661
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -32182,93 +31423,76 @@ msgid "msp430_select_hwmult_lib needs one or more arguments"
msgstr "msp430_select_hwmult_lib erfordert mindestens ein Argument"
#: config/msp430/msp430.c:800
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MCU '%s' supports %s ISA but -mcpu option is set to %s"
-msgid "MCU '%s' supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
-msgstr "MCU »%s« unterstützt %s-ISA, aber »-mcpu=« ist auf %s gesetzt"
+#, gcc-internal-format
+msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-ISA, aber %<-mcpu=%> ist auf %s gesetzt"
#: config/msp430/msp430.c:807
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but -mhwmult is set to %s"
-msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
-msgstr "MCU »%s« unterstützt keine Hardware-Multiplikation, aber »-mhwmult=« ist auf %s gesetzt"
+#, gcc-internal-format
+msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
+msgstr "MCU %qs unterstützt keine Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult=%> ist auf %s gesetzt"
#: config/msp430/msp430.c:815
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 16-bit"
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
-msgstr "MCU »%s« unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber »-mhwmult=16-bit« ist gesetzt"
+#, gcc-internal-format
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<16-bit%> gesetzt"
#: config/msp430/msp430.c:819
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to 32-bit"
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
-msgstr "MCU »%s« unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber »-mhwmult=32-bit« ist gesetzt"
+#, gcc-internal-format
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<32-bit%> gesetzt"
#: config/msp430/msp430.c:823
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but -mhwmult is set to f5series"
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
-msgstr "MCU »%s« unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber »-mhwmult=f5series« ist gesetzt"
+#, gcc-internal-format
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
+msgstr "MCU %qs unterstützt %s-Hardware-Multiplikation, aber %<-mhwmult%> ist auf %<f5series%> gesetzt"
#: config/msp430/msp430.c:840
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid ""
-#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
-#| "Use the -mcpu and -mhwmult options to set these explicitly."
+#, gcc-internal-format
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
msgstr ""
-"Unbekannter MCU-Name »%s«, daher wird angenommen, dass es ein MSP430 ohne Hardware-Multiplikation ist.\n"
-"Verwenden Sie die Optionen -mcpu= und -mhwmult=, um diese explizit einzustellen."
+"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass es ein MSP430 ohne Hardware-Multiplikation ist.\n"
+"Verwenden Sie die Optionen %<-mcpu=%> und %<-mhwmult=%>, um diese explizit einzustellen."
#: config/msp430/msp430.c:847
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid ""
-#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
-#| "Use the -mhwmult option to set this explicitly."
+#, gcc-internal-format
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
msgstr ""
-"Unbekannter MCU-Name »%s«, daher wird angenommen, dass er keine Hardware-Multiplikation kann.\n"
-"Verwenden Sie die Option -mhwmult=, um diese explizit einzustellen."
+"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er keine Hardware-Multiplikation kann.\n"
+"Verwenden Sie die Option %<-mhwmult=%>, um diese explizit einzustellen."
#: config/msp430/msp430.c:859
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid ""
-#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
-#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
+#, gcc-internal-format
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
-"Unbekannter MCU-Name »%s«, daher wird angenommen, dass er lediglich das MSP430-ISA unterstützt.\n"
-"Verwenden Sie die Option -mcpu=, um dieses explizit einzustellen."
+"Unbekannter MCU-Name %qs, daher wird angenommen, dass er lediglich das MSP430-ISA unterstützt.\n"
+"Verwenden Sie die Option %<-mcpu=%>, um dieses explizit einzustellen."
#: config/msp430/msp430.c:867
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
-msgstr "unbekannter MCU-Name »%s«"
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized MCU name %qs."
+msgstr "Unbekannter MCU-Name %qs."
#: config/msp430/msp430.c:876
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mlarge requires a 430X-compatible -mmcu="
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mlarge%> requires a 430X-compatible %<-mmcu=%>"
-msgstr "»-mlarge« erfordert ein 430X-kompatibles »-mmcpu=«"
+msgstr "%<-mlarge%> erfordert ein 430X-kompatibles %<-mmcpu=%>"
#: config/msp430/msp430.c:879
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcode-region=upper requires 430X-compatible cpu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcode-region=upper%> requires 430X-compatible cpu"
-msgstr "»-mcode-region=upper« erfordert eine 430X-kompatible CPU"
+msgstr "%<-mcode-region=upper%> erfordert eine 430X-kompatible CPU"
#: config/msp430/msp430.c:881
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mdata-region=upper requires 430X-compatible cpu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mdata-region=upper%> requires 430X-compatible cpu"
-msgstr "»-mdata-region=upper« erfordert eine 430X-kompatible CPU"
+msgstr "%<-mdata-region=upper%> erfordert eine 430X-kompatible CPU"
#: config/msp430/msp430.c:1915
#, gcc-internal-format
@@ -32285,11 +31509,11 @@ msgstr "numerisches Argument des Attributs %qE muss im Bereich 0..63 liegen"
msgid "argument of %qE attribute is not a string constant or number"
msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder Zeichenkettenkonstante noch Zahl"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90175
#: config/msp430/msp430.c:1957
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute has no effect on unit local functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "critical attribute has no effect on interrupt functions"
-msgstr "Attribut %qE wirkt sich nicht auf einheits-lokale Funktionen aus"
+msgstr "Attribut »critical« wirkt sich nicht auf Interrupt-Funktionen aus"
#: config/msp430/msp430.c:2060
#, gcc-internal-format
@@ -32326,7 +31550,7 @@ msgstr "__delay_cycles ist auf 32-Bit-Schleifendurchläufe beschränkt"
msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
msgstr "eingebaute MSP430-Funktionen sind nur innerhalb von Interrupt-Handlern einsetzbar"
-#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2659 config/xtensa/xtensa.c:3468
+#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2660 config/xtensa/xtensa.c:3468
#: config/xtensa/xtensa.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
@@ -32343,10 +31567,9 @@ msgid "constant argument out of range for %s"
msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %s"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1003
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "don't support string extension instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "don%'t support DSP extension instructions"
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für DSPs nicht unterstützen"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1016
#, gcc-internal-format
@@ -32364,40 +31587,34 @@ msgid "this builtin function not support on the v3m toolchain"
msgstr "diese eingebaute Funktion wird von der Toolchain v3m nicht unterstützt"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1062
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "don't support performance extension instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "don%'t support performance extension instructions"
-msgstr "Befehle aus der Performanceerweiterung nicht unterstützen"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance nicht unterstützen"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1074
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "don't support performance extension version 2 instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "don%'t support performance extension version 2 instructions"
-msgstr "Befehle aus der Performanceerweiterung Version 2 nicht unterstützen"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Performance Version 2 nicht unterstützen"
#: config/nds32/nds32-intrinsic.c:1086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "don't support string extension instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "don%'t support string extension instructions"
-msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten einschalten"
+msgstr "Erweiterungsbefehle für Zeichenketten nicht unterstützen"
#: config/nds32/nds32-isr.c:116 config/nds32/nds32-isr.c:207
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute %qE argument not a string"
+#, gcc-internal-format
msgid "require id argument in the string"
-msgstr "Attributargument von %qE ist keine Zeichenkette"
+msgstr "Zeichenkette erfordert ID-Argument"
#: config/nds32/nds32-isr.c:131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid id value for interrupt/exception attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid id value for interrupt attribute"
-msgstr "ungültiger ID-Wert für Interrupt-/Exception-Attribut"
+msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »interrupt«"
#: config/nds32/nds32-isr.c:221
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid id value for reset attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid id value for exception attribute"
-msgstr "ungültiger ID-Wert für »reset«-Attribut"
+msgstr "ungültiger ID-Wert für Attribut »exception«"
#: config/nds32/nds32-isr.c:617
#, gcc-internal-format
@@ -32415,21 +31632,19 @@ msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
msgstr "mehrere Interruptattribute für Funktion %qD"
#: config/nds32/nds32-isr.c:646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple interrupt attributes to function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot use interrupt attributes to function %qD under linux toolchain"
-msgstr "mehrere Interruptattribute für Funktion %qD"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »interrupt« haben"
#: config/nds32/nds32-isr.c:649
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use exception attributes to function %qD under linux toolchain"
-msgstr ""
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
#: config/nds32/nds32-isr.c:652
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple save reg attributes to function %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot use reset attributes to function %qD under linux toolchain"
-msgstr "mehrere Registerspeicher-Attribute für Funktion %qD"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann die Funktion %qD nicht das Attribut »exception« haben"
#. Trampoline is not supported on reduced-set registers yet.
#: config/nds32/nds32.c:2402 config/nds32/nds32.c:2456
@@ -32455,16 +31670,14 @@ msgid "CCTL intrinsic function subtype out of range!"
msgstr "Untertyp der intrinsischen CCTL-Funktion ist außerhalb des gültigen Bereichs"
#: config/nds32/nds32.c:3939
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot use indirect_call attribute under linux toolchain"
-msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner"
+msgstr "In der Linux-Toolchain kann das Attribut »indirect_call« nicht verwendet werden"
#: config/nds32/nds32.c:3947
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "indirect_call attribute can%'t apply for static function"
-msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen"
+msgstr "Attribut »indirect_call« bezieht sich nicht auf »static«-Funktionen"
#: config/nds32/nds32.c:4036
#, gcc-internal-format
@@ -32489,17 +31702,19 @@ msgstr "ungültige »warm«-Funktion für »reset«-Attribut"
#: config/nds32/nds32.c:4144
#, gcc-internal-format
msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
-msgstr ""
+msgstr "die Option %<-fpic%> nicht für die v3m-Toolchain unterstützen"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
#: config/nds32/nds32.c:4177
#, gcc-internal-format
-msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
-msgstr "FPU-ISA ausschalten, die ABI-Option muss mit »-mfloat-abi=soft« eingeschaltet werden"
+msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
+msgstr "FPU-ISA wird ausgeschaltet, kann mit %<-mfloat-abi=soft%> eingeschaltet werden"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90177
#: config/nds32/nds32.c:4180
#, gcc-internal-format
-msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
-msgstr "die Option »-mabi=2fp+« wird nur unterstützt, wenn eine FPU verfügbar ist, das kann durch die Optionen »-mext-fpu-sp« oder »-mext-fpu-dp« eingeschaltet werden"
+msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
+msgstr "die Option %<-mabi=2fp+%> wird nur unterstützt, wenn eine FPU verfügbar ist, das kann durch die Optionen %<-mext-fpu-sp%> oder %<-mext-fpu-dp%> eingeschaltet werden"
#: config/nios2/nios2.c:573
#, gcc-internal-format
@@ -32512,28 +31727,24 @@ msgid "switch %<-mcustom-%s%> is required for double precision floating point"
msgstr "Option %<-mcustom-%s%> wird für doppeltgenaue Gleitkomma benötigt"
#: config/nios2/nios2.c:1195
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -funsafe-math-optimizations is specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-funsafe-math-optimizations%> is specified"
-msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn »-funsafe-math-optimizations« angegeben ist"
+msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-funsafe-math-optimizations%> angegeben ist"
#: config/nios2/nios2.c:1205
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -ffinite-math-only is specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-ffinite-math-only%> is specified"
-msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn »-ffinite-math-only« angegeben ist"
+msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-ffinite-math-only%> angegeben ist"
#: config/nios2/nios2.c:1214
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless -fno-math-errno is specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcustom-%s%> has no effect unless %<-fno-math-errno%> is specified"
-msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn »-fno-math-errno« angegeben ist"
+msgstr "Schalter %<-mcustom-%s%> nur dann einen Effekt, wenn %<-fno-math-errno%> angegeben ist"
#: config/nios2/nios2.c:1219
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting use of -mcustom switches, target attributes, and/or __builtin_custom_ functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting use of %<-mcustom%> switches, target attributes, and/or %<__builtin_custom_%> functions"
-msgstr "Fehlerhafte Verwendung von »-mcustom«-Schaltern, Zielattributen und/oder »__builtin_custom_«-Funktionen"
+msgstr "Fehlerhafte Verwendung von %<-mcustom%>-Schaltern, Zielattributen und/oder %<__builtin_custom_%>-Funktionen"
#: config/nios2/nios2.c:1321
#, gcc-internal-format
@@ -32551,40 +31762,34 @@ msgid "position-independent code requires the Linux ABI"
msgstr "lageunabhängiger Code erfordert das Linux-ABI"
#: config/nios2/nios2.c:1366
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "PIC support for -fstack-limit-symbol"
+#, gcc-internal-format
msgid "PIC support for %<-fstack-limit-symbol%>"
-msgstr "PIC-Unterstützung für -fstack-limit-symbol"
+msgstr "PIC-Unterstützung für %<-fstack-limit-symbol%>"
#: config/nios2/nios2.c:1388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mgpopt not supported with PIC."
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgpopt%> not supported with PIC."
-msgstr "-mgpopt wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
+msgstr "%<-mgpopt%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
#: config/nios2/nios2.c:1390
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mgprel-sec= not supported with PIC."
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgprel-sec=%> not supported with PIC."
-msgstr "-mgprel-sec= wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
+msgstr "%<-mgprel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
#: config/nios2/nios2.c:1392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mr0rel-sec= not supported with PIC."
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mr0rel-sec=%> not supported with PIC."
-msgstr "-mr0rel-sec= wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
+msgstr "%<-mr0rel-sec=%> wird nicht zusammen mit PIC unterstützt."
#: config/nios2/nios2.c:1400
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mgprel-sec= argument is not a valid regular expression."
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mgprel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
-msgstr "Argument für -mgprel-sec= ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
+msgstr "Argument für %<-mgprel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
#: config/nios2/nios2.c:1406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mr0rel-sec= argument is not a valid regular expression."
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mr0rel-sec=%> argument is not a valid regular expression."
-msgstr "Argument für -mr0rel-sec= ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
+msgstr "Argument für %<-mr0rel-sec=%> ist kein gültiger regulärer Ausdruck."
#: config/nios2/nios2.c:1417
#, gcc-internal-format
@@ -32607,10 +31812,9 @@ msgid "Cannot call %<__builtin_custom_%s%> without specifying switch %<-mcustom-
msgstr "%<__builtin_custom_%s%> kann nur aufgerufen werden, wenn %<-mcustom-%s%> angegeben ist"
#: config/nios2/nios2.c:3702
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for __builtin_custom_%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "custom instruction opcode must be compile time constant in the range 0-255 for %<__builtin_custom_%s%>"
-msgstr "eigener Befehlsopcode für »__builtin_custom_%s« muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein"
+msgstr "eigener Befehlsopcode für %<__builtin_custom_%s%> muss bereits zur Kompilierzeit eine Konstante im Bereich 0 bis 255 sein"
#: config/nios2/nios2.c:3907
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -32668,10 +31872,9 @@ msgid "%<custom-%s=%> requires argument"
msgstr "%<custom-%s=%> erfordert Argument"
#: config/nios2/nios2.c:4281
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<custom-%s=%> argument should be a non-negative integer"
-msgstr "Argument von %qs sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein"
+msgstr "Argument von %<custom-%s=%> muss eine nicht-negative Ganzzahl sein"
#: config/nios2/nios2.c:4293
#, gcc-internal-format
@@ -32694,16 +31897,14 @@ msgid "COLLECT_GCC must be set."
msgstr "COLLECT_GCC muss gesetzt sein."
#: config/nvptx/mkoffload.c:457
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "offload compiler %s not found"
-msgid "offload compiler %s not found (consider using '-B')"
-msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden"
+#, gcc-internal-format
+msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
+msgstr "Offload-Compiler %s nicht gefunden (erwägen Sie %<-B%>)"
#: config/nvptx/mkoffload.c:491
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "either -fopenacc or -fopenmp must be set"
+#, gcc-internal-format
msgid "either %<-fopenacc%> or %<-fopenmp%> must be set"
-msgstr "entweder -fopenacc oder -fopenmp muss angegeben sein"
+msgstr "entweder %<-fopenacc%> oder %<-fopenmp%> muss angegeben sein"
#: config/nvptx/mkoffload.c:556
#, gcc-internal-format
@@ -32711,10 +31912,9 @@ msgid "cannot open intermediate ptx file"
msgstr "zwischenzeitliche ptx-Datei kann nicht geöffnet werden"
#: config/nvptx/nvptx.c:197
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "option %s is not supported together with -fopenacc"
+#, gcc-internal-format
msgid "option %s is not supported together with %<-fopenacc%>"
-msgstr "Option »%s« wird zusammen mit »-fopenacc« nicht unterstützt"
+msgstr "Option »%s« wird zusammen mit %<-fopenacc%> nicht unterstützt"
#: config/nvptx/nvptx.c:223
#, gcc-internal-format
@@ -32747,10 +31947,9 @@ msgid "%qE attribute not allowed with auto storage class"
msgstr "Attribut %qE nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt"
#: config/nvptx/nvptx.c:5641
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "using vector_length (%d) due to call to vector-partitionable routine, ignoring %d"
-msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
+msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, da eine vektor-partitionierbare Routine aufgerufen wird, %d wird ignoriert"
#: config/nvptx/nvptx.c:5649
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -32763,10 +31962,9 @@ msgid "using vector_length (%d), ignoring %d"
msgstr "vector_length (%d) wird verwendet, %d wird ignoriert"
#: config/or1k/or1k.c:1268
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unexpected operand"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected operand: %d"
-msgstr "unerwarteter Operand"
+msgstr "unerwarteter Operand: %d"
#: config/pa/pa.c:532
#, gcc-internal-format
@@ -32784,73 +31982,65 @@ msgid "%<-g%> is only supported when using GAS on this processor,"
msgstr "%<-g%> wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt,"
#: config/pa/pa.c:543
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-g option disabled"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-g%> option disabled"
-msgstr "Option -g ausgeschaltet"
+msgstr "Option %<-g%> ausgeschaltet"
#: config/pa/pa.c:8794
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
msgstr "Ausrichtung (%u) für »%s« überschreitet maximale Ausrichtung für globale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet"
-#: config/riscv/riscv.c:332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
+#: config/riscv/riscv.c:354
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
-msgstr "unbekannte CPU %qs für »-mtune«"
+msgstr "unbekannte CPU %qs für %<-mtune%>"
-#: config/riscv/riscv.c:2813
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
+#: config/riscv/riscv.c:2835
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
-msgstr "Argument des Attributes %qE ist weder Null noch Eins"
+msgstr "Argument des Attributs %qE ist weder »user«, noch »supervisor« noch »machine«"
-#: config/riscv/riscv.c:4352
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
+#: config/riscv/riscv.c:4461
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
-msgstr "-mdiv erfordert -march, um die %<M%>-Erweiterung zu ermitteln"
+msgstr "%<-mdiv%> erfordert %<-march%>, um die %<M%>-Erweiterung zu ermitteln"
-#: config/riscv/riscv.c:4392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
+#: config/riscv/riscv.c:4502
+#, gcc-internal-format
msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
-msgstr "die angeforderte ABI erfordert -march, um die %qc-Erweiterung zu ermitteln"
+msgstr "die angeforderte ABI erfordert %<-march%>, um die %qc-Erweiterung zu ermitteln"
-#: config/riscv/riscv.c:4396
+#: config/riscv/riscv.c:4506
#, gcc-internal-format
msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
-msgstr ""
+msgstr "rv32e erfordert die ilp32e-ABI"
-#: config/riscv/riscv.c:4400
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ABI requires -march=rv%d"
+#: config/riscv/riscv.c:4510
+#, gcc-internal-format
msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
-msgstr "ABI erfordert -march=rv%d"
+msgstr "ABI erfordert %<-march=rv%d%>"
-#: config/riscv/riscv.c:4410
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
+#: config/riscv/riscv.c:4520
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
-msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d muss zwischen %d und %d liegen"
+msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> muss zwischen %d und %d liegen"
-#: config/riscv/riscv.c:4423
+#: config/riscv/riscv.c:4533
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
-msgstr ""
+msgstr "%<-mriscv-attribute%> RISC-V-ELF-Attribut erfordert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
-#: config/riscv/riscv.c:4715
+#: config/riscv/riscv.c:4825
#, gcc-internal-format
-msgid "%qs function cannot have different intterupt type."
-msgstr "%qs-Funktion kann keine andere Interrupt-Art haben."
+msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
+msgstr "%qs-Funktion kann keine andere Interrupt-Art haben"
#. Address spaces are currently only supported by C.
#: config/rl78/rl78.c:375
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mes0 can only be used with C"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mes0%> can only be used with C"
-msgstr "-mes0 kann nur zusammen mit C verwendet werden"
+msgstr "%<-mes0%> kann nur zusammen mit C verwendet werden"
#: config/rl78/rl78.c:378
#, gcc-internal-format
@@ -32858,31 +32048,27 @@ msgid "mduc registers only saved for G13 target"
msgstr "mdoc-Register werden nur für G13-Ziel gesichert"
#: config/rl78/rl78.c:393
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g10"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
-msgstr "-mmul=g13 kann nicht zusammen mit -mcpu=g10 verwendet werden"
+msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
#: config/rl78/rl78.c:395
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g10"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g10%>"
-msgstr "-mmul=g14 kann nicht zusammen mit -mcpu=g10 verwendet werden"
+msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g10%> verwendet werden"
#. The S2 core does not have mul/div instructions.
#: config/rl78/rl78.c:407
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmul=g14 cannot be used with -mcpu=g13"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mmul=g14%> cannot be used with %<-mcpu=g13%>"
-msgstr "-mmul=g14 kann nicht zusammen mit -mcpu=g13 verwendet werden"
+msgstr "%<-mmul=g14%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g13%> verwendet werden"
#. The G14 core does not have the hardware multiply peripheral used by the
#. G13 core, hence you cannot use G13 multipliy routines on G14 hardware.
#: config/rl78/rl78.c:420
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mmul=g13 cannot be used with -mcpu=g14"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mmul=g13%> cannot be used with %<-mcpu=g14%>"
-msgstr "-mmul=g13 kann nicht zusammen mit -mcpu=g14 verwendet werden"
+msgstr "%<-mmul=g13%> kann nicht zusammen mit %<-mcpu=g14%> verwendet werden"
#: config/rl78/rl78.c:843
#, gcc-internal-format
@@ -32890,8 +32076,7 @@ msgid "naked attribute only applies to functions"
msgstr "nacktes Attribut bezieht sich nur auf Funktionen"
#: config/rl78/rl78.c:867
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute doesn%'t apply to functions"
msgstr "Attribut %qE bezieht sich nicht auf Funktionen"
@@ -32903,15 +32088,12 @@ msgid "converting far pointer to near pointer"
msgstr "far-Zeiger wird in near-Zeiger umgewandelt"
#: config/rs6000/driver-rs6000.c:268
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid ""
-#| "Unsupported cpu name returned from kernel for -mcpu=native: %s\n"
-#| "Please use an explicit cpu name. Valid cpu names are: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid ""
"Unsupported cpu name returned from kernel for %<-mcpu=native%>: %s\n"
"Please use an explicit cpu name. Valid cpu names are: %s"
msgstr ""
-"Der Kernel hat einen nicht unterstützten CPU-Namen zurückgegeben: %s\n"
+"Der Kernel hat einen nicht unterstützten CPU-Namen für %<-mcpu=native%> zurückgegeben: %s\n"
"Bitte geben Sie den CPU-Namen explizit an. Gültige CPU-Namen sind: %s"
#: config/rs6000/host-darwin.c:61
@@ -33076,10 +32258,9 @@ msgid "target attribute or pragma changes long double size"
msgstr "Ziel-Attribut oder Pragma ändert Größe von long double"
#: config/rs6000/rs6000.c:4312
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs requires full ISA 3.0 support"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs requires full ISA 2.06 support"
-msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 3.0"
+msgstr "%qs erfordert vollständige Unterstützung von ISA 2.06"
#: config/rs6000/rs6000.c:4321
#, gcc-internal-format
@@ -33097,10 +32278,9 @@ msgid "%qs requires VSX support"
msgstr "%qs erfordert VSX-Unterstützung"
#: config/rs6000/rs6000.c:4350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The -mfloat128 option may not be fully supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "The %<-mfloat128%> option may not be fully supported"
-msgstr "Die Option -mfloat128 wird möglicherweise nicht vollständig unterstützt"
+msgstr "Die Option %<-mfloat128%> wird möglicherweise nicht vollständig unterstützt"
#: config/rs6000/rs6000.c:4373
#, gcc-internal-format
@@ -33152,377 +32332,370 @@ msgstr "%qs ist veraltet und wird unter keinen Umständen empfohlen"
msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "das Layout von Aggregaten, die Vektoren mit %d-Byte-Ausrichtung enthalten, hat sich in GCC 5 geändert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10686
+#: config/rs6000/rs6000.c:10696
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10876
+#: config/rs6000/rs6000.c:10886
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11069
+#: config/rs6000/rs6000.c:11079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "das ABI der Parameterübergabe für Aggregate mit %d-Byte-Ausrichtung hat sich in GCC 5 geändert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11339
+#: config/rs6000/rs6000.c:11349
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; %qs schaltet sie ein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12083
+#: config/rs6000/rs6000.c:12093
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
msgstr "das ABI für die Übergabe von homogenen float-Aggregaten hat sich in GCC 5 geändert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12260
+#: config/rs6000/rs6000.c:12270
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13050
+#: config/rs6000/rs6000.c:13060
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
msgstr "internal error: builtin function %qs already processed"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13368
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+#: config/rs6000/rs6000.c:13378
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<__builtin_mffsl%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13409
+#: config/rs6000/rs6000.c:13419
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
msgstr "Argument 1 muss ein 8-Bit-Feldwert sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13440
+#: config/rs6000/rs6000.c:13450
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr ""
+msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> und %<__builtin_mtfsb1%> werden in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13452
+#: config/rs6000/rs6000.c:13462
#, gcc-internal-format
msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
msgstr "Argument muss eine Konstante zwischen 0 und 31 sein."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13478
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#: config/rs6000/rs6000.c:13488
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13493
+#: config/rs6000/rs6000.c:13503
#, gcc-internal-format
msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 3 sein."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13518
+#: config/rs6000/rs6000.c:13528
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode."
msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#: config/rs6000/rs6000.c:13533
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
-msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> wird in Kombination mit %<-msoft-float%> nicht unterstützt"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13542
+#: config/rs6000/rs6000.c:13552
#, gcc-internal-format
msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
msgstr "Argument muss ein Wert zwischen 0 und 7 sein."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13583
+#: config/rs6000/rs6000.c:13593
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13667
+#: config/rs6000/rs6000.c:13677
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13678
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#: config/rs6000/rs6000.c:13688
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
+msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Literal sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13689
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#: config/rs6000/rs6000.c:13699
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
+msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 3-Bit-Literal sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13700
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
+#: config/rs6000/rs6000.c:13710
+#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
+msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Literal sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13714
+#: config/rs6000/rs6000.c:13724
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
-msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein"
+msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Literal sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13732
+#: config/rs6000/rs6000.c:13742
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13748
+#: config/rs6000/rs6000.c:13758
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 7-Bit-Literal sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13787
+#: config/rs6000/rs6000.c:13797
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
msgstr "Argument 1 von %qs muss eine Konstante sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13845
+#: config/rs6000/rs6000.c:13855
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qs is out of range"
msgstr "Argument 1 von %qs ist außerhalb des Wertebereiches"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14134
+#: config/rs6000/rs6000.c:14144
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
msgstr "eingebaute Funktion %qs kann nur im 64-Bit-Modus verwendet werden"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14183
+#: config/rs6000/rs6000.c:14193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be an unsigned literal"
msgstr "Argument %d muss ein vorzeichenloses Literal sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14185
+#: config/rs6000/rs6000.c:14195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
msgstr "Argument %d ist ein vorzeichenloses Literal, aber außerhalb des gültigen Bereichs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14331
+#: config/rs6000/rs6000.c:14341
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
msgstr "eingebaute Funktion %qs akzeptiert nur ein Zeichenkettenargument"
#. Invalid CPU argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14350
+#: config/rs6000/rs6000.c:14360
#, gcc-internal-format
msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
msgstr "CPU %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
#. Invalid HWCAP argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14378
+#: config/rs6000/rs6000.c:14388
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
msgstr "%s %qs ist ein ungültiges Argument für eingebaute Funktion %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14404
+#: config/rs6000/rs6000.c:14414
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14457
+#: config/rs6000/rs6000.c:14467
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14482
+#: config/rs6000/rs6000.c:14492
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14502
+#: config/rs6000/rs6000.c:14512
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Symbol sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14514
+#: config/rs6000/rs6000.c:14524
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be 0 or 2"
msgstr "Argument 1 muss 0 oder 2 sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14526
+#: config/rs6000/rs6000.c:14536
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenloses 1-Bit-Literal sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14540
+#: config/rs6000/rs6000.c:14550
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 6-Bit-Literal sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14552
+#: config/rs6000/rs6000.c:14562
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be 0 or 1"
msgstr "Argument 2 muss 0 oder 1 sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14560
+#: config/rs6000/rs6000.c:14570
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
msgstr "Argument 3 muss im Bereich 0..15 liegen"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/rs6000/rs6000.c:14966
+#: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/rs6000/rs6000.c:14976
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14791
+#: config/rs6000/rs6000.c:14801
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15013
+#: config/rs6000/rs6000.c:15023
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %qs must be 0..12"
msgstr "zweites Argument für %qs muss im Bereich 0..12 liegen"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15028
+#: config/rs6000/rs6000.c:15038
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %qs must be 0..12"
msgstr "drittes Argument für %qs muss im Bereich 0..12 liegen"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15222
+#: config/rs6000/rs6000.c:15232
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
msgstr "eingebaute Funktion %qs ist nur für den Cell-Prozessor gültig"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15224 config/rs6000/rs6000.c:15226
-#: config/rs6000/rs6000.c:15228 config/rs6000/rs6000.c:15234
-#: config/rs6000/rs6000.c:15236 config/rs6000/rs6000.c:15243
-#: config/rs6000/rs6000.c:15250 config/rs6000/rs6000.c:15255
-#: config/rs6000/rs6000.c:15258 config/rs6000/rs6000.c:15262
-#: config/rs6000/rs6000.c:15268
+#: config/rs6000/rs6000.c:15234 config/rs6000/rs6000.c:15236
+#: config/rs6000/rs6000.c:15238 config/rs6000/rs6000.c:15244
+#: config/rs6000/rs6000.c:15246 config/rs6000/rs6000.c:15253
+#: config/rs6000/rs6000.c:15260 config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15268 config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15278
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert die Option %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15231 config/rs6000/rs6000.c:15240
-#: config/rs6000/rs6000.c:15247
+#: config/rs6000/rs6000.c:15241 config/rs6000/rs6000.c:15250
+#: config/rs6000/rs6000.c:15257
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert die Optionen %qs und %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15275
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert ISA 3.0 IEEE 128-Bit-Gleitkommazahlen"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15282
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
msgstr "eingebaute Funktion %qs erfordert die Optionen %qs (oder neuer), sowie %qs oder %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15276
+#: config/rs6000/rs6000.c:15286
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
msgstr "eingebaute Funktion %qs wird mit den aktuellen Optionen nicht unterstützt"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17867
+#: config/rs6000/rs6000.c:17877
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
msgstr "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17884
+#: config/rs6000/rs6000.c:17894
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
msgstr "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:25679
+#: config/rs6000/rs6000.c:25689
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "Stapelrahmen zu groß"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29353
+#: config/rs6000/rs6000.c:29363
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses register r29"
msgstr "%qs verwendet Register r29"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29361
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
+#: config/rs6000/rs6000.c:29371
+#, gcc-internal-format
msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
-msgstr "Stapelrahmen größer als 2G wird für -fsplit-stack nicht unterstützt"
+msgstr "Stapelrahmen größer als 2G wird für %<-fsplit-stack%> nicht unterstützt"
-#: config/rs6000/rs6000.c:30347
+#: config/rs6000/rs6000.c:30357
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32648
+#: config/rs6000/rs6000.c:32658
#, gcc-internal-format
msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
msgstr "Bei Verwendung der Option %qs kann die Adresse von geschachtelten Funktionen nicht verwendet werden"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32730
+#: config/rs6000/rs6000.c:32740
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32732
+#: config/rs6000/rs6000.c:32742
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32734
+#: config/rs6000/rs6000.c:32744
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32736
+#: config/rs6000/rs6000.c:32746
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "Verwendung dezimaler Gleitkommatypen in AltiVec-Typen ist ungültig"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32742
+#: config/rs6000/rs6000.c:32752
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ohne %qs ungültig"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32745
+#: config/rs6000/rs6000.c:32755
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32750
+#: config/rs6000/rs6000.c:32760
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32753
+#: config/rs6000/rs6000.c:32763
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ohne %qs ungültig"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36723
+#: config/rs6000/rs6000.c:36735
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
msgstr "ungültige CPU %qs für %s%qs%s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36726
+#: config/rs6000/rs6000.c:36738
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is not allowed"
msgstr "%s%qs%s ist nicht erlaubt"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36728
+#: config/rs6000/rs6000.c:36740
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is invalid"
msgstr "%s%qs%s ist ungültig"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37263
+#: config/rs6000/rs6000.c:37275
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
msgstr "%<-mno-%s%> schaltet %<-m%s%> aus"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37422
+#: config/rs6000/rs6000.c:37434
#, gcc-internal-format
msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr "das Attribut %<target_clones%> erfordert GLIBC (2.23 oder neuer), die Hardware-Fähigkeits-Bits exportiert"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37698
+#: config/rs6000/rs6000.c:37710
#, gcc-internal-format
msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
@@ -33594,10 +32767,9 @@ msgstr "Multiversionierung virtueller Funktionen wird nicht unterstützt"
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
#: config/rs6000/aix61.h:30 config/rs6000/aix71.h:30 config/rs6000/aix72.h:30
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-maix64%> requires PowerPC64 architecture remain enabled"
-msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
+msgstr "%<-maix64%> setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus"
#: config/rs6000/aix61.h:36 config/rs6000/aix71.h:36 config/rs6000/aix72.h:36
#, gcc-internal-format
@@ -33605,42 +32777,37 @@ msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich"
#: config/rs6000/aix61.h:40 config/rs6000/aix71.h:40 config/rs6000/aix72.h:40
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-maix64%> required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
-msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
+msgstr "%<-maix64%> benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt"
#: config/rs6000/aix61.h:47 config/rs6000/aix71.h:47 config/rs6000/aix72.h:47
#: config/rs6000/freebsd64.h:120 config/rs6000/rtems.h:121
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcmodel%> incompatible with other toc options"
-msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
+msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
#: config/rs6000/freebsd64.h:98 config/rs6000/linux64.h:115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcall-aixdesc incompatible with -mabi=elfv2"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcall-aixdesc%> incompatible with %<-mabi=elfv2%>"
-msgstr "-mcall-aixdesc ist unverträglich mit -mabi=elfv2"
+msgstr "%<-mcall-aixdesc%> ist unverträglich mit %<-mabi=elfv2%>"
#: config/rs6000/freebsd64.h:113 config/rs6000/linux64.h:135
#: config/rs6000/rtems.h:114
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-m64%> requires a PowerPC64 cpu"
-msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU"
+msgstr "%<-m64%> benötigt eine PowerPC64-CPU"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
#: config/rs6000/linux64.h:142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcmodel incompatible with other toc options"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcmodel incompatible with other toc options%>"
-msgstr "-mcmodel unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
+msgstr "%<-mcmodel%> unverträglich mit anderen TOC-Optionen"
#: config/rs6000/linux64.h:161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "this builtin is not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs unsupported for this ABI"
-msgstr "diese eingebaute Funktion wird auf diesem Ziel nicht unterstützt"
+msgstr "%qs wird in dieser ABI nicht unterstützt"
#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
#. get control in TARGET_OPTION_OVERRIDE.
@@ -33689,10 +32856,11 @@ msgstr "%qs wird vom Assembler nicht unterstützt"
msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
msgstr "%<-m%s%> wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90179
#: config/rx/rx.c:651
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
-msgstr "unbekannte Steuerregisterzahl: %d - 'psw' wird verwendet"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized control register number: %d- using %<psw%>"
+msgstr "unbekannte Steuerregisternummer: %d - %<psw%> wird verwendet"
#: config/rx/rx.c:1389
#, gcc-internal-format
@@ -33700,24 +32868,22 @@ msgid "multiple fast interrupt routines seen: %qE and %qE"
msgstr "mehrere schnelle Interruptroutinen gefunden: %qE und %qE"
#: config/rx/rx.c:2596
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgstr "__builtin_rx_%s benötigt 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' oder 'U'"
-
-#: config/rx/rx.c:2598
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
+msgstr "%<__builtin_rx_%s%> benötigt %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> oder %<U%>"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
+#: config/rx/rx.c:2599
+#, gcc-internal-format
msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
-msgstr "__builtin_rx_mvtc (0, ... ) verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
+msgstr "%<__builtin_rx_mvtc (0, ... )%> verwenden, um beliebige Werte in PSW zu schreiben"
-#: config/rx/rx.c:2645
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
+#: config/rx/rx.c:2646
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
-msgstr "-mno-allow-string-insns verbietet das Erzeugen des RMPA-Befehls"
+msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> verbietet das Erzeugen des RMPA-Befehls"
-#: config/rx/rx.c:2793
+#: config/rx/rx.c:2794
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
@@ -33727,7 +32893,7 @@ msgstr "RX-FPU-Befehle unterstützen keine NaNs und Unendlichkeiten"
msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
msgstr "das eingebaute vec_step kann nur mit Vektortypen verwendet werden."
-#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:873
+#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
msgstr "Konstanter Wert erwartet für Argument %2$d der eingebauten Funktion %1$qF"
@@ -33737,251 +32903,235 @@ msgstr "Konstanter Wert erwartet für Argument %2$d der eingebauten Funktion %1$
msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
msgstr "gültive Werte für eingebautes %qF, Argument %d, sind 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, und 4096"
-#: config/s390/s390-c.c:880
+#: config/s390/s390-c.c:886
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
msgstr "eingebautes %qF ist nur für interne GCC-Nutzung"
-#: config/s390/s390-c.c:888
+#: config/s390/s390-c.c:894
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is deprecated."
msgstr "eingebaute Funktion %qF ist veraltet"
-#: config/s390/s390-c.c:892
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qF requires -mvx"
+#: config/s390/s390-c.c:898
+#, gcc-internal-format
msgid "%qF requires %<-mvx%>"
-msgstr "%qF erfordert -mvx"
+msgstr "%qF erfordert %<-mvx%>"
-#: config/s390/s390-c.c:898
+#: config/s390/s390-c.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "%qF requires z14 or higher"
msgstr "%qF erfordert z14 oder höher"
-#: config/s390/s390-c.c:912
+#: config/s390/s390-c.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
msgstr "Konflikt in Anzahl der Argumente für eingebautes %qF. %d erwartet, %d bekommen"
-#: config/s390/s390-c.c:961
+#: config/s390/s390-c.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches %qs"
-#: config/s390/s390-c.c:967
+#: config/s390/s390-c.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
msgstr "mehrdeutiges Überladen für intrinsisches %qs"
-#: config/s390/s390-c.c:975
+#: config/s390/s390-c.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
msgstr "passende %qs-Variante erfordert z14 oder höher"
-#: config/s390/s390-c.c:981
+#: config/s390/s390-c.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "%qs matching variant is deprecated."
msgstr "%qs-Matchingvariante ist veraltet"
-#: config/s390/s390-c.c:1021
+#: config/s390/s390-c.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
-msgstr "Konstantes Argument %d für eingebautes %qF außerhalb des Wertebereiches für Zieltyp"
+msgstr "Konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Wertebereiches für Zieltyp"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
-#: config/s390/s390.c:732
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90180
+#: config/s390/s390.c:733
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
-msgstr "bla %d %qF"
+msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs 0..%wu"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79846
-#: config/s390/s390.c:748
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
+#: config/s390/s390.c:749
+#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
-msgstr "bla %d %qF"
+msgstr "konstantes Argument %d für eingebaute %qF liegt außerhalb des Bereichs %wd..%wd"
-#: config/s390/s390.c:797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
+#: config/s390/s390.c:798
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
-msgstr "eingebautes %qF wird nur mit -mhtm unterstützt (standardmäßig für -march=zEC12 und höher eingeschaltet)"
+msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mhtm%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=zEC12%> und höher eingeschaltet)"
-#: config/s390/s390.c:803
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
+#: config/s390/s390.c:804
+#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
-msgstr "eingebautes %qF wird nur mit -mvx unterstützt (standardmäßig für -march=z13 und höher eingeschaltet)"
+msgstr "eingebaute %qF wird nur mit %<-mvx%> unterstützt (standardmäßig für %<-march=z13%> und höher eingeschaltet)"
-#: config/s390/s390.c:810
+#: config/s390/s390.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
msgstr "Eingebaute %qF erfordert z14 oder höher."
-#: config/s390/s390.c:829
+#: config/s390/s390.c:830
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overloaded builtin"
msgstr "unaufgelöste überladene eingebaute Funktion"
-#: config/s390/s390.c:836 config/tilegx/tilegx.c:3547
+#: config/s390/s390.c:837 config/tilegx/tilegx.c:3547
#: config/tilepro/tilepro.c:3111
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin icode"
msgstr "Falscher eingebauter ICode"
-#: config/s390/s390.c:970
+#: config/s390/s390.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
msgstr "Ungültiges Argument %d für eingebaute Funktion %qF"
-#: config/s390/s390.c:1071
+#: config/s390/s390.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
msgstr "das angeforderte %qE-Attribut ist kein kommaseparierter Paar von nichtnegativen ganzzahligen Konstanten, oder es ist zu groß (maximal %d)"
-#: config/s390/s390.c:1161
+#: config/s390/s390.c:1162
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
msgstr "Argument für %qE ist nicht (keep|thunk|thunk-extern)"
-#: config/s390/s390.c:9674
+#: config/s390/s390.c:9780
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur"
-#: config/s390/s390.c:11001
+#: config/s390/s390.c:11107
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, größer als benutzerdefinierte Stapelgrenze von %d Bytes. Eine unbedingte Falle wird gesetzt."
-#: config/s390/s390.c:11017
+#: config/s390/s390.c:11123
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr "Rahmengröße der Funktion %qs ist %wd Bytes, mehr als die Hälfte der Stapelgröße. Dynamische Prüfung wäre nicht zuverlässig. Für diese Funktion wird keine Prüfung ausgegeben."
-#: config/s390/s390.c:11045
+#: config/s390/s390.c:11151
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "Rahmengröße von %qs ist %wd Bytes"
-#: config/s390/s390.c:11049
+#: config/s390/s390.c:11155
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs verwendet dynamische Stapelanforderung"
-#: config/s390/s390.c:12655
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
+#: config/s390/s390.c:12761
+#, gcc-internal-format
msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
-msgstr "Funktion %<__RTL%> kann nicht mit %<-flto%> kompiliert werden"
+msgstr "auf s390 können geschachtelte Funktionen mit %<-mfentry%> nicht im Profiling verwendet werden"
-#: config/s390/s390.c:14901
+#: config/s390/s390.c:15032
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus"
-#: config/s390/s390.c:14908
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
+#: config/s390/s390.c:15039
+#, gcc-internal-format
msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
-msgstr "thunk-inline wird nur mit -mindirect-branch-jump unterstützt"
+msgstr "thunk-inline wird nur mit %<-mindirect-branch-jump%> unterstützt"
-#: config/s390/s390.c:14943
+#: config/s390/s390.c:15074
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist auf %s nicht verfügbar"
-#: config/s390/s390.c:14946
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
+#: config/s390/s390.c:15077
+#, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
-msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit -msoft-float nicht verfügbar"
+msgstr "Hardware-Vektorunterstützung ist mit %<-msoft-float%> nicht verfügbar"
-#: config/s390/s390.c:14975
+#: config/s390/s390.c:15106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind auf %s nicht verfügbar"
-#: config/s390/s390.c:14979
+#: config/s390/s390.c:15110
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "Dezimale Hardware-Gleitkommabefehle sind im ESA/390-Modus nicht verfügbar"
-#: config/s390/s390.c:14991
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
+#: config/s390/s390.c:15122
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
-msgstr "-mhard-dfp kann nicht in Verbindung mit -msoft-float verwendet werden"
+msgstr "%<-mhard-dfp%> kann nicht in Verbindung mit %<-msoft-float%> verwendet werden"
-#: config/s390/s390.c:15000
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
+#: config/s390/s390.c:15131
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
-msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt"
+msgstr "die Kombination aus %<-mbackchain%>, %<-mpacked-stack%> und %<-mhard-float%> wird nicht unterstützt"
-#: config/s390/s390.c:15006
+#: config/s390/s390.c:15137
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "Stapelgröße muss größer als der Stapel-Überwachungswert sein"
-#: config/s390/s390.c:15008
+#: config/s390/s390.c:15139
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "Stapelgröße darf nicht größer als 64k sein"
-#: config/s390/s390.c:15011
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
+#: config/s390/s390.c:15142
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
-msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich"
+msgstr "%<-mstack-guard%> bringt %<-mstack-size%> mit sich"
-#: config/s390/s390.c:15100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
+#: config/s390/s390.c:15231
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
-msgstr "Attribut %qE wird nur auf SH2A unterstützt"
+msgstr "%<-mfentry%> wird nur auf 64-Bit-CPUs unterstützt"
#. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:15136
+#: config/s390/s390.c:15267
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "Argumente von %qs sollten nicht-negative Ganzzahlen sein"
-#: config/s390/s390.c:15143
+#: config/s390/s390.c:15274
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "Argument für %qs ist zu groß (max. %d)"
-#: config/s390/s390.c:15173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
+#: config/s390/s390.c:15304
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
-msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative kann nur zusammen mit -fpic/-fPIC verwendet werden"
+msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> kann nur zusammen mit %<-fpic%>/%<-fPIC%> verwendet werden"
#. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:15340
+#: config/s390/s390.c:15471
#, gcc-internal-format
msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
msgstr "Wert %qs wird von Attribut %<target%> nicht unterstützt"
#: config/sh/sh.c:936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring %<-fschedule-insns%> because of exception handling bug"
-msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
+msgstr "%<-fschedule-insns%> wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert"
#: config/sh/sh.c:953
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
+#, gcc-internal-format
msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
-msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit"
+msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder %<-maccumulate-outgoing-args%> für Korrektheit"
#: config/sh/sh.c:7416
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this subtarget"
-msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
+msgstr "%<__builtin_saveregs%> wird für dieses Teilziel nicht unterstützt"
#: config/sh/sh.c:8368
#, gcc-internal-format
@@ -34016,10 +33166,9 @@ msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein"
#. The kernel loader cannot handle the relaxation relocations, so it cannot load kernel modules (which are ET_REL) or RTP executables (which are linked with --emit-relocs). No relaxation relocations appear in shared libraries, so relaxation is OK for RTP PIC.
#: config/sh/vxworks.h:43
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mrelax is only supported for RTP PIC"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mrelax%> is only supported for RTP PIC"
-msgstr "-mrelax wird nur für RTP PIC unterstützt"
+msgstr "%<-mrelax%> wird nur für RTP PIC unterstützt"
#: config/sparc/sparc.c:1770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -34027,22 +33176,19 @@ msgid "%s is not supported by this configuration"
msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt"
#: config/sparc/sparc.c:1777
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mlong-double-64%> not allowed with %<-m64%>"
-msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt"
+msgstr "%<-mlong-double-64%> ist mit %<-m64%> nicht erlaubt"
#: config/sparc/sparc.c:1785
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fcall-saved-REG is not supported for out registers"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fcall-saved-REG%> is not supported for out registers"
-msgstr "-fcall-saved-REG wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
+msgstr "%<-fcall-saved-REG%> wird für Ausgaberegister nicht unterstützt"
#: config/sparc/sparc.c:1909
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-mcmodel= is not supported on 32-bit systems"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcmodel=%> is not supported in 32-bit mode"
-msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt"
+msgstr "%<-mcmodel=%> wird im 32-Bit-Modus nicht unterstützt"
#: config/spu/spu-c.c:133
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -34060,16 +33206,14 @@ msgid "parameter list does not match a valid signature for %s()"
msgstr "Parameterliste passt zu keiner gültigen Signatur für %s()"
#: config/spu/spu.c:262
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %<-march=%> switch"
-msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-march=%>"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-march=%>"
#: config/spu/spu.c:273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
+#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%s) for %<-mtune=%> switch"
-msgstr "falscher Wert (%qs) für Schalter %<-mtune=%>"
+msgstr "falscher Wert %qs für Schalter %<-mtune=%>"
#: config/spu/spu.c:5200 config/spu/spu.c:5203
#, gcc-internal-format
@@ -34247,10 +33391,9 @@ msgid "too much stack space to prepare: %d"
msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d"
#: config/visium/visium.c:731
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "an interrupt handler cannot be compiled with -muser-mode"
+#, gcc-internal-format
msgid "an interrupt handler cannot be compiled with %<-muser-mode%>"
-msgstr "Ein Interrupt-Handler kann nicht mit -muser-mode kompiliert werden"
+msgstr "Ein Interrupt-Handler kann nicht mit %<-muser-mode%> kompiliert werden"
#: config/vms/vms-c.c:44
#, gcc-internal-format
@@ -34262,67 +33405,67 @@ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __nostandard"
msgid "junk at end of #pragma __standard"
msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma __standard"
-#: config/vms/vms-c.c:80
+#: config/vms/vms-c.c:81
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«, ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>, wird ignoriert"
-#: config/vms/vms-c.c:95
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
-msgstr "unbekannter Name %s für »#pragma member_alignment«"
+#: config/vms/vms-c.c:96
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
+msgstr "unbekannter Name %qs für %<#pragma member_alignment%>"
-#: config/vms/vms-c.c:100
+#: config/vms/vms-c.c:101
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
-msgstr "Falsch geformtes »#pragma member_alignment«"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma member_alignment%>"
-#: config/vms/vms-c.c:134
+#: config/vms/vms-c.c:135
#, gcc-internal-format
-msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "unbehandelte Ausrichtung für »#pragma nomember_alignment«"
+msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "unbehandelte Ausrichtung für %<#pragma nomember_alignment%>"
-#: config/vms/vms-c.c:147
+#: config/vms/vms-c.c:148
#, gcc-internal-format
-msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma nomember_alignment«'"
+msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma nomember_alignment%>"
-#: config/vms/vms-c.c:202
+#: config/vms/vms-c.c:203
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
-msgstr "Falsch geformtes »#pragma extern_model«, ignoriert"
+msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
+msgstr "Falsch geformtes %<#pragma extern_model%>, ignoriert"
-#: config/vms/vms-c.c:223
+#: config/vms/vms-c.c:224
#, gcc-internal-format
msgid "extern model globalvalue"
msgstr "Globaler Wert mit externem Modell"
-#: config/vms/vms-c.c:228
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
-msgstr "unbekanntes Modell »%s« für »#pragma extern_model«"
+#: config/vms/vms-c.c:229
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
+msgstr "unbekanntes Modell %qs für %<#pragma extern_model%>"
-#: config/vms/vms-c.c:234
+#: config/vms/vms-c.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma extern_model«"
-#: config/vms/vms-c.c:248
+#: config/vms/vms-c.c:249
#, gcc-internal-format
msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
msgstr "vms »#pragma __message« wird ignoriert"
-#: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
+#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
msgstr "falsch geformtes »#pragma __extern_prefix«, wird ignoriert"
-#: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
+#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
msgstr "falsch geformtes %<#pragma %s%>, wird ignoriert"
-#: config/vms/vms-c.c:328
+#: config/vms/vms-c.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
msgstr "ungültige Konstante in %<#pragma %s%>"
@@ -34333,10 +33476,9 @@ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
msgstr "Boolesche Register für die Gleitkommaoption benötigt"
#: config/xtensa/xtensa.c:2259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-f%s%> is not supported with CONST16 instructions"
-msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
+msgstr "%<-f%s%> wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt"
#: config/xtensa/xtensa.c:2266
#, gcc-internal-format
@@ -34354,10 +33496,9 @@ msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>"
#: ada/gcc-interface/misc.c:259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fexcess-precision=standard for Ada"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Ada"
-msgstr "-fexcess-precision=standard für Ada"
+msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Ada"
#: ada/gcc-interface/misc.c:278
#, gcc-internal-format
@@ -34435,8 +33576,8 @@ msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Arraytypen"
msgid "could not read the BRIG file"
msgstr "BRIG-Datei konnte nicht gelesen werden"
-#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2030
-#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8907
+#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2031
+#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8915
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
@@ -34496,7 +33637,7 @@ msgstr "Variable %qD gesetzt, aber nicht verwendet"
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "Typ des Arrays %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung"
-#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6898 c/c-decl.c:7771 c/c-decl.c:8579
+#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6901 c/c-decl.c:7774 c/c-decl.c:8582
#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
msgstr "ursprünglich hier definiert"
@@ -34558,7 +33699,7 @@ msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert"
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert"
-#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2974
+#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
@@ -34569,28 +33710,24 @@ msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D"
#: c/c-decl.c:1980
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for built-in function %q+D; expected %qT"
-msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
+msgstr "in Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D; erwartet wurde %qT"
#: c/c-decl.c:1990
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD was declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is declared in header %qs"
-msgstr "%qD wurde hier deklariert"
+msgstr "%qD wird in Header %qs deklariert"
#: c/c-decl.c:2002
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument to built-in function %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "mismatch in argument %u type of built-in function %qD; expected %qT"
-msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion »%s«"
+msgstr "Unstimmigkeit im Typ von Argument %u der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
#: c/c-decl.c:2007
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "mismatch in return type of built-in function %qD; expected %qT"
-msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D"
+msgstr "Unstimmigkeit im Rückgabetyp der eingebauten Funktion %qD; erwartet wurde %qT"
#: c/c-decl.c:2032 c/c-decl.c:2045 c/c-decl.c:2081
#, gcc-internal-format
@@ -34633,16 +33770,14 @@ msgid "redefinition of typedef %q+D"
msgstr "Redefinition des typedef %q+D"
#: c/c-decl.c:2149
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a built-in function"
-msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion"
+msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine eingebaute Funktion"
#: c/c-decl.c:2165
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of function %qD in invalid context"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of built-in function %qD without a prototype; expected %qT"
-msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
+msgstr "Deklaration der eingebauten Funktion %qD ohne Prototyp; erwartet wurde %qT"
#: c/c-decl.c:2192 c/c-decl.c:2303
#, gcc-internal-format
@@ -34709,222 +33844,222 @@ msgstr "Redefinition des Parameters %q+D"
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D"
-#: c/c-decl.c:2932
+#: c/c-decl.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable"
-#: c/c-decl.c:2954
+#: c/c-decl.c:2957
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen Parameter"
-#: c/c-decl.c:2967 cp/name-lookup.c:2827
+#: c/c-decl.c:2970 cp/name-lookup.c:2827
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration"
-#: c/c-decl.c:2993
+#: c/c-decl.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner"
-#: c/c-decl.c:2999 cp/name-lookup.c:2611
+#: c/c-decl.c:3002 cp/name-lookup.c:2611
#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "verdeckte Deklaration ist hier"
-#: c/c-decl.c:3126
+#: c/c-decl.c:3129
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD"
-#: c/c-decl.c:3289 c/c-decl.c:3303
+#: c/c-decl.c:3292 c/c-decl.c:3306
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE; meinten Sie %qs?"
-#: c/c-decl.c:3295 c/c-decl.c:3308
+#: c/c-decl.c:3298 c/c-decl.c:3311
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE"
-#: c/c-decl.c:3569
+#: c/c-decl.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD"
-#: c/c-decl.c:3580
+#: c/c-decl.c:3583
#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
msgstr "binden Sie %qs ein oder stellen Sie eine Deklaration von %qD bereit"
-#: c/c-decl.c:3591
+#: c/c-decl.c:3594
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD"
-#: c/c-decl.c:3652
+#: c/c-decl.c:3655
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE ist hier (außerhalb einer Funktion) nicht deklariert; meinten Sie %qs?"
-#: c/c-decl.c:3657
+#: c/c-decl.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)"
-#: c/c-decl.c:3670
+#: c/c-decl.c:3673
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE nicht deklariert (erstmalige Verwendung in dieser Funktion); meinten Sie %qs?"
-#: c/c-decl.c:3675
+#: c/c-decl.c:3678
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE nicht deklariert (erste Verwendung in dieser Funktion)"
-#: c/c-decl.c:3679
+#: c/c-decl.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet"
-#: c/c-decl.c:3727 cp/decl.c:3027
+#: c/c-decl.c:3730 cp/decl.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert"
-#: c/c-decl.c:3763
+#: c/c-decl.c:3766
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen"
-#: c/c-decl.c:3766
+#: c/c-decl.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "Sprung lässt Variableninitialisierung aus"
-#: c/c-decl.c:3767 c/c-decl.c:3822 c/c-decl.c:3912
+#: c/c-decl.c:3770 c/c-decl.c:3825 c/c-decl.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
msgstr "Marke %qD hier definiert"
-#: c/c-decl.c:3821 c/c-decl.c:3911
+#: c/c-decl.c:3824 c/c-decl.c:3914
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck"
-#: c/c-decl.c:3844
+#: c/c-decl.c:3847
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE"
-#: c/c-decl.c:3943 cp/decl.c:3433
+#: c/c-decl.c:3946 cp/decl.c:3436
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "doppelte Marke %qD"
-#: c/c-decl.c:3974
+#: c/c-decl.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "traditionelles C bietet keinen separaten Namensraum für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt"
-#: c/c-decl.c:4039
+#: c/c-decl.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "switch springt über Variableninitialisierung"
-#: c/c-decl.c:4040 c/c-decl.c:4051
+#: c/c-decl.c:4043 c/c-decl.c:4054
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr "switch beginnt hier"
-#: c/c-decl.c:4050
+#: c/c-decl.c:4053
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "switch springt in Anweisungs-Ausdruck"
-#: c/c-decl.c:4133
+#: c/c-decl.c:4136
#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE als falsche Symbolart definiert"
-#: c/c-decl.c:4502
+#: c/c-decl.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
-#: c/c-decl.c:4512
+#: c/c-decl.c:4515
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol"
-#: c/c-decl.c:4527
+#: c/c-decl.c:4530
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol"
-#: c/c-decl.c:4538
+#: c/c-decl.c:4541
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "Leere Deklaration mit %<_Alignas%> redeklariert nicht Symbol"
-#: c/c-decl.c:4560 c/c-decl.c:4568
+#: c/c-decl.c:4563 c/c-decl.c:4571
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration"
-#: c/c-decl.c:4576
+#: c/c-decl.c:4579
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration"
-#: c/c-decl.c:4582
+#: c/c-decl.c:4585
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> in leerer Deklaration"
-#: c/c-decl.c:4588
+#: c/c-decl.c:4591
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
-#: c/c-decl.c:4594
+#: c/c-decl.c:4597
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich"
-#: c/c-decl.c:4601
+#: c/c-decl.c:4604
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration"
-#: c/c-decl.c:4607
+#: c/c-decl.c:4610
#, gcc-internal-format
msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "nutzloses %qs in leerer Deklaration"
-#: c/c-decl.c:4620
+#: c/c-decl.c:4623
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration"
-#: c/c-decl.c:4627
+#: c/c-decl.c:4630
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "nutzloses %<_Alignas%> in leerer Deklaration"
-#: c/c-decl.c:4634 c/c-parser.c:1884
+#: c/c-decl.c:4637 c/c-parser.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "Leere Deklaration"
-#: c/c-decl.c:4705
+#: c/c-decl.c:4708
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterarraydeklaratoren"
-#: c/c-decl.c:4709
+#: c/c-decl.c:4712
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht"
@@ -34932,28 +34067,28 @@ msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:4715 c/c-decl.c:7344
+#: c/c-decl.c:4718 c/c-decl.c:7347
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "%<[*]%> außerhalb des Bereichs des Funktionsprototypen nicht erlaubt"
-#: c/c-decl.c:4861
+#: c/c-decl.c:4864
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion"
-#: c/c-decl.c:4870
+#: c/c-decl.c:4873
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)"
-#: c/c-decl.c:4875
+#: c/c-decl.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.c:4881
+#: c/c-decl.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
@@ -34962,267 +34097,267 @@ msgstr "Parameter %qD ist initialisiert"
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c/c-decl.c:4900 c/c-decl.c:4915 c/c-typeck.c:7973
+#: c/c-decl.c:4903 c/c-decl.c:4918 c/c-typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
-#: c/c-decl.c:4906
+#: c/c-decl.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
-#: c/c-decl.c:4995
+#: c/c-decl.c:4998
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben"
-#: c/c-decl.c:5045
+#: c/c-decl.c:5048
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qT ist in C++ ungültig"
-#: c/c-decl.c:5047
+#: c/c-decl.c:5050
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD sollte initialisiert werden"
-#: c/c-decl.c:5128
+#: c/c-decl.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an"
-#: c/c-decl.c:5133
+#: c/c-decl.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "Arraygröße fehlt in %q+D"
-#: c/c-decl.c:5137
+#: c/c-decl.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "Arraygröße von %q+D ist null oder negativ"
-#: c/c-decl.c:5215
+#: c/c-decl.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant"
-#: c/c-decl.c:5265
+#: c/c-decl.c:5268
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert"
-#: c/c-decl.c:5295
+#: c/c-decl.c:5298
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden"
-#: c/c-decl.c:5381
+#: c/c-decl.c:5384
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
msgstr "nicht initialisiertes const %qD ist in C++ ungültig"
-#: c/c-decl.c:5396 cp/decl.c:7373
+#: c/c-decl.c:5399 cp/decl.c:7400
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr "%q+D in »declare target«-Direktive hat keinen zuordenbaren Typ"
-#: c/c-decl.c:5460
+#: c/c-decl.c:5463
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter"
-#: c/c-decl.c:5566
+#: c/c-decl.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr "Definition eines Typs in einem zusammengesetzten Literal ist in C++ ungültig"
-#: c/c-decl.c:5620 c/c-decl.c:5635
+#: c/c-decl.c:5623 c/c-decl.c:5638
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante"
-#: c/c-decl.c:5630
+#: c/c-decl.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
-#: c/c-decl.c:5641
+#: c/c-decl.c:5644
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs"
-#: c/c-decl.c:5646
+#: c/c-decl.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs"
-#: c/c-decl.c:5656
+#: c/c-decl.c:5659
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen"
-#: c/c-decl.c:5662
+#: c/c-decl.c:5665
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
msgstr "Bitfeld %qs kann nicht mit %<warn_if_not_aligned%>-Typ deklariert werden"
-#: c/c-decl.c:5673
+#: c/c-decl.c:5676
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC"
-#: c/c-decl.c:5679
+#: c/c-decl.c:5682
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen"
-#: c/c-decl.c:5692
+#: c/c-decl.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs"
-#: c/c-decl.c:5707
+#: c/c-decl.c:5710
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
-#: c/c-decl.c:5710
+#: c/c-decl.c:5713
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO-C90 verbietet Array, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann"
-#: c/c-decl.c:5717
+#: c/c-decl.c:5720
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "ISO-C90 verbietet Array %qE variabler Größe"
-#: c/c-decl.c:5719
+#: c/c-decl.c:5722
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "ISO-C90 verbietet Array variabler Größe"
-#: c/c-decl.c:5928 c/c-decl.c:6302 c/c-decl.c:6312
+#: c/c-decl.c:5931 c/c-decl.c:6305 c/c-decl.c:6315
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "variabel modifiziertes %qE im Dateibereich"
-#: c/c-decl.c:5930
+#: c/c-decl.c:5933
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "variabel modifiziertes Feld im Dateibereich"
-#: c/c-decl.c:5950
+#: c/c-decl.c:5953
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qE"
-#: c/c-decl.c:5954
+#: c/c-decl.c:5957
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Typ-Deklaration"
-#: c/c-decl.c:5986
+#: c/c-decl.c:5989
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "doppeltes %<const%>"
-#: c/c-decl.c:5988
+#: c/c-decl.c:5991
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "doppeltes %<restrict%>"
-#: c/c-decl.c:5990
+#: c/c-decl.c:5993
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "doppeltes %<volatile%>"
-#: c/c-decl.c:5992
+#: c/c-decl.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
msgstr "doppeltes %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.c:5995
+#: c/c-decl.c:5998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "in Konflikt stehende benannte Adressräume (%s und %s)"
-#: c/c-decl.c:6018 c/c-parser.c:2849
+#: c/c-decl.c:6021 c/c-parser.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Arraytyp"
-#: c/c-decl.c:6032
+#: c/c-decl.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6034
+#: c/c-decl.c:6037
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>"
-#: c/c-decl.c:6036
+#: c/c-decl.c:6039
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:6038
+#: c/c-decl.c:6041
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %qs"
msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %qs"
-#: c/c-decl.c:6056
+#: c/c-decl.c:6059
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qE angegeben"
-#: c/c-decl.c:6059
+#: c/c-decl.c:6062
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld angegeben"
-#: c/c-decl.c:6063
+#: c/c-decl.c:6066
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "Speicherklasse für Parameter %qE angegeben"
-#: c/c-decl.c:6066
+#: c/c-decl.c:6069
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "Speicherklasse für unbenannten Parameter angegeben"
-#: c/c-decl.c:6069 cp/decl.c:11140
+#: c/c-decl.c:6072 cp/decl.c:11167
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben"
-#: c/c-decl.c:6086
+#: c/c-decl.c:6089
#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qE initialisiert und als %<extern%> deklariert"
-#: c/c-decl.c:6090
+#: c/c-decl.c:6093
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qE hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
-#: c/c-decl.c:6095
+#: c/c-decl.c:6098
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6099
+#: c/c-decl.c:6102
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "Deklaration von %qE in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>"
-#: c/c-decl.c:6104
+#: c/c-decl.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "geschachtelte Funktion %qE als %<extern%> deklariert"
-#: c/c-decl.c:6107
+#: c/c-decl.c:6110
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto, jedoch als %qs deklariert"
@@ -35230,711 +34365,711 @@ msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qE ist implizit auto, jedoch als %qs dekl
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.c:6154 c/c-decl.c:6523
+#: c/c-decl.c:6157 c/c-decl.c:6526
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Arraydeklarator"
-#: c/c-decl.c:6202
+#: c/c-decl.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "Deklaration von %qE als Array von voids"
-#: c/c-decl.c:6204
+#: c/c-decl.c:6207
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von voids"
-#: c/c-decl.c:6211
+#: c/c-decl.c:6214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "Deklaration von %qE als Array von Funktionen"
-#: c/c-decl.c:6214
+#: c/c-decl.c:6217
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "Deklaration eines Typnamen als Array von Funktionen"
-#: c/c-decl.c:6222 c/c-decl.c:8282
+#: c/c-decl.c:6225 c/c-decl.c:8285
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Arrayelement"
-#: c/c-decl.c:6248
+#: c/c-decl.c:6251
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "Arraygröße von %qE hat Nicht-Ganzzahltyp"
-#: c/c-decl.c:6252
+#: c/c-decl.c:6255
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat Nicht-Ganzzahltyp"
-#: c/c-decl.c:6259
+#: c/c-decl.c:6262
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has incomplete type"
msgstr "Arraygröße von %qE hat unvollständigen Typ"
-#: c/c-decl.c:6262
+#: c/c-decl.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has incomplete type"
msgstr "Größe eines unbenannten Arrays hat unvollständigen Typ"
-#: c/c-decl.c:6273
+#: c/c-decl.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "ISO-C verbietet Array %qE der Größe null"
-#: c/c-decl.c:6276
+#: c/c-decl.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "ISO-C verbietet Array der Größe null"
-#: c/c-decl.c:6285
+#: c/c-decl.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "Größe des Arrays %qE ist negativ"
-#: c/c-decl.c:6287
+#: c/c-decl.c:6290
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist negativ"
-#: c/c-decl.c:6372
+#: c/c-decl.c:6375
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "Arraygröße von %qE ist zu groß"
-#: c/c-decl.c:6375
+#: c/c-decl.c:6378
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "Größe des unbenannten Arrays ist zu groß"
-#: c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:7068
+#: c/c-decl.c:6414 c/c-decl.c:7071
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Arrays als Elemente"
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:6433
+#: c/c-decl.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> nicht in einer Deklaration"
-#: c/c-decl.c:6446
+#: c/c-decl.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type %qT"
msgstr "Arraytyp hat unvollständigen Elementtypen %qT"
-#: c/c-decl.c:6452
+#: c/c-decl.c:6455
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "Deklaration von %qE als multidimensionales Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
-#: c/c-decl.c:6456
+#: c/c-decl.c:6459
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "Deklaration von multidimensionalem Array muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
-#: c/c-decl.c:6559
+#: c/c-decl.c:6562
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qE als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
-#: c/c-decl.c:6562
+#: c/c-decl.c:6565
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "Typname als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
-#: c/c-decl.c:6569
+#: c/c-decl.c:6572
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qE als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
-#: c/c-decl.c:6572
+#: c/c-decl.c:6575
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "Typname als Funktion, die ein Array zurückgibt, deklariert"
-#: c/c-decl.c:6613
+#: c/c-decl.c:6616
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen"
-#: c/c-decl.c:6617 cp/decl.c:11427
+#: c/c-decl.c:6620 cp/decl.c:11454
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
-#: c/c-decl.c:6655 c/c-decl.c:6864 c/c-decl.c:6918 c/c-decl.c:7002
-#: c/c-decl.c:7123 c/c-parser.c:2851
+#: c/c-decl.c:6658 c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:6921 c/c-decl.c:7005
+#: c/c-decl.c:7126 c/c-parser.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Funktionstyp"
-#: c/c-decl.c:6661 c/c-decl.c:6870 c/c-decl.c:7007 c/c-decl.c:7128
+#: c/c-decl.c:6664 c/c-decl.c:6873 c/c-decl.c:7010 c/c-decl.c:7131
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen"
-#: c/c-decl.c:6755
+#: c/c-decl.c:6758
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs mit Qualifizierer %<auto%> für %qE kombiniert"
-#: c/c-decl.c:6759
+#: c/c-decl.c:6762
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs mit Qualifizierer %<register%> für %qE kombiniert"
-#: c/c-decl.c:6765
+#: c/c-decl.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "%qs für »auto«-Variable %qE angegeben"
-#: c/c-decl.c:6781
+#: c/c-decl.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "%qs für Parameter %qE angegeben"
-#: c/c-decl.c:6784
+#: c/c-decl.c:6787
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "%qs für unbenannten Parameter angegeben"
-#: c/c-decl.c:6790
+#: c/c-decl.c:6793
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "%qs für Strukturfeld %qE angegeben"
-#: c/c-decl.c:6793
+#: c/c-decl.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "%qs für Strukturfeld angegeben"
-#: c/c-decl.c:6808
+#: c/c-decl.c:6811
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE has atomic type"
msgstr "Bitfeld %qE hat atomaren Typen"
-#: c/c-decl.c:6810
+#: c/c-decl.c:6813
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field has atomic type"
msgstr "Bitfeld hat atomaren Typen"
-#: c/c-decl.c:6819
+#: c/c-decl.c:6822
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for typedef %qE"
msgstr "Ausrichtung für typedef %qE angegeben"
-#: c/c-decl.c:6821
+#: c/c-decl.c:6824
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
msgstr "Ausrichtung für %<register%>-Objekt %qE angegeben"
-#: c/c-decl.c:6826
+#: c/c-decl.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for parameter %qE"
msgstr "Ausrichtung für Parameter %qE angegeben"
-#: c/c-decl.c:6828
+#: c/c-decl.c:6831
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
msgstr "Ausrichtung für unbenannten Parameter angegeben"
-#: c/c-decl.c:6833
+#: c/c-decl.c:6836
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
msgstr "Ausrichtung für Bitfeld %qE angegeben"
-#: c/c-decl.c:6835
+#: c/c-decl.c:6838
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgstr "Ausrichtung für unbenanntes Bitfeld angegeben"
-#: c/c-decl.c:6838
+#: c/c-decl.c:6841
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for function %qE"
msgstr "Ausrichtung für Funktion %qE angegeben"
-#: c/c-decl.c:6845
+#: c/c-decl.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung von %qE reduzieren"
-#: c/c-decl.c:6848
+#: c/c-decl.c:6851
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines unbenannten Feldes reduzieren"
-#: c/c-decl.c:6879
+#: c/c-decl.c:6882
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert"
-#: c/c-decl.c:6881
+#: c/c-decl.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "typedef %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
-#: c/c-decl.c:6924
+#: c/c-decl.c:6927
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen"
#. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.c:6935
+#: c/c-decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "Ein Element einer Struktur oder Union kann nicht variabel modifizierten Typ haben"
-#: c/c-decl.c:6952 cp/decl.c:10150
+#: c/c-decl.c:6955 cp/decl.c:10177
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert"
-#: c/c-decl.c:6992
+#: c/c-decl.c:6995
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "Attribute in Parameterarraydeklarator ignoriert"
-#: c/c-decl.c:7034
+#: c/c-decl.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert"
-#: c/c-decl.c:7036
+#: c/c-decl.c:7039
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "Parameter %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
-#: c/c-decl.c:7049
+#: c/c-decl.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
-#: c/c-decl.c:7056
+#: c/c-decl.c:7059
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "Feld %qE hat unvollständigen Typen"
-#: c/c-decl.c:7058
+#: c/c-decl.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "unbenanntes Feld hat unvollständigen Typen"
-#: c/c-decl.c:7094 c/c-decl.c:7105 c/c-decl.c:7108
+#: c/c-decl.c:7097 c/c-decl.c:7108 c/c-decl.c:7111
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qE"
-#: c/c-decl.c:7165
+#: c/c-decl.c:7168
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich"
-#: c/c-decl.c:7167
+#: c/c-decl.c:7170
#, gcc-internal-format
msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
msgstr "%<main%> als %<_Noreturn%> deklariert"
-#: c/c-decl.c:7178
+#: c/c-decl.c:7181
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7181
+#: c/c-decl.c:7184
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7210
+#: c/c-decl.c:7213
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert"
-#: c/c-decl.c:7220
+#: c/c-decl.c:7223
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert"
-#: c/c-decl.c:7222
+#: c/c-decl.c:7225
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "Variable %q+D als %<_Noreturn%> deklariert"
-#: c/c-decl.c:7257
+#: c/c-decl.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "nicht geschachtelte Funktion mit variabel modifiziertem Typen"
-#: c/c-decl.c:7259
+#: c/c-decl.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "Objekt mit variabel geändertem Typ darf keine Bindung haben"
-#: c/c-decl.c:7350 c/c-decl.c:9020
+#: c/c-decl.c:7353 c/c-decl.c:9023
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp"
-#: c/c-decl.c:7360
+#: c/c-decl.c:7363
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration"
-#: c/c-decl.c:7398
+#: c/c-decl.c:7401
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen"
-#: c/c-decl.c:7402
+#: c/c-decl.c:7405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "Parameter %u hat unvollständigen Typen"
-#: c/c-decl.c:7413
+#: c/c-decl.c:7416
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen"
-#: c/c-decl.c:7417
+#: c/c-decl.c:7420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "Parameter %u hat void-Typen"
-#: c/c-decl.c:7491
+#: c/c-decl.c:7494
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden"
-#: c/c-decl.c:7495 c/c-decl.c:7531
+#: c/c-decl.c:7498 c/c-decl.c:7534
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein"
-#: c/c-decl.c:7525
+#: c/c-decl.c:7528
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration"
-#: c/c-decl.c:7571
+#: c/c-decl.c:7574
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte %<%s %E%> ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
-#: c/c-decl.c:7577
+#: c/c-decl.c:7580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr "das innerhalb der Parameterliste deklarierte anonyme »%s« ist außerhalb dieser Definition oder Deklaration nicht sichtbar"
-#: c/c-decl.c:7679
+#: c/c-decl.c:7682
#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
msgstr "»enum«-Typ hier definiert"
-#: c/c-decl.c:7685
+#: c/c-decl.c:7688
#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
msgstr "»struct« wurde hier definiert"
-#: c/c-decl.c:7691
+#: c/c-decl.c:7694
#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
msgstr "»union« wurde hier definiert"
-#: c/c-decl.c:7767
+#: c/c-decl.c:7770
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "Redefinition von %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7769
+#: c/c-decl.c:7772
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "Redefinition von %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7778
+#: c/c-decl.c:7781
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7780
+#: c/c-decl.c:7783
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7810 c/c-decl.c:8598
+#: c/c-decl.c:7813 c/c-decl.c:8601
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr "Typdefinition in Ausdruck %qs ist in C++ ungültig"
-#: c/c-decl.c:7877 cp/decl.c:4820
+#: c/c-decl.c:7880 cp/decl.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "Deklaration deklariert nichts"
-#: c/c-decl.c:7882
+#: c/c-decl.c:7885
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO-C99 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
-#: c/c-decl.c:7885
+#: c/c-decl.c:7888
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO-C90 unterstützt keine namenlosen structs/unions"
-#: c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:7996 c/c-decl.c:8057
+#: c/c-decl.c:7981 c/c-decl.c:7999 c/c-decl.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "doppeltes Element %q+D"
-#: c/c-decl.c:8083
+#: c/c-decl.c:8086
#, gcc-internal-format
msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "leere Struktur hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
-#: c/c-decl.c:8086
+#: c/c-decl.c:8089
#, gcc-internal-format
msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "leere Union hat Größe 0 in C, aber 1 in C++"
-#: c/c-decl.c:8191
+#: c/c-decl.c:8194
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "Union hat keine benannten Elemente"
-#: c/c-decl.c:8193
+#: c/c-decl.c:8196
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "Union hat keine Elemente"
-#: c/c-decl.c:8198
+#: c/c-decl.c:8201
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "struct hat keine benannten Elemente"
-#: c/c-decl.c:8200
+#: c/c-decl.c:8203
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "struct hat keine Elemente"
-#: c/c-decl.c:8261 cp/decl.c:12315
+#: c/c-decl.c:8264 cp/decl.c:12342
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
msgstr "flexibles Arrayelement in Union"
-#: c/c-decl.c:8267
+#: c/c-decl.c:8270
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "flexibles Arrayelement nicht am Ende von struct"
-#: c/c-decl.c:8273
+#: c/c-decl.c:8276
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in a struct with no named members"
msgstr "flexibles Arrayelement in einer Struktur ohne benannte Elemente"
-#: c/c-decl.c:8304
+#: c/c-decl.c:8307
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is too large"
msgstr "Typ %qT ist zu groß"
-#: c/c-decl.c:8409
+#: c/c-decl.c:8412
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden"
-#: c/c-decl.c:8570
+#: c/c-decl.c:8573
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c/c-decl.c:8577
+#: c/c-decl.c:8580
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>"
-#: c/c-decl.c:8656 cp/decl.c:14686
+#: c/c-decl.c:8659 cp/decl.c:14713
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte"
-#: c/c-decl.c:8671
+#: c/c-decl.c:8674
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen"
-#: c/c-decl.c:8785 c/c-decl.c:8801
+#: c/c-decl.c:8788 c/c-decl.c:8804
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante"
-#: c/c-decl.c:8796
+#: c/c-decl.c:8799
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "Aufzählungswert für %qE ist kein Ganzzahlkonstantenausdruck"
-#: c/c-decl.c:8820
+#: c/c-decl.c:8823
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten"
-#: c/c-decl.c:8828
+#: c/c-decl.c:8831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>"
-#: c/c-decl.c:8917 cp/decl.c:5117 cp/decl.c:15215
+#: c/c-decl.c:8920 cp/decl.c:5120 cp/decl.c:15242
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
msgstr "inline-Funktion %qD wurde das Attribut »noinline« gegeben"
-#: c/c-decl.c:8935
+#: c/c-decl.c:8938
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig"
-#: c/c-decl.c:8946
+#: c/c-decl.c:8949
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt"
-#: c/c-decl.c:8970
+#: c/c-decl.c:8973
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
msgstr "%q+D ist als variadische Funktion ohne Prototyp definiert"
-#: c/c-decl.c:9029
+#: c/c-decl.c:9032
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "kein vorheriger Prototyp für %qD"
-#: c/c-decl.c:9038
+#: c/c-decl.c:9041
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet"
-#: c/c-decl.c:9046 cp/decl.c:15350
+#: c/c-decl.c:9049 cp/decl.c:15377
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "keine vorherige Deklaration für %qD"
-#: c/c-decl.c:9056
+#: c/c-decl.c:9059
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "%qD wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet"
-#: c/c-decl.c:9075
+#: c/c-decl.c:9078
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "Rückgabetyp von %qD ist nicht %<int%>"
-#: c/c-decl.c:9077
+#: c/c-decl.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Rückgabetyp von %qD"
-#: c/c-decl.c:9084
+#: c/c-decl.c:9087
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "%qD ist normalerweise eine nicht-statische Funktion"
-#: c/c-decl.c:9121
+#: c/c-decl.c:9124
#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "Parameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration"
-#: c/c-decl.c:9136
+#: c/c-decl.c:9139
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "traditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück"
-#: c/c-decl.c:9152
+#: c/c-decl.c:9155
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
msgstr "Parametername ausgelassen"
-#: c/c-decl.c:9189
+#: c/c-decl.c:9192
#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
msgstr "Funktionsdefinition im alten Stil"
-#: c/c-decl.c:9198
+#: c/c-decl.c:9201
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "Parametername fehlt in Parameterliste"
-#: c/c-decl.c:9214
+#: c/c-decl.c:9217
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%qD als Nicht-Parameter deklariert"
-#: c/c-decl.c:9222
+#: c/c-decl.c:9225
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "mehrere Parameter wurden %qD genannt"
-#: c/c-decl.c:9231
+#: c/c-decl.c:9234
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "Parameter %qD als void deklariert"
-#: c/c-decl.c:9260 c/c-decl.c:9265
+#: c/c-decl.c:9263 c/c-decl.c:9268
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "Typ von %qD ist auf %<int%> voreingestellt"
-#: c/c-decl.c:9285
+#: c/c-decl.c:9288
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
-#: c/c-decl.c:9292
+#: c/c-decl.c:9295
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %qD"
-#: c/c-decl.c:9345
+#: c/c-decl.c:9348
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen"
-#: c/c-decl.c:9356
+#: c/c-decl.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen"
-#: c/c-decl.c:9359 c/c-decl.c:9406 c/c-decl.c:9420
+#: c/c-decl.c:9362 c/c-decl.c:9409 c/c-decl.c:9423
#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
msgstr "Prototyp-Deklaration"
-#: c/c-decl.c:9398
+#: c/c-decl.c:9401
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
-#: c/c-decl.c:9403
+#: c/c-decl.c:9406
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
-#: c/c-decl.c:9413
+#: c/c-decl.c:9416
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen"
-#: c/c-decl.c:9418
+#: c/c-decl.c:9421
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen"
-#: c/c-decl.c:9669 cp/decl.c:16176
+#: c/c-decl.c:9672 cp/decl.c:16203
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion"
-#: c/c-decl.c:9688 cp/decl.c:16208
+#: c/c-decl.c:9691 cp/decl.c:16235
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
@@ -35942,244 +35077,242 @@ msgstr "Parameter %qD gesetzt, jedoch nicht verwendet"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c/c-decl.c:9784
+#: c/c-decl.c:9787
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
msgstr "Anfangsdeklarationen in %<for%>-Schleifen sind nur im C99- oder C11-Modus erlaubt"
-#: c/c-decl.c:9789
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
+#: c/c-decl.c:9792
+#, gcc-internal-format
msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
-msgstr "-std=c99, -std=gnu99, -std=c11 oder -std=gnu11 verwenden, um den Code zu übersetzen"
+msgstr "die Option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> oder %<-std=gnu11%> verwenden, um den Code zu übersetzen"
-#: c/c-decl.c:9796
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
+#: c/c-decl.c:9799
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
-msgstr "ISO-C90 unterstützt %<[*]%>-Arraydeklaratoren nicht"
+msgstr "Deklarationen im Initialisierungsteil einer %<for%>-Schleife werden von ISO C90 nicht unterstützt; ab ISO C99 geht es"
-#: c/c-decl.c:9828
+#: c/c-decl.c:9831
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
-#: c/c-decl.c:9832
+#: c/c-decl.c:9835
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
-#: c/c-decl.c:9839
+#: c/c-decl.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
-#: c/c-decl.c:9844
+#: c/c-decl.c:9847
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
-#: c/c-decl.c:9848
+#: c/c-decl.c:9851
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert"
-#: c/c-decl.c:9852
+#: c/c-decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %qD in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife"
-#: c/c-decl.c:10102
+#: c/c-decl.c:10105
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr "Inkompatible Adressraumkennzeichen %qs und %qs"
-#: c/c-decl.c:10160 c/c-decl.c:10167
+#: c/c-decl.c:10163 c/c-decl.c:10170
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE declaration specifier"
msgstr "Doppelter Deklarationsspezifizierer %qE"
-#: c/c-decl.c:10194 c/c-decl.c:10578 c/c-decl.c:10968
+#: c/c-decl.c:10197 c/c-decl.c:10581 c/c-decl.c:10971
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration"
-#: c/c-decl.c:10206 cp/parser.c:29183
+#: c/c-decl.c:10209 cp/parser.c:29186
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang"
-#: c/c-decl.c:10219
+#: c/c-decl.c:10222
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>"
-#: c/c-decl.c:10448 c/c-parser.c:9089
+#: c/c-decl.c:10451 c/c-parser.c:9089
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen"
-#: c/c-decl.c:10494
+#: c/c-decl.c:10497
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO-C unterstützt keine sättigenden Typen"
-#: c/c-decl.c:10565 c/c-decl.c:11125
+#: c/c-decl.c:10568 c/c-decl.c:11128
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "doppeltes %qE"
-#: c/c-decl.c:10621
+#: c/c-decl.c:10624
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
msgstr "ISO-C unterstützt die Typen %<__int%d%> nicht"
-#: c/c-decl.c:10643
+#: c/c-decl.c:10646
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
msgstr "%<__int%d%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
-#: c/c-decl.c:10686
+#: c/c-decl.c:10689
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
msgstr "ISO-C90 unterstützt keine booleschen Typen"
-#: c/c-decl.c:10805
+#: c/c-decl.c:10808
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
msgstr "ISO-C unterstützt den Typen %<_Float%d%s%> nicht"
-#: c/c-decl.c:10855
+#: c/c-decl.c:10858
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
msgstr "%<_Float%d%s%> wird für dieses Ziel nicht unterstützt"
-#: c/c-decl.c:10926
+#: c/c-decl.c:10929
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "ISO-C unterstützt kein dezimales Gleitkomma"
-#: c/c-decl.c:10949 c/c-decl.c:11218 c/c-parser.c:8080
+#: c/c-decl.c:10952 c/c-decl.c:11221 c/c-parser.c:8080
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "Festkommatypen werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
-#: c/c-decl.c:10951
+#: c/c-decl.c:10954
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO-C unterstützt keine Ganzzahltypen"
-#: c/c-decl.c:10986
+#: c/c-decl.c:10989
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr "Nachschlagen von %qD würde in C++ ein Feld, keinen Typen zurückgeben"
-#: c/c-decl.c:10999
+#: c/c-decl.c:11002
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ"
-#: c/c-decl.c:11047
+#: c/c-decl.c:11050
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
-#: c/c-decl.c:11068
+#: c/c-decl.c:11071
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<auto%>"
msgstr "%qE mit %<auto%> verwendet"
-#: c/c-decl.c:11070
+#: c/c-decl.c:11073
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<register%>"
msgstr "%qE mit %<register%> verwendet"
-#: c/c-decl.c:11072
+#: c/c-decl.c:11075
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgstr "%qE mit %<typedef%> verwendet"
-#: c/c-decl.c:11086 c/c-parser.c:7480
+#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %qE"
msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %qE"
-#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7483
+#: c/c-decl.c:11092 c/c-parser.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %qE"
msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %qE"
-#: c/c-decl.c:11101
+#: c/c-decl.c:11104
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:11110
+#: c/c-decl.c:11113
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> vor %<static%>"
-#: c/c-decl.c:11123
+#: c/c-decl.c:11126
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
msgstr "doppeltes %<_Thread_local%> oder %<__thread%>"
-#: c/c-decl.c:11131
+#: c/c-decl.c:11134
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration"
-#: c/c-decl.c:11139
+#: c/c-decl.c:11142
#, gcc-internal-format
msgid "%qs used with %qE"
msgstr "%qs mit %qE verwendet"
-#: c/c-decl.c:11215
+#: c/c-decl.c:11218
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "%<_Sat%> ohne %<_Fract%> oder %<_Accum%> verwendet"
-#: c/c-decl.c:11230
+#: c/c-decl.c:11233
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>"
-#: c/c-decl.c:11281 c/c-decl.c:11297 c/c-decl.c:11323
+#: c/c-decl.c:11284 c/c-decl.c:11300 c/c-decl.c:11326
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen"
-#: c/c-decl.c:11721 cp/semantics.c:5483
+#: c/c-decl.c:11724 cp/semantics.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Kombinierer verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_out%> noch %<omp_in%> ist"
-#: c/c-decl.c:11725 cp/semantics.c:5487
+#: c/c-decl.c:11728 cp/semantics.c:5495
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
msgstr "%<#pragma omp declare reduction%>-Initialisierung verweist auf Variable %qD, die weder %<omp_priv%> noch %<omp_orig%> ist"
-#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4805
+#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4814
#, gcc-internal-format
msgid "left shift of negative value"
msgstr "left shift of negative value"
-#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4813
+#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4822
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ"
-#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4758
+#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4767
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ"
-#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4821
+#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
-#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4766
+#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4775
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs"
@@ -36199,17 +35332,17 @@ msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Vektorelements"
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr "Bezeichner %qE steht mit C++-Schlüsselwort in Konflikt"
-#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2866
+#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2868
#, gcc-internal-format
msgid "version control conflict marker in file"
msgstr "Konfliktmarker für Versionskontrolle in Datei"
-#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2921
+#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2923
#, gcc-internal-format
msgid "to match this %qs"
msgstr "andere Fundstelle von %qs ist hier"
-#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29409
+#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29412
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "Zeilenende erwartet"
@@ -36250,7 +35383,7 @@ msgid "unknown type name %qE"
msgstr "unbekannter Typname: %qE"
#: c/c-parser.c:1859 c/c-parser.c:11564 c/c-parser.c:17329 c/c-parser.c:17818
-#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:41126
+#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37977 cp/parser.c:41129
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet"
@@ -36265,7 +35398,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> in leerer Deklaration"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "%<;%>, Bezeichner oder %<(%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31092 cp/parser.c:31166
+#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31095 cp/parser.c:31169
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "Präfixattribute werden für Methoden ignoriert"
@@ -36280,8 +35413,8 @@ msgstr "Präfixattribute werden für Implementierungen ignoriert"
msgid "unexpected attribute"
msgstr "unerwartetes Attribut"
-#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11322
-#: cp/parser.c:11529
+#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11326
+#: cp/parser.c:11533
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
msgstr "%<fallthrough%>-Attribut ohne darauffolgendes %<;%>"
@@ -36319,7 +35452,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> benötigt eine initialisierte Datendeklaration"
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
msgstr "%<__auto_type%> kann nur mit einem einzelnen Deklarator verwendet werden"
-#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13484 cp/parser.c:13643
+#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13488 cp/parser.c:13647
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet"
@@ -36347,16 +35480,15 @@ msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
-#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40749
+#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40752
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
#: c/c-parser.c:2473
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C99 does not support %<_Static_assert%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C11 does not support omitting the string in %<_Static_assert%>"
-msgstr "ISO-C99 unterstützt nicht %<_Static_assert%>"
+msgstr "das Weglassen der Zeichenkette in %<_Static_assert%> wird von ISO C11 nicht unterstützt"
#: c/c-parser.c:2479
#, gcc-internal-format
@@ -36378,7 +35510,7 @@ msgstr "Ausdruck in statischer Behauptung ist nicht konstant"
msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "statische Behauptung gescheitert: %E"
-#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9313
+#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9326
#, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed"
msgstr "statische Behauptung gescheitert"
@@ -36404,10 +35536,9 @@ msgid "%<_Atomic%> applied to a qualified type"
msgstr "%<_Atomic%> auf einen qualifizierten Typen angewandt"
#: c/c-parser.c:2883
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<__GIMPLE%> only valid with -fgimple"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__GIMPLE%> only valid with %<-fgimple%>"
-msgstr "%<__GIMPLE%> ist nur mit -fgimple gültig"
+msgstr "%<__GIMPLE%> ist nur mit %<-fgimple%> gültig"
#: c/c-parser.c:2981
#, gcc-internal-format
@@ -36424,13 +35555,13 @@ msgstr "Leeres Enum ist ungültig"
#: c/c-parser.c:11236 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11939 c/c-parser.c:12050
#: c/c-parser.c:14201 c/c-parser.c:14311 c/c-parser.c:14584 c/c-parser.c:16535
#: c/c-parser.c:19644 c/gimple-parser.c:1478 c/gimple-parser.c:1516
-#: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:29412 cp/parser.c:31948 cp/parser.c:31978
-#: cp/parser.c:32048 cp/parser.c:34411 cp/parser.c:34533 cp/parser.c:40465
+#: cp/parser.c:8602 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:31951 cp/parser.c:31981
+#: cp/parser.c:32051 cp/parser.c:34414 cp/parser.c:34536 cp/parser.c:40468
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "Bezeichner erwartet"
-#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19041
+#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19045
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste"
@@ -36560,7 +35691,7 @@ msgstr "ISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code"
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "%<}%> vor %<else%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11648
+#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11652
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> ohne vorheriges %<if%>"
@@ -36594,22 +35725,22 @@ msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet"
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11272
+#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11276
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "Anweisung erwartet"
-#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13015
+#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13019
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<if%>-Anweisung empfohlen"
-#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13018
+#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13022
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "geschweifte Klammern um leeren Körper in einer %<else%>-Anweisung empfohlen"
-#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11918
+#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11922
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "es wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden"
@@ -36629,12 +35760,12 @@ msgstr "mehrere Schleifenvariablen in schneller Aufzählung"
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "ungültiges Schleifenvariable in schneller Aufzählung"
-#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12183
+#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12187
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC ivdep%>-Pragma"
-#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12189
+#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12193
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
msgstr "fehlende Schleifenbedingung in Schleife mit %<GCC unroll%>-Pragma"
@@ -36645,23 +35776,20 @@ msgid "missing collection in fast enumeration"
msgstr "die Sammlung in schneller Aufzählung fehlt"
#: c/c-parser.c:6386 c/c-parser.c:6397 c/c-parser.c:6408
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate cv-qualifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm qualifier %qE"
-msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
+msgstr "doppelter asm-Qualifizierer %qE"
-#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19837
-#: cp/parser.c:19853 cp/parser.c:19866
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "it was later defined here"
+#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19841
+#: cp/parser.c:19857 cp/parser.c:19870
+#, gcc-internal-format
msgid "first seen here"
-msgstr "es wurde später hier definiert"
+msgstr "erstmals hier gesehen"
#: c/c-parser.c:6418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a class template"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an asm qualifier"
-msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
+msgstr "%qE ist kein asm-Qualifizierer"
#: c/c-parser.c:6461
#, gcc-internal-format
@@ -36675,12 +35803,12 @@ msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes"
#. Location of the binary operator.
#. Quiet warning.
-#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4592
+#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4601
#, gcc-internal-format
msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
msgstr "Division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> berechnet nicht die Anzahl der Feldelemente"
-#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4597
+#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4606
#, gcc-internal-format
msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
msgstr "der Operand des ersten %<sizeof%> wurde hier deklariert"
@@ -36956,7 +36084,7 @@ msgstr "Operand von %<__builtin_complex%> nicht realer binärer Gleitkommatyp"
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "Operanden von %<__builtin_complex%> unterschiedlichen Typs"
-#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7042
+#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7045
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_shuffle%>"
@@ -36984,63 +36112,62 @@ msgstr "%<_Alignas%>-Spezifizierer können nicht die Ausrichtung eines zusammeng
#: c/c-parser.c:9404
#, gcc-internal-format
msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
#: c/c-parser.c:9409
#, gcc-internal-format
msgid "using integer absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Ganzzahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
#: c/c-parser.c:9417
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "using %qs with unsigned type has no effect"
+#, gcc-internal-format
msgid "taking the absolute value of unsigned type %qT has no effect"
-msgstr "Verwendung von %qs mit vorzeichenlosem Typ hat keinen Effekt"
+msgstr "den Betrag des vorzeichenlosen Typs %qT zu berechnen, hat keine Auswirkung"
#: c/c-parser.c:9428
#, gcc-internal-format
msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
#: c/c-parser.c:9432
#, gcc-internal-format
msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of decimal floating point type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom dezimalen Gleitkommatyp %qT übergeben"
#: c/c-parser.c:9437
#, gcc-internal-format
msgid "using floating point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer binären Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
#: c/c-parser.c:9450
#, gcc-internal-format
msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
#: c/c-parser.c:9454
#, gcc-internal-format
msgid "using complex absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer komplexen Zahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Gleitkommatyp %qT übergeben"
#: c/c-parser.c:9471
#, gcc-internal-format
msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of integer type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom Ganzzahltyp %qT übergeben"
#: c/c-parser.c:9476
#, gcc-internal-format
msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of floating point type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom binären Gleitkommatyp %qT übergeben"
#: c/c-parser.c:9481
#, gcc-internal-format
msgid "using decimal floating point absolute value function %qD when argument is of complex type %qT"
-msgstr ""
+msgstr "die Funktion %qD berechnet den Betrag einer dezimalen Gleitkommazahl, bekommt hier jedoch ein Argument vom komplexen Typ %qT übergeben"
#: c/c-parser.c:9507
#, gcc-internal-format
msgid "absolute value function %qD given an argument of type %qT but has parameter of type %qT which may cause truncation of value"
-msgstr ""
+msgstr "die Betragsfunktion %qD bekommt hier ein Argument vom Typ %qT, erwartet jedoch einen Parameter vom Typ %qT; dadurch kann der übergebene Wert abgeschnitten werden"
#: c/c-parser.c:9935
#, gcc-internal-format
@@ -37077,72 +36204,72 @@ msgstr "Methodendeklaration in Objective-C erwartet"
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "hier darf kein Typ oder Speicherklasse angegeben werden,"
-#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32008
+#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32011
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "unbekanntes Eigenschaftsattribut"
-#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31968
+#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31971
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<getter%>)"
-#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31971
+#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31974
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "fehlendes %<=%> (hinter Attribut %<setter%>)"
-#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31986
+#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31989
#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "das %<setter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
-#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31992
+#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31995
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr "Setter-Name muss mit %<:%> beendet werden"
-#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32000
+#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32003
#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "das %<getter%>-Attribut darf nur einmal angegeben werden"
-#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40789
+#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40792
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> erfordert einen Zuweisungsausdruck, der zu einer nichtnegativen Ganzzahlkonstante kleiner als %u evaluiert"
#: c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:17815 c/c-parser.c:18079 c/c-parser.c:18138
-#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37971 cp/parser.c:38270 cp/parser.c:38358
-#: cp/parser.c:38429 cp/parser.c:40836 cp/parser.c:40851 cp/parser.c:40866
-#: cp/parser.c:40882 cp/parser.c:40898 cp/parser.c:40914 cp/parser.c:40941
-#: cp/parser.c:40954 cp/parser.c:40977 cp/parser.c:40990
+#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:38273 cp/parser.c:38361
+#: cp/parser.c:38432 cp/parser.c:40839 cp/parser.c:40854 cp/parser.c:40869
+#: cp/parser.c:40885 cp/parser.c:40901 cp/parser.c:40917 cp/parser.c:40944
+#: cp/parser.c:40957 cp/parser.c:40980 cp/parser.c:40993
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma %s%> darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
-#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40967
+#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40970
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
msgstr "%<#pragma acc routine%> darf nur im Datei-Gültigkeitsbereich auftreten"
-#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41051
+#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41054
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> darf nur in %<#pragma omp sections%>-Konstrukt verwendet werden"
-#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41080 cp/parser.c:41113
+#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41083 cp/parser.c:41116
#, gcc-internal-format
msgid "for, while or do statement expected"
msgstr "for-, while- oder do-Anweisung erwartet"
-#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40826
+#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40829
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> muss zuerst kommen"
-#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32402
-#: cp/parser.c:39937 cp/parser.c:39945
+#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32405
+#: cp/parser.c:39940 cp/parser.c:39948
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
@@ -37153,63 +36280,62 @@ msgid "expression must be integral"
msgstr "Ausdruck muss ganzzahlig sein"
#: c/c-parser.c:12119 c/c-parser.c:12131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<,%> or %<)%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%> or %<,%>"
-msgstr "%<,%> oder %<)%> erwartet"
+msgstr "%<)%> oder %<,%> erwartet"
#: c/c-parser.c:12266 c/c-parser.c:19586
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD ist keine Variable"
-#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7235
+#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7243
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a pointer variable"
msgstr "%qD ist keine Zeigervariable"
-#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33048
+#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33051
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "Collapse-Argument erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
-#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33112
+#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33115
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<present%>"
msgstr "%<none%> oder %<present%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33114
+#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33117
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "%<none%> oder %<shared%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33225
+#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33228
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> oder %<exit%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33243
-#: cp/parser.c:38262 cp/parser.c:38350
+#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33246
+#: cp/parser.c:38265 cp/parser.c:38353
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>"
msgstr "%<data%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33298
+#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33301
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln mit %qs-Modifizierer"
-#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33305
+#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33308
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses"
msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln"
-#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33307
+#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33310
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln ohne Modifizierer"
-#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33313
+#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33316
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
msgstr "wenn eine der %<if%>-Klauseln einen Modifizierer verwendet, müssen alle %<if%>-Klauseln Modifizierer verwenden"
@@ -37231,108 +36357,102 @@ msgstr "Wert von %<num_threads%> muss positiv sein"
msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
msgstr "Wert von %<num_tasks%> muss positiv sein"
-#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7430
+#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7438
#, gcc-internal-format
msgid "%<grainsize%> value must be positive"
msgstr "Wert von %<grainsize%> muss positiv sein"
-#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7460
+#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "%<priority%> value must be non-negative"
msgstr "Wert von %<priority%> muss positiv sein"
#: c/c-parser.c:12890
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected integer expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected constant integer expression"
-msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
+msgstr "konstanten Ganzzahlausdruck erwartet"
-#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33538
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
+#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33541
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
-msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> oder %<max%> erwartet"
+msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> oder %<default%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33603
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
+#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33606
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
-msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
+msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> oder %<pointer%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33672
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
+#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33675
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
-msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln mit %qs-Modifizierer"
+msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit %qs-Kategorie"
-#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33675
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
+#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33678
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
-msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln mit %qs-Modifizierer"
+msgstr "zu viele %<defaultmap%>-Klauseln mit nicht angegebener Kategorie"
-#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6625
+#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6633
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expression must be integral"
msgstr "%qs-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
-#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6657
+#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6665
#, gcc-internal-format
msgid "%qs value must be positive"
msgstr "Wert %qs muss positiv sein"
-#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32820
+#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32823
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<static%> arguments"
msgstr "zu viele %<static%>-Argumente"
-#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32853
+#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32856
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected argument"
msgstr "unerwartetes Argument"
-#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7569
+#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7577
#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
msgstr "%<tile%>-Argument muss eine positive, ganzzahlige Konstante sein"
-#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33729
+#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33732
#, gcc-internal-format
msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
msgstr "%<ordered%>-Argument muss ein positiver, ganzzahliger Ausdruck sein"
-#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33793
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
+#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33796
+#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> modifier on %<reduction%> clause not supported yet"
-msgstr "das Verwenden von Parametern für den %<linear%>-Schritt wird noch nicht unterstützt"
+msgstr "der Modifizierer %<inscan%> an einer %<reduction%>-Klausel wird noch nicht unterstützt"
-#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39605
+#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39608
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> oder Bezeichner erwartet"
-#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33984
+#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33987
#, gcc-internal-format
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr "widersprüchliche Modifizierer %<monotonic%> und %<nonmonotonic%> angegeben"
-#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34000
+#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34003
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "Ablauf %<runtime%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34003
+#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34006
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "Ablauf %<auto%> akzeptiert keinen Parameter %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6692
+#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6700
#, gcc-internal-format
msgid "chunk size value must be positive"
msgstr "Wert der Chunkgröße muss positiv sein"
-#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34023
+#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34026
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "ungültige Ablaufart"
@@ -37342,12 +36462,12 @@ msgstr "ungültige Ablaufart"
msgid "%<num_teams%> value must be positive"
msgstr "Wert von %<num_teams%> muss positiv sein"
-#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6786
+#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
msgstr "Wert von %<thread_limit%> muss positiv sein"
-#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6905
+#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6913
#, gcc-internal-format
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
msgstr "Ausdruck für %<aligned%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
@@ -37368,23 +36488,22 @@ msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expressio
msgstr "Ausdruck der %<simdlen%>-Klausel erfordert positiven konstanten Ganzzahlausdruck"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79924
-#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
+#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34668
+#, gcc-internal-format
msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
-msgstr "%qs Feature-Modifizierer ist inkompatibel zu »%s« »%s«"
+msgstr "Modifizierer %<iterator%> ist unverträglich mit %qs"
-#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34713 cp/parser.c:34940
+#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34716 cp/parser.c:34943
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind"
msgstr "ungültige Abhängigkeitsart"
-#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34788
+#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34791
#, gcc-internal-format
msgid "invalid map kind"
msgstr "ungültige Zuordnungsart"
-#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34887
+#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34890
#, gcc-internal-format
msgid "invalid dist_schedule kind"
msgstr "ungültige »dist_schedule«-Art"
@@ -37394,72 +36513,72 @@ msgstr "ungültige »dist_schedule«-Art"
msgid "invalid proc_bind kind"
msgstr "ungültige »proc_bind«-Art"
-#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35159
+#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35162
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
msgstr "Klausel %<#pragma acc%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35170 cp/parser.c:35499
+#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35173 cp/parser.c:35502
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs ist für %qs ungültig"
-#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35366
+#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35369
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be the first clause of %qs"
msgstr "%qs muss die erste Klausel von %qs sein"
-#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35488
+#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35491
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "Klausel %<#pragma omp%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38771
+#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38774
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "keine gültigen Klauseln in %<#pragma acc declare%> angegeben"
-#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38781
+#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38784
#, gcc-internal-format
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "Arrayabschnitt in %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38801
+#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38804
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
msgstr "In %<#pragma acc declare link%> muss %qD eine globale Variable sein"
-#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38812
+#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38815
#, gcc-internal-format
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
msgstr "ungültige OpenACC-Klausel im Datei-Gültigkeitsbereich"
-#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38819
+#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38822
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "ungültige Verwendung der %<extern%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38827
+#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38830
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "ungültige Verwendung der %<global%>-Variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38839
+#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38842
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr "Variable %qD wird in %<#pragma acc declare%> mehr als einmal verwendet"
-#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38924
+#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38927
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
msgstr "hinter %<#pragma acc %s%> wird %<data%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38941
+#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38944
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
msgstr "%<#pragma acc %s data%> hat keine Datenverschiebeklausel"
-#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2968
+#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2970
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
@@ -37469,88 +36588,82 @@ msgstr "%qE wurde nicht deklariert"
msgid "expected function name"
msgstr "Funktionsname erwartet"
-#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40177
+#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40180
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a function"
msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion"
-#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1383
+#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1385
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Funktionsdeklaration oder -definition auftreten"
-#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40231 cp/parser.c:40273
+#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40234 cp/parser.c:40276
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> muss direkt vor einer Deklaration oder Definition einer einzelnen Funktion auftreten"
-#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40287
+#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40290
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
msgstr "%<#pragma acc routine%> wird bereits auf %qD angewendet"
-#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40296
+#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40299
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Verwendung angewendet werden"
-#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40297
+#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> muss vor Definition angewendet werden"
-#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39112
+#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39115
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
msgstr "%<#pragma acc update%> muss mindestens eine %<device%>- oder %<host%>- or %<self%>-Klausel enthalten"
-#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
+#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35668
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
-msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> oder Bezeichner erwartet"
+msgstr "eine der Klauseln %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> oder %<hint%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35674
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %qs clauses"
+#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35677
+#, gcc-internal-format
msgid "too many atomic clauses"
-msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
+msgstr "zu viele atomare Klauseln"
-#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %qs clauses"
+#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35684
+#, gcc-internal-format
msgid "too many memory order clauses"
-msgstr "zu viele %qs-Klauseln"
+msgstr "zu viele Speicherreihenfolge-Klauseln"
-#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
+#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35739
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %<from%>- oder %<to%>-Klausel enthalten"
+msgstr "%<#pragma omp atomic read%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<release%>"
-#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35745
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
+#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35748
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %<from%>- oder %<to%>-Klausel enthalten"
+msgstr "%<#pragma omp atomic write%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
-#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35754
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
+#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35757
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
-msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %<from%>- oder %<to%>-Klausel enthalten"
+msgstr "%<#pragma omp atomic update%> ist unverträglich mit den Klauseln %<acq_rel%> und %<acquire%>"
-#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35959 cp/parser.c:35985
+#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35962 cp/parser.c:35988
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "ungültige Form von %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36016 cp/parser.c:36032
+#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36019 cp/parser.c:36035
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "ungültiger Operator für %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8951 cp/semantics.c:8961
+#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8959 cp/semantics.c:8969
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
@@ -37560,52 +36673,47 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrück
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "%<(%> oder Zeilenende erwartet"
-#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9022
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression %qE is not a constant expression"
+#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9035
+#, gcc-internal-format
msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
-msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck"
+msgstr "Ausdruck %<depobj%> ist kein lvalue-Ausdruck"
-#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36217
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
+#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36220
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
-msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> oder %<exit%> erwartet"
+msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> oder %<mutexinoutset%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36233
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
+#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36236
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
-msgstr "%<;%>, %<,%> oder %<)%> erwartet"
+msgstr "eine der Klauseln %<depend%>, %<destroy%> oder %<update%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
+#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36269
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
-msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
+msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> oder %<acquire%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36273
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
+#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36276
+#, gcc-internal-format
msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
-msgstr "%<nonmonotonic%>-Planungsmodifizierer zusammen mit %<ordered%>-Klausel angegeben"
+msgstr "%<flush%>-Liste wurde zusammen mit Speicherreihenfolge-Klausel angegeben"
-#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36873
+#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36876
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr "%<ordered%>-Klauselparameter ist weniger als %<collapse%>"
-#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36884
+#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36887
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "%<linear%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<ordered%>-Klausel mit einem Parameter angegeben werden"
-#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36912
+#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36915
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "für Anweisung erwartet"
-#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8556 cp/semantics.c:8647
+#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8564 cp/semantics.c:8655
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
@@ -37615,73 +36723,72 @@ msgstr "Schleifendeklaration oder Initialisierung erwartet"
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "nicht genügend perfekt geschachtelte Schleifen"
-#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37223
+#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37226
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "zusammengelegte Schleifen sind nicht perfekt geschachtelt"
-#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37021 cp/parser.c:37063 cp/pt.c:16686
+#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37024 cp/parser.c:37066 cp/pt.c:16754
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "Schleifenvariable %qD sollte nicht »firstprivate« sein"
-#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37298
+#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37301
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden"
-#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37514
+#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37517
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp ordered%> mit %<depend%>-Klausel darf nur in Verbundanweisungen verwendet werden"
-#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37713
+#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37716
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<for%> after %qs"
msgstr "%<for%> hinter %qs erwartet"
-#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37962
+#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37965
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<point%>"
msgstr "%<point%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38202
+#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38205
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
-#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38217
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
+#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38220
+#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> or %<use_device_ptr%> clause"
-msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
+msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %<map%>- oder %<use_device_ptr%>-Klausel enthalten"
-#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38442
+#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38445
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> muss mindestens eine %<from%>- oder %<to%>-Klausel enthalten"
-#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38297
+#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> mit Zuordnungstyp außer %<to%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
-#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38309
+#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38312
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
-#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38386
+#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38389
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> mit Zuordnungstyp außer %<from%>, %<release%> oder %<delete%> an %<map%>-Klausel"
-#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38399
+#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38402
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
-#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38656
+#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38659
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target%> mit Zuordnungstyp außer %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> oder %<alloc%> an %<map%>-Klausel"
@@ -37701,32 +36808,32 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simpl%> muss vor der Deklaration oder Definition e
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
msgstr "hinter %<#pragma omp declare simd%> muss direkt eine Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
-#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39233
+#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39236
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "hinter %<#pragma omp declare simd%> muss direkt eine einzelne Funktionsdeklaration oder -definition stehen"
-#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39303
+#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39306
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
msgstr "%<#pragma omp declare target%> mit Klauseln zwischen %<#pragma omp declare target%> ohne Klauseln und %<#pragma omp end declare target%>"
-#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39322
+#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39325
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
msgstr "%qD ist sowohl in %<link%>- als auch %<to%>-Klauseln des Deklarationsziels angegeben"
-#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39369
+#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39372
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<target%>"
msgstr "%<target%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39376
+#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare%>"
msgstr "%<declare%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39383
+#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39386
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
msgstr "%<#pragma opt end declare target%> ohne zugehöriges %<#pragma omp declare target%>"
@@ -37781,97 +36888,92 @@ msgstr "Funktionsname und %<(%> erwartet"
msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
msgstr "eins der Argumente für den Initialisierungsaufruf sollte %<&omp_priv%> sein"
-#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39830
+#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39833
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
msgstr "%<simd%> oder %<reduction%> oder %<target%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
+#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39896
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
-msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
+msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> oder %<acq_rel%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39919
+#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39922
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
-msgstr ""
+msgstr "eine der Klauseln %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> oder %<atomic_default_mem_order%> erwartet"
-#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39928
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "using parameters for %<linear%> step is not supported yet"
+#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39931
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
-msgstr "das Verwenden von Parametern für den %<linear%>-Schritt wird noch nicht unterstützt"
+msgstr "die %qs-Klausel wird in der %<requires%>-Direktive noch nicht unterstützt"
-#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39940
+#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39943
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
-msgstr ""
+msgstr "%qs-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten Zielkonstrukt oder nach der ersten Auslagerungs-API verwendet"
-#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39952
+#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39955
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
-msgstr ""
+msgstr "mehr als eine %<atomic_default_mem_order%>-Klausel in einer einzigen Übersetzungseinheit"
-#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39961
+#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39964
#, gcc-internal-format
msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
-msgstr ""
+msgstr "%<atomic_default_mem_order%>-Klausel wird lexikalisch nach dem ersten %<atomic%>-Konstrukt ohne Speicherreihenfolge-Klausel verwendet"
-#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39975
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
+#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39978
+#, gcc-internal-format
msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
-msgstr "%<#pragma omp target data%> muss mindestens eine %<map%>-Klausel enthalten"
+msgstr "%<pragma omp requires%> erfordert mindestens eine Klausel"
#: c/c-parser.c:19350
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "zero sized type %qT in %<reduction%> clause"
-msgstr "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%>-Klausel"
+msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %<reduction%>-Klausel"
#: c/c-parser.c:19356
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
-msgstr "Elementtyp variabler Länge in %<reduction%>-Klausel eines Arrays"
+msgstr "Typ %qT mit variabler Länge in %<reduction%>-Klausel"
-#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8017
+#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8025
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE nach erster Verwendung als %<threadprivate%> deklariert"
-#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8019
+#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8027
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "automatische Variable %qE kann nicht %<threadprivate%> sein"
-#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8021
+#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8029
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE hat unvollständigen Typen"
-#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40680
+#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40683
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsbasierten Speicher"
-#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40686
+#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40689
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> innerhalb eines %<__transaction_relaxed%>"
-#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40695
+#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40698
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "äußeres %<__transaction_cancel%> nicht innerhalb des äußeren %<__transaction_atomic%>"
-#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40698
+#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40701
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " oder einer %<transaction_may_cancel_outer%>-Funktion"
-#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40704
+#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40707
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> nicht innerhalb von %<__transaction_atomic%>"
@@ -37886,7 +36988,7 @@ msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer"
msgid "%qD has an incomplete type %qT"
msgstr "%qD hat unvollständigen Typ %qT"
-#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4319
+#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4347
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "falsche Verwendung eines void-Ausdruckes"
@@ -38007,7 +37109,7 @@ msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers"
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr "indizierter Wert ist weder Array noch Zeiger noch Vektor"
-#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3419 cp/typeck.c:3508
+#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3428 cp/typeck.c:3517
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "Arrayindex ist keine Ganzzahl"
@@ -38032,7 +37134,7 @@ msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Array zu indizieren"
msgid "enum constant defined here"
msgstr "enum-Konstante hier definiert"
-#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1699
+#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1700
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
msgstr "%<sizeof%> auf Array-Funktionsparameter %qE gibt die Größe von %qT zurück"
@@ -38131,10 +37233,9 @@ msgid "too many arguments to method %qE"
msgstr "zu viele Argumente für Methode %qE"
#: c/c-typeck.c:3513
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to function %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to built-in function %qE expecting %d"
-msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE"
+msgstr "zu viele Argumente für eingebaute Funktion %qE, nur %d erwartet"
#: c/c-typeck.c:3585
#, gcc-internal-format
@@ -38142,22 +37243,21 @@ msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
msgstr "implizite Umwandlung von %qT in %qT bei Übergabe von Argument an Funktion"
#: c/c-typeck.c:3653
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too few arguments to function %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
-msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE"
+msgstr "zu wenige Argumente für eingebaute Funktion %qE, %u erwartet"
-#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4878 cp/typeck.c:5139
+#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4887 cp/typeck.c:5148
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "Vergleich mit Zeichenkettenliteral führt zu unspezifiziertem Verhalten"
-#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4904 cp/typeck.c:4927
+#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4913 cp/typeck.c:4936
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and zero character constant"
msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und '\\0'"
-#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4907 cp/typeck.c:4930
+#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4916 cp/typeck.c:4939
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to dereference the pointer?"
msgstr "wollten Sie vielleicht den Zeiger dereferenzieren?"
@@ -38182,7 +37282,7 @@ msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet"
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen"
-#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5706
+#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf leeres Aggregat"
@@ -38203,10 +37303,9 @@ msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation"
#: c/c-typeck.c:4434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong type argument to abs"
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to absu"
-msgstr "Argument falschen Typs für abs"
+msgstr "falsches Typargument für »absu«"
#: c/c-typeck.c:4459
#, gcc-internal-format
@@ -38334,10 +37433,9 @@ msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger"
#: c/c-typeck.c:5342
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "pointer type mismatch between %qT and %qT of %qD and %qD in conditional expression"
-msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck"
+msgstr "unverträgliche Zeigertypen %qT und %qT von %qD und %qD in bedingtem Ausdruck"
#: c/c-typeck.c:5347
#, gcc-internal-format
@@ -38427,7 +37525,7 @@ msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite"
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT"
-#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7971
+#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite"
@@ -38480,18 +37578,17 @@ msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
#: c/c-typeck.c:6495
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %d type is %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
-msgstr ""
+msgstr "der Typ von %qD Argument %d ist %qT, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
#: c/c-typeck.c:6498
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %d promotes to %qT where %qT is expected in a call to built-in function declared without prototype"
-msgstr ""
+msgstr "der Typ von %qD Argument %d wird zu %qT befördert, der Aufruf der eingebauten Funktion, die ohne Prototyp deklariert wurde, erwartet jedoch %qT"
#: c/c-typeck.c:6503
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "routine %qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "built-in %qD declared here"
-msgstr "Routine %qD ist hier deklariert"
+msgstr "eingebaute %qD ist hier deklariert"
#: c/c-typeck.c:6702
#, gcc-internal-format
@@ -38590,7 +37687,7 @@ msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein"
-#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9060
+#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9068
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein"
@@ -38641,10 +37738,9 @@ msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp"
#: c/c-typeck.c:7251
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "assignment to %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
-msgstr "Zuweisung an %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
+msgstr "Zuweisung an %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
#: c/c-typeck.c:7256
#, gcc-internal-format
@@ -38652,10 +37748,9 @@ msgid "assignment to %qT from incompatible pointer type %qT"
msgstr "Zuweisung an %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
#: c/c-typeck.c:7262
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "initialization of %qT from pointer to %qD with incompatible type %qT"
-msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
+msgstr "Initialisierung von %qT von Zeiger auf %qD mit inkompatiblem Typ %qT"
#: c/c-typeck.c:7267
#, gcc-internal-format
@@ -38663,10 +37758,9 @@ msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
#: c/c-typeck.c:7274
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "returning %qT from a function with incompatible return type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "returning pointer to %qD of type %qT from a function with incompatible type %qT"
-msgstr "Rückgabe von %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
+msgstr "Rückgabe von Zeiger auf %qD vom Typ %qT aus einer Funktion mit inkompatiblem Rückgabetyp %qT"
#: c/c-typeck.c:7279
#, gcc-internal-format
@@ -38744,17 +37838,16 @@ msgid "initialization of a flexible array member"
msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements"
#: c/c-typeck.c:7749 cp/typeck2.c:1128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initialization of %qT from incompatible pointer type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize array of %qT from a string literal with type array of %qT"
-msgstr "Initialisierung von %qT von inkompatiblem Zeigertyp %qT"
+msgstr "Array von %qT kann nicht aus einem Zeichenkettenliteral mit Typ %<Array von %T%> initialisiert werden"
#: c/c-typeck.c:7789
#, gcc-internal-format
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "Array unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert"
-#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2066
+#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2067
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Arrays"
@@ -38785,7 +37878,7 @@ msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar"
msgid "invalid initializer"
msgstr "ungültige Initialisierung"
-#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6440
+#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6467
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden"
@@ -38800,7 +37893,7 @@ msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung"
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung"
-#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1368
+#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "Initialisierung eines flexiblen Array-Elements in geschachteltem Kontext"
@@ -38930,7 +38023,7 @@ msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung"
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>"
-#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9494
+#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9502
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung"
@@ -38970,7 +38063,7 @@ msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C"
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "»case«-Marke ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
-#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11443
+#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11447
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
@@ -38980,17 +38073,17 @@ msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
-#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12855
+#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12859
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«"
-#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12878
+#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12882
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife"
-#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12868
+#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12872
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "break-Anweisung mit OpenMP für Schleife verwendet"
@@ -39015,22 +38108,22 @@ msgstr "Anweisung ohne Effekt"
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
-#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5153
+#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5162
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "Vergleich von Vektoren mit verschiedenen Element-Typen"
-#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5166
+#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5175
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "Vergleich von Vektoren mit unterschiedlicher Elementanzahl"
-#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5194
+#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5203
#, gcc-internal-format
msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
msgstr "kein ganzzahliger Typ mit derselben Größe wie %qT gefunden"
-#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4869
+#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher"
@@ -39081,7 +38174,7 @@ msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Null-Zeiger"
#: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:12151 c/c-typeck.c:12158 c/c-typeck.c:12161
-#: cp/typeck.c:5217 cp/typeck.c:5224
+#: cp/typeck.c:5226 cp/typeck.c:5233
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull"
@@ -39111,19 +38204,18 @@ msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "Vektortyp verwendet, wo Skalars benötigt wird"
-#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9098
+#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9111
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancel%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
-#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9109
-#: cp/semantics.c:9119
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
+#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9122
+#: cp/semantics.c:9132
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
-msgstr "Modifizierer %<parallel%> oder %<target%> für die %<if%>-Klausel erwartet"
+msgstr "Klauselmodifizierer %<cancel%> %<if%> erwartet"
-#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9155
+#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9168
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> muss eine der Klauseln %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> oder %<taskgroup%> angeben"
@@ -39134,24 +38226,24 @@ msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%>-Ausdruck %qE in %qs-Klausel"
#: c/c-typeck.c:12868 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14381
-#: cp/semantics.c:4657 cp/semantics.c:7013 cp/semantics.c:7140
+#: cp/semantics.c:4665 cp/semantics.c:7021 cp/semantics.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE in %qs clause"
msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel"
-#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4667
-#: cp/semantics.c:7158
+#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4675
+#: cp/semantics.c:7166
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is a member of a union"
msgstr "%qE ist ein Element eines Union-Typs"
-#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4681 cp/semantics.c:7184
+#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4689 cp/semantics.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qD in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
-#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4685
-#: cp/semantics.c:7188
+#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4693
+#: cp/semantics.c:7196
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qE in %qs-Klausel muss eine Variable sein"
@@ -39162,125 +38254,118 @@ msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%>-Deklaration %qD in %qs-Klausel"
#: c/c-typeck.c:12907 c/c-typeck.c:14429 c/c-typeck.c:14539
-#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:7195 cp/semantics.c:7366
+#: cp/semantics.c:4711 cp/semantics.c:7203 cp/semantics.c:7374
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
msgstr "%qD in %qs-Klausel ist eine threadprivate Variable"
-#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4737
+#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4745
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
msgstr "Untere Grenze %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
-#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4744
+#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4752
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE of array section does not have integral type"
msgstr "Länge %qE des Arrayabschnitts muss Ganzzahltyp haben"
#: c/c-typeck.c:12979 c/c-typeck.c:13045 c/c-typeck.c:13317
-#: cp/semantics.c:4782 cp/semantics.c:4848
+#: cp/semantics.c:4790 cp/semantics.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "zero length array section in %qs clause"
msgstr "Arrayabschnitt der Länge 0 in %qs-Klausel"
-#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4801
+#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4809
#, gcc-internal-format
msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
msgstr "für Arraytyp mit unbekannten Grenzen muss ein Längenausdruck angegeben werden"
-#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4809
+#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4817
#, gcc-internal-format
msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
msgstr "negative untere Grenze in Arrayabschnitt in %qs-Klausel"
-#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4818
-#: cp/semantics.c:4934
+#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4826
+#: cp/semantics.c:4942
#, gcc-internal-format
msgid "negative length in array section in %qs clause"
msgstr "Arrayabschnitt mit negativer Länge in %qs-Klausel"
-#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4835
+#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "untere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
-#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4876
+#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "Länge %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
-#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4891
+#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4899
#, gcc-internal-format
msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "obere Grenze %qE geht über Abschnittsgröße in %qs-Klausel hinaus"
-#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4926
+#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4934
#, gcc-internal-format
msgid "for pointer type length expression must be specified"
msgstr "für Zeigertyp muss der Längenausdruck angegeben werden"
-#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4944
-#: cp/semantics.c:5062
+#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4952
+#: cp/semantics.c:5070
#, gcc-internal-format
msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
msgstr "Arrayabschnitt ist in %qs-Klausel nicht zusammenhängend"
-#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4952
+#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4960
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have pointer or array type"
msgstr "%qE hat weder Zeiger- noch Arraytyp"
-#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
+#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6012
+#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
-msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist"
+msgstr "Typ des Iterators %qD ist weder ganzzahlig noch ein Zeiger"
#: c/c-typeck.c:13541
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
+#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
-msgstr "%<_Atomic%>-qualifizierter Arraytyp"
+msgstr "Iterator %qD hat %<_Atomic%>-qualifizierten Typ"
-#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6011
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter %qD has incomplete type"
+#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6019
+#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has const qualified type"
-msgstr "Parameter %qD hat unvollständigen Typen"
+msgstr "Iterator %qD hat %<const%>-qualifizierten Typ"
-#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6027
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
+#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6035
+#, gcc-internal-format
msgid "iterator step with non-integral type"
-msgstr "Bit-Feld %qD mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
+msgstr "Iterator-Schrittweite mit nichtganzzahligem Typ"
-#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6060
+#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has zero step"
-msgstr ""
+msgstr "Iterator %qD hat Schrittweite 0"
#: c/c-typeck.c:13607
#, gcc-internal-format
msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
-msgstr ""
+msgstr "Typ des Iterators %qD verweist auf äußeren Iterator %qD"
-#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6094
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
+#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6102
+#, gcc-internal-format
msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
-msgstr "Bedingungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
+msgstr "Anfangsausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
-#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6100
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
+#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6108
+#, gcc-internal-format
msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
-msgstr "Bedingungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
+msgstr "Endausdruck verweist auf äußeren Iterator %qD"
-#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
+#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6114
+#, gcc-internal-format
msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
-msgstr "Initialisierungsausdruck verweist auf Iterationsvariable %qD"
+msgstr "Ausdruck für die Schrittweite verweist auf äußeren Iterator %qD"
#: c/c-typeck.c:13738 c/c-typeck.c:13748
#, gcc-internal-format
@@ -39293,23 +38378,21 @@ msgid "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qE in %<reduction%>-Klausel"
#: c/c-typeck.c:13778
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field %qE in %qs clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "zero sized type %qT in %qs clause"
-msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel"
+msgstr "Typ %qT mit Größe 0 in %qs-Klausel"
#: c/c-typeck.c:13786
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field %qE in %qs clause"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable sized type %qT in %qs clause"
-msgstr "Bitfeld %qE in %qs-Klausel"
+msgstr "Typ %qT mit variabler Größe in %qs-Klausel"
#: c/c-typeck.c:13836
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE hat ungültigen Typ für %<reduction(%s)%>"
-#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5896
+#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5904
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction not found for %qE"
msgstr "benutzerdefinierte Reduktion für %qE nicht gefunden"
@@ -39319,17 +38402,17 @@ msgstr "benutzerdefinierte Reduktion für %qE nicht gefunden"
msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
msgstr "Elementtyp variabler Länge in %<reduction%>-Klausel eines Arrays"
-#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7712
+#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgstr "%<nowait%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<copyprivate%> verwendet werden"
-#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7755
+#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7763
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE muss für %<copyin%> %<threadprivate%> sein"
-#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6228
+#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6236
#, gcc-internal-format
msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
msgstr "Modifizierer sollte an %<simd%>- oder %<for%>-Konstrukten nicht in %<linear%>-Klausel angegeben werden"
@@ -39344,18 +38427,18 @@ msgstr "»linear«-Klausel auf Variable vom Typ %qT angewendet, die weder Ganzza
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<linear%>-Klausel"
-#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6302
+#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6310
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
msgstr "Schrittweite %qE der %<linear%>-Klausel muss konstant oder ein Parameter sein"
-#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6389
-#: cp/semantics.c:7359
+#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6397
+#: cp/semantics.c:7367
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE ist in Klausel %qs keine Variable"
-#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6399
+#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
msgstr "%qD tritt in Reduktionsklauseln mehrfach auf"
@@ -39367,32 +38450,32 @@ msgstr "%qE tritt in dieser Datenklausel mehrfach auf"
#: c/c-typeck.c:14072 c/c-typeck.c:14103 c/c-typeck.c:14352 c/c-typeck.c:14468
#: c/c-typeck.c:14475 c/c-typeck.c:14491 c/c-typeck.c:14502
-#: cp/semantics.c:6411 cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6477
-#: cp/semantics.c:6484 cp/semantics.c:6528 cp/semantics.c:7102
-#: cp/semantics.c:7245 cp/semantics.c:7252 cp/semantics.c:7268
-#: cp/semantics.c:7279
+#: cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6427 cp/semantics.c:6485
+#: cp/semantics.c:6492 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:7110
+#: cp/semantics.c:7253 cp/semantics.c:7260 cp/semantics.c:7276
+#: cp/semantics.c:7287
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD tritt in Datenklausel mehrfach auf"
#: c/c-typeck.c:14075 c/c-typeck.c:14106 c/c-typeck.c:14478 c/c-typeck.c:14505
-#: cp/semantics.c:6422 cp/semantics.c:6487 cp/semantics.c:7255
-#: cp/semantics.c:7282
+#: cp/semantics.c:6430 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:7263
+#: cp/semantics.c:7290
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears both in data and map clauses"
msgstr "%qD tritt in Daten- und Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
-#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6469
+#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6477
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
-#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6520
+#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6528
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
-#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6857
+#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6865
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qE ist %<aligned%>-Klausel keine Variable"
@@ -39412,83 +38495,80 @@ msgstr "%<_Atomic%> %qD in %<aligned%>-Klausel"
msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qE tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
-#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6928
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
+#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6936
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
-msgstr "%qE ist in %<depends%>-Klausel keine Variable"
+msgstr "%qE ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
#: c/c-typeck.c:14179
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
-msgstr "%qE tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
+msgstr "%qE tritt in %<nontemporal%>-Klausel mehrfach auf"
-#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6979
+#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6987
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
-msgstr ""
+msgstr "%<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp auf Arrayabschnitt"
-#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7004
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a variable in %<depend%> clause"
+#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7012
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
-msgstr "%qE ist in %<depends%>-Klausel keine Variable"
+msgstr "%qE ist weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt in %<depend%>-Klausel"
-#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7023
+#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7031
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
-msgstr ""
+msgstr "%qE hat nicht den Typ %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit %<depobj%>-Abhängigkeitstyp"
-#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7034
+#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7042
#, gcc-internal-format
msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
-msgstr ""
+msgstr "%qE sollte einen anderen Typ haben als %<omp_depend_t%>, in der %<depend%>-Klausel mit von %<depobj%> verschiedenem Abhängigkeitstyp"
-#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7078
+#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7086
#, gcc-internal-format
msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
msgstr "Arrayabschnitt in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
-#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7098
-#: cp/semantics.c:7265
+#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7106
+#: cp/semantics.c:7273
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
msgstr "%qD tritt in Bewegungsklausel mehrfach auf"
-#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7106
-#: cp/semantics.c:7271
+#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7114
+#: cp/semantics.c:7279
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in map clauses"
msgstr "%qD tritt in Zuordnungsklauseln mehrfach auf"
-#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7147
+#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7155
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qE in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
-#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7225
-#: cp/semantics.c:7373
+#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7233
+#: cp/semantics.c:7381
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qD in %qs-Klausel hat keinen zuordenbaren Typ"
-#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7353
+#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7361
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
msgstr "%qE in %qs-Klausel ist weder Variablen- noch Funktionsname"
-#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7382
+#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7390
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
msgstr "%qE tritt in derselben %<declare target%>-Direktive mehrfach auf"
-#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7398
+#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7406
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qD in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
-#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7401
+#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7409
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qE in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
@@ -39498,12 +38578,12 @@ msgstr "%qE in %<uniform%>-Klausel ist kein Argument"
msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array"
-#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7591
+#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7599
#, gcc-internal-format
msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
msgstr "%<inbranch%>-Klausel ist inkompatibel mit %<notinbranch%>"
-#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7806
+#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7814
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
@@ -39511,28 +38591,27 @@ msgstr "%qE ist vorbestimmt %qs für %qs"
#: c/c-typeck.c:14731
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
-msgstr ""
+msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
-#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7675
+#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7683
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr "%<simdlen%>-Klauselwert ist größer als %<safelen%>-Klauselwert"
-#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7688
+#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7696
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr "%<nonmonotonic%>-Planungsmodifizierer zusammen mit %<ordered%>-Klausel angegeben"
-#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7655
+#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7663
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr "%<linear%>-Klauselschritt ist ein Parameter %qD, der nicht in der %<uniform%>-Klausel angegeben ist"
-#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7701
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
+#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7709
+#, gcc-internal-format
msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
-msgstr "%<nowait%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<copyprivate%> verwendet werden"
+msgstr "%<nogroup%>-Klausel darf nicht zusammen mit %<reduction%>-Klausel verwendet werden"
#: c/c-typeck.c:14961
#, gcc-internal-format
@@ -39550,57 +38629,49 @@ msgid "C++ requires promoted type, not enum type, in %<va_arg%>"
msgstr "C++ erfordert weitergegebenen Typ, nicht Enum-Typ, in %<va_arg%>"
#: c/gimple-parser.c:249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "No edge out of thunk node"
+#, gcc-internal-format
msgid "edge not found"
-msgstr "Interner Fehler: No edge out of thunk node"
+msgstr "Interner Fehler: edge not found"
#: c/gimple-parser.c:382 c/gimple-parser.c:388
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected block index"
-msgstr "Zeiger erwartet"
+msgstr "Interner Fehler: expected block index"
#: c/gimple-parser.c:396
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid map kind"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid block index"
-msgstr "ungültige Zuordnungsart"
+msgstr "Interner Fehler: invalid block index"
#: c/gimple-parser.c:406
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected type specifier"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected block specifier"
-msgstr "Typspezifizierer erwartet"
+msgstr "Interner Fehler: expected block specifier"
#: c/gimple-parser.c:424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected pass name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected loop number"
-msgstr "Interner Fehler: expected pass name"
+msgstr "Interner Fehler: expected loop number"
#: c/gimple-parser.c:435
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown relocation unspec"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown block specifier"
-msgstr "Unbekanntes relocation unspec"
+msgstr "Interner Fehler: unknown block specifier"
#: c/gimple-parser.c:449 c/gimple-parser.c:533
#, gcc-internal-format
msgid "stmts without block"
-msgstr ""
+msgstr "Interner Fehler: stmts without block"
#: c/gimple-parser.c:485
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate label %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate loop header"
-msgstr "doppelte Marke %qD"
+msgstr "Interner Fehler: duplicate loop header"
#: c/gimple-parser.c:692
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid base-class specification"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid source block specification"
-msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
+msgstr "Interner Fehler: invalid source block specification"
#: c/gimple-parser.c:854
#, gcc-internal-format
@@ -39638,16 +38709,14 @@ msgid "invalid base %qE for SSA name"
msgstr "Interner Fehler: invalid base %qE for SSA name"
#: c/gimple-parser.c:1077
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected function name"
+#, gcc-internal-format
msgid "expecting internal function name"
-msgstr "Funktionsname erwartet"
+msgstr "Interner Fehler: expecting internal function name"
#: c/gimple-parser.c:1090
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "call to internal function %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown internal function %qE"
-msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE"
+msgstr "Interner Fehler: unknown internal function %qE"
#: c/gimple-parser.c:1214
#, gcc-internal-format
@@ -39661,10 +38730,9 @@ msgid "invalid _Literal"
msgstr "Interner Fehler: invalid _Literal"
#: c/gimple-parser.c:1272
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for _Literal with constructor"
-msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
+msgstr "Interner Fehler: invalid type for _Literal with constructor"
#: c/gimple-parser.c:1374
#, gcc-internal-format
@@ -39684,761 +38752,757 @@ msgstr "Interner Fehler: invalid operation"
#: c/gimple-parser.c:1825 c/gimple-parser.c:1860
#, gcc-internal-format
msgid "expected goto expression"
-msgstr "goto-Ausdruck erwartet"
+msgstr "Interner Fehler: expected goto expression"
#: c/gimple-parser.c:1833
#, gcc-internal-format
msgid "expected else statement"
-msgstr "else-Anweisung erwartet"
+msgstr "Interner Fehler: expected else statement"
#: c/gimple-parser.c:1974
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected label"
+#, gcc-internal-format
msgid "expected case label"
-msgstr "Sprungmarke erwartet"
+msgstr "Interner Fehler: expected case label"
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.c:3549
+#: cp/call.c:3553
#, gcc-internal-format
msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
-msgstr " Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
+msgstr " die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
-#: cp/call.c:3553
+#: cp/call.c:3557
msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
msgstr " keine bekannte Umwandlung für impliziten %<this%>-Parameter von %qH nach %qI"
-#: cp/call.c:3560
+#: cp/call.c:3564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
msgstr " Umwandlung von Argument %d wäre unzulässig:"
#. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.c:3567
+#: cp/call.c:3571
msgid " no known conversion from %qH to %qI"
msgstr " keine bekannte Umwandlung von %qH nach %qI"
-#: cp/call.c:3573
+#: cp/call.c:3577
msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
msgstr " keine bekannte Umwandlung für Argument %d von %qH nach %qI"
-#: cp/call.c:3585 cp/pt.c:6479
+#: cp/call.c:3589 cp/pt.c:6503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " Kandidat erwartet %d Argument, %d angegeben"
msgstr[1] " Kandidat erwartet %d Argumente, %d angegeben"
-#: cp/call.c:3613
+#: cp/call.c:3617
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <eingebaut>"
-#: cp/call.c:3618
+#: cp/call.c:3622
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> <eingebaut>"
-#: cp/call.c:3622
+#: cp/call.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T)%> <eingebaut>"
-#: cp/call.c:3626
+#: cp/call.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qT <conversion>"
msgstr "%s%qT <Umformung>"
-#: cp/call.c:3628
+#: cp/call.c:3632
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD <near match>"
msgstr "%s%#qD <in der Nähe der Übereinstimmung>"
-#: cp/call.c:3630
+#: cp/call.c:3634
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD <deleted>"
msgstr "%s%#qD <gelöscht>"
-#: cp/call.c:3632
+#: cp/call.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD"
msgstr "%s%#qD"
-#: cp/call.c:3636
+#: cp/call.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid " inherited here"
msgstr " hier geerbt"
-#: cp/call.c:3656
+#: cp/call.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
msgstr " Rückgabetyp %qT der expliziten Umwandlungsfunktion kann nicht mit Qualifizierungsänderung in %qT umgewandelt werden"
-#: cp/call.c:3662
+#: cp/call.c:3666
#, gcc-internal-format
msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
msgstr " Umwandlung von Rückgabetyp %qT der Spezialisierung der Template-Umwandlungsfunktion in %qT passt nicht exakt"
-#: cp/call.c:3673
+#: cp/call.c:3677
#, gcc-internal-format
msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
msgstr " Ersetzung der ermittelten Templateargumente führte zu obigen Fehlern"
#. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.c:3678
+#: cp/call.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgstr " Herleitung/Ersetzung von Templateargument gescheitert:"
-#: cp/call.c:3692
+#: cp/call.c:3696
#, gcc-internal-format
msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
msgstr " Ein Konstruktor, der ein einzelnes Argument seines eigenen Klassentyps hat, ist ungültig"
-#: cp/call.c:3703
+#: cp/call.c:3707
#, gcc-internal-format
msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
msgstr " ein geerbter Konstruktor ist kein Kandidat für Initialisierung aus einem Ausdruck desselben oder eines abgeleiteten Typs"
-#: cp/call.c:4089
+#: cp/call.c:4093
msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
msgstr "Umformung von %qH nach %qI ist mehrdeutig"
-#: cp/call.c:4243
+#: cp/call.c:4239
msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
msgstr "das Initialisieren von %qH mit %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck bindet nicht direkt"
-#: cp/call.c:4264
+#: cp/call.c:4260
msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI in einem umgewandelten konstanten Ausdruck"
-#: cp/call.c:4293 cp/call.c:11199
+#: cp/call.c:4289 cp/call.c:11228
msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
msgstr "%qE konnte nicht von %qH nach %qI umgewandelt werden"
-#: cp/call.c:4411
+#: cp/call.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.c:4414
+#: cp/call.c:4442
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:4649
+#: cp/call.c:4677
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %qE kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; verwenden Sie beispielsweise %<.*%> oder %<->*%>"
-#: cp/call.c:4721
+#: cp/call.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>"
-#: cp/call.c:4735
+#: cp/call.c:4763
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig"
-#: cp/call.c:4787
+#: cp/call.c:4815
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for "
msgstr "mehrdeutiges Überladen für "
-#: cp/call.c:4788
+#: cp/call.c:4816
#, gcc-internal-format
msgid "no match for "
msgstr "keine Übereinstimmung für "
-#: cp/call.c:4791
+#: cp/call.c:4819
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
msgstr " (Operandentypen sind %qT, %qT und %qT)"
-#: cp/call.c:4793
+#: cp/call.c:4821
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT and %qT)"
msgstr " (Operandentypen sind %qT und %qT)"
-#: cp/call.c:4795
+#: cp/call.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid " (operand type is %qT)"
msgstr " (Operandentyp ist %qT)"
-#: cp/call.c:4812
+#: cp/call.c:4840
#, gcc-internal-format
msgid "ternary %<operator?:%>"
msgstr "ternärer %<operator?:%>"
-#: cp/call.c:4816
+#: cp/call.c:4844
#, gcc-internal-format
msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "ternärer %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
-#: cp/call.c:4825 cp/call.c:4859 cp/call.c:4869
+#: cp/call.c:4853 cp/call.c:4887 cp/call.c:4897
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%>"
msgstr "%<operator%s%>"
-#: cp/call.c:4828
+#: cp/call.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
-#: cp/call.c:4835
+#: cp/call.c:4863
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%>"
msgstr "%<operator[]%>"
-#: cp/call.c:4838
+#: cp/call.c:4866
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
-#: cp/call.c:4846
+#: cp/call.c:4874
#, gcc-internal-format
msgid "%qs"
msgstr "%qs"
-#: cp/call.c:4849
+#: cp/call.c:4877
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %<%s %E%>"
msgstr "%qs in %<%s %E%>"
-#: cp/call.c:4863
+#: cp/call.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
-#: cp/call.c:4872
+#: cp/call.c:4900
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
-#: cp/call.c:4982
+#: cp/call.c:5010
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes"
-#: cp/call.c:5044
+#: cp/call.c:5072
#, gcc-internal-format
msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
msgstr "abgeleiteter skalarer Typ %qT muss ein Ganzzahl- oder Gleitkommatyp derselben Größe wie %qT sein"
-#: cp/call.c:5061 cp/call.c:5068
+#: cp/call.c:5089 cp/call.c:5096
msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
msgstr "Umwandlung von Skalar %qH in Vektor %qI führt zum Abschneiden"
-#: cp/call.c:5121
+#: cp/call.c:5149
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
msgstr "unverträgliche Vektortypen in bedingtem Ausdruck: %qT, %qT und %qT"
-#: cp/call.c:5201
+#: cp/call.c:5229
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "zweiter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der dritte Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
-#: cp/call.c:5206
+#: cp/call.c:5234
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "dritter Operand für Bedingungsoperator ist vom Typ %<void%>, aber der zweite Operand ist weder ein Throw-Ausdruck noch vom Typ %<void%>"
-#: cp/call.c:5255 cp/call.c:5371 cp/call.c:5518
+#: cp/call.c:5283 cp/call.c:5399 cp/call.c:5546
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen: %qT und %qT"
-#: cp/call.c:5258
+#: cp/call.c:5286
#, gcc-internal-format
msgid " and each type can be converted to the other"
msgstr " und jeder Typ kann zu jedem anderen konvertiert werden"
-#: cp/call.c:5447
+#: cp/call.c:5475
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI, um an das Ergebnis im anderen Zweig der Bedingung anzugleichen"
-#: cp/call.c:5463
+#: cp/call.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT"
-#: cp/call.c:5475
+#: cp/call.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck"
-#: cp/call.c:5978
+#: cp/call.c:6006
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht"
-#: cp/call.c:5980
+#: cp/call.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert"
-#: cp/call.c:6104
+#: cp/call.c:6132
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T"
-#: cp/call.c:6477
+#: cp/call.c:6505
#, gcc-internal-format
msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
msgstr "Exceptionaufräumen für dieses Placement-New wählt delete-Operator für Nicht-Placement"
-#: cp/call.c:6480
+#: cp/call.c:6508
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
msgstr "%qD ist eine übliche (nicht-placement) Deallokationsfunktion in C++14 (oder mit -fsized-deallocation)"
-#: cp/call.c:6519
+#: cp/call.c:6547
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
msgstr "%qD ist eine gewöhnliche (nicht-Platzierungs) Deallokationsfunktion"
-#: cp/call.c:6679
+#: cp/call.c:6707
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr "keine passende Freigabefunktion für %qD"
-#: cp/call.c:6685
+#: cp/call.c:6713
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT"
-#: cp/call.c:6703
+#: cp/call.c:6731
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is private within this context"
msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »private«"
-#: cp/call.c:6705 cp/decl.c:7419
+#: cp/call.c:6733 cp/decl.c:7446
#, gcc-internal-format
msgid "declared private here"
msgstr "hier als »private« deklariert"
-#: cp/call.c:6710
+#: cp/call.c:6738
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is protected within this context"
msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang »protected«"
-#: cp/call.c:6712 cp/decl.c:7420
+#: cp/call.c:6740 cp/decl.c:7447
#, gcc-internal-format
msgid "declared protected here"
msgstr "hier als »protected« deklariert"
-#: cp/call.c:6717
+#: cp/call.c:6745
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is inaccessible within this context"
msgstr "%q#D ist in diesem Zusammenhang unzugänglich"
-#: cp/call.c:6827
+#: cp/call.c:6855
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD"
-#: cp/call.c:6830 cp/call.c:6849 cp/typeck.c:4038
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " declared here"
+#: cp/call.c:6858 cp/call.c:6877 cp/typeck.c:4047
+#, gcc-internal-format
msgid " declared here"
-msgstr " hier deklariert"
+msgstr " hier deklariert"
-#: cp/call.c:6834
+#: cp/call.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL"
-#: cp/call.c:6846
+#: cp/call.c:6874
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "%<false%> wird für Argument %P von %qD in Zeigertyp umgewandelt"
-#: cp/call.c:6853
+#: cp/call.c:6881
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgstr "%<false%> wird in Zeigertyp %qT umgewandelt"
-#: cp/call.c:6920
+#: cp/call.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
msgstr " Argument %P von %qD wird initialisiert"
-#: cp/call.c:6965
+#: cp/call.c:6993
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "zu viele geschweifte Klammern um Initialisierung für %qT"
-#: cp/call.c:6976
+#: cp/call.c:7004
msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI erfordert direkte Initialisierung"
-#: cp/call.c:6985
+#: cp/call.c:7013
msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
msgstr "ungültige benutzerdefinierte Umwandlung von %qH in %qI"
-#: cp/call.c:7025 cp/cvt.c:226
+#: cp/call.c:7053 cp/cvt.c:226
msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
msgstr "ungültige Umwandlung von %qH in %qI"
-#: cp/call.c:7067 cp/call.c:7074
+#: cp/call.c:7095 cp/call.c:7102
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr "Umwandlung in %qT von Initialisierungsliste würde expliziten Konstruktor %qD verwenden"
-#: cp/call.c:7070
+#: cp/call.c:7098
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
msgstr "in C++11 und neuer kann ein Defaultkonstruktor explizit sein"
-#: cp/call.c:7323
+#: cp/call.c:7351
msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
msgstr "rvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an lvalue vom Typ %qI gebunden werden"
-#: cp/call.c:7327
+#: cp/call.c:7355
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
msgstr "nicht-konstante lvalue-Referenz vom Typ %qH kann nicht an rvalue vom Typ %qI gebunden werden"
-#: cp/call.c:7330
+#: cp/call.c:7358
msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "das Binden der Referenz vom Typ %qH an %qI streicht Qualifizierer"
-#: cp/call.c:7365
+#: cp/call.c:7393
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
-#: cp/call.c:7368 cp/call.c:7385
+#: cp/call.c:7396 cp/call.c:7413
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
-#: cp/call.c:7371
+#: cp/call.c:7399
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden"
-#: cp/call.c:7483
+#: cp/call.c:7512
msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI bei Übergabe von Argument an Funktion"
-#: cp/call.c:7500 cp/cvt.c:1925
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before -fabi-version=6, %qT after"
+#: cp/call.c:7529 cp/cvt.c:1925
+#, gcc-internal-format
msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
-msgstr "enum %qT mit eingeschränkter Sichtbarkeit wird vor »-fabi-version=6« als Typ %qT, später jedoch als %qT durch »...« übergeben"
+msgstr "enum %qT mit eingeschränkter Sichtbarkeit wird vor %<-fabi-version=6%> als Typ %qT, später jedoch als %qT durch »...« übergeben"
-#: cp/call.c:7537
+#: cp/call.c:7566
#, gcc-internal-format
msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
-#: cp/call.c:7573
+#: cp/call.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
msgstr "Referenztyp %qT kann nicht über %<...%> empfangen werden"
-#: cp/call.c:7583
+#: cp/call.c:7612
#, gcc-internal-format
msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
msgstr "Das Übergeben des nicht trivial-kopierbaren Typs %q#T über %<...%> ist »conditionally-supported« ([expr.call] 5.2.2/7)"
-#: cp/call.c:7651
+#: cp/call.c:7680
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
-#: cp/call.c:7660
+#: cp/call.c:7689
#, gcc-internal-format
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
msgstr "Aufruf von %qD verwendet das Standardargument für Parameter %P, der noch nicht definiert wurde"
-#: cp/call.c:7764
+#: cp/call.c:7793
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein"
-#: cp/call.c:7823
+#: cp/call.c:7852
#, gcc-internal-format
msgid "use of multiversioned function without a default"
msgstr "Verwendung einer multiversionierten Funktion ohne Standardargument"
-#: cp/call.c:8216
+#: cp/call.c:8245
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument streicht Qualifizierer"
-#: cp/call.c:8219 cp/call.c:8335 cp/call.c:10666
+#: cp/call.c:8248 cp/call.c:8364 cp/call.c:10695
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " in Aufruf von %qD"
-#: cp/call.c:8249
+#: cp/call.c:8278
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT"
-#: cp/call.c:8331
+#: cp/call.c:8360
#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "%qT ermittelt als %qT"
-#: cp/call.c:8337
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
+#: cp/call.c:8366
+#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
-msgstr " (dies kann mit -fno-deduce-init-list abgeschaltet werden)"
+msgstr " (dies kann mit %<-fno-deduce-init-list%> abgeschaltet werden)"
-#: cp/call.c:8449
+#: cp/call.c:8478
#, gcc-internal-format
msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
msgstr "Argumente werden an Auslassungspunkte des geerbten Konstruktors %qD übergeben"
-#: cp/call.c:8580
+#: cp/call.c:8609
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr ""
+msgstr "Zuweisung von temporärer initializer_list führt nicht dazu, dass die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays ausgeweitet wird"
-#: cp/call.c:8937
+#: cp/call.c:8966
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung"
-#: cp/call.c:8940
+#: cp/call.c:8969
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivialen Typs %#qT%s"
-#: cp/call.c:8945
+#: cp/call.c:8974
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT mit Element %qs %qD"
-#: cp/call.c:8950
+#: cp/call.c:8979
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
-#: cp/call.c:8965
+#: cp/call.c:8994
#, gcc-internal-format
msgid "; use assignment or value-initialization instead"
msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung oder Wertinitialisierung"
-#: cp/call.c:8967
+#: cp/call.c:8996
#, gcc-internal-format
msgid "; use assignment instead"
msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Zuweisung"
-#: cp/call.c:8969
+#: cp/call.c:8998
#, gcc-internal-format
msgid "; use value-initialization instead"
msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Wertinitialisierung"
-#: cp/call.c:8972
+#: cp/call.c:9001
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
-#: cp/call.c:8975
+#: cp/call.c:9004
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "%qD Säubern eines Objekts von nichttrivialem Typ %#qT%s"
-#: cp/call.c:8977
+#: cp/call.c:9006
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
msgstr "%qD Säubern eines Objekts des Typs %#qT, das einen Zeiger auf Datenelement enthält%s"
-#: cp/call.c:8998
+#: cp/call.c:9027
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung oder Kopierinitialisierung"
-#: cp/call.c:9000
+#: cp/call.c:9029
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-assignment instead"
msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierzuweisung"
-#: cp/call.c:9002
+#: cp/call.c:9031
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-initialization instead"
msgstr "; verwenden Sie stattdessen eine Kopierinitialisierung"
-#: cp/call.c:9005
+#: cp/call.c:9034
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt des Typs %#qT ohne triviale Kopierzuweisung%s"
-#: cp/call.c:9008
+#: cp/call.c:9037
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT%s"
-#: cp/call.c:9011
+#: cp/call.c:9040
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
msgstr "%qD Schreibzugriff auf ein Objekt mit einem gelöschten Kopierkonstruktor"
-#: cp/call.c:9022
+#: cp/call.c:9051
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
msgstr "%qD Kopieren eines Objekts mit nichttrivialem Typ %#qT aus einem Array von %#qT"
-#: cp/call.c:9034
+#: cp/call.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
msgstr "%qD Kopieren eines Objekts des Typs %#qT mit Element %qs %qD aus einem Array von %#qT; verwenden Sie eine Zuweisung oder Kopierinitialisierung stattdessen"
-#: cp/call.c:9051
+#: cp/call.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Bytes unverändert"
-#: cp/call.c:9054
+#: cp/call.c:9083
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
msgstr "%qD Schreiben in ein Objekt eines nichttrivialen Typen %#qT lässt %wu Byte unverändert"
-#: cp/call.c:9064
+#: cp/call.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivial kopierbaren Typs %#qT; verwenden Sie stattdessen %<new%> oder %<delete%>"
-#: cp/call.c:9067
+#: cp/call.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Kopierkonstruktor; verwenden Sie stattdessen %<new%> und %<delete%>"
-#: cp/call.c:9070
+#: cp/call.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des Typs %#qT mit gelöschtem Destruktor"
-#: cp/call.c:9079
+#: cp/call.c:9108
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
msgstr "%qD Verschieben eines Objekts des nichttrivialen Typs %#qT und Größe %E in eine Region der Größe %E"
-#: cp/call.c:9101
+#: cp/call.c:9130
#, gcc-internal-format
msgid "%#qT declared here"
msgstr "%#qT wird hier deklariert"
-#: cp/call.c:9197
+#: cp/call.c:9226
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegates to itself"
msgstr "Konstruktor verweist auf sich selbst"
-#: cp/call.c:9471 cp/typeck.c:8995
+#: cp/call.c:9500 cp/typeck.c:9003
msgid "cannot convert %qH to %qI"
msgstr "%qH kann nicht nach %qI umgewandelt werden"
-#: cp/call.c:9493
+#: cp/call.c:9522
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:9522
+#: cp/call.c:9551
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:9569
+#: cp/call.c:9598
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD"
-#: cp/call.c:9610 cp/pt.c:15205 cp/typeck.c:3020
+#: cp/call.c:9639 cp/pt.c:15262 cp/typeck.c:3029
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "Konstruktor %<%T::%D%> kann nicht direkt aufgerufen werden"
-#: cp/call.c:9612
+#: cp/call.c:9641
#, gcc-internal-format
msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr "um eine funktionsartige Umwandlung zu erreichen, entfernen Sie das redundante %<::%D%>"
-#: cp/call.c:9770
+#: cp/call.c:9799
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%s(%A)%>"
-#: cp/call.c:9773
+#: cp/call.c:9802
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig"
-#: cp/call.c:9794
+#: cp/call.c:9823
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
msgstr "pure virtuelle %q#D aus nichtstatischem Datenelement-Initialisierer heraus aufgerufen"
-#: cp/call.c:9799
+#: cp/call.c:9828
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
msgstr "pure virtuelle %q#D aus Konstruktor heraus aufgerufen"
-#: cp/call.c:9800
+#: cp/call.c:9829
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
msgstr "pure virtuelle %q#D aus Destruktor heraus aufgerufen"
-#: cp/call.c:9823
+#: cp/call.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
-#: cp/call.c:10664
+#: cp/call.c:10693
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT"
-#: cp/call.c:10725
+#: cp/call.c:10754
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "Wahl von %qD statt %qD"
-#: cp/call.c:10726
+#: cp/call.c:10755
msgid " for conversion from %qH to %qI"
msgstr " für Umwandlung von %qH in %qI"
-#: cp/call.c:10729
+#: cp/call.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser"
-#: cp/call.c:10959
+#: cp/call.c:10988
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "Zuordnungsfehler der Standardargumente in Überladungsauflösung"
-#: cp/call.c:10963
+#: cp/call.c:10992
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q#F"
msgstr " Kandidat 1: %q#F"
-#: cp/call.c:10965
+#: cp/call.c:10994
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q#F"
msgstr " Kandidat 2: %q#F"
-#: cp/call.c:11011
+#: cp/call.c:11040
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:"
-#: cp/call.c:11414
+#: cp/call.c:11443
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "eine vorübergehende Bindung an %qD besteht nur, bis der Konstruktor beendet ist"
-#: cp/call.c:11537
+#: cp/call.c:11566
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qH von rvalue des Typs %qI"
-#: cp/call.c:11541
+#: cp/call.c:11570
msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qH von Ausdruck des Typs %qI"
@@ -40463,10 +39527,9 @@ msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT via virtual base
msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse %qT virtuell ist"
#: cp/class.c:372
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert from base class %qT to derived class %qT because the base is virtual"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot convert from %qT to base class %qT because %qT is incomplete"
-msgstr "Umwandlung von Basisklasse %qT in abgeleitete Klasse %qT nicht möglich, da die Basisklasse virtuell ist"
+msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT nicht möglich, da %qT unvollständig ist"
#: cp/class.c:1106
#, gcc-internal-format
@@ -40605,7 +39668,7 @@ msgstr " von %qD"
msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
msgstr "%q#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben"
-#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20491
+#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20495
#, gcc-internal-format
msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
msgstr "diese Flexibilität ist veraltet und wird demnächst entfernt"
@@ -40616,10 +39679,9 @@ msgid "the ellipsis in %qD is not inherited"
msgstr "die Auslassung in %qD wurde nicht vererbt"
#: cp/class.c:3220
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
+#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %q#D with non-integral type %qT"
-msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ"
+msgstr "Bitfeld %q#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ %qT"
#: cp/class.c:3236
#, gcc-internal-format
@@ -40662,10 +39724,9 @@ msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union"
#: cp/class.c:3332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrestricted unions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "uneingeschränkte »Unions« nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgstr "uneingeschränkte »Unions« sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
#: cp/class.c:3460
#, gcc-internal-format
@@ -40733,16 +39794,14 @@ msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>"
msgstr " aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>"
#: cp/class.c:4146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment of %qD increased in -fabi-version=9 (GCC 5.2)"
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD increased in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2)"
-msgstr "Ausrichtung von %qD wurde in -fabi-version=9 (GCC 5.2) erhöht"
+msgstr "Ausrichtung von %qD wurde in %<-fabi-version=9%> (GCC 5.2) erhöht"
#: cp/class.c:4149
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "alignment of %qD will increase in -fabi-version=9"
+#, gcc-internal-format
msgid "alignment of %qD will increase in %<-fabi-version=9%>"
-msgstr "Ausrichtung von %qD wird in »-fabi-version=9« ansteigen"
+msgstr "Ausrichtung von %qD wird in %<-fabi-version=9%> ansteigen"
#: cp/class.c:4442
#, gcc-internal-format
@@ -40879,7 +39938,7 @@ msgstr "flexibles Arrayelement %qD in ansonsten leerem %q#T"
msgid "next member %q#D declared here"
msgstr "nächstes Feld %q#D hier deklariert"
-#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24107
+#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24111
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "Redefinition von %q#T"
@@ -40960,16 +40019,14 @@ msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden"
#: cp/class.c:8418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as member of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D changes meaning of %qD"
-msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
+msgstr "Deklaration von %q#D ändert die Bedeutung von %qD"
#: cp/class.c:8421
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "redeclared here as %q#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here as %q#D"
-msgstr "hier als %q#D redeklariert"
+msgstr "%qD wurde hier als %q#D deklariert"
#: cp/constexpr.c:106
#, gcc-internal-format
@@ -41046,7 +40103,7 @@ msgstr "Kontrollfluss für %<constexpr%>-Aufruf fällt hinten aus der Funktion"
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E ist kein Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5861
+#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5990
#, gcc-internal-format
msgid "call to internal function %qE"
msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE"
@@ -41056,7 +40113,7 @@ msgstr "Aufruf für interne Funktion %qE"
msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
msgstr "Ausdruck %qE bezeichnet keine %<constexpr%>-Funktion"
-#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:5879
+#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
msgstr "Aufruf der nicht-%<constexpr%>-Funktion %qD"
@@ -41082,10 +40139,9 @@ msgid "call has circular dependency"
msgstr "Aufruf hat ringförmige Abhängigkeit"
#: cp/constexpr.c:1780
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> evaluation depth exceeds maximum of %d (use %<-fconstexpr-depth=%> to increase the maximum)"
-msgstr "Auswertungstiefe von %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (-fconstexpr-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
+msgstr "Auswertungstiefe von %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
#: cp/constexpr.c:2016
#, gcc-internal-format
@@ -41142,8 +40198,8 @@ msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Arrayelement"
msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
msgstr "Dereferenzierung eines Nullzeigers in %qE"
-#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4438
-#: cp/constexpr.c:4511 cp/constexpr.c:5813
+#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4447
+#: cp/constexpr.c:4541 cp/constexpr.c:5942
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
@@ -41163,7 +40219,7 @@ msgstr "Zugriff auf Element %qD statt auf initialisiertes Element %qD in Konstan
msgid "accessing uninitialized member %qD"
msgstr "Zugriff auf uninitialisiertes Element %qD"
-#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:4970
+#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:5000
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing a null pointer"
msgstr "Dereferenzierung eines Null-Zeigers"
@@ -41214,162 +40270,157 @@ msgid "modification of %qE is not a constant expression"
msgstr "Modifikation von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
#: cp/constexpr.c:3861
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Change of value in conversion from %qs to %qs at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
-msgstr "Wertänderung bei Umwandlung von %qs in %qs bei %L"
+msgstr "Änderung des aktiven Elements einer union von %qD zu %qD"
+
+#: cp/constexpr.c:4162 cp/constexpr.c:5213
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement is not a constant expression"
+msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:4253
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
+#: cp/constexpr.c:4262
+#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
-msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (»-fconstexpr-loop-limit=« verwenden, um diesen zu erhöhen)"
+msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (%<-fconstexpr-loop-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
-#: cp/constexpr.c:4402
+#: cp/constexpr.c:4411
#, gcc-internal-format
msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
msgstr "Wert %qE vom Typ %qT ist kein Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:4416
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use -fconstexpr-loop-limit= to increase the limit)"
+#: cp/constexpr.c:4425
+#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use -fconstexpr-ops-limit= to increase the limit)"
-msgstr "Anzahl der Schleifendurchläufe in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %d (»-fconstexpr-loop-limit=« verwenden, um diesen zu erhöhen)"
+msgstr "Anzahl der Evaluierungsoperationen in %<constexpr%> überschreitet Höchstwert %wd (%<-fconstexpr-loop-limit=%> verwenden, um diesen zu erhöhen)"
-#: cp/constexpr.c:4563 cp/constexpr.c:6405
+#: cp/constexpr.c:4593 cp/constexpr.c:6551
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "Zwischenergebnis des nicht-literalen Typs %qT in konstantem Ausdruck"
-#: cp/constexpr.c:4933 cp/constexpr.c:5993
+#: cp/constexpr.c:4963 cp/constexpr.c:6122
#, gcc-internal-format
msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
msgstr "Ein »reinterpret_cast« ist kein Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:4982
+#: cp/constexpr.c:5012
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
msgstr "Umwandlung eines Nullpointers vom Typ %qT in %qT ist kein Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:4997
+#: cp/constexpr.c:5027
#, gcc-internal-format
msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> ist kein Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:5065 cp/constexpr.c:5083 cp/constexpr.c:6241
-#: cp/constexpr.c:6576
+#: cp/constexpr.c:5095 cp/constexpr.c:5113 cp/constexpr.c:6387
+#: cp/constexpr.c:6722
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE is not a constant expression"
msgstr "Ausdruck %qE ist kein Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:5183
-#, gcc-internal-format
-msgid "statement is not a constant expression"
-msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck"
-
-#: cp/constexpr.c:5186
+#: cp/constexpr.c:5216
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "unexpected expression %qE of kind %s"
-#: cp/constexpr.c:5313
+#: cp/constexpr.c:5343
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf veränderliche Teilobjekte von %qT verweist"
-#: cp/constexpr.c:5322
+#: cp/constexpr.c:5352
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck, da er auf eine unvollständig initialisierte Variable verweist"
-#: cp/constexpr.c:5336
+#: cp/constexpr.c:5366
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
msgstr "Umwandlung von Zeigertyp %qT in arithmetischen Typ %qT in Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:5759
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
+#: cp/constexpr.c:5888
+#, gcc-internal-format
msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
-msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
+msgstr "Umwandlung lvalue-in-rvalue eines volatile-lvalue %qE mit Typ %qT"
-#: cp/constexpr.c:5963
+#: cp/constexpr.c:6092
#, gcc-internal-format
msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
msgstr "Lambda-Einfangen von %qE ist kein konstanter Ausdruck"
-#: cp/constexpr.c:5966
+#: cp/constexpr.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "because it is used as a glvalue"
msgstr "da er als glvalue verwendet wird"
-#: cp/constexpr.c:6012
+#: cp/constexpr.c:6141
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
msgstr "reinterpret_cast von Integer nach Zeiger"
-#: cp/constexpr.c:6045
+#: cp/constexpr.c:6174
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "Adresse eines Objektes %qE mit thread-lokalem oder automatischem Speicher ist kein konstanter Ausdruck"
-#: cp/constexpr.c:6078
+#: cp/constexpr.c:6207
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<this%> in a constant expression"
msgstr "Verwendung von %<this%> in Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:6189
+#: cp/constexpr.c:6335
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
msgstr "Lambda-Ausdruck ist erst ab C++17 ein konstanter Ausdruck"
-#: cp/constexpr.c:6249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "virtual functions cannot be friends"
+#: cp/constexpr.c:6395
+#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be constexpr before C++2a"
-msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
+msgstr "virtuelle Funktionen können erst mit C++2a constexpr sein"
-#: cp/constexpr.c:6261
+#: cp/constexpr.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "Typeid-Ausdruck ist kein konstanter Ausdruck, da %qE polymorphen Typ hat"
-#: cp/constexpr.c:6324
+#: cp/constexpr.c:6470
#, gcc-internal-format
msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
msgstr "Umwandlung in Nicht-Ganzzahltyp %qT in konstantem Ausdruck"
-#: cp/constexpr.c:6374
+#: cp/constexpr.c:6520
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<static%> deklariert"
-#: cp/constexpr.c:6381
+#: cp/constexpr.c:6527
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%qD in %<constexpr%>-Kontext als %<thread_local%> deklariert"
-#: cp/constexpr.c:6454
+#: cp/constexpr.c:6600
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero is not a constant expression"
msgstr "Division durch Null ist kein konstanter Ausdruck"
-#: cp/constexpr.c:6552
+#: cp/constexpr.c:6698
#, gcc-internal-format
msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%<delete[]%> ist kein Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:6584
+#: cp/constexpr.c:6730
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "nicht konstante Arrayinitialisierung"
-#: cp/constexpr.c:6609
+#: cp/constexpr.c:6755
#, gcc-internal-format
msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%<goto%> ist kein Konstantenausdruck"
-#: cp/constexpr.c:6620
+#: cp/constexpr.c:6766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
@@ -41377,7 +40428,7 @@ msgstr "unerwarteter AST der Art %s"
#: cp/cp-gimplify.c:208
#, gcc-internal-format
msgid "both branches of %<if%> statement marked as %qs"
-msgstr ""
+msgstr "beide Zweige der %<if%>-Anweisung als %qs markiert"
#: cp/cp-gimplify.c:1469
#, gcc-internal-format
@@ -41395,10 +40446,9 @@ msgid "in C++11 this throw will terminate because destructors default to noexcep
msgstr "in C++11 löst das ein »throw« aus, da Destruktoren per Default »noexcept« sind"
#: cp/cp-gimplify.c:2782
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attribute %qE after earlier %qE"
-msgstr "Attribute an Templateargument %qE werden ignoriert"
+msgstr "Attribut %qE wird nach dem früheren %qE ignoriert"
#: cp/cvt.c:91
msgid "can%'t convert from incomplete type %qH to %qI"
@@ -41436,7 +40486,7 @@ msgstr "Umwandlung in nicht-konstanten Referenztyp %q#T von R-Wert des Typs %qT"
msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "Umwandlung von %qH in %qI löscht Qualifizierer"
-#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7516
+#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7518
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger"
@@ -41735,8 +40785,7 @@ msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ"
#: cp/cvt.c:1825
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default type conversion can't deduce template argument for %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "default type conversion can%'t deduce template argument for %qD"
msgstr "Template-Argument für %qD kann nicht aus Default-Typumwandlungen bestimmt werden"
@@ -41800,7 +40849,7 @@ msgstr "von vorheriger Deklaration %qF"
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
msgstr "Redeklaration %qD unterscheidet sich in %<constexpr%> von vorheriger Deklaration"
-#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14113
+#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14140
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %qD"
msgstr "vorherige Deklaration %qD"
@@ -41816,16 +40865,14 @@ msgid "redeclaration of %q#D may not have default arguments"
msgstr "Redeklaration von %q#D hat möglicherweise keine Default-Argumente"
#: cp/decl.c:1307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
+#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration of %q#D specifies default arguments and isn%'t the only declaration"
-msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion"
+msgstr "»friend«-Deklaration %q#D gibt Defaultargumente an und ist nicht die einzige Deklaration"
#: cp/decl.c:1310
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q#D"
-msgstr "vorherige Deklaration von %qD"
+msgstr "vorherige Deklaration von %q#D"
#: cp/decl.c:1388
#, gcc-internal-format
@@ -41878,34 +40925,29 @@ msgid "ignoring the %q#D declaration"
msgstr "Deklaration %q#D wird ignoriert"
#: cp/decl.c:1616
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "literal operator template %q+D conflicts with raw literal operator %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "literal operator %q#D conflicts with raw literal operator"
-msgstr "Literales Operatortemplate %q+D steht mit rohem Literaloperator %qD in Konflikt"
+msgstr "Literaler Operator %q#D steht mit rohem Literaloperator in Konflikt"
#: cp/decl.c:1620
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "raw literal operator %q+D conflicts with literal operator template %qD"
+#, gcc-internal-format
msgid "raw literal operator %q#D conflicts with literal operator template"
-msgstr "roher Literaloperator %q+D steht mit literalem Operatortemplate %qD in Konflikt"
+msgstr "roher Literaloperator %q#D steht mit literalem Operatortemplate in Konflikt"
#: cp/decl.c:1633
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
+#, gcc-internal-format
msgid "%q#D redeclared as different kind of entity"
msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert"
#: cp/decl.c:1654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting declaration of template %q+#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration of template %q#D"
-msgstr "unverträgliche Deklaration des Templates %q+#D"
+msgstr "unverträgliche Deklaration des Templates %q#D"
#: cp/decl.c:1673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguating new declaration %q+#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "ambiguating new declaration %q#D"
-msgstr "mehrdeutig machende neue Deklaration %q+#D"
+msgstr "mehrdeutig machende neue Deklaration %q#D"
#: cp/decl.c:1676 cp/decl.c:1706
#, gcc-internal-format
@@ -41913,22 +40955,19 @@ msgid "old declaration %q#D"
msgstr "alte Deklaration %q#D"
#: cp/decl.c:1687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting declaration of C function %q+#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration of C function %q#D"
-msgstr "in Konflikt stehende Deklaration für C-Funktion %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration für C-Funktion %q#D"
#: cp/decl.c:1704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ambiguating new declaration of %q+#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "ambiguating new declaration of %q#D"
-msgstr "macht neue Deklaration %q+#D mehrdeutig"
+msgstr "macht neue Deklaration %q#D mehrdeutig"
#: cp/decl.c:1714
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting declaration %q+#D"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration %q#D"
-msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q+#D"
+msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D"
#: cp/decl.c:1716
#, gcc-internal-format
@@ -41956,10 +40995,9 @@ msgid "previous non-prototype definition here"
msgstr "vorherige Nicht-Prototyp-Definition hier"
#: cp/decl.c:1829
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "conflicting declaration of %q+#D with %qL linkage"
+#, gcc-internal-format
msgid "conflicting declaration of %q#D with %qL linkage"
-msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung in Konflikt"
+msgstr "steht mit neuer Deklaration von %q#D mit %qL-Bindung in Konflikt"
#: cp/decl.c:1832
#, gcc-internal-format
@@ -41977,14 +41015,12 @@ msgid "previous specification in %q#D here"
msgstr "bisherige Spezifikation in %q+#D hier"
#: cp/decl.c:1928
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous definition of %qD was here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %qD here"
msgstr "vorherige Definition von %qD war hier"
#: cp/decl.c:1929
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "previous declaration of %qD was here"
+#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qD here"
msgstr "vorherige Deklaration von %qD war hier"
@@ -41994,10 +41030,9 @@ msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich"
#: cp/decl.c:1980
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deleted definition of %q+D"
+#, gcc-internal-format
msgid "deleted definition of %qD"
-msgstr "Definition von %q+D gelöscht"
+msgstr "Definition von %qD gelöscht"
#. From [temp.expl.spec]:
#.
@@ -42007,39 +41042,39 @@ msgstr "Definition von %q+D gelöscht"
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:2419
+#: cp/decl.c:2422
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Verwendung"
-#: cp/decl.c:2558
+#: cp/decl.c:2561
#, gcc-internal-format
msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
msgstr "%qD: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es in Konflikt mit vorheriger Deklaration steht"
#. Reject two definitions.
-#: cp/decl.c:2812 cp/decl.c:2841 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2891 cp/decl.c:2989
+#: cp/decl.c:2815 cp/decl.c:2844 cp/decl.c:2877 cp/decl.c:2894 cp/decl.c:2992
#: cp/decl2.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "Redefinition von %q#D"
-#: cp/decl.c:2828
+#: cp/decl.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%qD steht mit verwendeter Funktion in Konflikt"
-#: cp/decl.c:2838
+#: cp/decl.c:2841
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%q#D nicht in Klasse deklariert"
-#: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2901
+#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D mit Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
-#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
+#: cp/decl.c:2858 cp/decl.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
@@ -42047,2046 +41082,2033 @@ msgstr "%q+D ohne Attribut %<gnu_inline%> »inline« redeklariert"
#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
-#: cp/decl.c:2921
+#: cp/decl.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "Redeklaration des »friend« %q#D kann keine Standardtemplateargumente haben"
-#: cp/decl.c:2935
+#: cp/decl.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
-#: cp/decl.c:2938
+#: cp/decl.c:2941
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q#D folgt Thread-lokaler Deklaration"
-#: cp/decl.c:2953 cp/decl.c:2997 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
+#: cp/decl.c:2956 cp/decl.c:3000 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
#: cp/name-lookup.c:2731
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "Redeklaration von %q#D"
-#: cp/decl.c:2980
+#: cp/decl.c:2983
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
msgstr "redundante Redeklaration von %<constexpr%>static-Datenmember %qD"
-#: cp/decl.c:3046
+#: cp/decl.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "local label %qE conflicts with existing label"
msgstr "lokale Sprungmarke %qE steht in Konflikt mit bestehender Sprungmarke"
-#: cp/decl.c:3047
+#: cp/decl.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "previous label"
msgstr "vorherige Sprungmarke"
-#: cp/decl.c:3141
+#: cp/decl.c:3144
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
msgstr " von hier"
-#: cp/decl.c:3164 cp/decl.c:3392
+#: cp/decl.c:3167 cp/decl.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid " exits OpenMP structured block"
msgstr " beendet OpenMP-strukturierten Block"
-#: cp/decl.c:3192
+#: cp/decl.c:3195
#, gcc-internal-format
msgid " crosses initialization of %q#D"
msgstr " überschneidet Initialisierung von %q#D"
-#: cp/decl.c:3195
+#: cp/decl.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
msgstr " Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
-#: cp/decl.c:3250
+#: cp/decl.c:3253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: cp/decl.c:3345 cp/decl.c:3365
+#: cp/decl.c:3348 cp/decl.c:3368
#, gcc-internal-format
msgid " enters catch block"
msgstr " tritt in catch-Block ein"
-#: cp/decl.c:3352
+#: cp/decl.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid " skips initialization of %q#D"
msgstr " überspringt Initialisierung von %q#D"
-#: cp/decl.c:3355
+#: cp/decl.c:3358
#, gcc-internal-format
msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
msgstr " Eintritt in Gültigkeitsbereich von %q#D mit nicht-trivialem Destruktor"
-#: cp/decl.c:3363
+#: cp/decl.c:3366
#, gcc-internal-format
msgid " enters try block"
msgstr " tritt in try-Block ein"
-#: cp/decl.c:3367
+#: cp/decl.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid " enters synchronized or atomic statement"
msgstr " synchronisierte oder atomare Anweisung wird betreten"
-#: cp/decl.c:3369
+#: cp/decl.c:3372
#, gcc-internal-format
msgid " enters %<constexpr%> if statement"
msgstr " betritt if-Anweisung mit %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:3375
+#: cp/decl.c:3378
#, gcc-internal-format
msgid " enters OpenMP structured block"
msgstr " tritt in OpenMP-strukturierten Block ein"
-#: cp/decl.c:3407 cp/parser.c:12865 cp/parser.c:12886
+#: cp/decl.c:3410 cp/parser.c:12869 cp/parser.c:12890
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "ungültiger Ausgang von strukturiertem OpenMP-Block"
-#: cp/decl.c:3806
+#: cp/decl.c:3809
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD ist kein Typ"
-#: cp/decl.c:3813 cp/parser.c:6489
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD used without template parameters"
+#: cp/decl.c:3816 cp/parser.c:6492
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template arguments"
-msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet"
+msgstr "%qD wird ohne Template-Argumente verwendet"
-#: cp/decl.c:3824
+#: cp/decl.c:3827
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T ist keine Klasse"
-#: cp/decl.c:3852 cp/decl.c:3945
+#: cp/decl.c:3855 cp/decl.c:3948
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T"
-#: cp/decl.c:3853
+#: cp/decl.c:3856
#, gcc-internal-format
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T"
-#: cp/decl.c:3866
+#: cp/decl.c:3869
#, gcc-internal-format
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "Nachschlagen von %qT in %qT ist nicht eindeutig"
-#: cp/decl.c:3875
+#: cp/decl.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Klassentemplate ist"
-#: cp/decl.c:3882
+#: cp/decl.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<typename %T::%D%> benennt %q#T, was kein Typ ist"
-#: cp/decl.c:3954
+#: cp/decl.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template %qD"
msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template %qD"
-#: cp/decl.c:4270
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-faligned-new=%d is not a power of two"
+#: cp/decl.c:4273
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
-msgstr "-faligned-new=%d ist keine Zweierpotenz"
+msgstr "%<-faligned-new=%d%> ist keine Zweierpotenz"
-#: cp/decl.c:4738
+#: cp/decl.c:4741
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
-#: cp/decl.c:4741
+#: cp/decl.c:4744
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt"
-#: cp/decl.c:4744
+#: cp/decl.c:4747
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt"
-#: cp/decl.c:4763
+#: cp/decl.c:4766
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgstr "Attribut in Deklaration von %q#T ignoriert"
-#: cp/decl.c:4766
+#: cp/decl.c:4769
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
msgstr "Attribut für %q#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen"
-#: cp/decl.c:4789
+#: cp/decl.c:4792
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration"
-#: cp/decl.c:4794
+#: cp/decl.c:4797
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT"
-#: cp/decl.c:4811
+#: cp/decl.c:4814
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgstr "%<auto%> kann nur für Variablen oder Funktionsdeklarationen angegeben werden"
-#: cp/decl.c:4843
+#: cp/decl.c:4846
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration"
-#: cp/decl.c:4851
+#: cp/decl.c:4854
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs"
-#: cp/decl.c:4858
+#: cp/decl.c:4861
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
msgstr "%<inline%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
-#: cp/decl.c:4861
+#: cp/decl.c:4864
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
msgstr "%<virtual%> kann nur für Funktionen angegeben werden"
-#: cp/decl.c:4866
+#: cp/decl.c:4869
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden"
-#: cp/decl.c:4869
+#: cp/decl.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden"
-#: cp/decl.c:4872
+#: cp/decl.c:4875
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
-#: cp/decl.c:4876
+#: cp/decl.c:4879
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<const%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
-#: cp/decl.c:4880
+#: cp/decl.c:4883
#, gcc-internal-format
msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<volatile%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
-#: cp/decl.c:4884
+#: cp/decl.c:4887
#, gcc-internal-format
msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<__restrict%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
-#: cp/decl.c:4888
+#: cp/decl.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<__thread%> kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden"
-#: cp/decl.c:4892
+#: cp/decl.c:4895
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "%<typedef%> wurde in dieser Deklaration ignoriert"
-#: cp/decl.c:4895
+#: cp/decl.c:4898
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
msgstr "%<constexpr%> kann nicht für Typdeklarationen verwendet werden"
-#: cp/decl.c:4917
+#: cp/decl.c:4920
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
msgstr "Attribut in expliter Instanziierung %q#T ignoriert"
-#: cp/decl.c:4920
+#: cp/decl.c:4923
#, gcc-internal-format
msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
msgstr "auf explizite Instanziierung kann kein Attribut angewendet werden"
-#: cp/decl.c:4992
+#: cp/decl.c:4995
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "auf Klassentyp %qT angewandte Attribute außerhalb einer Definition werden ignoriert"
#. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:4996
+#: cp/decl.c:4999
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "auf abhängigen Typ %qT angewandte Attribute ohne zugehörige Deklaration werden ignoriert"
-#: cp/decl.c:5066 cp/decl2.c:834
+#: cp/decl.c:5069 cp/decl2.c:834
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen decltype verwenden)"
-#: cp/decl.c:5074
+#: cp/decl.c:5077
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert"
-#: cp/decl.c:5104
+#: cp/decl.c:5107
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "Definition von %q#D ist als »dllimport« markiert"
-#: cp/decl.c:5128
+#: cp/decl.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
msgstr "%q+#D ist kein static-Datenelement von %q#T"
-#: cp/decl.c:5136
+#: cp/decl.c:5139
#, gcc-internal-format
msgid "non-member-template declaration of %qD"
msgstr "Nichtelement-Templatedeklaration von %qD"
-#: cp/decl.c:5137
+#: cp/decl.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "does not match member template declaration here"
msgstr "entspricht nicht der Element-Templatedeklaration hier"
-#: cp/decl.c:5149
+#: cp/decl.c:5152
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren"
-#: cp/decl.c:5161
+#: cp/decl.c:5164
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "doppelte Initialisierung von %qD"
-#: cp/decl.c:5211
+#: cp/decl.c:5214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
-#: cp/decl.c:5245
+#: cp/decl.c:5248
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qD in %<constexpr%>-Funktion als %<thread_local%> deklariert"
-#: cp/decl.c:5249
+#: cp/decl.c:5252
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qD in %<constexpr%>-Funktion als %<static%> deklariert"
-#: cp/decl.c:5314
+#: cp/decl.c:5317
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ"
-#: cp/decl.c:5320 cp/decl.c:6303
+#: cp/decl.c:5323 cp/decl.c:6330
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "Elemente des Arrays %q#D haben unvollständigen Typ"
-#: cp/decl.c:5330
+#: cp/decl.c:5333
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden"
-#: cp/decl.c:5366
+#: cp/decl.c:5369
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert"
-#: cp/decl.c:5423
+#: cp/decl.c:5426
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "Name in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
-#: cp/decl.c:5429
+#: cp/decl.c:5432
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Array verwendet"
-#: cp/decl.c:5448
+#: cp/decl.c:5451
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt"
-#: cp/decl.c:5451
+#: cp/decl.c:5454
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
msgstr "C99-Designator %qE ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
-#: cp/decl.c:5507
+#: cp/decl.c:5510
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an"
-#: cp/decl.c:5514
+#: cp/decl.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "Arraygröße fehlt in %qD"
-#: cp/decl.c:5526
+#: cp/decl.c:5529
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "Array %qD der Größe null"
-#: cp/decl.c:5566
+#: cp/decl.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt"
-#: cp/decl.c:5590
+#: cp/decl.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant"
-#: cp/decl.c:5641
+#: cp/decl.c:5644
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "Entschuldigung: Semantik der Inline-Variable %q#D ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
-#: cp/decl.c:5645
+#: cp/decl.c:5648
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "Entschuldigung: Semantik von static-Variable %q#D in inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)"
-#: cp/decl.c:5651
+#: cp/decl.c:5654
#, gcc-internal-format
msgid "you can work around this by removing the initializer"
msgstr "dies kann durch das Löschen der Initialisierung umgangen werden"
-#: cp/decl.c:5687
+#: cp/decl.c:5690
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "nicht initialisiertes const %qD"
-#: cp/decl.c:5694
+#: cp/decl.c:5697
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Funktion"
-#: cp/decl.c:5701
+#: cp/decl.c:5704
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
msgstr "uninitialisierte Variable %qD in %<constexpr%>-Kontext"
-#: cp/decl.c:5709
+#: cp/decl.c:5712
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "%q#T hat keinen benutzerdefinierten Default-Konstruktor"
-#: cp/decl.c:5713
+#: cp/decl.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
msgstr "Konstruktor ist nicht benutzerdefiniert, da er im Klassenkörper ausdrücklich standardisiert ist"
-#: cp/decl.c:5716
+#: cp/decl.c:5719
#, gcc-internal-format
msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
msgstr "und der implizit definierte Konstruktor initialisiert %q#D nicht"
-#: cp/decl.c:5860
+#: cp/decl.c:5887
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT"
-#: cp/decl.c:5901
+#: cp/decl.c:5928
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein"
-#: cp/decl.c:5936
+#: cp/decl.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
msgstr "%<[%E] =%> in benannter Initialisierung im GNU-Stil für Klasse %qT verwendet"
-#: cp/decl.c:5944
+#: cp/decl.c:5971
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD"
-#: cp/decl.c:5964
+#: cp/decl.c:5991
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for %q#D"
msgstr "ungültige Initialisierung für %q#D"
-#: cp/decl.c:5994
+#: cp/decl.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "C99-Bezeichner %qE außerhalb von Aggregatinitialisierung"
-#: cp/decl.c:6033 cp/decl.c:6275 cp/typeck2.c:1381 cp/typeck2.c:1688
-#: cp/typeck2.c:1736 cp/typeck2.c:1783
+#: cp/decl.c:6060 cp/decl.c:6302 cp/typeck2.c:1400 cp/typeck2.c:1707
+#: cp/typeck2.c:1755 cp/typeck2.c:1802
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "zu viele Initialisierer für %qT"
-#: cp/decl.c:6070
+#: cp/decl.c:6097
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
-#: cp/decl.c:6080
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90182
+#: cp/decl.c:6107
+#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around scalar initializerfor type %qT"
-msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
+msgstr "zu viele geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT"
-#: cp/decl.c:6200
+#: cp/decl.c:6227
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT"
-#: cp/decl.c:6305
+#: cp/decl.c:6332
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "Elemente des Arrays %q#T haben unvollständigen Typ"
-#: cp/decl.c:6313
+#: cp/decl.c:6340
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "zusammengesetztes Literal variabler Größe"
-#: cp/decl.c:6368
+#: cp/decl.c:6395
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D has incomplete type"
msgstr "%q#D hat unvollständigen Typ"
-#: cp/decl.c:6389
+#: cp/decl.c:6416
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "skalares Objekt %qD erfordert ein Element in Initialisierung"
-#: cp/decl.c:6434
+#: cp/decl.c:6461
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "in C++98 muss %qD mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>"
-#: cp/decl.c:6541
+#: cp/decl.c:6568
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "Array %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert"
-#: cp/decl.c:6576
+#: cp/decl.c:6603
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
-#: cp/decl.c:6578
+#: cp/decl.c:6605
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
-#: cp/decl.c:6581
+#: cp/decl.c:6608
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
msgstr "Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse ist ungültig"
-#: cp/decl.c:6586
+#: cp/decl.c:6613
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)"
-#: cp/decl.c:6764
+#: cp/decl.c:6791
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qD is initialized with itself"
msgstr "Referenz %qD wird mit sich selbst initialisiert"
-#: cp/decl.c:6911
+#: cp/decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration"
-#: cp/decl.c:6929 cp/decl.c:12875
+#: cp/decl.c:6956 cp/decl.c:12902
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
msgstr "ISO-C++17 erlaubt Speicherklassenangabe %<register%> nicht"
-#: cp/decl.c:6933 cp/decl.c:12879
+#: cp/decl.c:6960 cp/decl.c:12906
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> storage class specifier used"
msgstr "%<register%>-Speicherklassenangabe verwendet"
-#: cp/decl.c:6980
+#: cp/decl.c:7007
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "Initialisierung für %<decltype(auto) %D%> hat Funktionstyp (%<()%> vergessen?)"
-#: cp/decl.c:7076
+#: cp/decl.c:7103
#, gcc-internal-format
msgid "variable concept has no initializer"
msgstr "Variablenkonzept hat keine Initialisierung"
-#: cp/decl.c:7129
+#: cp/decl.c:7156
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet"
-#: cp/decl.c:7321
+#: cp/decl.c:7348
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert"
-#: cp/decl.c:7405
+#: cp/decl.c:7432
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Strukturelement hat"
-#: cp/decl.c:7408
+#: cp/decl.c:7435
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da er ein unbenanntes Unionelement hat"
-#: cp/decl.c:7415
+#: cp/decl.c:7442
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
msgstr "unzugreifbares Element %qD von %qT kann nicht dekomponiert werden"
-#: cp/decl.c:7441
+#: cp/decl.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da sowohl er als auch seine Basisklasse %qT nichtstatische Datenelemente haben"
-#: cp/decl.c:7450
+#: cp/decl.c:7477
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
msgstr "Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden, da seine Basisklassen %qT und %qT nichtstatische Datenelemente haben"
-#: cp/decl.c:7667
+#: cp/decl.c:7694
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Typen %qT"
-#: cp/decl.c:7683
+#: cp/decl.c:7710
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose variable length array %qT"
msgstr "Array mit variabler Länge %qT kann nicht dekomponiert werden"
-#: cp/decl.c:7692 cp/decl.c:7777
+#: cp/decl.c:7719 cp/decl.c:7804
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%u name provided for structured binding"
msgid_plural "%u names provided for structured binding"
msgstr[0] "%u Name für strukturelle Bindung angegeben"
msgstr[1] "%u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
-#: cp/decl.c:7696
+#: cp/decl.c:7723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "only %u name provided for structured binding"
msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
msgstr[0] "nur %u Name für strukturelle Bindung angegeben"
msgstr[1] "nur %u Namen für strukturelle Bindung angegeben"
-#: cp/decl.c:7699
+#: cp/decl.c:7726
#, gcc-internal-format
msgid "while %qT decomposes into %wu element"
msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
msgstr[0] "während %qT in %wu Element zerlegt wird"
msgstr[1] "während %qT in %wu Elemente zerlegt wird"
-#: cp/decl.c:7744
+#: cp/decl.c:7771
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
msgstr "Vektor %qT variabler Länge kann nicht zerlegt werden"
-#: cp/decl.c:7770
+#: cp/decl.c:7797
#, gcc-internal-format
msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
-#: cp/decl.c:7779
+#: cp/decl.c:7806
#, gcc-internal-format
msgid "while %qT decomposes into %E elements"
msgstr "während %qT in %E Elemente zerlegt wird"
-#: cp/decl.c:7800
+#: cp/decl.c:7827
#, gcc-internal-format
msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
msgstr "in Initialisierung der Variable %qD für strukturierte Bindung"
-#: cp/decl.c:7826
+#: cp/decl.c:7853
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose union type %qT"
msgstr "Union-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
-#: cp/decl.c:7831
+#: cp/decl.c:7858
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
msgstr "nicht-Array-nicht-Klassentyp %qT kann nicht dekomponiert werden"
-#: cp/decl.c:7836
+#: cp/decl.c:7863
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
msgstr "Lambda-Abschluss-Typ %qT kann nicht dekomponiert werden"
-#: cp/decl.c:7840
+#: cp/decl.c:7867
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
msgstr "Strukturierte Bindung verweist auf unvollständigen Klassentypen %qT"
-#: cp/decl.c:7849
+#: cp/decl.c:7876
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
msgstr "Klassentyp %qT ohne nicht-static-Datenelemente kann nicht dekomponiert werden"
-#: cp/decl.c:8289
+#: cp/decl.c:8316
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD erfordert dynamische Initialisierung"
-#: cp/decl.c:8292
+#: cp/decl.c:8319
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
msgstr "nicht-lokale %<__thread%>-Variable %qD hat einen nicht-trivialen Destruktor"
-#: cp/decl.c:8297
+#: cp/decl.c:8324
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
msgstr "%<thread_local%> in C++11 erlaubt dynamische Initialisierung und Zerstörung"
-#: cp/decl.c:8526
+#: cp/decl.c:8553
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qT"
msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qT an"
-#: cp/decl.c:8530
+#: cp/decl.c:8557
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qT"
msgstr "Arraygröße fehlt in %qT"
-#: cp/decl.c:8533
+#: cp/decl.c:8560
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qT"
msgstr "Array %qT der Größe null"
-#: cp/decl.c:8549
+#: cp/decl.c:8576
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
-#: cp/decl.c:8551
+#: cp/decl.c:8578
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein"
-#: cp/decl.c:8577
+#: cp/decl.c:8604
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD als eine %<virtual%> Variable deklariert"
-#: cp/decl.c:8579
+#: cp/decl.c:8606
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Variablendeklaration"
-#: cp/decl.c:8585
+#: cp/decl.c:8612
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD als ein %<virtual%> Parameter deklariert"
-#: cp/decl.c:8588
+#: cp/decl.c:8615
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD als ein %<inline%> Parameter deklariert"
-#: cp/decl.c:8590
+#: cp/decl.c:8617
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Parameterdeklaration"
-#: cp/decl.c:8596
+#: cp/decl.c:8623
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD als ein %<virtual%> Typ deklariert"
-#: cp/decl.c:8599
+#: cp/decl.c:8626
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD als ein %<inline%> Typ deklariert"
-#: cp/decl.c:8601
+#: cp/decl.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Typdeklaration"
-#: cp/decl.c:8607
+#: cp/decl.c:8634
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD als ein %<virtual%> Feld deklariert"
-#: cp/decl.c:8610
+#: cp/decl.c:8637
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD als ein %<inline%> Feld deklariert"
-#: cp/decl.c:8612
+#: cp/decl.c:8639
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in Felddeklaration"
-#: cp/decl.c:8619
+#: cp/decl.c:8646
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D als »friend« deklariert"
-#: cp/decl.c:8626
+#: cp/decl.c:8653
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert"
-#: cp/decl.c:8658
+#: cp/decl.c:8685
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT"
-#: cp/decl.c:8698
+#: cp/decl.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert"
-#: cp/decl.c:8709
+#: cp/decl.c:8736
#, gcc-internal-format
msgid "concept %q#D declared with function parameters"
msgstr "Konzept %q#D mit Funktionsparametern deklariert"
-#: cp/decl.c:8716
+#: cp/decl.c:8743
#, gcc-internal-format
msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
msgstr "Konzept %q#D mit hergeleitetem Rückgabetyp deklariert"
-#: cp/decl.c:8719
+#: cp/decl.c:8746
#, gcc-internal-format
msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
msgstr "Konzept %q#D mit nicht-%<bool%>-Rückgabetyp %qT"
-#: cp/decl.c:8795
+#: cp/decl.c:8822
#, gcc-internal-format
msgid "concept %qD has no definition"
msgstr "Konzept %qD hat keine Definition"
-#: cp/decl.c:8857
+#: cp/decl.c:8884
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration"
-#: cp/decl.c:8868
+#: cp/decl.c:8895
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates"
-#: cp/decl.c:8889
+#: cp/decl.c:8916
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
-#: cp/decl.c:8898
+#: cp/decl.c:8925
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt"
-#: cp/decl.c:8915
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
+#: cp/decl.c:8942
+#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
-msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition"
+msgstr "»friend«-Deklaration von %qD gibt Defaultargumente an und ist keine Definition"
-#: cp/decl.c:8962
+#: cp/decl.c:8989
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden"
-#: cp/decl.c:8965
+#: cp/decl.c:8992
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden"
-#: cp/decl.c:8968
+#: cp/decl.c:8995
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
msgstr "%<::main%> kann nicht als %<constexpr%> deklariert werden"
-#: cp/decl.c:8970
+#: cp/decl.c:8997
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden"
-#: cp/decl.c:9027
+#: cp/decl.c:9054
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "statische Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
-#: cp/decl.c:9028
+#: cp/decl.c:9055
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben"
-#: cp/decl.c:9036
+#: cp/decl.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "statische Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
-#: cp/decl.c:9037
+#: cp/decl.c:9064
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "Nicht-Elementfunktion %qD kann keinen ref-Qualifizierer haben"
-#: cp/decl.c:9047
+#: cp/decl.c:9074
#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
msgstr "Herleitungshinweis %qD muss im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches auftreten"
-#: cp/decl.c:9053
+#: cp/decl.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
msgstr "Herleitungshinweis %qD darf keinen Funktionskörper haben"
-#: cp/decl.c:9066
+#: cp/decl.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator with C linkage"
msgstr "literaler Operator mit C-Bindung"
-#: cp/decl.c:9076
+#: cp/decl.c:9103
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has invalid argument list"
msgstr "%qD hat ungültige Argumentliste"
-#: cp/decl.c:9084
+#: cp/decl.c:9111
#, gcc-internal-format
msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "Ganzzahl-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
-#: cp/decl.c:9090
+#: cp/decl.c:9117
#, gcc-internal-format
msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "Gleitkomma-Suffix %qs durch Implementierung überdeckt"
-#: cp/decl.c:9098
+#: cp/decl.c:9125
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr "Literale Operator-Suffixe ohne vorangehendes %<_%> sind für zukünftige Standardisierungen reserviert"
-#: cp/decl.c:9103
+#: cp/decl.c:9130
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a non-member function"
msgstr "%qD muss eine Nicht-Elementfunktion sein"
-#: cp/decl.c:9184
+#: cp/decl.c:9211
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben"
-#: cp/decl.c:9224
+#: cp/decl.c:9251
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD"
-#: cp/decl.c:9229
+#: cp/decl.c:9256
#, gcc-internal-format
msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
msgstr "Definition des explizit standardisierten %q+D"
-#: cp/decl.c:9231
+#: cp/decl.c:9258
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D explicitly defaulted here"
msgstr "%q#D wurde hat hier ausdrücklichen Standardwert bekommen"
-#: cp/decl.c:9248
+#: cp/decl.c:9275
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert"
-#: cp/decl.c:9438
+#: cp/decl.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
msgstr "%<::main%> kann nicht als globale Variable deklariert werden"
-#: cp/decl.c:9447
+#: cp/decl.c:9474
#, gcc-internal-format
msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
msgstr "eine Nicht-Template-Variable kann nicht %<concept%> sein"
-#: cp/decl.c:9454
+#: cp/decl.c:9481
#, gcc-internal-format
msgid "concept must have type %<bool%>"
msgstr "Konzept muss Typ %<bool%> haben"
-#: cp/decl.c:9574
+#: cp/decl.c:9601
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit unvollständigem Typ"
-#: cp/decl.c:9578
+#: cp/decl.c:9605
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
msgstr "%<constexpr%> erforderlich für Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
-#: cp/decl.c:9582
+#: cp/decl.c:9609
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr "Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements %q#D mit nicht eingebautem Typ"
-#: cp/decl.c:9593
+#: cp/decl.c:9620
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT"
-#: cp/decl.c:9598
+#: cp/decl.c:9625
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse"
-#: cp/decl.c:9603
+#: cp/decl.c:9630
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT"
-#: cp/decl.c:9712
+#: cp/decl.c:9739
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "Arraygröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
-#: cp/decl.c:9715
+#: cp/decl.c:9742
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "Arraygröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
-#: cp/decl.c:9746 cp/decl.c:9815
+#: cp/decl.c:9773 cp/decl.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "Größe des Arrays %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
-#: cp/decl.c:9750 cp/decl.c:9818
+#: cp/decl.c:9777 cp/decl.c:9845
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "Größe des Arrays ist kein konstanter Ganzzahlausdruck"
-#: cp/decl.c:9798
+#: cp/decl.c:9825
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD der Größe null"
-#: cp/decl.c:9801
+#: cp/decl.c:9828
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO-C++ verbietet Array der Größe null"
-#: cp/decl.c:9825
+#: cp/decl.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "ISO-C++ verbietet Array %qD variabler Länge"
-#: cp/decl.c:9828
+#: cp/decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "ISO-C++ verbietet Array variabler Länge"
-#: cp/decl.c:9834
+#: cp/decl.c:9861
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "Array %qD variabler Länge wird verwendet"
-#: cp/decl.c:9837
+#: cp/decl.c:9864
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr "Array variabler Größe wird verwendet"
-#: cp/decl.c:9886
+#: cp/decl.c:9913
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "Überlauf in Arraygröße"
-#: cp/decl.c:9946
+#: cp/decl.c:9973
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as array of %qT"
msgstr "%qD als Array von %qT deklariert"
-#: cp/decl.c:9948 cp/pt.c:14914
+#: cp/decl.c:9975 cp/pt.c:14971
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "Array von %qT wird erzeugt"
-#: cp/decl.c:9958
+#: cp/decl.c:9985
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
-#: cp/decl.c:9960
+#: cp/decl.c:9987
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
msgstr "Array von void wird erzeugt"
-#: cp/decl.c:9965
+#: cp/decl.c:9992
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "Deklaration von %qD als Array von Funktionen"
-#: cp/decl.c:9967
+#: cp/decl.c:9994
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
msgstr "Array von Funktionen wird erzeugt"
-#: cp/decl.c:9972
+#: cp/decl.c:9999
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "Deklaration von %qD als Array von Referenzen"
-#: cp/decl.c:9974
+#: cp/decl.c:10001
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
msgstr "Feld von Referenzen wird erzeugt"
-#: cp/decl.c:9979
+#: cp/decl.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "Deklaration von %qD als Feld von Funktionselementen"
-#: cp/decl.c:9982
+#: cp/decl.c:10009
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
msgstr "Feld von Funktionselementen wird erzeugt"
-#: cp/decl.c:9996
+#: cp/decl.c:10023
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
-#: cp/decl.c:10000
+#: cp/decl.c:10027
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben"
-#: cp/decl.c:10070
+#: cp/decl.c:10097
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig"
-#: cp/decl.c:10073
+#: cp/decl.c:10100
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
msgstr "Qualifizierer sind bei Konstruktordeklarationen nicht erlaubt"
-#: cp/decl.c:10083
+#: cp/decl.c:10110
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig"
-#: cp/decl.c:10086
+#: cp/decl.c:10113
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
msgstr "Qualifizierer sind bei Destruktordeklarationen nicht erlaubt"
-#: cp/decl.c:10098
+#: cp/decl.c:10125
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben"
-#: cp/decl.c:10101
+#: cp/decl.c:10128
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt"
-#: cp/decl.c:10109
+#: cp/decl.c:10136
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for deduction guide"
msgstr "Rückgabetyp für Herleitungshinweis angegeben"
-#: cp/decl.c:10112
+#: cp/decl.c:10139
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von Herleitungshinweis nicht erlaubt"
-#: cp/decl.c:10116
+#: cp/decl.c:10143
#, gcc-internal-format
msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
msgstr "Template-Template-Parameter %qT in Deklaration von Ableitungshinweis"
-#: cp/decl.c:10125
+#: cp/decl.c:10152
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
msgstr "decl-specifier in Deklaration von Ableitungshinweis"
-#: cp/decl.c:10146
+#: cp/decl.c:10173
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert"
-#: cp/decl.c:10153
+#: cp/decl.c:10180
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert"
-#: cp/decl.c:10168
+#: cp/decl.c:10195
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
msgstr "%<inline%>-Spezifizierer ungültig für Variable %qD mit Gültigkeitsbereich Block"
-#: cp/decl.c:10173
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "inline variables are only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/decl.c:10200
+#, gcc-internal-format
msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "»inline«-Variablen sind nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "»inline«-Variablen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/decl.c:10431
+#: cp/decl.c:10458
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<::%D%>"
-#: cp/decl.c:10434 cp/decl.c:10454
+#: cp/decl.c:10461 cp/decl.c:10481
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:10437
+#: cp/decl.c:10464
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "ungültige Verwendung des qualifizierten Namens %<%D::%D%>"
-#: cp/decl.c:10446
+#: cp/decl.c:10473
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%q#T ist keine Klasse oder Namensbereich"
-#: cp/decl.c:10468 cp/decl.c:10561 cp/decl.c:10570 cp/decl.c:12214
+#: cp/decl.c:10495 cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10597 cp/decl.c:12241
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion"
-#: cp/decl.c:10474
+#: cp/decl.c:10501
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element"
-#: cp/decl.c:10502
+#: cp/decl.c:10529
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet"
-#: cp/decl.c:10553
+#: cp/decl.c:10580
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "Funktionsdefinition deklariert keine Parameter"
-#: cp/decl.c:10578
+#: cp/decl.c:10605
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
msgstr "Deklaration von %qD als %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:10583
+#: cp/decl.c:10610
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as parameter"
msgstr "Deklaration von %qD als Parameter"
-#: cp/decl.c:10618
+#: cp/decl.c:10645
#, gcc-internal-format
msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<concept%> darf nicht in typedef-Deklarationen auftreten"
-#: cp/decl.c:10625
+#: cp/decl.c:10652
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> kann nicht in typedef-Deklaration auftreten"
-#: cp/decl.c:10633
+#: cp/decl.c:10660
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs"
-#: cp/decl.c:10639
+#: cp/decl.c:10666
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "in Konflikt stehende Spezifikationen für Deklaration von %qs"
-#: cp/decl.c:10674
+#: cp/decl.c:10701
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht, dass einfaches %<complex%> %<double complex%> bedeutet"
-#: cp/decl.c:10723 cp/decl.c:10726 cp/decl.c:10729
+#: cp/decl.c:10750 cp/decl.c:10753 cp/decl.c:10756
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ"
-#: cp/decl.c:10745
+#: cp/decl.c:10772
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
msgstr "%<__int%d%> wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
-#: cp/decl.c:10751
+#: cp/decl.c:10778
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
msgstr "ISO-C++ unterstützt %<__int%d%> for %qs nicht"
-#: cp/decl.c:10805
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
+#: cp/decl.c:10832
+#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
-msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> für %qs gleichzeitig angegeben"
+msgstr "%<signed%> und %<unsigned%> gleichzeitig angegeben"
-#: cp/decl.c:10811
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
+#: cp/decl.c:10838
+#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
-msgstr "%<long%> und %<short%> für %qs gleichzeitig angegeben"
+msgstr "%<long%> und %<short%> gleichzeitig angegeben"
-#: cp/decl.c:10819 cp/decl.c:10825
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs used with %qE"
+#: cp/decl.c:10846 cp/decl.c:10852
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %qT"
-msgstr "%qs mit %qE verwendet"
+msgstr "%qs mit %qT angegeben"
-#: cp/decl.c:10830
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE used with %<typedef%>"
+#: cp/decl.c:10857
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %<decltype%>"
-msgstr "%qE mit %<typedef%> verwendet"
+msgstr "%qs mit %<decltype%> angegeben"
-#: cp/decl.c:10832
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE used with %<typedef%>"
+#: cp/decl.c:10859
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %<typeof%>"
-msgstr "%qE mit %<typedef%> verwendet"
+msgstr "%qs mit %<typeof%> angegeben"
-#: cp/decl.c:10898
+#: cp/decl.c:10925
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "complex ungültig für %qs"
-#: cp/decl.c:10937
+#: cp/decl.c:10964
#, gcc-internal-format
msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
msgstr "Template-Platzhaltertyp %qT muss von einer einfachen declarator-id gefolgt sein"
-#: cp/decl.c:10957
+#: cp/decl.c:10984
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig %<virtual%> und %<static%> sein"
-#: cp/decl.c:10966
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<constexpr%>"
+#: cp/decl.c:10993
+#, gcc-internal-format
msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig %<virtual%> und %<constexpr%> sein"
+msgstr "Element %qD kann erst mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> gleichzeitig %<virtual%> und %<constexpr%> sein"
-#: cp/decl.c:10979
+#: cp/decl.c:11006
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig"
-#: cp/decl.c:10986
+#: cp/decl.c:11013
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "Speicherklasse für Template-Parameter %qs angegeben"
-#: cp/decl.c:10996 cp/decl.c:11138
+#: cp/decl.c:11023 cp/decl.c:11165
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben"
-#: cp/decl.c:11003
+#: cp/decl.c:11030
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
msgstr "ein Parameter kann nicht als %<concept%> deklariert sein"
-#: cp/decl.c:11009
+#: cp/decl.c:11036
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "ein Parameter kann nicht als %<constexpr%> deklariert sein"
-#: cp/decl.c:11019
+#: cp/decl.c:11046
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "%<virtual%> außerhalb einer Klassendeklaration"
-#: cp/decl.c:11029
+#: cp/decl.c:11056
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<inline%> deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11032
+#: cp/decl.c:11059
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<typedef%> deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11034
+#: cp/decl.c:11061
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<constexpr%> deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11038
+#: cp/decl.c:11065
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %qs deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11043
+#: cp/decl.c:11070
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<concept%> deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11049
+#: cp/decl.c:11076
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<register%> deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11053
+#: cp/decl.c:11080
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<static%> deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11057
+#: cp/decl.c:11084
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<extern%> deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11061
+#: cp/decl.c:11088
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<mutable%> deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11065
+#: cp/decl.c:11092
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht als %<auto%> (C++98) deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11076
+#: cp/decl.c:11103
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
msgstr "Deklaration für strukturierte Bindung darf nicht vom Typen %qT sein"
-#: cp/decl.c:11079
+#: cp/decl.c:11106
#, gcc-internal-format
msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
msgstr "Typ muss cv-qualifizierter %<auto%> oder Referenz auf cv-qualifizierten %<auto%> sein"
-#: cp/decl.c:11110
+#: cp/decl.c:11137
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs"
-#: cp/decl.c:11136
+#: cp/decl.c:11163
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "Speicherklasse %qs angegeben"
-#: cp/decl.c:11150
+#: cp/decl.c:11177
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert"
-#: cp/decl.c:11154
+#: cp/decl.c:11181
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an"
-#: cp/decl.c:11162
+#: cp/decl.c:11189
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>"
-#: cp/decl.c:11176
+#: cp/decl.c:11203
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig"
-#: cp/decl.c:11258
+#: cp/decl.c:11285
#, gcc-internal-format
msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
msgstr "unnötige Klammern in Deklaration von %qs"
-#: cp/decl.c:11307
+#: cp/decl.c:11334
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on return type"
msgstr "»requires«-Klausel für Rückgabetyp"
-#: cp/decl.c:11330
+#: cp/decl.c:11357
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
msgstr "Funktion %qs verwendet Typspezifikation %<auto%> ohne folgenden Rückgabetypen"
-#: cp/decl.c:11334
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "deduced return type only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
+#: cp/decl.c:11361
+#, gcc-internal-format
msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar"
+msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
-#: cp/decl.c:11339
+#: cp/decl.c:11366
#, gcc-internal-format
msgid "virtual function cannot have deduced return type"
msgstr "virtuelle Funktionen kann keinen hergeleiteten Rückgabetyp haben"
-#: cp/decl.c:11346
+#: cp/decl.c:11373
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11355
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
+#: cp/decl.c:11382
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
-msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen hat %qT als seinen Typ statt einfaches %<auto%>"
+msgstr "Funktion %qs mit nachgestelltem Rückgabetyp hat %<decltype(auto)%> als Typ statt einfachem %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11360
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of %<auto%>"
+#: cp/decl.c:11387
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
-msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%>"
+msgstr "ungültige Verwendung von %<decltype(auto)%>"
-#: cp/decl.c:11371
+#: cp/decl.c:11398
#, gcc-internal-format
msgid "deduced class type %qD in function return type"
msgstr "hergeleiteter Klassentyp %qD in Rückgabetyp von Funktion"
-#: cp/decl.c:11380
+#: cp/decl.c:11407
#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
msgstr "Herleitungshinweis für %qT muss angehängten Rückgabetyp haben"
-#: cp/decl.c:11393
+#: cp/decl.c:11420
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
msgstr "angehängter Rückgabetyp %qT den Ableitungshinweises ist keine Spezialisierung von %qT"
-#: cp/decl.c:11405
+#: cp/decl.c:11432
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "nachgestellter Rückgabetyp nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
-#: cp/decl.c:11408
+#: cp/decl.c:11435
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr "Funktion %qs mit folgendem Rückgabetypen nicht mit Typspezifikation %<auto%> deklariert"
-#: cp/decl.c:11438
+#: cp/decl.c:11465
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert"
-#: cp/decl.c:11444
+#: cp/decl.c:11471
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert"
-#: cp/decl.c:11473
+#: cp/decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
-#: cp/decl.c:11474
+#: cp/decl.c:11501
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein"
-#: cp/decl.c:11478
+#: cp/decl.c:11505
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
-#: cp/decl.c:11479
+#: cp/decl.c:11506
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein"
-#: cp/decl.c:11487
+#: cp/decl.c:11514
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be ref-qualified"
msgstr "Destruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
-#: cp/decl.c:11488
+#: cp/decl.c:11515
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be ref-qualified"
msgstr "Konstruktoren dürfen nicht ref-qualifiziert sein"
-#: cp/decl.c:11506
+#: cp/decl.c:11533
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
msgstr "Konstruktoren dürfen nicht als %<virtual%> deklariert sein"
-#: cp/decl.c:11523
+#: cp/decl.c:11550
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
-#: cp/decl.c:11527
+#: cp/decl.c:11554
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition"
-#: cp/decl.c:11530
+#: cp/decl.c:11557
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden"
-#: cp/decl.c:11543
+#: cp/decl.c:11570
#, gcc-internal-format
msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
msgstr "eine Umwandlungsfunktion darf keinen angehängten Rückgabetyp haben"
-#: cp/decl.c:11569
+#: cp/decl.c:11596
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben"
-#: cp/decl.c:11609
+#: cp/decl.c:11636
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11622 cp/decl.c:11629
+#: cp/decl.c:11649 cp/decl.c:11656
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11631
+#: cp/decl.c:11658
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11660
+#: cp/decl.c:11687
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11661
+#: cp/decl.c:11688
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT kann nicht deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11734
+#: cp/decl.c:11761
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden, da letzteres weder Typedef noch Templatetyp-Argument ist"
-#: cp/decl.c:11804
+#: cp/decl.c:11831
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet"
-#: cp/decl.c:11829
+#: cp/decl.c:11856
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse"
-#: cp/decl.c:11835
+#: cp/decl.c:11862
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs"
-#: cp/decl.c:11865
+#: cp/decl.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT definiert werden"
-#: cp/decl.c:11867
+#: cp/decl.c:11894
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht innerhalb von %qT deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11875
+#: cp/decl.c:11902
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden"
-#: cp/decl.c:11915
+#: cp/decl.c:11942
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "Nicht-Parameter %qs kann kein Parameterpack sein"
-#: cp/decl.c:11923
+#: cp/decl.c:11950
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
-#: cp/decl.c:11925
+#: cp/decl.c:11952
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben"
-#: cp/decl.c:11936
+#: cp/decl.c:11963
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> outside class declaration"
msgstr "%<explicit%> außerhalb einer Klassendeklaration"
-#: cp/decl.c:11939
+#: cp/decl.c:11966
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> in friend declaration"
msgstr "%<explicit%> in »friend«-Deklaration"
-#: cp/decl.c:11942
+#: cp/decl.c:11969
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren und Umwandlungsoperatoren können %<explicit%> sein"
-#: cp/decl.c:11952
+#: cp/decl.c:11979
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
-#: cp/decl.c:11959
+#: cp/decl.c:11986
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
-#: cp/decl.c:11966
+#: cp/decl.c:11993
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
-#: cp/decl.c:11972
+#: cp/decl.c:11999
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "%qs ist %<static%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
-#: cp/decl.c:11978
+#: cp/decl.c:12005
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "%qs ist %<const%> und darf daher nicht als %<mutable%> deklariert sein"
-#: cp/decl.c:11984
+#: cp/decl.c:12011
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "Referenz %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein"
-#: cp/decl.c:12020
+#: cp/decl.c:12047
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
msgstr "%<auto%> ist in Aliasdeklaration nicht erlaubt"
-#: cp/decl.c:12023
+#: cp/decl.c:12050
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "»typedef« als %<auto%> deklariert"
-#: cp/decl.c:12028
+#: cp/decl.c:12055
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on typedef"
msgstr "requires-clause an Typedef"
-#: cp/decl.c:12032
+#: cp/decl.c:12059
#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
-#: cp/decl.c:12056
+#: cp/decl.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse"
-#: cp/decl.c:12144
+#: cp/decl.c:12171
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben"
-#: cp/decl.c:12152
+#: cp/decl.c:12179
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein"
-#: cp/decl.c:12154
+#: cp/decl.c:12181
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>"
-#: cp/decl.c:12158
+#: cp/decl.c:12185
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>"
-#: cp/decl.c:12171
+#: cp/decl.c:12198
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen"
-#: cp/decl.c:12191
+#: cp/decl.c:12218
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp"
-#: cp/decl.c:12195
+#: cp/decl.c:12222
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on type-id"
msgstr "requires-clause an type-id"
-#: cp/decl.c:12205
+#: cp/decl.c:12232
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet"
-#: cp/decl.c:12220
+#: cp/decl.c:12247
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
msgstr "»requires«-Klausel in Deklaration von Nichtfunktionstyp %qT"
-#: cp/decl.c:12239
+#: cp/decl.c:12266
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden"
-#: cp/decl.c:12245
+#: cp/decl.c:12272
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
msgstr "%<auto%>-Parameter darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
-#: cp/decl.c:12247
+#: cp/decl.c:12274
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "Parameter als %<auto%> deklariert"
-#: cp/decl.c:12298 cp/parser.c:3287
+#: cp/decl.c:12325 cp/parser.c:3290
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste"
-#: cp/decl.c:12302
+#: cp/decl.c:12329
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
msgstr "nicht-statisches Datenelement mit Platzhalter %qT deklariert"
-#: cp/decl.c:12326
+#: cp/decl.c:12353
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
msgstr "ISO-C++ verbietet flexibles Arrayelement %qs"
-#: cp/decl.c:12329
+#: cp/decl.c:12356
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
msgstr "ISO-C++ verbietet flexible Arrayelemente"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:12345
+#: cp/decl.c:12372
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>"
-#: cp/decl.c:12366
+#: cp/decl.c:12393
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "Deklaration der Funktion %qD in ungültigem Kontext"
-#: cp/decl.c:12376
+#: cp/decl.c:12403
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
msgstr "Funktion %qD wurde innerhalb einer Union als »virtual« deklariert"
-#: cp/decl.c:12386
+#: cp/decl.c:12413
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
msgstr "%qD kann nicht als »virtual« deklariert werden, da es immer statisch ist"
-#: cp/decl.c:12400
+#: cp/decl.c:12427
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet"
-#: cp/decl.c:12407
+#: cp/decl.c:12434
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT"
-#: cp/decl.c:12414
+#: cp/decl.c:12441
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
msgstr "ein Destruktor kann nicht %<concept%> sein"
-#: cp/decl.c:12420
+#: cp/decl.c:12447
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "Destruktor kann nicht %<constexpr%> sein"
-#: cp/decl.c:12426
+#: cp/decl.c:12453
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Konstruktor %qD erwartet"
-#: cp/decl.c:12435
+#: cp/decl.c:12462
#, gcc-internal-format
msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
-#: cp/decl.c:12441
+#: cp/decl.c:12468
#, gcc-internal-format
msgid "a concept cannot be a member function"
msgstr "ein Konzept kann keine Elementfunktion sein"
-#: cp/decl.c:12450
+#: cp/decl.c:12477
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
msgstr "Spezialisierung des Variablentemplates %qD als Funktion deklariert"
-#: cp/decl.c:12453
+#: cp/decl.c:12480
#, gcc-internal-format
msgid "variable template declared here"
msgstr "Variablentemplate hier deklariert"
-#: cp/decl.c:12511
+#: cp/decl.c:12538
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type %qT"
msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen %qT"
-#: cp/decl.c:12516
+#: cp/decl.c:12543
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen"
-#: cp/decl.c:12528
+#: cp/decl.c:12555
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden"
-#: cp/decl.c:12531
+#: cp/decl.c:12558
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "unbenanntes Feld ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als %<friend%> deklariert werden"
-#: cp/decl.c:12576
+#: cp/decl.c:12603
#, gcc-internal-format
msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
-#: cp/decl.c:12581
+#: cp/decl.c:12608
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
msgstr "statisches Datenelement %qD (%<constexpr%>) muss Initialisierung haben"
-#: cp/decl.c:12610
+#: cp/decl.c:12637
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<concept%> deklariert"
-#: cp/decl.c:12615
+#: cp/decl.c:12642
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "nicht-statisches Datenelement %qE als %<constexpr%> deklariert"
-#: cp/decl.c:12670
+#: cp/decl.c:12697
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs"
-#: cp/decl.c:12672
+#: cp/decl.c:12699
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs"
-#: cp/decl.c:12677
+#: cp/decl.c:12704
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs"
-#: cp/decl.c:12681
+#: cp/decl.c:12708
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
msgstr "Speicherklasse %<thread_local%> ungültig für Funktion %qs"
-#: cp/decl.c:12686
+#: cp/decl.c:12713
#, gcc-internal-format
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "virt-Spezifikation in %qs ist außerhalb einer Klassendefinition nicht erlaubt"
-#: cp/decl.c:12698
+#: cp/decl.c:12725
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "%<static%> ist für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs ungültig"
-#: cp/decl.c:12702
+#: cp/decl.c:12729
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs"
-#: cp/decl.c:12710
+#: cp/decl.c:12737
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs"
-#: cp/decl.c:12717
+#: cp/decl.c:12744
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "%qs nicht in Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
-#: cp/decl.c:12718
+#: cp/decl.c:12745
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "%qs in einem Nicht-Klassen-Gültigkeitsbereich definiert"
-#: cp/decl.c:12752
+#: cp/decl.c:12779
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben"
-#: cp/decl.c:12761
+#: cp/decl.c:12788
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden"
-#: cp/decl.c:12800
+#: cp/decl.c:12827
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden"
-#: cp/decl.c:12807
+#: cp/decl.c:12834
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert"
-#: cp/decl.c:12813
+#: cp/decl.c:12840
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben"
-#: cp/decl.c:12821
+#: cp/decl.c:12848
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
msgstr "Deklaration der %<constexpr%>-Variable %qD ist keine Definition"
-#: cp/decl.c:12842
+#: cp/decl.c:12869
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "Deklaration von %q#D hat keine Initialisierung"
-#: cp/decl.c:12854
+#: cp/decl.c:12881
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert"
-#: cp/decl.c:12859
+#: cp/decl.c:12886
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung"
-#: cp/decl.c:13024
+#: cp/decl.c:13051
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "Standardargument %qE verwendet %qD"
-#: cp/decl.c:13027
+#: cp/decl.c:13054
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD"
-#: cp/decl.c:13111
+#: cp/decl.c:13138
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
msgstr "ungültige Verwendung von cv-qualifiziertem Typ %qT in Parameterdeklaration"
-#: cp/decl.c:13115
+#: cp/decl.c:13142
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
msgstr "ungültige Verwendung von Typ %<void%> in Parameterdeklaration"
-#: cp/decl.c:13138
+#: cp/decl.c:13165
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
-#: cp/decl.c:13165
+#: cp/decl.c:13192
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "Parameter %qD bezieht Zeiger auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
-#: cp/decl.c:13167
+#: cp/decl.c:13194
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
@@ -44106,164 +43128,164 @@ msgstr "Parameter %qD bezieht Referenz auf Feld mit unbekannter Grenze %qT ein"
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:13421
+#: cp/decl.c:13448
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint"
-#: cp/decl.c:13500
+#: cp/decl.c:13527
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden"
-#: cp/decl.c:13507
+#: cp/decl.c:13534
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden"
-#: cp/decl.c:13534
+#: cp/decl.c:13561
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein"
-#: cp/decl.c:13540
+#: cp/decl.c:13567
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein"
-#: cp/decl.c:13550
+#: cp/decl.c:13577
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:13576
+#: cp/decl.c:13603
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:"
#. Variadic.
-#: cp/decl.c:13587
+#: cp/decl.c:13614
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben"
-#: cp/decl.c:13613
+#: cp/decl.c:13640
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have either zero or one argument"
msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen"
-#: cp/decl.c:13614
+#: cp/decl.c:13641
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have either one or two arguments"
msgstr "%qD muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen"
-#: cp/decl.c:13626
+#: cp/decl.c:13653
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen"
-#: cp/decl.c:13627
+#: cp/decl.c:13654
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen"
-#: cp/decl.c:13638
+#: cp/decl.c:13665
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have no arguments"
msgstr "%qD darf keine Argumente nehmen"
-#: cp/decl.c:13639 cp/decl.c:13649
+#: cp/decl.c:13666 cp/decl.c:13676
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have exactly one argument"
msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen"
-#: cp/decl.c:13650
+#: cp/decl.c:13677
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have exactly two arguments"
msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen"
-#: cp/decl.c:13664
+#: cp/decl.c:13691
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben"
-#: cp/decl.c:13688
+#: cp/decl.c:13715
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
msgstr "Umwandlung von %qT in %<void%> wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
-#: cp/decl.c:13695
+#: cp/decl.c:13722
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
-#: cp/decl.c:13697
+#: cp/decl.c:13724
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "Umwandlung von %qT in gleichen Typ wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
-#: cp/decl.c:13706
+#: cp/decl.c:13733
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "Umwandlung von %qT in Referenz auf Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
-#: cp/decl.c:13708
+#: cp/decl.c:13735
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "Umwandlung von %qT in Basisklasse %qT wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden"
-#: cp/decl.c:13724
+#: cp/decl.c:13751
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus"
-#: cp/decl.c:13743
+#: cp/decl.c:13770
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben"
-#: cp/decl.c:13750
+#: cp/decl.c:13777
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben"
-#: cp/decl.c:13762
+#: cp/decl.c:13789
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben"
-#: cp/decl.c:13817
+#: cp/decl.c:13844
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet"
-#: cp/decl.c:13840
+#: cp/decl.c:13867
#, gcc-internal-format
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "Templatespezialisierung alias %qT hinter %qs wird verwendet"
-#: cp/decl.c:13843
+#: cp/decl.c:13870
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet"
-#: cp/decl.c:13845
+#: cp/decl.c:13872
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD hat eine vorherige Deklaration hier"
-#: cp/decl.c:13853
+#: cp/decl.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "%qT als %qs verwendet"
-#: cp/decl.c:13854 cp/decl.c:13861
+#: cp/decl.c:13881 cp/decl.c:13888
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a previous declaration here"
msgstr "%qT hat hier eine vorherige Deklaration"
-#: cp/decl.c:13860
+#: cp/decl.c:13887
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "%qT als enum verwendet"
@@ -44275,94 +43297,94 @@ msgstr "%qT als enum verwendet"
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:13875
+#: cp/decl.c:13902
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt"
-#: cp/decl.c:13929 cp/name-lookup.c:4570
+#: cp/decl.c:13956 cp/name-lookup.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde"
-#: cp/decl.c:13959 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3112 cp/parser.c:6548
-#: cp/pt.c:9266
+#: cp/decl.c:13986 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3115 cp/parser.c:6551
+#: cp/pt.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT ist kein Template"
-#: cp/decl.c:13964
+#: cp/decl.c:13991
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
msgstr "Sie könnten ein explizites %<%T::%> hinzufügen"
-#: cp/decl.c:13973 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
-#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6499 cp/parser.c:27217
+#: cp/decl.c:14000 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
+#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6502 cp/parser.c:27221
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig"
-#: cp/decl.c:14076
+#: cp/decl.c:14103
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration"
-#: cp/decl.c:14112
+#: cp/decl.c:14139
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template"
-#: cp/decl.c:14252
+#: cp/decl.c:14279
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig"
-#: cp/decl.c:14259
+#: cp/decl.c:14286
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with multiple direct bases"
msgstr "%qT ist mit mehreren direkten Basisklassen definiert"
-#: cp/decl.c:14270
+#: cp/decl.c:14297
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with direct virtual base"
msgstr "%qT ist mit direkter virtueller Basisklasse definiert"
-#: cp/decl.c:14295
+#: cp/decl.c:14322
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp"
-#: cp/decl.c:14325
+#: cp/decl.c:14352
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert"
-#: cp/decl.c:14327
+#: cp/decl.c:14354
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig"
-#: cp/decl.c:14472
+#: cp/decl.c:14499
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "falsche Zuordnung zwischen innerhalb und außerhalb eines Gültigkeitsbereiches in enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14475 cp/decl.c:14483 cp/decl.c:14493 cp/parser.c:18941
+#: cp/decl.c:14502 cp/decl.c:14510 cp/decl.c:14520 cp/parser.c:18945
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "vorherige Definition hier"
-#: cp/decl.c:14480
+#: cp/decl.c:14507
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "falsche Zuordnung des zugrunde liegenden Typs in enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14490
+#: cp/decl.c:14517
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "anderer zugrunde liegender Typ in enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14563
+#: cp/decl.c:14590
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
msgstr "zugrunde liegender Typ %qT von %qT muss ein ganzzahliger Typ sein"
@@ -44371,77 +43393,77 @@ msgstr "zugrunde liegender Typ %qT von %qT muss ein ganzzahliger Typ sein"
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:14710
+#: cp/decl.c:14737
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen"
-#: cp/decl.c:14882
+#: cp/decl.c:14909
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
msgstr "Aufzählungswert für %qD muss ganzzahligen oder Aufzählungstyp ohne Gültigkeitsbereich haben"
-#: cp/decl.c:14892
+#: cp/decl.c:14919
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante"
-#: cp/decl.c:14941
+#: cp/decl.c:14968
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.c:14942
+#: cp/decl.c:14969
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
msgstr "erhöhter Aufzählungswert ist zu groß für %<long%>"
-#: cp/decl.c:14953
+#: cp/decl.c:14980
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD"
-#: cp/decl.c:14973
+#: cp/decl.c:15000
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
msgstr "Aufzählungswert %qE ist außerhalb des Gültigkeitsbereichs des zugrundeliegenden Typen %qT"
-#: cp/decl.c:15084
+#: cp/decl.c:15111
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig"
-#: cp/decl.c:15259 cp/typeck.c:9667
+#: cp/decl.c:15286 cp/typeck.c:9675
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurückgeben"
-#: cp/decl.c:15606
+#: cp/decl.c:15633
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "ungültige Funktionsdeklaration"
-#: cp/decl.c:16075
+#: cp/decl.c:16102
#, gcc-internal-format
msgid "no return statements in function returning %qT"
msgstr "keine return-Anweisungen in %qT zurückgebender Funktion"
-#: cp/decl.c:16077 cp/typeck.c:9547
+#: cp/decl.c:16104 cp/typeck.c:9555
#, gcc-internal-format
msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
msgstr "nur einfacher Rückgabetyp %<auto%> kann zu %<void%> hergeleitet werden"
-#: cp/decl.c:16297
+#: cp/decl.c:16324
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration"
-#: cp/decl.c:16311
+#: cp/decl.c:16338
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert"
-#: cp/decl.c:16684
+#: cp/decl.c:16711
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
msgstr "Verwendung von %qD vor Herleitung von %<auto%>"
@@ -44481,7 +43503,7 @@ msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind g
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert"
-#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5535
+#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5559
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "Templatedeklaration von %q#D"
@@ -44494,7 +43516,7 @@ msgstr "angegebene Template-Parameterlisten passen nicht zu Templateparametern v
#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5494
+#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5518
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert"
@@ -44663,17 +43685,17 @@ msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurückgeben"
#: cp/decl2.c:1776
#, gcc-internal-format
msgid "destroying operator delete must be a member function"
-msgstr "Der zerstörende delete-Operator muss eine Elementfunktion sein"
+msgstr "der zerstörende delete-Operator muss eine Elementfunktion sein"
#: cp/decl2.c:1779
#, gcc-internal-format
msgid "operator delete[] cannot be a destroying delete"
-msgstr ""
+msgstr "»operator delete[]« kann kein zerstörendes »delete« sein"
#: cp/decl2.c:1781
#, gcc-internal-format
msgid "destroying operator delete must be a usual deallocation function"
-msgstr ""
+msgstr "der zerstörende »operator delete« muss eine übliche Deallozierungsfunktion sein"
#: cp/decl2.c:1791
#, gcc-internal-format
@@ -44792,7 +43814,7 @@ msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q#D"
#: cp/decl2.c:5249
#, gcc-internal-format
msgid "...following parameter %P which has a default argument"
-msgstr ""
+msgstr "... folgt auf Parameter %P, der ein Defaultargument hat"
#: cp/decl2.c:5349
#, gcc-internal-format
@@ -44802,7 +43824,7 @@ msgstr "implizit deklariertes %qD ist veraltet"
#: cp/decl2.c:5353
#, gcc-internal-format
msgid "because %qT has user-provided %qD"
-msgstr ""
+msgstr "da %qT vom Benutzer bereitgestelltes %qD hat"
#. We mark a lambda conversion op as deleted if we can't
#. generate it properly; see maybe_add_lambda_conv_op.
@@ -44857,7 +43879,7 @@ msgid "lambda expressions only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>
msgstr "Lambda-Ausdrücke nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
#: cp/error.c:4170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
+#, gcc-internal-format
msgid "C++11 auto only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "C++11 %<auto%> ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
@@ -44926,7 +43948,7 @@ msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig"
msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
msgstr "%qD ist kein Element von %qT; meinten Sie %qs?"
-#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2419
+#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
@@ -44936,7 +43958,7 @@ msgstr "%qD ist kein Element von %qT"
msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
msgstr "%qD ist kein Element von %qD; meinten Sie %qs?"
-#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3004
+#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3013
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD ist kein Element von %qD"
@@ -44957,10 +43979,9 @@ msgid "%qs declared incorrectly"
msgstr "%qs wurde falsch deklariert"
#: cp/except.c:418
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
+#, gcc-internal-format
msgid "exception handling disabled, use %<-fexceptions%> to enable"
-msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, »-fexeptions« schaltet sie ein"
+msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, %<-fexeptions%> schaltet sie ein"
#: cp/except.c:644
#, gcc-internal-format
@@ -45002,12 +44023,12 @@ msgstr " von früherem Behandler für %qT"
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein"
-#: cp/except.c:1161
+#: cp/except.c:1164
#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
msgstr "noexcept-Ausdruck wird wegen Aufruf von %qD zu %<false%> ausgewertet"
-#: cp/except.c:1164
+#: cp/except.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgstr "aber %qD wirft nicht; vielleicht sollte sie als %<noexcept%> deklariert werden"
@@ -45136,7 +44157,7 @@ msgstr "Initialisierung eines flexiblen Arrayelements %q#D"
#: cp/init.c:754
#, gcc-internal-format
msgid "initializing %qD from %qE does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr ""
+msgstr "dadurch, dass %qD mittels %qE initialisiert wird, verlängert sich die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays nicht"
#: cp/init.c:780
#, gcc-internal-format
@@ -45254,12 +44275,12 @@ msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT"
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT"
-#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1243
+#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "Array muss mit Initialisierung mit umgebenden geschweiften Klammern initialisiert werden"
-#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3348
+#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
@@ -45274,7 +44295,7 @@ msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD"
-#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1896
+#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1897
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD"
@@ -45362,7 +44383,7 @@ msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>"
#: cp/init.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "%<new%> of initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr ""
+msgstr "%<new%> einer initializer_list führt nicht zu einer längeren Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
#: cp/init.c:3069
#, gcc-internal-format
@@ -45492,12 +44513,12 @@ msgstr "Versuch, %qD in Instanziierung eines generischen Lambdas einzufangen"
#: cp/lambda.c:704
#, gcc-internal-format
msgid "implicit capture of %qE via %<[=]%> is deprecated in C++20"
-msgstr ""
+msgstr "implizites Einfangen von %qE via %<[=]%> ist in C++20 veraltet"
#: cp/lambda.c:706
#, gcc-internal-format
msgid "add explicit %<this%> or %<*this%> capture"
-msgstr ""
+msgstr "fangen Sie %<this%> oder %<*this%> explizit ein"
#: cp/lambda.c:820
#, gcc-internal-format
@@ -45574,58 +44595,50 @@ msgstr "__underlying_type wird vernichtet"
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "unbekannter Festkommatyp wird vernichtet"
-#: cp/mangle.c:3231
+#: cp/mangle.c:3261
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
msgstr "Verwendung der eingebauten Eigenschaft %qE in Funktionssignatur; stattdessen sollten Bibliothekseigenschaften verwendet werden"
-#: cp/mangle.c:3236
+#: cp/mangle.c:3266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "%C wird gemangelt"
-#: cp/mangle.c:3313
+#: cp/mangle.c:3343
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden"
-#: cp/mangle.c:3400
-#, gcc-internal-format
-msgid "string literal in function template signature"
-msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
-
-#: cp/mangle.c:3833
+#: cp/mangle.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
msgstr "gemangelter Name für %qD wird sich ich C++17 ändern, da die Exceptionangabe Teil des Funktionstyps ist"
-#: cp/mangle.c:3879
+#: cp/mangle.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "der gemangelte Name von %qD hat sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD) geändert"
-#: cp/mangle.c:3885
+#: cp/mangle.c:3944
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<%s=%d%> (%qD) und %<%s=%d%> (%qD)"
-#: cp/mangle.c:4157
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
+#: cp/mangle.c:4216
+#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
-msgstr "der gemangelte Name eines Thunks für %qD ändert sich zwischen »-fabi-version=%d« und »-fabi-version=%d«"
+msgstr "der gemangelte Name eines Thunks für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
-#: cp/mangle.c:4162
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the mangled name of %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
+#: cp/mangle.c:4221
+#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
-msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen »-fabi-version=%d« und »-fabi-version=%d«"
+msgstr "der gemangelte Name von %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
-#: cp/mangle.c:4167
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between -fabi-version=%d and -fabi-version=%d"
+#: cp/mangle.c:4226
+#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
-msgstr "der gemangelte Name der Initialisierungswächter-Variable für %qD ändert sich zwischen »-fabi-version=%d« und »-fabi-version=%d«"
+msgstr "der gemangelte Name der Initialisierungswächter-Variable für %qD ändert sich zwischen %<-fabi-version=%d%> und %<-fabi-version=%d%>"
#: cp/method.c:831 cp/method.c:1343
#, gcc-internal-format
@@ -45707,36 +44720,36 @@ msgstr "%q#D wird implizit gelöscht, da die Standarddefinition ungültig wäre:
msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
msgstr "%q#F wird implizit gelöscht, da ihre Ausnahme-Spezifikation nicht zur impliziten Ausnahme-Spezifikation %qX passt"
-#: cp/method.c:2185
+#: cp/method.c:2192
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
msgstr "Default-Deklaration %q+D passt nicht zur erwarteten Signatur"
-#: cp/method.c:2188
+#: cp/method.c:2195
#, gcc-internal-format
msgid "expected signature: %qD"
msgstr "erwartete Signatur: %qD"
-#: cp/method.c:2226
+#: cp/method.c:2233
msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
msgstr "Funktion %q+D bekam durch »default« eine Exception-Spezifikation, die sich von er impliziten Exception-Spezifikation %qX unterscheidet"
-#: cp/method.c:2248
+#: cp/method.c:2255
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
msgstr "Explizite Default-Funktion %q+D kann nicht als %<constexpr%> deklariert werden, da die implizite Deklaration nicht %<constexpr%> ist :"
-#: cp/method.c:2296
+#: cp/method.c:2303
#, gcc-internal-format
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "ein Template kann nicht vorbelegt werden"
-#: cp/method.c:2324
+#: cp/method.c:2331
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD kann nicht vorgegeben werden"
-#: cp/method.c:2333
+#: cp/method.c:2340
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "vorgegebene Funktion %q+D mit Standardargument"
@@ -45762,10 +44775,9 @@ msgid "due to different exception specifications"
msgstr "durch andere Ausnahmespezifikationen"
#: cp/name-lookup.c:2661
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda parameter %qD previously declared as a capture"
-msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp"
+msgstr "Lambdaparameter %qD war vorher als Einfänger deklariert"
#: cp/name-lookup.c:2682
#, gcc-internal-format
@@ -45921,10 +44933,9 @@ msgid "maximum limit of %d namespaces searched for %qE"
msgstr "obere Grenze von %d Namensräumen für %qE durchsucht"
#: cp/name-lookup.c:5347
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD declared here"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared here"
-msgstr "%qD ist hier deklariert"
+msgstr "%qE ist hier deklariert"
#: cp/name-lookup.c:5373
#, gcc-internal-format
@@ -45960,8 +44971,7 @@ msgid "it was later defined here"
msgstr "es wurde später hier definiert"
#: cp/name-lookup.c:6899
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn't a template"
+#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<std::initializer_list%> does not match %<#include <initializer_list>%>, isn%'t a template"
msgstr "Deklaration von %<std::initializer_list%> entspricht nicht %<#include <initializer_list>%>, ist kein Template"
@@ -46016,1449 +45026,1410 @@ msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n"
msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "mehrfache Kopien von %qD werden erzeugt"
-#: cp/parser.c:820
+#: cp/parser.c:822
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
msgstr "Bezeichner %qE wird in C++11 zum Schlüsselwort"
-#: cp/parser.c:1309 cp/parser.c:1322
+#: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
msgstr "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
-#: cp/parser.c:1347 cp/parser.c:39214
+#: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:39217
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> ist nicht direkt gefolgt von Funktionsdeklaration oder -definition"
-#: cp/parser.c:2853
+#: cp/parser.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt"
-#: cp/parser.c:2956
+#: cp/parser.c:2958
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%E::%E%> wurde nicht deklariert"
-#: cp/parser.c:2959
+#: cp/parser.c:2961
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%E%> wurde nicht deklariert"
-#: cp/parser.c:2962
+#: cp/parser.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "Abfrage des Elementes %qE in Nicht-Klassentyp %qT"
-#: cp/parser.c:2965 cp/parser.c:18878
+#: cp/parser.c:2967 cp/parser.c:18882
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> wurde nicht deklariert"
-#: cp/parser.c:2975
+#: cp/parser.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
msgstr "%<%E::%E%> ist kein Typ"
-#: cp/parser.c:2979
+#: cp/parser.c:2981
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
-#: cp/parser.c:2984
+#: cp/parser.c:2986
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<%E::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
-#: cp/parser.c:2997
+#: cp/parser.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a type"
msgstr "%<::%E%> ist kein Typ"
-#: cp/parser.c:3000
+#: cp/parser.c:3002
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse oder Namensbereich"
-#: cp/parser.c:3004
+#: cp/parser.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<::%E%> ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
-#: cp/parser.c:3016
+#: cp/parser.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a type"
msgstr "%qE ist kein Typ"
-#: cp/parser.c:3019
+#: cp/parser.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class or namespace"
msgstr "%qE ist keine Klasse oder Namensbereich"
-#: cp/parser.c:3023
+#: cp/parser.c:3025
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qE ist keine Klasse, Namensbereich oder Aufzählung"
-#: cp/parser.c:3086
+#: cp/parser.c:3089
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
-#: cp/parser.c:3088
+#: cp/parser.c:3091
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)"
-#: cp/parser.c:3116
+#: cp/parser.c:3119
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class template"
msgstr "%qE ist kein Klassentemplate"
-#: cp/parser.c:3118
+#: cp/parser.c:3121
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE ist kein Template"
-#: cp/parser.c:3121
+#: cp/parser.c:3124
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "ungültige Template-ID"
-#: cp/parser.c:3155
+#: cp/parser.c:3158
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
msgstr "ISO-C++ verbietet Gleitkommaliterale in Konstanten-Ausdrücken"
-#: cp/parser.c:3159 cp/pt.c:18343
+#: cp/parser.c:3162 cp/pt.c:18411
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "Eine Typumwandlung, die weder zu ganzzahligen noch Aufzählungstypen führt, kann nicht in einem Konstantenausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3164
+#: cp/parser.c:3167
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%<typeid%>-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3168
+#: cp/parser.c:3171
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr "nicht-konstantes zusammengesetztes Literal kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3172
+#: cp/parser.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "ein Funktionsaufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3176
+#: cp/parser.c:3179
#, gcc-internal-format
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "eine Erhöhung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3180
+#: cp/parser.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "eine Verringerung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3184
+#: cp/parser.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "eine Arrayreferenz kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3188
+#: cp/parser.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "die Adresse einer Marke kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3192
+#: cp/parser.c:3195
#, gcc-internal-format
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr "Aufrufe überladener Operatoren können nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3196
+#: cp/parser.c:3199
#, gcc-internal-format
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "eine Zuweisung kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3199
+#: cp/parser.c:3202
#, gcc-internal-format
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "ein Komma-Operator kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3203
+#: cp/parser.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3207
+#: cp/parser.c:3210
#, gcc-internal-format
msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgstr "ein Transaktionsausdruck kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3253
+#: cp/parser.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qs kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/parser.c:3290
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "class template argument deduction is only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:3293
+#, gcc-internal-format
msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "Argumentherleitung von Klassentemplates ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "Argumentherleitung von Klassentemplates ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:3295
+#: cp/parser.c:3298
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qD als Typ"
#. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:3298
+#: cp/parser.c:3301
#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "ungültige Kombination mehrerer Typ-Spezifizierer"
-#: cp/parser.c:3311
+#: cp/parser.c:3314
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
-#: cp/parser.c:3315
+#: cp/parser.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ"
-#: cp/parser.c:3324
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+#: cp/parser.c:3327
+#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "%<constexpr%> von C++11 nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgstr "%<constexpr%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:3327
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++11 %<noexcept%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+#: cp/parser.c:3330
+#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "%<noexcept%> von C++11 ist nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgstr "%<noexcept%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:3332
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++11 %<thread_local%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+#: cp/parser.c:3335
+#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "%<thread_local%> von C++11 ist nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgstr "%<thread_local%> von C++11 ist nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:3335
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<concept%> only available with -fconcepts"
+#: cp/parser.c:3338
+#, gcc-internal-format
msgid "%<concept%> only available with %<-fconcepts%>"
-msgstr "%<concept%> ist nur mit »-fconcepts« verfügbar"
+msgstr "%<concept%> ist nur mit %<-fconcepts%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:3361
+#: cp/parser.c:3364
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)"
-#: cp/parser.c:3390 cp/parser.c:3402
+#: cp/parser.c:3393 cp/parser.c:3405
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp; meinten Sie %qs?"
-#: cp/parser.c:3395 cp/parser.c:3407
+#: cp/parser.c:3398 cp/parser.c:3410
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Templatetyp"
-#: cp/parser.c:3415
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
+#: cp/parser.c:3418
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
-msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
+msgstr "%qE in Namensraum %qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
-#: cp/parser.c:3420
+#: cp/parser.c:3423
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ"
-#: cp/parser.c:3431
+#: cp/parser.c:3434
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%E%> benennt den Konstruktor, nicht den Typ"
-#: cp/parser.c:3434
+#: cp/parser.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "und %qT hat keinen Template-Konstruktor"
-#: cp/parser.c:3444
+#: cp/parser.c:3447
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
msgstr "vor %<%T::%D::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %<%T::%D%> ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
-#: cp/parser.c:3452
+#: cp/parser.c:3455
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr "vor %<%T::%E%> ist %<typename%> erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
-#: cp/parser.c:3464 cp/parser.c:3468
+#: cp/parser.c:3467 cp/parser.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Templatetypen"
-#: cp/parser.c:3472
+#: cp/parser.c:3475
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%qE in %q#T benennt keinen Typen"
-#: cp/parser.c:4098
+#: cp/parser.c:4101
#, gcc-internal-format
msgid "expected string-literal"
msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet"
-#: cp/parser.c:4164
+#: cp/parser.c:4167
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
msgstr "widersprüchliche benutzerdefinierte literale Suffixe %qD und %qD in Zeichenkettenliteral"
-#: cp/parser.c:4219
+#: cp/parser.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "eine Wide-Zeichenkette ist in diesem Kontext ungültig"
-#: cp/parser.c:4350
+#: cp/parser.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr "Operator %qD für Zeichenliterale mit Argument %qT kann nicht gefunden werden"
-#: cp/parser.c:4458
+#: cp/parser.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
msgstr "Ganzzahlliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
-#: cp/parser.c:4465
+#: cp/parser.c:4468
#, gcc-internal-format
msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
msgstr "Gleitkommaliteral überschreitet Wertebereich des Typs %qT"
-#: cp/parser.c:4469
+#: cp/parser.c:4472
#, gcc-internal-format
msgid "floating literal truncated to zero"
msgstr "Gleitkommaliteral auf Null abgeschnitten"
-#: cp/parser.c:4502
+#: cp/parser.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
-msgstr ""
+msgstr "Literal konnte nicht in den Zeichenvorrat %qT der Ausführungsumgebung übersetzt werden"
-#: cp/parser.c:4540
+#: cp/parser.c:4543
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "numerischer literaler Operator %qD konnte nicht gefunden werden"
-#: cp/parser.c:4546
+#: cp/parser.c:4549
#, gcc-internal-format
msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
msgstr "fügen Sie %<using namespace std::complex_literals%> (aus <complex>) hinzu, um benutzerdefinierte Literalsuffixe aus C++14 einzuschalten"
-#: cp/parser.c:4550
+#: cp/parser.c:4553
#, gcc-internal-format
msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
msgstr "oder nutzen Sie %<j%> statt %<i%> für das in GNU eingebaute Suffix"
-#: cp/parser.c:4554
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use -fext-numeric-literals to enable more built-in suffixes"
+#: cp/parser.c:4557
+#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
-msgstr "verwenden Sie -fext-numeric-literals, um weitere eingebaute Suffixe einzuschalten"
+msgstr "verwenden Sie %<-fext-numeric-literals%>, um weitere eingebaute Suffixe einzuschalten"
-#: cp/parser.c:4640
+#: cp/parser.c:4643
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr "literaler Operator für Zeichenketten %qD mit Argumenten %qT, %qT konnte nicht gefunden werden"
-#: cp/parser.c:4691 cp/parser.c:13428
+#: cp/parser.c:4694 cp/parser.c:13432
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration"
msgstr "Deklaration erwartet"
-#: cp/parser.c:5048 cp/parser.c:5063
+#: cp/parser.c:5051 cp/parser.c:5066
#, gcc-internal-format
msgid "expected binary operator"
msgstr "binärer Operator erwartet"
-#: cp/parser.c:5069
+#: cp/parser.c:5072
#, gcc-internal-format
msgid "expected ..."
msgstr "%<…%> erwartet"
-#: cp/parser.c:5081
+#: cp/parser.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "binary expression in operand of fold-expression"
msgstr "binärer Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
-#: cp/parser.c:5086
+#: cp/parser.c:5089
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
msgstr "bedingter Ausdruck in Operand von Faltungsausdruck"
-#: cp/parser.c:5094
+#: cp/parser.c:5097
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched operator in fold-expression"
msgstr "unpassender Operator in Faltungsausdruck"
-#: cp/parser.c:5198
+#: cp/parser.c:5201
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "Festkommatypen werden in C++ nicht unterstützt"
-#: cp/parser.c:5281
+#: cp/parser.c:5284
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken"
-#: cp/parser.c:5293
+#: cp/parser.c:5296
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind weder außerhalb von Funktionen noch in Template-Argumenten erlaubt"
-#: cp/parser.c:5333
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "fold-expressions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:5336
+#, gcc-internal-format
msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "Faltungsausdrücke sind nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "fold-expressions sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:5391 cp/parser.c:5568 cp/parser.c:5743 cp/semantics.c:3688
+#: cp/parser.c:5394 cp/parser.c:5571 cp/parser.c:5746 cp/semantics.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "expected primary-expression"
msgstr "übergeordneter Ausdruck erwartet"
-#: cp/parser.c:5421
+#: cp/parser.c:5424
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden"
-#: cp/parser.c:5562
+#: cp/parser.c:5565
#, gcc-internal-format
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "eine Template-Deklaration kann nicht im Block-Gültigkeitsbereich auftreten"
-#: cp/parser.c:5705
+#: cp/parser.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen"
-#: cp/parser.c:5900
+#: cp/parser.c:5903
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression"
msgstr "ID-Ausdruck erwartet"
-#: cp/parser.c:6033
+#: cp/parser.c:6036
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "Bereich %qT vor %<~%> ist kein Klassenname"
-#: cp/parser.c:6071 cp/parser.c:8005
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
+#: cp/parser.c:6074 cp/parser.c:8008
+#, gcc-internal-format
msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "%<~auto%> ist nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar"
+msgstr "%<~auto%> ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:6182
+#: cp/parser.c:6185
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT"
-#: cp/parser.c:6197
+#: cp/parser.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet"
-#: cp/parser.c:6234 cp/parser.c:21041
+#: cp/parser.c:6237 cp/parser.c:21045
#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "unqualifizierte ID erwartet"
-#: cp/parser.c:6343
+#: cp/parser.c:6346
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr "%<:%> in Spezifikation mit geschachteltem Namen gefunden, %<::%> erwartet"
-#: cp/parser.c:6411
+#: cp/parser.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
msgstr "decltype wird zu %qT ausgewertet, was keine Klasse oder Aufzählungstyp ist"
-#: cp/parser.c:6437
+#: cp/parser.c:6440
#, gcc-internal-format
msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "Bezeichner %qD für Funktionstemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
-#: cp/parser.c:6445
+#: cp/parser.c:6448
#, gcc-internal-format
msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "Bezeichner %qD für Variablentemplate ist geschachteltem Namens-Spezifizierer"
-#: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2703 cp/typeck.c:2706 cp/typeck.c:2723
+#: cp/parser.c:6552 cp/typeck.c:2712 cp/typeck.c:2715 cp/typeck.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD ist kein Template"
-#: cp/parser.c:6627
+#: cp/parser.c:6630
#, gcc-internal-format
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "Spezifikation mit geschachteltem Namen erwartet"
-#: cp/parser.c:6834 cp/parser.c:9220
+#: cp/parser.c:6837 cp/parser.c:9222
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "Typen dürfen nicht in Typumwandlungen definiert werden"
-#: cp/parser.c:6921
+#: cp/parser.c:6924
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "Typen dürfen nicht in einem %<typeid%>-Ausdruck definiert werden"
-#: cp/parser.c:7013
+#: cp/parser.c:7016
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_addressof%>"
-#: cp/parser.c:7025 cp/pt.c:18955
+#: cp/parser.c:7028 cp/pt.c:19023
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_launder%>"
-#: cp/parser.c:7145
+#: cp/parser.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale"
-#: cp/parser.c:7204
+#: cp/parser.c:7207
#, gcc-internal-format
msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
msgstr "zwei aufeinander folgende %<[%> dürfen nur ein Attribut einführen"
-#: cp/parser.c:7741 cp/typeck.c:2591
+#: cp/parser.c:7744 cp/typeck.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "ungültige Verwendung von %qD"
-#: cp/parser.c:7750
+#: cp/parser.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> ist kein Klassenelement"
-#: cp/parser.c:8057
+#: cp/parser.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr "nicht-skalarer Typ"
-#: cp/parser.c:8158
+#: cp/parser.c:8161
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "ISO-C++ erlaubt kein %<alignof%> mit einem Nicht-Typ"
-#: cp/parser.c:8262
+#: cp/parser.c:8265
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "Typen dürfen nicht in %<noexcept%>-Ausdrücken definiert werden"
-#: cp/parser.c:8673
+#: cp/parser.c:8527 cp/parser.c:28948
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in %qs expressions"
+msgstr "Typen dürfen nicht in einem %qs-Ausdruck definiert werden"
+
+#: cp/parser.c:8675
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new«-Ausdruck definiert werden"
-#: cp/parser.c:8689
+#: cp/parser.c:8691
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "Arraygrenze hinter geklammerter type-id ist verboten"
-#: cp/parser.c:8691
+#: cp/parser.c:8693
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden"
-#: cp/parser.c:8723
+#: cp/parser.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
msgstr "Initialisierung des new-Ausdrucks für Typ %<auto%> erfordert genau ein Element"
-#: cp/parser.c:8771
+#: cp/parser.c:8773
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression-list or type-id"
msgstr "»expression-list« oder »type-id« erwartet"
-#: cp/parser.c:8800
+#: cp/parser.c:8802
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "Typen dürfen nicht in einem »new-type-id« definiert werden"
-#: cp/parser.c:8929
+#: cp/parser.c:8931
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben"
-#: cp/parser.c:9325
+#: cp/parser.c:9327
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast to %q#T"
msgstr "Verwendung einer Typumwandlung nach %q#T im alten Stil"
-#: cp/parser.c:9473
+#: cp/parser.c:9476
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "Operator %<>>%> wird in C++11 wie zwei spitze schließende Klammern behandelt"
-#: cp/parser.c:9476
+#: cp/parser.c:9479
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "Klammern um %<>>%>-Ausdruck empfohlen"
-#: cp/parser.c:9681
+#: cp/parser.c:9685
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht ?: mit ausgelassenem mittleren Operanden"
-#: cp/parser.c:10103
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined within __builtin_offsetof"
+#: cp/parser.c:10107
+#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
-msgstr "Typen dürfen nicht innerhalb von __builtin_offsetof definiert werden"
+msgstr "Typen dürfen nicht innerhalb von %<__builtin_offsetof%> definiert werden"
-#: cp/parser.c:10392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
+#: cp/parser.c:10396
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar"
+msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:10402
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
+#: cp/parser.c:10406
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar"
+msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:10547
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the lambda has no capture-default"
+#: cp/parser.c:10551
+#, gcc-internal-format
msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
-msgstr "das Lambda hat keinen »capture-default«"
+msgstr "nicht-lokaler Lambdaausdruck kann keinen »capture-default« haben"
-#: cp/parser.c:10569
+#: cp/parser.c:10573
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "unerwartetes Ende der Auffangliste"
-#: cp/parser.c:10584
+#: cp/parser.c:10588
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %<this%> ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
-#: cp/parser.c:10589 cp/parser.c:10610 cp/parser.c:10781
+#: cp/parser.c:10593 cp/parser.c:10614 cp/parser.c:10785
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "%qD bereits in Lambda-Ausdruck erfasst"
-#: cp/parser.c:10604
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<*this%> capture only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:10608
+#, gcc-internal-format
msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "%<*this%>-Capture ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "%<*this%>-Capture ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:10625
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
+#: cp/parser.c:10629
+#, gcc-internal-format
msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar"
+msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:10664
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda capture initializers only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
+#: cp/parser.c:10668
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "Initialisierungen für Lambda-Captures sind nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar"
+msgstr "Initialisierungen für Lambda-Captures sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:10671
+#: cp/parser.c:10675
#, gcc-internal-format
msgid "empty initializer for lambda init-capture"
msgstr "nicht-leere Initialisierung »init-capture« eines Lambdas"
-#: cp/parser.c:10695
+#: cp/parser.c:10699
#, gcc-internal-format
msgid "capture of non-variable %qE"
msgstr "Erfassung von Nicht-Variable %qE"
-#: cp/parser.c:10699 cp/parser.c:10709 cp/semantics.c:3534 cp/semantics.c:3546
+#: cp/parser.c:10703 cp/parser.c:10713 cp/semantics.c:3539 cp/semantics.c:3551
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D declared here"
msgstr "%q#D hier deklariert"
-#: cp/parser.c:10705
+#: cp/parser.c:10709
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr "Erfassung der Variable %qD ohne automatische Speicherdauer"
-#: cp/parser.c:10743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many %<if%> clauses"
+#: cp/parser.c:10747
+#, gcc-internal-format
msgid "too many %<...%> in lambda capture"
-msgstr "zu viele %<if%>-Klauseln"
+msgstr "zu viele %<...%> in Lambda-Capture"
-#: cp/parser.c:10754
+#: cp/parser.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr "Explizite Erfassung (als Kopie) von %qD ist mit Standarderfassung (als Kopie) gedoppelt"
-#: cp/parser.c:10759
+#: cp/parser.c:10763
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
msgstr "Explizite Erfassung (als Referenz) von %qD ist mit Standarderfassung (als Referenz) gedoppelt"
-#: cp/parser.c:10833
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
+#: cp/parser.c:10837
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar"
+msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:10837
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
+#: cp/parser.c:10841
+#, gcc-internal-format
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar"
+msgstr "Lambda-Templates sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:10871
+#: cp/parser.c:10875
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "Standardargument für Lambda-Parameter angegeben"
-#: cp/parser.c:10888
+#: cp/parser.c:10892
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<mutable%>"
msgstr "doppeltes %<mutable%>"
-#: cp/parser.c:10936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<constexpr%> lambda only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:10940
+#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "%<constexpr%>-Lambda ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "%<constexpr%>-Lambda ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:11335 cp/parser.c:11536
+#: cp/parser.c:11339 cp/parser.c:11540
#, gcc-internal-format
msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
msgstr "Attribute am Anfang der Anweisung werden ignoriert"
-#: cp/parser.c:11375
+#: cp/parser.c:11379
#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "benannte Anweisung erwartet"
-#: cp/parser.c:11424
+#: cp/parser.c:11428
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung"
-#: cp/parser.c:11543
+#: cp/parser.c:11547
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr "%<typename%> vor %qE erforderlich, da %qT ein abhängiger Gültigkeitsbereich ist"
-#: cp/parser.c:11552
+#: cp/parser.c:11556
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor, nicht den Typ"
-#: cp/parser.c:11600
+#: cp/parser.c:11604
#, gcc-internal-format
msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
msgstr "zusammengesetzte Anweisung in %<constexpr%>-Funktion"
-#: cp/parser.c:11761
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:11765
+#, gcc-internal-format
msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:11788
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "init-statement in selection statements only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:11792
+#, gcc-internal-format
msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "»init-statement in Auswahlanweisungen« ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "»init-statement in Auswahlanweisungen« ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:11958 cp/parser.c:29415
+#: cp/parser.c:11962 cp/parser.c:29418
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "Auswahl-Anweisung erwartet"
-#: cp/parser.c:11995
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function returning an array"
+#: cp/parser.c:11999
+#, gcc-internal-format
msgid "condition declares an array"
-msgstr "Funktion gibt ein Array zurück"
+msgstr "Bedingung deklariert ein Array"
-#: cp/parser.c:11997
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "field %qE declared as a function"
+#: cp/parser.c:12001
+#, gcc-internal-format
msgid "condition declares a function"
-msgstr "Feld %qE als Funktion deklariert"
+msgstr "Bedingung deklariert eine Funktion"
-#: cp/parser.c:12037
+#: cp/parser.c:12041
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "Typen dürfen nicht in Bedingungen definiert werden"
#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:20369 cp/parser.c:22774
+#: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:20373 cp/parser.c:22778
#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
msgstr "Initialisierung erwartet"
-#: cp/parser.c:12497
+#: cp/parser.c:12501
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "bereichsbasierter %<for%>-Ausdruck mit Typ %qT hat unvollständigen Typ"
-#: cp/parser.c:12584
+#: cp/parser.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "unvereinbare Anfang-/Ende-Typen in bereichsbasierter %<for%>-Anweisung: %qT und %qT"
-#: cp/parser.c:12729 cp/parser.c:29418
+#: cp/parser.c:12733 cp/parser.c:29421
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "Iterationsanweisung erwartet"
-#: cp/parser.c:12775
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+#: cp/parser.c:12779
+#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen mit Initialisierer sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:12799
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "range-based %<for%> loops only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
+#: cp/parser.c:12803
+#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind nur mit -std=c++11 oder -std=gnu++11 verfügbar"
+msgstr "Bereichsbasierte %<for%>-Schleifen sind nur mit %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:12925
+#: cp/parser.c:12929
#, gcc-internal-format
msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%<goto%> in %<constexpr%>-Funktion"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:12933
+#: cp/parser.c:12937
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos"
-#: cp/parser.c:12946 cp/parser.c:29421
+#: cp/parser.c:12950 cp/parser.c:29424
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "Sprunganweisung erwartet"
-#: cp/parser.c:13259 cp/parser.c:24453
+#: cp/parser.c:13263 cp/parser.c:24457
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "zusätzliches %<;%>"
-#: cp/parser.c:13351
+#: cp/parser.c:13355
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%<__label__%> nicht am Anfang eines Blocks"
-#: cp/parser.c:13567
+#: cp/parser.c:13571
#, gcc-internal-format
msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
msgstr "Nicht-Variable %qD in Deklaration mit mehr als einem Deklarator mit Platzhaltertyp"
-#: cp/parser.c:13587
+#: cp/parser.c:13591
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "widersprüchliche Herleitung für %qT: %qT und dann %qT"
-#: cp/parser.c:13608
+#: cp/parser.c:13612
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten"
-#: cp/parser.c:13632
+#: cp/parser.c:13636
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
msgstr "in einer for-Bereichs-Deklaration dürfen keine Typen definiert werden"
-#: cp/parser.c:13687
+#: cp/parser.c:13691
#, gcc-internal-format
msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
msgstr "Initialisierung in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
-#: cp/parser.c:13690
+#: cp/parser.c:13694
#, gcc-internal-format
msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
msgstr "mehrere Deklarationen in bereichsbasierter %<for%>-Schleife"
-#: cp/parser.c:13741
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structured bindings only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:13745
+#, gcc-internal-format
msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "strukturierte Bindungen sind nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "strukturierte Bindungen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:13793
+#: cp/parser.c:13797
#, gcc-internal-format
msgid "empty structured binding declaration"
msgstr "leere Deklaration für strukturierte Bindung"
-#: cp/parser.c:13811
+#: cp/parser.c:13815
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
msgstr "ungültige Initialisierung für strukturierte Bindungsdeklaration"
-#: cp/parser.c:13978
+#: cp/parser.c:13982
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "%<friend%> außerhalb einer Klasse verwendet"
-#: cp/parser.c:14054
+#: cp/parser.c:14058
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "Bedeutung von %<auto%> ändert in C++11 die Bedeutung; Bitte entfernen"
-#: cp/parser.c:14090
+#: cp/parser.c:14094
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
-#: cp/parser.c:14096
+#: cp/parser.c:14100
#, gcc-internal-format
msgid "%qD invalid in lambda"
msgstr "%qD ungültig in Lambda"
-#: cp/parser.c:14174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "decl-specifier invalid in condition"
+#: cp/parser.c:14178
+#, gcc-internal-format
msgid "type-specifier invalid in lambda"
-msgstr "decl-Spezifizierung in Bedingung ungültig"
+msgstr "type-specifier ist in Lambda ungültig"
-#: cp/parser.c:14193
+#: cp/parser.c:14197
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein"
-#: cp/parser.c:14266 cp/parser.c:24938
+#: cp/parser.c:14270 cp/parser.c:24942
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
-#: cp/parser.c:14285
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined in an exception-specification"
+#: cp/parser.c:14289
+#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
-msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
+msgstr "Typen dürfen nicht in explicit-specifier definiert werden"
-#: cp/parser.c:14289
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<~auto%> only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
+#: cp/parser.c:14293
+#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<~auto%> ist nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar"
+msgstr "%<explicit(bool)%> ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:14353
+#: cp/parser.c:14357
#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "ungültige Bindungsspezifikation"
-#: cp/parser.c:14457
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "static_assert without a message only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:14461
+#, gcc-internal-format
msgid "static_assert without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "static_assert ohne Text ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "static_assert ohne Text ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:14659
+#: cp/parser.c:14663
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "Typen dürfen nicht in %<decltype%>-Ausdrücken definiert werden"
-#: cp/parser.c:14813
+#: cp/parser.c:14817
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
msgstr "Typen dürfen nicht in einem »conversion-type-id« definiert werden"
-#: cp/parser.c:14841
+#: cp/parser.c:14845
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator"
-#: cp/parser.c:14845
+#: cp/parser.c:14849
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
msgstr "Verwendung von %<auto%> in Umwandlungsoperator von Elementtemplate kann niemals hergeleitet werden"
-#: cp/parser.c:14929
+#: cp/parser.c:14933
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "nur Konstruktoren nehmen Elementinitialisierungen"
-#: cp/parser.c:14956
+#: cp/parser.c:14960
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %qD"
msgstr "Initialisierung für Element %qD kann nicht expandiert werden"
-#: cp/parser.c:14968 cp/pt.c:24964
+#: cp/parser.c:14972 cp/pt.c:25054
#, gcc-internal-format
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "Speicherinitialisierung für %qD folgt Konstruktordelegation"
-#: cp/parser.c:14980 cp/pt.c:24976
+#: cp/parser.c:14984 cp/pt.c:25066
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "Konstruktordelegation folgt Speicherinitialisierung für %qD"
-#: cp/parser.c:15032
+#: cp/parser.c:15036
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "veraltete Basisklasseninitialisierung"
-#: cp/parser.c:15104
+#: cp/parser.c:15108
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)"
-#: cp/parser.c:15488
+#: cp/parser.c:15492
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
msgstr "unerwartetes Schlüsselwort; entfernen Sie Leerzeichen zwischen Anführungszeichen und Suffixbezeichner"
-#: cp/parser.c:15494
+#: cp/parser.c:15498
#, gcc-internal-format
msgid "expected suffix identifier"
msgstr "Suffixbezeichner erwartet"
-#: cp/parser.c:15503
+#: cp/parser.c:15507
#, gcc-internal-format
msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "hinter Schlüsselwort %<operator%> wird leere Zeichenkette erwartet"
-#: cp/parser.c:15509
+#: cp/parser.c:15513
#, gcc-internal-format
msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr "ungültiges Encoding-Präfix in Literal-Operator"
-#: cp/parser.c:15545
+#: cp/parser.c:15549
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr "Operator erwartet"
#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:15591
+#: cp/parser.c:15595
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert"
-#: cp/parser.c:15770
+#: cp/parser.c:15774
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constrained type parameter"
msgstr "ungültiger beschränkter Typparameter"
-#: cp/parser.c:15778
+#: cp/parser.c:15782
#, gcc-internal-format
msgid "cv-qualified type parameter"
msgstr "cv-qualifizierter Typparameter"
-#: cp/parser.c:15863
+#: cp/parser.c:15867
#, gcc-internal-format
msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
msgstr "variadische Einschränkung ohne %<...%> eingeführt"
-#: cp/parser.c:15929
+#: cp/parser.c:15933
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Default-Templateargument"
-#: cp/parser.c:16166 cp/parser.c:16252 cp/parser.c:22545
+#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256 cp/parser.c:22549
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "Templateparameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
-#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256
+#: cp/parser.c:16174 cp/parser.c:16260
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "Template-Parameterpacks können keine Standardargumente haben"
-#: cp/parser.c:16322
+#: cp/parser.c:16326
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id"
msgstr "Template-ID erwartet"
-#: cp/parser.c:16384
+#: cp/parser.c:16388
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten"
-#: cp/parser.c:16388
+#: cp/parser.c:16392
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen"
-#: cp/parser.c:16392
+#: cp/parser.c:16396
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
msgstr "(bei Verwendung von %<-fpermissive%>, %<-std=c++11%> oder %<-std=gnu++11%> wird G++ den Code akzeptieren)"
-#: cp/parser.c:16422
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid non-type template argument"
+#: cp/parser.c:16426
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-argument-list"
-msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
+msgstr "ungültige template-argument-list"
-#: cp/parser.c:16423
+#: cp/parser.c:16427
#, gcc-internal-format
msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
-msgstr ""
+msgstr "Funktionsname als linker Operand von %<<%> ist in C++2a verboten; verpacken Sie den Funktionsnamen in %<()%>"
-#: cp/parser.c:16430
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected template-argument"
+#: cp/parser.c:16434
+#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
-msgstr "Templateargument erwartet"
+msgstr "%<(%> hinter template-argument-list erwartet"
-#: cp/parser.c:16536
+#: cp/parser.c:16540
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste"
#. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:16604 cp/parser.c:16760 cp/parser.c:16969
+#: cp/parser.c:16608 cp/parser.c:16764 cp/parser.c:16973
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
msgstr "Templatename erwartet"
#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:16650
+#: cp/parser.c:16654
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet"
-#: cp/parser.c:16652
+#: cp/parser.c:16656
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen"
-#: cp/parser.c:16821
+#: cp/parser.c:16825
#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "Parameterbündel vor %<...%> erwartet"
-#: cp/parser.c:16930 cp/parser.c:16948 cp/parser.c:17123
+#: cp/parser.c:16934 cp/parser.c:16952 cp/parser.c:17127
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
msgstr "Templateargument erwartet"
-#: cp/parser.c:17090
+#: cp/parser.c:17094
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "ungültiges Templateargument ohne Typ"
-#: cp/parser.c:17227
+#: cp/parser.c:17231
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<inline%> verwenden"
-#: cp/parser.c:17231
+#: cp/parser.c:17235
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "explizite Instanziierung darf kein %<constexpr%> verwenden"
-#: cp/parser.c:17290
+#: cp/parser.c:17294
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben"
-#: cp/parser.c:17511
+#: cp/parser.c:17515
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr "Typspezifizierer erwartet"
-#: cp/parser.c:17698
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
+#: cp/parser.c:17702
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "Verwendung von %<auto%> in Lambda-Parameterdeklaration benötigt -std=c++14 oder -std=gnu++14"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Lambda-Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:17704
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
+#: cp/parser.c:17708
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration benötigt -std=c++14 oder -std=gnu++14"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:17709
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with -fconcepts"
+#: cp/parser.c:17713
+#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts%>"
-msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration benötigt -fconcepts"
+msgstr "Verwendung von %<auto%> in Parameterdeklaration ist nur mit %<-fconcepts%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:17862
+#: cp/parser.c:17866
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id for type"
msgstr "Template-ID für Typ erwartet"
-#: cp/parser.c:17933
+#: cp/parser.c:17937
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
msgstr "Typ-Name erwartet"
-#: cp/parser.c:18279
+#: cp/parser.c:18283
#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
msgstr "ausführliche Typ-Spezifikation für einen enum mit Gültigkeitsbereich darf nicht das Schlüsselwort %qD verwenden"
-#: cp/parser.c:18349
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
+#: cp/parser.c:18353
+#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
-msgstr "typedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein"
+msgstr "%<template%> muss auf einen nested-name-specifier folgen"
-#: cp/parser.c:18510
+#: cp/parser.c:18514
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "Deklaration %qD deklariert nichts"
-#: cp/parser.c:18598
+#: cp/parser.c:18602
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "Attribute an instanziiertem Typen ignoriert"
-#: cp/parser.c:18602
+#: cp/parser.c:18606
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "Attribute an Templateinstanziierung ignoriert"
-#: cp/parser.c:18607
+#: cp/parser.c:18611
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr "Attribute an Spezifizierer ausführlichen Typs ignoriert, der keine Vorwärtsdeklaration ist"
-#: cp/parser.c:18741
+#: cp/parser.c:18745
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD ist ein Aufzählungstemplate"
-#: cp/parser.c:18752
+#: cp/parser.c:18756
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
msgstr "%qD benennt keinen Aufzählungstyp in %qT"
-#: cp/parser.c:18767
+#: cp/parser.c:18771
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
msgstr "unbenanntes »enum« mit Gültigkeitsbereich ist nicht erlaubt"
-#: cp/parser.c:18823
+#: cp/parser.c:18827
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "%<;%> oder %<{%> erwartet"
-#: cp/parser.c:18872
+#: cp/parser.c:18876
#, gcc-internal-format
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "Aufzählungsliste kann nicht zu Template-Instanziierung hinzugefügt werden"
-#: cp/parser.c:18886
+#: cp/parser.c:18890
#, gcc-internal-format
msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
msgstr "geschachtelter Namensgeber %qT für enum-Deklaration benennt weder Klasse noch Namensraum"
-#: cp/parser.c:18898 cp/parser.c:23935
+#: cp/parser.c:18902 cp/parser.c:23939
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "Deklaration von %qD in Namensraum %qD, der nicht %qD einschließt"
-#: cp/parser.c:18903 cp/parser.c:23940
+#: cp/parser.c:18907 cp/parser.c:23944
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt"
-#: cp/parser.c:18915 cp/parser.c:23954
+#: cp/parser.c:18919 cp/parser.c:23958
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "zusätzliche Qualifizierung nicht erlaubt"
-#: cp/parser.c:18939
+#: cp/parser.c:18943
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "mehrfache Definition von %q#T"
-#: cp/parser.c:18952
+#: cp/parser.c:18956
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
msgstr "ISO-C++ verbietet leere unbenannte Aufzählung"
-#: cp/parser.c:18972
+#: cp/parser.c:18976
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr "intransparente Enum-Spezifikation ohne Namen"
-#: cp/parser.c:18975
+#: cp/parser.c:18979
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr "intransparente Enum-Spezifikation muss einfachen Bezeichner verwenden"
-#: cp/parser.c:19166
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
+#: cp/parser.c:19170
+#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
-msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ; meinten Sie %qs?"
+msgstr "%qD bezeichnet Namensraum-Namen; meinten Sie %qs?"
-#: cp/parser.c:19170
+#: cp/parser.c:19174
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name"
-#: cp/parser.c:19174
+#: cp/parser.c:19178
#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
msgstr "Namensraumname erwartet"
-#: cp/parser.c:19235
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
+#: cp/parser.c:19239
+#, gcc-internal-format
msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "verschachtelte inline-Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:19246
+#: cp/parser.c:19250
#, gcc-internal-format
msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
-msgstr ""
+msgstr "Standardattribute für Namensräume müssen vor dem Namen des Namensraums stehen"
-#: cp/parser.c:19265
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "nested namespace definitions only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90183
+#: cp/parser.c:19269
+#, gcc-internal-format
msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "verschachtelte Namensraumdefinitionen sind nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:19275
+#: cp/parser.c:19279
#, gcc-internal-format
msgid "nested namespace name required"
msgstr "Name eines geschachtelten Namensraums erwartet"
-#: cp/parser.c:19280
+#: cp/parser.c:19284
#, gcc-internal-format
msgid "namespace name required"
msgstr "Name eines Namensraums erwartet"
-#: cp/parser.c:19284
+#: cp/parser.c:19288
#, gcc-internal-format
msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
msgstr "eine verschachtelte Namensraum-Definition darf keine Attribute haben"
-#: cp/parser.c:19287
+#: cp/parser.c:19291
#, gcc-internal-format
msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
msgstr "eine verschachtelte Namensraumdefinition darf nicht inline sein"
-#: cp/parser.c:19294
+#: cp/parser.c:19298
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD entered"
msgstr "Namensbereich %qD betreten"
-#: cp/parser.c:19349
+#: cp/parser.c:19353
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "%<namespace%>-Definition ist hier nicht erlaubt"
-#: cp/parser.c:19501
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "pack expansion in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:19505
+#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "Pack-Expansion in using-Deklaration ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "Pack-Expansion in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:19516
+#: cp/parser.c:19520
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten"
-#: cp/parser.c:19563
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "comma-separated list in using-declaration only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:19567
+#, gcc-internal-format
msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "kommagetrennte Liste in using-Deklaration ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "kommagetrennte Liste in using-Deklaration ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:19573
+#: cp/parser.c:19577
#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr "Zugriffsdeklarationen sind zugunsten von %<using%>-Deklarationen veraltet; Vorschlag: %<using%> hinzufügen"
-#: cp/parser.c:19638
+#: cp/parser.c:19642
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "Typen dürfen nicht in Alias-Templatedeklarationen definiert werden"
-#: cp/parser.c:19816
+#: cp/parser.c:19820
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%<asm%> in %<constexpr%>-Funktion"
-#: cp/parser.c:19836 cp/parser.c:19852 cp/parser.c:19865
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "duplicate cv-qualifier"
+#: cp/parser.c:19840 cp/parser.c:19856 cp/parser.c:19869
+#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm qualifier %qT"
-msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
+msgstr "doppelter asm-Qualifizierer %qT"
-#: cp/parser.c:19842
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
+#: cp/parser.c:19846
+#, gcc-internal-format
msgid "asm qualifier %qT ignored outside of function body"
-msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert"
+msgstr "asm-Qualifizierer %qT wird ignoriert, da außerhalb des Funktionsrumpfes"
-#: cp/parser.c:19877
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a namespace"
+#: cp/parser.c:19881
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an asm qualifier"
-msgstr "%qT ist kein Namensbereich"
+msgstr "%qT ist kein asm-Qualifizierer"
-#: cp/parser.c:19893
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "use of parameter outside function body"
+#: cp/parser.c:19897
+#, gcc-internal-format
msgid "asm qualifier outside of function body"
-msgstr "Verwendung eines Parameters außerhalb des Funktionskörpers"
+msgstr "asm-Qualifizierer außerhalb des Funktionsrumpfes"
-#: cp/parser.c:20264
+#: cp/parser.c:20268
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "eine Funktionsdefinition ist hier nicht erlaubt"
-#: cp/parser.c:20275
+#: cp/parser.c:20279
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt"
-#: cp/parser.c:20279
+#: cp/parser.c:20283
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt"
-#: cp/parser.c:20330
+#: cp/parser.c:20334
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "Konstruktor, Destruktor oder Typumwandlung erwartet"
-#: cp/parser.c:20450
+#: cp/parser.c:20454
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "Initialisierung für Funktion bereitgestellt"
-#: cp/parser.c:20484
+#: cp/parser.c:20488
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert"
-#: cp/parser.c:20498
+#: cp/parser.c:20502
#, gcc-internal-format
msgid "non-function %qD declared as implicit template"
msgstr "Nicht-Funktion %qD als implizites Template deklariert"
-#: cp/parser.c:20961
+#: cp/parser.c:20965
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "Arraygrenze ist keine Ganzzahlkonstante"
-#: cp/parser.c:21087
+#: cp/parser.c:21091
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "Element des abhängigen Typedef %qT kann nicht definiert werden"
-#: cp/parser.c:21091
+#: cp/parser.c:21095
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
@@ -47467,417 +46438,410 @@ msgstr "%<%T::%E%> ist kein Typ"
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
-#: cp/parser.c:21120
+#: cp/parser.c:21124
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr "ungültiger Deklarator"
-#: cp/parser.c:21128
+#: cp/parser.c:21132
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "ungültige Verwendung des Konstruktors als Template"
-#: cp/parser.c:21130
+#: cp/parser.c:21134
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen"
#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
#. function.
-#: cp/parser.c:21239
+#: cp/parser.c:21243
#, gcc-internal-format
msgid "qualified-id in declaration"
msgstr "qualified-id in Deklaration"
-#: cp/parser.c:21264
+#: cp/parser.c:21268
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr "Deklarator erwartet"
-#: cp/parser.c:21383
+#: cp/parser.c:21387
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD ist ein Namensbereich"
-#: cp/parser.c:21385
+#: cp/parser.c:21389
#, gcc-internal-format
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "Zeiger auf Element der Nicht-Klasse %q#T kann nicht erzeugt werden"
-#: cp/parser.c:21406
+#: cp/parser.c:21410
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "Ptr-Operator erwartet"
-#: cp/parser.c:21467
+#: cp/parser.c:21471
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "doppelter CV-Qualifizierer"
-#: cp/parser.c:21521
+#: cp/parser.c:21525
#, gcc-internal-format
msgid "multiple ref-qualifiers"
msgstr "mehrere ref-qualifier"
-#: cp/parser.c:21558
+#: cp/parser.c:21562
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
msgstr "%qE benötigt %<-fgnu-tm%>"
-#: cp/parser.c:21616
+#: cp/parser.c:21620
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "doppelter Virt-Spezifizierer"
-#: cp/parser.c:21868
+#: cp/parser.c:21872
#, gcc-internal-format
msgid "missing template arguments after %qT"
msgstr "fehlende Templateargumente nach %qT"
-#: cp/parser.c:21874 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2187
+#: cp/parser.c:21878 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT"
msgstr "ungültige Verwendung von %qT"
-#: cp/parser.c:21900
+#: cp/parser.c:21904
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "in Template-Argumenten dürfen keine Typen definiert werden"
-#: cp/parser.c:21905
+#: cp/parser.c:21909
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Templateargument"
-#: cp/parser.c:21999
+#: cp/parser.c:22003
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr "Typspezifikation erwartet"
-#: cp/parser.c:22274
+#: cp/parser.c:22278
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "%<,%> oder %<...%> erwartet"
-#: cp/parser.c:22352
+#: cp/parser.c:22356
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
-#: cp/parser.c:22529
+#: cp/parser.c:22533
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen"
-#: cp/parser.c:22547
+#: cp/parser.c:22551
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "Parameterpack %qD kann kein Standardargument haben"
-#: cp/parser.c:22553
+#: cp/parser.c:22557
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "Templateparameterpack kann kein Standardargument haben"
-#: cp/parser.c:22555
+#: cp/parser.c:22559
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "Parameterpack kann kein Standardargument haben"
-#: cp/parser.c:22681
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:22685
+#, gcc-internal-format
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "Rumpf eines function-try-block in einem %<constexpr%>-Konstruktor ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:22685
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:22689
+#, gcc-internal-format
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "Rumpf eines function-try-block in einer %<constexpr%>-Funktion ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:23006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "C++ designated initializers only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
+#: cp/parser.c:23010
+#, gcc-internal-format
msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "erweiterte Initialisierungsliste ist nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar"
+msgstr "designierte Initialisierer für C++ sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:23026
+#: cp/parser.c:23030
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen (GNU)"
-#: cp/parser.c:23064
+#: cp/parser.c:23068
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen von C99"
-#: cp/parser.c:23078
+#: cp/parser.c:23082
#, gcc-internal-format
msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
msgstr "entweder sollten alle Initialisierer-Klauseln benannt sein oder gar keine"
-#: cp/parser.c:23103
+#: cp/parser.c:23107
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
msgstr "%<...%> ist in benannten Initialisierungen nicht erlaubt"
-#: cp/parser.c:23141
+#: cp/parser.c:23145
#, gcc-internal-format
msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
msgstr "%<.%s%>-Name wird mehrfach in derselben Initialisierungsliste verwendet"
-#: cp/parser.c:23198 cp/parser.c:23326
+#: cp/parser.c:23202 cp/parser.c:23330
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "Klassenname erwartet"
-#: cp/parser.c:23528
+#: cp/parser.c:23532
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "%<;%> hinter Klassendefinition erwartet"
-#: cp/parser.c:23531
+#: cp/parser.c:23535
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "%<;%> hinter Strukturdefinition erwartet"
-#: cp/parser.c:23534
+#: cp/parser.c:23538
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "%<;%> hinter Uniondefinition erwartet"
-#: cp/parser.c:23877
+#: cp/parser.c:23881
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "%<{%> oder %<:%> erwartet"
-#: cp/parser.c:23888
+#: cp/parser.c:23892
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "für eine Klasse kann kein %<override%> angegeben werden"
-#: cp/parser.c:23896
+#: cp/parser.c:23900
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "globale Qualifizierung von Klassenname ist ungültig"
-#: cp/parser.c:23903
+#: cp/parser.c:23907
#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "qualifizierter Name benennt keine Klasse"
-#: cp/parser.c:23915
+#: cp/parser.c:23919
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb des Klassenkopfnamens erlaubt"
-#: cp/parser.c:23921
+#: cp/parser.c:23925
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD"
-#: cp/parser.c:23979
+#: cp/parser.c:23983
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen"
-#: cp/parser.c:24011
+#: cp/parser.c:24015
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "Funktions-Template %qD als Klassentemplate redeklariert"
-#: cp/parser.c:24047
+#: cp/parser.c:24051
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr "Typnamen-Typ kann nicht aufgelöst werden"
-#: cp/parser.c:24109
+#: cp/parser.c:24113
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q#T"
msgstr "vorherige Definition von %q#T"
-#: cp/parser.c:24199 cp/parser.c:29424
+#: cp/parser.c:24203 cp/parser.c:29427
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "Klassenschlüssel erwartet"
-#: cp/parser.c:24223
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:24227
+#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "ISO-C++ verbietet Typname-Schlüssel in Template-Template-Parameter; verwenden Sie -std=c++17 oder -std=gnu++17"
+msgstr "ISO-C++ verbietet typename-Schlüssel in Template-Template-Parameter; verwenden Sie %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:24227
+#: cp/parser.c:24231
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
msgstr "%<class%> oder %<typename%> erwartet"
-#: cp/parser.c:24474
+#: cp/parser.c:24478
#, gcc-internal-format
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "in C++03 muss bei Deklaration eines »friend« ein Klassenschlüssel verwendet werden"
-#: cp/parser.c:24492
+#: cp/parser.c:24496
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion"
-#: cp/parser.c:24510
+#: cp/parser.c:24514
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
msgstr "Speicherklasse an anonymem Aggregat im Klassenbereich ist nicht erlaubt"
-#: cp/parser.c:24609
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default member initializers for bit-fields only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
+#: cp/parser.c:24613
+#, gcc-internal-format
msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Defaultinitialisierer für Bitfeld-Elemente sind nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar"
+msgstr "Defaultinitialisierer für Bitfeld-Elemente sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:24616
+#: cp/parser.c:24620
#, gcc-internal-format
msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
msgstr "Defaultinitialisierer für unbenanntes Bitfeld-Element"
-#: cp/parser.c:24629
+#: cp/parser.c:24633
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
msgstr "ISO C++ erlaubt Bitfeld-Attribute nur vor dem %<:%>-Token"
-#: cp/parser.c:24777
+#: cp/parser.c:24781
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition"
-#: cp/parser.c:24797
+#: cp/parser.c:24801
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
msgstr "zusätzliches %<;%> hinter Funktionsdefinition innerhalb einer Klasse"
-#: cp/parser.c:24844
+#: cp/parser.c:24848
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
msgstr "überflüssiges %<,%> am Ende der Elementdeklaration"
-#: cp/parser.c:24858
+#: cp/parser.c:24862
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "%<;%> am Ende von Elementdeklaration erwartet"
-#: cp/parser.c:24932
+#: cp/parser.c:24936
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "ungültige reine Spezifikation (nur %<= 0%> ist erlaubt)"
-#: cp/parser.c:24967
+#: cp/parser.c:24971
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "eine geschweift geklammerte Initialisierung ist hier nicht erlaubt"
-#: cp/parser.c:25097
+#: cp/parser.c:25101
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
msgstr "%<virtual%> mehr als einmal in Basisspezifikation angegeben"
-#: cp/parser.c:25117
+#: cp/parser.c:25121
#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specifier"
msgstr "mehr als ein Zugriff in Basisspezifikation angegeben"
-#: cp/parser.c:25141
+#: cp/parser.c:25145
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt"
-#: cp/parser.c:25144
+#: cp/parser.c:25148
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)"
-#: cp/parser.c:25244 cp/parser.c:25335
+#: cp/parser.c:25248 cp/parser.c:25339
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "Typen dürfen nicht in einer Ausnahmespezifikation definiert werden"
-#: cp/parser.c:25343
+#: cp/parser.c:25347
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
msgstr "ISO C++17 erlaubt keine dynamischen Ausnahmespezifikationen"
-#: cp/parser.c:25349
+#: cp/parser.c:25353
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
msgstr "dynamische Ausnahmespezifikationen sind in C++11 veraltet"
-#: cp/parser.c:25393
+#: cp/parser.c:25397
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
msgstr "ungültige Verwendung von %<auto%> in Ausnahmespezifikation"
-#: cp/parser.c:25434
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<if constexpr%> only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+#: cp/parser.c:25438
+#, gcc-internal-format
msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "%<if constexpr%> ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "%<try%> innerhalb einer %<constexpr%>-Funktion ist nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:25546
+#: cp/parser.c:25550
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "Typen dürfen nicht in Ausnahmedeklarationen definiert werden"
-#: cp/parser.c:26108
+#: cp/parser.c:26112
#, gcc-internal-format
msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
msgstr "Attribut, das Präfix verwendet, wird zusammen mit Gültigkeitsbereich-Attribut-Token verwendet"
-#: cp/parser.c:26122
+#: cp/parser.c:26126
#, gcc-internal-format
msgid "expected an identifier for the attribute name"
msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
-#: cp/parser.c:26211
+#: cp/parser.c:26215
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr "Attribut %<noreturn%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
-#: cp/parser.c:26215
+#: cp/parser.c:26219
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr "Attribut %<deprecated%> darf höchstens einmal in einer Attributliste auftreten"
-#: cp/parser.c:26252
+#: cp/parser.c:26256
#, gcc-internal-format
msgid "expected attribute before %<...%>"
msgstr "Attribut vor %<...%> erwartet"
-#: cp/parser.c:26313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "attribute using prefix only available with -std=c++17 or -std=gnu++17"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90184
+#: cp/parser.c:26317
+#, gcc-internal-format
msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
-msgstr "Attribut mit Präfix ist nur mit -std=c++17 oder -std=gnu++17 verfügbar"
+msgstr "attribute-using-prefix ist nur mit %<-std=c++17%> oder %<-std=gnu++17%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:26637
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<requires%> only available with -fconcepts"
+#: cp/parser.c:26641
+#, gcc-internal-format
msgid "%<requires%> only available with %<-fconcepts%>"
-msgstr "%<requires%> ist nur mit -fconcepts verfügbar"
+msgstr "%<requires%> ist nur mit %<-fconcepts%> verfügbar"
-#: cp/parser.c:26669
+#: cp/parser.c:26673
#, gcc-internal-format
msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
msgstr "ein requires-Ausdruck darf nicht außerhalb eines Templates auftreten"
-#: cp/parser.c:27384
+#: cp/parser.c:27388
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "spezialisierendes Element %<%T::%E%> erfordert Syntax %<template<>%>"
-#: cp/parser.c:27389
+#: cp/parser.c:27393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "ungültige Deklaration von %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:27393
+#: cp/parser.c:27397
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
@@ -47886,473 +46850,469 @@ msgstr "zu wenige Templateparameterlisten"
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:27400
+#: cp/parser.c:27404
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "zu viele Templateparameterlisten"
-#: cp/parser.c:27762
+#: cp/parser.c:27766
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt"
-#: cp/parser.c:27921
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90185
+#: cp/parser.c:27925
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ unterstützt keine Operatortemplates in Zeichenkettenliteralen, die eine Argumentpackung von Zeichen bekommen"
-#: cp/parser.c:27930
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...> or <typename CharT, CharT...>"
+#: cp/parser.c:27934
+#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; Expected non-type template parameter pack <char...> or single non-type parameter of class type"
-msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Nicht-Typ Templateargumentpack <char…> oder <typename CharT, CharT…> erwartet"
+msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Nicht-Typ Templateargumentpack <char...> oder einzelner Nicht-Typ-Parameter von Klassentyp erwartet"
-#: cp/parser.c:27935
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
+#: cp/parser.c:27939
+#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template parameter pack <char...>"
-msgstr "Literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
+msgstr "literales Operatortemplate %qD hat ungültige Parameterliste. Template für Nicht-Typ Argumentpack <char...> erwartet"
-#: cp/parser.c:28029
+#: cp/parser.c:28033
#, gcc-internal-format
msgid "no matching concept for template-introduction"
msgstr "kein passendes Konzept für template-introduction"
-#: cp/parser.c:28051
+#: cp/parser.c:28055
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "ungültige Deklaration eines Elementtemplates in lokaler Klasse"
-#: cp/parser.c:28060
+#: cp/parser.c:28064
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "Template mit C-Bindung"
-#: cp/parser.c:28080
+#: cp/parser.c:28084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "ungültige explizite Spezialisierung"
-#: cp/parser.c:28185
+#: cp/parser.c:28189
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "Templatedeklaration von %<typedef%>"
-#: cp/parser.c:28236
+#: cp/parser.c:28240
#, gcc-internal-format
msgid "a class template declaration must not declare anything else"
msgstr "eine Klassen-Templatedeklaration darf nichts anderes deklarieren"
-#: cp/parser.c:28283
+#: cp/parser.c:28287
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "explizite Template-Spezialisierung kann keine Speicherklasse haben"
-#: cp/parser.c:28586
+#: cp/parser.c:28590
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein"
-#: cp/parser.c:28599
+#: cp/parser.c:28603
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden"
-#: cp/parser.c:28892
+#: cp/parser.c:28896
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
msgstr "Argument von %<sizeof...%> muss mit Klammern umschlossen werden"
-#: cp/parser.c:29039
+#: cp/parser.c:29042
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "ungültige Verwendung von %qD in Spezifizierung der Bindung"
-#: cp/parser.c:29054
+#: cp/parser.c:29057
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> vor %qD"
-#: cp/parser.c:29189
+#: cp/parser.c:29192
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO-C++ 1998 unterstützt nicht %<long long%>"
-#: cp/parser.c:29200
+#: cp/parser.c:29203
#, gcc-internal-format
msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
msgstr "sowohl %<__thread%> als auch %<thread_local%> angegeben"
-#: cp/parser.c:29205
+#: cp/parser.c:29208
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qD"
msgstr "doppeltes %qD"
-#: cp/parser.c:29229
+#: cp/parser.c:29232
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "doppeltes %qs"
-#: cp/parser.c:29281
+#: cp/parser.c:29284
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "%<new%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29284
+#: cp/parser.c:29287
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "%<delete%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29287
+#: cp/parser.c:29290
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "%<return%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29293
+#: cp/parser.c:29296
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "%<extern%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29296
+#: cp/parser.c:29299
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "%<static_assert%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29299
+#: cp/parser.c:29302
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "%<decltype%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29302
+#: cp/parser.c:29305
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "%<operator%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29305
+#: cp/parser.c:29308
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "%<class%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29308
+#: cp/parser.c:29311
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "%<template%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29311
+#: cp/parser.c:29314
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "%<namespace%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29314
+#: cp/parser.c:29317
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "%<using%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29317
+#: cp/parser.c:29320
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "%<asm%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29320
+#: cp/parser.c:29323
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "%<try%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29323
+#: cp/parser.c:29326
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "%<catch%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29326
+#: cp/parser.c:29329
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "%<throw%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29329
+#: cp/parser.c:29332
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "%<__label__%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29332
+#: cp/parser.c:29335
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "%<@try%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29335
+#: cp/parser.c:29338
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "%<@synchronized%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29338
+#: cp/parser.c:29341
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "%<@throw%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29341
+#: cp/parser.c:29344
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_atomic%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29344
+#: cp/parser.c:29347
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29376
+#: cp/parser.c:29379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "%<::%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29388
+#: cp/parser.c:29391
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "%<...%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29391
+#: cp/parser.c:29394
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "%<*%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29394
+#: cp/parser.c:29397
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "%<~%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29400
+#: cp/parser.c:29403
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "%<:%> oder %<::%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29427
+#: cp/parser.c:29430
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "%<class%>, %<typename%> oder %<template%> erwartet"
-#: cp/parser.c:29697
+#: cp/parser.c:29700
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet"
-#: cp/parser.c:29702
+#: cp/parser.c:29705
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T wurde vorher hier deklariert"
-#: cp/parser.c:29723
+#: cp/parser.c:29726
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert"
-#: cp/parser.c:29744
+#: cp/parser.c:29747
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "in C++98 ist %<template%> (zum eindeutig machen) nur innerhalb von Templates erlaubt"
-#: cp/parser.c:29992
+#: cp/parser.c:29995
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "Datei endet in Standardargument"
-#: cp/parser.c:30233 cp/parser.c:31553 cp/parser.c:31742
+#: cp/parser.c:30236 cp/parser.c:31556 cp/parser.c:31745
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:30302
+#: cp/parser.c:30305
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message receiver expected"
msgstr "Objective-C++-Nachrichtenempfänger erwartet"
-#: cp/parser.c:30372
+#: cp/parser.c:30375
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "Objective-C++ Nachrichtenargument(e) erwartet"
-#: cp/parser.c:30403
+#: cp/parser.c:30406
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben"
-#: cp/parser.c:30813
+#: cp/parser.c:30816
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname"
-#: cp/parser.c:30888 cp/parser.c:30906
+#: cp/parser.c:30891 cp/parser.c:30909
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "Objective-C++ Methodendeklaration erwartet"
-#: cp/parser.c:30900 cp/parser.c:30966
+#: cp/parser.c:30903 cp/parser.c:30969
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "Methodenattribute müssen am Ende angegeben werden"
-#: cp/parser.c:31009
+#: cp/parser.c:31012
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "überflüssiges %qs zwischen Objective-C++ Methoden"
-#: cp/parser.c:31215 cp/parser.c:31222 cp/parser.c:31229
+#: cp/parser.c:31218 cp/parser.c:31225 cp/parser.c:31232
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "ungültiger Typ für Instanzvariable"
-#: cp/parser.c:31346
+#: cp/parser.c:31349
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet"
-#: cp/parser.c:31518
+#: cp/parser.c:31521
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "Attribute dürfen nicht vor dem Objective-C++-Schlüsselwort %<@%D%> angegeben werden"
-#: cp/parser.c:31525
+#: cp/parser.c:31528
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "Präfix-Attribute vor %<@%D%> werden ignoriert"
-#: cp/parser.c:31801 cp/parser.c:31808 cp/parser.c:31815
+#: cp/parser.c:31804 cp/parser.c:31811 cp/parser.c:31818
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "ungültiger Typ für Eigenschaft"
-#: cp/parser.c:32963
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expected integer expression"
+#: cp/parser.c:32966
+#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression list"
-msgstr "Ganzzahlausdruck erwartet"
+msgstr "Liste von Ganzzahlausdrücken erwartet"
-#: cp/parser.c:32980
+#: cp/parser.c:32983
#, gcc-internal-format
msgid "%<wait%> expression must be integral"
msgstr "%<wait%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
-#: cp/parser.c:33864
+#: cp/parser.c:33867
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reduction-identifier"
msgstr "ungültiger reduction-identifier"
-#: cp/parser.c:34523
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "types may not be defined in parameter types"
+#: cp/parser.c:34526
+#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in iterator type"
-msgstr "Typen dürfen nicht in Parametertypen definiert werden"
+msgstr "Typen dürfen nicht in Iteratortyp definiert werden"
-#: cp/parser.c:36494
+#: cp/parser.c:36497
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "geklammerte Initialisierung ist in OpenMP-%<for%>-Schleife nicht erlaubt"
-#: cp/parser.c:36983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
+#: cp/parser.c:36986
+#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
-msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter darf nicht beim %qs-Konstruk angegeben werden"
+msgstr "%<ordered%>-Klausel mit Parameter in %<for%>-Schleife über einen Bereich"
-#: cp/parser.c:37069 cp/pt.c:16693
+#: cp/parser.c:37072 cp/pt.c:16761
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "Schleifenvariable %qD sollte keine Reduktion sein"
-#: cp/parser.c:37163
+#: cp/parser.c:37166
#, gcc-internal-format
msgid "not enough for loops to collapse"
msgstr "zu wenige for-Schleifen um sie einzuklappen"
-#: cp/parser.c:39481
+#: cp/parser.c:39484
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer clause"
msgstr "ungültige Initialisierungsklausel"
-#: cp/parser.c:39511
+#: cp/parser.c:39514
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression (arguments)"
msgstr "»id-expression (arguments)« erwartet"
-#: cp/parser.c:39523
+#: cp/parser.c:39526
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
msgstr "eins der Aufrufargumente für die Initialisierung sollte %<omp_priv%> oder %<&omp_priv%> sein"
-#: cp/parser.c:39624
+#: cp/parser.c:39627
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden"
-#: cp/parser.c:39644 cp/semantics.c:5540
+#: cp/parser.c:39647 cp/semantics.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "vordeklarierter arithmetischer Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:39649 cp/semantics.c:5549
+#: cp/parser.c:39652 cp/semantics.c:5557
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "Funktions- oder Arraytyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:39652 cp/pt.c:13034 cp/semantics.c:5555
+#: cp/parser.c:39655 cp/pt.c:13085 cp/semantics.c:5563
#, gcc-internal-format
msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "Referenztyp %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:39655 cp/semantics.c:5561
+#: cp/parser.c:39658 cp/semantics.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "const-, volatile- oder __restrict-qualifizierter Typ %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:40160
+#: cp/parser.c:40163
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
msgstr "%<#pragma acc routine%> benennt eine Menge von Überladungen"
-#: cp/parser.c:40170
+#: cp/parser.c:40173
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
msgstr "%qD bezeichnet keine Funktion innerhalb eines Namensraum"
#. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.c:40507
+#: cp/parser.c:40510
#, gcc-internal-format
msgid "atomic_cancel"
msgstr "atomic_cancel"
-#: cp/parser.c:40550 cp/semantics.c:9185
+#: cp/parser.c:40553 cp/semantics.c:9198
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
-#: cp/parser.c:40552 cp/semantics.c:9187
+#: cp/parser.c:40555 cp/semantics.c:9200
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> ohne eingeschaltete Unterstützung für transaktionsgebundenen Speicher"
-#: cp/parser.c:40746
+#: cp/parser.c:40749
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-#: cp/parser.c:41060
+#: cp/parser.c:41063
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> muss innerhalb einer Funktion sein"
-#: cp/parser.c:41092
+#: cp/parser.c:41095
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> muss innerhalb einer Funktion sein"
-#: cp/parser.c:41172
+#: cp/parser.c:41175
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++"
-#: cp/parser.c:41430
+#: cp/parser.c:41433
#, gcc-internal-format
msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
msgstr "Implizite Templates dürfen nicht %<virtual%> sein"
-#: cp/parser.c:41486
+#: cp/parser.c:41489
#, gcc-internal-format
msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
msgstr "%<extern \"C\"%>-Bindung beginnt hier"
@@ -48407,7 +47367,7 @@ msgstr "Name der Klasse verdeckt Template-Templateparameter %qD"
msgid "specialization of alias template %qD"
msgstr "Spezialisierung des Alias-Template %qD"
-#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1126
+#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT"
@@ -48424,146 +47384,145 @@ msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert"
#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
-#: cp/pt.c:1104
+#: cp/pt.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT"
-#: cp/pt.c:1122
+#: cp/pt.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
msgstr "Templatespezialisierung von %qD durch ISO C++ nicht erlaubt"
-#: cp/pt.c:1585
+#: cp/pt.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung"
-#: cp/pt.c:1988 cp/semantics.c:5409
+#: cp/pt.c:2006 cp/semantics.c:5417
#, gcc-internal-format
msgid "%s %#qD"
msgstr "%s %#qD"
-#: cp/pt.c:2123
+#: cp/pt.c:2141
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate"
-#: cp/pt.c:2128
+#: cp/pt.c:2146
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable template"
msgstr "%qD ist kein variadisches Template"
-#: cp/pt.c:2399
+#: cp/pt.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration"
-#: cp/pt.c:2402
+#: cp/pt.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr "%d %<template<>%> gefunden, %d werden für Spezialisierung eines Elementfunktionstemplates benötigt"
-#: cp/pt.c:2413
+#: cp/pt.c:2431
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D"
-#: cp/pt.c:2619
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable templates only available with -std=c++14 or -std=gnu++14"
+#: cp/pt.c:2637
+#, gcc-internal-format
msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
-msgstr "variadische Templates nur mit -std=c++14 oder -std=gnu++14 verfügbar"
+msgstr "variable Templates sind nur mit %<-std=c++14%> oder %<-std=gnu++14%> verfügbar"
-#: cp/pt.c:2629
+#: cp/pt.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
msgstr "zu viele Templateheader für %qD (sollten %d sein)"
-#: cp/pt.c:2635
+#: cp/pt.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
msgstr "Elemente einer explizit spezialisierten Klasse sind ohne Templateheader definiert"
-#: cp/pt.c:2659
+#: cp/pt.c:2677
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "explizite Spezialisierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
-#: cp/pt.c:2664
+#: cp/pt.c:2682
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "explizite Instanziierung von %qD außerhalb seines Namensraums muss einen nested-name-specifier verwenden"
-#: cp/pt.c:2700
+#: cp/pt.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
msgstr "der expliziten Spezialisierung %q#D fehlen möglicherweise Attribute"
-#: cp/pt.c:2704
+#: cp/pt.c:2722
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing primary template attributes %s"
msgstr "fehlende primäre Templateattribute %s"
-#: cp/pt.c:2705
+#: cp/pt.c:2723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing primary template attribute %s"
msgstr "fehlendes primäres Templateattribut %s"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:2794 cp/pt.c:2853
+#: cp/pt.c:2812 cp/pt.c:2871
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates"
-#: cp/pt.c:2807
+#: cp/pt.c:2825
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet"
-#: cp/pt.c:2813
+#: cp/pt.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben"
-#: cp/pt.c:2821
+#: cp/pt.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
-#: cp/pt.c:2824
+#: cp/pt.c:2842
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD"
-#: cp/pt.c:2826
+#: cp/pt.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen"
-#: cp/pt.c:2832
+#: cp/pt.c:2850
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
msgstr "explizite Spezialisierung als %<concept%> deklariert"
-#: cp/pt.c:2863
+#: cp/pt.c:2881
#, gcc-internal-format
msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "Nichttyp-Teilspezialisierung %qD ist nicht erlaubt"
-#: cp/pt.c:2866
+#: cp/pt.c:2884
#, gcc-internal-format
msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "Teilspezialisierung %qD, die weder »class« noch »variable« ist, ist nicht erlaubt"
-#: cp/pt.c:2899
+#: cp/pt.c:2917
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben"
-#: cp/pt.c:2937
+#: cp/pt.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
@@ -48576,156 +47535,154 @@ msgstr "%qD ist keine Templatefunktion"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:2999
+#: cp/pt.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion"
-#: cp/pt.c:3015
+#: cp/pt.c:3033
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert"
-#: cp/pt.c:3047
+#: cp/pt.c:3065
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
msgstr "»friend«-Deklaration %qD ist für explizite Spezialisierung nicht sichtbar"
-#: cp/pt.c:3050
+#: cp/pt.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration here"
msgstr "%<friend%>-Deklaration hier"
-#: cp/pt.c:3158
+#: cp/pt.c:3176
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of function concept %qD"
msgstr "explizite Spezialisierung des Funktionskonzepts %qD"
-#: cp/pt.c:3592
+#: cp/pt.c:3610
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
msgstr "Argument von __integer_pack muss zwischen 0 und %d liegen"
-#: cp/pt.c:3926
+#: cp/pt.c:3944
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
msgstr "Expansion der Basisinitialisierung %qT enthält keine Parameterpacks"
-#: cp/pt.c:3994
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expansion pattern %qT contains no argument packs"
+#: cp/pt.c:4012
+#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
-msgstr "Expansionsmuster %qT enthält keine Argumentpacks"
+msgstr "Expansionsmuster %qT enthält keine Parameterpacks"
-#: cp/pt.c:3996
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expansion pattern %qE contains no argument packs"
+#: cp/pt.c:4014
+#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
-msgstr "Expansionsmuster %qE enthält keine Argumentpacks"
+msgstr "Expansionsmuster %qE enthält keine Parameterpacks"
-#: cp/pt.c:4048
+#: cp/pt.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr "Parameterbündel nicht mit %<...%> aufgelöst:"
-#: cp/pt.c:4065 cp/pt.c:4817
+#: cp/pt.c:4083 cp/pt.c:4835
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr " %qD"
-#: cp/pt.c:4067
+#: cp/pt.c:4085
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
msgstr " <anonym>"
-#: cp/pt.c:4193
+#: cp/pt.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
msgstr "Deklaration des Templateparameters %q+D überdeckt einen Templateparameter"
-#: cp/pt.c:4196
+#: cp/pt.c:4214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
msgstr "Deklaration von %q+#D überdeckt einen Templateparameter"
-#: cp/pt.c:4198
+#: cp/pt.c:4216
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD declared here"
msgstr "Templateparameter %qD hier deklariert"
-#: cp/pt.c:4753
+#: cp/pt.c:4771
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of variable concept %q#D"
msgstr "Spezialisierung des Variablenkonzepts %q#D"
-#: cp/pt.c:4812
+#: cp/pt.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
msgstr "Templateparameter nicht in partieller Spezialisierung herleitbar:"
-#: cp/pt.c:4836
+#: cp/pt.c:4854
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
-#: cp/pt.c:4840
+#: cp/pt.c:4858
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
msgstr "Teilspezialisierung %q+D spezialisiert keine Templateargumente und ist nicht eingeschränkter als das primäre Template; um das primäre Template zu definieren, entfernen Sie die Templateargumentliste"
-#: cp/pt.c:4844 cp/pt.c:4855
+#: cp/pt.c:4862 cp/pt.c:4873
#, gcc-internal-format
msgid "primary template here"
msgstr "ursprüngliches Template hier"
-#: cp/pt.c:4852
+#: cp/pt.c:4870
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
msgstr "partielle Spezialisierung ist nicht näher spezialisiert als das ursprüngliche Template, da es mehrere Parameter mit einer »pack«-Erweiterung ersetzt"
-#: cp/pt.c:4868
+#: cp/pt.c:4886
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
msgstr "Teilspezialisierung %qD ist nicht spezialisierter als"
-#: cp/pt.c:4870
+#: cp/pt.c:4888
#, gcc-internal-format
msgid "primary template %qD"
msgstr "primäres Template %qD"
-#: cp/pt.c:4917
+#: cp/pt.c:4935
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr "Argument %qE für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
-#: cp/pt.c:4920
+#: cp/pt.c:4938
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr "Argument %qT für Parameterpack muss am Ende der Templateargumentliste sein"
-#: cp/pt.c:4941
+#: cp/pt.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter"
-#: cp/pt.c:4987
+#: cp/pt.c:5005
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter ab"
msgstr[1] "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparametern ab"
-#: cp/pt.c:5049
+#: cp/pt.c:5067
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
msgstr "Deklaration von %qD macht vorherige Template-Instanziierung für %qD mehrdeutig"
-#: cp/pt.c:5053
+#: cp/pt.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
msgstr "teilweise Spezialisierung von %qD nach Instanziierung von %qD"
-#: cp/pt.c:5230
+#: cp/pt.c:5254
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
@@ -48733,48 +47690,47 @@ msgstr "kein Standard-Argument für %qD"
#. A primary class template can only have one
#. parameter pack, at the end of the template
#. parameter list.
-#: cp/pt.c:5252
+#: cp/pt.c:5276
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
msgstr "Parameterpack %q+D muss am Ende der Templateparameterliste sein"
-#: cp/pt.c:5288
+#: cp/pt.c:5312
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Redeklaration eines Funktionstemplates nicht verwendet werden"
-#: cp/pt.c:5291
+#: cp/pt.c:5315
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in friend-Deklaration nicht verwendet werden"
-#: cp/pt.c:5294
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
+#: cp/pt.c:5318
+#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
-msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nicht ohne -std=c++11 und -std=gnu++11 verwendet werden"
+msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in Funktionstemplates nur mit %<-std=c++11%> und %<-std=gnu++11%> verwendet werden"
-#: cp/pt.c:5297
+#: cp/pt.c:5321
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "Standardtemplateargumente dürfen in teilweiser Spezialisierung nicht verwendet werden"
-#: cp/pt.c:5300 cp/pt.c:5358
+#: cp/pt.c:5324 cp/pt.c:5382
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "Standardargument für Template-Parameter für %qD umschließende Klasse"
-#: cp/pt.c:5472
+#: cp/pt.c:5496
#, gcc-internal-format
msgid "template %qD declared"
msgstr "Template %qD deklariert"
-#: cp/pt.c:5479
+#: cp/pt.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "Templateklasse ohne Namen"
-#: cp/pt.c:5487
+#: cp/pt.c:5511
#, gcc-internal-format
msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
msgstr "Element-Template %qD darf keine virt-Spezifizierer haben"
@@ -48784,76 +47740,76 @@ msgstr "Element-Template %qD darf keine virt-Spezifizierer haben"
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:5509
+#: cp/pt.c:5533
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD"
-#: cp/pt.c:5652
+#: cp/pt.c:5676
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D"
-#: cp/pt.c:5695
+#: cp/pt.c:5719
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten"
-#: cp/pt.c:5709
+#: cp/pt.c:5733
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten"
-#: cp/pt.c:5712
+#: cp/pt.c:5736
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten"
-#: cp/pt.c:5714
+#: cp/pt.c:5738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " but %d required"
msgstr " aber %d benötigt"
-#: cp/pt.c:5735
+#: cp/pt.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "Template-Argumente für %qD passen nicht zum ursprünglichen Template %qD"
-#: cp/pt.c:5738
+#: cp/pt.c:5762
#, gcc-internal-format
msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
msgstr "verwenden Sie %<template<>%> für eine explizite Spezialisierung"
-#: cp/pt.c:5865
+#: cp/pt.c:5889
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT ist kein Template-Typ"
-#: cp/pt.c:5878
+#: cp/pt.c:5902
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben"
-#: cp/pt.c:5889
+#: cp/pt.c:5913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "mit %d Template-Parameter redeklariert"
msgstr[1] "mit %d Template-Parametern redeklariert"
-#: cp/pt.c:5893
+#: cp/pt.c:5917
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
msgstr[0] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
msgstr[1] "vorherige Deklaration %qD verwendete %d Template-Parameter"
-#: cp/pt.c:5930
+#: cp/pt.c:5954
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "Template-Parameter %q+#D"
-#: cp/pt.c:5931
+#: cp/pt.c:5955
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "hier als %q#D redeklariert"
@@ -48862,409 +47818,404 @@ msgstr "hier als %q#D redeklariert"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:5941
+#: cp/pt.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D"
-#: cp/pt.c:5943
+#: cp/pt.c:5967
#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
msgstr "ursprüngliche Definition trat hier auf"
-#: cp/pt.c:5971
+#: cp/pt.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
msgstr "Redeklaration %q#D mit unterschiedlichen Constraints"
-#: cp/pt.c:5974
+#: cp/pt.c:5998
#, gcc-internal-format
msgid "original declaration appeared here"
msgstr "ursprüngliche Deklaration trat hier auf"
-#: cp/pt.c:6234 cp/pt.c:6302
+#: cp/pt.c:6258 cp/pt.c:6326
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT"
-#: cp/pt.c:6237
+#: cp/pt.c:6261
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein"
-#: cp/pt.c:6240
+#: cp/pt.c:6264
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the name of a function with external linkage"
msgstr "es muss der Name einer Funktion mit externer Bindung sein"
-#: cp/pt.c:6252
+#: cp/pt.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
-#: cp/pt.c:6256
+#: cp/pt.c:6280
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
-#: cp/pt.c:6305
+#: cp/pt.c:6329
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form %<&X::Y%> sein"
-#: cp/pt.c:6307
+#: cp/pt.c:6331
#, gcc-internal-format
msgid "because it is a member of %qT"
msgstr "da es ein Element von %qT ist"
-#: cp/pt.c:6367
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
+#: cp/pt.c:6391
+#, gcc-internal-format
msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
-msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht ermittelt werden"
+msgstr " Template-Parameter %qD konnte nicht hergeleitet werden"
-#: cp/pt.c:6376
+#: cp/pt.c:6400
#, gcc-internal-format
msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr " Typen %qT und %qT haben unverträgliche CV-Qualifizierer"
-#: cp/pt.c:6385
+#: cp/pt.c:6409
#, gcc-internal-format
msgid " mismatched types %qT and %qT"
msgstr " unpassende Typen %qT und %qT"
-#: cp/pt.c:6394
+#: cp/pt.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr " Templateparameter %qD ist kein Parameterpack wie Argument %qD"
-#: cp/pt.c:6405
+#: cp/pt.c:6429
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr " Templateargumente %qE passt nicht zum konstanten Zeiger auf Element %qE"
-#: cp/pt.c:6415
+#: cp/pt.c:6439
#, gcc-internal-format
msgid " %qE is not equivalent to %qE"
msgstr " %qE entspricht nicht %qE"
-#: cp/pt.c:6424
+#: cp/pt.c:6448
#, gcc-internal-format
msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr " unpassende Herleitung von Parameterpack mit %qT und %qT"
-#: cp/pt.c:6436
+#: cp/pt.c:6460
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr " hergeleitete Typen für Parameter %qT stehen in Konflikt (%qT und %qT)"
-#: cp/pt.c:6440
+#: cp/pt.c:6464
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr " hergeleitete Werte für Nicht-Typ-Parameter %qE stehen in Konflikt (%qE und %qE)"
-#: cp/pt.c:6451
+#: cp/pt.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr " Arraytyp %qT mit veränderlicher Größe ist kein gültiges Templateargument"
-#: cp/pt.c:6462
+#: cp/pt.c:6486
#, gcc-internal-format
msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr " Typ %qT von Elementfunktion ist kein gültiges Templateargument"
-#: cp/pt.c:6474
+#: cp/pt.c:6498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " Kandidat erwartet mindestens %d Argument, %d angegeben"
msgstr[1] " Kandidat erwartet mindestens %d Argumente, %d angegeben"
-#: cp/pt.c:6505
+#: cp/pt.c:6529
#, gcc-internal-format
msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr " %qE (Typ %qT) kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden"
-#: cp/pt.c:6518
+#: cp/pt.c:6542
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr " %qT ist mehrdeutige Basisklasse von %qT"
-#: cp/pt.c:6522
+#: cp/pt.c:6546
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not derived from %qT"
msgstr " %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet"
-#: cp/pt.c:6533
+#: cp/pt.c:6557
#, gcc-internal-format
msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
msgstr " Templateparameter eines Template-Templatearguments sind mit anderen hergeleiteten Templateargumenten unverträglich"
-#: cp/pt.c:6543
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
+#: cp/pt.c:6567
+#, gcc-internal-format
msgid " can%'t deduce a template for %qT from non-template type %qT"
-msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
+msgstr " für %qT kann kein Template aus Nicht-Templatetyp %qT hergeleitet werden"
-#: cp/pt.c:6553
+#: cp/pt.c:6577
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match %qE"
msgstr " Template-Argument %qE passt nicht zu %qE"
-#: cp/pt.c:6599
+#: cp/pt.c:6623
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qE keine Variable ist"
-#: cp/pt.c:6606
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
+#: cp/pt.c:6630
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
-msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
+msgstr "%qE ist in C++98 kein gültiges Templateargument des Typs %qT, weil %qD keine externe Bindung hat"
-#: cp/pt.c:6615
+#: cp/pt.c:6639
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil %qD keine Bindung hat"
-#: cp/pt.c:6630
+#: cp/pt.c:6654
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument"
-#: cp/pt.c:6639
+#: cp/pt.c:6663
#, gcc-internal-format
msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
msgstr "die Adresse des %qT-Teilobjekts von %qD ist kein gültiges Templateargument"
-#: cp/pt.c:6646
+#: cp/pt.c:6670
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
msgstr "die Adresse von %qD ist kein gültiges Templateargument, weil sie keine statische Lebensdauer hat"
-#: cp/pt.c:6664
+#: cp/pt.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qD ist kein gültiges Templateargument, weil %qD eine Variable und nicht die Adresse einer Variable ist"
-#: cp/pt.c:6672
+#: cp/pt.c:6696
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für %qT, da es keine Adresse einer Variable ist"
-#: cp/pt.c:6754
+#: cp/pt.c:6778
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können"
-#: cp/pt.c:6907
+#: cp/pt.c:6944
#, gcc-internal-format
msgid "in template argument for type %qT"
msgstr "in Templateargument für Typ %qT"
-#: cp/pt.c:6921
+#: cp/pt.c:6958
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
msgstr "Templateargument %qE für Typ %qT ist keine konstante Ganzzahl"
-#: cp/pt.c:7007
+#: cp/pt.c:7044
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es in CV-Qualifikation in Konflikt steht"
-#: cp/pt.c:7015
+#: cp/pt.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist"
-#: cp/pt.c:7033
+#: cp/pt.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%q#D ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil eine Referenzvariable keine konstante Adresse hat"
-#: cp/pt.c:7093
+#: cp/pt.c:7130
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist"
-#: cp/pt.c:7095
+#: cp/pt.c:7132
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "stattdessen %qE verwenden"
-#: cp/pt.c:7149
+#: cp/pt.c:7186
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist"
-#: cp/pt.c:7720
+#: cp/pt.c:7758
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "Attribute an Templateargument %qT werden ignoriert"
-#: cp/pt.c:7736
+#: cp/pt.c:7774
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
msgstr "Attribute an Templateargument %qE werden ignoriert"
-#: cp/pt.c:7871
+#: cp/pt.c:7909
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "eingegebener Klassenname %qD als Template-Templateargument verwendet"
-#: cp/pt.c:7900
+#: cp/pt.c:7938
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "ungültige Verwendung des Destruktors %qE als Typ"
-#: cp/pt.c:7905
+#: cp/pt.c:7943
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden"
-#: cp/pt.c:7921 cp/pt.c:7943 cp/pt.c:7997
+#: cp/pt.c:7959 cp/pt.c:7981 cp/pt.c:8035
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD"
-#: cp/pt.c:7926
+#: cp/pt.c:7964
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten"
-#: cp/pt.c:7931
+#: cp/pt.c:7969
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " Klassentemplate erwartet, %qE erhalten"
-#: cp/pt.c:7934
+#: cp/pt.c:7972
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " einen Typ erwartet, %qE erhalten"
-#: cp/pt.c:7948
+#: cp/pt.c:7986
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " einen Typ erwartet, %qT erhalten"
-#: cp/pt.c:7951
+#: cp/pt.c:7989
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " Klassentemplate erwartet, %qT erhalten"
-#: cp/pt.c:8001
+#: cp/pt.c:8039
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
-#: cp/pt.c:8015
+#: cp/pt.c:8053
#, gcc-internal-format
msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "unpassende Beschränkungen für Argument %d in Template-Parameterliste für %qD"
-#: cp/pt.c:8018
+#: cp/pt.c:8056
#, gcc-internal-format
msgid " expected %qD but got %qD"
msgstr " %qD erwartet, %qD erhalten"
-#: cp/pt.c:8081
+#: cp/pt.c:8119
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
msgstr "Templateargument %qE konnte nicht von %qT in %qT umgewandelt werden"
-#: cp/pt.c:8218 cp/pt.c:8530
+#: cp/pt.c:8257 cp/pt.c:8570
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "Templateargument %d ist ungültig"
-#: cp/pt.c:8233 cp/pt.c:8365
+#: cp/pt.c:8272 cp/pt.c:8404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)"
-#: cp/pt.c:8361
+#: cp/pt.c:8400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte mindestens %d sein)"
-#: cp/pt.c:8370
+#: cp/pt.c:8409
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %qD"
msgstr "für %qD bereitgestellt"
-#: cp/pt.c:8395
+#: cp/pt.c:8434
#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Alias-Template %qD"
-#: cp/pt.c:8399
+#: cp/pt.c:8438
#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
msgstr "gepacktes Expansionsargument für Parameter %qD ohne »pack« von Konzept %qD"
-#: cp/pt.c:8496
+#: cp/pt.c:8536
#, gcc-internal-format
msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
msgstr "jegliche Instanziierung mit nichtleerer Parameterpackung wäre unzulässig"
-#: cp/pt.c:9115
+#: cp/pt.c:9155
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D ist kein Funktionstemplate"
-#: cp/pt.c:9278
+#: cp/pt.c:9318
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet"
-#: cp/pt.c:9280
+#: cp/pt.c:9320
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "Für Template-Deklaration %q+D"
-#: cp/pt.c:9404
+#: cp/pt.c:9444
#, gcc-internal-format
msgid "template constraint failure"
msgstr "Template-Einschränkung fehlgeschlagen"
-#: cp/pt.c:9763
+#: cp/pt.c:9814
#, gcc-internal-format
msgid "use of invalid variable template %qE"
msgstr "Verwendung des ungültigen Variablentemplates %qE"
-#: cp/pt.c:10193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
+#: cp/pt.c:10244
+#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
-msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen)"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um dies zu erhöhen)"
-#: cp/pt.c:11273
+#: cp/pt.c:11324
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member %qD in union"
msgstr "flexibles Arrayelement %qD in Union"
-#: cp/pt.c:11768
+#: cp/pt.c:11819
#, gcc-internal-format
msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr "Falten einer leeren Expansion über %O"
-#: cp/pt.c:12150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE is not at beginning of declaration"
+#: cp/pt.c:12201
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
-msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration"
+msgstr "%qE ist nicht das vollständige Muster einer Packexpansion"
-#: cp/pt.c:12240
+#: cp/pt.c:12291
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qT"
-#: cp/pt.c:12243
+#: cp/pt.c:12294
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
msgstr "Argumentpacklängen passen nicht bei Expansion von %qE"
-#: cp/pt.c:12804
+#: cp/pt.c:12855
#, gcc-internal-format
msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
msgstr " bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %qD"
@@ -49282,298 +48233,296 @@ msgstr " bei Instanziierung des Standardarguments für Aufruf von %qD"
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
-#: cp/pt.c:13823
+#: cp/pt.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "Variable %qD hat Funktionstyp"
-#: cp/pt.c:13996
+#: cp/pt.c:14053
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "ungültiger Parametertyp %qT"
-#: cp/pt.c:13998
+#: cp/pt.c:14055
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "in Deklaration %q+D"
-#: cp/pt.c:14116
+#: cp/pt.c:14173
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "Funktion gibt ein Array zurück"
-#: cp/pt.c:14118
+#: cp/pt.c:14175
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "Funktion gibt eine Funktion"
-#: cp/pt.c:14156
+#: cp/pt.c:14213
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT"
-#: cp/pt.c:14768
+#: cp/pt.c:14825
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
-#: cp/pt.c:14770
+#: cp/pt.c:14827
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "Zeiger auf Referenztyp %qT wird geformt"
-#: cp/pt.c:14772
+#: cp/pt.c:14829
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "Referenz auf Referenztyp %qT wird geformt"
-#: cp/pt.c:14785
+#: cp/pt.c:14842
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
msgstr "Zeiger auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
-#: cp/pt.c:14788
+#: cp/pt.c:14845
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to qualified function type %qT"
msgstr "Referenz auf qualifizierten Funktionstypen %qT wird geformt"
-#: cp/pt.c:14836
+#: cp/pt.c:14893
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt"
-#: cp/pt.c:14842
+#: cp/pt.c:14899
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt"
-#: cp/pt.c:14848
+#: cp/pt.c:14905
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt"
-#: cp/pt.c:14948
+#: cp/pt.c:15005
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
-msgstr ""
+msgstr "%qD wird für ein leeres Pack instanziiert"
-#: cp/pt.c:14968
+#: cp/pt.c:15025
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
-#: cp/pt.c:15005
+#: cp/pt.c:15062
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist"
-#: cp/pt.c:15013
+#: cp/pt.c:15070
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist"
-#: cp/pt.c:15077
+#: cp/pt.c:15134
#, gcc-internal-format
msgid "empty initializer in lambda init-capture"
msgstr "leere Initialisierung in »init-capture« für Lambda"
-#: cp/pt.c:15152
+#: cp/pt.c:15209
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "Verwendung von %qs in Template"
-#: cp/pt.c:15330
+#: cp/pt.c:15387
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "qualifizierender Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
-#: cp/pt.c:15345
+#: cp/pt.c:15402
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ"
-#: cp/pt.c:15347
+#: cp/pt.c:15404
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist"
-#: cp/pt.c:15437
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer element is not a constant expression"
+#: cp/pt.c:15494
+#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
-msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
+msgstr "Initialisierer für %q#D expandiert zu einer leeren Ausdrucksliste"
-#: cp/pt.c:15560
+#: cp/pt.c:15617
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet"
-#: cp/pt.c:16065 cp/pt.c:17817
+#: cp/pt.c:16133 cp/pt.c:17885
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "falsche Verwendung eines Packauflösungs-Ausdruckes"
-#: cp/pt.c:16069 cp/pt.c:17821
+#: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:17889
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "%<...%> verwenden, um Argumentpack aufzulösen"
-#: cp/pt.c:18873
+#: cp/pt.c:18941
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht deklariert, und bei argumentabhängiger Suche am Ort der Instanziierung wurden keine Deklarationen gefunden"
-#: cp/pt.c:18901
+#: cp/pt.c:18969
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "Deklarationen in abhängiger Basis %qT wurden bei unqualifizierter Suche nicht gefunden"
-#: cp/pt.c:18906
+#: cp/pt.c:18974
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "stattdessen %<this->%D%> verwenden"
-#: cp/pt.c:18909
+#: cp/pt.c:18977
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "stattdessen %<%T::%D%> verwenden"
-#: cp/pt.c:18914
+#: cp/pt.c:18982
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
msgstr "%qD hier deklariert, später in der Übersetzungseinheit"
-#: cp/pt.c:18970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
+#: cp/pt.c:19038
+#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
-msgstr "falsche Anzahl der Argumente für %<__builtin_choose_expr%>"
+msgstr "falsche Anzahl von Argumenten für %<__builtin_convertvector%>"
-#: cp/pt.c:19265
+#: cp/pt.c:19333
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich"
-#: cp/pt.c:19268
+#: cp/pt.c:19336
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich"
-#: cp/pt.c:19591
+#: cp/pt.c:19659
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses unnamed type"
msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen"
-#: cp/pt.c:19593
+#: cp/pt.c:19661
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "Templateargument für %qD verwendet lokalen Typ %qT"
-#: cp/pt.c:19603
+#: cp/pt.c:19671
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ"
-#: cp/pt.c:19618
+#: cp/pt.c:19686
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
-#: cp/pt.c:19636
+#: cp/pt.c:19704
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " Versuch, %qD zu instanziieren"
-#: cp/pt.c:23631
+#: cp/pt.c:23704
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#T"
-#: cp/pt.c:23633
+#: cp/pt.c:23706
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
msgstr "mehrdeutige Template-Instanziierung für %q#D"
-#: cp/pt.c:23639
+#: cp/pt.c:23712
msgid "%s %#qS"
msgstr "%s %#qS"
-#: cp/pt.c:23663 cp/pt.c:23758
+#: cp/pt.c:23736 cp/pt.c:23831
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D"
-#: cp/pt.c:23669
+#: cp/pt.c:23742
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
msgstr "Explizite Instanziierung des Variablenkonzepts %q#D"
-#: cp/pt.c:23671
+#: cp/pt.c:23744
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
msgstr "Explizite Instanziierung des Funktionskonzepts %q#D"
-#: cp/pt.c:23690
+#: cp/pt.c:23763
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD ist kein statisches Datenelement eines Klassentemplates"
-#: cp/pt.c:23696 cp/pt.c:23753
+#: cp/pt.c:23769 cp/pt.c:23826
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden"
-#: cp/pt.c:23701
+#: cp/pt.c:23774
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "Typ %qT für explizite Instanziierung %qD passt nicht zum deklarierten Typ %qT"
-#: cp/pt.c:23709
+#: cp/pt.c:23782
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "explizite Instanziierung von %q#D"
-#: cp/pt.c:23745
+#: cp/pt.c:23818
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D"
-#: cp/pt.c:23768 cp/pt.c:23854
+#: cp/pt.c:23841 cp/pt.c:23927
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO-C++ 1998 verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen"
-#: cp/pt.c:23773 cp/pt.c:23871
+#: cp/pt.c:23846 cp/pt.c:23944
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet"
-#: cp/pt.c:23830
+#: cp/pt.c:23903
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Klassen-Templates %qD"
-#: cp/pt.c:23832
+#: cp/pt.c:23905
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT"
-#: cp/pt.c:23841
+#: cp/pt.c:23914
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates"
-#: cp/pt.c:23859
+#: cp/pt.c:23932
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen"
-#: cp/pt.c:23905
+#: cp/pt.c:23978
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T"
-#: cp/pt.c:24216
+#: cp/pt.c:24300
#, gcc-internal-format
msgid "exception specification of %qD depends on itself"
msgstr "Ausnahmen-Angabe von %qD hängt von sich selbst ab"
@@ -49585,135 +48534,130 @@ msgstr "Ausnahmen-Angabe von %qD hängt von sich selbst ab"
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:24550
+#: cp/pt.c:24640
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar"
-#: cp/pt.c:24752
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
+#: cp/pt.c:24842
+#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
-msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth= verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle"
+msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d beim Instanziieren von %q+D, möglicherweise wegen Generierung der virtuellen Tabelle (%<-ftemplate-depth=%> verwenden, um den Höchstwert zu erhöhen)"
-#: cp/pt.c:25127
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "lambda templates are only available with -std=c++2a or -std=gnu++2a"
+#: cp/pt.c:25217
+#, gcc-internal-format
msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
-msgstr "Lambda-Templates sind nur mit -std=c++2a oder -std=gnu++2a verfügbar"
+msgstr "Nichttypen-Templateparameter von Klassentyp sind nur mit %<-std=c++2a%> oder %<-std=gnu++2a%> verfügbar"
-#: cp/pt.c:25135
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
+#: cp/pt.c:25225
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not literal"
-msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
+msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter, da er nicht literal ist"
-#: cp/pt.c:25142
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
+#: cp/pt.c:25232
+#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
-msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
+msgstr "%qT ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter, da er ein veränderliches Element hat"
-#: cp/pt.c:25154
+#: cp/pt.c:25244
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "ungültiger Nicht-Typ-Parameter für Template"
-#: cp/pt.c:25156
+#: cp/pt.c:25246
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Nicht-Typ-Parameter eines Templates"
-#: cp/pt.c:26486
+#: cp/pt.c:26582
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
msgstr "Schlüsselwort %<template%> nicht innerhalb der declarator-id erlaubt"
-#: cp/pt.c:26726
+#: cp/pt.c:26822
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
msgstr "Ermittlung aus geschweift geklammerter Initialisierungsliste erfordert %<#include <initializer_list>%>"
-#: cp/pt.c:27207
+#: cp/pt.c:27303
#, gcc-internal-format
msgid "non-class template %qT used without template arguments"
msgstr "Nicht-Klassen-Template %qT ohne Template-Argumente verwendet"
-#: cp/pt.c:27356
+#: cp/pt.c:27452
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
msgstr "Templateargumente für die Kopierinitialisierung von %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine expliziten Ableitungshinweise oder benutzerdeklarierten Konstruktoren gibt"
-#: cp/pt.c:27363
+#: cp/pt.c:27459
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
msgstr "Templateargumente für %qT können nicht abgeleitet werden, da es keine Ableitungshinweise gibt"
-#: cp/pt.c:27377
+#: cp/pt.c:27473
#, gcc-internal-format
msgid "class template argument deduction failed:"
msgstr "Argumentherleitung für Klassentemplate gescheitert:"
-#: cp/pt.c:27384
+#: cp/pt.c:27480
#, gcc-internal-format
msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
msgstr "Explizite Herleitungshinweise werden nicht für »copy-initialization« berücksichtigt"
-#: cp/pt.c:27446
+#: cp/pt.c:27546
#, gcc-internal-format
msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
msgstr "direct-list-initialization von %<auto%> erfordert genau ein Element"
-#: cp/pt.c:27449
+#: cp/pt.c:27549
#, gcc-internal-format
msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
msgstr "um %<std::initializer_list%> herzuleiten, verwenden Sie einen copy-list-initialization (also mit %<=%> vor dem %<{%>)"
-#: cp/pt.c:27482
+#: cp/pt.c:27582
#, gcc-internal-format
msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
msgstr "%qT als Typ statt als einfaches %<decltype(auto)%>"
-#: cp/pt.c:27517
+#: cp/pt.c:27617
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
msgstr "Lambda-Rückgabewert von %qE kann nicht hergeleitet werden"
-#: cp/pt.c:27519
+#: cp/pt.c:27619
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "%qT kann nicht aus %qE hergeleitet werden"
-#: cp/pt.c:27553
+#: cp/pt.c:27653
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr "Platzhalter-Beschränkungen nicht erfüllt"
-#: cp/pt.c:27557
+#: cp/pt.c:27657
#, gcc-internal-format
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "hergeleiteter Initialisierer erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
-#: cp/pt.c:27561
+#: cp/pt.c:27661
#, gcc-internal-format
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "hergeleiteter Rückgabetyp erfüllt die Platzhalter-Beschränkungen nicht"
-#: cp/pt.c:27565
+#: cp/pt.c:27665
#, gcc-internal-format
msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "hergeleiteter Ausdruckstyp erfüllt die Platzhalterbeschränkungen nicht"
-#: cp/pt.c:27683
+#: cp/pt.c:27783
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT in template argument"
msgstr "ungültige Verwendung von %qT in Templateargument"
#: cp/repo.c:113
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-frepo must be used with -c"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-frepo%> must be used with %<-c%>"
-msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden"
+msgstr "%<-frepo%> muss mit %<-c%> verwendet werden"
#: cp/repo.c:203
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -49880,461 +48824,466 @@ msgstr "__label__-Deklarationen sind nur im Funktionsgültigkeitsbereich erlaubt
msgid "invalid use of member %qD in static member function"
msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %qD in statischer Elementfunktion"
-#: cp/semantics.c:2128
+#: cp/semantics.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "%qE missing template arguments"
msgstr "fehlende Templateargumente für %qE"
-#: cp/semantics.c:2188
+#: cp/semantics.c:2187
#, gcc-internal-format
msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
msgstr "ein Anweisungsausdruck reicht nicht als Kontext für Überladungs-Auflösung nicht aus"
-#: cp/semantics.c:2592
+#: cp/semantics.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt"
-#: cp/semantics.c:2670
+#: cp/semantics.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
-#: cp/semantics.c:2672
+#: cp/semantics.c:2671
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion"
-#: cp/semantics.c:2674
+#: cp/semantics.c:2673
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene"
-#: cp/semantics.c:2696
+#: cp/semantics.c:2695
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name"
-#: cp/semantics.c:2704 cp/typeck.c:2623
+#: cp/semantics.c:2703 cp/typeck.c:2632
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
-#: cp/semantics.c:2726
+#: cp/semantics.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT"
-#: cp/semantics.c:2803
+#: cp/semantics.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "zusammengesetztes Literal vom Nicht-Objekt-Typ %qT"
-#: cp/semantics.c:2978
+#: cp/semantics.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden"
-#: cp/semantics.c:3028
+#: cp/semantics.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter"
-#: cp/semantics.c:3031
+#: cp/semantics.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter"
-#: cp/semantics.c:3073
+#: cp/semantics.c:3047
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
+
+#: cp/semantics.c:3078
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT"
-#: cp/semantics.c:3343
+#: cp/semantics.c:3348
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse"
-#: cp/semantics.c:3504
+#: cp/semantics.c:3509
#, gcc-internal-format
msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
msgstr "Element %qD von unbenannter Union kann nicht eingefangen werden"
-#: cp/semantics.c:3524 cp/semantics.c:9881
+#: cp/semantics.c:3529 cp/semantics.c:9894
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD ist nicht eingefangen"
-#: cp/semantics.c:3529
+#: cp/semantics.c:3534
#, gcc-internal-format
msgid "the lambda has no capture-default"
msgstr "das Lambda hat keinen »capture-default«"
-#: cp/semantics.c:3531
+#: cp/semantics.c:3536
#, gcc-internal-format
msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
msgstr "Lambda in lokaler Klasse %q+T kann Variablen aus dem umschließenden Kontext nicht einfangen"
-#: cp/semantics.c:3543
+#: cp/semantics.c:3548
#, gcc-internal-format
msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
msgstr "Verwendung lokaler Variable mit automatischer Speicherklasse aus enthaltender Funktion"
-#: cp/semantics.c:3545
+#: cp/semantics.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion"
-#: cp/semantics.c:3672
+#: cp/semantics.c:3677
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter outside function body"
msgstr "Verwendung eines Parameters außerhalb des Funktionskörpers"
-#: cp/semantics.c:3682
+#: cp/semantics.c:3687
#, gcc-internal-format
msgid "missing template arguments"
msgstr "fehlende Templateargumente"
-#: cp/semantics.c:3718
+#: cp/semantics.c:3723
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat"
-#: cp/semantics.c:3749
+#: cp/semantics.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck"
-#: cp/semantics.c:3754
+#: cp/semantics.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck"
#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3760
+#: cp/semantics.c:3765
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig"
-#: cp/semantics.c:3787
+#: cp/semantics.c:3792
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten"
-#: cp/semantics.c:3947
+#: cp/semantics.c:3952
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "Typ von %qE ist unbekannt"
-#: cp/semantics.c:3976
+#: cp/semantics.c:3981
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT ist kein Aufzählungstyp"
#. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:4115
+#: cp/semantics.c:4120
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
msgstr "Parameterpack __bases nur in Templatedeklaration gültig"
-#: cp/semantics.c:4144
+#: cp/semantics.c:4152
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Destruktor %<~%T%> angewandt werden"
-#: cp/semantics.c:4158
+#: cp/semantics.c:4166
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion %qD angewandt werden"
-#: cp/semantics.c:4162
+#: cp/semantics.c:4170
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Elementfunktion angewandt werden"
-#: cp/semantics.c:4167
+#: cp/semantics.c:4175
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf Aufzähler %qD angewandt werden"
-#: cp/semantics.c:4178
+#: cp/semantics.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
msgstr "offsetof innerhalb von »non-standard-layout«-Typ %qT ist bedingt unterstützt"
-#: cp/semantics.c:4695 cp/semantics.c:6373 cp/semantics.c:6452
-#: cp/semantics.c:6503 cp/semantics.c:6843 cp/semantics.c:6990
-#: cp/semantics.c:7202
+#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:6381 cp/semantics.c:6460
+#: cp/semantics.c:6511 cp/semantics.c:6851 cp/semantics.c:6998
+#: cp/semantics.c:7210
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
msgstr "%<this%> ist in OpenMP nur innerhalb von %<declare simd%>-Klauseln erlaubt"
-#: cp/semantics.c:5406
+#: cp/semantics.c:5414
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
msgstr "benutzerdefinierte Reduktionsauflösung ist mehrdeutig"
-#: cp/semantics.c:5680
+#: cp/semantics.c:5688
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr "%qE in %<reduction%>-Klausel ist ein Array der Länge 0"
-#: cp/semantics.c:5730
+#: cp/semantics.c:5738
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
msgstr "%qE hat konstanten Typ für %<reduction%>"
-#: cp/semantics.c:5847
+#: cp/semantics.c:5855
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
msgstr "benutzerdefinierte Reduktion mit Konstruktorinitialisierung für Basisklasse %qT"
-#: cp/semantics.c:6241
+#: cp/semantics.c:6249
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
msgstr "»linear«-Klausel mit Modifizierer %qs wird auf Nicht-Referenz-Variable mit Typ %qT angewandt"
-#: cp/semantics.c:6256
+#: cp/semantics.c:6264
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
msgstr "»linear«-Klausel wird auf Variable vom Typ %qT angewandt, die weder ganzzahlig noch Zeiger ist"
-#: cp/semantics.c:6280
+#: cp/semantics.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "linear step expression must be integral"
msgstr "Ausdruck für »linear«-Schrittweite muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6385
+#: cp/semantics.c:6393
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD ist in Klausel %qs keine Variable"
-#: cp/semantics.c:6465
+#: cp/semantics.c:6473
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD ist in Klausel %<firstprivate%> keine Variable"
-#: cp/semantics.c:6516
+#: cp/semantics.c:6524
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD ist in Klausel %<lastprivate%> keine Variable"
-#: cp/semantics.c:6566
+#: cp/semantics.c:6574
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> static expression must be integral"
msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6580
+#: cp/semantics.c:6588
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> static value must be positive"
msgstr "statischer %<gang%>-Ausdruck muss positiv sein"
-#: cp/semantics.c:6614
+#: cp/semantics.c:6622
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> num expression must be integral"
msgstr "Ausdruck für %<gang%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6617
+#: cp/semantics.c:6625
#, gcc-internal-format
msgid "%<vector%> length expression must be integral"
msgstr "Ausdruck für %<vector%>-Länge muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6621
+#: cp/semantics.c:6629
#, gcc-internal-format
msgid "%<worker%> num expression must be integral"
msgstr "Ausdruck für %<worker%>-Nummer muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6643
+#: cp/semantics.c:6651
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> num value must be positive"
msgstr "Wert von %<gang%> muss positiv sein"
-#: cp/semantics.c:6647
+#: cp/semantics.c:6655
#, gcc-internal-format
msgid "%<vector%> length value must be positive"
msgstr "Wert der %<vector%>-Länge muss positiv sein"
-#: cp/semantics.c:6652
+#: cp/semantics.c:6660
#, gcc-internal-format
msgid "%<worker%> num value must be positive"
msgstr "Wert der %<worker%>-Nummer muss positiv sein"
-#: cp/semantics.c:6679
+#: cp/semantics.c:6687
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "Plan-Teilgrößenausdruck muss bestimmt sein"
-#: cp/semantics.c:6710
+#: cp/semantics.c:6718
#, gcc-internal-format
msgid "%qs length expression must be integral"
msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6724
+#: cp/semantics.c:6732
#, gcc-internal-format
msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
msgstr "Ausdruck für %qs-Länge muss ganzzahlig, positiv und konstant sein"
-#: cp/semantics.c:6744
+#: cp/semantics.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid "%<async%> expression must be integral"
msgstr "%<async%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6773
+#: cp/semantics.c:6781
#, gcc-internal-format
msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
msgstr "%<thread_limit%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6803
+#: cp/semantics.c:6811
#, gcc-internal-format
msgid "%<device%> id must be integral"
msgstr "%<device%>-ID muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6825
+#: cp/semantics.c:6833
#, gcc-internal-format
msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
msgstr "Ausdruck für %<dist_schedule%>-Chunkgröße muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6854
+#: cp/semantics.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qD ist in %<aligned%>-Klausel keine Variable"
-#: cp/semantics.c:6869
+#: cp/semantics.c:6877
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
msgstr "%qE in %<aligned%>-Klausel ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
-#: cp/semantics.c:6876
+#: cp/semantics.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qD tritt in %<aligned%>-Klausel mehrfach auf"
-#: cp/semantics.c:6891
+#: cp/semantics.c:6899
#, gcc-internal-format
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
msgstr "Ausdruck für Ausrichtung der %<aligned%>-Klausel muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:6924
+#: cp/semantics.c:6932
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
msgstr "%qD ist in %<nontemporal%>-Klausel keine Variable"
-#: cp/semantics.c:6935
+#: cp/semantics.c:6943
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
msgstr "%qD tritt in %<nontemporal%>-Klauseln mehrfach auf"
-#: cp/semantics.c:7000
+#: cp/semantics.c:7008
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
msgstr "%qD ist in %<depend%>-Klausel weder lvalue-Ausdruck noch Arrayabschnitt"
-#: cp/semantics.c:7345
+#: cp/semantics.c:7353
#, gcc-internal-format
msgid "template %qE in clause %qs"
msgstr "Template %qE in Klausel %qs"
-#: cp/semantics.c:7349
+#: cp/semantics.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
msgstr "überladener Funktionsname %qE in Klausel %qs"
-#: cp/semantics.c:7417
+#: cp/semantics.c:7425
#, gcc-internal-format
msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
msgstr "Ausdruck für %<grainsize%> muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:7447
+#: cp/semantics.c:7455
#, gcc-internal-format
msgid "%<priority%> expression must be integral"
msgstr "Ausdruck für %<priority%> muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:7477
+#: cp/semantics.c:7485
#, gcc-internal-format
msgid "%<hint%> expression must be integral"
msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig sein"
-#: cp/semantics.c:7490
+#: cp/semantics.c:7498
#, gcc-internal-format
msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
msgstr "%<hint%>-Ausdruck muss ganzzahlig und konstant sein"
-#: cp/semantics.c:7513
+#: cp/semantics.c:7521
#, gcc-internal-format
msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
msgstr "Variable %qs ist weder Zeiger noch Array noch Referenz auf Zeiger oder Array"
-#: cp/semantics.c:7554
+#: cp/semantics.c:7562
#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> argument needs integral type"
msgstr "Argument für %<tile%> erfordert ganzzahligen Typ"
-#: cp/semantics.c:7816
+#: cp/semantics.c:7824
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
-msgstr ""
+msgstr "%<const%>-qualifiziertes %qE ohne %<mutable%>-Element darf nur in %<shared%>- oder %<firstprivate%>-Klauseln vorkommen"
-#: cp/semantics.c:8010
+#: cp/semantics.c:8018
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr "%<threadprivate%> %qD ist weder Datei-, Namens- noch Blockbereichsvariable"
-#: cp/semantics.c:8024
+#: cp/semantics.c:8032
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "%<threadprivate%> Direktive %qE nicht in Definition von %qT"
-#: cp/semantics.c:8222
+#: cp/semantics.c:8230
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "Unterschied zwischen %qE und %qD hat keinen Ganzzahltyp"
-#: cp/semantics.c:8665
+#: cp/semantics.c:8673
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
msgstr "%<#pragma omp simd%> zusammen mit Iterationsvariable %qE verwendet"
-#: cp/semantics.c:8948 cp/semantics.c:8958
+#: cp/semantics.c:8956 cp/semantics.c:8966
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> verwendet zwei unterschiedliche Ausdrücke für Speicher"
-#: cp/semantics.c:9315
+#: cp/semantics.c:9328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "statische Erklärung gescheitert: %s"
-#: cp/semantics.c:9320
+#: cp/semantics.c:9333
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
-#: cp/semantics.c:9350
+#: cp/semantics.c:9363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "Argument für decltype muss ein Ausdruck sein"
-#: cp/semantics.c:9378
+#: cp/semantics.c:9391
#, gcc-internal-format
msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "decltype kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen"
-#: cp/semantics.c:9920
+#: cp/semantics.c:9933
#, gcc-internal-format
msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
msgstr "Operand des Faltungsausdrucks hat keine unexpandierten Parameterpackungen"
-#: cp/semantics.c:9973
+#: cp/semantics.c:9986
#, gcc-internal-format
msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
msgstr "beide Argumente in binärer Faltung haben unexpandierte Parameterpackungen"
-#: cp/semantics.c:9975
+#: cp/semantics.c:9988
#, gcc-internal-format
msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
msgstr "keine unexpandierten Parameterpackungen in binärer Faltung"
-#: cp/semantics.c:9993
+#: cp/semantics.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
msgstr "Argument, das kein Zeiger ist, in %<__builtin_launder%>"
@@ -50499,850 +49448,850 @@ msgstr "Null als Nullzeigerkonstante"
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
-#: cp/typeck.c:459
+#: cp/typeck.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "Vergleich zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
-#: cp/typeck.c:465
+#: cp/typeck.c:466
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "Umwandlung zwischen den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
-#: cp/typeck.c:471
+#: cp/typeck.c:472
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "Bedingungsausdruck mit den unterschiedlichen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung"
-#: cp/typeck.c:608
+#: cp/typeck.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
-#: cp/typeck.c:613
+#: cp/typeck.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
-#: cp/typeck.c:618
+#: cp/typeck.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO-C++ verbietet Bedingungsausdruck mit Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion"
-#: cp/typeck.c:697
+#: cp/typeck.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "beim Vergleich zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
-#: cp/typeck.c:702
+#: cp/typeck.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "bei Umwandlung zwischen unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
-#: cp/typeck.c:707
+#: cp/typeck.c:708
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "im Bedingungsausdruck mit unterschiedlichen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung"
-#: cp/typeck.c:1479
+#: cp/typeck.c:1480
#, gcc-internal-format
msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
msgstr "kanonische Typen unterscheiden sich für identische Typen %qT und %qT"
-#: cp/typeck.c:1486
+#: cp/typeck.c:1487
#, gcc-internal-format
msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
msgstr "selber kanonischer Typknoten für die unterschiedlichen Typen %qT und %qT"
-#: cp/typeck.c:1617
+#: cp/typeck.c:1618
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion"
-#: cp/typeck.c:1709
+#: cp/typeck.c:1710
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf ein Bitfeld"
-#: cp/typeck.c:1717
+#: cp/typeck.c:1718
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<sizeof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
-#: cp/typeck.c:1768
+#: cp/typeck.c:1769
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "ungültige Anwendung von %<__alignof%> auf ein Bitfeld"
-#: cp/typeck.c:1779
+#: cp/typeck.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %<__alignof%> auf einen Ausdruck mit Funktionstyp"
-#: cp/typeck.c:1856
+#: cp/typeck.c:1857
#, gcc-internal-format
msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
msgstr "Argument für %<alignas%> hat nicht-ganzzahligen Typen %qT"
-#: cp/typeck.c:1901
+#: cp/typeck.c:1902
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
-#: cp/typeck.c:2075
+#: cp/typeck.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary array"
msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird verwendet"
-#: cp/typeck.c:2244
+#: cp/typeck.c:2245
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
msgstr "ISO C++ verbietet, eine Zeichenkettenkonstante in %qT zu konvertieren"
-#: cp/typeck.c:2248
+#: cp/typeck.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
-#: cp/typeck.c:2382 cp/typeck.c:2936
+#: cp/typeck.c:2383 cp/typeck.c:2945
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Zeigertyp %qT ist (vielleicht war %<->%> gemeint?)"
-#: cp/typeck.c:2386 cp/typeck.c:2940
+#: cp/typeck.c:2387 cp/typeck.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist"
-#: cp/typeck.c:2417
+#: cp/typeck.c:2418
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelements %qE"
-#: cp/typeck.c:2488
+#: cp/typeck.c:2497
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD in virtueller Basis des NULL-Objektes"
-#: cp/typeck.c:2638
+#: cp/typeck.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "Objekttyp %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT"
-#: cp/typeck.c:2647
+#: cp/typeck.c:2656
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT"
-#: cp/typeck.c:2788
+#: cp/typeck.c:2797
#, gcc-internal-format
msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
msgstr "auf Feld %q#D kann mittels %q#D zugegriffen werden"
#. No hint.
-#: cp/typeck.c:2807
+#: cp/typeck.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE"
msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE"
-#: cp/typeck.c:2830
+#: cp/typeck.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (zugreifbar über %q#D)"
-#: cp/typeck.c:2841
+#: cp/typeck.c:2850
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %q#D? (aus diesem Kontext nicht zugreifbar)"
-#: cp/typeck.c:2855
+#: cp/typeck.c:2864
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%q#T hat kein Element namens %qE; meinten Sie %qE?"
-#: cp/typeck.c:2970 cp/typeck.c:2996
+#: cp/typeck.c:2979 cp/typeck.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT"
-#: cp/typeck.c:3035
+#: cp/typeck.c:3044
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT ist keine Basis von %qT"
-#: cp/typeck.c:3088
+#: cp/typeck.c:3097
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion"
-#: cp/typeck.c:3267
+#: cp/typeck.c:3276
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt"
-#: cp/typeck.c:3298
+#: cp/typeck.c:3307
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "ungültige Verwendung von Arrayindizierung bei Zeiger auf Element"
-#: cp/typeck.c:3301
+#: cp/typeck.c:3310
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "ungültige Verwendung des unären %<*%> bei Zeiger auf Element"
-#: cp/typeck.c:3304
+#: cp/typeck.c:3313
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "ungültige Verwendung impliziter Umwandlung bei Zeiger auf Element"
-#: cp/typeck.c:3307
+#: cp/typeck.c:3316
#, gcc-internal-format
msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
msgstr "linker Operand von %<->*%> muss Zeiger auf Klasse sein, ist aber ein Zeiger auf Element des Typs %qT"
-#: cp/typeck.c:3371
+#: cp/typeck.c:3380
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "Index fehlt in Arrayreferenz"
-#: cp/typeck.c:3468
+#: cp/typeck.c:3477
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Arrays"
-#: cp/typeck.c:3502
+#: cp/typeck.c:3511
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "indizierter Wert ist weder ein Array noch ein Zeiger"
-#: cp/typeck.c:3575
+#: cp/typeck.c:3584
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt"
-#: cp/typeck.c:3807
+#: cp/typeck.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call function %qD"
msgstr "Funktion %qD kann nicht aufgerufen werden"
-#: cp/typeck.c:3822
+#: cp/typeck.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus"
-#: cp/typeck.c:3843
+#: cp/typeck.c:3852
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element als Funktion in %<%E (...)%> aufzurufen, z.B. %<(... ->* %E) (...)%>"
-#: cp/typeck.c:3860
+#: cp/typeck.c:3869
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden"
-#: cp/typeck.c:3863
+#: cp/typeck.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be used as a function"
msgstr "%qD kann nicht als Funktion verwendet werden"
-#: cp/typeck.c:3866
+#: cp/typeck.c:3875
#, gcc-internal-format
msgid "expression cannot be used as a function"
msgstr "Ausdruck kann nicht als Funktion verwendet werden"
-#: cp/typeck.c:3923
+#: cp/typeck.c:3932
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
-#: cp/typeck.c:3924
+#: cp/typeck.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "zu wenige Argumente für Konstruktor %q#D"
-#: cp/typeck.c:3929
+#: cp/typeck.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "zu viele Argumente für Elementfunktion %q#D"
-#: cp/typeck.c:3930
+#: cp/typeck.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "Zu wenige Argumente für Elementfunktion %q#D"
-#: cp/typeck.c:3936
+#: cp/typeck.c:3945
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "zu viele Argumente für Funktion %q#D"
-#: cp/typeck.c:3937
+#: cp/typeck.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "zu wenige Argumente für Funktion %q#D"
-#: cp/typeck.c:3947
+#: cp/typeck.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "zu viele Argumente für Methode %q#D"
-#: cp/typeck.c:3948
+#: cp/typeck.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "zu wenige Argumente für Methode %q#D"
-#: cp/typeck.c:3951
+#: cp/typeck.c:3960
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "zu viele Argumente für Funktion"
-#: cp/typeck.c:3952
+#: cp/typeck.c:3961
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "zu wenige Argumente für Funktion"
-#: cp/typeck.c:4035
+#: cp/typeck.c:4044
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT"
-#: cp/typeck.c:4041
+#: cp/typeck.c:4050
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT"
-#: cp/typeck.c:4290
+#: cp/typeck.c:4299
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "Die Adresse von %qD wird nie NULL sein"
-#: cp/typeck.c:4301
+#: cp/typeck.c:4310
#, gcc-internal-format
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
msgstr "der Compiler kann annehmen, dass die Adresse von %qD niemals NULL ist"
-#: cp/typeck.c:4419 cp/typeck.c:4430
+#: cp/typeck.c:4428 cp/typeck.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
-#: cp/typeck.c:4476
+#: cp/typeck.c:4485
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "NULL in Arithmetik verwendet"
-#: cp/typeck.c:4843
+#: cp/typeck.c:4852
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "linker Rotationszähler ist negativ"
-#: cp/typeck.c:4844
+#: cp/typeck.c:4853
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "rechter Rotationszähler ist negativ"
-#: cp/typeck.c:4850
+#: cp/typeck.c:4859
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "linker Rotationszähler >= Breite des Typs"
-#: cp/typeck.c:4851
+#: cp/typeck.c:4860
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "rechter Rotationszähler >= Breite des Typs"
-#: cp/typeck.c:4945 cp/typeck.c:4953 cp/typeck.c:5233 cp/typeck.c:5241
+#: cp/typeck.c:4954 cp/typeck.c:4962 cp/typeck.c:5242 cp/typeck.c:5250
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl"
-#: cp/typeck.c:5155 cp/typeck.c:5168
+#: cp/typeck.c:5164 cp/typeck.c:5177
#, gcc-internal-format
msgid "operand types are %qT and %qT"
msgstr "Operandentypen sind %qT und %qT"
-#: cp/typeck.c:5270
+#: cp/typeck.c:5279
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument"
-#: cp/typeck.c:5315
+#: cp/typeck.c:5324
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
msgstr "implizite Umwandlung von %qH in %qI zur Anpassung an anderen Operanden des Binärausdrucks"
-#: cp/typeck.c:5328
+#: cp/typeck.c:5337
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO"
-#: cp/typeck.c:5635
+#: cp/typeck.c:5637
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion"
-#: cp/typeck.c:5643
+#: cp/typeck.c:5645
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion"
-#: cp/typeck.c:5651
+#: cp/typeck.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion"
-#: cp/typeck.c:5697
+#: cp/typeck.c:5699
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik"
-#: cp/typeck.c:5776
+#: cp/typeck.c:5778
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of constructor %qD"
msgstr "Adresse des Konstruktors %qD wird genommen"
-#: cp/typeck.c:5777
+#: cp/typeck.c:5779
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of destructor %qD"
msgstr "Adresse des Destruktors %qD wird genommen"
-#: cp/typeck.c:5793
+#: cp/typeck.c:5795
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
-#: cp/typeck.c:5796
+#: cp/typeck.c:5798
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
msgstr " eine qualifizierte ID ist erforderlich"
-#: cp/typeck.c:5803
+#: cp/typeck.c:5805
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:5978
+#: cp/typeck.c:5980
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
-#: cp/typeck.c:5983
+#: cp/typeck.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:6019
+#: cp/typeck.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of rvalue"
msgstr "Adresse eines rvalues wird ermittelt"
-#: cp/typeck.c:6036
+#: cp/typeck.c:6038
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>"
-#: cp/typeck.c:6093
+#: cp/typeck.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden"
-#: cp/typeck.c:6113
+#: cp/typeck.c:6115
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field"
msgstr "Versuch, die Adresse eines Bitfelds zu bestimmen"
-#: cp/typeck.c:6263
+#: cp/typeck.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "%<~%> on an expression of type bool"
msgstr "%<~%> auf einem Ausdruck vom Typ »bool«"
-#: cp/typeck.c:6264
+#: cp/typeck.c:6266
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
msgstr "meinten Sie ein logisches Nicht (%<!%>)?"
-#: cp/typeck.c:6386
+#: cp/typeck.c:6388
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "ISO-C++ verbietet erhöhen einer Aufzählung"
-#: cp/typeck.c:6387
+#: cp/typeck.c:6389
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "ISO-C++ verbietet verringern einer Aufzählung"
-#: cp/typeck.c:6403
+#: cp/typeck.c:6405
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht erhöht werden"
-#: cp/typeck.c:6404
+#: cp/typeck.c:6406
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "Zeiger auf unvollständigen Typen %qT kann nicht verringert werden"
-#: cp/typeck.c:6415
+#: cp/typeck.c:6417
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO-C++ verbietet Erhöhen eines Zeigers vom Typ %qT"
-#: cp/typeck.c:6416
+#: cp/typeck.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO-C++ verbietet Verringern eines Zeigers vom Typ %qT"
-#: cp/typeck.c:6451
+#: cp/typeck.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator--%> ist verboten"
-#: cp/typeck.c:6460
+#: cp/typeck.c:6462
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist in C++17 verboten"
-#: cp/typeck.c:6467
+#: cp/typeck.c:6469
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
msgstr "Verwendung eines Operanden vom Typ %qT in %<operator++%> ist veraltet"
-#: cp/typeck.c:6648
+#: cp/typeck.c:6650
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist"
-#: cp/typeck.c:6670
+#: cp/typeck.c:6672
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert"
-#: cp/typeck.c:6675
+#: cp/typeck.c:6677
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist"
-#: cp/typeck.c:6750
+#: cp/typeck.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
msgstr "Listeninitialisierung für Nicht-Klassentyp darf nicht geklammert sein"
-#: cp/typeck.c:6762
+#: cp/typeck.c:6764
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Initialisierung behandelt"
-#: cp/typeck.c:6766
+#: cp/typeck.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in Speicherinitialisierung behandelt"
-#: cp/typeck.c:6770
+#: cp/typeck.c:6772
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr "Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck in funktionaler Umwandlung behandelt"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80191
-#: cp/typeck.c:6807
+#: cp/typeck.c:6809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "Ausdrucksliste für »%s« wird als zusammengesetzten Ausdruck behandelt"
-#: cp/typeck.c:6893
+#: cp/typeck.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr "kein Kontext, um Typ von %qE aufzulösen"
-#: cp/typeck.c:6926
+#: cp/typeck.c:6928
#, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "Umwandlung des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
-#: cp/typeck.c:6932
+#: cp/typeck.c:6934
#, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "static_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
-#: cp/typeck.c:6938
+#: cp/typeck.c:6940
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "reinterpret_cast des Typs %qT in Typ %qT entfernt Qualifizierer"
-#: cp/typeck.c:6959
+#: cp/typeck.c:6961
#, gcc-internal-format
msgid "useless cast to type %q#T"
msgstr "nutzlose Umwandlung in Typ %q#T"
-#: cp/typeck.c:6972
+#: cp/typeck.c:6974
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
msgstr "Typkennzeichner an Umwandlungs-Rückgabetyp ignoriert"
-#: cp/typeck.c:7391
+#: cp/typeck.c:7393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT"
-#: cp/typeck.c:7397 cp/typeck.c:7403 cp/typeck.c:9023
+#: cp/typeck.c:7399 cp/typeck.c:7405 cp/typeck.c:9031
#, gcc-internal-format
msgid "class type %qT is incomplete"
msgstr "Klassentyp %qT ist unvollständig"
-#: cp/typeck.c:7429
+#: cp/typeck.c:7431
msgid "converting from %qH to %qI"
msgstr "Umwandlung von %qH nach %qI"
-#: cp/typeck.c:7503
+#: cp/typeck.c:7505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT"
-#: cp/typeck.c:7573
+#: cp/typeck.c:7575
msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
msgstr "Typumwandlung von %qH nach %qI verliert Genauigkeit"
-#: cp/typeck.c:7598
+#: cp/typeck.c:7600
msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Funktionstypen von %qH nach %qI"
-#: cp/typeck.c:7609
+#: cp/typeck.c:7611
msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
msgstr "Umwandlung zwischen inkompatiblen Elementzeigertypen von %qH nach %qI"
-#: cp/typeck.c:7630 cp/typeck.c:7812
+#: cp/typeck.c:7632 cp/typeck.c:7814
msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
msgstr "Umwandlung von %qH in %qI erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps"
-#: cp/typeck.c:7646
+#: cp/typeck.c:7648
#, gcc-internal-format
msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
msgstr "Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt ist bedingt unterstützt"
-#: cp/typeck.c:7660
+#: cp/typeck.c:7662
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT"
-#: cp/typeck.c:7728
+#: cp/typeck.c:7730
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist"
-#: cp/typeck.c:7737
+#: cp/typeck.c:7739
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist"
-#: cp/typeck.c:7778
+#: cp/typeck.c:7780
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT"
-#: cp/typeck.c:7847
+#: cp/typeck.c:7849
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT"
-#: cp/typeck.c:7943 cp/typeck.c:7951
+#: cp/typeck.c:7945 cp/typeck.c:7953
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Arraytyp %qT"
-#: cp/typeck.c:7960
+#: cp/typeck.c:7962
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT"
-#: cp/typeck.c:8273
+#: cp/typeck.c:8281
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr " in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>"
-#: cp/typeck.c:8333
+#: cp/typeck.c:8341
#, gcc-internal-format
msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "Zuweisung an Array von Initialisierungsliste"
-#: cp/typeck.c:8360
+#: cp/typeck.c:8368
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT"
-#: cp/typeck.c:8374
+#: cp/typeck.c:8382
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
msgstr "Array als Initialisierung verwendet"
-#: cp/typeck.c:8376
+#: cp/typeck.c:8384
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
msgstr "Ungültige Arrayzuweisung"
-#: cp/typeck.c:8510
+#: cp/typeck.c:8518
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion"
-#: cp/typeck.c:8524
+#: cp/typeck.c:8532
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT"
-#: cp/typeck.c:8571 cp/typeck.c:8590
+#: cp/typeck.c:8579 cp/typeck.c:8598
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " in Umwandlung in Zeiger auf Element"
-#: cp/typeck.c:8671
+#: cp/typeck.c:8679
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT"
-#: cp/typeck.c:8986
+#: cp/typeck.c:8994
msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
msgstr "%qH kann nicht nach %qI im Standardargument umgewandelt werden"
-#: cp/typeck.c:8991
+#: cp/typeck.c:8999
msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
msgstr "%qH kann nicht nach %qI bei Argumentübergabe umgewandelt werden"
-#: cp/typeck.c:9000
+#: cp/typeck.c:9008
msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Initialisierung umgewandelt werden"
-#: cp/typeck.c:9004
+#: cp/typeck.c:9012
msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Rückgabe umgewandelt werden"
-#: cp/typeck.c:9009
+#: cp/typeck.c:9017
msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
msgstr "%qH kann nicht nach %qI in Zuweisung umgewandelt werden"
-#: cp/typeck.c:9041
+#: cp/typeck.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "Parameter %qP von %qD könnte Kandidat für Formatattribut sein"
-#: cp/typeck.c:9045
+#: cp/typeck.c:9053
#, gcc-internal-format
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "Parameter könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
-#: cp/typeck.c:9050
+#: cp/typeck.c:9058
#, gcc-internal-format
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "Ziel der Umwandlung könnte Kandidat ein für ein Formatattribut sein"
-#: cp/typeck.c:9055
+#: cp/typeck.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "Ziel der Initialisierung könnte ein Kandidat für Formatattribut sein"
-#: cp/typeck.c:9065
+#: cp/typeck.c:9073
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "linke Seite der Zuweisung könnte ein Kandidat für ein Formatattribut sein"
-#: cp/typeck.c:9161
+#: cp/typeck.c:9169
#, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %qD"
msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %qD"
-#: cp/typeck.c:9244
+#: cp/typeck.c:9252
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben"
-#: cp/typeck.c:9247
+#: cp/typeck.c:9255
#, gcc-internal-format
msgid "returning temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr ""
+msgstr "das Zurückgeben einer temporären initializer_list verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
-#: cp/typeck.c:9281
+#: cp/typeck.c:9289
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %qD returned"
msgstr "Referenz auf lokale Variable %qD zurückgegeben"
-#: cp/typeck.c:9285
+#: cp/typeck.c:9293
#, gcc-internal-format
msgid "returning local initializer_list variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
-msgstr ""
+msgstr "das Zurückgeben der lokalen initializer_list-Variable %qD verlängert nicht die Lebenszeit des zugrundeliegenden Arrays"
-#: cp/typeck.c:9290
+#: cp/typeck.c:9298
#, gcc-internal-format
msgid "address of label %qD returned"
msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
-#: cp/typeck.c:9294
+#: cp/typeck.c:9302
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %qD returned"
msgstr "Adresse der lokalen Variable %qD zurückgegeben"
-#: cp/typeck.c:9438
+#: cp/typeck.c:9446
#, gcc-internal-format
msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
-msgstr ""
+msgstr "das Verschieben eines lokalen Objekts in einer return-Anweisung verhindert das Einsparen der Kopie"
-#: cp/typeck.c:9440 cp/typeck.c:9463
+#: cp/typeck.c:9448 cp/typeck.c:9471
#, gcc-internal-format
msgid "remove %<std::move%> call"
-msgstr ""
+msgstr "entfernen Sie den Aufruf von %<std::move%>"
-#: cp/typeck.c:9462
+#: cp/typeck.c:9470
#, gcc-internal-format
msgid "redundant move in return statement"
msgstr "redundantes Verschieben in Rückgabeanweisung"
-#: cp/typeck.c:9500
+#: cp/typeck.c:9508
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:9508
+#: cp/typeck.c:9516
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:9511
+#: cp/typeck.c:9519
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor"
#. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:9545 cp/typeck.c:9591
+#: cp/typeck.c:9553 cp/typeck.c:9599
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion"
-#: cp/typeck.c:9553
+#: cp/typeck.c:9561
#, gcc-internal-format
msgid "returning initializer list"
msgstr "Initialisierungsliste wird zurückgegeben"
-#: cp/typeck.c:9572
+#: cp/typeck.c:9580
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "widersprüchliche Typen %qT und %qT für Lambda-Rückgabetypen hergeleitet"
-#: cp/typeck.c:9575
+#: cp/typeck.c:9583
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
msgstr "widersprüchliche Herleitung für automatischen Rückgabetyp: %qT und dann %qT"
-#: cp/typeck.c:9611
+#: cp/typeck.c:9619
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
msgstr "Return-Anweisung mit Wert, in Funktion mit Rückgabetyp %qT"
-#: cp/typeck.c:9640
+#: cp/typeck.c:9648
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:10254
+#: cp/typeck.c:10262
#, gcc-internal-format
msgid "using rvalue as lvalue"
msgstr "rvalue wird als lvalue verwendet"
@@ -51567,7 +50516,7 @@ msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklarie
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI ist in C++11 ungültig"
-#: cp/typeck2.c:1009
+#: cp/typeck2.c:1009 cp/typeck2.c:1022
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI"
@@ -51576,122 +50525,127 @@ msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI"
msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
msgstr " der Ausdruck hat einen konstanten Wert, ist aber kein konstanter Ausdruck im Sinne von C++"
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90011
-#: cp/typeck2.c:1022
-msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
-msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI "
-
#: cp/typeck2.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Array ist zu lang"
-#: cp/typeck2.c:1225
+#: cp/typeck2.c:1226
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
+msgstr "das Initialisieren einer Basisklasse vom Typ %qT führt zu Objektslicing"
+
+#: cp/typeck2.c:1228
+#, gcc-internal-format
+msgid "remove %<{ }%> around initializer"
+msgstr "entfernen Sie die %<{ }%> um den Initialisierer"
+
+#: cp/typeck2.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden"
-#: cp/typeck2.c:1584 cp/typeck2.c:1614
+#: cp/typeck2.c:1603 cp/typeck2.c:1633
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt"
-#: cp/typeck2.c:1592
+#: cp/typeck2.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz"
-#: cp/typeck2.c:1599
+#: cp/typeck2.c:1618
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten Feldern"
-#: cp/typeck2.c:1685
+#: cp/typeck2.c:1704
#, gcc-internal-format
msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
msgstr "Designator-Reihenfolge für Feld %qD passt nicht zur ursprünglichen Deklaration in %qT"
-#: cp/typeck2.c:1758
+#: cp/typeck2.c:1777
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden"
-#: cp/typeck2.c:1769
+#: cp/typeck2.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung"
-#: cp/typeck2.c:1959
+#: cp/typeck2.c:1978
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt"
-#: cp/typeck2.c:1973
+#: cp/typeck2.c:1992
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT"
-#: cp/typeck2.c:1999
+#: cp/typeck2.c:2018
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis"
-#: cp/typeck2.c:2001
+#: cp/typeck2.c:2020
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger"
-#: cp/typeck2.c:2028
+#: cp/typeck2.c:2047
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "%qE kann nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist"
-#: cp/typeck2.c:2037
+#: cp/typeck2.c:2056
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Klassen-Typ %qT ist"
-#: cp/typeck2.c:2059
+#: cp/typeck2.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel"
-#: cp/typeck2.c:2117
+#: cp/typeck2.c:2136
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen rvalue"
-#: cp/typeck2.c:2128
+#: cp/typeck2.c:2147
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht einen lvalue"
-#: cp/typeck2.c:2136
+#: cp/typeck2.c:2155
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
msgstr "Typ für Zeiger auf Elementfunktion %qT braucht vor C++2a einen lvalue"
-#: cp/typeck2.c:2177
+#: cp/typeck2.c:2196
#, gcc-internal-format
msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "funktionale Umwandlung in Arraytyp %qT"
-#: cp/typeck2.c:2200
+#: cp/typeck2.c:2219
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
msgstr "Templateargumente für %qT von () können nicht hergeleitet werden"
-#: cp/typeck2.c:2220
+#: cp/typeck2.c:2239
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "ungültige Wert-Initialisierung von Referenztyp"
-#: cp/typeck2.c:2450
+#: cp/typeck2.c:2469
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
-#: cp/typeck2.c:2453
+#: cp/typeck2.c:2472
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft"
@@ -51711,799 +50665,6 @@ msgstr "Logdatei %<vtv_set_ptr_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
msgstr "Logdatei %<vtv_count_data.log%> kann nicht geöffnet werden: %m"
-#: d/dmd/blockexit.c:464
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is thrown but not caught"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:101 d/dmd/expressionsem.c:107
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qD is not an function argument"
-msgid "cannot pass type %s as a function argument"
-msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:210 d/dmd/expressionsem.c:3595
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of %s"
-msgstr "die Adresse von %s kann nicht ermittelt werden"
-
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90012
-#: d/dmd/expressionsem.c:223
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:229
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot take address of %qs"
-msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
-msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:242
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "constant expression expected, not %s"
-msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich, nicht %s"
-
-# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: d/dmd/expressionsem.c:324
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
-msgstr "»with«-Symbol %s versteckt lokales Symbol %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:392
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
-msgstr "Variable __cfte kann nicht zur Compilierzeit gelesen werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:435
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:437
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:439
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
-msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:441
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected identifier"
-msgid "undefined identifier `%s`"
-msgstr "Bezeichner erwartet"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:470
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
-msgid "%s is not in a class or struct scope"
-msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:504
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
-msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
-msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:530
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class type"
-msgid "%s is not in a class scope"
-msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:539
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "class %s has no 'super'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:566
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
-msgid "no base class for %s"
-msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
-msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
-msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:712
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qs at %C is not a variable"
-msgid "%s of type %s has no value"
-msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:738
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "number of results does not match number of values"
-msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
-msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:915
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference of %s %s"
-msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:936
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "in expansion of macro %qs"
-msgid "recursive expansion of %s '%s'"
-msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1006
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1057
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a nested class of %qT"
-msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
-msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1074 d/dmd/expressionsem.c:1240
-#: d/dmd/expressionsem.c:1324
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "default construction is disabled for type %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1080
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot type switch on non-interface value"
-msgid "cannot create instance of interface %s"
-msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1085
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot declare catch parameter to be of abstract class type %qT"
-msgid "cannot create instance of abstract class %s"
-msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1113
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
-msgstr ""
-
-#. printf("cdthis = %s\n", cdthis->toChars());
-#: d/dmd/expressionsem.c:1132
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
-msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
-msgstr " ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1138
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1145 d/dmd/expressionsem.c:1163
-#, gcc-internal-format
-msgid "e.new is only for allocating nested classes"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1153
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1196 d/dmd/expressionsem.c:1274
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no allocator for %s"
-msgstr "kein Allokator für %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1225
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "In constructor %qs"
-msgid "no constructor for %s"
-msgstr "In Konstruktor %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments for format"
-msgid "too many arguments for array"
-msgstr "zu viele Argumente für Format"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1341
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "REAL array index at %L"
-msgid "negative array index %s"
-msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1361 d/dmd/expressionsem.c:3015
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
-msgid "more than one argument for construction of %s"
-msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1369
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1487
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qs has overflowed"
-msgid "%s has no value"
-msgstr "%qs übergelaufen"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgid "cannot infer function literal type"
-msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1712 d/dmd/expressionsem.c:2114
-#: d/dmd/expressionsem.c:2144
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as array of void"
-msgid "declaration %s is already defined"
-msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1724
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
-msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
-msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1738
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s %s is shadowing %s %s"
-msgstr ""
-
-#. printf("ta %p ea %p sa %p\n", ta, ea, sa);
-#: d/dmd/expressionsem.c:1798
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no data type for mode %qs"
-msgid "no type for typeid(%s)"
-msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-constant condition for static assertion"
-msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
-msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2285
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "incompatible types in binary expression"
-msgid "incomplete mixin expression (%s)"
-msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2301
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2313
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2343
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Cannot read %s"
-msgid "cannot read file %s"
-msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2498 d/dmd/expressionsem.c:7454
-#: d/dmd/expressionsem.c:7532
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression"
-msgid "%s is not an expression"
-msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2628
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2839
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
-msgid "recursive evaluation of %s"
-msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2972
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
-msgid "%s %s does not overload ()"
-msgstr "%s unterstützt %s nicht"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3100
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot call member function %qD without object"
-msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
-msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
-msgid "super class constructor call must be in a constructor"
-msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3175
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no super class declared in interface for %qE"
-msgid "no super class constructor for %s"
-msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3182 d/dmd/expressionsem.c:3220
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3184 d/dmd/expressionsem.c:3222
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple inline callers"
-msgid "multiple constructor calls"
-msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3186 d/dmd/expressionsem.c:3224
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgid "an earlier return statement skips constructor"
-msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
-msgid "constructor call must be in a constructor"
-msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "In copy constructor %qs"
-msgid "cyclic constructor call"
-msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3267
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "function expected before (), not '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3345 d/dmd/expressionsem.c:3472
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3354
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
-msgid "function expected before (), not %s of type %s"
-msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3390
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3396
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3402
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Bugzilla 10922, avoid recursive expression printing
-#: d/dmd/expressionsem.c:3506
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3611
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference to %s %s"
-msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3614
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference to %s"
-msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3749
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3822
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3828
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3861 d/dmd/expressionsem.c:3926
-#: d/dmd/expressionsem.c:6358 d/dmd/expressionsem.c:6490
-#: d/dmd/expressionsem.c:6758 d/dmd/expressionsem.c:6858
-#: d/dmd/expressionsem.c:6959 d/dmd/expressionsem.c:7037
-#: d/dmd/expressionsem.c:7269 d/dmd/expressionsem.c:7326
-#: d/dmd/expressionsem.c:7383
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid operation (%s)"
-msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
-msgstr "ungültige Operation (%s)"
-
-#. Because COM classes are deleted by IUnknown.Release()
-#.
-#: d/dmd/expressionsem.c:4014
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot type switch on non-interface value"
-msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
-msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4088
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgid "cannot delete type %s"
-msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4115
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
-msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4164
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Cannot map %s"
-msgid "cannot cast %s"
-msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4178
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
-msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4254
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "By-value argument at %L is not allowed in this context"
-msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
-msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4341
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot open '%s'"
-msgid "cannot slice type '%s'"
-msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4393
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read function profile from %s"
-msgid "cannot slice function pointer %s"
-msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4398
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
-msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
-msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4461
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4475
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s cannot be used in asm here"
-msgid "%s cannot be sliced with []"
-msgstr "»%s« kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "index value is out of bound"
-msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
-msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4714
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no pre-increment operator for type"
-msgid "no [] operator overload for type %s"
-msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4716
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "only zero initializers are allowed in section %qs"
-msgid "only one index allowed to index %s"
-msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4861
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read function profile from %s"
-msgid "cannot index function pointer %s"
-msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4872
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
-msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
-msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
-msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4960
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5018
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5363
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
-msgstr "unpassende Tupellängen, %d und %d"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5562
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
-msgid "conversion error from %s to %s"
-msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5814 d/dmd/expressionsem.c:5968 d/dmd/initsem.c:495
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
-msgstr "unpassende Arraylängen, %d und %d"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5880
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "system path %qs is not absolute"
-msgid "slice %s is not mutable"
-msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6039
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot decompose address"
-msgid "cannot rebind scope variables"
-msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6111
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6142
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
-msgid "cannot append to static array %s"
-msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6203
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgid "cannot append type %s to type %s"
-msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6466
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "source is not a pointer"
-msgid "can't subtract %s from pointer"
-msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6475
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read function profile from %s"
-msgid "can't subtract pointer from %s"
-msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6979
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7638
-#, gcc-internal-format
-msgid "do not use null when comparing class types"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "recursive inlining"
-msgid "recursive opCmp expansion"
-msgstr "rekursives Inlining"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7684
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7697 d/dmd/expressionsem.c:7699
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7704
-#, gcc-internal-format
-msgid "compare not defined for complex operands"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7709
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
-msgid "%s is not defined for associative arrays"
-msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7743
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7753
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7758
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7764
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8253
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
-msgid "template %s does not have property '%s'"
-msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8259
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
-msgid "expression %s does not have property '%s'"
-msgstr "%s unterstützt %s nicht"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8364
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot declare reference to %q#T"
-msgid "circular reference to %s '%s'"
-msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8366
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference to %s '%s'"
-msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8514
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8517
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8724
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a template"
-msgid "%s isn't a template"
-msgstr "%qT ist kein Template"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:89
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
-msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
-msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:140
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:187
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected an identifier for the attribute name"
-msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
-msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
-msgid "asm instruction template must be a constant char string"
-msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:307
-#, gcc-internal-format
-msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/initsem.c:392
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
-msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
-
-#: d/dmd/initsem.c:400
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
-msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
-
-#: d/dmd/initsem.c:645
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/initsem.c:647
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read string table from %s"
-msgid "cannot infer type from %s %s"
-msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
-
-#: d/dmd/initsem.c:664 d/dmd/initsem.c:674
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
-msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
-
-#: d/dmd/safe.c:51
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/safe.c:66
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
-msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
-msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
-
-#: d/dmd/safe.c:75
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/staticcond.c:85
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "The derived parameter %qs at %C does not have a default value"
-msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
-msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
-
-#: d/dmd/staticcond.c:97
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "integral expression %qE is not constant"
-msgid "expression %s is not constant"
-msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
-
#: fortran/arith.c:45
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
@@ -52708,7 +50869,7 @@ msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben"
#: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2840
#: fortran/check.c:5292 fortran/check.c:5330 fortran/check.c:5372
-#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5624 fortran/match.c:1834
+#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5646 fortran/match.c:1834
#: fortran/match.c:3192 fortran/match.c:3534 fortran/match.c:3730
#: fortran/simplify.c:2912 fortran/simplify.c:2942 fortran/simplify.c:6222
#: fortran/simplify.c:8133
@@ -53026,7 +51187,7 @@ msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss REAL oder COMPLEX sein"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein"
-#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6791
+#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6813
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss eine Konstante sein"
@@ -53141,7 +51302,7 @@ msgstr "Argument »dim« des intrinsischen %qs bei %L ist kein gültiger Dimensi
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Ungleiche Zeichenlängen (%ld, %ld) in %s bei %L"
-#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6729
+#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6751
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen denselben Typ haben"
@@ -53376,8 +51537,8 @@ msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss vom Typ integer, read ode
#: fortran/check.c:1954 fortran/check.c:2557 fortran/check.c:2640
#: fortran/check.c:2826 fortran/check.c:2871 fortran/check.c:4326
-#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5610
-#: fortran/check.c:5739
+#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5632
+#: fortran/check.c:5761
#, gcc-internal-format
msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr "intrinsisches %qs mit KIND-Argument bei %L"
@@ -53408,10 +51569,9 @@ msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be default real"
msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss ein Standard-Real sein"
#: fortran/check.c:2176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<I%> at %L and %<J%>' at %L cannot both be BOZ literal constants"
+#, gcc-internal-format
msgid "Arguments of %qs at %L and %L cannot both be BOZ literal constants"
-msgstr "»I« bei %L und »J« bei %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
+msgstr "Argumente von %qs bei %L und %L können nicht beide literale BOZ-Konstanten sein"
#: fortran/check.c:2300
#, gcc-internal-format
@@ -53573,7 +51733,7 @@ msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss POINTER, ALLOCATABLE oder
msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgstr "intrinsisches NULL mit reservierbarem MOLD bei %L"
-#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5686
+#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss mindestens so viele Elemente haben wie es .TRUE.-Werte %qs (%ld/%d) gibt"
@@ -53668,12 +51828,12 @@ msgstr "intrinsisches %qs mit RADIX-Argument bei %L"
msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein"
-#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6774
+#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf keine Prozedur sein"
-#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6766
+#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6788
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf nicht TYPE(*) sein"
@@ -53892,80 +52052,90 @@ msgstr "Argument DISTANCE= für THIS_IMAGE bei %L"
#: fortran/check.c:5502
#, gcc-internal-format
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
-msgstr ""
+msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L ist ein Array und darf nicht die Speichergröße 0 haben, da das %<SOURCE%>-Argument größer als 0 ist"
+
+#: fortran/check.c:5551
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "Argument %<SOURCE%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
-#: fortran/check.c:5549
+#: fortran/check.c:5561
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf kein %s sein"
+
+#: fortran/check.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "Argument %<MOLD%> des intrinsischen %<TRANSFER%> bei %L darf nicht %s sein"
-#: fortran/check.c:5578
+#: fortran/check.c:5600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr "Intrinsisches TRANSFER bei %L hat teilweise undefiniertes Ergebnis: Quellgröße %ld < Ergebnisgröße %ld"
-#: fortran/check.c:5700
+#: fortran/check.c:5722
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L muss den selben Rang wie %qs haben oder skalar sein"
-#: fortran/check.c:5713
+#: fortran/check.c:5735
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "Argumente %qs und %qs des intrinsischen %qs bei %L müssen gleiche Form haben."
-#: fortran/check.c:5977 fortran/check.c:6009
+#: fortran/check.c:5999 fortran/check.c:6031
#, gcc-internal-format
msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "Größe des Arguments %qs des intrinsischen %qs bei %L ist zu klein (%i/%i)"
-#: fortran/check.c:6017
+#: fortran/check.c:6039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/check.c:6035
+#: fortran/check.c:6057
#, gcc-internal-format
msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
msgstr "fe_runtime_error string must be null terminated"
-#: fortran/check.c:6047
+#: fortran/check.c:6069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
-#: fortran/check.c:6087
+#: fortran/check.c:6109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "Das COUNT-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
-#: fortran/check.c:6106
+#: fortran/check.c:6128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
msgstr "Reelles COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L"
-#: fortran/check.c:6116
+#: fortran/check.c:6138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "Das COUNT_RATE-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
-#: fortran/check.c:6133
+#: fortran/check.c:6155
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "Das COUNT_MAX-Argument für SYSTEM_CLOCK bei %L hat nicht-Standard-Art"
-#: fortran/check.c:6350
+#: fortran/check.c:6372
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "Argument %qs des intrinsischen %qs bei %L darf von der Art nicht breiter als der Standard (%d) sein"
-#: fortran/check.c:6713 fortran/check.c:6721
+#: fortran/check.c:6735 fortran/check.c:6743
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "Argument %qs für intrinsisches %qs bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein"
-#: fortran/check.c:6758
+#: fortran/check.c:6780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
msgstr "Intrinsische Funktion NULL bei %L kann kein tatsächliches Argument für STORAGE_SIZE sein, da es einen disassoziierten Zeiger zurückgibt"
@@ -53982,7 +52152,7 @@ msgstr "Polymorphe Objekte oder Komponenten mit vermuteter Größe, so wie bei %
msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
msgstr "Höchste Erweiterungsstufe mit Typ %qs bei %L erreicht"
-#: fortran/class.c:2904 fortran/class.c:2978
+#: fortran/class.c:2908 fortran/class.c:2982
#, gcc-internal-format
msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
msgstr "%qs von %qs bei %L ist PRIVATE"
@@ -54051,7 +52221,7 @@ msgstr "TODO: Vector sections in data statements"
#: fortran/decl.c:288
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Inquiry parameter cannot appear in a data-stmt-object-list at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Befragungsparameter darf nicht in einer data-stmt-object-list bei %C vorkommen"
#: fortran/decl.c:302
#, gcc-internal-format
@@ -54091,7 +52261,7 @@ msgstr "Ungültige Teilzeichenkette in data-implied-do in DATA-Anweisung bei %L"
#: fortran/decl.c:658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocatable component or deferred-shaped array near %C in DATA statement"
-msgstr ""
+msgstr "Allozierbare Komponente oder deferred-shaped-Feld bei %C in DATA-Anweisung"
#: fortran/decl.c:696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -54101,7 +52271,7 @@ msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
#: fortran/decl.c:705
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "part-ref with pointer attribute near %L is not rightmost part-ref of data-stmt-object"
-msgstr ""
+msgstr "part-ref mit Zeigerattribut bei %L ist nicht das rechteste part-ref des data-stmt-objects"
#: fortran/decl.c:744
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -54168,7 +52338,7 @@ msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C"
msgid "deferred type parameter at %C"
msgstr "Parameter mit zurückgestelltem Typ bei %C"
-#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11970
+#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
msgstr "Skalarer INTEGER-Ausdruck bei %L erwartet"
@@ -54309,17 +52479,15 @@ msgid "Cannot initialize parameter array at %L with variable length elements"
msgstr "Parameter-Feld bei %L kann nicht mit Elementen variabler Länge initialisiert werden"
#: fortran/decl.c:1981
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Can't initialize implied-shape array at %L with scalar"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot initialize implied-shape array at %L with scalar"
-msgstr "Feld mit implizierter Form bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
+msgstr "Das implied-shape-Feld bei %L kann nicht mit Skalar initialisiert werden"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
#: fortran/decl.c:1992
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
+#, gcc-internal-format
msgid "gfc_array_size failed"
-msgstr "Interner Fehler: gfc_array_dimen_size(): Bad dimension"
+msgstr "Interner Fehler: gfc_array_size failed"
#: fortran/decl.c:2022
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -54412,10 +52580,9 @@ msgid "%qs entity cannot have attributes at %C"
msgstr "Entität %qs bei %C kann keine Argumente haben"
#: fortran/decl.c:2493
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L can't be implied-shape"
+#, gcc-internal-format
msgid "Non-PARAMETER symbol %qs at %L cannot be implied-shape"
-msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol %qs bei %L kann nicht implizite Form haben"
+msgstr "Nicht-PARAMETER-Symbol %qs bei %L kann nicht implied-shape sein"
#: fortran/decl.c:2503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -54444,10 +52611,9 @@ msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
#: fortran/decl.c:2671
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Couldn't set pointee array spec."
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot set pointee array spec."
-msgstr "Couldn't set pointee array spec."
+msgstr "Interner Fehler: Cannot set pointee array spec."
#: fortran/decl.c:2734
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -54507,7 +52673,7 @@ msgstr "Die Komponente bei %C, die ein Typparameter ist, muss ein Skalar sein"
#: fortran/decl.c:2868
#, gcc-internal-format
msgid "Incompatible initialization between a derived type entity and an entity with %qs type at %C"
-msgstr ""
+msgstr "Inkompatible Initialisierung zwischen einer abgeleiteten Typentität und einer Entität mit Typ %qs bei %C"
#: fortran/decl.c:2930 fortran/decl.c:2966
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -54560,10 +52726,9 @@ msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C"
#: fortran/decl.c:3442
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with -fdec-structure"
+#, gcc-internal-format
msgid "RECORD at %C is an extension, enable it with %<-fdec-structure%>"
-msgstr "RECORD bei %C ist eine Erweiterung, muss mit »-fdec-structure« eingeschaltet werden"
+msgstr "RECORD bei %C ist eine Erweiterung, muss mit %<-fdec-structure%> eingeschaltet werden"
#: fortran/decl.c:3455
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -54879,10 +53044,9 @@ msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be an array"
msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs bei %L kann kein Feld sein"
#: fortran/decl.c:5750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Return type of BIND(C) function %qs at %L cannot be a character string"
+#, gcc-internal-format
msgid "Return type of BIND(C) function %qs of character type at %L must have length 1"
-msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs bei %L kann keine Zeichenkette sein"
+msgstr "Rückgabetyp der BIND(C)-Funktion %qs von Zeichentyp bei %L muss die Länge 1 haben"
#. Use gfc_warning_now because we won't say that the symbol fails
#. just because of this.
@@ -54957,10 +53121,9 @@ msgid "RECURSIVE prefix in MODULE PROCEDURE interface is missing at %L"
msgstr "RECURSIVE-Präfix fehlt in MODULE-PROCEDURE-Schnittstelle bei %L"
#: fortran/decl.c:6281
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "A parameter name is required at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "A type parameter list is required at %C"
-msgstr "Bei %C wird ein Parametername erwartet"
+msgstr "Bei %C wird eine Typparameterliste erwartet"
#: fortran/decl.c:6295 fortran/primary.c:1820
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -55180,16 +53343,14 @@ msgid "Missing required parentheses before BIND(C) at %C"
msgstr "Erforderte Klammern vor BIND(C) bei %C fehlen"
#: fortran/decl.c:7550
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ENTRY statement at %L with BIND(C) prohibited in an elemental procedure"
-msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten"
+msgstr "ENTRY-Anweisung bei %L mit BIND(C) ist in einer elementaren Prozedur verboten"
#: fortran/decl.c:7685
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Alternate return cannot appear in operator interface at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return dummy argument cannot appear in a SUBROUTINE with the BIND(C) attribute at %L"
-msgstr "Alternative Rückgabe kann nicht in Operatorschnittstelle bei %L auftreten"
+msgstr "Alternatives Rückgabe-Dummyargument kann nicht in einer SUBROUTINE mit BIND(C)-Attribut bei %L auftreten"
#: fortran/decl.c:7748 fortran/decl.c:7755
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -55319,10 +53480,9 @@ msgstr "»,« bei %C erwartet"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
#: fortran/decl.c:8550
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Couldn't set Cray pointee array spec."
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot set Cray pointee array spec."
-msgstr "Couldn't set Cray pointee array spec."
+msgstr "Interner Fehler: Cannot set Cray pointee array spec."
#: fortran/decl.c:8574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -55345,10 +53505,9 @@ msgid "OPTIONAL is not allowed inside of BLOCK at %C"
msgstr "OPTIONAL ist in BLOCK bei %C nicht erlaubt"
#: fortran/decl.c:8663
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cray pointer declaration at %C requires %<-fcray-pointer%> flag"
-msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer"
+msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter %<-fcray-pointer%>"
#: fortran/decl.c:8702
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -55693,8 +53852,7 @@ msgid "Expected binding attribute at %C"
msgstr "Bindeattribut bei %C erwartet"
#: fortran/decl.c:10719
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED can't both appear at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NON_OVERRIDABLE and DEFERRED cannot both appear at %C"
msgstr "NON_OVERRIDABLE und DEFERRED können nicht gleichzeitig bei %C auftreten"
@@ -55890,42 +54048,42 @@ msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
msgstr "Interner Fehler: gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:236
+#: fortran/dump-parse-tree.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
msgstr "Interner Fehler: show_array_spec(): Unhandled array shape type."
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:315
+#: fortran/dump-parse-tree.c:340
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
msgstr "Interner Fehler: show_array_ref(): Unknown array reference"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:364
+#: fortran/dump-parse-tree.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "show_ref(): Bad component code"
msgstr "Interner Fehler: show_ref(): Bad component code"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:627
+#: fortran/dump-parse-tree.c:652
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Bad intrinsic in expression"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:670
+#: fortran/dump-parse-tree.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
msgstr "Interner Fehler: show_expr(): Don't know how to show expr"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/dump-parse-tree.c:2915
+#: fortran/dump-parse-tree.c:2940
#, gcc-internal-format
msgid "show_code_node(): Bad statement code"
msgstr "Interner Fehler: show_code_node(): Bad statement code"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3209 fortran/dump-parse-tree.c:3301
+#: fortran/dump-parse-tree.c:3234 fortran/dump-parse-tree.c:3326
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
msgstr "%qs bei %L kann nicht in interoperablen Typ konvertiert werden"
@@ -55980,451 +54138,446 @@ msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
msgstr "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/expr.c:1225
+#: fortran/expr.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
msgstr "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
-#: fortran/expr.c:1331
+#: fortran/expr.c:1333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
-#: fortran/expr.c:1519 fortran/expr.c:1570
+#: fortran/expr.c:1521 fortran/expr.c:1572
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "Index in Dimension %d ist außerhalb der Grenzen bei %L"
-#: fortran/expr.c:1646
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
+#: fortran/expr.c:1648
+#, gcc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
-#: fortran/expr.c:1754 fortran/primary.c:2309
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MODULE prefix at %C"
+#: fortran/expr.c:1756 fortran/primary.c:2309
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LEN part_ref at %C"
-msgstr "MODULE-Präfix bei %C"
+msgstr "LEN-part_ref bei %C"
-#: fortran/expr.c:1768 fortran/primary.c:2324
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MODULE prefix at %C"
+#: fortran/expr.c:1770 fortran/primary.c:2324
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "KIND part_ref at %C"
-msgstr "MODULE-Präfix bei %C"
+msgstr "KIND-part_ref bei %C"
-#: fortran/expr.c:1779
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "IMPURE procedure at %C"
+#: fortran/expr.c:1781
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RE part_ref at %C"
-msgstr "IMPURE-Prozedur bei %C"
+msgstr "RE-part_ref bei %C"
-#: fortran/expr.c:1791
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "MODULE prefix at %C"
+#: fortran/expr.c:1793
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IM part_ref at %C"
-msgstr "MODULE-Präfix bei %C"
+msgstr "IM-part_ref bei %C"
-#: fortran/expr.c:2370
+#: fortran/expr.c:2372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr "elementare Funktionsargumente bei %C sind nicht konform"
-#: fortran/expr.c:2414
+#: fortran/expr.c:2416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L"
-#: fortran/expr.c:2439
+#: fortran/expr.c:2441
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben"
-#: fortran/expr.c:2446
+#: fortran/expr.c:2448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten"
-#: fortran/expr.c:2456
+#: fortran/expr.c:2458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben"
-#: fortran/expr.c:2472
+#: fortran/expr.c:2474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt"
-#: fortran/expr.c:2483
+#: fortran/expr.c:2485
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden"
-#: fortran/expr.c:2491
+#: fortran/expr.c:2493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt"
-#: fortran/expr.c:2514
+#: fortran/expr.c:2516
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
msgstr "Ungültiger Initialisierungsausdruck für ALLOCATABLE-Komponente %qs in Strukturkonstruktor bei %L"
-#: fortran/expr.c:2638
+#: fortran/expr.c:2640
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
msgstr "Variable %qs mit vermuteter oder aufgeschobener Zeichenlänge in konstantem Ausdruck bei %L"
-#: fortran/expr.c:2715
+#: fortran/expr.c:2717
#, gcc-internal-format
msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Transformierende intrinsische Routine %qs bei %L ist in einem Initialisierungs-Ausdruck nicht erlaubt"
-#: fortran/expr.c:2746
+#: fortran/expr.c:2748
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L"
-#: fortran/expr.c:2823 fortran/resolve.c:2692
+#: fortran/expr.c:2825 fortran/resolve.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "Funktion %qs in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein"
-#: fortran/expr.c:2835
+#: fortran/expr.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Intrinsische Funktion %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
-#: fortran/expr.c:2874
+#: fortran/expr.c:2876
#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
msgstr "PARAMETER %qs wird bei %L verwendet, bevor dessen Definition vollständig ist"
-#: fortran/expr.c:2894
+#: fortran/expr.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
-#: fortran/expr.c:2900
+#: fortran/expr.c:2902
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=89938
-#: fortran/expr.c:2909
+#: fortran/expr.c:2911
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Feld %qs mit vermuteter Form bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
-#: fortran/expr.c:2913
+#: fortran/expr.c:2915
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Aufgeschobenes Feld %qs bei %L ist nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck erlaubt"
-#: fortran/expr.c:2919
+#: fortran/expr.c:2921
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Feld %qs bei %L ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
-#: fortran/expr.c:2929
+#: fortran/expr.c:2931
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Parameter %qs bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/expr.c:2983
+#: fortran/expr.c:2985
#, gcc-internal-format
msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
msgstr "check_init_expr(): Unknown expression type"
-#: fortran/expr.c:3118
+#: fortran/expr.c:3120
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein"
-#: fortran/expr.c:3125
+#: fortran/expr.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann keine interne Funktion sein"
-#: fortran/expr.c:3132
+#: fortran/expr.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L muss PURE sein"
-#: fortran/expr.c:3140
+#: fortran/expr.c:3142
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "Spezifikationsfunktion %qs bei %L kann nicht RECURSIVE sein"
-#: fortran/expr.c:3286
+#: fortran/expr.c:3288
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
msgstr "Scheinargument %qs ist im Ausdruck bei %L nicht erlaubt"
-#: fortran/expr.c:3293
+#: fortran/expr.c:3295
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht OPTIONAL sein"
-#: fortran/expr.c:3300
+#: fortran/expr.c:3302
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "Scheinargument %qs bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein"
-#: fortran/expr.c:3329
+#: fortran/expr.c:3331
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
msgstr "Variable %qs kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/expr.c:3360
+#: fortran/expr.c:3362
#, gcc-internal-format
msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
msgstr "check_restricted(): Unknown expression type"
-#: fortran/expr.c:3380
+#: fortran/expr.c:3382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
-#: fortran/expr.c:3392
+#: fortran/expr.c:3394
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L must be PURE"
msgstr "Funktion %qs bei %L muss PURE sein"
-#: fortran/expr.c:3401
+#: fortran/expr.c:3403
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein"
-#: fortran/expr.c:3435
+#: fortran/expr.c:3437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Unverträgliche Ränge in %s (%d und %d) bei %L"
-#: fortran/expr.c:3449
+#: fortran/expr.c:3451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "Andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d und %d)"
-#: fortran/expr.c:3497
+#: fortran/expr.c:3499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-part_ref bei %L ist nicht erlaubt"
-#: fortran/expr.c:3553
+#: fortran/expr.c:3555
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is not a VALUE"
msgstr "%qs bei %L ist kein VALUE"
-#: fortran/expr.c:3564
+#: fortran/expr.c:3566
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
msgstr "Unzulässige Zuweisung an externe Prozedur bei %L"
-#: fortran/expr.c:3572
+#: fortran/expr.c:3574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L"
-#: fortran/expr.c:3579
+#: fortran/expr.c:3581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L"
-#: fortran/expr.c:3591
+#: fortran/expr.c:3593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf"
-#: fortran/expr.c:3601
+#: fortran/expr.c:3603
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf"
-#: fortran/expr.c:3611
+#: fortran/expr.c:3613
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
msgstr "BOZ-Literal bei %L verwendet, um Nicht-Ganzzahlvariable %qs zu initialisieren"
-#: fortran/expr.c:3616 fortran/resolve.c:10443
+#: fortran/expr.c:3618 fortran/resolve.c:10445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "BOZ-Literal bei %L außerhalb einer DATA-Anweisung und außerhalb von INT/REAL/DBLE/CMPLX"
-#: fortran/expr.c:3627 fortran/resolve.c:10454
+#: fortran/expr.c:3629 fortran/resolve.c:10456
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
msgstr "BOZ-Literal bei %L ist bitweise übertragenes Nicht-Ganzzahlsymbol %qs"
-#: fortran/expr.c:3635 fortran/resolve.c:10463
+#: fortran/expr.c:3637 fortran/resolve.c:10465
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Arithmetischer Unterlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
-#: fortran/expr.c:3639 fortran/resolve.c:10467
+#: fortran/expr.c:3641 fortran/resolve.c:10469
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Arithmetischer Überlauf des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
-#: fortran/expr.c:3643 fortran/resolve.c:10471
+#: fortran/expr.c:3645 fortran/resolve.c:10473
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Arithmetisches NaN des bitweise übertragenen BOZ bei %L. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
-#: fortran/expr.c:3652
+#: fortran/expr.c:3654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
msgstr "Die Zuweisung zu einer KIND- oder LEN-Komponente eines parametrisierten Typs bei %L ist nicht erlaubt"
-#: fortran/expr.c:3676
+#: fortran/expr.c:3678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Unverträgliche Typen in DATA-Anweisung bei %L; versuchte Umwandlung von %s an %s"
-#: fortran/expr.c:3717
+#: fortran/expr.c:3719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel ist kein POINTER bei %L"
-#: fortran/expr.c:3725
+#: fortran/expr.c:3727
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr "%qs in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist"
-#: fortran/expr.c:3749
+#: fortran/expr.c:3751
#, gcc-internal-format
msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
msgstr "Grenzen für %qs bei %L erwartet"
-#: fortran/expr.c:3754
+#: fortran/expr.c:3756
#, gcc-internal-format
msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
msgstr "Grenzenangabe für %qs in Zeigerzuweisung bei %L"
-#: fortran/expr.c:3783
+#: fortran/expr.c:3785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "Bei %L darf kein Schritt vorhanden sein"
-#: fortran/expr.c:3789 fortran/expr.c:3809
+#: fortran/expr.c:3791 fortran/expr.c:3811
#, gcc-internal-format
msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
-msgstr ""
+msgstr "das Umordnen des Rangs erfordert eine Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L"
-#: fortran/expr.c:3797 fortran/expr.c:3816
+#: fortran/expr.c:3799 fortran/expr.c:3818
#, gcc-internal-format
msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Liste von %<untere-Grenze :%> oder Liste von %<untere-Grenze : obere-Grenze%>-Angaben bei %L erwartet"
-#: fortran/expr.c:3843
+#: fortran/expr.c:3845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
msgstr "Zeigerobjekt bei %L darf keinen Koindex haben"
-#: fortran/expr.c:3864
+#: fortran/expr.c:3866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Ungültige Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
-#: fortran/expr.c:3889
+#: fortran/expr.c:3891
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Funktionsergebnis %qs ist als Prozedurziel in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
-#: fortran/expr.c:3898
+#: fortran/expr.c:3900
#, gcc-internal-format
msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Abstrakte Schnittstelle %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
-#: fortran/expr.c:3908
+#: fortran/expr.c:3910
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Anweisungsfunktion %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
-#: fortran/expr.c:3914
+#: fortran/expr.c:3916
#, gcc-internal-format
msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
-#: fortran/expr.c:3921
+#: fortran/expr.c:3923
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
msgstr "Eingebautes %qs bei %L ist in Zuweisung des Prozedurzeigers ungültig"
-#: fortran/expr.c:3929
+#: fortran/expr.c:3931
#, gcc-internal-format
msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Nichtintrinsische elementare Prozedur %qs ist in Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
-#: fortran/expr.c:3952
+#: fortran/expr.c:3954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr "Unpassende Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: Unpassende Aufrufkonvention"
-#: fortran/expr.c:4005
+#: fortran/expr.c:4007
#, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %qs ist kein Unterprogramm"
-#: fortran/expr.c:4015 fortran/expr.c:4030
+#: fortran/expr.c:4017 fortran/expr.c:4032
#, gcc-internal-format
msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
msgstr "Explizite Schnittstelle für Komponente %qs bei %L erforderlich: %s"
-#: fortran/expr.c:4021 fortran/expr.c:4036 fortran/resolve.c:2570
+#: fortran/expr.c:4023 fortran/expr.c:4038 fortran/resolve.c:2572
#, gcc-internal-format
msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
msgstr "Explizite Schnittstelle für %qs bei %L erforderlich: %s"
-#: fortran/expr.c:4048
+#: fortran/expr.c:4050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "Unpassende Schnittstellen bei Zuweisung des Prozedurzeigers bei %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4057
+#: fortran/expr.c:4059
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
msgstr "Prozedurzeigerziel %qs bei %L muss entweder eine intrinsische Funktion, host- oder use-assoziiert oder referenziert sein, oder aber das EXTERNAL-Attribut haben"
-#: fortran/expr.c:4070
+#: fortran/expr.c:4072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel darf keine Konstante sein bei %L"
-#: fortran/expr.c:4084
+#: fortran/expr.c:4086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
msgstr "Datenzeigerobjekt bei %L muss unbegrenzt polymorph oder von einem Typ mit BIND- oder SEQUENCE-Attribut sein, um zum unbegrenzt polymorphen Ziel zu passen"
-#: fortran/expr.c:4089
+#: fortran/expr.c:4091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L; Versuch der Zuweisung von %s an %s"
-#: fortran/expr.c:4098
+#: fortran/expr.c:4100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L"
-#: fortran/expr.c:4105
+#: fortran/expr.c:4107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L"
-#: fortran/expr.c:4124
+#: fortran/expr.c:4126
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist kleiner als die Größe des Zeigers (%ld < %ld) bei %L"
-#: fortran/expr.c:4137
+#: fortran/expr.c:4139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung muss Rang 1 oder einfach fortlaufend bei %L sein"
-#: fortran/expr.c:4141
+#: fortran/expr.c:4143
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
@@ -56432,177 +54585,180 @@ msgstr "Ziel der Rang-Neuzuordnung ist nicht Rang 1 bei %L"
#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
#. are allowed.
-#: fortran/expr.c:4173 fortran/expr.c:4245
+#: fortran/expr.c:4175 fortran/expr.c:4247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgstr "Datenziel bei %L darf keinen Koindex haben"
-#: fortran/expr.c:4176
+#: fortran/expr.c:4178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgstr "Zielausdruck in Zeigerzuweisung bei %L muss ein Zeigerergebnis liefern"
-#: fortran/expr.c:4197
+#: fortran/expr.c:4199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
msgstr "Ziel der Zeigerzuweisung in Initialisierungsausdruck bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
-#: fortran/expr.c:4207
+#: fortran/expr.c:4209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER"
-#: fortran/expr.c:4215
+#: fortran/expr.c:4217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L"
-#: fortran/expr.c:4224
+#: fortran/expr.c:4226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L"
-#: fortran/expr.c:4232
+#: fortran/expr.c:4234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel hat PROTECTED-Attribut bei %L"
-#: fortran/expr.c:4256
+#: fortran/expr.c:4258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
msgstr "Zuweisung an zusammenhängenden Zeiger von nichtzusammenhängendem Ziel bei %L"
-#: fortran/expr.c:4295
+#: fortran/expr.c:4297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
msgstr "Zeiger bei %L in Zeigerzuweisung könnte Zeigerziel überdauern"
-#: fortran/expr.c:4371 fortran/resolve.c:1457
+#: fortran/expr.c:4373 fortran/resolve.c:1457
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
-#: fortran/expr.c:4377
+#: fortran/expr.c:4379
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das TARGET-Attribut haben"
-#: fortran/expr.c:4392 fortran/resolve.c:1463
+#: fortran/expr.c:4394 fortran/resolve.c:1463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L muss das SAVE-Attribut haben"
-#: fortran/expr.c:4404
+#: fortran/expr.c:4406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung für Prozedur bei %L darf kein Prozedurzeiger sein"
-#: fortran/expr.c:4872
+#: fortran/expr.c:4412
+#, gcc-internal-format
+msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "Interne Prozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+
+#: fortran/expr.c:4419
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "Dummyprozedur %qs ist in Initialisierung des Prozedurzeigers bei %L ungültig"
+
+#: fortran/expr.c:4887
#, gcc-internal-format
msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
msgstr "Interner Fehler: generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
-#: fortran/expr.c:5954
+#: fortran/expr.c:5969
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Fortran 2008: Zeigerfunktionen in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
-#: fortran/expr.c:5962
+#: fortran/expr.c:5977
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Nicht-variabler Ausdruck in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
-#: fortran/expr.c:5970
+#: fortran/expr.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Benannte Konstante %qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
-#: fortran/expr.c:5979
+#: fortran/expr.c:5994
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "%qs in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L ist keine Variable"
-#: fortran/expr.c:5990
+#: fortran/expr.c:6005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Nicht-POINTER in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
-#: fortran/expr.c:5999
+#: fortran/expr.c:6014
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Typ nicht zugreifbar in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
-#: fortran/expr.c:6012
+#: fortran/expr.c:6027
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
-#: fortran/expr.c:6025
+#: fortran/expr.c:6040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_EVENT in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
-#: fortran/expr.c:6055
+#: fortran/expr.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Zeiger-Verbindungskontext (%s) bei %L"
-#: fortran/expr.c:6063
+#: fortran/expr.c:6078
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Scheinargument %qs mit INTENT(IN) in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L"
-#: fortran/expr.c:6076
+#: fortran/expr.c:6091
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in einem Zeigerzuordnungskontext (%s) bei %L vorkommen"
-#: fortran/expr.c:6084
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable %qs is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
+#: fortran/expr.c:6099
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Variable %qs ist PROTECTED und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten"
-#: fortran/expr.c:6096
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
+#: fortran/expr.c:6111
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "Variable %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L in PURE-Prozedur auftreten"
-#: fortran/expr.c:6155
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
+#: fortran/expr.c:6170
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "%qs ist bei %L mit vektorindiziertem Ziel verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
-#: fortran/expr.c:6160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
+#: fortran/expr.c:6175
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "%qs ist bei %L mit Ausdruck verbunden und kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) verwendet werden"
-#: fortran/expr.c:6172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Associate-name %qs can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
+#: fortran/expr.c:6187
+#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
-msgstr "Verbundener Name %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
+msgstr "Associate-Name %qs kann nicht in Variablen-Definitionskontext (%s) bei %L auftreten, da sein Ziel bei %L es auch nicht kann"
-#: fortran/expr.c:6214
+#: fortran/expr.c:6229
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
msgstr "Elemente mit demselben Wert bei %L und %L in Vektorindex in einem Variablen-Definitionskontext (%s)"
#: fortran/f95-lang.c:251
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "can't open input file: %s"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot open input file: %s"
msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden"
#: fortran/frontend-passes.c:193
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
+#, gcc-internal-format
msgid "Inconsistent internal state: No location in statement"
-msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
+msgstr "Interne Compilerwarnung: Inconsistent internal state: No location in statement"
#: fortran/frontend-passes.c:209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -56615,23 +54771,21 @@ msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
msgstr "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
#: fortran/frontend-passes.c:868 fortran/trans-array.c:1229
-#: fortran/trans-array.c:6562 fortran/trans-array.c:8023
+#: fortran/trans-array.c:6568 fortran/trans-array.c:8072
#: fortran/trans-intrinsic.c:7954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
msgstr "Zwischenergebnis-Feld bei %L wird erzeugt"
#: fortran/frontend-passes.c:895
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Removing call to function %qs at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Removing call to impure function %qs at %L"
-msgstr "Aufruf von Funktion %qs bei %L wird entfernt"
+msgstr "Aufruf von unreiner Funktion %qs bei %L wird entfernt"
#: fortran/frontend-passes.c:899
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Removing call to function %qs at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Removing call to impure function at %L"
-msgstr "Aufruf von Funktion %qs bei %L wird entfernt"
+msgstr "Aufruf von unreiner Funktion bei %L wird entfernt"
#: fortran/frontend-passes.c:1354 fortran/frontend-passes.c:1393
#, gcc-internal-format
@@ -56688,7 +54842,7 @@ msgstr "Code zur Neu-Reservierung des reservierbaren Feldes bei %L wird hinzugef
msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
msgstr "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
-#: fortran/frontend-passes.c:4860
+#: fortran/frontend-passes.c:4863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interchanging loops at %L"
msgstr "Schleifen bei %L werden getauscht"
@@ -56808,12 +54962,12 @@ msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(OUT) oder I
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16638
+#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16640
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
-#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16656
+#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein"
@@ -57033,402 +55187,407 @@ msgstr "Schlüsselwort-Argument %qs bei %L ist bereits mit einem anderen effekti
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L"
-#: fortran/interface.c:2973 fortran/interface.c:3363
+#: fortran/interface.c:2975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
-#: fortran/interface.c:2981
+#: fortran/interface.c:2983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
-#: fortran/interface.c:3008
+#: fortran/interface.c:3010
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
msgstr "Unerwartetes intrinsisches NULL() bei %L für Schein-%qs"
-#: fortran/interface.c:3011
+#: fortran/interface.c:3013
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Nullzeiger bei %L an Nicht-Zeiger-Schein-%qs"
-#: fortran/interface.c:3035
+#: fortran/interface.c:3037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
msgstr "Effektives Argument bei %L für Scheinparameter vermuteten Typs hat abgeleiteten Typ mit typgebundenen oder FINAL-Prozeduren"
-#: fortran/interface.c:3058
+#: fortran/interface.c:3060
#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Zeiger oder reservierbarem Scheinargument %qs bei %L"
-#: fortran/interface.c:3066
+#: fortran/interface.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
msgstr "Zeichenlänge passt nicht (%ld/%ld) zwischen effektivem Argument und Scheinargument %qs mit vermuteter Form bei %L"
-#: fortran/interface.c:3080
+#: fortran/interface.c:3082
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgstr "Effektives Argument bei %L an reservierbares oder Zeiger-Scheinargument %qs muss Parameter mit Typ aufgeschobener Länge haben, genau dann, wenn das Scheinargument einen solchen hat"
-#: fortran/interface.c:3098
+#: fortran/interface.c:3100
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "Zeichenlänge des effektiven Arguments kürzer als das des Scheinarguments %qs (%lu/%lu) bei %L"
-#: fortran/interface.c:3107 fortran/interface.c:3112
+#: fortran/interface.c:3109 fortran/interface.c:3114
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "Effektives Argument enthält zuwenige Elemente für Scheinargument %qs (%lu/%lu) bei %L"
-#: fortran/interface.c:3132
+#: fortran/interface.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
msgstr "Prozedurzeiger für Argument %qs bei %L erwartet"
-#: fortran/interface.c:3148
+#: fortran/interface.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
msgstr "Prozedur für Argument %qs bei %L erwartet"
-#: fortran/interface.c:3162
+#: fortran/interface.c:3164
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr "Effektives Argument für %qs kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein"
-#: fortran/interface.c:3171
+#: fortran/interface.c:3173
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
msgstr "Effektives Argument für %qs muss ein Zeiger bei %L sein"
-#: fortran/interface.c:3181
+#: fortran/interface.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Effektives Nicht-Zeiger-Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
-#: fortran/interface.c:3191
+#: fortran/interface.c:3193
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an Scheinzeiger %qs"
-#: fortran/interface.c:3204
+#: fortran/interface.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L an scheinreservierbares %qs erfordert INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3218
+#: fortran/interface.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgstr "Koindiziertes effektives ASYNCHRONOUS- oder VOLATILE-Argument bei %L erfordert, dass Schein-%qs weder ASYNCHRONOUS noch VOLATILE hat"
-#: fortran/interface.c:3232
+#: fortran/interface.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgstr "Koindiziertes effektives Argument bei %L mit reservierbarer endgültiger Komponente für Schein-%qs erfordert entweder VALUE oder INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3244
+#: fortran/interface.c:3246
#, gcc-internal-format
msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
msgstr "Effektives CLASS-Feldargument für %qs muss ein vollständiges Feld bei %L sein"
-#: fortran/interface.c:3254
+#: fortran/interface.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "Effektives Argument für %qs muss ALLOCATABLE bei %L sein"
-#: fortran/interface.c:3284
+#: fortran/interface.c:3286
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
msgstr "Feldbereich mit Vektorindex als effektives Argument bei %L ist unverträglich mit INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE- und ASYNCHRONOUS-Attribut des Scheinarguments %qs"
-#: fortran/interface.c:3303
+#: fortran/interface.c:3305
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "Effektives Argument mit vermuteter Form bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
-#: fortran/interface.c:3320
+#: fortran/interface.c:3322
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "Feldbereich als effektives Argument bei %L ist wegen VOLATILE-Attribut unverträglich mit dem Scheinargument ohne vermutete Form %qs"
-#: fortran/interface.c:3340
+#: fortran/interface.c:3342
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "Zeigerfeld als effektives Argument bei %L erfordert wegen VOLATILE-Attribut ein Scheinargument %qs mit vermuteter Form oder als Zeigerfeld"
-#: fortran/interface.c:3371
+#: fortran/interface.c:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L"
+
+#: fortran/interface.c:3373
#, gcc-internal-format
msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument %qs bei %L"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/interface.c:3490
+#: fortran/interface.c:3492
#, gcc-internal-format
msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
msgstr "compare_actual_expr(): Bad component code"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/interface.c:3519
+#: fortran/interface.c:3521
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
msgstr "check_some_aliasing(): List mismatch"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/interface.c:3545
+#: fortran/interface.c:3547
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
msgstr "check_some_aliasing(): corrupted data"
-#: fortran/interface.c:3555
+#: fortran/interface.c:3557
#, gcc-internal-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument %qs und INTENT(%s)-Argument %qs bei %L verbunden"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/interface.c:3585
+#: fortran/interface.c:3587
#, gcc-internal-format
msgid "check_intents(): List mismatch"
msgstr "check_intents(): List mismatch"
-#: fortran/interface.c:3605
+#: fortran/interface.c:3607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut"
-#: fortran/interface.c:3617
+#: fortran/interface.c:3619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an INTENT(%s)-Argument übergeben"
-#: fortran/interface.c:3627
+#: fortran/interface.c:3629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
msgstr "Effektives koindiziertes Argument bei %L in PURE-Prozedur wird an POINTER-Scheinargument übergeben"
-#: fortran/interface.c:3638
+#: fortran/interface.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
msgstr "Koindiziertem polymorphen effektiven Argument bei %L wird polymorphes Scheinargument %qs übergeben"
-#: fortran/interface.c:3670
+#: fortran/interface.c:3672
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert; meinen Sie %qs?"
-#: fortran/interface.c:3674 fortran/interface.c:3684
+#: fortran/interface.c:3676 fortran/interface.c:3686
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
msgstr "Prozedur %qs, die bei %L aufgerufen wird, ist nicht explizit deklariert"
-#: fortran/interface.c:3680
+#: fortran/interface.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Prozedur %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
-#: fortran/interface.c:3692
+#: fortran/interface.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "Das Zeigerobjekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
-#: fortran/interface.c:3700
+#: fortran/interface.c:3702
#, gcc-internal-format
msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "Das reservierbare Objekt %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben oder als Feld deklariert sein"
-#: fortran/interface.c:3708
+#: fortran/interface.c:3710
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
msgstr "Reservierbare Funktion %qs bei %L muss eine explizite Funktionsschnittstelle haben"
-#: fortran/interface.c:3718
+#: fortran/interface.c:3720
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
msgstr "Schlüsselwort-Argument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedur %qs bei %L"
-#: fortran/interface.c:3727
+#: fortran/interface.c:3729
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
msgstr "Argument »%s« bei %L vermuteten Typs erfordert eine explizite Schnittstelle"
-#: fortran/interface.c:3740
+#: fortran/interface.c:3742
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "Effektives Argument mit LOCK_TYPE oder mit LOCK_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
-#: fortran/interface.c:3753
+#: fortran/interface.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "Effektives Argument mit EVENT_TYPE oder mit EVENT_TYPE-Komponente bei %L erfordert eine explizite Schnittstelle für Prozedur %qs"
-#: fortran/interface.c:3762
+#: fortran/interface.c:3764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgstr "MOLD-Argument an NULL bei %L erforderlich"
-#: fortran/interface.c:3770
+#: fortran/interface.c:3772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
msgstr "Argument vermuteten Ranges erfordert eine explizite Schnittstelle bei %L"
-#: fortran/interface.c:3811
+#: fortran/interface.c:3813
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen"
-#: fortran/interface.c:3822
+#: fortran/interface.c:3824
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
msgstr "Schlüsselwortargument erfordert explizite Schnittstelle für Prozedurzeigerkomponente %qs bei %L"
-#: fortran/interface.c:3907
+#: fortran/interface.c:3909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
msgstr "In NULL()-Argument bei %L wird MOLD= benötigt: Mehrdeutig zwischen spezifischen Funktionen %s und %s"
-#: fortran/interface.c:3977
+#: fortran/interface.c:3979
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to find symbol %qs"
msgstr "Symbol %qs kann nicht gefunden werden"
-#: fortran/interface.c:4344
+#: fortran/interface.c:4346
#, gcc-internal-format
msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
msgstr "Entität %qs bei %L ist bereits in der Schnittstelle vorhanden"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/interface.c:4461
+#: fortran/interface.c:4463
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
msgstr "gfc_add_interface(): Bad interface type"
-#: fortran/interface.c:4555
+#: fortran/interface.c:4557
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht überschrieben werden"
-#: fortran/interface.c:4567
+#: fortran/interface.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Prozedurbindung, die als NON_OVERRIDABLE deklariert ist"
-#: fortran/interface.c:4575
+#: fortran/interface.c:4577
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr "%qs bei %L darf nicht DEFERRED sein, da es eine Nicht-DEFERRED-Bindung überschreibt"
-#: fortran/interface.c:4583
+#: fortran/interface.c:4585
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PURE-Prozedur und muss auch PURE sein"
-#: fortran/interface.c:4592
+#: fortran/interface.c:4594
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr "%qs bei %L überschreibt eine ELEMENTAL-Prozedur und muss auch ELEMENTAL sein"
-#: fortran/interface.c:4598
+#: fortran/interface.c:4600
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Nicht-ELEMENTAL-Prozedur und darf ebenfalls nicht ELEMENTAL sein"
-#: fortran/interface.c:4607
+#: fortran/interface.c:4609
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr "%qs bei %L überschreibt eine SUBROUTINE und muss auch eine SUBROUTINE sein"
-#: fortran/interface.c:4618
+#: fortran/interface.c:4620
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr "%qs bei %L überschreibt eine FUNCTION und muss auch eine FUNCTION sein"
-#: fortran/interface.c:4626
+#: fortran/interface.c:4628
#, gcc-internal-format
msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Unpassendes Ergebnis für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4637
+#: fortran/interface.c:4639
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "%qs bei %L überschreibt eine PUBLIC-Prozedur und darf nicht PRIVATE sein"
-#: fortran/interface.c:4667
+#: fortran/interface.c:4669
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr "Scheinargument %qs von %qs bei %L sollte %qs genannt werden, um zum zugehörigen Argument der überschriebenen Prozedur zu passen"
-#: fortran/interface.c:4679
+#: fortran/interface.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Unpassende Argumente für die überschreibende Prozedur %qs bei %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4688
+#: fortran/interface.c:4690
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr "%qs bei %L muss die gleiche Anzahl formaler Argumente wie die überschriebene Prozedur haben"
-#: fortran/interface.c:4697
+#: fortran/interface.c:4699
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr "%qs bei %L überschreibt eine NOPASS-Bindung und muss ebenfalls NOPASS sein"
-#: fortran/interface.c:4708
+#: fortran/interface.c:4710
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr "%qs bei %L überschreibt eine Bindung mit PASS und muss ebenfalls PASS sein"
-#: fortran/interface.c:4715
+#: fortran/interface.c:4717
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr "Scheinargument des übergebenen Objektes von %qs bei %L muss an der gleichen Stelle wie das Scheinargument des übergebenen Objektes der überschriebenen Prozedur stehen"
-#: fortran/interface.c:4736
+#: fortran/interface.c:4738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss vom Typ %s sein"
-#: fortran/interface.c:4743
+#: fortran/interface.c:4745
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss von KIND = %d sein"
-#: fortran/interface.c:4750
+#: fortran/interface.c:4752
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein Skalar sein"
-#: fortran/interface.c:4754
+#: fortran/interface.c:4756
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss ein ASSUMED SHAPE ARRAY sein"
-#: fortran/interface.c:4758
+#: fortran/interface.c:4760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
msgstr "DTIO-Zeichenargument bei %L muss angenommene Länge haben"
-#: fortran/interface.c:4762
+#: fortran/interface.c:4764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
msgstr "DTIO-Scheinargument bei %L muss INTENT %s haben"
-#: fortran/interface.c:4820 fortran/interface.c:4864
+#: fortran/interface.c:4822 fortran/interface.c:4866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
msgstr "Alternativer Rücksprung bei %L ist in einer DTIO-Prozedur nicht erlaubt"
-#: fortran/interface.c:4832
+#: fortran/interface.c:4834
#, gcc-internal-format
msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
msgstr "DTIO-Prozedur %qs bei %L muss ein Unterprogramm sein"
-#: fortran/interface.c:4841
+#: fortran/interface.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
msgstr "Zu wenige Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
-#: fortran/interface.c:4848
+#: fortran/interface.c:4850
#, gcc-internal-format
msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
msgstr "Zu viele Scheinargumente in DTIO-Prozedur %qs bei %L"
@@ -57462,26 +55621,25 @@ msgstr "Argument mit angenommenem Rang bei %L ist nur als erstes effektives Argu
#: fortran/intrinsic.c:286
#, gcc-internal-format
msgid "do_check(): too many args"
-msgstr "do_check(): too many args"
+msgstr "Interner Fehler: do_check(): too many args"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
#: fortran/intrinsic.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "add_sym(): Bad sizing mode"
-msgstr "add_sym(): Bad sizing mode"
+msgstr "Interner Fehler: add_sym(): Bad sizing mode"
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90148
#: fortran/intrinsic.c:1125
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate -std=* option or define -fall-intrinsics to allow this intrinsic."
+#, gcc-internal-format
msgid "The intrinsic %qs at %L is not included in the selected standard but %s and %qs will be treated as if declared EXTERNAL. Use an appropriate %<-std=%>* option or define %<-fall-intrinsics%> to allow this intrinsic."
-msgstr "Das intrinsische %qs bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und %qs werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option -std=* verwenden oder -fall-intrinsics definieren, um dies zuzulassen."
+msgstr "Das intrinsische %qs bei %L ist nicht im ausgewählten Standard enthalten, aber %s und %qs werden wie mit EXTERNAL deklariert behandelt. Passende Option %<-std=*%> verwenden oder %<-fall-intrinsics%> definieren, um dies zuzulassen."
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
#: fortran/intrinsic.c:1160
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
-msgstr "make_generic(): Can't find generic symbol %qs"
+msgstr "Interner Fehler: make_generic(): Cannot find generic symbol %qs"
#: fortran/intrinsic.c:4202
#, gcc-internal-format
@@ -57494,8 +55652,7 @@ msgid "The argument list functions %%VAL, %%LOC or %%REF are not allowed in this
msgstr "Die Argumentlistenfunktionen %%VAL, %%LOC oder %%REF bei %L sind in diesem Kontext nicht erlaubt"
#: fortran/intrinsic.c:4220
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't find keyword named %qs in call to %qs at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot find keyword named %qs in call to %qs at %L"
msgstr "Schlüsselwort %qs in Aufruf von %qs bei %L kann nicht gefunden werden"
@@ -57588,16 +55745,14 @@ msgid "Conversion from %s to %s at %L"
msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
#: fortran/intrinsic.c:5182
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Can't convert %s to %s at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Cannot convert %s to %s at %L"
msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden"
#: fortran/intrinsic.c:5187
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't convert %qs to %qs at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot convert %qs to %qs at %L"
-msgstr "Can't convert %qs to %qs at %L"
+msgstr "Interner Fehler: Cannot convert %qs to %qs at %L"
#: fortran/intrinsic.c:5279
#, gcc-internal-format
@@ -57760,10 +55915,9 @@ msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER
msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein"
#: fortran/io.c:1641
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORMAT tag at %C cannot be a zero-sized array"
-msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein Koarray sein"
+msgstr "FORMAT-Kennzeichen bei %C kann kein Feld der Größe 0 sein"
#: fortran/io.c:1681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -57881,16 +56035,14 @@ msgid "ASYNCHRONOUS= at %C not allowed in Fortran 95"
msgstr "ASYNCHRONOUS= bei %C ist in Fortran 95 nicht erlaubt"
#: fortran/io.c:2216 fortran/io.c:3842
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be of default CHARACTER kind"
-msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss von der Art Default-CHARACTER sein"
#: fortran/io.c:2224 fortran/io.c:3850
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be an initialization expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASYNCHRONOUS= specifier at %L must be scalar"
-msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+msgstr "Spezifikation ASYNCHRONOUS= bei %L muss skalar sein"
#: fortran/io.c:2243 fortran/io.c:3907
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -58037,7 +56189,7 @@ msgstr "NAMELIST %qs in READ-Anweisung bei %L enthält Symbol %qs, das im Kontex
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L ist polymorph und erfordert eine definierte Ein-/Ausgabeprozedur"
-#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14539
+#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14541
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgstr "NAMELIST-Objekt %qs in Namensliste %qs bei %L mit ALLOCATABLE- oder POINTER-Komponenten"
@@ -58089,10 +56241,9 @@ msgid "Expected variable in READ statement at %C"
msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet"
#: fortran/io.c:3617
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expected variable name at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting variable or io-implied-do at %L"
-msgstr "Variablennamen bei %C erwartet"
+msgstr "Variable oder io-implied-do bei %L erwartet"
#: fortran/io.c:3627
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -58100,7 +56251,7 @@ msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet"
#. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2937
+#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2938
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C"
@@ -58111,10 +56262,9 @@ msgid "Internal file at %L with namelist"
msgstr "Interne Datei bei %L mit Namensliste"
#: fortran/io.c:3787
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IO UNIT in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
-msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt"
+msgstr "IO UNIT in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein"
#: fortran/io.c:3832
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -58139,7 +56289,7 @@ msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung"
#: fortran/io.c:4182
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Comma after * at %C not allowed without I/O list"
-msgstr ""
+msgstr "Komma hinter * bei %C ist nur zusammen mit einer I/O-Liste erlaubt"
#: fortran/io.c:4358
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -58172,8 +56322,7 @@ msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol"
#: fortran/io.c:4648
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L can not be %d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNIT number in INQUIRE statement at %L cannot be %d"
msgstr "UNIT-Zahl in INQUIRE-Anweisung bei %L darf nicht %d sein"
@@ -58300,10 +56449,9 @@ msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C"
#: fortran/match.c:1358
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "statement is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a constant expression at %C"
-msgstr "Anweisung ist kein Konstantenausdruck"
+msgstr "Zuweisung an einen konstanten Ausdruck bei %C"
#: fortran/match.c:1457 fortran/match.c:1538
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -58386,10 +56534,9 @@ msgid "Expected association at %C"
msgstr "Verknüpfung bei %C erwartet"
#: fortran/match.c:1915
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Invalid character in name at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid association target at %C"
-msgstr "Ungültiges Zeichen in Name bei %C"
+msgstr "Ungültiges Zuordnungsziel bei %C"
#: fortran/match.c:1926
#, gcc-internal-format
@@ -58898,10 +57045,9 @@ msgid "Variable %qs at %L in common block %qs at %C must be declared with a C in
msgstr "Variable %qs bei %L in Common-Block %qs bei %C muss in einer C-kompatiblen Art deklariert sein, da Common-Block %qs bind(c) ist"
#: fortran/match.c:5145
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Variable %qs in common block %qs at %C can not be bind(c) since it is not global"
+#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs in common block %qs at %C cannot be bind(c) since it is not global"
-msgstr "Variable %qs in Common-Block %qs bei %C kann nicht bind(c) sein, da sie nicht global ist"
+msgstr "Variable %qs in Common-Block %qs bei %C kann nicht BIND(C) sein, da sie nicht global ist"
#: fortran/match.c:5152
#, gcc-internal-format
@@ -58929,10 +57075,9 @@ msgid "Symbol %qs, in COMMON block %qs at %C is being indirectly equivalenced to
msgstr "Symbol %qs in COMMON-Block %qs bei %C wird indirekt verglichen mit anderem COMMON-Block %qs"
#: fortran/match.c:5280
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BLOCK construct at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BLOCK DATA construct at %L"
-msgstr "BLOCK-Konstrukt bei %C"
+msgstr "BLOCK-DATA-Konstrukt bei %L"
#: fortran/match.c:5364
#, gcc-internal-format
@@ -58975,10 +57120,9 @@ msgid "Expecting a comma in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Komma in EQUIVALENCE bei %C erwartet"
#: fortran/match.c:5600
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "VALUE statement at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "EQUIVALENCE statement at %C"
-msgstr "VALUE-Anweisung bei %C"
+msgstr "EQUIVALENCE-Anweisung bei %C"
#: fortran/match.c:5714
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -59239,7 +57383,7 @@ msgstr "Bei %3$C importiertes %1$qs von Modul %2$qs ist auch der Name der aktuel
#: fortran/module.c:5241
#, gcc-internal-format
msgid "Mismatch in components of derived type %qs from %qs at %C: expecting %qs, but got %qs"
-msgstr ""
+msgstr "Unstimmigkeit in Komponenten von Typ %qs, der von %qs abgeleitet ist bei %C: %qs erwartet, aber %qs erhalten"
#: fortran/module.c:5462
#, gcc-internal-format
@@ -59269,8 +57413,7 @@ msgid "write_symtree(): Symbol not written"
msgstr "write_symtree(): Symbol not written"
#: fortran/module.c:6229
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't open module file %qs for writing at %C: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open module file %qs for writing at %C: %s"
msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s"
@@ -59280,20 +57423,17 @@ msgid "Error writing module file %qs for writing: %s"
msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei %qs: %s"
#: fortran/module.c:6261
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't delete module file %qs: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot delete module file %qs: %s"
msgstr "Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
#: fortran/module.c:6264
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't rename module file %qs to %qs: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot rename module file %qs to %qs: %s"
msgstr "Moduldatei %qs kann nicht in %qs umbenannt werden: %s"
#: fortran/module.c:6270
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't delete temporary module file %qs: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot delete temporary module file %qs: %s"
msgstr "Temporäre Moduldatei %qs kann nicht gelöscht werden: %s"
@@ -59360,10 +57500,9 @@ msgid "ISO_C_BINDING module at %C"
msgstr "Modul ISO_C_BINDING bei %C"
#: fortran/module.c:7059
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't find an intrinsic module named %qs at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot find an intrinsic module named %qs at %C"
-msgstr "Intrinsisches Modul %qs bei %C nicht gefunden"
+msgstr "Intrinsisches Modul namens %qs bei %C nicht gefunden"
#: fortran/module.c:7065
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -59381,8 +57520,7 @@ msgid "IEEE_ARITHMETIC module at %C"
msgstr "IEEE_ARITHMETIC-Modul bei %C"
#: fortran/module.c:7087
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Can't open module file %qs for reading at %C: %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "Cannot open module file %qs for reading at %C: %s"
msgstr "Moduldatei %qs kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s"
@@ -59406,11 +57544,15 @@ msgstr "Bei %2$C geöffnete Datei %1$qs ist keine GNU-Fortran-Moduldatei"
msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
msgstr "Bei %2$C geöffnete Moduldatei %1$qs kann nicht gelesen werden, da sie von einer anderen Version von GNU Fortran erstellt wurde"
-#: fortran/module.c:7147
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
-msgid "Cannot USE the same %smodule we're building"
-msgstr "Das %sModul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
+#: fortran/module.c:7149
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
+msgstr "Das Teilmodul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
+
+#: fortran/module.c:7151
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a module that is currently built"
+msgstr "Das Modul, das gerade gebaut wird, kann nicht gleichzeitig mit USE verwendet werden"
#: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
#: fortran/openmp.c:3238
@@ -59509,10 +57651,9 @@ msgid "Only the !$ACC ROUTINE form without list is allowed in interface block at
msgstr "Nur die Form !$ACC ROUTINE ohne Liste ist im Schnittstellenblock bei %C erlaubt"
#: fortran/openmp.c:2327
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "Invalid NAME %qs in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
-msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
+msgstr "Ungültiger NAME %qs in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
#: fortran/openmp.c:2335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -59525,20 +57666,19 @@ msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C, expecting ')' after NAME"
msgstr "Syntaxfehler in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %C, hinter NAME wird »)« erwartet"
#: fortran/openmp.c:2357
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Multiple loop axes specified for routine"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Multiple loop axes specified for routine at %C"
-msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine angegeben"
+msgstr "Mehrere Schleifenachsen für Routine bei %C angegeben"
#: fortran/openmp.c:2367
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic symbol specified in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C marked with incompatible GANG, WORKER, or VECTOR clause"
-msgstr ""
+msgstr "Intrinsisches Symbol wurde bei %C in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« angegeben und mit der inkompatiblen GANG, WORKER oder VECTOR-Klausel markiert"
#: fortran/openmp.c:2387 fortran/openmp.c:2412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC ROUTINE already applied at %C"
-msgstr ""
+msgstr "»!$ACC ROUTINE« wurde bereits bei %C angewendet"
#: fortran/openmp.c:2528 fortran/openmp.c:2552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -59796,8 +57936,8 @@ msgstr "Implizit deklariertes Unterprogramm %s wird in !$OMP DECLARE REDUCTION b
msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
msgstr "ORDERED-Parameter der Klausel bei %L ist weniger als COLLAPSE"
-#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10274
-#: fortran/resolve.c:11557
+#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10276
+#: fortran/resolve.c:11559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
@@ -59828,20 +57968,19 @@ msgid "INTEGER expression of SCHEDULE clause's chunk_size at %L must be positive
msgstr "INTEGER-Ausdruck der »chunk_size« der SCHEDULE-Klausel bei %L muss positiv sein"
#: fortran/openmp.c:4157
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<nonmonotonic%> modifier specified for %qs schedule kind"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NONMONOTONIC modifier specified for %s schedule kind at %L"
-msgstr "%<nonmonotonic%>-Modifizierer für Planungsart %qs angegeben"
+msgstr "NONMONOTONIC-Modifizierer für Planungsart %s bei %L angegeben"
#: fortran/openmp.c:4161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Both MONOTONIC and NONMONOTONIC schedule modifiers specified at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Beide Planungsmodifizierer MONOTONIC und NONMONOTONIC bei %L angegeben"
#: fortran/openmp.c:4164
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NONMONOTONIC schedule modifier specified with ORDERED clause at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Planungsmodifizierer NONMONOTONIC zusammen mit ORDERED-Klausel bei %L angegeben"
#: fortran/openmp.c:4179
#, gcc-internal-format
@@ -60217,10 +58356,9 @@ msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO WHILE or DO without loop control at %L"
msgstr "!$ACC LOOP darf ohne Schleifensteuerung bei %L kein DO WHILE oder DO sein"
#: fortran/openmp.c:5837
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "!$ACC LOOP cannot be a DO CONCURRENT loop at %L"
-msgstr "%s kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
+msgstr "!$ACC LOOP kann bei %L keine DO-CONCURRENT-Schleife sein"
#: fortran/openmp.c:5843
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -60270,16 +58408,14 @@ msgid "Array sections: %qs not allowed in !$ACC DECLARE at %L"
msgstr "Feldabschnitte: %qs ist in !$ACC DECLARE bei %L nicht erlaubt"
#: fortran/openmp.c:6086
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "NAME %qs does not refer to a subroutine or function in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
-msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
+msgstr "Name %qs verweist nicht auf eine Unterroutine oder Funktion in !$ACC ROUTINE ( NAME ) bei %L"
#: fortran/openmp.c:6092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Syntax error in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %C"
+#, gcc-internal-format
msgid "NAME %qs invalid in !$ACC ROUTINE ( NAME ) at %L"
-msgstr "Syntaxfehler in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %C"
+msgstr "NAME %qs ist in »!$ACC ROUTINE ( NAME )« bei %L ungültig"
#: fortran/openmp.c:6193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -60332,10 +58468,9 @@ msgid "Missing INITIALIZER clause for !$OMP DECLARE REDUCTION of derived type wi
msgstr "Fehlende INITIALIZER-Klausel für !$OMP DECLARE REDUCTION von abgeleitetem Typ ohne Defaultinitialisierer bei %L"
#: fortran/options.c:266
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fexcess-precision=standard for Fortran"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fexcess-precision=standard%> for Fortran"
-msgstr "-fexcess-precision=standard für Fortran"
+msgstr "%<-fexcess-precision=standard%> für Fortran"
#: fortran/options.c:356
#, gcc-internal-format
@@ -60953,10 +59088,9 @@ msgid "Integer kind %d at %C not available"
msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar"
#: fortran/primary.c:239
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
+#, gcc-internal-format
msgid "Integer too big for its kind at %C. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
-msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option -fno-range-check ausgeschaltet werden"
+msgstr "Ganzzahl zu groß für ihre Art bei %C. Diese Überprüfung kann mit der Option %<-fno-range-check%> ausgeschaltet werden"
#: fortran/primary.c:267
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -61132,8 +59266,7 @@ msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C"
#: fortran/primary.c:1573
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Namelist %qs can not be an argument at %L"
+#, gcc-internal-format
msgid "Namelist %qs cannot be an argument at %L"
msgstr "Namensliste %qs kann bei %L kein Argument sein"
@@ -61199,27 +59332,24 @@ msgid "Expected argument list at %C"
msgstr "Argumentliste bei %C erwartet"
#: fortran/primary.c:2296
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid ".XOR. operator at %C"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RE or IM part_ref at %C"
-msgstr ".XOR.-Operator bei %C"
+msgstr "RE oder IM part_ref bei %C"
#: fortran/primary.c:2301
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The RE or IM part_ref at %C must be applied to a COMPLEX expression"
-msgstr ""
+msgstr "Die RE oder IM part_ref bei %C kann nur auf einen COMPLEX-Ausdruck angewendet werden"
#: fortran/primary.c:2314
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The LEN part_ref at %C must be applied to a CHARACTER expression"
-msgstr "Argument UNTIL_COUNT= bei %L muss ein skalarer INTEGER-Ausdruck sein"
+msgstr "Die LEN part_ref bei %C kann nur auf einen CHARACTER-Ausdruck angewendet werden"
#: fortran/primary.c:2330
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The KIND part_ref at %C must be applied to an expression of intrinsic type"
-msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein"
+msgstr "Die KIND part_ref bei %C kann nur auf einen Ausdruck von intrinsischem Typ angewendet werden"
#: fortran/primary.c:2358
#, gcc-internal-format
@@ -61628,8 +59758,7 @@ msgid "COMMON block %qs at %L is used as PARAMETER at %L"
msgstr "COMMON-Block %qs bei %L wird bei %L als PARAMETER verwendet"
#: fortran/resolve.c:1092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "COMMON block %qs at %L can not have the EXTERNAL attribute"
+#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block %qs at %L cannot have the EXTERNAL attribute"
msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
@@ -61723,7 +59852,7 @@ msgstr "Das bei %2$L deklarierte INTRINSIC %1$qs ist in den derzeitigen Standard
msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
msgstr "Nicht-RECURSIVE Prozedur %qs bei %L ruft sich möglicherweise rekursiv selbst auf. Sollte als RECURSIVE oder mit »-frecursive« verwendet werden"
-#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9803 fortran/resolve.c:11486
+#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9805 fortran/resolve.c:11488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert, aber nirgendwo definiert"
@@ -61798,381 +59927,379 @@ msgstr "%qs bei %L ist ein Feld und OPTIONAL; wenn es fehlt, kann es nicht das e
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "Effektives Argument bei %L für INTENT(%s)-Dummy %qs von ELEMENTAL-Unterprogramm %qs ist skalar, aber ein anderes effektives Argument ist ein Feld"
-#: fortran/resolve.c:2561
+#: fortran/resolve.c:2563
#, gcc-internal-format
msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
msgstr "Unpassender Rückgabetyp der Funktion %qs bei %L (%s/%s)"
-#: fortran/resolve.c:2583
+#: fortran/resolve.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Schnittstelle in globaler Prozedur %qs bei %L passt nicht: %s"
-#: fortran/resolve.c:2696
+#: fortran/resolve.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
msgstr "Es gibt keine spezifische Funktion für das allgemeine %qs bei %L"
-#: fortran/resolve.c:2716
+#: fortran/resolve.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "Generische Funktion %qs bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar"
-#: fortran/resolve.c:2754
+#: fortran/resolve.c:2756
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Funktion %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit einer intrinsischen Funktion verträglich"
-#: fortran/resolve.c:2809
+#: fortran/resolve.c:2811
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
msgstr "Spezifische Funktion %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
-#: fortran/resolve.c:2905
+#: fortran/resolve.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ; meinen Sie %qs?"
-#: fortran/resolve.c:2909 fortran/resolve.c:16570
+#: fortran/resolve.c:2911 fortran/resolve.c:16572
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "Funktion %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
-#: fortran/resolve.c:3033
+#: fortran/resolve.c:3035
#, gcc-internal-format
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines FORALL %s"
-#: fortran/resolve.c:3040
+#: fortran/resolve.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb eines DO CONCURRENT %s"
-#: fortran/resolve.c:3047
+#: fortran/resolve.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
msgstr "Referenz auf Nicht-PURE-Funktion %qs bei %L innerhalb einer PURE-Prozedur"
-#: fortran/resolve.c:3118
+#: fortran/resolve.c:3120
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is not a function"
msgstr "%qs bei %L ist keine Funktion"
-#: fortran/resolve.c:3126 fortran/resolve.c:3609
+#: fortran/resolve.c:3128 fortran/resolve.c:3611
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs darf bei %L nicht referenziert werden"
-#: fortran/resolve.c:3138
+#: fortran/resolve.c:3140
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
-msgstr ""
+msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs bei %L darf kein angenommenes Zeichenlängenergebnis haben (F2008: C418)"
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:3182
+#: fortran/resolve.c:3184
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "Funktion %qs ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:3216
+#: fortran/resolve.c:3218
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_function(): bad function type"
-msgstr "resolve_function(): bad function type"
+msgstr "Interner Fehler: resolve_function(): bad function type"
-#: fortran/resolve.c:3236
+#: fortran/resolve.c:3238
#, gcc-internal-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr "Benutzerdefinierte nicht-ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L ist in WORKSHARE-Konstrukt nicht erlaubt"
-#: fortran/resolve.c:3298
+#: fortran/resolve.c:3300
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Funktion %qs nicht RECURSIVE ist"
-#: fortran/resolve.c:3302
+#: fortran/resolve.c:3304
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "Funktion %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
-#: fortran/resolve.c:3353
+#: fortran/resolve.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE"
-#: fortran/resolve.c:3359
+#: fortran/resolve.c:3361
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs in »DO CONCURRENT«-Block bei %L ist nicht PURE"
-#: fortran/resolve.c:3365
+#: fortran/resolve.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
msgstr "Unterprogrammaufruf von %qs bei %L ist nicht PURE"
-#: fortran/resolve.c:3433
+#: fortran/resolve.c:3435
#, gcc-internal-format
msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
msgstr "Es gibt kein spezifisches Unterprogramm für allgemeines %qs bei %L"
-#: fortran/resolve.c:3442
+#: fortran/resolve.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "Generisches Unterprogramm %qs bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar"
-#: fortran/resolve.c:3477
+#: fortran/resolve.c:3479
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "Unterprogramm %qs bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit intrinsischer Funktion verträglich"
-#: fortran/resolve.c:3522
+#: fortran/resolve.c:3524
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
msgstr "Spezifisches Unterprogramm %qs bei %L kann nicht aufgelöst werden"
-#: fortran/resolve.c:3580
+#: fortran/resolve.c:3582
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "%qs bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt"
-#: fortran/resolve.c:3619
+#: fortran/resolve.c:3621
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da Unterprogramm %qs nicht RECURSIVE ist"
-#: fortran/resolve.c:3623
+#: fortran/resolve.c:3625
#, gcc-internal-format
msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE %qs bei %L kann nicht rekursiv aufgerufen werden, da sie nicht RECURSIVE ist"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:3668
+#: fortran/resolve.c:3670
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
msgstr "resolve_subroutine(): bad function type"
-#: fortran/resolve.c:3706
+#: fortran/resolve.c:3708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:3758
+#: fortran/resolve.c:3760
#, gcc-internal-format
msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
msgstr "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
-#: fortran/resolve.c:3861
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
+#: fortran/resolve.c:3863
+#, gcc-internal-format
msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
-msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht zeiger-wertig sein"
+msgstr "Unreine Funktion %qs bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
-#: fortran/resolve.c:3865
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "always_inline function might not be inlinable"
+#: fortran/resolve.c:3867
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
-msgstr "always_inline könnte nicht als inline erzeugt werden"
+msgstr "Unreine Funktion bei %L wird möglicherweise nicht ausgewertet"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4142
+#: fortran/resolve.c:4144
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
msgstr "resolve_operator(): Bad intrinsic"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4312 fortran/resolve.c:4335
+#: fortran/resolve.c:4314 fortran/resolve.c:4337
#, gcc-internal-format
msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
msgstr "compare_bound_int(): Bad expression"
-#: fortran/resolve.c:4430
+#: fortran/resolve.c:4432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4435
+#: fortran/resolve.c:4437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld < %ld) in Kodimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4445
+#: fortran/resolve.c:4447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4450
+#: fortran/resolve.c:4452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Grenzen (%ld > %ld) in Kodimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4470
+#: fortran/resolve.c:4472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L"
-#: fortran/resolve.c:4487
+#: fortran/resolve.c:4489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4495
+#: fortran/resolve.c:4497
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Untere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4511
+#: fortran/resolve.c:4513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld < %ld) in Dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4520
+#: fortran/resolve.c:4522
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "Obere Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken (%ld > %ld) in Dimension %d"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4536
+#: fortran/resolve.c:4538
#, gcc-internal-format
msgid "check_dimension(): Bad array reference"
msgstr "check_dimension(): Bad array reference"
-#: fortran/resolve.c:4559
+#: fortran/resolve.c:4561
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L"
-#: fortran/resolve.c:4569
+#: fortran/resolve.c:4571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4577
+#: fortran/resolve.c:4579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Unpassende Ränge des Koindex in Feldreferenz bei %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4593
+#: fortran/resolve.c:4595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "Koindex der Kodimension %d muss bei %L ein Skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:4621
+#: fortran/resolve.c:4623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:4627
+#: fortran/resolve.c:4629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben, %s gefunden"
-#: fortran/resolve.c:4633
+#: fortran/resolve.c:4635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "REAL array index at %L"
msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
-#: fortran/resolve.c:4672
+#: fortran/resolve.c:4674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:4679
+#: fortran/resolve.c:4681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4724
+#: fortran/resolve.c:4726
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): Missing spec"
msgstr "find_array_spec(): Missing spec"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4735
+#: fortran/resolve.c:4737
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
msgstr "find_array_spec(): unused as(1)"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:4747
+#: fortran/resolve.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
msgstr "find_array_spec(): unused as(2)"
-#: fortran/resolve.c:4790
+#: fortran/resolve.c:4792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d"
-#: fortran/resolve.c:4888
+#: fortran/resolve.c:4890
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
-#: fortran/resolve.c:4895
+#: fortran/resolve.c:4897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:4904
+#: fortran/resolve.c:4906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins"
-#: fortran/resolve.c:4917
+#: fortran/resolve.c:4919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben"
-#: fortran/resolve.c:4924
+#: fortran/resolve.c:4926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:4934
+#: fortran/resolve.c:4936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L überschreitet Zeichenkettenlänge"
-#: fortran/resolve.c:4944
+#: fortran/resolve.c:4946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist zu groß"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:5134
+#: fortran/resolve.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
msgstr "resolve_ref(): Bad array reference"
-#: fortran/resolve.c:5148
+#: fortran/resolve.c:5150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben"
-#: fortran/resolve.c:5158
+#: fortran/resolve.c:5160
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang ungleich Null darf bei %L kein Attribut ALLOCATABLE haben"
-#: fortran/resolve.c:5178
+#: fortran/resolve.c:5180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:5276
+#: fortran/resolve.c:5278
#, gcc-internal-format
msgid "expression_rank(): Two array specs"
msgstr "expression_rank(): Two array specs"
-#: fortran/resolve.c:5358
+#: fortran/resolve.c:5360
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut kann nur als effektives Argument verwendet werden"
-#: fortran/resolve.c:5368
+#: fortran/resolve.c:5370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
@@ -62181,12 +60308,12 @@ msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L kann nur als effektives Argument verw
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:5378
+#: fortran/resolve.c:5380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
-#: fortran/resolve.c:5393
+#: fortran/resolve.c:5395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument verwendet werden"
@@ -62195,284 +60322,284 @@ msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L kann nur als effektives Argument ve
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:5403
+#: fortran/resolve.c:5405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr "Variable %s vermuteten Ranges bei %L als effektives Argument für Abfragefunktion muss das erste Argument sein"
-#: fortran/resolve.c:5414
+#: fortran/resolve.c:5416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
-#: fortran/resolve.c:5423
+#: fortran/resolve.c:5425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
-#: fortran/resolve.c:5438
+#: fortran/resolve.c:5440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "Variable »%s« vermuteten Ranges bei %L darf keine Referenz auf Subobjekt haben"
-#: fortran/resolve.c:5618
+#: fortran/resolve.c:5620
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "In Spezifikationsausdruck verwendete Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY referenziert, in der sie ein Parameter ist"
-#: fortran/resolve.c:5623
+#: fortran/resolve.c:5625
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "Variable %qs wird bei %L vor Anweisung ENTRY verwendet, in der sie ein Parameter ist"
-#: fortran/resolve.c:5693
+#: fortran/resolve.c:5695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr "Polymorphes Subobjekt des koindizierten Objektes bei %L"
-#: fortran/resolve.c:5706
+#: fortran/resolve.c:5708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr "Koindiziertes Objekt mit polymorpher reservierbarer Subkomponente bei %L"
-#: fortran/resolve.c:5950 fortran/resolve.c:6102
+#: fortran/resolve.c:5952 fortran/resolve.c:6104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in typebound call at %L"
msgstr "Fehler in Typbeschränktem Aufruf bei %L"
-#: fortran/resolve.c:6066
+#: fortran/resolve.c:6068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "Weitergegebenes Objekt bei %L muss Skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:6073
+#: fortran/resolve.c:6075
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "Basisobjekt für Aufruf der Prozedurzeigerkomponente bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
-#: fortran/resolve.c:6112
+#: fortran/resolve.c:6114
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen Prozedur bei %L hat ABSTRACT-Typ %qs"
-#: fortran/resolve.c:6121
+#: fortran/resolve.c:6123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "Basisobjekt für Aufruf der typgebundenen NOPASS-Prozedur bei %L muss skalar sein"
#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:6309
+#: fortran/resolve.c:6311
#, gcc-internal-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
msgstr "Keine passende spezifische Bindung für Aufruf des GENERIC %qs bei %L gefunden"
-#: fortran/resolve.c:6343
+#: fortran/resolve.c:6345
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "%qs bei %L sollte eine SUBROUTINE sein"
-#: fortran/resolve.c:6395
+#: fortran/resolve.c:6397
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
msgstr "%qs bei %L sollte eine FUNCTION sein"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:6945
+#: fortran/resolve.c:6947
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
msgstr "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
-#: fortran/resolve.c:6971
+#: fortran/resolve.c:6973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s bei %L muss skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:6981
+#: fortran/resolve.c:6983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be integer"
msgstr "%s bei %L muss ganzzahlig sein"
-#: fortran/resolve.c:6985 fortran/resolve.c:6992
+#: fortran/resolve.c:6987 fortran/resolve.c:6994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein"
-#: fortran/resolve.c:7034
+#: fortran/resolve.c:7036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein"
-#: fortran/resolve.c:7070
+#: fortran/resolve.c:7072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "DO-Schleife bei %L wird null mal ausgeführt"
-#: fortran/resolve.c:7087
+#: fortran/resolve.c:7089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie überläuft"
-#: fortran/resolve.c:7093
+#: fortran/resolve.c:7095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
msgstr "DO-Schleife bei %L ist undefiniert, da sie unterläuft"
-#: fortran/resolve.c:7154
+#: fortran/resolve.c:7156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
-#: fortran/resolve.c:7159
+#: fortran/resolve.c:7161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
-#: fortran/resolve.c:7166
+#: fortran/resolve.c:7168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein"
-#: fortran/resolve.c:7174
+#: fortran/resolve.c:7176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein"
-#: fortran/resolve.c:7179
+#: fortran/resolve.c:7181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein"
-#: fortran/resolve.c:7192
+#: fortran/resolve.c:7194
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "FORALL-Index %qs kann nicht in Tripel-Spezifikation bei %L auftreten"
-#: fortran/resolve.c:7296 fortran/resolve.c:7589
+#: fortran/resolve.c:7298 fortran/resolve.c:7591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein"
-#: fortran/resolve.c:7304 fortran/resolve.c:7553
+#: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Koindiziertes reservierbares Objekt bei %L"
-#: fortran/resolve.c:7410
+#: fortran/resolve.c:7412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr "Quell-Ausdruck bei %L muss skalar sein oder den selben Rang wie das ALLOCATE-Objekt bei %L haben"
-#: fortran/resolve.c:7441
+#: fortran/resolve.c:7443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "Quell-Ausdruck bei %L und ALLOCATE-Objekt bei %L müssen dieselbe Form haben"
-#: fortran/resolve.c:7600
+#: fortran/resolve.c:7602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "Typ der Entität bei %L ist mit Quellausdruck bei %L typunverträglich"
-#: fortran/resolve.c:7612
+#: fortran/resolve.c:7614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr "Das ALLOCATE-Objekt bei %L und der Quellausdruck bei %L müssen Typparameter der gleichen Art haben"
-#: fortran/resolve.c:7626
+#: fortran/resolve.c:7628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ LOCK_TYPE sein noch eine LOCK_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
-#: fortran/resolve.c:7641
+#: fortran/resolve.c:7643
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "Der Quellausdruck bei %L darf weder vom Typ EVENT_TYPE sein noch eine EVENT_TYPE-Komponente haben, wenn ALLOCATE-Objekt bei %L ein Koarray ist"
-#: fortran/resolve.c:7654
+#: fortran/resolve.c:7656
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr "Reservierung von %s mit ABSTRACT-Basistyp bei %L erfordert Typspezifikation oder Quellausdruck"
-#: fortran/resolve.c:7672
+#: fortran/resolve.c:7674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr "Reservierung von %s bei %L mit Typspezifikation erfordert den selben Zeichenkettenlängenparameter wie in der Deklaration"
-#: fortran/resolve.c:7753 fortran/resolve.c:7768
+#: fortran/resolve.c:7755 fortran/resolve.c:7770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich"
-#: fortran/resolve.c:7760
+#: fortran/resolve.c:7762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Feldspezifikation oder feldwertiger SOURCE=-Ausdruck erforderlich in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
-#: fortran/resolve.c:7785
+#: fortran/resolve.c:7787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L erforderlich"
-#: fortran/resolve.c:7794 fortran/resolve.c:7823 fortran/resolve.c:7851
+#: fortran/resolve.c:7796 fortran/resolve.c:7825 fortran/resolve.c:7853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
-#: fortran/resolve.c:7800
+#: fortran/resolve.c:7802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze bei %L"
-#: fortran/resolve.c:7812
+#: fortran/resolve.c:7814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
-msgstr ""
+msgstr "Obere Kogrenze ist kleiner als untere Kogrenze von 1 bei %L"
-#: fortran/resolve.c:7870
+#: fortran/resolve.c:7872
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "%qs darf nicht bei %L in einer Feldspezifikation in der gleichen ALLOCATE-Anweisung auftreten, wo es selbst alloziert wird"
-#: fortran/resolve.c:7885
+#: fortran/resolve.c:7887
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "In Koindex-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L wird »*« erwartet"
-#: fortran/resolve.c:7896
+#: fortran/resolve.c:7898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Falsche Koarray-Spezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L"
-#: fortran/resolve.c:7928
+#: fortran/resolve.c:7930
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "Stat-Variable bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
-#: fortran/resolve.c:7951
+#: fortran/resolve.c:7953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "Stat-Variable bei %L darf nicht %s innerhalb der gleichen %s-Anweisung sein"
-#: fortran/resolve.c:7962
+#: fortran/resolve.c:7964
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "ERRMSG bei %L ist ohne STAT-Marke nutzlos"
-#: fortran/resolve.c:7978
+#: fortran/resolve.c:7980
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
msgstr "»ERRMSG=«-Variable bei %L muss skalare Default-CHARACTER-Variable sein"
-#: fortran/resolve.c:8001
+#: fortran/resolve.c:8003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "ERRMSG-Variable bei %L darf nicht »%s« innerhalb der selben »%s«-Anweisung sein"
-#: fortran/resolve.c:8031
+#: fortran/resolve.c:8033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L tritt auch bei %L auf"
-#: fortran/resolve.c:8037 fortran/resolve.c:8043
+#: fortran/resolve.c:8039 fortran/resolve.c:8045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
@@ -62481,244 +60608,244 @@ msgstr "ALLOCATE-Objekt bei %L ist Subobjekt des Objekts bei %L"
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:8271
+#: fortran/resolve.c:8273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L"
-#: fortran/resolve.c:8322
+#: fortran/resolve.c:8324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben"
-#: fortran/resolve.c:8333
+#: fortran/resolve.c:8335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von der Art %d sein"
-#: fortran/resolve.c:8346
+#: fortran/resolve.c:8348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:8392
+#: fortran/resolve.c:8394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein"
-#: fortran/resolve.c:8411
+#: fortran/resolve.c:8413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein"
-#: fortran/resolve.c:8421
+#: fortran/resolve.c:8423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein"
-#: fortran/resolve.c:8439 fortran/resolve.c:8447
+#: fortran/resolve.c:8441 fortran/resolve.c:8449
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L ist nicht im Bereich von %s"
-#: fortran/resolve.c:8509 fortran/resolve.c:9116
+#: fortran/resolve.c:8511 fortran/resolve.c:9118
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden"
-#: fortran/resolve.c:8535
+#: fortran/resolve.c:8537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt"
-#: fortran/resolve.c:8547
+#: fortran/resolve.c:8549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "Konstanter logischer Wert in CASE-Anweisung wird bei %L wiederholt"
-#: fortran/resolve.c:8562
+#: fortran/resolve.c:8564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen"
-#: fortran/resolve.c:8665
+#: fortran/resolve.c:8667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle"
-#: fortran/resolve.c:8725
+#: fortran/resolve.c:8727
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
msgstr "Selektor bei %L darf nicht NULL() sein"
-#: fortran/resolve.c:8730
+#: fortran/resolve.c:8732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L has no type"
msgstr "Selektor bei %L hat keinen Typ"
-#: fortran/resolve.c:8752
+#: fortran/resolve.c:8754
#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
msgstr "Zugeordneter Name %qs bei %L wird als Feld verwendet"
-#: fortran/resolve.c:8763
+#: fortran/resolve.c:8765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
msgstr "CLASS-Selektor bei %L erfordert Zwischenspeicher, was noch nicht implementiert ist"
-#: fortran/resolve.c:8991
+#: fortran/resolve.c:8993
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Selektor muss in SELECT TYPE-Anweisung bei %L polymorph sein"
-#: fortran/resolve.c:9026 fortran/resolve.c:9038
+#: fortran/resolve.c:9028 fortran/resolve.c:9040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L must not be coindexed"
msgstr "Selektor bei %L darf nicht koindiziert sein"
-#: fortran/resolve.c:9067
+#: fortran/resolve.c:9069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
msgstr "TYPE IS bei %L überlappt sich mit TYPE IS bei %L"
-#: fortran/resolve.c:9079
+#: fortran/resolve.c:9081
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss erweiterbar sein"
-#: fortran/resolve.c:9091
+#: fortran/resolve.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss eine Erweiterung von %qs sein"
-#: fortran/resolve.c:9094
+#: fortran/resolve.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
msgstr "Unerwarteter intrinsischer Typ %qs bei %L"
-#: fortran/resolve.c:9104
+#: fortran/resolve.c:9106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
msgstr "Die Typspezifikation bei %L muss angeben, dass jeder Parameter mit Längentyp vermutet ist"
-#: fortran/resolve.c:9351
+#: fortran/resolve.c:9353
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Doppelter CLASS IS-Block in SELECT TYPE-Anweisung bei %L"
-#: fortran/resolve.c:9446
+#: fortran/resolve.c:9448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
msgstr "Ungültiger Kontext für NULL()-Zeiger bei %L"
-#: fortran/resolve.c:9498
+#: fortran/resolve.c:9500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
msgstr "DTIO-%s-Prozedur bei %L muss rekursiv sein"
-#: fortran/resolve.c:9508
+#: fortran/resolve.c:9510
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Element zum Datenaustausch bei %L kann nicht polymorph sein, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
-#: fortran/resolve.c:9521
+#: fortran/resolve.c:9523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
-#: fortran/resolve.c:9530
+#: fortran/resolve.c:9532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine Prozedurzeiger-Komponenten haben"
-#: fortran/resolve.c:9537
+#: fortran/resolve.c:9539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
-#: fortran/resolve.c:9548
+#: fortran/resolve.c:9550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben"
-#: fortran/resolve.c:9554
+#: fortran/resolve.c:9556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben, außer es wird von einer definierten E/A-Prozedur verarbeitet"
-#: fortran/resolve.c:9569
+#: fortran/resolve.c:9571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein"
-#: fortran/resolve.c:9629
+#: fortran/resolve.c:9631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "Lock-Variable bei %L muss Skalar mit LOCK_TYPE sein"
-#: fortran/resolve.c:9639
+#: fortran/resolve.c:9641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
msgstr "Ereignis-Variable bei %L muss Skalar mit EVENT_TYPE sein"
-#: fortran/resolve.c:9643
+#: fortran/resolve.c:9645
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray oder koindiziert sein"
-#: fortran/resolve.c:9646
+#: fortran/resolve.c:9648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
msgstr "Argument für Ereignisvariable bei %L muss ein Koarray, aber nicht koindiziert sein"
-#: fortran/resolve.c:9653 fortran/resolve.c:9775
+#: fortran/resolve.c:9655 fortran/resolve.c:9777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "»STAT=«-Argument bei %L muss skalare INTEGER-Variable sein"
-#: fortran/resolve.c:9665 fortran/resolve.c:9783
+#: fortran/resolve.c:9667 fortran/resolve.c:9785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "»ERRMSG=«-Argument bei %L muss skalare CHARACTER-Variable sein"
-#: fortran/resolve.c:9677
+#: fortran/resolve.c:9679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "»ACQUIRED_LOCK=«-Argument bei %L muss skalare LOGICAL-Variable sein"
-#: fortran/resolve.c:9690
+#: fortran/resolve.c:9692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
msgstr "Argument UNTIL_COUNT= bei %L muss ein skalarer INTEGER-Ausdruck sein"
-#: fortran/resolve.c:9751
+#: fortran/resolve.c:9753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "Argument für Imageset bei %L muss Skalar oder Rang-1-INTEGER-Ausdruck sein"
-#: fortran/resolve.c:9755 fortran/resolve.c:9765
+#: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "Argument für Imageset bei %L muss zwischen 1 und num_images() liegen"
-#: fortran/resolve.c:9810
+#: fortran/resolve.c:9812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L"
-#: fortran/resolve.c:9820
+#: fortran/resolve.c:9822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "Sprung bei %L könnte Endlosschleife bewirken"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:9837 fortran/resolve.c:9860
+#: fortran/resolve.c:9839 fortran/resolve.c:9862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt CRITICAL-Konstrukt für Marke bei %L"
-#: fortran/resolve.c:9841 fortran/resolve.c:9866
+#: fortran/resolve.c:9843 fortran/resolve.c:9868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke bei %L"
@@ -62726,189 +60853,189 @@ msgstr "GOTO-Anweisung bei %L hinterlässt DO CONCURRENT-Konstrukt für Marke be
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:9881
+#: fortran/resolve.c:9883
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L"
-#: fortran/resolve.c:9953
+#: fortran/resolve.c:9955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form"
-#: fortran/resolve.c:9969
+#: fortran/resolve.c:9971
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form"
-#: fortran/resolve.c:9977 fortran/resolve.c:10064
+#: fortran/resolve.c:9979 fortran/resolve.c:10066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Benutzerdefinierte Nicht-ELEMENTAL-Zuweisung in WHERE bei %L"
-#: fortran/resolve.c:9987 fortran/resolve.c:10074
+#: fortran/resolve.c:9989 fortran/resolve.c:10076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L"
-#: fortran/resolve.c:10018
+#: fortran/resolve.c:10020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L"
-#: fortran/resolve.c:10027
+#: fortran/resolve.c:10029
#, gcc-internal-format
msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "Das FORALL mit Index %qs wird nicht auf der linken Seite der Zuweisung bei %L verwendet und könnte somit mehrere Zuweisungen an dieses Objekt auslösen"
-#: fortran/resolve.c:10174
+#: fortran/resolve.c:10176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL construct at %L"
msgstr "FORALL-Konstrukt bei %L"
-#: fortran/resolve.c:10195
+#: fortran/resolve.c:10197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein"
-#: fortran/resolve.c:10205
+#: fortran/resolve.c:10207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L"
-#: fortran/resolve.c:10282
+#: fortran/resolve.c:10284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:10384
+#: fortran/resolve.c:10386
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
msgstr "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
-#: fortran/resolve.c:10497
+#: fortran/resolve.c:10499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
msgstr "CHARACTER-Ausdruck wird in Zuweisung (%ld/%ld) bei %L abgeschnitten"
-#: fortran/resolve.c:10529
+#: fortran/resolve.c:10531
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "Koindizierter Ausdruck bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen"
-#: fortran/resolve.c:10534
+#: fortran/resolve.c:10536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "Die unreine Variable bei %L wird einer Variable abgeleiteten Typs mit einer POINTER-Komponente in einer PURE-Prozedur zugewiesen (12.6)"
-#: fortran/resolve.c:10544
+#: fortran/resolve.c:10546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Zuweisung an koindizierte Variable bei %L in einer PURE-Prozedur"
-#: fortran/resolve.c:10576
+#: fortran/resolve.c:10578
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
msgstr "Zuweisung an polymorphes Koarray bei %L ist nicht erlaubt"
-#: fortran/resolve.c:10580
+#: fortran/resolve.c:10582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L"
-#: fortran/resolve.c:10585
+#: fortran/resolve.c:10587
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
msgstr "Zuweisung an allozierbare polymorphe Variable bei %L erfordert %<-frealloc-lhs%>"
-#: fortran/resolve.c:10592
+#: fortran/resolve.c:10594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgstr "Variable darf in intrinsischer Zuweisung bei %L nicht polymorph sein - bitte prüfen, ob es ein passendes spezifisches Unterprogramm für den »=«-Operator gibt"
-#: fortran/resolve.c:10603
+#: fortran/resolve.c:10605
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr "Koindizierte Variable darf keine reservierbare endgültige Komponente in Zuweisung bei %L haben"
-#: fortran/resolve.c:10921
+#: fortran/resolve.c:10923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
msgstr "TODO: als typgebunden definierte Zuweisung(en) bei %L nicht durchgeführt, da Feldreferenzen mit mehreren Teilen in Ausdrücken als Zwischenergebnisse auftreten würden."
#. Even if standard does not support this feature, continue to build
#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
-#: fortran/resolve.c:11163
+#: fortran/resolve.c:11165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer procedure assignment at %L"
msgstr "Zuweisung eines Prozedurzeigers bei %L"
-#: fortran/resolve.c:11175
+#: fortran/resolve.c:11177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
msgstr "Funktionsergebnis auf der linken Seite der Zuweisung bei %L muss Zeiger-Attribut haben."
-#: fortran/resolve.c:11418
+#: fortran/resolve.c:11420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable"
-#: fortran/resolve.c:11421
+#: fortran/resolve.c:11423
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
msgstr "Variable %qs bei %L wurde keine Zielmarke zugewiesen"
-#: fortran/resolve.c:11432
+#: fortran/resolve.c:11434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen SCALAR-INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe"
-#: fortran/resolve.c:11494
+#: fortran/resolve.c:11496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable"
-#: fortran/resolve.c:11540
+#: fortran/resolve.c:11542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid NULL at %L"
msgstr "Ungültiges NULL bei %L"
-#: fortran/resolve.c:11544
+#: fortran/resolve.c:11546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen skalaren REAL- oder INTEGER-Ausdruck"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:11601
+#: fortran/resolve.c:11603
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
msgstr "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
-#: fortran/resolve.c:11606
+#: fortran/resolve.c:11608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein"
-#: fortran/resolve.c:11690
+#: fortran/resolve.c:11692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/resolve.c:11769
+#: fortran/resolve.c:11771
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
-#: fortran/resolve.c:11879
+#: fortran/resolve.c:11881
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "Variable %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
#. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.c:11893
+#: fortran/resolve.c:11895
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
msgstr "Variable %qs aus Modul %qs mit Bindungsmarke %qs bei %L verwendet denselben globalen Bezeichner wie Entität bei %L aus Modul %qs"
@@ -62916,954 +61043,950 @@ msgstr "Variable %qs aus Modul %qs mit Bindungsmarke %qs bei %L verwendet densel
#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
#. exclude references to the same procedure via module association or
#. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.c:11912
+#: fortran/resolve.c:11914
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "Prozedur %1$qs bei %3$L mit Binde-Marke %2$qs verwenden denselben globalen Bezeichner wie die Entität bei %4$L"
-#: fortran/resolve.c:11997
+#: fortran/resolve.c:11999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "Zeichenkettenlänge bei %L ist zu groß"
-#: fortran/resolve.c:12226
+#: fortran/resolve.c:12228
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "Reservierbares Feld %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
-#: fortran/resolve.c:12230
+#: fortran/resolve.c:12232
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "Skalares Objekt %qs bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein"
-#: fortran/resolve.c:12238
+#: fortran/resolve.c:12240
#, gcc-internal-format
msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "Feldzeiger %qs bei %L muss aufgeschobene Form oder vermuteten Rang haben"
-#: fortran/resolve.c:12248
+#: fortran/resolve.c:12250
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "Feld %qs bei %L kann keine aufgeschobene Form haben"
-#: fortran/resolve.c:12263
+#: fortran/resolve.c:12265
#, gcc-internal-format
msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
msgstr "Typ %qs der CLASS-Variable %qs bei %L ist nicht erweiterbar"
-#: fortran/resolve.c:12275
+#: fortran/resolve.c:12277
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "CLASS-Variable %qs bei %L muss Attrappe, reservierbar oder Zeiger sein"
-#: fortran/resolve.c:12307
+#: fortran/resolve.c:12309
#, gcc-internal-format
msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "Der Typ %qs bei %L darf nicht mit Wirt verbunden sein, da er von unverträglichem bei %L definierten Objekt mit gleichem Namen blockiert wird"
-#: fortran/resolve.c:12329
+#: fortran/resolve.c:12331
#, gcc-internal-format
msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
msgstr "Einbezogenes SAVE für Modulvariable %qs bei %L, benötigt wegen Standardinitialisierung"
-#: fortran/resolve.c:12356
+#: fortran/resolve.c:12358
#, gcc-internal-format
msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
msgstr "Entität %qs bei %L hat Parameter mit aufgeschobenem Typ und benötigt entweder das POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut"
#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
#. * needs to be constant.
-#: fortran/resolve.c:12392
+#: fortran/resolve.c:12394
#, gcc-internal-format
msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
msgstr "Das Feld %qs im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben"
-#: fortran/resolve.c:12417
+#: fortran/resolve.c:12419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein"
-#: fortran/resolve.c:12438
+#: fortran/resolve.c:12440
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
msgstr "%qs bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben"
-#: fortran/resolve.c:12445
+#: fortran/resolve.c:12447
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
msgstr "COMMON-Variable %qs bei %L muss konstante Zeichenlänge haben"
-#: fortran/resolve.c:12492
+#: fortran/resolve.c:12494
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Zuordnungsfähiges %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
-#: fortran/resolve.c:12495
+#: fortran/resolve.c:12497
#, gcc-internal-format
msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Externes %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
-#: fortran/resolve.c:12499
+#: fortran/resolve.c:12501
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Schein-%qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
-#: fortran/resolve.c:12502
+#: fortran/resolve.c:12504
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Intrinsisches %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
-#: fortran/resolve.c:12505
+#: fortran/resolve.c:12507
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
-#: fortran/resolve.c:12508
+#: fortran/resolve.c:12510
#, gcc-internal-format
msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Automatisches Feld %qs bei %L kann keine Initialisierung haben"
-#: fortran/resolve.c:12550
+#: fortran/resolve.c:12552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L"
msgstr "%s bei %L"
-#: fortran/resolve.c:12577
+#: fortran/resolve.c:12579
#, gcc-internal-format
msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion %qs bei %L muss konstante Länge haben"
-#: fortran/resolve.c:12599
+#: fortran/resolve.c:12601
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "%qs hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von %qs bei %L sein, das PUBLIC ist"
-#: fortran/resolve.c:12621
+#: fortran/resolve.c:12623
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
msgstr "Prozedur %qs in PUBLIC-Schnittstelle %qs bei %L nimmt Scheinargumente von %qs, das PRIVATE ist"
-#: fortran/resolve.c:12639
+#: fortran/resolve.c:12641
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Funktion %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
-#: fortran/resolve.c:12651
+#: fortran/resolve.c:12653
#, gcc-internal-format
msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
msgstr "Externes Objekt %qs bei %L darf keinen Initialisierer haben"
-#: fortran/resolve.c:12660
+#: fortran/resolve.c:12662
#, gcc-internal-format
msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
msgstr "ELEMENTAL-Funktion %qs bei %L muss ein skalares Ergebnis haben"
-#: fortran/resolve.c:12670
+#: fortran/resolve.c:12672
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "Anweisungsfunktion %qs bei %L darf weder POINTER- oder ALLOCATABLE-Attribut haben"
-#: fortran/resolve.c:12689
+#: fortran/resolve.c:12691
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht feld-wertig sein"
-#: fortran/resolve.c:12693
+#: fortran/resolve.c:12695
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht zeiger-wertig sein"
-#: fortran/resolve.c:12697
+#: fortran/resolve.c:12699
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rein sein"
-#: fortran/resolve.c:12701
+#: fortran/resolve.c:12703
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L darf nicht rekursiv sein"
-#: fortran/resolve.c:12714
+#: fortran/resolve.c:12716
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
msgstr "CHARACTER(*)-Funktion %qs bei %L"
-#: fortran/resolve.c:12723
+#: fortran/resolve.c:12725
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "Prozedurzeiger %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
-#: fortran/resolve.c:12729
+#: fortran/resolve.c:12731
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "Scheinprozedur %qs bei %L darf nicht ELEMENTAL sein"
-#: fortran/resolve.c:12741
+#: fortran/resolve.c:12743
#, gcc-internal-format
msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
msgstr "Funktionsergebnisvariable %qs bei %L von elementarer Funktion %qs darf nicht die Attribute ALLOCATABLE oder POINTER haben"
-#: fortran/resolve.c:12798
+#: fortran/resolve.c:12800
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut SAVE in %qs bei %L in Konflikt"
-#: fortran/resolve.c:12804
+#: fortran/resolve.c:12806
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut INTENT in %qs bei %L in Konflikt"
-#: fortran/resolve.c:12810
+#: fortran/resolve.c:12812
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut RESULT in %qs bei %L in Konflikt"
-#: fortran/resolve.c:12818
+#: fortran/resolve.c:12820
#, gcc-internal-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
msgstr "Attribut EXTERNAL steht mit Attribut FUNCTION in %qs bei %L in Konflikt"
-#: fortran/resolve.c:12824
+#: fortran/resolve.c:12826
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Dem Ergebnis %qs als Prozedurzeiger bei %L fehlt das POINTER-Attribut"
-#: fortran/resolve.c:12867
+#: fortran/resolve.c:12869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Konflikt in ELEMENTAL-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
-#: fortran/resolve.c:12875
+#: fortran/resolve.c:12877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Konflikt in PURE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
-#: fortran/resolve.c:12883
+#: fortran/resolve.c:12885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Konflikt in RECURSIVE-Attribut zwischen MODULE-PROCEDURE bei %L und seiner Schnittstelle in %s"
-#: fortran/resolve.c:12892
+#: fortran/resolve.c:12894
#, gcc-internal-format
msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
msgstr "%s zwischen der MODULE-PROCEDURE-Deklaration in Modul %qs und der Deklaration bei %L in (SUB)MODULE %qs"
-#: fortran/resolve.c:12976
+#: fortran/resolve.c:12978
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "FINAL-Prozedur %qs bei %L ist keine SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:12985
+#: fortran/resolve.c:12987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "FINAL-Prozedur bei %L muss genau ein Argument haben"
-#: fortran/resolve.c:12994
+#: fortran/resolve.c:12996
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L muss Typ %qs haben"
-#: fortran/resolve.c:13002
+#: fortran/resolve.c:13004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf kein POINTER sein"
-#: fortran/resolve.c:13008
+#: fortran/resolve.c:13010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
-#: fortran/resolve.c:13014
+#: fortran/resolve.c:13016
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht OPTIONAL sein"
-#: fortran/resolve.c:13022
+#: fortran/resolve.c:13024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "Argument der FINAL-Prozedur bei %L darf nicht INTENT(OUT) sein"
-#: fortran/resolve.c:13031
+#: fortran/resolve.c:13033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "Nicht-skalare FINAL-Prozedur bei %L sollte Argument mit vermuteter Form haben"
-#: fortran/resolve.c:13053
+#: fortran/resolve.c:13055
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
msgstr "Bei %2$L deklarierte FINAL-Prozedur %1$qs hat denselben Rang (%3$d) wie %4$qs"
-#: fortran/resolve.c:13090
+#: fortran/resolve.c:13092
#, gcc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Bei %2$L wurde nur FINAL-Feldprozedur für abgeleiteten Typ %1$qs definiert, skalare wird ebenfalls empfohlen"
-#: fortran/resolve.c:13130
+#: fortran/resolve.c:13132
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
msgstr "%qs und %qs können nicht gemischte FUNCTION/SUBROUTINE für GENERIC %qs bei %L sein"
-#: fortran/resolve.c:13166
+#: fortran/resolve.c:13168
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
msgstr "%qs und %qs für GENERIC %qs bei %L sind mehrdeutig"
-#: fortran/resolve.c:13225
+#: fortran/resolve.c:13227
#, gcc-internal-format
msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
msgstr "Undefinierte spezifische Bindung %qs als Ziel des GENERIC %qs bei %L"
-#: fortran/resolve.c:13237
+#: fortran/resolve.c:13239
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
msgstr "GENERIC %qs bei %L muss auf spezifische Bindung abzielen, %qs ist ebenfalls GENERIC"
-#: fortran/resolve.c:13265
+#: fortran/resolve.c:13267
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
msgstr "GENERIC %qs bei %L kann nicht spezifische Bindung mit gleichem Namen überschreiben"
-#: fortran/resolve.c:13321
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
+#: fortran/resolve.c:13323
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
msgstr "Typgebundener Operator bei %L kann nicht NOPASS sein"
-#: fortran/resolve.c:13513
+#: fortran/resolve.c:13515
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "%qs bei %L muss eine Modulprozedur oder eine externe Prozedur mit expliziter Schnittstelle sein"
-#: fortran/resolve.c:13555
+#: fortran/resolve.c:13557
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "Prozedur %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
-#: fortran/resolve.c:13569
+#: fortran/resolve.c:13571
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Prozedur %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
-#: fortran/resolve.c:13583 fortran/resolve.c:14069
+#: fortran/resolve.c:13585 fortran/resolve.c:14071
#, gcc-internal-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
msgstr "Nicht-polymorphes Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L"
-#: fortran/resolve.c:13591
+#: fortran/resolve.c:13593
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
-#: fortran/resolve.c:13600
+#: fortran/resolve.c:13602
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L muss ein Skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:13606
+#: fortran/resolve.c:13608
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
-#: fortran/resolve.c:13612
+#: fortran/resolve.c:13614
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
msgstr "Scheinargument von %qs für weitergegebenes Objekt bei %L darf nicht POINTER sein"
-#: fortran/resolve.c:13641
+#: fortran/resolve.c:13643
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine Komponente von %qs"
-#: fortran/resolve.c:13651
+#: fortran/resolve.c:13653
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
msgstr "Prozedur %qs bei %L hat den selben Namen wie eine vererbte Komponente von %qs"
-#: fortran/resolve.c:13746
+#: fortran/resolve.c:13748
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
msgstr "Bei %2$L deklarierter abgeleiteter Typ %1$qs muss ABSTRACT sein, da %3$qs DEFERRED und nicht überschrieben ist"
-#: fortran/resolve.c:13849
+#: fortran/resolve.c:13851
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "Koarray-Komponente %qs bei %L muss reservierbar mit aufgeschobener Form sein"
-#: fortran/resolve.c:13858
+#: fortran/resolve.c:13860
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "Komponente %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
-#: fortran/resolve.c:13868
+#: fortran/resolve.c:13870
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "Komponente %qs bei %L mit Koarray-Komponente darf ein Nicht-Zeiger und nicht-reservierbares Skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:13893
+#: fortran/resolve.c:13895
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "Komponente %qs bei %L hat das CONTIGUOUS-Attribut, aber ist kein Feldzeiger"
-#: fortran/resolve.c:13904
+#: fortran/resolve.c:13906
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
msgstr "Komponente %qs von BIND(C)-Typ bei %L muss Länge eins haben"
-#: fortran/resolve.c:14002
+#: fortran/resolve.c:14004
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS(%s) bei %L hat kein Argument %qs"
-#: fortran/resolve.c:14016
+#: fortran/resolve.c:14018
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Prozedurzeiger-Komponente %qs mit PASS bei %L muss mindestens ein Argument haben"
-#: fortran/resolve.c:14032
+#: fortran/resolve.c:14034
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss abgeleiteten Typ %qs haben"
-#: fortran/resolve.c:14042
+#: fortran/resolve.c:14044
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "Parameter %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L muss skalar sein"
-#: fortran/resolve.c:14051
+#: fortran/resolve.c:14053
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf kein POINTER-Attribut haben"
-#: fortran/resolve.c:14060
+#: fortran/resolve.c:14062
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "Argument %qs von %qs mit PASS(%s) bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
-#: fortran/resolve.c:14102
+#: fortran/resolve.c:14104
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "Komponente %qs von %qs bei %L hat den gleichen Namen wie eine geerbte typgebundene Prozedur"
-#: fortran/resolve.c:14115
+#: fortran/resolve.c:14117
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "Zeichenlänge der Komponente %qs muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein"
-#: fortran/resolve.c:14126
+#: fortran/resolve.c:14128
#, gcc-internal-format
msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr "Zeichenkomponente %qs von %qs bei %L mit aufgeschobener Länge muss POINTER oder ALLOCATABLE sein"
-#: fortran/resolve.c:14159
+#: fortran/resolve.c:14161
#, gcc-internal-format
msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "Die Komponente %qs ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von %qs sein, die PUBLIC bei %L ist"
-#: fortran/resolve.c:14167
+#: fortran/resolve.c:14169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "Polymorphe Komponente %s bei %L in SEQUENCE oder BIND(C)-Typ %s"
-#: fortran/resolve.c:14176
+#: fortran/resolve.c:14178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "Komponente %s des bei %L deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut"
-#: fortran/resolve.c:14258
+#: fortran/resolve.c:14260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
msgstr "In Konflikt stehende Initialisierungen in Union bei %L und %L"
-#: fortran/resolve.c:14303
+#: fortran/resolve.c:14305
#, gcc-internal-format
msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
msgstr "Da der erweiterte Typ %qs bei %L eine Koarray-Komponente hat, muss der Elterntyp %qs auch eine haben"
-#: fortran/resolve.c:14316
+#: fortran/resolve.c:14318
#, gcc-internal-format
msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "Nicht-erweiterbarer abgeleiteter Typ %qs bei %L darf nicht ABSTRACT sein"
-#: fortran/resolve.c:14380
+#: fortran/resolve.c:14382
#, gcc-internal-format
msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
msgstr "Parametrisierter Typ %1$qs hat bei %3$L keine Komponente, die zu Parameter %2$qs gehört"
-#: fortran/resolve.c:14413
+#: fortran/resolve.c:14415
#, gcc-internal-format
msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Allgemeiner Name %qs der Funktion %qs bei %L ist der gleiche wie der des abgeleiteten Typs bei %L"
-#: fortran/resolve.c:14427
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
+#: fortran/resolve.c:14429
+#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
-msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L muss erweiterbar sein"
+msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L wurde nicht deklariert"
-#: fortran/resolve.c:14492
+#: fortran/resolve.c:14494
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
msgstr "Feld %qs mit vermuteter Größe in Namensliste %qs bei %L ist nicht erlaubt"
-#: fortran/resolve.c:14498
+#: fortran/resolve.c:14500
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs mit vermuteter Form in Namensliste %qs bei %L"
-#: fortran/resolve.c:14504
+#: fortran/resolve.c:14506
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
msgstr "NAMELIST-Feldobjekt %qs ohne konstante Form in Namensliste %qs bei %L"
-#: fortran/resolve.c:14512
+#: fortran/resolve.c:14514
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
msgstr "NAMELIST-Objekt %qs ohne konstante Zeichenlänge in Namensliste %qs bei %L"
-#: fortran/resolve.c:14529
+#: fortran/resolve.c:14531
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "NAMELIST-Objekt %qs wurde als PRIVATE deklariert und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
-#: fortran/resolve.c:14551
+#: fortran/resolve.c:14553
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat Verwendungs-verbundene PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der Namensliste %qs bei %L sein"
-#: fortran/resolve.c:14562
+#: fortran/resolve.c:14564
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "NAMELIST-Objekt %qs hat PRIVATE-Komponenten und kann kein Element der PUBLIC-Namensliste %qs bei %L sein"
-#: fortran/resolve.c:14589
+#: fortran/resolve.c:14591
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in %qs bei %L in Konflikt"
-#: fortran/resolve.c:14613
+#: fortran/resolve.c:14615
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "Parameterfeld %qs bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben"
-#: fortran/resolve.c:14629
+#: fortran/resolve.c:14631
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "Implizit angegebener PARAMETER %qs bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ"
-#: fortran/resolve.c:14640
+#: fortran/resolve.c:14642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L"
-#: fortran/resolve.c:14648
+#: fortran/resolve.c:14650
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
msgstr "COMMON-Block %qs bei %L kann nicht das EXTERNAL-Attribut haben"
-#: fortran/resolve.c:14699
+#: fortran/resolve.c:14701
#, gcc-internal-format
msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
msgstr "Das Objekt %qs bei %L hat aufgeschobenen LEN-Parameter %qs und ist weder allozierbar noch ein Zeiger"
-#: fortran/resolve.c:14710
+#: fortran/resolve.c:14712
#, gcc-internal-format
msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
msgstr "Das AUTOMATIC-Objekt %qs bei %L darf kein SAVE-Attribut haben und dard auch keine Variable im main-Programm, einem Modul oder einem Teilmodus sein (F08/C513)"
-#: fortran/resolve.c:14717
+#: fortran/resolve.c:14719
#, gcc-internal-format
msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
msgstr "Das Objekt %qs bei %L mit ASSUMED-Typparametern muss ein Dummy oder ein SELECT-TYPE-Selektor sein (F08/4.2)"
-#: fortran/resolve.c:14756
+#: fortran/resolve.c:14758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
msgstr "Sorry, allozierbare/Zeiger-Komponenten in polymorphen (CLASS-)getypten Koarrays bei %L werden nicht unterstützt"
-#: fortran/resolve.c:14820
+#: fortran/resolve.c:14822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "Attribut PROTECTED steht mit Attribut EXTERNAL bei %L in Konflikt"
-#: fortran/resolve.c:14823
+#: fortran/resolve.c:14825
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut PROTECTED bei %L in Konflikt"
-#: fortran/resolve.c:14919
+#: fortran/resolve.c:14921
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
msgstr "%qs bei %L hat Attribut CONTIGUOUS, aber ist kein Feldzeiger oder Feld vermuteter Größe oder Rang"
-#: fortran/resolve.c:14940
+#: fortran/resolve.c:14942
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
msgstr "Falsche Spezifikation für Feld bei %L mit angenommener Größe"
-#: fortran/resolve.c:14953
+#: fortran/resolve.c:14955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein"
-#: fortran/resolve.c:14956
+#: fortran/resolve.c:14958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein"
-#: fortran/resolve.c:14964
+#: fortran/resolve.c:14966
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L muss ein Scheinargument sein"
-#: fortran/resolve.c:14971
+#: fortran/resolve.c:14973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
msgstr "Feld mit vermutetem Rang bei %L darf kein Attribut VALUE oder CODIMENSION haben"
-#: fortran/resolve.c:14984
+#: fortran/resolve.c:14986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable"
-#: fortran/resolve.c:14990
+#: fortran/resolve.c:14992
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "%qs bei %L kann nicht das VALUE-Attribut haben, da es kein Scheinargument ist"
-#: fortran/resolve.c:15000
+#: fortran/resolve.c:15002
#, gcc-internal-format
msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "Zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss konstante Länge haben"
-#: fortran/resolve.c:15009
+#: fortran/resolve.c:15011
#, gcc-internal-format
msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "C-kompatible zeichenwertige Scheinvariable %qs bei %L mit VALUE-Attribut muss Länge eins haben"
-#: fortran/resolve.c:15022 fortran/resolve.c:15199
+#: fortran/resolve.c:15024 fortran/resolve.c:15201
#, gcc-internal-format
msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
msgstr "Der abgeleitete Typ %qs bei %L hat Typ %qs, der nicht definiert wurde"
-#: fortran/resolve.c:15036
+#: fortran/resolve.c:15038
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss ein Scheinargument sein"
-#: fortran/resolve.c:15045
+#: fortran/resolve.c:15047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss vom Typ TYPE(*) oder von einem numerischen intrinsischen Typ sein"
-#: fortran/resolve.c:15054
+#: fortran/resolve.c:15056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
-#: fortran/resolve.c:15062
+#: fortran/resolve.c:15064
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
-#: fortran/resolve.c:15069
+#: fortran/resolve.c:15071
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
msgstr "Variable %s bei %L mit NO_ARG_CHECK-Attribut muss entweder skalar sein oder ein Feld vermuteter Größe"
-#: fortran/resolve.c:15089
+#: fortran/resolve.c:15091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
msgstr "Vermuteter Typ der Variable %s bei %L ist nur für Scheinvariablen erlaubt"
-#: fortran/resolve.c:15096
+#: fortran/resolve.c:15098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht die Attribute ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER oder VALUE haben"
-#: fortran/resolve.c:15103
+#: fortran/resolve.c:15105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf nicht das Attribut INTENT(OUT) haben"
-#: fortran/resolve.c:15110
+#: fortran/resolve.c:15112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
msgstr "Variable %s vermuteten Typs bei %L darf kein Feld mit ausdrücklicher Form sein"
-#: fortran/resolve.c:15136
+#: fortran/resolve.c:15138
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "Variable %qs bei %L kann nicht BIND(C) sein, weil es weder ein COMMON-Block noch mit Sichtbarkeit auf Modulebene deklariert ist"
-#: fortran/resolve.c:15146
+#: fortran/resolve.c:15148
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
msgstr "BIND(C)-Variable %qs bei %L muss Länge eins haben"
-#: fortran/resolve.c:15225
+#: fortran/resolve.c:15227
#, gcc-internal-format
msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
msgstr "PUBLIC %s %qs bei %L mit abgeleitetem PRIVATE-Typen %qs"
-#: fortran/resolve.c:15240
+#: fortran/resolve.c:15242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "Variable %s bei %L mit LOCK_TYPE oder mit Subkomponente mit LOCK_TYPE muss ein Koarray sein"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79866
-#: fortran/resolve.c:15253
+#: fortran/resolve.c:15255
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
msgstr "Variable %s bei %L des Typs EVENT_TYPE oder mit Subkomponente des Typs EVENT_TYPE muss ein Koarray sein"
-#: fortran/resolve.c:15271
+#: fortran/resolve.c:15273
#, gcc-internal-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument %qs bei %L hat ASSUMED SIZE und kann damit keine Standardinitialisierung haben"
-#: fortran/resolve.c:15283
+#: fortran/resolve.c:15285
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit LOCK_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
-#: fortran/resolve.c:15292
+#: fortran/resolve.c:15294
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "Scheinargument %qs bei %L mit EVENT_TYPE darf nicht INTENT(OUT) sein"
-#: fortran/resolve.c:15304
+#: fortran/resolve.c:15306
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "Funktionsergebnis %qs bei %L darf weder Koarray sein noch eine Koarray-Komponente haben"
-#: fortran/resolve.c:15313
+#: fortran/resolve.c:15315
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "Variable %qs bei %L mit TYPE(C_PTR) oder TYPE(C_FUNPTR) darf kein Koarray sein"
-#: fortran/resolve.c:15325
+#: fortran/resolve.c:15327
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
msgstr "Variable %qs bei %L mit Koarraykomponente muss ein Nichtzeiger, nichtallozierbares Skalar und damit kein Koarray sein"
-#: fortran/resolve.c:15341
+#: fortran/resolve.c:15343
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "Variable %qs bei %L ist ein Koarray und ist weder ALLOCATABLE, SAVE, noch ein Scheinargument"
-#: fortran/resolve.c:15349
+#: fortran/resolve.c:15351
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "Koarray-Variable %qs bei %L darf keine Kodimensionen mit aufgeschobener Form haben"
-#: fortran/resolve.c:15356
+#: fortran/resolve.c:15358
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
msgstr "Zuordnungsfähige Koarray-Variable %qs bei %L muss aufgeschobene Form haben"
-#: fortran/resolve.c:15368
+#: fortran/resolve.c:15370
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "Variable %qs bei %L ist INTENT(OUT) und kann daher kein reservierbares Coarray sein oder Coarray-Komponenten haben"
-#: fortran/resolve.c:15377
+#: fortran/resolve.c:15379
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "Coarray-Scheinvariable %qs bei %L in BIND(C)-Prozedur %qs nicht erlaubt"
-#: fortran/resolve.c:15393
+#: fortran/resolve.c:15395
#, gcc-internal-format
msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "LOGICAL-Scheinargument %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
-#: fortran/resolve.c:15399
+#: fortran/resolve.c:15401
#, gcc-internal-format
msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "LOGICAL-Rückgabevariable %qs bei %L mit Nicht-C_Bool-Art in BIND(C)-Prozedur %qs"
-#: fortran/resolve.c:15424
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Namelist %qs can not be an argument to subroutine or function at %L"
+#: fortran/resolve.c:15426
+#, gcc-internal-format
msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
msgstr "Namensliste %qs kann bei %L nicht als Argument für Unterprogramm oder Funktion verwendet werden"
-#: fortran/resolve.c:15494
+#: fortran/resolve.c:15496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "Threadprivate bei %L ist nicht SAVEd"
-#: fortran/resolve.c:15505
+#: fortran/resolve.c:15507
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
msgstr "»!$OMP DECLARE TARGET«-Variable %qs bei %L ist nicht gespeichert (SAVE)"
-#: fortran/resolve.c:15610
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Expecting list of named entities at %C"
+#: fortran/resolve.c:15612
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting definable entity near %L"
-msgstr "Liste benannter Einträge bei %C erwartet"
+msgstr "Definierbare Entität bei %L erwartet"
-#: fortran/resolve.c:15618
+#: fortran/resolve.c:15620
#, gcc-internal-format
msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
msgstr "BLOCK DATA Element %qs bei %L muss in COMMON sein"
-#: fortran/resolve.c:15625
+#: fortran/resolve.c:15627
#, gcc-internal-format
msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "DATA-Feld %qs bei %L muss in vorheriger Deklaration angegeben werden"
-#: fortran/resolve.c:15634
+#: fortran/resolve.c:15636
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
msgstr "DATA-Element %qs bei %L kann keinen Coindex haben"
-#: fortran/resolve.c:15648
+#: fortran/resolve.c:15650
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "DATA-Element %qs bei %L ist ein Zeiger und muss daher ein vollständiges Feld sein"
-#: fortran/resolve.c:15694
+#: fortran/resolve.c:15696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung"
-#: fortran/resolve.c:15707
+#: fortran/resolve.c:15709
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte"
-#: fortran/resolve.c:15806
+#: fortran/resolve.c:15808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "Anfang der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
-#: fortran/resolve.c:15814
+#: fortran/resolve.c:15816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "Ende der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
-#: fortran/resolve.c:15822
+#: fortran/resolve.c:15824
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "Schritt der Implied-do-Schleife bei %L konnte nicht zu einem konstanten Wert vereinfacht werden"
-#: fortran/resolve.c:15947
+#: fortran/resolve.c:15949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen"
-#: fortran/resolve.c:16112
+#: fortran/resolve.c:16114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet"
-#: fortran/resolve.c:16118
+#: fortran/resolve.c:16120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden"
-#: fortran/resolve.c:16202
+#: fortran/resolve.c:16204
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
-#: fortran/resolve.c:16211
+#: fortran/resolve.c:16213
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L kann keine ALLOCATABLE-Komponenten haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein"
-#: fortran/resolve.c:16219
+#: fortran/resolve.c:16221
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann nicht in EQUIVALENCE mit einer Variablen in COMMON sein"
-#: fortran/resolve.c:16235
+#: fortran/resolve.c:16237
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Variable %qs abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
-#: fortran/resolve.c:16338
+#: fortran/resolve.c:16340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L"
-#: fortran/resolve.c:16353
+#: fortran/resolve.c:16355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Entweder alle oder keines der Objekte in bei %L gesetztem EQUIVALENCE muss das Attribut PROTECTED haben"
-#: fortran/resolve.c:16378
+#: fortran/resolve.c:16380
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
msgstr "COMMON-Blockelement %qs bei %L darf in der PURE-Prozedur %qs kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
-#: fortran/resolve.c:16387
+#: fortran/resolve.c:16389
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Benannte Konstante %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
-#: fortran/resolve.c:16460
+#: fortran/resolve.c:16462
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Feld %qs bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
-#: fortran/resolve.c:16471
+#: fortran/resolve.c:16473
#, gcc-internal-format
msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Strukturkomponente %qs bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein"
-#: fortran/resolve.c:16482
+#: fortran/resolve.c:16484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null"
-#: fortran/resolve.c:16513
+#: fortran/resolve.c:16515
#, gcc-internal-format
msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
msgstr "Selbstreferenz im Zeichenlängenausdruck für %qs bei %L"
-#: fortran/resolve.c:16580
+#: fortran/resolve.c:16582
#, gcc-internal-format
msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
msgstr "PUBLIC-Funktion %qs bei %L mit PRIVATE-Typ %qs"
-#: fortran/resolve.c:16593
+#: fortran/resolve.c:16595
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY %qs bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ"
-#: fortran/resolve.c:16613
+#: fortran/resolve.c:16615
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss eine FUNCTION sein"
-#: fortran/resolve.c:16623
+#: fortran/resolve.c:16625
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben"
-#: fortran/resolve.c:16631
+#: fortran/resolve.c:16633
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
msgstr "Prozedur für Benutzeroperator %qs bei %L muss mindestens ein Argument haben"
-#: fortran/resolve.c:16645
+#: fortran/resolve.c:16647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
-#: fortran/resolve.c:16663
+#: fortran/resolve.c:16665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein"
-#: fortran/resolve.c:16670
+#: fortran/resolve.c:16672
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben"
-#: fortran/resolve.c:16748
+#: fortran/resolve.c:16750
#, gcc-internal-format
msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "Enthaltene Prozedur %qs bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein"
@@ -64644,7 +62767,7 @@ msgstr "Gemeinsam genutzte DO-Abbruchmarke %d bei %C"
#: fortran/symbol.c:2814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Labeled DO statement at %L"
-msgstr ""
+msgstr "DO-Anweisung mit Label bei %L"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
#: fortran/symbol.c:3143
@@ -64724,49 +62847,49 @@ msgstr "Abgeleiteter Typ %qs bei %L kann nicht das SEQUENCE-Attribut haben, da e
msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
msgstr "Symbol %qs wird bei %L verwendet, bevor es typisiert wird"
-#: fortran/target-memory.c:136
+#: fortran/target-memory.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
msgstr "Invalid expression in gfc_element_size."
-#: fortran/target-memory.c:361
+#: fortran/target-memory.c:362
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
msgstr "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
-#: fortran/target-memory.c:630
+#: fortran/target-memory.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
msgstr "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
-#: fortran/target-memory.c:703
+#: fortran/target-memory.c:704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %L"
-#: fortran/target-memory.c:706
+#: fortran/target-memory.c:707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Überlappende ungleiche Initialisierungen in EQUIVALENCE bei %C"
-#: fortran/target-memory.c:796
+#: fortran/target-memory.c:797
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "BOZ-konstante bei %L ist zu groß (%ld vs %ld Bits)"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/trans-array.c:6029
+#: fortran/trans-array.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "Die Anzahl der Elemente im Feldkonstruktor bei %L erfordert Erhöhung der erlaubten oberen Grenze %d. Siehe Option %<-fmax-array-constructor%>"
-#: fortran/trans-array.c:8019
+#: fortran/trans-array.c:8068
#, gcc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
msgstr "Bei %L wird ein vorübergehendes Feld für Argument %qs erzeugt"
-#: fortran/trans-array.c:10923
+#: fortran/trans-array.c:10972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)"
@@ -64934,22 +63057,22 @@ msgstr "Länge des Arrays bei %L kann nicht berechnet werden."
msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
msgstr "Code zur Neu-Reservierung der reservierbaren Variable bei %L wird hinzugefügt"
-#: fortran/trans-expr.c:1890
+#: fortran/trans-expr.c:1902
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf ein unbegrenzt polymorphes Objekt wird nicht unterstützt"
-#: fortran/trans-expr.c:1899
+#: fortran/trans-expr.c:1911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
msgstr "Sorry, der koindizierte Zugriff bei %L auf eine unbegrenzt polymorphe Komponente wird nicht unterstützt"
-#: fortran/trans-expr.c:3557
+#: fortran/trans-expr.c:3569
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Unbekannte eingebauter Operator"
-#: fortran/trans-expr.c:4862
+#: fortran/trans-expr.c:4874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Unbekannte Argumentlistenfunktion bei %L"
@@ -65012,7 +63135,7 @@ msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
msgstr "Entschuldigung; für Image-Set bei %2$L ist nur Unterstützung für Ganzzahl-Art %1$d implementiert"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
-#: fortran/trans-stmt.c:3354
+#: fortran/trans-stmt.c:3356
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
msgstr "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
@@ -65203,7 +63326,7 @@ msgstr "%qD wurde vorher hier deklariert"
#: lto/lto-symtab.c:752
#, gcc-internal-format
-msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing is used%>"
+msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
msgstr "Code könnte fehloptimiert werden, es sei denn, %<-fno-strict-aliasing%> wird angegeben"
#: lto/lto-symtab.c:838
@@ -65301,42 +63424,42 @@ msgstr "Streaming-Kindprozess fehlgeschlagen"
msgid "streaming subprocess was killed by signal"
msgstr "Der Streaming-Kindprozess wurde durch ein Signal beendet"
-#: lto/lto.c:2426
+#: lto/lto.c:2438
#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr "kein Dateiname für LTRANS-Ausgabeliste angegeben"
-#: lto/lto.c:2506
+#: lto/lto.c:2529
#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geöffnet werden: %m"
-#: lto/lto.c:2513
+#: lto/lto.c:2536
#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "beim Schreiben in LTRANS-Ausgabeliste %s: %m"
-#: lto/lto.c:2523
+#: lto/lto.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "LTRANS-Ausgabeliste »%s« kann nicht geschlossen werden: %m"
-#: lto/lto.c:2775
+#: lto/lto.c:2798
#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "Datei zur Symbolauflösung konnte nicht geöffnet werden: %m"
-#: lto/lto.c:2897
+#: lto/lto.c:2920
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing resolution data for %s"
msgstr "fehlende Auflösungsdaten für %s"
-#: lto/lto.c:2929
+#: lto/lto.c:2952
#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
msgstr "Fehler beim Einfügen von Übersetzungseinheiten"
-#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6790
+#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext"
@@ -65488,46 +63611,46 @@ msgstr "Attribut %<copy%> ist nur für Objective-C-Objekte gültig"
msgid "redeclaration of property %qD"
msgstr "Redeklaration der Eigenschaft %qD"
-#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
-#: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
-#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7624
-#: objc/objc-act.c:7646 objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7677
-#: objc/objc-act.c:7776
+#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
+#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
+#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7628
+#: objc/objc-act.c:7651 objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7683
+#: objc/objc-act.c:7782
#, gcc-internal-format
msgid "originally specified here"
msgstr "ursprüngliche hier spezifiziert"
#: objc/objc-act.c:1093
#, gcc-internal-format
-msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "Attribut »nonatomic« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Attribut %<nonatomic%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
-#: objc/objc-act.c:1103
+#: objc/objc-act.c:1104
#, gcc-internal-format
-msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "»Lese«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "%<getter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
-#: objc/objc-act.c:1116
+#: objc/objc-act.c:1118
#, gcc-internal-format
-msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "»Schreib«-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "%<setter%>-Attribut der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
-#: objc/objc-act.c:1127
+#: objc/objc-act.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
msgstr "Attribute der Zuweisungssemantik der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
-#: objc/objc-act.c:1138
+#: objc/objc-act.c:1141
#, gcc-internal-format
-msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "Attribut »readonly« der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
+msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "Attribut %<readonly%> der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
-#: objc/objc-act.c:1176
+#: objc/objc-act.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "Typ der Eigenschaft %qD in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
-#: objc/objc-act.c:1651
+#: objc/objc-act.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
@@ -65535,93 +63658,93 @@ msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Dot-Syntax"
#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
#. parser won't call this function if it is not. This is only a
#. double-check for safety.
-#: objc/objc-act.c:1667
+#: objc/objc-act.c:1671
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class %qE"
msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
#. Again, this should never happen, but we do check.
-#: objc/objc-act.c:1675
+#: objc/objc-act.c:1679
#, gcc-internal-format
msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "Schnittstelle für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
-#: objc/objc-act.c:1681 objc/objc-act.c:6827 objc/objc-act.c:6958
+#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6831 objc/objc-act.c:6962
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "Klasse %qE ist veraltet"
-#: objc/objc-act.c:1710
+#: objc/objc-act.c:1714
#, gcc-internal-format
msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
msgstr "Setter/Getter für %qE in Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
-#: objc/objc-act.c:1746
+#: objc/objc-act.c:1750
#, gcc-internal-format
msgid "readonly property cannot be set"
msgstr "schreibgeschützte Eigenschaft kann nicht gesetzt werden"
-#: objc/objc-act.c:2017
+#: objc/objc-act.c:2021
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext"
-#: objc/objc-act.c:2021
+#: objc/objc-act.c:2025
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Methodenattribute"
-#: objc/objc-act.c:2041
+#: objc/objc-act.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext"
-#: objc/objc-act.c:2056
+#: objc/objc-act.c:2060
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
msgstr "Methodenattribute können nicht im @implementation-Kontext angegeben werden"
-#: objc/objc-act.c:2285
+#: objc/objc-act.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qE"
-#: objc/objc-act.c:2288
+#: objc/objc-act.c:2292
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "Typ %qs entspricht nicht dem Protokoll %qE"
-#: objc/objc-act.c:2569
+#: objc/objc-act.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung"
-#: objc/objc-act.c:2573
+#: objc/objc-act.c:2577
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ"
-#: objc/objc-act.c:2577
+#: objc/objc-act.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ"
-#: objc/objc-act.c:2581
+#: objc/objc-act.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe"
-#: objc/objc-act.c:2585
+#: objc/objc-act.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ"
-#: objc/objc-act.c:2728
+#: objc/objc-act.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qE"
-#: objc/objc-act.c:2737
+#: objc/objc-act.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
@@ -65633,185 +63756,185 @@ msgstr "Redeklaration der Objective-C-Klasse %qs"
#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
#. This is an error; protocols make no sense unless you use
#. them with Objective-C objects.
-#: objc/objc-act.c:2779
+#: objc/objc-act.c:2783
#, gcc-internal-format
msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
msgstr "nur Objective-C-Objekttypen können mit Protokoll qualifiziert werden"
-#: objc/objc-act.c:2843
+#: objc/objc-act.c:2847
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "Protokoll %qE hat ringförmige Abhängigkeit"
-#: objc/objc-act.c:2876 objc/objc-act.c:5691
+#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "Protokolldeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
-#: objc/objc-act.c:3177 objc/objc-act.c:3832 objc/objc-act.c:6403
-#: objc/objc-act.c:6878 objc/objc-act.c:6951 objc/objc-act.c:7004
+#: objc/objc-act.c:3181 objc/objc-act.c:3836 objc/objc-act.c:6407
+#: objc/objc-act.c:6882 objc/objc-act.c:6955 objc/objc-act.c:7008
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE kann nicht gefunden werden"
-#: objc/objc-act.c:3181
+#: objc/objc-act.c:3185
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "die Schnittstelle %qE hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette"
-#: objc/objc-act.c:3186
+#: objc/objc-act.c:3190
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "Referenzmarke für Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
-#: objc/objc-act.c:3331
+#: objc/objc-act.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qE ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:3346 objc/objc-act.c:3377 objc/objc-act.c:6784
-#: objc/objc-act.c:8107 objc/objc-act.c:8158
+#: objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:3381 objc/objc-act.c:6788
+#: objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen"
-#: objc/objc-act.c:3351
+#: objc/objc-act.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "Klasse %qE kann nicht gefunden werden"
-#: objc/objc-act.c:3353
+#: objc/objc-act.c:3357
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE already exists"
msgstr "Klasse %qE existiert bereits"
-#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:6843
+#: objc/objc-act.c:3399 objc/objc-act.c:6847
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qE als andere Symbolart redeklariert"
-#: objc/objc-act.c:3397 objc/objc-act.c:3983 objc/objc-act.c:4011
-#: objc/objc-act.c:4066 objc/objc-act.c:6845
+#: objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:3987 objc/objc-act.c:4015
+#: objc/objc-act.c:4070 objc/objc-act.c:6849
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "vorherige Deklaration von %q+D"
-#: objc/objc-act.c:3686
+#: objc/objc-act.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen"
-#: objc/objc-act.c:3728
+#: objc/objc-act.c:3732
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt"
-#: objc/objc-act.c:3738
+#: objc/objc-act.c:3742
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen"
-#: objc/objc-act.c:3757
+#: objc/objc-act.c:3761
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt"
-#: objc/objc-act.c:3763
+#: objc/objc-act.c:3767
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen"
-#: objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008 objc/objc-act.c:4063
+#: objc/objc-act.c:3984 objc/objc-act.c:4012 objc/objc-act.c:4067
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate instance variable %q+D"
msgstr "doppelte Instanzvariable %q+D"
-#: objc/objc-act.c:4123
+#: objc/objc-act.c:4127
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten"
-#: objc/objc-act.c:4207
+#: objc/objc-act.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp"
-#: objc/objc-act.c:4213
+#: objc/objc-act.c:4217
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter cannot be protocol-qualified"
msgstr "@catch-Parameter kann nicht Protokoll-qualifiziert sein"
-#: objc/objc-act.c:4258
+#: objc/objc-act.c:4262
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden"
-#: objc/objc-act.c:4260
+#: objc/objc-act.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %<%T%>"
msgstr " von früherem Behandler für %<%T%>"
-#: objc/objc-act.c:4307
+#: objc/objc-act.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>"
-#: objc/objc-act.c:4335
+#: objc/objc-act.c:4339
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet"
-#: objc/objc-act.c:4348
+#: objc/objc-act.c:4352
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "%<@throw%>-Argument ist kein Objekt"
-#: objc/objc-act.c:4369
+#: objc/objc-act.c:4373
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr "%<@synchronized%>-Argument ist kein Objekt"
-#: objc/objc-act.c:4577
+#: objc/objc-act.c:4581
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
msgstr "%s %qs"
-#: objc/objc-act.c:4600 objc/objc-act.c:4625
+#: objc/objc-act.c:4604 objc/objc-act.c:4629
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable"
-#: objc/objc-act.c:4680
+#: objc/objc-act.c:4684
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use an object as parameter to a method"
msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden"
-#: objc/objc-act.c:4724
+#: objc/objc-act.c:4728
#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine Attribute für Methodenargumente"
-#: objc/objc-act.c:5098
+#: objc/objc-act.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "mehrere Methoden namens %<%c%E%> gefunden"
-#: objc/objc-act.c:5101
+#: objc/objc-act.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "%<%c%s%> wird verwendet"
-#: objc/objc-act.c:5110
+#: objc/objc-act.c:5114
#, gcc-internal-format
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "mehrere Selektoren namens %<%c%E%> gefunden"
-#: objc/objc-act.c:5113
+#: objc/objc-act.c:5117
#, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "%<%c%s%> gefunden"
-#: objc/objc-act.c:5122
+#: objc/objc-act.c:5126
#, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
@@ -65839,58 +63962,58 @@ msgstr "auch %<%c%s%> gefunden"
#. warning, either include an @interface for the
#. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
-#: objc/objc-act.c:5410 objc/objc-act.c:5544
+#: objc/objc-act.c:5414 objc/objc-act.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "@interface of class %qE not found"
msgstr "@interface der Klasse %qE nicht gefunden"
-#: objc/objc-act.c:5418
+#: objc/objc-act.c:5422
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qE deklariert"
-#: objc/objc-act.c:5469
+#: objc/objc-act.c:5473
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "%<-%E%> statt %<+%E%> in Protokoll(en) gefunden"
#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
-#: objc/objc-act.c:5581
+#: objc/objc-act.c:5585
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs"
-#: objc/objc-act.c:5598
+#: objc/objc-act.c:5602
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "%<%c%E%> nicht in Protokoll(en) gefunden"
-#: objc/objc-act.c:5612
+#: objc/objc-act.c:5616
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qE antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5620
+#: objc/objc-act.c:5624
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "keine Methode %<%c%E%> gefunden"
-#: objc/objc-act.c:5627
+#: objc/objc-act.c:5631
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur"
-#: objc/objc-act.c:5629
+#: objc/objc-act.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren"
-#: objc/objc-act.c:5631
+#: objc/objc-act.c:5635
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> als Argumente.)"
-#: objc/objc-act.c:5740
+#: objc/objc-act.c:5744
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
@@ -65904,211 +64027,211 @@ msgstr "nicht deklarierter Selektor %qE"
#. to an instance variable. It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5764
+#: objc/objc-act.c:5768
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qE zugegriffen"
-#: objc/objc-act.c:5994 objc/objc-act.c:6014
+#: objc/objc-act.c:5998 objc/objc-act.c:6018
#, gcc-internal-format
msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
msgstr "Methode %<%c%E%> gleichzeitig als %<@optional%> und %<@required%> deklariert"
-#: objc/objc-act.c:5998
+#: objc/objc-act.c:6002
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@required%>"
-#: objc/objc-act.c:6018
+#: objc/objc-act.c:6022
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%> als %<@optional%>"
-#: objc/objc-act.c:6078
+#: objc/objc-act.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%E%> mit in Konflikt stehenden Typen"
-#: objc/objc-act.c:6082
+#: objc/objc-act.c:6086
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:6119
+#: objc/objc-act.c:6123
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%E(%E)%>"
-#: objc/objc-act.c:6207
+#: objc/objc-act.c:6211
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben"
-#: objc/objc-act.c:6218
+#: objc/objc-act.c:6222
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe"
-#: objc/objc-act.c:6239
+#: objc/objc-act.c:6243
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
msgstr "Instanzvariable %qs verwendet flexibles Arrayelement"
-#: objc/objc-act.c:6266
+#: objc/objc-act.c:6270
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "Typ %qE hat keinen aufrufbaren Standard-Konstruktor"
-#: objc/objc-act.c:6272
+#: objc/objc-act.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "Destruktor für %qE darf auch nicht abgearbeitet werden"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
-#: objc/objc-act.c:6284
+#: objc/objc-act.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "Typ %qE hat virtuelle Elementfunktionen"
-#: objc/objc-act.c:6285
+#: objc/objc-act.c:6289
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qE für Instanzvariable %qs angegeben"
-#: objc/objc-act.c:6295
+#: objc/objc-act.c:6299
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Konstruktor"
-#: objc/objc-act.c:6297
+#: objc/objc-act.c:6301
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "Typ %qE hat einen benutzerdefinierten Destruktor"
-#: objc/objc-act.c:6301
+#: objc/objc-act.c:6305
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen"
-#: objc/objc-act.c:6432
+#: objc/objc-act.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "Instanzvariable %qE ist als »private« deklariert"
-#: objc/objc-act.c:6443
+#: objc/objc-act.c:6447
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "Instanzvariable %qE ist »%s«; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein"
-#: objc/objc-act.c:6450
+#: objc/objc-act.c:6454
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "Instanzvariable %qE ist als »%s« deklariert"
-#: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
+#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qE"
-#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
+#: objc/objc-act.c:6569 objc/objc-act.c:6684
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qE"
-#: objc/objc-act.c:6574 objc/objc-act.c:6688
+#: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6692
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "Methodendefinition für %<%c%E%> nicht gefunden"
# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=80192
-#: objc/objc-act.c:6729
+#: objc/objc-act.c:6733
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "»%s %E« implementiert das Protokoll %qE nicht vollständig"
-#: objc/objc-act.c:6819
+#: objc/objc-act.c:6823
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "Schnittstellendeklaration für %qE, Basisklasse von %qE, kann nicht gefunden werden"
-#: objc/objc-act.c:6858
+#: objc/objc-act.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "Reimplementation der Klasse %qE"
-#: objc/objc-act.c:6891
+#: objc/objc-act.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qE"
-#: objc/objc-act.c:6894
+#: objc/objc-act.c:6898
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "vorherige Deklaration von %qE"
-#: objc/objc-act.c:6896
+#: objc/objc-act.c:6900
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration"
msgstr "vorherige Deklaration"
-#: objc/objc-act.c:6909 objc/objc-act.c:6911
+#: objc/objc-act.c:6913 objc/objc-act.c:6915
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qE"
-#: objc/objc-act.c:7228 objc/objc-act.c:7424
+#: objc/objc-act.c:7232 objc/objc-act.c:7428
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find instance variable associated with property"
msgstr "mit Eigenschaft verbundene Instanzvariable nicht gefunden"
#. TODO: This should be caught much earlier than this.
-#: objc/objc-act.c:7390
+#: objc/objc-act.c:7394
#, gcc-internal-format
msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "ungültiger Setter, muss ein Argument haben"
-#: objc/objc-act.c:7554 objc/objc-act.c:7769
+#: objc/objc-act.c:7558 objc/objc-act.c:7775
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@dynamic%> festgelegt"
-#: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
+#: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7778
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
msgstr "Eigenschaft %qs ist bereits in %<@synthesize%> festgelegt"
-#: objc/objc-act.c:7571 objc/objc-act.c:7786
+#: objc/objc-act.c:7575 objc/objc-act.c:7792
#, gcc-internal-format
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
msgstr "keine Deklaration der in der Schnittstelle gefundenen Eigenschaft %qs"
-#: objc/objc-act.c:7598
+#: objc/objc-act.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
msgstr "von %<@synthesize%>-Deklaration verwendete ivar %qs muss eine existierende ivar sein"
-#: objc/objc-act.c:7619
+#: objc/objc-act.c:7623
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
msgstr "Eigenschaft %qs verwendet Instanzvariable %qs unverträglichen Typs"
-#: objc/objc-act.c:7641
+#: objc/objc-act.c:7645
#, gcc-internal-format
-msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "»assign«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
+msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "%<assign%>-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
-#: objc/objc-act.c:7654
+#: objc/objc-act.c:7659
#, gcc-internal-format
-msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "»atomic«-Eigenschaft %qs verwendet Bitfeld-Instanzvariable %qs"
-#: objc/objc-act.c:7672
+#: objc/objc-act.c:7678
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
msgstr "Eigenschaft %qs verwendet dieselbe Instanzvariable wie die Eigenschaft %qs"
-#: objc/objc-act.c:7713
+#: objc/objc-act.c:7719
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
@@ -66117,22 +64240,22 @@ msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@synthesize%>"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
#. the declaration.
-#: objc/objc-act.c:7724
+#: objc/objc-act.c:7730
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
msgstr "%<@synthesize%> nicht in @implementation-Kontext"
-#: objc/objc-act.c:7730
+#: objc/objc-act.c:7736
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
msgstr "%<@synthesize%> kann nicht in Kategorien verwendet werden"
-#: objc/objc-act.c:7739
+#: objc/objc-act.c:7745
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@synthesize%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
-#: objc/objc-act.c:7822
+#: objc/objc-act.c:7828
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
@@ -66141,17 +64264,17 @@ msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es kein %<@dynamic%>"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
#. declaration.
-#: objc/objc-act.c:7833
+#: objc/objc-act.c:7839
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "%<@dynamic%> nicht in @implementation-Kontext"
-#: objc/objc-act.c:7855
+#: objc/objc-act.c:7861
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@dynamic%> erfordert Verfügbarkeit des @interface der Klasse"
-#: objc/objc-act.c:8053
+#: objc/objc-act.c:8059
#, gcc-internal-format
msgid "definition of protocol %qE not found"
msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
@@ -66159,47 +64282,47 @@ msgstr "Definition des Protokolls %qE nicht gefunden"
#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
-#: objc/objc-act.c:8084
+#: objc/objc-act.c:8090
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE is deprecated"
msgstr "Protokoll %qE ist veraltet"
-#: objc/objc-act.c:8203
+#: objc/objc-act.c:8209
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qE"
-#: objc/objc-act.c:8714
+#: objc/objc-act.c:8720
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "in Konflikt stehende Typen für %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8718
+#: objc/objc-act.c:8724
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "vorherige Deklaration von %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8818
+#: objc/objc-act.c:8824
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
-#: objc/objc-act.c:8845
+#: objc/objc-act.c:8851
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten"
-#: objc/objc-act.c:8885
+#: objc/objc-act.c:8891
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf"
-#: objc/objc-act.c:9353
+#: objc/objc-act.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert"
-#: objc/objc-act.c:9406
+#: objc/objc-act.c:9412
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
@@ -66207,22 +64330,22 @@ msgstr "lokale Deklaration von %qE verdeckt Instanzvariable"
#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
-#: objc/objc-act.c:9452
+#: objc/objc-act.c:9458
#, gcc-internal-format
msgid "no %qs getter found"
msgstr "kein %qs-Getter gefunden"
-#: objc/objc-act.c:9692
+#: objc/objc-act.c:9698
#, gcc-internal-format
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "in Objective-C 1.0 gibt es keine schnelle Aufzählung"
-#: objc/objc-act.c:9702
+#: objc/objc-act.c:9708
#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
msgstr "Zählvariable in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
-#: objc/objc-act.c:9708
+#: objc/objc-act.c:9714
#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr "Sammlung in schneller Aufzählung ist kein Objekt"
@@ -66274,6 +64397,616 @@ msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> wird für %<-fnext-runtime%> ignoriert, wenn
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
+#: config/fused-madd.opt:22
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
+msgstr "%<-mfused-madd%> ist veraltet; stattdessen %<-ffp-contract=%> verwenden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
+msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fstack-check verwenden"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs ist veraltet; stattdessen -fno-zero-initialized-in-bss verwenden"
+
+#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
+#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
+#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
+#: config/arc/arc.opt:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs ist veraltet"
+
+#: config/vms/vms.opt:42
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown pointer size model %qs"
+msgstr "unbekanntes Zeigergrößenmodell %qs"
+
+#: config/avr/avr.opt:26
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing device or architecture after %qs"
+msgstr "fehlendes Gerät oder Architektur hinter %qs"
+
+#: config/darwin.opt:56 brig/lang.opt:44 common.opt:326 common.opt:329
+#: common.opt:3140 c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76
+#: c-family/c.opt:79 c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220
+#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906
+#: c-family/c.opt:1914
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs"
+
+#: config/i386/i386.opt:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
+msgstr "%<-mcpu=%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mtune=%> oder %<-march=%>"
+
+#: config/i386/i386.opt:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> und %<-mno-intel-syntax%> sind veraltet; stattdessen %<-masm=intel%> und %<-masm=att%> verwenden"
+
+#: config/i386/i386.opt:681
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msse5%> was removed"
+msgstr "%<-msse5%> wurde entfernt"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=no%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mno-vrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=yes%> ist veraltet. Verwenden Sie stattdessen %<-mvrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:369
+#, gcc-internal-format
+msgid "using darwin64 ABI"
+msgstr "darwin64-ABI wird verwendet"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "using old darwin ABI"
+msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet"
+
+#: common.opt:1406
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown excess precision style %qs"
+msgstr "unbekannte Art überschüssiger Genauigkeit %qs"
+
+#: common.opt:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
+msgstr "unbekannte Spezifikation für die Menge der FLT_EVAL_METHOD-Werte, um %qs zu erlauben"
+
+#: common.opt:1461
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown floating point contraction style %qs"
+msgstr "unbekannte Art der Gleitkomma-Kürzung %qs"
+
+#: common.opt:1613
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgstr "Unbekannte Stufe %qs für Stapel-Wiederverwendung"
+
+#: common.opt:1682
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
+msgstr "Unbekannte Schutzstufe %qs für Kontrollfluss"
+
+#: common.opt:1777
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+msgstr "unbekannter IRA-Algorithmus %qs"
+
+#: common.opt:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA region %qs"
+msgstr "unbekannte IRA-Region %qs"
+
+#: common.opt:1864
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
+msgstr "Unbekanntes LTO-Partitionierungs-Modell %qs"
+
+#: common.opt:1966
+#, gcc-internal-format
+msgid "options or targets missing after %qs"
+msgstr "Optionen oder Zielarchitekturen fehlen hinter %qs"
+
+#: common.opt:1974
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown offload ABI %qs"
+msgstr "Unbekannte Offload-ABI %qs"
+
+#: common.opt:2112
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile update method %qs"
+msgstr "Unbekannte Profil-Aktualisierungs-Methode %qs"
+
+#: common.opt:2198
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
+msgstr "unbekannte Stufe %qs für Live-Patching"
+
+#: common.opt:2227
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
+msgstr "unbekannter Basisblock-Umsortierungs-Algorithmus %qs"
+
+#: common.opt:2530
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown TLS model %qs"
+msgstr "unbekanntes TLS-Modell %qs"
+
+#: common.opt:2862
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
+msgstr "Unbekanntes Vektorisierer-Kostenmodell %qs"
+
+#: common.opt:2900
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value %qs"
+msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert %qs"
+
+#: common.opt:2919
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
+msgstr "Unbekannte Initialisierungspriorität %qs für VTable-Verifikation"
+
+#: d/lang.opt:189
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown array bounds setting %qs"
+msgstr "unbekannte Einstellung %qs für Arraygrenzen"
+
+#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
+#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "Makroname fehlt hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
+#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
+#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "fehlender Pfad hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs"
+
+#: c-family/c.opt:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für %<-Waligned-new%> nicht bekannt"
+
+#: c-family/c.opt:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt"
+
+#: c-family/c.opt:1408
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben"
+
+#: c-family/c.opt:1519
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
+msgstr "%<-fhandle-exceptions%> wurde in %<-fexceptions%> umbenannt (und ist nun voreingestellt)"
+
+#: c-family/c.opt:1602
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
+msgstr "unbekannter ivar-Sichtbarkeitswert %qs"
+
+#: c-family/c.opt:1762
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
+msgstr "unbekannter Wert %qs für Speicherreihenfolge von Skalaren"
+
+#: fortran/lang.opt:409
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
+msgstr "Unbekannte Option für Endianess-Wert: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
+msgstr "Unbekannte Option für Gleitkomma-Initialisierungswert: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option: %qs"
+msgstr "Unbekannte Option %qs"
+
+#: lto/lang.opt:28
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown linker output %qs"
+msgstr "unbekannte Linkerausgabe %qs"
+
+#~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
+#~ msgstr "ungültiger %%t-Operand %<%wd%>"
+
+#~ msgid "cannot find '%s'"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'"
+
+#~ msgid "string literal in function template signature"
+#~ msgstr "Zeichenkettenliteral in Signatur des Funktionstemplate"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=90011
+#~ msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
+#~ msgstr "verengende Umwandlung von %qE von %qH nach %qI "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot pass type %s as a function argument"
+#~ msgstr "%qD ist kein Funktionsargument"
+
+#~ msgid "cannot take address of %s"
+#~ msgstr "die Adresse von %s kann nicht ermittelt werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "die Adresse von %qs kann nicht ermittelt werden"
+
+#~ msgid "constant expression expected, not %s"
+#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich, nicht %s"
+
+# https://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=79596
+#~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
+#~ msgstr "»with«-Symbol %s versteckt lokales Symbol %s"
+
+#~ msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
+#~ msgstr "Variable __cfte kann nicht zur Compilierzeit gelesen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
+#~ msgstr "gültige Argumente sind: %s; meinten Sie %qs?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "undefined identifier `%s`"
+#~ msgstr "Bezeichner erwartet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not in a class or struct scope"
+#~ msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
+#~ msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion vom Typ %qT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not in a class scope"
+#~ msgstr "%qT ist kein Klassentyp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no base class for %s"
+#~ msgstr "no sclass for %s stab (0x%x)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
+#~ msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s of type %s has no value"
+#~ msgstr "%qs bei %C ist keine Variable"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
+#~ msgstr "Anzahl der Ergebnisse passt nicht zur Anzahl der Werte"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward reference of %s %s"
+#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
+#~ msgstr "bei Substitution des Makros %qs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
+#~ msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create instance of interface %s"
+#~ msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
+#~ msgstr "Catch-Parameter kann nicht mit abstraktem Klassentyp %qT deklariert werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
+#~ msgstr " ein Template des Typs %qD erwartet, %qT erhalten"
+
+#~ msgid "no allocator for %s"
+#~ msgstr "kein Allokator für %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no constructor for %s"
+#~ msgstr "In Konstruktor %qs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "too many arguments for array"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für Format"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "negative array index %s"
+#~ msgstr "REAL-Feld-Index bei %L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "more than one argument for construction of %s"
+#~ msgstr "zu viele Argumente für Konstruktor %q#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s has no value"
+#~ msgstr "%qs übergelaufen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot infer function literal type"
+#~ msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration %s is already defined"
+#~ msgstr "Deklaration von %qD als Array von voids"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
+#~ msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no type for typeid(%s)"
+#~ msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
+#~ msgstr "Nicht-konstante Bedingung für statische Behauptung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "incomplete mixin expression (%s)"
+#~ msgstr "inkompatible Typen in binärem Ausdruck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot read file %s"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht gelesen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not an expression"
+#~ msgstr "%qE ist kein Konstantenausdruck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "recursive evaluation of %s"
+#~ msgstr "rekursive Auswertung des Standardarguments für %q#D"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s %s does not overload ()"
+#~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
+#~ msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "super class constructor call must be in a constructor"
+#~ msgstr "ein Konstruktoraufruf kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no super class constructor for %s"
+#~ msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qE deklariert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "multiple constructor calls"
+#~ msgstr "Interner Fehler: multiple inline callers"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "an earlier return statement skips constructor"
+#~ msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "constructor call must be in a constructor"
+#~ msgstr "ein Konstruktor kann nicht %<concept%> sein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cyclic constructor call"
+#~ msgstr "In Kopierkonstruktor %qs"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "function expected before (), not %s of type %s"
+#~ msgstr "%qT erwartet, aber Argument hat Typ %qT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward reference to %s %s"
+#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward reference to %s"
+#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
+#~ msgstr "ungültige Operation (%s)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
+#~ msgstr "Typ-Switch mit Nicht-Interface-Wert ist nicht möglich"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot delete type %s"
+#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
+#~ msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot cast %s"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht in den Speicher geladen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
+#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
+#~ msgstr "Wertargument bei %L ist in diesem Kontext nicht erlaubt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot slice type '%s'"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht geöffnet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot slice function pointer %s"
+#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
+#~ msgstr "#pragma GCC option nicht innerhalb von Funktionen erlaubt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s cannot be sliced with []"
+#~ msgstr "»%s« kann nicht hier in »asm« verwendet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
+#~ msgstr "Indexwert ist außerhalb der Grenzen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "no [] operator overload for type %s"
+#~ msgstr "kein Präinkrementoperator für Typ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "only one index allowed to index %s"
+#~ msgstr "In Abschnitt %qs sind nur 0-Initialisierungen erlaubt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot index function pointer %s"
+#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
+#~ msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
+#~ msgstr "Arrayindex [%E, %E] ist außerhalb der Arraygrenzen von %qT"
+
+#~ msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
+#~ msgstr "unpassende Tupellängen, %d und %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "conversion error from %s to %s"
+#~ msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L"
+
+#~ msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
+#~ msgstr "unpassende Arraylängen, %d und %d"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "slice %s is not mutable"
+#~ msgstr "System-Pfad %qs ist nicht absolut"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot rebind scope variables"
+#~ msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot append to static array %s"
+#~ msgstr "%<offsetof%> kann nicht auf statisches Datenelement %qD angewendet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot append type %s to type %s"
+#~ msgstr "Typ %s kann nicht als Typ %s verwendet werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't subtract %s from pointer"
+#~ msgstr "Quelle ist kein Zeiger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "can't subtract pointer from %s"
+#~ msgstr "Funktionsprofil aus %s kann nicht gelesen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "recursive opCmp expansion"
+#~ msgstr "rekursives Inlining"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s is not defined for associative arrays"
+#~ msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "template %s does not have property '%s'"
+#~ msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
+#~ msgstr "%s unterstützt %s nicht"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "circular reference to %s '%s'"
+#~ msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward reference to %s '%s'"
+#~ msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s isn't a template"
+#~ msgstr "%qT ist kein Template"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
+#~ msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
+#~ msgstr "Bezeichner für den Attributnamen erwartet"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "asm instruction template must be a constant char string"
+#~ msgstr "Drittes Argument für Funktion %qE muss eine konstante Ganzzahl sein"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
+#~ msgstr "Initialisierungselement ist kein konstanter Ausdruck"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
+#~ msgstr "nichtkonstanter Arrayindex in Initialisierung"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot infer type from %s %s"
+#~ msgstr "Zeichenkettentabelle aus %s konnte nicht gelesen werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
+#~ msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
+#~ msgstr "in PTX-Assembler können keine unausgerichteten Zeiger erzeugt werden"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
+#~ msgstr "Der abgeleitete Parameter %qs bei %C hat keinen Vorgabewert"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "expression %s is not constant"
+#~ msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant"
+
#~ msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n"
#~ msgstr " -i, --intermediate-format .gcov-Dateien im Textformat ausgeben\n"
@@ -67319,9 +66052,6 @@ msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
#~ msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine Bindung hat"
-#~ msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-#~ msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste"
-
#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
#~ msgstr "Ausdruck für %<num_tasks%> muss ganzzahlig sein"
@@ -68337,3 +67067,12 @@ msgstr "für nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt"
#~ msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
#~ msgstr "Ziel der Zeigerinitialisierung bei %L darf nicht ALLOCATABLE sein"
+
+#~ msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
+#~ msgstr "Ein Slice-Zeiger benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"
+
+#~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
+#~ msgstr "Ein Slice-Tupel benötigt sowohl untere als auch obere Grenze"
+
+#~ msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
+#~ msgstr "%s muss ein Array- oder Zeigertyp sein, nicht %s"
diff --git a/gcc/po/es.po b/gcc/po/es.po
index 4537490..f145199 100644
--- a/gcc/po/es.po
+++ b/gcc/po/es.po
@@ -40,10 +40,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 8.2.0\n"
+"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190414\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-06 23:49+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-13 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Antonio Ceballos Roa <aceballos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@tp.org.es>\n"
"Language: es\n"
@@ -242,12 +242,12 @@ msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6110 config/i386/i386.c:17081
+#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6143 config/i386/i386.c:16997
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante de coma flotante mal usada"
-#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6207 config/i386/i386.c:17172
+#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6240 config/i386/i386.c:17088
#: config/pdp11/pdp11.c:1874
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
@@ -984,203 +984,203 @@ msgstr "No se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Se elimina '%s'\n"
-#: gcov.c:1399 gcov.c:1466 gcov.c:2803
+#: gcov.c:1399 gcov.c:1467 gcov.c:2804
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: gcov.c:1488
+#: gcov.c:1489
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n"
-#: gcov.c:1496
+#: gcov.c:1497
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error writing output file '%s'\n"
msgid "Error writing JSON output file %s\n"
msgstr "Error al escribir el fichero de salida '%s'\n"
-#: gcov.c:1663
+#: gcov.c:1664
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr "%s:el fichero fuente es más nuevo que el fichero de notas '%s'\n"
-#: gcov.c:1668
+#: gcov.c:1669
#, c-format
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr "(el mensaje sólo se muestra una vez por cada fichero de código fuente)\n"
-#: gcov.c:1688
+#: gcov.c:1689
#, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de notas\n"
-#: gcov.c:1694
+#: gcov.c:1695
#, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s:no es un fichero de notas gcov\n"
-#: gcov.c:1707
+#: gcov.c:1708
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere '%.4s'\n"
-#: gcov.c:1757
+#: gcov.c:1758
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n"
-#: gcov.c:1871 gcov.c:1973
+#: gcov.c:1872 gcov.c:1974
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s:corrupto\n"
-#: gcov.c:1878
+#: gcov.c:1879
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"
-#: gcov.c:1896
+#: gcov.c:1897
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos, se asume que no se ejecutó\n"
-#: gcov.c:1903
+#: gcov.c:1904
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"
-#: gcov.c:1916
+#: gcov.c:1917
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s:versión '%.4s', se prefiere la versión '%.4s'\n"
-#: gcov.c:1922
+#: gcov.c:1923
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de notas\n"
-#: gcov.c:1954
+#: gcov.c:1955
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n"
-#: gcov.c:1972
+#: gcov.c:1973
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s:desbordado\n"
-#: gcov.c:2019
+#: gcov.c:2020
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
-#: gcov.c:2024
+#: gcov.c:2025
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
-#: gcov.c:2032
+#: gcov.c:2033
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
-#: gcov.c:2241
+#: gcov.c:2242
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n"
-#: gcov.c:2357
+#: gcov.c:2358
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Líneas ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2360
+#: gcov.c:2361
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "No hay líneas de código ejecutables\n"
-#: gcov.c:2368 gcov.c:2377
+#: gcov.c:2369 gcov.c:2378
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s '%s'\n"
-#: gcov.c:2384
+#: gcov.c:2385
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2388
+#: gcov.c:2389
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2394
+#: gcov.c:2395
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "No hay ramificaciones\n"
-#: gcov.c:2396
+#: gcov.c:2397
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"
-#: gcov.c:2400
+#: gcov.c:2401
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "No hay llamadas\n"
-#: gcov.c:2657
+#: gcov.c:2658
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s:no hay líneas para '%s'\n"
-#: gcov.c:2783
+#: gcov.c:2784
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
-#: gcov.c:2788
+#: gcov.c:2789
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:2793
+#: gcov.c:2794
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s"
msgstr "ramificación %2d tomada %s%s"
-#: gcov.c:2798
+#: gcov.c:2799
#, c-format
msgid "branch %2d never executed"
msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta"
-#: gcov.c:2801
+#: gcov.c:2802
#, c-format
msgid " (BB %d)"
msgstr " (BB %d)"
-#: gcov.c:2808
+#: gcov.c:2809
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "el incondicional %2d tomado %s\n"
-#: gcov.c:2811
+#: gcov.c:2812
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "el incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
-#: gcov.c:3064
+#: gcov.c:3065
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "No se puede abrir el fichero fuente %s\n"
-#: gcse.c:2590
+#: gcse.c:2591
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE desactivado"
-#: gcse.c:3519
+#: gcse.c:3520
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE desactivado"
@@ -1416,18 +1416,18 @@ msgstr "no se reconoce la insn:"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: targhooks.c:2019
+#: targhooks.c:2023
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'"
-#: targhooks.c:2034
+#: targhooks.c:2038
#, fuzzy
#| msgid "created and used with different settings of -fpic"
msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"
-#: targhooks.c:2036
+#: targhooks.c:2040
#, fuzzy
#| msgid "created and used with different settings of -fpie"
msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
@@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "opciones pasadas: "
msgid "options enabled: "
msgstr "opciones activadas: "
-#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5614 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
+#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5617 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
#: c-family/c-pretty-print.c:413
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
@@ -1685,16 +1685,14 @@ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente."
#: params.def:87
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
+#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining small functions."
-msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente."
+msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea de funciones pequeñas automáticamente."
#: params.def:92
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining."
+#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions when inlining for size."
-msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea automáticamente."
+msgstr "El número máximo de instrucciones cuando se hace inclusión en línea por tamaño."
#: params.def:97
#, fuzzy, no-c-format
@@ -1831,12 +1829,12 @@ msgstr "Máximo crecimiento de marco de pila causado por la inclusión en línea
#: params.def:250
#, no-c-format
msgid "Size of the stack guard expressed as a power of two in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de guarda de la pila expresado como potencia de dos en bytes."
#: params.def:255
#, no-c-format
msgid "Interval in which to probe the stack expressed as a power of two in bytes."
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo en el cual sondear la pila expresado como potencia de dos en bytes."
#: params.def:262
#, no-c-format
@@ -2379,28 +2377,24 @@ msgid "The maximum ratio between array size and switch branches for a switch con
msgstr "La tasa máxima entre el tamaño de la matriz y las ramificaciones switch para que tenga lugar una conversión switch."
#: params.def:946
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "size of tiles for loop blocking."
+#, no-c-format
msgid "Size of tiles for loop blocking."
-msgstr "tamaño de bloques para el bloqueo de bucles."
+msgstr "Tamaño de bloques para el bloqueo de bucles."
#: params.def:953
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of parameters in a SCoP."
-msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP."
+msgstr "Número máximo de parámetros en un SCoP."
#: params.def:960
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "maximum number of arrays per scop."
-msgid "Maximum number of arrays per scop."
-msgstr "número máximo de arrays por scop."
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
+msgstr "Número máximo de arrays por scop."
#: params.def:965
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "maximum number of isl operations, 0 means unlimited"
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of isl operations, 0 means unlimited."
-msgstr "número máximo de operaciones isl; 0 significa que no hay límite"
+msgstr "Número máximo de operaciones isl; 0 significa que no hay límite"
#: params.def:971
#, no-c-format
@@ -2418,10 +2412,9 @@ msgid "Max basic blocks number in loop for loop invariant motion."
msgstr "Número máximo de bloques básicos en bucles para movimiento invariante de bucle."
#: params.def:992
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "use internal function id in profile lookup."
+#, no-c-format
msgid "Use internal function id in profile lookup."
-msgstr "utilizar id de función interno en búsqueda de perfil."
+msgstr "Utiliza id de función interno en búsqueda de perfil."
#: params.def:1000
#, no-c-format
@@ -2548,238 +2541,242 @@ msgstr "Tamaño minimal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas).
msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr "Tamaño maximal de una partición para LTO (en instrucciones estimadas)."
-#: params.def:1153
+#: params.def:1151
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid "maximum number of parameters in a SCoP."
+msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
+msgstr "número máximo de parámetros en un SCoP."
+
+#: params.def:1158
#, no-c-format
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr "Número máximo de espacios de nombres a buscar por alternativas cuando falla la búsqueda de nombre."
-#: params.def:1160
+#: params.def:1165
#, no-c-format
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr "Número máximo de pares de almacenamiento condicional que se pueden hundir."
-#: params.def:1168
+#: params.def:1173
#, no-c-format
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
msgstr "El número más pequeño de valores diferentes para los cuales es mejor usar una tabla-salto en lugar de un árbol de ramificaciones condicionales; si es 0, usa el valor por defecto para la máquina."
-#: params.def:1176
+#: params.def:1181
#, no-c-format
msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr "Permite que se introduzcan carreras de datos nuevos en stores."
-#: params.def:1182
+#: params.def:1187
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic.."
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgstr "Establece el número máximo de instrucciones ejecutadas en paralelo en el árbol de reasociación. Si es 0, usa la heurística dependiente del objetivo.."
-#: params.def:1188
+#: params.def:1193
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr "Cantidad máxima de bbs similares con las cuales comparar un bb."
-#: params.def:1193
+#: params.def:1198
#, no-c-format
msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
msgstr "Permitir que el paso de mezcla de almacenamientos introduzca almacenamientos desalineados si es legal hacerlo."
-#: params.def:1199
+#: params.def:1204
#, no-c-format
msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos."
-#: params.def:1205
+#: params.def:1210
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr "Cantidad máxima de iteraciones del paso sobre una función."
-#: params.def:1212
+#: params.def:1217
#, no-c-format
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
msgstr "Número máximo de cadenas para las que el paso de optimización de strlen rastreará longitudes de cadenas."
-#: params.def:1219
+#: params.def:1224
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr "Qué algoritmo -fsched-pressure aplicar."
-#: params.def:1225
+#: params.def:1230
#, no-c-format
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr "Longitud máxima de los rastreos de candidatos para reducción de fuerza de línea directa."
-#: params.def:1233
+#: params.def:1238
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable stack probing"
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Habilita la prueba de la pila."
-#: params.def:1238
+#: params.def:1243
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable all optional instructions"
msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
-#: params.def:1243
+#: params.def:1248
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable all optional instructions"
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
-#: params.def:1248
+#: params.def:1253
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
-#: params.def:1253
+#: params.def:1258
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable all optional instructions"
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "Activa todas las instrucciones opcionales."
-#: params.def:1258
+#: params.def:1263
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Enable saturation instructions"
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "Activa las instrucciones de saturación."
-#: params.def:1263
+#: params.def:1268
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr ""
-#: params.def:1268
+#: params.def:1273
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr "Utiliza callbacks en lugar de código en línea si el número de accesos en la función se hace mayor o igual que este número."
-#: params.def:1274
+#: params.def:1279
#, no-c-format
msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
msgstr "Usa instrucciones de envenamiento/desenvenenamiento directo para variables iguales o menores que este número."
-#: params.def:1280
+#: params.def:1285
#, no-c-format
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
msgstr "Número máximo de llamadas anidadas para buscar dependencias de control durante el análisis de variables sin inicializar."
-#: params.def:1286
+#: params.def:1291
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de sentencias en un camino de hilo cuando se compara con el número de bloques (escaladas)."
-#: params.def:1291
+#: params.def:1296
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
msgstr "Número máximo de argumentos que un PHI puede tener antes de que el hilador FSM no intente hacer hilo a través de su bloque."
-#: params.def:1296
+#: params.def:1301
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr "Factor de escala que se aplicará al número de bloques en un camibo de hilo cuando se compara con el número de sentencias (escaladas)."
-#: params.def:1301
+#: params.def:1306
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Número máximo de instrucciones que se copiarán cuando se dupliquen bloques en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
-#: params.def:1306
+#: params.def:1311
#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Número máximo de bloques básicos en un camino de hilo de salto de máquina de estados."
-#: params.def:1311
+#: params.def:1316
#, no-c-format
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
msgstr "Número máximo de caminos de hilo de salto nuevos que se crearán para una máquina de estados."
-#: params.def:1316
+#: params.def:1321
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr "Tamaño de la porción de planificación omp para bucles paralelizadps por parloops."
-#: params.def:1321
+#: params.def:1326
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr "Tipo de planificación de planificación omp para bucles paralelizados por parloops (estático, dinámico, guiado, auto, en tiempo de ejecución)."
-#: params.def:1328
+#: params.def:1333
#, no-c-format
msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
msgstr "Número mínimo de iteraciones por thread de un bucle paralelizado interior."
-#: params.def:1334
+#: params.def:1339
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr "Máxima profundidad permitida de recursividad cuando se consulta una propiedad de un nombre SSA."
-#: params.def:1340
+#: params.def:1345
#, no-c-format
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr "Número máximo de insns en bloque básico que se consideran para conversión-if RTL."
-#: params.def:1346
+#: params.def:1351
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
-msgstr ""
+msgstr "Coste máximo permitido para la secuencia que generaría el paso de conversión-if RTL para una rama que se considera predecible."
-#: params.def:1353
+#: params.def:1358
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
-msgstr ""
+msgstr "Coste máximo permitido para la secuencia que generaría el paso de conversión-if RTL para una rama que se considera no predecible."
-#: params.def:1360
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Level of hsa debug stores verbosity"
+#: params.def:1365
+#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
-msgstr "Nivel de expresividad de los almacenes de depuración hsa"
+msgstr "Nivel de expresividad de los almacenes de depuración hsa."
-#: params.def:1365
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively"
+#: params.def:1370
+#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
-msgstr "Número máximo de definiciones posibles visitadas cuando se desvirtualiza especulativamente"
+msgstr "Número máximo de definiciones posibles visitadas cuando se desvirtualiza especulativamente."
-#: params.def:1370
+#: params.def:1375
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
msgstr "Número máximo de almacenamientos constantes que hay que mezclar en el paso de mezcla de almacenamientos."
-#: params.def:1376
+#: params.def:1381
#, no-c-format
msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
msgstr "Activa la vectorización de epílogos de bucles usando un tamaño menor de vector."
-#: params.def:1381
+#: params.def:1386
#, no-c-format
msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
msgstr ""
-#: params.def:1386
+#: params.def:1391
#, no-c-format
msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
msgstr ""
-#: params.def:1391
+#: params.def:1396
#, no-c-format
msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
msgstr "Número máximo de bits para el cual evitamos crear FMAs."
-#: params.def:1396
+#: params.def:1401
#, no-c-format
msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
msgstr ""
-#: params.def:1401
+#: params.def:1406
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "Maximum number of instructions in basic block to be considered for SLP vectorization."
msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
msgstr "El número máximo de instrucciones en bloque básico que se consideran para vectorización SLP."
-#: params.def:1407
+#: params.def:1412
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop."
msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
@@ -3085,7 +3082,7 @@ msgstr "constante de vector no válida"
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "coma flotante incompatible / operando de registro de vector para '%%%c'"
-#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22873
+#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22872
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
@@ -3110,8 +3107,8 @@ msgstr "prefijo de operando no válido '%%%c'"
msgid "invalid address mode"
msgstr "modo de direccionamiento no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18339
-#: config/rs6000/rs6000.c:21420 config/sparc/sparc.c:9342
+#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18255
+#: config/rs6000/rs6000.c:21430 config/sparc/sparc.c:9342
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "se usó '%%&' sin ninguna referencia TLS dinámica local"
@@ -3127,18 +3124,18 @@ msgid "invalid %%r value"
msgstr "valor %%r no válido"
#: config/alpha/alpha.c:5227 config/ia64/ia64.c:5534
-#: config/rs6000/rs6000.c:21114 config/xtensa/xtensa.c:2432
+#: config/rs6000/rs6000.c:21124 config/xtensa/xtensa.c:2432
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valor %%R no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21034
+#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21044
#: config/xtensa/xtensa.c:2399
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valor %%N no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21062
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21072
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valor %%P no válido"
@@ -3168,7 +3165,7 @@ msgstr "valor %%M no válido"
msgid "invalid %%U value"
msgstr "valor %%U no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21122
+#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21132
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valor %%s no válido"
@@ -3178,7 +3175,7 @@ msgstr "valor %%s no válido"
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valor %%C no válido"
-#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20898
+#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20908
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valor %%E no válido"
@@ -3191,7 +3188,7 @@ msgstr "reubicación unspec desconocida"
#: config/alpha/alpha.c:5409 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5595
#: config/gcn/gcn.c:5604 config/gcn/gcn.c:5664 config/gcn/gcn.c:5672
#: config/gcn/gcn.c:5688 config/gcn/gcn.c:5706 config/gcn/gcn.c:5757
-#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21425
+#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21435
#: config/spu/spu.c:1461
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
@@ -3202,107 +3199,107 @@ msgstr "código %%xn no válido"
msgid "invalid operand address"
msgstr "dirección de operando no válida"
-#: config/arc/arc.c:4174
+#: config/arc/arc.c:4207
#, c-format
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "operando no válido para el código %%Z"
-#: config/arc/arc.c:4182
+#: config/arc/arc.c:4215
#, c-format
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "operando no válido para el código %%z"
-#: config/arc/arc.c:4190
+#: config/arc/arc.c:4223
#, c-format
msgid "invalid operands to %%c code"
msgstr "operandos no válidos para el código %%c"
-#: config/arc/arc.c:4198
+#: config/arc/arc.c:4231
#, c-format
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "operando no válido para el código %%M"
-#: config/arc/arc.c:4206 config/m32r/m32r.c:2103
+#: config/arc/arc.c:4239 config/m32r/m32r.c:2103
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "operador no válido para el código %%p"
-#: config/arc/arc.c:4217 config/m32r/m32r.c:2096
+#: config/arc/arc.c:4250 config/m32r/m32r.c:2096
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "operando no válido para el código %%s"
-#: config/arc/arc.c:4365 config/m32r/m32r.c:2129
+#: config/arc/arc.c:4398 config/m32r/m32r.c:2129
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "operando no válido para el código %%R"
-#: config/arc/arc.c:4441 config/m32r/m32r.c:2152
+#: config/arc/arc.c:4474 config/m32r/m32r.c:2152
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "operando no válido para el código %%H%%L"
-#: config/arc/arc.c:4509 config/m32r/m32r.c:2223
+#: config/arc/arc.c:4542 config/m32r/m32r.c:2223
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "operando no válido para el código %%U"
-#: config/arc/arc.c:4521
+#: config/arc/arc.c:4554
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "operando no válido para el código %%V"
-#: config/arc/arc.c:4578
+#: config/arc/arc.c:4611
#, c-format
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "operando no válido para el código %%O"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:4604 config/epiphany/epiphany.c:1305
+#: config/arc/arc.c:4637 config/epiphany/epiphany.c:1305
#: config/m32r/m32r.c:2250 config/nds32/nds32.c:3512 config/sparc/sparc.c:9621
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "operando no válido en el código de salida"
-#: config/arc/arc.c:6195
+#: config/arc/arc.c:6228
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "UNSPEC no válido como operando: %d"
-#: config/arc/arc.c:6484 config/cris/cris.c:2571
+#: config/arc/arc.c:6517 config/cris/cris.c:2571
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "no se reconoce la constante supuesta"
-#: config/arm/arm.c:19311 config/arm/arm.c:19336 config/arm/arm.c:19346
-#: config/arm/arm.c:19355 config/arm/arm.c:19364
+#: config/arm/arm.c:19310 config/arm/arm.c:19335 config/arm/arm.c:19345
+#: config/arm/arm.c:19354 config/arm/arm.c:19363
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "operando de desplazamiento no válido"
-#: config/arm/arm.c:22204 config/arm/arm.c:22222
+#: config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22221
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "instrucción de predicado Thumb"
-#: config/arm/arm.c:22210
+#: config/arm/arm.c:22209
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instrucción de predicado en una secuencia condicional"
-#: config/arm/arm.c:22328 config/arm/arm.c:22341 config/arm/arm.c:22366
+#: config/arm/arm.c:22327 config/arm/arm.c:22340 config/arm/arm.c:22365
#: config/nios2/nios2.c:3070
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
-#: config/arm/arm.c:22443 config/arm/arm.c:22465 config/arm/arm.c:22475
-#: config/arm/arm.c:22485 config/arm/arm.c:22495 config/arm/arm.c:22534
-#: config/arm/arm.c:22552 config/arm/arm.c:22577 config/arm/arm.c:22592
-#: config/arm/arm.c:22619 config/arm/arm.c:22626 config/arm/arm.c:22644
-#: config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22659 config/arm/arm.c:22680
-#: config/arm/arm.c:22687 config/arm/arm.c:22820 config/arm/arm.c:22827
-#: config/arm/arm.c:22854 config/arm/arm.c:22861 config/bfin/bfin.c:1441
+#: config/arm/arm.c:22442 config/arm/arm.c:22464 config/arm/arm.c:22474
+#: config/arm/arm.c:22484 config/arm/arm.c:22494 config/arm/arm.c:22533
+#: config/arm/arm.c:22551 config/arm/arm.c:22576 config/arm/arm.c:22591
+#: config/arm/arm.c:22618 config/arm/arm.c:22625 config/arm/arm.c:22643
+#: config/arm/arm.c:22650 config/arm/arm.c:22658 config/arm/arm.c:22679
+#: config/arm/arm.c:22686 config/arm/arm.c:22819 config/arm/arm.c:22826
+#: config/arm/arm.c:22853 config/arm/arm.c:22860 config/bfin/bfin.c:1441
#: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
#: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
#: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3538
@@ -3310,13 +3307,13 @@ msgstr "No se admite el operando para el código '%c'"
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "operando no válido para el código '%c'"
-#: config/arm/arm.c:22547
+#: config/arm/arm.c:22546
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "la instrucción nunca se ejecuta"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:22568
+#: config/arm/arm.c:22567
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "código de formato Maverick obsoleto '%c'"
@@ -3429,9 +3426,9 @@ msgstr "operando const_double no válido"
#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
#: final.c:3608 final.c:3610 fold-const.c:267 gcc.c:5393 gcc.c:5407
-#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6500
-#: d/dmd/expressionsem.c:622 d/dmd/expressionsem.c:645 lto/lto-object.c:184
-#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
+#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6502
+#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
+#: lto/lto-object.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -3661,103 +3658,102 @@ msgid "invalid operand %%xn code"
msgstr "operando no válido para el código %%Z"
#: config/gcn/gcn.c:5949
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid constant"
+#, c-format
msgid "invalid fp constant"
-msgstr "constante no válida"
+msgstr "constante fp no válida"
-#: config/i386/i386.c:17166
+#: config/i386/i386.c:17082
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC no válido como operando"
-#: config/i386/i386.c:17705
+#: config/i386/i386.c:17621
#, c-format
msgid "invalid use of register '%s'"
msgstr "uso no válido del registro '%s'"
-#: config/i386/i386.c:17710
+#: config/i386/i386.c:17626
#, c-format
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "tipo no válido de la salida del indicador asm"
-#: config/i386/i386.c:17941
+#: config/i386/i386.c:17857
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'O'"
-#: config/i386/i386.c:17976
+#: config/i386/i386.c:17892
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'z'"
-#: config/i386/i386.c:18045
+#: config/i386/i386.c:17961
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "se usó un tipo de operando no válido con el código de operando 'Z'"
-#: config/i386/i386.c:18050
+#: config/i386/i386.c:17966
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "tamaño de operando no válido para el código de operando 'Z'"
-#: config/i386/i386.c:18127
+#: config/i386/i386.c:18043
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'Y' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18206
+#: config/i386/i386.c:18122
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando 'D' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18224
+#: config/i386/i386.c:18140
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "el operando no es un código de condición, código de operando '%c' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18237
+#: config/i386/i386.c:18153
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "el operando no es una referencia de memoria desplazable, código de operando 'H' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18252
+#: config/i386/i386.c:18168
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'K' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18280
+#: config/i386/i386.c:18196
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'r' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18298
+#: config/i386/i386.c:18214
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "el operando no es un entero, código de operando 'R' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18321
+#: config/i386/i386.c:18237
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "el operando no es un entero concreto, código de operando 'R' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18425
+#: config/i386/i386.c:18341
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "código de operando '%c' no válido"
-#: config/i386/i386.c:18487
+#: config/i386/i386.c:18403
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "restricciones no válidas para el operando"
-#: config/i386/i386.c:18537
+#: config/i386/i386.c:18453
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid vector constant"
msgid "invalid vector immediate"
msgstr "constante de vector no válida"
-#: config/i386/i386.c:29415
+#: config/i386/i386.c:29331
msgid "unknown insn mode"
msgstr "modo insn desconocido"
@@ -3794,7 +3790,7 @@ msgstr "operación no válida en %<__fpreg%>"
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "operando %%P no válido"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21052
+#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21062
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "valor %%p no válido"
@@ -3848,7 +3844,7 @@ msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "la dirección de post-incremento no es un registro"
#: config/m32r/m32r.c:2353 config/m32r/m32r.c:2368
-#: config/rs6000/rs6000.c:33194
+#: config/rs6000/rs6000.c:33204
msgid "bad address"
msgstr "dirección errónea"
@@ -3900,8 +3896,8 @@ msgstr "'%%%c' no es un prefijo de operando válido"
#: config/mips/mips.c:9077 config/mips/mips.c:9080 config/mips/mips.c:9092
#: config/mips/mips.c:9095 config/mips/mips.c:9155 config/mips/mips.c:9162
#: config/mips/mips.c:9183 config/mips/mips.c:9198 config/mips/mips.c:9217
-#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3173 config/riscv/riscv.c:3179
-#: config/riscv/riscv.c:3188
+#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3195 config/riscv/riscv.c:3201
+#: config/riscv/riscv.c:3210
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "uso no válido de '%%%c'"
@@ -4032,231 +4028,231 @@ msgstr "-mquad-memory-atomic requiere modo de 64 bits"
msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
msgstr "-mquad-memory no está disponible en modo little endian"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10364
+#: config/rs6000/rs6000.c:10374
msgid "bad move"
msgstr "move erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20677
+#: config/rs6000/rs6000.c:20687
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr "Movimiento de 128 bits erróneo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20871 config/xtensa/xtensa.c:2375
+#: config/rs6000/rs6000.c:20881 config/xtensa/xtensa.c:2375
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "valor %%D no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20886
+#: config/rs6000/rs6000.c:20896
#, c-format
msgid "invalid %%e value"
msgstr "valor %%e no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20907
+#: config/rs6000/rs6000.c:20917
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valor %%f no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20916
+#: config/rs6000/rs6000.c:20926
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valor %%F no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20925
+#: config/rs6000/rs6000.c:20935
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valor %%G no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20960
+#: config/rs6000/rs6000.c:20970
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "código %%j no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20970
+#: config/rs6000/rs6000.c:20980
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "código %%J no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20980
+#: config/rs6000/rs6000.c:20990
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valor %%k no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20995 config/xtensa/xtensa.c:2418
+#: config/rs6000/rs6000.c:21005 config/xtensa/xtensa.c:2418
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valor %%K no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21042
+#: config/rs6000/rs6000.c:21052
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valor %%O no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21089
+#: config/rs6000/rs6000.c:21099
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "valor %%q no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21131
+#: config/rs6000/rs6000.c:21141
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%J value"
msgid "invalid %%t value"
msgstr "valor %%J no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21148
+#: config/rs6000/rs6000.c:21158
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valor %%T no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21160
+#: config/rs6000/rs6000.c:21170
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valor %%u no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21174 config/xtensa/xtensa.c:2387
+#: config/rs6000/rs6000.c:21184 config/xtensa/xtensa.c:2387
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valor %%v no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21224
+#: config/rs6000/rs6000.c:21234
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid %%J value"
msgid "invalid %%V value"
msgstr "valor %%J no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21241 config/xtensa/xtensa.c:2439
+#: config/rs6000/rs6000.c:21251 config/xtensa/xtensa.c:2439
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "valor %%x no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21298
+#: config/rs6000/rs6000.c:21308
#, c-format
msgid "invalid %%z value"
msgstr "valor %%z no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21367
+#: config/rs6000/rs6000.c:21377
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "valor %%y no válido, pruebe usando la restricción 'Z'"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22198
+#: config/rs6000/rs6000.c:22208
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 y __ibm128 no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22204
+#: config/rs6000/rs6000.c:22214
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__ibm128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22210
+#: config/rs6000/rs6000.c:22220
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 y long double no pueden utilizarse en la misma expresión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36425
+#: config/rs6000/rs6000.c:36437
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Se pasó un argumento Altivec a una función sin prototipo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38894
+#: config/rs6000/rs6000.c:38906
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "No se ha podido generar valor addis para fusión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38963
+#: config/rs6000/rs6000.c:38975
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "No se puede generar desplazamiento de carga/almacenamiento para fusión"
-#: config/rs6000/rs6000.c:39039
+#: config/rs6000/rs6000.c:39051
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr "Fusión GPR errónea"
-#: config/s390/s390.c:7588
+#: config/s390/s390.c:7694
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr "las referencias a memoria simbólica sólo se admiten en z10 o posterior"
-#: config/s390/s390.c:7599
+#: config/s390/s390.c:7705
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "no se puede descomponer la dirección"
-#: config/s390/s390.c:7681
+#: config/s390/s390.c:7787
#, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "operador de comparación no válido para el modificador de salida 'E'"
-#: config/s390/s390.c:7704
+#: config/s390/s390.c:7810
#, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "referencia no válida para el modificador de salida 'J'"
-#: config/s390/s390.c:7722
+#: config/s390/s390.c:7828
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'O'"
-#: config/s390/s390.c:7744
+#: config/s390/s390.c:7850
#, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de salida 'R'"
-#: config/s390/s390.c:7762
+#: config/s390/s390.c:7868
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "se esperaba una referencia de memoria para el modificador de salida 'S'"
-#: config/s390/s390.c:7772
+#: config/s390/s390.c:7878
#, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "dirección no válida para el modificador de saida 'S'"
-#: config/s390/s390.c:7793
+#: config/s390/s390.c:7899
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'N'"
-#: config/s390/s390.c:7804
+#: config/s390/s390.c:7910
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "se esperaba un registro o expresión de memoria para el modificador de salida 'M'"
-#: config/s390/s390.c:7890 config/s390/s390.c:7911
+#: config/s390/s390.c:7996 config/s390/s390.c:8017
#, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "constante no válida para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:7908
+#: config/s390/s390.c:8014
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "constante no válida - pruebe usar un modificador de salida"
-#: config/s390/s390.c:7945
+#: config/s390/s390.c:8051
#, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "vector constante no válido para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:7952
+#: config/s390/s390.c:8058
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "expresión no válida - pruebe usar un modificador de salida"
-#: config/s390/s390.c:7955
+#: config/s390/s390.c:8061
#, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "expresión no válida para el modificador de salida '%c'"
-#: config/s390/s390.c:11617
+#: config/s390/s390.c:11723
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "se pasó un argumento vector a una función sin prototipo"
-#: config/s390/s390.c:15916
+#: config/s390/s390.c:16047
msgid "types differ in signedness"
msgstr "los tipos difieren en el signo"
-#: config/s390/s390.c:15926
+#: config/s390/s390.c:16057
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr "el operador binario no admite dos operadores bool vector"
-#: config/s390/s390.c:15929
+#: config/s390/s390.c:16060
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "el operador binario no admite operador bool vector"
-#: config/s390/s390.c:15937
+#: config/s390/s390.c:16068
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr "el operador binario no admite que se mezclen operandos bool vector y vector de coma flotante"
@@ -4413,17 +4409,11 @@ msgstr "operando %%L no válido"
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "operando %%M no válido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4767
+#: config/tilepro/tilepro.c:4767 config/tilepro/tilepro.c:4774
#, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "operando %%t no válido"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4774
-#, fuzzy
-#| msgid "invalid %%t operand '"
-msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
-msgstr "operando %%t no válido '"
-
#: config/tilepro/tilepro.c:4794
#, c-format
msgid "invalid %%r operand"
@@ -4529,8 +4519,8 @@ msgstr "({anónimo})"
#: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:355 c/gimple-parser.c:522
#: c/gimple-parser.c:1820 c/gimple-parser.c:1855 c/gimple-parser.c:1934
#: c/gimple-parser.c:1961 c/c-parser.c:3232 c/c-parser.c:10389
-#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28775
-#: cp/parser.c:29355
+#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28779
+#: cp/parser.c:29358
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "se esperaba %<;%>"
@@ -4547,7 +4537,7 @@ msgstr "se esperaba %<;%>"
#: c/gimple-parser.c:1088 c/gimple-parser.c:1200 c/gimple-parser.c:1216
#: c/gimple-parser.c:1232 c/gimple-parser.c:1259 c/gimple-parser.c:1458
#: c/gimple-parser.c:1649 c/gimple-parser.c:1781 c/gimple-parser.c:1891
-#: cp/parser.c:29403
+#: cp/parser.c:29406
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "se esperaba %<)%>"
@@ -4555,7 +4545,7 @@ msgstr "se esperaba %<)%>"
#: c/c-parser.c:3852 c/c-parser.c:4803 c/c-parser.c:4839 c/c-parser.c:6555
#: c/c-parser.c:8366 c/c-parser.c:9256 c/c-parser.c:9545 c/c-parser.c:12104
#: c/c-parser.c:19646 c/c-parser.c:19648 c/gimple-parser.c:1435
-#: cp/parser.c:29367
+#: cp/parser.c:29370
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "se esperaba %<]%>"
@@ -4570,14 +4560,14 @@ msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
#: c/gimple-parser.c:416 c/gimple-parser.c:675 c/gimple-parser.c:1083
#: c/gimple-parser.c:1190 c/gimple-parser.c:1252 c/gimple-parser.c:1618
#: c/gimple-parser.c:1629 c/gimple-parser.c:1778 c/gimple-parser.c:1888
-#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29358
+#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29361
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "se esperaba %<(%>"
#: c/c-parser.c:4973 c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:17394 c/c-parser.c:19875
#: c/gimple-parser.c:299 c/gimple-parser.c:1894 c/c-parser.c:3046
-#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18812 cp/parser.c:29364
+#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18816 cp/parser.c:29367
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "se esperaba %<{%>"
@@ -4588,19 +4578,19 @@ msgstr "se esperaba %<{%>"
#: c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14453 c/c-parser.c:18880 c/c-parser.c:18939
#: c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:745 c/gimple-parser.c:1942
#: c/gimple-parser.c:1969 c/c-parser.c:6460 c/c-parser.c:12549
-#: cp/parser.c:29397 cp/parser.c:30527 cp/parser.c:33262
+#: cp/parser.c:29400 cp/parser.c:30530 cp/parser.c:33265
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "se esperaba %<:%>"
-#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29290
+#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29293
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "se esperaba %<while%>"
#: c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7810 c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8299
#: c/c-parser.c:8437 c/c-parser.c:9148 c/c-parser.c:13368 c/c-parser.c:14409
-#: cp/parser.c:28773 cp/parser.c:29373
+#: cp/parser.c:28777 cp/parser.c:29376
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "se esperaba %<,%>"
@@ -4609,18 +4599,18 @@ msgstr "se esperaba %<,%>"
msgid "expected %<.%>"
msgstr "se esperaba %<.%>"
-#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31103
-#: cp/parser.c:31177
+#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31106
+#: cp/parser.c:31180
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "se esperaba %<@end%>"
-#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29382
+#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29385
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "se esperaba %<>%>"
-#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29406
+#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29409
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
@@ -4628,24 +4618,24 @@ msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.c:14318 c/c-parser.c:16181 c/c-parser.c:16225 c/c-parser.c:16457
#: c/c-parser.c:16831 c/c-parser.c:19077 c/gimple-parser.c:597
-#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29385
+#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29388
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "se esperaba %<=%>"
#: c/c-parser.c:16473 c/gimple-parser.c:1275 c/gimple-parser.c:1307
-#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29361
-#: cp/parser.c:31322
+#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29364
+#: cp/parser.c:31325
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "se esperaba %<}%>"
-#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37588
+#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37591
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "se esperaba %<#pragma omp section%> o %<}%>"
-#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29370 cp/parser.c:32492
+#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29373 cp/parser.c:32495
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "se esperaba %<[%>"
@@ -4654,7 +4644,7 @@ msgstr "se esperaba %<[%>"
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anónimo)"
-#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16377 cp/parser.c:29379
+#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16381 cp/parser.c:29382
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "se esperaba %<<%>"
@@ -4665,39 +4655,39 @@ msgstr "se esperaba %<<%>"
msgid "expected label"
msgstr "se esperaba etiqueta"
-#: cp/call.c:11015
+#: cp/call.c:11044
msgid "candidate 1:"
msgstr "candidato 1:"
-#: cp/call.c:11016
+#: cp/call.c:11045
msgid "candidate 2:"
msgstr "candidato 2:"
-#: cp/decl.c:3138
+#: cp/decl.c:3141
msgid "jump to label %qD"
msgstr "salto a la etiqueta %qD"
-#: cp/decl.c:3139
+#: cp/decl.c:3142
msgid "jump to case label"
msgstr "salto a la etiqueta case"
-#: cp/decl.c:3209
+#: cp/decl.c:3212
msgid "enters try block"
msgstr "entra en el bloque try"
-#: cp/decl.c:3215
+#: cp/decl.c:3218
msgid "enters catch block"
msgstr "entra en el bloque catch"
-#: cp/decl.c:3221
+#: cp/decl.c:3224
msgid "enters OpenMP structured block"
msgstr "entra en el bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3227
+#: cp/decl.c:3230
msgid "enters synchronized or atomic statement"
msgstr "entra en la sentencia sincronizada o atómica"
-#: cp/decl.c:3234
+#: cp/decl.c:3237
#, fuzzy
#| msgid "expected statement"
msgid "enters constexpr if statement"
@@ -4719,7 +4709,7 @@ msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
msgid "<type error>"
msgstr "<error de tipo>"
-#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6190 cp/cxx-pretty-print.c:153
+#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6194 cp/cxx-pretty-print.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sinnombre>"
@@ -4910,11 +4900,11 @@ msgstr "%r%s:%d:%d:%R en la expansión de la %<constexpr%> de %qs"
msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
msgstr "%r%s:%d:%R en la expansión de la %<constexpr%> de %qs"
-#: cp/pt.c:1983 cp/semantics.c:5403
+#: cp/pt.c:2001 cp/semantics.c:5411
msgid "candidates are:"
msgstr "los candidatos son:"
-#: cp/pt.c:1985 cp/pt.c:23634
+#: cp/pt.c:2003 cp/pt.c:23707
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "el candidato es:"
@@ -4960,48 +4950,48 @@ msgstr "la conversión descarta la constancia"
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "el tipo fuente no es polimórfico"
-#: cp/typeck.c:6228 c/c-typeck.c:4372
+#: cp/typeck.c:6230 c/c-typeck.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el decremento unario"
-#: cp/typeck.c:6229 c/c-typeck.c:4359
+#: cp/typeck.c:6231 c/c-typeck.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "argumento de tipo erróneo para el incremento unario"
-#: cp/typeck.c:6256 c/c-typeck.c:4416
+#: cp/typeck.c:6258 c/c-typeck.c:4416
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "argumento de tipo erróneo para complemento de bits"
-#: cp/typeck.c:6273 c/c-typeck.c:4424
+#: cp/typeck.c:6275 c/c-typeck.c:4424
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "argumento de tipo erróneo para abs"
-#: cp/typeck.c:6285 c/c-typeck.c:4446
+#: cp/typeck.c:6287 c/c-typeck.c:4446
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "argumento de tipo erróneo para la conjugación"
-#: cp/typeck.c:6303
+#: cp/typeck.c:6305
msgid "in argument to unary !"
msgstr "en el argumento para el ! unario"
-#: cp/typeck.c:6349
+#: cp/typeck.c:6351
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:6351
+#: cp/typeck.c:6353
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "no hay operador de post-incremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:6353
+#: cp/typeck.c:6355
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "no hay operador de pre-decremento para el tipo"
-#: cp/typeck.c:6355
+#: cp/typeck.c:6357
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "no hay operador de post-decremento para el tipo"
@@ -5090,27 +5080,32 @@ msgstr "Característica obsoleta:"
msgid "Deleted feature:"
msgstr "Característica borrada:"
-#: fortran/expr.c:3606
+#: fortran/expr.c:3608
msgid "array assignment"
msgstr "asignación de matriz"
#. Macros for unified error messages.
#: fortran/frontend-passes.c:3746
-msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension "
+#, c-format
+msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
msgstr ""
#: fortran/frontend-passes.c:3749
-#, fuzzy
-#| msgid "Array bound mismatch"
-msgid "Array bound mismatch for dimension "
-msgstr "El límite de la matriz no coincide"
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Desajuste de frontera de matriz en la dimensión 1 de la matriz (%ld/%ld)"
+
+#: fortran/frontend-passes.c:3752
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Desajuste de frontera de matriz en la dimensión 2 de la matriz (%ld/%ld)"
#: fortran/gfortranspec.c:427
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Conduciendo:"
-#: fortran/interface.c:3265 fortran/intrinsic.c:4325
+#: fortran/interface.c:3267 fortran/intrinsic.c:4325
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "argumento actual de INTENT = OUT/INOUT"
@@ -5293,11 +5288,11 @@ msgstr "bloque IF"
msgid "implied END DO"
msgstr "END DO implícito"
-#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11460
+#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11462
msgid "assignment"
msgstr "asignación"
-#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11511 fortran/resolve.c:11514
+#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11513 fortran/resolve.c:11516
msgid "pointer assignment"
msgstr "asignación de puntero"
@@ -5383,122 +5378,122 @@ msgstr "resultado con longitud de carácter no constante"
msgid "bind(c) procedure"
msgstr "procedimiento bind(c)"
-#: fortran/resolve.c:3914
+#: fortran/resolve.c:3916
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L"
-#: fortran/resolve.c:3930
+#: fortran/resolve.c:3932
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador numérico unitario %%<%s%%> en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:3947
+#: fortran/resolve.c:3949
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Los operandos del operador numérico binario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3952
+#: fortran/resolve.c:3954
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador numérico binario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3967
+#: fortran/resolve.c:3969
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de concatenación de cadenas en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4009
+#: fortran/resolve.c:4011
#, c-format
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador lógico %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4032
+#: fortran/resolve.c:4034
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador .not. en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:4046
+#: fortran/resolve.c:4048
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L"
-#: fortran/resolve.c:4098
+#: fortran/resolve.c:4100
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Los lógicos en %%L se deben comparar con %s en lugar de %s"
-#: fortran/resolve.c:4104
+#: fortran/resolve.c:4106
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de comparación %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4117
+#: fortran/resolve.c:4119
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L; ¿quiso decir '%s'?"
-#: fortran/resolve.c:4120
+#: fortran/resolve.c:4122
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Operador %%<%s%%> desconocido en %%L"
-#: fortran/resolve.c:4123
+#: fortran/resolve.c:4125
#, c-format
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "El operando del operador de usuario %%<%s%%> en %%L es %s"
-#: fortran/resolve.c:4127
+#: fortran/resolve.c:4129
#, c-format
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Los operandos del operador de usuario %%<%s%%> en %%L son %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4213
+#: fortran/resolve.c:4215
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %%L y %%L"
-#: fortran/resolve.c:7008
+#: fortran/resolve.c:7010
msgid "Loop variable"
msgstr "Variable de ciclo"
-#: fortran/resolve.c:7012
+#: fortran/resolve.c:7014
msgid "iterator variable"
msgstr "variable de iterador"
-#: fortran/resolve.c:7016
+#: fortran/resolve.c:7018
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Expresión de inicio en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7020
+#: fortran/resolve.c:7022
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Expresión de fin en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7024
+#: fortran/resolve.c:7026
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Expresión de paso en el bucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7313
+#: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7315
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "objeto DEALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7686 fortran/resolve.c:7689
+#: fortran/resolve.c:7688 fortran/resolve.c:7691
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "objeto ALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7922 fortran/resolve.c:9658
+#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:9660
msgid "STAT variable"
msgstr "variable STAT"
-#: fortran/resolve.c:7966 fortran/resolve.c:9670
+#: fortran/resolve.c:7968 fortran/resolve.c:9672
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "variable ERRMSG"
-#: fortran/resolve.c:9461
+#: fortran/resolve.c:9463
msgid "item in READ"
msgstr "elemento en READ"
-#: fortran/resolve.c:9682
+#: fortran/resolve.c:9684
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
@@ -5507,11 +5502,11 @@ msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Longitudes de CHARACTER diferentes (%ld/%ld) en el constructor de matriz"
-#: fortran/trans-array.c:5881
+#: fortran/trans-array.c:5887
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr "Desborde entero al calcular la cantidad de memoria a reservar"
-#: fortran/trans-array.c:9447
+#: fortran/trans-array.c:9496
#, c-format
msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
msgstr ""
@@ -5526,12 +5521,12 @@ msgstr "La longitud de la cadena actual no coincide con la declarada para el arg
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "La longitud de la cadena actual es más corta que la declarada para el argumento dummy '%s' (%ld/%ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:9298
+#: fortran/trans-expr.c:9309
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr "El objetivo del remapeo de rango es demasiado pequeño (%ld < %ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:10709
+#: fortran/trans-expr.c:10720
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr "Asignación de escalar a un array sin espacio asignado"
@@ -5566,15 +5561,15 @@ msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo"
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr "Número de imagen %d no válido en SYNC IMAGES"
-#: fortran/trans-stmt.c:2188
+#: fortran/trans-stmt.c:2190
msgid "Loop iterates infinitely"
-msgstr ""
+msgstr "El bucle itera infinitamente"
-#: fortran/trans-stmt.c:2208 fortran/trans-stmt.c:2464
+#: fortran/trans-stmt.c:2210 fortran/trans-stmt.c:2466
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "Se modificó la variable de ciclo"
-#: fortran/trans-stmt.c:2317
+#: fortran/trans-stmt.c:2319
msgid "DO step value is zero"
msgstr "El valor de paso de DO es cero"
@@ -5718,7 +5713,7 @@ msgstr "se requiere -E ó -x cuando la entrada es de entrada estándar"
#: config/darwin.h:126 config/darwin.h:427
#, fuzzy
#| msgid "-pg not supported on this platform"
-msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform "
+msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
msgstr "-pg no se admite en esta plataforma"
#: config/darwin.h:170
@@ -5785,7 +5780,9 @@ msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles"
#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
#: config/riscv/freebsd.h:44
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
+#, fuzzy
+#| msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
msgstr "considere usar `-pg' en lugar de `-p' con gprof (1)"
#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
@@ -5885,7 +5882,13 @@ msgstr "static no se admite en TPF-OS"
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a no se admite para little-endian"
-#: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:158
+#: config/sparc/linux64.h:148
+#, fuzzy
+#| msgid "-pie is not supported in this configuration"
+msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
+msgstr "-pie no se admite en esta configuración"
+
+#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
msgid "may not use both -m32 and -m64"
@@ -5927,2415 +5930,1096 @@ msgstr "objc-cpp-output es obsoleto; por favor use en su lugar objective-c-cpp-o
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr "objc++-cpp-output es obsoleto; pr favor use en su lugar objective-c++-cpp-output"
-#: fortran/lang.opt:146
-msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
-msgstr "-J<directorio>\tColoca los ficheros MODULE en el 'directorio'."
-
-#: fortran/lang.opt:198
-msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
-msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno."
-
-#: fortran/lang.opt:202
-msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Avisa sobre la alineación de bloques COMMON."
-
-#: fortran/lang.opt:206
-msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
-msgstr "Avisa sobre '&' faltantes en las literales de carácter continuadas."
-
-#: fortran/lang.opt:210
-msgid "Warn about creation of array temporaries."
-msgstr "Avisa sobre la creación de matrices temporales."
-
-#: fortran/lang.opt:214
-msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:218
-msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
-msgstr "Avisa si el tipo de una variable podría no ser interoperable con C."
-
-#: fortran/lang.opt:226
-msgid "Warn about truncated character expressions."
-msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas."
-
-#: fortran/lang.opt:230
-msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
-msgstr "Avisa sobre comparaciones de igualdad que involucran expresiones REAL o COMPLEX."
-
-#: fortran/lang.opt:238
-msgid "Warn about most implicit conversions."
-msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
-
-#: fortran/lang.opt:242
-msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
-msgstr "Avisa sobre la posibilidad de subíndices incorrectos en bucles do"
-
-#: fortran/lang.opt:250
-msgid "Warn if loops have been interchanged."
-msgstr "Avisa si se ha nintercambiado bucles."
-
-#: fortran/lang.opt:254
-msgid "Warn about function call elimination."
-msgstr "Avisa sobre la eliminación de llamadas de función."
-
-#: fortran/lang.opt:258
-msgid "Warn about calls with implicit interface."
-msgstr "Avisa sobre llamadas con interfaz implícita."
-
-#: fortran/lang.opt:262
-msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
-msgstr "Avisa sobre procedimientos llamados que no están declarados explícitamente."
-
-#: fortran/lang.opt:266
-msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
-msgstr "Avisa sobre divisiones enteras constantes con resultados truncados."
-
-#: fortran/lang.opt:270
-msgid "Warn about truncated source lines."
-msgstr "Avisa sobre líneas de código truncadas."
-
-#: fortran/lang.opt:274
-msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
-msgstr "Avisa sobre intrínsecos que no son parte del estándar seleccionado."
-
-#: fortran/lang.opt:286
-msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
-msgstr "Avisa sobre sentencias USE sin cualificador ONLY."
-
-#: fortran/lang.opt:298
-msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
-msgstr "Avisa sobre constantes-literales-reales con letra-exponente 'q'."
-
-#: fortran/lang.opt:302
-msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
-msgstr "Avisa cuando una variable de array al lado izquierdo es reubicada."
-
-#: fortran/lang.opt:306
-msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
-msgstr "Avisa cuando una variable al lado izquierdo es reubicada."
-
-#: fortran/lang.opt:310
-msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
-msgstr "Avisa si el puntero en una asignación a puntero podría sobrevivir a lo apuntado."
-
-#: fortran/lang.opt:318
-msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
-msgstr "Avisa sobre construcciones \"sospechosas\"."
-
-#: fortran/lang.opt:322
-msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
-msgstr "Permite usos no conformes del carácter tabulador."
-
-#: fortran/lang.opt:326
-msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
-
-#: fortran/lang.opt:330
-msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
-msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo de expresiones numéricas constantes."
-
-#: fortran/lang.opt:338
-msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
-msgstr "Avisa si un procedimiento de usuario tiene el mismo nombre que un intrínseco."
-
-#: fortran/lang.opt:346
-msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Avisa sobre posibles argumentos de relleno sin uso."
-
-#: fortran/lang.opt:350
-msgid "Warn about zero-trip DO loops."
-msgstr "Avisa sobre bucles DO de cero vueltas."
-
-#: fortran/lang.opt:354
-msgid "Enable preprocessing."
-msgstr "Habilita el preprocesamiento."
-
-#: fortran/lang.opt:362
-msgid "Disable preprocessing."
-msgstr "Desactiva el preprocesamiento."
-
-#: fortran/lang.opt:370
-msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
-msgstr "También elimina invocaciones múltiples de función para funciones impure."
-
-#: fortran/lang.opt:374
-msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Activa la alineación de bloques COMMON."
-
-#: fortran/lang.opt:378
-msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
-msgstr "Todos los procedimientos intrínsecos están disponibles sin importar el estándar seleccionado."
-
-#: fortran/lang.opt:386
-msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
-msgstr "No trata las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE."
-
-#: fortran/lang.opt:390
-msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
-msgstr "Especifica que la barra invertida en una cadena introduce un carácter de escape."
-
-#: fortran/lang.opt:394
-msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
-msgstr "Produce un rastreo hacia atrás cuando se encuentra un error en tiempo de ejecución."
-
-#: fortran/lang.opt:398
-msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
-msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTamaño de la matriz más pequeña para la cual matmul usará BLAS."
-
-#: fortran/lang.opt:402
-msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
-msgstr "Produce un aviso en tiempo de ejecución si se ha creado una matriz temporal para un argumento de procedimiento."
-
-#: fortran/lang.opt:406
-msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
-msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> El endianness empleado en ficheros sin formato."
-
-#: fortran/lang.opt:409
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
-msgstr "No se reconoce la opción como valor de endianess: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:425
-msgid "Use the Cray Pointer extension."
-msgstr "Usa la extensión Puntero Cray."
-
-#: fortran/lang.opt:429
-msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
-msgstr "Genera prototipos C a partir de declaraciones BIND(C)."
-
-#: fortran/lang.opt:433
-msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
-msgstr "Ignora 'D' en la columna uno en formato fija."
-
-#: fortran/lang.opt:437
-msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
-msgstr "Trata las líneas con 'D' en la columna uno como comentarios."
-
-#: fortran/lang.opt:441
-msgid "Enable all DEC language extensions."
-msgstr "Activa todas las extensiones del lenguaje DEC."
-
-#: fortran/lang.opt:445
-msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:449
-msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:453
-msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:457
-msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
-msgstr "Activa el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
-
-#: fortran/lang.opt:461
-msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
-msgstr "Activa los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC."
-
-#: fortran/lang.opt:465
-msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Establece el género de doble precisión por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
-
-#: fortran/lang.opt:469
-msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Establece el género entero por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
-
-#: fortran/lang.opt:473
-msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
-
-#: fortran/lang.opt:477
-msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
-msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 10 bytes de tamaño."
-
-#: fortran/lang.opt:481
-msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
-msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 16 bytes de tamaño."
+#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:440
+msgid "Do not use hardware fp."
+msgstr "No usa fp de hardware."
-#: fortran/lang.opt:485
-msgid "Allow dollar signs in entity names."
-msgstr "Permite signos de dólar en nombres de entidades."
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+msgid "Use fp registers."
+msgstr "Usa registros fp."
-#: fortran/lang.opt:489 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654
-#: common.opt:788 common.opt:998 common.opt:1002 common.opt:1006
-#: common.opt:1010 common.opt:1574 common.opt:1630 common.opt:1762
-#: common.opt:1766 common.opt:2000 common.opt:2178 common.opt:2879
+#: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 common.opt:788 common.opt:998
+#: common.opt:1002 common.opt:1006 common.opt:1010 common.opt:1574
+#: common.opt:1630 common.opt:1762 common.opt:1766 common.opt:2000
+#: common.opt:2178 common.opt:2879 fortran/lang.opt:489
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "No hace nada. Preservado por compatibilidad hacia atrás."
-#: fortran/lang.opt:493
-msgid "Display the code tree after parsing."
-msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar."
-
-#: fortran/lang.opt:497
-msgid "Display the code tree after front end optimization."
-msgstr "Muestra el árbol del código después de la optimización del frente."
-
-#: fortran/lang.opt:501
-msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
-
-#: fortran/lang.opt:505
-msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
-msgstr "Especifica que se debe usar una librería BLAS externa para llamadas matmul en matrices de gran tamaño."
-
-#: fortran/lang.opt:509
-msgid "Use f2c calling convention."
-msgstr "Usar el convenio de llamada f2c."
-
-#: fortran/lang.opt:513
-msgid "Assume that the source file is fixed form."
-msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato fijo."
-
-#: fortran/lang.opt:517
-msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:521
-msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
-msgstr "Interpreta cualquier INTEGER(4) como INTEGER(8)."
-
-#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
-msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
-msgstr "Especifica dónde se encuentran los módulos intrínsecos compilados."
-
-#: fortran/lang.opt:533
-msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
-msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato fijo."
-
-#: fortran/lang.opt:537
-msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo."
-
-#: fortran/lang.opt:541
-msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:545
-msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-trap=[...]\tPara en las siguientes excepciones de coma flotante."
-
-#: fortran/lang.opt:549
-msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-summary=[...]\tImprime el resumen de las siguientes excepciones de coma flotante."
-
-#: fortran/lang.opt:553
-msgid "Assume that the source file is free form."
-msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato libre."
-
-#: fortran/lang.opt:557
-msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
-msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato libre."
-
-#: fortran/lang.opt:561
-msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
-msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo libre."
-
-#: fortran/lang.opt:565
-msgid "Try to interchange loops if profitable."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:569
-msgid "Enable front end optimization."
-msgstr "Activa las optimizaciones del frente."
-
-#: fortran/lang.opt:573
-msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
-msgstr "Especifica que no se permiten tipos implícitos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT explícitas."
-
-#: fortran/lang.opt:577
-msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
-msgstr "-finit-character=<n>\tInicializa las variables de carácter locales al valor ASCII n."
-
-#: fortran/lang.opt:581
-msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:585
-msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
-msgstr "-finit-integer=<n>\tInicializa las variables enteras locales a n."
-
-#: fortran/lang.opt:589
-msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
-msgstr "Inicializa las variables locales a cero (de g77)."
-
-#: fortran/lang.opt:593
-msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
-msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInicializa las variables lógicas locales."
-
-#: fortran/lang.opt:597
-msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
-msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales."
-
-#: fortran/lang.opt:600
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
-msgstr "No se reconoce la opción para para valor inicial de coma flotante: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:619
-msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
-msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tEspecifica el tamaño de la matriz más grande para la cual matmul se usará en linea."
-
-#: fortran/lang.opt:623
-msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
-msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tNúmero máximo de objetos en un constructor de matriz."
-
-#: fortran/lang.opt:627
-msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
-msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLongitud máxima de identificador."
-
-#: fortran/lang.opt:631
-msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
-msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLongitud máxima de los subregistros."
-
-#: fortran/lang.opt:635
-msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
-msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tTamaño en bytes de la matriz más grande que se colocará en la pila."
-
-#: fortran/lang.opt:639
-msgid "Put all local arrays on stack."
-msgstr "Coloca todas las matrices locales en la pila."
-
-#: fortran/lang.opt:643
-msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
-msgstr "Establece la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo a PRIVATE."
-
-#: fortran/lang.opt:663
-msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
-msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible."
-
-#: fortran/lang.opt:671
-msgid "Protect parentheses in expressions."
-msgstr "Protege paréntesis en las expresiones."
-
-#: fortran/lang.opt:675
-msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
-msgstr ""
-
-#: fortran/lang.opt:679
-msgid "Enable range checking during compilation."
-msgstr "Permite la revisión de rango durante la compilación."
-
-#: fortran/lang.opt:683
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(8)."
-
-#: fortran/lang.opt:687
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(10)."
-
-#: fortran/lang.opt:691
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)."
-
-#: fortran/lang.opt:695
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(4)."
-
-#: fortran/lang.opt:699
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(10)."
-
-#: fortran/lang.opt:703
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
-msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)."
-
-#: fortran/lang.opt:707
-msgid "Reallocate the LHS in assignments."
-msgstr "Reubica el lado derecho en las asignaciones."
-
-#: fortran/lang.opt:711
-msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Usa un marcador de registro de 4 bytes para los ficheros sin formato."
-
-#: fortran/lang.opt:715
-msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Usa un marcador de registro de 8 bytes para los ficheros sin formato."
-
-#: fortran/lang.opt:719
-msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
-msgstr "Almacena las variables locales en la pila para permitir recursividad indirecta."
-
-#: fortran/lang.opt:723
-msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
-msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento."
-
-#: fortran/lang.opt:727
-msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
-msgstr "-fcoarray=[...]\tEspecifica qué paralelización de comatriz se debe usar."
-
-#: fortran/lang.opt:730
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option: %qs"
-msgstr "No se reconoce la opción: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:743
-msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
-msgstr "-fcheck=[...]\tEspecifica qué revisiones de tiempo de ejecución se realizarán."
-
-#: fortran/lang.opt:747
-msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
-msgstr "Agrega un segundo guión bajo si el nombre ya tiene un guión bajo."
-
-#: fortran/lang.opt:755
-msgid "Apply negative sign to zero values."
-msgstr "Aplica signo negativo a valores cero."
-
-#: fortran/lang.opt:759
-msgid "Append underscores to externally visible names."
-msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente."
-
-#: fortran/lang.opt:763 c-family/c.opt:1405 c-family/c.opt:1437
-#: c-family/c.opt:1685 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167
-#: common.opt:1375 common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849
-#: common.opt:2249 common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382
-#: common.opt:2487 common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594
-#: common.opt:2602 common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843
-#: common.opt:2980 common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992
-msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgstr "No hace nada. Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
-
-#: fortran/lang.opt:803
-msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
-msgstr "Enlaza estáticamente la biblioteca de ayuda de GNU Fortran (libgfortran)."
-
-#: fortran/lang.opt:807
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2003."
-
-#: fortran/lang.opt:811
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008."
-
-#: fortran/lang.opt:815
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008 incluyendo TS 29113."
-
-#: fortran/lang.opt:819
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2018."
-
-#: fortran/lang.opt:823
-msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 95."
-
-#: fortran/lang.opt:827
-msgid "Conform to nothing in particular."
-msgstr "No conforma a nada en particular."
-
-#: fortran/lang.opt:831
-msgid "Accept extensions to support legacy code."
-msgstr "Acepta las extensiones para dar soporte a código heredado."
-
-#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
-#, c-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "falta una aserción después de %qs"
-
-#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
-#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
-#, c-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "falta el nombre de macro después de %qs"
-
-#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
-#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
-#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906 c-family/c.opt:1914 brig/lang.opt:44
-#: config/darwin.opt:56 common.opt:326 common.opt:329 common.opt:3140
-#, c-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs"
-
-#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
-#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
-#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
-#, c-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "falta una ruta después de %qs"
-
-#: c-family/c.opt:182
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
-msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>. Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>."
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
+msgstr "Requiere rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)."
-#: c-family/c.opt:186
-msgid "Do not discard comments."
-msgstr "No descarta comentarios."
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
+msgstr "Emite código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas."
-#: c-family/c.opt:190
-msgid "Do not discard comments in macro expansions."
-msgstr "No descarta comentarios en expansiones de macro."
+#: config/alpha/alpha.opt:46
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
+msgstr "No emite constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura."
-#: c-family/c.opt:194
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
-msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor. Si sólo se da la <macro>, <val> se toma como 1."
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+msgid "Use VAX fp."
+msgstr "Usa fp de VAX."
-#: c-family/c.opt:201
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
-msgstr "-F <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo principal."
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+msgid "Do not use VAX fp."
+msgstr "No usa fp de VAX."
-#: c-family/c.opt:205
-msgid "Enable parsing GIMPLE."
-msgstr "Habilita el análisis GIMPLE."
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
+msgstr "Emite código para la extensión ISA byte/word."
-#: c-family/c.opt:209
-msgid "Print the name of header files as they are used."
-msgstr "Muestra los nombres de los ficheros de cabecera mientras se utilizan."
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
+msgstr "Emite código para la extensión ISA de video en movimiento."
-#: c-family/c.opt:213
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-I <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
+msgstr "Emite código para la extensión ISA de move y sqrt de fp."
-#: c-family/c.opt:217
-msgid "Generate make dependencies."
-msgstr "Genera dependencias de make."
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+msgid "Emit code for the counting ISA extension."
+msgstr "Emite código para la extensión ISA de conteo."
-#: c-family/c.opt:221
-msgid "Generate make dependencies and compile."
-msgstr "Genera dependencias de make y compila."
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+msgid "Emit code using explicit relocation directives."
+msgstr "Emite código usando directivas explícitas de reubicación."
-#: c-family/c.opt:225
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Emite reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small."
-#: c-family/c.opt:229
-msgid "Treat missing header files as generated files."
-msgstr "Trata los ficheros de cabecera faltantes como ficheros generados"
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Emite reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small."
-#: c-family/c.opt:233
-msgid "Like -M but ignore system header files."
-msgstr "Como -M pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+msgid "Emit direct branches to local functions."
+msgstr "Emite ramificaciones directas a funciones locales."
-#: c-family/c.opt:237
-msgid "Like -MD but ignore system header files."
-msgstr "Como -MD pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+msgid "Emit indirect branches to local functions."
+msgstr "Emite ramificaciones indirectas a funciones locales."
-#: c-family/c.opt:241
-msgid "Generate phony targets for all headers."
-msgstr "Genera objetivos de prueba para todas las cabecerasa."
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
+msgstr "Emite rdval en lugar de rduniq para un puntero thread."
-#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
-#, c-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
+#: config/alpha/alpha.opt:98 config/s390/s390.opt:150 config/i386/i386.opt:212
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
+msgid "Use 128-bit long double."
+msgstr "Usa long doubles de 128 bits."
-#: c-family/c.opt:245
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
-msgstr "-MQ <objetivo>\tAgrega un objetivo tipo-MAKE."
+#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:154
+#: config/i386/i386.opt:208 config/sparc/long-double-switch.opt:27
+msgid "Use 64-bit long double."
+msgstr "Usa long doubles de 64 bits."
-#: c-family/c.opt:249
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
-msgstr "-MT <objetivo>\tAgrega un objetivo no citado."
+#: config/alpha/alpha.opt:106
+msgid "Use features of and schedule given CPU."
+msgstr "Usa las características y el planificador del CPU dado."
-#: c-family/c.opt:253
-msgid "Do not generate #line directives."
-msgstr "No genera directivas #line."
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+msgid "Schedule given CPU."
+msgstr "Planifica para el CPU dado."
-#: c-family/c.opt:257
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
-msgstr "-U<macro>\tBorra la definición de <macro>."
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+msgid "Control the generated fp rounding mode."
+msgstr "Controla el modo de redondeo generado de fp."
-#: c-family/c.opt:261
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
-msgstr "Avisa sobre cosas que cambiarán cuando se compile con un compilador que cumpla con la ABI."
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+msgid "Control the IEEE trap mode."
+msgstr "Controla el modo de captura IEEE."
-#: c-family/c.opt:265
-msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
-msgstr "Avisa sobre cosas que varían entre la -fabi-version actual y la versión especificada."
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+msgid "Control the precision given to fp exceptions."
+msgstr "Controla la precisión dada a las excepciones de fp."
-#: c-family/c.opt:269
-msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
-msgstr "Avisa si un subojeto tiene un atributo abi_tag que el objeto completo no tiene."
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+msgid "Tune expected memory latency."
+msgstr "Ajusta la latencia esperada de memoria."
-#: c-family/c.opt:276
-msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
-msgstr ""
+#: config/alpha/alpha.opt:130 config/ia64/ia64.opt:118
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
-#: c-family/c.opt:280
-msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
-msgstr "Avisa sobre usos sospechosos de direcciones de memoria."
+#: config/mips/mips-tables.opt:24
+msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
+msgstr "CPUs MIPS conocidos (para uso con las opciones -march= y -mtune=):"
-#: c-family/c.opt:283
-msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
-msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Waligned-new%>"
+#: config/mips/mips-tables.opt:28
+msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
-#: c-family/c.opt:296
-msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
-msgstr "Advierte de 'new' de tipos con alineamiento extendido sin -faligned-new."
+#: config/mips/mips.opt:32
+msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI dada."
-#: c-family/c.opt:300
-msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
-msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvisa aunque 'new' use una función de reserva miembro de clase."
+#: config/mips/mips.opt:36
+msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABIs MIPS conocidos (para uso con la opción -mabi=):"
-#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
-msgid "Enable most warning messages."
-msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso."
+#: config/mips/mips.opt:55
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
+msgstr "Genera código que se pueda usar en objetos dinámicos de estilo SVR4."
-#: c-family/c.opt:308
-msgid "Warn on any use of alloca."
-msgstr "Avisa sobre cualquier uso de alloca."
+#: config/mips/mips.opt:59
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
+msgstr "Usa instrucciones 'mad' de estilo PMC."
-#: c-family/c.opt:312
-msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
-msgstr "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Avierte de llamadas a funciones de reserva que intenten reservar objetos mayores que el número de bytes especificado."
+#: config/mips/mips.opt:63
+msgid "Use integer madd/msub instructions."
+msgstr "Usa instrucciones madd/msub de enteros."
-#: c-family/c.opt:317
-msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:67
+msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgstr "-march=ISA\tGenera código para el ISA dado."
-#: c-family/c.opt:321
-msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
-msgstr "-Walloc-zero Advierte de llamadas a funciones de reserva que especifican cero bytes."
+#: config/mips/mips.opt:71
+msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=COSTO\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a COSTO instrucciones."
-#: c-family/c.opt:325
-msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgstr "-Walloca-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de alloca y de usos acotados cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes."
+#: config/mips/mips.opt:75
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
+msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, anulando el valor predeterminado de la arquitectura."
-#: c-family/c.opt:331
-msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:79
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Activa/desactiva el ASE de MIPS16 en funciones alternantes para pruebas del compilador."
-#: c-family/c.opt:343
-msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
-msgstr "Avisa cuando se intercepte una asignación Objective-C por el recolector de basura."
+#: config/mips/mips.opt:83
+msgid "Trap on integer divide by zero."
+msgstr "Atrapa la división entera por cero."
-#: c-family/c.opt:347
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
-msgstr "Advierte de funciones de conversión a tipos incompatibles."
+#: config/mips/mips.opt:87
+msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
+msgstr "-mcode-readable=OPCIÓN\tEspecifica cuándo se permite que las instrucciones accedan al código."
-#: c-family/c.opt:351
-msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
-msgstr "Advierte de expresiones booleanas comparadas con valores enteros distintos de verdadero/falso."
+#: config/mips/mips.opt:91
+msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
+msgstr "Argumentos válidos para -fcode-readable=:"
-#: c-family/c.opt:355
-msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
-msgstr "Avisa sobre ciertas operaciones sobre expresiones booleanas."
+#: config/mips/mips.opt:104
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
+msgstr "Usa secuencias ramifica-y-para para revisar la división entera por cero."
-#: c-family/c.opt:359
-msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
-msgstr "Avisa cuando __builtin_frame_address o __builtin_return_address se usan de forma no segura."
+#: config/mips/mips.opt:108
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
+msgstr "Usa instrucciones trap para revisar la división entera por cero."
-#: c-family/c.opt:363
-msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
-msgstr "Avisa cuando una función interna se declara con una firma incorrecta."
+#: config/mips/mips.opt:112
+msgid "Allow the use of MDMX instructions."
+msgstr "Permite el uso de las instrucciones MDMX."
-#: c-family/c.opt:367
-msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
-msgstr "Avisa cuando una macro de preprocesador interna está sin definir o redefinida."
+#: config/mips/mips.opt:116
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
+msgstr "Permite que las instrucciones de coma flotante de hardware cubran tanto operaciones de 32-bit como de 64-bit."
-#: c-family/c.opt:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
-msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
-msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
+#: config/mips/mips.opt:120
+msgid "Use MIPS-DSP instructions."
+msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP."
-#: c-family/c.opt:375
-msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
-msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C90, pero presentes en ISO C99."
+#: config/mips/mips.opt:124
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
+msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP REV 2."
-#: c-family/c.opt:379
-msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
-msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
+#: config/mips/mips.opt:134 config/c6x/c6x.opt:30 config/nios2/nios2.opt:94
+#: config/tilegx/tilegx.opt:45
+msgid "Use big-endian byte order."
+msgstr "Usa el orden de byte big-endian."
-#: c-family/c.opt:383
-msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
-msgstr "Avisa sobre construcciones C que no están en el subconjunto común de C y C++."
+#: config/mips/mips.opt:138 config/c6x/c6x.opt:34 config/nios2/nios2.opt:98
+#: config/tilegx/tilegx.opt:49
+msgid "Use little-endian byte order."
+msgstr "Usa el orden de byte little-endian."
-#: c-family/c.opt:390
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
-msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 1998 e ISO C++ 2011."
+#: config/mips/mips.opt:142 config/iq2000/iq2000.opt:61
+msgid "Use ROM instead of RAM."
+msgstr "Usa la ROM en lugar de la RAM."
-#: c-family/c.opt:394
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
-msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014."
+#: config/mips/mips.opt:146
+msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones de direccionamiento virtual mejorado."
-#: c-family/c.opt:401
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
-msgstr "Avisa sobre construcciones de C++ cuyo significado difiere entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 2017."
+#: config/mips/mips.opt:150
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
+msgstr "Usa los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI."
-#: c-family/c.opt:405
-msgid "Warn about casts between incompatible function types."
-msgstr "Advierte de funciones de conversión entre tipos de función incompatibles."
+#: config/mips/mips.opt:154
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
+msgstr "Usa -G para los datos que están definidos por el objeto actual."
-#: c-family/c.opt:409
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
+#: config/mips/mips.opt:158
+msgid "Work around certain 24K errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de 24K."
-#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
-msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
-msgstr "Avisa sobre manejadores catch de tipos no referencia."
+#: config/mips/mips.opt:162
+msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
-#: c-family/c.opt:421
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
-msgstr "Avisa sobre subíndices cuyo tipo es \"char\"."
+#: config/mips/mips.opt:166
+msgid "Work around certain R4400 errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de R4400."
-#: c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 c-family/c.opt:1314
-#: c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 c-family/c.opt:1326
-#: c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 c-family/c.opt:1341
-#: c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 c-family/c.opt:1353
-#: c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1365
-#: c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 c-family/c.opt:1377
-#: c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1389
-#: config/i386/i386.opt:967
+#: config/mips/mips.opt:170
#, fuzzy
-#| msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
-msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
-msgstr "Obsoleto en GCC 8. Esta opción no tiene efecto."
-
-#: c-family/c.opt:429
-msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
-msgstr "Avisa sobre variables que pueden cambiar por \"longjmp\" o \"vfork\"."
-
-#: c-family/c.opt:433
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
-msgstr "Avisa sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física."
-
-#: c-family/c.opt:437
-msgid "Synonym for -Wcomment."
-msgstr "Sinónimo de -Wcomment."
-
-#: c-family/c.opt:441
-msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
-msgstr "Advierte de construcciones admitidas de forma condicional."
-
-#: c-family/c.opt:445
-msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
-msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que pueden cambiar un valor."
-
-#: c-family/c.opt:449
-msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
-msgstr "Avisa cuando se convierte NULL de/a un tipo que no es puntero."
-
-#: c-family/c.opt:457
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
-msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados."
-
-#: c-family/c.opt:461
-msgid "Warn about dangling else."
-msgstr "Avisa sobre else colgados."
-
-#: c-family/c.opt:465
-msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
-msgstr "Advierte del uso de __TIME__, __DATE__ y __TIMESTAMP__."
-
-#: c-family/c.opt:469
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
-msgstr "Avisa cuando se encuentra una declaración después de una sentencia."
-
-#: c-family/c.opt:473
-msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
-msgstr "Avisa cuando se borra un puntero a un tipo incompleto."
-
-#: c-family/c.opt:477
-msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
-msgstr "Avisa al borrar objetos polimórficos con destructores que no son virtuales."
-
-#: c-family/c.opt:485
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:490
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:495
-msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
-msgstr "Advierte de inicializaciones posicionales de estructuras que requieren inicializadores designados."
-
-#: c-family/c.opt:499
-msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
-msgstr "Avisa si se descartan los cualificadores de arrays que son destinos de punteros."
-
-#: c-family/c.opt:503
-msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
-msgstr "Avisa si se ignoran los calificadores de tipo sobre punteros."
-
-#: c-family/c.opt:507
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
-msgstr "Avisa sobre la división entera por cero en tiempo de compilación."
-
-#: c-family/c.opt:511
-msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
-msgstr "Advierte de ramas duplicadas en sentencias if-else."
-
-#: c-family/c.opt:515
-msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
-msgstr "Advierte de condiciones duplicadas en cadenas if-else-if."
-
-#: c-family/c.opt:519
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
-msgstr "Avisa sobre violaciones de reglas de estilo de Effective C++."
-
-#: c-family/c.opt:523
-msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
-msgstr "Avisa sobre un cuerpo vacío en una declaración if o else."
-
-#: c-family/c.opt:527
-msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
-msgstr "Avisa sobre elementos sobrantes después de #else y #endif."
-
-#: c-family/c.opt:531
-msgid "Warn about comparison of different enum types."
-msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes."
-
-#: c-family/c.opt:539
-msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
-msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Werror=implicit-function-declaration."
-
-#: c-family/c.opt:547
-msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
-msgstr "Advierte de punto y coma después de una definición de función dentro de una clase."
-
-#: c-family/c.opt:551
-msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
-msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que provocan pérdida de precisión en coma flotante."
-
-#: c-family/c.opt:555
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
-msgstr "Avisa si se está probando la igualdad de números de coma flotante."
-
-#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
-msgstr "Advierte de anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon."
-
-#: c-family/c.opt:563
-msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
-msgstr "Advierte de cadenas de formato que contengan bytes NUL."
-
-#: c-family/c.opt:567
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
-msgstr "Avisa si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato."
-
-#: c-family/c.opt:571
-msgid "Warn about format strings that are not literals."
-msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales."
-
-#: c-family/c.opt:575
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:580
-msgid "Warn about possible security problems with format functions."
-msgstr "Avisa sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato."
-
-#: c-family/c.opt:584
-msgid "Warn about sign differences with format functions."
-msgstr "Advierte de diferencias de signo en funciones de formato."
-
-#: c-family/c.opt:588
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:593
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
-msgstr "Avisa sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año."
-
-#: c-family/c.opt:597
-msgid "Warn about zero-length formats."
-msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero."
-
-#: c-family/c.opt:605
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
-msgstr "Advierte de llamadas a funciones con cadenas de formato que escriben pasado el final de la región de destino."
-
-#: c-family/c.opt:610
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
-msgstr "Advierte de llamadas a funciones como snprintf y similares que truncan la salida."
+#| msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
+msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
-#: c-family/c.opt:614
-msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
-msgstr "Avisa cuando el campo de una estructura no está alineado."
+#: config/mips/mips.opt:174
+msgid "Work around certain RM7000 errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
-#: c-family/c.opt:618
-msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los calificadores de tipo."
+#: config/mips/mips.opt:178
+msgid "Work around certain R10000 errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de R10000."
-#: c-family/c.opt:622
-msgid "Warn whenever attributes are ignored."
-msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los atributos."
+#: config/mips/mips.opt:182
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
+msgstr "Evita los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2."
-#: c-family/c.opt:626
-msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
-msgstr "Avisa cuando hay conversión entre punteros de tipos incompatibles."
+#: config/mips/mips.opt:186
+msgid "Work around certain VR4120 errata."
+msgstr "Evita ciertos errores de VR4120."
-#: c-family/c.opt:630
-msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:190
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
+msgstr "Evita el error mflo/mfhi del VR4130."
-#: c-family/c.opt:634
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
+#: config/mips/mips.opt:194
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
+msgstr "Evita el error de hardware de los primeros 4300."
-#: c-family/c.opt:638
-msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:198
+msgid "FP exceptions are enabled."
+msgstr "Las excepciones FP están activadas."
-#: c-family/c.opt:642
-msgid "Warn about implicit declarations."
-msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas."
+#: config/mips/mips.opt:202
+msgid "Use 32-bit floating-point registers."
+msgstr "Usa los registros de coma flotante de 32-bit."
-#: c-family/c.opt:650
-msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
-msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\"."
+#: config/mips/mips.opt:206
+msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
+msgstr "Conforma al o32 FPXX ABI."
-#: c-family/c.opt:654
-msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
-msgstr "Avisa si se usa \"defined\" fuera de #if."
+#: config/mips/mips.opt:210
+msgid "Use 64-bit floating-point registers."
+msgstr "Usa los registros de coma flotante de 64-bit."
-#: c-family/c.opt:658
-msgid "Warn about implicit function declarations."
-msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones."
+#: config/mips/mips.opt:214
+msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
+msgstr "-mflush-func=FUNC\tUsa FUNC para vaciar el caché antes de llamar a los trampolines de pila."
-#: c-family/c.opt:662
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
-msgstr "Avisa cuando una declaración no especifique un tipo."
+#: config/mips/mips.opt:218
+msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
+msgstr "-mabs=MODO\tSelecciona el modo de ejecución de instrucciones IEEE 754 ABS/NEG."
-#: c-family/c.opt:669
-msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
-msgstr "Advierte de constructores heredados de C++11 cuando la base tiene constructor variádico."
+#: config/mips/mips.opt:222
+msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
+msgstr "-mnan=CODIFICACIÓN\tSelecciona la codificación de datos IEEE 754 NaN."
-#: c-family/c.opt:673
-msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
-msgstr "Advierte de conversiones de entero a puntero y viceversa incompatibles."
+#: config/mips/mips.opt:226
+msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
+msgstr "Configuración de lso MIPS IEEE 754 conocidos (para uso con las opciones -mabs= y -mnan=):"
-#: c-family/c.opt:677
-msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:236
+msgid "Use 32-bit general registers."
+msgstr "Usa los registros generales de 32-bit."
-#: c-family/c.opt:681
-msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
-msgstr "Avisa cuando hay una conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente."
+#: config/mips/mips.opt:240
+msgid "Use 64-bit general registers."
+msgstr "Usa los registros generales de 64-bit."
-#: c-family/c.opt:685
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
-msgstr "Advierte de usos no válidos de la macro \"offsetof\"."
+#: config/mips/mips.opt:244
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
+msgstr "Usa el direccionamiento relativo al GP para acceder a datos small."
-#: c-family/c.opt:689
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
-msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan."
+#: config/mips/mips.opt:248
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
+msgstr "Al generar código -mabicalls, permite que los ejecutables usen PLTs y copien reubicaciones."
-#: c-family/c.opt:693
-msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
-msgstr "Avisa cuando un salto pierde la inicialización de una variable."
+#: config/mips/mips.opt:252
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
+msgstr "Permite el uso de la ABI y las instrucciones de coma flotante de hardware."
-#: c-family/c.opt:697
-msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
-msgstr "Avisa cuando una cadena o un carácter literal va seguido de un sufijo ud que no empieza por guión bajo."
+#: config/mips/mips.opt:256
+msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
+msgstr "Genera código que se puede enlazar con código MIPS16 microMIPS."
-#: c-family/c.opt:701
-msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
-msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente evalúa siempre como verdadero o falso."
+#: config/mips/mips.opt:260
+msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
+msgstr "Sinónimo de minterlink-compressed, preservado por compatibilidad hacia atrás."
-#: c-family/c.opt:705
-msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
-msgstr "Avisa cuando el no lógico se utiliza en el operando izquierdo de una comparación."
+#: config/mips/mips.opt:264
+msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
+msgstr "-mipsN\tGenera código para ISA nivel N."
-#: c-family/c.opt:709
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
-msgstr "No avisa sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic."
+#: config/mips/mips.opt:268
+msgid "Generate MIPS16 code."
+msgstr "Genera código MIPS16."
-#: c-family/c.opt:713
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
-msgstr "Avisa sobre declaraciones sospechosas de \"main\"."
+#: config/mips/mips.opt:272
+msgid "Use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Usa instrucciones MIPS-3D."
-#: c-family/c.opt:721
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
-msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es."
+#: config/mips/mips.opt:276
+msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
-#: c-family/c.opt:725
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
-msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento contenga el número de elementos no multiplicado por el tamaño del elemento."
+#: config/mips/mips.opt:280
+msgid "Use -G for object-local data."
+msgstr "Usa -G para los datos del objeto local."
-#: c-family/c.opt:729
-msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
-msgstr "Avisa cuando el sangrado del código no refleja la estructura de bloque."
+#: config/mips/mips.opt:284
+msgid "Use indirect calls."
+msgstr "Usa llamadas indirectas."
-#: c-family/c.opt:733
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
-msgstr "Avisa sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores."
+#: config/mips/mips.opt:288
+msgid "Use a 32-bit long type."
+msgstr "Usa un tipo long de 32-bit."
-#: c-family/c.opt:737
-msgid "Warn about global functions without previous declarations."
-msgstr "Avisa sobre funciones globales sin declaraciones previas."
+#: config/mips/mips.opt:292
+msgid "Use a 64-bit long type."
+msgstr "Usa un tipo long de 64-bit."
-#: c-family/c.opt:741
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
-msgstr "Avisa sobre campos faltantes en los inicializadores de struct."
+#: config/mips/mips.opt:296
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
+msgstr "Pasa la dirección de la ubicación de ra save a _mcount en $12."
-#: c-family/c.opt:745
-msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:300
+msgid "Don't optimize block moves."
+msgstr "No optimiza los movimientos de bloques."
-#: c-family/c.opt:749
-msgid "Warn on direct multiple inheritance."
-msgstr "Advierte de la herencia múltiple directa."
+#: config/mips/mips.opt:304
+msgid "Use microMIPS instructions."
+msgstr "Usa instrucciones microMIPS."
-#: c-family/c.opt:753
-msgid "Warn on namespace definition."
-msgstr "Advierta de la definición de espacios de nombres."
+#: config/mips/mips.opt:308
+msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
-#: c-family/c.opt:757
-msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:312
+msgid "Allow the use of MT instructions."
+msgstr "Permite el uso de las instrucciones MT."
-#: c-family/c.opt:761
-msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
-msgstr "Advierte de funciones de desasignación con tamaño ausentes."
+#: config/mips/mips.opt:316
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
+msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante."
-#: c-family/c.opt:765
-msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:320
+msgid "Use MCU instructions."
+msgstr "Usa instrucciones MCU."
-#: c-family/c.opt:769
-msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
-msgstr "Advierte de parámetros de longitud sospechosa para determinadas funciones de cadenas si el argumento utiliza sizeof."
+#: config/mips/mips.opt:324
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
+msgstr "No usa una función que vacíe el caché antes de llamar los trampolines de pila."
-#: c-family/c.opt:773
-msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
-msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array."
+#: config/mips/mips.opt:328
+msgid "Do not use MDMX instructions."
+msgstr "No usa instrucciones MDMX."
-#: c-family/c.opt:777
-msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:332
+msgid "Generate normal-mode code."
+msgstr "Genera código normal-mode."
-#: c-family/c.opt:782
-msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:336
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
+msgstr "No usa instrucciones MIPS-3D."
-#: c-family/c.opt:787
-msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
-msgstr "Advierte de truncamiento en funciones de manipulación de cadenas como strncat y strncpy."
+#: config/mips/mips.opt:340
+msgid "Use paired-single floating-point instructions."
+msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante."
-#: c-family/c.opt:791
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
-msgstr "Advierte de funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato."
+#: config/mips/mips.opt:344
+msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=OPCIÓN\tEspecifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k."
-#: c-family/c.opt:795
-msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
-msgstr "Sugiere utilizar la palabra reservada override cuando en la declaración de una función virtual anula otra."
+#: config/mips/mips.opt:348
+msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
+msgstr "Argumentos válidos para -mr10k-cache-barrier=:"
-#: c-family/c.opt:800
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
-msgstr "Avisa sobre switches enumerados, sin valor por defecto, en los que falte un case."
+#: config/mips/mips.opt:361
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
+msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas."
-#: c-family/c.opt:804
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
-msgstr "Avisa sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\"."
+#: config/mips/mips.opt:365
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
+msgstr "Al generar código -mabicalls, hace que el código sea adecuado para su uso en bibliotecas compartidas."
-#: c-family/c.opt:808
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
-msgstr "Avisa sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico."
+#: config/mips/mips.opt:369
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
+msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit."
-#: c-family/c.opt:812
-msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
-msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana."
+#: config/mips/mips.opt:373
+msgid "Use SmartMIPS instructions."
+msgstr "Usa instrucciones SmartMIPS."
-#: c-family/c.opt:816
-msgid "Warn on primary template declaration."
-msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria."
+#: config/mips/mips.opt:377
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
+msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware."
-#: c-family/c.opt:820
-msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:381
+msgid "Optimize lui/addiu address loads."
+msgstr "Optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu."
-#: c-family/c.opt:829
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
-msgstr "Avisa sobre directorios de inclusión definidos por el usuario que no existen."
+#: config/mips/mips.opt:385
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
+msgstr "Asume que todos los símbolos tienen valores de 32-bit."
-#: c-family/c.opt:833
-msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
-msgstr "Avisa sobre parámetros de función declarados sin un especificador de tipo en funciones de estilo K&R."
+#: config/mips/mips.opt:389
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
+msgstr "Usa la instrucción synci para invalidar el i-caché."
-#: c-family/c.opt:837
-msgid "Warn about global functions without prototypes."
-msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos."
+#: config/mips/mips.opt:393 config/arc/arc.opt:406 config/s390/s390.opt:225
+#: config/ft32/ft32.opt:27
+msgid "Use LRA instead of reload."
+msgstr "Usa la LRA en lugar de recarga."
-#: c-family/c.opt:844
-msgid "Warn about use of multi-character character constants."
-msgstr "Avisa sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres."
+#: config/mips/mips.opt:397
+msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
+msgstr "Usa instrucciones lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 donde sean aplicables."
-#: c-family/c.opt:848
-msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
-msgstr "Avisa sobre conversiones que estrechan dentro de { } que están mal formadas en C++11."
+#: config/mips/mips.opt:401
+msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
+msgstr "Usa operandos cuaternarios madd.s/madd.d e instrucciones relacionadas donde sean aplicables."
-#: c-family/c.opt:852
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
-msgstr "Avisa sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero."
+#: config/mips/mips.opt:405 config/riscv/riscv.opt:80
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROCESADOR\tOptimiza la salida para el PROCESADOR."
-#: c-family/c.opt:856
-msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
-msgstr "Avisa cuando una expresión noexcept evalúa a falso aún cuando la expresión no puede hacer throw."
+#: config/mips/mips.opt:409 config/iq2000/iq2000.opt:74
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
+msgstr "Pone las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)."
-#: c-family/c.opt:860
-msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:413
+msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
-#: c-family/c.opt:864
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
-msgstr "Avisa cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla."
+#: config/mips/mips.opt:417
+msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de direcciones físicas extendidas (XPA)."
-#: c-family/c.opt:868
+#: config/mips/mips.opt:421
#, fuzzy
-#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
-msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
-msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
-
-#: c-family/c.opt:872
-msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:876
-msgid "Warn about non-virtual destructors."
-msgstr "Avisa sobre destructores que no son virtuales."
-
-#: c-family/c.opt:880
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
-msgstr "Avisa sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL."
-
-#: c-family/c.opt:896
-msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
-msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvisa sobre cadenas Unicode que no están normalizadas."
-
-#: c-family/c.opt:903
-msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"
-
-#: c-family/c.opt:919
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
-msgstr "Avisa si se usa una conversión de estilo C en un programa."
-
-#: c-family/c.opt:923
-msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
-msgstr "ADvierto de modo de empleo obsoleto en una declaración."
-
-#: c-family/c.opt:927
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
-msgstr "Avisa si se usa una definición de parámetro al estilo antiguo."
-
-#: c-family/c.opt:931
-msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
-msgstr "Avisa si una directiva simd queda anulada por el modelo de coste de vectorizador."
-
-#: c-family/c.opt:935
-msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
-msgstr "Avisa si una cadena es más larga que la longitud portable máxima especificada por el estándar."
-
-#: c-family/c.opt:939
-msgid "Warn about overloaded virtual function names."
-msgstr "Advierte de nombres de funciones virtuales sobrecargadas."
-
-#: c-family/c.opt:943
-msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
-msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores sin efectos secundarios."
-
-#: c-family/c.opt:947
-msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
-msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores con efectos secundarios."
-
-#: c-family/c.opt:951
-msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
-msgstr "Avisa sobre campos de bits packed cuyo desplazamiento cambió en GCC 4.4."
-
-#: c-family/c.opt:955
-msgid "Warn about possibly missing parentheses."
-msgstr "Avisa sobre posibles paréntesis ausentes."
-
-#: c-family/c.opt:963
-msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:967
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
-msgstr "Avisa cuando se convierte el tipo de punteros a funciones miembro."
-
-#: c-family/c.opt:971
-msgid "Warn about function pointer arithmetic."
-msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones."
-
-#: c-family/c.opt:975
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
-msgstr "Avisa cuando un puntero difiere en signo en una asignación."
+#| msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
-#: c-family/c.opt:979
-msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
-msgstr "Avisa cuando se compara un puntero con una constante de carácter cero."
+#: config/mips/mips.opt:425
+#, fuzzy
+#| msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
-#: c-family/c.opt:983
-msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
-msgstr "Avisa cuando hay una conversión de puntero a entero de tamaño diferente."
+#: config/mips/mips.opt:429
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
+msgstr "Realiza optimizaciones de alineación específicas para VR4130."
-#: c-family/c.opt:987
-msgid "Warn about misuses of pragmas."
-msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas."
+#: config/mips/mips.opt:433
+msgid "Lift restrictions on GOT size."
+msgstr "Levanta restricciones en el tamaño de GOT."
-#: c-family/c.opt:991
-msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:437
+msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
+msgstr "Activa el uso de registros de precisión sencilla impares."
-#: c-family/c.opt:995
-msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
-msgstr "Avisa si una propiedad de un objeto Objective-C no tiene semántica de asignación especificada."
+#: config/mips/mips.opt:441
+msgid "Optimize frame header."
+msgstr "Optimiza la cabecera de marco."
-#: c-family/c.opt:999
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
-msgstr "Avisa si los métodos heredados no están implementados."
+#: config/mips/mips.opt:448
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable dead store elimination"
+msgid "Enable load/store bonding."
+msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
-#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
-msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
-msgstr "Advierte de la colocación de expresiones nuevas con comportamiento indefinido."
+#: config/mips/mips.opt:452
+msgid "Specify the compact branch usage policy."
+msgstr "Especifica la política de uso de ramificación compacta."
-#: c-family/c.opt:1011
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
-msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto."
+#: config/mips/mips.opt:456
+msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
+msgstr "Políticas disponibles para usar con -mcompact-branches=:"
-#: c-family/c.opt:1015
-msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+#: config/mips/mips.opt:469
+msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
msgstr ""
-#: c-family/c.opt:1019
-msgid "Warn about uses of register storage specifier."
-msgstr "Avisa sobre usos de especificador de almacenamiento en registro."
-
-#: c-family/c.opt:1023
-msgid "Warn when the compiler reorders code."
-msgstr "Avisa cuando el compilador reordena código."
-
-#: c-family/c.opt:1027
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
-msgstr "Avisa cuando el tipo de devolución de una función es el predefinido \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)."
-
-#: c-family/c.opt:1031
-msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
-msgstr "Advierte de construcciones sospechosas que implican orden de almacenamiento de escalares inverso."
-
-#: c-family/c.opt:1035
-msgid "Warn if a selector has multiple methods."
-msgstr "Avisa si un selector tiene métodos múltiples."
-
-#: c-family/c.opt:1039
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
-msgstr "Avisa sobre posibles violaciones de las reglas de secuencia de punto."
-
-#: c-family/c.opt:1043
-msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
-msgstr "Avisa si una declaración local oculta una variable de instancia."
-
-#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
-msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
-msgstr "Advierte de desbordamiento de un valor con signo por desplazamiento hacia la izquierda."
-
-#: c-family/c.opt:1055
-msgid "Warn if shift count is negative."
-msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento es negativa."
-
-#: c-family/c.opt:1059
-msgid "Warn if shift count >= width of type."
-msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo."
-
-#: c-family/c.opt:1063
-msgid "Warn if left shifting a negative value."
-msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento a la izquierda es un valor negativo."
-
-#: c-family/c.opt:1067
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
-msgstr "Avisa sobre comparaciones con signo-sin signo."
-
-#: c-family/c.opt:1075
-msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
-msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas entre enteros con signo y sin signo."
-
-#: c-family/c.opt:1079
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
-msgstr "Avisa cuando la sobrecarga promueve de unsigned a signed."
-
-#: c-family/c.opt:1083
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
-msgstr "Avisa sobre NULL sin conversión usado como centinela."
-
-#: c-family/c.opt:1087
-msgid "Warn about unprototyped function declarations."
-msgstr "Avisa sobre declaraciones de función sin prototipo."
-
-#: c-family/c.opt:1099
-msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
-msgstr "Avisa si los firmas de tipo de los métodos candidatos no coinciden exactamente."
-
-#: c-family/c.opt:1103
-msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
-msgstr "Avisa cuando se usan las funciones internas __sync_fetch_and_nand y __sync_nand_and_fetch."
-
-#: c-family/c.opt:1107
-msgid "Deprecated. This switch has no effect."
-msgstr "Obsoleto. Esta opción no tiene efecto."
-
-#: c-family/c.opt:1115
-msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
-msgstr "Avisa si una comparación evalúa siempre como verdadero o falso."
-
-#: c-family/c.opt:1119
-msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
-msgstr "Avisa si una expresión throw siempre dará como resultado una llamada a terminate()."
-
-#: c-family/c.opt:1123
-msgid "Warn about features not present in traditional C."
-msgstr "Avisa sobre características no presentes en C tradicional."
-
-#: c-family/c.opt:1127
-msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
-msgstr "Avisa de prototipos que causen diferentes conversiones de tipo de las que sucederían en la ausencia del prototipo."
-
-#: c-family/c.opt:1131
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
-msgstr "Avisa si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa."
-
-#: c-family/c.opt:1135
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
-msgstr "Avisa sobre @selector()es sin métodos declarados previamente."
-
-#: c-family/c.opt:1139
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
-msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if."
-
-#: c-family/c.opt:1151
-msgid "Warn about unrecognized pragmas."
-msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen."
-
-#: c-family/c.opt:1155
-msgid "Warn about unsuffixed float constants."
-msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo."
-
-#: c-family/c.opt:1163
-msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
-msgstr "Avisa cuando se definen typedefs localmente en una función pero no se usan."
-
-#: c-family/c.opt:1167
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
-msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan."
-
-#: c-family/c.opt:1171
-msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
-msgstr "Avisa si el llamante de una función, marcada con atributo warn_unused_result, no usa su valor de devolución."
-
-#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
-msgid "Warn when a const variable is unused."
-msgstr "Avisa cuando no se usa una variable const."
-
-#: c-family/c.opt:1187
-msgid "Warn about using variadic macros."
-msgstr "Avisa sobre el uso de macros variadic."
-
-#: c-family/c.opt:1191
-msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
-msgstr "Advierte de un uso cuestionable de las macros utilizadas para obtener argumentos variables."
-
-#: c-family/c.opt:1195
-msgid "Warn if a variable length array is used."
-msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable."
-
-#: c-family/c.opt:1199
+#: config/mips/mips.opt:473
#, fuzzy
-#| msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
-msgstr "-Wvla-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de arrays de longitud variable y de usos acotados de arrays de longitud variable cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes."
-
-#: c-family/c.opt:1206
-msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr ""
-
-#: c-family/c.opt:1210
-msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
-msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile."
-
-#: c-family/c.opt:1214
-msgid "Warn on direct virtual inheritance."
-msgstr "Advierte de la herencia virtual directa."
-
-#: c-family/c.opt:1218
-msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
-msgstr "Avisa si una base virtual tiene un operador de asignación move no trivial."
-
-#: c-family/c.opt:1222
-msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'. En C, aviso similar, excepto que la conversión por supuesto no es obsoleta por el estándar ISO C."
-
-#: c-family/c.opt:1226
-msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
-msgstr "Avisa cuando se usa un '0' literal como puntero nulo."
-
-#: c-family/c.opt:1230
-msgid "Warn about useless casts."
-msgstr "Avisa sobre conversiones de tipo inútiles."
-
-#: c-family/c.opt:1234
-msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
-msgstr "Avisa si el tipo de una clase tiene una base o un campo cuyo tipo utiliza el espacio de nombres anónimo o depende de un tipo sin enlace."
-
-#: c-family/c.opt:1238
-msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
-msgstr "Avisa cuando una declaración duplica el especificador const, volatile, restrict o _Atomic."
-
-#: c-family/c.opt:1242
-msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
-msgstr "Avisa cuando un argumento que se pasa a un parámetro con calificación de restringido se solapa con otro argumento."
-
-#: c-family/c.opt:1247
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
-msgstr "Sinónimo de -std=c89 (para C) o -std=c++98 (para C++)."
-
-#: c-family/c.opt:1255
-msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
-msgstr "Versión de ABI de C++ utilizada para avisos -Wabi y aliases de compatibilidad de enlace."
-
-#: c-family/c.opt:1259
-msgid "Enforce class member access control semantics."
-msgstr "Cumple las semánticas de control de acceso de miembros de clase."
-
-#: c-family/c.opt:1263
-msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
-msgstr "-fada-spec-parent=unidad Vuelca specs de Ada como unidades hijas del padre dado."
+#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
-#: c-family/c.opt:1267
-msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
-msgstr ""
+#: config/mips/mips.opt:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
-#: c-family/c.opt:1271
-msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
-msgstr ""
+#: config/visium/visium.opt:25
+msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
+msgstr "Enlaza con libc.a y libdebug.a."
-#: c-family/c.opt:1278
-msgid "Allow variadic functions without named parameter."
-msgstr "Permite funciones variadic sin parámetro nombrado."
+#: config/visium/visium.opt:29
+msgid "Link with libc.a and libsim.a."
+msgstr "Enlaza con libc.a y libsim.a."
-#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
-#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
-msgid "No longer supported."
-msgstr "Ya no se admite."
+#: config/visium/visium.opt:33
+msgid "Use hardware FP (default)."
+msgstr "Usa FP de hardware (predeterminado)."
-#: c-family/c.opt:1286
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
-msgstr "Reconoce la palabra clave \"asm\"."
+#: config/visium/visium.opt:37 config/sparc/sparc.opt:30
+#: config/sparc/sparc.opt:34
+msgid "Use hardware FP."
+msgstr "Usa FP de hardware."
-#: c-family/c.opt:1294
-msgid "Recognize built-in functions."
-msgstr "Reconoce funciones internas."
+#: config/visium/visium.opt:41 config/sparc/sparc.opt:38
+msgid "Do not use hardware FP."
+msgstr "No usa FP de hardware."
-#: c-family/c.opt:1301
-msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
-msgstr "Donde acorte, usar rutas canonicalizadas para cabeceras de sistemas."
+#: config/visium/visium.opt:45
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Usa las características y el código de planificador para el CPU dado."
-#: c-family/c.opt:1305
-msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
-msgstr ""
+#: config/visium/visium.opt:49 config/spu/spu.opt:84 config/s390/s390.opt:194
+#: config/i386/i386.opt:514 config/sparc/sparc.opt:146
+#: config/ia64/ia64.opt:122
+msgid "Schedule code for given CPU."
+msgstr "Código de planificador para el CPU dado."
-#: c-family/c.opt:1393
-msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
-msgstr "Obsoleto en GCC 8. Esta opción no tiene efecto."
+#: config/visium/visium.opt:65
+msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
-#: c-family/c.opt:1397
-msgid "Enable support for C++ concepts."
-msgstr "Activa el soporte para conceptos de C++."
+#: config/visium/visium.opt:69
+msgid "Generate code for the user mode."
+msgstr "Genera código para el modo de usuario."
-#: c-family/c.opt:1401
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
-msgstr "Permite que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes."
+#: config/visium/visium.opt:73
+msgid "Only retained for backward compatibility."
+msgstr "Preservado por compatibilidad hacia atrás."
-#: c-family/c.opt:1408
-#, c-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "no se especificó un nombre de clase con %qs"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+msgid "Don't use any of r32..r63."
+msgstr "No usa ninguno de r32..r63."
-#: c-family/c.opt:1409
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
-msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsa la clase <nombre> para cadenas constantes."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+#, fuzzy
+#| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgstr "aloja de preferencia registros que permitan la generación de instrucciones short."
-#: c-family/c.opt:1413
-msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
-msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+msgid "Set branch cost."
+msgstr "Establece el costo de ramificación."
-#: c-family/c.opt:1417
-msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+#, fuzzy
+#| msgid "enable conditional move instruction usage."
+msgid "Enable conditional move instruction usage."
+msgstr "activa el uso de la instrucción move condicional."
-#: c-family/c.opt:1421
+#: config/epiphany/epiphany.opt:40
#, fuzzy
-#| msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo."
+#| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgstr "establece el número de nops a emitir antes de cada patrón insn."
-#: c-family/c.opt:1425
-msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
-msgstr "Emite anotaciones de depuración durante el preprocesamiento."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+msgid "Use software floating point comparisons."
+msgstr "Usa comparaciones de coma flotante de software."
-#: c-family/c.opt:1429
-msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
-msgstr "-fdeduce-init-list\tactiva la deducción de std::initializer_list para un parámetro de tipo de plantilla desde una lista de inicializador dentro de llaves."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
+msgstr "Activa la división de loads inmediatos de 32 bit en partes low / high."
-#: c-family/c.opt:1433
-msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
-msgstr "Factoriza constructores y destructores complejos para favorecer el espacio en detrimento de la velocidad."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
+msgstr "Activa el uso de POST_INC / POST_DEC."
-#: c-family/c.opt:1441
-msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+msgid "Enable use of POST_MODIFY."
+msgstr "Activa el uso de POST_MODIFY."
-#: c-family/c.opt:1445
-msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "Preprocesa sólo directivas."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
+msgstr "Establece el número prealojado de bytes en la pila para que use el llamante."
-#: c-family/c.opt:1449
-msgid "Permit '$' as an identifier character."
-msgstr "Permite '$' como un identificador de carácter."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
+msgstr "Asume que está seleccionado el redondeo al más cercano para propósitos de planificación."
-#: c-family/c.opt:1453
-msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
-msgstr ""
+#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+msgid "Generate call insns as indirect calls."
+msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas."
-#: c-family/c.opt:1457
-msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
-msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada transitivamente."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+msgid "Generate call insns as direct calls."
+msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas directas."
-#: c-family/c.opt:1461
-msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
-msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada solo para el fichero dado."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
+msgstr "Asume que se pueden direccionar las etiquetas y símbolos usando direcciones absolutas de 16 bits."
-#: c-family/c.opt:1468
-msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
msgstr ""
-#: c-family/c.opt:1472
-msgid "Generate code to check exception specifications."
-msgstr "Genera código para revisar especificaciones de excepciones."
-
-#: c-family/c.opt:1479
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvierte todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>."
-
-#: c-family/c.opt:1483
-msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
-msgstr "Permite los nombres de cáracteres universales (\\u y \\U) en los identificadores."
-
-#: c-family/c.opt:1487
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
-msgstr "-finput-charset=<cset>\tEspecifica el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."
-
-#: c-family/c.opt:1491
-msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
-msgstr "Admite inicialización dinámica de variables locales de hilo en una unidad de traducción diferente."
-
-#: c-family/c.opt:1501
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
-msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
-
-#: c-family/c.opt:1505
-msgid "Recognize GNU-defined keywords."
-msgstr "Reconoce las palabras claves definidas por GNU."
-
-#: c-family/c.opt:1509
-msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
-
-#: c-family/c.opt:1513
-msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
-msgstr "Usa semántica GNU tradicional para las funciones incluidas en línea."
-
-#: c-family/c.opt:1519
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
-
-#: c-family/c.opt:1526
-msgid "Assume normal C execution environment."
-msgstr "Asume el entorno normal de ejecución C."
-
-#: c-family/c.opt:1534
-msgid "Export functions even if they can be inlined."
-msgstr "Exporta funciones aun si pueden incluir en línea."
-
-#: c-family/c.opt:1538
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
-msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas incluidas en línea."
-
-#: c-family/c.opt:1542
-msgid "Emit implicit instantiations of templates."
-msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas."
-
-#: c-family/c.opt:1546
-msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
-msgstr "Implementa la semántica de constructor heredado de C++17."
-
-#: c-family/c.opt:1553
-msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
-msgstr "No emite funciones en línea exportadas en dll a menos que sea necesario."
-
-#: c-family/c.opt:1560
-msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr "Permite las conversiones implícitas entre vectores con números diferentes de subpartes y/o tipos de elementos diferentes."
-
-#: c-family/c.opt:1564
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
-msgstr "No avisa sobre los usos de extensiones Microsoft."
-
-#: c-family/c.opt:1583
-msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
-msgstr "Implementa la resolución de DR 150 para coincidencias de argumentos de plantilla de plantilla."
-
-#: c-family/c.opt:1587
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
-msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)."
-
-#: c-family/c.opt:1591
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
-msgstr "Asume que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil."
-
-#: c-family/c.opt:1595
-msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
-msgstr "Permite el acceso a variables de instancia como si fueran declaraciones locales dentro de implementaciones de métodos de instancia."
-
-#: c-family/c.opt:1599
-msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tEstablece la visibilidad de símbolos predeterminada."
-
-#: c-family/c.opt:1602
-#, c-format
-msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
-msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad de ivar %qs"
-
-#: c-family/c.opt:1624
-msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
-msgstr "Trata una especificación de excepción throw() como noexcept para mejorar el tamaño del código."
-
-#: c-family/c.opt:1628
-msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
-msgstr "Especifica cuál ABI usar para el código de la familia Objective-C y la generación de metadatos."
-
-#: c-family/c.opt:1634
-msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
-msgstr "Genera métodos Objective-C especiales para inicializar/destruir i-variables de C++ que no son POD, si es necesario."
-
-#: c-family/c.opt:1638
-msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
-msgstr "Permite saltos rápidos al despachador de mensajes."
-
-#: c-family/c.opt:1644
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
-msgstr "Activa la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C."
-
-#: c-family/c.opt:1648
-msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
-msgstr "Activa la recolección de basura (GC) en programas Objective-C/Objective-C++."
-
-#: c-family/c.opt:1652
-msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr "Activa las revisiones en línea para los receptores nil con el tiempo de ejecución NeXT y la ABI versión 2."
-
-#: c-family/c.opt:1657
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
-msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C."
-
-#: c-family/c.opt:1661
-msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
-msgstr "Conforma al lenguaje Objective-C 1.0 como se implantó en GCC 4.0."
-
-#: c-family/c.opt:1665
-msgid "Enable OpenACC."
-msgstr "Activa OpenACC."
-
-#: c-family/c.opt:1669
-msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
-msgstr "Especifica las dimensiones de cálculo predeterminadas de OpenACC."
-
-#: c-family/c.opt:1673
-msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
-msgstr "Activa OpenMP (implica -frecursive en Fortran)."
-
-#: c-family/c.opt:1677
-msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
-msgstr "Activa las directivas SIMD de OpenMP."
-
-#: c-family/c.opt:1681
-msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
-msgstr "Reconoce palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\"."
-
-#: c-family/c.opt:1692
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
-msgstr "Busca y utiliza ficheros PCH aún cuando se esté preprocesando."
-
-#: c-family/c.opt:1696
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
-msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos."
-
-#: c-family/c.opt:1700
-msgid "Enable Plan 9 language extensions."
-msgstr "Activa las extensiones de lenguaje de Plan9."
-
-#: c-family/c.opt:1704
-msgid "Treat the input file as already preprocessed."
-msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado."
-
-#: c-family/c.opt:1712
-msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
-msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Rastrea las ubicaciones de los elementos que provienen de la expansión de macros y los muestra en mensajes de error."
-
-#: c-family/c.opt:1716
-msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
-msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos."
-
-#: c-family/c.opt:1720
-msgid "Treat known sprintf return values as constants."
-msgstr "Trata los valores de retorno conocidos de sprintf como constantes."
-
-#: c-family/c.opt:1724
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
-msgstr "Usa el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución."
-
-#: c-family/c.opt:1728
-msgid "Enable automatic template instantiation."
-msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas."
-
-#: c-family/c.opt:1732
-msgid "Generate run time type descriptor information."
-msgstr "Genera información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución."
-
-#: c-family/c.opt:1736 ada/gcc-interface/lang.opt:77
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
-msgstr "Usa el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración."
-
-#: c-family/c.opt:1740
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
-msgstr "Fuerza que el tipo subyacente de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\"."
-
-#: c-family/c.opt:1744
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
-msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hace signed el campo de bits."
-
-#: c-family/c.opt:1748 ada/gcc-interface/lang.opt:81
-msgid "Make \"char\" signed by default."
-msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto."
-
-#: c-family/c.opt:1752
-msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
-msgstr "Admite desasignación con tamaño de C++14."
-
-#: c-family/c.opt:1759
-msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
-msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tEstablece el orden de almacenamiento de escalares predeterminado."
-
-#: c-family/c.opt:1762
-#, c-format
-msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
-msgstr "no se reconoce el valor del orden de almacenamiento de escalares %qs"
-
-#: c-family/c.opt:1775
-msgid "Display statistics accumulated during compilation."
-msgstr "Muestra las estadísticas acumuladas durante la compilación."
-
-#: c-family/c.opt:1779
-msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
-msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del rango mínimo de ese tipo."
-
-#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
-msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
-msgstr "Sigue los requisitos de orden de evaluación de C++17 para expresiones de asignación, desplazamiento, llamadas a funciones miembro, etc."
-
-#: c-family/c.opt:1808
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
-msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para informes en columnas."
-
-#: c-family/c.opt:1812
-msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
-msgstr "Establece el número máximo de notas de instanciación de plantilla para un solo aviso o error."
-
-#: c-family/c.opt:1819
-msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
-msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecifica la profundidad máxima de instanciación de plantilla."
-
-#: c-family/c.opt:1826
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNo genera código seguro en hilos para inicializar statics locales."
-
-#: c-family/c.opt:1830
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
-msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits."
-
-#: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85
-msgid "Make \"char\" unsigned by default."
-msgstr "Hace que \"char\" sea unsigned por defecto."
-
-#: c-family/c.opt:1838
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
-msgstr "Usa __cxa_atexit para registrar destructores."
-
-#: c-family/c.opt:1842
-msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
-msgstr "Usa __cxa_get_exception_ptr para el manejo de excepciones."
-
-#: c-family/c.opt:1846
-msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
-msgstr "Marca todos los métodos y funciones incluidos en línea con visibilidad hidden."
-
-#: c-family/c.opt:1850
-msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
-msgstr "Cambia la visibilidad para coincidir con Microsoft Visual Studio por defecto."
-
-#: c-family/c.opt:1862 d/lang.opt:318
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
-msgstr "Emite símbolos comunes como símbolos débiles."
-
-#: c-family/c.opt:1866
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvierte todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>."
-
-#: c-family/c.opt:1870
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
-msgstr "Genera una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual."
-
-#: c-family/c.opt:1878
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
-msgstr "Genera la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link."
-
-#: c-family/c.opt:1882
-msgid "Dump declarations to a .decl file."
-msgstr "Vuelca las declaraciones a un fichero .decl."
-
-#: c-family/c.opt:1886
-msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformación de depuración reducida agresiva para structs."
-
-#: c-family/c.opt:1890
-msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformación de depuración reducida conservadora para structs."
-
-#: c-family/c.opt:1894
-msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<lista-espec>\tInformación de depuración reducida detallada para structs."
-
-#: c-family/c.opt:1898
-msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
-msgstr "Interpreta imaginario, coma fija u otro sufijo de número gnu como el literal numérico correspondiente en lugar de un literal numérico definido por el usuario."
-
-#: c-family/c.opt:1903
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-idirafter <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
-
-#: c-family/c.opt:1907
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
-msgstr "-imacros <fichero>\tAcepta la definición de macros en el <fichero>."
-
-#: c-family/c.opt:1911
-msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
-msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib."
-
-#: c-family/c.opt:1915
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
-msgstr "-include <file>\tIncluye los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros."
-
-#: c-family/c.opt:1919
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
-msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecifica la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones."
-
-#: c-family/c.opt:1923
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
-msgstr "-isysroot <dir>\tEstablece el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema."
-
-#: c-family/c.opt:1927
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
-msgstr "-isystem <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema."
-
-#: c-family/c.opt:1931
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
-msgstr "-iquote <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión de citas."
-
-#: c-family/c.opt:1935
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
-
-#: c-family/c.opt:1939
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
-
-#: c-family/c.opt:1949
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
-msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)."
-
-#: c-family/c.opt:1953
-msgid "Do not search standard system include directories for C++."
-msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto para C++."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:112
+msgid "Vectorize for double-word operations."
+msgstr "Vectoriza para operaciones double-word."
-#: c-family/c.opt:1965
-msgid "Generate C header of platform-specific features."
-msgstr "Genera encabezado C de características específicas de la plataforma."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
+msgstr "Divide moves vectoriales de 8 byte sin alinear antes de post-modificar la generación de dirección."
-#: c-family/c.opt:1969
-msgid "Remap file names when including files."
-msgstr "Reasocia nombres de fichero al incluir ficheros"
+#: config/epiphany/epiphany.opt:132
+msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
+msgstr "Usa la unidad de coma flotante para suma/resta de enteros."
-#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:136
+msgid "Set register to hold -1."
+msgstr "Establece el registro para conservar -1."
-#: c-family/c.opt:1981
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:30
+msgid "Target the AM33 processor."
+msgstr "Apunta al procesador AM33."
-#: c-family/c.opt:1985
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++11."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:34
+msgid "Target the AM33/2.0 processor."
+msgstr "Apunta al procesador AM33/2.0."
-#: c-family/c.opt:1989
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++14."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:38
+msgid "Target the AM34 processor."
+msgstr "Apunta al procesador AM34."
-#: c-family/c.opt:1993
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:236
+msgid "Tune code for the given processor."
+msgstr "Ajusta el código para el procesador dado."
-#: c-family/c.opt:1997
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++17."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:46
+msgid "Work around hardware multiply bug."
+msgstr "Evita el error de multiplicación de hardware."
-#: c-family/c.opt:2001
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:55
+msgid "Enable linker relaxations."
+msgstr "Activa la relajación del enlazador."
-#: c-family/c.opt:2005
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ (soporte experimental e incompleto)."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:59
+msgid "Return pointers in both a0 and d0."
+msgstr "Devuelve punteros tanto en a0 como en d0."
-#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2012 C."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:63
+msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
+msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW."
-#: c-family/c.opt:2013
-msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=c11."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:67
+msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
+msgstr "Permite a gcc generar las instrucciones SETLB y Lcc."
-#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
-#: c-family/c.opt:2143
+#: config/csky/csky_tables.opt:24
#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicación prevista en 2018)."
+#| msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
+msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
-#: c-family/c.opt:2025
+#: config/csky/csky_tables.opt:199
#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C (soporte experimental e incompleto)"
-
-#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C."
+#| msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
+msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Arquitecturas SCORE conocidas (para uso con la opción -march=):"
-#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C."
+#: config/csky/csky_tables.opt:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
-#: c-family/c.opt:2041
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99."
+#: config/csky/csky.opt:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgid "Specify the target architecture."
+msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
-#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003 con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the target CPU."
+msgid "Specify the target processor."
+msgstr "Selecciona el CPU destino."
-#: c-family/c.opt:2055
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++ con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:44 config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
+msgid "Generate big-endian code."
+msgstr "Genera código big-endian."
-#: c-family/c.opt:2059
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++11."
+#: config/csky/csky.opt:51 config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
+msgid "Generate little-endian code."
+msgstr "Genera código little-endian."
-#: c-family/c.opt:2063
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++14."
+#: config/csky/csky.opt:61
+#, fuzzy
+#| msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgid "Enable hardware floating-point instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
-#: c-family/c.opt:2067
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++ con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Use library calls to perform FP operations"
+msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
+msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
-#: c-family/c.opt:2071
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++17."
+#: config/csky/csky.opt:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
+msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
-#: c-family/c.opt:2075
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++ con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate debug information in default format."
+msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
+msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
-#: c-family/c.opt:2079
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)."
+#: config/csky/csky.opt:77
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
+msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
+msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles."
-#: c-family/c.opt:2083
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
+msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
-#: c-family/c.opt:2087
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu11."
+#: config/csky/csky.opt:89
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable clip instructions."
+msgid "Enable interrupt stack instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones clip."
-#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
+#: config/csky/csky.opt:93
#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicación prevista en 2018) con extensiones GNU."
+#| msgid "Enable multiply instructions."
+msgid "Enable multiprocessor instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones multiply."
-#: c-family/c.opt:2099
+#: config/csky/csky.opt:97
#, fuzzy
-#| msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)"
+#| msgid "Enable clip instructions."
+msgid "Enable coprocessor instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones clip."
-#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable average instructions."
+msgid "Enable cache prefetch instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones promedio."
-#: c-family/c.opt:2111
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C con extensiones GNU."
+#: config/csky/csky.opt:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable MUL instructions."
+msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-#: c-family/c.opt:2115
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99."
+#: config/csky/csky.opt:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable MUL instructions."
+msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-#: c-family/c.opt:2123
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
-msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C tal y como se enmendó en 1994."
+#: config/csky/csky.opt:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable MUL instructions."
+msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-#: c-family/c.opt:2131
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
-msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999."
+#: config/csky/csky.opt:120
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable atomic instructions."
+msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
+msgstr "Activa instrucciones atómicas."
-#: c-family/c.opt:2150
-msgid "Enable traditional preprocessing."
-msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional."
+#: config/csky/csky.opt:124
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable atomic instructions."
+msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
+msgstr "Activa instrucciones atómicas."
-#: c-family/c.opt:2154
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
-msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C."
+#: config/csky/csky.opt:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate isel instructions."
+msgid "Generate divide instructions."
+msgstr "Genera instrucciones isel."
-#: c-family/c.opt:2158
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
-msgstr "No predefine las macros específicas del sistema y específicas de GCC."
+#: config/csky/csky.opt:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for a 5206e."
+msgid "Generate code for Smart Mode."
+msgstr "Genera código para el 5206e."
-#: brig/lang.opt:36
-msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
+#: config/csky/csky.opt:138
+msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
msgstr ""
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
-msgid "Synonym of -gnatk8."
-msgstr "Sinónimo de -gnatk8."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
-msgid "Do not look for object files in standard path."
-msgstr "No buscar ficheros objeto en la ruta estándar."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
-msgid "Select the runtime."
-msgstr "Selecciona el tiempo de ejecución."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
-msgid "Catch typos."
-msgstr "Caza erratas."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
-msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
-msgstr "Establece el nombre del fichero ALI de salida (opción interna)."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
-msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
-msgstr "-gnat<opciones>\tEspecifica opciones para GNAT."
-
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
-msgid "Ignored."
-msgstr "No considerada."
-
-#: d/lang.opt:51
-msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
-msgstr ""
+#: config/csky/csky.opt:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code in little endian mode."
+msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
+msgstr "Genera código en modo little endian."
-#: d/lang.opt:55
+#: config/csky/csky.opt:146
#, fuzzy
-#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
-msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
-msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
+#| msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgid "Generate push/pop instructions (default)."
+msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
-#: d/lang.opt:123
+#: config/csky/csky.opt:150
#, fuzzy
-#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgid "Warn about casts that will produce a null result."
-msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
+#| msgid "Generate isel instructions."
+msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
+msgstr "Genera instrucciones isel."
-#: d/lang.opt:139
-msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+#: config/csky/csky.opt:157
+msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
msgstr ""
-#: d/lang.opt:151
+#: config/csky/csky.opt:161
#, fuzzy
-#| msgid "Generate H8S code."
-msgid "Generate JSON file."
-msgstr "Genera código H8S."
+#| msgid "Do not generate .size directives."
+msgid "Emit .stack_size directives."
+msgstr "No genera directivas .size."
-#: d/lang.opt:155
+#: config/csky/csky.opt:165
#, fuzzy
-#| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
-msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
-
-#: d/lang.opt:159
-msgid "Debug library to use instead of phobos."
-msgstr ""
-
-#: d/lang.opt:163
-msgid "Default library to use instead of phobos."
-msgstr ""
-
-#: d/lang.opt:167
-msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
-msgstr ""
+#| msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
+msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
-#: d/lang.opt:174
+#: config/csky/csky.opt:169
#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
-msgid "Generate code for all template instantiations."
-msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
+msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
+msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Razonable"
-#: d/lang.opt:178
+#: config/csky/csky.opt:173
#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
-msgid "Generate code for assert contracts."
-msgstr "Genera código para el ensamblador de GNU (gas)."
+#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
+msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
-#: d/lang.opt:186
-msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:40
+msgid "Use software emulation for floating point (default)."
+msgstr "Usa emulación de software para coma flotante (por defecto)."
-#: d/lang.opt:189
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown asm flag output %qs"
-msgid "unknown array bounds setting %qs"
-msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:44
+msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
-#: d/lang.opt:206
-#, fuzzy
-#| msgid "incompatible index mode"
-msgid "Compile in debug code."
-msgstr "modo de índices incompatibles"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:48
+msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
+msgstr "Usa las optimización de búsqueda en tabla para divisiones de enteros pequeños con signo."
-#: d/lang.opt:210
-msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:52
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=PROCESADOR\t\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
-#: d/lang.opt:214
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate norm instruction."
-msgid "Generate documentation."
-msgstr "Genera instrucciones norm."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:56
+msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
+msgstr "No optimiza los movimientos de bloques; usa memcpy."
-#: d/lang.opt:218
-msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:60 config/arm/arm.opt:99
+#: config/aarch64/aarch64.opt:68
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
+msgstr "Asume que la CPU destino está configurada como big endian."
-#: d/lang.opt:222
-#, fuzzy
-#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
-msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
-msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:64 config/arm/arm.opt:164
+#: config/aarch64/aarch64.opt:84
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
+msgstr "Asume que el CPU destino está configurado como little endian."
-#: d/lang.opt:226
-msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:68
+msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
-#: d/lang.opt:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
-msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:72
+msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
+msgstr "Usa instrucciones de reordenación (load/store de intercambio y de bytes invertidos) (predeterminado)."
-#: d/lang.opt:234
-msgid "Ignore unsupported pragmas."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:76
+msgid "Use the software emulation for divides (default)."
+msgstr "Usa la emulación de división por software (por defecto)."
-#: d/lang.opt:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
-msgid "Generate code for class invariant contracts."
-msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:80
+msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
+msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación."
-#: d/lang.opt:242
-msgid "Generate a default D main() function when compiling."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:84
+msgid "Use pattern compare instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de comparación de patrones."
-#: d/lang.opt:246
-msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:88
+msgid "Check for stack overflow at runtime."
+msgstr "Revisa desbordamientos de pila en tiempo de ejecución."
-#: d/lang.opt:250
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for the user mode."
-msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
-msgstr "Genera código para el modo de usuario."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
+msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP."
-#: d/lang.opt:254
-msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:96
+msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
+msgstr "Borra el BSS a cero y coloca el cero inicializado en BSS."
-#: d/lang.opt:258
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
-msgid "Generate code for postcondition contracts."
-msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:100
+msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
+msgstr "Usa instrucciones high de multiplicación para la parte high de la multiplicación 32x32."
-#: d/lang.opt:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
-msgid "Generate code for precondition contracts."
-msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:104
+msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de conversión de coma flotante de hardware."
-#: d/lang.opt:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the compiler's version."
-msgid "Compile release version."
-msgstr "Muestra la versión del compilador."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:108
+msgid "Use hardware floating point square root instruction."
+msgstr "Usa instrucciones de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
-#: d/lang.opt:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
-msgid "Generate code for switches without a default case."
-msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:112
+msgid "Description for mxl-mode-executable."
+msgstr "Descripción para mxl-mode-executable."
-#: d/lang.opt:274
-msgid "List information on all language changes."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:116
+msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
+msgstr "Descripción para mxl-mode-xmdstub."
-#: d/lang.opt:278
-msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:120
+msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
+msgstr "Descripción para mxl-mode-bootstrap."
-#: d/lang.opt:282
-msgid "List all usages of complex or imaginary types."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:124
+msgid "Description for mxl-mode-novectors."
+msgstr "Descripción para mxl-mode-novectors."
-#: d/lang.opt:286
-msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
-msgstr ""
+#: config/microblaze/microblaze.opt:128
+#, fuzzy
+#| msgid "Use hardware prefetch instruction"
+msgid "Use hardware prefetch instruction."
+msgstr "Usa instrucciones de precargado de hardware"
-#: d/lang.opt:290
-msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:132
+msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
msgstr ""
-#: d/lang.opt:294
-msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:20
+msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
+msgstr "Emite avisos cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
-#: d/lang.opt:298
-msgid "Revert to single phase name lookup."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:24
+msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
+msgstr "Emite errores cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
-#: d/lang.opt:302
-msgid "List all hidden GC allocations."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:28
+msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
+msgstr "Especifica el costo de las ramificaciones (20 por defecto)."
-#: d/lang.opt:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Use given thread-local storage dialect."
-msgid "List all variables going into thread local storage."
-msgstr "Usa el dialecto de almacenamiento thread-local dado."
+#: config/spu/spu.opt:32
+msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
+msgstr "Se asegura que las instrucciones load y store no se mueven después de las instrucciones DMA."
-#: d/lang.opt:310
-#, fuzzy
-#| msgid "Compile with 32-bit integer mode"
-msgid "Compile in unittest code."
-msgstr "Compila con el modo entero de 32-bit"
+#: config/spu/spu.opt:36
+msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
+msgstr "se debe especificar volatile en cualquier memoria que sea afectada por DMA."
-#: d/lang.opt:314
-msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
+msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
+msgstr "Inserta nops cuando se puede mejorar el rendimiento permitiendo el asunto dual (por defecto)."
-#: d/lang.opt:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
-msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
-msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
+#: config/spu/spu.opt:48
+msgid "Use standard main function as entry for startup."
+msgstr "Usa la función main estándar como entrada para el inicio."
-#: d/lang.opt:346
-msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:52
+msgid "Generate branch hints for branches."
+msgstr "Genera pistas de ramificación para las ramificaciones."
-#: d/lang.opt:350
-msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
-msgstr ""
+#: config/spu/spu.opt:56
+msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
+msgstr "Número máximo de nops a insertar para una pista (Por defecto 2)."
-#: go/lang.opt:42
-msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
-msgstr "-fgo-c-header=<fichero>\tEscribe las definiciones de estructuras de Go a fichero como código C."
+#: config/spu/spu.opt:60
+msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
+msgstr "El número máximo aproximado de instrucciones a permitir entre una pista y su ramificación [125]."
-#: go/lang.opt:46
-msgid "Add explicit checks for division by zero."
-msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para la división por cero."
+#: config/spu/spu.opt:64
+msgid "Generate code for 18 bit addressing."
+msgstr "Genera código para direccionamiento de 18 bit."
-#: go/lang.opt:50
-msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
-msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para el desbordamiento de división en INT_MIN / -1."
+#: config/spu/spu.opt:68
+msgid "Generate code for 32 bit addressing."
+msgstr "Genera código para direccionamiento de 32 bit."
-#: go/lang.opt:54
-msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
-msgstr "Aplica reglas especiales para compilar paquete de tiempo de ejecución."
+#: config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:227 config/ia64/ia64.opt:114
+#: config/pa/pa.opt:62
+msgid "Specify range of registers to make fixed."
+msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
-#: go/lang.opt:58
-msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
-msgstr "-fgo-dump-<tipo>\tInformación interna del frente Dump Go."
+#: config/spu/spu.opt:76
+msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
+msgstr "Inserta instrucciones hbrp después de los objetivos ramificados con pista para evitar el problema del colgado de SPU."
-#: go/lang.opt:62
-msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
-msgstr "-fgo-optimize-<tipo>\tActiva los pasos de optimización en el frente."
+#: config/spu/spu.opt:80 config/s390/s390.opt:56 config/i386/i386.opt:257
+msgid "Generate code for given CPU."
+msgstr "Genera código para la CPU dada."
-#: go/lang.opt:66
-msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
-msgstr "-fgo-pkgpath=<cadena>\tEstablece la ruta de paquetes Go."
+#: config/spu/spu.opt:88
+msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
+msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 32-bit (por defecto)."
-#: go/lang.opt:70
-msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
-msgstr "-fgo-prefix=<cadena>\tDefine el prefijo específico del paquete para nombres Go exportados."
+#: config/spu/spu.opt:92
+msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
+msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 64-bit."
-#: go/lang.opt:74
-msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
-msgstr "-fgo-relative-import-path=<ruta>\tTrata las importaciones relativas como relativas a ruta."
+#: config/spu/spu.opt:96
+msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
+msgstr "Permite las conversiones entre __ea y punteros genéricos (por defecto)."
-#: go/lang.opt:78
-msgid "Functions which return values must end with return statements."
-msgstr "Las funciones con valores de devolución deben terminar con declaraciones return."
+#: config/spu/spu.opt:100
+msgid "Size (in KB) of software data cache."
+msgstr "Tamaño (en KB) del caché de datos de software."
-#: go/lang.opt:82
-msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
-msgstr "Emite información de depuración relacionada con el paso de análisis de escape cuando se ejecuta con -fgo-optimize-allocs."
+#: config/spu/spu.opt:104
+msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
+msgstr "Escribe hacia atrás atómicamente las líneas de caché de datos de software (por defecto)."
-#: go/lang.opt:86
-msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
-msgstr ""
+#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
+msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "ISAs C6X conocidas (para uso con la opción -march=):"
-#: config/vms/vms.opt:27
-msgid "Malloc data into P2 space."
-msgstr "Datos de malloc en el espacio P2."
+#: config/c6x/c6x.opt:38 config/msp430/msp430.opt:3 config/bfin/bfin.opt:40
+msgid "Use simulator runtime."
+msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
-#: config/vms/vms.opt:31
-msgid "Set name of main routine for the debugger."
-msgstr "Establece el nombre de la rutina main para el depurador."
+#: config/c6x/c6x.opt:42
+msgid "Select method for sdata handling."
+msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata."
-#: config/vms/vms.opt:35
-msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
-msgstr "Utiliza los códigos de salida de VMS en lugar de los de posix."
+#: config/c6x/c6x.opt:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
+msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
+msgstr "Argumentos válidos para la opción -msdata=."
-#: config/vms/vms.opt:39
-msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
-msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tEstablece el tamaña predeterminado de los punteros."
+#: config/c6x/c6x.opt:59
+msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
+msgstr "Compila para la ABI de biblioteca compartida DSBT."
-#: config/vms/vms.opt:42
-#, c-format
-msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "modelo de tamaño de punteros desconocido %qs"
+#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
+msgstr "Evita la generación de llamadas relativas al pc; usar indirección."
+
+#: config/c6x/c6x.opt:67 config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86
+#: config/nios2/nios2.opt:570 config/nds32/nds32.opt:171
+msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
#: config/mcore/mcore.opt:23
#, fuzzy
@@ -8353,10 +7037,6 @@ msgstr "Genera código para el M*Core M340"
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
msgstr "Fuerza que las funciones se alineen a un límite de 4 byte."
-#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
-msgid "Generate big-endian code."
-msgstr "Genera código big-endian."
-
#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information."
msgstr "Emite información de grafo de llamadas."
@@ -8369,10 +7049,6 @@ msgstr "Usa la instrucción divide."
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
msgstr "Incluye constantes en línea si se pueden hacer en 2 insns o menos."
-#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
-msgid "Generate little-endian code."
-msgstr "Genera código little-endian."
-
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
msgstr "Asume que se provee el soporte para tiempo de ejecución, así que omite -lsim en la línea de órdenes del enlazador."
@@ -8393,218 +7069,339 @@ msgstr "Establece la cantidad máxima para una sola operación de incremento de
msgid "Always treat bitfields as int-sized."
msgstr "Trata siempre a los campos de bit como de tamaño int."
-#: config/linux-android.opt:23
-msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Genera código para la plataforma Android."
+#: config/arc/arc-tables.opt:25
+msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
-#: config/mmix/mmix.opt:24
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
-msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasa todos los parámetros en registros."
+#: config/arc/arc.opt:26
+msgid "Compile code for big endian mode."
+msgstr "Compila código para modo big endian."
-#: config/mmix/mmix.opt:28
-msgid "Use register stack for parameters and return value."
-msgstr "Usa la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución."
+#: config/arc/arc.opt:30
+msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
+msgstr "Compila código para modo little endian. Este es el valor predefinido."
-#: config/mmix/mmix.opt:32
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
-msgstr "Usa registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución."
+#: config/arc/arc.opt:34
+msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
+msgstr "Desactiva el paso específico ARCompact para generar instrucciones de ejecución condicional."
-#: config/mmix/mmix.opt:37
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon."
+#: config/arc/arc.opt:38
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
+msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC600."
-#: config/mmix/mmix.opt:41
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
-msgstr "Usa cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo."
+#: config/arc/arc.opt:42
+msgid "Same as -mA6."
+msgstr "Igual que -mA6."
-#: config/mmix/mmix.opt:45
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
-msgstr "Genera resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)."
+#: config/arc/arc.opt:46
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
+msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC601."
-#: config/mmix/mmix.opt:49
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
-msgstr "Precede los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)."
+#: config/arc/arc.opt:50
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
+msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC700."
-#: config/mmix/mmix.opt:53
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
-msgstr "No provee una dirección de inicio por defecto 0x100 del programa."
+#: config/arc/arc.opt:54
+msgid "Same as -mA7."
+msgstr "Igual que -mA7."
-#: config/mmix/mmix.opt:57
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
-msgstr "Enlaza para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)."
+#: config/arc/arc.opt:58
+msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+msgstr ""
-#: config/mmix/mmix.opt:61
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
-msgstr "Usa Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas."
+#: config/arc/arc.opt:62
+msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
+msgstr "-mmpy-option=MPY Compila código ARCv2 con una opción de diseño de multiplicador."
-#: config/mmix/mmix.opt:65
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
-msgstr "No usa Mnemónicos-P para ramificaciones."
+#: config/arc/arc.opt:132
+msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
+msgstr "Activa las instrucciones DIV-REM para ARCv2."
-#: config/mmix/mmix.opt:79
-msgid "Use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Usa direcciones que reserven registros globales."
+#: config/arc/arc.opt:136
+msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
+msgstr "Activa las instrucciones de densidad de código para ARCv2."
-#: config/mmix/mmix.opt:83
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
-msgstr "No usa direcciones que reserven registros globales."
+#: config/arc/arc.opt:140
+msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
+msgstr "Retoca la asignación de registros para ayudar a la generación de instrucciones de 16 bits."
-#: config/mmix/mmix.opt:87
-msgid "Generate a single exit point for each function."
-msgstr "Genera un solo punto de salida para cada función."
+#: config/arc/arc.opt:150
+msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
+msgstr "Usa accesos normales a memoria cacheada para referencias volátiles."
-#: config/mmix/mmix.opt:91
-msgid "Do not generate a single exit point for each function."
-msgstr "No genera un solo punto de salida para cada función."
+#: config/arc/arc.opt:154
+msgid "Enable cache bypass for volatile references."
+msgstr "Activa el bypass de caché para referencias volátiles."
-#: config/mmix/mmix.opt:95
-msgid "Set start-address of the program."
-msgstr "Establece la dirección de inicio del programa."
+#: config/arc/arc.opt:158
+msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
+msgstr "Genera instrucciones admitidas por el barrel shift."
-#: config/mmix/mmix.opt:99
-msgid "Set start-address of data."
-msgstr "Establece la dirección de inicio de los datos."
+#: config/arc/arc.opt:162
+msgid "Generate norm instruction."
+msgstr "Genera instrucciones norm."
-#: config/darwin.opt:117
-msgid "Generate compile-time CFString objects."
-msgstr "Genera objetos CFString en tiempo de compilación."
+#: config/arc/arc.opt:166
+msgid "Generate swap instruction."
+msgstr "Genera instrucciones swap."
-#: config/darwin.opt:214
-msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
-msgstr "Avisa si los objetos CFString constantes contienen caracteres que no son transportables."
+#: config/arc/arc.opt:170
+msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
+msgstr "Genera instrucciones mul64 y mulu64."
-#: config/darwin.opt:219
-msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
-msgstr "Genera stubs de estilo AT&T para Mach-O."
+#: config/arc/arc.opt:174
+msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
+msgstr "No generar instrucciones mpy para ARC700."
-#: config/darwin.opt:223
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
-msgstr "Genera código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)."
+#: config/arc/arc.opt:178
+msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
+msgstr "Genera instrucciones de aritmética extendida. Actualmente solo se dispone de divaw, adds, subs y sat16."
-#: config/darwin.opt:227
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
-msgstr "Genera código adecuado para vuelta rápida en la depuración."
+#: config/arc/arc.opt:182
+msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
+msgstr "Indicador tonto. Es el predefinido a menos que que se proporcionen switches FPX explícitamente."
-#: config/darwin.opt:235
-msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
-msgstr "La versión más temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutará."
+#: config/arc/arc.opt:186
+msgid "Generate call insns as register indirect calls."
+msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas de registros."
-#: config/darwin.opt:239
-msgid "Set sizeof(bool) to 1."
-msgstr "Establece sizeof(bool) a 1."
+#: config/arc/arc.opt:190
+msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
+msgstr "No generar instrucciones BRcc en arc_reorg."
-#: config/darwin.opt:243
-msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
-msgstr "Genera código para las extensiones cargables de núcleo darwin."
+#: config/arc/arc.opt:194
+msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
+msgstr "Generar referencias de sdata. Es lo predefinido, salvo que se compile para PIC."
-#: config/darwin.opt:247
-msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
-msgstr "Genera código para el núcleo o para las extensiones cargables del núcleo."
+#: config/arc/arc.opt:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate Cell microcode."
+msgid "Generate millicode thunks."
+msgstr "Genera microcódigo Cell."
-#: config/darwin.opt:251
-msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
-msgstr "-iframework <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo del sistema."
+#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (compactas)."
-#: config/darwin.opt:401
-msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
-msgstr ""
+#: config/arc/arc.opt:210
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (rápidas)."
-#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
-msgid "Use simulator runtime."
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
+#: config/arc/arc.opt:214
+msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
+msgstr "FPX: Activar las extensiones de coma flotante de doble precisión de la CPU Argonaut ARC."
-#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
-msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
+#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (compactas)."
-#: config/bfin/bfin.opt:48
-msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
-msgstr "Omite el marco de referencia para las funciones hojas."
+#: config/arc/arc.opt:226
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (rápidas)."
-#: config/bfin/bfin.opt:52
-msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
-msgstr "El programa está ubicado por completo en la parte baja de 64k de memoria."
+#: config/arc/arc.opt:230
+msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
+msgstr "Desactivar en las instrucciones LR y SR el uso de registros auxiliares de la extensión FPX."
-#: config/bfin/bfin.opt:56
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
-msgstr "Evita una anomalía de hardware agregando un número de NOPs antes de una instrucción CSYNC o SSYNC."
+#: config/arc/arc.opt:234
+msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
+msgstr "Activar la generación de instrucciones ARC SIMD mediante funciones internas específicas de objetivo."
-#: config/bfin/bfin.opt:61
-msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
-msgstr "Evita cargas especulativas para evitar una anomalía de hardware."
+#: config/arc/arc.opt:238
+msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tCompila código para la CPU de variante ARC."
-#: config/bfin/bfin.opt:65
-msgid "Enabled ID based shared library."
-msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID."
+#: config/arc/arc.opt:242
+#, fuzzy
+#| msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgstr "nivel de optimización del tamaño: 0:nada 1:oportunista 2:regalloc 3:alineación libre, -Os."
-#: config/bfin/bfin.opt:69
-msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
-msgstr "Genera código que se puede enlazar contra ninguna otra biblioteca compartida de ID, pero puede usarse como una biblioteca compartida."
+#: config/arc/arc.opt:246 config/sh/sh.opt:243
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
+msgstr "Anota las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas."
-#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
-msgid "ID of shared library to build."
-msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear."
+#: config/arc/arc.opt:250
+msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
+msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply, siendo 4 el de una instrucción normal."
-#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
-msgid "Enable separate data segment."
-msgstr "Activa los segmentos de datos separados."
+#: config/arc/arc.opt:254
+msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
+msgstr "-mcpu=TUNE Ajusta el código para la variante ARC dada."
-#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
-msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
-msgstr "Evita la generación de llamadas relativas al pc; usar indirección."
+#: config/arc/arc.opt:285
+msgid "Enable the use of indexed loads."
+msgstr "Activa el uso de loads indexadas."
-#: config/bfin/bfin.opt:86
-msgid "Link with the fast floating-point library."
-msgstr "Enlaza con la biblioteca de coma flotante fast."
+#: config/arc/arc.opt:289
+msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
+msgstr "Activa el uso de pre/post modify con desplazamiento de registro."
-#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
-msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
-msgstr "Activa el modo de Descriptor de Función PIC."
+#: config/arc/arc.opt:293
+msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
+msgstr "Genera instrucciones multiply y mac de 32x16."
-#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
-msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
-msgstr "Activa la inclusión en línea de PLT en las llamadas a función."
+#: config/arc/arc.opt:299
+msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
+msgstr "Establece el umbral de probabilidad para ramificaciones desalineadas."
-# Se aceptan sugerencias para 'scratch'. cfuga
-#: config/bfin/bfin.opt:98
-msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
-msgstr "Revisa la pila usando límites en la memoria de scratch L1."
+#: config/arc/arc.opt:303
+msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
+msgstr "No utilizar rango de direccionamiento de menos de 25 bits para llamadas."
-#: config/bfin/bfin.opt:102
-msgid "Enable multicore support."
-msgstr "Activa el soporte multinúcleo."
+#: config/arc/arc.opt:307
+msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
+msgstr "Explicar qué consideraciones de alineamiento llevan a la decisión de hacer una insn corta o larga."
-#: config/bfin/bfin.opt:106
-msgid "Build for Core A."
-msgstr "Construye para el Core A."
+#: config/arc/arc.opt:311
+msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
+msgstr "Efectúa optimizaciones de alineamiento en las instrucciones de llamadas."
-#: config/bfin/bfin.opt:110
-msgid "Build for Core B."
-msgstr "Construye para el Core B."
+#: config/arc/arc.opt:315
+msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
+msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcq - la mayor parte de la generación de código corto depende de esto."
-#: config/bfin/bfin.opt:114
-msgid "Build for SDRAM."
-msgstr "Construye para SDRAM."
+#: config/arc/arc.opt:319
+msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
+msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcw - la ejecución condicional ccfsd depende principalmente de esto."
-#: config/bfin/bfin.opt:118
-msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "Asume que los ICPLBs están activos en tiempo de ejecución."
+#: config/arc/arc.opt:323
+msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
+msgstr "Activa el uso pre-recarga del patrón cbranchsi."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
-msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "CPUs M68K conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
+#: config/arc/arc.opt:327
+msgid "Enable bbit peephole2."
+msgstr "Activa bbit peephole2."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
-msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Microarquitecturas M68K conocidas (para uso con la opción -mtune=):"
+#: config/arc/arc.opt:331
+msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
+msgstr "Usa tables switch case relativas a contador de programa - esto activa el acortamiento de tablas case."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
-msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "ISAs M68K conocidas (para uso con la opción -march=):"
+#: config/arc/arc.opt:335
+msgid "Enable compact casesi pattern."
+msgstr "Activa el patrón casesi compacto."
-#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
-msgstr "Usa matemática IEEE para comparaciones fp."
+#: config/arc/arc.opt:339
+msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
+msgstr "Activa las instrucciones alternativas 'q'."
+
+#: config/arc/arc.opt:343
+msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
+msgstr "Expande adddi3 y subdi3 en tiempo de generación de rtl en add.f / adc, etc."
+
+#: config/arc/arc.opt:350
+msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
+msgstr "Activa la extensión de CRC polinómico variable."
+
+#: config/arc/arc.opt:354
+msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
+msgstr "Activa las extensiones DSP 3.1 Pack A."
+
+#: config/arc/arc.opt:358
+msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
+msgstr "Activa la la extensión dual viterbi butterfly."
+
+#: config/arc/arc.opt:368
+msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
+msgstr "Activa las instrucciones de operando dual y único para telefonía."
+
+#: config/arc/arc.opt:372
+msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
+msgstr "Activa la extensión XY Memory (DSP versión 3)."
+
+#: config/arc/arc.opt:377
+msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
+msgstr "Activa la extensión condicional load/store bloqueada."
+
+#: config/arc/arc.opt:381
+msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
+msgstr "Activa la instrucción de extensión del orden de byte de intercambio."
+
+#: config/arc/arc.opt:385
+msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
+msgstr "Activa la instrucción de extensión del contador de sello de tiempo de 64 bits."
+
+#: config/arc/arc.opt:389
+msgid "Pass -EB option through to linker."
+msgstr "Pasa la opción -EB al enlazador."
+
+#: config/arc/arc.opt:393
+msgid "Pass -EL option through to linker."
+msgstr "Pasa la opción -EL al enlazador."
+
+#: config/arc/arc.opt:397
+msgid "Pass -marclinux option through to linker."
+msgstr "Pasa la opción -marclinux al enlazador."
+
+#: config/arc/arc.opt:401
+msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
+msgstr "Pasa la opción -marclinux_prof al enlazador."
+
+#: config/arc/arc.opt:410
+msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "No indica ninguna prioridad con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:414
+msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Indica prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:418
+msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Reduce prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:430
+msgid "Enable atomic instructions."
+msgstr "Activa instrucciones atómicas."
+
+#: config/arc/arc.opt:434
+msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
+msgstr "Activa las instrucciones dobles load/store para ARC HS."
+
+#: config/arc/arc.opt:438
+msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
+msgstr "Especifica el nombre de la configuración de coma flotante destino."
+
+#: config/arc/arc.opt:481
+msgid "Specify thread pointer register number."
+msgstr "Especifica el número de registro de puntero del hilo."
+
+#: config/arc/arc.opt:488
+msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
+msgstr "Activa el uso de las operaciones de bit NPS400."
+
+#: config/arc/arc.opt:492
+msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
+msgstr "Activa el uso de la extensión xld/xst del NPS400."
+
+#: config/arc/arc.opt:496 config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461
+msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
+msgstr "Activa los accesos word sin alinear y halfword para los datos packed."
+
+#: config/arc/arc.opt:500
+msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
+msgstr "Especifica los registros que guarda el procesador con la entrada y la salida de una interrupción."
+
+#: config/arc/arc.opt:504
+msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
+msgstr "Especifica el número de registros replicados en el segundo banco de registros con la entrada de interrupciones rápidas."
+
+#: config/arc/arc.opt:508
+msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
+msgstr ""
+
+#: config/arc/arc.opt:533
+msgid "Enable 16-entry register file."
+msgstr "Activa fichero de registros de 16 entradas."
+
+#: config/arc/arc.opt:537
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
+msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
+msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX. Este es el valor por defecto."
+
+#: config/arc/arc.opt:541
+msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+msgstr ""
#: config/m68k/m68k.opt:30
msgid "Generate code for a 520X."
@@ -8678,11 +7475,6 @@ msgstr "Genera código que use las instrucciones de coma flotante del 68881."
msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr "Alinea las variables en límites de 32-bit."
-#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
-#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
-msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
-
#: config/m68k/m68k.opt:107
msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "Usa las instrucciones de campos de bit."
@@ -8740,6 +7532,14 @@ msgstr "Genera código relativo al pc."
msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
msgstr "Usa la convención de llamada diferente usando 'rtd'."
+#: config/m68k/m68k.opt:171 config/bfin/bfin.opt:78
+msgid "Enable separate data segment."
+msgstr "Activa los segmentos de datos separados."
+
+#: config/m68k/m68k.opt:175 config/bfin/bfin.opt:74
+msgid "ID of shared library to build."
+msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear."
+
#: config/m68k/m68k.opt:179
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
msgstr "Considera que el tipo 'int' es de 16 bits de anchura."
@@ -8764,849 +7564,1022 @@ msgstr "Admite más de 8192 entradas GOT en ColdFire."
msgid "Support TLS segment larger than 64K."
msgstr "Admite segmentos TLS más grandes que 64K."
-#: config/riscv/riscv.opt:26
-msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=N\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a N instrucciones."
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
+msgstr "Usa matemática IEEE para comparaciones fp."
-#: config/riscv/riscv.opt:30
-msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
-msgstr "Al generar código -fpic, permite el uso de PLTs. Se hace caso omiso con fno-pic."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs M68K conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:34
-msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
-msgstr "Especifica el convenio de llamadas de enteros y de coma flotante."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Microarquitecturas M68K conocidas (para uso con la opción -mtune=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "ISAs M68K conocidas (para uso con la opción -march=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:42
-msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABIs admitidas (para usar con la opción -mabi=):"
+#: config/v850/v850.opt:29
+msgid "Use registers r2 and r5."
+msgstr "Usa los registros r2 y r5."
-#: config/riscv/riscv.opt:67
-msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de división y de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
+#: config/v850/v850.opt:33
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
+msgstr "Usa entradas de 4 byte en las tablas de switch."
-#: config/riscv/riscv.opt:71
-msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
+# No me gusta mucho esta traducción. cfuga
+#: config/v850/v850.opt:37
+msgid "Enable backend debugging."
+msgstr "Habilita la depuración del extremo trasero."
-#: config/riscv/riscv.opt:75
-msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
-msgstr "-march=\tGenera código para el RISC-V ISA dado (por ejemplo, RV64IM). Las cadenas ISA deben ser minúsculas."
+#: config/v850/v850.opt:41
+msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
-#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
-msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
-msgstr "-mtune=PROCESADOR\tOptimiza la salida para el PROCESADOR."
+#: config/v850/v850.opt:45
+msgid "Reuse r30 on a per function basis."
+msgstr "Reusa r30 basado por función."
-#: config/riscv/riscv.opt:84
-msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-msmall-data-limit=N\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <N> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
+#: config/v850/v850.opt:52
+msgid "Prohibit PC relative function calls."
+msgstr "Prohíbe la llamada a funciones relativas al PC."
-#: config/riscv/riscv.opt:88
-msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
-msgstr "Usa código de prólogo y epílogo más pequeño pero más lento."
+#: config/v850/v850.opt:56
+msgid "Use stubs for function prologues."
+msgstr "Usa stubs para los prólogos de función."
-#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
-msgid "Specify the code model."
-msgstr "Especifica el modelo de código."
+#: config/v850/v850.opt:60
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
+msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA."
-#: config/riscv/riscv.opt:96
-msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
-msgstr "No genera accessos a memoria sin alinear"
+#: config/v850/v850.opt:67
+msgid "Enable the use of the short load instructions."
+msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load."
-#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
-#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
-#: config/tilegx/tilegx.opt:57
-msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
+#: config/v850/v850.opt:71
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
+msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function."
-#: config/riscv/riscv.opt:110
-msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
-msgstr "Utiliza operadores %reloc() en vez de macros de ensamblador para cargar direcciones."
+#: config/v850/v850.opt:75
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
+msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA."
-#: config/riscv/riscv.opt:114
-msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:82
+msgid "Do not enforce strict alignment."
+msgstr "No refuerza la alineación estricta."
-#: config/riscv/riscv.opt:133
-msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
-msgstr ""
+#: config/v850/v850.opt:86
+msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
+msgstr "Coloca las tablas de salto para las declaraciones switch en la sección .data en lugar de la sección .code."
-#: config/m32c/m32c.opt:23
-msgid "-msim\tUse simulator runtime."
-msgstr "-msim\tUsa el simulador de tiempo de ejecución."
+#: config/v850/v850.opt:93
+msgid "Compile for the v850 processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850."
-#: config/m32c/m32c.opt:27
-msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
-msgstr "-mcpu=r8c\tCompila código para variantes R8C."
+#: config/v850/v850.opt:97
+msgid "Compile for the v850e processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850e."
-#: config/m32c/m32c.opt:31
-msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
-msgstr "-mcpu=m16c\tCompila código para variantes M16C."
+#: config/v850/v850.opt:101
+msgid "Compile for the v850e1 processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850e1."
-#: config/m32c/m32c.opt:35
-msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
-msgstr "-mcpu=m32cm\tCompila código para variantes M32CM."
+#: config/v850/v850.opt:105
+msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
+msgstr "Compila para la variante v850es del procesador v850e1."
-#: config/m32c/m32c.opt:39
-msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
-msgstr "-mcpu=m32c\tCompila código para variantes M32C."
+#: config/v850/v850.opt:109
+msgid "Compile for the v850e2 processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850e2."
-#: config/m32c/m32c.opt:43
-msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
-msgstr "-memregs=\tNúmero de bytes memreg (por defecto: 16, rango: 0..16)."
+#: config/v850/v850.opt:113
+msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850e2v3."
-#: config/msp430/msp430.opt:7
-msgid "Force assembly output to always use hex constants."
-msgstr "Hace que la salida en ensamblador siempre use constantes hexa."
+#: config/v850/v850.opt:117
+msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
+msgstr "Compila para el procesador v850e3v5."
-#: config/msp430/msp430.opt:11
-msgid "Specify the MCU to build for."
-msgstr "Especifica la MCU para la que construir."
+#: config/v850/v850.opt:124
+msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones de bucle del v850e3v5."
-#: config/msp430/msp430.opt:15
-msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
-msgstr "Avisa si un nombre de MCU no se reconoce o está en conflicto con otras opciones (por defecto: activado)."
+#: config/v850/v850.opt:128
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
+msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA."
-#: config/msp430/msp430.opt:19
-msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
-msgstr "Especifica la ISA para la que construir: msp430, msp430x, msp430xv2."
+#: config/v850/v850.opt:135
+msgid "Enable relaxing in the assembler."
+msgstr "Activar la relajación en el ensamblador."
-#: config/msp430/msp430.opt:23
-msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
-msgstr "Selecciona el modelo grande - direcciones/punteros de 20 bits."
+#: config/v850/v850.opt:139
+msgid "Prohibit PC relative jumps."
+msgstr "Prohíbe los saltos relativos al PC."
-#: config/msp430/msp430.opt:27
-msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
-msgstr "Selecciona el modelo pequeño - direcciones/punteros de 16 bits (el predefinido)."
+#: config/v850/v850.opt:143
+msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
+msgstr "Inhibe el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware."
-#: config/msp430/msp430.opt:31
-msgid "Optimize opcode sizes at link time."
-msgstr "Optimiza los tamaños de opcode en tiempo de enlazado."
+#: config/v850/v850.opt:147
+msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
+msgstr "Permite el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware para el V850E2V3 y superior."
-#: config/msp430/msp430.opt:38
-msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Usa un tiempo de ejecución mínimo (sin inicializadores estáticos ni constructores) para dispositivos limitados por la memoria."
+#: config/v850/v850.opt:151
+msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
+msgstr "Activa el soporte del ABI del RH850. Este es el valor por defecto."
-#: config/msp430/msp430.opt:45
-msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
-msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación por hardware que se admitirá."
+#: config/v850/v850.opt:155
+msgid "Enable support for the old GCC ABI."
+msgstr "Activa el soporte para el antiguo ABI de GCC."
-#: config/msp430/msp430.opt:67
-msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
-msgstr "Especifica si las funciones deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
+#: config/v850/v850.opt:159
+msgid "Support alignments of up to 64-bits."
+msgstr "Activa alineamientos de hasta 64 bits."
-#: config/msp430/msp430.opt:71
-msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
-msgstr "Especifica si las variables deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
+#: config/m32r/m32r.opt:34
+msgid "Compile for the m32rx."
+msgstr "Compila para el m32rx."
-#: config/msp430/msp430.opt:90
-msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
-msgstr "Pasa una petición al ensamblador para hacer posibles correcciones de varias erratas de silicio."
+#: config/m32r/m32r.opt:38
+msgid "Compile for the m32r2."
+msgstr "Compila para el m32r2."
-#: config/msp430/msp430.opt:94
-msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
-msgstr "Pasa una petición al ensamblador para advertir de varias erratas de silicio."
+#: config/m32r/m32r.opt:42
+msgid "Compile for the m32r."
+msgstr "Compila para el m32r."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:43
-msgid "The possible TLS dialects:"
-msgstr "Los dialectos de TLS posibles:"
+#: config/m32r/m32r.opt:46
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
+msgstr "Alinea todos los bucles al límite de 32 byte."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:55
-msgid "The code model option names for -mcmodel:"
-msgstr "Los nombres de las opciones de modelos de código para -mcmodel:"
+#: config/m32r/m32r.opt:50
+msgid "Prefer branches over conditional execution."
+msgstr "Prefiere las ramas sobre la ejecución condicional."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
-#: config/microblaze/microblaze.opt:60
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
-msgstr "Asume que la CPU destino está configurada como big endian."
+#: config/m32r/m32r.opt:54
+msgid "Give branches their default cost."
+msgstr "Da a las ramificaciones su costo por defecto."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1019
-msgid "Generate code which uses only the general registers."
-msgstr "Genera código que usa solo los registros generales."
+#: config/m32r/m32r.opt:58
+msgid "Display compile time statistics."
+msgstr "Muestra estadísticas de tiempo de compilación."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:76
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
-msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 835769."
+#: config/m32r/m32r.opt:62
+msgid "Specify cache flush function."
+msgstr "Especifica la función de limpieza de caché."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:80
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
-msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 843419."
+#: config/m32r/m32r.opt:66
+msgid "Specify cache flush trap number."
+msgstr "Especifica el número de trampa de limpieza de caché."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
-#: config/microblaze/microblaze.opt:64
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
-msgstr "Asume que el CPU destino está configurado como little endian."
+#: config/m32r/m32r.opt:70
+msgid "Only issue one instruction per cycle."
+msgstr "Sólo ejecuta una instrucción por ciclo."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:92
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
+#: config/m32r/m32r.opt:74
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
+msgstr "Permite que se ejecuten dos instrucciones por ciclo."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:400
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
-msgstr "Omite el puntero del marco de referencia para las funciones hojas."
+#: config/m32r/m32r.opt:78
+msgid "Code size: small, medium or large."
+msgstr "Tamaño del código: small, medium o large."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:100
-msgid "Specify TLS dialect."
-msgstr "Especifica el dialecto de TLS."
+#: config/m32r/m32r.opt:94
+msgid "Don't call any cache flush functions."
+msgstr "No llama a ninguna función de limpieza de caché."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:104
-msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
-msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos. Los valores válidos son 12, 24, 32, 48."
+#: config/m32r/m32r.opt:98
+msgid "Don't call any cache flush trap."
+msgstr "No llama a ninguna trampa de limpieza de caché."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:123
-#, fuzzy
-#| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
-msgid "Use features of architecture ARCH."
-msgstr "-march=ARCH\tUsa las características de la arquitectura ARCH."
+#: config/m32r/m32r.opt:105
+msgid "Small data area: none, sdata, use."
+msgstr "Área de datos small: none, sdata, use."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:127
-#, fuzzy
-#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
-msgid "Use features of and optimize for CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características de y optimiza para CPU."
+#: config/arm/arm.opt:35
+msgid "TLS dialect to use:"
+msgstr "Dialecto TLS a utilizar:"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Optimize for 3900"
-msgid "Optimize for CPU."
-msgstr "Optimizar para 3900"
+#: config/arm/arm.opt:45
+msgid "Specify an ABI."
+msgstr "Especifica una ABI."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:135
-#, fuzzy
-#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
-msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
-msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI especificada."
+#: config/arm/arm.opt:49
+msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABIs ARM conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:139
-msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
-msgstr ""
+#: config/arm/arm.opt:68
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
+msgstr "Genera una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:143
-msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABIs AArch64 conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
+#: config/arm/arm.opt:75
+msgid "Generate APCS conformant stack frames."
+msgstr "Genera marcos de pila que cumplan con APCS."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:153
-msgid "PC relative literal loads."
-msgstr "Cargas literales relativas a PC."
+#: config/arm/arm.opt:79
+msgid "Generate re-entrant, PIC code."
+msgstr "Genera código PIC reentrante."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Use given stack-protector guard."
-msgid "Use branch-protection features."
-msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
+#: config/arm/arm.opt:95
+msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
+msgstr "Genera código en el estado ARM de 32 bit."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:161
-msgid "Select return address signing scope."
+#: config/arm/arm.opt:103
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
+msgstr "Thumb: Asume que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM."
+
+#: config/arm/arm.opt:107
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
+msgstr "Thumb: Asume que los punteros de función pueden ir a código no informado sobre Thumb."
+
+#: config/arm/arm.opt:111 config/bfin/bfin.opt:44
+msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
+
+#: config/arm/arm.opt:115
+msgid "Specify if floating point hardware should be used."
+msgstr "Especifica si se debe usar hardware para coma flotante."
+
+#: config/arm/arm.opt:119
+msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.opt:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
-msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
-msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
+#: config/arm/arm.opt:123
+msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
+msgstr "ABIs de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-abi):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:178
-msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada recíproca. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada recíproca a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión."
+#: config/arm/arm.opt:136
+msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Conmuta los modos ARM/Thumb en funciones alternantes para pruebas del compilador."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:184
-msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
-msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
+#: config/arm/arm.opt:140
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
+msgstr "Especifica el formato de coma flotante __fp16."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:191
-msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Activa la aproximación de la división. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la divisón a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
+#: config/arm/arm.opt:144
+msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
+msgstr "Formatos __fp16 conocidos (para usar con la opción -mfp16-format=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:197
-msgid "The possible SVE vector lengths:"
-msgstr "Las direcciones de vector SVE posibles:"
+#: config/arm/arm.opt:157
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:219
-#, fuzzy
-#| msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
-msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
-msgstr "-msve-vector-bits=N\tEstablece el número de bits en un registro de vector SVE a N."
+#: config/arm/arm.opt:168
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
+msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:223
-msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
-msgstr "Activa volcado de modelo de coste expresivo en los ficheros de volcado para depuración."
+#: config/arm/arm.opt:172 config/s390/s390.opt:229
+msgid "Assume data segments are relative to text segment."
+msgstr "Asume que los segmentos de datos son relativos a los segmentos de texto."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:227
-msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+#: config/arm/arm.opt:176
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
+msgstr "Especifica el registro a usar para el direccionamiento PIC."
+
+#: config/arm/arm.opt:180
+msgid "Store function names in object code."
+msgstr "Almacena nombres de función en el código objeto."
+
+#: config/arm/arm.opt:184
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
+
+#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
+msgstr "No carga el registro PIC en los prólogos de función."
+
+#: config/arm/arm.opt:195
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
+msgstr "Especifica la alineación mínima de bit de las estructuras. (Obsoleta)."
+
+#: config/arm/arm.opt:199
+msgid "Generate code for Thumb state."
+msgstr "Genera código para el estado Thumb."
+
+#: config/arm/arm.opt:203
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
+msgstr "Admite llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM."
+
+#: config/arm/arm.opt:207
+msgid "Specify thread local storage scheme."
+msgstr "Especifica el esquema de almacenamiento local de hilo."
+
+#: config/arm/arm.opt:211
+msgid "Specify how to access the thread pointer."
+msgstr "Especifica cómo accedar al puntero de hilo."
+
+#: config/arm/arm.opt:215
+msgid "Valid arguments to -mtp=:"
+msgstr "Argumentos válidos para -mtp=:"
+
+#: config/arm/arm.opt:228
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (no-hojas) aun si no es necesario."
+
+#: config/arm/arm.opt:232
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (hojas) aun si no es necesario."
+
+#: config/arm/arm.opt:240
+msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:983
-#: config/rs6000/rs6000.opt:542
-msgid "Use given stack-protector guard."
-msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
+#: config/arm/arm.opt:251
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
+msgstr "Usa los registros quad-word Neon (en lugar de double-word) para la vectorización."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
-msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
-msgstr "Argumentos válidos para -mstack-protector-guard=:"
+#: config/arm/arm.opt:255
+msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
+msgstr "Usa los registros double-word Neon (en lugar de quad-word) para la vectorización."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:245
-msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+#: config/arm/arm.opt:259
+msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.opt:251
-msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+#: config/arm/arm.opt:263
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr "Sólo genera reubicaciones absolutas en los valores de tamaño word."
+
+#: config/arm/arm.opt:267
+msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
+msgstr "Genera bloques IT apropiados para el ARMv8."
+
+#: config/arm/arm.opt:271
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
+msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD que pueden disparar errores Cortex-M3."
+
+#: config/arm/arm.opt:280
+msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
+msgstr "Usa Neon para realizar operaciones de 64 bits en lugar de registros del núcleo."
+
+#: config/arm/arm.opt:284
+msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
+msgstr "Asume que cargar datos desde flash es más lento que las instrucciones de extracción."
+
+#: config/arm/arm.opt:288
+msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
+msgstr "Asume sintaxis unificada para código ensamblador en línea."
+
+#: config/arm/arm.opt:292
+msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
+msgstr "No permite que los datos constantes se pongan en secciones de código."
+
+#: config/arm/arm.opt:296
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
msgstr ""
-#: config/linux.opt:24
-msgid "Use Bionic C library."
-msgstr "Utiliza la biblioteca C de Bionic."
+#: config/arm/arm.opt:300
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
+msgstr ""
-#: config/linux.opt:28
-msgid "Use GNU C library."
-msgstr "Utiliza la biblioteca de C de GNU."
+#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
+msgid "Cost to assume for a branch insn."
+msgstr "Costo de asumir una ramificación de insn."
-#: config/linux.opt:32
-msgid "Use uClibc C library."
-msgstr "Usa la biblioteca de C de uClibc."
+#: config/arm/arm-tables.opt:25
+msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "CPUs ARM conocidos (para usar con las opciones -mcpu= y -mtune=):"
-#: config/linux.opt:36
-msgid "Use musl C library."
-msgstr "Usa la biblioteca de C de musl."
+#: config/arm/arm-tables.opt:257
+msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Arquitecturas ARM conocidas (para usar con la opción -march=):"
-#: config/ia64/ilp32.opt:3
-msgid "Generate ILP32 code."
-msgstr "Genera código ILP32."
+#: config/arm/arm-tables.opt:354
+msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
-#: config/ia64/ilp32.opt:7
-msgid "Generate LP64 code."
-msgstr "Genera código LP64."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:23
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
+msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit, el cual es el único comportamiento admitido y por eso se hace caso omiso del indicador."
-#: config/ia64/ia64.opt:28
-msgid "Generate big endian code."
-msgstr "Genera código big endian."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
+msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
-#: config/ia64/ia64.opt:32
-msgid "Generate little endian code."
-msgstr "Genera código little endian."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:32
+msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs TILEPro conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:36
-msgid "Generate code for GNU as."
-msgstr "Genera código para as de GNU."
+#: config/sol2.opt:32
+msgid "Clear hardware capabilities when linking."
+msgstr "Quita las capacidades del hardware al enlazar."
-#: config/ia64/ia64.opt:40
-msgid "Generate code for GNU ld."
-msgstr "Genera código para ld de GNU."
+#: config/sol2.opt:36
+msgid "Pass -z text to linker."
+msgstr "Pasa -z texto al enlazador."
-#: config/ia64/ia64.opt:44
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
-msgstr "Emite bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile."
+#: config/vms/vms.opt:27
+msgid "Malloc data into P2 space."
+msgstr "Datos de malloc en el espacio P2."
-#: config/ia64/ia64.opt:48
-msgid "Use in/loc/out register names."
-msgstr "Usa los nombres de registro in/loc/out."
+#: config/vms/vms.opt:31
+msgid "Set name of main routine for the debugger."
+msgstr "Establece el nombre de la rutina main para el depurador."
-#: config/ia64/ia64.opt:55
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
-msgstr "Activa el uso de sdata/scommon/sbss."
+#: config/vms/vms.opt:35
+msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
+msgstr "Utiliza los códigos de salida de VMS en lugar de los de posix."
-#: config/ia64/ia64.opt:59
-msgid "Generate code without GP reg."
-msgstr "Genera código sin registro GP."
+#: config/vms/vms.opt:39
+msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
+msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tEstablece el tamaña predeterminado de los punteros."
-#: config/ia64/ia64.opt:63
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
-msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)."
+#: config/avr/avr.opt:23
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
+msgstr "Usa subrutinas para los prólogos y epílogos de función."
-#: config/ia64/ia64.opt:67
-msgid "Generate self-relocatable code."
-msgstr "Genera código auto-reubicable."
+#: config/avr/avr.opt:27
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tSelecciona el MCU destino."
-#: config/ia64/ia64.opt:71
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
-msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para latencia."
+#: config/avr/avr.opt:31
+msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
+msgstr "Permite el uso de pseudoinstrucciones __gcc_isr para los prólogos y epílogos de ISR."
-#: config/ia64/ia64.opt:75
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
-msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para rendimiento."
+#: config/avr/avr.opt:35
+msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
+msgstr "Establece el número de segmentos flash de 64 KiB."
-#: config/ia64/ia64.opt:82
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
-msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para latencia."
+#: config/avr/avr.opt:39
+msgid "Indicate presence of a processor erratum."
+msgstr "Indica la presencia de una errata del procesador."
-#: config/ia64/ia64.opt:86
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
-msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para rendimiento."
+#: config/avr/avr.opt:43
+msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
+msgstr "Activa el soporte/uso de instrucciones Leer-Modificar-Escribir (LME)."
-#: config/ia64/ia64.opt:90
-msgid "Do not inline integer division."
-msgstr "No incluye en línea la división entera."
+#: config/avr/avr.opt:53
+msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
+msgstr ""
-#: config/ia64/ia64.opt:94
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
-msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para latencia."
+#: config/avr/avr.opt:57
+msgid "Use an 8-bit 'int' type."
+msgstr "Usa un tipo 'int' de 8-bit."
-#: config/ia64/ia64.opt:98
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
-msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para rendimiento."
+#: config/avr/avr.opt:61
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
+msgstr "Cambia el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones."
-#: config/ia64/ia64.opt:102
-msgid "Do not inline square root."
-msgstr "No incluye en línea la raíz cuadrada."
+#: config/avr/avr.opt:65
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
+msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 0."
-#: config/ia64/ia64.opt:106
-msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
-msgstr "Activa la información de la línea de depuración DWARF a través de as de GNU."
+#: config/avr/avr.opt:69
+msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
+msgstr ""
-#: config/ia64/ia64.opt:110
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
-msgstr "Activa la ubicación temprana de bits de parada para mejor planificación."
+#: config/avr/avr.opt:79
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
+msgstr "Cambia sólo los 8 bits bajos del puntero de pila."
-#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
-#: config/sh/sh.opt:227
-msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
+#: config/avr/avr.opt:83
+msgid "Relax branches."
+msgstr "Relaja ramificaciones."
-#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
+#: config/avr/avr.opt:87
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
+msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa."
-#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
-#: config/s390/s390.opt:191 config/sparc/sparc.opt:146
-#: config/visium/visium.opt:49
-msgid "Schedule code for given CPU."
-msgstr "Código de planificador para el CPU dado."
+#: config/avr/avr.opt:91
+msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
+msgstr "Acumula los argumentos de función salientes y adquiere/libera el espacio de pila necesario para los argumentos de función salientes en el prólogo/epílogo de la función. Sin esta opción, los argumentos salientes se empujan antes de llamar una función y se sacan después. Esta opción puede conducir a tamaño de código reducido para funciones que llaman muchas funciones que obtienen sus argumentos de la pila como, por ejemplo, printf."
-#: config/ia64/ia64.opt:126
-msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "CPUs Itanium conocidos (para uso con la opción -mtune=):"
+#: config/avr/avr.opt:95
+msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
+msgstr "Cuando se accede a la RAM, usa X como lo impone el hardware, p.e. sólo usa pre-decremento, post-incremento y direccionamiento indirecto con el registro X. Sin esta opción, el compilador puede asumir que hay un modo de direccionamiento X+const similar a Y+const y Z+const y emite instrucciones para emular tal modo de deireccionamiento para X."
-#: config/ia64/ia64.opt:136
-msgid "Use data speculation before reload."
-msgstr "Usa la especulación de datos antes de recargar."
+#: config/avr/avr.opt:100
+msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
+msgstr "El dispositivo no tiene el registro de función especial SPH. Esta opción la sobreescribirá el controlador del compilador con la opción correcta si se puede deducir la presencia/ausencia de SPH con -mmcu=MCU."
-#: config/ia64/ia64.opt:140
-msgid "Use data speculation after reload."
-msgstr "Usa la especulación de datos después de recargar."
+#: config/avr/avr.opt:104
+msgid "Warn if the address space of an address is changed."
+msgstr "Avisa si se cambia el espacio de direcciones de una direccción."
-#: config/ia64/ia64.opt:144
-msgid "Use control speculation."
-msgstr "Usa la especulación del control."
+#: config/avr/avr.opt:108
+msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
+msgstr "Avisa si el ISR está mal deletreado, es decir, sin el prefijo __vector. Activado por omisión."
-#: config/ia64/ia64.opt:148
-msgid "Use in block data speculation before reload."
-msgstr "Usa la especulación de datos en bloque antes de recargar."
+#: config/avr/avr.opt:112
+msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
+msgstr "Permite truncar en lugar de redondear a cero los tipos de fracciones de coma fija."
-#: config/ia64/ia64.opt:152
-msgid "Use in block data speculation after reload."
-msgstr "Usa la especulación de datos en bloque después de recargar."
+#: config/avr/avr.opt:116
+msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
+msgstr "Asume que se puede acceder a todos los datos en el almacenamiento estático por LDS / STS. Esta opción solo es útil para dispositivos Tiny reducidos."
-#: config/ia64/ia64.opt:156
-msgid "Use in block control speculation."
-msgstr "Usa la especulación del control en bloque."
+#: config/avr/avr.opt:120
+msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
+msgstr "No enlaza contra la biblioteca específica de dispositivo lib<MCU>.a."
-#: config/ia64/ia64.opt:160
-msgid "Use simple data speculation check."
-msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple."
+#: config/s390/tpf.opt:23
+msgid "Enable TPF-OS tracing code."
+msgstr "Activa el código de rastreo TPF-OS."
-#: config/ia64/ia64.opt:164
-msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
-msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple para el control de especulación."
+#: config/s390/tpf.opt:27
+msgid "Specify main object for TPF-OS."
+msgstr "Especifica el objeto principal para TPF-OS."
-#: config/ia64/ia64.opt:174
-msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
-msgstr "Cuenta las dependencias especulativas mientras se calcula la prioridad de las instrucciones."
+#: config/s390/s390.opt:48
+msgid "31 bit ABI."
+msgstr "ABI de 31 bit."
-#: config/ia64/ia64.opt:178
-msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
-msgstr "Coloca un bit de parada después de cada ciclo durante la planificación."
+#: config/s390/s390.opt:52
+msgid "64 bit ABI."
+msgstr "ABI de 64 bit."
-#: config/ia64/ia64.opt:182
-msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
-msgstr "Asume que los stores y loads de coma flotante no es probable que provoquen conflictos al colocarse en un grupo de instrucción."
+#: config/s390/s390.opt:120
+msgid "Maintain backchain pointer."
+msgstr "Mantiene el puntero a la cadena hacia atrás."
-#: config/ia64/ia64.opt:186
-msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
-msgstr "Límite suave en el número de insns de memoria por grupo de instrucción, dando una prioridad más baja a insns de memoria subsiguientes que intenten planificar en el mismo grupo insn. Frecuentemente útil para prevenir conflictos en el banco de caché. El valor por defecto es 1."
+#: config/s390/s390.opt:124
+msgid "Additional debug prints."
+msgstr "Impresiones adicionales de depuración."
-#: config/ia64/ia64.opt:190
-msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
-msgstr "Desactiva más de 'msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción. De otra forma, el límite es 'soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)."
+#: config/s390/s390.opt:128
+msgid "ESA/390 architecture."
+msgstr "Arquitectura ESA/390."
-#: config/ia64/ia64.opt:194
-msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
-msgstr "No genera revisiones para el control de especulación en la planificación selectiva."
+#: config/s390/s390.opt:132
+msgid "Enable decimal floating point hardware support."
+msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware."
-#: config/spu/spu.opt:20
-msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
-msgstr "Emite avisos cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
+#: config/s390/s390.opt:136
+msgid "Enable hardware floating point."
+msgstr "Activa coma flotante de hardware."
-#: config/spu/spu.opt:24
-msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
-msgstr "Emite errores cuando se generan las reubicaciones de tiempo de ejecución."
+#: config/s390/s390.opt:140
+msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
+msgstr ""
-#: config/spu/spu.opt:28
-msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
-msgstr "Especifica el costo de las ramificaciones (20 por defecto)."
+#: config/s390/s390.opt:158
+msgid "Use hardware transactional execution instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de ejecución transaccional por hardware."
-#: config/spu/spu.opt:32
-msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
-msgstr "Se asegura que las instrucciones load y store no se mueven después de las instrucciones DMA."
+#: config/s390/s390.opt:162
+msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
+msgstr "Usa las instrucciones de operaciones con vectores por hardware y activa el vector ABI."
-#: config/spu/spu.opt:36
-msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
-msgstr "se debe especificar volatile en cualquier memoria que sea afectada por DMA."
+#: config/s390/s390.opt:166
+msgid "Use packed stack layout."
+msgstr "Usa la disposición de pila empacada."
-#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
-msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
-msgstr "Inserta nops cuando se puede mejorar el rendimiento permitiendo el asunto dual (por defecto)."
+#: config/s390/s390.opt:170
+msgid "Use bras for executable < 64k."
+msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k."
-#: config/spu/spu.opt:48
-msgid "Use standard main function as entry for startup."
-msgstr "Usa la función main estándar como entrada para el inicio."
+#: config/s390/s390.opt:174
+msgid "Disable hardware floating point."
+msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware."
-#: config/spu/spu.opt:52
-msgid "Generate branch hints for branches."
-msgstr "Genera pistas de ramificación para las ramificaciones."
+#: config/s390/s390.opt:178
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
+msgstr "Establece el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap."
-#: config/spu/spu.opt:56
-msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
-msgstr "Número máximo de nops a insertar para una pista (Por defecto 2)."
+#: config/s390/s390.opt:182
+msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
+msgstr "Desactiva la opción -mstack-guard=."
-#: config/spu/spu.opt:60
-msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
-msgstr "El número máximo aproximado de instrucciones a permitir entre una pista y su ramificación [125]."
+#: config/s390/s390.opt:186
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
+msgstr "Emite código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado."
-#: config/spu/spu.opt:64
-msgid "Generate code for 18 bit addressing."
-msgstr "Genera código para direccionamiento de 18 bit."
+#: config/s390/s390.opt:190
+msgid "Switches off the -mstack-size= option."
+msgstr "Desactiva la opción -mstack-size= ."
-#: config/spu/spu.opt:68
-msgid "Generate code for 32 bit addressing."
-msgstr "Genera código para direccionamiento de 32 bit."
+#: config/s390/s390.opt:198
+msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
+msgstr "Utiliza la instrucción mvcle para movimiento de bloques."
-#: config/spu/spu.opt:76
-msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
-msgstr "Inserta instrucciones hbrp después de los objetivos ramificados con pista para evitar el problema del colgado de SPU."
+#: config/s390/s390.opt:202
+msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
+msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la macro de vector sensible al contexto y activa los internos de estilo Altivec en vecintrin.h."
-#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
-msgid "Generate code for given CPU."
-msgstr "Genera código para la CPU dada."
+#: config/s390/s390.opt:207
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
+msgstr "Avisa si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico."
-#: config/spu/spu.opt:88
-msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
-msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 32-bit (por defecto)."
+#: config/s390/s390.opt:211
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
+msgstr "Avisa si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado."
-#: config/spu/spu.opt:92
-msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
-msgstr "Accede a las variables en objetos PPU de 64-bit."
+#: config/s390/s390.opt:215
+msgid "z/Architecture."
+msgstr "z/Architecture."
-#: config/spu/spu.opt:96
-msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
-msgstr "Permite las conversiones entre __ea y punteros genéricos (por defecto)."
+#: config/s390/s390.opt:219
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
+msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 1."
-#: config/spu/spu.opt:100
-msgid "Size (in KB) of software data cache."
-msgstr "Tamaño (en KB) del caché de datos de software."
+#: config/s390/s390.opt:234
+msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr ""
-#: config/spu/spu.opt:104
-msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
-msgstr "Escribe hacia atrás atómicamente las líneas de caché de datos de software (por defecto)."
+#: config/s390/s390.opt:239
+msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
+msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:24
-msgid "Don't use any of r32..r63."
-msgstr "No usa ninguno de r32..r63."
+#: config/s390/s390.opt:247
+msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:28
-#, fuzzy
-#| msgid "preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgstr "aloja de preferencia registros que permitan la generación de instrucciones short."
+#: config/s390/s390.opt:251
+msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:32
-msgid "Set branch cost."
-msgstr "Establece el costo de ramificación."
+#: config/s390/s390.opt:256
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
+msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+#: config/s390/s390.opt:262
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
+msgstr ""
+
+#: config/s390/s390.opt:268 config/i386/i386.opt:1050
+msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
+msgstr "Opciones conocidas para ramificación indirecta (para usar con las opciones -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
+
+#: config/s390/s390.opt:284
+msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
+msgstr ""
+
+#: config/s390/s390.opt:293
#, fuzzy
-#| msgid "enable conditional move instruction usage."
-msgid "Enable conditional move instruction usage."
-msgstr "activa el uso de la instrucción move condicional."
+#| msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
+msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+#: config/s390/s390.opt:298
#, fuzzy
-#| msgid "set number of nops to emit before each insn pattern."
-msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
-msgstr "establece el número de nops a emitir antes de cada patrón insn."
+#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
+msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
+msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:52
-msgid "Use software floating point comparisons."
-msgstr "Usa comparaciones de coma flotante de software."
+#: config/s390/s390.opt:302 config/i386/i386.opt:934
+msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
+msgstr "Genera llamadas mcount/__fentry__ como nops. Para activarlas han de ser parcheadas."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:56
-msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
-msgstr "Activa la división de loads inmediatos de 32 bit en partes low / high."
+#: config/riscv/riscv.opt:26
+msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=N\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a N instrucciones."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:60
-msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
-msgstr "Activa el uso de POST_INC / POST_DEC."
+#: config/riscv/riscv.opt:30
+msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
+msgstr "Al generar código -fpic, permite el uso de PLTs. Se hace caso omiso con fno-pic."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:64
-msgid "Enable use of POST_MODIFY."
-msgstr "Activa el uso de POST_MODIFY."
+#: config/riscv/riscv.opt:34
+msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
+msgstr "Especifica el convenio de llamadas de enteros y de coma flotante."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:68
-msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
-msgstr "Establece el número prealojado de bytes en la pila para que use el llamante."
+#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Trata de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:72
-msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
-msgstr "Asume que está seleccionado el redondeo al más cercano para propósitos de planificación."
+#: config/riscv/riscv.opt:42
+msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABIs admitidas (para usar con la opción -mabi=):"
-#: config/epiphany/epiphany.opt:76
-msgid "Generate call insns as indirect calls."
-msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas."
+#: config/riscv/riscv.opt:67
+msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de división y de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:80
-msgid "Generate call insns as direct calls."
-msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas directas."
+#: config/riscv/riscv.opt:71
+msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:84
-msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
-msgstr "Asume que se pueden direccionar las etiquetas y símbolos usando direcciones absolutas de 16 bits."
+#: config/riscv/riscv.opt:75
+msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
+msgstr "-march=\tGenera código para el RISC-V ISA dado (por ejemplo, RV64IM). Las cadenas ISA deben ser minúsculas."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:108
-msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
+#: config/riscv/riscv.opt:84
+msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-msmall-data-limit=N\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <N> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:88
+msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
+msgstr "Usa código de prólogo y epílogo más pequeño pero más lento."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
+msgid "Specify the code model."
+msgstr "Especifica el modelo de código."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:96
+msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+msgstr "No genera accessos a memoria sin alinear"
+
+#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
+#: config/tilegx/tilegx.opt:57 config/rs6000/aix64.opt:36
+#: config/rs6000/linux64.opt:32
+msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
+
+#: config/riscv/riscv.opt:110
+msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
+msgstr "Utiliza operadores %reloc() en vez de macros de ensamblador para cargar direcciones."
+
+#: config/riscv/riscv.opt:114
+msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:112
-msgid "Vectorize for double-word operations."
-msgstr "Vectoriza para operaciones double-word."
+#: config/riscv/riscv.opt:133
+msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
+msgstr ""
-#: config/epiphany/epiphany.opt:128
-msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
-msgstr "Divide moves vectoriales de 8 byte sin alinear antes de post-modificar la generación de dirección."
+#: config/darwin.opt:117
+msgid "Generate compile-time CFString objects."
+msgstr "Genera objetos CFString en tiempo de compilación."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:132
-msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Usa la unidad de coma flotante para suma/resta de enteros."
+#: config/darwin.opt:214
+msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
+msgstr "Avisa si los objetos CFString constantes contienen caracteres que no son transportables."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:136
-msgid "Set register to hold -1."
-msgstr "Establece el registro para conservar -1."
+#: config/darwin.opt:219
+msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
+msgstr "Genera stubs de estilo AT&T para Mach-O."
-#: config/ft32/ft32.opt:23
-#, fuzzy
-#| msgid "target the software simulator."
-msgid "Target the software simulator."
-msgstr "destina al simulador software."
+#: config/darwin.opt:223
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
+msgstr "Genera código adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)."
-#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:222 config/mips/mips.opt:393
-#: config/arc/arc.opt:406
-msgid "Use LRA instead of reload."
-msgstr "Usa la LRA en lugar de recarga."
+#: config/darwin.opt:227
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
+msgstr "Genera código adecuado para vuelta rápida en la depuración."
-#: config/ft32/ft32.opt:31
-#, fuzzy
-#| msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
-msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
-msgstr "Evita el uso de las instrucciones DIV y MOD"
+#: config/darwin.opt:235
+msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
+msgstr "La versión más temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutará."
-#: config/ft32/ft32.opt:35
-#, fuzzy
-#| msgid "target the FT32B architecture"
-msgid "Target the FT32B architecture."
-msgstr "destina a la arquitectura FT32B"
+#: config/darwin.opt:239
+msgid "Set sizeof(bool) to 1."
+msgstr "Establece sizeof(bool) a 1."
-#: config/ft32/ft32.opt:39
-#, fuzzy
-#| msgid "enable FT32B code compression"
-msgid "Enable FT32B code compression."
-msgstr "Activa código de compresión FT32B."
+#: config/darwin.opt:243
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
+msgstr "Genera código para las extensiones cargables de núcleo darwin."
-#: config/ft32/ft32.opt:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
-msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
-msgstr "Evita colocar cualquier dato legible en memoria de programa"
+#: config/darwin.opt:247
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
+msgstr "Genera código para el núcleo o para las extensiones cargables del núcleo."
-#: config/h8300/h8300.opt:23
-msgid "Generate H8S code."
-msgstr "Genera código H8S."
+#: config/darwin.opt:251
+msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
+msgstr "-iframework <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo del sistema."
-#: config/h8300/h8300.opt:27
-msgid "Generate H8SX code."
-msgstr "Genera código H8SX."
+#: config/darwin.opt:401
+msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
+msgstr ""
-#: config/h8300/h8300.opt:31
-msgid "Generate H8S/2600 code."
-msgstr "Genera código H8S/2600."
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Nombre del tablero [y región de memoria]."
-#: config/h8300/h8300.opt:35
-msgid "Make integers 32 bits wide."
-msgstr "Hace los enteros de 32 bits de anchura."
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Nombre del entorno de ejecución."
-#: config/h8300/h8300.opt:42
-msgid "Use registers for argument passing."
-msgstr "Usa registros para el paso de parámetros."
+#: config/sh/sh.opt:42
+msgid "Generate SH1 code."
+msgstr "Genera código SH1."
-#: config/h8300/h8300.opt:46
-msgid "Consider access to byte sized memory slow."
-msgstr "Considera lento el acceso a memoria de tamaño byte."
+#: config/sh/sh.opt:46
+msgid "Generate SH2 code."
+msgstr "Genera código SH2."
-#: config/h8300/h8300.opt:50
-msgid "Enable linker relaxing."
-msgstr "Activa la relajación del enlazador."
+#: config/sh/sh.opt:50
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Genera código FPU de SH2a de doble precisión por defecto."
-#: config/h8300/h8300.opt:54
-msgid "Generate H8/300H code."
-msgstr "Genera código H8/300H."
+#: config/sh/sh.opt:54
+msgid "Generate SH2a FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH2a sin FPU."
-#: config/h8300/h8300.opt:58
-msgid "Enable the normal mode."
-msgstr "Activa el modo normal."
+#: config/sh/sh.opt:58
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Genera código FPU de SH2a de precisión simple."
-#: config/h8300/h8300.opt:62
-msgid "Use H8/300 alignment rules."
-msgstr "Usa las reglas de alineación H8/300."
+#: config/sh/sh.opt:62
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Genera solamente código FPU de SH2a de precisión simple."
-#: config/h8300/h8300.opt:66
-msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "Empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
+#: config/sh/sh.opt:66
+msgid "Generate SH2e code."
+msgstr "Genera código SH2e."
-#: config/h8300/h8300.opt:70
-msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "No empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
+#: config/sh/sh.opt:70
+msgid "Generate SH3 code."
+msgstr "Genera código SH3."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:23
-msgid "Generate code for an 11/10."
-msgstr "Genera código para un 11/10."
+#: config/sh/sh.opt:74
+msgid "Generate SH3e code."
+msgstr "Genera código SH3e."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:27
-msgid "Generate code for an 11/40."
-msgstr "Genera código para un 11/40."
+#: config/sh/sh.opt:78
+msgid "Generate SH4 code."
+msgstr "Genera código SH4."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:31
-msgid "Generate code for an 11/45."
-msgstr "Genera código para un 11/45."
+#: config/sh/sh.opt:82
+msgid "Generate SH4-100 code."
+msgstr "Genera código SH4-100."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:35
-msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
-msgstr "Devuelve los resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)."
+#: config/sh/sh.opt:86
+msgid "Generate SH4-200 code."
+msgstr "Genera código SH4-200."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:39
-msgid "Use the DEC assembler syntax."
-msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
+#: config/sh/sh.opt:92
+msgid "Generate SH4-300 code."
+msgstr "Genera código SH4-300."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the DEC assembler syntax."
-msgid "Use the GNU assembler syntax."
-msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
+#: config/sh/sh.opt:96
+msgid "Generate SH4 FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH4 sin FPU."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:188
-#: config/frv/frv.opt:158
-msgid "Use hardware floating point."
-msgstr "Usa coma flotante de hardware."
+#: config/sh/sh.opt:100
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH4-100 sin FPU."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:51
-msgid "Use 16 bit int."
-msgstr "Usa int de 16 bit."
+#: config/sh/sh.opt:104
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH4-200 sin FPU."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:55
-msgid "Use 32 bit int."
-msgstr "Usa int de 32 bit."
+#: config/sh/sh.opt:108
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH4-300 sin FPU."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
-msgid "Do not use hardware floating point."
-msgstr "No usa coma flotante de hardware."
+#: config/sh/sh.opt:112
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Genera código para SH4 series 340 (sin MMU/FPU)."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:63
-msgid "Target has split I&D."
-msgstr "El objetivo tiene I&D dividido."
+#: config/sh/sh.opt:117
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Genera código para SH4 series 400 (sin MMU/FPU)."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:67
-msgid "Use UNIX assembler syntax."
-msgstr "Usa sintaxis de ensamblador UNIX."
+#: config/sh/sh.opt:122
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Genera código para SH4 series 500 (sin FPU)."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Use integrated register allocator."
-msgid "Use LRA register allocator."
-msgstr "Utiliza el alojador de registros integrado."
+#: config/sh/sh.opt:127
+msgid "Generate default single-precision SH4 code."
+msgstr "Genera código SH4 de precisión simple por defecto."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:23
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
-msgstr "Usa la instrucción CONST16 para cargar constantes."
+#: config/sh/sh.opt:131
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Genera código SH4-100 de precisión simple por defecto."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:27
-msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
-msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO."
+#: config/sh/sh.opt:135
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Genera código SH4-200 de precisión simple por defecto."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:31
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
-msgstr "Usa las instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes."
+#: config/sh/sh.opt:139
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Genera código SH4-300 de precisión simple por defecto."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:35
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
-msgstr "Alinea automáticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las penas de ramificación."
+#: config/sh/sh.opt:143
+msgid "Generate only single-precision SH4 code."
+msgstr "Genera código SH4 solamente de precisión simple."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:39
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
-msgstr "Dispersa los conjuntos de literales con código en la sección de texto."
+#: config/sh/sh.opt:147
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Genera código SH4-100 solamente de precisión simple."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:43
-msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
-msgstr "Relaja los literales en ensamblador y los coloca automáticamente en la sección de texto."
+#: config/sh/sh.opt:151
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Genera código SH4-200 solamente de precisión simple."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:47
-msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
-msgstr "-mno-serialize-volatile\tNo serializa las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW."
+#: config/sh/sh.opt:155
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Genera código SH4-300 solamente de precisión simple."
-#: config/i386/cygming.opt:23
-msgid "Create console application."
-msgstr "Crea una aplicación de consola."
+#: config/sh/sh.opt:159
+msgid "Generate SH4a code."
+msgstr "Genera código SH4a."
-#: config/i386/cygming.opt:27
-msgid "Generate code for a DLL."
-msgstr "Genera código para una DLL."
+#: config/sh/sh.opt:163
+msgid "Generate SH4a FPU-less code."
+msgstr "Genera código SH4a sin FPU."
-#: config/i386/cygming.opt:31
-msgid "Ignore dllimport for functions."
-msgstr "Ignora dllimport para funciones."
+#: config/sh/sh.opt:167
+msgid "Generate default single-precision SH4a code."
+msgstr "Genera código SH4a de precisión simple por defecto."
-#: config/i386/cygming.opt:35
-msgid "Use Mingw-specific thread support."
-msgstr "Usa el soporte de hilos específico de Mingw."
+#: config/sh/sh.opt:171
+msgid "Generate only single-precision SH4a code."
+msgstr "Genera código SH4a solamente de precisión simple."
-#: config/i386/cygming.opt:39
-msgid "Set Windows defines."
-msgstr "Establece las definiciones de Windows."
+#: config/sh/sh.opt:175
+msgid "Generate SH4al-dsp code."
+msgstr "Genera código SH4al-dsp."
-#: config/i386/cygming.opt:43
-msgid "Create GUI application."
-msgstr "Crea una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)."
+#: config/sh/sh.opt:179 config/i386/i386.opt:216
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
+msgstr "Reserva espacio para los argumentos de salida en el prólogo de la función."
-#: config/i386/cygming.opt:47
-msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
-msgstr "Usa la extensión GNU para el formato PE para los datos comunes alineados."
+#: config/sh/sh.opt:183
+msgid "Generate code in big endian mode."
+msgstr "Genera código en modo big endian."
-#: config/i386/cygming.opt:51
-msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
-msgstr "Compila código que depende de las envolturas DLL de Cygwin para admitir el reemplazo de los operadores de C++ new/delete."
+#: config/sh/sh.opt:187
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
+msgstr "Genera desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch."
-#: config/i386/cygming.opt:55
-msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
-msgstr "Se establece el permiso ejecutable para las funciones anidadas en la pila."
+#: config/sh/sh.opt:191
+msgid "Generate bit instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de bit."
-#: config/i386/cygming.opt:62
-msgid "Put relocated read-only data into .data section."
-msgstr "Pone los datos de solo lectura reubicados en la sección .data."
+#: config/sh/sh.opt:199
+msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
+msgstr "Asume que las ramificaciones condicionales con desplazamiento cero son rápidas."
-#: config/i386/mingw.opt:29
-msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
-msgstr "Advierte de extensiones de anchura scanf/printf msvcrt que no son ISO."
+#: config/sh/sh.opt:203
+msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
+msgstr "Fuerza el uso de ranuras de retardo para las ramificaciones condicionales."
-#: config/i386/mingw-w64.opt:23
-msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
-msgstr "Usa el inicio de unicode y define la macro UNICODE."
+#: config/sh/sh.opt:207
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
+msgstr "Alinea doubles en límites de 64-bit."
+
+#: config/sh/sh.opt:211
+msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
+msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call-div1, call-fp, call-table."
+
+#: config/sh/sh.opt:215
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
+msgstr "Especifica un nombre para la función de división de 32 bit con signo."
+
+#: config/sh/sh.opt:219
+msgid "Generate ELF FDPIC code."
+msgstr "Genera código ELF FDPIC."
+
+#: config/sh/sh.opt:223
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr "Activa el uso de registros de coma flotante de 64-bit en instrucciones. fmov. Vea -mdalign si se requiere alineación de 64-bit."
+
+#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
+msgstr "Sigue las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH."
+
+#: config/sh/sh.opt:235
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
+msgstr "Incrementa el cumplimiento con IEEE para las comparaciones de coma flotante."
+
+#: config/sh/sh.opt:239
+#, fuzzy
+#| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgstr "Código inline para invalidar las entradas de caché de instruciones después de establecerer los trampolines de funciones anidadas."
+
+#: config/sh/sh.opt:247
+msgid "Generate code in little endian mode."
+msgstr "Genera código en modo little endian."
+
+#: config/sh/sh.opt:251
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
+msgstr "Marca los registros MAC como sobreescritos por llamada."
+
+#: config/sh/sh.opt:257
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
+msgstr "Construye los structs como un múltiplo de 4 bytes (aviso: se altera la ABI)."
+
+#: config/sh/sh.opt:261
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
+msgstr "Emite llamadas a función usando la tabla de desplazamiento global al generar PIC."
+
+#: config/sh/sh.opt:265
+msgid "Shorten address references during linking."
+msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlace."
+
+#: config/sh/sh.opt:273
+msgid "Specify the model for atomic operations."
+msgstr "Especifica el modelo para operaciones atómicas."
+
+#: config/sh/sh.opt:277
+msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
+msgstr "Usa la instrucción tas.b para __atomic_test_and_set."
+
+#: config/sh/sh.opt:281
+msgid "Cost to assume for a multiply insn."
+msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply."
+
+#: config/sh/sh.opt:285
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "No genera sólo código de modo privilegiado; implica -mno-inline-ic_invalidate si el código a incluir en línea no funciona en modo usuario."
+
+#: config/sh/sh.opt:291
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Pretende que una ramificación-alrededor-de-un-movimiento es un movimiento condicional."
+
+#: config/sh/sh.opt:295
+msgid "Enable the use of the fsca instruction."
+msgstr "Activa el uso de la instrucción fsca."
+
+#: config/sh/sh.opt:299
+msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
+msgstr "Activa el uso de la instrucción fsrra."
+
+#: config/sh/sh.opt:303
+msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
+msgstr "Usa LRA en lugar de reload (transicional)."
#: config/i386/i386.opt:192
msgid "sizeof(long double) is 16."
@@ -9624,20 +8597,6 @@ msgstr "sizeof(long double) es 12."
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "Usa long doubles de 80 bits."
-#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:151
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
-msgid "Use 64-bit long double."
-msgstr "Usa long doubles de 64 bits."
-
-#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:147
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
-msgid "Use 128-bit long double."
-msgstr "Usa long doubles de 128 bits."
-
-#: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
-msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
-msgstr "Reserva espacio para los argumentos de salida en el prólogo de la función."
-
#: config/i386/i386.opt:220
msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr "Alinea algunos doubles en límites de dword."
@@ -9694,10 +8653,6 @@ msgstr "Usar el modo de dirección dado."
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
-#: config/i386/i386.opt:319
-msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "%<-mcpu=%> es obsoleto; utilice %<-mtune=%> o %<-march%> en su lugar"
-
#: config/i386/i386.opt:323
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr "Genera sin, cos, sqrt para FPU."
@@ -9726,14 +8681,14 @@ msgstr "Incluye en línea todas las operaciones de cadenas conocidas."
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
msgstr "Incluye en línea las operaciones de cadena memset/memcpy, pero realiza la versión inline sólo para los bloques pequeños."
-#: config/i386/i386.opt:379
-msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "%<-mintel-syntax%> y %<-mno-intel-syntax%> son obsoletos; utilice %<-masm=intel%> y %<-masm=att%> en su lugar"
-
#: config/i386/i386.opt:384
msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr "Usa la disposición de campos de bits nativos (MS)."
+#: config/i386/i386.opt:400 config/aarch64/aarch64.opt:96
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
+msgstr "Omite el puntero del marco de referencia para las funciones hojas."
+
#: config/i386/i386.opt:404
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Establece la precisión de coma flotante 80387 a 32-bit."
@@ -9766,10 +8721,6 @@ msgstr "Número de registros usados para pasar argumentos enteros."
msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Convenio de llamada alternativa."
-#: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
-msgid "Do not use hardware fp."
-msgstr "No usa fp de hardware."
-
#: config/i386/i386.opt:444
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr "Usa los convenios de paso de registro SSE para los modos SF y DF."
@@ -9943,10 +8894,6 @@ msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3,
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "No admite funciones internas y generación de código SSE4.1 y SSE4.2."
-#: config/i386/i386.opt:681
-msgid "%<-msse5%> was removed"
-msgstr "se eliminó %<-msse5%>"
-
#: config/i386/i386.opt:686
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 y AVX."
@@ -10195,10 +9142,6 @@ msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del p
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
-#: config/i386/i386.opt:934 config/s390/s390.opt:299
-msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
-msgstr "Genera llamadas mcount/__fentry__ como nops. Para activarlas han de ser parcheadas."
-
#: config/i386/i386.opt:939
msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
msgstr ""
@@ -10227,6 +9170,19 @@ msgstr "Divide store sin alinear AVX de 32-byte."
msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código RTM."
+#: config/i386/i386.opt:967 c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310
+#: c-family/c.opt:1314 c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322
+#: c-family/c.opt:1326 c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334
+#: c-family/c.opt:1341 c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349
+#: c-family/c.opt:1353 c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361
+#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373
+#: c-family/c.opt:1377 c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385
+#: c-family/c.opt:1389
+#, fuzzy
+#| msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
+msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
+msgstr "Obsoleto en GCC 8. Esta opción no tiene efecto."
+
#: config/i386/i386.opt:971
msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código MWAITX y MONITORX."
@@ -10239,6 +9195,11 @@ msgstr "Admite funciones internas y generación de código CLZERO."
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "Admite funciones internas y generación de código PKU."
+#: config/i386/i386.opt:983 config/aarch64/aarch64.opt:231
+#: config/rs6000/rs6000.opt:542
+msgid "Use given stack-protector guard."
+msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
+
#: config/i386/i386.opt:987
msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
msgstr "Guarda de protección de pila conocida (para usar con la opción -mstack-protector-guard=):"
@@ -10255,6 +9216,10 @@ msgstr "Usa el desplazamiento dado para direccionar la guarda de protección de
msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
msgstr "Usa el símbolo dado para direccionar la guarda de protección de la pila."
+#: config/i386/i386.opt:1019 config/aarch64/aarch64.opt:72
+msgid "Generate code which uses only the general registers."
+msgstr "Genera código que usa solo los registros generales."
+
#: config/i386/i386.opt:1023
msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
msgstr ""
@@ -10281,10 +9246,6 @@ msgstr ""
msgid "Convert function return to call and return thunk."
msgstr "el tipo de devolución de función no puede ser función"
-#: config/i386/i386.opt:1050 config/s390/s390.opt:265
-msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
-msgstr "Opciones conocidas para ramificación indirecta (para usar con las opciones -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
-
#: config/i386/i386.opt:1066
msgid "Force indirect call and jump via register."
msgstr ""
@@ -10325,845 +9286,85 @@ msgstr ""
msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
-msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de GNU."
-
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
-msgid "Assume code will be linked by HP ld."
-msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de HP."
-
-#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
-#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
-msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
-msgstr "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado."
-
-#: config/pa/pa-hpux.opt:27
-msgid "Generate cpp defines for server IO."
-msgstr "Genera definiciones cpp para ES de servidor."
-
-#: config/pa/pa-hpux.opt:35
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
-msgstr "Genera definiciones cpp para ES de estación de trabajo."
-
-#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
-msgid "Generate PA1.0 code."
-msgstr "Genera código PA1.0."
-
-#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
-msgid "Generate PA1.1 code."
-msgstr "Genera código PA1.1."
-
-#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
-msgstr "Genera código PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)."
-
-#: config/pa/pa.opt:46
-msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
-msgstr ""
-
-#: config/pa/pa.opt:50
-msgid "Disable FP regs."
-msgstr "Desactiva los registros FP."
-
-#: config/pa/pa.opt:54
-msgid "Disable indexed addressing."
-msgstr "Desactiva el direccionamiento indexado."
-
-#: config/pa/pa.opt:58
-msgid "Generate fast indirect calls."
-msgstr "Genera llamadas indirectas rápidas."
-
-#: config/pa/pa.opt:66
-msgid "Assume code will be assembled by GAS."
-msgstr "Asume que el código será ensamblado mediante GAS."
-
-#: config/pa/pa.opt:75
-msgid "Enable linker optimizations."
-msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador."
-
-#: config/pa/pa.opt:79
-msgid "Always generate long calls."
-msgstr "Genera siempre llamadas long."
-
-#: config/pa/pa.opt:83
-msgid "Emit long load/store sequences."
-msgstr "Emite secuencias load/store long."
-
-#: config/pa/pa.opt:91
-msgid "Disable space regs."
-msgstr "Desactiva los registros de espacio."
-
-#: config/pa/pa.opt:107
-msgid "Use portable calling conventions."
-msgstr "Usa convenios de llamada transportable."
-
-#: config/pa/pa.opt:111
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
-msgstr "Especifica la CPU por razones de planificación. Los argumentos válidos son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000."
-
-#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
-msgid "Use software floating point."
-msgstr "Usa coma flotante de software."
-
-#: config/pa/pa.opt:144
-msgid "Do not disable space regs."
-msgstr "No desactiva los registros de espacio."
-
-#: config/v850/v850.opt:29
-msgid "Use registers r2 and r5."
-msgstr "Usa los registros r2 y r5."
-
-#: config/v850/v850.opt:33
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
-msgstr "Usa entradas de 4 byte en las tablas de switch."
-
-# No me gusta mucho esta traducción. cfuga
-#: config/v850/v850.opt:37
-msgid "Enable backend debugging."
-msgstr "Habilita la depuración del extremo trasero."
-
-#: config/v850/v850.opt:41
-msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
-
-#: config/v850/v850.opt:45
-msgid "Reuse r30 on a per function basis."
-msgstr "Reusa r30 basado por función."
-
-#: config/v850/v850.opt:52
-msgid "Prohibit PC relative function calls."
-msgstr "Prohíbe la llamada a funciones relativas al PC."
-
-#: config/v850/v850.opt:56
-msgid "Use stubs for function prologues."
-msgstr "Usa stubs para los prólogos de función."
-
-#: config/v850/v850.opt:60
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
-msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área SDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:67
-msgid "Enable the use of the short load instructions."
-msgstr "Activa el uso de las instrucciones short load."
-
-#: config/v850/v850.opt:71
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
-msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function."
-
-#: config/v850/v850.opt:75
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
-msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área TDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:82
-msgid "Do not enforce strict alignment."
-msgstr "No refuerza la alineación estricta."
-
-#: config/v850/v850.opt:86
-msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
-msgstr "Coloca las tablas de salto para las declaraciones switch en la sección .data en lugar de la sección .code."
-
-#: config/v850/v850.opt:93
-msgid "Compile for the v850 processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850."
-
-#: config/v850/v850.opt:97
-msgid "Compile for the v850e processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850e."
-
-#: config/v850/v850.opt:101
-msgid "Compile for the v850e1 processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850e1."
-
-#: config/v850/v850.opt:105
-msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
-msgstr "Compila para la variante v850es del procesador v850e1."
-
-#: config/v850/v850.opt:109
-msgid "Compile for the v850e2 processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850e2."
-
-#: config/v850/v850.opt:113
-msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850e2v3."
-
-#: config/v850/v850.opt:117
-msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
-msgstr "Compila para el procesador v850e3v5."
-
-#: config/v850/v850.opt:124
-msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones de bucle del v850e3v5."
-
-#: config/v850/v850.opt:128
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
-msgstr "Establece el tamaño máximo de datos elegibles para el área ZDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:135
-msgid "Enable relaxing in the assembler."
-msgstr "Activar la relajación en el ensamblador."
-
-#: config/v850/v850.opt:139
-msgid "Prohibit PC relative jumps."
-msgstr "Prohíbe los saltos relativos al PC."
-
-#: config/v850/v850.opt:143
-msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
-msgstr "Inhibe el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware."
-
-#: config/v850/v850.opt:147
-msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
-msgstr "Permite el uso de las instrucciones de coma flotante de hardware para el V850E2V3 y superior."
-
-#: config/v850/v850.opt:151
-msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
-msgstr "Activa el soporte del ABI del RH850. Este es el valor por defecto."
-
-#: config/v850/v850.opt:155
-msgid "Enable support for the old GCC ABI."
-msgstr "Activa el soporte para el antiguo ABI de GCC."
-
-#: config/v850/v850.opt:159
-msgid "Support alignments of up to 64-bits."
-msgstr "Activa alineamientos de hasta 64 bits."
-
-#: config/g.opt:27
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
-
-#: config/lynx.opt:23
-msgid "Support legacy multi-threading."
-msgstr "Soporte para multihilos antiguo."
-
-#: config/lynx.opt:27
-msgid "Use shared libraries."
-msgstr "Usa bibliotecas compartidas."
-
-#: config/lynx.opt:31
-msgid "Support multi-threading."
-msgstr "Soporte para multihilos."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
-msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
-msgstr "Genera código para ABI de 32 bits."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
-msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
-msgstr "Genera código para ABI de 64 bits."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:30
-msgid "Link in code for a __main kernel."
-msgstr "Enlace en el código para un núcleo __main."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:34
-msgid "Optimize partition neutering."
-msgstr ""
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:38
-msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
-msgstr "Usa pilas personalizadas en lugar de memoria local para almacenamiento automático."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:42
-msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
-msgstr ""
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:46
-msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
-msgstr "Genera código que se pueda mantener el estado local uniforme por todas las vías."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:50
-msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
-msgstr "Genera código para descarga OpenMP: permite -msoft-stack y -muniform-simt."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
-msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:64
-#, fuzzy
-#| msgid "The version of the C++ ABI in use."
-msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
-msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando."
-
-#: config/vxworks.opt:36
-msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
-msgstr "Asume el entorno RTP de VxWorks."
-
-#: config/vxworks.opt:43
-msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
-msgstr "Asume el entorno vThreads de VxWorks."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:23
-msgid "-msim Use simulator runtime."
-msgstr "-msim Usa el simulador de tiempo de ejecución."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:27
-msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
-msgstr "Genera instrucciones SBIT, CBIT."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:31
-msgid "Support multiply accumulate instructions."
-msgstr "Da soporte a múltiples instrucciones de acumulador."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:38
-msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
-msgstr "Trata las referencias a datos como near, far o medium. Por defecto es medium."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:42
-msgid "Generate code for CR16C architecture."
-msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:46
-msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
-msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C+ (Por defecto)."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:50
-msgid "Treat integers as 32-bit."
-msgstr "Trata los enteros como 32-bit."
-
-#: config/avr/avr.opt:23
-msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
-msgstr "Usa subrutinas para los prólogos y epílogos de función."
-
-#: config/avr/avr.opt:26
-#, c-format
-msgid "missing device or architecture after %qs"
-msgstr "falta dispositivo o arquitectura después de %qs"
-
-#: config/avr/avr.opt:27
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
-msgstr "-mmcu=MCU\tSelecciona el MCU destino."
-
-#: config/avr/avr.opt:31
-msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
-msgstr "Permite el uso de pseudoinstrucciones __gcc_isr para los prólogos y epílogos de ISR."
-
-#: config/avr/avr.opt:35
-msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
-msgstr "Establece el número de segmentos flash de 64 KiB."
-
-#: config/avr/avr.opt:39
-msgid "Indicate presence of a processor erratum."
-msgstr "Indica la presencia de una errata del procesador."
-
-#: config/avr/avr.opt:43
-msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
-msgstr "Activa el soporte/uso de instrucciones Leer-Modificar-Escribir (LME)."
-
-#: config/avr/avr.opt:53
-msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.opt:57
-msgid "Use an 8-bit 'int' type."
-msgstr "Usa un tipo 'int' de 8-bit."
-
-#: config/avr/avr.opt:61
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
-msgstr "Cambia el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones."
-
-#: config/avr/avr.opt:65
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
-msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 0."
-
-#: config/avr/avr.opt:69
-msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
-msgstr ""
-
-#: config/avr/avr.opt:79
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
-msgstr "Cambia sólo los 8 bits bajos del puntero de pila."
-
-#: config/avr/avr.opt:83
-msgid "Relax branches."
-msgstr "Relaja ramificaciones."
-
-#: config/avr/avr.opt:87
-msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Hace que el motor de relajación de enlace asuma que ocurre una envoltura del contador de programa."
-
-#: config/avr/avr.opt:91
-msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
-msgstr "Acumula los argumentos de función salientes y adquiere/libera el espacio de pila necesario para los argumentos de función salientes en el prólogo/epílogo de la función. Sin esta opción, los argumentos salientes se empujan antes de llamar una función y se sacan después. Esta opción puede conducir a tamaño de código reducido para funciones que llaman muchas funciones que obtienen sus argumentos de la pila como, por ejemplo, printf."
-
-#: config/avr/avr.opt:95
-msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "Cuando se accede a la RAM, usa X como lo impone el hardware, p.e. sólo usa pre-decremento, post-incremento y direccionamiento indirecto con el registro X. Sin esta opción, el compilador puede asumir que hay un modo de direccionamiento X+const similar a Y+const y Z+const y emite instrucciones para emular tal modo de deireccionamiento para X."
-
-#: config/avr/avr.opt:100
-msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
-msgstr "El dispositivo no tiene el registro de función especial SPH. Esta opción la sobreescribirá el controlador del compilador con la opción correcta si se puede deducir la presencia/ausencia de SPH con -mmcu=MCU."
-
-#: config/avr/avr.opt:104
-msgid "Warn if the address space of an address is changed."
-msgstr "Avisa si se cambia el espacio de direcciones de una direccción."
-
-#: config/avr/avr.opt:108
-msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
-msgstr "Avisa si el ISR está mal deletreado, es decir, sin el prefijo __vector. Activado por omisión."
-
-#: config/avr/avr.opt:112
-msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
-msgstr "Permite truncar en lugar de redondear a cero los tipos de fracciones de coma fija."
-
-#: config/avr/avr.opt:116
-msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
-msgstr "Asume que se puede acceder a todos los datos en el almacenamiento estático por LDS / STS. Esta opción solo es útil para dispositivos Tiny reducidos."
-
-#: config/avr/avr.opt:120
-msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
-msgstr "No enlaza contra la biblioteca específica de dispositivo lib<MCU>.a."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:34
-msgid "Compile for the m32rx."
-msgstr "Compila para el m32rx."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:38
-msgid "Compile for the m32r2."
-msgstr "Compila para el m32r2."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:42
-msgid "Compile for the m32r."
-msgstr "Compila para el m32r."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:46
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
-msgstr "Alinea todos los bucles al límite de 32 byte."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:50
-msgid "Prefer branches over conditional execution."
-msgstr "Prefiere las ramas sobre la ejecución condicional."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:54
-msgid "Give branches their default cost."
-msgstr "Da a las ramificaciones su costo por defecto."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:58
-msgid "Display compile time statistics."
-msgstr "Muestra estadísticas de tiempo de compilación."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:62
-msgid "Specify cache flush function."
-msgstr "Especifica la función de limpieza de caché."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:66
-msgid "Specify cache flush trap number."
-msgstr "Especifica el número de trampa de limpieza de caché."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:70
-msgid "Only issue one instruction per cycle."
-msgstr "Sólo ejecuta una instrucción por ciclo."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:74
-msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
-msgstr "Permite que se ejecuten dos instrucciones por ciclo."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:78
-msgid "Code size: small, medium or large."
-msgstr "Tamaño del código: small, medium o large."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:94
-msgid "Don't call any cache flush functions."
-msgstr "No llama a ninguna función de limpieza de caché."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:98
-msgid "Don't call any cache flush trap."
-msgstr "No llama a ninguna trampa de limpieza de caché."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:105
-msgid "Small data area: none, sdata, use."
-msgstr "Área de datos small: none, sdata, use."
-
-#: config/s390/tpf.opt:23
-msgid "Enable TPF-OS tracing code."
-msgstr "Activa el código de rastreo TPF-OS."
-
-#: config/s390/tpf.opt:27
-msgid "Specify main object for TPF-OS."
-msgstr "Especifica el objeto principal para TPF-OS."
-
-#: config/s390/s390.opt:48
-msgid "31 bit ABI."
-msgstr "ABI de 31 bit."
-
-#: config/s390/s390.opt:52
-msgid "64 bit ABI."
-msgstr "ABI de 64 bit."
-
-#: config/s390/s390.opt:117
-msgid "Maintain backchain pointer."
-msgstr "Mantiene el puntero a la cadena hacia atrás."
-
-#: config/s390/s390.opt:121
-msgid "Additional debug prints."
-msgstr "Impresiones adicionales de depuración."
-
-#: config/s390/s390.opt:125
-msgid "ESA/390 architecture."
-msgstr "Arquitectura ESA/390."
-
-#: config/s390/s390.opt:129
-msgid "Enable decimal floating point hardware support."
-msgstr "Admite la coma flotante decimal de hardware."
-
-#: config/s390/s390.opt:133
-msgid "Enable hardware floating point."
-msgstr "Activa coma flotante de hardware."
-
-#: config/s390/s390.opt:137
-msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:155
-msgid "Use hardware transactional execution instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de ejecución transaccional por hardware."
-
-#: config/s390/s390.opt:159
-msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
-msgstr "Usa las instrucciones de operaciones con vectores por hardware y activa el vector ABI."
-
-#: config/s390/s390.opt:163
-msgid "Use packed stack layout."
-msgstr "Usa la disposición de pila empacada."
-
-#: config/s390/s390.opt:167
-msgid "Use bras for executable < 64k."
-msgstr "Usa bras para el ejecutable < 64k."
-
-#: config/s390/s390.opt:171
-msgid "Disable hardware floating point."
-msgstr "Desactiva la coma flotante de hardware."
-
-#: config/s390/s390.opt:175
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
-msgstr "Establece el número máximo de bytes que se deben dejar en el tamaño de la pila antes de que se active una instrucción trap."
-
-#: config/s390/s390.opt:179
-msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
-msgstr "Desactiva la opción -mstack-guard=."
-
-#: config/s390/s390.opt:183
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
-msgstr "Emite código extra en el prólogo de la función para atrapar en caso de que el tamaño de la pila exceda el límite dado."
-
-#: config/s390/s390.opt:187
-msgid "Switches off the -mstack-size= option."
-msgstr "Desactiva la opción -mstack-size= ."
-
-#: config/s390/s390.opt:195
-msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
-msgstr "Utiliza la instrucción mvcle para movimiento de bloques."
-
-#: config/s390/s390.opt:199
-msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
-msgstr "Activa la extensión de lenguaje de vector z que ofrece la macro de vector sensible al contexto y activa los internos de estilo Altivec en vecintrin.h."
-
-#: config/s390/s390.opt:204
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
-msgstr "Avisa si una función usa alloca o crea una matriz de tamaño dinámico."
-
-#: config/s390/s390.opt:208
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
-msgstr "Avisa si el tamaño de marco de una sola función excede el tamaño de marco dado."
-
-#: config/s390/s390.opt:212
-msgid "z/Architecture."
-msgstr "z/Architecture."
-
-#: config/s390/s390.opt:216
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
-msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Los valores razonables son enteros pequeños que no son negativos. El costo de ramificación por defecto es 1."
-
-#: config/s390/s390.opt:226 config/arm/arm.opt:172
-msgid "Assume data segments are relative to text segment."
-msgstr "Asume que los segmentos de datos son relativos a los segmentos de texto."
-
-#: config/s390/s390.opt:231
-msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:236
-msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:244
-msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:248
-msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:253
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:259
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:281
-msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
-msgstr ""
-
-#: config/s390/s390.opt:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue."
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
-msgstr "Emite llamada a contador de perfil en la entrada de función antes del prólogo."
-
-#: config/s390/s390.opt:295
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
-msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
-msgstr "Genera sección __mcount_loc con todos los mcount o llamadas __fentry__."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
-msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:31
-msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
-msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación y división por hardware que se usará (none/g13/g14)."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:50
-msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
-msgstr "Usa todos los registros, sin reservar ninguno para los manejadores de interrupciones."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:54
-msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
-msgstr "Activa la relajación del ensamblador y el enlazador. Activado por defecto a -Os."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:58
-msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
-msgstr "Selecciona el tipo de núcleo RL78 de destino (g10/g13/g14). El predeterminado es G14. Si se pone, también selecciona el soporte de multiplicación por hardware que se usará."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:77
-msgid "Alias for -mcpu=g10."
-msgstr "Alias para -mcpu=g10."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:81
-msgid "Alias for -mcpu=g13."
-msgstr "Alias para -mcpu=g13."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
-msgid "Alias for -mcpu=g14."
-msgstr "Alias para -mcpu=g14."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:93
-msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
-msgstr "Asume que ES es cero a lo largo de la ejecución del programa, usa ES: para datos de solo lectura."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:97
-msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
-msgstr "Almacena los registros MDUC en manejadores de interrupciones internos para el objetivo G13."
-
-#: config/stormy16/stormy16.opt:24
-msgid "Provide libraries for the simulator."
-msgstr "Provee bibliotecas para el simulador."
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:25
-msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "CPUs ARM conocidos (para usar con las opciones -mcpu= y -mtune=):"
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:257
-msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Arquitecturas ARM conocidas (para usar con la opción -march=):"
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:354
-msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:35
-msgid "TLS dialect to use:"
-msgstr "Dialecto TLS a utilizar:"
-
-#: config/arm/arm.opt:45
-msgid "Specify an ABI."
-msgstr "Especifica una ABI."
-
-#: config/arm/arm.opt:49
-msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABIs ARM conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:68
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
-msgstr "Genera una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve."
-
-#: config/arm/arm.opt:75
-msgid "Generate APCS conformant stack frames."
-msgstr "Genera marcos de pila que cumplan con APCS."
-
-#: config/arm/arm.opt:79
-msgid "Generate re-entrant, PIC code."
-msgstr "Genera código PIC reentrante."
-
-#: config/arm/arm.opt:95
-msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
-msgstr "Genera código en el estado ARM de 32 bit."
-
-#: config/arm/arm.opt:103
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
-msgstr "Thumb: Asume que las funciones no static pueden ser llamadas desde código ARM."
-
-#: config/arm/arm.opt:107
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
-msgstr "Thumb: Asume que los punteros de función pueden ir a código no informado sobre Thumb."
-
-#: config/arm/arm.opt:115
-msgid "Specify if floating point hardware should be used."
-msgstr "Especifica si se debe usar hardware para coma flotante."
-
-#: config/arm/arm.opt:119
-msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
-msgstr ""
-
-#: config/arm/arm.opt:123
-msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
-msgstr "ABIs de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-abi):"
-
-#: config/arm/arm.opt:136
-msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Conmuta los modos ARM/Thumb en funciones alternantes para pruebas del compilador."
-
-#: config/arm/arm.opt:140
-msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
-msgstr "Especifica el formato de coma flotante __fp16."
-
-#: config/arm/arm.opt:144
-msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
-msgstr "Formatos __fp16 conocidos (para usar con la opción -mfp16-format=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:157
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
-
-#: config/arm/arm.opt:168
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
-msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario."
-
-#: config/arm/arm.opt:176
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
-msgstr "Especifica el registro a usar para el direccionamiento PIC."
-
-#: config/arm/arm.opt:180
-msgid "Store function names in object code."
-msgstr "Almacena nombres de función en el código objeto."
-
-#: config/arm/arm.opt:184
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
-
-#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
-msgstr "No carga el registro PIC en los prólogos de función."
-
-#: config/arm/arm.opt:195
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
-msgstr "Especifica la alineación mínima de bit de las estructuras. (Obsoleta)."
-
-#: config/arm/arm.opt:199
-msgid "Generate code for Thumb state."
-msgstr "Genera código para el estado Thumb."
-
-#: config/arm/arm.opt:203
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
-msgstr "Admite llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM."
-
-#: config/arm/arm.opt:207
-msgid "Specify thread local storage scheme."
-msgstr "Especifica el esquema de almacenamiento local de hilo."
-
-#: config/arm/arm.opt:211
-msgid "Specify how to access the thread pointer."
-msgstr "Especifica cómo accedar al puntero de hilo."
-
-#: config/arm/arm.opt:215
-msgid "Valid arguments to -mtp=:"
-msgstr "Argumentos válidos para -mtp=:"
-
-#: config/arm/arm.opt:228
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (no-hojas) aun si no es necesario."
+#: config/i386/cygming.opt:23
+msgid "Create console application."
+msgstr "Crea una aplicación de consola."
-#: config/arm/arm.opt:232
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Genera marcos de pila (hojas) aun si no es necesario."
+#: config/i386/cygming.opt:27
+msgid "Generate code for a DLL."
+msgstr "Genera código para una DLL."
-#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
-msgid "Tune code for the given processor."
-msgstr "Ajusta el código para el procesador dado."
+#: config/i386/cygming.opt:31
+msgid "Ignore dllimport for functions."
+msgstr "Ignora dllimport para funciones."
-#: config/arm/arm.opt:240
-msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:35
+msgid "Use Mingw-specific thread support."
+msgstr "Usa el soporte de hilos específico de Mingw."
-#: config/arm/arm.opt:251
-msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
-msgstr "Usa los registros quad-word Neon (en lugar de double-word) para la vectorización."
+#: config/i386/cygming.opt:39
+msgid "Set Windows defines."
+msgstr "Establece las definiciones de Windows."
-#: config/arm/arm.opt:255
-msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
-msgstr "Usa los registros double-word Neon (en lugar de quad-word) para la vectorización."
+#: config/i386/cygming.opt:43
+msgid "Create GUI application."
+msgstr "Crea una aplicación con interfaz gráfica de usuario (GUI)."
-#: config/arm/arm.opt:259
-msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
-msgstr ""
+#: config/i386/cygming.opt:47
+msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
+msgstr "Usa la extensión GNU para el formato PE para los datos comunes alineados."
-#: config/arm/arm.opt:263
-msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
-msgstr "Sólo genera reubicaciones absolutas en los valores de tamaño word."
+#: config/i386/cygming.opt:51
+msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
+msgstr "Compila código que depende de las envolturas DLL de Cygwin para admitir el reemplazo de los operadores de C++ new/delete."
-#: config/arm/arm.opt:267
-msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
-msgstr "Genera bloques IT apropiados para el ARMv8."
+#: config/i386/cygming.opt:55
+msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
+msgstr "Se establece el permiso ejecutable para las funciones anidadas en la pila."
-#: config/arm/arm.opt:271
-msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
-msgstr "Evita el traslape en registros de destino y dirección en las instrucciones LDRD que pueden disparar errores Cortex-M3."
+#: config/i386/cygming.opt:62
+msgid "Put relocated read-only data into .data section."
+msgstr "Pone los datos de solo lectura reubicados en la sección .data."
-#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
-msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
-msgstr "Activa los accesos word sin alinear y halfword para los datos packed."
+#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
+msgstr "Usa el inicio de unicode y define la macro UNICODE."
-#: config/arm/arm.opt:280
-msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
-msgstr "Usa Neon para realizar operaciones de 64 bits en lugar de registros del núcleo."
+#: config/i386/mingw.opt:29
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
+msgstr "Advierte de extensiones de anchura scanf/printf msvcrt que no son ISO."
-#: config/arm/arm.opt:284
-msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
-msgstr "Asume que cargar datos desde flash es más lento que las instrucciones de extracción."
+#: config/moxie/moxie.opt:31
+msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones MUL.X y UMUL.X."
-#: config/arm/arm.opt:288
-msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
-msgstr "Asume sintaxis unificada para código ensamblador en línea."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
+msgstr "Usa la instrucción CONST16 para cargar constantes."
-#: config/arm/arm.opt:292
-msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
-msgstr "No permite que los datos constantes se pongan en secciones de código."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
+msgstr "Desactiva el código independiente de posición (PIC) para su uso en código de núcleo de SO."
-#: config/arm/arm.opt:296
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
+msgstr "Usa las instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes."
-#: config/arm/arm.opt:300
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
-msgstr ""
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
+msgstr "Alinea automáticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las penas de ramificación."
-#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
-msgid "Cost to assume for a branch insn."
-msgstr "Costo de asumir una ramificación de insn."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
+msgstr "Dispersa los conjuntos de literales con código en la sección de texto."
-#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
-#: config/visium/visium.opt:37
-msgid "Use hardware FP."
-msgstr "Usa FP de hardware."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
+msgstr "Relaja los literales en ensamblador y los coloca automáticamente en la sección de texto."
-#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
-msgid "Do not use hardware FP."
-msgstr "No usa FP de hardware."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:47
+msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
+msgstr "-mno-serialize-volatile\tNo serializa las referencias a memoria volátil con instrucciones MEMW."
#: config/sparc/sparc.opt:42
msgid "Use flat register window model."
@@ -11303,639 +9504,201 @@ msgstr "Activa evitar el error único del procesador GR712RC."
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
-#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
-msgid "Generate 64-bit code."
-msgstr "Genera código de 64-bit."
-
-#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
-msgid "Generate 32-bit code."
-msgstr "Genera código de 32-bit."
-
-#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
-msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "CPUs conocidos (para uso con las opciones -mcpu= y -mtune):"
-
-#: config/rs6000/476.opt:24
-msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
-msgstr "Preserva la pila de enlace del PowerPC 476 emparejando un blr con las insns bcl/bl utilizadas para accesos GOT."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:24
-msgid "Compile for 64-bit pointers."
-msgstr "Compila para punteros de 64-bit."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:28
-msgid "Compile for 32-bit pointers."
-msgstr "Compila para punteros de 32-bit."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
-msgid "Select code model."
-msgstr "Selecciona el modelo de código."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:49
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
-msgstr "Soporta el paso de mensajes con el Entorno Paralelo."
-
-#: config/rs6000/linux64.opt:24
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
-msgstr "Llama a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:121
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
-msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:125
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
-msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:129
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
-msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:133
-msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
-msgstr "Usa las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:137
-msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
-msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:141
-msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:145
-msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
-msgstr "Usa la instrucción compare bytes de PowerPC V2.05."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:149
-msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones GPR to/from move de coma flotante de PowerPC V2.05."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:153
-msgid "Use AltiVec instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:157
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable earlier placing stop bits"
-msgid "Enable early gimple folding of builtins."
-msgstr "Desactiva la ubicación temprana de bits de paro"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:161
-msgid "Use decimal floating point instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:165
-msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones de multiplicación half-word 4xx."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:169
-msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
-msgstr "Usa la instrucción dlmzb de búsqueda de cadena 4xx."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:173
-msgid "Generate load/store multiple instructions."
-msgstr "Genera múltiples instrucciones load/store."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:192
-msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
-msgstr "Usa la instrucción popcntd de PowerPC V2.06."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:196
-msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
-msgstr "Con -ffast-math, genera una instrucción FRIZ para conversiones (double)(long long)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:204
-msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:232
-msgid "Do not generate load/store with update instructions."
-msgstr "No genera load/store con instrucciones de actualización."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:236
-msgid "Generate load/store with update instructions."
-msgstr "Genera load/store con instrucciones de actualización."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:244
-msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
-msgstr "Evita la generación de instrucciones indexadas load/store cuando sea posible."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:248
-msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
-msgstr "Marca las llamadas __tls_get_addr con información de argumentos."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:255
-msgid "Schedule the start and end of the procedure."
-msgstr "Planifica el inicio y el final del procedimiento."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:259
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
-msgstr "Devuelve todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:263
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
-msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:267
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
-msgstr "Conforma más cerca a la semántica XLC de IBM."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
-msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Genera división recíproca y raíz cuadrada de software para mejor salida."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:279
-msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
-msgstr "Asume que las instrucciones estimadas recíprocas proveen más exactitud."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:283
-msgid "Do not place floating point constants in TOC."
-msgstr "No coloca las constantes de coma flotante en TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:287
-msgid "Place floating point constants in TOC."
-msgstr "Coloca las constantes de coma flotante en TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:291
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "No coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:295
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:306
-msgid "Use only one TOC entry per procedure."
-msgstr "Usa sólo una entrada TOC por procedimiento."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:310
-msgid "Put everything in the regular TOC."
-msgstr "Coloca todo en la TOC normal."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:314
-msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
-msgstr "Genera instrucciones VRSAVE cuando se genere código AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:317
-msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-vrsave%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:318
-msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
-msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-vrsave."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:321
-msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mvrsave%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:322
-msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
-msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mvrsave."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:326
-msgid "Max number of bytes to move inline."
-msgstr "Máx. número de bytes para mover y poner en línea."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:330
-msgid "Max number of bytes to compare without loops."
-msgstr "El número máximo de bytes para comparar sin bucles."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:334
-msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgid "Max number of bytes to compare."
-msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:342
-msgid "Generate isel instructions."
-msgstr "Genera instrucciones isel."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:346
-msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
-msgstr "-mdebug=\tActiva la salida de depuración."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:350
-msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "Usa las extensiones de ABI AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:354
-msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "No usa las extensiones de ABI AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:358
-msgid "Use the ELFv1 ABI."
-msgstr "Usa el ABI ELFv1."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:362
-msgid "Use the ELFv2 ABI."
-msgstr "Usa el ABI ELFv2."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:369
-msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "se usa ABI darwin64"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:372
-msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "se usa ABI de darwin antiguo"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:382
-msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:386
-msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
-msgstr "-mtune=\tCódigo de planificador para la CPU dada."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:397
-msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
-msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSelecciona el tipo de tabla traceback."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:413
-msgid "Avoid all range limits on call instructions."
-msgstr "Evita todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:421
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
-msgstr "Avisa sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:425
-msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
-msgstr "-mlong-double-[64,128]\tEspecifica el tamaño de long double."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:433
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
-msgstr "Determina cuáles dependencias entre insns se consideran costosas."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:437
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
-msgstr "Especifica cuál esquema de inserción de nop post planificados se debe aplicar."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:441
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
-msgstr "Especifica la alineación de los campos de estructuras default/natural."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:445
-msgid "Valid arguments to -malign-:"
-msgstr "Argumentos válidos para -malign-:"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:455
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
-msgstr "Especifica la prioridad de planificación para despachar insns restringidos por ranuras."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:459
-msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
-msgstr "usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:463
-msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
-msgstr "Guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas en lugar de en línea."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:471
-msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
-msgstr "Fusiona ciertas operaciones de enteros para un mejor rendimiento en power8."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:475
-msgid "Allow sign extension in fusion operations."
-msgstr "Alinea la extensión de signo en las operaciones de fusión."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:479
-msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
-msgstr "Usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:483
-msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
-msgstr "Usa instrucciones ISA 2.07 Category:Vector.AES y Category:Vector.SHA2."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:490
-msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de memoria transaccionales (HTM) de ISA 2.07."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:494
-msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
-msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:498
-msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
-msgstr "Genera instrucciones atómicas de memoria quad word (lqarx/stqcx)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:502
-msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
-msgstr "Genera parámetros agregados pasando código con alineamiento de 64 bits a lo sumo."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:506
-msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
-msgstr "Analiza y elimina intercambios de palabra doble en cómputos VSX."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:510
-msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:514
-msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:518
-msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
-msgstr "Usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:522
-msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
-msgstr "fusiona referencias toc de modelo código mediano/grande con la instrucción de memoria."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:526
-msgid "Generate the integer modulo instructions."
-msgstr "Genera las instrucciones módulo de enteros."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:530
-msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
-msgstr "Activa coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:534
-msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
-msgstr "Activa el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:538
-msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
-msgstr "Activa las conversiones predefinidas entre __float128 y long double."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:24
-msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
-msgstr "-mcall-ABI\tSelecciona el convenio de llamadas ABI."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:28
-msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
-msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelecciona el método para el manejo de sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:32
-msgid "Allow readonly data in sdata."
-msgstr "Permite datos de solo lectura en sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:36
-msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "mtls-size=[16,32]\tEspecifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:52
-msgid "Align to the base type of the bit-field."
-msgstr "Alinea al tipo base del campo de bits."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:56
-msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Alinea por el tipo base del campo de bits. No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
-msgid "Produce code relocatable at runtime."
-msgstr "Produce código reubicable en tiempo de ejecución."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
-msgid "Produce little endian code."
-msgstr "Produce código little endian."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
-msgid "Produce big endian code."
-msgstr "Produce código big endian."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
-#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
-#: config/rs6000/sysv4.opt:153
-#, fuzzy
-#| msgid "no description yet."
-msgid "No description yet."
-msgstr "sin descripción aún."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:94
-msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
-msgstr "Asume que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipo."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:103
-msgid "Use EABI."
-msgstr "Usa EABI."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:107
-msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
-msgstr "Permite que los campos de bits crucen los límites de word."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:111
-msgid "Use alternate register names."
-msgstr "Usa nombres de registro alternativos."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:117
-msgid "Use default method for sdata handling."
-msgstr "Selecciona el método predefinido para el manejo de sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:121
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
-msgstr "Enlaza con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:125
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Enlaza con libads.a, libc.a y crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:23
+msgid "-msim\tUse simulator runtime."
+msgstr "-msim\tUsa el simulador de tiempo de ejecución."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:129
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Enlaza con libyk.a, libc.a y crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:27
+msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
+msgstr "-mcpu=r8c\tCompila código para variantes R8C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:133
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Enlaza con libmvme.a, libc.a y crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:31
+msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
+msgstr "-mcpu=m16c\tCompila código para variantes M16C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:137
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
-msgstr "Establece el bit PPC_EMB en las banderas del encabezado ELF."
+#: config/m32c/m32c.opt:35
+msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
+msgstr "-mcpu=m32cm\tCompila código para variantes M32CM."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:157
-msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
-msgstr "Genera código para usar un PTL y GOT no ejecutables."
+#: config/m32c/m32c.opt:39
+msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
+msgstr "-mcpu=m32c\tCompila código para variantes M32C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:161
-msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
-msgstr "Genera código para ejecutables BSS PLT antiguos."
+#: config/m32c/m32c.opt:43
+msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
+msgstr "-memregs=\tNúmero de bytes memreg (por defecto: 16, rango: 0..16)."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:165
-msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.opt:31
+msgid "Specify CPU for code generation purposes."
+msgstr "Especifica la CPU para propósitos de generación de código."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:169
-msgid "Emit .gnu_attribute tags."
-msgstr ""
+#: config/iq2000/iq2000.opt:47
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+msgstr "Especifica la CPU para propósitos de planificación."
-#: config/alpha/alpha.opt:27
-msgid "Use fp registers."
-msgstr "Usa registros fp."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:51
+msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs IQ2000 conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
-#: config/alpha/alpha.opt:35
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
-msgstr "Requiere rutinas de biblioteca matemática que cumplan con IEEE (OSF/1)."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:70
+msgid "No default crt0.o."
+msgstr "Sin crt0.o predeterminada."
-#: config/alpha/alpha.opt:39
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
-msgstr "Emite código que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas."
+#: config/g.opt:27
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-G<número>\tColoca los datos globales y estáticos más pequeños que <número> bytes en una sección especial (en algunos objetivos)."
-#: config/alpha/alpha.opt:46
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
-msgstr "No emite constantes enteras complejas a memoria de sólo lectura."
+#: config/linux-android.opt:23
+msgid "Generate code for the Android platform."
+msgstr "Genera código para la plataforma Android."
-#: config/alpha/alpha.opt:50
-msgid "Use VAX fp."
-msgstr "Usa fp de VAX."
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code."
+msgstr "Genera código ILP32."
-#: config/alpha/alpha.opt:54
-msgid "Do not use VAX fp."
-msgstr "No usa fp de VAX."
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code."
+msgstr "Genera código LP64."
-#: config/alpha/alpha.opt:58
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
-msgstr "Emite código para la extensión ISA byte/word."
+#: config/ia64/ia64.opt:28
+msgid "Generate big endian code."
+msgstr "Genera código big endian."
-#: config/alpha/alpha.opt:62
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
-msgstr "Emite código para la extensión ISA de video en movimiento."
+#: config/ia64/ia64.opt:32
+msgid "Generate little endian code."
+msgstr "Genera código little endian."
-#: config/alpha/alpha.opt:66
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
-msgstr "Emite código para la extensión ISA de move y sqrt de fp."
+#: config/ia64/ia64.opt:36
+msgid "Generate code for GNU as."
+msgstr "Genera código para as de GNU."
-#: config/alpha/alpha.opt:70
-msgid "Emit code for the counting ISA extension."
-msgstr "Emite código para la extensión ISA de conteo."
+#: config/ia64/ia64.opt:40
+msgid "Generate code for GNU ld."
+msgstr "Genera código para ld de GNU."
-#: config/alpha/alpha.opt:74
-msgid "Emit code using explicit relocation directives."
-msgstr "Emite código usando directivas explícitas de reubicación."
+#: config/ia64/ia64.opt:44
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
+msgstr "Emite bits de parada antes y después de asms extendidos con volatile."
-#: config/alpha/alpha.opt:78
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Emite reubicaciones de 16-bit a las áreas de datos small."
+#: config/ia64/ia64.opt:48
+msgid "Use in/loc/out register names."
+msgstr "Usa los nombres de registro in/loc/out."
-#: config/alpha/alpha.opt:82
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Emite reubicaciones de 32-bit a las áreas de datos small."
+#: config/ia64/ia64.opt:55
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
+msgstr "Activa el uso de sdata/scommon/sbss."
-#: config/alpha/alpha.opt:86
-msgid "Emit direct branches to local functions."
-msgstr "Emite ramificaciones directas a funciones locales."
+#: config/ia64/ia64.opt:59
+msgid "Generate code without GP reg."
+msgstr "Genera código sin registro GP."
-#: config/alpha/alpha.opt:90
-msgid "Emit indirect branches to local functions."
-msgstr "Emite ramificaciones indirectas a funciones locales."
+#: config/ia64/ia64.opt:63
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
+msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)."
-#: config/alpha/alpha.opt:94
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
-msgstr "Emite rdval en lugar de rduniq para un puntero thread."
+#: config/ia64/ia64.opt:67
+msgid "Generate self-relocatable code."
+msgstr "Genera código auto-reubicable."
-#: config/alpha/alpha.opt:106
-msgid "Use features of and schedule given CPU."
-msgstr "Usa las características y el planificador del CPU dado."
+#: config/ia64/ia64.opt:71
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
+msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para latencia."
-#: config/alpha/alpha.opt:110
-msgid "Schedule given CPU."
-msgstr "Planifica para el CPU dado."
+#: config/ia64/ia64.opt:75
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
+msgstr "Genera división de coma flotante incluida en línea, optimizada para rendimiento."
-#: config/alpha/alpha.opt:114
-msgid "Control the generated fp rounding mode."
-msgstr "Controla el modo de redondeo generado de fp."
+#: config/ia64/ia64.opt:82
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
+msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para latencia."
-#: config/alpha/alpha.opt:118
-msgid "Control the IEEE trap mode."
-msgstr "Controla el modo de captura IEEE."
+#: config/ia64/ia64.opt:86
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
+msgstr "Genera división entera incluida en línea, optimizada para rendimiento."
-#: config/alpha/alpha.opt:122
-msgid "Control the precision given to fp exceptions."
-msgstr "Controla la precisión dada a las excepciones de fp."
+#: config/ia64/ia64.opt:90
+msgid "Do not inline integer division."
+msgstr "No incluye en línea la división entera."
-#: config/alpha/alpha.opt:126
-msgid "Tune expected memory latency."
-msgstr "Ajusta la latencia esperada de memoria."
+#: config/ia64/ia64.opt:94
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
+msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para latencia."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:23
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
-msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit, el cual es el único comportamiento admitido y por eso se hace caso omiso del indicador."
+#: config/ia64/ia64.opt:98
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
+msgstr "Genera raíz cuadrada incluida en línea, optimizada para rendimiento."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
-msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
+#: config/ia64/ia64.opt:102
+msgid "Do not inline square root."
+msgstr "No incluye en línea la raíz cuadrada."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:32
-msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "CPUs TILEPro conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
+#: config/ia64/ia64.opt:106
+msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
+msgstr "Activa la información de la línea de depuración DWARF a través de as de GNU."
-#: config/lm32/lm32.opt:24
-msgid "Enable multiply instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones multiply."
+#: config/ia64/ia64.opt:110
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
+msgstr "Activa la ubicación temprana de bits de parada para mejor planificación."
-#: config/lm32/lm32.opt:28
-msgid "Enable divide and modulus instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones divide y modulus."
+#: config/ia64/ia64.opt:126
+msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "CPUs Itanium conocidos (para uso con la opción -mtune=):"
-#: config/lm32/lm32.opt:32
-msgid "Enable barrel shift instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones barrel shift."
+#: config/ia64/ia64.opt:136
+msgid "Use data speculation before reload."
+msgstr "Usa la especulación de datos antes de recargar."
-#: config/lm32/lm32.opt:36
-msgid "Enable sign extend instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones de signo extendido."
+#: config/ia64/ia64.opt:140
+msgid "Use data speculation after reload."
+msgstr "Usa la especulación de datos después de recargar."
-#: config/lm32/lm32.opt:40
-msgid "Enable user-defined instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario."
+#: config/ia64/ia64.opt:144
+msgid "Use control speculation."
+msgstr "Usa la especulación del control."
-#: config/or1k/elf.opt:28
-msgid "Configure board specific runtime."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:148
+msgid "Use in block data speculation before reload."
+msgstr "Usa la especulación de datos en bloque antes de recargar."
-#: config/or1k/elf.opt:32
-msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:152
+msgid "Use in block data speculation after reload."
+msgstr "Usa la especulación de datos en bloque después de recargar."
-#: config/or1k/or1k.opt:28
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
-msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
-msgstr "Usa instrucciones de división por hardware en ColdFire."
+#: config/ia64/ia64.opt:156
+msgid "Use in block control speculation."
+msgstr "Usa la especulación del control en bloque."
-#: config/or1k/or1k.opt:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
-msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
+#: config/ia64/ia64.opt:160
+msgid "Use simple data speculation check."
+msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple."
-#: config/or1k/or1k.opt:36
-msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:164
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
+msgstr "Usa la revisión de especulación de datos simple para el control de especulación."
-#: config/or1k/or1k.opt:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
-msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
-msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
+#: config/ia64/ia64.opt:174
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
+msgstr "Cuenta las dependencias especulativas mientras se calcula la prioridad de las instrucciones."
-#: config/or1k/or1k.opt:46
-msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:178
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
+msgstr "Coloca un bit de parada después de cada ciclo durante la planificación."
-#: config/or1k/or1k.opt:52
-msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:182
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
+msgstr "Asume que los stores y loads de coma flotante no es probable que provoquen conflictos al colocarse en un grupo de instrucción."
-#: config/or1k/or1k.opt:58
-msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
-msgstr ""
+#: config/ia64/ia64.opt:186
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
+msgstr "Límite suave en el número de insns de memoria por grupo de instrucción, dando una prioridad más baja a insns de memoria subsiguientes que intenten planificar en el mismo grupo insn. Frecuentemente útil para prevenir conflictos en el banco de caché. El valor por defecto es 1."
-#: config/or1k/or1k.opt:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the divide instruction."
-msgid "Use divide emulation."
-msgstr "Usa la instrucción divide."
+#: config/ia64/ia64.opt:190
+msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
+msgstr "Desactiva más de 'msched-max-memory-insns' en el grupo de instrucción. De otra forma, el límite es 'soft' (se prefieren operaciones que no sean de memoria cuando se alcanza el límite)."
-#: config/or1k/or1k.opt:67
-#, fuzzy
-#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgid "Use multiply emulation."
-msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
+#: config/ia64/ia64.opt:194
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
+msgstr "No genera revisiones para el control de especulación en la planificación selectiva."
#: config/nios2/elf.opt:26
msgid "Link with a limited version of the C library."
@@ -11997,16 +9760,6 @@ msgstr "Equivalente a -mgpopt=local."
msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
msgstr "Equivalente a -mgpopt=none."
-#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
-#: config/tilegx/tilegx.opt:45
-msgid "Use big-endian byte order."
-msgstr "Usa el orden de byte big-endian."
-
-#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
-#: config/tilegx/tilegx.opt:49
-msgid "Use little-endian byte order."
-msgstr "Usa el orden de byte little-endian."
-
#: config/nios2/nios2.opt:102
msgid "Floating point custom instruction configuration name."
msgstr "Nombre de la configuración de la instrucción personalizada de coma flotante."
@@ -12495,6 +10248,110 @@ msgstr ""
msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
msgstr ""
+#: config/lm32/lm32.opt:24
+msgid "Enable multiply instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones multiply."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:28
+msgid "Enable divide and modulus instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones divide y modulus."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:32
+msgid "Enable barrel shift instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones barrel shift."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:36
+msgid "Enable sign extend instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones de signo extendido."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:40
+msgid "Enable user-defined instructions."
+msgstr "Activa las instrucciones definidas por el usuario."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:7
+msgid "Force assembly output to always use hex constants."
+msgstr "Hace que la salida en ensamblador siempre use constantes hexa."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:11
+msgid "Specify the MCU to build for."
+msgstr "Especifica la MCU para la que construir."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:15
+msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
+msgstr "Avisa si un nombre de MCU no se reconoce o está en conflicto con otras opciones (por defecto: activado)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:19
+msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgstr "Especifica la ISA para la que construir: msp430, msp430x, msp430xv2."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:23
+msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
+msgstr "Selecciona el modelo grande - direcciones/punteros de 20 bits."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:27
+msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
+msgstr "Selecciona el modelo pequeño - direcciones/punteros de 16 bits (el predefinido)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:31
+msgid "Optimize opcode sizes at link time."
+msgstr "Optimiza los tamaños de opcode en tiempo de enlazado."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:38
+msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
+msgstr "Usa un tiempo de ejecución mínimo (sin inicializadores estáticos ni constructores) para dispositivos limitados por la memoria."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:45
+msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
+msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación por hardware que se admitirá."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:67
+msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
+msgstr "Especifica si las funciones deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:71
+msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
+msgstr "Especifica si las variables deben guardarse en la memoria baja o en la alta."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:90
+msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
+msgstr "Pasa una petición al ensamblador para hacer posibles correcciones de varias erratas de silicio."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:94
+msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
+msgstr "Pasa una petición al ensamblador para advertir de varias erratas de silicio."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:26
+msgid "GCN GPU type to use:"
+msgstr ""
+
+#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgid "Specify the name of the target GPU."
+msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:47 config/nvptx/nvptx.opt:22
+msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
+msgstr "Genera código para ABI de 32 bits."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:51 config/nvptx/nvptx.opt:26
+msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
+msgstr "Genera código para ABI de 64 bits."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:55
+msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
+msgstr ""
+
+#: config/gcn/gcn.opt:71
+msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
+msgstr ""
+
+#: config/gcn/gcn.opt:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
+msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
+
#: config/rx/rx.opt:29
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr "Almacena dobles en 64 bits."
@@ -12529,6 +10386,10 @@ msgstr "Los datos se guardan en formato little-endian. (Por defecto)."
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr "Tamaño máximo de las variables global y static que se pueden colocar en el área de datos small."
+#: config/rx/rx.opt:87 config/rl78/rl78.opt:27
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Usa el simulador de tiempo de ejecución."
+
#: config/rx/rx.opt:93
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
msgstr "Genera salida de ensamblador que es compatible con el ensamblador AS100 de Renesas. Esto puede restringir algunas de las capacidades del compilador. Por defecto se genera sintaxis compatible con GAS."
@@ -12577,150 +10438,343 @@ msgstr "Activa o desactiva el uso de las instrucciones SMOVF, SMOVB, SMOVU, SUNT
msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
msgstr "Usa siempre JSR, nunca BSR, para llamadas."
-#: config/visium/visium.opt:25
-msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
-msgstr "Enlaza con libc.a y libdebug.a."
+#: config/cr16/cr16.opt:23
+msgid "-msim Use simulator runtime."
+msgstr "-msim Usa el simulador de tiempo de ejecución."
-#: config/visium/visium.opt:29
-msgid "Link with libc.a and libsim.a."
-msgstr "Enlaza con libc.a y libsim.a."
+#: config/cr16/cr16.opt:27
+msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
+msgstr "Genera instrucciones SBIT, CBIT."
-#: config/visium/visium.opt:33
-msgid "Use hardware FP (default)."
-msgstr "Usa FP de hardware (predeterminado)."
+#: config/cr16/cr16.opt:31
+msgid "Support multiply accumulate instructions."
+msgstr "Da soporte a múltiples instrucciones de acumulador."
-#: config/visium/visium.opt:45
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Usa las características y el código de planificador para el CPU dado."
+#: config/cr16/cr16.opt:38
+msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
+msgstr "Trata las referencias a datos como near, far o medium. Por defecto es medium."
-#: config/visium/visium.opt:65
-msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
-msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
+#: config/cr16/cr16.opt:42
+msgid "Generate code for CR16C architecture."
+msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C."
-#: config/visium/visium.opt:69
-msgid "Generate code for the user mode."
-msgstr "Genera código para el modo de usuario."
+#: config/cr16/cr16.opt:46
+msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
+msgstr "Genera código para la arquitectura CR16C+ (Por defecto)."
-#: config/visium/visium.opt:73
-msgid "Only retained for backward compatibility."
-msgstr "Preservado por compatibilidad hacia atrás."
+#: config/cr16/cr16.opt:50
+msgid "Treat integers as 32-bit."
+msgstr "Trata los enteros como 32-bit."
-#: config/fused-madd.opt:22
-msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "%<-mfused-madd%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-ffp-contract=%>"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+msgid "Generate cpp defines for server IO."
+msgstr "Genera definiciones cpp para ES de servidor."
-#: config/sol2.opt:32
-msgid "Clear hardware capabilities when linking."
-msgstr "Quita las capacidades del hardware al enlazar."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
+msgstr "Especifica el estándar UNIX para las predefiniciones y enlazado."
-#: config/sol2.opt:36
-msgid "Pass -z text to linker."
-msgstr "Pasa -z texto al enlazador."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:35
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
+msgstr "Genera definiciones cpp para ES de estación de trabajo."
-#: config/moxie/moxie.opt:31
-msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones MUL.X y UMUL.X."
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
+msgid "Generate PA1.0 code."
+msgstr "Genera código PA1.0."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:40
-msgid "Use software emulation for floating point (default)."
-msgstr "Usa emulación de software para coma flotante (por defecto)."
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
+msgid "Generate PA1.1 code."
+msgstr "Genera código PA1.1."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:44
-msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
+msgstr "Genera código PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:48
-msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
-msgstr "Usa las optimización de búsqueda en tabla para divisiones de enteros pequeños con signo."
+#: config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 common.opt:1375
+#: common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 common.opt:2249
+#: common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 common.opt:2487
+#: common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 common.opt:2602
+#: common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 common.opt:2980
+#: common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 c-family/c.opt:1405
+#: c-family/c.opt:1437 c-family/c.opt:1685 fortran/lang.opt:763
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "No hace nada. Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:52
-msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=PROCESADOR\t\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
+#: config/pa/pa.opt:46
+msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
+msgstr ""
-#: config/microblaze/microblaze.opt:56
-msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
-msgstr "No optimiza los movimientos de bloques; usa memcpy."
+#: config/pa/pa.opt:50
+msgid "Disable FP regs."
+msgstr "Desactiva los registros FP."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:68
-msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
+#: config/pa/pa.opt:54
+msgid "Disable indexed addressing."
+msgstr "Desactiva el direccionamiento indexado."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:72
-msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
-msgstr "Usa instrucciones de reordenación (load/store de intercambio y de bytes invertidos) (predeterminado)."
+#: config/pa/pa.opt:58
+msgid "Generate fast indirect calls."
+msgstr "Genera llamadas indirectas rápidas."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:76
-msgid "Use the software emulation for divides (default)."
-msgstr "Usa la emulación de división por software (por defecto)."
+#: config/pa/pa.opt:66
+msgid "Assume code will be assembled by GAS."
+msgstr "Asume que el código será ensamblado mediante GAS."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:80
-msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
-msgstr "Usa el corredor de barril de hardware en lugar de la emulación."
+#: config/pa/pa.opt:75
+msgid "Enable linker optimizations."
+msgstr "Activa las optimizaciones del enlazador."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:84
-msgid "Use pattern compare instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de comparación de patrones."
+#: config/pa/pa.opt:79
+msgid "Always generate long calls."
+msgstr "Genera siempre llamadas long."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:87
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fstack-check"
+#: config/pa/pa.opt:83
+msgid "Emit long load/store sequences."
+msgstr "Emite secuencias load/store long."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:88
-msgid "Check for stack overflow at runtime."
-msgstr "Revisa desbordamientos de pila en tiempo de ejecución."
+#: config/pa/pa.opt:91
+msgid "Disable space regs."
+msgstr "Desactiva los registros de espacio."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
-msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP."
+#: config/pa/pa.opt:107
+msgid "Use portable calling conventions."
+msgstr "Usa convenios de llamada transportable."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:95
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fno-zero-initialized-in-bss"
+#: config/pa/pa.opt:111
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
+msgstr "Especifica la CPU por razones de planificación. Los argumentos válidos son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:96
-msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
-msgstr "Borra el BSS a cero y coloca el cero inicializado en BSS."
+#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
+msgid "Use software floating point."
+msgstr "Usa coma flotante de software."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:100
-msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
-msgstr "Usa instrucciones high de multiplicación para la parte high de la multiplicación 32x32."
+#: config/pa/pa.opt:144
+msgid "Do not disable space regs."
+msgstr "No desactiva los registros de espacio."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:104
-msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de conversión de coma flotante de hardware."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
+msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de GNU."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:108
-msgid "Use hardware floating point square root instruction."
-msgstr "Usa instrucciones de raíz cuadrada de coma flotante de hardware."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+msgid "Assume code will be linked by HP ld."
+msgstr "Asume que el código se enlazará mediante ld de HP."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:112
-msgid "Description for mxl-mode-executable."
-msgstr "Descripción para mxl-mode-executable."
+#: config/vxworks.opt:36
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
+msgstr "Asume el entorno RTP de VxWorks."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:116
-msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
-msgstr "Descripción para mxl-mode-xmdstub."
+#: config/vxworks.opt:43
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
+msgstr "Asume el entorno vThreads de VxWorks."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:120
-msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
-msgstr "Descripción para mxl-mode-bootstrap."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:43
+msgid "The possible TLS dialects:"
+msgstr "Los dialectos de TLS posibles:"
-#: config/microblaze/microblaze.opt:124
-msgid "Description for mxl-mode-novectors."
-msgstr "Descripción para mxl-mode-novectors."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:55
+msgid "The code model option names for -mcmodel:"
+msgstr "Los nombres de las opciones de modelos de código para -mcmodel:"
-#: config/microblaze/microblaze.opt:128
+#: config/aarch64/aarch64.opt:76
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
+msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 835769."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:80
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
+msgstr "Solución alternativa para la errata de ARM Cortex-A53 número 843419."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:92
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:100
+msgid "Specify TLS dialect."
+msgstr "Especifica el dialecto de TLS."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:104
+msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
+msgstr "Especifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos. Los valores válidos son 12, 24, 32, 48."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:123
#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware prefetch instruction"
-msgid "Use hardware prefetch instruction."
-msgstr "Usa instrucciones de precargado de hardware"
+#| msgid "-march=ARCH\tUse features of architecture ARCH."
+msgid "Use features of architecture ARCH."
+msgstr "-march=ARCH\tUsa las características de la arquitectura ARCH."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:132
-msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:127
+#, fuzzy
+#| msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and optimize for CPU."
+msgid "Use features of and optimize for CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tUsa las características de y optimiza para CPU."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Optimize for 3900"
+msgid "Optimize for CPU."
+msgstr "Optimizar para 3900"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:135
+#, fuzzy
+#| msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the specified ABI."
+msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI especificada."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:139
+msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:143
+msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABIs AArch64 conocidas (para uso con la opción -mabi=):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:153
+msgid "PC relative literal loads."
+msgstr "Cargas literales relativas a PC."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Use given stack-protector guard."
+msgid "Use branch-protection features."
+msgstr "USa la guarda de protección de la pila dada."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:161
+msgid "Select return address signing scope."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
+msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
+msgstr "Modo de dirección conocido (para uso con la opción -maddress-mode=):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:178
+msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada recíproca. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada recíproca a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:184
+msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgstr "Activa la aproximación de raíz cuadrada. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la raíz cuadrada a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:191
+msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Activa la aproximación de la división. Activar esto reduce la precisión de los resultados de la divisón a 16 bits aproximadamente para precisión sencilla y a 32 bits para doble precisión. Si se activa, implica -mlow-precision-recip-sqrt."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:197
+msgid "The possible SVE vector lengths:"
+msgstr "Las direcciones de vector SVE posibles:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:219
+#, fuzzy
+#| msgid "-msve-vector-bits=N\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
+msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
+msgstr "-msve-vector-bits=N\tEstablece el número de bits en un registro de vector SVE a N."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:223
+msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
+msgstr "Activa volcado de modelo de coste expresivo en los ficheros de volcado para depuración."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:227
+msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
+msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
+msgstr "Argumentos válidos para -mstack-protector-guard=:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:245
+msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr ""
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:251
+msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr ""
+
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+msgid "Generate H8S code."
+msgstr "Genera código H8S."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+msgid "Generate H8SX code."
+msgstr "Genera código H8SX."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+msgid "Generate H8S/2600 code."
+msgstr "Genera código H8S/2600."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+msgid "Make integers 32 bits wide."
+msgstr "Hace los enteros de 32 bits de anchura."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+msgid "Use registers for argument passing."
+msgstr "Usa registros para el paso de parámetros."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+msgid "Consider access to byte sized memory slow."
+msgstr "Considera lento el acceso a memoria de tamaño byte."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+msgid "Enable linker relaxing."
+msgstr "Activa la relajación del enlazador."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+msgid "Generate H8/300H code."
+msgstr "Genera código H8/300H."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+msgid "Enable the normal mode."
+msgstr "Activa el modo normal."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+msgid "Use H8/300 alignment rules."
+msgstr "Usa las reglas de alineación H8/300."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:66
+msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "Empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:70
+msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "No empuja los registros extendidos a la pila en las funciones de monitorización."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:30
+msgid "Link in code for a __main kernel."
+msgstr "Enlace en el código para un núcleo __main."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:34
+msgid "Optimize partition neutering."
msgstr ""
+#: config/nvptx/nvptx.opt:38
+msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
+msgstr "Usa pilas personalizadas en lugar de memoria local para almacenamiento automático."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:42
+msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
+msgstr ""
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:46
+msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
+msgstr "Genera código que se pueda mantener el estado local uniforme por todas las vías."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:50
+msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
+msgstr "Genera código para descarga OpenMP: permite -msoft-stack y -muniform-simt."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
+msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:64
+#, fuzzy
+#| msgid "The version of the C++ ABI in use."
+msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
+msgstr "La versión de la ABI de C++ que se está usando."
+
#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code."
msgstr "Apunta a código DFLOAT de doble precisión."
@@ -12745,6 +10799,151 @@ msgstr "Usa los convenios de estructura VAXC."
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
msgstr "Usa los patrones nuevos adddi3/subdi3."
+#: config/linux.opt:24
+msgid "Use Bionic C library."
+msgstr "Utiliza la biblioteca C de Bionic."
+
+#: config/linux.opt:28
+msgid "Use GNU C library."
+msgstr "Utiliza la biblioteca de C de GNU."
+
+#: config/linux.opt:32
+msgid "Use uClibc C library."
+msgstr "Usa la biblioteca de C de uClibc."
+
+#: config/linux.opt:36
+msgid "Use musl C library."
+msgstr "Usa la biblioteca de C de musl."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
+msgstr "Para la biblioteca de intrínsecos: pasa todos los parámetros en registros."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+msgid "Use register stack for parameters and return value."
+msgstr "Usa la pila de registros para los parámetros y el valor de devolución."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
+msgstr "Usa registros de llamada alterada para los parámetros y el valor de devolución."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de comparación de coma flotante que respeten epsilon."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
+msgstr "Usa cargas de memoria de extensión cero, no las de extensión con signo."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
+msgstr "Genera resultados de división con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
+msgstr "Precede los símbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
+msgstr "No provee una dirección de inicio por defecto 0x100 del programa."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
+msgstr "Enlaza para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
+msgstr "Usa Mnemónicos-P para ramificaciones predichas estáticamente como tomadas."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
+msgstr "No usa Mnemónicos-P para ramificaciones."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+msgid "Use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Usa direcciones que reserven registros globales."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
+msgstr "No usa direcciones que reserven registros globales."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+msgid "Generate a single exit point for each function."
+msgstr "Genera un solo punto de salida para cada función."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+msgid "Do not generate a single exit point for each function."
+msgstr "No genera un solo punto de salida para cada función."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+msgid "Set start-address of the program."
+msgstr "Establece la dirección de inicio del programa."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+msgid "Set start-address of data."
+msgstr "Establece la dirección de inicio de los datos."
+
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+msgid "Assume small address space."
+msgstr "Asume espacio de direcciones small."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+msgid "Generate code for an 11/10."
+msgstr "Genera código para un 11/10."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+msgid "Generate code for an 11/40."
+msgstr "Genera código para un 11/40."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+msgid "Generate code for an 11/45."
+msgstr "Genera código para un 11/45."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
+msgstr "Devuelve los resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgid "Use the GNU assembler syntax."
+msgstr "Usa la sintaxis de ensamblador DEC."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/frv/frv.opt:158
+#: config/rs6000/rs6000.opt:188
+msgid "Use hardware floating point."
+msgstr "Usa coma flotante de hardware."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+msgid "Use 16 bit int."
+msgstr "Usa int de 16 bit."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+msgid "Use 32 bit int."
+msgstr "Usa int de 32 bit."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
+msgid "Do not use hardware floating point."
+msgstr "No usa coma flotante de hardware."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+msgid "Target has split I&D."
+msgstr "El objetivo tiene I&D dividido."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+msgid "Use UNIX assembler syntax."
+msgstr "Usa sintaxis de ensamblador UNIX."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Use integrated register allocator."
+msgid "Use LRA register allocator."
+msgstr "Utiliza el alojador de registros integrado."
+
#: config/frv/frv.opt:30
msgid "Use 4 media accumulators."
msgstr "Usa 4 acumuladores de medios."
@@ -12797,6 +10996,10 @@ msgstr "Usa instrucciones fp double."
msgid "Change the ABI to allow double word insns."
msgstr "Cambia la ABI para permitir instrucciones double word."
+#: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
+msgstr "Activa el modo de Descriptor de Función PIC."
+
#: config/frv/frv.opt:134
msgid "Just use icc0/fcc0."
msgstr "Usa solamente icc0/fcc0."
@@ -12821,6 +11024,10 @@ msgstr "Usa 64 GPRs."
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
msgstr "Activa el uso de GPREL para datos de sólo lectura en FDPIC."
+#: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
+msgstr "Activa la inclusión en línea de PLT en las llamadas a función."
+
#: config/frv/frv.opt:166
msgid "Enable PIC support for building libraries."
msgstr "Activa el soporte PIC para construir bibliotecas."
@@ -12889,475 +11096,90 @@ msgstr "Enlaza con las bibliotecas de pic de biblioteca."
msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
-#: config/mn10300/mn10300.opt:30
-msgid "Target the AM33 processor."
-msgstr "Apunta al procesador AM33."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:34
-msgid "Target the AM33/2.0 processor."
-msgstr "Apunta al procesador AM33/2.0."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:38
-msgid "Target the AM34 processor."
-msgstr "Apunta al procesador AM34."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:46
-msgid "Work around hardware multiply bug."
-msgstr "Evita el error de multiplicación de hardware."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:55
-msgid "Enable linker relaxations."
-msgstr "Activa la relajación del enlazador."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:59
-msgid "Return pointers in both a0 and d0."
-msgstr "Devuelve punteros tanto en a0 como en d0."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:63
-msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
-msgstr "Permite a gcc generar instrucciones LIW."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:67
-msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
-msgstr "Permite a gcc generar las instrucciones SETLB y Lcc."
-
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
-msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
-
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
-msgid "Generate code in big-endian mode."
-msgstr "Genera código en modo big endian."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
-msgid "Generate code in little-endian mode."
-msgstr "Genera código en modo little endian."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:37
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
-msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:41
-#, fuzzy
-#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
-msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:47
-msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
-msgstr "Especifica el tipo de ABI para el cual generar código: 2, 2fp+."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:61
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
-msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:65
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
-msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2fp+."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:71
-msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
-msgstr "Usa un juego reducido de registros para asignación de registros."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:75
-msgid "Use full-set registers for register allocation."
-msgstr "Usa el juego completo de registros para asignación de registros."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:81
-msgid "Always align function entry, jump target and return address."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Use alternate leaf function entries"
-msgid "Align function entry to 4 byte."
-msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:97
-msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:101
-msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
-msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:109
-#, fuzzy
-#| msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
-msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:119
-msgid "Generate conditional move instructions."
-msgstr "Genera instrucciones move condicionales."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate bit instructions."
-msgid "Generate hardware abs instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de bit."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:127
-msgid "Generate performance extension instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de extensión del rendimiento."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:131
-msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de la versión 2 de la extensión del rendimiento."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:135
-msgid "Generate string extension instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:139
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate string extension instructions."
-msgid "Generate DSP extension instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:143
-msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:147
-msgid "Generate 16-bit instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de 16 bits."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:151
-msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:155
-msgid "Enable Virtual Hosting support."
-msgstr "Activa el soporte de alojamiento virtual."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:159
-msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
-msgstr "Especifica el tamaño de cada vector de interrupciones, que ha de ser 4 o 16."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the memory model in effect for the program."
-msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
-msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:167
-msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
-msgstr "Especifica el tamaño de cada bloque de caché, que ha de ser potencia de 2 entre 4 y 512."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:175
-msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
-msgstr "Tipos de arquitectura conocidos (para usar con la opción -march=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:197
-msgid "Specify the cpu for pipeline model."
-msgstr "Especifica la cpu para el modelo de «pipeline»."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:201
-msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Tipos de cpu conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:361
-msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:365
-msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
-msgstr "Número de registros de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-fpu=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:393
-msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
-msgstr "Especifica la configuración de la instrucción mul: fast1, fast2 o slow. La predeterminada es fast1."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:412
-msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
-msgstr "Especifica cuántos puertos de lectura/escritura para núcleos n9/n10. El valor debe ser 3r2w o 2r1w."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:425
-msgid "Enable constructor/destructor feature."
-msgstr "Activa la opción constructor/destructor."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:429
-msgid "Guide linker to relax instructions."
-msgstr "Guía al enlazador para que relaje las instrucciones."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:433
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
-msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
-msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:437
-msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de precisión sencilla."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:441
-msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de doble precisión."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:445
-msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
-msgstr ""
-
-#: config/nds32/nds32.opt:449
-#, fuzzy
-#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
-msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
-msgid "Generate return instruction in naked function."
-msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:457
-msgid "Always save $lp in the stack."
-msgstr "Siempre guarda $lp en la pila."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:465
-msgid "Allow use r15 for inline ASM."
-msgstr ""
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:31
-msgid "Specify CPU for code generation purposes."
-msgstr "Especifica la CPU para propósitos de generación de código."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:47
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "Especifica la CPU para propósitos de planificación."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:51
-msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "CPUs IQ2000 conocidos (para uso con la opción -mcpu=):"
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
-msgid "Use ROM instead of RAM."
-msgstr "Usa la ROM en lugar de la RAM."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:70
-msgid "No default crt0.o."
-msgstr "Sin crt0.o predeterminada."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
-msgstr "Pone las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)."
-
-#: config/csky/csky.opt:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgid "Specify the target architecture."
-msgstr "Especifica el nombre de la arquitectura destino."
-
-#: config/csky/csky.opt:38
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the target CPU."
-msgid "Specify the target processor."
-msgstr "Selecciona el CPU destino."
-
-#: config/csky/csky.opt:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgid "Enable hardware floating-point instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de coma flotante por hardware."
-
-#: config/csky/csky.opt:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Use library calls to perform FP operations"
-msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
-msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
-
-#: config/csky/csky.opt:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
-msgstr "Especifica el nombre del hardware/formato de coma flotante destino."
-
-#: config/csky/csky.opt:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate debug information in default format."
-msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
-msgstr "Genera información de depuración en el formato por defecto."
-
-#: config/csky/csky.opt:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops."
-msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
-msgstr "Genera instrucciones de precargado, si están disponibles, para matrices en bucles."
-
-#: config/csky/csky.opt:85
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
-msgstr "No usa la instrucción callt (predeterminado)."
-
-#: config/csky/csky.opt:89
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable clip instructions."
-msgid "Enable interrupt stack instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones clip."
-
-#: config/csky/csky.opt:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable multiply instructions."
-msgid "Enable multiprocessor instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones multiply."
-
-#: config/csky/csky.opt:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable clip instructions."
-msgid "Enable coprocessor instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones clip."
-
-#: config/csky/csky.opt:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable average instructions."
-msgid "Enable cache prefetch instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones promedio."
-
-#: config/csky/csky.opt:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable MUL instructions."
-msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-
-#: config/csky/csky.opt:112
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable MUL instructions."
-msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-
-#: config/csky/csky.opt:116
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable MUL instructions."
-msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
-msgstr "Activa las instrucciones MUL."
-
-#: config/csky/csky.opt:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable atomic instructions."
-msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
-msgstr "Activa instrucciones atómicas."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:30
+msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "CPUs TILE-Gx conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
-#: config/csky/csky.opt:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable atomic instructions."
-msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
-msgstr "Activa instrucciones atómicas."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:37
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
+msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit."
-#: config/csky/csky.opt:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate isel instructions."
-msgid "Generate divide instructions."
-msgstr "Genera instrucciones isel."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:41
+msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
+msgstr "Compila con longs y punteros de 64 bit."
-#: config/csky/csky.opt:134
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for a 5206e."
-msgid "Generate code for Smart Mode."
-msgstr "Genera código para el 5206e."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:53
+msgid "Use given TILE-Gx code model."
+msgstr "Usa el modelo de código del TILE-Gx dado."
-#: config/csky/csky.opt:138
-msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
-msgstr ""
+#: config/lynx.opt:23
+msgid "Support legacy multi-threading."
+msgstr "Soporte para multihilos antiguo."
-#: config/csky/csky.opt:142
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code in little endian mode."
-msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
-msgstr "Genera código en modo little endian."
+#: config/lynx.opt:27
+msgid "Use shared libraries."
+msgstr "Usa bibliotecas compartidas."
-#: config/csky/csky.opt:146
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgid "Generate push/pop instructions (default)."
-msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
+#: config/lynx.opt:31
+msgid "Support multi-threading."
+msgstr "Soporte para multihilos."
-#: config/csky/csky.opt:150
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate isel instructions."
-msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
-msgstr "Genera instrucciones isel."
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+msgid "Provide libraries for the simulator."
+msgstr "Provee bibliotecas para el simulador."
-#: config/csky/csky.opt:157
-msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
-msgstr ""
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
+msgstr "Omite el marco de referencia para las funciones hojas."
-#: config/csky/csky.opt:161
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not generate .size directives."
-msgid "Emit .stack_size directives."
-msgstr "No genera directivas .size."
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
+msgstr "El programa está ubicado por completo en la parte baja de 64k de memoria."
-#: config/csky/csky.opt:165
-#, fuzzy
-#| msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
-msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
+#: config/bfin/bfin.opt:56
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
+msgstr "Evita una anomalía de hardware agregando un número de NOPs antes de una instrucción CSYNC o SSYNC."
-#: config/csky/csky.opt:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable"
-msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
-msgstr "Establece los costos de ramificación para las instrucciones de ramificación condicional. Razonable"
+#: config/bfin/bfin.opt:61
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Evita cargas especulativas para evitar una anomalía de hardware."
-#: config/csky/csky.opt:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
-msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+msgid "Enabled ID based shared library."
+msgstr "Activa la biblioteca compartida basada en ID."
-#: config/csky/csky_tables.opt:24
-#, fuzzy
-#| msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
-msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
+msgstr "Genera código que se puede enlazar contra ninguna otra biblioteca compartida de ID, pero puede usarse como una biblioteca compartida."
-#: config/csky/csky_tables.opt:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Known SCORE architectures (for use with the -march= option):"
-msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Arquitecturas SCORE conocidas (para uso con la opción -march=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:86
+msgid "Link with the fast floating-point library."
+msgstr "Enlaza con la biblioteca de coma flotante fast."
-#: config/csky/csky_tables.opt:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "FPUs ARM conocidos (para usar con la opción -mfpu=):"
+# Se aceptan sugerencias para 'scratch'. cfuga
+#: config/bfin/bfin.opt:98
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
+msgstr "Revisa la pila usando límites en la memoria de scratch L1."
-#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
-msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "ISAs C6X conocidas (para uso con la opción -march=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:102
+msgid "Enable multicore support."
+msgstr "Activa el soporte multinúcleo."
-#: config/c6x/c6x.opt:42
-msgid "Select method for sdata handling."
-msgstr "Selecciona el método para el manejo de sdata."
+#: config/bfin/bfin.opt:106
+msgid "Build for Core A."
+msgstr "Construye para el Core A."
-#: config/c6x/c6x.opt:46
-#, fuzzy
-#| msgid "Valid arguments for the -msdata= option."
-msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
-msgstr "Argumentos válidos para la opción -msdata=."
+#: config/bfin/bfin.opt:110
+msgid "Build for Core B."
+msgstr "Construye para el Core B."
-#: config/c6x/c6x.opt:59
-msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
-msgstr "Compila para la ABI de biblioteca compartida DSBT."
+#: config/bfin/bfin.opt:114
+msgid "Build for SDRAM."
+msgstr "Construye para SDRAM."
-#: config/cris/linux.opt:27
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
-msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utiliza referencias GOTPLT."
+#: config/bfin/bfin.opt:118
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Asume que los ICPLBs están activos en tiempo de ejecución."
#: config/cris/cris.opt:45
msgid "Work around bug in multiplication instruction."
@@ -13439,1053 +11261,880 @@ msgstr "Emite comprobaciones haciendo que las instrucciones \"break 8\" se ejecu
msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
msgstr "Maneja las funciones internas atómicas que pueden aplicarse a datos desalineados mediante llamadas a funciones de biblioteca. Anula -mtrap-unaligned-atomic."
-#: config/sh/superh.opt:6
-msgid "Board name [and memory region]."
-msgstr "Nombre del tablero [y región de memoria]."
-
-#: config/sh/superh.opt:10
-msgid "Runtime name."
-msgstr "Nombre del entorno de ejecución."
-
-#: config/sh/sh.opt:42
-msgid "Generate SH1 code."
-msgstr "Genera código SH1."
-
-#: config/sh/sh.opt:46
-msgid "Generate SH2 code."
-msgstr "Genera código SH2."
-
-#: config/sh/sh.opt:50
-msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Genera código FPU de SH2a de doble precisión por defecto."
-
-#: config/sh/sh.opt:54
-msgid "Generate SH2a FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH2a sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:58
-msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Genera código FPU de SH2a de precisión simple."
-
-#: config/sh/sh.opt:62
-msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Genera solamente código FPU de SH2a de precisión simple."
-
-#: config/sh/sh.opt:66
-msgid "Generate SH2e code."
-msgstr "Genera código SH2e."
-
-#: config/sh/sh.opt:70
-msgid "Generate SH3 code."
-msgstr "Genera código SH3."
-
-#: config/sh/sh.opt:74
-msgid "Generate SH3e code."
-msgstr "Genera código SH3e."
-
-#: config/sh/sh.opt:78
-msgid "Generate SH4 code."
-msgstr "Genera código SH4."
-
-#: config/sh/sh.opt:82
-msgid "Generate SH4-100 code."
-msgstr "Genera código SH4-100."
-
-#: config/sh/sh.opt:86
-msgid "Generate SH4-200 code."
-msgstr "Genera código SH4-200."
-
-#: config/sh/sh.opt:92
-msgid "Generate SH4-300 code."
-msgstr "Genera código SH4-300."
-
-#: config/sh/sh.opt:96
-msgid "Generate SH4 FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH4 sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:100
-msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH4-100 sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:104
-msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH4-200 sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:108
-msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH4-300 sin FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:112
-msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Genera código para SH4 series 340 (sin MMU/FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:117
-msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Genera código para SH4 series 400 (sin MMU/FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:122
-msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
-msgstr "Genera código para SH4 series 500 (sin FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:127
-msgid "Generate default single-precision SH4 code."
-msgstr "Genera código SH4 de precisión simple por defecto."
-
-#: config/sh/sh.opt:131
-msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Genera código SH4-100 de precisión simple por defecto."
-
-#: config/sh/sh.opt:135
-msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Genera código SH4-200 de precisión simple por defecto."
-
-#: config/sh/sh.opt:139
-msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Genera código SH4-300 de precisión simple por defecto."
+#: config/cris/linux.opt:27
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
+msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utiliza referencias GOTPLT."
-#: config/sh/sh.opt:143
-msgid "Generate only single-precision SH4 code."
-msgstr "Genera código SH4 solamente de precisión simple."
+#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
+msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "CPUs conocidos (para uso con las opciones -mcpu= y -mtune):"
-#: config/sh/sh.opt:147
-msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Genera código SH4-100 solamente de precisión simple."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:121
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
+msgstr "Usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64."
-#: config/sh/sh.opt:151
-msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Genera código SH4-200 solamente de precisión simple."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:125
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
+msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Propósito General."
-#: config/sh/sh.opt:155
-msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Genera código SH4-300 solamente de precisión simple."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:129
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
+msgstr "Usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gráficas."
-#: config/sh/sh.opt:159
-msgid "Generate SH4a code."
-msgstr "Genera código SH4a."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:133
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
+msgstr "Usa las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01."
-#: config/sh/sh.opt:163
-msgid "Generate SH4a FPU-less code."
-msgstr "Genera código SH4a sin FPU."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:137
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
+msgstr "Usa la instrucción popcntb de PowerPC V2.02."
-#: config/sh/sh.opt:167
-msgid "Generate default single-precision SH4a code."
-msgstr "Genera código SH4a de precisión simple por defecto."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:141
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02."
-#: config/sh/sh.opt:171
-msgid "Generate only single-precision SH4a code."
-msgstr "Genera código SH4a solamente de precisión simple."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:145
+msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
+msgstr "Usa la instrucción compare bytes de PowerPC V2.05."
-#: config/sh/sh.opt:175
-msgid "Generate SH4al-dsp code."
-msgstr "Genera código SH4al-dsp."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:149
+msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones GPR to/from move de coma flotante de PowerPC V2.05."
-#: config/sh/sh.opt:183
-msgid "Generate code in big endian mode."
-msgstr "Genera código en modo big endian."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:153
+msgid "Use AltiVec instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones AltiVec."
-#: config/sh/sh.opt:187
-msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
-msgstr "Genera desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:157
+#, fuzzy
+#| msgid "Disable earlier placing stop bits"
+msgid "Enable early gimple folding of builtins."
+msgstr "Desactiva la ubicación temprana de bits de paro"
-#: config/sh/sh.opt:191
-msgid "Generate bit instructions."
-msgstr "Genera instrucciones de bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:161
+msgid "Use decimal floating point instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de coma flotante decimal."
-#: config/sh/sh.opt:199
-msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
-msgstr "Asume que las ramificaciones condicionales con desplazamiento cero son rápidas."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:165
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
+msgstr "Usa las instrucciones de multiplicación half-word 4xx."
-#: config/sh/sh.opt:203
-msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
-msgstr "Fuerza el uso de ranuras de retardo para las ramificaciones condicionales."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:169
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
+msgstr "Usa la instrucción dlmzb de búsqueda de cadena 4xx."
-#: config/sh/sh.opt:207
-msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
-msgstr "Alinea doubles en límites de 64-bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:173
+msgid "Generate load/store multiple instructions."
+msgstr "Genera múltiples instrucciones load/store."
-#: config/sh/sh.opt:211
-msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
-msgstr "Estrategia de división, una de las siguientes: call-div1, call-fp, call-table."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:192
+msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
+msgstr "Usa la instrucción popcntd de PowerPC V2.06."
-#: config/sh/sh.opt:215
-msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
-msgstr "Especifica un nombre para la función de división de 32 bit con signo."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:196
+msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
+msgstr "Con -ffast-math, genera una instrucción FRIZ para conversiones (double)(long long)."
-#: config/sh/sh.opt:219
-msgid "Generate ELF FDPIC code."
-msgstr "Genera código ELF FDPIC."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:204
+msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones (VSX) vector/escalar."
-#: config/sh/sh.opt:223
-msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr "Activa el uso de registros de coma flotante de 64-bit en instrucciones. fmov. Vea -mdalign si se requiere alineación de 64-bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:232
+msgid "Do not generate load/store with update instructions."
+msgstr "No genera load/store con instrucciones de actualización."
-#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
-msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
-msgstr "Sigue las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:236
+msgid "Generate load/store with update instructions."
+msgstr "Genera load/store con instrucciones de actualización."
-#: config/sh/sh.opt:235
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
-msgstr "Incrementa el cumplimiento con IEEE para las comparaciones de coma flotante."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:244
+msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
+msgstr "Evita la generación de instrucciones indexadas load/store cuando sea posible."
-#: config/sh/sh.opt:239
-#, fuzzy
-#| msgid "inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgstr "Código inline para invalidar las entradas de caché de instruciones después de establecerer los trampolines de funciones anidadas."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:248
+msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
+msgstr "Marca las llamadas __tls_get_addr con información de argumentos."
-#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
-msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
-msgstr "Anota las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:255
+msgid "Schedule the start and end of the procedure."
+msgstr "Planifica el inicio y el final del procedimiento."
-#: config/sh/sh.opt:247
-msgid "Generate code in little endian mode."
-msgstr "Genera código en modo little endian."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:259
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
+msgstr "Devuelve todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)."
-#: config/sh/sh.opt:251
-msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
-msgstr "Marca los registros MAC como sobreescritos por llamada."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:263
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
+msgstr "Devuelve las estructuras pequeñas en registros (por defecto en SVR4)."
-#: config/sh/sh.opt:257
-msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
-msgstr "Construye los structs como un múltiplo de 4 bytes (aviso: se altera la ABI)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:267
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
+msgstr "Conforma más cerca a la semántica XLC de IBM."
-#: config/sh/sh.opt:261
-msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
-msgstr "Emite llamadas a función usando la tabla de desplazamiento global al generar PIC."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
+msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
+msgstr "Genera división recíproca y raíz cuadrada de software para mejor salida."
-#: config/sh/sh.opt:265
-msgid "Shorten address references during linking."
-msgstr "Abrevia las referencias de direcciones durante el enlace."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:279
+msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
+msgstr "Asume que las instrucciones estimadas recíprocas proveen más exactitud."
-#: config/sh/sh.opt:273
-msgid "Specify the model for atomic operations."
-msgstr "Especifica el modelo para operaciones atómicas."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:283
+msgid "Do not place floating point constants in TOC."
+msgstr "No coloca las constantes de coma flotante en TOC."
-#: config/sh/sh.opt:277
-msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
-msgstr "Usa la instrucción tas.b para __atomic_test_and_set."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:287
+msgid "Place floating point constants in TOC."
+msgstr "Coloca las constantes de coma flotante en TOC."
-#: config/sh/sh.opt:281
-msgid "Cost to assume for a multiply insn."
-msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:291
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "No coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
-#: config/sh/sh.opt:285
-msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr "No genera sólo código de modo privilegiado; implica -mno-inline-ic_invalidate si el código a incluir en línea no funciona en modo usuario."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:295
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Coloca las constantes símbolo+desplazamiento en TOC."
-#: config/sh/sh.opt:291
-msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
-msgstr "Pretende que una ramificación-alrededor-de-un-movimiento es un movimiento condicional."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:306
+msgid "Use only one TOC entry per procedure."
+msgstr "Usa sólo una entrada TOC por procedimiento."
-#: config/sh/sh.opt:295
-msgid "Enable the use of the fsca instruction."
-msgstr "Activa el uso de la instrucción fsca."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:310
+msgid "Put everything in the regular TOC."
+msgstr "Coloca todo en la TOC normal."
-#: config/sh/sh.opt:299
-msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
-msgstr "Activa el uso de la instrucción fsrra."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:314
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
+msgstr "Genera instrucciones VRSAVE cuando se genere código AltiVec."
-#: config/sh/sh.opt:303
-msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
-msgstr "Usa LRA en lugar de reload (transicional)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:318
+msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
+msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mno-vrsave."
-#: config/gcn/gcn.opt:26
-msgid "GCN GPU type to use:"
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:322
+msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
+msgstr "Opción obsoleta. Use en su lugar -mvrsave."
-#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgid "Specify the name of the target GPU."
-msgstr "Especifica el nombre de la CPU destino."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:326
+msgid "Max number of bytes to move inline."
+msgstr "Máx. número de bytes para mover y poner en línea."
-#: config/gcn/gcn.opt:55
-msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:330
+msgid "Max number of bytes to compare without loops."
+msgstr "El número máximo de bytes para comparar sin bucles."
-#: config/gcn/gcn.opt:71
-msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
-msgstr ""
+#: config/rs6000/rs6000.opt:334
+msgid "Max number of bytes to compare with loops."
+msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
-#: config/gcn/gcn.opt:78
+#: config/rs6000/rs6000.opt:338
#, fuzzy
-#| msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
-msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
+#| msgid "Max number of bytes to compare with loops."
+msgid "Max number of bytes to compare."
+msgstr "El número máximo de bytes para comparar con bucles."
-#: config/fr30/fr30.opt:23
-msgid "Assume small address space."
-msgstr "Asume espacio de direcciones small."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:342
+msgid "Generate isel instructions."
+msgstr "Genera instrucciones isel."
-#: config/mips/mips.opt:32
-msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "-mabi=ABI\tGenera código que cumpla con la ABI dada."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:346
+msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
+msgstr "-mdebug=\tActiva la salida de depuración."
-#: config/mips/mips.opt:36
-msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABIs MIPS conocidos (para uso con la opción -mabi=):"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:350
+msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Usa las extensiones de ABI AltiVec."
-#: config/mips/mips.opt:55
-msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
-msgstr "Genera código que se pueda usar en objetos dinámicos de estilo SVR4."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:354
+msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "No usa las extensiones de ABI AltiVec."
-#: config/mips/mips.opt:59
-msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
-msgstr "Usa instrucciones 'mad' de estilo PMC."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:358
+msgid "Use the ELFv1 ABI."
+msgstr "Usa el ABI ELFv1."
-#: config/mips/mips.opt:63
-msgid "Use integer madd/msub instructions."
-msgstr "Usa instrucciones madd/msub de enteros."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:362
+msgid "Use the ELFv2 ABI."
+msgstr "Usa el ABI ELFv2."
-#: config/mips/mips.opt:67
-msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
-msgstr "-march=ISA\tGenera código para el ISA dado."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:382
+msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=\tUsa las características y el código de planificador para la CPU dada."
-#: config/mips/mips.opt:71
-msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=COSTO\tEstablece el costo de las ramificaciones aproximadamente a COSTO instrucciones."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:386
+msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
+msgstr "-mtune=\tCódigo de planificador para la CPU dada."
-#: config/mips/mips.opt:75
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
-msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, anulando el valor predeterminado de la arquitectura."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:397
+msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
+msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSelecciona el tipo de tabla traceback."
-#: config/mips/mips.opt:79
-msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Activa/desactiva el ASE de MIPS16 en funciones alternantes para pruebas del compilador."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:413
+msgid "Avoid all range limits on call instructions."
+msgstr "Evita todos los límites de rango en las instrucciones de llamadas."
-#: config/mips/mips.opt:83
-msgid "Trap on integer divide by zero."
-msgstr "Atrapa la división entera por cero."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:421
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
+msgstr "Avisa sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'."
-#: config/mips/mips.opt:87
-msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
-msgstr "-mcode-readable=OPCIÓN\tEspecifica cuándo se permite que las instrucciones accedan al código."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:425
+msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
+msgstr "-mlong-double-[64,128]\tEspecifica el tamaño de long double."
-#: config/mips/mips.opt:91
-msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
-msgstr "Argumentos válidos para -fcode-readable=:"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:433
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
+msgstr "Determina cuáles dependencias entre insns se consideran costosas."
-#: config/mips/mips.opt:104
-msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
-msgstr "Usa secuencias ramifica-y-para para revisar la división entera por cero."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:437
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
+msgstr "Especifica cuál esquema de inserción de nop post planificados se debe aplicar."
-#: config/mips/mips.opt:108
-msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
-msgstr "Usa instrucciones trap para revisar la división entera por cero."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:441
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
+msgstr "Especifica la alineación de los campos de estructuras default/natural."
-#: config/mips/mips.opt:112
-msgid "Allow the use of MDMX instructions."
-msgstr "Permite el uso de las instrucciones MDMX."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:445
+msgid "Valid arguments to -malign-:"
+msgstr "Argumentos válidos para -malign-:"
-#: config/mips/mips.opt:116
-msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
-msgstr "Permite que las instrucciones de coma flotante de hardware cubran tanto operaciones de 32-bit como de 64-bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:455
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
+msgstr "Especifica la prioridad de planificación para despachar insns restringidos por ranuras."
-#: config/mips/mips.opt:120
-msgid "Use MIPS-DSP instructions."
-msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:459
+msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
+msgstr "usa r11 para preservar el enlace estático en llamadas a funciones a través de punteros."
-#: config/mips/mips.opt:124
-msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
-msgstr "Usa instrucciones MIPS-DSP REV 2."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:463
+msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
+msgstr "Guarda la TOC en el prólogo para llamadas indirectas en lugar de en línea."
-#: config/mips/mips.opt:146
-msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones de direccionamiento virtual mejorado."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:471
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
+msgstr "Fusiona ciertas operaciones de enteros para un mejor rendimiento en power8."
-#: config/mips/mips.opt:150
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
-msgstr "Usa los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:475
+msgid "Allow sign extension in fusion operations."
+msgstr "Alinea la extensión de signo en las operaciones de fusión."
-#: config/mips/mips.opt:154
-msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
-msgstr "Usa -G para los datos que están definidos por el objeto actual."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:479
+msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+msgstr "Usa las instrucciones de vectores y escalares añadidas en ISA 2.07."
-#: config/mips/mips.opt:158
-msgid "Work around certain 24K errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de 24K."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:483
+msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
+msgstr "Usa instrucciones ISA 2.07 Category:Vector.AES y Category:Vector.SHA2."
-#: config/mips/mips.opt:162
-msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:490
+msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
+msgstr "Usa instrucciones de memoria transaccionales (HTM) de ISA 2.07."
-#: config/mips/mips.opt:166
-msgid "Work around certain R4400 errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de R4400."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:494
+msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
+msgstr "Genera instrucciones de memoria quad word (lq/stq)."
-#: config/mips/mips.opt:170
-#, fuzzy
-#| msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
-msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:498
+msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
+msgstr "Genera instrucciones atómicas de memoria quad word (lqarx/stqcx)."
-#: config/mips/mips.opt:174
-msgid "Work around certain RM7000 errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de R4000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:502
+msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
+msgstr "Genera parámetros agregados pasando código con alineamiento de 64 bits a lo sumo."
-#: config/mips/mips.opt:178
-msgid "Work around certain R10000 errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de R10000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:506
+msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
+msgstr "Analiza y elimina intercambios de palabra doble en cómputos VSX."
-#: config/mips/mips.opt:182
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
-msgstr "Evita los errores para núcleos tempranos SB-1 revisión 2."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:510
+msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Usa ciertas instrucciones escalares añadidas en ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:186
-msgid "Work around certain VR4120 errata."
-msgstr "Evita ciertos errores de VR4120."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:514
+msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Usa instrucciones vectoriales añadidas en ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:190
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
-msgstr "Evita el error mflo/mfhi del VR4130."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:518
+msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
+msgstr "Usa las nuevas instrucciones min/max definidas en ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:194
-msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
-msgstr "Evita el error de hardware de los primeros 4300."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:522
+msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
+msgstr "fusiona referencias toc de modelo código mediano/grande con la instrucción de memoria."
-#: config/mips/mips.opt:198
-msgid "FP exceptions are enabled."
-msgstr "Las excepciones FP están activadas."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:526
+msgid "Generate the integer modulo instructions."
+msgstr "Genera las instrucciones módulo de enteros."
-#: config/mips/mips.opt:202
-msgid "Use 32-bit floating-point registers."
-msgstr "Usa los registros de coma flotante de 32-bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:530
+msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgstr "Activa coma flotante de 128 bits IEEE mediante la palabra clave __float128."
-#: config/mips/mips.opt:206
-msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
-msgstr "Conforma al o32 FPXX ABI."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:534
+msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
+msgstr "Activa el uso de instrucciones de coma flotante de 128 bits IEEE."
-#: config/mips/mips.opt:210
-msgid "Use 64-bit floating-point registers."
-msgstr "Usa los registros de coma flotante de 64-bit."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:538
+msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
+msgstr "Activa las conversiones predefinidas entre __float128 y long double."
-#: config/mips/mips.opt:214
-msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
-msgstr "-mflush-func=FUNC\tUsa FUNC para vaciar el caché antes de llamar a los trampolines de pila."
+#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
+msgid "Generate 64-bit code."
+msgstr "Genera código de 64-bit."
-#: config/mips/mips.opt:218
-msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
-msgstr "-mabs=MODO\tSelecciona el modo de ejecución de instrucciones IEEE 754 ABS/NEG."
+#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
+msgid "Generate 32-bit code."
+msgstr "Genera código de 32-bit."
-#: config/mips/mips.opt:222
-msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
-msgstr "-mnan=CODIFICACIÓN\tSelecciona la codificación de datos IEEE 754 NaN."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
+msgstr "-mcall-ABI\tSelecciona el convenio de llamadas ABI."
-#: config/mips/mips.opt:226
-msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
-msgstr "Configuración de lso MIPS IEEE 754 conocidos (para uso con las opciones -mabs= y -mnan=):"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
+msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelecciona el método para el manejo de sdata."
-#: config/mips/mips.opt:236
-msgid "Use 32-bit general registers."
-msgstr "Usa los registros generales de 32-bit."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:32
+msgid "Allow readonly data in sdata."
+msgstr "Permite datos de solo lectura en sdata."
-#: config/mips/mips.opt:240
-msgid "Use 64-bit general registers."
-msgstr "Usa los registros generales de 64-bit."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36
+msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "mtls-size=[16,32]\tEspecifica el tamaño de bit para los desplazamientos TLS inmediatos."
-#: config/mips/mips.opt:244
-msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
-msgstr "Usa el direccionamiento relativo al GP para acceder a datos small."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:52
+msgid "Align to the base type of the bit-field."
+msgstr "Alinea al tipo base del campo de bits."
-#: config/mips/mips.opt:248
-msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
-msgstr "Al generar código -mabicalls, permite que los ejecutables usen PLTs y copien reubicaciones."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:56
+msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Alinea por el tipo base del campo de bits. No asume que los accesos sin alinear los maneja el sistema."
-#: config/mips/mips.opt:252
-msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
-msgstr "Permite el uso de la ABI y las instrucciones de coma flotante de hardware."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+msgid "Produce code relocatable at runtime."
+msgstr "Produce código reubicable en tiempo de ejecución."
-#: config/mips/mips.opt:256
-msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
-msgstr "Genera código que se puede enlazar con código MIPS16 microMIPS."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
+msgid "Produce little endian code."
+msgstr "Produce código little endian."
-#: config/mips/mips.opt:260
-msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
-msgstr "Sinónimo de minterlink-compressed, preservado por compatibilidad hacia atrás."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
+msgid "Produce big endian code."
+msgstr "Produce código big endian."
-#: config/mips/mips.opt:264
-msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
-msgstr "-mipsN\tGenera código para ISA nivel N."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
+#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
+#: config/rs6000/sysv4.opt:153
+#, fuzzy
+#| msgid "no description yet."
+msgid "No description yet."
+msgstr "sin descripción aún."
-#: config/mips/mips.opt:268
-msgid "Generate MIPS16 code."
-msgstr "Genera código MIPS16."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:94
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
+msgstr "Asume que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipo."
-#: config/mips/mips.opt:272
-msgid "Use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Usa instrucciones MIPS-3D."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:103
+msgid "Use EABI."
+msgstr "Usa EABI."
-#: config/mips/mips.opt:276
-msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:107
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
+msgstr "Permite que los campos de bits crucen los límites de word."
-#: config/mips/mips.opt:280
-msgid "Use -G for object-local data."
-msgstr "Usa -G para los datos del objeto local."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:111
+msgid "Use alternate register names."
+msgstr "Usa nombres de registro alternativos."
-#: config/mips/mips.opt:284
-msgid "Use indirect calls."
-msgstr "Usa llamadas indirectas."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:117
+msgid "Use default method for sdata handling."
+msgstr "Selecciona el método predefinido para el manejo de sdata."
-#: config/mips/mips.opt:288
-msgid "Use a 32-bit long type."
-msgstr "Usa un tipo long de 32-bit."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:121
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
+msgstr "Enlaza con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:292
-msgid "Use a 64-bit long type."
-msgstr "Usa un tipo long de 64-bit."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:125
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Enlaza con libads.a, libc.a y crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:296
-msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
-msgstr "Pasa la dirección de la ubicación de ra save a _mcount en $12."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:129
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Enlaza con libyk.a, libc.a y crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:300
-msgid "Don't optimize block moves."
-msgstr "No optimiza los movimientos de bloques."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:133
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Enlaza con libmvme.a, libc.a y crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:304
-msgid "Use microMIPS instructions."
-msgstr "Usa instrucciones microMIPS."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:137
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
+msgstr "Establece el bit PPC_EMB en las banderas del encabezado ELF."
-#: config/mips/mips.opt:308
-msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:157
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
+msgstr "Genera código para usar un PTL y GOT no ejecutables."
-#: config/mips/mips.opt:312
-msgid "Allow the use of MT instructions."
-msgstr "Permite el uso de las instrucciones MT."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:161
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
+msgstr "Genera código para ejecutables BSS PLT antiguos."
-#: config/mips/mips.opt:316
-msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
-msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:165
+msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
+msgstr ""
-#: config/mips/mips.opt:320
-msgid "Use MCU instructions."
-msgstr "Usa instrucciones MCU."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:169
+msgid "Emit .gnu_attribute tags."
+msgstr ""
-#: config/mips/mips.opt:324
-msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
-msgstr "No usa una función que vacíe el caché antes de llamar los trampolines de pila."
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+msgid "Compile for 64-bit pointers."
+msgstr "Compila para punteros de 64-bit."
-#: config/mips/mips.opt:328
-msgid "Do not use MDMX instructions."
-msgstr "No usa instrucciones MDMX."
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+msgid "Compile for 32-bit pointers."
+msgstr "Compila para punteros de 32-bit."
-#: config/mips/mips.opt:332
-msgid "Generate normal-mode code."
-msgstr "Genera código normal-mode."
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
+msgid "Select code model."
+msgstr "Selecciona el modelo de código."
-#: config/mips/mips.opt:336
-msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
-msgstr "No usa instrucciones MIPS-3D."
+#: config/rs6000/aix64.opt:49
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
+msgstr "Soporta el paso de mensajes con el Entorno Paralelo."
-#: config/mips/mips.opt:340
-msgid "Use paired-single floating-point instructions."
-msgstr "Usa instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante."
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
+msgstr "Llama a mcount para análisis de perfil antes del prólogo de una función."
-#: config/mips/mips.opt:344
-msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
-msgstr "-mr10k-cache-barrier=OPCIÓN\tEspecifica cuando se deben insertar las barreras de caché de r10k."
+#: config/rs6000/476.opt:24
+msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
+msgstr "Preserva la pila de enlace del PowerPC 476 emparejando un blr con las insns bcl/bl utilizadas para accesos GOT."
-#: config/mips/mips.opt:348
-msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
-msgstr "Argumentos válidos para -mr10k-cache-barrier=:"
+#: config/rl78/rl78.opt:31
+msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
+msgstr "Selecciona el tipo de multiplicación y división por hardware que se usará (none/g13/g14)."
-#: config/mips/mips.opt:361
-msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
-msgstr "Trata de permitir que el enlazador convierta las llamadas PIC a llamadas directas."
+#: config/rl78/rl78.opt:50
+msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
+msgstr "Usa todos los registros, sin reservar ninguno para los manejadores de interrupciones."
-#: config/mips/mips.opt:365
-msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
-msgstr "Al generar código -mabicalls, hace que el código sea adecuado para su uso en bibliotecas compartidas."
+#: config/rl78/rl78.opt:54
+msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
+msgstr "Activa la relajación del ensamblador y el enlazador. Activado por defecto a -Os."
-#: config/mips/mips.opt:369
-msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
-msgstr "Restringe el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit."
+#: config/rl78/rl78.opt:58
+msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
+msgstr "Selecciona el tipo de núcleo RL78 de destino (g10/g13/g14). El predeterminado es G14. Si se pone, también selecciona el soporte de multiplicación por hardware que se usará."
-#: config/mips/mips.opt:373
-msgid "Use SmartMIPS instructions."
-msgstr "Usa instrucciones SmartMIPS."
+#: config/rl78/rl78.opt:77
+msgid "Alias for -mcpu=g10."
+msgstr "Alias para -mcpu=g10."
-#: config/mips/mips.opt:377
-msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
-msgstr "Previene el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware."
+#: config/rl78/rl78.opt:81
+msgid "Alias for -mcpu=g13."
+msgstr "Alias para -mcpu=g13."
-#: config/mips/mips.opt:381
-msgid "Optimize lui/addiu address loads."
-msgstr "Optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu."
+#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
+msgid "Alias for -mcpu=g14."
+msgstr "Alias para -mcpu=g14."
-#: config/mips/mips.opt:385
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
-msgstr "Asume que todos los símbolos tienen valores de 32-bit."
+#: config/rl78/rl78.opt:93
+msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
+msgstr "Asume que ES es cero a lo largo de la ejecución del programa, usa ES: para datos de solo lectura."
-#: config/mips/mips.opt:389
-msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
-msgstr "Usa la instrucción synci para invalidar el i-caché."
+#: config/rl78/rl78.opt:97
+msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
+msgstr "Almacena los registros MDUC en manejadores de interrupciones internos para el objetivo G13."
-#: config/mips/mips.opt:397
-msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
-msgstr "Usa instrucciones lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 donde sean aplicables."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
+msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
-#: config/mips/mips.opt:401
-msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
-msgstr "Usa operandos cuaternarios madd.s/madd.d e instrucciones relacionadas donde sean aplicables."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
-#: config/mips/mips.opt:413
-msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
+#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
+msgid "Generate code in big-endian mode."
+msgstr "Genera código en modo big endian."
-#: config/mips/mips.opt:417
-msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de direcciones físicas extendidas (XPA)."
+#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
+msgid "Generate code in little-endian mode."
+msgstr "Genera código en modo little endian."
-#: config/mips/mips.opt:421
+#: config/nds32/nds32.opt:37
#, fuzzy
-#| msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
-msgstr "Usa las instrucciones ll, sc y sync."
+#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
+msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
-#: config/mips/mips.opt:425
+#: config/nds32/nds32.opt:41
#, fuzzy
-#| msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones virtualización (VZ)."
-
-#: config/mips/mips.opt:429
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
-msgstr "Realiza optimizaciones de alineación específicas para VR4130."
-
-#: config/mips/mips.opt:433
-msgid "Lift restrictions on GOT size."
-msgstr "Levanta restricciones en el tamaño de GOT."
+#| msgid "Perform cross-jumping optimization."
+msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Realiza optimizaciones de saltos cruzados."
-#: config/mips/mips.opt:437
-msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
-msgstr "Activa el uso de registros de precisión sencilla impares."
+#: config/nds32/nds32.opt:47
+msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
+msgstr "Especifica el tipo de ABI para el cual generar código: 2, 2fp+."
-#: config/mips/mips.opt:441
-msgid "Optimize frame header."
-msgstr "Optimiza la cabecera de marco."
+#: config/nds32/nds32.opt:61
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
+msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2."
-#: config/mips/mips.opt:448
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable dead store elimination"
-msgid "Enable load/store bonding."
-msgstr "Activa la eliminación de almacenamiento muerto."
+#: config/nds32/nds32.opt:65
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
+msgstr "Especifica el uso de ABI de coma flotante suave que significa sinónimo de -mabi=2fp+."
-#: config/mips/mips.opt:452
-msgid "Specify the compact branch usage policy."
-msgstr "Especifica la política de uso de ramificación compacta."
+#: config/nds32/nds32.opt:71
+msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
+msgstr "Usa un juego reducido de registros para asignación de registros."
-#: config/mips/mips.opt:456
-msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
-msgstr "Políticas disponibles para usar con -mcompact-branches=:"
+#: config/nds32/nds32.opt:75
+msgid "Use full-set registers for register allocation."
+msgstr "Usa el juego completo de registros para asignación de registros."
-#: config/mips/mips.opt:469
-msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
+#: config/nds32/nds32.opt:81
+msgid "Always align function entry, jump target and return address."
msgstr ""
-#: config/mips/mips.opt:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
-
-#: config/mips/mips.opt:477
+#: config/nds32/nds32.opt:85
#, fuzzy
-#| msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
-msgstr "Usa instrucciones de la Extensión MIPS MSA."
-
-#: config/mips/mips-tables.opt:24
-msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
-msgstr "CPUs MIPS conocidos (para uso con las opciones -march= y -mtune=):"
-
-#: config/mips/mips-tables.opt:28
-msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgstr "Niveles ISA MIPS conocidos (para uso con la opción -mips):"
-
-#: config/tilegx/tilegx.opt:30
-msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "CPUs TILE-Gx conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
+#| msgid "Use alternate leaf function entries"
+msgid "Align function entry to 4 byte."
+msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
-#: config/tilegx/tilegx.opt:37
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
-msgstr "Compila con longs y punteros de 32 bit."
+#: config/nds32/nds32.opt:97
+msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr ""
-#: config/tilegx/tilegx.opt:41
-msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
-msgstr "Compila con longs y punteros de 64 bit."
+#: config/nds32/nds32.opt:101
+msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
+msgstr ""
-#: config/tilegx/tilegx.opt:53
-msgid "Use given TILE-Gx code model."
-msgstr "Usa el modelo de código del TILE-Gx dado."
+#: config/nds32/nds32.opt:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
+msgstr "Especifica la estrategia de generación de direcciones para modelo de código."
-#: config/arc/arc-tables.opt:25
-msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "CPUs ARC conocidas (para usar con la opción -mcpu=):"
+#: config/nds32/nds32.opt:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
+msgstr "Tipos de modelos de código conocidos (para uso con la opción -mcmodel=):"
-#: config/arc/arc.opt:26
-msgid "Compile code for big endian mode."
-msgstr "Compila código para modo big endian."
+#: config/nds32/nds32.opt:119
+msgid "Generate conditional move instructions."
+msgstr "Genera instrucciones move condicionales."
-#: config/arc/arc.opt:30
-msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
-msgstr "Compila código para modo little endian. Este es el valor predefinido."
+#: config/nds32/nds32.opt:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate bit instructions."
+msgid "Generate hardware abs instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de bit."
-#: config/arc/arc.opt:34
-msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
-msgstr "Desactiva el paso específico ARCompact para generar instrucciones de ejecución condicional."
+#: config/nds32/nds32.opt:127
+msgid "Generate performance extension instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de extensión del rendimiento."
-#: config/arc/arc.opt:38
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
-msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC600."
+#: config/nds32/nds32.opt:131
+msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de la versión 2 de la extensión del rendimiento."
-#: config/arc/arc.opt:42
-msgid "Same as -mA6."
-msgstr "Igual que -mA6."
+#: config/nds32/nds32.opt:135
+msgid "Generate string extension instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
-#: config/arc/arc.opt:46
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
-msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC601."
+#: config/nds32/nds32.opt:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate string extension instructions."
+msgid "Generate DSP extension instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de extensión de cadenas."
-#: config/arc/arc.opt:50
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
-msgstr "Genera código de 32 bits ARCompact para el procesador ARC700."
+#: config/nds32/nds32.opt:143
+msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgstr "Genera instrucciones v3 push25/pop25."
-#: config/arc/arc.opt:54
-msgid "Same as -mA7."
-msgstr "Igual que -mA7."
+#: config/nds32/nds32.opt:147
+msgid "Generate 16-bit instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de 16 bits."
-#: config/arc/arc.opt:58
-msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+#: config/nds32/nds32.opt:151
+msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:62
-msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
-msgstr "-mmpy-option=MPY Compila código ARCv2 con una opción de diseño de multiplicador."
-
-#: config/arc/arc.opt:132
-msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
-msgstr "Activa las instrucciones DIV-REM para ARCv2."
-
-#: config/arc/arc.opt:136
-msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
-msgstr "Activa las instrucciones de densidad de código para ARCv2."
-
-#: config/arc/arc.opt:140
-msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
-msgstr "Retoca la asignación de registros para ayudar a la generación de instrucciones de 16 bits."
-
-#: config/arc/arc.opt:150
-msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
-msgstr "Usa accesos normales a memoria cacheada para referencias volátiles."
+#: config/nds32/nds32.opt:155
+msgid "Enable Virtual Hosting support."
+msgstr "Activa el soporte de alojamiento virtual."
-#: config/arc/arc.opt:154
-msgid "Enable cache bypass for volatile references."
-msgstr "Activa el bypass de caché para referencias volátiles."
+#: config/nds32/nds32.opt:159
+msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
+msgstr "Especifica el tamaño de cada vector de interrupciones, que ha de ser 4 o 16."
-#: config/arc/arc.opt:158
-msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
-msgstr "Genera instrucciones admitidas por el barrel shift."
+#: config/nds32/nds32.opt:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Specify the memory model in effect for the program."
+msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
+msgstr "Especifica el modelo de memoria en efecto para el programa."
-#: config/arc/arc.opt:162
-msgid "Generate norm instruction."
-msgstr "Genera instrucciones norm."
+#: config/nds32/nds32.opt:167
+msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
+msgstr "Especifica el tamaño de cada bloque de caché, que ha de ser potencia de 2 entre 4 y 512."
-#: config/arc/arc.opt:166
-msgid "Generate swap instruction."
-msgstr "Genera instrucciones swap."
+#: config/nds32/nds32.opt:175
+msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
+msgstr "Tipos de arquitectura conocidos (para usar con la opción -march=):"
-#: config/arc/arc.opt:170
-msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
-msgstr "Genera instrucciones mul64 y mulu64."
+#: config/nds32/nds32.opt:197
+msgid "Specify the cpu for pipeline model."
+msgstr "Especifica la cpu para el modelo de «pipeline»."
-#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
-#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
-#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
-#: config/arc/arc.opt:384
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "%qs es obsoleto"
+#: config/nds32/nds32.opt:201
+msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Tipos de cpu conocidos (para usar con la opción -mcpu=):"
-#: config/arc/arc.opt:174
-msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
-msgstr "No generar instrucciones mpy para ARC700."
+#: config/nds32/nds32.opt:361
+msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:178
-msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
-msgstr "Genera instrucciones de aritmética extendida. Actualmente solo se dispone de divaw, adds, subs y sat16."
+#: config/nds32/nds32.opt:365
+msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
+msgstr "Número de registros de coma flotante conocidas (para usar con la opción -mfloat-fpu=):"
-#: config/arc/arc.opt:182
-msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
-msgstr "Indicador tonto. Es el predefinido a menos que que se proporcionen switches FPX explícitamente."
+#: config/nds32/nds32.opt:393
+msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
+msgstr "Especifica la configuración de la instrucción mul: fast1, fast2 o slow. La predeterminada es fast1."
-#: config/arc/arc.opt:186
-msgid "Generate call insns as register indirect calls."
-msgstr "Genera las llamadas insns como llamadas indirectas de registros."
+#: config/nds32/nds32.opt:412
+msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
+msgstr "Especifica cuántos puertos de lectura/escritura para núcleos n9/n10. El valor debe ser 3r2w o 2r1w."
-#: config/arc/arc.opt:190
-msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
-msgstr "No generar instrucciones BRcc en arc_reorg."
+#: config/nds32/nds32.opt:425
+msgid "Enable constructor/destructor feature."
+msgstr "Activa la opción constructor/destructor."
-#: config/arc/arc.opt:194
-msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
-msgstr "Generar referencias de sdata. Es lo predefinido, salvo que se compile para PIC."
+#: config/nds32/nds32.opt:429
+msgid "Guide linker to relax instructions."
+msgstr "Guía al enlazador para que relaje las instrucciones."
-#: config/arc/arc.opt:198
+#: config/nds32/nds32.opt:433
#, fuzzy
-#| msgid "Generate Cell microcode."
-msgid "Generate millicode thunks."
-msgstr "Genera microcódigo Cell."
-
-#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (compactas)."
-
-#: config/arc/arc.opt:210
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión sencilla (rápidas)."
-
-#: config/arc/arc.opt:214
-msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
-msgstr "FPX: Activar las extensiones de coma flotante de doble precisión de la CPU Argonaut ARC."
-
-#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (compactas)."
-
-#: config/arc/arc.opt:226
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: Generar instrucciones FPX de precisión doble (rápidas)."
+#| msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set."
+msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
+msgstr "Genera matemáticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado."
-#: config/arc/arc.opt:230
-msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
-msgstr "Desactivar en las instrucciones LR y SR el uso de registros auxiliares de la extensión FPX."
+#: config/nds32/nds32.opt:437
+msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de precisión sencilla."
-#: config/arc/arc.opt:234
-msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
-msgstr "Activar la generación de instrucciones ARC SIMD mediante funciones internas específicas de objetivo."
+#: config/nds32/nds32.opt:441
+msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
+msgstr "Genera instrucciones de coma flotante de doble precisión."
-#: config/arc/arc.opt:238
-msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tCompila código para la CPU de variante ARC."
+#: config/nds32/nds32.opt:445
+msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:242
+#: config/nds32/nds32.opt:449
#, fuzzy
-#| msgid "size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgstr "nivel de optimización del tamaño: 0:nada 1:oportunista 2:regalloc 3:alineación libre, -Os."
-
-#: config/arc/arc.opt:250
-msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
-msgstr "Costo de asumir una instrucción multiply, siendo 4 el de una instrucción normal."
+#| msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
+msgstr "Permite la planificación de la secuencia de prólogo de funciones."
-#: config/arc/arc.opt:254
-msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
-msgstr "-mcpu=TUNE Ajusta el código para la variante ARC dada."
+#: config/nds32/nds32.opt:453
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate cld instruction in the function prologue."
+msgid "Generate return instruction in naked function."
+msgstr "Genera la instrucción cld en el prólogo de función."
-#: config/arc/arc.opt:285
-msgid "Enable the use of indexed loads."
-msgstr "Activa el uso de loads indexadas."
+#: config/nds32/nds32.opt:457
+msgid "Always save $lp in the stack."
+msgstr "Siempre guarda $lp en la pila."
-#: config/arc/arc.opt:289
-msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
-msgstr "Activa el uso de pre/post modify con desplazamiento de registro."
+#: config/nds32/nds32.opt:465
+msgid "Allow use r15 for inline ASM."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:293
-msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
-msgstr "Genera instrucciones multiply y mac de 32x16."
+#: config/ft32/ft32.opt:23
+#, fuzzy
+#| msgid "target the software simulator."
+msgid "Target the software simulator."
+msgstr "destina al simulador software."
-#: config/arc/arc.opt:299
-msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
-msgstr "Establece el umbral de probabilidad para ramificaciones desalineadas."
+#: config/ft32/ft32.opt:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions"
+msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
+msgstr "Evita el uso de las instrucciones DIV y MOD"
-#: config/arc/arc.opt:303
-msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
-msgstr "No utilizar rango de direccionamiento de menos de 25 bits para llamadas."
+#: config/ft32/ft32.opt:35
+#, fuzzy
+#| msgid "target the FT32B architecture"
+msgid "Target the FT32B architecture."
+msgstr "destina a la arquitectura FT32B"
-#: config/arc/arc.opt:307
-msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
-msgstr "Explicar qué consideraciones de alineamiento llevan a la decisión de hacer una insn corta o larga."
+#: config/ft32/ft32.opt:39
+#, fuzzy
+#| msgid "enable FT32B code compression"
+msgid "Enable FT32B code compression."
+msgstr "Activa código de compresión FT32B."
-#: config/arc/arc.opt:311
-msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
-msgstr "Efectúa optimizaciones de alineamiento en las instrucciones de llamadas."
+#: config/ft32/ft32.opt:43
+#, fuzzy
+#| msgid "Avoid placing any readable data in program memory"
+msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
+msgstr "Evita colocar cualquier dato legible en memoria de programa"
-#: config/arc/arc.opt:315
-msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
-msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcq - la mayor parte de la generación de código corto depende de esto."
+#: config/or1k/elf.opt:28
+msgid "Configure board specific runtime."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:319
-msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
-msgstr "Activa el manejo de restricciones Rcw - la ejecución condicional ccfsd depende principalmente de esto."
+#: config/or1k/elf.opt:32
+msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:323
-msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
-msgstr "Activa el uso pre-recarga del patrón cbranchsi."
+#: config/or1k/or1k.opt:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Use hardware division instructions on ColdFire."
+msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
+msgstr "Usa instrucciones de división por hardware en ColdFire."
-#: config/arc/arc.opt:327
-msgid "Enable bbit peephole2."
-msgstr "Activa bbit peephole2."
+#: config/or1k/or1k.opt:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
+msgstr "Usa instrucciones de hardware para la división entera."
-#: config/arc/arc.opt:331
-msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
-msgstr "Usa tables switch case relativas a contador de programa - esto activa el acortamiento de tablas case."
+#: config/or1k/or1k.opt:36
+msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:335
-msgid "Enable compact casesi pattern."
-msgstr "Activa el patrón casesi compacto."
+#: config/or1k/or1k.opt:42
+#, fuzzy
+#| msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
+msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
+msgstr "Permite que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones."
-#: config/arc/arc.opt:339
-msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
-msgstr "Activa las instrucciones alternativas 'q'."
+#: config/or1k/or1k.opt:46
+msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:343
-msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
-msgstr "Expande adddi3 y subdi3 en tiempo de generación de rtl en add.f / adc, etc."
+#: config/or1k/or1k.opt:52
+msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:350
-msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
-msgstr "Activa la extensión de CRC polinómico variable."
+#: config/or1k/or1k.opt:58
+msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:354
-msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
-msgstr "Activa las extensiones DSP 3.1 Pack A."
+#: config/or1k/or1k.opt:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the divide instruction."
+msgid "Use divide emulation."
+msgstr "Usa la instrucción divide."
-#: config/arc/arc.opt:358
-msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
-msgstr "Activa la la extensión dual viterbi butterfly."
+#: config/or1k/or1k.opt:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgid "Use multiply emulation."
+msgstr "Usa la emulación de multiplicación por software (por defecto)."
-#: config/arc/arc.opt:368
-msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
-msgstr "Activa las instrucciones de operando dual y único para telefonía."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:57 c-family/c.opt:304
+msgid "Enable most warning messages."
+msgstr "Activa casi todos los mensajes de aviso."
-#: config/arc/arc.opt:372
-msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
-msgstr "Activa la extensión XY Memory (DSP versión 3)."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+msgid "Synonym of -gnatk8."
+msgstr "Sinónimo de -gnatk8."
-#: config/arc/arc.opt:377
-msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
-msgstr "Activa la extensión condicional load/store bloqueada."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
+msgid "Do not look for object files in standard path."
+msgstr "No buscar ficheros objeto en la ruta estándar."
-#: config/arc/arc.opt:381
-msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
-msgstr "Activa la instrucción de extensión del orden de byte de intercambio."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+msgid "Select the runtime."
+msgstr "Selecciona el tiempo de ejecución."
-#: config/arc/arc.opt:385
-msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
-msgstr "Activa la instrucción de extensión del contador de sello de tiempo de 64 bits."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:77 c-family/c.opt:1736
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
+msgstr "Usa el tipo entero más estrecho posible para tipos de enumeración."
-#: config/arc/arc.opt:389
-msgid "Pass -EB option through to linker."
-msgstr "Pasa la opción -EB al enlazador."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:81 c-family/c.opt:1748
+msgid "Make \"char\" signed by default."
+msgstr "Hace que \"char\" sea signed por defecto."
-#: config/arc/arc.opt:393
-msgid "Pass -EL option through to linker."
-msgstr "Pasa la opción -EL al enlazador."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:85 c-family/c.opt:1834
+msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgstr "Hace que \"char\" sea unsigned por defecto."
-#: config/arc/arc.opt:397
-msgid "Pass -marclinux option through to linker."
-msgstr "Pasa la opción -marclinux al enlazador."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
+msgid "Catch typos."
+msgstr "Caza erratas."
-#: config/arc/arc.opt:401
-msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
-msgstr "Pasa la opción -marclinux_prof al enlazador."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
+msgstr "Establece el nombre del fichero ALI de salida (opción interna)."
-#: config/arc/arc.opt:410
-msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "No indica ninguna prioridad con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
+msgstr "-gnat<opciones>\tEspecifica opciones para GNAT."
-#: config/arc/arc.opt:414
-msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Indica prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+msgid "Ignored."
+msgstr "No considerada."
-#: config/arc/arc.opt:418
-msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Reduce prioridad para r0..r3 / r12..r15 con TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: brig/lang.opt:36
+msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
+msgstr ""
-#: config/arc/arc.opt:430
-msgid "Enable atomic instructions."
-msgstr "Activa instrucciones atómicas."
+#: go/lang.opt:42
+msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
+msgstr "-fgo-c-header=<fichero>\tEscribe las definiciones de estructuras de Go a fichero como código C."
-#: config/arc/arc.opt:434
-msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
-msgstr "Activa las instrucciones dobles load/store para ARC HS."
+#: go/lang.opt:46
+msgid "Add explicit checks for division by zero."
+msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para la división por cero."
-#: config/arc/arc.opt:438
-msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
-msgstr "Especifica el nombre de la configuración de coma flotante destino."
+#: go/lang.opt:50
+msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
+msgstr "Agrega comprobaciones explícitas para el desbordamiento de división en INT_MIN / -1."
-#: config/arc/arc.opt:481
-msgid "Specify thread pointer register number."
-msgstr "Especifica el número de registro de puntero del hilo."
+#: go/lang.opt:54
+msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
+msgstr "Aplica reglas especiales para compilar paquete de tiempo de ejecución."
-#: config/arc/arc.opt:488
-msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
-msgstr "Activa el uso de las operaciones de bit NPS400."
+#: go/lang.opt:58
+msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
+msgstr "-fgo-dump-<tipo>\tInformación interna del frente Dump Go."
-#: config/arc/arc.opt:492
-msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
-msgstr "Activa el uso de la extensión xld/xst del NPS400."
+#: go/lang.opt:62
+msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
+msgstr "-fgo-optimize-<tipo>\tActiva los pasos de optimización en el frente."
-#: config/arc/arc.opt:500
-msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
-msgstr "Especifica los registros que guarda el procesador con la entrada y la salida de una interrupción."
+#: go/lang.opt:66
+msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
+msgstr "-fgo-pkgpath=<cadena>\tEstablece la ruta de paquetes Go."
-#: config/arc/arc.opt:504
-msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
-msgstr "Especifica el número de registros replicados en el segundo banco de registros con la entrada de interrupciones rápidas."
+#: go/lang.opt:70
+msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
+msgstr "-fgo-prefix=<cadena>\tDefine el prefijo específico del paquete para nombres Go exportados."
-#: config/arc/arc.opt:508
-msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
-msgstr ""
+#: go/lang.opt:74
+msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
+msgstr "-fgo-relative-import-path=<ruta>\tTrata las importaciones relativas como relativas a ruta."
-#: config/arc/arc.opt:533
-msgid "Enable 16-entry register file."
-msgstr "Activa fichero de registros de 16 entradas."
+#: go/lang.opt:78
+msgid "Functions which return values must end with return statements."
+msgstr "Las funciones con valores de devolución deben terminar con declaraciones return."
-#: config/arc/arc.opt:537
-#, fuzzy
-#| msgid "Enable the use of RX FPU instructions. This is the default."
-msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
-msgstr "Activa el uso de las instrucciones de FPU RX. Este es el valor por defecto."
+#: go/lang.opt:82
+msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
+msgstr "Emite información de depuración relacionada con el paso de análisis de escape cuando se ejecuta con -fgo-optimize-allocs."
-#: config/arc/arc.opt:541
-msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+#: go/lang.opt:86
+msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
msgstr ""
-#: lto/lang.opt:28
-#, c-format
-msgid "unknown linker output %qs"
-msgstr "salida %qs del enlazador desconocida"
-
-#: lto/lang.opt:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
-msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
-msgstr "Establece el tipo de salida del enlazador (usado internamente durante la optimización LTO)"
-
-#: lto/lang.opt:55
-msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de transformación local (LTRANS)."
-
-#: lto/lang.opt:59
-msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de salida."
-
-#: lto/lang.opt:63
-msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
-
-#: lto/lang.opt:67
-msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
-msgstr "Modo de análisis del programa completo (WPA) con número de trabajos paralelos especificado."
-
-#: lto/lang.opt:71
-msgid "The resolution file."
-msgstr "El fichero de resolución."
-
#: common.opt:243
msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
msgstr ""
@@ -15146,20 +12795,10 @@ msgstr "Realiza un número de optimizaciones menores y costosas."
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tEspecifica el manejo del exceso de precisión de coma flotante."
-#: common.opt:1406
-#, c-format
-msgid "unknown excess precision style %qs"
-msgstr "estilo de exceso de precisión %qs desconocido"
-
#: common.opt:1418
msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts--18661]\tEspecifica qué valores de FLT_EVAL_METHOD están permitidos."
-#: common.opt:1421
-#, c-format
-msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
-msgstr "especificación desconocida para el conjunto de valores de FLT_EVAL_METHOD a permitir %qs"
-
#: common.opt:1434
msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
msgstr "Muestra los objetos lto que contienen tanto el lenguaje intermedio como la salida binaria."
@@ -15184,11 +12823,6 @@ msgstr "Realiza el paso de la propagación hacia adelante en RTL."
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRealiza contracción de expresión de coma flotante."
-#: common.opt:1461
-#, c-format
-msgid "unknown floating point contraction style %qs"
-msgstr "estilo de contracción de coma flotante %qs desconocido"
-
#: common.opt:1475
msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
msgstr "Permite a las funciones internas ceil, floor, round, trunc generar excepciones \"inexactas\"."
@@ -15295,11 +12929,6 @@ msgstr "Realiza la conversión de saltos condicionales a ejecución condicional.
msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tEstablece el nivel de reúso de la pila para variables locales."
-#: common.opt:1613
-#, c-format
-msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
-
#: common.opt:1626
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
msgstr "Convierte saltos condicionales en los bucles más internos a equivalentes sin ramificación."
@@ -15340,11 +12969,6 @@ msgstr "Coloca en línea las operaciones __atomic cuando una secuencia de instru
msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumenta las funciones con comprobaciones para verificar que las instrucciones de transferencia del flujo de control jump/call/return tienen objetivos válidos."
-#: common.opt:1682
-#, c-format
-msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
-msgstr "nivel de protección del flujo de control %qs desconocido"
-
#: common.opt:1698
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
msgstr "Instrumenta funciones de entrada y salida con llamadas de análisis de perfil."
@@ -15419,20 +13043,10 @@ msgstr "Realiza la Propagación de Rango Valor IPA."
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tEstablece el algoritmo IRA a usar."
-#: common.opt:1777
-#, c-format
-msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
-
#: common.opt:1787
msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tEstablece las regiones para IRA."
-#: common.opt:1790
-#, c-format
-msgid "unknown IRA region %qs"
-msgstr "región IRA %qs desconocida"
-
#: common.opt:1803
msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
msgstr "Usa el cálculo de presión de registros basado en IRA en optimizaciones de izado RTL."
@@ -15489,11 +13103,6 @@ msgstr "Activa las optimizaciones de tiempo de enlace."
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr "Optimización en tiempo de enlace con el número de trabajos paralelos o el servidor de trabajos."
-#: common.opt:1864
-#, c-format
-msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
-msgstr "modelo de partición LTO %qs desconocido"
-
#: common.opt:1883
msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
msgstr "Espcifica el algoritmo para particionar símbolos y variables en tiempo de enlazado."
@@ -15574,11 +13183,6 @@ msgstr "Activa/Desactiva la planificación tradicional en bucles que ya pasaron
msgid "Support synchronous non-call exceptions."
msgstr "Permite las excepciones síncronas que no son llamadas."
-#: common.opt:1966
-#, c-format
-msgid "options or targets missing after %qs"
-msgstr "faltan opciones u objetivos después de %qs"
-
#: common.opt:1967
msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them."
msgstr "-foffload=<targets>=<options> Especifica objetivos de descarga y opciones para ellos."
@@ -15587,11 +13191,6 @@ msgstr "-foffload=<targets>=<options> Especifica objetivos de descarga y opcion
msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler."
msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Establece el ABI que usar en un compilador de descarga."
-#: common.opt:1974
-#, c-format
-msgid "unknown offload ABI %qs"
-msgstr "descarga ABI %qs desconocida"
-
#: common.opt:1984
msgid "When possible do not generate stack frames."
msgstr "Cuando sea posible no genera marcos de pila."
@@ -15712,11 +13311,6 @@ msgstr ""
msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
msgstr ""
-#: common.opt:2112
-#, c-format
-msgid "unknown profile update method %qs"
-msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs"
-
#: common.opt:2125
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
msgstr "Activa las opciones comunes para generar información de análisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentación de perfil."
@@ -15769,12 +13363,6 @@ msgstr "Le dice al DSE que el almacenamiento para un objeto C++ está muerto cua
msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
msgstr ""
-#: common.opt:2198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
-msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
-
#: common.opt:2208
msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
msgstr "Alivio de la presión de registro a través del encogimiento de rango en vivo."
@@ -15795,11 +13383,6 @@ msgstr "Reordena los bloques básicos para mejorar la ubicación del código."
msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tEstablece el algoritmo de ordenación de bloque básico usado."
-#: common.opt:2227
-#, c-format
-msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
-msgstr "algoritmo %qs de reordenación de bloque básico desconocido"
-
#: common.opt:2237
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
msgstr "Reordena los bloques básicos y particionar en secciones caliente y fría."
@@ -16056,11 +13639,6 @@ msgstr "Registra los tiempos tomados por subfases por separado."
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tEstablece el modelo de generación de código por defecto para almacenamiento thread-local."
-#: common.opt:2530
-#, c-format
-msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
-
#: common.opt:2546
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
msgstr "Reordena las funciones de nivel superior, variables y asms."
@@ -16313,11 +13891,6 @@ msgstr "Especifica el modelo de coste para vectorización. -fvect-cost-model=[un
msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tEspecifica el modelo de coste de la vectorización para código marcado con directiva simd."
-#: common.opt:2862
-#, c-format
-msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
-msgstr "modelo %qs de coste de vectorizador desconocido"
-
#: common.opt:2875
msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Activa el modelo de coste de vectorizador dinámico. Se preserva por compatibilidad hacia atrás."
@@ -16334,20 +13907,10 @@ msgstr "Agrega comentarios extra a la salida de ensamblador."
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de símbolos por defecto."
-#: common.opt:2900
-#, c-format
-msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad %qs"
-
#: common.opt:2916
msgid "Validate vtable pointers before using them."
msgstr "Valida los punteros vtable antes de usarlos."
-#: common.opt:2919
-#, c-format
-msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
-msgstr "prioridad %qs de inicialización de verificación de vtable desconocida."
-
#: common.opt:2932
msgid "Output vtable verification counters."
msgstr "Contadores de verificación de vtable de salida."
@@ -16552,6 +14115,2216 @@ msgstr "Genera un ejecutable independiente de posición estático."
msgid "Use caller save register across calls if possible."
msgstr "Usa registro de guarda de invocador entre llamadas si es posible."
+#: d/lang.opt:51
+msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:55
+#, fuzzy
+#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
+msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
+msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
+
+#: d/lang.opt:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgid "Warn about casts that will produce a null result."
+msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
+
+#: d/lang.opt:139
+msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:151
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate H8S code."
+msgid "Generate JSON file."
+msgstr "Genera código H8S."
+
+#: d/lang.opt:155
+#, fuzzy
+#| msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
+msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
+
+#: d/lang.opt:159
+msgid "Debug library to use instead of phobos."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:163
+msgid "Default library to use instead of phobos."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:167
+msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:174
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
+msgid "Generate code for all template instantiations."
+msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+
+#: d/lang.opt:178
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for GNU assembler (gas)."
+msgid "Generate code for assert contracts."
+msgstr "Genera código para el ensamblador de GNU (gas)."
+
+#: d/lang.opt:186
+msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:210
+#, fuzzy
+#| msgid "incompatible index mode"
+msgid "Compile in debug code."
+msgstr "modo de índices incompatibles"
+
+#: d/lang.opt:214
+msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate norm instruction."
+msgid "Generate documentation."
+msgstr "Genera instrucciones norm."
+
+#: d/lang.opt:222
+msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:226
+#, fuzzy
+#| msgid "-o <file>\tPlace output into <file>."
+msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
+msgstr "-o <fichero>\tColoca la salida en el <fichero>."
+
+#: d/lang.opt:230
+msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
+msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
+
+#: d/lang.opt:238
+msgid "Ignore unsupported pragmas."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:242
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
+msgid "Generate code for class invariant contracts."
+msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+
+#: d/lang.opt:246
+msgid "Generate a default D main() function when compiling."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:250
+msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:254
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for the user mode."
+msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
+msgstr "Genera código para el modo de usuario."
+
+#: d/lang.opt:258
+msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
+msgid "Generate code for postcondition contracts."
+msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+
+#: d/lang.opt:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for built-in atomic operations."
+msgid "Generate code for precondition contracts."
+msgstr "Genera código para operaciones atómicas internas."
+
+#: d/lang.opt:270
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the compiler's version."
+msgid "Compile release version."
+msgstr "Muestra la versión del compilador."
+
+#: d/lang.opt:274
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgid "Generate code for switches without a default case."
+msgstr "Genera código para el modo supervisor (predeterminado)."
+
+#: d/lang.opt:278
+msgid "List information on all language changes."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:282
+msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:286
+msgid "List all usages of complex or imaginary types."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:290
+msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:294
+msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:298
+msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:302
+msgid "Revert to single phase name lookup."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:306
+msgid "List all hidden GC allocations."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:310
+#, fuzzy
+#| msgid "Use given thread-local storage dialect."
+msgid "List all variables going into thread local storage."
+msgstr "Usa el dialecto de almacenamiento thread-local dado."
+
+#: d/lang.opt:314
+#, fuzzy
+#| msgid "Compile with 32-bit integer mode"
+msgid "Compile in unittest code."
+msgstr "Compila con el modo entero de 32-bit"
+
+#: d/lang.opt:318
+msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:322 c-family/c.opt:1862
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
+msgstr "Emite símbolos comunes como símbolos débiles."
+
+#: d/lang.opt:342
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
+msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
+
+#: d/lang.opt:350
+msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
+msgstr ""
+
+#: d/lang.opt:354
+msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:182
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
+msgstr "-A<pregunta>=<resp>\tRelaciona la <resp>uesta a la <pregunta>. Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>."
+
+#: c-family/c.opt:186
+msgid "Do not discard comments."
+msgstr "No descarta comentarios."
+
+#: c-family/c.opt:190
+msgid "Do not discard comments in macro expansions."
+msgstr "No descarta comentarios en expansiones de macro."
+
+#: c-family/c.opt:194
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
+msgstr "-D<macro>[=<val>]\tDefine una <macro> con <val> como su valor. Si sólo se da la <macro>, <val> se toma como 1."
+
+#: c-family/c.opt:201
+msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
+msgstr "-F <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del marco de trabajo principal."
+
+#: c-family/c.opt:205
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "Habilita el análisis GIMPLE."
+
+#: c-family/c.opt:209
+msgid "Print the name of header files as they are used."
+msgstr "Muestra los nombres de los ficheros de cabecera mientras se utilizan."
+
+#: c-family/c.opt:213
+msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-I <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
+
+#: c-family/c.opt:217
+msgid "Generate make dependencies."
+msgstr "Genera dependencias de make."
+
+#: c-family/c.opt:221
+msgid "Generate make dependencies and compile."
+msgstr "Genera dependencias de make y compila."
+
+#: c-family/c.opt:225
+msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgstr "-MF <fichero>\tEscribe la salida de dependencias al fichero dado."
+
+#: c-family/c.opt:229
+msgid "Treat missing header files as generated files."
+msgstr "Trata los ficheros de cabecera faltantes como ficheros generados"
+
+#: c-family/c.opt:233
+msgid "Like -M but ignore system header files."
+msgstr "Como -M pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:237
+msgid "Like -MD but ignore system header files."
+msgstr "Como -MD pero descarta los ficheros de cabecera del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:241
+msgid "Generate phony targets for all headers."
+msgstr "Genera objetivos de prueba para todas las cabecerasa."
+
+#: c-family/c.opt:245
+msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
+msgstr "-MQ <objetivo>\tAgrega un objetivo tipo-MAKE."
+
+#: c-family/c.opt:249
+msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
+msgstr "-MT <objetivo>\tAgrega un objetivo no citado."
+
+#: c-family/c.opt:253
+msgid "Do not generate #line directives."
+msgstr "No genera directivas #line."
+
+#: c-family/c.opt:257
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
+msgstr "-U<macro>\tBorra la definición de <macro>."
+
+#: c-family/c.opt:261
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
+msgstr "Avisa sobre cosas que cambiarán cuando se compile con un compilador que cumpla con la ABI."
+
+#: c-family/c.opt:265
+msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
+msgstr "Avisa sobre cosas que varían entre la -fabi-version actual y la versión especificada."
+
+#: c-family/c.opt:269
+msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
+msgstr "Avisa si un subojeto tiene un atributo abi_tag que el objeto completo no tiene."
+
+#: c-family/c.opt:276
+msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:280
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
+msgstr "Avisa sobre usos sospechosos de direcciones de memoria."
+
+#: c-family/c.opt:296
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr "Advierte de 'new' de tipos con alineamiento extendido sin -faligned-new."
+
+#: c-family/c.opt:300
+msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvisa aunque 'new' use una función de reserva miembro de clase."
+
+#: c-family/c.opt:308
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "Avisa sobre cualquier uso de alloca."
+
+#: c-family/c.opt:312
+msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Avierte de llamadas a funciones de reserva que intenten reservar objetos mayores que el número de bytes especificado."
+
+#: c-family/c.opt:317
+msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:321
+msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr "-Walloc-zero Advierte de llamadas a funciones de reserva que especifican cero bytes."
+
+#: c-family/c.opt:325
+msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Walloca-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de alloca y de usos acotados cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes."
+
+#: c-family/c.opt:331
+msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:343
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
+msgstr "Avisa cuando se intercepte una asignación Objective-C por el recolector de basura."
+
+#: c-family/c.opt:347
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
+msgstr "Advierte de funciones de conversión a tipos incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:351
+msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
+msgstr "Advierte de expresiones booleanas comparadas con valores enteros distintos de verdadero/falso."
+
+#: c-family/c.opt:355
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "Avisa sobre ciertas operaciones sobre expresiones booleanas."
+
+#: c-family/c.opt:359
+msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
+msgstr "Avisa cuando __builtin_frame_address o __builtin_return_address se usan de forma no segura."
+
+#: c-family/c.opt:363
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "Avisa cuando una función interna se declara con una firma incorrecta."
+
+#: c-family/c.opt:367
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
+msgstr "Avisa cuando una macro de preprocesador interna está sin definir o redefinida."
+
+#: c-family/c.opt:371
+#, fuzzy
+#| msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
+
+#: c-family/c.opt:375
+msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
+msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C90, pero presentes en ISO C99."
+
+#: c-family/c.opt:379
+msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgstr "Avisa sobre características no presentes en ISO C99, pero presentes en ISO C11."
+
+#: c-family/c.opt:383
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
+msgstr "Avisa sobre construcciones C que no están en el subconjunto común de C y C++."
+
+#: c-family/c.opt:390
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
+msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 1998 e ISO C++ 2011."
+
+#: c-family/c.opt:394
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgstr "Avisa sobre constructores de C++ cuyos significados difieren entre ISO C++ 2011 e ISO C++ 2014."
+
+#: c-family/c.opt:401
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
+msgstr "Avisa sobre construcciones de C++ cuyo significado difiere entre ISO C++ 2014 e ISO C++ 2017."
+
+#: c-family/c.opt:405
+msgid "Warn about casts between incompatible function types."
+msgstr "Advierte de funciones de conversión entre tipos de función incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:409
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgstr "Avisa sobre conversiones que descartan calificadores."
+
+#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
+msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
+msgstr "Avisa sobre manejadores catch de tipos no referencia."
+
+#: c-family/c.opt:421
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
+msgstr "Avisa sobre subíndices cuyo tipo es \"char\"."
+
+#: c-family/c.opt:429
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
+msgstr "Avisa sobre variables que pueden cambiar por \"longjmp\" o \"vfork\"."
+
+#: c-family/c.opt:433
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
+msgstr "Avisa sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados y comentarios de C++ que abarquen más de una línea física."
+
+#: c-family/c.opt:437
+msgid "Synonym for -Wcomment."
+msgstr "Sinónimo de -Wcomment."
+
+#: c-family/c.opt:441
+msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
+msgstr "Advierte de construcciones admitidas de forma condicional."
+
+#: c-family/c.opt:445
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
+msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que pueden cambiar un valor."
+
+#: c-family/c.opt:449
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
+msgstr "Avisa cuando se convierte NULL de/a un tipo que no es puntero."
+
+#: c-family/c.opt:457
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
+msgstr "Avisa cuando todos los constructores y destructores son privados."
+
+#: c-family/c.opt:461
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "Avisa sobre else colgados."
+
+#: c-family/c.opt:465
+msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
+msgstr "Advierte del uso de __TIME__, __DATE__ y __TIMESTAMP__."
+
+#: c-family/c.opt:469
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
+msgstr "Avisa cuando se encuentra una declaración después de una sentencia."
+
+#: c-family/c.opt:473
+msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
+msgstr "Avisa cuando se borra un puntero a un tipo incompleto."
+
+#: c-family/c.opt:477
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
+msgstr "Avisa al borrar objetos polimórficos con destructores que no son virtuales."
+
+#: c-family/c.opt:485
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:490
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:495
+msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
+msgstr "Advierte de inicializaciones posicionales de estructuras que requieren inicializadores designados."
+
+#: c-family/c.opt:499
+msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
+msgstr "Avisa si se descartan los cualificadores de arrays que son destinos de punteros."
+
+#: c-family/c.opt:503
+msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
+msgstr "Avisa si se ignoran los calificadores de tipo sobre punteros."
+
+#: c-family/c.opt:507
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
+msgstr "Avisa sobre la división entera por cero en tiempo de compilación."
+
+#: c-family/c.opt:511
+msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
+msgstr "Advierte de ramas duplicadas en sentencias if-else."
+
+#: c-family/c.opt:515
+msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
+msgstr "Advierte de condiciones duplicadas en cadenas if-else-if."
+
+#: c-family/c.opt:519
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
+msgstr "Avisa sobre violaciones de reglas de estilo de Effective C++."
+
+#: c-family/c.opt:523
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
+msgstr "Avisa sobre un cuerpo vacío en una declaración if o else."
+
+#: c-family/c.opt:527
+msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
+msgstr "Avisa sobre elementos sobrantes después de #else y #endif."
+
+#: c-family/c.opt:531
+msgid "Warn about comparison of different enum types."
+msgstr "Avisar sobre comparación de tipos enum diferentes."
+
+#: c-family/c.opt:539
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
+msgstr "Esta opción es obsoleta; utilice en su lugar -Werror=implicit-function-declaration."
+
+#: c-family/c.opt:547
+msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+msgstr "Advierte de punto y coma después de una definición de función dentro de una clase."
+
+#: c-family/c.opt:551
+msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
+msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas que provocan pérdida de precisión en coma flotante."
+
+#: c-family/c.opt:555
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
+msgstr "Avisa si se está probando la igualdad de números de coma flotante."
+
+#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
+msgstr "Advierte de anomalías de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon."
+
+#: c-family/c.opt:563
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
+msgstr "Advierte de cadenas de formato que contengan bytes NUL."
+
+#: c-family/c.opt:567
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
+msgstr "Avisa si se pasan demasiados argumentos a una función para su cadena de formato."
+
+#: c-family/c.opt:571
+msgid "Warn about format strings that are not literals."
+msgstr "Avisa sobre el uso de cadenas de formato que no son literales."
+
+#: c-family/c.opt:575
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:580
+msgid "Warn about possible security problems with format functions."
+msgstr "Avisa sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato."
+
+#: c-family/c.opt:584
+msgid "Warn about sign differences with format functions."
+msgstr "Advierte de diferencias de signo en funciones de formato."
+
+#: c-family/c.opt:588
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:593
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
+msgstr "Avisa sobre formatos de strftime que producen dos dígitos para el año."
+
+#: c-family/c.opt:597
+msgid "Warn about zero-length formats."
+msgstr "Avisa sobre formatos de longitud cero."
+
+#: c-family/c.opt:605
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr "Advierte de llamadas a funciones con cadenas de formato que escriben pasado el final de la región de destino."
+
+#: c-family/c.opt:610
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
+msgstr "Advierte de llamadas a funciones como snprintf y similares que truncan la salida."
+
+#: c-family/c.opt:614
+msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
+msgstr "Avisa cuando el campo de una estructura no está alineado."
+
+#: c-family/c.opt:618
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los calificadores de tipo."
+
+#: c-family/c.opt:622
+msgid "Warn whenever attributes are ignored."
+msgstr "Avisa cada vez que se ignoran los atributos."
+
+#: c-family/c.opt:626
+msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
+msgstr "Avisa cuando hay conversión entre punteros de tipos incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:630
+msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:634
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr "Avisa sobre variables que se inicialicen ellas mismas."
+
+#: c-family/c.opt:638
+msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:642
+msgid "Warn about implicit declarations."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones implícitas."
+
+#: c-family/c.opt:650
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
+msgstr "Avisa sobre conversiones implícitas de \"float\" a \"double\"."
+
+#: c-family/c.opt:654
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "Avisa si se usa \"defined\" fuera de #if."
+
+#: c-family/c.opt:658
+msgid "Warn about implicit function declarations."
+msgstr "Avisa sobre la declaración implícita de funciones."
+
+#: c-family/c.opt:662
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgstr "Avisa cuando una declaración no especifique un tipo."
+
+#: c-family/c.opt:669
+msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
+msgstr "Advierte de constructores heredados de C++11 cuando la base tiene constructor variádico."
+
+#: c-family/c.opt:673
+msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
+msgstr "Advierte de conversiones de entero a puntero y viceversa incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:677
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:681
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
+msgstr "Avisa cuando hay una conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente."
+
+#: c-family/c.opt:685
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
+msgstr "Advierte de usos no válidos de la macro \"offsetof\"."
+
+#: c-family/c.opt:689
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
+msgstr "Avisa sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan."
+
+#: c-family/c.opt:693
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
+msgstr "Avisa cuando un salto pierde la inicialización de una variable."
+
+#: c-family/c.opt:697
+msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
+msgstr "Avisa cuando una cadena o un carácter literal va seguido de un sufijo ud que no empieza por guión bajo."
+
+#: c-family/c.opt:701
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
+msgstr "Avisa cuando un operador lógico sospechosamente evalúa siempre como verdadero o falso."
+
+#: c-family/c.opt:705
+msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
+msgstr "Avisa cuando el no lógico se utiliza en el operando izquierdo de una comparación."
+
+#: c-family/c.opt:709
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
+msgstr "No avisa sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic."
+
+#: c-family/c.opt:713
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones sospechosas de \"main\"."
+
+#: c-family/c.opt:721
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento es el cero literal constante y el segundo no lo es."
+
+#: c-family/c.opt:725
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr "Advierte de llamadas sospechosas a memset en las que el tercer argumento contenga el número de elementos no multiplicado por el tamaño del elemento."
+
+#: c-family/c.opt:729
+msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
+msgstr "Avisa cuando el sangrado del código no refleja la estructura de bloque."
+
+#: c-family/c.opt:733
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
+msgstr "Avisa sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores."
+
+#: c-family/c.opt:737
+msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+msgstr "Avisa sobre funciones globales sin declaraciones previas."
+
+#: c-family/c.opt:741
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
+msgstr "Avisa sobre campos faltantes en los inicializadores de struct."
+
+#: c-family/c.opt:745
+msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:749
+msgid "Warn on direct multiple inheritance."
+msgstr "Advierte de la herencia múltiple directa."
+
+#: c-family/c.opt:753
+msgid "Warn on namespace definition."
+msgstr "Advierta de la definición de espacios de nombres."
+
+#: c-family/c.opt:757
+msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:761
+msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
+msgstr "Advierte de funciones de desasignación con tamaño ausentes."
+
+#: c-family/c.opt:765
+msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:769
+msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
+msgstr "Advierte de parámetros de longitud sospechosa para determinadas funciones de cadenas si el argumento utiliza sizeof."
+
+#: c-family/c.opt:773
+msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
+msgstr "Avisa cuando se aplica sizeof a parámetros declarados como array."
+
+#: c-family/c.opt:777
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:782
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:787
+msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
+msgstr "Advierte de truncamiento en funciones de manipulación de cadenas como strncat y strncpy."
+
+#: c-family/c.opt:791
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
+msgstr "Advierte de funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato."
+
+#: c-family/c.opt:795
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
+msgstr "Sugiere utilizar la palabra reservada override cuando en la declaración de una función virtual anula otra."
+
+#: c-family/c.opt:800
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
+msgstr "Avisa sobre switches enumerados, sin valor por defecto, en los que falte un case."
+
+#: c-family/c.opt:804
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
+msgstr "Avisa sobre switches enumerados que carezcan de una declaración \"default:\"."
+
+#: c-family/c.opt:808
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
+msgstr "Avisa sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case específico."
+
+#: c-family/c.opt:812
+msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgstr "Avisa sobre switches cuya expresión de control sea booleana."
+
+#: c-family/c.opt:816
+msgid "Warn on primary template declaration."
+msgstr "Avisa en la declaración de la plantilla primeraria."
+
+#: c-family/c.opt:820
+msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:829
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
+msgstr "Avisa sobre directorios de inclusión definidos por el usuario que no existen."
+
+#: c-family/c.opt:833
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
+msgstr "Avisa sobre parámetros de función declarados sin un especificador de tipo en funciones de estilo K&R."
+
+#: c-family/c.opt:837
+msgid "Warn about global functions without prototypes."
+msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos."
+
+#: c-family/c.opt:844
+msgid "Warn about use of multi-character character constants."
+msgstr "Avisa sobre el uso de constantes de carácter multicaracteres."
+
+#: c-family/c.opt:848
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
+msgstr "Avisa sobre conversiones que estrechan dentro de { } que están mal formadas en C++11."
+
+#: c-family/c.opt:852
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones \"extern\" que no están en el ámbito del fichero."
+
+#: c-family/c.opt:856
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
+msgstr "Avisa cuando una expresión noexcept evalúa a falso aún cuando la expresión no puede hacer throw."
+
+#: c-family/c.opt:860
+msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:864
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
+msgstr "Avisa cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla."
+
+#: c-family/c.opt:868
+#, fuzzy
+#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
+msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
+msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
+
+#: c-family/c.opt:872
+msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:876
+msgid "Warn about non-virtual destructors."
+msgstr "Avisa sobre destructores que no son virtuales."
+
+#: c-family/c.opt:880
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
+msgstr "Avisa sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL."
+
+#: c-family/c.opt:896
+msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
+msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvisa sobre cadenas Unicode que no están normalizadas."
+
+#: c-family/c.opt:919
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
+msgstr "Avisa si se usa una conversión de estilo C en un programa."
+
+#: c-family/c.opt:923
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
+msgstr "ADvierto de modo de empleo obsoleto en una declaración."
+
+#: c-family/c.opt:927
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
+msgstr "Avisa si se usa una definición de parámetro al estilo antiguo."
+
+#: c-family/c.opt:931
+msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
+msgstr "Avisa si una directiva simd queda anulada por el modelo de coste de vectorizador."
+
+#: c-family/c.opt:935
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
+msgstr "Avisa si una cadena es más larga que la longitud portable máxima especificada por el estándar."
+
+#: c-family/c.opt:939
+msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+msgstr "Advierte de nombres de funciones virtuales sobrecargadas."
+
+#: c-family/c.opt:943
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
+msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores sin efectos secundarios."
+
+#: c-family/c.opt:947
+msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
+msgstr "Avisa sobre sobreescritura de inicializadores con efectos secundarios."
+
+#: c-family/c.opt:951
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
+msgstr "Avisa sobre campos de bits packed cuyo desplazamiento cambió en GCC 4.4."
+
+#: c-family/c.opt:955
+msgid "Warn about possibly missing parentheses."
+msgstr "Avisa sobre posibles paréntesis ausentes."
+
+#: c-family/c.opt:963
+msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:967
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
+msgstr "Avisa cuando se convierte el tipo de punteros a funciones miembro."
+
+#: c-family/c.opt:971
+msgid "Warn about function pointer arithmetic."
+msgstr "Avisa sobre la aritmética de punteros de funciones."
+
+#: c-family/c.opt:975
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
+msgstr "Avisa cuando un puntero difiere en signo en una asignación."
+
+#: c-family/c.opt:979
+msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+msgstr "Avisa cuando se compara un puntero con una constante de carácter cero."
+
+#: c-family/c.opt:983
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
+msgstr "Avisa cuando hay una conversión de puntero a entero de tamaño diferente."
+
+#: c-family/c.opt:987
+msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgstr "Avisa sobre malos usos de pragmas."
+
+#: c-family/c.opt:991
+msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:995
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
+msgstr "Avisa si una propiedad de un objeto Objective-C no tiene semántica de asignación especificada."
+
+#: c-family/c.opt:999
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
+msgstr "Avisa si los métodos heredados no están implementados."
+
+#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
+msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
+msgstr "Advierte de la colocación de expresiones nuevas con comportamiento indefinido."
+
+#: c-family/c.opt:1011
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones múltiples del mismo objeto."
+
+#: c-family/c.opt:1015
+msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1019
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "Avisa sobre usos de especificador de almacenamiento en registro."
+
+#: c-family/c.opt:1023
+msgid "Warn when the compiler reorders code."
+msgstr "Avisa cuando el compilador reordena código."
+
+#: c-family/c.opt:1027
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
+msgstr "Avisa cuando el tipo de devolución de una función es el predefinido \"int\" (C), o sobre tipos de devolución inconsistentes (C++)."
+
+#: c-family/c.opt:1031
+msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
+msgstr "Advierte de construcciones sospechosas que implican orden de almacenamiento de escalares inverso."
+
+#: c-family/c.opt:1035
+msgid "Warn if a selector has multiple methods."
+msgstr "Avisa si un selector tiene métodos múltiples."
+
+#: c-family/c.opt:1039
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
+msgstr "Avisa sobre posibles violaciones de las reglas de secuencia de punto."
+
+#: c-family/c.opt:1043
+msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
+msgstr "Avisa si una declaración local oculta una variable de instancia."
+
+#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
+msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
+msgstr "Advierte de desbordamiento de un valor con signo por desplazamiento hacia la izquierda."
+
+#: c-family/c.opt:1055
+msgid "Warn if shift count is negative."
+msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento es negativa."
+
+#: c-family/c.opt:1059
+msgid "Warn if shift count >= width of type."
+msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo."
+
+#: c-family/c.opt:1063
+msgid "Warn if left shifting a negative value."
+msgstr "Avisa si la cuenta de desplazamiento a la izquierda es un valor negativo."
+
+#: c-family/c.opt:1067
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
+msgstr "Avisa sobre comparaciones con signo-sin signo."
+
+#: c-family/c.opt:1075
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
+msgstr "Avisa cuando hay conversiones de tipo implícitas entre enteros con signo y sin signo."
+
+#: c-family/c.opt:1079
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
+msgstr "Avisa cuando la sobrecarga promueve de unsigned a signed."
+
+#: c-family/c.opt:1083
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
+msgstr "Avisa sobre NULL sin conversión usado como centinela."
+
+#: c-family/c.opt:1087
+msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+msgstr "Avisa sobre declaraciones de función sin prototipo."
+
+#: c-family/c.opt:1099
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
+msgstr "Avisa si los firmas de tipo de los métodos candidatos no coinciden exactamente."
+
+#: c-family/c.opt:1103
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
+msgstr "Avisa cuando se usan las funciones internas __sync_fetch_and_nand y __sync_nand_and_fetch."
+
+#: c-family/c.opt:1107
+msgid "Deprecated. This switch has no effect."
+msgstr "Obsoleto. Esta opción no tiene efecto."
+
+#: c-family/c.opt:1115
+msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
+msgstr "Avisa si una comparación evalúa siempre como verdadero o falso."
+
+#: c-family/c.opt:1119
+msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
+msgstr "Avisa si una expresión throw siempre dará como resultado una llamada a terminate()."
+
+#: c-family/c.opt:1123
+msgid "Warn about features not present in traditional C."
+msgstr "Avisa sobre características no presentes en C tradicional."
+
+#: c-family/c.opt:1127
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
+msgstr "Avisa de prototipos que causen diferentes conversiones de tipo de las que sucederían en la ausencia del prototipo."
+
+#: c-family/c.opt:1131
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
+msgstr "Avisa si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa."
+
+#: c-family/c.opt:1135
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
+msgstr "Avisa sobre @selector()es sin métodos declarados previamente."
+
+#: c-family/c.opt:1139
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgstr "Avisa si se usa una macro indefinida en una directiva #if."
+
+#: c-family/c.opt:1151
+msgid "Warn about unrecognized pragmas."
+msgstr "Avisa sobre pragmas que no se reconocen."
+
+#: c-family/c.opt:1155
+msgid "Warn about unsuffixed float constants."
+msgstr "Avisa sobre constantes de coma flotante sin sufijo."
+
+#: c-family/c.opt:1163
+msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
+msgstr "Avisa cuando se definen typedefs localmente en una función pero no se usan."
+
+#: c-family/c.opt:1167
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
+msgstr "Avisa sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan."
+
+#: c-family/c.opt:1171
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
+msgstr "Avisa si el llamante de una función, marcada con atributo warn_unused_result, no usa su valor de devolución."
+
+#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
+msgid "Warn when a const variable is unused."
+msgstr "Avisa cuando no se usa una variable const."
+
+#: c-family/c.opt:1187
+msgid "Warn about using variadic macros."
+msgstr "Avisa sobre el uso de macros variadic."
+
+#: c-family/c.opt:1191
+msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
+msgstr "Advierte de un uso cuestionable de las macros utilizadas para obtener argumentos variables."
+
+#: c-family/c.opt:1195
+msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgstr "Avisa si se usa una matriz de longitud variable."
+
+#: c-family/c.opt:1199
+#, fuzzy
+#| msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
+msgstr "-Wvla-larger-than=<número>\tAdvierte de usos no acotados de arrays de longitud variable y de usos acotados de arrays de longitud variable cuyo límite pueda ser más grande que <número> bytes."
+
+#: c-family/c.opt:1206
+msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1210
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
+msgstr "Avisa cuando una variable de registro se declara volatile."
+
+#: c-family/c.opt:1214
+msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+msgstr "Advierte de la herencia virtual directa."
+
+#: c-family/c.opt:1218
+msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
+msgstr "Avisa si una base virtual tiene un operador de asignación move no trivial."
+
+#: c-family/c.opt:1222
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "En C++, un valor diferente de cero significa avisar sobre conversiones obsoletas de literales de cadena a `char *'. En C, aviso similar, excepto que la conversión por supuesto no es obsoleta por el estándar ISO C."
+
+#: c-family/c.opt:1226
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
+msgstr "Avisa cuando se usa un '0' literal como puntero nulo."
+
+#: c-family/c.opt:1230
+msgid "Warn about useless casts."
+msgstr "Avisa sobre conversiones de tipo inútiles."
+
+#: c-family/c.opt:1234
+msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
+msgstr "Avisa si el tipo de una clase tiene una base o un campo cuyo tipo utiliza el espacio de nombres anónimo o depende de un tipo sin enlace."
+
+#: c-family/c.opt:1238
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "Avisa cuando una declaración duplica el especificador const, volatile, restrict o _Atomic."
+
+#: c-family/c.opt:1242
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr "Avisa cuando un argumento que se pasa a un parámetro con calificación de restringido se solapa con otro argumento."
+
+#: c-family/c.opt:1247
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
+msgstr "Sinónimo de -std=c89 (para C) o -std=c++98 (para C++)."
+
+#: c-family/c.opt:1255
+msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
+msgstr "Versión de ABI de C++ utilizada para avisos -Wabi y aliases de compatibilidad de enlace."
+
+#: c-family/c.opt:1259
+msgid "Enforce class member access control semantics."
+msgstr "Cumple las semánticas de control de acceso de miembros de clase."
+
+#: c-family/c.opt:1263
+msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
+msgstr "-fada-spec-parent=unidad Vuelca specs de Ada como unidades hijas del padre dado."
+
+#: c-family/c.opt:1267
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1271
+msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1278
+msgid "Allow variadic functions without named parameter."
+msgstr "Permite funciones variadic sin parámetro nombrado."
+
+#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
+#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
+msgid "No longer supported."
+msgstr "Ya no se admite."
+
+#: c-family/c.opt:1286
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
+msgstr "Reconoce la palabra clave \"asm\"."
+
+#: c-family/c.opt:1294
+msgid "Recognize built-in functions."
+msgstr "Reconoce funciones internas."
+
+#: c-family/c.opt:1301
+msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
+msgstr "Donde acorte, usar rutas canonicalizadas para cabeceras de sistemas."
+
+#: c-family/c.opt:1305
+msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1393
+msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
+msgstr "Obsoleto en GCC 8. Esta opción no tiene efecto."
+
+#: c-family/c.opt:1397
+msgid "Enable support for C++ concepts."
+msgstr "Activa el soporte para conceptos de C++."
+
+#: c-family/c.opt:1401
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
+msgstr "Permite que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes."
+
+#: c-family/c.opt:1409
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
+msgstr "-fconst-string-class=<nombre>\tUsa la clase <nombre> para cadenas constantes."
+
+#: c-family/c.opt:1413
+msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgstr "-fconstexpr-depth-<número>\tEspecifica la profundidad de recursión constexpr máxima."
+
+#: c-family/c.opt:1417
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo."
+
+#: c-family/c.opt:1421
+#, fuzzy
+#| msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<número>\tEspecifica el número de iteraciones de bucle constexpr máximo."
+
+#: c-family/c.opt:1425
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
+msgstr "Emite anotaciones de depuración durante el preprocesamiento."
+
+#: c-family/c.opt:1429
+msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
+msgstr "-fdeduce-init-list\tactiva la deducción de std::initializer_list para un parámetro de tipo de plantilla desde una lista de inicializador dentro de llaves."
+
+#: c-family/c.opt:1433
+msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
+msgstr "Factoriza constructores y destructores complejos para favorecer el espacio en detrimento de la velocidad."
+
+#: c-family/c.opt:1441
+msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1445
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Preprocesa sólo directivas."
+
+#: c-family/c.opt:1449
+msgid "Permit '$' as an identifier character."
+msgstr "Permite '$' como un identificador de carácter."
+
+#: c-family/c.opt:1453
+msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1457
+msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
+msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada transitivamente."
+
+#: c-family/c.opt:1461
+msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
+msgstr "Escribe todas las declaraciones como código Ada solo para el fichero dado."
+
+#: c-family/c.opt:1468
+msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
+msgstr ""
+
+#: c-family/c.opt:1472
+msgid "Generate code to check exception specifications."
+msgstr "Genera código para revisar especificaciones de excepciones."
+
+#: c-family/c.opt:1479
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fexec-charset=<cset>\tConvierte todas las constantes de cadenas y carácter al conjunto de caracteres <cset>."
+
+#: c-family/c.opt:1483
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
+msgstr "Permite los nombres de cáracteres universales (\\u y \\U) en los identificadores."
+
+#: c-family/c.opt:1487
+msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
+msgstr "-finput-charset=<cset>\tEspecifica el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente."
+
+#: c-family/c.opt:1491
+msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
+msgstr "Admite inicialización dinámica de variables locales de hilo en una unidad de traducción diferente."
+
+#: c-family/c.opt:1501
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgstr "No asume que existen las bibliotecas C estándar y \"main\"."
+
+#: c-family/c.opt:1505
+msgid "Recognize GNU-defined keywords."
+msgstr "Reconoce las palabras claves definidas por GNU."
+
+#: c-family/c.opt:1509
+msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución GNU."
+
+#: c-family/c.opt:1513
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
+msgstr "Usa semántica GNU tradicional para las funciones incluidas en línea."
+
+#: c-family/c.opt:1526
+msgid "Assume normal C execution environment."
+msgstr "Asume el entorno normal de ejecución C."
+
+#: c-family/c.opt:1534
+msgid "Export functions even if they can be inlined."
+msgstr "Exporta funciones aun si pueden incluir en línea."
+
+#: c-family/c.opt:1538
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
+msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas incluidas en línea."
+
+#: c-family/c.opt:1542
+msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+msgstr "Emite instanciaciones implícitas de plantillas."
+
+#: c-family/c.opt:1546
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr "Implementa la semántica de constructor heredado de C++17."
+
+#: c-family/c.opt:1553
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
+msgstr "No emite funciones en línea exportadas en dll a menos que sea necesario."
+
+#: c-family/c.opt:1560
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Permite las conversiones implícitas entre vectores con números diferentes de subpartes y/o tipos de elementos diferentes."
+
+#: c-family/c.opt:1564
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
+msgstr "No avisa sobre los usos de extensiones Microsoft."
+
+#: c-family/c.opt:1583
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr "Implementa la resolución de DR 150 para coincidencias de argumentos de plantilla de plantilla."
+
+#: c-family/c.opt:1587
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+msgstr "Genera código para el entorno de tiempo de ejecución NeXT (Apple Mac OS X)."
+
+#: c-family/c.opt:1591
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
+msgstr "Asume que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil."
+
+#: c-family/c.opt:1595
+msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+msgstr "Permite el acceso a variables de instancia como si fueran declaraciones locales dentro de implementaciones de métodos de instancia."
+
+#: c-family/c.opt:1599
+msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tEstablece la visibilidad de símbolos predeterminada."
+
+#: c-family/c.opt:1624
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
+msgstr "Trata una especificación de excepción throw() como noexcept para mejorar el tamaño del código."
+
+#: c-family/c.opt:1628
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr "Especifica cuál ABI usar para el código de la familia Objective-C y la generación de metadatos."
+
+#: c-family/c.opt:1634
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
+msgstr "Genera métodos Objective-C especiales para inicializar/destruir i-variables de C++ que no son POD, si es necesario."
+
+#: c-family/c.opt:1638
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
+msgstr "Permite saltos rápidos al despachador de mensajes."
+
+#: c-family/c.opt:1644
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
+msgstr "Activa la sintaxis de excepción y sincronización de Objective-C."
+
+#: c-family/c.opt:1648
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
+msgstr "Activa la recolección de basura (GC) en programas Objective-C/Objective-C++."
+
+#: c-family/c.opt:1652
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr "Activa las revisiones en línea para los receptores nil con el tiempo de ejecución NeXT y la ABI versión 2."
+
+#: c-family/c.opt:1657
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
+msgstr "Activa el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecución de Objective-C."
+
+#: c-family/c.opt:1661
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
+msgstr "Conforma al lenguaje Objective-C 1.0 como se implantó en GCC 4.0."
+
+#: c-family/c.opt:1665
+msgid "Enable OpenACC."
+msgstr "Activa OpenACC."
+
+#: c-family/c.opt:1669
+msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
+msgstr "Especifica las dimensiones de cálculo predeterminadas de OpenACC."
+
+#: c-family/c.opt:1673
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
+msgstr "Activa OpenMP (implica -frecursive en Fortran)."
+
+#: c-family/c.opt:1677
+msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
+msgstr "Activa las directivas SIMD de OpenMP."
+
+#: c-family/c.opt:1681
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
+msgstr "Reconoce palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\"."
+
+#: c-family/c.opt:1692
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
+msgstr "Busca y utiliza ficheros PCH aún cuando se esté preprocesando."
+
+#: c-family/c.opt:1696
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
+msgstr "Degrada los errores de concordancia a avisos."
+
+#: c-family/c.opt:1700
+msgid "Enable Plan 9 language extensions."
+msgstr "Activa las extensiones de lenguaje de Plan9."
+
+#: c-family/c.opt:1704
+msgid "Treat the input file as already preprocessed."
+msgstr "Trata al fichero de entrada como previamente preprocesado."
+
+#: c-family/c.opt:1712
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
+msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Rastrea las ubicaciones de los elementos que provienen de la expansión de macros y los muestra en mensajes de error."
+
+#: c-family/c.opt:1716
+msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
+msgstr "-fno-pretty-templates No da formato legible a las especializaciones de plantilla como la firma de plantilla seguida por los argumentos."
+
+#: c-family/c.opt:1720
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr "Trata los valores de retorno conocidos de sprintf como constantes."
+
+#: c-family/c.opt:1724
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
+msgstr "Usa el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecución."
+
+#: c-family/c.opt:1728
+msgid "Enable automatic template instantiation."
+msgstr "Activa la instanciación automática de plantillas."
+
+#: c-family/c.opt:1732
+msgid "Generate run time type descriptor information."
+msgstr "Genera información de descriptor de tipo en tiempo de ejecución."
+
+#: c-family/c.opt:1740
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
+msgstr "Fuerza que el tipo subyacente de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\"."
+
+#: c-family/c.opt:1744
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
+msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hace signed el campo de bits."
+
+#: c-family/c.opt:1752
+msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
+msgstr "Admite desasignación con tamaño de C++14."
+
+#: c-family/c.opt:1759
+msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
+msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tEstablece el orden de almacenamiento de escalares predeterminado."
+
+#: c-family/c.opt:1775
+msgid "Display statistics accumulated during compilation."
+msgstr "Muestra las estadísticas acumuladas durante la compilación."
+
+#: c-family/c.opt:1779
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
+msgstr "Asume que los valores de tipo de enumeración están siempre dentro del rango mínimo de ese tipo."
+
+#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr "Sigue los requisitos de orden de evaluación de C++17 para expresiones de asignación, desplazamiento, llamadas a funciones miembro, etc."
+
+#: c-family/c.opt:1808
+msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
+msgstr "-ftabstop=<número>\tDistancia entre topes de tabulador para informes en columnas."
+
+#: c-family/c.opt:1812
+msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
+msgstr "Establece el número máximo de notas de instanciación de plantilla para un solo aviso o error."
+
+#: c-family/c.opt:1819
+msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
+msgstr "-ftemplate-depth-<número>\tEspecifica la profundidad máxima de instanciación de plantilla."
+
+#: c-family/c.opt:1826
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNo genera código seguro en hilos para inicializar statics locales."
+
+#: c-family/c.opt:1830
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
+msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits."
+
+#: c-family/c.opt:1838
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "Usa __cxa_atexit para registrar destructores."
+
+#: c-family/c.opt:1842
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
+msgstr "Usa __cxa_get_exception_ptr para el manejo de excepciones."
+
+#: c-family/c.opt:1846
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
+msgstr "Marca todos los métodos y funciones incluidos en línea con visibilidad hidden."
+
+#: c-family/c.opt:1850
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
+msgstr "Cambia la visibilidad para coincidir con Microsoft Visual Studio por defecto."
+
+#: c-family/c.opt:1866
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvierte todas las cadenas anchas y constantes de cáracter al conjunto de caracteres <cset>."
+
+#: c-family/c.opt:1870
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
+msgstr "Genera una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual."
+
+#: c-family/c.opt:1878
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
+msgstr "Genera la búsqueda no estricta de clases (a través de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link."
+
+#: c-family/c.opt:1882
+msgid "Dump declarations to a .decl file."
+msgstr "Vuelca las declaraciones a un fichero .decl."
+
+#: c-family/c.opt:1886
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformación de depuración reducida agresiva para structs."
+
+#: c-family/c.opt:1890
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformación de depuración reducida conservadora para structs."
+
+#: c-family/c.opt:1894
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<lista-espec>\tInformación de depuración reducida detallada para structs."
+
+#: c-family/c.opt:1898
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
+msgstr "Interpreta imaginario, coma fija u otro sufijo de número gnu como el literal numérico correspondiente en lugar de un literal numérico definido por el usuario."
+
+#: c-family/c.opt:1903
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-idirafter <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:1907
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
+msgstr "-imacros <fichero>\tAcepta la definición de macros en el <fichero>."
+
+#: c-family/c.opt:1911
+msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
+msgstr "-imultilib <dir>\tDefine <dir> como el subdirectorio de inclusión de multilib."
+
+#: c-family/c.opt:1915
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
+msgstr "-include <file>\tIncluye los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros."
+
+#: c-family/c.opt:1919
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
+msgstr "-iprefix <ruta>\tEspecifica la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones."
+
+#: c-family/c.opt:1923
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
+msgstr "-isysroot <dir>\tEstablece el <dir>ectorio como el directorio raíz del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:1927
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
+msgstr "-isystem <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusión del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:1931
+msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
+msgstr "-iquote <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión de citas."
+
+#: c-family/c.opt:1935
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión del sistema."
+
+#: c-family/c.opt:1939
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusión principal."
+
+#: c-family/c.opt:1949
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
+msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem aún serán utilizados)."
+
+#: c-family/c.opt:1953
+msgid "Do not search standard system include directories for C++."
+msgstr "No busca directorios de inclusión del sistema por defecto para C++."
+
+#: c-family/c.opt:1965
+msgid "Generate C header of platform-specific features."
+msgstr "Genera encabezado C de características específicas de la plataforma."
+
+#: c-family/c.opt:1969
+msgid "Remap file names when including files."
+msgstr "Reasocia nombres de fichero al incluir ficheros"
+
+#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003."
+
+#: c-family/c.opt:1981
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++."
+
+#: c-family/c.opt:1985
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++11."
+
+#: c-family/c.opt:1989
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++14."
+
+#: c-family/c.opt:1993
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++."
+
+#: c-family/c.opt:1997
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c++17."
+
+#: c-family/c.opt:2001
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++."
+
+#: c-family/c.opt:2005
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ (soporte experimental e incompleto)."
+
+#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2012 C."
+
+#: c-family/c.opt:2013
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c11."
+
+#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
+#: c-family/c.opt:2143
+#, fuzzy
+#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018)."
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicación prevista en 2018)."
+
+#: c-family/c.opt:2025
+#, fuzzy
+#| msgid "Conform to the ISO 2011 C standard (experimental and incomplete support)"
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C (soporte experimental e incompleto)"
+
+#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C."
+
+#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C."
+
+#: c-family/c.opt:2041
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99."
+
+#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1998 C++ revisado por la corrección técnica 2003 con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2055
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C++ con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2059
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++11."
+
+#: c-family/c.opt:2063
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++14."
+
+#: c-family/c.opt:2067
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2014 C++ con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2071
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu++17."
+
+#: c-family/c.opt:2075
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C++ con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2079
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforma al borrador del estándar ISO 2020(?) C++ con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)."
+
+#: c-family/c.opt:2083
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2087
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu11."
+
+#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
+#, fuzzy
+#| msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (expected to be published in 2018) with GNU extensions."
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2017 C (publicación prevista en 2018) con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2099
+#, fuzzy
+#| msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)"
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 2011 C con extensiones GNU (soporte experimental e incompleto)"
+
+#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2111
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1999 C con extensiones GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2115
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99."
+
+#: c-family/c.opt:2123
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
+msgstr "Conforma al estándar ISO 1990 C tal y como se enmendó en 1994."
+
+#: c-family/c.opt:2131
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
+msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999."
+
+#: c-family/c.opt:2150
+msgid "Enable traditional preprocessing."
+msgstr "Habilita el preprocesamiento tradicional."
+
+#: c-family/c.opt:2154
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
+msgstr "-trigraphs\tSoporte para los trigrafos de ISO C."
+
+#: c-family/c.opt:2158
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
+msgstr "No predefine las macros específicas del sistema y específicas de GCC."
+
+#: fortran/lang.opt:146
+msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
+msgstr "-J<directorio>\tColoca los ficheros MODULE en el 'directorio'."
+
+#: fortran/lang.opt:198
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
+msgstr "Avisa sobre posibles aliases de argumentos de relleno."
+
+#: fortran/lang.opt:202
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Avisa sobre la alineación de bloques COMMON."
+
+#: fortran/lang.opt:206
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
+msgstr "Avisa sobre '&' faltantes en las literales de carácter continuadas."
+
+#: fortran/lang.opt:210
+msgid "Warn about creation of array temporaries."
+msgstr "Avisa sobre la creación de matrices temporales."
+
+#: fortran/lang.opt:214
+msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:218
+msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
+msgstr "Avisa si el tipo de una variable podría no ser interoperable con C."
+
+#: fortran/lang.opt:226
+msgid "Warn about truncated character expressions."
+msgstr "Avisa sobre expresiones de carácter truncadas."
+
+#: fortran/lang.opt:230
+msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
+msgstr "Avisa sobre comparaciones de igualdad que involucran expresiones REAL o COMPLEX."
+
+#: fortran/lang.opt:238
+msgid "Warn about most implicit conversions."
+msgstr "Avisa sobre la mayoría de las conversiones implícitas."
+
+#: fortran/lang.opt:242
+msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
+msgstr "Avisa sobre la posibilidad de subíndices incorrectos en bucles do"
+
+#: fortran/lang.opt:250
+msgid "Warn if loops have been interchanged."
+msgstr "Avisa si se ha nintercambiado bucles."
+
+#: fortran/lang.opt:254
+msgid "Warn about function call elimination."
+msgstr "Avisa sobre la eliminación de llamadas de función."
+
+#: fortran/lang.opt:258
+msgid "Warn about calls with implicit interface."
+msgstr "Avisa sobre llamadas con interfaz implícita."
+
+#: fortran/lang.opt:262
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
+msgstr "Avisa sobre procedimientos llamados que no están declarados explícitamente."
+
+#: fortran/lang.opt:266
+msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
+msgstr "Avisa sobre divisiones enteras constantes con resultados truncados."
+
+#: fortran/lang.opt:270
+msgid "Warn about truncated source lines."
+msgstr "Avisa sobre líneas de código truncadas."
+
+#: fortran/lang.opt:274
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
+msgstr "Avisa sobre intrínsecos que no son parte del estándar seleccionado."
+
+#: fortran/lang.opt:286
+msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
+msgstr "Avisa sobre sentencias USE sin cualificador ONLY."
+
+#: fortran/lang.opt:298
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
+msgstr "Avisa sobre constantes-literales-reales con letra-exponente 'q'."
+
+#: fortran/lang.opt:302
+msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
+msgstr "Avisa cuando una variable de array al lado izquierdo es reubicada."
+
+#: fortran/lang.opt:306
+msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
+msgstr "Avisa cuando una variable al lado izquierdo es reubicada."
+
+#: fortran/lang.opt:310
+msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
+msgstr "Avisa si el puntero en una asignación a puntero podría sobrevivir a lo apuntado."
+
+#: fortran/lang.opt:318
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+msgstr "Avisa sobre construcciones \"sospechosas\"."
+
+#: fortran/lang.opt:322
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
+msgstr "Permite usos no conformes del carácter tabulador."
+
+#: fortran/lang.opt:326
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "Avisa sobre bucles DO no válidos."
+
+#: fortran/lang.opt:330
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+msgstr "Avisa sobre desbordamiento por debajo de expresiones numéricas constantes."
+
+#: fortran/lang.opt:338
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
+msgstr "Avisa si un procedimiento de usuario tiene el mismo nombre que un intrínseco."
+
+#: fortran/lang.opt:346
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "Avisa sobre posibles argumentos de relleno sin uso."
+
+#: fortran/lang.opt:350
+msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgstr "Avisa sobre bucles DO de cero vueltas."
+
+#: fortran/lang.opt:354
+msgid "Enable preprocessing."
+msgstr "Habilita el preprocesamiento."
+
+#: fortran/lang.opt:362
+msgid "Disable preprocessing."
+msgstr "Desactiva el preprocesamiento."
+
+#: fortran/lang.opt:370
+msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
+msgstr "También elimina invocaciones múltiples de función para funciones impure."
+
+#: fortran/lang.opt:374
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Activa la alineación de bloques COMMON."
+
+#: fortran/lang.opt:378
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
+msgstr "Todos los procedimientos intrínsecos están disponibles sin importar el estándar seleccionado."
+
+#: fortran/lang.opt:386
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
+msgstr "No trata las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE."
+
+#: fortran/lang.opt:390
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
+msgstr "Especifica que la barra invertida en una cadena introduce un carácter de escape."
+
+#: fortran/lang.opt:394
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
+msgstr "Produce un rastreo hacia atrás cuando se encuentra un error en tiempo de ejecución."
+
+#: fortran/lang.opt:398
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTamaño de la matriz más pequeña para la cual matmul usará BLAS."
+
+#: fortran/lang.opt:402
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
+msgstr "Produce un aviso en tiempo de ejecución si se ha creado una matriz temporal para un argumento de procedimiento."
+
+#: fortran/lang.opt:406
+msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
+msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> El endianness empleado en ficheros sin formato."
+
+#: fortran/lang.opt:425
+msgid "Use the Cray Pointer extension."
+msgstr "Usa la extensión Puntero Cray."
+
+#: fortran/lang.opt:429
+msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
+msgstr "Genera prototipos C a partir de declaraciones BIND(C)."
+
+#: fortran/lang.opt:433
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
+msgstr "Ignora 'D' en la columna uno en formato fija."
+
+#: fortran/lang.opt:437
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
+msgstr "Trata las líneas con 'D' en la columna uno como comentarios."
+
+#: fortran/lang.opt:441
+msgid "Enable all DEC language extensions."
+msgstr "Activa todas las extensiones del lenguaje DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:445
+msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:449
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:453
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:457
+msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgstr "Activa el soporte para STRUCTURE/RECORD de DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:461
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr "Activa los atributos de estilo DEC STATIC y AUTOMATIC."
+
+#: fortran/lang.opt:465
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Establece el género de doble precisión por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:469
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Establece el género entero por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:473
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 8 bytes de tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:477
+msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
+msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 10 bytes de tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:481
+msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
+msgstr "Establece el género real por defecto a un tipo de 16 bytes de tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:485
+msgid "Allow dollar signs in entity names."
+msgstr "Permite signos de dólar en nombres de entidades."
+
+#: fortran/lang.opt:493
+msgid "Display the code tree after parsing."
+msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar."
+
+#: fortran/lang.opt:497
+msgid "Display the code tree after front end optimization."
+msgstr "Muestra el árbol del código después de la optimización del frente."
+
+#: fortran/lang.opt:501
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgstr "Muestra el árbol del código después de analizar; opción obsoleta."
+
+#: fortran/lang.opt:505
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
+msgstr "Especifica que se debe usar una librería BLAS externa para llamadas matmul en matrices de gran tamaño."
+
+#: fortran/lang.opt:509
+msgid "Use f2c calling convention."
+msgstr "Usar el convenio de llamada f2c."
+
+#: fortran/lang.opt:513
+msgid "Assume that the source file is fixed form."
+msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato fijo."
+
+#: fortran/lang.opt:517
+msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:521
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
+msgstr "Interpreta cualquier INTEGER(4) como INTEGER(8)."
+
+#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
+msgstr "Especifica dónde se encuentran los módulos intrínsecos compilados."
+
+#: fortran/lang.opt:533
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
+msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato fijo."
+
+#: fortran/lang.opt:537
+msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo fijo."
+
+#: fortran/lang.opt:541
+msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:545
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[...]\tPara en las siguientes excepciones de coma flotante."
+
+#: fortran/lang.opt:549
+msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-summary=[...]\tImprime el resumen de las siguientes excepciones de coma flotante."
+
+#: fortran/lang.opt:553
+msgid "Assume that the source file is free form."
+msgstr "Asume que el fichero fuente es de formato libre."
+
+#: fortran/lang.opt:557
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
+msgstr "Permite ancho de línea de carácter arbitrario en formato libre."
+
+#: fortran/lang.opt:561
+msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
+msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUsa n como ancho de línea de carácter en modo libre."
+
+#: fortran/lang.opt:565
+msgid "Try to interchange loops if profitable."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:569
+msgid "Enable front end optimization."
+msgstr "Activa las optimizaciones del frente."
+
+#: fortran/lang.opt:573
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
+msgstr "Especifica que no se permiten tipos implícitos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT explícitas."
+
+#: fortran/lang.opt:577
+msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
+msgstr "-finit-character=<n>\tInicializa las variables de carácter locales al valor ASCII n."
+
+#: fortran/lang.opt:581
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:585
+msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
+msgstr "-finit-integer=<n>\tInicializa las variables enteras locales a n."
+
+#: fortran/lang.opt:589
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
+msgstr "Inicializa las variables locales a cero (de g77)."
+
+#: fortran/lang.opt:593
+msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
+msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInicializa las variables lógicas locales."
+
+#: fortran/lang.opt:597
+msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
+msgstr "-finit-real=<zero|nan|inf|-inf>\tInicializa las variables reales locales."
+
+#: fortran/lang.opt:619
+msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
+msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tEspecifica el tamaño de la matriz más grande para la cual matmul se usará en linea."
+
+#: fortran/lang.opt:623
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tNúmero máximo de objetos en un constructor de matriz."
+
+#: fortran/lang.opt:627
+msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
+msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLongitud máxima de identificador."
+
+#: fortran/lang.opt:631
+msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
+msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLongitud máxima de los subregistros."
+
+#: fortran/lang.opt:635
+msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
+msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tTamaño en bytes de la matriz más grande que se colocará en la pila."
+
+#: fortran/lang.opt:639
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "Coloca todas las matrices locales en la pila."
+
+#: fortran/lang.opt:643
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Establece la accesibilidad por defecto de las entidades de módulo a PRIVATE."
+
+#: fortran/lang.opt:663
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
+msgstr "Trata de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible."
+
+#: fortran/lang.opt:671
+msgid "Protect parentheses in expressions."
+msgstr "Protege paréntesis en las expresiones."
+
+#: fortran/lang.opt:675
+msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
+msgstr ""
+
+#: fortran/lang.opt:679
+msgid "Enable range checking during compilation."
+msgstr "Permite la revisión de rango durante la compilación."
+
+#: fortran/lang.opt:683
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(8)."
+
+#: fortran/lang.opt:687
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(10)."
+
+#: fortran/lang.opt:691
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(4) como un REAL(16)."
+
+#: fortran/lang.opt:695
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(4)."
+
+#: fortran/lang.opt:699
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(10)."
+
+#: fortran/lang.opt:703
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
+msgstr "Interpreta cualquier REAL(8) como un REAL(16)."
+
+#: fortran/lang.opt:707
+msgid "Reallocate the LHS in assignments."
+msgstr "Reubica el lado derecho en las asignaciones."
+
+#: fortran/lang.opt:711
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Usa un marcador de registro de 4 bytes para los ficheros sin formato."
+
+#: fortran/lang.opt:715
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Usa un marcador de registro de 8 bytes para los ficheros sin formato."
+
+#: fortran/lang.opt:719
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
+msgstr "Almacena las variables locales en la pila para permitir recursividad indirecta."
+
+#: fortran/lang.opt:723
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
+msgstr "Copia las secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento."
+
+#: fortran/lang.opt:727
+msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
+msgstr "-fcoarray=[...]\tEspecifica qué paralelización de comatriz se debe usar."
+
+#: fortran/lang.opt:743
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
+msgstr "-fcheck=[...]\tEspecifica qué revisiones de tiempo de ejecución se realizarán."
+
+#: fortran/lang.opt:747
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
+msgstr "Agrega un segundo guión bajo si el nombre ya tiene un guión bajo."
+
+#: fortran/lang.opt:755
+msgid "Apply negative sign to zero values."
+msgstr "Aplica signo negativo a valores cero."
+
+#: fortran/lang.opt:759
+msgid "Append underscores to externally visible names."
+msgstr "Agrega subrayado a los nombres visibles externamente."
+
+#: fortran/lang.opt:803
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
+msgstr "Enlaza estáticamente la biblioteca de ayuda de GNU Fortran (libgfortran)."
+
+#: fortran/lang.opt:807
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2003."
+
+#: fortran/lang.opt:811
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008."
+
+#: fortran/lang.opt:815
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2008 incluyendo TS 29113."
+
+#: fortran/lang.opt:819
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 2018."
+
+#: fortran/lang.opt:823
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
+msgstr "Conforma al estándar ISO Fortran 95."
+
+#: fortran/lang.opt:827
+msgid "Conform to nothing in particular."
+msgstr "No conforma a nada en particular."
+
+#: fortran/lang.opt:831
+msgid "Accept extensions to support legacy code."
+msgstr "Acepta las extensiones para dar soporte a código heredado."
+
+#: lto/lang.opt:50
+#, fuzzy
+#| msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)"
+msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
+msgstr "Establece el tipo de salida del enlazador (usado internamente durante la optimización LTO)"
+
+#: lto/lang.opt:55
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de transformación local (LTRANS)."
+
+#: lto/lang.opt:59
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr "Especifica un fichero en el cual LTRANS escribe una lista de ficheros de salida."
+
+#: lto/lang.opt:63
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr "Ejecuta el optimizador de tiempo de enlace en el modo de análisis de programa completo (WPA)."
+
+#: lto/lang.opt:67
+msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
+msgstr "Modo de análisis del programa completo (WPA) con número de trabajos paralelos especificado."
+
+#: lto/lang.opt:71
+msgid "The resolution file."
+msgstr "El fichero de resolución."
+
#: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:671 cp/cvt.c:1342
#: cp/cvt.c:1595
#, gcc-internal-format
@@ -16562,242 +16335,242 @@ msgstr "no se usa el valor calculado"
msgid "invalid use of type"
msgstr "uso no válido del tipo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3078 go/gofrontend/expressions.cc:3094
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3086 go/gofrontend/expressions.cc:3102
msgid "constant refers to itself"
msgstr "la constante se refiere a sí misma"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4015 go/gofrontend/expressions.cc:4500
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4023 go/gofrontend/expressions.cc:4508
msgid "expected pointer"
msgstr "se esperaba un puntero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4471
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4479
msgid "expected numeric type"
msgstr "se esperaba un tipo numérico"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4476
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4484
msgid "expected boolean type"
msgstr "se esperaba un tipo booleano"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4481 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
-#: cp/parser.c:34445 cp/parser.c:34452
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4489 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
+#: cp/parser.c:34448 cp/parser.c:34455
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer"
msgstr "se esperaba un entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6127
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6149
msgid "invalid comparison of nil with nil"
msgstr "comparación no válida de nil con nil"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6133 go/gofrontend/expressions.cc:6151
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6155 go/gofrontend/expressions.cc:6173
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6171
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6193
msgid "integer division by zero"
msgstr "división entera por cero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6179
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6201
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "desplazamiento de un operando que no es entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6182 go/gofrontend/expressions.cc:6186
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6194
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6204 go/gofrontend/expressions.cc:6208
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6216
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "la cuenta de desplazamiento no es un entero sin signo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6221
msgid "negative shift count"
msgstr "cuenta de desplazamiento negativa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7022
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7044
msgid "object is not a method"
msgstr "el objeto no es un método"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7039
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7061
msgid "method type does not match object type"
msgstr "el tipo de método no coincide con el tipo de objeto"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7433
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7455
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "uso no válido de %<..%> con la función interna"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7444
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7466
msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
msgstr "uso no válido de valor de método como argumento de Offsetof"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7458
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7480
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
msgstr "el argumento de Offsetof implica indirección de un campo empotrado"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7483 go/gofrontend/expressions.cc:7520
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7687 go/gofrontend/expressions.cc:8871
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9020 go/gofrontend/expressions.cc:9066
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9101 go/gofrontend/expressions.cc:9177
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10434 go/gofrontend/expressions.cc:10451
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10467
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7505 go/gofrontend/expressions.cc:7542
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7709 go/gofrontend/expressions.cc:8893
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9042 go/gofrontend/expressions.cc:9088
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9123 go/gofrontend/expressions.cc:9199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10456 go/gofrontend/expressions.cc:10473
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10489
msgid "not enough arguments"
msgstr "faltan argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7485 go/gofrontend/expressions.cc:7522
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8876 go/gofrontend/expressions.cc:9003
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9025 go/gofrontend/expressions.cc:9106
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9179 go/gofrontend/expressions.cc:10001
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10439 go/gofrontend/expressions.cc:10453
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10474
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7507 go/gofrontend/expressions.cc:7544
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8898 go/gofrontend/expressions.cc:9025
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9047 go/gofrontend/expressions.cc:9128
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9201 go/gofrontend/expressions.cc:10023
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10461 go/gofrontend/expressions.cc:10475
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10496
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7524
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7546
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "el argumento 1 debe ser un mapa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7717
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7739
msgid "invalid type for make function"
msgstr "tipo no válido para la función make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7730
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7752
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr "se requiere longitud al alojar una rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7774
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7796
msgid "len larger than cap"
msgstr ""
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7783
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7805
msgid "too many arguments to make"
msgstr "demasiados argumentos para make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8920
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8942
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "el argumento debe ser matriz o rebanada o canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8930
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8952
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr "el argumento debe ser cadena o matriz o rebanada o mapa o canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8976
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8998
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "no se admite el tipo de argumento para la función interna"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8987
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9009
msgid "argument must be channel"
msgstr "el argumento debe ser canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8989
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr "no se puede cerrar un canal de sólo recepción"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9033
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "el argumento debe ser una referencia de campo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9041
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9063
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9049
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9071
msgid "element types must be the same"
msgstr "los tipos de elemento deben ser el mismo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9054
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9076
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "el primer argumento debe ser []byte"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9057
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9079
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "el segundo argumento debe ser una rebanada o una cadena"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9169
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9191
msgid "argument must have complex type"
msgstr "el argumento debe tener tipo complejo"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9188
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9210
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "los argumentos complejos deben tener tipos idénticos"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9190
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9212
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "los argumentos complejos deben tener tipo de coma flotante"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9754 go/gofrontend/expressions.cc:10380
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10753
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9776 go/gofrontend/expressions.cc:10402
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10775
msgid "expected function"
msgstr "se esperaba función"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9782
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9804
msgid "multiple-value argument in single-value context"
msgstr "argumento de valor múltiple en un contexto de un solo valor"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10005
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "uso no válido de %<...%> con algo que no es rebanada"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10388
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10410
msgid "function result count mismatch"
msgstr "el número de resultados de la función no cuadra"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10406
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10428
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "tipo incompatible para el receptor"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10424
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10446
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "uso no válido de %<...%> en la llamada a la función que no es variadic"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10762 go/gofrontend/expressions.cc:10776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10784 go/gofrontend/expressions.cc:10798
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11080 go/gofrontend/expressions.cc:11627
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11102 go/gofrontend/expressions.cc:11649
msgid "index must be integer"
msgstr "el índice debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11088 go/gofrontend/expressions.cc:11635
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11110 go/gofrontend/expressions.cc:11657
msgid "slice end must be integer"
msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11096
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11118
msgid "slice capacity must be integer"
msgstr "la capacidad de la rebanada debe ser entero"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11146 go/gofrontend/expressions.cc:11669
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11168 go/gofrontend/expressions.cc:11691
msgid "inverted slice range"
msgstr "rango de rodaja invertido"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11189
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11211
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "rebanada con valor que no es direccionable"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11897
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11919
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "tipo incompatibles para el índice de mapa"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12267
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12289
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "se esperaba interfaz o puntero a interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12988
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13010
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "demasiadas expresiones para struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13001
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13023
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "faltan expresiones para struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14764 go/gofrontend/statements.cc:1618
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14786 go/gofrontend/statements.cc:1618
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "la aserción de tipo sólo es válida para los tipos de interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14798
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "aserción de tipo imposible: el tipo no implementa interfaz"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14946 go/gofrontend/expressions.cc:14966
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14968 go/gofrontend/expressions.cc:14988
#: go/gofrontend/statements.cc:1465
msgid "expected channel"
msgstr "se esperaba canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14971 go/gofrontend/statements.cc:1470
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14993 go/gofrontend/statements.cc:1470
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "recepción no válida en canal de sólo envío"
@@ -16997,14 +16770,14 @@ msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2104 c-family/c-attribs.c:2411
-#: cp/decl.c:13960 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
+#: cp/decl.c:13987 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration here"
msgstr "declaración previa aquí"
#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
-#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3125 objc/objc-act.c:4965
-#: objc/objc-act.c:6936 objc/objc-act.c:8123 objc/objc-act.c:8174
+#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3141 objc/objc-act.c:4969
+#: objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:8129 objc/objc-act.c:8180
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva de atributo %qE"
@@ -17019,17 +16792,17 @@ msgstr "se descarta la directiva de atributo de alcance %<%E::%E%>"
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "se especificó el número equivocado de argumentos para el atributo %qE"
-#: attribs.c:594 cp/decl.c:11207
+#: attribs.c:594 cp/decl.c:11234
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo"
-#: attribs.c:596 cp/decl.c:11208
+#: attribs.c:596 cp/decl.c:11235
#, gcc-internal-format
msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
msgstr "un atributo que atañe a un especificador de tipo se descarta"
-#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3640
+#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "el atributo %qE no se aplica a tipos"
@@ -17060,22 +16833,22 @@ msgstr "se descartan los atributos de tipo después de que el tipo ya se defini
#: c-family/c-attribs.c:1513 c-family/c-attribs.c:1602
#: c-family/c-attribs.c:1632 c-family/c-attribs.c:1683
#: c-family/c-attribs.c:2223 c-family/c-attribs.c:2260
-#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2546
-#: c-family/c-attribs.c:2624 c-family/c-attribs.c:2775
-#: c-family/c-attribs.c:2794 c-family/c-attribs.c:2959
-#: c-family/c-attribs.c:3016 c-family/c-attribs.c:3043
-#: c-family/c-attribs.c:3098 c-family/c-attribs.c:3278
-#: c-family/c-attribs.c:3299 c-family/c-attribs.c:3412
-#: c-family/c-attribs.c:3489 c-family/c-attribs.c:3642
-#: c-family/c-attribs.c:3660 c-family/c-attribs.c:3683
-#: c-family/c-attribs.c:3722 c-family/c-attribs.c:3804
-#: c-family/c-attribs.c:3860 c-family/c-attribs.c:3876
-#: c-family/c-attribs.c:3970 c-family/c-common.c:5769 config/darwin.c:2066
-#: config/arm/arm.c:6893 config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938
-#: config/avr/avr.c:9698 config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082
-#: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6485
-#: config/i386/i386.c:41374 config/i386/i386.c:45958 config/ia64/ia64.c:788
-#: config/rs6000/rs6000.c:32958 config/spu/spu.c:3748
+#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2562
+#: c-family/c-attribs.c:2640 c-family/c-attribs.c:2791
+#: c-family/c-attribs.c:2810 c-family/c-attribs.c:2975
+#: c-family/c-attribs.c:3032 c-family/c-attribs.c:3059
+#: c-family/c-attribs.c:3114 c-family/c-attribs.c:3294
+#: c-family/c-attribs.c:3315 c-family/c-attribs.c:3428
+#: c-family/c-attribs.c:3695 c-family/c-attribs.c:3713
+#: c-family/c-attribs.c:3736 c-family/c-attribs.c:3775
+#: c-family/c-attribs.c:3857 c-family/c-attribs.c:3913
+#: c-family/c-attribs.c:3929 c-family/c-attribs.c:4023
+#: c-family/c-common.c:5770 config/darwin.c:2066 config/arm/arm.c:6893
+#: config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938 config/avr/avr.c:9698
+#: config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 config/h8300/h8300.c:5483
+#: config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6377 config/i386/i386.c:41290
+#: config/i386/i386.c:45874 config/ia64/ia64.c:788
+#: config/rs6000/rs6000.c:32968 config/spu/spu.c:3748
#: ada/gcc-interface/utils.c:6351 ada/gcc-interface/utils.c:6368
#: ada/gcc-interface/utils.c:6384 ada/gcc-interface/utils.c:6410
#: brig/brig-lang.c:484 lto/lto-lang.c:286
@@ -17088,8 +16861,8 @@ msgstr "se descarta el atributo %qE"
msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
msgstr "falta el atributo %<target%> para %qD multiversionado"
-#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2561
-#: cp/decl.c:2983
+#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2564
+#: cp/decl.c:2986
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qD"
msgstr "declaración previa de %qD"
@@ -17206,7 +16979,7 @@ msgstr "la optimización de carga de registro objetivo no se pensó para ser eje
msgid "%qs argument missing terminating nul"
msgstr "el argumento origen %qD es el mismo que el destino"
-#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2976
+#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2980
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %qD declared here"
msgid "referenced argument declared here"
@@ -17237,7 +17010,7 @@ msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es no válido; se usa cero"
-#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1649
+#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
@@ -17445,7 +17218,7 @@ msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:7419 expr.c:10994
+#: builtins.c:7419 expr.c:10995
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%Kuso no válido de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
@@ -17567,52 +17340,52 @@ msgstr "en una llamada a la función de reserva interna %qD"
msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
msgstr "en una llamada a la función de reserva %qD declarada aquí"
-#: calls.c:1654
+#: calls.c:1657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
msgstr "%K%qD: el límite %E especificado excede el tamaño de objeto máximo %E"
-#: calls.c:1797
+#: calls.c:1800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: calls.c:1803
+#: calls.c:1806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: calls.c:1809
+#: calls.c:1812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: calls.c:1819
+#: calls.c:1822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD was not declared %<constexpr%>"
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
msgstr "%qD no se declaró %<constexpr%>"
-#: calls.c:1824
+#: calls.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD declared here"
msgstr "el argumento %qD se declara aquí"
-#: calls.c:1838
+#: calls.c:1841
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot tail-call: %s"
msgstr "llamada al extremo imposible: %s"
-#: calls.c:3382
+#: calls.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "la llamada a la función tiene valor agregado"
-#: calls.c:4072
+#: calls.c:4075
#, gcc-internal-format
msgid "passing too large argument on stack"
msgstr "pasando argumento demasiado grande a la pila"
@@ -17623,7 +17396,7 @@ msgstr "pasando argumento demasiado grande a la pila"
msgid "total size of local objects is too large"
msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
-#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2250
+#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2243
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "el tamaño de la variable %q+D es demasiado grande"
@@ -18454,12 +18227,12 @@ msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr "se descarta el atributo %<weakref%> porque ya se inicializó la variable"
#. include_self=
-#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11487
+#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11490
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "se usa %q+F pero nunca se define"
-#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11497
+#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
@@ -18578,9 +18351,10 @@ msgid "could not close response file %s"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de respuesta %s"
#: collect-utils.c:179
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "no se puede encontrar '%s'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "[cannot find %s]"
+msgid "cannot find %qs"
+msgstr "[no se puede encontrar %s]"
#: collect-utils.c:183 collect2.c:2451 collect2.c:2621 gcc.c:3201 gcc.c:6927
#, gcc-internal-format
@@ -18597,7 +18371,7 @@ msgstr "%s: %m"
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr "se debe definir COLLECT_LTO_WRAPPER"
-#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1754
+#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1756
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
@@ -18619,8 +18393,9 @@ msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "no se puede abrir %s: %m"
#: collect2.c:1519
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown demangling style '%s'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown demangling style '%s'"
+msgid "unknown demangling style %qs"
msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'"
#: collect2.c:1621 collect2.c:1802 collect2.c:1842
@@ -18639,8 +18414,9 @@ msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: collect2.c:2425
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'nm'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot find 'nm'"
+msgid "cannot find %<nm%>"
msgstr "no se puede encontrar 'nm'"
#: collect2.c:2473
@@ -18660,8 +18436,9 @@ msgid "fini function found in object %s"
msgstr "se encontró la función fini en el objeto %s"
#: collect2.c:2596
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'ldd'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "cannot find 'ldd'"
+msgid "cannot find %<ldd%>"
msgstr "no se puede encontrar 'ldd'"
#: collect2.c:2642
@@ -18676,8 +18453,9 @@ msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "no se encontró la dependencia dinámica %s"
#: collect2.c:2672
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
+msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
msgstr "no se puede abrir la dependencia dinámica '%s'"
#: collect2.c:2826
@@ -18839,35 +18617,36 @@ msgstr "flujo de bytecode: la cadena es demasiado larga para la tabla de cadenas
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr "flujo de bytecode: se encontró una cadean que no está terminada en null"
-#: dbgcnt.c:94
+#: dbgcnt.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> has smaller upper limit than the lower"
msgstr ""
-#: dbgcnt.c:101
+#: dbgcnt.c:107
#, gcc-internal-format
msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
msgstr ""
-#: dbgcnt.c:108
+#: dbgcnt.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
msgstr ""
-#: dbgcnt.c:175
+#: dbgcnt.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
msgstr "no se encuentra un par: contador:valor válido"
-#: dbgcnt.c:176
+#: dbgcnt.c:187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fdbg-cnt=%s"
msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
msgstr "-fdbg-cnt=%s"
-#: dbgcnt.c:177
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid " %s"
+#: dbgcnt.c:188
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid " %s"
+msgid " %s"
msgstr " %s"
#: dbxout.c:3380
@@ -19041,12 +18820,12 @@ msgstr ""
msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
msgstr ""
-#: expr.c:11006
+#: expr.c:11007
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redeclaró con error de atributo: %s"
-#: expr.c:11020
+#: expr.c:11021
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%Kla llamada a %qs se redecló con aviso de atributo: %s"
@@ -19062,12 +18841,12 @@ msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
msgstr "el tamaño de marco de %wd bytes es mayor que %wd bytes"
-#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1464
+#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1488
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
-#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1481
+#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
@@ -19077,42 +18856,42 @@ msgstr "no se puede cerrar el fichero de volcado de insn final %qs: %m"
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr "se truncó la constante de coma fija grande implícitamente al tipo de coma fija"
-#: fold-const.c:4199 fold-const.c:4209
+#: fold-const.c:4204 fold-const.c:4214
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "la comparación siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
-#: fold-const.c:5552 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
+#: fold-const.c:5557 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar la prueba de rango"
-#: fold-const.c:6005 fold-const.c:6019
+#: fold-const.c:6010 fold-const.c:6024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "la comparación siempre es %d"
-#: fold-const.c:6163
+#: fold-const.c:6168
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
-#: fold-const.c:6168
+#: fold-const.c:6173
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
-#: fold-const.c:8399
+#: fold-const.c:8404
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se reduce la constante en comparación"
-#: fold-const.c:8799
+#: fold-const.c:8804
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede cuando se combinan constantes alrededor de una comparación"
-#: fold-const.c:12107
+#: fold-const.c:12112
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "fold check: el árbol original cambió por un pliegue"
@@ -19129,7 +18908,7 @@ msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
msgstr "el tamaño total de los objetos locales es demasiado grande"
-#: function.c:1782 gimplify.c:6165 gimplify.c:6321
+#: function.c:1782 gimplify.c:6166 gimplify.c:6322
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "restricción imposible en %<asm%>"
@@ -19257,7 +19036,7 @@ msgstr "no se pueden obtener los tiempos de proceso: %m"
msgid "%s signal terminated program %s"
msgstr "la señal %s terminó el programa %s"
-#: gcc.c:3772 opts-common.c:1324 opts-common.c:1356 opts-global.c:139
+#: gcc.c:3772 opts-common.c:1326 opts-common.c:1358 opts-global.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %qs"
msgstr "no se reconoce la opción de línea de órdenes %qs"
@@ -19610,12 +19389,12 @@ msgstr "los pesos tienen que ser no negativos\n"
msgid "scale needs to be non-negative\n"
msgstr "la escala tiene que ser no negativa\n"
-#: gcse.c:3994
+#: gcse.c:3995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d bloques básicos y %d bloques borde/básicos"
-#: gcse.c:4006
+#: gcse.c:4007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
msgstr "%s: %d bloques básicos y %d registros; incremente --param max-gcse-memory arriba %d"
@@ -19740,10 +19519,10 @@ msgstr "desreferencia a puntero nulo"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13222
#: tree.c:13259 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10545
#: c/c-typeck.c:10562 c/gimple-parser.c:2041 c/gimple-parser.c:2049
-#: cp/call.c:6718 cp/call.c:8451 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
-#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7410 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8401
-#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4159 cp/typeck.c:1701 cp/typeck.c:1898
-#: cp/typeck.c:3940 cp/typeck.c:9298
+#: cp/call.c:6746 cp/call.c:8480 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
+#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7437 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8440
+#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4167 cp/typeck.c:1702 cp/typeck.c:1899
+#: cp/typeck.c:3949 cp/typeck.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
msgstr "se declara aquí"
@@ -19753,355 +19532,355 @@ msgstr "se declara aquí"
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
msgstr "argumento %qD no nulo comparado con NULL"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2502 gimple-ssa-sprintf.c:2622
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2506 gimple-ssa-sprintf.c:2626
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2504 gimple-ssa-sprintf.c:2624
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2508 gimple-ssa-sprintf.c:2628
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output truncated before the last format character"
msgstr "la salida %qE podría truncarse antes del último carácter de formato"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2507 gimple-ssa-sprintf.c:2627
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2511 gimple-ssa-sprintf.c:2631
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE podría escribir un nul al final del destino"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2509 gimple-ssa-sprintf.c:2629
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2513 gimple-ssa-sprintf.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE se escribe un nul al final del destino"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2519
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2523
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2526
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2530
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2533
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de tamaño %wu"
msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2544
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2547
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2549
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2553
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2561
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2565
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2564
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2568
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2567
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2576
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2579
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2582
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2586
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2591
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2594
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2598
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2596
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2638
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2642
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
msgstr[1] "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2645
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2649
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
msgstr[1] "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse al escribir %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2653
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2657
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu byte en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
msgstr[1] "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2665
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2668
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2672
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2671
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo hasta %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2684
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2688
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2687
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2691
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2690
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo probablemente %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2700
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2703
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2707
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2706
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo entre %wu y %wu bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2715
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> podría truncarse escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2718
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "salida de la directiva %<%.*s%> truncada escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2721
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "directiva %<%.*s%> escribiendo %wu o más bytes en una región de un tamaño entre %wu y %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2814
#, fuzzy
#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
msgstr "el argumento de la directiva %<%.*s%> es nulo"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2883
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2887
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2889
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes supera el tamaño mínimo requerido de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2896
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría superar el tamaño mínimo requerido de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2930
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2932
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2943
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2947
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> de %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2949
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes provoca que el resultado supere %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2960
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la salida de la directiva %<%.*s%> entre %wu y %wu bytes podría provocar que el resultado supere %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2970
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
msgstr "el argumento de la directiva %<%.*s%> es nulo"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2983
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
#, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu byte"
msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
msgstr[0] "se asume salida de directiva de %wu byte"
msgstr[1] "se asume salida de directiva de %wu bytes"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2990
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument %qE"
msgstr "argumento de la directiva %qE"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2992
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
msgstr "argumento de la directiva en el rango de [%E, %E]"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
msgstr "se utiliza el rango [%E, %E] para el argumento de la directiva"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3017
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
msgstr "%qE manda %wu byte a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3018
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE manda %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3023
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE manda entre %wu y %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3028
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
msgstr "%qE manda %wu o más bytes (se asume %wu) a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3033
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE manda %wu o más bytes a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3045
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte"
msgstr ""
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3046
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes"
msgstr ""
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
msgstr "%qE manda entre %wu y %wu bytes a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
msgstr "%qE manda %wu o más bytes (se asume %wu) a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3062
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
msgid "%qE output %wu or more bytes"
msgstr "%qE manda %wu o más bytes a un destino de tamaño %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3433
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
msgstr "anchura de la directiva %<%.*s%> fuera de rango"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3467
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
msgstr "precisión de la directiva %<%.*s%> fuera de rango"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4096
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4107
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4111
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4128
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "el límite especificado %wu supera %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4179
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4183
#, fuzzy
#| msgid "null destination pointer"
msgid "%Gnull destination pointer"
msgstr "puntero de destino nulo"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4197
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4201
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño %wu del objeto de destino"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4209
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4213
#, fuzzy
#| msgid "null format string"
msgid "%Gnull format string"
@@ -20189,181 +19968,181 @@ msgstr "al argumento del array de longitud variable es cero"
msgid "argument to %<alloca%> is zero"
msgstr "el argumento de %<alloca%> es cero"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1433
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1437
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1435
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1443
msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1441
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1445
msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1448
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1452
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1462
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1475
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1481
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1502
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu byte en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1510
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa entre %wu y %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1517
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s solapa %wu o más bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1545
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1549
msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar %wu byte"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar %wu byte"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1556
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1563
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte puede solapar hasta %wu bytes"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes puede solapar hasta %wu bytes"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1570
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1574
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu byte en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1583
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1587
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu byte"
msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes puede solapar %wu bytes"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1590
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1594
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo entre %wu y %wu bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1606
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar %wu byte en el desplazamiento %s"
msgstr[1] "%G%qD accediendo %wu o más bytes en los desplazamientos %s y %s puede solapar hasta %wu bytes en el desplazamiento %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
#, fuzzy
#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1654
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1658
#, fuzzy
#| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "%K%qD: el límite especificado entre %E y %E excede el tamaño de objeto máximo %E"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1713
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1717
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD desborda puntero entre el desplazamiento %s y el tamaño %s accediendo al array %qD con el tipo %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1718
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1722
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD declared here"
msgstr "el array %qD se declaró aquí"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1723 gimple-ssa-warn-restrict.c:1729
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1727 gimple-ssa-warn-restrict.c:1733
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
msgstr "desbordamiento del puntero %g%qD entre el desplazamiento %s y el tamaño %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1746
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1750
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr ""
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1749
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1753
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu] del objeto %qD con tipo %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1755
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1759
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr ""
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1757
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1761
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites ] del objeto %qD con tipo %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1763 c/c-decl.c:3768 c/c-decl.c:4041
-#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3956
-#: cp/decl.c:10939 cp/decl.c:11375 cp/decl.c:11384 cp/friend.c:386
-#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3292 cp/parser.c:3424 cp/parser.c:3475
-#: cp/parser.c:6450 cp/parser.c:21870
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1767 c/c-decl.c:3771 c/c-decl.c:4044
+#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3959
+#: cp/decl.c:10966 cp/decl.c:11402 cp/decl.c:11411 cp/friend.c:386
+#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3295 cp/parser.c:3427 cp/parser.c:3478
+#: cp/parser.c:6453 cp/parser.c:21874
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
msgstr "%qD se declara aquí"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1774
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr ""
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1772
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr "el desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites [0, %wu]"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1782
#, fuzzy
#| msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
msgstr "El argumento DIM en %L está fuera de los límites"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1779
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1783
msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s está fuera de los límites"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1790
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1794
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites de %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1799
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1803
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
msgstr "El desplazamiento de %G%qD %s desde el objeto en %qE está fuera de los límites del subobjeto referenciado %Qd con tipo %qT en el desplazamiento %wu"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1976
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1980
#, fuzzy
#| msgid "%qE argument is not a function"
msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
@@ -20374,7 +20153,7 @@ msgstr "el argumento %qE no es una función"
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr "bytecode stream: etiqueta de declaración GIMPLE %s desconocida"
-#: gimple.c:1243
+#: gimple.c:1244
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión gimple: se esperaba %s(%s), se tiene %s(%s) en %s, en %s:%d"
@@ -20406,267 +20185,267 @@ msgstr "el atributo %<fallthrough%> no antecede una etiqueta case o default"
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "se usa el resultado de una función que devuelve %<void%>"
-#: gimplify.c:6166
+#: gimplify.c:6167
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgid "non-memory output %d must stay in memory"
msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
-#: gimplify.c:6179
+#: gimplify.c:6180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "l-valor no válido en la salida asm %d"
-#: gimplify.c:6322
+#: gimplify.c:6323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "la entrada que no es de memoria %d debe permanecer en memoria"
-#: gimplify.c:6362 gimplify.c:6371
+#: gimplify.c:6363 gimplify.c:6372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
-#: gimplify.c:6979
+#: gimplify.c:6980
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una región objetivo"
-#: gimplify.c:6981
+#: gimplify.c:6982
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing target region"
msgstr "región objetivo contenedora"
-#: gimplify.c:6993
+#: gimplify.c:6994
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "se usó la variable threadprivate %qE en una tarea sin atar"
-#: gimplify.c:6995
+#: gimplify.c:6996
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "tarea contenedora"
-#: gimplify.c:7069
+#: gimplify.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:7071
+#: gimplify.c:7072
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %qs"
msgstr "%qs contenedora"
-#: gimplify.c:7196
+#: gimplify.c:7197
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "no se especificó %qE en la construcción OpenACC %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:7198
+#: gimplify.c:7199
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "construcción OpenACC %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:7251
+#: gimplify.c:7252
#, gcc-internal-format
msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
msgstr "%qE con cláusula %<link%> usada en la función %<routine%>"
-#: gimplify.c:7259
+#: gimplify.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr "%qE requiere una directiva %<declare%> para poder usarse en una función%<routine%>"
-#: gimplify.c:7307
+#: gimplify.c:7308
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
msgstr "no se especificó %qE en el %qs que lo contiene"
-#: gimplify.c:7309
+#: gimplify.c:7310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enclosing target region"
msgid "enclosing %<target%>"
msgstr "región objetivo contenedora"
-#: gimplify.c:7339 gimplify.c:8446
+#: gimplify.c:7340 gimplify.c:8447
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
msgstr "la variable %qE se declaró en la región %<host_data%> que la contiene"
-#: gimplify.c:7360
+#: gimplify.c:7361
#, gcc-internal-format
msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr "%qD referenciada en la región de destino no tiene un tipo al que asociarla"
-#: gimplify.c:7479
+#: gimplify.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "la variable de iteración %qE se predetermina lineal"
-#: gimplify.c:7482
+#: gimplify.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "la variable de iteración %qE debe ser private"
-#: gimplify.c:7496
+#: gimplify.c:7497
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser firstprivate"
-#: gimplify.c:7499
+#: gimplify.c:7500
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser reduction"
-#: gimplify.c:7502
+#: gimplify.c:7503
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "la variable de iteración %qE no debe ser lineal"
-#: gimplify.c:8109
+#: gimplify.c:8110
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:8115
+#: gimplify.c:8116
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<taskloop%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:8131
+#: gimplify.c:8132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: gimplify.c:8137
+#: gimplify.c:8138
#, gcc-internal-format
msgid "%<conditional%> modifier on %<lastprivate%> clause not supported yet"
msgstr ""
-#: gimplify.c:8222
+#: gimplify.c:8223
#, gcc-internal-format
msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
msgstr ""
-#: gimplify.c:8230
+#: gimplify.c:8231
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
msgstr ""
-#: gimplify.c:8315
+#: gimplify.c:8316
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
msgstr "cláusula %<linear%> para una variable que no es iterador de bucle especificada en una construcción combinada con %<distribute%>"
-#: gimplify.c:8523
+#: gimplify.c:8524
#, gcc-internal-format
msgid "mapping field %qE of variable length structure"
msgstr "se asocia el campo %qE de una estructura de longitud variable"
-#: gimplify.c:8734
+#: gimplify.c:8735
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in map clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas map"
-#: gimplify.c:9048
+#: gimplify.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr "la variable copyprivate %qE no es threadprivate o private en el contexto externo"
-#: gimplify.c:9093
+#: gimplify.c:9094
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "la variable %s %qE es private en el contexto externo"
-#: gimplify.c:9121
+#: gimplify.c:9122
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %qs %<if%> en vez de %qs"
-#: gimplify.c:9464
+#: gimplify.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<map%> implícita"
-#: gimplify.c:9497
+#: gimplify.c:9498
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> implícita en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:9697
+#: gimplify.c:9698
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:9748
+#: gimplify.c:9749
#, gcc-internal-format
msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
msgstr "se ha usado la misma variable en cláusulas %<firstprivate%> y %<lastprivate%> en una construcción %<distribute%>"
-#: gimplify.c:9836
+#: gimplify.c:9837
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
msgstr "cláusula de datos incompatible con reducción en %qE; se promociona a present_or_copy"
-#: gimplify.c:9985
+#: gimplify.c:9986
#, gcc-internal-format
msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "reducción privada no válida en %qE"
-#: gimplify.c:10259
+#: gimplify.c:10260
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD en cláusula %<firstprivate%> en una construcción %<target%>"
-#: gimplify.c:12130 omp-low.c:2925
+#: gimplify.c:12131 omp-low.c:2926
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro"
-#: gimplify.c:12148
+#: gimplify.c:12149
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr "la variable %qE no es una iteración del bucle más externo %d; se esperaba %qE"
-#: gimplify.c:12161
+#: gimplify.c:12162
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
msgstr "el número de variables en la cláusula %<depend(sink)%> no coincide con el número de variables de iteración"
-#: gimplify.c:12174
+#: gimplify.c:12175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
msgstr "más de una cláusula %<depend(source)%> en una construcción %<ordered%>"
-#: gimplify.c:12185
+#: gimplify.c:12186
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(sink:)%> en la misma construcción"
-#: gimplify.c:13434
+#: gimplify.c:13435
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "falló la gimplificación"
-#: gimplify.c:13955
+#: gimplify.c:13956
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a través de %<...%>"
-#: gimplify.c:13960
+#: gimplify.c:13961
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(así que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)"
-#: gimplify.c:13967
+#: gimplify.c:13968
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "si se alcanza este código, el programa abortará"
@@ -20746,7 +20525,7 @@ msgstr "el elemento %u tiene ubicación-y == %u"
msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
msgstr "uso no válido del atribute %<fallthrough%>"
-#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:918
+#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única"
@@ -20776,11 +20555,6 @@ msgstr "RTTI no funcionará en este tipo"
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una tabla virtual de tamaño diferente"
-#: ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:949
-#, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
-msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única "
-
#: ipa-devirt.c:882
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
@@ -20801,6 +20575,11 @@ msgstr "contiene el método virtual adicional %qD"
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
msgstr "el tipo conflictivo definido en otra unidad de traducción tiene una una tabla virtual con más entradas"
+#: ipa-devirt.c:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
+msgstr "la tabla virtual de tipo %qD viola la regla de definición única "
+
#: ipa-devirt.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "virtual method %qD"
@@ -21123,7 +20902,7 @@ msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar"
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>"
-#: lra-constraints.c:4889
+#: lra-constraints.c:4901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de insns de recarga generadas (%d)\n"
@@ -21270,10 +21049,9 @@ msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
msgstr "Opción %s no usada con coherencia en todos los ficheros de entrada LTO"
#: lto-wrapper.c:825
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "could not find specs file %s\n"
-msgid "could not find %s in %s (consider using '-B')\n"
-msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)\n"
+msgstr ""
#: lto-wrapper.c:906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -21333,8 +21111,9 @@ msgid "Corrupted ltrans output file %s"
msgstr "No se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
#: multiple_target.c:76
-#, gcc-internal-format
-msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
+msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
msgstr "la llamada requiere ifunc, que no se admite en este objetivo"
#: multiple_target.c:83
@@ -21347,24 +21126,25 @@ msgstr "el objetivo no admite despachador de versión de función"
msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
msgstr "no se ha especificado el atributo %<target_clones%> predefinido"
-#: multiple_target.c:351
+#: multiple_target.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
msgstr "se descarta el atributo sencillo %<target_clones%>"
-#: multiple_target.c:360
+#: multiple_target.c:363
#, gcc-internal-format
msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
msgstr "no se pueden crear los clones para el atributo %<target_clones%>"
-#: multiple_target.c:363
+#: multiple_target.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque tiene atributo %<noclone%>"
-#: multiple_target.c:380
-#, gcc-internal-format
-msgid "default target was not set"
+#: multiple_target.c:384
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "default target was not set"
+msgid "%<default%> target was not set"
msgstr "no se ha especificado el objetivo predefinido"
#: multiple_target.c:388
@@ -21372,6 +21152,12 @@ msgstr "no se ha especificado el objetivo predefinido"
msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
msgstr "no puede haber una cada vacía en el atributo %<target_clones%>"
+#: multiple_target.c:392
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "multiple default labels in one switch"
+msgid "multiple %<default%> targets were set"
+msgstr "múltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
+
#: omp-expand.c:2150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
@@ -21389,206 +21175,206 @@ msgstr "%<depend(sink)%> se refiere a una iteración ajena al espacio de iteraci
msgid "multiple loop axes specified for routine"
msgstr "se especificaron múltiples ejes de bucle para la rutina"
-#: omp-low.c:2259 omp-offload.c:1184
+#: omp-low.c:2260 omp-offload.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<seq%> ignora otros especificadores de bucle OpenACC"
-#: omp-low.c:2262 omp-offload.c:1185
+#: omp-low.c:2263 omp-offload.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<auto%> está en conflicto con otros especificadores de bucle OpenACC"
-#: omp-low.c:2266 omp-offload.c:1219
+#: omp-low.c:2267 omp-offload.c:1219
#, gcc-internal-format
msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr "el bucle interno usa el mismo paralelismo OpenACC que el bucle que lo contiene"
-#: omp-low.c:2313
+#: omp-low.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
msgstr "argumento no permitido en la cláusula %qs en OpenACC %<parallel%>"
-#: omp-low.c:2536
+#: omp-low.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
msgstr "construcción no OpenACC dentro de rutina OpenACC"
-#: omp-low.c:2545
+#: omp-low.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
msgstr "construcción no OpenACC dentro de región OpenACC"
-#: omp-low.c:2570
+#: omp-low.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
msgstr "%<ordered simd threads%> debe estar estar bien anidada dentro de la región %<for simd%>"
-#: omp-low.c:2581
+#: omp-low.c:2582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> or %<#pragma omp atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
msgstr "Las construcciones OpenACC distintas de %<#pragma omp ordered simd%> pueden no estar anidadas dentro de la región %<simd%>"
-#: omp-low.c:2594
+#: omp-low.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
msgstr "solamente a las regiones %<distribute%> o %<parallel%> se les permite estar estrictamente anidadas dentro de la región %<teams%>"
-#: omp-low.c:2611
+#: omp-low.c:2612
#, gcc-internal-format
msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
msgstr "las regiones %<distribute%> deben estar estrictamente anidadas dentro de construcciones %<teams%>"
-#: omp-low.c:2652
+#: omp-low.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
msgstr "la directiva de bucle OpenACC debe estar asociada a una región de cómputo OpenACC"
-#: omp-low.c:2674
+#: omp-low.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "orphaned %qs construct"
msgstr "construcción %qs huérfana"
-#: omp-low.c:2703
+#: omp-low.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<nowait%> para construcción"
-#: omp-low.c:2708
+#: omp-low.c:2709
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> dentro de %<ordered%> para construcción"
-#: omp-low.c:2728 omp-low.c:2741
+#: omp-low.c:2729 omp-low.c:2742
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel section%> dentro de contrucción de secciones %<nowait%>"
-#: omp-low.c:2770
+#: omp-low.c:2771
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
msgstr "la construcción %<%s taskgroup%> no está bien anidada dentro de la región %<taskgroup%>"
-#: omp-low.c:2795
+#: omp-low.c:2796
#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments"
msgstr "argumentos no válidos"
-#: omp-low.c:2801
+#: omp-low.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
msgstr "la construcción %<%s %s%> no está bien anidada dentro de %qs"
-#: omp-low.c:2829
+#: omp-low.c:2830
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región de barrera puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2836
+#: omp-low.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región de trabajo compartido puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, %<crítical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explícita o región %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2865
+#: omp-low.c:2866
#, gcc-internal-format
msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región %<master%> puede no estar bien anidada dentro de la región de trabajo compartido, de %<task%> explícita o de región %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2889 omp-low.c:3046 c-family/c-omp.c:491
+#: omp-low.c:2890 omp-low.c:3047 c-family/c-omp.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
msgstr "%<depend(%s)%> solo se permite en %<omp ordered%>"
-#: omp-low.c:2917
+#: omp-low.c:2918
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
msgstr "la construcción %<ordered%> con la cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle %<ordered%>"
-#: omp-low.c:2934
+#: omp-low.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
msgstr ""
-#: omp-low.c:2949
+#: omp-low.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
msgstr "%<ordered%> %<simd%> debe estar bien anidada dentro de una región %<simd%>"
-#: omp-low.c:2962
+#: omp-low.c:2963
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la región %<ordered%> puede no estar bien anidada dentro de la región %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> o %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2975 omp-low.c:2997
+#: omp-low.c:2976 omp-low.c:2998
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
msgstr "la región %<ordered%> debe estar bien anidada dentro de una región de bucle con una cláusula %<ordered%>"
-#: omp-low.c:2983
+#: omp-low.c:2984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "la construcción %<ordered%> con cláusula %<depend%> debe estar bien anidada dentro de un bucle con una cláusula %<ordered%> con un parámetro"
-#: omp-low.c:3014
+#: omp-low.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
msgstr "la región %<critical%> puede no estar bien anidada dentro de una región %<critical%> con el mismo nombre"
-#: omp-low.c:3032
+#: omp-low.c:3033
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
msgstr "construcción %<teams%> no bien anidada dentro de construcción %<target%>"
-#: omp-low.c:3054
+#: omp-low.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
msgstr "región OpenACC dentro de rutina OpenACC; el paralelismo anidado aún no se permite"
-#: omp-low.c:3067
+#: omp-low.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
msgstr "construcción OpenACC dentro de región no OpenACC"
-#: omp-low.c:3112
+#: omp-low.c:3113
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
msgstr "construcción %s %qs dentro de región %s %qs"
-#: omp-low.c:3125 omp-low.c:3132
+#: omp-low.c:3126 omp-low.c:3133
#, gcc-internal-format
msgid "%qs construct inside of %qs region"
msgstr "construcción %qs dentro de región %qs"
-#: omp-low.c:3243
+#: omp-low.c:3244
#, gcc-internal-format
msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
msgstr "setjmp/longjmp dentro de construcción simd"
-#: omp-low.c:7730
+#: omp-low.c:7731
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
msgstr "se hace caso omiso de cláusula sumidero con desplazamiento que no es múltiplo del paso del bucle"
-#: omp-low.c:7753
+#: omp-low.c:7754
#, gcc-internal-format
msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
msgstr "el primer desplazamiento debe estar en dirección opuesta a las iteraciones del bucle"
-#: omp-low.c:10672
+#: omp-low.c:10673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid exit from %s structured block"
msgstr "salida no válida de un bloque estructurado %s"
-#: omp-low.c:10674 omp-low.c:10679
+#: omp-low.c:10675 omp-low.c:10680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid entry to %s structured block"
msgstr "entrada no válida a un bloque estructurado %s"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:10683
+#: omp-low.c:10684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid branch to/from %s structured block"
msgstr "ramificación no válida desde/para un bloque estructurado %s"
@@ -21596,7 +21382,7 @@ msgstr "ramificación no válida desde/para un bloque estructurado %s"
#: omp-offload.c:642
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
-msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at '%s'"
+msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
msgstr "operando -fopenacc-dim defectuoso en '%s'"
#: omp-offload.c:1217
@@ -21670,48 +21456,48 @@ msgstr "se hace caso omiso de %<#pragma omp declare simd%> en función con argum
msgid "indirect jumps are not available on this target"
msgstr "los saltos indirectos no está disponibles en este objetivo"
-#: opts-common.c:1235
+#: opts-common.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "la opción de línea de órdenes %qs no se admite en esta configuración"
-#: opts-common.c:1245 opts.c:2169
+#: opts-common.c:1247 opts.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "faltan argumentos para %qs"
-#: opts-common.c:1252
+#: opts-common.c:1254
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
-#: opts-common.c:1256
+#: opts-common.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "el argumento para %qs debe ser un entero no negativo"
-#: opts-common.c:1263
+#: opts-common.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
msgstr "el argumento para %qs no está entre %d y %d"
-#: opts-common.c:1278
+#: opts-common.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "no se reconoce el argumento en la opción %qs"
-#: opts-common.c:1289 config/i386/i386.c:3490
+#: opts-common.c:1291 config/i386/i386.c:3382
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-#: opts-common.c:1292 config/i386/i386.c:3493
+#: opts-common.c:1294 config/i386/i386.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para %qs son: %s"
-#: opts-common.c:1335 c-family/c-opts.c:425
+#: opts-common.c:1337 c-family/c-opts.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "la opción %qs ya no se admite"
@@ -22417,22 +22203,22 @@ msgstr "los registros usados explícitamente deben ser agrupados en la parte sup
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricción %<&%>"
-#: regcprop.c:1215
+#: regcprop.c:1219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erróneo para la cadena vacía (%u)"
-#: regcprop.c:1227
+#: regcprop.c:1231
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
-#: regcprop.c:1230
+#: regcprop.c:1234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erróneo (%u)"
-#: regcprop.c:1242
+#: regcprop.c:1246
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vacío en la cadena (%s %u %i)"
@@ -22475,7 +22261,7 @@ msgstr "la variable de registro global después de una definición de función"
msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
msgstr "se usó el registro de %qD para múltiples variables de registro globales"
-#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29355
+#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29365
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with %qD"
msgstr "genera un conflicto con %qD"
@@ -22725,7 +22511,7 @@ msgstr "el símbolo de función no es una función"
#: symtab.c:1005
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inconsistent file architecture detected"
-msgid "inconsistent `ifunc' attribute"
+msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
msgstr "se detectó una arquitectura de fichero inconsistente"
#: symtab.c:1013
@@ -22899,12 +22685,12 @@ msgstr "no se admiten funciones anidadas en este objetivo"
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "no se admiten trampolines de funciones anidadas para este objetivo"
-#: targhooks.c:1585
+#: targhooks.c:1589
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "el atributo target no se admite en esta plataforma"
-#: targhooks.c:1599
+#: targhooks.c:1603
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "No se admite #pragma GCC target en este objetivo"
@@ -22920,13 +22706,15 @@ msgid "renaming .rpo file: %m"
msgstr "se renombra el fichero .rpo: %m"
#: tlink.c:493
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
+msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
msgstr "el fichero de repositorio '%s' no contiene argumentos de línea de órdenes"
#: tlink.c:619
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
+msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
msgstr "'%s' se asignó a '%s', pero no se definió durante la recompilación, o viceversa"
#: tlink.c:856
@@ -24066,79 +23854,79 @@ msgstr "BB %i tiene un borde incorrecto"
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "BB %i tiene un borde de respaldo incorrecto"
-#: tree-inline.c:3569
+#: tree-inline.c:3658
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque recibe un goto que no es local"
-#: tree-inline.c:3576
+#: tree-inline.c:3665
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "la función %q+F nunca se puede copiar porque guarda direcciones de etiqueta local en una variable estática"
-#: tree-inline.c:3616
+#: tree-inline.c:3705
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
-#: tree-inline.c:3630
+#: tree-inline.c:3719
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa setjmp"
-#: tree-inline.c:3644
+#: tree-inline.c:3733
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa listas variables de argumentos"
-#: tree-inline.c:3656
+#: tree-inline.c:3745
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
-#: tree-inline.c:3664
+#: tree-inline.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto que no es local"
-#: tree-inline.c:3676
+#: tree-inline.c:3765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque usa __builtin_return o __builtin_apply_args"
-#: tree-inline.c:3696
+#: tree-inline.c:3785
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "la función %q+F nunca se puede incluir en línea porque contiene un goto calculado"
-#: tree-inline.c:3797
+#: tree-inline.c:3886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque se suprime al usar -fno-inline"
-#: tree-inline.c:3805
+#: tree-inline.c:3894
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "la función %q+F nunca puede ser incluida en línea porque utiliza atributos que generan conflictos con la inclusión en línea"
-#: tree-inline.c:4481
+#: tree-inline.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a always_inline %q+F: %s"
-#: tree-inline.c:4484 tree-inline.c:4505
+#: tree-inline.c:4573 tree-inline.c:4594
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "llamado desde aquí"
-#: tree-inline.c:4487 tree-inline.c:4508
+#: tree-inline.c:4576 tree-inline.c:4597
#, gcc-internal-format
msgid "called from this function"
msgstr "llamada desde esta función"
-#: tree-inline.c:4501
+#: tree-inline.c:4590
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "falló la inclusión en línea en la llamada a %q+F: %s"
@@ -24171,9 +23959,9 @@ msgstr ""
#: tree-profile.c:635
#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
-msgid "invalid regular expression '%s' in %<%s%>"
-msgstr "Expresión nula no válida entre %0 y %1"
+#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
+msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
+msgstr "argumento %qs no válido para %qs"
#: tree-profile.c:725
#, gcc-internal-format
@@ -25012,98 +24800,98 @@ msgstr "la optimización puede eliminar lecturas y/o escrituras a variables de r
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "nombre de registro dado para la variable %q+D que no es registro"
-#: varasm.c:1889
+#: varasm.c:1881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Use alternate leaf function entries"
-msgid "Patchable function entry > size"
+msgid "patchable function entry > size"
msgstr "Usar entradas de función hojas alternadas"
-#: varasm.c:2088
+#: varasm.c:2081
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "los datos COMMON thread-local no están implementados"
-#: varasm.c:2121
+#: varasm.c:2114
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "la alineación solicitada para %q+D es mayor que la alineación implementada de %wu"
-#: varasm.c:2224 c/c-decl.c:5199 c/c-parser.c:1544
+#: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5202 c/c-parser.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %q+D"
-#: varasm.c:4988
+#: varasm.c:4981
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "el inicializador para un valor entero/coma fija es demasiado complicado"
-#: varasm.c:4993
+#: varasm.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
-#: varasm.c:5312
+#: varasm.c:5305
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "valor inicial no válido para el miembro %qE"
-#: varasm.c:5568
+#: varasm.c:5561
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared weak after being used"
msgstr "%+qD se declaró débil después de usarse"
-#: varasm.c:5620
+#: varasm.c:5613
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
msgstr "la declaración débil de %q+D se está aplicando a una definición estática que ya existe"
-#: varasm.c:5656
+#: varasm.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "la declaración weak de %q+D debe ser public"
-#: varasm.c:5660
+#: varasm.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "no se admite la declaración weak de %q+D"
-#: varasm.c:5689 varasm.c:5992
+#: varasm.c:5682 varasm.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "sólo se admiten los aliases weak en esta configuración"
-#: varasm.c:5884
+#: varasm.c:5877
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "weakref no se admite en esta configuración"
-#: varasm.c:5912
+#: varasm.c:5905
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported on this target"
msgstr "no se admiten ifunc en este objetivo"
-#: varasm.c:5970
+#: varasm.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "la referencia débil %q+D finalmente apunta a sí misma"
-#: varasm.c:5972
+#: varasm.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "la referencia débil %q+D debe tener enlace estático"
-#: varasm.c:5979
+#: varasm.c:5972
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "no se admiten las definiciones de alias en esta configuración"
-#: varasm.c:5989
+#: varasm.c:5982
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgstr "ifunc no se admite en esta configuración"
-#: varasm.c:6207 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
+#: varasm.c:6200 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "no se admiten los atributos de visibilidad en esta configuración; descartados"
@@ -25164,7 +24952,7 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %
msgstr "se asume que el desbordamiento con signo no sucede al simplificar %<abs (X)%> a %<X%> o %<-X%>"
#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:194
+#: xcoffout.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)"
@@ -25179,7 +24967,7 @@ msgstr "flujo de bytecode: se esperaba la etiqueta %s en lugar de %s"
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "flujo de bytecode: la etiqueta %s no está en el rango esperado [%s, %s]"
-#: c-family/c-ada-spec.c:2792
+#: c-family/c-ada-spec.c:2812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported mode %s\n"
msgid "unsupported record layout"
@@ -25209,7 +24997,8 @@ msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:552
+#: c-family/c-attribs.c:552 c-family/c-attribs.c:3508
+#: c-family/c-attribs.c:3512
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
@@ -25309,8 +25098,8 @@ msgid "%qE attribute ignored. Use %<-fcf-protection%> option to enable it"
msgstr "Se descarta el atributo %qE. Utilice la opción -fcf-protection para activarlo"
#: c-family/c-attribs.c:1114 c-family/c-attribs.c:1120
-#: c-family/c-attribs.c:3809 c-family/c-attribs.c:3844
-#: c-family/c-attribs.c:3850
+#: c-family/c-attribs.c:3862 c-family/c-attribs.c:3897
+#: c-family/c-attribs.c:3903
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
msgstr "Se hace caso omiso del atributo %qE debido a un conflicto con el atributo %qs"
@@ -25330,7 +25119,7 @@ msgstr "el atributo %qE sólo tiene efecto en objetos públicos"
msgid "%qE attribute only affects top level objects"
msgstr "el atributo %qE solamente afecta a objetos de alto nivel"
-#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3090
+#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>"
@@ -25506,7 +25295,7 @@ msgstr "se definió %q+D normalmente y como un atributo %qE al mismo tiempo"
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
msgstr "weak %q+D no se puede definir como %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:2990
+#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
@@ -25539,288 +25328,306 @@ msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante de cadena"
msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
-#: c-family/c-attribs.c:2442
+#: c-family/c-attribs.c:2458
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: c-family/c-attribs.c:2447
+#: c-family/c-attribs.c:2463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+#D declared here"
msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
msgstr " %q+#D se declaró aquí"
-#: c-family/c-attribs.c:2494
+#: c-family/c-attribs.c:2510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute doesn't apply to functions"
msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
-#: c-family/c-attribs.c:2553
+#: c-family/c-attribs.c:2569
#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weakref"
-#: c-family/c-attribs.c:2575
+#: c-family/c-attribs.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "el atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
-#: c-family/c-attribs.c:2587
+#: c-family/c-attribs.c:2603
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared weakref after being used"
msgstr "%+qD se declaró weakref después de ser usado"
-#: c-family/c-attribs.c:2611
+#: c-family/c-attribs.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos que no son clases"
-#: c-family/c-attribs.c:2617
+#: c-family/c-attribs.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
-#: c-family/c-attribs.c:2630
+#: c-family/c-attribs.c:2646
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
-#: c-family/c-attribs.c:2642
+#: c-family/c-attribs.c:2658
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "se descarta el atributo %qE en tipos"
-#: c-family/c-attribs.c:2658
+#: c-family/c-attribs.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "el argumento de visibilidad debe ser \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
-#: c-family/c-attribs.c:2669
+#: c-family/c-attribs.c:2685
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%qD se redeclaró con visibilidad diferente"
-#: c-family/c-attribs.c:2672 c-family/c-attribs.c:2676
+#: c-family/c-attribs.c:2688 c-family/c-attribs.c:2692
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr "%qD se declaró %qs lo cual implica visibilidad por defecto"
-#: c-family/c-attribs.c:2705
+#: c-family/c-attribs.c:2721
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
-#: c-family/c-attribs.c:2713
+#: c-family/c-attribs.c:2729
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
msgstr "se descarta el atributo %qE porque %qT ya está definido"
-#: c-family/c-attribs.c:2722
+#: c-family/c-attribs.c:2738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attribute %qE argument not a string"
msgid "%qE argument not a string"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una cadena"
-#: c-family/c-attribs.c:2735
+#: c-family/c-attribs.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
msgstr ""
-#: c-family/c-attribs.c:2757 c-family/c-attribs.c:3064
-#: c-family/c-attribs.c:3918 config/m32c/m32c.c:2944
+#: c-family/c-attribs.c:2773 c-family/c-attribs.c:3080
+#: c-family/c-attribs.c:3971 config/m32c/m32c.c:2944
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: c-family/c-attribs.c:2813 c-family/c-attribs.c:2854
-#: c-family/c-attribs.c:2878
+#: c-family/c-attribs.c:2829 c-family/c-attribs.c:2870
+#: c-family/c-attribs.c:2894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
msgstr "atributo %qE en una función que devuelve %<void%>"
-#: c-family/c-attribs.c:2897
+#: c-family/c-attribs.c:2913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
-#: c-family/c-attribs.c:2909
+#: c-family/c-attribs.c:2925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
-#: c-family/c-attribs.c:2922
+#: c-family/c-attribs.c:2938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument %i in the range [%E, %E]"
msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)"
msgstr "el argumento %i está dentro del rango [%E, %E]"
-#: c-family/c-attribs.c:3003
+#: c-family/c-attribs.c:3019
#, gcc-internal-format
msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
msgstr "%<inbranch%> y %<notinbranch%> son los únicos indicadores permitidos con el atributo %<__simd__%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3070 c-family/c-attribs.c:3924
+#: c-family/c-attribs.c:3086 c-family/c-attribs.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "no se puede establecer el atributo %qE después de la definición"
-#: c-family/c-attribs.c:3135
+#: c-family/c-attribs.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute duplicated"
msgstr "atributo %qE duplicado"
-#: c-family/c-attribs.c:3137
+#: c-family/c-attribs.c:3153
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute follows %qE"
msgstr "atributo %qE a continuación de %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3236
+#: c-family/c-attribs.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "type was previously declared %qE"
msgstr "el tipo se declaró previamente %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3249 cp/class.c:4461
+#: c-family/c-attribs.c:3265 cp/class.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> solo se puede especificar para funciones virtuales"
-#: c-family/c-attribs.c:3307
+#: c-family/c-attribs.c:3323
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument not an identifier"
msgstr "el argumento %qE no es un identificador"
-#: c-family/c-attribs.c:3318
+#: c-family/c-attribs.c:3334
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not compatible with %qD"
msgstr "%qD no es compatible con %qD"
-#: c-family/c-attribs.c:3321
+#: c-family/c-attribs.c:3337
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument is not a function"
msgstr "el argumento %qE no es una función"
-#: c-family/c-attribs.c:3369
+#: c-family/c-attribs.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "el mensaje obsoleto no es una cadena"
-#: c-family/c-attribs.c:3410
+#: c-family/c-attribs.c:3426
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "se descarta el atributo %qE para %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3468 c-family/c-attribs.c:3470
+#: c-family/c-attribs.c:3484 c-family/c-attribs.c:3486
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "tipo de vector no válido para el atributo %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3497 ada/gcc-interface/utils.c:3969
+#: c-family/c-attribs.c:3521 c-family/c-attribs.c:3525
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%Kargument %i value %qE is negative"
+msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
+msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, negativo"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3538 c-family/c-attribs.c:3542
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute argument should be between 0 to 255"
+msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
+msgstr "el argumento del atributo %qE debe estar entre 0 y 255"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3550 ada/gcc-interface/utils.c:3969
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "el tamaño del vector no es un múltiplo integral del tamaño del componente"
-#: c-family/c-attribs.c:3503 ada/gcc-interface/utils.c:3976
+#: c-family/c-attribs.c:3556 ada/gcc-interface/utils.c:3976
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "vector de tamaño cero"
-#: c-family/c-attribs.c:3512 c-family/c-attribs.c:3515
+#: c-family/c-attribs.c:3565 c-family/c-attribs.c:3568
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "el número de componentes del vector no es una potencia de dos"
-#: c-family/c-attribs.c:3573 ada/gcc-interface/utils.c:6200
+#: c-family/c-attribs.c:3626 ada/gcc-interface/utils.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "un atributo que no es nulo sin argumento es un atributo que no es prototipo"
-#: c-family/c-attribs.c:3629
+#: c-family/c-attribs.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
msgstr "se descarta el atributo %qE en objetos de tipo %qT"
-#: c-family/c-attribs.c:3637
+#: c-family/c-attribs.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to functions"
msgstr "el atributo %qE no se aplica a funciones"
-#: c-family/c-attribs.c:3694
+#: c-family/c-attribs.c:3747
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
-#: c-family/c-attribs.c:3701
+#: c-family/c-attribs.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "el argumento de limpieza no es una función"
-#: c-family/c-attribs.c:3738
+#: c-family/c-attribs.c:3791
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"
-#: c-family/c-attribs.c:3746
+#: c-family/c-attribs.c:3799
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
-#: c-family/c-attribs.c:3762 ada/gcc-interface/utils.c:6287
+#: c-family/c-attribs.c:3815 ada/gcc-interface/utils.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "la posición solicitada no es una constante entera"
-#: c-family/c-attribs.c:3770 ada/gcc-interface/utils.c:6294
+#: c-family/c-attribs.c:3823 ada/gcc-interface/utils.c:6294
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "la posición solicitada es menor a cero"
-#: c-family/c-attribs.c:3825
+#: c-family/c-attribs.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "empty string in attribute %<target%>"
msgstr "cadena vacía en el atributo %<target%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3941
+#: c-family/c-attribs.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
msgstr "atributo returns_nonnull en una función que no devuelve puntero"
-#: c-family/c-attribs.c:3956
+#: c-family/c-attribs.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
msgstr "el atributo %qE solo es válido con tipos %<struct%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3994
+#: c-family/c-attribs.c:4045
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
+msgstr "el argumento del atributo %qE no es una constante entera"
+
+#: c-family/c-attribs.c:4066
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown property attribute"
msgid "unknown attribute %qE"
msgstr "atributo de propiedad desconocido"
-#: c-family/c-attribs.c:4021
+#: c-family/c-attribs.c:4093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
msgid "invalid operand type %qT for %qs"
msgstr "tipo abstracto %qT no válido para %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:4115
+#: c-family/c-attribs.c:4197
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
-#: c-family/c-attribs.c:4117
+#: c-family/c-attribs.c:4199
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is not supported for R8C target"
msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
msgstr "no se admite el atributo %qE para el objetivo R8C"
-#: c-family/c-attribs.c:4298
+#: c-family/c-attribs.c:4376
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
@@ -26026,12 +25833,12 @@ msgstr "?: usando constantes enteras en contexto boolean"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
msgstr "el compilador puede asumir que la dirección de %qD siempre se evaluará como %<true%>"
-#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9082
+#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9090
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la asignación usada como valor verdadero"
-#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4492 c/c-decl.c:6627 c/c-typeck.c:14934
+#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4495 c/c-decl.c:6630 c/c-typeck.c:14934
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "uso no válido de %<restrict%>"
@@ -26111,7 +25918,7 @@ msgstr "esta es la primera entrada que solapa ese valor"
msgid "duplicate case value"
msgstr "valor de case duplicado"
-#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2323
+#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2326
#, gcc-internal-format
msgid "previously used here"
msgstr "se usó previamente aquí"
@@ -26136,299 +25943,299 @@ msgstr "tomar la dirección de una etiqueta no es estándar"
msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgstr "la alineación solicitada no es una constante entera"
-#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5294
+#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5295
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment is not a positive power of 2"
msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
msgstr "la alineación solicitada no es una potencia positiva de 2"
-#: c-family/c-common.c:5304
+#: c-family/c-common.c:5305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment %d is larger than %d"
msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d"
-#: c-family/c-common.c:5312
+#: c-family/c-common.c:5313
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested alignment %d is larger than %d"
msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
msgstr "la alineación solicitada %d es mayor que %d"
-#: c-family/c-common.c:5460
+#: c-family/c-common.c:5461
#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"
-#: c-family/c-common.c:5474
+#: c-family/c-common.c:5475
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "falta un centinela en la llamada a la función"
-#: c-family/c-common.c:5579
+#: c-family/c-common.c:5580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)"
-#: c-family/c-common.c:5672 c-family/c-common.c:5722
+#: c-family/c-common.c:5673 c-family/c-common.c:5723
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
msgstr "opción %qs errónea para el atributo %<optimize%>"
-#: c-family/c-common.c:5675 c-family/c-common.c:5726
+#: c-family/c-common.c:5676 c-family/c-common.c:5727
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
msgstr "opción %qs errónea para el pragma %<optimize%>"
-#: c-family/c-common.c:5758
+#: c-family/c-common.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
msgstr "atributo %<fallthrough%> especificado múltiples veces"
-#: c-family/c-common.c:5762
+#: c-family/c-common.c:5763
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
msgstr "el atributo %<fallthrough%> se especificó con un parámetro"
-#: c-family/c-common.c:5907 c-family/c-common.c:6676 c-family/c-common.c:6723
-#: c-family/c-common.c:6796 c-family/c-common.c:6869 c/c-typeck.c:3641
+#: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:6677 c-family/c-common.c:6724
+#: c-family/c-common.c:6797 c-family/c-common.c:6870 c/c-typeck.c:3641
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:5912 c-family/c-common.c:6729 c-family/c-common.c:6895
+#: c-family/c-common.c:5913 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6896
#: c/c-typeck.c:3505
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "demasiados argumentos para la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:5942
+#: c-family/c-common.c:5943
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
msgstr "el tercer argumento de la función %qEdebe ser una constante entera"
-#: c-family/c-common.c:5967
+#: c-family/c-common.c:5968
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
msgstr "el segundo argumento de la función %qE tiene que ser una potencia de 2 entera constante entre loss bits %qi y %qu"
-#: c-family/c-common.c:5988 c-family/c-common.c:6032
+#: c-family/c-common.c:5989 c-family/c-common.c:6033
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
msgstr "argumento que no es de coma flotante en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:6011
+#: c-family/c-common.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
msgstr "argumentos que no son de coma flotante en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:6025
+#: c-family/c-common.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgstr "argumento %u entero que no es constante en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:6045
+#: c-family/c-common.c:6046
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
msgstr "el argumento 3 no es entero en la llamada a la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:6062 c-family/c-common.c:6098
+#: c-family/c-common.c:6063 c-family/c-common.c:6099
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
msgstr "el argumento %u en la llamada a la función %qE no tiene un tipo entero"
-#: c-family/c-common.c:6069
+#: c-family/c-common.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE no tiene un puntero a un tipo entero"
-#: c-family/c-common.c:6075
+#: c-family/c-common.c:6076
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo enumerado"
-#: c-family/c-common.c:6081
+#: c-family/c-common.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un puntero a un tipo boolean"
-#: c-family/c-common.c:6104
+#: c-family/c-common.c:6105
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo enumerado"
-#: c-family/c-common.c:6110
+#: c-family/c-common.c:6111
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
msgstr "el argumento 3 en la llamada a la función %qE tiene un tipo boolean"
-#: c-family/c-common.c:6361
+#: c-family/c-common.c:6362
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
-#: c-family/c-common.c:6366
+#: c-family/c-common.c:6367
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> cuando %<operator[]%> está sobrecargado"
-#: c-family/c-common.c:6373
+#: c-family/c-common.c:6374
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a una dirección que no es constante"
-#: c-family/c-common.c:6386
+#: c-family/c-common.c:6387
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "se intentó tomar la dirección del miembro de la estructura de campos de bits %qD"
-#: c-family/c-common.c:6439
+#: c-family/c-common.c:6440
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr "el índice %E denota un desplazamiento mayor que el tamaño de %qT"
-#: c-family/c-common.c:6600
+#: c-family/c-common.c:6601
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz es demasiado grande"
-#: c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6828
+#: c-family/c-common.c:6707 c-family/c-common.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
msgstr "el tipo %qT del operando es incompatible con el argumento %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:6740
+#: c-family/c-common.c:6741
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversión"
-#: c-family/c-common.c:6754
+#: c-family/c-common.c:6755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "left argument must be a slice"
msgid "both arguments must be compatible"
msgstr "el argumento izquierdo debe ser una rebanada"
-#: c-family/c-common.c:6962
+#: c-family/c-common.c:6963
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
msgstr "número incorrecto de argumentos para la función %qE"
-#: c-family/c-common.c:6976
+#: c-family/c-common.c:6977
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un tipo puntero que no sea void"
-#: c-family/c-common.c:6985
+#: c-family/c-common.c:6986
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
-#: c-family/c-common.c:6996
+#: c-family/c-common.c:6997
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
msgstr "el argumento 1 de %qE debe ser un puntero a un objeto de tamaño diferente de cero"
-#: c-family/c-common.c:7017
+#: c-family/c-common.c:7018
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un tipo puntero"
-#: c-family/c-common.c:7025
+#: c-family/c-common.c:7026
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "el argumento %d de %qE debe ser un puntero a un tipo de tamaño constante"
-#: c-family/c-common.c:7031
+#: c-family/c-common.c:7032
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
msgstr "el argumento %d de %qE no debe ser un puntero a función"
-#: c-family/c-common.c:7039
+#: c-family/c-common.c:7040
#, gcc-internal-format
msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgstr "no coincide el tamaño en el argumento %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7051
+#: c-family/c-common.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
msgstr "argumento de modelo de memoria %d que no es entero de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7064
+#: c-family/c-common.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "argumento de modelo de memoria %d no válido de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7464
+#: c-family/c-common.c:7465
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted"
msgstr ""
-#: c-family/c-common.c:8036
+#: c-family/c-common.c:8037
#, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound"
msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
-#: c-family/c-common.c:8078 c-family/c-common.c:8127 c-family/c-common.c:8143
+#: c-family/c-common.c:8079 c-family/c-common.c:8128 c-family/c-common.c:8144
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
msgstr "la conversión del escalar %qT al vector %qT implica truncado"
#. Reject arguments that are built-in functions with
#. no library fallback.
-#: c-family/c-common.c:8231
+#: c-family/c-common.c:8232
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE must be directly called"
msgstr "la función interna %qE ha de ser llamada directamente"
-#: c-family/c-common.c:8251
+#: c-family/c-common.c:8252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgid "size of array %qE is not a constant expression"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
-#: c-family/c-common.c:8254
+#: c-family/c-common.c:8255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "size of array is not a constant expression"
msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
-#: c-family/c-common.c:8258
+#: c-family/c-common.c:8259
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qE is negative"
msgid "size %qE of array %qE is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
-#: c-family/c-common.c:8261
+#: c-family/c-common.c:8262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is negative"
msgid "size %qE of array is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz es negativo"
-#: c-family/c-common.c:8266
+#: c-family/c-common.c:8267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
-#: c-family/c-common.c:8269
+#: c-family/c-common.c:8270
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%K%qD specified size %E exceeds maximum object size %E"
msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
msgstr "%K%qD: el tamaño especificado %E excede el tamaño máximo %E del objeto"
-#: c-family/c-common.c:8274
+#: c-family/c-common.c:8275
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
msgstr "%Kargumento %i, valor %qE, supera el tamaño máximo %E del objeto"
-#: c-family/c-common.c:8277
+#: c-family/c-common.c:8278
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
msgstr "el límite especificado %wu supera el tamaño máximo del objeto %wu"
-#: c-family/c-common.c:8348
+#: c-family/c-common.c:8349
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr ""
@@ -26919,7 +26726,7 @@ msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "%<@%> repetida antes de la cadena Objective-C"
-#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4183
+#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "no se admite la concatenación no estándar de literales de cadena"
@@ -26977,7 +26784,7 @@ msgstr "cláusula %<depend(source)%> especificada junto con cláusulas %<depend(
msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
-#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8680
+#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8688
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
@@ -26992,17 +26799,17 @@ msgstr "variable de iteración %<_Atomic%> %qE"
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE no está inicializado"
-#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8569
+#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8577
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "falta el predicado controlador"
-#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8211
+#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8219
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "predicado controlador no válido"
-#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8575
+#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8583
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "falta la expresión de incremento"
@@ -27012,7 +26819,7 @@ msgstr "falta la expresión de incremento"
msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition"
msgstr ""
-#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8326
+#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8334
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "expresión de incremento no válida"
@@ -27585,7 +27392,7 @@ msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "argumento de tipo erróneo para %s"
#: c-family/c-warn.c:55 c-family/c-warn.c:68 cp/constexpr.c:1983
-#: cp/constexpr.c:4392
+#: cp/constexpr.c:4401
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "desbordamiento en la expresión constante"
@@ -28222,79 +28029,79 @@ msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplic
msgstr ""
#: c-family/c-warn.c:2054 c/c-typeck.c:11911 c/c-typeck.c:12079
-#: cp/typeck.c:5184
+#: cp/typeck.c:5193
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "comparación entre los tipos %qT y %qT"
-#: c-family/c-warn.c:2104
+#: c-family/c-warn.c:2107
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
msgstr ""
-#: c-family/c-warn.c:2157
+#: c-family/c-warn.c:2160
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgstr "el ~unsigned promovido es siempre diferente de cero"
-#: c-family/c-warn.c:2160
+#: c-family/c-warn.c:2163
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con una constante"
-#: c-family/c-warn.c:2170
+#: c-family/c-warn.c:2173
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "comparación de un ~unsigned promovido con unsigned"
-#: c-family/c-warn.c:2224
+#: c-family/c-warn.c:2227
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %qD"
msgstr "parámetro %qD sin uso"
-#: c-family/c-warn.c:2286
+#: c-family/c-warn.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD locally defined but not used"
msgstr "se define tipo %qD localmente pero no se usa"
-#: c-family/c-warn.c:2322
+#: c-family/c-warn.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "duplicated %<if%> condition"
msgstr "condición %<if%> duplicada"
-#: c-family/c-warn.c:2351
+#: c-family/c-warn.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
msgstr "el atributo de optimización en %qD después de la definición pero el atributo no concuerda"
-#: c-family/c-warn.c:2359
+#: c-family/c-warn.c:2362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %qs"
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
msgstr "declaración inline de %qD después de una declaración con atributo %qs"
-#: c-family/c-warn.c:2364
+#: c-family/c-warn.c:2367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D with attribute %qs follows inline declaration"
msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
msgstr "declaración de %q+D con atributo %qs después de declaración inline"
-#: c-family/c-warn.c:2413
+#: c-family/c-warn.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
msgstr "el resultado de %qE requiere %u bits para representarlo, pero %qT solo tiene %u bits"
-#: c-family/c-warn.c:2451 c-family/c-warn.c:2475
+#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es falsa"
-#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2472
+#: c-family/c-warn.c:2457 c-family/c-warn.c:2475
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
msgstr "la comparación de una constante %qE con una expresión boolean siempre es verdadera"
-#: c-family/c-warn.c:2522
+#: c-family/c-warn.c:2525
#, fuzzy
#| msgid "passing argument %d of %qE discards %qv qualifier from pointer target type"
msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
@@ -28302,33 +28109,33 @@ msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with a
msgstr[0] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
msgstr[1] "el paso del argumento %d de %qE descarta el calificador %qv del tipo del destino del puntero"
-#: c-family/c-warn.c:2587 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5542
+#: c-family/c-warn.c:2590 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5570
#, gcc-internal-format
msgid "this condition has identical branches"
msgstr "esta condición tiene bifurcaciones idénticas"
-#: c-family/c-warn.c:2694
+#: c-family/c-warn.c:2697
#, gcc-internal-format
msgid "macro expands to multiple statements"
msgstr "la macro se expande en múltiples sentencias"
-#: c-family/c-warn.c:2695
+#: c-family/c-warn.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
msgstr "algunas partes de la expansión de macro no están flanqueadas por esta cláusula %qs"
-#: c-family/c-warn.c:2785
+#: c-family/c-warn.c:2789
#, gcc-internal-format
msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
msgstr ""
-#: c-family/c-warn.c:2791 c-family/c-warn.c:2794 cp/init.c:638
+#: c-family/c-warn.c:2796 c-family/c-warn.c:2799 cp/init.c:638
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "union defined here"
msgid "defined here"
msgstr "se definió union aquí"
-#: c-family/c-warn.c:2880
+#: c-family/c-warn.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
msgstr ""
@@ -28348,7 +28155,7 @@ msgstr "demasiados ficheros de entrada"
msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
msgstr ""
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11690
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %qs for -mcpu"
msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
@@ -28382,14 +28189,14 @@ msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
msgstr "se pasa opción no reconocida a %%:target_mode_check"
#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
-#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11622
-#: config/aarch64/aarch64.c:11660
+#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11651
+#: config/aarch64/aarch64.c:11689
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?"
#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
-#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11625
+#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s"
msgstr "los argumentos válidos son: %s"
@@ -28573,9 +28380,10 @@ msgid "%<-fsplit-stack%> currently only supported on PowerPC64 GNU/Linux with gl
msgstr "sólo se admite %<-fsplit-stack%> en PowerPC64 GNU/Linux con glibc-2.18 o superior"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:253
-#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: Expect number after `%dp'."
-msgstr ""
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "%<-march=%s%> requires %<-mfp32%>"
+msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
+msgstr "%<-march=%s%> requiere %<-mfp32%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:329
#, fuzzy, gcc-internal-format
@@ -28585,19 +28393,19 @@ msgstr "-march=%s: cadena ISA no válida"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:351
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
+msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
msgstr ""
#: common/config/riscv/riscv-common.c:378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-march=%s: unsupported ISA substring %qs"
-msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset `%c'"
+msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
msgstr "-march=%s: subcadena ISA %qs no válida"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-march=%s: ISA string must begin with rv32 or rv64"
-msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. `%c'"
+msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
msgstr "-march=%s: la cadena ISA debe empezar por rv32 o rv64"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:458
@@ -28622,12 +28430,12 @@ msgstr "la cpu RX200 no tiene FPU de hardware"
msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "la cpu RX100 no tiene FPU de hardware"
-#: common/config/s390/s390-common.c:97
+#: common/config/s390/s390-common.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2"
-#: common/config/s390/s390-common.c:102
+#: common/config/s390/s390-common.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr "el tamaño de la pila debe ser una potencia exacta de 2"
@@ -28644,48 +28452,57 @@ msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
#: config/darwin-c.c:109
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
msgstr "'#pragma options' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:112
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "basura al final de '#pragma options'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "junk at end of %<#pragma pop_options%>"
+msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
+msgstr "basura al final de %<#pragma pop_options%>"
#: config/darwin-c.c:122
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:134
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', se descarta"
#: config/darwin-c.c:155
-#, gcc-internal-format
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
+msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
msgstr "falta un '(' después de '#pragma unused', se descarta"
#: config/darwin-c.c:158
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "junk at end of '#pragma unused'"
+msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
#: config/darwin-c.c:169
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
msgstr "'#pragma ms_struct' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:177
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
msgstr "'#pragma ms_struct {on|off|reset}' malformado, se descarta"
#: config/darwin-c.c:180
-#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
+msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
msgstr "basura al final de '#pragma ms_struct'"
#: config/darwin-c.c:406
@@ -28966,8 +28783,8 @@ msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s"
#: config/aarch64/aarch64.c:3919 config/aarch64/aarch64.c:3965
-#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13416
-#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27086
+#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13445
+#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27085
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
@@ -28978,270 +28795,270 @@ msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1
msgid "stack probes for SVE frames"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:11154
+#: config/aarch64/aarch64.c:11183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown flag passed in -moverride=%s (%s)"
msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
msgstr "indicador pasado en -moverride=%s (%s) desconocido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11198
+#: config/aarch64/aarch64.c:11227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s string ill-formed\n"
msgstr "cadena %s mal formada\n"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11254
+#: config/aarch64/aarch64.c:11283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid format of %s"
msgid "invalid format for sve_width"
msgstr "formato no válido de %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11266
+#: config/aarch64/aarch64.c:11295
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid %h value"
msgid "invalid sve_width value: %d"
msgstr "valor %h no válido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11286
+#: config/aarch64/aarch64.c:11315
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "falta la cadena de ajuste en la opción (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11304
+#: config/aarch64/aarch64.c:11333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "opción de cadena de ajuste desconocida (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11457
+#: config/aarch64/aarch64.c:11486
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and%<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:11466
+#: config/aarch64/aarch64.c:11495
#, gcc-internal-format
msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:11474
+#: config/aarch64/aarch64.c:11503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specify the register allocation order"
msgid "specify a system register with a small string length."
msgstr "Especifica el orden de asignación de registros"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11484 config/rs6000/rs6000.c:4622
+#: config/aarch64/aarch64.c:11513 config/rs6000/rs6000.c:4622
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11578
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stack clash guard size '%d' must be equal to probing interval '%d'"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11607
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:11663
+#: config/aarch64/aarch64.c:11692
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "valid arguments are: %s"
msgid "valid arguments are: %s;"
msgstr "los argumentos válidos son: %s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11687
+#: config/aarch64/aarch64.c:11716
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11694
+#: config/aarch64/aarch64.c:11723
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid feature modifier in %<-mcpu=%s%>"
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "modificador de característica no válido en %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11802
+#: config/aarch64/aarch64.c:11831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid arguments for %<-fpatchable_function_entry%>"
msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr "argumento no válido para %<-fpatchable_function_entry%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11804
+#: config/aarch64/aarch64.c:11833
#, gcc-internal-format
msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:11828
+#: config/aarch64/aarch64.c:11857
#, gcc-internal-format
msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
msgstr "falta el nombre de la arquitectura en %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11831
+#: config/aarch64/aarch64.c:11860
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %qs for -march"
msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
msgstr "valor %qs desconocido para -march"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11835
+#: config/aarch64/aarch64.c:11864
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid feature modifier in %<-march=%s%>"
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
msgstr "modificador de característica no válido en %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11863
+#: config/aarch64/aarch64.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
msgstr "falta el nombre de la cpu en %<-mtune=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11866
+#: config/aarch64/aarch64.c:11895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown value %qs for -mtune"
msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
msgstr "valor %qs desconocido para -mtune"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11991 config/arm/arm.c:3185
+#: config/aarch64/aarch64.c:12020 config/arm/arm.c:3185
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march=%s switch"
msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
msgstr "la opción -mcpu=%s genera un conflicto con la opción -march=%s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12047
+#: config/aarch64/aarch64.c:12076
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assembler does not support -mabi=ilp32"
msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
msgstr "el ensamblador no tiene soporte para -mabi=ilp32"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12054
+#: config/aarch64/aarch64.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:12122
+#: config/aarch64/aarch64.c:12151
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %qs with -f%s"
msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
msgstr "modelo de código %qs con -f%s"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12295
+#: config/aarch64/aarch64.c:12324
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "falta el nombre en atributo %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12298
+#: config/aarch64/aarch64.c:12327
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12302 config/aarch64/aarch64.c:12344
-#: config/aarch64/aarch64.c:12451
+#: config/aarch64/aarch64.c:12331 config/aarch64/aarch64.c:12373
+#: config/aarch64/aarch64.c:12480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "valor no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12337
+#: config/aarch64/aarch64.c:12366
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "falta el nombre en el pragma o atributo %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12340
+#: config/aarch64/aarch64.c:12369
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12367
+#: config/aarch64/aarch64.c:12396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
msgstr "falta el nombre en atributo %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12371
+#: config/aarch64/aarch64.c:12400
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12406
+#: config/aarch64/aarch64.c:12435
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nombre no válido (\"%s\") en el pragma o atributo %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12447
+#: config/aarch64/aarch64.c:12476
#, gcc-internal-format
msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "falta el valor en el pragma o atributo %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12503 config/aarch64/aarch64.c:12680
+#: config/aarch64/aarch64.c:12532 config/aarch64/aarch64.c:12709
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "pragma o atributo %<target()%> mal formado"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12551
+#: config/aarch64/aarch64.c:12580
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta un argumento"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12559
+#: config/aarch64/aarch64.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no acepta forma negada"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12613
+#: config/aarch64/aarch64.c:12642
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s=%s\")%> no es válido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12670 config/arm/arm.c:30866
-#: config/i386/i386.c:5426 config/rs6000/rs6000.c:36751
-#: config/s390/s390.c:15268
+#: config/aarch64/aarch64.c:12699 config/arm/arm.c:30865
+#: config/i386/i386.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:36763
+#: config/s390/s390.c:15399
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "el argumento del atributo %<target%> no es una cadena"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12697
+#: config/aarch64/aarch64.c:12726
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
msgstr "el pragma o atributo %<target(\"%s\")%> no es válido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12706
+#: config/aarch64/aarch64.c:12735
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
msgstr "pragma o atributo %<target(\"%s\")%> mal formado"
-#: config/aarch64/aarch64.c:14780
+#: config/aarch64/aarch64.c:14809
#, gcc-internal-format
msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%Klane %wd fuera de rango %wd - %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:14782
+#: config/aarch64/aarch64.c:14811
#, gcc-internal-format
msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "vía %wd fuera de rango %wd - %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18618 config/i386/i386.c:50678
-#: config/i386/i386.c:50805
+#: config/aarch64/aarch64.c:18647 config/i386/i386.c:50594
+#: config/i386/i386.c:50721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported simdlen %d"
msgstr "simdlen %d no admitido"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18628 config/aarch64/aarch64.c:18649
+#: config/aarch64/aarch64.c:18657 config/aarch64/aarch64.c:18678
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
msgstr ""
-#: config/aarch64/aarch64.c:18632
+#: config/aarch64/aarch64.c:18661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported return type %qT for simd"
msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18636
+#: config/aarch64/aarch64.c:18665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported return type %qT for simd"
msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18653
+#: config/aarch64/aarch64.c:18682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported argument type %qT for simd"
msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18675
+#: config/aarch64/aarch64.c:18704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
@@ -29309,8 +29126,8 @@ msgstr "latencia de caché L%d desconocida para %s"
msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
msgstr "valor %qs erróneo para -mmemory-latency"
-#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6852
-#: config/arc/arc.c:7126 config/s390/s390.c:833 config/tilegx/tilegx.c:3544
+#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6885
+#: config/arc/arc.c:7159 config/s390/s390.c:834 config/tilegx/tilegx.c:3544
#: config/tilepro/tilepro.c:3108
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
@@ -29438,12 +29255,12 @@ msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\" o \"firq\""
#: config/bfin/bfin.c:4708 config/bfin/bfin.c:4769 config/bfin/bfin.c:4798
#: config/csky/csky.c:6020 config/csky/csky.c:6048
#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:312
-#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6440 config/i386/i386.c:12253
-#: config/i386/i386.c:41278 config/i386/i386.c:41328 config/i386/i386.c:41398
+#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6332 config/i386/i386.c:12169
+#: config/i386/i386.c:41194 config/i386/i386.c:41244 config/i386/i386.c:41314
#: config/m68k/m68k.c:788 config/mcore/mcore.c:3073 config/nvptx/nvptx.c:5059
-#: config/riscv/riscv.c:2774 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
-#: config/rs6000/rs6000.c:32862 config/rx/rx.c:2720 config/rx/rx.c:2746
-#: config/s390/s390.c:1048 config/s390/s390.c:1135 config/sh/sh.c:8444
+#: config/riscv/riscv.c:2796 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
+#: config/rs6000/rs6000.c:32872 config/rx/rx.c:2721 config/rx/rx.c:2747
+#: config/s390/s390.c:1049 config/s390/s390.c:1136 config/sh/sh.c:8444
#: config/sh/sh.c:8462 config/sh/sh.c:8486 config/sh/sh.c:8557
#: config/sh/sh.c:8580 config/spu/spu.c:3690 config/stormy16/stormy16.c:2216
#: config/v850/v850.c:2034 config/visium/visium.c:725
@@ -29451,136 +29268,136 @@ msgstr "el argumento del atributo %qE no es \"ilink\" o \"firq\""
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones"
-#: config/arc/arc.c:6751
+#: config/arc/arc.c:6784
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_arc_aligned with non-constant alignment"
msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
msgstr "__builtin_arc_aligned con alineamiento no constante"
-#: config/arc/arc.c:6759
+#: config/arc/arc.c:6792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid alignment value for __builtin_arc_aligned"
msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
msgstr "valor de argumento no válido para __builtin_arc_aligned"
-#: config/arc/arc.c:6922
+#: config/arc/arc.c:6955
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
msgstr "el operando 1 debería ser un inmediato de 3 bits sin signo"
-#: config/arc/arc.c:6963 config/arc/arc.c:7060
+#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7093
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
-#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7028
+#: config/arc/arc.c:7029 config/arc/arc.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "el operando 1 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
-#: config/arc/arc.c:7000 config/arc/arc.c:7032
+#: config/arc/arc.c:7033 config/arc/arc.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 8 bits sin signo"
-#: config/arc/arc.c:7064
+#: config/arc/arc.c:7097
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "el operando 3 debería ser un valor de 8 bits sin signo"
-#: config/arc/arc.c:7097
+#: config/arc/arc.c:7130
#, gcc-internal-format
msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
msgstr "el operando 4 debería ser un valor de 8 bits sin signo (0-255)"
-#: config/arc/arc.c:7101
+#: config/arc/arc.c:7134
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "el operando 3 debería ser un valor de 3 bits sin signo (10-17)"
-#: config/arc/arc.c:7108
+#: config/arc/arc.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits sin signo (0-7)"
-#: config/arc/arc.c:7111
+#: config/arc/arc.c:7144
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
msgstr "el operando 2 debería ser un valor de 3 bits par (subreg 0,2,4,6)"
-#: config/arc/arc.c:7158
+#: config/arc/arc.c:7191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
msgstr "el interno requiere un inmediato para el operando %d"
-#: config/arc/arc.c:7163
+#: config/arc/arc.c:7196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 6 bits"
-#: config/arc/arc.c:7167
+#: config/arc/arc.c:7200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 8 bits"
-#: config/arc/arc.c:7171
+#: config/arc/arc.c:7204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
msgstr "el operando %d debería ser un inmediato sin signo de 3 bits"
-#: config/arc/arc.c:7174
+#: config/arc/arc.c:7207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
msgstr ""
-#: config/arc/arc.c:7225
+#: config/arc/arc.c:7258
#, gcc-internal-format
msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
msgstr "el número de registro debe ser una constante en tiempo de compilación. Pruebe a poner niveles de optimización más altos"
-#: config/arc/arc.c:8218
+#: config/arc/arc.c:8251
#, gcc-internal-format
msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
msgstr "Direcciones de insn no establecidas después de shorten_branches"
-#: config/arc/arc.c:8431
+#: config/arc/arc.c:8464
#, gcc-internal-format
msgid "insn addresses not freed"
msgstr "direcciones de insn no liberadas"
-#: config/arc/arc.c:10982
+#: config/arc/arc.c:11015
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
msgstr "el atributo %qE solamente es válido para la arquitectura ARCv2"
-#: config/arc/arc.c:10990 config/arc/arc.c:11029
+#: config/arc/arc.c:11023 config/arc/arc.c:11062
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is missing"
msgstr "falta el argumento del atributo %qE"
-#: config/arc/arc.c:11001 config/arc/arc.c:11040 config/arc/arc.c:11150
+#: config/arc/arc.c:11034 config/arc/arc.c:11073 config/arc/arc.c:11183
#: config/avr/avr.c:9790
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE sólo permite una constante entera como argumento"
-#: config/arc/arc.c:11021
+#: config/arc/arc.c:11054
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
msgstr "el atributo %qE solo es válido para la arquitectura ARC EM"
-#: config/arc/arc.c:11076
+#: config/arc/arc.c:11109
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to types"
msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a tipos"
-#: config/arc/arc.c:11082
+#: config/arc/arc.c:11115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument of %qE attribute is missing"
msgid "argument of %qE attribute ignored"
msgstr "falta el argumento del atributo %qE"
-#: config/arc/arc.c:11140 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
+#: config/arc/arc.c:11173 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
#: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2055
#: config/nvptx/nvptx.c:5082
#, gcc-internal-format
@@ -29869,8 +29686,9 @@ msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
msgstr "-mpic-register= es inútil sin -fpic"
#: config/arm/arm.c:3502
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unable to use '%s' for PIC register"
+msgid "unable to use %qs for PIC register"
msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
#: config/arm/arm.c:3524
@@ -29959,7 +29777,7 @@ msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "ABI de VFP de coma flotante dura de Thumb-1"
#: config/arm/arm.c:6496 config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6742
-#: config/arm/arm.c:27079
+#: config/arm/arm.c:27078
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
msgstr "el paso de parámetro para argumentos de tipo %qT ha cambiado en GCC 7.1"
@@ -30000,44 +29818,44 @@ msgstr "el atributo %qE se aplica solamente al tipo base de un puntero a funció
msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
msgstr ""
-#: config/arm/arm.c:12535
+#: config/arm/arm.c:12534
#, gcc-internal-format
msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%K%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:12538
+#: config/arm/arm.c:12537
#, gcc-internal-format
msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%s %wd fuera de rango %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:24020
+#: config/arm/arm.c:24019
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "no se puede calcular la ubicación real del parámetro apilado"
-#: config/arm/arm.c:24676
+#: config/arm/arm.c:24675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected end of module"
msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Fin de módulo inesperado"
-#: config/arm/arm.c:24940
+#: config/arm/arm.c:24939
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "no hay registros inferiores disponibles para extraer registros superiores"
-#: config/arm/arm.c:25190
+#: config/arm/arm.c:25189
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupción en el modo Thumb"
-#: config/arm/arm.c:25421
+#: config/arm/arm.c:25420
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fstack-check=specific for Thumb-1"
msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
msgstr "-fstack-check=specific para Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:30890
+#: config/arm/arm.c:30889
#, gcc-internal-format
msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
msgstr "fpu no válida para el atributo o pragma del objetivo %qs"
@@ -30045,17 +29863,17 @@ msgstr "fpu no válida para el atributo o pragma del objetivo %qs"
#. This doesn't really make sense until we support
#. general dynamic selection of the architecture and all
#. sub-features.
-#: config/arm/arm.c:30898
+#: config/arm/arm.c:30897
#, gcc-internal-format
msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr "selección automática de fpu actualmente no permitida aquí"
-#: config/arm/arm.c:30911
+#: config/arm/arm.c:30910
#, gcc-internal-format
msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
msgstr "arquitectura no válida para el atributo o pragma objetivo %qs"
-#: config/arm/arm.c:30925
+#: config/arm/arm.c:30924
#, gcc-internal-format
msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
msgstr "atributo o pragma objetivo %qs desconocido"
@@ -30138,17 +29956,17 @@ msgstr "no se admite -fpie"
msgid "%<-fPIE%> is not supported"
msgstr "no se admite -fPIE"
-#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4677
+#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4787
#, gcc-internal-format
msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
msgstr "los atributos de función %qs y %qs son mutuamente excluyentes"
-#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4689
+#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot have arguments"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
-#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4686
+#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "la función %qs no puede devolver un valor"
@@ -30429,8 +30247,9 @@ msgid "MULT case in cris_op_str"
msgstr "case MULT en cris_op_str"
#: config/cris/cris.c:906
-#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of ':' modifier"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid use of ':' modifier"
+msgid "invalid use of %<:%> modifier"
msgstr "uso no válido del modificador ':'"
#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1248
@@ -30697,8 +30516,9 @@ msgid "this builtin function is only available on the fr450"
msgstr "esta función interna sólo está disponible en el fr450"
#: config/ft32/ft32.c:181
-#, gcc-internal-format
-msgid "'h' applied to non-register operand"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'h' applied to non-register operand"
+msgid "%<h%> applied to non-register operand"
msgstr "`h' aplicado a un operando no registro"
#: config/ft32/ft32.c:206
@@ -30842,603 +30662,603 @@ msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "no se puede establecer la posición en el fichero PCH: %m"
-#: config/i386/i386.c:3461
+#: config/i386/i386.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "wrong argument %qs to option %qs"
msgstr "argumento %qs incorrecto para la opción %qs"
-#: config/i386/i386.c:3467
+#: config/i386/i386.c:3359
#, gcc-internal-format
msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
msgstr "los rangos de tamaño de la opción %qs deberían ser crecientes"
-#: config/i386/i386.c:3477
+#: config/i386/i386.c:3369
#, gcc-internal-format
msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
msgstr "se especificó un nombre de estrategia %qs incorrecto para la opción %qs"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3503
+#: config/i386/i386.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
msgstr "no se admite el nombre de estrategia %qs especificado para la opción %qs para código de 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:3516
+#: config/i386/i386.c:3408
#, gcc-internal-format
msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
msgstr "se especificó una alineación %qs desconocida para la opción %qs"
-#: config/i386/i386.c:3526
+#: config/i386/i386.c:3418
#, gcc-internal-format
msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
msgstr "el valor máximo para el último rango de tamaños debería ser -1 para la opción %qs"
-#: config/i386/i386.c:3533
+#: config/i386/i386.c:3425
#, gcc-internal-format
msgid "too many size ranges specified in option %qs"
msgstr "se especificaron demasiados rangos de tamaños en la opción %qs"
-#: config/i386/i386.c:3586
+#: config/i386/i386.c:3478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown parameter to option -mtune-ctrl: %s"
msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
msgstr "parámetro desconocido para la opción -mtune-ctrl: %s"
-#: config/i386/i386.c:3706
+#: config/i386/i386.c:3598
#, gcc-internal-format
msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
msgstr "no se admite Intel MCU psABI en el modo %s"
-#: config/i386/i386.c:3755
+#: config/i386/i386.c:3647
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
msgstr "%<-mtune=x86-64%> es obsoleto; use en su lugar %<-mtune=k8%> o %<-mtune=generic%> como sea adecuado"
-#: config/i386/i386.c:3757
+#: config/i386/i386.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> es obsoleto; use %<target(\"tune=k8\")%> o %<target(\"tune=generic\")%> en su lugar como convenga"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3783
+#: config/i386/i386.c:3675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mstringop-strategy=rep_8byte not supported for 32-bit code"
msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
msgstr "no se admite -mstringop-stategy=rep_8byte para código de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:3800
+#: config/i386/i386.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de direcciones %qs no se admite en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:3812
+#: config/i386/i386.c:3704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mabi=ms not supported with X32 ABI"
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
msgstr "no se admite -mabi=ms con X32 ABI"
-#: config/i386/i386.c:3816
+#: config/i386/i386.c:3708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=address%>"
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=address%>"
-#: config/i386/i386.c:3818
+#: config/i386/i386.c:3710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
msgstr "la memoria transaccional no se admite con %<-fsanitize=kernel-address%>"
-#: config/i386/i386.c:3820
+#: config/i386/i386.c:3712
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
msgstr "%<-fsanitize=leak%> es incompatible con %<-fsanitize=thread%>"
-#: config/i386/i386.c:3837 config/i386/i386.c:3846 config/i386/i386.c:3858
-#: config/i386/i386.c:3869 config/i386/i386.c:3880
+#: config/i386/i386.c:3729 config/i386/i386.c:3738 config/i386/i386.c:3750
+#: config/i386/i386.c:3761 config/i386/i386.c:3772
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en el modo de bit %s"
-#: config/i386/i386.c:3849 config/i386/i386.c:3861
+#: config/i386/i386.c:3741 config/i386/i386.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "el modelo de código %qs no se admite en modo x32"
-#: config/i386/i386.c:3867 config/i386/i386.c:3876 config/i386/i386.c:5197
+#: config/i386/i386.c:3759 config/i386/i386.c:3768 config/i386/i386.c:5089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "el modelo de código %s no admite el modo PIC"
-#: config/i386/i386.c:3904
+#: config/i386/i386.c:3796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-masm=intel not supported in this configuration"
msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
msgstr "no se admite -masm=intel en esta configuración"
-#: config/i386/i386.c:3909
+#: config/i386/i386.c:3801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "no está compilado el modo bit-%i"
-#: config/i386/i386.c:3918
+#: config/i386/i386.c:3810
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el ajuste %<-tune=%>"
-#: config/i386/i386.c:3920
+#: config/i386/i386.c:3812
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "la CPU %<generic%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:3927
+#: config/i386/i386.c:3819
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "la CPU %<intal%> solo se puede usar para el ajuste %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:3929
+#: config/i386/i386.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "la CPU %<intel%> solo se puede usar para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:3937 config/i386/i386.c:4245
+#: config/i386/i386.c:3829 config/i386/i386.c:4137
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "el CPU que seleccionó no admite el conjunto de instrucciones x86-64"
-#: config/i386/i386.c:4185
+#: config/i386/i386.c:4077
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-march=%>"
-#: config/i386/i386.c:4186
+#: config/i386/i386.c:4078
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4208
+#: config/i386/i386.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4210
+#: config/i386/i386.c:4102
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s; ¿qiuso decir %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4215
+#: config/i386/i386.c:4107
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-march=%> son: %s"
-#: config/i386/i386.c:4216
+#: config/i386/i386.c:4108
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"arch=\")%> son: %s"
-#: config/i386/i386.c:4264
+#: config/i386/i386.c:4156
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
msgstr "valor erróneo (%qs) para la opción %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:4265
+#: config/i386/i386.c:4157
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "valor erróneo (%qs) para el atributo %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4285
+#: config/i386/i386.c:4177
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4287
+#: config/i386/i386.c:4179
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-#: config/i386/i386.c:4292
+#: config/i386/i386.c:4184
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para la opción %<-mtune=%> son: %s"
-#: config/i386/i386.c:4293
+#: config/i386/i386.c:4185
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
msgstr "los argumentos válidos para el atributo %<target(\"tune=\")%> son: %s"
-#: config/i386/i386.c:4359
+#: config/i386/i386.c:4251
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mregparm is ignored in 64-bit mode"
msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
msgstr "se descarta -mregparm en modo de 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:4361
+#: config/i386/i386.c:4253
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mregparm is ignored for Intel MCU psABI"
msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
msgstr "se descarta -mregparm para Intel MCU psABI"
-#: config/i386/i386.c:4364
+#: config/i386/i386.c:4256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
msgstr "-mregparm=%d no está entre 0 y %d"
-#: config/i386/i386.c:4392
+#: config/i386/i386.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "se descarta %<-mrtd%> en el modo de 64bit"
-#: config/i386/i386.c:4393
+#: config/i386/i386.c:4285
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "se descarta %<target(\"rtd\")%> en el modo de 64bit"
-#: config/i386/i386.c:4472
+#: config/i386/i386.c:4364
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mpreferred-stack-boundary is not supported for this target"
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
msgstr "no se admite -mpreferred-stack-boundary en este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:4475
+#: config/i386/i386.c:4367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and %d"
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no está entre %d y %d"
-#: config/i386/i386.c:4498
+#: config/i386/i386.c:4390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mincoming-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
msgstr "-mincoming-stack-boundary=%d no está entre %d y 12"
-#: config/i386/i386.c:4511
+#: config/i386/i386.c:4403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mnop-mcount is not compatible with this target"
msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
msgstr "-mnop-mcount no es compatible con este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:4514
+#: config/i386/i386.c:4406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mnop-mcount is not implemented for -fPIC"
msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
msgstr "-mnop-mcount no está implementada para -fPIC"
-#: config/i386/i386.c:4520
+#: config/i386/i386.c:4412
#, gcc-internal-format
msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
msgstr "se usó %<-msseregparm%> sin SSE activado"
-#: config/i386/i386.c:4521
+#: config/i386/i386.c:4413
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
msgstr "se usó %<target(\"ssseregparm\")%> sin SSE activado"
-#: config/i386/i386.c:4531
+#: config/i386/i386.c:4423
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones SSE está desactivado, usando la aritmética 387"
-#: config/i386/i386.c:4538
+#: config/i386/i386.c:4430
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "el conjunto de instrucciones 387 está desactivado, usando la aritmética SSE"
-#: config/i386/i386.c:4588
+#: config/i386/i386.c:4480
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
msgstr "la prueba de pila requiere %<-maccumulate-outgoing-args%> para ser correcta"
-#: config/i386/i386.c:4590
+#: config/i386/i386.c:4482
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
msgstr "la prueba de pila requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\"%> para ser correcta"
-#: config/i386/i386.c:4604
+#: config/i386/i386.c:4496
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
msgstr "el registro ebp fijo requiere %<-maccumulate-outgoing-args%>"
-#: config/i386/i386.c:4606
+#: config/i386/i386.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
msgstr "el registro ebp fijo requiere %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4716
+#: config/i386/i386.c:4608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mfentry isn%'t supported for 32-bit in combination with -fpic"
msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
msgstr "-mfentry no se admite para 32-bit en combinación con -fpic"
-#: config/i386/i386.c:4719
+#: config/i386/i386.c:4611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mno-fentry isn%'t compatible with SEH"
msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
msgstr "-mno-fentry no es compatible con SEH"
-#: config/i386/i386.c:4723
+#: config/i386/i386.c:4615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues no es compatible con %s"
-#: config/i386/i386.c:4788
+#: config/i386/i386.c:4680
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown option for -mrecip=%s"
msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
msgstr "opción desconocida para -mrecip=%s"
-#: config/i386/i386.c:4847
+#: config/i386/i386.c:4739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid number in -mstack-protector-guard-offset="
msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
msgstr "%qs no es un número válido en -mstack-protector-guard-offset="
-#: config/i386/i386.c:4852
+#: config/i386/i386.c:4744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid offset in -mstack-protector-guard-offset="
msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
msgstr "%qs no es un desplazamiento válido en -mstack-protector-guard-offset="
-#: config/i386/i386.c:4880
+#: config/i386/i386.c:4772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is not a valid base register in -mstack-protector-guard-reg="
msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
msgstr "%qs no es un registro base válido en -mstack-protector-guard-reg="
-#: config/i386/i386.c:5492 config/i386/i386.c:5539 config/s390/s390.c:15334
-#: config/s390/s390.c:15384 config/s390/s390.c:15401
+#: config/i386/i386.c:5384 config/i386/i386.c:5431 config/s390/s390.c:15465
+#: config/s390/s390.c:15515 config/s390/s390.c:15532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "se desconoce attribute(target(\"%s\"))"
-#: config/i386/i386.c:5520
+#: config/i386/i386.c:5412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "ya se había especificado option(\"%s\")"
-#: config/i386/i386.c:5824
+#: config/i386/i386.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
msgstr "interrupción y atributos desnudos no es compatible"
-#: config/i386/i386.c:5839
+#: config/i386/i386.c:5731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Only DWARF debug format is supported for interrupt service routine."
msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
msgstr "Solo se admite el formato de depuración DWARF para la rutina de servicio de interrupciones."
-#: config/i386/i386.c:5888
+#: config/i386/i386.c:5780
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:5896
+#: config/i386/i386.c:5788
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:5931
+#: config/i386/i386.c:5823
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:5939
+#: config/i386/i386.c:5831
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return=%s%> y %<-mcmodel=large%> no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6033
+#: config/i386/i386.c:5925
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
msgstr "las instrucciones %s no se permiten en la rutina de servicio %s"
-#: config/i386/i386.c:6035
+#: config/i386/i386.c:5927
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s instructions aren't allowed in %s service routine"
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
msgstr "las instrucciones %s no se permiten en la rutina de servicio %s"
-#: config/i386/i386.c:6039
+#: config/i386/i386.c:5931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s instructions aren't allowed in function with no_caller_saved_registers attribute"
msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
msgstr "Las instrucciones %s no están permitidas en funciones con el atributo no_caller_saved_registers"
-#: config/i386/i386.c:6453 config/i386/i386.c:6504
+#: config/i386/i386.c:6345 config/i386/i386.c:6396
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6458
+#: config/i386/i386.c:6350
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos regparam y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6465 config/i386/i386.c:41298
+#: config/i386/i386.c:6357 config/i386/i386.c:41214
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere un argumento constante entero"
-#: config/i386/i386.c:6471
+#: config/i386/i386.c:6363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "el argumento para el atributo %qE es más grande que %d"
-#: config/i386/i386.c:6496 config/i386/i386.c:6539
+#: config/i386/i386.c:6388 config/i386/i386.c:6431
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6500
+#: config/i386/i386.c:6392
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6508 config/i386/i386.c:6557
+#: config/i386/i386.c:6400 config/i386/i386.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos fastcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6518 config/i386/i386.c:6535
+#: config/i386/i386.c:6410 config/i386/i386.c:6427
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6522
+#: config/i386/i386.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6526 config/i386/i386.c:6553
+#: config/i386/i386.c:6418 config/i386/i386.c:6445
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos stdcall y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6543 config/i386/i386.c:6561
+#: config/i386/i386.c:6435 config/i386/i386.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "los atributos cdecl y thiscall no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:6549
+#: config/i386/i386.c:6441
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
msgstr "se usó el atributo %qE para método no de clase"
-#: config/i386/i386.c:6793
+#: config/i386/i386.c:6685
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:6796
+#: config/i386/i386.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:7111
+#: config/i386/i386.c:7003
#, gcc-internal-format
msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
msgstr "X32 no admite el atributo ms_abi"
-#: config/i386/i386.c:7145
+#: config/i386/i386.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue no es compatible con la función anidada"
-#: config/i386/i386.c:7484
+#: config/i386/i386.c:7376
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7490
+#: config/i386/i386.c:7382
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "el retorno de vector AVX512F sin AVX512F activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7504
+#: config/i386/i386.c:7396
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7510
+#: config/i386/i386.c:7402
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "el retorno de vector AVX sin AVX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7526
+#: config/i386/i386.c:7418
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7532
+#: config/i386/i386.c:7424
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7548
+#: config/i386/i386.c:7440
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7554
+#: config/i386/i386.c:7446
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "la devolución de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
-#: config/i386/i386.c:7735
+#: config/i386/i386.c:7627
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un struct con un miembro de matriz flexible cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:7852
+#: config/i386/i386.c:7744
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar un union con long double cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:7970
+#: config/i386/i386.c:7862
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "la ABI para pasar una estructura con un miembro de coma flotante compleja cambió en GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:8133
+#: config/i386/i386.c:8025
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:8139
+#: config/i386/i386.c:8031
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
-#: config/i386/i386.c:8155
+#: config/i386/i386.c:8047
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "se devuelve el registro x87 con x87 desactivado"
-#: config/i386/i386.c:8465 config/i386/i386.c:8705 config/i386/i386.c:9205
+#: config/i386/i386.c:8357 config/i386/i386.c:8597 config/i386/i386.c:9097
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "se llama a %qD con el convenio de llamadas SSE sin activar SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:8467 config/i386/i386.c:8707 config/i386/i386.c:9207
+#: config/i386/i386.c:8359 config/i386/i386.c:8599 config/i386/i386.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
msgstr "esto es un error de GCC que se puede sortear añadiendo el atributo usado a la función llamada"
-#: config/i386/i386.c:9111
+#: config/i386/i386.c:9003
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "La ABI para pasar parámetros con alineación de %d-bytes cambió en GCC 4.6"
-#: config/i386/i386.c:11369
+#: config/i386/i386.c:11285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mcall-ms2sysv-xlogues is not compatible with %s"
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
msgstr "-mcall-ms2sysv-xlogues no es compatible con %s"
-#: config/i386/i386.c:13368
+#: config/i386/i386.c:13284
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with -mfentry for 32-bit"
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
msgstr "el atributo ms_hook_prologue no es compatible con -mfentry para 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:13458
+#: config/i386/i386.c:13374
#, gcc-internal-format
msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
msgstr "No se admite Puntero de Argumento de Realineamiento Dinámico (DRAP) en la rutina de servicio de interrupciones. Esto puede sortearse evitando funciones con retorno agregado."
-#: config/i386/i386.c:14748
+#: config/i386/i386.c:14664
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support fastcall with nested function"
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
msgstr "-fsplit-stack no admite fastcall con funciones anidadas"
-#: config/i386/i386.c:14768
+#: config/i386/i386.c:14684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support 2 register parameters for a nested function"
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
@@ -31446,311 +31266,313 @@ msgstr "-fsplit-stack no admite 2 parámetros de registro para una función anid
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:14779
+#: config/i386/i386.c:14695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-fsplit-stack does not support 3 register parameters"
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
msgstr "-fsplit-stack no admite 3 parámetros de registro"
-#: config/i386/i386.c:17719
-#, gcc-internal-format
-msgid "'V' modifier on non-integer register"
+#: config/i386/i386.c:17635
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'V' modifier on non-integer register"
+msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
msgstr "modificador 'V' en registro no entero"
-#: config/i386/i386.c:17730 config/i386/i386.c:17744
+#: config/i386/i386.c:17646 config/i386/i386.c:17660
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported size for integer register"
msgstr "no se admite el tamaño para registro de enteros"
-#: config/i386/i386.c:17776
+#: config/i386/i386.c:17692
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
-#: config/i386/i386.c:17791
+#: config/i386/i386.c:17707
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "no se admite el tamaño de operando para el registro extendido"
-#: config/i386/i386.c:17983
-#, gcc-internal-format
-msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
+#: config/i386/i386.c:17899
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
+msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
msgstr "se usó un operando que no es entero con el código de operando 'z'"
-#: config/i386/i386.c:28453
+#: config/i386/i386.c:28369
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interrupt service routine can't be called directly"
msgid "interrupt service routine can%'t be called directly"
msgstr "no se puede llamar directamente a la rutina de servicio de interrupciones"
-#: config/i386/i386.c:29832
+#: config/i386/i386.c:29748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment of %qD is bigger than original declaration"
msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
msgstr "la alineación de %qD es más grande que la declaración original"
-#: config/i386/i386.c:32177
+#: config/i386/i386.c:32093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes"
msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
msgstr "No se ha encontrado despachador para los atributos de versión"
-#: config/i386/i386.c:32227
+#: config/i386/i386.c:32143
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "No dispatcher found for %s"
msgid "no dispatcher found for %s"
msgstr "No se encontró despachador para %s"
-#: config/i386/i386.c:32237
+#: config/i386/i386.c:32153
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "No dispatcher found for the versioning attributes : %s"
msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
msgstr "No se encontró despachador para los atributos de versión : %s"
-#: config/i386/i386.c:32399
+#: config/i386/i386.c:32315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
msgid "function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
msgstr "Las versiones de funciones no pueden marcarse como gnu_inline; hay que generar cuerpos"
-#: config/i386/i386.c:32404 config/i386/i386.c:32681
+#: config/i386/i386.c:32320 config/i386/i386.c:32597
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgid "virtual function multiversioning not supported"
msgstr "No se admiten versiones múltiples de funciones virtuales"
-#: config/i386/i386.c:32537 config/rs6000/rs6000.c:37454
+#: config/i386/i386.c:32453 config/rs6000/rs6000.c:37466
#, gcc-internal-format
msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
msgstr "el versionado múltiple necesita ifunc, que no se admite en este objetivo"
-#: config/i386/i386.c:32960
+#: config/i386/i386.c:32876
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter to builtin must be a string constant or literal"
msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
msgstr "El parámetro para la función interna debe ser una cadena constante o literal"
-#: config/i386/i386.c:32985 config/i386/i386.c:33035
+#: config/i386/i386.c:32901 config/i386/i386.c:32951
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Parameter to builtin not valid: %s"
msgid "parameter to builtin not valid: %s"
msgstr "El parámetro para la función interna no es válido: %s"
-#: config/i386/i386.c:34265 config/i386/i386.c:35705
+#: config/i386/i386.c:34181 config/i386/i386.c:35621
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 2-bit"
-#: config/i386/i386.c:34660
+#: config/i386/i386.c:34576
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el quinto argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:34755
+#: config/i386/i386.c:34671
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:35636
+#: config/i386/i386.c:35552
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:35651
+#: config/i386/i386.c:35567
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 3-bit"
-#: config/i386/i386.c:35684
+#: config/i386/i386.c:35600
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/i386/i386.c:35724
+#: config/i386/i386.c:35640
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 1-bit"
-#: config/i386/i386.c:35737
+#: config/i386/i386.c:35653
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el tercer argumento debe ser un inmediato de 5-bit"
-#: config/i386/i386.c:35747
+#: config/i386/i386.c:35663
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:35752 config/i386/i386.c:36539
+#: config/i386/i386.c:35668 config/i386/i386.c:36455
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:35886
+#: config/i386/i386.c:35802
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be comparison constant"
msgstr "el tercer argumento debe ser una constante de comparación"
-#: config/i386/i386.c:35891
+#: config/i386/i386.c:35807
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect comparison mode"
msgstr "modo de comparación incorrecto"
-#: config/i386/i386.c:35897 config/i386/i386.c:36104
+#: config/i386/i386.c:35813 config/i386/i386.c:36020
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect rounding operand"
msgstr "operando de redondeo incorrecto"
-#: config/i386/i386.c:36086
+#: config/i386/i386.c:36002
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 4-bit"
-#: config/i386/i386.c:36092
+#: config/i386/i386.c:36008
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 5-bit"
-#: config/i386/i386.c:36095
+#: config/i386/i386.c:36011
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "el argumento inmediato debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:36537
+#: config/i386/i386.c:36453
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato de 32-bit"
-#: config/i386/i386.c:36619 config/rs6000/rs6000.c:14693
+#: config/i386/i386.c:36535 config/rs6000/rs6000.c:14703
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
-#: config/i386/i386.c:36799
+#: config/i386/i386.c:36715
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE necesita la opción isa desconocida"
-#: config/i386/i386.c:36803
+#: config/i386/i386.c:36719
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE necesita la opción isa %s"
-#: config/i386/i386.c:37382
+#: config/i386/i386.c:37298
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "el último argumento debe ser un inmediato"
-#: config/i386/i386.c:38138 config/i386/i386.c:38350
+#: config/i386/i386.c:38054 config/i386/i386.c:38266
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "el último argumento debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:38403
+#: config/i386/i386.c:38319
#, gcc-internal-format
msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "el argumento delantero debe ser un escalar 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:38409
+#: config/i386/i386.c:38325
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect hint operand"
msgstr "operando de pista incorrecto"
-#: config/i386/i386.c:38428
+#: config/i386/i386.c:38344
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
msgstr "el penúltimo argumento debe ser un inmediato de 8-bit"
-#: config/i386/i386.c:41285
+#: config/i386/i386.c:41201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "el atributo %qE solamente está disponible para 64-bit"
-#: config/i386/i386.c:41306
+#: config/i386/i386.c:41222
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
-#: config/i386/i386.c:41339 config/i386/i386.c:41348
+#: config/i386/i386.c:41255 config/i386/i386.c:41264
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "los atributos ms_abi y sysv_abi no son compatibles"
-#: config/i386/i386.c:41384 config/rs6000/rs6000.c:32967
+#: config/i386/i386.c:41300 config/rs6000/rs6000.c:32977
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "se descarta el atributo incompatible %qE"
-#: config/i386/i386.c:41409 config/i386/i386.c:41431 config/ia64/ia64.c:815
-#: config/s390/s390.c:1145
+#: config/i386/i386.c:41325 config/i386/i386.c:41347 config/ia64/ia64.c:815
+#: config/s390/s390.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "el atributo %qE requiere una constante entera como argumento"
-#: config/i386/i386.c:41419 config/i386/i386.c:41441 config/s390/s390.c:1174
+#: config/i386/i386.c:41335 config/i386/i386.c:41357 config/s390/s390.c:1175
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
-#: config/i386/i386.c:41473
+#: config/i386/i386.c:41389
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
msgstr "la rutina de servicio de interrupciones debería tener un puntero como primer argumento"
-#: config/i386/i386.c:41480
+#: config/i386/i386.c:41396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interrupt service routine should have unsigned %sint as the second argument"
msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
msgstr "la rutina de atención de interrupciones debería tener como segundo argumento un unsigned %sint"
-#: config/i386/i386.c:41491
+#: config/i386/i386.c:41407
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
msgstr "la rutina de servicio de interrupciones solo puede tener un argumento puntero y un argumento entero opcional"
-#: config/i386/i386.c:41494
+#: config/i386/i386.c:41410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "interrupt service routine can't have non-void return value"
msgid "interrupt service routine can%'t have non-void return value"
msgstr "ls rutina de servicio de interrupción no puede tener valor de retorno que no sea void"
-#: config/i386/i386.c:44357
+#: config/i386/i386.c:44273
#, gcc-internal-format
msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
msgstr "no se permiten alternativas en la salida del indicador asm"
-#: config/i386/i386.c:44421
+#: config/i386/i386.c:44337
#, gcc-internal-format
msgid "unknown asm flag output %qs"
msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
-#: config/i386/i386.c:44450
+#: config/i386/i386.c:44366
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for asm flag output"
msgstr "tipo no válido para la salida del indicador asm"
-#: config/i386/i386.c:50641
+#: config/i386/i386.c:50557
#, gcc-internal-format
msgid "unknown architecture specific memory model"
msgstr "modelo de memoria específico de la arquitectura desconocido"
-#: config/i386/i386.c:50648
+#: config/i386/i386.c:50564
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
msgstr "HLE_ACQUIRE no se usa con ACQUIRE o modelos de memoria más fuertes"
-#: config/i386/i386.c:50654
+#: config/i386/i386.c:50570
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
msgstr "HLE_RELEASE no se usa con RELEASE o modelos de memoria más fuertes"
-#: config/i386/i386.c:50699
+#: config/i386/i386.c:50615
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for simd"
msgstr "no se admite el tipo de retorno %qT para simd"
-#: config/i386/i386.c:50729
+#: config/i386/i386.c:50645
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument type %qT for simd"
msgstr "no se admite el tipo de argumento %qT para simd"
@@ -31804,13 +31626,15 @@ msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "no se definió la variable de entorno DJGPP"
#: config/i386/xm-djgpp.h:87
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
msgstr "la variable de entorno DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"
#: config/i386/xm-djgpp.h:90
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
msgstr "la variable de entorno DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
#: config/ia64/ia64-c.c:50
@@ -31866,8 +31690,9 @@ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
#: config/iq2000/iq2000.c:3102
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuación desconocida '%c'"
#: config/iq2000/iq2000.c:3111 config/xtensa/xtensa.c:2367
@@ -31901,8 +31726,9 @@ msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
msgstr "#pragma GCC variable address malformado"
#: config/m32c/m32c.c:420
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid target memregs value '%d'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "invalid target memregs value '%d'"
+msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
msgstr "valor de memregs objetivo '%d' no válido"
#: config/m32c/m32c.c:2936
@@ -31976,7 +31802,7 @@ msgstr "no se permiten atributos interrupt múltiples"
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread sólo está disponible en fido"
-#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25712
+#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25722
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "no se admite la expresión del límite de la pila"
@@ -32036,7 +31862,7 @@ msgstr "%qE no puede tener los atributos %qs y %qs al mismo tiempo"
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "%qE se redeclaró con los atributos %qs en conflicto"
-#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2802
+#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string argument"
msgstr "el atributo %qE requiere una cadena como argumento"
@@ -32393,27 +32219,27 @@ msgstr "msp430_select_hwmult_lib necesita uno o más argumentos"
#: config/msp430/msp430.c:800
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
+msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:807
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
+msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:815
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:819
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:823
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
msgstr ""
#: config/msp430/msp430.c:840
@@ -32422,7 +32248,7 @@ msgstr ""
#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
msgstr ""
"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
@@ -32434,7 +32260,7 @@ msgstr ""
#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
msgstr ""
"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
@@ -32446,15 +32272,16 @@ msgstr ""
#| "Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
#| "Use the -mcpu option to set the ISA explicitly."
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
"No se reconoce el nombre MCU '%s'; se asume que solo admite el ISA MSP430.\n"
"Utilice la opción -mcpu para poner el ISA explícitamente."
#: config/msp430/msp430.c:867
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
+msgid "Unrecognized MCU name %qs."
msgstr "No se reconoce el nombre MCU '%s'."
#: config/msp430/msp430.c:876
@@ -32531,7 +32358,7 @@ msgstr "__delay_cycles está limitado a números de bucles de 32 bits"
msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
msgstr "las funciones internas de MSP430 solo funcionan dentro de manejadores de interrupciones"
-#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2659 config/xtensa/xtensa.c:3468
+#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2660 config/xtensa/xtensa.c:3468
#: config/xtensa/xtensa.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
@@ -32697,13 +32524,14 @@ msgid "not support %<-fpic%> option for v3m toolchain"
msgstr ""
#: config/nds32/nds32.c:4177
-#, gcc-internal-format
-msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
+msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
msgstr "desactiva ISA de FPU, la opción de ABI debe ser activar '-mfloat-abit=soft'"
#: config/nds32/nds32.c:4180
#, gcc-internal-format
-msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
+msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
msgstr ""
#: config/nios2/nios2.c:573
@@ -32898,9 +32726,9 @@ msgid "COLLECT_GCC must be set."
msgstr "se debe definir COLLECT_GCC."
#: config/nvptx/mkoffload.c:457
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "offload compiler %s not found"
-msgid "offload compiler %s not found (consider using '-B')"
+msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
msgstr "no se ha encontrado el compilador %s"
#: config/nvptx/mkoffload.c:491
@@ -32999,56 +32827,56 @@ msgstr "opción -g desactivada"
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
msgstr "la alineación (%u) para %s excede la alineación máxima para los datos comunes globales. Se usará %u"
-#: config/riscv/riscv.c:332
+#: config/riscv/riscv.c:354
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unknown cpu %qs for -mtune"
msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
msgstr "cpu %qs desconocida para -mtune"
-#: config/riscv/riscv.c:2813
+#: config/riscv/riscv.c:2835
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
msgstr "el argumento del atributo %qE no es cero ni uno"
-#: config/riscv/riscv.c:4352
+#: config/riscv/riscv.c:4461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mdiv requires -march to subsume the %<M%> extension"
msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
msgstr "-mdiv requiere -march para subsumir la extensión %<M%>"
-#: config/riscv/riscv.c:4392
+#: config/riscv/riscv.c:4502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "requested ABI requires -march to subsume the %qc extension"
msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
msgstr "la ABI solicitada requiere -march para subsumir la extensión %qc"
-#: config/riscv/riscv.c:4396
+#: config/riscv/riscv.c:4506
#, gcc-internal-format
msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
msgstr ""
-#: config/riscv/riscv.c:4400
+#: config/riscv/riscv.c:4510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ABI requires -march=rv%d"
msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
msgstr "ABI requiere -march=rv%d"
-#: config/riscv/riscv.c:4410
+#: config/riscv/riscv.c:4520
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d must be between %d and %d"
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d debe estar entre %d y %d"
-#: config/riscv/riscv.c:4423
+#: config/riscv/riscv.c:4533
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
msgstr ""
-#: config/riscv/riscv.c:4715
+#: config/riscv/riscv.c:4825
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
-msgid "%qs function cannot have different intterupt type."
+msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
#. Address spaces are currently only supported by C.
@@ -33353,381 +33181,381 @@ msgstr "%qs está obsoleto y no está recomendada bajo ninguna circunstancia"
msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "la disposición de los agregados que contienen vectores con alineamiento de %d bytes cambió en GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10686
+#: config/rs6000/rs6000.c:10696
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "Se devolvió un vector GCC por referencia: extensión de ABI no estándar sin garantía de compatibilidad"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10876
+#: config/rs6000/rs6000.c:10886
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11069
+#: config/rs6000/rs6000.c:11079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "la ABI para pasar agregados con alineación de %d bytes cambió en GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11339
+#: config/rs6000/rs6000.c:11349
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec están desactivadas, use %qs para activarlas"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12083
+#: config/rs6000/rs6000.c:12093
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
msgstr "la ABI para pasar agregados flotantes homogéneos cambió en GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12260
+#: config/rs6000/rs6000.c:12270
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensión ABI que no es estándar sin garantía de compatibilidad"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13050
+#: config/rs6000/rs6000.c:13060
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
msgstr "error interno: la función interna %qs ya se procesó"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13368
+#: config/rs6000/rs6000.c:13378
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "no se admite __builtin_saveregs en este subobjetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13409
+#: config/rs6000/rs6000.c:13419
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
msgstr "el argumento 1 debe ser un valor de un campo de 8 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13440
+#: config/rs6000/rs6000.c:13450
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:13452
+#: config/rs6000/rs6000.c:13462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Klast argument of %qD is not integer constant between 0 and 3"
msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
msgstr "%Kel último argumento de %qD no es una constante entera entre 0 y 3"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13478
+#: config/rs6000/rs6000.c:13488
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13493
+#: config/rs6000/rs6000.c:13503
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13518
+#: config/rs6000/rs6000.c:13528
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_set_thread_pointer is not supported on this target"
msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode."
msgstr "no se admite __builtin_set_thread_pointer en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13523
+#: config/rs6000/rs6000.c:13533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "no se admite __builtin_eh_return en este objetivo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13542
+#: config/rs6000/rs6000.c:13552
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13583
+#: config/rs6000/rs6000.c:13593
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser un literal con signo de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13667
+#: config/rs6000/rs6000.c:13677
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 1 bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13678
+#: config/rs6000/rs6000.c:13688
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13689
+#: config/rs6000/rs6000.c:13699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13700
+#: config/rs6000/rs6000.c:13710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13714
+#: config/rs6000/rs6000.c:13724
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13732
+#: config/rs6000/rs6000.c:13742
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser un literal sin signo de 6 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13748
+#: config/rs6000/rs6000.c:13758
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 7 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13787
+#: config/rs6000/rs6000.c:13797
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
msgstr "el argumento 1 de %qs debe ser constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13845
+#: config/rs6000/rs6000.c:13855
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qs is out of range"
msgstr "el argumento 1 de %qs está fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14134
+#: config/rs6000/rs6000.c:14144
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
msgstr "el interno %qs solo es válido en el modo de 64 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14183
+#: config/rs6000/rs6000.c:14193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be an unsigned literal"
msgstr "el argumento %d debe ser un literal sin signo"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14185
+#: config/rs6000/rs6000.c:14195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
msgstr "el argumento %d es un literal sin signo fuera de rango"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14331
+#: config/rs6000/rs6000.c:14341
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
msgstr "el interno %qs sólo acepta un argumento de cadena"
#. Invalid CPU argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14350
+#: config/rs6000/rs6000.c:14360
#, gcc-internal-format
msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
msgstr "la cpu %qs es un argumento no válido para el interno %qs"
#. Invalid HWCAP argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14378
+#: config/rs6000/rs6000.c:14388
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
msgstr "%s %qs es un argumento no válido para el interno %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14404
+#: config/rs6000/rs6000.c:14414
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:14457
+#: config/rs6000/rs6000.c:14467
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14482
+#: config/rs6000/rs6000.c:14492
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14502
+#: config/rs6000/rs6000.c:14512
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 1-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14514
+#: config/rs6000/rs6000.c:14524
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be 0 or 2"
msgstr "el argumento 1 debe ser 0 o 2"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14526
+#: config/rs6000/rs6000.c:14536
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 1 debe ser un literal sin signo de 1 bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14540
+#: config/rs6000/rs6000.c:14550
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento 2 debe ser un literal sin signo de 6 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14552
+#: config/rs6000/rs6000.c:14562
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be 0 or 1"
msgstr "el argumento 2 debe ser 0 ó 1"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14560
+#: config/rs6000/rs6000.c:14570
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
msgstr "el argumento d de debe estar dentro del rango 0..15"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/rs6000/rs6000.c:14966
+#: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/rs6000/rs6000.c:14976
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14791
+#: config/rs6000/rs6000.c:14801
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15013
+#: config/rs6000/rs6000.c:15023
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %qs must be 0..12"
msgstr "el segundo argumento de %qs debe estar en 0..12"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15028
+#: config/rs6000/rs6000.c:15038
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %qs must be 0..12"
msgstr "el tercer argumento de %qs debe estar en 0..12"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15222
+#: config/rs6000/rs6000.c:15232
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
msgstr "la función interna %qs solo es válida para el procesador cell"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15224 config/rs6000/rs6000.c:15226
-#: config/rs6000/rs6000.c:15228 config/rs6000/rs6000.c:15234
-#: config/rs6000/rs6000.c:15236 config/rs6000/rs6000.c:15243
-#: config/rs6000/rs6000.c:15250 config/rs6000/rs6000.c:15255
-#: config/rs6000/rs6000.c:15258 config/rs6000/rs6000.c:15262
-#: config/rs6000/rs6000.c:15268
+#: config/rs6000/rs6000.c:15234 config/rs6000/rs6000.c:15236
+#: config/rs6000/rs6000.c:15238 config/rs6000/rs6000.c:15244
+#: config/rs6000/rs6000.c:15246 config/rs6000/rs6000.c:15253
+#: config/rs6000/rs6000.c:15260 config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15268 config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15278
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
msgstr "la función interna %qs requiere la opción %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15231 config/rs6000/rs6000.c:15240
-#: config/rs6000/rs6000.c:15247
+#: config/rs6000/rs6000.c:15241 config/rs6000/rs6000.c:15250
+#: config/rs6000/rs6000.c:15257
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs y %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15275
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
msgstr "la función interna %qs requiere requiere coma flotante de 128 bits del IEEE de ISA 3.0"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15282
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
msgstr "la función interna %qs requiere las opciones %qs (o más reciente), y %qs o %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15276
+#: config/rs6000/rs6000.c:15286
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
msgstr "la función interna %qs no se admite con las opciones actuales"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17867
+#: config/rs6000/rs6000.c:17877
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
msgstr "error interno: la función interna %qs tiene un tipo de devolución inesperado %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17884
+#: config/rs6000/rs6000.c:17894
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
msgstr "error interno: función interna %qs, el argumento %d tiene el tipo de argumento inesperado %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:25679
+#: config/rs6000/rs6000.c:25689
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "marco de pila demasiado grande"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29353
+#: config/rs6000/rs6000.c:29363
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses register r29"
msgstr "%qs usa el registro r29"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29361
+#: config/rs6000/rs6000.c:29371
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for -fsplit-stack"
msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
msgstr "No se admite un marco de pila mayor de 2G con -fsplit-stack"
-#: config/rs6000/rs6000.c:30347
+#: config/rs6000/rs6000.c:30357
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "no hay análisis de perfil del código de 64-bit para esta ABI"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32648
+#: config/rs6000/rs6000.c:32658
#, gcc-internal-format
msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
msgstr "no se puede tomar la dirección de una función anindada si se usa la opción %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32730
+#: config/rs6000/rs6000.c:32740
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32732
+#: config/rs6000/rs6000.c:32742
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32734
+#: config/rs6000/rs6000.c:32744
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32736
+#: config/rs6000/rs6000.c:32746
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "el uso de tipos de coma flotante decimal en tipos AltiVec es no válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32742
+#: config/rs6000/rs6000.c:32752
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec no es válido para código de 64 bits sin %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32745
+#: config/rs6000/rs6000.c:32755
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32750
+#: config/rs6000/rs6000.c:32760
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32753
+#: config/rs6000/rs6000.c:32763
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec no es válido sin %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36723
+#: config/rs6000/rs6000.c:36735
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
msgstr "cpu %qs no válida para %s%qs%s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36726
+#: config/rs6000/rs6000.c:36738
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is not allowed"
msgstr "%s%qs%s no está permitido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36728
+#: config/rs6000/rs6000.c:36740
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is invalid"
msgstr "%s%qs%s no es válido"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37263
+#: config/rs6000/rs6000.c:37275
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
msgstr "%<-mno=%s%> anula %<-m%s%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37422
+#: config/rs6000/rs6000.c:37434
#, gcc-internal-format
msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr ""
-#: config/rs6000/rs6000.c:37698
+#: config/rs6000/rs6000.c:37710
#, gcc-internal-format
msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgstr "No se admiten versiones múltiples de funciones virtuales"
@@ -33895,8 +33723,9 @@ msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
msgstr "no se admite %<-m%s%> en esta configuración"
#: config/rx/rx.c:651
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
+msgid "unrecognized control register number: %d- using %<psw%>"
msgstr "no se reconoce el número de registro de control: %d - se utiliza 'psw'"
#: config/rx/rx.c:1389
@@ -33907,22 +33736,22 @@ msgstr "se han visto múltiples rutinas de interrupción rápidas: %qE y %qE"
#: config/rx/rx.c:2596
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "__builtin_rx_%s takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
+msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
msgstr "__builtin_rx_%s acepta 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I' o 'U'"
-#: config/rx/rx.c:2598
+#: config/rx/rx.c:2599
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use __builtin_rx_mvtc (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
msgstr "utilice __builtin_rx_mvtc (0, ... ) para escribir valores arbitrarios en PSW"
-#: config/rx/rx.c:2645
+#: config/rx/rx.c:2646
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mno-allow-string-insns forbids the generation of the RMPA instruction"
msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
msgstr "-mno-allow-string-insns prohibe la generación de la instrucción RMPA"
-#: config/rx/rx.c:2793
+#: config/rx/rx.c:2794
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos"
@@ -33932,7 +33761,7 @@ msgstr "las instrucciones FPU de RX no admiten NaNs e infinitos"
msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
msgstr "la interna vec_step solo puede usarse con tipos vectoriales."
-#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:873
+#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
msgstr "se requiere un valor constante para la interna %qF, argumento %d"
@@ -33942,231 +33771,231 @@ msgstr "se requiere un valor constante para la interna %qF, argumento %d"
msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
msgstr "los valores válidos de la interna %qF, argumento %d, son 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 y 4096"
-#: config/s390/s390-c.c:880
+#: config/s390/s390-c.c:886
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
msgstr "la interna %qF es solo para uso interno de GCC."
-#: config/s390/s390-c.c:888
+#: config/s390/s390-c.c:894
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is deprecated."
msgstr "la interna %qF es obsoleta."
-#: config/s390/s390-c.c:892
+#: config/s390/s390-c.c:898
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qF requires -mvx"
msgid "%qF requires %<-mvx%>"
msgstr "%qF requiere -mvx"
-#: config/s390/s390-c.c:898
+#: config/s390/s390-c.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "%qF requires z14 or higher"
msgstr "%qF requiere z14 o superior"
-#: config/s390/s390-c.c:912
+#: config/s390/s390-c.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
msgstr "desajuste en el número de argumentos para la interna %qF. Esperados: %d obtenidos %d"
-#: config/s390/s390-c.c:961
+#: config/s390/s390-c.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
msgstr "combinación de parámetros no válida para el intrínseco %qs"
-#: config/s390/s390-c.c:967
+#: config/s390/s390-c.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
msgstr "sobrecarga ambigua para el intrínseco %qs"
-#: config/s390/s390-c.c:975
+#: config/s390/s390-c.c:981
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
msgstr "%qs es obsoleto"
-#: config/s390/s390-c.c:981
+#: config/s390/s390-c.c:987
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs is deprecated"
msgid "%qs matching variant is deprecated."
msgstr "%qs es obsoleto"
-#: config/s390/s390-c.c:1021
+#: config/s390/s390-c.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango para el tipo de objetivo"
-#: config/s390/s390.c:732
+#: config/s390/s390.c:733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.."
-#: config/s390/s390.c:748
+#: config/s390/s390.c:749
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0.."
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
msgstr "el argumento constante %d para la función interna %qF está fuera de rango (0.."
-#: config/s390/s390.c:797
+#: config/s390/s390.c:798
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "builtin %qF is not supported without -mhtm (default with -march=zEC12 and higher)."
msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
msgstr "la función interna %qF no se admite sin -mhtm (predeterminado con -march=zEC12 y superiores)."
-#: config/s390/s390.c:803
+#: config/s390/s390.c:804
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "builtin %qF requires -mvx (default with -march=z13 and higher)."
msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
msgstr "la función interna %qF requiere -mvx (predeterminado con -march=z13 y superiores)."
-#: config/s390/s390.c:810
+#: config/s390/s390.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
msgstr "la función interna %qF requiere z14 o superior."
-#: config/s390/s390.c:829
+#: config/s390/s390.c:830
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "unresolved overloaded builtin"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: config/s390/s390.c:836 config/tilegx/tilegx.c:3547
+#: config/s390/s390.c:837 config/tilegx/tilegx.c:3547
#: config/tilepro/tilepro.c:3111
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin icode"
msgstr "icode interno erróneo"
-#: config/s390/s390.c:970
+#: config/s390/s390.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
msgstr "argumento no válido %d para la función interna %qF"
-#: config/s390/s390.c:1071
+#: config/s390/s390.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
msgstr "el atributo %qE solicitado no es una pareja de constantes enteras no negativas separadas por coma o es demasiado grande (máx. %d)"
-#: config/s390/s390.c:1161
+#: config/s390/s390.c:1162
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
msgstr "el argumento del atributo %qE no es (keep|thunk|thunk-extern)"
-#: config/s390/s390.c:9674
+#: config/s390/s390.c:9780
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "el tamaño total de las variables locales excede el límite de la arquitectura"
-#: config/s390/s390.c:11001
+#: config/s390/s390.c:11107
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes excede el límite de pila definido por el usuario de %d bytes. Se agrega una trampa incondicional."
-#: config/s390/s390.c:11017
+#: config/s390/s390.c:11123
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr "el tamaño de marco de la función %qs de %wd bytes es mayor que la mitad del tamaño de la pila. La revisión dinámica no será confiable. No se emitirá revisión para esta función."
-#: config/s390/s390.c:11045
+#: config/s390/s390.c:11151
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "el tamaño de marco de %qs es de %wd bytes"
-#: config/s390/s390.c:11049
+#: config/s390/s390.c:11155
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs utiliza alojamiento dinámico de pila"
-#: config/s390/s390.c:12655
+#: config/s390/s390.c:12761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__RTL%> function cannot be compiled with %<-flto%>"
msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
msgstr "la función %<__RTL%> no se puede compilar con %<-flto%>"
-#: config/s390/s390.c:14901
+#: config/s390/s390.c:15032
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "no se admite la ABI de 64-bit en el modo ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14908
+#: config/s390/s390.c:15039
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "thunk-inline is only supported with -mindirect-branch-jump"
msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
msgstr "thunk-inline solo se admite con -mindirect-branch-jump"
-#: config/s390/s390.c:14943
+#: config/s390/s390.c:15074
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "vector de hardware no está disponible en %s"
-#: config/s390/s390.c:14946
+#: config/s390/s390.c:15077
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "hardware vector support not available with -msoft-float"
msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
msgstr "vector de hardware no está disponible con -msoft-float"
-#: config/s390/s390.c:14975
+#: config/s390/s390.c:15106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en %s"
-#: config/s390/s390.c:14979
+#: config/s390/s390.c:15110
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "las instrucciones de coma flotante decimal de hardware no están disponibles en el modo ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14991
+#: config/s390/s390.c:15122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mhard-dfp can%'t be used in conjunction with -msoft-float"
msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
msgstr "-mhard-dfp no se puede usar en conjunción con -msoft-float"
-#: config/s390/s390.c:15000
+#: config/s390/s390.c:15131
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
msgstr "no se admiten -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinación"
-#: config/s390/s390.c:15006
+#: config/s390/s390.c:15137
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "el tamaño de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila"
-#: config/s390/s390.c:15008
+#: config/s390/s390.c:15139
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "el tamaño de la pila no debe ser mayor a 64k"
-#: config/s390/s390.c:15011
+#: config/s390/s390.c:15142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
-#: config/s390/s390.c:15100
+#: config/s390/s390.c:15231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute is supported only for SH2A"
msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
msgstr "el atributo %qE solo se admite para SH2A"
#. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:15136
+#: config/s390/s390.c:15267
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "los argumentos para %qs deben ser enteros no negativos"
-#: config/s390/s390.c:15143
+#: config/s390/s390.c:15274
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "el argumento para %qs es demasiado grande (máx. %d)"
-#: config/s390/s390.c:15173
+#: config/s390/s390.c:15304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-mno-pic-data-is-text-relative cannot be used without -fpic/-fPIC"
msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
msgstr "-mno-pic-data-is-text-relative no puede utilizarse sin -fpic/-fPIC"
#. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:15340
+#: config/s390/s390.c:15471
#, gcc-internal-format
msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
msgstr "no se admite el valor %qs para el atributo %<target%>"
@@ -34468,67 +34297,74 @@ msgstr "basura al final del #pragma __nostandard"
msgid "junk at end of #pragma __standard"
msgstr "basura al final de #pragma __standard"
-#: config/vms/vms-c.c:80
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
+#: config/vms/vms-c.c:81
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
msgstr "'#pragma member_alignment' mal formado, se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:95
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
+#: config/vms/vms-c.c:96
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
+msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
msgstr "nombre %s '#pragma member_alignment' desconocido"
-#: config/vms/vms-c.c:100
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
+#: config/vms/vms-c.c:101
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
msgstr "'#pragma member_alignment' malformado"
-#: config/vms/vms-c.c:134
-#, gcc-internal-format
-msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
+#: config/vms/vms-c.c:135
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
+msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
msgstr "alineación sin manejar para '#pragma nomember_alignment'"
-#: config/vms/vms-c.c:147
-#, gcc-internal-format
-msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
+#: config/vms/vms-c.c:148
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
+msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
msgstr "basura al final de '#pragma nomember_alignment'"
-#: config/vms/vms-c.c:202
-#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
+#: config/vms/vms-c.c:203
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
+msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
msgstr "'#pragma extern_model' malformado, se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:223
+#: config/vms/vms-c.c:224
#, gcc-internal-format
msgid "extern model globalvalue"
msgstr "modelo globalvalue externo"
-#: config/vms/vms-c.c:228
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
+#: config/vms/vms-c.c:229
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
+msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
msgstr "modelo '#pragma extern_model' '%s' desconocido"
-#: config/vms/vms-c.c:234
+#: config/vms/vms-c.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
msgstr "basura al final de '#pragma extern_model'"
-#: config/vms/vms-c.c:248
+#: config/vms/vms-c.c:249
#, gcc-internal-format
msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
msgstr "se descarta '#pragma __message' de vms"
-#: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
+#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
msgstr "'#pragma __extern_prefix' malformado', se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
+#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma %s%> malformado, se descarta"
-#: config/vms/vms-c.c:328
+#: config/vms/vms-c.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
msgstr "constante no válida en %<#pragma %s%>"
@@ -34641,8 +34477,8 @@ msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a tipos de matriz"
msgid "could not read the BRIG file"
msgstr "no se puede leer el fichero BRIG"
-#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2030
-#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8907
+#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2031
+#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8915
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "no se descarta el valor void como debería de ser"
@@ -34702,7 +34538,7 @@ msgstr "se define la variable %qD pero no se usa"
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "el tipo de la matriz %q+D se completó de forma incompatible con la inicialización implícita"
-#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6898 c/c-decl.c:7771 c/c-decl.c:8579
+#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6901 c/c-decl.c:7774 c/c-decl.c:8582
#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
msgstr "se definió originalmente aquí"
@@ -34764,7 +34600,7 @@ msgstr "%q+D redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "la función interna %q+D no se declara como función"
-#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2974
+#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece una función interna"
@@ -34915,222 +34751,222 @@ msgstr "redefinición del parámetro %q+D"
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "redeclaración redundante de %q+D"
-#: c/c-decl.c:2932
+#: c/c-decl.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece a una declaración previa que no es variable"
-#: c/c-decl.c:2954
+#: c/c-decl.c:2957
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
msgstr "la declaración de %qD oscurece un parámetro"
-#: c/c-decl.c:2967 cp/name-lookup.c:2827
+#: c/c-decl.c:2970 cp/name-lookup.c:2827
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración global"
-#: c/c-decl.c:2993
+#: c/c-decl.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "la declaración de %qD oscurece a una declaración local previa"
-#: c/c-decl.c:2999 cp/name-lookup.c:2611
+#: c/c-decl.c:3002 cp/name-lookup.c:2611
#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
-#: c/c-decl.c:3126
+#: c/c-decl.c:3129
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "declaración externa anidada de %qD"
-#: c/c-decl.c:3289 c/c-decl.c:3303
+#: c/c-decl.c:3292 c/c-decl.c:3306
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
msgstr "declaración implícita de la función %qE; ¿quiso decir %qs?"
-#: c/c-decl.c:3295 c/c-decl.c:3308
+#: c/c-decl.c:3298 c/c-decl.c:3311
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "declaración implícita de la función %qE"
-#: c/c-decl.c:3569
+#: c/c-decl.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "declaración implícita incompatible de la función interna %qD"
-#: c/c-decl.c:3580
+#: c/c-decl.c:3583
#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
msgstr "incluya %qs o proporcione una declaración de %qD"
-#: c/c-decl.c:3591
+#: c/c-decl.c:3594
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "declaración implícita incompatible de la función %qD"
-#: c/c-decl.c:3652
+#: c/c-decl.c:3655
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función); ¿quiso decir %qs?"
-#: c/c-decl.c:3657
+#: c/c-decl.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
-#: c/c-decl.c:3670
+#: c/c-decl.c:3673
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función); ¿quiso decir %qs?"
-#: c/c-decl.c:3675
+#: c/c-decl.c:3678
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE no se declaró aquí (primer uso en esta función)"
-#: c/c-decl.c:3679
+#: c/c-decl.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "cada identificador sin declarar se reporta sólo una vez para cada función en el que aparece"
-#: c/c-decl.c:3727 cp/decl.c:3027
+#: c/c-decl.c:3730 cp/decl.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "la etiqueta %qE es referenciada fuera de cualquier función"
-#: c/c-decl.c:3763
+#: c/c-decl.c:3766
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "salto al ámbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
-#: c/c-decl.c:3766
+#: c/c-decl.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "el salto evita la inicialización de la variable"
-#: c/c-decl.c:3767 c/c-decl.c:3822 c/c-decl.c:3912
+#: c/c-decl.c:3770 c/c-decl.c:3825 c/c-decl.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
msgstr "la etiqueta %qD se define aquí"
-#: c/c-decl.c:3821 c/c-decl.c:3911
+#: c/c-decl.c:3824 c/c-decl.c:3914
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "salto a una expresión de declaración"
-#: c/c-decl.c:3844
+#: c/c-decl.c:3847
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "declaración duplicada de la etiqueta %qE"
-#: c/c-decl.c:3943 cp/decl.c:3433
+#: c/c-decl.c:3946 cp/decl.c:3436
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "etiqueta %qD duplicada"
-#: c/c-decl.c:3974
+#: c/c-decl.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "C tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE genera un conflicto con"
-#: c/c-decl.c:4039
+#: c/c-decl.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "el switch salta sobre la inicialización de la variable"
-#: c/c-decl.c:4040 c/c-decl.c:4051
+#: c/c-decl.c:4043 c/c-decl.c:4054
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr "switch inicia aquí"
-#: c/c-decl.c:4050
+#: c/c-decl.c:4053
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "switch salta dentro de una expresión de declaración"
-#: c/c-decl.c:4133
+#: c/c-decl.c:4136
#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE definido como un tipo erróneo de etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4502
+#: c/c-decl.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
-#: c/c-decl.c:4512
+#: c/c-decl.c:4515
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "una declaración vacía con especificadores de clase de almacenamiento no redeclara la etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4527
+#: c/c-decl.c:4530
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "una declaración vacía con calificador de tipo no redeclara la etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4538
+#: c/c-decl.c:4541
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "una declaración vacía con %<_Alignas%> no redeclara la etiqueta"
-#: c/c-decl.c:4560 c/c-decl.c:4568
+#: c/c-decl.c:4563 c/c-decl.c:4571
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "nombre de tipo sin uso en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4576
+#: c/c-decl.c:4579
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4582
+#: c/c-decl.c:4585
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4588
+#: c/c-decl.c:4591
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
-#: c/c-decl.c:4594
+#: c/c-decl.c:4597
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> en una declaración vacía en ámbito de fichero"
-#: c/c-decl.c:4601
+#: c/c-decl.c:4604
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "especificador de clase de almacenamiento sin uso en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4607
+#: c/c-decl.c:4610
#, gcc-internal-format
msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "%qs sin uso en declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4620
+#: c/c-decl.c:4623
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "calificador de tipo sin uso en una declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4627
+#: c/c-decl.c:4630
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "%<_Alignas%> sin uso en la declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4634 c/c-parser.c:1884
+#: c/c-decl.c:4637 c/c-parser.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "declaración vacía"
-#: c/c-decl.c:4705
+#: c/c-decl.c:4708
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "ISO C90 no admite %<static%> o calificadores de tipo en los declaradores de parámetros de matrices"
-#: c/c-decl.c:4709
+#: c/c-decl.c:4712
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
@@ -35138,28 +34974,28 @@ msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:4715 c/c-decl.c:7344
+#: c/c-decl.c:4718 c/c-decl.c:7347
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "no se permite %<[*]%> en otro lugar que no sea el ámbido de prototipo de función"
-#: c/c-decl.c:4861
+#: c/c-decl.c:4864
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D generalmente es una función"
-#: c/c-decl.c:4870
+#: c/c-decl.c:4873
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
-#: c/c-decl.c:4875
+#: c/c-decl.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "la función %qD está inicializada como una variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.c:4881
+#: c/c-decl.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
@@ -35168,268 +35004,268 @@ msgstr "el parámetro %qD está inicializado"
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c/c-decl.c:4900 c/c-decl.c:4915 c/c-typeck.c:7973
+#: c/c-decl.c:4903 c/c-decl.c:4918 c/c-typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
-#: c/c-decl.c:4906
+#: c/c-decl.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:4995
+#: c/c-decl.c:4998
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función incluida en línea %q+D un atributo noinline"
-#: c/c-decl.c:5045
+#: c/c-decl.c:5048
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "el miembro const sin inicializar en %qT es no válido en C++"
-#: c/c-decl.c:5047
+#: c/c-decl.c:5050
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD se debe inicializar"
-#: c/c-decl.c:5128
+#: c/c-decl.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %q+D"
-#: c/c-decl.c:5133
+#: c/c-decl.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %q+D"
-#: c/c-decl.c:5137
+#: c/c-decl.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "matriz %q+D de tamaño cero o negativo"
-#: c/c-decl.c:5215
+#: c/c-decl.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de %q+D no es constante"
-#: c/c-decl.c:5265
+#: c/c-decl.c:5268
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "se descarta el especificador asm para la variable local que no es estática %q+D"
-#: c/c-decl.c:5295
+#: c/c-decl.c:5298
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "no se puede poner un objeto con un campo volatile en register"
-#: c/c-decl.c:5381
+#: c/c-decl.c:5384
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
msgstr "const %qD sin inicializar es no válida en C++"
-#: c/c-decl.c:5396 cp/decl.c:7373
+#: c/c-decl.c:5399 cp/decl.c:7400
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr "%q+D en directiva de objetivo de declaración no tiene tipo asociable"
-#: c/c-decl.c:5460
+#: c/c-decl.c:5463
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "ISO C prohíbe declaraciones adelantadas de parámetros"
-#: c/c-decl.c:5566
+#: c/c-decl.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr "definir un tipo en una literal compuesta es no válido en C++"
-#: c/c-decl.c:5620 c/c-decl.c:5635
+#: c/c-decl.c:5623 c/c-decl.c:5638
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera"
-#: c/c-decl.c:5630
+#: c/c-decl.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una expresión constante entera"
-#: c/c-decl.c:5641
+#: c/c-decl.c:5644
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs"
-#: c/c-decl.c:5646
+#: c/c-decl.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs"
-#: c/c-decl.c:5656
+#: c/c-decl.c:5659
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo no válido"
-#: c/c-decl.c:5662
+#: c/c-decl.c:5665
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qs con un tipo %<warn_if_not_aligned%>"
-#: c/c-decl.c:5673
+#: c/c-decl.c:5676
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "el tipo de campo de bits %qs es una extensión de GCC"
-#: c/c-decl.c:5679
+#: c/c-decl.c:5682
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "la anchura de %qs excede su tipo"
-#: c/c-decl.c:5692
+#: c/c-decl.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs es más estrecho que los valores de su tipo"
-#: c/c-decl.c:5707
+#: c/c-decl.c:5710
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz %qE cuyo tamaño no se puede evaluar"
-#: c/c-decl.c:5710
+#: c/c-decl.c:5713
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz cuyo tamaño no se puede evaluar"
-#: c/c-decl.c:5717
+#: c/c-decl.c:5720
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
-#: c/c-decl.c:5719
+#: c/c-decl.c:5722
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable"
-#: c/c-decl.c:5928 c/c-decl.c:6302 c/c-decl.c:6312
+#: c/c-decl.c:5931 c/c-decl.c:6305 c/c-decl.c:6315
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "%qE variablemente modificado en el ámbito del fichero"
-#: c/c-decl.c:5930
+#: c/c-decl.c:5933
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "campo variablemente modificado en el ámbito del fichero"
-#: c/c-decl.c:5950
+#: c/c-decl.c:5953
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaración de %qE"
-#: c/c-decl.c:5954
+#: c/c-decl.c:5957
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en el nombre de tipo"
-#: c/c-decl.c:5986
+#: c/c-decl.c:5989
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "%<const%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5988
+#: c/c-decl.c:5991
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5990
+#: c/c-decl.c:5993
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "%<volatile%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5992
+#: c/c-decl.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
msgstr "%<_Atomic%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:5995
+#: c/c-decl.c:5998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "espacios de direcciones nombrados generan un conflicto (%s vs %s)"
-#: c/c-decl.c:6018 c/c-parser.c:2849
+#: c/c-decl.c:6021 c/c-parser.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.c:6032
+#: c/c-decl.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6034
+#: c/c-decl.c:6037
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
-#: c/c-decl.c:6036
+#: c/c-decl.c:6039
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:6038
+#: c/c-decl.c:6041
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<auto%>"
msgid "function definition declared %qs"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6056
+#: c/c-decl.c:6059
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qE"
-#: c/c-decl.c:6059
+#: c/c-decl.c:6062
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el campo de la estructura"
-#: c/c-decl.c:6063
+#: c/c-decl.c:6066
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qE"
-#: c/c-decl.c:6066
+#: c/c-decl.c:6069
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para un parámetro sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6069 cp/decl.c:11140
+#: c/c-decl.c:6072 cp/decl.c:11167
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
-#: c/c-decl.c:6086
+#: c/c-decl.c:6089
#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qE se inicializó y declaró como %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:6090
+#: c/c-decl.c:6093
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qE tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
-#: c/c-decl.c:6095
+#: c/c-decl.c:6098
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6099
+#: c/c-decl.c:6102
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "la declaración del ámbito de fichero de %qE especifica %<register%>"
-#: c/c-decl.c:6104
+#: c/c-decl.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "la función anidada %qE se declaró %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:6107
+#: c/c-decl.c:6110
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs"
@@ -35437,712 +35273,712 @@ msgstr "el ámbito de la función %qE es implícitamente auto y declarado %qs"
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.c:6154 c/c-decl.c:6523
+#: c/c-decl.c:6157 c/c-decl.c:6526
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es parámetro"
-#: c/c-decl.c:6202
+#: c/c-decl.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "la declaración de %qE como una matriz de voids"
-#: c/c-decl.c:6204
+#: c/c-decl.c:6207
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de voids"
-#: c/c-decl.c:6211
+#: c/c-decl.c:6214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "declaración de %qE como una matriz de funciones"
-#: c/c-decl.c:6214
+#: c/c-decl.c:6217
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "declaración de nombre de tipo como una matriz de funciones"
-#: c/c-decl.c:6222 c/c-decl.c:8282
+#: c/c-decl.c:6225 c/c-decl.c:8285
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "uso no válido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
-#: c/c-decl.c:6248
+#: c/c-decl.c:6251
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo no entero"
-#: c/c-decl.c:6252
+#: c/c-decl.c:6255
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo no entero"
-#: c/c-decl.c:6259
+#: c/c-decl.c:6262
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has incomplete type"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es de un tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:6262
+#: c/c-decl.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has incomplete type"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es de un tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:6273
+#: c/c-decl.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "ISO C prohíbe la matriz %qE de tamaño cero"
-#: c/c-decl.c:6276
+#: c/c-decl.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "ISO C prohíbe matrices de tamaño cero"
-#: c/c-decl.c:6285
+#: c/c-decl.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es negativo"
-#: c/c-decl.c:6287
+#: c/c-decl.c:6290
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es negativo"
-#: c/c-decl.c:6372
+#: c/c-decl.c:6375
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz %qE es demasiado grande"
-#: c/c-decl.c:6375
+#: c/c-decl.c:6378
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "el tamaño de la matriz sin nombre es demasiado grande"
-#: c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:7068
+#: c/c-decl.c:6414 c/c-decl.c:7071
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:6433
+#: c/c-decl.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
-#: c/c-decl.c:6446
+#: c/c-decl.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type %qT"
msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento %qT incompleto"
-#: c/c-decl.c:6452
+#: c/c-decl.c:6455
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de %qE como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: c/c-decl.c:6456
+#: c/c-decl.c:6459
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: c/c-decl.c:6559
+#: c/c-decl.c:6562
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una función"
-#: c/c-decl.c:6562
+#: c/c-decl.c:6565
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una función"
-#: c/c-decl.c:6569
+#: c/c-decl.c:6572
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qE que se declaró como función devuelve una matriz"
-#: c/c-decl.c:6572
+#: c/c-decl.c:6575
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "el nombre de tipo que se declaró como función devuelve una matriz"
-#: c/c-decl.c:6613
+#: c/c-decl.c:6616
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "la definición de la función tiene un tipo de devolución void calificado"
-#: c/c-decl.c:6617 cp/decl.c:11427
+#: c/c-decl.c:6620 cp/decl.c:11454
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: c/c-decl.c:6655 c/c-decl.c:6864 c/c-decl.c:6918 c/c-decl.c:7002
-#: c/c-decl.c:7123 c/c-parser.c:2851
+#: c/c-decl.c:6658 c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:6921 c/c-decl.c:7005
+#: c/c-decl.c:7126 c/c-parser.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
msgstr "tipo de función calificada %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.c:6661 c/c-decl.c:6870 c/c-decl.c:7007 c/c-decl.c:7128
+#: c/c-decl.c:6664 c/c-decl.c:6873 c/c-decl.c:7010 c/c-decl.c:7131
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
-#: c/c-decl.c:6755
+#: c/c-decl.c:6758
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combinado con el calificador %<auto%> para %qE"
-#: c/c-decl.c:6759
+#: c/c-decl.c:6762
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combinado con el calificador %<register%> para %qE"
-#: c/c-decl.c:6765
+#: c/c-decl.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "se especificó %qs para la variable auto %qE"
-#: c/c-decl.c:6781
+#: c/c-decl.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "se especificó %qs para el parámetro %qE"
-#: c/c-decl.c:6784
+#: c/c-decl.c:6787
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "se especificó %qs para el parámetro sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6790
+#: c/c-decl.c:6793
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura %qE"
-#: c/c-decl.c:6793
+#: c/c-decl.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "se especificó %qs para el campo de estructura"
-#: c/c-decl.c:6808
+#: c/c-decl.c:6811
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE has atomic type"
msgstr "el campo de bits %qE tiene un tipo atómico"
-#: c/c-decl.c:6810
+#: c/c-decl.c:6813
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field has atomic type"
msgstr "el campo de bits tiene un tipo no atómico"
-#: c/c-decl.c:6819
+#: c/c-decl.c:6822
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for typedef %qE"
msgstr "se especificó la alineación para la definición de tipo %qE"
-#: c/c-decl.c:6821
+#: c/c-decl.c:6824
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
msgstr "se especificó la alineación para el objeto %<register%> %qE"
-#: c/c-decl.c:6826
+#: c/c-decl.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for parameter %qE"
msgstr "se especificó la alineación para el parámetro %qE"
-#: c/c-decl.c:6828
+#: c/c-decl.c:6831
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
msgstr "se especificó la alineación para el parámetro sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6833
+#: c/c-decl.c:6836
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits %qE"
-#: c/c-decl.c:6835
+#: c/c-decl.c:6838
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6838
+#: c/c-decl.c:6841
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for function %qE"
msgstr "se especificó la alineación para la función %qE"
-#: c/c-decl.c:6845
+#: c/c-decl.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación de %qE"
-#: c/c-decl.c:6848
+#: c/c-decl.c:6851
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
msgstr "los especificadores %<_Alignas%> no pueden reducir la alineación del campo sin nombre"
-#: c/c-decl.c:6879
+#: c/c-decl.c:6882
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:6881
+#: c/c-decl.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "la definición de tipo %q+D se declaró como %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:6924
+#: c/c-decl.c:6927
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función const o volatile"
#. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.c:6935
+#: c/c-decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "un miembro de una estructura o union no puede tener un tipo modificado variablemente"
-#: c/c-decl.c:6952 cp/decl.c:10150
+#: c/c-decl.c:6955 cp/decl.c:10177
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo %qE como void"
-#: c/c-decl.c:6992
+#: c/c-decl.c:6995
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "se descartan los atributos en los declaradores de parámetros de matriz"
-#: c/c-decl.c:7034
+#: c/c-decl.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:7036
+#: c/c-decl.c:7039
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "el parámetro %q+D se declaró %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7049
+#: c/c-decl.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
-#: c/c-decl.c:7056
+#: c/c-decl.c:7059
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "el campo %qE tiene tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:7058
+#: c/c-decl.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "el campo sin nombre tiene tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:7094 c/c-decl.c:7105 c/c-decl.c:7108
+#: c/c-decl.c:7097 c/c-decl.c:7108 c/c-decl.c:7111
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "clase de almacenamiento no válida para la función %qE"
-#: c/c-decl.c:7165
+#: c/c-decl.c:7168
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "no se puede incluir en línea la función %<main%>"
-#: c/c-decl.c:7167
+#: c/c-decl.c:7170
#, gcc-internal-format
msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
msgstr "%<main%> se declaró como %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7178
+#: c/c-decl.c:7181
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C99 no admite %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7181
+#: c/c-decl.c:7184
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7210
+#: c/c-decl.c:7213
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "una variable previamente declarada como %<static%> se redeclara como %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:7220
+#: c/c-decl.c:7223
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "la variable %q+D se declaró como %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:7222
+#: c/c-decl.c:7225
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "la variable %q+D se declaró como %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7257
+#: c/c-decl.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "función no anidada con tipo modificado variablemente"
-#: c/c-decl.c:7259
+#: c/c-decl.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "un objeto con tipo modificado variablemente no debe tener enlace"
-#: c/c-decl.c:7350 c/c-decl.c:9020
+#: c/c-decl.c:7353 c/c-decl.c:9023
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "la declaración de la función no es un prototipo"
-#: c/c-decl.c:7360
+#: c/c-decl.c:7363
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "nombres de parámetros (sin tipos) en la declaración de la función"
-#: c/c-decl.c:7398
+#: c/c-decl.c:7401
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:7402
+#: c/c-decl.c:7405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "el parámetro %u tiene tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:7413
+#: c/c-decl.c:7416
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "el parámetro %u (%q+D) tiene tipo void"
-#: c/c-decl.c:7417
+#: c/c-decl.c:7420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "el parámetro %u tiene tipo void"
-#: c/c-decl.c:7491
+#: c/c-decl.c:7494
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el único parámetro"
-#: c/c-decl.c:7495 c/c-decl.c:7531
+#: c/c-decl.c:7498 c/c-decl.c:7534
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> debe ser el único parámetro"
-#: c/c-decl.c:7525
+#: c/c-decl.c:7528
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "el parámetro %q+D sólo tiene una declaración posterior"
-#: c/c-decl.c:7571
+#: c/c-decl.c:7574
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr "%<%s %E%> declarado dentro de la list de parámetros no será visible fuera de esta definición o declaración"
-#: c/c-decl.c:7577
+#: c/c-decl.c:7580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr ""
-#: c/c-decl.c:7679
+#: c/c-decl.c:7682
#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
msgstr "se definió el tipo enum aquí"
-#: c/c-decl.c:7685
+#: c/c-decl.c:7688
#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
msgstr "se definió struct aquí"
-#: c/c-decl.c:7691
+#: c/c-decl.c:7694
#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
msgstr "se definió union aquí"
-#: c/c-decl.c:7767
+#: c/c-decl.c:7770
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redefinición de %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7769
+#: c/c-decl.c:7772
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redefinición de %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7778
+#: c/c-decl.c:7781
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redefinición anidada de %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7780
+#: c/c-decl.c:7783
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redefinición anidada de %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7810 c/c-decl.c:8598
+#: c/c-decl.c:7813 c/c-decl.c:8601
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr "la definición de tipo en %qs es no válida en C++"
-#: c/c-decl.c:7877 cp/decl.c:4820
+#: c/c-decl.c:7880 cp/decl.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "la declaración no declara nada"
-#: c/c-decl.c:7882
+#: c/c-decl.c:7885
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C99 no admite structs/unions sin nombre"
-#: c/c-decl.c:7885
+#: c/c-decl.c:7888
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "ISO C90 no admite structs/unions sin nombre"
-#: c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:7996 c/c-decl.c:8057
+#: c/c-decl.c:7981 c/c-decl.c:7999 c/c-decl.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "miembro %q+D duplicado"
-#: c/c-decl.c:8083
+#: c/c-decl.c:8086
#, gcc-internal-format
msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "una struct vacía tiene tamaño 0 en C y tamaño 1 en C++"
-#: c/c-decl.c:8086
+#: c/c-decl.c:8089
#, gcc-internal-format
msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "una union vacía tiene tamaño 0 en C y tamaño 1 en C++"
-#: c/c-decl.c:8191
+#: c/c-decl.c:8194
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "union no tiene miembros nombrados"
-#: c/c-decl.c:8193
+#: c/c-decl.c:8196
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "union no tiene miembros"
-#: c/c-decl.c:8198
+#: c/c-decl.c:8201
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "struct no tiene miembros nombrados"
-#: c/c-decl.c:8200
+#: c/c-decl.c:8203
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "struct no tiene miembros"
-#: c/c-decl.c:8261 cp/decl.c:12315
+#: c/c-decl.c:8264 cp/decl.c:12342
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
msgstr "miembro de matriz flexible en union"
-#: c/c-decl.c:8267
+#: c/c-decl.c:8270
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "el miembro de matriz flexible no está al final del struct"
-#: c/c-decl.c:8273
+#: c/c-decl.c:8276
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in a struct with no named members"
msgstr "miembro de matriz flexible en estructura sin miembros con nombre"
-#: c/c-decl.c:8304
+#: c/c-decl.c:8307
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is too large"
msgstr "el tipo %qT es demasiado grande"
-#: c/c-decl.c:8409
+#: c/c-decl.c:8412
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "union no se puede hacer transparente"
-#: c/c-decl.c:8570
+#: c/c-decl.c:8573
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "redefinición anidada de %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c/c-decl.c:8577
+#: c/c-decl.c:8580
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "redeclaración de %<enum %E%>"
-#: c/c-decl.c:8656 cp/decl.c:14686
+#: c/c-decl.c:8659 cp/decl.c:14713
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "el modo especificado es demasiado pequeño para valores enumerados"
-#: c/c-decl.c:8671
+#: c/c-decl.c:8674
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "los valores de enumeración exceden el rango del entero más grande"
-#: c/c-decl.c:8785 c/c-decl.c:8801
+#: c/c-decl.c:8788 c/c-decl.c:8804
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
-#: c/c-decl.c:8796
+#: c/c-decl.c:8799
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una expresión constante entera"
-#: c/c-decl.c:8820
+#: c/c-decl.c:8823
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración"
-#: c/c-decl.c:8828
+#: c/c-decl.c:8831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "ISO C restringe los valores de enumeración al rango de %<int%>"
-#: c/c-decl.c:8917 cp/decl.c:5117 cp/decl.c:15215
+#: c/c-decl.c:8920 cp/decl.c:5120 cp/decl.c:15242
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
msgstr "se le dió a la función incluida en línea %qD un atributo noinline"
-#: c/c-decl.c:8935
+#: c/c-decl.c:8938
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "el tipo de devolución es un tipo de dato incompleto"
-#: c/c-decl.c:8946
+#: c/c-decl.c:8949
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "el tipo de devolución por defecto es %<int%>"
-#: c/c-decl.c:8970
+#: c/c-decl.c:8973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Warn about global functions without prototypes"
msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
msgstr "Avisa sobre funciones globales sin prototipos"
-#: c/c-decl.c:9029
+#: c/c-decl.c:9032
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "no hay un prototipo previo para %qD"
-#: c/c-decl.c:9038
+#: c/c-decl.c:9041
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "se usó %qD sin prototipo antes de su definición"
-#: c/c-decl.c:9046 cp/decl.c:15350
+#: c/c-decl.c:9049 cp/decl.c:15377
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "no hay declaración previa para %qD"
-#: c/c-decl.c:9056
+#: c/c-decl.c:9059
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "se usó %qD sin declaración antes de su definición"
-#: c/c-decl.c:9075
+#: c/c-decl.c:9078
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "el tipo de devolución de %qD no es %<int%>"
-#: c/c-decl.c:9077
+#: c/c-decl.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
msgstr "calificado %<_Atomic%> el tipo de retorno de %qD"
-#: c/c-decl.c:9084
+#: c/c-decl.c:9087
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "%qD generalmente es una función que no es static"
-#: c/c-decl.c:9121
+#: c/c-decl.c:9124
#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "declaraciones de parámetros de estilo antiguo en la definición de una función prototipo"
-#: c/c-decl.c:9136
+#: c/c-decl.c:9139
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "C tradicional rechaza la definición de funciones de estilo ISO C"
-#: c/c-decl.c:9152
+#: c/c-decl.c:9155
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
msgstr "se omitió el nombre del parámetro"
-#: c/c-decl.c:9189
+#: c/c-decl.c:9192
#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
msgstr "definición de función de estilo antiguo"
-#: c/c-decl.c:9198
+#: c/c-decl.c:9201
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "falta el nombre del parámetro de la lista de parámetros"
-#: c/c-decl.c:9214
+#: c/c-decl.c:9217
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
-#: c/c-decl.c:9222
+#: c/c-decl.c:9225
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "múltiples parámetros nombrados %qD"
-#: c/c-decl.c:9231
+#: c/c-decl.c:9234
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
-#: c/c-decl.c:9260 c/c-decl.c:9265
+#: c/c-decl.c:9263 c/c-decl.c:9268
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "el tipo de %qD es %<int%> por defecto"
-#: c/c-decl.c:9285
+#: c/c-decl.c:9288
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
-#: c/c-decl.c:9292
+#: c/c-decl.c:9295
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "existe la declaración para el parámetro %qD pero no hay tal parámetro"
-#: c/c-decl.c:9345
+#: c/c-decl.c:9348
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo interno"
-#: c/c-decl.c:9356
+#: c/c-decl.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "el número de argumentos no coinciden con el prototipo"
-#: c/c-decl.c:9359 c/c-decl.c:9406 c/c-decl.c:9420
+#: c/c-decl.c:9362 c/c-decl.c:9409 c/c-decl.c:9423
#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
msgstr "declaración de prototipo"
-#: c/c-decl.c:9398
+#: c/c-decl.c:9401
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo interno"
-#: c/c-decl.c:9403
+#: c/c-decl.c:9406
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo"
-#: c/c-decl.c:9413
+#: c/c-decl.c:9416
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno"
-#: c/c-decl.c:9418
+#: c/c-decl.c:9421
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"
-#: c/c-decl.c:9669 cp/decl.c:16176
+#: c/c-decl.c:9672 cp/decl.c:16203
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
-#: c/c-decl.c:9688 cp/decl.c:16208
+#: c/c-decl.c:9691 cp/decl.c:16235
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
@@ -36150,244 +35986,244 @@ msgstr "se definió el parámetro %qD pero no se usa"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c/c-decl.c:9784
+#: c/c-decl.c:9787
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
msgstr "sólo se permiten las declaraciones iniciales del bucle %<for%> en modo C99 o C11"
-#: c/c-decl.c:9789
+#: c/c-decl.c:9792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use option -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 or -std=gnu11 to compile your code"
msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
msgstr "use la opción -std=c99, -std=gnu99, -std=c11 o -std=gnu11 para compilar su código"
-#: c/c-decl.c:9796
+#: c/c-decl.c:9799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
msgstr "ISO C90 no admite declaradores de matriz %<[*]%>"
-#: c/c-decl.c:9828
+#: c/c-decl.c:9831
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable static %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9832
+#: c/c-decl.c:9835
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "declaración de la variable %<extern%> %qD en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9839
+#: c/c-decl.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<struct %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9844
+#: c/c-decl.c:9847
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<union %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9848
+#: c/c-decl.c:9851
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<enum %E%> se declaró en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9852
+#: c/c-decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "declaración de %qD que no es variable en la declaración inicial del bucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:10102
+#: c/c-decl.c:10105
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr "calificadores de espacio de direcciones incompatibles %qs y %qs"
-#: c/c-decl.c:10160 c/c-decl.c:10167
+#: c/c-decl.c:10163 c/c-decl.c:10170
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE declaration specifier"
msgstr "especificador %qE de declaración duplicado"
-#: c/c-decl.c:10194 c/c-decl.c:10578 c/c-decl.c:10968
+#: c/c-decl.c:10197 c/c-decl.c:10581 c/c-decl.c:10971
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "dos o más tipos de datos en los especificadores de la declaración"
-#: c/c-decl.c:10206 cp/parser.c:29183
+#: c/c-decl.c:10209 cp/parser.c:29186
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
-#: c/c-decl.c:10219
+#: c/c-decl.c:10222
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<long long%>"
-#: c/c-decl.c:10448 c/c-parser.c:9089
+#: c/c-decl.c:10451 c/c-parser.c:9089
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "ISO C90 no admite tipos complejos"
-#: c/c-decl.c:10494
+#: c/c-decl.c:10497
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "ISO C no admite tipos saturantes"
-#: c/c-decl.c:10565 c/c-decl.c:11125
+#: c/c-decl.c:10568 c/c-decl.c:11128
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "%qE duplicado"
-#: c/c-decl.c:10621
+#: c/c-decl.c:10624
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
msgstr "ISO C no admite los tipos %<__int%d%>"
-#: c/c-decl.c:10643
+#: c/c-decl.c:10646
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
msgstr "no se admite %<__int%d%> para este objetivo"
-#: c/c-decl.c:10686
+#: c/c-decl.c:10689
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
msgstr "ISO C90 no admite tipos booleanos"
-#: c/c-decl.c:10805
+#: c/c-decl.c:10808
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
msgstr "ISO C no admite el tipo %<_float%d%s%>"
-#: c/c-decl.c:10855
+#: c/c-decl.c:10858
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
msgstr "no se admite %<_float%d%s%> para este objetivo"
-#: c/c-decl.c:10926
+#: c/c-decl.c:10929
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "ISO C no admite coma flotante decimal"
-#: c/c-decl.c:10949 c/c-decl.c:11218 c/c-parser.c:8080
+#: c/c-decl.c:10952 c/c-decl.c:11221 c/c-parser.c:8080
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija para este objetivo"
-#: c/c-decl.c:10951
+#: c/c-decl.c:10954
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "ISO C no admite tipos de coma fija"
-#: c/c-decl.c:10986
+#: c/c-decl.c:10989
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr "la búsqueda en C++ de %qD devolvería un campo, no un tipo"
-#: c/c-decl.c:10999
+#: c/c-decl.c:11002
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
-#: c/c-decl.c:11047
+#: c/c-decl.c:11050
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE no está al inicio de la declaración"
-#: c/c-decl.c:11068
+#: c/c-decl.c:11071
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<auto%>"
msgstr "se usó %qE con %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:11070
+#: c/c-decl.c:11073
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<register%>"
msgstr "se usó %qE con %<register%>"
-#: c/c-decl.c:11072
+#: c/c-decl.c:11075
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:11086 c/c-parser.c:7480
+#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %qE"
msgstr "ISO C99 no admite %qE"
-#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7483
+#: c/c-decl.c:11092 c/c-parser.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %qE"
msgstr "ISO C90 no admite %qE"
-#: c/c-decl.c:11101
+#: c/c-decl.c:11104
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:11110
+#: c/c-decl.c:11113
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>"
-#: c/c-decl.c:11123
+#: c/c-decl.c:11126
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
msgstr "%<_Thread_local%> o %<__thread%> duplicado"
-#: c/c-decl.c:11131
+#: c/c-decl.c:11134
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaración"
-#: c/c-decl.c:11139
+#: c/c-decl.c:11142
#, gcc-internal-format
msgid "%qs used with %qE"
msgstr "se usó %qs con %qE"
-#: c/c-decl.c:11215
+#: c/c-decl.c:11218
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "se usó %<_Sat%> sin %<_Fract%> o %<_Accum%>"
-#: c/c-decl.c:11230
+#: c/c-decl.c:11233
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
-#: c/c-decl.c:11281 c/c-decl.c:11297 c/c-decl.c:11323
+#: c/c-decl.c:11284 c/c-decl.c:11300 c/c-decl.c:11326
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "ISO C no admite tipos enteros complejos"
-#: c/c-decl.c:11721 cp/semantics.c:5483
+#: c/c-decl.c:11724 cp/semantics.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
msgstr "el combinador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
-#: c/c-decl.c:11725 cp/semantics.c:5487
+#: c/c-decl.c:11728 cp/semantics.c:5495
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
msgstr "el nicializador %<#pragma omp declare reduction%> hace referencia a la variable %qD, la cual no es %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
-#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4805
+#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4814
#, gcc-internal-format
msgid "left shift of negative value"
msgstr "desplazamiento a la izquierda o valor negativo"
-#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4813
+#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4822
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
-#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4758
+#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4767
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
-#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4821
+#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
-#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4766
+#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4775
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
@@ -36407,18 +36243,18 @@ msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del elemento del vector
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr "el identificador %qE causa conflictos con la palabra clave de C++"
-#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2866
+#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2868
#, gcc-internal-format
msgid "version control conflict marker in file"
msgstr "marcador de conflicto en control de versiones en el fichero"
-#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2921
+#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%J other type here"
msgid "to match this %qs"
msgstr "%J otro tipo aquí"
-#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29409
+#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29412
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "se esperaba fin de línea"
@@ -36459,7 +36295,7 @@ msgid "unknown type name %qE"
msgstr "nombre de tipo %qE desconocido"
#: c/c-parser.c:1859 c/c-parser.c:11564 c/c-parser.c:17329 c/c-parser.c:17818
-#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:41126
+#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37977 cp/parser.c:41129
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "se esperaban especificadores de declaración"
@@ -36474,7 +36310,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> en una declaración vacía"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "se esperaba %<;>, identificador o %<(%>"
-#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31092 cp/parser.c:31166
+#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31095 cp/parser.c:31169
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo para los métodos"
@@ -36489,8 +36325,8 @@ msgstr "se descartan los atributos de prefijo para las implementaciones"
msgid "unexpected attribute"
msgstr "atributo inesperado"
-#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11322
-#: cp/parser.c:11529
+#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11326
+#: cp/parser.c:11533
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
msgstr "el atributo %<fallthrough%> no está seguido de %<;%>"
@@ -36528,7 +36364,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> requiere una declaración de datos inicializados"
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
msgstr "%<__auto_type%> sólo se puede utilizar con una declaración simple"
-#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13484 cp/parser.c:13643
+#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13488 cp/parser.c:13647
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
@@ -36556,7 +36392,7 @@ msgstr "ISO C99 no admite %<_Static_assert%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "ISO C90 no admite %<_Static_assert%>"
-#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40749
+#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40752
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
@@ -36587,7 +36423,7 @@ msgstr "la expresión en la aserción static no es una constante"
msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "falló la aserción estática: %E"
-#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9313
+#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static assertion failed: %E"
msgid "static assertion failed"
@@ -36634,13 +36470,13 @@ msgstr "un enum vacío no es válido"
#: c/c-parser.c:11236 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11939 c/c-parser.c:12050
#: c/c-parser.c:14201 c/c-parser.c:14311 c/c-parser.c:14584 c/c-parser.c:16535
#: c/c-parser.c:19644 c/gimple-parser.c:1478 c/gimple-parser.c:1516
-#: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:29412 cp/parser.c:31948 cp/parser.c:31978
-#: cp/parser.c:32048 cp/parser.c:34411 cp/parser.c:34533 cp/parser.c:40465
+#: cp/parser.c:8602 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:31951 cp/parser.c:31981
+#: cp/parser.c:32051 cp/parser.c:34414 cp/parser.c:34536 cp/parser.c:40468
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "se esperaba un identificador"
-#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19041
+#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19045
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
@@ -36770,7 +36606,7 @@ msgstr "ISO C90 prohíbe mezclar declaraciones y código"
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "se esperaba %<}%> antes de %<else%>"
-#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11648
+#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11652
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> sin un %<if%> previo"
@@ -36804,22 +36640,22 @@ msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11272
+#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11276
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13015
+#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13019
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<if%>"
-#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13018
+#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13022
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "se sugieren llaves alrededor del cuerpo vacío en una declaración %<else%>"
-#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11918
+#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11922
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "se sugieren llaves explícitas para evitar un %<else%> ambiguo"
@@ -36839,12 +36675,12 @@ msgstr "múltiples variables de iteración en una enumeración rápida"
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "variable de iteración no válida en la enumeración rápida"
-#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12183
+#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12187
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
msgstr "falta la condición del bucle en bucle con pragma %<GCC ivdep%>"
-#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12189
+#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12193
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
msgstr "falta la condición del bucle en bucle con pragma %<GCC unroll%>"
@@ -36860,8 +36696,8 @@ msgstr "falta la colección en la enumeración rápida"
msgid "duplicate asm qualifier %qE"
msgstr "calificador-cv duplicado"
-#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19837
-#: cp/parser.c:19853 cp/parser.c:19866
+#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19841
+#: cp/parser.c:19857 cp/parser.c:19870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "struct defined here"
msgid "first seen here"
@@ -36885,12 +36721,12 @@ msgstr "ISO C prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
#. Location of the binary operator.
#. Quiet warning.
-#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4592
+#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4601
#, gcc-internal-format
msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
msgstr "la división %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> no computa el número de elementos del array"
-#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4597
+#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4606
#, gcc-internal-format
msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
msgstr "el primer operando %<sizeof%> se declaró aquí"
@@ -37167,7 +37003,7 @@ msgstr "el operando de %<__builtin_complex%> no es de tipo de coma flotante bina
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "los operandos de %<__builtin_complex%> son de tipos diferentes"
-#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7042
+#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7045
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
@@ -37288,72 +37124,72 @@ msgstr "se esperaba una declaración método objective-c"
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "ninguna clase de almacenamiento o tipo se puede especificar aquí,"
-#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32008
+#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32011
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "atributo de propiedad desconocido"
-#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31968
+#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31971
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<getter%>)"
-#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31971
+#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31974
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "falta un %<=%> (después del atributo %<setter%>)"
-#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31986
+#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31989
#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<setter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31992
+#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31995
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr "el nombre del setter debe terminar con %<:%>"
-#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32000
+#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32003
#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "el atributo %<getter%> sólo se puede especificar una vez"
-#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40789
+#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40792
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiere una expresión de asignación que evaluada dé una constante entera no negativa menor que %u"
#: c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:17815 c/c-parser.c:18079 c/c-parser.c:18138
-#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37971 cp/parser.c:38270 cp/parser.c:38358
-#: cp/parser.c:38429 cp/parser.c:40836 cp/parser.c:40851 cp/parser.c:40866
-#: cp/parser.c:40882 cp/parser.c:40898 cp/parser.c:40914 cp/parser.c:40941
-#: cp/parser.c:40954 cp/parser.c:40977 cp/parser.c:40990
+#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:38273 cp/parser.c:38361
+#: cp/parser.c:38432 cp/parser.c:40839 cp/parser.c:40854 cp/parser.c:40869
+#: cp/parser.c:40885 cp/parser.c:40901 cp/parser.c:40917 cp/parser.c:40944
+#: cp/parser.c:40957 cp/parser.c:40980 cp/parser.c:40993
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma %s%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40967
+#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40970
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
msgstr "%<#pragma acc routine%> debe estar en el alcance del fichero"
-#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41051
+#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41054
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> sólo se puede usar en construcciones %<#pragma omp sections%>"
-#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41080 cp/parser.c:41113
+#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41083 cp/parser.c:41116
#, gcc-internal-format
msgid "for, while or do statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for, while o do"
-#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40826
+#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40829
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> debe ser primero"
-#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32402
-#: cp/parser.c:39937 cp/parser.c:39945
+#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32405
+#: cp/parser.c:39940 cp/parser.c:39948
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
@@ -37374,53 +37210,53 @@ msgstr "se esperaba %<,%> o %<)%>"
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD no es una variable"
-#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7235
+#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7243
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a pointer variable"
msgstr "%qD no es una variable puntero"
-#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33048
+#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33051
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33112
+#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33115
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<present%>"
msgstr "se esperaba %<none%> o %<present%>"
-#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33114
+#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33117
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "se esperaba %<none%> o %<shared%>"
-#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33225
+#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33228
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>"
-#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33243
-#: cp/parser.c:38262 cp/parser.c:38350
+#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33246
+#: cp/parser.c:38265 cp/parser.c:38353
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>"
msgstr "se esperaba %<data%>"
-#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33298
+#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33301
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
-#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33305
+#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33308
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%>"
-#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33307
+#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33310
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> sin modificador"
-#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33313
+#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33316
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
msgstr "si alguna cláusula %<if%> tiene modificador, entonces todas las cláusulas %<if%> tienen que usar modificador"
@@ -37442,12 +37278,12 @@ msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_tasks%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7430
+#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7438
#, gcc-internal-format
msgid "%<grainsize%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<grainsize%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7460
+#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "%<priority%> value must be non-negative"
msgstr "el valor de %<priority%> debe ser no negativo"
@@ -37458,94 +37294,94 @@ msgstr "el valor de %<priority%> debe ser no negativo"
msgid "expected constant integer expression"
msgstr "se esperaba una expresión entera"
-#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33538
+#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33541
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> or %<max%>"
msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%>, %<min%> o %<max%>"
-#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33603
+#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33606
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33672
+#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
-#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33675
+#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33678
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%> con el modificador %qs"
-#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6625
+#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6633
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expression must be integral"
msgstr "la expresión %qs debe ser integral"
-#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6657
+#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6665
#, gcc-internal-format
msgid "%qs value must be positive"
msgstr "el valor de %qs debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32820
+#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32823
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<static%> arguments"
msgstr "demasiados argumentos %<static%>"
-#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32853
+#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32856
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected argument"
msgstr "argumento inesperado"
-#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7569
+#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7577
#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
msgstr "el argumento de %<tile%> necesita una constante entera positiva"
-#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33729
+#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
msgstr "el argumento de collapse necesita una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33793
+#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
msgid "%<inscan%> modifier on %<reduction%> clause not supported yet"
msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
-#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39605
+#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39608
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> o identificador"
-#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33984
+#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33987
#, gcc-internal-format
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr "se usaron al mismo tiempo los modificadores %<monotonic%> y %<nonmonotonic%>"
-#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34000
+#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34003
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el planificador %<runtime%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34003
+#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34006
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "el planificador %<auto%> no toma un parámetro %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6692
+#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6700
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "chunk size value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34023
+#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34026
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "género de planificador no válido"
@@ -37555,12 +37391,12 @@ msgstr "género de planificador no válido"
msgid "%<num_teams%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_teams%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6786
+#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
msgstr "el valor de %<thread_limit%> debe ser positivo"
-#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6905
+#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6913
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
@@ -37584,23 +37420,23 @@ msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante
msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34665
+#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs feature modifier is incompatible with %s %s"
msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
msgstr "el modificador de característica %qs es incompatible con %s %s"
-#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34713 cp/parser.c:34940
+#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34716 cp/parser.c:34943
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind"
msgstr "tipo de dependencia no válida"
-#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34788
+#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34791
#, gcc-internal-format
msgid "invalid map kind"
msgstr "tipo de mapa no válida"
-#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34887
+#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid schedule kind"
msgid "invalid dist_schedule kind"
@@ -37612,72 +37448,72 @@ msgstr "género de planificador no válido"
msgid "invalid proc_bind kind"
msgstr "género de planificador no válido"
-#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35159
+#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35162
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma acc%>"
-#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35170 cp/parser.c:35499
+#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35173 cp/parser.c:35502
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs no es válido para %qs"
-#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35366
+#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35369
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be the first clause of %qs"
msgstr "%qs debe ser la primera cláusula de %qs"
-#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35488
+#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35491
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "se esperaba una cláusula %<#pragma omp%>"
-#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38771
+#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38774
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "no hay cláusulas válidas especificadas en %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38781
+#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38784
#, gcc-internal-format
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "sección de matriz en %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38801
+#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38804
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
msgstr "%qD debe ser una variable global en %<#pragma acc declare link%>"
-#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38812
+#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38815
#, gcc-internal-format
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
msgstr "cláusula OpenACC no válida en el alcance del fichero"
-#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38819
+#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38822
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "uso no válido de la variable %<extern%> %qD en %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38827
+#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38830
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "uso no válido de la variable %<global%> %qD en %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38839
+#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38842
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr "La variable %qD se usa más de una vez con %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38924
+#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38927
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
msgstr "se esperaba %<data%> después de %<#pragma acc %s%>"
-#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38941
+#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38944
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
msgstr "%<#pragma acc %s data%> no tiene cláusula de movimiento de datos"
-#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2968
+#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2970
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE no se ha declarado"
@@ -37687,88 +37523,88 @@ msgstr "%qE no se ha declarado"
msgid "expected function name"
msgstr "se esperaba nombre de función"
-#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40177
+#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40180
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a function"
msgstr "%qD no hace referencia a una función"
-#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1383
+#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1385
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> no está inmediatamente seguido de una declaración o definición de función"
-#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40231 cp/parser.c:40273
+#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40234 cp/parser.c:40276
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> no está inmediatamente seguido de una única declaración o definición de función"
-#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40287
+#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40290
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
msgstr "%<#pragma acc routine%> ya se le aplicó a %qD"
-#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40296
+#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40299
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
msgstr "%<#pragma acc routine%> debe aplicarse antes de uso"
-#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40297
+#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> debe aplicarse antes de definición"
-#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39112
+#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39115
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
msgstr "%<#pragma acc update%> debe contener al menos una cláusula %<device%>, %<host%> o %<self%>"
-#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35665
+#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
msgstr "se esperaba %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> o identificador"
-#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35674
+#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "too many atomic clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35681
+#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "too many memory order clauses"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35736
+#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35739
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
-#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35745
+#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
-#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35754
+#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35757
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
-#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35959 cp/parser.c:35985
+#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35962 cp/parser.c:35988
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "forma no válida de %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36016 cp/parser.c:36032
+#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36019 cp/parser.c:36035
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "operador no válido para %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8951 cp/semantics.c:8961
+#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8959 cp/semantics.c:8969
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos expresiones diferentes para la memoria"
@@ -37778,52 +37614,52 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> usa dos expresiones diferentes para la me
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "se esperaba %<(%> o fin de línea"
-#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9022
+#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36217
+#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
msgstr "se esperaba %<data%>, %<update%>, %<enter%> o %<exit%>"
-#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36233
+#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36236
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%>, %<,%> or %<)%>"
msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
msgstr "se esperaba %<;%>, %<,%> o %<)%>"
-#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36266
+#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36273
+#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
-#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36873
+#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36876
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr "el parámetro de la cláusula %<ordered%> es menor que %<collapse%>"
-#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36884
+#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36887
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "la cláusula %<linear%> no puede especificarse junto con la cláusula %<ordered%> con un parámetro"
-#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36912
+#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36915
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "se esperaba una declaración for"
-#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8556 cp/semantics.c:8647
+#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8564 cp/semantics.c:8655
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
@@ -37833,74 +37669,74 @@ msgstr "se esperaba una declaración de iteración o una inicialización"
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "no hay suficientes bucles perfectamente anidados"
-#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37223
+#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37226
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "los bucles colapsados no están perfectamente anidados"
-#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37021 cp/parser.c:37063 cp/pt.c:16686
+#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37024 cp/parser.c:37066 cp/pt.c:16754
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser firstprivate"
-#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37298
+#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37301
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
-#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37514
+#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37517
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp barrier%> may only be used in compound statements"
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp barrier%> sólo se puede usar en declaraciones compuestas"
-#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37713
+#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37716
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<for%> after %qs"
msgstr "se esperaba %<fork%> después de %qs"
-#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37962
+#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37965
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<point%>"
msgstr "se esperaba %<point%>"
-#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38202
+#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38205
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> con map-type distinto de %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38217
+#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> or %<use_device_ptr%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38442
+#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38445
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> debe contener al menos una cláusula %<from%> o %<to%>"
-#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38297
+#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> con map-type distinto de %<to%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38309
+#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38312
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38386
+#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38389
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> con map-type distinto de %<from%>, %<release%> y %<delete%> en la cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38399
+#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38402
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> debe contener al menos una cláusula %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38656
+#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38659
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target%> con map-type distinto de %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> y %<alloc%> en la cláusula %<map%>"
@@ -37920,32 +37756,32 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> debe ir seguida de una declaración o defin
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función"
-#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39233
+#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39236
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> no inmediatamente seguida de una declaración o definición de función sencilla"
-#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39303
+#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39306
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> con cláusulas en medio de %<#pragma omp declare target%> sin cláusulas y %<#pragma omp end declare target%>"
-#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39322
+#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39325
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39369
+#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39372
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<target%>"
msgstr "se esperaba %<target%>"
-#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39376
+#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare%>"
msgstr "se esperaba %<declare%>"
-#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39383
+#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39386
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sin su correspondiente %<#pragma omp declare target%>"
@@ -38000,44 +37836,44 @@ msgstr "se esperaba nombre-de-función %<(%>"
msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39830
+#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39833
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
msgstr "se esperaba %<simd%>, %<reduction%> o %<target%>"
-#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39893
+#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39919
+#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39922
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39928
+#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "code model %<large%> not supported yet"
msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
msgstr "aún no se admite el modelo de código %<large%>"
-#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39940
+#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39943
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39952
+#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39955
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39961
+#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39964
#, gcc-internal-format
msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
msgstr ""
-#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39975
+#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39978
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
@@ -38055,42 +37891,42 @@ msgstr "ISO C prohíbe los tipos de función calificados"
msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8017
+#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8025
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE se declaró %<threadprivate%> después del primer uso"
-#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8019
+#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8027
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
-#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8021
+#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8029
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE tiene tipo incompleto"
-#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40680
+#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40683
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> sin activar el soporte para memoria transaccional"
-#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40686
+#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40689
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> dentro de un %<__transaction_relaxed%>"
-#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40695
+#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40698
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> más externo no está dentro del %<__transaction_atomic%> más externo"
-#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40698
+#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40701
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " o una función %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40704
+#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40707
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> no está dentro de %<__transaction_atomic%>"
@@ -38105,7 +37941,7 @@ msgstr "llave sin cerrar"
msgid "%qD has an incomplete type %qT"
msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto %qT"
-#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4319
+#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4347
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "uso no válido de la expresión void"
@@ -38226,7 +38062,7 @@ msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr "el valor del subíndice no es ni matriz ni puntero ni vector"
-#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3419 cp/typeck.c:3508
+#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3428 cp/typeck.c:3517
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "el subíndice de la matriz no es un entero"
@@ -38251,7 +38087,7 @@ msgstr "ISO C90 prohíbe el subíndice de una matriz no-lvaluada"
msgid "enum constant defined here"
msgstr "se definió la constante enum aquí"
-#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1699
+#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1700
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
msgstr "%<sizeof%> sobre el parámetro matriz %qE de función devolverá el tamaño de %qT"
@@ -38366,18 +38202,18 @@ msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
msgstr "faltan argumentos para la función %qE"
-#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4878 cp/typeck.c:5139
+#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4887 cp/typeck.c:5148
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "la comparación con una literal de cadena resulta en una conducta no especificada"
-#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4904 cp/typeck.c:4927
+#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4913 cp/typeck.c:4936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "comparison between pointer and integer"
msgid "comparison between pointer and zero character constant"
msgstr "comparación entre puntero y entero"
-#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4907 cp/typeck.c:4930
+#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4916 cp/typeck.c:4939
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to dereference the pointer?"
msgstr "¿pretendía desreferenciar el puntero?"
@@ -38402,7 +38238,7 @@ msgstr "se utilizó un puntero a una función en la sustracción"
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "aritmética en puntero a un tipo de dato incompleto"
-#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5706
+#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
msgstr "aritmética en puntero a un agregado vacío"
@@ -38649,7 +38485,7 @@ msgstr "conversión de puntero a entero de tamaño diferente"
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "conversión desde una llamada a función de tipo %qT al tipo %qT que no coincide"
-#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7971
+#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "conversión a puntero desde un entero de tamaño diferente"
@@ -38812,7 +38648,7 @@ msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atrib
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9060
+#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9068
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el tipo de devolución puede ser un candidato para un atributo de formato"
@@ -38977,7 +38813,7 @@ msgstr "inicialización de %qT desde un tipo de puntero %qT incompatible"
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena"
-#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2066
+#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2067
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "uso no válido de matriz no-lvaluada"
@@ -39008,7 +38844,7 @@ msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
msgid "invalid initializer"
msgstr "inicializador no válido"
-#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6440
+#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6467
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
@@ -39023,7 +38859,7 @@ msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
-#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1368
+#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "inicialización de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
@@ -39153,7 +38989,7 @@ msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "ISO C prohíbe %<goto *expr;%>"
-#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9494
+#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9502
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "la función declarada %<noreturn%> tiene una declaración %<return%>"
@@ -39193,7 +39029,7 @@ msgstr "no se convierte la expresión de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "la etiqueta de case no es una expresion constante entera"
-#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11443
+#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11447
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
@@ -39203,17 +39039,17 @@ msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaración switch"
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta %<default%> no está dentro de una declaración switch"
-#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12855
+#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12859
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "la declaración break no está dentro de un bucle o switch"
-#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12878
+#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12882
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "la declaración continue no está dentro de un bucle"
-#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12868
+#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12872
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "se usó la declaración break en un bucle for de OpenMP"
@@ -39238,22 +39074,22 @@ msgstr "declaración sin efecto"
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "la declaración de la expresión tiene tipo de dato incompleto"
-#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5153
+#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5162
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "se comparan vectores con tipos de elemento diferentes"
-#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5166
+#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5175
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "se comparan vectores con números de elementos diferentes"
-#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5194
+#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5203
#, gcc-internal-format
msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
msgstr "no se puede encontrar un tipo entero del mismo tamaño que %qT"
-#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4869
+#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
@@ -39304,7 +39140,7 @@ msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "comparación ordenada de puntero con un puntero nulo"
#: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:12151 c/c-typeck.c:12158 c/c-typeck.c:12161
-#: cp/typeck.c:5217 cp/typeck.c:5224
+#: cp/typeck.c:5226 cp/typeck.c:5233
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparación ordenada de puntero con el entero cero"
@@ -39334,19 +39170,19 @@ msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "se usa un tipo vector cuando se requiere un escalar"
-#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9098
+#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9111
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancel%> debe especificar una de las cláusulas %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> o %<taskgroup%>"
-#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9109
-#: cp/semantics.c:9119
+#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9122
+#: cp/semantics.c:9132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<parallel%> or %<target%> %<if%> clause modifier"
msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
msgstr "se esperaba el modificador de cláusula %<parallel%> o %<target%> %<if%>"
-#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9155
+#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9168
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> debe especificar una de las cláusulas %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> o %<taskgroup%>"
@@ -39357,24 +39193,24 @@ msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qE en cláusula %qs"
#: c/c-typeck.c:12868 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14381
-#: cp/semantics.c:4657 cp/semantics.c:7013 cp/semantics.c:7140
+#: cp/semantics.c:4665 cp/semantics.c:7021 cp/semantics.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE in %qs clause"
msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4667
-#: cp/semantics.c:7158
+#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4675
+#: cp/semantics.c:7166
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is a member of a union"
msgstr "%qE no es un miembro de una unión"
-#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4681 cp/semantics.c:7184
+#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4689 cp/semantics.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4685
-#: cp/semantics.c:7188
+#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4693
+#: cp/semantics.c:7196
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
@@ -39386,78 +39222,78 @@ msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
msgstr "%Hdemasiadas cláusulas %qs"
#: c/c-typeck.c:12907 c/c-typeck.c:14429 c/c-typeck.c:14539
-#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:7195 cp/semantics.c:7366
+#: cp/semantics.c:4711 cp/semantics.c:7203 cp/semantics.c:7374
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4737
+#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size in array new must have integral type"
msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
msgstr "el tamaño de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
-#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4744
+#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4752
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE of array section does not have integral type"
msgstr "la longitud %qE de la sección de matriz no es de tipo integral"
#: c/c-typeck.c:12979 c/c-typeck.c:13045 c/c-typeck.c:13317
-#: cp/semantics.c:4782 cp/semantics.c:4848
+#: cp/semantics.c:4790 cp/semantics.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "zero length array section in %qs clause"
msgstr "sección de matriz de longitud cero en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4801
+#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4809
#, gcc-internal-format
msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4809
+#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4817
#, gcc-internal-format
msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
msgstr "límite inferior negativo en sección de matriz en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4818
-#: cp/semantics.c:4934
+#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4826
+#: cp/semantics.c:4942
#, gcc-internal-format
msgid "negative length in array section in %qs clause"
msgstr "longitud negativa en sección de matriz en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4835
+#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "límite inferior %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4876
+#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "longitud %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4891
+#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4899
#, gcc-internal-format
msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "límite superior %qE por encima del tamaño de la sección de matriz en cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4926
+#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "for increment expression has no effect"
msgid "for pointer type length expression must be specified"
msgstr "la expresión de incremento for no tiene efecto"
-#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4944
-#: cp/semantics.c:5062
+#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4952
+#: cp/semantics.c:5070
#, gcc-internal-format
msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
msgstr "la sección de matriz no es contigua en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4952
+#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4960
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have pointer or array type"
msgstr "%qE no es de tipo puntero o matriz"
-#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6004
+#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
@@ -39469,19 +39305,19 @@ msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
msgstr "tipo matriz cualificado %<_Atomic%>"
-#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6011
+#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6019
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgid "iterator %qD has const qualified type"
msgstr "el parámetro %qD tiene tipo incompleto"
-#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6027
+#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "bit-field %qD with non-integral type"
msgid "iterator step with non-integral type"
msgstr "campo de bits %qD con tipo no integral"
-#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6060
+#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has zero step"
msgstr ""
@@ -39491,19 +39327,19 @@ msgstr ""
msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6094
+#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD"
-#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6100
+#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6108
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "condition expression refers to iteration variable %qD"
msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "la expresión de la condición hace referencia a la variable de iteración %qD"
-#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6106
+#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer expression refers to iteration variable %qD"
msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
@@ -39537,7 +39373,7 @@ msgstr "campo de bits %qE en cláusula %qs"
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction(%s)%>"
-#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5896
+#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5904
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "No label definition found for %qs"
msgid "user defined reduction not found for %qE"
@@ -39549,17 +39385,17 @@ msgstr "No se encontró una definición de etiqueta para %qs"
msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7712
+#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgstr "la cláusula %<nowait%> no debe utilizarse junto con %<copyprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7755
+#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7763
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE debe ser %<threadprivate%> para %<copin%>"
-#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6228
+#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6236
#, gcc-internal-format
msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
msgstr ""
@@ -39574,18 +39410,18 @@ msgstr "cláusula lineal aplicada a variable no puntero no integral con tipo %qT
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6302
+#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6310
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
msgstr "cláusula %<linear%> paso %qE no es ni constante ni parámetro"
-#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6389
-#: cp/semantics.c:7359
+#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6397
+#: cp/semantics.c:7367
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6399
+#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de reducción"
@@ -39597,33 +39433,33 @@ msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
#: c/c-typeck.c:14072 c/c-typeck.c:14103 c/c-typeck.c:14352 c/c-typeck.c:14468
#: c/c-typeck.c:14475 c/c-typeck.c:14491 c/c-typeck.c:14502
-#: cp/semantics.c:6411 cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6477
-#: cp/semantics.c:6484 cp/semantics.c:6528 cp/semantics.c:7102
-#: cp/semantics.c:7245 cp/semantics.c:7252 cp/semantics.c:7268
-#: cp/semantics.c:7279
+#: cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6427 cp/semantics.c:6485
+#: cp/semantics.c:6492 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:7110
+#: cp/semantics.c:7253 cp/semantics.c:7260 cp/semantics.c:7276
+#: cp/semantics.c:7287
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
#: c/c-typeck.c:14075 c/c-typeck.c:14106 c/c-typeck.c:14478 c/c-typeck.c:14505
-#: cp/semantics.c:6422 cp/semantics.c:6487 cp/semantics.c:7255
-#: cp/semantics.c:7282
+#: cp/semantics.c:6430 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:7263
+#: cp/semantics.c:7290
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears both in data and map clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6469
+#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6477
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6520
+#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6528
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6857
+#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6865
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %<saligned%>"
@@ -39645,7 +39481,7 @@ msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6928
+#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6936
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
@@ -39657,79 +39493,79 @@ msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6979
+#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6987
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7004
+#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7023
+#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7031
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7034
+#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7042
#, gcc-internal-format
msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7078
+#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7086
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array section not permitted in '%s' call at %L"
msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
msgstr "No se permite una sección de matriz en la llamada '%s' en %L"
-#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7098
-#: cp/semantics.c:7265
+#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7106
+#: cp/semantics.c:7273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7106
-#: cp/semantics.c:7271
+#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7114
+#: cp/semantics.c:7279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in map clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7147
+#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7155
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7225
-#: cp/semantics.c:7373
+#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7233
+#: cp/semantics.c:7381
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7353
+#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7382
+#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7390
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE appears more than once in data clauses"
msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
msgstr "%qE aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7398
+#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7401
+#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
@@ -39740,12 +39576,12 @@ msgstr "%qE no es una variable en la cláusula %qs"
msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
msgstr "la variable %qs no es un puntero ni una matriz"
-#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7591
+#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7599
#, gcc-internal-format
msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
msgstr "la cláusula %<inbranch%> es incompatible con %<notinbranch%>"
-#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7806
+#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7814
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs"
@@ -39755,22 +39591,22 @@ msgstr "%qE está predeterminado como %qs para %qs"
msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7675
+#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7683
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr "el valor de la cláusula %<simdlen%> es mayor que el valor de la cláusula %<safelen%>"
-#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7688
+#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7696
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7655
+#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7663
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr ""
-#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7701
+#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7709
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
@@ -39946,801 +39782,801 @@ msgid "expected case label"
msgstr "se esperaba etiqueta"
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.c:3549
+#: cp/call.c:3553
#, gcc-internal-format
msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:3553
+#: cp/call.c:3557
msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
msgstr " no hay una conversión conocida para el parámetro %<this%> implícito de %qH a %qI"
-#: cp/call.c:3560
+#: cp/call.c:3564
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " no known conversion for argument %d from %qT to %qT"
msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
msgstr " no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qT a %qT"
#. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.c:3567
+#: cp/call.c:3571
msgid " no known conversion from %qH to %qI"
msgstr " no hay una conversión de %qH a %qI"
-#: cp/call.c:3573
+#: cp/call.c:3577
msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
msgstr " no hay una conversión conocida para el argumento %d de %qH a %qI"
-#: cp/call.c:3585 cp/pt.c:6479
+#: cp/call.c:3589 cp/pt.c:6503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d"
msgstr[1] " el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d"
-#: cp/call.c:3613
+#: cp/call.c:3617
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <interno>"
-#: cp/call.c:3618
+#: cp/call.c:3622
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> <interno>"
-#: cp/call.c:3622
+#: cp/call.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T)%> <interno>"
-#: cp/call.c:3626
+#: cp/call.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qT <conversion>"
msgstr "%s%qT <conversión>"
-#: cp/call.c:3628
+#: cp/call.c:3632
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD <near match>"
msgstr "%s%#qD <coincidencia cercana>"
-#: cp/call.c:3630
+#: cp/call.c:3634
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD <deleted>"
msgstr "%s%#qD <borrado>"
-#: cp/call.c:3632
+#: cp/call.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD"
msgstr "%s%#qD"
-#: cp/call.c:3636
+#: cp/call.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid " inherited here"
msgstr " heredado aquí"
-#: cp/call.c:3656
+#: cp/call.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
msgstr " el tipo de devolución %qT de la función de conversiń explícita no se puede convertir a %qT con una conversión de calificación"
-#: cp/call.c:3662
+#: cp/call.c:3666
#, gcc-internal-format
msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
msgstr " la conversión del tipo de devolución %qT de la especialización de función de conversión de plantilla a %qT no es una coincidencia exacta"
-#: cp/call.c:3673
+#: cp/call.c:3677
#, gcc-internal-format
msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
msgstr " la sustitución de los argumentos de plantilla deducidos resultó en errores vistos con anterioridad"
#. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.c:3678
+#: cp/call.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgstr " falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
-#: cp/call.c:3692
+#: cp/call.c:3696
#, gcc-internal-format
msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
msgstr " un constructor que toma un solo argumento de su propio tipo de clase es no válido"
-#: cp/call.c:3703
+#: cp/call.c:3707
#, gcc-internal-format
msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
msgstr " un constructor interno no es un candidato para la inicialización desde una expresión del mismo tipo o derivado"
-#: cp/call.c:4089
+#: cp/call.c:4093
msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
msgstr "la conversión de %qH a %qI es ambigua"
-#: cp/call.c:4243
+#: cp/call.c:4239
msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
msgstr ""
-#: cp/call.c:4264
+#: cp/call.c:4260
msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
msgstr "conversión de %qH a %qI en una expresión constante convertida"
-#: cp/call.c:4293 cp/call.c:11199
+#: cp/call.c:4289 cp/call.c:11228
#, fuzzy
#| msgid "could not convert %qE from %qT to %qT"
msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
msgstr "no se puede convertir %qE de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:4411
+#: cp/call.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.c:4414
+#: cp/call.c:4442
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:4649
+#: cp/call.c:4677
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
msgstr "la función puntero-a-miembro %qE no se puede llamar sin un objeto; considere utilizar %<.*%> o %<->*%>"
-#: cp/call.c:4721
+#: cp/call.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>"
-#: cp/call.c:4735
+#: cp/call.c:4763
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"
-#: cp/call.c:4787
+#: cp/call.c:4815
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for "
msgstr "sobrecarga ambigua para "
-#: cp/call.c:4788
+#: cp/call.c:4816
#, gcc-internal-format
msgid "no match for "
msgstr "no hay coincidencia para "
-#: cp/call.c:4791
+#: cp/call.c:4819
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
msgstr " (los tipos de los operandos son %qT, %qT y %qT)"
-#: cp/call.c:4793
+#: cp/call.c:4821
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT and %qT)"
msgstr "(los tipos de los operandos son %qT y %qT)"
-#: cp/call.c:4795
+#: cp/call.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid " (operand type is %qT)"
msgstr "(el tipo del operando %qT)"
-#: cp/call.c:4812
+#: cp/call.c:4840
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<operator%>"
msgid "ternary %<operator?:%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/call.c:4816
+#: cp/call.c:4844
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no match for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "no hay coincidencia para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
-#: cp/call.c:4825 cp/call.c:4859 cp/call.c:4869
+#: cp/call.c:4853 cp/call.c:4887 cp/call.c:4897
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%>"
msgstr "%<operator%s%>"
-#: cp/call.c:4828
+#: cp/call.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%<operator%s%> en %<%E%s%>"
-#: cp/call.c:4835
+#: cp/call.c:4863
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%>"
msgstr "%<operator[]%>"
-#: cp/call.c:4838
+#: cp/call.c:4866
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%<operator[]%> en %<%E[%E]%>"
-#: cp/call.c:4846
+#: cp/call.c:4874
#, gcc-internal-format
msgid "%qs"
msgstr "%qs"
-#: cp/call.c:4849
+#: cp/call.c:4877
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %<%s %E%>"
msgstr "%qs en %<%s %E%>"
-#: cp/call.c:4863
+#: cp/call.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
-#: cp/call.c:4872
+#: cp/call.c:4900
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%<operator%s%> en %<%s%E%>"
-#: cp/call.c:4982
+#: cp/call.c:5010
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "ISO C++ prohíbe la omisión del término medio de una expresión ?:"
-#: cp/call.c:5044
+#: cp/call.c:5072
#, gcc-internal-format
msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
msgstr "el tipo escalar %qT inferido no es un tipo entero ni coma flotante del mismo tamaño que %qT"
-#: cp/call.c:5061 cp/call.c:5068
+#: cp/call.c:5089 cp/call.c:5096
msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
msgstr "la conversión del escalar %qH al vector %qT implica truncado"
-#: cp/call.c:5121
+#: cp/call.c:5149
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
msgstr "tipos de vector incompatibles en la expresión condicional: %qT, %qT y %qT"
-#: cp/call.c:5201
+#: cp/call.c:5229
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "el segundo operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el tercer operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>"
-#: cp/call.c:5206
+#: cp/call.c:5234
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "el tercer operando del operador condicional es del tipo %<void%>, pero el segundo operando no es una expresión throw ni del tipo %<void%>"
-#: cp/call.c:5255 cp/call.c:5371 cp/call.c:5518
+#: cp/call.c:5283 cp/call.c:5399 cp/call.c:5546
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes %qT y %qT"
-#: cp/call.c:5258
+#: cp/call.c:5286
#, gcc-internal-format
msgid " and each type can be converted to the other"
msgstr " y cada tipo puede convertirse al otro"
-#: cp/call.c:5447
+#: cp/call.c:5475
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
msgstr "conversión implícita de %qH a %qI para coincidir con otro resultado del condicional"
-#: cp/call.c:5463
+#: cp/call.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "no coincide el enumeral en la expresión condicional: %qT vs %qT"
-#: cp/call.c:5475
+#: cp/call.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresión condicional"
-#: cp/call.c:5978
+#: cp/call.c:6006
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
-#: cp/call.c:5980
+#: cp/call.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "no se declaró %<%D(int)%> para el %qs postfijo"
-#: cp/call.c:6104
+#: cp/call.c:6132
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "comparación entre %q#T y %q#T"
-#: cp/call.c:6477
+#: cp/call.c:6505
#, gcc-internal-format
msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
msgstr ""
-#: cp/call.c:6480
+#: cp/call.c:6508
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
msgstr ""
-#: cp/call.c:6519
+#: cp/call.c:6547
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-placement deallocation function %q+D"
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
msgstr "función de desalojo %q+D sin ubicación"
-#: cp/call.c:6679
+#: cp/call.c:6707
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr "no existe una función de desalojo correspondiente para %qD"
-#: cp/call.c:6685
+#: cp/call.c:6713
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "no hay un %<operator %s%> adecuado para %qT"
-#: cp/call.c:6703
+#: cp/call.c:6731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "%q#D is private within this context"
msgstr "desde este contexto"
-#: cp/call.c:6705 cp/decl.c:7419
+#: cp/call.c:6733 cp/decl.c:7446
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declared here"
msgid "declared private here"
msgstr "se declara aquí"
-#: cp/call.c:6710
+#: cp/call.c:6738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "within this context"
msgid "%q#D is protected within this context"
msgstr "desde este contexto"
-#: cp/call.c:6712 cp/decl.c:7420
+#: cp/call.c:6740 cp/decl.c:7447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declared here"
msgid "declared protected here"
msgstr "se declara aquí"
-#: cp/call.c:6717
+#: cp/call.c:6745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D is inaccessible"
msgid "%q#D is inaccessible within this context"
msgstr "%q+#D es inaccesible"
-#: cp/call.c:6827
+#: cp/call.c:6855
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "se pasó NULL al argumento %P de %qD que no es puntero"
-#: cp/call.c:6830 cp/call.c:6849 cp/typeck.c:4038
+#: cp/call.c:6858 cp/call.c:6877 cp/typeck.c:4047
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declared here"
msgid " declared here"
msgstr "se declara aquí"
-#: cp/call.c:6834
+#: cp/call.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "se convierte al tipo %qT que no es puntero desde NULL"
-#: cp/call.c:6846
+#: cp/call.c:6874
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "se convierte %<false%> a tipo puntero para el argumento %P de %qD"
-#: cp/call.c:6853
+#: cp/call.c:6881
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgstr "se convierte %<false%> al tipo puntero %qT"
-#: cp/call.c:6920
+#: cp/call.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
msgstr " argumento de inicialización %P de %qD"
-#: cp/call.c:6965
+#: cp/call.c:6993
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "demasiadas llaves alrededor del inicializador para %qT"
-#: cp/call.c:6976
+#: cp/call.c:7004
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
-#: cp/call.c:6985
+#: cp/call.c:7013
#, fuzzy
#| msgid "invalid user-defined conversion from %qT to %qT"
msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
msgstr "conversión definida por el usuario no válida de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:7025 cp/cvt.c:226
+#: cp/call.c:7053 cp/cvt.c:226
#, fuzzy
#| msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
msgstr "conversión no válida de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:7067 cp/call.c:7074
+#: cp/call.c:7095 cp/call.c:7102
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr "la conversión a %qT desde la lista del inicializador usaría el constructor explícito %qD"
-#: cp/call.c:7070
+#: cp/call.c:7098
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
-#: cp/call.c:7323
+#: cp/call.c:7351
#, fuzzy
#| msgid "conversion to volatile reference type %q#T from rvalue of type %qT"
msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
msgstr "inicialización a un tipo de referencia volatile %q#T desde un r-valor de tipo %qT"
-#: cp/call.c:7327
+#: cp/call.c:7355
#, fuzzy
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
-#: cp/call.c:7330
+#: cp/call.c:7358
#, fuzzy
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:7365
+#: cp/call.c:7393
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT"
-#: cp/call.c:7368 cp/call.c:7385
+#: cp/call.c:7396 cp/call.c:7413
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "no se unir el campo packed %qE a %qT"
-#: cp/call.c:7371
+#: cp/call.c:7399
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "no se puede unir el r-valor %qE a %qT"
-#: cp/call.c:7483
+#: cp/call.c:7512
#, fuzzy
#| msgid "implicit conversion from %qT to %qT when passing argument to function"
msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT al pasar el argumento a la función"
-#: cp/call.c:7500 cp/cvt.c:1925
+#: cp/call.c:7529 cp/cvt.c:1925
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
msgstr ""
-#: cp/call.c:7537
+#: cp/call.c:7566
#, gcc-internal-format
msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
msgstr "el paso de objetos de tipo no-copiable-trivialmente %q#T a través de %<...%> se admite condicionalmente"
-#: cp/call.c:7573
+#: cp/call.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
msgstr "no se puede recibir el tipo de referencia %qT a través de %<...%>"
-#: cp/call.c:7583
+#: cp/call.c:7612
#, gcc-internal-format
msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
msgstr "la recepción de objetos de tipo no-copiable-trivialmente %q#T a través de %<...%> se admite condicionalmente"
-#: cp/call.c:7651
+#: cp/call.c:7680
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D"
-#: cp/call.c:7660
+#: cp/call.c:7689
#, gcc-internal-format
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
msgstr "la llamada a %qD usa el argumento por defecto para el parámetro %P, el cual no se ha definido aún"
-#: cp/call.c:7764
+#: cp/call.c:7793
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el argumento de la llamada a función puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/call.c:7823
+#: cp/call.c:7852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgid "use of multiversioned function without a default"
msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
-#: cp/call.c:8216
+#: cp/call.c:8245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
-#: cp/call.c:8219 cp/call.c:8335 cp/call.c:10666
+#: cp/call.c:8248 cp/call.c:8364 cp/call.c:10695
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " en la llamada a %qD"
-#: cp/call.c:8249
+#: cp/call.c:8278
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
-#: cp/call.c:8331
+#: cp/call.c:8360
#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "se deduce %qT como %qT"
-#: cp/call.c:8337
+#: cp/call.c:8366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " (you can disable this with -fno-deduce-init-list)"
msgid " (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
msgstr " (puede desactivar esto con -fno-deduce-init-list)"
-#: cp/call.c:8449
+#: cp/call.c:8478
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/call.c:8580
+#: cp/call.c:8609
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8937
+#: cp/call.c:8966
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8940
+#: cp/call.c:8969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
-#: cp/call.c:8945
+#: cp/call.c:8974
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8950
+#: cp/call.c:8979
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8965
+#: cp/call.c:8994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgid "; use assignment or value-initialization instead"
msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
-#: cp/call.c:8967
+#: cp/call.c:8996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use #include instead"
msgid "; use assignment instead"
msgstr "use #include en su lugar"
-#: cp/call.c:8969
+#: cp/call.c:8998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "value-initialization of function type %qT"
msgid "; use value-initialization instead"
msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
-#: cp/call.c:8972
+#: cp/call.c:9001
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8975
+#: cp/call.c:9004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-trivial type %qT"
msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es trivial"
-#: cp/call.c:8977
+#: cp/call.c:9006
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
msgstr ""
-#: cp/call.c:8998
+#: cp/call.c:9027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
-#: cp/call.c:9000
+#: cp/call.c:9029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use #include instead"
msgid "; use copy-assignment instead"
msgstr "use #include en su lugar"
-#: cp/call.c:9002
+#: cp/call.c:9031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
msgid "; use copy-initialization instead"
msgstr "Extensión: reinicialización de '%s' en %L"
-#: cp/call.c:9005
+#: cp/call.c:9034
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9008
+#: cp/call.c:9037
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to void will not access object of non-trivially-copyable type %qT"
msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
msgstr "la conversión a void no accederá al objeto de tipo no-copiable-trivialmente %qT"
-#: cp/call.c:9011
+#: cp/call.c:9040
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9022
+#: cp/call.c:9051
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9034
+#: cp/call.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9051
+#: cp/call.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9054
+#: cp/call.c:9083
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9064
+#: cp/call.c:9093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
-#: cp/call.c:9067
+#: cp/call.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9070
+#: cp/call.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9079
+#: cp/call.c:9108
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
msgstr ""
-#: cp/call.c:9101
+#: cp/call.c:9130
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared here"
msgid "%#qT declared here"
msgstr "%qD se declara aquí"
-#: cp/call.c:9197
+#: cp/call.c:9226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constant refers to itself"
msgid "constructor delegates to itself"
msgstr "la constante se refiere a sí misma"
-#: cp/call.c:9471 cp/typeck.c:8995
+#: cp/call.c:9500 cp/typeck.c:9003
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT"
msgid "cannot convert %qH to %qI"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT"
-#: cp/call.c:9493
+#: cp/call.c:9522
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:9522
+#: cp/call.c:9551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
msgstr "no se encontró una función coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:9569
+#: cp/call.c:9598
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "llamada a %qD que no es función"
-#: cp/call.c:9610 cp/pt.c:15205 cp/typeck.c:3020
+#: cp/call.c:9639 cp/pt.c:15262 cp/typeck.c:3029
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "no se puede llamar directamente al constructor %<%T::%D%>"
-#: cp/call.c:9612
+#: cp/call.c:9641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr " para una conversión de estilo de función, borre el %<::%D%> redundante"
-#: cp/call.c:9770
+#: cp/call.c:9799
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
msgstr "no hay una función coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.c:9773
+#: cp/call.c:9802
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"
-#: cp/call.c:9794
+#: cp/call.c:9823
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member initializers"
msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
msgstr "los inicializadores de los datos miembro no son estáticos"
-#: cp/call.c:9799
+#: cp/call.c:9828
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
-#: cp/call.c:9800
+#: cp/call.c:9829
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
-#: cp/call.c:9823
+#: cp/call.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
-#: cp/call.c:10664
+#: cp/call.c:10693
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
-#: cp/call.c:10725
+#: cp/call.c:10754
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "se escoge %qD sobre %qD"
-#: cp/call.c:10726
+#: cp/call.c:10755
#, fuzzy
#| msgid " for conversion from %qT to %qT"
msgid " for conversion from %qH to %qI"
msgstr " para la conversión de %qT a %qT"
-#: cp/call.c:10729
+#: cp/call.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " porque la secuencia de conversión para el argumento es mejor"
-#: cp/call.c:10959
+#: cp/call.c:10988
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "no coincide el argumento por defecto en la resolución de sobrecarga"
-#: cp/call.c:10963
+#: cp/call.c:10992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " candidate 1: %q+#F"
msgid " candidate 1: %q#F"
msgstr " candidato 1: %q+#F"
-#: cp/call.c:10965
+#: cp/call.c:10994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " candidate 2: %q+#F"
msgid " candidate 2: %q#F"
msgstr " candidato 2: %q+#F"
-#: cp/call.c:11011
+#: cp/call.c:11040
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, aún cuando la peor conversión para el primero es mejor que la peor conversión para el segundo:"
-#: cp/call.c:11414
+#: cp/call.c:11443
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "un enlace temporal a %qD sólo persiste hasta que el constructor termina"
-#: cp/call.c:11537
+#: cp/call.c:11566
#, fuzzy
#| msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from an rvalue of type %qT"
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
msgstr "inicialización no válida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un r-valor de tipo %qT"
-#: cp/call.c:11541
+#: cp/call.c:11570
#, fuzzy
#| msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
@@ -40923,7 +40759,7 @@ msgstr " por %qD"
msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
msgstr "%q#D no válido; una union anónima solo puede tener miembros con datos no estáticos públicos"
-#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20491
+#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20495
#, gcc-internal-format
msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
msgstr "esta flexibilidad es obsoleta y será eliminada"
@@ -41221,7 +41057,7 @@ msgstr "el miembro de matriz flexible sería de otra manera un struct vacío"
msgid "next member %q#D declared here"
msgstr " %q+#D se declaró aquí"
-#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24107
+#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24111
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "redefinición de %q#T"
@@ -41396,7 +41232,7 @@ msgstr "Avisa en las llamadas a estas funciones"
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5861
+#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5990
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal function"
msgid "call to internal function %qE"
@@ -41408,7 +41244,7 @@ msgstr "función interna"
msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
msgstr "la expresión %qE no designa una función constexpr"
-#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:5879
+#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:6008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "call to non-constexpr function %qD"
msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
@@ -41505,8 +41341,8 @@ msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
-#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4438
-#: cp/constexpr.c:4511 cp/constexpr.c:5813
+#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4447
+#: cp/constexpr.c:4541 cp/constexpr.c:5942
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
@@ -41527,7 +41363,7 @@ msgstr "se accede al miembro %qD en lugar del miembro inicializado %qD en la ex
msgid "accessing uninitialized member %qD"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:4970
+#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:5000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
msgid "dereferencing a null pointer"
@@ -41585,176 +41421,176 @@ msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
msgstr "Cambio de valor en la conversión de %s a %s en %L"
-#: cp/constexpr.c:4253
+#: cp/constexpr.c:4162 cp/constexpr.c:5213
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "initializer element is not a constant expression"
+msgid "statement is not a constant expression"
+msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
+
+#: cp/constexpr.c:4262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/constexpr.c:4402
+#: cp/constexpr.c:4411
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4416
+#: cp/constexpr.c:4425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constexpr evaluation depth exceeds maximum of %d (use -fconstexpr-depth= to increase the maximum)"
msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use -fconstexpr-ops-limit= to increase the limit)"
msgstr "la profundidad de evaluación de constexpr excede el máximo de %d (use -fconstexpr-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/constexpr.c:4563 cp/constexpr.c:6405
+#: cp/constexpr.c:4593 cp/constexpr.c:6551
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4933 cp/constexpr.c:5993
+#: cp/constexpr.c:4963 cp/constexpr.c:6122
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4982
+#: cp/constexpr.c:5012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:4997
+#: cp/constexpr.c:5027
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5065 cp/constexpr.c:5083 cp/constexpr.c:6241
-#: cp/constexpr.c:6576
+#: cp/constexpr.c:5095 cp/constexpr.c:5113 cp/constexpr.c:6387
+#: cp/constexpr.c:6722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "expression %qE is not a constant expression"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5183
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgid "statement is not a constant expression"
-msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
-
-#: cp/constexpr.c:5186
+#: cp/constexpr.c:5216
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "expresión %qE inesperada de género %s"
-#: cp/constexpr.c:5313
+#: cp/constexpr.c:5343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
-#: cp/constexpr.c:5322
+#: cp/constexpr.c:5352
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT cannot be the type of a complete constant expression because it has mutable sub-objects"
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
msgstr "%qT no puede ser el tipo de una expresión constante completa porque tiene sub-objetos mutables"
-#: cp/constexpr.c:5336
+#: cp/constexpr.c:5366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant-expression"
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
msgstr "conversión del tipo puntero %qT al tipo aritmético %qT en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5759
+#: cp/constexpr.c:5888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/constexpr.c:5963
+#: cp/constexpr.c:6092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:5966
+#: cp/constexpr.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "because it is used as a glvalue"
msgstr ""
-#: cp/constexpr.c:6012
+#: cp/constexpr.c:6141
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
msgstr "reinterpret_cast no válido del tipo `%T' al tipo `%T'"
-#: cp/constexpr.c:6045
+#: cp/constexpr.c:6174
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "la dirección de un objeto %qE con hilo local o almacenamiento automático no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6078
+#: cp/constexpr.c:6207
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "use of %<this%> in a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6189
+#: cp/constexpr.c:6335
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expression %qE is not a constant-expression"
msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
msgstr "la expresión %qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6249
+#: cp/constexpr.c:6395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual functions cannot be friends"
msgid "virtual functions cannot be constexpr before C++2a"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/constexpr.c:6261
+#: cp/constexpr.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "la expresión id de tipo no es una expresión constante porque %qE es de tipo polimórfico"
-#: cp/constexpr.c:6324
+#: cp/constexpr.c:6470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
msgstr "temporal del tipo %qT que no es literal en una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6374
+#: cp/constexpr.c:6520
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
-#: cp/constexpr.c:6381
+#: cp/constexpr.c:6527
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
-#: cp/constexpr.c:6454
+#: cp/constexpr.c:6600
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "division by zero is not a constant-expression"
msgid "division by zero is not a constant expression"
msgstr "la división entre cero no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6552
+#: cp/constexpr.c:6698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6584
+#: cp/constexpr.c:6730
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "inicialización de una matriz que no es constante"
-#: cp/constexpr.c:6609
+#: cp/constexpr.c:6755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a constant expression"
msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%qE no es una expresión constante"
-#: cp/constexpr.c:6620
+#: cp/constexpr.c:6766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "AST inesperado de género %s"
@@ -41829,7 +41665,7 @@ msgstr "inicialización a un tipo de referencia que no es constante %q#T desde u
msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "la conversión de %qT a %qT descarta los calificadores"
-#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7516
+#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7518
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "la conversión de %qT a %qT no dereferencía a los punteros"
@@ -42207,7 +42043,7 @@ msgstr "de la declaración previa de %q+F"
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14113
+#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+#D"
msgid "previous declaration %qD"
@@ -42432,40 +42268,40 @@ msgstr "se borró la definición de %qD"
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:2419
+#: cp/decl.c:2422
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
-#: cp/decl.c:2558
+#: cp/decl.c:2561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
#. Reject two definitions.
-#: cp/decl.c:2812 cp/decl.c:2841 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2891 cp/decl.c:2989
+#: cp/decl.c:2815 cp/decl.c:2844 cp/decl.c:2877 cp/decl.c:2894 cp/decl.c:2992
#: cp/decl2.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "redefinición de %q#D"
-#: cp/decl.c:2828
+#: cp/decl.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%qD genera un conflicto con la función utilizada"
-#: cp/decl.c:2838
+#: cp/decl.c:2841
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%q#D no se declaró en la clase"
-#: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2901
+#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea con el atributo %<gnu_inline%>"
-#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
+#: cp/decl.c:2858 cp/decl.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea sin el atributo %<gnu_inline%>"
@@ -42473,667 +42309,667 @@ msgstr "%q+D se redeclaró incluida en línea sin el atributo %<gnu_inline%>"
#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
-#: cp/decl.c:2921
+#: cp/decl.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "la redeclaración de friend %q#D no puede tener argumentos de plantilla por defecto"
-#: cp/decl.c:2935
+#: cp/decl.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "declaración thread-local de %q#D después de una declaración que no es thread-local"
-#: cp/decl.c:2938
+#: cp/decl.c:2941
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "declaración que no es thread-local de %q#D después de una declaración thread-local"
-#: cp/decl.c:2953 cp/decl.c:2997 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
+#: cp/decl.c:2956 cp/decl.c:3000 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
#: cp/name-lookup.c:2731
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "redeclaración de %q#D"
-#: cp/decl.c:2980
+#: cp/decl.c:2983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
msgstr "declaración redundante de `%s' en el mismo ámbito"
-#: cp/decl.c:3046
+#: cp/decl.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "local label %qE conflicts with existing label"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:3047
+#: cp/decl.c:3050
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a previous local"
msgid "previous label"
msgstr "un local previo"
-#: cp/decl.c:3141
+#: cp/decl.c:3144
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
msgstr " desde aquí"
-#: cp/decl.c:3164 cp/decl.c:3392
+#: cp/decl.c:3167 cp/decl.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid " exits OpenMP structured block"
msgstr " sale del bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3192
+#: cp/decl.c:3195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " crosses initialization of %q+#D"
msgid " crosses initialization of %q#D"
msgstr " cruza la inicialización de %q+#D"
-#: cp/decl.c:3195
+#: cp/decl.c:3198
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
msgstr " entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/decl.c:3250
+#: cp/decl.c:3253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " %s"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:3345 cp/decl.c:3365
+#: cp/decl.c:3348 cp/decl.c:3368
#, gcc-internal-format
msgid " enters catch block"
msgstr " entra al bloque catch"
-#: cp/decl.c:3352
+#: cp/decl.c:3355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " skips initialization of %q+#D"
msgid " skips initialization of %q#D"
msgstr " salta la inicialización de %q+#D"
-#: cp/decl.c:3355
+#: cp/decl.c:3358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " enters scope of %q+#D which has non-trivial destructor"
msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
msgstr " entra al ámbito de %q+#D el cual tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/decl.c:3363
+#: cp/decl.c:3366
#, gcc-internal-format
msgid " enters try block"
msgstr " entra al bloque try"
-#: cp/decl.c:3367
+#: cp/decl.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid " enters synchronized or atomic statement"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:3369
+#: cp/decl.c:3372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected statement"
msgid " enters %<constexpr%> if statement"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: cp/decl.c:3375
+#: cp/decl.c:3378
#, gcc-internal-format
msgid " enters OpenMP structured block"
msgstr " entra al bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3407 cp/parser.c:12865 cp/parser.c:12886
+#: cp/decl.c:3410 cp/parser.c:12869 cp/parser.c:12890
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "salida no válida de un bloque estructurado OpenMP"
-#: cp/decl.c:3806
+#: cp/decl.c:3809
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD no es un tipo"
-#: cp/decl.c:3813 cp/parser.c:6489
+#: cp/decl.c:3816 cp/parser.c:6492
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD used without template parameters"
msgid "%qD used without template arguments"
msgstr "se usa %qD sin parámetros de plantilla"
-#: cp/decl.c:3824
+#: cp/decl.c:3827
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T no es una clase"
-#: cp/decl.c:3852 cp/decl.c:3945
+#: cp/decl.c:3855 cp/decl.c:3948
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"
-#: cp/decl.c:3853
+#: cp/decl.c:3856
#, gcc-internal-format
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
-#: cp/decl.c:3866
+#: cp/decl.c:3869
#, gcc-internal-format
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "la búsqueda de %qT en %qT es ambigua"
-#: cp/decl.c:3875
+#: cp/decl.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es una plantilla de clase"
-#: cp/decl.c:3882
+#: cp/decl.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<typename %T::%D%> nombra a %q#T, el cual no es un tipo"
-#: cp/decl.c:3954
+#: cp/decl.c:3957
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters do not match template"
msgid "template parameters do not match template %qD"
msgstr "los parámetros de la plantilla no coinciden con la plantilla"
-#: cp/decl.c:4270
+#: cp/decl.c:4273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "-falign-labels=%d is not supported"
msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
msgstr "no se admite -falign-labels=%d"
-#: cp/decl.c:4738
+#: cp/decl.c:4741
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:4741
+#: cp/decl.c:4744
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:4744
+#: cp/decl.c:4747
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignación de copia en un agregado anónimo"
-#: cp/decl.c:4763
+#: cp/decl.c:4766
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
-#: cp/decl.c:4766
+#: cp/decl.c:4769
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
msgstr "el atributo para %q#T debe estar a continuación de la palabra clave %qs"
-#: cp/decl.c:4789
+#: cp/decl.c:4792
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "tipos múltiples en una declaración"
-#: cp/decl.c:4794
+#: cp/decl.c:4797
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "redeclaración del tipo interno de C++ %qT"
-#: cp/decl.c:4811
+#: cp/decl.c:4814
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgstr "%<auto%> sólo se puede especificar para variables o declaraciones de función"
-#: cp/decl.c:4843
+#: cp/decl.c:4846
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "falta el nombre del tipo en la declaración typedef"
-#: cp/decl.c:4851
+#: cp/decl.c:4854
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "ISO C++ prohíbe structs anónimos"
-#: cp/decl.c:4858
+#: cp/decl.c:4861
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
-#: cp/decl.c:4861
+#: cp/decl.c:4864
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs can only be specified for functions"
msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
msgstr "%qs sólo se puede especificar para funciones"
-#: cp/decl.c:4866
+#: cp/decl.c:4869
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> sólo se puede especificar dentro de una clase"
-#: cp/decl.c:4869
+#: cp/decl.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> sólo se puede especificar para constructores"
-#: cp/decl.c:4872
+#: cp/decl.c:4875
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4876
+#: cp/decl.c:4879
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4880
+#: cp/decl.c:4883
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4884
+#: cp/decl.c:4887
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "los calificadores sólo se pueden especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4888
+#: cp/decl.c:4891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "una clase de almacenamiento sólo se puede especificar para objetos y funciones"
-#: cp/decl.c:4892
+#: cp/decl.c:4895
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "se descartó %<typedef%> en esta declaración"
-#: cp/decl.c:4895
+#: cp/decl.c:4898
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
msgstr "%<constexpr%> no se puede usar en declaraciones de tipo"
-#: cp/decl.c:4917
+#: cp/decl.c:4920
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
-#: cp/decl.c:4920
+#: cp/decl.c:4923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
msgstr "el atributo %qE sólo se puede aplicar a definiciones de clase"
-#: cp/decl.c:4992
+#: cp/decl.c:4995
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo de clase %qT fuera de la definición"
#. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:4996
+#: cp/decl.c:4999
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "se descartan los atributos aplicados al tipo dependiente %qT sin una declaración asociada"
-#: cp/decl.c:5066 cp/decl2.c:834
+#: cp/decl.c:5069 cp/decl2.c:834
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef %qD está inicializado (utilice decltype en su lugar)"
-#: cp/decl.c:5074
+#: cp/decl.c:5077
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "la declaración de %q#D tiene %<extern%> y está inicializada"
-#: cp/decl.c:5104
+#: cp/decl.c:5107
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "la definición de %q#D se marca como %<dllimport%>"
-#: cp/decl.c:5128
+#: cp/decl.c:5131
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
-#: cp/decl.c:5136
+#: cp/decl.c:5139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template declaration of %q#D"
msgid "non-member-template declaration of %qD"
msgstr "declaración plantilla de %q#D"
-#: cp/decl.c:5137
+#: cp/decl.c:5140
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid member template declaration %qD"
msgid "does not match member template declaration here"
msgstr "declaración de la plantilla miembro %qD no válida"
-#: cp/decl.c:5149
+#: cp/decl.c:5152
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:5161
+#: cp/decl.c:5164
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "inicialización duplicada de %qD"
-#: cp/decl.c:5211
+#: cp/decl.c:5214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
-#: cp/decl.c:5245
+#: cp/decl.c:5248
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qE no se declaró aquí (no en una función)"
-#: cp/decl.c:5249
+#: cp/decl.c:5252
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%q+F se declaró %<static%> pero nunca se define"
-#: cp/decl.c:5314
+#: cp/decl.c:5317
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:5320 cp/decl.c:6303
+#: cp/decl.c:5323 cp/decl.c:6330
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "elementos de la matriz %q#D con tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:5330
+#: cp/decl.c:5333
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
-#: cp/decl.c:5366
+#: cp/decl.c:5369
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD declarado como referencia pero no se inicializa"
-#: cp/decl.c:5423
+#: cp/decl.c:5426
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "se usó un nombre en un inicializador designado de estilo GNU para una matriz"
-#: cp/decl.c:5429
+#: cp/decl.c:5432
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"
-#: cp/decl.c:5448
+#: cp/decl.c:5451
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "no se admiten los inicializadores designados como no triviales"
-#: cp/decl.c:5451
+#: cp/decl.c:5454
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:5507
+#: cp/decl.c:5510
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qD"
-#: cp/decl.c:5514
+#: cp/decl.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qD"
-#: cp/decl.c:5526
+#: cp/decl.c:5529
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "matriz %qD de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:5566
+#: cp/decl.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "no se conoce el tamaño de almacenamiento de %qD"
-#: cp/decl.c:5590
+#: cp/decl.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "el tamaño de almacenamiento de %qD no es constante"
-#: cp/decl.c:5641
+#: cp/decl.c:5644
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
-#: cp/decl.c:5645
+#: cp/decl.c:5648
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "perdón: la semántica de los datos static de la función inline %q+#D es errónea (terminará con múltiples copias)"
-#: cp/decl.c:5651
+#: cp/decl.c:5654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " you can work around this by removing the initializer"
msgid "you can work around this by removing the initializer"
msgstr " puede evitar esto eliminando el inicializador"
-#: cp/decl.c:5687
+#: cp/decl.c:5690
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "const %qD sin inicializar"
-#: cp/decl.c:5694
+#: cp/decl.c:5697
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5701
+#: cp/decl.c:5704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "uninitialized member %qD in %<constexpr%> constructor"
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
msgstr "miembro %qD sin inicializar en el constructor %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5709
+#: cp/decl.c:5712
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "%q#T no tiene constructor por defecto proporcionado por el usuario"
-#: cp/decl.c:5713
+#: cp/decl.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
msgstr "el constructor no es proporcionado por el usuario porque está marcado explícitamente por defecto en el cuerpo de la clase"
-#: cp/decl.c:5716
+#: cp/decl.c:5719
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q+#D"
msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
msgstr "y el constructor implícitamente definido no inicializa %q+#D"
-#: cp/decl.c:5860
+#: cp/decl.c:5887
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "tipo %qT no válido como inicializador para un vector de tipo %qT"
-#: cp/decl.c:5901
+#: cp/decl.c:5928
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves"
-#: cp/decl.c:5936
+#: cp/decl.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
msgstr "se usa %<[%E] =%> en un inicializador designado en estilo GNU para la clase %qT"
-#: cp/decl.c:5944
+#: cp/decl.c:5971
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD"
-#: cp/decl.c:5964
+#: cp/decl.c:5991
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for array member %q#D"
msgid "invalid initializer for %q#D"
msgstr "inicializador no válido para la matriz miembro %q#D"
-#: cp/decl.c:5994
+#: cp/decl.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "asignador C99 %qE fuera del inicializador agregado"
-#: cp/decl.c:6033 cp/decl.c:6275 cp/typeck2.c:1381 cp/typeck2.c:1688
-#: cp/typeck2.c:1736 cp/typeck2.c:1783
+#: cp/decl.c:6060 cp/decl.c:6302 cp/typeck2.c:1400 cp/typeck2.c:1707
+#: cp/typeck2.c:1755 cp/typeck2.c:1802
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "demasiados inicializadores para %qT"
-#: cp/decl.c:6070
+#: cp/decl.c:6097
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
-#: cp/decl.c:6080
+#: cp/decl.c:6107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgid "too many braces around scalar initializerfor type %qT"
msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
-#: cp/decl.c:6200
+#: cp/decl.c:6227
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
-#: cp/decl.c:6305
+#: cp/decl.c:6332
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "elementos de la matriz %q#T tienen tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:6313
+#: cp/decl.c:6340
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "literal compuesta de tamaño variable"
-#: cp/decl.c:6368
+#: cp/decl.c:6395
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D has incomplete type"
msgstr "%q#D tiene un tipo incompleto"
-#: cp/decl.c:6389
+#: cp/decl.c:6416
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "el objeto escalar %qD requiere un elemento en el inicializador"
-#: cp/decl.c:6434
+#: cp/decl.c:6461
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "en C++98 %qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"
-#: cp/decl.c:6541
+#: cp/decl.c:6568
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "matriz %qD inicializada con una constante de cadena entre paréntesis %qE"
-#: cp/decl.c:6576
+#: cp/decl.c:6603
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "inicializador no válido para el miembro static con constructor"
-#: cp/decl.c:6578
+#: cp/decl.c:6605
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD"
-#: cp/decl.c:6581
+#: cp/decl.c:6608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
msgstr "inicialización en clase que no es constante no válida para el miembro static %qD"
-#: cp/decl.c:6586
+#: cp/decl.c:6613
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(se requiere una inicialización fuera de la clase)"
-#: cp/decl.c:6764
+#: cp/decl.c:6791
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is initialized with itself"
msgid "reference %qD is initialized with itself"
msgstr "%qD se inicializa con sí mismo"
-#: cp/decl.c:6911
+#: cp/decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "asignación (no inicialización) en la declaración"
-#: cp/decl.c:6929 cp/decl.c:12875
+#: cp/decl.c:6956 cp/decl.c:12902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
-#: cp/decl.c:6933 cp/decl.c:12879
+#: cp/decl.c:6960 cp/decl.c:12906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class specified for %qs"
msgid "%<register%> storage class specifier used"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
-#: cp/decl.c:6980
+#: cp/decl.c:7007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of member function (did you forget the %<()%> ?)"
msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "uso no válido de la función miembro (¿Olvidó el %<&%>?)"
-#: cp/decl.c:7076
+#: cp/decl.c:7103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgid "variable concept has no initializer"
msgstr "un objeto de tamaño variable puede no ser inicializado"
-#: cp/decl.c:7129
+#: cp/decl.c:7156
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "se oscurece la declaración de tipo previa de %q#D"
-#: cp/decl.c:7321
+#: cp/decl.c:7348
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "la función %q#D se inicializa como una variable"
-#: cp/decl.c:7405
+#: cp/decl.c:7432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
msgstr " no se puede usar la asignación obsoleta en %q+D porque tiene un destructor"
-#: cp/decl.c:7408
+#: cp/decl.c:7435
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:7415
+#: cp/decl.c:7442
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
-#: cp/decl.c:7441
+#: cp/decl.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:7450
+#: cp/decl.c:7477
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:7667
+#: cp/decl.c:7694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:7683
+#: cp/decl.c:7710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgid "cannot decompose variable length array %qT"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
-#: cp/decl.c:7692 cp/decl.c:7777
+#: cp/decl.c:7719 cp/decl.c:7804
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%qs specified for structure field"
msgid "%u name provided for structured binding"
@@ -43141,7 +42977,7 @@ msgid_plural "%u names provided for structured binding"
msgstr[0] "se especificó %qs para el campo de estructura"
msgstr[1] "se especificó %qs para el campo de estructura"
-#: cp/decl.c:7696
+#: cp/decl.c:7723
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for bit string"
msgid "only %u name provided for structured binding"
@@ -43149,1501 +42985,1501 @@ msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
msgstr[0] "inicializador no válido para la cadena de bits"
msgstr[1] "inicializador no válido para la cadena de bits"
-#: cp/decl.c:7699
+#: cp/decl.c:7726
#, gcc-internal-format
msgid "while %qT decomposes into %wu element"
msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: cp/decl.c:7744
+#: cp/decl.c:7771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
-#: cp/decl.c:7770
+#: cp/decl.c:7797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:7779
+#: cp/decl.c:7806
#, gcc-internal-format
msgid "while %qT decomposes into %E elements"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:7800
+#: cp/decl.c:7827
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
msgstr "tipo no válido para la variable de iteración %qE"
-#: cp/decl.c:7826
+#: cp/decl.c:7853
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "cannot decompose union type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:7831
+#: cp/decl.c:7858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/decl.c:7836
+#: cp/decl.c:7863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:7840
+#: cp/decl.c:7867
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:7849
+#: cp/decl.c:7876
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
-#: cp/decl.c:8289
+#: cp/decl.c:8316
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:8292
+#: cp/decl.c:8319
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " %q+T has a non-trivial destructor"
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
msgstr " %q+T tiene un destructor que no es trivial"
-#: cp/decl.c:8297
+#: cp/decl.c:8324
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:8526
+#: cp/decl.c:8553
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qT"
msgstr "el inicializador no puede determinar el tamaño de %qT"
-#: cp/decl.c:8530
+#: cp/decl.c:8557
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qT"
msgstr "falta el tamaño de la matriz en %qT"
-#: cp/decl.c:8533
+#: cp/decl.c:8560
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qT"
msgstr "matriz %qT de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:8549
+#: cp/decl.c:8576
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:8551
+#: cp/decl.c:8578
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
-#: cp/decl.c:8577
+#: cp/decl.c:8604
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD se declaró como una variable %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8579
+#: cp/decl.c:8606
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de variable"
-#: cp/decl.c:8585
+#: cp/decl.c:8612
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8588
+#: cp/decl.c:8615
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD se declaró como un parámetro %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8590
+#: cp/decl.c:8617
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de parámetro"
-#: cp/decl.c:8596
+#: cp/decl.c:8623
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD se declaró como un tipo %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8599
+#: cp/decl.c:8626
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD se declaró como un tipo %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8601
+#: cp/decl.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de tipo"
-#: cp/decl.c:8607
+#: cp/decl.c:8634
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD se declaró como un campo %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8610
+#: cp/decl.c:8637
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD se declaró como un campo %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8612
+#: cp/decl.c:8639
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
msgstr "los especificadores de función %<const%> y %<volatile%> en %qD son no válidos en la declaración de campo"
-#: cp/decl.c:8619
+#: cp/decl.c:8646
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D se declaró como friend"
-#: cp/decl.c:8626
+#: cp/decl.c:8653
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D se declaró con una especificación de excepción"
-#: cp/decl.c:8658
+#: cp/decl.c:8685
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "la definición de %qD no está en un espacio de nombres que contenga a %qT"
-#: cp/decl.c:8698
+#: cp/decl.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "la función miembro static %q#D se declara con calificadores de tipo"
-#: cp/decl.c:8709
+#: cp/decl.c:8736
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgid "concept %q#D declared with function parameters"
msgstr "%qD se declaró como un no-parámetro"
-#: cp/decl.c:8716
+#: cp/decl.c:8743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter %qD declared with void type"
msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró con tipo void"
-#: cp/decl.c:8719
+#: cp/decl.c:8746
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
msgstr "el método Java %qD tiene un tipo de devolución %qT que no es de Java"
-#: cp/decl.c:8795
+#: cp/decl.c:8822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> after union definition"
msgid "concept %qD has no definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
-#: cp/decl.c:8857
+#: cp/decl.c:8884
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "definiendo la especialización explícita %qD en la declaración friend"
-#: cp/decl.c:8868
+#: cp/decl.c:8895
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "uso no válido del id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/decl.c:8889
+#: cp/decl.c:8916
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
-#: cp/decl.c:8898
+#: cp/decl.c:8925
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "no se permite %<inline%> en la declaración de la especialización friend de la plantilla %qD"
-#: cp/decl.c:8915
+#: cp/decl.c:8942
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
msgstr "la declaración de %q#D fuera de la clase no es una definición"
-#: cp/decl.c:8962
+#: cp/decl.c:8989
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
-#: cp/decl.c:8965
+#: cp/decl.c:8992
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
-#: cp/decl.c:8968
+#: cp/decl.c:8995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
-#: cp/decl.c:8970
+#: cp/decl.c:8997
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
-#: cp/decl.c:9027
+#: cp/decl.c:9054
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:9028
+#: cp/decl.c:9055
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:9036
+#: cp/decl.c:9063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "la función miembro static %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:9037
+#: cp/decl.c:9064
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
-#: cp/decl.c:9047
+#: cp/decl.c:9074
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "specialization of %qD must appear at namespace scope"
msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
msgstr "la especialización de %qD debe aparecer en un ámbito de espacio de nombres"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:9053
+#: cp/decl.c:9080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %qD as non-function"
msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
-#: cp/decl.c:9066
+#: cp/decl.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator with C linkage"
msgstr "operador literal con enlace C"
-#: cp/decl.c:9076
+#: cp/decl.c:9103
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has invalid argument list"
msgstr "%qD tien una lista de argumentos no válida"
-#: cp/decl.c:9084
+#: cp/decl.c:9111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "integer suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "se oscurece el sufijo entero %<%s%> por la implementación"
-#: cp/decl.c:9090
+#: cp/decl.c:9117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating point suffix %<%s%> shadowed by implementation"
msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "se oscurece el sufijo de coma flotante %<%s%> por la implementación"
-#: cp/decl.c:9098
+#: cp/decl.c:9125
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr "los sufijos de operador literal que no están precedidos por %<_%> están reservados para estandarización futura"
-#: cp/decl.c:9103
+#: cp/decl.c:9130
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a non-member function"
msgstr "%qD debe ser una función que no sea miembro"
-#: cp/decl.c:9184
+#: cp/decl.c:9211
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> debe devolver %<int%>"
-#: cp/decl.c:9224
+#: cp/decl.c:9251
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "la definición de %qD declarado implícitamente"
-#: cp/decl.c:9229
+#: cp/decl.c:9256
#, gcc-internal-format
msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
msgstr "la definición de %qD explícitamente por defecto"
-#: cp/decl.c:9231
+#: cp/decl.c:9258
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D explicitly defaulted here"
msgid "%q#D explicitly defaulted here"
msgstr "%q+#D explícitamente por defecto aquí"
-#: cp/decl.c:9248
+#: cp/decl.c:9275
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "no hay una función miembro %q#D declarada en la clase %qT"
-#: cp/decl.c:9438
+#: cp/decl.c:9465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
-#: cp/decl.c:9447
+#: cp/decl.c:9474
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
msgstr "la variable automática %qE no puede ser %<threadprivate%>"
-#: cp/decl.c:9454
+#: cp/decl.c:9481
#, gcc-internal-format
msgid "concept must have type %<bool%>"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:9574
+#: cp/decl.c:9601
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo incompleto"
-#: cp/decl.c:9578
+#: cp/decl.c:9605
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
msgstr "se necesita %<constexpr%> para la inicialización en la clase no válida del miembro de datos static %q#D de tipo que no es integral"
-#: cp/decl.c:9582
+#: cp/decl.c:9609
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr "inicialización en la clase del miembro de datos static %q#D de tipo que no es literal"
-#: cp/decl.c:9593
+#: cp/decl.c:9620
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "inicialización en la clase no válida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:9598
+#: cp/decl.c:9625
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización en la clase del miembro static %qD que no es constante"
-#: cp/decl.c:9603
+#: cp/decl.c:9630
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe la inicialización de la constante miembro %qD del tipo %qT que no es entero"
-#: cp/decl.c:9712
+#: cp/decl.c:9739
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD tiene un tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:9715
+#: cp/decl.c:9742
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral"
-#: cp/decl.c:9746 cp/decl.c:9815
+#: cp/decl.c:9773 cp/decl.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz %qD no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:9750 cp/decl.c:9818
+#: cp/decl.c:9777 cp/decl.c:9845
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "el tamaño de la matriz no es una expresion constante integral"
-#: cp/decl.c:9798
+#: cp/decl.c:9825
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:9801
+#: cp/decl.c:9828
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "ISO C++ prohíbe matrices de tamaño cero"
-#: cp/decl.c:9825
+#: cp/decl.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "ISO C++ prohíbe la matriz %qD de longitud variable"
-#: cp/decl.c:9828
+#: cp/decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "ISO C++ prohíbe las matrices de longitud variable"
-#: cp/decl.c:9834
+#: cp/decl.c:9861
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "se usa la matriz de longitud variable %qD"
-#: cp/decl.c:9837
+#: cp/decl.c:9864
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr "se usó la matriz de longitud variable"
-#: cp/decl.c:9886
+#: cp/decl.c:9913
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "desbordamiento en la dimensión de la matriz"
-#: cp/decl.c:9946
+#: cp/decl.c:9973
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared as a friend"
msgid "%qD declared as array of %qT"
msgstr "%q+D se declaró como friend"
-#: cp/decl.c:9948 cp/pt.c:14914
+#: cp/decl.c:9975 cp/pt.c:14971
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "se crea la matriz de %qT"
-#: cp/decl.c:9958
+#: cp/decl.c:9985
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids"
-#: cp/decl.c:9960
+#: cp/decl.c:9987
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
msgstr "se crea la matriz de voids"
-#: cp/decl.c:9965
+#: cp/decl.c:9992
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de funciones"
-#: cp/decl.c:9967
+#: cp/decl.c:9994
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
msgstr "se crea la matriz de funciones"
-#: cp/decl.c:9972
+#: cp/decl.c:9999
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de referencias"
-#: cp/decl.c:9974
+#: cp/decl.c:10001
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
msgstr "se crea la matriz de referencias"
-#: cp/decl.c:9979
+#: cp/decl.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz de miembros de función"
-#: cp/decl.c:9982
+#: cp/decl.c:10009
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
msgstr "se crea la matriz de miembros de función"
-#: cp/decl.c:9996
+#: cp/decl.c:10023
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la declaración de %qD como una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto la primera"
-#: cp/decl.c:10000
+#: cp/decl.c:10027
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "una matriz multidimensional debe tener límites para todas las dimensiones excepto para la primera"
-#: cp/decl.c:10070
+#: cp/decl.c:10097
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el constructor es no válida"
-#: cp/decl.c:10073
+#: cp/decl.c:10100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10083
+#: cp/decl.c:10110
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida"
-#: cp/decl.c:10086
+#: cp/decl.c:10113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10098
+#: cp/decl.c:10125
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "se especificó un tipo de devolución para %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10101
+#: cp/decl.c:10128
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10109
+#: cp/decl.c:10136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type specification for destructor invalid"
msgid "return type specified for deduction guide"
msgstr "la especificación del tipo de devolución para el destructor es no válida"
-#: cp/decl.c:10112
+#: cp/decl.c:10139
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
msgstr "no se permiten calificadores en la declaración de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10116
+#: cp/decl.c:10143
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:10125
+#: cp/decl.c:10152
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:10146
+#: cp/decl.c:10173
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo sin nombre como void"
-#: cp/decl.c:10153
+#: cp/decl.c:10180
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "se declaró la variable o campo como void"
-#: cp/decl.c:10168
+#: cp/decl.c:10195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:10173
+#: cp/decl.c:10200
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/decl.c:10431
+#: cp/decl.c:10458
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "uso no válido del nombre calificado %<::%D%>"
-#: cp/decl.c:10434 cp/decl.c:10454
+#: cp/decl.c:10461 cp/decl.c:10481
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:10437
+#: cp/decl.c:10464
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "uso no válido del nombre calificado %<%D::%D%>"
-#: cp/decl.c:10446
+#: cp/decl.c:10473
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%q#T no es una clase o un espacio de nombres"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:10468 cp/decl.c:10561 cp/decl.c:10570 cp/decl.c:12214
+#: cp/decl.c:10495 cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10597 cp/decl.c:12241
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "la declaración de %qD como algo que no es función"
# FIXME traducción
-#: cp/decl.c:10474
+#: cp/decl.c:10501
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "declaración de %qD como algo que no es miembro"
-#: cp/decl.c:10502
+#: cp/decl.c:10529
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "falta el id del declarador; se utiliza la palabra reservada %qD"
-#: cp/decl.c:10553
+#: cp/decl.c:10580
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "la definición de la función no declara parámetros"
-#: cp/decl.c:10578
+#: cp/decl.c:10605
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
msgstr "declaración de %qD como %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:10583
+#: cp/decl.c:10610
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as parameter"
msgstr "la declaración de %qD como parámetro"
-#: cp/decl.c:10618
+#: cp/decl.c:10645
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
-#: cp/decl.c:10625
+#: cp/decl.c:10652
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> no puede aparecer en una declaración typedef"
-#: cp/decl.c:10633
+#: cp/decl.c:10660
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "dos o más tipos de datos en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:10639
+#: cp/decl.c:10666
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "especificadores en conflicto en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:10674
+#: cp/decl.c:10701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "ISO C no admite %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
-#: cp/decl.c:10723 cp/decl.c:10726 cp/decl.c:10729
+#: cp/decl.c:10750 cp/decl.c:10753 cp/decl.c:10756
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la declaración de %qs sin tipo"
-#: cp/decl.c:10745
+#: cp/decl.c:10772
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<__int128%> is not supported by this target"
msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
msgstr "no se admite %<__int128%> en este objetivo"
-#: cp/decl.c:10751
+#: cp/decl.c:10778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not support %<__int128%> for %qs"
msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
msgstr "ISO C++ no admite %<__int128%> para %qs"
-#: cp/decl.c:10805
+#: cp/decl.c:10832
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together for %qs"
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
msgstr "%<signed%> y %<unsigned%> se especificaron juntos para %qs"
-#: cp/decl.c:10811
+#: cp/decl.c:10838
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<long%> and %<short%> specified together for %qs"
msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
msgstr "%<long%> y %<short%> se especificaron juntos para %qs"
-#: cp/decl.c:10819 cp/decl.c:10825
+#: cp/decl.c:10846 cp/decl.c:10852
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs used with %qE"
msgid "%qs specified with %qT"
msgstr "se usó %qs con %qE"
-#: cp/decl.c:10830
+#: cp/decl.c:10857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgid "%qs specified with %<decltype%>"
msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:10832
+#: cp/decl.c:10859
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgid "%qs specified with %<typeof%>"
msgstr "se usó %qE con %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:10898
+#: cp/decl.c:10925
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "complex no válido para %qs"
-#: cp/decl.c:10937
+#: cp/decl.c:10964
#, gcc-internal-format
msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:10957
+#: cp/decl.c:10984
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:10966
+#: cp/decl.c:10993
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "el miembro %qD no se puede declarar como virtual y static al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:10979
+#: cp/decl.c:11006
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "declaración typedef no válida en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:10986
+#: cp/decl.c:11013
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro de plantilla %qs"
-#: cp/decl.c:10996 cp/decl.c:11138
+#: cp/decl.c:11023 cp/decl.c:11165
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para el parámetro %qs"
-#: cp/decl.c:11003
+#: cp/decl.c:11030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11009
+#: cp/decl.c:11036
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11019
+#: cp/decl.c:11046
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:11029
+#: cp/decl.c:11056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
-#: cp/decl.c:11032
+#: cp/decl.c:11059
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:11034
+#: cp/decl.c:11061
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11038
+#: cp/decl.c:11065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
msgstr "se descarta el atributo en la declaración de %q#T"
-#: cp/decl.c:11043
+#: cp/decl.c:11070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
msgstr "un parámetro no se puede declarar %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11049
+#: cp/decl.c:11076
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function definition declared %<register%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
msgstr "la definición de la función se declaró como %<register%>"
-#: cp/decl.c:11053
+#: cp/decl.c:11080
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
-#: cp/decl.c:11057
+#: cp/decl.c:11084
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11061
+#: cp/decl.c:11088
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11065
+#: cp/decl.c:11092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11076
+#: cp/decl.c:11103
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "indirect function %q+D cannot be declared weak"
msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
msgstr "la función indirecta %q+D no se puede declarar weak"
-#: cp/decl.c:11079
+#: cp/decl.c:11106
#, gcc-internal-format
msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:11110
+#: cp/decl.c:11137
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:11136
+#: cp/decl.c:11163
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "se especificó una clase de almacenamiento para %qs"
-#: cp/decl.c:11150
+#: cp/decl.c:11177
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "la función anidada %qs se declaró %<extern%>"
-#: cp/decl.c:11154
+#: cp/decl.c:11181
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "la declaración del nivel superior de %qs especifica %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11162
+#: cp/decl.c:11189
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "el ámbito de la función %qs es implícitamente auto y declarado %<__thread%>"
-#: cp/decl.c:11176
+#: cp/decl.c:11203
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "especificadores de clase de almacenamiento no válidos en las declaraciones de funciones friend"
-#: cp/decl.c:11258
+#: cp/decl.c:11285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
msgstr "múltiples clases de almacenamiento en la declaración de %qs"
-#: cp/decl.c:11307
+#: cp/decl.c:11334
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on return type"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:11330
+#: cp/decl.c:11357
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
msgstr "la función %qs usa el especificador de tipo %<auto%> sin un tipo de devolución trailing"
-#: cp/decl.c:11334
+#: cp/decl.c:11361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/decl.c:11339
+#: cp/decl.c:11366
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "virtual functions cannot be friends"
msgid "virtual function cannot have deduced return type"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/decl.c:11346
+#: cp/decl.c:11373
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11355
+#: cp/decl.c:11382
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "la función %qs con tipo de devolución trailing tiene %qT como su tipo en lugar de un simple %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11360
+#: cp/decl.c:11387
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%>"
msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
msgstr "uso no válido de %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11371
+#: cp/decl.c:11398
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgid "deduced class type %qD in function return type"
msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: cp/decl.c:11380
+#: cp/decl.c:11407
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
-#: cp/decl.c:11393
+#: cp/decl.c:11420
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:11405
+#: cp/decl.c:11432
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "trailing return type only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "el tipo de devolución trailing sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/decl.c:11408
+#: cp/decl.c:11435
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr "no se declaró la función %qs con tipo de devolución trailing con el especificador de tipo %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11438
+#: cp/decl.c:11465
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una función"
-#: cp/decl.c:11444
+#: cp/decl.c:11471
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs que se declaró como función devuelve una matriz"
-#: cp/decl.c:11473
+#: cp/decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "el destructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:11474
+#: cp/decl.c:11501
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:11478
+#: cp/decl.c:11505
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
-#: cp/decl.c:11479
+#: cp/decl.c:11506
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados"
-#: cp/decl.c:11487
+#: cp/decl.c:11514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgid "destructors may not be ref-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
-#: cp/decl.c:11488
+#: cp/decl.c:11515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgid "constructors may not be ref-qualified"
msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
-#: cp/decl.c:11506
+#: cp/decl.c:11533
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructors cannot be declared virtual"
msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
msgstr "los constructores no se pueden declarar virtual"
-#: cp/decl.c:11523
+#: cp/decl.c:11550
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-#: cp/decl.c:11527
+#: cp/decl.c:11554
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "la declaración friend no está en una definición de clase"
-#: cp/decl.c:11530
+#: cp/decl.c:11557
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "no se puede definir la función friend %qs en una definición de clase local"
-#: cp/decl.c:11543
+#: cp/decl.c:11570
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qs function cannot have arguments"
msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
msgstr "la función %qs no puede tener argumentos"
-#: cp/decl.c:11569
+#: cp/decl.c:11596
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "los destructores no pueden tener parámetros"
-#: cp/decl.c:11609
+#: cp/decl.c:11636
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "no se puede declarar el puntero a %q#T"
-#: cp/decl.c:11622 cp/decl.c:11629
+#: cp/decl.c:11649 cp/decl.c:11656
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
-#: cp/decl.c:11631
+#: cp/decl.c:11658
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "no se puede declarar el puntero al miembro %q#T"
-#: cp/decl.c:11660
+#: cp/decl.c:11687
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:11661
+#: cp/decl.c:11688
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/decl.c:11734
+#: cp/decl.c:11761
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T, el cual no es una definición de tipo o un argumento de tipo de plantilla"
-#: cp/decl.c:11804
+#: cp/decl.c:11831
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador"
-#: cp/decl.c:11829
+#: cp/decl.c:11856
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "las funciones miembros son implícitamente friends de su clase"
-#: cp/decl.c:11835
+#: cp/decl.c:11862
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "calificación extra %<%T::%> en el miembro %qs"
-#: cp/decl.c:11865
+#: cp/decl.c:11892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede definir la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
-#: cp/decl.c:11867
+#: cp/decl.c:11894
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede declarar la función miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
-#: cp/decl.c:11875
+#: cp/decl.c:11902
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT"
-#: cp/decl.c:11915
+#: cp/decl.c:11942
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "%qs que no es parámetro no puede ser un paquete de parámetro"
-#: cp/decl.c:11923
+#: cp/decl.c:11950
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT"
-#: cp/decl.c:11925
+#: cp/decl.c:11952
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "el parámetro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT"
-#: cp/decl.c:11936
+#: cp/decl.c:11963
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgid "%<explicit%> outside class declaration"
msgstr "declaración de clase fuera de %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:11939
+#: cp/decl.c:11966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgid "%<explicit%> in friend declaration"
msgstr "%<inline%> en una declaración vacía"
-#: cp/decl.c:11942
+#: cp/decl.c:11969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
-#: cp/decl.c:11952
+#: cp/decl.c:11979
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el no-miembro %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11959
+#: cp/decl.c:11986
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "el miembro que no es objeto %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11966
+#: cp/decl.c:11993
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la función %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11972
+#: cp/decl.c:11999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "static %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11978
+#: cp/decl.c:12005
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "const %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11984
+#: cp/decl.c:12011
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la referencia %qs no se puede declarar %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:12020
+#: cp/decl.c:12047
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
msgstr "%<[*]%> fuera de una declaración"
-#: cp/decl.c:12023
+#: cp/decl.c:12050
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "la definición de tipo se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:12028
+#: cp/decl.c:12055
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on typedef"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:12032
+#: cp/decl.c:12059
#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
-#: cp/decl.c:12056
+#: cp/decl.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "ISO C++ prohíbe el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
-#: cp/decl.c:12144
+#: cp/decl.c:12171
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "se especificó %<inline%> para la declaración de clase friend"
-#: cp/decl.c:12152
+#: cp/decl.c:12179
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "los parámetros de la plantilla no pueden ser friends"
-#: cp/decl.c:12154
+#: cp/decl.c:12181
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "la declaración friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>"
-#: cp/decl.c:12158
+#: cp/decl.c:12185
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "la declaración friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>"
-#: cp/decl.c:12171
+#: cp/decl.c:12198
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "se intenta hacer que la clase %qT sea un friend de ámbito global"
-#: cp/decl.c:12191
+#: cp/decl.c:12218
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "calificadores no válidos en el tipo de función que no es miembro"
-#: cp/decl.c:12195
+#: cp/decl.c:12222
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on type-id"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:12205
+#: cp/decl.c:12232
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "el declarador abstracto %qT se usó como declaración"
-#: cp/decl.c:12220
+#: cp/decl.c:12247
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "value-initialization of function type %qT"
msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
msgstr "inicialización por valor del tipo de función %qT"
-#: cp/decl.c:12239
+#: cp/decl.c:12266
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "no se puede usar %<::%> en la declaración de parámetros"
-#: cp/decl.c:12245
+#: cp/decl.c:12272
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
-#: cp/decl.c:12247
+#: cp/decl.c:12274
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "el parámetro se declaró %<auto%>"
-#: cp/decl.c:12298 cp/parser.c:3287
+#: cp/decl.c:12325 cp/parser.c:3290
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "uso no válido del nombre-de-plantilla %qE sin una lista de argumentos"
-#: cp/decl.c:12302
+#: cp/decl.c:12329
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member declared %<auto%>"
msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static como %<auto%>"
-#: cp/decl.c:12326
+#: cp/decl.c:12353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
-#: cp/decl.c:12329
+#: cp/decl.c:12356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
msgstr "ISO C90 no admite miembros de matriz flexibles"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:12345
+#: cp/decl.c:12372
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "uso no válido de %<::%>"
-#: cp/decl.c:12366
+#: cp/decl.c:12393
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "declaración de la función %qD en un contexto no válido"
-#: cp/decl.c:12376
+#: cp/decl.c:12403
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %qD declared virtual inside a union"
msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
msgstr "la función %qD se declaró virtual dentro de un union"
-#: cp/decl.c:12386
+#: cp/decl.c:12413
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
-#: cp/decl.c:12400
+#: cp/decl.c:12427
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el destructor %qD"
-#: cp/decl.c:12407
+#: cp/decl.c:12434
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "declaración de %qD como miembro de %qT"
-#: cp/decl.c:12414
+#: cp/decl.c:12441
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12420
+#: cp/decl.c:12447
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12426
+#: cp/decl.c:12453
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaración friend para el constructor %qD"
-#: cp/decl.c:12435
+#: cp/decl.c:12462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
msgstr "un destructor no puede ser %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12441
+#: cp/decl.c:12468
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constructor cannot be static member function"
msgid "a concept cannot be a member function"
msgstr "el constructor no puede ser una función miembro de tipo static"
-#: cp/decl.c:12450
+#: cp/decl.c:12477
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variable %qD redeclared as function"
msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
msgstr "la variable %qD se redeclaró como función"
-#: cp/decl.c:12453
+#: cp/decl.c:12480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "original type declared here"
msgid "variable template declared here"
msgstr "el tipo original se definió aquí"
-#: cp/decl.c:12511
+#: cp/decl.c:12538
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qD has incomplete type"
msgid "field %qD has incomplete type %qT"
msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:12516
+#: cp/decl.c:12543
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:12528
+#: cp/decl.c:12555
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
-#: cp/decl.c:12531
+#: cp/decl.c:12558
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE no es ni función ni función miembro; no se puede declarar friend"
-#: cp/decl.c:12576
+#: cp/decl.c:12603
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12581
+#: cp/decl.c:12608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "constexpr static data member %qD must have an initializer"
msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
msgstr "el miembro dato static constexpr %qD debe tener un inicializador"
-#: cp/decl.c:12610
+#: cp/decl.c:12637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12615
+#: cp/decl.c:12642
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "se declaró el miembro dato que no es static %qE como %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12670
+#: cp/decl.c:12697
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:12672
+#: cp/decl.c:12699
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:12677
+#: cp/decl.c:12704
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:12681
+#: cp/decl.c:12708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es no válida para la función %qs"
-#: cp/decl.c:12686
+#: cp/decl.c:12713
#, gcc-internal-format
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "no se permiten los especificadores-virt en %qs fuera de una definición de clase"
-#: cp/decl.c:12698
+#: cp/decl.c:12725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "el especificador %<static%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:12702
+#: cp/decl.c:12729
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "el especificador %<inline%> es no válido para la función %qs declarada fuera del ámbito global"
-#: cp/decl.c:12710
+#: cp/decl.c:12737
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "función virtual %qs que no es clase"
-#: cp/decl.c:12717
+#: cp/decl.c:12744
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "se definió %qs en un ámbito que no es una clase"
-#: cp/decl.c:12718
+#: cp/decl.c:12745
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "se declaró %qs en un ámbito que no es una clase"
-#: cp/decl.c:12752
+#: cp/decl.c:12779
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "no se puede declarar que la función miembro %qD tenga enlace estático"
-#: cp/decl.c:12761
+#: cp/decl.c:12788
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "no se puede declarar una función static dentro de otra función"
-#: cp/decl.c:12800
+#: cp/decl.c:12827
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaración) un dato miembro static"
-#: cp/decl.c:12807
+#: cp/decl.c:12834
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "se declaró el miembro static %qD como %<register%>"
-#: cp/decl.c:12813
+#: cp/decl.c:12840
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "no se puede declarar explícitamente que el miembro %q#D tenga un enlace externo"
-#: cp/decl.c:12821
+#: cp/decl.c:12848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of constexpr variable %qD is not a definition"
msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
msgstr "la declaración de la variable constexpr %qD no es una definición"
-#: cp/decl.c:12842
+#: cp/decl.c:12869
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "la declaración de %q#D no tiene inicializadores"
-#: cp/decl.c:12854
+#: cp/decl.c:12881
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
-#: cp/decl.c:12859
+#: cp/decl.c:12886
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
-#: cp/decl.c:13024
+#: cp/decl.c:13051
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa %qD"
-#: cp/decl.c:13027
+#: cp/decl.c:13054
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
-#: cp/decl.c:13111
+#: cp/decl.c:13138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
-#: cp/decl.c:13115
+#: cp/decl.c:13142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
msgstr "uso no válido de %<virtual%> en la declaración de plantilla de %q#D"
-#: cp/decl.c:13138
+#: cp/decl.c:13165
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "el parámetro %qD se declaró no válidamente como tipo de método"
-#: cp/decl.c:13165
+#: cp/decl.c:13192
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "el parámetro %qD incluye un puntero a matriz %qT de límite desconocido"
-#: cp/decl.c:13167
+#: cp/decl.c:13194
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite desconocido"
@@ -44663,179 +44499,179 @@ msgstr "el parámetro %qD incluye una referencia a matriz %qT de límite descono
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:13421
+#: cp/decl.c:13448
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "constructor no válido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>"
-#: cp/decl.c:13500
+#: cp/decl.c:13527
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
-#: cp/decl.c:13507
+#: cp/decl.c:13534
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD no se puede declarar como static"
-#: cp/decl.c:13534
+#: cp/decl.c:13561
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static"
-#: cp/decl.c:13540
+#: cp/decl.c:13567
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD debe ser una función miembro que no sea static o una función que no sea miembro"
-#: cp/decl.c:13550
+#: cp/decl.c:13577
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:13576
+#: cp/decl.c:13603
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "ISO C++ prohíbe la sobrecarga del operador ?:"
#. Variadic.
-#: cp/decl.c:13587
+#: cp/decl.c:13614
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD no debe tener un número variable de argumentos"
-#: cp/decl.c:13613
+#: cp/decl.c:13640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must take either zero or one argument"
msgid "%qD must have either zero or one argument"
msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos"
-#: cp/decl.c:13614
+#: cp/decl.c:13641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must take either one or two arguments"
msgid "%qD must have either one or two arguments"
msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos"
-#: cp/decl.c:13626
+#: cp/decl.c:13653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento"
-#: cp/decl.c:13627
+#: cp/decl.c:13654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento"
-#: cp/decl.c:13638
+#: cp/decl.c:13665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgid "%qD must have no arguments"
msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:13639 cp/decl.c:13649
+#: cp/decl.c:13666 cp/decl.c:13676
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must take exactly one argument"
msgid "%qD must have exactly one argument"
msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente"
-#: cp/decl.c:13650
+#: cp/decl.c:13677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD must take exactly two arguments"
msgid "%qD must have exactly two arguments"
msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
-#: cp/decl.c:13664
+#: cp/decl.c:13691
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto"
-#: cp/decl.c:13688
+#: cp/decl.c:13715
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to void will never use a type conversion operator"
msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a void nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:13695
+#: cp/decl.c:13722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:13697
+#: cp/decl.c:13724
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to the same type will never use a type conversion operator"
msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión al mismo tipo nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:13706
+#: cp/decl.c:13733
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to a reference to a base class will never use a type conversion operator"
msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una referencia a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:13708
+#: cp/decl.c:13735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conversion to a base class will never use a type conversion operator"
msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversión a una clase base nunca usará un operador de conversión de tipo"
-#: cp/decl.c:13724
+#: cp/decl.c:13751
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "el %qD definido por el usuario siempre evalúa ambos argumentos"
# En esta traducción se emplea 'devolver' por 'return'. Si embargo, aquí
# se cambió por cacofonía: no es agradable escuchar 'debe devolver'. cfuga
-#: cp/decl.c:13743
+#: cp/decl.c:13770
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
-#: cp/decl.c:13750
+#: cp/decl.c:13777
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT"
-#: cp/decl.c:13762
+#: cp/decl.c:13789
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD debe devolver por valor"
-#: cp/decl.c:13817
+#: cp/decl.c:13844
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "usando el parámetro de tipo plantilla %qT después de %qs"
-#: cp/decl.c:13840
+#: cp/decl.c:13867
#, gcc-internal-format
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "se usa especialización de plantilla %qT alias después de %qs"
-#: cp/decl.c:13843
+#: cp/decl.c:13870
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "se usó el nombre de definición de tipo %qD después de %qs"
-#: cp/decl.c:13845
+#: cp/decl.c:13872
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD tiene una declaración previa aquí"
-#: cp/decl.c:13853
+#: cp/decl.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "se refirió a %qT como %qs"
-#: cp/decl.c:13854 cp/decl.c:13861
+#: cp/decl.c:13881 cp/decl.c:13888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+T has a previous declaration here"
msgid "%qT has a previous declaration here"
msgstr "%q+T tiene una declaración previa aquí"
-#: cp/decl.c:13860
+#: cp/decl.c:13887
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "se refirió a %qT como un enum"
@@ -44847,54 +44683,54 @@ msgstr "se refirió a %qT como un enum"
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:13875
+#: cp/decl.c:13902
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"
-#: cp/decl.c:13929 cp/name-lookup.c:4570
+#: cp/decl.c:13956 cp/name-lookup.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declaró"
-#: cp/decl.c:13959 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3112 cp/parser.c:6548
-#: cp/pt.c:9266
+#: cp/decl.c:13986 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3115 cp/parser.c:6551
+#: cp/pt.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT no es una plantilla"
-#: cp/decl.c:13964
+#: cp/decl.c:13991
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:13973 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
-#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6499 cp/parser.c:27217
+#: cp/decl.c:14000 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
+#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6502 cp/parser.c:27221
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
-#: cp/decl.c:14076
+#: cp/decl.c:14103
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "uso del enum %q#D sin declaración previa"
-#: cp/decl.c:14112
+#: cp/decl.c:14139
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "redeclaración de %qT como algo que no es plantilla"
-#: cp/decl.c:14252
+#: cp/decl.c:14279
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "union derivada %qT no válida"
-#: cp/decl.c:14259
+#: cp/decl.c:14286
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with multiple direct bases"
msgstr ""
-#: cp/decl.c:14270
+#: cp/decl.c:14297
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
msgid "%qT defined with direct virtual base"
@@ -44902,42 +44738,42 @@ msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
# No me gusta mucho esta traducción. Creo que es mejor
# "el tipo base %qT no es de tipo struct o clase". cfuga
-#: cp/decl.c:14295
+#: cp/decl.c:14322
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase"
-#: cp/decl.c:14325
+#: cp/decl.c:14352
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "tipo recursivo %qT sin definir"
-#: cp/decl.c:14327
+#: cp/decl.c:14354
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "tipo base duplicado %qT no válido"
-#: cp/decl.c:14472
+#: cp/decl.c:14499
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coinciden scoped/unscoped en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14475 cp/decl.c:14483 cp/decl.c:14493 cp/parser.c:18941
+#: cp/decl.c:14502 cp/decl.c:14510 cp/decl.c:14520 cp/parser.c:18945
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "la definición previa está aquí"
-#: cp/decl.c:14480
+#: cp/decl.c:14507
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "no coincide el tipo subyacente en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14490
+#: cp/decl.c:14517
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "tipos subyacentes diferentes en el enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14563
+#: cp/decl.c:14590
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "underlying type %<%T%> of %<%T%> must be an integral type"
msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
@@ -44947,82 +44783,82 @@ msgstr "el tipo subyacente %<%T%> de %<%T%> debe ser un tipo integral"
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:14710
+#: cp/decl.c:14737
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "ningún tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT"
-#: cp/decl.c:14882
+#: cp/decl.c:14909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
-#: cp/decl.c:14892
+#: cp/decl.c:14919
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
-#: cp/decl.c:14941
+#: cp/decl.c:14968
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.c:14942
+#: cp/decl.c:14969
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
msgstr "el valor del enumerador incrementado es demasiado grande para %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.c:14953
+#: cp/decl.c:14980
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "desbordamiento en valores de enumeración en %qD"
-#: cp/decl.c:14973
+#: cp/decl.c:15000
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "enumerator value %E is too large for underlying type %<%T%>"
msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
msgstr "el valor de enumerador %E es demasiado grande para el tipo subyacente %<%T%>"
-#: cp/decl.c:15084
+#: cp/decl.c:15111
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/decl.c:15259 cp/typeck.c:9667
+#: cp/decl.c:15286 cp/typeck.c:9675
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"
-#: cp/decl.c:15606
+#: cp/decl.c:15633
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "declaración de función no válida"
-#: cp/decl.c:16075
+#: cp/decl.c:16102
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no return statement in function returning non-void"
msgid "no return statements in function returning %qT"
msgstr "no hay una declaración de devolución en la función que no devuelve void"
-#: cp/decl.c:16077 cp/typeck.c:9547
+#: cp/decl.c:16104 cp/typeck.c:9555
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
msgstr "los tipos de devolución de función no son compatibles debido a %<volatile%>"
-#: cp/decl.c:16297
+#: cp/decl.c:16324
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "declaración de la función miembro no válida"
-#: cp/decl.c:16311
+#: cp/decl.c:16338
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD ya se definió en la clase %qT"
-#: cp/decl.c:16684
+#: cp/decl.c:16711
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
@@ -45064,7 +44900,7 @@ msgstr "no se puede borrar una función. Solamente los punteros a objetos son a
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "el borrado de %qT está indefinido"
-#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5535
+#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5559
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "declaración plantilla de %q#D"
@@ -45077,7 +44913,7 @@ msgstr "las listas de parámetro de plantilla proporcionadas no coinciden con lo
#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5494
+#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5518
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "se declaró el destructor %qD como una plantilla miembro"
@@ -45557,7 +45393,7 @@ msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?"
-#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2419
+#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
@@ -45568,7 +45404,7 @@ msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE; ¿quiso decir %qE?"
-#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3004
+#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3013
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD no es un miembro de %qD"
@@ -45639,12 +45475,12 @@ msgstr " por un manejador anterior de %qT"
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "el manejador %<...%> debe ser el último manejador para su bloque try"
-#: cp/except.c:1161
+#: cp/except.c:1164
#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
msgstr "la expresión noexcept evalúa a %<falso%> por una llamada a %qD"
-#: cp/except.c:1164
+#: cp/except.c:1167
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "but %q+D does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
@@ -45898,12 +45734,12 @@ msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"
-#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1243
+#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "la matriz se debe inicializar con un inicializador dentro de llaves"
-#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3348
+#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT no es un tipo de clase"
@@ -45918,7 +45754,7 @@ msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "puntero no válido al campo de bits %qD"
-#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1896
+#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1897
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
@@ -46234,56 +46070,51 @@ msgstr "se decodifica __underlying_type"
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "se decodifica el tipo de coma fija desconocido"
-#: cp/mangle.c:3231
+#: cp/mangle.c:3261
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
msgstr ""
-#: cp/mangle.c:3236
+#: cp/mangle.c:3266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "decodificando %C"
-#: cp/mangle.c:3313
+#: cp/mangle.c:3343
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "se omitió el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando"
-#: cp/mangle.c:3400
-#, gcc-internal-format
-msgid "string literal in function template signature"
-msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
-
-#: cp/mangle.c:3833
+#: cp/mangle.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
msgstr ""
-#: cp/mangle.c:3879
+#: cp/mangle.c:3938
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:3885
+#: cp/mangle.c:3944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4157
+#: cp/mangle.c:4216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4162
+#: cp/mangle.c:4221
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiará en una versión futura de GCC"
-#: cp/mangle.c:4167
+#: cp/mangle.c:4226
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
@@ -46376,41 +46207,41 @@ msgstr "%q+#D es implícitamente deleted por que la definición por defecto esta
msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
msgstr ""
-#: cp/method.c:2185
+#: cp/method.c:2192
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "does not match expected signature %qD"
msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
-#: cp/method.c:2188
+#: cp/method.c:2195
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "does not match expected signature %qD"
msgid "expected signature: %qD"
msgstr "no coincide la firma esperada %qD"
-#: cp/method.c:2226
+#: cp/method.c:2233
#, fuzzy
#| msgid "function %q+D defaulted on its first declaration with an exception-specification that differs from the implicit declaration %q#D"
msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
msgstr "la función %q+D definida por defecto en su primera declaración tiene una excepción de especificación que difiere de la declaración implícita %q#D"
-#: cp/method.c:2248
+#: cp/method.c:2255
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as constexpr because the implicit declaration is not constexpr:"
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
msgstr "la función %q+D explícitamente por defecto no se puede declarar como constexpr porque la declaración implícita no es constexpr:"
-#: cp/method.c:2296
+#: cp/method.c:2303
#, gcc-internal-format
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "una plantilla no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:2324
+#: cp/method.c:2331
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD no se puede definir por defecto"
-#: cp/method.c:2333
+#: cp/method.c:2340
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "función definida por defecto %q+D con argumento por defecto"
@@ -46710,1503 +46541,1509 @@ msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "se hacen múltiples clones de %qD"
-#: cp/parser.c:820
+#: cp/parser.c:822
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
msgstr "el identificador %qE es una palabra clave en C++11"
-#: cp/parser.c:1309 cp/parser.c:1322
+#: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:1347 cp/parser.c:39214
+#: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:39217
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:2853
+#: cp/parser.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "%<#pragma%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:2956
+#: cp/parser.c:2958
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%E::%E%> no se ha declarado"
-#: cp/parser.c:2959
+#: cp/parser.c:2961
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%E%> no se ha declarado"
-#: cp/parser.c:2962
+#: cp/parser.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qE en el tipo %qT que no es clase"
-#: cp/parser.c:2965 cp/parser.c:18878
+#: cp/parser.c:2967 cp/parser.c:18882
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> no se ha declarado"
-#: cp/parser.c:2975
+#: cp/parser.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
msgstr "%<%E::%E%> no es un tipo"
-#: cp/parser.c:2979
+#: cp/parser.c:2981
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<%E::%E%> no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:2984
+#: cp/parser.c:2986
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<%E::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
-#: cp/parser.c:2997
+#: cp/parser.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a type"
msgstr "%<::%E%> no es un tipo"
-#: cp/parser.c:3000
+#: cp/parser.c:3002
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<::%E> no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:3004
+#: cp/parser.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<::%E%> no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
-#: cp/parser.c:3016
+#: cp/parser.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a type"
msgstr "%qE no es un tipo"
-#: cp/parser.c:3019
+#: cp/parser.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class or namespace"
msgstr "%qE no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:3023
+#: cp/parser.c:3025
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qE no es una clase, un espacio de nombres o una enumeración"
-#: cp/parser.c:3086
+#: cp/parser.c:3089
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
-#: cp/parser.c:3088
+#: cp/parser.c:3091
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(tal vez falta un punto y coma después de la definición de %qT)"
-#: cp/parser.c:3116
+#: cp/parser.c:3119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a template"
msgid "%qE is not a class template"
msgstr "%qE no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:3118
+#: cp/parser.c:3121
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:3121
+#: cp/parser.c:3124
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "id-de-plantilla no válido"
-#: cp/parser.c:3155
+#: cp/parser.c:3158
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating-point literal cannot appear in a constant-expression"
msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
msgstr "una literal de coma flotante no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3159 cp/pt.c:18343
+#: cp/parser.c:3162 cp/pt.c:18411
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una conversión a un tipo diferente de un tipo integral o de enumeración no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3164
+#: cp/parser.c:3167
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "el operador %<typeid%> no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3168
+#: cp/parser.c:3171
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr "las literales compuestas que no son constantes no pueden aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3172
+#: cp/parser.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una llamada a función no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3176
+#: cp/parser.c:3179
#, gcc-internal-format
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un incremento no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3180
+#: cp/parser.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un decremento no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3184
+#: cp/parser.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una referencia a matriz no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3188
+#: cp/parser.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "la dirección de una etiqueta no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3192
+#: cp/parser.c:3195
#, gcc-internal-format
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr "las llamadas a operadores sobrecargados no pueden aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3196
+#: cp/parser.c:3199
#, gcc-internal-format
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una asignación no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3199
+#: cp/parser.c:3202
#, gcc-internal-format
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un operador coma no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3203
+#: cp/parser.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una llamada a un constructor no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3207
+#: cp/parser.c:3210
#, gcc-internal-format
msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3253
+#: cp/parser.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qs no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:3290
+#: cp/parser.c:3293
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3295
+#: cp/parser.c:3298
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "uso no válido del destructor %qD como un tipo"
#. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:3298
+#: cp/parser.c:3301
#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "combinación no válida de especificadores de tipo múltiples"
-#: cp/parser.c:3311
+#: cp/parser.c:3314
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE does not name a type"
msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:3315
+#: cp/parser.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:3324
+#: cp/parser.c:3327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3327
+#: cp/parser.c:3330
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3332
+#: cp/parser.c:3335
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3335
+#: cp/parser.c:3338
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<concept%> only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:3361
+#: cp/parser.c:3364
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(tal vez intentó %<typename %T::%E%>)"
-#: cp/parser.c:3390 cp/parser.c:3402
+#: cp/parser.c:3393 cp/parser.c:3405
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3395 cp/parser.c:3407
+#: cp/parser.c:3398 cp/parser.c:3410
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3415
+#: cp/parser.c:3418
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE does not name a type"
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:3420
+#: cp/parser.c:3423
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3431
+#: cp/parser.c:3434
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%E%> nombra el constructor, no el tipo"
-#: cp/parser.c:3434
+#: cp/parser.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "y %qT no tiene constructores de plantilla"
-#: cp/parser.c:3444
+#: cp/parser.c:3447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:3452
+#: cp/parser.c:3455
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %<%T::%E%> porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:3464 cp/parser.c:3468
+#: cp/parser.c:3467 cp/parser.c:3471
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:3472
+#: cp/parser.c:3475
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%qE en %q#T no nombra un tipo"
-#: cp/parser.c:4098
+#: cp/parser.c:4101
#, gcc-internal-format
msgid "expected string-literal"
msgstr "se esperaba una cadena literal"
-#: cp/parser.c:4164
+#: cp/parser.c:4167
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
msgstr "los sufijos de literal %qD y %qD definidos por el usuario son inconsistentes en la cadena literal"
-#: cp/parser.c:4219
+#: cp/parser.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "una cadena ancha es no válida en este contexto"
-#: cp/parser.c:4350
+#: cp/parser.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr "no se puede encontrar el operador de carácter literal %qD con argumento %qT"
-#: cp/parser.c:4458
+#: cp/parser.c:4461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
-#: cp/parser.c:4465
+#: cp/parser.c:4468
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant exceeds range of %qT"
msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %qT"
-#: cp/parser.c:4469
+#: cp/parser.c:4472
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "floating constant truncated to zero"
msgid "floating literal truncated to zero"
msgstr "se truncó la constante de coma flotante a cero"
-#: cp/parser.c:4502
+#: cp/parser.c:4505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecución"
-#: cp/parser.c:4540
+#: cp/parser.c:4543
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal numérico %qD"
-#: cp/parser.c:4546
+#: cp/parser.c:4549
#, gcc-internal-format
msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:4550
+#: cp/parser.c:4553
#, gcc-internal-format
msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:4554
+#: cp/parser.c:4557
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:4640
+#: cp/parser.c:4643
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr "no se puede encontrar un operador literal de cadena %qD con argumentos %qT, %qT"
-#: cp/parser.c:4691 cp/parser.c:13428
+#: cp/parser.c:4694 cp/parser.c:13432
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration"
msgstr "se esperaba una declaración"
-#: cp/parser.c:5048 cp/parser.c:5063
+#: cp/parser.c:5051 cp/parser.c:5066
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected operator"
msgid "expected binary operator"
msgstr "operador inesperado"
-#: cp/parser.c:5069
+#: cp/parser.c:5072
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<...%>"
msgid "expected ..."
msgstr "se esperaba %<...%>."
-#: cp/parser.c:5081
+#: cp/parser.c:5084
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgid "binary expression in operand of fold-expression"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
-#: cp/parser.c:5086
+#: cp/parser.c:5089
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de paréntesis"
-#: cp/parser.c:5094
+#: cp/parser.c:5097
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type mismatch in vector shift expression"
msgid "mismatched operator in fold-expression"
msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresión shift de vector"
-#: cp/parser.c:5198
+#: cp/parser.c:5201
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "no se admiten tipos de coma fija en C++"
-#: cp/parser.c:5281
+#: cp/parser.c:5284
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "ISO C++ prohíbe grupos de llaves dentro de expresiones"
-#: cp/parser.c:5293
+#: cp/parser.c:5296
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "las expresiones-de-declaraciones no se permiten fuera de funciones ni en listas de argumentos-plantilla"
-#: cp/parser.c:5333
+#: cp/parser.c:5336
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:5391 cp/parser.c:5568 cp/parser.c:5743 cp/semantics.c:3688
+#: cp/parser.c:5394 cp/parser.c:5571 cp/parser.c:5746 cp/semantics.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "expected primary-expression"
msgstr "se esperaba una expresión primaria"
-#: cp/parser.c:5421
+#: cp/parser.c:5424
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "no se puede usar %<this%> en este contexto"
-#: cp/parser.c:5562
+#: cp/parser.c:5565
#, gcc-internal-format
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "una declaración de plantilla no puede aparecer en el ámbito de bloque"
-#: cp/parser.c:5705
+#: cp/parser.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
-#: cp/parser.c:5900
+#: cp/parser.c:5903
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression"
msgstr "se esperaba una expresión id"
-#: cp/parser.c:6033
+#: cp/parser.c:6036
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "el ámbito %qT antes de %<~%> no es un nombre-de-clase"
-#: cp/parser.c:6071 cp/parser.c:8005
+#: cp/parser.c:6074 cp/parser.c:8008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:6182
+#: cp/parser.c:6185
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "declaración de %<~%T%> como miembro de %qT"
-#: cp/parser.c:6197
+#: cp/parser.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "se usa el nombre-de-definición-de-tipo %qD como un declarador de destructor"
-#: cp/parser.c:6234 cp/parser.c:21041
+#: cp/parser.c:6237 cp/parser.c:21045
#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "se esperaba un id sin calificar"
-#: cp/parser.c:6343
+#: cp/parser.c:6346
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr "se encontró %<:%> en un especificador de nombre anidado, se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:6411
+#: cp/parser.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
msgstr "el tipo de declaración evalúa a %qT, el cual no es una clase o un tipo enumerado"
-#: cp/parser.c:6437
+#: cp/parser.c:6440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "se utilizó el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
-#: cp/parser.c:6445
+#: cp/parser.c:6448
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected nested-name-specifier"
msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
-#: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2703 cp/typeck.c:2706 cp/typeck.c:2723
+#: cp/parser.c:6552 cp/typeck.c:2712 cp/typeck.c:2715 cp/typeck.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD no es una plantilla"
-#: cp/parser.c:6627
+#: cp/parser.c:6630
#, gcc-internal-format
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "se esperaban especificadores de nombre anidados"
-#: cp/parser.c:6834 cp/parser.c:9220
+#: cp/parser.c:6837 cp/parser.c:9222
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "los tipos no se pueden definir en conversiones"
-#: cp/parser.c:6921
+#: cp/parser.c:6924
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión %<typeid%>"
-#: cp/parser.c:7013
+#: cp/parser.c:7016
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_shuffle%>"
-#: cp/parser.c:7025 cp/pt.c:18955
+#: cp/parser.c:7028 cp/pt.c:19023
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_complex%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_complex%>"
-#: cp/parser.c:7145
+#: cp/parser.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "ISO C++ prohíbe las literales compuestas"
-#: cp/parser.c:7204
+#: cp/parser.c:7207
#, gcc-internal-format
msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:7741 cp/typeck.c:2591
+#: cp/parser.c:7744 cp/typeck.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "uso no válido de %qD"
-#: cp/parser.c:7750
+#: cp/parser.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro clase"
-#: cp/parser.c:8057
+#: cp/parser.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr "tipo que no es escalar"
-#: cp/parser.c:8158
+#: cp/parser.c:8161
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "ISO C++ no permite %<alignof%> con algo que no es tipo"
-#: cp/parser.c:8262
+#: cp/parser.c:8265
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<noexcept%>"
-#: cp/parser.c:8673
+#: cp/parser.c:8527 cp/parser.c:28948
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "types may not be defined in a new-expression"
+msgid "types may not be defined in %qs expressions"
+msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
+
+#: cp/parser.c:8675
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "no se pueden definir tipos en una expresión new"
-#: cp/parser.c:8689
+#: cp/parser.c:8691
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "se prohíbe el límite de matriz después del id-de-tipo entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:8691
+#: cp/parser.c:8693
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "intente borrar los paréntesis alrededor del id-de-tipo"
-#: cp/parser.c:8723
+#: cp/parser.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:8771
+#: cp/parser.c:8773
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "expected expression-list or type-id"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: cp/parser.c:8800
+#: cp/parser.c:8802
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
-#: cp/parser.c:8929
+#: cp/parser.c:8931
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "la expresión en el declarador-new debe tener un tipo integral o de enumeración"
-#: cp/parser.c:9325
+#: cp/parser.c:9327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of old-style cast"
msgid "use of old-style cast to %q#T"
msgstr "uso de conversión de estilo antiguo"
-#: cp/parser.c:9473
+#: cp/parser.c:9476
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "el operador %<>>%> se tratará como dos en llaves en ángulo derechas en C++11"
-#: cp/parser.c:9476
+#: cp/parser.c:9479
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "se sugieren paréntesis alrededor de la expresión %<>>%>"
-#: cp/parser.c:9681
+#: cp/parser.c:9685
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "ISO C++ no permite ?: con el operando medio omitido"
-#: cp/parser.c:10103
+#: cp/parser.c:10107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in conditions"
msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
-#: cp/parser.c:10392
+#: cp/parser.c:10396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10402
+#: cp/parser.c:10406
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10547
+#: cp/parser.c:10551
#, gcc-internal-format
msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:10569
+#: cp/parser.c:10573
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "se esperaba el fin de la lista-de-captura"
-#: cp/parser.c:10584
+#: cp/parser.c:10588
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
msgstr "la captura por copia explícita de %<this%> es redundante con la captura por copia por defecto"
-#: cp/parser.c:10589 cp/parser.c:10610 cp/parser.c:10781
+#: cp/parser.c:10593 cp/parser.c:10614 cp/parser.c:10785
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "ya se capturó %qD en la expresión lambda"
-#: cp/parser.c:10604
+#: cp/parser.c:10608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10625
+#: cp/parser.c:10629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10664
+#: cp/parser.c:10668
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10671
+#: cp/parser.c:10675
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
msgid "empty initializer for lambda init-capture"
msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
-#: cp/parser.c:10695
+#: cp/parser.c:10699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "capture of non-variable %qD "
msgid "capture of non-variable %qE"
msgstr "captura de %qD que no es variable "
-#: cp/parser.c:10699 cp/parser.c:10709 cp/semantics.c:3534 cp/semantics.c:3546
+#: cp/parser.c:10703 cp/parser.c:10713 cp/semantics.c:3539 cp/semantics.c:3551
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+#D declared here"
msgid "%q#D declared here"
msgstr "%q+#D se declaró aquí"
-#: cp/parser.c:10705
+#: cp/parser.c:10709
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr "captura de la variable %qD con duración de almacenamiento que no es automática"
-#: cp/parser.c:10743
+#: cp/parser.c:10747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %<if%> clauses"
msgid "too many %<...%> in lambda capture"
msgstr "demasiadas cláusulas %<if%>"
-#: cp/parser.c:10754
+#: cp/parser.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr "la captura por copia explícita de %qD es redundante con la captura por copia por defecto"
-#: cp/parser.c:10759
+#: cp/parser.c:10763
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
msgstr "la captura por referencia explícita de %qD es redundate con la captura por referencia por defecto"
-#: cp/parser.c:10833
+#: cp/parser.c:10837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10837
+#: cp/parser.c:10841
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:10871
+#: cp/parser.c:10875
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "se especificó un argumento por defecto para el parámetro lambda"
-#: cp/parser.c:10888
+#: cp/parser.c:10892
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %<volatile%>"
msgid "duplicate %<mutable%>"
msgstr "%<volatile%> duplicado"
-#: cp/parser.c:10936
+#: cp/parser.c:10940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:11335 cp/parser.c:11536
+#: cp/parser.c:11339 cp/parser.c:11540
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:11375
+#: cp/parser.c:11379
#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "se esperaba una declaración etiquetada"
-#: cp/parser.c:11424
+#: cp/parser.c:11428
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "la etiqueta case %qE no está dentro de una declaración switch"
-#: cp/parser.c:11543
+#: cp/parser.c:11547
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr "se necesita %<typename%> antes de %qE porque %qT es un ámbito dependiente"
-#: cp/parser.c:11552
+#: cp/parser.c:11556
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> nombra el constructor, no el tipo"
-#: cp/parser.c:11600
+#: cp/parser.c:11604
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
-#: cp/parser.c:11761
+#: cp/parser.c:11765
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:11788
+#: cp/parser.c:11792
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:11958 cp/parser.c:29415
+#: cp/parser.c:11962 cp/parser.c:29418
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de selección"
-#: cp/parser.c:11995
+#: cp/parser.c:11999
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function returning an array"
msgid "condition declares an array"
msgstr "la función devuelve una matriz"
-#: cp/parser.c:11997
+#: cp/parser.c:12001
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "field %qE declared as a function"
msgid "condition declares a function"
msgstr "el campo %qE se declaró como una función"
-#: cp/parser.c:12037
+#: cp/parser.c:12041
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "no se pueden definir tipos en condiciones"
#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:20369 cp/parser.c:22774
+#: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:20373 cp/parser.c:22778
#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
msgstr "se esperaba un inicializador"
-#: cp/parser.c:12497
+#: cp/parser.c:12501
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "la expresión %<for%> basada en rango de tipo %qT es de tipo incompleto"
-#: cp/parser.c:12584
+#: cp/parser.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "tipos begin/end inconsistentes para la declaración %<for%> basada en rango: %qT y %qT"
-#: cp/parser.c:12729 cp/parser.c:29418
+#: cp/parser.c:12733 cp/parser.c:29421
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de iteración"
-#: cp/parser.c:12775
+#: cp/parser.c:12779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:12799
+#: cp/parser.c:12803
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:12925
+#: cp/parser.c:12929
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:12933
+#: cp/parser.c:12937
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "ISO C++ prohíbe los gotos calculados"
-#: cp/parser.c:12946 cp/parser.c:29421
+#: cp/parser.c:12950 cp/parser.c:29424
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "se esperaba una declaración de salto"
-#: cp/parser.c:13259 cp/parser.c:24453
+#: cp/parser.c:13263 cp/parser.c:24457
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "<;%> extra"
-#: cp/parser.c:13351
+#: cp/parser.c:13355
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%<__label%> no está al inicio de un bloque"
-#: cp/parser.c:13567
+#: cp/parser.c:13571
#, gcc-internal-format
msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:13587
+#: cp/parser.c:13591
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
-#: cp/parser.c:13608
+#: cp/parser.c:13612
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "se prohíbe mezclar declaraciones y definiciones-de-función"
-#: cp/parser.c:13632
+#: cp/parser.c:13636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
-#: cp/parser.c:13687
+#: cp/parser.c:13691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in range-based for loops"
msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
msgstr "no se pueden definir tipos en bucles for basados en rango"
-#: cp/parser.c:13690
+#: cp/parser.c:13694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
msgstr "declaraciones múltiples `%T' y `%T'"
-#: cp/parser.c:13741
+#: cp/parser.c:13745
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unrestricted unions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "las uniones sin restricción sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:13793
+#: cp/parser.c:13797
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for bit string"
msgid "empty structured binding declaration"
msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
-#: cp/parser.c:13811
+#: cp/parser.c:13815
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer for bit string"
msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
msgstr "inicializador no válido para la cadena de bits"
-#: cp/parser.c:13978
+#: cp/parser.c:13982
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "se usó %<friend%> fuera de la clase"
-#: cp/parser.c:14054
+#: cp/parser.c:14058
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "%<auto%> cambiará su significado en C++11; por favor bórrelo"
-#: cp/parser.c:14090
+#: cp/parser.c:14094
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "especificador-decl no válido en la condición"
-#: cp/parser.c:14096
+#: cp/parser.c:14100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD invalid in %qT"
msgid "%qD invalid in lambda"
msgstr "%qD no válido en %qT"
-#: cp/parser.c:14174
+#: cp/parser.c:14178
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgid "type-specifier invalid in lambda"
msgstr "especificador-decl no válido en la condición"
-#: cp/parser.c:14193
+#: cp/parser.c:14197
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "la definición de clase no se puede declarar como friend"
-#: cp/parser.c:14266 cp/parser.c:24938
+#: cp/parser.c:14270 cp/parser.c:24942
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:14285
+#: cp/parser.c:14289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
-#: cp/parser.c:14289
+#: cp/parser.c:14293
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:14353
+#: cp/parser.c:14357
#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "especificación de enlace no válida"
-#: cp/parser.c:14457
+#: cp/parser.c:14461
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "static_assert without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:14659
+#: cp/parser.c:14663
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "no se pueden definir tipos en expresiones %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:14813
+#: cp/parser.c:14817
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
msgstr "no se pueden definir tipos en un id-tipo-nuevo"
-#: cp/parser.c:14841
+#: cp/parser.c:14845
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:14845
+#: cp/parser.c:14849
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:14929
+#: cp/parser.c:14933
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "solamente los constructores toman inicializadores miembro"
-#: cp/parser.c:14956
+#: cp/parser.c:14960
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot expand initializer for member %<%D%>"
msgid "cannot expand initializer for member %qD"
msgstr "no se puede expandir el inicializador para el miembro %<%D%>"
-#: cp/parser.c:14968 cp/pt.c:24964
+#: cp/parser.c:14972 cp/pt.c:25054
#, gcc-internal-format
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "inicializador mem para %qD después de una delegación de constructor"
-#: cp/parser.c:14980 cp/pt.c:24976
+#: cp/parser.c:14984 cp/pt.c:25066
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "delegación de constructor después de un inicializador mem para %qD"
-#: cp/parser.c:15032
+#: cp/parser.c:15036
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacrónico"
-#: cp/parser.c:15104
+#: cp/parser.c:15108
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:15488
+#: cp/parser.c:15492
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "missing space between %<\"\"%> and suffix identifier"
msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
msgstr "falta un espacio entre %<\"\"%> y el identificador sufijo"
-#: cp/parser.c:15494
+#: cp/parser.c:15498
#, gcc-internal-format
msgid "expected suffix identifier"
msgstr "se esperaba un identificador sufijo"
-#: cp/parser.c:15503
+#: cp/parser.c:15507
#, gcc-internal-format
msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "se esperaba una cadena vacía después de la palabra clave %<operator%>"
-#: cp/parser.c:15509
+#: cp/parser.c:15513
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid operands in ternary operation"
msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr "operandos no válidos en la operación terniaria"
-#: cp/parser.c:15545
+#: cp/parser.c:15549
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr "operador inesperado"
#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:15591
+#: cp/parser.c:15595
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "no se admite la palabra clave %<export%>, y se descartará"
-#: cp/parser.c:15770
+#: cp/parser.c:15774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid template non-type parameter"
msgid "invalid constrained type parameter"
msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
-#: cp/parser.c:15778
+#: cp/parser.c:15782
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid catch parameter"
msgid "cv-qualified type parameter"
msgstr "parámetro de captura no válido"
-#: cp/parser.c:15863
+#: cp/parser.c:15867
#, gcc-internal-format
msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:15929
+#: cp/parser.c:15933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
-#: cp/parser.c:16166 cp/parser.c:16252 cp/parser.c:22545
+#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256 cp/parser.c:22549
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256
+#: cp/parser.c:16174 cp/parser.c:16260
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "los paquetes de parámetro de plantilla no pueden tener argumentos por defecto"
-#: cp/parser.c:16322
+#: cp/parser.c:16326
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id"
msgstr "se esperaba un id de plantilla"
-#: cp/parser.c:16384
+#: cp/parser.c:16388
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:16388
+#: cp/parser.c:16392
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para %<[%>. Inserte espacios en blanco entre %<<%> y %<::%>"
-#: cp/parser.c:16392
+#: cp/parser.c:16396
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "(if you use %<-fpermissive%> G++ will accept your code)"
msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptará su código)"
-#: cp/parser.c:16422
+#: cp/parser.c:16426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid non-type template argument"
msgid "invalid template-argument-list"
msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido"
-#: cp/parser.c:16423
+#: cp/parser.c:16427
#, gcc-internal-format
msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:16430
+#: cp/parser.c:16434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected template-argument"
msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
-#: cp/parser.c:16536
+#: cp/parser.c:16540
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "error de decodificación en la lista de argumentos de plantilla"
#. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:16604 cp/parser.c:16760 cp/parser.c:16969
+#: cp/parser.c:16608 cp/parser.c:16764 cp/parser.c:16973
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
msgstr "se esperaba un nombre de plantilla"
#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:16650
+#: cp/parser.c:16654
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
-#: cp/parser.c:16652
+#: cp/parser.c:16656
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
-#: cp/parser.c:16821
+#: cp/parser.c:16825
#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
-#: cp/parser.c:16930 cp/parser.c:16948 cp/parser.c:17123
+#: cp/parser.c:16934 cp/parser.c:16952 cp/parser.c:17127
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
msgstr "se esperaba un argumento de plantilla"
-#: cp/parser.c:17090
+#: cp/parser.c:17094
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "argumento de plantilla que no es tipo no válido"
-#: cp/parser.c:17227
+#: cp/parser.c:17231
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<inline%>"
-#: cp/parser.c:17231
+#: cp/parser.c:17235
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "la instanciación explícita no debe usar el especificador %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:17290
+#: cp/parser.c:17294
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "especialización de plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:17511
+#: cp/parser.c:17515
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr "se esperaba un specificador de tipo"
-#: cp/parser.c:17698
+#: cp/parser.c:17702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:17704
+#: cp/parser.c:17708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:17709
+#: cp/parser.c:17713
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "defaulted and deleted functions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "las funciones por defecto y borradas sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:17862
+#: cp/parser.c:17866
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id for type"
msgstr "se esperaba un id de plantilla para el tipo"
-#: cp/parser.c:17933
+#: cp/parser.c:17937
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: cp/parser.c:18279
+#: cp/parser.c:18283
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %<%D%> keyword"
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
msgstr "el especificador de tipo elaborado para un ámbito enumerado no debe usar la palabra clave %<%D%>"
-#: cp/parser.c:18349
+#: cp/parser.c:18353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
msgstr "el nombre del typedef puede no ser un especificador-de-nombre-anidado"
-#: cp/parser.c:18510
+#: cp/parser.c:18514
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "la declaración %qD no declara nada"
-#: cp/parser.c:18598
+#: cp/parser.c:18602
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "se descartan los atributos en el tipo sin instanciar"
-#: cp/parser.c:18602
+#: cp/parser.c:18606
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "se descartan los atributos en la instanciación de una plantilla"
-#: cp/parser.c:18607
+#: cp/parser.c:18611
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr "se descartan los atributos en un especificador de tipo elaborado que no es una declaración adelantada"
-#: cp/parser.c:18741
+#: cp/parser.c:18745
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD es una plantilla de enumeración"
-#: cp/parser.c:18752
+#: cp/parser.c:18756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD does not have integral or enumeration type"
msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
msgstr "%qD no tiene tipo integral o de enumeración"
-#: cp/parser.c:18767
+#: cp/parser.c:18771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:18823
+#: cp/parser.c:18827
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "se esperaba %<;%> o %<{%>"
-#: cp/parser.c:18872
+#: cp/parser.c:18876
#, gcc-internal-format
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "no se puede agregar una lista de enumerador a una instanciación de plantilla"
-#: cp/parser.c:18886
+#: cp/parser.c:18890
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:18898 cp/parser.c:23935
+#: cp/parser.c:18902 cp/parser.c:23939
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en el espacio de nombres %qD el cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:18903 cp/parser.c:23940
+#: cp/parser.c:18907 cp/parser.c:23944
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "la declaración de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
-#: cp/parser.c:18915 cp/parser.c:23954
+#: cp/parser.c:18919 cp/parser.c:23958
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "no se permite la calificación extra"
-#: cp/parser.c:18939
+#: cp/parser.c:18943
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "definición múltiple de %q#T"
-#: cp/parser.c:18952
+#: cp/parser.c:18956
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
-#: cp/parser.c:18972
+#: cp/parser.c:18976
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr "especificador enumerador opaco sin nombre"
-#: cp/parser.c:18975
+#: cp/parser.c:18979
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr "el especificador enumerador opaco debe usar un identificador simple"
-#: cp/parser.c:19166
+#: cp/parser.c:19170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE does not name a type"
msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
msgstr "%qE no nombra a un tipo"
-#: cp/parser.c:19170
+#: cp/parser.c:19174
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD no es un nombre-de-espacio-de-nombres"
-#: cp/parser.c:19174
+#: cp/parser.c:19178
#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
-#: cp/parser.c:19235
+#: cp/parser.c:19239
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:19246
+#: cp/parser.c:19250
#, gcc-internal-format
msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:19265
+#: cp/parser.c:19269
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inline namespaces only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "los nombres de espacio incluidos en línea sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:19275
+#: cp/parser.c:19279
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected namespace-name"
msgid "nested namespace name required"
msgstr "se esperaba un nombre de espacio"
-#: cp/parser.c:19280
+#: cp/parser.c:19284
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace %qT undeclared"
msgid "namespace name required"
msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
-#: cp/parser.c:19284
+#: cp/parser.c:19288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C"
-#: cp/parser.c:19287
+#: cp/parser.c:19291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "varargs function cannot be inline"
msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
msgstr "la función varargs no puede ser inline"
-#: cp/parser.c:19294
+#: cp/parser.c:19298
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace %qT undeclared"
msgid "namespace %qD entered"
msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
-#: cp/parser.c:19349
+#: cp/parser.c:19353
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "la definición %<namespace%> no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:19501
+#: cp/parser.c:19505
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:19516
+#: cp/parser.c:19520
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "un id-de-plantilla no puede aparecer en una declaración-using"
-#: cp/parser.c:19563
+#: cp/parser.c:19567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "lambda expressions only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "las expresiones lambda sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:19573
+#: cp/parser.c:19577
#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr "las declaraciones access son obsoletas en favor de las declaraciones using: sugerencia: use la palabra clave %<using%>"
-#: cp/parser.c:19638
+#: cp/parser.c:19642
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de plantilla alias"
-#: cp/parser.c:19816
+#: cp/parser.c:19820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "compound-statement in constexpr function"
msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
msgstr "declaración compuesta en una función constexpr"
-#: cp/parser.c:19836 cp/parser.c:19852 cp/parser.c:19865
+#: cp/parser.c:19840 cp/parser.c:19856 cp/parser.c:19869
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate cv-qualifier"
msgid "duplicate asm qualifier %qT"
msgstr "calificador-cv duplicado"
-#: cp/parser.c:19842
+#: cp/parser.c:19846
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgid "asm qualifier %qT ignored outside of function body"
msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: cp/parser.c:19877
+#: cp/parser.c:19881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is not a namespace"
msgid "%qT is not an asm qualifier"
msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:19893
+#: cp/parser.c:19897
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of parameter %qD outside function body"
msgid "asm qualifier outside of function body"
msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
-#: cp/parser.c:20264
+#: cp/parser.c:20268
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "una definición de función no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:20275
+#: cp/parser.c:20279
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permite una especificación-asm en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:20279
+#: cp/parser.c:20283
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "no se permiten atributos en una definición-de-función"
-#: cp/parser.c:20330
+#: cp/parser.c:20334
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "se esperaba un constructor, un destructor, o una conversión de tipo"
-#: cp/parser.c:20450
+#: cp/parser.c:20454
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "se proporcionó un inicializador para la función"
-#: cp/parser.c:20484
+#: cp/parser.c:20488
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "se descartan los atributos después del inicializador entre paréntesis"
-#: cp/parser.c:20498
+#: cp/parser.c:20502
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function %q+D redeclared as inline"
msgid "non-function %qD declared as implicit template"
msgstr "se redeclara la función %q+D como inline"
-#: cp/parser.c:20961
+#: cp/parser.c:20965
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "el límite de la matriz no es una constante entera"
-#: cp/parser.c:21087
+#: cp/parser.c:21091
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "no se puede definir el miembro de la definición de tipo dependiente %qT"
-#: cp/parser.c:21091
+#: cp/parser.c:21095
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
@@ -48215,438 +48052,438 @@ msgstr "%<%T::%E%> no es un tipo"
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
-#: cp/parser.c:21120
+#: cp/parser.c:21124
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr "declarador no válido"
-#: cp/parser.c:21128
+#: cp/parser.c:21132
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "uso no válido del constructor como una plantilla"
-#: cp/parser.c:21130
+#: cp/parser.c:21134
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
#. function.
-#: cp/parser.c:21239
+#: cp/parser.c:21243
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid type in declaration"
msgid "qualified-id in declaration"
msgstr "tipo no válido en la declaración"
-#: cp/parser.c:21264
+#: cp/parser.c:21268
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr "se esperaba un declarador"
-#: cp/parser.c:21383
+#: cp/parser.c:21387
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD es un espacio de nombres"
-#: cp/parser.c:21385
+#: cp/parser.c:21389
#, gcc-internal-format
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "no se puede formar un puntero al miembro de %q#T que no es clase"
-#: cp/parser.c:21406
+#: cp/parser.c:21410
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "se esperaba un operador puntero"
-#: cp/parser.c:21467
+#: cp/parser.c:21471
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "calificador-cv duplicado"
-#: cp/parser.c:21521
+#: cp/parser.c:21525
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "multiple `virtual' specifiers"
msgid "multiple ref-qualifiers"
msgstr "especificadores `virtual' múltiples"
-#: cp/parser.c:21558
+#: cp/parser.c:21562
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "--resource requires -o"
msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
msgstr "--resource requiere -o"
-#: cp/parser.c:21616
+#: cp/parser.c:21620
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "especificador-virt duplicado"
-#: cp/parser.c:21868
+#: cp/parser.c:21872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing template arguments after %qT"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/parser.c:21874 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2187
+#: cp/parser.c:21878 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT"
msgstr "uso no válido de %qT"
-#: cp/parser.c:21900
+#: cp/parser.c:21904
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "no se pueden definir tipos en argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:21905
+#: cp/parser.c:21909
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
msgstr "uso no válido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
-#: cp/parser.c:21999
+#: cp/parser.c:22003
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr "se esperaba un especificador de tipo"
-#: cp/parser.c:22274
+#: cp/parser.c:22278
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "se esperaba %<,%> o %<...%>"
-#: cp/parser.c:22352
+#: cp/parser.c:22356
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
-#: cp/parser.c:22529
+#: cp/parser.c:22533
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "los argumentos por defecto sólo se permiten para parámetros de función"
-#: cp/parser.c:22547
+#: cp/parser.c:22551
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros %qD no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:22553
+#: cp/parser.c:22557
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros plantilla no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:22555
+#: cp/parser.c:22559
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "el paquete de parámetros no puede tener un argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:22681
+#: cp/parser.c:22685
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:22685
+#: cp/parser.c:22689
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:23006
+#: cp/parser.c:23010
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:23026
+#: cp/parser.c:23030
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
-#: cp/parser.c:23064
+#: cp/parser.c:23068
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados de C99"
-#: cp/parser.c:23078
+#: cp/parser.c:23082
#, gcc-internal-format
msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:23103
+#: cp/parser.c:23107
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
-#: cp/parser.c:23141
+#: cp/parser.c:23145
#, gcc-internal-format
msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:23198 cp/parser.c:23326
+#: cp/parser.c:23202 cp/parser.c:23330
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "se esperaba un nombre de clase"
-#: cp/parser.c:23528
+#: cp/parser.c:23532
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
-#: cp/parser.c:23531
+#: cp/parser.c:23535
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de struct"
-#: cp/parser.c:23534
+#: cp/parser.c:23538
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de union"
-#: cp/parser.c:23877
+#: cp/parser.c:23881
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "se esperaba %<{%> o %<:%>"
-#: cp/parser.c:23888
+#: cp/parser.c:23892
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "no se puede especificar %<override%> para una clase"
-#: cp/parser.c:23896
+#: cp/parser.c:23900
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "la calificación global del nombre de clase es no válida"
-#: cp/parser.c:23903
+#: cp/parser.c:23907
#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "el nombre calificado no nombra una clase"
-#: cp/parser.c:23915
+#: cp/parser.c:23919
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
-#: cp/parser.c:23921
+#: cp/parser.c:23925
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "nombre de clase no válido en la declaración de %qD"
-#: cp/parser.c:23979
+#: cp/parser.c:23983
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "una especialización explícita se debe preceder con %<template <>%>"
-#: cp/parser.c:24011
+#: cp/parser.c:24015
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "la plantilla de función %qD se redeclaró commo una plantilla de clase"
-#: cp/parser.c:24047
+#: cp/parser.c:24051
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr "no se puede resolver el tipo typename"
-#: cp/parser.c:24109
+#: cp/parser.c:24113
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous definition of %q+#T"
msgid "previous definition of %q#T"
msgstr "definición previa de %q+#T"
-#: cp/parser.c:24199 cp/parser.c:29424
+#: cp/parser.c:24203 cp/parser.c:29427
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "se esperaba una llave de clase"
-#: cp/parser.c:24223
+#: cp/parser.c:24227
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24227
+#: cp/parser.c:24231
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: cp/parser.c:24474
+#: cp/parser.c:24478
#, gcc-internal-format
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "en C++03 se debe usar una llave-clase cuando se declara un friend"
-#: cp/parser.c:24492
+#: cp/parser.c:24496
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "la declaración friend no nombra una clase o función"
-#: cp/parser.c:24510
+#: cp/parser.c:24514
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24609
+#: cp/parser.c:24613
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "extended initializer lists only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las listas de inicializador extendidas sólo está disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:24616
+#: cp/parser.c:24620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
msgstr "se especificó la alineación para el campo de bits sin nombre"
-#: cp/parser.c:24629
+#: cp/parser.c:24633
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:24777
+#: cp/parser.c:24781
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "especificador-pure en la definición-de-función"
-#: cp/parser.c:24797
+#: cp/parser.c:24801
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> after class definition"
msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
msgstr "se esperaba %<;%> después de la definición de clase"
-#: cp/parser.c:24844
+#: cp/parser.c:24848
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
-#: cp/parser.c:24858
+#: cp/parser.c:24862
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "se esperaba %<;%> al final de la declaración miembro"
-#: cp/parser.c:24932
+#: cp/parser.c:24936
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "especificador pure no válido (sólo se permite %<= 0%>)"
-#: cp/parser.c:24967
+#: cp/parser.c:24971
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "un inicializador dentro de llaves no se permite aquí"
-#: cp/parser.c:25097
+#: cp/parser.c:25101
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specified"
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
msgstr "se especificó %<virtual%> más de una vez en la base especificada"
-#: cp/parser.c:25117
+#: cp/parser.c:25121
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "more than one access specifier in base-specified"
msgid "more than one access specifier in base-specifier"
msgstr "más de un especificador de acceso en la base especificada"
-#: cp/parser.c:25141
+#: cp/parser.c:25145
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
-#: cp/parser.c:25144
+#: cp/parser.c:25148
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base es implícitamente un tipo)"
-#: cp/parser.c:25244 cp/parser.c:25335
+#: cp/parser.c:25248 cp/parser.c:25339
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "no se pueden definir tipos en una especificación de excepción"
-#: cp/parser.c:25343
+#: cp/parser.c:25347
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "due to different exception specifications"
msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
msgstr "debido a diferentes especificaciones de excepciones"
-#: cp/parser.c:25349
+#: cp/parser.c:25353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++0x; use %<noexcept%> instead"
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
msgstr "las especificaciones de excepción dinámicas son obsoletas en C++0x; utilice %<noexcept%> en su lugar"
-#: cp/parser.c:25393
+#: cp/parser.c:25397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
msgstr "uso no válido de %<auto%> en el operador de conversión"
-#: cp/parser.c:25434
+#: cp/parser.c:25438
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++11 %<constexpr%> only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "%<constexpr%> de C++11 sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:25546
+#: cp/parser.c:25550
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "no se pueden definir tipos en declaraciones de excepción"
-#: cp/parser.c:26108
+#: cp/parser.c:26112
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE attribute conflicts with attribute %s"
msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
msgstr "El atributo %qE genera un conflicto con el atributo %s"
-#: cp/parser.c:26122
+#: cp/parser.c:26126
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected identifier or %<(%>"
msgid "expected an identifier for the attribute name"
msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
-#: cp/parser.c:26211
+#: cp/parser.c:26215
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:26215
+#: cp/parser.c:26219
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:26252
+#: cp/parser.c:26256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgid "expected attribute before %<...%>"
msgstr "se esperaba el parámetro pack antes de %<...%>"
-#: cp/parser.c:26313
+#: cp/parser.c:26317
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C++0x auto only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "C++0x automático sólo está disponible con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/parser.c:26637
+#: cp/parser.c:26641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@required%> is not available in Objective-C 1.0"
msgid "%<requires%> only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "%<@required%> no está disponible en Objective-C 1.0"
-#: cp/parser.c:26669
+#: cp/parser.c:26673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
msgstr "una expresión de transacción no puede aparecer en una expresión constante"
-#: cp/parser.c:27384
+#: cp/parser.c:27388
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "el miembro especializado %<%T::%E%> requiere sintaxis %<template<>%>"
-#: cp/parser.c:27389
+#: cp/parser.c:27393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "declaración no válida de %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:27393
+#: cp/parser.c:27397
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
@@ -48655,489 +48492,489 @@ msgstr "faltan listas-de-parámetros-de-plantilla"
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:27400
+#: cp/parser.c:27404
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "demasiadas listas-de-parámetros-de-plantilla"
-#: cp/parser.c:27762
+#: cp/parser.c:27766
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "ya no se admiten los valores de devolución nombrados"
-#: cp/parser.c:27921
+#: cp/parser.c:27925
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:27930
+#: cp/parser.c:27934
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; Expected non-type template parameter pack <char...> or single non-type parameter of class type"
msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
-#: cp/parser.c:27935
+#: cp/parser.c:27939
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template argument pack <char...>"
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template parameter pack <char...>"
msgstr "la plantilla de operador literal %qD tiene una lista de parámetros no válida. Se esperaba un paquete de argumentos de plantilla que no sean de tipo <char...>"
-#: cp/parser.c:28029
+#: cp/parser.c:28033
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no matching template for %qD found"
msgid "no matching concept for template-introduction"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: cp/parser.c:28051
+#: cp/parser.c:28055
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "declaración no válida de plantilla miembro en la clase local"
-#: cp/parser.c:28060
+#: cp/parser.c:28064
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "plantilla con enlace C"
-#: cp/parser.c:28080
+#: cp/parser.c:28084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "especialización explícita no válida"
-#: cp/parser.c:28185
+#: cp/parser.c:28189
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "declaración plantilla de %<typedef%>"
-#: cp/parser.c:28236
+#: cp/parser.c:28240
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration does not declare anything"
msgid "a class template declaration must not declare anything else"
msgstr "la declaración no declara nada"
-#: cp/parser.c:28283
+#: cp/parser.c:28287
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "la especialización de plantilla explícita no puede tener una clase de almacenamiento"
-#: cp/parser.c:28586
+#: cp/parser.c:28590
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos de plantilla anidada"
-#: cp/parser.c:28599
+#: cp/parser.c:28603
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/parser.c:28892
+#: cp/parser.c:28896
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:29039
+#: cp/parser.c:29042
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "uso no válido de %qD en la especificación de enlace"
-#: cp/parser.c:29054
+#: cp/parser.c:29057
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> antes de %qD"
-#: cp/parser.c:29189
+#: cp/parser.c:29192
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "ISO C++ 1998 no admite %<long long%>"
-#: cp/parser.c:29200
+#: cp/parser.c:29203
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "both %<_Sat%> and %<char%> in declaration specifiers"
msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
msgstr "se usaron al mismo tiempo %<_Sat%> y %<char%> en los especificadores de declaración"
-#: cp/parser.c:29205
+#: cp/parser.c:29208
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "duplicate %qE"
msgid "duplicate %qD"
msgstr "%qE duplicado"
-#: cp/parser.c:29229
+#: cp/parser.c:29232
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%qs duplicado"
-#: cp/parser.c:29281
+#: cp/parser.c:29284
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "se esperaba %<new%>"
-#: cp/parser.c:29284
+#: cp/parser.c:29287
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "se esperaba %<delete%>"
-#: cp/parser.c:29287
+#: cp/parser.c:29290
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "se esperaba %<return%>"
-#: cp/parser.c:29293
+#: cp/parser.c:29296
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "se esperaba %<extern%>"
-#: cp/parser.c:29296
+#: cp/parser.c:29299
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "se esperaba %<static_assert%>"
-#: cp/parser.c:29299
+#: cp/parser.c:29302
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "se esperaba %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:29302
+#: cp/parser.c:29305
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "se esperaba %<operator%>"
-#: cp/parser.c:29305
+#: cp/parser.c:29308
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "se esperaba %<class%>"
-#: cp/parser.c:29308
+#: cp/parser.c:29311
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "se esperaba %<template%>"
-#: cp/parser.c:29311
+#: cp/parser.c:29314
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "se esperaba %<namespace%>"
-#: cp/parser.c:29314
+#: cp/parser.c:29317
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "se esperaba %<using%>"
-#: cp/parser.c:29317
+#: cp/parser.c:29320
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "se esperaba %<asm%>"
-#: cp/parser.c:29320
+#: cp/parser.c:29323
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "se esperaba %<try%>"
-#: cp/parser.c:29323
+#: cp/parser.c:29326
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "se esperaba %<catch%>"
-#: cp/parser.c:29326
+#: cp/parser.c:29329
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "se esperaba %<throw%>"
-#: cp/parser.c:29329
+#: cp/parser.c:29332
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "se esperaba %<__label__%>"
-#: cp/parser.c:29332
+#: cp/parser.c:29335
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "se esperaba %<@try%>"
-#: cp/parser.c:29335
+#: cp/parser.c:29338
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "se esperaba %<@synchronized%>"
-#: cp/parser.c:29338
+#: cp/parser.c:29341
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "se esperaba %<@throw%>"
-#: cp/parser.c:29341
+#: cp/parser.c:29344
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_atomic%>"
-#: cp/parser.c:29344
+#: cp/parser.c:29347
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "se esperaba %<__transaction_relaxed%>"
-#: cp/parser.c:29376
+#: cp/parser.c:29379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "se esperaba %<::%>"
-#: cp/parser.c:29388
+#: cp/parser.c:29391
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "se esperaba %<...%>"
-#: cp/parser.c:29391
+#: cp/parser.c:29394
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "se esperaba %<*%>"
-#: cp/parser.c:29394
+#: cp/parser.c:29397
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "se esperaba %<~%>"
-#: cp/parser.c:29400
+#: cp/parser.c:29403
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "se esperaba %<:%> o %<::%>"
-#: cp/parser.c:29427
+#: cp/parser.c:29430
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "se esperaba %<class%>, %<typename%> o %<template%>"
-#: cp/parser.c:29697
+#: cp/parser.c:29700
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "se usó la etiqueta %qs al nombrar a %q#T"
-#: cp/parser.c:29702
+#: cp/parser.c:29705
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
-#: cp/parser.c:29723
+#: cp/parser.c:29726
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD se redeclaró con acceso diferente"
-#: cp/parser.c:29744
+#: cp/parser.c:29747
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "%<template%> (como desambiguador) sólo se permite dentro de plantillas"
-#: cp/parser.c:29992
+#: cp/parser.c:29995
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
-#: cp/parser.c:30233 cp/parser.c:31553 cp/parser.c:31742
+#: cp/parser.c:30236 cp/parser.c:31556 cp/parser.c:31745
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "construct Objective-C++ %<@%D%> mal ubicado"
-#: cp/parser.c:30302
+#: cp/parser.c:30305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgid "objective-c++ message receiver expected"
msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
-#: cp/parser.c:30372
+#: cp/parser.c:30375
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "se esperaba(n) argumento(s) de mensaje de objective-c++"
-#: cp/parser.c:30403
+#: cp/parser.c:30406
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
-#: cp/parser.c:30813
+#: cp/parser.c:30816
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "nombre de selector Objective-C++ no válido"
-#: cp/parser.c:30888 cp/parser.c:30906
+#: cp/parser.c:30891 cp/parser.c:30909
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "se esperaba una declaración de método de objective-c++"
-#: cp/parser.c:30900 cp/parser.c:30966
+#: cp/parser.c:30903 cp/parser.c:30969
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "los atributos de método se deben especificar al final"
-#: cp/parser.c:31009
+#: cp/parser.c:31012
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "%qs sobrante después de los métodos Objective-C++"
-#: cp/parser.c:31215 cp/parser.c:31222 cp/parser.c:31229
+#: cp/parser.c:31218 cp/parser.c:31225 cp/parser.c:31232
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "tipo no válido para la variable de de instancia"
-#: cp/parser.c:31346
+#: cp/parser.c:31349
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "se esperaba un identificador después de %<@protocol%>"
-#: cp/parser.c:31518
+#: cp/parser.c:31521
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "los atributos no se pueden especificar antes de la palabra clave de Objective-C++ %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:31525
+#: cp/parser.c:31528
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "se descartan los atributos de prefijo antes de %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:31801 cp/parser.c:31808 cp/parser.c:31815
+#: cp/parser.c:31804 cp/parser.c:31811 cp/parser.c:31818
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "tipo no válido para la propiedad"
-#: cp/parser.c:32963
+#: cp/parser.c:32966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected integer expression"
msgid "expected integer expression list"
msgstr "se esperaba una expresión entera"
-#: cp/parser.c:32980
+#: cp/parser.c:32983
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<wait%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/parser.c:33864
+#: cp/parser.c:33867
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer"
msgid "invalid reduction-identifier"
msgstr "inicializador no válido"
-#: cp/parser.c:34523
+#: cp/parser.c:34526
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "types may not be defined in parameter types"
msgid "types may not be defined in iterator type"
msgstr "no se pueden definir tipos en tipos de parámetro"
-#: cp/parser.c:36494
+#: cp/parser.c:36497
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "no se permite la inicialización entre paréntesis para el bucle %<for%> en OpenMP"
-#: cp/parser.c:36983
+#: cp/parser.c:36986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
msgstr "la cláusula %<ordered%> con parámetro no se puede especificar en la construcción %qs"
-#: cp/parser.c:37069 cp/pt.c:16693
+#: cp/parser.c:37072 cp/pt.c:16761
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "la variable de iteración %qD no debe ser reduction"
-#: cp/parser.c:37163
+#: cp/parser.c:37166
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not enough DO loops for collapsed !$OMP DO at %L"
msgid "not enough for loops to collapse"
msgstr "no hay suficientes bucles DO para los !$OMP DO colapsados en %L"
-#: cp/parser.c:39481
+#: cp/parser.c:39484
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid initializer"
msgid "invalid initializer clause"
msgstr "inicializador no válido"
-#: cp/parser.c:39511
+#: cp/parser.c:39514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expected id-expression"
msgid "expected id-expression (arguments)"
msgstr "se esperaba una expresión id"
-#: cp/parser.c:39523
+#: cp/parser.c:39526
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:39624
+#: cp/parser.c:39627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "new types may not be defined in a return type"
msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en un tipo de devolución"
-#: cp/parser.c:39644 cp/semantics.c:5540
+#: cp/parser.c:39647 cp/semantics.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:39649 cp/semantics.c:5549
+#: cp/parser.c:39652 cp/semantics.c:5557
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:39652 cp/pt.c:13034 cp/semantics.c:5555
+#: cp/parser.c:39655 cp/pt.c:13085 cp/semantics.c:5563
#, gcc-internal-format
msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:39655 cp/semantics.c:5561
+#: cp/parser.c:39658 cp/semantics.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:40160
+#: cp/parser.c:40163
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:40170
+#: cp/parser.c:40173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a member template function"
msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
#. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.c:40507
+#: cp/parser.c:40510
#, gcc-internal-format
msgid "atomic_cancel"
msgstr ""
-#: cp/parser.c:40550 cp/semantics.c:9185
+#: cp/parser.c:40553 cp/semantics.c:9198
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:40552 cp/semantics.c:9187
+#: cp/parser.c:40555 cp/semantics.c:9200
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> sin activar el soporte de memoria transaccional"
-#: cp/parser.c:40746
+#: cp/parser.c:40749
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "basura al final de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-#: cp/parser.c:41060
+#: cp/parser.c:41063
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: cp/parser.c:41092
+#: cp/parser.c:41095
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "#pragma GCC optimize is not allowed inside functions"
msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
msgstr "no se permite #pragma GCC optimize dentro de funciones"
-#: cp/parser.c:41172
+#: cp/parser.c:41175
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "no se han implementado las optimizaciones intermódulos para C++"
-#: cp/parser.c:41430
+#: cp/parser.c:41433
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
msgstr "las plantillas no pueden ser %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:41486
+#: cp/parser.c:41489
#, gcc-internal-format
msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
msgstr ""
@@ -49194,7 +49031,7 @@ msgstr "el nombre de la clase oscurece la plantilla de parámetro de plantilla %
msgid "specialization of alias template %qD"
msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
-#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1126
+#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
@@ -49211,96 +49048,96 @@ msgstr "se especializó %q#T en un espacio de nombres diferente"
#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
-#: cp/pt.c:1104
+#: cp/pt.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "especialización de %qT después de la instanciación %qT"
-#: cp/pt.c:1122
+#: cp/pt.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
msgstr "no se permite la especialización de plantilla de %qD por ISO C++"
-#: cp/pt.c:1585
+#: cp/pt.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "especialización de %qD después de la instanciación"
-#: cp/pt.c:1988 cp/semantics.c:5409
+#: cp/pt.c:2006 cp/semantics.c:5417
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%s %+#D"
msgid "%s %#qD"
msgstr "%s %+#D"
-#: cp/pt.c:2123
+#: cp/pt.c:2141
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD no es una plantilla de función"
-#: cp/pt.c:2128
+#: cp/pt.c:2146
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable"
msgid "%qD is not a variable template"
msgstr "%qD no es una variable"
-#: cp/pt.c:2399
+#: cp/pt.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "el id-de-plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaración de plantilla"
-#: cp/pt.c:2402
+#: cp/pt.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr "se encontró %d %<template<>%>, se necesita %d para especializar una plantilla de función miembro"
-#: cp/pt.c:2413
+#: cp/pt.c:2431
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "especialización de plantilla %qD ambigua para %q+D"
-#: cp/pt.c:2619
+#: cp/pt.c:2637
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/pt.c:2629
+#: cp/pt.c:2647
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:2635
+#: cp/pt.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:2659
+#: cp/pt.c:2677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
-#: cp/pt.c:2664
+#: cp/pt.c:2682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "instanciación explícita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)"
-#: cp/pt.c:2700
+#: cp/pt.c:2718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
-#: cp/pt.c:2704
+#: cp/pt.c:2722
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing primary template attributes %s"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/pt.c:2705
+#: cp/pt.c:2723
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing primary template attribute %s"
@@ -49308,60 +49145,60 @@ msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:2794 cp/pt.c:2853
+#: cp/pt.c:2812 cp/pt.c:2871
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "id de plantilla %qD en la declaración de la plantilla primaria"
-#: cp/pt.c:2807
+#: cp/pt.c:2825
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "no se usan la plantilla de lista de parámetros en la instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:2813
+#: cp/pt.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "se proporcionó una definición para la instanciación explícita"
-#: cp/pt.c:2821
+#: cp/pt.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "demasiadas listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:2824
+#: cp/pt.c:2842
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "faltan listas de parámetros de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:2826
+#: cp/pt.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "la especialización explícita de %qD se debe preceder con %<template <>%>"
-#: cp/pt.c:2832
+#: cp/pt.c:2850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:2863
+#: cp/pt.c:2881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:2866
+#: cp/pt.c:2884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "no se permite la especialización parcial de la función de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:2899
+#: cp/pt.c:2917
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "se especificó un argumento por defecto en la especialización explícita"
-#: cp/pt.c:2937
+#: cp/pt.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD no es una función plantilla"
@@ -49374,173 +49211,173 @@ msgstr "%qD no es una función plantilla"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:2999
+#: cp/pt.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "especialización de la función miembro especial declarada implícitamente"
-#: cp/pt.c:3015
+#: cp/pt.c:3033
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "la función no miembro %qD se declaró en %qT"
-#: cp/pt.c:3047
+#: cp/pt.c:3065
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "friend declaration %qD in local class without prior declaration"
msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
msgstr "una declaración friend %qD en una clase local sin declaración previa"
-#: cp/pt.c:3050
+#: cp/pt.c:3068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "shadowed declaration is here"
msgid "friend declaration here"
msgstr "aquí está la declaración oscurecida"
-#: cp/pt.c:3158
+#: cp/pt.c:3176
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "explicit specialization of function concept %qD"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:3592
+#: cp/pt.c:3610
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
-#: cp/pt.c:3926
+#: cp/pt.c:3944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "base initializer expansion %<%T%> contains no parameter packs"
msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
msgstr "la expansión del inicializador base %<%T%> no contiene paquetes de parámetro"
-#: cp/pt.c:3994
+#: cp/pt.c:4012
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expansion pattern %<%T%> contains no argument packs"
msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
msgstr "el patrón de expansión %<%T%> no contiene paquetes de argumento"
-#: cp/pt.c:3996
+#: cp/pt.c:4014
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "expansion pattern %<%E%> contains no argument packs"
msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
msgstr "el patrón de expansión %<%E%> no contiene paquetes de argumento"
-#: cp/pt.c:4048
+#: cp/pt.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr "no se expanden los paquetes de parámetro con %<...%>"
-#: cp/pt.c:4065 cp/pt.c:4817
+#: cp/pt.c:4083 cp/pt.c:4835
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr " %qD"
-#: cp/pt.c:4067
+#: cp/pt.c:4085
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
msgstr " <anónimo>"
-#: cp/pt.c:4193
+#: cp/pt.c:4211
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
-#: cp/pt.c:4196
+#: cp/pt.c:4214
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
msgstr "la declaración de %q+D oscurece un parámetro"
-#: cp/pt.c:4198
+#: cp/pt.c:4216
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
msgid "template parameter %qD declared here"
msgstr "el tipo de parámetro de plantilla %qT se declaró %<friend%>"
-#: cp/pt.c:4753
+#: cp/pt.c:4771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
msgid "specialization of variable concept %q#D"
msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
-#: cp/pt.c:4812
+#: cp/pt.c:4830
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template parameters not used in partial specialization:"
msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
msgstr "no se usan los parámetros de plantilla en la especialización parcial:"
-#: cp/pt.c:4836
+#: cp/pt.c:4854
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:4840
+#: cp/pt.c:4858
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:4844 cp/pt.c:4855
+#: cp/pt.c:4862 cp/pt.c:4873
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previously declared here"
msgid "primary template here"
msgstr "se declaró previamente aquí"
-#: cp/pt.c:4852
+#: cp/pt.c:4870
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:4868
+#: cp/pt.c:4886
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
msgstr "la especialización parcial %qT no especializa ningún argumento de plantilla"
-#: cp/pt.c:4870
+#: cp/pt.c:4888
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previously declared here"
msgid "primary template %qD"
msgstr "se declaró previamente aquí"
-#: cp/pt.c:4917
+#: cp/pt.c:4935
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qE debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/pt.c:4920
+#: cp/pt.c:4938
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr "el argumento de paquete de parámetro %qT debe estar al final de la lista de argumentos de plantilla"
-#: cp/pt.c:4941
+#: cp/pt.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/pt.c:4987
+#: cp/pt.c:5005
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de un parámetro de plantilla"
msgstr[1] "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5049
+#: cp/pt.c:5067
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:5053
+#: cp/pt.c:5071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of %qT after instantiation of %qT"
msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
msgstr "especialización parcial de %qT después de la instanciación %qT"
-#: cp/pt.c:5230
+#: cp/pt.c:5254
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
@@ -49548,51 +49385,51 @@ msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
#. A primary class template can only have one
#. parameter pack, at the end of the template
#. parameter list.
-#: cp/pt.c:5252
+#: cp/pt.c:5276
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "parameter pack %qE must be at the end of the template parameter list"
msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
msgstr "el parámetro de paquete %qE debe estar al final de la lista de parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5288
+#: cp/pt.c:5312
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en la re-declaración friend de la plantilla de función"
-#: cp/pt.c:5291
+#: cp/pt.c:5315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default template arguments may not be used in function template friend declarations"
msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las declaraciones friend de la plantilla de función"
-#: cp/pt.c:5294
+#: cp/pt.c:5318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default template arguments may not be used in function templates without -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "los argumentos de plantilla por defecto no se pueden usar en las plantillas de función sin -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/pt.c:5297
+#: cp/pt.c:5321
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "no se pueden usar los argumentos de plantilla por defecto en las especializaciones parciales"
-#: cp/pt.c:5300 cp/pt.c:5358
+#: cp/pt.c:5324 cp/pt.c:5382
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
-#: cp/pt.c:5472
+#: cp/pt.c:5496
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "namespace %qT undeclared"
msgid "template %qD declared"
msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
-#: cp/pt.c:5479
+#: cp/pt.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "clase de plantilla sin nombre"
-#: cp/pt.c:5487
+#: cp/pt.c:5511
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
@@ -49603,65 +49440,65 @@ msgstr "la función que no es miembro %qD no puede tener calificador-cv"
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:5509
+#: cp/pt.c:5533
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "declaración de la plantilla de %qD no válida"
-#: cp/pt.c:5652
+#: cp/pt.c:5676
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "definición de plantilla de %q#D que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:5695
+#: cp/pt.c:5719
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "se esperaban %d niveles de parámetros de plantilla para %q#D, se obtuvieron %d"
-#: cp/pt.c:5709
+#: cp/pt.c:5733
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#D"
-#: cp/pt.c:5712
+#: cp/pt.c:5736
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "se obtuvieron %d parámetros de plantilla para %q#T"
-#: cp/pt.c:5714
+#: cp/pt.c:5738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " but %d required"
msgstr " pero se requieren %d"
-#: cp/pt.c:5735
+#: cp/pt.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "los argumentos de plantilla para %qD no coinciden con la plantilla original %qD"
-#: cp/pt.c:5738
+#: cp/pt.c:5762
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use template<> for an explicit specialization"
msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
msgstr "utilice template<> para una especialización explícita"
-#: cp/pt.c:5865
+#: cp/pt.c:5889
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT no es un tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:5878
+#: cp/pt.c:5902
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaración de %qD"
-#: cp/pt.c:5889
+#: cp/pt.c:5913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "se redeclaró con %d parámetro de plantilla"
msgstr[1] "se redeclaró con %d parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5893
+#: cp/pt.c:5917
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "previous declaration %q+D used %d template parameter"
#| msgid_plural "previous declaration %q+D used %d template parameters"
@@ -49670,12 +49507,12 @@ msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
msgstr[0] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetro de plantilla"
msgstr[1] "la declaración previa de %q+#D usó %d parámetros de plantilla"
-#: cp/pt.c:5930
+#: cp/pt.c:5954
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "parámetro de plantilla %q+#D"
-#: cp/pt.c:5931
+#: cp/pt.c:5955
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
@@ -49684,122 +49521,122 @@ msgstr "redeclarado aquí como %q#D"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:5941
+#: cp/pt.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
-#: cp/pt.c:5943
+#: cp/pt.c:5967
#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
msgstr "la definición original apareció aquí"
-#: cp/pt.c:5971
+#: cp/pt.c:5995
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%>"
msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
msgstr "la redeclaración de %qD difiere en %<constexpr%>"
-#: cp/pt.c:5974
+#: cp/pt.c:5998
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "original definition appeared here"
msgid "original declaration appeared here"
msgstr "la definición original apareció aquí"
-#: cp/pt.c:6234 cp/pt.c:6302
+#: cp/pt.c:6258 cp/pt.c:6326
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT"
-#: cp/pt.c:6237
+#: cp/pt.c:6261
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
-#: cp/pt.c:6240
+#: cp/pt.c:6264
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgid "it must be the name of a function with external linkage"
msgstr "debe ser la dirección de una función con enlace externo"
-#: cp/pt.c:6252
+#: cp/pt.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
-#: cp/pt.c:6256
+#: cp/pt.c:6280
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6305
+#: cp/pt.c:6329
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma %<&X::Y%>"
-#: cp/pt.c:6307
+#: cp/pt.c:6331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a member of %qT"
msgid "because it is a member of %qT"
msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
-#: cp/pt.c:6367
+#: cp/pt.c:6391
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " couldn't deduce template parameter %qD"
msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
msgstr " no se puede deducir el parámetro de plantilla %qD"
-#: cp/pt.c:6376
+#: cp/pt.c:6400
#, gcc-internal-format
msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr " los tipos %qT y %qT tiene calificadores-cv incompatibles"
-#: cp/pt.c:6385
+#: cp/pt.c:6409
#, gcc-internal-format
msgid " mismatched types %qT and %qT"
msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT"
-#: cp/pt.c:6394
+#: cp/pt.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr " el parámetro de plantilla %qD no es un paquete de parámetro, pero el argumento %qD sí"
-#: cp/pt.c:6405
+#: cp/pt.c:6429
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr " el argumento de plantilla %qE no coincide con la constante puntero-a-miembro %qE"
-#: cp/pt.c:6415
+#: cp/pt.c:6439
#, gcc-internal-format
msgid " %qE is not equivalent to %qE"
msgstr " %qE no es equivalente a %qE"
-#: cp/pt.c:6424
+#: cp/pt.c:6448
#, gcc-internal-format
msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr " deducción de paquete de parámetros inconsistente con %qT y %qT"
-#: cp/pt.c:6436
+#: cp/pt.c:6460
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr " se deducen tipos en conflicto para el parámetro %qT (%qT y %qT)"
-#: cp/pt.c:6440
+#: cp/pt.c:6464
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr " se deducen valores en conflicto para el parámetro %qE que no es tipo (%qE y %qE)"
-#: cp/pt.c:6451
+#: cp/pt.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:6462
+#: cp/pt.c:6486
#, gcc-internal-format
msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr " el tipo de función miembro %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:6474
+#: cp/pt.c:6498
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
#| msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
@@ -49808,311 +49645,311 @@ msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " el candidato espera %d argumento, se proporcionaron %d"
msgstr[1] " el candidato espera %d argumentos, se proporcionaron %d"
-#: cp/pt.c:6505
+#: cp/pt.c:6529
#, gcc-internal-format
msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr " no se puede convertir %qE (tipo %qT) al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:6518
+#: cp/pt.c:6542
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr " %qT es una clase base ambigua de %qT"
-#: cp/pt.c:6522
+#: cp/pt.c:6546
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not derived from %qT"
msgstr " %qT no es derivado de %qT"
-#: cp/pt.c:6533
+#: cp/pt.c:6557
#, gcc-internal-format
msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
msgstr " los parámetros de plantilla de un argumento de plantilla plantilla son inconsistentes con otros argumentos de plantilla deducidos"
-#: cp/pt.c:6543
+#: cp/pt.c:6567
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " can't deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgid " can%'t deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgstr " no se puede deducir una plantilla para %qT del tipo %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:6553
+#: cp/pt.c:6577
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " template argument %qE does not match %qD"
msgid " template argument %qE does not match %qE"
msgstr " el argumento de plantilla %qE no coincide con %qD"
-#: cp/pt.c:6599
+#: cp/pt.c:6623
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qE no es una variable"
-#: cp/pt.c:6606
+#: cp/pt.c:6630
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6615
+#: cp/pt.c:6639
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace"
-#: cp/pt.c:6630
+#: cp/pt.c:6654
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:6639
+#: cp/pt.c:6663
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
msgstr " el tipo matriz de tamaño variable %qT no es un argumento de plantilla válido"
-#: cp/pt.c:6646
+#: cp/pt.c:6670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD does not have external linkage"
msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla de tipo %qT porque %qD no tiene enlace externo"
-#: cp/pt.c:6664
+#: cp/pt.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
-#: cp/pt.c:6672
+#: cp/pt.c:6696
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
msgstr "%qD no es un argumento válido de plantilla porque %qD es una variable, no la dirección de una variable"
-#: cp/pt.c:6754
+#: cp/pt.c:6778
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto"
-#: cp/pt.c:6907
+#: cp/pt.c:6944
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "in template argument for type %qT"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/pt.c:6921
+#: cp/pt.c:6958
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/pt.c:7007
+#: cp/pt.c:7044
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificación cv"
-#: cp/pt.c:7015
+#: cp/pt.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque no es un l-valor"
-#: cp/pt.c:7033
+#: cp/pt.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%q#D no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque una referencia variable no tiene una dirección constante"
-#: cp/pt.c:7093
+#: cp/pt.c:7130
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es un puntero"
-#: cp/pt.c:7095
+#: cp/pt.c:7132
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
-#: cp/pt.c:7149
+#: cp/pt.c:7186
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE no es un argumento de plantilla válido para el tipo %qT porque es de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:7720
+#: cp/pt.c:7758
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/pt.c:7736
+#: cp/pt.c:7774
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
msgstr "se descartan los atributos en el argumento de plantilla %qT"
-#: cp/pt.c:7871
+#: cp/pt.c:7909
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "se usó el nombre-de-clase-inyectada %qD como un argumento de plantilla plantilla"
-#: cp/pt.c:7900
+#: cp/pt.c:7938
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "uso no válido del destructor %qE como un tipo"
-#: cp/pt.c:7905
+#: cp/pt.c:7943
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un parámetro de plantilla, use %<typename %E%>"
-#: cp/pt.c:7921 cp/pt.c:7943 cp/pt.c:7997
+#: cp/pt.c:7959 cp/pt.c:7981 cp/pt.c:8035
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
-#: cp/pt.c:7926
+#: cp/pt.c:7964
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7931
+#: cp/pt.c:7969
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:7934
+#: cp/pt.c:7972
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:7948
+#: cp/pt.c:7986
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:7951
+#: cp/pt.c:7989
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:8001
+#: cp/pt.c:8039
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
-#: cp/pt.c:8015
+#: cp/pt.c:8053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de parámetros de plantilla para %qD"
-#: cp/pt.c:8018
+#: cp/pt.c:8056
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " expected a type, got %qE"
msgid " expected %qD but got %qD"
msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
-#: cp/pt.c:8081
+#: cp/pt.c:8119
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"
-#: cp/pt.c:8218 cp/pt.c:8530
+#: cp/pt.c:8257 cp/pt.c:8570
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "el argumento de plantilla %d es no válido"
-#: cp/pt.c:8233 cp/pt.c:8365
+#: cp/pt.c:8272 cp/pt.c:8404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:8361
+#: cp/pt.c:8400
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: cp/pt.c:8370
+#: cp/pt.c:8409
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "provided for %q+D"
msgid "provided for %qD"
msgstr "provisto por %q+D"
-#: cp/pt.c:8395
+#: cp/pt.c:8434
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
msgstr "argumento por defecto para el parámetro de plantilla para la clase incluyente %qD"
-#: cp/pt.c:8399
+#: cp/pt.c:8438
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
msgstr "argumento por defecto dado para el parámetro %d de %q#D"
-#: cp/pt.c:8496
+#: cp/pt.c:8536
#, gcc-internal-format
msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:9115
+#: cp/pt.c:9155
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D no es una plantilla de función"
-#: cp/pt.c:9278
+#: cp/pt.c:9318
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla"
-#: cp/pt.c:9280
+#: cp/pt.c:9320
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "para la declaración de plantilla %q+D"
-#: cp/pt.c:9404
+#: cp/pt.c:9444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal consistency failure"
msgid "template constraint failure"
msgstr "falla interna de consistencia"
-#: cp/pt.c:9763
+#: cp/pt.c:9814
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %qs in template"
msgid "use of invalid variable template %qE"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
-#: cp/pt.c:10193
+#: cp/pt.c:10244
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth= to increase the maximum) substituting %qS"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo) al sustituir %qS"
-#: cp/pt.c:11273
+#: cp/pt.c:11324
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "flexible array member in union"
msgid "flexible array member %qD in union"
msgstr "miembro de matriz flexible en union"
-#: cp/pt.c:11768
+#: cp/pt.c:11819
#, gcc-internal-format
msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:12150
+#: cp/pt.c:12201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE is not a potential constant expression"
msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
msgstr "%qE no es una expresión constante potencial"
-#: cp/pt.c:12240
+#: cp/pt.c:12291
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%T%>"
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%T%>"
-#: cp/pt.c:12243
+#: cp/pt.c:12294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %<%E%>"
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
msgstr "no coinciden las longitudes de los paquetes de argumentos al expandir %<%E%>"
-#: cp/pt.c:12804
+#: cp/pt.c:12855
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
@@ -50131,309 +49968,309 @@ msgstr "redefinición del argumento por defecto para %q#D"
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
-#: cp/pt.c:13823
+#: cp/pt.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "la variable %qD tiene tipo de función"
-#: cp/pt.c:13996
+#: cp/pt.c:14053
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "tipo de parámetro %qT no válido"
-#: cp/pt.c:13998
+#: cp/pt.c:14055
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "en la declaración %q+D"
-#: cp/pt.c:14116
+#: cp/pt.c:14173
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "la función devuelve una matriz"
-#: cp/pt.c:14118
+#: cp/pt.c:14175
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "la función devuelve una función"
-#: cp/pt.c:14156
+#: cp/pt.c:14213
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero a función miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:14768
+#: cp/pt.c:14825
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "se forma la referencia a void"
-#: cp/pt.c:14770
+#: cp/pt.c:14827
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "se forma un puntero para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:14772
+#: cp/pt.c:14829
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "se forma una referencia para referenciar al tipo %qT"
-#: cp/pt.c:14785
+#: cp/pt.c:14842
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar el puntero para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/pt.c:14788
+#: cp/pt.c:14845
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgid "forming reference to qualified function type %qT"
msgstr "no se puede declarar la referencia para el tipo de función calificado %qT"
-#: cp/pt.c:14836
+#: cp/pt.c:14893
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/pt.c:14842
+#: cp/pt.c:14899
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "se crea un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
-#: cp/pt.c:14848
+#: cp/pt.c:14905
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "se crea un puntero al miembro de tipo void"
-#: cp/pt.c:14948
+#: cp/pt.c:15005
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:14968
+#: cp/pt.c:15025
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
-#: cp/pt.c:15005
+#: cp/pt.c:15062
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"
-#: cp/pt.c:15013
+#: cp/pt.c:15070
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"
-#: cp/pt.c:15077
+#: cp/pt.c:15134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
msgid "empty initializer in lambda init-capture"
msgstr "inicializador no-vacío para una matriz de elementos vacíos"
-#: cp/pt.c:15152
+#: cp/pt.c:15209
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "uso de %qs en la plantilla"
-#: cp/pt.c:15330
+#: cp/pt.c:15387
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificador %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/pt.c:15345
+#: cp/pt.c:15402
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, pero la instanciación genera un tipo"
-#: cp/pt.c:15347
+#: cp/pt.c:15404
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "escriba %<typename %E%> si quiere un tipo"
-#: cp/pt.c:15437
+#: cp/pt.c:15494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "initializer element is not a constant expression"
msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
-#: cp/pt.c:15560
+#: cp/pt.c:15617
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "se usa el campo no válido %qD"
-#: cp/pt.c:16065 cp/pt.c:17817
+#: cp/pt.c:16133 cp/pt.c:17885
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "uso no válido de la expresión de expansión de paquete"
-#: cp/pt.c:16069 cp/pt.c:17821
+#: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:17889
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "use %<...%> para expandir el paquete de argumentos"
-#: cp/pt.c:18873
+#: cp/pt.c:18941
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr "%qD no se declaró en este ámbito, y no se encontraron declaraciones en la búsqueda dependiente de argumentos en el punto de la instanciación"
-#: cp/pt.c:18901
+#: cp/pt.c:18969
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "no se encontraron declaraciones en la base dependiente %qT pur la búsqueda no calificada"
-#: cp/pt.c:18906
+#: cp/pt.c:18974
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "use %<this->%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:18909
+#: cp/pt.c:18977
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "use %<%T::%D%> en su lugar"
-#: cp/pt.c:18914
+#: cp/pt.c:18982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D declared here, later in the translation unit"
msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
msgstr "%q+D se declaró aquí, después en la unidad de translación"
-#: cp/pt.c:18970
+#: cp/pt.c:19038
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_choose_expr%>"
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
msgstr "número erróneo de argumentos para %<__builtin_choose_expr%>"
-#: cp/pt.c:19265
+#: cp/pt.c:19333
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:19268
+#: cp/pt.c:19336
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"
-#: cp/pt.c:19591
+#: cp/pt.c:19659
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT is/uses anonymous type"
msgid "%qT is/uses unnamed type"
msgstr "%qT es/usa un tipo anónimo"
-#: cp/pt.c:19593
+#: cp/pt.c:19661
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "el argumento de plantilla para %qD usa el tipo local %qT"
-#: cp/pt.c:19603
+#: cp/pt.c:19671
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"
-#: cp/pt.c:19618
+#: cp/pt.c:19686
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
-#: cp/pt.c:19636
+#: cp/pt.c:19704
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " se trata de instanciar %qD"
-#: cp/pt.c:23631
+#: cp/pt.c:23704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:23633
+#: cp/pt.c:23706
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
msgstr "instanciación de plantilla clase ambigua para %q#T"
-#: cp/pt.c:23639
+#: cp/pt.c:23712
#, fuzzy
#| msgid "%s %+#D"
msgid "%s %#qS"
msgstr "%s %+#D"
-#: cp/pt.c:23663 cp/pt.c:23758
+#: cp/pt.c:23736 cp/pt.c:23831
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:23669
+#: cp/pt.c:23742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "partial specialization of alias template %qD"
msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
msgstr "especialización parcial de la plantilla alias %qD"
-#: cp/pt.c:23671
+#: cp/pt.c:23744
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:23690
+#: cp/pt.c:23763
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD no es un dato miembro static de una plantilla de clase"
-#: cp/pt.c:23696 cp/pt.c:23753
+#: cp/pt.c:23769 cp/pt.c:23826
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "no se encontró una plantilla coincidente para %qD"
-#: cp/pt.c:23701
+#: cp/pt.c:23774
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "el tipo %qT para la instanciación explícita %qD no coincide con el tipo declarado %qT"
-#: cp/pt.c:23709
+#: cp/pt.c:23782
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita de %q#D"
-#: cp/pt.c:23745
+#: cp/pt.c:23818
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#D"
-#: cp/pt.c:23768 cp/pt.c:23854
+#: cp/pt.c:23841 cp/pt.c:23927
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ 1998 prohíbe el uso de %<extern%> en instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:23773 cp/pt.c:23871
+#: cp/pt.c:23846 cp/pt.c:23944
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciación de una plantilla"
-#: cp/pt.c:23830
+#: cp/pt.c:23903
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "instanciación explícita de la plantilla %qD que no es clase"
-#: cp/pt.c:23832
+#: cp/pt.c:23905
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "instanciación explícita del tipo %qT que no es plantilla"
-#: cp/pt.c:23841
+#: cp/pt.c:23914
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "instanciación explícita de %q#T antes de la definición de la plantilla"
-#: cp/pt.c:23859
+#: cp/pt.c:23932
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de %qE en las instanciaciones explícitas"
-#: cp/pt.c:23905
+#: cp/pt.c:23978
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "instanciación explícita duplicada de %q#T"
-#: cp/pt.c:24216
+#: cp/pt.c:24300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgid "exception specification of %qD depends on itself"
@@ -50446,136 +50283,136 @@ msgstr "especialización explícita de %qD después del primer uso"
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:24550
+#: cp/pt.c:24640
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "instanciación explícita de %qD pero no hay una definición disponible"
-#: cp/pt.c:24752
+#: cp/pt.c:24842
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth= to increase the maximum)"
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
msgstr "la profundidad de instanciación de la plantilla excede el máximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generación de tabla virtual (use -ftemplate-depth= para incrementar el máximo)"
-#: cp/pt.c:25127
+#: cp/pt.c:25217
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "variadic templates only available with -std=c++11 or -std=gnu++11"
msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "las plantillas variadic sólo están disponibles con -std=c++11 o -std=gnu++11"
-#: cp/pt.c:25135
+#: cp/pt.c:25225
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not literal"
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:25142
+#: cp/pt.c:25232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:25154
+#: cp/pt.c:25244
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "parámetro que no es tipo plantilla no válido"
-#: cp/pt.c:25156
+#: cp/pt.c:25246
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T no es un tipo válido para un parámetro que no es tipo plantilla"
-#: cp/pt.c:26486
+#: cp/pt.c:26582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
-#: cp/pt.c:26726
+#: cp/pt.c:26822
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires #include <initializer_list>"
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
msgstr "la deducción de una lista inicializadora encerrada entre llaves requiere #include <initializer_list>"
-#: cp/pt.c:27207
+#: cp/pt.c:27303
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "non-template %qD used as template"
msgid "non-class template %qT used without template arguments"
msgstr "se usó %qD que no es plantilla como plantilla"
-#: cp/pt.c:27356
+#: cp/pt.c:27452
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:27363
+#: cp/pt.c:27459
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/pt.c:27377
+#: cp/pt.c:27473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgid "class template argument deduction failed:"
msgstr " falló la deducción/sustitución del argumento de plantilla:"
-#: cp/pt.c:27384
+#: cp/pt.c:27480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "function not considered for inlining"
msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
msgstr "la función no se consideró para la inclusión en línea"
-#: cp/pt.c:27446
+#: cp/pt.c:27546
#, gcc-internal-format
msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:27449
+#: cp/pt.c:27549
#, gcc-internal-format
msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:27482
+#: cp/pt.c:27582
#, gcc-internal-format
msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:27517
+#: cp/pt.c:27617
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
-#: cp/pt.c:27519
+#: cp/pt.c:27619
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "no se puede deducir %qT de %qE"
-#: cp/pt.c:27553
+#: cp/pt.c:27653
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr ""
-#: cp/pt.c:27557
+#: cp/pt.c:27657
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: cp/pt.c:27561
+#: cp/pt.c:27661
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: cp/pt.c:27565
+#: cp/pt.c:27665
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "la insn no satisface sus restricciones:"
-#: cp/pt.c:27683
+#: cp/pt.c:27783
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
msgid "invalid use of %qT in template argument"
@@ -50767,503 +50604,508 @@ msgstr "las declaraciones __label__ sólo se permiten en ámbitos de función"
msgid "invalid use of member %qD in static member function"
msgstr "uso no válido del miembro %q+D en la función miembro static"
-#: cp/semantics.c:2128
+#: cp/semantics.c:2127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "%qE missing template arguments"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/semantics.c:2188
+#: cp/semantics.c:2187
#, gcc-internal-format
msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:2592
+#: cp/semantics.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
-#: cp/semantics.c:2670
+#: cp/semantics.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "%<this%> no está disponible para funciones miembro static"
-#: cp/semantics.c:2672
+#: cp/semantics.c:2671
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "uso no válido de %<this%> en la función que no es miembro"
-#: cp/semantics.c:2674
+#: cp/semantics.c:2673
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "uso no válido de %<this%> en el nivel principal"
-#: cp/semantics.c:2696
+#: cp/semantics.c:2695
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "ámbito calificador no válido en el nombre del seudo-destructor"
-#: cp/semantics.c:2704 cp/typeck.c:2623
+#: cp/semantics.c:2703 cp/typeck.c:2632
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/semantics.c:2726
+#: cp/semantics.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE no es de tipo %qT"
-#: cp/semantics.c:2803
+#: cp/semantics.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "la literal compuesta del tipo %qT que no es objeto"
-#: cp/semantics.c:2978
+#: cp/semantics.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "los parámetros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>"
-#: cp/semantics.c:3028
+#: cp/semantics.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "uso no válido del tipo %qT como un valor por defecto para una plantilla de parámetro de plantilla"
-#: cp/semantics.c:3031
+#: cp/semantics.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "argumento por defecto no válido para una plantilla de parámetro de plantilla"
-#: cp/semantics.c:3073
+#: cp/semantics.c:3047
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla"
+
+#: cp/semantics.c:3078
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "definición no válida del tipo calificado %qT"
-#: cp/semantics.c:3343
+#: cp/semantics.c:3348
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "especificación de clase base no válida"
-#: cp/semantics.c:3504
+#: cp/semantics.c:3509
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
msgstr "miembro protegido %q+#D en union anónima"
-#: cp/semantics.c:3524 cp/semantics.c:9881
+#: cp/semantics.c:3529 cp/semantics.c:9894
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD no se capturó"
-#: cp/semantics.c:3529
+#: cp/semantics.c:3534
#, gcc-internal-format
msgid "the lambda has no capture-default"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:3531
+#: cp/semantics.c:3536
#, gcc-internal-format
msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:3543
+#: cp/semantics.c:3548
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
msgstr "uso de la variable %<auto%> desde la función contenedora"
-#: cp/semantics.c:3545
+#: cp/semantics.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "uso de parámetro desde la función contenedora"
-#: cp/semantics.c:3672
+#: cp/semantics.c:3677
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "use of parameter %qD outside function body"
msgid "use of parameter outside function body"
msgstr "se usó el parámetro %qD fuera del cuerpo de la función"
-#: cp/semantics.c:3682
+#: cp/semantics.c:3687
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "missing template arguments"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/semantics.c:3718
+#: cp/semantics.c:3723
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "no se permite el parámetro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresión integral constante porque no es de tipo integral o de enumeración"
-#: cp/semantics.c:3749
+#: cp/semantics.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "uso del espacio de nombres %qD como expresión"
-#: cp/semantics.c:3754
+#: cp/semantics.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como expresión"
#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3760
+#: cp/semantics.c:3765
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "la petición por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia múltiple"
-#: cp/semantics.c:3787
+#: cp/semantics.c:3792
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD no puede aparecer en una expresion constante"
-#: cp/semantics.c:3947
+#: cp/semantics.c:3952
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
-#: cp/semantics.c:3976
+#: cp/semantics.c:3981
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT no es un tipo de enumeración"
#. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:4115
+#: cp/semantics.c:4120
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
msgstr "Los paquetes de parámetros __bases sólo son válidos en la declaración de plantilla"
-#: cp/semantics.c:4144
+#: cp/semantics.c:4152
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al destructor %<~%T%>"
-#: cp/semantics.c:4158
+#: cp/semantics.c:4166
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
-#: cp/semantics.c:4162
+#: cp/semantics.c:4170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
-#: cp/semantics.c:4167
+#: cp/semantics.c:4175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> a la función miembro %qD"
-#: cp/semantics.c:4178
+#: cp/semantics.c:4186
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot receive objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%>; "
msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
msgstr "no se puede recibir objetos de tipo no-copiable-trivialmente q%#T a través de %<...%>"
-#: cp/semantics.c:4695 cp/semantics.c:6373 cp/semantics.c:6452
-#: cp/semantics.c:6503 cp/semantics.c:6843 cp/semantics.c:6990
-#: cp/semantics.c:7202
+#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:6381 cp/semantics.c:6460
+#: cp/semantics.c:6511 cp/semantics.c:6851 cp/semantics.c:6998
+#: cp/semantics.c:7210
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5406
+#: cp/semantics.c:5414
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
-#: cp/semantics.c:5680
+#: cp/semantics.c:5688
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:5730
+#: cp/semantics.c:5738
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE has invalid type for %<reduction%>"
msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
msgstr "%qE tiene tipo no válido para %<reduction%>"
-#: cp/semantics.c:5847
+#: cp/semantics.c:5855
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6241
+#: cp/semantics.c:6249
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6256
+#: cp/semantics.c:6264
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6280
+#: cp/semantics.c:6288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "linear step expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6385
+#: cp/semantics.c:6393
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6465
+#: cp/semantics.c:6473
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<firstprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6516
+#: cp/semantics.c:6524
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %<lastprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6566
+#: cp/semantics.c:6574
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<gang%> static expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6580
+#: cp/semantics.c:6588
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<gang%> static value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6614
+#: cp/semantics.c:6622
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<gang%> num expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6617
+#: cp/semantics.c:6625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<vector%> length expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6621
+#: cp/semantics.c:6629
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<worker%> num expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6643
+#: cp/semantics.c:6651
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<gang%> num value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6647
+#: cp/semantics.c:6655
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<vector%> length value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6652
+#: cp/semantics.c:6660
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<worker%> num value must be positive"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:6679
+#: cp/semantics.c:6687
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6710
+#: cp/semantics.c:6718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%qs length expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6724
+#: cp/semantics.c:6732
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: cp/semantics.c:6744
+#: cp/semantics.c:6752
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<async%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6773
+#: cp/semantics.c:6781
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6803
+#: cp/semantics.c:6811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "slice end must be integer"
msgid "%<device%> id must be integral"
msgstr "el final de la rebanada debe ser entero"
-#: cp/semantics.c:6825
+#: cp/semantics.c:6833
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6854
+#: cp/semantics.c:6862
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6869
+#: cp/semantics.c:6877
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:6876
+#: cp/semantics.c:6884
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: cp/semantics.c:6891
+#: cp/semantics.c:6899
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
msgstr "la expresión schedule chunk size debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:6924
+#: cp/semantics.c:6932
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:6935
+#: cp/semantics.c:6943
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
msgstr "%qD aparece más de una vez en las cláusulas de datos"
-#: cp/semantics.c:7000
+#: cp/semantics.c:7008
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
msgstr "%qD no es una variable en la cláusula %qs"
-#: cp/semantics.c:7345
+#: cp/semantics.c:7353
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many %qs clauses"
msgid "template %qE in clause %qs"
msgstr "demasiadas cláusulas %qs"
-#: cp/semantics.c:7349
+#: cp/semantics.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:7417
+#: cp/semantics.c:7425
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:7447
+#: cp/semantics.c:7455
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<priority%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:7477
+#: cp/semantics.c:7485
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "num_threads expression must be integral"
msgid "%<hint%> expression must be integral"
msgstr "la expresión num_threads debe ser integral"
-#: cp/semantics.c:7490
+#: cp/semantics.c:7498
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%Hcollapse argument needs positive constant integer expression"
msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
msgstr "%Hel argumento de collapse necesita ser una expresión entera constante positiva"
-#: cp/semantics.c:7513
+#: cp/semantics.c:7521
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
-#: cp/semantics.c:7554
+#: cp/semantics.c:7562
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<num_threads%> value must be positive"
msgid "%<tile%> argument needs integral type"
msgstr "el valor de %<num_threads%> debe ser positivo"
-#: cp/semantics.c:7816
+#: cp/semantics.c:7824
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:8010
+#: cp/semantics.c:8018
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr "%<threadprivate%> %qD no es un fichero, espacio de nombres o variable de ámbito de bloque"
-#: cp/semantics.c:8024
+#: cp/semantics.c:8032
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "la directiva %<threadprivate%> %qE no está en la definición %qT"
-#: cp/semantics.c:8222
+#: cp/semantics.c:8230
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "la diferencia entre %qE y %qD no tiene tipo entero"
-#: cp/semantics.c:8665
+#: cp/semantics.c:8673
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: cp/semantics.c:8948 cp/semantics.c:8958
+#: cp/semantics.c:8956 cp/semantics.c:8966
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different variables for memory"
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> usa dos variables diferentes para la memoria"
-#: cp/semantics.c:9315
+#: cp/semantics.c:9328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "falló la aserción estática: %s"
-#: cp/semantics.c:9320
+#: cp/semantics.c:9333
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "condición que no es constante para una aserción estática"
-#: cp/semantics.c:9350
+#: cp/semantics.c:9363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "el argumento para decltype debe ser una expresión"
-#: cp/semantics.c:9378
+#: cp/semantics.c:9391
#, gcc-internal-format
msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "el tipo de declaración no puede resolver la dirección de la función sobrecargada"
-#: cp/semantics.c:9920
+#: cp/semantics.c:9933
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "third operand of conditional expression has no effect"
msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
msgstr "el tercer operando de la expresión condicional no tiene efecto"
-#: cp/semantics.c:9973
+#: cp/semantics.c:9986
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) parámetro(s) de plantilla"
-#: cp/semantics.c:9975
+#: cp/semantics.c:9988
#, gcc-internal-format
msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
msgstr ""
-#: cp/semantics.c:9993
+#: cp/semantics.c:10006
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
@@ -51450,901 +51292,901 @@ msgstr "cero como constante de puntero nulo"
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "revisión lang_*: falló en %s, en %s:%d"
-#: cp/typeck.c:459
+#: cp/typeck.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:465
+#: cp/typeck.c:466
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:471
+#: cp/typeck.c:472
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:608
+#: cp/typeck.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
-#: cp/typeck.c:613
+#: cp/typeck.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
-#: cp/typeck.c:618
+#: cp/typeck.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "ISO C++ prohíbe la expresión condicional entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a función"
-#: cp/typeck.c:697
+#: cp/typeck.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:702
+#: cp/typeck.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la conversión entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:707
+#: cp/typeck.c:708
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la expresión condicional entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:1479
+#: cp/typeck.c:1480
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "canonical types differ for identical types %T and %T"
msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
msgstr "los tipos canónicos difieren para los tipos idénticos %T y %T"
-#: cp/typeck.c:1486
+#: cp/typeck.c:1487
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "same canonical type node for different types %T and %T"
msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
msgstr "el mismo nodo de tipo canónico para los tipos diferentes %T y %T"
-#: cp/typeck.c:1617
+#: cp/typeck.c:1618
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "aplicación no válida de %qs a una función miembro"
-#: cp/typeck.c:1709
+#: cp/typeck.c:1710
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "aplicación no válida de %<sizeof%> a un campo de bits"
-#: cp/typeck.c:1717
+#: cp/typeck.c:1718
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<sizeof%> a una expresión de tipo de función"
-#: cp/typeck.c:1768
+#: cp/typeck.c:1769
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "aplicación no válida de %<__alignof%> a un campo de bits"
-#: cp/typeck.c:1779
+#: cp/typeck.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr "ISO C++ prohíbe la aplicación de %<__alignof%> a una expresión de tipo de función"
-#: cp/typeck.c:1856
+#: cp/typeck.c:1857
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
msgstr "el tamaño de la matriz tiene un tipo %qT que no es integral"
-#: cp/typeck.c:1901
+#: cp/typeck.c:1902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
-#: cp/typeck.c:2075
+#: cp/typeck.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary array"
msgstr "se toma la dirección de la matriz temporal"
-#: cp/typeck.c:2244
+#: cp/typeck.c:2245
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
-#: cp/typeck.c:2248
+#: cp/typeck.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
-#: cp/typeck.c:2382 cp/typeck.c:2936
+#: cp/typeck.c:2383 cp/typeck.c:2945
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es de tipo puntero %qT (¿ Tal vez quiso utilizar %<->%> ?)"
-#: cp/typeck.c:2386 cp/typeck.c:2940
+#: cp/typeck.c:2387 cp/typeck.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/typeck.c:2417
+#: cp/typeck.c:2418
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "uso no válido del dato miembro no static %qE"
-#: cp/typeck.c:2488
+#: cp/typeck.c:2497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
-#: cp/typeck.c:2638
+#: cp/typeck.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "el tipo de objeto %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
-#: cp/typeck.c:2647
+#: cp/typeck.c:2656
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT"
-#: cp/typeck.c:2788
+#: cp/typeck.c:2797
#, gcc-internal-format
msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
msgstr ""
#. No hint.
-#: cp/typeck.c:2807
+#: cp/typeck.c:2816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2830
+#: cp/typeck.c:2839
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2841
+#: cp/typeck.c:2850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2855
+#: cp/typeck.c:2864
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT has no member named %qE"
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
-#: cp/typeck.c:2970 cp/typeck.c:2996
+#: cp/typeck.c:2979 cp/typeck.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT"
-#: cp/typeck.c:3035
+#: cp/typeck.c:3044
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT no es una base de %qT"
-#: cp/typeck.c:3088
+#: cp/typeck.c:3097
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD no es una función plantilla miembro"
-#: cp/typeck.c:3267
+#: cp/typeck.c:3276
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto"
-#: cp/typeck.c:3298
+#: cp/typeck.c:3307
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "uso no válido del índice de matriz en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:3301
+#: cp/typeck.c:3310
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "uso no válido del unario %<*%> en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:3304
+#: cp/typeck.c:3313
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "uso no válido de la conversión implícita en puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:3307
+#: cp/typeck.c:3316
#, gcc-internal-format
msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:3371
+#: cp/typeck.c:3380
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
-#: cp/typeck.c:3468
+#: cp/typeck.c:3477
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "se declaró el subíndice de la matriz como %<register%>"
-#: cp/typeck.c:3502
+#: cp/typeck.c:3511
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "el valor indicado por el subíndice no es ni matriz ni puntero"
-#: cp/typeck.c:3575
+#: cp/typeck.c:3584
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "falta un objeto en el uso de %qE"
-#: cp/typeck.c:3807
+#: cp/typeck.c:3816
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot disable built-in function %qs"
msgid "cannot call function %qD"
msgstr "no se puede desactivar la función interna %qs"
-#: cp/typeck.c:3822
+#: cp/typeck.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "ISO C++ prohíbe la llamada %<::main%> dentro del mismo programa"
-#: cp/typeck.c:3843
+#: cp/typeck.c:3852
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la función puntero-a-miembro en %<%E (...)%>, p.e. %<(... ->* %E) (...)%>"
-#: cp/typeck.c:3860
+#: cp/typeck.c:3869
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
-#: cp/typeck.c:3863
+#: cp/typeck.c:3872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE cannot be used as a function"
msgid "%qD cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
-#: cp/typeck.c:3866
+#: cp/typeck.c:3875
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qE cannot be used as a function"
msgid "expression cannot be used as a function"
msgstr "no se puede usar %qE como una función"
-#: cp/typeck.c:3923
+#: cp/typeck.c:3932
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/typeck.c:3924
+#: cp/typeck.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "faltan argumentos para el constructor %q#D"
-#: cp/typeck.c:3929
+#: cp/typeck.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para la función miembro %q#D"
-#: cp/typeck.c:3930
+#: cp/typeck.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "faltan argumentos para la función miembro %q#D"
-#: cp/typeck.c:3936
+#: cp/typeck.c:3945
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para la función %q#D"
-#: cp/typeck.c:3937
+#: cp/typeck.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "faltan argumentos para la función %q#D"
-#: cp/typeck.c:3947
+#: cp/typeck.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "demasiados argumentos para el método %q#D"
-#: cp/typeck.c:3948
+#: cp/typeck.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "faltan argumentos para el método %q#D"
-#: cp/typeck.c:3951
+#: cp/typeck.c:3960
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "demasiados argumentos para la función"
-#: cp/typeck.c:3952
+#: cp/typeck.c:3961
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "faltan argumentos para la función"
-#: cp/typeck.c:4035
+#: cp/typeck.c:4044
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "el parámetro %P de %qD tiene el tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:4041
+#: cp/typeck.c:4050
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "el parámetro %P tiene el tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:4290
+#: cp/typeck.c:4299
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la dirección de %qD nunca debe ser NULL"
-#: cp/typeck.c:4301
+#: cp/typeck.c:4310
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "the comparison will always evaluate as %<true%> for the address of %qD will never be NULL"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
msgstr "la comparación siempre se evalúa como %<true%> para la dirección de %qD que nunca será NULL"
-#: cp/typeck.c:4419 cp/typeck.c:4430
+#: cp/typeck.c:4428 cp/typeck.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
-#: cp/typeck.c:4476
+#: cp/typeck.c:4485
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "se usó NULL en la aritmética"
-#: cp/typeck.c:4843
+#: cp/typeck.c:4852
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación izquierda es negativa"
-#: cp/typeck.c:4844
+#: cp/typeck.c:4853
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "la cuenta de rotación derecha es negativa"
-#: cp/typeck.c:4850
+#: cp/typeck.c:4859
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación izquierda >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:4851
+#: cp/typeck.c:4860
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "la cuenta de rotación derecha >= anchura del tipo"
-#: cp/typeck.c:4945 cp/typeck.c:4953 cp/typeck.c:5233 cp/typeck.c:5241
+#: cp/typeck.c:4954 cp/typeck.c:4962 cp/typeck.c:5242 cp/typeck.c:5250
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "ISO C++ prohíbe la comparación entre puntero y entero"
-#: cp/typeck.c:5155 cp/typeck.c:5168
+#: cp/typeck.c:5164 cp/typeck.c:5177
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgid "operand types are %qT and %qT"
msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
-#: cp/typeck.c:5270
+#: cp/typeck.c:5279
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparación sin orden en el argumento de coma no flotante"
-#: cp/typeck.c:5315
+#: cp/typeck.c:5324
#, fuzzy
#| msgid "implicit conversion from %qT to %qT to match other operand of binary expression"
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
msgstr "conversión implícita de %qT a %qT para coincidir con otro operando de la expresión binaria"
-#: cp/typeck.c:5328
+#: cp/typeck.c:5337
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "operadores no válidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO"
-#: cp/typeck.c:5635
+#: cp/typeck.c:5637
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero de tipo %<void *%> en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:5643
+#: cp/typeck.c:5645
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a una función en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:5651
+#: cp/typeck.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "ISO C++ prohíbe el uso de un puntero a un método en la sustracción"
-#: cp/typeck.c:5697
+#: cp/typeck.c:5699
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "uso no válido de un puntero a un tipo incompleto en aritmética de punteros"
-#: cp/typeck.c:5776
+#: cp/typeck.c:5778
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of constructor %qE"
msgid "taking address of constructor %qD"
msgstr "se toma la dirección del constructor %qE"
-#: cp/typeck.c:5777
+#: cp/typeck.c:5779
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of destructor %qE"
msgid "taking address of destructor %qD"
msgstr "se toma la dirección del destructor %qE"
-#: cp/typeck.c:5793
+#: cp/typeck.c:5795
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "uso no válido de %qE para formar una función puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:5796
+#: cp/typeck.c:5798
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
msgstr " se requiere un id calificado"
-#: cp/typeck.c:5803
+#: cp/typeck.c:5805
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "no se pueden usar paréntesis alrededor de %qE para formar una función-puntero-a-miembro"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:5978
+#: cp/typeck.c:5980
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro no estática sin calificar o entre paréntesis para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>"
-#: cp/typeck.c:5983
+#: cp/typeck.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de una función miembro limitada para formar un puntero a la función miembro. Como %<&%T::%D%>"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:6019
+#: cp/typeck.c:6021
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of temporary"
msgid "taking address of rvalue"
msgstr "se toma la dirección del temporal"
-#: cp/typeck.c:6036
+#: cp/typeck.c:6038
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "ISO C++ prohíbe tomar la dirección de la función %<::main%>"
-#: cp/typeck.c:6093
+#: cp/typeck.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
-#: cp/typeck.c:6113
+#: cp/typeck.c:6115
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot take address of bit-field %qD"
msgid "attempt to take address of bit-field"
msgstr "no se puede tomar la dirección del campo de bits %qD"
-#: cp/typeck.c:6263
+#: cp/typeck.c:6265
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "taking address of expression of type %<void%>"
msgid "%<~%> on an expression of type bool"
msgstr "se toma la dirección de la expresión de tipo %<id%>"
-#: cp/typeck.c:6264
+#: cp/typeck.c:6266
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:6386
+#: cp/typeck.c:6388
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un enum"
-#: cp/typeck.c:6387
+#: cp/typeck.c:6389
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un enum"
-#: cp/typeck.c:6403
+#: cp/typeck.c:6405
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede incrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:6404
+#: cp/typeck.c:6406
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "no se puede decrementar un puntero a un tipo incompleto %qT"
-#: cp/typeck.c:6415
+#: cp/typeck.c:6417
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe incrementar un puntero de tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6416
+#: cp/typeck.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe decrementar un puntero de tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:6451
+#: cp/typeck.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:6460
+#: cp/typeck.c:6462
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:6467
+#: cp/typeck.c:6469
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:6648
+#: cp/typeck.c:6650
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "no se puede tomar la dirección de %<this%> que es una expresión r-valuada"
-#: cp/typeck.c:6670
+#: cp/typeck.c:6672
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "se solicitó la dirección de la variable register explícita %qD"
-#: cp/typeck.c:6675
+#: cp/typeck.c:6677
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "se solicitó la dirección de %qD, la cual se declaró como %<register%>"
-#: cp/typeck.c:6750
+#: cp/typeck.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
msgstr "el inicializador de lista para el tipo que no es clase no debe estar entre paréntesis"
-#: cp/typeck.c:6762
+#: cp/typeck.c:6764
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en en inicializador"
-#: cp/typeck.c:6766
+#: cp/typeck.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en el inicializador de memoria"
-#: cp/typeck.c:6770
+#: cp/typeck.c:6772
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta en la conversión funcional"
-#: cp/typeck.c:6807
+#: cp/typeck.c:6809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "se trata la lista de expresiones como una expresión compuesta %s"
-#: cp/typeck.c:6893
+#: cp/typeck.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr "no hay contexto para resolver el tipo de %qE"
-#: cp/typeck.c:6926
+#: cp/typeck.c:6928
#, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "la conversión del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:6932
+#: cp/typeck.c:6934
#, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "static_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:6938
+#: cp/typeck.c:6940
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "reinterpret_cast del tipo %qT al tipo %qT proscribe los calificadores"
-#: cp/typeck.c:6959
+#: cp/typeck.c:6961
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%qT uses local type %qT"
msgid "useless cast to type %q#T"
msgstr "%qT usa el tipo local %qT"
-#: cp/typeck.c:6972
+#: cp/typeck.c:6974
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
msgstr "se descartan los calificadores de tipo en el tipo de devolución de la función"
-#: cp/typeck.c:7391
+#: cp/typeck.c:7393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "static_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7397 cp/typeck.c:7403 cp/typeck.c:9023
+#: cp/typeck.c:7399 cp/typeck.c:7405 cp/typeck.c:9031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return type %q#T is incomplete"
msgid "class type %qT is incomplete"
msgstr "el tipo de devolución %q#T es un tipo de dato incompleto"
-#: cp/typeck.c:7429
+#: cp/typeck.c:7431
#, fuzzy
#| msgid "converting from %qT to %qT"
msgid "converting from %qH to %qI"
msgstr "se convierte de %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:7503
+#: cp/typeck.c:7505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "conversión no válida de una expresión r-valuada de tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7573
+#: cp/typeck.c:7575
#, fuzzy
#| msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
msgstr "la conversión de %qT a %qT pierde precisión"
-#: cp/typeck.c:7598
+#: cp/typeck.c:7600
msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:7609
+#: cp/typeck.c:7611
#, fuzzy
#| msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
msgstr "la comparación entre diferentes tipos de punteros-a-miembro %qT y %qT carece de una conversión"
-#: cp/typeck.c:7630 cp/typeck.c:7812
+#: cp/typeck.c:7632 cp/typeck.c:7814
#, fuzzy
#| msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
msgstr "la conversión de %qT a %qT incrementa la alineación requerida del tipo del destino"
-#: cp/typeck.c:7646
+#: cp/typeck.c:7648
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión entre puntero a función y puntero a objeto"
-#: cp/typeck.c:7660
+#: cp/typeck.c:7662
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "conversión no válida del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7728
+#: cp/typeck.c:7730
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembro"
-#: cp/typeck.c:7737
+#: cp/typeck.c:7739
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "uso no válido de const_cast con tipo %qT, el cual es un puntero o referencia a un tipo de función"
-#: cp/typeck.c:7778
+#: cp/typeck.c:7780
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast no válido de un valor-r de tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7847
+#: cp/typeck.c:7849
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast no válido del tipo %qT al tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:7943 cp/typeck.c:7951
+#: cp/typeck.c:7945 cp/typeck.c:7953
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "ISO C++ prohíbe la conversión a un tipo de matriz %qT"
-#: cp/typeck.c:7960
+#: cp/typeck.c:7962
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "conversión no válida al tipo de función %qT"
-#: cp/typeck.c:8273
+#: cp/typeck.c:8281
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr " en la evaluación de %<%Q(%#T, %#T)%>"
-#: cp/typeck.c:8333
+#: cp/typeck.c:8341
#, gcc-internal-format
msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "se asigna a una matriz desde una lista de inicializador"
-#: cp/typeck.c:8360
+#: cp/typeck.c:8368
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "tipos incompatible en la asignación de %qT a %qT"
-#: cp/typeck.c:8374
+#: cp/typeck.c:8382
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
msgstr "se usó una matriz como inicializador"
-#: cp/typeck.c:8376
+#: cp/typeck.c:8384
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
msgstr "asignación de matriz no válida"
-#: cp/typeck.c:8510
+#: cp/typeck.c:8518
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " en la conversión del puntero a función miembro"
-#: cp/typeck.c:8524
+#: cp/typeck.c:8532
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "puntero a la conversión miembro a través de la base virtual %qT"
-#: cp/typeck.c:8571 cp/typeck.c:8590
+#: cp/typeck.c:8579 cp/typeck.c:8598
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " en la conversión del puntero a miembro"
-#: cp/typeck.c:8671
+#: cp/typeck.c:8679
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "conversión no válida del tipo %qT a partir del tipo %qT"
-#: cp/typeck.c:8986
+#: cp/typeck.c:8994
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in default argument"
msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el argumento por defecto"
-#: cp/typeck.c:8991
+#: cp/typeck.c:8999
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in argument passing"
msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en el paso de argumentos"
-#: cp/typeck.c:9000
+#: cp/typeck.c:9008
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in initialization"
msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la inicialización"
-#: cp/typeck.c:9004
+#: cp/typeck.c:9012
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in return"
msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la devolución"
-#: cp/typeck.c:9009
+#: cp/typeck.c:9017
#, fuzzy
#| msgid "cannot convert %qT to %qT in assignment"
msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en la asignación"
-#: cp/typeck.c:9041
+#: cp/typeck.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el parámetro %qP de %qD puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:9045
+#: cp/typeck.c:9053
#, gcc-internal-format
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el parámetro puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:9050
+#: cp/typeck.c:9058
#, gcc-internal-format
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el objetivo de conversión puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:9055
+#: cp/typeck.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el objetivo de inicialización puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:9065
+#: cp/typeck.c:9073
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "el lado izquierdo de la asignación puede ser un candidato para un atributo de formato"
-#: cp/typeck.c:9161
+#: cp/typeck.c:9169
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in passing argument %P of %q+D"
msgid "in passing argument %P of %qD"
msgstr "al pasar el argumento %P de %q+D"
-#: cp/typeck.c:9244
+#: cp/typeck.c:9252
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "se devuelve la referencia al temporal"
-#: cp/typeck.c:9247
+#: cp/typeck.c:9255
#, gcc-internal-format
msgid "returning temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:9281
+#: cp/typeck.c:9289
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "reference to local variable %q+D returned"
msgid "reference to local variable %qD returned"
msgstr "se devolvió una referencia a la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:9285
+#: cp/typeck.c:9293
#, gcc-internal-format
msgid "returning local initializer_list variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:9290
+#: cp/typeck.c:9298
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable %q+D returned"
msgid "address of label %qD returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:9294
+#: cp/typeck.c:9302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "address of local variable %q+D returned"
msgid "address of local variable %qD returned"
msgstr "se devolvió la dirección de la variable local %q+D"
-#: cp/typeck.c:9438
+#: cp/typeck.c:9446
#, gcc-internal-format
msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:9440 cp/typeck.c:9463
+#: cp/typeck.c:9448 cp/typeck.c:9471
#, gcc-internal-format
msgid "remove %<std::move%> call"
msgstr ""
-#: cp/typeck.c:9462
+#: cp/typeck.c:9470
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "not enough values in return statement"
msgid "redundant move in return statement"
msgstr "faltan valores en la declaración de devolución"
-#: cp/typeck.c:9500
+#: cp/typeck.c:9508
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "se devuelve un valor de un destructor"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:9508
+#: cp/typeck.c:9516
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "no se puede regresar de un manejador de una función-intenta-bloque de un constructor"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:9511
+#: cp/typeck.c:9519
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "se devuelve un valor de un constructor"
#. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:9545 cp/typeck.c:9591
+#: cp/typeck.c:9553 cp/typeck.c:9599
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
-#: cp/typeck.c:9553
+#: cp/typeck.c:9561
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<brace-enclosed initializer list>"
msgid "returning initializer list"
msgstr "<lista inicializador dentro de llaves>"
-#: cp/typeck.c:9572
+#: cp/typeck.c:9580
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "se deducen los tipos inconsistentes %qT y %qT para el tipo de devolución lambda"
-#: cp/typeck.c:9575
+#: cp/typeck.c:9583
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
msgstr "deducción inconsistente para %qT: %qT y después %qT"
-#: cp/typeck.c:9611
+#: cp/typeck.c:9619
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
msgstr "declaración return sin valores, en una función que devuelve %qT"
-#: cp/typeck.c:9640
+#: cp/typeck.c:9648
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new esté en efecto)"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:10254
+#: cp/typeck.c:10262
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "using temporary as lvalue"
msgid "using rvalue as lvalue"
@@ -52586,7 +52428,7 @@ msgstr "se usó la sintaxis de constructor, pero no se declaró un constructor p
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
msgstr "la conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { } está mal formada en C++11"
-#: cp/typeck2.c:1009
+#: cp/typeck2.c:1009 cp/typeck2.c:1022
#, fuzzy
#| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
@@ -52598,129 +52440,134 @@ msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }"
msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
msgstr "la expresión en la aserción static no es una expresión constante entera"
-#: cp/typeck2.c:1022
-#, fuzzy
-#| msgid "narrowing conversion of %qE from %qT to %qT inside { }"
-msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
-msgstr "conversión estrechadora de %qE desde %qT a %qT dentro de { }"
-
#: cp/typeck2.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
-#: cp/typeck2.c:1225
+#: cp/typeck2.c:1226
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
+msgstr ""
+
+#: cp/typeck2.c:1228
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "braces around scalar initializer"
+msgid "remove %<{ }%> around initializer"
+msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
+
+#: cp/typeck2.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta"
-#: cp/typeck2.c:1584 cp/typeck2.c:1614
+#: cp/typeck2.c:1603 cp/typeck2.c:1633
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
-#: cp/typeck2.c:1592
+#: cp/typeck2.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:1599
+#: cp/typeck2.c:1618
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
-#: cp/typeck2.c:1685
+#: cp/typeck2.c:1704
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "type of %qD does not match original declaration"
msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
msgstr "el tipo de %qD no coincide con la declaración original"
-#: cp/typeck2.c:1758
+#: cp/typeck2.c:1777
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "no existe el campo %qD en la union que se está inicializando"
-#: cp/typeck2.c:1769
+#: cp/typeck2.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "valor de índice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
-#: cp/typeck2.c:1959
+#: cp/typeck2.c:1978
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "se detectó una delegación de puntero circular"
-#: cp/typeck2.c:1973
+#: cp/typeck2.c:1992
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero"
-#: cp/typeck2.c:1999
+#: cp/typeck2.c:2018
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero"
-#: cp/typeck2.c:2001
+#: cp/typeck2.c:2020
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"
-#: cp/typeck2.c:2028
+#: cp/typeck2.c:2047
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT"
-#: cp/typeck2.c:2037
+#: cp/typeck2.c:2056
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
-#: cp/typeck2.c:2059
+#: cp/typeck2.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
-#: cp/typeck2.c:2117
+#: cp/typeck2.c:2136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
-#: cp/typeck2.c:2128
+#: cp/typeck2.c:2147
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
-#: cp/typeck2.c:2136
+#: cp/typeck2.c:2155
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "pointer to member function used in arithmetic"
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
msgstr "se usó un puntero a una función miembro en la aritmética"
-#: cp/typeck2.c:2177
+#: cp/typeck2.c:2196
#, gcc-internal-format
msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "conversión funcional al tipo de matriz %qT"
-#: cp/typeck2.c:2200
+#: cp/typeck2.c:2219
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "in template argument for type %qT "
msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
msgstr "en el argumento de plantilla para el tipo %qT "
-#: cp/typeck2.c:2220
+#: cp/typeck2.c:2239
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "inicialización por valor no válida del tipo de referencia"
-#: cp/typeck2.c:2450
+#: cp/typeck2.c:2469
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "llamada a la función %qD la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
-#: cp/typeck2.c:2453
+#: cp/typeck2.c:2472
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "llamada a una función la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
@@ -52740,813 +52587,6 @@ msgstr ""
msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
msgstr ""
-#: d/dmd/blockexit.c:464
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is thrown but not caught"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:101 d/dmd/expressionsem.c:107
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Do not use push to store function arguments"
-msgid "cannot pass type %s as a function argument"
-msgstr "No usa push para guardar los argumentos de función"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:210 d/dmd/expressionsem.c:3595
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot take address of %qs"
-msgid "cannot take address of %s"
-msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:223
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot take address of %qs"
-msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
-msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:229
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot take address of %qs"
-msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
-msgstr "no se puede tomar la dirección de %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:242
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Constant expression required at %C"
-msgid "constant expression expected, not %s"
-msgstr "Se requiere una expresión constante en %C"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:324
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "write_symbol(): bad module symbol %qs"
-msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
-msgstr "write_symbol(): símbolo de módulo %qs incorrecto"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:392
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
-msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
-msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser un subcomponente"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:435
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:437
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
-msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:439
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
-msgstr "los argumentos válidos son: %s; ¿quiso decir %qs?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:441
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "undefining `%s'"
-msgid "undefined identifier `%s`"
-msgstr "borrando la definición de `%s'"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:470
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
-msgid "%s is not in a class or struct scope"
-msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:504
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid use of non-static member function %qD"
-msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
-msgstr "uso no válido de la función miembro no static %qD"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:530
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a class type"
-msgid "%s is not in a class scope"
-msgstr "%qT no es un tipo de clase"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:539
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s has no %s"
-msgid "class %s has no 'super'"
-msgstr "%s no tiene %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:566
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "No case for %s"
-msgid "no base class for %s"
-msgstr "No hay case para %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:584
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid use of non-static member function"
-msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
-msgstr "uso no válido de una función miembro que no es static"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:712
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "'%s' at %C is not a variable"
-msgid "%s of type %s has no value"
-msgstr "'%s' en %C no es una variable"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:738
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "number of results does not match number of values"
-msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
-msgstr "el número de resultados no coincide con el número de valores"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:915
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference of %s %s"
-msgstr "se forma la referencia a void"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:936
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "in expansion of macro %qs"
-msgid "recursive expansion of %s '%s'"
-msgstr "en expansión de macro %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1006
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1057
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qT is not a nested class of %qT"
-msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
-msgstr "%qT no es una base anidada de %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1074 d/dmd/expressionsem.c:1240
-#: d/dmd/expressionsem.c:1324
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
-msgid "default construction is disabled for type %s"
-msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para `%D'"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1080
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot type switch on non-interface value"
-msgid "cannot create instance of interface %s"
-msgstr "no se puede cambiar el tipo en valores que no son de interfaz"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1085
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
-msgid "cannot create instance of abstract class %s"
-msgstr "no se puede declarar que el parámetro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1113
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
-msgstr ""
-
-#. printf("cdthis = %s\n", cdthis->toChars());
-#: d/dmd/expressionsem.c:1132
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
-msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
-msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1138
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1145 d/dmd/expressionsem.c:1163
-#, gcc-internal-format
-msgid "e.new is only for allocating nested classes"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1153
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1196 d/dmd/expressionsem.c:1274
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "No case for %s"
-msgid "no allocator for %s"
-msgstr "No hay case para %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1225
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "In constructor %qs"
-msgid "no constructor for %s"
-msgstr "En el constructor %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1331
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "too many arguments for format"
-msgid "too many arguments for array"
-msgstr "demasiados argumentos para el formato"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1341
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Extension: REAL array index at %L"
-msgid "negative array index %s"
-msgstr "Extensión: índice de matriz REAL en %L"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1361 d/dmd/expressionsem.c:3015
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "too many arguments to constructor %q#D"
-msgid "more than one argument for construction of %s"
-msgstr "demasiados argumentos para el constructor %q#D"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1369
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1487
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s has no %s"
-msgid "%s has no value"
-msgstr "%s no tiene %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1659
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot convert to a pointer type"
-msgid "cannot infer function literal type"
-msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1712 d/dmd/expressionsem.c:2114
-#: d/dmd/expressionsem.c:2144
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "declaration of %qD as array of void"
-msgid "declaration %s is already defined"
-msgstr "la declaración de %qD como una matriz de voids"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1724
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qD is already defined in the class %qT"
-msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
-msgstr "%qD ya está definido en la clase %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1738
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s %s is shadowing %s %s"
-msgstr ""
-
-#. printf("ta %p ea %p sa %p\n", ta, ea, sa);
-#: d/dmd/expressionsem.c:1798
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no data type for mode %qs"
-msgid "no type for typeid(%s)"
-msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1856
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "non-constant condition for static assertion"
-msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
-msgstr "condición que no es constante para una aserción estática"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2285
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "incompatible types in binary expression"
-msgid "incomplete mixin expression (%s)"
-msgstr "tipos incompatibles en la expresión binaria"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2301
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2313
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2343
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Cannot read %s"
-msgid "cannot read file %s"
-msgstr "No se puede leer %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2498 d/dmd/expressionsem.c:7454
-#: d/dmd/expressionsem.c:7532
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qE is not a constant expression"
-msgid "%s is not an expression"
-msgstr "%qE no es una expresión constante"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2628
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "method '%s' not found in class"
-msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
-msgstr "no se encontró el método '%s' en la clase"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2839
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
-msgid "recursive evaluation of %s"
-msgstr "evaluación recursiva del argumento por defecto para %q#D"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2972
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
-msgid "%s %s does not overload ()"
-msgstr "%s no admite %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3100
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot call member function %qD without object"
-msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
-msgstr "no se puede llamar a la función miembro %qD sin un objeto"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3170
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-msgid "super class constructor call must be in a constructor"
-msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3175
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no super class declared in interface for %qE"
-msgid "no super class constructor for %s"
-msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qE"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3182 d/dmd/expressionsem.c:3220
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "constructor not allowed for non-vector types"
-msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
-msgstr "no se permite un constructor para tipos que no sean vectores"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3184 d/dmd/expressionsem.c:3222
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "multiple inline callers"
-msgid "multiple constructor calls"
-msgstr "múltiples llamantes inline"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3186 d/dmd/expressionsem.c:3224
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "initializer invalid for static member with constructor"
-msgid "an earlier return statement skips constructor"
-msgstr "inicializador no válido para el miembro static con constructor"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3213
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
-msgid "constructor call must be in a constructor"
-msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3249
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "In copy constructor %qs"
-msgid "cyclic constructor call"
-msgstr "En el constructor copia %qs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3267
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "type name expected before `*'"
-msgid "function expected before (), not '%s'"
-msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3345 d/dmd/expressionsem.c:3472
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3354
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected %qT but argument is of type %qT"
-msgid "function expected before (), not %s of type %s"
-msgstr "se esperaba %qT pero el argumento es de tipo %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3390
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3396
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3402
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Bugzilla 10922, avoid recursive expression printing
-#: d/dmd/expressionsem.c:3506
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3611
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference to %s %s"
-msgstr "se forma la referencia a void"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3614
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference to %s"
-msgstr "se forma la referencia a void"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3749
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3822
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
-msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
-msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3828
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3861 d/dmd/expressionsem.c:3926
-#: d/dmd/expressionsem.c:6358 d/dmd/expressionsem.c:6490
-#: d/dmd/expressionsem.c:6758 d/dmd/expressionsem.c:6858
-#: d/dmd/expressionsem.c:6959 d/dmd/expressionsem.c:7037
-#: d/dmd/expressionsem.c:7269 d/dmd/expressionsem.c:7326
-#: d/dmd/expressionsem.c:7383
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "invalid operation (%s)"
-msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
-msgstr "operación no válida (%s)"
-
-#. Because COM classes are deleted by IUnknown.Release()
-#.
-#: d/dmd/expressionsem.c:4014
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot type switch on non-interface value"
-msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
-msgstr "no se puede cambiar el tipo en valores que no son de interfaz"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4088
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgid "cannot delete type %s"
-msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4115
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qD is not defined outside of function scope"
-msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
-msgstr "%qD no está definido fuera del ámbito de la función"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4164
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Cannot map %s"
-msgid "cannot cast %s"
-msgstr "No se puede mapear %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4178
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
-msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4254
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
-msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
-msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4341
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot open '%s'"
-msgid "cannot slice type '%s'"
-msgstr "no se puede abrir '%s'"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4393
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read function profile from %s"
-msgid "cannot slice function pointer %s"
-msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4398
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4403
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "#pragma GCC option is not allowed inside functions"
-msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
-msgstr "no se permite #pragma GCC option dentro de funciones"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4461
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4475
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%qs cannot be used with a constant"
-msgid "%s cannot be sliced with []"
-msgstr "No se puede usar %qs con una constante"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4542
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "index value is out of bound"
-msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
-msgstr "el valor del índice está fuera del límite"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4714
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "no pre-increment operator for type"
-msgid "no [] operator overload for type %s"
-msgstr "no hay operador de pre-incremento para el tipo"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4716
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "only one expression allowed in string index"
-msgid "only one index allowed to index %s"
-msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4861
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read function profile from %s"
-msgid "cannot index function pointer %s"
-msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4872
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "virtual functions cannot be friends"
-msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
-msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4942
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
-msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
-msgstr "el subíndice [%E, %E] de la matriz está fuera de los límites de matriz de %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4960
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5018
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5363
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " mismatched types %qT and %qT"
-msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
-msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5562
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Conversion from %s to %s at %L"
-msgid "conversion error from %s to %s"
-msgstr "Conversión de %s a %s en %L"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5814 d/dmd/expressionsem.c:5968 d/dmd/initsem.c:495
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid " mismatched types %qT and %qT"
-msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
-msgstr " no coinciden los tipos %qT y %qT"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5880
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "unit `%s' is not used"
-msgid "slice %s is not mutable"
-msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6039
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6106
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot decompose address"
-msgid "cannot rebind scope variables"
-msgstr "no se puede descomponer la dirección"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6111
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6142
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
-msgid "cannot append to static array %s"
-msgstr "no se puede aplicar %<offsetof%> al dato miembro static %qD"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6203
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot use type %s as type %s"
-msgid "cannot append type %s to type %s"
-msgstr "no se puede usar el tipo %s como tipo %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6466
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "source is not a pointer"
-msgid "can't subtract %s from pointer"
-msgstr "la fuente no es un puntero"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6475
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read function profile from %s"
-msgid "can't subtract pointer from %s"
-msgstr "no se puede leer el perfil de función de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6979
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7638
-#, gcc-internal-format
-msgid "do not use null when comparing class types"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7647
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "recursive inlining"
-msgid "recursive opCmp expansion"
-msgstr "inserción en línea recursiva"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7684
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7697 d/dmd/expressionsem.c:7699
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7704
-#, gcc-internal-format
-msgid "compare not defined for complex operands"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7709
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%<locus%> is not defined as a type"
-msgid "%s is not defined for associative arrays"
-msgstr "%<locus%> no se define como un tipo"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7743
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7753
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7758
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7764
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8253
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
-msgid "template %s does not have property '%s'"
-msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8259
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "%s does not support %s"
-msgid "expression %s does not have property '%s'"
-msgstr "%s no admite %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8364
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot declare reference to %q#T"
-msgid "circular reference to %s '%s'"
-msgstr "no se puede declarar la referencia a %q#T"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8366
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "forming reference to void"
-msgid "forward reference to %s '%s'"
-msgstr "se forma la referencia a void"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8514
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8517
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "missing field '%s' in '%s'"
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
-msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8724
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "`%s' is not a template"
-msgid "%s isn't a template"
-msgstr "`%s' no es una plantilla"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:89
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
-msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
-msgstr "conversión obsoleta de una constante de cadena a %qT"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:140
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:187
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "expected identifier or %<(%>"
-msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
-msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:304
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
-msgid "asm instruction template must be a constant char string"
-msgstr "el tercer argumento de la función %qEdebe ser una constante entera"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:307
-#, gcc-internal-format
-msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/initsem.c:392
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "initializer element is not a constant expression"
-msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
-msgstr "el elemento inicializador no es una expresión constante"
-
-#: d/dmd/initsem.c:400
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "nonconstant array index in initializer"
-msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
-msgstr "el índice de matriz no es una constante en el inicializador"
-
-#: d/dmd/initsem.c:645
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/initsem.c:647
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot read string table from %s"
-msgid "cannot infer type from %s %s"
-msgstr "no se puede leer la tabla de cadenas de %s"
-
-#: d/dmd/initsem.c:664 d/dmd/initsem.c:674
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
-msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
-msgstr "se asume la conversión al tipo %qT desde la función sobrecargada"
-
-#: d/dmd/safe.c:51
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/safe.c:66
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "cannot emit unaligned pointers in ptx assembly"
-msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
-msgstr "no se pueden emitir punteros desalineados en ensamblador ptx"
-
-#: d/dmd/safe.c:75
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
-msgstr ""
-
-#: d/dmd/staticcond.c:85
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "the first parameter of %<operator new%> cannot have a default argument"
-msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
-msgstr "el primer parámetro de %<operator new%> no puede tener un argumento por defecto"
-
-#: d/dmd/staticcond.c:97
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "integral expression %qE is not constant"
-msgid "expression %s is not constant"
-msgstr "la expresión integral %qE no es una constante"
-
#: fortran/arith.c:45
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
@@ -53752,7 +52792,7 @@ msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener más de %d dimensiones"
#: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2840
#: fortran/check.c:5292 fortran/check.c:5330 fortran/check.c:5372
-#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5624 fortran/match.c:1834
+#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5646 fortran/match.c:1834
#: fortran/match.c:3192 fortran/match.c:3534 fortran/match.c:3730
#: fortran/simplify.c:2912 fortran/simplify.c:2942 fortran/simplify.c:6222
#: fortran/simplify.c:8133
@@ -54094,7 +53134,7 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser REAL o COMPLEX"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o PROCEDURE"
-#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6791
+#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
@@ -54232,7 +53272,7 @@ msgstr "el argumento 'dim' del intrínseco '%s' en %L no es un índice de dimens
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Longitudes de caracteres desiguales (%ld/%ld) en %s en %L"
-#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6729
+#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
@@ -54494,8 +53534,8 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no debe ser coindizado"
#: fortran/check.c:1954 fortran/check.c:2557 fortran/check.c:2640
#: fortran/check.c:2826 fortran/check.c:2871 fortran/check.c:4326
-#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5610
-#: fortran/check.c:5739
+#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5632
+#: fortran/check.c:5761
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' intrinsic with KIND argument at %L"
msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
@@ -54724,7 +53764,7 @@ msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser POINTER, ALLOCATAB
msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgstr "Fortran 2003: Intrínseco NULL con MOLD alojable en %L"
-#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5686
+#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5708
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in '%s' (%ld/%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
@@ -54836,13 +53876,13 @@ msgstr "Fortran 2008: Intrínseco '%s' con argumento RADIX en %L"
msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "El argumento 'source' del intrínseco 'shape' en %L no debe ser una matriz de tamaño asumido"
-#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6774
+#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6796
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L may not be a procedure"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L no puede ser un procedimiento"
-#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6766
+#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6788
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L shall not be coindexed"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
@@ -55086,84 +54126,96 @@ msgstr ""
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:5549
+#: fortran/check.c:5551
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
+msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
+
+#: fortran/check.c:5561
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
+
+#: fortran/check.c:5569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'MOLD' argument of 'TRANSFER' intrinsic at %L must not be %s"
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "El argumento 'MOLD' del intrínseco 'TRANSFER' en %L no debe ser %s"
-#: fortran/check.c:5578
+#: fortran/check.c:5600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr "El TRANSFER intrínseco en %L tiene un resultado parcialmente indefinido: tamaño de la fuente %ld < tamaño del resultado %ld"
-#: fortran/check.c:5700
+#: fortran/check.c:5722
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must have the same rank as '%s' or be a scalar"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser del mismo rango que '%s' o ser un escalar"
-#: fortran/check.c:5713
+#: fortran/check.c:5735
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have identical shape."
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intrínseco '%s' en %L deben tener forma idéntica."
-#: fortran/check.c:5977 fortran/check.c:6009
+#: fortran/check.c:5999 fortran/check.c:6031
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Size of '%s' argument of '%s' intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "El tamaño del argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L es demasiado pequeño (%i/%i)"
-#: fortran/check.c:6017
+#: fortran/check.c:6039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
-#: fortran/check.c:6035
+#: fortran/check.c:6057
#, gcc-internal-format
msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:6047
+#: fortran/check.c:6069
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "número erróneo de argumentos de plantilla (%d, debe ser %d)"
-#: fortran/check.c:6087
+#: fortran/check.c:6109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:6106
+#: fortran/check.c:6128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:6116
+#: fortran/check.c:6138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:6133
+#: fortran/check.c:6155
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr ""
-#: fortran/check.c:6350
+#: fortran/check.c:6372
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser de un género que no sea más ancho que el género por defecto (%d)"
-#: fortran/check.c:6713 fortran/check.c:6721
+#: fortran/check.c:6735 fortran/check.c:6743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "El argumento '%s' del intrínseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL"
-#: fortran/check.c:6758
+#: fortran/check.c:6780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
msgstr ""
@@ -55181,7 +54233,7 @@ msgstr "Objetos o componentes polimórficos de tamaño asumido, tales como el qu
msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
msgstr "Se alcanzó el nivel de extensión máximo con el tipo '%s' en %L"
-#: fortran/class.c:2904 fortran/class.c:2978
+#: fortran/class.c:2908 fortran/class.c:2982
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' of '%s' is PRIVATE at %L"
msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
@@ -55389,7 +54441,7 @@ msgstr "Especificación INTENT errónea en %C"
msgid "deferred type parameter at %C"
msgstr "Fortran 2003: parámetro de tipo diferido en %C"
-#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11970
+#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
msgstr ""
@@ -57266,40 +56318,40 @@ msgstr "El argumento actual INTENT(%s) en %L puede interferir con el argumento a
msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:236
+#: fortran/dump-parse-tree.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:315
+#: fortran/dump-parse-tree.c:340
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:364
+#: fortran/dump-parse-tree.c:389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "show_ref(): Bad component code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:627
+#: fortran/dump-parse-tree.c:652
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:670
+#: fortran/dump-parse-tree.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
msgstr ""
-#: fortran/dump-parse-tree.c:2915
+#: fortran/dump-parse-tree.c:2940
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "show_code_node(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3209 fortran/dump-parse-tree.c:3301
+#: fortran/dump-parse-tree.c:3234 fortran/dump-parse-tree.c:3326
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "cannot convert to a pointer type"
msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
@@ -57351,495 +56403,495 @@ msgstr "Valor entero demasiado grande en la expresión en %C"
msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:1225
+#: fortran/expr.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:1331
+#: fortran/expr.c:1333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
-#: fortran/expr.c:1519 fortran/expr.c:1570
+#: fortran/expr.c:1521 fortran/expr.c:1572
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "El índice en la dimensión %d está fuera de los límites en %L"
-#: fortran/expr.c:1646
+#: fortran/expr.c:1648
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor"
-#: fortran/expr.c:1754 fortran/primary.c:2309
+#: fortran/expr.c:1756 fortran/primary.c:2309
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: VALUE attribute at %C"
msgid "LEN part_ref at %C"
msgstr "Fortran 2003: Atributo VALUE en %C"
-#: fortran/expr.c:1768 fortran/primary.c:2324
+#: fortran/expr.c:1770 fortran/primary.c:2324
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
msgid "KIND part_ref at %C"
msgstr "Declaración IMPLICIT vacía en %C"
-#: fortran/expr.c:1779
+#: fortran/expr.c:1781
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
msgid "RE part_ref at %C"
msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
-#: fortran/expr.c:1791
+#: fortran/expr.c:1793
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: IMPURE procedure at %C"
msgid "IM part_ref at %C"
msgstr "Fortran 2008: Procedimiento IMPURE en %C"
-#: fortran/expr.c:2370
+#: fortran/expr.c:2372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr "los argumentos de la función elemental en %C no cumplen"
-#: fortran/expr.c:2414
+#: fortran/expr.c:2416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "Se requieren operandos numéricos o CHARACTER en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2439
+#: fortran/expr.c:2441
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr "El operador de concatenación en la expresión en %L debe tener dos operandos CHARACTER"
-#: fortran/expr.c:2446
+#: fortran/expr.c:2448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr "El operador de concatenación en %L debe concatenar cadenas del mismo género"
-#: fortran/expr.c:2456
+#: fortran/expr.c:2458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr "El operador .NOT. en la expresión en %L debe tener un operando LOGICAL"
-#: fortran/expr.c:2472
+#: fortran/expr.c:2474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "Se requieren operandos LOGICAL en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2483
+#: fortran/expr.c:2485
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Sólo se pueden usar operandos intrínsecos en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2491
+#: fortran/expr.c:2493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Se requieren operandos numéricos en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:2514
+#: fortran/expr.c:2516
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component '%s' in structure constructor at %L"
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
msgstr "Expresión de inicialización no válida para el componente ALLOCATABLE '%s' en el constructor de estructura en %L"
-#: fortran/expr.c:2638
+#: fortran/expr.c:2640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed or deferred character length variable '%s' in constant expression at %L"
msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
msgstr "Se asume o difiere el carácter de longitud variable '%s' en la expresión constante en %L"
-#: fortran/expr.c:2715
+#: fortran/expr.c:2717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "transformational intrinsic '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "no se permite el intrínseco transformacional '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2746
+#: fortran/expr.c:2748
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Extensión: Evaluación de una expresión de inicialización no estándar en %L"
-#: fortran/expr.c:2823 fortran/resolve.c:2692
+#: fortran/expr.c:2825 fortran/resolve.c:2694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "La función '%s' en la expresión de inicialización en %L debe ser una funión intrínseca"
-#: fortran/expr.c:2835
+#: fortran/expr.c:2837
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic function '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la función intrínseco '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2874
+#: fortran/expr.c:2876
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PARAMETER '%s' is used at %L before its definition is complete"
msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
msgstr "Se usa el PARAMETER '%s' en %L antes de que su definición esté completa"
-#: fortran/expr.c:2894
+#: fortran/expr.c:2896
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2900
+#: fortran/expr.c:2902
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2909
+#: fortran/expr.c:2911
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2913
+#: fortran/expr.c:2915
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Deferred array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "No se permite la matriz diferida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/expr.c:2919
+#: fortran/expr.c:2921
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "La matriz '%s' en %L es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
-#: fortran/expr.c:2929
+#: fortran/expr.c:2931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "El parámetro '%s' en %L no se ha declarado o es una variable, lo cual no se reduce a una expresión constante"
-#: fortran/expr.c:2983
+#: fortran/expr.c:2985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/expr.c:3118
+#: fortran/expr.c:3120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función de declaración"
-#: fortran/expr.c:3125
+#: fortran/expr.c:3127
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser una función interna"
-#: fortran/expr.c:3132
+#: fortran/expr.c:3134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L debe ser PURE"
-#: fortran/expr.c:3140
+#: fortran/expr.c:3142
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "La función de especificación '%s' en %L no puede ser RECURSIVE"
-#: fortran/expr.c:3286
+#: fortran/expr.c:3288
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' not allowed in expression at %L"
msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
msgstr "No se permite el argumento dummy '%s' en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:3293
+#: fortran/expr.c:3295
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser OPTIONAL"
-#: fortran/expr.c:3300
+#: fortran/expr.c:3302
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/expr.c:3329
+#: fortran/expr.c:3331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresión en %L"
-#: fortran/expr.c:3360
+#: fortran/expr.c:3362
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/expr.c:3380
+#: fortran/expr.c:3382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "La expresión en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
-#: fortran/expr.c:3392
+#: fortran/expr.c:3394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L must be PURE"
msgid "Function %qs at %L must be PURE"
msgstr "La función '%s' en %L debe ser PURE"
-#: fortran/expr.c:3401
+#: fortran/expr.c:3403
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "La expresión en %L debe ser escalar"
-#: fortran/expr.c:3435
+#: fortran/expr.c:3437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Rangos incompatibles en %s (%d y %d) en %L"
-#: fortran/expr.c:3449
+#: fortran/expr.c:3451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "Forma diferente para %s en %L en la dimensión %d (%d y %d)"
-#: fortran/expr.c:3497
+#: fortran/expr.c:3499
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
-#: fortran/expr.c:3553
+#: fortran/expr.c:3555
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
msgid "%qs at %L is not a VALUE"
msgstr "'%s' en %L no es un VALUE"
-#: fortran/expr.c:3564
+#: fortran/expr.c:3566
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
-#: fortran/expr.c:3572
+#: fortran/expr.c:3574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "Rangos %d y %d incompatibles en la asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3579
+#: fortran/expr.c:3581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "El tipo de la variable es UNKNOWN en la asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3591
+#: fortran/expr.c:3593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "NULL aparece en el lado derecho de una asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3601
+#: fortran/expr.c:3603
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "Una función valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asignación en %L"
-#: fortran/expr.c:3611
+#: fortran/expr.c:3613
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Extension: BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable '%s'"
msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
msgstr "Extensión: se usa la literal BOZ en %L para inicializar la variable '%s' que no es entera"
-#: fortran/expr.c:3616 fortran/resolve.c:10443
+#: fortran/expr.c:3618 fortran/resolve.c:10445
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "Extensión: la literal BOZ en %L está fuera de una declaración DATA y fuera de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
-#: fortran/expr.c:3627 fortran/resolve.c:10454
+#: fortran/expr.c:3629 fortran/resolve.c:10456
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol '%s'"
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
msgstr "La literal BOZ en %L se transfiere por bits al símbolo '%s' que no es entero"
-#: fortran/expr.c:3635 fortran/resolve.c:10463
+#: fortran/expr.c:3637 fortran/resolve.c:10465
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Desborde aritmético por debajo del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3639 fortran/resolve.c:10467
+#: fortran/expr.c:3641 fortran/resolve.c:10469
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Desborde aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3643 fortran/resolve.c:10471
+#: fortran/expr.c:3645 fortran/resolve.c:10473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option -fno-range-check"
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "NaN aritmético del BOZ transferido por bits en %L. Esta revisión se puede desactivar con la opción -fno-range-check"
-#: fortran/expr.c:3652
+#: fortran/expr.c:3654
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Deferred-length character component '%s' at %L is not yet supported"
msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se admite"
-#: fortran/expr.c:3676
+#: fortran/expr.c:3678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Tipos incompatible en la declaración DATA en %L; se intentó la conversión de %s a %s"
-#: fortran/expr.c:3717
+#: fortran/expr.c:3719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L"
-#: fortran/expr.c:3725
+#: fortran/expr.c:3727
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr "'%s' en la asignación de puntero en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento"
-#: fortran/expr.c:3749
+#: fortran/expr.c:3751
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected bounds specification for '%s' at %L"
msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
msgstr "Se esperaba una especificación de límites para '%s' en %L"
-#: fortran/expr.c:3754
+#: fortran/expr.c:3756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Bounds specification for '%s' in pointer assignment at %L"
msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
msgstr "Fortran 2003: Especificación de límites para '%s' en una asignación de puntero en %L"
-#: fortran/expr.c:3783
+#: fortran/expr.c:3785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "El tranco no debe ser estar presente en %L"
-#: fortran/expr.c:3789 fortran/expr.c:3809
+#: fortran/expr.c:3791 fortran/expr.c:3811
#, gcc-internal-format
msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:3797 fortran/expr.c:3816
+#: fortran/expr.c:3799 fortran/expr.c:3818
#, gcc-internal-format
msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:3843
+#: fortran/expr.c:3845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
msgstr "El objeto puntero en %L no debe tener un coíndice"
-#: fortran/expr.c:3864
+#: fortran/expr.c:3866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L"
-#: fortran/expr.c:3889
+#: fortran/expr.c:3891
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3898
+#: fortran/expr.c:3900
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Abstract interface '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La interfaz abstracta '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3908
+#: fortran/expr.c:3910
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La función de declaración '%s' es no válida en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3914
+#: fortran/expr.c:3916
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3921
+#: fortran/expr.c:3923
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3929
+#: fortran/expr.c:3931
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Nonintrinsic elemental procedure '%s' is invalid in procedure pointer assigment at %L"
msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "El procedimiento elemental que no es intrínseco '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
-#: fortran/expr.c:3952
+#: fortran/expr.c:3954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr "No hay coincidencia en la asignación de puntero a procedimiento en %L: no hay coincidencia en la convención a llamada"
-#: fortran/expr.c:4005
+#: fortran/expr.c:4007
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4015 fortran/expr.c:4030
+#: fortran/expr.c:4017 fortran/expr.c:4032
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
-#: fortran/expr.c:4021 fortran/expr.c:4036 fortran/resolve.c:2570
+#: fortran/expr.c:4023 fortran/expr.c:4038 fortran/resolve.c:2572
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NOPASS or explicit interface required at %C"
msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
msgstr "Se requiere NOPASS o una interfaz explícita en %C"
-#: fortran/expr.c:4048
+#: fortran/expr.c:4050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "No coincide la interfaz en la asignación de puntero a procedimiento en %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4057
+#: fortran/expr.c:4059
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:4070
+#: fortran/expr.c:4072
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es un POINTER en %L"
-#: fortran/expr.c:4084
+#: fortran/expr.c:4086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:4089
+#: fortran/expr.c:4091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Tipos diferentes en la asignación de puntero en %L; se intentó la asignación de %s a %s"
-#: fortran/expr.c:4098
+#: fortran/expr.c:4100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "Parámetros de tipo de género diferentes en la asignación de puntero en %L"
-#: fortran/expr.c:4105
+#: fortran/expr.c:4107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Rangos diferentes en la asignación de puntero en %L"
-#: fortran/expr.c:4124
+#: fortran/expr.c:4126
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
msgstr "El objetivo de remapeo de rango es menor que el tamaño del puntero (%ld < %ld) en %L"
-#: fortran/expr.c:4137
+#: fortran/expr.c:4139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
msgstr "El objetivo de remapeo de rango de debe ser de rango 1 o simplemente contiguo en %L"
-#: fortran/expr.c:4141
+#: fortran/expr.c:4143
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
@@ -57848,173 +56900,185 @@ msgstr "Fortran 2008: El objetivo de remapeo de rango no es rango 1 en %L"
#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
#. are allowed.
-#: fortran/expr.c:4173 fortran/expr.c:4245
+#: fortran/expr.c:4175 fortran/expr.c:4247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgstr "El objetivo de datos en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/expr.c:4176
+#: fortran/expr.c:4178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
-#: fortran/expr.c:4197
+#: fortran/expr.c:4199
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET"
-#: fortran/expr.c:4207
+#: fortran/expr.c:4209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero no es TARGET ni POINTER en %L"
-#: fortran/expr.c:4215
+#: fortran/expr.c:4217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "Objetivo erróneo en la asignación de puntero en el procedimiento PURE en %L"
-#: fortran/expr.c:4224
+#: fortran/expr.c:4226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "Asignación de puntero con subíndice vectorial del lado derecho en %L"
-#: fortran/expr.c:4232
+#: fortran/expr.c:4234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "El objetivo de asignación de puntero tiene atributo PROTECTED en %L"
-#: fortran/expr.c:4256
+#: fortran/expr.c:4258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:4295
+#: fortran/expr.c:4297
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero"
-#: fortran/expr.c:4371 fortran/resolve.c:1457
+#: fortran/expr.c:4373 fortran/resolve.c:1457
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE "
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/expr.c:4377
+#: fortran/expr.c:4379
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Pointer initialization target at %C must have the TARGET attribute"
msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %C debe tener el atributo TARGET"
-#: fortran/expr.c:4392 fortran/resolve.c:1463
+#: fortran/expr.c:4394 fortran/resolve.c:1463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero en %L debe tener el atributo SAVE"
-#: fortran/expr.c:4404
+#: fortran/expr.c:4406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr "El objetivo de inicialización de puntero a procedimiento en %L tal vez no es un puntero a procedimiento"
-#: fortran/expr.c:4872
+#: fortran/expr.c:4412
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
+
+#: fortran/expr.c:4419
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "Internal procedure '%s' is invalid in procedure pointer assignment at %L"
+msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "El procedimiento interno '%s' es no válido en la asignación de puntero de procedimiento en %L"
+
+#: fortran/expr.c:4887
#, gcc-internal-format
msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
msgstr ""
-#: fortran/expr.c:5954
+#: fortran/expr.c:5969
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Fortran 2008: Funciones puntero en un contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5962
+#: fortran/expr.c:5977
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Expresión que no es variable en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5970
+#: fortran/expr.c:5985
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5979
+#: fortran/expr.c:5994
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "'%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L no es una variable"
-#: fortran/expr.c:5990
+#: fortran/expr.c:6005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Uno que no es POINTER en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:5999
+#: fortran/expr.c:6014
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Constante nombrada '%s' en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6012
+#: fortran/expr.c:6027
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6025
+#: fortran/expr.c:6040
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE en el contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6055
+#: fortran/expr.c:6070
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6063
+#: fortran/expr.c:6078
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Argumento dummy '%s' con INTENT(IN) en el contexto de definición de variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6076
+#: fortran/expr.c:6091
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de asociación de puntero (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6084
+#: fortran/expr.c:6099
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is PROTECTED and can not appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "La variable '%s' es PROTECTED y no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L"
-#: fortran/expr.c:6096
+#: fortran/expr.c:6111
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L en el procedimiento PURE"
-#: fortran/expr.c:6155
+#: fortran/expr.c:6170
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to vector-indexed target can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado al objetivo con índice vectorial en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:6160
+#: fortran/expr.c:6175
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "No se puede usar '%s' en %L asociado a una expresión en un contexto de definición variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:6172
+#: fortran/expr.c:6187
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Associate-name '%s' can not appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L can not, either"
msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
msgstr "El nombre asociado '%s' no puede aparecer en un contexto de definición variable (%s) en %L porque su obtetivo en %L tampoco puede aparecer"
-#: fortran/expr.c:6214
+#: fortran/expr.c:6229
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L associated to expression can not be used in a variable definition context (%s)"
msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
@@ -58044,7 +57108,7 @@ msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
msgstr ""
#: fortran/frontend-passes.c:868 fortran/trans-array.c:1229
-#: fortran/trans-array.c:6562 fortran/trans-array.c:8023
+#: fortran/trans-array.c:6568 fortran/trans-array.c:8072
#: fortran/trans-intrinsic.c:7954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
@@ -58126,7 +57190,7 @@ msgstr ""
msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
msgstr ""
-#: fortran/frontend-passes.c:4860
+#: fortran/frontend-passes.c:4863
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%<continue%> must be in loop"
msgid "Interchanging loops at %L"
@@ -58254,12 +57318,12 @@ msgstr "El primer argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(OUT
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la asignación definida en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16638
+#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16640
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16656
+#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
@@ -58513,463 +57577,470 @@ msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L ya está asociado con otro argu
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "Más argumentos actuales que formales en la llamada a procedimento en %L"
-#: fortran/interface.c:2973 fortran/interface.c:3363
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+#: fortran/interface.c:2975
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
msgstr "Falta la especificación de devolución alternativa en la llamada a subrutina en %L"
-#: fortran/interface.c:2981
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
+#: fortran/interface.c:2983
+#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+#| msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
msgstr "Especificación de devolución alternativa inesperada en la llamada a subrutina en %L"
-#: fortran/interface.c:3008
+#: fortran/interface.c:3010
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:3011
+#: fortran/interface.c:3013
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy '%s'"
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Puntero nulo en %L a un dummy '%s' que no es puntero"
-#: fortran/interface.c:3035
+#: fortran/interface.c:3037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3058
+#: fortran/interface.c:3060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument '%s' at %L"
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy puntero o alojable '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3066
+#: fortran/interface.c:3068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument '%s' at %L"
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
msgstr "No coincide la longitud de carácter (%ld/%ld) entre el argumento actual y el argumento dummy de forma asumida '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3080
+#: fortran/interface.c:3082
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument '%s' must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgstr "El argumento actual en %L para el argumento alojable o dummy puntero '%s' debe tener un parámetro de tipo de longitud diferido si y sólo si el dummy tiene uno"
-#: fortran/interface.c:3098
+#: fortran/interface.c:3100
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "La longitud del carácter del argumento actual es más corta que la del argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
-#: fortran/interface.c:3107 fortran/interface.c:3112
+#: fortran/interface.c:3109 fortran/interface.c:3114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument '%s' (%lu/%lu) at %L"
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "El argumento actual contiene muy pocos elementos para el argumento dummy '%s' (%lu/%lu) en %L"
-#: fortran/interface.c:3132
+#: fortran/interface.c:3134
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected a procedure pointer for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
msgstr "Se esperaba un puntero procedimiento para el argumento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3148
+#: fortran/interface.c:3150
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected a procedure for argument '%s' at %L"
msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
msgstr "Falta un procedimiento para el argumento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3162
+#: fortran/interface.c:3164
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' no puede ser una matriz de tamaño asumido en %L"
-#: fortran/interface.c:3171
+#: fortran/interface.c:3173
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
-#: fortran/interface.c:3181
+#: fortran/interface.c:3183
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: El argumento actual que no es puntero en %L para el puntero dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:3191
+#: fortran/interface.c:3193
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy '%s'"
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Argumento actual coindizado en %L para el puntero dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:3204
+#: fortran/interface.c:3206
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy '%s' requires INTENT(IN)"
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
msgstr "El argumento actual coindizado en %L para el dummy alojable '%s' requiere INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3218
+#: fortran/interface.c:3220
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy '%s' has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgstr "El argumento actual coindizado ASYNCHRONOUS o VOLATILE en %L requiere que el dummy '%s' no tenga ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3232
+#: fortran/interface.c:3234
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy '%s' requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgstr "El argumento actual coindizado en %L con componente último alojable para el dummy '%s' requiere uno de VALUE o INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3244
+#: fortran/interface.c:3246
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual CLASS array argument for '%s' must be a full array at %L"
msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
msgstr "El argumento de la matriz CLASS actual para '%s' debe ser una matriz completa en %L"
-#: fortran/interface.c:3254
+#: fortran/interface.c:3256
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be ALLOCATABLE at %L"
msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser ALLOCATABLE en %L"
-#: fortran/interface.c:3284
+#: fortran/interface.c:3286
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument '%s'"
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
msgstr "El argumento actual de sección de matriz con subíndices vectoriales en %L es incompatible con el atributo INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE o ASYNCHRONOUS del argumento dummy '%s'"
-#: fortran/interface.c:3303
+#: fortran/interface.c:3305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de forma asumida en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3320
+#: fortran/interface.c:3322
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de sección de matriz en %L es incompatible con el argumento dummy de forma no asumida '%s' debido al atributo VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3340
+#: fortran/interface.c:3342
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument '%s' due to VOLATILE attribute"
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "El argumento actual de matriz de puntero en %L requiere un argumento dummy de forma asumida o matriz de puntero '%s' debido al atributo VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3371
+#: fortran/interface.c:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Falta la especificación de devolución alternativa en la llamada a subrutina en %L"
+
+#: fortran/interface.c:3373
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3490
+#: fortran/interface.c:3492
#, gcc-internal-format
msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3519
+#: fortran/interface.c:3521
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3545
+#: fortran/interface.c:3547
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3555
+#: fortran/interface.c:3557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
msgstr "El mismo argumento actual está asociado con el argumento INTENT(%s) '%s' y el argumento INTENT(%s) '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3585
+#: fortran/interface.c:3587
#, gcc-internal-format
msgid "check_intents(): List mismatch"
msgstr ""
-#: fortran/interface.c:3605
+#: fortran/interface.c:3607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER"
-#: fortran/interface.c:3617
+#: fortran/interface.c:3619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "El argumento coindizado en %L en un procedimiento PURE se pasa a un argumento INTENT(%s)"
-#: fortran/interface.c:3627
+#: fortran/interface.c:3629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
msgstr "El argumento actual coindizado en %L es un procedimiento PURE se pasa a un argumento dummy POINTER"
-#: fortran/interface.c:3638
+#: fortran/interface.c:3640
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument '%s'"
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
msgstr "El argumento actual polimórfico coindizado en %L se pasa al argumento dummy polimórfico '%s'"
-#: fortran/interface.c:3670
+#: fortran/interface.c:3672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:3674 fortran/interface.c:3684
+#: fortran/interface.c:3676 fortran/interface.c:3686
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called at %L is not explicitly declared"
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
msgstr "El procedimiento '%s' que se llama en %L no tiene una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:3680
+#: fortran/interface.c:3682
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Se llamó al procedimiento '%s' con una interfaz implícita en %L"
-#: fortran/interface.c:3692
+#: fortran/interface.c:3694
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The pointer object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "El objeto puntero '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declrararse como matriz"
-#: fortran/interface.c:3700
+#: fortran/interface.c:3702
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The allocatable object '%s' at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "El objeto allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita o declararse como matriz"
-#: fortran/interface.c:3708
+#: fortran/interface.c:3710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable function '%s' at %L must have an explicit function interface"
msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
msgstr "La función allocatable '%s' en %L debe tener una interfaz de función explícita"
-#: fortran/interface.c:3718
+#: fortran/interface.c:3720
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3727
+#: fortran/interface.c:3729
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
msgstr "El símbolo '%s' en %L ya tenía una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:3740
+#: fortran/interface.c:3742
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'"
-#: fortran/interface.c:3753
+#: fortran/interface.c:3755
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure '%s'"
msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "El argumento actual de LOCK_TYPE o con componente LOCK_TYPE en %L requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s'"
-#: fortran/interface.c:3762
+#: fortran/interface.c:3764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgstr "se requiere el argumento MOLD para NULL en %L"
-#: fortran/interface.c:3770
+#: fortran/interface.c:3772
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure '%s' at %L"
msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3811
+#: fortran/interface.c:3813
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' called with an implicit interface at %L"
msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Se llamó al procedimiento de componente puntero '%s' con una interfaz implícita en %L"
-#: fortran/interface.c:3822
+#: fortran/interface.c:3824
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component '%s' at %L"
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
msgstr "El argumento de palabra clave requiere una interfaz explícita para el procedimiento de componente puntero '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:3907
+#: fortran/interface.c:3909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
msgstr "Se require MOLD= en un argumento NULL en %L: Ambigüedad entre las funciones específicas %s y %s "
-#: fortran/interface.c:3977
+#: fortran/interface.c:3979
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qE"
msgid "Unable to find symbol %qs"
msgstr "%q+D es un alias del símbolo sin definir %qE"
-#: fortran/interface.c:4344
+#: fortran/interface.c:4346
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
msgstr "La entidad '%s' en %C ya está presente en la interfaz"
-#: fortran/interface.c:4461
+#: fortran/interface.c:4463
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "internal error - too many interface type"
msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
-#: fortran/interface.c:4555
+#: fortran/interface.c:4557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Can't overwrite GENERIC '%s' at %L"
msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
msgstr "No se puede sobreescribir el GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/interface.c:4567
+#: fortran/interface.c:4569
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace de procedimiento declarad como NON_OVERRIDABLE"
-#: fortran/interface.c:4575
+#: fortran/interface.c:4577
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr "'%s' en %L no debe ser DEFERRED porque sobreescribe un enlazado que no es DEFERRED"
-#: fortran/interface.c:4583
+#: fortran/interface.c:4585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PURE y también debe ser PURE"
-#: fortran/interface.c:4592
+#: fortran/interface.c:4594
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento ELEMENTAL y también debe ser ELEMENTAL"
-#: fortran/interface.c:4598
+#: fortran/interface.c:4600
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr "'%s' en %L sobreeescribe un procedimiento que no es ELEMENTAL y tampoco debe ser ELEMENTAL"
-#: fortran/interface.c:4607
+#: fortran/interface.c:4609
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe una SUBROUTINE y también debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/interface.c:4618
+#: fortran/interface.c:4620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe una FUNCTION y también debe ser una FUNCTION"
-#: fortran/interface.c:4626
+#: fortran/interface.c:4628
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4637
+#: fortran/interface.c:4639
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un procedimiento PUBLIC y no debe ser PRIVATE"
-#: fortran/interface.c:4667
+#: fortran/interface.c:4669
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' of '%s' at %L should be named '%s' as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr "El argumento dummy '%s' de '%s' en %L se debe llamar '%s' para que coincida con el argumento correspondiente al procedimiento sobreescrito"
-#: fortran/interface.c:4679
+#: fortran/interface.c:4681
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument mismatch for the overriding procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento '%s' que sobreescribe en %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4688
+#: fortran/interface.c:4690
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr "'%s' en %L debe tener el mismo nombre de argumentos formales que el procedimiento sobreeescrito"
-#: fortran/interface.c:4697
+#: fortran/interface.c:4699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace NOPASS y también debe ser NOPASS"
-#: fortran/interface.c:4708
+#: fortran/interface.c:4710
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr "'%s' en %L sobreescribe un enlace con PASS y también debe ser PASS"
-#: fortran/interface.c:4715
+#: fortran/interface.c:4717
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr "El argumento dummy del objeto pasado de '%s' en %L debe estar en la misma posición que el argumento dummy del objeto pasado del procedimiento sobreescrito"
-#: fortran/interface.c:4736
+#: fortran/interface.c:4738
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "%s tag at %L must be of type %s"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
-#: fortran/interface.c:4743
+#: fortran/interface.c:4745
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
-#: fortran/interface.c:4750
+#: fortran/interface.c:4752
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
-#: fortran/interface.c:4754
+#: fortran/interface.c:4756
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
-#: fortran/interface.c:4758
+#: fortran/interface.c:4760
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Character-valued %s '%s' at %L must not be assumed length"
msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
msgstr "La función %s valuada con carácter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
-#: fortran/interface.c:4762
+#: fortran/interface.c:4764
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
-#: fortran/interface.c:4820 fortran/interface.c:4864
+#: fortran/interface.c:4822 fortran/interface.c:4866
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
msgstr "No se permite la declaración DATA en %C en un procedimiento PURE"
-#: fortran/interface.c:4832
+#: fortran/interface.c:4834
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL procedure '%s' at %L must have an explicit interface"
msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
msgstr "El procedimiento ELEMENTAL '%s' en %L debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/interface.c:4841
+#: fortran/interface.c:4843
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too few arguments to procedure `%s'"
msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
msgstr "faltan argumentos para el procedimiento `%s'"
-#: fortran/interface.c:4848
+#: fortran/interface.c:4850
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "too many arguments to procedure `%s'"
msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
@@ -59629,7 +58700,7 @@ msgstr "NAMELIST '%s' en la declaración READ en %L contiene el símbolo '%s' el
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' en la lista de nombres '%s' en %L es polimórfico y requiere un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14539
+#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14541
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' in namelist '%s' at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
@@ -59694,7 +58765,7 @@ msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Se esperaba una expresión en la declaración %s en %C"
#. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2937
+#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2938
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "Error sintáctico en la declaración %s en %C"
@@ -61081,12 +60152,15 @@ msgstr "El fichero '%s' abierto en %C no es un fichero de módulo GFORTRAN"
msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a different version of GNU Fortran"
msgstr ""
-# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga
-#: fortran/module.c:7147
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "Can't USE the same module we're building!"
-msgid "Cannot USE the same %smodule we're building"
-msgstr "¡No se puede hacer USE del mismo módulo que estamos construyendo!"
+#: fortran/module.c:7149
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
+msgstr ""
+
+#: fortran/module.c:7151
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a module that is currently built"
+msgstr ""
#: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
#: fortran/openmp.c:3238
@@ -61512,8 +60586,8 @@ msgstr "Basura inesperada después de la declaración $OMP ORDERED en %C"
msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
msgstr ""
-#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10274
-#: fortran/resolve.c:11557
+#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10276
+#: fortran/resolve.c:11559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La cláusula IF en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
@@ -63639,7 +62713,7 @@ msgstr "El intrínseco '%s' declarado como INTRINSIC en %L no está disponible e
msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
msgstr "El procedimiento que no es RECURSIVE '%s' en %L posiblemente se está llamando a sí mismo recursivamente. Declárelo RECURSIVE o utilice -frecursive"
-#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9803 fortran/resolve.c:11486
+#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9805 fortran/resolve.c:11488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se define"
@@ -63723,402 +62797,402 @@ msgstr "'%s' en %L es una matriz y OPTIONAL; SI FALTA, no puede ser el argumento
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "El argumento actual en %L para el dummy INTENT(%s) '%s' de la subrutina ELEMENTAL '%s' es un escalar, pero otro argumento actual es una matriz"
-#: fortran/resolve.c:2561
+#: fortran/resolve.c:2563
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Return type mismatch of function '%s' at %L (%s/%s)"
msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
msgstr "No coincide el tiop de devolución de la función '%s' en %L (%s/%s)"
-#: fortran/resolve.c:2583
+#: fortran/resolve.c:2585
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Interface mismatch in dummy procedure '%s' at %L: %s"
msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
msgstr "La interfaz no coincide en el procedimiento dummy '%s' en %L: %s"
-#: fortran/resolve.c:2696
+#: fortran/resolve.c:2698
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There is no specific function for the generic '%s' at %L"
msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
msgstr "No hay una función específica para el genérico '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2716
+#: fortran/resolve.c:2718
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "La función genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz intrínseca específica"
-#: fortran/resolve.c:2754
+#: fortran/resolve.c:2756
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La función '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
-#: fortran/resolve.c:2809
+#: fortran/resolve.c:2811
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
msgstr "No se puede resolver la función específica '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:2905
+#: fortran/resolve.c:2907
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:2909 fortran/resolve.c:16570
+#: fortran/resolve.c:2911 fortran/resolve.c:16572
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "La función '%s' en %L no es de tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:3033
+#: fortran/resolve.c:3035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
-#: fortran/resolve.c:3040
+#: fortran/resolve.c:3042
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un DO CONCURRENT %s"
-#: fortran/resolve.c:3047
+#: fortran/resolve.c:3049
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Reference to non-PURE function '%s' at %L inside a FORALL %s"
msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
msgstr "La referencia a la función '%s' que no es PURE en %L está dentro de un FORALL %s"
-#: fortran/resolve.c:3118
+#: fortran/resolve.c:3120
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L is not a function"
msgid "%qs at %L is not a function"
msgstr "'%s' en %L no es una función"
-#: fortran/resolve.c:3126 fortran/resolve.c:3609
+#: fortran/resolve.c:3128 fortran/resolve.c:3611
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ABSTRACT INTERFACE '%s' must not be referenced at %L"
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
msgstr "La ABSTRACT INTERFACE '%s' no se debe referenciar en %L"
-#: fortran/resolve.c:3138
+#: fortran/resolve.c:3140
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
msgstr ""
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:3182
+#: fortran/resolve.c:3184
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "La función '%s' se declara CHARACTER(*) y no se puede usar en %L ya que no es un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:3216
+#: fortran/resolve.c:3218
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "resolve_function(): bad function type"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: fortran/resolve.c:3236
+#: fortran/resolve.c:3238
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User defined non-ELEMENTAL function '%s' at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr "La función definida por el usuario '%s' que no es ELEMENTAL en %L no se permite en la construcción WORKSHARE"
-#: fortran/resolve.c:3298
+#: fortran/resolve.c:3300
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as function '%s' is not RECURSIVE"
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la función '%s' no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3302
+#: fortran/resolve.c:3304
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "La función '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3353
+#: fortran/resolve.c:3355
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque FORALL en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3359
+#: fortran/resolve.c:3361
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en el bloque DO CONCURRENT en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3365
+#: fortran/resolve.c:3367
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE"
-#: fortran/resolve.c:3433
+#: fortran/resolve.c:3435
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "There is no specific subroutine for the generic '%s' at %L"
msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
msgstr "No hay una subrutina específica para el genérico '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:3442
+#: fortran/resolve.c:3444
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "La subrutina genérica '%s' en %L no es consistente con una interfaz de subrutina intrínseca"
-#: fortran/resolve.c:3477
+#: fortran/resolve.c:3479
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La subrutina '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intrínseco"
-#: fortran/resolve.c:3522
+#: fortran/resolve.c:3524
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
msgstr "No se puede resolver la subrutina específica '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:3580
+#: fortran/resolve.c:3582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:3619
+#: fortran/resolve.c:3621
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L cannot be called recursively, as subroutine '%s' is not RECURSIVE"
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque la subrutina '%s' no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3623
+#: fortran/resolve.c:3625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "SUBROUTINE '%s' at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE '%s' en %L no se puede llamar recursivamente, porque no es RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3668
+#: fortran/resolve.c:3670
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "<unresolved overloaded function type>"
msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
msgstr "<tipo de función sobrecargada sin resolver>"
-#: fortran/resolve.c:3706
+#: fortran/resolve.c:3708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables"
-#: fortran/resolve.c:3758
+#: fortran/resolve.c:3760
#, gcc-internal-format
msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:3861
+#: fortran/resolve.c:3863
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
-#: fortran/resolve.c:3865
+#: fortran/resolve.c:3867
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "always_inline function might not be inlinable"
msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
msgstr "una función always_inline tal vez no se puede incluir en línea"
-#: fortran/resolve.c:4142
+#: fortran/resolve.c:4144
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4312 fortran/resolve.c:4335
+#: fortran/resolve.c:4314 fortran/resolve.c:4337
#, gcc-internal-format
msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4430
+#: fortran/resolve.c:4432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4435
+#: fortran/resolve.c:4437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la codimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4445
+#: fortran/resolve.c:4447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4450
+#: fortran/resolve.c:4452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "La referencia de matriz en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la codimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4470
+#: fortran/resolve.c:4472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
-#: fortran/resolve.c:4487
+#: fortran/resolve.c:4489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4495
+#: fortran/resolve.c:4497
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz inferior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4511
+#: fortran/resolve.c:4513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld < %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4520
+#: fortran/resolve.c:4522
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La referencia de matriz superior en %L está fuera de los límites (%ld > %ld) en la dimensión %d"
-#: fortran/resolve.c:4536
+#: fortran/resolve.c:4538
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "subscript missing in array reference"
msgid "check_dimension(): Bad array reference"
msgstr "falta el subíndice en la referencia de la matriz"
-#: fortran/resolve.c:4559
+#: fortran/resolve.c:4561
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "No se especificó el límite superior a la derecha de la sección de matriz de tamaño asumido en %L"
-#: fortran/resolve.c:4569
+#: fortran/resolve.c:4571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4577
+#: fortran/resolve.c:4579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "El rango de coíndice no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4593
+#: fortran/resolve.c:4595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "El coíndice en la codimensión %d debe ser un escalar en %L"
-#: fortran/resolve.c:4621
+#: fortran/resolve.c:4623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de matriz en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4627
+#: fortran/resolve.c:4629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "El índice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER, se encontró %s"
-#: fortran/resolve.c:4633
+#: fortran/resolve.c:4635
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Extension: REAL array index at %L"
msgid "REAL array index at %L"
msgstr "Extensión: índice de matriz REAL en %L"
-#: fortran/resolve.c:4672
+#: fortran/resolve.c:4674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4679
+#: fortran/resolve.c:4681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
-#: fortran/resolve.c:4724
+#: fortran/resolve.c:4726
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): Missing spec"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4735
+#: fortran/resolve.c:4737
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4747
+#: fortran/resolve.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:4790
+#: fortran/resolve.c:4792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "El índice de matriz en %L es una matriz de rango %d"
-#: fortran/resolve.c:4888
+#: fortran/resolve.c:4890
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4895
+#: fortran/resolve.c:4897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4904
+#: fortran/resolve.c:4906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "El índice de inicio de la subcadena en %L es menor a uno"
-#: fortran/resolve.c:4917
+#: fortran/resolve.c:4919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4924
+#: fortran/resolve.c:4926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:4934
+#: fortran/resolve.c:4936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L excede la longitud de la cadena"
-#: fortran/resolve.c:4944
+#: fortran/resolve.c:4946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "El índice de final de la subcadena en %L es demasiado grande"
-#: fortran/resolve.c:5134
+#: fortran/resolve.c:5136
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Bad array reference at %L"
msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
msgstr "Referencia de matriz errónea en %L"
-#: fortran/resolve.c:5148
+#: fortran/resolve.c:5150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L"
-#: fortran/resolve.c:5158
+#: fortran/resolve.c:5160
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo ALLOCATABLE en %L"
-#: fortran/resolve.c:5178
+#: fortran/resolve.c:5180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "No se deben especificar dos o más referencias de parte con rango que no es cero en %L"
-#: fortran/resolve.c:5276
+#: fortran/resolve.c:5278
#, gcc-internal-format
msgid "expression_rank(): Two array specs"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:5358
+#: fortran/resolve.c:5360
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:5368
+#: fortran/resolve.c:5370
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
@@ -64128,12 +63202,12 @@ msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:5378
+#: fortran/resolve.c:5380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:5393
+#: fortran/resolve.c:5395
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
@@ -64143,301 +63217,301 @@ msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:5403
+#: fortran/resolve.c:5405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:5414
+#: fortran/resolve.c:5416
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L with BIND(C) attribute must have an explicit interface"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L con atributo BIND(C) debe tener una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:5423
+#: fortran/resolve.c:5425
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:5438
+#: fortran/resolve.c:5440
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:5618
+#: fortran/resolve.c:5620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s', used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable '%s', usada en una expresión de especificación, se referencía en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
-#: fortran/resolve.c:5623
+#: fortran/resolve.c:5625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable '%s' se usa en %L antes de la declaración ENTRY en la cual es un parámetro"
-#: fortran/resolve.c:5693
+#: fortran/resolve.c:5695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr "Subobjecto polimórfico de un objeto coindizado en %L"
-#: fortran/resolve.c:5706
+#: fortran/resolve.c:5708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr "Objeto coindizado con subcomponente alojable polimórfico en %L"
-#: fortran/resolve.c:5950 fortran/resolve.c:6102
+#: fortran/resolve.c:5952 fortran/resolve.c:6104
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Error in type-spec at %L"
msgid "Error in typebound call at %L"
msgstr "Error en la especificación de tipo en %L"
-#: fortran/resolve.c:6066
+#: fortran/resolve.c:6068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "El objeto pasado en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:6073
+#: fortran/resolve.c:6075
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "El objeto base para la llamada a componente procedimiento-puntero en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
-#: fortran/resolve.c:6112
+#: fortran/resolve.c:6114
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type '%s'"
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo en %L es de tipo ABSTRACT '%s'"
-#: fortran/resolve.c:6121
+#: fortran/resolve.c:6123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "El objeto base para la llamada a procedimiento enlazada a tipo NOPASS en %L debe ser escalar"
#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:6309
+#: fortran/resolve.c:6311
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC '%s' at %L"
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
msgstr "No se encontró un enlace específico coincidente para la llamada al GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:6343
+#: fortran/resolve.c:6345
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L should be a SUBROUTINE"
msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "'%s' en %L debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:6395
+#: fortran/resolve.c:6397
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L should be a FUNCTION"
msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
msgstr "'%s' en %L debe ser una FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:6945
+#: fortran/resolve.c:6947
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Expected expression type"
msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
msgstr "Se esperaba un tipo de expresión"
-#: fortran/resolve.c:6971
+#: fortran/resolve.c:6973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s en %L debe ser un escalar"
-#: fortran/resolve.c:6981
+#: fortran/resolve.c:6983
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must be nonnegative"
msgid "%s at %L must be integer"
msgstr "'%s' en %L debe ser no negativo"
-#: fortran/resolve.c:6985 fortran/resolve.c:6992
+#: fortran/resolve.c:6987 fortran/resolve.c:6994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s en %L debe ser INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:7034
+#: fortran/resolve.c:7036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "La expresión de paso en el bucle DO en %L no puede ser cero"
-#: fortran/resolve.c:7070
+#: fortran/resolve.c:7072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "El bucle DO en %L se ejecutará cero veces"
-#: fortran/resolve.c:7087
+#: fortran/resolve.c:7089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:7093
+#: fortran/resolve.c:7095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:7154
+#: fortran/resolve.c:7156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7159
+#: fortran/resolve.c:7161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "La expresión de inicio FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7166
+#: fortran/resolve.c:7168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "La expresión de fin FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7174
+#: fortran/resolve.c:7176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar"
-#: fortran/resolve.c:7179
+#: fortran/resolve.c:7181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "La expresión de tranco FORALL en %L no puede ser cero"
-#: fortran/resolve.c:7192
+#: fortran/resolve.c:7194
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FORALL index '%s' may not appear in triplet specification at %L"
msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "El índice FORALL '%s' no puede aparecer en la especificación triplet en %L"
-#: fortran/resolve.c:7296 fortran/resolve.c:7589
+#: fortran/resolve.c:7298 fortran/resolve.c:7591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:7304 fortran/resolve.c:7553
+#: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Objeto alojable coindizado en %L"
-#: fortran/resolve.c:7410
+#: fortran/resolve.c:7412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr "La expresión fuente en %L debe ser escalar o tener el mismo rango que el objeto de alojamiento en %L"
-#: fortran/resolve.c:7441
+#: fortran/resolve.c:7443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "La expresión fuente en %L y el objeto de alojamiento en %L deben tener la misma forma"
-#: fortran/resolve.c:7600
+#: fortran/resolve.c:7602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "El tipo de entidad en %L es de tipo incompatible con la expresión fuente en %L"
-#: fortran/resolve.c:7612
+#: fortran/resolve.c:7614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L y la expresión fuente en %L deben tener el mismo parámetro de tipo de género"
-#: fortran/resolve.c:7626
+#: fortran/resolve.c:7628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:7641
+#: fortran/resolve.c:7643
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "La expresión fuente en %L no puede ser de tipo LOCK_TYPE ni tener un componente LOCK_TYPE si el objeto-alojado en %L es una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:7654
+#: fortran/resolve.c:7656
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr "El alojamiento %s del tipo de base ABSTRACT en %L requiere una especificación de tipo o una expresión source"
-#: fortran/resolve.c:7672
+#: fortran/resolve.c:7674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr "Alojar %s en %L con especificación de tipo requiere el mismo parámetro de longitud de carácter que el de la declaración"
-#: fortran/resolve.c:7753 fortran/resolve.c:7768
+#: fortran/resolve.c:7755 fortran/resolve.c:7770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7760
+#: fortran/resolve.c:7762
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de matriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7785
+#: fortran/resolve.c:7787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se requiere una especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7794 fortran/resolve.c:7823 fortran/resolve.c:7851
+#: fortran/resolve.c:7796 fortran/resolve.c:7825 fortran/resolve.c:7853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Especificación de matriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7800
+#: fortran/resolve.c:7802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:7812
+#: fortran/resolve.c:7814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:7870
+#: fortran/resolve.c:7872
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "'%s' no debe aparecer en la especificación de matriz en %L en la misma declaración ALLOCATE donde se aloja a sí misma"
-#: fortran/resolve.c:7885
+#: fortran/resolve.c:7887
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Se esperaba '*' en la especificación de comatriz en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7896
+#: fortran/resolve.c:7898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Especificación de comatriz errónea en la declaración ALLOCATE en %L"
-#: fortran/resolve.c:7928
+#: fortran/resolve.c:7930
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "La variable stat en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:7951
+#: fortran/resolve.c:7953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable stat en %L no no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
-#: fortran/resolve.c:7962
+#: fortran/resolve.c:7964
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "ERRMSG en %L es inútil sin una etiqueta STAT"
-#: fortran/resolve.c:7978
+#: fortran/resolve.c:7980
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
-#: fortran/resolve.c:8001
+#: fortran/resolve.c:8003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable errmsg en %L no debe ser %sd dentro de la misma declaración %s"
-#: fortran/resolve.c:8031
+#: fortran/resolve.c:8033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L también aparece en %L"
-#: fortran/resolve.c:8037 fortran/resolve.c:8043
+#: fortran/resolve.c:8039 fortran/resolve.c:8045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
@@ -64446,260 +63520,260 @@ msgstr "El objeto de alojamiento en %L es un subobjeto del objeto en %L"
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:8271
+#: fortran/resolve.c:8273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8322
+#: fortran/resolve.c:8324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de tipo %s"
-#: fortran/resolve.c:8333
+#: fortran/resolve.c:8335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser de género %d"
-#: fortran/resolve.c:8346
+#: fortran/resolve.c:8348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:8392
+#: fortran/resolve.c:8394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "La expresión de selección en una declaración GOTO computada en %L debe ser una expresión entera escalar"
-#: fortran/resolve.c:8411
+#: fortran/resolve.c:8413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L no puede ser %s"
-#: fortran/resolve.c:8421
+#: fortran/resolve.c:8423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "El argumento de la declaración SELECT en %L debe ser una expresión escalar"
-#: fortran/resolve.c:8439 fortran/resolve.c:8447
+#: fortran/resolve.c:8441 fortran/resolve.c:8449
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "La expresión en la declaración CASE en %L no está en el rango de %s"
-#: fortran/resolve.c:8509 fortran/resolve.c:9116
+#: fortran/resolve.c:8511 fortran/resolve.c:9118
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede tener después un segundo DEFAULT CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8535
+#: fortran/resolve.c:8537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "No se permite un rango lógico en una declaración CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8547
+#: fortran/resolve.c:8549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "Se repite un valor lógico constante en una declaración CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:8562
+#: fortran/resolve.c:8564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "La especificación de rango en %L nunca puede coincidir"
-#: fortran/resolve.c:8665
+#: fortran/resolve.c:8667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "El bloque SELECT CASE lógico en %L tiene más de dos cases"
-#: fortran/resolve.c:8725
+#: fortran/resolve.c:8727
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
-#: fortran/resolve.c:8730
+#: fortran/resolve.c:8732
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgid "Selector at %L has no type"
msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
-#: fortran/resolve.c:8752
+#: fortran/resolve.c:8754
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Associate-name '%s' at %L is used as array"
msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
msgstr "Se usa el nombre asociado '%s' en %L como una matriz"
-#: fortran/resolve.c:8763
+#: fortran/resolve.c:8765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:8991
+#: fortran/resolve.c:8993
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "El selector debe ser polimórfico en la declaración SELECT TYPE en %L"
-#: fortran/resolve.c:9026 fortran/resolve.c:9038
+#: fortran/resolve.c:9028 fortran/resolve.c:9040
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Association target at %C must not be coindexed"
msgid "Selector at %L must not be coindexed"
msgstr "El objetivo de asociación en %C no debe estar coindizado"
-#: fortran/resolve.c:9067
+#: fortran/resolve.c:9069
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
-#: fortran/resolve.c:9079
+#: fortran/resolve.c:9081
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
-#: fortran/resolve.c:9091
+#: fortran/resolve.c:9093
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L must be an extension of '%s'"
msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser una extensión de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:9094
+#: fortran/resolve.c:9096
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy '%s'"
msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
msgstr "Intrínseco NULL inesperado en %L para el dummy '%s'"
-#: fortran/resolve.c:9104
+#: fortran/resolve.c:9106
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type-spec at %L cannot contain a deferred type parameter"
msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
msgstr "La especificación de tipo en %L no puede tener un parámetro de tipo diferido"
-#: fortran/resolve.c:9351
+#: fortran/resolve.c:9353
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Bloque CLASS IS doble en la declaración SELECT TYPE en %L"
-#: fortran/resolve.c:9446
+#: fortran/resolve.c:9448
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
msgstr "Contexto no válido para el puntero NULL() en %%L"
-#: fortran/resolve.c:9498
+#: fortran/resolve.c:9500
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "STOP code at %L must be scalar"
msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
msgstr "El código STOP en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:9508
+#: fortran/resolve.c:9510
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser polimórfico a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:9521
+#: fortran/resolve.c:9523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:9530
+#: fortran/resolve.c:9532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes de puntero a procedimiento"
-#: fortran/resolve.c:9537
+#: fortran/resolve.c:9539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:9548
+#: fortran/resolve.c:9550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:9554
+#: fortran/resolve.c:9556
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER a menos que se procese con un procedimiento de entrada/salida definido"
-#: fortran/resolve.c:9569
+#: fortran/resolve.c:9571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tamaño asumido"
-#: fortran/resolve.c:9629
+#: fortran/resolve.c:9631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:9639
+#: fortran/resolve.c:9641
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
msgstr "La variable lock en %L debe ser un escalar de tipo LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:9643
+#: fortran/resolve.c:9645
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:9646
+#: fortran/resolve.c:9648
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Actual argument to '%s' at %L must be a coarray"
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
msgstr "El argumento actual para '%s' en %L debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:9653 fortran/resolve.c:9775
+#: fortran/resolve.c:9655 fortran/resolve.c:9777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "El argumento STAT= en %L debe ser una variable INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:9665 fortran/resolve.c:9783
+#: fortran/resolve.c:9667 fortran/resolve.c:9785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "El argumento ERRMSG= en %L debe ser una variable CHARACTER escalar"
-#: fortran/resolve.c:9677
+#: fortran/resolve.c:9679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "El argumento ACQUIRED_LOCK= en %L debe ser una variable LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:9690
+#: fortran/resolve.c:9692
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
-#: fortran/resolve.c:9751
+#: fortran/resolve.c:9753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen %L debe ser un escalar o una expresión INTEGER de rango 1"
-#: fortran/resolve.c:9755 fortran/resolve.c:9765
+#: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "El argumento de conjunto de imagen en %L debe estar entre 1 y num_images()"
-#: fortran/resolve.c:9810
+#: fortran/resolve.c:9812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "La declaración en %L no es una declaración de objetivo de ramificación válida para la declaración de ramificación en %L"
-#: fortran/resolve.c:9820
+#: fortran/resolve.c:9822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "La ramificación en %L puede resultar en un bucle infinito"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:9837 fortran/resolve.c:9860
+#: fortran/resolve.c:9839 fortran/resolve.c:9862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción CRITICAL por la etiqueta en %L"
-#: fortran/resolve.c:9841 fortran/resolve.c:9866
+#: fortran/resolve.c:9843 fortran/resolve.c:9868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la etiqueta en %L"
@@ -64707,195 +63781,195 @@ msgstr "La declaración GOTO en %L deja la construcción DO CONCURRENT por la et
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:9881
+#: fortran/resolve.c:9883
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "La etiqueta en %L no está en el mismo bloque que la declaración GOTO en %L"
-#: fortran/resolve.c:9953
+#: fortran/resolve.c:9955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "La máscara WHERE en %L tiene forma inconsistente"
-#: fortran/resolve.c:9969
+#: fortran/resolve.c:9971
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "El objetivo de asignación WHERE en %L tiene forma inconsistente"
-#: fortran/resolve.c:9977 fortran/resolve.c:10064
+#: fortran/resolve.c:9979 fortran/resolve.c:10066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Asignación definida por el usuario de un no-ELEMENTAL en WHERE en %L"
-#: fortran/resolve.c:9987 fortran/resolve.c:10074
+#: fortran/resolve.c:9989 fortran/resolve.c:10076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Declaración sin soporte dentro de WHERE en %L"
-#: fortran/resolve.c:10018
+#: fortran/resolve.c:10020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:10027
+#: fortran/resolve.c:10029
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The FORALL with index '%s' is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "No se usa el FORALL con índice '%s' en el lado izquierdo de la asignación en %L y podría causar múltiples asignaciones a este objeto"
-#: fortran/resolve.c:10174
+#: fortran/resolve.c:10176
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: BLOCK construct at %C"
msgid "FORALL construct at %L"
msgstr "Fortran 2008: Constructor BLOCK en %C"
-#: fortran/resolve.c:10195
+#: fortran/resolve.c:10197
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
msgstr "El nombre de índice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
-#: fortran/resolve.c:10205
+#: fortran/resolve.c:10207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Una construcción FORALL externa ya tiene un índice con este nombre %L"
-#: fortran/resolve.c:10282
+#: fortran/resolve.c:10284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "la cláusula WHERE/ELSEWHERE en %L requiere una matriz LOGICAL"
-#: fortran/resolve.c:10384
+#: fortran/resolve.c:10386
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:10497
+#: fortran/resolve.c:10499
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%d/%d) at %L"
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
msgstr "Se truncará la expresión CHARACTER en la asignación (%d/%d) en %L"
-#: fortran/resolve.c:10529
+#: fortran/resolve.c:10531
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "La expresión con coíndice en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:10534
+#: fortran/resolve.c:10536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "La variable impura en %L se asigna a una variable de tipo derivado con un componente POINTER en un procedimiento PURE (12.6)"
-#: fortran/resolve.c:10544
+#: fortran/resolve.c:10546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Asignación a una variable coindizada en %L en un procedimiento PURE"
-#: fortran/resolve.c:10576
+#: fortran/resolve.c:10578
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Polymorphic array at %C not yet supported"
msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
msgstr "Aún no se admite la matriz polimórfica en %C"
-#: fortran/resolve.c:10580
+#: fortran/resolve.c:10582
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
msgstr "Asignación a una variable de índice FORALL en %L"
-#: fortran/resolve.c:10585
+#: fortran/resolve.c:10587
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:10592
+#: fortran/resolve.c:10594
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgstr "La variable no debe ser polimórfica en la asignación intrínseca en %L - revise que hay una subrutina específica coincidente para el operador '='"
-#: fortran/resolve.c:10603
+#: fortran/resolve.c:10605
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Coindexed variable must not be have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr "La variable coindizada no debe tener un componente último alojable en la asignación en %L"
-#: fortran/resolve.c:10921
+#: fortran/resolve.c:10923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
msgstr ""
#. Even if standard does not support this feature, continue to build
#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
-#: fortran/resolve.c:11163
+#: fortran/resolve.c:11165
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgid "Pointer procedure assignment at %L"
msgstr "Asignación de puntero de procedimiento no válida en %L"
-#: fortran/resolve.c:11175
+#: fortran/resolve.c:11177
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
msgstr "La expresión objetivo en la asignación de puntero en %L debe entregar un resultado puntero."
-#: fortran/resolve.c:11418
+#: fortran/resolve.c:11420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "La declaración ASSIGNED GOTO en %L requiere una variable INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:11421
+#: fortran/resolve.c:11423
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
-#: fortran/resolve.c:11432
+#: fortran/resolve.c:11434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "La declaración RETURN alternativa en %L requiere de un especificador de devolución SCALAR-INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:11494
+#: fortran/resolve.c:11496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "La declaración de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto"
# 'kind' es el tipo del tipo de dato en Fortran. Lo traduzco como
# 'género', para evitar confusión con 'type' = 'tipo'. cfuga
-#: fortran/resolve.c:11540
+#: fortran/resolve.c:11542
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Invalid kind for %s at %L"
msgid "Invalid NULL at %L"
msgstr "Género no válido para %s en %L"
-#: fortran/resolve.c:11544
+#: fortran/resolve.c:11546
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
msgstr "La declaración IF aritmética en %L requiere una expresión numérica"
-#: fortran/resolve.c:11601
+#: fortran/resolve.c:11603
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:11606
+#: fortran/resolve.c:11608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La condición de salida del bucle DO WHILE en %L debe ser una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:11690
+#: fortran/resolve.c:11692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La cláusula de máscara FORALL en %L requiere una expresión LOGICAL escalar"
-#: fortran/resolve.c:11769
+#: fortran/resolve.c:11771
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_trans_code(): Código de declaración erróneo"
-#: fortran/resolve.c:11879
+#: fortran/resolve.c:11881
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
@@ -64903,7 +63977,7 @@ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en
#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
#. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.c:11893
+#: fortran/resolve.c:11895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
@@ -64912,66 +63986,66 @@ msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en
#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
#. exclude references to the same procedure via module association or
#. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.c:11912
+#: fortran/resolve.c:11914
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Binding label '%s' at %L collides with the global entity '%s' at %L"
msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "La etiqueta enlazante '%s' en %L colisiona con la entidad global '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:11997
+#: fortran/resolve.c:11999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "La longitud de la cadena en %L es demasiado grande"
-#: fortran/resolve.c:12226
+#: fortran/resolve.c:12228
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "La matriz allocatable '%s' en %L debe tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12230
+#: fortran/resolve.c:12232
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:12238
+#: fortran/resolve.c:12240
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12248
+#: fortran/resolve.c:12250
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:12263
+#: fortran/resolve.c:12265
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Type '%s' of CLASS variable '%s' at %L is not extensible"
msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
msgstr "El tipo '%s' de la variable CLASS '%s' en %L no es extensible"
-#: fortran/resolve.c:12275
+#: fortran/resolve.c:12277
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CLASS variable '%s' at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "La variable CLASS '%s' en %L debe ser dummy, allocatable o pointer"
-#: fortran/resolve.c:12307
+#: fortran/resolve.c:12309
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The type '%s' cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "El tipo '%s' no se puede asociar al anfitrión en %L porque está bloqueado por un objeto incompatible del mismo nombre declarado en %L"
-#: fortran/resolve.c:12329
+#: fortran/resolve.c:12331
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2008: Implied SAVE for module variable '%s' at %L, needed due to the default initialization"
msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
msgstr "Fortran 2008: SAVE implícito para la variable de módulo '%s' en %L, se necesita por la inicialización por defecto"
-#: fortran/resolve.c:12356
+#: fortran/resolve.c:12358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
@@ -64979,1026 +64053,1026 @@ msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el
#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
#. * needs to be constant.
-#: fortran/resolve.c:12392
+#: fortran/resolve.c:12394
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
msgstr "El módulo o la matriz del programa principal '%s' en %L deben tener una forma constante"
-#: fortran/resolve.c:12417
+#: fortran/resolve.c:12419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "La entidad con longitud de carácter asumida en %L debe ser un argumento de prueba o un PARAMETER"
-#: fortran/resolve.c:12438
+#: fortran/resolve.c:12440
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
msgstr "'%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:12445
+#: fortran/resolve.c:12447
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:12492
+#: fortran/resolve.c:12494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12495
+#: fortran/resolve.c:12497
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12499
+#: fortran/resolve.c:12501
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12502
+#: fortran/resolve.c:12504
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12505
+#: fortran/resolve.c:12507
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12508
+#: fortran/resolve.c:12510
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "La matriz automática '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12550
+#: fortran/resolve.c:12552
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "fstat %s"
msgid "%s at %L"
msgstr "fstat %s"
-#: fortran/resolve.c:12577
+#: fortran/resolve.c:12579
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
msgstr "La función de declaración valuada con carácter '%s' en %L debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:12599
+#: fortran/resolve.c:12601
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: '%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: '%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento dummy de '%s', el cual es PUBLIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:12621
+#: fortran/resolve.c:12623
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Procedure '%s' in PUBLIC interface '%s' at %L takes dummy arguments of '%s' which is PRIVATE"
msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
msgstr "Fortran 2003: El procedimiento '%s' en la interfaz PUBLIC '%s' en %L toma argumentos dummy de '%s' el cual es PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:12639
+#: fortran/resolve.c:12641
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function '%s' at %L cannot have an initializer"
msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "La función '%s' en %L no puede tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12651
+#: fortran/resolve.c:12653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
-#: fortran/resolve.c:12660
+#: fortran/resolve.c:12662
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ELEMENTAL function '%s' at %L must have a scalar result"
msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
msgstr "La función ELEMENTAL '%s' en %L debe tener un resultado escalar"
-#: fortran/resolve.c:12670
+#: fortran/resolve.c:12672
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Statement function '%s' at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "La función de declaración '%s' en %L no debe tener atributo puntero o alojable"
-#: fortran/resolve.c:12689
+#: fortran/resolve.c:12691
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada"
-#: fortran/resolve.c:12693
+#: fortran/resolve.c:12695
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
-#: fortran/resolve.c:12697
+#: fortran/resolve.c:12699
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
-#: fortran/resolve.c:12701
+#: fortran/resolve.c:12703
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva"
-#: fortran/resolve.c:12714
+#: fortran/resolve.c:12716
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
msgstr "La función CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
-#: fortran/resolve.c:12723
+#: fortran/resolve.c:12725
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' in %s at %L has no explicit interface"
msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no tiene una interfaz explícita"
-#: fortran/resolve.c:12729
+#: fortran/resolve.c:12731
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy procedure '%s' at %C cannot have a generic interface"
msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "El procedimiento dummy '%s' en %C no puede tener una interfaz genérica"
-#: fortran/resolve.c:12741
+#: fortran/resolve.c:12743
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:12798
+#: fortran/resolve.c:12800
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo SAVE en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12804
+#: fortran/resolve.c:12806
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo INTENT en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12810
+#: fortran/resolve.c:12812
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo RESULT en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12818
+#: fortran/resolve.c:12820
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in '%s' at %L"
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo EXTERNAL genera un conflicto con el atributo FUNCTION en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:12824
+#: fortran/resolve.c:12826
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer result '%s' at %L is missing the pointer attribute"
msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Al resultado del puntero de procedimiento '%s' en %L le falta el atributo puntero"
-#: fortran/resolve.c:12867
+#: fortran/resolve.c:12869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:12875
+#: fortran/resolve.c:12877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:12883
+#: fortran/resolve.c:12885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:12892
+#: fortran/resolve.c:12894
#, gcc-internal-format
msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:12976
+#: fortran/resolve.c:12978
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL procedure '%s' at %L is not a SUBROUTINE"
msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' en %L no debe ser una SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:12985
+#: fortran/resolve.c:12987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "El procedimiento FINAL en %L debe tener exactamente un argumento"
-#: fortran/resolve.c:12994
+#: fortran/resolve.c:12996
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type '%s'"
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L debe ser de tipo '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13002
+#: fortran/resolve.c:13004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:13008
+#: fortran/resolve.c:13010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento del procedimiento final en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:13014
+#: fortran/resolve.c:13016
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser OPTIONAL"
-#: fortran/resolve.c:13022
+#: fortran/resolve.c:13024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento del procedimiento FINAL en %L no debe ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:13031
+#: fortran/resolve.c:13033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "El procedimiento FINAL que no es escalar en %L debe tener un argumento sharp asumido"
-#: fortran/resolve.c:13053
+#: fortran/resolve.c:13055
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "FINAL procedure '%s' declared at %L has the same rank (%d) as '%s'"
msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
msgstr "El procedimiento FINAL '%s' declarado en %L tiene el mismo rango (%d) que '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13090
+#: fortran/resolve.c:13092
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type '%s' defined at %L, suggest also scalar one"
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Sólo se declaran procedimientos FINAL de matriz para el tipo derivado '%s' definido en %L, se sugiere también uno escalar"
-#: fortran/resolve.c:13130
+#: fortran/resolve.c:13132
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' can't be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC '%s' at %L"
msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
msgstr "'%s' y '%s' no pueden ser FUNCTION/SUBROUTINE mezcladas para el GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13166
+#: fortran/resolve.c:13168
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' and '%s' for GENERIC '%s' at %L are ambiguous"
msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
msgstr "'%s' y '%s' para el GENERIC '%s' en %L son ambiguos"
-#: fortran/resolve.c:13225
+#: fortran/resolve.c:13227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Undefined specific binding '%s' as target of GENERIC '%s' at %L"
msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
msgstr "El enlace específico '%s' no está definido como objetivo del GENERIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13237
+#: fortran/resolve.c:13239
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "GENERIC '%s' at %L must target a specific binding, '%s' is GENERIC, too"
msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
msgstr "El GENERIC '%s' en %L debe apuntar a un enlace específico, '%s' es GENERIC también"
-#: fortran/resolve.c:13265
+#: fortran/resolve.c:13267
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "GENERIC '%s' at %L can't overwrite specific binding with the same name"
msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
msgstr "El GENERIC '%s' en %L no puede sobreescribir el enlace específico con el mismo nombre"
-#: fortran/resolve.c:13321
+#: fortran/resolve.c:13323
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Type-bound operator at %L can't be NOPASS"
msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
msgstr "El operador enlazado a tipo en %L no puede ser NOPASS"
-#: fortran/resolve.c:13513
+#: fortran/resolve.c:13515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "'%s' debe ser un procedimiento de módulo o un procedimiento externo con una interfaz explícita en %L"
-#: fortran/resolve.c:13555
+#: fortran/resolve.c:13557
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13569
+#: fortran/resolve.c:13571
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:13583 fortran/resolve.c:14069
+#: fortran/resolve.c:13585 fortran/resolve.c:14071
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of '%s' at %L"
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
msgstr "Argumento dummy pasado como objeto no polimórfico de '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:13591
+#: fortran/resolve.c:13593
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived-type '%s'"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13600
+#: fortran/resolve.c:13602
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must be scalar"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:13606
+#: fortran/resolve.c:13608
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be ALLOCATABLE"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:13612
+#: fortran/resolve.c:13614
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Passed-object dummy argument of '%s' at %L must not be POINTER"
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
msgstr "El argumento dummy de objeto pasado de '%s' en %L no debe ser POINTER"
-#: fortran/resolve.c:13641
+#: fortran/resolve.c:13643
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as a component of '%s'"
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13651
+#: fortran/resolve.c:13653
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure '%s' at %L has the same name as an inherited component of '%s'"
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
msgstr "El procedimiento '%s' en %L tiene el mismo nombre que un componente heredado de '%s'"
-#: fortran/resolve.c:13746
+#: fortran/resolve.c:13748
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived-type '%s' declared at %L must be ABSTRACT because '%s' is DEFERRED and not overridden"
msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
msgstr "El tipo derivado '%s' declarado en %L debe ser ABSTRACT porque '%s' es DEFERRED y no se sobreescribió"
-#: fortran/resolve.c:13849
+#: fortran/resolve.c:13851
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray component '%s' at %L must be allocatable with deferred shape"
msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "El componente de comatriz '%s' en %L debe sel alojable con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:13858
+#: fortran/resolve.c:13860
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "El componente '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:13868
+#: fortran/resolve.c:13870
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "El componenten '%s' en %L con componente comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:13893
+#: fortran/resolve.c:13895
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "El componente '%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS porque no es un puntero de matriz"
-#: fortran/resolve.c:13904
+#: fortran/resolve.c:13906
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
-#: fortran/resolve.c:14002
+#: fortran/resolve.c:14004
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS(%s) at %L has no argument '%s'"
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS(%s) en %L no tiene un argumento '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14016
+#: fortran/resolve.c:14018
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Procedure pointer component '%s' with PASS at %L must have at least one argument"
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de componente puntero '%s' con PASS en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:14032
+#: fortran/resolve.c:14034
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be of the derived type '%s'"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser del tipo derivado '%s'"
-#: fortran/resolve.c:14042
+#: fortran/resolve.c:14044
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L debe ser escalar"
-#: fortran/resolve.c:14051
+#: fortran/resolve.c:14053
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede tener el atributo POINTER"
-#: fortran/resolve.c:14060
+#: fortran/resolve.c:14062
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Argument '%s' of '%s' with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "El argumento '%s' de '%s' con PASS(%s) en %L no puede ser ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:14102
+#: fortran/resolve.c:14104
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Component '%s' of '%s' at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L tiene el mismo nombre que un procedimiento enlazado a tipo heredado"
-#: fortran/resolve.c:14115
+#: fortran/resolve.c:14117
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L"
msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "La longitud de carácter del componente '%s' necesita ser una expresión de especificación constante en %L"
-#: fortran/resolve.c:14126
+#: fortran/resolve.c:14128
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character component '%s' of '%s' at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr "El componente de carácter '%s' de '%s' en %L con longitud diferida debe ser POINTER o ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:14159
+#: fortran/resolve.c:14161
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: the component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "Fortran 2003: el componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L"
-#: fortran/resolve.c:14167
+#: fortran/resolve.c:14169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "El componente polimórfico %s en %L en SEQUENCE o de tipo BIND(C) %s"
-#: fortran/resolve.c:14176
+#: fortran/resolve.c:14178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %L no tiene el atributo SEQUENCE"
-#: fortran/resolve.c:14258
+#: fortran/resolve.c:14260
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"
-#: fortran/resolve.c:14303
+#: fortran/resolve.c:14305
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "As extending type '%s' at %L has a coarray component, parent type '%s' shall also have one"
msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
msgstr "Como al extender el tipo '%s' en %L tiene un componente de comatriz, el tipo padre '%s' también debe tener uno"
-#: fortran/resolve.c:14316
+#: fortran/resolve.c:14318
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Non-extensible derived-type '%s' at %L must not be ABSTRACT"
msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "El tipo derivado '%s' que no es extensible en %L no debe ser ABSTRACT"
-#: fortran/resolve.c:14380
+#: fortran/resolve.c:14382
#, gcc-internal-format
msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14413
+#: fortran/resolve.c:14415
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: Generic name '%s' of function '%s' at %L being the same name as derived type at %L"
msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Fortran 2003: El nombre genérico '%s' de la función '%s' en %L tiene el mismo nombre que el tipo derivado en %L"
-#: fortran/resolve.c:14427
+#: fortran/resolve.c:14429
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type '%s' at %L must be extensible"
msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L debe ser extensible"
-#: fortran/resolve.c:14492
+#: fortran/resolve.c:14494
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s' at %L is not allowed"
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
msgstr "No se permite la matriz de tamaño asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14498
+#: fortran/resolve.c:14500
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with assumed shape in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: Objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma asumida en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14504
+#: fortran/resolve.c:14506
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST array object '%s' with nonconstant shape in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con forma que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14512
+#: fortran/resolve.c:14514
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: NAMELIST object '%s' with nonconstant character length in namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
msgstr "Fortran 2003: El objeto de matriz NAMELIST '%s' con longitud de carácter que no es constante en la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14529
+#: fortran/resolve.c:14531
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' se declaró PRIVATE y no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14551
+#: fortran/resolve.c:14553
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE asociados a uso y no puede ser miembro de la lista de nombres '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14562
+#: fortran/resolve.c:14564
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "NAMELIST object '%s' has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist '%s' at %L"
msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "El objeto NAMELIST '%s' tiene componentes PRIVATE y no puede ser un miembro de la lista de nombres PUBLIC '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14589
+#: fortran/resolve.c:14591
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
-#: fortran/resolve.c:14613
+#: fortran/resolve.c:14615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "La matriz de parámetro '%s' en %L no puede ser automática ni de forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:14629
+#: fortran/resolve.c:14631
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "El PARAMETER de tipo implícito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior"
-#: fortran/resolve.c:14640
+#: fortran/resolve.c:14642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
-#: fortran/resolve.c:14648
+#: fortran/resolve.c:14650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON block '%s' at %L can not have the EXTERNAL attribute"
msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
msgstr "El bloque COMMON '%s' en %L no puede tener el atributo EXTERNAL"
-#: fortran/resolve.c:14699
+#: fortran/resolve.c:14701
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Entity '%s' at %L has a deferred type parameter and requires either the pointer or allocatable attribute"
msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
msgstr "La entidad '%s' en %L tiene un parámetro de tipo diferido y requiere el atributo pointer o allocatable"
-#: fortran/resolve.c:14710
+#: fortran/resolve.c:14712
#, gcc-internal-format
msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14717
+#: fortran/resolve.c:14719
#, gcc-internal-format
msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14756
+#: fortran/resolve.c:14758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14820
+#: fortran/resolve.c:14822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "El atributo PROTECTED genera un conflicto con el atributo EXTERNAL en %L"
-#: fortran/resolve.c:14823
+#: fortran/resolve.c:14825
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "El atributo PROCEDURE genera un conflicto con el atributo PROTECTED en %L"
-#: fortran/resolve.c:14919
+#: fortran/resolve.c:14921
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
-#: fortran/resolve.c:14940
+#: fortran/resolve.c:14942
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
msgstr "Especificación errónea para la matriz de tamaño asumido en %C"
-#: fortran/resolve.c:14953
+#: fortran/resolve.c:14955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de tamaño asumido en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:14956
+#: fortran/resolve.c:14958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:14964
+#: fortran/resolve.c:14966
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
msgstr "La matriz de forma asumida en %L debe ser un argumento de prueba"
-#: fortran/resolve.c:14971
+#: fortran/resolve.c:14973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:14984
+#: fortran/resolve.c:14986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "El símbolo en %L no es una variable DUMMY"
-#: fortran/resolve.c:14990
+#: fortran/resolve.c:14992
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "'%s' en %L no puede tener el atributo VALUE porque no es un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:15000
+#: fortran/resolve.c:15002
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "La variable dummy de carácter '%s' en %L con atributo VALUE debe tener longitud constante"
-#: fortran/resolve.c:15009
+#: fortran/resolve.c:15011
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "C interoperable character dummy variable '%s' at %L with VALUE attribute must have length one"
msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "La variable dummy de carácter interoperable con C '%s' en %L con atributo VALUE debe ser de longitud uno"
-#: fortran/resolve.c:15022 fortran/resolve.c:15199
+#: fortran/resolve.c:15024 fortran/resolve.c:15201
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined"
msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido"
-#: fortran/resolve.c:15036
+#: fortran/resolve.c:15038
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:15045
+#: fortran/resolve.c:15047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:15054
+#: fortran/resolve.c:15056
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:15062
+#: fortran/resolve.c:15064
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:15069
+#: fortran/resolve.c:15071
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "'%s' at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape array"
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
msgstr "'%s' en %L tiene el atributo CONTIGUOUS pero no es un puntero de matriz o una matriz de forma asumida"
-#: fortran/resolve.c:15089
+#: fortran/resolve.c:15091
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Assumed shape array '%s' at %L is not permitted in an initialization expression"
msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
msgstr "No se permite la matriz de forma asumida '%s' en %L en una expresión de inicialización"
-#: fortran/resolve.c:15096
+#: fortran/resolve.c:15098
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the ALLOCATABLE and BIND(C) attributes"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos ALLOCATABLE y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:15103
+#: fortran/resolve.c:15105
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot have both the POINTER and BIND(C) attributes"
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede tener los atributos POINTER y BIND(C) al mismo tiempo"
-#: fortran/resolve.c:15110
+#: fortran/resolve.c:15112
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Loop variable at %C cannot be a coarray"
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
msgstr "La variable de bucle en %C no puede ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15136
+#: fortran/resolve.c:15138
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "La variable '%s' en %L no puede ser BIND(C) porque no es un bloque COMMON ni se declaró en el ámbito de nivel de módulo"
-#: fortran/resolve.c:15146
+#: fortran/resolve.c:15148
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "COMMON variable '%s' at %L must have constant character length"
msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
msgstr "La variable COMMON '%s' en %L debe tener longitud de cáracter constante en este contexto"
-#: fortran/resolve.c:15225
+#: fortran/resolve.c:15227
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Fortran 2003: PUBLIC %s '%s' at %L of PRIVATE derived type '%s'"
msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
msgstr "Fortran 2003: La función PUBLIC %s '%s' en %L es de tipo derivado PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15240
+#: fortran/resolve.c:15242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15253
+#: fortran/resolve.c:15255
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s en %L de tipo LOCK_TYPE o con un subcomponente de tipo LOCK_TYPE debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15271
+#: fortran/resolve.c:15273
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "El argumento dummy INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
-#: fortran/resolve.c:15283
+#: fortran/resolve.c:15285
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15292
+#: fortran/resolve.c:15294
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Dummy argument '%s' at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "El argumento dummy '%s' en %L de LOCK_TYPE no puede ser INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15304
+#: fortran/resolve.c:15306
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Function result '%s' at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "El resultado de la función '%s' en %L no puede ser una comatriz o tener un componente comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15313
+#: fortran/resolve.c:15315
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "La variable '%s' en %L de TYPE(C_PTR) o TYPE(C_FUNPTR) no debe ser una comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15325
+#: fortran/resolve.c:15327
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
msgstr "La variable '%s' en %L con componente de comatriz debe ser un escalar que no sea puntero alojable"
-#: fortran/resolve.c:15341
+#: fortran/resolve.c:15343
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "La variable '%s' en %L es una comatriz y no es ALLOCATABLE, SAVE ni un argumento dummy"
-#: fortran/resolve.c:15349
+#: fortran/resolve.c:15351
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray variable '%s' at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "La variable de comatriz '%s' en %L no debe tener codimensiones con forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:15356
+#: fortran/resolve.c:15358
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Allocatable coarray variable '%s' at %L must have deferred shape"
msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
msgstr "La variable comatriz allocatable '%s' en %L debe tener forma diferida"
-#: fortran/resolve.c:15368
+#: fortran/resolve.c:15370
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Variable '%s' at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "La variable '%s' en %L es INTENT(OUT) y por lo tanto no puede ser una comatriz allocatable o tener componentes comatriz"
-#: fortran/resolve.c:15377
+#: fortran/resolve.c:15379
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15393
+#: fortran/resolve.c:15395
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15399
+#: fortran/resolve.c:15401
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Coarray dummy variable '%s' at %L not allowed in BIND(C) procedure '%s'"
msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "No se permite la variable dummy comatriz '%s' en %L en el procedimiento BIND(C) '%s'"
-#: fortran/resolve.c:15424
+#: fortran/resolve.c:15426
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
-#: fortran/resolve.c:15494
+#: fortran/resolve.c:15496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "No se guarda (SAVE) el threadprivate en %L"
-#: fortran/resolve.c:15505
+#: fortran/resolve.c:15507
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
msgstr ""
-#: fortran/resolve.c:15610
+#: fortran/resolve.c:15612
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Expecting list of named entities at %C"
msgid "Expecting definable entity near %L"
msgstr "Se espera la lista de entidades nombradas %C"
-#: fortran/resolve.c:15618
+#: fortran/resolve.c:15620
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:15625
+#: fortran/resolve.c:15627
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA array '%s' at %L must be specified in a previous declaration"
msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "La matriz DATA '%s' en %L se debe especificar en una declaración previa"
-#: fortran/resolve.c:15634
+#: fortran/resolve.c:15636
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA element '%s' at %L cannot have a coindex"
msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L no puede tener un coíndice"
-#: fortran/resolve.c:15648
+#: fortran/resolve.c:15650
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "DATA element '%s' at %L is a pointer and so must be a full array"
msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "El elemento DATA '%s' en %L es un puntero y entonces debe ser una matriz completa"
-#: fortran/resolve.c:15694
+#: fortran/resolve.c:15696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Sección de matriz no constante en %L en la declaración DATA"
-#: fortran/resolve.c:15707
+#: fortran/resolve.c:15709
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más variables que valores"
-#: fortran/resolve.c:15806
+#: fortran/resolve.c:15808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el inicio del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:15814
+#: fortran/resolve.c:15816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el final del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:15822
+#: fortran/resolve.c:15824
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "el paso del bucle do implícito en %L no se puede simplificar a un valor constante"
-#: fortran/resolve.c:15947
+#: fortran/resolve.c:15949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "La declaración DATA en %L tiene más valores que variables"
-#: fortran/resolve.c:16112
+#: fortran/resolve.c:16114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"
-#: fortran/resolve.c:16118
+#: fortran/resolve.c:16120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "Se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"
-#: fortran/resolve.c:16202
+#: fortran/resolve.c:16204
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16211
+#: fortran/resolve.c:16213
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L no puede tener componentes ALLOCATABLE que sean un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16219
+#: fortran/resolve.c:16221
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE con una variable en COMMON"
-#: fortran/resolve.c:16235
+#: fortran/resolve.c:16237
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16338
+#: fortran/resolve.c:16340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Error sintáctico en la declaración EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/resolve.c:16353
+#: fortran/resolve.c:16355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Todos o ninguno de los objetos en el conjunto EQUIVALENCE en %L deben tener el atributo PROTECTED"
-#: fortran/resolve.c:16378
+#: fortran/resolve.c:16380
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
msgstr "El miembro de bloque común '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'"
-#: fortran/resolve.c:16387
+#: fortran/resolve.c:16389
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16460
+#: fortran/resolve.c:16462
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La matriz '%s' en %L con límites que no son constantes no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16471
+#: fortran/resolve.c:16473
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16482
+#: fortran/resolve.c:16484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
-#: fortran/resolve.c:16513
+#: fortran/resolve.c:16515
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
msgstr "Longitudes de carácter diferentes en la asignación de puntero en %L"
-#: fortran/resolve.c:16580
+#: fortran/resolve.c:16582
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
msgstr "La función PUBLIC '%s' en %L no puede ser del tipo PRIVATE '%s'"
-#: fortran/resolve.c:16593
+#: fortran/resolve.c:16595
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:16613
+#: fortran/resolve.c:16615
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:16623
+#: fortran/resolve.c:16625
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de carácter asumido"
-#: fortran/resolve.c:16631
+#: fortran/resolve.c:16633
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
-#: fortran/resolve.c:16645
+#: fortran/resolve.c:16647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:16663
+#: fortran/resolve.c:16665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
-#: fortran/resolve.c:16670
+#: fortran/resolve.c:16672
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
-#: fortran/resolve.c:16748
+#: fortran/resolve.c:16750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
@@ -66900,53 +65974,53 @@ msgstr "El tipo derivado '%s' en %L no puede tener el atributo SEQUENCE porque e
msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
msgstr "El símbolo '%s' se usa antes de escribirse en %L"
-#: fortran/target-memory.c:136
+#: fortran/target-memory.c:137
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "invalid expression for min lvalue"
msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
msgstr "expresión no válida para el l-valor min."
-#: fortran/target-memory.c:361
+#: fortran/target-memory.c:362
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
msgstr ""
-#: fortran/target-memory.c:630
+#: fortran/target-memory.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
msgstr ""
-#: fortran/target-memory.c:703
+#: fortran/target-memory.c:704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/target-memory.c:706
+#: fortran/target-memory.c:707
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Se sobreescriben los inicializadores desiguales en EQUIVALENCE en %L"
-#: fortran/target-memory.c:796
+#: fortran/target-memory.c:797
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "La constante BOZ en %L es demasiado grande (%ld vs %ld bits)"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/trans-array.c:6029
+#: fortran/trans-array.c:6035
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See -fmax-array-constructor option"
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "El número de elementos en el constructor de matriz en %L requiere un incremento del límite superior %d permitido. Vea la opción -fmax-array-constructor"
-#: fortran/trans-array.c:8019
+#: fortran/trans-array.c:8068
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "Creating array temporary at %L for argument '%s'"
msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
msgstr "Se crea una matriz temporal en %L para el argumento '%s'"
-#: fortran/trans-array.c:10923
+#: fortran/trans-array.c:10972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "tipo de expresión errónea durante la caminata (%d)"
@@ -67135,24 +66209,24 @@ msgstr "ISO C90 prohíbe la matriz de longitud variable %qE"
msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
msgstr ""
-#: fortran/trans-expr.c:1890
+#: fortran/trans-expr.c:1902
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
-#: fortran/trans-expr.c:1899
+#: fortran/trans-expr.c:1911
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "Sorry, allocatable scalar coarrays are not yet supported at %L"
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
msgstr "Lo siento, aún no se admiten las comatrices escalares alojables en %L"
-#: fortran/trans-expr.c:3557
+#: fortran/trans-expr.c:3569
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Operador intrínseco desconocido"
-#: fortran/trans-expr.c:4862
+#: fortran/trans-expr.c:4874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Lista de argumentos de función desconocida en %L"
@@ -67219,7 +66293,7 @@ msgstr "El componente de caractér de longitud diferida '%s' en %L aún no se ad
msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
msgstr "Lo siento, sólo se admite integer kind %d implementado para el conjunto imagen en %L"
-#: fortran/trans-stmt.c:3354
+#: fortran/trans-stmt.c:3356
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
@@ -67430,7 +66504,7 @@ msgstr "%q#T se declaró previamente aquí"
#: lto/lto-symtab.c:752
#, gcc-internal-format
-msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing is used%>"
+msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
msgstr ""
#: lto/lto-symtab.c:838
@@ -67531,43 +66605,43 @@ msgstr "se renombra el fichero .rpo: %m"
msgid "streaming subprocess was killed by signal"
msgstr ""
-#: lto/lto.c:2426
+#: lto/lto.c:2438
#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr "no se proporcionó el nombre de fichero de lista de salida TRANS"
-#: lto/lto.c:2506
+#: lto/lto.c:2529
#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se abre la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2513
+#: lto/lto.c:2536
#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se escribe a la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2523
+#: lto/lto.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "se cierra la lista de salida LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2775
+#: lto/lto.c:2798
#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "no se puede abrir el fichero de resolución de símbolos: %m"
-#: lto/lto.c:2897
+#: lto/lto.c:2920
#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
#| msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgid "missing resolution data for %s"
msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
-#: lto/lto.c:2929
+#: lto/lto.c:2952
#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
msgstr "errores durante la mezcla de unidades de traducción"
-#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6790
+#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementación"
@@ -67721,46 +66795,50 @@ msgstr "el atributo %<copy%> solamente es válido para objectos Objective-C"
msgid "redeclaration of property %qD"
msgstr "redeclaración de la propiedad %qD"
-#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
-#: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
-#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7624
-#: objc/objc-act.c:7646 objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7677
-#: objc/objc-act.c:7776
+#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
+#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
+#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7628
+#: objc/objc-act.c:7651 objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7683
+#: objc/objc-act.c:7782
#, gcc-internal-format
msgid "originally specified here"
msgstr "se especificó originalmente aquí"
#: objc/objc-act.c:1093
-#, gcc-internal-format
-msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo 'nonatomic' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1103
-#, gcc-internal-format
-msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+#: objc/objc-act.c:1104
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo 'getter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1116
-#, gcc-internal-format
-msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+#: objc/objc-act.c:1118
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo 'setter' de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1127
+#: objc/objc-act.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
msgstr "los atributos de semánticas de asignación de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1138
-#, gcc-internal-format
-msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+#: objc/objc-act.c:1141
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "el atributo readonly de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1176
+#: objc/objc-act.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "el tipo de la propiedad %qD genera un conflicto con la declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:1651
+#: objc/objc-act.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "la sintaxis de punto no está disponible en Objective-C 1.0"
@@ -67768,95 +66846,95 @@ msgstr "la sintaxis de punto no está disponible en Objective-C 1.0"
#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
#. parser won't call this function if it is not. This is only a
#. double-check for safety.
-#: objc/objc-act.c:1667
+#: objc/objc-act.c:1671
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
#. Again, this should never happen, but we do check.
-#: objc/objc-act.c:1675
+#: objc/objc-act.c:1679
#, gcc-internal-format
msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la interfaz para la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:1681 objc/objc-act.c:6827 objc/objc-act.c:6958
+#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6831 objc/objc-act.c:6962
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "la clase %qE es obsoleta"
-#: objc/objc-act.c:1710
+#: objc/objc-act.c:1714
#, gcc-internal-format
msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
msgstr "no se puede encontrar setter/getter para %qE en la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:1746
+#: objc/objc-act.c:1750
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "readonly property can not be set"
msgid "readonly property cannot be set"
msgstr "no se puede establecer la propiedad readonly"
-#: objc/objc-act.c:2017
+#: objc/objc-act.c:2021
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "la declaración de método no está en el contexto @interface"
-#: objc/objc-act.c:2021
+#: objc/objc-act.c:2025
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "los atributos de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:2041
+#: objc/objc-act.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "la definición de método no está en el contexto @implementation"
-#: objc/objc-act.c:2056
+#: objc/objc-act.c:2060
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "method attributes can not be specified in @implementation context"
msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
msgstr "los atributos de método no se pueden especificar en el contexto @implementation"
-#: objc/objc-act.c:2285
+#: objc/objc-act.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qE"
-#: objc/objc-act.c:2288
+#: objc/objc-act.c:2292
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "el tipo %qs no es conforme con el protocolo %qE"
-#: objc/objc-act.c:2569
+#: objc/objc-act.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "la comparación de tipos Objective-C distintos carece de una conversión"
-#: objc/objc-act.c:2573
+#: objc/objc-act.c:2577
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "inicialización desde un tipo Objective-C distinto"
-#: objc/objc-act.c:2577
+#: objc/objc-act.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "asignación desde un tipo Objective-C distinto"
-#: objc/objc-act.c:2581
+#: objc/objc-act.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "tipo Objective-C distinto en la devolución"
-#: objc/objc-act.c:2585
+#: objc/objc-act.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto"
-#: objc/objc-act.c:2728
+#: objc/objc-act.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "instancia de la clase Objective-C %qE alojada estáticamente"
-#: objc/objc-act.c:2737
+#: objc/objc-act.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs"
@@ -67868,187 +66946,187 @@ msgstr "redeclaración de la clase Objective-C %qs"
#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
#. This is an error; protocols make no sense unless you use
#. them with Objective-C objects.
-#: objc/objc-act.c:2779
+#: objc/objc-act.c:2783
#, gcc-internal-format
msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
msgstr "sólo los tips de objeto Objective-C se pueden calificar con un protocolo"
-#: objc/objc-act.c:2843
+#: objc/objc-act.c:2847
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "el protocolo %qE tiene una dependencia circular"
-#: objc/objc-act.c:2876 objc/objc-act.c:5691
+#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de protocolo para %qE"
-#: objc/objc-act.c:3177 objc/objc-act.c:3832 objc/objc-act.c:6403
-#: objc/objc-act.c:6878 objc/objc-act.c:6951 objc/objc-act.c:7004
+#: objc/objc-act.c:3181 objc/objc-act.c:3836 objc/objc-act.c:6407
+#: objc/objc-act.c:6882 objc/objc-act.c:6955 objc/objc-act.c:7008
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE"
-#: objc/objc-act.c:3181
+#: objc/objc-act.c:3185
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "la interfaz %qE no tiene una disposición de cadena constante válida"
-#: objc/objc-act.c:3186
+#: objc/objc-act.c:3190
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:3331
+#: objc/objc-act.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qE no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:3346 objc/objc-act.c:3377 objc/objc-act.c:6784
-#: objc/objc-act.c:8107 objc/objc-act.c:8158
+#: objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:3381 objc/objc-act.c:6788
+#: objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "las declaraciones Objective-C sólo pueden aparecer en el ámbito global"
-#: objc/objc-act.c:3351
+#: objc/objc-act.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "no se puede encontrar la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:3353
+#: objc/objc-act.c:3357
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE already exists"
msgstr "ya existe la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:6843
+#: objc/objc-act.c:3399 objc/objc-act.c:6847
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qE redeclarado como un tipo diferente de símbolo"
-#: objc/objc-act.c:3397 objc/objc-act.c:3983 objc/objc-act.c:4011
-#: objc/objc-act.c:4066 objc/objc-act.c:6845
+#: objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:3987 objc/objc-act.c:4015
+#: objc/objc-act.c:4070 objc/objc-act.c:6849
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "declaración previa de %q+D"
-#: objc/objc-act.c:3686
+#: objc/objc-act.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "se ha interceptado una asignación strong-cast"
-#: objc/objc-act.c:3728
+#: objc/objc-act.c:3732
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "tal vez se necesite strong-cast"
-#: objc/objc-act.c:3738
+#: objc/objc-act.c:3742
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "se ha interceptado una asignación de variable de instancia"
-#: objc/objc-act.c:3757
+#: objc/objc-act.c:3761
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr "no se permite la aritmética de punteros para los objetos capturados por el recolector de basura"
-#: objc/objc-act.c:3763
+#: objc/objc-act.c:3767
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "se ha interceptado una asignación de variable global/estática"
-#: objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008 objc/objc-act.c:4063
+#: objc/objc-act.c:3984 objc/objc-act.c:4012 objc/objc-act.c:4067
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate instance variable %q+D"
msgstr "variable de instancia %q+D duplicada"
-#: objc/objc-act.c:4123
+#: objc/objc-act.c:4127
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "Se requiere %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepción de Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:4207
+#: objc/objc-act.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "el parámetro de @catch no es un tipo de clase conocido para Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:4213
+#: objc/objc-act.c:4217
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "@catch parameter can not be protocol-qualified"
msgid "@catch parameter cannot be protocol-qualified"
msgstr "el parámetro @catch no puede ser calificado por protocolo"
-#: objc/objc-act.c:4258
+#: objc/objc-act.c:4262
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "se atrapará la excepción del tipo %<%T%>"
-#: objc/objc-act.c:4260
+#: objc/objc-act.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %<%T%>"
msgstr " por un manejador anterior para %<%T%>"
-#: objc/objc-act.c:4307
+#: objc/objc-act.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>"
-#: objc/objc-act.c:4335
+#: objc/objc-act.c:4339
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "se usó %<@throw%> (rethrow) fuera de un bloque @catch"
-#: objc/objc-act.c:4348
+#: objc/objc-act.c:4352
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "el argumento %<@throw%> no es un objeto"
-#: objc/objc-act.c:4369
+#: objc/objc-act.c:4373
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr "el argumento %<@synchronized%> no es un objeto"
-#: objc/objc-act.c:4577
+#: objc/objc-act.c:4581
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
msgstr "%s %qs"
-#: objc/objc-act.c:4600 objc/objc-act.c:4625
+#: objc/objc-act.c:4604 objc/objc-act.c:4629
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "especificación de instancia de variable inconsistente"
-#: objc/objc-act.c:4680
+#: objc/objc-act.c:4684
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can not use an object as parameter to a method"
msgid "cannot use an object as parameter to a method"
msgstr "no se puede usar un objeto como un parámetro para un método"
-#: objc/objc-act.c:4724
+#: objc/objc-act.c:4728
#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "los atributos de argumento de método no están disponibles en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:5098
+#: objc/objc-act.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "se encontraron múltiples métodos nombrados %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5101
+#: objc/objc-act.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "se utiliza %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:5110
+#: objc/objc-act.c:5114
#, gcc-internal-format
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "se encontraron múltiples selectores nombrados %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5113
+#: objc/objc-act.c:5117
#, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "se encontró %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:5122
+#: objc/objc-act.c:5126
#, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "también se encontró %<%c%s%>"
@@ -68076,58 +67154,58 @@ msgstr "también se encontró %<%c%s%>"
#. warning, either include an @interface for the
#. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
-#: objc/objc-act.c:5410 objc/objc-act.c:5544
+#: objc/objc-act.c:5414 objc/objc-act.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "@interface of class %qE not found"
msgstr "no se encontró la @interface de la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:5418
+#: objc/objc-act.c:5422
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "no se declaró una super clase en @interface para %qE"
-#: objc/objc-act.c:5469
+#: objc/objc-act.c:5473
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "se encontró %<-%E%> en lugar de %<+%E%> en el(los) protocolo(s)"
#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
-#: objc/objc-act.c:5581
+#: objc/objc-act.c:5585
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "tipo receptor %qs no válido"
-#: objc/objc-act.c:5598
+#: objc/objc-act.c:5602
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "no se encontró %<%c%E%> en el(los) protocolo(s)"
-#: objc/objc-act.c:5612
+#: objc/objc-act.c:5616
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qE tal vez no responde a %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5620
+#: objc/objc-act.c:5624
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "no se encontró el método %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5627
+#: objc/objc-act.c:5631
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Mensajes sin una firma de método coincidente"
-#: objc/objc-act.c:5629
+#: objc/objc-act.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "se asumirán que devuelven %<id%> y aceptarán"
-#: objc/objc-act.c:5631
+#: objc/objc-act.c:5635
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> como argumentos.)"
-#: objc/objc-act.c:5740
+#: objc/objc-act.c:5744
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "selector %qE sin declarar"
@@ -68141,211 +67219,213 @@ msgstr "selector %qE sin declarar"
#. to an instance variable. It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5764
+#: objc/objc-act.c:5768
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "la variable de instancia %qE se accedió en el método de la clase"
-#: objc/objc-act.c:5994 objc/objc-act.c:6014
+#: objc/objc-act.c:5998 objc/objc-act.c:6018
#, gcc-internal-format
msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
msgstr "se declaró el método %<%c%E%> como %<@optional%> y %<@required%> al mismo tiempo"
-#: objc/objc-act.c:5998
+#: objc/objc-act.c:6002
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@required%>"
-#: objc/objc-act.c:6018
+#: objc/objc-act.c:6022
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%E%> como %<@optional%>"
-#: objc/objc-act.c:6078
+#: objc/objc-act.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
msgstr "declaración duplicada del método %<%c%E%> con tipos en conflicto"
-#: objc/objc-act.c:6082
+#: objc/objc-act.c:6086
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:6119
+#: objc/objc-act.c:6123
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "declaración de interfaz duplicada para la categoría %<%E(%E)%>"
-#: objc/objc-act.c:6207
+#: objc/objc-act.c:6211
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "se especificó un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia %qs"
-#: objc/objc-act.c:6218
+#: objc/objc-act.c:6222
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "la variable de instancia %qs es de tamaño desconocido"
-#: objc/objc-act.c:6239
+#: objc/objc-act.c:6243
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
msgstr "la variable de instancia %qs usa un miembro de matriz flexible"
-#: objc/objc-act.c:6266
+#: objc/objc-act.c:6270
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "el tipo %qE no tiene un constructor para llamar por defecto"
-#: objc/objc-act.c:6272
+#: objc/objc-act.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "el destructor para %qE no debe se ejecutado por"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
-#: objc/objc-act.c:6284
+#: objc/objc-act.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "el tipo %qE tiene funciones miembro virtuales"
-#: objc/objc-act.c:6285
+#: objc/objc-act.c:6289
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr "se especificó un tipo agregado %qE ilegal para la variable de instancia %qs"
-#: objc/objc-act.c:6295
+#: objc/objc-act.c:6299
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "el tipo %qE tiene un constructor definido por el usuario"
-#: objc/objc-act.c:6297
+#: objc/objc-act.c:6301
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "el tipo %qE tiene un destructor definido por el usuario"
-#: objc/objc-act.c:6301
+#: objc/objc-act.c:6305
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:6432
+#: objc/objc-act.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "la variable de instancia %qE se declaró privada"
-#: objc/objc-act.c:6443
+#: objc/objc-act.c:6447
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "la variable de instancia %qE es %s; esto será un error severo en el futuro"
-#: objc/objc-act.c:6450
+#: objc/objc-act.c:6454
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "la variable de instancia %qE se declaró %s"
-#: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
+#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "implementación incompleta de la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
+#: objc/objc-act.c:6569 objc/objc-act.c:6684
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "implementación incompleta de la categoría %qE"
-#: objc/objc-act.c:6574 objc/objc-act.c:6688
+#: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6692
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "no se encontró la definición de método para %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:6729
+#: objc/objc-act.c:6733
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qE no implementa completamente el protocolo %qE"
-#: objc/objc-act.c:6819
+#: objc/objc-act.c:6823
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "no se puede encontrar la declaración de interfaz para %qE, superclase de %qE"
-#: objc/objc-act.c:6858
+#: objc/objc-act.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "reimplementación de la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:6891
+#: objc/objc-act.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "el nombre de la super clase %qE genera un conflicto"
-#: objc/objc-act.c:6894
+#: objc/objc-act.c:6898
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "declaración previa de %qE"
-#: objc/objc-act.c:6896
+#: objc/objc-act.c:6900
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration"
msgstr "declaración previa"
-#: objc/objc-act.c:6909 objc/objc-act.c:6911
+#: objc/objc-act.c:6913 objc/objc-act.c:6915
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "declaración de interfaz duplicada para la clase %qE"
-#: objc/objc-act.c:7228 objc/objc-act.c:7424
+#: objc/objc-act.c:7232 objc/objc-act.c:7428
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "can not find instance variable associated with property"
msgid "cannot find instance variable associated with property"
msgstr "no se encuentra la variable de instancia asociada con la propiedad"
#. TODO: This should be caught much earlier than this.
-#: objc/objc-act.c:7390
+#: objc/objc-act.c:7394
#, gcc-internal-format
msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "setter no válido, debe tener un argumento"
-#: objc/objc-act.c:7554 objc/objc-act.c:7769
+#: objc/objc-act.c:7558 objc/objc-act.c:7775
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@dynamic%>"
-#: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
+#: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7778
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
msgstr "la propiedad %qs ya se especificó en %<@synthesize%>"
-#: objc/objc-act.c:7571 objc/objc-act.c:7786
+#: objc/objc-act.c:7575 objc/objc-act.c:7792
#, gcc-internal-format
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
msgstr "no se encontró la declaración de la propiedad %qs en la interfaz"
-#: objc/objc-act.c:7598
+#: objc/objc-act.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
msgstr "el ivar %qs que usa la declaración %<@synthesize%> debe ser un ivar existente"
-#: objc/objc-act.c:7619
+#: objc/objc-act.c:7623
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
msgstr "la propiedad %qs está usando la variable de instancia %qs de tipo incompatible"
-#: objc/objc-act.c:7641
-#, gcc-internal-format
-msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+#: objc/objc-act.c:7645
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "la propiedad 'assign' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs"
-#: objc/objc-act.c:7654
-#, gcc-internal-format
-msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+#: objc/objc-act.c:7659
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
msgstr "la propiedad 'atomic' %qs está usando la variable de instancia de campo de bits %qs"
-#: objc/objc-act.c:7672
+#: objc/objc-act.c:7678
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
msgstr "la propiedad %qs está usando la misma variable de instancia que la propiedad %qs"
-#: objc/objc-act.c:7713
+#: objc/objc-act.c:7719
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0"
@@ -68354,23 +67434,23 @@ msgstr "%<@synthesize%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
#. the declaration.
-#: objc/objc-act.c:7724
+#: objc/objc-act.c:7730
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
msgstr "%<@synthesize%> no está en el contexto de @implementation"
-#: objc/objc-act.c:7730
+#: objc/objc-act.c:7736
#, fuzzy, gcc-internal-format
#| msgid "%<@synthesize%> can not be used in categories"
msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
msgstr "no se puede usar %<@synthesize%> en categorías"
-#: objc/objc-act.c:7739
+#: objc/objc-act.c:7745
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@synthesize%> requere que @interface de la clase esté disponible"
-#: objc/objc-act.c:7822
+#: objc/objc-act.c:7828
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0"
@@ -68379,17 +67459,17 @@ msgstr "%<@dynamic%> no está disponible en Objective-C 1.0"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
#. declaration.
-#: objc/objc-act.c:7833
+#: objc/objc-act.c:7839
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "%<@dynamic%> no está en el contexto de @implementation"
-#: objc/objc-act.c:7855
+#: objc/objc-act.c:7861
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@dynamic%> requiere que @interface de la clase esté disponible"
-#: objc/objc-act.c:8053
+#: objc/objc-act.c:8059
#, gcc-internal-format
msgid "definition of protocol %qE not found"
msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE"
@@ -68397,47 +67477,47 @@ msgstr "no se encontró la definición del protocolo %qE"
#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
-#: objc/objc-act.c:8084
+#: objc/objc-act.c:8090
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE is deprecated"
msgstr "el protocolo %qE es obsoleto"
-#: objc/objc-act.c:8203
+#: objc/objc-act.c:8209
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "declaración duplicada para el protocolo %qE"
-#: objc/objc-act.c:8714
+#: objc/objc-act.c:8720
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "tipos en conflicto para %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8718
+#: objc/objc-act.c:8724
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "declaración previa de %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8818
+#: objc/objc-act.c:8824
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "no se declaró una super clase en la interfaz para %qE"
-#: objc/objc-act.c:8845
+#: objc/objc-act.c:8851
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un método"
-#: objc/objc-act.c:8885
+#: objc/objc-act.c:8891
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "posiblemente el método carece de una llamada [super dealloc]"
-#: objc/objc-act.c:9353
+#: objc/objc-act.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "la variable de instancia %qs se declaró privada"
-#: objc/objc-act.c:9406
+#: objc/objc-act.c:9412
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia"
@@ -68445,22 +67525,22 @@ msgstr "la declaración local de %qE oculta la variable de instancia"
#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
-#: objc/objc-act.c:9452
+#: objc/objc-act.c:9458
#, gcc-internal-format
msgid "no %qs getter found"
msgstr "no se encuentra el getter %qs"
-#: objc/objc-act.c:9692
+#: objc/objc-act.c:9698
#, gcc-internal-format
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "la enumeración rápida no está disponible en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:9702
+#: objc/objc-act.c:9708
#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
msgstr "la variable que itera en la enumeración rápida no es un objeto"
-#: objc/objc-act.c:9708
+#: objc/objc-act.c:9714
#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr "la colección en la enumeración rápida no es un objeto"
@@ -68513,6 +67593,249 @@ msgstr "se descarta %<-fobjc-sjlj-exceptions%> por %<-fnext-runtime%> cuando %<-
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
+#: config/fused-madd.opt:22
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
+msgstr "%<-mfused-madd%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-ffp-contract=%>"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
+msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fstack-check"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs es obsoleto; utilice -fno-zero-initialized-in-bss"
+
+#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
+#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
+#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
+#: config/arc/arc.opt:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs es obsoleto"
+
+#: config/vms/vms.opt:42
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown pointer size model %qs"
+msgstr "modelo de tamaño de punteros desconocido %qs"
+
+#: config/avr/avr.opt:26
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing device or architecture after %qs"
+msgstr "falta dispositivo o arquitectura después de %qs"
+
+#: config/darwin.opt:56 brig/lang.opt:44 common.opt:326 common.opt:329
+#: common.opt:3140 c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76
+#: c-family/c.opt:79 c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220
+#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906
+#: c-family/c.opt:1914
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "falta un nombre de fichero después de %qs"
+
+#: config/i386/i386.opt:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
+msgstr "%<-mcpu=%> es obsoleto; utilice %<-mtune=%> o %<-march%> en su lugar"
+
+#: config/i386/i386.opt:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> y %<-mno-intel-syntax%> son obsoletos; utilice %<-masm=intel%> y %<-masm=att%> en su lugar"
+
+#: config/i386/i386.opt:681
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msse5%> was removed"
+msgstr "se eliminó %<-msse5%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=no%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mno-vrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=yes%> es obsoleto; utilice en su lugar %<-mvrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:369
+#, gcc-internal-format
+msgid "using darwin64 ABI"
+msgstr "se usa ABI darwin64"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "using old darwin ABI"
+msgstr "se usa ABI de darwin antiguo"
+
+#: common.opt:1406
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown excess precision style %qs"
+msgstr "estilo de exceso de precisión %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
+msgstr "especificación desconocida para el conjunto de valores de FLT_EVAL_METHOD a permitir %qs"
+
+#: common.opt:1461
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown floating point contraction style %qs"
+msgstr "estilo de contracción de coma flotante %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1613
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1682
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
+msgstr "nivel de protección del flujo de control %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1777
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+msgstr "algoritmo IRA %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA region %qs"
+msgstr "región IRA %qs desconocida"
+
+#: common.opt:1864
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
+msgstr "modelo de partición LTO %qs desconocido"
+
+#: common.opt:1966
+#, gcc-internal-format
+msgid "options or targets missing after %qs"
+msgstr "faltan opciones u objetivos después de %qs"
+
+#: common.opt:1974
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown offload ABI %qs"
+msgstr "descarga ABI %qs desconocida"
+
+#: common.opt:2112
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile update method %qs"
+msgstr "método de actualización de perfil desconocido %qs"
+
+#: common.opt:2198
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
+msgstr "nivel de reúso de la pila %qs desconocido"
+
+#: common.opt:2227
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
+msgstr "algoritmo %qs de reordenación de bloque básico desconocido"
+
+#: common.opt:2530
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown TLS model %qs"
+msgstr "modelo TLS %qs desconocido"
+
+#: common.opt:2862
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
+msgstr "modelo %qs de coste de vectorizador desconocido"
+
+#: common.opt:2900
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value %qs"
+msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad %qs"
+
+#: common.opt:2919
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
+msgstr "prioridad %qs de inicialización de verificación de vtable desconocida."
+
+#: d/lang.opt:189
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "unknown asm flag output %qs"
+msgid "unknown array bounds setting %qs"
+msgstr "salida del indicador asm %qs desconocida"
+
+#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "falta una aserción después de %qs"
+
+#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
+#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "falta el nombre de macro después de %qs"
+
+#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
+#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
+#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "falta una ruta después de %qs"
+
+#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "falta un fichero make objetivo después de %qs"
+
+#: c-family/c.opt:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Waligned-new%>"
+
+#: c-family/c.opt:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"
+
+#: c-family/c.opt:1408
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "no se especificó un nombre de clase con %qs"
+
+#: c-family/c.opt:1519
+#, fuzzy, gcc-internal-format
+#| msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
+msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
+msgstr "se renombró -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora está activado por defecto)"
+
+#: c-family/c.opt:1602
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
+msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad de ivar %qs"
+
+#: c-family/c.opt:1762
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
+msgstr "no se reconoce el valor del orden de almacenamiento de escalares %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:409
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
+msgstr "No se reconoce la opción como valor de endianess: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
+msgstr "No se reconoce la opción para para valor inicial de coma flotante: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option: %qs"
+msgstr "No se reconoce la opción: %qs"
+
+#: lto/lang.opt:28
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown linker output %qs"
+msgstr "salida %qs del enlazador desconocida"
+
#~ msgid " -i, --intermediate-format Output .gcov file in intermediate text format\n"
#~ msgstr " -t, --intermediate-format Fichero de salida .gcov en formato de texto intermedio\n"
@@ -68555,6 +67878,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "emit_fusion_p9_store not MEM"
#~ msgstr "emit_fusion_p9_store no MEM"
+#~ msgid "invalid %%t operand '"
+#~ msgstr "operando %%t no válido '"
+
#~ msgid "Warn about memory access errors found by Pointer Bounds Checker."
#~ msgstr "Advierte de errores de acceso a memoria encontrados por el Comprobador de Límites de Punteros."
@@ -68814,6 +68140,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Instrumentation thunk has wrong edge callee"
#~ msgstr "El thunk de instrumentación tiene elemento invocado de borde incorrecto"
+#~ msgid "cannot find '%s'"
+#~ msgstr "no se puede encontrar '%s'"
+
#~ msgid "can't open %s: %m"
#~ msgstr "no se puede abrir %s: %m"
@@ -68979,6 +68308,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "-Wvla-larger-than=0 is meaningless"
#~ msgstr "-Wvla-larger-than=0 carece de significado"
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "basura al final de '#pragma options'"
+
#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions on this architecture"
#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones en esta arquitectura"
@@ -69503,6 +68835,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
#~ msgstr "el miembro %qD genera un conflicto con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
+#~ msgid "string literal in function template signature"
+#~ msgstr "literal de cadena en la firma de plantilla de función"
+
#~ msgid "name lookup of %qD changed"
#~ msgstr "la búsqueda de nombre de %qD cambió"
@@ -69563,9 +68898,6 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
#~ msgstr "%qE no es un argumento válido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlace externo"
-#~ msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-#~ msgstr "la definición de %q#T dentro de la lista de parámetros de plantilla"
-
#, fuzzy
#~| msgid "num_threads expression must be integral"
#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
@@ -69618,6 +68950,12 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s"
#~ msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociación de USE a %s"
+# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en inglés. cfuga
+#, fuzzy
+#~| msgid "Can't USE the same module we're building!"
+#~ msgid "Can't USE the same %smodule we're building"
+#~ msgstr "¡No se puede hacer USE del mismo módulo que estamos construyendo!"
+
#, fuzzy
#~| msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
#~ msgid "Clause SEQ conflicts with INDEPENDENT at %L"
@@ -71508,6 +70846,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "field %qs not found"
#~ msgstr "no se encontró el campo %qs"
+#~ msgid "method '%s' not found in class"
+#~ msgstr "no se encontró el método '%s' en la clase"
+
#~ msgid "failed to find class '%s'"
#~ msgstr "no se puede encontrar la clase '%s'"
@@ -71523,6 +70864,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
#~ msgstr "invoke[no-estático] en un método estático"
+#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
+#~ msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
+
#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
#~ msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
@@ -72614,6 +71958,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "pointer comparison expression is not a constant expression"
#~ msgstr "la expresión de comparación de punteros no es una expresión constante"
+#~ msgid "invalid use of non-static member function"
+#~ msgstr "uso no válido de una función miembro que no es static"
+
#~ msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
#~ msgstr "acceso no válido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
@@ -73055,6 +72402,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
#~ msgstr "Compila para el Thumb on para el ARM"
+#~ msgid "Do not use push to store function arguments"
+#~ msgstr "No usa push para guardar los argumentos de función"
+
#~ msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
#~ msgstr "Restringe doloop para el nivel de anidamiento dado"
@@ -73735,6 +73085,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "internal error: bad hash value in dynamic dispatch"
#~ msgstr "error interno: valor de dispersión erróneo en el despacho dinámico"
+#~ msgid "Array bound mismatch"
+#~ msgstr "El límite de la matriz no coincide"
+
#~ msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
#~ msgstr "GCC no admite -C o -CC sin usar -E"
@@ -75770,6 +75123,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "invalid operand in float to int conversion"
#~ msgstr "operando no válido en la conversión de float a int"
+#~ msgid "constructor not allowed for non-vector types"
+#~ msgstr "no se permite un constructor para tipos que no sean vectores"
+
#~ msgid "invalid operands in shift expression"
#~ msgstr "operandos no válidos en la expresión shift"
@@ -76399,6 +75755,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Invalid reference type"
#~ msgstr "Tipo de referencia no válido"
+#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
+#~ msgstr "La invocación del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
+
#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
#~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
@@ -76956,6 +76315,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> o %<super%> antes que se llame al constructor de la superclase"
+#~ msgid "No case for %s"
+#~ msgstr "No hay case para %s"
+
#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para el argumento %s. No se puede convertir %qs a %qs"
@@ -76983,6 +76345,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a %qs"
+#~ msgid "%qs cannot be used with a constant"
+#~ msgstr "No se puede usar %qs con una constante"
+
#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
#~ msgstr "Conversión no válida de %qs a %qs"
@@ -78221,6 +77586,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "union"
#~ msgstr "unión"
+#~ msgid "%s has no %s"
+#~ msgstr "%s no tiene %s"
+
#~ msgid "struct"
#~ msgstr "struct"
@@ -78396,6 +77764,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
#~ msgstr "dependencias dinámicas.\n"
+#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
+#~ msgstr "la conversión de %s a %s no está soportada por iconv"
+
#~ msgid "iconv_open"
#~ msgstr "iconv_open"
@@ -79251,6 +78622,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "new of array type fails to specify size"
#~ msgstr "new de matriz falla al especificar el tamaño"
+#~ msgid "type name expected before `*'"
+#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"
+
#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
#~ msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta función)"
@@ -79269,6 +78643,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "`::%D' %s"
#~ msgstr "`::%D' %s"
+#~ msgid "`%s' is not a template"
+#~ msgstr "`%s' no es una plantilla"
+
#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
#~ msgstr "especialización explícita no precedida por `template <>'"
@@ -80753,6 +80130,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
#~ msgstr "unidad o reservación `%s' sin declarar"
+#~ msgid "unit `%s' is not used"
+#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
+
#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
#~ msgstr "ciclo en la definición de la reservación `%s'"
@@ -81789,6 +81169,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "undefining `defined'"
#~ msgstr "borrando la definición de `defined'"
+#~ msgid "undefining `%s'"
+#~ msgstr "borrando la definición de `%s'"
+
#~ msgid "extra text at end of directive"
#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"
@@ -82113,6 +81496,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para el objeto de la clase polimórfica `%D'"
+#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
+#~ msgstr "construcción de la lista de inicializadores no válida para `%D'"
+
#~ msgid "due to the presence of a constructor"
#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"
@@ -82143,6 +81529,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
#~ msgstr "no se especificó un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
+#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead"
+#~ msgstr "la creación de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg"
+
#~ msgid "incompatible interworking options"
#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
@@ -82638,6 +82027,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "empty expression in string index"
#~ msgstr "expresión vacía en el índice de la cadena"
+#~ msgid "only one expression allowed in string index"
+#~ msgstr "solamente se permite una expresión en el índice de la cadena"
+
#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
#~ msgstr "no válido: primval ( listaexpr_sintipo )"
@@ -83627,6 +83019,9 @@ msgstr "se crea un selector para el método %qE que no existe"
#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' no válida en %0"
+#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
+#~ msgstr "Expresión nula no válida entre %0 y %1"
+
#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
#~ msgstr "El operador de concatenación %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo carácter, pero ninguna subexpresión en %1 o %2 es de tipo carácter"
diff --git a/gcc/po/fr.po b/gcc/po/fr.po
index 378943a..031bb6e 100644
--- a/gcc/po/fr.po
+++ b/gcc/po/fr.po
@@ -132,10 +132,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190324\n"
+"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190414\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-03-22 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-30 00:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-13 17:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-15 05:48-0400\n"
"Last-Translator: Frédéric Marchal <fmarchal@perso.be>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "l'opérande « %%l » n'est pas une étiquette"
#. PRINT_OPERAND must handle them.
#. We can't handle floating point constants;
#. TARGET_PRINT_OPERAND must handle them.
-#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6110 config/i386/i386.c:17081
+#: final.c:4149 config/arc/arc.c:6143 config/i386/i386.c:16997
#, c-format
msgid "floating constant misused"
msgstr "constante flottante mal utilisée"
-#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6207 config/i386/i386.c:17172
+#: final.c:4207 config/arc/arc.c:6240 config/i386/i386.c:17088
#: config/pdp11/pdp11.c:1874
#, c-format
msgid "invalid expression as operand"
@@ -1066,201 +1066,201 @@ msgid "Removing '%s'\n"
msgstr "Suppression de « %s »\n"
# I18N
-#: gcov.c:1399 gcov.c:1466 gcov.c:2803
+#: gcov.c:1399 gcov.c:1467 gcov.c:2804
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: gcov.c:1488
+#: gcov.c:1489
#, c-format
msgid "Cannot open JSON output file %s\n"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier JSON de sortie %s\n"
-#: gcov.c:1496
+#: gcov.c:1497
#, c-format
msgid "Error writing JSON output file %s\n"
msgstr "Erreur d’écriture dans le fichier JSON de sortie %s\n"
-#: gcov.c:1663
+#: gcov.c:1664
#, c-format
msgid "%s:source file is newer than notes file '%s'\n"
msgstr "%s: fichier source est plus récent que le fichier de notes « %s »\n"
-#: gcov.c:1668
+#: gcov.c:1669
#, c-format
msgid "(the message is displayed only once per source file)\n"
msgstr "(le message est affiché une seule fois par fichier source)\n"
-#: gcov.c:1688
+#: gcov.c:1689
#, c-format
msgid "%s:cannot open notes file\n"
msgstr "%s: Impossible d'ouvrir le fichier de notes\n"
-#: gcov.c:1694
+#: gcov.c:1695
#, c-format
msgid "%s:not a gcov notes file\n"
msgstr "%s: n'est pas un fichier de notes gcov\n"
-#: gcov.c:1707
+#: gcov.c:1708
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
msgstr "%s: version « %.4s », préférée « %.4s »\n"
-#: gcov.c:1757
+#: gcov.c:1758
#, c-format
msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
msgstr "%s: blocs déjà vus pour « %s »\n"
-#: gcov.c:1871 gcov.c:1973
+#: gcov.c:1872 gcov.c:1974
#, c-format
msgid "%s:corrupted\n"
msgstr "%s: corrompu\n"
-#: gcov.c:1878
+#: gcov.c:1879
#, c-format
msgid "%s:no functions found\n"
msgstr "%s: aucune fonction trouvée\n"
-#: gcov.c:1896
+#: gcov.c:1897
#, c-format
msgid "%s:cannot open data file, assuming not executed\n"
msgstr "%s: ne peut ouvrir le fichier de données, supposé non exécuté\n"
-#: gcov.c:1903
+#: gcov.c:1904
#, c-format
msgid "%s:not a gcov data file\n"
msgstr "%s: pas un fichier de données gcov\n"
-#: gcov.c:1916
+#: gcov.c:1917
#, c-format
msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
msgstr "%s: version « %.4s », version préférée « %.4s »\n"
-#: gcov.c:1922
+#: gcov.c:1923
#, c-format
msgid "%s:stamp mismatch with notes file\n"
msgstr "%s: l'estampille ne concorde par avec le fichier de notes\n"
-#: gcov.c:1954
+#: gcov.c:1955
#, c-format
msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
msgstr "%s: profile ne concorde pas pour « %s »\n"
-#: gcov.c:1972
+#: gcov.c:1973
#, c-format
msgid "%s:overflowed\n"
msgstr "%s: débordement\n"
-#: gcov.c:2019
+#: gcov.c:2020
#, c-format
msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
msgstr "%s: il manque les blocs d'entrée ou de sortie de « %s »\n"
-#: gcov.c:2024
+#: gcov.c:2025
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
msgstr "%s: « %s » possède des arcs vers un bloc d'entrée\n"
-#: gcov.c:2032
+#: gcov.c:2033
#, c-format
msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
msgstr "%s: « %s » possède des arcs à partir du bloc de sortie\n"
-#: gcov.c:2241
+#: gcov.c:2242
#, c-format
msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
msgstr "%s: le graphe n'a pas de solution pour « %s »\n"
-#: gcov.c:2357
+#: gcov.c:2358
#, c-format
msgid "Lines executed:%s of %d\n"
msgstr "Lignes exécutées: %s sur %d\n"
-#: gcov.c:2360
+#: gcov.c:2361
#, c-format
msgid "No executable lines\n"
msgstr "Aucune ligne exécutable\n"
-#: gcov.c:2368 gcov.c:2377
+#: gcov.c:2369 gcov.c:2378
#, c-format
msgid "%s '%s'\n"
msgstr "%s « %s »\n"
-#: gcov.c:2384
+#: gcov.c:2385
#, c-format
msgid "Branches executed:%s of %d\n"
msgstr "Branchements exécutés: %s sur %d\n"
-#: gcov.c:2388
+#: gcov.c:2389
#, c-format
msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
msgstr "Pris au moins une fois: %s sur %d\n"
-#: gcov.c:2394
+#: gcov.c:2395
#, c-format
msgid "No branches\n"
msgstr "Pas de branchement\n"
-#: gcov.c:2396
+#: gcov.c:2397
#, c-format
msgid "Calls executed:%s of %d\n"
msgstr "Appels exécutés: %s sur %d\n"
-#: gcov.c:2400
+#: gcov.c:2401
#, c-format
msgid "No calls\n"
msgstr "Pas d'appel\n"
-#: gcov.c:2657
+#: gcov.c:2658
#, c-format
msgid "%s:no lines for '%s'\n"
msgstr "%s: pas de ligne pour « %s »\n"
-#: gcov.c:2783
+#: gcov.c:2784
#, c-format
msgid "call %2d returned %s\n"
msgstr "appel %2d a retourné %s\n"
-#: gcov.c:2788
+#: gcov.c:2789
#, c-format
msgid "call %2d never executed\n"
msgstr "appel %2d jamais exécuté\n"
-#: gcov.c:2793
+#: gcov.c:2794
#, c-format
msgid "branch %2d taken %s%s"
msgstr "branchement %2d pris %s%s"
-#: gcov.c:2798
+#: gcov.c:2799
#, c-format
msgid "branch %2d never executed"
msgstr "branchement %2d jamais exécuté"
-#: gcov.c:2801
+#: gcov.c:2802
#, c-format
msgid " (BB %d)"
msgstr " (BB %d)"
-#: gcov.c:2808
+#: gcov.c:2809
#, c-format
msgid "unconditional %2d taken %s\n"
msgstr "inconditionnel %2d pris %s\n"
-#: gcov.c:2811
+#: gcov.c:2812
#, c-format
msgid "unconditional %2d never executed\n"
msgstr "inconditionnel %2d jamais exécuté\n"
-#: gcov.c:3064
+#: gcov.c:3065
#, c-format
msgid "Cannot open source file %s\n"
msgstr "N'a pu ouvrir le fichier source %s\n"
-#: gcse.c:2590
+#: gcse.c:2591
msgid "PRE disabled"
msgstr "PRE désactivé"
-#: gcse.c:3519
+#: gcse.c:3520
msgid "GCSE disabled"
msgstr "GCSE désactivé"
@@ -1494,16 +1494,16 @@ msgstr "insn non reconnaissable:"
msgid "insn does not satisfy its constraints:"
msgstr "insn ne satisfait pas à ses contraintes:"
-#: targhooks.c:2019
+#: targhooks.c:2023
#, c-format
msgid "created and used with differing settings of '%s'"
msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de « %s »"
-#: targhooks.c:2034
+#: targhooks.c:2038
msgid "created and used with different settings of %<-fpic%>"
msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de %<-fpic%>"
-#: targhooks.c:2036
+#: targhooks.c:2040
msgid "created and used with different settings of %<-fpie%>"
msgstr "créé et utilisé avec des configurations différentes de %<-fpie%>"
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "options passées : "
msgid "options enabled: "
msgstr "options activées : "
-#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5614 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
+#: tree-diagnostic.c:299 c/c-decl.c:5617 c/c-typeck.c:7603 cp/error.c:1061
#: c-family/c-pretty-print.c:413
#, gcc-internal-format
msgid "<anonymous>"
@@ -2450,8 +2450,8 @@ msgstr "Le nombre maximum de paramètres dans un SCoP."
#: params.def:960
#, no-c-format
-msgid "Maximum number of arrays per scop."
-msgstr "Le nombre maximum de tableaux par scop."
+msgid "Maximum number of arrays per SCoP."
+msgstr "Le nombre maximum de tableaux par SCoP."
#: params.def:965
#, no-c-format
@@ -2598,227 +2598,232 @@ msgstr "La taille minimale d'une partition pour LTO (en instructions estimées).
msgid "Maximal size of a partition for LTO (in estimated instructions)."
msgstr "La taille maximale d'une partition pour LTO (en instructions estimées)."
-#: params.def:1153
+#: params.def:1151
+#, no-c-format
+msgid "maximal number of LTO partitions streamed in parallel."
+msgstr "nombre maximum de partitions LTO envoyées en parallèle dans le flux."
+
+#: params.def:1158
#, no-c-format
msgid "Maximum number of namespaces to search for alternatives when name lookup fails."
msgstr "Le nombre maximum d'espaces de noms à parcourir pour chercher des alternatives quand la recherche de nom a échoué."
-#: params.def:1160
+#: params.def:1165
#, no-c-format
msgid "Maximum number of conditional store pairs that can be sunk."
msgstr "Le nombre maximum de paires de stockage conditionnel qui peuvent être descendues."
-#: params.def:1168
+#: params.def:1173
#, no-c-format
msgid "The smallest number of different values for which it is best to use a jump-table instead of a tree of conditional branches, if 0, use the default for the machine."
msgstr "Le plus petit nombre de valeurs différentes pour lequel il est préférable d'utiliser une table de sauts plutôt qu'un arbre de branchements conditionnels. Si 0, utilise le choix par défaut pour la machine."
-#: params.def:1176
+#: params.def:1181
#, no-c-format
msgid "Allow new data races on stores to be introduced."
msgstr "Permet l'introduction de compétitions sur de nouvelles données durant un stockage."
-#: params.def:1182
+#: params.def:1187
#, no-c-format
msgid "Set the maximum number of instructions executed in parallel in reassociated tree. If 0, use the target dependent heuristic."
msgstr "Fixe le nombre maximum d'instructions exécutées en parallèle dans un arbre ré-associé. Si 0, utilise l'heuristique dépendant de la cible."
-#: params.def:1188
+#: params.def:1193
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of similar bbs to compare a bb with."
msgstr "La quantité maximale de bbs similaires à comparer avec un bb."
-#: params.def:1193
+#: params.def:1198
#, no-c-format
msgid "Allow the store merging pass to introduce unaligned stores if it is legal to do so."
msgstr "Autoriser l'étape de fusion des stockages à introduire des stockages non alignés si il est légal de faire ainsi."
-#: params.def:1199
+#: params.def:1204
#, no-c-format
msgid "Maximum number of constant stores to merge in the store merging pass."
msgstr "Le nombre maximum de stockages constants à fusionner dans l'étape de fusion des stockages."
-#: params.def:1205
+#: params.def:1210
#, no-c-format
msgid "Maximum amount of iterations of the pass over a function."
msgstr "Le nombre maximum d'itérations du passage sur une fonction."
-#: params.def:1212
+#: params.def:1217
#, no-c-format
msgid "Maximum number of strings for which strlen optimization pass will track string lengths."
msgstr "Le nombre maximum de chaînes pour lesquelles l'optimisation de strlen conserve la longueur des chaînes."
-#: params.def:1219
+#: params.def:1224
#, no-c-format
msgid "Which -fsched-pressure algorithm to apply."
msgstr "Quel algorithme de -fsched-pressure appliquer."
-#: params.def:1225
+#: params.def:1230
#, no-c-format
msgid "Maximum length of candidate scans for straight-line strength reduction."
msgstr "La longueur maximale de la recherche dans les candidats pour la simplification des instructions dupliquées lors de l'aplatissage d'une boucle (Straight-Line Strength Reduction)."
-#: params.def:1233
+#: params.def:1238
#, no-c-format
msgid "Enable asan stack protection."
msgstr "Autoriser ASan à protéger la pile."
-#: params.def:1238
+#: params.def:1243
#, no-c-format
msgid "Enable asan allocas/VLAs protection."
msgstr "Autoriser la protection allocas/VLAs de ASan."
-#: params.def:1243
+#: params.def:1248
#, no-c-format
msgid "Enable asan globals protection."
msgstr "Autoriser ASan à protéger les globales."
-#: params.def:1248
+#: params.def:1253
#, no-c-format
msgid "Enable asan store operations protection."
msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations d'écriture."
-#: params.def:1253
+#: params.def:1258
#, no-c-format
msgid "Enable asan load operations protection."
msgstr "Autoriser ASan à protéger les opérations de chargement."
-#: params.def:1258
+#: params.def:1263
#, no-c-format
msgid "Enable asan builtin functions protection."
msgstr "Autoriser ASan à protéger les fonctions intégrées."
-#: params.def:1263
+#: params.def:1268
#, no-c-format
msgid "Enable asan detection of use-after-return bugs."
msgstr "Autoriser la détection par ASan des bogues d'utilisation après retour."
-#: params.def:1268
+#: params.def:1273
#, no-c-format
msgid "Use callbacks instead of inline code if number of accesses in function becomes greater or equal to this number."
msgstr "Utiliser une fonction de rappel au lieu de code en ligne si le nombre d'accès dans la fonction devient plus grand ou égal à ce nombre."
-#: params.def:1274
+#: params.def:1279
#, no-c-format
msgid "Use direct poisoning/unpoisoning instructions for variables smaller or equal to this number."
msgstr "Utiliser des instructions d'empoisonnement/dés-empoisonnement direct pour les variables plus petites ou égales à ce nombre."
-#: params.def:1280
+#: params.def:1285
#, no-c-format
msgid "Maximum number of nested calls to search for control dependencies during uninitialized variable analysis."
msgstr "Nombre maximum d'appels imbriqués pour rechercher une dépendance de contrôle pendant l'analyse d'une variable non initialisée."
-#: params.def:1286
+#: params.def:1291
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of statements in a threading path when comparing to the number of (scaled) blocks."
msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre d'expressions dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison de blocs (mis à l'échelle)."
-#: params.def:1291
+#: params.def:1296
#, no-c-format
msgid "Maximum number of arguments a PHI may have before the FSM threader will not try to thread through its block."
msgstr "Le nombre maximum d'arguments qu'un PHI peut avoir avant que le FSM qui est responsable de l'enchaînement arrête d'essayer d'enchaîner les sauts dans ses blocs."
-#: params.def:1296
+#: params.def:1301
#, no-c-format
msgid "Scale factor to apply to the number of blocks in a threading path when comparing to the number of (scaled) statements."
msgstr "Facteur d'échelle à appliquer au nombre de blocs dans un chemin de sauts enchaînés lors de la comparaison avec le nombre d'expressions (mises à l'échelle)."
-#: params.def:1301
+#: params.def:1306
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instructions to copy when duplicating blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Le nombre maximum d'instructions à copier en dupliquant des blocs le long du chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
-#: params.def:1306
+#: params.def:1311
#, no-c-format
msgid "Maximum number of basic blocks on a finite state automaton jump thread path."
msgstr "Le nombre maximum de blocs de base sur le chemin de sauts enchaînés d'un automate à états finis."
-#: params.def:1311
+#: params.def:1316
#, no-c-format
msgid "Maximum number of new jump thread paths to create for a finite state automaton."
msgstr "Le nombre maximum de nouveaux chemins pour enchaîner des sauts pour un automate à états finis."
-#: params.def:1316
+#: params.def:1321
#, no-c-format
msgid "Chunk size of omp schedule for loops parallelized by parloops."
msgstr "Taille des fragments de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops."
-#: params.def:1321
+#: params.def:1326
#, no-c-format
msgid "Schedule type of omp schedule for loops parallelized by parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
msgstr "Type d'ordonnancement de l'ordonnanceur OMP pour des boucles parallélisées par parloops (static, dynamic, guided, auto, runtime)."
-#: params.def:1328
+#: params.def:1333
#, no-c-format
msgid "Minimum number of iterations per thread of an innermost parallelized loop."
msgstr "Le nombre minimum d'itérations par thread d'une boucle parallélisée la plus à l'intérieur."
-#: params.def:1334
+#: params.def:1339
#, no-c-format
msgid "Maximum recursion depth allowed when querying a property of an SSA name."
msgstr "La profondeur de récursion maximum permise en interrogeant une propriété d'un nom SSA."
-#: params.def:1340
+#: params.def:1345
#, no-c-format
msgid "Maximum number of insns in a basic block to consider for RTL if-conversion."
msgstr "Le nombre maximum d'insns dans un bloc de base pour considérer une conversion du if par RTL."
-#: params.def:1346
+#: params.def:1351
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered predictable."
msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme prévisible."
-#: params.def:1353
+#: params.def:1358
#, no-c-format
msgid "Maximum permissible cost for the sequence that would be generated by the RTL if-conversion pass for a branch that is considered unpredictable."
msgstr "Coût maximum admissible pour la séquence qui serait générée par l'étape de conversion des « if » du RTL pour un branchement qui est considéré comme imprévisible."
-#: params.def:1360
+#: params.def:1365
#, no-c-format
msgid "Level of hsa debug stores verbosity."
msgstr "Le niveau de verbosité des stockages de débogage de hsa."
-#: params.def:1365
+#: params.def:1370
#, no-c-format
msgid "Maximum number of may-defs visited when devirtualizing speculatively."
msgstr "Le nombre maximum de may-defs visités lors d'une dévirtualisation spéculative."
-#: params.def:1370
+#: params.def:1375
#, no-c-format
msgid "Maximum number of assertions to add along the default edge of a switch statement during VRP."
msgstr "Le nombre maximum d'assertions à ajouter le long de l'arête par défaut d'une instruction switch pendant le VRP."
-#: params.def:1376
+#: params.def:1381
#, no-c-format
msgid "Enable loop epilogue vectorization using smaller vector size."
msgstr "Activer la vectorisation de l'épilogue d'une boucle en utilisant une taille de vecteur plus petite."
-#: params.def:1381
+#: params.def:1386
#, no-c-format
msgid "Minimum percentage of memrefs that must go away for unroll-and-jam to be considered profitable."
msgstr "Pourcentage minimum de memrefs qui doit être éliminé pour que le unroll-and-jam soit estimé profitable."
-#: params.def:1386
+#: params.def:1391
#, no-c-format
msgid "Maximum unroll factor for the unroll-and-jam transformation."
msgstr "Facteur de déroulement maximum pour le unroll-and-jam"
-#: params.def:1391
+#: params.def:1396
#, no-c-format
msgid "Maximum number of bits for which we avoid creating FMAs."
msgstr "Le nombre maximum de bits pour lesquels on évite de créer des FMA."
-#: params.def:1396
+#: params.def:1401
#, no-c-format
msgid "True if a non-short-circuit operation is optimal."
msgstr "Vrai si une opération qui n'est pas un court-circuit est optimale."
-#: params.def:1401
+#: params.def:1406
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions in an inner loop that is being considered for versioning."
msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une boucle interne qui est envisagée pour la déclinaison de version."
-#: params.def:1407
+#: params.def:1412
#, no-c-format
msgid "The maximum number of instructions in an outer loop that is being considered for versioning, on top of the instructions in inner loops."
msgstr "Le nombre maximum d'instructions dans une boucle externe qui est envisagée pour la déclinaison de version en plus des instruction dans la boucle interne."
@@ -3123,7 +3128,7 @@ msgstr "constante vecteur invalide"
msgid "incompatible floating point / vector register operand for '%%%c'"
msgstr "opérande en virgule flottante ou registre vecteur incompatible pour « %%%c »"
-#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22873
+#: config/aarch64/aarch64.c:7803 config/arm/arm.c:22872
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "opérande manquant"
@@ -3148,8 +3153,8 @@ msgstr "préfixe d'opérande invalide « %%%c »"
msgid "invalid address mode"
msgstr "mode d'adresse invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18339
-#: config/rs6000/rs6000.c:21420 config/sparc/sparc.c:9342
+#: config/alpha/alpha.c:5129 config/i386/i386.c:18255
+#: config/rs6000/rs6000.c:21430 config/sparc/sparc.c:9342
#, c-format
msgid "'%%&' used without any local dynamic TLS references"
msgstr "« %%& » utilisé sans référence à un TLS dynamique local"
@@ -3165,18 +3170,18 @@ msgid "invalid %%r value"
msgstr "valeur %%r invalide"
#: config/alpha/alpha.c:5227 config/ia64/ia64.c:5534
-#: config/rs6000/rs6000.c:21114 config/xtensa/xtensa.c:2432
+#: config/rs6000/rs6000.c:21124 config/xtensa/xtensa.c:2432
#, c-format
msgid "invalid %%R value"
msgstr "valeur %%R invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21034
+#: config/alpha/alpha.c:5233 config/rs6000/rs6000.c:21044
#: config/xtensa/xtensa.c:2399
#, c-format
msgid "invalid %%N value"
msgstr "valeur %%N invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21062
+#: config/alpha/alpha.c:5241 config/rs6000/rs6000.c:21072
#, c-format
msgid "invalid %%P value"
msgstr "valeur %%P invalide"
@@ -3206,7 +3211,7 @@ msgstr "valeur %%M invalide"
msgid "invalid %%U value"
msgstr "valeur %%U invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21122
+#: config/alpha/alpha.c:5327 config/rs6000/rs6000.c:21132
#, c-format
msgid "invalid %%s value"
msgstr "valeur %%s invalide"
@@ -3216,7 +3221,7 @@ msgstr "valeur %%s invalide"
msgid "invalid %%C value"
msgstr "valeur %%C invalide"
-#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20898
+#: config/alpha/alpha.c:5375 config/rs6000/rs6000.c:20908
#, c-format
msgid "invalid %%E value"
msgstr "valeur %%E invalide"
@@ -3229,7 +3234,7 @@ msgstr "relocalisation unspec inconnue"
#: config/alpha/alpha.c:5409 config/cr16/cr16.c:1570 config/gcn/gcn.c:5595
#: config/gcn/gcn.c:5604 config/gcn/gcn.c:5664 config/gcn/gcn.c:5672
#: config/gcn/gcn.c:5688 config/gcn/gcn.c:5706 config/gcn/gcn.c:5757
-#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21425
+#: config/gcn/gcn.c:5858 config/gcn/gcn.c:5969 config/rs6000/rs6000.c:21435
#: config/spu/spu.c:1461
#, c-format
msgid "invalid %%xn code"
@@ -3240,107 +3245,107 @@ msgstr "valeur %%xn invalide"
msgid "invalid operand address"
msgstr "adresse d'opérande invalide"
-#: config/arc/arc.c:4174
+#: config/arc/arc.c:4207
#, c-format
msgid "invalid operand to %%Z code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%Z"
-#: config/arc/arc.c:4182
+#: config/arc/arc.c:4215
#, c-format
msgid "invalid operand to %%z code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%z"
-#: config/arc/arc.c:4190
+#: config/arc/arc.c:4223
#, c-format
msgid "invalid operands to %%c code"
msgstr "opérandes invalides pour le code %%c"
-#: config/arc/arc.c:4198
+#: config/arc/arc.c:4231
#, c-format
msgid "invalid operand to %%M code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%M"
-#: config/arc/arc.c:4206 config/m32r/m32r.c:2103
+#: config/arc/arc.c:4239 config/m32r/m32r.c:2103
#, c-format
msgid "invalid operand to %%p code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%p"
-#: config/arc/arc.c:4217 config/m32r/m32r.c:2096
+#: config/arc/arc.c:4250 config/m32r/m32r.c:2096
#, c-format
msgid "invalid operand to %%s code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%s"
-#: config/arc/arc.c:4365 config/m32r/m32r.c:2129
+#: config/arc/arc.c:4398 config/m32r/m32r.c:2129
#, c-format
msgid "invalid operand to %%R code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%R"
-#: config/arc/arc.c:4441 config/m32r/m32r.c:2152
+#: config/arc/arc.c:4474 config/m32r/m32r.c:2152
#, c-format
msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%H/%%L"
-#: config/arc/arc.c:4509 config/m32r/m32r.c:2223
+#: config/arc/arc.c:4542 config/m32r/m32r.c:2223
#, c-format
msgid "invalid operand to %%U code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%U"
-#: config/arc/arc.c:4521
+#: config/arc/arc.c:4554
#, c-format
msgid "invalid operand to %%V code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%V"
-#: config/arc/arc.c:4578
+#: config/arc/arc.c:4611
#, c-format
msgid "invalid operand to %%O code"
msgstr "opérande invalide pour le code %%O"
#. Unknown flag.
#. Undocumented flag.
-#: config/arc/arc.c:4604 config/epiphany/epiphany.c:1305
+#: config/arc/arc.c:4637 config/epiphany/epiphany.c:1305
#: config/m32r/m32r.c:2250 config/nds32/nds32.c:3512 config/sparc/sparc.c:9621
#, c-format
msgid "invalid operand output code"
msgstr "opérande invalide pour le code de sortie"
-#: config/arc/arc.c:6195
+#: config/arc/arc.c:6228
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand: %d"
msgstr "UNSPEC invalide comme opérande : %d"
-#: config/arc/arc.c:6484 config/cris/cris.c:2571
+#: config/arc/arc.c:6517 config/cris/cris.c:2571
msgid "unrecognized supposed constant"
msgstr "constante supposée non reconnue"
-#: config/arm/arm.c:19311 config/arm/arm.c:19336 config/arm/arm.c:19346
-#: config/arm/arm.c:19355 config/arm/arm.c:19364
+#: config/arm/arm.c:19310 config/arm/arm.c:19335 config/arm/arm.c:19345
+#: config/arm/arm.c:19354 config/arm/arm.c:19363
#, c-format
msgid "invalid shift operand"
msgstr "opérande shift invalide"
-#: config/arm/arm.c:22204 config/arm/arm.c:22222
+#: config/arm/arm.c:22203 config/arm/arm.c:22221
#, c-format
msgid "predicated Thumb instruction"
msgstr "instruction Thumb établie"
-#: config/arm/arm.c:22210
+#: config/arm/arm.c:22209
#, c-format
msgid "predicated instruction in conditional sequence"
msgstr "instruction établie dans la séquence conditionnelle"
-#: config/arm/arm.c:22328 config/arm/arm.c:22341 config/arm/arm.c:22366
+#: config/arm/arm.c:22327 config/arm/arm.c:22340 config/arm/arm.c:22365
#: config/nios2/nios2.c:3070
#, c-format
msgid "Unsupported operand for code '%c'"
msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
-#: config/arm/arm.c:22443 config/arm/arm.c:22465 config/arm/arm.c:22475
-#: config/arm/arm.c:22485 config/arm/arm.c:22495 config/arm/arm.c:22534
-#: config/arm/arm.c:22552 config/arm/arm.c:22577 config/arm/arm.c:22592
-#: config/arm/arm.c:22619 config/arm/arm.c:22626 config/arm/arm.c:22644
-#: config/arm/arm.c:22651 config/arm/arm.c:22659 config/arm/arm.c:22680
-#: config/arm/arm.c:22687 config/arm/arm.c:22820 config/arm/arm.c:22827
-#: config/arm/arm.c:22854 config/arm/arm.c:22861 config/bfin/bfin.c:1441
+#: config/arm/arm.c:22442 config/arm/arm.c:22464 config/arm/arm.c:22474
+#: config/arm/arm.c:22484 config/arm/arm.c:22494 config/arm/arm.c:22533
+#: config/arm/arm.c:22551 config/arm/arm.c:22576 config/arm/arm.c:22591
+#: config/arm/arm.c:22618 config/arm/arm.c:22625 config/arm/arm.c:22643
+#: config/arm/arm.c:22650 config/arm/arm.c:22658 config/arm/arm.c:22679
+#: config/arm/arm.c:22686 config/arm/arm.c:22819 config/arm/arm.c:22826
+#: config/arm/arm.c:22853 config/arm/arm.c:22860 config/bfin/bfin.c:1441
#: config/bfin/bfin.c:1448 config/bfin/bfin.c:1455 config/bfin/bfin.c:1462
#: config/bfin/bfin.c:1471 config/bfin/bfin.c:1478 config/bfin/bfin.c:1485
#: config/bfin/bfin.c:1492 config/nds32/nds32.c:3538
@@ -3348,13 +3353,13 @@ msgstr "Opérande non supporté pour le code « %c »"
msgid "invalid operand for code '%c'"
msgstr "opérande invalide pour « %c »"
-#: config/arm/arm.c:22547
+#: config/arm/arm.c:22546
#, c-format
msgid "instruction never executed"
msgstr "instruction jamais exécutée"
#. Former Maverick support, removed after GCC-4.7.
-#: config/arm/arm.c:22568
+#: config/arm/arm.c:22567
#, c-format
msgid "obsolete Maverick format code '%c'"
msgstr "code de format Maverick « %c » obsolète"
@@ -3467,9 +3472,9 @@ msgstr "opérande const_double invalide"
#: config/cris/cris.c:625 config/ft32/ft32.c:110 config/moxie/moxie.c:108
#: final.c:3608 final.c:3610 fold-const.c:267 gcc.c:5393 gcc.c:5407
-#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6500
-#: d/dmd/expressionsem.c:622 d/dmd/expressionsem.c:645 lto/lto-object.c:184
-#: lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338 lto/lto-object.c:362
+#: rtl-error.c:101 toplev.c:326 vr-values.c:2450 cp/typeck.c:6502
+#: lto/lto-object.c:184 lto/lto-object.c:281 lto/lto-object.c:338
+#: lto/lto-object.c:362
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
@@ -3702,97 +3707,97 @@ msgstr "code d'opérande %%xn invalide"
msgid "invalid fp constant"
msgstr "constante en virgule flottante invalide"
-#: config/i386/i386.c:17166
+#: config/i386/i386.c:17082
#, c-format
msgid "invalid UNSPEC as operand"
msgstr "UNSPEC invalide comme opérande"
-#: config/i386/i386.c:17705
+#: config/i386/i386.c:17621
#, c-format
msgid "invalid use of register '%s'"
msgstr "utilisation invalide du registre « %s »"
-#: config/i386/i386.c:17710
+#: config/i386/i386.c:17626
#, c-format
msgid "invalid use of asm flag output"
msgstr "utilisation invalide de la sortie du fanion asm"
-#: config/i386/i386.c:17941
+#: config/i386/i386.c:17857
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'O'"
msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « 0 »"
-#: config/i386/i386.c:17976
+#: config/i386/i386.c:17892
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'z'"
msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « z »"
-#: config/i386/i386.c:18045
+#: config/i386/i386.c:17961
#, c-format
msgid "invalid operand type used with operand code 'Z'"
msgstr "type opérande invalide utilisé avec le code d'opérande « Z »"
-#: config/i386/i386.c:18050
+#: config/i386/i386.c:17966
#, c-format
msgid "invalid operand size for operand code 'Z'"
msgstr "taille d'opérande invalide pour le code d'opérande « Z »"
-#: config/i386/i386.c:18127
+#: config/i386/i386.c:18043
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'Y'"
msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « Y » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18206
+#: config/i386/i386.c:18122
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code 'D'"
msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « D » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18224
+#: config/i386/i386.c:18140
#, c-format
msgid "operand is not a condition code, invalid operand code '%c'"
msgstr "l'opérande n'est pas du code de condition, code d'opérande « %c » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18237
+#: config/i386/i386.c:18153
#, c-format
msgid "operand is not an offsettable memory reference, invalid operand code 'H'"
msgstr "l'opérande n'est pas une référence mémoire avec décalage, code d'opérande « H » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18252
+#: config/i386/i386.c:18168
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'K'"
msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « K » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18280
+#: config/i386/i386.c:18196
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'r'"
msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « r » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18298
+#: config/i386/i386.c:18214
#, c-format
msgid "operand is not an integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "l'opérande n'est pas un entier, code d'opérande « R » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18321
+#: config/i386/i386.c:18237
#, c-format
msgid "operand is not a specific integer, invalid operand code 'R'"
msgstr "l'opérande n'est pas un entier spécifique, code d'opérande « R » invalide"
-#: config/i386/i386.c:18425
+#: config/i386/i386.c:18341
#, c-format
msgid "invalid operand code '%c'"
msgstr "opérande invalide pour « %c »"
-#: config/i386/i386.c:18487
+#: config/i386/i386.c:18403
#, c-format
msgid "invalid constraints for operand"
msgstr "contrainte invalide pour l'opérande"
-#: config/i386/i386.c:18537
+#: config/i386/i386.c:18453
#, c-format
msgid "invalid vector immediate"
msgstr "immédiat vecteur invalide"
-#: config/i386/i386.c:29415
+#: config/i386/i386.c:29331
msgid "unknown insn mode"
msgstr "mode insn inconnu"
@@ -3829,7 +3834,7 @@ msgstr "opération invalide sur %<__fpreg%>"
msgid "invalid %%P operand"
msgstr "opérande %%P invalide"
-#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21052
+#: config/iq2000/iq2000.c:3188 config/rs6000/rs6000.c:21062
#, c-format
msgid "invalid %%p value"
msgstr "valeur %%p invalide"
@@ -3883,7 +3888,7 @@ msgid "post-increment address is not a register"
msgstr "le post-incrément d'adresse n'est pas un registre"
#: config/m32r/m32r.c:2353 config/m32r/m32r.c:2368
-#: config/rs6000/rs6000.c:33194
+#: config/rs6000/rs6000.c:33204
msgid "bad address"
msgstr "mauvaise adresse"
@@ -3935,8 +3940,8 @@ msgstr "« %%%c » n'est pas un préfixe d'opérande valide"
#: config/mips/mips.c:9077 config/mips/mips.c:9080 config/mips/mips.c:9092
#: config/mips/mips.c:9095 config/mips/mips.c:9155 config/mips/mips.c:9162
#: config/mips/mips.c:9183 config/mips/mips.c:9198 config/mips/mips.c:9217
-#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3173 config/riscv/riscv.c:3179
-#: config/riscv/riscv.c:3188
+#: config/mips/mips.c:9226 config/riscv/riscv.c:3195 config/riscv/riscv.c:3201
+#: config/riscv/riscv.c:3210
#, c-format
msgid "invalid use of '%%%c'"
msgstr "utilisation invalide de « %%%c »"
@@ -4050,229 +4055,229 @@ msgstr "%<-mquad-memory-atomic%> requiert le mode 64 bits"
msgid "%<-mquad-memory%> is not available in little endian mode"
msgstr "%<-mquad-memory%> n'est pas disponible en mode petit-boutiste"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10364
+#: config/rs6000/rs6000.c:10374
msgid "bad move"
msgstr "mauvais déplacement"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20677
+#: config/rs6000/rs6000.c:20687
msgid "Bad 128-bit move"
msgstr "Mauvais déplacement sur 128 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20871 config/xtensa/xtensa.c:2375
+#: config/rs6000/rs6000.c:20881 config/xtensa/xtensa.c:2375
#, c-format
msgid "invalid %%D value"
msgstr "valeur %%D invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20886
+#: config/rs6000/rs6000.c:20896
#, c-format
msgid "invalid %%e value"
msgstr "valeur %%e invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20907
+#: config/rs6000/rs6000.c:20917
#, c-format
msgid "invalid %%f value"
msgstr "valeur %%f invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20916
+#: config/rs6000/rs6000.c:20926
#, c-format
msgid "invalid %%F value"
msgstr "valeur %%F invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20925
+#: config/rs6000/rs6000.c:20935
#, c-format
msgid "invalid %%G value"
msgstr "valeur %%G invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20960
+#: config/rs6000/rs6000.c:20970
#, c-format
msgid "invalid %%j code"
msgstr "valeur %%j invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20970
+#: config/rs6000/rs6000.c:20980
#, c-format
msgid "invalid %%J code"
msgstr "valeur %%J invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20980
+#: config/rs6000/rs6000.c:20990
#, c-format
msgid "invalid %%k value"
msgstr "valeur %%k invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:20995 config/xtensa/xtensa.c:2418
+#: config/rs6000/rs6000.c:21005 config/xtensa/xtensa.c:2418
#, c-format
msgid "invalid %%K value"
msgstr "valeur %%K invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21042
+#: config/rs6000/rs6000.c:21052
#, c-format
msgid "invalid %%O value"
msgstr "valeur %%O invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21089
+#: config/rs6000/rs6000.c:21099
#, c-format
msgid "invalid %%q value"
msgstr "valeur %%q invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21131
+#: config/rs6000/rs6000.c:21141
#, c-format
msgid "invalid %%t value"
msgstr "valeur %%t invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21148
+#: config/rs6000/rs6000.c:21158
#, c-format
msgid "invalid %%T value"
msgstr "valeur %%T invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21160
+#: config/rs6000/rs6000.c:21170
#, c-format
msgid "invalid %%u value"
msgstr "valeur %%u invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21174 config/xtensa/xtensa.c:2387
+#: config/rs6000/rs6000.c:21184 config/xtensa/xtensa.c:2387
#, c-format
msgid "invalid %%v value"
msgstr "valeur %%v invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21224
+#: config/rs6000/rs6000.c:21234
#, c-format
msgid "invalid %%V value"
msgstr "valeur %%V invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21241 config/xtensa/xtensa.c:2439
+#: config/rs6000/rs6000.c:21251 config/xtensa/xtensa.c:2439
#, c-format
msgid "invalid %%x value"
msgstr "valeur %%x invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21298
+#: config/rs6000/rs6000.c:21308
#, c-format
msgid "invalid %%z value"
msgstr "valeur %%z invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:21367
+#: config/rs6000/rs6000.c:21377
#, c-format
msgid "invalid %%y value, try using the 'Z' constraint"
msgstr "valeur %%y invalide, essayez d'utiliser la contrainte « Z »"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22198
+#: config/rs6000/rs6000.c:22208
msgid "__float128 and __ibm128 cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 et __ibm128 ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22204
+#: config/rs6000/rs6000.c:22214
msgid "__ibm128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__ibm128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
-#: config/rs6000/rs6000.c:22210
+#: config/rs6000/rs6000.c:22220
msgid "__float128 and long double cannot be used in the same expression"
msgstr "__float128 et long double ne peuvent pas être utilisés dans la même expression"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36425
+#: config/rs6000/rs6000.c:36437
msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
msgstr "Argument AltiVec passé à une fonction sans prototype"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38894
+#: config/rs6000/rs6000.c:38906
msgid "Could not generate addis value for fusion"
msgstr "N'a pu générer de valeur addis pour la fusion"
-#: config/rs6000/rs6000.c:38963
+#: config/rs6000/rs6000.c:38975
msgid "Unable to generate load/store offset for fusion"
msgstr "Impossible de générer un offset load/store pour la fusion"
-#: config/rs6000/rs6000.c:39039
+#: config/rs6000/rs6000.c:39051
msgid "Bad GPR fusion"
msgstr "Mauvaise fusion GPR"
-#: config/s390/s390.c:7588
+#: config/s390/s390.c:7694
#, c-format
msgid "symbolic memory references are only supported on z10 or later"
msgstr "les références mémoire symboliques sont uniquement supportées sur z10 ou ultérieur"
-#: config/s390/s390.c:7599
+#: config/s390/s390.c:7705
#, c-format
msgid "cannot decompose address"
msgstr "adresse indécomposable"
-#: config/s390/s390.c:7681
+#: config/s390/s390.c:7787
#, c-format
msgid "invalid comparison operator for 'E' output modifier"
msgstr "opérateur de comparaison invalide pour le modificateur de sortie « E »"
-#: config/s390/s390.c:7704
+#: config/s390/s390.c:7810
#, c-format
msgid "invalid reference for 'J' output modifier"
msgstr "référence invalide pour le modificateur de sortie « J »"
-#: config/s390/s390.c:7722
+#: config/s390/s390.c:7828
#, c-format
msgid "invalid address for 'O' output modifier"
msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « O »"
-#: config/s390/s390.c:7744
+#: config/s390/s390.c:7850
#, c-format
msgid "invalid address for 'R' output modifier"
msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « R »"
-#: config/s390/s390.c:7762
+#: config/s390/s390.c:7868
#, c-format
msgid "memory reference expected for 'S' output modifier"
msgstr "référence mémoire attendue pour le modificateur de sortie « S »"
-#: config/s390/s390.c:7772
+#: config/s390/s390.c:7878
#, c-format
msgid "invalid address for 'S' output modifier"
msgstr "adresse invalide pour le modificateur de sortie « S »"
-#: config/s390/s390.c:7793
+#: config/s390/s390.c:7899
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'N' output modifier"
msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « N »"
-#: config/s390/s390.c:7804
+#: config/s390/s390.c:7910
#, c-format
msgid "register or memory expression expected for 'M' output modifier"
msgstr "registre ou expression mémoire attendue pour le modificateur de sortie « M »"
-#: config/s390/s390.c:7890 config/s390/s390.c:7911
+#: config/s390/s390.c:7996 config/s390/s390.c:8017
#, c-format
msgid "invalid constant for output modifier '%c'"
msgstr "constante invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
-#: config/s390/s390.c:7908
+#: config/s390/s390.c:8014
#, c-format
msgid "invalid constant - try using an output modifier"
msgstr "constante invalide - essayez un modificateur de sortie"
-#: config/s390/s390.c:7945
+#: config/s390/s390.c:8051
#, c-format
msgid "invalid constant vector for output modifier '%c'"
msgstr "vecteur constant invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
-#: config/s390/s390.c:7952
+#: config/s390/s390.c:8058
#, c-format
msgid "invalid expression - try using an output modifier"
msgstr "expression invalide - essayez un modificateur de sortie"
-#: config/s390/s390.c:7955
+#: config/s390/s390.c:8061
#, c-format
msgid "invalid expression for output modifier '%c'"
msgstr "expression invalide pour le modificateur de sortie « %c »"
-#: config/s390/s390.c:11617
+#: config/s390/s390.c:11723
msgid "vector argument passed to unprototyped function"
msgstr "vecteur passé en argument à une fonction sans prototype"
-#: config/s390/s390.c:15916
+#: config/s390/s390.c:16047
msgid "types differ in signedness"
msgstr "les types diffèrent sur le type signé/non-signé"
-#: config/s390/s390.c:15926
+#: config/s390/s390.c:16057
msgid "binary operator does not support two vector bool operands"
msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas deux opérandes booléens vectoriels"
-#: config/s390/s390.c:15929
+#: config/s390/s390.c:16060
msgid "binary operator does not support vector bool operand"
msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas l'opérande booléen vectoriel"
-#: config/s390/s390.c:15937
+#: config/s390/s390.c:16068
msgid "binary operator does not support mixing vector bool with floating point vector operands"
msgstr "l'opérateur binaire ne supporte pas le mélange d'un booléen vectoriel avec un vecteur en virgule flottante"
@@ -4429,15 +4434,11 @@ msgstr "opérande %%L invalide"
msgid "invalid %%M operand"
msgstr "opérande %%M invalide"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4767
+#: config/tilepro/tilepro.c:4767 config/tilepro/tilepro.c:4774
#, c-format
msgid "invalid %%t operand"
msgstr "opérande %%t invalide"
-#: config/tilepro/tilepro.c:4774
-msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
-msgstr "opérande %%t invalide %<%wd%>"
-
#: config/tilepro/tilepro.c:4794
#, c-format
msgid "invalid %%r operand"
@@ -4543,8 +4544,8 @@ msgstr "({anonyme})"
#: c/gimple-parser.c:346 c/gimple-parser.c:355 c/gimple-parser.c:522
#: c/gimple-parser.c:1820 c/gimple-parser.c:1855 c/gimple-parser.c:1934
#: c/gimple-parser.c:1961 c/c-parser.c:3232 c/c-parser.c:10389
-#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28775
-#: cp/parser.c:29355
+#: c/gimple-parser.c:1707 c/gimple-parser.c:1746 cp/parser.c:28779
+#: cp/parser.c:29358
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%>"
msgstr "%<;%> attendu"
@@ -4561,7 +4562,7 @@ msgstr "%<;%> attendu"
#: c/gimple-parser.c:1088 c/gimple-parser.c:1200 c/gimple-parser.c:1216
#: c/gimple-parser.c:1232 c/gimple-parser.c:1259 c/gimple-parser.c:1458
#: c/gimple-parser.c:1649 c/gimple-parser.c:1781 c/gimple-parser.c:1891
-#: cp/parser.c:29403
+#: cp/parser.c:29406
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<)%>"
msgstr "%<)%> attendu"
@@ -4569,7 +4570,7 @@ msgstr "%<)%> attendu"
#: c/c-parser.c:3852 c/c-parser.c:4803 c/c-parser.c:4839 c/c-parser.c:6555
#: c/c-parser.c:8366 c/c-parser.c:9256 c/c-parser.c:9545 c/c-parser.c:12104
#: c/c-parser.c:19646 c/c-parser.c:19648 c/gimple-parser.c:1435
-#: cp/parser.c:29367
+#: cp/parser.c:29370
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<]%>"
msgstr "%<]%> attendu"
@@ -4584,14 +4585,14 @@ msgstr "%<;%>, %<,%> ou %<)%> attendu"
#: c/gimple-parser.c:416 c/gimple-parser.c:675 c/gimple-parser.c:1083
#: c/gimple-parser.c:1190 c/gimple-parser.c:1252 c/gimple-parser.c:1618
#: c/gimple-parser.c:1629 c/gimple-parser.c:1778 c/gimple-parser.c:1888
-#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29358
+#: c/c-parser.c:12446 cp/parser.c:29361
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%>"
msgstr "%<(%> attendu"
#: c/c-parser.c:4973 c/c-parser.c:10732 c/c-parser.c:17394 c/c-parser.c:19875
#: c/gimple-parser.c:299 c/gimple-parser.c:1894 c/c-parser.c:3046
-#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18812 cp/parser.c:29364
+#: c/c-parser.c:3253 c/c-parser.c:10284 cp/parser.c:18816 cp/parser.c:29367
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%>"
msgstr "%<{%> attendu"
@@ -4602,19 +4603,19 @@ msgstr "%<{%> attendu"
#: c/c-parser.c:14326 c/c-parser.c:14453 c/c-parser.c:18880 c/c-parser.c:18939
#: c/gimple-parser.c:442 c/gimple-parser.c:745 c/gimple-parser.c:1942
#: c/gimple-parser.c:1969 c/c-parser.c:6460 c/c-parser.c:12549
-#: cp/parser.c:29397 cp/parser.c:30527 cp/parser.c:33262
+#: cp/parser.c:29400 cp/parser.c:30530 cp/parser.c:33265
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%>"
msgstr "%<:%> attendu"
-#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29290
+#: c/c-parser.c:6044 cp/parser.c:29293
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<while%>"
msgstr "%<while%> attendu"
#: c/c-parser.c:7621 c/c-parser.c:7810 c/c-parser.c:8256 c/c-parser.c:8299
#: c/c-parser.c:8437 c/c-parser.c:9148 c/c-parser.c:13368 c/c-parser.c:14409
-#: cp/parser.c:28773 cp/parser.c:29373
+#: cp/parser.c:28777 cp/parser.c:29376
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%>"
msgstr "%<,%> attendu"
@@ -4623,18 +4624,18 @@ msgstr "%<,%> attendu"
msgid "expected %<.%>"
msgstr "%<.%> attendu"
-#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31103
-#: cp/parser.c:31177
+#: c/c-parser.c:9955 c/c-parser.c:9987 c/c-parser.c:10227 cp/parser.c:31106
+#: cp/parser.c:31180
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@end%>"
msgstr "%<@end%> attendu"
-#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29382
+#: c/c-parser.c:10645 c/gimple-parser.c:1185 cp/parser.c:29385
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<>%>"
msgstr "%<>%> attendu"
-#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29406
+#: c/c-parser.c:13796 c/c-parser.c:14690 cp/parser.c:29409
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<)%>"
msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
@@ -4642,24 +4643,24 @@ msgstr "%<,%> ou %<)%> attendu"
#. All following cases are statements with LHS.
#: c/c-parser.c:14318 c/c-parser.c:16181 c/c-parser.c:16225 c/c-parser.c:16457
#: c/c-parser.c:16831 c/c-parser.c:19077 c/gimple-parser.c:597
-#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29385
+#: c/c-parser.c:4862 cp/parser.c:29388
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<=%>"
msgstr "%<=%> attendu"
#: c/c-parser.c:16473 c/gimple-parser.c:1275 c/gimple-parser.c:1307
-#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29361
-#: cp/parser.c:31322
+#: c/gimple-parser.c:1317 c/gimple-parser.c:1979 cp/parser.c:29364
+#: cp/parser.c:31325
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<}%>"
msgstr "%<}%> attendu"
-#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37588
+#: c/c-parser.c:17437 c/c-parser.c:17427 cp/parser.c:37591
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp section%> or %<}%>"
msgstr "%<#pragma omp section%> ou %<}%> attendu"
-#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29370 cp/parser.c:32492
+#: c/c-parser.c:19634 c/c-parser.c:12036 cp/parser.c:29373 cp/parser.c:32495
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<[%>"
msgstr "%<[%> attendu"
@@ -4668,7 +4669,7 @@ msgstr "%<[%> attendu"
msgid "(anonymous)"
msgstr "(anonyme)"
-#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16377 cp/parser.c:29379
+#: c/gimple-parser.c:1174 cp/parser.c:16381 cp/parser.c:29382
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<<%>"
msgstr "%<<%> attendu"
@@ -4679,39 +4680,39 @@ msgstr "%<<%> attendu"
msgid "expected label"
msgstr "étiquette attendue"
-#: cp/call.c:11015
+#: cp/call.c:11044
msgid "candidate 1:"
msgstr "candidat 1 :"
-#: cp/call.c:11016
+#: cp/call.c:11045
msgid "candidate 2:"
msgstr "candidat 2 :"
-#: cp/decl.c:3138
+#: cp/decl.c:3141
msgid "jump to label %qD"
msgstr "saut à l'étiquette %qD"
-#: cp/decl.c:3139
+#: cp/decl.c:3142
msgid "jump to case label"
msgstr "saut à l'étiquette du « case »"
-#: cp/decl.c:3209
+#: cp/decl.c:3212
msgid "enters try block"
msgstr "entre dans le bloc « try »"
-#: cp/decl.c:3215
+#: cp/decl.c:3218
msgid "enters catch block"
msgstr "entre dans le bloc « catch »"
-#: cp/decl.c:3221
+#: cp/decl.c:3224
msgid "enters OpenMP structured block"
msgstr "entre dans le bloc structuré OpenMP"
-#: cp/decl.c:3227
+#: cp/decl.c:3230
msgid "enters synchronized or atomic statement"
msgstr "entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
-#: cp/decl.c:3234
+#: cp/decl.c:3237
msgid "enters constexpr if statement"
msgstr "entre dans l'instruction « if » « constexpr »"
@@ -4731,7 +4732,7 @@ msgstr "<type de fonction surchargée non résolu>"
msgid "<type error>"
msgstr "<erreur de type>"
-#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6190 cp/cxx-pretty-print.c:153
+#: cp/error.c:744 objc/objc-act.c:6194 cp/cxx-pretty-print.c:153
#, gcc-internal-format
msgid "<unnamed>"
msgstr "<sans nom>"
@@ -4922,11 +4923,11 @@ msgstr "%r%s:%d:%d:%R dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
msgid "%r%s:%d:%R in %<constexpr%> expansion of %qs"
msgstr "%r%s:%d:%R dans l'expansion %<constexpr%> de %qs"
-#: cp/pt.c:1983 cp/semantics.c:5403
+#: cp/pt.c:2001 cp/semantics.c:5411
msgid "candidates are:"
msgstr "les candidats sont :"
-#: cp/pt.c:1985 cp/pt.c:23634
+#: cp/pt.c:2003 cp/pt.c:23707
msgid "candidate is:"
msgid_plural "candidates are:"
msgstr[0] "le candidat est :"
@@ -4972,48 +4973,48 @@ msgstr "la conversion supprime l'attribut « const »"
msgid "source type is not polymorphic"
msgstr "le type source n'est pas polymorphique"
-#: cp/typeck.c:6228 c/c-typeck.c:4372
+#: cp/typeck.c:6230 c/c-typeck.c:4372
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary minus"
msgstr "type d'argument erroné pour le moins unaire"
-#: cp/typeck.c:6229 c/c-typeck.c:4359
+#: cp/typeck.c:6231 c/c-typeck.c:4359
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to unary plus"
msgstr "type d'argument erroné pour le plus unaire"
-#: cp/typeck.c:6256 c/c-typeck.c:4416
+#: cp/typeck.c:6258 c/c-typeck.c:4416
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to bit-complement"
msgstr "type d'argument erroné pour le complément de bit"
-#: cp/typeck.c:6273 c/c-typeck.c:4424
+#: cp/typeck.c:6275 c/c-typeck.c:4424
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to abs"
msgstr "type d'argument erroné pour abs"
-#: cp/typeck.c:6285 c/c-typeck.c:4446
+#: cp/typeck.c:6287 c/c-typeck.c:4446
#, gcc-internal-format
msgid "wrong type argument to conjugation"
msgstr "type d'argument erroné pour la conjugaison"
-#: cp/typeck.c:6303
+#: cp/typeck.c:6305
msgid "in argument to unary !"
msgstr "dans l'argument d'un unaire !"
-#: cp/typeck.c:6349
+#: cp/typeck.c:6351
msgid "no pre-increment operator for type"
msgstr "pas d'opérateur de pré-incrémentation pour le type"
-#: cp/typeck.c:6351
+#: cp/typeck.c:6353
msgid "no post-increment operator for type"
msgstr "pas d'opérateur de post-incrémentation pour le type"
-#: cp/typeck.c:6353
+#: cp/typeck.c:6355
msgid "no pre-decrement operator for type"
msgstr "pas d'opérateur de pré-décrémentation pour le type"
-#: cp/typeck.c:6355
+#: cp/typeck.c:6357
msgid "no post-decrement operator for type"
msgstr "pas d'opérateur de post-décrémentation pour le type"
@@ -5100,25 +5101,32 @@ msgstr "Fonctionnalité obsolète :"
msgid "Deleted feature:"
msgstr "Fonctionnalité supprimée :"
-#: fortran/expr.c:3606
+#: fortran/expr.c:3608
msgid "array assignment"
msgstr "affectation de tableau"
#. Macros for unified error messages.
#: fortran/frontend-passes.c:3746
-msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension "
-msgstr "Extent incorrect dans l'argument B de l'intrinsèque MATMUL dans la dimension "
+#, c-format
+msgid "Incorrect extent in argument B in MATMUL intrinsic in dimension 1: is %ld, should be %ld"
+msgstr "Extent incorrect dans l'argument B de l'intrinsèque MATMUL dans la dimension 1: est %ld, devrait être %ld"
#: fortran/frontend-passes.c:3749
-msgid "Array bound mismatch for dimension "
-msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension "
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 1 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension 1 du tableau (%ld/%ld)"
+
+#: fortran/frontend-passes.c:3752
+#, c-format
+msgid "Array bound mismatch for dimension 2 of array (%ld/%ld)"
+msgstr "Désaccord de la limite du tableau pour la dimension 2 du tableau (%ld/%ld)"
#: fortran/gfortranspec.c:427
#, c-format
msgid "Driving:"
msgstr "Pilotage:"
-#: fortran/interface.c:3265 fortran/intrinsic.c:4325
+#: fortran/interface.c:3267 fortran/intrinsic.c:4325
msgid "actual argument to INTENT = OUT/INOUT"
msgstr "argument actuel de INTENT = OUT/INOUT"
@@ -5301,11 +5309,11 @@ msgstr "bloc IF"
msgid "implied END DO"
msgstr "END DO implicite"
-#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11460
+#: fortran/parse.c:2061 fortran/resolve.c:11462
msgid "assignment"
msgstr "affectation"
-#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11511 fortran/resolve.c:11514
+#: fortran/parse.c:2064 fortran/resolve.c:11513 fortran/resolve.c:11516
msgid "pointer assignment"
msgstr "affectation de pointeur"
@@ -5391,121 +5399,121 @@ msgstr "résultat avec une longueur de caractères non constante"
msgid "bind(c) procedure"
msgstr "procédure bind(c)"
-#: fortran/resolve.c:3914
+#: fortran/resolve.c:3916
#, c-format
msgid "Invalid context for NULL() pointer at %%L"
msgstr "Contexte invalide pour un pointeur NULL() à %%L"
-#: fortran/resolve.c:3930
+#: fortran/resolve.c:3932
#, c-format
msgid "Operand of unary numeric operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "L'opérande de l'opérateur numérique unaire %%<%s%%> à %%L est %s"
-#: fortran/resolve.c:3947
+#: fortran/resolve.c:3949
#, c-format
msgid "Unexpected derived-type entities in binary intrinsic numeric operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Entités de type dérivé inattendues dans l'opérateur numérique intrinsèque binaire %%<%s%%> à %%L"
-#: fortran/resolve.c:3952
+#: fortran/resolve.c:3954
#, c-format
msgid "Operands of binary numeric operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Les opérandes de l'opérateur numérique binaire %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:3967
+#: fortran/resolve.c:3969
#, c-format
msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
msgstr "Les opérandes de l'opérateur de concaténation de chaînes à %%L sont %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4009
+#: fortran/resolve.c:4011
#, c-format
msgid "Operands of logical operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Les opérandes de l'opérateur logique %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4032
+#: fortran/resolve.c:4034
#, c-format
msgid "Operand of .not. operator at %%L is %s"
msgstr "L'opérande de l'opérateur .not. à %%L est %s"
-#: fortran/resolve.c:4046
+#: fortran/resolve.c:4048
msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
msgstr "Les quantités COMPLEX ne peuvent pas être comparées à %L"
-#: fortran/resolve.c:4098
+#: fortran/resolve.c:4100
#, c-format
msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
msgstr "Les valeurs logiques à %%L doivent être comparées avec %s au lieu de %s"
-#: fortran/resolve.c:4104
+#: fortran/resolve.c:4106
#, c-format
msgid "Operands of comparison operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Les opérandes de l'opérateur de comparaison %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4117
+#: fortran/resolve.c:4119
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L; did you mean '%s'?"
msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
-#: fortran/resolve.c:4120
+#: fortran/resolve.c:4122
#, c-format
msgid "Unknown operator %%<%s%%> at %%L"
msgstr "Opérateur %%<%s%%> inconnu à %%L"
-#: fortran/resolve.c:4123
+#: fortran/resolve.c:4125
#, c-format
msgid "Operand of user operator %%<%s%%> at %%L is %s"
msgstr "L'opérande de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L est %s"
-#: fortran/resolve.c:4127
+#: fortran/resolve.c:4129
#, c-format
msgid "Operands of user operator %%<%s%%> at %%L are %s/%s"
msgstr "Les opérandes de l'opérateur utilisateur %%<%s%%> à %%L sont %s/%s"
-#: fortran/resolve.c:4213
+#: fortran/resolve.c:4215
#, c-format
msgid "Inconsistent ranks for operator at %%L and %%L"
msgstr "Rangs inconsistant pour l'opérateur à %%L et %%L"
-#: fortran/resolve.c:7008
+#: fortran/resolve.c:7010
msgid "Loop variable"
msgstr "Variable de boucle"
-#: fortran/resolve.c:7012
+#: fortran/resolve.c:7014
msgid "iterator variable"
msgstr "variable d'itérateur"
-#: fortran/resolve.c:7016
+#: fortran/resolve.c:7018
msgid "Start expression in DO loop"
msgstr "Expression de départ dans la boucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7020
+#: fortran/resolve.c:7022
msgid "End expression in DO loop"
msgstr "Expression de fin dans la boucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7024
+#: fortran/resolve.c:7026
msgid "Step expression in DO loop"
msgstr "Expression de pas dans la boucle DO"
-#: fortran/resolve.c:7310 fortran/resolve.c:7313
+#: fortran/resolve.c:7312 fortran/resolve.c:7315
msgid "DEALLOCATE object"
msgstr "objet DEALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7686 fortran/resolve.c:7689
+#: fortran/resolve.c:7688 fortran/resolve.c:7691
msgid "ALLOCATE object"
msgstr "objet ALLOCATE"
-#: fortran/resolve.c:7922 fortran/resolve.c:9658
+#: fortran/resolve.c:7924 fortran/resolve.c:9660
msgid "STAT variable"
msgstr "variable STAT"
-#: fortran/resolve.c:7966 fortran/resolve.c:9670
+#: fortran/resolve.c:7968 fortran/resolve.c:9672
msgid "ERRMSG variable"
msgstr "variable ERRMSG"
-#: fortran/resolve.c:9461
+#: fortran/resolve.c:9463
msgid "item in READ"
msgstr "élément dans READ"
-#: fortran/resolve.c:9682
+#: fortran/resolve.c:9684
msgid "ACQUIRED_LOCK variable"
msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
@@ -5514,11 +5522,11 @@ msgstr "variable ACQUIRED_LOCK"
msgid "Different CHARACTER lengths (%ld/%ld) in array constructor"
msgstr "Longueurs de CHARACTER différentes (%ld/%ld) dans le constructeur de tableau"
-#: fortran/trans-array.c:5881
+#: fortran/trans-array.c:5887
msgid "Integer overflow when calculating the amount of memory to allocate"
msgstr "Débordement d'entier en calculant la quantité de mémoire à allouer"
-#: fortran/trans-array.c:9447
+#: fortran/trans-array.c:9496
#, c-format
msgid "The value of the PDT LEN parameter '%s' does not agree with that in the dummy declaration"
msgstr "La valeur du paramètre PDT LEN « %s » n'est pas en accord avec celle dans la déclaration fictive"
@@ -5533,12 +5541,12 @@ msgstr "La longueur réelle de la chaîne ne correspond pas à celle déclarée
msgid "Actual string length is shorter than the declared one for dummy argument '%s' (%ld/%ld)"
msgstr "La longueur réelle de la chaîne est plus courte que celle déclarée pour l'argument fictif « %s » (%ld/%ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:9298
+#: fortran/trans-expr.c:9309
#, c-format
msgid "Target of rank remapping is too small (%ld < %ld)"
msgstr "La cible du remappage de rang est trop petite (%ld < %ld)"
-#: fortran/trans-expr.c:10709
+#: fortran/trans-expr.c:10720
msgid "Assignment of scalar to unallocated array"
msgstr "Assignation d'un scalaire à un tableau non alloué"
@@ -5573,15 +5581,15 @@ msgstr "L'étiquette assignée n'est pas une étiquette cible"
msgid "Invalid image number %d in SYNC IMAGES"
msgstr "Numéro d'image %d invalide dans SYNC IMAGES"
-#: fortran/trans-stmt.c:2188
+#: fortran/trans-stmt.c:2190
msgid "Loop iterates infinitely"
msgstr "La boucle itère sans fin"
-#: fortran/trans-stmt.c:2208 fortran/trans-stmt.c:2464
+#: fortran/trans-stmt.c:2210 fortran/trans-stmt.c:2466
msgid "Loop variable has been modified"
msgstr "La variable de boucle a été modifiée"
-#: fortran/trans-stmt.c:2317
+#: fortran/trans-stmt.c:2319
msgid "DO step value is zero"
msgstr "La valeur de pas de DO est zéro"
@@ -5723,7 +5731,7 @@ msgid "-E or -x required when input is from standard input"
msgstr "-E ou -x est requis lorsque l'entrée vient de l'entrée standard"
#: config/darwin.h:126 config/darwin.h:427
-msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform "
+msgid "gsplit-dwarf is not supported on this platform"
msgstr "gsplit-dwarf n'est pas supporté sur cette plate-forme"
#: config/darwin.h:170
@@ -5790,7 +5798,7 @@ msgstr "-Xbind-now et -Xbind-lazy sont incompatibles"
#: config/aarch64/aarch64-freebsd.h:37 config/arm/freebsd.h:49
#: config/riscv/freebsd.h:44
-msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1) "
+msgid "consider using `-pg' instead of `-p' with gprof (1)"
msgstr "envisagez d'utiliser « -pg » au lieu de « -p » avec gprof (1)"
#: config/arc/arc.h:68 config/mips/mips.h:1452
@@ -5890,7 +5898,11 @@ msgstr "static n'est pas supporté sur TPF-OS"
msgid "SH2a does not support little-endian"
msgstr "SH2a ne supporte pas les petits-boutistes"
-#: config/sparc/linux64.h:152 config/sparc/linux64.h:158
+#: config/sparc/linux64.h:148
+msgid "-fsanitize=address is not supported in this configuration"
+msgstr "-fsanitize=adresse n'est pas supporté par cette configuration"
+
+#: config/sparc/linux64.h:162 config/sparc/linux64.h:168
#: config/sparc/netbsd-elf.h:108 config/sparc/netbsd-elf.h:117
#: config/sparc/sol2.h:237 config/sparc/sol2.h:243
msgid "may not use both -m32 and -m64"
@@ -5932,2358 +5944,1017 @@ msgstr "objc-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c-cpp-output
msgid "objc++-cpp-output is deprecated; please use objective-c++-cpp-output instead"
msgstr "objc++-cpp-output est déprécié; utilisez plutôt objective-c++-cpp-output"
-#: fortran/lang.opt:146
-msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
-msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
-
-#: fortran/lang.opt:198
-msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
-msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
-
-#: fortran/lang.opt:202
-msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
-
-#: fortran/lang.opt:206
-msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
-msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
-
-#: fortran/lang.opt:210
-msgid "Warn about creation of array temporaries."
-msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux."
-
-#: fortran/lang.opt:214
-msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
-msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
-
-#: fortran/lang.opt:218
-msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
-msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
-
-#: fortran/lang.opt:226
-msgid "Warn about truncated character expressions."
-msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
-
-#: fortran/lang.opt:230
-msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
-msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
-
-#: fortran/lang.opt:238
-msgid "Warn about most implicit conversions."
-msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
-
-#: fortran/lang.opt:242
-msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
-msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »."
-
-#: fortran/lang.opt:250
-msgid "Warn if loops have been interchanged."
-msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées."
-
-#: fortran/lang.opt:254
-msgid "Warn about function call elimination."
-msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
-
-#: fortran/lang.opt:258
-msgid "Warn about calls with implicit interface."
-msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
-
-#: fortran/lang.opt:262
-msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
-msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
-
-#: fortran/lang.opt:266
-msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
-msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
-
-#: fortran/lang.opt:270
-msgid "Warn about truncated source lines."
-msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
-
-#: fortran/lang.opt:274
-msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
-msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
-
-#: fortran/lang.opt:286
-msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
-msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
-
-#: fortran/lang.opt:298
-msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
-msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
-
-#: fortran/lang.opt:302
-msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
-
-#: fortran/lang.opt:306
-msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
-
-#: fortran/lang.opt:310
-msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
-msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
-
-#: fortran/lang.opt:318
-msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
-msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
-
-#: fortran/lang.opt:322
-msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
-msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
-
-#: fortran/lang.opt:326
-msgid "Warn about an invalid DO loop."
-msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
-
-#: fortran/lang.opt:330
-msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
-msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
-
-#: fortran/lang.opt:338
-msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
-msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
-
-#: fortran/lang.opt:346
-msgid "Warn about unused dummy arguments."
-msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
-
-#: fortran/lang.opt:350
-msgid "Warn about zero-trip DO loops."
-msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
-
-#: fortran/lang.opt:354
-msgid "Enable preprocessing."
-msgstr "Activer le pré-traitement."
-
-#: fortran/lang.opt:362
-msgid "Disable preprocessing."
-msgstr "Désactiver le pré-traitement."
-
-#: fortran/lang.opt:370
-msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
-msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
-
-#: fortran/lang.opt:374
-msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
-msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
-
-#: fortran/lang.opt:378
-msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
-msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
-
-#: fortran/lang.opt:386
-msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
-msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
-
-#: fortran/lang.opt:390
-msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
-msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
-
-#: fortran/lang.opt:394
-msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
-msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
-
-#: fortran/lang.opt:398
-msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
-msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
-
-#: fortran/lang.opt:402
-msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
-msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
-
-#: fortran/lang.opt:406
-msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
-msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
-
-#: fortran/lang.opt:409
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
-msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:425
-msgid "Use the Cray Pointer extension."
-msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
-
-#: fortran/lang.opt:429
-msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
-msgstr "Générer des prototypes C pour les déclarations BIND(C)."
-
-#: fortran/lang.opt:433
-msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
-msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
-
-#: fortran/lang.opt:437
-msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
-msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
-
-#: fortran/lang.opt:441
-msgid "Enable all DEC language extensions."
-msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
-
-#: fortran/lang.opt:445
-msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
-msgstr "Activer l'analyse historique des instructions INCLUDE."
-
-#: fortran/lang.opt:449
-msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
-msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières."
-
-#: fortran/lang.opt:453
-msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
-msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
-
-#: fortran/lang.opt:457
-msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
-msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
-
-#: fortran/lang.opt:461
-msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
-msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
-
-#: fortran/lang.opt:465
-msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
-
-#: fortran/lang.opt:469
-msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
-
-#: fortran/lang.opt:473
-msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
-
-#: fortran/lang.opt:477
-msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large."
-
-#: fortran/lang.opt:481
-msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
-msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large."
+#: config/alpha/alpha.opt:23 config/i386/i386.opt:440
+msgid "Do not use hardware fp."
+msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
-#: fortran/lang.opt:485
-msgid "Allow dollar signs in entity names."
-msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
+#: config/alpha/alpha.opt:27
+msgid "Use fp registers."
+msgstr "Utiliser les registres FP."
-#: fortran/lang.opt:489 config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654
-#: common.opt:788 common.opt:998 common.opt:1002 common.opt:1006
-#: common.opt:1010 common.opt:1574 common.opt:1630 common.opt:1762
-#: common.opt:1766 common.opt:2000 common.opt:2178 common.opt:2879
+#: config/alpha/alpha.opt:31 common.opt:654 common.opt:788 common.opt:998
+#: common.opt:1002 common.opt:1006 common.opt:1010 common.opt:1574
+#: common.opt:1630 common.opt:1762 common.opt:1766 common.opt:2000
+#: common.opt:2178 common.opt:2879 fortran/lang.opt:489
msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
-#: fortran/lang.opt:493
-msgid "Display the code tree after parsing."
-msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
-
-#: fortran/lang.opt:497
-msgid "Display the code tree after front end optimization."
-msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
-
-#: fortran/lang.opt:501
-msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
-msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
-
-#: fortran/lang.opt:505
-msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
-msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
-
-#: fortran/lang.opt:509
-msgid "Use f2c calling convention."
-msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
-
-#: fortran/lang.opt:513
-msgid "Assume that the source file is fixed form."
-msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
-
-#: fortran/lang.opt:517
-msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
-msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté."
-
-#: fortran/lang.opt:521
-msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
-msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
-
-#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
-msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
-msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
-
-#: fortran/lang.opt:533
-msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
-msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
-
-#: fortran/lang.opt:537
-msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
-msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
-
-#: fortran/lang.opt:541
-msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
-msgstr "Compléter avec des espaces les lignes au format fixé qui sont trop courtes pour atteindre la largeur de ligne."
-
-#: fortran/lang.opt:545
-msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
-
-#: fortran/lang.opt:549
-msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
-msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
-
-#: fortran/lang.opt:553
-msgid "Assume that the source file is free form."
-msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
-
-#: fortran/lang.opt:557
-msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
-msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
-
-#: fortran/lang.opt:561
-msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
-msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
-
-#: fortran/lang.opt:565
-msgid "Try to interchange loops if profitable."
-msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable."
-
-#: fortran/lang.opt:569
-msgid "Enable front end optimization."
-msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
-
-#: fortran/lang.opt:573
-msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
-msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
-
-#: fortran/lang.opt:577
-msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
-msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
-
-#: fortran/lang.opt:581
-msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
-msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
-
-#: fortran/lang.opt:585
-msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
-msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
-
-#: fortran/lang.opt:589
-msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
-msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
-
-#: fortran/lang.opt:593
-msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
-msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
-
-#: fortran/lang.opt:597
-msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
-msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
-
-#: fortran/lang.opt:600
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
-msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:619
-msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
-msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
-
-#: fortran/lang.opt:623
-msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
-msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
-
-#: fortran/lang.opt:627
-msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
-msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
-
-#: fortran/lang.opt:631
-msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
-msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
-
-#: fortran/lang.opt:635
-msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
-msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
-
-#: fortran/lang.opt:639
-msgid "Put all local arrays on stack."
-msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
-
-#: fortran/lang.opt:643
-msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
-msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
-
-#: fortran/lang.opt:663
-msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
-msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
-
-#: fortran/lang.opt:671
-msgid "Protect parentheses in expressions."
-msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
-
-#: fortran/lang.opt:675
-msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
-msgstr "Chemin vers le fichier d'en-tête qui devrait être pré-inclu avant chaque unité de compilation."
-
-#: fortran/lang.opt:679
-msgid "Enable range checking during compilation."
-msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
-
-#: fortran/lang.opt:683
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
-
-#: fortran/lang.opt:687
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
-
-#: fortran/lang.opt:691
-msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
-
-#: fortran/lang.opt:695
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
-
-#: fortran/lang.opt:699
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
-
-#: fortran/lang.opt:703
-msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
-msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
-
-#: fortran/lang.opt:707
-msgid "Reallocate the LHS in assignments."
-msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
-
-#: fortran/lang.opt:711
-msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
-
-#: fortran/lang.opt:715
-msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
-msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
-
-#: fortran/lang.opt:719
-msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
-msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
-
-#: fortran/lang.opt:723
-msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
-msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
-
-#: fortran/lang.opt:727
-msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
-msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser."
-
-#: fortran/lang.opt:730
-#, c-format
-msgid "Unrecognized option: %qs"
-msgstr "Option non reconnue : %qs"
-
-#: fortran/lang.opt:743
-msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
-msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
-
-#: fortran/lang.opt:747
-msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
-msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
-
-#: fortran/lang.opt:755
-msgid "Apply negative sign to zero values."
-msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
-
-#: fortran/lang.opt:759
-msgid "Append underscores to externally visible names."
-msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
-
-#: fortran/lang.opt:763 c-family/c.opt:1405 c-family/c.opt:1437
-#: c-family/c.opt:1685 config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167
-#: common.opt:1375 common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849
-#: common.opt:2249 common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382
-#: common.opt:2487 common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594
-#: common.opt:2602 common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843
-#: common.opt:2980 common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992
-msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
-msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
-
-#: fortran/lang.opt:803
-msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
-msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
-
-#: fortran/lang.opt:807
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
-
-#: fortran/lang.opt:811
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
-
-#: fortran/lang.opt:815
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
-
-#: fortran/lang.opt:819
-msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018."
-
-#: fortran/lang.opt:823
-msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
-msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
-
-#: fortran/lang.opt:827
-msgid "Conform to nothing in particular."
-msgstr "Pas de conformité particulière."
-
-#: fortran/lang.opt:831
-msgid "Accept extensions to support legacy code."
-msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
-
-#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
-#, c-format
-msgid "assertion missing after %qs"
-msgstr "assertion manquante après %qs"
-
-#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
-#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
-#, c-format
-msgid "macro name missing after %qs"
-msgstr "nom de macro manquant après %qs"
-
-#: c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76 c-family/c.opt:79
-#: c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220 c-family/c.opt:224
-#: c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906 c-family/c.opt:1914 brig/lang.opt:44
-#: config/darwin.opt:56 common.opt:326 common.opt:329 common.opt:3140
-#, c-format
-msgid "missing filename after %qs"
-msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
-
-#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
-#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
-#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
-#, c-format
-msgid "missing path after %qs"
-msgstr "cible manquante après %qs"
-
-#: c-family/c.opt:182
-msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
-msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>. Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
-
-#: c-family/c.opt:186
-msgid "Do not discard comments."
-msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
-
-#: c-family/c.opt:190
-msgid "Do not discard comments in macro expansions."
-msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
-
-#: c-family/c.opt:194
-msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
-msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>. Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
-
-#: c-family/c.opt:201
-msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
-msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
-
-#: c-family/c.opt:205
-msgid "Enable parsing GIMPLE."
-msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
-
-#: c-family/c.opt:209
-msgid "Print the name of header files as they are used."
-msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
-
-#: c-family/c.opt:213
-msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
-
-#: c-family/c.opt:217
-msgid "Generate make dependencies."
-msgstr "Générer les dépendances pour make."
-
-#: c-family/c.opt:221
-msgid "Generate make dependencies and compile."
-msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
-
-#: c-family/c.opt:225
-msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
-msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
-
-#: c-family/c.opt:229
-msgid "Treat missing header files as generated files."
-msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
-
-#: c-family/c.opt:233
-msgid "Like -M but ignore system header files."
-msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
-
-#: c-family/c.opt:237
-msgid "Like -MD but ignore system header files."
-msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
-
-#: c-family/c.opt:241
-msgid "Generate phony targets for all headers."
-msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
-
-#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
-#, c-format
-msgid "missing makefile target after %qs"
-msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
-
-#: c-family/c.opt:245
-msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
-msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make."
-
-#: c-family/c.opt:249
-msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
-msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make."
-
-#: c-family/c.opt:253
-msgid "Do not generate #line directives."
-msgstr "Ne pas générer de directives #line."
-
-#: c-family/c.opt:257
-msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
-msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>."
-
-#: c-family/c.opt:261
-msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
-msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
-
-#: c-family/c.opt:265
-msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
-msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
-
-#: c-family/c.opt:269
-msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
-msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
-
-#: c-family/c.opt:276
-msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
-msgstr "Avertir au sujet d'appels douteux de fonctions standard calculant des valeurs absolues."
-
-#: c-family/c.opt:280
-msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
-msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
-
-#: c-family/c.opt:283
-msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
-msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
-
-#: c-family/c.opt:296
-msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
-msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
-
-#: c-family/c.opt:300
-msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
-msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
-
-#: c-family/c.opt:304 ada/gcc-interface/lang.opt:57
-msgid "Enable most warning messages."
-msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
-
-#: c-family/c.opt:308
-msgid "Warn on any use of alloca."
-msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
-
-#: c-family/c.opt:312
-msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
-msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
-
-#: c-family/c.opt:317
-msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Désactiver l'avertissement Walloc-size-larger-than=. Équivalent à Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
-
-#: c-family/c.opt:321
-msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
-msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
-
-#: c-family/c.opt:325
-msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
-msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
-
-#: c-family/c.opt:331
-msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "-Wno-alloca-larger-than Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
-
-#: c-family/c.opt:343
-msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
-msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
-
-#: c-family/c.opt:347
-msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
-msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
-
-#: c-family/c.opt:351
-msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
-msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
-
-#: c-family/c.opt:355
-msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
-msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
-
-#: c-family/c.opt:359
-msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
-msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
-
-#: c-family/c.opt:363
-msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
-msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
-
-#: c-family/c.opt:367
-msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
-msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
-
-#: c-family/c.opt:371
-msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
-msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO."
-
-#: c-family/c.opt:375
-msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
-msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO."
-
-#: c-family/c.opt:379
-msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
-msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO."
-
-#: c-family/c.opt:383
-msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
-
-#: c-family/c.opt:390
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011."
-
-#: c-family/c.opt:394
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014."
-
-#: c-family/c.opt:401
-msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
-msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017."
-
-#: c-family/c.opt:405
-msgid "Warn about casts between incompatible function types."
-msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles."
-
-#: c-family/c.opt:409
-msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
-msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
-
-#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
-msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
-msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés."
-
-#: c-family/c.opt:421
-msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
-msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
-
-#: c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310 c-family/c.opt:1314
-#: c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322 c-family/c.opt:1326
-#: c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334 c-family/c.opt:1341
-#: c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349 c-family/c.opt:1353
-#: c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361 c-family/c.opt:1365
-#: c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373 c-family/c.opt:1377
-#: c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385 c-family/c.opt:1389
-#: config/i386/i386.opt:967
-msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
-msgstr "Obsolète dans GCC 9. Cette option n'a aucun effet."
-
-#: c-family/c.opt:429
-msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
-msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
-
-#: c-family/c.opt:433
-msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
-msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
-
-#: c-family/c.opt:437
-msgid "Synonym for -Wcomment."
-msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
-
-#: c-family/c.opt:441
-msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
-msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
-
-#: c-family/c.opt:445
-msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
-msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
-
-#: c-family/c.opt:449
-msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
-msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
-
-#: c-family/c.opt:457
-msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
-msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
-
-#: c-family/c.opt:461
-msgid "Warn about dangling else."
-msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
-
-#: c-family/c.opt:465
-msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
-
-#: c-family/c.opt:469
-msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
-
-#: c-family/c.opt:473
-msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
-msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
-
-#: c-family/c.opt:477
-msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
-msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
-
-#: c-family/c.opt:485
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
-msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie fournie par l'utilisateur."
-
-#: c-family/c.opt:490
-msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
-msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur."
-
-#: c-family/c.opt:495
-msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
-msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
-
-#: c-family/c.opt:499
-msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
-msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
-
-#: c-family/c.opt:503
-msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
-msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
-
-#: c-family/c.opt:507
-msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
-msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
-
-#: c-family/c.opt:511
-msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
-msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else."
-
-#: c-family/c.opt:515
-msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
-msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
-
-#: c-family/c.opt:519
-msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
-msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
-
-#: c-family/c.opt:523
-msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
-msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
-
-#: c-family/c.opt:527
-msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
-msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
-
-#: c-family/c.opt:531
-msgid "Warn about comparison of different enum types."
-msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
-
-#: c-family/c.opt:539
-msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
-msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
-
-#: c-family/c.opt:547
-msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
-msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe."
-
-#: c-family/c.opt:551
-msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
-msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
-
-#: c-family/c.opt:555
-msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
-msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
-
-#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
-msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
-msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
-
-#: c-family/c.opt:563
-msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
-
-#: c-family/c.opt:567
-msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
-msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
-
-#: c-family/c.opt:571
-msgid "Warn about format strings that are not literals."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
-
-#: c-family/c.opt:575
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
-msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1."
-
-#: c-family/c.opt:580
-msgid "Warn about possible security problems with format functions."
-msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
-
-#: c-family/c.opt:584
-msgid "Warn about sign differences with format functions."
-msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
-
-#: c-family/c.opt:588
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
-msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1."
-
-#: c-family/c.opt:593
-msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
-
-#: c-family/c.opt:597
-msgid "Warn about zero-length formats."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
-
-#: c-family/c.opt:605
-msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
-msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
-
-#: c-family/c.opt:610
-msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
-msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie."
-
-#: c-family/c.opt:614
-msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
-msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné."
-
-#: c-family/c.opt:618
-msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
-msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
-
-#: c-family/c.opt:622
-msgid "Warn whenever attributes are ignored."
-msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
-
-#: c-family/c.opt:626
-msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
-msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
-
-#: c-family/c.opt:630
-msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
-msgstr "Avertir quand l'adresse d'un membre compacté d'une structure ou d'une union est prise."
-
-#: c-family/c.opt:634
-msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
-msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
-
-#: c-family/c.opt:638
-msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
-msgstr "Avertir à propos des utilisations de std::initializer_list qui peut retourner des pointeurs ballants."
-
-#: c-family/c.opt:642
-msgid "Warn about implicit declarations."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
-
-#: c-family/c.opt:650
-msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
-msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
-
-#: c-family/c.opt:654
-msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
-msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
-
-#: c-family/c.opt:658
-msgid "Warn about implicit function declarations."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
-
-#: c-family/c.opt:662
-msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
-
-#: c-family/c.opt:669
-msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
-msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
-
-#: c-family/c.opt:673
-msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
-msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
-
-#: c-family/c.opt:677
-msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
-msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
-
-#: c-family/c.opt:681
-msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
-msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
-
-#: c-family/c.opt:685
-msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
-msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
-
-#: c-family/c.opt:689
-msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
-msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
-
-#: c-family/c.opt:693
-msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
-msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
-
-#: c-family/c.opt:697
-msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
-msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
-
-#: c-family/c.opt:701
-msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
-msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
-
-#: c-family/c.opt:705
-msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
-msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
-
-#: c-family/c.opt:709
-msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
-msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
-
-#: c-family/c.opt:713
-msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
-
-#: c-family/c.opt:721
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
-msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
-
-#: c-family/c.opt:725
-msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
-msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
-
-#: c-family/c.opt:729
-msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
-msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
-
-#: c-family/c.opt:733
-msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
-msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
-
-#: c-family/c.opt:737
-msgid "Warn about global functions without previous declarations."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
-
-#: c-family/c.opt:741
-msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
-msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
-
-#: c-family/c.opt:745
-msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
-msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for."
-
-#: c-family/c.opt:749
-msgid "Warn on direct multiple inheritance."
-msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
-
-#: c-family/c.opt:753
-msgid "Warn on namespace definition."
-msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
-
-#: c-family/c.opt:757
-msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
-msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés."
-
-#: c-family/c.opt:761
-msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
-msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
-
-#: c-family/c.opt:765
-msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
-msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs."
-
-#: c-family/c.opt:769
-msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
-msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
-
-#: c-family/c.opt:773
-msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
-msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
-
-#: c-family/c.opt:777
-msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
-
-#: c-family/c.opt:782
-msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
-msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
-
-#: c-family/c.opt:787
-msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
-msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy."
-
-#: c-family/c.opt:791
-msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
-
-#: c-family/c.opt:795
-msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
-msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre."
-
-#: c-family/c.opt:800
-msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
-msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
-
-#: c-family/c.opt:804
-msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
-msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
-
-#: c-family/c.opt:808
-msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
-msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
-
-#: c-family/c.opt:812
-msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
-msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
-
-#: c-family/c.opt:816
-msgid "Warn on primary template declaration."
-msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
-
-#: c-family/c.opt:820
-msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
-msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec ces attributs."
-
-#: c-family/c.opt:829
-msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
-msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
-
-#: c-family/c.opt:833
-msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
-msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
-
-#: c-family/c.opt:837
-msgid "Warn about global functions without prototypes."
-msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
-
-#: c-family/c.opt:844
-msgid "Warn about use of multi-character character constants."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
-
-#: c-family/c.opt:848
-msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
-msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
-
-#: c-family/c.opt:852
-msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
-
-#: c-family/c.opt:856
-msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
-msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
-
-#: c-family/c.opt:860
-msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
-msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole."
-
-#: c-family/c.opt:864
-msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
-msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
-
-#: c-family/c.opt:868
-msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
-msgstr "Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti."
-
-#: c-family/c.opt:872
-msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
-msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe."
-
-#: c-family/c.opt:876
-msgid "Warn about non-virtual destructors."
-msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
-
-#: c-family/c.opt:880
-msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
-msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
-
-#: c-family/c.opt:896
-msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
-msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
-
-#: c-family/c.opt:903
-msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
-msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
-
-#: c-family/c.opt:919
-msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
-msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
-
-#: c-family/c.opt:923
-msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
-msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
-
-#: c-family/c.opt:927
-msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
-msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
-
-#: c-family/c.opt:931
-msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
-msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
-
-#: c-family/c.opt:935
-msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
-msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
-
-#: c-family/c.opt:939
-msgid "Warn about overloaded virtual function names."
-msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
-
-#: c-family/c.opt:943
-msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
-msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
-
-#: c-family/c.opt:947
-msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
-msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
-
-#: c-family/c.opt:951
-msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
-msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
-
-#: c-family/c.opt:955
-msgid "Warn about possibly missing parentheses."
-msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
-
-#: c-family/c.opt:963
-msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
-msgstr "Avertir lors d'appels à std::move sur un objet local dans une instruction return qui empêche l'élision de la copie."
-
-#: c-family/c.opt:967
-msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
-msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
-
-#: c-family/c.opt:971
-msgid "Warn about function pointer arithmetic."
-msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
-
-#: c-family/c.opt:975
-msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
-msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
-
-#: c-family/c.opt:979
-msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
-msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro."
-
-#: c-family/c.opt:983
-msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
-msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
-
-#: c-family/c.opt:987
-msgid "Warn about misuses of pragmas."
-msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
-
-#: c-family/c.opt:991
-msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
-msgstr "Avertir si des constructeurs ou des destructeurs avec une priorité entre 0 et 100 sont utilisés."
-
-#: c-family/c.opt:995
-msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
-msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
-
-#: c-family/c.opt:999
-msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
-msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
-
-#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
-msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
-msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
-
-#: c-family/c.opt:1011
-msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
-msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
-
-#: c-family/c.opt:1015
-msgid "Warn about redundant calls to std::move."
-msgstr "Avertir au sujet d'appels redondants à std::move."
-
-#: c-family/c.opt:1019
-msgid "Warn about uses of register storage specifier."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
-
-#: c-family/c.opt:1023
-msgid "Warn when the compiler reorders code."
-msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
-
-#: c-family/c.opt:1027
-msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
-msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
-
-#: c-family/c.opt:1031
-msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
-msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
-
-#: c-family/c.opt:1035
-msgid "Warn if a selector has multiple methods."
-msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
-
-#: c-family/c.opt:1039
-msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
-msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
-
-#: c-family/c.opt:1043
-msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
-msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
-
-#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
-msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
-msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
-
-#: c-family/c.opt:1055
-msgid "Warn if shift count is negative."
-msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
-
-#: c-family/c.opt:1059
-msgid "Warn if shift count >= width of type."
-msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
-
-#: c-family/c.opt:1063
-msgid "Warn if left shifting a negative value."
-msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
-
-#: c-family/c.opt:1067
-msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
-msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
-
-#: c-family/c.opt:1075
-msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
-msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
-
-#: c-family/c.opt:1079
-msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
-msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
-
-#: c-family/c.opt:1083
-msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
-msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
-
-#: c-family/c.opt:1087
-msgid "Warn about unprototyped function declarations."
-msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
-
-#: c-family/c.opt:1099
-msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
-msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
-
-#: c-family/c.opt:1103
-msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
-msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
-
-#: c-family/c.opt:1107
-msgid "Deprecated. This switch has no effect."
-msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
-
-#: c-family/c.opt:1115
-msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
-msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
-
-#: c-family/c.opt:1119
-msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
-msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
-
-#: c-family/c.opt:1123
-msgid "Warn about features not present in traditional C."
-msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
-
-#: c-family/c.opt:1127
-msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
-msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
-
-#: c-family/c.opt:1131
-msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
-msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
-
-#: c-family/c.opt:1135
-msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
-msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
-
-#: c-family/c.opt:1139
-msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
-msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
+#: config/alpha/alpha.opt:35
+msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
+msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
-#: c-family/c.opt:1151
-msgid "Warn about unrecognized pragmas."
-msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
+#: config/alpha/alpha.opt:39
+msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
+msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
-#: c-family/c.opt:1155
-msgid "Warn about unsuffixed float constants."
-msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
+#: config/alpha/alpha.opt:46
+msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
+msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
-#: c-family/c.opt:1163
-msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
-msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
+#: config/alpha/alpha.opt:50
+msgid "Use VAX fp."
+msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
-#: c-family/c.opt:1167
-msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
-msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
+#: config/alpha/alpha.opt:54
+msgid "Do not use VAX fp."
+msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
-#: c-family/c.opt:1171
-msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
-msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
+#: config/alpha/alpha.opt:58
+msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
-#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
-msgid "Warn when a const variable is unused."
-msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
+#: config/alpha/alpha.opt:62
+msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
-#: c-family/c.opt:1187
-msgid "Warn about using variadic macros."
-msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
+#: config/alpha/alpha.opt:66
+msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
-#: c-family/c.opt:1191
-msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
-msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
+#: config/alpha/alpha.opt:70
+msgid "Emit code for the counting ISA extension."
+msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
-#: c-family/c.opt:1195
-msgid "Warn if a variable length array is used."
-msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
+#: config/alpha/alpha.opt:74
+msgid "Emit code using explicit relocation directives."
+msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
-#: c-family/c.opt:1199
-msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
-msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets. <nombre> octets."
+#: config/alpha/alpha.opt:78
+msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
-#: c-family/c.opt:1206
-msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
-msgstr "-Wno-vla-larger-than Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=. Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+#: config/alpha/alpha.opt:82
+msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
+msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
-#: c-family/c.opt:1210
-msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
-msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
+#: config/alpha/alpha.opt:86
+msgid "Emit direct branches to local functions."
+msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
-#: c-family/c.opt:1214
-msgid "Warn on direct virtual inheritance."
-msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
+#: config/alpha/alpha.opt:90
+msgid "Emit indirect branches to local functions."
+msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
-#: c-family/c.opt:1218
-msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
-msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
+#: config/alpha/alpha.opt:94
+msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
+msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
-#: c-family/c.opt:1222
-msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
-msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ». En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO."
+#: config/alpha/alpha.opt:98 config/s390/s390.opt:150 config/i386/i386.opt:212
+#: config/sparc/long-double-switch.opt:23
+msgid "Use 128-bit long double."
+msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
-#: c-family/c.opt:1226
-msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
-msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
+#: config/alpha/alpha.opt:102 config/s390/s390.opt:154
+#: config/i386/i386.opt:208 config/sparc/long-double-switch.opt:27
+msgid "Use 64-bit long double."
+msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
-#: c-family/c.opt:1230
-msgid "Warn about useless casts."
-msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
+#: config/alpha/alpha.opt:106
+msgid "Use features of and schedule given CPU."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
-#: c-family/c.opt:1234
-msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
-msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison."
+#: config/alpha/alpha.opt:110
+msgid "Schedule given CPU."
+msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
-#: c-family/c.opt:1238
-msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
-msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
+#: config/alpha/alpha.opt:114
+msgid "Control the generated fp rounding mode."
+msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
-#: c-family/c.opt:1242
-msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
-msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
+#: config/alpha/alpha.opt:118
+msgid "Control the IEEE trap mode."
+msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
-#: c-family/c.opt:1247
-msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
-msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
+#: config/alpha/alpha.opt:122
+msgid "Control the precision given to fp exceptions."
+msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
-#: c-family/c.opt:1255
-msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
-msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
+#: config/alpha/alpha.opt:126
+msgid "Tune expected memory latency."
+msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
-#: c-family/c.opt:1259
-msgid "Enforce class member access control semantics."
-msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
+#: config/alpha/alpha.opt:130 config/ia64/ia64.opt:118
+msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
-#: c-family/c.opt:1263
-msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
-msgstr "-fada-spec-parent=unit Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
+#: config/mips/mips-tables.opt:24
+msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
+msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
-#: c-family/c.opt:1267
-msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
-msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
+#: config/mips/mips-tables.opt:28
+msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
+msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
-#: c-family/c.opt:1271
-msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
-msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
+#: config/mips/mips.opt:32
+msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
+msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
-#: c-family/c.opt:1278
-msgid "Allow variadic functions without named parameter."
-msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
+#: config/mips/mips.opt:36
+msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
-#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
-#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
-msgid "No longer supported."
-msgstr "Prise en charge supprimée."
+#: config/mips/mips.opt:55
+msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
+msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
-#: c-family/c.opt:1286
-msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
-msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
+#: config/mips/mips.opt:59
+msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
-#: c-family/c.opt:1294
-msgid "Recognize built-in functions."
-msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
+#: config/mips/mips.opt:63
+msgid "Use integer madd/msub instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
-#: c-family/c.opt:1301
-msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
-msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
+#: config/mips/mips.opt:67
+msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
+msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
-#: c-family/c.opt:1305
-msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
-msgstr "Activer le type fondamental char8_t et l'utiliser comme type pour les chaînes UTF-8 et les caractères littéraux."
+#: config/mips/mips.opt:71
+msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
-#: c-family/c.opt:1393
-msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
-msgstr "Obsolète dans GCC 8. Cette option n'a aucun effet."
+#: config/mips/mips.opt:75
+msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
+msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
-#: c-family/c.opt:1397
-msgid "Enable support for C++ concepts."
-msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
+#: config/mips/mips.opt:79
+msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
-#: c-family/c.opt:1401
-msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
-msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
+#: config/mips/mips.opt:83
+msgid "Trap on integer divide by zero."
+msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
-#: c-family/c.opt:1408
-#, c-format
-msgid "no class name specified with %qs"
-msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
+#: config/mips/mips.opt:87
+msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
+msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
-#: c-family/c.opt:1409
-msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
-msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
+#: config/mips/mips.opt:91
+msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
+msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
-#: c-family/c.opt:1413
-msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
-msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
+#: config/mips/mips.opt:104
+msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
+msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
-#: c-family/c.opt:1417
-msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
-msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
+#: config/mips/mips.opt:108
+msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
+msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
-#: c-family/c.opt:1421
-msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
-msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr."
+#: config/mips/mips.opt:112
+msgid "Allow the use of MDMX instructions."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
-#: c-family/c.opt:1425
-msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
-msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
+#: config/mips/mips.opt:116
+msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
+msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
-#: c-family/c.opt:1429
-msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
-msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
+#: config/mips/mips.opt:120
+msgid "Use MIPS-DSP instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
-#: c-family/c.opt:1433
-msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
-msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
+#: config/mips/mips.opt:124
+msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
-#: c-family/c.opt:1441
-msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
-msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas."
+#: config/mips/mips.opt:134 config/c6x/c6x.opt:30 config/nios2/nios2.opt:94
+#: config/tilegx/tilegx.opt:45
+msgid "Use big-endian byte order."
+msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
-#: c-family/c.opt:1445
-msgid "Preprocess directives only."
-msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
+#: config/mips/mips.opt:138 config/c6x/c6x.opt:34 config/nios2/nios2.opt:98
+#: config/tilegx/tilegx.opt:49
+msgid "Use little-endian byte order."
+msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
-#: c-family/c.opt:1449
-msgid "Permit '$' as an identifier character."
-msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
+#: config/mips/mips.opt:142 config/iq2000/iq2000.opt:61
+msgid "Use ROM instead of RAM."
+msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
-#: c-family/c.opt:1453
-msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
-msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()."
+#: config/mips/mips.opt:146
+msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
-#: c-family/c.opt:1457
-msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
-msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
+#: config/mips/mips.opt:150
+msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
+msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
-#: c-family/c.opt:1461
-msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
-msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
+#: config/mips/mips.opt:154
+msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
+msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
-#: c-family/c.opt:1468
-msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
-msgstr "-fno-elide-type Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons."
+#: config/mips/mips.opt:158
+msgid "Work around certain 24K errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
-#: c-family/c.opt:1472
-msgid "Generate code to check exception specifications."
-msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
+#: config/mips/mips.opt:162
+msgid "Work around certain R4000 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
-#: c-family/c.opt:1479
-msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
+#: config/mips/mips.opt:166
+msgid "Work around certain R4400 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
-#: c-family/c.opt:1483
-msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
-msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
+#: config/mips/mips.opt:170
+msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
+msgstr "Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900."
-#: c-family/c.opt:1487
-msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
-msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
+#: config/mips/mips.opt:174
+msgid "Work around certain RM7000 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
-#: c-family/c.opt:1491
-msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
-msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
+#: config/mips/mips.opt:178
+msgid "Work around certain R10000 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
-#: c-family/c.opt:1501
-msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
-msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
+#: config/mips/mips.opt:182
+msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
+msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
-#: c-family/c.opt:1505
-msgid "Recognize GNU-defined keywords."
-msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU."
+#: config/mips/mips.opt:186
+msgid "Work around certain VR4120 errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
-#: c-family/c.opt:1509
-msgid "Generate code for GNU runtime environment."
-msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
+#: config/mips/mips.opt:190
+msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
+msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
-#: c-family/c.opt:1513
-msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
-msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
+#: config/mips/mips.opt:194
+msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
+msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
-#: c-family/c.opt:1519
-msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
-msgstr "-fhandle-exceptions a été renommé en -fexceptions (et est maintenant utilisé par défaut)"
+#: config/mips/mips.opt:198
+msgid "FP exceptions are enabled."
+msgstr "Les exceptions FP sont activées."
-#: c-family/c.opt:1526
-msgid "Assume normal C execution environment."
-msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
+#: config/mips/mips.opt:202
+msgid "Use 32-bit floating-point registers."
+msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
-#: c-family/c.opt:1534
-msgid "Export functions even if they can be inlined."
-msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
+#: config/mips/mips.opt:206
+msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
+msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
-#: c-family/c.opt:1538
-msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
-msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
+#: config/mips/mips.opt:210
+msgid "Use 64-bit floating-point registers."
+msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
-#: c-family/c.opt:1542
-msgid "Emit implicit instantiations of templates."
-msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
+#: config/mips/mips.opt:214
+msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
+msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
-#: c-family/c.opt:1546
-msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
-msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
+#: config/mips/mips.opt:218
+msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
+msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
-#: c-family/c.opt:1553
-msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
-msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
+#: config/mips/mips.opt:222
+msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
+msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
-#: c-family/c.opt:1560
-msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
-msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
+#: config/mips/mips.opt:226
+msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
+msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
-#: c-family/c.opt:1564
-msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
-msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
+#: config/mips/mips.opt:236
+msgid "Use 32-bit general registers."
+msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
-#: c-family/c.opt:1583
-msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
-msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
+#: config/mips/mips.opt:240
+msgid "Use 64-bit general registers."
+msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
-#: c-family/c.opt:1587
-msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
-msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
+#: config/mips/mips.opt:244
+msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
+msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
-#: c-family/c.opt:1591
-msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
-msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
+#: config/mips/mips.opt:248
+msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
+msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
-#: c-family/c.opt:1595
-msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
-msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
+#: config/mips/mips.opt:252
+msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
+msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
-#: c-family/c.opt:1599
-msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
-msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
+#: config/mips/mips.opt:256
+msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
+msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
-#: c-family/c.opt:1602
-#, c-format
-msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
-msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
+#: config/mips/mips.opt:260
+msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
+msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
-#: c-family/c.opt:1624
-msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
-msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
+#: config/mips/mips.opt:264
+msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
+msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
-#: c-family/c.opt:1628
-msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
-msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
+#: config/mips/mips.opt:268
+msgid "Generate MIPS16 code."
+msgstr "Générer du code pour MIPS16."
-#: c-family/c.opt:1634
-msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
-msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
+#: config/mips/mips.opt:272
+msgid "Use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
-#: c-family/c.opt:1638
-msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
-msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
+#: config/mips/mips.opt:276
+msgid "Use ll, sc and sync instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
-#: c-family/c.opt:1644
-msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
-msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
+#: config/mips/mips.opt:280
+msgid "Use -G for object-local data."
+msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
-#: c-family/c.opt:1648
-msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
-msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
+#: config/mips/mips.opt:284
+msgid "Use indirect calls."
+msgstr "Utiliser les appels indirects."
-#: c-family/c.opt:1652
-msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
-msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
+#: config/mips/mips.opt:288
+msgid "Use a 32-bit long type."
+msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
-#: c-family/c.opt:1657
-msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
-msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
+#: config/mips/mips.opt:292
+msgid "Use a 64-bit long type."
+msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
-#: c-family/c.opt:1661
-msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
-msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
+#: config/mips/mips.opt:296
+msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
+msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
-#: c-family/c.opt:1665
-msgid "Enable OpenACC."
-msgstr "Activer OpenACC."
+#: config/mips/mips.opt:300
+msgid "Don't optimize block moves."
+msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
-#: c-family/c.opt:1669
-msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
-msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
+#: config/mips/mips.opt:304
+msgid "Use microMIPS instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
-#: c-family/c.opt:1673
-msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
-msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
+#: config/mips/mips.opt:308
+msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
-#: c-family/c.opt:1677
-msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
-msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
+#: config/mips/mips.opt:312
+msgid "Allow the use of MT instructions."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
-#: c-family/c.opt:1681
-msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
-msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
+#: config/mips/mips.opt:316
+msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
+msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
-#: c-family/c.opt:1692
-msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
-msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
+#: config/mips/mips.opt:320
+msgid "Use MCU instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions MCU."
-#: c-family/c.opt:1696
-msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
-msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
+#: config/mips/mips.opt:324
+msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
+msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
-#: c-family/c.opt:1700
-msgid "Enable Plan 9 language extensions."
-msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
+#: config/mips/mips.opt:328
+msgid "Do not use MDMX instructions."
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
-#: c-family/c.opt:1704
-msgid "Treat the input file as already preprocessed."
-msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
+#: config/mips/mips.opt:332
+msgid "Generate normal-mode code."
+msgstr "Générer du code en mode normal."
-#: c-family/c.opt:1712
-msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
-msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
+#: config/mips/mips.opt:336
+msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
+msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
-#: c-family/c.opt:1716
-msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
-msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
+#: config/mips/mips.opt:340
+msgid "Use paired-single floating-point instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
-#: c-family/c.opt:1720
-msgid "Treat known sprintf return values as constants."
-msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
+#: config/mips/mips.opt:344
+msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
+msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
-#: c-family/c.opt:1724
-msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
-msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
+#: config/mips/mips.opt:348
+msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
+msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
-#: c-family/c.opt:1728
-msgid "Enable automatic template instantiation."
-msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
+#: config/mips/mips.opt:361
+msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
+msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
-#: c-family/c.opt:1732
-msgid "Generate run time type descriptor information."
-msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
+#: config/mips/mips.opt:365
+msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
+msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
-#: c-family/c.opt:1736 ada/gcc-interface/lang.opt:77
-msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
-msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
+#: config/mips/mips.opt:369
+msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
+msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
-#: c-family/c.opt:1740
-msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
-msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
+#: config/mips/mips.opt:373
+msgid "Use SmartMIPS instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
-#: c-family/c.opt:1744
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
-msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
+#: config/mips/mips.opt:377
+msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
+msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
-#: c-family/c.opt:1748 ada/gcc-interface/lang.opt:81
-msgid "Make \"char\" signed by default."
-msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
+#: config/mips/mips.opt:381
+msgid "Optimize lui/addiu address loads."
+msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
-#: c-family/c.opt:1752
-msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
-msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
+#: config/mips/mips.opt:385
+msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
+msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
-#: c-family/c.opt:1759
-msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
-msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
+#: config/mips/mips.opt:389
+msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
+msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
-#: c-family/c.opt:1762
-#, c-format
-msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
-msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
+#: config/mips/mips.opt:393 config/arc/arc.opt:406 config/s390/s390.opt:225
+#: config/ft32/ft32.opt:27
+msgid "Use LRA instead of reload."
+msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
-#: c-family/c.opt:1775
-msgid "Display statistics accumulated during compilation."
-msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
+#: config/mips/mips.opt:397
+msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
+msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent."
-#: c-family/c.opt:1779
-msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
-msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
+#: config/mips/mips.opt:401
+msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
+msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent."
-#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
-msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
-msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
+#: config/mips/mips.opt:405 config/riscv/riscv.opt:80
+msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
+msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
-#: c-family/c.opt:1808
-msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
-msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
+#: config/mips/mips.opt:409 config/iq2000/iq2000.opt:74
+msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
+msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
-#: c-family/c.opt:1812
-msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
-msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
+#: config/mips/mips.opt:413
+msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)."
-#: c-family/c.opt:1819
-msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
-msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
+#: config/mips/mips.opt:417
+msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
-#: c-family/c.opt:1826
-msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
-msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
+#: config/mips/mips.opt:421
+msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Cyclic Redundancy Check (CRC)."
-#: c-family/c.opt:1830
-msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
-msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
+#: config/mips/mips.opt:425
+msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Global INValidate (GINV)."
-#: c-family/c.opt:1834 ada/gcc-interface/lang.opt:85
-msgid "Make \"char\" unsigned by default."
-msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
+#: config/mips/mips.opt:429
+msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
+msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
-#: c-family/c.opt:1838
-msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
-msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
+#: config/mips/mips.opt:433
+msgid "Lift restrictions on GOT size."
+msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
-#: c-family/c.opt:1842
-msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
-msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
+#: config/mips/mips.opt:437
+msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
+msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
-#: c-family/c.opt:1846
-msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
-msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
+#: config/mips/mips.opt:441
+msgid "Optimize frame header."
+msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
-#: c-family/c.opt:1850
-msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
-msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
+#: config/mips/mips.opt:448
+msgid "Enable load/store bonding."
+msgstr "Activer la liaison entre load/store."
-#: c-family/c.opt:1862 d/lang.opt:318
-msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
-msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
+#: config/mips/mips.opt:452
+msgid "Specify the compact branch usage policy."
+msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
-#: c-family/c.opt:1866
-msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
-msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
+#: config/mips/mips.opt:456
+msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
+msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
-#: c-family/c.opt:1870
-msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
-msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
+#: config/mips/mips.opt:469
+msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)."
-#: c-family/c.opt:1878
-msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
-msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
+#: config/mips/mips.opt:473
+msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension (EXT)."
-#: c-family/c.opt:1882
-msgid "Dump declarations to a .decl file."
-msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
+#: config/mips/mips.opt:477
+msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension R2 (EXT2)."
-#: c-family/c.opt:1886
-msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
+#: config/visium/visium.opt:25
+msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
-#: c-family/c.opt:1890
-msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
+#: config/visium/visium.opt:29
+msgid "Link with libc.a and libsim.a."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
-#: c-family/c.opt:1894
-msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
-msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
+#: config/visium/visium.opt:33
+msgid "Use hardware FP (default)."
+msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
-#: c-family/c.opt:1898
-msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
-msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
+#: config/visium/visium.opt:37 config/sparc/sparc.opt:30
+#: config/sparc/sparc.opt:34
+msgid "Use hardware FP."
+msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
-#: c-family/c.opt:1903
-msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
+#: config/visium/visium.opt:41 config/sparc/sparc.opt:38
+msgid "Do not use hardware FP."
+msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
-#: c-family/c.opt:1907
-msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
-msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
+#: config/visium/visium.opt:45
+msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
-#: c-family/c.opt:1911
-msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
-msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
+#: config/visium/visium.opt:49 config/spu/spu.opt:84 config/s390/s390.opt:194
+#: config/i386/i386.opt:514 config/sparc/sparc.opt:146
+#: config/ia64/ia64.opt:122
+msgid "Schedule code for given CPU."
+msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
-#: c-family/c.opt:1915
-msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
-msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
+#: config/visium/visium.opt:65
+msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
+msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
-#: c-family/c.opt:1919
-msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
-msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
+#: config/visium/visium.opt:69
+msgid "Generate code for the user mode."
+msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
-#: c-family/c.opt:1923
-msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
-msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
+#: config/visium/visium.opt:73
+msgid "Only retained for backward compatibility."
+msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
-#: c-family/c.opt:1927
-msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
-msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:24
+msgid "Don't use any of r32..r63."
+msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
-#: c-family/c.opt:1931
-msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
-msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:28
+msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
+msgstr "Allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
-#: c-family/c.opt:1935
-msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
-msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:32
+msgid "Set branch cost."
+msgstr "Définir le coût d'un branchement."
-#: c-family/c.opt:1939
-msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
-msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:36
+msgid "Enable conditional move instruction usage."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
-#: c-family/c.opt:1949
-msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
-msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:40
+msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
+msgstr "Fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
-#: c-family/c.opt:1953
-msgid "Do not search standard system include directories for C++."
-msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:52
+msgid "Use software floating point comparisons."
+msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
-#: c-family/c.opt:1965
-msgid "Generate C header of platform-specific features."
-msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:56
+msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
+msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
-#: c-family/c.opt:1969
-msgid "Remap file names when including files."
-msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:60
+msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
+msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
-#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:64
+msgid "Enable use of POST_MODIFY."
+msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
-#: c-family/c.opt:1981
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:68
+msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
+msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
-#: c-family/c.opt:1985
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:72
+msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
+msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
-#: c-family/c.opt:1989
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:76
+msgid "Generate call insns as indirect calls."
+msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
-#: c-family/c.opt:1993
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:80
+msgid "Generate call insns as direct calls."
+msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
-#: c-family/c.opt:1997
-msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:84
+msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
+msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
-#: c-family/c.opt:2001
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:108
+msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
+msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
-#: c-family/c.opt:2005
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) (support expérimental et incomplet)."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:112
+msgid "Vectorize for double-word operations."
+msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
-#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:128
+msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
+msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
-#: c-family/c.opt:2013
-msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:132
+msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
+msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
-#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
-#: c-family/c.opt:2143
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)."
+#: config/epiphany/epiphany.opt:136
+msgid "Set register to hold -1."
+msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
-#: c-family/c.opt:2025
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:30
+msgid "Target the AM33 processor."
+msgstr "Cibler le processeur AM33."
-#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:34
+msgid "Target the AM33/2.0 processor."
+msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
-#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:38
+msgid "Target the AM34 processor."
+msgstr "Cibler le processeur AM34."
-#: c-family/c.opt:2041
-msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:42 config/arm/arm.opt:236
+msgid "Tune code for the given processor."
+msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
-#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
-msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:46
+msgid "Work around hardware multiply bug."
+msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
-#: c-family/c.opt:2055
-msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:55
+msgid "Enable linker relaxations."
+msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
-#: c-family/c.opt:2059
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:59
+msgid "Return pointers in both a0 and d0."
+msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
-#: c-family/c.opt:2063
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:63
+msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
+msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
-#: c-family/c.opt:2067
-msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
+#: config/mn10300/mn10300.opt:67
+msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
+msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
-#: c-family/c.opt:2071
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17."
+#: config/csky/csky_tables.opt:24
+msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
+msgstr "Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: c-family/c.opt:2075
-msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU."
+#: config/csky/csky_tables.opt:199
+msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-#: c-family/c.opt:2079
-msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
+#: config/csky/csky_tables.opt:218
+msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
-#: c-family/c.opt:2083
-msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
+#: config/csky/csky.opt:34
+msgid "Specify the target architecture."
+msgstr "Spécifier l'architecture cible."
-#: c-family/c.opt:2087
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
+#: config/csky/csky.opt:38
+msgid "Specify the target processor."
+msgstr "Spécifier le processeur cible."
-#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
-msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU."
+#: config/csky/csky.opt:44 config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23
+msgid "Generate big-endian code."
+msgstr "Générer du code gros-boutiste."
-#: c-family/c.opt:2099
-msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
-msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
+#: config/csky/csky.opt:51 config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27
+msgid "Generate little-endian code."
+msgstr "Générer du code petit-boutiste."
-#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
+#: config/csky/csky.opt:61
+msgid "Enable hardware floating-point instructions."
+msgstr "Activer les instructions matérielles en virgule flottante."
-#: c-family/c.opt:2111
-msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
+#: config/csky/csky.opt:65
+msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
+msgstr "Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)."
-#: c-family/c.opt:2115
-msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
+#: config/csky/csky.opt:69
+msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
+msgstr "Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible."
-#: c-family/c.opt:2123
-msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
-msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
+#: config/csky/csky.opt:73
+msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
+msgstr "Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
-#: c-family/c.opt:2131
-msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
-msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
+#: config/csky/csky.opt:77
+msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
+msgstr "Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
-#: c-family/c.opt:2150
-msgid "Enable traditional preprocessing."
-msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
+#: config/csky/csky.opt:85
+msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
+msgstr "Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)."
-#: c-family/c.opt:2154
-msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
-msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO."
+#: config/csky/csky.opt:89
+msgid "Enable interrupt stack instructions."
+msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption."
-#: c-family/c.opt:2158
-msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
-msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
+#: config/csky/csky.opt:93
+msgid "Enable multiprocessor instructions."
+msgstr "Activer les instructions multi-processeurs."
-#: brig/lang.opt:36
-msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
-msgstr "Supposer qu'on finalise pour phsa et sa libhsail-rt. Activer des optimisations supplémentaires spécifiques à phsa (par défaut)."
+#: config/csky/csky.opt:97
+msgid "Enable coprocessor instructions."
+msgstr "Activer les instructions coprocesseur."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
-msgid "Synonym of -gnatk8."
-msgstr "Synonyme de -gnatk8."
+#: config/csky/csky.opt:101
+msgid "Enable cache prefetch instructions."
+msgstr "Activer les instructions de préchargement de la cache."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
-msgid "Do not look for object files in standard path."
-msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
+#: config/csky/csky.opt:105
+msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
+msgstr "Activer les instructions SECURE de C-SKY."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
-msgid "Select the runtime."
-msgstr "Sélectionner le runtime."
+#: config/csky/csky.opt:112
+msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
+msgstr "Activer les instructions TRUST de C-SKY."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
-msgid "Catch typos."
-msgstr "Intercepter les typos."
+#: config/csky/csky.opt:116
+msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
+msgstr "Activer les instructions DSP de C-SKY."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
-msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
-msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
+#: config/csky/csky.opt:120
+msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
+msgstr "Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
-msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
-msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
+#: config/csky/csky.opt:124
+msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
+msgstr "Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY."
-#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
-msgid "Ignored."
-msgstr "Ignoré."
+#: config/csky/csky.opt:130
+msgid "Generate divide instructions."
+msgstr "Générer des instructions de division."
-#: d/lang.opt:51
-msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
-msgstr "-Hd <rép>\tÉcrire les fichiers d'interface D dans le répertoire <rép>."
+#: config/csky/csky.opt:134
+msgid "Generate code for Smart Mode."
+msgstr "Générer du code pour le Smart Mode."
-#: d/lang.opt:55
-msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
-msgstr "-Hf <fichier>\tÉcrire l'interface D dans <fichier>."
+#: config/csky/csky.opt:138
+msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
+msgstr "Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)."
-#: d/lang.opt:123
-msgid "Warn about casts that will produce a null result."
-msgstr "Avertir à propos des transtypages qui vont produire un résultat nul."
+#: config/csky/csky.opt:142
+msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
+msgstr "Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global."
-#: d/lang.opt:139
-msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
-msgstr "Avertissements des compilations spéculatives telles que __traits(compiles)."
+#: config/csky/csky.opt:146
+msgid "Generate push/pop instructions (default)."
+msgstr "Générer des instructions push/pop (par défaut)."
-#: d/lang.opt:151
-msgid "Generate JSON file."
-msgstr "Générer un fichier JSON."
+#: config/csky/csky.opt:150
+msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
+msgstr "Générer des instructions stm/ldm (par défaut)."
-#: d/lang.opt:155
-msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
-msgstr "-Xf <fichier>\tÉcrire la sortie JSON vers le <fichier> donné."
+#: config/csky/csky.opt:157
+msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
+msgstr "Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur."
-#: d/lang.opt:159
-msgid "Debug library to use instead of phobos."
-msgstr "Bibliothèque de débogage à utiliser à la place de phobos."
+#: config/csky/csky.opt:161
+msgid "Emit .stack_size directives."
+msgstr "Générer des directives .stack_size."
-#: d/lang.opt:163
-msgid "Default library to use instead of phobos."
-msgstr "Bibliothèque par défaut à utiliser à la place de phobos."
+#: config/csky/csky.opt:165
+msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
+msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc."
-#: d/lang.opt:167
-msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
-msgstr "Lier avec le fichier de démarrage standard D lors de la compilation."
+#: config/csky/csky.opt:169
+msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
+msgstr "Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié."
-#: d/lang.opt:174
-msgid "Generate code for all template instantiations."
-msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons."
+#: config/csky/csky.opt:173
+msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
+msgstr "Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
-#: d/lang.opt:178
-msgid "Generate code for assert contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats assert."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:40
+msgid "Use software emulation for floating point (default)."
+msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
-#: d/lang.opt:186
-msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
-msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiver le contrôle des limites des tableaux uniquement dans du code @safe, sinon, désactiver le contrôle."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:44
+msgid "Use hardware floating point instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
-#: d/lang.opt:189
-#, c-format
-msgid "unknown array bounds setting %qs"
-msgstr "paramètre de limite de tableau %qs inconnu"
+#: config/microblaze/microblaze.opt:48
+msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
+msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
-#: d/lang.opt:206
-msgid "Compile in debug code."
-msgstr "Compiler le code pour le débogage."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:52
+msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
-#: d/lang.opt:210
-msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
-msgstr "-fdebug=<niveau|ident>\tCompiler le code en mode débogage, code <= <niveau>, ou code identifié par <ident>."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:56
+msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
+msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
-#: d/lang.opt:214
-msgid "Generate documentation."
-msgstr "Générer la documentation."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:60 config/arm/arm.opt:99
+#: config/aarch64/aarch64.opt:68
+msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
+msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
-#: d/lang.opt:218
-msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
-msgstr "-fdoc-dir=<rép>\tÉcrire le fichier de documentation dans le répertoire <rép>."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:64 config/arm/arm.opt:164
+#: config/aarch64/aarch64.opt:84
+msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
+msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
-#: d/lang.opt:222
-msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
-msgstr "-fdoc-file<<fichier>\tÉcrire la documentation dans <fichier>."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:68
+msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
+msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
-#: d/lang.opt:226
-msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
-msgstr "-fdoc-inc=<fichier>\tInclure un <fichier> macro Ddoc."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:72
+msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
+msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
-#: d/lang.opt:230
-msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
-msgstr "Afficher le AST du frontend après les passes d'analyse et de sémantique."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:76
+msgid "Use the software emulation for divides (default)."
+msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
-#: d/lang.opt:234
-msgid "Ignore unsupported pragmas."
-msgstr "Ignorer les pragmas non supportés."
+# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
+#: config/microblaze/microblaze.opt:80
+msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
+msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
-#: d/lang.opt:238
-msgid "Generate code for class invariant contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats invariants des classes."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:84
+msgid "Use pattern compare instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
-#: d/lang.opt:242
-msgid "Generate a default D main() function when compiling."
-msgstr "Générer une fonction D main() par défaut lors de la compilation."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:88
+msgid "Check for stack overflow at runtime."
+msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
-#: d/lang.opt:246
-msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
-msgstr "-fmodule-file=<module.paquet>=<specfich>\tutiliser <specfich> comme fichier source pour <module.paquet>."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
+msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
+msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
-#: d/lang.opt:250
-msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
-msgstr "Générer la struct ModuleInfo pour le module de sortie."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:96
+msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
+msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
-#: d/lang.opt:254
-msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
-msgstr "Traiter tous les modules spécifiés sur la ligne de commande mais ne générer du code que pour le module spécifié par l'argument."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:100
+msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
+msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
-#: d/lang.opt:258
-msgid "Generate code for postcondition contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats post-condition."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:104
+msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
-#: d/lang.opt:262
-msgid "Generate code for precondition contracts."
-msgstr "Générer du code pour les contrats pré-condition."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:108
+msgid "Use hardware floating point square root instruction."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
-#: d/lang.opt:266
-msgid "Compile release version."
-msgstr "Compiler en version publiable."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:112
+msgid "Description for mxl-mode-executable."
+msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
-#: d/lang.opt:270
-msgid "Generate code for switches without a default case."
-msgstr "Générer le code pour les « switch » sans instruction « default »."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:116
+msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
+msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
-#: d/lang.opt:274
-msgid "List information on all language changes."
-msgstr "Lister les informations sur tous les changements de langage."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:120
+msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
+msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
-#: d/lang.opt:278
-msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
-msgstr "Montrer des messages de dépréciation pour les anomalies de -ftransition=import."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:124
+msgid "Description for mxl-mode-novectors."
+msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
-#: d/lang.opt:282
-msgid "List all usages of complex or imaginary types."
-msgstr "Lister toutes les utilisations des types complexe ou imaginaire."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:128
+msgid "Use hardware prefetch instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
-#: d/lang.opt:286
-msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
-msgstr "Implémenter DIP1000: Pointeurs à portée limitée (expérimental)."
+#: config/microblaze/microblaze.opt:132
+msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
+msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)."
-#: d/lang.opt:290
-msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
-msgstr "Implémenter DIP25: Références scellées (expérimental)."
+#: config/spu/spu.opt:20
+msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
+msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
-#: d/lang.opt:294
-msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
-msgstr "Lister tous les champs non mutables qui occupent une instance d'objet."
+#: config/spu/spu.opt:24
+msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
+msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
-#: d/lang.opt:298
-msgid "Revert to single phase name lookup."
-msgstr "Revenir à la recherche de nom en une seule phase."
+#: config/spu/spu.opt:28
+msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
+msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
-#: d/lang.opt:302
-msgid "List all hidden GC allocations."
-msgstr "Lister toutes les allocations GC cachées."
+#: config/spu/spu.opt:32
+msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
+msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
-#: d/lang.opt:306
-msgid "List all variables going into thread local storage."
-msgstr "Lister toutes les variables qui vont dans le stockage local d'un thread."
+#: config/spu/spu.opt:36
+msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
+msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
-#: d/lang.opt:310
-msgid "Compile in unittest code."
-msgstr "Compiler avec le code unittest."
+#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
+msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
+msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
-#: d/lang.opt:314
-msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
-msgstr "-fversion=<niveau|ident>\tCompiler en code version >= <niveau> ou identifié par <ident>."
+#: config/spu/spu.opt:48
+msgid "Use standard main function as entry for startup."
+msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
-#: d/lang.opt:338
-msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
-msgstr "Ne pas lier avec la bibliothèque standard D lors de la compilation."
+#: config/spu/spu.opt:52
+msgid "Generate branch hints for branches."
+msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
-#: d/lang.opt:346
-msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
-msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation."
+#: config/spu/spu.opt:56
+msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
+msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
-#: d/lang.opt:350
-msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
-msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation."
+#: config/spu/spu.opt:60
+msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
+msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
-#: go/lang.opt:42
-msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
-msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
+#: config/spu/spu.opt:64
+msgid "Generate code for 18 bit addressing."
+msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
-#: go/lang.opt:46
-msgid "Add explicit checks for division by zero."
-msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
+#: config/spu/spu.opt:68
+msgid "Generate code for 32 bit addressing."
+msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
-#: go/lang.opt:50
-msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
-msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
+#: config/spu/spu.opt:72 config/sh/sh.opt:227 config/ia64/ia64.opt:114
+#: config/pa/pa.opt:62
+msgid "Specify range of registers to make fixed."
+msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
-#: go/lang.opt:54
-msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
-msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
+#: config/spu/spu.opt:76
+msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
+msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
-#: go/lang.opt:58
-msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
-msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
+#: config/spu/spu.opt:80 config/s390/s390.opt:56 config/i386/i386.opt:257
+msgid "Generate code for given CPU."
+msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
-#: go/lang.opt:62
-msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
-msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
+#: config/spu/spu.opt:88
+msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
+msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
-#: go/lang.opt:66
-msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
-msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
+#: config/spu/spu.opt:92
+msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
+msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
-#: go/lang.opt:70
-msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
-msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
+#: config/spu/spu.opt:96
+msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
+msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
-#: go/lang.opt:74
-msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
-msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin."
+#: config/spu/spu.opt:100
+msgid "Size (in KB) of software data cache."
+msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
-#: go/lang.opt:78
-msgid "Functions which return values must end with return statements."
-msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
+#: config/spu/spu.opt:104
+msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
+msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
-#: go/lang.opt:82
-msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
-msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
+#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
+msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-#: go/lang.opt:86
-msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
-msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage."
+#: config/c6x/c6x.opt:38 config/msp430/msp430.opt:3 config/bfin/bfin.opt:40
+msgid "Use simulator runtime."
+msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
-#: config/vms/vms.opt:27
-msgid "Malloc data into P2 space."
-msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
+#: config/c6x/c6x.opt:42
+msgid "Select method for sdata handling."
+msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
-#: config/vms/vms.opt:31
-msgid "Set name of main routine for the debugger."
-msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
+#: config/c6x/c6x.opt:46
+msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
+msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=:"
-#: config/vms/vms.opt:35
-msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
-msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
+#: config/c6x/c6x.opt:59
+msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
+msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
-#: config/vms/vms.opt:39
-msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
-msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
+#: config/c6x/c6x.opt:63 config/bfin/bfin.opt:82
+msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
+msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
-#: config/vms/vms.opt:42
-#, c-format
-msgid "unknown pointer size model %qs"
-msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
+#: config/c6x/c6x.opt:67 config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86
+#: config/nios2/nios2.opt:570 config/nds32/nds32.opt:171
+msgid "Specify the name of the target architecture."
+msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
#: config/mcore/mcore.opt:23
msgid "Generate code for the M*Core M210."
@@ -8297,10 +6968,6 @@ msgstr "Générer du code pour M*Core M340."
msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary."
msgstr "Forcer les fonctions à être alignées sur une frontière de 4 octets."
-#: config/mcore/mcore.opt:35 config/moxie/moxie.opt:23 config/csky/csky.opt:44
-msgid "Generate big-endian code."
-msgstr "Générer du code gros-boutiste."
-
#: config/mcore/mcore.opt:39
msgid "Emit call graph information."
msgstr "Produire les informations du graphe d'appel."
@@ -8313,10 +6980,6 @@ msgstr "Utiliser l'instruction de division."
msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less."
msgstr "Mettre les constantes en ligne si cela peut être fait en 2 insns ou moins."
-#: config/mcore/mcore.opt:51 config/moxie/moxie.opt:27 config/csky/csky.opt:51
-msgid "Generate little-endian code."
-msgstr "Générer du code petit-boutiste."
-
#: config/mcore/mcore.opt:56 config/fr30/fr30.opt:27
msgid "Assume that run-time support has been provided, so omit -lsim from the linker command line."
msgstr "Supposer que le support pour l'exécution a été fourni, donc, omet -lsim dans la ligne de commande du lieur."
@@ -8337,217 +7000,333 @@ msgstr "Fixer le montant maximum pour une seule opération d'incrémentation de
msgid "Always treat bitfields as int-sized."
msgstr "Toujours traiter les champs de bits comme ayant la taille d'un « int »."
-#: config/linux-android.opt:23
-msgid "Generate code for the Android platform."
-msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
+#: config/arc/arc-tables.opt:25
+msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/mmix/mmix.opt:24
-msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
-msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
+#: config/arc/arc.opt:26
+msgid "Compile code for big endian mode."
+msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
-#: config/mmix/mmix.opt:28
-msgid "Use register stack for parameters and return value."
-msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
+#: config/arc/arc.opt:30
+msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
+msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
-#: config/mmix/mmix.opt:32
-msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
-msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
+#: config/arc/arc.opt:34
+msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
+msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
-#: config/mmix/mmix.opt:37
-msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
-msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
+#: config/arc/arc.opt:38
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
+msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
-#: config/mmix/mmix.opt:41
-msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
-msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
+#: config/arc/arc.opt:42
+msgid "Same as -mA6."
+msgstr "Identique à -mA6."
-#: config/mmix/mmix.opt:45
-msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
-msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
+#: config/arc/arc.opt:46
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
+msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
-#: config/mmix/mmix.opt:49
-msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
-msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
+#: config/arc/arc.opt:50
+msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
+msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
-#: config/mmix/mmix.opt:53
-msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
-msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
+#: config/arc/arc.opt:54
+msgid "Same as -mA7."
+msgstr "Identique à -mA7."
-#: config/mmix/mmix.opt:57
-msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
-msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
+#: config/arc/arc.opt:58
+msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
+msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli."
-#: config/mmix/mmix.opt:61
-msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
-msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
+#: config/arc/arc.opt:62
+msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
+msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
-#: config/mmix/mmix.opt:65
-msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
-msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
+#: config/arc/arc.opt:132
+msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
+msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
-#: config/mmix/mmix.opt:79
-msgid "Use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
+#: config/arc/arc.opt:136
+msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
+msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
-#: config/mmix/mmix.opt:83
-msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
-msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
+#: config/arc/arc.opt:140
+msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
+msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
-#: config/mmix/mmix.opt:87
-msgid "Generate a single exit point for each function."
-msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
+#: config/arc/arc.opt:150
+msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
+msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
-#: config/mmix/mmix.opt:91
-msgid "Do not generate a single exit point for each function."
-msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
+#: config/arc/arc.opt:154
+msgid "Enable cache bypass for volatile references."
+msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
-#: config/mmix/mmix.opt:95
-msgid "Set start-address of the program."
-msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
+#: config/arc/arc.opt:158
+msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
+msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
-#: config/mmix/mmix.opt:99
-msgid "Set start-address of data."
-msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
+#: config/arc/arc.opt:162
+msgid "Generate norm instruction."
+msgstr "Générer l'instruction norm."
-#: config/darwin.opt:117
-msgid "Generate compile-time CFString objects."
-msgstr "Générer les objets CFString à la compilation."
+#: config/arc/arc.opt:166
+msgid "Generate swap instruction."
+msgstr "Générer l'instruction swap."
-#: config/darwin.opt:214
-msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
-msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables."
+#: config/arc/arc.opt:170
+msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
+msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
-#: config/darwin.opt:219
-msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
-msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O."
+#: config/arc/arc.opt:174
+msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
+msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
-#: config/darwin.opt:223
-msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
-msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)."
+#: config/arc/arc.opt:178
+msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
+msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées."
-#: config/darwin.opt:227
-msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
-msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court."
+#: config/arc/arc.opt:182
+msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
+msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
-#: config/darwin.opt:235
-msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
-msgstr "La version la plus ancienne de MacOS X sur laquelle ce programme tournera."
+#: config/arc/arc.opt:186
+msgid "Generate call insns as register indirect calls."
+msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
-#: config/darwin.opt:239
-msgid "Set sizeof(bool) to 1."
-msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1."
+#: config/arc/arc.opt:190
+msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
+msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
-#: config/darwin.opt:243
-msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
-msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin."
+#: config/arc/arc.opt:194
+msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
+msgstr "Générer des références à sdata. Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
-#: config/darwin.opt:247
-msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
-msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau."
+#: config/arc/arc.opt:198
+msgid "Generate millicode thunks."
+msgstr "Générer des fragments millicode."
-#: config/darwin.opt:251
-msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
-msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système."
+#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
-#: config/darwin.opt:401
-msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
-msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation."
+#: config/arc/arc.opt:210
+msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
-#: config/bfin/bfin.opt:40 config/msp430/msp430.opt:3 config/c6x/c6x.opt:38
-msgid "Use simulator runtime."
-msgstr "Produire l'exécutable pour un simulateur."
+#: config/arc/arc.opt:214
+msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
+msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
-#: config/bfin/bfin.opt:44 config/arm/arm.opt:111
-msgid "Specify the name of the target CPU."
-msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
+#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
-#: config/bfin/bfin.opt:48
-msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
-msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
+#: config/arc/arc.opt:226
+msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
+msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
-#: config/bfin/bfin.opt:52
-msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
-msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
+#: config/arc/arc.opt:230
+msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
+msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
-#: config/bfin/bfin.opt:56
-msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
-msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
+#: config/arc/arc.opt:234
+msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
+msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
-#: config/bfin/bfin.opt:61
-msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
-msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
+#: config/arc/arc.opt:238
+msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
-#: config/bfin/bfin.opt:65
-msgid "Enabled ID based shared library."
-msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
+#: config/arc/arc.opt:242
+msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
+msgstr "Niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
-#: config/bfin/bfin.opt:69
-msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
-msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
+#: config/arc/arc.opt:246 config/sh/sh.opt:243
+msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
+msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
-#: config/bfin/bfin.opt:74 config/m68k/m68k.opt:175
-msgid "ID of shared library to build."
-msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
+#: config/arc/arc.opt:250
+msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
+msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
-#: config/bfin/bfin.opt:78 config/m68k/m68k.opt:171
-msgid "Enable separate data segment."
-msgstr "Activer des segments de données séparés."
+#: config/arc/arc.opt:254
+msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
+msgstr "-mcpu=TUNE Ajuste le code pour la variante ARC spécifiée."
-#: config/bfin/bfin.opt:82 config/c6x/c6x.opt:63
-msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection."
-msgstr "Éviter des générer des appels relatifs au PC; utiliser des indirections."
+#: config/arc/arc.opt:285
+msgid "Enable the use of indexed loads."
+msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
-#: config/bfin/bfin.opt:86
-msgid "Link with the fast floating-point library."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
+#: config/arc/arc.opt:289
+msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
+msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
-#: config/bfin/bfin.opt:90 config/frv/frv.opt:130
-msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
-msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
+#: config/arc/arc.opt:293
+msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
+msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
-#: config/bfin/bfin.opt:94 config/frv/frv.opt:162
-msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
-msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
+#: config/arc/arc.opt:299
+msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
+msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
-#: config/bfin/bfin.opt:98
-msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
-msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
+#: config/arc/arc.opt:303
+msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
+msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
-#: config/bfin/bfin.opt:102
-msgid "Enable multicore support."
-msgstr "Activer le support multicœur."
+#: config/arc/arc.opt:307
+msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
+msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
-#: config/bfin/bfin.opt:106
-msgid "Build for Core A."
-msgstr "Compiler pour le cœur A."
+#: config/arc/arc.opt:311
+msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
+msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
-#: config/bfin/bfin.opt:110
-msgid "Build for Core B."
-msgstr "Compiler pour le cœur B."
+#: config/arc/arc.opt:315
+msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
+msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
-#: config/bfin/bfin.opt:114
-msgid "Build for SDRAM."
-msgstr "Compiler pour SDRAM."
+#: config/arc/arc.opt:319
+msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
+msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
-#: config/bfin/bfin.opt:118
-msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
-msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
+#: config/arc/arc.opt:323
+msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
+msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
-msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/arc/arc.opt:327
+msgid "Enable bbit peephole2."
+msgstr "Activer bbit peephole2."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
-msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
+#: config/arc/arc.opt:331
+msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
+msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
-#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
-msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: config/arc/arc.opt:335
+msgid "Enable compact casesi pattern."
+msgstr "Activer le motif casesi compact."
-#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
-msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
-msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
+#: config/arc/arc.opt:339
+msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
+msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
+
+#: config/arc/arc.opt:343
+msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
+msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
+
+#: config/arc/arc.opt:350
+msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
+msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
+
+#: config/arc/arc.opt:354
+msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
+msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
+
+#: config/arc/arc.opt:358
+msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
+msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
+
+#: config/arc/arc.opt:368
+msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
+msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
+
+#: config/arc/arc.opt:372
+msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
+msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
+
+#: config/arc/arc.opt:377
+msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
+msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
+
+#: config/arc/arc.opt:381
+msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
+msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
+
+#: config/arc/arc.opt:385
+msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
+msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
+
+#: config/arc/arc.opt:389
+msgid "Pass -EB option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
+
+#: config/arc/arc.opt:393
+msgid "Pass -EL option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
+
+#: config/arc/arc.opt:397
+msgid "Pass -marclinux option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
+
+#: config/arc/arc.opt:401
+msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
+msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
+
+#: config/arc/arc.opt:410
+msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:414
+msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:418
+msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+
+#: config/arc/arc.opt:430
+msgid "Enable atomic instructions."
+msgstr "Activer les instructions atomiques."
+
+#: config/arc/arc.opt:434
+msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
+msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
+
+#: config/arc/arc.opt:438
+msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
+msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
+
+#: config/arc/arc.opt:481
+msgid "Specify thread pointer register number."
+msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
+
+#: config/arc/arc.opt:488
+msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
+msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
+
+#: config/arc/arc.opt:492
+msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
+
+#: config/arc/arc.opt:496 config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461
+msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
+msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
+
+#: config/arc/arc.opt:500
+msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
+msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption."
+
+#: config/arc/arc.opt:504
+msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
+msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide."
+
+#: config/arc/arc.opt:508
+msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
+msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32."
+
+#: config/arc/arc.opt:533
+msgid "Enable 16-entry register file."
+msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées."
+
+#: config/arc/arc.opt:537
+msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
+msgstr "Activer l'utilisation des instructions BI/BIH si disponibles."
+
+#: config/arc/arc.opt:541
+msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
+msgstr "Activer les opcodes ENTER_S et LEAVE_S pour ARCv2."
#: config/m68k/m68k.opt:30
msgid "Generate code for a 520X."
@@ -8621,11 +7400,6 @@ msgstr "Générer du code qui utilise les instructions en virgules flottantes du
msgid "Align variables on a 32-bit boundary."
msgstr "Aligner les variables sur des frontières de 32 bits."
-#: config/m68k/m68k.opt:103 config/arm/arm.opt:86 config/nios2/nios2.opt:570
-#: config/nds32/nds32.opt:171 config/c6x/c6x.opt:67
-msgid "Specify the name of the target architecture."
-msgstr "Spécifier le nom de l'architecture cible."
-
#: config/m68k/m68k.opt:107
msgid "Use the bit-field instructions."
msgstr "Utiliser les instructions de champs de bits."
@@ -8682,6 +7456,14 @@ msgstr "Générer du code relatif au compteur de programme (PC)."
msgid "Use different calling convention using 'rtd'."
msgstr "Utiliser une convention d'appel différente en utilisant « rtd »."
+#: config/m68k/m68k.opt:171 config/bfin/bfin.opt:78
+msgid "Enable separate data segment."
+msgstr "Activer des segments de données séparés."
+
+#: config/m68k/m68k.opt:175 config/bfin/bfin.opt:74
+msgid "ID of shared library to build."
+msgstr "Identification de la bibliothèque partagée à construire."
+
#: config/m68k/m68k.opt:179
msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide."
msgstr "Considérer le type « int » comme ayant une largeur de 16 bits."
@@ -8706,815 +7488,1019 @@ msgstr "Supporter plus de 8192 entrées dans la GOT d'un ColdFire."
msgid "Support TLS segment larger than 64K."
msgstr "Supporter des segments TLS plus grands que 64K."
-#: config/riscv/riscv.opt:26
-msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, N instructions."
+#: config/m68k/ieee.opt:24 config/i386/i386.opt:368
+msgid "Use IEEE math for fp comparisons."
+msgstr "Utiliser les mathématiques IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
-#: config/riscv/riscv.opt:30
-msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
-msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:25
+msgid "Known M68K CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs M68K connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:34
-msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
-msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:365
+msgid "Known M68K microarchitectures (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Microarchitectures M68K connues (à utiliser avec l'option -mtune=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
-msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
-msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
+#: config/m68k/m68k-tables.opt:411
+msgid "Known M68K ISAs (for use with the -march= option):"
+msgstr "ISA connues pour M68K (à utiliser avec l'option -march=):"
-#: config/riscv/riscv.opt:42
-msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: config/v850/v850.opt:29
+msgid "Use registers r2 and r5."
+msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
-#: config/riscv/riscv.opt:67
-msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante."
+#: config/v850/v850.opt:33
+msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
+msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
-#: config/riscv/riscv.opt:71
-msgid "Use hardware instructions for integer division."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière."
+#: config/v850/v850.opt:37
+msgid "Enable backend debugging."
+msgstr "Activer le débogage par un backend."
-#: config/riscv/riscv.opt:75
-msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
-msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM). Les chaînes ISA doivent être en minuscules."
+#: config/v850/v850.opt:41
+msgid "Do not use the callt instruction (default)."
+msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
-#: config/riscv/riscv.opt:80 config/mips/mips.opt:405
-msgid "-mtune=PROCESSOR\tOptimize the output for PROCESSOR."
-msgstr "-mtune=PROCESSEUR\tOptimiser la sortie pour le PROCESSEUR."
+#: config/v850/v850.opt:45
+msgid "Reuse r30 on a per function basis."
+msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
-#: config/riscv/riscv.opt:84
-msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
+#: config/v850/v850.opt:52
+msgid "Prohibit PC relative function calls."
+msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
-#: config/riscv/riscv.opt:88
-msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
-msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue."
+#: config/v850/v850.opt:56
+msgid "Use stubs for function prologues."
+msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
-#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
-msgid "Specify the code model."
-msgstr "Spécifier le modèle de code."
+#: config/v850/v850.opt:60
+msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
+msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
-#: config/riscv/riscv.opt:96
-msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
-msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
+#: config/v850/v850.opt:67
+msgid "Enable the use of the short load instructions."
+msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
-#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
-#: config/rs6000/aix64.opt:36 config/rs6000/linux64.opt:32
-#: config/tilegx/tilegx.opt:57
-msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
+#: config/v850/v850.opt:71
+msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
+msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
-#: config/riscv/riscv.opt:110
-msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
-msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses."
+#: config/v850/v850.opt:75
+msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
+msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
-#: config/riscv/riscv.opt:114
-msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
-msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles."
+#: config/v850/v850.opt:82
+msgid "Do not enforce strict alignment."
+msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
-#: config/riscv/riscv.opt:133
-msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
-msgstr "Émettre l'attribut ELF RISC-V."
+#: config/v850/v850.opt:86
+msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
+msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
-#: config/m32c/m32c.opt:23
-msgid "-msim\tUse simulator runtime."
-msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
+#: config/v850/v850.opt:93
+msgid "Compile for the v850 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850."
-#: config/m32c/m32c.opt:27
-msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
-msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
+#: config/v850/v850.opt:97
+msgid "Compile for the v850e processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
-#: config/m32c/m32c.opt:31
-msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
-msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
+#: config/v850/v850.opt:101
+msgid "Compile for the v850e1 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
-#: config/m32c/m32c.opt:35
-msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
-msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
+#: config/v850/v850.opt:105
+msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
+msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
-#: config/m32c/m32c.opt:39
-msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
-msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
+#: config/v850/v850.opt:109
+msgid "Compile for the v850e2 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
-#: config/m32c/m32c.opt:43
-msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
-msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
+#: config/v850/v850.opt:113
+msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
-#: config/msp430/msp430.opt:7
-msgid "Force assembly output to always use hex constants."
-msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
+#: config/v850/v850.opt:117
+msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
+msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
-#: config/msp430/msp430.opt:11
-msgid "Specify the MCU to build for."
-msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
+#: config/v850/v850.opt:124
+msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
+msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
-#: config/msp430/msp430.opt:15
-msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
-msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
+#: config/v850/v850.opt:128
+msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
+msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
-#: config/msp430/msp430.opt:19
-msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
-msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
+#: config/v850/v850.opt:135
+msgid "Enable relaxing in the assembler."
+msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
-#: config/msp430/msp430.opt:23
-msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
-msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
+#: config/v850/v850.opt:139
+msgid "Prohibit PC relative jumps."
+msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
-#: config/msp430/msp430.opt:27
-msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
-msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
+#: config/v850/v850.opt:143
+msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
+msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
-#: config/msp430/msp430.opt:31
-msgid "Optimize opcode sizes at link time."
-msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
+#: config/v850/v850.opt:147
+msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
-#: config/msp430/msp430.opt:38
-msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
-msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
+#: config/v850/v850.opt:151
+msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
+msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
-#: config/msp430/msp430.opt:45
-msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
-msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
+#: config/v850/v850.opt:155
+msgid "Enable support for the old GCC ABI."
+msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
-#: config/msp430/msp430.opt:67
-msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
-msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+#: config/v850/v850.opt:159
+msgid "Support alignments of up to 64-bits."
+msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
-#: config/msp430/msp430.opt:71
-msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
-msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+#: config/m32r/m32r.opt:34
+msgid "Compile for the m32rx."
+msgstr "Compiler pour le m32rx."
-#: config/msp430/msp430.opt:90
-msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
-msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
+#: config/m32r/m32r.opt:38
+msgid "Compile for the m32r2."
+msgstr "Compiler pour le m32r2."
-#: config/msp430/msp430.opt:94
-msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
-msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
+#: config/m32r/m32r.opt:42
+msgid "Compile for the m32r."
+msgstr "Compiler pour le m32r."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:43
-msgid "The possible TLS dialects:"
-msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
+#: config/m32r/m32r.opt:46
+msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
+msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:55
-msgid "The code model option names for -mcmodel:"
-msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
+#: config/m32r/m32r.opt:50
+msgid "Prefer branches over conditional execution."
+msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:68 config/arm/arm.opt:99
-#: config/microblaze/microblaze.opt:60
-msgid "Assume target CPU is configured as big endian."
-msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme gros-boutiste."
+#: config/m32r/m32r.opt:54
+msgid "Give branches their default cost."
+msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:72 config/i386/i386.opt:1019
-msgid "Generate code which uses only the general registers."
-msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
+#: config/m32r/m32r.opt:58
+msgid "Display compile time statistics."
+msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:76
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
-msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
+#: config/m32r/m32r.opt:62
+msgid "Specify cache flush function."
+msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:80
-msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
-msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
+#: config/m32r/m32r.opt:66
+msgid "Specify cache flush trap number."
+msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:84 config/arm/arm.opt:164
-#: config/microblaze/microblaze.opt:64
-msgid "Assume target CPU is configured as little endian."
-msgstr "Supposer que le processeur cible est configuré comme petit-boutiste."
+#: config/m32r/m32r.opt:70
+msgid "Only issue one instruction per cycle."
+msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:92
-msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
+#: config/m32r/m32r.opt:74
+msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
+msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:96 config/i386/i386.opt:400
-msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
-msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
+#: config/m32r/m32r.opt:78
+msgid "Code size: small, medium or large."
+msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:100
-msgid "Specify TLS dialect."
-msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
+#: config/m32r/m32r.opt:94
+msgid "Don't call any cache flush functions."
+msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:104
-msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
-msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
+#: config/m32r/m32r.opt:98
+msgid "Don't call any cache flush trap."
+msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:123
-msgid "Use features of architecture ARCH."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
+#: config/m32r/m32r.opt:105
+msgid "Small data area: none, sdata, use."
+msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:127
-msgid "Use features of and optimize for CPU."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalité et l'optimisation pour le CPU."
+#: config/arm/arm.opt:35
+msgid "TLS dialect to use:"
+msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:131
-msgid "Optimize for CPU."
-msgstr "Optimiser pour le CPU."
+#: config/arm/arm.opt:45
+msgid "Specify an ABI."
+msgstr "Spécifier une ABI."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:135
-msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
-msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
+#: config/arm/arm.opt:49
+msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:139
-msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
-msgstr "-moverride=<chaîne>\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
+#: config/arm/arm.opt:68
+msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
+msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:143
-msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: config/arm/arm.opt:75
+msgid "Generate APCS conformant stack frames."
+msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:153
-msgid "PC relative literal loads."
-msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
+#: config/arm/arm.opt:79
+msgid "Generate re-entrant, PIC code."
+msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:157
-msgid "Use branch-protection features."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalités de protection de branchement."
+# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
+#: config/arm/arm.opt:95
+msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
+msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:161
-msgid "Select return address signing scope."
-msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour."
+#: config/arm/arm.opt:103
+msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
+msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:165
-msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
-msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):"
+#: config/arm/arm.opt:107
+msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
+msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:178
-msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
+#: config/arm/arm.opt:111 config/bfin/bfin.opt:44
+msgid "Specify the name of the target CPU."
+msgstr "Spécifier le nom du processeur cible."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:184
-msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
-msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
+#: config/arm/arm.opt:115
+msgid "Specify if floating point hardware should be used."
+msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:191
-msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
-msgstr "Activer l'approximation de la division. Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
+#: config/arm/arm.opt:119
+msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
+msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:197
-msgid "The possible SVE vector lengths:"
-msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:"
+#: config/arm/arm.opt:123
+msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
+msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:219
-msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register to N."
-msgstr "-msve-vector-bits=<nombre>\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE à N."
+#: config/arm/arm.opt:136
+msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
+msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:223
-msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
-msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
+# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
+#: config/arm/arm.opt:140
+msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
+msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:227
-msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
-msgstr "Générer du code pour détecter quand le processeur pourrait spéculer incorrectement."
+#: config/arm/arm.opt:144
+msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
+msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
-#: config/aarch64/aarch64.opt:231 config/i386/i386.opt:983
-#: config/rs6000/rs6000.opt:542
-msgid "Use given stack-protector guard."
-msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
+#: config/arm/arm.opt:157
+msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
+msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
-msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
-msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
+#: config/arm/arm.opt:168
+msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
+msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:245
-msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr "Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
+#: config/arm/arm.opt:172 config/s390/s390.opt:229
+msgid "Assume data segments are relative to text segment."
+msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
-#: config/aarch64/aarch64.opt:251
-msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
-msgstr "Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
+#: config/arm/arm.opt:176
+msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
+msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
-#: config/linux.opt:24
-msgid "Use Bionic C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
+#: config/arm/arm.opt:180
+msgid "Store function names in object code."
+msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
-#: config/linux.opt:28
-msgid "Use GNU C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
+#: config/arm/arm.opt:184
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
+msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
-#: config/linux.opt:32
-msgid "Use uClibc C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
+#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
+msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
+msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
-#: config/linux.opt:36
-msgid "Use musl C library."
-msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
+#: config/arm/arm.opt:195
+msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
+msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)."
-#: config/ia64/ilp32.opt:3
-msgid "Generate ILP32 code."
-msgstr "Générer du code ILP32."
+#: config/arm/arm.opt:199
+msgid "Generate code for Thumb state."
+msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
-#: config/ia64/ilp32.opt:7
-msgid "Generate LP64 code."
-msgstr "Générer du code LP64."
+#: config/arm/arm.opt:203
+msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
+msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
-#: config/ia64/ia64.opt:28
-msgid "Generate big endian code."
-msgstr "Générer du code gros-boutiste."
+#: config/arm/arm.opt:207
+msgid "Specify thread local storage scheme."
+msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
-#: config/ia64/ia64.opt:32
-msgid "Generate little endian code."
-msgstr "Générer du code petit-boutiste."
+#: config/arm/arm.opt:211
+msgid "Specify how to access the thread pointer."
+msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
-#: config/ia64/ia64.opt:36
-msgid "Generate code for GNU as."
-msgstr "Générer du code pour GNU as."
+#: config/arm/arm.opt:215
+msgid "Valid arguments to -mtp=:"
+msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
-#: config/ia64/ia64.opt:40
-msgid "Generate code for GNU ld."
-msgstr "Générer du code pour GNU ld."
+# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
+#: config/arm/arm.opt:228
+msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
-#: config/ia64/ia64.opt:44
-msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
-msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
+#: config/arm/arm.opt:232
+msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
+msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
-#: config/ia64/ia64.opt:48
-msgid "Use in/loc/out register names."
-msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
+#: config/arm/arm.opt:240
+msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
+msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
-#: config/ia64/ia64.opt:55
-msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
-msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
+#: config/arm/arm.opt:251
+msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
+msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
-#: config/ia64/ia64.opt:59
-msgid "Generate code without GP reg."
-msgstr "Générer du code sans registre GP."
+#: config/arm/arm.opt:255
+msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
+msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
-#: config/ia64/ia64.opt:63
-msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
-msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
+#: config/arm/arm.opt:259
+msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
+msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage. Uniquement pour les développeurs de GCC."
-#: config/ia64/ia64.opt:67
-msgid "Generate self-relocatable code."
-msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
+#: config/arm/arm.opt:263
+msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
+msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
-#: config/ia64/ia64.opt:71
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
+#: config/arm/arm.opt:267
+msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
+msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
-#: config/ia64/ia64.opt:75
-msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
+#: config/arm/arm.opt:271
+msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
+msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
-#: config/ia64/ia64.opt:82
-msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
+#: config/arm/arm.opt:280
+msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
+msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
-#: config/ia64/ia64.opt:86
-msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
-msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
+#: config/arm/arm.opt:284
+msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
+msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
-#: config/ia64/ia64.opt:90
-msgid "Do not inline integer division."
-msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
+#: config/arm/arm.opt:288
+msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
+msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
-#: config/ia64/ia64.opt:94
-msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
-msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
+#: config/arm/arm.opt:292
+msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
+msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
-#: config/ia64/ia64.opt:98
-msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
-msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
+#: config/arm/arm.opt:296
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
+msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8."
-#: config/ia64/ia64.opt:102
-msgid "Do not inline square root."
-msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
+#: config/arm/arm.opt:300
+msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
+msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32."
-#: config/ia64/ia64.opt:106
-msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
-msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
+#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
+msgid "Cost to assume for a branch insn."
+msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
-#: config/ia64/ia64.opt:110
-msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
-msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
+#: config/arm/arm-tables.opt:25
+msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:114 config/spu/spu.opt:72 config/pa/pa.opt:62
-#: config/sh/sh.opt:227
-msgid "Specify range of registers to make fixed."
-msgstr "Spécifier la plage des registres à rendre fixes."
+#: config/arm/arm-tables.opt:257
+msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
+msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:118 config/alpha/alpha.opt:130
-msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
+#: config/arm/arm-tables.opt:354
+msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
+msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:122 config/spu/spu.opt:84 config/i386/i386.opt:514
-#: config/s390/s390.opt:191 config/sparc/sparc.opt:146
-#: config/visium/visium.opt:49
-msgid "Schedule code for given CPU."
-msgstr "Ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:23
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
+msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
-#: config/ia64/ia64.opt:126
-msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
-msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
+#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
+msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
-#: config/ia64/ia64.opt:136
-msgid "Use data speculation before reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
+#: config/tilepro/tilepro.opt:32
+msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/ia64/ia64.opt:140
-msgid "Use data speculation after reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
+#: config/sol2.opt:32
+msgid "Clear hardware capabilities when linking."
+msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
-#: config/ia64/ia64.opt:144
-msgid "Use control speculation."
-msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
+#: config/sol2.opt:36
+msgid "Pass -z text to linker."
+msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
-#: config/ia64/ia64.opt:148
-msgid "Use in block data speculation before reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
+#: config/vms/vms.opt:27
+msgid "Malloc data into P2 space."
+msgstr "Allouer les données avec malloc dans l'espace P2."
-#: config/ia64/ia64.opt:152
-msgid "Use in block data speculation after reload."
-msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
+#: config/vms/vms.opt:31
+msgid "Set name of main routine for the debugger."
+msgstr "Définir le nom de la routine principale pour le débogueur."
-#: config/ia64/ia64.opt:156
-msgid "Use in block control speculation."
-msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
+#: config/vms/vms.opt:35
+msgid "Use VMS exit codes instead of posix ones."
+msgstr "Utiliser les codes de sortie de VMS au lieu de ceux de posix."
-#: config/ia64/ia64.opt:160
-msgid "Use simple data speculation check."
-msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
+#: config/vms/vms.opt:39
+msgid "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tSet the default pointer size."
+msgstr "-mpointer-size=[no,32,short,64,long]\tDéfinir la taille par défaut des pointeurs."
-#: config/ia64/ia64.opt:164
-msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
-msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
+#: config/avr/avr.opt:23
+msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
+msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
-#: config/ia64/ia64.opt:174
-msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
-msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
+#: config/avr/avr.opt:27
+msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
+msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
-#: config/ia64/ia64.opt:178
-msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
-msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
+#: config/avr/avr.opt:31
+msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
+msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR."
-#: config/ia64/ia64.opt:182
-msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
-msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions."
+#: config/avr/avr.opt:35
+msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
+msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
-#: config/ia64/ia64.opt:186
-msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
-msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
+#: config/avr/avr.opt:39
+msgid "Indicate presence of a processor erratum."
+msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
-#: config/ia64/ia64.opt:190
-msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
-msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
+#: config/avr/avr.opt:43
+msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
+msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
-#: config/ia64/ia64.opt:194
-msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
-msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
+#: config/avr/avr.opt:53
+msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
+msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles."
-#: config/spu/spu.opt:20
-msgid "Emit warnings when run-time relocations are generated."
-msgstr "Émettre des avertissements quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
+#: config/avr/avr.opt:57
+msgid "Use an 8-bit 'int' type."
+msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
-#: config/spu/spu.opt:24
-msgid "Emit errors when run-time relocations are generated."
-msgstr "Émettre des erreurs quand des relocalisations à l'exécution sont générées."
+#: config/avr/avr.opt:61
+msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
+msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
-#: config/spu/spu.opt:28
-msgid "Specify cost of branches (Default 20)."
-msgstr "Spécifier le coût des branches (20 par défaut)."
+#: config/avr/avr.opt:65
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
+msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
-#: config/spu/spu.opt:32
-msgid "Make sure loads and stores are not moved past DMA instructions."
-msgstr "S'assurer que les chargements et les stockages ne sont pas déplacés au delà d'instructions DMA."
+#: config/avr/avr.opt:69
+msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
+msgstr "Traiter « main » comme si il avait l'attribut OS_task."
-#: config/spu/spu.opt:36
-msgid "volatile must be specified on any memory that is effected by DMA."
-msgstr "« volatile » doit être spécifié sur toute mémoire qui est affectée par le DMA."
+#: config/avr/avr.opt:79
+msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
+msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
-#: config/spu/spu.opt:40 config/spu/spu.opt:44
-msgid "Insert nops when it might improve performance by allowing dual issue (default)."
-msgstr "Insérer des nops quand cela pourrait améliorer la performance en permettant des doubles émissions dans les pipelines (par défaut)."
+#: config/avr/avr.opt:83
+msgid "Relax branches."
+msgstr "Relaxer les branchements."
-#: config/spu/spu.opt:48
-msgid "Use standard main function as entry for startup."
-msgstr "Utiliser la fonction « main » standard comme point d'entrée au démarrage."
+#: config/avr/avr.opt:87
+msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
+msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
-#: config/spu/spu.opt:52
-msgid "Generate branch hints for branches."
-msgstr "Générer des indices de branchement pour les branches."
+#: config/avr/avr.opt:91
+msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
+msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
-#: config/spu/spu.opt:56
-msgid "Maximum number of nops to insert for a hint (Default 2)."
-msgstr "Le nombre maximum de nops à insérer pour un indice (2 par défaut)."
+#: config/avr/avr.opt:95
+msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
+msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
-#: config/spu/spu.opt:60
-msgid "Approximate maximum number of instructions to allow between a hint and its branch [125]."
-msgstr "Nombre maximum approximatif d'instructions à permettre entre un indice et sa branche [125]."
+#: config/avr/avr.opt:100
+msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
+msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
-#: config/spu/spu.opt:64
-msgid "Generate code for 18 bit addressing."
-msgstr "Générer du code pour un adressage sur 18 bits."
+#: config/avr/avr.opt:104
+msgid "Warn if the address space of an address is changed."
+msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
-#: config/spu/spu.opt:68
-msgid "Generate code for 32 bit addressing."
-msgstr "Générer du code pour un adressage sur 32 bits."
+#: config/avr/avr.opt:108
+msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
+msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
-#: config/spu/spu.opt:76
-msgid "Insert hbrp instructions after hinted branch targets to avoid the SPU hang issue."
-msgstr "Insérer des instructions hbrp après des cibles de branchements avec indices pour éviter de planter le SPU."
+#: config/avr/avr.opt:112
+msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
+msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
-#: config/spu/spu.opt:80 config/i386/i386.opt:257 config/s390/s390.opt:56
-msgid "Generate code for given CPU."
-msgstr "Générer du code pour le processeur donné."
+#: config/avr/avr.opt:116
+msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
+msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
-#: config/spu/spu.opt:88
-msgid "Access variables in 32-bit PPU objects (default)."
-msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 32 bits (par défaut)."
+#: config/avr/avr.opt:120
+msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
+msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
-#: config/spu/spu.opt:92
-msgid "Access variables in 64-bit PPU objects."
-msgstr "Accéder aux variables dans des objets PPU sur 64 bits."
+#: config/s390/tpf.opt:23
+msgid "Enable TPF-OS tracing code."
+msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
-#: config/spu/spu.opt:96
-msgid "Allow conversions between __ea and generic pointers (default)."
-msgstr "Permettre les conversions entre __ea et les pointeurs génériques (par défaut)."
+#: config/s390/tpf.opt:27
+msgid "Specify main object for TPF-OS."
+msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
-#: config/spu/spu.opt:100
-msgid "Size (in KB) of software data cache."
-msgstr "La taille (en Ko) de la cache des données logicielles."
+#: config/s390/s390.opt:48
+msgid "31 bit ABI."
+msgstr "ABI de 31 bits."
-#: config/spu/spu.opt:104
-msgid "Atomically write back software data cache lines (default)."
-msgstr "Écrire atomiquement dans les lignes de cache des données logicielles (par défaut)."
+#: config/s390/s390.opt:52
+msgid "64 bit ABI."
+msgstr "ABI de 64 bits."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:24
-msgid "Don't use any of r32..r63."
-msgstr "N'utiliser aucun des r32..r63."
+#: config/s390/s390.opt:120
+msgid "Maintain backchain pointer."
+msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:28
-msgid "Preferentially allocate registers that allow short instruction generation."
-msgstr "Allouer de préférence des registres qui autorisent la génération d'instructions courtes."
+#: config/s390/s390.opt:124
+msgid "Additional debug prints."
+msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:32
-msgid "Set branch cost."
-msgstr "Définir le coût d'un branchement."
+#: config/s390/s390.opt:128
+msgid "ESA/390 architecture."
+msgstr "Architecture ESA/390."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:36
-msgid "Enable conditional move instruction usage."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction de déplacement conditionnel."
+#: config/s390/s390.opt:132
+msgid "Enable decimal floating point hardware support."
+msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:40
-msgid "Set number of nops to emit before each insn pattern."
-msgstr "Fixer le nombre de nops a émettre avant chaque motif d'insn."
+#: config/s390/s390.opt:136
+msgid "Enable hardware floating point."
+msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:52
-msgid "Use software floating point comparisons."
-msgstr "Utiliser les comparaisons logicielles des virgules flottantes."
+#: config/s390/s390.opt:140
+msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
+msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:56
-msgid "Enable split of 32 bit immediate loads into low / high part."
-msgstr "Autoriser la scission des chargements d'immédiats sur 32 bits en partie basse / haute."
+#: config/s390/s390.opt:158
+msgid "Use hardware transactional execution instructions."
+msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:60
-msgid "Enable use of POST_INC / POST_DEC."
-msgstr "Activer l'utilisation de POST_INC / POST_DEC."
+#: config/s390/s390.opt:162
+msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
+msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:64
-msgid "Enable use of POST_MODIFY."
-msgstr "Activer l'utilisation de POST_MODIFY."
+#: config/s390/s390.opt:166
+msgid "Use packed stack layout."
+msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:68
-msgid "Set number of bytes on the stack preallocated for use by the callee."
-msgstr "Définir le nombre d'octets pré-alloués sur la pile destinés à être utilisés par l'appelé."
+#: config/s390/s390.opt:170
+msgid "Use bras for executable < 64k."
+msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:72
-msgid "Assume round to nearest is selected for purposes of scheduling."
-msgstr "Supposer que l'arrondi au plus proche est sélectionné quand il s'agit d'ordonnancer."
+#: config/s390/s390.opt:174
+msgid "Disable hardware floating point."
+msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:76
-msgid "Generate call insns as indirect calls."
-msgstr "Générer les insns d'appels comme appels indirects."
+#: config/s390/s390.opt:178
+msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
+msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:80
-msgid "Generate call insns as direct calls."
-msgstr "Générer les insns d'appels comme appels directs."
+#: config/s390/s390.opt:182
+msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
+msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:84
-msgid "Assume labels and symbols can be addressed using 16 bit absolute addresses."
-msgstr "Supposer que les étiquettes et les symboles peuvent être adressés en utilisant des adresses absolues sur 16 bits."
+#: config/s390/s390.opt:186
+msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
+msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:108
-msgid "A floatig point to integer truncation may be replaced with rounding to save mode switching."
-msgstr "La troncature d'un nombre décimal en nombre entier peut être remplacée par un arrondi pour économiser un changement de mode."
+#: config/s390/s390.opt:190
+msgid "Switches off the -mstack-size= option."
+msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:112
-msgid "Vectorize for double-word operations."
-msgstr "Vectoriser pour des opérations sur des doubles mots."
+#: config/s390/s390.opt:198
+msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
+msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:128
-msgid "Split unaligned 8 byte vector moves before post-modify address generation."
-msgstr "Scinder les déplacements de vecteurs de 8 octets non-alignés avant la génération d'adresse post-modifiée."
+#: config/s390/s390.opt:202
+msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
+msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:132
-msgid "Use the floating point unit for integer add/subtract."
-msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante pour ajouter/soustraire des entiers."
+#: config/s390/s390.opt:207
+msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
+msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
-#: config/epiphany/epiphany.opt:136
-msgid "Set register to hold -1."
-msgstr "Définir le registre pour contenir -1."
+#: config/s390/s390.opt:211
+msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
+msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
-#: config/ft32/ft32.opt:23
-msgid "Target the software simulator."
-msgstr "Cible le simulateur logiciel."
+#: config/s390/s390.opt:215
+msgid "z/Architecture."
+msgstr "z/Architecture."
-#: config/ft32/ft32.opt:27 config/s390/s390.opt:222 config/mips/mips.opt:393
-#: config/arc/arc.opt:406
-msgid "Use LRA instead of reload."
-msgstr "Utiliser LRA au lieu d'un rechargement."
+#: config/s390/s390.opt:219
+msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
+msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
-#: config/ft32/ft32.opt:31
-msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
-msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD."
+#: config/s390/s390.opt:234
+msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-#: config/ft32/ft32.opt:35
-msgid "Target the FT32B architecture."
-msgstr "Cibler l'architecture FT32B."
+#: config/s390/s390.opt:239
+msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
+msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requière que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à-d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline."
-#: config/ft32/ft32.opt:39
-msgid "Enable FT32B code compression."
-msgstr "Activer la compression de code FT32B."
+#: config/s390/s390.opt:247
+msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-#: config/ft32/ft32.opt:43
-msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
-msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme."
+#: config/s390/s390.opt:251
+msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
+msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-#: config/h8300/h8300.opt:23
-msgid "Generate H8S code."
-msgstr "Générer du code H8S."
+#: config/s390/s390.opt:256
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
+msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire."
-#: config/h8300/h8300.opt:27
-msgid "Generate H8SX code."
-msgstr "Générer du code H8SX."
+#: config/s390/s390.opt:262
+msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
+msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire."
-#: config/h8300/h8300.opt:31
-msgid "Generate H8S/2600 code."
-msgstr "Générer du code H8S/S2600."
+#: config/s390/s390.opt:268 config/i386/i386.opt:1050
+msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
+msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
-#: config/h8300/h8300.opt:35
-msgid "Make integers 32 bits wide."
-msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
+#: config/s390/s390.opt:284
+msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
+msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*. Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
-#: config/h8300/h8300.opt:42
-msgid "Use registers for argument passing."
-msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
+#: config/s390/s390.opt:293
+msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
+msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter."
-#: config/h8300/h8300.opt:46
-msgid "Consider access to byte sized memory slow."
-msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
+#: config/s390/s390.opt:298
+msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
+msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__."
-#: config/h8300/h8300.opt:50
-msgid "Enable linker relaxing."
-msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
+#: config/s390/s390.opt:302 config/i386/i386.opt:934
+msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
+msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
-#: config/h8300/h8300.opt:54
-msgid "Generate H8/300H code."
-msgstr "Générer du code H8/300H."
+#: config/riscv/riscv.opt:26
+msgid "-mbranch-cost=N\tSet the cost of branches to roughly N instructions."
+msgstr "-mbranch-cost=N\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, N instructions."
-#: config/h8300/h8300.opt:58
-msgid "Enable the normal mode."
-msgstr "Activer le mode normal."
+#: config/riscv/riscv.opt:30
+msgid "When generating -fpic code, allow the use of PLTs. Ignored for fno-pic."
+msgstr "Lors de la génération de code -fpic, autoriser l'utilisation des PLT. Ignoré avec fno-pic."
-#: config/h8300/h8300.opt:62
-msgid "Use H8/300 alignment rules."
-msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
+#: config/riscv/riscv.opt:34
+msgid "Specify integer and floating-point calling convention."
+msgstr "Spécifier la convention d'appel pour les entiers et les virgules flottantes."
-#: config/h8300/h8300.opt:66
-msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
+#: config/riscv/riscv.opt:38 config/i386/i386.opt:416
+msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2."
+msgstr "Essayer de conserver l'alignement de la pile sur cette puissance de 2."
-#: config/h8300/h8300.opt:70
-msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
-msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
+#: config/riscv/riscv.opt:42
+msgid "Supported ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI supportées (à utiliser avec l'option -mabi=):"
-#: config/pdp11/pdp11.opt:23
-msgid "Generate code for an 11/10."
-msgstr "Générer du code pour un 11/10."
+#: config/riscv/riscv.opt:67
+msgid "Use hardware floating-point divide and square root instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division et la racine carrée en virgule flottante."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:27
-msgid "Generate code for an 11/40."
-msgstr "Générer du code pour un 11/40."
+#: config/riscv/riscv.opt:71
+msgid "Use hardware instructions for integer division."
+msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la division entière."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:31
-msgid "Generate code for an 11/45."
-msgstr "Générer du code pour un 11/45."
+#: config/riscv/riscv.opt:75
+msgid "-march=\tGenerate code for given RISC-V ISA (e.g. RV64IM). ISA strings must be lower-case."
+msgstr "-march=\tGénérer du code pour l'ISA RISC-V demandée (par ex. RV64IM). Les chaînes ISA doivent être en minuscules."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:35
-msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
-msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
+#: config/riscv/riscv.opt:84
+msgid "-msmall-data-limit=N\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-msmall-data-limit=N\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:39
-msgid "Use the DEC assembler syntax."
-msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
+#: config/riscv/riscv.opt:88
+msgid "Use smaller but slower prologue and epilogue code."
+msgstr "Utiliser du code plus petit mais plus lent pour le prologue et l'épilogue."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:43
-msgid "Use the GNU assembler syntax."
-msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur GNU."
+#: config/riscv/riscv.opt:92 config/aarch64/aarch64.opt:88
+msgid "Specify the code model."
+msgstr "Spécifier le modèle de code."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/rs6000/rs6000.opt:188
-#: config/frv/frv.opt:158
-msgid "Use hardware floating point."
-msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
+#: config/riscv/riscv.opt:96
+msgid "Do not generate unaligned memory accesses."
+msgstr "Ne pas générer des accès mémoire non alignées."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:51
-msgid "Use 16 bit int."
-msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
+#: config/riscv/riscv.opt:100 config/i386/i386.opt:287
+#: config/tilegx/tilegx.opt:57 config/rs6000/aix64.opt:36
+#: config/rs6000/linux64.opt:32
+msgid "Known code models (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Modèles de code connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
-#: config/pdp11/pdp11.opt:55
-msgid "Use 32 bit int."
-msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
+#: config/riscv/riscv.opt:110
+msgid "Use %reloc() operators, rather than assembly macros, to load addresses."
+msgstr "Utiliser les opérateurs %reloc(), plutôt que les macros en assembleur, pour charger les adresses."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
-msgid "Do not use hardware floating point."
-msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
+#: config/riscv/riscv.opt:114
+msgid "Take advantage of linker relaxations to reduce the number of instructions required to materialize symbol addresses."
+msgstr "Tirer profit des relaxations de l'éditeur de liens pour réduire le nombre d'instructions requises pour matérialiser les adresses des symboles."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:63
-msgid "Target has split I&D."
-msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
+#: config/riscv/riscv.opt:133
+msgid "Emit RISC-V ELF attribute."
+msgstr "Émettre l'attribut ELF RISC-V."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:67
-msgid "Use UNIX assembler syntax."
-msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
+#: config/darwin.opt:117
+msgid "Generate compile-time CFString objects."
+msgstr "Générer les objets CFString à la compilation."
-#: config/pdp11/pdp11.opt:71
-msgid "Use LRA register allocator."
-msgstr "Utiliser l'allocateur de registre LRA."
+#: config/darwin.opt:214
+msgid "Warn if constant CFString objects contain non-portable characters."
+msgstr "Avertir si des objets CFString constants contiennent des caractères non portables."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:23
-msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
-msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
+#: config/darwin.opt:219
+msgid "Generate AT&T-style stubs for Mach-O."
+msgstr "Générer des stubs dans le style AT&T pour Mach-O."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:27
-msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
-msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
+#: config/darwin.opt:223
+msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)."
+msgstr "Générer du code adapté pour les exécutables (PAS pour les bibliothèques partagées)."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:31
-msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
-msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
+#: config/darwin.opt:227
+msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging."
+msgstr "Générer du code adapté pour un débogage avec cycle court."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:35
-msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
-msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
+#: config/darwin.opt:235
+msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run."
+msgstr "La version la plus ancienne de MacOS X sur laquelle ce programme tournera."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:39
-msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
-msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
+#: config/darwin.opt:239
+msgid "Set sizeof(bool) to 1."
+msgstr "Faire en sorte que sizeof(bool) vaille 1."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:43
-msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
-msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
+#: config/darwin.opt:243
+msgid "Generate code for darwin loadable kernel extensions."
+msgstr "Générer du code pour des extensions à charger dans le noyau de darwin."
-#: config/xtensa/xtensa.opt:47
-msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
-msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
+#: config/darwin.opt:247
+msgid "Generate code for the kernel or loadable kernel extensions."
+msgstr "Générer du code pour le noyau ou pour des extensions à charger dans le noyau."
-#: config/i386/cygming.opt:23
-msgid "Create console application."
-msgstr "Créer une application de type console."
+#: config/darwin.opt:251
+msgid "-iframework <dir>\tAdd <dir> to the end of the system framework include path."
+msgstr "-iframework <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework système."
-#: config/i386/cygming.opt:27
-msgid "Generate code for a DLL."
-msgstr "Générer le code pour une DLL."
+#: config/darwin.opt:401
+msgid "The version of ld64 in use for this toolchain."
+msgstr "La version de ld64 utilisée par cette chaîne de compilation."
-#: config/i386/cygming.opt:31
-msgid "Ignore dllimport for functions."
-msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions."
+#: config/sh/superh.opt:6
+msgid "Board name [and memory region]."
+msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
-#: config/i386/cygming.opt:35
-msgid "Use Mingw-specific thread support."
-msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw."
+#: config/sh/superh.opt:10
+msgid "Runtime name."
+msgstr "Nom du runtime."
-#: config/i386/cygming.opt:39
-msgid "Set Windows defines."
-msgstr "Initialiser les définitions Windows."
+#: config/sh/sh.opt:42
+msgid "Generate SH1 code."
+msgstr "Générer du code SH1."
-#: config/i386/cygming.opt:43
-msgid "Create GUI application."
-msgstr "Créer une application de type GUI."
+#: config/sh/sh.opt:46
+msgid "Generate SH2 code."
+msgstr "Générer du code SH2."
-#: config/i386/cygming.opt:47
-msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
-msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées."
+#: config/sh/sh.opt:50
+msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
-#: config/i386/cygming.opt:51
-msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
-msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++."
+#: config/sh/sh.opt:54
+msgid "Generate SH2a FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
-#: config/i386/cygming.opt:55
-msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
-msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées."
+#: config/sh/sh.opt:58
+msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
-#: config/i386/cygming.opt:62
-msgid "Put relocated read-only data into .data section."
-msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data."
+#: config/sh/sh.opt:62
+msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
+msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
-#: config/i386/mingw.opt:29
-msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
-msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
+#: config/sh/sh.opt:66
+msgid "Generate SH2e code."
+msgstr "Générer du code SH2e."
-#: config/i386/mingw-w64.opt:23
-msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
-msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE."
+#: config/sh/sh.opt:70
+msgid "Generate SH3 code."
+msgstr "Générer du code SH3."
+
+#: config/sh/sh.opt:74
+msgid "Generate SH3e code."
+msgstr "Générer du code SH3e."
+
+#: config/sh/sh.opt:78
+msgid "Generate SH4 code."
+msgstr "Générer du code SH4."
+
+#: config/sh/sh.opt:82
+msgid "Generate SH4-100 code."
+msgstr "Générer du code SH4-100."
+
+#: config/sh/sh.opt:86
+msgid "Generate SH4-200 code."
+msgstr "Générer du code SH4-200."
+
+#: config/sh/sh.opt:92
+msgid "Generate SH4-300 code."
+msgstr "Générer du code SH4-300."
+
+#: config/sh/sh.opt:96
+msgid "Generate SH4 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
+
+#: config/sh/sh.opt:100
+msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
+
+#: config/sh/sh.opt:104
+msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
+
+#: config/sh/sh.opt:108
+msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
+
+#: config/sh/sh.opt:112
+msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
+
+#: config/sh/sh.opt:117
+msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
+msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
+
+#: config/sh/sh.opt:122
+msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
+msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
+
+#: config/sh/sh.opt:127
+msgid "Generate default single-precision SH4 code."
+msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
+
+#: config/sh/sh.opt:131
+msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
+
+#: config/sh/sh.opt:135
+msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
+
+#: config/sh/sh.opt:139
+msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
+
+#: config/sh/sh.opt:143
+msgid "Generate only single-precision SH4 code."
+msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
+
+#: config/sh/sh.opt:147
+msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
+msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
+
+#: config/sh/sh.opt:151
+msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
+msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
+
+#: config/sh/sh.opt:155
+msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
+msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
+
+#: config/sh/sh.opt:159
+msgid "Generate SH4a code."
+msgstr "Générer du code SH4a."
+
+#: config/sh/sh.opt:163
+msgid "Generate SH4a FPU-less code."
+msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
+
+#: config/sh/sh.opt:167
+msgid "Generate default single-precision SH4a code."
+msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
+
+#: config/sh/sh.opt:171
+msgid "Generate only single-precision SH4a code."
+msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
+
+#: config/sh/sh.opt:175
+msgid "Generate SH4al-dsp code."
+msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
+
+#: config/sh/sh.opt:179 config/i386/i386.opt:216
+msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
+msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
+
+#: config/sh/sh.opt:183
+msgid "Generate code in big endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
+
+#: config/sh/sh.opt:187
+msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
+msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
+
+#: config/sh/sh.opt:191
+msgid "Generate bit instructions."
+msgstr "Générer des instructions « bit »."
+
+#: config/sh/sh.opt:199
+msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
+msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
+
+# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
+#: config/sh/sh.opt:203
+msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
+msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
+
+#: config/sh/sh.opt:207
+msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
+msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
+
+#: config/sh/sh.opt:211
+msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
+msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
+
+#: config/sh/sh.opt:215
+msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
+msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
+
+#: config/sh/sh.opt:219
+msgid "Generate ELF FDPIC code."
+msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
+
+#: config/sh/sh.opt:223
+msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
+msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
+
+#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
+msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
+msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
+
+#: config/sh/sh.opt:235
+msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
+msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
+
+#: config/sh/sh.opt:239
+msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
+msgstr "Mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
+
+#: config/sh/sh.opt:247
+msgid "Generate code in little endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
+
+#: config/sh/sh.opt:251
+msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
+msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
+
+#: config/sh/sh.opt:257
+msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
+msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
+
+#: config/sh/sh.opt:261
+msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
+msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
+
+#: config/sh/sh.opt:265
+msgid "Shorten address references during linking."
+msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
+
+#: config/sh/sh.opt:273
+msgid "Specify the model for atomic operations."
+msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
+
+#: config/sh/sh.opt:277
+msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
+msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
+
+#: config/sh/sh.opt:281
+msgid "Cost to assume for a multiply insn."
+msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
+
+#: config/sh/sh.opt:285
+msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
+msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
+
+#: config/sh/sh.opt:291
+msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
+msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
+
+#: config/sh/sh.opt:295
+msgid "Enable the use of the fsca instruction."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
+
+#: config/sh/sh.opt:299
+msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
+msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
+
+#: config/sh/sh.opt:303
+msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
+msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
#: config/i386/i386.opt:192
msgid "sizeof(long double) is 16."
@@ -9532,20 +8518,6 @@ msgstr "sizeof(long double) vaut 12."
msgid "Use 80-bit long double."
msgstr "Utiliser un long double de 80 bits."
-#: config/i386/i386.opt:208 config/s390/s390.opt:151
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:27 config/alpha/alpha.opt:102
-msgid "Use 64-bit long double."
-msgstr "Utiliser un long double de 64 bits."
-
-#: config/i386/i386.opt:212 config/s390/s390.opt:147
-#: config/sparc/long-double-switch.opt:23 config/alpha/alpha.opt:98
-msgid "Use 128-bit long double."
-msgstr "Utiliser un long double de 128 bits."
-
-#: config/i386/i386.opt:216 config/sh/sh.opt:179
-msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue."
-msgstr "Réserver de l'espace dans le prologue d'une fonction pour les arguments de sortie."
-
#: config/i386/i386.opt:220
msgid "Align some doubles on dword boundary."
msgstr "Aligner quelques doubles sur des frontières de mots doubles."
@@ -9602,10 +8574,6 @@ msgstr "Utiliser le mode d'adressage spécifié."
msgid "Known address mode (for use with the -maddress-mode= option):"
msgstr "Modes d'adressage connus (à utiliser avec l'option -maddress-mode=):"
-#: config/i386/i386.opt:319
-msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
-msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
-
#: config/i386/i386.opt:323
msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU."
msgstr "Générer sin, cos, sqrt pour le coprocesseur mathématique."
@@ -9634,14 +8602,14 @@ msgstr "Mettre en ligne toutes les opérations connues sur des chaînes."
msgid "Inline memset/memcpy string operations, but perform inline version only for small blocks."
msgstr "Mettre en ligne les opérations memset/memcpy sur des chaînes mais n'exécuter la version en ligne que pour des petits blocs."
-#: config/i386/i386.opt:379
-msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
-msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
-
#: config/i386/i386.opt:384
msgid "Use native (MS) bitfield layout."
msgstr "Utiliser une disposition des champs de bits native (MS)."
+#: config/i386/i386.opt:400 config/aarch64/aarch64.opt:96
+msgid "Omit the frame pointer in leaf functions."
+msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
+
#: config/i386/i386.opt:404
msgid "Set 80387 floating-point precision to 32-bit."
msgstr "Fixer la précision en virgule flottante du 80387 à 32 bits."
@@ -9674,10 +8642,6 @@ msgstr "Nombre de registres utilisés pour passer les arguments entiers."
msgid "Alternate calling convention."
msgstr "Convention d'appel alternative."
-#: config/i386/i386.opt:440 config/alpha/alpha.opt:23
-msgid "Do not use hardware fp."
-msgstr "Ne pas utiliser le coprocesseur mathématique."
-
#: config/i386/i386.opt:444
msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode."
msgstr "Utiliser les conventions de passage des registres SSE pour les modes SF et DF."
@@ -9847,10 +8811,6 @@ msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1 et
msgid "Do not support SSE4.1 and SSE4.2 built-in functions and code generation."
msgstr "Ne pas supporter les fonctions internes SSE4.1 et SSE4.2 et la génération de code."
-#: config/i386/i386.opt:681
-msgid "%<-msse5%> was removed"
-msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
-
#: config/i386/i386.opt:686
msgid "Support MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 and AVX built-in functions and code generation."
msgstr "Supporter les fonctions internes MMX, SSE, SSE2, SSE3, SSSE3, SSE4.1, SSE4.2 et AVX et la génération de code."
@@ -10095,10 +9055,6 @@ msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'e
msgid "Generate __mcount_loc section with all mcount or __fentry__ calls."
msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à mcount ou __fentry__."
-#: config/i386/i386.opt:934 config/s390/s390.opt:299
-msgid "Generate mcount/__fentry__ calls as nops. To activate they need to be patched in."
-msgstr "Générer les appels mcount/__fentry__ sous forme de nops. Pour les activer, il faut insérer les instructions réelles."
-
#: config/i386/i386.opt:939
msgid "Set name of __fentry__ symbol called at function entry."
msgstr "Définir le nom du symbole __fentry__ appelé lors de l'entrée d'une fonction."
@@ -10127,6 +9083,17 @@ msgstr "Scinder les stockages AVX non alignés de 32 octets."
msgid "Support RTM built-in functions and code generation."
msgstr "Supporter les fonctions internes RTM et la génération de code."
+#: config/i386/i386.opt:967 c-family/c.opt:425 c-family/c.opt:1310
+#: c-family/c.opt:1314 c-family/c.opt:1318 c-family/c.opt:1322
+#: c-family/c.opt:1326 c-family/c.opt:1330 c-family/c.opt:1334
+#: c-family/c.opt:1341 c-family/c.opt:1345 c-family/c.opt:1349
+#: c-family/c.opt:1353 c-family/c.opt:1357 c-family/c.opt:1361
+#: c-family/c.opt:1365 c-family/c.opt:1369 c-family/c.opt:1373
+#: c-family/c.opt:1377 c-family/c.opt:1381 c-family/c.opt:1385
+#: c-family/c.opt:1389
+msgid "Deprecated in GCC 9. This switch has no effect."
+msgstr "Obsolète dans GCC 9. Cette option n'a aucun effet."
+
#: config/i386/i386.opt:971
msgid "Support MWAITX and MONITORX built-in functions and code generation."
msgstr "Supporter les fonctions internes MWAITX et MONITORX et la génération de code."
@@ -10139,6 +9106,11 @@ msgstr "Supporter les fonctions internes CLZERO et la génération de code."
msgid "Support PKU built-in functions and code generation."
msgstr "Supporter les fonctions internes PKU et la génération de code."
+#: config/i386/i386.opt:983 config/aarch64/aarch64.opt:231
+#: config/rs6000/rs6000.opt:542
+msgid "Use given stack-protector guard."
+msgstr "Utiliser la méthode donnée pour protéger la pile."
+
#: config/i386/i386.opt:987
msgid "Known stack protector guard (for use with the -mstack-protector-guard= option):"
msgstr "Méthodes connues pour protéger la pile (à utiliser avec l'option -mstack-protector-guard=):"
@@ -10155,6 +9127,10 @@ msgstr "Utiliser le décalage donné pour adresser la protection de la pile."
msgid "Use the given symbol for addressing the stack-protector guard."
msgstr "Utiliser le symbole donné pour adresser la protection de la pile."
+#: config/i386/i386.opt:1019 config/aarch64/aarch64.opt:72
+msgid "Generate code which uses only the general registers."
+msgstr "Générer du code qui n'utilise que des registres généraux."
+
#: config/i386/i386.opt:1023
msgid "Enable shadow stack built-in functions from Control-flow Enforcement Technology (CET)."
msgstr "Activer les fonctions internes de la pile masquée de CET (Control-flow Enforcement Technology)."
@@ -10179,10 +9155,6 @@ msgstr "Convertir les appel et saut indirects en fragment d'appel et de saut"
msgid "Convert function return to call and return thunk."
msgstr "Convertir le retour de fonction en un fragment d'appel et de retour."
-#: config/i386/i386.opt:1050 config/s390/s390.opt:265
-msgid "Known indirect branch choices (for use with the -mindirect-branch=/-mfunction-return= options):"
-msgstr "Choix connus pour le branchement indirect (à utiliser avec les options -mindirect-branch=/-mfunction-return=):"
-
#: config/i386/i386.opt:1066
msgid "Force indirect call and jump via register."
msgstr "Forcer les appels indirects et les sauts via un registre."
@@ -10216,839 +9188,85 @@ msgstr "Choix connus pour le code de contrôle de retour avec -minstrument-retur
msgid "Generate a __return_loc section pointing to all return instrumentation code."
msgstr "Générer une section __return_loc pointant vers tous les codes de contrôle de code de retour."
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
-msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
-msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
-
-#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
-msgid "Assume code will be linked by HP ld."
-msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
-
-#: config/pa/pa-hpux1010.opt:23 config/pa/pa-hpux.opt:31
-#: config/pa/pa-hpux1131.opt:23 config/pa/pa-hpux1111.opt:23
-msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
-msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
-
-#: config/pa/pa-hpux.opt:27
-msgid "Generate cpp defines for server IO."
-msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
-
-#: config/pa/pa-hpux.opt:35
-msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
-msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
-
-#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
-msgid "Generate PA1.0 code."
-msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
-
-#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
-msgid "Generate PA1.1 code."
-msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
-
-#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
-msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
-msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
-
-#: config/pa/pa.opt:46
-msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
-msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
-
-#: config/pa/pa.opt:50
-msgid "Disable FP regs."
-msgstr "Désactiver les registres FP."
-
-#: config/pa/pa.opt:54
-msgid "Disable indexed addressing."
-msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
-
-#: config/pa/pa.opt:58
-msgid "Generate fast indirect calls."
-msgstr "Générer des appels indirects rapides."
-
-#: config/pa/pa.opt:66
-msgid "Assume code will be assembled by GAS."
-msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
-
-#: config/pa/pa.opt:75
-msgid "Enable linker optimizations."
-msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
-
-#: config/pa/pa.opt:79
-msgid "Always generate long calls."
-msgstr "Toujours générer des appels longs."
-
-#: config/pa/pa.opt:83
-msgid "Emit long load/store sequences."
-msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
-
-#: config/pa/pa.opt:91
-msgid "Disable space regs."
-msgstr "Désactiver les registres d'espace."
-
-#: config/pa/pa.opt:107
-msgid "Use portable calling conventions."
-msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
-
-#: config/pa/pa.opt:111
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
-msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
-
-#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
-msgid "Use software floating point."
-msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
-
-#: config/pa/pa.opt:144
-msgid "Do not disable space regs."
-msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
-
-#: config/v850/v850.opt:29
-msgid "Use registers r2 and r5."
-msgstr "Utiliser les registres r2 et r5."
-
-#: config/v850/v850.opt:33
-msgid "Use 4 byte entries in switch tables."
-msgstr "Utiliser des entrées de 4 octets dans les tables de switch."
-
-#: config/v850/v850.opt:37
-msgid "Enable backend debugging."
-msgstr "Activer le débogage par un backend."
-
-#: config/v850/v850.opt:41
-msgid "Do not use the callt instruction (default)."
-msgstr "Ne pas utiliser l'instruction callt (par défaut)."
-
-#: config/v850/v850.opt:45
-msgid "Reuse r30 on a per function basis."
-msgstr "Réutiliser r30 à chaque fonction."
-
-#: config/v850/v850.opt:52
-msgid "Prohibit PC relative function calls."
-msgstr "Interdire les appels de fonctions relatifs au PC."
-
-#: config/v850/v850.opt:56
-msgid "Use stubs for function prologues."
-msgstr "Utiliser des stubs pour les prologues de fonctions."
-
-#: config/v850/v850.opt:60
-msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area."
-msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone SDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:67
-msgid "Enable the use of the short load instructions."
-msgstr "Activer l'utilisation d'instructions courtes de chargement."
-
-#: config/v850/v850.opt:71
-msgid "Same as: -mep -mprolog-function."
-msgstr "Identique à: -mep -mprolog-function."
-
-#: config/v850/v850.opt:75
-msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area."
-msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone TDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:82
-msgid "Do not enforce strict alignment."
-msgstr "Ne pas imposer d'alignement strict."
-
-#: config/v850/v850.opt:86
-msgid "Put jump tables for switch statements into the .data section rather than the .code section."
-msgstr "Placer les tables de sauts pour les instructions switch dans la section .data plutôt que dans la section .code."
-
-#: config/v850/v850.opt:93
-msgid "Compile for the v850 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850."
-
-#: config/v850/v850.opt:97
-msgid "Compile for the v850e processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e."
-
-#: config/v850/v850.opt:101
-msgid "Compile for the v850e1 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e1."
-
-#: config/v850/v850.opt:105
-msgid "Compile for the v850es variant of the v850e1."
-msgstr "Compiler pour la variante v850es du processeur v850e1."
-
-#: config/v850/v850.opt:109
-msgid "Compile for the v850e2 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e2."
-
-#: config/v850/v850.opt:113
-msgid "Compile for the v850e2v3 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e2v3."
-
-#: config/v850/v850.opt:117
-msgid "Compile for the v850e3v5 processor."
-msgstr "Compiler pour le processeur v850e3v5."
-
-#: config/v850/v850.opt:124
-msgid "Enable v850e3v5 loop instructions."
-msgstr "Activer les instructions de boucle du v850e3v5."
-
-#: config/v850/v850.opt:128
-msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area."
-msgstr "Définir la taille maximale des données éligibles pour la zone ZDA."
-
-#: config/v850/v850.opt:135
-msgid "Enable relaxing in the assembler."
-msgstr "Activer la relaxe dans l'assembleur."
-
-#: config/v850/v850.opt:139
-msgid "Prohibit PC relative jumps."
-msgstr "Interdire les sauts relatifs au PC."
-
-#: config/v850/v850.opt:143
-msgid "Inhibit the use of hardware floating point instructions."
-msgstr "Inhiber l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante."
-
-#: config/v850/v850.opt:147
-msgid "Allow the use of hardware floating point instructions for V850E2V3 and up."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions matérielles en virgule flottante pour le V850E2V3 et suivants."
-
-#: config/v850/v850.opt:151
-msgid "Enable support for the RH850 ABI. This is the default."
-msgstr "Activer le support de l'ABI du RH850. Ceci est l'option par défaut."
-
-#: config/v850/v850.opt:155
-msgid "Enable support for the old GCC ABI."
-msgstr "Activer le support pour l'ancienne ABI de GCC."
-
-#: config/v850/v850.opt:159
-msgid "Support alignments of up to 64-bits."
-msgstr "Supporter les alignements jusqu'à 64 bits."
-
-#: config/g.opt:27
-msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
-msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
-
-#: config/lynx.opt:23
-msgid "Support legacy multi-threading."
-msgstr "Supporter le multi-threading historique."
-
-#: config/lynx.opt:27
-msgid "Use shared libraries."
-msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
-
-#: config/lynx.opt:31
-msgid "Support multi-threading."
-msgstr "Supporter le multi-threading."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:22 config/gcn/gcn.opt:47
-msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
-msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:26 config/gcn/gcn.opt:51
-msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
-msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:30
-msgid "Link in code for a __main kernel."
-msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:34
-msgid "Optimize partition neutering."
-msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:38
-msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
-msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:42
-msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
-msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:46
-msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
-msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:50
-msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
-msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:54
-msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
-msgstr "Versions ISA PTX connues (à utiliser avec l'option -mips=):"
-
-#: config/nvptx/nvptx.opt:64
-msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
-msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser."
-
-#: config/vxworks.opt:36
-msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
-msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
-
-#: config/vxworks.opt:43
-msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
-msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:23
-msgid "-msim Use simulator runtime."
-msgstr "-msim Produire l'exécutable pour un simulateur."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:27
-msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
-msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:31
-msgid "Support multiply accumulate instructions."
-msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:38
-msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
-msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:42
-msgid "Generate code for CR16C architecture."
-msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:46
-msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
-msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)."
-
-#: config/cr16/cr16.opt:50
-msgid "Treat integers as 32-bit."
-msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits."
-
-#: config/avr/avr.opt:23
-msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues."
-msgstr "Utiliser des sous-routines pour les prologue et épilogue des fonctions."
-
-#: config/avr/avr.opt:26
-#, c-format
-msgid "missing device or architecture after %qs"
-msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
-
-#: config/avr/avr.opt:27
-msgid "-mmcu=MCU\tSelect the target MCU."
-msgstr "-mmcu=MCU\tSélectionner le MCU cible."
-
-#: config/avr/avr.opt:31
-msgid "Allow usage of __gcc_isr pseudo instructions in ISR prologues and epilogues."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des pseudo-instructions __gcc_isr dans les prologues et épilogues ISR."
-
-#: config/avr/avr.opt:35
-msgid "Set the number of 64 KiB flash segments."
-msgstr "Définir le nombre de segments de 64Kio de flash."
-
-#: config/avr/avr.opt:39
-msgid "Indicate presence of a processor erratum."
-msgstr "Indiquer la présence d'un errata pour le processeur."
-
-#: config/avr/avr.opt:43
-msgid "Enable Read-Modify-Write (RMW) instructions support/use."
-msgstr "Activer le support et l'utilisation des instructions Lire-Modifier-Écrire (Read-Modify-Write)."
-
-#: config/avr/avr.opt:53
-msgid "Use RJMP / RCALL even though CALL / JMP are available."
-msgstr "Utiliser RJMP / RCALL même si CALL /JMP sont disponibles."
-
-#: config/avr/avr.opt:57
-msgid "Use an 8-bit 'int' type."
-msgstr "Utiliser un type « int » de 8 bits."
-
-#: config/avr/avr.opt:61
-msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts."
-msgstr "Changer le pointeur de pile sans désactiver les interruptions."
-
-#: config/avr/avr.opt:65
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 0."
-msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifis ou nuls. Le coût par défaut est 0."
-
-#: config/avr/avr.opt:69
-msgid "Treat main as if it had attribute OS_task."
-msgstr "Traiter « main » comme si il avait l'attribut OS_task."
-
-#: config/avr/avr.opt:79
-msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer."
-msgstr "Changer seulement les 8 bits inférieurs du pointeur de pile."
-
-#: config/avr/avr.opt:83
-msgid "Relax branches."
-msgstr "Relaxer les branchements."
-
-#: config/avr/avr.opt:87
-msgid "Make the linker relaxation machine assume that a program counter wrap-around occurs."
-msgstr "Faire supposer à la machine de relaxation de l'éditeur de lien qu'un bouclage du compteur du programme survient."
-
-#: config/avr/avr.opt:91
-msgid "Accumulate outgoing function arguments and acquire/release the needed stack space for outgoing function arguments in function prologue/epilogue. Without this option, outgoing arguments are pushed before calling a function and popped afterwards. This option can lead to reduced code size for functions that call many functions that get their arguments on the stack like, for example printf."
-msgstr "Accumuler les arguments sortants d'une fonction et acquérir/libérer l'espace nécessaire sur la pile pour les arguments sortants lors du prologue/épilogue de la fonction. Sans cette option, les arguments sortants sont empilés avant d'appeler une fonction et sont dépilés après. Cette option peut conduire à un code plus petit pour des fonctions qui appellent beaucoup de fonctions qui prennent leurs arguments sur la pile comme, par exemple, printf."
-
-#: config/avr/avr.opt:95
-msgid "When accessing RAM, use X as imposed by the hardware, i.e. just use pre-decrement, post-increment and indirect addressing with the X register. Without this option, the compiler may assume that there is an addressing mode X+const similar to Y+const and Z+const and emit instructions to emulate such an addressing mode for X."
-msgstr "Lors d'un accès à la RAM, utiliser X comme imposé par le matériel, c'est-à-dire, utiliser la pré-décrémentation, la post-incrémentation et l'adressage indirect avec le registre X. Sans cette option, le compilateur peut supposer qu'il existe un mode d'adressage X+const similaire à Y+const et Z+const et produire des instructions qui émulent un tel mode d'adressage pour X."
-
-#: config/avr/avr.opt:100
-msgid "The device has no SPH special function register. This option will be overridden by the compiler driver with the correct setting if presence/absence of SPH can be deduced from -mmcu=MCU."
-msgstr "Le périphérique n'a pas de registre de fonction spécial SPH. Cette option sera outrepassée par le compilateur avec la valeur correcte si la présence ou l'absence du SPH peut être déduite à partir de -mmcu=MCU."
-
-#: config/avr/avr.opt:104
-msgid "Warn if the address space of an address is changed."
-msgstr "Avertir si l'espace d'adressage d'une adresse est changé."
-
-#: config/avr/avr.opt:108
-msgid "Warn if the ISR is misspelled, i.e. without __vector prefix. Enabled by default."
-msgstr "Avertir si le ISR est mal écrit, c.-à-d. sans le préfixe __vector. Activé par défaut."
-
-#: config/avr/avr.opt:112
-msgid "Allow to use truncation instead of rounding towards zero for fractional fixed-point types."
-msgstr "Autoriser l'utilisation d'une troncature au lieu d'un arrondi vers le bas pour les types entiers fractionnels en virgule fixe."
-
-#: config/avr/avr.opt:116
-msgid "Assume that all data in static storage can be accessed by LDS / STS. This option is only useful for reduced Tiny devices."
-msgstr "Supposer que toutes les données dans une zone de stockage statique peuvent être accédées par LDS / STS. Cette option est uniquement utile pour des périphériques Tiny réduits."
-
-#: config/avr/avr.opt:120
-msgid "Do not link against the device-specific library lib<MCU>.a."
-msgstr "Ne pas réaliser l'édition de liens avec la bibliothèque lib<MCU>.a spécifique au périphérique."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:34
-msgid "Compile for the m32rx."
-msgstr "Compiler pour le m32rx."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:38
-msgid "Compile for the m32r2."
-msgstr "Compiler pour le m32r2."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:42
-msgid "Compile for the m32r."
-msgstr "Compiler pour le m32r."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:46
-msgid "Align all loops to 32 byte boundary."
-msgstr "Aligner toutes les boucles sur des frontières de 32 octets."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:50
-msgid "Prefer branches over conditional execution."
-msgstr "Privilégier les branchements au lieu d'une exécution conditionnelle."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:54
-msgid "Give branches their default cost."
-msgstr "Donner aux branches leur coût par défaut."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:58
-msgid "Display compile time statistics."
-msgstr "Afficher les statistiques du temps de compilation."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:62
-msgid "Specify cache flush function."
-msgstr "Spécifier la fonction de vidange de la cache."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:66
-msgid "Specify cache flush trap number."
-msgstr "Spécifier le numéro de la fonction de déroutement de vidange de la cache."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:70
-msgid "Only issue one instruction per cycle."
-msgstr "Émettre seulement une instruction par cycle."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:74
-msgid "Allow two instructions to be issued per cycle."
-msgstr "Autoriser l'émission de deux instructions par cycle."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:78
-msgid "Code size: small, medium or large."
-msgstr "Taille du code: small, medium ou large."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:94
-msgid "Don't call any cache flush functions."
-msgstr "N'appeler aucune fonction de vidange de la cache."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:98
-msgid "Don't call any cache flush trap."
-msgstr "N'appeler aucune fonction de déroutement de vidange de la cache."
-
-#: config/m32r/m32r.opt:105
-msgid "Small data area: none, sdata, use."
-msgstr "Petite zone de données: none, sdata, use."
-
-#: config/s390/tpf.opt:23
-msgid "Enable TPF-OS tracing code."
-msgstr "Activer le code de pistage du TPF-OS."
-
-#: config/s390/tpf.opt:27
-msgid "Specify main object for TPF-OS."
-msgstr "Spécifier l'objet principal pour TPF-OS."
-
-#: config/s390/s390.opt:48
-msgid "31 bit ABI."
-msgstr "ABI de 31 bits."
-
-#: config/s390/s390.opt:52
-msgid "64 bit ABI."
-msgstr "ABI de 64 bits."
-
-#: config/s390/s390.opt:117
-msgid "Maintain backchain pointer."
-msgstr "Tenir à jour une liste inversée de pointeurs."
-
-#: config/s390/s390.opt:121
-msgid "Additional debug prints."
-msgstr "Imprimer des informations additionnelles de débogage."
-
-#: config/s390/s390.opt:125
-msgid "ESA/390 architecture."
-msgstr "Architecture ESA/390."
-
-#: config/s390/s390.opt:129
-msgid "Enable decimal floating point hardware support."
-msgstr "Activer le support matériel pour les nombres décimaux en virgule flottante."
-
-#: config/s390/s390.opt:133
-msgid "Enable hardware floating point."
-msgstr "Activer l'unité matérielle en virgule flottante."
-
-#: config/s390/s390.opt:137
-msgid "Takes two non-negative integer numbers separated by a comma. Prepend the function label with the number of two-byte Nop instructions indicated by the first. Append Nop instructions covering the number of halfwords indicated by the second after the label. Nop instructions of the largest possible size are used (six, four or two bytes), beginning with the largest possible size. Using 0 for both values disables hotpatching."
-msgstr "Prends deux nombres entiers non-négatifs séparés par une virgule. Le premier nombre indique le nombre d'instructions Nop de deux octets à ajouter avant l'étiquette de la fonction. Le second nombre indique le nombre d'instructions Nop d'un demi-mot à ajouter après l'étiquette. Des instructions Nop de la taille la plus grande possible sont utilisées (six, quatre ou deux octets) en commençant par la taille la plus grande possible. Si les deux valeurs sont à zéro, la correction à chaud est désactivée."
-
-#: config/s390/s390.opt:155
-msgid "Use hardware transactional execution instructions."
-msgstr "Utiliser des instructions transactionnelles matérielles."
-
-#: config/s390/s390.opt:159
-msgid "Use hardware vector facility instructions and enable the vector ABI."
-msgstr "Utiliser des instructions d'assistance vectorielles matérielles et activer l'ABI vectorielle."
-
-#: config/s390/s390.opt:163
-msgid "Use packed stack layout."
-msgstr "Utiliser une disposition de pile compacte."
-
-#: config/s390/s390.opt:167
-msgid "Use bras for executable < 64k."
-msgstr "Utiliser « bras » pour les exécutables < 64k."
-
-#: config/s390/s390.opt:171
-msgid "Disable hardware floating point."
-msgstr "Désactiver l'unité matérielle en virgule flottante."
-
-#: config/s390/s390.opt:175
-msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered."
-msgstr "Définir le nombre maximum d'octets qui doivent rester sur la pile avant qu'une instruction de déroutement soit déclenchée."
-
-#: config/s390/s390.opt:179
-msgid "Switches off the -mstack-guard= option."
-msgstr "Arrêter l'option -mstack-guard=."
-
-#: config/s390/s390.opt:183
-msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit."
-msgstr "Générer du code supplémentaire dans le prologue de la fonction pour intercepter si la taille de la pile dépasse la limite donnée."
-
-#: config/s390/s390.opt:187
-msgid "Switches off the -mstack-size= option."
-msgstr "Arrêter l'option -mstack-size=."
-
-#: config/s390/s390.opt:195
-msgid "Use the mvcle instruction for block moves."
-msgstr "Utiliser les instructions mvcle pour les déplacements de blocs."
-
-#: config/s390/s390.opt:199
-msgid "Enable the z vector language extension providing the context-sensitive vector macro and enable the Altivec-style builtins in vecintrin.h."
-msgstr "Activer l'extension du langage vecteur z qui fourni la macro sensible au contexte « vector » et activer les fonctions internes dans le style Altivec dans vecintrin.h."
-
-#: config/s390/s390.opt:204
-msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size."
-msgstr "Avertir si une fonction utilise alloca ou crée un tableau avec une taille dynamique."
-
-#: config/s390/s390.opt:208
-msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize."
-msgstr "Avertir si la taille de trame d'une seule fonction excède la taille de trame donnée."
-
-#: config/s390/s390.opt:212
-msgid "z/Architecture."
-msgstr "z/Architecture."
-
-#: config/s390/s390.opt:216
-msgid "Set the branch costs for conditional branch instructions. Reasonable values are small, non-negative integers. The default branch cost is 1."
-msgstr "Définir le coût du branchement dans des instructions de branchements conditionnels. Les valeurs raisonnables sont de petits entiers positifs ou nuls. Le coût par défaut est 1."
-
-#: config/s390/s390.opt:226 config/arm/arm.opt:172
-msgid "Assume data segments are relative to text segment."
-msgstr "Supposer que les segments de données sont relatifs au segment texte."
-
-#: config/s390/s390.opt:231
-msgid "Wrap all indirect branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Emballer toutes les branches indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-
-#: config/s390/s390.opt:236
-msgid "Wrap indirect table jumps and computed gotos into execute in order to disable branch prediction. Using thunk or thunk-extern with this option requires the thunks to be considered signal handlers to order to generate correct CFI. For environments where unwinding (e.g. for exceptions) is required please use thunk-inline instead."
-msgstr "Emballer les sauts de table indirects et les goto calculés dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. L'utilisation de thunk ou thunk-extern avec cette option requière que les fragments soient traités comme des gestionnaires de signaux pour générer le CFI correct. Les environnements où les retours en arrière sont requis (c-à-d les exceptions), veuillez plutôt utiliser thunk-inline."
-
-#: config/s390/s390.opt:244
-msgid "Wrap all indirect calls into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Emballer tous les appels indirects dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-
-#: config/s390/s390.opt:248
-msgid "Wrap all indirect return branches into execute in order to disable branch prediction."
-msgstr "Emballer toutes les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche."
-
-#: config/s390/s390.opt:253
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address is going to be restored from memory."
-msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches où l'adresse de retour est restaurée depuis la mémoire."
-
-#: config/s390/s390.opt:259
-msgid "Wrap indirect return branches into execute in order to disable branch prediction. This affects only branches where the return address doesn't need to be restored from memory."
-msgstr "Emballer les branches de retour indirectes dans une exécution pour désactiver la prédiction de branche. Ceci affecte uniquement les branches pour lesquelles l'adresse de retour n'a pas besoin d'être restaurée depuis la mémoire."
-
-#: config/s390/s390.opt:281
-msgid "Generate sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg, and .s390_return_mem to contain the indirect branch locations which have been patched as part of using one of the -mindirect-branch* or -mfunction-return* options. The sections consist of an array of 32 bit elements. Each entry holds the offset from the entry to the patched location."
-msgstr "Générer les sections .s390_indirect_jump, .s390_indirect_call, .s390_return_reg et .s390_return_mem pour contenir les emplacements des branches indirectes qui ont été corrigées par l'utilisation d'une des options -mindirect-branch* ou -mfunction-return*. Les sections consistent en un tableau d'éléments sur 32 bits. Chaque entrée contient le décalage depuis l'entrée de l'emplacement corrigé."
-
-#: config/s390/s390.opt:290
-msgid "Emit profiling counter call at function entry before prologue. The compiled code will require a 64-bit CPU and glibc 2.29 or newer to run."
-msgstr "Émettre un appel au compteur de profilage avant le prologue lors de l'entrée dans une fonction. Le code compilé aura besoin d'un processeur 64 bits et de glibc 2.29 ou plus récent pour s'exécuter."
-
-#: config/s390/s390.opt:295
-msgid "Generate __mcount_loc section with all _mcount and __fentry__ calls."
-msgstr "Générer une section __mcount_loc avec tous des appels à _mcount ou __fentry__."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:27 config/rx/rx.opt:87
-msgid "Use the simulator runtime."
-msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:31
-msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
-msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:50
-msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
-msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:54
-msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
-msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:58
-msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
-msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:77
-msgid "Alias for -mcpu=g10."
-msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:81
-msgid "Alias for -mcpu=g13."
-msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
-msgid "Alias for -mcpu=g14."
-msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:93
-msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
-msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
-
-#: config/rl78/rl78.opt:97
-msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
-msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
-
-#: config/stormy16/stormy16.opt:24
-msgid "Provide libraries for the simulator."
-msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:25
-msgid "Known ARM CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Processeurs ARM connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:257
-msgid "Known ARM architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Architectures ARM connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-
-#: config/arm/arm-tables.opt:354
-msgid "Known ARM FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Unités en virgule flottante ARM connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:35
-msgid "TLS dialect to use:"
-msgstr "Dialecte TLS à utiliser:"
-
-#: config/arm/arm.opt:45
-msgid "Specify an ABI."
-msgstr "Spécifier une ABI."
-
-#: config/arm/arm.opt:49
-msgid "Known ARM ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI ARM connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:68
-msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns."
-msgstr "Générer un appel pour stopper l'application si une fonction qui ne devrait par retourner un résultat retourne quand même un résultat."
-
-#: config/arm/arm.opt:75
-msgid "Generate APCS conformant stack frames."
-msgstr "Générer des trames de pile conformes à APCS."
-
-#: config/arm/arm.opt:79
-msgid "Generate re-entrant, PIC code."
-msgstr "Générer du code PIC ré-entrant."
-
-# L'état ARM 32 bits (jeu d'instruction complet) est l'état opposé à Thumb (jeu d'instructions réduit et plus compact).
-#: config/arm/arm.opt:95
-msgid "Generate code in 32 bit ARM state."
-msgstr "Générer du code dans l'état ARM 32 bits."
-
-#: config/arm/arm.opt:103
-msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code."
-msgstr "Thumb: Supposer que les fonctions non statiques peuvent être appelées par du code ARM."
-
-#: config/arm/arm.opt:107
-msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code."
-msgstr "Thumb: Supposer que les pointeurs de fonctions peuvent pointer vers du code qui n'est pas conscient de l'état Thumb."
-
-#: config/arm/arm.opt:115
-msgid "Specify if floating point hardware should be used."
-msgstr "Spécifier si le matériel en virgule flottante doit être utilisé."
-
-#: config/arm/arm.opt:119
-msgid "Specify that the compiler should target secure code as per ARMv8-M Security Extensions."
-msgstr "Spécifier que le compilateur doit cibler du code sûr selon les extensions de sécurité ARMv8-M."
-
-#: config/arm/arm.opt:123
-msgid "Known floating-point ABIs (for use with the -mfloat-abi= option):"
-msgstr "ABI en virgule flottante connues (à utiliser avec l'option -mfloat-abi=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:136
-msgid "Switch ARM/Thumb modes on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Basculer entre les modes ARM/Thumb sur des fonctions en alternance pour tester le compilateur."
-
-# __fp16 est un type en demi précision pour déclarer des variables
-#: config/arm/arm.opt:140
-msgid "Specify the __fp16 floating-point format."
-msgstr "Spécifier le format en virgule flottante de __fp16."
-
-#: config/arm/arm.opt:144
-msgid "Known __fp16 formats (for use with the -mfp16-format= option):"
-msgstr "Formats connus pour __fp16 (à utiliser avec l'option -mfp16-format=):"
-
-#: config/arm/arm.opt:157
-msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format."
-msgstr "Spécifier le nom du matériel/format en virgule flottante cible."
-
-#: config/arm/arm.opt:168
-msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary."
-msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects, si nécessaire."
-
-#: config/arm/arm.opt:176
-msgid "Specify the register to be used for PIC addressing."
-msgstr "Spécifier le registre à utiliser pour l'adressage PIC."
-
-#: config/arm/arm.opt:180
-msgid "Store function names in object code."
-msgstr "Stocker les noms des fonctions dans le code objet."
-
-#: config/arm/arm.opt:184
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence."
-msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue d'une fonction."
-
-#: config/arm/arm.opt:188 config/rs6000/rs6000.opt:240
-msgid "Do not load the PIC register in function prologues."
-msgstr "Ne pas charger le registre PIC dans les prologues des fonctions."
-
-#: config/arm/arm.opt:195
-msgid "Specify the minimum bit alignment of structures. (Deprecated)."
-msgstr "Spécifier l'alignement de bits minimum des structures. (Déprécié)."
-
-#: config/arm/arm.opt:199
-msgid "Generate code for Thumb state."
-msgstr "Générer du code pour l'état Thumb."
-
-#: config/arm/arm.opt:203
-msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets."
-msgstr "Supporter les appels entre des jeux d'instructions Thumb et ARM."
-
-#: config/arm/arm.opt:207
-msgid "Specify thread local storage scheme."
-msgstr "Spécifier le mécanisme de stockage local au thread."
-
-#: config/arm/arm.opt:211
-msgid "Specify how to access the thread pointer."
-msgstr "Spécifier comment accéder au pointeur du thread."
-
-#: config/arm/arm.opt:215
-msgid "Valid arguments to -mtp=:"
-msgstr "Arguments valables pour -mtp=:"
-
-# les fonctions "non feuilles" appellent d'autres fonctions
-#: config/arm/arm.opt:228
-msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions non feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
+#: config/i386/cygming.opt:23
+msgid "Create console application."
+msgstr "Créer une application de type console."
-#: config/arm/arm.opt:232
-msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed."
-msgstr "Thumb: Générer des trames de pile (pour fonctions feuilles) même si ce n'est pas nécessaire."
+#: config/i386/cygming.opt:27
+msgid "Generate code for a DLL."
+msgstr "Générer le code pour une DLL."
-#: config/arm/arm.opt:236 config/mn10300/mn10300.opt:42
-msgid "Tune code for the given processor."
-msgstr "Ajuster le code pour le processeur donné."
+#: config/i386/cygming.opt:31
+msgid "Ignore dllimport for functions."
+msgstr "Ignorer dllimport pour les fonctions."
-#: config/arm/arm.opt:240
-msgid "Print CPU tuning information as comment in assembler file. This is an option used only for regression testing of the compiler and not intended for ordinary use in compiling code."
-msgstr "Écrire les informations d'ajustement du processeur sous forme de commentaires dans le fichier assembleur. C'est une option utilisée uniquement pour tester les régressions du compilateur. Elle n'est pas destinée à un usage ordinaire pour compiler du code."
+#: config/i386/cygming.opt:35
+msgid "Use Mingw-specific thread support."
+msgstr "Utiliser le support de threads spécifique à Mingw."
-#: config/arm/arm.opt:251
-msgid "Use Neon quad-word (rather than double-word) registers for vectorization."
-msgstr "Utiliser les registres quadruples mots (plutôt que doubles mots) de Neon pour la vectorisation."
+#: config/i386/cygming.opt:39
+msgid "Set Windows defines."
+msgstr "Initialiser les définitions Windows."
-#: config/arm/arm.opt:255
-msgid "Use Neon double-word (rather than quad-word) registers for vectorization."
-msgstr "Utiliser les registres doubles mots (plutôt que quadruples mots) de Neon pour la vectorisation."
+#: config/i386/cygming.opt:43
+msgid "Create GUI application."
+msgstr "Créer une application de type GUI."
-#: config/arm/arm.opt:259
-msgid "Enable more verbose RTX cost dumps during debug. For GCC developers use only."
-msgstr "Activer des décharges de coût RTX plus verbeux durant le débogage. Uniquement pour les développeurs de GCC."
+#: config/i386/cygming.opt:47
+msgid "Use the GNU extension to the PE format for aligned common data."
+msgstr "Utiliser l'extension GNU du format PE pour les données communes alignées."
-#: config/arm/arm.opt:263
-msgid "Only generate absolute relocations on word sized values."
-msgstr "Ne générer des relocalisations absolues que sur des valeurs de la taille d'un mot."
+#: config/i386/cygming.opt:51
+msgid "Compile code that relies on Cygwin DLL wrappers to support C++ operator new/delete replacement."
+msgstr "Compiler du code qui repose sur la surcouche de la DLL Cygwin pour supporter le remplacement des opérateurs new et delete du C++."
-#: config/arm/arm.opt:267
-msgid "Generate IT blocks appropriate for ARMv8."
-msgstr "Générer des blocs IT (If-Then) appropriés pour ARMv8."
+#: config/i386/cygming.opt:55
+msgid "For nested functions on stack executable permission is set."
+msgstr "Activer la permission d'exécution sur la pile pour les fonctions imbriquées."
-#: config/arm/arm.opt:271
-msgid "Avoid overlapping destination and address registers on LDRD instructions that may trigger Cortex-M3 errata."
-msgstr "Éviter le chevauchement entre la destination et les registres d'adresses sur les instructions LDRD qui peuvent déclencher un errata du Cortex-M3."
+#: config/i386/cygming.opt:62
+msgid "Put relocated read-only data into .data section."
+msgstr "Placer les données relocalisées en lecture seule dans la section .data."
-#: config/arm/arm.opt:276 config/nds32/nds32.opt:461 config/arc/arc.opt:496
-msgid "Enable unaligned word and halfword accesses to packed data."
-msgstr "Activer les accès sur des mots et demi-mots non alignés aux données compactées."
+#: config/i386/mingw-w64.opt:23
+msgid "Use unicode startup and define UNICODE macro."
+msgstr "Utiliser une amorce unicode et défini la macro UNICODE."
-#: config/arm/arm.opt:280
-msgid "Use Neon to perform 64-bits operations rather than core registers."
-msgstr "Utiliser Neon pour réaliser des opérations 64 bits plutôt que les registres du cœur."
+#: config/i386/mingw.opt:29
+msgid "Warn about none ISO msvcrt scanf/printf width extensions."
+msgstr "Avertir à propos des extensions de largeur de scanf/printf de msvcrt qui ne sont pas ISO."
-#: config/arm/arm.opt:284
-msgid "Assume loading data from flash is slower than fetching instructions."
-msgstr "Supposer que le chargement de données depuis la flash est plus lent que de lire des instructions."
+#: config/moxie/moxie.opt:31
+msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
+msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
-#: config/arm/arm.opt:288
-msgid "Assume unified syntax for inline assembly code."
-msgstr "Supposer la syntaxe unifiée pour du code assembleur en ligne."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:23
+msgid "Use CONST16 instruction to load constants."
+msgstr "Utiliser l'instruction CONST16 pour charger les constantes."
-#: config/arm/arm.opt:292
-msgid "Do not allow constant data to be placed in code sections."
-msgstr "Ne pas autoriser les données constantes à être placées dans les sections de code."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:27
+msgid "Disable position-independent code (PIC) for use in OS kernel code."
+msgstr "Désactiver le code indépendant de la position (PIC) pour l'utilisation dans du code du noyau de l'OS."
-#: config/arm/arm.opt:296
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a BE8 format image."
-msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros boutistes, générer une image au format BE8."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:31
+msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs."
+msgstr "Utiliser les instructions indirectes CALLXn pour les grands programmes."
-#: config/arm/arm.opt:300
-msgid "When linking for big-endian targets, generate a legacy BE32 format image."
-msgstr "Lors de l'édition de liens pour des cibles gros-boutistes, générer une image au format historique BE32."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:35
+msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties."
+msgstr "Aligner automatiquement les cibles des branchements pour réduire les pénalités des branchements."
-#: config/arm/arm.opt:304 config/sh/sh.opt:195
-msgid "Cost to assume for a branch insn."
-msgstr "Coût supposé pour une insn de branchement."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:39
+msgid "Intersperse literal pools with code in the text section."
+msgstr "Entrecouper les lots de littéraux avec le code dans la section texte."
-#: config/sparc/sparc.opt:30 config/sparc/sparc.opt:34
-#: config/visium/visium.opt:37
-msgid "Use hardware FP."
-msgstr "Utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:43
+msgid "Relax literals in assembler and place them automatically in the text section."
+msgstr "Relaxer les littéraux en assembleur et les placer automatiquement dans la section texte."
-#: config/sparc/sparc.opt:38 config/visium/visium.opt:41
-msgid "Do not use hardware FP."
-msgstr "Ne pas utiliser l'unité en virgule flottante matérielle."
+#: config/xtensa/xtensa.opt:47
+msgid "-mno-serialize-volatile\tDo not serialize volatile memory references with MEMW instructions."
+msgstr "-mno-serialize-volatile\tNe pas sérialiser les références à la mémoire volatile avec des instructions MEMW."
#: config/sparc/sparc.opt:42
msgid "Use flat register window model."
@@ -11186,624 +9404,201 @@ msgstr "Activer les contournements des erratas du processeur GR712RC."
msgid "Specify the memory model in effect for the program."
msgstr "Spécifier le modèle mémoire actif pour le programme."
-#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
-msgid "Generate 64-bit code."
-msgstr "Générer du code 64 bits."
-
-#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
-msgid "Generate 32-bit code."
-msgstr "Générer du code 32 bits."
-
-#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
-msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
-msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
-
-#: config/rs6000/476.opt:24
-msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
-msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:24
-msgid "Compile for 64-bit pointers."
-msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:28
-msgid "Compile for 32-bit pointers."
-msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
-msgid "Select code model."
-msgstr "Sélectionner le modèle de code."
-
-#: config/rs6000/aix64.opt:49
-msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
-msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
-
-#: config/rs6000/linux64.opt:24
-msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
-msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:121
-msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
-msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:125
-msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:129
-msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:133
-msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:137
-msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:141
-msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:145
-msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:149
-msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:153
-msgid "Use AltiVec instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:157
-msgid "Enable early gimple folding of builtins."
-msgstr "Activer la fusion gimple précoce des fonctions internes."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:161
-msgid "Use decimal floating point instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:165
-msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:169
-msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:173
-msgid "Generate load/store multiple instructions."
-msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:192
-msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:196
-msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
-msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:204
-msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:232
-msgid "Do not generate load/store with update instructions."
-msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:236
-msgid "Generate load/store with update instructions."
-msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:244
-msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
-msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:248
-msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
-msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:255
-msgid "Schedule the start and end of the procedure."
-msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:259
-msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
-msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:263
-msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
-msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:267
-msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
-msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
-msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
-msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:279
-msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
-msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:283
-msgid "Do not place floating point constants in TOC."
-msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:287
-msgid "Place floating point constants in TOC."
-msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:291
-msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:295
-msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
-msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:306
-msgid "Use only one TOC entry per procedure."
-msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:310
-msgid "Put everything in the regular TOC."
-msgstr "Place tout dans la TOC normale."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:314
-msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
-msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:317
-msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-vrsave%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:318
-msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
-msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:321
-msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
-msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:322
-msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
-msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:326
-msgid "Max number of bytes to move inline."
-msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:330
-msgid "Max number of bytes to compare without loops."
-msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:334
-msgid "Max number of bytes to compare with loops."
-msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:338
-msgid "Max number of bytes to compare."
-msgstr "Nombre max d'octets à comparer."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:342
-msgid "Generate isel instructions."
-msgstr "Générer des instructions isel."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:346
-msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
-msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:350
-msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:354
-msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
-msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:358
-msgid "Use the ELFv1 ABI."
-msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:362
-msgid "Use the ELFv2 ABI."
-msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:369
-msgid "using darwin64 ABI"
-msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:372
-msgid "using old darwin ABI"
-msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:382
-msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:386
-msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
-msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:397
-msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
-msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:413
-msgid "Avoid all range limits on call instructions."
-msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:421
-msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
-msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:425
-msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
-msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:433
-msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
-msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:437
-msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
-msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:441
-msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
-msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:445
-msgid "Valid arguments to -malign-:"
-msgstr "Arguments valides pour -malign-:"
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:455
-msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
-msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:459
-msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
-msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:463
-msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
-msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:471
-msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
-msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:475
-msgid "Allow sign extension in fusion operations."
-msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:479
-msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
-msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:483
-msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:490
-msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:494
-msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
-msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:498
-msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
-msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:502
-msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
-msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:506
-msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
-msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:510
-msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:514
-msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
-msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:518
-msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
-msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:522
-msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
-msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:526
-msgid "Generate the integer modulo instructions."
-msgstr "Générer les instructions avec modulo entier."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:530
-msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
-msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:534
-msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
-msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits."
-
-#: config/rs6000/rs6000.opt:538
-msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
-msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:24
-msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
-msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:28
-msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
-msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:32
-msgid "Allow readonly data in sdata."
-msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:36
-msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
-msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:52
-msgid "Align to the base type of the bit-field."
-msgstr "Aligner au type de base du champ de bits."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:56
-msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
-msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
-msgid "Produce code relocatable at runtime."
-msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
-msgid "Produce little endian code."
-msgstr "Produire du code petit-boutiste."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
-msgid "Produce big endian code."
-msgstr "Produire du code gros-boutiste."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
-#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
-#: config/rs6000/sysv4.opt:153
-msgid "No description yet."
-msgstr "Aucune description pour l'instant."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:94
-msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
-msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:103
-msgid "Use EABI."
-msgstr "Utiliser EABI."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:107
-msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
-msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:111
-msgid "Use alternate register names."
-msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:117
-msgid "Use default method for sdata handling."
-msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:121
-msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o."
-
-#: config/rs6000/sysv4.opt:125
-msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:23
+msgid "-msim\tUse simulator runtime."
+msgstr "-msim\tProduire l'exécutable pour un simulateur."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:129
-msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:27
+msgid "-mcpu=r8c\tCompile code for R8C variants."
+msgstr "-mcpu=r8c\tCompiler le code pour les variantes R8C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:133
-msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o."
+#: config/m32c/m32c.opt:31
+msgid "-mcpu=m16c\tCompile code for M16C variants."
+msgstr "-mcpu=m16c\tCompiler le code pour les variantes M16C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:137
-msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
-msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF."
+#: config/m32c/m32c.opt:35
+msgid "-mcpu=m32cm\tCompile code for M32CM variants."
+msgstr "-mcpu=m32cm\tCompiler le code pour les variantes M32CM."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:157
-msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
-msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables."
+#: config/m32c/m32c.opt:39
+msgid "-mcpu=m32c\tCompile code for M32C variants."
+msgstr "-mcpu=m32c\tCompiler le code pour les variantes M32C."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:161
-msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
-msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable."
+#: config/m32c/m32c.opt:43
+msgid "-memregs=\tNumber of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)."
+msgstr "-memregs=\tLe nombre d'octets memreg (par défaut: 16, plage: 0..16)."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:165
-msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
-msgstr "Utiliser des séquences plt en ligne pour implémenter des appels longs et -fno-plt."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:31
+msgid "Specify CPU for code generation purposes."
+msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
-#: config/rs6000/sysv4.opt:169
-msgid "Emit .gnu_attribute tags."
-msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:47
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
+msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
-#: config/alpha/alpha.opt:27
-msgid "Use fp registers."
-msgstr "Utiliser les registres FP."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:51
+msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/alpha/alpha.opt:35
-msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)."
-msgstr "Demander des routines de la bibliothèque mathématique conformes à IEEE (OSF/1)."
+#: config/iq2000/iq2000.opt:70
+msgid "No default crt0.o."
+msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
-#: config/alpha/alpha.opt:39
-msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions."
-msgstr "Produire du code conforme à IEEE, sans exceptions inexactes."
+#: config/g.opt:27
+msgid "-G<number>\tPut global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)."
+msgstr "-G<nombre>\tPlacer les données globales et statiques plus petites que <nombre> octets dans une section spéciale (sur certaines cibles)."
-#: config/alpha/alpha.opt:46
-msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory."
-msgstr "Ne pas produire des constantes entières complexes dans une mémoire en lecture seule."
+#: config/linux-android.opt:23
+msgid "Generate code for the Android platform."
+msgstr "Générer du code pour la plateforme Android."
-#: config/alpha/alpha.opt:50
-msgid "Use VAX fp."
-msgstr "Utiliser les registres FP du VAX."
+#: config/ia64/ilp32.opt:3
+msgid "Generate ILP32 code."
+msgstr "Générer du code ILP32."
-#: config/alpha/alpha.opt:54
-msgid "Do not use VAX fp."
-msgstr "Ne pas utiliser les registres FP du VAX."
+#: config/ia64/ilp32.opt:7
+msgid "Generate LP64 code."
+msgstr "Générer du code LP64."
-#: config/alpha/alpha.opt:58
-msgid "Emit code for the byte/word ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension octets/mots de l'ISA."
+#: config/ia64/ia64.opt:28
+msgid "Generate big endian code."
+msgstr "Générer du code gros-boutiste."
-#: config/alpha/alpha.opt:62
-msgid "Emit code for the motion video ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension vidéo de l'ISA."
+#: config/ia64/ia64.opt:32
+msgid "Generate little endian code."
+msgstr "Générer du code petit-boutiste."
-#: config/alpha/alpha.opt:66
-msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension de déplacements en virgule flottante et la racine carrée de l'ISA."
+#: config/ia64/ia64.opt:36
+msgid "Generate code for GNU as."
+msgstr "Générer du code pour GNU as."
-#: config/alpha/alpha.opt:70
-msgid "Emit code for the counting ISA extension."
-msgstr "Produire du code pour l'extension de comptage de l'ISA."
+#: config/ia64/ia64.opt:40
+msgid "Generate code for GNU ld."
+msgstr "Générer du code pour GNU ld."
-#: config/alpha/alpha.opt:74
-msgid "Emit code using explicit relocation directives."
-msgstr "Produire du code utilisant des directives de relocalisations explicites."
+#: config/ia64/ia64.opt:44
+msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms."
+msgstr "Produire des bits de stop avant et après les asms étendues volatiles."
-#: config/alpha/alpha.opt:78
-msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Produire des relocalisations 16 bits vers les zones de petites données."
+#: config/ia64/ia64.opt:48
+msgid "Use in/loc/out register names."
+msgstr "Utiliser les noms des registres in/loc/out."
-#: config/alpha/alpha.opt:82
-msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas."
-msgstr "Produire des relocalisations 32 bits vers les zones de petites données."
+#: config/ia64/ia64.opt:55
+msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss."
+msgstr "Activer l'utilisation de sdata/scommon/sbss."
-#: config/alpha/alpha.opt:86
-msgid "Emit direct branches to local functions."
-msgstr "Produire des branchements directs vers les fonctions locales."
+#: config/ia64/ia64.opt:59
+msgid "Generate code without GP reg."
+msgstr "Générer du code sans registre GP."
-#: config/alpha/alpha.opt:90
-msgid "Emit indirect branches to local functions."
-msgstr "Produire des branchements indirects vers les fonctions locales."
+#: config/ia64/ia64.opt:63
+msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)."
+msgstr "gp est constant (mais sauvegarder/rétablir gp lors d'appels indirects)."
-#: config/alpha/alpha.opt:94
-msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer."
-msgstr "Produire rdval au lieu de rduniq pour le pointeur de thread."
+#: config/ia64/ia64.opt:67
+msgid "Generate self-relocatable code."
+msgstr "Générer du code auto-relocalisable."
-#: config/alpha/alpha.opt:106
-msgid "Use features of and schedule given CPU."
-msgstr "Utiliser les fonctionnalités et ordonnancer pour le processeur donné."
+#: config/ia64/ia64.opt:71
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour la latence."
-#: config/alpha/alpha.opt:110
-msgid "Schedule given CPU."
-msgstr "Ordonnancer le processeur donné."
+#: config/ia64/ia64.opt:75
+msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division en virgule flottante, optimiser pour le débit."
-#: config/alpha/alpha.opt:114
-msgid "Control the generated fp rounding mode."
-msgstr "Contrôler le mode d'arrondissement FP généré."
+#: config/ia64/ia64.opt:82
+msgid "Generate inline integer division, optimize for latency."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour la latence."
-#: config/alpha/alpha.opt:118
-msgid "Control the IEEE trap mode."
-msgstr "Contrôler le mode de déroutage en cas d'exception IEEE."
+#: config/ia64/ia64.opt:86
+msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput."
+msgstr "Générer une version en ligne de la division entière, optimiser pour le débit."
-#: config/alpha/alpha.opt:122
-msgid "Control the precision given to fp exceptions."
-msgstr "Contrôler la précision donnée aux exceptions FP."
+#: config/ia64/ia64.opt:90
+msgid "Do not inline integer division."
+msgstr "Ne pas mettre en ligne la division entière."
-#: config/alpha/alpha.opt:126
-msgid "Tune expected memory latency."
-msgstr "Ajuster la latence mémoire attendue."
+#: config/ia64/ia64.opt:94
+msgid "Generate inline square root, optimize for latency."
+msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour la latence."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:23
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers, which is the only supported behavior and thus the flag is ignored."
-msgstr "Compiler avec des « long » et des pointeurs de 32 bits. Comme c'est le seul comportement supporté, ce fanion est ignoré."
+#: config/ia64/ia64.opt:98
+msgid "Generate inline square root, optimize for throughput."
+msgstr "Générer une version en ligne de la racine carrée, optimiser pour le débit."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:28 config/tilegx/tilegx.opt:26
-msgid "-mcpu=CPU\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/ia64/ia64.opt:102
+msgid "Do not inline square root."
+msgstr "Ne pas mettre en ligne la racine carrée."
-#: config/tilepro/tilepro.opt:32
-msgid "Known TILEPro CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs TILEPro connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/ia64/ia64.opt:106
+msgid "Enable DWARF line debug info via GNU as."
+msgstr "Activer les infos DWARF de débogage des lignes via GNU as."
-#: config/lm32/lm32.opt:24
-msgid "Enable multiply instructions."
-msgstr "Activer les instructions de multiplications."
+#: config/ia64/ia64.opt:110
+msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling."
+msgstr "Activer l'insertion plus tôt de bits de stop pour un meilleur ordonnancement."
-#: config/lm32/lm32.opt:28
-msgid "Enable divide and modulus instructions."
-msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
+#: config/ia64/ia64.opt:126
+msgid "Known Itanium CPUs (for use with the -mtune= option):"
+msgstr "Processeurs Itanium connus (à utiliser avec l'option -mtune=):"
-# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
-#: config/lm32/lm32.opt:32
-msgid "Enable barrel shift instructions."
-msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
+#: config/ia64/ia64.opt:136
+msgid "Use data speculation before reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation de données avant le rechargement."
-#: config/lm32/lm32.opt:36
-msgid "Enable sign extend instructions."
-msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
+#: config/ia64/ia64.opt:140
+msgid "Use data speculation after reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation de données après le rechargement."
-#: config/lm32/lm32.opt:40
-msgid "Enable user-defined instructions."
-msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
+#: config/ia64/ia64.opt:144
+msgid "Use control speculation."
+msgstr "Utiliser la spéculation de contrôle."
-#: config/or1k/elf.opt:28
-msgid "Configure board specific runtime."
-msgstr "Configurer l'exécutable spécifique à la carte"
+#: config/ia64/ia64.opt:148
+msgid "Use in block data speculation before reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc avant le rechargement."
-#: config/or1k/elf.opt:32
-msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
-msgstr "Pour une question de compatibilité, c'est maintenant toujours newlib pour les elf."
+#: config/ia64/ia64.opt:152
+msgid "Use in block data speculation after reload."
+msgstr "Utiliser la spéculation sur les données dans le bloc après le rechargement."
-#: config/or1k/or1k.opt:28
-msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
-msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles, utiliser -msoft-div pour l'émulation."
+#: config/ia64/ia64.opt:156
+msgid "Use in block control speculation."
+msgstr "Utiliser la spéculation sur le contrôle dans le bloc."
-#: config/or1k/or1k.opt:32
-msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
-msgstr "Utiliser les instructions de multiplication matérielles, utiliser -msoft-mul pour l'émulation."
+#: config/ia64/ia64.opt:160
+msgid "Use simple data speculation check."
+msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données."
-#: config/or1k/or1k.opt:36
-msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
-msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent l'instruction l.cmov. Si votre cible ne la supporte pas, le compilateur générera un équivalent avec des set et des branch."
+#: config/ia64/ia64.opt:164
+msgid "Use simple data speculation check for control speculation."
+msgstr "Utiliser une vérification simple de la spéculation sur les données pour la spéculation du contrôle."
-#: config/or1k/or1k.opt:42
-msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
-msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.rori."
+#: config/ia64/ia64.opt:174
+msgid "Count speculative dependencies while calculating priority of instructions."
+msgstr "Compter les dépendances spéculatives tout en calculant la priorité des instructions."
-#: config/or1k/or1k.opt:46
-msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
-msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions d'extension de signe. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur utilisera des chargements mémoire pour étendre le signe."
+#: config/ia64/ia64.opt:178
+msgid "Place a stop bit after every cycle when scheduling."
+msgstr "Placer un bit de stop après chaque cycle lors de l'ordonnancement."
-#: config/or1k/or1k.opt:52
-msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
-msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.sf*i. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur générera des instructions pour stocker en premier l'immédiat dans un registre."
+#: config/ia64/ia64.opt:182
+msgid "Assume that floating-point stores and loads are not likely to cause conflict when placed into one instruction group."
+msgstr "Supposer que les stockages et chargements de nombres en virgule flottante ne produiront probablement pas de conflits si ils sont placés dans un groupe d'instructions."
-#: config/or1k/or1k.opt:58
-msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
-msgstr "Autoriser la génération de binaires qui supportent les instructions de décalage et de rotation supportant les arguments immédiats comme, par exemple, l.rori."
+#: config/ia64/ia64.opt:186
+msgid "Soft limit on number of memory insns per instruction group, giving lower priority to subsequent memory insns attempting to schedule in the same insn group. Frequently useful to prevent cache bank conflicts. Default value is 1."
+msgstr "Limite souple sur le nombre d'insns mémoire par groupe d'instructions. Donne une priorité plus basse aux insns mémoire suivantes qui tentent d'être ordonnancées dans le même groupe d'insn. Fréquemment utilisé pour éviter des conflits dans les zones de cache. La valeur par défaut est 1. "
-#: config/or1k/or1k.opt:63
-msgid "Use divide emulation."
-msgstr "Utiliser l'émulation de division."
+#: config/ia64/ia64.opt:190
+msgid "Disallow more than 'msched-max-memory-insns' in instruction group. Otherwise, limit is 'soft' (prefer non-memory operations when limit is reached)."
+msgstr "Interdit plus que « msched-max-memory-insns » dans le groupe d'instructions. Autrement, la limite est « souple » (préfère les opérations non-mémoire quand la limite est atteinte)."
-#: config/or1k/or1k.opt:67
-msgid "Use multiply emulation."
-msgstr "Utiliser l'émulation de multiplication."
+#: config/ia64/ia64.opt:194
+msgid "Don't generate checks for control speculation in selective scheduling."
+msgstr "Ne pas générer de vérifications pour la spéculation de contrôle dans l'ordonnancement sélectif."
#: config/nios2/elf.opt:26
msgid "Link with a limited version of the C library."
@@ -11865,16 +9660,6 @@ msgstr "Équivalent à -mgpopt=local."
msgid "Equivalent to -mgpopt=none."
msgstr "Équivalent à -mgpopt=none."
-#: config/nios2/nios2.opt:94 config/c6x/c6x.opt:30 config/mips/mips.opt:134
-#: config/tilegx/tilegx.opt:45
-msgid "Use big-endian byte order."
-msgstr "Utiliser l'ordre des octets gros-boutiste."
-
-#: config/nios2/nios2.opt:98 config/c6x/c6x.opt:34 config/mips/mips.opt:138
-#: config/tilegx/tilegx.opt:49
-msgid "Use little-endian byte order."
-msgstr "Utiliser l'ordre des octets petit-boutiste."
-
#: config/nios2/nios2.opt:102
msgid "Floating point custom instruction configuration name."
msgstr "Nom de la configuration des instructions personnalisées en virgule flottante."
@@ -12363,6 +10148,107 @@ msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections adressables
msgid "Regular expression matching section names for r0-relative addressing."
msgstr "Expression régulière correspondant à des noms de sections pour l'adressage relatif à r0."
+#: config/lm32/lm32.opt:24
+msgid "Enable multiply instructions."
+msgstr "Activer les instructions de multiplications."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:28
+msgid "Enable divide and modulus instructions."
+msgstr "Activer les instructions de division et de modulo."
+
+# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est le nom d'un circuit électronique.
+#: config/lm32/lm32.opt:32
+msgid "Enable barrel shift instructions."
+msgstr "Activer les instructions Barrel Shift."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:36
+msgid "Enable sign extend instructions."
+msgstr "Activer les instructions d'extension de signe."
+
+#: config/lm32/lm32.opt:40
+msgid "Enable user-defined instructions."
+msgstr "Activer les instructions définies par l'utilisateur."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:7
+msgid "Force assembly output to always use hex constants."
+msgstr "Forcer la sortie en assembleur à toujours utiliser des constantes en hexadécimal."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:11
+msgid "Specify the MCU to build for."
+msgstr "Spécifier le MCU pour lequel compiler."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:15
+msgid "Warn if an MCU name is unrecognized or conflicts with other options (default: on)."
+msgstr "Avertir si le nom d'un MCU n'est pas reconnu ou entre en conflit avec d'autres options (défaut: on)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:19
+msgid "Specify the ISA to build for: msp430, msp430x, msp430xv2."
+msgstr "Spécifier l'ISA pour laquelle compiler: msp430, msp430x, msp430xv2."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:23
+msgid "Select large model - 20-bit addresses/pointers."
+msgstr "Sélectionner le modèle large – adresses/pointeurs sur 20 bits."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:27
+msgid "Select small model - 16-bit addresses/pointers (default)."
+msgstr "Sélectionner le modèle court – adresses/pointeurs sur 16 bits (défaut)."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:31
+msgid "Optimize opcode sizes at link time."
+msgstr "Optimiser la taille des opcodes lors de la liaison."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:38
+msgid "Use a minimum runtime (no static initializers or ctors) for memory-constrained devices."
+msgstr "Utiliser un moteur d'exécution (pas d'initialisations ni de créateurs statiques) pour les périphériques ayant une mémoire limitée."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:45
+msgid "Specify the type of hardware multiply to support."
+msgstr "Spécifier le type de multiplication matérielle à supporter."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:67
+msgid "Specify whether functions should be placed into low or high memory."
+msgstr "Spécifier si les fonctions doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:71
+msgid "Specify whether variables should be placed into low or high memory."
+msgstr "Spécifier si les variables doivent être placées en mémoire basse ou haute."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:90
+msgid "Passes on a request to the assembler to enable fixes for various silicon errata."
+msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour corriger divers erratas du silicium."
+
+#: config/msp430/msp430.opt:94
+msgid "Passes on a request to the assembler to warn about various silicon errata."
+msgstr "Passer une requête à l'assembleur pour avertir à propos de divers erratas du silicium."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:26
+msgid "GCN GPU type to use:"
+msgstr "Type de GPU GCN à utiliser:"
+
+#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
+msgid "Specify the name of the target GPU."
+msgstr "Spécifier le nom du GPU cible."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:47 config/nvptx/nvptx.opt:22
+msgid "Generate code for a 32-bit ABI."
+msgstr "Générer du code pour une ABI 32 bits."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:51 config/nvptx/nvptx.opt:26
+msgid "Generate code for a 64-bit ABI."
+msgstr "Générer du code pour une ABI 64 bits."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:55
+msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
+msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:71
+msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
+msgstr "-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets."
+
+#: config/gcn/gcn.opt:78
+msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
+msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides."
+
#: config/rx/rx.opt:29
msgid "Store doubles in 64 bits."
msgstr "Stocker les « double » dans 64 bits."
@@ -12395,6 +10281,10 @@ msgstr "Les données sont stockées dans le format petit-boutiste. (Par défaut
msgid "Maximum size of global and static variables which can be placed into the small data area."
msgstr "La taille maximale des variables globales et statiques qui peuvent être placées dans la zone des petites données."
+#: config/rx/rx.opt:87 config/rl78/rl78.opt:27
+msgid "Use the simulator runtime."
+msgstr "Produire un exécutable pour le simulateur."
+
#: config/rx/rx.opt:93
msgid "Generate assembler output that is compatible with the Renesas AS100 assembler. This may restrict some of the compiler's capabilities. The default is to generate GAS compatible syntax."
msgstr "Générer une sortie assembleur qui est compatible avec l'assembleur AS100 de Renesas. Ceci peut restreindre certaines capacités du compilateur. Par défaut, une syntaxe compatible avec GAS est générée."
@@ -12443,148 +10333,324 @@ msgstr "Activer ou désactiver l'utilisation des instructions SMOVF, SMOVB, SMOV
msgid "Always use JSR, never BSR, for calls."
msgstr "Toujours utiliser JSR pour les appels, jamais BSR."
-#: config/visium/visium.opt:25
-msgid "Link with libc.a and libdebug.a."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libdebug.a."
+#: config/cr16/cr16.opt:23
+msgid "-msim Use simulator runtime."
+msgstr "-msim Produire l'exécutable pour un simulateur."
-#: config/visium/visium.opt:29
-msgid "Link with libc.a and libsim.a."
-msgstr "Faire l'édition de liens avec libc.a et libsim.a."
+#: config/cr16/cr16.opt:27
+msgid "Generate SBIT, CBIT instructions."
+msgstr "Générer des instructions SBIT et CBIT."
-#: config/visium/visium.opt:33
-msgid "Use hardware FP (default)."
-msgstr "Utiliser le FP matériel (par défaut)."
+#: config/cr16/cr16.opt:31
+msgid "Support multiply accumulate instructions."
+msgstr "Supporter les instructions pour multiplier puis accumuler."
-#: config/visium/visium.opt:45
-msgid "Use features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "Utiliser les options et ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/cr16/cr16.opt:38
+msgid "Treat data references as near, far or medium. medium is default."
+msgstr "Traiter les références aux données en tant que proches, lointaines ou moyennes. Moyennes est par défaut."
-#: config/visium/visium.opt:65
-msgid "Generate code for the supervisor mode (default)."
-msgstr "Générer le code pour le mode superviseur (par défaut)."
+#: config/cr16/cr16.opt:42
+msgid "Generate code for CR16C architecture."
+msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C."
-#: config/visium/visium.opt:69
-msgid "Generate code for the user mode."
-msgstr "Générer le code pour le mode utilisateur."
+#: config/cr16/cr16.opt:46
+msgid "Generate code for CR16C+ architecture (Default)."
+msgstr "Générer du code pour l'architecture CR16C+ (par défaut)."
-#: config/visium/visium.opt:73
-msgid "Only retained for backward compatibility."
-msgstr "Uniquement conservé pour rétro-compatibilité."
+#: config/cr16/cr16.opt:50
+msgid "Treat integers as 32-bit."
+msgstr "Traiter les entiers comme étant sur 32 bits."
-#: config/fused-madd.opt:22
-msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
-msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
+#: config/pa/pa-hpux.opt:27
+msgid "Generate cpp defines for server IO."
+msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'un serveur."
-#: config/sol2.opt:32
-msgid "Clear hardware capabilities when linking."
-msgstr "Effacer les capacités matérielles lors de l'édition de liens."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:31 config/pa/pa-hpux1131.opt:23
+#: config/pa/pa-hpux1111.opt:23 config/pa/pa-hpux1010.opt:23
+msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking."
+msgstr "Spécifier le standard UNIX pour les pré-définitions et l'édition de liens."
-#: config/sol2.opt:36
-msgid "Pass -z text to linker."
-msgstr "Passer le texte -z à l'éditeur de liens."
+#: config/pa/pa-hpux.opt:35
+msgid "Generate cpp defines for workstation IO."
+msgstr "Générer les définitions cpp pour les E/S d'une station de travail."
-#: config/moxie/moxie.opt:31
-msgid "Enable MUL.X and UMUL.X instructions."
-msgstr "Activer les instructions MUL.X et UMUL.X."
+#: config/pa/pa.opt:30 config/pa/pa.opt:87 config/pa/pa.opt:95
+msgid "Generate PA1.0 code."
+msgstr "Générer du code pour un PA1.0."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:40
-msgid "Use software emulation for floating point (default)."
-msgstr "Utiliser l'émulation logicielle des virgules flottantes (par défaut)."
+#: config/pa/pa.opt:34 config/pa/pa.opt:99 config/pa/pa.opt:140
+msgid "Generate PA1.1 code."
+msgstr "Générer du code pour un PA1.1."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:44
-msgid "Use hardware floating point instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles en virgule flottante."
+#: config/pa/pa.opt:38 config/pa/pa.opt:103
+msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)."
+msgstr "Générer du code pour un PA2.0 (nécessite binutils 2.10 ou supérieur)."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:48
-msgid "Use table lookup optimization for small signed integer divisions."
-msgstr "Utiliser l'optimisation de rechercher dans une table pour les divisions de petits entiers signés."
+#: config/pa/pa.opt:42 config/pa/pa.opt:70 common.opt:1167 common.opt:1375
+#: common.opt:1450 common.opt:1718 common.opt:1849 common.opt:2249
+#: common.opt:2285 common.opt:2378 common.opt:2382 common.opt:2487
+#: common.opt:2578 common.opt:2586 common.opt:2594 common.opt:2602
+#: common.opt:2703 common.opt:2755 common.opt:2843 common.opt:2980
+#: common.opt:2984 common.opt:2988 common.opt:2992 c-family/c.opt:1405
+#: c-family/c.opt:1437 c-family/c.opt:1685 fortran/lang.opt:763
+msgid "Does nothing. Preserved for backward compatibility."
+msgstr "Ne fait rien. Préservé pour rétro-compatibilité."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:52
-msgid "-mcpu=PROCESSOR\t\tUse features of and schedule code for given CPU."
-msgstr "-mcpu=PROCESSEUR\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
+#: config/pa/pa.opt:46
+msgid "Caller copies function arguments passed by hidden reference."
+msgstr "L'appelant copie les arguments de la fonction passés par référence cachée."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:56
-msgid "Don't optimize block moves, use memcpy."
-msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs, utiliser memcpy."
+#: config/pa/pa.opt:50
+msgid "Disable FP regs."
+msgstr "Désactiver les registres FP."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:68
-msgid "Use the soft multiply emulation (default)."
-msgstr "Utiliser l'émulation logicielle de la multiplication (par défaut)."
+#: config/pa/pa.opt:54
+msgid "Disable indexed addressing."
+msgstr "Désactiver l'adressage indexé."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:72
-msgid "Use reorder instructions (swap and byte reversed load/store) (default)."
-msgstr "Utiliser les instructions de réorganisation (échanger et charger/stocker des octets inversés) (par défaut)."
+#: config/pa/pa.opt:58
+msgid "Generate fast indirect calls."
+msgstr "Générer des appels indirects rapides."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:76
-msgid "Use the software emulation for divides (default)."
-msgstr "Utiliser l'émulation logicielle pour les divisions (par défaut)."
+#: config/pa/pa.opt:66
+msgid "Assume code will be assembled by GAS."
+msgstr "Supposer que le code sera assemblé par GAS."
-# Wikipedia ne traduit pas Barrel Shifter. C'est un circuit électronique.
-#: config/microblaze/microblaze.opt:80
-msgid "Use the hardware barrel shifter instead of emulation."
-msgstr "Utiliser le Barrel Shifter matériel au lieu de l'émulation."
+#: config/pa/pa.opt:75
+msgid "Enable linker optimizations."
+msgstr "Activer les optimisations par l'éditeur de liens."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:84
-msgid "Use pattern compare instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de comparaisons de motifs."
+#: config/pa/pa.opt:79
+msgid "Always generate long calls."
+msgstr "Toujours générer des appels longs."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:87
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
-msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
+#: config/pa/pa.opt:83
+msgid "Emit long load/store sequences."
+msgstr "Générer des séquences longues de chargement/stockage."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:88
-msgid "Check for stack overflow at runtime."
-msgstr "Vérifier les débordements de la pile à l'exécution."
+#: config/pa/pa.opt:91
+msgid "Disable space regs."
+msgstr "Désactiver les registres d'espace."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:92 config/iq2000/iq2000.opt:65
-msgid "Use GP relative sdata/sbss sections."
-msgstr "Utiliser des sections sdata/sbss relatives à GP."
+#: config/pa/pa.opt:107
+msgid "Use portable calling conventions."
+msgstr "Utiliser les conventions d'appels portables."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:95
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
-msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
+#: config/pa/pa.opt:111
+msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000."
+msgstr "Spécifier le processeur pour l'ordonnancement. Les arguments valides sont 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 et 8000."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:96
-msgid "Clear the BSS to zero and place zero initialized in BSS."
-msgstr "Effacer la BSS à zéro et placer zéro initialisé dans la BSS."
+#: config/pa/pa.opt:136 config/frv/frv.opt:215
+msgid "Use software floating point."
+msgstr "Utiliser les nombres en virgule flottante logiciels."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:100
-msgid "Use multiply high instructions for high part of 32x32 multiply."
-msgstr "Utiliser les instructions de multiplications hautes pour la partie haute de la multiplication 32×32."
+#: config/pa/pa.opt:144
+msgid "Do not disable space regs."
+msgstr "Ne pas désactiver les registres d'espace."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:104
-msgid "Use hardware floating point conversion instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles de conversions en virgule flottante."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:23
+msgid "Assume code will be linked by GNU ld."
+msgstr "Supposer que le code sera lié par GNU ld."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:108
-msgid "Use hardware floating point square root instruction."
-msgstr "Utiliser les instructions matérielles pour la racine carrée en virgule flottante."
+#: config/pa/pa64-hpux.opt:27
+msgid "Assume code will be linked by HP ld."
+msgstr "Supposer que le code sera lié par HP ld."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:112
-msgid "Description for mxl-mode-executable."
-msgstr "Description pour mxl-mode-executable."
+#: config/vxworks.opt:36
+msgid "Assume the VxWorks RTP environment."
+msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks RTP."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:116
-msgid "Description for mxl-mode-xmdstub."
-msgstr "Description pour mxl-mode-xmdstub."
+#: config/vxworks.opt:43
+msgid "Assume the VxWorks vThreads environment."
+msgstr "Supposer que l'environnement est VxWorks vThreads."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:120
-msgid "Description for mxl-mode-bootstrap."
-msgstr "Description pour mxl-mode-bootstrap."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:43
+msgid "The possible TLS dialects:"
+msgstr "Les dialectes TLS possibles:"
-#: config/microblaze/microblaze.opt:124
-msgid "Description for mxl-mode-novectors."
-msgstr "Description pour mxl-mode-novectors."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:55
+msgid "The code model option names for -mcmodel:"
+msgstr "Les noms d'options du modèle de code pour -mcmodel:"
-#: config/microblaze/microblaze.opt:128
-msgid "Use hardware prefetch instruction."
-msgstr "Utiliser l'instruction de pré-extraction matérielle."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:76
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 835769."
+msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 835769 de l'ARM Cortex-A53."
-#: config/microblaze/microblaze.opt:132
-msgid "Data referenced by offset from start of text instead of GOT (with -fPIC/-fPIE)."
-msgstr "Les données sont référencées par le décalage depuis le début du texte plutôt que la GOT (avec -fPIC/-fPIE)."
+#: config/aarch64/aarch64.opt:80
+msgid "Workaround for ARM Cortex-A53 Erratum number 843419."
+msgstr "Correctif pour l'erratum numéro 843419 de l'ARM Cortex-A53."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:92
+msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:100
+msgid "Specify TLS dialect."
+msgstr "Spécifier le dialecte TLS."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:104
+msgid "Specifies bit size of immediate TLS offsets. Valid values are 12, 24, 32, 48."
+msgstr "Spécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats. Les valeurs valides sont 12, 24, 32, 48."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:123
+msgid "Use features of architecture ARCH."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalités de l'architecture ARCH."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:127
+msgid "Use features of and optimize for CPU."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalité et l'optimisation pour le CPU."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:131
+msgid "Optimize for CPU."
+msgstr "Optimiser pour le CPU."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:135
+msgid "Generate code that conforms to the specified ABI."
+msgstr "Générer du code conforme à l'ABI spécifiée."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:139
+msgid "-moverride=<string>\tPower users only! Override CPU optimization parameters."
+msgstr "-moverride=<chaîne>\tUniquement pour les utilisateurs avertis ! Outrepasser les paramètres d'optimisation du processeur."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:143
+msgid "Known AArch64 ABIs (for use with the -mabi= option):"
+msgstr "ABI AArch64 connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:153
+msgid "PC relative literal loads."
+msgstr "Chargements littéraux relatifs au PC."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:157
+msgid "Use branch-protection features."
+msgstr "Utiliser les fonctionnalités de protection de branchement."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:161
+msgid "Select return address signing scope."
+msgstr "Sélectionner la portée pour la signature de l'adresse de retour."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:165
+msgid "Supported AArch64 return address signing scope (for use with -msign-return-address= option):"
+msgstr "Portées supportées pour la signature de l'adresse de retour du AArch64 (à utiliser avec l'option -msign-return-address=):"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:178
+msgid "Enable the reciprocal square root approximation. Enabling this reduces precision of reciprocal square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Activer l'approximation de l'inverse de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de l'inverse de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:184
+msgid "Enable the square root approximation. Enabling this reduces precision of square root results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision. If enabled, it implies -mlow-precision-recip-sqrt."
+msgstr "Activer l'approximation de la racine carrée. Activer cette option réduit la précision des résultats de la racine carrée à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision. Si activée, elle implique -mlow-precision-recip-sqrt."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:191
+msgid "Enable the division approximation. Enabling this reduces precision of division results to about 16 bits for single precision and to 32 bits for double precision."
+msgstr "Activer l'approximation de la division. Activer cette option réduit la précision des résultats de la division à 16 bits en simple précision et 32 bits en double précision."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:197
+msgid "The possible SVE vector lengths:"
+msgstr "Les longueurs de vecteurs SVE possibles:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:219
+msgid "-msve-vector-bits=<number>\tSet the number of bits in an SVE vector register."
+msgstr "-msve-vector-bits=<nombre>\tFixe le nombre de bits dans le registre vectoriel SVE."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:223
+msgid "Enables verbose cost model dumping in the debug dump files."
+msgstr "Activer la vidange verbeuse du modèle de coût dans les fichiers de vidange de débogage."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:227
+msgid "Generate code to track when the CPU might be speculating incorrectly."
+msgstr "Générer du code pour détecter quand le processeur pourrait spéculer incorrectement."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:235 config/rs6000/rs6000.opt:546
+msgid "Valid arguments to -mstack-protector-guard=:"
+msgstr "Arguments valides pour -mstack-protector-guard=:"
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:245
+msgid "Use the system register specified on the command line as the stack protector guard register. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Utiliser le registre système spécifié sur la ligne de commande comme registre de protection de la pile. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
+
+#: config/aarch64/aarch64.opt:251
+msgid "Use an immediate to offset from the stack protector guard register, sp_el0. This option is for use with fstack-protector-strong and not for use in user-land code."
+msgstr "Utiliser un immédiat depuis un décalage comme registre de protection de la pile, sp_el0. Cette option est à utiliser avec fstack-protector-strong et n'est pas destinée au code utilisateur."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:23
+msgid "Generate H8S code."
+msgstr "Générer du code H8S."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:27
+msgid "Generate H8SX code."
+msgstr "Générer du code H8SX."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:31
+msgid "Generate H8S/2600 code."
+msgstr "Générer du code H8S/S2600."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:35
+msgid "Make integers 32 bits wide."
+msgstr "Rendre les entiers larges de 32 bits."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:42
+msgid "Use registers for argument passing."
+msgstr "Utiliser les registres pour le passage d'arguments."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:46
+msgid "Consider access to byte sized memory slow."
+msgstr "Considérer que l'accès à une mémoire de un octet est lente."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:50
+msgid "Enable linker relaxing."
+msgstr "Activer la relâche par l'éditeur de liens."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:54
+msgid "Generate H8/300H code."
+msgstr "Générer du code H8/300H."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:58
+msgid "Enable the normal mode."
+msgstr "Activer le mode normal."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:62
+msgid "Use H8/300 alignment rules."
+msgstr "Utiliser les règles d'alignement du H8/300."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:66
+msgid "Push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "Pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
+
+#: config/h8300/h8300.opt:70
+msgid "Do not push extended registers on stack in monitor functions."
+msgstr "Ne pas pousser les registres étendus sur la pile dans les fonctions de monitoring."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:30
+msgid "Link in code for a __main kernel."
+msgstr "Lier du code pour un noyau __main."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:34
+msgid "Optimize partition neutering."
+msgstr "Optimiser la neutralisation de la partition."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:38
+msgid "Use custom stacks instead of local memory for automatic storage."
+msgstr "Utiliser des piles personnalisées au lieu de mémoire locale pour le stockage automatique."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:42
+msgid "Specify size of .local memory used for stack when the exact amount is not known."
+msgstr "Spécifier la taille de la mémoire .local utilisée pour la pile quand la quantité exacte est inconnue."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:46
+msgid "Generate code that can keep local state uniform across all lanes."
+msgstr "Générer du code qui peut garder les états locaux uniformes d'une avenue SIMD à l'autre (SIMD lane)"
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:50
+msgid "Generate code for OpenMP offloading: enables -msoft-stack and -muniform-simt."
+msgstr "Générer du code pour le déchargement vers OpenMP: active -msoft-stack et -muniform-simt."
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:54
+msgid "Known PTX ISA versions (for use with the -misa= option):"
+msgstr "Versions ISA PTX connues (à utiliser avec l'option -mips=):"
+
+#: config/nvptx/nvptx.opt:64
+msgid "Specify the version of the ptx ISA to use."
+msgstr "Spécifier la version de l'ISA ptx à utiliser."
#: config/vax/vax.opt:23 config/vax/vax.opt:27
msgid "Target DFLOAT double precision code."
@@ -12610,6 +10676,147 @@ msgstr "Utiliser les conventions de structures VAXC."
msgid "Use new adddi3/subdi3 patterns."
msgstr "Utiliser les nouveaux motifs adddi3/subdi3."
+#: config/linux.opt:24
+msgid "Use Bionic C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C Bionic."
+
+#: config/linux.opt:28
+msgid "Use GNU C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C GNU."
+
+#: config/linux.opt:32
+msgid "Use uClibc C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C uClibc."
+
+#: config/linux.opt:36
+msgid "Use musl C library."
+msgstr "Utiliser la bibliothèque C musl."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:24
+msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers."
+msgstr "Pour les bibliothèques intrinsèques : passer tous les paramètres dans des registres."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:28
+msgid "Use register stack for parameters and return value."
+msgstr "Utiliser la pile de registres pour les paramètres et la valeur retournée."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:32
+msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value."
+msgstr "Utiliser des registres écrasés durant l'appel pour les paramètres et les valeurs retournées."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:37
+msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions."
+msgstr "Utiliser des instructions de comparaisons en virgule flottante qui respectent l'epsilon."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:41
+msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones."
+msgstr "Utiliser des chargements mémoire qui étendent les zéros au lieu de celles qui étendent le signe."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:45
+msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)."
+msgstr "Générer des résultats de divisions où le reste a le même signe que le diviseur (pas le dividende)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:49
+msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)."
+msgstr "Préfixer les symboles globaux avec « : » (pour l'utilisation avec PREFIX)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:53
+msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program."
+msgstr "Ne pas fournir d'adresse de départ par défaut 0x100 du programme."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:57
+msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)."
+msgstr "Faire l'édition de liens pour produire le programme au format ELF (au lieu de mmo)."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:61
+msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken."
+msgstr "Utiliser les mnémoniques P pour les branchements statiquement prévus comme étant pris."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:65
+msgid "Don't use P-mnemonics for branches."
+msgstr "Ne pas utiliser les mnémoniques P pour les branchements."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:79
+msgid "Use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Utiliser les adresses qui allouent des registres globaux."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:83
+msgid "Do not use addresses that allocate global registers."
+msgstr "Ne pas utiliser des adresses qui allouent des registres globaux."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:87
+msgid "Generate a single exit point for each function."
+msgstr "Générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:91
+msgid "Do not generate a single exit point for each function."
+msgstr "Ne pas générer un point de sortie unique pour chaque fonction."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:95
+msgid "Set start-address of the program."
+msgstr "Fixer l'adresse de départ du programme."
+
+#: config/mmix/mmix.opt:99
+msgid "Set start-address of data."
+msgstr "Fixer l'adresse de départ des données."
+
+#: config/fr30/fr30.opt:23
+msgid "Assume small address space."
+msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:23
+msgid "Generate code for an 11/10."
+msgstr "Générer du code pour un 11/10."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:27
+msgid "Generate code for an 11/40."
+msgstr "Générer du code pour un 11/40."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:31
+msgid "Generate code for an 11/45."
+msgstr "Générer du code pour un 11/45."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:35
+msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)."
+msgstr "Retourner les résultats en virgule flottante dans ac0 (fr0 dans la syntaxe de l'assembleur Unix)."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:39
+msgid "Use the DEC assembler syntax."
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur DEC."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:43
+msgid "Use the GNU assembler syntax."
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur GNU."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:47 config/frv/frv.opt:158
+#: config/rs6000/rs6000.opt:188
+msgid "Use hardware floating point."
+msgstr "Utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:51
+msgid "Use 16 bit int."
+msgstr "Utiliser des int de 16 bits."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:55
+msgid "Use 32 bit int."
+msgstr "Utiliser des int de 32 bits."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:59 config/rs6000/rs6000.opt:184
+msgid "Do not use hardware floating point."
+msgstr "Ne pas utiliser l'unité matérielle pour les opérations en virgule flottante."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:63
+msgid "Target has split I&D."
+msgstr "La cible a un bus I&D (Instruction and Data space) séparé."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:67
+msgid "Use UNIX assembler syntax."
+msgstr "Utiliser la syntaxe de l'assembleur UNIX."
+
+#: config/pdp11/pdp11.opt:71
+msgid "Use LRA register allocator."
+msgstr "Utiliser l'allocateur de registre LRA."
+
#: config/frv/frv.opt:30
msgid "Use 4 media accumulators."
msgstr "Utiliser 4 accumulateurs média."
@@ -12662,6 +10869,10 @@ msgstr "Utiliser les instructions double fp."
msgid "Change the ABI to allow double word insns."
msgstr "Changer l'ABI pour autoriser les insns double mots."
+#: config/frv/frv.opt:130 config/bfin/bfin.opt:90
+msgid "Enable Function Descriptor PIC mode."
+msgstr "Activer le mode PIC avec descripteurs de fonctions."
+
#: config/frv/frv.opt:134
msgid "Just use icc0/fcc0."
msgstr "Utiliser simplement icc0/fcc0."
@@ -12686,6 +10897,10 @@ msgstr "Utiliser 64 GPR."
msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC."
msgstr "Activer l'utilisation de GPREL pour les données en lecture seule dans FDPIC."
+#: config/frv/frv.opt:162 config/bfin/bfin.opt:94
+msgid "Enable inlining of PLT in function calls."
+msgstr "Activer la mise en ligne de PLT dans les appels de fonctions."
+
#: config/frv/frv.opt:166
msgid "Enable PIC support for building libraries."
msgstr "Activer le support PIC pour construire des bibliothèques."
@@ -12754,393 +10969,89 @@ msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèques library-pic."
msgid "Allow branches to be packed with other instructions."
msgstr "Autoriser les branchements à être entassés avec d'autres instructions."
-#: config/mn10300/mn10300.opt:30
-msgid "Target the AM33 processor."
-msgstr "Cibler le processeur AM33."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:34
-msgid "Target the AM33/2.0 processor."
-msgstr "Cibler le processeur AM33/2.0."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:38
-msgid "Target the AM34 processor."
-msgstr "Cibler le processeur AM34."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:46
-msgid "Work around hardware multiply bug."
-msgstr "Contourner le bogue de la multiplication matérielle."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:55
-msgid "Enable linker relaxations."
-msgstr "Autoriser la relâche de l'éditeur de liens."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:59
-msgid "Return pointers in both a0 and d0."
-msgstr "Retourner les pointeurs dans a0 et d0 en même temps."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:63
-msgid "Allow gcc to generate LIW instructions."
-msgstr "Autoriser gcc à générer des instructions LIW."
-
-#: config/mn10300/mn10300.opt:67
-msgid "Allow gcc to generate the SETLB and Lcc instructions."
-msgstr "Autoriser gcc à générer les instruction SETLB et Lcc."
-
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
-msgid "Specify the address generation strategy for code model."
-msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
-
-#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
-msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
-msgid "Generate code in big-endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
-msgid "Generate code in little-endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:37
-msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:41
-msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:47
-msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
-msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:61
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
-msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:65
-msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
-msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:71
-msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
-msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:75
-msgid "Use full-set registers for register allocation."
-msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:81
-msgid "Always align function entry, jump target and return address."
-msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:85
-msgid "Align function entry to 4 byte."
-msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:97
-msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
-msgstr "Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:101
-msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
-msgstr "Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:105
-msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
-msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:109
-msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
-msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:119
-msgid "Generate conditional move instructions."
-msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:123
-msgid "Generate hardware abs instructions."
-msgstr "Générer des instructions abs matérielles."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:127
-msgid "Generate performance extension instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:131
-msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:135
-msgid "Generate string extension instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:139
-msgid "Generate DSP extension instructions."
-msgstr "Générer des instructions de l'extension DSP."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:143
-msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
-msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:147
-msgid "Generate 16-bit instructions."
-msgstr "Générer des instructions 16 bits."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:151
-msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
-msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:155
-msgid "Enable Virtual Hosting support."
-msgstr "Activer le support Virtual Hosting."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:159
-msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
-msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:163
-msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
-msgstr "Spécifier le niveau de sécurité de c-isr pour le fichier entier."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:167
-msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
-msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:175
-msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
-msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:197
-msgid "Specify the cpu for pipeline model."
-msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:201
-msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:361
-msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
-msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:365
-msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
-msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:393
-msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
-msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:412
-msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
-msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10. La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
-
-#: config/nds32/nds32.opt:425
-msgid "Enable constructor/destructor feature."
-msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:429
-msgid "Guide linker to relax instructions."
-msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:433
-msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
-msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:437
-msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
-msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:441
-msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
-msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:445
-msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
-msgstr "Forcer la désactivation des boucles matérielles, utilise même -mext-dsp."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:449
-msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
-msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:453
-msgid "Generate return instruction in naked function."
-msgstr "Générer l'instruction return dans une fonction nue."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:457
-msgid "Always save $lp in the stack."
-msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
-
-#: config/nds32/nds32.opt:465
-msgid "Allow use r15 for inline ASM."
-msgstr "Autoriser l'utilisation de r15 dans l'ASM en ligne."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:31
-msgid "Specify CPU for code generation purposes."
-msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de la génération de code."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:47
-msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
-msgstr "Spécifier le processeur pour les besoins de l'ordonnancement."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:51
-msgid "Known IQ2000 CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs IQ2000 connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:61 config/mips/mips.opt:142
-msgid "Use ROM instead of RAM."
-msgstr "Utiliser la ROM au lieu de la RAM."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:70
-msgid "No default crt0.o."
-msgstr "Pas de crt0.o par défaut."
-
-#: config/iq2000/iq2000.opt:74 config/mips/mips.opt:409
-msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)."
-msgstr "Placer les constantes non initialisées dans la ROM (a besoin de -membedded-data)."
-
-#: config/csky/csky.opt:34
-msgid "Specify the target architecture."
-msgstr "Spécifier l'architecture cible."
-
-#: config/csky/csky.opt:38
-msgid "Specify the target processor."
-msgstr "Spécifier le processeur cible."
-
-#: config/csky/csky.opt:61
-msgid "Enable hardware floating-point instructions."
-msgstr "Activer les instructions matérielles en virgule flottante."
-
-#: config/csky/csky.opt:65
-msgid "Use library calls to perform floating-point operations (default)."
-msgstr "Utiliser des appels à une bibliothèque pour réaliser les opérations en virgule flottante (par défaut)."
-
-#: config/csky/csky.opt:69
-msgid "Specify the target floating-point hardware/format."
-msgstr "Spécifier le matériel et le format en virgule flottante de la cible."
-
-#: config/csky/csky.opt:73
-msgid "Generate C-SKY FPU double float instructions (default for hard float)."
-msgstr "Générer les instructions en virgule flottante double du FPU C-SKY (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
-
-#: config/csky/csky.opt:77
-msgid "Generate frecipd/fsqrtd/fdivd instructions (default for hard float)."
-msgstr "Générer des instructions frecipd/fsqrtd/fdivd (par défaut pour la virgule flottante matérielle)."
-
-#: config/csky/csky.opt:85
-msgid "Enable the extended LRW instruction (default for CK801)."
-msgstr "Activer l'instruction LRW étendue (par défaut pour CK801)."
-
-#: config/csky/csky.opt:89
-msgid "Enable interrupt stack instructions."
-msgstr "Activer les instructions de la pile d'interruption."
-
-#: config/csky/csky.opt:93
-msgid "Enable multiprocessor instructions."
-msgstr "Activer les instructions multi-processeurs."
-
-#: config/csky/csky.opt:97
-msgid "Enable coprocessor instructions."
-msgstr "Activer les instructions coprocesseur."
-
-#: config/csky/csky.opt:101
-msgid "Enable cache prefetch instructions."
-msgstr "Activer les instructions de préchargement de la cache."
-
-#: config/csky/csky.opt:105
-msgid "Enable C-SKY SECURE instructions."
-msgstr "Activer les instructions SECURE de C-SKY."
-
-#: config/csky/csky.opt:112
-msgid "Enable C-SKY TRUST instructions."
-msgstr "Activer les instructions TRUST de C-SKY."
-
-#: config/csky/csky.opt:116
-msgid "Enable C-SKY DSP instructions."
-msgstr "Activer les instructions DSP de C-SKY."
-
-#: config/csky/csky.opt:120
-msgid "Enable C-SKY Enhanced DSP instructions."
-msgstr "Activer les instructions DSP améliorées de C-SKY."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:30
+msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/csky/csky.opt:124
-msgid "Enable C-SKY Vector DSP instructions."
-msgstr "Activer les instructions DSP vectorielles de C-SKY."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:37
+msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
+msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
-#: config/csky/csky.opt:130
-msgid "Generate divide instructions."
-msgstr "Générer des instructions de division."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:41
+msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
+msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
-#: config/csky/csky.opt:134
-msgid "Generate code for Smart Mode."
-msgstr "Générer du code pour le Smart Mode."
+#: config/tilegx/tilegx.opt:53
+msgid "Use given TILE-Gx code model."
+msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
-#: config/csky/csky.opt:138
-msgid "Enable use of R16-R31 (default)."
-msgstr "Activer l'utilisation de R16-R31 (par défaut)."
+#: config/lynx.opt:23
+msgid "Support legacy multi-threading."
+msgstr "Supporter le multi-threading historique."
-#: config/csky/csky.opt:142
-msgid "Generate code using global anchor symbol addresses."
-msgstr "Générer du code utilisant les adresses avec symbole d'ancrage global."
+#: config/lynx.opt:27
+msgid "Use shared libraries."
+msgstr "Utiliser des bibliothèques partagées."
-#: config/csky/csky.opt:146
-msgid "Generate push/pop instructions (default)."
-msgstr "Générer des instructions push/pop (par défaut)."
+#: config/lynx.opt:31
+msgid "Support multi-threading."
+msgstr "Supporter le multi-threading."
-#: config/csky/csky.opt:150
-msgid "Generate stm/ldm instructions (default)."
-msgstr "Générer des instructions stm/ldm (par défaut)."
+#: config/stormy16/stormy16.opt:24
+msgid "Provide libraries for the simulator."
+msgstr "Fournir les bibliothèques pour le simulateur."
-#: config/csky/csky.opt:157
-msgid "Generate constant pools in the compiler instead of assembler."
-msgstr "Générer des réserves de constantes dans le compilateur au lieu de l'assembleur."
+#: config/bfin/bfin.opt:48
+msgid "Omit frame pointer for leaf functions."
+msgstr "Omettre le pointeur de trame dans les fonctions feuilles."
-#: config/csky/csky.opt:161
-msgid "Emit .stack_size directives."
-msgstr "Générer des directives .stack_size."
+#: config/bfin/bfin.opt:52
+msgid "Program is entirely located in low 64k of memory."
+msgstr "Le programme est entièrement situé dans les 64k inférieurs de la mémoire."
-#: config/csky/csky.opt:165
-msgid "Generate code for C-SKY compiler runtime instead of libgcc."
-msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution du compilateur C-SKY au lieu de libgcc."
+#: config/bfin/bfin.opt:56
+msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a CSYNC or SSYNC instruction."
+msgstr "Contourner une anomalie du matériel en ajoutant plusieurs NOP devant une instruction CSYNC ou SSYNC."
-#: config/csky/csky.opt:169
-msgid "Set the branch costs to roughly the specified number of instructions."
-msgstr "Définir le coût d'un branchement à approximativement le nombre d'instructions spécifié."
+#: config/bfin/bfin.opt:61
+msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
+msgstr "Éviter les chargements spéculatifs pour contourner une anomalie matérielle."
-#: config/csky/csky.opt:173
-msgid "Permit scheduling of function prologue and epilogue sequences."
-msgstr "Permettre l'ordonnancement des séquences du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
+#: config/bfin/bfin.opt:65
+msgid "Enabled ID based shared library."
+msgstr "Autoriser les bibliothèques partagées basées sur un ID."
-#: config/csky/csky_tables.opt:24
-msgid "Known CSKY CPUs (for use with the -mcpu= options):"
-msgstr "Processeurs CSKY connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:69
+msgid "Generate code that won't be linked against any other ID shared libraries, but may be used as a shared library."
+msgstr "Générer du code qui ne sera pas lié avec une autre bibliothèque partagée par son ID mais qui pourra être utilisé comme bibliothèque partagée."
-#: config/csky/csky_tables.opt:199
-msgid "Known CSKY architectures (for use with the -march= option):"
-msgstr "Architectures CSKY connues (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:86
+msgid "Link with the fast floating-point library."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec la bibliothèque en virgule flottante rapide."
-#: config/csky/csky_tables.opt:218
-msgid "Known CSKY FPUs (for use with the -mfpu= option):"
-msgstr "Unités en virgule flottante CSKY connues (à utiliser avec l'option -mfpu=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:98
+msgid "Do stack checking using bounds in L1 scratch memory."
+msgstr "Vérifier la pile en utilisant des limites dans la mémoire temporaire L1."
-#: config/c6x/c6x-tables.opt:24
-msgid "Known C6X ISAs (for use with the -march= option):"
-msgstr "ISA C6X connues (à utiliser avec l'option -march=):"
+#: config/bfin/bfin.opt:102
+msgid "Enable multicore support."
+msgstr "Activer le support multicœur."
-#: config/c6x/c6x.opt:42
-msgid "Select method for sdata handling."
-msgstr "Sélectionner la méthode de traitement de sdata."
+#: config/bfin/bfin.opt:106
+msgid "Build for Core A."
+msgstr "Compiler pour le cœur A."
-#: config/c6x/c6x.opt:46
-msgid "Valid arguments for the -msdata= option:"
-msgstr "Arguments valides pour l'option -msdata=:"
+#: config/bfin/bfin.opt:110
+msgid "Build for Core B."
+msgstr "Compiler pour le cœur B."
-#: config/c6x/c6x.opt:59
-msgid "Compile for the DSBT shared library ABI."
-msgstr "Compiler pour l'ABI de la bibliothèque partagée DSBT."
+#: config/bfin/bfin.opt:114
+msgid "Build for SDRAM."
+msgstr "Compiler pour SDRAM."
-#: config/cris/linux.opt:27
-msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
-msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
+#: config/bfin/bfin.opt:118
+msgid "Assume ICPLBs are enabled at runtime."
+msgstr "Supposer que les ICPLB sont activés à l'exécution."
#: config/cris/cris.opt:45
msgid "Work around bug in multiplication instruction."
@@ -13222,1027 +11133,831 @@ msgstr "Produire des vérifications qui entraînent l'exécution des instruction
msgid "Handle atomic builtins that may be applied to unaligned data by calling library functions. Overrides -mtrap-unaligned-atomic."
msgstr "Traiter les fonctions internes atomiques qui pourraient être appliquées à des données non alignées en appelant des fonctions de la bibliothèque. Outrepasse -mtrap-unaligned-atomic."
-#: config/sh/superh.opt:6
-msgid "Board name [and memory region]."
-msgstr "Nom de la carte [et région mémoire]."
-
-#: config/sh/superh.opt:10
-msgid "Runtime name."
-msgstr "Nom du runtime."
-
-#: config/sh/sh.opt:42
-msgid "Generate SH1 code."
-msgstr "Générer du code SH1."
-
-#: config/sh/sh.opt:46
-msgid "Generate SH2 code."
-msgstr "Générer du code SH2."
-
-#: config/sh/sh.opt:50
-msgid "Generate default double-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en double précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:54
-msgid "Generate SH2a FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour un SH2a sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:58
-msgid "Generate default single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:62
-msgid "Generate only single-precision SH2a-FPU code."
-msgstr "Générer du code pour le FPU du SH2a en simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:66
-msgid "Generate SH2e code."
-msgstr "Générer du code SH2e."
-
-#: config/sh/sh.opt:70
-msgid "Generate SH3 code."
-msgstr "Générer du code SH3."
-
-#: config/sh/sh.opt:74
-msgid "Generate SH3e code."
-msgstr "Générer du code SH3e."
-
-#: config/sh/sh.opt:78
-msgid "Generate SH4 code."
-msgstr "Générer du code SH4."
-
-#: config/sh/sh.opt:82
-msgid "Generate SH4-100 code."
-msgstr "Générer du code SH4-100."
-
-#: config/sh/sh.opt:86
-msgid "Generate SH4-200 code."
-msgstr "Générer du code SH4-200."
-
-#: config/sh/sh.opt:92
-msgid "Generate SH4-300 code."
-msgstr "Générer du code SH4-300."
-
-#: config/sh/sh.opt:96
-msgid "Generate SH4 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4 sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:100
-msgid "Generate SH4-100 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4-100 sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:104
-msgid "Generate SH4-200 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4-200 sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:108
-msgid "Generate SH4-300 FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4-300 sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:112
-msgid "Generate code for SH4 340 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 340 (sans MMU/FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:117
-msgid "Generate code for SH4 400 series (MMU/FPU-less)."
-msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 400 (sans MMU/FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:122
-msgid "Generate code for SH4 500 series (FPU-less)."
-msgstr "Générer du code pour les processeurs de la série SH4 500 (sans FPU)."
-
-#: config/sh/sh.opt:127
-msgid "Generate default single-precision SH4 code."
-msgstr "Générer du code SH4 simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:131
-msgid "Generate default single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:135
-msgid "Generate default single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:139
-msgid "Generate default single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:143
-msgid "Generate only single-precision SH4 code."
-msgstr "Générer du code SH4 simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:147
-msgid "Generate only single-precision SH4-100 code."
-msgstr "Générer du code SH4-100 simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:151
-msgid "Generate only single-precision SH4-200 code."
-msgstr "Générer du code SH4-200 simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:155
-msgid "Generate only single-precision SH4-300 code."
-msgstr "Générer du code SH4-300 simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:159
-msgid "Generate SH4a code."
-msgstr "Générer du code SH4a."
-
-#: config/sh/sh.opt:163
-msgid "Generate SH4a FPU-less code."
-msgstr "Générer du code pour le SH4a sans FPU."
-
-#: config/sh/sh.opt:167
-msgid "Generate default single-precision SH4a code."
-msgstr "Générer du code SH4a simple précision par défaut."
-
-#: config/sh/sh.opt:171
-msgid "Generate only single-precision SH4a code."
-msgstr "Générer du code SH4a simple précision uniquement."
-
-#: config/sh/sh.opt:175
-msgid "Generate SH4al-dsp code."
-msgstr "Générer du code SH4al-dsp."
-
-#: config/sh/sh.opt:183
-msgid "Generate code in big endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
-
-#: config/sh/sh.opt:187
-msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables."
-msgstr "Générer des décalages 32 bits dans les tables de « switch »."
-
-#: config/sh/sh.opt:191
-msgid "Generate bit instructions."
-msgstr "Générer des instructions « bit »."
-
-#: config/sh/sh.opt:199
-msgid "Assume that zero displacement conditional branches are fast."
-msgstr "Supposer que les branchements conditionnels avec un déplacement nul sont rapides."
-
-# Delay slot=slot d'instruction qui est exécuté sans effet dû à l'instruction précédente (l'instruction suivant un branchement sera exécutée même si le branchement est pris).
-#: config/sh/sh.opt:203
-msgid "Force the usage of delay slots for conditional branches."
-msgstr "Forcer l'utilisation de créneaux de retard (delay slots) pour les branchements conditionnels."
-
-#: config/sh/sh.opt:207
-msgid "Align doubles at 64-bit boundaries."
-msgstr "Aligner les « double » sur des frontières de 64 bits."
-
-#: config/sh/sh.opt:211
-msgid "Division strategy, one of: call-div1, call-fp, call-table."
-msgstr "Stratégie de division, une valeur dans la liste: call-div1, call-fp, call-table."
-
-#: config/sh/sh.opt:215
-msgid "Specify name for 32 bit signed division function."
-msgstr "Spécifier un nom pour la fonction de division signée 32 bits."
-
-#: config/sh/sh.opt:219
-msgid "Generate ELF FDPIC code."
-msgstr "Générer du code FDPIC ELF."
-
-#: config/sh/sh.opt:223
-msgid "Enable the use of 64-bit floating point registers in fmov instructions. See -mdalign if 64-bit alignment is required."
-msgstr "Activer l'utilisation de registres 64 bits en virgule flottante dans les instructions fmov. Voyez -mdalign si un alignement 64 bits est requis."
-
-#: config/sh/sh.opt:231 config/sh/sh.opt:269
-msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions."
-msgstr "Suivre les conventions d'appels du SuperH de Renesas (anciennement Hitachi)."
-
-#: config/sh/sh.opt:235
-msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point comparisons."
-msgstr "Augmenter la conformité IEEE pour les comparaisons en virgule flottante."
-
-#: config/sh/sh.opt:239
-msgid "Inline code to invalidate instruction cache entries after setting up nested function trampolines."
-msgstr "Mettre le code en ligne pour invalider les entrées de la cache des instructions après avoir enchaîné des fonctions trampolines."
-
-#: config/sh/sh.opt:243 config/arc/arc.opt:246
-msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses."
-msgstr "Annoter les instructions assembleur avec les adresses estimées."
+#: config/cris/linux.opt:27
+msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references."
+msgstr "Avec -fpic et -fPIC, ne pas utiliser les références à GOTPLT."
-#: config/sh/sh.opt:247
-msgid "Generate code in little endian mode."
-msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
+#: config/rs6000/rs6000-tables.opt:24
+msgid "Known CPUs (for use with the -mcpu= and -mtune= options):"
+msgstr "Processeurs connus (à utiliser avec les options -mcpu= et -mtune=):"
-#: config/sh/sh.opt:251
-msgid "Mark MAC register as call-clobbered."
-msgstr "Marquer le registre MAC comme étant écrasé par un appel."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:121
+msgid "Use PowerPC-64 instruction set."
+msgstr "Utiliser le jeu d'instructions du PowerPC-64."
-#: config/sh/sh.opt:257
-msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)."
-msgstr "Produire les « struct » avec une taille multiples de 4 octets (attention: altéré par l'ABI)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:125
+msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe General Purpose du PowerPC."
-#: config/sh/sh.opt:261
-msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC."
-msgstr "Produire des appels de fonctions en utilisant la table de décalage globale lors de la génération de code indépendant de la position (PIC)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:129
+msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions optionnelles du groupe Graphics du PowerPC."
-#: config/sh/sh.opt:265
-msgid "Shorten address references during linking."
-msgstr "Réduire les références aux adresses pendant l'édition de liens."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:133
+msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction mfcr simple champ du PowerPC V2.01."
-#: config/sh/sh.opt:273
-msgid "Specify the model for atomic operations."
-msgstr "Spécifier le modèle pour les opérations atomiques."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:137
+msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction popcntb du PowerPC V2.02."
-#: config/sh/sh.opt:277
-msgid "Use tas.b instruction for __atomic_test_and_set."
-msgstr "Utiliser l'instruction tas.b pour __atomic_test_and_set."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:141
+msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions d'arrondi en virgule flottante du PowerPC V2.02."
-#: config/sh/sh.opt:281
-msgid "Cost to assume for a multiply insn."
-msgstr "Coût supposé d'une insn de multiplication."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:145
+msgid "Use PowerPC V2.05 compare bytes instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction de comparaison d'octets du PowerPC V2.05."
-#: config/sh/sh.opt:285
-msgid "Don't generate privileged-mode only code; implies -mno-inline-ic_invalidate if the inline code would not work in user mode."
-msgstr "Ne pas générer de code qui ne fonctionne qu'en mode privilégié. Implique -mno-inline-ic_invalidate si le code en ligne devait ne pas fonctionner en mode utilisateur."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:149
+msgid "Use extended PowerPC V2.05 move floating point to/from GPR instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions pour déplacer un nombre décimal vers/de le GPR du PowerPC V2.05 étendu."
-#: config/sh/sh.opt:291
-msgid "Pretend a branch-around-a-move is a conditional move."
-msgstr "Prétendre qu'un branchement autour d'un déplacement est un déplacement conditionnel."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:153
+msgid "Use AltiVec instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions AltiVec."
-#: config/sh/sh.opt:295
-msgid "Enable the use of the fsca instruction."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsca."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:157
+msgid "Enable early gimple folding of builtins."
+msgstr "Activer la fusion gimple précoce des fonctions internes."
-#: config/sh/sh.opt:299
-msgid "Enable the use of the fsrra instruction."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'instruction fsrra."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:161
+msgid "Use decimal floating point instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions décimales en virgule flottante."
-#: config/sh/sh.opt:303
-msgid "Use LRA instead of reload (transitional)."
-msgstr "Utiliser LRA au lieu de rechargements (transitionnel)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:165
+msgid "Use 4xx half-word multiply instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de multiplication sur des demi-mots des processeurs 4xx."
-#: config/gcn/gcn.opt:26
-msgid "GCN GPU type to use:"
-msgstr "Type de GPU GCN à utiliser:"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:169
+msgid "Use 4xx string-search dlmzb instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction dlmzb de recherche dans une chaîne des processeurs 4xx."
-#: config/gcn/gcn.opt:39 config/gcn/gcn.opt:43
-msgid "Specify the name of the target GPU."
-msgstr "Spécifier le nom du GPU cible."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:173
+msgid "Generate load/store multiple instructions."
+msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage de mots multiples."
-#: config/gcn/gcn.opt:55
-msgid "Enable OpenMP GPU offloading."
-msgstr "Activer le déchargement du GPU OpenMP."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:192
+msgid "Use PowerPC V2.06 popcntd instruction."
+msgstr "Utiliser l'instruction popcntd du PowerPC V2.06."
-#: config/gcn/gcn.opt:71
-msgid "-mstack-size=<number>\tSet the private segment size per wave-front, in bytes."
-msgstr "-mstack-size=<nombre>\tDéfinir la taille du segment privé par front d'onde, en octets."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:196
+msgid "Under -ffast-math, generate a FRIZ instruction for (double)(long long) conversions."
+msgstr "Avec -ffast-math, générer une instruction FRIZ pour les conversions (double)(long long)."
-#: config/gcn/gcn.opt:78
-msgid "Warn about invalid OpenACC dimensions."
-msgstr "Avertir à propos des dimensions OpenACC invalides."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:204
+msgid "Use vector/scalar (VSX) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions vecteur/scalaire (VSX)."
-#: config/fr30/fr30.opt:23
-msgid "Assume small address space."
-msgstr "Supposer un petit espace d'adressage."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:232
+msgid "Do not generate load/store with update instructions."
+msgstr "Ne pas générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
-#: config/mips/mips.opt:32
-msgid "-mabi=ABI\tGenerate code that conforms to the given ABI."
-msgstr "-mabi=ABI\tGénérer du code conforme à l'ABI donnée."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:236
+msgid "Generate load/store with update instructions."
+msgstr "Générer les instructions de chargement/stockage avec mise à jour."
-#: config/mips/mips.opt:36
-msgid "Known MIPS ABIs (for use with the -mabi= option):"
-msgstr "ABI MIPS connues (à utiliser avec l'option -mabi=):"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:244
+msgid "Avoid generation of indexed load/store instructions when possible."
+msgstr "Éviter la génération des instructions de chargement/stockage indexées lorsque c'est possible."
-#: config/mips/mips.opt:55
-msgid "Generate code that can be used in SVR4-style dynamic objects."
-msgstr "Générer du code qui peut être utilisé avec des objets dynamiques dans le style SVR4."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:248
+msgid "Mark __tls_get_addr calls with argument info."
+msgstr "Marquer les appels à __tls_get_addr avec des informations sur les arguments."
-#: config/mips/mips.opt:59
-msgid "Use PMC-style 'mad' instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions « mad » dans le style PMC."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:255
+msgid "Schedule the start and end of the procedure."
+msgstr "Ordonnancer le début et la fin de la procédure."
-#: config/mips/mips.opt:63
-msgid "Use integer madd/msub instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions madd/msub."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:259
+msgid "Return all structures in memory (AIX default)."
+msgstr "Retourner toutes les structures en mémoire (par défaut sur AIX)."
-#: config/mips/mips.opt:67
-msgid "-march=ISA\tGenerate code for the given ISA."
-msgstr "-march=ISA\tGénérer le code pour l'ISA donnée."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:263
+msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)."
+msgstr "Retourner les petites structures dans des registres (par défaut sur SVR4)."
-#: config/mips/mips.opt:71
-msgid "-mbranch-cost=COST\tSet the cost of branches to roughly COST instructions."
-msgstr "-mbranch-cost=COÛT\tDéfinir le coût des branchements à, approximativement, COÛT instructions."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:267
+msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics."
+msgstr "Être conforme plus fidèlement aux sémantiques IBM XLC."
-#: config/mips/mips.opt:75
-msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default."
-msgstr "Utiliser des instructions de branchements probables, ce qui outrepasse le comportement par défaut de l'architecture."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:271 config/rs6000/rs6000.opt:275
+msgid "Generate software reciprocal divide and square root for better throughput."
+msgstr "Générer les inverses de la racine carrée et de la division par logiciel pour un meilleur débit."
-#: config/mips/mips.opt:79
-msgid "Switch on/off MIPS16 ASE on alternating functions for compiler testing."
-msgstr "Activer/désactiver le ASE du MIPS16 sur les fonctions en alternance pour tester le compilateur."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:279
+msgid "Assume that the reciprocal estimate instructions provide more accuracy."
+msgstr "Supposer que les instructions d'estimations des inverses sont plus précises."
-#: config/mips/mips.opt:83
-msgid "Trap on integer divide by zero."
-msgstr "Intercepter les divisions par zéros sur des entiers."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:283
+msgid "Do not place floating point constants in TOC."
+msgstr "Ne pas placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
-#: config/mips/mips.opt:87
-msgid "-mcode-readable=SETTING\tSpecify when instructions are allowed to access code."
-msgstr "-mcode-readable=PARAMÈTRE\tSpécifier quand les instructions ont la permission d'accéder au code."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:287
+msgid "Place floating point constants in TOC."
+msgstr "Placer les constantes en virgule flottante dans la TOC."
-#: config/mips/mips.opt:91
-msgid "Valid arguments to -mcode-readable=:"
-msgstr "Les arguments valides pour -mcode-readable=:"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:291
+msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Ne pas placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
-#: config/mips/mips.opt:104
-msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero."
-msgstr "Utiliser des séquences de branchement et interruption pour vérifier la division entière par zéro."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:295
+msgid "Place symbol+offset constants in TOC."
+msgstr "Placer les constantes des symboles et des décalages dans la TOC."
-#: config/mips/mips.opt:108
-msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero."
-msgstr "Utiliser des instructions de déroutement pour vérifier les divisions entières par zéro."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:306
+msgid "Use only one TOC entry per procedure."
+msgstr "Utiliser une seule entrée TOC par procédure."
-#: config/mips/mips.opt:112
-msgid "Allow the use of MDMX instructions."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MDMX."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:310
+msgid "Put everything in the regular TOC."
+msgstr "Place tout dans la TOC normale."
-#: config/mips/mips.opt:116
-msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations."
-msgstr "Autoriser les instructions en virgule flottante matérielles à couvrir des opérations 32 et 64 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:314
+msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code."
+msgstr "Générer les instructions VRSAVE lors de la génération de code AltiVec."
-#: config/mips/mips.opt:120
-msgid "Use MIPS-DSP instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:318
+msgid "Deprecated option. Use -mno-vrsave instead."
+msgstr "Option obsolète. Utilisez -mno-vrsave à la place."
-#: config/mips/mips.opt:124
-msgid "Use MIPS-DSP REV 2 instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions MIPS-DSP REV 2."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:322
+msgid "Deprecated option. Use -mvrsave instead."
+msgstr "Option obsolète. Utilisez -mvrsave à la place."
-#: config/mips/mips.opt:146
-msgid "Use Enhanced Virtual Addressing instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions d'adressage virtuel amélioré (Enhanced Virtual Addressing)."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:326
+msgid "Max number of bytes to move inline."
+msgstr "Nombre max d'octets à déplacer en ligne."
-#: config/mips/mips.opt:150
-msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators."
-msgstr "Utiliser les opérateurs assembleur %reloc() dans le style NewABI."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:330
+msgid "Max number of bytes to compare without loops."
+msgstr "Nombre max d'octets à comparer sans boucles."
-#: config/mips/mips.opt:154
-msgid "Use -G for data that is not defined by the current object."
-msgstr "Utiliser -G pour les données qui ne sont pas définies dans l'objet actuel."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:334
+msgid "Max number of bytes to compare with loops."
+msgstr "Nombre max d'octets à comparer dans des boucles."
-#: config/mips/mips.opt:158
-msgid "Work around certain 24K errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du 24K."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:338
+msgid "Max number of bytes to compare."
+msgstr "Nombre max d'octets à comparer."
-#: config/mips/mips.opt:162
-msgid "Work around certain R4000 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du R4000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:342
+msgid "Generate isel instructions."
+msgstr "Générer des instructions isel."
-#: config/mips/mips.opt:166
-msgid "Work around certain R4400 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du R4400."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:346
+msgid "-mdebug=\tEnable debug output."
+msgstr "-mdebug=\tActiver la sortie de débogage."
-#: config/mips/mips.opt:170
-msgid "Work around the R5900 short loop erratum."
-msgstr "Contourner l'erratum des boucles courtes du R5900."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:350
+msgid "Use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
-#: config/mips/mips.opt:174
-msgid "Work around certain RM7000 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du RM7000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:354
+msgid "Do not use the AltiVec ABI extensions."
+msgstr "Ne pas utiliser les extensions de l'ABI AltiVec."
-#: config/mips/mips.opt:178
-msgid "Work around certain R10000 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du R10000."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:358
+msgid "Use the ELFv1 ABI."
+msgstr "Utiliser l'ABI ELFv1."
-#: config/mips/mips.opt:182
-msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores."
-msgstr "Contourner l'erreur pour les premiers cœurs du SB-1 révision 2."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:362
+msgid "Use the ELFv2 ABI."
+msgstr "Utiliser l'ABI ELFv2."
-#: config/mips/mips.opt:186
-msgid "Work around certain VR4120 errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs du VR4120."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:382
+msgid "-mcpu=\tUse features of and schedule code for given CPU."
+msgstr "-mcpu=\tUtiliser les fonctionnalités et ordonnancer le code pour le processeur donné."
-#: config/mips/mips.opt:190
-msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata."
-msgstr "Contourner certaines erreurs dans mflo/mfhi du VR4130."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:386
+msgid "-mtune=\tSchedule code for given CPU."
+msgstr "-mtune=\tOrdonnancer le code pour le processeur donné."
-#: config/mips/mips.opt:194
-msgid "Work around an early 4300 hardware bug."
-msgstr "Contourner un bogue matériel des premiers 4300."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:397
+msgid "-mtraceback=[full,part,no]\tSelect type of traceback table."
+msgstr "-mtraceback=[full,part,no]\tSélectionner le type de table de retraçage."
-#: config/mips/mips.opt:198
-msgid "FP exceptions are enabled."
-msgstr "Les exceptions FP sont activées."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:413
+msgid "Avoid all range limits on call instructions."
+msgstr "Éviter toutes les limites de portée sur les instructions d'appels."
-#: config/mips/mips.opt:202
-msgid "Use 32-bit floating-point registers."
-msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 32 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:421
+msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage."
+msgstr "Avertir à propos de l'usage obsolète du type AltiVec « vector long ... »."
-#: config/mips/mips.opt:206
-msgid "Conform to the o32 FPXX ABI."
-msgstr "Être conforme à l'ABI FPXX o32."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:425
+msgid "-mlong-double-[64,128]\tSpecify size of long double."
+msgstr "-mlong-double-[64,128]\tSpécifier la taille des long double."
-#: config/mips/mips.opt:210
-msgid "Use 64-bit floating-point registers."
-msgstr "Utiliser les registres en virgule flottante de 64 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:433
+msgid "Determine which dependences between insns are considered costly."
+msgstr "Déterminer quelles sont les dépendances qui sont considérées coûteuses entre les insns."
-#: config/mips/mips.opt:214
-msgid "-mflush-func=FUNC\tUse FUNC to flush the cache before calling stack trampolines."
-msgstr "-mflush-func=FONC\tUtiliser FONC pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:437
+msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply."
+msgstr "Spécifier la méthode d'insertion de nop après ordonnancement à appliquer."
-#: config/mips/mips.opt:218
-msgid "-mabs=MODE\tSelect the IEEE 754 ABS/NEG instruction execution mode."
-msgstr "-mabs=MODE\tSélectionner le mode d'exécution des instructions ABS/NEG de IEEE 754."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:441
+msgid "Specify alignment of structure fields default/natural."
+msgstr "Spécifier l'alignement des champs de structure par défaut/naturel."
-#: config/mips/mips.opt:222
-msgid "-mnan=ENCODING\tSelect the IEEE 754 NaN data encoding."
-msgstr "-mnan=ENCODAGE\tSélectionner la manière d'encoder une donnée NaN (Not a Number) de IEEE 754."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:445
+msgid "Valid arguments to -malign-:"
+msgstr "Arguments valides pour -malign-:"
-#: config/mips/mips.opt:226
-msgid "Known MIPS IEEE 754 settings (for use with the -mabs= and -mnan= options):"
-msgstr "Paramètres MIPS IEEE 754 connus (à utiliser avec les options -mabs= et -mnan=):"
+#: config/rs6000/rs6000.opt:455
+msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns."
+msgstr "Spécifier la priorité d'ordonnancement des insns qui ont des restrictions sur la fenêtre d'émission."
-#: config/mips/mips.opt:236
-msgid "Use 32-bit general registers."
-msgstr "Utiliser les registres généraux de 32 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:459
+msgid "Use r11 to hold the static link in calls to functions via pointers."
+msgstr "Utiliser r11 pour contenir le lien statique dans des appels de fonctions via des pointeurs."
-#: config/mips/mips.opt:240
-msgid "Use 64-bit general registers."
-msgstr "Utiliser les registres généraux de 64 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:463
+msgid "Save the TOC in the prologue for indirect calls rather than inline."
+msgstr "Sauvegarder la TOC dans le prologue pour des appels indirects plutôt que en ligne."
-#: config/mips/mips.opt:244
-msgid "Use GP-relative addressing to access small data."
-msgstr "Utiliser l'adressage relatif à GP pour accéder aux petites données."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:471
+msgid "Fuse certain integer operations together for better performance on power8."
+msgstr "Fusionner certaines opérations sur des entiers pour une meilleure performance sur un power8."
-#: config/mips/mips.opt:248
-msgid "When generating -mabicalls code, allow executables to use PLTs and copy relocations."
-msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, autoriser les exécutables à utiliser les PLT et à copier les relocalisations."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:475
+msgid "Allow sign extension in fusion operations."
+msgstr "Autoriser l'extension de signe dans les opérations de fusion."
-#: config/mips/mips.opt:252
-msgid "Allow the use of hardware floating-point ABI and instructions."
-msgstr "Autoriser l'utilisation de l'ABI et des instructions en virgule flottante matérielles."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:479
+msgid "Use vector and scalar instructions added in ISA 2.07."
+msgstr "Utiliser les instructions vecteurs et scalaires ajoutées dans l'ISA 2.07."
-#: config/mips/mips.opt:256
-msgid "Generate code that is link-compatible with MIPS16 and microMIPS code."
-msgstr "Générer du code qui est compatible lors de l'édition de liens avec du code MIPS16 et microMIPS."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:483
+msgid "Use ISA 2.07 Category:Vector.AES and Category:Vector.SHA2 instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions Category:Vector.AES et Category:Vector.SHA2 de l'ISA 2.07."
-#: config/mips/mips.opt:260
-msgid "An alias for minterlink-compressed provided for backward-compatibility."
-msgstr "Un synonyme pour minterlink-compressed fourni pour rétro-compatibilité."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:490
+msgid "Use ISA 2.07 transactional memory (HTM) instructions."
+msgstr "Utiliser les instructions de mémoire transactionnelle (HTM) de l'ISA 2.07."
-#: config/mips/mips.opt:264
-msgid "-mipsN\tGenerate code for ISA level N."
-msgstr "-mipsN\tGénérer du code pour l'ISA niveau N."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:494
+msgid "Generate the quad word memory instructions (lq/stq)."
+msgstr "Générer les instructions de mémoire quadruple mots (lq/stq)."
-#: config/mips/mips.opt:268
-msgid "Generate MIPS16 code."
-msgstr "Générer du code pour MIPS16."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:498
+msgid "Generate the quad word memory atomic instructions (lqarx/stqcx)."
+msgstr "Générer les instructions de mémoire atomique quadruple mots (lqarx/stqcx)."
-#: config/mips/mips.opt:272
-msgid "Use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions du MIPS-3D."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:502
+msgid "Generate aggregate parameter passing code with at most 64-bit alignment."
+msgstr "Générer du code de passage de paramètres agrégés avec, au plus, un alignement 64 bits."
-#: config/mips/mips.opt:276
-msgid "Use ll, sc and sync instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions ll, sc et sync."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:506
+msgid "Analyze and remove doubleword swaps from VSX computations."
+msgstr "Analyser et supprimer les échanges de doubles mots dans les calculs VSX."
-#: config/mips/mips.opt:280
-msgid "Use -G for object-local data."
-msgstr "Utiliser -G pour les données locales aux objets."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:510
+msgid "Use certain scalar instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Utiliser certaines instructions scalaires ajoutées dans l'ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:284
-msgid "Use indirect calls."
-msgstr "Utiliser les appels indirects."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:514
+msgid "Use vector instructions added in ISA 3.0."
+msgstr "Utiliser les instructions vectorielles ajoutées dans l'ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:288
-msgid "Use a 32-bit long type."
-msgstr "Utiliser un type long de 32 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:518
+msgid "Use the new min/max instructions defined in ISA 3.0."
+msgstr "Utiliser les nouvelles instructions min/max définies dans l'ISA 3.0."
-#: config/mips/mips.opt:292
-msgid "Use a 64-bit long type."
-msgstr "Utiliser un type long de 64 bits."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:522
+msgid "Fuse medium/large code model toc references with the memory instruction."
+msgstr "Fusionner les références à la toc des modèles de code medium/large avec l'instruction mémoire."
-#: config/mips/mips.opt:296
-msgid "Pass the address of the ra save location to _mcount in $12."
-msgstr "Passer dans $12 de _mcount l'adresse de l'emplacement où est sauvegardé ra."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:526
+msgid "Generate the integer modulo instructions."
+msgstr "Générer les instructions avec modulo entier."
-#: config/mips/mips.opt:300
-msgid "Don't optimize block moves."
-msgstr "Ne pas optimiser les déplacements de blocs."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:530
+msgid "Enable IEEE 128-bit floating point via the __float128 keyword."
+msgstr "Activer les virgules flottantes IEEE 128 bits via le mot clé __float128."
-#: config/mips/mips.opt:304
-msgid "Use microMIPS instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions microMIPS."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:534
+msgid "Enable using IEEE 128-bit floating point instructions."
+msgstr "Activer l'utilisation des instructions en virgule flottante IEEE 128 bits."
-#: config/mips/mips.opt:308
-msgid "Use MIPS MSA Extension instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de l'extension MSA MIPS."
+#: config/rs6000/rs6000.opt:538
+msgid "Enable default conversions between __float128 & long double."
+msgstr "Activer les conversions par défaut entre __float128 et long double."
-#: config/mips/mips.opt:312
-msgid "Allow the use of MT instructions."
-msgstr "Autoriser l'utilisation des instructions MT."
+#: config/rs6000/darwin.opt:38 config/rs6000/sysv4.opt:145
+msgid "Generate 64-bit code."
+msgstr "Générer du code 64 bits."
-#: config/mips/mips.opt:316
-msgid "Prevent the use of all floating-point operations."
-msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les opérations en virgule flottante."
+#: config/rs6000/darwin.opt:42 config/rs6000/sysv4.opt:149
+msgid "Generate 32-bit code."
+msgstr "Générer du code 32 bits."
-#: config/mips/mips.opt:320
-msgid "Use MCU instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions MCU."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:24
+msgid "-mcall-ABI\tSelect ABI calling convention."
+msgstr "-mcall-ABI\tSélectionner la convention d'appel de l'ABI."
-#: config/mips/mips.opt:324
-msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines."
-msgstr "Ne pas utiliser une fonction pour purger la cache avant d'appeler des trampolines sur la pile."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:28
+msgid "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSelect method for sdata handling."
+msgstr "-msdata=[none,data,sysv,eabi]\tSélectionner la méthode de traitement de sdata."
-#: config/mips/mips.opt:328
-msgid "Do not use MDMX instructions."
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions MDMX."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:32
+msgid "Allow readonly data in sdata."
+msgstr "Autoriser des données en lecture seule dans sdata."
-#: config/mips/mips.opt:332
-msgid "Generate normal-mode code."
-msgstr "Générer du code en mode normal."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:36
+msgid "-mtls-size=[16,32]\tSpecify bit size of immediate TLS offsets."
+msgstr "-mtls-size=[16,32]\tSpécifier la taille en bits des décalages TLS immédiats."
-#: config/mips/mips.opt:336
-msgid "Do not use MIPS-3D instructions."
-msgstr "Ne pas utiliser les instructions MIPS-3D."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:52
+msgid "Align to the base type of the bit-field."
+msgstr "Aligner au type de base du champ de bits."
-#: config/mips/mips.opt:340
-msgid "Use paired-single floating-point instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions en virgule flottante simple précision appariées (paired-single)."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:56
+msgid "Align to the base type of the bit-field. Don't assume that unaligned accesses are handled by the system."
+msgstr "Aligner sur le type de base du champ de bits. Ne pas supposer que les accès non alignés sont traités par le système."
-#: config/mips/mips.opt:344
-msgid "-mr10k-cache-barrier=SETTING\tSpecify when r10k cache barriers should be inserted."
-msgstr "-mr10k-cache-barrier=PARAMÈTRE\tSpécifier quand des barrières de cache r10k doivent être insérées."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:61 config/rs6000/sysv4.opt:65
+msgid "Produce code relocatable at runtime."
+msgstr "Produire du code relocalisable au moment de l'exécution."
-#: config/mips/mips.opt:348
-msgid "Valid arguments to -mr10k-cache-barrier=:"
-msgstr "Arguments valables pour -mr10k-cache-barrier=:"
+#: config/rs6000/sysv4.opt:69 config/rs6000/sysv4.opt:73
+msgid "Produce little endian code."
+msgstr "Produire du code petit-boutiste."
-#: config/mips/mips.opt:361
-msgid "Try to allow the linker to turn PIC calls into direct calls."
-msgstr "Essayer de permettre à l'éditeur de liens de transformer les appels PIC en appels directs."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:77 config/rs6000/sysv4.opt:81
+msgid "Produce big endian code."
+msgstr "Produire du code gros-boutiste."
-#: config/mips/mips.opt:365
-msgid "When generating -mabicalls code, make the code suitable for use in shared libraries."
-msgstr "Lors de la génération de code -mabicalls, rendre le code convenable pour être utilisé dans des bibliothèques partagées."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:86 config/rs6000/sysv4.opt:90
+#: config/rs6000/sysv4.opt:99 config/rs6000/sysv4.opt:141
+#: config/rs6000/sysv4.opt:153
+msgid "No description yet."
+msgstr "Aucune description pour l'instant."
-#: config/mips/mips.opt:369
-msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations."
-msgstr "Restreindre l'utilisation d'instructions en virgule flottante matérielles à des opérations 32 bits."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:94
+msgid "Assume all variable arg functions are prototyped."
+msgstr "Supposer que toutes les variables passées en argument aux fonctions ont un prototype."
-#: config/mips/mips.opt:373
-msgid "Use SmartMIPS instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions SmartMIPS."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:103
+msgid "Use EABI."
+msgstr "Utiliser EABI."
-#: config/mips/mips.opt:377
-msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions."
-msgstr "Interdire l'utilisation de toutes les instructions matérielles en virgule flottante."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:107
+msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries."
+msgstr "Permettre aux champs de bits de traverser des frontières de mots."
-#: config/mips/mips.opt:381
-msgid "Optimize lui/addiu address loads."
-msgstr "Optimiser les chargements d'adresses lui/addiu."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:111
+msgid "Use alternate register names."
+msgstr "Utiliser les noms alternatifs de registres."
-#: config/mips/mips.opt:385
-msgid "Assume all symbols have 32-bit values."
-msgstr "Supposer que tous les symboles ont des valeurs 32 bits."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:117
+msgid "Use default method for sdata handling."
+msgstr "Sélectionner la méthode par défaut de traitement de sdata."
-#: config/mips/mips.opt:389
-msgid "Use synci instruction to invalidate i-cache."
-msgstr "Utiliser l'instruction synci pour invalider la cache i."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:121
+msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libsim.a, libc.a et sim-crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:397
-msgid "Use lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 instructions where applicable."
-msgstr "Utiliser les instructions lwxc1/swxc1/ldxc1/sdxc1 où cela est pertinent."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:125
+msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libads.a, libc.a et crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:401
-msgid "Use 4-operand madd.s/madd.d and related instructions where applicable."
-msgstr "Utiliser madd.s/madd.d avec 4 opérandes et les instructions apparentées où cela est pertinent."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:129
+msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libyk.a, libc.a et crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:413
-msgid "Use Virtualization (VZ) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions de virtualisation (VZ)."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:133
+msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o."
+msgstr "Faire l'édition de liens avec libmvme.a, libc.a et crt0.o."
-#: config/mips/mips.opt:417
-msgid "Use eXtended Physical Address (XPA) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions XPA (eXtended Physical Address)."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:137
+msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header."
+msgstr "Initialiser le bit PPC_EMB dans l'en-tête des fanions ELF."
-#: config/mips/mips.opt:421
-msgid "Use Cyclic Redundancy Check (CRC) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Cyclic Redundancy Check (CRC)."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:157
+msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT."
+msgstr "Générer du code pour utiliser une PLT (Procedure Linkage Table) et une GOT (Global Offsets Table) non exécutables."
-#: config/mips/mips.opt:425
-msgid "Use Global INValidate (GINV) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Global INValidate (GINV)."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:161
+msgid "Generate code for old exec BSS PLT."
+msgstr "Générer le code pour la PLT dans la BSS d'un ancien exécutable."
-#: config/mips/mips.opt:429
-msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations."
-msgstr "Réaliser les optimisations d'alignement spécifiques au VR4130."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:165
+msgid "Use inline plt sequences to implement long calls and -fno-plt."
+msgstr "Utiliser des séquences plt en ligne pour implémenter des appels longs et -fno-plt."
-#: config/mips/mips.opt:433
-msgid "Lift restrictions on GOT size."
-msgstr "Lever les restrictions sur la taille de la GOT."
+#: config/rs6000/sysv4.opt:169
+msgid "Emit .gnu_attribute tags."
+msgstr "Produire les étiquettes .gnu_attribute."
-#: config/mips/mips.opt:437
-msgid "Enable use of odd-numbered single-precision registers."
-msgstr "Activer l'utilisation des registres simple précision avec un numéro impair."
+#: config/rs6000/aix64.opt:24
+msgid "Compile for 64-bit pointers."
+msgstr "Compiler pour des pointeurs de 64 bits."
-#: config/mips/mips.opt:441
-msgid "Optimize frame header."
-msgstr "Optimiser l'en-tête de trame."
+#: config/rs6000/aix64.opt:28
+msgid "Compile for 32-bit pointers."
+msgstr "Compiler pour des pointeurs de 32 bits."
-#: config/mips/mips.opt:448
-msgid "Enable load/store bonding."
-msgstr "Activer la liaison entre load/store."
+#: config/rs6000/aix64.opt:32 config/rs6000/linux64.opt:28
+msgid "Select code model."
+msgstr "Sélectionner le modèle de code."
-#: config/mips/mips.opt:452
-msgid "Specify the compact branch usage policy."
-msgstr "Spécifier la politique d'utilisation du branchement compacte."
+#: config/rs6000/aix64.opt:49
+msgid "Support message passing with the Parallel Environment."
+msgstr "Supporter le passage de messages avec l'environnement parallèle."
-#: config/mips/mips.opt:456
-msgid "Policies available for use with -mcompact-branches=:"
-msgstr "Politiques disponibles pour -mcompact-branches=:"
+#: config/rs6000/linux64.opt:24
+msgid "Call mcount for profiling before a function prologue."
+msgstr "Appeler mcount pour le profilage avant le prologue d'une fonction."
-#: config/mips/mips.opt:469
-msgid "Use Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Loongson MultiMedia extensions Instructions (MMI)."
+#: config/rs6000/476.opt:24
+msgid "Preserve the PowerPC 476's link stack by matching up a blr with the bcl/bl insns used for GOT accesses."
+msgstr "Préserver la pile de liens du PowerPC 476 en faisant correspondre un blr avec l'insns bcl/bl utilisée pour les accès à la GOT."
-#: config/mips/mips.opt:473
-msgid "Use Loongson EXTension (EXT) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension (EXT)."
+#: config/rl78/rl78.opt:31
+msgid "Selects the type of hardware multiplication and division to use (none/g13/g14)."
+msgstr "Sélectionner le type de multiplication et division matérielle à utiliser (none/g13/g14)."
-#: config/mips/mips.opt:477
-msgid "Use Loongson EXTension R2 (EXT2) instructions."
-msgstr "Utiliser les instructions Loongson EXTension R2 (EXT2)."
+#: config/rl78/rl78.opt:50
+msgid "Use all registers, reserving none for interrupt handlers."
+msgstr "Utiliser tous les registres sans en réserver un seul pour les gestionnaires d'interruptions."
-#: config/mips/mips-tables.opt:24
-msgid "Known MIPS CPUs (for use with the -march= and -mtune= options):"
-msgstr "Processeurs MIPS connus (à utiliser avec les options -march= et -mtune=):"
+#: config/rl78/rl78.opt:54
+msgid "Enable assembler and linker relaxation. Enabled by default at -Os."
+msgstr "Activer la relaxation de l'assembleur et de l'éditeur de liens. Activé par défaut à -Os."
-#: config/mips/mips-tables.opt:28
-msgid "Known MIPS ISA levels (for use with the -mips option):"
-msgstr "Niveaux ISA MIPS connus (à utiliser avec l'option -mips):"
+#: config/rl78/rl78.opt:58
+msgid "Selects the type of RL78 core being targeted (g10/g13/g14). The default is the G14. If set, also selects the hardware multiply support to be used."
+msgstr "Sélectionner le type de cœur RL78 ciblé (g10/g13/g14). Le G14 est sélectionné par défaut. Si l'option est utilisée, elle sélectionne aussi le support pour la multiplication matérielle à utiliser."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:30
-msgid "Known TILE-Gx CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs TILE-Gx connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/rl78/rl78.opt:77
+msgid "Alias for -mcpu=g10."
+msgstr "Synonyme de -mcpu=g10."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:37
-msgid "Compile with 32 bit longs and pointers."
-msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 32 bits."
+#: config/rl78/rl78.opt:81
+msgid "Alias for -mcpu=g13."
+msgstr "Synonyme de -mcpu=g13."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:41
-msgid "Compile with 64 bit longs and pointers."
-msgstr "Compiler avec des pointeurs et des entiers longs de 64 bits."
+#: config/rl78/rl78.opt:85 config/rl78/rl78.opt:89
+msgid "Alias for -mcpu=g14."
+msgstr "Synonyme de -mcpu=g14."
-#: config/tilegx/tilegx.opt:53
-msgid "Use given TILE-Gx code model."
-msgstr "Utiliser le modèle de code TILE-Gx donné."
+#: config/rl78/rl78.opt:93
+msgid "Assume ES is zero throughout program execution, use ES: for read-only data."
+msgstr "Supposer que ES vaut zéro pendant toute l'exécution du programme. Utiliser ES: pour des données en lecture seule."
-#: config/arc/arc-tables.opt:25
-msgid "Known ARC CPUs (for use with the -mcpu= option):"
-msgstr "Processeurs ARC connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
+#: config/rl78/rl78.opt:97
+msgid "Stores the MDUC registers in interrupt handlers for G13 target."
+msgstr "Stocker les registres MDUC dans les gestionnaires d'interruptions pour les cibles G13."
-#: config/arc/arc.opt:26
-msgid "Compile code for big endian mode."
-msgstr "Compiler le code pour le mode gros-boutiste."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:3 config/nds32/nds32-linux.opt:3
+msgid "Specify the address generation strategy for code model."
+msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code."
-#: config/arc/arc.opt:30
-msgid "Compile code for little endian mode. This is the default."
-msgstr "Compiler le code pour le mode petit-boutiste. Ceci est le mode par défaut."
+#: config/nds32/nds32-elf.opt:7 config/nds32/nds32-linux.opt:7
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mcmodel= option):"
+msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mcmodel=):"
-#: config/arc/arc.opt:34
-msgid "Disable ARCompact specific pass to generate conditional execution instructions."
-msgstr "Désactiver la passe spécifique à ARCompact pour générer des instructions d'exécution conditionnelle."
+#: config/nds32/nds32.opt:29 config/nds32/nds32.opt:89
+msgid "Generate code in big-endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode gros-boutiste."
-#: config/arc/arc.opt:38
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC600 processor."
-msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC600."
+#: config/nds32/nds32.opt:33 config/nds32/nds32.opt:93
+msgid "Generate code in little-endian mode."
+msgstr "Générer du code en mode petit-boutiste."
-#: config/arc/arc.opt:42
-msgid "Same as -mA6."
-msgstr "Identique à -mA6."
+#: config/nds32/nds32.opt:37
+msgid "Force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Forcer la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
-#: config/arc/arc.opt:46
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC601 processor."
-msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC601."
+#: config/nds32/nds32.opt:41
+msgid "Forbid performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Interdire la réalisation de l'optimisation fp-as-gp."
-#: config/arc/arc.opt:50
-msgid "Generate ARCompact 32-bit code for ARC700 processor."
-msgstr "Générer du code 32 bits ARCompact pour le processeur ARC700."
+#: config/nds32/nds32.opt:47
+msgid "Specify which ABI type to generate code for: 2, 2fp+."
+msgstr "Spécifier le type d'ABI pour lequel générer du code: 2, 2fp+."
-#: config/arc/arc.opt:54
-msgid "Same as -mA7."
-msgstr "Identique à -mA7."
+#: config/nds32/nds32.opt:61
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2."
+msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2."
-#: config/arc/arc.opt:58
-msgid "Force all calls to be made via a jli instruction."
-msgstr "Forcer tous les appels à être faits via une instruction jli."
+#: config/nds32/nds32.opt:65
+msgid "Specify use soft floating point ABI which mean alias to -mabi=2fp+."
+msgstr "Spécifier l'utilisation de l'ABI en virgule flottante logicielle ce qui est synonyme de -mabi=2fp+."
-#: config/arc/arc.opt:62
-msgid "-mmpy-option=MPY Compile ARCv2 code with a multiplier design option."
-msgstr "-mmpy-option=MPY Compiler le code ARCv2 pour une option de multiplication choisie à la conception du processeur."
+#: config/nds32/nds32.opt:71
+msgid "Use reduced-set registers for register allocation."
+msgstr "Utiliser des registres réduits pour l'allocation de registres."
-#: config/arc/arc.opt:132
-msgid "Enable DIV-REM instructions for ARCv2."
-msgstr "Activer les instructions DIV-REM du ARCv2."
+#: config/nds32/nds32.opt:75
+msgid "Use full-set registers for register allocation."
+msgstr "Utiliser des registres complets pour l'allocation de registres."
-#: config/arc/arc.opt:136
-msgid "Enable code density instructions for ARCv2."
-msgstr "Activer les instructions de densité de code du ARCv2."
+#: config/nds32/nds32.opt:81
+msgid "Always align function entry, jump target and return address."
+msgstr "Toujours aligner l'entrée de la fonction, la cible du saut et l'adresse de retour."
-#: config/arc/arc.opt:140
-msgid "Tweak register allocation to help 16-bit instruction generation."
-msgstr "Bidouiller l'allocation des registres pour aider la génération d'instructions 16 bits."
+#: config/nds32/nds32.opt:85
+msgid "Align function entry to 4 byte."
+msgstr "Aligner l'entrée d'une fonction sur 4 octets."
-#: config/arc/arc.opt:150
-msgid "Use ordinarily cached memory accesses for volatile references."
-msgstr "Utiliser des accès ordinaires à la mémoire cache pour les références volatiles."
+#: config/nds32/nds32.opt:97
+msgid "Prevent $fp being allocated during register allocation so that compiler is able to force performing fp-as-gp optimization."
+msgstr "Interdire l'allocation de $fp pendant l'allocation de registres de telle manière que le compilateur puisse forcer l'optimisation fp-as-gp."
-#: config/arc/arc.opt:154
-msgid "Enable cache bypass for volatile references."
-msgstr "Activer le contournement de la cache pour les références volatiles."
+#: config/nds32/nds32.opt:101
+msgid "Forbid using $fp to access static and global variables. This option strictly forbids fp-as-gp optimization regardless of '-mforce-fp-as-gp'."
+msgstr "Interdire l'utilisation de $fp pour l'accès aux variables statiques et locales. Cette option interdit strictement l'optimisation fp-as-gp même si « -mforce-fp-as-gp » est utilisée."
-#: config/arc/arc.opt:158
-msgid "Generate instructions supported by barrel shifter."
-msgstr "Générer les instructions supportées par le Barrel Shifter."
+#: config/nds32/nds32.opt:105
+msgid "Specify the address generation strategy for ICT call's code model."
+msgstr "Spécifier la stratégie de génération d'adresse pour le modèle de code des appels ICT."
-#: config/arc/arc.opt:162
-msgid "Generate norm instruction."
-msgstr "Générer l'instruction norm."
+#: config/nds32/nds32.opt:109
+msgid "Known cmodel types (for use with the -mict-model= option):"
+msgstr "Types de cmodel connus (à utiliser avec l'option -mict-model=):"
-#: config/arc/arc.opt:166
-msgid "Generate swap instruction."
-msgstr "Générer l'instruction swap."
+#: config/nds32/nds32.opt:119
+msgid "Generate conditional move instructions."
+msgstr "Générer des instructions de déplacements conditionnels."
-#: config/arc/arc.opt:170
-msgid "Generate mul64 and mulu64 instructions."
-msgstr "Générer les instructions mul64 et mulu64."
+#: config/nds32/nds32.opt:123
+msgid "Generate hardware abs instructions."
+msgstr "Générer des instructions abs matérielles."
-#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
-#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
-#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
-#: config/arc/arc.opt:384
-#, c-format
-msgid "%qs is deprecated"
-msgstr "%qs est obsolète"
+#: config/nds32/nds32.opt:127
+msgid "Generate performance extension instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance."
-#: config/arc/arc.opt:174
-msgid "Do not generate mpy instructions for ARC700."
-msgstr "Ne pas générer des instructions mpy sur un ARC700."
+#: config/nds32/nds32.opt:131
+msgid "Generate performance extension version 2 instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension de performance version 2."
-#: config/arc/arc.opt:178
-msgid "Generate Extended arithmetic instructions. Currently only divaw, adds, subs and sat16 are supported."
-msgstr "Générer des instructions en arithmétique étendue. Actuellement, seules divaw, adds, subs et sat16 sont supportées."
+#: config/nds32/nds32.opt:135
+msgid "Generate string extension instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension de chaînes."
-#: config/arc/arc.opt:182
-msgid "Dummy flag. This is the default unless FPX switches are provided explicitly."
-msgstr "Fanion fictif. Ceci est la sélection par défaut à moins que des commutateurs FPX soient explicitement fournis."
+#: config/nds32/nds32.opt:139
+msgid "Generate DSP extension instructions."
+msgstr "Générer des instructions de l'extension DSP."
-#: config/arc/arc.opt:186
-msgid "Generate call insns as register indirect calls."
-msgstr "Générer des insns d'appels comme appels indirects aux registres."
+#: config/nds32/nds32.opt:143
+msgid "Generate v3 push25/pop25 instructions."
+msgstr "Générer des instructions push25/pop25 v3."
-#: config/arc/arc.opt:190
-msgid "Do no generate BRcc instructions in arc_reorg."
-msgstr "Ne pas générer des instructions BRcc dans arc_reorg."
+#: config/nds32/nds32.opt:147
+msgid "Generate 16-bit instructions."
+msgstr "Générer des instructions 16 bits."
-#: config/arc/arc.opt:194
-msgid "Generate sdata references. This is the default, unless you compile for PIC."
-msgstr "Générer des références à sdata. Ceci est l'option par défaut à moins que vous compiliez pour PIC."
+#: config/nds32/nds32.opt:151
+msgid "Insert relax hint for linker to do relaxation."
+msgstr "Insérer des indices de relaxation pour que l'éditeur de lien fasse la relaxation."
-#: config/arc/arc.opt:198
-msgid "Generate millicode thunks."
-msgstr "Générer des fragments millicode."
+#: config/nds32/nds32.opt:155
+msgid "Enable Virtual Hosting support."
+msgstr "Activer le support Virtual Hosting."
-#: config/arc/arc.opt:202 config/arc/arc.opt:206
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en simple précision."
+#: config/nds32/nds32.opt:159
+msgid "Specify the size of each interrupt vector, which must be 4 or 16."
+msgstr "Spécifier la taille de chaque vecteur d'interruption qui doit être 4 ou 16."
-#: config/arc/arc.opt:210
-msgid "FPX: Generate Single Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en simple précision."
+#: config/nds32/nds32.opt:163
+msgid "Specify the security level of c-isr for the whole file."
+msgstr "Spécifier le niveau de sécurité de c-isr pour le fichier entier."
-#: config/arc/arc.opt:214
-msgid "FPX: Enable Argonaut ARC CPU Double Precision Floating Point extensions."
-msgstr "FPX: Activer les extensions en virgule flottante double précision du processeur ARC Argonaut."
+#: config/nds32/nds32.opt:167
+msgid "Specify the size of each cache block, which must be a power of 2 between 4 and 512."
+msgstr "Spécifier la taille de chaque bloc de cache qui doit être une puissance de 2 entre 4 et 512."
-#: config/arc/arc.opt:218 config/arc/arc.opt:222
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (compact) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (compacte) en double précision."
+#: config/nds32/nds32.opt:175
+msgid "Known arch types (for use with the -march= option):"
+msgstr "Types d'architectures connues (à utiliser avec l'option -march=):"
-#: config/arc/arc.opt:226
-msgid "FPX: Generate Double Precision FPX (fast) instructions."
-msgstr "FPX: Générer des instructions FPX (rapide) en double précision."
+#: config/nds32/nds32.opt:197
+msgid "Specify the cpu for pipeline model."
+msgstr "Spécifier le processeur pour le modèle pipeline."
-#: config/arc/arc.opt:230
-msgid "Disable LR and SR instructions from using FPX extension aux registers."
-msgstr "Empêcher les instructions LR et SR d'utiliser les registres « aux » de l'extension FPX."
+#: config/nds32/nds32.opt:201
+msgid "Known cpu types (for use with the -mcpu= option):"
+msgstr "Types de processeurs connus (à utiliser avec l'option -mcpu=):"
-#: config/arc/arc.opt:234
-msgid "Enable generation of ARC SIMD instructions via target-specific builtins."
-msgstr "Activer la génération d'instructions SIMD ARC via des fonctions intrinsèques spécifiques à la cible."
+#: config/nds32/nds32.opt:361
+msgid "Specify a fpu configuration value from 0 to 7; 0-3 is as FPU spec says, and 4-7 is corresponding to 0-3."
+msgstr "Spécifie une valeur de configuration fpu entre 0 et 7: 0-3 respecte la spec du FPU et 4-7 correspondent à 0-3."
-#: config/arc/arc.opt:238
-msgid "-mcpu=CPU\tCompile code for ARC variant CPU."
-msgstr "-mcpu=CPU\tCompiler le code pour la variante du processeur ARC."
+#: config/nds32/nds32.opt:365
+msgid "Known floating-point number of registers (for use with the -mconfig-fpu= option):"
+msgstr "Nombre de registres en virgule flottante connus (à utiliser avec l'option -mconfig-fpu=):"
-#: config/arc/arc.opt:242
-msgid "Size optimization level: 0:none 1:opportunistic 2: regalloc 3:drop align, -Os."
-msgstr "Niveau d'optimisation de taille: 0:aucune 1: opportuniste 2: regalloc 3: abandonner alignement, -Os."
+#: config/nds32/nds32.opt:393
+msgid "Specify configuration of instruction mul: fast1, fast2 or slow. The default is fast1."
+msgstr "Spécifier la configuration de l'instruction mul: fast1, fast2 ou slow. fast1 est la valeur par défaut."
-#: config/arc/arc.opt:250
-msgid "Cost to assume for a multiply instruction, with 4 being equal to a normal insn."
-msgstr "Coût supposé d'une instruction de multiplication où 4 est égal à une insn normale."
+#: config/nds32/nds32.opt:412
+msgid "Specify how many read/write ports for n9/n10 cores. The value should be 3r2w or 2r1w."
+msgstr "Spécifier combien de port lecture/écriture pour les cœurs n9/n10. La valeur devrait être 3r2w ou 2r1w"
-#: config/arc/arc.opt:254
-msgid "-mcpu=TUNE Tune code for given ARC variant."
-msgstr "-mcpu=TUNE Ajuste le code pour la variante ARC spécifiée."
+#: config/nds32/nds32.opt:425
+msgid "Enable constructor/destructor feature."
+msgstr "Activer la fonctionnalité constructeur/destructeur."
-#: config/arc/arc.opt:285
-msgid "Enable the use of indexed loads."
-msgstr "Activer l'utilisation des chargements indexés."
+#: config/nds32/nds32.opt:429
+msgid "Guide linker to relax instructions."
+msgstr "Guider l'éditeur de liens pour relâcher les instructions."
-#: config/arc/arc.opt:289
-msgid "Enable the use of pre/post modify with register displacement."
-msgstr "Activer l'utilisation de pré/post modifications avec un déplacement sur le registre."
+#: config/nds32/nds32.opt:433
+msgid "Generate floating-point multiply-accumulation instructions."
+msgstr "Générer les instructions multiplie-accumule en virgule flottante."
-#: config/arc/arc.opt:293
-msgid "Generate 32x16 multiply and mac instructions."
-msgstr "Générer des instructions mac et multiplication 32×16."
+#: config/nds32/nds32.opt:437
+msgid "Generate single-precision floating-point instructions."
+msgstr "Générer des instructions en virgule flottante simple précision."
-#: config/arc/arc.opt:299
-msgid "Set probability threshold for unaligning branches."
-msgstr "Définir le seuil de probabilité pour désaligner les branchements."
+#: config/nds32/nds32.opt:441
+msgid "Generate double-precision floating-point instructions."
+msgstr "Générer des instructions en virgule flottante double précision."
-#: config/arc/arc.opt:303
-msgid "Don't use less than 25 bit addressing range for calls."
-msgstr "Ne pas utiliser une plage d'adressage avec moins de 25 bits pour les appels."
+#: config/nds32/nds32.opt:445
+msgid "Force disable hardware loop, even use -mext-dsp."
+msgstr "Forcer la désactivation des boucles matérielles, utilise même -mext-dsp."
-#: config/arc/arc.opt:307
-msgid "Explain what alignment considerations lead to the decision to make an insn short or long."
-msgstr "Expliquer ce qui rentre en considération dans l'alignement pour conduire à la décision de rendre une insn courte ou longue."
+#: config/nds32/nds32.opt:449
+msgid "Permit scheduling of a function's prologue and epilogue sequence."
+msgstr "Permettre l'ordonnancement de la séquence du prologue et de l'épilogue d'une fonction."
-#: config/arc/arc.opt:311
-msgid "Do alignment optimizations for call instructions."
-msgstr "Faire des optimisations d'alignement pour les instructions d'appel."
+#: config/nds32/nds32.opt:453
+msgid "Generate return instruction in naked function."
+msgstr "Générer l'instruction return dans une fonction nue."
-#: config/arc/arc.opt:315
-msgid "Enable Rcq constraint handling - most short code generation depends on this."
-msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcq. La plupart des générations de code court dépend de ceci."
+#: config/nds32/nds32.opt:457
+msgid "Always save $lp in the stack."
+msgstr "Toujours sauvegarder $lp sur la pile."
-#: config/arc/arc.opt:319
-msgid "Enable Rcw constraint handling - ccfsm condexec mostly depends on this."
-msgstr "Activer la gestion de la contrainte Rcw. ccfsm condexec dépend principalement de ceci."
+#: config/nds32/nds32.opt:465
+msgid "Allow use r15 for inline ASM."
+msgstr "Autoriser l'utilisation de r15 dans l'ASM en ligne."
-#: config/arc/arc.opt:323
-msgid "Enable pre-reload use of cbranchsi pattern."
-msgstr "Activer l'utilisation du pré-rechargement du motif cbranchsi."
+#: config/ft32/ft32.opt:23
+msgid "Target the software simulator."
+msgstr "Cible le simulateur logiciel."
-#: config/arc/arc.opt:327
-msgid "Enable bbit peephole2."
-msgstr "Activer bbit peephole2."
+#: config/ft32/ft32.opt:31
+msgid "Avoid use of the DIV and MOD instructions."
+msgstr "Éviter l'utilisation des instructions DIV et MOD."
-#: config/arc/arc.opt:331
-msgid "Use pc-relative switch case tables - this enables case table shortening."
-msgstr "Utiliser des tables « switch/case » relatives au pc. Ceci permet de raccourcir les tables de « case »."
+#: config/ft32/ft32.opt:35
+msgid "Target the FT32B architecture."
+msgstr "Cibler l'architecture FT32B."
-#: config/arc/arc.opt:335
-msgid "Enable compact casesi pattern."
-msgstr "Activer le motif casesi compact."
+#: config/ft32/ft32.opt:39
+msgid "Enable FT32B code compression."
+msgstr "Activer la compression de code FT32B."
-#: config/arc/arc.opt:339
-msgid "Enable 'q' instruction alternatives."
-msgstr "Activer les alternatives à l'instruction « q »."
+#: config/ft32/ft32.opt:43
+msgid "Avoid placing any readable data in program memory."
+msgstr "Évite de placer des données lisibles dans la mémoire du programme."
-#: config/arc/arc.opt:343
-msgid "Expand adddi3 and subdi3 at rtl generation time into add.f / adc etc."
-msgstr "Développer adddi3 et subdi3 lors de la génération du rtl en add.f / adc etc."
+#: config/or1k/elf.opt:28
+msgid "Configure board specific runtime."
+msgstr "Configurer l'exécutable spécifique à la carte"
-#: config/arc/arc.opt:350
-msgid "Enable variable polynomial CRC extension."
-msgstr "Activer l'extension CRC à polynôme variable."
+#: config/or1k/elf.opt:32
+msgid "For compatibility, it's always newlib for elf now."
+msgstr "Pour une question de compatibilité, c'est maintenant toujours newlib pour les elf."
-#: config/arc/arc.opt:354
-msgid "Enable DSP 3.1 Pack A extensions."
-msgstr "Activer les extensions DSP 3.1 Pack A."
+#: config/or1k/or1k.opt:28
+msgid "Use hardware divide instructions, use -msoft-div for emulation."
+msgstr "Utiliser les instructions de divisions matérielles, utiliser -msoft-div pour l'émulation."
-#: config/arc/arc.opt:358
-msgid "Enable dual viterbi butterfly extension."
-msgstr "Activer l'extension dual viterbi butterfly."
+#: config/or1k/or1k.opt:32
+msgid "Use hardware multiply instructions, use -msoft-mul for emulation."
+msgstr "Utiliser les instructions de multiplication matérielles, utiliser -msoft-mul pour l'émulation."
-#: config/arc/arc.opt:368
-msgid "Enable Dual and Single Operand Instructions for Telephony."
-msgstr "Activer les instructions à double et simple opérande pour la téléphonie."
+#: config/or1k/or1k.opt:36
+msgid "Allows generation of binaries which use the l.cmov instruction. If your target does not support this the compiler will generate the equivalent using set and branch."
+msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent l'instruction l.cmov. Si votre cible ne la supporte pas, le compilateur générera un équivalent avec des set et des branch."
-#: config/arc/arc.opt:372
-msgid "Enable XY Memory extension (DSP version 3)."
-msgstr "Activer l'extension XY Memory (DSP version 3)."
+#: config/or1k/or1k.opt:42
+msgid "Allows generation of binaries which use the l.rori instructions."
+msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.rori."
-#: config/arc/arc.opt:377
-msgid "Enable Locked Load/Store Conditional extension."
-msgstr "Activer l'extension conditionnelle de chargement/stockage avec verrou."
+#: config/or1k/or1k.opt:46
+msgid "Allows generation of binaries which use sign-extension instructions. If your target does not support this the compiler will use memory loads to perform sign extension."
+msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions d'extension de signe. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur utilisera des chargements mémoire pour étendre le signe."
-#: config/arc/arc.opt:381
-msgid "Enable swap byte ordering extension instruction."
-msgstr "Activer l'instruction de l'extension d'inversion de l'ordre des octets."
+#: config/or1k/or1k.opt:52
+msgid "Allows generation of binaries which use l.sf*i instructions. If your target does not support this the compiler will generate instructions to store the immediate to a register first."
+msgstr "Autoriser la génération de binaires qui utilisent les instructions l.sf*i. Si votre cible ne les supporte pas, le compilateur générera des instructions pour stocker en premier l'immédiat dans un registre."
-#: config/arc/arc.opt:385
-msgid "Enable 64-bit Time-Stamp Counter extension instruction."
-msgstr "Activer l'instruction de l'extension du compteur d'horodatage 64 bits."
+#: config/or1k/or1k.opt:58
+msgid "Allows generation of binaries which support shifts and rotate instructions supporting immediate arguments, for example l.rori."
+msgstr "Autoriser la génération de binaires qui supportent les instructions de décalage et de rotation supportant les arguments immédiats comme, par exemple, l.rori."
-#: config/arc/arc.opt:389
-msgid "Pass -EB option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -EB à l'éditeur de liens."
+#: config/or1k/or1k.opt:63
+msgid "Use divide emulation."
+msgstr "Utiliser l'émulation de division."
-#: config/arc/arc.opt:393
-msgid "Pass -EL option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -EL à l'éditeur de liens."
+#: config/or1k/or1k.opt:67
+msgid "Use multiply emulation."
+msgstr "Utiliser l'émulation de multiplication."
-#: config/arc/arc.opt:397
-msgid "Pass -marclinux option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -marclinux à l'éditeur de liens."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:57 c-family/c.opt:304
+msgid "Enable most warning messages."
+msgstr "Activer la plupart des messages d'avertissement."
-#: config/arc/arc.opt:401
-msgid "Pass -marclinux_prof option through to linker."
-msgstr "Passer l'option -marclinux_prof à l'éditeur de liens."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:61
+msgid "Synonym of -gnatk8."
+msgstr "Synonyme de -gnatk8."
-#: config/arc/arc.opt:410
-msgid "Don't indicate any priority with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "N'indiquer aucune priorité avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:69
+msgid "Do not look for object files in standard path."
+msgstr "Ne pas chercher les fichiers objets dans le chemin standard."
-#: config/arc/arc.opt:414
-msgid "Indicate priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Indiquer les priorités pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:73
+msgid "Select the runtime."
+msgstr "Sélectionner le runtime."
-#: config/arc/arc.opt:418
-msgid "Reduce priority for r0..r3 / r12..r15 with TARGET_REGISTER_PRIORITY."
-msgstr "Réduire la priorité pour r0..r3 / r12..r15 avec TARGET_REGISTER_PRIORITY."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:77 c-family/c.opt:1736
+msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types."
+msgstr "Utiliser le type d'entier le plus étroit possible pour les types d'énumérations."
-#: config/arc/arc.opt:430
-msgid "Enable atomic instructions."
-msgstr "Activer les instructions atomiques."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:81 c-family/c.opt:1748
+msgid "Make \"char\" signed by default."
+msgstr "Rendre les « char » signés par défaut."
-#: config/arc/arc.opt:434
-msgid "Enable double load/store instructions for ARC HS."
-msgstr "Activer les instructions de chargement/stockage double pour ARC HS."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:85 c-family/c.opt:1834
+msgid "Make \"char\" unsigned by default."
+msgstr "Rendre les « char » non signés par défaut."
-#: config/arc/arc.opt:438
-msgid "Specify the name of the target floating point configuration."
-msgstr "Spécifier le nom de la configuration en virgule flottante de la cible."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:89
+msgid "Catch typos."
+msgstr "Intercepter les typos."
-#: config/arc/arc.opt:481
-msgid "Specify thread pointer register number."
-msgstr "Spécifier le numéro de registre du pointeur du thread."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:93
+msgid "Set name of output ALI file (internal switch)."
+msgstr "Fixer le nom du fichier de sortie ALI (commutateur interne)."
-#: config/arc/arc.opt:488
-msgid "Enable use of NPS400 bit operations."
-msgstr "Activer l'utilisation des opérations de bits du NPS400."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:97
+msgid "-gnat<options>\tSpecify options to GNAT."
+msgstr "-gnat<options>\tSpécifier les options pour GNAT."
-#: config/arc/arc.opt:492
-msgid "Enable use of NPS400 xld/xst extension."
-msgstr "Activer l'utilisation de l'extension xld/xst du NPS400."
+#: ada/gcc-interface/lang.opt:101
+msgid "Ignored."
+msgstr "Ignoré."
-#: config/arc/arc.opt:500
-msgid "Specifies the registers that the processor saves on an interrupt entry and exit."
-msgstr "Spécifier les registres que le processeur sauvegarde à l'entrée et à la sortie d'une interruption."
+#: brig/lang.opt:36
+msgid "Assume we are finalizing for phsa and its libhsail-rt. Enables additional phsa-specific optimizations (default)."
+msgstr "Supposer qu'on finalise pour phsa et sa libhsail-rt. Activer des optimisations supplémentaires spécifiques à phsa (par défaut)."
-#: config/arc/arc.opt:504
-msgid "Specifies the number of registers replicated in second register bank on entry to fast interrupt."
-msgstr "Spécifier le nombre de registres à répliquer dans la deuxième banque de registres à l'entrée d'une interruption rapide."
+#: go/lang.opt:42
+msgid "-fgo-c-header=<file>\tWrite Go struct definitions to file as C code."
+msgstr "-fgo-c-header=<fichier>\tÉcrire les définitions des structures Go dans un fichier sous forme de code C."
-#: config/arc/arc.opt:508
-msgid "Sets LP_COUNT register width. Possible values are 8, 16, 20, 24, 28, and 32."
-msgstr "Définir la largeur du registre LP_COUNT. Les valeurs possibles sont 8, 16, 20, 24, 28 et 32."
+#: go/lang.opt:46
+msgid "Add explicit checks for division by zero."
+msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour la division par zéro."
-#: config/arc/arc.opt:533
-msgid "Enable 16-entry register file."
-msgstr "Activer le fichier de registre à 16 entrées."
+#: go/lang.opt:50
+msgid "Add explicit checks for division overflow in INT_MIN / -1."
+msgstr "Ajouter des vérifications explicites pour les débordements de divisions dans INT_MIN / -1."
-#: config/arc/arc.opt:537
-msgid "Enable use of BI/BIH instructions when available."
-msgstr "Activer l'utilisation des instructions BI/BIH si disponibles."
+#: go/lang.opt:54
+msgid "Apply special rules for compiling runtime package."
+msgstr "Appliquer des règles spéciales pour compiler le paquet runtime."
-#: config/arc/arc.opt:541
-msgid "Enable ENTER_S and LEAVE_S opcodes for ARCv2."
-msgstr "Activer les opcodes ENTER_S et LEAVE_S pour ARCv2."
+#: go/lang.opt:58
+msgid "-fgo-dump-<type>\tDump Go frontend internal information."
+msgstr "-fgo-dump-<type>\tDécharger les informations internes de l'interface Go."
-#: lto/lang.opt:28
-#, c-format
-msgid "unknown linker output %qs"
-msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
+#: go/lang.opt:62
+msgid "-fgo-optimize-<type>\tTurn on optimization passes in the frontend."
+msgstr "-fgo-optimize-<type>\tActiver les étapes d'optimisation dans l'interface."
-#: lto/lang.opt:50
-msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
-msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)."
+#: go/lang.opt:66
+msgid "-fgo-pkgpath=<string>\tSet Go package path."
+msgstr "-fgo-pkgpath=<chaîne>\tDéfinir le chemin du paquet Go."
-#: lto/lang.opt:55
-msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
-msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
+#: go/lang.opt:70
+msgid "-fgo-prefix=<string>\tSet package-specific prefix for exported Go names."
+msgstr "-fgo-prefix=<chaîne>\tDéfinir le préfixe spécifique au paquet pour les noms Go exportés."
-#: lto/lang.opt:59
-msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
-msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
+#: go/lang.opt:74
+msgid "-fgo-relative-import-path=<path>\tTreat a relative import as relative to path."
+msgstr "-fgo-relative-import-path=<chemin>\tTraiter une importation relative comme étant relative au chemin."
-#: lto/lang.opt:63
-msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
-msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
+#: go/lang.opt:78
+msgid "Functions which return values must end with return statements."
+msgstr "Les fonctions qui retournent des valeurs doivent être terminées par des expressions de retour."
-#: lto/lang.opt:67
-msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
-msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
+#: go/lang.opt:82
+msgid "Emit debugging information related to the escape analysis pass when run with -fgo-optimize-allocs."
+msgstr "Produire les informations de débogage relatives à l'étape d'analyse d'échappement quand l'option -fgo-optimize-allocs est active."
-#: lto/lang.opt:71
-msgid "The resolution file."
-msgstr "Le fichier de résolution."
+#: go/lang.opt:86
+msgid "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tHash value to debug escape analysis."
+msgstr "-fgo-debug-escape-hash=<string>\tValeur de hachage pour l'analyse d'échappement de débogage."
#: common.opt:243
msgid "Provide bash completion for options starting with provided string."
@@ -14893,20 +12608,10 @@ msgstr "Effectuer un nombre d'optimisations mineures et coûteuses."
msgid "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpecify handling of excess floating-point precision."
msgstr "-fexcess-precision=[fast|standard]\tSpécifier la manière de gérer l'excédant de précision en virgule flottante."
-#: common.opt:1406
-#, c-format
-msgid "unknown excess precision style %qs"
-msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
-
#: common.opt:1418
msgid "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpecify which values of FLT_EVAL_METHOD are permitted."
msgstr "-fpermitted-flt-eval-methods=[c11|ts-18661]\tSpécifier les valeurs permises pour FLT_EVAL_METHOD."
-#: common.opt:1421
-#, c-format
-msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
-msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
-
#: common.opt:1434
msgid "Output lto objects containing both the intermediate language and binary output."
msgstr "Produire les objets LTO contenant à la fois le langage intermédiaire et la sortie binaire."
@@ -14931,11 +12636,6 @@ msgstr "Réaliser une étape de propagation dans RTL (Register Transfer Language
msgid "-ffp-contract=[off|on|fast]\tPerform floating-point expression contraction."
msgstr "-ffp-contract=[off|on|fast]\tRéaliser la contraction d'expression en virgule flottante."
-#: common.opt:1461
-#, c-format
-msgid "unknown floating point contraction style %qs"
-msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
-
#: common.opt:1475
msgid "Allow built-in functions ceil, floor, round, trunc to raise \"inexact\" exceptions."
msgstr "Autoriser les fonctions internes ceil, floor, round, trunc à déclencher des exceptions « inexactes »."
@@ -15040,11 +12740,6 @@ msgstr "Convertir les sauts conditionnels en exécutions conditionnelles."
msgid "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tSet stack reuse level for local variables."
msgstr "-fstack-reuse=[all|named_vars|none]\tDéfinir le niveau de réutilisation de la pile pour les variables locales."
-#: common.opt:1613
-#, c-format
-msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
-msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
-
#: common.opt:1626
msgid "Convert conditional jumps in innermost loops to branchless equivalents."
msgstr "Convertir les sauts conditionnels des boucles les plus à l'intérieur en équivalents sans branchement."
@@ -15085,11 +12780,6 @@ msgstr "Mettre en ligne les opérations __atomic quand une séquence d'instructi
msgid "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrument functions with checks to verify jump/call/return control-flow transfer instructions have valid targets."
msgstr "-fcf-protection=[full|branch|return|none]\tInstrumentaliser les fonctions avec des contrôles pour vérifier que les instructions de contrôle de flux jump/call/return ont une cible valable."
-#: common.opt:1682
-#, c-format
-msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
-msgstr "niveau de Control-Flow Protection %qs inconnu"
-
#: common.opt:1698
msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls."
msgstr "Ajouter des appels de profilage aux entrées et aux sorties des fonctions."
@@ -15158,20 +12848,10 @@ msgstr "Effectuer la propagation des plages de valeurs IPA."
msgid "-fira-algorithm=[CB|priority]\tSet the used IRA algorithm."
msgstr "-fira-algorithm=[CB|priority]\tDéfinir l'algorithme IRA utilisé."
-#: common.opt:1777
-#, c-format
-msgid "unknown IRA algorithm %qs"
-msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
-
#: common.opt:1787
msgid "-fira-region=[one|all|mixed]\tSet regions for IRA."
msgstr "-fira-region=[one|all|mixed]\tDéfinir les régions pour IRA."
-#: common.opt:1790
-#, c-format
-msgid "unknown IRA region %qs"
-msgstr "région IRA %qs inconnue"
-
#: common.opt:1803
msgid "Use IRA based register pressure calculation in RTL hoist optimizations."
msgstr "Utiliser le calcul de la pression sur les registres basé sur IRA dans les optimisations qui ont pour but de sortir du code hors d'une boucle durant la phase RTL."
@@ -15228,11 +12908,6 @@ msgstr "Activer les optimisations durant l'édition de liens."
msgid "Link-time optimization with number of parallel jobs or jobserver."
msgstr "Les optimisations durant l'édition de liens sont faites avec un nombre de tâches parallèles ou un serveur de tâches."
-#: common.opt:1864
-#, c-format
-msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
-msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
-
#: common.opt:1883
msgid "Specify the algorithm to partition symbols and vars at linktime."
msgstr "Spécifier l'algorithme pour partitionner les symboles et les variables durant l'édition de liens."
@@ -15315,11 +12990,6 @@ msgstr "Activer/Désactiver l'ordonnancement traditionnel dans les boucles qui s
msgid "Support synchronous non-call exceptions."
msgstr "Supporter les exceptions émises par des routines de déroutement."
-#: common.opt:1966
-#, c-format
-msgid "options or targets missing after %qs"
-msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
-
#: common.opt:1967
msgid "-foffload=<targets>=<options> Specify offloading targets and options for them."
msgstr "-foffload=<cible>=<options> Spécifier les cibles pour les déchargements et leurs options."
@@ -15328,11 +12998,6 @@ msgstr "-foffload=<cible>=<options> Spécifier les cibles pour les déchargemen
msgid "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Set the ABI to use in an offload compiler."
msgstr "-foffload-abi=[lp64|ilp32] Définir l'ABI à utiliser dans un compilateur de déchargement."
-#: common.opt:1974
-#, c-format
-msgid "unknown offload ABI %qs"
-msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
-
#: common.opt:1984
msgid "When possible do not generate stack frames."
msgstr "Lorsque c'est possible, ne pas générer des trames de pile."
@@ -15453,11 +13118,6 @@ msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont les no
msgid "Instrument only functions from files where names do not match all the regular expressions (separated by a semi-colon)."
msgstr "Ajouter du code de contrôle aux fonctions dans les fichiers dont les noms ne correspondent pas à toutes les expressions régulières (séparées par un point-virgule)."
-#: common.opt:2112
-#, c-format
-msgid "unknown profile update method %qs"
-msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
-
#: common.opt:2125
msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations."
msgstr "Activer les options communes pour la génération d'informations de profilage pour l'optimisation directe à partir des données collectées par le profilage."
@@ -15510,11 +13170,6 @@ msgstr "Informer DSE que la zone de stockage d'un objet C++ est morte quand le c
msgid "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tControl IPA optimizations to provide a safe compilation for live-patching. At the same time, provides multiple-level control on the enabled IPA optimizations."
msgstr "-flive-patching=[inline-only-static|inline-clone]\tContrôler les optimisations IPA pour fournir une compilation sûr pour la correction à chaud. En même temps, fourni un contrôle à de multiples niveaux sur les optimisations IPA activées."
-#: common.opt:2198
-#, c-format
-msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
-msgstr "Niveau de correction à chaud %qs inconnu"
-
#: common.opt:2208
msgid "Relief of register pressure through live range shrinkage."
msgstr "Soulager la pression sur les registres en réduisant la portée pendant laquelle une valeur peut rester dans un registre."
@@ -15535,11 +13190,6 @@ msgstr "Réorganiser les blocs de base pour améliorer le placement du code."
msgid "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tSet the used basic block reordering algorithm."
msgstr "-freorder-blocks-algorithm=[simple|stc]\tDéfinir l'algorithme de réorganisation des blocs de base."
-#: common.opt:2227
-#, c-format
-msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
-msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
-
#: common.opt:2237
msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections."
msgstr "Réorganiser les blocs de base et les partitions dans des sections chaude et froide."
@@ -15797,11 +13447,6 @@ msgstr "Enregistrer le temps pris par chaque sous-étape séparément."
msgid "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tSet the default thread-local storage code generation model."
msgstr "-ftls-model=[global-dynamic|local-dynamic|initial-exec|local-exec]\tDéfinir le modèle de génération de code par défaut pour le stockage local au thread."
-#: common.opt:2530
-#, c-format
-msgid "unknown TLS model %qs"
-msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
-
#: common.opt:2546
msgid "Reorder top level functions, variables, and asms."
msgstr "Réorganiser les fonctions, les variables et l'assembleur au plus haut niveau."
@@ -16050,11 +13695,6 @@ msgstr "-fvect-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifie le modèle de co
msgid "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpecifies the vectorization cost model for code marked with a simd directive."
msgstr "-fsimd-cost-model=[unlimited|dynamic|cheap]\tSpécifier le modèle de coût de la vectorisation pour du code marqué par la directive simd."
-#: common.opt:2862
-#, c-format
-msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
-msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
-
#: common.opt:2875
msgid "Enables the dynamic vectorizer cost model. Preserved for backward compatibility."
msgstr "Activer le modèle de coût du vectoriseur dynamique. Préservé pour rétro-compatibilité."
@@ -16071,20 +13711,10 @@ msgstr "Ajouter des commentaires additionnels à la sortie de l'assembleur."
msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility."
msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tDéfinir la visibilité par défaut des symboles."
-#: common.opt:2900
-#, c-format
-msgid "unrecognized visibility value %qs"
-msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
-
#: common.opt:2916
msgid "Validate vtable pointers before using them."
msgstr "Valider les pointeurs dans la vtable avant de les utiliser."
-#: common.opt:2919
-#, c-format
-msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
-msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
-
#: common.opt:2932
msgid "Output vtable verification counters."
msgstr "Sortir les compteurs de vérifications des vtables."
@@ -16281,6 +13911,2160 @@ msgstr "Créer un exécutable statique indépendant de la position."
msgid "Use caller save register across calls if possible."
msgstr "Faire sauvegarder les registres par l'appelant au travers des appels si possible."
+#: d/lang.opt:51
+msgid "-Hd <dir>\tWrite D interface files to directory <dir>."
+msgstr "-Hd <rép>\tÉcrire les fichiers d'interface D dans le répertoire <rép>."
+
+#: d/lang.opt:55
+msgid "-Hf <file>\tWrite D interface to <file>."
+msgstr "-Hf <fichier>\tÉcrire l'interface D dans <fichier>."
+
+#: d/lang.opt:123
+msgid "Warn about casts that will produce a null result."
+msgstr "Avertir à propos des transtypages qui vont produire un résultat nul."
+
+#: d/lang.opt:139
+msgid "Warn from speculative compiles such as __traits(compiles)."
+msgstr "Avertissements des compilations spéculatives telles que __traits(compiles)."
+
+#: d/lang.opt:151
+msgid "Generate JSON file."
+msgstr "Générer un fichier JSON."
+
+#: d/lang.opt:155
+msgid "-Xf <file>\tWrite JSON output to the given <file>."
+msgstr "-Xf <fichier>\tÉcrire la sortie JSON vers le <fichier> donné."
+
+#: d/lang.opt:159
+msgid "Debug library to use instead of phobos."
+msgstr "Bibliothèque de débogage à utiliser à la place de phobos."
+
+#: d/lang.opt:163
+msgid "Default library to use instead of phobos."
+msgstr "Bibliothèque par défaut à utiliser à la place de phobos."
+
+#: d/lang.opt:167
+msgid "Do link the standard D startup files in the compilation."
+msgstr "Lier avec le fichier de démarrage standard D lors de la compilation."
+
+#: d/lang.opt:174
+msgid "Generate code for all template instantiations."
+msgstr "Générer du code pour toutes les instanciations de patrons."
+
+#: d/lang.opt:178
+msgid "Generate code for assert contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats assert."
+
+#: d/lang.opt:186
+msgid "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tTurn array bounds checks on, in @safe code only, or off."
+msgstr "-fbounds-check=[on|safeonly|off]\tActiver le contrôle des limites des tableaux uniquement dans du code @safe, sinon, désactiver le contrôle."
+
+#: d/lang.opt:210
+msgid "Compile in debug code."
+msgstr "Compiler le code pour le débogage."
+
+#: d/lang.opt:214
+msgid "-fdebug=<level|ident>\tCompile in debug code, code <= <level>, or code identified by <ident>."
+msgstr "-fdebug=<niveau|ident>\tCompiler le code en mode débogage, code <= <niveau>, ou code identifié par <ident>."
+
+#: d/lang.opt:218
+msgid "Generate documentation."
+msgstr "Générer la documentation."
+
+#: d/lang.opt:222
+msgid "-fdoc-dir=<dir>\tWrite documentation file to directory <dir>."
+msgstr "-fdoc-dir=<rép>\tÉcrire le fichier de documentation dans le répertoire <rép>."
+
+#: d/lang.opt:226
+msgid "-fdoc-file=<file>\tWrite documentation to <file>."
+msgstr "-fdoc-file<<fichier>\tÉcrire la documentation dans <fichier>."
+
+#: d/lang.opt:230
+msgid "-fdoc-inc=<file>\tInclude a Ddoc macro <file>."
+msgstr "-fdoc-inc=<fichier>\tInclure un <fichier> macro Ddoc."
+
+#: d/lang.opt:234
+msgid "Display the frontend AST after parsing and semantic passes."
+msgstr "Afficher le AST du frontend après les passes d'analyse et de sémantique."
+
+#: d/lang.opt:238
+msgid "Ignore unsupported pragmas."
+msgstr "Ignorer les pragmas non supportés."
+
+#: d/lang.opt:242
+msgid "Generate code for class invariant contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats invariants des classes."
+
+#: d/lang.opt:246
+msgid "Generate a default D main() function when compiling."
+msgstr "Générer une fonction D main() par défaut lors de la compilation."
+
+#: d/lang.opt:250
+msgid "-fmodule-file=<package.module>=<filespec>\tuse <filespec> as source file for <package.module>."
+msgstr "-fmodule-file=<module.paquet>=<specfich>\tutiliser <specfich> comme fichier source pour <module.paquet>."
+
+#: d/lang.opt:254
+msgid "Generate ModuleInfo struct for output module."
+msgstr "Générer la struct ModuleInfo pour le module de sortie."
+
+#: d/lang.opt:258
+msgid "Process all modules specified on the command line, but only generate code for the module specified by the argument."
+msgstr "Traiter tous les modules spécifiés sur la ligne de commande mais ne générer du code que pour le module spécifié par l'argument."
+
+#: d/lang.opt:262
+msgid "Generate code for postcondition contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats post-condition."
+
+#: d/lang.opt:266
+msgid "Generate code for precondition contracts."
+msgstr "Générer du code pour les contrats pré-condition."
+
+#: d/lang.opt:270
+msgid "Compile release version."
+msgstr "Compiler en version publiable."
+
+#: d/lang.opt:274
+msgid "Generate code for switches without a default case."
+msgstr "Générer le code pour les « switch » sans instruction « default »."
+
+#: d/lang.opt:278
+msgid "List information on all language changes."
+msgstr "Lister les informations sur tous les changements de langage."
+
+#: d/lang.opt:282
+msgid "Give deprecation messages about -ftransition=import anomalies."
+msgstr "Montrer des messages de dépréciation pour les anomalies de -ftransition=import."
+
+#: d/lang.opt:286
+msgid "List all usages of complex or imaginary types."
+msgstr "Lister toutes les utilisations des types complexe ou imaginaire."
+
+#: d/lang.opt:290
+msgid "Implement DIP1000: Scoped pointers (experimental)."
+msgstr "Implémenter DIP1000: Pointeurs à portée limitée (expérimental)."
+
+#: d/lang.opt:294
+msgid "Implement DIP25: Sealed references (experimental)."
+msgstr "Implémenter DIP25: Références scellées (expérimental)."
+
+#: d/lang.opt:298
+msgid "List all non-mutable fields which occupy an object instance."
+msgstr "Lister tous les champs non mutables qui occupent une instance d'objet."
+
+#: d/lang.opt:302
+msgid "Revert to single phase name lookup."
+msgstr "Revenir à la recherche de nom en une seule phase."
+
+#: d/lang.opt:306
+msgid "List all hidden GC allocations."
+msgstr "Lister toutes les allocations GC cachées."
+
+#: d/lang.opt:310
+msgid "List all variables going into thread local storage."
+msgstr "Lister toutes les variables qui vont dans le stockage local d'un thread."
+
+#: d/lang.opt:314
+msgid "Compile in unittest code."
+msgstr "Compiler avec le code unittest."
+
+#: d/lang.opt:318
+msgid "-fversion=<level|ident>\tCompile in version code >= <level> or identified by <ident>."
+msgstr "-fversion=<niveau|ident>\tCompiler en code version >= <niveau> ou identifié par <ident>."
+
+#: d/lang.opt:322 c-family/c.opt:1862
+msgid "Emit common-like symbols as weak symbols."
+msgstr "Produire les symboles communs comme des symboles faibles."
+
+#: d/lang.opt:342
+msgid "Do not link the standard D library in the compilation."
+msgstr "Ne pas lier avec la bibliothèque standard D lors de la compilation."
+
+#: d/lang.opt:350
+msgid "Link the standard D library statically in the compilation."
+msgstr "Lier la bibliothèque D standard statiquement pendant la compilation."
+
+#: d/lang.opt:354
+msgid "Link the standard D library dynamically in the compilation."
+msgstr "Lier la bibliothèque D standard dynamiquement pendant la compilation."
+
+#: c-family/c.opt:182
+msgid "-A<question>=<answer>\tAssert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>."
+msgstr "-A<question>=<réponse>\tAssocier la <réponse> à la <question>. Placez « - » devant la <question> pour désactiver la <réponse> à la <question>."
+
+#: c-family/c.opt:186
+msgid "Do not discard comments."
+msgstr "Ne pas éliminer les commentaires."
+
+#: c-family/c.opt:190
+msgid "Do not discard comments in macro expansions."
+msgstr "Ne pas éliminer les commentaires dans les expansions des macros."
+
+#: c-family/c.opt:194
+msgid "-D<macro>[=<val>]\tDefine a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1."
+msgstr "-D<macro>[=<valeur>]\tDéfinir la <macro> avec la <valeur>. Si seule la <macro> est fournie, <valeur> vaut 1."
+
+#: c-family/c.opt:201
+msgid "-F <dir>\tAdd <dir> to the end of the main framework include path."
+msgstr "-F <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion du framework principal."
+
+#: c-family/c.opt:205
+msgid "Enable parsing GIMPLE."
+msgstr "Activer l'analyse de GIMPLE."
+
+#: c-family/c.opt:209
+msgid "Print the name of header files as they are used."
+msgstr "Afficher les noms des en-têtes de fichiers au fur et à mesure qu'ils sont utilisés."
+
+#: c-family/c.opt:213
+msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-I <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
+
+#: c-family/c.opt:217
+msgid "Generate make dependencies."
+msgstr "Générer les dépendances pour make."
+
+#: c-family/c.opt:221
+msgid "Generate make dependencies and compile."
+msgstr "Générer les dépendances pour make et compiler."
+
+#: c-family/c.opt:225
+msgid "-MF <file>\tWrite dependency output to the given file."
+msgstr "-MF <fichier>\tÉcrire la sortie des dépendances dans le fichier indiqué."
+
+#: c-family/c.opt:229
+msgid "Treat missing header files as generated files."
+msgstr "Traiter les fichiers d'en-tête manquants comme des fichiers générés."
+
+#: c-family/c.opt:233
+msgid "Like -M but ignore system header files."
+msgstr "Identique à -M mais ignore les fichiers d'en-tête système."
+
+#: c-family/c.opt:237
+msgid "Like -MD but ignore system header files."
+msgstr "Identique à -MD mais ignore les fichiers d'en-tête système."
+
+#: c-family/c.opt:241
+msgid "Generate phony targets for all headers."
+msgstr "Générer les cibles bidons pour tous les en-têtes."
+
+#: c-family/c.opt:245
+msgid "-MQ <target>\tAdd a MAKE-quoted target."
+msgstr "-MQ <cible>\tAjouter une cible make avec échappement des caractères spéciaux de make."
+
+#: c-family/c.opt:249
+msgid "-MT <target>\tAdd an unquoted target."
+msgstr "-MT <cible>\tAjouter une cible make sans échappement des caractères spéciaux de make."
+
+#: c-family/c.opt:253
+msgid "Do not generate #line directives."
+msgstr "Ne pas générer de directives #line."
+
+#: c-family/c.opt:257
+msgid "-U<macro>\tUndefine <macro>."
+msgstr "-U<macro>\tAbandonner la définition <macro>."
+
+#: c-family/c.opt:261
+msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler."
+msgstr "Avertir à propos des choses qui vont changer lors d'une compilation avec un compilateur conforme à l'ABI."
+
+#: c-family/c.opt:265
+msgid "Warn about things that change between the current -fabi-version and the specified version."
+msgstr "Avertir à propos des choses qui changent entre le -fabi-version actuel est la version spécifiée."
+
+#: c-family/c.opt:269
+msgid "Warn if a subobject has an abi_tag attribute that the complete object type does not have."
+msgstr "Avertir si le sous-objet a un attribut abi_tag que le type d'objet complet n'a pas."
+
+#: c-family/c.opt:276
+msgid "Warn on suspicious calls of standard functions computing absolute values."
+msgstr "Avertir au sujet d'appels douteux de fonctions standard calculant des valeurs absolues."
+
+#: c-family/c.opt:280
+msgid "Warn about suspicious uses of memory addresses."
+msgstr "Avertir à propos d'utilisations douteuses d'adresses mémoire."
+
+#: c-family/c.opt:296
+msgid "Warn about 'new' of type with extended alignment without -faligned-new."
+msgstr "Avertir à propos d'un « new » d'un type avec un alignement étendu si -faligned-new n'est pas utilisé."
+
+#: c-family/c.opt:300
+msgid "-Waligned-new=[none|global|all]\tWarn even if 'new' uses a class member allocation function."
+msgstr "-Waligned-new=[none|global|all]\tAvertir même si « new » utilise une fonction d'allocation qui est un membre de la classe."
+
+#: c-family/c.opt:308
+msgid "Warn on any use of alloca."
+msgstr "Avertir lors de toute utilisation de alloca."
+
+#: c-family/c.opt:312
+msgid "-Walloc-size-larger-than=<bytes> Warn for calls to allocation functions that attempt to allocate objects larger than the specified number of bytes."
+msgstr "-Walloc-size-larger-than=<octets> Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui tentent d'allouer des objets plus grands que le nombre d'octets spécifié."
+
+#: c-family/c.opt:317
+msgid "-Wno-alloc-size-larger-than Disable Walloc-size-larger-than= warning. Equivalent to Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-alloc-size-larger-than Désactiver l'avertissement Walloc-size-larger-than=. Équivalent à Walloc-size-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+
+#: c-family/c.opt:321
+msgid "-Walloc-zero Warn for calls to allocation functions that specify zero bytes."
+msgstr "-Walloc-zero Avertir à propos d'appels à des fonctions d'allocation qui demandent zéro octets."
+
+#: c-family/c.opt:325
+msgid "-Walloca-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of alloca, and on bounded uses of alloca whose bound can be larger than <number> bytes."
+msgstr "-Walloca-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos d'utilisations de alloca sans limite et à propos d'utilisations de alloca dont la limite peut être plus grande que <nombre> octets."
+
+#: c-family/c.opt:331
+msgid "-Wno-alloca-larger-than Disable Walloca-larger-than= warning. Equivalent to Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-alloca-larger-than Désactiver l'avertissement Walloca-larger-than=. Équivalent à Walloca-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+
+#: c-family/c.opt:343
+msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector."
+msgstr "Avertir quand une affectation Objective-C est interceptée par le ramasse-miettes."
+
+#: c-family/c.opt:347
+msgid "Warn about casting functions to incompatible types."
+msgstr "Avertir quand des fonctions sont transtypées vers des types incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:351
+msgid "Warn about boolean expression compared with an integer value different from true/false."
+msgstr "Avertir quand une expression booléenne est comparée avec une valeur entière différente de vrai/faux."
+
+#: c-family/c.opt:355
+msgid "Warn about certain operations on boolean expressions."
+msgstr "Avertir à propos des certaines opérations sur des expressions booléennes."
+
+#: c-family/c.opt:359
+msgid "Warn when __builtin_frame_address or __builtin_return_address is used unsafely."
+msgstr "Avertir quand __builtin_frame_address ou __builtin_return_address n'est pas utilisé de manière sûre."
+
+#: c-family/c.opt:363
+msgid "Warn when a built-in function is declared with the wrong signature."
+msgstr "Avertir lorsque une fonction interne est déclarée avec la mauvaise signature."
+
+#: c-family/c.opt:367
+msgid "Warn when a built-in preprocessor macro is undefined or redefined."
+msgstr "Avertir quand une macro interne du pré-processeur est annulée ou redéfinie."
+
+#: c-family/c.opt:371
+msgid "Warn about features not present in ISO C11, but present in ISO C2X."
+msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C11 ISO mais présentes dans le C2X ISO."
+
+#: c-family/c.opt:375
+msgid "Warn about features not present in ISO C90, but present in ISO C99."
+msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C90 ISO mais présentes dans le C99 ISO."
+
+#: c-family/c.opt:379
+msgid "Warn about features not present in ISO C99, but present in ISO C11."
+msgstr "Avertir à propos de fonctionnalités absentes dans le C99 ISO mais présentes dans le C11 ISO."
+
+#: c-family/c.opt:383
+msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C qui ne sont pas communes au C et au C++."
+
+#: c-family/c.opt:390
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 1998 and ISO C++ 2011."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 1998 et le C++ ISO 2011."
+
+#: c-family/c.opt:394
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2011 and ISO C++ 2014."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2011 et le C++ ISO 2014."
+
+#: c-family/c.opt:401
+msgid "Warn about C++ constructs whose meaning differs between ISO C++ 2014 and ISO C++ 2017."
+msgstr "Avertir à propos de constructions C++ dont la signification diffère entre le C++ ISO 2014 et le C++ ISO 2017."
+
+#: c-family/c.opt:405
+msgid "Warn about casts between incompatible function types."
+msgstr "Avertir à propos de transtypages entre types de fonctions incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:409
+msgid "Warn about casts which discard qualifiers."
+msgstr "Avertir à propos des transtypages qui écartent les qualificatifs."
+
+#: c-family/c.opt:413 c-family/c.opt:417
+msgid "Warn about catch handlers of non-reference type."
+msgstr "Avertir à propos de gestionnaires « catch » de types non référencés."
+
+#: c-family/c.opt:421
+msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"."
+msgstr "Avertir à propos des indices dont le type est « char »."
+
+#: c-family/c.opt:429
+msgid "Warn about variables that might be changed by \"longjmp\" or \"vfork\"."
+msgstr "Avertir à propos de variables qui pourraient être changées par « longjmp » ou « vfork »."
+
+#: c-family/c.opt:433
+msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line."
+msgstr "Avertir à propos des blocs de commentaires imbriqués et des commentaires C++ qui s'étendent sur plus d'une ligne physique."
+
+#: c-family/c.opt:437
+msgid "Synonym for -Wcomment."
+msgstr "Synonyme pour -Wcomment."
+
+#: c-family/c.opt:441
+msgid "Warn for conditionally-supported constructs."
+msgstr "Avertir à propos des constructions qui reposent sur une condition."
+
+#: c-family/c.opt:445
+msgid "Warn for implicit type conversions that may change a value."
+msgstr "Avertir pour des conversions de types implicites qui pourraient changer une valeur."
+
+#: c-family/c.opt:449
+msgid "Warn for converting NULL from/to a non-pointer type."
+msgstr "Avertir à propos de conversions de NULL vers/de un type qui n'est pas un pointeur."
+
+#: c-family/c.opt:457
+msgid "Warn when all constructors and destructors are private."
+msgstr "Avertir lorsque tous les constructeurs et destructeurs sont privés."
+
+#: c-family/c.opt:461
+msgid "Warn about dangling else."
+msgstr "Avertir à propos des « else » orphelins."
+
+#: c-family/c.opt:465
+msgid "Warn about __TIME__, __DATE__ and __TIMESTAMP__ usage."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de __TIME__, __DATE__ et __TIMESTAMP__."
+
+#: c-family/c.opt:469
+msgid "Warn when a declaration is found after a statement."
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration est trouvée après une expression."
+
+#: c-family/c.opt:473
+msgid "Warn when deleting a pointer to incomplete type."
+msgstr "Avertir lors de la destruction d'un pointeur vers un type incomplet."
+
+#: c-family/c.opt:477
+msgid "Warn about deleting polymorphic objects with non-virtual destructors."
+msgstr "Avertir à propos de la destruction d'un objet polymorphique sans destructeur virtuel."
+
+#: c-family/c.opt:485
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation."
+msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie fournie par l'utilisateur."
+
+#: c-family/c.opt:490
+msgid "Mark implicitly-declared copy operations as deprecated if the class has a user-provided copy operation or destructor."
+msgstr "Marquer les opérations de copies déclarées implicitement comme dépréciées si la classe a une opération de copie ou un destructeur fourni par l'utilisateur."
+
+#: c-family/c.opt:495
+msgid "Warn about positional initialization of structs requiring designated initializers."
+msgstr "Avertir à propos d'initialisations par positions de struct qui requièrent des initialisations par noms."
+
+#: c-family/c.opt:499
+msgid "Warn if qualifiers on arrays which are pointer targets are discarded."
+msgstr "Avertir si le qualificatif d'un tableau qui est un pointeur vers une cible est abandonné."
+
+#: c-family/c.opt:503
+msgid "Warn if type qualifiers on pointers are discarded."
+msgstr "Avertir si le qualificatif de type sur des pointeurs est abandonné."
+
+#: c-family/c.opt:507
+msgid "Warn about compile-time integer division by zero."
+msgstr "Avertir au sujet de divisions entières par zéro au moment de la compilation."
+
+#: c-family/c.opt:511
+msgid "Warn about duplicated branches in if-else statements."
+msgstr "Avertir à propos de branches dupliquées dans les instructions if-else."
+
+#: c-family/c.opt:515
+msgid "Warn about duplicated conditions in an if-else-if chain."
+msgstr "Avertir à propos de conditions dupliquées dans une chaîne if-else-if."
+
+#: c-family/c.opt:519
+msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules."
+msgstr "Avertir à propos des violations des règles de style de Effective C++."
+
+#: c-family/c.opt:523
+msgid "Warn about an empty body in an if or else statement."
+msgstr "Avertir à propos d'un corps vide dans une expression « if » ou « else »."
+
+#: c-family/c.opt:527
+msgid "Warn about stray tokens after #else and #endif."
+msgstr "Avertir si des éléments sont trouvés à la suite de #else et #endif."
+
+#: c-family/c.opt:531
+msgid "Warn about comparison of different enum types."
+msgstr "Avertir à propos de comparaisons entre enum de types différents."
+
+#: c-family/c.opt:539
+msgid "This switch is deprecated; use -Werror=implicit-function-declaration instead."
+msgstr "Cette option est obsolète ; utilisez -Werror=implicit-function-declaration à la place."
+
+#: c-family/c.opt:547
+msgid "Warn about semicolon after in-class function definition."
+msgstr "Avertir à propos d'un point-virgule après la définition d'une fonction dans une classe."
+
+#: c-family/c.opt:551
+msgid "Warn for implicit type conversions that cause loss of floating point precision."
+msgstr "Avertir à propos de conversions de types implicites qui peuvent causer une perte de précision en virgule flottante."
+
+#: c-family/c.opt:555
+msgid "Warn if testing floating point numbers for equality."
+msgstr "Avertir à propos des tests d'égalité sur des nombres flottants."
+
+#: c-family/c.opt:559 c-family/c.opt:601
+msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies."
+msgstr "Avertir à propos des anomalies dans les chaînes de format de printf/scanf/strftime/strfmon."
+
+#: c-family/c.opt:563
+msgid "Warn about format strings that contain NUL bytes."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format contenant des octets NUL."
+
+#: c-family/c.opt:567
+msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string."
+msgstr "Avertir lorsqu'il y a trop d'arguments passés à une fonction par rapport à la chaîne de format."
+
+#: c-family/c.opt:571
+msgid "Warn about format strings that are not literals."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format qui ne sont pas littérales."
+
+#: c-family/c.opt:575
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region. Same as -Wformat-overflow=1."
+msgstr "Avertir à propos d'appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination. Identique à -Wformat-overflow=1."
+
+#: c-family/c.opt:580
+msgid "Warn about possible security problems with format functions."
+msgstr "Avertir à propos des problèmes de sécurité possibles dans les fonctions avec chaîne de format."
+
+#: c-family/c.opt:584
+msgid "Warn about sign differences with format functions."
+msgstr "Avertir à propos des différences de signe dans les fonctions avec chaîne de format."
+
+#: c-family/c.opt:588
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output. Same as -Wformat-truncation=1."
+msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et des fonctions similaires qui tronquent la sortie. Identique à -Wformat-truncation=1."
+
+#: c-family/c.opt:593
+msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de strftime ne laissant que 2 chiffres pour l'année."
+
+#: c-family/c.opt:597
+msgid "Warn about zero-length formats."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes de format de longueur nulle."
+
+#: c-family/c.opt:605
+msgid "Warn about function calls with format strings that write past the end of the destination region."
+msgstr "Avertir à propos des appels de fonctions avec chaîne de format qui écrivent au delà de la fin de la région de destination."
+
+#: c-family/c.opt:610
+msgid "Warn about calls to snprintf and similar functions that truncate output."
+msgstr "Avertir à propos d'appels à snprintf et aux fonctions similaires qui tronquent la sortie."
+
+#: c-family/c.opt:614
+msgid "Warn when the field in a struct is not aligned."
+msgstr "Avertir lorsqu'un champ dans une structure n'est pas aligné."
+
+#: c-family/c.opt:618
+msgid "Warn whenever type qualifiers are ignored."
+msgstr "Avertir lorsque des qualificatifs de types sont ignorés."
+
+#: c-family/c.opt:622
+msgid "Warn whenever attributes are ignored."
+msgstr "Avertir lorsque des attributs sont ignorés."
+
+#: c-family/c.opt:626
+msgid "Warn when there is a conversion between pointers that have incompatible types."
+msgstr "Avertir quand il y a une conversion entre des pointeurs de types incompatibles."
+
+#: c-family/c.opt:630
+msgid "Warn when the address of packed member of struct or union is taken."
+msgstr "Avertir quand l'adresse d'un membre compacté d'une structure ou d'une union est prise."
+
+#: c-family/c.opt:634
+msgid "Warn about variables which are initialized to themselves."
+msgstr "Avertir au sujet des variables qui sont initialisées par elles-mêmes."
+
+#: c-family/c.opt:638
+msgid "Warn about uses of std::initializer_list that can result in dangling pointers."
+msgstr "Avertir à propos des utilisations de std::initializer_list qui peut retourner des pointeurs ballants."
+
+#: c-family/c.opt:642
+msgid "Warn about implicit declarations."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations implicites."
+
+#: c-family/c.opt:650
+msgid "Warn about implicit conversions from \"float\" to \"double\"."
+msgstr "Avertir à propos des conversions implicites de « float » vers « double »."
+
+#: c-family/c.opt:654
+msgid "Warn if \"defined\" is used outside #if."
+msgstr "Avertir si « defined » est utilisé en dehors de #if."
+
+#: c-family/c.opt:658
+msgid "Warn about implicit function declarations."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions implicites."
+
+#: c-family/c.opt:662
+msgid "Warn when a declaration does not specify a type."
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration ne spécifie pas le type."
+
+#: c-family/c.opt:669
+msgid "Warn about C++11 inheriting constructors when the base has a variadic constructor."
+msgstr "Avertir à propos des constructeurs C++11 qui héritent d'une classe de base avec un constructeur variadic."
+
+#: c-family/c.opt:673
+msgid "Warn about incompatible integer to pointer and pointer to integer conversions."
+msgstr "Avertir à propos des conversions incompatibles d'un entier vers un pointeur et d'un pointeur vers un entier."
+
+#: c-family/c.opt:677
+msgid "Warn for suspicious integer expressions in boolean context."
+msgstr "Avertir à propos d'expressions entières qui apparaissent étrangement dans un contexte booléen."
+
+#: c-family/c.opt:681
+msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size."
+msgstr "Avertir quand il y a un transtypage vers un pointeur à partir d'un entier de taille différente."
+
+#: c-family/c.opt:685
+msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro."
+msgstr "Avertir à propos d'utilisations invalides de la macro « offsetof »."
+
+#: c-family/c.opt:689
+msgid "Warn about PCH files that are found but not used."
+msgstr "Avertir à propos des fichiers PCH qui sont trouvés mais pas utilisés."
+
+#: c-family/c.opt:693
+msgid "Warn when a jump misses a variable initialization."
+msgstr "Avertir quand un saut manque l'initialisation d'une variable."
+
+#: c-family/c.opt:697
+msgid "Warn when a string or character literal is followed by a ud-suffix which does not begin with an underscore."
+msgstr "Avertir quand une chaîne ou un caractère littéral est suivi d'un suffixe défini par l'utilisateur qui ne commence pas par un souligné."
+
+#: c-family/c.opt:701
+msgid "Warn when a logical operator is suspiciously always evaluating to true or false."
+msgstr "Avertir quand un opérateur logique est toujours étrangement évalué à vrai ou faux."
+
+#: c-family/c.opt:705
+msgid "Warn when logical not is used on the left hand side operand of a comparison."
+msgstr "Avertir quand le « non » logique est utilisé sur l'opérande de gauche d'une comparaison."
+
+#: c-family/c.opt:709
+msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic."
+msgstr "Ne pas avertir à propos de l'utilisation de « long long » avec -pedantic."
+
+#: c-family/c.opt:713
+msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations douteuses de « main »."
+
+#: c-family/c.opt:721
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument is constant literal zero and the second is not."
+msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument est la constante littérale zéro mais le deuxième ne l'est pas."
+
+#: c-family/c.opt:725
+msgid "Warn about suspicious calls to memset where the third argument contains the number of elements not multiplied by the element size."
+msgstr "Avertir à propos des appels douteux à memset où le troisième argument contient le nombre d'éléments sans être multiplié par la taille d'un élément."
+
+#: c-family/c.opt:729
+msgid "Warn when the indentation of the code does not reflect the block structure."
+msgstr "Avertir lorsque l'indentation du code ne reflète pas la structure du bloc."
+
+#: c-family/c.opt:733
+msgid "Warn about possibly missing braces around initializers."
+msgstr "Avertir à propos des accolades qui pourraient être manquantes autour des initialisations."
+
+#: c-family/c.opt:737
+msgid "Warn about global functions without previous declarations."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans déclaration précédente."
+
+#: c-family/c.opt:741
+msgid "Warn about missing fields in struct initializers."
+msgstr "Avertir à propos des champs manquants dans les initialisations des structures."
+
+#: c-family/c.opt:745
+msgid "Warn about unsafe macros expanding to multiple statements used as a body of a clause such as if, else, while, switch, or for."
+msgstr "Avertir à propos des macros non sûres qui s'étendent en plusieurs instructions utilisées comme contenu d'une instruction telle que if, else, while, switch ou for."
+
+#: c-family/c.opt:749
+msgid "Warn on direct multiple inheritance."
+msgstr "Avertir à propos des héritages multiples directs."
+
+#: c-family/c.opt:753
+msgid "Warn on namespace definition."
+msgstr "Avertir à propos des définitions d'espaces de noms."
+
+#: c-family/c.opt:757
+msgid "Warn when fields in a struct with the packed attribute are misaligned."
+msgstr "Avertir quand des champs dans une structure avec des attributs empaquetés sont mal alignés."
+
+#: c-family/c.opt:761
+msgid "Warn about missing sized deallocation functions."
+msgstr "Avertir quand des fonctions de désallocation basées sur la taille sont manquantes."
+
+#: c-family/c.opt:765
+msgid "Warn about suspicious divisions of two sizeof expressions that don't work correctly with pointers."
+msgstr "Avertir à propos de divisions douteuses de deux expressions sizeof qui ne fonctionnent pas correctement avec des pointeurs."
+
+#: c-family/c.opt:769
+msgid "Warn about suspicious length parameters to certain string functions if the argument uses sizeof."
+msgstr "Avertir à propos de paramètres de longueur douteux à certaines fonctions manipulant des chaines si l'argument utilise sizeof."
+
+#: c-family/c.opt:773
+msgid "Warn when sizeof is applied on a parameter declared as an array."
+msgstr "Avertir si sizeof est appliqué à un paramètre déclaré comme un tableau."
+
+#: c-family/c.opt:777
+msgid "Warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
+
+#: c-family/c.opt:782
+msgid "Under the control of Object Size type, warn about buffer overflow in string manipulation functions like memcpy and strcpy."
+msgstr "Sous le contrôle du type de taille d'objet (c.f. Object Size Checking), avertir à propos des débordements de tampon dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que memcpy et strcpy."
+
+#: c-family/c.opt:787
+msgid "Warn about truncation in string manipulation functions like strncat and strncpy."
+msgstr "Avertir à propos des chaînes tronquées dans les fonctions de manipulation de chaînes telles que strncat et strncpy."
+
+#: c-family/c.opt:791
+msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions qui pourraient être candidates pour les attributs de format."
+
+#: c-family/c.opt:795
+msgid "Suggest that the override keyword be used when the declaration of a virtual function overrides another."
+msgstr "L'utilisation du mot-clé « override » est suggérée quand la déclaration d'une fonction virtuelle en écrase une autre."
+
+#: c-family/c.opt:800
+msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case."
+msgstr "Avertir à propos d'un « switch » sur une énumération, sans défaut, et où au moins un élément de l'énumération est manquant."
+
+#: c-family/c.opt:804
+msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement."
+msgstr "Avertir à propos des « switch » sur des énumérations et qui n'ont pas de « default: »."
+
+#: c-family/c.opt:808
+msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case."
+msgstr "Avertir à propos de tous les « switch » sur des énumérations où un « case » spécifique manque."
+
+#: c-family/c.opt:812
+msgid "Warn about switches with boolean controlling expression."
+msgstr "Avertir à propos des « switch » qui sont contrôlés par une expression booléenne."
+
+#: c-family/c.opt:816
+msgid "Warn on primary template declaration."
+msgstr "Avertir lors d'une déclaration d'un patron primaire."
+
+#: c-family/c.opt:820
+msgid "Warn about declarations of entities that may be missing attributes that related entities have been declared with."
+msgstr "Avertir à propos de déclarations d'entités auxquelles des attributs pourraient être manquants qui sont liées à des entités qui ont été déclarées avec ces attributs."
+
+#: c-family/c.opt:829
+msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist."
+msgstr "Avertir si des répertoires d'inclusions définis par l'utilisateur n'existent pas."
+
+#: c-family/c.opt:833
+msgid "Warn about function parameters declared without a type specifier in K&R-style functions."
+msgstr "Avertir à propos des paramètres de fonctions déclarés sans type dans des fonctions utilisant le style K&R."
+
+#: c-family/c.opt:837
+msgid "Warn about global functions without prototypes."
+msgstr "Avertir à propos des fonctions globales sans prototype."
+
+#: c-family/c.opt:844
+msgid "Warn about use of multi-character character constants."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de constantes de type caractère utilisant des multi-caractères."
+
+#: c-family/c.opt:848
+msgid "Warn about narrowing conversions within { } that are ill-formed in C++11."
+msgstr "Avertir à propos de conversions entre { } qui réduisent la largeur du type et sont mal formées en C++11."
+
+#: c-family/c.opt:852
+msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations « extern » qui ne sont pas au niveau global du fichier."
+
+#: c-family/c.opt:856
+msgid "Warn when a noexcept expression evaluates to false even though the expression can't actually throw."
+msgstr "Avertir quand une expression « noexcept » est évaluée à faux alors que l'expression ne peut pas générer d'exception en réalité."
+
+#: c-family/c.opt:860
+msgid "Warn if C++17 noexcept function type will change the mangled name of a symbol."
+msgstr "Avertir si le type de fonction noexcept du C++17 changera le nom décoré d'un symbole."
+
+#: c-family/c.opt:864
+msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template."
+msgstr "Avertir lorsque des fonctions amies sans patron sont déclarées à l'intérieur d'un patron."
+
+#: c-family/c.opt:868
+msgid "Warn when a conversion function will never be called due to the type it converts to."
+msgstr "Avertir quand une fonction de conversion ne sera jamais appelée à cause du type vers lequel elle converti."
+
+#: c-family/c.opt:872
+msgid "Warn for unsafe raw memory writes to objects of class types."
+msgstr "Avertir à propos d'écritures non sûres en mémoire brut vers des objets de types classe."
+
+#: c-family/c.opt:876
+msgid "Warn about non-virtual destructors."
+msgstr "Avertir à propos des destructeurs non virtuels."
+
+#: c-family/c.opt:880
+msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL."
+msgstr "Avertir quand NULL est passé dans un argument marqué comme exigeant une valeur non NULL."
+
+#: c-family/c.opt:896
+msgid "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tWarn about non-normalized Unicode strings."
+msgstr "-Wnormalized=[none|id|nfc|nfkc]\tAvertir à propos de chaînes Unicode non normalisées."
+
+#: c-family/c.opt:919
+msgid "Warn if a C-style cast is used in a program."
+msgstr "Avertir si un transtypage de type C est utilisé dans un programme."
+
+#: c-family/c.opt:923
+msgid "Warn for obsolescent usage in a declaration."
+msgstr "Avertir à propos des utilisations obsolètes dans une déclaration."
+
+#: c-family/c.opt:927
+msgid "Warn if an old-style parameter definition is used."
+msgstr "Avertir lorsqu'une définition de paramètre dans l'ancien style est utilisée."
+
+#: c-family/c.opt:931
+msgid "Warn if a simd directive is overridden by the vectorizer cost model."
+msgstr "Avertir si une directive SIMD est outrepassée par le modèle de coût du vectoriseur."
+
+#: c-family/c.opt:935
+msgid "Warn if a string is longer than the maximum portable length specified by the standard."
+msgstr "Avertir si une chaîne est plus longue que la longueur maximale spécifiée comme étant portable par le standard."
+
+#: c-family/c.opt:939
+msgid "Warn about overloaded virtual function names."
+msgstr "Avertir à propos de la surcharge des noms de fonctions virtuelles."
+
+#: c-family/c.opt:943
+msgid "Warn about overriding initializers without side effects."
+msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés sans effets de bords."
+
+#: c-family/c.opt:947
+msgid "Warn about overriding initializers with side effects."
+msgstr "Avertir lorsque des initialiseurs sont outrepassés avec effets de bords."
+
+#: c-family/c.opt:951
+msgid "Warn about packed bit-fields whose offset changed in GCC 4.4."
+msgstr "Avertir à propos de champs de bits compactés dont l'offset a changé dans GCC 4.4."
+
+#: c-family/c.opt:955
+msgid "Warn about possibly missing parentheses."
+msgstr "Avertir à propos de parenthèses qui pourraient être manquantes."
+
+#: c-family/c.opt:963
+msgid "Warn about calling std::move on a local object in a return statement preventing copy elision."
+msgstr "Avertir lors d'appels à std::move sur un objet local dans une instruction return qui empêche l'élision de la copie."
+
+#: c-family/c.opt:967
+msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions."
+msgstr "Avertir lors de la conversion de types de pointeurs en fonctions membres."
+
+#: c-family/c.opt:971
+msgid "Warn about function pointer arithmetic."
+msgstr "Avertir à propos d'arithmétiques sur un pointeur de fonction."
+
+#: c-family/c.opt:975
+msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment."
+msgstr "Avertir lorsque un pointeur d'un type signé est affecté à un pointeur d'un autre type signé."
+
+#: c-family/c.opt:979
+msgid "Warn when a pointer is compared with a zero character constant."
+msgstr "Avertir quand un pointeur est comparé avec la constante caractère zéro."
+
+#: c-family/c.opt:983
+msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size."
+msgstr "Avertir quand un pointeur est transtypé vers un entier de taille différente."
+
+#: c-family/c.opt:987
+msgid "Warn about misuses of pragmas."
+msgstr "Avertir à propos de pragmas mal employés."
+
+#: c-family/c.opt:991
+msgid "Warn if constructor or destructors with priorities from 0 to 100 are used."
+msgstr "Avertir si des constructeurs ou des destructeurs avec une priorité entre 0 et 100 sont utilisés."
+
+#: c-family/c.opt:995
+msgid "Warn if a property for an Objective-C object has no assign semantics specified."
+msgstr "Avertir si une propriété d'un objet en Objective-C n'a pas de sémantique d'affectation spécifiée."
+
+#: c-family/c.opt:999
+msgid "Warn if inherited methods are unimplemented."
+msgstr "Avertir si les méthodes héritées ne sont pas implémentées."
+
+#: c-family/c.opt:1003 c-family/c.opt:1007
+msgid "Warn for placement new expressions with undefined behavior."
+msgstr "Avertir à propos des expressions « new » avec placement qui ont un comportement indéfini."
+
+#: c-family/c.opt:1011
+msgid "Warn about multiple declarations of the same object."
+msgstr "Avertir à propos de déclarations multiples du même objet."
+
+#: c-family/c.opt:1015
+msgid "Warn about redundant calls to std::move."
+msgstr "Avertir au sujet d'appels redondants à std::move."
+
+#: c-family/c.opt:1019
+msgid "Warn about uses of register storage specifier."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation des spécificateurs de stockage de registres."
+
+#: c-family/c.opt:1023
+msgid "Warn when the compiler reorders code."
+msgstr "Avertir lorsque le compilateur réordonne le code."
+
+#: c-family/c.opt:1027
+msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)."
+msgstr "Avertir lorsque une fonction retourne le type par défaut « int » (en C) ou lorsque les types de retour sont inconsistants (en C++)."
+
+#: c-family/c.opt:1031
+msgid "Warn on suspicious constructs involving reverse scalar storage order."
+msgstr "Avertir à propos de constructions douteuses impliquant un ordre inversé de stockage des scalaires."
+
+#: c-family/c.opt:1035
+msgid "Warn if a selector has multiple methods."
+msgstr "Avertir si un sélecteur a de multiples méthodes."
+
+#: c-family/c.opt:1039
+msgid "Warn about possible violations of sequence point rules."
+msgstr "Avertir à propos des violations possibles des règles des points de séquence."
+
+#: c-family/c.opt:1043
+msgid "Warn if a local declaration hides an instance variable."
+msgstr "Avertir si une déclaration locale masque une variable d'instance."
+
+#: c-family/c.opt:1047 c-family/c.opt:1051
+msgid "Warn if left shift of a signed value overflows."
+msgstr "Avertir si le décalage à gauche d'une valeur signée déborde."
+
+#: c-family/c.opt:1055
+msgid "Warn if shift count is negative."
+msgstr "Avertir si le nombre de décalages est négatif."
+
+#: c-family/c.opt:1059
+msgid "Warn if shift count >= width of type."
+msgstr "Avertir si le nombre de décalages >= à la largeur du type."
+
+#: c-family/c.opt:1063
+msgid "Warn if left shifting a negative value."
+msgstr "Avertir à propos des décalages à gauche de valeurs négatives."
+
+#: c-family/c.opt:1067
+msgid "Warn about signed-unsigned comparisons."
+msgstr "Avertir à propos des comparaisons entre signés et non signés."
+
+#: c-family/c.opt:1075
+msgid "Warn for implicit type conversions between signed and unsigned integers."
+msgstr "Avertir à propos des conversions implicites entre entiers signés et non signés."
+
+#: c-family/c.opt:1079
+msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed."
+msgstr "Avertir lorsque la surcharge promeut un non signé en signé."
+
+#: c-family/c.opt:1083
+msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel."
+msgstr "Avertir à propos des NULL sans type qui sont utilisés comme sentinelle."
+
+#: c-family/c.opt:1087
+msgid "Warn about unprototyped function declarations."
+msgstr "Avertir à propos des déclarations de fonctions sans prototype."
+
+#: c-family/c.opt:1099
+msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly."
+msgstr "Avertir si la signature d'une méthode candidate ne correspond pas exactement."
+
+#: c-family/c.opt:1103
+msgid "Warn when __sync_fetch_and_nand and __sync_nand_and_fetch built-in functions are used."
+msgstr "Avertir quand les fonctions intégrées __sync_fetch_and_nand et __sync_nand_and_fetch sont utilisées."
+
+#: c-family/c.opt:1107
+msgid "Deprecated. This switch has no effect."
+msgstr "Obsolète. Cette option n'a aucun effet."
+
+#: c-family/c.opt:1115
+msgid "Warn if a comparison always evaluates to true or false."
+msgstr "Avertir si une comparaison est toujours évaluée à vrai ou à faux."
+
+#: c-family/c.opt:1119
+msgid "Warn if a throw expression will always result in a call to terminate()."
+msgstr "Avertir si une expression « throw » conduira toujours à un appel à terminate()."
+
+#: c-family/c.opt:1123
+msgid "Warn about features not present in traditional C."
+msgstr "Avertir à propos des fonctionnalités absentes du C traditionnel."
+
+#: c-family/c.opt:1127
+msgid "Warn of prototypes causing type conversions different from what would happen in the absence of prototype."
+msgstr "Avertir à propos des prototypes qui causent une conversion de type différente de celle qui aurait lieu en l'absence du prototype."
+
+#: c-family/c.opt:1131
+msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program."
+msgstr "Avertir si des trigrammes sont rencontrés et qu'ils pourraient affecter le sens du programme."
+
+#: c-family/c.opt:1135
+msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods."
+msgstr "Avertir à propos des @selector() sans méthode préalablement déclarée."
+
+#: c-family/c.opt:1139
+msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive."
+msgstr "Avertir si une macro non définie est utilisée dans une directive #if."
+
+#: c-family/c.opt:1151
+msgid "Warn about unrecognized pragmas."
+msgstr "Avertir à propos des pragmas non reconnus."
+
+#: c-family/c.opt:1155
+msgid "Warn about unsuffixed float constants."
+msgstr "Avertir à propos de constantes flottantes sans suffixe."
+
+#: c-family/c.opt:1163
+msgid "Warn when typedefs locally defined in a function are not used."
+msgstr "Avertir quand un typedef défini localement dans une fonction n'est pas utilisé."
+
+#: c-family/c.opt:1167
+msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used."
+msgstr "Avertir à propos de macros définies dans le fichier principal qui ne sont pas utilisées."
+
+#: c-family/c.opt:1171
+msgid "Warn if a caller of a function, marked with attribute warn_unused_result, does not use its return value."
+msgstr "Avertir si l'appelant d'une fonction marquée avec l'attribut « warn_unused_result » n'utilise pas la valeur retournée."
+
+#: c-family/c.opt:1179 c-family/c.opt:1183
+msgid "Warn when a const variable is unused."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable const est inutilisée."
+
+#: c-family/c.opt:1187
+msgid "Warn about using variadic macros."
+msgstr "Avertir à propos de l'utilisation de macros variadiques."
+
+#: c-family/c.opt:1191
+msgid "Warn about questionable usage of the macros used to retrieve variable arguments."
+msgstr "Avertir à propos de l'usage discutable de macros utilisées pour récupérer des arguments variables."
+
+#: c-family/c.opt:1195
+msgid "Warn if a variable length array is used."
+msgstr "Avertir si un tableau de longueur variable est utilisé."
+
+#: c-family/c.opt:1199
+msgid "-Wvla-larger-than=<number>\tWarn on unbounded uses of variable-length arrays, and on bounded uses of variable-length arrays whose bound can be larger than <number> bytes. <number> bytes."
+msgstr "-Wvla-larger-than=<nombre>\tAvertir à propos de l'utilisation de tableaux de longueur variable sans limite et sur l'utilisation de tableaux de longueur variable avec une limite qui peut être plus grande que <nombre> octets. <nombre> octets."
+
+#: c-family/c.opt:1206
+msgid "-Wno-vla-larger-than Disable Wvla-larger-than= warning. Equivalent to Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> or larger."
+msgstr "-Wno-vla-larger-than Désactive l'avertissement Wvla-larger-than=. Équivalent à Wvla-larger-than=<SIZE_MAX> ou plus grand."
+
+#: c-family/c.opt:1210
+msgid "Warn when a register variable is declared volatile."
+msgstr "Avertir quand une variable registre est déclarée volatile."
+
+#: c-family/c.opt:1214
+msgid "Warn on direct virtual inheritance."
+msgstr "Avertir à propos d'héritages virtuels directs."
+
+#: c-family/c.opt:1218
+msgid "Warn if a virtual base has a non-trivial move assignment operator."
+msgstr "Avertir si une classe de base virtuelle a un opérateur de déplacement non-trivial."
+
+#: c-family/c.opt:1222
+msgid "In C++, nonzero means warn about deprecated conversion from string literals to 'char *'. In C, similar warning, except that the conversion is of course not deprecated by the ISO C standard."
+msgstr "En C++, une valeur non nulle signifie qu'il faut avertir à propos des conversions dépréciées de chaînes littérales en « char * ». En C, le même avertissement est émis sauf que la conversion n'est, bien entendu, pas dépréciée par le standard C ISO."
+
+#: c-family/c.opt:1226
+msgid "Warn when a literal '0' is used as null pointer."
+msgstr "Avertir lorsqu'un « 0 » littéral est utilisé comme pointeur nul."
+
+#: c-family/c.opt:1230
+msgid "Warn about useless casts."
+msgstr "Avertir à propos des transtypages inutiles."
+
+#: c-family/c.opt:1234
+msgid "Warn if a class type has a base or a field whose type uses the anonymous namespace or depends on a type with no linkage."
+msgstr "Avertir si un type de classe a une base ou un champ dont le type utilise l'espace de noms anonyme ou dépend d'un type sans classe de liaison."
+
+#: c-family/c.opt:1238
+msgid "Warn when a declaration has duplicate const, volatile, restrict or _Atomic specifier."
+msgstr "Avertir lorsqu'une déclaration duplique l'un des spécificateurs const, volatile, restrict ou _Atomic."
+
+#: c-family/c.opt:1242
+msgid "Warn when an argument passed to a restrict-qualified parameter aliases with another argument."
+msgstr "Avertir quand un argument passé à un paramètre avec le spécificateur « restrict » a un autre argument comme synonyme."
+
+#: c-family/c.opt:1247
+msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)."
+msgstr "Un synonyme de -std=c89 (en C) ou -std=c++98 (en C++)."
+
+#: c-family/c.opt:1255
+msgid "The version of the C++ ABI used for -Wabi warnings and link compatibility aliases."
+msgstr "La version de l'ABI C++ utilisée pour les avertissements de -Wabi et les alias de compatibilité de l'édition de liens."
+
+#: c-family/c.opt:1259
+msgid "Enforce class member access control semantics."
+msgstr "Faire respecter la sémantique du contrôle d'accès à un membre de classe."
+
+#: c-family/c.opt:1263
+msgid "-fada-spec-parent=unit Dump Ada specs as child units of given parent."
+msgstr "-fada-spec-parent=unit Décharger les specs Ada comme unités enfants du parent donné."
+
+#: c-family/c.opt:1267
+msgid "Support C++17 allocation of over-aligned types."
+msgstr "Supporter l'allocation C++17 de types sur-alignés."
+
+#: c-family/c.opt:1271
+msgid "-faligned-new=<N> Use C++17 over-aligned type allocation for alignments greater than N."
+msgstr "-faligned-new=<N> Utiliser l'allocation de types sur-alignés du C++17 pour les alignements plus grands que N."
+
+#: c-family/c.opt:1278
+msgid "Allow variadic functions without named parameter."
+msgstr "Autoriser les fonctions variadiques sans paramètre nommé."
+
+#: c-family/c.opt:1282 c-family/c.opt:1530 c-family/c.opt:1854
+#: c-family/c.opt:1858 c-family/c.opt:1874
+msgid "No longer supported."
+msgstr "Prise en charge supprimée."
+
+#: c-family/c.opt:1286
+msgid "Recognize the \"asm\" keyword."
+msgstr "Reconnaître le mot clef « asm »."
+
+#: c-family/c.opt:1294
+msgid "Recognize built-in functions."
+msgstr "Reconnaître les fonctions intégrées."
+
+#: c-family/c.opt:1301
+msgid "Where shorter, use canonicalized paths to systems headers."
+msgstr "Lorsqu'ils sont plus courts, utiliser des chemins canoniques vers les en-têtes système."
+
+#: c-family/c.opt:1305
+msgid "Enable the char8_t fundamental type and use it as the type for UTF-8 string and character literals."
+msgstr "Activer le type fondamental char8_t et l'utiliser comme type pour les chaînes UTF-8 et les caractères littéraux."
+
+#: c-family/c.opt:1393
+msgid "Deprecated in GCC 8. This switch has no effect."
+msgstr "Obsolète dans GCC 8. Cette option n'a aucun effet."
+
+#: c-family/c.opt:1397
+msgid "Enable support for C++ concepts."
+msgstr "Activer le support pour les concepts du C++."
+
+#: c-family/c.opt:1401
+msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types."
+msgstr "Permettre aux arguments de l'opérateur « ? » d'avoir des types différents."
+
+#: c-family/c.opt:1409
+msgid "-fconst-string-class=<name>\tUse class <name> for constant strings."
+msgstr "-fconst-string-class=<nom>\tUtiliser la classe <nom> pour les chaînes constantes."
+
+#: c-family/c.opt:1413
+msgid "-fconstexpr-depth=<number>\tSpecify maximum constexpr recursion depth."
+msgstr "-fconstexpr-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale de récursion de constexpr."
+
+#: c-family/c.opt:1417
+msgid "-fconstexpr-loop-limit=<number>\tSpecify maximum constexpr loop iteration count."
+msgstr "-fconstexpr-loop-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'itérations d'une boucle de constexpr."
+
+#: c-family/c.opt:1421
+msgid "-fconstexpr-ops-limit=<number>\tSpecify maximum number of constexpr operations during a single constexpr evaluation."
+msgstr "-fconstexpr-ops-limit=<nombre>\tSpécifier le nombre maximum d'opérations constexpr lors d'une unique évaluation d'un constexpr."
+
+#: c-family/c.opt:1425
+msgid "Emit debug annotations during preprocessing."
+msgstr "Produire des annotations de débogage pendant le pré-traitement."
+
+#: c-family/c.opt:1429
+msgid "-fdeduce-init-list\tenable deduction of std::initializer_list for a template type parameter from a brace-enclosed initializer-list."
+msgstr "-fdeduce-init-list\tautoriser la déduction de std::initializer_list pour un paramètre de type d'un patron depuis la liste d'initialisation entre accolades."
+
+#: c-family/c.opt:1433
+msgid "Factor complex constructors and destructors to favor space over speed."
+msgstr "Factoriser les constructeurs et destructeurs complexes pour favoriser l'espace par rapport à la vitesse."
+
+#: c-family/c.opt:1441
+msgid "Print hierarchical comparisons when template types are mismatched."
+msgstr "Afficher des comparaisons hiérarchiques quand des types de patrons ne concordent pas."
+
+#: c-family/c.opt:1445
+msgid "Preprocess directives only."
+msgstr "Prétraiter uniquement les directives."
+
+#: c-family/c.opt:1449
+msgid "Permit '$' as an identifier character."
+msgstr "Autoriser « $ » comme caractère dans les identificateurs."
+
+#: c-family/c.opt:1453
+msgid "-fmacro-prefix-map=<old>=<new> Map one directory name to another in __FILE__, __BASE_FILE__, and __builtin_FILE()."
+msgstr "-fmacro-prefix-map=<ancien>=<nouveau> Remplacer un nom de répertoire par un autre dans __FILE__, __BASE_FILE__ et __builtin_FILE()."
+
+#: c-family/c.opt:1457
+msgid "Write all declarations as Ada code transitively."
+msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada transitivement."
+
+#: c-family/c.opt:1461
+msgid "Write all declarations as Ada code for the given file only."
+msgstr "Écrire toutes les déclarations sous forme de code Ada pour le fichier spécifié uniquement."
+
+#: c-family/c.opt:1468
+msgid "-fno-elide-type Do not elide common elements in template comparisons."
+msgstr "-fno-elide-type Ne pas éliminer les éléments en communs dans les comparaisons de patrons."
+
+#: c-family/c.opt:1472
+msgid "Generate code to check exception specifications."
+msgstr "Générer du code pour vérifier les spécifications des exceptions."
+
+#: c-family/c.opt:1479
+msgid "-fexec-charset=<cset>\tConvert all strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fexec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères vers le jeu de caractères <jeucar>."
+
+#: c-family/c.opt:1483
+msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers."
+msgstr "Permettre des noms de caractères universels (\\u et \\U) dans les identificateurs."
+
+#: c-family/c.opt:1487
+msgid "-finput-charset=<cset>\tSpecify the default character set for source files."
+msgstr "-finput-charset=<jeucar>\tSpécifier le jeu de caractères par défaut pour les fichiers source."
+
+#: c-family/c.opt:1491
+msgid "Support dynamic initialization of thread-local variables in a different translation unit."
+msgstr "Supporter l'initialisation dynamique de variables locales au thread dans une unité de traduction différente."
+
+#: c-family/c.opt:1501
+msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist."
+msgstr "Ne pas supposer que les bibliothèques standards du C et « main » existent."
+
+#: c-family/c.opt:1505
+msgid "Recognize GNU-defined keywords."
+msgstr "Reconnaître les mots clés définis par GNU."
+
+#: c-family/c.opt:1509
+msgid "Generate code for GNU runtime environment."
+msgstr "Générer du code pour l'environnement d'exécution GNU."
+
+#: c-family/c.opt:1513
+msgid "Use traditional GNU semantics for inline functions."
+msgstr "Utiliser les sémantiques GNU traditionnelles pour les fonctions mises en lignes."
+
+#: c-family/c.opt:1526
+msgid "Assume normal C execution environment."
+msgstr "Présumer que l'environnement d'exécution C est normal."
+
+#: c-family/c.opt:1534
+msgid "Export functions even if they can be inlined."
+msgstr "Exporter les fonctions même si elles peuvent être mises en ligne."
+
+#: c-family/c.opt:1538
+msgid "Emit implicit instantiations of inline templates."
+msgstr "Produire des instanciations implicites pour des patrons en ligne."
+
+#: c-family/c.opt:1542
+msgid "Emit implicit instantiations of templates."
+msgstr "Produire des instanciations implicites pour les patrons."
+
+#: c-family/c.opt:1546
+msgid "Implement C++17 inheriting constructor semantics."
+msgstr "Implémenter les sémantiques C++17 des constructeurs qui héritent."
+
+#: c-family/c.opt:1553
+msgid "Don't emit dllexported inline functions unless needed."
+msgstr "Ne pas générer des fonctions déclarées « en ligne » avec l'attribut « dllexport » à moins que ce ne soit nécessaire."
+
+#: c-family/c.opt:1560
+msgid "Allow implicit conversions between vectors with differing numbers of subparts and/or differing element types."
+msgstr "Autoriser les conversions implicites entre des vecteurs avec des nombres de sous-parties différentes ou des types d'éléments différents."
+
+#: c-family/c.opt:1564
+msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions."
+msgstr "Ne pas avertir au sujet de l'utilisation des extensions de Microsoft."
+
+#: c-family/c.opt:1583
+msgid "Implement resolution of DR 150 for matching of template template arguments."
+msgstr "Implémenter la résolution du DR 150 pour faire correspondre les arguments de patron des patrons."
+
+#: c-family/c.opt:1587
+msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment."
+msgstr "Générer le code pour l'environnement d'exécution NeXT (Apple Mac OS X)."
+
+#: c-family/c.opt:1591
+msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil."
+msgstr "Supposer que les récepteurs des messages Objective-C peuvent être NIL."
+
+#: c-family/c.opt:1595
+msgid "Allow access to instance variables as if they were local declarations within instance method implementations."
+msgstr "Autoriser l'accès aux variables d'instance comme si elles étaient déclarées localement dans les implémentations des méthodes d'instances."
+
+#: c-family/c.opt:1599
+msgid "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tSet the default symbol visibility."
+msgstr "-fvisibility=[private|protected|public|package]\tDétermine la visibilité par défaut des symboles."
+
+#: c-family/c.opt:1624
+msgid "Treat a throw() exception specification as noexcept to improve code size."
+msgstr "Traiter une spécification d'exception throw() comme « noexcept » pour améliorer la taille du code."
+
+#: c-family/c.opt:1628
+msgid "Specify which ABI to use for Objective-C family code and meta-data generation."
+msgstr "Spécifier l'ABI à utiliser pour la génération du code et des méta-données de Objective-C."
+
+#: c-family/c.opt:1634
+msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed."
+msgstr "Générer des méthodes Objective-C spéciales pour initialiser et détruire des ivars C++ non-POD, si nécessaire."
+
+#: c-family/c.opt:1638
+msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher."
+msgstr "Autoriser des sauts rapides vers le répartiteur de messages."
+
+#: c-family/c.opt:1644
+msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax."
+msgstr "Autoriser la syntaxe d'exception et de synchronisation de Objective-C."
+
+#: c-family/c.opt:1648
+msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs."
+msgstr "Activer le ramasse-miettes (Garbage Collection) dans les programmes Objective-C/Objective-C++."
+
+#: c-family/c.opt:1652
+msgid "Enable inline checks for nil receivers with the NeXT runtime and ABI version 2."
+msgstr "Activer la vérification en ligne des récepteurs nuls avec le moteur NeXT et la version 2 de l'ABI."
+
+#: c-family/c.opt:1657
+msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime."
+msgstr "Activer la gestion des exceptions Objective-C en utilisant setjmp à l'exécution."
+
+#: c-family/c.opt:1661
+msgid "Conform to the Objective-C 1.0 language as implemented in GCC 4.0."
+msgstr "Respecter la conformité avec le langage Objective-C 1.0 comme implémenté dans GCC 4.0."
+
+#: c-family/c.opt:1665
+msgid "Enable OpenACC."
+msgstr "Activer OpenACC."
+
+#: c-family/c.opt:1669
+msgid "Specify default OpenACC compute dimensions."
+msgstr "Spécifier les dimensions de calculs par défaut pour OpenACC."
+
+#: c-family/c.opt:1673
+msgid "Enable OpenMP (implies -frecursive in Fortran)."
+msgstr "Activer OpenMP (implique -frecursive en Fortran)."
+
+#: c-family/c.opt:1677
+msgid "Enable OpenMP's SIMD directives."
+msgstr "Activer les directives SIMD de OpenMP."
+
+#: c-family/c.opt:1681
+msgid "Recognize C++ keywords like \"compl\" and \"xor\"."
+msgstr "Reconnaître les mots clés C++ comme « compl » et « xor »."
+
+#: c-family/c.opt:1692
+msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing."
+msgstr "Rechercher et utiliser les fichiers PCH même pendant le pré-traitement."
+
+#: c-family/c.opt:1696
+msgid "Downgrade conformance errors to warnings."
+msgstr "Transformer les erreurs de conformité en simples avertissements."
+
+#: c-family/c.opt:1700
+msgid "Enable Plan 9 language extensions."
+msgstr "Activer les extensions de langage Plan 9."
+
+#: c-family/c.opt:1704
+msgid "Treat the input file as already preprocessed."
+msgstr "Considérer que le fichier d'entrée a déjà été pré-traité."
+
+#: c-family/c.opt:1712
+msgid "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Track locations of tokens coming from macro expansion and display them in error messages."
+msgstr "-ftrack-macro-expansion=<0|1|2> Tracer les emplacements des éléments qui proviennent des remplacement des macros et les afficher dans les messages d'erreurs."
+
+#: c-family/c.opt:1716
+msgid "-fno-pretty-templates Do not pretty-print template specializations as the template signature followed by the arguments."
+msgstr "-fno-pretty-templates Ne pas embellir l'affichage des spécialisations de patrons sous la forme de la signature du patron suivie des arguments."
+
+#: c-family/c.opt:1720
+msgid "Treat known sprintf return values as constants."
+msgstr "Traiter les valeurs de retour connues de sprintf comme des constantes."
+
+#: c-family/c.opt:1724
+msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime."
+msgstr "Utilisé avec le mode Fix-and-Continue pour indiquer que les fichiers objets peuvent être insérés pour remplacer ceux du programme durant l'exécution."
+
+#: c-family/c.opt:1728
+msgid "Enable automatic template instantiation."
+msgstr "Activer l'instanciation automatique de patron."
+
+#: c-family/c.opt:1732
+msgid "Generate run time type descriptor information."
+msgstr "Générer l'information pour les types de descripteurs lors de l'exécution."
+
+#: c-family/c.opt:1740
+msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"."
+msgstr "Forcer le type sous-jacent de « wchar_t » à être « unsigned short »."
+
+#: c-family/c.opt:1744
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed."
+msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être signé."
+
+#: c-family/c.opt:1752
+msgid "Enable C++14 sized deallocation support."
+msgstr "Activer le support pour les désallocations avec taille connue du C++14."
+
+#: c-family/c.opt:1759
+msgid "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tSet the default scalar storage order."
+msgstr "-fsso-struct=[big-endian|little-endian|native]\tFixer l'ordre de stockage par défaut des scalaires."
+
+#: c-family/c.opt:1775
+msgid "Display statistics accumulated during compilation."
+msgstr "Afficher les statistiques accumulées durant la compilation."
+
+#: c-family/c.opt:1779
+msgid "Assume that values of enumeration type are always within the minimum range of that type."
+msgstr "Supposer que les valeurs d'un type énuméré sont toujours dans la plage minimum de ce type."
+
+#: c-family/c.opt:1786 c-family/c.opt:1791
+msgid "Follow the C++17 evaluation order requirements for assignment expressions, shift, member function calls, etc."
+msgstr "Suivre les exigences du C++17 concernant l'ordre d'évaluation des expressions d'affectations, des décalages, des appels aux fonctions membres, etc."
+
+#: c-family/c.opt:1808
+msgid "-ftabstop=<number>\tDistance between tab stops for column reporting."
+msgstr "-ftabstop=<nombre>\tDistance entre les tabulations pour un rapport en colonnes."
+
+#: c-family/c.opt:1812
+msgid "Set the maximum number of template instantiation notes for a single warning or error."
+msgstr "Fixer le nombre maximum de notes d'instanciations de patrons pour un seul avertissement ou erreur."
+
+#: c-family/c.opt:1819
+msgid "-ftemplate-depth=<number>\tSpecify maximum template instantiation depth."
+msgstr "-ftemplate-depth=<nombre>\tSpécifier la profondeur maximale d'instanciation d'un patron."
+
+#: c-family/c.opt:1826
+msgid "-fno-threadsafe-statics\tDo not generate thread-safe code for initializing local statics."
+msgstr "-fno-threadsafe-statics\tNe pas générer de code sûr du point de vue des threads pour initialiser les statiques locaux."
+
+#: c-family/c.opt:1830
+msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned."
+msgstr "Lorsque ni « signed » ni « unsigned » n'est fourni, le champ de bits doit être non signé."
+
+#: c-family/c.opt:1838
+msgid "Use __cxa_atexit to register destructors."
+msgstr "Utiliser __cxa_atexit pour enregistrer les destructeurs."
+
+#: c-family/c.opt:1842
+msgid "Use __cxa_get_exception_ptr in exception handling."
+msgstr "Utiliser __cxa_get_exception_ptr dans la gestion des exceptions."
+
+#: c-family/c.opt:1846
+msgid "Marks all inlined functions and methods as having hidden visibility."
+msgstr "Marquer toutes les fonctions et méthodes mises en ligne comme ayant la visibilité « cachée »."
+
+#: c-family/c.opt:1850
+msgid "Changes visibility to match Microsoft Visual Studio by default."
+msgstr "Changer la visibilité pour correspondre à Microsoft Visual Studio par défaut."
+
+#: c-family/c.opt:1866
+msgid "-fwide-exec-charset=<cset>\tConvert all wide strings and character constants to character set <cset>."
+msgstr "-fwide-exec-charset=<jeucar>\tConvertir toutes les chaînes et les constantes de caractères larges vers le jeu de caractères <jeucar>."
+
+#: c-family/c.opt:1870
+msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory."
+msgstr "Générer une directive #line pointant sur le répertoire de travail courant."
+
+#: c-family/c.opt:1878
+msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode."
+msgstr "Générer une recherche de classes molle (via objc_getClass()) pour l'utilisation en mode Zero-Link."
+
+#: c-family/c.opt:1882
+msgid "Dump declarations to a .decl file."
+msgstr "Vidanger les déclarations dans un fichier .decl."
+
+#: c-family/c.opt:1886
+msgid "-femit-struct-debug-baseonly\tAggressive reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-baseonly\tInformations de débogage agressivement réduites pour les structs."
+
+#: c-family/c.opt:1890
+msgid "-femit-struct-debug-reduced\tConservative reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-reduced\tInformations de débogage modérément réduites pour les structs."
+
+#: c-family/c.opt:1894
+msgid "-femit-struct-debug-detailed=<spec-list>\tDetailed reduced debug info for structs."
+msgstr "-femit-struct-debug-detailed=<liste-spec>\tInformations de débogage réduites mais détaillées pour les structs."
+
+#: c-family/c.opt:1898
+msgid "Interpret imaginary, fixed-point, or other gnu number suffix as the corresponding number literal rather than a user-defined number literal."
+msgstr "Interpréter les nombres imaginaires, en virgule fixe ou avec d'autres suffixes gnu comme le nombre littéral correspondant au lieu d'un nombre littéral défini par l'utilisateur."
+
+#: c-family/c.opt:1903
+msgid "-idirafter <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-idirafter <répertoire>\tAjouter <répertoire> à la fin du chemin système d'inclusion."
+
+#: c-family/c.opt:1907
+msgid "-imacros <file>\tAccept definition of macros in <file>."
+msgstr "-imacros <fichier>\tAccepter la définition de macros dans le <fichier>."
+
+#: c-family/c.opt:1911
+msgid "-imultilib <dir>\tSet <dir> to be the multilib include subdirectory."
+msgstr "-imultilib <répertoire>\tChoisir <répertoire> comme le sous-répertoire d'inclusion de multilib."
+
+#: c-family/c.opt:1915
+msgid "-include <file>\tInclude the contents of <file> before other files."
+msgstr "-include <fichier>\tInclure le contenu du <fichier> avant les autres fichiers."
+
+#: c-family/c.opt:1919
+msgid "-iprefix <path>\tSpecify <path> as a prefix for next two options."
+msgstr "-iprefix <chemin>\tSélectionner le <chemin> comme préfixe pour les deux prochaines options."
+
+#: c-family/c.opt:1923
+msgid "-isysroot <dir>\tSet <dir> to be the system root directory."
+msgstr "-isysroot <répertoire>\tSélectionner le <répertoire> comme répertoire racine système."
+
+#: c-family/c.opt:1927
+msgid "-isystem <dir>\tAdd <dir> to the start of the system include path."
+msgstr "-isystem <répertoire>\tAjouter le <répertoire> au début du chemin d'inclusion système."
+
+#: c-family/c.opt:1931
+msgid "-iquote <dir>\tAdd <dir> to the end of the quote include path."
+msgstr "-iquote <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion avec guillemets."
+
+#: c-family/c.opt:1935
+msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path."
+msgstr "-iwithprefix <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion système."
+
+#: c-family/c.opt:1939
+msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path."
+msgstr "-iwithprefixbefore <répertoire>\tAjouter le <répertoire> à la fin du chemin d'inclusion principal."
+
+#: c-family/c.opt:1949
+msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)."
+msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système (ceux spécifiés avec -isystem seront quand même utilisés)."
+
+#: c-family/c.opt:1953
+msgid "Do not search standard system include directories for C++."
+msgstr "Ne pas rechercher dans les répertoires d'inclusion standards du système pour le C++."
+
+#: c-family/c.opt:1965
+msgid "Generate C header of platform-specific features."
+msgstr "Générer les en-têtes C des options spécifiques à la plate-forme."
+
+#: c-family/c.opt:1969
+msgid "Remap file names when including files."
+msgstr "Remapper les noms des fichiers lors de l'inclusion des fichiers."
+
+#: c-family/c.opt:1973 c-family/c.opt:1977
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003."
+
+#: c-family/c.opt:1981
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011."
+
+#: c-family/c.opt:1985
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++11."
+
+#: c-family/c.opt:1989
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++14."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++14."
+
+#: c-family/c.opt:1993
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014."
+
+#: c-family/c.opt:1997
+msgid "Deprecated in favor of -std=c++17."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c++17."
+
+#: c-family/c.opt:2001
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017."
+
+#: c-family/c.opt:2005
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) (support expérimental et incomplet)."
+
+#: c-family/c.opt:2009 c-family/c.opt:2135
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011."
+
+#: c-family/c.opt:2013
+msgid "Deprecated in favor of -std=c11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c11."
+
+#: c-family/c.opt:2017 c-family/c.opt:2021 c-family/c.opt:2139
+#: c-family/c.opt:2143
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018)."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018)."
+
+#: c-family/c.opt:2025
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X (support expérimental et incomplet)."
+
+#: c-family/c.opt:2029 c-family/c.opt:2033 c-family/c.opt:2119
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990."
+
+#: c-family/c.opt:2037 c-family/c.opt:2127
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999."
+
+#: c-family/c.opt:2041
+msgid "Deprecated in favor of -std=c99."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=c99."
+
+#: c-family/c.opt:2045 c-family/c.opt:2050
+msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard revised by the 2003 technical corrigendum with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 1998 révisé par les corrections techniques de 2003 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2055
+msgid "Conform to the ISO 2011 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2011 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2059
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++11."
+
+#: c-family/c.opt:2063
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++14."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++14."
+
+#: c-family/c.opt:2067
+msgid "Conform to the ISO 2014 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2014 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2071
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu++17."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu++17."
+
+#: c-family/c.opt:2075
+msgid "Conform to the ISO 2017 C++ standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C++ ISO 2017 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2079
+msgid "Conform to the ISO 2020(?) C++ draft standard with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Être conforme au brouillon du standard C++ ISO 2020(?) avec les extensions GNU (support expérimental et incomplet)."
+
+#: c-family/c.opt:2083
+msgid "Conform to the ISO 2011 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2011 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2087
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu11."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu11."
+
+#: c-family/c.opt:2091 c-family/c.opt:2095
+msgid "Conform to the ISO 2017 C standard (published in 2018) with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 2017 (publié en 2018) avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2099
+msgid "Conform to the ISO 202X C standard draft with GNU extensions (experimental and incomplete support)."
+msgstr "Conforme au brouillon du standard C ISO 202X avec les extensions de GNU (support expérimental et incomplet)."
+
+#: c-family/c.opt:2103 c-family/c.opt:2107
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2111
+msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1999 avec les extensions GNU."
+
+#: c-family/c.opt:2115
+msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=gnu99."
+
+#: c-family/c.opt:2123
+msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994."
+msgstr "Être conforme au standard C ISO 1990 tel que amendé en 1994."
+
+#: c-family/c.opt:2131
+msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999."
+msgstr "Rendu obsolète en faveur de -std=iso9899:1999."
+
+#: c-family/c.opt:2150
+msgid "Enable traditional preprocessing."
+msgstr "Activer le pré-traitement traditionnel."
+
+#: c-family/c.opt:2154
+msgid "-trigraphs\tSupport ISO C trigraphs."
+msgstr "-trigraphs\tSupporter les trigrammes du C ISO."
+
+#: c-family/c.opt:2158
+msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros."
+msgstr "Ne pas prédéfinir les macros spécifiques au système et à GCC."
+
+#: fortran/lang.opt:146
+msgid "-J<directory>\tPut MODULE files in 'directory'."
+msgstr "-J<répertoire>\tPlace les fichiers de MODULE dans « répertoire »."
+
+#: fortran/lang.opt:198
+msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments."
+msgstr "Avertir à propos de l'emploi d'alias pour des arguments fictifs."
+
+#: fortran/lang.opt:202
+msgid "Warn about alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Avertir à propos de l'alignement de blocs COMMON."
+
+#: fortran/lang.opt:206
+msgid "Warn about missing ampersand in continued character constants."
+msgstr "Avertir à propos de l'absence d'une esperluette (&) dans des constantes de caractères continuées (sur plusieurs lignes, par exemple)."
+
+#: fortran/lang.opt:210
+msgid "Warn about creation of array temporaries."
+msgstr "Avertir à propos de la création de temporaires de tableaux."
+
+#: fortran/lang.opt:214
+msgid "Warn about type and rank mismatches between arguments and parameters."
+msgstr "Avertir à propos d'incohérences de type et de rang entre les arguments et les paramètres."
+
+#: fortran/lang.opt:218
+msgid "Warn if the type of a variable might be not interoperable with C."
+msgstr "Avertir si le type d'une variable pourrait ne pas être compatible avec le C."
+
+#: fortran/lang.opt:226
+msgid "Warn about truncated character expressions."
+msgstr "Avertir à propos d'expressions de caractères tronquées."
+
+#: fortran/lang.opt:230
+msgid "Warn about equality comparisons involving REAL or COMPLEX expressions."
+msgstr "Avertir à propos d'égalités impliquant des comparaisons avec des expressions REAL ou COMPLEX."
+
+#: fortran/lang.opt:238
+msgid "Warn about most implicit conversions."
+msgstr "Avertir à propos d'une grande partie des conversions implicites."
+
+#: fortran/lang.opt:242
+msgid "Warn about possibly incorrect subscripts in do loops."
+msgstr "Avertir à propos d'indices probablement incorrects dans les boucles « do »."
+
+#: fortran/lang.opt:250
+msgid "Warn if loops have been interchanged."
+msgstr "Avertir si les boucles ont été échangées."
+
+#: fortran/lang.opt:254
+msgid "Warn about function call elimination."
+msgstr "Avertir à propos de l'élimination d'appels de fonctions."
+
+#: fortran/lang.opt:258
+msgid "Warn about calls with implicit interface."
+msgstr "Avertir à propos d'appels avec une interface implicite."
+
+#: fortran/lang.opt:262
+msgid "Warn about called procedures not explicitly declared."
+msgstr "Avertir à propos de procédures appelées sans être explicitement déclarées."
+
+#: fortran/lang.opt:266
+msgid "Warn about constant integer divisions with truncated results."
+msgstr "Avertir à propos de divisions de constantes entières qui produisent un résultat tronqué."
+
+#: fortran/lang.opt:270
+msgid "Warn about truncated source lines."
+msgstr "Avertir à propos de lignes sources tronquées."
+
+#: fortran/lang.opt:274
+msgid "Warn on intrinsics not part of the selected standard."
+msgstr "Avertir à propos des intrinsèques qui ne font pas partie du standard sélectionné."
+
+#: fortran/lang.opt:286
+msgid "Warn about USE statements that have no ONLY qualifier."
+msgstr "Avertir à propos d'expressions USE qui n'ont pas de qualificatif ONLY."
+
+#: fortran/lang.opt:298
+msgid "Warn about real-literal-constants with 'q' exponent-letter."
+msgstr "Avertir à propos de constantes littérales réelles ayant la lettre d'exposant « q »."
+
+#: fortran/lang.opt:302
+msgid "Warn when a left-hand-side array variable is reallocated."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable tableau dans le membre de gauche est ré-allouée."
+
+#: fortran/lang.opt:306
+msgid "Warn when a left-hand-side variable is reallocated."
+msgstr "Avertir lorsqu'une variable dans le membre de gauche est ré-allouée."
+
+#: fortran/lang.opt:310
+msgid "Warn if the pointer in a pointer assignment might outlive its target."
+msgstr "Avertir si le pointeur dans une affectation à un pointeur pourrait vivre plus longtemps que sa cible."
+
+#: fortran/lang.opt:318
+msgid "Warn about \"suspicious\" constructs."
+msgstr "Avertir à propos des constructions « douteuses »."
+
+#: fortran/lang.opt:322
+msgid "Permit nonconforming uses of the tab character."
+msgstr "Permettre l'utilisation non conforme du caractère de tabulation."
+
+#: fortran/lang.opt:326
+msgid "Warn about an invalid DO loop."
+msgstr "Avertir à propos des boucles DO invalides."
+
+#: fortran/lang.opt:330
+msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions."
+msgstr "Avertir à propos du débordement vers le bas d'expressions constantes numériques."
+
+#: fortran/lang.opt:338
+msgid "Warn if a user-procedure has the same name as an intrinsic."
+msgstr "Avertir si une procédure de l'utilisateur a le même nom qu'un intrinsèque."
+
+#: fortran/lang.opt:346
+msgid "Warn about unused dummy arguments."
+msgstr "Avertir à propos des arguments fictifs inutilisés."
+
+#: fortran/lang.opt:350
+msgid "Warn about zero-trip DO loops."
+msgstr "Avertir à propos des boucles DO sans aucun passage."
+
+#: fortran/lang.opt:354
+msgid "Enable preprocessing."
+msgstr "Activer le pré-traitement."
+
+#: fortran/lang.opt:362
+msgid "Disable preprocessing."
+msgstr "Désactiver le pré-traitement."
+
+#: fortran/lang.opt:370
+msgid "Eliminate multiple function invocations also for impure functions."
+msgstr "Éliminer les appels de fonctions multiples aussi pour les fonctions impures."
+
+#: fortran/lang.opt:374
+msgid "Enable alignment of COMMON blocks."
+msgstr "Activer l'alignement des blocs COMMON."
+
+#: fortran/lang.opt:378
+msgid "All intrinsics procedures are available regardless of selected standard."
+msgstr "Toutes les procédures intrinsèques sont disponibles quelque soit le standard sélectionné."
+
+#: fortran/lang.opt:386
+msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements."
+msgstr "Ne pas traiter les variables locales et les blocs COMMON comme s'ils étaient nommés dans des déclarations SAVE."
+
+#: fortran/lang.opt:390
+msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character."
+msgstr "Spécifier que la barre oblique inverse dans des chaînes annonce un caractère d'échappement."
+
+#: fortran/lang.opt:394
+msgid "Produce a backtrace when a runtime error is encountered."
+msgstr "Produire une trace de débogage quand une erreur à l'exécution est rencontrée."
+
+#: fortran/lang.opt:398
+msgid "-fblas-matmul-limit=<n>\tSize of the smallest matrix for which matmul will use BLAS."
+msgstr "-fblas-matmul-limit=<n>\tTaille de la plus petite matrice pour laquelle matmul utilise BLAS."
+
+#: fortran/lang.opt:402
+msgid "Produce a warning at runtime if a array temporary has been created for a procedure argument."
+msgstr "Produit un avertissement à l'exécution si un temporaire de tableau a été créé pour un argument d'une procédure."
+
+#: fortran/lang.opt:406
+msgid "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> The endianness used for unformatted files."
+msgstr "-fconvert=<big-endian|little-endian|native|swap> Le type de boutisme à utiliser pour des fichiers non formatés."
+
+#: fortran/lang.opt:425
+msgid "Use the Cray Pointer extension."
+msgstr "Utiliser l'extension de pointeur Cray."
+
+#: fortran/lang.opt:429
+msgid "Generate C prototypes from BIND(C) declarations."
+msgstr "Générer des prototypes C pour les déclarations BIND(C)."
+
+#: fortran/lang.opt:433
+msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form."
+msgstr "Ignorer « D » dans la colonne 1 du format fixe."
+
+#: fortran/lang.opt:437
+msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments."
+msgstr "Traiter les lignes avec « D » dans la colonne 1 comme des commentaires."
+
+#: fortran/lang.opt:441
+msgid "Enable all DEC language extensions."
+msgstr "Activer toutes les extensions du langage DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:445
+msgid "Enable legacy parsing of INCLUDE as statement."
+msgstr "Activer l'analyse historique des instructions INCLUDE."
+
+#: fortran/lang.opt:449
+msgid "Enable kind-specific variants of integer intrinsic functions."
+msgstr "Activer les variantes spécifiques au sous-type pour les fonctions intrinsèques entières."
+
+#: fortran/lang.opt:453
+msgid "Enable legacy math intrinsics for compatibility."
+msgstr "Activer les intrinsèques mathématiques historiques pour compatibilité."
+
+#: fortran/lang.opt:457
+msgid "Enable support for DEC STRUCTURE/RECORD."
+msgstr "Activer le support pour les STRUCTURE/RECORD DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:461
+msgid "Enable DEC-style STATIC and AUTOMATIC attributes."
+msgstr "Activer les attributs STATIC et AUTOMATIC du style DEC."
+
+#: fortran/lang.opt:465
+msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de précision double par défaut à un type avec 8 octets de large."
+
+#: fortran/lang.opt:469
+msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type d'entier par défaut à un type avec 8 octets de large."
+
+#: fortran/lang.opt:473
+msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 8 octets de large."
+
+#: fortran/lang.opt:477
+msgid "Set the default real kind to an 10 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 10 octets de large."
+
+#: fortran/lang.opt:481
+msgid "Set the default real kind to an 16 byte wide type."
+msgstr "Fixer le type de réel par défaut à un type avec 16 octets de large."
+
+#: fortran/lang.opt:485
+msgid "Allow dollar signs in entity names."
+msgstr "Autoriser le signe dollar dans les noms d'entités."
+
+#: fortran/lang.opt:493
+msgid "Display the code tree after parsing."
+msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse."
+
+#: fortran/lang.opt:497
+msgid "Display the code tree after front end optimization."
+msgstr "Afficher l'arbre du code après l'optimisation en première ligne."
+
+#: fortran/lang.opt:501
+msgid "Display the code tree after parsing; deprecated option."
+msgstr "Afficher l'arbre du code après analyse; option dépréciée."
+
+#: fortran/lang.opt:505
+msgid "Specify that an external BLAS library should be used for matmul calls on large-size arrays."
+msgstr "Spécifier qu'une bibliothèque BLAS externe doit être utilisée pour les appels matmul sur des tableaux de grande taille."
+
+#: fortran/lang.opt:509
+msgid "Use f2c calling convention."
+msgstr "Utiliser la convention d'appel f2c."
+
+#: fortran/lang.opt:513
+msgid "Assume that the source file is fixed form."
+msgstr "Présumer que le fichier source est au format fixe."
+
+#: fortran/lang.opt:517
+msgid "Force creation of temporary to test infrequently-executed forall code."
+msgstr "Forcer la création d'un temporaire pour tester du code « forall » peu fréquemment exécuté."
+
+#: fortran/lang.opt:521
+msgid "Interpret any INTEGER(4) as an INTEGER(8)."
+msgstr "Interpréter tout INTEGER(4) comme un INTEGER(8)."
+
+#: fortran/lang.opt:525 fortran/lang.opt:529
+msgid "Specify where to find the compiled intrinsic modules."
+msgstr "Spécifier où trouver les modules intrinsèques compilés."
+
+#: fortran/lang.opt:533
+msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode."
+msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode fixe."
+
+#: fortran/lang.opt:537
+msgid "-ffixed-line-length-<n>\tUse n as character line width in fixed mode."
+msgstr "-ffixed-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode fixe."
+
+#: fortran/lang.opt:541
+msgid "Pad shorter fixed form lines to line width with spaces."
+msgstr "Compléter avec des espaces les lignes au format fixé qui sont trop courtes pour atteindre la largeur de ligne."
+
+#: fortran/lang.opt:545
+msgid "-ffpe-trap=[...]\tStop on following floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-trap=[...]\tStopper sur les exceptions en virgule flottante suivantes."
+
+#: fortran/lang.opt:549
+msgid "-ffpe-summary=[...]\tPrint summary of floating point exceptions."
+msgstr "-ffpe-summary=[...]\tAfficher le résumé des exceptions en virgule flottante."
+
+#: fortran/lang.opt:553
+msgid "Assume that the source file is free form."
+msgstr "Présumer que le fichier source est au format libre."
+
+#: fortran/lang.opt:557
+msgid "Allow arbitrary character line width in free mode."
+msgstr "Autoriser des longueurs de lignes arbitraires en mode libre."
+
+#: fortran/lang.opt:561
+msgid "-ffree-line-length-<n>\tUse n as character line width in free mode."
+msgstr "-ffree-line-length-<n>\tUtiliser une longueur de ligne n en mode libre."
+
+#: fortran/lang.opt:565
+msgid "Try to interchange loops if profitable."
+msgstr "Essayer d'interchanger les boucles si c'est profitable."
+
+#: fortran/lang.opt:569
+msgid "Enable front end optimization."
+msgstr "Activer les optimisations de première ligne."
+
+#: fortran/lang.opt:573
+msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements."
+msgstr "Spécifier qu'aucun type implicite est autorisé à moins qu'il soit explicitement spécifié par des expressions IMPLICIT."
+
+#: fortran/lang.opt:577
+msgid "-finit-character=<n>\tInitialize local character variables to ASCII value n."
+msgstr "-finit-character=<n>\tInitialiser les variables locales de type caractère à la valeur ASCII n."
+
+#: fortran/lang.opt:581
+msgid "Initialize components of derived type variables according to other init flags."
+msgstr "Initialiser les composants de variables de types dérivés en fonction d'autres fanions d'initialisation."
+
+#: fortran/lang.opt:585
+msgid "-finit-integer=<n>\tInitialize local integer variables to n."
+msgstr "-finit-integer=<n>\tInitialiser les variables locales de type entier à la valeur n."
+
+#: fortran/lang.opt:589
+msgid "Initialize local variables to zero (from g77)."
+msgstr "Initialiser les variables locales à zéro (provient de g77)."
+
+#: fortran/lang.opt:593
+msgid "-finit-logical=<true|false>\tInitialize local logical variables."
+msgstr "-finit-logical=<true|false>\tInitialiser les variables locales logiques."
+
+#: fortran/lang.opt:597
+msgid "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialize local real variables."
+msgstr "-finit-real=<zero|snan|nan|inf|-inf>\tInitialiser les variables locales de type réel."
+
+#: fortran/lang.opt:619
+msgid "-finline-matmul-limit=<n>\tSpecify the size of the largest matrix for which matmul will be inlined."
+msgstr "-finline-matmul-limit=<n>\tSpécifier la taille de la plus grande matrice pour laquelle matmul sera codé en ligne."
+
+#: fortran/lang.opt:623
+msgid "-fmax-array-constructor=<n>\tMaximum number of objects in an array constructor."
+msgstr "-fmax-array-constructor=<n>\tLe nombre maximum d'objets dans le constructeur d'un tableau."
+
+#: fortran/lang.opt:627
+msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
+msgstr "-fmax-identifier-length=<n>\tLa longueur maximale d'un identificateur."
+
+#: fortran/lang.opt:631
+msgid "-fmax-subrecord-length=<n>\tMaximum length for subrecords."
+msgstr "-fmax-subrecord-length=<n>\tLa longueur maximale des sous-enregistrements."
+
+#: fortran/lang.opt:635
+msgid "-fmax-stack-var-size=<n>\tSize in bytes of the largest array that will be put on the stack."
+msgstr "-fmax-stack-var-size=<n>\tLa taille en octets du plus grand tableau qui sera placé sur la pile."
+
+#: fortran/lang.opt:639
+msgid "Put all local arrays on stack."
+msgstr "Placer tous les tableaux locaux sur la pile."
+
+#: fortran/lang.opt:643
+msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE."
+msgstr "Fixer l'accessibilité par défaut des entités du module à PRIVATE."
+
+#: fortran/lang.opt:663
+msgid "Try to lay out derived types as compactly as possible."
+msgstr "Essayer de disposer les types dérivés de manière aussi compacte que possible."
+
+#: fortran/lang.opt:671
+msgid "Protect parentheses in expressions."
+msgstr "Protéger les parenthèses dans les expressions."
+
+#: fortran/lang.opt:675
+msgid "Path to header file that should be pre-included before each compilation unit."
+msgstr "Chemin vers le fichier d'en-tête qui devrait être pré-inclu avant chaque unité de compilation."
+
+#: fortran/lang.opt:679
+msgid "Enable range checking during compilation."
+msgstr "Activer la validation des limites pendant la compilation."
+
+#: fortran/lang.opt:683
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(8)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(8)."
+
+#: fortran/lang.opt:687
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(10)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(10)."
+
+#: fortran/lang.opt:691
+msgid "Interpret any REAL(4) as a REAL(16)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(4) comme un REAL(16)."
+
+#: fortran/lang.opt:695
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(4)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(4)."
+
+#: fortran/lang.opt:699
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(10)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(10)."
+
+#: fortran/lang.opt:703
+msgid "Interpret any REAL(8) as a REAL(16)."
+msgstr "Interpréter tout REAL(8) comme un REAL(16)."
+
+#: fortran/lang.opt:707
+msgid "Reallocate the LHS in assignments."
+msgstr "Ré-allouer le membre de gauche dans les affectations."
+
+#: fortran/lang.opt:711
+msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Utiliser un marqueur sur 4 octets pour les fichiers non formatés."
+
+#: fortran/lang.opt:715
+msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files."
+msgstr "Utiliser un marqueur sur 8 octets pour les fichiers non formatés."
+
+#: fortran/lang.opt:719
+msgid "Allocate local variables on the stack to allow indirect recursion."
+msgstr "Allouer les variables locales sur la pile pour autoriser la récursion indirecte."
+
+#: fortran/lang.opt:723
+msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry."
+msgstr "Copier les sections de tableaux dans un bloc contigu lors de l'entrée dans une procédure."
+
+#: fortran/lang.opt:727
+msgid "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpecify which coarray parallelization should be used."
+msgstr "-fcoarray=<none|single|lib>\tSpécifier quelle parallélisation co-tableau utiliser."
+
+#: fortran/lang.opt:743
+msgid "-fcheck=[...]\tSpecify which runtime checks are to be performed."
+msgstr "-fcheck=[...]\tSpécifier quels contrôles à l'exécution doivent être réalisés."
+
+#: fortran/lang.opt:747
+msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore."
+msgstr "Ajouter un deuxième souligné si le nom contient déjà un souligné."
+
+#: fortran/lang.opt:755
+msgid "Apply negative sign to zero values."
+msgstr "Appliquer le signe négatif aux valeurs zéro."
+
+#: fortran/lang.opt:759
+msgid "Append underscores to externally visible names."
+msgstr "Ajouter un souligné aux noms visibles depuis l'extérieur."
+
+#: fortran/lang.opt:803
+msgid "Statically link the GNU Fortran helper library (libgfortran)."
+msgstr "Lier statiquement la bibliothèque d'assistance GNU Fortran (libgfortran)."
+
+#: fortran/lang.opt:807
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2003."
+
+#: fortran/lang.opt:811
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008."
+
+#: fortran/lang.opt:815
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2008 standard including TS 29113."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2008 y compris TS 29113."
+
+#: fortran/lang.opt:819
+msgid "Conform to the ISO Fortran 2018 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 2018."
+
+#: fortran/lang.opt:823
+msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard."
+msgstr "Être conforme au standard Fortran ISO 95."
+
+#: fortran/lang.opt:827
+msgid "Conform to nothing in particular."
+msgstr "Pas de conformité particulière."
+
+#: fortran/lang.opt:831
+msgid "Accept extensions to support legacy code."
+msgstr "Accepter les extensions pour prendre en charge du code ancien."
+
+#: lto/lang.opt:50
+msgid "Set linker output type (used internally during LTO optimization)."
+msgstr "Définir le type de sortie pour l'éditeur de liens (utilisé en interne pendant l'optimisation LTO)."
+
+#: lto/lang.opt:55
+msgid "Run the link-time optimizer in local transformation (LTRANS) mode."
+msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode de transformation locale (LTRANS=Local Transformation)."
+
+#: lto/lang.opt:59
+msgid "Specify a file to which a list of files output by LTRANS is written."
+msgstr "Spécifier un fichier dans lequel est écrite une liste des fichiers produits par LTRANS."
+
+#: lto/lang.opt:63
+msgid "Run the link-time optimizer in whole program analysis (WPA) mode."
+msgstr "Réaliser l'optimisation lors de l'édition de liens dans le mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis)."
+
+#: lto/lang.opt:67
+msgid "Whole program analysis (WPA) mode with number of parallel jobs specified."
+msgstr "Mode d'analyse du programme complet (WPA=Whole Program Analysis) avec le nombre de tâches parallèles spécifiées."
+
+#: lto/lang.opt:71
+msgid "The resolution file."
+msgstr "Le fichier de résolution."
+
#: go/gofrontend/expressions.cc:95 c-family/c-warn.c:671 cp/cvt.c:1342
#: cp/cvt.c:1595
#, gcc-internal-format
@@ -16291,242 +16075,242 @@ msgstr "la valeur calculée n'est pas utilisée"
msgid "invalid use of type"
msgstr "utilisation invalide du type"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:3078 go/gofrontend/expressions.cc:3094
+#: go/gofrontend/expressions.cc:3086 go/gofrontend/expressions.cc:3102
msgid "constant refers to itself"
msgstr "la constante fait référence à elle-même"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4015 go/gofrontend/expressions.cc:4500
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4023 go/gofrontend/expressions.cc:4508
msgid "expected pointer"
msgstr "pointeur attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4471
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4479
msgid "expected numeric type"
msgstr "type numérique attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4476
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4484
msgid "expected boolean type"
msgstr "type booléen attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:4481 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
-#: cp/parser.c:34445 cp/parser.c:34452
+#: go/gofrontend/expressions.cc:4489 c/c-parser.c:14233 c/c-parser.c:14240
+#: cp/parser.c:34448 cp/parser.c:34455
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer"
msgstr "entier attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6127
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6149
msgid "invalid comparison of nil with nil"
msgstr "comparaison invalide de nul avec nul"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6133 go/gofrontend/expressions.cc:6151
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6155 go/gofrontend/expressions.cc:6173
msgid "incompatible types in binary expression"
msgstr "types incompatibles dans l'expression binaire"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6171
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6193
msgid "integer division by zero"
msgstr "division entière par zéro"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6179
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6201
msgid "shift of non-integer operand"
msgstr "décalage d'un opérande non entier"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6182 go/gofrontend/expressions.cc:6186
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6194
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6204 go/gofrontend/expressions.cc:6208
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6216
msgid "shift count not unsigned integer"
msgstr "le compteur du nombre de décalages n'est pas un entier non signé"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:6199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:6221
msgid "negative shift count"
msgstr "nombre de décalages négatif"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7022
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7044
msgid "object is not a method"
msgstr "l'objet n'est pas une méthode"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7039
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7061
msgid "method type does not match object type"
msgstr "le type de la méthode ne correspond pas au type de l'objet"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7433
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7455
msgid "invalid use of %<...%> with builtin function"
msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec une fonction interne"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7444
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7466
msgid "invalid use of method value as argument of Offsetof"
msgstr "utilisation invalide de la valeur de la méthode comme argument de Offsetof"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7458
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7480
msgid "argument of Offsetof implies indirection of an embedded field"
msgstr "l'argument de Offsetof implique l'indirection d'un champ imbriqué"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7483 go/gofrontend/expressions.cc:7520
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7687 go/gofrontend/expressions.cc:8871
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9020 go/gofrontend/expressions.cc:9066
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9101 go/gofrontend/expressions.cc:9177
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10434 go/gofrontend/expressions.cc:10451
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10467
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7505 go/gofrontend/expressions.cc:7542
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7709 go/gofrontend/expressions.cc:8893
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9042 go/gofrontend/expressions.cc:9088
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9123 go/gofrontend/expressions.cc:9199
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10456 go/gofrontend/expressions.cc:10473
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10489
msgid "not enough arguments"
msgstr "pas assez d'arguments"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7485 go/gofrontend/expressions.cc:7522
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8876 go/gofrontend/expressions.cc:9003
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9025 go/gofrontend/expressions.cc:9106
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9179 go/gofrontend/expressions.cc:10001
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10439 go/gofrontend/expressions.cc:10453
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10474
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7507 go/gofrontend/expressions.cc:7544
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8898 go/gofrontend/expressions.cc:9025
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9047 go/gofrontend/expressions.cc:9128
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9201 go/gofrontend/expressions.cc:10023
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10461 go/gofrontend/expressions.cc:10475
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10496
msgid "too many arguments"
msgstr "trop d'arguments"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7524
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7546
msgid "argument 1 must be a map"
msgstr "l'argument 1 doit être un tableau associatif"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7717
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7739
msgid "invalid type for make function"
msgstr "type invalide pour la fonction make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7730
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7752
msgid "length required when allocating a slice"
msgstr "longueur requise en allouant une tranche"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7774
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7796
msgid "len larger than cap"
msgstr "len plus grand que cap"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:7783
+#: go/gofrontend/expressions.cc:7805
msgid "too many arguments to make"
msgstr "trop d'arguments passés à make"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8920
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8942
msgid "argument must be array or slice or channel"
msgstr "l'argument doit être un tableau, une tranche ou un canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8930
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8952
msgid "argument must be string or array or slice or map or channel"
msgstr "l'argument doit être une chaîne, un tableau, une tranche, un tableau associatif ou un canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8976
+#: go/gofrontend/expressions.cc:8998
msgid "unsupported argument type to builtin function"
msgstr "type d'argument non supporté pour une fonction interne"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8987
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9009
msgid "argument must be channel"
msgstr "l'argument doit être un canal"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:8989
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
msgid "cannot close receive-only channel"
msgstr "impossible de fermer un canal en réception uniquement"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9011
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9033
msgid "argument must be a field reference"
msgstr "l'argument doit être une référence à un champ"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9041
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9063
msgid "left argument must be a slice"
msgstr "l'argument de gauche doit être une tranche"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9049
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9071
msgid "element types must be the same"
msgstr "les types des éléments doivent être les mêmes"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9054
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9076
msgid "first argument must be []byte"
msgstr "le premier argument doit être []byte"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9057
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9079
msgid "second argument must be slice or string"
msgstr "le deuxième argument doit être une tranche ou une chaîne"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9169
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9191
msgid "argument must have complex type"
msgstr "l'argument doit avoir le type complexe"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9188
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9210
msgid "complex arguments must have identical types"
msgstr "les arguments complexes doivent avoir des types identiques"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9190
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9212
msgid "complex arguments must have floating-point type"
msgstr "les arguments complexes doivent avoir un type en virgule flottante"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9754 go/gofrontend/expressions.cc:10380
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10753
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9776 go/gofrontend/expressions.cc:10402
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10775
msgid "expected function"
msgstr "fonction attendue"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:9782
+#: go/gofrontend/expressions.cc:9804
msgid "multiple-value argument in single-value context"
msgstr "argument à valeur multiple dans un contexte à valeur unique"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10005
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10027
msgid "invalid use of %<...%> with non-slice"
msgstr "utilisation invalide de %<...%> avec quelque chose qui n'est pas une tranche"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10388
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10410
msgid "function result count mismatch"
msgstr "Désaccord dans le nombre de résultats de la fonction"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10406
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10428
msgid "incompatible type for receiver"
msgstr "type incompatible pour le récepteur"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10424
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10446
msgid "invalid use of %<...%> calling non-variadic function"
msgstr "utilisation invalide de %<...%> dans l'appel d'une fonction pas variadique"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:10762 go/gofrontend/expressions.cc:10776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:10784 go/gofrontend/expressions.cc:10798
msgid "number of results does not match number of values"
msgstr "le nombre de résultats ne correspond pas au nombre de valeurs"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11080 go/gofrontend/expressions.cc:11627
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11102 go/gofrontend/expressions.cc:11649
msgid "index must be integer"
msgstr "l'index doit être un entier"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11088 go/gofrontend/expressions.cc:11635
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11110 go/gofrontend/expressions.cc:11657
msgid "slice end must be integer"
msgstr "la fin de la tranche doit être un entier"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11096
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11118
msgid "slice capacity must be integer"
msgstr "la capacité de la tranche doit être un entier"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11146 go/gofrontend/expressions.cc:11669
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11168 go/gofrontend/expressions.cc:11691
msgid "inverted slice range"
msgstr "la plage de la tranche est inversée"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11189
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11211
msgid "slice of unaddressable value"
msgstr "tranche d'une valeur qui ne peut pas être adressée"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:11897
+#: go/gofrontend/expressions.cc:11919
msgid "incompatible type for map index"
msgstr "type incompatible pour l'index du tableau associatif"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12267
+#: go/gofrontend/expressions.cc:12289
msgid "expected interface or pointer to interface"
msgstr "interface ou pointeur vers une interface attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:12988
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13010
msgid "too many expressions for struct"
msgstr "trop d'expressions pour struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:13001
+#: go/gofrontend/expressions.cc:13023
msgid "too few expressions for struct"
msgstr "trop peu d'expressions pour struct"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14764 go/gofrontend/statements.cc:1618
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14786 go/gofrontend/statements.cc:1618
msgid "type assertion only valid for interface types"
msgstr "assertion de type uniquement valable pour des types d'interfaces"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14776
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14798
msgid "impossible type assertion: type does not implement interface"
msgstr "assertion de type impossible: le type n'implémente pas l'interface"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14946 go/gofrontend/expressions.cc:14966
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14968 go/gofrontend/expressions.cc:14988
#: go/gofrontend/statements.cc:1465
msgid "expected channel"
msgstr "canal attendu"
-#: go/gofrontend/expressions.cc:14971 go/gofrontend/statements.cc:1470
+#: go/gofrontend/expressions.cc:14993 go/gofrontend/statements.cc:1470
msgid "invalid receive on send-only channel"
msgstr "réception invalide sur un canal qui ne peut que envoyer"
@@ -16725,14 +16509,14 @@ msgid "ignoring attribute %qE because it conflicts with attribute %qs"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré car il est en conflit avec l'attribut %qs"
#: attribs.c:452 c-family/c-attribs.c:2104 c-family/c-attribs.c:2411
-#: cp/decl.c:13960 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
+#: cp/decl.c:13987 cp/friend.c:303 cp/tree.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration here"
msgstr "déclaration précédente ici"
#. Warn about and ignore all others for now, but store them.
-#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3125 objc/objc-act.c:4965
-#: objc/objc-act.c:6936 objc/objc-act.c:8123 objc/objc-act.c:8174
+#: attribs.c:567 c-family/c-attribs.c:3141 objc/objc-act.c:4969
+#: objc/objc-act.c:6940 objc/objc-act.c:8129 objc/objc-act.c:8180
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute directive ignored"
msgstr "directive d'attribut %qE ignorée"
@@ -16747,17 +16531,17 @@ msgstr "directive d'attribut de portée %<%E::%E%> ignorée"
msgid "wrong number of arguments specified for %qE attribute"
msgstr "nombre erroné d'arguments spécifié pour l'attribut %qE"
-#: attribs.c:594 cp/decl.c:11207
+#: attribs.c:594 cp/decl.c:11234
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored"
msgstr "attribut ignoré"
-#: attribs.c:596 cp/decl.c:11208
+#: attribs.c:596 cp/decl.c:11235
#, gcc-internal-format
msgid "an attribute that appertains to a type-specifier is ignored"
msgstr "un attribut qui appartient à un spécificateur de type est ignoré"
-#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3640
+#: attribs.c:614 c-family/c-attribs.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to types"
msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux types"
@@ -16788,22 +16572,22 @@ msgstr "les attributs de type sont ignorés après que le type ait déjà été
#: c-family/c-attribs.c:1513 c-family/c-attribs.c:1602
#: c-family/c-attribs.c:1632 c-family/c-attribs.c:1683
#: c-family/c-attribs.c:2223 c-family/c-attribs.c:2260
-#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2546
-#: c-family/c-attribs.c:2624 c-family/c-attribs.c:2775
-#: c-family/c-attribs.c:2794 c-family/c-attribs.c:2959
-#: c-family/c-attribs.c:3016 c-family/c-attribs.c:3043
-#: c-family/c-attribs.c:3098 c-family/c-attribs.c:3278
-#: c-family/c-attribs.c:3299 c-family/c-attribs.c:3412
-#: c-family/c-attribs.c:3489 c-family/c-attribs.c:3642
-#: c-family/c-attribs.c:3660 c-family/c-attribs.c:3683
-#: c-family/c-attribs.c:3722 c-family/c-attribs.c:3804
-#: c-family/c-attribs.c:3860 c-family/c-attribs.c:3876
-#: c-family/c-attribs.c:3970 c-family/c-common.c:5769 config/darwin.c:2066
-#: config/arm/arm.c:6893 config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938
-#: config/avr/avr.c:9698 config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082
-#: config/h8300/h8300.c:5483 config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6485
-#: config/i386/i386.c:41374 config/i386/i386.c:45958 config/ia64/ia64.c:788
-#: config/rs6000/rs6000.c:32958 config/spu/spu.c:3748
+#: c-family/c-attribs.c:2321 c-family/c-attribs.c:2562
+#: c-family/c-attribs.c:2640 c-family/c-attribs.c:2791
+#: c-family/c-attribs.c:2810 c-family/c-attribs.c:2975
+#: c-family/c-attribs.c:3032 c-family/c-attribs.c:3059
+#: c-family/c-attribs.c:3114 c-family/c-attribs.c:3294
+#: c-family/c-attribs.c:3315 c-family/c-attribs.c:3428
+#: c-family/c-attribs.c:3695 c-family/c-attribs.c:3713
+#: c-family/c-attribs.c:3736 c-family/c-attribs.c:3775
+#: c-family/c-attribs.c:3857 c-family/c-attribs.c:3913
+#: c-family/c-attribs.c:3929 c-family/c-attribs.c:4023
+#: c-family/c-common.c:5770 config/darwin.c:2066 config/arm/arm.c:6893
+#: config/arm/arm.c:6921 config/arm/arm.c:6938 config/avr/avr.c:9698
+#: config/csky/csky.c:6060 config/csky/csky.c:6082 config/h8300/h8300.c:5483
+#: config/h8300/h8300.c:5507 config/i386/i386.c:6377 config/i386/i386.c:41290
+#: config/i386/i386.c:45874 config/ia64/ia64.c:788
+#: config/rs6000/rs6000.c:32968 config/spu/spu.c:3748
#: ada/gcc-interface/utils.c:6351 ada/gcc-interface/utils.c:6368
#: ada/gcc-interface/utils.c:6384 ada/gcc-interface/utils.c:6410
#: brig/brig-lang.c:484 lto/lto-lang.c:286
@@ -16816,8 +16600,8 @@ msgstr "attribut %qE ignoré"
msgid "missing %<target%> attribute for multi-versioned %qD"
msgstr "attribut %<target%> manquant pour %qD avec plusieurs versions"
-#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2561
-#: cp/decl.c:2983
+#: attribs.c:998 cp/decl.c:1136 cp/decl.c:1971 cp/decl.c:1982 cp/decl.c:2564
+#: cp/decl.c:2986
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qD"
msgstr "déclaration précédente de %qD"
@@ -16931,7 +16715,7 @@ msgstr "l'optimisation du chargement du registre cible du branchement n'est pas
msgid "%qs argument missing terminating nul"
msgstr "l'argument %qs n'a pas de nul terminal"
-#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2976
+#: builtins.c:561 builtins.c:3132 builtins.c:3186 gimple-ssa-sprintf.c:2980
#, gcc-internal-format
msgid "referenced argument declared here"
msgstr "l'argument référencé est déclaré ici"
@@ -16961,7 +16745,7 @@ msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> doit être une constant
msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
msgstr "le troisième argument de %<__builtin_prefetch%> est invalide; utilisation de zéro"
-#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1649
+#: builtins.c:3097 builtins.c:3511 calls.c:1652
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound %E exceeds maximum object size %E"
msgstr "%K%qD la limite spécifiée (%E) excède la taille maximale de l'objet (%E)"
@@ -17159,7 +16943,7 @@ msgstr "argument 0 invalide pour %qs"
#. All valid uses of __builtin_va_arg_pack () are removed during
#. inlining.
-#: builtins.c:7419 expr.c:10994
+#: builtins.c:7419 expr.c:10995
#, gcc-internal-format
msgid "%Kinvalid use of %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
msgstr "%Kutilisation invalide de %<__builtin_va_arg_pack ()%>"
@@ -17281,47 +17065,47 @@ msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation interne %qD"
msgid "in a call to allocation function %qD declared here"
msgstr "dans un appel à la fonction d'allocation %qD déclarée ici"
-#: calls.c:1654
+#: calls.c:1657
#, gcc-internal-format
msgid "%K%qD specified bound [%E, %E] exceeds maximum object size %E"
msgstr "%K%qD la limite spécifiée [%E, %E] excède la taille maximale %E de l'objet"
-#: calls.c:1797
+#: calls.c:1800
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound %wu"
msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui est plus petit que la limite %wu spécifiée"
-#: calls.c:1803
+#: calls.c:1806
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> is smaller than the specified bound [%E, %E]"
msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui est plus petit que la limite [%E, %E] spécifiée"
-#: calls.c:1809
+#: calls.c:1812
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%> may be smaller than the specified bound [%E, %E]"
msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%> qui peut être plus petit que la limite [%E, %E] spécifiée"
-#: calls.c:1819
+#: calls.c:1822
#, gcc-internal-format
msgid "%qD argument %i declared attribute %<nonstring%>"
msgstr "l'argument %qD %i a déclaré l'attribut %<nonstring%>"
-#: calls.c:1824
+#: calls.c:1827
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD declared here"
msgstr "l'argument %qD est déclarée ici"
-#: calls.c:1838
+#: calls.c:1841
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "cannot tail-call: %s"
msgstr "impossible d'appeler en fin de fonction (tail-call): %s"
-#: calls.c:3382
+#: calls.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "function call has aggregate value"
msgstr "l'appel de fonction a une valeur d'agrégat"
-#: calls.c:4072
+#: calls.c:4075
#, gcc-internal-format
msgid "passing too large argument on stack"
msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
@@ -17331,7 +17115,7 @@ msgstr "passage d'un argument trop grand sur la pile"
msgid "total size of local objects is too large"
msgstr "la taille totale des objets locaux est trop grande"
-#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2250
+#: cfgexpand.c:1693 function.c:1008 varasm.c:2243
#, gcc-internal-format
msgid "size of variable %q+D is too large"
msgstr "la taille de la variable %q+D est trop grande"
@@ -18160,12 +17944,12 @@ msgid "%<weakref%> attribute ignored because variable is initialized"
msgstr "l'attribut %<weakref%> est ignoré car la variable est initialisée"
#. include_self=
-#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11487
+#: cgraphunit.c:976 c/c-decl.c:11490
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F used but never defined"
msgstr "%q+F utilisé mais jamais défini"
-#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11497
+#: cgraphunit.c:978 c/c-decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
msgstr "%q+F déclaré %<static%> mais jamais défini"
@@ -18276,9 +18060,9 @@ msgid "could not close response file %s"
msgstr "n'a pu fermer le fichier de réponse %s"
#: collect-utils.c:179
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "« %s » introuvable"
+#, gcc-internal-format
+msgid "cannot find %qs"
+msgstr "%qs introuvable"
#: collect-utils.c:183 collect2.c:2451 collect2.c:2621 gcc.c:3201 gcc.c:6927
#, gcc-internal-format
@@ -18295,7 +18079,7 @@ msgstr "%s: %m"
msgid "COLLECT_LTO_WRAPPER must be set"
msgstr "COLLECT_LTO_WRAPPER doit être défini"
-#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1754
+#: collect2.c:976 gcc.c:7448 lto-wrapper.c:1756
#: config/i386/intelmic-mkoffload.c:556 config/nvptx/mkoffload.c:405
#, gcc-internal-format
msgid "atexit failed"
@@ -18317,9 +18101,9 @@ msgid "can%'t open %s: %m"
msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
#: collect2.c:1519
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown demangling style '%s'"
-msgstr "style de décodage des noms « %s » inconnu"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown demangling style %qs"
+msgstr "style de décodage des noms %qs inconnu"
# I18N
#: collect2.c:1621 collect2.c:1802 collect2.c:1842
@@ -18340,8 +18124,8 @@ msgstr "%s: %s\n"
#: collect2.c:2425
#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'nm'"
-msgstr "« nm » introuvable"
+msgid "cannot find %<nm%>"
+msgstr "%<nm%> introuvable"
#: collect2.c:2473
#, gcc-internal-format
@@ -18360,8 +18144,8 @@ msgstr "fonction fini() trouvée dans l'objet %s"
#: collect2.c:2596
#, gcc-internal-format
-msgid "cannot find 'ldd'"
-msgstr "« ldd » introuvable"
+msgid "cannot find %<ldd%>"
+msgstr "%<ldd%> introuvable"
#: collect2.c:2642
#, gcc-internal-format
@@ -18374,9 +18158,9 @@ msgid "dynamic dependency %s not found"
msgstr "dépendance dynamique %s introuvable"
#: collect2.c:2672
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
-msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique « %s »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to open dynamic dependency %qs"
+msgstr "incapable d'ouvrir la dépendance dynamique %qs"
#: collect2.c:2826
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18534,35 +18318,35 @@ msgstr "flux bytecode: chaîne trop longue pour la table des chaînes"
msgid "bytecode stream: found non-null terminated string"
msgstr "flux bytecode: chaîne trouvée sans zéro terminal"
-#: dbgcnt.c:94
+#: dbgcnt.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> has smaller upper limit than the lower"
msgstr "%<-fdbg-cnt=%s:%d:%d%> a une limite supérieure plus petite que la limite inférieure"
-#: dbgcnt.c:101
+#: dbgcnt.c:107
#, gcc-internal-format
msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
msgstr "La limite inférieure %d de %<-fdbg-cnt=%s%> doit être un nombre non négatif"
-#: dbgcnt.c:108
+#: dbgcnt.c:114
#, gcc-internal-format
msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
msgstr "Limite supérieure %d de %<-fdbg-cnt=%s%> doit être un nombre non négatif"
-#: dbgcnt.c:175
+#: dbgcnt.c:186
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
msgstr "impossible de trouver une paire compteur:valeur valide:"
-#: dbgcnt.c:176
+#: dbgcnt.c:187
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
-#: dbgcnt.c:177
+#: dbgcnt.c:188
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid " %s"
-msgstr " %s"
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
#: dbxout.c:3380
#, gcc-internal-format
@@ -18734,12 +18518,12 @@ msgstr "ordre de stockage inverse pour le mode %s"
msgid "write of %wu-bit data outside the bound of destination object, data truncated into %wu-bit"
msgstr "écriture de %wu bits de données hors des limites de l'objet de destination, les données ont été tronquées dans %wu bits"
-#: expr.c:11006
+#: expr.c:11007
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute error: %s"
msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec une erreur d'attribut: %s"
-#: expr.c:11020
+#: expr.c:11021
#, gcc-internal-format
msgid "%Kcall to %qs declared with attribute warning: %s"
msgstr "%Kappel à %qs déclaré avec un avertissement d'attribut: %s"
@@ -18754,12 +18538,12 @@ msgstr "argument %qs invalide pour %qs"
msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
msgstr "la taille de trame de %wu octets est plus grande que %wu octets"
-#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1464
+#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1488
#, gcc-internal-format
msgid "could not open final insn dump file %qs: %m"
msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
-#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1481
+#: final.c:4879 tree-cfgcleanup.c:1505
#, gcc-internal-format
msgid "could not close final insn dump file %qs: %m"
msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
@@ -18769,42 +18553,42 @@ msgstr "n'a pu fermer le fichier de vidange des insn finales %qs: %m"
msgid "large fixed-point constant implicitly truncated to fixed-point type"
msgstr "la constante de grande taille en virgule fixe a été tronquée implicitement en un type en virgule fixe"
-#: fold-const.c:4199 fold-const.c:4209
+#: fold-const.c:4204 fold-const.c:4214
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
msgstr "la comparaison est toujours %d en raison de la largeur du champ de bits"
-#: fold-const.c:5552 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
+#: fold-const.c:5557 tree-ssa-reassoc.c:2379 tree-ssa-reassoc.c:3259
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying range test"
msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu quand le test de la plage est simplifié"
-#: fold-const.c:6005 fold-const.c:6019
+#: fold-const.c:6010 fold-const.c:6024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "comparison is always %d"
msgstr "comparaison est toujours %d"
-#: fold-const.c:6163
+#: fold-const.c:6168
#, gcc-internal-format
msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
msgstr "un %<or%> de tests de non égalités non appariés est toujours 1"
-#: fold-const.c:6168
+#: fold-const.c:6173
#, gcc-internal-format
msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
msgstr "un %<and%> de tests d'égalités mutuellement exclusifs est toujours 0"
-#: fold-const.c:8399
+#: fold-const.c:8404
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when reducing constant in comparison"
msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque la constante dans la comparaison est réduite"
-#: fold-const.c:8799
+#: fold-const.c:8804
#, gcc-internal-format
msgid "assuming signed overflow does not occur when combining constants around a comparison"
msgstr "suppose qu'un débordement signé n'a pas lieu lorsque des constantes sont combinées autour d'une comparaison"
-#: fold-const.c:12107
+#: fold-const.c:12112
#, gcc-internal-format
msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "vérification fold: arbre originale modifié par fold"
@@ -18819,7 +18603,7 @@ msgstr "la taille totale %wu des objets locaux dépasse le maximum %wu"
msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
msgstr "la taille totale des objets locaux dépasse le maximum %wu"
-#: function.c:1782 gimplify.c:6165 gimplify.c:6321
+#: function.c:1782 gimplify.c:6166 gimplify.c:6322
#, gcc-internal-format
msgid "impossible constraint in %<asm%>"
msgstr "contrainte impossible dans %<asm%>"
@@ -18942,7 +18726,7 @@ msgstr "erreur à l'obtention des temps du processus: %m"
msgid "%s signal terminated program %s"
msgstr "le signal %s a terminé le programme %s"
-#: gcc.c:3772 opts-common.c:1324 opts-common.c:1356 opts-global.c:139
+#: gcc.c:3772 opts-common.c:1326 opts-common.c:1358 opts-global.c:139
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized command line option %qs"
msgstr "option %qs non reconnue sur la ligne de commande"
@@ -19287,12 +19071,12 @@ msgstr "les poids doivent être non négatifs\n"
msgid "scale needs to be non-negative\n"
msgstr "le facteur d'échelle doit être non négatif\n"
-#: gcse.c:3994
+#: gcse.c:3995
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
msgstr "%s: %d blocs de base et %d arêtes/blocs de base"
-#: gcse.c:4006
+#: gcse.c:4007
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s: %d basic blocks and %d registers; increase --param max-gcse-memory above %d"
msgstr "%s: %d blocs de base et %d registres; augmentez --param max-gcse-memory au delà de %d"
@@ -19417,10 +19201,10 @@ msgstr "déréférencement d'un pointeur null"
#: gimple-ssa-isolate-paths.c:431 gimple-ssa-isolate-paths.c:556 tree.c:13222
#: tree.c:13259 c/c-typeck.c:2915 c/c-typeck.c:3001 c/c-typeck.c:10545
#: c/c-typeck.c:10562 c/gimple-parser.c:2041 c/gimple-parser.c:2049
-#: cp/call.c:6718 cp/call.c:8451 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
-#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7410 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8401
-#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4159 cp/typeck.c:1701 cp/typeck.c:1898
-#: cp/typeck.c:3940 cp/typeck.c:9298
+#: cp/call.c:6746 cp/call.c:8480 cp/constexpr.c:839 cp/constexpr.c:2464
+#: cp/cvt.c:1038 cp/cvt.c:1067 cp/decl.c:7437 cp/decl2.c:5422 cp/pt.c:8440
+#: cp/semantics.c:1857 cp/semantics.c:4167 cp/typeck.c:1702 cp/typeck.c:1899
+#: cp/typeck.c:3949 cp/typeck.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "declared here"
msgstr "déclaré ici"
@@ -19430,344 +19214,344 @@ msgstr "déclaré ici"
msgid "nonnull argument %qD compared to NULL"
msgstr "argument non null %qD comparé à NULL"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2502 gimple-ssa-sprintf.c:2622
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2506 gimple-ssa-sprintf.c:2626
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output may be truncated before the last format character"
msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2504 gimple-ssa-sprintf.c:2624
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2508 gimple-ssa-sprintf.c:2628
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output truncated before the last format character"
msgstr "la sortie de %qE peut être tronquée avant le dernier caractère de format"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2507 gimple-ssa-sprintf.c:2627
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2511 gimple-ssa-sprintf.c:2631
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may write a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE peut écrire un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2509 gimple-ssa-sprintf.c:2629
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2513 gimple-ssa-sprintf.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE writing a terminating nul past the end of the destination"
msgstr "%qE écrit un zéro terminal au delà de la fin de la destination"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2519
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2523
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2526
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2530
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2533
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est %wu"
msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2544
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2548
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2547
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2551
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2549
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2553
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2561
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2565
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2564
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2568
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2567
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2576
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2580
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2579
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2583
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2582
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2586
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2591
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2594
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2598
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2596
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu ou plus d'octets dans une région dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2638
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2642
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
msgstr[1] "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2645
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2649
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2653
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2657
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu byte into a region of size between %wu and %wu"
msgid_plural "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr[0] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octet dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
msgstr[1] "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2665
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2668
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2672
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2671
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing up to %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit jusqu'à %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2684
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2688
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2687
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2691
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2690
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing likely %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit probablement %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2700
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2703
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2707
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2706
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2710
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing between %wu and %wu bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit entre %wu et %wu octets dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2715
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2719
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output may be truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> peut être tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2718
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2722
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output truncated writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> a été tronquée en écrivant %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2721
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size between %wu and %wu"
msgstr "la directive %<%.*s%> écrit %wu octets ou plus dans une région dont la taille est comprise entre %wu et %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2814
msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
msgstr "%Gl'argument de la directive %<%.*s%> est nul"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2883
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2887
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2889
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2893
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds minimum required size of 4095"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse la taille minimum requise de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2896
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2900
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum required size of 4095"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut dépasser la taille minimum requise de 4095"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2930
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets dépasse %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2932
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2936
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets dépasse %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2943
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2947
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui a %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2949
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2953
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets fait déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2960
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to exceed %<INT_MAX%>"
msgstr "la sortie de la directive %<%.*s%> qui contient entre %wu et %wu octets peut faire déborder le résultat au delà de %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2970
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2974
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
msgstr "l'argument de la directive %<%.*s%> n'est pas une chaîne avec un zéro terminal"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2983
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2987
#, gcc-internal-format
msgid "assuming directive output of %wu byte"
msgid_plural "assuming directive output of %wu bytes"
msgstr[0] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octet"
msgstr[1] "on suppose que la sortie de la directive occupe %wu octets"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2990
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2994
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument %qE"
msgstr "argument de directive %qE"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2992
+#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "directive argument in the range [%E, %E]"
msgstr "argument de directive dans la plage [%E, %E]"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:2996
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3000
#, gcc-internal-format
msgid "using the range [%E, %E] for directive argument"
msgstr "utilise la plage [%E, %E] pour l'argument de la directive"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3017
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte into a destination of size %wu"
msgstr "%qE écrit %wu octet dans une destination dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3018
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3022
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE écrit %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3023
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets dans une destination dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3028
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3032
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé) dans une destination dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3033
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3037
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus dans une destination dont la taille est %wu"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3045
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu byte"
msgstr "%qE écrit %wu octet"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3046
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu bytes"
msgstr "%qE écrit %wu octets"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
msgstr "%qE écrit entre %wu et %wu octets"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus (%wu supposé)"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3062
#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes"
msgstr "%qE écrit %wu octets ou plus"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3433
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive width out of range"
msgstr "la largeur de la directive %<%.*s%> est hors limites"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:3467
+#: gimple-ssa-sprintf.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive precision out of range"
msgstr "la précision de la directive %<%.*s%> est hors limites"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4096
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "la limite spécifiée %wu excède la taille maximale de l'objet (%wu)"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4107
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4111
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la limite spécifiée %wu excède %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4128
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4132
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "la plage de la limite spécifiée [%wu, %wu] excède %<INT_MAX%>"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4179
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4183
msgid "%Gnull destination pointer"
msgstr "%Gpointeur de destination null"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4197
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4201
#, gcc-internal-format
msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr "la limite spécifiée %wu dépasse la taille %wu de l'objet de destination"
-#: gimple-ssa-sprintf.c:4209
+#: gimple-ssa-sprintf.c:4213
msgid "%Gnull format string"
msgstr "%Gchaîne de format nulle"
@@ -19851,175 +19635,175 @@ msgstr "l'argument d'un tableau de longueur variable est zéro"
msgid "argument to %<alloca%> is zero"
msgstr "l'argument de %<alloca%> est zéro"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1433
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1437
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1435
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1439
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1443
msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1441
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1445
msgid "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1448
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1452
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1458
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1462
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1471
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1475
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1481
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1485
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1489
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1493
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1502
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1506
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octet au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1510
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1514
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps between %wu and %wu bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent entre %wu et %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1517
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1521
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s overlaps %wu or more bytes at offset %s"
msgstr "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux offsets %s et %s qui chevauchent %wu ou plus d'octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1545
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1549
msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap %wu byte"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap %wu byte"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher %wu octet"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher %wu octet"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1552
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1556
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher %wu octet au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1563
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1567
msgid "%G%qD accessing %wu byte may overlap up to %wu bytes"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1570
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1574
msgid "%G%qD accessing %wu byte at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu octet aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu octets aux décalages %s et %s qui peut chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1583
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1587
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap %wu byte"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes may overlap up to %wu bytes"
msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher %wu octet"
msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1590
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1594
msgid "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing between %wu and %wu bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à entre %wu et %wu octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1602
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1606
msgid "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap %wu byte at offset %s"
msgid_plural "%G%qD accessing %wu or more bytes at offsets %s and %s may overlap up to %wu bytes at offset %s"
msgstr[0] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher %wu octet au décalage %s"
msgstr[1] "%G%qD accède à %wu ou plus d'octets aux décalages %s et %s qui peuvent chevaucher jusqu'à %wu octets au décalage %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1652
msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "%G%qD la limite spécifiée %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1654
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1658
msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
msgstr "%G%qD la limite spécifiée entre %wu et %wu excède la taille maximale %wu de l'objet"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1713
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1717
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s en accédant au tableau %qD avec le type %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1718
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1722
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD declared here"
msgstr "tableau %qD déclaré ici"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1723 gimple-ssa-warn-restrict.c:1729
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1727 gimple-ssa-warn-restrict.c:1733
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s"
msgstr "%G%qD subit un débordement de pointeur entre le décalage %s et la taille %s"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1746
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1750
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1749
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1753
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu] of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD décalage %s hors des limites [0, %wu] de l'objet %qD avec le type %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1755
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1759
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD forme le décalage %s qui est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1757
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1761
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds of object %qD with type %qT"
msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites de l'objet %qD avec le type %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1763 c/c-decl.c:3768 c/c-decl.c:4041
-#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3956
-#: cp/decl.c:10939 cp/decl.c:11375 cp/decl.c:11384 cp/friend.c:386
-#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3292 cp/parser.c:3424 cp/parser.c:3475
-#: cp/parser.c:6450 cp/parser.c:21870
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1767 c/c-decl.c:3771 c/c-decl.c:4044
+#: c/c-typeck.c:8688 cp/class.c:1343 cp/class.c:3104 cp/decl.c:3959
+#: cp/decl.c:10966 cp/decl.c:11402 cp/decl.c:11411 cp/friend.c:386
+#: cp/friend.c:396 cp/parser.c:3295 cp/parser.c:3427 cp/parser.c:3478
+#: cp/parser.c:6453 cp/parser.c:21874
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here"
msgstr "%qD déclaré ici"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1770
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1774
msgid "%G%qD forming offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1772
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1776
msgid "%G%qD offset %s is out of the bounds [0, %wu]"
msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites [0, %wu]"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1778
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1782
msgid "%G%qD forming offset %s is out of bounds"
msgstr "%G%qD qui forme le décalage %s est hors des limites"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1779
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1783
msgid "%G%qD offset %s is out of bounds"
msgstr "%G%qD le décalage %s est hors des limites"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1790
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1794
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of %qT"
msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites de %qT"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1799
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1803
msgid "%G%qD offset %s from the object at %qE is out of the bounds of referenced subobject %qD with type %qT at offset %wu"
msgstr "%G%qD le décalage %s depuis l'objet à %qE est hors des limites du sous-objet référencé %qD avec le type %qT au décalage %wu"
-#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1976
+#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1980
msgid "%G%qD source argument is the same as destination"
msgstr "%G%qD l'argument source est le même que la destination"
@@ -20028,7 +19812,7 @@ msgstr "%G%qD l'argument source est le même que la destination"
msgid "bytecode stream: unknown GIMPLE statement tag %s"
msgstr "flux bytecode: étiquette d'instruction GIMPLE %s inconnue"
-#: gimple.c:1243
+#: gimple.c:1244
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "gimple check: expected %s(%s), have %s(%s) in %s, at %s:%d"
msgstr "vérification gimple: attendait %s(%s), a trouvé %s(%s) dans %s, à %s:%d"
@@ -20061,260 +19845,260 @@ msgstr "l'attribut %<fallthrough%> ne précède pas un « case » ou un « de
msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "utilisation du résultat d'une fonction qui retourne %<void%>"
-#: gimplify.c:6166
+#: gimplify.c:6167
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory output %d must stay in memory"
msgstr "la sortie %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
-#: gimplify.c:6179
+#: gimplify.c:6180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid lvalue in asm output %d"
msgstr "l-valeur invalide dans la sortie asm %d"
-#: gimplify.c:6322
+#: gimplify.c:6323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory input %d must stay in memory"
msgstr "l'entrée %d qui n'est pas une zone mémoire doit rester en mémoire"
-#: gimplify.c:6362 gimplify.c:6371
+#: gimplify.c:6363 gimplify.c:6372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "memory input %d is not directly addressable"
msgstr "l'entrée mémoire %d n'est pas directement adressable"
-#: gimplify.c:6979
+#: gimplify.c:6980
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in target region"
msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans la région cible"
-#: gimplify.c:6981
+#: gimplify.c:6982
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing target region"
msgstr "région cible englobante"
-#: gimplify.c:6993
+#: gimplify.c:6994
#, gcc-internal-format
msgid "threadprivate variable %qE used in untied task"
msgstr "la variable privée au thread %qE est utilisée dans une tâche non liée"
-#: gimplify.c:6995
+#: gimplify.c:6996
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing task"
msgstr "tâche englobante"
# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
-#: gimplify.c:7069
+#: gimplify.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
msgstr "%qE non spécifié dans la région %qs englobante"
# le %qs est un nom de région non traduit tel que « parallel », « task », « teams ».
-#: gimplify.c:7071
+#: gimplify.c:7072
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %qs"
msgstr "région %qs englobante"
-#: gimplify.c:7196
+#: gimplify.c:7197
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "%qE non spécifié dans la construction OpenACC %qs englobante"
-#: gimplify.c:7198
+#: gimplify.c:7199
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing OpenACC %qs construct"
msgstr "construction OpenACC %qs englobante"
-#: gimplify.c:7251
+#: gimplify.c:7252
#, gcc-internal-format
msgid "%qE with %<link%> clause used in %<routine%> function"
msgstr "%qE avec une clause %<link%> utilisée dans une fonction %<routine%>"
-#: gimplify.c:7259
+#: gimplify.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr "%qE requiert une directive %<declare%> pour l'utilisation dans une fonction %<routine%>"
-#: gimplify.c:7307
+#: gimplify.c:7308
#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
msgstr "%qE non spécifié dans le %<target%> englobant"
-#: gimplify.c:7309
+#: gimplify.c:7310
#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %<target%>"
msgstr "%<target%> englobant"
-#: gimplify.c:7339 gimplify.c:8446
+#: gimplify.c:7340 gimplify.c:8447
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE declared in enclosing %<host_data%> region"
msgstr "la variable %qE est déclarée dans une région %<host_data%> englobante"
-#: gimplify.c:7360
+#: gimplify.c:7361
#, gcc-internal-format
msgid "%qD referenced in target region does not have a mappable type"
msgstr "%qD est référencé dans une région cible qui n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
-#: gimplify.c:7479
+#: gimplify.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE is predetermined linear"
msgstr "la variable d'itération %qE est prédéterminée linéaire"
-#: gimplify.c:7482
+#: gimplify.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should be private"
msgstr "la variable d'itération %qE devrait être privée"
-#: gimplify.c:7496
+#: gimplify.c:7497
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be firstprivate"
msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être « firstprivate »"
-#: gimplify.c:7499
+#: gimplify.c:7500
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be reduction"
msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être une réduction"
-#: gimplify.c:7502
+#: gimplify.c:7503
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "la variable d'itération %qE ne devrait pas être linéaire"
-#: gimplify.c:8109
+#: gimplify.c:8110
#, gcc-internal-format
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
msgstr "clause %<lastprivate%> conditionnelle sur la construction %<distribute%>"
-#: gimplify.c:8115
+#: gimplify.c:8116
#, gcc-internal-format
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<taskloop%> construct"
msgstr "clause %<lastprivate%> conditionnelle sur la construction %<taskloop%>"
-#: gimplify.c:8131
+#: gimplify.c:8132
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
msgstr "variable non scalaire %qD dans la clause %<lastprivate%> conditionnelle"
-#: gimplify.c:8137
+#: gimplify.c:8138
#, gcc-internal-format
msgid "%<conditional%> modifier on %<lastprivate%> clause not supported yet"
msgstr "le modificateur %<conditional%> n'est pas encore supporté sur la clause %<lastprivate%>"
-#: gimplify.c:8222
+#: gimplify.c:8223
#, gcc-internal-format
msgid "%<task%> reduction modifier on a construct with a %<nowait%> clause"
msgstr "modificateur de réduction %<task%> sur une construction avec une clause %<nowait%>"
-#: gimplify.c:8230
+#: gimplify.c:8231
#, gcc-internal-format
msgid "invalid %<task%> reduction modifier on construct other than %<parallel%>, %<for%> or %<sections%>"
msgstr "modificateur de réduction %<task%> invalide sur une construction autre que %<parallel%>, %<for%> ou %<sections%>"
-#: gimplify.c:8315
+#: gimplify.c:8316
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause for variable other than loop iterator specified on construct combined with %<distribute%>"
msgstr "la clause %<linear%> pour une variable autre qu'un itérateur de boucle est spécifiée sur une construction combinée avec %<distribute%>"
-#: gimplify.c:8523
+#: gimplify.c:8524
#, gcc-internal-format
msgid "mapping field %qE of variable length structure"
msgstr "champ de correspondance %qE d'une structure de longueur variable"
-#: gimplify.c:8734
+#: gimplify.c:8735
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once in map clauses"
msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la clause de correspondance (map)"
-#: gimplify.c:9048
+#: gimplify.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "copyprivate variable %qE is not threadprivate or private in outer context"
msgstr "la variable « copyprivate » %qE n'est pas « threadprivate » ou privée dans le contexte extérieur"
# le %s est remplacé par des mots-clé non traduits tels que « firstprivate », « lastprivate »,…
-#: gimplify.c:9093
+#: gimplify.c:9094
#, gcc-internal-format
msgid "%s variable %qE is private in outer context"
msgstr "la variable « %s » %qE est privée dans le contexte extérieur"
-#: gimplify.c:9121
+#: gimplify.c:9122
#, gcc-internal-format
msgid "expected %qs %<if%> clause modifier rather than %qs"
msgstr "modificateur de clause %qs %<if%> attendu au lieu de %qs"
-#: gimplify.c:9464
+#: gimplify.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<map%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<map%>"
-#: gimplify.c:9497
+#: gimplify.c:9498
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in implicit %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause implicite %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
-#: gimplify.c:9697
+#: gimplify.c:9698
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<firstprivate%> dans la construction %<target%>"
-#: gimplify.c:9748
+#: gimplify.c:9749
#, gcc-internal-format
msgid "same variable used in %<firstprivate%> and %<lastprivate%> clauses on %<distribute%> construct"
msgstr "la même variable est utilisée dans les clauses %<firstprivate%> et %<lastprivate%> dans la construction %<distribute%>"
-#: gimplify.c:9836
+#: gimplify.c:9837
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible data clause with reduction on %qE; promoting to present_or_copy"
msgstr "clause de données avec réduction sur %qE incompatible; promu en present_or_copy"
-#: gimplify.c:9985
+#: gimplify.c:9986
#, gcc-internal-format
msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "réduction privée invalide sur %qE"
-#: gimplify.c:10259
+#: gimplify.c:10260
#, gcc-internal-format
msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
msgstr "type %<mutexinoutset%> dans la clause %<depend%> sur un constructeur %<taskwait%>"
-#: gimplify.c:12130 omp-low.c:2925
+#: gimplify.c:12131 omp-low.c:2926
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée dans une boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
-#: gimplify.c:12148
+#: gimplify.c:12149
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr "la variable %qE n'est pas une itération de la boucle %d la plus à l'extérieur, %qE attendu"
-#: gimplify.c:12161
+#: gimplify.c:12162
#, gcc-internal-format
msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
msgstr "le nombre de variables dans la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> ne correspond pas au nombre de variables d'itérations"
-#: gimplify.c:12174
+#: gimplify.c:12175
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
msgstr "plus d'une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> sur une construction %<ordered%>"
-#: gimplify.c:12185
+#: gimplify.c:12186
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
msgstr "une clause %<depend%> avec le modificateur %<source%> a été spécifiée avec des clauses %<depend)%> avec le modificateur %<sink%> sur la même construction"
-#: gimplify.c:13434
+#: gimplify.c:13435
#, gcc-internal-format
msgid "gimplification failed"
msgstr "la gimplification a échoué"
-#: gimplify.c:13955
+#: gimplify.c:13956
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
msgstr "%qT a été promu en %qT lors du passage à travers %<...%>"
-#: gimplify.c:13960
+#: gimplify.c:13961
#, gcc-internal-format
msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
msgstr "(vous devriez donc passer %qT et non %qT à %<va_arg%>)"
-#: gimplify.c:13967
+#: gimplify.c:13968
#, gcc-internal-format
msgid "if this code is reached, the program will abort"
msgstr "si ce code est atteint, le programme s'arrêtera"
@@ -20394,7 +20178,7 @@ msgstr "le jeton %u a y-location == %u"
msgid "invalid use of attribute %<fallthrough%>"
msgstr "utilisation invalide de l'attribut %<fallthrough%>"
-#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:918
+#: ipa-devirt.c:762 ipa-devirt.c:847 ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule"
msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique"
@@ -20424,11 +20208,6 @@ msgstr "RTTI ne fonctionnera pas sur ce type"
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table of different size"
msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle d'une taille différente"
-#: ipa-devirt.c:876 ipa-devirt.c:949
-#, gcc-internal-format
-msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
-msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique "
-
#: ipa-devirt.c:882
#, gcc-internal-format
msgid "the conflicting type defined in another translation unit with different RTTI information"
@@ -20449,6 +20228,11 @@ msgstr "contient la méthode virtuelle additionnelle %qD"
msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual table with more entries"
msgstr "le type en conflit défini dans une autre unité de traduction a une table virtuelle avec plus d'entrées"
+#: ipa-devirt.c:949
+#, gcc-internal-format
+msgid "virtual table of type %qD violates one definition rule "
+msgstr "la table virtuelle de type %qD enfreint la règle de la définition unique "
+
#: ipa-devirt.c:963
#, gcc-internal-format
msgid "virtual method %qD"
@@ -20767,7 +20551,7 @@ msgstr "impossible de trouver un registre à déverser"
msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
msgstr "contraintes d'opérande inconsistantes dans un %<asm%>"
-#: lra-constraints.c:4889
+#: lra-constraints.c:4901
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Max. number of generated reload insns per insn is achieved (%d)\n"
msgstr "Le nombre maximum d'insns de rechargement générées par insn est atteint (%d)\n"
@@ -20914,9 +20698,9 @@ msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
msgstr "Option %s pas utilisée de manière cohérente dans tous les fichiers d'entrée LTO"
#: lto-wrapper.c:825
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "could not find %s in %s (consider using '-B')\n"
-msgstr "impossible de trouver %s dans %s (envisagez d'utiliser « -B »)\n"
+#, gcc-internal-format
+msgid "could not find %s in %s (consider using %<-B%>)\n"
+msgstr "impossible de trouver %s dans %s (envisagez d'utiliser %<-B%>)\n"
#: lto-wrapper.c:906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -20975,8 +20759,8 @@ msgstr "Fichier de sortie ltrans %s corrompu"
#: multiple_target.c:76
#, gcc-internal-format
-msgid "the call requires ifunc, which is not supported by this target"
-msgstr "l'appel requiert ifunc qui n'est pas supporté par cette cible"
+msgid "the call requires %<ifunc%>, which is not supported by this target"
+msgstr "l'appel requiert %<ifunc%> qui n'est pas supporté par cette cible"
#: multiple_target.c:83
#, gcc-internal-format
@@ -20988,31 +20772,36 @@ msgstr "la cible ne supporte pas le répartiteur de version de fonction"
msgid "default %<target_clones%> attribute was not set"
msgstr "l'attribut %<target_clones%> par défaut n'a pas été défini"
-#: multiple_target.c:351
+#: multiple_target.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "single %<target_clones%> attribute is ignored"
msgstr "l'attribut %<target_clones%> isolé est ignoré"
-#: multiple_target.c:360
+#: multiple_target.c:363
#, gcc-internal-format
msgid "clones for %<target_clones%> attribute cannot be created"
msgstr "les clones pour l'attribut %<target_clones%> ne peuvent pas être créés"
-#: multiple_target.c:363
+#: multiple_target.c:366
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it has %<noclone%> attribute"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle a l'attribut %<noclone%>"
-#: multiple_target.c:380
+#: multiple_target.c:384
#, gcc-internal-format
-msgid "default target was not set"
-msgstr "la cible par défaut n'a pas été définie"
+msgid "%<default%> target was not set"
+msgstr "la cible %<default%> n'a pas été définie"
#: multiple_target.c:388
#, gcc-internal-format
msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
msgstr "une chaîne vide ne peut pas être dans l'attribut %<target_clones%>"
+#: multiple_target.c:392
+#, gcc-internal-format
+msgid "multiple %<default%> targets were set"
+msgstr "plusieurs cibles %<default%> ont été définies"
+
#: omp-expand.c:2150
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
@@ -21028,211 +20817,211 @@ msgstr "la clause %<depend%> avec le modificateur %<sink%> fait référence à u
msgid "multiple loop axes specified for routine"
msgstr "axes de boucles multiples spécifiés pour la routine"
-#: omp-low.c:2259 omp-offload.c:1184
+#: omp-low.c:2260 omp-offload.c:1184
#, gcc-internal-format
msgid "%<seq%> overrides other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<seq%> écrase d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
-#: omp-low.c:2262 omp-offload.c:1185
+#: omp-low.c:2263 omp-offload.c:1185
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> conflicts with other OpenACC loop specifiers"
msgstr "%<auto%> entre en conflit avec d'autres spécificateurs de boucle de OpenACC"
-#: omp-low.c:2266 omp-offload.c:1219
+#: omp-low.c:2267 omp-offload.c:1219
#, gcc-internal-format
msgid "inner loop uses same OpenACC parallelism as containing loop"
msgstr "la boucle intérieure utilise le même parallélisme OpenACC que la boucle qui la contient"
-#: omp-low.c:2313
+#: omp-low.c:2314
#, gcc-internal-format
msgid "argument not permitted on %qs clause in OpenACC %<parallel%>"
msgstr "argument pas permis dans la clause %qs dans %<parallel%> de OpenACC"
-#: omp-low.c:2536
+#: omp-low.c:2537
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC routine"
msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une routine OpenACC"
-#: omp-low.c:2545
+#: omp-low.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "non-OpenACC construct inside of OpenACC region"
msgstr "construction non OpenACC à l'intérieur d'une région OpenACC"
-#: omp-low.c:2570
+#: omp-low.c:2571
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> region"
msgstr "%<ordered simd threads%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<for simd%>"
-#: omp-low.c:2581
+#: omp-low.c:2582
#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> or %<#pragma omp atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
msgstr "les constructions OpenMP autres que %<#pragma omp ordered simd%> ou %<#pragma omp atomic%> ne peuvent pas être imbriquées à l'intérieur d'une région %<simd%>"
-#: omp-low.c:2594
+#: omp-low.c:2595
#, gcc-internal-format
msgid "only %<distribute%> or %<parallel%> regions are allowed to be strictly nested inside %<teams%> region"
msgstr "seules les régions %<distribute%> ou %<parallel%> sont autorisées à être strictement imbriquées à l'intérieur d'une région %<teams%>"
-#: omp-low.c:2611
+#: omp-low.c:2612
#, gcc-internal-format
msgid "%<distribute%> region must be strictly nested inside %<teams%> construct"
msgstr "une région %<distribute%> doit être strictement imbriquées à l'intérieur d'une construction %<teams%>"
-#: omp-low.c:2652
+#: omp-low.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC loop directive must be associated with an OpenACC compute region"
msgstr "une directive de boucle OpenACC doit être associée avec une région de calcul de OpenACC"
-#: omp-low.c:2674
+#: omp-low.c:2675
#, gcc-internal-format
msgid "orphaned %qs construct"
msgstr "construction %qs orpheline"
-#: omp-low.c:2703
+#: omp-low.c:2704
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<nowait%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de %<nowait%> pour la construction"
-#: omp-low.c:2708
+#: omp-low.c:2709
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel for%> inside %<ordered%> for construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel for%> à l'intérieur de %<ordered%> pour la construction"
-#: omp-low.c:2728 omp-low.c:2741
+#: omp-low.c:2729 omp-low.c:2742
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel sections%> inside %<nowait%> sections construct"
msgstr "%<#pragma omp cancel sections%> à l'intérieur d'une construction de sections %<nowait%>"
-#: omp-low.c:2770
+#: omp-low.c:2771
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s taskgroup%> construct not closely nested inside of %<taskgroup%> region"
msgstr "la construction %<%s taskgroup%> n'est pas étroitement imbriquée à l'intérieur de la région %<taskgroup%>"
-#: omp-low.c:2795
+#: omp-low.c:2796
#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments"
msgstr "arguments invalides"
-#: omp-low.c:2801
+#: omp-low.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %s%> construct not closely nested inside of %qs"
msgstr "construction %<%s %s%> pas étroitement imbriquée à l'intérieur de %qs"
-#: omp-low.c:2829
+#: omp-low.c:2830
#, gcc-internal-format
msgid "barrier region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "une région barrière ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2836
+#: omp-low.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "work-sharing region may not be closely nested inside of work-sharing, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "la région qui partage une tâche ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de partage de tâche, %<critical%>, %<ordered%>, %<master%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2865
+#: omp-low.c:2866
#, gcc-internal-format
msgid "%<master%> region may not be closely nested inside of work-sharing, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "une région %<master%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'un partage de tâche, un %<task%> explicite ou une région %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2889 omp-low.c:3046 c-family/c-omp.c:491
+#: omp-low.c:2890 omp-low.c:3047 c-family/c-omp.c:491
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend(%s)%> is only allowed in %<omp ordered%>"
msgstr "%<depend(%s)%> est uniquement autorisé dans %<omp ordered%>"
-#: omp-low.c:2917
+#: omp-low.c:2918
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside an %<ordered%> loop"
msgstr "une construction %<ordered%> avec une clause %<depend%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une boucle %<ordered%>"
-#: omp-low.c:2934
+#: omp-low.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind in omp %<ordered%> %<depend%>"
msgstr "sous-type dépendant invalide dans omp %<ordered%> %<depend%>"
-#: omp-low.c:2949
+#: omp-low.c:2950
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> %<simd%> must be closely nested inside %<simd%> region"
msgstr "%<ordered%> %<simd%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<simd%>"
-#: omp-low.c:2962
+#: omp-low.c:2963
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region may not be closely nested inside of %<critical%>, %<ordered%>, explicit %<task%> or %<taskloop%> region"
msgstr "une région %<ordered%> ne peut pas être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%>, %<ordered%>, %<task%> explicite ou %<taskloop%>"
-#: omp-low.c:2975 omp-low.c:2997
+#: omp-low.c:2976 omp-low.c:2998
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause"
msgstr "une région %<ordered%> doit être étroitement imbriquée à l'intérieur d'une région de boucle avec la clause %<ordered%>"
-#: omp-low.c:2983
+#: omp-low.c:2984
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "une région %<ordered%> sans clause %<depend%> ne peut pas être étroitement imbriquée dans une région de boucle avec une clause %<ordered%> avec un paramètre"
-#: omp-low.c:3014
+#: omp-low.c:3015
#, gcc-internal-format
msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with the same name"
msgstr "une région %<critical%> ne peut pas être imbriquée à l'intérieur d'une région %<critical%> portant le même nom"
-#: omp-low.c:3032
+#: omp-low.c:3033
#, gcc-internal-format
msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
msgstr "la construction %<teams%> doit être étroitement imbriquée dans une construction %<target%> ou ne pas être imbriquée dans une construction OpenMP"
-#: omp-low.c:3054
+#: omp-low.c:3055
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC region inside of OpenACC routine, nested parallelism not supported yet"
msgstr "une région OpenACC est à l'intérieur d'une routine OpenACC, le parallélisme imbriqué n'est pas encore supporté"
-#: omp-low.c:3067
+#: omp-low.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "OpenACC construct inside of non-OpenACC region"
msgstr "construction OpenACC à l'intérieur d'une région qui n'est pas OpenACC"
-#: omp-low.c:3112
+#: omp-low.c:3113
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs construct inside of %s %qs region"
msgstr "une construction %s %qs est à l'intérieur d'une région %s %qs"
-#: omp-low.c:3125 omp-low.c:3132
+#: omp-low.c:3126 omp-low.c:3133
#, gcc-internal-format
msgid "%qs construct inside of %qs region"
msgstr "la construction %qs est à l'intérieur de la région %qs"
-#: omp-low.c:3243
+#: omp-low.c:3244
#, gcc-internal-format
msgid "setjmp/longjmp inside simd construct"
msgstr "setjmp/longjmp à l'intérieur d'une construction simd"
-#: omp-low.c:7730
+#: omp-low.c:7731
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring sink clause with offset that is not a multiple of the loop step"
msgstr "la clause « sink » est ignorée car elle a un offset qui n'est pas un multiple du pas de la boucle"
-#: omp-low.c:7753
+#: omp-low.c:7754
#, gcc-internal-format
msgid "first offset must be in opposite direction of loop iterations"
msgstr "le premier offset doit être dans la direction opposée des itérations de la boucle"
-#: omp-low.c:10672
+#: omp-low.c:10673
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid exit from %s structured block"
msgstr "sortie invalide hors du bloc structuré %s"
-#: omp-low.c:10674 omp-low.c:10679
+#: omp-low.c:10675 omp-low.c:10680
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid entry to %s structured block"
msgstr "entrée invalide dans le bloc structuré %s"
#. Otherwise, be vague and lazy, but efficient.
-#: omp-low.c:10683
+#: omp-low.c:10684
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid branch to/from %s structured block"
msgstr "branchement invalide vers/depuis le bloc structuré %s"
#: omp-offload.c:642
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at '%s'"
-msgstr "l'opérande %<-fopenacc-dim%> est mal formé à « %s »"
+msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at %qs"
+msgstr "l'opérande %<-fopenacc-dim%> est mal formé à %qs"
#: omp-offload.c:1217
#, gcc-internal-format
@@ -21304,47 +21093,47 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> est ignoré sur une fonction avec un argume
msgid "indirect jumps are not available on this target"
msgstr "les sauts indirects ne sont pas disponibles sur cette cible"
-#: opts-common.c:1235
+#: opts-common.c:1237
#, gcc-internal-format
msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
msgstr "l'option %qs en ligne de commande n'est pas supportée par cette configuration"
-#: opts-common.c:1245 opts.c:2169
+#: opts-common.c:1247 opts.c:2169
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %qs"
msgstr "argument manquant à %qs"
-#: opts-common.c:1252
+#: opts-common.c:1254
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
msgstr "l'argument de %qs devrait être un entier non négatif optionnellement suivi d'une unité de taille"
-#: opts-common.c:1256
+#: opts-common.c:1258
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
msgstr "l'argument de %qs doit être un entier non négatif"
-#: opts-common.c:1263
+#: opts-common.c:1265
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is not between %d and %d"
msgstr "l'argument de %qs n'est pas entre %d et %d"
-#: opts-common.c:1278
+#: opts-common.c:1280
#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument in option %qs"
msgstr "argument non reconnu pour l'option %qs"
-#: opts-common.c:1289 config/i386/i386.c:3490
+#: opts-common.c:1291 config/i386/i386.c:3382
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s; vouliez vous utiliser %qs ?"
-#: opts-common.c:1292 config/i386/i386.c:3493
+#: opts-common.c:1294 config/i386/i386.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %qs are: %s"
msgstr "les arguments valables pour %qs sont: %s"
-#: opts-common.c:1335 c-family/c-opts.c:425
+#: opts-common.c:1337 c-family/c-opts.c:425
#, gcc-internal-format
msgid "switch %qs is no longer supported"
msgstr "l'option %qs n'est plus supportée"
@@ -22024,22 +21813,22 @@ msgstr "les registres explicitement utilisés doivent être groupés en haut de
msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
msgstr "l'opérande de sortie %d doit utiliser la contrainte %<&%>"
-#: regcprop.c:1215
+#: regcprop.c:1219
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno erroné pour une chaîne vide (%u)"
-#: regcprop.c:1227
+#: regcprop.c:1231
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
msgstr "validate_value_data: Boucle dans la chaîne regno (%u)"
-#: regcprop.c:1230
+#: regcprop.c:1234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno erroné (%u)"
-#: regcprop.c:1242
+#: regcprop.c:1246
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
msgstr "validate_value_data: [%u] Registre non vide dans la chaîne (%s %u %i)"
@@ -22083,7 +21872,7 @@ msgstr "une variable-registre globale suit une définition de fonction"
msgid "register of %qD used for multiple global register variables"
msgstr "le registre de %qD est utilisé pour plusieurs variables-registre globales"
-#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29355
+#: reginfo.c:790 config/rs6000/rs6000.c:29365
#, gcc-internal-format
msgid "conflicts with %qD"
msgstr "en conflit avec %qD"
@@ -22331,8 +22120,8 @@ msgstr "le symbole de la fonction n'est pas une fonction"
#: symtab.c:1005
#, gcc-internal-format
-msgid "inconsistent `ifunc' attribute"
-msgstr "attribut « ifunc » inconsistant"
+msgid "inconsistent %<ifunc%> attribute"
+msgstr "attribut %<ifunc%> inconsistant"
#: symtab.c:1013
#, gcc-internal-format
@@ -22499,12 +22288,12 @@ msgstr "fonctions imbriquées pas supportées sur cette cible"
msgid "nested function trampolines not supported on this target"
msgstr "trampolines de fonctions imbriquées pas supportés sur cette cible"
-#: targhooks.c:1585
+#: targhooks.c:1589
#, gcc-internal-format
msgid "target attribute is not supported on this machine"
msgstr "l'attribut cible n'est pas supporté sur cette machine"
-#: targhooks.c:1599
+#: targhooks.c:1603
#, gcc-internal-format
msgid "#pragma GCC target is not supported for this machine"
msgstr "« #pragma GCC target » n'est pas supporté pour cette machine"
@@ -22520,14 +22309,14 @@ msgid "renaming .rpo file: %m"
msgstr "renommage du fichier .rpo: %m"
#: tlink.c:493
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
-msgstr "le fichier dépôt « %s » ne contient pas des arguments pour la ligne de commande"
+#, gcc-internal-format
+msgid "repository file %qs does not contain command-line arguments"
+msgstr "le fichier dépôt %qs ne contient pas des arguments pour la ligne de commande"
#: tlink.c:619
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
-msgstr "« %s » a été affecté à « %s » mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement"
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs was assigned to %qs, but was not defined during recompilation, or vice versa"
+msgstr "%qs a été affecté à %qs mais il n'a pas été défini durant la recompilation, ou inversement"
#: tlink.c:856
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -23640,77 +23429,77 @@ msgstr "le BB %i a une arête incorrecte"
msgid "BB %i has incorrect fallthru edge"
msgstr "le BB %i a une arête fallthru incorrecte"
-#: tree-inline.c:3569
+#: tree-inline.c:3658
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it receives a non-local goto"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle reçoit un « goto » non local"
-#: tree-inline.c:3576
+#: tree-inline.c:3665
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be copied because it saves address of local label in a static variable"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être copiée car elle sauvegarde l'adresse d'une étiquette locale dans une variable statique"
-#: tree-inline.c:3616
+#: tree-inline.c:3705
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne car elle utilise « alloca » (ce qui sera outrepassé en utilisant l'attribut « always_inline »)"
-#: tree-inline.c:3630
+#: tree-inline.c:3719
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp"
-#: tree-inline.c:3644
+#: tree-inline.c:3733
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise une liste variable d'arguments"
-#: tree-inline.c:3656
+#: tree-inline.c:3745
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise setjmp-longjmp pour gérer les exceptions"
-#: tree-inline.c:3664
+#: tree-inline.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise un « goto » qui n'est pas local"
-#: tree-inline.c:3676
+#: tree-inline.c:3765
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise %<__builtin_return%> ou %<__builtin_apply_args%>"
-#: tree-inline.c:3696
+#: tree-inline.c:3785
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle contient un « goto » calculé"
-#: tree-inline.c:3797
+#: tree-inline.c:3886
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce que cela est supprimé par l'utilisation de %<-fno-inline%>"
-#: tree-inline.c:3805
+#: tree-inline.c:3894
#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
msgstr "la fonction %q+F ne peut jamais être mise en ligne parce qu'elle utilise des attributs en conflit avec la mise en ligne"
-#: tree-inline.c:4481
+#: tree-inline.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to always_inline %q+F: %s"
msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à always_inline %q+F: %s"
-#: tree-inline.c:4484 tree-inline.c:4505
+#: tree-inline.c:4573 tree-inline.c:4594
#, gcc-internal-format
msgid "called from here"
msgstr "appelé d'ici"
-#: tree-inline.c:4487 tree-inline.c:4508
+#: tree-inline.c:4576 tree-inline.c:4597
#, gcc-internal-format
msgid "called from this function"
msgstr "appelé depuis cette fonction"
-#: tree-inline.c:4501
+#: tree-inline.c:4590
#, gcc-internal-format
msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
msgstr "la mise en ligne a échoué dans l'appel à %q+F: %s"
@@ -23742,8 +23531,8 @@ msgstr "%s de %s appelé dans %s"
#: tree-profile.c:635
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid regular expression '%s' in %<%s%>"
-msgstr "expression régulière « %s » invalide dans %<%s%>"
+msgid "invalid regular expression %qs in %qs"
+msgstr "expression régulière %qs invalide dans %qs"
# « single » signifie que le profilage est mis à jour comme si l'application n'avait qu'un seul thread
#: tree-profile.c:725
@@ -24570,97 +24359,97 @@ msgstr "l'optimisation peut éliminer les lectures ou les écritures dans les va
msgid "register name given for non-register variable %q+D"
msgstr "nom de registre donné pour la variable non registre %q+D"
-#: varasm.c:1889
+#: varasm.c:1881
#, gcc-internal-format
-msgid "Patchable function entry > size"
-msgstr "Entrée de fonction patchable > taille"
+msgid "patchable function entry > size"
+msgstr "entrée de fonction patchable > taille"
-#: varasm.c:2088
+#: varasm.c:2081
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local COMMON data not implemented"
msgstr "les données COMMON locales au thread ne sont pas implémentées"
-#: varasm.c:2121
+#: varasm.c:2114
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
msgstr "l'alignement requis pour %q+D est plus grand que l'alignement implémenté de %wu"
-#: varasm.c:2224 c/c-decl.c:5199 c/c-parser.c:1544
+#: varasm.c:2217 c/c-decl.c:5202 c/c-parser.c:1544
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
msgstr "la taille de stockage de %q+D est inconnue"
-#: varasm.c:4988
+#: varasm.c:4981
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for integer/fixed-point value is too complicated"
msgstr "l'initialiseur pour les valeurs entières/virgules fixes est trop compliqué"
-#: varasm.c:4993
+#: varasm.c:4986
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
msgstr "l'initialiseur pour une valeur en virgule flottante n'est pas une constante en virgule flottante"
-#: varasm.c:5312
+#: varasm.c:5305
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initial value for member %qE"
msgstr "valeur initiale invalide pour le membre %qE"
-#: varasm.c:5568
+#: varasm.c:5561
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared weak after being used"
msgstr "%+qD déclaré faible après avoir été utilisé"
-#: varasm.c:5620
+#: varasm.c:5613
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D being applied to a already existing, static definition"
msgstr "la déclaration faible de %q+D est appliquée à une définition statique qui existe déjà"
-#: varasm.c:5656
+#: varasm.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D must be public"
msgstr "la déclaration faible de %q+D doit être publique"
-#: varasm.c:5660
+#: varasm.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "weak declaration of %q+D not supported"
msgstr "la déclaration faible de %q+D n'est pas supportée"
-#: varasm.c:5689 varasm.c:5992
+#: varasm.c:5682 varasm.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
msgstr "seulement les alias faibles sont supportés dans cette configuration"
-#: varasm.c:5884
+#: varasm.c:5877
#, gcc-internal-format
msgid "weakref is not supported in this configuration"
msgstr "« weakref » n'est pas supporté par cette configuration"
-#: varasm.c:5912
+#: varasm.c:5905
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported on this target"
msgstr "« ifunc » n'est pas supporté sur cette cible"
-#: varasm.c:5970
+#: varasm.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
msgstr "weakref %q+D pointe vers lui-même en fin de compte"
-#: varasm.c:5972
+#: varasm.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "weakref %q+D must have static linkage"
msgstr "weakref %q+D doit avoir une classe de liaison statique"
-#: varasm.c:5979
+#: varasm.c:5972
#, gcc-internal-format
msgid "alias definitions not supported in this configuration"
msgstr "les définitions d'alias ne sont pas supportées dans cette configuration"
-#: varasm.c:5989
+#: varasm.c:5982
#, gcc-internal-format
msgid "ifunc is not supported in this configuration"
msgstr "« ifunc » n'est pas supporté par cette configuration"
-#: varasm.c:6207 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
+#: varasm.c:6200 config/sol2.c:159 config/i386/winnt.c:265
#, gcc-internal-format
msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
msgstr "l'attribut de visibilité n'est pas supporté dans cette configuration; ignoré"
@@ -24721,7 +24510,7 @@ msgid "assuming signed overflow does not occur when simplifying %<abs (X)%> to %
msgstr "on suppose que le débordement signé n'a pas lieu lors de la simplification de %<abs (X)%> en %<X%> ou %<-X%>"
#. Print an error message for unrecognized stab codes.
-#: xcoffout.c:194
+#: xcoffout.c:195
#, gcc-internal-format
msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
msgstr "pas de sclass pour le stab %s (0x%x)"
@@ -24736,7 +24525,7 @@ msgstr "flux bytecode: balise %s attendue au lieu de %s"
msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "flux bytecode: la balise %s n'est pas dans la plage [%s, %s] attendue"
-#: c-family/c-ada-spec.c:2792
+#: c-family/c-ada-spec.c:2812
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported record layout"
msgstr "structure de l'enregistrement non supportée"
@@ -24762,7 +24551,8 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE a le type %qT"
msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
msgstr "l'attribut %qE a son argument %i qui est de type %qT"
-#: c-family/c-attribs.c:552
+#: c-family/c-attribs.c:552 c-family/c-attribs.c:3508
+#: c-family/c-attribs.c:3512
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE avec la valeur %qE n'est pas une constante entière"
@@ -24850,8 +24640,8 @@ msgstr "l'attribut %qE est ignoré. Utilisez l'option %<-fcf-protection%> pour l
# %qs est remplacé par un texte non traduit: « noinline », « target_clones », « always_inline », « target ».
#: c-family/c-attribs.c:1114 c-family/c-attribs.c:1120
-#: c-family/c-attribs.c:3809 c-family/c-attribs.c:3844
-#: c-family/c-attribs.c:3850
+#: c-family/c-attribs.c:3862 c-family/c-attribs.c:3897
+#: c-family/c-attribs.c:3903
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored due to conflict with %qs attribute"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré à cause d'un conflit avec l'attribut %qs"
@@ -24871,7 +24661,7 @@ msgstr "l'attribut %qE n'a d'effet que sur les objets publics"
msgid "%qE attribute only affects top level objects"
msgstr "l'attribut %qE affecte uniquement les objets au niveau le plus haut"
-#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3090
+#: c-family/c-attribs.c:1398 c-family/c-attribs.c:3106
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute on function returning %<void%>"
msgstr "attribut %qE sur une fonction retournant %<void%>"
@@ -25047,7 +24837,7 @@ msgstr "%q+D est défini à la fois normalement et en tant qu'attribut %qE"
msgid "weak %q+D cannot be defined %qE"
msgstr "le %q+D faible ne peut pas être défini %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:2990
+#: c-family/c-attribs.c:2296 c-family/c-attribs.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %qE argument not a string"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas une chaîne"
@@ -25077,274 +24867,289 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE ne peut pas être une expression arithméti
msgid "%qE attribute ignored on a redeclaration of the referenced symbol"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une redéclaration du symbole référencé"
-#: c-family/c-attribs.c:2442
+#: c-family/c-attribs.c:2458
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on a declaration of a different kind than referenced symbol"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une déclaration d'un type différent de celui du symbole référencé"
-#: c-family/c-attribs.c:2447
+#: c-family/c-attribs.c:2463
#, gcc-internal-format
msgid "symbol %qD referenced by %qD declared here"
msgstr "symbole %qD référencé par %qD déclaré ici"
-#: c-family/c-attribs.c:2494
+#: c-family/c-attribs.c:2510
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute must apply to a declaration"
msgstr "l'attribut %qE doit s'appliquer à une déclaration"
-#: c-family/c-attribs.c:2553
+#: c-family/c-attribs.c:2569
#, gcc-internal-format
msgid "indirect function %q+D cannot be declared weakref"
msgstr "la fonction indirecte %q+D ne peut pas être déclarée « weakref »"
-#: c-family/c-attribs.c:2575
+#: c-family/c-attribs.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "weakref attribute must appear before alias attribute"
msgstr "l'attribut « weakref » doit apparaître avant l'attribut « alias »"
-#: c-family/c-attribs.c:2587
+#: c-family/c-attribs.c:2603
#, gcc-internal-format
msgid "%+qD declared weakref after being used"
msgstr "%+qD est déclaré « weakref » après avoir été utilisé"
-#: c-family/c-attribs.c:2611
+#: c-family/c-attribs.c:2627
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour un type qui n'est pas une classe"
-#: c-family/c-attribs.c:2617
+#: c-family/c-attribs.c:2633
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qT is already defined"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qT est déjà défini"
-#: c-family/c-attribs.c:2630
+#: c-family/c-attribs.c:2646
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument not a string"
msgstr "l'argument de visibilité n'est pas une chaîne"
-#: c-family/c-attribs.c:2642
+#: c-family/c-attribs.c:2658
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on types"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur les types"
-#: c-family/c-attribs.c:2658
+#: c-family/c-attribs.c:2674
#, gcc-internal-format
msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
msgstr "l'argument de visibilité doit être l'un de « default » (par défaut), « hidden » (masqué), « protected » (protégé) ou « internal » (interne)"
-#: c-family/c-attribs.c:2669
+#: c-family/c-attribs.c:2685
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different visibility"
msgstr "%qD est redéclaré avec une visibilité différente"
-#: c-family/c-attribs.c:2672 c-family/c-attribs.c:2676
+#: c-family/c-attribs.c:2688 c-family/c-attribs.c:2692
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was declared %qs which implies default visibility"
msgstr "%qD a été déclaré %qs ce qui implique la visibilité par défaut"
-#: c-family/c-attribs.c:2705
+#: c-family/c-attribs.c:2721
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qD is not a variable"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'est pas une variable"
-#: c-family/c-attribs.c:2713
+#: c-family/c-attribs.c:2729
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored because %qD does not have thread storage duration"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré car %qD n'a pas une durée de stockage limitée au thread"
-#: c-family/c-attribs.c:2722
+#: c-family/c-attribs.c:2738
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument not a string"
msgstr "l'argument %qE n'est pas une chaîne de caractères"
-#: c-family/c-attribs.c:2735
+#: c-family/c-attribs.c:2751
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument must be one of %qs, %qs, %qs, or %qs"
msgstr "l'argument %qE doit être %qs, %qs, %qs ou %qs"
-#: c-family/c-attribs.c:2757 c-family/c-attribs.c:3064
-#: c-family/c-attribs.c:3918 config/m32c/m32c.c:2944
+#: c-family/c-attribs.c:2773 c-family/c-attribs.c:3080
+#: c-family/c-attribs.c:3971 config/m32c/m32c.c:2944
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute applies only to functions"
msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des fonctions"
-#: c-family/c-attribs.c:2813 c-family/c-attribs.c:2854
-#: c-family/c-attribs.c:2878
+#: c-family/c-attribs.c:2829 c-family/c-attribs.c:2870
+#: c-family/c-attribs.c:2894
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on a function returning %qT"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré sur une fonction retournant %qT"
-#: c-family/c-attribs.c:2897
+#: c-family/c-attribs.c:2913
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute %E is not an integer constant"
msgstr "l'attribut %qE %E n'est pas une constante entière"
-#: c-family/c-attribs.c:2909
+#: c-family/c-attribs.c:2925
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %E is not a power of 2"
msgstr "l'attribut %qE a l'argument %E qui n'est pas une puissance de 2"
-#: c-family/c-attribs.c:2922
+#: c-family/c-attribs.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %E is not in the range [0, %E)"
msgstr "l'attribut %qE a l'argument %E qui n'est pas dans la plage [0, %E)"
-#: c-family/c-attribs.c:3003
+#: c-family/c-attribs.c:3019
#, gcc-internal-format
msgid "only %<inbranch%> and %<notinbranch%> flags are allowed for %<__simd__%> attribute"
msgstr "seuls les fanions %<inbranch%> et %<notinbranch%> sont permis pour l'attribut %<__simd__%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3070 c-family/c-attribs.c:3924
+#: c-family/c-attribs.c:3086 c-family/c-attribs.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t set %qE attribute after definition"
msgstr "l'attribut %qE ne peut pas être appliqué après la définition"
-#: c-family/c-attribs.c:3135
+#: c-family/c-attribs.c:3151
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute duplicated"
msgstr "attribut %qE dupliqué"
-#: c-family/c-attribs.c:3137
+#: c-family/c-attribs.c:3153
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute follows %qE"
msgstr "l'attribut %qE suit %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3236
+#: c-family/c-attribs.c:3252
#, gcc-internal-format
msgid "type was previously declared %qE"
msgstr "le type a été précédemment déclaré %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3249 cp/class.c:4461
+#: c-family/c-attribs.c:3265 cp/class.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "%<transaction_safe_dynamic%> may only be specified for a virtual function"
msgstr "%<transaction_safe_dynamic%> ne peut être spécifié que pour une fonction virtuelle"
-#: c-family/c-attribs.c:3307
+#: c-family/c-attribs.c:3323
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument not an identifier"
msgstr "l'argument %qE n'est pas un identificateur"
-#: c-family/c-attribs.c:3318
+#: c-family/c-attribs.c:3334
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not compatible with %qD"
msgstr "%qD n'est pas compatible avec %qD"
-#: c-family/c-attribs.c:3321
+#: c-family/c-attribs.c:3337
#, gcc-internal-format
msgid "%qE argument is not a function"
msgstr "l'argument de %qE n'est pas une fonction"
-#: c-family/c-attribs.c:3369
+#: c-family/c-attribs.c:3385
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated message is not a string"
msgstr "le message déprécié n'est pas une chaîne"
-#: c-family/c-attribs.c:3410
+#: c-family/c-attribs.c:3426
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored for %qE"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3468 c-family/c-attribs.c:3470
+#: c-family/c-attribs.c:3484 c-family/c-attribs.c:3486
#, gcc-internal-format
msgid "invalid vector type for attribute %qE"
msgstr "type de vecteur invalide pour l'attribut %qE"
-#: c-family/c-attribs.c:3497 ada/gcc-interface/utils.c:3969
+#: c-family/c-attribs.c:3521 c-family/c-attribs.c:3525
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE is negative"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE négative"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3538 c-family/c-attribs.c:3542
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds %wu"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE a la valeur %qE excédant %wu"
+
+#: c-family/c-attribs.c:3550 ada/gcc-interface/utils.c:3969
#, gcc-internal-format
msgid "vector size not an integral multiple of component size"
msgstr "la taille du vecteur n'est pas un multiple entier de la taille des éléments"
-#: c-family/c-attribs.c:3503 ada/gcc-interface/utils.c:3976
+#: c-family/c-attribs.c:3556 ada/gcc-interface/utils.c:3976
#, gcc-internal-format
msgid "zero vector size"
msgstr "vecteur de taille nulle"
-#: c-family/c-attribs.c:3512 c-family/c-attribs.c:3515
+#: c-family/c-attribs.c:3565 c-family/c-attribs.c:3568
#, gcc-internal-format
msgid "number of components of the vector not a power of two"
msgstr "le nombre d'éléments du vecteur n'est pas une puissance de deux"
-#: c-family/c-attribs.c:3573 ada/gcc-interface/utils.c:6200
+#: c-family/c-attribs.c:3626 ada/gcc-interface/utils.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
msgstr "attribut non nul sans argument sur un non-prototype"
-#: c-family/c-attribs.c:3629
+#: c-family/c-attribs.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute ignored on objects of type %qT"
msgstr "l'attribut %qE est ignoré pour l'objet de type %qT"
-#: c-family/c-attribs.c:3637
+#: c-family/c-attribs.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute does not apply to functions"
msgstr "l'attribut %qE ne s'applique pas aux fonctions"
-#: c-family/c-attribs.c:3694
+#: c-family/c-attribs.c:3747
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not an identifier"
msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas un identificateur"
-#: c-family/c-attribs.c:3701
+#: c-family/c-attribs.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "cleanup argument not a function"
msgstr "l'argument de nettoyage n'est pas une fonction"
-#: c-family/c-attribs.c:3738
+#: c-family/c-attribs.c:3791
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
msgstr "l'attribut %qE exige des prototypes avec des arguments nommés"
-#: c-family/c-attribs.c:3746
+#: c-family/c-attribs.c:3799
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions variadiques"
-#: c-family/c-attribs.c:3762 ada/gcc-interface/utils.c:6287
+#: c-family/c-attribs.c:3815 ada/gcc-interface/utils.c:6287
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is not an integer constant"
msgstr "la position demandée n'est pas une constante entière"
-#: c-family/c-attribs.c:3770 ada/gcc-interface/utils.c:6294
+#: c-family/c-attribs.c:3823 ada/gcc-interface/utils.c:6294
#, gcc-internal-format
msgid "requested position is less than zero"
msgstr "la position demandée est plus petite que zéro"
-#: c-family/c-attribs.c:3825
+#: c-family/c-attribs.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "empty string in attribute %<target%>"
msgstr "chaîne vide dans l'attribut %<target%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3941
+#: c-family/c-attribs.c:3994
#, gcc-internal-format
msgid "returns_nonnull attribute on a function not returning a pointer"
msgstr "attribut returns_nonnull sur une fonction qui ne retourne pas un pointeur"
-#: c-family/c-attribs.c:3956
+#: c-family/c-attribs.c:4009
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is only valid on %<struct%> type"
msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable sur un type %<struct%>"
-#: c-family/c-attribs.c:3994
+#: c-family/c-attribs.c:4045
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qE attribute argument %qE is not an integer constant"
+msgstr "l'argument de l'attribut %qE %qE n'est pas une constante entière"
+
+#: c-family/c-attribs.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "unknown attribute %qE"
msgstr "attribut %qE inconnu"
-#: c-family/c-attribs.c:4021
+#: c-family/c-attribs.c:4093
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operand type %qT for %qs"
msgstr "type d'opérande %qT invalide pour %qs"
-#: c-family/c-attribs.c:4115
+#: c-family/c-attribs.c:4197
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute not supported for %qT in %<__builtin_has_attribute%>"
msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qT dans %<__builtin_has_attribute%>"
-#: c-family/c-attribs.c:4117
+#: c-family/c-attribs.c:4199
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute not supported for %qE in %<__builtin_has_attribute%>"
msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté pour %qE dans %<__builtin_has_attribute%>"
-#: c-family/c-attribs.c:4298
+#: c-family/c-attribs.c:4376
#, gcc-internal-format
msgid "%qs attribute not supported in %<__builtin_has_attribute%>"
msgstr "l'attribut %qs n'est pas supporté dans %<__builtin_has_attribute%>"
@@ -25539,12 +25344,12 @@ msgstr "?: utilisation de constantes entières dans un contexte booléen"
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will always evaluate to %<true%>"
msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD sera toujours évaluée à %<true%>"
-#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9082
+#: c-family/c-common.c:3551 cp/semantics.c:662 cp/typeck.c:9090
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
msgstr "parenthèses suggérées autour de l'affectation utilisée comme valeur dans une condition"
-#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4492 c/c-decl.c:6627 c/c-typeck.c:14934
+#: c-family/c-common.c:3638 c/c-decl.c:4495 c/c-decl.c:6630 c/c-typeck.c:14934
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<restrict%>"
msgstr "usage de %<restrict%> invalide"
@@ -25625,7 +25430,7 @@ msgid "duplicate case value"
msgstr "valeur du « case » dupliquée"
# ce message fait référence à une valeur (dans c-common.c) ou une condition (c-warn.c), d'où le féminin
-#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2323
+#: c-family/c-common.c:5003 c-family/c-warn.c:2326
#, gcc-internal-format
msgid "previously used here"
msgstr "précédemment utilisée ici"
@@ -25650,286 +25455,286 @@ msgstr "prendre l'adresse d'une étiquette n'est pas standard"
msgid "requested alignment is not an integer constant"
msgstr "l'alignement demandé n'est pas une constante entière"
-#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5294
+#: c-family/c-common.c:5285 c-family/c-common.c:5295
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment %qE is not a positive power of 2"
msgstr "l'alignement demandé %qE n'est pas une puissance de 2 positive"
-#: c-family/c-common.c:5304
+#: c-family/c-common.c:5305
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment %qE exceeds object file maximum %u"
msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum du fichier objet %u"
-#: c-family/c-common.c:5312
+#: c-family/c-common.c:5313
#, gcc-internal-format
msgid "requested alignment %qE exceeds maximum %u"
msgstr "l'alignement demandé %qE excède le maximum %u"
-#: c-family/c-common.c:5460
+#: c-family/c-common.c:5461
#, gcc-internal-format
msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
msgstr "pas assez d'arguments variables pour insérer une sentinelle"
-#: c-family/c-common.c:5474
+#: c-family/c-common.c:5475
#, gcc-internal-format
msgid "missing sentinel in function call"
msgstr "sentinelle manquante dans l'appel à la fonction"
-#: c-family/c-common.c:5579
+#: c-family/c-common.c:5580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
msgstr "argument nul là où un non-nul est requis (argument %lu)"
-#: c-family/c-common.c:5672 c-family/c-common.c:5722
+#: c-family/c-common.c:5673 c-family/c-common.c:5723
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to attribute %<optimize%>"
msgstr "mauvaise option %qs pour l'attribut %<optimize%>"
-#: c-family/c-common.c:5675 c-family/c-common.c:5726
+#: c-family/c-common.c:5676 c-family/c-common.c:5727
#, gcc-internal-format
msgid "bad option %qs to pragma %<optimize%>"
msgstr "mauvaise option %qs pour le pragma %<optimize%>"
-#: c-family/c-common.c:5758
+#: c-family/c-common.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified multiple times"
msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié plusieurs fois"
-#: c-family/c-common.c:5762
+#: c-family/c-common.c:5763
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute specified with a parameter"
msgstr "l'attribut %<fallthrough%> est spécifié avec un paramètre"
-#: c-family/c-common.c:5907 c-family/c-common.c:6676 c-family/c-common.c:6723
-#: c-family/c-common.c:6796 c-family/c-common.c:6869 c/c-typeck.c:3641
+#: c-family/c-common.c:5908 c-family/c-common.c:6677 c-family/c-common.c:6724
+#: c-family/c-common.c:6797 c-family/c-common.c:6870 c/c-typeck.c:3641
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %qE"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %qE"
-#: c-family/c-common.c:5912 c-family/c-common.c:6729 c-family/c-common.c:6895
+#: c-family/c-common.c:5913 c-family/c-common.c:6730 c-family/c-common.c:6896
#: c/c-typeck.c:3505
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %qE"
msgstr "trop d'arguments pour la fonction %qE"
-#: c-family/c-common.c:5942
+#: c-family/c-common.c:5943
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to function %qE must be a constant integer"
msgstr "le troisième argument de la fonction %qE doit être une constante entière"
-#: c-family/c-common.c:5967
+#: c-family/c-common.c:5968
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to function %qE must be a constant integer power of 2 between %qi and %qu bits"
msgstr "le deuxième argument de la fonction %qE doit être une constante entière qui est une puissance de 2 comprise entre %qi et %qu bits"
-#: c-family/c-common.c:5988 c-family/c-common.c:6032
+#: c-family/c-common.c:5989 c-family/c-common.c:6033
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point argument in call to function %qE"
msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
-#: c-family/c-common.c:6011
+#: c-family/c-common.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "non-floating-point arguments in call to function %qE"
msgstr "l'argument dans l'appel de la fonction %qE n'est pas en virgule flottante"
-#: c-family/c-common.c:6025
+#: c-family/c-common.c:6026
#, gcc-internal-format
msgid "non-const integer argument %u in call to function %qE"
msgstr "argument entier non constant %u dans l'appel à la fonction %qE"
-#: c-family/c-common.c:6045
+#: c-family/c-common.c:6046
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer argument 3 in call to function %qE"
msgstr "argument 3 non entier dans l'appel à la fonction %qE"
-#: c-family/c-common.c:6062 c-family/c-common.c:6098
+#: c-family/c-common.c:6063 c-family/c-common.c:6099
#, gcc-internal-format
msgid "argument %u in call to function %qE does not have integral type"
msgstr "l'argument %u dans l'appel à la fonction %qE n'a pas un type intégral"
-#: c-family/c-common.c:6069
+#: c-family/c-common.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE does not have pointer to integral type"
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE n'est pas un pointeur vers un type intégral"
-#: c-family/c-common.c:6075
+#: c-family/c-common.c:6076
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to enumerated type"
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type énuméré"
-#: c-family/c-common.c:6081
+#: c-family/c-common.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has pointer to boolean type"
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un pointeur vers un type booléen"
-#: c-family/c-common.c:6104
+#: c-family/c-common.c:6105
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has enumerated type"
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type énuméré"
-#: c-family/c-common.c:6110
+#: c-family/c-common.c:6111
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 in call to function %qE has boolean type"
msgstr "l'argument 3 dans l'appel à la fonction %qE est un type booléen"
-#: c-family/c-common.c:6361
+#: c-family/c-common.c:6362
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to static data member %qD"
msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué au membre de données statique %qD"
-#: c-family/c-common.c:6366
+#: c-family/c-common.c:6367
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> when %<operator[]%> is overloaded"
msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué quand %<operator[]%> est surchargé"
-#: c-family/c-common.c:6373
+#: c-family/c-common.c:6374
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to a non constant address"
msgstr "%<offsetof%> ne peut être appliqué à une adresse non constante"
-#: c-family/c-common.c:6386
+#: c-family/c-common.c:6387
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
msgstr "tentative de prendre l'adresse du membre %qD qui est un champ de bits d'une structure"
-#: c-family/c-common.c:6439
+#: c-family/c-common.c:6440
#, gcc-internal-format
msgid "index %E denotes an offset greater than size of %qT"
msgstr "l'index %E désigne un offset plus grand que la taille de %qT"
-#: c-family/c-common.c:6600
+#: c-family/c-common.c:6601
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is too large"
msgstr "la taille du tableau est trop grande"
-#: c-family/c-common.c:6706 c-family/c-common.c:6828
+#: c-family/c-common.c:6707 c-family/c-common.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "operand type %qT is incompatible with argument %d of %qE"
msgstr "le type %qT de l'opérande est incompatible avec l'argument %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:6740
+#: c-family/c-common.c:6741
#, gcc-internal-format
msgid "expecting argument of type pointer or of type integer for argument 1"
msgstr "argument de type pointeur ou de type entier attendu pour l'argument 1"
-#: c-family/c-common.c:6754
+#: c-family/c-common.c:6755
#, gcc-internal-format
msgid "both arguments must be compatible"
msgstr "les deux arguments doivent être compatibles"
-#: c-family/c-common.c:6962
+#: c-family/c-common.c:6963
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
msgstr "nombre d'arguments incorrect pour la fonction %qE"
-#: c-family/c-common.c:6976
+#: c-family/c-common.c:6977
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a non-void pointer type"
msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un type pointeur non void"
-#: c-family/c-common.c:6985
+#: c-family/c-common.c:6986
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
-#: c-family/c-common.c:6996
+#: c-family/c-common.c:6997
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qE must be a pointer to a nonzero size object"
msgstr "l'argument 1 de %qE doit être un pointeur vers un objet de taille non nulle"
-#: c-family/c-common.c:7017
+#: c-family/c-common.c:7018
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer type"
msgstr "l'argument %d de %qE doit être un type pointeur"
-#: c-family/c-common.c:7025
+#: c-family/c-common.c:7026
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must be a pointer to a constant size type"
msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers un type ayant une taille constante"
-#: c-family/c-common.c:7031
+#: c-family/c-common.c:7032
#, gcc-internal-format
msgid "argument %d of %qE must not be a pointer to a function"
msgstr "l'argument %d de %qE doit être un pointeur vers une fonction"
-#: c-family/c-common.c:7039
+#: c-family/c-common.c:7040
#, gcc-internal-format
msgid "size mismatch in argument %d of %qE"
msgstr "désaccord de taille dans l'argument %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7051
+#: c-family/c-common.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "non-integer memory model argument %d of %qE"
msgstr "modèle mémoire non entier pour l'argument %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7064
+#: c-family/c-common.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "invalid memory model argument %d of %qE"
msgstr "modèle mémoire invalide pour l'argument %d de %qE"
-#: c-family/c-common.c:7464
+#: c-family/c-common.c:7465
#, gcc-internal-format
msgid "this target does not define a speculation barrier; your program will still execute correctly, but incorrect speculation may not be be restricted"
msgstr "cette cible ne défini pas de barrière de spéculation; votre programme s'exécutera quand même correctement mais des spéculations incorrectes pourraient ne pas être restreintes"
-#: c-family/c-common.c:8036
+#: c-family/c-common.c:8037
#, gcc-internal-format
msgid "index value is out of bound"
msgstr "la valeur de l'index est hors limites"
-#: c-family/c-common.c:8078 c-family/c-common.c:8127 c-family/c-common.c:8143
+#: c-family/c-common.c:8079 c-family/c-common.c:8128 c-family/c-common.c:8144
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of scalar %qT to vector %qT involves truncation"
msgstr "la conversion du scalaire %qT vers le vecteur %qT implique une troncature"
#. Reject arguments that are built-in functions with
#. no library fallback.
-#: c-family/c-common.c:8231
+#: c-family/c-common.c:8232
#, gcc-internal-format
msgid "built-in function %qE must be directly called"
msgstr "la fonction interne %qE doit être appelée directement"
-#: c-family/c-common.c:8251
+#: c-family/c-common.c:8252
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is not a constant expression"
msgstr "la taille du tableau %qE n'est pas une expression constante"
-#: c-family/c-common.c:8254
+#: c-family/c-common.c:8255
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not a constant expression"
msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante"
-#: c-family/c-common.c:8258
+#: c-family/c-common.c:8259
#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array %qE is negative"
msgstr "la taille %qE du tableau %qE est négative"
-#: c-family/c-common.c:8261
+#: c-family/c-common.c:8262
#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array is negative"
msgstr "la taille %qE du tableau est négative"
-#: c-family/c-common.c:8266
+#: c-family/c-common.c:8267
#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array %qE exceeds maximum object size %qE"
msgstr "la taille %qE du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet"
-#: c-family/c-common.c:8269
+#: c-family/c-common.c:8270
#, gcc-internal-format
msgid "size %qE of array exceeds maximum object size %qE"
msgstr "la taille %qE du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet"
-#: c-family/c-common.c:8274
+#: c-family/c-common.c:8275
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE exceeds maximum object size %qE"
msgstr "la taille du tableau %qE excède la taille maximale %qE de l'objet"
-#: c-family/c-common.c:8277
+#: c-family/c-common.c:8278
#, gcc-internal-format
msgid "size of array exceeds maximum object size %qE"
msgstr "la taille du tableau excède la taille maximale %qE de l'objet"
-#: c-family/c-common.c:8348
+#: c-family/c-common.c:8349
#, gcc-internal-format
msgid "environment variable SOURCE_DATE_EPOCH must expand to a non-negative integer less than or equal to %wd"
msgstr "la variable d'environnement SOURCE_DATE_EPOCH doit fournir un entier non négatif plus petit que ou égal à %wd"
@@ -26416,7 +26221,7 @@ msgstr "constante en virgule flottante tronquée à zéro"
msgid "repeated %<@%> before Objective-C string"
msgstr "%<@%> répété avant la chaîne Objective-C"
-#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4183
+#: c-family/c-lex.c:1198 cp/parser.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported non-standard concatenation of string literals"
msgstr "concaténation non standard de chaînes littérales non supportée"
@@ -26471,7 +26276,7 @@ msgstr "type de dépendance %<depobj%> spécifié dans la clause %<depend%> d'un
msgid "%<iterator%> modifier may not be specified on %<depobj%> construct"
msgstr "le modificateur %<iterator%> ne peut pas être spécifié sur une construction %<depobj%>"
-#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8680
+#: c-family/c-omp.c:721 cp/semantics.c:8688
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for iteration variable %qE"
msgstr "type invalide pour la variable d'itération %qE"
@@ -26486,17 +26291,17 @@ msgstr "variable d'itération %<_Atomic%> %qE"
msgid "%qE is not initialized"
msgstr "%qE n'est pas initialisé"
-#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8569
+#: c-family/c-omp.c:763 cp/semantics.c:8577
#, gcc-internal-format
msgid "missing controlling predicate"
msgstr "prédicat de contrôle manquant"
-#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8211
+#: c-family/c-omp.c:869 cp/semantics.c:8219
#, gcc-internal-format
msgid "invalid controlling predicate"
msgstr "prédicat de contrôle invalide"
-#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8575
+#: c-family/c-omp.c:876 cp/semantics.c:8583
#, gcc-internal-format
msgid "missing increment expression"
msgstr "expression d'incrémentation manquante"
@@ -26506,7 +26311,7 @@ msgstr "expression d'incrémentation manquante"
msgid "increment is not constant 1 or -1 for != condition"
msgstr "l'incrément n'est pas la constante 1 ou -1 pour la condition !="
-#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8326
+#: c-family/c-omp.c:1007 cp/semantics.c:8334
#, gcc-internal-format
msgid "invalid increment expression"
msgstr "expression d'incrémentation invalide"
@@ -27062,7 +26867,7 @@ msgid "wrong type argument to %s"
msgstr "argument de type erroné pour %s"
#: c-family/c-warn.c:55 c-family/c-warn.c:68 cp/constexpr.c:1983
-#: cp/constexpr.c:4392
+#: cp/constexpr.c:4401
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in constant expression"
msgstr "débordement dans l'expression constante"
@@ -27693,108 +27498,108 @@ msgid "%<memset%> used with length equal to number of elements without multiplic
msgstr "%<memset%> utilisé avec une longueur égale au nombre d'éléments sans être multiplié par la taille des éléments"
#: c-family/c-warn.c:2054 c/c-typeck.c:11911 c/c-typeck.c:12079
-#: cp/typeck.c:5184
+#: cp/typeck.c:5193
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between types %qT and %qT"
msgstr "comparaison entre les types %qT et %qT"
-#: c-family/c-warn.c:2104
+#: c-family/c-warn.c:2107
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of integer expressions of different signedness: %qT and %qT"
msgstr "comparaison d'expressions entières de types signés différents: %qT et %qT"
-#: c-family/c-warn.c:2157
+#: c-family/c-warn.c:2160
#, gcc-internal-format
msgid "promoted ~unsigned is always non-zero"
msgstr "un ~unsigned promu est toujours non nul"
-#: c-family/c-warn.c:2160
+#: c-family/c-warn.c:2163
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
msgstr "comparaison entre un ~unsigned promu et une constante"
-#: c-family/c-warn.c:2170
+#: c-family/c-warn.c:2173
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
msgstr "comparaison entre un ~unsigned promu et un non signé"
-#: c-family/c-warn.c:2224
+#: c-family/c-warn.c:2227
#, gcc-internal-format
msgid "unused parameter %qD"
msgstr "paramètre %qD inutilisé"
-#: c-family/c-warn.c:2286
+#: c-family/c-warn.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD locally defined but not used"
msgstr "le typedef %qD est défini localement sans être utilisé"
-#: c-family/c-warn.c:2322
+#: c-family/c-warn.c:2325
#, gcc-internal-format
msgid "duplicated %<if%> condition"
msgstr "condition %<if%> dupliquée"
-#: c-family/c-warn.c:2351
+#: c-family/c-warn.c:2354
#, gcc-internal-format
msgid "optimization attribute on %qD follows definition but the attribute doesn%'t match"
msgstr "l'attribut d'optimisation sur %qD suit la définition mais l'attribut ne correspond pas"
-#: c-family/c-warn.c:2359
+#: c-family/c-warn.c:2362
#, gcc-internal-format
msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute %<noinline%>"
msgstr "la déclaration en ligne de %qD suit la déclaration avec l'attribut %<noinline%>"
-#: c-family/c-warn.c:2364
+#: c-family/c-warn.c:2367
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D with attribute %<noinline%> follows inline declaration"
msgstr "la déclaration de %q+D avec l'attribut %<noinline%> suit la déclaration « inline »"
-#: c-family/c-warn.c:2413
+#: c-family/c-warn.c:2416
#, gcc-internal-format
msgid "result of %qE requires %u bits to represent, but %qT only has %u bits"
msgstr "le résultat de %qE a besoin de %u bits pour être représenté mais %qT n'a que %u bits"
-#: c-family/c-warn.c:2451 c-family/c-warn.c:2475
+#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2478
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always false"
msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours fausse"
-#: c-family/c-warn.c:2454 c-family/c-warn.c:2472
+#: c-family/c-warn.c:2457 c-family/c-warn.c:2475
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of constant %qE with boolean expression is always true"
msgstr "la comparaison de la constante %qE avec une expression booléenne est toujours vraie"
-#: c-family/c-warn.c:2522
+#: c-family/c-warn.c:2525
msgid "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with argument %Z"
msgid_plural "passing argument %i to restrict-qualified parameter aliases with arguments %Z"
msgstr[0] "l'argument %i est passé à un paramètre avec un qualificatif restrictif alors qu'il est également passé dans l'argument %Z"
msgstr[1] "l'argument %i est passé à un paramètre avec un qualificatif restrictif alors qu'il est également passé dans les arguments %Z"
-#: c-family/c-warn.c:2587 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5542
+#: c-family/c-warn.c:2590 c/c-typeck.c:5457 cp/call.c:5570
#, gcc-internal-format
msgid "this condition has identical branches"
msgstr "cette condition a des branches identiques"
-#: c-family/c-warn.c:2694
+#: c-family/c-warn.c:2697
#, gcc-internal-format
msgid "macro expands to multiple statements"
msgstr "la macro s'étend en des instructions multiples"
-#: c-family/c-warn.c:2695
+#: c-family/c-warn.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "some parts of macro expansion are not guarded by this %qs clause"
msgstr "certaines parties de l'expansion de la macro ne sont pas protégées par cette instruction %qs"
-#: c-family/c-warn.c:2785
+#: c-family/c-warn.c:2789
#, gcc-internal-format
msgid "converting a packed %qT pointer (alignment %d) to a %qT pointer (alignment %d) may result in an unaligned pointer value"
msgstr "convertir un pointer %qT compacté (alignement %d) vers un pointeur %qT (alignement %d) peut résulter en une valeur de pointer non alignée"
-#: c-family/c-warn.c:2791 c-family/c-warn.c:2794 cp/init.c:638
+#: c-family/c-warn.c:2796 c-family/c-warn.c:2799 cp/init.c:638
#, gcc-internal-format
msgid "defined here"
msgstr "défini ici"
-#: c-family/c-warn.c:2880
+#: c-family/c-warn.c:2886
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of packed member of %qT may result in an unaligned pointer value"
msgstr "prendre l'adresse du membre compacté de %qT peut résulter en une valeur de pointeur non alignée"
@@ -27814,7 +27619,7 @@ msgstr "trop de fichiers d'entrée"
msgid "only values 12 (4 KB) and 16 (64 KB) are supported for guard size. Given value %d (%llu KB) is out of range"
msgstr "seules les valeurs 12 (4 ko) et 16 (64 ko) sont supportées pour la taille de garde. La valeur %d donnée (%llu ko) est hors limites"
-#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11690
+#: common/config/aarch64/aarch64-common.c:539 config/aarch64/aarch64.c:11719
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-mcpu%>"
msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mcpu%>"
@@ -27845,14 +27650,14 @@ msgid "unrecognized option passed to %%:target_mode_check"
msgstr "option non reconnue passée à %%:target_mode_check"
#: common/config/arm/arm-common.c:331 common/config/arm/arm-common.c:395
-#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11622
-#: config/aarch64/aarch64.c:11660
+#: common/config/arm/arm-common.c:442 config/aarch64/aarch64.c:11651
+#: config/aarch64/aarch64.c:11689
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valides sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
#: common/config/arm/arm-common.c:334 common/config/arm/arm-common.c:398
-#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11625
+#: common/config/arm/arm-common.c:445 config/aarch64/aarch64.c:11654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s"
msgstr "les arguments valables sont: %s"
@@ -28017,8 +27822,8 @@ msgstr "%<-fsplit-stack%> est actuellement uniquement supporté sous PowerPC64 G
#: common/config/riscv/riscv-common.c:253
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: Expect number after `%dp'."
-msgstr "%<-march=%s%>: Nombre attendu après « %dp »."
+msgid "%<-march=%s%>: Expect number after %<%dp%>."
+msgstr "%<-march=%s%>: Nombre attendu après %<%dp%>."
#: common/config/riscv/riscv-common.c:329
#, gcc-internal-format
@@ -28027,18 +27832,18 @@ msgstr "%<-march=%s%>: rv%de n'est pas une ISA de base valable"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:351
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be `e', `i' or `g'"
-msgstr "%<-march=%s%>: le premier sous-ensemble ISA doit être « e », « i » ou « g »"
+msgid "%<-march=%s%>: first ISA subset must be %<e%>, %<i%> or %<g%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: le premier sous-ensemble ISA doit être %<e%>, %<i%> ou %<g%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:378
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset `%c'"
-msgstr "%<-march=%s%>: sous-ensemble ISA « %c » non supporté"
+msgid "%<-march=%s%>: unsupported ISA subset %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: sous-ensemble ISA %<%c%> non supporté"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:382
#, gcc-internal-format
-msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. `%c'"
-msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. « %c »"
+msgid "%<-march=%s%>: ISA string is not in canonical order. %<%c%>"
+msgstr "%<-march=%s%>: la chaîne ISA n'est pas dans l'ordre canonique. %<%c%>"
#: common/config/riscv/riscv-common.c:458
#, gcc-internal-format
@@ -28060,12 +27865,12 @@ msgstr "le processeur RX200 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
msgid "the RX100 cpu does not have FPU hardware"
msgstr "le processeur RX100 n'a pas d'unité mathématique matérielle"
-#: common/config/s390/s390-common.c:97
+#: common/config/s390/s390-common.c:100
#, gcc-internal-format
msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
msgstr "la valeur de protection de la pile doit être une puissance de 2"
-#: common/config/s390/s390-common.c:102
+#: common/config/s390/s390-common.c:105
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be an exact power of 2"
msgstr "la taille de la pile doit être une puissance de 2"
@@ -28083,48 +27888,48 @@ msgstr "trop d'options pour #pragma pour align=reset"
#: config/darwin-c.c:102 config/darwin-c.c:105 config/darwin-c.c:107
#: config/darwin-c.c:109
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
-msgstr "« #pragma options » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma options%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma options%> mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:112
#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma options'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+msgid "junk at end of %<#pragma options%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma options%>"
#: config/darwin-c.c:122
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
-msgstr "« #pragma options align={mac68k|power|reset} » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma options align={mac68k|power|reset}%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma options align={mac68k|power|reset}%> mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:134
#, gcc-internal-format
-msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "« ( » manquante après « #pragma unused », ignoré"
+msgid "missing %<(%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "%<(%> manquante après %<#pragma unused%>, ignoré"
#: config/darwin-c.c:155
#, gcc-internal-format
-msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
-msgstr "« ) » manquante après « #pragma unused », ignoré"
+msgid "missing %<)%> after %<#pragma unused%>, ignoring"
+msgstr "%<)%> manquante après %<#pragma unused%>, ignoré"
#: config/darwin-c.c:158
#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma unused'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma unused »"
+msgid "junk at end of %<#pragma unused%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma unused%>"
#: config/darwin-c.c:169
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct', ignoring"
-msgstr "« #pragma ms_struct » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma ms_struct%> mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:177
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma ms_struct {on|off|reset}', ignoring"
-msgstr "« #pragma ms_struct {on|off|reset} » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma ms_struct {on|off|reset}%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma ms_struct {on|off|reset}%> mal composé, ignoré"
#: config/darwin-c.c:180
#, gcc-internal-format
-msgid "junk at end of '#pragma ms_struct'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma ms_struct »"
+msgid "junk at end of %<#pragma ms_struct%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma ms_struct%>"
#: config/darwin-c.c:406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -28395,8 +28200,8 @@ msgid "%qs feature modifier is incompatible with the use of vector types"
msgstr "le modificateur de fonctionnalité %qs est incompatible avec l'utilisation de types vectoriels"
#: config/aarch64/aarch64.c:3919 config/aarch64/aarch64.c:3965
-#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13416
-#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27086
+#: config/aarch64/aarch64.c:4062 config/aarch64/aarch64.c:13445
+#: config/arm/arm.c:6715 config/arm/arm.c:6745 config/arm/arm.c:27085
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 9.1"
msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 9.1"
@@ -28406,251 +28211,251 @@ msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC
msgid "stack probes for SVE frames"
msgstr "sondes de pile pour les trames SVE"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11154
+#: config/aarch64/aarch64.c:11183
#, gcc-internal-format
msgid "unknown flag passed in %<-moverride=%s%> (%s)"
msgstr "fanion inconnu passé à %<-moverride=%s%> (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11198
+#: config/aarch64/aarch64.c:11227
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s string ill-formed\n"
msgstr "chaîne %s mal formée\n"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11254
+#: config/aarch64/aarch64.c:11283
#, gcc-internal-format
msgid "invalid format for sve_width"
msgstr "format invalide pour sve_width"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11266
+#: config/aarch64/aarch64.c:11295
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "invalid sve_width value: %d"
msgstr "valeur invalide pour sve_width: %d"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11286
+#: config/aarch64/aarch64.c:11315
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "tuning string missing in option (%s)"
msgstr "chaîne d'ajustement manquante dans l'option (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11304
+#: config/aarch64/aarch64.c:11333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown tuning option (%s)"
msgstr "option d'ajustement inconnue (%s)"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11457
+#: config/aarch64/aarch64.c:11486
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible options %<-mstack-protector-guard=global%> and%<-mstack-protector-guard-offset=%s%>"
msgstr "%<-mstack-protector-guard=global%> et %<-mstack-protector-guard-offset=%qs%> incompatibles"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11466
+#: config/aarch64/aarch64.c:11495
#, gcc-internal-format
msgid "both %<-mstack-protector-guard-offset%> and %<-mstack-protector-guard-reg%> must be used with %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
msgstr "%<-mstack-protector-guard-offset%> et %<-mstack-protector-guard-reg%> doivent être utilisés tous les deux avec %<-mstack-protector-guard=sysreg%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11474
+#: config/aarch64/aarch64.c:11503
#, gcc-internal-format
msgid "specify a system register with a small string length."
msgstr "spécifie un registre système avec une chaîne de courte longueur."
-#: config/aarch64/aarch64.c:11484 config/rs6000/rs6000.c:4622
+#: config/aarch64/aarch64.c:11513 config/rs6000/rs6000.c:4622
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid offset in %qs"
msgstr "%qs n'est pas un décalage valide dans %qs"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11578
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "stack clash guard size '%d' must be equal to probing interval '%d'"
-msgstr "la taille « %d » de la sécurité anti-collision de la pile doit être égale à l'intervalle de sondage « %d »"
+#: config/aarch64/aarch64.c:11607
+#, gcc-internal-format
+msgid "stack clash guard size %<%d%> must be equal to probing interval %<%d%>"
+msgstr "la taille %<%d%> de la sécurité anti-collision de la pile doit être égale à l'intervalle de sondage %<%d%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11663
+#: config/aarch64/aarch64.c:11692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "valid arguments are: %s;"
msgstr "les arguments valables sont: %s;"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11687
+#: config/aarch64/aarch64.c:11716
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11694
+#: config/aarch64/aarch64.c:11723
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-mcpu=%s%>"
msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-mcpu=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11802
+#: config/aarch64/aarch64.c:11831
#, gcc-internal-format
msgid "invalid arg %<%s%> for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr "argument %<%s%> invalide pour %<-mbranch-protection=%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11804
+#: config/aarch64/aarch64.c:11833
#, gcc-internal-format
msgid "missing arg for %<-mbranch-protection=%>"
msgstr "argument manquant pour %<-mbranch-protection=%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11828
+#: config/aarch64/aarch64.c:11857
#, gcc-internal-format
msgid "missing arch name in %<-march=%s%>"
msgstr "nom d'architecture manquant dans %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11831
+#: config/aarch64/aarch64.c:11860
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-march%>"
msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-march%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11835
+#: config/aarch64/aarch64.c:11864
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %qs in %<-march=%s%>"
msgstr "modificateur de fonctionnalité %qs invalide dans %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11863
+#: config/aarch64/aarch64.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "missing cpu name in %<-mtune=%s%>"
msgstr "nom de processeur manquant dans %<-mtune=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11866
+#: config/aarch64/aarch64.c:11895
#, gcc-internal-format
msgid "unknown value %qs for %<-mtune%>"
msgstr "valeur %qs inconnue pour %<-mtune%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:11991 config/arm/arm.c:3185
+#: config/aarch64/aarch64.c:12020 config/arm/arm.c:3185
#, gcc-internal-format
msgid "switch %<-mcpu=%s%> conflicts with %<-march=%s%> switch"
msgstr "l'option %<-mcpu=%s%> est en conflit avec l'option %<-march=%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12047
+#: config/aarch64/aarch64.c:12076
#, gcc-internal-format
msgid "assembler does not support %<-mabi=ilp32%>"
msgstr "l'assembleur ne supporte pas %<-mabi=ilp32%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12054
+#: config/aarch64/aarch64.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "return address signing is only supported for %<-mabi=lp64%>"
msgstr "la signature de l'adresse de retour n'est supportée qu'avec %<-mabi=lp64%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12122
+#: config/aarch64/aarch64.c:12151
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs with %<-f%s%>"
msgstr "modèle de code %qs avec %<-f%s%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12295
+#: config/aarch64/aarch64.c:12324
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12298
+#: config/aarch64/aarch64.c:12327
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"arch=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12302 config/aarch64/aarch64.c:12344
-#: config/aarch64/aarch64.c:12451
+#: config/aarch64/aarch64.c:12331 config/aarch64/aarch64.c:12373
+#: config/aarch64/aarch64.c:12480
#, gcc-internal-format
msgid "invalid feature modifier %s of value (\"%s\") in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "modificateur de fonctionnalité %s invalide avec la valeur (\"%s\") dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12337
+#: config/aarch64/aarch64.c:12366
#, gcc-internal-format
msgid "missing name in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nom manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12340
+#: config/aarch64/aarch64.c:12369
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"cpu=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"cpu=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12367
+#: config/aarch64/aarch64.c:12396
#, gcc-internal-format
msgid "missing argument to %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
msgstr "argument manquant dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12371
+#: config/aarch64/aarch64.c:12400
#, gcc-internal-format
msgid "invalid protection type (\"%s\") in %<target(\"branch-protection=\")%> pragma or attribute"
msgstr "type de protection (\"%s\") invalide dans le pragma ou l'attribut %<target(\"branch-protection=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12406
+#: config/aarch64/aarch64.c:12435
#, gcc-internal-format
msgid "invalid name (\"%s\") in %<target(\"tune=\")%> pragma or attribute"
msgstr "nom invalide (« %s ») dans le pragma ou l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12447
+#: config/aarch64/aarch64.c:12476
#, gcc-internal-format
msgid "missing value in %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "valeur manquante dans le pragma ou l'attribut %<target()%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12503 config/aarch64/aarch64.c:12680
+#: config/aarch64/aarch64.c:12532 config/aarch64/aarch64.c:12709
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target()%> pragma or attribute"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target()%> est mal composé"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12551
+#: config/aarch64/aarch64.c:12580
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not accept an argument"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'accepte pas d'argument"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12559
+#: config/aarch64/aarch64.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> does not allow a negated form"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'autorise pas de forme négative"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12613
+#: config/aarch64/aarch64.c:12642
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s=%s\")%> is not valid"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s=%s\")%> n'est pas valide"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12670 config/arm/arm.c:30866
-#: config/i386/i386.c:5426 config/rs6000/rs6000.c:36751
-#: config/s390/s390.c:15268
+#: config/aarch64/aarch64.c:12699 config/arm/arm.c:30865
+#: config/i386/i386.c:5318 config/rs6000/rs6000.c:36763
+#: config/s390/s390.c:15399
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<target%> argument not a string"
msgstr "l'argument %<target%> de l'attribut n'est pas une chaîne"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12697
+#: config/aarch64/aarch64.c:12726
#, gcc-internal-format
msgid "pragma or attribute %<target(\"%s\")%> is not valid"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> n'est pas valide"
-#: config/aarch64/aarch64.c:12706
+#: config/aarch64/aarch64.c:12735
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<target(\"%s\")%> pragma or attribute"
msgstr "le pragma ou l'attribut %<target(\"%s\")%> est mal composé"
-#: config/aarch64/aarch64.c:14780
+#: config/aarch64/aarch64.c:14809
#, gcc-internal-format
msgid "%Klane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%Kl'avenue %wd est hors des limites %wd - %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:14782
+#: config/aarch64/aarch64.c:14811
#, gcc-internal-format
msgid "lane %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "avenue %wd hors des limites %wd - %wd"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18618 config/i386/i386.c:50678
-#: config/i386/i386.c:50805
+#: config/aarch64/aarch64.c:18647 config/i386/i386.c:50594
+#: config/i386/i386.c:50721
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unsupported simdlen %d"
msgstr "simdlen %d non supportée"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18628 config/aarch64/aarch64.c:18649
+#: config/aarch64/aarch64.c:18657 config/aarch64/aarch64.c:18678
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support mixed size types for %<simd%> functions"
msgstr "GCC ne supporte actuellement pas les types de tailles mélangés pour les fonctions %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18632
+#: config/aarch64/aarch64.c:18661
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "GCC ne supporte actuellement pas le type de retour %qT pour les fonctions %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18636
+#: config/aarch64/aarch64.c:18665
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "type de retour %qT non supporté pour des fonctions %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18653
+#: config/aarch64/aarch64.c:18682
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support argument type %qT for %<simd%> functions"
msgstr "GCC ne supporte actuellement pas un argument de type %qT pour des fonctions %<simd%>"
-#: config/aarch64/aarch64.c:18675
+#: config/aarch64/aarch64.c:18704
#, gcc-internal-format
msgid "GCC does not currently support simdlen %d for type %qT"
msgstr "GCC ne supporte actuellement pas simdlen %d pour le type %qT"
@@ -28710,8 +28515,8 @@ msgstr "latence de la cache L%d inconnue pour %s"
msgid "bad value %qs for %<-mmemory-latency%>"
msgstr "valeur %qs erronée pour %<-mmemory-latency%>"
-#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6852
-#: config/arc/arc.c:7126 config/s390/s390.c:833 config/tilegx/tilegx.c:3544
+#: config/alpha/alpha.c:6719 config/alpha/alpha.c:6722 config/arc/arc.c:6885
+#: config/arc/arc.c:7159 config/s390/s390.c:834 config/tilegx/tilegx.c:3544
#: config/tilepro/tilepro.c:3108
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin fcode"
@@ -28833,12 +28638,12 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »"
#: config/bfin/bfin.c:4708 config/bfin/bfin.c:4769 config/bfin/bfin.c:4798
#: config/csky/csky.c:6020 config/csky/csky.c:6048
#: config/epiphany/epiphany.c:491 config/gcn/gcn.c:312
-#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6440 config/i386/i386.c:12253
-#: config/i386/i386.c:41278 config/i386/i386.c:41328 config/i386/i386.c:41398
+#: config/h8300/h8300.c:5459 config/i386/i386.c:6332 config/i386/i386.c:12169
+#: config/i386/i386.c:41194 config/i386/i386.c:41244 config/i386/i386.c:41314
#: config/m68k/m68k.c:788 config/mcore/mcore.c:3073 config/nvptx/nvptx.c:5059
-#: config/riscv/riscv.c:2774 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
-#: config/rs6000/rs6000.c:32862 config/rx/rx.c:2720 config/rx/rx.c:2746
-#: config/s390/s390.c:1048 config/s390/s390.c:1135 config/sh/sh.c:8444
+#: config/riscv/riscv.c:2796 config/rl78/rl78.c:820 config/rl78/rl78.c:889
+#: config/rs6000/rs6000.c:32872 config/rx/rx.c:2721 config/rx/rx.c:2747
+#: config/s390/s390.c:1049 config/s390/s390.c:1136 config/sh/sh.c:8444
#: config/sh/sh.c:8462 config/sh/sh.c:8486 config/sh/sh.c:8557
#: config/sh/sh.c:8580 config/spu/spu.c:3690 config/stormy16/stormy16.c:2216
#: config/v850/v850.c:2034 config/visium/visium.c:725
@@ -28846,133 +28651,133 @@ msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « ilink » ni « firq »"
msgid "%qE attribute only applies to functions"
msgstr "l'attribut %qE s'applique uniquement aux fonctions"
-#: config/arc/arc.c:6751
+#: config/arc/arc.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_arc_aligned%> with non-constant alignment"
msgstr "%<__builtin_arc_aligned%> avec un alignement non constant"
-#: config/arc/arc.c:6759
+#: config/arc/arc.c:6792
#, gcc-internal-format
msgid "invalid alignment value for %<__builtin_arc_aligned%>"
msgstr "valeur d'alignement invalide pour %<__builtin_arc_aligned%>"
-#: config/arc/arc.c:6922
+#: config/arc/arc.c:6955
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit immediate"
msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
-#: config/arc/arc.c:6963 config/arc/arc.c:7060
+#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7093
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
-#: config/arc/arc.c:6996 config/arc/arc.c:7028
+#: config/arc/arc.c:7029 config/arc/arc.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "operand 1 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "l'opérande 1 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
-#: config/arc/arc.c:7000 config/arc/arc.c:7032
+#: config/arc/arc.c:7033 config/arc/arc.c:7065
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
-#: config/arc/arc.c:7064
+#: config/arc/arc.c:7097
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 8-bit value"
msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 8 bits"
-#: config/arc/arc.c:7097
+#: config/arc/arc.c:7130
#, gcc-internal-format
msgid "operand 4 should be an unsigned 8-bit value (0-255)"
msgstr "l'opérande 4 devrait être une valeur non signée sur 8 bits (0-255)"
-#: config/arc/arc.c:7101
+#: config/arc/arc.c:7134
#, gcc-internal-format
msgid "operand 3 should be an unsigned 3-bit value (I0-I7)"
msgstr "l'opérande 3 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (I0-I7)"
-#: config/arc/arc.c:7108
+#: config/arc/arc.c:7141
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an unsigned 3-bit value (subreg 0-7)"
msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur non signée sur 3 bits (sous-registre 0-7)"
-#: config/arc/arc.c:7111
+#: config/arc/arc.c:7144
#, gcc-internal-format
msgid "operand 2 should be an even 3-bit value (subreg 0,2,4,6)"
msgstr "l'opérande 2 devrait être une valeur paire sur 3 bits (sous-registre 0,2,4,6)"
-#: config/arc/arc.c:7158
+#: config/arc/arc.c:7191
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "builtin requires an immediate for operand %d"
msgstr "la fonction intégrée exige une valeur immédiate pour l'opérande %d"
-#: config/arc/arc.c:7163
+#: config/arc/arc.c:7196
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 6 bit unsigned immediate"
msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 6 bits"
-#: config/arc/arc.c:7167
+#: config/arc/arc.c:7200
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 8 bit unsigned immediate"
msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 8 bits"
-#: config/arc/arc.c:7171
+#: config/arc/arc.c:7204
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "operand %d should be a 3 bit unsigned immediate"
msgstr "l'opérande %d devrait être une valeur immédiate non signée sur 3 bits"
-#: config/arc/arc.c:7174
+#: config/arc/arc.c:7207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unknown builtin immediate operand type for operand %d"
msgstr "type d'opérande immédiat de la fonction intégrée inconnu pour l'opérande %d"
-#: config/arc/arc.c:7225
+#: config/arc/arc.c:7258
#, gcc-internal-format
msgid "register number must be a compile-time constant. Try giving higher optimization levels"
msgstr "le numéro de registre doit être une constante à la compilation. Essayez à des niveaux d'optimisation supérieurs"
-#: config/arc/arc.c:8218
+#: config/arc/arc.c:8251
#, gcc-internal-format
msgid "Insn addresses not set after shorten_branches"
msgstr "les adresses des insn ne sont pas définies après shorten_branches"
-#: config/arc/arc.c:8431
+#: config/arc/arc.c:8464
#, gcc-internal-format
msgid "insn addresses not freed"
msgstr "les adresses des insn ne sont pas libérées"
-#: config/arc/arc.c:10982
+#: config/arc/arc.c:11015
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only valid for ARCv2 architecture"
msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARCv2"
-#: config/arc/arc.c:10990 config/arc/arc.c:11029
+#: config/arc/arc.c:11023 config/arc/arc.c:11062
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute is missing"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE est manquant"
-#: config/arc/arc.c:11001 config/arc/arc.c:11040 config/arc/arc.c:11150
+#: config/arc/arc.c:11034 config/arc/arc.c:11073 config/arc/arc.c:11183
#: config/avr/avr.c:9790
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute allows only an integer constant argument"
msgstr "l'attribut %qE n'accepte qu'une constante entière comme argument"
-#: config/arc/arc.c:11021
+#: config/arc/arc.c:11054
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only valid for ARC EM architecture"
msgstr "l'attribut %qE est uniquement valable pour l'architecture ARC EM"
-#: config/arc/arc.c:11076
+#: config/arc/arc.c:11109
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only applies to types"
msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'à des types"
-#: config/arc/arc.c:11082
+#: config/arc/arc.c:11115
#, gcc-internal-format
msgid "argument of %qE attribute ignored"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE est ignoré"
-#: config/arc/arc.c:11140 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
+#: config/arc/arc.c:11173 config/avr/avr.c:9777 config/bfin/bfin.c:4830
#: config/i386/winnt.c:63 config/msp430/msp430.c:2055
#: config/nvptx/nvptx.c:5082
#, gcc-internal-format
@@ -29252,9 +29057,9 @@ msgid "%<-mpic-register=%> is useless without %<-fpic%>"
msgstr "%<-mpic-register=%> est inutile sans %<-fpic%>"
#: config/arm/arm.c:3502
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unable to use '%s' for PIC register"
-msgstr "incapable d'utiliser « %s » pour un registre PIC"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unable to use %qs for PIC register"
+msgstr "incapable d'utiliser %qs pour un registre PIC"
#: config/arm/arm.c:3524
#, gcc-internal-format
@@ -29337,7 +29142,7 @@ msgid "Thumb-1 hard-float VFP ABI"
msgstr "ABI VFP en virgule flottante matérielle du Thumb-1"
#: config/arm/arm.c:6496 config/arm/arm.c:6709 config/arm/arm.c:6742
-#: config/arm/arm.c:27079
+#: config/arm/arm.c:27078
#, gcc-internal-format
msgid "parameter passing for argument of type %qT changed in GCC 7.1"
msgstr "le passage de paramètre pour l'argument de type %qT a changé dans GCC 7.1"
@@ -29377,42 +29182,42 @@ msgstr "l'attribut %qE ne s'applique qu'au type de base d'un pointeur vers une f
msgid "accessing thread-local storage is not currently supported with %<-mpure-code%> or %<-mslow-flash-data%>"
msgstr "l'accès à un stockage local au thread n'est actuellement pas supporté avec %<-mpure-code%> ou %<-mslow-flash-data%>"
-#: config/arm/arm.c:12535
+#: config/arm/arm.c:12534
#, gcc-internal-format
msgid "%K%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%K%s %wd hors des limites %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:12538
+#: config/arm/arm.c:12537
#, gcc-internal-format
msgid "%s %wd out of range %wd - %wd"
msgstr "%s %wd hors des limites %wd - %wd"
-#: config/arm/arm.c:24020
+#: config/arm/arm.c:24019
#, gcc-internal-format
msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
msgstr "incapable de calculer la position réelle des paramètres sur la pile"
-#: config/arm/arm.c:24676
+#: config/arm/arm.c:24675
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected thumb1 far jump"
msgstr "Saut lointain thumb1 inattendu"
-#: config/arm/arm.c:24940
+#: config/arm/arm.c:24939
#, gcc-internal-format
msgid "no low registers available for popping high registers"
msgstr "pas de registre bas disponible pour dépiler les registres hauts"
-#: config/arm/arm.c:25190
+#: config/arm/arm.c:25189
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
msgstr "les routines du service d'interruption ne peuvent pas être codées en mode Thumb"
-#: config/arm/arm.c:25421
+#: config/arm/arm.c:25420
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-check=specific%> for Thumb-1"
msgstr "%<-fstack-check=specific%> pour Thumb-1"
-#: config/arm/arm.c:30890
+#: config/arm/arm.c:30889
#, gcc-internal-format
msgid "invalid fpu for target attribute or pragma %qs"
msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
@@ -29420,17 +29225,17 @@ msgstr "fpu invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
#. This doesn't really make sense until we support
#. general dynamic selection of the architecture and all
#. sub-features.
-#: config/arm/arm.c:30898
+#: config/arm/arm.c:30897
#, gcc-internal-format
msgid "auto fpu selection not currently permitted here"
msgstr "la sélection automatique du fpu n'est actuellement pas permise ici"
-#: config/arm/arm.c:30911
+#: config/arm/arm.c:30910
#, gcc-internal-format
msgid "invalid architecture for target attribute or pragma %qs"
msgstr "architecture invalide pour l'attribut ou le pragma cible %qs"
-#: config/arm/arm.c:30925
+#: config/arm/arm.c:30924
#, gcc-internal-format
msgid "unknown target attribute or pragma %qs"
msgstr "attribut ou pragma cible %qs inconnu"
@@ -29509,17 +29314,17 @@ msgstr "%<-fpie%> n'est pas supporté"
msgid "%<-fPIE%> is not supported"
msgstr "%<-fPIE%> n'est pas supporté"
-#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4677
+#: config/avr/avr.c:1047 config/avr/avr.c:1052 config/riscv/riscv.c:4787
#, gcc-internal-format
msgid "function attributes %qs and %qs are mutually exclusive"
msgstr "les attributs de fonction %qs et %qs sont mutuellement exclusifs"
-#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4689
+#: config/avr/avr.c:1073 config/riscv/riscv.c:4799
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot have arguments"
msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas avoir d'argument"
-#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4686
+#: config/avr/avr.c:1076 config/riscv/riscv.c:4796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function cannot return a value"
msgstr "la fonction avec l'attribut %qs ne peut pas retourner une valeur"
@@ -29794,8 +29599,8 @@ msgstr "MULT rencontré dans cris_op_str"
#: config/cris/cris.c:906
#, gcc-internal-format
-msgid "invalid use of ':' modifier"
-msgstr "utilisation invalide du modificateur « : »"
+msgid "invalid use of %<:%> modifier"
+msgstr "utilisation invalide du modificateur %<:%>"
#: config/cris/cris.c:1140 config/moxie/moxie.c:186 config/or1k/or1k.c:1248
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30051,8 +29856,8 @@ msgstr "cette fonction interne est seulement disponible sur le fr450"
#: config/ft32/ft32.c:181
#, gcc-internal-format
-msgid "'h' applied to non-register operand"
-msgstr "« h » appliqué à un opérande qui n'est pas un registre"
+msgid "%<h%> applied to non-register operand"
+msgstr "%<h%> appliqué à un opérande qui n'est pas un registre"
#: config/ft32/ft32.c:206
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -30174,869 +29979,869 @@ msgstr "ne peut étendre le fichier PCH: %m"
msgid "can%'t set position in PCH file: %m"
msgstr "ne peut définir la position dans le fichier PCH: %m"
-#: config/i386/i386.c:3461
+#: config/i386/i386.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "wrong argument %qs to option %qs"
msgstr "argument %qs erroné pour l'option %qs"
-#: config/i386/i386.c:3467
+#: config/i386/i386.c:3359
#, gcc-internal-format
msgid "size ranges of option %qs should be increasing"
msgstr "les plages de tailles de l'option %qs devraient être croissantes"
-#: config/i386/i386.c:3477
+#: config/i386/i386.c:3369
#, gcc-internal-format
msgid "wrong strategy name %qs specified for option %qs"
msgstr "nom de stratégie %qs erroné spécifié pour l'option %qs"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3503
+#: config/i386/i386.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid "strategy name %qs specified for option %qs not supported for 32-bit code"
msgstr "le nom de stratégie %qs spécifié pour l'option %qs n'est pas supporté pour du code 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:3516
+#: config/i386/i386.c:3408
#, gcc-internal-format
msgid "unknown alignment %qs specified for option %qs"
msgstr "alignement %qs inconnu spécifié pour l'option %qs"
-#: config/i386/i386.c:3526
+#: config/i386/i386.c:3418
#, gcc-internal-format
msgid "the max value for the last size range should be -1 for option %qs"
msgstr "la valeur maximale pour la dernière plage de taille de l'option %qs devrait être -1"
-#: config/i386/i386.c:3533
+#: config/i386/i386.c:3425
#, gcc-internal-format
msgid "too many size ranges specified in option %qs"
msgstr "trop de plages de tailles spécifiées dans l'option %qs"
-#: config/i386/i386.c:3586
+#: config/i386/i386.c:3478
#, gcc-internal-format
msgid "unknown parameter to option %<-mtune-ctrl%>: %s"
msgstr "paramètre inconnu dans l'option %<-mtune-ctrl%>: %s"
-#: config/i386/i386.c:3706
+#: config/i386/i386.c:3598
#, gcc-internal-format
msgid "Intel MCU psABI isn%'t supported in %s mode"
msgstr "la psABI du MCU Intel n'est pas supportée dans le mode %s"
-#: config/i386/i386.c:3755
+#: config/i386/i386.c:3647
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mtune=x86-64%> is deprecated; use %<-mtune=k8%> or %<-mtune=generic%> instead as appropriate"
msgstr "%<-mtune=x86-64%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=k8%> ou %<-mtune=generic%> selon ce qui est approprié"
-#: config/i386/i386.c:3757
+#: config/i386/i386.c:3649
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"tune=x86-64\")%> is deprecated; use %<target(\"tune=k8\")%> or %<target(\"tune=generic\")%> instead as appropriate"
msgstr "%<target(\"tune=x86-64\")%> est déprécié; utilisez plutôt %<target(\"tune=k8\")%> ou %<target(\"tune=generic\")%> selon ce qui est approprié"
#. rep; movq isn't available in 32-bit code.
-#: config/i386/i386.c:3783
+#: config/i386/i386.c:3675
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> not supported for 32-bit code"
msgstr "%<-mstringop-strategy=rep_8byte%> pas supporté pour du code 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:3800
+#: config/i386/i386.c:3692
#, gcc-internal-format
msgid "address mode %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "le mode d'adresse %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
-#: config/i386/i386.c:3812
+#: config/i386/i386.c:3704
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with X32 ABI"
msgstr "%<-mabi=ms%> pas supporté avec l'ABI X32"
-#: config/i386/i386.c:3816
+#: config/i386/i386.c:3708
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=address%>"
msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=address%>"
-#: config/i386/i386.c:3818
+#: config/i386/i386.c:3710
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=kernel-address%>"
-#: config/i386/i386.c:3820
+#: config/i386/i386.c:3712
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mabi=ms%> not supported with %<-fsanitize=thread%>"
msgstr "%<-mabi=ms%> n'est pas supportée avec %<-fsanitize=thread%>"
-#: config/i386/i386.c:3837 config/i386/i386.c:3846 config/i386/i386.c:3858
-#: config/i386/i386.c:3869 config/i386/i386.c:3880
+#: config/i386/i386.c:3729 config/i386/i386.c:3738 config/i386/i386.c:3750
+#: config/i386/i386.c:3761 config/i386/i386.c:3772
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode %s bits"
-#: config/i386/i386.c:3849 config/i386/i386.c:3861
+#: config/i386/i386.c:3741 config/i386/i386.c:3753
#, gcc-internal-format
msgid "code model %qs not supported in x32 mode"
msgstr "le modèle de code %qs n'est pas supporté en mode x32"
-#: config/i386/i386.c:3867 config/i386/i386.c:3876 config/i386/i386.c:5197
+#: config/i386/i386.c:3759 config/i386/i386.c:3768 config/i386/i386.c:5089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "code model %s does not support PIC mode"
msgstr "le modèle de code %s ne supporte pas le mode PIC"
-#: config/i386/i386.c:3904
+#: config/i386/i386.c:3796
#, gcc-internal-format
msgid "%<-masm=intel%> not supported in this configuration"
msgstr "%<-masm=intel%> n'est pas supporté dans cette configuration"
-#: config/i386/i386.c:3909
+#: config/i386/i386.c:3801
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%i-bit mode not compiled in"
msgstr "mode %i bits pas compilé"
-#: config/i386/i386.c:3918
+#: config/i386/i386.c:3810
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:3920
+#: config/i386/i386.c:3812
#, gcc-internal-format
msgid "%<generic%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "le processeur %<generic%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:3927
+#: config/i386/i386.c:3819
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<-mtune=%> switch"
msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'option %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:3929
+#: config/i386/i386.c:3821
#, gcc-internal-format
msgid "%<intel%> CPU can be used only for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "le processeur %<intel%> ne peut être utilisé qu'avec l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:3937 config/i386/i386.c:4245
+#: config/i386/i386.c:3829 config/i386/i386.c:4137
#, gcc-internal-format
msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
msgstr "le processeur sélectionné ne supporte pas le jeu d'instructions x86-64"
-#: config/i386/i386.c:4185
+#: config/i386/i386.c:4077
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<-march=%> switch"
msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-march=%>"
-#: config/i386/i386.c:4186
+#: config/i386/i386.c:4078
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<target(\"arch=\")%> attribute"
msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"arch=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4208
+#: config/i386/i386.c:4100
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: config/i386/i386.c:4210
+#: config/i386/i386.c:4102
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: config/i386/i386.c:4215
+#: config/i386/i386.c:4107
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-march=%> switch are: %s"
msgstr "les arguments valides pour l'option %<-march=%> sont: %s"
-#: config/i386/i386.c:4216
+#: config/i386/i386.c:4108
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"arch=\")%> attribute are: %s"
msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"arch=\")%> sont: %s"
-#: config/i386/i386.c:4264
+#: config/i386/i386.c:4156
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<-mtune=%> switch"
msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'option %<-mtune=%>"
-#: config/i386/i386.c:4265
+#: config/i386/i386.c:4157
#, gcc-internal-format
msgid "bad value (%qs) for %<target(\"tune=\")%> attribute"
msgstr "valeur erronée (%qs) pour l'attribut %<target(\"tune=\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4285
+#: config/i386/i386.c:4177
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: config/i386/i386.c:4287
+#: config/i386/i386.c:4179
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s; did you mean %qs?"
msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: config/i386/i386.c:4292
+#: config/i386/i386.c:4184
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<-mtune=%> switch are: %s"
msgstr "les arguments valides pour l'option %<-mtune=%> sont: %s"
-#: config/i386/i386.c:4293
+#: config/i386/i386.c:4185
#, gcc-internal-format
msgid "valid arguments to %<target(\"tune=\")%> attribute are: %s"
msgstr "les arguments valides pour l'attribut %<target(\"tune=\")%> sont: %s"
-#: config/i386/i386.c:4359
+#: config/i386/i386.c:4251
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm%> is ignored in 64-bit mode"
msgstr "%<-mregparm%> est ignoré en mode 64 bits"
-#: config/i386/i386.c:4361
+#: config/i386/i386.c:4253
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm%> is ignored for Intel MCU psABI"
msgstr "%<-mregparm%> est ignoré avec la psABI du MCU Intel"
-#: config/i386/i386.c:4364
+#: config/i386/i386.c:4256
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mregparm=%d%> is not between 0 and %d"
msgstr "%<-mregparm=%d%> n'est pas entre 0 et %d"
-#: config/i386/i386.c:4392
+#: config/i386/i386.c:4284
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mrtd%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%<-mrtd%> est ignoré en mode 64 bits"
-#: config/i386/i386.c:4393
+#: config/i386/i386.c:4285
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"rtd\")%> is ignored in 64bit mode"
msgstr "%<target(\"rtd\")%> est ignoré en mode 64 bits"
-#: config/i386/i386.c:4472
+#: config/i386/i386.c:4364
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary%> is not supported for this target"
msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary%> n'est pas supporté pour cette cible"
-#: config/i386/i386.c:4475
+#: config/i386/i386.c:4367
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> is not between %d and %d"
msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et %d"
-#: config/i386/i386.c:4498
+#: config/i386/i386.c:4390
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> is not between %d and 12"
msgstr "%<-mincoming-stack-boundary=%d%> n'est pas entre %d et 12"
-#: config/i386/i386.c:4511
+#: config/i386/i386.c:4403
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mnop-mcount%> is not compatible with this target"
msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas compatible avec cette cible"
-#: config/i386/i386.c:4514
+#: config/i386/i386.c:4406
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mnop-mcount%> is not implemented for %<-fPIC%>"
msgstr "%<-mnop-mcount%> n'est pas implémenté pour %<-fPIC%>"
-#: config/i386/i386.c:4520
+#: config/i386/i386.c:4412
#, gcc-internal-format
msgid "%<-msseregparm%> used without SSE enabled"
msgstr "%<-msseregparm%> utilisé sans que SSE soit activé"
-#: config/i386/i386.c:4521
+#: config/i386/i386.c:4413
#, gcc-internal-format
msgid "%<target(\"sseregparm\")%> used without SSE enabled"
msgstr "%<target(\"sseregparm\")%> utilisé sans que SSE soit activé"
-#: config/i386/i386.c:4531
+#: config/i386/i386.c:4423
#, gcc-internal-format
msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
msgstr "jeu d'instructions SSE désactivé, l'arithmétique 387 est utilisée"
-#: config/i386/i386.c:4538
+#: config/i386/i386.c:4430
#, gcc-internal-format
msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
msgstr "jeu d'instructions 387 désactivé, l'arithmétique SSE est utilisée"
-#: config/i386/i386.c:4588
+#: config/i386/i386.c:4480
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<-maccumulate-outgoing-args%> for correctness"
msgstr "le sondage de la pile requiert %<-maccumulate-outgoing-args%> pour être correcte"
-#: config/i386/i386.c:4590
+#: config/i386/i386.c:4482
#, gcc-internal-format
msgid "stack probing requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> for correctness"
msgstr "le sondage de la pile requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%> pour être correcte"
-#: config/i386/i386.c:4604
+#: config/i386/i386.c:4496
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<-maccumulate-outgoing-args%>"
msgstr "le registre ebp fixé requiert %<-maccumulate-outgoing-args%>"
-#: config/i386/i386.c:4606
+#: config/i386/i386.c:4498
#, gcc-internal-format
msgid "fixed ebp register requires %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
msgstr "le registre ebp fixé requiert %<target(\"accumulate-outgoing-args\")%>"
-#: config/i386/i386.c:4716
+#: config/i386/i386.c:4608
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfentry%> isn%'t supported for 32-bit in combination with %<-fpic%>"
msgstr "%<-mfentry%> n'est pas supporté en 32 bits en combinaison avec %<-fpic%>"
-#: config/i386/i386.c:4719
+#: config/i386/i386.c:4611
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-fentry%> isn%'t compatible with SEH"
msgstr "%<-mno-fentry%> n'est pas compatible avec SEH (gestionnaire d'exceptions structuré)"
-#: config/i386/i386.c:4723
+#: config/i386/i386.c:4615
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> isn%'t currently supported with SEH"
msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> n%'est actuellement pas supporté avec SEH"
-#: config/i386/i386.c:4788
+#: config/i386/i386.c:4680
#, gcc-internal-format
msgid "unknown option for %<-mrecip=%s%>"
msgstr "option inconnue pour %<-mrecip=%s%>"
-#: config/i386/i386.c:4847
+#: config/i386/i386.c:4739
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid number in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
msgstr "%qs n'est pas un nombre valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-#: config/i386/i386.c:4852
+#: config/i386/i386.c:4744
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid offset in %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
msgstr "%qs n'est pas un décalage valable dans %<-mstack-protector-guard-offset=%>"
-#: config/i386/i386.c:4880
+#: config/i386/i386.c:4772
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not a valid base register in %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
msgstr "%qs n'est pas un registre de base valable dans %<-mstack-protector-guard-reg=%>"
-#: config/i386/i386.c:5492 config/i386/i386.c:5539 config/s390/s390.c:15334
-#: config/s390/s390.c:15384 config/s390/s390.c:15401
+#: config/i386/i386.c:5384 config/i386/i386.c:5431 config/s390/s390.c:15465
+#: config/s390/s390.c:15515 config/s390/s390.c:15532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "attribute(target(\"%s\")) is unknown"
msgstr "attribute(target(\"%s\")) est inconnu"
-#: config/i386/i386.c:5520
+#: config/i386/i386.c:5412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "option(\"%s\") was already specified"
msgstr "option(\"%s\") a déjà été spécifié"
-#: config/i386/i386.c:5824
+#: config/i386/i386.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt and naked attributes are not compatible"
msgstr "les attributs d'interruption et nus sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:5839
+#: config/i386/i386.c:5731
#, gcc-internal-format
msgid "only DWARF debug format is supported for interrupt service routine"
msgstr "seul le format de débogage DWARF est supporté pour les routines de service d'interruptions"
-#: config/i386/i386.c:5888
+#: config/i386/i386.c:5780
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:5896
+#: config/i386/i386.c:5788
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mindirect-branch%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
msgstr "%<-mindirect-branch%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:5931
+#: config/i386/i386.c:5823
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfunction-return=%s%> and %<-mcmodel=large%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return=%s%> et %<-mcmodel=large%> sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:5939
+#: config/i386/i386.c:5831
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfunction-return%> and %<-fcf-protection%> are not compatible"
msgstr "%<-mfunction-return%> et %<-fcf-protection%> sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6033
+#: config/i386/i386.c:5925
#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an exception service routine"
msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service exception"
-#: config/i386/i386.c:6035
+#: config/i386/i386.c:5927
#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in an interrupt service routine"
msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la routine de service d'interruption"
-#: config/i386/i386.c:6039
+#: config/i386/i386.c:5931
#, gcc-internal-format
msgid "%s instructions aren%'t allowed in a function with the %<no_caller_saved_registers%> attribute"
msgstr "les instructions %s ne sont pas autorisées dans la fonction avec l%'attribut %<no_caller_saved_registers%>"
-#: config/i386/i386.c:6453 config/i386/i386.c:6504
+#: config/i386/i386.c:6345 config/i386/i386.c:6396
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
msgstr "les attributs fastcall et regparm sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6458
+#: config/i386/i386.c:6350
#, gcc-internal-format
msgid "regparam and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs regparam et thiscall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6465 config/i386/i386.c:41298
+#: config/i386/i386.c:6357 config/i386/i386.c:41214
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires an integer constant argument"
msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante entière"
-#: config/i386/i386.c:6471
+#: config/i386/i386.c:6363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute larger than %d"
msgstr "l'argument pour l'attribut %qE est plus grand que %d"
-#: config/i386/i386.c:6496 config/i386/i386.c:6539
+#: config/i386/i386.c:6388 config/i386/i386.c:6431
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "les attributs fastcall et cdecl sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6500
+#: config/i386/i386.c:6392
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs fastcall et stdcall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6508 config/i386/i386.c:6557
+#: config/i386/i386.c:6400 config/i386/i386.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "fastcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs fastcall et thiscall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6518 config/i386/i386.c:6535
+#: config/i386/i386.c:6410 config/i386/i386.c:6427
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
msgstr "les attributs stdcall et cdecl sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6522
+#: config/i386/i386.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs stdcall et fastcall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6526 config/i386/i386.c:6553
+#: config/i386/i386.c:6418 config/i386/i386.c:6445
#, gcc-internal-format
msgid "stdcall and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs stdcall et thiscall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6543 config/i386/i386.c:6561
+#: config/i386/i386.c:6435 config/i386/i386.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "cdecl and thiscall attributes are not compatible"
msgstr "les attributs cdecl et thiscall sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:6549
+#: config/i386/i386.c:6441
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute is used for non-class method"
msgstr "l'attribut %qE est utilisé pour une méthode qui n'est pas une classe"
-#: config/i386/i386.c:6793
+#: config/i386/i386.c:6685
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "appel de %qD avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
-#: config/i386/i386.c:6796
+#: config/i386/i386.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "appel de %qT avec l'attribut sseregparm sans que SSE/SSE2 soit activé"
-#: config/i386/i386.c:7111
+#: config/i386/i386.c:7003
#, gcc-internal-format
msgid "X32 does not support ms_abi attribute"
msgstr "X32 ne supporte pas l'attribut ms_abi"
-#: config/i386/i386.c:7145
+#: config/i386/i386.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue is not compatible with nested function"
msgstr "ms_hook_prologue n'est pas compatible avec les fonctions imbriquées"
-#: config/i386/i386.c:7484
+#: config/i386/i386.c:7376
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector argument without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "l'argument vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7490
+#: config/i386/i386.c:7382
#, gcc-internal-format
msgid "AVX512F vector return without AVX512F enabled changes the ABI"
msgstr "le retour vectoriel AVX512F sans activer AVX512F change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7504
+#: config/i386/i386.c:7396
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector argument without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "l'argument vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7510
+#: config/i386/i386.c:7402
#, gcc-internal-format
msgid "AVX vector return without AVX enabled changes the ABI"
msgstr "le retour vectoriel AVX sans activer AVX change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7526
+#: config/i386/i386.c:7418
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "l'argument vectoriel SSE sans activer SSE modifie l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7532
+#: config/i386/i386.c:7424
#, gcc-internal-format
msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
msgstr "le retour vectoriel SSE sans activer SSE change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7548
+#: config/i386/i386.c:7440
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "l'argument vectoriel MMX sans activer MMX modifie l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7554
+#: config/i386/i386.c:7446
#, gcc-internal-format
msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
msgstr "le retour vectoriel MMX sans activer MMX change l'ABI"
-#: config/i386/i386.c:7735
+#: config/i386/i386.c:7627
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing struct with a flexible array member has changed in GCC 4.4"
msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un tableau flexible comme membre a changé dans GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:7852
+#: config/i386/i386.c:7744
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing union with long double has changed in GCC 4.4"
msgstr "l'ABI pour passer une union avec un double long a changé dans GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:7970
+#: config/i386/i386.c:7862
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing structure with complex float member has changed in GCC 4.4"
msgstr "l'ABI pour passer une structure possédant un nombre décimal complexe comme membre a changé dans GCC 4.4"
-#: config/i386/i386.c:8133
+#: config/i386/i386.c:8025
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register return with SSE disabled"
msgstr "retour d'un registre SSE alors que SSE est désactivé"
-#: config/i386/i386.c:8139
+#: config/i386/i386.c:8031
#, gcc-internal-format
msgid "SSE register argument with SSE disabled"
msgstr "argument dans un registre SSE alors que SSE est désactivé"
-#: config/i386/i386.c:8155
+#: config/i386/i386.c:8047
#, gcc-internal-format
msgid "x87 register return with x87 disabled"
msgstr "retour d'un registre x87 alors que x87 est désactivé"
-#: config/i386/i386.c:8465 config/i386/i386.c:8705 config/i386/i386.c:9205
+#: config/i386/i386.c:8357 config/i386/i386.c:8597 config/i386/i386.c:9097
#, gcc-internal-format
msgid "calling %qD with SSE calling convention without SSE/SSE2 enabled"
msgstr "appel de %qD avec la convention d'appel SSE sans avoir activé SSE/SSE2"
-#: config/i386/i386.c:8467 config/i386/i386.c:8707 config/i386/i386.c:9207
+#: config/i386/i386.c:8359 config/i386/i386.c:8599 config/i386/i386.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "this is a GCC bug that can be worked around by adding attribute used to function called"
msgstr "ceci est un bogue de GCC qui peut être contourné en ajoutant l'attribut utilisé à la fonction appelée"
-#: config/i386/i386.c:9111
+#: config/i386/i386.c:9003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the ABI for passing parameters with %d-byte alignment has changed in GCC 4.6"
msgstr "l'ABI pour passer des paramètres avec un alignement de %d octets a changé dans GCC 4.6"
-#: config/i386/i386.c:11369
+#: config/i386/i386.c:11285
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> is not compatible with %s"
msgstr "%<-mcall-ms2sysv-xlogues%> est incompatible avec %s"
-#: config/i386/i386.c:13368
+#: config/i386/i386.c:13284
#, gcc-internal-format
msgid "ms_hook_prologue attribute isn%'t compatible with %<-mfentry%> for 32-bit"
msgstr "l%'attribut ms_hook_prologue est incompatible avec %<-mfentry%> pour 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:13458
+#: config/i386/i386.c:13374
#, gcc-internal-format
msgid "Dynamic Realign Argument Pointer (DRAP) not supported in interrupt service routine. This may be worked around by avoiding functions with aggregate return."
msgstr "DRAP (Dynamic Realign Argument Pointer) n'est pas supporté dans une routine de service d'interruption. Ceci peut être contourné en évitant les fonctions avec un retour agrégé."
-#: config/i386/i386.c:14748
+#: config/i386/i386.c:14664
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support fastcall with nested function"
msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas fastcall avec des fonctions imbriquées"
-#: config/i386/i386.c:14768
+#: config/i386/i386.c:14684
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 2 register parameters for a nested function"
msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas deux paramètres registres pour une fonction imbriquée"
#. FIXME: We could make this work by pushing a register
#. around the addition and comparison.
-#: config/i386/i386.c:14779
+#: config/i386/i386.c:14695
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsplit-stack%> does not support 3 register parameters"
msgstr "%<-fsplit-stack%> ne supporte pas trois paramètres registres"
-#: config/i386/i386.c:17719
+#: config/i386/i386.c:17635
#, gcc-internal-format
-msgid "'V' modifier on non-integer register"
-msgstr "modificateur « V » sur un registre non entier"
+msgid "%<V%> modifier on non-integer register"
+msgstr "modificateur %<V%> sur un registre non entier"
-#: config/i386/i386.c:17730 config/i386/i386.c:17744
+#: config/i386/i386.c:17646 config/i386/i386.c:17660
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported size for integer register"
msgstr "taille non supportée pour un registre entier"
-#: config/i386/i386.c:17776
+#: config/i386/i386.c:17692
#, gcc-internal-format
msgid "extended registers have no high halves"
msgstr "les registres étendus n'ont pas de moitié haute"
-#: config/i386/i386.c:17791
+#: config/i386/i386.c:17707
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported operand size for extended register"
msgstr "taille d'opérande non supportée pour un registre étendu"
-#: config/i386/i386.c:17983
+#: config/i386/i386.c:17899
#, gcc-internal-format
-msgid "non-integer operand used with operand code 'z'"
-msgstr "opérande non entier utilise avec le code d'opérande « z »"
+msgid "non-integer operand used with operand code %<z%>"
+msgstr "opérande non entier utilise avec le code d'opérande %<z%>"
-#: config/i386/i386.c:28453
+#: config/i386/i386.c:28369
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can%'t be called directly"
msgstr "une routine de service d%'interruption ne peut pas être appelée directement"
-#: config/i386/i386.c:29832
+#: config/i386/i386.c:29748
#, gcc-internal-format
msgid "empty class %qT parameter passing ABI changes in %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
msgstr "l'ABI de passage de paramètres pour la classe vide %qT change avec %<-fabi-version=12%> (GCC 8)"
-#: config/i386/i386.c:32177
+#: config/i386/i386.c:32093
#, gcc-internal-format
msgid "no dispatcher found for the versioning attributes"
msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version"
-#: config/i386/i386.c:32227
+#: config/i386/i386.c:32143
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "no dispatcher found for %s"
msgstr "pas de répartiteur trouvé pour %s"
-#: config/i386/i386.c:32237
+#: config/i386/i386.c:32153
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "no dispatcher found for the versioning attributes: %s"
msgstr "pas de répartiteur trouvé pour les attributs de version : %s"
-#: config/i386/i386.c:32399
+#: config/i386/i386.c:32315
#, gcc-internal-format
msgid "function versions cannot be marked as gnu_inline, bodies have to be generated"
msgstr "les versions de fonctions ne peuvent pas être marquées avec gnu_inline, des corps de fonctions doivent être générés"
-#: config/i386/i386.c:32404 config/i386/i386.c:32681
+#: config/i386/i386.c:32320 config/i386/i386.c:32597
#, gcc-internal-format
msgid "virtual function multiversioning not supported"
msgstr "des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
-#: config/i386/i386.c:32537 config/rs6000/rs6000.c:37454
+#: config/i386/i386.c:32453 config/rs6000/rs6000.c:37466
#, gcc-internal-format
msgid "multiversioning needs ifunc which is not supported on this target"
msgstr "les versions multiples requièrent ifunc qui n'est pas supporté sur cette cible"
-#: config/i386/i386.c:32960
+#: config/i386/i386.c:32876
#, gcc-internal-format
msgid "parameter to builtin must be a string constant or literal"
msgstr "le paramètre à une fonction interne doit être une chaîne sous forme constante ou littérale"
-#: config/i386/i386.c:32985 config/i386/i386.c:33035
+#: config/i386/i386.c:32901 config/i386/i386.c:32951
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter to builtin not valid: %s"
msgstr "le paramètre à la fonction interne n'est pas valable: %s"
-#: config/i386/i386.c:34265 config/i386/i386.c:35705
+#: config/i386/i386.c:34181 config/i386/i386.c:35621
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 2-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 2 bits"
-#: config/i386/i386.c:34660
+#: config/i386/i386.c:34576
#, gcc-internal-format
msgid "the fifth argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "le cinquième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:34755
+#: config/i386/i386.c:34671
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "le troisième argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:35636
+#: config/i386/i386.c:35552
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 1-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
-#: config/i386/i386.c:35651
+#: config/i386/i386.c:35567
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 3-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 3 bits"
-#: config/i386/i386.c:35684
+#: config/i386/i386.c:35600
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
-#: config/i386/i386.c:35724
+#: config/i386/i386.c:35640
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 1-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 1 bit"
-#: config/i386/i386.c:35737
+#: config/i386/i386.c:35653
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
-#: config/i386/i386.c:35747
+#: config/i386/i386.c:35663
#, gcc-internal-format
msgid "the next to last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "l'avant dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:35752 config/i386/i386.c:36539
+#: config/i386/i386.c:35668 config/i386/i386.c:36455
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:35886
+#: config/i386/i386.c:35802
#, gcc-internal-format
msgid "the third argument must be comparison constant"
msgstr "le troisième argument doit être une constante de comparaison"
-#: config/i386/i386.c:35891
+#: config/i386/i386.c:35807
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect comparison mode"
msgstr "mode de comparaison incorrect"
-#: config/i386/i386.c:35897 config/i386/i386.c:36104
+#: config/i386/i386.c:35813 config/i386/i386.c:36020
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect rounding operand"
msgstr "opérande d'arrondi incorrect"
-#: config/i386/i386.c:36086
+#: config/i386/i386.c:36002
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 4-bit immediate"
msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 4 bits"
-#: config/i386/i386.c:36092
+#: config/i386/i386.c:36008
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be a 5-bit immediate"
msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 5 bits"
-#: config/i386/i386.c:36095
+#: config/i386/i386.c:36011
#, gcc-internal-format
msgid "the immediate argument must be an 8-bit immediate"
msgstr "l'argument immédiat doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:36537
+#: config/i386/i386.c:36453
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be a 32-bit immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate sur 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:36619 config/rs6000/rs6000.c:14693
+#: config/i386/i386.c:36535 config/rs6000/rs6000.c:14703
#, gcc-internal-format
msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
msgstr "le sélecteur doit être une constante entière dans la plage 0..%wi"
-#: config/i386/i386.c:36799
+#: config/i386/i386.c:36715
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs unknown isa option"
msgstr "%qE a besoin d'une option isa inconnue"
-#: config/i386/i386.c:36803
+#: config/i386/i386.c:36719
#, gcc-internal-format
msgid "%qE needs isa option %s"
msgstr "%qE a besoin de l'option isa %s"
-#: config/i386/i386.c:37382
+#: config/i386/i386.c:37298
#, gcc-internal-format
msgid "last argument must be an immediate"
msgstr "le dernier argument doit être une valeur immédiate"
-#: config/i386/i386.c:38138 config/i386/i386.c:38350
+#: config/i386/i386.c:38054 config/i386/i386.c:38266
#, gcc-internal-format
msgid "the last argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "le dernier argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:38403
+#: config/i386/i386.c:38319
#, gcc-internal-format
msgid "the forth argument must be scale 1, 2, 4, 8"
msgstr "le quatrième argument doit être une échelle 1, 2, 4, 8"
-#: config/i386/i386.c:38409
+#: config/i386/i386.c:38325
#, gcc-internal-format
msgid "incorrect hint operand"
msgstr "opérande d'indice incorrect"
-#: config/i386/i386.c:38428
+#: config/i386/i386.c:38344
#, gcc-internal-format
msgid "the argument to %<xabort%> intrinsic must be an 8-bit immediate"
msgstr "l'argument de l'intrinsèque %<xabort%> doit être une valeur immédiate sur 8 bits"
-#: config/i386/i386.c:41285
+#: config/i386/i386.c:41201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute only available for 32-bit"
msgstr "l'attribut %qE est uniquement disponible en 32 bits"
-#: config/i386/i386.c:41306
+#: config/i386/i386.c:41222
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is neither zero, nor one"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est ni zéro ni un"
-#: config/i386/i386.c:41339 config/i386/i386.c:41348
+#: config/i386/i386.c:41255 config/i386/i386.c:41264
#, gcc-internal-format
msgid "ms_abi and sysv_abi attributes are not compatible"
msgstr "les attributs ms_abi et sysv_abi sont incompatibles"
-#: config/i386/i386.c:41384 config/rs6000/rs6000.c:32967
+#: config/i386/i386.c:41300 config/rs6000/rs6000.c:32977
#, gcc-internal-format
msgid "%qE incompatible attribute ignored"
msgstr "l'attribut incompatible %qE est ignoré"
-#: config/i386/i386.c:41409 config/i386/i386.c:41431 config/ia64/ia64.c:815
-#: config/s390/s390.c:1145
+#: config/i386/i386.c:41325 config/i386/i386.c:41347 config/ia64/ia64.c:815
+#: config/s390/s390.c:1146
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string constant argument"
msgstr "l'attribut %qE requiert un argument de type constante chaîne de caractères"
-#: config/i386/i386.c:41419 config/i386/i386.c:41441 config/s390/s390.c:1174
+#: config/i386/i386.c:41335 config/i386/i386.c:41357 config/s390/s390.c:1175
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-inline|thunk-extern)"
-#: config/i386/i386.c:41473
+#: config/i386/i386.c:41389
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have a pointer as the first argument"
msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir un pointeur comme premier argument"
-#: config/i386/i386.c:41480
+#: config/i386/i386.c:41396
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine should have %qs as the second argument"
msgstr "la routine de service d'interruption devrait avoir %qs comme deuxième argument"
-#: config/i386/i386.c:41491
+#: config/i386/i386.c:41407
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can only have a pointer argument and an optional integer argument"
msgstr "la routine de service d'interruption ne peut avoir qu'un argument de type pointeur et un argument entier optionnel"
-#: config/i386/i386.c:41494
+#: config/i386/i386.c:41410
#, gcc-internal-format
msgid "interrupt service routine can%'t have non-void return value"
msgstr "la routine de service d%'interruption ne peut pas avoir une valeur de retour non void"
-#: config/i386/i386.c:44357
+#: config/i386/i386.c:44273
#, gcc-internal-format
msgid "alternatives not allowed in asm flag output"
msgstr "les alternatives ne sont pas autorisées dans la sortie du fanion asm"
-#: config/i386/i386.c:44421
+#: config/i386/i386.c:44337
#, gcc-internal-format
msgid "unknown asm flag output %qs"
msgstr "sortie du fanion asm %qs inconnue"
-#: config/i386/i386.c:44450
+#: config/i386/i386.c:44366
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for asm flag output"
msgstr "type invalide pour la sortie du fanion asm"
-#: config/i386/i386.c:50641
+#: config/i386/i386.c:50557
#, gcc-internal-format
msgid "unknown architecture specific memory model"
msgstr "modèle mémoire spécifique à l'architecture inconnu"
-#: config/i386/i386.c:50648
+#: config/i386/i386.c:50564
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_ACQUIRE not used with ACQUIRE or stronger memory model"
msgstr "HLE_ACQUIRE n'est pas utilisé avec le modèle mémoire ACQUIRE ou un autre plus contraignant"
-#: config/i386/i386.c:50654
+#: config/i386/i386.c:50570
#, gcc-internal-format
msgid "HLE_RELEASE not used with RELEASE or stronger memory model"
msgstr "HLE_RELEASE n'est pas utilisé avec le modèle mémoire RELEASE ou un autre plus contraignant"
-#: config/i386/i386.c:50699
+#: config/i386/i386.c:50615
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported return type %qT for simd"
msgstr "type de retour %qT non supporté pour simd"
-#: config/i386/i386.c:50729
+#: config/i386/i386.c:50645
#, gcc-internal-format
msgid "unsupported argument type %qT for simd"
msgstr "type d'argument %qT non supporté pour simd"
@@ -31090,14 +30895,14 @@ msgid "environment variable DJGPP not defined"
msgstr "la variable d'environnement DJGPP n'est pas définie"
#: config/i386/xm-djgpp.h:87
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
-msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier inexistant « %s »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to missing file %qs"
+msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier inexistant %qs"
#: config/i386/xm-djgpp.h:90
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
-msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier corrompu « %s »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file %qs"
+msgstr "la variable d'environnement DJGPP pointe vers le fichier corrompu %qs"
#: config/ia64/ia64-c.c:50
#, gcc-internal-format
@@ -31151,9 +30956,9 @@ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, pointeur nul"
#: config/iq2000/iq2000.c:3102
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
-msgstr "PRINT_OPERAND: Ponctuation « %c » inconnue"
+#, gcc-internal-format
+msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation %<%c%>"
+msgstr "PRINT_OPERAND: Ponctuation %<%c%> inconnue"
#: config/iq2000/iq2000.c:3111 config/xtensa/xtensa.c:2367
#, gcc-internal-format
@@ -31186,9 +30991,9 @@ msgid "malformed #pragma ADDRESS variable address"
msgstr "adresse variable de #pragma ADDRESS mal composée"
#: config/m32c/m32c.c:420
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid target memregs value '%d'"
-msgstr "valeur memregs cible « %d » invalide"
+#, gcc-internal-format
+msgid "invalid target memregs value %<%d%>"
+msgstr "valeur memregs cible %<%d%> invalide"
#: config/m32c/m32c.c:2936
#, gcc-internal-format
@@ -31256,7 +31061,7 @@ msgstr "plusieurs attributs d'interruption ne sont pas permis"
msgid "interrupt_thread is available only on fido"
msgstr "interrupt_thread est disponible uniquement sur fido"
-#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25712
+#: config/m68k/m68k.c:1136 config/rs6000/rs6000.c:25722
#, gcc-internal-format
msgid "stack limit expression is not supported"
msgstr "l'expression limitant la pile n'est pas supportée"
@@ -31311,7 +31116,7 @@ msgstr "%qE ne peut pas avoir les deux attributs %qs et %qs en même temps"
msgid "%qE redeclared with conflicting %qs attributes"
msgstr "%qE redéclaré avec les attributs conflictuels %qs"
-#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2802
+#: config/mips/mips.c:1511 config/mips/mips.c:1565 config/riscv/riscv.c:2824
#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute requires a string argument"
msgstr "l'attribut %qE requiert une chaîne comme argument"
@@ -31662,60 +31467,60 @@ msgstr "msp430_select_hwmult_lib a besoin d'au moins un argument"
#: config/msp430/msp430.c:800
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
-msgstr "le MCU « %s » supporte l'ISA %s mais %<-mcpu%> est défini à %s"
+msgid "MCU %qs supports %s ISA but %<-mcpu%> option is set to %s"
+msgstr "le MCU %qs supporte l'ISA %s mais %<-mcpu%> est défini à %s"
#: config/msp430/msp430.c:807
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
-msgstr "le MCU « %s » n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais %<-mhwmult%> demande « %s »"
+msgid "MCU %qs does not have hardware multiply support, but %<-mhwmult%> is set to %s"
+msgstr "le MCU %qs n'a pas d'unité de multiplication matérielle mais %<-mhwmult%> est défini à %s"
#: config/msp430/msp430.c:815
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
-msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> demande « 16-bit »"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 16-bit"
+msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à 16 bits"
#: config/msp430/msp430.c:819
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
-msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> demande « 32-bit »"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to 32-bit"
+msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à 32 bits"
#: config/msp430/msp430.c:823
#, gcc-internal-format
-msgid "MCU '%s' supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
-msgstr "le MCU « %s » supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> demande « f5series »"
+msgid "MCU %qs supports %s hardware multiply, but %<-mhwmult%> is set to f5series"
+msgstr "le MCU %qs supporte la multiplication matérielle %s mais %<-mhwmult%> est défini à f5series"
#: config/msp430/msp430.c:840
#, gcc-internal-format
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it is just a MSP430 with no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mcpu%> and %<-mhwmult%> options to set these explicitly."
msgstr ""
-"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer que c'est simplement un MSP430 sans multiplication matérielle.\n"
"Utilisez les options %<-mcpu%> et %<-mhwmult%> pour les définir explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:847
#, gcc-internal-format
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it has no hardware multiply.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it has no hardware multiply.\n"
"Use the %<-mhwmult%> option to set this explicitly."
msgstr ""
-"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il ne dispose pas de multiplication matérielle.\n"
"Utilisez l'option %<-mcwmult%> pour la définir explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:859
#, gcc-internal-format
msgid ""
-"Unrecognized MCU name '%s', assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
+"Unrecognized MCU name %qs, assuming that it just supports the MSP430 ISA.\n"
"Use the %<-mcpu%> option to set the ISA explicitly."
msgstr ""
-"Nom de MCU « %s » non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
+"Nom de MCU %qs non reconnu, on va supposer qu'il supporte uniquement l'ISA du MSP430.\n"
"Utilisez l'option %<-mcpu%> pour définir l'ISA explicitement."
#: config/msp430/msp430.c:867
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unrecognized MCU name '%s'."
-msgstr "Nom de MCU « %s » non reconnu."
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized MCU name %qs."
+msgstr "Nom de MCU %qs non reconnu."
#: config/msp430/msp430.c:876
#, gcc-internal-format
@@ -31787,7 +31592,7 @@ msgstr "__delay_cycles est limité à des décomptes de boucles sur 32 bits"
msgid "MSP430 builtin functions only work inside interrupt handlers"
msgstr "les fonctions internes du MSP430 ne fonctionnent qu'à l'intérieur des gestionnaires d'interruptions"
-#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2659 config/xtensa/xtensa.c:3468
+#: config/msp430/msp430.c:2699 config/rx/rx.c:2660 config/xtensa/xtensa.c:3468
#: config/xtensa/xtensa.c:3494
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin code"
@@ -31943,13 +31748,13 @@ msgstr "pas de support de l'option %<-fpic%> pour la chaîne de compilation v3m"
#: config/nds32/nds32.c:4177
#, gcc-internal-format
-msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable '-mfloat-abi=soft'"
-msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer « -mfloat-abi=soft »"
+msgid "Disable FPU ISA, the ABI option must be enable %<-mfloat-abi=soft%>"
+msgstr "Désactiver l'ISA FPU, l'option ABI doit activer %<-mfloat-abi=soft%>"
#: config/nds32/nds32.c:4180
#, gcc-internal-format
-msgid "'-mabi=2fp+' option only support when FPU available, must be enable '-mext-fpu-sp' or '-mext-fpu-dp'"
-msgstr "L'option « -mabi=2fp+ » est supportée si un FPU est disponible, doit activer « -mext-fpu-sp » ou « -mext-fpu-dp »"
+msgid "%<-mabi=2fp+%> option only support when FPU available, must be enable %<-mext-fpu-sp%> or %<-mext-fpu-dp%>"
+msgstr "L'option %<-mabi=2fp+%> est supportée si un FPU est disponible, doit activer %<-mext-fpu-sp%> ou %<-mext-fpu-dp%>"
#: config/nios2/nios2.c:573
#, gcc-internal-format
@@ -32132,9 +31937,9 @@ msgid "COLLECT_GCC must be set."
msgstr "COLLECT_GCC doit être défini."
#: config/nvptx/mkoffload.c:457
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "offload compiler %s not found (consider using '-B')"
-msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé (envisagez d'utiliser « -B »)"
+#, gcc-internal-format
+msgid "offload compiler %s not found (consider using %<-B%>)"
+msgstr "le compilateur de déchargement %s n'a pas été trouvé (envisagez d'utiliser %<-B%>)"
#: config/nvptx/mkoffload.c:491
#, gcc-internal-format
@@ -32226,50 +32031,50 @@ msgstr "option %<-g%> désactivée"
msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u"
msgstr "l'alignement (%u) pour %s excède l'alignement maximum pour les données communes globales. Utilisation de %u"
-#: config/riscv/riscv.c:332
+#: config/riscv/riscv.c:354
#, gcc-internal-format
msgid "unknown cpu %qs for %<-mtune%>"
msgstr "processeur %qs inconnu pour %<-mtune%>"
-#: config/riscv/riscv.c:2813
+#: config/riscv/riscv.c:2835
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not \"user\", \"supervisor\", or \"machine\""
msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas « user », « supervisor » ou « machine »"
-#: config/riscv/riscv.c:4352
+#: config/riscv/riscv.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mdiv%> requires %<-march%> to subsume the %<M%> extension"
msgstr "%<-mdiv%> requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %<M%>"
-#: config/riscv/riscv.c:4392
+#: config/riscv/riscv.c:4502
#, gcc-internal-format
msgid "requested ABI requires %<-march%> to subsume the %qc extension"
msgstr "l'ABI demandée requiert %<-march%> pour incorporer l'extension %qc"
-#: config/riscv/riscv.c:4396
+#: config/riscv/riscv.c:4506
#, gcc-internal-format
msgid "rv32e requires ilp32e ABI"
msgstr "rv32e requiert l'ABI ilp32e"
-#: config/riscv/riscv.c:4400
+#: config/riscv/riscv.c:4510
#, gcc-internal-format
msgid "ABI requires %<-march=rv%d%>"
msgstr "l'ABI requiert %<-march=rv%d%>"
-#: config/riscv/riscv.c:4410
+#: config/riscv/riscv.c:4520
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> must be between %d and %d"
msgstr "%<-mpreferred-stack-boundary=%d%> doit être entre %d et %d"
-#: config/riscv/riscv.c:4423
+#: config/riscv/riscv.c:4533
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mriscv-attribute%> RISC-V ELF attribute requires GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
msgstr "l'attribut RISC-V ELF %<-mriscv-attribute%> requiert GNU as 2.32 [%<-mriscv-attribute%>]"
-#: config/riscv/riscv.c:4715
+#: config/riscv/riscv.c:4825
#, gcc-internal-format
-msgid "%qs function cannot have different intterupt type."
-msgstr "la fonction %qs ne peut pas avoir un type d'interruption différent."
+msgid "%qs function cannot have different interrupt type"
+msgstr "la fonction %qs ne peut pas avoir un type d'interruption différent"
#. Address spaces are currently only supported by C.
#: config/rl78/rl78.c:375
@@ -32568,370 +32373,370 @@ msgstr "%qs est déprécié et recommandé dans aucune circonstance"
msgid "the layout of aggregates containing vectors with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "l'agencement des agrégats contenant des vecteurs alignés sur %d octets a changé avec GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10686
+#: config/rs6000/rs6000.c:10696
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "vecteur GCC retourné par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
-#: config/rs6000/rs6000.c:10876
+#: config/rs6000/rs6000.c:10886
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
msgstr "la valeur ne peut être retournée dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11069
+#: config/rs6000/rs6000.c:11079
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "the ABI of passing aggregates with %d-byte alignment has changed in GCC 5"
msgstr "l'ABI pour passer des agrégats avec un alignement sur %d octets a changé avec GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:11339
+#: config/rs6000/rs6000.c:11349
#, gcc-internal-format
msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use %qs to enable them"
msgstr "l'argument ne peut pas être passé dans le registre vectoriel parce que les instructions altivec sont désactivées, utilisez %qs pour les autoriser"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12083
+#: config/rs6000/rs6000.c:12093
#, gcc-internal-format
msgid "the ABI of passing homogeneous float aggregates has changed in GCC 5"
msgstr "l'ABI pour passer des agrégats de flottants homogènes a changé avec GCC 5"
-#: config/rs6000/rs6000.c:12260
+#: config/rs6000/rs6000.c:12270
#, gcc-internal-format
msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
msgstr "vecteur GCC passé par référence: extension ABI non standard sans aucune garantie de compatibilité"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13050
+#: config/rs6000/rs6000.c:13060
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs already processed"
msgstr "erreur interne: fonction interne %qs déjà traitée"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13368
+#: config/rs6000/rs6000.c:13378
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_mffsl%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<__builtin_mffsl()%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13409
+#: config/rs6000/rs6000.c:13419
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be an 8-bit field value"
msgstr "l'argument 1 doit être une valeur de champ sur 8 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13440
+#: config/rs6000/rs6000.c:13450
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_mtfsb0%> and %<__builtin_mtfsb1%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<__builtin_mtfsb0%> et %<__builtin_mtfsb1%> ne sont pas supportés avec %<-msoft-float%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13452
+#: config/rs6000/rs6000.c:13462
#, gcc-internal-format
msgid "Argument must be a constant between 0 and 31."
msgstr "L'argument doit être une constante entre 0 et 31."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13478
+#: config/rs6000/rs6000.c:13488
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_set_fpscr_rn%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<__builtin_set_fpscr_rn%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13493
+#: config/rs6000/rs6000.c:13503
#, gcc-internal-format
msgid "Argument must be a value between 0 and 3."
msgstr "L'argument doit être une valeur entre 0 et 3."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13518
+#: config/rs6000/rs6000.c:13528
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> is not supported in 32-bit mode."
msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> n'est pas supporté en mode 32 bits."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13523
+#: config/rs6000/rs6000.c:13533
#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_set_fpscr_drn%> not supported with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<__builtin_set_fpscr_drn%> n'est pas supporté avec %<-msoft-float%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13542
+#: config/rs6000/rs6000.c:13552
#, gcc-internal-format
msgid "Argument must be a value between 0 and 7."
msgstr "L'argument doit être une valeur entre 0 et 7."
-#: config/rs6000/rs6000.c:13583
+#: config/rs6000/rs6000.c:13593
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
msgstr "l'argument 1 doit être un littéral signé de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13667
+#: config/rs6000/rs6000.c:13677
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 1 bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13678
+#: config/rs6000/rs6000.c:13688
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 2 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13689
+#: config/rs6000/rs6000.c:13699
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 3-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 3 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13700
+#: config/rs6000/rs6000.c:13710
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 4 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13714
+#: config/rs6000/rs6000.c:13724
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 5 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13732
+#: config/rs6000/rs6000.c:13742
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 6 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13748
+#: config/rs6000/rs6000.c:13758
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 7-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 7 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13787
+#: config/rs6000/rs6000.c:13797
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qs must be a constant"
msgstr "l'argument 1 de %qs doit être une constante"
-#: config/rs6000/rs6000.c:13845
+#: config/rs6000/rs6000.c:13855
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 of %qs is out of range"
msgstr "l'argument 1 de %qs est hors limite"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14134
+#: config/rs6000/rs6000.c:14144
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs is only valid in 64-bit mode"
msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable en mode 64 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14183
+#: config/rs6000/rs6000.c:14193
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d must be an unsigned literal"
msgstr "l'argument %d doit être un littéral non signé"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14185
+#: config/rs6000/rs6000.c:14195
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument %d is an unsigned literal that is out of range"
msgstr "l'argument %d est un littéral non signé qui est hors limite"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14331
+#: config/rs6000/rs6000.c:14341
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs only accepts a string argument"
msgstr "la fonction interne %qs n'accepte qu'une chaîne comme argument"
#. Invalid CPU argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14350
+#: config/rs6000/rs6000.c:14360
#, gcc-internal-format
msgid "cpu %qs is an invalid argument to builtin %qs"
msgstr "le processeur %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
#. Invalid HWCAP argument.
-#: config/rs6000/rs6000.c:14378
+#: config/rs6000/rs6000.c:14388
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs is an invalid argument to builtin %qs"
msgstr "%s %qs est un argument invalide pour la fonction interne %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14404
+#: config/rs6000/rs6000.c:14414
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qs needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr "la fonction interne %qs requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14457
+#: config/rs6000/rs6000.c:14467
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 4 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14482
+#: config/rs6000/rs6000.c:14492
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 2 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14502
+#: config/rs6000/rs6000.c:14512
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 3 doit être un littéral non signé de 1 bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14514
+#: config/rs6000/rs6000.c:14524
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be 0 or 2"
msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 2"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14526
+#: config/rs6000/rs6000.c:14536
#, gcc-internal-format
msgid "argument 1 must be a 1-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 1 doit être un littéral non signé de 1 bit"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14540
+#: config/rs6000/rs6000.c:14550
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be a 6-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument 2 doit être un littéral non signé de 6 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14552
+#: config/rs6000/rs6000.c:14562
#, gcc-internal-format
msgid "argument 2 must be 0 or 1"
msgstr "l'argument 1 doit être 0 ou 1"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14560
+#: config/rs6000/rs6000.c:14570
#, gcc-internal-format
msgid "argument 3 must be in the range 0..15"
msgstr "l'argument 3 doit être dans la plage 0..15"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14626 config/rs6000/rs6000.c:14966
+#: config/rs6000/rs6000.c:14636 config/rs6000/rs6000.c:14976
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
msgstr "l'argument de %qs doit être un littéral non signé de 2 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:14791
+#: config/rs6000/rs6000.c:14801
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
msgstr "surcharge non résolue pour la fonction Altivec interne %qF"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15013
+#: config/rs6000/rs6000.c:15023
#, gcc-internal-format
msgid "second argument to %qs must be 0..12"
msgstr "le deuxième argument de %qs doit être 0..12"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15028
+#: config/rs6000/rs6000.c:15038
#, gcc-internal-format
msgid "third argument to %qs must be 0..12"
msgstr "le troisième argument de %qs doit être 0..12"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15222
+#: config/rs6000/rs6000.c:15232
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs is only valid for the cell processor"
msgstr "la fonction interne %qs est uniquement valable pour le processeur cell"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15224 config/rs6000/rs6000.c:15226
-#: config/rs6000/rs6000.c:15228 config/rs6000/rs6000.c:15234
-#: config/rs6000/rs6000.c:15236 config/rs6000/rs6000.c:15243
-#: config/rs6000/rs6000.c:15250 config/rs6000/rs6000.c:15255
-#: config/rs6000/rs6000.c:15258 config/rs6000/rs6000.c:15262
-#: config/rs6000/rs6000.c:15268
+#: config/rs6000/rs6000.c:15234 config/rs6000/rs6000.c:15236
+#: config/rs6000/rs6000.c:15238 config/rs6000/rs6000.c:15244
+#: config/rs6000/rs6000.c:15246 config/rs6000/rs6000.c:15253
+#: config/rs6000/rs6000.c:15260 config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15268 config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15278
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs option"
msgstr "la fonction interne %qs requiert l'option %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15231 config/rs6000/rs6000.c:15240
-#: config/rs6000/rs6000.c:15247
+#: config/rs6000/rs6000.c:15241 config/rs6000/rs6000.c:15250
+#: config/rs6000/rs6000.c:15257
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs and %qs options"
msgstr "la fonction interne %qs requiert les options %qs et %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15265
+#: config/rs6000/rs6000.c:15275
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires ISA 3.0 IEEE 128-bit floating point"
msgstr "la fonction interne %qs requiert l'ISA 3.0 en virgule flottante IEEE 128 bits"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15272
+#: config/rs6000/rs6000.c:15282
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs requires the %qs (or newer), and %qs or %qs options"
msgstr "la fonction interne %qs requiert les options %qs (ou plus récente) et %qs ou %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:15276
+#: config/rs6000/rs6000.c:15286
#, gcc-internal-format
msgid "builtin function %qs is not supported with the current options"
msgstr "la fonction interne %qs n'est pas supportée avec les options actuelles"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17867
+#: config/rs6000/rs6000.c:17877
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs had an unexpected return type %qs"
msgstr "erreur interne: la fonction interne %qs a un type de retour %qs inattendu"
-#: config/rs6000/rs6000.c:17884
+#: config/rs6000/rs6000.c:17894
#, gcc-internal-format
msgid "internal error: builtin function %qs, argument %d had unexpected argument type %qs"
msgstr "erreur interne: pour la fonction interne %qs, l'argument %d a le type %qs inattendu"
-#: config/rs6000/rs6000.c:25679
+#: config/rs6000/rs6000.c:25689
#, gcc-internal-format
msgid "stack frame too large"
msgstr "trame de pile trop grande"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29353
+#: config/rs6000/rs6000.c:29363
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses register r29"
msgstr "%qs utilise le registre r29"
-#: config/rs6000/rs6000.c:29361
+#: config/rs6000/rs6000.c:29371
#, gcc-internal-format
msgid "Stack frame larger than 2G is not supported for %<-fsplit-stack%>"
msgstr "Une trame de pile plus grande que 2G n'est pas supportée par %<-fsplit-stack%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:30347
+#: config/rs6000/rs6000.c:30357
#, gcc-internal-format
msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
msgstr "pas de profilage du code 64 bits pour cette ABI"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32648
+#: config/rs6000/rs6000.c:32658
#, gcc-internal-format
msgid "you cannot take the address of a nested function if you use the %qs option"
msgstr "Vous ne pouvez pas prendre l'adresse d'une fonction imbriquée si vous utilisez l'option %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32730
+#: config/rs6000/rs6000.c:32740
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "l'utilisation de %<long double%> dans les types AltiVec est invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32732
+#: config/rs6000/rs6000.c:32742
#, gcc-internal-format
msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
msgstr "l'utilisation des types booléens dans les types AltiVec est invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32734
+#: config/rs6000/rs6000.c:32744
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
msgstr "l'utilisation de %<complex%> dans les types AltiVec est invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32736
+#: config/rs6000/rs6000.c:32746
#, gcc-internal-format
msgid "use of decimal floating point types in AltiVec types is invalid"
msgstr "l'utilisation de types décimaux en virgule flottante dans les types AltiVec est invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32742
+#: config/rs6000/rs6000.c:32752
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code without %qs"
msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types AltiVec est invalide pour du code 64 bits sans %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32745
+#: config/rs6000/rs6000.c:32755
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
msgstr "l'utilisation de %<long%> dans les types Altivec est obsolète; utilisez %<int%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32750
+#: config/rs6000/rs6000.c:32760
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "l'utilisation de %<long long%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:32753
+#: config/rs6000/rs6000.c:32763
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid without %qs"
msgstr "l'utilisation de %<double%> dans les types AltiVec est invalide sans %qs"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36723
+#: config/rs6000/rs6000.c:36735
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cpu %qs for %s%qs%s"
msgstr "processeur %qs invalide pour %s\"%s\"%s"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36726
+#: config/rs6000/rs6000.c:36738
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is not allowed"
msgstr "%s\"%s\"%s n'est pas permis"
-#: config/rs6000/rs6000.c:36728
+#: config/rs6000/rs6000.c:36740
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qs%s is invalid"
msgstr "%s\"%s\"%s est invalide"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37263
+#: config/rs6000/rs6000.c:37275
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-%s%> turns off %<-m%s%>"
msgstr "%<-mno-%s%> désactive %<-m%s%>"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37422
+#: config/rs6000/rs6000.c:37434
#, gcc-internal-format
msgid "target_clones attribute needs GLIBC (2.23 and newer) that exports hardware capability bits"
msgstr "l'attribut target_clones requiert GLIBC (2.23 ou plus récent) qui exporte des bits de capacité matérielle"
-#: config/rs6000/rs6000.c:37698
+#: config/rs6000/rs6000.c:37710
#, gcc-internal-format
msgid "Virtual function multiversioning not supported"
msgstr "Des versions multiples de fonctions virtuelles ne sont pas supportées"
@@ -33092,9 +32897,9 @@ msgid "%<-m%s%> not supported in this configuration"
msgstr "%<-m%s%> n'est pas supporté par cette configuration"
#: config/rx/rx.c:651
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unrecognized control register number: %d - using 'psw'"
-msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de « psw »"
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized control register number: %d- using %<psw%>"
+msgstr "numéro de registre de contrôle non reconnu: %d – utilisation de %<psw%>"
#: config/rx/rx.c:1389
#, gcc-internal-format
@@ -33103,20 +32908,20 @@ msgstr "plusieurs routines d'interruptions rapides vues: %qE et %qE"
#: config/rx/rx.c:2596
#, gcc-internal-format
-msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes 'C', 'Z', 'S', 'O', 'I', or 'U'"
-msgstr "%<__builtin_rx_%s%> accepte « C », « Z », « S », « O », « I » ou « U »"
+msgid "%<__builtin_rx_%s%> takes %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%>, or %<U%>"
+msgstr "%<__builtin_rx_%s%> accepte %<C%>, %<Z%>, %<S%>, %<O%>, %<I%> ou %<U%>"
-#: config/rx/rx.c:2598
+#: config/rx/rx.c:2599
#, gcc-internal-format
msgid "use %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) to write arbitrary values to PSW"
msgstr "utilisez %<__builtin_rx_mvtc%> (0, ... ) pour écrire des valeurs arbitraires dans le PSW"
-#: config/rx/rx.c:2645
+#: config/rx/rx.c:2646
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-allow-string-insns%> forbids the generation of the RMPA instruction"
msgstr "%<-mno-allow-string-insns%> interdit la génération de l'instruction RMPA"
-#: config/rx/rx.c:2793
+#: config/rx/rx.c:2794
#, gcc-internal-format
msgid "RX FPU instructions do not support NaNs and infinities"
msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
@@ -33126,7 +32931,7 @@ msgstr "Les instructions du FPU RX ne supportent pas les NaN et les infinis"
msgid "builtin vec_step can only be used on vector types."
msgstr "la fonction interne vec_step peut uniquement être utilisée sur des types vectoriels."
-#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:873
+#: config/s390/s390-c.c:694 config/s390/s390.c:874
#, gcc-internal-format
msgid "constant value required for builtin %qF argument %d"
msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF"
@@ -33136,215 +32941,215 @@ msgstr "valeur constante requise pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$
msgid "valid values for builtin %qF argument %d are 64, 128, 256, 512, 1024, 2048, and 4096"
msgstr "les valeurs valides pour l'argument %2$d de la fonction interne %1$qF sont 64, 128, 256, 512, 1024, 2048 et 4096"
-#: config/s390/s390-c.c:880
+#: config/s390/s390-c.c:886
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is for GCC internal use only."
msgstr "la fonction interne %qF est réservée pour le propre usage de GCC."
-#: config/s390/s390-c.c:888
+#: config/s390/s390-c.c:894
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is deprecated."
msgstr "la fonction interne %qF est obsolète."
-#: config/s390/s390-c.c:892
+#: config/s390/s390-c.c:898
#, gcc-internal-format
msgid "%qF requires %<-mvx%>"
msgstr "%qF requiert %<-mvx%>"
-#: config/s390/s390-c.c:898
+#: config/s390/s390-c.c:904
#, gcc-internal-format
msgid "%qF requires z14 or higher"
msgstr "%qF requiert z14 ou supérieur"
-#: config/s390/s390-c.c:912
+#: config/s390/s390-c.c:918
#, gcc-internal-format
msgid "mismatch in number of arguments for builtin %qF. Expected: %d got %d"
msgstr "désaccord dans le nombre d'arguments de la fonction %qF. Attendu: %d mais %d obtenus"
-#: config/s390/s390-c.c:961
+#: config/s390/s390-c.c:967
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter combination for intrinsic %qs"
msgstr "combinaison de paramètres invalide pour l'intrinsèque %qs"
-#: config/s390/s390-c.c:967
+#: config/s390/s390-c.c:973
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for intrinsic %qs"
msgstr "surcharge ambigüe pour l'intrinsèque %qs"
-#: config/s390/s390-c.c:975
+#: config/s390/s390-c.c:981
#, gcc-internal-format
msgid "%qs matching variant requires z14 or higher"
msgstr "la variante correspondant à %qs requiert z14 ou supérieur"
-#: config/s390/s390-c.c:981
+#: config/s390/s390-c.c:987
#, gcc-internal-format
msgid "%qs matching variant is deprecated."
msgstr "la variante correspondant à %qs est obsolète."
-#: config/s390/s390-c.c:1021
+#: config/s390/s390-c.c:1027
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range for target type"
msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite pour le type cible"
-#: config/s390/s390.c:732
+#: config/s390/s390.c:733
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (0..%wu)"
msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (0..%wu)"
-#: config/s390/s390.c:748
+#: config/s390/s390.c:749
#, gcc-internal-format
msgid "constant argument %d for builtin %qF is out of range (%wd..%wd)"
msgstr "l'argument constant %d de la fonction interne %qF est hors limite (%wd..%wd)"
-#: config/s390/s390.c:797
+#: config/s390/s390.c:798
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF is not supported without %<-mhtm%> (default with %<-march=zEC12%> and higher)."
msgstr "la fonction interne %qF n'est pas supportée sans %<-mhtm%> (par défaut avec %<-march=zEC12%> et supérieur)."
-#: config/s390/s390.c:803
+#: config/s390/s390.c:804
#, gcc-internal-format
msgid "builtin %qF requires %<-mvx%> (default with %<-march=z13%> and higher)."
msgstr "la fonction interne %qF requiert %<-mvx%> (par défaut avec %<-march=z13%> et supérieur)."
-#: config/s390/s390.c:810
+#: config/s390/s390.c:811
#, gcc-internal-format
msgid "Builtin %qF requires z14 or higher."
msgstr "La fonction interne %qF requiert z14 ou supérieur."
-#: config/s390/s390.c:829
+#: config/s390/s390.c:830
#, gcc-internal-format
msgid "unresolved overloaded builtin"
msgstr "fonction interne surchargée non résolue"
-#: config/s390/s390.c:836 config/tilegx/tilegx.c:3547
+#: config/s390/s390.c:837 config/tilegx/tilegx.c:3547
#: config/tilepro/tilepro.c:3111
#, gcc-internal-format
msgid "bad builtin icode"
msgstr "icode de fonction interne erroné"
-#: config/s390/s390.c:970
+#: config/s390/s390.c:971
#, gcc-internal-format
msgid "invalid argument %d for builtin %qF"
msgstr "argument %d invalide pour la fonction interne %qF"
-#: config/s390/s390.c:1071
+#: config/s390/s390.c:1072
#, gcc-internal-format
msgid "requested %qE attribute is not a comma separated pair of non-negative integer constants or too large (max. %d)"
msgstr "l'attribut %qE demandé n'est pas une paire de constantes entières non négatives séparées par une virgule ou est trop grand (max. %d)"
-#: config/s390/s390.c:1161
+#: config/s390/s390.c:1162
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qE attribute is not (keep|thunk|thunk-extern)"
msgstr "l'argument de l'attribut %qE n'est pas (keep|thunk|thunk-extern)"
-#: config/s390/s390.c:9674
+#: config/s390/s390.c:9780
#, gcc-internal-format
msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
msgstr "la taille totale des variables locales excède la limite de l'architecture"
-#: config/s390/s390.c:11001
+#: config/s390/s390.c:11107
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes exceeding user provided stack limit of %d bytes. An unconditional trap is added."
msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. Elle dépasse la limite de %d octets de la pile fournie par l'utilisateur. Un déroutement inconditionnel est ajouté."
-#: config/s390/s390.c:11017
+#: config/s390/s390.c:11123
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of function %qs is %wd bytes which is more than half the stack size. The dynamic check would not be reliable. No check emitted for this function."
msgstr "la taille de la trame de la fonction %qs est de %wd octets. C'est plus que la moitié de la taille de la pile. Le contrôle dynamique ne serait pas fiable. Aucun contrôle n'est généré pour cette fonction."
-#: config/s390/s390.c:11045
+#: config/s390/s390.c:11151
#, gcc-internal-format
msgid "frame size of %qs is %wd bytes"
msgstr "la taille de la trame de %qs est de %wd octets"
-#: config/s390/s390.c:11049
+#: config/s390/s390.c:11155
#, gcc-internal-format
msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
msgstr "%qs utilise l'allocation de pile dynamique"
-#: config/s390/s390.c:12655
+#: config/s390/s390.c:12761
#, gcc-internal-format
msgid "nested functions cannot be profiled with %<-mfentry%> on s390"
msgstr "les fonctions imbriquées ne savent pas être profilées avec %<-mfentry%> sur un s390"
-#: config/s390/s390.c:14901
+#: config/s390/s390.c:15032
#, gcc-internal-format
msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
msgstr "l'ABI 64 bits n'est pas supportée en mode ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14908
+#: config/s390/s390.c:15039
#, gcc-internal-format
msgid "thunk-inline is only supported with %<-mindirect-branch-jump%>"
msgstr "thunk-inline est uniquement supporté avec %<-mindirect-branch-jump%>"
-#: config/s390/s390.c:14943
+#: config/s390/s390.c:15074
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware vector support not available on %s"
msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible sur %s"
-#: config/s390/s390.c:14946
+#: config/s390/s390.c:15077
#, gcc-internal-format
msgid "hardware vector support not available with %<-msoft-float%>"
msgstr "le support des vecteurs matériels n'est pas disponible avec %<-msoft-float%>"
-#: config/s390/s390.c:14975
+#: config/s390/s390.c:15106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available on %s"
msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles sur %s"
-#: config/s390/s390.c:14979
+#: config/s390/s390.c:15110
#, gcc-internal-format
msgid "hardware decimal floating point instructions not available in ESA/390 mode"
msgstr "les instructions décimales en virgule flottante matérielles ne sont pas disponibles en mode ESA/390"
-#: config/s390/s390.c:14991
+#: config/s390/s390.c:15122
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mhard-dfp%> can%'t be used in conjunction with %<-msoft-float%>"
msgstr "%<-mhard-dfp%> ne peut être utilisé en conjonction avec %<-msoft-float%>"
-#: config/s390/s390.c:15000
+#: config/s390/s390.c:15131
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> are not supported in combination"
msgstr "%<-mbackchain%> %<-mpacked-stack%> %<-mhard-float%> ne sont pas supportés en combinaison"
-#: config/s390/s390.c:15006
+#: config/s390/s390.c:15137
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
msgstr "la taille de la pile doit être plus grande que la valeur de la protection de la pile"
-#: config/s390/s390.c:15008
+#: config/s390/s390.c:15139
#, gcc-internal-format
msgid "stack size must not be greater than 64k"
msgstr "la taille de la pile ne peut pas être plus grande que 64k"
-#: config/s390/s390.c:15011
+#: config/s390/s390.c:15142
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mstack-guard%> implies use of %<-mstack-size%>"
msgstr "%<-mstack-guard%> implique l'utilisation de %<-mstack-size%>"
-#: config/s390/s390.c:15100
+#: config/s390/s390.c:15231
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mfentry%> is supported only for 64-bit CPUs"
msgstr "%<-mfentry%> est supporté uniquement sur des processeurs 64 bits"
#. argument is not a plain number
-#: config/s390/s390.c:15136
+#: config/s390/s390.c:15267
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to %qs should be non-negative integers"
msgstr "les arguments de %qs doivent être des entiers non négatifs"
-#: config/s390/s390.c:15143
+#: config/s390/s390.c:15274
#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs is too large (max. %d)"
msgstr "l'argument de %qs est trop grand (max. %d)"
-#: config/s390/s390.c:15173
+#: config/s390/s390.c:15304
#, gcc-internal-format
msgid "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> cannot be used without %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
msgstr "%<-mno-pic-data-is-text-relative%> ne peut pas être utilisé sans %<-fpic%>/%<-fPIC%>"
#. Value is not allowed for the target attribute.
-#: config/s390/s390.c:15340
+#: config/s390/s390.c:15471
#, gcc-internal-format
msgid "value %qs is not supported by attribute %<target%>"
msgstr "la valeur %qs n'est pas supportée par l'attribut %<target%>"
@@ -33636,67 +33441,67 @@ msgstr "rebut à la fin de #pragma __nostandard"
msgid "junk at end of #pragma __standard"
msgstr "rebut à la fin de #pragma __standard"
-#: config/vms/vms-c.c:80
+#: config/vms/vms-c.c:81
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment', ignoring"
-msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma member_alignment%> mal composé, ignoré"
-#: config/vms/vms-c.c:95
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma member_alignment' name %s"
-msgstr "nom %s inconnu pour « #pragma member_alignment »"
+#: config/vms/vms-c.c:96
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown %<#pragma member_alignment%> name %s"
+msgstr "nom %s inconnu pour %<#pragma member_alignment%>"
-#: config/vms/vms-c.c:100
+#: config/vms/vms-c.c:101
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma member_alignment'"
-msgstr "« #pragma member_alignment » mal composé"
+msgid "malformed %<#pragma member_alignment%>"
+msgstr "%<#pragma member_alignment%> mal composé"
-#: config/vms/vms-c.c:134
+#: config/vms/vms-c.c:135
#, gcc-internal-format
-msgid "unhandled alignment for '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "alignement non géré pour « #pragma nomember_alignment »"
+msgid "unhandled alignment for %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "alignement non géré pour %<#pragma nomember_alignment%>"
-#: config/vms/vms-c.c:147
+#: config/vms/vms-c.c:148
#, gcc-internal-format
-msgid "garbage at end of '#pragma nomember_alignment'"
-msgstr "rebut à la fin de « #pragma nomember_alignment »"
+msgid "garbage at end of %<#pragma nomember_alignment%>"
+msgstr "rebut à la fin de %<#pragma nomember_alignment%>"
-#: config/vms/vms-c.c:202
+#: config/vms/vms-c.c:203
#, gcc-internal-format
-msgid "malformed '#pragma extern_model', ignoring"
-msgstr "« #pragma extern_model » mal composé, ignoré"
+msgid "malformed %<#pragma extern_model%>, ignoring"
+msgstr "%<#pragma extern_model%> mal composé, ignoré"
-#: config/vms/vms-c.c:223
+#: config/vms/vms-c.c:224
#, gcc-internal-format
msgid "extern model globalvalue"
msgstr "modèle externe globalvalue"
-#: config/vms/vms-c.c:228
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "unknown '#pragma extern_model' model '%s'"
-msgstr "modèle « %s » inconnu pour « #pragma extern_model »"
+#: config/vms/vms-c.c:229
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown %<#pragma extern_model%> model %qs"
+msgstr "modèle %qs inconnu pour %<#pragma extern_model%>"
-#: config/vms/vms-c.c:234
+#: config/vms/vms-c.c:235
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of '#pragma extern_model'"
msgstr "rebut à la fin de « #pragma extern_model »"
-#: config/vms/vms-c.c:248
+#: config/vms/vms-c.c:249
#, gcc-internal-format
msgid "vms '#pragma __message' is ignored"
msgstr "le « #pragma __message » du vms est ignoré"
-#: config/vms/vms-c.c:273 config/vms/vms-c.c:279
+#: config/vms/vms-c.c:274 config/vms/vms-c.c:280
#, gcc-internal-format
msgid "malformed '#pragma __extern_prefix', ignoring"
msgstr "« #pragma __extern_prefix » mal composé, ignoré"
-#: config/vms/vms-c.c:312 config/vms/vms-c.c:332
+#: config/vms/vms-c.c:313 config/vms/vms-c.c:333
#, gcc-internal-format
msgid "malformed %<#pragma %s%>, ignoring"
msgstr "%<#pragma %s%> mal composé, ignoré"
-#: config/vms/vms-c.c:328
+#: config/vms/vms-c.c:329
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constant in %<#pragma %s%>"
msgstr "constante invalide dans %<#pragma %s%>"
@@ -33807,8 +33612,8 @@ msgstr "l'attribut %qs s'applique seulement aux types tableaux"
msgid "could not read the BRIG file"
msgstr "n'a pu lire le fichier BRIG"
-#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2030
-#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8907
+#: c/c-convert.c:101 c/c-typeck.c:2176 c/c-typeck.c:12553 cp/typeck.c:2031
+#: cp/typeck.c:8137 cp/typeck.c:8915
#, gcc-internal-format
msgid "void value not ignored as it ought to be"
msgstr "la valeur void n'a pas été ignorée comme elle aurait dû l'être"
@@ -33868,7 +33673,7 @@ msgstr "variable %qD définie mais non utilisée"
msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
msgstr "le type du tableau %q+D est complété de manière incompatible avec une initialisation implicite"
-#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6898 c/c-decl.c:7771 c/c-decl.c:8579
+#: c/c-decl.c:1589 c/c-decl.c:6901 c/c-decl.c:7774 c/c-decl.c:8582
#, gcc-internal-format
msgid "originally defined here"
msgstr "défini initialement ici"
@@ -33930,7 +33735,7 @@ msgstr "%q+D redéclaré comme une sorte de symbole différent"
msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
msgstr "la fonction interne %q+D est déclarée comme une non fonction"
-#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2974
+#: c/c-decl.c:1932 c/c-decl.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
msgstr "la déclaration de %q+D masque une fonction interne"
@@ -34075,222 +33880,222 @@ msgstr "redéfinition du paramètre %q+D"
msgid "redundant redeclaration of %q+D"
msgstr "déclaration redondante de %q+D"
-#: c/c-decl.c:2932
+#: c/c-decl.c:2935
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
msgstr "la déclaration de %q+D masque la déclaration précédente de quelque chose qui n'est pas une variable"
-#: c/c-decl.c:2954
+#: c/c-decl.c:2957
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a parameter"
msgstr "la déclaration de %qD masque un paramètre"
-#: c/c-decl.c:2967 cp/name-lookup.c:2827
+#: c/c-decl.c:2970 cp/name-lookup.c:2827
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
msgstr "la déclaration de %qD masque une déclaration globale"
-#: c/c-decl.c:2993
+#: c/c-decl.c:2996
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
msgstr "la déclaration de %qD masque la déclaration locale précédente"
-#: c/c-decl.c:2999 cp/name-lookup.c:2611
+#: c/c-decl.c:3002 cp/name-lookup.c:2611
#, gcc-internal-format
msgid "shadowed declaration is here"
msgstr "la déclaration masquée est ici"
-#: c/c-decl.c:3126
+#: c/c-decl.c:3129
#, gcc-internal-format
msgid "nested extern declaration of %qD"
msgstr "déclaration externe imbriquée de %qD"
-#: c/c-decl.c:3289 c/c-decl.c:3303
+#: c/c-decl.c:3292 c/c-decl.c:3306
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE; did you mean %qs?"
msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: c/c-decl.c:3295 c/c-decl.c:3308
+#: c/c-decl.c:3298 c/c-decl.c:3311
#, gcc-internal-format
msgid "implicit declaration of function %qE"
msgstr "déclaration implicite de la fonction %qE"
-#: c/c-decl.c:3569
+#: c/c-decl.c:3572
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
msgstr "déclaration implicite incompatible pour la fonction interne %qD"
-#: c/c-decl.c:3580
+#: c/c-decl.c:3583
#, gcc-internal-format
msgid "include %qs or provide a declaration of %qD"
msgstr "incluez %qs ou fournissez une déclaration de %qD"
-#: c/c-decl.c:3591
+#: c/c-decl.c:3594
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
msgstr "déclaration implicite incompatible de la fonction %qD"
-#: c/c-decl.c:3652
+#: c/c-decl.c:3655
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: c/c-decl.c:3657
+#: c/c-decl.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared here (not in a function)"
msgstr "%qE non déclaré ici (hors de toute fonction)"
-#: c/c-decl.c:3670
+#: c/c-decl.c:3673
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function); did you mean %qs?"
msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction); vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: c/c-decl.c:3675
+#: c/c-decl.c:3678
#, gcc-internal-format
msgid "%qE undeclared (first use in this function)"
msgstr "%qE non déclaré (première utilisation dans cette fonction)"
-#: c/c-decl.c:3679
+#: c/c-decl.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in"
msgstr "chaque identificateur non déclaré est rapporté une seule fois pour chaque fonction dans laquelle il apparaît"
-#: c/c-decl.c:3727 cp/decl.c:3027
+#: c/c-decl.c:3730 cp/decl.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "label %qE referenced outside of any function"
msgstr "l'étiquette %qE est référencée à l'extérieur de toute fonction"
-#: c/c-decl.c:3763
+#: c/c-decl.c:3766
#, gcc-internal-format
msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
msgstr "saut dans la portée de l'identificateur avec un type modifié par une variable"
-#: c/c-decl.c:3766
+#: c/c-decl.c:3769
#, gcc-internal-format
msgid "jump skips variable initialization"
msgstr "le saut passe outre l'initialisation d'une variable"
-#: c/c-decl.c:3767 c/c-decl.c:3822 c/c-decl.c:3912
+#: c/c-decl.c:3770 c/c-decl.c:3825 c/c-decl.c:3915
#, gcc-internal-format
msgid "label %qD defined here"
msgstr "l'étiquette %qD est définie ici"
-#: c/c-decl.c:3821 c/c-decl.c:3911
+#: c/c-decl.c:3824 c/c-decl.c:3914
#, gcc-internal-format
msgid "jump into statement expression"
msgstr "saut dans l'expression d'une instruction"
-#: c/c-decl.c:3844
+#: c/c-decl.c:3847
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label declaration %qE"
msgstr "déclaration de l'étiquette %qE en double"
-#: c/c-decl.c:3943 cp/decl.c:3433
+#: c/c-decl.c:3946 cp/decl.c:3436
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate label %qD"
msgstr "étiquette %qD dupliquée"
-#: c/c-decl.c:3974
+#: c/c-decl.c:3977
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
msgstr "le C traditionnel n'a pas d'espace de noms séparé pour les étiquettes, l'identificateur %qE est en conflit"
-#: c/c-decl.c:4039
+#: c/c-decl.c:4042
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps over variable initialization"
msgstr "le « switch » passe outre l'initialisation d'une variable"
-#: c/c-decl.c:4040 c/c-decl.c:4051
+#: c/c-decl.c:4043 c/c-decl.c:4054
#, gcc-internal-format
msgid "switch starts here"
msgstr "le « switch » débute ici"
-#: c/c-decl.c:4050
+#: c/c-decl.c:4053
#, gcc-internal-format
msgid "switch jumps into statement expression"
msgstr "le « switch » saute dans l'expression d'une instruction"
-#: c/c-decl.c:4133
+#: c/c-decl.c:4136
#, gcc-internal-format
msgid "%qE defined as wrong kind of tag"
msgstr "%qE est défini comme un mauvais type de balise"
-#: c/c-decl.c:4502
+#: c/c-decl.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
msgstr "struct/union sans nom ne définissant aucune instance"
-#: c/c-decl.c:4512
+#: c/c-decl.c:4515
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
msgstr "la déclaration vide avec un spécificateur de classe de stockage ne redéclare pas la balise"
-#: c/c-decl.c:4527
+#: c/c-decl.c:4530
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
msgstr "la déclaration vide avec un qualificatif de type ne redéclare pas la balise"
-#: c/c-decl.c:4538
+#: c/c-decl.c:4541
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration with %<_Alignas%> does not redeclare tag"
msgstr "la déclaration vide avec %<_Alignas%> ne redéclare pas la balise"
-#: c/c-decl.c:4560 c/c-decl.c:4568
+#: c/c-decl.c:4563 c/c-decl.c:4571
#, gcc-internal-format
msgid "useless type name in empty declaration"
msgstr "nom de type inutile dans la déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4576
+#: c/c-decl.c:4579
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> in empty declaration"
msgstr "%<inline%> dans une déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4582
+#: c/c-decl.c:4585
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Noreturn%> in empty declaration"
msgstr "%<_Noreturn%> dans une déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4588
+#: c/c-decl.c:4591
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<auto%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
-#: c/c-decl.c:4594
+#: c/c-decl.c:4597
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
msgstr "%<register%> dans une déclaration vide ayant tout le fichier comme portée"
-#: c/c-decl.c:4601
+#: c/c-decl.c:4604
#, gcc-internal-format
msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
msgstr "spécificateur de classe de stockage inutile dans la déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4607
+#: c/c-decl.c:4610
#, gcc-internal-format
msgid "useless %qs in empty declaration"
msgstr "%qs inutile dans la déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4620
+#: c/c-decl.c:4623
#, gcc-internal-format
msgid "useless type qualifier in empty declaration"
msgstr "qualificatif de type inutile dans la déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4627
+#: c/c-decl.c:4630
#, gcc-internal-format
msgid "useless %<_Alignas%> in empty declaration"
msgstr "%<_Alignas%> inutile dans une déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4634 c/c-parser.c:1884
+#: c/c-decl.c:4637 c/c-parser.c:1884
#, gcc-internal-format
msgid "empty declaration"
msgstr "déclaration vide"
-#: c/c-decl.c:4705
+#: c/c-decl.c:4708
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<static%> ou les qualificatifs de types dans les déclarateurs de tableau de paramètres"
-#: c/c-decl.c:4709
+#: c/c-decl.c:4712
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau"
@@ -34298,28 +34103,28 @@ msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<[*]%> dans les déclarateurs de tableau"
#. C99 6.7.5.2p4
#. A function definition isn't function prototype scope C99 6.2.1p4.
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:4715 c/c-decl.c:7344
+#: c/c-decl.c:4718 c/c-decl.c:7347
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not allowed in other than function prototype scope"
msgstr "%<[*]%> n'est pas permis ailleurs que dans la portée du prototype d'une fonction"
-#: c/c-decl.c:4861
+#: c/c-decl.c:4864
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D is usually a function"
msgstr "%q+D est habituellement une fonction"
-#: c/c-decl.c:4870
+#: c/c-decl.c:4873
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt __typeof__)"
-#: c/c-decl.c:4875
+#: c/c-decl.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD is initialized like a variable"
msgstr "la fonction %qD est initialisée comme une variable"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
-#: c/c-decl.c:4881
+#: c/c-decl.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD is initialized"
msgstr "le paramètre %qD est initialisé"
@@ -34328,267 +34133,267 @@ msgstr "le paramètre %qD est initialisé"
#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
#. sense to permit them to be initialized given that
#. ordinary VLAs may not be initialized.
-#: c/c-decl.c:4900 c/c-decl.c:4915 c/c-typeck.c:7973
+#: c/c-decl.c:4903 c/c-decl.c:4918 c/c-typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized object may not be initialized"
msgstr "un objet de taille variable peut ne pas être initialisé"
-#: c/c-decl.c:4906
+#: c/c-decl.c:4909
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %qD est initialisée mais a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:4995
+#: c/c-decl.c:4998
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
msgstr "la fonction en ligne %q+D a reçu l'attribut « noinline »"
-#: c/c-decl.c:5045
+#: c/c-decl.c:5048
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const member in %qT is invalid in C++"
msgstr "le membre constant non initialisé dans %qT est invalide en C++"
-#: c/c-decl.c:5047
+#: c/c-decl.c:5050
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should be initialized"
msgstr "%qD devrait être initialisé"
-#: c/c-decl.c:5128
+#: c/c-decl.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
msgstr "l'initialiseur n'a pu déterminer la taille de %q+D"
-#: c/c-decl.c:5133
+#: c/c-decl.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %q+D"
msgstr "taille de tableau manquante dans %q+D"
-#: c/c-decl.c:5137
+#: c/c-decl.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "zero or negative size array %q+D"
msgstr "tableau %q+D de taille nulle ou négative"
-#: c/c-decl.c:5215
+#: c/c-decl.c:5218
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
msgstr "la taille de stockage de %q+D n'est pas une constante"
-#: c/c-decl.c:5265
+#: c/c-decl.c:5268
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
msgstr "spécificateur asm ignoré pour la variable locale non statique %q+D"
-#: c/c-decl.c:5295
+#: c/c-decl.c:5298
#, gcc-internal-format
msgid "cannot put object with volatile field into register"
msgstr "impossible de mettre un objet avec un champ volatile dans un registre"
-#: c/c-decl.c:5381
+#: c/c-decl.c:5384
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD is invalid in C++"
msgstr "la constante %qD non initialisée est invalide en C++"
-#: c/c-decl.c:5396 cp/decl.c:7373
+#: c/c-decl.c:5399 cp/decl.c:7400
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D in declare target directive does not have mappable type"
msgstr "%q+D dans la directive de déclaration de cible n'a pas de type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type)"
-#: c/c-decl.c:5460
+#: c/c-decl.c:5463
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
msgstr "le C ISO interdit la déclaration anticipée des paramètres"
-#: c/c-decl.c:5566
+#: c/c-decl.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "defining a type in a compound literal is invalid in C++"
msgstr "définir un type dans un littéral composé (compound literal) est invalide en C++"
-#: c/c-decl.c:5620 c/c-decl.c:5635
+#: c/c-decl.c:5623 c/c-decl.c:5638
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une constante entière"
-#: c/c-decl.c:5630
+#: c/c-decl.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs width not an integer constant expression"
msgstr "la largeur du champ de bits %qs n'est pas une expression constante entière"
-#: c/c-decl.c:5641
+#: c/c-decl.c:5644
#, gcc-internal-format
msgid "negative width in bit-field %qs"
msgstr "largeur négative du champ de bits %qs"
-#: c/c-decl.c:5646
+#: c/c-decl.c:5649
#, gcc-internal-format
msgid "zero width for bit-field %qs"
msgstr "largeur nulle pour le champ de bits %qs"
-#: c/c-decl.c:5656
+#: c/c-decl.c:5659
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qs has invalid type"
msgstr "le champ de bits %qs a un type invalide"
-#: c/c-decl.c:5662
+#: c/c-decl.c:5665
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare bit-field %qs with %<warn_if_not_aligned%> type"
msgstr "ne peut déclarer le champ de bits %qs avec un type %<warn_if_not_aligned%>"
-#: c/c-decl.c:5673
+#: c/c-decl.c:5676
#, gcc-internal-format
msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
msgstr "le type de champ de bit %qs est une extension de GCC"
-#: c/c-decl.c:5679
+#: c/c-decl.c:5682
#, gcc-internal-format
msgid "width of %qs exceeds its type"
msgstr "la largeur de %qs excède son type"
-#: c/c-decl.c:5692
+#: c/c-decl.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is narrower than values of its type"
msgstr "%qs est plus étroit que les valeurs de son type"
-#: c/c-decl.c:5707
+#: c/c-decl.c:5710
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array %qE whose size can%'t be evaluated"
msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE dont la taille ne peut être évaluée"
-#: c/c-decl.c:5710
+#: c/c-decl.c:5713
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids array whose size can%'t be evaluated"
msgstr "le C90 ISO interdit le tableau dont la taille ne peut être évaluée"
-#: c/c-decl.c:5717
+#: c/c-decl.c:5720
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array %qE"
msgstr "le C90 ISO interdit le tableau %qE de taille variable"
-#: c/c-decl.c:5719
+#: c/c-decl.c:5722
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 forbids variable length array"
msgstr "le C90 ISO interdit le tableau de taille variable"
-#: c/c-decl.c:5928 c/c-decl.c:6302 c/c-decl.c:6312
+#: c/c-decl.c:5931 c/c-decl.c:6305 c/c-decl.c:6315
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified %qE at file scope"
msgstr "%qE modifié par une variable ayant une portée sur tout le fichier"
-#: c/c-decl.c:5930
+#: c/c-decl.c:5933
#, gcc-internal-format
msgid "variably modified field at file scope"
msgstr "champ modifié par une variable au niveau de la portée du fichier"
-#: c/c-decl.c:5950
+#: c/c-decl.c:5953
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qE"
msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans la déclaration de %qE"
-#: c/c-decl.c:5954
+#: c/c-decl.c:5957
#, gcc-internal-format
msgid "type defaults to %<int%> in type name"
msgstr "le type %<int%> est utilisé par défaut dans le nom du type"
-#: c/c-decl.c:5986
+#: c/c-decl.c:5989
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<const%>"
msgstr "%<const%> dupliqué"
-#: c/c-decl.c:5988
+#: c/c-decl.c:5991
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<restrict%>"
msgstr "%<restrict%> dupliqué"
-#: c/c-decl.c:5990
+#: c/c-decl.c:5993
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<volatile%>"
msgstr "%<volatile%> dupliqué"
-#: c/c-decl.c:5992
+#: c/c-decl.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Atomic%>"
msgstr "%<_Atomic%> dupliqué"
-#: c/c-decl.c:5995
+#: c/c-decl.c:5998
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "conflicting named address spaces (%s vs %s)"
msgstr "les espaces d'adresses nommés sont en conflits (%s contre %s)"
-#: c/c-decl.c:6018 c/c-parser.c:2849
+#: c/c-decl.c:6021 c/c-parser.c:2849
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified array type"
msgstr "type de tableau qualifié avec %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.c:6032
+#: c/c-decl.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<auto%>"
msgstr "définition de fonction déclarée %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6034
+#: c/c-decl.c:6037
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<register%>"
msgstr "définition de fonction déclarée %<register%>"
-#: c/c-decl.c:6036
+#: c/c-decl.c:6039
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %<typedef%>"
msgstr "définition de fonction déclarée %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:6038
+#: c/c-decl.c:6041
#, gcc-internal-format
msgid "function definition declared %qs"
msgstr "définition de fonction déclarée %qs"
-#: c/c-decl.c:6056
+#: c/c-decl.c:6059
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field %qE"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure %qE"
-#: c/c-decl.c:6059
+#: c/c-decl.c:6062
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for structure field"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le champ de la structure"
-#: c/c-decl.c:6063
+#: c/c-decl.c:6066
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qE"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qE"
-#: c/c-decl.c:6066
+#: c/c-decl.c:6069
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for unnamed parameter"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre sans nom"
-#: c/c-decl.c:6069 cp/decl.c:11140
+#: c/c-decl.c:6072 cp/decl.c:11167
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for typename"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour un typename"
-#: c/c-decl.c:6086
+#: c/c-decl.c:6089
#, gcc-internal-format
msgid "%qE initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qE initialisé et déclaré %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:6090
+#: c/c-decl.c:6093
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qE a, à la fois, %<extern%> et un initialiseur"
-#: c/c-decl.c:6095
+#: c/c-decl.c:6098
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<auto%>"
msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:6099
+#: c/c-decl.c:6102
#, gcc-internal-format
msgid "file-scope declaration of %qE specifies %<register%>"
msgstr "la déclaration de %qE au niveau du fichier spécifie %<register%>"
-#: c/c-decl.c:6104
+#: c/c-decl.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qE declared %<extern%>"
msgstr "fonction imbriquée %qE» déclarée %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:6107
+#: c/c-decl.c:6110
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qE implicitly auto and declared %qs"
msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré %qs"
@@ -34596,712 +34401,712 @@ msgstr "%qE au niveau de la fonction est implicitement « auto » et déclaré
#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
#. array type which is converted to pointer type)
#. may have static or type qualifiers.
-#: c/c-decl.c:6154 c/c-decl.c:6523
+#: c/c-decl.c:6157 c/c-decl.c:6526
#, gcc-internal-format
msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
msgstr "« static » ou qualificatifs de type dans un déclarateur de tableau n'étant pas un paramètre"
-#: c/c-decl.c:6202
+#: c/c-decl.c:6205
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of voids"
msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de « void »"
-#: c/c-decl.c:6204
+#: c/c-decl.c:6207
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of voids"
msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de « void »"
-#: c/c-decl.c:6211
+#: c/c-decl.c:6214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as array of functions"
msgstr "déclaration de %qE comme un tableau de fonctions"
-#: c/c-decl.c:6214
+#: c/c-decl.c:6217
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of type name as array of functions"
msgstr "déclaration du nom de type comme un tableau de fonctions"
-#: c/c-decl.c:6222 c/c-decl.c:8282
+#: c/c-decl.c:6225 c/c-decl.c:8285
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of structure with flexible array member"
msgstr "utilisation invalide d'une structure ayant un membre qui est un tableau flexible"
-#: c/c-decl.c:6248
+#: c/c-decl.c:6251
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has non-integer type"
msgstr "la taille du tableau %qE a un type qui n'est pas un entier"
-#: c/c-decl.c:6252
+#: c/c-decl.c:6255
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has non-integer type"
msgstr "la taille du tableau sans nom a un type qui n'est pas un entier"
-#: c/c-decl.c:6259
+#: c/c-decl.c:6262
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE has incomplete type"
msgstr "la taille du tableau %qE a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:6262
+#: c/c-decl.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array has incomplete type"
msgstr "la taille du tableau sans nom a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:6273
+#: c/c-decl.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array %qE"
msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle %qE"
-#: c/c-decl.c:6276
+#: c/c-decl.c:6279
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids zero-size array"
msgstr "le C ISO interdit le tableau de taille nulle"
-#: c/c-decl.c:6285
+#: c/c-decl.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is negative"
msgstr "la taille du tableau %qE est négative"
-#: c/c-decl.c:6287
+#: c/c-decl.c:6290
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is negative"
msgstr "la taille du tableau sans nom est négative"
-#: c/c-decl.c:6372
+#: c/c-decl.c:6375
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qE is too large"
msgstr "la taille du tableau %qE est trop grande"
-#: c/c-decl.c:6375
+#: c/c-decl.c:6378
#, gcc-internal-format
msgid "size of unnamed array is too large"
msgstr "la taille du tableau sans nom est trop grande"
-#: c/c-decl.c:6411 c/c-decl.c:7068
+#: c/c-decl.c:6414 c/c-decl.c:7071
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les membres qui sont des tableaux flexibles"
#. C99 6.7.5.2p4
-#: c/c-decl.c:6433
+#: c/c-decl.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "%<[*]%> not in a declaration"
msgstr "%<[*]%> n'est pas dans une déclaration"
-#: c/c-decl.c:6446
+#: c/c-decl.c:6449
#, gcc-internal-format
msgid "array type has incomplete element type %qT"
msgstr "le type du tableau a un élément de type %qT incomplet"
-#: c/c-decl.c:6452
+#: c/c-decl.c:6455
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qE as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la déclaration de %qE comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
-#: c/c-decl.c:6456
+#: c/c-decl.c:6459
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la déclaration du tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
-#: c/c-decl.c:6559
+#: c/c-decl.c:6562
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning a function"
msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant une fonction"
-#: c/c-decl.c:6562
+#: c/c-decl.c:6565
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning a function"
msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant une fonction"
-#: c/c-decl.c:6569
+#: c/c-decl.c:6572
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared as function returning an array"
msgstr "%qE déclaré comme une fonction retournant un tableau"
-#: c/c-decl.c:6572
+#: c/c-decl.c:6575
#, gcc-internal-format
msgid "type name declared as function returning an array"
msgstr "nom de type déclaré comme une fonction retournant un tableau"
-#: c/c-decl.c:6613
+#: c/c-decl.c:6616
#, gcc-internal-format
msgid "function definition has qualified void return type"
msgstr "la définition de la fonction a un type de retour « void » qualifié"
-#: c/c-decl.c:6617 cp/decl.c:11427
+#: c/c-decl.c:6620 cp/decl.c:11454
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on function return type"
msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type retourné par la fonction"
-#: c/c-decl.c:6655 c/c-decl.c:6864 c/c-decl.c:6918 c/c-decl.c:7002
-#: c/c-decl.c:7123 c/c-parser.c:2851
+#: c/c-decl.c:6658 c/c-decl.c:6867 c/c-decl.c:6921 c/c-decl.c:7005
+#: c/c-decl.c:7126 c/c-parser.c:2851
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified function type"
msgstr "type de fonction qualifié par %<_Atomic%>"
-#: c/c-decl.c:6661 c/c-decl.c:6870 c/c-decl.c:7007 c/c-decl.c:7128
+#: c/c-decl.c:6664 c/c-decl.c:6873 c/c-decl.c:7010 c/c-decl.c:7131
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids qualified function types"
msgstr "le C ISO interdit les types de fonction qualifiés"
-#: c/c-decl.c:6755
+#: c/c-decl.c:6758
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<auto%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<auto%> pour %qE"
-#: c/c-decl.c:6759
+#: c/c-decl.c:6762
#, gcc-internal-format
msgid "%qs combined with %<register%> qualifier for %qE"
msgstr "%qs combiné avec le qualificatif %<register%> pour %qE"
-#: c/c-decl.c:6765
+#: c/c-decl.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for auto variable %qE"
msgstr "%qs est spécifié pour la variable auto %qE"
-#: c/c-decl.c:6781
+#: c/c-decl.c:6784
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for parameter %qE"
msgstr "%qs est spécifié pour le paramètre %qE"
-#: c/c-decl.c:6784
+#: c/c-decl.c:6787
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for unnamed parameter"
msgstr "%qs est spécifié pour un paramètre non nommé"
-#: c/c-decl.c:6790
+#: c/c-decl.c:6793
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field %qE"
msgstr "%qs spécifié pour le champ %qE de la structure"
-#: c/c-decl.c:6793
+#: c/c-decl.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified for structure field"
msgstr "%qs spécifié pour un champ d'une structure"
-#: c/c-decl.c:6808
+#: c/c-decl.c:6811
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE has atomic type"
msgstr "le champ de bits %qE a un type atomique"
-#: c/c-decl.c:6810
+#: c/c-decl.c:6813
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field has atomic type"
msgstr "le champ de bits a un type atomique"
-#: c/c-decl.c:6819
+#: c/c-decl.c:6822
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for typedef %qE"
msgstr "un alignement est spécifié pour le typedef %qE"
-#: c/c-decl.c:6821
+#: c/c-decl.c:6824
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for %<register%> object %qE"
msgstr "un alignement est spécifié pour l'objet %<register%> %qE"
-#: c/c-decl.c:6826
+#: c/c-decl.c:6829
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for parameter %qE"
msgstr "un alignement est spécifié pour le paramètre %qE"
-#: c/c-decl.c:6828
+#: c/c-decl.c:6831
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed parameter"
msgstr "un alignement est spécifié pour un paramètre sans nom"
-#: c/c-decl.c:6833
+#: c/c-decl.c:6836
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for bit-field %qE"
msgstr "un alignement est spécifié pour le champ de bits %qE"
-#: c/c-decl.c:6835
+#: c/c-decl.c:6838
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for unnamed bit-field"
msgstr "un alignement est spécifié pour un champ de bits sans nom"
-#: c/c-decl.c:6838
+#: c/c-decl.c:6841
#, gcc-internal-format
msgid "alignment specified for function %qE"
msgstr "un alignement est spécifié pour la fonction %qE"
-#: c/c-decl.c:6845
+#: c/c-decl.c:6848
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of %qE"
msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement de %qE"
-#: c/c-decl.c:6848
+#: c/c-decl.c:6851
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Alignas%> specifiers cannot reduce alignment of unnamed field"
msgstr "les spécificateurs %<_Alignas%> ne peuvent pas réduire l'alignement du champ sans nom"
-#: c/c-decl.c:6879
+#: c/c-decl.c:6882
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:6881
+#: c/c-decl.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "le typedef %q+D est déclaré %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:6924
+#: c/c-decl.c:6927
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
msgstr "le C ISO interdit les fonctions de type volatile ou constante"
#. C99 6.7.2.1p8
-#: c/c-decl.c:6935
+#: c/c-decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "a member of a structure or union cannot have a variably modified type"
msgstr "un membre d'une structure ou d'une union ne peut pas avoir de type modifié par une variable"
-#: c/c-decl.c:6952 cp/decl.c:10150
+#: c/c-decl.c:6955 cp/decl.c:10177
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field %qE declared void"
msgstr "variable ou champ %qE déclaré « void »"
-#: c/c-decl.c:6992
+#: c/c-decl.c:6995
#, gcc-internal-format
msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
msgstr "les attributs dans un déclarateur de tableau de paramètres sont ignorés"
-#: c/c-decl.c:7034
+#: c/c-decl.c:7037
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
msgstr "paramètre %q+D déclaré %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:7036
+#: c/c-decl.c:7039
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "paramètre %q+D déclaré %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7049
+#: c/c-decl.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE declared as a function"
msgstr "champ %qE déclaré comme une fonction"
-#: c/c-decl.c:7056
+#: c/c-decl.c:7059
#, gcc-internal-format
msgid "field %qE has incomplete type"
msgstr "le champ %qE est d'un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:7058
+#: c/c-decl.c:7061
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field has incomplete type"
msgstr "un champ sans nom a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:7094 c/c-decl.c:7105 c/c-decl.c:7108
+#: c/c-decl.c:7097 c/c-decl.c:7108 c/c-decl.c:7111
#, gcc-internal-format
msgid "invalid storage class for function %qE"
msgstr "classe de stockage invalide pour la fonction %qE"
-#: c/c-decl.c:7165
+#: c/c-decl.c:7168
#, gcc-internal-format
msgid "cannot inline function %<main%>"
msgstr "la fonction %<main%> ne peut pas être mise en ligne"
-#: c/c-decl.c:7167
+#: c/c-decl.c:7170
#, gcc-internal-format
msgid "%<main%> declared %<_Noreturn%>"
msgstr "%<main%> est déclarée %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7178
+#: c/c-decl.c:7181
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7181
+#: c/c-decl.c:7184
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<_Noreturn%>"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7210
+#: c/c-decl.c:7213
#, gcc-internal-format
msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
msgstr "une variable précédemment déclarée %<static%> est redéclarée %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:7220
+#: c/c-decl.c:7223
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
msgstr "variable %q+D déclarée %<inline%>"
-#: c/c-decl.c:7222
+#: c/c-decl.c:7225
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q+D declared %<_Noreturn%>"
msgstr "variable %q+D déclarée %<_Noreturn%>"
-#: c/c-decl.c:7257
+#: c/c-decl.c:7260
#, gcc-internal-format
msgid "non-nested function with variably modified type"
msgstr "fonction non imbriquée avec un type modifié par une variable"
-#: c/c-decl.c:7259
+#: c/c-decl.c:7262
#, gcc-internal-format
msgid "object with variably modified type must have no linkage"
msgstr "un objet avec un type modifié par une variable ne peut pas avoir de classe de liaison"
-#: c/c-decl.c:7350 c/c-decl.c:9020
+#: c/c-decl.c:7353 c/c-decl.c:9023
#, gcc-internal-format
msgid "function declaration isn%'t a prototype"
msgstr "la déclaration de fonction n'est pas un prototype"
-#: c/c-decl.c:7360
+#: c/c-decl.c:7363
#, gcc-internal-format
msgid "parameter names (without types) in function declaration"
msgstr "noms de paramètres (sans type) dans la déclaration de fonction"
-#: c/c-decl.c:7398
+#: c/c-decl.c:7401
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
msgstr "le paramètre %u (%q+D) a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:7402
+#: c/c-decl.c:7405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has incomplete type"
msgstr "le paramètre %u a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:7413
+#: c/c-decl.c:7416
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
msgstr "le paramètre %u (%q+D) a le type void"
-#: c/c-decl.c:7417
+#: c/c-decl.c:7420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "parameter %u has void type"
msgstr "le paramètre %u a le type void"
-#: c/c-decl.c:7491
+#: c/c-decl.c:7494
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
msgstr "un %<void%> comme seul paramètre ne peut être qualifié"
-#: c/c-decl.c:7495 c/c-decl.c:7531
+#: c/c-decl.c:7498 c/c-decl.c:7534
#, gcc-internal-format
msgid "%<void%> must be the only parameter"
msgstr "%<void%> doit être le seul paramètre"
-#: c/c-decl.c:7525
+#: c/c-decl.c:7528
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
msgstr "le paramètre %q+D n'a qu'une déclaration anticipée"
-#: c/c-decl.c:7571
+#: c/c-decl.c:7574
#, gcc-internal-format
msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr "%<%s %E%> est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
# le %s est « struct », « union » ou « enum »
-#: c/c-decl.c:7577
+#: c/c-decl.c:7580
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "anonymous %s declared inside parameter list will not be visible outside of this definition or declaration"
msgstr "le %s anonyme est déclaré à l'intérieur d'une liste de paramètres et ne sera pas visible en dehors de cette définition ou déclaration"
-#: c/c-decl.c:7679
+#: c/c-decl.c:7682
#, gcc-internal-format
msgid "enum type defined here"
msgstr "type « enum » défini ici"
-#: c/c-decl.c:7685
+#: c/c-decl.c:7688
#, gcc-internal-format
msgid "struct defined here"
msgstr "« struct » défini ici"
-#: c/c-decl.c:7691
+#: c/c-decl.c:7694
#, gcc-internal-format
msgid "union defined here"
msgstr "« union » défini ici"
-#: c/c-decl.c:7767
+#: c/c-decl.c:7770
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redéfinition de %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7769
+#: c/c-decl.c:7772
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redéfinition de %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7778
+#: c/c-decl.c:7781
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
msgstr "redéfinition imbriquée de %<union %E%>"
-#: c/c-decl.c:7780
+#: c/c-decl.c:7783
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
msgstr "redéfinition imbriquée de %<struct %E%>"
-#: c/c-decl.c:7810 c/c-decl.c:8598
+#: c/c-decl.c:7813 c/c-decl.c:8601
#, gcc-internal-format
msgid "defining type in %qs expression is invalid in C++"
msgstr "définir le type dans l'expression %qs est invalide en C++"
-#: c/c-decl.c:7877 cp/decl.c:4820
+#: c/c-decl.c:7880 cp/decl.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid "declaration does not declare anything"
msgstr "la déclaration ne déclare rien du tout"
-#: c/c-decl.c:7882
+#: c/c-decl.c:7885
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "le C99 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
-#: c/c-decl.c:7885
+#: c/c-decl.c:7888
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 doesn%'t support unnamed structs/unions"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les structures et unions sans nom"
-#: c/c-decl.c:7978 c/c-decl.c:7996 c/c-decl.c:8057
+#: c/c-decl.c:7981 c/c-decl.c:7999 c/c-decl.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate member %q+D"
msgstr "membre %q+D dupliqué"
-#: c/c-decl.c:8083
+#: c/c-decl.c:8086
#, gcc-internal-format
msgid "empty struct has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "une structure vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
-#: c/c-decl.c:8086
+#: c/c-decl.c:8089
#, gcc-internal-format
msgid "empty union has size 0 in C, size 1 in C++"
msgstr "une union vide a une taille 0 en C et une taille 1 en C++"
-#: c/c-decl.c:8191
+#: c/c-decl.c:8194
#, gcc-internal-format
msgid "union has no named members"
msgstr "l'union n'a aucun membre nommé"
-#: c/c-decl.c:8193
+#: c/c-decl.c:8196
#, gcc-internal-format
msgid "union has no members"
msgstr "l'union n'a aucun membre"
-#: c/c-decl.c:8198
+#: c/c-decl.c:8201
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no named members"
msgstr "la structure n'a aucun membre nommé"
-#: c/c-decl.c:8200
+#: c/c-decl.c:8203
#, gcc-internal-format
msgid "struct has no members"
msgstr "la structure n'a aucun membre"
-#: c/c-decl.c:8261 cp/decl.c:12315
+#: c/c-decl.c:8264 cp/decl.c:12342
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in union"
msgstr "tableau flexible comme membre de l'union"
-#: c/c-decl.c:8267
+#: c/c-decl.c:8270
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member not at end of struct"
msgstr "le tableau flexible n'est pas le dernier membre à la fin de la structure"
-#: c/c-decl.c:8273
+#: c/c-decl.c:8276
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member in a struct with no named members"
msgstr "tableau flexible comme membre d'une structure sans aucun membre nommé"
-#: c/c-decl.c:8304
+#: c/c-decl.c:8307
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT is too large"
msgstr "le type %qT est trop grand"
-#: c/c-decl.c:8409
+#: c/c-decl.c:8412
#, gcc-internal-format
msgid "union cannot be made transparent"
msgstr "une union ne peut pas être rendue transparente"
-#: c/c-decl.c:8570
+#: c/c-decl.c:8573
#, gcc-internal-format
msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
msgstr "redéfinition imbriquée de %<enum %E%>"
#. This enum is a named one that has been declared already.
-#: c/c-decl.c:8577
+#: c/c-decl.c:8580
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
msgstr "redéclaration de %<enum %E%>"
-#: c/c-decl.c:8656 cp/decl.c:14686
+#: c/c-decl.c:8659 cp/decl.c:14713
#, gcc-internal-format
msgid "specified mode too small for enumeral values"
msgstr "le mode spécifié est trop petit pour les valeurs de l'énumération"
-#: c/c-decl.c:8671
+#: c/c-decl.c:8674
#, gcc-internal-format
msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
msgstr "les valeurs de l'énumération excèdent les limites du plus grand entier"
-#: c/c-decl.c:8785 c/c-decl.c:8801
+#: c/c-decl.c:8788 c/c-decl.c:8804
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une constante entière"
-#: c/c-decl.c:8796
+#: c/c-decl.c:8799
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant expression"
msgstr "la valeur de l'énumérateur pour %qE n'est pas une expression constante entière"
-#: c/c-decl.c:8820
+#: c/c-decl.c:8823
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values"
msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération"
-#: c/c-decl.c:8828
+#: c/c-decl.c:8831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
msgstr "le C ISO restreint les valeurs de l'énumérateur à la plage d'un %<int%>"
-#: c/c-decl.c:8917 cp/decl.c:5117 cp/decl.c:15215
+#: c/c-decl.c:8920 cp/decl.c:5120 cp/decl.c:15242
#, gcc-internal-format
msgid "inline function %qD given attribute noinline"
msgstr "la fonction à mettre en ligne %qD a reçu l'attribut « noinline »"
-#: c/c-decl.c:8935
+#: c/c-decl.c:8938
#, gcc-internal-format
msgid "return type is an incomplete type"
msgstr "le type du retour est un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:8946
+#: c/c-decl.c:8949
#, gcc-internal-format
msgid "return type defaults to %<int%>"
msgstr "le type du retour devient %<int%> par défaut"
-#: c/c-decl.c:8970
+#: c/c-decl.c:8973
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D defined as variadic function without prototype"
msgstr "%q+D est définie comme fonction variadique sans prototype"
-#: c/c-decl.c:9029
+#: c/c-decl.c:9032
#, gcc-internal-format
msgid "no previous prototype for %qD"
msgstr "aucun prototype précédent pour %qD"
-#: c/c-decl.c:9038
+#: c/c-decl.c:9041
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no prototype before its definition"
msgstr "%qD a été utilisé sans prototype avant sa définition"
-#: c/c-decl.c:9046 cp/decl.c:15350
+#: c/c-decl.c:9049 cp/decl.c:15377
#, gcc-internal-format
msgid "no previous declaration for %qD"
msgstr "aucune déclaration précédente pour %qD"
-#: c/c-decl.c:9056
+#: c/c-decl.c:9059
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was used with no declaration before its definition"
msgstr "%qD a été utilisé sans déclaration avant sa définition"
-#: c/c-decl.c:9075
+#: c/c-decl.c:9078
#, gcc-internal-format
msgid "return type of %qD is not %<int%>"
msgstr "le type de retour de %qD n'est pas %<int%>"
-#: c/c-decl.c:9077
+#: c/c-decl.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Atomic%>-qualified return type of %qD"
msgstr "type de retour qualifié avec %<_Atomic%> pour %qD"
-#: c/c-decl.c:9084
+#: c/c-decl.c:9087
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is normally a non-static function"
msgstr "%qD est normalement une fonction non statique"
-#: c/c-decl.c:9121
+#: c/c-decl.c:9124
#, gcc-internal-format
msgid "old-style parameter declarations in prototyped function definition"
msgstr "déclaration de paramètres selon l'ancien style dans la définition de fonction prototypée"
-#: c/c-decl.c:9136
+#: c/c-decl.c:9139
#, gcc-internal-format
msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
msgstr "le C traditionnel rejette les définitions de fonctions de style C ISO"
-#: c/c-decl.c:9152
+#: c/c-decl.c:9155
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name omitted"
msgstr "nom de paramètre omis"
-#: c/c-decl.c:9189
+#: c/c-decl.c:9192
#, gcc-internal-format
msgid "old-style function definition"
msgstr "définition de fonction selon l'ancien style"
-#: c/c-decl.c:9198
+#: c/c-decl.c:9201
#, gcc-internal-format
msgid "parameter name missing from parameter list"
msgstr "nom du paramètre manquant dans la liste des paramètres"
-#: c/c-decl.c:9214
+#: c/c-decl.c:9217
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a non-parameter"
msgstr "%qD déclaré comme un non paramètre"
-#: c/c-decl.c:9222
+#: c/c-decl.c:9225
#, gcc-internal-format
msgid "multiple parameters named %qD"
msgstr "plusieurs paramètres nommés %qD"
-#: c/c-decl.c:9231
+#: c/c-decl.c:9234
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD declared with void type"
msgstr "paramètre %qD déclaré avec le type « void »"
-#: c/c-decl.c:9260 c/c-decl.c:9265
+#: c/c-decl.c:9263 c/c-decl.c:9268
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qD defaults to %<int%>"
msgstr "le type de %qD devient %<int%> par défaut"
-#: c/c-decl.c:9285
+#: c/c-decl.c:9288
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD has incomplete type"
msgstr "le paramètre %qD a un type incomplet"
-#: c/c-decl.c:9292
+#: c/c-decl.c:9295
#, gcc-internal-format
msgid "declaration for parameter %qD but no such parameter"
msgstr "déclaration du paramètre %qD mais pas de tel paramètre"
-#: c/c-decl.c:9345
+#: c/c-decl.c:9348
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype interne"
-#: c/c-decl.c:9356
+#: c/c-decl.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
msgstr "le nombre d'arguments ne concorde pas avec celui du prototype"
-#: c/c-decl.c:9359 c/c-decl.c:9406 c/c-decl.c:9420
+#: c/c-decl.c:9362 c/c-decl.c:9409 c/c-decl.c:9423
#, gcc-internal-format
msgid "prototype declaration"
msgstr "déclaration de prototype"
-#: c/c-decl.c:9398
+#: c/c-decl.c:9401
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
-#: c/c-decl.c:9403
+#: c/c-decl.c:9406
#, gcc-internal-format
msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "l'argument promu %qD ne concorde pas avec le prototype"
-#: c/c-decl.c:9413
+#: c/c-decl.c:9416
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype interne"
-#: c/c-decl.c:9418
+#: c/c-decl.c:9421
#, gcc-internal-format
msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
msgstr "l'argument %qD ne concorde pas avec le prototype"
-#: c/c-decl.c:9669 cp/decl.c:16176
+#: c/c-decl.c:9672 cp/decl.c:16203
#, gcc-internal-format
msgid "no return statement in function returning non-void"
msgstr "« return » manquant dans une fonction devant retourner une valeur"
-#: c/c-decl.c:9688 cp/decl.c:16208
+#: c/c-decl.c:9691 cp/decl.c:16235
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD set but not used"
msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé"
@@ -35309,242 +35114,242 @@ msgstr "le paramètre %qD est défini mais pas utilisé"
#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't
#. allow it.
-#: c/c-decl.c:9784
+#: c/c-decl.c:9787
#, gcc-internal-format
msgid "%<for%> loop initial declarations are only allowed in C99 or C11 mode"
msgstr "les déclarations initiales de boucles %<for%> ne sont permises qu'en mode C99 et C11"
-#: c/c-decl.c:9789
+#: c/c-decl.c:9792
#, gcc-internal-format
msgid "use option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> or %<-std=gnu11%> to compile your code"
msgstr "utilisez l'option %<-std=c99%>, %<-std=gnu99%>, %<-std=c11%> ou %<-std=gnu11%> pour compiler votre code"
-#: c/c-decl.c:9796
+#: c/c-decl.c:9799
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<for%> loop initial declarations"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les déclarations initiales de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9828
+#: c/c-decl.c:9831
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of static variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "déclaration de la variable statique %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9832
+#: c/c-decl.c:9835
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<extern%> variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "déclaration de la variable %<extern%> %qD dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9839
+#: c/c-decl.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<struct %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9844
+#: c/c-decl.c:9847
#, gcc-internal-format
msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<union %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9848
+#: c/c-decl.c:9851
#, gcc-internal-format
msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "%<enum %E%> déclarée dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:9852
+#: c/c-decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of non-variable %qD in %<for%> loop initial declaration"
msgstr "déclaration de %qD (qui n'est pas une variable) dans la déclaration initiale de la boucle %<for%>"
-#: c/c-decl.c:10102
+#: c/c-decl.c:10105
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible address space qualifiers %qs and %qs"
msgstr "les qualificatifs d'espace d'adresses %qs et %qs sont incompatibles"
-#: c/c-decl.c:10160 c/c-decl.c:10167
+#: c/c-decl.c:10163 c/c-decl.c:10170
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE declaration specifier"
msgstr "spécificateur de déclaration %qE dupliqué"
-#: c/c-decl.c:10194 c/c-decl.c:10578 c/c-decl.c:10968
+#: c/c-decl.c:10197 c/c-decl.c:10581 c/c-decl.c:10971
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration specifiers"
msgstr "deux types de données ou plus dans le spécificateur de déclaration"
-#: c/c-decl.c:10206 cp/parser.c:29183
+#: c/c-decl.c:10209 cp/parser.c:29186
#, gcc-internal-format
msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
msgstr "%<long long long%> est trop long pour GCC"
-#: c/c-decl.c:10219
+#: c/c-decl.c:10222
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<long long%>"
-#: c/c-decl.c:10448 c/c-parser.c:9089
+#: c/c-decl.c:10451 c/c-parser.c:9089
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support complex types"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types « complex »"
-#: c/c-decl.c:10494
+#: c/c-decl.c:10497
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support saturating types"
msgstr "le C ISO ne supporte pas les types saturants"
-#: c/c-decl.c:10565 c/c-decl.c:11125
+#: c/c-decl.c:10568 c/c-decl.c:11128
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qE"
msgstr "%qE dupliqué"
-#: c/c-decl.c:10621
+#: c/c-decl.c:10624
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support %<__int%d%> types"
msgstr "le C ISO ne supporte pas les types %<__int%d%>"
-#: c/c-decl.c:10643
+#: c/c-decl.c:10646
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported on this target"
msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté sur cette cible"
-#: c/c-decl.c:10686
+#: c/c-decl.c:10689
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support boolean types"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas les types booléens"
-#: c/c-decl.c:10805
+#: c/c-decl.c:10808
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support the %<_Float%d%s%> type"
msgstr "le C ISO ne supporte pas le type %<_Float%d%s%>"
-#: c/c-decl.c:10855
+#: c/c-decl.c:10858
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Float%d%s%> is not supported on this target"
msgstr "%<_Float%d%s%> n'est pas supporté sur cette cible"
-#: c/c-decl.c:10926
+#: c/c-decl.c:10929
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support decimal floating point"
msgstr "le C ISO ne supporte pas les virgules flottantes décimales"
-#: c/c-decl.c:10949 c/c-decl.c:11218 c/c-parser.c:8080
+#: c/c-decl.c:10952 c/c-decl.c:11221 c/c-parser.c:8080
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported for this target"
msgstr "les types en virgule fixe ne sont pas supportés pour cette cible"
-#: c/c-decl.c:10951
+#: c/c-decl.c:10954
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support fixed-point types"
msgstr "le C ISO ne supporte pas les types en virgule fixe"
-#: c/c-decl.c:10986
+#: c/c-decl.c:10989
#, gcc-internal-format
msgid "C++ lookup of %qD would return a field, not a type"
msgstr "la recherche de %qD par le C++ retournerait un champ, pas un type"
-#: c/c-decl.c:10999
+#: c/c-decl.c:11002
#, gcc-internal-format
msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
msgstr "%qE échoue a être un typedef ou un type interne"
-#: c/c-decl.c:11047
+#: c/c-decl.c:11050
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not at beginning of declaration"
msgstr "%qE n'est pas au début de la déclaration"
-#: c/c-decl.c:11068
+#: c/c-decl.c:11071
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<auto%>"
msgstr "%qE utilisé avec %<auto%>"
-#: c/c-decl.c:11070
+#: c/c-decl.c:11073
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<register%>"
msgstr "%qE utilisé avec %<register%>"
-#: c/c-decl.c:11072
+#: c/c-decl.c:11075
#, gcc-internal-format
msgid "%qE used with %<typedef%>"
msgstr "%qE utilisé avec %<typedef%>"
-#: c/c-decl.c:11086 c/c-parser.c:7480
+#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7480
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C99 does not support %qE"
msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %qE"
-#: c/c-decl.c:11089 c/c-parser.c:7483
+#: c/c-decl.c:11092 c/c-parser.c:7483
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C90 does not support %qE"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %qE"
-#: c/c-decl.c:11101
+#: c/c-decl.c:11104
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
msgstr "%<__thread%> avant %<extern%>"
-#: c/c-decl.c:11110
+#: c/c-decl.c:11113
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %<static%>"
msgstr "%<__thread%> avant %<static%>"
-#: c/c-decl.c:11123
+#: c/c-decl.c:11126
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<_Thread_local%> or %<__thread%>"
msgstr "%<_Thread_local%> ou %<__thread%> dupliqué"
-#: c/c-decl.c:11131
+#: c/c-decl.c:11134
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
msgstr "classes de stockage multiples dans les spécificateurs de la déclaration"
-#: c/c-decl.c:11139
+#: c/c-decl.c:11142
#, gcc-internal-format
msgid "%qs used with %qE"
msgstr "%qs utilisé avec %qE"
-#: c/c-decl.c:11215
+#: c/c-decl.c:11218
#, gcc-internal-format
msgid "%<_Sat%> is used without %<_Fract%> or %<_Accum%>"
msgstr "%<_Sat%> est utilisé sans %<_Fract%> ou %<_Accum%>"
-#: c/c-decl.c:11230
+#: c/c-decl.c:11233
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "le C ISO ne supporte pas un simple %<complex%> signifiant %<double complex%>"
-#: c/c-decl.c:11281 c/c-decl.c:11297 c/c-decl.c:11323
+#: c/c-decl.c:11284 c/c-decl.c:11300 c/c-decl.c:11326
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C does not support complex integer types"
msgstr "le C ISO interdit les types entiers complexes"
-#: c/c-decl.c:11721 cp/semantics.c:5483
+#: c/c-decl.c:11724 cp/semantics.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> combiner refers to variable %qD which is not %<omp_out%> nor %<omp_in%>"
msgstr "le combinateur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_out%> ni %<omp_in%>"
-#: c/c-decl.c:11725 cp/semantics.c:5487
+#: c/c-decl.c:11728 cp/semantics.c:5495
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare reduction%> initializer refers to variable %qD which is not %<omp_priv%> nor %<omp_orig%>"
msgstr "l'initialiseur %<#pragma omp declare reduction%> fait référence à la variable %qD qui n'est ni %<omp_priv%> ni %<omp_orig%>"
-#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4805
+#: c/c-fold.c:385 c/c-typeck.c:11838 cp/typeck.c:4814
#, gcc-internal-format
msgid "left shift of negative value"
msgstr "décalage vers la gauche d'une valeur négative"
-#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4813
+#: c/c-fold.c:395 c/c-typeck.c:11847 cp/typeck.c:4822
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count is negative"
msgstr "le compteur de décalages vers la gauche est négatif"
-#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4758
+#: c/c-fold.c:396 c/c-typeck.c:11777 cp/typeck.c:4767
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count is negative"
msgstr "le compteur de décalages vers la droite est négatif"
-#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4821
+#: c/c-fold.c:404 c/c-typeck.c:11866 cp/typeck.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "left shift count >= width of type"
msgstr "compteur de décalages vers la gauche >= à la largeur du type"
-#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4766
+#: c/c-fold.c:405 c/c-typeck.c:11801 cp/typeck.c:4775
#, gcc-internal-format
msgid "right shift count >= width of type"
msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur du type"
@@ -35564,17 +35369,17 @@ msgstr "compteur de décalages vers la droite >= à la largeur de l'élément du
msgid "identifier %qE conflicts with C++ keyword"
msgstr "l'identificateur %qE est en conflit avec un mot-clé du C++"
-#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2866
+#: c/c-parser.c:885 cp/parser.c:2868
#, gcc-internal-format
msgid "version control conflict marker in file"
msgstr "marqueur de conflit de contrôle de version dans le fichier"
-#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2921
+#: c/c-parser.c:1088 cp/parser.c:2923
#, gcc-internal-format
msgid "to match this %qs"
msgstr "pour correspondre à ce %qs"
-#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29409
+#: c/c-parser.c:1217 cp/parser.c:29412
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of line"
msgstr "fin de ligne attendue"
@@ -35615,7 +35420,7 @@ msgid "unknown type name %qE"
msgstr "nom de type %qE inconnu"
#: c/c-parser.c:1859 c/c-parser.c:11564 c/c-parser.c:17329 c/c-parser.c:17818
-#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:41126
+#: c/c-parser.c:18300 cp/parser.c:37977 cp/parser.c:41129
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration specifiers"
msgstr "spécificateurs de déclaration attendus"
@@ -35630,7 +35435,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> dans une déclaration vide"
msgid "expected %<;%>, identifier or %<(%>"
msgstr "%<;%>, identificateur ou %<(%> attendu"
-#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31092 cp/parser.c:31166
+#: c/c-parser.c:1917 cp/parser.c:31095 cp/parser.c:31169
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored for methods"
msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les méthodes"
@@ -35645,8 +35450,8 @@ msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés pour les implémentations"
msgid "unexpected attribute"
msgstr "attribut inattendu"
-#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11322
-#: cp/parser.c:11529
+#: c/c-parser.c:1983 c/c-parser.c:5264 c/c-parser.c:5581 cp/parser.c:11326
+#: cp/parser.c:11533
#, gcc-internal-format
msgid "%<fallthrough%> attribute not followed by %<;%>"
msgstr "l'attribut %<fallthrough%> n'est pas suivi par %<;%>"
@@ -35684,7 +35489,7 @@ msgstr "%<__auto_type%> requiert une déclaration de donnée initialisée"
msgid "%<__auto_type%> may only be used with a single declarator"
msgstr "%<__auto_type%> peut uniquement être utilisé avec un seul déclarateur"
-#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13484 cp/parser.c:13643
+#: c/c-parser.c:2233 cp/parser.c:13488 cp/parser.c:13647
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<;%>"
msgstr "%<,%> ou %<;%> attendu"
@@ -35712,7 +35517,7 @@ msgstr "le C99 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
msgid "ISO C90 does not support %<_Static_assert%>"
msgstr "le C90 ISO ne supporte pas %<_Static_assert%>"
-#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40749
+#: c/c-parser.c:2463 c/c-parser.c:4189 c/c-parser.c:11622 cp/parser.c:40752
#, gcc-internal-format
msgid "expected string literal"
msgstr "chaîne littérale attendue"
@@ -35742,7 +35547,7 @@ msgstr "l'expression dans l'assertion statique n'est pas une constante"
msgid "static assertion failed: %E"
msgstr "échec de l'assertion statique: %E"
-#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9313
+#: c/c-parser.c:2502 cp/semantics.c:9326
#, gcc-internal-format
msgid "static assertion failed"
msgstr "l'assertion statique a échoué"
@@ -35787,13 +35592,13 @@ msgstr "un enum vide est invalide"
#: c/c-parser.c:11236 c/c-parser.c:11282 c/c-parser.c:11939 c/c-parser.c:12050
#: c/c-parser.c:14201 c/c-parser.c:14311 c/c-parser.c:14584 c/c-parser.c:16535
#: c/c-parser.c:19644 c/gimple-parser.c:1478 c/gimple-parser.c:1516
-#: cp/parser.c:8600 cp/parser.c:29412 cp/parser.c:31948 cp/parser.c:31978
-#: cp/parser.c:32048 cp/parser.c:34411 cp/parser.c:34533 cp/parser.c:40465
+#: cp/parser.c:8602 cp/parser.c:29415 cp/parser.c:31951 cp/parser.c:31981
+#: cp/parser.c:32051 cp/parser.c:34414 cp/parser.c:34536 cp/parser.c:40468
#, gcc-internal-format
msgid "expected identifier"
msgstr "identificateur attendu"
-#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19041
+#: c/c-parser.c:3023 cp/parser.c:19045
#, gcc-internal-format
msgid "comma at end of enumerator list"
msgstr "virgule à la fin de la liste d'énumerateurs"
@@ -35923,7 +35728,7 @@ msgstr "le C90 ISO interdit les mélanges de déclarations et de code"
msgid "expected %<}%> before %<else%>"
msgstr "%<}%> attendu avant %<else%>"
-#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11648
+#: c/c-parser.c:5137 cp/parser.c:11652
#, gcc-internal-format
msgid "%<else%> without a previous %<if%>"
msgstr "%<else%> sans %<if%> précédent"
@@ -35957,22 +35762,22 @@ msgstr "identificateur ou %<*%> attendu"
#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
#. it to proceed further.
-#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11272
+#: c/c-parser.c:5602 c/gimple-parser.c:1901 cp/parser.c:11276
#, gcc-internal-format
msgid "expected statement"
msgstr "instruction attendue"
-#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13015
+#: c/c-parser.c:5709 cp/parser.c:13019
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<if%> statement"
msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<if%>"
-#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13018
+#: c/c-parser.c:5751 cp/parser.c:13022
#, gcc-internal-format
msgid "suggest braces around empty body in an %<else%> statement"
msgstr "accolades suggérées autour du corps vide d'une instruction %<else%>"
-#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11918
+#: c/c-parser.c:5885 cp/parser.c:11922
#, gcc-internal-format
msgid "suggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
msgstr "des accolades explicites sont suggérées pour éviter toute ambiguïté sur le %<else%>"
@@ -35992,12 +35797,12 @@ msgstr "variables d'itération multiples dans l'énumération rapide"
msgid "invalid iterating variable in fast enumeration"
msgstr "variable d'itération invalide dans l'énumération rapide"
-#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12183
+#: c/c-parser.c:6242 cp/parser.c:12187
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC ivdep%> pragma"
msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC ivdep%>"
-#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12189
+#: c/c-parser.c:6248 cp/parser.c:12193
#, gcc-internal-format
msgid "missing loop condition in loop with %<GCC unroll%> pragma"
msgstr "condition de boucle manquante dans la boucle avec le pragma %<GCC unroll%>"
@@ -36012,8 +35817,8 @@ msgstr "collection manquante dans l'énumération rapide"
msgid "duplicate asm qualifier %qE"
msgstr "qualificatif asm %qE dupliqué"
-#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19837
-#: cp/parser.c:19853 cp/parser.c:19866
+#: c/c-parser.c:6387 c/c-parser.c:6398 c/c-parser.c:6409 cp/parser.c:19841
+#: cp/parser.c:19857 cp/parser.c:19870
#, gcc-internal-format
msgid "first seen here"
msgstr "vu pour la première fois ici"
@@ -36035,12 +35840,12 @@ msgstr "le C ISO interdit l'omission du terme central de l'expression ?:"
#. Location of the binary operator.
#. Quiet warning.
-#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4592
+#: c/c-parser.c:6984 cp/typeck.c:4601
#, gcc-internal-format
msgid "division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> does not compute the number of array elements"
msgstr "la division %<sizeof (%T) / sizeof (%T)%> ne calcule pas le nombre d'éléments dans le tableau"
-#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4597
+#: c/c-parser.c:6990 cp/typeck.c:4606
#, gcc-internal-format
msgid "first %<sizeof%> operand was declared here"
msgstr "le premier opérande %<sizeof%> a été déclaré ici"
@@ -36316,7 +36121,7 @@ msgstr "l'opérande de %<__builtin_complex%> n'est pas un type binaire en virgul
msgid "%<__builtin_complex%> operands of different types"
msgstr "opérandes de %<__builtin_complex%> de types différents"
-#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7042
+#: c/c-parser.c:9129 cp/parser.c:7045
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_shuffle%>"
msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_shuffle%>"
@@ -36436,72 +36241,72 @@ msgstr "une déclaration de méthode objective-c est attendue"
msgid "no type or storage class may be specified here,"
msgstr "aucun type ni classe de stockage ne peut être spécifié ici,"
-#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32008
+#: c/c-parser.c:11083 c/c-parser.c:11140 cp/parser.c:32011
#, gcc-internal-format
msgid "unknown property attribute"
msgstr "attribut de propriété inconnu"
-#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31968
+#: c/c-parser.c:11104 cp/parser.c:31971
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<getter%> attribute)"
msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<getter%>)"
-#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31971
+#: c/c-parser.c:11107 cp/parser.c:31974
#, gcc-internal-format
msgid "missing %<=%> (after %<setter%> attribute)"
msgstr "%<=%> manquant (après l'attribut %<setter%>)"
-#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31986
+#: c/c-parser.c:11121 cp/parser.c:31989
#, gcc-internal-format
msgid "the %<setter%> attribute may only be specified once"
msgstr "l'attribut %<setter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
-#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31992
+#: c/c-parser.c:11126 cp/parser.c:31995
#, gcc-internal-format
msgid "setter name must terminate with %<:%>"
msgstr "le nom du « setter » doit être terminé par %<:%>"
-#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32000
+#: c/c-parser.c:11133 cp/parser.c:32003
#, gcc-internal-format
msgid "the %<getter%> attribute may only be specified once"
msgstr "l'attribut %<getter%> ne peut être spécifié qu'une seule fois"
-#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40789
+#: c/c-parser.c:11327 cp/parser.c:40792
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC unroll%> requires an assignment-expression that evaluates to a non-negative integral constant less than %u"
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> requiert une expression d'affectation qui est évaluée en une constante entière non négative plus petite que %u"
#: c/c-parser.c:11371 c/c-parser.c:17815 c/c-parser.c:18079 c/c-parser.c:18138
-#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37971 cp/parser.c:38270 cp/parser.c:38358
-#: cp/parser.c:38429 cp/parser.c:40836 cp/parser.c:40851 cp/parser.c:40866
-#: cp/parser.c:40882 cp/parser.c:40898 cp/parser.c:40914 cp/parser.c:40941
-#: cp/parser.c:40954 cp/parser.c:40977 cp/parser.c:40990
+#: c/c-parser.c:18222 cp/parser.c:37974 cp/parser.c:38273 cp/parser.c:38361
+#: cp/parser.c:38432 cp/parser.c:40839 cp/parser.c:40854 cp/parser.c:40869
+#: cp/parser.c:40885 cp/parser.c:40901 cp/parser.c:40917 cp/parser.c:40944
+#: cp/parser.c:40957 cp/parser.c:40980 cp/parser.c:40993
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma %s%> may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma %s%> ne peut être utilisé que dans des instructions composées"
-#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40967
+#: c/c-parser.c:11394 cp/parser.c:40970
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be at file scope"
msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être dans la portée au niveau du fichier"
-#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41051
+#: c/c-parser.c:11481 cp/parser.c:41054
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp section%> may only be used in %<#pragma omp sections%> construct"
msgstr "%<#pragma omp section%> ne peut être utilisé que dans une construction %<#pragma omp sections%>"
-#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41080 cp/parser.c:41113
+#: c/c-parser.c:11509 c/c-parser.c:11533 cp/parser.c:41083 cp/parser.c:41116
#, gcc-internal-format
msgid "for, while or do statement expected"
msgstr "instruction « for », « while » ou « do » attendue"
-#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40826
+#: c/c-parser.c:11546 cp/parser.c:40829
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC pch_preprocess%> must be first"
msgstr "%<#pragma GCC pch_preprocess%> doit être le premier"
-#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32402
-#: cp/parser.c:39937 cp/parser.c:39945
+#: c/c-parser.c:11868 c/c-parser.c:19293 c/c-parser.c:19301 cp/parser.c:32405
+#: cp/parser.c:39940 cp/parser.c:39948
#, gcc-internal-format
msgid "too many %qs clauses"
msgstr "trop de clauses %qs"
@@ -36521,53 +36326,53 @@ msgstr "%<)%> ou %<,%> attendu"
msgid "%qD is not a variable"
msgstr "%qD n'est pas une variable"
-#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7235
+#: c/c-parser.c:12270 cp/semantics.c:7243
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a pointer variable"
msgstr "%qD n'est pas une variable pointeur"
-#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33048
+#: c/c-parser.c:12312 cp/parser.c:33051
#, gcc-internal-format
msgid "collapse argument needs positive constant integer expression"
msgstr "l'argument « collapse » a besoin d'une expression entière constante positive"
-#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33112
+#: c/c-parser.c:12389 cp/parser.c:33115
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<present%>"
msgstr "%<none%> ou %<present%> attendu"
-#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33114
+#: c/c-parser.c:12391 cp/parser.c:33117
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<none%> or %<shared%>"
msgstr "%<none%> ou %<shared%> attendu"
-#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33225
+#: c/c-parser.c:12511 cp/parser.c:33228
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>, %<update%>, %<enter%> or %<exit%>"
msgstr "%<data%>, %<update%>, %<enter%> ou %<exit%> attendu"
-#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33243
-#: cp/parser.c:38262 cp/parser.c:38350
+#: c/c-parser.c:12531 c/c-parser.c:18131 c/c-parser.c:18215 cp/parser.c:33246
+#: cp/parser.c:38265 cp/parser.c:38353
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%>"
msgstr "%<data%> attendu"
-#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33298
+#: c/c-parser.c:12584 cp/parser.c:33301
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses with %qs modifier"
msgstr "trop de %<if%> avec le modificateur %qs"
-#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33305
+#: c/c-parser.c:12591 cp/parser.c:33308
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses"
msgstr "trop de clauses %<if%>"
-#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33307
+#: c/c-parser.c:12593 cp/parser.c:33310
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<if%> clauses without modifier"
msgstr "trop de clauses %<if%> sans modificateur"
-#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33313
+#: c/c-parser.c:12599 cp/parser.c:33316
#, gcc-internal-format
msgid "if any %<if%> clause has modifier, then all %<if%> clauses have to use modifier"
msgstr "si une clause %<if%> a un modificateur, alors toutes les clauses %<if%> doivent utiliser un modificateur"
@@ -36589,12 +36394,12 @@ msgstr "la valeur de %<num_threads%> doit être positive"
msgid "%<num_tasks%> value must be positive"
msgstr "la valeur de %<num_tasks%> doit être positive"
-#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7430
+#: c/c-parser.c:12807 cp/semantics.c:7438
#, gcc-internal-format
msgid "%<grainsize%> value must be positive"
msgstr "la valeur de %<grainsize%> doit être positive"
-#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7460
+#: c/c-parser.c:12854 cp/semantics.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "%<priority%> value must be non-negative"
msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
@@ -36604,87 +36409,87 @@ msgstr "la valeur de %<priority%> doit être positive ou nulle"
msgid "expected constant integer expression"
msgstr "expression entière constante attendue"
-#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33538
+#: c/c-parser.c:12929 cp/parser.c:33541
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> or %<default%>"
msgstr "%<alloc%>, %<to%>, %<from%>, %<tofrom%>, %<firstprivate%>, %<none%> ou %<default%> attendu"
-#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33603
+#: c/c-parser.c:12990 cp/parser.c:33606
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<scalar%>, %<aggregate%> or %<pointer%>"
msgstr "%<scalar%>, %<aggregate%> ou %<pointer%> attendu"
-#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33672
+#: c/c-parser.c:13056 cp/parser.c:33675
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with %qs category"
msgstr "trop de clauses %<defaultmap%> avec la catégorie %qs"
-#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33675
+#: c/c-parser.c:13059 cp/parser.c:33678
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<defaultmap%> clauses with unspecified category"
msgstr "trop de clauses %<defaultmap%> avec une catégorie non spécifiée"
-#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6625
+#: c/c-parser.c:13123 cp/semantics.c:6633
#, gcc-internal-format
msgid "%qs expression must be integral"
msgstr "l'expression %qs doit être un entier"
-#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6657
+#: c/c-parser.c:13135 c/c-parser.c:13258 cp/semantics.c:6665
#, gcc-internal-format
msgid "%qs value must be positive"
msgstr "la valeur de %qs doit être positive"
-#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32820
+#: c/c-parser.c:13197 cp/parser.c:32823
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<static%> arguments"
msgstr "trop d'arguments pour %<static%>"
-#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32853
+#: c/c-parser.c:13231 cp/parser.c:32856
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected argument"
msgstr "argument inattendu"
-#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7569
+#: c/c-parser.c:13398 cp/semantics.c:7577
#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> argument needs positive integral constant"
msgstr "l'argument %<tile%> a besoin d'une constante entière positive"
-#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33729
+#: c/c-parser.c:13472 cp/parser.c:33732
#, gcc-internal-format
msgid "ordered argument needs positive constant integer expression"
msgstr "les arguments ordonnés ont besoin d'une expression entière constante positive"
-#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33793
+#: c/c-parser.c:13545 cp/parser.c:33796
#, gcc-internal-format
msgid "%<inscan%> modifier on %<reduction%> clause not supported yet"
msgstr "le modificateur %<inscan%> sur la clause %<reduction%> n'est pas encore supporté"
-#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39605
+#: c/c-parser.c:13601 c/c-parser.c:18869 cp/parser.c:39608
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> or identifier"
msgstr "%<+%>, %<*%>, %<-%>, %<&%>, %<^%>, %<|%>, %<&&%>, %<||%> ou identificateur attendu"
-#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33984
+#: c/c-parser.c:13714 cp/parser.c:33987
#, gcc-internal-format
msgid "both %<monotonic%> and %<nonmonotonic%> modifiers specified"
msgstr "les deux modificateurs %<monotonic%> et %<nonmonotonic%> sont spécifiés"
-#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34000
+#: c/c-parser.c:13768 cp/parser.c:34003
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<runtime%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "schedule %<runtime%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34003
+#: c/c-parser.c:13772 cp/parser.c:34006
#, gcc-internal-format
msgid "schedule %<auto%> does not take a %<chunk_size%> parameter"
msgstr "schedule %<auto%> ne prend pas de paramètre %<chunk_size%>"
-#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6692
+#: c/c-parser.c:13784 cp/semantics.c:6700
#, gcc-internal-format
msgid "chunk size value must be positive"
msgstr "la taille du fragment doit être positive"
-#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34023
+#: c/c-parser.c:13807 cp/parser.c:34026
#, gcc-internal-format
msgid "invalid schedule kind"
msgstr "type d'ordonnancement invalide"
@@ -36694,12 +36499,12 @@ msgstr "type d'ordonnancement invalide"
msgid "%<num_teams%> value must be positive"
msgstr "la valeur de %<num_teams%> doit être positive"
-#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6786
+#: c/c-parser.c:13973 cp/semantics.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%<thread_limit%> value must be positive"
msgstr "la valeur de %<thread_limit%> doit être positive"
-#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6905
+#: c/c-parser.c:14018 cp/semantics.c:6913
#, gcc-internal-format
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be positive constant integer expression"
msgstr "l'expression d'alignement %<aligned%> doit être une expression entière constante positive"
@@ -36719,22 +36524,22 @@ msgstr "l'expression %<safelen%> doit être une expression entière constante po
msgid "%<simdlen%> clause expression must be positive constant integer expression"
msgstr "l'expression %<simdlen%> doit être une expression entière constante positive"
-#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34665
+#: c/c-parser.c:14438 cp/parser.c:34668
#, gcc-internal-format
msgid "%<iterator%> modifier incompatible with %qs"
msgstr "le modificateur %<iterator%> est incompatible avec %qs"
-#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34713 cp/parser.c:34940
+#: c/c-parser.c:14485 cp/parser.c:34716 cp/parser.c:34943
#, gcc-internal-format
msgid "invalid depend kind"
msgstr "type de « depend » invalide"
-#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34788
+#: c/c-parser.c:14572 cp/parser.c:34791
#, gcc-internal-format
msgid "invalid map kind"
msgstr "type de « map » invalide"
-#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34887
+#: c/c-parser.c:14670 cp/parser.c:34890
#, gcc-internal-format
msgid "invalid dist_schedule kind"
msgstr "type de « dist_schedule » invalide"
@@ -36744,72 +36549,72 @@ msgstr "type de « dist_schedule » invalide"
msgid "invalid proc_bind kind"
msgstr "type de « proc_bind » invalide"
-#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35159
+#: c/c-parser.c:14954 cp/parser.c:35162
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma acc%> clause"
msgstr "clause %<#pragma acc%> attendue"
-#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35170 cp/parser.c:35499
+#: c/c-parser.c:14965 c/c-parser.c:15258 cp/parser.c:35173 cp/parser.c:35502
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is not valid for %qs"
msgstr "%qs n'est pas valide pour %qs"
-#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35366
+#: c/c-parser.c:15127 cp/parser.c:35369
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be the first clause of %qs"
msgstr "%qs doit être la première clause de %qs"
-#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35488
+#: c/c-parser.c:15247 cp/parser.c:35491
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<#pragma omp%> clause"
msgstr "clause %<#pragma omp%> attendue"
-#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38771
+#: c/c-parser.c:15377 cp/parser.c:38774
#, gcc-internal-format
msgid "no valid clauses specified in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "pas de clause valide spécifiée dans %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38781
+#: c/c-parser.c:15387 cp/parser.c:38784
#, gcc-internal-format
msgid "array section in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "section de tableau dans %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38801
+#: c/c-parser.c:15407 cp/parser.c:38804
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a global variable in %<#pragma acc declare link%>"
msgstr "%qD doit être une variable globale dans %<#pragma acc declare link%>"
-#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38812
+#: c/c-parser.c:15418 cp/parser.c:38815
#, gcc-internal-format
msgid "invalid OpenACC clause at file scope"
msgstr "clause OpenACC invalide au niveau global du fichier"
-#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38819
+#: c/c-parser.c:15425 cp/parser.c:38822
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<extern%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "utilisation invalide de la variable %<extern%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38827
+#: c/c-parser.c:15433 cp/parser.c:38830
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<global%> variable %qD in %<#pragma acc declare%>"
msgstr "utilisation invalide de la variable %<globale%> %qD dans %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38839
+#: c/c-parser.c:15445 cp/parser.c:38842
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD used more than once with %<#pragma acc declare%>"
msgstr "variable %qD utilisée plus d'une fois avec %<#pragma acc declare%>"
-#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38924
+#: c/c-parser.c:15536 cp/parser.c:38927
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<data%> after %<#pragma acc %s%>"
msgstr "%<data%> attendu après %<#pragma acc %s%>"
-#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38941
+#: c/c-parser.c:15552 cp/parser.c:38944
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc %s data%> has no data movement clause"
msgstr "%<#pragma acc %s data%> n'a pas clause de mouvement de données"
-#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2968
+#: c/c-parser.c:15770 cp/parser.c:2970
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has not been declared"
msgstr "%qE n'a pas été déclaré"
@@ -36819,82 +36624,82 @@ msgstr "%qE n'a pas été déclaré"
msgid "expected function name"
msgstr "nom de fonction attendu"
-#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40177
+#: c/c-parser.c:15789 cp/parser.c:40180
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a function"
msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction"
-#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1383
+#: c/c-parser.c:15809 c/c-parser.c:15857 cp/parser.c:1385
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une déclaration ou d'une définition de fonction"
-#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40231 cp/parser.c:40273
+#: c/c-parser.c:15849 cp/parser.c:40234 cp/parser.c:40276
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> n'est pas immédiatement suivi d'une seule déclaration ou définition de fonction"
-#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40287
+#: c/c-parser.c:15866 cp/parser.c:40290
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> already applied to %qD"
msgstr "%<#pragma acc routine%> déjà appliqué à %qD"
-#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40296
+#: c/c-parser.c:15875 cp/parser.c:40299
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before use"
msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant l'utilisation"
-#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40297
+#: c/c-parser.c:15876 cp/parser.c:40300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> must be applied before definition"
msgstr "%<#pragma acc routine%> doit être appliqué avant la définition"
-#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39112
+#: c/c-parser.c:15919 cp/parser.c:39115
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc update%> must contain at least one %<device%> or %<host%> or %<self%> clause"
msgstr "%<#pragma acc update%> doit contenir au moins une clause %<device%> ou %<host%> ou %<self%>"
-#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35665
+#: c/c-parser.c:16071 cp/parser.c:35668
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> or %<hint%> clause"
msgstr "clause %<read%>, %<write%>, %<update%>, %<capture%>, %<seq_cst%>, %<acq_rel%>, %<release%>, %<relaxed%> ou %<hint%> attendue"
-#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35674
+#: c/c-parser.c:16080 cp/parser.c:35677
#, gcc-internal-format
msgid "too many atomic clauses"
msgstr "trop de clauses atomiques"
-#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35681
+#: c/c-parser.c:16087 cp/parser.c:35684
#, gcc-internal-format
msgid "too many memory order clauses"
msgstr "trop de clauses d'ordre de mémoire"
-#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35736
+#: c/c-parser.c:16142 cp/parser.c:35739
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic read%> incompatible with %<acq_rel%> or %<release%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp atomic read%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<release%>"
-#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35745
+#: c/c-parser.c:16151 cp/parser.c:35748
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic write%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp atomic write%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
-#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35754
+#: c/c-parser.c:16160 cp/parser.c:35757
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic update%> incompatible with %<acq_rel%> or %<acquire%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> est incompatible avec les clauses %<acq_rel%> ou %<acquire%>"
-#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35959 cp/parser.c:35985
+#: c/c-parser.c:16426 cp/parser.c:35962 cp/parser.c:35988
#, gcc-internal-format
msgid "invalid form of %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "forme invalide de %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36016 cp/parser.c:36032
+#: c/c-parser.c:16430 cp/parser.c:36019 cp/parser.c:36035
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operator for %<#pragma omp atomic%>"
msgstr "opération invalide pour %<#pragma omp atomic%>"
-#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8951 cp/semantics.c:8961
+#: c/c-parser.c:16479 cp/semantics.c:8959 cp/semantics.c:8969
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic capture%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
@@ -36904,47 +36709,47 @@ msgstr "%<#pragma omp atomic capture%> utilise deux expressions différentes pou
msgid "expected %<(%> or end of line"
msgstr "%<(%> ou fin de ligne attendue"
-#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9022
+#: c/c-parser.c:16588 cp/semantics.c:9035
#, gcc-internal-format
msgid "%<depobj%> expression is not lvalue expression"
msgstr "l'expression %<depobj%> n'est pas une expression l-valeur"
-#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36217
+#: c/c-parser.c:16645 cp/parser.c:36220
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<in%>, %<out%>, %<inout%> or %<mutexinoutset%>"
msgstr "%<in%>, %<out%>, %<inout%> ou %<mutexinoutset%> attendu"
-#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36233
+#: c/c-parser.c:16657 cp/parser.c:36236
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<depend%>, %<destroy%> or %<update%> clause"
msgstr "clause %<depend%>, %<destroy%> ou %<update%> attendue"
-#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36266
+#: c/c-parser.c:16693 cp/parser.c:36269
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<acq_rel%>, %<release%> or %<acquire%>"
msgstr "%<acq_rel%>, %<release%> ou %<acquire%> attendu"
-#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36273
+#: c/c-parser.c:16700 cp/parser.c:36276
#, gcc-internal-format
msgid "%<flush%> list specified together with memory order clause"
msgstr "liste %<flush%> spécifiée avec une clause d'ordre de mémoire"
-#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36873
+#: c/c-parser.c:16749 cp/parser.c:36876
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause parameter is less than %<collapse%>"
msgstr "le paramètre de la clause %<ordered%> est plus petit que %<collapse%>"
-#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36884
+#: c/c-parser.c:16760 cp/parser.c:36887
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause may not be specified together with %<ordered%> clause with a parameter"
msgstr "la clause %<linear%> ne peut pas être spécifiée avec la clause %<ordered%> comportant un paramètre"
-#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36912
+#: c/c-parser.c:16778 cp/parser.c:36915
#, gcc-internal-format
msgid "for statement expected"
msgstr "instruction « for » attendue"
-#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8556 cp/semantics.c:8647
+#: c/c-parser.c:16848 cp/semantics.c:8564 cp/semantics.c:8655
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration declaration or initialization"
msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue"
@@ -36954,72 +36759,72 @@ msgstr "déclaration ou initialisation d'itération attendue"
msgid "not enough perfectly nested loops"
msgstr "pas assez de boucles parfaitement imbriquées"
-#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37223
+#: c/c-parser.c:16996 cp/parser.c:37226
#, gcc-internal-format
msgid "collapsed loops not perfectly nested"
msgstr "boucles coalescées imparfaitement imbriquées"
-#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37021 cp/parser.c:37063 cp/pt.c:16686
+#: c/c-parser.c:17043 cp/parser.c:37024 cp/parser.c:37066 cp/pt.c:16754
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be firstprivate"
msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être « firstprivate »"
-#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37298
+#: c/c-parser.c:17136 cp/parser.c:37301
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause with parameter may not be specified on %qs construct"
msgstr "la clause %<ordered%> avec un paramètre ne devrait pas être spécifiée sur la construction %qs"
-#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37514
+#: c/c-parser.c:17348 cp/parser.c:37517
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp ordered%> with %<depend%> clause may only be used in compound statements"
msgstr "%<#pragma omp ordered%> avec une clause %<depend%> peut uniquement être utilisé dans des instructions composées"
-#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37713
+#: c/c-parser.c:17556 cp/parser.c:37716
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<for%> after %qs"
msgstr "%<for%> attendu après %qs"
-#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37962
+#: c/c-parser.c:17806 cp/parser.c:37965
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<point%>"
msgstr "%<point%> attendu"
-#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38202
+#: c/c-parser.c:18030 cp/parser.c:38205
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur un clause %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38217
+#: c/c-parser.c:18045 cp/parser.c:38220
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target data%> must contain at least one %<map%> or %<use_device_ptr%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target data%> doit contenir au moins une clause %<map%> ou %<use_device_ptr%>"
-#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38442
+#: c/c-parser.c:18092 cp/parser.c:38445
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target update%> must contain at least one %<from%> or %<to%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp target update%> doit contenir au moins une clause %<from%> ou %<to%>"
-#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38297
+#: c/c-parser.c:18164 cp/parser.c:38300
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> with map-type other than %<to%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> avec un type avec correspondance autre que %<to%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38309
+#: c/c-parser.c:18176 cp/parser.c:38312
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target enter data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target enter data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38386
+#: c/c-parser.c:18250 cp/parser.c:38389
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> with map-type other than %<from%>, %<release%> or %<delete%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> avec un type « map » autre que %<from%>, %<release%> ou %<delete%> sur une clause %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38399
+#: c/c-parser.c:18263 cp/parser.c:38402
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target exit data%> must contain at least one %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target exit data%> doit contenir au moins une clause %<map%>"
-#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38656
+#: c/c-parser.c:18482 cp/parser.c:38659
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp target%> with map-type other than %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> or %<alloc%> on %<map%> clause"
msgstr "%<#pragma omp target%> avec un type avec correspondance autre que %<to%>, %<from%>, %<tofrom%> ou %<alloc%> sur une clause %<map%>"
@@ -37039,32 +36844,32 @@ msgstr "%<#pragma omp declare simd%> doit être suivi d'une déclaration ou une
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi d'une déclaration ou une définition de fonction"
-#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39233
+#: c/c-parser.c:18639 cp/parser.c:39236
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by a single function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une seule déclaration ou définition de fonction"
-#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39303
+#: c/c-parser.c:18718 cp/parser.c:39306
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare target%> with clauses in between %<#pragma omp declare target%> without clauses and %<#pragma omp end declare target%>"
msgstr "%<#pragma omp declare target%> avec des clauses entre %<#pragma omp declare target%> sans clauses et %<#pragma omp end declare target%>"
-#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39322
+#: c/c-parser.c:18737 cp/parser.c:39325
#, gcc-internal-format
msgid "%qD specified both in declare target %<link%> and %<to%> clauses"
msgstr "%qD est spécifié à la fois dans les clauses declare target %<link%> et %<to%>"
-#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39369
+#: c/c-parser.c:18778 cp/parser.c:39372
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<target%>"
msgstr "%<target%> attendu"
-#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39376
+#: c/c-parser.c:18785 cp/parser.c:39379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<declare%>"
msgstr "%<declare%> attendu"
-#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39383
+#: c/c-parser.c:18791 cp/parser.c:39386
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp end declare target%> without corresponding %<#pragma omp declare target%>"
msgstr "%<#pragma omp end declare target%> sans %<#pragma omp declare target%> correspondant"
@@ -37119,42 +36924,42 @@ msgstr "nom de fonction %<(%> attendu"
msgid "one of the initializer call arguments should be %<&omp_priv%>"
msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<&omp_priv%>"
-#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39830
+#: c/c-parser.c:19191 cp/parser.c:39833
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<simd%> or %<reduction%> or %<target%>"
msgstr "%<simd%> ou %<reduction%> ou %<target%> attendu"
-#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39893
+#: c/c-parser.c:19255 cp/parser.c:39896
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<seq_cst%>, %<relaxed%> or %<acq_rel%>"
msgstr "%<seq_cst%>, %<relaxed%> ou %<acq_rel%> attendu"
-#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39919
+#: c/c-parser.c:19275 cp/parser.c:39922
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> or %<atomic_default_mem_order%> clause"
msgstr "clause %<unified_address%>, %<unified_shared_memory%>, %<dynamic_allocators%>, %<reverse_offload%> ou %<atomic_default_mem_order%> attendue"
-#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39928
+#: c/c-parser.c:19284 cp/parser.c:39931
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause on %<requires%> directive not supported yet"
msgstr "la clause %qs sur la directive %<requires%> n'est pas encore supportée"
-#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39940
+#: c/c-parser.c:19296 cp/parser.c:39943
#, gcc-internal-format
msgid "%qs clause used lexically after first target construct or offloading API"
msgstr "clause %qs utilisée lexicalement après la construction de la première cible ou l'API de déchargement"
-#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39952
+#: c/c-parser.c:19308 cp/parser.c:39955
#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<atomic_default_mem_order%> clause in a single compilation unit"
msgstr "plus d'une clause %<atomic_default_mem_order%> dans une même unité de compilation"
-#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39961
+#: c/c-parser.c:19317 cp/parser.c:39964
#, gcc-internal-format
msgid "%<atomic_default_mem_order%> clause used lexically after first %<atomic%> construct without memory order clause"
msgstr "clause %<atomic_default_mem_order%> utilisée lexicalement après la première construction %<atomic%> sans clause d'ordre de mémoire"
-#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39975
+#: c/c-parser.c:19331 cp/parser.c:39978
#, gcc-internal-format
msgid "%<pragma omp requires%> requires at least one clause"
msgstr "%<pragma omp requires%> requiert au moins une clause"
@@ -37169,42 +36974,42 @@ msgstr "type %qT de taille nulle dans la clause %<reduction%>"
msgid "variable sized type %qT in %<reduction%> clause"
msgstr "type %qT de taille variable dans la clause %<reduction%>"
-#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8017
+#: c/c-parser.c:19588 cp/semantics.c:8025
#, gcc-internal-format
msgid "%qE declared %<threadprivate%> after first use"
msgstr "%qE est déclaré %<threadprivate%> après la première utilisation"
-#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8019
+#: c/c-parser.c:19590 cp/semantics.c:8027
#, gcc-internal-format
msgid "automatic variable %qE cannot be %<threadprivate%>"
msgstr "la variable automatique %qE ne peut être %<threadprivate%>"
-#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8021
+#: c/c-parser.c:19594 cp/semantics.c:8029
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE has incomplete type"
msgstr "%<threadprivate%> %qE a un type incomplet"
-#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40680
+#: c/c-parser.c:19794 cp/parser.c:40683
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_cancel%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
-#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40686
+#: c/c-parser.c:19800 cp/parser.c:40689
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> within a %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> à l'intérieur de %<__transaction_relaxed%>"
-#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40695
+#: c/c-parser.c:19809 cp/parser.c:40698
#, gcc-internal-format
msgid "outer %<__transaction_cancel%> not within outer %<__transaction_atomic%>"
msgstr "le %<__transaction_cancel%> extérieur n'est pas à l'intérieur d'un %<__transaction_atomic%> extérieur"
-#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40698
+#: c/c-parser.c:19811 cp/parser.c:40701
#, gcc-internal-format
msgid " or a %<transaction_may_cancel_outer%> function"
msgstr " ou une fonction %<transaction_may_cancel_outer%>"
-#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40704
+#: c/c-parser.c:19817 cp/parser.c:40707
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_cancel%> not within %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_cancel%> pas à l'intérieur de %<__transaction_atomic%>"
@@ -37219,7 +37024,7 @@ msgstr "pas d'accolade fermante"
msgid "%qD has an incomplete type %qT"
msgstr "%qD a un type incomplet %qT"
-#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4319
+#: c/c-typeck.c:238 c/c-typeck.c:10391 c/c-typeck.c:10433 cp/call.c:4347
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of void expression"
msgstr "utilisation invalide de l'expression void"
@@ -37340,7 +37145,7 @@ msgstr "déréférencement d'un pointeur %<void *%>"
msgid "subscripted value is neither array nor pointer nor vector"
msgstr "la valeur de l'indice n'est ni un tableau ni un pointeur ni un vecteur"
-#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3419 cp/typeck.c:3508
+#: c/c-typeck.c:2628 cp/typeck.c:3428 cp/typeck.c:3517
#, gcc-internal-format
msgid "array subscript is not an integer"
msgstr "l'indice du tableau n'est pas un entier"
@@ -37365,7 +37170,7 @@ msgstr "le C90 ISO interdit d'accéder à un tableau par un indice si le tableau
msgid "enum constant defined here"
msgstr "constante enum définie ici"
-#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1699
+#: c/c-typeck.c:2912 cp/typeck.c:1700
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof%> on array function parameter %qE will return size of %qT"
msgstr "%<sizeof%> sur le tableau %qE en paramètre de fonction retournera la taille de %qT"
@@ -37478,17 +37283,17 @@ msgstr "conversion implicite de %qT en %qT lors du passage de l'argument à la f
msgid "too few arguments to built-in function %qE expecting %u"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction interne %qE %u attendus"
-#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4878 cp/typeck.c:5139
+#: c/c-typeck.c:3828 c/c-typeck.c:3856 cp/typeck.c:4887 cp/typeck.c:5148
#, gcc-internal-format
msgid "comparison with string literal results in unspecified behavior"
msgstr "une comparaison avec une chaîne littérale produit un résultat non spécifié"
-#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4904 cp/typeck.c:4927
+#: c/c-typeck.c:3836 c/c-typeck.c:3847 cp/typeck.c:4913 cp/typeck.c:4936
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between pointer and zero character constant"
msgstr "comparaison entre un pointeur et la constante caractère zéro"
-#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4907 cp/typeck.c:4930
+#: c/c-typeck.c:3839 c/c-typeck.c:3850 cp/typeck.c:4916 cp/typeck.c:4939
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to dereference the pointer?"
msgstr "vouliez-vous déréférencer le pointeur ?"
@@ -37513,7 +37318,7 @@ msgstr "pointeur vers une fonction utilisé dans une soustraction"
msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un type incomplet"
-#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5706
+#: c/c-typeck.c:3963 cp/typeck.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "arithmetic on pointer to an empty aggregate"
msgstr "arithmétique sur un pointeur vers un agrégat vide"
@@ -37756,7 +37561,7 @@ msgstr "transtypage d'un pointeur vers un entier de taille différente"
msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
msgstr "transtypage d'un appel de fonction de type %qT vers le type %qT ne correspondant pas"
-#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7971
+#: c/c-typeck.c:5864 cp/typeck.c:7973
#, gcc-internal-format
msgid "cast to pointer from integer of different size"
msgstr "transtypage vers un pointeur depuis un entier de taille différente"
@@ -37918,7 +37723,7 @@ msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un
msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
msgstr "le membre de gauche de l'initialisation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
-#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9060
+#: c/c-typeck.c:7083 cp/typeck.c:9068
#, gcc-internal-format
msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
msgstr "le type de retour pourrait être un candidat pour un attribut de format"
@@ -38078,7 +37883,7 @@ msgstr "impossible d'initialiser un tableau de %qT depuis une chaîne de caract
msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
msgstr "tableau d'un type inapproprié initialisé avec une chaîne constante"
-#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2066
+#: c/c-typeck.c:7857 cp/typeck.c:2067
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-lvalue array"
msgstr "utilisation invalide d'un tableau n'étant pas une l-valeur"
@@ -38109,7 +37914,7 @@ msgstr "un élément de l'initialisation n'est pas évaluable lors du chargement
msgid "invalid initializer"
msgstr "initialisation invalide"
-#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6440
+#: c/c-typeck.c:8255 cp/decl.c:6467
#, gcc-internal-format
msgid "opaque vector types cannot be initialized"
msgstr "type de vecteur opaque ne peut être initialisé"
@@ -38124,7 +37929,7 @@ msgstr "groupe d'accolades superflu à la fin de l'initialisation"
msgid "braces around scalar initializer"
msgstr "accolades autour d'une initialisation d'un scalaire"
-#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1368
+#: c/c-typeck.c:8624 c/c-typeck.c:10010 cp/typeck2.c:1137 cp/typeck2.c:1387
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
msgstr "initialisation d'un membre de tableau flexible dans un contexte imbriqué"
@@ -38254,7 +38059,7 @@ msgstr "trop d'éléments dans l'initialisation d'un scalaire"
msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
msgstr "le C ISO interdit %<goto *expr;%>"
-#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9494
+#: c/c-typeck.c:10511 c/gimple-parser.c:2029 cp/typeck.c:9502
#, gcc-internal-format
msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
msgstr "la fonction est déclarée avec %<noreturn%> mais elle utilise l'instruction %<return%>"
@@ -38294,7 +38099,7 @@ msgstr "l'expression %<long%> du « switch » n'est pas convertie en %<int%> a
msgid "case label is not an integer constant expression"
msgstr "l'étiquette du « case » doit être une expression constante entière"
-#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11443
+#: c/c-typeck.c:10802 cp/parser.c:11447
#, gcc-internal-format
msgid "case label not within a switch statement"
msgstr "étiquette « case » en dehors de tout « switch »"
@@ -38304,17 +38109,17 @@ msgstr "étiquette « case » en dehors de tout « switch »"
msgid "%<default%> label not within a switch statement"
msgstr "étiquette %<default%> en dehors de tout « switch »"
-#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12855
+#: c/c-typeck.c:10976 cp/parser.c:12859
#, gcc-internal-format
msgid "break statement not within loop or switch"
msgstr "mot-clé « break » à l'extérieur de toute boucle ou « switch »"
-#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12878
+#: c/c-typeck.c:10978 cp/parser.c:12882
#, gcc-internal-format
msgid "continue statement not within a loop"
msgstr "mot-clé « continue » à l'extérieur de toute boucle"
-#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12868
+#: c/c-typeck.c:10983 cp/parser.c:12872
#, gcc-internal-format
msgid "break statement used with OpenMP for loop"
msgstr "mot-clé « break » utilisé dans une boucle OpenMP"
@@ -38339,22 +38144,22 @@ msgstr "déclaration sans effet"
msgid "expression statement has incomplete type"
msgstr "l'instruction de l'expression a un type incomplet"
-#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5153
+#: c/c-typeck.c:11888 c/c-typeck.c:12056 cp/typeck.c:5162
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different element types"
msgstr "comparaison de vecteurs avec des types d'éléments différents"
-#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5166
+#: c/c-typeck.c:11896 c/c-typeck.c:12064 cp/typeck.c:5175
#, gcc-internal-format
msgid "comparing vectors with different number of elements"
msgstr "comparaison de vecteurs avec des nombres d'éléments différents"
-#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5194
+#: c/c-typeck.c:11921 c/c-typeck.c:12089 cp/typeck.c:5203
#, gcc-internal-format
msgid "could not find an integer type of the same size as %qT"
msgstr "n'a pu trouver un type entier de la même taille que %qT"
-#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4869
+#: c/c-typeck.c:11935 cp/typeck.c:4878
#, gcc-internal-format
msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
msgstr "comparer des nombres flottants à l'aide de == ou != n'est pas sûr"
@@ -38405,7 +38210,7 @@ msgid "ordered comparison of pointer with null pointer"
msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un pointeur nul"
#: c/c-typeck.c:12148 c/c-typeck.c:12151 c/c-typeck.c:12158 c/c-typeck.c:12161
-#: cp/typeck.c:5217 cp/typeck.c:5224
+#: cp/typeck.c:5226 cp/typeck.c:5233
#, gcc-internal-format
msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
msgstr "comparaison ordonnée d'un pointeur avec un zéro entier"
@@ -38435,18 +38240,18 @@ msgstr "valeur de type « union » utilisée là où un scalaire est requis"
msgid "used vector type where scalar is required"
msgstr "valeur de type « vector » utilisée là où un scalaire est requis"
-#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9098
+#: c/c-typeck.c:12755 cp/semantics.c:9111
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancel%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancel%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
-#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9109
-#: cp/semantics.c:9119
+#: c/c-typeck.c:12766 c/c-typeck.c:12776 cp/semantics.c:9122
+#: cp/semantics.c:9132
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<cancel%> %<if%> clause modifier"
msgstr "modificateur de clause %<cancel%> %<if%> attendus"
-#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9155
+#: c/c-typeck.c:12811 cp/semantics.c:9168
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp cancellation point%> must specify one of %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> or %<taskgroup%> clauses"
msgstr "%<#pragma omp cancellation point%> doit spécifier l'une des clauses %<parallel%>, %<for%>, %<sections%> ou %<taskgroup%>"
@@ -38457,24 +38262,24 @@ msgid "%<_Atomic%> %qE in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qE dans la clause %qs"
#: c/c-typeck.c:12868 c/c-typeck.c:14263 c/c-typeck.c:14381
-#: cp/semantics.c:4657 cp/semantics.c:7013 cp/semantics.c:7140
+#: cp/semantics.c:4665 cp/semantics.c:7021 cp/semantics.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "bit-field %qE in %qs clause"
msgstr "champ de bits %qE dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4667
-#: cp/semantics.c:7158
+#: c/c-typeck.c:12877 c/c-typeck.c:14405 cp/semantics.c:4675
+#: cp/semantics.c:7166
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is a member of a union"
msgstr "%qE est un membre d'une union"
-#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4681 cp/semantics.c:7184
+#: c/c-typeck.c:12887 cp/semantics.c:4689 cp/semantics.c:7192
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4685
-#: cp/semantics.c:7188
+#: c/c-typeck.c:12891 c/c-typeck.c:14422 cp/semantics.c:4693
+#: cp/semantics.c:7196
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %qs clause"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
@@ -38485,75 +38290,75 @@ msgid "%<_Atomic%> %qD in %qs clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %qs"
#: c/c-typeck.c:12907 c/c-typeck.c:14429 c/c-typeck.c:14539
-#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:7195 cp/semantics.c:7366
+#: cp/semantics.c:4711 cp/semantics.c:7203 cp/semantics.c:7374
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is threadprivate variable in %qs clause"
msgstr "%qD est une variable « threadprivate » dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4737
+#: c/c-typeck.c:12943 cp/semantics.c:4745
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE of array section does not have integral type"
msgstr "la borne inférieure %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
-#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4744
+#: c/c-typeck.c:12950 cp/semantics.c:4752
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE of array section does not have integral type"
msgstr "la longueur %qE de la section du tableau n'a pas un type entier"
#: c/c-typeck.c:12979 c/c-typeck.c:13045 c/c-typeck.c:13317
-#: cp/semantics.c:4782 cp/semantics.c:4848
+#: cp/semantics.c:4790 cp/semantics.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "zero length array section in %qs clause"
msgstr "section de tableau ayant une longueur nulle dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4801
+#: c/c-typeck.c:12998 cp/semantics.c:4809
#, gcc-internal-format
msgid "for unknown bound array type length expression must be specified"
msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type tableau dont la limite est inconnue"
-#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4809
+#: c/c-typeck.c:13006 cp/semantics.c:4817
#, gcc-internal-format
msgid "negative low bound in array section in %qs clause"
msgstr "limite inférieure négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4818
-#: cp/semantics.c:4934
+#: c/c-typeck.c:13015 c/c-typeck.c:13131 cp/semantics.c:4826
+#: cp/semantics.c:4942
#, gcc-internal-format
msgid "negative length in array section in %qs clause"
msgstr "longueur négative dans la section du tableau dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4835
+#: c/c-typeck.c:13032 cp/semantics.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "low bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "limite inférieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4876
+#: c/c-typeck.c:13073 cp/semantics.c:4884
#, gcc-internal-format
msgid "length %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "longueur %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4891
+#: c/c-typeck.c:13088 cp/semantics.c:4899
#, gcc-internal-format
msgid "high bound %qE above array section size in %qs clause"
msgstr "limite supérieure %qE au delà de la taille de la section du tableau dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4926
+#: c/c-typeck.c:13123 cp/semantics.c:4934
#, gcc-internal-format
msgid "for pointer type length expression must be specified"
msgstr "l'expression de longueur doit être spécifiée pour un type pointeur"
-#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4944
-#: cp/semantics.c:5062
+#: c/c-typeck.c:13141 c/c-typeck.c:13256 cp/semantics.c:4952
+#: cp/semantics.c:5070
#, gcc-internal-format
msgid "array section is not contiguous in %qs clause"
msgstr "la section du tableau n'est pas contigüe dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4952
+#: c/c-typeck.c:13149 cp/semantics.c:4960
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have pointer or array type"
msgstr "%qE n'a pas un type pointeur ou tableau"
-#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6004
+#: c/c-typeck.c:13534 cp/semantics.c:6012
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has neither integral nor pointer type"
msgstr "l'itérateur %qD n'a pas le type entier ni le type pointeur"
@@ -38563,17 +38368,17 @@ msgstr "l'itérateur %qD n'a pas le type entier ni le type pointeur"
msgid "iterator %qD has %<_Atomic%> qualified type"
msgstr "l'itérateur %qD a le type qualifié par %<_Atomic%>"
-#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6011
+#: c/c-typeck.c:13547 cp/semantics.c:6019
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has const qualified type"
msgstr "l'itérateur %qD à le type qualifié par « const »"
-#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6027
+#: c/c-typeck.c:13560 cp/semantics.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "iterator step with non-integral type"
msgstr "pas de l'itérateur avec un type non entier"
-#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6060
+#: c/c-typeck.c:13580 cp/semantics.c:6068
#, gcc-internal-format
msgid "iterator %qD has zero step"
msgstr "l'itérateur %qD a un pas de zéro"
@@ -38583,17 +38388,17 @@ msgstr "l'itérateur %qD a un pas de zéro"
msgid "type of iterator %qD refers to outer iterator %qD"
msgstr "le type de l'itérateur %qD fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
-#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6094
+#: c/c-typeck.c:13614 cp/semantics.c:6102
#, gcc-internal-format
msgid "begin expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "l'expression de début fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
-#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6100
+#: c/c-typeck.c:13620 cp/semantics.c:6108
#, gcc-internal-format
msgid "end expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "l'expression de fin fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
-#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6106
+#: c/c-typeck.c:13626 cp/semantics.c:6114
#, gcc-internal-format
msgid "step expression refers to outer iterator %qD"
msgstr "l'expression de pas fait référence à l'itérateur extérieur %qD"
@@ -38623,7 +38428,7 @@ msgstr "type de taille variable %qT dans la clause %qs"
msgid "%qE has invalid type for %<reduction(%s)%>"
msgstr "%qE a un type invalide pour %<reduction(%s)%>"
-#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5896
+#: c/c-typeck.c:13845 cp/semantics.c:5904
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction not found for %qE"
msgstr "réduction définie par l'utilisateur pas trouvée pour %qE"
@@ -38633,17 +38438,17 @@ msgstr "réduction définie par l'utilisateur pas trouvée pour %qE"
msgid "variable length element type in array %<reduction%> clause"
msgstr "type d'élément de longueur variable dans la table de la clause %<reduction%>"
-#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7712
+#: c/c-typeck.c:13951 c/c-typeck.c:14597 cp/semantics.c:7720
#, gcc-internal-format
msgid "%<nowait%> clause must not be used together with %<copyprivate%>"
msgstr "la clause %<nowait%> ne doit pas être utilisée avec %<copyprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7755
+#: c/c-typeck.c:13963 cp/semantics.c:7763
#, gcc-internal-format
msgid "%qE must be %<threadprivate%> for %<copyin%>"
msgstr "%qE doit être %<threadprivate%> pour %<copyin%>"
-#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6228
+#: c/c-typeck.c:13977 cp/semantics.c:6236
#, gcc-internal-format
msgid "modifier should not be specified in %<linear%> clause on %<simd%> or %<for%> constructs"
msgstr "le modificateur ne devrait pas être spécifié dans la clause %<linear%> sur des constructions %<simd%> ou %<for%>"
@@ -38658,18 +38463,18 @@ msgstr "clause linéaire appliquée à une variable non entière non pointeur de
msgid "%<_Atomic%> %qD in %<linear%> clause"
msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<linear%>"
-#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6302
+#: c/c-typeck.c:14012 cp/semantics.c:6310
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step %qE is neither constant nor a parameter"
msgstr "le pas %qE de la clause %<linear%> n'est ni une constante ni un paramètre"
-#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6389
-#: cp/semantics.c:7359
+#: c/c-typeck.c:14042 c/c-typeck.c:14532 cp/semantics.c:6397
+#: cp/semantics.c:7367
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6399
+#: c/c-typeck.c:14052 cp/semantics.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in reduction clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de réduction"
@@ -38681,32 +38486,32 @@ msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
#: c/c-typeck.c:14072 c/c-typeck.c:14103 c/c-typeck.c:14352 c/c-typeck.c:14468
#: c/c-typeck.c:14475 c/c-typeck.c:14491 c/c-typeck.c:14502
-#: cp/semantics.c:6411 cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6477
-#: cp/semantics.c:6484 cp/semantics.c:6528 cp/semantics.c:7102
-#: cp/semantics.c:7245 cp/semantics.c:7252 cp/semantics.c:7268
-#: cp/semantics.c:7279
+#: cp/semantics.c:6419 cp/semantics.c:6427 cp/semantics.c:6485
+#: cp/semantics.c:6492 cp/semantics.c:6536 cp/semantics.c:7110
+#: cp/semantics.c:7253 cp/semantics.c:7260 cp/semantics.c:7276
+#: cp/semantics.c:7287
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in data clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de données"
#: c/c-typeck.c:14075 c/c-typeck.c:14106 c/c-typeck.c:14478 c/c-typeck.c:14505
-#: cp/semantics.c:6422 cp/semantics.c:6487 cp/semantics.c:7255
-#: cp/semantics.c:7282
+#: cp/semantics.c:6430 cp/semantics.c:6495 cp/semantics.c:7263
+#: cp/semantics.c:7290
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears both in data and map clauses"
msgstr "%qD apparaît à la fois dans les clauses « data » et « map »"
-#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6469
+#: c/c-typeck.c:14089 cp/semantics.c:6477
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6520
+#: c/c-typeck.c:14120 cp/semantics.c:6528
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6857
+#: c/c-typeck.c:14139 cp/semantics.c:6865
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
@@ -38726,7 +38531,7 @@ msgstr "%<_Atomic%> %qD dans la clause %<aligned%>"
msgid "%qE appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clause %<aligned%>"
-#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6928
+#: c/c-typeck.c:14173 cp/semantics.c:6936
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a variable in %<nontemporal%> clause"
msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
@@ -38736,70 +38541,70 @@ msgstr "%qE n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
msgid "%qE appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
-#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6979
+#: c/c-typeck.c:14244 cp/semantics.c:6987
#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<depobj%> dependence type on array section"
msgstr "clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%> sur une section de tableau"
-#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7004
+#: c/c-typeck.c:14255 cp/semantics.c:7012
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
msgstr "%qE n'est pas une une expression l-valeur ni une section de tableau dans la clause %<depend%>"
-#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7023
+#: c/c-typeck.c:14271 cp/semantics.c:7031
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with %<depobj%> dependence type"
msgstr "%qE n'a pas le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec le type de dépendance %<depobj%>"
-#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7034
+#: c/c-typeck.c:14280 cp/semantics.c:7042
#, gcc-internal-format
msgid "%qE should not have %<omp_depend_t%> type in %<depend%> clause with dependence type other than %<depobj%>"
msgstr "%qE ne devrait pas avoir le type %<omp_depend_t%> dans la clause %<depend%> avec un type de dépendance autre que %<depobj%>"
-#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7078
+#: c/c-typeck.c:14323 cp/semantics.c:7086
#, gcc-internal-format
msgid "array section does not have mappable type in %qs clause"
msgstr "la section du tableau n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7098
-#: cp/semantics.c:7265
+#: c/c-typeck.c:14348 c/c-typeck.c:14488 cp/semantics.c:7106
+#: cp/semantics.c:7273
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in motion clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses de mouvement"
-#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7106
-#: cp/semantics.c:7271
+#: c/c-typeck.c:14356 c/c-typeck.c:14494 cp/semantics.c:7114
+#: cp/semantics.c:7279
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in map clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<map%>"
-#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7147
+#: c/c-typeck.c:14388 cp/semantics.c:7155
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qE n'a pas un type pour lequel une correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7225
-#: cp/semantics.c:7373
+#: c/c-typeck.c:14448 c/c-typeck.c:14546 cp/semantics.c:7233
+#: cp/semantics.c:7381
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not have a mappable type in %qs clause"
msgstr "%qD n'a pas un type pour lequel la correspondance peut être établie (mappable type) dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7353
+#: c/c-typeck.c:14527 cp/semantics.c:7361
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither a variable nor a function name in clause %qs"
msgstr "%qE n'est ni une variable ni un nom de fonction dans la clause %qs"
-#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7382
+#: c/c-typeck.c:14555 cp/semantics.c:7390
#, gcc-internal-format
msgid "%qE appears more than once on the same %<declare target%> directive"
msgstr "%qE apparaît plus d'une fois dans la même directive %<declare target%>"
-#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7398
+#: c/c-typeck.c:14569 cp/semantics.c:7406
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qD n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
-#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7401
+#: c/c-typeck.c:14572 cp/semantics.c:7409
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an argument in %<uniform%> clause"
msgstr "%qE n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
@@ -38809,13 +38614,13 @@ msgstr "%qE n'est pas un argument dans la clause %<uniform%>"
msgid "%qs variable is neither a pointer nor an array"
msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau"
-#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7591
+#: c/c-typeck.c:14675 cp/semantics.c:7599
#, gcc-internal-format
msgid "%<inbranch%> clause is incompatible with %<notinbranch%>"
msgstr "la clause %<inbranch%> est incompatible avec %<notinbranch%>"
# le premier %qs est un mot non traduit tel que « private », « shared » ou « threadprivate ».
-#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7806
+#: c/c-typeck.c:14721 cp/semantics.c:7814
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is predetermined %qs for %qs"
msgstr "%qE est prédéterminé %qs pour %qs"
@@ -38825,22 +38630,22 @@ msgstr "%qE est prédéterminé %qs pour %qs"
msgid "%<const%> qualified %qE may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
msgstr "%qE qualifié avec %<const%> peut uniquement apparaître dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>"
-#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7675
+#: c/c-typeck.c:14750 cp/semantics.c:7683
#, gcc-internal-format
msgid "%<simdlen%> clause value is bigger than %<safelen%> clause value"
msgstr "la valeur de la clause %<simdlen%> est plus grande que la valeur de la clause %<safelen%>"
-#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7688
+#: c/c-typeck.c:14762 cp/semantics.c:7696
#, gcc-internal-format
msgid "%<nonmonotonic%> schedule modifier specified together with %<ordered%> clause"
msgstr "modificateur d'ordonnancement %<nonmonotonic%> spécifié en même temps que la clause %<ordered%>"
-#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7655
+#: c/c-typeck.c:14780 cp/semantics.c:7663
#, gcc-internal-format
msgid "%<linear%> clause step is a parameter %qD not specified in %<uniform%> clause"
msgstr "le pas de la clause %<linear%> est un paramètre %qD pas spécifié dans la clause %<uniform%>"
-#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7701
+#: c/c-typeck.c:14795 cp/semantics.c:7709
#, gcc-internal-format
msgid "%<nogroup%> clause must not be used together with %<reduction%> clause"
msgstr "la clause %<nogroup%> ne doit pas être utilisée avec la clause %<reduction%>"
@@ -38997,744 +38802,744 @@ msgid "expected case label"
msgstr "étiquette de « case » attendue"
#. A bad conversion for 'this' must be discarding cv-quals.
-#: cp/call.c:3549
+#: cp/call.c:3553
#, gcc-internal-format
msgid " passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr " passer %qT comme argument %<this%> élimine les qualificatifs"
-#: cp/call.c:3553
+#: cp/call.c:3557
msgid " no known conversion for implicit %<this%> parameter from %qH to %qI"
msgstr " pas de conversion connue de %qH vers %qI pour le paramètre implicite %<this%>"
-#: cp/call.c:3560
+#: cp/call.c:3564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " conversion of argument %d would be ill-formed:"
msgstr " la conversion de l'argument %d serait mal formée:"
#. Conversion of conversion function return value failed.
-#: cp/call.c:3567
+#: cp/call.c:3571
msgid " no known conversion from %qH to %qI"
msgstr " pas de conversion connue pour convertir %qH en %qI"
-#: cp/call.c:3573
+#: cp/call.c:3577
msgid " no known conversion for argument %d from %qH to %qI"
msgstr " pas de conversion connue pour convertir l'argument %d depuis %qH vers %qI"
-#: cp/call.c:3585 cp/pt.c:6479
+#: cp/call.c:3589 cp/pt.c:6503
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " le candidat attend %d argument, %d fourni(s)"
msgstr[1] " le candidat attend %d arguments, %d fourni(s)"
-#: cp/call.c:3613
+#: cp/call.c:3617
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T, %T, %T)%> <fonction interne>"
-#: cp/call.c:3618
+#: cp/call.c:3622
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T, %T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T, %T)%> <fonction interne>"
-#: cp/call.c:3622
+#: cp/call.c:3626
#, gcc-internal-format
msgid "%s%<%D(%T)%> <built-in>"
msgstr "%s%<%D(%T)%> <fonction interne>"
-#: cp/call.c:3626
+#: cp/call.c:3630
#, gcc-internal-format
msgid "%s%qT <conversion>"
msgstr "%s%qT <conversion>"
-#: cp/call.c:3628
+#: cp/call.c:3632
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD <near match>"
msgstr "%s%#qD <concordance proche>"
-#: cp/call.c:3630
+#: cp/call.c:3634
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD <deleted>"
msgstr "%s%#qD <supprimé>"
-#: cp/call.c:3632
+#: cp/call.c:3636
#, gcc-internal-format
msgid "%s%#qD"
msgstr "%s%#qD"
-#: cp/call.c:3636
+#: cp/call.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid " inherited here"
msgstr " hérité ici"
-#: cp/call.c:3656
+#: cp/call.c:3660
#, gcc-internal-format
msgid " return type %qT of explicit conversion function cannot be converted to %qT with a qualification conversion"
msgstr " le type de retour %qT de la fonction de conversion explicite ne peut pas être converti en %qT avec une conversion qualifiée"
-#: cp/call.c:3662
+#: cp/call.c:3666
#, gcc-internal-format
msgid " conversion from return type %qT of template conversion function specialization to %qT is not an exact match"
msgstr " la conversion depuis le type de retour %qT de la spécialisation de la fonction de conversion du patron vers %qT n'est pas une correspondance exacte"
-#: cp/call.c:3673
+#: cp/call.c:3677
#, gcc-internal-format
msgid " substitution of deduced template arguments resulted in errors seen above"
msgstr " la substitution des arguments du patron déduit a provoqué les erreurs vues plus haut"
#. Re-run template unification with diagnostics.
-#: cp/call.c:3678
+#: cp/call.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid " template argument deduction/substitution failed:"
msgstr " la déduction/substitution de l'argument du patron a échoué:"
-#: cp/call.c:3692
+#: cp/call.c:3696
#, gcc-internal-format
msgid " a constructor taking a single argument of its own class type is invalid"
msgstr " un constructeur acceptant un unique argument de son propre type de classe est invalide"
-#: cp/call.c:3703
+#: cp/call.c:3707
#, gcc-internal-format
msgid " an inherited constructor is not a candidate for initialization from an expression of the same or derived type"
msgstr " un constructeur hérité n'est pas un candidat pour une initialisation depuis une expression du même type ou d'un type dérivé"
-#: cp/call.c:4089
+#: cp/call.c:4093
msgid "conversion from %qH to %qI is ambiguous"
msgstr "la conversion de %qH vers %qI est ambiguë"
-#: cp/call.c:4243
+#: cp/call.c:4239
msgid "initializing %qH with %qI in converted constant expression does not bind directly"
msgstr "initialiser %qH avec %qI dans une expression constante convertie n'est pas liée directement"
-#: cp/call.c:4264
+#: cp/call.c:4260
msgid "conversion from %qH to %qI in a converted constant expression"
msgstr "conversion de %qH vers %qI dans une expression constante convertie"
-#: cp/call.c:4293 cp/call.c:11199
+#: cp/call.c:4289 cp/call.c:11228
msgid "could not convert %qE from %qH to %qI"
msgstr "impossible de convertir %qE de %qH vers %qI"
-#: cp/call.c:4411
+#: cp/call.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
msgstr "pas de fonction correspondant à l'appel %<%D(%A)%>"
-#: cp/call.c:4414
+#: cp/call.c:4442
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%D(%A)%>"
#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
#. pointer-to-member-function.
-#: cp/call.c:4649
+#: cp/call.c:4677
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member function %qE cannot be called without an object; consider using %<.*%> or %<->*%>"
msgstr "le pointeur vers la fonction membre %qE ne peut être appelé sans un objet; utilisez %<.*%> ou %<->*%>"
-#: cp/call.c:4721
+#: cp/call.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
msgstr "pas de concordance pour l'appel à %<(%T) (%A)%>"
-#: cp/call.c:4735
+#: cp/call.c:4763
#, gcc-internal-format
msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
msgstr "l'appel à %<(%T) (%A)%> est ambigu"
-#: cp/call.c:4787
+#: cp/call.c:4815
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous overload for "
msgstr "surcharge ambiguë pour "
-#: cp/call.c:4788
+#: cp/call.c:4816
#, gcc-internal-format
msgid "no match for "
msgstr "pas de concordance pour "
-#: cp/call.c:4791
+#: cp/call.c:4819
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT, %qT, and %qT)"
msgstr " (les types des opérandes sont %qT, %qT et %qT)"
-#: cp/call.c:4793
+#: cp/call.c:4821
#, gcc-internal-format
msgid " (operand types are %qT and %qT)"
msgstr " (les types des opérandes sont %qT et %qT)"
-#: cp/call.c:4795
+#: cp/call.c:4823
#, gcc-internal-format
msgid " (operand type is %qT)"
msgstr " (le type de l'opérande est %qT)"
-#: cp/call.c:4812
+#: cp/call.c:4840
#, gcc-internal-format
msgid "ternary %<operator?:%>"
msgstr "%<operator?:%> ternaire"
-#: cp/call.c:4816
+#: cp/call.c:4844
#, gcc-internal-format
msgid "ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
msgstr "%<operator?:%> ternaire dans %<%E ? %E : %E%>"
-#: cp/call.c:4825 cp/call.c:4859 cp/call.c:4869
+#: cp/call.c:4853 cp/call.c:4887 cp/call.c:4897
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%>"
msgstr "%<operator%s%>"
-#: cp/call.c:4828
+#: cp/call.c:4856
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E%s%>"
msgstr "%<operator%s%> dans %<%E%s%>"
-#: cp/call.c:4835
+#: cp/call.c:4863
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%>"
msgstr "%<operator[]%>"
-#: cp/call.c:4838
+#: cp/call.c:4866
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
msgstr "%<operator[]%> dans %<%E[%E]%>"
-#: cp/call.c:4846
+#: cp/call.c:4874
#, gcc-internal-format
msgid "%qs"
msgstr "%qs"
-#: cp/call.c:4849
+#: cp/call.c:4877
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in %<%s %E%>"
msgstr "%qs dans %<%s %E%>"
-#: cp/call.c:4863
+#: cp/call.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
msgstr "%<operator%s%> dans %<%E %s %E%>"
-#: cp/call.c:4872
+#: cp/call.c:4900
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator%s%> in %<%s%E%>"
msgstr "%<operator%s%> dans %<%s%E%>"
-#: cp/call.c:4982
+#: cp/call.c:5010
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
msgstr "le C++ ISO interdit l'omission du terme au milieu de l'expression ?:"
-#: cp/call.c:5044
+#: cp/call.c:5072
#, gcc-internal-format
msgid "inferred scalar type %qT is not an integer or floating point type of the same size as %qT"
msgstr "le type scalaire inféré %qT n'est pas un type entier ou en virgule flottante de la même taille que %qT"
-#: cp/call.c:5061 cp/call.c:5068
+#: cp/call.c:5089 cp/call.c:5096
msgid "conversion of scalar %qH to vector %qI involves truncation"
msgstr "la conversion du scalaire %qH vers le vecteur %qI implique une troncature"
-#: cp/call.c:5121
+#: cp/call.c:5149
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible vector types in conditional expression: %qT, %qT and %qT"
msgstr "types vectoriels incompatibles dans l'expression conditionnelle: %qT, %qT et %qT"
-#: cp/call.c:5201
+#: cp/call.c:5229
#, gcc-internal-format
msgid "second operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the third operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "le deuxième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le troisième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
-#: cp/call.c:5206
+#: cp/call.c:5234
#, gcc-internal-format
msgid "third operand to the conditional operator is of type %<void%>, but the second operand is neither a throw-expression nor of type %<void%>"
msgstr "le troisième opérande de l'opérateur conditionnel a le type %<void%> mais le deuxième opérande n'est ni une expression qui génère une exception ni le type %<void%>"
-#: cp/call.c:5255 cp/call.c:5371 cp/call.c:5518
+#: cp/call.c:5283 cp/call.c:5399 cp/call.c:5546
#, gcc-internal-format
msgid "operands to ?: have different types %qT and %qT"
msgstr "les opérandes de ?: ont les types différents %qT et %qT"
-#: cp/call.c:5258
+#: cp/call.c:5286
#, gcc-internal-format
msgid " and each type can be converted to the other"
msgstr " et chaque type peut être converti en l'autre"
-#: cp/call.c:5447
+#: cp/call.c:5475
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other result of conditional"
msgstr "conversion implicite depuis %qH vers %qI pour correspondre à d'autres résultats de la condition"
-#: cp/call.c:5463
+#: cp/call.c:5491
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
msgstr "non concordance de type énuméré dans l'expression conditionnelle: %qT vs %qT"
-#: cp/call.c:5475
+#: cp/call.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
msgstr "type énuméré et non énuméré dans l'expression conditionnelle"
-#: cp/call.c:5978
+#: cp/call.c:6006
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs, on essaie avec l'opérateur préfixé à la place"
-#: cp/call.c:5980
+#: cp/call.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs"
msgstr "pas de %<%D(int)%> déclaré pour l'opérateur suffixé %qs"
-#: cp/call.c:6104
+#: cp/call.c:6132
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between %q#T and %q#T"
msgstr "comparaison entre %q#T et %q#T"
-#: cp/call.c:6477
+#: cp/call.c:6505
#, gcc-internal-format
msgid "exception cleanup for this placement new selects non-placement operator delete"
msgstr "le nettoyage pendant une exception pour cet opérateur « new » avec placement sélectionne l'opérateur « delete » sans placement"
-#: cp/call.c:6480
+#: cp/call.c:6508
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function in C++14 (or with -fsized-deallocation)"
msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement) en C++14 (ou avec -fsized-deallocation)"
-#: cp/call.c:6519
+#: cp/call.c:6547
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a usual (non-placement) deallocation function"
msgstr "%qD est une fonction de désallocation habituelle (sans placement)"
-#: cp/call.c:6679
+#: cp/call.c:6707
#, gcc-internal-format
msgid "no corresponding deallocation function for %qD"
msgstr "pas de fonction de désallocation correspondante pour %qD"
-#: cp/call.c:6685
+#: cp/call.c:6713
#, gcc-internal-format
msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
msgstr "pas de %<operator %s%> adapté pour %qT"
-#: cp/call.c:6703
+#: cp/call.c:6731
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is private within this context"
msgstr "%q#D est privé dans ce contexte"
-#: cp/call.c:6705 cp/decl.c:7419
+#: cp/call.c:6733 cp/decl.c:7446
#, gcc-internal-format
msgid "declared private here"
msgstr "déclaré privé ici"
-#: cp/call.c:6710
+#: cp/call.c:6738
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is protected within this context"
msgstr "%q#D est protégé dans ce contexte"
-#: cp/call.c:6712 cp/decl.c:7420
+#: cp/call.c:6740 cp/decl.c:7447
#, gcc-internal-format
msgid "declared protected here"
msgstr "déclaré protégé ici"
-#: cp/call.c:6717
+#: cp/call.c:6745
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is inaccessible within this context"
msgstr "%q#D est inaccessible dans ce contexte"
-#: cp/call.c:6827
+#: cp/call.c:6855
#, gcc-internal-format
msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
msgstr "passage de NULL pour l'argument non pointeur %P de %qD"
-#: cp/call.c:6830 cp/call.c:6849 cp/typeck.c:4038
+#: cp/call.c:6858 cp/call.c:6877 cp/typeck.c:4047
#, gcc-internal-format
msgid " declared here"
msgstr " déclaré ici"
-#: cp/call.c:6834
+#: cp/call.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
msgstr "conversion vers un type non pointeur %qT à partir de NULL"
-#: cp/call.c:6846
+#: cp/call.c:6874
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type for argument %P of %qD"
msgstr "conversion de %<false%> vers un type pointeur pour l'argument %P de %qD"
-#: cp/call.c:6853
+#: cp/call.c:6881
#, gcc-internal-format
msgid "converting %<false%> to pointer type %qT"
msgstr "conversion de %<false%> vers le type pointeur %qT"
-#: cp/call.c:6920
+#: cp/call.c:6948
#, gcc-internal-format
msgid " initializing argument %P of %qD"
msgstr " initialisation de l'argument %P de %qD"
-#: cp/call.c:6965
+#: cp/call.c:6993
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around initializer for %qT"
msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur pour %qT"
-#: cp/call.c:6976
+#: cp/call.c:7004
msgid "converting to %qH from %qI requires direct-initialization"
msgstr "la conversion vers %qH depuis %qI requiert une initialisation directe"
-#: cp/call.c:6985
+#: cp/call.c:7013
msgid "invalid user-defined conversion from %qH to %qI"
msgstr "la conversion définie par l'utilisateur de %qH vers %qI est invalide"
-#: cp/call.c:7025 cp/cvt.c:226
+#: cp/call.c:7053 cp/cvt.c:226
msgid "invalid conversion from %qH to %qI"
msgstr "conversion invalide de %qH vers %qI"
-#: cp/call.c:7067 cp/call.c:7074
+#: cp/call.c:7095 cp/call.c:7102
#, gcc-internal-format
msgid "converting to %qT from initializer list would use explicit constructor %qD"
msgstr "la conversion de la liste d'initialisation vers %qT utiliserait le constructeur explicite %qD"
-#: cp/call.c:7070
+#: cp/call.c:7098
#, gcc-internal-format
msgid "in C++11 and above a default constructor can be explicit"
msgstr "en C++11 et au delà, un constructeur par défaut peut être explicite"
-#: cp/call.c:7323
+#: cp/call.c:7351
msgid "cannot bind rvalue reference of type %qH to lvalue of type %qI"
msgstr "impossible de lier la référence d'une r-valeur de type %qH à une l-valeur de type %qI"
-#: cp/call.c:7327
+#: cp/call.c:7355
msgid "cannot bind non-const lvalue reference of type %qH to an rvalue of type %qI"
msgstr "impossible de lier la référence d'une l-valeur non constante de type %qH à une r-valeur de type %qI"
-#: cp/call.c:7330
+#: cp/call.c:7358
msgid "binding reference of type %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "lier la référence du type %qH à %qI abandonne les qualificatifs"
-#: cp/call.c:7365
+#: cp/call.c:7393
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
msgstr "ne peut lier le champ de bits %qE avec %qT"
-#: cp/call.c:7368 cp/call.c:7385
+#: cp/call.c:7396 cp/call.c:7413
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
msgstr "ne peut lier le champs empaqueté %qE avec %qT"
-#: cp/call.c:7371
+#: cp/call.c:7399
#, gcc-internal-format
msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
msgstr "ne peut lier la r-valeur %qE avec %qT"
-#: cp/call.c:7483
+#: cp/call.c:7512
msgid "implicit conversion from %qH to %qI when passing argument to function"
msgstr "conversion implicite de %qH en %qI lors du passage de l'argument à la fonction"
-#: cp/call.c:7500 cp/cvt.c:1925
+#: cp/call.c:7529 cp/cvt.c:1925
#, gcc-internal-format
msgid "scoped enum %qT passed through ... as %qT before %<-fabi-version=6%>, %qT after"
msgstr "l'énumération %qT dans une portée limitée est passée au travers de ... en tant que %qT avant %<-fabi-version=6%> et en tant que %qT après"
-#: cp/call.c:7537
+#: cp/call.c:7566
#, gcc-internal-format
msgid "passing objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally supported"
msgstr "le passage d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
-#: cp/call.c:7573
+#: cp/call.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "cannot receive reference type %qT through %<...%>"
msgstr "impossible de recevoir le type référencé %qT au travers de %<...%>"
-#: cp/call.c:7583
+#: cp/call.c:7612
#, gcc-internal-format
msgid "receiving objects of non-trivially-copyable type %q#T through %<...%> is conditionally-supported"
msgstr "la réception d'objets du type %q#T non trivialement copiables au travers de %<...%> est supporté conditionnellement"
-#: cp/call.c:7651
+#: cp/call.c:7680
#, gcc-internal-format
msgid "recursive evaluation of default argument for %q#D"
msgstr "évaluation récursive de l'argument par défaut pour %q#D"
-#: cp/call.c:7660
+#: cp/call.c:7689
#, gcc-internal-format
msgid "call to %qD uses the default argument for parameter %P, which is not yet defined"
msgstr "l'appel à %qD utilise l'argument par défaut du paramètre %P qui n'est pas encore défini"
-#: cp/call.c:7764
+#: cp/call.c:7793
#, gcc-internal-format
msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
msgstr "l'argument de l'appel de fonction pourrait être un candidat pour un attribut de format"
-#: cp/call.c:7823
+#: cp/call.c:7852
#, gcc-internal-format
msgid "use of multiversioned function without a default"
msgstr "utilisation d'une fonction ayant plusieurs versions sans version par défaut"
-#: cp/call.c:8216
+#: cp/call.c:8245
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT as %<this%> argument discards qualifiers"
msgstr "le passage de %qT comme argument %<this%> abandonne les qualificatifs"
-#: cp/call.c:8219 cp/call.c:8335 cp/call.c:10666
+#: cp/call.c:8248 cp/call.c:8364 cp/call.c:10695
#, gcc-internal-format
msgid " in call to %qD"
msgstr " dans l'appel de %qD"
-#: cp/call.c:8249
+#: cp/call.c:8278
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
msgstr "%qT n'est pas une base accessible de %qT"
-#: cp/call.c:8331
+#: cp/call.c:8360
#, gcc-internal-format
msgid "deducing %qT as %qT"
msgstr "%qT est déduit comme étant %qT"
-#: cp/call.c:8337
+#: cp/call.c:8366
#, gcc-internal-format
msgid " (you can disable this with %<-fno-deduce-init-list%>)"
msgstr " (vous pouvez désactiver ceci avec %<-fno-deduce-init-list%>)"
-#: cp/call.c:8449
+#: cp/call.c:8478
#, gcc-internal-format
msgid "passing arguments to ellipsis of inherited constructor %qD"
msgstr "passage des arguments à l'élision du constructeur hérité %qD"
-#: cp/call.c:8580
+#: cp/call.c:8609
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr "l'affectation depuis le initializer_list temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
-#: cp/call.c:8937
+#: cp/call.c:8966
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment"
msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale"
-#: cp/call.c:8940
+#: cp/call.c:8969
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "écriture %qD vers un objet de type non trivial %#qT%s"
-#: cp/call.c:8945
+#: cp/call.c:8974
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with %qs member %qD"
msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD"
-#: cp/call.c:8950
+#: cp/call.c:8979
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT containing a pointer to data member%s"
msgstr "écriture %qD vers un objet de type %#qT contenant un pointer vers le membre de donnée%s"
-#: cp/call.c:8965
+#: cp/call.c:8994
#, gcc-internal-format
msgid "; use assignment or value-initialization instead"
msgstr "; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par valeur"
-#: cp/call.c:8967
+#: cp/call.c:8996
#, gcc-internal-format
msgid "; use assignment instead"
msgstr "; utilisez plutôt une affectation"
-#: cp/call.c:8969
+#: cp/call.c:8998
#, gcc-internal-format
msgid "; use value-initialization instead"
msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par valeur"
-#: cp/call.c:8972
+#: cp/call.c:9001
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
-#: cp/call.c:8975
+#: cp/call.c:9004
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of non-trivial type %#qT%s"
msgstr "%qD effacement d'un objet du type non trivial %#qT%s"
-#: cp/call.c:8977
+#: cp/call.c:9006
#, gcc-internal-format
msgid "%qD clearing an object of type %#qT containing a pointer-to-member%s"
msgstr "%qD effacement d'un objet de type %#qT contenant un pointeur vers un membre%s"
-#: cp/call.c:8998
+#: cp/call.c:9027
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-assignment or copy-initialization instead"
msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie ou une initialisation par copie"
-#: cp/call.c:9000
+#: cp/call.c:9029
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-assignment instead"
msgstr "; utilisez plutôt une affectation par copie"
-#: cp/call.c:9002
+#: cp/call.c:9031
#, gcc-internal-format
msgid "; use copy-initialization instead"
msgstr "; utilisez plutôt une initialisation par copie"
-#: cp/call.c:9005
+#: cp/call.c:9034
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of type %#qT with no trivial copy-assignment%s"
msgstr "%qD écriture dans un objet de type %#qT sans affectation par copie triviale%s"
-#: cp/call.c:9008
+#: cp/call.c:9037
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of non-trivially copyable type %#qT%s"
msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivialement copiable %#qT%s"
-#: cp/call.c:9011
+#: cp/call.c:9040
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object with a deleted copy constructor"
msgstr "%qD écriture dans un objet avec un constructeur par copie supprimé"
-#: cp/call.c:9022
+#: cp/call.c:9051
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of non-trivial type %#qT from an array of %#qT"
msgstr "%qD copie un objet du type non trivial %#qT depuis un tableau de %#qT"
-#: cp/call.c:9034
+#: cp/call.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "%qD copying an object of type %#qT with %qs member %qD from an array of %#qT; use assignment or copy-initialization instead"
msgstr "%qD copie un objet de type %#qT avec le membre %qs de %qD depuis un tableau de %#qT; utilisez plutôt une affectation ou une initialisation par copie"
-#: cp/call.c:9051
+#: cp/call.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu bytes unchanged"
msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octets inchangés"
-#: cp/call.c:9054
+#: cp/call.c:9083
#, gcc-internal-format
msgid "%qD writing to an object of a non-trivial type %#qT leaves %wu byte unchanged"
msgstr "%qD écriture dans un objet du type non trivial %#qT laisse %wu octet inchangé"
-#: cp/call.c:9064
+#: cp/call.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of non-trivially copyable type %#qT; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivialement copiable %#qT; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
-#: cp/call.c:9067
+#: cp/call.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted copy constructor; use %<new%> and %<delete%> instead"
msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un constructeur par copie supprimé; utilisez plutôt %<new%> et %<delete%>"
-#: cp/call.c:9070
+#: cp/call.c:9099
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of type %#qT with deleted destructor"
msgstr "%qD déplacement d'un objet de type %#qT avec un destructeur supprimé"
-#: cp/call.c:9079
+#: cp/call.c:9108
#, gcc-internal-format
msgid "%qD moving an object of non-trivial type %#qT and size %E into a region of size %E"
msgstr "%qD déplacement d'un objet du type non trivial %#qT et de taille %E dans une région de taille %E"
-#: cp/call.c:9101
+#: cp/call.c:9130
#, gcc-internal-format
msgid "%#qT declared here"
msgstr "%#qT déclaré ici"
-#: cp/call.c:9197
+#: cp/call.c:9226
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegates to itself"
msgstr "le constructeur délègue à lui-même"
-#: cp/call.c:9471 cp/typeck.c:8995
+#: cp/call.c:9500 cp/typeck.c:9003
msgid "cannot convert %qH to %qI"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI"
-#: cp/call.c:9493
+#: cp/call.c:9522
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::operator %T(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:9522
+#: cp/call.c:9551
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel à %<%T::%s%E(%A)%#V%>"
-#: cp/call.c:9569
+#: cp/call.c:9598
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-function %qD"
msgstr "appel à la non fonction %qD"
-#: cp/call.c:9610 cp/pt.c:15205 cp/typeck.c:3020
+#: cp/call.c:9639 cp/pt.c:15262 cp/typeck.c:3029
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call constructor %<%T::%D%> directly"
msgstr "ne peut appeler le constructeur %<%T::%D%> directement"
-#: cp/call.c:9612
+#: cp/call.c:9641
#, gcc-internal-format
msgid "for a function-style cast, remove the redundant %<::%D%>"
msgstr "pour un transtypage de style « fonction », enlevez le %<::%D%> redondant"
-#: cp/call.c:9770
+#: cp/call.c:9799
#, gcc-internal-format
msgid "no matching function for call to %<%s(%A)%>"
msgstr "pas de fonction concordante pour l'appel de %<%s(%A)%>"
-#: cp/call.c:9773
+#: cp/call.c:9802
#, gcc-internal-format
msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
msgstr "appel ambigu à la surcharge %<%s(%A)%>"
-#: cp/call.c:9794
+#: cp/call.c:9823
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from non-static data member initializer"
msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis un initialisateur qui n'est pas un membre statique"
-#: cp/call.c:9799
+#: cp/call.c:9828
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from constructor"
msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le constructeur"
-#: cp/call.c:9800
+#: cp/call.c:9829
#, gcc-internal-format
msgid "pure virtual %q#D called from destructor"
msgstr "appel à %q#D qui est pur virtuel depuis le destructeur"
-#: cp/call.c:9823
+#: cp/call.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call member function %qD without object"
msgstr "impossible d'appeler la fonction membre %qD sans objet"
-#: cp/call.c:10664
+#: cp/call.c:10693
#, gcc-internal-format
msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
msgstr "le passage de %qT choisi %qT au lieu de %qT"
-#: cp/call.c:10725
+#: cp/call.c:10754
#, gcc-internal-format
msgid "choosing %qD over %qD"
msgstr "choix de %qD à la place de %qD"
-#: cp/call.c:10726
+#: cp/call.c:10755
msgid " for conversion from %qH to %qI"
msgstr " pour la conversion de %qH vers %qI"
-#: cp/call.c:10729
+#: cp/call.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid " because conversion sequence for the argument is better"
msgstr " parce que la séquence de conversion pour l'argument est meilleure"
-#: cp/call.c:10959
+#: cp/call.c:10988
#, gcc-internal-format
msgid "default argument mismatch in overload resolution"
msgstr "désaccord dans l'argument par défaut lors de la résolution de la surcharge"
-#: cp/call.c:10963
+#: cp/call.c:10992
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 1: %q#F"
msgstr " candidat 1: %q#F"
-#: cp/call.c:10965
+#: cp/call.c:10994
#, gcc-internal-format
msgid " candidate 2: %q#F"
msgstr " candidat 2: %q#F"
-#: cp/call.c:11011
+#: cp/call.c:11040
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
msgstr "le C++ ISO indique que ceux-ci sont ambigus même si la plus mauvaise conversion pour le premier est meilleures que la plus mauvaise conversion pour le second:"
-#: cp/call.c:11414
+#: cp/call.c:11443
#, gcc-internal-format
msgid "a temporary bound to %qD only persists until the constructor exits"
msgstr "une limite temporaire sur %qD existe uniquement jusqu'à la sortie du constructeur"
-#: cp/call.c:11537
+#: cp/call.c:11566
msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qH from an rvalue of type %qI"
msgstr "initialisation invalide pour une référence non constante du type %qH à partir d'une r-valeur de type %qI"
-#: cp/call.c:11541
+#: cp/call.c:11570
msgid "invalid initialization of reference of type %qH from expression of type %qI"
msgstr "initialisation invalide pour une référence du type %qH à partir d'une expression de type %qI"
@@ -39901,7 +39706,7 @@ msgstr " par %qD"
msgid "%q#D invalid; an anonymous union may only have public non-static data members"
msgstr "%q#D est invalide; une union anonyme ne peut avoir que des membres de données publiques non statiques"
-#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20491
+#: cp/class.c:2909 cp/parser.c:20495
#, gcc-internal-format
msgid "this flexibility is deprecated and will be removed"
msgstr "cette flexibilité est dépréciée et sera supprimée"
@@ -40171,7 +39976,7 @@ msgstr "membre tableau flexible %qD dans %q#T par ailleurs vide"
msgid "next member %q#D declared here"
msgstr "membre %q#D suivant déclaré ici"
-#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24107
+#: cp/class.c:6914 cp/parser.c:24111
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#T"
msgstr "redéfinition de %q#T"
@@ -40337,7 +40142,7 @@ msgstr "l'appel %<constexpr%> déborde au delà de la fin de la fonction"
msgid "%q+E is not a constant expression"
msgstr "%q+E n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5861
+#: cp/constexpr.c:1515 cp/constexpr.c:5990
#, gcc-internal-format
msgid "call to internal function %qE"
msgstr "appel à la fonction interne %qE"
@@ -40347,7 +40152,7 @@ msgstr "appel à la fonction interne %qE"
msgid "expression %qE does not designate a %<constexpr%> function"
msgstr "l'expression %qE ne désigne pas une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:5879
+#: cp/constexpr.c:1643 cp/constexpr.c:6008
#, gcc-internal-format
msgid "call to non-%<constexpr%> function %qD"
msgstr "appel à la fonction non %<constexpr%> %qD"
@@ -40432,8 +40237,8 @@ msgstr "accès à un élément non initialisé du tableau"
msgid "dereferencing a null pointer in %qE"
msgstr "déréférencement d'un pointeur nul dans %qE"
-#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4438
-#: cp/constexpr.c:4511 cp/constexpr.c:5813
+#: cp/constexpr.c:2684 cp/constexpr.c:2774 cp/constexpr.c:4447
+#: cp/constexpr.c:4541 cp/constexpr.c:5942
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression"
msgstr "%qE n'est pas une expression constante"
@@ -40453,7 +40258,7 @@ msgstr "accès au membre %qD au lieu du membre initialisé %qD dans l'expression
msgid "accessing uninitialized member %qD"
msgstr "accès au membre non initialisé %qD"
-#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:4970
+#: cp/constexpr.c:3486 cp/constexpr.c:5000
#, gcc-internal-format
msgid "dereferencing a null pointer"
msgstr "déréférencement d'un pointeur nul"
@@ -40508,153 +40313,153 @@ msgstr "la modification de %qE n'est pas une expression constante"
msgid "change of the active member of a union from %qD to %qD"
msgstr "changement du membre actif d'une union de %qD à %qD"
-#: cp/constexpr.c:4253
+#: cp/constexpr.c:4162 cp/constexpr.c:5213
+#, gcc-internal-format
+msgid "statement is not a constant expression"
+msgstr "l'instruction n'est pas une expression constante"
+
+#: cp/constexpr.c:4262
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> loop iteration count exceeds limit of %d (use %<-fconstexpr-loop-limit=%> to increase the limit)"
msgstr "le décompte des itérations de la boucle %<constexpr%> dépasse la limite permise %d (utilisez %<-fconstexpr-loop-limit=%> pour augmenter la limite)"
-#: cp/constexpr.c:4402
+#: cp/constexpr.c:4411
#, gcc-internal-format
msgid "value %qE of type %qT is not a constant expression"
msgstr "la valeur %qE du type %qT n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:4416
+#: cp/constexpr.c:4425
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> evaluation operation count exceeds limit of %wd (use -fconstexpr-ops-limit= to increase the limit)"
msgstr "le décompte des opérations d'évaluation de %<constexpr%> dépasse la limite permise %wd (utilisez -fconstexpr-ops-limit= pour augmenter la limite)"
-#: cp/constexpr.c:4563 cp/constexpr.c:6405
+#: cp/constexpr.c:4593 cp/constexpr.c:6551
#, gcc-internal-format
msgid "temporary of non-literal type %qT in a constant expression"
msgstr "temporaire du type %qT non littéral dans une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:4933 cp/constexpr.c:5993
+#: cp/constexpr.c:4963 cp/constexpr.c:6122
#, gcc-internal-format
msgid "a reinterpret_cast is not a constant expression"
msgstr "un reinterpret_cast n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:4982
+#: cp/constexpr.c:5012
#, gcc-internal-format
msgid "conversion of %qT null pointer to %qT is not a constant expression"
msgstr "la conversion du pointeur nul %qT vers %qT n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:4997
+#: cp/constexpr.c:5027
#, gcc-internal-format
msgid "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> is not a constant expression"
msgstr "%<reinterpret_cast<%T>(%E)%> n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:5065 cp/constexpr.c:5083 cp/constexpr.c:6241
-#: cp/constexpr.c:6576
+#: cp/constexpr.c:5095 cp/constexpr.c:5113 cp/constexpr.c:6387
+#: cp/constexpr.c:6722
#, gcc-internal-format
msgid "expression %qE is not a constant expression"
msgstr "l'expression %qE n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:5183
-#, gcc-internal-format
-msgid "statement is not a constant expression"
-msgstr "l'instruction n'est pas une expression constante"
-
-#: cp/constexpr.c:5186
+#: cp/constexpr.c:5216
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected expression %qE of kind %s"
msgstr "l'expression %qE du sous-type %s est inattendue"
-#: cp/constexpr.c:5313
+#: cp/constexpr.c:5343
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to mutable subobjects of %qT"
msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence aux sous-objets mutables de %qT"
-#: cp/constexpr.c:5322
+#: cp/constexpr.c:5352
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a constant expression because it refers to an incompletely initialized variable"
msgstr "%qE n'est pas une expression constante car il fait référence à une variable incomplètement initialisée"
-#: cp/constexpr.c:5336
+#: cp/constexpr.c:5366
#, gcc-internal-format
msgid "conversion from pointer type %qT to arithmetic type %qT in a constant expression"
msgstr "conversion depuis le type pointeur %qT vers le type arithmétique %qT dans une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:5759
+#: cp/constexpr.c:5888
#, gcc-internal-format
msgid "lvalue-to-rvalue conversion of a volatile lvalue %qE with type %qT"
msgstr "conversion l-valeur vers r-valeur d'une l-valeur volatile %qE avec le type %qT"
-#: cp/constexpr.c:5963
+#: cp/constexpr.c:6092
#, gcc-internal-format
msgid "lambda capture of %qE is not a constant expression"
msgstr "la capture lambda de %qE n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:5966
+#: cp/constexpr.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "because it is used as a glvalue"
msgstr "car il est utilisé comme gl-valeur"
-#: cp/constexpr.c:6012
+#: cp/constexpr.c:6141
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from integer to pointer"
msgstr "reinterpret_cast d'un entier vers un pointeur"
-#: cp/constexpr.c:6045
+#: cp/constexpr.c:6174
#, gcc-internal-format
msgid "address-of an object %qE with thread local or automatic storage is not a constant expression"
msgstr "prendre l'adresse avec address-of d'un objet %qE qui est local au thread ou a un stockage automatique n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6078
+#: cp/constexpr.c:6207
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<this%> in a constant expression"
msgstr "utilisation de %<this%> dans une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6189
+#: cp/constexpr.c:6335
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression is not a constant expression before C++17"
msgstr "expression lambda dans une expression constante avant C++17"
-#: cp/constexpr.c:6249
+#: cp/constexpr.c:6395
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be constexpr before C++2a"
msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être constexpr avant C++2a"
-#: cp/constexpr.c:6261
+#: cp/constexpr.c:6407
#, gcc-internal-format
msgid "typeid-expression is not a constant expression because %qE is of polymorphic type"
msgstr "l'expression typeid n'est pas une expression constante car %qE est un type polymorphique"
-#: cp/constexpr.c:6324
+#: cp/constexpr.c:6470
#, gcc-internal-format
msgid "cast to non-integral type %qT in a constant expression"
msgstr "transtypage vers le type non entier %qT dans une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6374
+#: cp/constexpr.c:6520
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%qD déclaré %<static%> dans un contexte %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:6381
+#: cp/constexpr.c:6527
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> context"
msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans un contexte %<constexpr%>"
-#: cp/constexpr.c:6454
+#: cp/constexpr.c:6600
#, gcc-internal-format
msgid "division by zero is not a constant expression"
msgstr "la division par zéro n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6552
+#: cp/constexpr.c:6698
#, gcc-internal-format
msgid "%<delete[]%> is not a constant expression"
msgstr "%<delete[]%> n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6584
+#: cp/constexpr.c:6730
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant array initialization"
msgstr "initialisation d'un tableau non constant"
-#: cp/constexpr.c:6609
+#: cp/constexpr.c:6755
#, gcc-internal-format
msgid "%<goto%> is not a constant expression"
msgstr "%<goto%> n'est pas une expression constante"
-#: cp/constexpr.c:6620
+#: cp/constexpr.c:6766
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "unexpected AST of kind %s"
msgstr "arbre syntaxique abstrait (AST=Abstract Syntax Tree) de type %s inattendu"
@@ -40720,7 +40525,7 @@ msgstr "conversion vers le type référencé non const %q#T depuis une r-valeur
msgid "conversion from %qH to %qI discards qualifiers"
msgstr "la conversion depuis %qH vers %qI écarte les qualificatifs"
-#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7516
+#: cp/cvt.c:497 cp/typeck.c:7518
#, gcc-internal-format
msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
msgstr "le transtypage de %qT vers %qT ne déréférence pas le pointeur"
@@ -41083,7 +40888,7 @@ msgstr "par rapport à la déclaration précédente de %qF"
msgid "redeclaration %qD differs in %<constexpr%> from previous declaration"
msgstr "la redéclaration de %qD diffère de la déclaration précédente sur le %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14113
+#: cp/decl.c:1225 cp/decl.c:14140
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %qD"
msgstr "déclaration précédente de %qD"
@@ -41276,39 +41081,39 @@ msgstr "définition supprimée de %qD"
#. that specialization that would cause an implicit
#. instantiation to take place, in every translation unit in
#. which such a use occurs.
-#: cp/decl.c:2419
+#: cp/decl.c:2422
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD after first use"
msgstr "spécialisation explicite de %qD après la première utilisation"
-#: cp/decl.c:2558
+#: cp/decl.c:2561
#, gcc-internal-format
msgid "%qD: visibility attribute ignored because it conflicts with previous declaration"
msgstr "%qD: attribut de visibilité ignoré car il est en conflit avec la déclaration précédente"
#. Reject two definitions.
-#: cp/decl.c:2812 cp/decl.c:2841 cp/decl.c:2874 cp/decl.c:2891 cp/decl.c:2989
+#: cp/decl.c:2815 cp/decl.c:2844 cp/decl.c:2877 cp/decl.c:2894 cp/decl.c:2992
#: cp/decl2.c:903
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of %q#D"
msgstr "redéfinition de %q#D"
-#: cp/decl.c:2828
+#: cp/decl.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "%qD conflicts with used function"
msgstr "%qD est en conflit avec la fonction utilisée"
-#: cp/decl.c:2838
+#: cp/decl.c:2841
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D not declared in class"
msgstr "%q#D pas déclaré dans une classe"
-#: cp/decl.c:2852 cp/decl.c:2901
+#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline with %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D redéclaré en ligne avec l'attribut %<gnu_inline%>"
-#: cp/decl.c:2855 cp/decl.c:2904
+#: cp/decl.c:2858 cp/decl.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D redeclared inline without %<gnu_inline%> attribute"
msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>"
@@ -41316,2033 +41121,2033 @@ msgstr "%q+D redéclaré en ligne sans l'attribut %<gnu_inline%>"
#. is_primary=
#. is_partial=
#. is_friend_decl=
-#: cp/decl.c:2921
+#: cp/decl.c:2924
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of friend %q#D may not have default template arguments"
msgstr "la redéclaration de l'ami %q#D ne peut pas avoir d'arguments de patron par défaut"
-#: cp/decl.c:2935
+#: cp/decl.c:2938
#, gcc-internal-format
msgid "thread-local declaration of %q#D follows non-thread-local declaration"
msgstr "la déclaration locale au thread de %q#D suit la déclaration non locale au thread"
-#: cp/decl.c:2938
+#: cp/decl.c:2941
#, gcc-internal-format
msgid "non-thread-local declaration of %q#D follows thread-local declaration"
msgstr "la déclaration non locale au thread de %q#D suit la déclaration locale au thread"
-#: cp/decl.c:2953 cp/decl.c:2997 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
+#: cp/decl.c:2956 cp/decl.c:3000 cp/name-lookup.c:2276 cp/name-lookup.c:2708
#: cp/name-lookup.c:2731
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %q#D"
msgstr "redéclaration de %q#D"
-#: cp/decl.c:2980
+#: cp/decl.c:2983
#, gcc-internal-format
msgid "redundant redeclaration of %<constexpr%> static data member %qD"
msgstr "redéclaration redondante du membre statique %<constexpr%> %qD"
-#: cp/decl.c:3046
+#: cp/decl.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "local label %qE conflicts with existing label"
msgstr "l'étiquette locale %qE est en conflit avec l'étiquette existante"
-#: cp/decl.c:3047
+#: cp/decl.c:3050
#, gcc-internal-format
msgid "previous label"
msgstr "étiquette précédente"
-#: cp/decl.c:3141
+#: cp/decl.c:3144
#, gcc-internal-format
msgid " from here"
msgstr " à partir d'ici"
-#: cp/decl.c:3164 cp/decl.c:3392
+#: cp/decl.c:3167 cp/decl.c:3395
#, gcc-internal-format
msgid " exits OpenMP structured block"
msgstr " sort du block structuré OpenMP"
-#: cp/decl.c:3192
+#: cp/decl.c:3195
#, gcc-internal-format
msgid " crosses initialization of %q#D"
msgstr " croise l'initialisation de %q#D"
-#: cp/decl.c:3195
+#: cp/decl.c:3198
#, gcc-internal-format
msgid " enters scope of %q#D, which has non-trivial destructor"
msgstr " entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
-#: cp/decl.c:3250
+#: cp/decl.c:3253
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: cp/decl.c:3345 cp/decl.c:3365
+#: cp/decl.c:3348 cp/decl.c:3368
#, gcc-internal-format
msgid " enters catch block"
msgstr " entre dans le bloc « catch »"
-#: cp/decl.c:3352
+#: cp/decl.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid " skips initialization of %q#D"
msgstr " passe outre l'initialisation de %q#D"
-#: cp/decl.c:3355
+#: cp/decl.c:3358
#, gcc-internal-format
msgid " enters scope of %q#D which has non-trivial destructor"
msgstr " entre dans la portée de %q#D qui a un destructeur non trivial"
-#: cp/decl.c:3363
+#: cp/decl.c:3366
#, gcc-internal-format
msgid " enters try block"
msgstr " entre dans le bloc « try »"
-#: cp/decl.c:3367
+#: cp/decl.c:3370
#, gcc-internal-format
msgid " enters synchronized or atomic statement"
msgstr " entre dans l'instruction synchronisée ou atomique"
-#: cp/decl.c:3369
+#: cp/decl.c:3372
#, gcc-internal-format
msgid " enters %<constexpr%> if statement"
msgstr " entre dans l'instruction « if » %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:3375
+#: cp/decl.c:3378
#, gcc-internal-format
msgid " enters OpenMP structured block"
msgstr " entre dans le bloc structuré OpenMP"
-#: cp/decl.c:3407 cp/parser.c:12865 cp/parser.c:12886
+#: cp/decl.c:3410 cp/parser.c:12869 cp/parser.c:12890
#, gcc-internal-format
msgid "invalid exit from OpenMP structured block"
msgstr "sortie invalide du bloc structuré OpenMP"
-#: cp/decl.c:3806
+#: cp/decl.c:3809
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a type"
msgstr "%qD n'est pas un type"
-#: cp/decl.c:3813 cp/parser.c:6489
+#: cp/decl.c:3816 cp/parser.c:6492
#, gcc-internal-format
msgid "%qD used without template arguments"
msgstr "%qD utilisé sans arguments du patron"
-#: cp/decl.c:3824
+#: cp/decl.c:3827
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class"
msgstr "%q#T n'est pas une classe"
-#: cp/decl.c:3852 cp/decl.c:3945
+#: cp/decl.c:3855 cp/decl.c:3948
#, gcc-internal-format
msgid "no class template named %q#T in %q#T"
msgstr "pas de patron de classe nommé %q#T dans %q#T"
-#: cp/decl.c:3853
+#: cp/decl.c:3856
#, gcc-internal-format
msgid "no type named %q#T in %q#T"
msgstr "pas de type nommé %q#T dans %q#T"
-#: cp/decl.c:3866
+#: cp/decl.c:3869
#, gcc-internal-format
msgid "lookup of %qT in %qT is ambiguous"
msgstr "la recherche de %qT dans %qT est ambigüe"
-#: cp/decl.c:3875
+#: cp/decl.c:3878
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a class template"
msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un patron de classe"
-#: cp/decl.c:3882
+#: cp/decl.c:3885
#, gcc-internal-format
msgid "%<typename %T::%D%> names %q#T, which is not a type"
msgstr "%<typename %T::%D%> nomme %q#T qui n'est pas un type"
-#: cp/decl.c:3954
+#: cp/decl.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters do not match template %qD"
msgstr "les paramètres du patron ne correspondent pas au patron %qD"
-#: cp/decl.c:4270
+#: cp/decl.c:4273
#, gcc-internal-format
msgid "%<-faligned-new=%d%> is not a power of two"
msgstr "%<-faligned-new=%d%> n'est pas une puissance de deux"
-#: cp/decl.c:4738
+#: cp/decl.c:4741
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "le membre %q+#D avec un constructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
-#: cp/decl.c:4741
+#: cp/decl.c:4744
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "le membre %q+#D avec un destructeur n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
-#: cp/decl.c:4744
+#: cp/decl.c:4747
#, gcc-internal-format
msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
msgstr "le membre %q+#D avec un opérateur d'affectation par copie n'est pas permis dans un agrégat anonyme"
-#: cp/decl.c:4763
+#: cp/decl.c:4766
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in declaration of %q#T"
msgstr "attribut ignoré dans la déclaration de %q#T"
-#: cp/decl.c:4766
+#: cp/decl.c:4769
#, gcc-internal-format
msgid "attribute for %q#T must follow the %qs keyword"
msgstr "l'attribut pour %q#T doit suivre le mot-clé %qs"
-#: cp/decl.c:4789
+#: cp/decl.c:4792
#, gcc-internal-format
msgid "multiple types in one declaration"
msgstr "types multiples dans une déclaration"
-#: cp/decl.c:4794
+#: cp/decl.c:4797
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
msgstr "redéclaration du type interne C++ %qT"
-#: cp/decl.c:4811
+#: cp/decl.c:4814
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> can only be specified for variables or function declarations"
msgstr "%<auto%> peut seulement être spécifié pour des déclarations de variables ou de fonctions"
-#: cp/decl.c:4843
+#: cp/decl.c:4846
#, gcc-internal-format
msgid "missing type-name in typedef-declaration"
msgstr "nom de type manquant dans la déclaration typedef"
-#: cp/decl.c:4851
+#: cp/decl.c:4854
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
msgstr "le C++ ISO interdit les structures anonymes"
-#: cp/decl.c:4858
+#: cp/decl.c:4861
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> can only be specified for functions"
msgstr "%<inline%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
-#: cp/decl.c:4861
+#: cp/decl.c:4864
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> can only be specified for functions"
msgstr "%<virtual%> peut seulement être spécifié pour des fonctions"
-#: cp/decl.c:4866
+#: cp/decl.c:4869
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
msgstr "%<friend%> peut seulement être spécifié à l'intérieur d'une classe"
-#: cp/decl.c:4869
+#: cp/decl.c:4872
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
msgstr "%<explicit%> peut seulement être spécifié pour des constructeurs"
-#: cp/decl.c:4872
+#: cp/decl.c:4875
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
msgstr "une classe de stockage peut seulement être spécifiée pour des objets et des fonctions"
-#: cp/decl.c:4876
+#: cp/decl.c:4879
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<const%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
-#: cp/decl.c:4880
+#: cp/decl.c:4883
#, gcc-internal-format
msgid "%<volatile%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<volatile%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
-#: cp/decl.c:4884
+#: cp/decl.c:4887
#, gcc-internal-format
msgid "%<__restrict%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<__restrict%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
-#: cp/decl.c:4888
+#: cp/decl.c:4891
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> can only be specified for objects and functions"
msgstr "%<__thread%> peut seulement être spécifié pour des objets et des fonctions"
-#: cp/decl.c:4892
+#: cp/decl.c:4895
#, gcc-internal-format
msgid "%<typedef%> was ignored in this declaration"
msgstr "%<typedef%> a été ignoré dans cette déclaration"
-#: cp/decl.c:4895
+#: cp/decl.c:4898
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot be used for type declarations"
msgstr "%<constexpr%> ne peut pas être utilisé pour des déclarations de types"
-#: cp/decl.c:4917
+#: cp/decl.c:4920
#, gcc-internal-format
msgid "attribute ignored in explicit instantiation %q#T"
msgstr "attribut ignoré dans l'instanciation explicite de %q#T"
-#: cp/decl.c:4920
+#: cp/decl.c:4923
#, gcc-internal-format
msgid "no attribute can be applied to an explicit instantiation"
msgstr "aucun attribut peut être appliqué à une instanciation explicite"
-#: cp/decl.c:4992
+#: cp/decl.c:4995
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to class type %qT outside of definition"
msgstr "les attributs sont ignorés si ils sont appliqués à la classe de type %qT en dehors de la définition"
#. A template type parameter or other dependent type.
-#: cp/decl.c:4996
+#: cp/decl.c:4999
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes applied to dependent type %qT without an associated declaration"
msgstr "attributs ignorés car ils sont appliqués au type dépendent %qT sans déclaration associée"
-#: cp/decl.c:5066 cp/decl2.c:834
+#: cp/decl.c:5069 cp/decl2.c:834
#, gcc-internal-format
msgid "typedef %qD is initialized (use decltype instead)"
msgstr "typedef %qD est initialisé (utilisez plutôt decltype)"
-#: cp/decl.c:5074
+#: cp/decl.c:5077
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
msgstr "la déclaration de %q#D est %<extern%> et est initialisée"
-#: cp/decl.c:5104
+#: cp/decl.c:5107
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %q#D is marked %<dllimport%>"
msgstr "la définition de %q#D est marquée %<dllimport%>"
-#: cp/decl.c:5128
+#: cp/decl.c:5131
#, gcc-internal-format
msgid "%q+#D is not a static data member of %q#T"
msgstr "%q+#D n'est pas un membre de donnée statique de %q#T"
-#: cp/decl.c:5136
+#: cp/decl.c:5139
#, gcc-internal-format
msgid "non-member-template declaration of %qD"
msgstr "la déclaration du patron non membre de %qD"
# le message ci-dessous est la suite de celui juste ci-dessus
-#: cp/decl.c:5137
+#: cp/decl.c:5140
#, gcc-internal-format
msgid "does not match member template declaration here"
msgstr "ne correspond pas à la déclaration du patron membre ici"
-#: cp/decl.c:5149
+#: cp/decl.c:5152
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
msgstr "le C++ ISO ne permet pas que %<%T::%D%> soit défini comme %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:5161
+#: cp/decl.c:5164
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate initialization of %qD"
msgstr "initialisation en double de %qD"
-#: cp/decl.c:5211
+#: cp/decl.c:5214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
msgstr "la déclaration de %q#D en dehors de la classe n'est pas une définition"
-#: cp/decl.c:5245
+#: cp/decl.c:5248
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<thread_local%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qD déclaré %<thread_local%> dans une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5249
+#: cp/decl.c:5252
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared %<static%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%qD déclaré %<static%> dans une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5314
+#: cp/decl.c:5317
#, gcc-internal-format
msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
msgstr "la variable %q#D a un initialiseur mais a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:5320 cp/decl.c:6303
+#: cp/decl.c:5323 cp/decl.c:6330
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
msgstr "les éléments du tableau %q#D ont un type incomplet"
-#: cp/decl.c:5330
+#: cp/decl.c:5333
#, gcc-internal-format
msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
msgstr "l'agrégat %q#D a un type incomplet et ne peut être défini"
-#: cp/decl.c:5366
+#: cp/decl.c:5369
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as reference but not initialized"
msgstr "%qD est déclaré comme référence mais n'est pas initialisé"
-#: cp/decl.c:5423
+#: cp/decl.c:5426
#, gcc-internal-format
msgid "name used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "nom utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
-#: cp/decl.c:5429
+#: cp/decl.c:5432
#, gcc-internal-format
msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
msgstr "nom %qD utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour un tableau"
-#: cp/decl.c:5448
+#: cp/decl.c:5451
#, gcc-internal-format
msgid "non-trivial designated initializers not supported"
msgstr "les initialisations par désignation non triviales ne sont pas supportées"
-#: cp/decl.c:5451
+#: cp/decl.c:5454
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE is not an integral constant-expression"
msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE n'est pas une expression constante entière"
-#: cp/decl.c:5507
+#: cp/decl.c:5510
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qD"
msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qD"
-#: cp/decl.c:5514
+#: cp/decl.c:5517
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qD"
msgstr "taille de tableau manquante dans %qD"
-#: cp/decl.c:5526
+#: cp/decl.c:5529
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qD"
msgstr "tableau %qD de taille zéro"
-#: cp/decl.c:5566
+#: cp/decl.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t known"
msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas connue"
-#: cp/decl.c:5590
+#: cp/decl.c:5593
#, gcc-internal-format
msgid "storage size of %qD isn%'t constant"
msgstr "la taille de stockage de %qD n'est pas constante"
-#: cp/decl.c:5641
+#: cp/decl.c:5644
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline variable %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "désolé: les sémantiques de la variable en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
-#: cp/decl.c:5645
+#: cp/decl.c:5648
#, gcc-internal-format
msgid "sorry: semantics of inline function static data %q#D are wrong (you%'ll wind up with multiple copies)"
msgstr "désolé: les sémantiques de la fonction statique en ligne %q#D sont erronées (vous obtiendrez de multiples copies)"
-#: cp/decl.c:5651
+#: cp/decl.c:5654
#, gcc-internal-format
msgid "you can work around this by removing the initializer"
msgstr "vous pouvez contourner cela en enlevant l'initialiseur"
-#: cp/decl.c:5687
+#: cp/decl.c:5690
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized const %qD"
msgstr "constante %qD non initialisée"
-#: cp/decl.c:5694
+#: cp/decl.c:5697
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> function"
msgstr "variable %qD non initialisée dans une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5701
+#: cp/decl.c:5704
#, gcc-internal-format
msgid "uninitialized variable %qD in %<constexpr%> context"
msgstr "variable %qD non initialisée dans un contexte %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:5709
+#: cp/decl.c:5712
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no user-provided default constructor"
msgstr "%q#T n'a pas de constructeur par défaut fourni par l'utilisateur"
-#: cp/decl.c:5713
+#: cp/decl.c:5716
#, gcc-internal-format
msgid "constructor is not user-provided because it is explicitly defaulted in the class body"
msgstr "le constructeur n'est pas défini par l'utilisateur car le constructeur par défaut est explicitement demandé dans le corps de la classe"
-#: cp/decl.c:5716
+#: cp/decl.c:5719
#, gcc-internal-format
msgid "and the implicitly-defined constructor does not initialize %q#D"
msgstr "et le constructeur implicitement défini n'initialise pas %q#D"
-#: cp/decl.c:5860
+#: cp/decl.c:5887
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
msgstr "type %qT invalide pour initialiser un vecteur de type %qT"
-#: cp/decl.c:5901
+#: cp/decl.c:5928
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
msgstr "l'initialisation de %qT doit être entre accolades"
-#: cp/decl.c:5936
+#: cp/decl.c:5963
#, gcc-internal-format
msgid "%<[%E] =%> used in a GNU-style designated initializer for class %qT"
msgstr "%<[%E] =%> utilisé dans une initialisation par désignation dans le style GNU pour la classe %qT"
-#: cp/decl.c:5944
+#: cp/decl.c:5971
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
msgstr "%qT n'a pas de membre de données non statique nommé %qD"
-#: cp/decl.c:5964
+#: cp/decl.c:5991
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for %q#D"
msgstr "initialisation invalide pour %q#D"
-#: cp/decl.c:5994
+#: cp/decl.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "C99 designator %qE outside aggregate initializer"
msgstr "le champ désigné par l'indicateur C99 %qE est hors de l'initialisation de l'agrégat"
-#: cp/decl.c:6033 cp/decl.c:6275 cp/typeck2.c:1381 cp/typeck2.c:1688
-#: cp/typeck2.c:1736 cp/typeck2.c:1783
+#: cp/decl.c:6060 cp/decl.c:6302 cp/typeck2.c:1400 cp/typeck2.c:1707
+#: cp/typeck2.c:1755 cp/typeck2.c:1802
#, gcc-internal-format
msgid "too many initializers for %qT"
msgstr "trop d'éléments d'initialisation pour %qT"
-#: cp/decl.c:6070
+#: cp/decl.c:6097
#, gcc-internal-format
msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
msgstr "accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
-#: cp/decl.c:6080
+#: cp/decl.c:6107
#, gcc-internal-format
msgid "too many braces around scalar initializerfor type %qT"
msgstr "trop d'accolades autour de l'initialiseur scalaire pour le type %qT"
-#: cp/decl.c:6200
+#: cp/decl.c:6227
#, gcc-internal-format
msgid "missing braces around initializer for %qT"
msgstr "accolades manquantes autour de l'initialisation pour %qT"
-#: cp/decl.c:6305
+#: cp/decl.c:6332
#, gcc-internal-format
msgid "elements of array %q#T have incomplete type"
msgstr "les éléments du tableau %q#T ont un type incomplet"
-#: cp/decl.c:6313
+#: cp/decl.c:6340
#, gcc-internal-format
msgid "variable-sized compound literal"
msgstr "littéral composé de taille variable"
-#: cp/decl.c:6368
+#: cp/decl.c:6395
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D has incomplete type"
msgstr "%q#D a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:6389
+#: cp/decl.c:6416
#, gcc-internal-format
msgid "scalar object %qD requires one element in initializer"
msgstr "l'objet scalaire %qD requiert un élément dans l'initialisation"
-#: cp/decl.c:6434
+#: cp/decl.c:6461
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
msgstr "en C++98, %qD doit être initialisé par un constructeur et non par %<{...}%>"
-#: cp/decl.c:6541
+#: cp/decl.c:6568
#, gcc-internal-format
msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
msgstr "le tableau %qD est initialisé par la chaîne littérale entre parenthèses %qE"
-#: cp/decl.c:6576
+#: cp/decl.c:6603
#, gcc-internal-format
msgid "initializer invalid for static member with constructor"
msgstr "initialisation invalide pour un membre statique avec constructeur"
-#: cp/decl.c:6578
+#: cp/decl.c:6605
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for static member %qD"
msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique %qD"
-#: cp/decl.c:6581
+#: cp/decl.c:6608
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant in-class initialization invalid for non-inline static member %qD"
msgstr "l'initialisation non constante dans la classe est invalide pour le membre statique pas en ligne %qD"
-#: cp/decl.c:6586
+#: cp/decl.c:6613
#, gcc-internal-format
msgid "(an out of class initialization is required)"
msgstr "(une initialisation en dehors de la classe est requise)"
-#: cp/decl.c:6764
+#: cp/decl.c:6791
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qD is initialized with itself"
msgstr "la référence %qD est initialisée avec elle-même"
-#: cp/decl.c:6911
+#: cp/decl.c:6938
#, gcc-internal-format
msgid "assignment (not initialization) in declaration"
msgstr "affectation (pas une initialisation) dans la déclaration"
-#: cp/decl.c:6929 cp/decl.c:12875
+#: cp/decl.c:6956 cp/decl.c:12902
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++17 does not allow %<register%> storage class specifier"
msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas le spécificateur de classe de stockage %<register%>"
-#: cp/decl.c:6933 cp/decl.c:12879
+#: cp/decl.c:6960 cp/decl.c:12906
#, gcc-internal-format
msgid "%<register%> storage class specifier used"
msgstr "spécificateur de classe de stockage %<register%> utilisé"
-#: cp/decl.c:6980
+#: cp/decl.c:7007
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %<decltype(auto) %D%> has function type (did you forget the %<()%> ?)"
msgstr "l'initialisation pour %<decltype(auto) %D%> a un type fonction (avez-vous oublié les %<()%> ?)"
-#: cp/decl.c:7076
+#: cp/decl.c:7103
#, gcc-internal-format
msgid "variable concept has no initializer"
msgstr "le concept de variable n'a pas d'initialisation"
-#: cp/decl.c:7129
+#: cp/decl.c:7156
#, gcc-internal-format
msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
msgstr "masque la déclaration précédente du type de %q#D"
-#: cp/decl.c:7321
+#: cp/decl.c:7348
#, gcc-internal-format
msgid "function %q#D is initialized like a variable"
msgstr "la fonction %q#D est initialisée comme une variable"
-#: cp/decl.c:7405
+#: cp/decl.c:7432
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous struct member"
msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une structure anonyme comme membre"
-#: cp/decl.c:7408
+#: cp/decl.c:7435
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT because it has an anonymous union member"
msgstr "impossible de décomposer le type de la classe %qT car il a une union anonyme comme membre"
-#: cp/decl.c:7415
+#: cp/decl.c:7442
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose inaccessible member %qD of %qT"
msgstr "impossible de décomposer le membre inaccessible %qD de %qT"
-#: cp/decl.c:7441
+#: cp/decl.c:7468
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: both it and its base class %qT have non-static data members"
msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: lui et sa classe de base %qT ont des membres de données non statiques"
-#: cp/decl.c:7450
+#: cp/decl.c:7477
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT: its base classes %qT and %qT have non-static data members"
msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT: ses classes de base %qT et %qT ont des membres de données non statiques"
-#: cp/decl.c:7667
+#: cp/decl.c:7694
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding refers to incomplete type %qT"
msgstr "la liaison structurée fait référence au type incomplet %qT"
-#: cp/decl.c:7683
+#: cp/decl.c:7710
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose variable length array %qT"
msgstr "impossible de décomposer le tableau de longueur variable %qT"
-#: cp/decl.c:7692 cp/decl.c:7777
+#: cp/decl.c:7719 cp/decl.c:7804
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%u name provided for structured binding"
msgid_plural "%u names provided for structured binding"
msgstr[0] "%u nom fourni pour la liaison structurée"
msgstr[1] "%u noms fournis pour la liaison structurée"
-#: cp/decl.c:7696
+#: cp/decl.c:7723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "only %u name provided for structured binding"
msgid_plural "only %u names provided for structured binding"
msgstr[0] "seulement %u nom fourni pour la liaison structurée"
msgstr[1] "seulement %u noms fournis pour la liaison structurée"
-#: cp/decl.c:7699
+#: cp/decl.c:7726
#, gcc-internal-format
msgid "while %qT decomposes into %wu element"
msgid_plural "while %qT decomposes into %wu elements"
msgstr[0] "alors que %qT se décompose en %wu élément"
msgstr[1] "alors que %qT se décompose en %wu éléments"
-#: cp/decl.c:7744
+#: cp/decl.c:7771
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose variable length vector %qT"
msgstr "impossible de décomposer le vecteur de longueur variable %qT"
-#: cp/decl.c:7770
+#: cp/decl.c:7797
#, gcc-internal-format
msgid "%<std::tuple_size<%T>::value%> is not an integral constant expression"
msgstr "%<std::tuple_size<%T>::value%> n'est pas une expression constante entière"
-#: cp/decl.c:7779
+#: cp/decl.c:7806
#, gcc-internal-format
msgid "while %qT decomposes into %E elements"
msgstr "alors que %qT se décompose en %E éléments"
-#: cp/decl.c:7800
+#: cp/decl.c:7827
#, gcc-internal-format
msgid "in initialization of structured binding variable %qD"
msgstr "dans l'initialisation de la variable de liaison structurée %qD"
-#: cp/decl.c:7826
+#: cp/decl.c:7853
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose union type %qT"
msgstr "impossible de décomposer le type union %qT"
-#: cp/decl.c:7831
+#: cp/decl.c:7858
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose non-array non-class type %qT"
msgstr "impossible de décomposer le type %qT qui n'est ni une classe ni un tableau"
-#: cp/decl.c:7836
+#: cp/decl.c:7863
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose lambda closure type %qT"
msgstr "impossible de décomposer le type de fermeture lambda %qT"
-#: cp/decl.c:7840
+#: cp/decl.c:7867
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding refers to incomplete class type %qT"
msgstr "la liaison structurée fait référence au type de classe incomplet %qT"
-#: cp/decl.c:7849
+#: cp/decl.c:7876
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decompose class type %qT without non-static data members"
msgstr "impossible de décomposer le type de classe %qT sans membre de donnée non statique"
-#: cp/decl.c:8289
+#: cp/decl.c:8316
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> needs dynamic initialization"
msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a besoin d'une initialisation dynamique"
-#: cp/decl.c:8292
+#: cp/decl.c:8319
#, gcc-internal-format
msgid "non-local variable %qD declared %<__thread%> has a non-trivial destructor"
msgstr "la variable non locale %qD déclarée %<__thread%> a un destructeur non trivial"
-#: cp/decl.c:8297
+#: cp/decl.c:8324
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> allows dynamic initialization and destruction"
msgstr "%<thread_local%> en C++11 permet l'initialisation et la destruction dynamique"
-#: cp/decl.c:8526
+#: cp/decl.c:8553
#, gcc-internal-format
msgid "initializer fails to determine size of %qT"
msgstr "l'initialisation n'a pu déterminer la taille de %qT"
-#: cp/decl.c:8530
+#: cp/decl.c:8557
#, gcc-internal-format
msgid "array size missing in %qT"
msgstr "taille du tableau manquante dans %qT"
-#: cp/decl.c:8533
+#: cp/decl.c:8560
#, gcc-internal-format
msgid "zero-size array %qT"
msgstr "tableau %qT de taille zéro"
-#: cp/decl.c:8549
+#: cp/decl.c:8576
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "le destructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
-#: cp/decl.c:8551
+#: cp/decl.c:8578
#, gcc-internal-format
msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
msgstr "le constructeur pour la classe étrangère %qT ne peut pas être un membre"
-#: cp/decl.c:8577
+#: cp/decl.c:8604
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> variable"
msgstr "%qD est déclaré comme une variable %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8579
+#: cp/decl.c:8606
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in variable declaration"
msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de variable"
-#: cp/decl.c:8585
+#: cp/decl.c:8612
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> parameter"
msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8588
+#: cp/decl.c:8615
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> parameter"
msgstr "%qD déclaré comme un paramètre %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8590
+#: cp/decl.c:8617
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in parameter declaration"
msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de paramètre"
-#: cp/decl.c:8596
+#: cp/decl.c:8623
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> type"
msgstr "%qD déclaré comme un type %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8599
+#: cp/decl.c:8626
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> type"
msgstr "%qD déclaré comme un type %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8601
+#: cp/decl.c:8628
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in type declaration"
msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de type"
-#: cp/decl.c:8607
+#: cp/decl.c:8634
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as a %<virtual%> field"
msgstr "%qD déclaré comme un champ %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:8610
+#: cp/decl.c:8637
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as an %<inline%> field"
msgstr "%qD déclaré comme un champ %<inline%>"
-#: cp/decl.c:8612
+#: cp/decl.c:8639
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in field declaration"
msgstr "les spécificateurs de fonction %<const%> et %<volatile%> sur %qD sont invalides dans la déclaration de champ"
-#: cp/decl.c:8619
+#: cp/decl.c:8646
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared as a friend"
msgstr "%q+D déclaré comme un ami"
-#: cp/decl.c:8626
+#: cp/decl.c:8653
#, gcc-internal-format
msgid "%q+D declared with an exception specification"
msgstr "%q+D déclaré avec une spécification d'exception"
-#: cp/decl.c:8658
+#: cp/decl.c:8685
#, gcc-internal-format
msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
msgstr "la définition de %qD n'est pas dans l'espace de noms incluant %qT"
-#: cp/decl.c:8698
+#: cp/decl.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
msgstr "la fonction membre statique %q#D est déclarée avec des qualificatifs de type"
-#: cp/decl.c:8709
+#: cp/decl.c:8736
#, gcc-internal-format
msgid "concept %q#D declared with function parameters"
msgstr "le concept %q#D est déclaré avec des paramètres de fonction"
-#: cp/decl.c:8716
+#: cp/decl.c:8743
#, gcc-internal-format
msgid "concept %q#D declared with a deduced return type"
msgstr "le concept %q#D est déclaré avec un type de retour déduit"
-#: cp/decl.c:8719
+#: cp/decl.c:8746
#, gcc-internal-format
msgid "concept %q#D with non-%<bool%> return type %qT"
msgstr "le concept %q#D a le type de retour %qT qui n'est pas %<bool%>"
-#: cp/decl.c:8795
+#: cp/decl.c:8822
#, gcc-internal-format
msgid "concept %qD has no definition"
msgstr "le concept %qD n'a pas de définition"
-#: cp/decl.c:8857
+#: cp/decl.c:8884
#, gcc-internal-format
msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
msgstr "définition de la spécialisation explicite %qD dans la déclaration amie"
-#: cp/decl.c:8868
+#: cp/decl.c:8895
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "utilisation invalide du template-id %qD dans la déclaration du patron primaire"
-#: cp/decl.c:8889
+#: cp/decl.c:8916
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "les arguments par défaut ne sont pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
-#: cp/decl.c:8898
+#: cp/decl.c:8925
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
msgstr "%<inline%> n'est pas permis dans la déclaration de la spécialisation du patron ami %qD"
-#: cp/decl.c:8915
+#: cp/decl.c:8942
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration of %qD specifies default arguments and isn%'t a definition"
msgstr "la déclaration amie de %qD spécifie des arguments par défaut et n%'est pas une définition"
-#: cp/decl.c:8962
+#: cp/decl.c:8989
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant un patron"
-#: cp/decl.c:8965
+#: cp/decl.c:8992
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant à mettre en ligne"
-#: cp/decl.c:8968
+#: cp/decl.c:8995
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be %<constexpr%>"
msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:8970
+#: cp/decl.c:8997
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme étant static"
-#: cp/decl.c:9027
+#: cp/decl.c:9054
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
-#: cp/decl.c:9028
+#: cp/decl.c:9055
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have cv-qualifier"
msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif CV"
-#: cp/decl.c:9036
+#: cp/decl.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "static member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "la fonction membre statique %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
-#: cp/decl.c:9037
+#: cp/decl.c:9064
#, gcc-internal-format
msgid "non-member function %qD cannot have ref-qualifier"
msgstr "la fonction non membre %qD ne peut pas avoir de qualificatif de référence"
-#: cp/decl.c:9047
+#: cp/decl.c:9074
#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide %qD must be declared at namespace scope"
msgstr "le guide de déduction %qD doit être déclaré au niveau de l'espace de noms"
-#: cp/decl.c:9053
+#: cp/decl.c:9080
#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide %qD must not have a function body"
msgstr "le guide de déduction %qD ne peut pas avoir un corps de fonction"
-#: cp/decl.c:9066
+#: cp/decl.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator with C linkage"
msgstr "opérateur littéral avec une classe de liaison C"
-#: cp/decl.c:9076
+#: cp/decl.c:9103
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has invalid argument list"
msgstr "%qD a une liste d'arguments invalide"
-#: cp/decl.c:9084
+#: cp/decl.c:9111
#, gcc-internal-format
msgid "integer suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "le suffixe entier %qs est masqué par l'implémentation"
-#: cp/decl.c:9090
+#: cp/decl.c:9117
#, gcc-internal-format
msgid "floating point suffix %qs shadowed by implementation"
msgstr "le suffixe en virgule flottante %qs est masqué par l'implémentation"
-#: cp/decl.c:9098
+#: cp/decl.c:9125
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator suffixes not preceded by %<_%> are reserved for future standardization"
msgstr "les suffixes d'opérateurs littéraux qui ne sont pas précédés par %<_%> sont réservés pour une standardisation future"
-#: cp/decl.c:9103
+#: cp/decl.c:9130
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a non-member function"
msgstr "%qD doit être une fonction non membre"
-#: cp/decl.c:9184
+#: cp/decl.c:9211
#, gcc-internal-format
msgid "%<::main%> must return %<int%>"
msgstr "%<::main%> doit retourner %<int%>"
-#: cp/decl.c:9224
+#: cp/decl.c:9251
#, gcc-internal-format
msgid "definition of implicitly-declared %qD"
msgstr "définition de %qD déclaré implicitement"
-#: cp/decl.c:9229
+#: cp/decl.c:9256
#, gcc-internal-format
msgid "definition of explicitly-defaulted %q+D"
msgstr "définition de %qD explicitement par défaut"
-#: cp/decl.c:9231
+#: cp/decl.c:9258
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D explicitly defaulted here"
msgstr "%q#D explicitement par défaut ici"
-#: cp/decl.c:9248
+#: cp/decl.c:9275
#, gcc-internal-format
msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
msgstr "pas de fonction membre %q#D déclarée dans la classe %qT"
-#: cp/decl.c:9438
+#: cp/decl.c:9465
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare %<::main%> to be a global variable"
msgstr "ne peut déclarer %<::main%> comme variable globale"
-#: cp/decl.c:9447
+#: cp/decl.c:9474
#, gcc-internal-format
msgid "a non-template variable cannot be %<concept%>"
msgstr "une variable qui n'est pas un patron ne peut pas avoir %<concept%>"
-#: cp/decl.c:9454
+#: cp/decl.c:9481
#, gcc-internal-format
msgid "concept must have type %<bool%>"
msgstr "un concept doit avoir le type %<bool%>"
-#: cp/decl.c:9574
+#: cp/decl.c:9601
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of incomplete type"
msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type incomplet"
-#: cp/decl.c:9578
+#: cp/decl.c:9605
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> needed for in-class initialization of static data member %q#D of non-integral type"
msgstr "%<constexpr%> est requis pour l'initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D d'un type non entier"
-#: cp/decl.c:9582
+#: cp/decl.c:9609
#, gcc-internal-format
msgid "in-class initialization of static data member %q#D of non-literal type"
msgstr "initialisation intra-classe du membre de donnée statique %q#D du type non littéral"
-#: cp/decl.c:9593
+#: cp/decl.c:9620
#, gcc-internal-format
msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
msgstr "initialisation intra-classe invalide du membre de donnée statique du type non entier %qT"
-#: cp/decl.c:9598
+#: cp/decl.c:9625
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation intra-classe du membre statique non constant %qD"
-#: cp/decl.c:9603
+#: cp/decl.c:9630
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
msgstr "le C++ ISO interdit l'initialisation du membre constant %qD du type non entier %qT"
-#: cp/decl.c:9712
+#: cp/decl.c:9739
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
msgstr "la taille du tableau %qD a le type non entier %qT"
-#: cp/decl.c:9715
+#: cp/decl.c:9742
#, gcc-internal-format
msgid "size of array has non-integral type %qT"
msgstr "la taille du tableau a le type non entier %qT"
-#: cp/decl.c:9746 cp/decl.c:9815
+#: cp/decl.c:9773 cp/decl.c:9842
#, gcc-internal-format
msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
msgstr "la taille du tableau %qD n'est pas une expression constante de type entier"
-#: cp/decl.c:9750 cp/decl.c:9818
+#: cp/decl.c:9777 cp/decl.c:9845
#, gcc-internal-format
msgid "size of array is not an integral constant-expression"
msgstr "la taille du tableau n'est pas une expression constante entière"
-#: cp/decl.c:9798
+#: cp/decl.c:9825
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro %qD"
-#: cp/decl.c:9801
+#: cp/decl.c:9828
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille zéro"
-#: cp/decl.c:9825
+#: cp/decl.c:9852
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array %qD"
msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable %qD"
-#: cp/decl.c:9828
+#: cp/decl.c:9855
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids variable length array"
msgstr "le C++ ISO interdit le tableau de taille variable"
-#: cp/decl.c:9834
+#: cp/decl.c:9861
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array %qD is used"
msgstr "le tableau de taille variable %qD est utilisé"
-#: cp/decl.c:9837
+#: cp/decl.c:9864
#, gcc-internal-format
msgid "variable length array is used"
msgstr "le tableau de taille variable est utilisé"
-#: cp/decl.c:9886
+#: cp/decl.c:9913
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in array dimension"
msgstr "débordement dans la dimension du tableau"
-#: cp/decl.c:9946
+#: cp/decl.c:9973
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared as array of %qT"
msgstr "%qD est déclaré comme tableau de %qT"
-#: cp/decl.c:9948 cp/pt.c:14914
+#: cp/decl.c:9975 cp/pt.c:14971
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of %qT"
msgstr "création d'un tableau de %qT"
-#: cp/decl.c:9958
+#: cp/decl.c:9985
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of void"
msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de « void »"
-#: cp/decl.c:9960
+#: cp/decl.c:9987
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of void"
msgstr "création d'un tableau « void »"
-#: cp/decl.c:9965
+#: cp/decl.c:9992
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of functions"
msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions"
-#: cp/decl.c:9967
+#: cp/decl.c:9994
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of functions"
msgstr "création d'un tableau de fonctions"
-#: cp/decl.c:9972
+#: cp/decl.c:9999
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of references"
msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de références"
-#: cp/decl.c:9974
+#: cp/decl.c:10001
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of references"
msgstr "création d'un tableau de références"
-#: cp/decl.c:9979
+#: cp/decl.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as array of function members"
msgstr "déclaration de %qD comme un tableau de fonctions membres"
-#: cp/decl.c:9982
+#: cp/decl.c:10009
#, gcc-internal-format
msgid "creating array of function members"
msgstr "création d'un tableau de fonctions membres"
-#: cp/decl.c:9996
+#: cp/decl.c:10023
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "la déclaration de %qD comme tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
-#: cp/decl.c:10000
+#: cp/decl.c:10027
#, gcc-internal-format
msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
msgstr "le tableau multidimensionnel doit avoir des bornes pour chaque dimension excepté la première"
-#: cp/decl.c:10070
+#: cp/decl.c:10097
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for constructor invalid"
msgstr "la spécification d'un type retourné pour un constructeur est invalide"
-#: cp/decl.c:10073
+#: cp/decl.c:10100
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on constructor declaration"
msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un constructeur"
-#: cp/decl.c:10083
+#: cp/decl.c:10110
#, gcc-internal-format
msgid "return type specification for destructor invalid"
msgstr "la spécification d'un type retourné pour un destructeur est invalide"
-#: cp/decl.c:10086
+#: cp/decl.c:10113
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on destructor declaration"
msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration d'un destructeur"
-#: cp/decl.c:10098
+#: cp/decl.c:10125
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for %<operator %T%>"
msgstr "type de retour spécifié pour %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10101
+#: cp/decl.c:10128
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration de %<operator %T%>"
-#: cp/decl.c:10109
+#: cp/decl.c:10136
#, gcc-internal-format
msgid "return type specified for deduction guide"
msgstr "type de retour spécifié pour le guide de déduction"
-#: cp/decl.c:10112
+#: cp/decl.c:10139
#, gcc-internal-format
msgid "qualifiers are not allowed on declaration of deduction guide"
msgstr "les qualificatifs ne sont pas permis dans la déclaration du guide de déduction"
-#: cp/decl.c:10116
+#: cp/decl.c:10143
#, gcc-internal-format
msgid "template template parameter %qT in declaration of deduction guide"
msgstr "paramètre de patron %qT, qui est lui-même un patron, dans la déclaration du guide de déduction"
-#: cp/decl.c:10125
+#: cp/decl.c:10152
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier in declaration of deduction guide"
msgstr "spécificateur de type « decl-specifier » dans la déclaration du guide de déduction"
-#: cp/decl.c:10146
+#: cp/decl.c:10173
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed variable or field declared void"
msgstr "variable non nommée ou champ déclaré void"
-#: cp/decl.c:10153
+#: cp/decl.c:10180
#, gcc-internal-format
msgid "variable or field declared void"
msgstr "variable ou champ déclaré void"
-#: cp/decl.c:10168
+#: cp/decl.c:10195
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for variable %qD declared at block scope"
msgstr "spécificateur %<inline%> invalide pour la variable %qD déclarée au niveau du bloc"
-#: cp/decl.c:10173
+#: cp/decl.c:10200
#, gcc-internal-format
msgid "inline variables are only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "les variables « inline » sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/decl.c:10431
+#: cp/decl.c:10458
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<::%D%>"
msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<::%D%>"
-#: cp/decl.c:10434 cp/decl.c:10454
+#: cp/decl.c:10461 cp/decl.c:10481
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%T::%D%>"
msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%T::%D%>"
-#: cp/decl.c:10437
+#: cp/decl.c:10464
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of qualified-name %<%D::%D%>"
msgstr "utilisation invalide du nom qualifié %<%D::%D%>"
-#: cp/decl.c:10446
+#: cp/decl.c:10473
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a class or a namespace"
msgstr "%q#T n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/decl.c:10468 cp/decl.c:10561 cp/decl.c:10570 cp/decl.c:12214
+#: cp/decl.c:10495 cp/decl.c:10588 cp/decl.c:10597 cp/decl.c:12241
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-function"
msgstr "déclaration de %qD comme non fonction"
-#: cp/decl.c:10474
+#: cp/decl.c:10501
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as non-member"
msgstr "déclaration de %qD comme non membre"
-#: cp/decl.c:10502
+#: cp/decl.c:10529
#, gcc-internal-format
msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
msgstr "declarator-id manquant; utilisation du mot réservé %qD"
-#: cp/decl.c:10553
+#: cp/decl.c:10580
#, gcc-internal-format
msgid "function definition does not declare parameters"
msgstr "la définition de fonction ne déclare aucun paramètre"
-#: cp/decl.c:10578
+#: cp/decl.c:10605
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as %<typedef%>"
msgstr "déclaration de %qD comme %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:10583
+#: cp/decl.c:10610
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as parameter"
msgstr "déclaration de %qD comme paramètre"
-#: cp/decl.c:10618
+#: cp/decl.c:10645
#, gcc-internal-format
msgid "%<concept%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<concept%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
-#: cp/decl.c:10625
+#: cp/decl.c:10652
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> cannot appear in a typedef declaration"
msgstr "%<constexpr%> ne peut pas apparaître dans une déclaration typedef"
-#: cp/decl.c:10633
+#: cp/decl.c:10660
#, gcc-internal-format
msgid "two or more data types in declaration of %qs"
msgstr "au moins deux types de données dans la déclaration de %qs"
-#: cp/decl.c:10639
+#: cp/decl.c:10666
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting specifiers in declaration of %qs"
msgstr "spécificateurs conflictuels dans la déclaration de %qs"
-#: cp/decl.c:10674
+#: cp/decl.c:10701
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
msgstr "le C++ ISO n'accepte pas qu'un simple %<complex%> signifie %<double complex%>"
-#: cp/decl.c:10723 cp/decl.c:10726 cp/decl.c:10729
+#: cp/decl.c:10750 cp/decl.c:10753 cp/decl.c:10756
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
msgstr "le C++ ISO interdit la déclaration de %qs sans type"
-#: cp/decl.c:10745
+#: cp/decl.c:10772
#, gcc-internal-format
msgid "%<__int%d%> is not supported by this target"
msgstr "%<__int%d%> n'est pas supporté par la cible"
-#: cp/decl.c:10751
+#: cp/decl.c:10778
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not support %<__int%d%> for %qs"
msgstr "le C++ ISO ne supporte pas %<__int%d%> pour %qs"
-#: cp/decl.c:10805
+#: cp/decl.c:10832
#, gcc-internal-format
msgid "%<signed%> and %<unsigned%> specified together"
msgstr "%<signed%> et %<unsigned%> spécifiés ensemble"
-#: cp/decl.c:10811
+#: cp/decl.c:10838
#, gcc-internal-format
msgid "%<long%> and %<short%> specified together"
msgstr "%<long%> et %<short%> spécifiés ensemble"
-#: cp/decl.c:10819 cp/decl.c:10825
+#: cp/decl.c:10846 cp/decl.c:10852
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %qT"
msgstr "%qs spécifié avec %qT"
-#: cp/decl.c:10830
+#: cp/decl.c:10857
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %<decltype%>"
msgstr "%qs spécifié avec %<decltype%>"
-#: cp/decl.c:10832
+#: cp/decl.c:10859
#, gcc-internal-format
msgid "%qs specified with %<typeof%>"
msgstr "%qs spécifié avec %<typeof%>"
-#: cp/decl.c:10898
+#: cp/decl.c:10925
#, gcc-internal-format
msgid "complex invalid for %qs"
msgstr "« complex » invalide pour %qs"
-#: cp/decl.c:10937
+#: cp/decl.c:10964
#, gcc-internal-format
msgid "template placeholder type %qT must be followed by a simple declarator-id"
msgstr "l'espace réservé par le type %qT dans le patron doit être suivi d'un simple declarator-id"
-#: cp/decl.c:10957
+#: cp/decl.c:10984
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD cannot be declared both %<virtual%> and %<static%>"
msgstr "le membre %qD ne peut pas être déclaré à la fois %<virtual%> et %<static%>"
-#: cp/decl.c:10966
+#: cp/decl.c:10993
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD can be declared both %<virtual%> and %<constexpr%> only in %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "le membre %qD peut être déclaré à la fois %<virtual%> et %<constexpr%> uniquement avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/decl.c:10979
+#: cp/decl.c:11006
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
msgstr "la déclaration typedef est invalide dans la déclaration du paramètre"
-#: cp/decl.c:10986
+#: cp/decl.c:11013
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for template parameter %qs"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs du patron"
-#: cp/decl.c:10996 cp/decl.c:11138
+#: cp/decl.c:11023 cp/decl.c:11165
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for parameter %qs"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour le paramètre %qs"
-#: cp/decl.c:11003
+#: cp/decl.c:11030
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<concept%>"
msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<concept%>"
-#: cp/decl.c:11009
+#: cp/decl.c:11036
#, gcc-internal-format
msgid "a parameter cannot be declared %<constexpr%>"
msgstr "un paramètre ne peut pas être déclaré %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11019
+#: cp/decl.c:11046
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> outside class declaration"
msgstr "%<virtual%> en dehors de la déclaration de classe"
-#: cp/decl.c:11029
+#: cp/decl.c:11056
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<inline%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<inline%>"
-#: cp/decl.c:11032
+#: cp/decl.c:11059
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<typedef%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<typedef%>"
-#: cp/decl.c:11034
+#: cp/decl.c:11061
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<constexpr%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:11038
+#: cp/decl.c:11065
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %qs"
msgstr "la déclaration d'une liaison structurée ne peut pas être %qs"
-#: cp/decl.c:11043
+#: cp/decl.c:11070
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<concept%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<concept%>"
-#: cp/decl.c:11049
+#: cp/decl.c:11076
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<register%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<register%>"
-#: cp/decl.c:11053
+#: cp/decl.c:11080
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<static%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<static%>"
-#: cp/decl.c:11057
+#: cp/decl.c:11084
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<extern%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<extern%>"
-#: cp/decl.c:11061
+#: cp/decl.c:11088
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be %<mutable%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas être %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11065
+#: cp/decl.c:11092
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot be C++98 %<auto%>"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le %<auto%> du C++98"
-#: cp/decl.c:11076
+#: cp/decl.c:11103
#, gcc-internal-format
msgid "structured binding declaration cannot have type %qT"
msgstr "une déclaration de liaison structurée ne peut pas avoir le type %qT"
-#: cp/decl.c:11079
+#: cp/decl.c:11106
#, gcc-internal-format
msgid "type must be cv-qualified %<auto%> or reference to cv-qualified %<auto%>"
msgstr "le type doit être un %<auto%> qualifié avec CV ou une référence à un %<auto%> qualifié avec CV"
-#: cp/decl.c:11110
+#: cp/decl.c:11137
#, gcc-internal-format
msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
msgstr "classes de stockage multiples dans la déclaration de %qs"
-#: cp/decl.c:11136
+#: cp/decl.c:11163
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specified for %qs"
msgstr "classe de stockage spécifiée pour %qs"
-#: cp/decl.c:11150
+#: cp/decl.c:11177
#, gcc-internal-format
msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
msgstr "fonction imbriquée %qs déclarée %<extern%>"
-#: cp/decl.c:11154
+#: cp/decl.c:11181
#, gcc-internal-format
msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
msgstr "la déclaration de %qs hors de toute fonction spécifie %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11162
+#: cp/decl.c:11189
#, gcc-internal-format
msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
msgstr "%qs dans le champ de la fonction est implicitement déclaré auto et déclaré %<__thread%>"
-#: cp/decl.c:11176
+#: cp/decl.c:11203
#, gcc-internal-format
msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
msgstr "spécificateurs de classe de stockage invalides dans les déclarations de fonctions amies"
-#: cp/decl.c:11258
+#: cp/decl.c:11285
#, gcc-internal-format
msgid "unnecessary parentheses in declaration of %qs"
msgstr "parenthèses inutiles dans la déclaration de %qs"
-#: cp/decl.c:11307
+#: cp/decl.c:11334
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on return type"
msgstr "clause « requires » sur le type de retour"
-#: cp/decl.c:11330
+#: cp/decl.c:11357
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function uses %<auto%> type specifier without trailing return type"
msgstr "la fonction %qs utilise le spécificateur de type %<auto%> sans type de retour à la fin"
-#: cp/decl.c:11334
+#: cp/decl.c:11361
#, gcc-internal-format
msgid "deduced return type only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "le type de retour déduit est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/decl.c:11339
+#: cp/decl.c:11366
#, gcc-internal-format
msgid "virtual function cannot have deduced return type"
msgstr "une fonction virtuelle ne peut pas avoir un type de retour déduit"
-#: cp/decl.c:11346
+#: cp/decl.c:11373
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %qT as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %qT comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11355
+#: cp/decl.c:11382
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type has %<decltype(auto)%> as its type rather than plain %<auto%>"
msgstr "la fonction %qs avec un type de retour à la fin a %<decltype(auto)%> comme étant son type au lieu d'un simple %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11360
+#: cp/decl.c:11387
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<decltype(auto)%>"
msgstr "utilisation invalide de %<decltype(auto)%>"
-#: cp/decl.c:11371
+#: cp/decl.c:11398
#, gcc-internal-format
msgid "deduced class type %qD in function return type"
msgstr "type de classe %qD déduit dans le type de retour de la fonction"
-#: cp/decl.c:11380
+#: cp/decl.c:11407
#, gcc-internal-format
msgid "deduction guide for %qT must have trailing return type"
msgstr "le guide de déduction pour %qT doit avoir un type de retour à la fin"
-#: cp/decl.c:11393
+#: cp/decl.c:11420
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type %qT of deduction guide is not a specialization of %qT"
msgstr "le type de retour %qT à la fin du guide de déduction n'est pas une spécialisation de %qT"
-#: cp/decl.c:11405
+#: cp/decl.c:11432
#, gcc-internal-format
msgid "trailing return type only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "le type de retour à la fin est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/decl.c:11408
+#: cp/decl.c:11435
#, gcc-internal-format
msgid "%qs function with trailing return type not declared with %<auto%> type specifier"
msgstr "la fonction %qs avec le type de retour à la fin n'est pas déclarée avec le spécificateur de type %<auto%>"
-#: cp/decl.c:11438
+#: cp/decl.c:11465
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning a function"
msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant une fonction"
-#: cp/decl.c:11444
+#: cp/decl.c:11471
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared as function returning an array"
msgstr "%qs déclaré comme une fonction retournant un tableau"
-#: cp/decl.c:11473
+#: cp/decl.c:11500
#, gcc-internal-format
msgid "destructor cannot be static member function"
msgstr "le destructeur ne peut être une fonction membre statique"
-#: cp/decl.c:11474
+#: cp/decl.c:11501
#, gcc-internal-format
msgid "constructor cannot be static member function"
msgstr "le constructeur ne peut être une fonction membre statique"
-#: cp/decl.c:11478
+#: cp/decl.c:11505
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be cv-qualified"
msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
-#: cp/decl.c:11479
+#: cp/decl.c:11506
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be cv-qualified"
msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés avec CV"
-#: cp/decl.c:11487
+#: cp/decl.c:11514
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not be ref-qualified"
msgstr "les destructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
-#: cp/decl.c:11488
+#: cp/decl.c:11515
#, gcc-internal-format
msgid "constructors may not be ref-qualified"
msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être qualifiés comme des références"
-#: cp/decl.c:11506
+#: cp/decl.c:11533
#, gcc-internal-format
msgid "constructors cannot be declared %<virtual%>"
msgstr "les constructeurs ne peuvent pas être déclarés %<virtual%>"
-#: cp/decl.c:11523
+#: cp/decl.c:11550
#, gcc-internal-format
msgid "virtual functions cannot be friends"
msgstr "les fonctions virtuelles ne peuvent pas être amies"
-#: cp/decl.c:11527
+#: cp/decl.c:11554
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration not in class definition"
msgstr "la déclaration amie n'est pas dans la définition de la classe"
-#: cp/decl.c:11530
+#: cp/decl.c:11557
#, gcc-internal-format
msgid "can%'t define friend function %qs in a local class definition"
msgstr "ne peut définir la fonction amie %qs dans une définition de classe locale"
-#: cp/decl.c:11543
+#: cp/decl.c:11570
#, gcc-internal-format
msgid "a conversion function cannot have a trailing return type"
msgstr "une fonction de conversion ne peut pas avoir de type de retour à la fin"
-#: cp/decl.c:11569
+#: cp/decl.c:11596
#, gcc-internal-format
msgid "destructors may not have parameters"
msgstr "destructeurs ne peuvent pas avoir de paramètre"
-#: cp/decl.c:11609
+#: cp/decl.c:11636
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T"
msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers %q#T"
-#: cp/decl.c:11622 cp/decl.c:11629
+#: cp/decl.c:11649 cp/decl.c:11656
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T"
msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T"
-#: cp/decl.c:11631
+#: cp/decl.c:11658
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le membre %q#T"
-#: cp/decl.c:11660
+#: cp/decl.c:11687
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to qualified function type %qT"
msgstr "ne peut déclarer une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
-#: cp/decl.c:11661
+#: cp/decl.c:11688
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare pointer to qualified function type %qT"
msgstr "ne peut déclarer un pointeur vers le type de fonction qualifié %qT"
-#: cp/decl.c:11734
+#: cp/decl.c:11761
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare reference to %q#T, which is not a typedef or a template type argument"
msgstr "ne peut déclarer une référence vers %q#T qui n'est pas un typedef ou un argument vers un type d'un patron"
-#: cp/decl.c:11804
+#: cp/decl.c:11831
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD used as a declarator"
msgstr "template-id %qD utilisé comme un déclarateur"
-#: cp/decl.c:11829
+#: cp/decl.c:11856
#, gcc-internal-format
msgid "member functions are implicitly friends of their class"
msgstr "les fonctions membres sont implicitement amies de leur classe"
-#: cp/decl.c:11835
+#: cp/decl.c:11862
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
msgstr "qualification %<%T::%> additionnelle sur le membre %qs"
-#: cp/decl.c:11865
+#: cp/decl.c:11892
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "ne peut définir la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
-#: cp/decl.c:11867
+#: cp/decl.c:11894
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
-#: cp/decl.c:11875
+#: cp/decl.c:11902
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
msgstr "ne peut déclarer le membre %<%T::%s%> à l'intérieur de %qT"
-#: cp/decl.c:11915
+#: cp/decl.c:11942
#, gcc-internal-format
msgid "non-parameter %qs cannot be a parameter pack"
msgstr "le non paramètre %qs ne peut pas être un paquet de paramètres"
-#: cp/decl.c:11923
+#: cp/decl.c:11950
#, gcc-internal-format
msgid "data member may not have variably modified type %qT"
msgstr "les membres de données ne peuvent pas avoir le type %qT modifié par une variable"
-#: cp/decl.c:11925
+#: cp/decl.c:11952
#, gcc-internal-format
msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
msgstr "le paramètre ne peut pas avoir le type %qT modifié par une variable"
-#: cp/decl.c:11936
+#: cp/decl.c:11963
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> outside class declaration"
msgstr "%<explicit%> en dehors de la déclaration de la classe"
-#: cp/decl.c:11939
+#: cp/decl.c:11966
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit%> in friend declaration"
msgstr "%<explicit%> dans une déclaration amie"
-#: cp/decl.c:11942
+#: cp/decl.c:11969
#, gcc-internal-format
msgid "only declarations of constructors and conversion operators can be %<explicit%>"
msgstr "seuls les déclarations de constructeurs et les opérateurs de conversion peuvent être %<explicit%>"
-#: cp/decl.c:11952
+#: cp/decl.c:11979
#, gcc-internal-format
msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "le non membre %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11959
+#: cp/decl.c:11986
#, gcc-internal-format
msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "le membre non objet %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11966
+#: cp/decl.c:11993
#, gcc-internal-format
msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la fonction %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11972
+#: cp/decl.c:11999
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "%<static%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11978
+#: cp/decl.c:12005
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "%<const%> %qs ne peut pas être déclaré %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:11984
+#: cp/decl.c:12011
#, gcc-internal-format
msgid "reference %qs cannot be declared %<mutable%>"
msgstr "la référence %qs ne peut pas être déclarée %<mutable%>"
-#: cp/decl.c:12020
+#: cp/decl.c:12047
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> not allowed in alias declaration"
msgstr "%<auto%> n'est pas autorisé dans une déclaration de synonyme"
-#: cp/decl.c:12023
+#: cp/decl.c:12050
#, gcc-internal-format
msgid "typedef declared %<auto%>"
msgstr "typedef déclaré %<auto%>"
-#: cp/decl.c:12028
+#: cp/decl.c:12055
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on typedef"
msgstr "clause « requires » sur un typedef"
-#: cp/decl.c:12032
+#: cp/decl.c:12059
#, gcc-internal-format
msgid "typedef name may not be a nested-name-specifier"
msgstr "le nom du typedef ne peut pas être un nom de spécificateur imbriqué"
-#: cp/decl.c:12056
+#: cp/decl.c:12083
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
msgstr "le C++ ISO interdit le type imbriqué %qD avec le même nom que la classe englobante"
-#: cp/decl.c:12144
+#: cp/decl.c:12171
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
msgstr "%<inline%> spécifié pour la déclaration d'une classe amie"
-#: cp/decl.c:12152
+#: cp/decl.c:12179
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters cannot be friends"
msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être amis"
-#: cp/decl.c:12154
+#: cp/decl.c:12181
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d. %<friend class %T::%D%>"
-#: cp/decl.c:12158
+#: cp/decl.c:12185
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
msgstr "une déclaration amie requiert le mot-clé « class », c-à-d %<friend %#T%>"
-#: cp/decl.c:12171
+#: cp/decl.c:12198
#, gcc-internal-format
msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
msgstr "tentative de rendre amie la classe %qT au niveau de la portée globale"
-#: cp/decl.c:12191
+#: cp/decl.c:12218
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
msgstr "qualificatifs invalides sur un type de fonction non membre"
-#: cp/decl.c:12195
+#: cp/decl.c:12222
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on type-id"
msgstr "clause « requires » sur type-id"
-#: cp/decl.c:12205
+#: cp/decl.c:12232
#, gcc-internal-format
msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
msgstr "déclaration abstraite %qT utilisée comme déclaration"
-#: cp/decl.c:12220
+#: cp/decl.c:12247
#, gcc-internal-format
msgid "requires-clause on declaration of non-function type %qT"
msgstr "clause « requires » dans la déclaration du type non fonction %qT"
-#: cp/decl.c:12239
+#: cp/decl.c:12266
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
msgstr "ne peut utiliser %<::%> dans la déclaration d'un paramètre"
-#: cp/decl.c:12245
+#: cp/decl.c:12272
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> parameter not permitted in this context"
msgstr "le paramètre %<auto%> n'est pas permis dans ce contexte"
-#: cp/decl.c:12247
+#: cp/decl.c:12274
#, gcc-internal-format
msgid "parameter declared %<auto%>"
msgstr "paramètre déclaré %<auto%>"
-#: cp/decl.c:12298 cp/parser.c:3287
+#: cp/decl.c:12325 cp/parser.c:3290
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
msgstr "utilisation invalide du nom de patron %qE sans liste d'arguments"
-#: cp/decl.c:12302
+#: cp/decl.c:12329
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member declared with placeholder %qT"
msgstr "membre de donnée non statique déclaré avec %qT comme espace réservé"
-#: cp/decl.c:12326
+#: cp/decl.c:12353
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids flexible array member %qs"
msgstr "le C++ ISO interdit le membre tableau flexible %qs"
-#: cp/decl.c:12329
+#: cp/decl.c:12356
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids flexible array members"
msgstr "le C++ ISO interdit les tableaux flexibles comme membres"
#. Something like struct S { int N::j; };
-#: cp/decl.c:12345
+#: cp/decl.c:12372
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<::%>"
msgstr "utilisation invalide de %<::%>"
-#: cp/decl.c:12366
+#: cp/decl.c:12393
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of function %qD in invalid context"
msgstr "déclaration de la fonction %qD dans un contexte invalide"
-#: cp/decl.c:12376
+#: cp/decl.c:12403
#, gcc-internal-format
msgid "function %qD declared %<virtual%> inside a union"
msgstr "fonction %qD déclarée %<virtual%> à l'intérieur d'une union"
-#: cp/decl.c:12386
+#: cp/decl.c:12413
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be declared %<virtual%>, since it is always static"
msgstr "%qD ne peut pas être déclaré %<virtual%> puisqu'il est toujours statique"
-#: cp/decl.c:12400
+#: cp/decl.c:12427
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie du destructeur %qD"
-#: cp/decl.c:12407
+#: cp/decl.c:12434
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD as member of %qT"
msgstr "déclaration de %qD comme membre de %qT"
-#: cp/decl.c:12414
+#: cp/decl.c:12441
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<concept%>"
msgstr "un destructeur ne peut pas être un %<concept%>"
-#: cp/decl.c:12420
+#: cp/decl.c:12447
#, gcc-internal-format
msgid "a destructor cannot be %<constexpr%>"
msgstr "un destructeur ne peut pas être %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12426
+#: cp/decl.c:12453
#, gcc-internal-format
msgid "expected qualified name in friend declaration for constructor %qD"
msgstr "nom qualifié attendu dans la déclaration amie pour le constructeur %qD"
-#: cp/decl.c:12435
+#: cp/decl.c:12462
#, gcc-internal-format
msgid "a constructor cannot be %<concept%>"
msgstr "un constructeur ne peut pas être un %<concept%>"
-#: cp/decl.c:12441
+#: cp/decl.c:12468
#, gcc-internal-format
msgid "a concept cannot be a member function"
msgstr "un concept ne peut être une fonction membre"
-#: cp/decl.c:12450
+#: cp/decl.c:12477
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of variable template %qD declared as function"
msgstr "spécialisation du patron de variable %qD déclaré comme une fonction"
-#: cp/decl.c:12453
+#: cp/decl.c:12480
#, gcc-internal-format
msgid "variable template declared here"
msgstr "le patron de variable a été déclaré ici"
-#: cp/decl.c:12511
+#: cp/decl.c:12538
#, gcc-internal-format
msgid "field %qD has incomplete type %qT"
msgstr "le champ %qD a le type incomplet %qT"
-#: cp/decl.c:12516
+#: cp/decl.c:12543
#, gcc-internal-format
msgid "name %qT has incomplete type"
msgstr "le nom %qT a un type incomplet"
-#: cp/decl.c:12528
+#: cp/decl.c:12555
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "%qE n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
-#: cp/decl.c:12531
+#: cp/decl.c:12558
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed field is neither function nor member function; cannot be declared friend"
msgstr "le champ sans nom n'est ni une fonction ni une fonction membre; il ne peut pas être déclaré ami"
-#: cp/decl.c:12576
+#: cp/decl.c:12603
#, gcc-internal-format
msgid "static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "membre statique %qE déclaré %<concept%>"
-#: cp/decl.c:12581
+#: cp/decl.c:12608
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> static data member %qD must have an initializer"
msgstr "le membre statique %<constexpr%> %qD doit avoir une initialisation"
-#: cp/decl.c:12610
+#: cp/decl.c:12637
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<concept%>"
msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<concept%>"
-#: cp/decl.c:12615
+#: cp/decl.c:12642
#, gcc-internal-format
msgid "non-static data member %qE declared %<constexpr%>"
msgstr "le membre non statique %qE est déclaré %<constexpr%>"
-#: cp/decl.c:12670
+#: cp/decl.c:12697
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
msgstr "la classe de stockage %<auto%> est invalide pour la fonction %qs"
-#: cp/decl.c:12672
+#: cp/decl.c:12699
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
msgstr "la classe de stockage %<register%> est invalide pour la fonction %qs"
-#: cp/decl.c:12677
+#: cp/decl.c:12704
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
msgstr "la classe de stockage %<__thread%> est invalide pour la fonction %qs"
-#: cp/decl.c:12681
+#: cp/decl.c:12708
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %<thread_local%> invalid for function %qs"
msgstr "la classe de stockage %<thread_local%> est invalide pour la fonction %qs"
-#: cp/decl.c:12686
+#: cp/decl.c:12713
#, gcc-internal-format
msgid "virt-specifiers in %qs not allowed outside a class definition"
msgstr "le spécificateur de type « virt-specifier » sur %qs n'est pas permis en dehors d'une définition de classe"
-#: cp/decl.c:12698
+#: cp/decl.c:12725
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "le spécificateur %<static%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
-#: cp/decl.c:12702
+#: cp/decl.c:12729
#, gcc-internal-format
msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
msgstr "le spécificateur %<inline%> est invalide pour la fonction %qs déclarée en dehors de la portée globale"
-#: cp/decl.c:12710
+#: cp/decl.c:12737
#, gcc-internal-format
msgid "virtual non-class function %qs"
msgstr "fonction non classe virtuelle %qs"
-#: cp/decl.c:12717
+#: cp/decl.c:12744
#, gcc-internal-format
msgid "%qs defined in a non-class scope"
msgstr "%qs défini en dehors d'un contexte de classe"
-#: cp/decl.c:12718
+#: cp/decl.c:12745
#, gcc-internal-format
msgid "%qs declared in a non-class scope"
msgstr "%qs déclaré en dehors d'un contexte de classe"
-#: cp/decl.c:12752
+#: cp/decl.c:12779
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
msgstr "ne peut déclarer la fonction membre %qD comme ayant une classe de liaison statique"
-#: cp/decl.c:12761
+#: cp/decl.c:12788
#, gcc-internal-format
msgid "cannot declare static function inside another function"
msgstr "ne peut déclarer une fonction statique à l'intérieur d'une autre fonction"
-#: cp/decl.c:12800
+#: cp/decl.c:12827
#, gcc-internal-format
msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
msgstr "%<static%> ne peut pas être utilisé lors de la définition (contrairement à la déclaration) d'un membre de donnée statique"
-#: cp/decl.c:12807
+#: cp/decl.c:12834
#, gcc-internal-format
msgid "static member %qD declared %<register%>"
msgstr "membre statique %qD déclaré %<register%>"
-#: cp/decl.c:12813
+#: cp/decl.c:12840
#, gcc-internal-format
msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
msgstr "ne peut explicitement déclarer le membre %q#D comme ayant une classe de liaison externe"
-#: cp/decl.c:12821
+#: cp/decl.c:12848
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<constexpr%> variable %qD is not a definition"
msgstr "la déclaration de la variable %<constexpr%> %qD n'est pas une définition"
-#: cp/decl.c:12842
+#: cp/decl.c:12869
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q#D has no initializer"
msgstr "la déclaration de %q#D n'est pas initialisée"
-#: cp/decl.c:12854
+#: cp/decl.c:12881
#, gcc-internal-format
msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
msgstr "%qs initialisé et déclaré %<extern%>"
-#: cp/decl.c:12859
+#: cp/decl.c:12886
#, gcc-internal-format
msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
msgstr "%qs a, à la fois, %<extern%> et une initialisation"
-#: cp/decl.c:13024
+#: cp/decl.c:13051
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses %qD"
msgstr "l'argument par défaut %qE utilise %qD"
-#: cp/decl.c:13027
+#: cp/decl.c:13054
#, gcc-internal-format
msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
msgstr "l'argument par défaut %qE utilise la variable locale %qD"
-#: cp/decl.c:13111
+#: cp/decl.c:13138
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of cv-qualified type %qT in parameter declaration"
msgstr "utilisation invalide du type %qT qualifié CV dans la déclaration du paramètre"
-#: cp/decl.c:13115
+#: cp/decl.c:13142
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %<void%> in parameter declaration"
msgstr "utilisation invalide du type %<void%> dans la déclaration du paramètre"
-#: cp/decl.c:13138
+#: cp/decl.c:13165
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
msgstr "le paramètre %qD est incorrectement déclaré comme type de méthode"
-#: cp/decl.c:13165
+#: cp/decl.c:13192
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes pointer to array of unknown bound %qT"
msgstr "le paramètre %qD inclut un pointeur vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
-#: cp/decl.c:13167
+#: cp/decl.c:13194
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qD includes reference to array of unknown bound %qT"
msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bornes sont inconnues"
@@ -43362,164 +43167,164 @@ msgstr "le paramètre %qD inclut une référence vers un tableau %qT dont les bo
#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
#. existence. Theoretically, they should never even be
#. instantiated, but that's hard to forestall.
-#: cp/decl.c:13421
+#: cp/decl.c:13448
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
msgstr "constructeur invalide; vous vouliez probablement utiliser %<%T (const %T&)%>"
-#: cp/decl.c:13500
+#: cp/decl.c:13527
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared within a namespace"
msgstr "%qD ne peut pas être déclaré dans un espace de noms"
-#: cp/decl.c:13507
+#: cp/decl.c:13534
#, gcc-internal-format
msgid "%qD may not be declared as static"
msgstr "%qD ne peut pas être déclaré statique"
-#: cp/decl.c:13534
+#: cp/decl.c:13561
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be a nonstatic member function"
msgstr "%qD doit être une fonction membre non statique"
-#: cp/decl.c:13540
+#: cp/decl.c:13567
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
msgstr "%qD doit être soit une fonction membre non statique ou une fonction non membre"
-#: cp/decl.c:13550
+#: cp/decl.c:13577
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
msgstr "%qD doit avoir un argument de type classe ou énuméré"
#. 13.4.0.3
-#: cp/decl.c:13576
+#: cp/decl.c:13603
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
msgstr "le C++ ISO interdit la surcharge de l'opérateur ?:"
#. Variadic.
-#: cp/decl.c:13587
+#: cp/decl.c:13614
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must not have variable number of arguments"
msgstr "%qD ne doit pas avoir un nombre variables d'arguments"
-#: cp/decl.c:13613
+#: cp/decl.c:13640
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have either zero or one argument"
msgstr "%qD doit avoir zéro ou un argument"
-#: cp/decl.c:13614
+#: cp/decl.c:13641
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have either one or two arguments"
msgstr "%qD doit avoir un ou deux arguments"
-#: cp/decl.c:13626
+#: cp/decl.c:13653
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its argument"
msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme argument"
-#: cp/decl.c:13627
+#: cp/decl.c:13654
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD must have %<int%> as its second argument"
msgstr "%qD suffixé doit avoir %<int%> comme second argument"
-#: cp/decl.c:13638
+#: cp/decl.c:13665
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have no arguments"
msgstr "%qD ne doit avoir aucun argument"
-#: cp/decl.c:13639 cp/decl.c:13649
+#: cp/decl.c:13666 cp/decl.c:13676
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have exactly one argument"
msgstr "%qD doit avoir exactement un argument"
-#: cp/decl.c:13650
+#: cp/decl.c:13677
#, gcc-internal-format
msgid "%qD must have exactly two arguments"
msgstr "%qD doit avoir exactement deux arguments"
-#: cp/decl.c:13664
+#: cp/decl.c:13691
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot have default arguments"
msgstr "%qD ne peut avoir d'arguments par défaut"
-#: cp/decl.c:13688
+#: cp/decl.c:13715
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to %<void%> will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversion de %qT vers %<void%> n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
-#: cp/decl.c:13695
+#: cp/decl.c:13722
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a reference to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversion de %qT en une référence vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
-#: cp/decl.c:13697
+#: cp/decl.c:13724
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to the same type will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversion de %qT vers le même type n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
-#: cp/decl.c:13706
+#: cp/decl.c:13733
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a reference to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversion de %qT en une référence vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
-#: cp/decl.c:13708
+#: cp/decl.c:13735
#, gcc-internal-format
msgid "converting %qT to a base class %qT will never use a type conversion operator"
msgstr "la conversion de %qT vers une classe de base %qT n'utilisera jamais un opérateur de conversion de type"
-#: cp/decl.c:13724
+#: cp/decl.c:13751
#, gcc-internal-format
msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
msgstr "%qD défini par l'usager évalue toujours les 2 arguments"
-#: cp/decl.c:13743
+#: cp/decl.c:13770
#, gcc-internal-format
msgid "prefix %qD should return %qT"
msgstr "%qD préfixé devrait retourner %qT"
-#: cp/decl.c:13750
+#: cp/decl.c:13777
#, gcc-internal-format
msgid "postfix %qD should return %qT"
msgstr "%qD suffixé devrait retourner %qT"
-#: cp/decl.c:13762
+#: cp/decl.c:13789
#, gcc-internal-format
msgid "%qD should return by value"
msgstr "%qD devrait retourner par valeur"
-#: cp/decl.c:13817
+#: cp/decl.c:13844
#, gcc-internal-format
msgid "using template type parameter %qT after %qs"
msgstr "utilisation du paramètre du type de patron %qT après %qs"
-#: cp/decl.c:13840
+#: cp/decl.c:13867
#, gcc-internal-format
msgid "using alias template specialization %qT after %qs"
msgstr "utilisation de la spécialisation du patron d'alias %qT après %qs"
-#: cp/decl.c:13843
+#: cp/decl.c:13870
#, gcc-internal-format
msgid "using typedef-name %qD after %qs"
msgstr "utilisation du nom de typedef %qD après %qs"
-#: cp/decl.c:13845
+#: cp/decl.c:13872
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has a previous declaration here"
msgstr "%qD a une déclaration précédente ici"
-#: cp/decl.c:13853
+#: cp/decl.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as %qs"
msgstr "%qT référé en tant que %qs"
-#: cp/decl.c:13854 cp/decl.c:13861
+#: cp/decl.c:13881 cp/decl.c:13888
#, gcc-internal-format
msgid "%qT has a previous declaration here"
msgstr "%qT a une déclaration précédente ici"
-#: cp/decl.c:13860
+#: cp/decl.c:13887
#, gcc-internal-format
msgid "%qT referred to as enum"
msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum"
@@ -43531,94 +43336,94 @@ msgstr "il est fait référence à %qT comme un enum"
#. void f(class C); // No template header here
#.
#. then the required template argument is missing.
-#: cp/decl.c:13875
+#: cp/decl.c:13902
#, gcc-internal-format
msgid "template argument required for %<%s %T%>"
msgstr "argument du patron requis pour %<%s %T%>"
-#: cp/decl.c:13929 cp/name-lookup.c:4570
+#: cp/decl.c:13956 cp/name-lookup.c:4570
#, gcc-internal-format
msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
msgstr "%qD a le même nom que la classe dans laquelle il est déclaré"
-#: cp/decl.c:13959 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3112 cp/parser.c:6548
-#: cp/pt.c:9266
+#: cp/decl.c:13986 cp/friend.c:302 cp/parser.c:3115 cp/parser.c:6551
+#: cp/pt.c:9306
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template"
msgstr "%qT n'est pas un patron"
-#: cp/decl.c:13964
+#: cp/decl.c:13991
#, gcc-internal-format
msgid "perhaps you want to explicitly add %<%T::%>"
msgstr "vous voulez peut-être ajouter %<%T::%> explicitement"
-#: cp/decl.c:13973 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
-#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6499 cp/parser.c:27217
+#: cp/decl.c:14000 cp/name-lookup.c:3997 cp/name-lookup.c:4004
+#: cp/name-lookup.c:4857 cp/parser.c:6502 cp/parser.c:27221
#, gcc-internal-format
msgid "reference to %qD is ambiguous"
msgstr "la référence à %qD est ambiguë"
-#: cp/decl.c:14076
+#: cp/decl.c:14103
#, gcc-internal-format
msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
msgstr "utilisation de l'enum %q#D sans déclaration précédente"
-#: cp/decl.c:14112
+#: cp/decl.c:14139
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
msgstr "redéclaration de %qT sous une forme qui n'est pas un patron"
-#: cp/decl.c:14252
+#: cp/decl.c:14279
#, gcc-internal-format
msgid "derived union %qT invalid"
msgstr "l'union dérivée %qT est invalide"
-#: cp/decl.c:14259
+#: cp/decl.c:14286
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with multiple direct bases"
msgstr "%qT est défini avec des bases directes multiples"
-#: cp/decl.c:14270
+#: cp/decl.c:14297
#, gcc-internal-format
msgid "%qT defined with direct virtual base"
msgstr "%qT est défini avec des bases virtuelles directes"
-#: cp/decl.c:14295
+#: cp/decl.c:14322
#, gcc-internal-format
msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
msgstr "le type de base %qT n'est pas un « struct » ou une « class »"
-#: cp/decl.c:14325
+#: cp/decl.c:14352
#, gcc-internal-format
msgid "recursive type %qT undefined"
msgstr "type récursif %qT non défini"
-#: cp/decl.c:14327
+#: cp/decl.c:14354
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate base type %qT invalid"
msgstr "le type de base dupliqué %qT est invalide"
-#: cp/decl.c:14472
+#: cp/decl.c:14499
#, gcc-internal-format
msgid "scoped/unscoped mismatch in enum %q#T"
msgstr "non concordance entre un enum simple et un enum fortement typé pour %q#T"
-#: cp/decl.c:14475 cp/decl.c:14483 cp/decl.c:14493 cp/parser.c:18941
+#: cp/decl.c:14502 cp/decl.c:14510 cp/decl.c:14520 cp/parser.c:18945
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition here"
msgstr "définition précédente ici"
-#: cp/decl.c:14480
+#: cp/decl.c:14507
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type mismatch in enum %q#T"
msgstr "désaccord dans le type sous-jacent de l'enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14490
+#: cp/decl.c:14517
#, gcc-internal-format
msgid "different underlying type in enum %q#T"
msgstr "types sous-jacents différents dans l'enum %q#T"
-#: cp/decl.c:14563
+#: cp/decl.c:14590
#, gcc-internal-format
msgid "underlying type %qT of %qT must be an integral type"
msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier"
@@ -43627,77 +43432,77 @@ msgstr "le type sous-jacent %qT de %qT doit être un type entier"
#.
#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
#. enumeration is ill-formed.
-#: cp/decl.c:14710
+#: cp/decl.c:14737
#, gcc-internal-format
msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
msgstr "aucun type entier ne peut représenter toutes les valeurs de l'énumération pour %qT"
-#: cp/decl.c:14882
+#: cp/decl.c:14909
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD must have integral or unscoped enumeration type"
msgstr "les valeurs énumérées de %qD doivent être de type entier ou une énumération simple (donc, pas fortement typée)"
-#: cp/decl.c:14892
+#: cp/decl.c:14919
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value for %qD is not an integer constant"
msgstr "la valeur de l'énumération pour %qD n'est pas une constante entière"
-#: cp/decl.c:14941
+#: cp/decl.c:14968
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<unsigned long%>"
msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<unsigned long%>"
-#: cp/decl.c:14942
+#: cp/decl.c:14969
#, gcc-internal-format
msgid "incremented enumerator value is too large for %<long%>"
msgstr "la valeur incrémentée de l'énumération est trop grande pour %<long%>"
-#: cp/decl.c:14953
+#: cp/decl.c:14980
#, gcc-internal-format
msgid "overflow in enumeration values at %qD"
msgstr "débordement dans les valeurs de l'énumération à %qD"
-#: cp/decl.c:14973
+#: cp/decl.c:15000
#, gcc-internal-format
msgid "enumerator value %qE is outside the range of underlying type %qT"
msgstr "la valeur de l'énumération %qE est en dehors de la plage du type sous-jacent %qT"
-#: cp/decl.c:15084
+#: cp/decl.c:15111
#, gcc-internal-format
msgid "return type %q#T is incomplete"
msgstr "le type retourné %q#T est incomplet"
-#: cp/decl.c:15259 cp/typeck.c:9667
+#: cp/decl.c:15286 cp/typeck.c:9675
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
msgstr "%<operator=%> devrait retourner une référence à %<*this%>"
-#: cp/decl.c:15606
+#: cp/decl.c:15633
#, gcc-internal-format
msgid "invalid function declaration"
msgstr "déclaration de fonction invalide"
-#: cp/decl.c:16075
+#: cp/decl.c:16102
#, gcc-internal-format
msgid "no return statements in function returning %qT"
msgstr "« return » manquant dans une fonction retournant %qT"
-#: cp/decl.c:16077 cp/typeck.c:9547
+#: cp/decl.c:16104 cp/typeck.c:9555
#, gcc-internal-format
msgid "only plain %<auto%> return type can be deduced to %<void%>"
msgstr "seul un type de retour %<auto%> évident peut être déduit en %<void%>"
-#: cp/decl.c:16297
+#: cp/decl.c:16324
#, gcc-internal-format
msgid "invalid member function declaration"
msgstr "déclaration de fonction membre invalide"
-#: cp/decl.c:16311
+#: cp/decl.c:16338
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is already defined in class %qT"
msgstr "%qD est déjà défini dans la classe %qT"
-#: cp/decl.c:16684
+#: cp/decl.c:16711
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qD before deduction of %<auto%>"
msgstr "utilisation de %qD avant la déduction de %<auto%>"
@@ -43737,7 +43542,7 @@ msgstr "ne peut détruire une fonction. Seuls les pointeurs vers des objets son
msgid "deleting %qT is undefined"
msgstr "la destruction de %qT est non définie"
-#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5535
+#: cp/decl2.c:566 cp/pt.c:5559
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %q#D"
msgstr "déclaration du patron de %q#D"
@@ -43750,7 +43555,7 @@ msgstr "la liste des paramètres du patron fournie ne correspond pas aux paramè
#. [temp.mem]
#.
#. A destructor shall not be a member template.
-#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5494
+#: cp/decl2.c:621 cp/pt.c:5518
#, gcc-internal-format
msgid "destructor %qD declared as member template"
msgstr "le destructeur %qD est déclaré en tant que patron membre"
@@ -44182,7 +43987,7 @@ msgstr "la référence à %<%T::%D%> est ambiguë"
msgid "%qD is not a member of %qT; did you mean %qs?"
msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT; vouliez-vous employer %qs ?"
-#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2419
+#: cp/error.c:4292 cp/typeck.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qT"
msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT"
@@ -44192,7 +43997,7 @@ msgstr "%qD n'est pas un membre de %qT"
msgid "%qD is not a member of %qD; did you mean %qs?"
msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD; vouliez-vous employer %qs ?"
-#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3004
+#: cp/error.c:4318 cp/typeck.c:3013
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member of %qD"
msgstr "%qD n'est pas un membre de %qD"
@@ -44257,12 +44062,12 @@ msgstr " par le gestionnaire antérieur pour %qT"
msgid "%<...%> handler must be the last handler for its try block"
msgstr "le gestionnaire %<...%> doit être le dernier gestionnaire de son bloc « try »"
-#: cp/except.c:1161
+#: cp/except.c:1164
#, gcc-internal-format
msgid "noexcept-expression evaluates to %<false%> because of a call to %qD"
msgstr "l'expression « noexcept » est évaluée à %<false%> à cause de l'appel à %qD"
-#: cp/except.c:1164
+#: cp/except.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "but %qD does not throw; perhaps it should be declared %<noexcept%>"
msgstr "mais %qD ne génère pas d'exception; peut-être devrait-il être déclaré %<noexcept%>"
@@ -44509,12 +44314,12 @@ msgstr "le type %qT n'est pas une base directe ou virtuelle de %qT"
msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
msgstr "le type %qT n'est pas une base directe de %qT"
-#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1243
+#: cp/init.c:1798 cp/init.c:4515 cp/typeck2.c:1263
#, gcc-internal-format
msgid "array must be initialized with a brace-enclosed initializer"
msgstr "le tableau doit être initialisé avec une initialisation entre accolades"
-#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3348
+#: cp/init.c:2108 cp/semantics.c:3353
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class type"
msgstr "%qT n'est pas un type de classe"
@@ -44529,7 +44334,7 @@ msgstr "le type incomplet %qT n'a pas de membre %qD"
msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
msgstr "pointeur invalide vers le champ de bits %qD"
-#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1896
+#: cp/init.c:2264 cp/typeck.c:1897
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function %qD"
msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique %qD"
@@ -44829,52 +44634,47 @@ msgstr "décoration de __underlying_type"
msgid "mangling unknown fixed point type"
msgstr "décoration du type en virgule fixe inconnu"
-#: cp/mangle.c:3231
+#: cp/mangle.c:3261
#, gcc-internal-format
msgid "use of built-in trait %qE in function signature; use library traits instead"
msgstr "utilisation du trait interne %qE dans la signature de la fonction, utilisez plutôt la bibliothèque des traits"
-#: cp/mangle.c:3236
+#: cp/mangle.c:3266
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "mangling %C"
msgstr "décoration de %C"
-#: cp/mangle.c:3313
+#: cp/mangle.c:3343
#, gcc-internal-format
msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
msgstr "l'opérande omis au milieu de %<?:%> ne peut pas être décoré"
-#: cp/mangle.c:3400
-#, gcc-internal-format
-msgid "string literal in function template signature"
-msgstr "chaîne littérale dans la signature du patron de la fonction"
-
-#: cp/mangle.c:3833
+#: cp/mangle.c:3892
#, gcc-internal-format
msgid "mangled name for %qD will change in C++17 because the exception specification is part of a function type"
msgstr "le nom décoré pour %qD changera dans le C++17 car la spécification de l'exception fait partir du type de la fonction"
-#: cp/mangle.c:3879
+#: cp/mangle.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changed between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "le nom décoré de %qD a changé entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
-#: cp/mangle.c:3885
+#: cp/mangle.c:3944
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changes between %<%s=%d%> (%qD) and %<%s=%d%> (%qD)"
msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<%s=%d%> (%qD) et %<%s=%d%> (%qD)"
-#: cp/mangle.c:4157
+#: cp/mangle.c:4216
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of a thunk for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "le nom décoré d'un fragment pour %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
-#: cp/mangle.c:4162
+#: cp/mangle.c:4221
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "le nom décoré de %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
-#: cp/mangle.c:4167
+#: cp/mangle.c:4226
#, gcc-internal-format
msgid "the mangled name of the initialization guard variable for %qD changes between %<-fabi-version=%d%> and %<-fabi-version=%d%>"
msgstr "le nom décoré de la variable de protection de l'initialisation pour %qD change entre %<-fabi-version=%d%> et %<-fabi-version=%d%>"
@@ -44959,36 +44759,36 @@ msgstr "%q#D est implicitement supprimé car la définition par défaut serait m
msgid "%q#F is implicitly deleted because its exception-specification does not match the implicit exception-specification %qX"
msgstr "%q#F est implicitement supprimé car sa spécification d'exception ne correspond pas à la spécification d'exception implicite %qX"
-#: cp/method.c:2185
+#: cp/method.c:2192
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted declaration %q+D does not match the expected signature"
msgstr "la déclaration par défaut %q+D ne correspond pas à la signature attendue"
-#: cp/method.c:2188
+#: cp/method.c:2195
#, gcc-internal-format
msgid "expected signature: %qD"
msgstr "signature attendue: %qD"
-#: cp/method.c:2226
+#: cp/method.c:2233
msgid "function %q+D defaulted on its redeclaration with an exception-specification that differs from the implicit exception-specification %qX"
msgstr "la fonction %q+D est imposée par défaut au moment de sa déclaration avec une spécification d'exception qui diffère de la spécification d'exception implicite %qX"
-#: cp/method.c:2248
+#: cp/method.c:2255
#, gcc-internal-format
msgid "explicitly defaulted function %q+D cannot be declared as %<constexpr%> because the implicit declaration is not %<constexpr%>:"
msgstr "la fonction %q+D imposée par défaut explicitement ne peut pas être déclarée %<constexpr%> car la déclaration implicite n'est pas %<constexpr%>:"
-#: cp/method.c:2296
+#: cp/method.c:2303
#, gcc-internal-format
msgid "a template cannot be defaulted"
msgstr "un patron ne peut pas être imposé par défaut"
-#: cp/method.c:2324
+#: cp/method.c:2331
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be defaulted"
msgstr "%qD ne peut pas être imposé par défaut"
-#: cp/method.c:2333
+#: cp/method.c:2340
#, gcc-internal-format
msgid "defaulted function %q+D with default argument"
msgstr "fonction %q+D imposée par défaut avec un argument par défaut"
@@ -45264,1405 +45064,1410 @@ msgstr "XXX quitte pop_everything ()\n"
msgid "making multiple clones of %qD"
msgstr "construction de clones multiples de %qD"
-#: cp/parser.c:820
+#: cp/parser.c:822
#, gcc-internal-format
msgid "identifier %qE is a keyword in C++11"
msgstr "l'identificateur %qE est un mot clé en C++11"
-#: cp/parser.c:1309 cp/parser.c:1322
+#: cp/parser.c:1311 cp/parser.c:1324
#, gcc-internal-format
msgid "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P is not set to true"
msgstr "LEXER_DEBUGGING_ENABLED_P n'est pas défini à vrai"
-#: cp/parser.c:1347 cp/parser.c:39214
+#: cp/parser.c:1349 cp/parser.c:39217
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp declare simd%> not immediately followed by function declaration or definition"
msgstr "%<#pragma omp declare simd%> pas immédiatement suivi par une déclaration ou une définition de fonction"
-#: cp/parser.c:2853
+#: cp/parser.c:2855
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
msgstr "%<#pragma%> n'est pas permis ici"
-#: cp/parser.c:2956
+#: cp/parser.c:2958
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%E::%E%> n'a pas été déclaré"
-#: cp/parser.c:2959
+#: cp/parser.c:2961
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> has not been declared"
msgstr "%<::%E%> n'a pas été déclaré"
-#: cp/parser.c:2962
+#: cp/parser.c:2964
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qE in non-class type %qT"
msgstr "requête du membre %qE dans le type %qT qui n'est pas une classe"
-#: cp/parser.c:2965 cp/parser.c:18878
+#: cp/parser.c:2967 cp/parser.c:18882
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> has not been declared"
msgstr "%<%T::%E%> n'a pas été déclaré"
-#: cp/parser.c:2975
+#: cp/parser.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a type"
msgstr "%<%E::%E%> n'est pas un type"
-#: cp/parser.c:2979
+#: cp/parser.c:2981
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/parser.c:2984
+#: cp/parser.c:2986
#, gcc-internal-format
msgid "%<%E::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<%E::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
-#: cp/parser.c:2997
+#: cp/parser.c:2999
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a type"
msgstr "%<::%E%> n'est pas un type"
-#: cp/parser.c:3000
+#: cp/parser.c:3002
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class or namespace"
msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/parser.c:3004
+#: cp/parser.c:3006
#, gcc-internal-format
msgid "%<::%E%> is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%<::%E%> n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
-#: cp/parser.c:3016
+#: cp/parser.c:3018
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a type"
msgstr "%qE n'est pas un type"
-#: cp/parser.c:3019
+#: cp/parser.c:3021
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class or namespace"
msgstr "%qE n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/parser.c:3023
+#: cp/parser.c:3025
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class, namespace, or enumeration"
msgstr "%qE n'est pas une classe, un espace de noms ou une énumération"
-#: cp/parser.c:3086
+#: cp/parser.c:3089
#, gcc-internal-format
msgid "new types may not be defined in a return type"
msgstr "de nouveaux types ne peuvent être définis dans un type à retourner"
-#: cp/parser.c:3088
+#: cp/parser.c:3091
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
msgstr "(un point virgule est peut-être manquant après la définition de %qT)"
-#: cp/parser.c:3116
+#: cp/parser.c:3119
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a class template"
msgstr "%qE n'est pas un patron de classe"
-#: cp/parser.c:3118
+#: cp/parser.c:3121
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a template"
msgstr "%qE n'est pas un patron"
-#: cp/parser.c:3121
+#: cp/parser.c:3124
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-id"
msgstr "template-id invalide"
-#: cp/parser.c:3155
+#: cp/parser.c:3158
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using a floating-point literal in a constant-expression"
msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un littéral en virgule flottante dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3159 cp/pt.c:18343
+#: cp/parser.c:3162 cp/pt.c:18411
#, gcc-internal-format
msgid "a cast to a type other than an integral or enumeration type cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un transtypage vers un type autre qu'un entier ou une énumération ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3164
+#: cp/parser.c:3167
#, gcc-internal-format
msgid "%<typeid%> operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "l'opérateur %<typeid%> ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3168
+#: cp/parser.c:3171
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant compound literals cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un littéral composé non constant ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3172
+#: cp/parser.c:3175
#, gcc-internal-format
msgid "a function call cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un appel de fonction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3176
+#: cp/parser.c:3179
#, gcc-internal-format
msgid "an increment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "une incrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3180
+#: cp/parser.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "an decrement cannot appear in a constant-expression"
msgstr "une décrémentation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3184
+#: cp/parser.c:3187
#, gcc-internal-format
msgid "an array reference cannot appear in a constant-expression"
msgstr "une référence vers un tableau ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3188
+#: cp/parser.c:3191
#, gcc-internal-format
msgid "the address of a label cannot appear in a constant-expression"
msgstr "l'adresse d'une étiquette ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3192
+#: cp/parser.c:3195
#, gcc-internal-format
msgid "calls to overloaded operators cannot appear in a constant-expression"
msgstr "des appels à des opérateurs surchargés ne peuvent pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3196
+#: cp/parser.c:3199
#, gcc-internal-format
msgid "an assignment cannot appear in a constant-expression"
msgstr "une affectation ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3199
+#: cp/parser.c:3202
#, gcc-internal-format
msgid "a comma operator cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un opérateur virgule ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3203
+#: cp/parser.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "a call to a constructor cannot appear in a constant-expression"
msgstr "un appel à un constructeur ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3207
+#: cp/parser.c:3210
#, gcc-internal-format
msgid "a transaction expression cannot appear in a constant-expression"
msgstr "une expression de transaction ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/parser.c:3253
+#: cp/parser.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "%qs cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qs ne peut pas apparaître dans une expression de constante"
-#: cp/parser.c:3290
+#: cp/parser.c:3293
#, gcc-internal-format
msgid "class template argument deduction is only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "la déduction des arguments d'un patron de classe est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:3295
+#: cp/parser.c:3298
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qD as a type"
msgstr "utilisation invalide du destructeur %qD comme un type"
#. Something like 'unsigned A a;'
-#: cp/parser.c:3298
+#: cp/parser.c:3301
#, gcc-internal-format
msgid "invalid combination of multiple type-specifiers"
msgstr "combinaison invalide de spécificateurs de types multiples"
-#: cp/parser.c:3311
+#: cp/parser.c:3314
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: cp/parser.c:3315
+#: cp/parser.c:3318
#, gcc-internal-format
msgid "%qE does not name a type"
msgstr "%qE ne nomme pas un type"
-#: cp/parser.c:3324
+#: cp/parser.c:3327
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<constexpr%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "le %<constexpr%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/parser.c:3327
+#: cp/parser.c:3330
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<noexcept%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "le %<noexcept%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/parser.c:3332
+#: cp/parser.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "C++11 %<thread_local%> only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "le %<thread_local%> du C++11 est uniquement disponible avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/parser.c:3335
+#: cp/parser.c:3338
#, gcc-internal-format
msgid "%<concept%> only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "%<concept%> uniquement disponible avec %<-fconcepts%>"
-#: cp/parser.c:3361
+#: cp/parser.c:3364
#, gcc-internal-format
msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
msgstr "(peut-être que %<typename %T::%E%> était votre intention)"
-#: cp/parser.c:3390 cp/parser.c:3402
+#: cp/parser.c:3393 cp/parser.c:3405
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron; vouliez-vous employer %qs ?"
-#: cp/parser.c:3395 cp/parser.c:3407
+#: cp/parser.c:3398 cp/parser.c:3410
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a template type"
msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type de patron"
-#: cp/parser.c:3415
+#: cp/parser.c:3418
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type; did you mean %qs?"
msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: cp/parser.c:3420
+#: cp/parser.c:3423
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
msgstr "%qE dans l'espace de noms %qE ne nomme pas un type"
-#: cp/parser.c:3431
+#: cp/parser.c:3434
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%E%> nomme le constructeur, pas le type"
-#: cp/parser.c:3434
+#: cp/parser.c:3437
#, gcc-internal-format
msgid "and %qT has no template constructors"
msgstr "et %qT n'a pas de constructeur avec patron"
-#: cp/parser.c:3444
+#: cp/parser.c:3447
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%D::%E%> because %<%T::%D%> is a dependent scope"
msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%D::%E%> car %<%T::%D%> est une portée dépendante"
-#: cp/parser.c:3452
+#: cp/parser.c:3455
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %<%T::%E%> because %qT is a dependent scope"
msgstr "a besoin de %<typename%> avant %<%T::%E%> car %qT est une portée dépendante"
-#: cp/parser.c:3464 cp/parser.c:3468
+#: cp/parser.c:3467 cp/parser.c:3471
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a template type"
msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas pas un type de patron"
-#: cp/parser.c:3472
+#: cp/parser.c:3475
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %q#T does not name a type"
msgstr "%qE dans %q#T ne nomme pas un type"
-#: cp/parser.c:4098
+#: cp/parser.c:4101
#, gcc-internal-format
msgid "expected string-literal"
msgstr "chaîne littérale attendue"
-#: cp/parser.c:4164
+#: cp/parser.c:4167
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent user-defined literal suffixes %qD and %qD in string literal"
msgstr "les suffixes littéraux définis par l'utilisateur %qD et %qD sont inconsistants dans la chaîne littérale"
-#: cp/parser.c:4219
+#: cp/parser.c:4222
#, gcc-internal-format
msgid "a wide string is invalid in this context"
msgstr "une chaîne large est invalide dans ce contexte"
-#: cp/parser.c:4350
+#: cp/parser.c:4353
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find character literal operator %qD with %qT argument"
msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de caractère %qD avec l'argument %qT"
-#: cp/parser.c:4458
+#: cp/parser.c:4461
#, gcc-internal-format
msgid "integer literal exceeds range of %qT type"
msgstr "le littéral entier dépasse la plage du type %qT"
-#: cp/parser.c:4465
+#: cp/parser.c:4468
#, gcc-internal-format
msgid "floating literal exceeds range of %qT type"
msgstr "le littéral en virgule flottante dépasse la plage de type %qT"
-#: cp/parser.c:4469
+#: cp/parser.c:4472
#, gcc-internal-format
msgid "floating literal truncated to zero"
msgstr "le littéral en virgule flottante est tronqué à zéro"
-#: cp/parser.c:4502
+#: cp/parser.c:4505
#, gcc-internal-format
msgid "failed to translate literal to execution character set %qT"
msgstr "échec lors de la traduction du littéral vers le jeu de caractères à l'exécution %qT"
-#: cp/parser.c:4540
+#: cp/parser.c:4543
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find numeric literal operator %qD"
msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral numérique %qD"
-#: cp/parser.c:4546
+#: cp/parser.c:4549
#, gcc-internal-format
msgid "add %<using namespace std::complex_literals%> (from <complex>) to enable the C++14 user-defined literal suffixes"
msgstr "ajoutez %<using namespace std::complex_literals%> (de <complex>) pour activer les suffixes littéraux définis par l'utilisateur du C++14"
-#: cp/parser.c:4550
+#: cp/parser.c:4553
#, gcc-internal-format
msgid "or use %<j%> instead of %<i%> for the GNU built-in suffix"
msgstr "ou utilisez %<j%> au lieu de %<i%> pour les suffixes internes GNU"
-#: cp/parser.c:4554
+#: cp/parser.c:4557
#, gcc-internal-format
msgid "use %<-fext-numeric-literals%> to enable more built-in suffixes"
msgstr "utilisez %<-fext-numeric-literals%> pour activer plus de suffixes internes"
-#: cp/parser.c:4640
+#: cp/parser.c:4643
#, gcc-internal-format
msgid "unable to find string literal operator %qD with %qT, %qT arguments"
msgstr "impossible de trouver l'opérateur littéral de chaîne %qD avec les arguments %qT, %qT"
-#: cp/parser.c:4691 cp/parser.c:13428
+#: cp/parser.c:4694 cp/parser.c:13432
#, gcc-internal-format
msgid "expected declaration"
msgstr "déclaration attendue"
-#: cp/parser.c:5048 cp/parser.c:5063
+#: cp/parser.c:5051 cp/parser.c:5066
#, gcc-internal-format
msgid "expected binary operator"
msgstr "opérateur binaire attendu"
-#: cp/parser.c:5069
+#: cp/parser.c:5072
#, gcc-internal-format
msgid "expected ..."
msgstr "... attendu"
# je n'ai pas trouvé d'autre terme accepté en français pour une fold-expression
-#: cp/parser.c:5081
+#: cp/parser.c:5084
#, gcc-internal-format
msgid "binary expression in operand of fold-expression"
msgstr "expression binaire dans l'opérande d'une expression fold"
-#: cp/parser.c:5086
+#: cp/parser.c:5089
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression in operand of fold-expression"
msgstr "expression conditionnelle dans l'opérande d'une expression fold"
-#: cp/parser.c:5094
+#: cp/parser.c:5097
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched operator in fold-expression"
msgstr "opérateur en désaccord dans l'expression fold"
-#: cp/parser.c:5198
+#: cp/parser.c:5201
#, gcc-internal-format
msgid "fixed-point types not supported in C++"
msgstr "types en virgule fixe pas supportés en C++"
-#: cp/parser.c:5281
+#: cp/parser.c:5284
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
msgstr "le C++ ISO interdit les groupes d'accolades à l'intérieur des expressions"
-#: cp/parser.c:5293
+#: cp/parser.c:5296
#, gcc-internal-format
msgid "statement-expressions are not allowed outside functions nor in template-argument lists"
msgstr "les expressions-instructions ne sont pas permises en dehors des fonctions ni dans les listes d'arguments du patron"
-#: cp/parser.c:5333
+#: cp/parser.c:5336
#, gcc-internal-format
msgid "fold-expressions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "les expressions fold sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:5391 cp/parser.c:5568 cp/parser.c:5743 cp/semantics.c:3688
+#: cp/parser.c:5394 cp/parser.c:5571 cp/parser.c:5746 cp/semantics.c:3693
#, gcc-internal-format
msgid "expected primary-expression"
msgstr "expression primaire attendue"
-#: cp/parser.c:5421
+#: cp/parser.c:5424
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> may not be used in this context"
msgstr "%<this%> ne peut pas être utilisé dans ce contexte"
-#: cp/parser.c:5562
+#: cp/parser.c:5565
#, gcc-internal-format
msgid "a template declaration cannot appear at block scope"
msgstr "une déclaration de patron ne peut pas apparaître au niveau d'un bloc"
-#: cp/parser.c:5705
+#: cp/parser.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "local variable %qD may not appear in this context"
msgstr "la variable locale %qD ne peut pas apparaître dans ce contexte"
-#: cp/parser.c:5900
+#: cp/parser.c:5903
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression"
msgstr "expression id attendue"
-#: cp/parser.c:6033
+#: cp/parser.c:6036
#, gcc-internal-format
msgid "scope %qT before %<~%> is not a class-name"
msgstr "la portée %qT avant %<~%> n'est pas un nom de classe"
-#: cp/parser.c:6071 cp/parser.c:8005
+#: cp/parser.c:6074 cp/parser.c:8008
#, gcc-internal-format
msgid "%<~auto%> only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "%<~auto%> est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/parser.c:6182
+#: cp/parser.c:6185
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
msgstr "déclaration de %<~%T%> comme membre de %qT"
-#: cp/parser.c:6197
+#: cp/parser.c:6200
#, gcc-internal-format
msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
msgstr "nom du typedef %qD utilisé comme déclaration de destructeur"
-#: cp/parser.c:6234 cp/parser.c:21041
+#: cp/parser.c:6237 cp/parser.c:21045
#, gcc-internal-format
msgid "expected unqualified-id"
msgstr "unqualified-id attendu"
-#: cp/parser.c:6343
+#: cp/parser.c:6346
#, gcc-internal-format
msgid "found %<:%> in nested-name-specifier, expected %<::%>"
msgstr "%<:%> trouvé dans le spécificateur de nom imbriqué, %<::%> attendu"
-#: cp/parser.c:6411
+#: cp/parser.c:6414
#, gcc-internal-format
msgid "decltype evaluates to %qT, which is not a class or enumeration type"
msgstr "decltype est évalué en %qT qui n'est ni une classe ni un type énuméré"
-#: cp/parser.c:6437
+#: cp/parser.c:6440
#, gcc-internal-format
msgid "function template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "template-id de la fonction %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
-#: cp/parser.c:6445
+#: cp/parser.c:6448
#, gcc-internal-format
msgid "variable template-id %qD in nested-name-specifier"
msgstr "template-id de la variable %qD dans le spécificateur de nom imbriqué"
-#: cp/parser.c:6549 cp/typeck.c:2703 cp/typeck.c:2706 cp/typeck.c:2723
+#: cp/parser.c:6552 cp/typeck.c:2712 cp/typeck.c:2715 cp/typeck.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template"
msgstr "%qD n'est pas un patron"
-#: cp/parser.c:6627
+#: cp/parser.c:6630
#, gcc-internal-format
msgid "expected nested-name-specifier"
msgstr "spécificateur de nom imbriqué attendu"
-#: cp/parser.c:6834 cp/parser.c:9220
+#: cp/parser.c:6837 cp/parser.c:9222
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in casts"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les transtypages"
-#: cp/parser.c:6921
+#: cp/parser.c:6924
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a %<typeid%> expression"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %<typeid%>"
-#: cp/parser.c:7013
+#: cp/parser.c:7016
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_addressof%>"
msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_addressof%>"
-#: cp/parser.c:7025 cp/pt.c:18955
+#: cp/parser.c:7028 cp/pt.c:19023
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_launder%>"
msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_launder%>"
-#: cp/parser.c:7145
+#: cp/parser.c:7148
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
msgstr "le C++ ISO interdit les littéraux composés"
-#: cp/parser.c:7204
+#: cp/parser.c:7207
#, gcc-internal-format
msgid "two consecutive %<[%> shall only introduce an attribute"
msgstr "deux %<[%> consécutifs n'introduiront qu'un attribut"
-#: cp/parser.c:7741 cp/typeck.c:2591
+#: cp/parser.c:7744 cp/typeck.c:2600
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD"
msgstr "utilisation invalide de %qD"
-#: cp/parser.c:7750
+#: cp/parser.c:7753
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a class member"
msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de classe"
-#: cp/parser.c:8057
+#: cp/parser.c:8060
#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar type"
msgstr "type non scalaire"
-#: cp/parser.c:8158
+#: cp/parser.c:8161
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow %<alignof%> with a non-type"
msgstr "le C++ ISO ne permet pas %<alignof%> avec un non type"
-#: cp/parser.c:8262
+#: cp/parser.c:8265
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<noexcept%> expressions"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des expressions %<noexcept%>"
-#: cp/parser.c:8673
+#: cp/parser.c:8527 cp/parser.c:28948
+#, gcc-internal-format
+msgid "types may not be defined in %qs expressions"
+msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression %qs"
+
+#: cp/parser.c:8675
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-expression"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une expression « new »"
-#: cp/parser.c:8689
+#: cp/parser.c:8691
#, gcc-internal-format
msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
msgstr "les limites de tableau sont interdites après un type-id entre parenthèses"
-#: cp/parser.c:8691
+#: cp/parser.c:8693
#, gcc-internal-format
msgid "try removing the parentheses around the type-id"
msgstr "essayez d'enlever les parenthèses autour du type-id"
-#: cp/parser.c:8723
+#: cp/parser.c:8725
#, gcc-internal-format
msgid "initialization of new-expression for type %<auto%> requires exactly one element"
msgstr "l'initialisation de l'expression « new » pour le type %<auto%> exige exactement un élément"
-#: cp/parser.c:8771
+#: cp/parser.c:8773
#, gcc-internal-format
msgid "expected expression-list or type-id"
msgstr "liste-expression ou type-id attendu"
-#: cp/parser.c:8800
+#: cp/parser.c:8802
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a new-type-id"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un new-type-id"
-#: cp/parser.c:8929
+#: cp/parser.c:8931
#, gcc-internal-format
msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
msgstr "l'expression dans la déclaration « new » doit être un type entier ou un type énuméré"
-#: cp/parser.c:9325
+#: cp/parser.c:9327
#, gcc-internal-format
msgid "use of old-style cast to %q#T"
msgstr "utilisation d'un vieux style de transtypage vers %q#T"
-#: cp/parser.c:9473
+#: cp/parser.c:9476
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> operator is treated as two right angle brackets in C++11"
msgstr "l'opérateur %<>>%> est traité comme deux caractères > en C++11"
-#: cp/parser.c:9476
+#: cp/parser.c:9479
#, gcc-internal-format
msgid "suggest parentheses around %<>>%> expression"
msgstr "parenthèses suggérées autour de l'expression %<>>%>"
-#: cp/parser.c:9681
+#: cp/parser.c:9685
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow ?: with omitted middle operand"
msgstr "le C++ ISO ne permet pas d'omettre l'opérande du milieu de ?:"
-#: cp/parser.c:10103
+#: cp/parser.c:10107
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined within %<__builtin_offsetof%>"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans %<__builtin_offsetof%>"
-#: cp/parser.c:10392
+#: cp/parser.c:10396
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in unevaluated context only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les expressions lambda dans un contexte non évalué sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:10402
+#: cp/parser.c:10406
#, gcc-internal-format
msgid "lambda-expression in template-argument only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les expressions lambda dans un argument de patron sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:10547
+#: cp/parser.c:10551
#, gcc-internal-format
msgid "non-local lambda expression cannot have a capture-default"
msgstr "une expression lambda non locale ne peut pas avoir de capture par défaut"
-#: cp/parser.c:10569
+#: cp/parser.c:10573
#, gcc-internal-format
msgid "expected end of capture-list"
msgstr "fin de liste de capture attendue"
-#: cp/parser.c:10584
+#: cp/parser.c:10588
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %<this%> redundant with by-copy capture default"
msgstr "la capture par copie explicite de %<this%> est redondante avec la capture par copie par défaut"
-#: cp/parser.c:10589 cp/parser.c:10610 cp/parser.c:10781
+#: cp/parser.c:10593 cp/parser.c:10614 cp/parser.c:10785
#, gcc-internal-format
msgid "already captured %qD in lambda expression"
msgstr "%qD déjà capturé dans l'expression lambda"
-#: cp/parser.c:10604
+#: cp/parser.c:10608
#, gcc-internal-format
msgid "%<*this%> capture only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "la capture de %<*this%> est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:10625
+#: cp/parser.c:10629
#, gcc-internal-format
msgid "pack init-capture only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les captures d'initialisation compactes ne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:10664
+#: cp/parser.c:10668
#, gcc-internal-format
msgid "lambda capture initializers only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "les initialisations par capture des fonctions lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/parser.c:10671
+#: cp/parser.c:10675
#, gcc-internal-format
msgid "empty initializer for lambda init-capture"
msgstr "initialisation vide pour la capture par initialisation d'une fonction lambda"
-#: cp/parser.c:10695
+#: cp/parser.c:10699
#, gcc-internal-format
msgid "capture of non-variable %qE"
msgstr "capture de %qE qui n'est pas une variable"
-#: cp/parser.c:10699 cp/parser.c:10709 cp/semantics.c:3534 cp/semantics.c:3546
+#: cp/parser.c:10703 cp/parser.c:10713 cp/semantics.c:3539 cp/semantics.c:3551
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D declared here"
msgstr "%q#D déclaré ici"
-#: cp/parser.c:10705
+#: cp/parser.c:10709
#, gcc-internal-format
msgid "capture of variable %qD with non-automatic storage duration"
msgstr "capture de la variable %qD avec une durée de stockage non automatique"
-#: cp/parser.c:10743
+#: cp/parser.c:10747
#, gcc-internal-format
msgid "too many %<...%> in lambda capture"
msgstr "trop de %<...%> dans la capture lambda"
-#: cp/parser.c:10754
+#: cp/parser.c:10758
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-copy capture of %qD redundant with by-copy capture default"
msgstr "la capture par copie explicite de %qD est redondante avec la capture par copie par défaut"
-#: cp/parser.c:10759
+#: cp/parser.c:10763
#, gcc-internal-format
msgid "explicit by-reference capture of %qD redundant with by-reference capture default"
msgstr "la capture par référence explicite de %qD est redondante avec la capture par référence par défaut"
-#: cp/parser.c:10833
+#: cp/parser.c:10837
#, gcc-internal-format
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/parser.c:10837
+#: cp/parser.c:10841
#, gcc-internal-format
msgid "lambda templates are only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les patrons lambda sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:10871
+#: cp/parser.c:10875
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified for lambda parameter"
msgstr "argument par défaut spécifié pour un paramètre lambda"
-#: cp/parser.c:10888
+#: cp/parser.c:10892
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %<mutable%>"
msgstr "%<mutable%> dupliqué"
-#: cp/parser.c:10936
+#: cp/parser.c:10940
#, gcc-internal-format
msgid "%<constexpr%> lambda only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "les lambda %<constexpr%> sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:11335 cp/parser.c:11536
+#: cp/parser.c:11339 cp/parser.c:11540
#, gcc-internal-format
msgid "attributes at the beginning of statement are ignored"
msgstr "les attributs au début d'une instruction sont ignorés"
-#: cp/parser.c:11375
+#: cp/parser.c:11379
#, gcc-internal-format
msgid "expected labeled-statement"
msgstr "instruction étiquetée attendue"
-#: cp/parser.c:11424
+#: cp/parser.c:11428
#, gcc-internal-format
msgid "case label %qE not within a switch statement"
msgstr "le « case » %qE n'est pas à l'intérieur de l'instruction « switch »"
-#: cp/parser.c:11543
+#: cp/parser.c:11547
#, gcc-internal-format
msgid "need %<typename%> before %qE because %qT is a dependent scope"
msgstr "%<typename%> doit être utilisé avant %qE car %qT est une portée dépendante"
-#: cp/parser.c:11552
+#: cp/parser.c:11556
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%D%> names the constructor, not the type"
msgstr "%<%T::%D%> nomme le constructeur, pas le type"
-#: cp/parser.c:11600
+#: cp/parser.c:11604
#, gcc-internal-format
msgid "compound-statement in %<constexpr%> function"
msgstr "instruction composée dans une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:11761
+#: cp/parser.c:11765
#, gcc-internal-format
msgid "%<if constexpr%> only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "%<if constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:11788
+#: cp/parser.c:11792
#, gcc-internal-format
msgid "init-statement in selection statements only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "l'instruction init dans des instructions de sélection est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:11958 cp/parser.c:29415
+#: cp/parser.c:11962 cp/parser.c:29418
#, gcc-internal-format
msgid "expected selection-statement"
msgstr "instruction de sélection attendue"
-#: cp/parser.c:11995
+#: cp/parser.c:11999
#, gcc-internal-format
msgid "condition declares an array"
msgstr "la condition déclare un tableau"
-#: cp/parser.c:11997
+#: cp/parser.c:12001
#, gcc-internal-format
msgid "condition declares a function"
msgstr "la condition déclare une fonction"
-#: cp/parser.c:12037
+#: cp/parser.c:12041
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in conditions"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des conditions"
#. Anything else is an error.
-#: cp/parser.c:12115 cp/parser.c:20369 cp/parser.c:22774
+#: cp/parser.c:12119 cp/parser.c:20373 cp/parser.c:22778
#, gcc-internal-format
msgid "expected initializer"
msgstr "initialisation attendue"
-#: cp/parser.c:12497
+#: cp/parser.c:12501
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> expression of type %qT has incomplete type"
msgstr "l'expression %<for%> parcourant une plage de type %qT a un type incompatible"
-#: cp/parser.c:12584
+#: cp/parser.c:12588
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent begin/end types in range-based %<for%> statement: %qT and %qT"
msgstr "types différents pour « begin » et « end » de l'instruction %<for%> parcourant une plage: %qT et %qT"
-#: cp/parser.c:12729 cp/parser.c:29418
+#: cp/parser.c:12733 cp/parser.c:29421
#, gcc-internal-format
msgid "expected iteration-statement"
msgstr "instruction d'itération attendue"
-#: cp/parser.c:12775
+#: cp/parser.c:12779
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> loops with initializer only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage avec un initialiseur sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:12799
+#: cp/parser.c:12803
#, gcc-internal-format
msgid "range-based %<for%> loops only available with %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "les boucles %<for%> parcourant une plage sont uniquement disponibles avec %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/parser.c:12925
+#: cp/parser.c:12929
#, gcc-internal-format
msgid "%<goto%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%<goto%> dans une fonction %<constexpr%>"
#. Issue a warning about this use of a GNU extension.
-#: cp/parser.c:12933
+#: cp/parser.c:12937
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
msgstr "le C++ ISO interdit les gotos calculés"
-#: cp/parser.c:12946 cp/parser.c:29421
+#: cp/parser.c:12950 cp/parser.c:29424
#, gcc-internal-format
msgid "expected jump-statement"
msgstr "instruction de saut attendue"
-#: cp/parser.c:13259 cp/parser.c:24453
+#: cp/parser.c:13263 cp/parser.c:24457
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%>"
msgstr "%<;%> superflu"
-#: cp/parser.c:13351
+#: cp/parser.c:13355
#, gcc-internal-format
msgid "%<__label__%> not at the beginning of a block"
msgstr "%<__label__%> pas au début du bloc"
-#: cp/parser.c:13567
+#: cp/parser.c:13571
#, gcc-internal-format
msgid "non-variable %qD in declaration with more than one declarator with placeholder type"
msgstr "non variable %qD dans la déclaration avec plus d'une déclaration contenant un type à remplacer"
-#: cp/parser.c:13587
+#: cp/parser.c:13591
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for %qT: %qT and then %qT"
msgstr "déduction incohérente pour %qT: %qT et puis %qT"
-#: cp/parser.c:13608
+#: cp/parser.c:13612
#, gcc-internal-format
msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
msgstr "mélanger des déclarations et des définitions de fonctions est interdit"
-#: cp/parser.c:13632
+#: cp/parser.c:13636
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a for-range-declaration"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans la déclaration d'une instruction « for » parcourant une plage"
-#: cp/parser.c:13687
+#: cp/parser.c:13691
#, gcc-internal-format
msgid "initializer in range-based %<for%> loop"
msgstr "initialisation dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
-#: cp/parser.c:13690
+#: cp/parser.c:13694
#, gcc-internal-format
msgid "multiple declarations in range-based %<for%> loop"
msgstr "déclarations multiples dans une boucle %<for%> parcourant une plage"
-#: cp/parser.c:13741
+#: cp/parser.c:13745
#, gcc-internal-format
msgid "structured bindings only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "les liaisons structurées sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:13793
+#: cp/parser.c:13797
#, gcc-internal-format
msgid "empty structured binding declaration"
msgstr "déclaration de liaison structurée vide"
-#: cp/parser.c:13811
+#: cp/parser.c:13815
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer for structured binding declaration"
msgstr "initialisation invalide pour la déclaration de liaison structurée"
-#: cp/parser.c:13978
+#: cp/parser.c:13982
#, gcc-internal-format
msgid "%<friend%> used outside of class"
msgstr "%<friend%> utilisé en dehors d'une classe"
-#: cp/parser.c:14054
+#: cp/parser.c:14058
#, gcc-internal-format
msgid "%<auto%> changes meaning in C++11; please remove it"
msgstr "%<auto%> a changé de signification en C++11; retirez-le"
-#: cp/parser.c:14090
+#: cp/parser.c:14094
#, gcc-internal-format
msgid "decl-specifier invalid in condition"
msgstr "spécificateur de déclaration invalide dans une condition"
-#: cp/parser.c:14096
+#: cp/parser.c:14100
#, gcc-internal-format
msgid "%qD invalid in lambda"
msgstr "%qD est invalide dans une lambda"
-#: cp/parser.c:14174
+#: cp/parser.c:14178
#, gcc-internal-format
msgid "type-specifier invalid in lambda"
msgstr "spécificateur de type invalide dans une lambda"
-#: cp/parser.c:14193
+#: cp/parser.c:14197
#, gcc-internal-format
msgid "class definition may not be declared a friend"
msgstr "la définition de classe ne peut pas être déclarée comme amie"
-#: cp/parser.c:14266 cp/parser.c:24938
+#: cp/parser.c:14270 cp/parser.c:24942
#, gcc-internal-format
msgid "templates may not be %<virtual%>"
msgstr "les patrons ne peuvent pas être %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:14285
+#: cp/parser.c:14289
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in explicit-specifier"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification explicite"
-#: cp/parser.c:14289
+#: cp/parser.c:14293
#, gcc-internal-format
msgid "%<explicit(bool)%> only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "%<explicit(bool)%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:14353
+#: cp/parser.c:14357
#, gcc-internal-format
msgid "invalid linkage-specification"
msgstr "spécification de classe de liaison invalide"
-#: cp/parser.c:14457
+#: cp/parser.c:14461
#, gcc-internal-format
msgid "static_assert without a message only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "un static_assert sans message est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:14659
+#: cp/parser.c:14663
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in %<decltype%> expressions"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les expressions %<decltype%>"
-#: cp/parser.c:14813
+#: cp/parser.c:14817
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in a conversion-type-id"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans un conversion-type-id"
-#: cp/parser.c:14841
+#: cp/parser.c:14845
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in conversion operator"
msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un opérateur de conversion"
-#: cp/parser.c:14845
+#: cp/parser.c:14849
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in member template conversion operator can never be deduced"
msgstr "un %<auto%> dans un opérateur de conversion d'un patron membre ne peut jamais être déduit"
-#: cp/parser.c:14929
+#: cp/parser.c:14933
#, gcc-internal-format
msgid "only constructors take member initializers"
msgstr "seuls les constructeurs prennent des initialisions membres"
-#: cp/parser.c:14956
+#: cp/parser.c:14960
#, gcc-internal-format
msgid "cannot expand initializer for member %qD"
msgstr "impossible de développer l'initialisation du membre %qD"
-#: cp/parser.c:14968 cp/pt.c:24964
+#: cp/parser.c:14972 cp/pt.c:25054
#, gcc-internal-format
msgid "mem-initializer for %qD follows constructor delegation"
msgstr "l'initialisation en mémoire pour %qD suit la délégation du constructeur"
-#: cp/parser.c:14980 cp/pt.c:24976
+#: cp/parser.c:14984 cp/pt.c:25066
#, gcc-internal-format
msgid "constructor delegation follows mem-initializer for %qD"
msgstr "la délégation du constructeur suit l'initialisation en mémoire pour %qD"
-#: cp/parser.c:15032
+#: cp/parser.c:15036
#, gcc-internal-format
msgid "anachronistic old-style base class initializer"
msgstr "ancien style anachronique d'initialisation de classe de base"
-#: cp/parser.c:15104
+#: cp/parser.c:15108
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (une initialisation de membre qualifiée est implicitement un type)"
-#: cp/parser.c:15488
+#: cp/parser.c:15492
#, gcc-internal-format
msgid "unexpected keyword; remove space between quotes and suffix identifier"
msgstr "mot-clé inattendu; enlevez l'espace entre les guillemets et l'identificateur du suffixe"
-#: cp/parser.c:15494
+#: cp/parser.c:15498
#, gcc-internal-format
msgid "expected suffix identifier"
msgstr "identificateur de suffixe attendu"
-#: cp/parser.c:15503
+#: cp/parser.c:15507
#, gcc-internal-format
msgid "expected empty string after %<operator%> keyword"
msgstr "une chaîne vide était attendue après le mot-clé %<operator%>"
-#: cp/parser.c:15509
+#: cp/parser.c:15513
#, gcc-internal-format
msgid "invalid encoding prefix in literal operator"
msgstr "préfixe d'encodage invalide dans l'opérateur littéral"
-#: cp/parser.c:15545
+#: cp/parser.c:15549
#, gcc-internal-format
msgid "expected operator"
msgstr "opérateur attendu"
#. Warn that we do not support `export'.
-#: cp/parser.c:15591
+#: cp/parser.c:15595
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
msgstr "le mot-clé %<export%> n'est pas implémenté et sera ignoré"
-#: cp/parser.c:15770
+#: cp/parser.c:15774
#, gcc-internal-format
msgid "invalid constrained type parameter"
msgstr "paramètre de type contraint invalide"
-#: cp/parser.c:15778
+#: cp/parser.c:15782
#, gcc-internal-format
msgid "cv-qualified type parameter"
msgstr "paramètre de type qualifié avec CV"
-#: cp/parser.c:15863
+#: cp/parser.c:15867
#, gcc-internal-format
msgid "variadic constraint introduced without %<...%>"
msgstr "contrainte variadique introduite sans %<...%>"
-#: cp/parser.c:15929
+#: cp/parser.c:15933
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in default template argument"
msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans l'argument par défaut du patron"
-#: cp/parser.c:16166 cp/parser.c:16252 cp/parser.c:22545
+#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256 cp/parser.c:22549
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "le paquet de paramètres %qD du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
-#: cp/parser.c:16170 cp/parser.c:16256
+#: cp/parser.c:16174 cp/parser.c:16260
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter packs cannot have default arguments"
msgstr "les paquets de paramètres des patrons ne peuvent pas avoir d'arguments par défaut"
-#: cp/parser.c:16322
+#: cp/parser.c:16326
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id"
msgstr "template-id attendu"
-#: cp/parser.c:16384
+#: cp/parser.c:16388
#, gcc-internal-format
msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
msgstr "%<<::%> ne peut pas être au début d'une liste d'arguments d'un patron"
-#: cp/parser.c:16388
+#: cp/parser.c:16392
#, gcc-internal-format
msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
msgstr "%<<:%> est une écriture alternative pour %<[%>. Insérer un espace entre %<<%> et %<::%>"
-#: cp/parser.c:16392
+#: cp/parser.c:16396
#, gcc-internal-format
msgid "(if you use %<-fpermissive%> or %<-std=c++11%>, or %<-std=gnu++11%> G++ will accept your code)"
msgstr "(si vous utilisez %<-fpermissive%> ou %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%> G++ acceptera votre code)"
-#: cp/parser.c:16422
+#: cp/parser.c:16426
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template-argument-list"
msgstr "liste d'arguments de patron invalide"
-#: cp/parser.c:16423
+#: cp/parser.c:16427
#, gcc-internal-format
msgid "function name as the left hand operand of %<<%> is ill-formed in C++2a; wrap the function name in %<()%>"
msgstr "un nom de fonction comme opérande dans le membre de gauche de %<<%> est toujours mal formé en C++2a; incluez le nom de la fonction dans %<()%>"
-#: cp/parser.c:16430
+#: cp/parser.c:16434
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<(%> after template-argument-list"
msgstr "%<(%> attendu après la liste d'arguments de patron"
-#: cp/parser.c:16536
+#: cp/parser.c:16540
#, gcc-internal-format
msgid "parse error in template argument list"
msgstr "erreur d'analyse dans la liste des arguments du patron"
#. The name does not name a template.
-#: cp/parser.c:16604 cp/parser.c:16760 cp/parser.c:16969
+#: cp/parser.c:16608 cp/parser.c:16764 cp/parser.c:16973
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-name"
msgstr "nom de patron attendu"
#. Explain what went wrong.
-#: cp/parser.c:16650
+#: cp/parser.c:16654
#, gcc-internal-format
msgid "non-template %qD used as template"
msgstr "%qD n'est pas un patron mais il est utilisé comme patron"
-#: cp/parser.c:16652
+#: cp/parser.c:16656
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
msgstr "utilisez %<%T::template %D%> pour indiquer que c'est un patron"
-#: cp/parser.c:16821
+#: cp/parser.c:16825
#, gcc-internal-format
msgid "expected parameter pack before %<...%>"
msgstr "paquet de paramètres attendu avant %<...%>"
-#: cp/parser.c:16930 cp/parser.c:16948 cp/parser.c:17123
+#: cp/parser.c:16934 cp/parser.c:16952 cp/parser.c:17127
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-argument"
msgstr "argument de patron attendu"
-#: cp/parser.c:17090
+#: cp/parser.c:17094
#, gcc-internal-format
msgid "invalid non-type template argument"
msgstr "argument de patron invalide car ce n'est pas un type"
-#: cp/parser.c:17227
+#: cp/parser.c:17231
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<inline%> specifier"
msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<inline%>"
-#: cp/parser.c:17231
+#: cp/parser.c:17235
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation shall not use %<constexpr%> specifier"
msgstr "une instanciation explicite ne doit pas utiliser le spécificateur %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:17290
+#: cp/parser.c:17294
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization with C linkage"
msgstr "spécialisation de patron avec édition de liens C"
-#: cp/parser.c:17511
+#: cp/parser.c:17515
#, gcc-internal-format
msgid "expected type specifier"
msgstr "spécificateur du type attendu"
-#: cp/parser.c:17698
+#: cp/parser.c:17702
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in lambda parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans la déclaration d'un paramètre lambda est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/parser.c:17704
+#: cp/parser.c:17708
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/parser.c:17709
+#: cp/parser.c:17713
#, gcc-internal-format
msgid "use of %<auto%> in parameter declaration only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "l'utilisation de %<auto%> dans une déclaration de paramètre est uniquement disponible avec %<-fconcepts%>"
-#: cp/parser.c:17862
+#: cp/parser.c:17866
#, gcc-internal-format
msgid "expected template-id for type"
msgstr "template-id attendu pour le type"
-#: cp/parser.c:17933
+#: cp/parser.c:17937
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-name"
msgstr "un nom de type attendu"
-#: cp/parser.c:18279
+#: cp/parser.c:18283
#, gcc-internal-format
msgid "elaborated-type-specifier for a scoped enum must not use the %qD keyword"
msgstr "un spécificateur de type élaboré pour un enum fortement typé ne peut pas utiliser le mot-clé %qD"
-#: cp/parser.c:18349
+#: cp/parser.c:18353
#, gcc-internal-format
msgid "%<template%> must follow a nested-name-specifier"
msgstr "%<template%> doit suivre un nom de spécificateur imbriqué"
-#: cp/parser.c:18510
+#: cp/parser.c:18514
#, gcc-internal-format
msgid "declaration %qD does not declare anything"
msgstr "la déclaration %qD ne déclare rien du tout"
-#: cp/parser.c:18598
+#: cp/parser.c:18602
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on uninstantiated type"
msgstr "attributs ignorés sur un type non instancié"
-#: cp/parser.c:18602
+#: cp/parser.c:18606
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on template instantiation"
msgstr "attributs ignorés sur une instanciation de patron"
-#: cp/parser.c:18607
+#: cp/parser.c:18611
#, gcc-internal-format
msgid "attributes ignored on elaborated-type-specifier that is not a forward declaration"
msgstr "attributs ignorés sur un spécificateur de type élaboré qui n'est pas une déclaration anticipée"
-#: cp/parser.c:18741
+#: cp/parser.c:18745
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is an enumeration template"
msgstr "%qD est un patron d'énumération"
-#: cp/parser.c:18752
+#: cp/parser.c:18756
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not name an enumeration in %qT"
msgstr "%qD ne nomme pas une énumération dans %qT"
-#: cp/parser.c:18767
+#: cp/parser.c:18771
#, gcc-internal-format
msgid "unnamed scoped enum is not allowed"
msgstr "un enum fortement typé sans nom n'est pas permis"
-#: cp/parser.c:18823
+#: cp/parser.c:18827
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> or %<{%>"
msgstr "%<;%> ou %<{%> attendu"
-#: cp/parser.c:18872
+#: cp/parser.c:18876
#, gcc-internal-format
msgid "cannot add an enumerator list to a template instantiation"
msgstr "impossible d'ajouter une liste d'énumération à l'instanciation d'un patron"
-#: cp/parser.c:18886
+#: cp/parser.c:18890
#, gcc-internal-format
msgid "nested name specifier %qT for enum declaration does not name a class or namespace"
msgstr "le spécificateur de nom imbriqué %qT pour la déclaration d'un enum ne nomme pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/parser.c:18898 cp/parser.c:23935
+#: cp/parser.c:18902 cp/parser.c:23939
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in namespace %qD which does not enclose %qD"
msgstr "déclaration de %qD dans l'espace de noms %qD lequel n'englobe pas %qD"
-#: cp/parser.c:18903 cp/parser.c:23940
+#: cp/parser.c:18907 cp/parser.c:23944
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
msgstr "déclaration de %qD dans %qD lequel n'englobe pas %qD"
-#: cp/parser.c:18915 cp/parser.c:23954
+#: cp/parser.c:18919 cp/parser.c:23958
#, gcc-internal-format
msgid "extra qualification not allowed"
msgstr "qualification supplémentaire pas permise"
-#: cp/parser.c:18939
+#: cp/parser.c:18943
#, gcc-internal-format
msgid "multiple definition of %q#T"
msgstr "définition multiple de %q#T"
-#: cp/parser.c:18952
+#: cp/parser.c:18956
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids empty unnamed enum"
msgstr "le C++ ISO interdit un enum vide et sans nom"
-#: cp/parser.c:18972
+#: cp/parser.c:18976
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier without name"
msgstr "spécificateur enum opaque sans nom"
-#: cp/parser.c:18975
+#: cp/parser.c:18979
#, gcc-internal-format
msgid "opaque-enum-specifier must use a simple identifier"
msgstr "un spécificateur enum opaque doit utiliser un simple identificateur"
-#: cp/parser.c:19166
+#: cp/parser.c:19170
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name; did you mean %qs?"
msgstr "%qD n'est pas un nom d'espace de nom; vouliez-vous utiliser %qs ?"
-#: cp/parser.c:19170
+#: cp/parser.c:19174
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a namespace-name"
msgstr "%qD n'est pas un espace de noms"
-#: cp/parser.c:19174
+#: cp/parser.c:19178
#, gcc-internal-format
msgid "expected namespace-name"
msgstr "espace de noms attendu"
-#: cp/parser.c:19235
+#: cp/parser.c:19239
#, gcc-internal-format
msgid "nested inline namespace definitions only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués en ligne sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:19246
+#: cp/parser.c:19250
#, gcc-internal-format
msgid "standard attributes on namespaces must precede the namespace name"
msgstr "les attributs standards sur les espaces de noms doivent précéder le nom de l'espace de noms"
-#: cp/parser.c:19265
+#: cp/parser.c:19269
#, gcc-internal-format
msgid "nested namespace definitions only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "les définitions d'espace de noms imbriqués sont uniquement disponibles avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:19275
+#: cp/parser.c:19279
#, gcc-internal-format
msgid "nested namespace name required"
msgstr "nom d'espace de nom imbriqué attendu"
-#: cp/parser.c:19280
+#: cp/parser.c:19284
#, gcc-internal-format
msgid "namespace name required"
msgstr "nom d'espace de nom attendu"
-#: cp/parser.c:19284
+#: cp/parser.c:19288
#, gcc-internal-format
msgid "a nested namespace definition cannot have attributes"
msgstr "une définition d'espace de noms imbriqué ne peut pas avoir d'attribut"
-#: cp/parser.c:19287
+#: cp/parser.c:19291
#, gcc-internal-format
msgid "a nested namespace definition cannot be inline"
msgstr "une définition d'un espace de noms imbriqué ne peut pas être « inline »"
-#: cp/parser.c:19294
+#: cp/parser.c:19298
#, gcc-internal-format
msgid "namespace %qD entered"
msgstr "entrée dans l'espace de noms %qD"
-#: cp/parser.c:19349
+#: cp/parser.c:19353
#, gcc-internal-format
msgid "%<namespace%> definition is not allowed here"
msgstr "la définition %<namespace%> n'est pas permise ici"
-#: cp/parser.c:19501
+#: cp/parser.c:19505
#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "l'expansion de paquets dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:19516
+#: cp/parser.c:19520
#, gcc-internal-format
msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
msgstr "un template-id ne peut pas apparaître dans l'utilisation de la déclaration"
-#: cp/parser.c:19563
+#: cp/parser.c:19567
#, gcc-internal-format
msgid "comma-separated list in using-declaration only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "une liste séparée par des virgules dans une déclaration « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:19573
+#: cp/parser.c:19577
#, gcc-internal-format
msgid "access declarations are deprecated in favour of using-declarations; suggestion: add the %<using%> keyword"
msgstr "les déclarations d'accès sont dépréciées en faveur des déclarations « using »; suggestion: ajoutez le mot-clé %<using%>"
# alias template est un patron appliqué à un alias == patron d'alias
-#: cp/parser.c:19638
+#: cp/parser.c:19642
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in alias template declarations"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans des déclarations de patrons d'alias"
-#: cp/parser.c:19816
+#: cp/parser.c:19820
#, gcc-internal-format
msgid "%<asm%> in %<constexpr%> function"
msgstr "%<asm%> dans une fonction %<constexpr%>"
-#: cp/parser.c:19836 cp/parser.c:19852 cp/parser.c:19865
+#: cp/parser.c:19840 cp/parser.c:19856 cp/parser.c:19869
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate asm qualifier %qT"
msgstr "qualificatif asm %qT dupliqué"
-#: cp/parser.c:19842
+#: cp/parser.c:19846
#, gcc-internal-format
msgid "asm qualifier %qT ignored outside of function body"
msgstr "le qualificatif asm %qT est ignoré en dehors du corps d'une fonction"
-#: cp/parser.c:19877
+#: cp/parser.c:19881
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an asm qualifier"
msgstr "%qT n'est pas un qualificatif asm"
-#: cp/parser.c:19893
+#: cp/parser.c:19897
#, gcc-internal-format
msgid "asm qualifier outside of function body"
msgstr "qualificatif asm en dehors du corps de la fonction"
-#: cp/parser.c:20264
+#: cp/parser.c:20268
#, gcc-internal-format
msgid "a function-definition is not allowed here"
msgstr "une définition de fonction n'est pas permise ici"
-#: cp/parser.c:20275
+#: cp/parser.c:20279
#, gcc-internal-format
msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
msgstr "une spécification asm n'est pas permise dans une définition de fonction"
-#: cp/parser.c:20279
+#: cp/parser.c:20283
#, gcc-internal-format
msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
msgstr "des attributs ne sont pas permis dans une définition de fonction"
-#: cp/parser.c:20330
+#: cp/parser.c:20334
#, gcc-internal-format
msgid "expected constructor, destructor, or type conversion"
msgstr "constructeur, destructeur ou conversion de type attendu"
-#: cp/parser.c:20450
+#: cp/parser.c:20454
#, gcc-internal-format
msgid "initializer provided for function"
msgstr "initialisation fournie pour une fonction"
-#: cp/parser.c:20484
+#: cp/parser.c:20488
#, gcc-internal-format
msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
msgstr "les attributs après l'initialisation entre parenthèses sont ignorés"
-#: cp/parser.c:20498
+#: cp/parser.c:20502
#, gcc-internal-format
msgid "non-function %qD declared as implicit template"
msgstr "la non fonction %qD est déclarée comme un patron implicite"
-#: cp/parser.c:20961
+#: cp/parser.c:20965
#, gcc-internal-format
msgid "array bound is not an integer constant"
msgstr "la limite du tableau n'est pas une constante entière"
-#: cp/parser.c:21087
+#: cp/parser.c:21091
#, gcc-internal-format
msgid "cannot define member of dependent typedef %qT"
msgstr "impossible de définir le membre du typedef dépendant %qT"
-#: cp/parser.c:21091
+#: cp/parser.c:21095
#, gcc-internal-format
msgid "%<%T::%E%> is not a type"
msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
@@ -46671,410 +46476,410 @@ msgstr "%<%T::%E%> n'est pas un type"
#. here because we do not have enough
#. information about its original syntactic
#. form.
-#: cp/parser.c:21120
+#: cp/parser.c:21124
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declarator"
msgstr "déclarateur invalide"
-#: cp/parser.c:21128
+#: cp/parser.c:21132
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of constructor as a template"
msgstr "utilisation invalide du constructeur comme patron"
-#: cp/parser.c:21130
+#: cp/parser.c:21134
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
msgstr "utilisez %<%T::%D%> au lieu de %<%T::%D%> pour nommer le constructeur dans un nom qualifié"
#. But declarations with qualified-ids can't appear in a
#. function.
-#: cp/parser.c:21239
+#: cp/parser.c:21243
#, gcc-internal-format
msgid "qualified-id in declaration"
msgstr "qualified-id dans une déclaration"
-#: cp/parser.c:21264
+#: cp/parser.c:21268
#, gcc-internal-format
msgid "expected declarator"
msgstr "déclarateur attendu"
-#: cp/parser.c:21383
+#: cp/parser.c:21387
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is a namespace"
msgstr "%qD est un espace de noms"
-#: cp/parser.c:21385
+#: cp/parser.c:21389
#, gcc-internal-format
msgid "cannot form pointer to member of non-class %q#T"
msgstr "impossible de former un pointeur vers un membre de la non classe %q#T"
-#: cp/parser.c:21406
+#: cp/parser.c:21410
#, gcc-internal-format
msgid "expected ptr-operator"
msgstr "opérateur pointeur attendu"
-#: cp/parser.c:21467
+#: cp/parser.c:21471
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate cv-qualifier"
msgstr "qualificatif CV dupliqué"
-#: cp/parser.c:21521
+#: cp/parser.c:21525
#, gcc-internal-format
msgid "multiple ref-qualifiers"
msgstr "qualificatifs de référence multiples"
-#: cp/parser.c:21558
+#: cp/parser.c:21562
#, gcc-internal-format
msgid "%qE requires %<-fgnu-tm%>"
msgstr "%qE requiert %<-fgnu-tm%>"
-#: cp/parser.c:21616
+#: cp/parser.c:21620
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate virt-specifier"
msgstr "spécificateurs virtuels (virt-specifier) multiples"
-#: cp/parser.c:21868
+#: cp/parser.c:21872
#, gcc-internal-format
msgid "missing template arguments after %qT"
msgstr "arguments de patron manquants après %qT"
-#: cp/parser.c:21874 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2187
+#: cp/parser.c:21878 cp/typeck2.c:494 cp/typeck2.c:541 cp/typeck2.c:2206
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT"
msgstr "utilisation invalide de %qT"
-#: cp/parser.c:21900
+#: cp/parser.c:21904
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in template arguments"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans les arguments du patron"
-#: cp/parser.c:21905
+#: cp/parser.c:21909
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in template argument"
msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans un argument de patron"
-#: cp/parser.c:21999
+#: cp/parser.c:22003
#, gcc-internal-format
msgid "expected type-specifier"
msgstr "spécificateur de type attendu"
-#: cp/parser.c:22274
+#: cp/parser.c:22278
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<,%> or %<...%>"
msgstr "%<,%> ou %<...%> attendu"
-#: cp/parser.c:22352
+#: cp/parser.c:22356
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in parameter types"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types de paramètres"
-#: cp/parser.c:22529
+#: cp/parser.c:22533
#, gcc-internal-format
msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
msgstr "des arguments par défaut sont uniquement permis pour des paramètres de fonction"
-#: cp/parser.c:22547
+#: cp/parser.c:22551
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %qD cannot have a default argument"
msgstr "le paquet de paramètres %qD ne peut pas avoir d'argument par défaut"
-#: cp/parser.c:22553
+#: cp/parser.c:22557
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "le paquet de paramètres du patron ne peut pas avoir d'argument par défaut"
-#: cp/parser.c:22555
+#: cp/parser.c:22559
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack cannot have a default argument"
msgstr "le paquet de paramètres ne peut pas avoir d'argument par défaut"
-#: cp/parser.c:22681
+#: cp/parser.c:22685
#, gcc-internal-format
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> constructor only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "le corps d'un function-try-block d'un constructeur %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %>-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:22685
+#: cp/parser.c:22689
#, gcc-internal-format
msgid "function-try-block body of %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "le corps du function-try-block de la fonction %<constexpr%> est uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:23006
+#: cp/parser.c:23010
#, gcc-internal-format
msgid "C++ designated initializers only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les initialisations désignées du C++ sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:23026
+#: cp/parser.c:23030
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow GNU designated initializers"
msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation de GNU"
-#: cp/parser.c:23064
+#: cp/parser.c:23068
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ does not allow C99 designated initializers"
msgstr "le C++ ISO ne permet pas des initialisations par désignation du C99"
-#: cp/parser.c:23078
+#: cp/parser.c:23082
#, gcc-internal-format
msgid "either all initializer clauses should be designated or none of them should be"
msgstr "soit toutes les instructions d'initialisation devraient être désignées ou aucune ne devrait l'être"
-#: cp/parser.c:23103
+#: cp/parser.c:23107
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> not allowed in designated initializer list"
msgstr "%<...%> pas permis dans une liste d'initialisation par désignation"
-#: cp/parser.c:23141
+#: cp/parser.c:23145
#, gcc-internal-format
msgid "%<.%s%> designator used multiple times in the same initializer list"
msgstr "désignateur %<.%s%> utilisé plusieurs fois dans la même liste d'initialiseurs"
-#: cp/parser.c:23198 cp/parser.c:23326
+#: cp/parser.c:23202 cp/parser.c:23330
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-name"
msgstr "nom de classe attendu"
-#: cp/parser.c:23528
+#: cp/parser.c:23532
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after class definition"
msgstr "%<;%> attendu après la définition de la classe"
-#: cp/parser.c:23531
+#: cp/parser.c:23535
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after struct definition"
msgstr "%<;%> attendu après la définition de la structure"
-#: cp/parser.c:23534
+#: cp/parser.c:23538
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> after union definition"
msgstr "%<;%> attendu après la définition de l'union"
-#: cp/parser.c:23877
+#: cp/parser.c:23881
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<{%> or %<:%>"
msgstr "%<{%> ou %<:%> attendu"
-#: cp/parser.c:23888
+#: cp/parser.c:23892
#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<override%> for a class"
msgstr "ne peut spécifier %<override%> pour une classe"
-#: cp/parser.c:23896
+#: cp/parser.c:23900
#, gcc-internal-format
msgid "global qualification of class name is invalid"
msgstr "la qualification globale du nom de la classe est invalide"
-#: cp/parser.c:23903
+#: cp/parser.c:23907
#, gcc-internal-format
msgid "qualified name does not name a class"
msgstr "le nom qualifié ne nomme pas une classe"
-#: cp/parser.c:23915
+#: cp/parser.c:23919
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<template%> not allowed in class-head-name"
msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans class-head-name (NdT: nom de classe)"
-#: cp/parser.c:23921
+#: cp/parser.c:23925
#, gcc-internal-format
msgid "invalid class name in declaration of %qD"
msgstr "nom de classe invalide dans la déclaration de %qD"
-#: cp/parser.c:23979
+#: cp/parser.c:23983
#, gcc-internal-format
msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
msgstr "une spécialisation explicite doit être précédée par %<template <>%>"
-#: cp/parser.c:24011
+#: cp/parser.c:24015
#, gcc-internal-format
msgid "function template %qD redeclared as a class template"
msgstr "le patron de fonction %qD est redéclaré comme un patron de classe"
-#: cp/parser.c:24047
+#: cp/parser.c:24051
#, gcc-internal-format
msgid "could not resolve typename type"
msgstr "impossible de résoudre le type de typename"
-#: cp/parser.c:24109
+#: cp/parser.c:24113
#, gcc-internal-format
msgid "previous definition of %q#T"
msgstr "définition précédente de %q#T"
-#: cp/parser.c:24199 cp/parser.c:29424
+#: cp/parser.c:24203 cp/parser.c:29427
#, gcc-internal-format
msgid "expected class-key"
msgstr "mot-clé de type classe (class ou struct) attendu"
-#: cp/parser.c:24223
+#: cp/parser.c:24227
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids typename key in template template parameter; use %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "le C++ ISO interdit le mot-clé typename dans un paramètre de patron qui est un patron; utilisez %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:24227
+#: cp/parser.c:24231
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%> or %<typename%>"
msgstr "%<class%> ou %<typename%> attendu"
-#: cp/parser.c:24474
+#: cp/parser.c:24478
#, gcc-internal-format
msgid "in C++03 a class-key must be used when declaring a friend"
msgstr "en C++03, le mot-clé class (ou struct) doit être utilisé lors de la déclaration d'un ami"
-#: cp/parser.c:24492
+#: cp/parser.c:24496
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration does not name a class or function"
msgstr "la déclaration amie ne nomme pas une classe ou une fonction"
-#: cp/parser.c:24510
+#: cp/parser.c:24514
#, gcc-internal-format
msgid "a storage class on an anonymous aggregate in class scope is not allowed"
msgstr "une classe de stockage sur un agrégat anonyme dans une classe n'est pas permis"
-#: cp/parser.c:24609
+#: cp/parser.c:24613
#, gcc-internal-format
msgid "default member initializers for bit-fields only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les initialiseurs de membre par défaut pour les champs de bits sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:24616
+#: cp/parser.c:24620
#, gcc-internal-format
msgid "default member initializer for unnamed bit-field"
msgstr "initialiseur d'un membre par défaut pour un champ de bits sans nom"
-#: cp/parser.c:24629
+#: cp/parser.c:24633
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ allows bit-field attributes only before the %<:%> token"
msgstr "le C++ ISO autorise les attributs de champs de bits uniquement avant l'élément %<:%>"
-#: cp/parser.c:24777
+#: cp/parser.c:24781
#, gcc-internal-format
msgid "pure-specifier on function-definition"
msgstr "spécificateur pur sur une définition de fonction"
-#: cp/parser.c:24797
+#: cp/parser.c:24801
#, gcc-internal-format
msgid "extra %<;%> after in-class function definition"
msgstr "%<;%> supplémentaire après la définition dans la classe"
-#: cp/parser.c:24844
+#: cp/parser.c:24848
#, gcc-internal-format
msgid "stray %<,%> at end of member declaration"
msgstr "%<,%> égarée à la fin de la déclaration du membre"
-#: cp/parser.c:24858
+#: cp/parser.c:24862
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<;%> at end of member declaration"
msgstr "%<;%> attendu à la fin de la déclaration du membre"
-#: cp/parser.c:24932
+#: cp/parser.c:24936
#, gcc-internal-format
msgid "invalid pure specifier (only %<= 0%> is allowed)"
msgstr "spécificateur pur invalide (seul %<= 0%> est autorisé)"
-#: cp/parser.c:24967
+#: cp/parser.c:24971
#, gcc-internal-format
msgid "a brace-enclosed initializer is not allowed here"
msgstr "une initialisation entre accolades n'est par permise ici"
-#: cp/parser.c:25097
+#: cp/parser.c:25101
#, gcc-internal-format
msgid "%<virtual%> specified more than once in base-specifier"
msgstr "%<virtual%> spécifié plus d'une fois dans le spécificateur de base"
-#: cp/parser.c:25117
+#: cp/parser.c:25121
#, gcc-internal-format
msgid "more than one access specifier in base-specifier"
msgstr "plus d'un spécificateur d'accès dans le spécificateur de base"
-#: cp/parser.c:25141
+#: cp/parser.c:25145
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis en dehors des patrons"
-#: cp/parser.c:25144
+#: cp/parser.c:25148
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
msgstr "le mot-clé %<typename%> n'est pas permis dans ce contexte (la classe de base est implicitement un type)"
-#: cp/parser.c:25244 cp/parser.c:25335
+#: cp/parser.c:25248 cp/parser.c:25339
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in an exception-specification"
msgstr "les types ne peuvent pas être définis dans une spécification d'exception"
-#: cp/parser.c:25343
+#: cp/parser.c:25347
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++17 does not allow dynamic exception specifications"
msgstr "le C++17 ISO n'autorise pas la spécification dynamique des exceptions"
-#: cp/parser.c:25349
+#: cp/parser.c:25353
#, gcc-internal-format
msgid "dynamic exception specifications are deprecated in C++11"
msgstr "les spécifications dynamiques d'exceptions sont dépréciées en C++11"
-#: cp/parser.c:25393
+#: cp/parser.c:25397
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<auto%> in exception-specification"
msgstr "utilisation invalide de %<auto%> dans une spécification d'exception"
-#: cp/parser.c:25434
+#: cp/parser.c:25438
#, gcc-internal-format
msgid "%<try%> in %<constexpr%> function only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "%<try%> dans une fonction %<constexpr%> uniquement disponible avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/parser.c:25546
+#: cp/parser.c:25550
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in exception-declarations"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une déclaration d'exception"
# Je ne suis pas sûr du tout de la signification de « scoped attribute token »…
-#: cp/parser.c:26108
+#: cp/parser.c:26112
#, gcc-internal-format
msgid "attribute using prefix used together with scoped attribute token"
msgstr "l'attribut de préfixe « using » est utilisé en même temps qu'un élément d'attribut agissant sur une portée"
-#: cp/parser.c:26122
+#: cp/parser.c:26126
#, gcc-internal-format
msgid "expected an identifier for the attribute name"
msgstr "un identificateur est attendu pour le nom d'attribut"
-#: cp/parser.c:26211
+#: cp/parser.c:26215
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<noreturn%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr "l'attribut %<noreturn%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
-#: cp/parser.c:26215
+#: cp/parser.c:26219
#, gcc-internal-format
msgid "attribute %<deprecated%> can appear at most once in an attribute-list"
msgstr "l'attribut %<deprecated%> ne peut apparaître qu'une seule fois au plus dans la liste d'attributs"
-#: cp/parser.c:26252
+#: cp/parser.c:26256
#, gcc-internal-format
msgid "expected attribute before %<...%>"
msgstr "attribut attendu avant %<...%>"
-#: cp/parser.c:26313
+#: cp/parser.c:26317
#, gcc-internal-format
msgid "attribute using prefix only available with %<-std=c++17%> or %<-std=gnu++17%>"
msgstr "l'attribut de préfixe « using » est uniquement disponible avec %<-std=c++17%> ou %<-std=gnu++17%>"
-#: cp/parser.c:26637
+#: cp/parser.c:26641
#, gcc-internal-format
msgid "%<requires%> only available with %<-fconcepts%>"
msgstr "%<requires%> uniquement disponible avec %<-fconcepts%>"
-#: cp/parser.c:26669
+#: cp/parser.c:26673
#, gcc-internal-format
msgid "a requires expression cannot appear outside a template"
msgstr "une expression « requires » ne peut pas apparaître en dehors d'un patron"
-#: cp/parser.c:27384
+#: cp/parser.c:27388
#, gcc-internal-format
msgid "specializing member %<%T::%E%> requires %<template<>%> syntax"
msgstr "la syntaxe %<template<>%> est requise pour spécialiser %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:27389
+#: cp/parser.c:27393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of %<%T::%E%>"
msgstr "déclaration invalide de %<%T::%E%>"
-#: cp/parser.c:27393
+#: cp/parser.c:27397
#, gcc-internal-format
msgid "too few template-parameter-lists"
msgstr "trop peu de listes de paramètres pour le patron"
@@ -47083,468 +46888,468 @@ msgstr "trop peu de listes de paramètres pour le patron"
#. something like:
#.
#. template <class T> template <class U> void S::f();
-#: cp/parser.c:27400
+#: cp/parser.c:27404
#, gcc-internal-format
msgid "too many template-parameter-lists"
msgstr "trop de listes de paramètres pour le patron"
-#: cp/parser.c:27762
+#: cp/parser.c:27766
#, gcc-internal-format
msgid "named return values are no longer supported"
msgstr "les valeurs nommées à retourner ne sont plus supportées"
-#: cp/parser.c:27921
+#: cp/parser.c:27925
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ did not adopt string literal operator templates taking an argument pack of characters"
msgstr "le C++ ISO n'a pas adopté les patrons d'opérateurs de chaînes littérales prenant un paquet d'arguments de caractères"
-#: cp/parser.c:27930
+#: cp/parser.c:27934
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list; Expected non-type template parameter pack <char...> or single non-type parameter of class type"
msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron <char...> ou un unique paramètre non-type de type class"
-#: cp/parser.c:27935
+#: cp/parser.c:27939
#, gcc-internal-format
msgid "literal operator template %qD has invalid parameter list. Expected non-type template parameter pack <char...>"
msgstr "le patron de l'opérateur littéral %qD a une liste de paramètres invalide. On attendait un paquet de paramètres de type non patron tel que <char...>"
-#: cp/parser.c:28029
+#: cp/parser.c:28033
#, gcc-internal-format
msgid "no matching concept for template-introduction"
msgstr "pas de concept correspondant pour l'introduction du patron"
-#: cp/parser.c:28051
+#: cp/parser.c:28055
#, gcc-internal-format
msgid "invalid declaration of member template in local class"
msgstr "déclaration invalide du patron membre dans la classe locale"
-#: cp/parser.c:28060
+#: cp/parser.c:28064
#, gcc-internal-format
msgid "template with C linkage"
msgstr "patron avec liaison C"
-#: cp/parser.c:28080
+#: cp/parser.c:28084
#, gcc-internal-format
msgid "invalid explicit specialization"
msgstr "spécialisation explicite invalide"
-#: cp/parser.c:28185
+#: cp/parser.c:28189
#, gcc-internal-format
msgid "template declaration of %<typedef%>"
msgstr "déclaration de patron de %<typedef%>"
-#: cp/parser.c:28236
+#: cp/parser.c:28240
#, gcc-internal-format
msgid "a class template declaration must not declare anything else"
msgstr "une déclaration de patron de classe ne doit rien déclarer d'autre"
-#: cp/parser.c:28283
+#: cp/parser.c:28287
#, gcc-internal-format
msgid "explicit template specialization cannot have a storage class"
msgstr "une spécialisation explicite de patron ne peut pas avoir une classe de stockage"
-#: cp/parser.c:28586
+#: cp/parser.c:28590
#, gcc-internal-format
msgid "%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
msgstr "%<>>%> devrait être %<> >%> à l'intérieur d'une liste d'arguments de patron imbriqués"
-#: cp/parser.c:28599
+#: cp/parser.c:28603
#, gcc-internal-format
msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
msgstr "le %<>>%> est faux, utilisez %<>%> pour terminer la liste d'arguments du patron"
-#: cp/parser.c:28892
+#: cp/parser.c:28896
#, gcc-internal-format
msgid "%<sizeof...%> argument must be surrounded by parentheses"
msgstr "l'argument %<sizeof...%> doit être entouré de parenthèses"
-#: cp/parser.c:29039
+#: cp/parser.c:29042
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qD in linkage specification"
msgstr "utilisation invalide de %qD dans la spécification de la classe de liaison"
-#: cp/parser.c:29054
+#: cp/parser.c:29057
#, gcc-internal-format
msgid "%<__thread%> before %qD"
msgstr "%<__thread%> avant %qD"
-#: cp/parser.c:29189
+#: cp/parser.c:29192
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 does not support %<long long%>"
msgstr "le C++ ISO 1998 ne permet pas %<long long%>"
-#: cp/parser.c:29200
+#: cp/parser.c:29203
#, gcc-internal-format
msgid "both %<__thread%> and %<thread_local%> specified"
msgstr "%<__thread%> et %<thread_local%> sont tous les deux spécifiés"
-#: cp/parser.c:29205
+#: cp/parser.c:29208
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qD"
msgstr "%qD dupliqué"
-#: cp/parser.c:29229
+#: cp/parser.c:29232
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate %qs"
msgstr "%qs dupliqué"
-#: cp/parser.c:29281
+#: cp/parser.c:29284
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<new%>"
msgstr "%<new%> attendu"
-#: cp/parser.c:29284
+#: cp/parser.c:29287
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<delete%>"
msgstr "%<delete%> attendu"
-#: cp/parser.c:29287
+#: cp/parser.c:29290
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<return%>"
msgstr "%<return%> attendu"
-#: cp/parser.c:29293
+#: cp/parser.c:29296
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<extern%>"
msgstr "%<extern%> attendu"
-#: cp/parser.c:29296
+#: cp/parser.c:29299
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<static_assert%>"
msgstr "%<static_assert%> attendu"
-#: cp/parser.c:29299
+#: cp/parser.c:29302
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<decltype%>"
msgstr "%<decltype%> attendu"
-#: cp/parser.c:29302
+#: cp/parser.c:29305
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<operator%>"
msgstr "%<operator%> attendu"
-#: cp/parser.c:29305
+#: cp/parser.c:29308
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>"
msgstr "%<class%> attendu"
-#: cp/parser.c:29308
+#: cp/parser.c:29311
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<template%>"
msgstr "%<template%> attendu"
-#: cp/parser.c:29311
+#: cp/parser.c:29314
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<namespace%>"
msgstr "%<namespace%> attendu"
-#: cp/parser.c:29314
+#: cp/parser.c:29317
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<using%>"
msgstr "%<using%> attendu"
-#: cp/parser.c:29317
+#: cp/parser.c:29320
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<asm%>"
msgstr "%<asm%> attendu"
-#: cp/parser.c:29320
+#: cp/parser.c:29323
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<try%>"
msgstr "%<try%> attendu"
-#: cp/parser.c:29323
+#: cp/parser.c:29326
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<catch%>"
msgstr "%<catch%> attendu"
-#: cp/parser.c:29326
+#: cp/parser.c:29329
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<throw%>"
msgstr "%<throw%> attendu"
-#: cp/parser.c:29329
+#: cp/parser.c:29332
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__label__%>"
msgstr "%<__label__%> attendu"
-#: cp/parser.c:29332
+#: cp/parser.c:29335
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@try%>"
msgstr "%<@try%> attendu"
-#: cp/parser.c:29335
+#: cp/parser.c:29338
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@synchronized%>"
msgstr "%<@synchronized%> attendu"
-#: cp/parser.c:29338
+#: cp/parser.c:29341
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<@throw%>"
msgstr "%<@throw%> attendu"
-#: cp/parser.c:29341
+#: cp/parser.c:29344
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_atomic%>"
msgstr "%<__transaction_atomic%> attendu"
-#: cp/parser.c:29344
+#: cp/parser.c:29347
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<__transaction_relaxed%>"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> attendu"
-#: cp/parser.c:29376
+#: cp/parser.c:29379
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<::%>"
msgstr "%<::%> attendu"
-#: cp/parser.c:29388
+#: cp/parser.c:29391
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<...%>"
msgstr "%<...%> attendu"
-#: cp/parser.c:29391
+#: cp/parser.c:29394
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<*%>"
msgstr "%<*%> attendu"
-#: cp/parser.c:29394
+#: cp/parser.c:29397
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<~%>"
msgstr "%<~%> attendu"
-#: cp/parser.c:29400
+#: cp/parser.c:29403
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<:%> or %<::%>"
msgstr "%<;%> ou %<::%> attendu"
-#: cp/parser.c:29427
+#: cp/parser.c:29430
#, gcc-internal-format
msgid "expected %<class%>, %<typename%>, or %<template%>"
msgstr "%<class%>, %<typename%> ou %<template%> attendu"
-#: cp/parser.c:29697
+#: cp/parser.c:29700
#, gcc-internal-format
msgid "%qs tag used in naming %q#T"
msgstr "étiquette %qs utilisée en nommant %q#T"
-#: cp/parser.c:29702
+#: cp/parser.c:29705
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T was previously declared here"
msgstr "%q#T a été précédemment déclaré ici"
-#: cp/parser.c:29723
+#: cp/parser.c:29726
#, gcc-internal-format
msgid "%qD redeclared with different access"
msgstr "%qD redéclaré avec un accès différent"
-#: cp/parser.c:29744
+#: cp/parser.c:29747
#, gcc-internal-format
msgid "in C++98 %<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
msgstr "en C++98, %<template%> (afin de lever une ambigüité) est seulement permis à l'intérieur des patrons"
-#: cp/parser.c:29992
+#: cp/parser.c:29995
#, gcc-internal-format
msgid "file ends in default argument"
msgstr "fin de fichier dans l'argument par défaut"
-#: cp/parser.c:30233 cp/parser.c:31553 cp/parser.c:31742
+#: cp/parser.c:30236 cp/parser.c:31556 cp/parser.c:31745
#, gcc-internal-format
msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
msgstr "construction Objective-C++ %<@%D%> mal placée"
-#: cp/parser.c:30302
+#: cp/parser.c:30305
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message receiver expected"
msgstr "récepteur de message objective-c++ attendu"
-#: cp/parser.c:30372
+#: cp/parser.c:30375
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ message argument(s) are expected"
msgstr "un ou des argument(s) de message objective-c++ est/sont attendu(s)"
-#: cp/parser.c:30403
+#: cp/parser.c:30406
#, gcc-internal-format
msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
msgstr "%<@encode%> doit spécifier un type comme un argument"
-#: cp/parser.c:30813
+#: cp/parser.c:30816
#, gcc-internal-format
msgid "invalid Objective-C++ selector name"
msgstr "nom de sélecteur Objective-C++ invalide"
-#: cp/parser.c:30888 cp/parser.c:30906
+#: cp/parser.c:30891 cp/parser.c:30909
#, gcc-internal-format
msgid "objective-c++ method declaration is expected"
msgstr "une déclaration de méthode objective-c++ est attendue"
-#: cp/parser.c:30900 cp/parser.c:30966
+#: cp/parser.c:30903 cp/parser.c:30969
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes must be specified at the end"
msgstr "les attributs de méthodes doivent être spécifiés à la fin"
-#: cp/parser.c:31009
+#: cp/parser.c:31012
#, gcc-internal-format
msgid "stray %qs between Objective-C++ methods"
msgstr "%qs égaré entre des méthodes Objective-C++"
-#: cp/parser.c:31215 cp/parser.c:31222 cp/parser.c:31229
+#: cp/parser.c:31218 cp/parser.c:31225 cp/parser.c:31232
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for instance variable"
msgstr "type invalide pour la variable d'instance"
-#: cp/parser.c:31346
+#: cp/parser.c:31349
#, gcc-internal-format
msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
msgstr "identificateur attendu après %<@protocol%>"
-#: cp/parser.c:31518
+#: cp/parser.c:31521
#, gcc-internal-format
msgid "attributes may not be specified before the %<@%D%> Objective-C++ keyword"
msgstr "des attributs ne peuvent pas être spécifiés avant le mot-clé %<@%D%> en Objective-C++"
-#: cp/parser.c:31525
+#: cp/parser.c:31528
#, gcc-internal-format
msgid "prefix attributes are ignored before %<@%D%>"
msgstr "les attributs de préfixes sont ignorés avant %<@%D%>"
-#: cp/parser.c:31801 cp/parser.c:31808 cp/parser.c:31815
+#: cp/parser.c:31804 cp/parser.c:31811 cp/parser.c:31818
#, gcc-internal-format
msgid "invalid type for property"
msgstr "type invalide pour une propriété"
-#: cp/parser.c:32963
+#: cp/parser.c:32966
#, gcc-internal-format
msgid "expected integer expression list"
msgstr "liste d'expressions entières attendue"
-#: cp/parser.c:32980
+#: cp/parser.c:32983
#, gcc-internal-format
msgid "%<wait%> expression must be integral"
msgstr "l'expression %<wait%> doit être un nombre entier"
-#: cp/parser.c:33864
+#: cp/parser.c:33867
#, gcc-internal-format
msgid "invalid reduction-identifier"
msgstr "identificateur de réduction invalide"
-#: cp/parser.c:34523
+#: cp/parser.c:34526
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in iterator type"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans des types d'itérateurs"
-#: cp/parser.c:36494
+#: cp/parser.c:36497
#, gcc-internal-format
msgid "parenthesized initialization is not allowed in OpenMP %<for%> loop"
msgstr "une initialisation entre parenthèses n'est pas permise dans une boucle %<for%> de OpenMP"
-#: cp/parser.c:36983
+#: cp/parser.c:36986
#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> clause with parameter on range-based %<for%> loop"
msgstr "clause %<ordered%> avec un paramètre sur une boucle %<for%> basée sur une portée"
-#: cp/parser.c:37069 cp/pt.c:16693
+#: cp/parser.c:37072 cp/pt.c:16761
#, gcc-internal-format
msgid "iteration variable %qD should not be reduction"
msgstr "la variable d'itération %qD ne devrait pas être une réduction"
-#: cp/parser.c:37163
+#: cp/parser.c:37166
#, gcc-internal-format
msgid "not enough for loops to collapse"
msgstr "pas assez de boucles « for » à combiner"
-#: cp/parser.c:39481
+#: cp/parser.c:39484
#, gcc-internal-format
msgid "invalid initializer clause"
msgstr "clause d'initialisation invalide"
-#: cp/parser.c:39511
+#: cp/parser.c:39514
#, gcc-internal-format
msgid "expected id-expression (arguments)"
msgstr "expression id (arguments) attendue"
-#: cp/parser.c:39523
+#: cp/parser.c:39526
#, gcc-internal-format
msgid "one of the initializer call arguments should be %<omp_priv%> or %<&omp_priv%>"
msgstr "un des arguments de l'appel de l'initialisation devrait être %<omp_priv%> ou %<&omp_priv%>"
-#: cp/parser.c:39624
+#: cp/parser.c:39627
#, gcc-internal-format
msgid "types may not be defined in declare reduction type list"
msgstr "des types ne peuvent pas être définis dans une liste de types de réductions"
-#: cp/parser.c:39644 cp/semantics.c:5540
+#: cp/parser.c:39647 cp/semantics.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "predeclared arithmetic type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "type arithmétique %qT prédéclaré dans %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:39649 cp/semantics.c:5549
+#: cp/parser.c:39652 cp/semantics.c:5557
#, gcc-internal-format
msgid "function or array type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "type tableau ou fonction %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:39652 cp/pt.c:13034 cp/semantics.c:5555
+#: cp/parser.c:39655 cp/pt.c:13085 cp/semantics.c:5563
#, gcc-internal-format
msgid "reference type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "type référence %qT dans %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:39655 cp/semantics.c:5561
+#: cp/parser.c:39658 cp/semantics.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "const, volatile or __restrict qualified type %qT in %<#pragma omp declare reduction%>"
msgstr "type %qT qualifié avec const, volatile ou __restrict dans %<#pragma omp declare reduction%>"
-#: cp/parser.c:40160
+#: cp/parser.c:40163
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma acc routine%> names a set of overloads"
msgstr "%<#pragma acc routine%> nomme un ensemble de surcharges"
-#: cp/parser.c:40170
+#: cp/parser.c:40173
#, gcc-internal-format
msgid "%qD does not refer to a namespace scope function"
msgstr "%qD ne fait pas référence à une fonction à l'intérieur de l'espace de noms"
#. cancel-and-throw is unimplemented.
-#: cp/parser.c:40507
+#: cp/parser.c:40510
#, gcc-internal-format
msgid "atomic_cancel"
msgstr "atomic_cancel"
-#: cp/parser.c:40550 cp/semantics.c:9185
+#: cp/parser.c:40553 cp/semantics.c:9198
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_relaxed%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_relaxed%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
-#: cp/parser.c:40552 cp/semantics.c:9187
+#: cp/parser.c:40555 cp/semantics.c:9200
#, gcc-internal-format
msgid "%<__transaction_atomic%> without transactional memory support enabled"
msgstr "%<__transaction_atomic%> sans avoir activé le support pour la mémoire transactionnelle"
-#: cp/parser.c:40746
+#: cp/parser.c:40749
#, gcc-internal-format
msgid "junk at end of %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
msgstr "rebut à la fin de %<#pragma GCC pch_preprocess%>"
-#: cp/parser.c:41060
+#: cp/parser.c:41063
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC ivdep%> must be inside a function"
msgstr "%<#pragma GCC ivdep%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
-#: cp/parser.c:41092
+#: cp/parser.c:41095
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma GCC unroll%> must be inside a function"
msgstr "%<#pragma GCC unroll%> doit être à l'intérieur d'une fonction"
-#: cp/parser.c:41172
+#: cp/parser.c:41175
#, gcc-internal-format
msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
msgstr "les optimisations inter-modules ne sont pas implémentées pour le C++"
-#: cp/parser.c:41430
+#: cp/parser.c:41433
#, gcc-internal-format
msgid "implicit templates may not be %<virtual%>"
msgstr "les patrons implicites ne peuvent pas être %<virtual%>"
-#: cp/parser.c:41486
+#: cp/parser.c:41489
#, gcc-internal-format
msgid "%<extern \"C\"%> linkage started here"
msgstr "édition de liens %<extern \"C\"%> démarrée ici"
@@ -47599,7 +47404,7 @@ msgstr "le nom de la classe masque le paramètre de patron %qD qui est lui-même
msgid "specialization of alias template %qD"
msgstr "spécialisation du patron d'alias %qD"
-#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1126
+#: cp/pt.c:989 cp/pt.c:1127
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of non-template %qT"
msgstr "spécialisation explicite du non patron %qT"
@@ -47616,145 +47421,145 @@ msgstr "spécialisation de %q#T dans différents espaces de noms"
#. But if we've had an implicit instantiation, that's a
#. problem ([temp.expl.spec]/6).
-#: cp/pt.c:1104
+#: cp/pt.c:1105
#, gcc-internal-format
msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
msgstr "spécialisation de %qT après instanciation %qT"
-#: cp/pt.c:1122
+#: cp/pt.c:1123
#, gcc-internal-format
msgid "template specialization of %qD not allowed by ISO C++"
msgstr "la spécialisation du patron de %qD n'est pas permise par le C++ ISO"
-#: cp/pt.c:1585
+#: cp/pt.c:1586
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of %qD after instantiation"
msgstr "spécialisation de %qD après instanciation"
-#: cp/pt.c:1988 cp/semantics.c:5409
+#: cp/pt.c:2006 cp/semantics.c:5417
#, gcc-internal-format
msgid "%s %#qD"
msgstr "%s %#qD"
-#: cp/pt.c:2123
+#: cp/pt.c:2141
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a function template"
msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
-#: cp/pt.c:2128
+#: cp/pt.c:2146
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable template"
msgstr "%qD n'est pas un patron de variable"
-#: cp/pt.c:2399
+#: cp/pt.c:2417
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
msgstr "template-id %qD pour %q+D ne concorde avec aucune déclaration de patron"
-#: cp/pt.c:2402
+#: cp/pt.c:2420
#, gcc-internal-format
msgid "saw %d %<template<>%>, need %d for specializing a member function template"
msgstr "on a vu %d %<template<>%>, on a besoin de %d pour spécialiser un patron de fonction membre"
-#: cp/pt.c:2413
+#: cp/pt.c:2431
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
msgstr "spécialisation de patron %qD ambiguë pour %q+D"
-#: cp/pt.c:2619
+#: cp/pt.c:2637
#, gcc-internal-format
msgid "variable templates only available with %<-std=c++14%> or %<-std=gnu++14%>"
msgstr "les patrons de variables sont uniquement disponibles avec %<-std=c++14%> ou %<-std=gnu++14%>"
-#: cp/pt.c:2629
+#: cp/pt.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "too many template headers for %qD (should be %d)"
msgstr "trop d'en-têtes de patrons pour %qD (devrait être %d)"
-#: cp/pt.c:2635
+#: cp/pt.c:2653
#, gcc-internal-format
msgid "members of an explicitly specialized class are defined without a template header"
msgstr "des membres d'une classe spécialisée explicitement sont définis sans en-tête de patron"
-#: cp/pt.c:2659
+#: cp/pt.c:2677
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "une spécialisation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
#. This was allowed in C++98, so only pedwarn.
-#: cp/pt.c:2664
+#: cp/pt.c:2682
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD outside its namespace must use a nested-name-specifier"
msgstr "une instanciation explicite de %qD en dehors de son espace de noms doit utiliser un spécificateur de nom imbriqué"
-#: cp/pt.c:2700
+#: cp/pt.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization %q#D may be missing attributes"
msgstr "il pourrait manquer des attributs dans la spécialisation explicite de %q#D"
-#: cp/pt.c:2704
+#: cp/pt.c:2722
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing primary template attributes %s"
msgstr "attributs de patron principal %s manquant"
-#: cp/pt.c:2705
+#: cp/pt.c:2723
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing primary template attribute %s"
msgstr "attribut de patron principal %s manquant"
#. This case handles bogus declarations like template <>
#. template <class T> void f<int>();
-#: cp/pt.c:2794 cp/pt.c:2853
+#: cp/pt.c:2812 cp/pt.c:2871
#, gcc-internal-format
msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
msgstr "template-id %qD dans la déclaration de patron primaire"
-#: cp/pt.c:2807
+#: cp/pt.c:2825
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
msgstr "liste de paramètres de patron utilisée dans une instanciation explicite"
-#: cp/pt.c:2813
+#: cp/pt.c:2831
#, gcc-internal-format
msgid "definition provided for explicit instantiation"
msgstr "définition fournie pour une instanciation explicite"
-#: cp/pt.c:2821
+#: cp/pt.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "trop de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
-#: cp/pt.c:2824
+#: cp/pt.c:2842
#, gcc-internal-format
msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
msgstr "trop peu de listes de paramètres de patron dans la déclaration de %qD"
-#: cp/pt.c:2826
+#: cp/pt.c:2844
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
msgstr "la spécialisation explicite de %qD doit être introduite par %<template <>%>"
-#: cp/pt.c:2832
+#: cp/pt.c:2850
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization declared %<concept%>"
msgstr "la spécialisation explicite doit être déclarée %<concept%>"
-#: cp/pt.c:2863
+#: cp/pt.c:2881
#, gcc-internal-format
msgid "non-type partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "la spécialisation partielle du non type %qD n'est pas permise"
-#: cp/pt.c:2866
+#: cp/pt.c:2884
#, gcc-internal-format
msgid "non-class, non-variable partial specialization %qD is not allowed"
msgstr "la spécialisation partielle de la non variable ou non classe %qD n'est pas permise"
-#: cp/pt.c:2899
+#: cp/pt.c:2917
#, gcc-internal-format
msgid "default argument specified in explicit specialization"
msgstr "argument par défaut spécifié dans la spécialisation explicite"
-#: cp/pt.c:2937
+#: cp/pt.c:2955
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a template function"
msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
@@ -47767,154 +47572,154 @@ msgstr "%qD n'est pas un patron de fonction"
#. program is ill-formed.
#.
#. Similar language is found in [temp.explicit].
-#: cp/pt.c:2999
+#: cp/pt.c:3017
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
msgstr "spécialisation d'une fonction membre spéciale déclarée implicitement"
-#: cp/pt.c:3015
+#: cp/pt.c:3033
#, gcc-internal-format
msgid "no member function %qD declared in %qT"
msgstr "pas de fonction membre %qD déclarée dans %qT"
-#: cp/pt.c:3047
+#: cp/pt.c:3065
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration %qD is not visible to explicit specialization"
msgstr "la déclaration amie %qD n'est pas visible par la spécialisation explicite"
-#: cp/pt.c:3050
+#: cp/pt.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "friend declaration here"
msgstr "déclaration amie ici"
-#: cp/pt.c:3158
+#: cp/pt.c:3176
#, gcc-internal-format
msgid "explicit specialization of function concept %qD"
msgstr "spécialisation explicite du concept de fonction %qD"
-#: cp/pt.c:3592
+#: cp/pt.c:3610
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "argument to __integer_pack must be between 0 and %d"
msgstr "l'argument de __integer_pack doit être compris entre 0 et %d"
-#: cp/pt.c:3926
+#: cp/pt.c:3944
#, gcc-internal-format
msgid "base initializer expansion %qT contains no parameter packs"
msgstr "l'expansion de l'initialisation de base %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
-#: cp/pt.c:3994
+#: cp/pt.c:4012
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %qT contains no parameter packs"
msgstr "le motif d'expansion %qT ne contient pas de paquet de paramètres"
-#: cp/pt.c:3996
+#: cp/pt.c:4014
#, gcc-internal-format
msgid "expansion pattern %qE contains no parameter packs"
msgstr "le motif d'expansion %qE ne contient pas de paquet de paramètres"
-#: cp/pt.c:4048
+#: cp/pt.c:4066
#, gcc-internal-format
msgid "parameter packs not expanded with %<...%>:"
msgstr "les paquets de paramètres ne sont pas étendus avec %<...%>"
-#: cp/pt.c:4065 cp/pt.c:4817
+#: cp/pt.c:4083 cp/pt.c:4835
#, gcc-internal-format
msgid " %qD"
msgstr " %qD"
-#: cp/pt.c:4067
+#: cp/pt.c:4085
#, gcc-internal-format
msgid " <anonymous>"
msgstr " <anonyme>"
-#: cp/pt.c:4193
+#: cp/pt.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of template parameter %q+D shadows template parameter"
msgstr "la déclaration du paramètre de patron %q+D masque le paramètre de patron"
-#: cp/pt.c:4196
+#: cp/pt.c:4214
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %q+#D shadows template parameter"
msgstr "la déclaration de %q+#D masque un paramètre de patron"
-#: cp/pt.c:4198
+#: cp/pt.c:4216
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD declared here"
msgstr "le paramètre de patron %qD est déclaré ici"
-#: cp/pt.c:4753
+#: cp/pt.c:4771
#, gcc-internal-format
msgid "specialization of variable concept %q#D"
msgstr "spécialisation du concept de variable %q#D"
-#: cp/pt.c:4812
+#: cp/pt.c:4830
#, gcc-internal-format
msgid "template parameters not deducible in partial specialization:"
msgstr "les paramètres du patron ne peuvent pas être déduits dans la spécialisation partielle:"
-#: cp/pt.c:4836
+#: cp/pt.c:4854
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments; to define the primary template, remove the template argument list"
msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
-#: cp/pt.c:4840
+#: cp/pt.c:4858
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %q+D does not specialize any template arguments and is not more constrained than the primary template; to define the primary template, remove the template argument list"
msgstr "la spécialisation partielle %q+D ne spécialise aucun argument du patron et n'a pas plus de contrainte que le patron primaire; pour définir le patron primaire, retirez la liste d'arguments du patron"
-#: cp/pt.c:4844 cp/pt.c:4855
+#: cp/pt.c:4862 cp/pt.c:4873
#, gcc-internal-format
msgid "primary template here"
msgstr "le patron primaire ici"
-#: cp/pt.c:4852
+#: cp/pt.c:4870
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization is not more specialized than the primary template because it replaces multiple parameters with a pack expansion"
msgstr "la spécialisation partielle n'est pas plus spécialisée que le patron primaire car elle remplace des paramètres multiples par une expansion d'un paquet"
-#: cp/pt.c:4868
+#: cp/pt.c:4886
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization %qD is not more specialized than"
msgstr "la spécialisation partielle de %qD n'est pas plus spécialisée que"
-#: cp/pt.c:4870
+#: cp/pt.c:4888
#, gcc-internal-format
msgid "primary template %qD"
msgstr "le patron primaire %qD"
-#: cp/pt.c:4917
+#: cp/pt.c:4935
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qE must be at the end of the template argument list"
msgstr "l'argument %qE du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
-#: cp/pt.c:4920
+#: cp/pt.c:4938
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack argument %qT must be at the end of the template argument list"
msgstr "l'argument %qT du paquet de paramètres doit être à la fin de la liste des arguments du patron"
-#: cp/pt.c:4941
+#: cp/pt.c:4959
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
msgstr "l'argument %qE du patron implique des paramètres du patron"
-#: cp/pt.c:4987
+#: cp/pt.c:5005
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT of template argument %qE depends on a template parameter"
msgid_plural "type %qT of template argument %qE depends on template parameters"
msgstr[0] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend d'un paramètre du patron"
msgstr[1] "le type %qT de l'argument %qE du patron dépend de paramètres du patron"
-#: cp/pt.c:5049
+#: cp/pt.c:5067
#, gcc-internal-format
msgid "declaration of %qD ambiguates earlier template instantiation for %qD"
msgstr "la déclaration de %qD rend ambigüe l'instanciation précédente du patron pour %qD"
-#: cp/pt.c:5053
+#: cp/pt.c:5071
#, gcc-internal-format
msgid "partial specialization of %qD after instantiation of %qD"
msgstr "spécialisation partielle de %qD après l'instanciation de %qD"
-#: cp/pt.c:5230
+#: cp/pt.c:5254
#, gcc-internal-format
msgid "no default argument for %qD"
msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD"
@@ -47922,47 +47727,47 @@ msgstr "pas d'argument par défaut pour %qD"
#. A primary class template can only have one
#. parameter pack, at the end of the template
#. parameter list.
-#: cp/pt.c:5252
+#: cp/pt.c:5276
#, gcc-internal-format
msgid "parameter pack %q+D must be at the end of the template parameter list"
msgstr "le paquet de paramètres %q+D doit être à la fin de la liste des paramètres du patron"
-#: cp/pt.c:5288
+#: cp/pt.c:5312
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function template friend re-declaration"
msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans la redéclaration d'un ami d'un patron d'une fonction"
-#: cp/pt.c:5291
+#: cp/pt.c:5315
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in template friend declarations"
msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans les déclarations d'un ami d'un patron"
-#: cp/pt.c:5294
+#: cp/pt.c:5318
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in function templates without %<-std=c++11%> or %<-std=gnu++11%>"
msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des patrons de fonctions sans %<-std=c++11%> ou %<-std=gnu++11%>"
-#: cp/pt.c:5297
+#: cp/pt.c:5321
#, gcc-internal-format
msgid "default template arguments may not be used in partial specializations"
msgstr "les arguments par défaut du patron ne peuvent pas être utilisés dans des spécialisations partielles"
-#: cp/pt.c:5300 cp/pt.c:5358
+#: cp/pt.c:5324 cp/pt.c:5382
#, gcc-internal-format
msgid "default argument for template parameter for class enclosing %qD"
msgstr "argument par défaut pour le paramètre de patron pour la classe englobant %qD"
-#: cp/pt.c:5472
+#: cp/pt.c:5496
#, gcc-internal-format
msgid "template %qD declared"
msgstr "patron %qD déclaré"
-#: cp/pt.c:5479
+#: cp/pt.c:5503
#, gcc-internal-format
msgid "template class without a name"
msgstr "patron de classe sans nom"
-#: cp/pt.c:5487
+#: cp/pt.c:5511
#, gcc-internal-format
msgid "member template %qD may not have virt-specifiers"
msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (virt-specifier)"
@@ -47972,76 +47777,76 @@ msgstr "le patron de membre %qD ne peut pas avoir de spécificateur virtuel (vir
#. An allocation function can be a function
#. template. ... Template allocation functions shall
#. have two or more parameters.
-#: cp/pt.c:5509
+#: cp/pt.c:5533
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template declaration of %qD"
msgstr "déclaration de patron %qD invalide"
-#: cp/pt.c:5652
+#: cp/pt.c:5676
#, gcc-internal-format
msgid "template definition of non-template %q#D"
msgstr "définition de patron d'un non patron %q#D"
-#: cp/pt.c:5695
+#: cp/pt.c:5719
#, gcc-internal-format
msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
msgstr "on attendait %d niveaux de paramètres du patron pour %q#D mais on en a obtenu %d"
-#: cp/pt.c:5709
+#: cp/pt.c:5733
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#D"
msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#D"
-#: cp/pt.c:5712
+#: cp/pt.c:5736
#, gcc-internal-format
msgid "got %d template parameters for %q#T"
msgstr "a obtenu %d paramètres de patron pour %q#T"
-#: cp/pt.c:5714
+#: cp/pt.c:5738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " but %d required"
msgstr " mais %d son requis"
-#: cp/pt.c:5735
+#: cp/pt.c:5759
#, gcc-internal-format
msgid "template arguments to %qD do not match original template %qD"
msgstr "les arguments du patron %qD ne correspondent pas à ceux du patron original %qD"
-#: cp/pt.c:5738
+#: cp/pt.c:5762
#, gcc-internal-format
msgid "use %<template<>%> for an explicit specialization"
msgstr "utilisez %<template<>%> pour une spécialisation explicite"
-#: cp/pt.c:5865
+#: cp/pt.c:5889
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a template type"
msgstr "%qT n'est pas un type de patron"
-#: cp/pt.c:5878
+#: cp/pt.c:5902
#, gcc-internal-format
msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
msgstr "spécificateurs de patron pas spécifiés dans la déclaration de %qD"
-#: cp/pt.c:5889
+#: cp/pt.c:5913
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "redeclared with %d template parameter"
msgid_plural "redeclared with %d template parameters"
msgstr[0] "redéclaré avec %d paramètre dans le patron"
msgstr[1] "redéclaré avec %d paramètres dans le patron"
-#: cp/pt.c:5893
+#: cp/pt.c:5917
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration %qD used %d template parameter"
msgid_plural "previous declaration %qD used %d template parameters"
msgstr[0] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètre dans le patron"
msgstr[1] "la déclaration précédente %qD utilisait %d paramètres dans le patron"
-#: cp/pt.c:5930
+#: cp/pt.c:5954
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %q+#D"
msgstr "paramètre %q+#D du patron"
-#: cp/pt.c:5931
+#: cp/pt.c:5955
#, gcc-internal-format
msgid "redeclared here as %q#D"
msgstr "redéclaré ici comme %q#D"
@@ -48050,404 +47855,404 @@ msgstr "redéclaré ici comme %q#D"
#.
#. A template-parameter may not be given default arguments
#. by two different declarations in the same scope.
-#: cp/pt.c:5941
+#: cp/pt.c:5965
#, gcc-internal-format
msgid "redefinition of default argument for %q#D"
msgstr "redéfinition de l'argument par défaut pour %q#D"
-#: cp/pt.c:5943
+#: cp/pt.c:5967
#, gcc-internal-format
msgid "original definition appeared here"
msgstr "la définition originale apparaît ici"
-#: cp/pt.c:5971
+#: cp/pt.c:5995
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration %q#D with different constraints"
msgstr "redéclaration de %q#D avec des contraintes différentes"
-#: cp/pt.c:5974
+#: cp/pt.c:5998
#, gcc-internal-format
msgid "original declaration appeared here"
msgstr "la déclaration originale apparaît ici"
-#: cp/pt.c:6234 cp/pt.c:6302
+#: cp/pt.c:6258 cp/pt.c:6326
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valide pour le type %qT"
-#: cp/pt.c:6237
+#: cp/pt.c:6261
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the address of a function with external linkage"
msgstr "il doit être l'adresse d'une fonction avec une classe de liaison externe"
-#: cp/pt.c:6240
+#: cp/pt.c:6264
#, gcc-internal-format
msgid "it must be the name of a function with external linkage"
msgstr "il doit être le nom d'une fonction avec une classe de liaison externe"
-#: cp/pt.c:6252
+#: cp/pt.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
-#: cp/pt.c:6256
+#: cp/pt.c:6280
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison externe"
-#: cp/pt.c:6305
+#: cp/pt.c:6329
#, gcc-internal-format
msgid "it must be a pointer-to-member of the form %<&X::Y%>"
msgstr "il doit être un pointeur vers un membre de la forme %<&X::Y%>"
-#: cp/pt.c:6307
+#: cp/pt.c:6331
#, gcc-internal-format
msgid "because it is a member of %qT"
msgstr "car il est un membre de %qT"
-#: cp/pt.c:6367
+#: cp/pt.c:6391
#, gcc-internal-format
msgid " couldn%'t deduce template parameter %qD"
msgstr " n%'a pu déduire le paramètre %qD du patron"
-#: cp/pt.c:6376
+#: cp/pt.c:6400
#, gcc-internal-format
msgid " types %qT and %qT have incompatible cv-qualifiers"
msgstr " les types %qT et %qT ont des qualificatifs CV incompatibles"
-#: cp/pt.c:6385
+#: cp/pt.c:6409
#, gcc-internal-format
msgid " mismatched types %qT and %qT"
msgstr " types %qT et %qT non concordants"
-#: cp/pt.c:6394
+#: cp/pt.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid " template parameter %qD is not a parameter pack, but argument %qD is"
msgstr " le paramètre %qD du patron n'est pas un paquet de paramètres mais l'argument %qD en est un"
-#: cp/pt.c:6405
+#: cp/pt.c:6429
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match pointer-to-member constant %qE"
msgstr " l'argument %qE du patron ne correspond pas à la constante %qE qui est un pointeur vers un membre"
-#: cp/pt.c:6415
+#: cp/pt.c:6439
#, gcc-internal-format
msgid " %qE is not equivalent to %qE"
msgstr " %qE n'est pas équivalent à %qE"
-#: cp/pt.c:6424
+#: cp/pt.c:6448
#, gcc-internal-format
msgid " inconsistent parameter pack deduction with %qT and %qT"
msgstr " déduction du paquet de paramètres inconsistante entre %qT et %qT"
-#: cp/pt.c:6436
+#: cp/pt.c:6460
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting types for parameter %qT (%qT and %qT)"
msgstr " types déduits conflictuels pour le paramètre %qT (%qT et %qT)"
-#: cp/pt.c:6440
+#: cp/pt.c:6464
#, gcc-internal-format
msgid " deduced conflicting values for non-type parameter %qE (%qE and %qE)"
msgstr " valeurs déduites conflictuelles pour le paramètre non type %qE (%qE et %qE)"
-#: cp/pt.c:6451
+#: cp/pt.c:6475
#, gcc-internal-format
msgid " variable-sized array type %qT is not a valid template argument"
msgstr " le type tableau %qT dimensionné par une variable n'est pas un argument de patron valable"
-#: cp/pt.c:6462
+#: cp/pt.c:6486
#, gcc-internal-format
msgid " member function type %qT is not a valid template argument"
msgstr " le type fonction membre %qT n'est pas un argument de patron valable"
-#: cp/pt.c:6474
+#: cp/pt.c:6498
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid " candidate expects at least %d argument, %d provided"
msgid_plural " candidate expects at least %d arguments, %d provided"
msgstr[0] " le candidat attend au moins %d argument, %d fourni(s)"
msgstr[1] " le candidat attend au moins %d arguments, %d fourni(s)"
-#: cp/pt.c:6505
+#: cp/pt.c:6529
#, gcc-internal-format
msgid " cannot convert %qE (type %qT) to type %qT"
msgstr " ne peut convertir %qE (type %qT) vers le type %qT"
-#: cp/pt.c:6518
+#: cp/pt.c:6542
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is an ambiguous base class of %qT"
msgstr " %qT est une classe de base ambigüe de %qT"
-#: cp/pt.c:6522
+#: cp/pt.c:6546
#, gcc-internal-format
msgid " %qT is not derived from %qT"
msgstr " %qT n'est pas dérivé de %qT"
-#: cp/pt.c:6533
+#: cp/pt.c:6557
#, gcc-internal-format
msgid " template parameters of a template template argument are inconsistent with other deduced template arguments"
msgstr " les paramètres du patron d'un argument de patron qui est lui-même un patron sont inconsistants avec les autres arguments déduits pour le patron"
-#: cp/pt.c:6543
+#: cp/pt.c:6567
#, gcc-internal-format
msgid " can%'t deduce a template for %qT from non-template type %qT"
msgstr " impossible de déduire un patron pour %qT depuis le type non patron %qT"
-#: cp/pt.c:6553
+#: cp/pt.c:6577
#, gcc-internal-format
msgid " template argument %qE does not match %qE"
msgstr " l'argument de patron %qE ne correspond pas à %qE"
-#: cp/pt.c:6599
+#: cp/pt.c:6623
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qE is not a variable"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qE n'est pas une variable"
-#: cp/pt.c:6606
+#: cp/pt.c:6630
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT in C++98 because %qD does not have external linkage"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable de type %qT en C++98 car %qD n'a pas une classe de liaison externe"
-#: cp/pt.c:6615
+#: cp/pt.c:6639
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument of type %qT because %qD has no linkage"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car %qD n'a pas de classe de liaison"
-#: cp/pt.c:6630
+#: cp/pt.c:6654
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD is not a valid template argument"
msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable"
-#: cp/pt.c:6639
+#: cp/pt.c:6663
#, gcc-internal-format
msgid "the address of the %qT subobject of %qD is not a valid template argument"
msgstr "l'adresse du sous-objet %qT de %qD n'est pas un argument de patron valable"
-#: cp/pt.c:6646
+#: cp/pt.c:6670
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD is not a valid template argument because it does not have static storage duration"
msgstr "l'adresse de %qD n'est pas un argument de patron valable car elle n'a pas une durée de stockage statique"
-#: cp/pt.c:6664
+#: cp/pt.c:6688
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a valid template argument because %qD is a variable, not the address of a variable"
msgstr "%qD n'est pas un argument de patron valable car %qD est une variable, pas une adresse d'une variable"
-#: cp/pt.c:6672
+#: cp/pt.c:6696
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for %qT because it is not the address of a variable"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour %qT car ce n'est pas l'adresse d'une variable"
-#: cp/pt.c:6754
+#: cp/pt.c:6778
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car les chaînes littérales ne peuvent jamais être utilisées dans ce contexte"
-#: cp/pt.c:6907
+#: cp/pt.c:6944
#, gcc-internal-format
msgid "in template argument for type %qT"
msgstr "dans l'argument de patron pour le type %qT"
-#: cp/pt.c:6921
+#: cp/pt.c:6958
#, gcc-internal-format
msgid "template argument %qE for type %qT not a constant integer"
msgstr "l'argument de patron %qE pour le type %qT n'est pas un entier constant"
-#: cp/pt.c:7007
+#: cp/pt.c:7044
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT à cause de conflits dans les qualificatifs CV"
-#: cp/pt.c:7015
+#: cp/pt.c:7052
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not an lvalue"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car ce n'est pas une l-valeur"
-#: cp/pt.c:7033
+#: cp/pt.c:7070
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a valid template argument for type %qT because a reference variable does not have a constant address"
msgstr "%q#D n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car une variable de référence n'a pas une adresse constante"
-#: cp/pt.c:7093
+#: cp/pt.c:7130
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est un pointeur"
-#: cp/pt.c:7095
+#: cp/pt.c:7132
#, gcc-internal-format
msgid "try using %qE instead"
msgstr "essayez d'utiliser %qE à la place"
-#: cp/pt.c:7149
+#: cp/pt.c:7186
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car il est du type %qT"
-#: cp/pt.c:7720
+#: cp/pt.c:7758
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes on template argument %qT"
msgstr "les attributs sur l'argument %qT du patron sont ignorés"
-#: cp/pt.c:7736
+#: cp/pt.c:7774
#, gcc-internal-format
msgid "ignoring attributes in template argument %qE"
msgstr "les attributs dans l'argument %qE du patron sont ignorés"
-#: cp/pt.c:7871
+#: cp/pt.c:7909
#, gcc-internal-format
msgid "injected-class-name %qD used as template template argument"
msgstr "nom de classe injecté %qD utilisé comme argument de patron qui est lui-même un patron"
-#: cp/pt.c:7900
+#: cp/pt.c:7938
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of destructor %qE as a type"
msgstr "utilisation invalide du destructeur %qE comme un type"
-#: cp/pt.c:7905
+#: cp/pt.c:7943
#, gcc-internal-format
msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
msgstr "pour faire référence à un membre type d'un paramètre de patron, utilisez %<typename %E%>"
-#: cp/pt.c:7921 cp/pt.c:7943 cp/pt.c:7997
+#: cp/pt.c:7959 cp/pt.c:7981 cp/pt.c:8035
#, gcc-internal-format
msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "non concordance de type/valeur pour l'argument %d dans la liste des paramètres du patron de %qD"
-#: cp/pt.c:7926
+#: cp/pt.c:7964
#, gcc-internal-format
msgid " expected a constant of type %qT, got %qT"
msgstr " on attendait une constante de type %qT, on a obtenu %qT"
-#: cp/pt.c:7931
+#: cp/pt.c:7969
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qE"
msgstr " on attendait un patron de classe, on a obtenu %qE"
-#: cp/pt.c:7934
+#: cp/pt.c:7972
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qE"
msgstr " on attendait un type, on a obtenu %qE"
-#: cp/pt.c:7948
+#: cp/pt.c:7986
#, gcc-internal-format
msgid " expected a type, got %qT"
msgstr " on attendait un type, on a obtenu %qT"
-#: cp/pt.c:7951
+#: cp/pt.c:7989
#, gcc-internal-format
msgid " expected a class template, got %qT"
msgstr " on attendait un patron de classe, on a obtenu %qT"
-#: cp/pt.c:8001
+#: cp/pt.c:8039
#, gcc-internal-format
msgid " expected a template of type %qD, got %qT"
msgstr " on attendait un patron de type %qD, on a obtenu %qT"
-#: cp/pt.c:8015
+#: cp/pt.c:8053
#, gcc-internal-format
msgid "constraint mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
msgstr "désaccord de contrainte à l'argument %d dans la liste des paramètres du patron pour %qD"
-#: cp/pt.c:8018
+#: cp/pt.c:8056
#, gcc-internal-format
msgid " expected %qD but got %qD"
msgstr " on attendait %qD, on a obtenu %qD"
-#: cp/pt.c:8081
+#: cp/pt.c:8119
#, gcc-internal-format
msgid "could not convert template argument %qE from %qT to %qT"
msgstr "impossible de convertir l'argument %qE du patron de %qT vers %qT"
-#: cp/pt.c:8218 cp/pt.c:8530
+#: cp/pt.c:8257 cp/pt.c:8570
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "template argument %d is invalid"
msgstr "l'argument %d du patron est invalide"
-#: cp/pt.c:8233 cp/pt.c:8365
+#: cp/pt.c:8272 cp/pt.c:8404
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être %d)"
-#: cp/pt.c:8361
+#: cp/pt.c:8400
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "wrong number of template arguments (%d, should be at least %d)"
msgstr "nombre erroné d'arguments du patron (%d, devrait être au moins %d)"
-#: cp/pt.c:8370
+#: cp/pt.c:8409
#, gcc-internal-format
msgid "provided for %qD"
msgstr "fournis pour %qD"
-#: cp/pt.c:8395
+#: cp/pt.c:8434
#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of alias template %qD"
msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du patron d'alias %qD"
-#: cp/pt.c:8399
+#: cp/pt.c:8438
#, gcc-internal-format
msgid "pack expansion argument for non-pack parameter %qD of concept %qD"
msgstr "argument d'expansion du paquet pour le paramètre non paquet %qD du concept %qD"
-#: cp/pt.c:8496
+#: cp/pt.c:8536
#, gcc-internal-format
msgid "so any instantiation with a non-empty parameter pack would be ill-formed"
msgstr "ainsi, toute instanciation avec un paquet de paramètres non vide serait mal formée"
-#: cp/pt.c:9115
+#: cp/pt.c:9155
#, gcc-internal-format
msgid "%q#D is not a function template"
msgstr "%q#D n'est pas un patron de fonction"
-#: cp/pt.c:9278
+#: cp/pt.c:9318
#, gcc-internal-format
msgid "non-template type %qT used as a template"
msgstr "type non patron %qT utilisé comme un patron"
-#: cp/pt.c:9280
+#: cp/pt.c:9320
#, gcc-internal-format
msgid "for template declaration %q+D"
msgstr "pour la déclaration du patron %q+D"
-#: cp/pt.c:9404
+#: cp/pt.c:9444
#, gcc-internal-format
msgid "template constraint failure"
msgstr "échec de la contrainte du patron"
-#: cp/pt.c:9763
+#: cp/pt.c:9814
#, gcc-internal-format
msgid "use of invalid variable template %qE"
msgstr "utilisation du patron de variable invalide %qE"
-#: cp/pt.c:10193
+#: cp/pt.c:10244
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum qui est %d (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
-#: cp/pt.c:11273
+#: cp/pt.c:11324
#, gcc-internal-format
msgid "flexible array member %qD in union"
msgstr "membre tableau flexible %qD dans l'union"
-#: cp/pt.c:11768
+#: cp/pt.c:11819
#, gcc-internal-format
msgid "fold of empty expansion over %O"
msgstr "repli de l'expansion vide sur %O"
-#: cp/pt.c:12150
+#: cp/pt.c:12201
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not the entire pattern of the pack expansion"
msgstr "%qE n'est pas le motif entier de l'expansion du paquet"
-#: cp/pt.c:12240
+#: cp/pt.c:12291
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qT"
msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qT"
-#: cp/pt.c:12243
+#: cp/pt.c:12294
#, gcc-internal-format
msgid "mismatched argument pack lengths while expanding %qE"
msgstr "les longueurs des paquets d'arguments sont en désaccord durant l'expansion de %qE"
-#: cp/pt.c:12804
+#: cp/pt.c:12855
#, gcc-internal-format
msgid " when instantiating default argument for call to %qD"
msgstr " lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD"
@@ -48465,296 +48270,296 @@ msgstr " lors de l'instanciation de l'argument par défaut pour l'appel à %qD"
#.
#. is an attempt to declare a variable with function
#. type.
-#: cp/pt.c:13823
+#: cp/pt.c:13880
#, gcc-internal-format
msgid "variable %qD has function type"
msgstr "la variable %qD a un type fonction"
-#: cp/pt.c:13996
+#: cp/pt.c:14053
#, gcc-internal-format
msgid "invalid parameter type %qT"
msgstr "type de paramètre %qT invalide"
-#: cp/pt.c:13998
+#: cp/pt.c:14055
#, gcc-internal-format
msgid "in declaration %q+D"
msgstr "dans la déclaration de %q+D"
-#: cp/pt.c:14116
+#: cp/pt.c:14173
#, gcc-internal-format
msgid "function returning an array"
msgstr "fonction retournant un tableau"
-#: cp/pt.c:14118
+#: cp/pt.c:14175
#, gcc-internal-format
msgid "function returning a function"
msgstr "fonction retournant une fonction"
-#: cp/pt.c:14156
+#: cp/pt.c:14213
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
msgstr "création d'un pointeur vers la fonction membre d'un type non classe %qT"
-#: cp/pt.c:14768
+#: cp/pt.c:14825
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to void"
msgstr "formation d'une référence vers void"
-#: cp/pt.c:14770
+#: cp/pt.c:14827
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to reference type %qT"
msgstr "formation d'un pointeur vers le type de référence %qT"
-#: cp/pt.c:14772
+#: cp/pt.c:14829
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to reference type %qT"
msgstr "formation d'une référence vers le type de référence %qT"
-#: cp/pt.c:14785
+#: cp/pt.c:14842
#, gcc-internal-format
msgid "forming pointer to qualified function type %qT"
msgstr "formation d'un pointer vers le type de fonction qualifié %qT"
-#: cp/pt.c:14788
+#: cp/pt.c:14845
#, gcc-internal-format
msgid "forming reference to qualified function type %qT"
msgstr "formation d'une référence vers le type de fonction qualifié %qT"
-#: cp/pt.c:14836
+#: cp/pt.c:14893
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
msgstr "création d'un pointeur vers le membre d'un type non classe %qT"
-#: cp/pt.c:14842
+#: cp/pt.c:14899
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member reference type %qT"
msgstr "création d'un pointeur vers le type de référence au membre %qT"
-#: cp/pt.c:14848
+#: cp/pt.c:14905
#, gcc-internal-format
msgid "creating pointer to member of type void"
msgstr "création d'un pointeur vers le membre de type void"
-#: cp/pt.c:14948
+#: cp/pt.c:15005
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is instantiated for an empty pack"
msgstr "%qD est instancié pour un paquet vide"
-#: cp/pt.c:14968
+#: cp/pt.c:15025
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
msgstr "%qT n'est pas un type class, struct ou union"
-#: cp/pt.c:15005
+#: cp/pt.c:15062
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type d'énumération"
-#: cp/pt.c:15013
+#: cp/pt.c:15070
#, gcc-internal-format
msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
msgstr "%qT est résolu en %qT qui n'est pas un type de classe"
-#: cp/pt.c:15077
+#: cp/pt.c:15134
#, gcc-internal-format
msgid "empty initializer in lambda init-capture"
msgstr "initialisation vide dans l'initialisation par capture de la fonction lambda"
-#: cp/pt.c:15152
+#: cp/pt.c:15209
#, gcc-internal-format
msgid "use of %qs in template"
msgstr "utilisation de %qs dans le patron"
-#: cp/pt.c:15330
+#: cp/pt.c:15387
#, gcc-internal-format
msgid "qualifying type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "le type qualifié %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
-#: cp/pt.c:15345
+#: cp/pt.c:15402
#, gcc-internal-format
msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
msgstr "le nom dépendant %qE est analysé comme un non type, mais son instanciation produit un type"
-#: cp/pt.c:15347
+#: cp/pt.c:15404
#, gcc-internal-format
msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
msgstr "utilisez %<typename %E%> si un type est désiré"
-#: cp/pt.c:15437
+#: cp/pt.c:15494
#, gcc-internal-format
msgid "initializer for %q#D expands to an empty list of expressions"
msgstr "l'initialiseur pour %q#D est développé en une liste vide d'expressions"
-#: cp/pt.c:15560
+#: cp/pt.c:15617
#, gcc-internal-format
msgid "using invalid field %qD"
msgstr "utilisation du champ %qD invalide"
-#: cp/pt.c:16065 cp/pt.c:17817
+#: cp/pt.c:16133 cp/pt.c:17885
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of pack expansion expression"
msgstr "utilisation invalide de l'expression d'expansion d'un paquet"
-#: cp/pt.c:16069 cp/pt.c:17821
+#: cp/pt.c:16137 cp/pt.c:17889
#, gcc-internal-format
msgid "use %<...%> to expand argument pack"
msgstr "utilisez %<...%> pour dérouler le paquet d'arguments"
-#: cp/pt.c:18873
+#: cp/pt.c:18941
#, gcc-internal-format
msgid "%qD was not declared in this scope, and no declarations were found by argument-dependent lookup at the point of instantiation"
msgstr "%qD n'a pas été déclaré dans cette portée et aucune déclaration a été trouvée par le recherche dépendant des arguments au point d'instanciation"
-#: cp/pt.c:18901
+#: cp/pt.c:18969
#, gcc-internal-format
msgid "declarations in dependent base %qT are not found by unqualified lookup"
msgstr "les déclarations dans la base dépendante %qT ne sont pas trouvées par une recherche non qualifiée"
-#: cp/pt.c:18906
+#: cp/pt.c:18974
#, gcc-internal-format
msgid "use %<this->%D%> instead"
msgstr "utilisez plutôt %<this->%D%>"
-#: cp/pt.c:18909
+#: cp/pt.c:18977
#, gcc-internal-format
msgid "use %<%T::%D%> instead"
msgstr "utilisez plutôt %<%T::%D%>"
-#: cp/pt.c:18914
+#: cp/pt.c:18982
#, gcc-internal-format
msgid "%qD declared here, later in the translation unit"
msgstr "%qD déclaré ici, plus loin dans l'unité de traduction"
-#: cp/pt.c:18970
+#: cp/pt.c:19038
#, gcc-internal-format
msgid "wrong number of arguments to %<__builtin_convertvector%>"
msgstr "mauvais nombre d'arguments pour %<__builtin_convertvector%>"
-#: cp/pt.c:19265
+#: cp/pt.c:19333
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a class or namespace"
msgstr "%qT n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/pt.c:19268
+#: cp/pt.c:19336
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a class or namespace"
msgstr "%qD n'est pas une classe ou un espace de noms"
-#: cp/pt.c:19591
+#: cp/pt.c:19659
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is/uses unnamed type"
msgstr "%qT est/utilise un type anonyme"
-#: cp/pt.c:19593
+#: cp/pt.c:19661
#, gcc-internal-format
msgid "template argument for %qD uses local type %qT"
msgstr "l'argument du patron pour %qD utilise le type local %qT"
-#: cp/pt.c:19603
+#: cp/pt.c:19671
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is a variably modified type"
msgstr "%qT est un type modifié par une variable"
-#: cp/pt.c:19618
+#: cp/pt.c:19686
#, gcc-internal-format
msgid "integral expression %qE is not constant"
msgstr "l'expression intégrale %qE n'est pas une constante"
-#: cp/pt.c:19636
+#: cp/pt.c:19704
#, gcc-internal-format
msgid " trying to instantiate %qD"
msgstr " tentative d'instancier %qD"
-#: cp/pt.c:23631
+#: cp/pt.c:23704
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template instantiation for %q#T"
msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#T"
-#: cp/pt.c:23633
+#: cp/pt.c:23706
#, gcc-internal-format
msgid "ambiguous template instantiation for %q#D"
msgstr "instanciation de patron ambiguë pour %q#D"
-#: cp/pt.c:23639
+#: cp/pt.c:23712
msgid "%s %#qS"
msgstr "%s %#qS"
-#: cp/pt.c:23663 cp/pt.c:23758
+#: cp/pt.c:23736 cp/pt.c:23831
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
msgstr "instanciation explicite du non patron %q#D"
-#: cp/pt.c:23669
+#: cp/pt.c:23742
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of variable concept %q#D"
msgstr "instanciation explicite du concept de variable %q#D"
-#: cp/pt.c:23671
+#: cp/pt.c:23744
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of function concept %q#D"
msgstr "instanciation explicite du concept de fonction %q#D"
-#: cp/pt.c:23690
+#: cp/pt.c:23763
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a static data member of a class template"
msgstr "%qD n'est pas un membre de données statique d'un patron de classe"
-#: cp/pt.c:23696 cp/pt.c:23753
+#: cp/pt.c:23769 cp/pt.c:23826
#, gcc-internal-format
msgid "no matching template for %qD found"
msgstr "aucun patron correspondant trouvé pour %qD"
-#: cp/pt.c:23701
+#: cp/pt.c:23774
#, gcc-internal-format
msgid "type %qT for explicit instantiation %qD does not match declared type %qT"
msgstr "le type %qT pour l'instanciation explicite %qD ne correspond pas au type déclaré %qT"
-#: cp/pt.c:23709
+#: cp/pt.c:23782
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciation explicite de %q#D"
-#: cp/pt.c:23745
+#: cp/pt.c:23818
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
msgstr "instanciation explicite dupliquée pour %q#D"
-#: cp/pt.c:23768 cp/pt.c:23854
+#: cp/pt.c:23841 cp/pt.c:23927
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ 1998 forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
msgstr "le C++ ISO 1998 interdit l'utilisation de %<extern%> sur des instanciations explicites"
-#: cp/pt.c:23773 cp/pt.c:23871
+#: cp/pt.c:23846 cp/pt.c:23944
#, gcc-internal-format
msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
msgstr "classe de stockage %qD appliquée à l'instanciation du patron"
-#: cp/pt.c:23830
+#: cp/pt.c:23903
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-class template %qD"
msgstr "instanciation explicite du patron non classe %qD"
-#: cp/pt.c:23832
+#: cp/pt.c:23905
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
msgstr "instanciation explicite du type non patron %qT"
-#: cp/pt.c:23841
+#: cp/pt.c:23914
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
msgstr "instanciation explicite de %q#T avant la définition de patron"
-#: cp/pt.c:23859
+#: cp/pt.c:23932
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation de %qE sur des instanciations explicites"
-#: cp/pt.c:23905
+#: cp/pt.c:23978
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
msgstr "instanciation explicite dupliquée de %q#T"
-#: cp/pt.c:24216
+#: cp/pt.c:24300
#, gcc-internal-format
msgid "exception specification of %qD depends on itself"
msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même"
@@ -48766,122 +48571,122 @@ msgstr "la spécification d'exception %qD dépend d'elle-même"
#. member function or static data member of a class template
#. shall be present in every translation unit in which it is
#. explicitly instantiated.
-#: cp/pt.c:24550
+#: cp/pt.c:24640
#, gcc-internal-format
msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
msgstr "instanciation explicite de %qD mais pas de définition disponible"
-#: cp/pt.c:24752
+#: cp/pt.c:24842
#, gcc-internal-format
msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use %<-ftemplate-depth=%> to increase the maximum)"
msgstr "la profondeur d'instanciation du patron excède le maximum de %d lors de l'instanciation de %q+D, peut-être via la génération de la table virtuelle (utilisez %<-ftemplate-depth=%> pour augmenter le maximum)"
-#: cp/pt.c:25127
+#: cp/pt.c:25217
#, gcc-internal-format
msgid "non-type template parameters of class type only available with %<-std=c++2a%> or %<-std=gnu++2a%>"
msgstr "les paramètres de patrons non typés du type classe sont uniquement disponibles avec %<-std=c++2a%> ou %<-std=gnu++2a%>"
-#: cp/pt.c:25135
+#: cp/pt.c:25225
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it is not literal"
msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il n'est pas littéral"
-#: cp/pt.c:25142
+#: cp/pt.c:25232
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a valid type for a template non-type parameter because it has a mutable member"
msgstr "%qT n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron car il a un membre mutable"
-#: cp/pt.c:25154
+#: cp/pt.c:25244
#, gcc-internal-format
msgid "invalid template non-type parameter"
msgstr "le paramètre non type du patron est invalide"
-#: cp/pt.c:25156
+#: cp/pt.c:25246
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T is not a valid type for a template non-type parameter"
msgstr "%q#T n'est pas un type valide pour un paramètre non type du patron"
-#: cp/pt.c:26486
+#: cp/pt.c:26582
#, gcc-internal-format
msgid "keyword %<template%> not allowed in declarator-id"
msgstr "le mot-clé %<template%> n'est pas permis dans declarator-id"
-#: cp/pt.c:26726
+#: cp/pt.c:26822
#, gcc-internal-format
msgid "deducing from brace-enclosed initializer list requires %<#include <initializer_list>%>"
msgstr "la déduction à partir d'une liste d'initialisation entre accolades requiert %<#include <initializer_list>%>"
-#: cp/pt.c:27207
+#: cp/pt.c:27303
#, gcc-internal-format
msgid "non-class template %qT used without template arguments"
msgstr "le patron non classe %qT est utilisé sans arguments de patron"
-#: cp/pt.c:27356
+#: cp/pt.c:27452
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for copy-initialization of %qT, as it has no non-explicit deduction guides or user-declared constructors"
msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour l'initialisation par copie de %qT car il n'a pas de guides de déduction non explicites ou de constructeur déclaré par l'utilisateur"
-#: cp/pt.c:27363
+#: cp/pt.c:27459
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments of %qT, as it has no viable deduction guides"
msgstr "impossible de déduire les arguments du patron de %qT car il n'a pas de guides de déduction viables"
-#: cp/pt.c:27377
+#: cp/pt.c:27473
#, gcc-internal-format
msgid "class template argument deduction failed:"
msgstr "la déduction des arguments du patron de classe a échoué:"
-#: cp/pt.c:27384
+#: cp/pt.c:27480
#, gcc-internal-format
msgid "explicit deduction guides not considered for copy-initialization"
msgstr "les guides de déduction explicites ne sont pas pris en compte pour l'initialisation par copie"
-#: cp/pt.c:27446
+#: cp/pt.c:27546
#, gcc-internal-format
msgid "direct-list-initialization of %<auto%> requires exactly one element"
msgstr "l'initialisation par liste directe de %<auto%> requiert exactement un élément"
-#: cp/pt.c:27449
+#: cp/pt.c:27549
#, gcc-internal-format
msgid "for deduction to %<std::initializer_list%>, use copy-list-initialization (i.e. add %<=%> before the %<{%>)"
msgstr "pour la déduction de %<std::initializer_list%>, utilisez l'initialisation par liste copiée (c-à-d ajoutez %<=%> avant le %<{%>)"
-#: cp/pt.c:27482
+#: cp/pt.c:27582
#, gcc-internal-format
msgid "%qT as type rather than plain %<decltype(auto)%>"
msgstr "%qT en tant que type plutôt qu'un simple %<decltype(auto)%>"
-#: cp/pt.c:27517
+#: cp/pt.c:27617
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce lambda return type from %qE"
msgstr "impossible de déduire le type de retour de la lambda à partir de %qE"
-#: cp/pt.c:27519
+#: cp/pt.c:27619
#, gcc-internal-format
msgid "unable to deduce %qT from %qE"
msgstr "impossible de déduire %qT à partir de %qE"
-#: cp/pt.c:27553
+#: cp/pt.c:27653
#, gcc-internal-format
msgid "placeholder constraints not satisfied"
msgstr "les indications de contraintes ne sont pas satisfaites"
-#: cp/pt.c:27557
+#: cp/pt.c:27657
#, gcc-internal-format
msgid "deduced initializer does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "l'initialisation déduite ne satisfait pas les indications de contraintes"
-#: cp/pt.c:27561
+#: cp/pt.c:27661
#, gcc-internal-format
msgid "deduced return type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "le type retourné déduit ne satisfait pas les indications de contraintes"
-#: cp/pt.c:27565
+#: cp/pt.c:27665
#, gcc-internal-format
msgid "deduced expression type does not satisfy placeholder constraints"
msgstr "le type déduit pour l'expression ne satisfait pas les indications de contraintes"
-#: cp/pt.c:27683
+#: cp/pt.c:27783
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qT in template argument"
msgstr "utilisation invalide de %qT dans un argument de patron"
@@ -49056,462 +48861,467 @@ msgstr "les déclarations __label__ sont uniquement permises à l'intérieur des
msgid "invalid use of member %qD in static member function"
msgstr "utilisation invalide du membre %qD dans une fonction membre statique"
-#: cp/semantics.c:2128
+#: cp/semantics.c:2127
#, gcc-internal-format
msgid "%qE missing template arguments"
msgstr "%qE arguments de patron manquants"
-#: cp/semantics.c:2188
+#: cp/semantics.c:2187
#, gcc-internal-format
msgid "a statement expression is an insufficient context for overload resolution"
msgstr "une expression-instruction est un contexte insuffisant pour la résolution d'une surcharge"
-#: cp/semantics.c:2592
+#: cp/semantics.c:2591
#, gcc-internal-format
msgid "arguments to destructor are not allowed"
msgstr "le destructeur n'accepte pas d'argument"
-#: cp/semantics.c:2670
+#: cp/semantics.c:2669
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
msgstr "%<this%> n'est pas disponible pour les fonctions membres statiques"
-#: cp/semantics.c:2672
+#: cp/semantics.c:2671
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
msgstr "utilisation invalide de %<this%> dans une fonction non membre"
-#: cp/semantics.c:2674
+#: cp/semantics.c:2673
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %<this%> at top level"
msgstr "utilisation invalide de %<this%> hors de toute fonction"
-#: cp/semantics.c:2696
+#: cp/semantics.c:2695
#, gcc-internal-format
msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
msgstr "étendue de qualification invalide dans le nom du pseudo-destructeur"
-#: cp/semantics.c:2704 cp/typeck.c:2623
+#: cp/semantics.c:2703 cp/typeck.c:2632
#, gcc-internal-format
msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "le type qualifié %qT ne concorde pas avec le nom du destructeur ~%qT"
-#: cp/semantics.c:2726
+#: cp/semantics.c:2725
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not of type %qT"
msgstr "%qE n'est pas un type %qT"
-#: cp/semantics.c:2803
+#: cp/semantics.c:2802
#, gcc-internal-format
msgid "compound literal of non-object type %qT"
msgstr "littéral composé du type non objet %qT"
-#: cp/semantics.c:2978
+#: cp/semantics.c:2977
#, gcc-internal-format
msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
msgstr "les paramètres de type du patron doivent utiliser le mot-clé %<class%> ou %<typename%>"
-#: cp/semantics.c:3028
+#: cp/semantics.c:3027
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
msgstr "utilisation invalide du type %qT comme valeur par défaut pour un paramètre de patron qui est lui-même un patron"
-#: cp/semantics.c:3031
+#: cp/semantics.c:3030
#, gcc-internal-format
msgid "invalid default argument for a template template parameter"
msgstr "argument par défaut invalide pour un paramètre de patron qui est un patron"
-#: cp/semantics.c:3073
+#: cp/semantics.c:3047
+#, gcc-internal-format
+msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
+msgstr "définition de %q#T à l'intérieur d'une liste de paramètres de patron"
+
+#: cp/semantics.c:3078
#, gcc-internal-format
msgid "invalid definition of qualified type %qT"
msgstr "définition invalide du type qualifié %qT"
-#: cp/semantics.c:3343
+#: cp/semantics.c:3348
#, gcc-internal-format
msgid "invalid base-class specification"
msgstr "spécification de classe de base invalide"
-#: cp/semantics.c:3504
+#: cp/semantics.c:3509
#, gcc-internal-format
msgid "cannot capture member %qD of anonymous union"
msgstr "impossible de capturer le membre %qD d'une union anonyme"
-#: cp/semantics.c:3524 cp/semantics.c:9881
+#: cp/semantics.c:3529 cp/semantics.c:9894
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not captured"
msgstr "%qD n'est pas capturé"
-#: cp/semantics.c:3529
+#: cp/semantics.c:3534
#, gcc-internal-format
msgid "the lambda has no capture-default"
msgstr "la lambda n'a pas de capture par défaut"
-#: cp/semantics.c:3531
+#: cp/semantics.c:3536
#, gcc-internal-format
msgid "lambda in local class %q+T cannot capture variables from the enclosing context"
msgstr "la lambda dans la classe locale %q+T ne sait pas capturer des variables du contexte englobant"
-#: cp/semantics.c:3543
+#: cp/semantics.c:3548
#, gcc-internal-format
msgid "use of local variable with automatic storage from containing function"
msgstr "utilisation d'une variable locale avec un stockage automatique dans la fonction contenante"
-#: cp/semantics.c:3545
+#: cp/semantics.c:3550
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter from containing function"
msgstr "utilisation d'un paramètre dans la fonction contenante"
-#: cp/semantics.c:3672
+#: cp/semantics.c:3677
#, gcc-internal-format
msgid "use of parameter outside function body"
msgstr "utilisation du paramètre en dehors du corps de la fonction"
-#: cp/semantics.c:3682
+#: cp/semantics.c:3687
#, gcc-internal-format
msgid "missing template arguments"
msgstr "arguments de patron manquants"
-#: cp/semantics.c:3718
+#: cp/semantics.c:3723
#, gcc-internal-format
msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
msgstr "le paramètre %qD du patron, du type %qT, n'est pas permis dans une expression constante intégrale parce qu'il n'est pas d'un type intégral ou énuméré"
-#: cp/semantics.c:3749
+#: cp/semantics.c:3754
#, gcc-internal-format
msgid "use of namespace %qD as expression"
msgstr "utilisation de l'espace de noms %qD comme expression"
-#: cp/semantics.c:3754
+#: cp/semantics.c:3759
#, gcc-internal-format
msgid "use of class template %qT as expression"
msgstr "utilisation du patron de classe %qT comme expression"
#. Ambiguous reference to base members.
-#: cp/semantics.c:3760
+#: cp/semantics.c:3765
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
msgstr "l'accès au membre %qD est ambigu dans un réseau d'héritages multiples"
-#: cp/semantics.c:3787
+#: cp/semantics.c:3792
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
msgstr "%qD ne peut pas apparaître dans une expression constante"
-#: cp/semantics.c:3947
+#: cp/semantics.c:3952
#, gcc-internal-format
msgid "type of %qE is unknown"
msgstr "le type de %qE est inconnu"
-#: cp/semantics.c:3976
+#: cp/semantics.c:3981
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not an enumeration type"
msgstr "%qT n'est pas un type énuméré"
#. Parameter packs can only be used in templates
-#: cp/semantics.c:4115
+#: cp/semantics.c:4120
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter pack __bases only valid in template declaration"
msgstr "Le paquet de paramètres __bases est uniquement valable dans la déclaration d'un patron"
-#: cp/semantics.c:4144
+#: cp/semantics.c:4152
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to destructor %<~%T%>"
msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> au destructeur %<~%T%>"
-#: cp/semantics.c:4158
+#: cp/semantics.c:4166
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function %qD"
msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre %qD"
-#: cp/semantics.c:4162
+#: cp/semantics.c:4170
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to member function"
msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à la fonction membre"
-#: cp/semantics.c:4167
+#: cp/semantics.c:4175
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply %<offsetof%> to an enumerator %qD"
msgstr "impossible d'appliquer %<offsetof%> à un énumérateur %qD"
-#: cp/semantics.c:4178
+#: cp/semantics.c:4186
#, gcc-internal-format
msgid "offsetof within non-standard-layout type %qT is conditionally-supported"
msgstr "l'utilisation de offsetof à l'intérieur du type %qT (qui ne respecte pas l'agencement standard) est supporté conditionnellement"
-#: cp/semantics.c:4695 cp/semantics.c:6373 cp/semantics.c:6452
-#: cp/semantics.c:6503 cp/semantics.c:6843 cp/semantics.c:6990
-#: cp/semantics.c:7202
+#: cp/semantics.c:4703 cp/semantics.c:6381 cp/semantics.c:6460
+#: cp/semantics.c:6511 cp/semantics.c:6851 cp/semantics.c:6998
+#: cp/semantics.c:7210
#, gcc-internal-format
msgid "%<this%> allowed in OpenMP only in %<declare simd%> clauses"
msgstr "%<this%> est autorisé dans OpenMP uniquement dans les clauses %<declare simd%>"
-#: cp/semantics.c:5406
+#: cp/semantics.c:5414
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction lookup is ambiguous"
msgstr "la recherche de la réduction définie par l'utilisateur est ambiguë"
-#: cp/semantics.c:5680
+#: cp/semantics.c:5688
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<reduction%> clause is a zero size array"
msgstr "%qE dans la clause %<reduction%> est un tableau de taille nulle"
-#: cp/semantics.c:5730
+#: cp/semantics.c:5738
#, gcc-internal-format
msgid "%qE has const type for %<reduction%>"
msgstr "%qE a le type const pour %<reduction%>"
-#: cp/semantics.c:5847
+#: cp/semantics.c:5855
#, gcc-internal-format
msgid "user defined reduction with constructor initializer for base class %qT"
msgstr "réduction définie par l'utilisateur avec une initialisation du constructeur pour la classe de base %qT"
-#: cp/semantics.c:6241
+#: cp/semantics.c:6249
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause with %qs modifier applied to non-reference variable with %qT type"
msgstr "la clause linéaire avec le modificateur %qs est appliquée à la variable non référence ayant le type %qT"
-#: cp/semantics.c:6256
+#: cp/semantics.c:6264
#, gcc-internal-format
msgid "linear clause applied to non-integral non-pointer variable with %qT type"
msgstr "clause linéaire appliquée à la variable non entière non pointeur ayant le type %qT"
-#: cp/semantics.c:6280
+#: cp/semantics.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "linear step expression must be integral"
msgstr "l'expression du pas de « linear » doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6385
+#: cp/semantics.c:6393
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %qs"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %qs"
-#: cp/semantics.c:6465
+#: cp/semantics.c:6473
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<firstprivate%>"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<firstprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6516
+#: cp/semantics.c:6524
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<lastprivate%>"
-#: cp/semantics.c:6566
+#: cp/semantics.c:6574
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> static expression must be integral"
msgstr "l'expression statique %<gang%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6580
+#: cp/semantics.c:6588
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> static value must be positive"
msgstr "la valeur statique de %<gang%> doit être positive"
-#: cp/semantics.c:6614
+#: cp/semantics.c:6622
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> num expression must be integral"
msgstr "l'expression numérique de %<gang%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6617
+#: cp/semantics.c:6625
#, gcc-internal-format
msgid "%<vector%> length expression must be integral"
msgstr "l'expression de longueur de %<vector%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6621
+#: cp/semantics.c:6629
#, gcc-internal-format
msgid "%<worker%> num expression must be integral"
msgstr "l'expression numérique de %<worker%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6643
+#: cp/semantics.c:6651
#, gcc-internal-format
msgid "%<gang%> num value must be positive"
msgstr "la valeur numérique de %<gang%> doit être positive"
-#: cp/semantics.c:6647
+#: cp/semantics.c:6655
#, gcc-internal-format
msgid "%<vector%> length value must be positive"
msgstr "la valeur de longueur de %<vector%> doit être positive"
-#: cp/semantics.c:6652
+#: cp/semantics.c:6660
#, gcc-internal-format
msgid "%<worker%> num value must be positive"
msgstr "la valeur numérique de %<worker%> doit être positive"
-#: cp/semantics.c:6679
+#: cp/semantics.c:6687
#, gcc-internal-format
msgid "schedule chunk size expression must be integral"
msgstr "l'expression de taille des tranches d'ordonnancement doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6710
+#: cp/semantics.c:6718
#, gcc-internal-format
msgid "%qs length expression must be integral"
msgstr "l'expression de longueur de %qs doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6724
+#: cp/semantics.c:6732
#, gcc-internal-format
msgid "%qs length expression must be positive constant integer expression"
msgstr "l'expression de longueur %qs doit être une expression entière constante positive"
-#: cp/semantics.c:6744
+#: cp/semantics.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid "%<async%> expression must be integral"
msgstr "l'expression de %<async%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6773
+#: cp/semantics.c:6781
#, gcc-internal-format
msgid "%<thread_limit%> expression must be integral"
msgstr "l'expression de %<thread_limit%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6803
+#: cp/semantics.c:6811
#, gcc-internal-format
msgid "%<device%> id must be integral"
msgstr "l'identifiant de %<device%> doit être entier"
-#: cp/semantics.c:6825
+#: cp/semantics.c:6833
#, gcc-internal-format
msgid "%<dist_schedule%> chunk size expression must be integral"
msgstr "l'expression de la taille des tranches de %<dist_schedule%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6854
+#: cp/semantics.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %<aligned%> clause"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<aligned%>"
-#: cp/semantics.c:6869
+#: cp/semantics.c:6877
#, gcc-internal-format
msgid "%qE in %<aligned%> clause is neither a pointer nor an array nor a reference to pointer or array"
msgstr "%qE dans la clause %<aligned%> n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence vers un pointeur ou un tableau"
-#: cp/semantics.c:6876
+#: cp/semantics.c:6884
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in %<aligned%> clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<aligned%>"
-#: cp/semantics.c:6891
+#: cp/semantics.c:6899
#, gcc-internal-format
msgid "%<aligned%> clause alignment expression must be integral"
msgstr "l'expression d'alignement de la clause %<aligned%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:6924
+#: cp/semantics.c:6932
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a variable in %<nontemporal%> clause"
msgstr "%qD n'est pas une variable dans la clause %<nontemporal%>"
-#: cp/semantics.c:6935
+#: cp/semantics.c:6943
#, gcc-internal-format
msgid "%qD appears more than once in %<nontemporal%> clauses"
msgstr "%qD apparaît plus d'une fois dans les clauses %<nontemporal%>"
-#: cp/semantics.c:7000
+#: cp/semantics.c:7008
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not lvalue expression nor array section in %<depend%> clause"
msgstr "%qD n'est pas une expression l-valeur ni une section de tableau dans une clause %<depend%>"
-#: cp/semantics.c:7345
+#: cp/semantics.c:7353
#, gcc-internal-format
msgid "template %qE in clause %qs"
msgstr "patron %qE dans la clause %qs"
-#: cp/semantics.c:7349
+#: cp/semantics.c:7357
#, gcc-internal-format
msgid "overloaded function name %qE in clause %qs"
msgstr "nom de fonction surchargée %qE dans la clause %qs"
-#: cp/semantics.c:7417
+#: cp/semantics.c:7425
#, gcc-internal-format
msgid "%<grainsize%> expression must be integral"
msgstr "l'expression de %<grainsize%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:7447
+#: cp/semantics.c:7455
#, gcc-internal-format
msgid "%<priority%> expression must be integral"
msgstr "l'expression de %<priority%> doit être un entier"
-#: cp/semantics.c:7477
+#: cp/semantics.c:7485
#, gcc-internal-format
msgid "%<hint%> expression must be integral"
msgstr "l'expression %<hint%> doit être un nombre entier"
-#: cp/semantics.c:7490
+#: cp/semantics.c:7498
#, gcc-internal-format
msgid "%<hint%> expression must be constant integer expression"
msgstr "l'expression %<hint%> doit être une expression entière constante"
-#: cp/semantics.c:7513
+#: cp/semantics.c:7521
#, gcc-internal-format
msgid "%qs variable is neither a pointer, nor an array nor reference to pointer or array"
msgstr "la variable %qs n'est ni un pointeur ni un tableau ni une référence à un pointeur ou un tableau"
-#: cp/semantics.c:7554
+#: cp/semantics.c:7562
#, gcc-internal-format
msgid "%<tile%> argument needs integral type"
msgstr "l'argument de %<tile%> doit être de type entier"
# Cette traduction aurait du sens si on pouvait changer l'ordre des %. Je n'arrive pas à savoir si c'est possible.
-#: cp/semantics.c:7816
+#: cp/semantics.c:7824
#, gcc-internal-format
msgid "%<const%> qualified %qE without %<mutable%> member may appear only in %<shared%> or %<firstprivate%> clauses"
msgstr "%<const%> qualifiant %qE sans membre %<mutable%> ne peut apparaître que dans les clauses %<shared%> ou %<firstprivate%>"
-#: cp/semantics.c:8010
+#: cp/semantics.c:8018
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qD is not file, namespace or block scope variable"
msgstr "%<threadprivate%> %qD n'est pas un fichier, un espace de noms ou une variable déclarée dans un bloc"
-#: cp/semantics.c:8024
+#: cp/semantics.c:8032
#, gcc-internal-format
msgid "%<threadprivate%> %qE directive not in %qT definition"
msgstr "la directive %<threadprivate%> %qE n'est pas dans la définition de %qT"
-#: cp/semantics.c:8222
+#: cp/semantics.c:8230
#, gcc-internal-format
msgid "difference between %qE and %qD does not have integer type"
msgstr "la différence entre %qE et %qD n'est pas un type entier"
-#: cp/semantics.c:8665
+#: cp/semantics.c:8673
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp simd%> used with class iteration variable %qE"
msgstr "%<#pragma omp simd%> utilisé avec la variable d'itération de classe %qE"
-#: cp/semantics.c:8948 cp/semantics.c:8958
+#: cp/semantics.c:8956 cp/semantics.c:8966
#, gcc-internal-format
msgid "%<#pragma omp atomic update%> uses two different expressions for memory"
msgstr "%<#pragma omp atomic update%> utilise deux expressions différentes pour la mémoire"
-#: cp/semantics.c:9315
+#: cp/semantics.c:9328
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "static assertion failed: %s"
msgstr "l'assertion statique a échoué: %s"
-#: cp/semantics.c:9320
+#: cp/semantics.c:9333
#, gcc-internal-format
msgid "non-constant condition for static assertion"
msgstr "condition non constante pour l'assertion statique"
-#: cp/semantics.c:9350
+#: cp/semantics.c:9363
#, gcc-internal-format
msgid "argument to decltype must be an expression"
msgstr "l'argument de decltype doit être une expression"
-#: cp/semantics.c:9378
+#: cp/semantics.c:9391
#, gcc-internal-format
msgid "decltype cannot resolve address of overloaded function"
msgstr "decltype ne sait pas résoudre l'adresse d'une fonction surchargée"
-#: cp/semantics.c:9920
+#: cp/semantics.c:9933
#, gcc-internal-format
msgid "operand of fold expression has no unexpanded parameter packs"
msgstr "l'opérande de l'expression fold n'a aucun paquet de paramètres non déroulé"
-#: cp/semantics.c:9973
+#: cp/semantics.c:9986
#, gcc-internal-format
msgid "both arguments in binary fold have unexpanded parameter packs"
msgstr "les deux arguments dans le fold binaire ont des paquets de paramètres non déroulés"
-#: cp/semantics.c:9975
+#: cp/semantics.c:9988
#, gcc-internal-format
msgid "no unexpanded parameter packs in binary fold"
msgstr "aucun paquet de paramètres non déroulés dans le fold binaire"
-#: cp/semantics.c:9993
+#: cp/semantics.c:10006
#, gcc-internal-format
msgid "non-pointer argument to %<__builtin_launder%>"
msgstr "l'argument de %<__builtin_launder%> n'est pas un pointeur"
@@ -49676,849 +49486,849 @@ msgstr "zéro comme constante de pointeur nul"
msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
msgstr "vérification lang_* : échec dans %s, à %s:%d"
-#: cp/typeck.c:459
+#: cp/typeck.c:460
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la comparaison entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:465
+#: cp/typeck.c:466
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la conversion entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:471
+#: cp/typeck.c:472
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:608
+#: cp/typeck.c:609
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
-#: cp/typeck.c:613
+#: cp/typeck.c:614
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conversion between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "le C++ ISO interdit la conversion entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
-#: cp/typeck.c:618
+#: cp/typeck.c:619
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids conditional expression between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
msgstr "le C++ ISO interdit l'expression conditionnelle entre les pointeurs de type %<void *%> et les pointeurs de fonctions"
-#: cp/typeck.c:697
+#: cp/typeck.c:698
#, gcc-internal-format
msgid "comparison between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la comparaison entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:702
+#: cp/typeck.c:703
#, gcc-internal-format
msgid "conversion between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "la conversion entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:707
+#: cp/typeck.c:708
#, gcc-internal-format
msgid "conditional expression between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
msgstr "l'expression conditionnelle entre des pointeurs vers des membres de types distincts %qT et %qT a besoin d'un transtypage"
-#: cp/typeck.c:1479
+#: cp/typeck.c:1480
#, gcc-internal-format
msgid "canonical types differ for identical types %qT and %qT"
msgstr "les types canoniques diffèrent pour les types identiques %qT et %qT"
-#: cp/typeck.c:1486
+#: cp/typeck.c:1487
#, gcc-internal-format
msgid "same canonical type node for different types %qT and %qT"
msgstr "nœud de type canonique identique pour les types différents %qT et %qT"
-#: cp/typeck.c:1617
+#: cp/typeck.c:1618
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %qs to a member function"
msgstr "application invalide de %qs à une fonction membre"
-#: cp/typeck.c:1709
+#: cp/typeck.c:1710
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<sizeof%> to a bit-field"
msgstr "application invalide de %<sizeof%> sur un champ de bits"
-#: cp/typeck.c:1717
+#: cp/typeck.c:1718
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<sizeof%> to an expression of function type"
msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<sizeof%> à une expression d'un type de fonction"
-#: cp/typeck.c:1768
+#: cp/typeck.c:1769
#, gcc-internal-format
msgid "invalid application of %<__alignof%> to a bit-field"
msgstr "application invalide de %<__alignof%> sur un champ de bits"
-#: cp/typeck.c:1779
+#: cp/typeck.c:1780
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids applying %<__alignof%> to an expression of function type"
msgstr "le C++ ISO interdit l'application de %<__alignof%> à une expression d'un type de fonction"
-#: cp/typeck.c:1856
+#: cp/typeck.c:1857
#, gcc-internal-format
msgid "%<alignas%> argument has non-integral type %qT"
msgstr "l'argument de %<alignas%> a le type non entier %qT"
-#: cp/typeck.c:1901
+#: cp/typeck.c:1902
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of non-static member function of type %qT"
msgstr "utilisation invalide de la fonction membre non statique de type %qT"
-#: cp/typeck.c:2075
+#: cp/typeck.c:2076
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of temporary array"
msgstr "prise de l'adresse d'un tableau temporaire"
-#: cp/typeck.c:2244
+#: cp/typeck.c:2245
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids converting a string constant to %qT"
msgstr "le C++ ISO interdit la conversion d'une chaîne constante vers %qT"
-#: cp/typeck.c:2248
+#: cp/typeck.c:2249
#, gcc-internal-format
msgid "deprecated conversion from string constant to %qT"
msgstr "conversion obsolète de la chaîne constante vers %qT"
-#: cp/typeck.c:2382 cp/typeck.c:2936
+#: cp/typeck.c:2383 cp/typeck.c:2945
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of pointer type %qT (maybe you meant to use %<->%> ?)"
msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est le type pointeur %qT (vous avez peut-être oublié d'utiliser %<->%> ?)"
-#: cp/typeck.c:2386 cp/typeck.c:2940
+#: cp/typeck.c:2387 cp/typeck.c:2949
#, gcc-internal-format
msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "requête du membre %qD dans %qE, lequel est de type non classe %qT"
-#: cp/typeck.c:2417
+#: cp/typeck.c:2418
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
msgstr "utilisation invalide du membre de donnée non statique %qE"
-#: cp/typeck.c:2488
+#: cp/typeck.c:2497
#, gcc-internal-format
msgid "invalid access to non-static data member %qD in virtual base of NULL object"
msgstr "accès invalide au membre de donnée non statique %qD dans la base virtuelle d'un objet NULL"
-#: cp/typeck.c:2638
+#: cp/typeck.c:2647
#, gcc-internal-format
msgid "object type %qT does not match destructor name ~%qT"
msgstr "l'objet de type %qT ne correspond pas au nom du destructeur ~%qT"
-#: cp/typeck.c:2647
+#: cp/typeck.c:2656
#, gcc-internal-format
msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
msgstr "le type devant être détruit est %qT, mais le destructeur réfère à %qT"
-#: cp/typeck.c:2788
+#: cp/typeck.c:2797
#, gcc-internal-format
msgid "field %q#D can be accessed via %q#D"
msgstr "le champ %q#D peut être accessible via %q#D"
#. No hint.
-#: cp/typeck.c:2807
+#: cp/typeck.c:2816
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE"
msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE"
-#: cp/typeck.c:2830
+#: cp/typeck.c:2839
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (accessible via %q#D)"
msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (accessible via %q#D)"
-#: cp/typeck.c:2841
+#: cp/typeck.c:2850
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %q#D? (not accessible from this context)"
msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %q#D ? (pas accessible depuis ce contexte)"
-#: cp/typeck.c:2855
+#: cp/typeck.c:2864
#, gcc-internal-format
msgid "%q#T has no member named %qE; did you mean %qE?"
msgstr "%q#T n'a pas de membre nommé %qE; vouliez-vous utiliser %qE ?"
-#: cp/typeck.c:2970 cp/typeck.c:2996
+#: cp/typeck.c:2979 cp/typeck.c:3005
#, gcc-internal-format
msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
msgstr "%<%D::%D%> n'est pas un membre de %qT"
-#: cp/typeck.c:3035
+#: cp/typeck.c:3044
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a base of %qT"
msgstr "%qT n'est pas une base de %qT"
-#: cp/typeck.c:3088
+#: cp/typeck.c:3097
#, gcc-internal-format
msgid "%qD is not a member template function"
msgstr "%qD n'est pas une fonction patron membre"
-#: cp/typeck.c:3267
+#: cp/typeck.c:3276
#, gcc-internal-format
msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
msgstr "%qT n'est pas un type pointeur vers un objet"
-#: cp/typeck.c:3298
+#: cp/typeck.c:3307
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of array indexing on pointer to member"
msgstr "utilisation invalide de l'indexation de tableau sur un pointeur vers un membre"
-#: cp/typeck.c:3301
+#: cp/typeck.c:3310
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of unary %<*%> on pointer to member"
msgstr "utilisation invalide du %<*%> unaire sur un pointeur vers un membre"
-#: cp/typeck.c:3304
+#: cp/typeck.c:3313
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of implicit conversion on pointer to member"
msgstr "utilisation invalide de la conversion implicite d'un pointeur vers un membre"
-#: cp/typeck.c:3307
+#: cp/typeck.c:3316
#, gcc-internal-format
msgid "left hand operand of %<->*%> must be a pointer to class, but is a pointer to member of type %qT"
msgstr "l'opérande de gauche de %<->*%> doit être un pointeur vers une classe mais il est un pointeur vers un membre du type %qT"
-#: cp/typeck.c:3371
+#: cp/typeck.c:3380
#, gcc-internal-format
msgid "subscript missing in array reference"
msgstr "indice manquant dans la référence du tableau"
-#: cp/typeck.c:3468
+#: cp/typeck.c:3477
#, gcc-internal-format
msgid "subscripting array declared %<register%>"
msgstr "l'accès indicé du tableau est déclaré %<register%>"
-#: cp/typeck.c:3502
+#: cp/typeck.c:3511
#, gcc-internal-format
msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
msgstr "la valeur indicée n'est ni un tableau ni un pointeur"
-#: cp/typeck.c:3575
+#: cp/typeck.c:3584
#, gcc-internal-format
msgid "object missing in use of %qE"
msgstr "objet manquant dans l'usage de %qE"
-#: cp/typeck.c:3807
+#: cp/typeck.c:3816
#, gcc-internal-format
msgid "cannot call function %qD"
msgstr "impossible d'appeler la fonction %qD"
-#: cp/typeck.c:3822
+#: cp/typeck.c:3831
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
msgstr "le C++ ISO interdit l'appel de %<::main%> depuis l'intérieur du programme"
-#: cp/typeck.c:3843
+#: cp/typeck.c:3852
#, gcc-internal-format
msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>, e.g. %<(... ->* %E) (...)%>"
msgstr "il faut utiliser %<.*%> ou %<->*%> pour appeler une fonction via un pointeur vers un membre dans %<%E (...)%>, par ex: %<(... ->* %E) (...)%>"
-#: cp/typeck.c:3860
+#: cp/typeck.c:3869
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a function"
msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme une fonction"
-#: cp/typeck.c:3863
+#: cp/typeck.c:3872
#, gcc-internal-format
msgid "%qD cannot be used as a function"
msgstr "%qD ne peut pas être utilisé comme une fonction"
-#: cp/typeck.c:3866
+#: cp/typeck.c:3875
#, gcc-internal-format
msgid "expression cannot be used as a function"
msgstr "l'expression ne peut pas être utilisée comme une fonction"
-#: cp/typeck.c:3923
+#: cp/typeck.c:3932
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to constructor %q#D"
msgstr "trop d'arguments pour le constructeur %q#D"
-#: cp/typeck.c:3924
+#: cp/typeck.c:3933
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to constructor %q#D"
msgstr "pas assez d'arguments pour le constructeur %q#D"
-#: cp/typeck.c:3929
+#: cp/typeck.c:3938
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to member function %q#D"
msgstr "trop d'arguments pour la fonction membre %q#D"
-#: cp/typeck.c:3930
+#: cp/typeck.c:3939
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to member function %q#D"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction membre %q#D"
-#: cp/typeck.c:3936
+#: cp/typeck.c:3945
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function %q#D"
msgstr "trop d'arguments pour la fonction %q#D"
-#: cp/typeck.c:3937
+#: cp/typeck.c:3946
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function %q#D"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction %q#D"
-#: cp/typeck.c:3947
+#: cp/typeck.c:3956
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to method %q#D"
msgstr "trop d'arguments pour la méthode %q#D"
-#: cp/typeck.c:3948
+#: cp/typeck.c:3957
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to method %q#D"
msgstr "pas assez d'arguments pour la méthode %q#D"
-#: cp/typeck.c:3951
+#: cp/typeck.c:3960
#, gcc-internal-format
msgid "too many arguments to function"
msgstr "trop d'arguments pour la fonction"
-#: cp/typeck.c:3952
+#: cp/typeck.c:3961
#, gcc-internal-format
msgid "too few arguments to function"
msgstr "trop peu d'arguments pour la fonction"
-#: cp/typeck.c:4035
+#: cp/typeck.c:4044
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
msgstr "le paramètre %P de %qD a un type incomplet %qT"
-#: cp/typeck.c:4041
+#: cp/typeck.c:4050
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
msgstr "le paramètre %P a un type incomplet %qT"
-#: cp/typeck.c:4290
+#: cp/typeck.c:4299
#, gcc-internal-format
msgid "the address of %qD will never be NULL"
msgstr "l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
-#: cp/typeck.c:4301
+#: cp/typeck.c:4310
#, gcc-internal-format
msgid "the compiler can assume that the address of %qD will never be NULL"
msgstr "le compilateur peut supposer que l'adresse de %qD ne sera jamais NULL"
-#: cp/typeck.c:4419 cp/typeck.c:4430
+#: cp/typeck.c:4428 cp/typeck.c:4439
#, gcc-internal-format
msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
msgstr "suppose un transtypage vers le type %qT depuis la fonction surchargée"
-#: cp/typeck.c:4476
+#: cp/typeck.c:4485
#, gcc-internal-format
msgid "NULL used in arithmetic"
msgstr "NULL utilisé en arithmétique"
-#: cp/typeck.c:4843
+#: cp/typeck.c:4852
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count is negative"
msgstr "le compteur de rotations vers la gauche est négatif"
-#: cp/typeck.c:4844
+#: cp/typeck.c:4853
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count is negative"
msgstr "le compteur de rotations vers la droite est négatif"
-#: cp/typeck.c:4850
+#: cp/typeck.c:4859
#, gcc-internal-format
msgid "left rotate count >= width of type"
msgstr "le compteur de rotations vers la gauche >= largeur du type"
-#: cp/typeck.c:4851
+#: cp/typeck.c:4860
#, gcc-internal-format
msgid "right rotate count >= width of type"
msgstr "le compteur de rotations vers la droite >= largeur du type"
-#: cp/typeck.c:4945 cp/typeck.c:4953 cp/typeck.c:5233 cp/typeck.c:5241
+#: cp/typeck.c:4954 cp/typeck.c:4962 cp/typeck.c:5242 cp/typeck.c:5250
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
msgstr "le C++ ISO interdit la comparaison entre un pointeur et un entier"
-#: cp/typeck.c:5155 cp/typeck.c:5168
+#: cp/typeck.c:5164 cp/typeck.c:5177
#, gcc-internal-format
msgid "operand types are %qT and %qT"
msgstr "les types des opérandes sont %qT et %qT"
-#: cp/typeck.c:5270
+#: cp/typeck.c:5279
#, gcc-internal-format
msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
msgstr "comparaison non ordonnée sur un argument n'étant pas en virgule flottante"
-#: cp/typeck.c:5315
+#: cp/typeck.c:5324
msgid "implicit conversion from %qH to %qI to match other operand of binary expression"
msgstr "conversion implicite de %qH vers %qI pour correspondre à d'autres opérandes de l'expression binaire"
-#: cp/typeck.c:5328
+#: cp/typeck.c:5337
#, gcc-internal-format
msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
msgstr "les opérandes des types %qT et %qT sont invalides pour le %qO binaire"
-#: cp/typeck.c:5635
+#: cp/typeck.c:5637
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur de type %<void *%> dans une soustraction"
-#: cp/typeck.c:5643
+#: cp/typeck.c:5645
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une fonction dans une soustraction"
-#: cp/typeck.c:5651
+#: cp/typeck.c:5653
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
msgstr "le C++ ISO interdit l'utilisation d'un pointeur vers une méthode dans une soustraction"
-#: cp/typeck.c:5697
+#: cp/typeck.c:5699
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
msgstr "utilisation invalide d'un pointeur vers un type incomplet dans un pointeur arithmétique"
-#: cp/typeck.c:5776
+#: cp/typeck.c:5778
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of constructor %qD"
msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
-#: cp/typeck.c:5777
+#: cp/typeck.c:5779
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of destructor %qD"
msgstr "prise de l'adresse du destructeur %qD"
-#: cp/typeck.c:5793
+#: cp/typeck.c:5795
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
msgstr "utilisation invalide de %qE pour former un pointeur vers une fonction membre"
-#: cp/typeck.c:5796
+#: cp/typeck.c:5798
#, gcc-internal-format
msgid " a qualified-id is required"
msgstr " un qualified-id est requis"
-#: cp/typeck.c:5803
+#: cp/typeck.c:5805
#, gcc-internal-format
msgid "parentheses around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
msgstr "les parenthèses autour de %qE ne peuvent pas être utilisées pour former un pointeur vers une fonction membre"
#. An expression like &memfn.
-#: cp/typeck.c:5978
+#: cp/typeck.c:5980
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre non statique non qualifié ou entre parenthèses pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
-#: cp/typeck.c:5983
+#: cp/typeck.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>"
msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse d'une fonction membre liée pour former un pointeur vers une fonction membre. Utilisez %<&%T::%D%>"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:6019
+#: cp/typeck.c:6021
#, gcc-internal-format
msgid "taking address of rvalue"
msgstr "prise de l'adresse d'une r-valeur"
-#: cp/typeck.c:6036
+#: cp/typeck.c:6038
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
msgstr "le C++ ISO interdit de prendre l'adresse de la fonction %<::main%>"
-#: cp/typeck.c:6093
+#: cp/typeck.c:6095
#, gcc-internal-format
msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
msgstr "ne peut créer un pointeur vers le membre de référence %qD"
-#: cp/typeck.c:6113
+#: cp/typeck.c:6115
#, gcc-internal-format
msgid "attempt to take address of bit-field"
msgstr "tentative de prendre l'adresse d'un champ de bits"
-#: cp/typeck.c:6263
+#: cp/typeck.c:6265
#, gcc-internal-format
msgid "%<~%> on an expression of type bool"
msgstr "%<~%> sur une expression de type booléen"
-#: cp/typeck.c:6264
+#: cp/typeck.c:6266
#, gcc-internal-format
msgid "did you mean to use logical not (%<!%>)?"
msgstr "vouliez-vous utiliser le non logique (%<!%>) ?"
-#: cp/typeck.c:6386
+#: cp/typeck.c:6388
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing an enum"
msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un enum"
-#: cp/typeck.c:6387
+#: cp/typeck.c:6389
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing an enum"
msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un enum"
-#: cp/typeck.c:6403
+#: cp/typeck.c:6405
#, gcc-internal-format
msgid "cannot increment a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "ne peut incrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
-#: cp/typeck.c:6404
+#: cp/typeck.c:6406
#, gcc-internal-format
msgid "cannot decrement a pointer to incomplete type %qT"
msgstr "ne peut décrémenter un pointeur vers le type incomplet %qT"
-#: cp/typeck.c:6415
+#: cp/typeck.c:6417
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids incrementing a pointer of type %qT"
msgstr "le C++ ISO interdit d'incrémenter un pointeur du type %qT"
-#: cp/typeck.c:6416
+#: cp/typeck.c:6418
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids decrementing a pointer of type %qT"
msgstr "le C++ ISO interdit de décrémenter un pointeur du type %qT"
-#: cp/typeck.c:6451
+#: cp/typeck.c:6453
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator--%> is forbidden"
msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator--%> est interdite"
-#: cp/typeck.c:6460
+#: cp/typeck.c:6462
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is forbidden in C++17"
msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est interdite en C++17"
-#: cp/typeck.c:6467
+#: cp/typeck.c:6469
#, gcc-internal-format
msgid "use of an operand of type %qT in %<operator++%> is deprecated"
msgstr "l'utilisation d'un opérande du type %qT dans %<operator++%> est dépréciée"
-#: cp/typeck.c:6648
+#: cp/typeck.c:6650
#, gcc-internal-format
msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
msgstr "ne peut prendre l'adresse de %<this%> qui est une expression r-valeur"
-#: cp/typeck.c:6670
+#: cp/typeck.c:6672
#, gcc-internal-format
msgid "address of explicit register variable %qD requested"
msgstr "adresse de la variable registre explicite %qD requise"
-#: cp/typeck.c:6675
+#: cp/typeck.c:6677
#, gcc-internal-format
msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
msgstr "adresse requise pour %qD qui est déclaré %<register%>"
-#: cp/typeck.c:6750
+#: cp/typeck.c:6752
#, gcc-internal-format
msgid "list-initializer for non-class type must not be parenthesized"
msgstr "une initialisation par liste pour un type non classe ne doit pas être entre parenthèses"
-#: cp/typeck.c:6762
+#: cp/typeck.c:6764
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in initializer"
msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation"
-#: cp/typeck.c:6766
+#: cp/typeck.c:6768
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in mem-initializer"
msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans l'initialisation mémoire"
-#: cp/typeck.c:6770
+#: cp/typeck.c:6772
#, gcc-internal-format
msgid "expression list treated as compound expression in functional cast"
msgstr "la liste d'expressions est traitée comme une expression composée dans le transtypage fonctionnel"
-#: cp/typeck.c:6807
+#: cp/typeck.c:6809
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s expression list treated as compound expression"
msgstr "la liste d'expressions dans « %s » est traitée comme une expression composée"
-#: cp/typeck.c:6893
+#: cp/typeck.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "no context to resolve type of %qE"
msgstr "pas de contexte pour résoudre le type de %qE"
-#: cp/typeck.c:6926
+#: cp/typeck.c:6928
#, gcc-internal-format
msgid "cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "le transtypage du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
-#: cp/typeck.c:6932
+#: cp/typeck.c:6934
#, gcc-internal-format
msgid "static_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "utiliser « static_cast » pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
-#: cp/typeck.c:6938
+#: cp/typeck.c:6940
#, gcc-internal-format
msgid "reinterpret_cast from type %qT to type %qT casts away qualifiers"
msgstr "utiliser « reinterpret_cast » pour transtyper du type %qT vers le type %qT élimine les qualificatifs"
-#: cp/typeck.c:6959
+#: cp/typeck.c:6961
#, gcc-internal-format
msgid "useless cast to type %q#T"
msgstr "transtypage inutile vers le type %q#T"
-#: cp/typeck.c:6972
+#: cp/typeck.c:6974
#, gcc-internal-format
msgid "type qualifiers ignored on cast result type"
msgstr "les qualificatifs de type sont ignorés sur le type résultant du transtypage"
-#: cp/typeck.c:7391
+#: cp/typeck.c:7393
#, gcc-internal-format
msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "« static_cast » invalide depuis le type %qT vers le type %qT"
-#: cp/typeck.c:7397 cp/typeck.c:7403 cp/typeck.c:9023
+#: cp/typeck.c:7399 cp/typeck.c:7405 cp/typeck.c:9031
#, gcc-internal-format
msgid "class type %qT is incomplete"
msgstr "le type classe %qT est incomplet"
-#: cp/typeck.c:7429
+#: cp/typeck.c:7431
msgid "converting from %qH to %qI"
msgstr "conversion de %qH vers %qI"
-#: cp/typeck.c:7503
+#: cp/typeck.c:7505
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
msgstr "transtypage invalide d'une expression r-valeur du type %qT vers le type %qT"
-#: cp/typeck.c:7573
+#: cp/typeck.c:7575
msgid "cast from %qH to %qI loses precision"
msgstr "le transtypage de %qH vers %qI perd en précision"
-#: cp/typeck.c:7598
+#: cp/typeck.c:7600
msgid "cast between incompatible function types from %qH to %qI"
msgstr "transtypage entre types de fonctions incompatibles de %qH vers %qI"
-#: cp/typeck.c:7609
+#: cp/typeck.c:7611
msgid "cast between incompatible pointer to member types from %qH to %qI"
msgstr "transtypage entre des pointeurs incompatibles vers des types membres de %qH vers %qI"
-#: cp/typeck.c:7630 cp/typeck.c:7812
+#: cp/typeck.c:7632 cp/typeck.c:7814
msgid "cast from %qH to %qI increases required alignment of target type"
msgstr "le transtypage de %qH vers %qI augmente l'alignement requis pour le type ciblé"
-#: cp/typeck.c:7646
+#: cp/typeck.c:7648
#, gcc-internal-format
msgid "casting between pointer-to-function and pointer-to-object is conditionally-supported"
msgstr "le transtypage entre un pointeur vers une fonction et un pointeur vers un objet est supporté conditionnellement"
-#: cp/typeck.c:7660
+#: cp/typeck.c:7662
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
msgstr "transtypage invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
-#: cp/typeck.c:7728
+#: cp/typeck.c:7730
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %qT qui n'est pas un pointeur, une référence, ni un type pointeur vers une donnée membre"
-#: cp/typeck.c:7737
+#: cp/typeck.c:7739
#, gcc-internal-format
msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
msgstr "utilisation invalide de const_cast avec le type %qT qui est un pointeur ou une référence à un type fonction"
-#: cp/typeck.c:7778
+#: cp/typeck.c:7780
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast invalide d'une r-valeur du type %qT vers le type %qT"
-#: cp/typeck.c:7847
+#: cp/typeck.c:7849
#, gcc-internal-format
msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
msgstr "const_cast invalide à partir du type %qT vers le type %qT"
-#: cp/typeck.c:7943 cp/typeck.c:7951
+#: cp/typeck.c:7945 cp/typeck.c:7953
#, gcc-internal-format
msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
msgstr "le C++ ISO interdit le transtypage vers un type tableau %qT"
-#: cp/typeck.c:7960
+#: cp/typeck.c:7962
#, gcc-internal-format
msgid "invalid cast to function type %qT"
msgstr "transtypage invalide vers le type fonction %qT"
-#: cp/typeck.c:8273
+#: cp/typeck.c:8281
#, gcc-internal-format
msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
msgstr " lors de l'évaluation de %<%Q(%#T, %#T)%>"
-#: cp/typeck.c:8333
+#: cp/typeck.c:8341
#, gcc-internal-format
msgid "assigning to an array from an initializer list"
msgstr "affectation à un tableau depuis une liste d'initialisation"
-#: cp/typeck.c:8360
+#: cp/typeck.c:8368
#, gcc-internal-format
msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
msgstr "types incompatibles dans l'affectation de %qT vers %qT"
-#: cp/typeck.c:8374
+#: cp/typeck.c:8382
#, gcc-internal-format
msgid "array used as initializer"
msgstr "tableau utilisé comme initialisation"
-#: cp/typeck.c:8376
+#: cp/typeck.c:8384
#, gcc-internal-format
msgid "invalid array assignment"
msgstr "affectation de tableau invalide"
-#: cp/typeck.c:8510
+#: cp/typeck.c:8518
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member function conversion"
msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers une fonction membre"
-#: cp/typeck.c:8524
+#: cp/typeck.c:8532
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
msgstr "conversion d'un pointeur vers un membre via la base virtuelle %qT"
-#: cp/typeck.c:8571 cp/typeck.c:8590
+#: cp/typeck.c:8579 cp/typeck.c:8598
#, gcc-internal-format
msgid " in pointer to member conversion"
msgstr " dans la conversion d'un pointeur vers un membre"
-#: cp/typeck.c:8671
+#: cp/typeck.c:8679
#, gcc-internal-format
msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
msgstr "conversion invalide vers le type %qT à partir du type %qT"
-#: cp/typeck.c:8986
+#: cp/typeck.c:8994
msgid "cannot convert %qH to %qI in default argument"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'argument par défaut"
-#: cp/typeck.c:8991
+#: cp/typeck.c:8999
msgid "cannot convert %qH to %qI in argument passing"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le passage d'argument"
-#: cp/typeck.c:9000
+#: cp/typeck.c:9008
msgid "cannot convert %qH to %qI in initialization"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'initialisation"
-#: cp/typeck.c:9004
+#: cp/typeck.c:9012
msgid "cannot convert %qH to %qI in return"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans le retour"
-#: cp/typeck.c:9009
+#: cp/typeck.c:9017
msgid "cannot convert %qH to %qI in assignment"
msgstr "ne peut convertir %qH en %qI dans l'affectation"
-#: cp/typeck.c:9041
+#: cp/typeck.c:9049
#, gcc-internal-format
msgid "parameter %qP of %qD might be a candidate for a format attribute"
msgstr "le paramètre %qP de %qD pourrait être un candidat pour un attribut de format"
-#: cp/typeck.c:9045
+#: cp/typeck.c:9053
#, gcc-internal-format
msgid "parameter might be a candidate for a format attribute"
msgstr "le paramètre pourrait être un candidat pour un attribut de format"
-#: cp/typeck.c:9050
+#: cp/typeck.c:9058
#, gcc-internal-format
msgid "target of conversion might be a candidate for a format attribute"
msgstr "la cible de la conversion pourrait être une candidate pour un attribut de format"
-#: cp/typeck.c:9055
+#: cp/typeck.c:9063
#, gcc-internal-format
msgid "target of initialization might be a candidate for a format attribute"
msgstr "la cible de l'initialisation pourrait être une candidate pour un attribut de format"
-#: cp/typeck.c:9065
+#: cp/typeck.c:9073
#, gcc-internal-format
msgid "left-hand side of assignment might be a candidate for a format attribute"
msgstr "le membre de gauche de l'affectation pourrait être un candidat pour un attribut de format"
-#: cp/typeck.c:9161
+#: cp/typeck.c:9169
#, gcc-internal-format
msgid "in passing argument %P of %qD"
msgstr "dans le passage de l'argument %P de %qD"
-#: cp/typeck.c:9244
+#: cp/typeck.c:9252
#, gcc-internal-format
msgid "returning reference to temporary"
msgstr "retourne une référence vers un temporaire"
-#: cp/typeck.c:9247
+#: cp/typeck.c:9255
#, gcc-internal-format
msgid "returning temporary initializer_list does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr "retourner une initializer_list temporaire n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
-#: cp/typeck.c:9281
+#: cp/typeck.c:9289
#, gcc-internal-format
msgid "reference to local variable %qD returned"
msgstr "référence vers la variable locale %qD retournée"
-#: cp/typeck.c:9285
+#: cp/typeck.c:9293
#, gcc-internal-format
msgid "returning local initializer_list variable %qD does not extend the lifetime of the underlying array"
msgstr "retourner la variable initializer_list locale %qD n'étend pas la durée de vie du tableau sous-jacent"
-#: cp/typeck.c:9290
+#: cp/typeck.c:9298
#, gcc-internal-format
msgid "address of label %qD returned"
msgstr "adresse de l'étiquette %qD retournée"
-#: cp/typeck.c:9294
+#: cp/typeck.c:9302
#, gcc-internal-format
msgid "address of local variable %qD returned"
msgstr "adresse de la variable locale %qD retournée"
-#: cp/typeck.c:9438
+#: cp/typeck.c:9446
#, gcc-internal-format
msgid "moving a local object in a return statement prevents copy elision"
msgstr "déplacer un objet local dans une instruction de retour empêche l'élision de la copie"
-#: cp/typeck.c:9440 cp/typeck.c:9463
+#: cp/typeck.c:9448 cp/typeck.c:9471
#, gcc-internal-format
msgid "remove %<std::move%> call"
msgstr "supprime l'appel à %<std::move%>"
-#: cp/typeck.c:9462
+#: cp/typeck.c:9470
#, gcc-internal-format
msgid "redundant move in return statement"
msgstr "déplacement redondant dans l'instruction de retour"
-#: cp/typeck.c:9500
+#: cp/typeck.c:9508
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a destructor"
msgstr "retourne une valeur depuis un destructeur"
#. If a return statement appears in a handler of the
#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
-#: cp/typeck.c:9508
+#: cp/typeck.c:9516
#, gcc-internal-format
msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
msgstr "ne peut retourner depuis le gestionnaire d'un try..catch sur tout le constructeur"
#. You can't return a value from a constructor.
-#: cp/typeck.c:9511
+#: cp/typeck.c:9519
#, gcc-internal-format
msgid "returning a value from a constructor"
msgstr "retourne une valeur depuis un constructeur"
#. Give a helpful error message.
-#: cp/typeck.c:9545 cp/typeck.c:9591
+#: cp/typeck.c:9553 cp/typeck.c:9599
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
msgstr "instruction « return » sans valeur dans une fonction retournant %qT"
-#: cp/typeck.c:9553
+#: cp/typeck.c:9561
#, gcc-internal-format
msgid "returning initializer list"
msgstr "liste d'initialisation retournée"
-#: cp/typeck.c:9572
+#: cp/typeck.c:9580
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent types %qT and %qT deduced for lambda return type"
msgstr "les types incohérents %qT et %qT sont déduits du type retourné par la lambda"
-#: cp/typeck.c:9575
+#: cp/typeck.c:9583
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent deduction for auto return type: %qT and then %qT"
msgstr "déduction incohérente pour le type de retour auto: %qT et puis %qT"
-#: cp/typeck.c:9611
+#: cp/typeck.c:9619
#, gcc-internal-format
msgid "return-statement with a value, in function returning %qT"
msgstr "instruction « return » avec une valeur dans une fonction retournant %qT"
-#: cp/typeck.c:9640
+#: cp/typeck.c:9648
#, gcc-internal-format
msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
msgstr "%<operator new%> ne doit pas retourner NULL à moins qu'il soit déclaré %<throw()%> (ou -fcheck-new est actif)"
#. Make this a permerror because we used to accept it.
-#: cp/typeck.c:10254
+#: cp/typeck.c:10262
#, gcc-internal-format
msgid "using rvalue as lvalue"
msgstr "utilisation d'une r-valeur comme l-valeur"
@@ -50743,7 +50553,7 @@ msgstr "syntaxe de constructeur utilisée mais aucun constructeur déclaré pour
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI is ill-formed in C++11"
msgstr "la conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI est mal formée en C++11"
-#: cp/typeck2.c:1009
+#: cp/typeck2.c:1009 cp/typeck2.c:1022
msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI"
msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI"
@@ -50752,121 +50562,127 @@ msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI"
msgid " the expression has a constant value but is not a C++ constant-expression"
msgstr "l'expression a une valeur constante mais elle n'est pas une expression constante du C++"
-#: cp/typeck2.c:1022
-msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
-msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI "
-
#: cp/typeck2.c:1167
#, gcc-internal-format
msgid "initializer-string for array of chars is too long"
msgstr "la chaîne d'initialisation est trop longue pour le tableau de caractères"
-#: cp/typeck2.c:1225
+#: cp/typeck2.c:1226
+#, gcc-internal-format
+msgid "initializing a base class of type %qT results in object slicing"
+msgstr "l'initialisation d'une classe de base du type %qT résulte en un découpage d'objet"
+
+#: cp/typeck2.c:1228
+#, gcc-internal-format
+msgid "remove %<{ }%> around initializer"
+msgstr "enlever %<{ }%> autour d'un initialiseur"
+
+#: cp/typeck2.c:1245
#, gcc-internal-format
msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
msgstr "impossible d'initialiser l'agrégat du type %qT avec un littéral composé"
-#: cp/typeck2.c:1584 cp/typeck2.c:1614
+#: cp/typeck2.c:1603 cp/typeck2.c:1633
#, gcc-internal-format
msgid "missing initializer for member %qD"
msgstr "initialisation manquante pour le membre %qD"
-#: cp/typeck2.c:1592
+#: cp/typeck2.c:1611
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD is uninitialized reference"
msgstr "le membre %qD est une référence non initialisée"
-#: cp/typeck2.c:1599
+#: cp/typeck2.c:1618
#, gcc-internal-format
msgid "member %qD with uninitialized reference fields"
msgstr "membre %qD avec des champs de référence non initialisés"
-#: cp/typeck2.c:1685
+#: cp/typeck2.c:1704
#, gcc-internal-format
msgid "designator order for field %qD does not match declaration order in %qT"
msgstr "l'ordre du désignateur pour le champ %qD ne correspond pas à l'ordre de la déclaration dans %qT"
-#: cp/typeck2.c:1758
+#: cp/typeck2.c:1777
#, gcc-internal-format
msgid "no field %qD found in union being initialized"
msgstr "pas de champ %qD trouvé dans l'union initialisée"
-#: cp/typeck2.c:1769
+#: cp/typeck2.c:1788
#, gcc-internal-format
msgid "index value instead of field name in union initializer"
msgstr "valeur d'index au lieu d'un nom de champ dans l'initialisation de l'union"
-#: cp/typeck2.c:1959
+#: cp/typeck2.c:1978
#, gcc-internal-format
msgid "circular pointer delegation detected"
msgstr "délégation de pointeur circulaire détectée"
-#: cp/typeck2.c:1973
+#: cp/typeck2.c:1992
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
msgstr "l'opérande de base de %<->%> a un type non pointeur %qT"
-#: cp/typeck2.c:1999
+#: cp/typeck2.c:2018
#, gcc-internal-format
msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
msgstr "le résultat de %<operator->()%> est un non pointeur"
-#: cp/typeck2.c:2001
+#: cp/typeck2.c:2020
#, gcc-internal-format
msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
msgstr "l'opérande de base de %<->%> n'est pas un pointeur"
-#: cp/typeck2.c:2028
+#: cp/typeck2.c:2047
#, gcc-internal-format
msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
msgstr "%qE ne peut pas être utilisé comme pointeur de membre puisqu'il est de type %qT"
-#: cp/typeck2.c:2037
+#: cp/typeck2.c:2056
#, gcc-internal-format
msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-class type %qT"
msgstr "ne peut appliquer le pointeur membre %qE à %qE lequel est d'un type non classe %qT"
-#: cp/typeck2.c:2059
+#: cp/typeck2.c:2078
#, gcc-internal-format
msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
msgstr "le pointeur vers le type membre %qT est incompatible avec le type d'objet %qT"
-#: cp/typeck2.c:2117
+#: cp/typeck2.c:2136
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an rvalue"
msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une r-valeur"
-#: cp/typeck2.c:2128
+#: cp/typeck2.c:2147
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue"
msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur"
-#: cp/typeck2.c:2136
+#: cp/typeck2.c:2155
#, gcc-internal-format
msgid "pointer-to-member-function type %qT requires an lvalue before C++2a"
msgstr "le type pointeur vers une fonction membre %qT requiert une l-valeur avant C++2a"
-#: cp/typeck2.c:2177
+#: cp/typeck2.c:2196
#, gcc-internal-format
msgid "functional cast to array type %qT"
msgstr "transtypage fonctionnel vers le type tableau %qT"
-#: cp/typeck2.c:2200
+#: cp/typeck2.c:2219
#, gcc-internal-format
msgid "cannot deduce template arguments for %qT from ()"
msgstr "impossible de déduire les arguments du patron pour %qT depuis ()"
-#: cp/typeck2.c:2220
+#: cp/typeck2.c:2239
#, gcc-internal-format
msgid "invalid value-initialization of reference type"
msgstr "l'initialisation par valeur du type référence est invalide"
-#: cp/typeck2.c:2450
+#: cp/typeck2.c:2469
#, gcc-internal-format
msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
msgstr "appel à la fonction %qD qui génère une exception du type incomplet %q#T"
-#: cp/typeck2.c:2453
+#: cp/typeck2.c:2472
#, gcc-internal-format
msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
msgstr "appel à une fonction qui génère une exception du type incomplet %q#T"
@@ -50886,715 +50702,6 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_set_ptr_data.log%>: %m"
msgid "unable to open log file %<vtv_count_data.log%>: %m"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier journal %<vtv_count_data.log%>: %m"
-#: d/dmd/blockexit.c:464
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is thrown but not caught"
-msgstr "%s est généré (throw) mais pas intercepté (catch)"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:101 d/dmd/expressionsem.c:107
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot pass type %s as a function argument"
-msgstr "impossible de passer le type %s comme argument de fonction"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:210 d/dmd/expressionsem.c:3595
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of %s"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:223
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de la portée %s %s dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:229
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
-msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s %s dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:242
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "constant expression expected, not %s"
-msgstr "expression constante attendue, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:324
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
-msgstr "le symbole « with » %s masque le symbole local %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:392
-#, gcc-internal-format
-msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
-msgstr "la variable __ctfe ne peut pas être lue durant la compilation"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:435
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
-msgstr "« %s » n'est pas défini, peut-être que « import %s; » est nécessaire ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:437
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
-msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:439
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
-msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:441
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier `%s`"
-msgstr "identificateur « %s » non défini"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:470
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not in a class or struct scope"
-msgstr "%s n'est pas dans la portée d'un class ou d'un struct"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:504
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
-msgstr "« this » est uniquement défini dans des fonctions membres non statiques, pas dans %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:530
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not in a class scope"
-msgstr "%s n'est pas dans la portée d'une classe"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:539
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "class %s has no 'super'"
-msgstr "la classe %s n'a pas de « super »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:566
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no base class for %s"
-msgstr "pas de classe de base pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:584
-#, gcc-internal-format
-msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
-msgstr "« super » est uniquement permis dans des fonctions membres non statiques de classes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:712
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s of type %s has no value"
-msgstr "%s de type %s n'a pas de valeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:738
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
-msgstr "le nombre de clés est %u, il doit correspondre au nombre de valeurs %u"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:915
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference of %s %s"
-msgstr "référence anticipée de %s %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:936
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "recursive expansion of %s '%s'"
-msgstr "expansion récursive de %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1006
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
-msgstr "« this » pour des classes imbriquées doit être de type class, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1057
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
-msgstr "e.new alloue uniquement des classes imbriquées, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1074 d/dmd/expressionsem.c:1240
-#: d/dmd/expressionsem.c:1324
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "default construction is disabled for type %s"
-msgstr "la construction par défaut est désactivée pour le type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1080
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot create instance of interface %s"
-msgstr "impossible de créer une instance de l'interface %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1085
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot create instance of abstract class %s"
-msgstr "impossible de créer une instance de la classe abstraite %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1113
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
-msgstr "le « this » de la classe extérieur %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
-
-#. printf("cdthis = %s\n", cdthis->toChars());
-#: d/dmd/expressionsem.c:1132
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
-msgstr "« this » pour la classe imbriquée doit être de type %s, pas %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1138
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
-msgstr "le type imbriqué %s devrait avoir la même constance ou plus faible que le type englobant %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1145 d/dmd/expressionsem.c:1163
-#, gcc-internal-format
-msgid "e.new is only for allocating nested classes"
-msgstr "e.new est uniquement pour allouer des classes imbriquées"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1153
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
-msgstr "le contexte de la fonction extérieure de %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1196 d/dmd/expressionsem.c:1274
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no allocator for %s"
-msgstr "pas d'allocateur pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1225
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no constructor for %s"
-msgstr "pas de constructeur pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1331
-#, gcc-internal-format
-msgid "too many arguments for array"
-msgstr "trop d'arguments pour le tableau"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1341
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "negative array index %s"
-msgstr "index de tableau négatif %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1361 d/dmd/expressionsem.c:3015
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "more than one argument for construction of %s"
-msgstr "plus d'un argument pour la construction de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1369
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
-msgstr "new peut uniquement créer des structures, des tableaux dynamiques ou des objets de classes, pas des %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1487
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s has no value"
-msgstr "%s n'a pas de valeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1659
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot infer function literal type"
-msgstr "ne peut inférer le type littéral de la fonction"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1712 d/dmd/expressionsem.c:2114
-#: d/dmd/expressionsem.c:2144
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "declaration %s is already defined"
-msgstr "la déclaration %s est déjà définie"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
-msgstr "la déclaration %s est déjà définie dans une autre portée dans %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1738
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s %s is shadowing %s %s"
-msgstr "%s %s masque %s %s"
-
-#. printf("ta %p ea %p sa %p\n", ta, ea, sa);
-#: d/dmd/expressionsem.c:1798
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no type for typeid(%s)"
-msgstr "pas de type pour typeid(%s)"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:1856
-#, gcc-internal-format
-msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
-msgstr "les synonymes de types peuvent uniquement être déclarés dans les conditions « if » statiques ou les assertions statiques"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2285
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "incomplete mixin expression (%s)"
-msgstr "expression mixin incomplète (%s)"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2301
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
-msgstr "l'option -Jpath est requise pour importer le fichier texte %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2313
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
-msgstr "le fichier %s n'a pas été trouvé ou n'est pas dans le chemin spécifié avec -J"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2343
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot read file %s"
-msgstr "impossible de lire le fichier %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2498 d/dmd/expressionsem.c:7454
-#: d/dmd/expressionsem.c:7532
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not an expression"
-msgstr "%s n'est pas une expression"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2628
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
-msgstr "%sméthode %s ne peut pas être appelée en utilisant un %s%s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2839
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "recursive evaluation of %s"
-msgstr "évaluation récursive de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:2972
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s %s does not overload ()"
-msgstr "%s %s ne surcharge pas ()"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3100
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
-msgstr "impossible d'appeler la fonction public/export %s depuis un invariant"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3170
-#, gcc-internal-format
-msgid "super class constructor call must be in a constructor"
-msgstr "le constructeur de la super classe doit être dans un constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3175
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no super class constructor for %s"
-msgstr "pas de constructeur de super classe pour %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3182 d/dmd/expressionsem.c:3220
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
-msgstr "appels à un constructeur pas permis dans des boucles ou après des étiquettes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3184 d/dmd/expressionsem.c:3222
-#, gcc-internal-format
-msgid "multiple constructor calls"
-msgstr "appels multiples à un constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3186 d/dmd/expressionsem.c:3224
-#, gcc-internal-format
-msgid "an earlier return statement skips constructor"
-msgstr "une instruction de retour précédente passe outre le constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3213
-#, gcc-internal-format
-msgid "constructor call must be in a constructor"
-msgstr "l'appel au constructeur doit être dans un constructeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3249
-#, gcc-internal-format
-msgid "cyclic constructor call"
-msgstr "appel de constructeur cyclique"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3267
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "function expected before (), not '%s'"
-msgstr "fonction attendue avant (), pas « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3345 d/dmd/expressionsem.c:3472
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
-msgstr "a besoin de « this » pour « %s » de type « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3354
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "function expected before (), not %s of type %s"
-msgstr "fonction attendue avant (), pas %s de type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3390
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
-msgstr "pure %s « %s » ne peut pas appeler l'impure %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3396
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
-msgstr "@nogc %s « %s » ne peut pas appeler le non @nogc %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3402
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
-msgstr "@safe %s « %s » ne peut pas appeler @system %s « %s »"
-
-#. Bugzilla 10922, avoid recursive expression printing
-#: d/dmd/expressionsem.c:3506
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
-msgstr "référence anticipée vers le type de retour inféré de l'appel de fonction « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3611
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to %s %s"
-msgstr "référence anticipée à %s %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3614
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to %s"
-msgstr "référence anticipée à %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
-msgstr "référence « this » nécessaire pour prendre l'adresse du membre %s dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3749
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
-msgstr "impossible de prendre l'adresse du retour ref de %s() dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3822
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
-msgstr "l'utilisation de * sur un tableau n'est plus supportée; utilisez plutôt *(%s).ptr"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3828
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
-msgstr "peut uniquement * sur un pointer, pas un « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:3861 d/dmd/expressionsem.c:3926
-#: d/dmd/expressionsem.c:6358 d/dmd/expressionsem.c:6490
-#: d/dmd/expressionsem.c:6758 d/dmd/expressionsem.c:6858
-#: d/dmd/expressionsem.c:6959 d/dmd/expressionsem.c:7037
-#: d/dmd/expressionsem.c:7269 d/dmd/expressionsem.c:7326
-#: d/dmd/expressionsem.c:7383
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
-msgstr "opération de tableau %s impossible (il manque peut être [])"
-
-#. Because COM classes are deleted by IUnknown.Release()
-#.
-#: d/dmd/expressionsem.c:4014
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
-msgstr "impossible de supprimer l'instance de l'interface COM %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4088
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot delete type %s"
-msgstr "impossible de supprimer le type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4115
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
-msgstr "%s n'est pas @safe mais est utilisé dans la fonction @safe %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4164
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot cast %s"
-msgstr "impossible de transtyper %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4178
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
-msgstr "impossible de transtyper %s vers le type tuple %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4254
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
-msgstr "le transtypage de %s vers %s n'est pas permis dans du code sûr"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4341
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot slice type '%s'"
-msgstr "impossible de découper le type « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4393
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot slice function pointer %s"
-msgstr "impossible de découper le pointeur de fonction %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4398
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
-msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un pointeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4403
-#, gcc-internal-format
-msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
-msgstr "le découpage d'un pointeur n'est pas permis dans des fonctions sûrs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4461
-#, gcc-internal-format
-msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
-msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un tuple"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4475
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s cannot be sliced with []"
-msgstr "%s ne peut être découpé avec []"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4542
-#, gcc-internal-format
-msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
-msgstr "le découpage de la chaîne [%llu .. %llu] est hors limites"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4714
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "no [] operator overload for type %s"
-msgstr "pas de surcharge de l'opérateur [] pour le type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4716
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "only one index allowed to index %s"
-msgstr "un seul index autoriser pour indexer %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4861
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot index function pointer %s"
-msgstr "impossible d'indexer le pointeur de fonction %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4872
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
-msgstr "la fonction sûr « %s » ne peut pas indexer le pointeur « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4942
-#, gcc-internal-format
-msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
-msgstr "l'indice du tableau [%llu] est en dehors des limites [0 .. %llu]"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:4960
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
-msgstr "%s doit être un tableau de type pointeur, pas %s"
-
-# le message utilise « increment » et « decrement » sans traduction pour post- et pre-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5018
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
-msgstr "impossible de réaliser le post-%s sur la tranche de tableau « %s », utilisez plutôt le pre-%s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5363
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
-msgstr "longueurs de tuple non concordantes, %d et %d"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5562
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "conversion error from %s to %s"
-msgstr "erreur de conversion de %s vers %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5814 d/dmd/expressionsem.c:5968 d/dmd/initsem.c:495
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
-msgstr "longueurs de tableau non concordantes, %d et %d"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:5880
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "slice %s is not mutable"
-msgstr "la tranche %s n'est pas mutable"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6039
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
-msgstr "impossible de copier void[] vers void[] dans du code @safe"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6106
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot rebind scope variables"
-msgstr "impossible de lier à nouveau les variables de portée"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6111
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
-msgstr "impossible de modifier la variable __ctfe générée par le compilateur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6142
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot append to static array %s"
-msgstr "impossible d'ajouter à la fin du tableau statique %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6203
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot append type %s to type %s"
-msgstr "impossible d'ajouter le type %s au type %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6466
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can't subtract %s from pointer"
-msgstr "impossible de soustraire %s du pointeur"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6475
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "can't subtract pointer from %s"
-msgstr "impossible de soustraire le pointeur de %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:6979
-#, gcc-internal-format
-msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
-msgstr "impossible de réaliser l'arithmétique en modulo complexe"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7638
-#, gcc-internal-format
-msgid "do not use null when comparing class types"
-msgstr "ne pas utiliser null en comparant des types de classes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7647
-#, gcc-internal-format
-msgid "recursive opCmp expansion"
-msgstr "expansion opCmp récursive"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7684
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
-msgstr "non concordance du type de comparaison de tableau, %s et %s"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7697 d/dmd/expressionsem.c:7699
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
-msgstr "fonction membre opCmp() requise pour %s %s à comparer"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7704
-#, gcc-internal-format
-msgid "compare not defined for complex operands"
-msgstr "comparaison non définie pour les opérandes complexes"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7709
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s is not defined for associative arrays"
-msgstr "%s n'est pas défini pour des tableaux associatifs"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7743
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
-msgstr "« %s » n'est pas défini pour les comparaisons de tableaux"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7753
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
-msgstr "l'opérateur en virgule flottante « %s » retourne toujours %s pour des comparaisons pas en virgule flottante"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7758
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
-msgstr "utilisez « %s » pour des comparaisons pas en virgule flottante plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:7764
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
-msgstr "utilisez std.math.isNaN pour gérer les opérandes NaN plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8253
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "template %s does not have property '%s'"
-msgstr "le patron %s n'a pas la propriété « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8259
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expression %s does not have property '%s'"
-msgstr "l'expression %s n'a pas la propriété « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8364
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "circular reference to %s '%s'"
-msgstr "référence circulaire à %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8366
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "forward reference to %s '%s'"
-msgstr "référence anticipée à %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8514
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
-msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s », vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8517
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
-msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s »"
-
-#: d/dmd/expressionsem.c:8724
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "%s isn't a template"
-msgstr "%s n'est pas un patron"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:89
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
-msgstr "contrainte de type chaîne de caractères constante attendue pour l'opérande, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:140
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
-msgstr "contrainte de type chaîne de caractères attendue pour le nom écrasant, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:187
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
-msgstr "identificateur attendu pour le nom de l'étiquette du goto, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:304
-#, gcc-internal-format
-msgid "asm instruction template must be a constant char string"
-msgstr "le modèle de l'instruction asm doit être une chaîne de caractères constante"
-
-#: d/dmd/iasmgcc.c:307
-#, gcc-internal-format
-msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
-msgstr "les instructions asm étendues avec des étiquettes ne peuvent pas avoir de contraintes de sortie"
-
-#: d/dmd/initsem.c:392
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
-msgstr "l'initialisation doit être une expression, pas « %s »"
-
-#: d/dmd/initsem.c:400
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
-msgstr "ne peut utiliser le pointeur CTFE non constant dans un initialiseur « %s »"
-
-#: d/dmd/initsem.c:645
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
-msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s, dépendance circulaire possible"
-
-#: d/dmd/initsem.c:647
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from %s %s"
-msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s"
-
-#: d/dmd/initsem.c:664 d/dmd/initsem.c:674
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
-msgstr "impossible d'inférer le type du symbole de fonction surchargé %s"
-
-#: d/dmd/safe.c:51
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
-msgstr "le champ %s.%s ne peut pas accéder à des pointeurs dans du code @safe qui recouvre d'autres champs"
-
-#: d/dmd/safe.c:66
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
-msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des pointeurs mal alignés dans du code @safe"
-
-#: d/dmd/safe.c:75
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
-msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des champs dans du code @safe qui recouvre des champs avec d'autres classes de stockage"
-
-#: d/dmd/staticcond.c:85
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
-msgstr "l'expression %s de type %s n'a pas une valeur booléenne"
-
-#: d/dmd/staticcond.c:97
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "expression %s is not constant"
-msgstr "l'expression %s n'est pas constante"
-
#: fortran/arith.c:45
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conversion of an Infinity or Not-a-Number at %L to INTEGER"
@@ -51786,7 +50893,7 @@ msgstr "La référence de tableau à %C ne peut pas avoir plus de %d dimensions"
#: fortran/array.c:221 fortran/array.c:661 fortran/check.c:2840
#: fortran/check.c:5292 fortran/check.c:5330 fortran/check.c:5372
-#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5624 fortran/match.c:1834
+#: fortran/check.c:5399 fortran/check.c:5646 fortran/match.c:1834
#: fortran/match.c:3192 fortran/match.c:3534 fortran/match.c:3730
#: fortran/simplify.c:2912 fortran/simplify.c:2942 fortran/simplify.c:6222
#: fortran/simplify.c:8133
@@ -52096,7 +51203,7 @@ msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être REAL ou COMPLEX"
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou PROCEDURE"
-#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6791
+#: fortran/check.c:220 fortran/check.c:6813
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be a constant"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être une constante"
@@ -52211,7 +51318,7 @@ msgstr "L'argument %<dim%> de l'intrinsèque %qs à %L n'est pas un index de dim
msgid "Unequal character lengths (%ld/%ld) in %s at %L"
msgstr "Longueurs de caractères inégales (%ld/%ld) dans %s à %L"
-#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6729
+#: fortran/check.c:961 fortran/check.c:6751
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have the same type"
msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir le même type"
@@ -52446,8 +51553,8 @@ msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L sera du type entier, réel ou
#: fortran/check.c:1954 fortran/check.c:2557 fortran/check.c:2640
#: fortran/check.c:2826 fortran/check.c:2871 fortran/check.c:4326
-#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5610
-#: fortran/check.c:5739
+#: fortran/check.c:4460 fortran/check.c:4515 fortran/check.c:5632
+#: fortran/check.c:5761
#, gcc-internal-format
msgid "%qs intrinsic with KIND argument at %L"
msgstr "Intrinsèque %qs avec l'argument KIND à %L"
@@ -52642,7 +51749,7 @@ msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être POINTER, ALLOCATAB
msgid "NULL intrinsic with allocatable MOLD at %L"
msgstr "Intrinsèque NULL avec MOLD allouable à %L"
-#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5686
+#: fortran/check.c:3835 fortran/check.c:5708
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must provide at least as many elements as there are .TRUE. values in %qs (%ld/%d)"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit fournir au moins autant d'éléments qu'il y a de valeurs .TRUE. dans %qs (%ld/%d)"
@@ -52737,12 +51844,12 @@ msgstr "Intrinsèque %qs avec un argument RADIX à %L"
msgid "%<source%> argument of %<shape%> intrinsic at %L must not be an assumed size array"
msgstr "L'argument %<source%> de l'intrinsèque %<shape%> à %L ne doit pas être un tableau de taille tacite"
-#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6774
+#: fortran/check.c:4530 fortran/check.c:6796
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be a procedure"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point une procédure"
-#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6766
+#: fortran/check.c:4543 fortran/check.c:4682 fortran/check.c:6788
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L shall not be TYPE(*)"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L ne sera point TYPE(*)"
@@ -52962,77 +52069,87 @@ msgstr "Argument DISTANCE= pour THIS_IMAGE à %L"
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L is an array and shall not have storage size 0 when %<SOURCE%> argument has size greater than 0"
msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L est un tableau et n'aura pas une taille de stockage 0 quand l'argument %<SOURCE%> a une taille plus grande que 0"
-#: fortran/check.c:5549
+#: fortran/check.c:5551
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<SOURCE%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "L'argument %<SOURCE%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être un %s"
+
+#: fortran/check.c:5561
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be a %s"
+msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être un %s"
+
+#: fortran/check.c:5569
#, gcc-internal-format
msgid "%<MOLD%> argument of %<TRANSFER%> intrinsic at %L must not be %s"
msgstr "L'argument %<MOLD%> de l'intrinsèque %<TRANSFER%> à %L ne doit pas être %s"
-#: fortran/check.c:5578
+#: fortran/check.c:5600
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic TRANSFER at %L has partly undefined result: source size %ld < result size %ld"
msgstr "L'intrinsèque TRANSFER à %L a un résultat partiellement indéfini: taille de la source %ld < taille du résultat %ld"
-#: fortran/check.c:5700
+#: fortran/check.c:5722
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must have the same rank as %qs or be a scalar"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit avoir le même rang que %qs ou être un scalaire"
-#: fortran/check.c:5713
+#: fortran/check.c:5735
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs arguments of %qs intrinsic at %L must have identical shape."
msgstr "Les arguments %qs et %qs de l'intrinsèque %qs à %L doivent avoir des formes identiques."
-#: fortran/check.c:5977 fortran/check.c:6009
+#: fortran/check.c:5999 fortran/check.c:6031
#, gcc-internal-format
msgid "Size of %qs argument of %qs intrinsic at %L too small (%i/%i)"
msgstr "La taille de l'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L est trop petite (%i/%i)"
-#: fortran/check.c:6017
+#: fortran/check.c:6039
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Too many arguments to %s at %L"
msgstr "Trop d'arguments pour %s à %L"
-#: fortran/check.c:6035
+#: fortran/check.c:6057
#, gcc-internal-format
msgid "fe_runtime_error string must be null terminated"
msgstr "La chaîne fe_runtime_error doit être terminée par un zéro"
-#: fortran/check.c:6047
+#: fortran/check.c:6069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "fe_runtime_error: Wrong number of arguments (%d instead of %d)"
msgstr "fe_runtime_error: Mauvais nombre d'arguments (%d au lieu de %d)"
-#: fortran/check.c:6087
+#: fortran/check.c:6109
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "L'argument COUNT de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
-#: fortran/check.c:6106
+#: fortran/check.c:6128
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Real COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L"
msgstr "Argument réel COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L"
-#: fortran/check.c:6116
+#: fortran/check.c:6138
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_RATE argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "L'argument COUNT_RATE de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
-#: fortran/check.c:6133
+#: fortran/check.c:6155
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "COUNT_MAX argument to SYSTEM_CLOCK at %L has non-default kind"
msgstr "L'argument COUNT_MAX de SYSTEM_CLOCK à %L a un sous-type pas par défaut"
-#: fortran/check.c:6350
+#: fortran/check.c:6372
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be of a kind not wider than the default kind (%d)"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être d'un sous-type pas plus large que le sous-type par défaut (%d)"
-#: fortran/check.c:6713 fortran/check.c:6721
+#: fortran/check.c:6735 fortran/check.c:6743
#, gcc-internal-format
msgid "%qs argument of %qs intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
msgstr "L'argument %qs de l'intrinsèque %qs à %L doit être INTEGER ou LOGICAL"
-#: fortran/check.c:6758
+#: fortran/check.c:6780
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Intrinsic function NULL at %L cannot be an actual argument to STORAGE_SIZE, because it returns a disassociated pointer"
msgstr "La fonction intrinsèque NULL à %L ne peut pas être un argument effectif de STORAGE_SIZE car il retourne un pointeur dissocié"
@@ -53049,7 +52166,7 @@ msgstr "Les objets ou composants polymorphiques avec une taille tacite, tel que
msgid "Maximum extension level reached with type %qs at %L"
msgstr "Niveau d'extension maximum atteint avec le type %qs à %L"
-#: fortran/class.c:2904 fortran/class.c:2978
+#: fortran/class.c:2908 fortran/class.c:2982
#, gcc-internal-format
msgid "%qs of %qs is PRIVATE at %L"
msgstr "%qs de %qs est PRIVATE à %L"
@@ -53234,7 +52351,7 @@ msgstr "Mauvaise spécification INTENT à %C"
msgid "deferred type parameter at %C"
msgstr "paramètre de type différé à %C"
-#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11970
+#: fortran/decl.c:1095 fortran/resolve.c:11972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Scalar INTEGER expression expected at %L"
msgstr "Expression INTEGER scalaire attendue à %L"
@@ -54937,37 +54054,37 @@ msgstr "L'argument effectif de INTENT(%s) à %L pourrait interférer avec l'argu
msgid "gfc_check_dependency: expecting an EXPR_VARIABLE"
msgstr "gfc_check_dependency: on attendait une EXPR_VARIABLE"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:236
+#: fortran/dump-parse-tree.c:261
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_spec(): Unhandled array shape type."
msgstr "show_array_spec(): Type de forme de tableau pas géré."
-#: fortran/dump-parse-tree.c:315
+#: fortran/dump-parse-tree.c:340
#, gcc-internal-format
msgid "show_array_ref(): Unknown array reference"
msgstr "show_array_ref(): Référence de tableau inconnue"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:364
+#: fortran/dump-parse-tree.c:389
#, gcc-internal-format
msgid "show_ref(): Bad component code"
msgstr "show_ref(): Mauvais code de composant"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:627
+#: fortran/dump-parse-tree.c:652
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Bad intrinsic in expression"
msgstr "show_expr(): Mauvais intrinsèque dans l'expression"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:670
+#: fortran/dump-parse-tree.c:695
#, gcc-internal-format
msgid "show_expr(): Don't know how to show expr"
msgstr "show_expr(): Ne sais pas comment afficher l'expression"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:2915
+#: fortran/dump-parse-tree.c:2940
#, gcc-internal-format
msgid "show_code_node(): Bad statement code"
msgstr "show_code_node(): Mauvais code d'instruction"
-#: fortran/dump-parse-tree.c:3209 fortran/dump-parse-tree.c:3301
+#: fortran/dump-parse-tree.c:3234 fortran/dump-parse-tree.c:3326
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot convert %qs to interoperable type at %L"
msgstr "Ne peut convertir %qs en un type interopérable à %L"
@@ -55017,442 +54134,442 @@ msgstr "Valeur entière trop grande dans l'expression à %C"
msgid "gfc_is_constant_expr(): Unknown expression type"
msgstr "gfc_is_constant_expr(): Type d'expression inconnu"
-#: fortran/expr.c:1225
+#: fortran/expr.c:1227
#, gcc-internal-format
msgid "simplify_intrinsic_op(): Bad operator"
msgstr "simplify_intrinsic_op(): Mauvais opérateur"
-#: fortran/expr.c:1331
+#: fortran/expr.c:1333
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "L'index dans la dimension %d est hors des limites à %L"
-#: fortran/expr.c:1519 fortran/expr.c:1570
+#: fortran/expr.c:1521 fortran/expr.c:1572
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "index in dimension %d is out of bounds at %L"
msgstr "l'index dans la dimension %d est hors de limites à %L"
-#: fortran/expr.c:1646
+#: fortran/expr.c:1648
#, gcc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure autorisée %d. Consultez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
-#: fortran/expr.c:1754 fortran/primary.c:2309
+#: fortran/expr.c:1756 fortran/primary.c:2309
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LEN part_ref at %C"
msgstr "LEN part_ref à %C"
-#: fortran/expr.c:1768 fortran/primary.c:2324
+#: fortran/expr.c:1770 fortran/primary.c:2324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "KIND part_ref at %C"
msgstr "KIND part_ref à %C"
-#: fortran/expr.c:1779
+#: fortran/expr.c:1781
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RE part_ref at %C"
msgstr "RE part_ref à %C"
-#: fortran/expr.c:1791
+#: fortran/expr.c:1793
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IM part_ref at %C"
msgstr "IM part_ref à %C"
-#: fortran/expr.c:2370
+#: fortran/expr.c:2372
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "elemental function arguments at %C are not compliant"
msgstr "les arguments de fonction élémentaire à %C ne sont pas conformes"
-#: fortran/expr.c:2414
+#: fortran/expr.c:2416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
msgstr "Opérandes numérique ou CHARACTER requis dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:2439
+#: fortran/expr.c:2441
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
msgstr "L'opérateur de concaténation dans l'expression à %L doit avoir deux opérandes de type CHARACTER"
-#: fortran/expr.c:2446
+#: fortran/expr.c:2448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
msgstr "L'opérateur de concaténation à %L doit concaténer des chaînes du même sous-type"
-#: fortran/expr.c:2456
+#: fortran/expr.c:2458
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
msgstr "L'opérateur .NOT. dans l'expression à %L doit avoir un opérande LOGICAL"
-#: fortran/expr.c:2472
+#: fortran/expr.c:2474
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
msgstr "Des opérandes LOGICAL sont requis dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:2483
+#: fortran/expr.c:2485
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
msgstr "Seuls des opérateurs intrinsèques peuvent être utilisés dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:2491
+#: fortran/expr.c:2493
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
msgstr "Des opérandes numériques sont requis dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:2514
+#: fortran/expr.c:2516
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid initialization expression for ALLOCATABLE component %qs in structure constructor at %L"
msgstr "Expression d'initialisation invalide pour le composant ALLOCATABLE %qs dans le constructeur de structure à %L"
-#: fortran/expr.c:2638
+#: fortran/expr.c:2640
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed or deferred character length variable %qs in constant expression at %L"
msgstr "Variable de longueur de caractère tacite ou différée %qs dans l'expression constante à %L"
-#: fortran/expr.c:2715
+#: fortran/expr.c:2717
#, gcc-internal-format
msgid "transformational intrinsic %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "L'intrinsèque transformationnel %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2746
+#: fortran/expr.c:2748
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
msgstr "Évaluation d'une expression d'initialisation non standard à %L"
-#: fortran/expr.c:2823 fortran/resolve.c:2692
+#: fortran/expr.c:2825 fortran/resolve.c:2694
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
msgstr "La fonction %qs dans l'expression d'initialisation à %L doit être une fonction intrinsèque"
-#: fortran/expr.c:2835
+#: fortran/expr.c:2837
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic function %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "La fonction intrinsèque %qs à %L n'est pas permise dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2874
+#: fortran/expr.c:2876
#, gcc-internal-format
msgid "PARAMETER %qs is used at %L before its definition is complete"
msgstr "PARAMETER %qs est utilisé à %L avant que sa définition soit complète"
-#: fortran/expr.c:2894
+#: fortran/expr.c:2896
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Le tableau de taille tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2900
+#: fortran/expr.c:2902
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2909
+#: fortran/expr.c:2911
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Le tableau de forme tacite %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2913
+#: fortran/expr.c:2915
#, gcc-internal-format
msgid "Deferred array %qs at %L is not permitted in an initialization expression"
msgstr "Le tableau différé %qs à %L n'est pas permis dans une expression d'initialisation"
-#: fortran/expr.c:2919
+#: fortran/expr.c:2921
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Le tableau %qs à %L est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
-#: fortran/expr.c:2929
+#: fortran/expr.c:2931
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter %qs at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
msgstr "Le paramètre %qs à %L n'a pas été déclaré ou est une variable qui ne se réduit pas en une expression constante"
-#: fortran/expr.c:2983
+#: fortran/expr.c:2985
#, gcc-internal-format
msgid "check_init_expr(): Unknown expression type"
msgstr "check_init_expr(): Type d'expression inconnu"
-#: fortran/expr.c:3118
+#: fortran/expr.c:3120
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be a statement function"
msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction-instruction"
-#: fortran/expr.c:3125
+#: fortran/expr.c:3127
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be an internal function"
msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être une fonction interne"
-#: fortran/expr.c:3132
+#: fortran/expr.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L must be PURE"
msgstr "La fonction de spécification %qs à %L doit être PURE"
-#: fortran/expr.c:3140
+#: fortran/expr.c:3142
#, gcc-internal-format
msgid "Specification function %qs at %L cannot be RECURSIVE"
msgstr "La fonction de spécification %qs à %L ne peut pas être RECURSIVE"
-#: fortran/expr.c:3286
+#: fortran/expr.c:3288
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs not allowed in expression at %L"
msgstr "L'argument muet %qs n'est pas autorisé dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:3293
+#: fortran/expr.c:3295
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be OPTIONAL"
msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être OPTIONAL"
-#: fortran/expr.c:3300
+#: fortran/expr.c:3302
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L cannot be INTENT(OUT)"
msgstr "L'argument muet %qs à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
-#: fortran/expr.c:3329
+#: fortran/expr.c:3331
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs cannot appear in the expression at %L"
msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans l'expression à %L"
-#: fortran/expr.c:3360
+#: fortran/expr.c:3362
#, gcc-internal-format
msgid "check_restricted(): Unknown expression type"
msgstr "check_restricted(): Type d'expression inconnu"
-#: fortran/expr.c:3380
+#: fortran/expr.c:3382
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "L'expression à %L doit être du type INTEGER et non %s"
-#: fortran/expr.c:3392
+#: fortran/expr.c:3394
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L must be PURE"
msgstr "La fonction %qs à %L doit être PURE"
-#: fortran/expr.c:3401
+#: fortran/expr.c:3403
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression at %L must be scalar"
msgstr "L'expression à %L doit être un scalaire"
-#: fortran/expr.c:3435
+#: fortran/expr.c:3437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks in %s (%d and %d) at %L"
msgstr "Rangs incompatibles dans %s (%d et %d) à %L"
-#: fortran/expr.c:3449
+#: fortran/expr.c:3451
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different shape for %s at %L on dimension %d (%d and %d)"
msgstr "Forme différente pour %s à %L sur la dimension %d (%d et %d)"
-#: fortran/expr.c:3497
+#: fortran/expr.c:3499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a LEN or KIND part_ref at %L is not allowed"
msgstr "L'affectation à un part_ref LEN ou KIND à %L n'est pas permis"
-#: fortran/expr.c:3553
+#: fortran/expr.c:3555
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is not a VALUE"
msgstr "%qs à %L n'est pas une VALUE"
-#: fortran/expr.c:3564
+#: fortran/expr.c:3566
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal assignment to external procedure at %L"
msgstr "Affectation illégale à une procédure externe à %L"
-#: fortran/expr.c:3572
+#: fortran/expr.c:3574
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
msgstr "Rangs incompatibles %d et %d dans l'affectation à %L"
-#: fortran/expr.c:3579
+#: fortran/expr.c:3581
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
msgstr "Le type de la variable est inconnu dans l'affectation à %L"
-#: fortran/expr.c:3591
+#: fortran/expr.c:3593
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
msgstr "NULL apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
-#: fortran/expr.c:3601
+#: fortran/expr.c:3603
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "POINTER-valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
msgstr "Une fonction avec la valeur d'un POINTER apparaît dans le membre de droite de l'affectation à %L"
-#: fortran/expr.c:3611
+#: fortran/expr.c:3613
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L used to initialize non-integer variable %qs"
msgstr "Un littéral BOZ à %L est utilisé pour initialiser la variable non entière %qs"
-#: fortran/expr.c:3616 fortran/resolve.c:10443
+#: fortran/expr.c:3618 fortran/resolve.c:10445
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L outside a DATA statement and outside INT/REAL/DBLE/CMPLX"
msgstr "Littéral BOZ à %L en dehors d'une instruction DATA et en dehors de INT/REAL/DBLE/CMPLX"
-#: fortran/expr.c:3627 fortran/resolve.c:10454
+#: fortran/expr.c:3629 fortran/resolve.c:10456
#, gcc-internal-format
msgid "BOZ literal at %L is bitwise transferred non-integer symbol %qs"
msgstr "Le littéral BOZ à %L est le symbole non entier %qs transféré bit à bit"
-#: fortran/expr.c:3635 fortran/resolve.c:10463
+#: fortran/expr.c:3637 fortran/resolve.c:10465
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic underflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Débordement arithmétique vers le bas du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
-#: fortran/expr.c:3639 fortran/resolve.c:10467
+#: fortran/expr.c:3641 fortran/resolve.c:10469
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic overflow of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "Débordement arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
-#: fortran/expr.c:3643 fortran/resolve.c:10471
+#: fortran/expr.c:3645 fortran/resolve.c:10473
#, gcc-internal-format
msgid "Arithmetic NaN of bit-wise transferred BOZ at %L. This check can be disabled with the option %<-fno-range-check%>"
msgstr "NaN (pas un nombre) arithmétique du BOZ transféré bit à bit à %L. Cette vérification peut être désactivée avec l'option %<-fno-range-check%>"
-#: fortran/expr.c:3652
+#: fortran/expr.c:3654
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The assignment to a KIND or LEN component of a parameterized type at %L is not allowed"
msgstr "L'affectation à un composant KIND ou LEN d'un type paramétrisé à %L n'est pas permis"
-#: fortran/expr.c:3676
+#: fortran/expr.c:3678
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible types in DATA statement at %L; attempted conversion of %s to %s"
msgstr "Types incompatibles dans l'instruction DATA à %L; tentative de conversion de %s en %s"
-#: fortran/expr.c:3717
+#: fortran/expr.c:3719
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est pas un POINTER à %L"
-#: fortran/expr.c:3725
+#: fortran/expr.c:3727
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
msgstr "%qs dans l'affectation de pointeur à %L ne peut pas être une l-valeur puisqu'il est une procédure"
-#: fortran/expr.c:3749
+#: fortran/expr.c:3751
#, gcc-internal-format
msgid "Expected bounds specification for %qs at %L"
msgstr "Spécification de limites attendue pour %qs à %L"
-#: fortran/expr.c:3754
+#: fortran/expr.c:3756
#, gcc-internal-format
msgid "Bounds specification for %qs in pointer assignment at %L"
msgstr "Spécification des limites pour %qs dans une affectation de pointeur à %L"
-#: fortran/expr.c:3783
+#: fortran/expr.c:3785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stride must not be present at %L"
msgstr "Le pas ne doit pas être présent à %L"
-#: fortran/expr.c:3789 fortran/expr.c:3809
+#: fortran/expr.c:3791 fortran/expr.c:3811
#, gcc-internal-format
msgid "Rank remapping requires a list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
msgstr "Le remappage de rang requiert une liste de spécifications %<borne-inf : borne-sup%> à %L"
-#: fortran/expr.c:3797 fortran/expr.c:3816
+#: fortran/expr.c:3799 fortran/expr.c:3818
#, gcc-internal-format
msgid "Expected list of %<lower-bound :%> or list of %<lower-bound : upper-bound%> specifications at %L"
msgstr "Liste de %<borne-inf :%> ou liste de %<borne-inf : borne-sup%> attendue à %L"
-#: fortran/expr.c:3843
+#: fortran/expr.c:3845
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer object at %L shall not have a coindex"
msgstr "L'objet pointeur à %L ne sera point un co-index"
-#: fortran/expr.c:3864
+#: fortran/expr.c:3866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Affectation de pointeur de procédure invalide à %L"
-#: fortran/expr.c:3889
+#: fortran/expr.c:3891
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs is invalid as proc-target in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "Le résultat de la fonction %qs est invalide comme cible de procédure dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
-#: fortran/expr.c:3898
+#: fortran/expr.c:3900
#, gcc-internal-format
msgid "Abstract interface %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "L'interface abstraite %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
-#: fortran/expr.c:3908
+#: fortran/expr.c:3910
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La fonction-instruction %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
-#: fortran/expr.c:3914
+#: fortran/expr.c:3916
#, gcc-internal-format
msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
-#: fortran/expr.c:3921
+#: fortran/expr.c:3923
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %qs at %L is invalid in procedure pointer assignment"
msgstr "L'intrinsèque %qs à %L est invalide dans une affectation du pointeur de procédure"
-#: fortran/expr.c:3929
+#: fortran/expr.c:3931
#, gcc-internal-format
msgid "Nonintrinsic elemental procedure %qs is invalid in procedure pointer assignment at %L"
msgstr "La procédure élémentaire non intrinsèque %qs est invalide dans l'affectation du pointeur de procédure à %L"
-#: fortran/expr.c:3952
+#: fortran/expr.c:3954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in the procedure pointer assignment at %L: mismatch in the calling convention"
msgstr "Désaccord dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: désaccord dans la convention d'appel"
-#: fortran/expr.c:4005
+#: fortran/expr.c:4007
#, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %qs is not a subroutine"
msgstr "Désaccord d'interface dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %qs n'est pas une sous-routine"
-#: fortran/expr.c:4015 fortran/expr.c:4030
+#: fortran/expr.c:4017 fortran/expr.c:4032
#, gcc-internal-format
msgid "Explicit interface required for component %qs at %L: %s"
msgstr "Interface explicite requise pour le composant %qs à %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4021 fortran/expr.c:4036 fortran/resolve.c:2570
+#: fortran/expr.c:4023 fortran/expr.c:4038 fortran/resolve.c:2572
#, gcc-internal-format
msgid "Explicit interface required for %qs at %L: %s"
msgstr "Interface explicite requise pour %qs à %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4048
+#: fortran/expr.c:4050
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interface mismatch in procedure pointer assignment at %L: %s"
msgstr "Interface non concordante dans l'affectation du pointeur de procédure à %L: %s"
-#: fortran/expr.c:4057
+#: fortran/expr.c:4059
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer target %qs at %L must be either an intrinsic, host or use associated, referenced or have the EXTERNAL attribute"
msgstr "La cible du pointeur de procédure %qs à %L doit être un intrinsèque, associé à l'hôte or à use, référencé ou avoir l'attribut EXTERNAL"
-#: fortran/expr.c:4070
+#: fortran/expr.c:4072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target cannot be a constant at %L"
msgstr "La cible de l'affectation du pointeur ne peut pas être une constante à %L"
-#: fortran/expr.c:4084
+#: fortran/expr.c:4086
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data-pointer-object at %L must be unlimited polymorphic, or of a type with the BIND or SEQUENCE attribute, to be compatible with an unlimited polymorphic target"
msgstr "L'objet pointeur de données à %L doit être polymorphique illimité ou être d'un type avec l'attribut BIND ou SEQUENCE pour être compatible avec une cible polymorphique illimitée"
-#: fortran/expr.c:4089
+#: fortran/expr.c:4091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different types in pointer assignment at %L; attempted assignment of %s to %s"
msgstr "Types différents dans une affectation de pointeur à %L; tentative d'affecter %s à %s"
-#: fortran/expr.c:4098
+#: fortran/expr.c:4100
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
msgstr "Paramètres de type de sous-type différents dans l'affectation de pointeur à %L"
-#: fortran/expr.c:4105
+#: fortran/expr.c:4107
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
msgstr "Rangs différents dans l'affectation du pointeur à %L"
-#: fortran/expr.c:4124
+#: fortran/expr.c:4126
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is smaller than size of the pointer (%ld < %ld) at %L"
msgstr "La cible de réorganisation du rang est plus petite que la taille du pointeur (%ld < %ld) à %L"
-#: fortran/expr.c:4137
+#: fortran/expr.c:4139
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target must be rank 1 or simply contiguous at %L"
msgstr "La cible de réorganisation du rang doit avoir le rang 1 ou être simplement contigüe à %L"
-#: fortran/expr.c:4141
+#: fortran/expr.c:4143
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank remapping target is not rank 1 at %L"
msgstr "La cible de réorganisation du rang n'a pas le rang 1 à %L"
@@ -55460,157 +54577,167 @@ msgstr "La cible de réorganisation du rang n'a pas le rang 1 à %L"
#. The test above might need to be extend when F08, Note 5.4 has to be
#. interpreted in the way that target and pointer with the same coindex
#. are allowed.
-#: fortran/expr.c:4173 fortran/expr.c:4245
+#: fortran/expr.c:4175 fortran/expr.c:4247
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data target at %L shall not have a coindex"
msgstr "La cible de données à %L n'aura point de co-index"
-#: fortran/expr.c:4176
+#: fortran/expr.c:4178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Target expression in pointer assignment at %L must deliver a pointer result"
msgstr "L'expression cible dans l'affectation de pointeur à %L doit fournir un pointeur comme résultat"
-#: fortran/expr.c:4197
+#: fortran/expr.c:4199
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target in initialization expression does not have the TARGET attribute at %L"
msgstr "La cible de l'affectation du pointeur dans l'expression d'initialisation n'a pas l'attribut TARGET à %L"
-#: fortran/expr.c:4207
+#: fortran/expr.c:4209
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
msgstr "La cible de l'affectation du pointeur n'est ni TARGET ni POINTER à %L"
-#: fortran/expr.c:4215
+#: fortran/expr.c:4217
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
msgstr "Mauvaise cible dans l'affectation du pointeur dans la procédure PURE à %L"
-#: fortran/expr.c:4224
+#: fortran/expr.c:4226
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
msgstr "Affectation de pointeur avec un indice de vecteur dans le membre de droite à %L"
-#: fortran/expr.c:4232
+#: fortran/expr.c:4234
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer assignment target has PROTECTED attribute at %L"
msgstr "La cible de l'affectation du pointeur a l'attribut PROTECTED à %L"
-#: fortran/expr.c:4256
+#: fortran/expr.c:4258
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to contiguous pointer from non-contiguous target at %L"
msgstr "Affectation à un pointeur contigu depuis une cible non contigüe à %L"
-#: fortran/expr.c:4295
+#: fortran/expr.c:4297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer at %L in pointer assignment might outlive the pointer target"
msgstr "Le pointeur à %L dans l'affectation de pointeur pourrait vivre plus longtemps que la cible pointée"
-#: fortran/expr.c:4371 fortran/resolve.c:1457
+#: fortran/expr.c:4373 fortran/resolve.c:1457
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "La cible de l'initialisation de pointeur à %L ne doit pas être ALLOCATABLE"
-#: fortran/expr.c:4377
+#: fortran/expr.c:4379
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the TARGET attribute"
msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L ne doit pas avoir l'attribut TARGET"
-#: fortran/expr.c:4392 fortran/resolve.c:1463
+#: fortran/expr.c:4394 fortran/resolve.c:1463
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer initialization target at %L must have the SAVE attribute"
msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur à %L doit avoir l'attribut SAVE"
-#: fortran/expr.c:4404
+#: fortran/expr.c:4406
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure pointer initialization target at %L may not be a procedure pointer"
msgstr "La cible de l'initialisation du pointeur de procédure à %L ne peut pas être un pointeur de procédure"
-#: fortran/expr.c:4872
+#: fortran/expr.c:4412
+#, gcc-internal-format
+msgid "Internal procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "La procédure interne %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L"
+
+#: fortran/expr.c:4419
+#, gcc-internal-format
+msgid "Dummy procedure %qs is invalid in procedure pointer initialization at %L"
+msgstr "La procédure fictive %qs est invalide dans l'initialisation du pointeur de procédure à %L"
+
+#: fortran/expr.c:4887
#, gcc-internal-format
msgid "generate_isocbinding_initializer(): bad iso_c_binding type, expected %<c_ptr%> or %<c_funptr%>"
msgstr "generate_isocbinding_initializer(): mauvais type iso_c_binding, %<c_ptr%> ou %<c_funptr%> attendu"
-#: fortran/expr.c:5954
+#: fortran/expr.c:5969
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Pointer functions in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Fortran 2008: Fonctions pointeurs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:5962
+#: fortran/expr.c:5977
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-variable expression in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Expression non variable dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:5970
+#: fortran/expr.c:5985
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant %qs in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Constante nommée %qs dans le contexte de la définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:5979
+#: fortran/expr.c:5994
#, gcc-internal-format
msgid "%qs in variable definition context (%s) at %L is not a variable"
msgstr "%qs dans le contexte de définition de variable (%s) à %L n'est pas une variable"
-#: fortran/expr.c:5990
+#: fortran/expr.c:6005
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-POINTER in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Non POINTER dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:5999
+#: fortran/expr.c:6014
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type inaccessible in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Type inaccessible dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6012
+#: fortran/expr.c:6027
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_TYPE in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_TYPE dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6025
+#: fortran/expr.c:6040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "LOCK_EVENT in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "LOCK_EVENT dans un contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6055
+#: fortran/expr.c:6070
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in pointer association context (%s) at %L"
msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans un contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6063
+#: fortran/expr.c:6078
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs with INTENT(IN) in variable definition context (%s) at %L"
msgstr "Argument muet %qs avec INTENT(IN) dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6076
+#: fortran/expr.c:6091
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a pointer association context (%s) at %L"
msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte d'association de pointeur (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6084
+#: fortran/expr.c:6099
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is PROTECTED and cannot appear in a variable definition context (%s) at %L"
msgstr "La variable %qs est PROTECTED et ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L"
-#: fortran/expr.c:6096
+#: fortran/expr.c:6111
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L in PURE procedure"
msgstr "La variable %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L dans la procédure PURE"
-#: fortran/expr.c:6155
+#: fortran/expr.c:6170
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L associated to vector-indexed target cannot be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "%qs à %L associé à la cible vecteur indexé ne peut pas être utilisé dans le contexte de définition de variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:6160
+#: fortran/expr.c:6175
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L associated to expression cannot be used in a variable definition context (%s)"
msgstr "%qs à %L associé a une expression ne peut pas être utilisé dans un contexte de définition de variable (%s)"
-#: fortran/expr.c:6172
+#: fortran/expr.c:6187
#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name %qs cannot appear in a variable definition context (%s) at %L because its target at %L cannot, either"
msgstr "Le nom associé %qs ne peut pas apparaître dans le contexte de définition de variable (%s) à %L car sa cible à %L ne le peut pas non plus"
-#: fortran/expr.c:6214
+#: fortran/expr.c:6229
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Elements with the same value at %L and %L in vector subscript in a variable definition context (%s)"
msgstr "Éléments avec la même valeur à %L et %L dans l'indice de vecteur dans le contexte de définition de variable (%s)"
@@ -55636,7 +54763,7 @@ msgid "Illegal id in copy_walk_reduction_arg"
msgstr "Identifiant illégal dans copy_walk_reduction_arg"
#: fortran/frontend-passes.c:868 fortran/trans-array.c:1229
-#: fortran/trans-array.c:6562 fortran/trans-array.c:8023
+#: fortran/trans-array.c:6568 fortran/trans-array.c:8072
#: fortran/trans-intrinsic.c:7954
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L"
@@ -55707,7 +54834,7 @@ msgstr "Le code pour réallouer le tableau allouable à %L sera ajouté"
msgid "Scalarization using DIMEN_RANGE unimplemented"
msgstr "La transformation en scalaire grâce à DIMEN_RANGE n'est pas implémentée"
-#: fortran/frontend-passes.c:4860
+#: fortran/frontend-passes.c:4863
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Interchanging loops at %L"
msgstr "Interchangeage de boucles à %L"
@@ -55827,12 +54954,12 @@ msgstr "Le premier argument de l'affectation définie à %L doit être INTENT(OU
msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Le deuxième argument de l'affection définie à %L doit être INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16638
+#: fortran/interface.c:987 fortran/resolve.c:16640
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Le premier argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16656
+#: fortran/interface.c:994 fortran/resolve.c:16658
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
msgstr "Le deuxième argument de l'interface de l'opérateur à %L doit être INTENT(IN)"
@@ -56052,397 +55179,402 @@ msgstr "L'argument mot-clé %qs à %L est déjà associé à un autre argument e
msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
msgstr "Plus d'arguments effectifs que d'arguments formels dans l'appel de la procédure à %L"
-#: fortran/interface.c:2973 fortran/interface.c:3363
+#: fortran/interface.c:2975
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr "Spécification de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
+msgid "Missing alternate return specifier in subroutine call at %L"
+msgstr "Spécificateur de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
-#: fortran/interface.c:2981
+#: fortran/interface.c:2983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
-msgstr "Spécification de retour alternatif inattendue dans l'appel de la sous-routine à %L"
+msgid "Unexpected alternate return specifier in subroutine call at %L"
+msgstr "Spécificateur de retour alternatif inattendu dans l'appel de la sous-routine à %L"
-#: fortran/interface.c:3008
+#: fortran/interface.c:3010
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected NULL() intrinsic at %L to dummy %qs"
msgstr "NULL() intrinsèque inattendu à %L pour le muet %qs"
-#: fortran/interface.c:3011
+#: fortran/interface.c:3013
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Null pointer at %L to non-pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Pointeur null à %L pour un muet non pointeur %qs"
-#: fortran/interface.c:3035
+#: fortran/interface.c:3037
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to assumed-type dummy is of derived type with type-bound or FINAL procedures"
msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet de type tacite est d'un type dérivé avec une connexion de type ou des procédures FINAL"
-#: fortran/interface.c:3058
+#: fortran/interface.c:3060
#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and pointer or allocatable dummy argument %qs at %L"
msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet pointeur ou allouable %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3066
+#: fortran/interface.c:3068
#, gcc-internal-format
msgid "Character length mismatch (%ld/%ld) between actual argument and assumed-shape dummy argument %qs at %L"
msgstr "Désaccord dans la longueur de CHARACTER (%ld/%ld) entre l'argument effectif et l'argument muet de forme tacite %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3080
+#: fortran/interface.c:3082
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument at %L to allocatable or pointer dummy argument %qs must have a deferred length type parameter if and only if the dummy has one"
msgstr "L'argument effectif à %L pour l'argument muet allouable ou pointeur %qs doit avoir un paramètre de type différé si et uniquement si le muet en a un"
-#: fortran/interface.c:3098
+#: fortran/interface.c:3100
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of actual argument shorter than of dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "La longueur de CHARACTER de l'argument effectif est plus court que celui de l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
-#: fortran/interface.c:3107 fortran/interface.c:3112
+#: fortran/interface.c:3109 fortran/interface.c:3114
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument contains too few elements for dummy argument %qs (%lu/%lu) at %L"
msgstr "L'argument effectif contient trop peu d'éléments pour l'argument muet %qs (%lu/%lu) à %L"
-#: fortran/interface.c:3132
+#: fortran/interface.c:3134
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure pointer for argument %qs at %L"
msgstr "Pointeur de procédure attendu pour l'argument %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3148
+#: fortran/interface.c:3150
#, gcc-internal-format
msgid "Expected a procedure for argument %qs at %L"
msgstr "Procédure attendue pour l'argument %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3162
+#: fortran/interface.c:3164
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs cannot be an assumed-size array at %L"
msgstr "L'argument effectif pour %qs ne peut pas être un tableau de taille tacite à %L"
-#: fortran/interface.c:3171
+#: fortran/interface.c:3173
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs must be a pointer at %L"
msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être un pointeur à %L"
-#: fortran/interface.c:3181
+#: fortran/interface.c:3183
#, gcc-internal-format
msgid "Fortran 2008: Non-pointer actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Fortran 2008: Argument effectif non pointeur à %L vers le muet pointeur %qs"
-#: fortran/interface.c:3191
+#: fortran/interface.c:3193
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to pointer dummy %qs"
msgstr "Argument effectif co-indexé à %L vers le muet pointeur %qs"
-#: fortran/interface.c:3204
+#: fortran/interface.c:3206
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L to allocatable dummy %qs requires INTENT(IN)"
msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L vers le muet allouable %qs requiert INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3218
+#: fortran/interface.c:3220
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed ASYNCHRONOUS or VOLATILE actual argument at %L requires that dummy %qs has neither ASYNCHRONOUS nor VOLATILE"
msgstr "L'argument effectif co-indexé ASYNCHRONOUS ou VOLATILE à %L requiert que le muet %qs n'ait ni ASYNCHRONOUS ni VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3232
+#: fortran/interface.c:3234
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L with allocatable ultimate component to dummy %qs requires either VALUE or INTENT(IN)"
msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L avec un composant ultimement allouable pour le muet %qs requiert soit VALUE ou INTENT(IN)"
-#: fortran/interface.c:3244
+#: fortran/interface.c:3246
#, gcc-internal-format
msgid "Actual CLASS array argument for %qs must be a full array at %L"
msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de CLASS pour %qs doit être un tableau complet à %L"
-#: fortran/interface.c:3254
+#: fortran/interface.c:3256
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument for %qs must be ALLOCATABLE at %L"
msgstr "L'argument effectif pour %qs doit être ALLOCATABLE à %L"
-#: fortran/interface.c:3284
+#: fortran/interface.c:3286
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument with vector subscripts at %L is incompatible with INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE or ASYNCHRONOUS attribute of the dummy argument %qs"
msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau avec des indices de vecteur à %L est incompatible avec l'attribut INTENT(OUT), INTENT(INOUT), VOLATILE ou ASYNCHRONOUS de l'argument muet %qs"
-#: fortran/interface.c:3303
+#: fortran/interface.c:3305
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed-shape actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "L'argument effectif de forme tacite à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3320
+#: fortran/interface.c:3322
#, gcc-internal-format
msgid "Array-section actual argument at %L is incompatible with the non-assumed-shape dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "L'argument effectif qui est une section de tableau à %L est incompatible avec l'argument muet de forme non tacite %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3340
+#: fortran/interface.c:3342
#, gcc-internal-format
msgid "Pointer-array actual argument at %L requires an assumed-shape or pointer-array dummy argument %qs due to VOLATILE attribute"
msgstr "L'argument effectif qui est un tableau de pointeurs à %L requiert un argument muet de forme tacite ou un tableau de pointeurs %qs à cause de l'attribut VOLATILE"
-#: fortran/interface.c:3371
+#: fortran/interface.c:3365
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
+msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
+msgstr "Spécification de retour alternatif manquant dans l'appel de la sous-routine à %L"
+
+#: fortran/interface.c:3373
#, gcc-internal-format
msgid "Missing actual argument for argument %qs at %L"
msgstr "Argument effectif manquant pour l'argument %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3490
+#: fortran/interface.c:3492
#, gcc-internal-format
msgid "compare_actual_expr(): Bad component code"
msgstr "compare_actual_expr(): Mauvais code de composant"
-#: fortran/interface.c:3519
+#: fortran/interface.c:3521
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): List mismatch"
msgstr "check_some_aliasing(): Liste non concordante"
-#: fortran/interface.c:3545
+#: fortran/interface.c:3547
#, gcc-internal-format
msgid "check_some_aliasing(): corrupted data"
msgstr "check_some_aliasing(): donnée corrompue"
-#: fortran/interface.c:3555
+#: fortran/interface.c:3557
#, gcc-internal-format
msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument %qs and INTENT(%s) argument %qs at %L"
msgstr "Le même argument effectif est associé avec l'argument INTENT(%s) %qs et l'argument INTENT(%s) %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3585
+#: fortran/interface.c:3587
#, gcc-internal-format
msgid "check_intents(): List mismatch"
msgstr "check_intents(): Liste non concordante"
-#: fortran/interface.c:3605
+#: fortran/interface.c:3607
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
msgstr "L'argument de procédure à %L est local dans une procédure PURE et a l'attribut POINTER"
-#: fortran/interface.c:3617
+#: fortran/interface.c:3619
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to an INTENT(%s) argument"
msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument INTENT(%s)"
-#: fortran/interface.c:3627
+#: fortran/interface.c:3629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed actual argument at %L in PURE procedure is passed to a POINTER dummy argument"
msgstr "L'argument effectif co-indexé à %L dans une procédure PURE est passé à un argument muet de type POINTER"
-#: fortran/interface.c:3638
+#: fortran/interface.c:3640
#, gcc-internal-format
msgid "Coindexed polymorphic actual argument at %L is passed polymorphic dummy argument %qs"
msgstr "L'argument effectif polymorphique co-indexé à %L est passé à l'argument muet polymorphique %qs"
-#: fortran/interface.c:3670
+#: fortran/interface.c:3672
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared; did you mean %qs?"
msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée, vouliez-vous employer %qs ?"
-#: fortran/interface.c:3674 fortran/interface.c:3684
+#: fortran/interface.c:3676 fortran/interface.c:3686
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called at %L is not explicitly declared"
msgstr "La procédure %qs appelée à %L n'est pas explicitement déclarée"
-#: fortran/interface.c:3680
+#: fortran/interface.c:3682
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Procédure %qs appelée avec une interface implicite à %L"
-#: fortran/interface.c:3692
+#: fortran/interface.c:3694
#, gcc-internal-format
msgid "The pointer object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "L'objet pointeur %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
-#: fortran/interface.c:3700
+#: fortran/interface.c:3702
#, gcc-internal-format
msgid "The allocatable object %qs at %L must have an explicit function interface or be declared as array"
msgstr "L'objet allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite ou être déclaré comme un tableau"
-#: fortran/interface.c:3708
+#: fortran/interface.c:3710
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable function %qs at %L must have an explicit function interface"
msgstr "La fonction allouable %qs à %L doit avoir une interface de fonction explicite"
-#: fortran/interface.c:3718
+#: fortran/interface.c:3720
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure %qs at %L"
msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour la procédure %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3727
+#: fortran/interface.c:3729
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type argument %s at %L requires an explicit interface"
msgstr "L'argument de type tacite %s à %L requiert une interface explicite"
-#: fortran/interface.c:3740
+#: fortran/interface.c:3742
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument of LOCK_TYPE or with LOCK_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "L'argument effectif de LOCK_TYPE ou avec un composant LOCK_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
-#: fortran/interface.c:3753
+#: fortran/interface.c:3755
#, gcc-internal-format
msgid "Actual argument of EVENT_TYPE or with EVENT_TYPE component at %L requires an explicit interface for procedure %qs"
msgstr "L'argument effectif de EVENT_TYPE ou avec un composant EVENT_TYPE à %L requiert une interface explicite pour la procédure %qs"
-#: fortran/interface.c:3762
+#: fortran/interface.c:3764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD argument to NULL required at %L"
msgstr "Argument MOLD requis pour NULL à %L"
-#: fortran/interface.c:3770
+#: fortran/interface.c:3772
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank argument requires an explicit interface at %L"
msgstr "Un argument de rang tacite requiert une interface explicite à %L"
-#: fortran/interface.c:3811
+#: fortran/interface.c:3813
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs called with an implicit interface at %L"
msgstr "Composant pointeur de procédure %qs appelé avec une interface implicite à %L"
-#: fortran/interface.c:3822
+#: fortran/interface.c:3824
#, gcc-internal-format
msgid "Keyword argument requires explicit interface for procedure pointer component %qs at %L"
msgstr "L'argument mot-clé requiert une interface explicite pour le composant pointeur de procédure %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:3907
+#: fortran/interface.c:3909
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "MOLD= required in NULL() argument at %L: Ambiguity between specific functions %s and %s"
msgstr "MOLD= est requis dans l'argument NULL() à %L: Ambigüité entre les fonctions spécifiées %s et %s"
-#: fortran/interface.c:3977
+#: fortran/interface.c:3979
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to find symbol %qs"
msgstr "Impossible de trouver le symbole %qs"
-#: fortran/interface.c:4344
+#: fortran/interface.c:4346
#, gcc-internal-format
msgid "Entity %qs at %L is already present in the interface"
msgstr "L'entité %qs à %L est déjà présente dans l'interface"
-#: fortran/interface.c:4461
+#: fortran/interface.c:4463
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_add_interface(): Bad interface type"
msgstr "gfc_add_interface(): Mauvais type d'interface"
-#: fortran/interface.c:4555
+#: fortran/interface.c:4557
#, gcc-internal-format
msgid "Cannot overwrite GENERIC %qs at %L"
msgstr "Ne peut écraser GENERIC %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:4567
+#: fortran/interface.c:4569
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a procedure binding declared NON_OVERRIDABLE"
msgstr "%qs à %L surcharge une liaison de procédure déclarée NON_OVERRRIDABLE"
-#: fortran/interface.c:4575
+#: fortran/interface.c:4577
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must not be DEFERRED as it overrides a non-DEFERRED binding"
msgstr "%qs à %L ne doit pas être DEFERRED car il surcharge une liaison non DEFERRED"
-#: fortran/interface.c:4583
+#: fortran/interface.c:4585
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a PURE procedure and must also be PURE"
msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PURE et doit aussi être PURE"
-#: fortran/interface.c:4592
+#: fortran/interface.c:4594
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides an ELEMENTAL procedure and must also be ELEMENTAL"
msgstr "%qs à %L surcharge une procédure ELEMENTAL et doit aussi être ELEMENTAL"
-#: fortran/interface.c:4598
+#: fortran/interface.c:4600
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a non-ELEMENTAL procedure and must not be ELEMENTAL, either"
msgstr "%qs à %L surcharge une procédure non ELEMENTAL et ne doit pas être ELEMENTAL non plus"
-#: fortran/interface.c:4607
+#: fortran/interface.c:4609
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a SUBROUTINE and must also be a SUBROUTINE"
msgstr "%qs à %L surcharge une SUBROUTINE et doit aussi être une SUBROUTINE"
-#: fortran/interface.c:4618
+#: fortran/interface.c:4620
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a FUNCTION and must also be a FUNCTION"
msgstr "%qs à %L surcharge une FUNCTION et doit aussi être une FUNCTION"
-#: fortran/interface.c:4626
+#: fortran/interface.c:4628
#, gcc-internal-format
msgid "Result mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Résultat non concordant pour la surcharge de la procédure %qs à %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4637
+#: fortran/interface.c:4639
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a PUBLIC procedure and must not be PRIVATE"
msgstr "%qs à %L surcharge une procédure PUBLIC et ne doit pas être PRIVATE"
-#: fortran/interface.c:4667
+#: fortran/interface.c:4669
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs of %qs at %L should be named %qs as to match the corresponding argument of the overridden procedure"
msgstr "L'argument muet %qs de %qs à %L devrait être nommé %qs pour correspondre à l'argument équivalent de la procédure qui surcharge"
-#: fortran/interface.c:4679
+#: fortran/interface.c:4681
#, gcc-internal-format
msgid "Argument mismatch for the overriding procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Argument non concordant pour la procédure surchargeante %qs à %L: %s"
-#: fortran/interface.c:4688
+#: fortran/interface.c:4690
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must have the same number of formal arguments as the overridden procedure"
msgstr "%qs à %L doit avoir le même nombre d'arguments formels que la procédure surchargeante"
-#: fortran/interface.c:4697
+#: fortran/interface.c:4699
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a NOPASS binding and must also be NOPASS"
msgstr "%qs à %L surcharge une liaison NOPASS et doit aussi être NOPASS"
-#: fortran/interface.c:4708
+#: fortran/interface.c:4710
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L overrides a binding with PASS and must also be PASS"
msgstr "%qs à %L surcharge une liaison PASS et doit aussi être PASS"
-#: fortran/interface.c:4715
+#: fortran/interface.c:4717
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be at the same position as the passed-object dummy argument of the overridden procedure"
msgstr "L'argument muet %qs de type objet passé à %L doit être à la même position que l'argument muet de type objet passé à la procédure surchargée"
-#: fortran/interface.c:4736
+#: fortran/interface.c:4738
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of type %s"
msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être du type %s"
-#: fortran/interface.c:4743
+#: fortran/interface.c:4745
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be of KIND = %d"
msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir KIND = %d"
-#: fortran/interface.c:4750
+#: fortran/interface.c:4752
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be a scalar"
msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être un scalaire"
-#: fortran/interface.c:4754
+#: fortran/interface.c:4756
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must be an ASSUMED SHAPE ARRAY"
msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit être ASSUMED SHAPE ARRAY"
-#: fortran/interface.c:4758
+#: fortran/interface.c:4760
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO character argument at %L must have assumed length"
msgstr "L'argument caractère DTIO à %L doit avoir une longueur tacite"
-#: fortran/interface.c:4762
+#: fortran/interface.c:4764
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO dummy argument at %L must have INTENT %s"
msgstr "L'argument muet DTIO à %L doit avoir INTENT %s"
-#: fortran/interface.c:4820 fortran/interface.c:4864
+#: fortran/interface.c:4822 fortran/interface.c:4866
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate return at %L is not permitted in a DTIO procedure"
msgstr "Le retour alternatif à %L n'est pas permis dans une procédure DTIO"
-#: fortran/interface.c:4832
+#: fortran/interface.c:4834
#, gcc-internal-format
msgid "DTIO procedure %qs at %L must be a subroutine"
msgstr "La procédure DTIO %qs à %L doit être une sous-routine"
-#: fortran/interface.c:4841
+#: fortran/interface.c:4843
#, gcc-internal-format
msgid "Too few dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
msgstr "Trop peu d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
-#: fortran/interface.c:4848
+#: fortran/interface.c:4850
#, gcc-internal-format
msgid "Too many dummy arguments in DTIO procedure %qs at %L"
msgstr "Trop d'arguments muets dans la procédure DTIO %qs à %L"
@@ -57037,7 +56169,7 @@ msgstr "NAMELIST %qs dans l'instruction READ à %L contient le symbole %qs qui n
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L is polymorphic and requires a defined input/output procedure"
msgstr "L'objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L est polymorphique et requiert une procédure d'entrée/sortie définie"
-#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14539
+#: fortran/io.c:3397 fortran/resolve.c:14541
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs in namelist %qs at %L with ALLOCATABLE or POINTER components"
msgstr "Objet NAMELIST %qs dans la liste de noms %qs à %L avec des composants ALLOCATABLE ou POINTER"
@@ -57098,7 +56230,7 @@ msgid "Expected expression in %s statement at %C"
msgstr "Expression attendue dans l'instruction %s à %C"
#. A general purpose syntax error.
-#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2937
+#: fortran/io.c:3684 fortran/io.c:4392 fortran/gfortran.h:2938
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in %s statement at %C"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction %s à %C"
@@ -58376,10 +57508,16 @@ msgid "Cannot read module file %qs opened at %C, because it was created by a dif
msgstr "Impossible de lire le fichier module %qs ouvert à %C car il a été créé par une version différente de GNU Fortran"
# %s est « sub » ou rien.
-#: fortran/module.c:7147
-#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-msgid "Cannot USE the same %smodule we're building"
-msgstr "Impossible d'utiliser le même %smodule que celui qui est en cours de construction"
+#: fortran/module.c:7149
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a submodule that is currently built"
+msgstr "Impossible d'utiliser avec USE un sous-module qui est en cours de construction"
+
+# %s est « sub » ou rien.
+#: fortran/module.c:7151
+#, gcc-internal-format
+msgid "Cannot USE a module that is currently built"
+msgstr "Impossible d'utiliser avec USE un module qui est en cours de construction"
#: fortran/openmp.c:296 fortran/openmp.c:397 fortran/openmp.c:692
#: fortran/openmp.c:3238
@@ -58762,8 +57900,8 @@ msgstr "La sous-routine %s déclarée implicitement est utilisé dans !$OMP DECL
msgid "ORDERED clause parameter is less than COLLAPSE at %L"
msgstr "Le paramètre de la clause ORDERED est plus petit que COLLAPSE à %L"
-#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10274
-#: fortran/resolve.c:11557
+#: fortran/openmp.c:4023 fortran/openmp.c:4034 fortran/resolve.c:10276
+#: fortran/resolve.c:11559
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La clause IF à %L requiert une expression LOGICAL scalaire"
@@ -60677,7 +59815,7 @@ msgstr "L'intrinsèque %qs déclaré INTRINSIC à %L n'est pas disponible avec l
msgid "Non-RECURSIVE procedure %qs at %L is possibly calling itself recursively. Declare it RECURSIVE or use %<-frecursive%>"
msgstr "La procédure non RECURSIVE %qs à %L semble s'appeler elle-même récursivement. Déclarez là RECURSIVE ou utilisez %<-frecursive%>"
-#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9803 fortran/resolve.c:11486
+#: fortran/resolve.c:1896 fortran/resolve.c:9805 fortran/resolve.c:11488
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
msgstr "L'étiquette %d référencée à %L n'est jamais définie"
@@ -60752,370 +59890,370 @@ msgstr "%qs à %L est un tableau et est OPTIONAL; SI IL EST MANQUANT, il ne peut
msgid "Actual argument at %L for INTENT(%s) dummy %qs of ELEMENTAL subroutine %qs is a scalar, but another actual argument is an array"
msgstr "L'argument effectif à %L pour le muet INTENT(%s) %qs de la sous-routine ELEMENTAL %qs est un scalaire mais un autre argument effectif est un tableau"
-#: fortran/resolve.c:2561
+#: fortran/resolve.c:2563
#, gcc-internal-format
msgid "Return type mismatch of function %qs at %L (%s/%s)"
msgstr "Désaccord dans le type de retour de la fonction %qs à %L (%s/%s)"
-#: fortran/resolve.c:2583
+#: fortran/resolve.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "Interface mismatch in global procedure %qs at %L: %s"
msgstr "Non concordance de l'interface dans la procédure globale %qs à %L: %s"
-#: fortran/resolve.c:2696
+#: fortran/resolve.c:2698
#, gcc-internal-format
msgid "There is no specific function for the generic %qs at %L"
msgstr "Il n'y a pas de fonction spécifique pour la fonction générique %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:2716
+#: fortran/resolve.c:2718
#, gcc-internal-format
msgid "Generic function %qs at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
msgstr "La fonction générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface intrinsèque spécifique"
-#: fortran/resolve.c:2754
+#: fortran/resolve.c:2756
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La fonction %qs à %L est INTRINSIC mais elle est incompatible avec un intrinsèque"
-#: fortran/resolve.c:2809
+#: fortran/resolve.c:2811
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific function %qs at %L"
msgstr "Impossible de résoudre la fonction spécifique %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:2905
+#: fortran/resolve.c:2907
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type; did you mean %qs?"
msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT, vouliez-vous employer %qs ?"
-#: fortran/resolve.c:2909 fortran/resolve.c:16570
+#: fortran/resolve.c:2911 fortran/resolve.c:16572
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "La fonction %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
# %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
-#: fortran/resolve.c:3033
+#: fortran/resolve.c:3035
#, gcc-internal-format
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a FORALL %s"
msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un FORALL %s"
# %s à la fin est le texte non traduit "mask" ou "block"
-#: fortran/resolve.c:3040
+#: fortran/resolve.c:3042
#, gcc-internal-format
msgid "Reference to impure function %qs at %L inside a DO CONCURRENT %s"
msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L à l'intérieur d'un DO CONCURRENT %s"
-#: fortran/resolve.c:3047
+#: fortran/resolve.c:3049
#, gcc-internal-format
msgid "Reference to impure function %qs at %L within a PURE procedure"
msgstr "Référence à la fonction impure %qs à %L dans une procédure PURE"
-#: fortran/resolve.c:3118
+#: fortran/resolve.c:3120
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L is not a function"
msgstr "%qs à %L n'est pas une fonction"
-#: fortran/resolve.c:3126 fortran/resolve.c:3609
+#: fortran/resolve.c:3128 fortran/resolve.c:3611
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs must not be referenced at %L"
msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs ne doit pas être référencée à %L"
-#: fortran/resolve.c:3138
+#: fortran/resolve.c:3140
#, gcc-internal-format
msgid "ABSTRACT INTERFACE %qs at %L must not have an assumed character length result (F2008: C418)"
msgstr "ABSTRACT INTERFACE %qs à %L ne doit pas avoir un résultat d'une longueur de caractères tacite (F2008: C418)"
#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
-#: fortran/resolve.c:3182
+#: fortran/resolve.c:3184
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
msgstr "La fonction %qs est déclarée CHARACTER(*) et ne peut pas être utilisée à %L car elle n'est pas un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:3216
+#: fortran/resolve.c:3218
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_function(): bad function type"
msgstr "resolve_function(): mauvais type de fonction"
-#: fortran/resolve.c:3236
+#: fortran/resolve.c:3238
#, gcc-internal-format
msgid "User defined non-ELEMENTAL function %qs at %L not allowed in WORKSHARE construct"
msgstr "La fonction %qs non ELEMENTAL définie par l'utilisateur à %L n'est pas permise dans la construction WORKSHARE"
-#: fortran/resolve.c:3298
+#: fortran/resolve.c:3300
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as function %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la fonction %qs n'est pas RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3302
+#: fortran/resolve.c:3304
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3353
+#: fortran/resolve.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to %qs in FORALL block at %L is not PURE"
msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc FORALL à %L n'est pas PURE"
-#: fortran/resolve.c:3359
+#: fortran/resolve.c:3361
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to %qs in DO CONCURRENT block at %L is not PURE"
msgstr "L'appel de sous-routine à %qs dans le bloc DO CONCURRENT à %L n'est pas PURE"
-#: fortran/resolve.c:3365
+#: fortran/resolve.c:3367
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine call to %qs at %L is not PURE"
msgstr "L'appel de sous-routine à %qs à %L n'est pas PURE"
-#: fortran/resolve.c:3433
+#: fortran/resolve.c:3435
#, gcc-internal-format
msgid "There is no specific subroutine for the generic %qs at %L"
msgstr "Il n'y a pas de sous-routine spécifique pour le générique %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:3442
+#: fortran/resolve.c:3444
#, gcc-internal-format
msgid "Generic subroutine %qs at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
msgstr "La sous-routine générique %qs à %L n'est pas cohérente avec l'interface de sous-routine intrinsèque"
-#: fortran/resolve.c:3477
+#: fortran/resolve.c:3479
#, gcc-internal-format
msgid "Subroutine %qs at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
msgstr "La sous-routine %qs à %L est INTRINSIC mais elle n'est pas compatible avec un intrinsèque"
-#: fortran/resolve.c:3522
+#: fortran/resolve.c:3524
#, gcc-internal-format
msgid "Unable to resolve the specific subroutine %qs at %L"
msgstr "Impossible de résoudre la sous-routine spécifique %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:3580
+#: fortran/resolve.c:3582
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
msgstr "%qs à %L a un type, ce qui n'est pas cohérent avec l'appel CALL à %L"
-#: fortran/resolve.c:3619
+#: fortran/resolve.c:3621
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY %qs at %L cannot be called recursively, as subroutine %qs is not RECURSIVE"
msgstr "ENTRY %qs à %L ne peut pas être appelé récursivement car la sous-routine %qs n'est pas RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3623
+#: fortran/resolve.c:3625
#, gcc-internal-format
msgid "SUBROUTINE %qs at %L cannot be called recursively, as it is not RECURSIVE"
msgstr "SUBROUTINE %qs à %L ne peut pas être appelée récursivement car elle n'est pas RECURSIVE"
-#: fortran/resolve.c:3668
+#: fortran/resolve.c:3670
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_subroutine(): bad function type"
msgstr "resolve_subroutine(): mauvais type de fonction"
-#: fortran/resolve.c:3706
+#: fortran/resolve.c:3708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
msgstr "Les formes pour les opérandes à %L et %L ne sont pas conformes"
-#: fortran/resolve.c:3758
+#: fortran/resolve.c:3760
#, gcc-internal-format
msgid "logical_to_bitwise(): Bad intrinsic"
msgstr "logical_to_bitwise(): Mauvais intrinsèque"
-#: fortran/resolve.c:3861
+#: fortran/resolve.c:3863
#, gcc-internal-format
msgid "Impure function %qs at %L might not be evaluated"
msgstr "La fonction impure %qs à %L pourrait ne pas être évaluée"
-#: fortran/resolve.c:3865
+#: fortran/resolve.c:3867
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Impure function at %L might not be evaluated"
msgstr "La fonction impure à %L pourrait ne pas être évaluée"
-#: fortran/resolve.c:4142
+#: fortran/resolve.c:4144
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_operator(): Bad intrinsic"
msgstr "resolve_operator(): Mauvais intrinsèque"
-#: fortran/resolve.c:4312 fortran/resolve.c:4335
+#: fortran/resolve.c:4314 fortran/resolve.c:4337
#, gcc-internal-format
msgid "compare_bound_int(): Bad expression"
msgstr "compare_bound_int(): Mauvaise expression"
-#: fortran/resolve.c:4430
+#: fortran/resolve.c:4432
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4435
+#: fortran/resolve.c:4437
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in codimension %d"
msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld < %ld) dans la co-dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4445
+#: fortran/resolve.c:4447
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4450
+#: fortran/resolve.c:4452
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in codimension %d"
msgstr "La référence au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la co-dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4470
+#: fortran/resolve.c:4472
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Illegal stride of zero at %L"
msgstr "Pas nul illégal à %L"
-#: fortran/resolve.c:4487
+#: fortran/resolve.c:4489
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4495
+#: fortran/resolve.c:4497
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lower array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence inférieure au tableau à %L est en dehors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4511
+#: fortran/resolve.c:4513
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld < %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld < %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4520
+#: fortran/resolve.c:4522
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper array reference at %L is out of bounds (%ld > %ld) in dimension %d"
msgstr "La référence supérieure au tableau à %L est hors des limites (%ld > %ld) dans la dimension %d"
-#: fortran/resolve.c:4536
+#: fortran/resolve.c:4538
#, gcc-internal-format
msgid "check_dimension(): Bad array reference"
msgstr "check_dimension(): Mauvaise référence de tableau"
-#: fortran/resolve.c:4559
+#: fortran/resolve.c:4561
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
msgstr "La limite supérieure la plus à droite de la section du tableau de taille tacite n'est pas spécifiée à %L"
-#: fortran/resolve.c:4569
+#: fortran/resolve.c:4571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Désaccord de rang dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4577
+#: fortran/resolve.c:4579
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
msgstr "Désaccord du rang du co-index dans la référence au tableau à %L (%d/%d)"
-#: fortran/resolve.c:4593
+#: fortran/resolve.c:4595
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindex of codimension %d must be a scalar at %L"
msgstr "Le co-index de la co-dimension %d doit être un scalaire à %L"
-#: fortran/resolve.c:4621
+#: fortran/resolve.c:4623
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be scalar"
msgstr "L'index de tableau à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:4627
+#: fortran/resolve.c:4629
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L must be of INTEGER type, found %s"
msgstr "L'index de tableau à %L doit être du type INTEGER, on a trouvé %s"
-#: fortran/resolve.c:4633
+#: fortran/resolve.c:4635
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "REAL array index at %L"
msgstr "Index de tableau REAL à %L"
-#: fortran/resolve.c:4672
+#: fortran/resolve.c:4674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be scalar"
msgstr "L'argument dim à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:4679
+#: fortran/resolve.c:4681
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
msgstr "L'argument dim à %L doit être du type INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4724
+#: fortran/resolve.c:4726
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): Missing spec"
msgstr "find_array_spec(): Spec manquante"
-#: fortran/resolve.c:4735
+#: fortran/resolve.c:4737
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(1)"
msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(1)"
-#: fortran/resolve.c:4747
+#: fortran/resolve.c:4749
#, gcc-internal-format
msgid "find_array_spec(): unused as(2)"
msgstr "find_array_spec(): « as » inutilisé(2)"
-#: fortran/resolve.c:4790
+#: fortran/resolve.c:4792
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
msgstr "L'index de tableau à %L est un tableau de rang %d"
-#: fortran/resolve.c:4888
+#: fortran/resolve.c:4890
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4895
+#: fortran/resolve.c:4897
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L must be scalar"
msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:4904
+#: fortran/resolve.c:4906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring start index at %L is less than one"
msgstr "L'index de départ de la sous-chaîne à %L est plus petit que un"
-#: fortran/resolve.c:4917
+#: fortran/resolve.c:4919
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être du type INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:4924
+#: fortran/resolve.c:4926
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L must be scalar"
msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:4934
+#: fortran/resolve.c:4936
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L exceeds the string length"
msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L excède la longueur de la chaîne"
-#: fortran/resolve.c:4944
+#: fortran/resolve.c:4946
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring end index at %L is too large"
msgstr "L'index de fin de la sous-chaîne à %L est trop grand"
-#: fortran/resolve.c:5134
+#: fortran/resolve.c:5136
#, gcc-internal-format
msgid "resolve_ref(): Bad array reference"
msgstr "resolve_ref(): Mauvaise référence de tableau"
-#: fortran/resolve.c:5148
+#: fortran/resolve.c:5150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut POINTER à %L"
-#: fortran/resolve.c:5158
+#: fortran/resolve.c:5160
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the ALLOCATABLE attribute at %L"
msgstr "Le composant à droite d'une référence de partie avec un rang non nul ne doit pas avoir l'attribut ALLOCATABLE à %L"
-#: fortran/resolve.c:5178
+#: fortran/resolve.c:5180
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
msgstr "Deux références de parties (ou plus) avec un rang non nul ne peuvent pas être spécifiées à %L"
-#: fortran/resolve.c:5276
+#: fortran/resolve.c:5278
#, gcc-internal-format
msgid "expression_rank(): Two array specs"
msgstr "expression_rank(): Deux specs de tableau"
-#: fortran/resolve.c:5358
+#: fortran/resolve.c:5360
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may only be used as actual argument"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
-#: fortran/resolve.c:5368
+#: fortran/resolve.c:5370
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
@@ -61124,12 +60262,12 @@ msgstr "La variable de type tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comm
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:5378
+#: fortran/resolve.c:5380
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction de requête sera le premier argument"
-#: fortran/resolve.c:5393
+#: fortran/resolve.c:5395
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L may only be used as actual argument"
msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comme argument effectif"
@@ -61138,286 +60276,286 @@ msgstr "La variable de rang tacite %s à %L peut uniquement être utilisée comm
#. for all inquiry functions in resolve_function; the reason is
#. that the function-name resolution happens too late in that
#. function.
-#: fortran/resolve.c:5403
+#: fortran/resolve.c:5405
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L as actual argument to an inquiry function shall be the first argument"
msgstr "La variable de rang tacite %s à %L comme argument effectif à une fonction intrinsèque sera le premier argument"
-#: fortran/resolve.c:5414
+#: fortran/resolve.c:5416
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK n'aura point de référence à un sous-objet"
-#: fortran/resolve.c:5423
+#: fortran/resolve.c:5425
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
-#: fortran/resolve.c:5438
+#: fortran/resolve.c:5440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank variable %s at %L shall not have a subobject reference"
msgstr "La variable de rang tacite %s à %L n'aura point de référence à un sous-objet"
-#: fortran/resolve.c:5618
+#: fortran/resolve.c:5620
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs, used in a specification expression, is referenced at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable %qs, utilisée dans une expression de spécification, est référencée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
-#: fortran/resolve.c:5623
+#: fortran/resolve.c:5625
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs is used at %L before the ENTRY statement in which it is a parameter"
msgstr "La variable %qs est utilisée à %L avant l'instruction ENTRY dans laquelle elle est un paramètre"
-#: fortran/resolve.c:5693
+#: fortran/resolve.c:5695
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic subobject of coindexed object at %L"
msgstr "Sous-objet polymorphique d'un objet co-indexé à %L"
-#: fortran/resolve.c:5706
+#: fortran/resolve.c:5708
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed object with polymorphic allocatable subcomponent at %L"
msgstr "Objet co-indexé avec un sous-composant allouable polymorphique à %L"
-#: fortran/resolve.c:5950 fortran/resolve.c:6102
+#: fortran/resolve.c:5952 fortran/resolve.c:6104
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Error in typebound call at %L"
msgstr "Erreur dans l'appel avec type lié à %L"
-#: fortran/resolve.c:6066
+#: fortran/resolve.c:6068
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Passed-object at %L must be scalar"
msgstr "L'objet passé à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:6073
+#: fortran/resolve.c:6075
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for procedure-pointer component call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "L'objet de base pour l'appel de composant pointeur de procédure à %L est du type ABSTRACT %qs"
-#: fortran/resolve.c:6112
+#: fortran/resolve.c:6114
#, gcc-internal-format
msgid "Base object for type-bound procedure call at %L is of ABSTRACT type %qs"
msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type à %L est du type ABSTRACT %qs"
-#: fortran/resolve.c:6121
+#: fortran/resolve.c:6123
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Base object for NOPASS type-bound procedure call at %L must be scalar"
msgstr "L'objet de base pour l'appel de procédure liée au type NOPASS à %L doit être scalaire"
#. Nothing matching found!
-#: fortran/resolve.c:6309
+#: fortran/resolve.c:6311
#, gcc-internal-format
msgid "Found no matching specific binding for the call to the GENERIC %qs at %L"
msgstr "Aucune liaison spécifique correspondante pour l'appel à GENERIC %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:6343
+#: fortran/resolve.c:6345
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L should be a SUBROUTINE"
msgstr "%qs à %L devrait être une SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:6395
+#: fortran/resolve.c:6397
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L should be a FUNCTION"
msgstr "%qs à %L devrait être une FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:6945
+#: fortran/resolve.c:6947
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_expr(): Bad expression type"
msgstr "gfc_resolve_expr(): Mauvais type d'expression"
-#: fortran/resolve.c:6971
+#: fortran/resolve.c:6973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be a scalar"
msgstr "%s à %L doit être un scalaire"
-#: fortran/resolve.c:6981
+#: fortran/resolve.c:6983
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be integer"
msgstr "%s à %L doit être un entier"
-#: fortran/resolve.c:6985 fortran/resolve.c:6992
+#: fortran/resolve.c:6987 fortran/resolve.c:6994
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L must be INTEGER"
msgstr "%s à %L doit être INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:7034
+#: fortran/resolve.c:7036
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
msgstr "L'expression de pas dans la boucle DO à %L ne peut pas être zéro"
-#: fortran/resolve.c:7070
+#: fortran/resolve.c:7072
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L will be executed zero times"
msgstr "La boucle DO à %L sera exécutée zéro fois"
-#: fortran/resolve.c:7087
+#: fortran/resolve.c:7089
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it overflows"
msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde"
-#: fortran/resolve.c:7093
+#: fortran/resolve.c:7095
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DO loop at %L is undefined as it underflows"
msgstr "La boucle DO à %L est indéfinie car elle déborde vers le bas"
-#: fortran/resolve.c:7154
+#: fortran/resolve.c:7156
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "Le nom d'index FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
-#: fortran/resolve.c:7159
+#: fortran/resolve.c:7161
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "L'expression de départ de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
-#: fortran/resolve.c:7166
+#: fortran/resolve.c:7168
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
msgstr "L'expression de fin de FORALL à %L doit être un INTEGER scalaire"
# %s est toujours « INTEGER » et rien d'autre
-#: fortran/resolve.c:7174
+#: fortran/resolve.c:7176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L doit être un %s scalaire"
-#: fortran/resolve.c:7179
+#: fortran/resolve.c:7181
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
msgstr "L'expression de pas de FORALL à %L ne peut pas être zéro"
-#: fortran/resolve.c:7192
+#: fortran/resolve.c:7194
#, gcc-internal-format
msgid "FORALL index %qs may not appear in triplet specification at %L"
msgstr "L'index %qs de FORALL ne peut pas apparaître dans une spécification de triplet à %L"
-#: fortran/resolve.c:7296 fortran/resolve.c:7589
+#: fortran/resolve.c:7298 fortran/resolve.c:7591
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
msgstr "L'objet allouable à %L doit être ALLOCATABLE ou un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:7304 fortran/resolve.c:7553
+#: fortran/resolve.c:7306 fortran/resolve.c:7555
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed allocatable object at %L"
msgstr "Objet allouable co-indexé à %L"
-#: fortran/resolve.c:7410
+#: fortran/resolve.c:7412
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L must be scalar or have the same rank as the allocate-object at %L"
msgstr "L'expression source à %L doit être scalaire ou avoir le même rang que l'objet allouable à %L"
-#: fortran/resolve.c:7441
+#: fortran/resolve.c:7443
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Source-expr at %L and allocate-object at %L must have the same shape"
msgstr "L'expression source à %L et l'objet allouable à %L doivent avoir la même forme"
-#: fortran/resolve.c:7600
+#: fortran/resolve.c:7602
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type of entity at %L is type incompatible with source-expr at %L"
msgstr "Le type de l'entité à %L a un type incompatible avec l'expression source à %L"
-#: fortran/resolve.c:7612
+#: fortran/resolve.c:7614
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The allocate-object at %L and the source-expr at %L shall have the same kind type parameter"
msgstr "L'objet allouable à %L et l'expression source à %L auront le même paramètre de sous-type"
-#: fortran/resolve.c:7626
+#: fortran/resolve.c:7628
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type LOCK_TYPE nor have a LOCK_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type LOCK_TYPE ni un composant LOCK_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:7641
+#: fortran/resolve.c:7643
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The source-expr at %L shall neither be of type EVENT_TYPE nor have a EVENT_TYPE component if allocate-object at %L is a coarray"
msgstr "L'expression source à %L n'aura ni le type EVENT_TYPE ni un composant EVENT_TYPE si l'objet allouable à %L est un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:7654
+#: fortran/resolve.c:7656
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s of ABSTRACT base type at %L requires a type-spec or source-expr"
msgstr "L'allocation de %s du type de base ABSTRACT à %L requiert une spécification de type ou une expression source"
-#: fortran/resolve.c:7672
+#: fortran/resolve.c:7674
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocating %s at %L with type-spec requires the same character-length parameter as in the declaration"
msgstr "L'allocation de %s à %L avec la spécification de type requiert la même longueur de caractères dans le paramètre que dans la déclaration"
-#: fortran/resolve.c:7753 fortran/resolve.c:7768
+#: fortran/resolve.c:7755 fortran/resolve.c:7770
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spécification de tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7760
+#: fortran/resolve.c:7762
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Array specification or array-valued SOURCE= expression required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Une spécification de tableau ou une expression SOURCE= avec une valeur tableau est requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7785
+#: fortran/resolve.c:7787
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coarray specification required in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Spécification de co-tableau requise dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7794 fortran/resolve.c:7823 fortran/resolve.c:7851
+#: fortran/resolve.c:7796 fortran/resolve.c:7825 fortran/resolve.c:7853
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Mauvaise spécification de tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7800
+#: fortran/resolve.c:7802
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound at %L"
msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure à %L"
-#: fortran/resolve.c:7812
+#: fortran/resolve.c:7814
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Upper cobound is less than lower cobound of 1 at %L"
msgstr "La co-borne supérieure est plus petite que la co-borne inférieure 1 à %L"
-#: fortran/resolve.c:7870
+#: fortran/resolve.c:7872
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must not appear in the array specification at %L in the same ALLOCATE statement where it is itself allocated"
msgstr "%qs ne doit pas apparaître dans la spécification de tableau à %L dans la même instruction ALLOCATE où il est lui-même alloué"
-#: fortran/resolve.c:7885
+#: fortran/resolve.c:7887
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expected '*' in coindex specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "« * » attendu dans la spécification du co-index dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7896
+#: fortran/resolve.c:7898
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad coarray specification in ALLOCATE statement at %L"
msgstr "Mauvaise spécification de co-tableau dans l'instruction ALLOCATE à %L"
-#: fortran/resolve.c:7928
+#: fortran/resolve.c:7930
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "La variable stat à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
# les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
-#: fortran/resolve.c:7951
+#: fortran/resolve.c:7953
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Stat-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable stat à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
-#: fortran/resolve.c:7962
+#: fortran/resolve.c:7964
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG at %L is useless without a STAT tag"
msgstr "ERRMSG à %L est inutile sans la balise STAT"
-#: fortran/resolve.c:7978
+#: fortran/resolve.c:7980
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG variable at %L shall be a scalar default CHARACTER variable"
msgstr "La variable ERRMSG à %L sera une variable CHARACTER du scalaire par défaut"
# les deux %s sont le même mot-clé "ALLOCATE" ou "DEALLOCATE" utilisés une fois comme mot et comme instruction, merde les mecs, ils pourraient faire attention aux traducteurs…
-#: fortran/resolve.c:8001
+#: fortran/resolve.c:8003
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Errmsg-variable at %L shall not be %sd within the same %s statement"
msgstr "La variable errmsg à %L ne sera point qualifiée par %s dans la même instruction %s"
-#: fortran/resolve.c:8031
+#: fortran/resolve.c:8033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L also appears at %L"
msgstr "L'objet alloué à %L apparaît aussi à %L"
-#: fortran/resolve.c:8037 fortran/resolve.c:8043
+#: fortran/resolve.c:8039 fortran/resolve.c:8045
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Allocate-object at %L is subobject of object at %L"
msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L"
@@ -61426,244 +60564,244 @@ msgstr "L'objet alloué à %L est un sous-objet d'un objet à %L"
#. element in the list. Either way, we must
#. issue an error and get the next case from P.
#. FIXME: Sort P and Q by line number.
-#: fortran/resolve.c:8271
+#: fortran/resolve.c:8273
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
msgstr "L'étiquette CASE à %L chevauche l'étiquette CASE à %L"
-#: fortran/resolve.c:8322
+#: fortran/resolve.c:8324
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du type %s"
-#: fortran/resolve.c:8333
+#: fortran/resolve.c:8335
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be of kind %d"
msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être du sous-type %d"
-#: fortran/resolve.c:8346
+#: fortran/resolve.c:8348
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:8392
+#: fortran/resolve.c:8394
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
msgstr "L'expression de sélection dans le GOTO calculé à %L doit être une expression entière scalaire"
-#: fortran/resolve.c:8411
+#: fortran/resolve.c:8413
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
msgstr "L'argument de l'instruction SELECT à %L ne peut pas être %s"
-#: fortran/resolve.c:8421
+#: fortran/resolve.c:8423
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
msgstr "L'argument de l'expression SELECT à %L doit être une expression scalaire"
-#: fortran/resolve.c:8439 fortran/resolve.c:8447
+#: fortran/resolve.c:8441 fortran/resolve.c:8449
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expression in CASE statement at %L is not in the range of %s"
msgstr "L'expression dans l'instruction CASE à %L n'est pas dans la plage de %s"
-#: fortran/resolve.c:8509 fortran/resolve.c:9116
+#: fortran/resolve.c:8511 fortran/resolve.c:9118
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
msgstr "Le DEFAULT CASE à %L ne peut pas être suivi par un second DEFAULT CASE à %L"
-#: fortran/resolve.c:8535
+#: fortran/resolve.c:8537
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
msgstr "Une plage logique n'est pas permise dans l'instruction CASE à %L"
-#: fortran/resolve.c:8547
+#: fortran/resolve.c:8549
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Constant logical value in CASE statement is repeated at %L"
msgstr "La valeur logique constante est répétée dans l'instruction CASE à %L"
-#: fortran/resolve.c:8562
+#: fortran/resolve.c:8564
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Range specification at %L can never be matched"
msgstr "La spécification d'étendue à %L ne peut jamais correspondre à quoi que ce soit"
-#: fortran/resolve.c:8665
+#: fortran/resolve.c:8667
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
msgstr "Le bloc SELECT CASE logique à %L a plus de deux cas"
-#: fortran/resolve.c:8725
+#: fortran/resolve.c:8727
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L cannot be NULL()"
msgstr "Le sélecteur à %L ne peut pas NULL()"
-#: fortran/resolve.c:8730
+#: fortran/resolve.c:8732
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L has no type"
msgstr "Le sélecteur à %L n'a pas de type"
-#: fortran/resolve.c:8752
+#: fortran/resolve.c:8754
#, gcc-internal-format
msgid "Associate-name %qs at %L is used as array"
msgstr "Le nom associé %qs à %L est utilisé comme tableau"
-#: fortran/resolve.c:8763
+#: fortran/resolve.c:8765
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CLASS selector at %L needs a temporary which is not yet implemented"
msgstr "Le sélecteur CLASS à %L a besoin d'un temporaire qui n'est pas encore implémenté"
-#: fortran/resolve.c:8991
+#: fortran/resolve.c:8993
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector shall be polymorphic in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Le sélecteur sera polymorphique dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
-#: fortran/resolve.c:9026 fortran/resolve.c:9038
+#: fortran/resolve.c:9028 fortran/resolve.c:9040
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Selector at %L must not be coindexed"
msgstr "Le sélecteur à %L ne doit pas être co-indexé"
-#: fortran/resolve.c:9067
+#: fortran/resolve.c:9069
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TYPE IS at %L overlaps with TYPE IS at %L"
msgstr "TYPE IS à %L chevauche TYPE IS à %L"
-#: fortran/resolve.c:9079
+#: fortran/resolve.c:9081
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L must be extensible"
msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être extensible"
-#: fortran/resolve.c:9091
+#: fortran/resolve.c:9093
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L must be an extension of %qs"
msgstr "Le type dérivé %qs à %L doit être une extension de %qs"
-#: fortran/resolve.c:9094
+#: fortran/resolve.c:9096
#, gcc-internal-format
msgid "Unexpected intrinsic type %qs at %L"
msgstr "Type intrinsèque %qs inattendu à %L"
-#: fortran/resolve.c:9104
+#: fortran/resolve.c:9106
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The type-spec at %L shall specify that each length type parameter is assumed"
msgstr "La spécification de type à %L doit spécifier que chaque paramètre de type de longueur est tacite"
-#: fortran/resolve.c:9351
+#: fortran/resolve.c:9353
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Double CLASS IS block in SELECT TYPE statement at %L"
msgstr "Bloc CLASS IS en double dans l'instruction SELECT TYPE à %L"
-#: fortran/resolve.c:9446
+#: fortran/resolve.c:9448
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid context for NULL () intrinsic at %L"
msgstr "Contexte invalide pour l'intrinsèque NULL () à %L"
-#: fortran/resolve.c:9498
+#: fortran/resolve.c:9500
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DTIO %s procedure at %L must be recursive"
msgstr "La procédure DTIO %s à %L doit être récursive"
-#: fortran/resolve.c:9508
+#: fortran/resolve.c:9510
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be polymorphic unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être polymorphique à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
-#: fortran/resolve.c:9521
+#: fortran/resolve.c:9523
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants POINTER à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
-#: fortran/resolve.c:9530
+#: fortran/resolve.c:9532
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have procedure pointer components"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants de pointeur de procédure"
-#: fortran/resolve.c:9537
+#: fortran/resolve.c:9539
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have ALLOCATABLE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants ALLOCATABLE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
-#: fortran/resolve.c:9548
+#: fortran/resolve.c:9550
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:9554
+#: fortran/resolve.c:9556
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components unless it is processed by a defined input/output procedure"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas avoir de composants PRIVATE à moins qu'il soit traité par une procédure d'entrée/sortie définie"
-#: fortran/resolve.c:9569
+#: fortran/resolve.c:9571
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
msgstr "L'élément de transfert de données à %L ne peut pas être une référence complète à un tableau de taille tacite"
-#: fortran/resolve.c:9629
+#: fortran/resolve.c:9631
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Lock variable at %L must be a scalar of type LOCK_TYPE"
msgstr "La variable verrou à %L doit être un scalaire de type LOCK_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:9639
+#: fortran/resolve.c:9641
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable at %L must be a scalar of type EVENT_TYPE"
msgstr "La variable d'événement à %L doit être un scalaire de type EVENT_TYPE"
-#: fortran/resolve.c:9643
+#: fortran/resolve.c:9645
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray or coindexed"
msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau ou co-indexé"
-#: fortran/resolve.c:9646
+#: fortran/resolve.c:9648
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Event variable argument at %L must be a coarray but not coindexed"
msgstr "L'argument variable d'événement à %L doit être un co-tableau mais pas co-indexé"
-#: fortran/resolve.c:9653 fortran/resolve.c:9775
+#: fortran/resolve.c:9655 fortran/resolve.c:9777
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "STAT= argument at %L must be a scalar INTEGER variable"
msgstr "L'argument STAT= à %L doit être une variable INTEGER scalaire"
-#: fortran/resolve.c:9665 fortran/resolve.c:9783
+#: fortran/resolve.c:9667 fortran/resolve.c:9785
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ERRMSG= argument at %L must be a scalar CHARACTER variable"
msgstr "L'argument ERRMSG= à %L doit être une variable CHARACTER scalaire"
-#: fortran/resolve.c:9677
+#: fortran/resolve.c:9679
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ACQUIRED_LOCK= argument at %L must be a scalar LOGICAL variable"
msgstr "L'argument ACQUIRED_LOCK= à %L doit être une variable LOGICAL scalaire"
-#: fortran/resolve.c:9690
+#: fortran/resolve.c:9692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "UNTIL_COUNT= argument at %L must be a scalar INTEGER expression"
msgstr "L'argument UNTIL_COUNT= à %L doit être une expression INTEGER scalaire"
-#: fortran/resolve.c:9751
+#: fortran/resolve.c:9753
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must be a scalar or rank-1 INTEGER expression"
msgstr "L'argument imageset à %L doit être une expression scalaire ou INTEGER de rang 1"
-#: fortran/resolve.c:9755 fortran/resolve.c:9765
+#: fortran/resolve.c:9757 fortran/resolve.c:9767
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Imageset argument at %L must between 1 and num_images()"
msgstr "L'argument imageset à %L doit être entre 1 et num_images()"
-#: fortran/resolve.c:9810
+#: fortran/resolve.c:9812
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
msgstr "L'instruction à %L n'est pas une instruction cible valable pour l'instruction de branchement à %L"
-#: fortran/resolve.c:9820
+#: fortran/resolve.c:9822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Branch at %L may result in an infinite loop"
msgstr "Le branchement à %L peut conduire à une boucle infinie"
#. Note: A label at END CRITICAL does not leave the CRITICAL
#. construct as END CRITICAL is still part of it.
-#: fortran/resolve.c:9837 fortran/resolve.c:9860
+#: fortran/resolve.c:9839 fortran/resolve.c:9862
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves CRITICAL construct for label at %L"
msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction CRITICAL pour l'étiquette à %L"
-#: fortran/resolve.c:9841 fortran/resolve.c:9866
+#: fortran/resolve.c:9843 fortran/resolve.c:9868
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "GOTO statement at %L leaves DO CONCURRENT construct for label at %L"
msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'étiquette à %L"
@@ -61671,186 +60809,186 @@ msgstr "L'instruction GOTO à %L quitte une construction DO CONCURRENT pour l'é
#. The label is not in an enclosing block, so illegal. This was
#. allowed in Fortran 66, so we allow it as extension. No
#. further checks are necessary in this case.
-#: fortran/resolve.c:9881
+#: fortran/resolve.c:9883
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
msgstr "L'étiquette à %L n'est pas dans le même bloc que l'instruction GOTO à %L"
-#: fortran/resolve.c:9953
+#: fortran/resolve.c:9955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
msgstr "Le masque WHERE à %L a une forme inconsistante"
-#: fortran/resolve.c:9969
+#: fortran/resolve.c:9971
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
msgstr "La cible de l'affectation WHERE à %L a une forme inconsistante"
-#: fortran/resolve.c:9977 fortran/resolve.c:10064
+#: fortran/resolve.c:9979 fortran/resolve.c:10066
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-ELEMENTAL user-defined assignment in WHERE at %L"
msgstr "Affectation définie par l'utilisateur non ELEMENTAL dans WHERE à %L"
-#: fortran/resolve.c:9987 fortran/resolve.c:10074
+#: fortran/resolve.c:9989 fortran/resolve.c:10076
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
msgstr "Instruction non supportée à l'intérieur de WHERE à %L"
-#: fortran/resolve.c:10018
+#: fortran/resolve.c:10020
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
msgstr "Affectation à une variable d'index FORALL à %L"
-#: fortran/resolve.c:10027
+#: fortran/resolve.c:10029
#, gcc-internal-format
msgid "The FORALL with index %qs is not used on the left side of the assignment at %L and so might cause multiple assignment to this object"
msgstr "Le FORALL avec l'index %qs n'est pas utilisé dans le membre de gauche de l'affectation à %L et, par conséquent, pourrait causer de multiples affectations à cet objet"
-#: fortran/resolve.c:10174
+#: fortran/resolve.c:10176
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL construct at %L"
msgstr "Construction FORALL à %L"
-#: fortran/resolve.c:10195
+#: fortran/resolve.c:10197
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar variable of type integer"
msgstr "Le nom d'index de FORALL à %L doit être une variable scalaire de type entier"
-#: fortran/resolve.c:10205
+#: fortran/resolve.c:10207
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
msgstr "Une construction de boucle FORALL extérieure a déjà un index avec ce nom à %L"
-#: fortran/resolve.c:10282
+#: fortran/resolve.c:10284
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
msgstr "La clause WHERE/ELSEWHERE à %L requiert un tableau LOGICAL"
-#: fortran/resolve.c:10384
+#: fortran/resolve.c:10386
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_blocks(): Bad block type"
msgstr "gfc_resolve_blocks(): Mauvais type de bloc"
-#: fortran/resolve.c:10497
+#: fortran/resolve.c:10499
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "CHARACTER expression will be truncated in assignment (%ld/%ld) at %L"
msgstr "L'expression CHARACTER sera tronquée dans l'affectation (%ld/%ld) à %L"
-#: fortran/resolve.c:10529
+#: fortran/resolve.c:10531
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed expression at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure"
msgstr "L'expression co-indexée à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE"
-#: fortran/resolve.c:10534
+#: fortran/resolve.c:10536
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The impure variable at %L is assigned to a derived type variable with a POINTER component in a PURE procedure (12.6)"
msgstr "La variable impure à %L est affectée à une variable de type dérivé avec un composant POINTER dans une procédure PURE (12.6)"
-#: fortran/resolve.c:10544
+#: fortran/resolve.c:10546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to coindexed variable at %L in a PURE procedure"
msgstr "Affectation à une variable co-indexée à %L dans une procédure PURE"
-#: fortran/resolve.c:10576
+#: fortran/resolve.c:10578
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to polymorphic coarray at %L is not permitted"
msgstr "L'affectation à un co-tableau polymorphique à %L n'est pas permise"
-#: fortran/resolve.c:10580
+#: fortran/resolve.c:10582
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L"
msgstr "Affectation à une variable polymorphique allouable à %L"
-#: fortran/resolve.c:10585
+#: fortran/resolve.c:10587
#, gcc-internal-format
msgid "Assignment to an allocatable polymorphic variable at %L requires %<-frealloc-lhs%>"
msgstr "L'affectation à une variable polymorphique allouable à %L requiert %<-frealloc-lhs%>"
-#: fortran/resolve.c:10592
+#: fortran/resolve.c:10594
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonallocatable variable must not be polymorphic in intrinsic assignment at %L - check that there is a matching specific subroutine for '=' operator"
msgstr "La variable non allouable ne doit pas être polymorphique dans l'affectation intrinsèque à %L – vérifiez qu'il existe une sous-routine spécifique correspondante pour l'opérateur « = »"
-#: fortran/resolve.c:10603
+#: fortran/resolve.c:10605
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Coindexed variable must not have an allocatable ultimate component in assignment at %L"
msgstr "La variable co-indexée ne doit pas avoir un composant ultimement allouable dans l'affectation à %L"
-#: fortran/resolve.c:10921
+#: fortran/resolve.c:10923
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "TODO: type-bound defined assignment(s) at %L not done because multiple part array references would occur in intermediate expressions."
msgstr "À FAIRE: la/les affectation(s) liée(s) au type à %L n'ont pas été réalisées car des références multiples à des parties de tableaux apparaîtraient dans des expressions intermédiaires."
#. Even if standard does not support this feature, continue to build
#. the two statements to avoid upsetting frontend_passes.c.
-#: fortran/resolve.c:11163
+#: fortran/resolve.c:11165
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Pointer procedure assignment at %L"
msgstr "Affectation à une procédure pointeur à %L"
-#: fortran/resolve.c:11175
+#: fortran/resolve.c:11177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "The function result on the lhs of the assignment at %L must have the pointer attribute."
msgstr "Le résultat de la fonction dans le membre de gauche de l'affectation à %L doit avoir l'attribut pointeur."
-#: fortran/resolve.c:11418
+#: fortran/resolve.c:11420
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
msgstr "L'instruction ASSIGNED GOTO à %L requiert une variable INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:11421
+#: fortran/resolve.c:11423
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs has not been assigned a target label at %L"
msgstr "Une étiquette cible n'a pas été affectée à la variable %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:11432
+#: fortran/resolve.c:11434
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Alternate RETURN statement at %L requires a SCALAR-INTEGER return specifier"
msgstr "L'instruction RETURN alternatif à %L requiert un spécificateur de retour SCALAR-INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:11494
+#: fortran/resolve.c:11496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
msgstr "L'instruction ASSIGN à %L requiert une variable scalaire INTEGER par défaut"
-#: fortran/resolve.c:11540
+#: fortran/resolve.c:11542
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Invalid NULL at %L"
msgstr "NULL invalide à %L"
-#: fortran/resolve.c:11544
+#: fortran/resolve.c:11546
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a scalar REAL or INTEGER expression"
msgstr "L'instruction IF arithmétique à %L requiert une expression scalaire REAL ou INTEGER"
-#: fortran/resolve.c:11601
+#: fortran/resolve.c:11603
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): No expression on DO WHILE"
msgstr "gfc_resolve_code(): Pas d'expression dans le DO WHILE"
-#: fortran/resolve.c:11606
+#: fortran/resolve.c:11608
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La condition de sortie de la boucle DO WHILE à %L doit être une expression LOGICAL scalaire"
-#: fortran/resolve.c:11690
+#: fortran/resolve.c:11692
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FORALL mask clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
msgstr "La clause de masque FORALL à %L requiert une expression scalaire LOGICAL"
-#: fortran/resolve.c:11769
+#: fortran/resolve.c:11771
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_resolve_code(): Bad statement code"
msgstr "gfc_resolve_code(): Mauvais code d'instruction"
-#: fortran/resolve.c:11879
+#: fortran/resolve.c:11881
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "La variable %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
#. This can only happen if the variable is defined in a module - if it
#. isn't the same module, reject it.
-#: fortran/resolve.c:11893
+#: fortran/resolve.c:11895
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs from module %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L from module %qs"
msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L du module %qs"
@@ -61858,951 +60996,951 @@ msgstr "La variable %qs du module %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L uti
#. Print an error if the procedure is defined multiple times; we have to
#. exclude references to the same procedure via module association or
#. multiple checks for the same procedure.
-#: fortran/resolve.c:11912
+#: fortran/resolve.c:11914
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with binding label %qs at %L uses the same global identifier as entity at %L"
msgstr "La procédure %qs avec l'étiquette de liaison %qs à %L utilise le même identificateur global que l'entité à %L"
-#: fortran/resolve.c:11997
+#: fortran/resolve.c:11999
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "String length at %L is too large"
msgstr "La longueur de chaîne à %L est trop grande"
-#: fortran/resolve.c:12226
+#: fortran/resolve.c:12228
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable array %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "Le tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
-#: fortran/resolve.c:12230
+#: fortran/resolve.c:12232
#, gcc-internal-format
msgid "Scalar object %qs at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "L'objet scalaire %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:12238
+#: fortran/resolve.c:12240
#, gcc-internal-format
msgid "Array pointer %qs at %L must have a deferred shape or assumed rank"
msgstr "Le pointeur tableau %qs à %L doit avoir une forme différée ou un rang tacite"
-#: fortran/resolve.c:12248
+#: fortran/resolve.c:12250
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L cannot have a deferred shape"
msgstr "Le tableau %qs à %L ne peut pas avoir une forme différée"
-#: fortran/resolve.c:12263
+#: fortran/resolve.c:12265
#, gcc-internal-format
msgid "Type %qs of CLASS variable %qs at %L is not extensible"
msgstr "Le type %qs de la variable CLASS %qs à %L n'est pas extensible"
-#: fortran/resolve.c:12275
+#: fortran/resolve.c:12277
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable %qs at %L must be dummy, allocatable or pointer"
msgstr "La variable CLASS %qs à %L doit être muette, allouable ou pointeur"
-#: fortran/resolve.c:12307
+#: fortran/resolve.c:12309
#, gcc-internal-format
msgid "The type %qs cannot be host associated at %L because it is blocked by an incompatible object of the same name declared at %L"
msgstr "Le type %qs ne peut pas être associé à un hôte à %L car il est bloqué par un objet incompatible du même nom déclaré à %L"
-#: fortran/resolve.c:12329
+#: fortran/resolve.c:12331
#, gcc-internal-format
msgid "Implied SAVE for module variable %qs at %L, needed due to the default initialization"
msgstr "SAVE implicite pour la variable module %qs à %L, nécessaire à cause de l'initialisation par défaut"
-#: fortran/resolve.c:12356
+#: fortran/resolve.c:12358
#, gcc-internal-format
msgid "Entity %qs at %L has a deferred type parameter and requires either the POINTER or ALLOCATABLE attribute"
msgstr "L'entité %qs à %L a un paramètre de type différé et requiert soit l'attribut POINTER ou ALLOCATABLE"
#. F08:C541. The shape of an array defined in a main program or module
#. * needs to be constant.
-#: fortran/resolve.c:12392
+#: fortran/resolve.c:12394
#, gcc-internal-format
msgid "The module or main program array %qs at %L must have constant shape"
msgstr "Le tableau %qs à %L du module ou du programme principal doit avoir une forme constante"
-#: fortran/resolve.c:12417
+#: fortran/resolve.c:12419
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
msgstr "L'entité avec une longueur de caractère tacite à %L doit être un argument muet ou un PARAMETER"
-#: fortran/resolve.c:12438
+#: fortran/resolve.c:12440
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L must have constant character length in this context"
msgstr "%qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante dans ce contexte"
-#: fortran/resolve.c:12445
+#: fortran/resolve.c:12447
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON variable %qs at %L must have constant character length"
msgstr "La variable COMMON %qs à %L doit avoir une longueur de caractère constante"
-#: fortran/resolve.c:12492
+#: fortran/resolve.c:12494
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "L'allouable %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12495
+#: fortran/resolve.c:12497
#, gcc-internal-format
msgid "External %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "L'externe %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12499
+#: fortran/resolve.c:12501
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Le muet %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12502
+#: fortran/resolve.c:12504
#, gcc-internal-format
msgid "Intrinsic %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "L'intrinsèque %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12505
+#: fortran/resolve.c:12507
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Le résultat de fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12508
+#: fortran/resolve.c:12510
#, gcc-internal-format
msgid "Automatic array %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "Le tableau automatique %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12550
+#: fortran/resolve.c:12552
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "%s at %L"
msgstr "%s à %L"
-#: fortran/resolve.c:12577
+#: fortran/resolve.c:12579
#, gcc-internal-format
msgid "Character-valued statement function %qs at %L must have constant length"
msgstr "La fonction-instruction %qs avec une valeur de caractère à %L doit avoir une longueur constante"
-#: fortran/resolve.c:12599
+#: fortran/resolve.c:12601
#, gcc-internal-format
msgid "%qs is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "%qs est d'un type PRIVATE et ne peut pas être un argument muet de %qs, qui est PUBLIC à %L"
-#: fortran/resolve.c:12621
+#: fortran/resolve.c:12623
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs in PUBLIC interface %qs at %L takes dummy arguments of %qs which is PRIVATE"
msgstr "La procédure %qs dans l'interface PUBLIC %qs à %L prend des arguments muets de %qs qui est PRIVATE"
-#: fortran/resolve.c:12639
+#: fortran/resolve.c:12641
#, gcc-internal-format
msgid "Function %qs at %L cannot have an initializer"
msgstr "La fonction %qs à %L ne peut pas avoir une initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12651
+#: fortran/resolve.c:12653
#, gcc-internal-format
msgid "External object %qs at %L may not have an initializer"
msgstr "L'objet externe %qs à %L ne peut pas avoir d'initialisation"
-#: fortran/resolve.c:12660
+#: fortran/resolve.c:12662
#, gcc-internal-format
msgid "ELEMENTAL function %qs at %L must have a scalar result"
msgstr "La fonction ELEMENTAL %qs à %L doit avoir un résultat scalaire"
-#: fortran/resolve.c:12670
+#: fortran/resolve.c:12672
#, gcc-internal-format
msgid "Statement function %qs at %L may not have pointer or allocatable attribute"
msgstr "La fonction-instruction %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut pointeur ou allouable"
-#: fortran/resolve.c:12689
+#: fortran/resolve.c:12691
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be array-valued"
msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un tableau"
-#: fortran/resolve.c:12693
+#: fortran/resolve.c:12695
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pointer-valued"
msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas avoir la valeur d'un pointeur"
-#: fortran/resolve.c:12697
+#: fortran/resolve.c:12699
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be pure"
msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être pure"
-#: fortran/resolve.c:12701
+#: fortran/resolve.c:12703
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L cannot be recursive"
msgstr "La fonction CHARACTER(*) %qs à %L ne peut pas être récursive"
-#: fortran/resolve.c:12714
+#: fortran/resolve.c:12716
#, gcc-internal-format
msgid "CHARACTER(*) function %qs at %L"
msgstr "Fonction CHARACTER(*) %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:12723
+#: fortran/resolve.c:12725
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "Le pointeur de procédure %qs à %L ne sera point élémental"
-#: fortran/resolve.c:12729
+#: fortran/resolve.c:12731
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy procedure %qs at %L shall not be elemental"
msgstr "La procédure muette %qs à %L ne sera point élémentale"
-#: fortran/resolve.c:12741
+#: fortran/resolve.c:12743
#, gcc-internal-format
msgid "Function result variable %qs at %L of elemental function %qs shall not have an ALLOCATABLE or POINTER attribute"
msgstr "La variable résultat %qs de la fonction à %L de la fonction élémentale %qs n'aura point l'attribut ALLOCATABLE ou POINTER"
-#: fortran/resolve.c:12798
+#: fortran/resolve.c:12800
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with SAVE attribute in %qs at %L"
msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut SAVE dans %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:12804
+#: fortran/resolve.c:12806
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with INTENT attribute in %qs at %L"
msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut INTENT dans %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:12810
+#: fortran/resolve.c:12812
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with RESULT attribute in %qs at %L"
msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut RESULT dans %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:12818
+#: fortran/resolve.c:12820
#, gcc-internal-format
msgid "EXTERNAL attribute conflicts with FUNCTION attribute in %qs at %L"
msgstr "L'attribut EXTERNAL est en conflit avec l'attribut FUNCTION dans %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:12824
+#: fortran/resolve.c:12826
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer result %qs at %L is missing the pointer attribute"
msgstr "Le résultat du pointeur de procédure %qs à %L n'a pas d'attribut pointeur"
-#: fortran/resolve.c:12867
+#: fortran/resolve.c:12869
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in ELEMENTAL attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Désaccord sur l'attribut ELEMENTAL entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
-#: fortran/resolve.c:12875
+#: fortran/resolve.c:12877
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in PURE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Désaccord sur l'attribut PURE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
-#: fortran/resolve.c:12883
+#: fortran/resolve.c:12885
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Mismatch in RECURSIVE attribute between MODULE PROCEDURE at %L and its interface in %s"
msgstr "Désaccord sur l'attribut RECURSIVE entre MODULE PROCEDURE à %L et son interface dans %s"
-#: fortran/resolve.c:12892
+#: fortran/resolve.c:12894
#, gcc-internal-format
msgid "%s between the MODULE PROCEDURE declaration in MODULE %qs and the declaration at %L in (SUB)MODULE %qs"
msgstr "%s entre la déclaration MODULE PROCEDURE dans MODULE %qs et la déclaration à %L dans (SUB)MODULE %qs"
-#: fortran/resolve.c:12976
+#: fortran/resolve.c:12978
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure %qs at %L is not a SUBROUTINE"
msgstr "La procédure FINAL %qs à %L n'est pas une SUBROUTINE"
-#: fortran/resolve.c:12985
+#: fortran/resolve.c:12987
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "FINAL procedure at %L must have exactly one argument"
msgstr "La procédure FINAL à %L doit avoir exactement un argument"
-#: fortran/resolve.c:12994
+#: fortran/resolve.c:12996
#, gcc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must be of type %qs"
msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L doit être du type %qs"
-#: fortran/resolve.c:13002
+#: fortran/resolve.c:13004
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be a POINTER"
msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être un POINTER"
-#: fortran/resolve.c:13008
+#: fortran/resolve.c:13010
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:13014
+#: fortran/resolve.c:13016
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be OPTIONAL"
msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être OPTIONAL"
-#: fortran/resolve.c:13022
+#: fortran/resolve.c:13024
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Argument of FINAL procedure at %L must not be INTENT(OUT)"
msgstr "L'argument de la procédure FINAL à %L ne peut pas être INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:13031
+#: fortran/resolve.c:13033
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Non-scalar FINAL procedure at %L should have assumed shape argument"
msgstr "La procédure FINAL non scalaire à %L devrait avoir un argument de forme tacite"
-#: fortran/resolve.c:13053
+#: fortran/resolve.c:13055
#, gcc-internal-format
msgid "FINAL procedure %qs declared at %L has the same rank (%d) as %qs"
msgstr "La procédure FINAL %qs déclarée à %L a le même rang (%d) que %qs"
-#: fortran/resolve.c:13090
+#: fortran/resolve.c:13092
#, gcc-internal-format
msgid "Only array FINAL procedures declared for derived type %qs defined at %L, suggest also scalar one"
msgstr "Seules des procédures FINAL tableaux déclarées pour le type dérivé %qs à %L, une scalaire est également suggérée"
-#: fortran/resolve.c:13130
+#: fortran/resolve.c:13132
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs cannot be mixed FUNCTION/SUBROUTINE for GENERIC %qs at %L"
msgstr "%qs et %qs ne peuvent pas être FUNCTION/SUBROUTINE mixte pour GENERIC %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:13166
+#: fortran/resolve.c:13168
#, gcc-internal-format
msgid "%qs and %qs for GENERIC %qs at %L are ambiguous"
msgstr "%qs et %qs pour GENERIC %qs à %L sont ambigus"
-#: fortran/resolve.c:13225
+#: fortran/resolve.c:13227
#, gcc-internal-format
msgid "Undefined specific binding %qs as target of GENERIC %qs at %L"
msgstr "Liaison spécifique %qs non définie comme cible du GENERIC %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:13237
+#: fortran/resolve.c:13239
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC %qs at %L must target a specific binding, %qs is GENERIC, too"
msgstr "GENERIC %qs à %L doit cibler une liaison spécifique, %qs est GENERIC aussi"
-#: fortran/resolve.c:13265
+#: fortran/resolve.c:13267
#, gcc-internal-format
msgid "GENERIC %qs at %L cannot overwrite specific binding with the same name"
msgstr "GENERIC %qs à %L ne peut écraser la liaison spécifique avec le même nom"
-#: fortran/resolve.c:13321
+#: fortran/resolve.c:13323
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Type-bound operator at %L cannot be NOPASS"
msgstr "L'opérateur lié au type à %L ne peut pas être NOPASS"
-#: fortran/resolve.c:13513
+#: fortran/resolve.c:13515
#, gcc-internal-format
msgid "%qs must be a module procedure or an external procedure with an explicit interface at %L"
msgstr "%qs doit être une procédure de module ou une procédure externe avec une interface explicite à %L"
-#: fortran/resolve.c:13555
+#: fortran/resolve.c:13557
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "La procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
-#: fortran/resolve.c:13569
+#: fortran/resolve.c:13571
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "La procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
-#: fortran/resolve.c:13583 fortran/resolve.c:14069
+#: fortran/resolve.c:13585 fortran/resolve.c:14071
#, gcc-internal-format
msgid "Non-polymorphic passed-object dummy argument of %qs at %L"
msgstr "Argument muet passé comme objet non polymorphique de %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:13591
+#: fortran/resolve.c:13593
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived-type %qs"
msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
-#: fortran/resolve.c:13600
+#: fortran/resolve.c:13602
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must be scalar"
msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:13606
+#: fortran/resolve.c:13608
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be ALLOCATABLE"
msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:13612
+#: fortran/resolve.c:13614
#, gcc-internal-format
msgid "Passed-object dummy argument of %qs at %L must not be POINTER"
msgstr "L'argument muet de type objet passé de %qs à %L ne peut pas être POINTER"
-#: fortran/resolve.c:13641
+#: fortran/resolve.c:13643
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as a component of %qs"
msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant de %qs"
-#: fortran/resolve.c:13651
+#: fortran/resolve.c:13653
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure %qs at %L has the same name as an inherited component of %qs"
msgstr "La procédure %qs à %L a le même nom qu'un composant hérité de %qs"
-#: fortran/resolve.c:13746
+#: fortran/resolve.c:13748
#, gcc-internal-format
msgid "Derived-type %qs declared at %L must be ABSTRACT because %qs is DEFERRED and not overridden"
msgstr "Le type dérivé %qs déclaré à %L doit être ABSTRACT car %qs est DEFERRED et pas surchargé"
-#: fortran/resolve.c:13849
+#: fortran/resolve.c:13851
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray component %qs at %L must be allocatable with deferred shape"
msgstr "Le composant co-tableau %qs à %L doit être allouable avec une forme différée"
-#: fortran/resolve.c:13858
+#: fortran/resolve.c:13860
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "Le composant %qs à %L ayant TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:13868
+#: fortran/resolve.c:13870
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar"
msgstr "Le composant %qs à %L avec le composant co-tableau sera un scalaire non pointeur, non allouable"
-#: fortran/resolve.c:13893
+#: fortran/resolve.c:13895
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer"
msgstr "Le composant %qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais n'est pas un pointeur de tableau"
-#: fortran/resolve.c:13904
+#: fortran/resolve.c:13906
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs of BIND(C) type at %L must have length one"
msgstr "Le composant %qs du type BIND(C) à %L doit avoir la longueur un"
-#: fortran/resolve.c:14002
+#: fortran/resolve.c:14004
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS(%s) at %L has no argument %qs"
msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS(%s) à %L n'a pas d'argument %qs"
-#: fortran/resolve.c:14016
+#: fortran/resolve.c:14018
#, gcc-internal-format
msgid "Procedure pointer component %qs with PASS at %L must have at least one argument"
msgstr "Le composant pointeur de procédure %qs avec PASS à %L doit avoir au moins un argument"
-#: fortran/resolve.c:14032
+#: fortran/resolve.c:14034
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be of the derived type %qs"
msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être du type dérivé %qs"
-#: fortran/resolve.c:14042
+#: fortran/resolve.c:14044
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L must be scalar"
msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L doit être scalaire"
-#: fortran/resolve.c:14051
+#: fortran/resolve.c:14053
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not have the POINTER attribute"
msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas avoir l'attribut POINTER"
-#: fortran/resolve.c:14060
+#: fortran/resolve.c:14062
#, gcc-internal-format
msgid "Argument %qs of %qs with PASS(%s) at %L may not be ALLOCATABLE"
msgstr "L'argument %qs de %qs avec PASS(%s) à %L ne peut pas être ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:14102
+#: fortran/resolve.c:14104
#, gcc-internal-format
msgid "Component %qs of %qs at %L has the same name as an inherited type-bound procedure"
msgstr "Le composant %qs de %qs à %L a le même nom qu'une procédure liée au type héritée"
-#: fortran/resolve.c:14115
+#: fortran/resolve.c:14117
#, gcc-internal-format
msgid "Character length of component %qs needs to be a constant specification expression at %L"
msgstr "La longueur de caractère du composant %qs doit être une expression de spécification constante à %L"
-#: fortran/resolve.c:14126
+#: fortran/resolve.c:14128
#, gcc-internal-format
msgid "Character component %qs of %qs at %L with deferred length must be a POINTER or ALLOCATABLE"
msgstr "Le composant caractère %qs de %qs à %L avec une longueur différée doit être POINTER ou ALLOCATABLE"
-#: fortran/resolve.c:14159
+#: fortran/resolve.c:14161
#, gcc-internal-format
msgid "the component %qs is a PRIVATE type and cannot be a component of %qs, which is PUBLIC at %L"
msgstr "le composant %qs est un type PRIVATE et ne peut pas être un composant de %qs, qui est PUBLIC à %L"
-#: fortran/resolve.c:14167
+#: fortran/resolve.c:14169
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Polymorphic component %s at %L in SEQUENCE or BIND(C) type %s"
msgstr "Le composant polymorphique %s à %L dans le type %s SEQUENCE ou BIND(C)"
-#: fortran/resolve.c:14176
+#: fortran/resolve.c:14178
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %L does not have the SEQUENCE attribute"
msgstr "Le composant %s du type SEQUENCE déclaré à %L n'a pas l'attribut SEQUENCE"
-#: fortran/resolve.c:14258
+#: fortran/resolve.c:14260
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Conflicting initializers in union at %L and %L"
msgstr "Initialisations conflictuelles dans l'union à %L et %L"
-#: fortran/resolve.c:14303
+#: fortran/resolve.c:14305
#, gcc-internal-format
msgid "As extending type %qs at %L has a coarray component, parent type %qs shall also have one"
msgstr "Puisque l'extension du type %qs à %L a un composant co-tableau, le type parent %qs en aura un aussi"
-#: fortran/resolve.c:14316
+#: fortran/resolve.c:14318
#, gcc-internal-format
msgid "Non-extensible derived-type %qs at %L must not be ABSTRACT"
msgstr "Le type dérivé non extensible %qs à %L ne peut pas être ABSTRACT"
-#: fortran/resolve.c:14380
+#: fortran/resolve.c:14382
#, gcc-internal-format
msgid "Parameterized type %qs does not have a component corresponding to parameter %qs at %L"
msgstr "Le type paramétrisé %qs n'a pas de composant correspondant au paramètre %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14413
+#: fortran/resolve.c:14415
#, gcc-internal-format
msgid "Generic name %qs of function %qs at %L being the same name as derived type at %L"
msgstr "Nom générique %qs de la fonction %qs à %L étant le même nom que le type dérivé à %L"
-#: fortran/resolve.c:14427
+#: fortran/resolve.c:14429
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type %qs at %L has not been declared"
msgstr "Le type dérivé %qs à %L n'a pas été déclaré"
-#: fortran/resolve.c:14492
+#: fortran/resolve.c:14494
#, gcc-internal-format
msgid "Assumed size array %qs in namelist %qs at %L is not allowed"
msgstr "Le tableau de taille tacite %qs dans la liste de noms %qs à %L n'est pas permis"
-#: fortran/resolve.c:14498
+#: fortran/resolve.c:14500
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object %qs with assumed shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme tacite dans la liste de noms %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14504
+#: fortran/resolve.c:14506
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST array object %qs with nonconstant shape in namelist %qs at %L"
msgstr "Objet tableau NAMELIST %qs avec la forme non constante dans la liste de noms %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14512
+#: fortran/resolve.c:14514
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs with nonconstant character length in namelist %qs at %L"
msgstr "Objet NAMELIST %qs avec une longueur de caractère non constante dans la liste de noms %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14529
+#: fortran/resolve.c:14531
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs was declared PRIVATE and cannot be member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "L'objet NAMELIST %qs a été déclaré PRIVATE et ne peut pas être membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14551
+#: fortran/resolve.c:14553
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs has use-associated PRIVATE components and cannot be member of namelist %qs at %L"
msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE associés à USE et ne peut pas être membre de la liste de noms %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14562
+#: fortran/resolve.c:14564
#, gcc-internal-format
msgid "NAMELIST object %qs has PRIVATE components and cannot be a member of PUBLIC namelist %qs at %L"
msgstr "L'objet NAMELIST %qs a des composants PRIVATE et ne peut pas être un membre de la liste de noms PUBLIC %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14589
+#: fortran/resolve.c:14591
#, gcc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in %qs at %L"
msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut NAMELIST dans %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:14613
+#: fortran/resolve.c:14615
#, gcc-internal-format
msgid "Parameter array %qs at %L cannot be automatic or of deferred shape"
msgstr "Le tableau paramètre %qs à %L ne peut pas être automatique ou de forme différée"
-#: fortran/resolve.c:14629
+#: fortran/resolve.c:14631
#, gcc-internal-format
msgid "Implicitly typed PARAMETER %qs at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
msgstr "Le PARAMETER %qs implicitement typé à %L ne concorde pas avec le type IMPLICIT ultérieur"
-#: fortran/resolve.c:14640
+#: fortran/resolve.c:14642
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
msgstr "Type dérivé incompatible dans PARAMETER à %L"
-#: fortran/resolve.c:14648
+#: fortran/resolve.c:14650
#, gcc-internal-format
msgid "CLASS variable %qs at %L cannot have the PARAMETER attribute"
msgstr "La variable CLASS %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut PARAMETER"
-#: fortran/resolve.c:14699
+#: fortran/resolve.c:14701
#, gcc-internal-format
msgid "The object %qs at %L has a deferred LEN parameter %qs and is neither allocatable nor a pointer"
msgstr "L'objet %qs à %L a un paramètre LEN différé %qs et n'est ni allouable ni un pointeur"
-#: fortran/resolve.c:14710
+#: fortran/resolve.c:14712
#, gcc-internal-format
msgid "The AUTOMATIC object %qs at %L must not have the SAVE attribute or be a variable declared in the main program, a module or a submodule(F08/C513)"
msgstr "L'objet AUTOMATIC %qs à %L ne doit pas avoir l'attribut SAVE ou être une variable déclarée dans le programme principal, un module ou un sous-module(F08/C513)"
-#: fortran/resolve.c:14717
+#: fortran/resolve.c:14719
#, gcc-internal-format
msgid "The object %qs at %L with ASSUMED type parameters must be a dummy or a SELECT TYPE selector(F08/4.2)"
msgstr "L'objet %qs à %L avec des paramètres de type ASSUMED doit être fictif ou un sélecteur SELECT TYPE(F08/4.2)"
-#: fortran/resolve.c:14756
+#: fortran/resolve.c:14758
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, allocatable/pointer components in polymorphic (CLASS) type coarrays at %L are unsupported"
msgstr "Désolé, les composants allouables/pointeurs dans des co-tableaux de types polymorphiques (CLASS) à %L ne sont pas supportés"
-#: fortran/resolve.c:14820
+#: fortran/resolve.c:14822
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROTECTED attribute conflicts with EXTERNAL attribute at %L"
msgstr "L'attribut PROTECTED est en conflit avec l'attribut EXTERNAL à %L"
-#: fortran/resolve.c:14823
+#: fortran/resolve.c:14825
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "PROCEDURE attribute conflicts with PROTECTED attribute at %L"
msgstr "L'attribut PROCEDURE est en conflit avec l'attribut PROTECTED à %L"
-#: fortran/resolve.c:14919
+#: fortran/resolve.c:14921
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L has the CONTIGUOUS attribute but is not an array pointer or an assumed-shape or assumed-rank array"
msgstr "%qs à %L a l'attribut CONTIGUOUS mais il n'est pas un pointeur de tableau ou un tableau de forme tacite ou de rang tacite"
-#: fortran/resolve.c:14940
+#: fortran/resolve.c:14942
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Bad specification for assumed size array at %L"
msgstr "Mauvaise spécification pour le tableau de taille tacite à %L"
-#: fortran/resolve.c:14953
+#: fortran/resolve.c:14955
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Le tableau de taille tacite à %L doit être un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:14956
+#: fortran/resolve.c:14958
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Le tableau de forme tacite à %L doit être un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:14964
+#: fortran/resolve.c:14966
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L must be a dummy argument"
msgstr "Le tableau de rang tacite à %L doit être un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:14971
+#: fortran/resolve.c:14973
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-rank array at %L may not have the VALUE or CODIMENSION attribute"
msgstr "Le tableau de rang tacite à %L ne peut pas avoir les attributs VALUE ou CODIMENSION"
-#: fortran/resolve.c:14984
+#: fortran/resolve.c:14986
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
msgstr "Le symbole à %L n'est pas une variable MUETTE"
-#: fortran/resolve.c:14990
+#: fortran/resolve.c:14992
#, gcc-internal-format
msgid "%qs at %L cannot have the VALUE attribute because it is not a dummy argument"
msgstr "%qs à %L ne peut pas avoir l'attribut VALUE car ce n'est pas un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:15000
+#: fortran/resolve.c:15002
#, gcc-internal-format
msgid "Character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have constant length"
msgstr "La variable muette caractère %qs à %L avec l'attribut VALUE doit avoir une longueur constante"
-#: fortran/resolve.c:15009
+#: fortran/resolve.c:15011
#, gcc-internal-format
msgid "C interoperable character dummy variable %qs at %L with VALUE attribute must have length one"
msgstr "La variable muette caractère %qs, interopérable avec le C, à %L avec l'attribut VALUE doit avoir la longueur un"
-#: fortran/resolve.c:15022 fortran/resolve.c:15199
+#: fortran/resolve.c:15024 fortran/resolve.c:15201
#, gcc-internal-format
msgid "The derived type %qs at %L is of type %qs, which has not been defined"
msgstr "Le type dérivé %qs à %L est du type %qs qui n'a pas été défini"
-#: fortran/resolve.c:15036
+#: fortran/resolve.c:15038
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be a dummy argument"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:15045
+#: fortran/resolve.c:15047
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall be of type TYPE(*) or of an numeric intrinsic type"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera du type TYPE(*) ou d'un type intrinsèque numérique"
-#: fortran/resolve.c:15054
+#: fortran/resolve.c:15056
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
-#: fortran/resolve.c:15062
+#: fortran/resolve.c:15064
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15069
+#: fortran/resolve.c:15071
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L with NO_ARG_CHECK attribute shall either be a scalar or an assumed-size array"
msgstr "La variable %s à %L avec l'attribut NO_ARG_CHECK sera soit un scalaire ou un tableau de taille tacite"
-#: fortran/resolve.c:15089
+#: fortran/resolve.c:15091
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed type of variable %s at %L is only permitted for dummy variables"
msgstr "Le type tacite de la variable %s à %L est uniquement permis pour des variables muettes"
-#: fortran/resolve.c:15096
+#: fortran/resolve.c:15098
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER or VALUE attribute"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir les attributs ALLOCATABLE, CODIMENSION, POINTER ou VALUE"
-#: fortran/resolve.c:15103
+#: fortran/resolve.c:15105
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L may not have the INTENT(OUT) attribute"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne peut pas avoir l'attribut INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15110
+#: fortran/resolve.c:15112
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Assumed-type variable %s at %L shall not be an explicit-shape array"
msgstr "La variable de type tacite %s à %L ne sera point un tableau de forme explicite"
-#: fortran/resolve.c:15136
+#: fortran/resolve.c:15138
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L cannot be BIND(C) because it is neither a COMMON block nor declared at the module level scope"
msgstr "La variable %qs à %L ne peut pas être BIND(C) car elle n'est ni un bloc COMMON ni déclarée au niveau du module"
-#: fortran/resolve.c:15146
+#: fortran/resolve.c:15148
#, gcc-internal-format
msgid "BIND(C) Variable %qs at %L must have length one"
msgstr "La variable BIND(C) %qs à %L doit avoir la longueur un"
# %s est soit « parameter » ou « variable » sans traduction
# voir bug #80195
-#: fortran/resolve.c:15225
+#: fortran/resolve.c:15227
#, gcc-internal-format
msgid "PUBLIC %s %qs at %L of PRIVATE derived type %qs"
msgstr "PUBLIC %s %qs à %L du type dérivé PRIVATE %qs"
-#: fortran/resolve.c:15240
+#: fortran/resolve.c:15242
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type LOCK_TYPE or with subcomponent of type LOCK_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s à %L du type LOCK_TYPE ou avec un sous-composant de type LOCK_TYPE doit être un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:15253
+#: fortran/resolve.c:15255
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Variable %s at %L of type EVENT_TYPE or with subcomponent of type EVENT_TYPE must be a coarray"
msgstr "La variable %s à %L du type EVENT_TYPE ou avec un sous-composant du type EVENT_TYPE doit être un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:15271
+#: fortran/resolve.c:15273
#, gcc-internal-format
msgid "The INTENT(OUT) dummy argument %qs at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
msgstr "L'argument muet INTENT(OUT) %qs à %L est ASSUMED SIZE et, par conséquent, ne peut pas avoir une initialisation par défaut"
-#: fortran/resolve.c:15283
+#: fortran/resolve.c:15285
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L of LOCK_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est LOCK_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15292
+#: fortran/resolve.c:15294
#, gcc-internal-format
msgid "Dummy argument %qs at %L of EVENT_TYPE shall not be INTENT(OUT)"
msgstr "L'argument muet %qs à %L qui est EVENT_TYPE ne sera point INTENT(OUT)"
-#: fortran/resolve.c:15304
+#: fortran/resolve.c:15306
#, gcc-internal-format
msgid "Function result %qs at %L shall not be a coarray or have a coarray component"
msgstr "Le résultat %qs de la fonction à %L ne sera point un co-tableau et n'aura point un composant co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:15313
+#: fortran/resolve.c:15315
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L of TYPE(C_PTR) or TYPE(C_FUNPTR) shall not be a coarray"
msgstr "La variable %qs à %L du TYPE(C_PTR) ou TYPE(C_FUNPTR) ne sera point un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:15325
+#: fortran/resolve.c:15327
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L with coarray component shall be a nonpointer, nonallocatable scalar, which is not a coarray"
msgstr "La variable %qs à %L avec un composant co-tableau doit être un scalaire non pointeur, non allouable qui n'est pas un co-tableau"
-#: fortran/resolve.c:15341
+#: fortran/resolve.c:15343
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is a coarray and is not ALLOCATABLE, SAVE nor a dummy argument"
msgstr "La variable %qs à %L est un co-tableau qui n'est pas ALLOCATABLE, SAVE ni un argument muet"
-#: fortran/resolve.c:15349
+#: fortran/resolve.c:15351
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray variable %qs at %L shall not have codimensions with deferred shape"
msgstr "La variable co-tableau %qs à %L n'aura pas de co-dimensions avec une forme différée"
-#: fortran/resolve.c:15356
+#: fortran/resolve.c:15358
#, gcc-internal-format
msgid "Allocatable coarray variable %qs at %L must have deferred shape"
msgstr "La variable co-tableau allouable %qs à %L doit avoir une forme différée"
-#: fortran/resolve.c:15368
+#: fortran/resolve.c:15370
#, gcc-internal-format
msgid "Variable %qs at %L is INTENT(OUT) and can thus not be an allocatable coarray or have coarray components"
msgstr "La variable %qs à %L est INTENT(OUT) et ne peut donc pas être un co-tableau allouable ou avoir des composants co-tableaux"
-#: fortran/resolve.c:15377
+#: fortran/resolve.c:15379
#, gcc-internal-format
msgid "Coarray dummy variable %qs at %L not allowed in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "La variable muette co-tableau %qs à %L n'est pas permise dans la procédure BIND(C) %qs"
-#: fortran/resolve.c:15393
+#: fortran/resolve.c:15395
#, gcc-internal-format
msgid "LOGICAL dummy argument %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "Argument muet LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
-#: fortran/resolve.c:15399
+#: fortran/resolve.c:15401
#, gcc-internal-format
msgid "LOGICAL result variable %qs at %L with non-C_Bool kind in BIND(C) procedure %qs"
msgstr "Variable résultat LOGICAL %qs à %L avec le sous-type non C_Bool dans la procédure BIND(C) %qs"
-#: fortran/resolve.c:15424
+#: fortran/resolve.c:15426
#, gcc-internal-format
msgid "Namelist %qs cannot be an argument to subroutine or function at %L"
msgstr "La liste de noms %qs ne peut pas être un argument de la sous-routine ou de la fonction à %L"
-#: fortran/resolve.c:15494
+#: fortran/resolve.c:15496
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Threadprivate at %L isn't SAVEd"
msgstr "Le threadprivate à %L n'est pas sauvegardé avec SAVE"
-#: fortran/resolve.c:15505
+#: fortran/resolve.c:15507
#, gcc-internal-format
msgid "!$OMP DECLARE TARGET variable %qs at %L isn't SAVEd"
msgstr "La variable !$OMP DECLARE TARGET %qs à %L n'est pas sauvegardée avec SAVE"
-#: fortran/resolve.c:15610
+#: fortran/resolve.c:15612
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Expecting definable entity near %L"
msgstr "Entité définissable attendue près de %L"
-#: fortran/resolve.c:15618
+#: fortran/resolve.c:15620
#, gcc-internal-format
msgid "BLOCK DATA element %qs at %L must be in COMMON"
msgstr "L'élément BLOCK DATA %qs à %L doit être dans COMMON"
-#: fortran/resolve.c:15625
+#: fortran/resolve.c:15627
#, gcc-internal-format
msgid "DATA array %qs at %L must be specified in a previous declaration"
msgstr "Le tableau DATA %qs à %L doit être spécifié dans une déclaration précédente"
-#: fortran/resolve.c:15634
+#: fortran/resolve.c:15636
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element %qs at %L cannot have a coindex"
msgstr "L'élément DATA %qs à %L ne peut pas avoir un co-index"
-#: fortran/resolve.c:15648
+#: fortran/resolve.c:15650
#, gcc-internal-format
msgid "DATA element %qs at %L is a pointer and so must be a full array"
msgstr "L'élément DATA %qs à %L est un pointeur et doit donc être un tableau à part entière"
-#: fortran/resolve.c:15694
+#: fortran/resolve.c:15696
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
msgstr "Section de tableau non constante à %L dans l'instruction DATA"
-#: fortran/resolve.c:15707
+#: fortran/resolve.c:15709
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de variables que de valeurs"
-#: fortran/resolve.c:15806
+#: fortran/resolve.c:15808
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "start of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "Le début de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
-#: fortran/resolve.c:15814
+#: fortran/resolve.c:15816
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "end of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "La fin de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
-#: fortran/resolve.c:15822
+#: fortran/resolve.c:15824
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "step of implied-do loop at %L could not be simplified to a constant value"
msgstr "Le pas de la boucle DO implicite à %L n'a pas pu être simplifiée en une valeur constante"
-#: fortran/resolve.c:15947
+#: fortran/resolve.c:15949
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
msgstr "L'instruction DATA à %L a plus de valeurs que de variables"
-#: fortran/resolve.c:16112
+#: fortran/resolve.c:16114
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but not used"
msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais non utilisée"
-#: fortran/resolve.c:16118
+#: fortran/resolve.c:16120
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
msgstr "L'étiquette %d à %L est définie mais ne peut pas être utilisée"
-#: fortran/resolve.c:16202
+#: fortran/resolve.c:16204
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L doit avoir l'attribut SEQUENCE pour être un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16211
+#: fortran/resolve.c:16213
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L cannot have ALLOCATABLE components to be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir des composants ALLOCATABLE pour être un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16219
+#: fortran/resolve.c:16221
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L with default initialization cannot be in EQUIVALENCE with a variable in COMMON"
msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec une initialisation par défaut ne peut pas être dans une EQUIVALENCE avec une variable dans COMMON"
-#: fortran/resolve.c:16235
+#: fortran/resolve.c:16237
#, gcc-internal-format
msgid "Derived type variable %qs at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La variable de type dérivé %qs à %L avec un ou des composants pointeurs ne peut pas être dans un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16338
+#: fortran/resolve.c:16340
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
msgstr "Erreur de syntaxe dans l'instruction EQUIVALENCE à %L"
-#: fortran/resolve.c:16353
+#: fortran/resolve.c:16355
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Either all or none of the objects in the EQUIVALENCE set at %L shall have the PROTECTED attribute"
msgstr "Soit aucun ou tous les objets dans l'ensemble EQUIVALENCE à %L aura l'attribut PROTECTED"
-#: fortran/resolve.c:16378
+#: fortran/resolve.c:16380
#, gcc-internal-format
msgid "COMMON block member %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure %qs"
msgstr "Le membre %qs du bloc COMMON à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE dans la procédure pure %qs"
-#: fortran/resolve.c:16387
+#: fortran/resolve.c:16389
#, gcc-internal-format
msgid "Named constant %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "La constante nommée %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16460
+#: fortran/resolve.c:16462
#, gcc-internal-format
msgid "Array %qs at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Le tableau %qs à %L avec des limites non constantes ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16471
+#: fortran/resolve.c:16473
#, gcc-internal-format
msgid "Structure component %qs at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
msgstr "Le composant de structure %qs à %L ne peut pas être un objet EQUIVALENCE"
-#: fortran/resolve.c:16482
+#: fortran/resolve.c:16484
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Substring at %L has length zero"
msgstr "La sous-chaîne à %L a une longueur zéro"
-#: fortran/resolve.c:16513
+#: fortran/resolve.c:16515
#, gcc-internal-format
msgid "Self reference in character length expression for %qs at %L"
msgstr "Référence à elle-même dans l'expression de longueur de caractère pour %qs à %L"
-#: fortran/resolve.c:16580
+#: fortran/resolve.c:16582
#, gcc-internal-format
msgid "PUBLIC function %qs at %L of PRIVATE type %qs"
msgstr "Fonction PUBLIC %qs à %L du type PRIVATE %qs"
-#: fortran/resolve.c:16593
+#: fortran/resolve.c:16595
#, gcc-internal-format
msgid "ENTRY %qs at %L has no IMPLICIT type"
msgstr "ENTRY %qs à %L n'a pas de type IMPLICIT"
-#: fortran/resolve.c:16613
+#: fortran/resolve.c:16615
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L must be a FUNCTION"
msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit être une FUNCTION"
-#: fortran/resolve.c:16623
+#: fortran/resolve.c:16625
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L cannot be assumed character length"
msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L ne peut pas être une longueur de caractère tacite"
-#: fortran/resolve.c:16631
+#: fortran/resolve.c:16633
#, gcc-internal-format
msgid "User operator procedure %qs at %L must have at least one argument"
msgstr "La procédure opérateur utilisateur %qs à %L doit avoir au moins un argument"
-#: fortran/resolve.c:16645
+#: fortran/resolve.c:16647
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Le premier argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
-#: fortran/resolve.c:16663
+#: fortran/resolve.c:16665
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
msgstr "Le deuxième argument de l'interface opérateur à %L ne peut pas être optionnel"
-#: fortran/resolve.c:16670
+#: fortran/resolve.c:16672
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
msgstr "L'interface opérateur à %L doit avoir, au plus, deux arguments"
-#: fortran/resolve.c:16748
+#: fortran/resolve.c:16750
#, gcc-internal-format
msgid "Contained procedure %qs at %L of a PURE procedure must also be PURE"
msgstr "La procédure contenue %qs à %L d'une procédure PURE doit aussi être PURE"
@@ -63636,49 +62774,49 @@ msgstr "Le type dérivé %qs à %L ne peut pas avoir l'attribut SEQUENCE car il
msgid "Symbol %qs is used before it is typed at %L"
msgstr "Le symbole %qs est utilisé à %L avant qu'un type lui soit assigné"
-#: fortran/target-memory.c:136
+#: fortran/target-memory.c:137
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_element_size."
msgstr "Expression invalide dans gfc_element_size."
-#: fortran/target-memory.c:361
+#: fortran/target-memory.c:362
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_encode_expr."
msgstr "Expression invalide dans gfc_target_encode_expr."
-#: fortran/target-memory.c:630
+#: fortran/target-memory.c:631
#, gcc-internal-format
msgid "Invalid expression in gfc_target_interpret_expr."
msgstr "Expression invalide dans gfc_target_interpret_expr."
-#: fortran/target-memory.c:703
+#: fortran/target-memory.c:704
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %L"
msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %L"
-#: fortran/target-memory.c:706
+#: fortran/target-memory.c:707
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Overlapping unequal initializers in EQUIVALENCE at %C"
msgstr "Initialisations inégales et se chevauchant dans EQUIVALENCE à %C"
-#: fortran/target-memory.c:796
+#: fortran/target-memory.c:797
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BOZ constant at %L is too large (%ld vs %ld bits)"
msgstr "La constante BOZ à %L est trop grande (%ld vs %ld bits)"
#. Problems occur when we get something like
#. integer :: a(lots) = (/(i, i=1, lots)/)
-#: fortran/trans-array.c:6029
+#: fortran/trans-array.c:6035
#, gcc-internal-format
msgid "The number of elements in the array constructor at %L requires an increase of the allowed %d upper limit. See %<-fmax-array-constructor%> option"
msgstr "Le nombre d'éléments dans le constructeur du tableau à %L requiert une augmentation de la limite supérieure permise %d. Voyez l'option %<-fmax-array-constructor%>"
-#: fortran/trans-array.c:8019
+#: fortran/trans-array.c:8068
#, gcc-internal-format
msgid "Creating array temporary at %L for argument %qs"
msgstr "Création d'un temporaire pour le tableau à %L dans l'argument %qs"
-#: fortran/trans-array.c:10923
+#: fortran/trans-array.c:10972
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "bad expression type during walk (%d)"
msgstr "mauvais type d'expression durant le parcours (%d)"
@@ -63844,22 +62982,22 @@ msgstr "Impossible de calculer la longueur du tableau de caractères à %L."
msgid "Code for reallocating the allocatable variable at %L will be added"
msgstr "Du code pour réallouer la variable allouable à %L va être ajouté"
-#: fortran/trans-expr.c:1890
+#: fortran/trans-expr.c:1902
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic object at %L is not supported"
msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un objet polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
-#: fortran/trans-expr.c:1899
+#: fortran/trans-expr.c:1911
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Sorry, coindexed access to an unlimited polymorphic component at %L is not supported"
msgstr "Désolé, un accès co-indexé à un composant polymorphique illimité à %L n'est pas supporté"
-#: fortran/trans-expr.c:3557
+#: fortran/trans-expr.c:3569
#, gcc-internal-format
msgid "Unknown intrinsic op"
msgstr "Op intrinsèque inconnue"
-#: fortran/trans-expr.c:4862
+#: fortran/trans-expr.c:4874
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "Unknown argument list function at %L"
msgstr "Fonction de liste d'arguments inconnue à %L"
@@ -63920,7 +63058,7 @@ msgstr "Désolé, le composant verrou du type dérivé à %L n'est pas encore su
msgid "Sorry, only support for integer kind %d implemented for image-set at %L"
msgstr "Désolé, seul le support pour les entiers du sous-type %d est implémenté pour l'ensemble d'images à %L"
-#: fortran/trans-stmt.c:3354
+#: fortran/trans-stmt.c:3356
#, gcc-internal-format
msgid "gfc_trans_select(): Bad type for case expr."
msgstr "gfc_trans_select(): Mauvais type pour l'expression case"
@@ -64108,7 +63246,7 @@ msgstr "%qD précédemment déclaré ici"
#: lto/lto-symtab.c:752
#, gcc-internal-format
-msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing is used%>"
+msgid "code may be misoptimized unless %<-fno-strict-aliasing%> is used"
msgstr "le code peut être mal optimisé à moins que %<-fno-strict-aliasing%> soit utilisé"
#: lto/lto-symtab.c:838
@@ -64207,42 +63345,42 @@ msgstr "la mise en ligne du sous processus a échoué"
msgid "streaming subprocess was killed by signal"
msgstr "la mise en ligne du sous processus a été tuée par un signal"
-#: lto/lto.c:2426
+#: lto/lto.c:2438
#, gcc-internal-format
msgid "no LTRANS output list filename provided"
msgstr "aucun nom de fichier fourni pour la liste de sortie LTRANS"
-#: lto/lto.c:2506
+#: lto/lto.c:2529
#, gcc-internal-format
msgid "opening LTRANS output list %s: %m"
msgstr "ouverture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2513
+#: lto/lto.c:2536
#, gcc-internal-format
msgid "writing to LTRANS output list %s: %m"
msgstr "écriture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2523
+#: lto/lto.c:2546
#, gcc-internal-format
msgid "closing LTRANS output list %s: %m"
msgstr "fermeture de la liste de sortie LTRANS %s: %m"
-#: lto/lto.c:2775
+#: lto/lto.c:2798
#, gcc-internal-format
msgid "could not open symbol resolution file: %m"
msgstr "n'a pu ouvrir le fichier de résolution des symboles: %m"
-#: lto/lto.c:2897
+#: lto/lto.c:2920
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "missing resolution data for %s"
msgstr "donnée de résolution manquante pour %s"
-#: lto/lto.c:2929
+#: lto/lto.c:2952
#, gcc-internal-format
msgid "errors during merging of translation units"
msgstr "erreurs durant la fusion des unités de traductions"
-#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6790
+#: objc/objc-act.c:425 objc/objc-act.c:6794
#, gcc-internal-format
msgid "%<@end%> missing in implementation context"
msgstr "%<@end%> manquant dans le contexte d'implémentation"
@@ -64394,46 +63532,46 @@ msgstr "l'attribut %<copy%> est uniquement valable pour des objets Objective-C"
msgid "redeclaration of property %qD"
msgstr "redéclaration de la propriété %qD"
-#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1096 objc/objc-act.c:1106
-#: objc/objc-act.c:1119 objc/objc-act.c:1130 objc/objc-act.c:1141
-#: objc/objc-act.c:1178 objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7624
-#: objc/objc-act.c:7646 objc/objc-act.c:7659 objc/objc-act.c:7677
-#: objc/objc-act.c:7776
+#: objc/objc-act.c:1031 objc/objc-act.c:1097 objc/objc-act.c:1108
+#: objc/objc-act.c:1122 objc/objc-act.c:1133 objc/objc-act.c:1145
+#: objc/objc-act.c:1182 objc/objc-act.c:7565 objc/objc-act.c:7628
+#: objc/objc-act.c:7651 objc/objc-act.c:7665 objc/objc-act.c:7683
+#: objc/objc-act.c:7782
#, gcc-internal-format
msgid "originally specified here"
msgstr "spécifié initialement ici"
#: objc/objc-act.c:1093
#, gcc-internal-format
-msgid "'nonatomic' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « nonatomic » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<nonatomic%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<nonatomic%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1103
+#: objc/objc-act.c:1104
#, gcc-internal-format
-msgid "'getter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « getter » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<getter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<getter%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1116
+#: objc/objc-act.c:1118
#, gcc-internal-format
-msgid "'setter' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « setter » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<setter%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<setter%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1127
+#: objc/objc-act.c:1130
#, gcc-internal-format
msgid "assign semantics attributes of property %qD conflict with previous declaration"
msgstr "les attributs de sémantique d'affectation de la propriété %qD sont en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1138
+#: objc/objc-act.c:1141
#, gcc-internal-format
-msgid "'readonly' attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
-msgstr "l'attribut « readonly » de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
+msgid "%<readonly%> attribute of property %qD conflicts with previous declaration"
+msgstr "l'attribut %<readonly%> de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1176
+#: objc/objc-act.c:1180
#, gcc-internal-format
msgid "type of property %qD conflicts with previous declaration"
msgstr "le type de la propriété %qD est en conflit avec la déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:1651
+#: objc/objc-act.c:1655
#, gcc-internal-format
msgid "the dot syntax is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
@@ -64441,93 +63579,93 @@ msgstr "la syntaxe pointée n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
#. We know that 'class_name' is an Objective-C class name as the
#. parser won't call this function if it is not. This is only a
#. double-check for safety.
-#: objc/objc-act.c:1667
+#: objc/objc-act.c:1671
#, gcc-internal-format
msgid "could not find class %qE"
msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
#. Again, this should never happen, but we do check.
-#: objc/objc-act.c:1675
+#: objc/objc-act.c:1679
#, gcc-internal-format
msgid "could not find interface for class %qE"
msgstr "impossible de trouver l'interface pour la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:1681 objc/objc-act.c:6827 objc/objc-act.c:6958
+#: objc/objc-act.c:1685 objc/objc-act.c:6831 objc/objc-act.c:6962
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE is deprecated"
msgstr "la classe %qE est obsolète"
-#: objc/objc-act.c:1710
+#: objc/objc-act.c:1714
#, gcc-internal-format
msgid "could not find setter/getter for %qE in class %qE"
msgstr "impossible de trouver le setter/getter pour %qE dans la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:1746
+#: objc/objc-act.c:1750
#, gcc-internal-format
msgid "readonly property cannot be set"
msgstr "la propriété en lecture seule ne peut pas être définie"
-#: objc/objc-act.c:2017
+#: objc/objc-act.c:2021
#, gcc-internal-format
msgid "method declaration not in @interface context"
msgstr "la déclaration de la méthode n'est pas dans le contexte @interface"
-#: objc/objc-act.c:2021
+#: objc/objc-act.c:2025
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "les attributs de la méthode ne sont pas disponibles dans Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:2041
+#: objc/objc-act.c:2045
#, gcc-internal-format
msgid "method definition not in @implementation context"
msgstr "la définition de la méthode n'est pas dans le contexte @implementation"
-#: objc/objc-act.c:2056
+#: objc/objc-act.c:2060
#, gcc-internal-format
msgid "method attributes cannot be specified in @implementation context"
msgstr "les attributs de la méthode ne peuvent pas être spécifiés dans le contexte @implementation"
-#: objc/objc-act.c:2285
+#: objc/objc-act.c:2289
#, gcc-internal-format
msgid "class %qs does not implement the %qE protocol"
msgstr "la classe %qs n'implémente pas le protocole %qE"
-#: objc/objc-act.c:2288
+#: objc/objc-act.c:2292
#, gcc-internal-format
msgid "type %qs does not conform to the %qE protocol"
msgstr "le type %qs n'est pas conforme au protocole %qE"
-#: objc/objc-act.c:2569
+#: objc/objc-act.c:2573
#, gcc-internal-format
msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
msgstr "la comparaison de types Objective-C distincts a besoin d'un transtypage"
-#: objc/objc-act.c:2573
+#: objc/objc-act.c:2577
#, gcc-internal-format
msgid "initialization from distinct Objective-C type"
msgstr "initialisation depuis un type Objective-C distinct"
-#: objc/objc-act.c:2577
+#: objc/objc-act.c:2581
#, gcc-internal-format
msgid "assignment from distinct Objective-C type"
msgstr "affectation depuis un type Objective-C distinct"
-#: objc/objc-act.c:2581
+#: objc/objc-act.c:2585
#, gcc-internal-format
msgid "distinct Objective-C type in return"
msgstr "type Objective-C distinct en retour"
-#: objc/objc-act.c:2585
+#: objc/objc-act.c:2589
#, gcc-internal-format
msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
msgstr "passage de l'argument %d de %qE depuis un type Objective-C distinct"
-#: objc/objc-act.c:2728
+#: objc/objc-act.c:2732
#, gcc-internal-format
msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qE"
msgstr "instance allouée statiquement de la classe Objective-C %qE"
-#: objc/objc-act.c:2737
+#: objc/objc-act.c:2741
#, gcc-internal-format
msgid "redeclaration of Objective-C class %qs"
msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qs"
@@ -64539,185 +63677,185 @@ msgstr "redéclaration de la classe Objective-C %qs"
#. Objective-C class, but something else, such as 'int'.
#. This is an error; protocols make no sense unless you use
#. them with Objective-C objects.
-#: objc/objc-act.c:2779
+#: objc/objc-act.c:2783
#, gcc-internal-format
msgid "only Objective-C object types can be qualified with a protocol"
msgstr "seuls des types d'objets Objective-C peuvent être qualifiés avec un protocole"
-#: objc/objc-act.c:2843
+#: objc/objc-act.c:2847
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE has circular dependency"
msgstr "le protocole %qE a une dépendance circulaire"
-#: objc/objc-act.c:2876 objc/objc-act.c:5691
+#: objc/objc-act.c:2880 objc/objc-act.c:5695
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find protocol declaration for %qE"
msgstr "impossible de trouver la déclaration de protocole pour %qE"
-#: objc/objc-act.c:3177 objc/objc-act.c:3832 objc/objc-act.c:6403
-#: objc/objc-act.c:6878 objc/objc-act.c:6951 objc/objc-act.c:7004
+#: objc/objc-act.c:3181 objc/objc-act.c:3836 objc/objc-act.c:6407
+#: objc/objc-act.c:6882 objc/objc-act.c:6955 objc/objc-act.c:7008
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE"
msgstr "impossible de trouver la déclaration d'interface pour %qE"
-#: objc/objc-act.c:3181
+#: objc/objc-act.c:3185
#, gcc-internal-format
msgid "interface %qE does not have valid constant string layout"
msgstr "l'interface %qE n'a pas un agencement des chaînes constantes valable"
-#: objc/objc-act.c:3186
+#: objc/objc-act.c:3190
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find reference tag for class %qE"
msgstr "ne peut trouver l'étiquette de référence pour la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:3331
+#: objc/objc-act.c:3335
#, gcc-internal-format
msgid "%qE is not an Objective-C class name or alias"
msgstr "%qE n'est pas un nom de classe Objective-C ou un alias"
-#: objc/objc-act.c:3346 objc/objc-act.c:3377 objc/objc-act.c:6784
-#: objc/objc-act.c:8107 objc/objc-act.c:8158
+#: objc/objc-act.c:3350 objc/objc-act.c:3381 objc/objc-act.c:6788
+#: objc/objc-act.c:8113 objc/objc-act.c:8164
#, gcc-internal-format
msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
msgstr "les déclarations Objective-C peuvent seulement apparaître dans l'étendue globale"
-#: objc/objc-act.c:3351
+#: objc/objc-act.c:3355
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find class %qE"
msgstr "impossible de trouver la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:3353
+#: objc/objc-act.c:3357
#, gcc-internal-format
msgid "class %qE already exists"
msgstr "la classe %qE existe déjà"
-#: objc/objc-act.c:3395 objc/objc-act.c:6843
+#: objc/objc-act.c:3399 objc/objc-act.c:6847
#, gcc-internal-format
msgid "%qE redeclared as different kind of symbol"
msgstr "%qE redéclaré comme une autre sorte de symbole"
-#: objc/objc-act.c:3397 objc/objc-act.c:3983 objc/objc-act.c:4011
-#: objc/objc-act.c:4066 objc/objc-act.c:6845
+#: objc/objc-act.c:3401 objc/objc-act.c:3987 objc/objc-act.c:4015
+#: objc/objc-act.c:4070 objc/objc-act.c:6849
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %q+D"
msgstr "déclaration précédente de %q+D"
-#: objc/objc-act.c:3686
+#: objc/objc-act.c:3690
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
msgstr "l'affectation avec transtypage fort a été interceptée"
-#: objc/objc-act.c:3728
+#: objc/objc-act.c:3732
#, gcc-internal-format
msgid "strong-cast may possibly be needed"
msgstr "un transtypage fort pourrait être nécessaire"
-#: objc/objc-act.c:3738
+#: objc/objc-act.c:3742
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable assignment has been intercepted"
msgstr "l'affectation à la variable d'instance a été interceptée"
-#: objc/objc-act.c:3757
+#: objc/objc-act.c:3761
#, gcc-internal-format
msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
msgstr "l'arithmétique de pointeur pour des objets collectés par le ramasse-miettes est interdit"
-#: objc/objc-act.c:3763
+#: objc/objc-act.c:3767
#, gcc-internal-format
msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
msgstr "l'affectation à la variable globale/statique a été interceptée"
-#: objc/objc-act.c:3980 objc/objc-act.c:4008 objc/objc-act.c:4063
+#: objc/objc-act.c:3984 objc/objc-act.c:4012 objc/objc-act.c:4067
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate instance variable %q+D"
msgstr "variable d'instance dupliquée %q+D"
-#: objc/objc-act.c:4123
+#: objc/objc-act.c:4127
#, gcc-internal-format
msgid "%<-fobjc-exceptions%> is required to enable Objective-C exception syntax"
msgstr "%<-fobjc-exceptions%> est requis pour activer la syntaxe des exceptions en Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:4207
+#: objc/objc-act.c:4211
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
msgstr "le paramètre de @catch n'est pas un type de classe Objective-C connu"
-#: objc/objc-act.c:4213
+#: objc/objc-act.c:4217
#, gcc-internal-format
msgid "@catch parameter cannot be protocol-qualified"
msgstr "le paramètre de @catch ne peut pas être qualifié avec un protocole"
-#: objc/objc-act.c:4258
+#: objc/objc-act.c:4262
#, gcc-internal-format
msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
msgstr "l'exception du type %<%T%> sera interceptée"
-#: objc/objc-act.c:4260
+#: objc/objc-act.c:4264
#, gcc-internal-format
msgid " by earlier handler for %<%T%>"
msgstr " par un gestionnaire antérieur pour %<%T%>"
-#: objc/objc-act.c:4307
+#: objc/objc-act.c:4311
#, gcc-internal-format
msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
msgstr "%<@try%> sans %<@catch%> ni %<@finally%>"
-#: objc/objc-act.c:4335
+#: objc/objc-act.c:4339
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
msgstr "%<@throw%> (rethrow) utilisé en dehors d'un bloc @catch"
-#: objc/objc-act.c:4348
+#: objc/objc-act.c:4352
#, gcc-internal-format
msgid "%<@throw%> argument is not an object"
msgstr "l'argument de %<@throw%> n'est pas un objet"
-#: objc/objc-act.c:4369
+#: objc/objc-act.c:4373
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synchronized%> argument is not an object"
msgstr "l'argument de %<@synchronized%> n'est pas un objet"
-#: objc/objc-act.c:4577
+#: objc/objc-act.c:4581
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qs"
msgstr "%s %qs"
-#: objc/objc-act.c:4600 objc/objc-act.c:4625
+#: objc/objc-act.c:4604 objc/objc-act.c:4629
#, gcc-internal-format
msgid "inconsistent instance variable specification"
msgstr "spécification de variable d'instance incohérente"
-#: objc/objc-act.c:4680
+#: objc/objc-act.c:4684
#, gcc-internal-format
msgid "cannot use an object as parameter to a method"
msgstr "ne peut utiliser un objet comme paramètre d'une méthode"
-#: objc/objc-act.c:4724
+#: objc/objc-act.c:4728
#, gcc-internal-format
msgid "method argument attributes are not available in Objective-C 1.0"
msgstr "les attributs d'arguments d'une méthode ne sont pas disponibles en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:5098
+#: objc/objc-act.c:5102
#, gcc-internal-format
msgid "multiple methods named %<%c%E%> found"
msgstr "plusieurs méthodes nommées %<%c%E%> ont été rencontrées"
-#: objc/objc-act.c:5101
+#: objc/objc-act.c:5105
#, gcc-internal-format
msgid "using %<%c%s%>"
msgstr "utilisation de %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:5110
+#: objc/objc-act.c:5114
#, gcc-internal-format
msgid "multiple selectors named %<%c%E%> found"
msgstr "plusieurs sélecteurs nommés %<%c%E%> ont été rencontrés"
-#: objc/objc-act.c:5113
+#: objc/objc-act.c:5117
#, gcc-internal-format
msgid "found %<%c%s%>"
msgstr "%<%c%s%> trouvé"
-#: objc/objc-act.c:5122
+#: objc/objc-act.c:5126
#, gcc-internal-format
msgid "also found %<%c%s%>"
msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
@@ -64745,58 +63883,58 @@ msgstr "%<%c%s%> aussi trouvé"
#. warning, either include an @interface for the
#. class, or cast the receiver to 'id'. Note that
#. rtype is an IDENTIFIER_NODE at this point.
-#: objc/objc-act.c:5410 objc/objc-act.c:5544
+#: objc/objc-act.c:5414 objc/objc-act.c:5548
#, gcc-internal-format
msgid "@interface of class %qE not found"
msgstr "@interface de la classe %qE introuvable"
-#: objc/objc-act.c:5418
+#: objc/objc-act.c:5422
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in @interface for %qE"
msgstr "pas de super classe déclarée dans @interface pour %qE"
-#: objc/objc-act.c:5469
+#: objc/objc-act.c:5473
#, gcc-internal-format
msgid "found %<-%E%> instead of %<+%E%> in protocol(s)"
msgstr "%<-%E%> trouvé à la place de %<+%E%> dans le(s) protocole(s)"
#. We have a type, but it's not an Objective-C type (!).
-#: objc/objc-act.c:5581
+#: objc/objc-act.c:5585
#, gcc-internal-format
msgid "invalid receiver type %qs"
msgstr "type du receveur %qs invalide"
-#: objc/objc-act.c:5598
+#: objc/objc-act.c:5602
#, gcc-internal-format
msgid "%<%c%E%> not found in protocol(s)"
msgstr "%<%c%E%> n'a pas été trouvé dans le(s) protocole(s)"
-#: objc/objc-act.c:5612
+#: objc/objc-act.c:5616
#, gcc-internal-format
msgid "%qE may not respond to %<%c%E%>"
msgstr "%qE peut ne pas répondre à %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:5620
+#: objc/objc-act.c:5624
#, gcc-internal-format
msgid "no %<%c%E%> method found"
msgstr "aucune méthode %<%c%E%> trouvée"
-#: objc/objc-act.c:5627
+#: objc/objc-act.c:5631
#, gcc-internal-format
msgid "(Messages without a matching method signature"
msgstr "(Les messages sans signature de méthode concordante"
-#: objc/objc-act.c:5629
+#: objc/objc-act.c:5633
#, gcc-internal-format
msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
msgstr "seront supposés retourner %<id%> et accepter"
-#: objc/objc-act.c:5631
+#: objc/objc-act.c:5635
#, gcc-internal-format
msgid "%<...%> as arguments.)"
msgstr "%<...%> comme arguments.)"
-#: objc/objc-act.c:5740
+#: objc/objc-act.c:5744
#, gcc-internal-format
msgid "undeclared selector %qE"
msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
@@ -64810,210 +63948,210 @@ msgstr "sélecteur %qE non déclaré"
#. to an instance variable. It's better to catch the cases
#. where this is done unknowingly than to support the above
#. paradigm.
-#: objc/objc-act.c:5764
+#: objc/objc-act.c:5768
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE accessed in class method"
msgstr "la variable d'instance %qE est accédée dans la méthode de la classe"
-#: objc/objc-act.c:5994 objc/objc-act.c:6014
+#: objc/objc-act.c:5998 objc/objc-act.c:6018
#, gcc-internal-format
msgid "method %<%c%E%> declared %<@optional%> and %<@required%> at the same time"
msgstr "la méthode %<%c%E%> est déclarée %<@optional%> et %<@required%> en même temps"
-#: objc/objc-act.c:5998
+#: objc/objc-act.c:6002
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@required%>"
msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@required%>"
-#: objc/objc-act.c:6018
+#: objc/objc-act.c:6022
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%> as %<@optional%>"
msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%> comme %<@optional%>"
-#: objc/objc-act.c:6078
+#: objc/objc-act.c:6082
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration of method %<%c%E%> with conflicting types"
msgstr "déclaration dupliquée de la méthode %<%c%E%> avec des types conflictuels"
-#: objc/objc-act.c:6082
+#: objc/objc-act.c:6086
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%E%>"
msgstr "déclaration précédente de %<%c%E%>"
-#: objc/objc-act.c:6119
+#: objc/objc-act.c:6123
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for category %<%E(%E)%>"
msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la catégorie %<%E(%E)%>"
-#: objc/objc-act.c:6207
+#: objc/objc-act.c:6211
#, gcc-internal-format
msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
msgstr "type de référence illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
-#: objc/objc-act.c:6218
+#: objc/objc-act.c:6222
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs has unknown size"
msgstr "la variable d'instance %qs a une taille inconnue"
-#: objc/objc-act.c:6239
+#: objc/objc-act.c:6243
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs uses flexible array member"
msgstr "la variable d'instance %qs utilise un membre de tableau flexible"
-#: objc/objc-act.c:6266
+#: objc/objc-act.c:6270
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has no default constructor to call"
msgstr "le type %qE n'a pas de constructeur par défaut à appeler"
-#: objc/objc-act.c:6272
+#: objc/objc-act.c:6276
#, gcc-internal-format
msgid "destructor for %qE shall not be run either"
msgstr "le destructeur de %qE ne sera pas exécuté non plus"
#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
#. initialize them.
-#: objc/objc-act.c:6284
+#: objc/objc-act.c:6288
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has virtual member functions"
msgstr "le type %qE a des fonctions membres virtuelles"
-#: objc/objc-act.c:6285
+#: objc/objc-act.c:6289
#, gcc-internal-format
msgid "illegal aggregate type %qE specified for instance variable %qs"
msgstr "type d'agrégat %qE illégal spécifié pour la variable d'instance %qs"
-#: objc/objc-act.c:6295
+#: objc/objc-act.c:6299
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined constructor"
msgstr "le type %qE a un constructeur défini par l'utilisateur"
-#: objc/objc-act.c:6297
+#: objc/objc-act.c:6301
#, gcc-internal-format
msgid "type %qE has a user-defined destructor"
msgstr "le type %qE a un destructeur défini par l'utilisateur"
-#: objc/objc-act.c:6301
+#: objc/objc-act.c:6305
#, gcc-internal-format
msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
msgstr "les constructeurs et destructeurs C++ ne seront pas invoqués pour les champs Objective-C"
-#: objc/objc-act.c:6432
+#: objc/objc-act.c:6436
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared private"
msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée privée"
-#: objc/objc-act.c:6443
+#: objc/objc-act.c:6447
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is %s; this will be a hard error in the future"
msgstr "la variable d'instance %qE est %s; ceci déclenchera une erreur incontournable dans le futur"
-#: objc/objc-act.c:6450
+#: objc/objc-act.c:6454
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qE is declared %s"
msgstr "la variable d'instance %qE est déclarée %s"
-#: objc/objc-act.c:6561 objc/objc-act.c:6676
+#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of class %qE"
msgstr "implémentation incomplète de la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:6565 objc/objc-act.c:6680
+#: objc/objc-act.c:6569 objc/objc-act.c:6684
#, gcc-internal-format
msgid "incomplete implementation of category %qE"
msgstr "implémentation incomplète de la catégorie %qE"
-#: objc/objc-act.c:6574 objc/objc-act.c:6688
+#: objc/objc-act.c:6578 objc/objc-act.c:6692
#, gcc-internal-format
msgid "method definition for %<%c%E%> not found"
msgstr "la définition de la méthode pour %<%c%E%> n'a pas été trouvée"
-#: objc/objc-act.c:6729
+#: objc/objc-act.c:6733
#, gcc-internal-format
msgid "%s %qE does not fully implement the %qE protocol"
msgstr "%s %qE n'implémente pas complètement le protocole %qE"
-#: objc/objc-act.c:6819
+#: objc/objc-act.c:6823
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find interface declaration for %qE, superclass of %qE"
msgstr "impossible de trouver la déclaration de l'interface pour %qE, super classe de %qE"
-#: objc/objc-act.c:6858
+#: objc/objc-act.c:6862
#, gcc-internal-format
msgid "reimplementation of class %qE"
msgstr "ré-implémentation de la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:6891
+#: objc/objc-act.c:6895
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting super class name %qE"
msgstr "nom de super classe %qE conflictuel"
-#: objc/objc-act.c:6894
+#: objc/objc-act.c:6898
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %qE"
msgstr "déclaration précédente de %qE"
-#: objc/objc-act.c:6896
+#: objc/objc-act.c:6900
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration"
msgstr "déclaration précédente"
-#: objc/objc-act.c:6909 objc/objc-act.c:6911
+#: objc/objc-act.c:6913 objc/objc-act.c:6915
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate interface declaration for class %qE"
msgstr "déclaration d'interface dupliquée pour la classe %qE"
-#: objc/objc-act.c:7228 objc/objc-act.c:7424
+#: objc/objc-act.c:7232 objc/objc-act.c:7428
#, gcc-internal-format
msgid "cannot find instance variable associated with property"
msgstr "impossible de trouver la variable d'instance associée à une propriété"
#. TODO: This should be caught much earlier than this.
-#: objc/objc-act.c:7390
+#: objc/objc-act.c:7394
#, gcc-internal-format
msgid "invalid setter, it must have one argument"
msgstr "setter invalide, il doit avoir un argument"
-#: objc/objc-act.c:7554 objc/objc-act.c:7769
+#: objc/objc-act.c:7558 objc/objc-act.c:7775
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@dynamic%>"
msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@dynamic%>"
-#: objc/objc-act.c:7557 objc/objc-act.c:7772
+#: objc/objc-act.c:7561 objc/objc-act.c:7778
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs already specified in %<@synthesize%>"
msgstr "la propriété %qs est déjà spécifiée dans %<@synthesize%>"
-#: objc/objc-act.c:7571 objc/objc-act.c:7786
+#: objc/objc-act.c:7575 objc/objc-act.c:7792
#, gcc-internal-format
msgid "no declaration of property %qs found in the interface"
msgstr "aucune déclaration de la propriété %qs trouvée dans l'interface"
-#: objc/objc-act.c:7598
+#: objc/objc-act.c:7602
#, gcc-internal-format
msgid "ivar %qs used by %<@synthesize%> declaration must be an existing ivar"
msgstr "ivar %qs utilisée par la déclaration %<@synthesize%> doit être une ivar existante"
-#: objc/objc-act.c:7619
+#: objc/objc-act.c:7623
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using instance variable %qs of incompatible type"
msgstr "la propriété %qs utilise la variable d'instance %qs d'un type incompatible"
-#: objc/objc-act.c:7641
+#: objc/objc-act.c:7645
#, gcc-internal-format
-msgid "'assign' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "la propriété « assign » %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
+msgid "%<assign%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "la propriété %<assign%> %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
-#: objc/objc-act.c:7654
+#: objc/objc-act.c:7659
#, gcc-internal-format
-msgid "'atomic' property %qs is using bit-field instance variable %qs"
-msgstr "la propriété « atomic » %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
+msgid "%<atomic%> property %qs is using bit-field instance variable %qs"
+msgstr "la propriété %<atomic%> %qs utilise la variable d'instance %qs qui est un champ de bits"
-#: objc/objc-act.c:7672
+#: objc/objc-act.c:7678
#, gcc-internal-format
msgid "property %qs is using the same instance variable as property %qs"
msgstr "la propriété %qs utilise la même variable d'instance que la propriété %qs"
-#: objc/objc-act.c:7713
+#: objc/objc-act.c:7719
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@synthesize%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
@@ -65022,22 +64160,22 @@ msgstr "%<@synthesize%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@synthesize' Objective-C++ construct" and skips
#. the declaration.
-#: objc/objc-act.c:7724
+#: objc/objc-act.c:7730
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> not in @implementation context"
msgstr "%<@synthesize%> pas dans le contexte @implementation"
-#: objc/objc-act.c:7730
+#: objc/objc-act.c:7736
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> cannot be used in categories"
msgstr "%<@synthesize%> ne peut pas être utilisé dans des catégories"
-#: objc/objc-act.c:7739
+#: objc/objc-act.c:7745
#, gcc-internal-format
msgid "%<@synthesize%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@synthesize%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
-#: objc/objc-act.c:7822
+#: objc/objc-act.c:7828
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "%<@dynamic%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
@@ -65046,17 +64184,17 @@ msgstr "%<@dynamic%> n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
#. detects the problem while parsing, outputs the error
#. "misplaced '@dynamic' Objective-C++ construct" and skips the
#. declaration.
-#: objc/objc-act.c:7833
+#: objc/objc-act.c:7839
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> not in @implementation context"
msgstr "%<@dynamic%> pas dans dans le contexte @implementation"
-#: objc/objc-act.c:7855
+#: objc/objc-act.c:7861
#, gcc-internal-format
msgid "%<@dynamic%> requires the @interface of the class to be available"
msgstr "%<@dynamic%> requiert qu'une @interface de la classe soit disponible"
-#: objc/objc-act.c:8053
+#: objc/objc-act.c:8059
#, gcc-internal-format
msgid "definition of protocol %qE not found"
msgstr "définition du protocole %qE pas trouvée"
@@ -65064,47 +64202,47 @@ msgstr "définition du protocole %qE pas trouvée"
#. It would be nice to use warn_deprecated_use() here, but
#. we are using TREE_CHAIN (which is supposed to be the
#. TYPE_STUB_DECL for a TYPE) for something different.
-#: objc/objc-act.c:8084
+#: objc/objc-act.c:8090
#, gcc-internal-format
msgid "protocol %qE is deprecated"
msgstr "le protocole %qE est obsolète"
-#: objc/objc-act.c:8203
+#: objc/objc-act.c:8209
#, gcc-internal-format
msgid "duplicate declaration for protocol %qE"
msgstr "déclaration dupliquée pour le protocole %qE"
-#: objc/objc-act.c:8714
+#: objc/objc-act.c:8720
#, gcc-internal-format
msgid "conflicting types for %<%c%s%>"
msgstr "types conflictuels pour %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8718
+#: objc/objc-act.c:8724
#, gcc-internal-format
msgid "previous declaration of %<%c%s%>"
msgstr "déclaration précédente de %<%c%s%>"
-#: objc/objc-act.c:8818
+#: objc/objc-act.c:8824
#, gcc-internal-format
msgid "no super class declared in interface for %qE"
msgstr "pas de super classe déclarée dans l'interface pour %qE"
-#: objc/objc-act.c:8845
+#: objc/objc-act.c:8851
#, gcc-internal-format
msgid "[super ...] must appear in a method context"
msgstr "[super ...] doit apparaître dans le contexte d'une méthode"
-#: objc/objc-act.c:8885
+#: objc/objc-act.c:8891
#, gcc-internal-format
msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
msgstr "il manque peut-être un appel à [super dealloc] pour la méthode"
-#: objc/objc-act.c:9353
+#: objc/objc-act.c:9359
#, gcc-internal-format
msgid "instance variable %qs is declared private"
msgstr "la variable d'instance %qs est déclarée privée"
-#: objc/objc-act.c:9406
+#: objc/objc-act.c:9412
#, gcc-internal-format
msgid "local declaration of %qE hides instance variable"
msgstr "la déclaration locale de %qE masque la variable d'instance"
@@ -65112,22 +64250,22 @@ msgstr "la déclaration locale de %qE masque la variable d'instance"
#. This can happen if DECL_ARTIFICIAL (*expr_p), but
#. should be impossible for real properties, which always
#. have a getter.
-#: objc/objc-act.c:9452
+#: objc/objc-act.c:9458
#, gcc-internal-format
msgid "no %qs getter found"
msgstr "pas de getter %qs trouvé"
-#: objc/objc-act.c:9692
+#: objc/objc-act.c:9698
#, gcc-internal-format
msgid "fast enumeration is not available in Objective-C 1.0"
msgstr "l'énumération rapide n'est pas disponible en Objective-C 1.0"
-#: objc/objc-act.c:9702
+#: objc/objc-act.c:9708
#, gcc-internal-format
msgid "iterating variable in fast enumeration is not an object"
msgstr "la variable d'itération dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
-#: objc/objc-act.c:9708
+#: objc/objc-act.c:9714
#, gcc-internal-format
msgid "collection in fast enumeration is not an object"
msgstr "la collection dans l'énumération rapide n'est pas un objet"
@@ -65179,6 +64317,679 @@ msgstr "%<-fobjc-sjlj-exceptions%> est ignoré pour %<-fnext-runtime%> lorsque %
msgid "creating selector for nonexistent method %qE"
msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE"
+#: config/fused-madd.opt:22
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mfused-madd%> is deprecated; use %<-ffp-contract=%> instead"
+msgstr "%<-mfused-madd%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-ffp-contract=%>"
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:87
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fstack-check"
+msgstr "%qs est obsolète; utilisez -fstack-check."
+
+#: config/microblaze/microblaze.opt:95
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated; use -fno-zero-initialized-in-bss"
+msgstr "%qs est déprécié; utilisez -fno-zero-initialized-in-bss"
+
+#: config/arc/arc.opt:173 config/arc/arc.opt:334 config/arc/arc.opt:342
+#: config/arc/arc.opt:349 config/arc/arc.opt:353 config/arc/arc.opt:357
+#: config/arc/arc.opt:361 config/arc/arc.opt:364 config/arc/arc.opt:367
+#: config/arc/arc.opt:384
+#, gcc-internal-format
+msgid "%qs is deprecated"
+msgstr "%qs est obsolète"
+
+#: config/vms/vms.opt:42
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown pointer size model %qs"
+msgstr "modèle de taille de pointeur %qs inconnu"
+
+#: config/avr/avr.opt:26
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing device or architecture after %qs"
+msgstr "périphérique ou architecture manquant après %qs"
+
+#: config/darwin.opt:56 brig/lang.opt:44 common.opt:326 common.opt:329
+#: common.opt:3140 c-family/c.opt:70 c-family/c.opt:73 c-family/c.opt:76
+#: c-family/c.opt:79 c-family/c.opt:175 c-family/c.opt:178 c-family/c.opt:220
+#: c-family/c.opt:224 c-family/c.opt:236 c-family/c.opt:1906
+#: c-family/c.opt:1914
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing filename after %qs"
+msgstr "nom de fichier manquant après %qs"
+
+#: config/i386/i386.opt:319
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mcpu=%> is deprecated; use %<-mtune=%> or %<-march=%> instead"
+msgstr "%<-mcpu=%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mtune=%> ou %<-march=%>"
+
+#: config/i386/i386.opt:379
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mintel-syntax%> and %<-mno-intel-syntax%> are deprecated; use %<-masm=intel%> and %<-masm=att%> instead"
+msgstr "%<-mintel-syntax%> et %<-mno-intel-syntax%> sont dépréciés; utilisez plutôt %<-masm=intel%> et %<-masm=att%>"
+
+#: config/i386/i386.opt:681
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-msse5%> was removed"
+msgstr "%<-msse5%> a été supprimé"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:317
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=no%> is deprecated; use %<-mno-vrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=no%> est déprécié; utilisez plutôt %<-mno-vrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:321
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-mvrsave=yes%> is deprecated; use %<-mvrsave%> instead"
+msgstr "%<-mvrsave=yes%> est dépréciée. Utilisez plutôt %<-mvrsave%>"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:369
+#, gcc-internal-format
+msgid "using darwin64 ABI"
+msgstr "utilisation de l'ABI darwin64"
+
+#: config/rs6000/rs6000.opt:372
+#, gcc-internal-format
+msgid "using old darwin ABI"
+msgstr "utilisation de l'ancienne ABI darwin"
+
+#: common.opt:1406
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown excess precision style %qs"
+msgstr "style de précision excédentaire %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1421
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown specification for the set of FLT_EVAL_METHOD values to permit %qs"
+msgstr "spécification inconnue pour l'ensemble des valeurs de FLT_EVAL_METHOD à permettre %qs"
+
+#: common.opt:1461
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown floating point contraction style %qs"
+msgstr "style de contraction en virgule flottante %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1613
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Stack Reuse Level %qs"
+msgstr "Niveau de réutilisation de la pile %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1682
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Control-Flow Protection Level %qs"
+msgstr "niveau de Control-Flow Protection %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1777
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA algorithm %qs"
+msgstr "algorithme IRA %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1790
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown IRA region %qs"
+msgstr "région IRA %qs inconnue"
+
+#: common.opt:1864
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown LTO partitioning model %qs"
+msgstr "modèle de partitionnement LTO %qs inconnu"
+
+#: common.opt:1966
+#, gcc-internal-format
+msgid "options or targets missing after %qs"
+msgstr "options ou cibles manquantes après %qs"
+
+#: common.opt:1974
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown offload ABI %qs"
+msgstr "ABI de déchargement %qs inconnue"
+
+#: common.opt:2112
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown profile update method %qs"
+msgstr "méthode de mise à jour du profil %qs inconnue"
+
+#: common.opt:2198
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown Live-Patching Level %qs"
+msgstr "Niveau de correction à chaud %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2227
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown basic block reordering algorithm %qs"
+msgstr "algorithme de réorganisation des blocs de base %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2530
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown TLS model %qs"
+msgstr "modèle TLS %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2862
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vectorizer cost model %qs"
+msgstr "modèle de coût de la vectorisation %qs inconnu"
+
+#: common.opt:2900
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized visibility value %qs"
+msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue"
+
+#: common.opt:2919
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown vtable verify initialization priority %qs"
+msgstr "priorité d'initialisation de la vérification de la vtable %qs inconnue"
+
+#: d/lang.opt:189
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown array bounds setting %qs"
+msgstr "paramètre de limite de tableau %qs inconnu"
+
+#: c-family/c.opt:43 c-family/c.opt:46 c-family/c.opt:181
+#, gcc-internal-format
+msgid "assertion missing after %qs"
+msgstr "assertion manquante après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:55 c-family/c.opt:58 c-family/c.opt:163 c-family/c.opt:166
+#: c-family/c.opt:193 c-family/c.opt:256
+#, gcc-internal-format
+msgid "macro name missing after %qs"
+msgstr "nom de macro manquant après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:85 c-family/c.opt:88 c-family/c.opt:91 c-family/c.opt:94
+#: c-family/c.opt:200 c-family/c.opt:212 c-family/c.opt:1902
+#: c-family/c.opt:1922 c-family/c.opt:1926 c-family/c.opt:1930
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing path after %qs"
+msgstr "cible manquante après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:244 c-family/c.opt:248
+#, gcc-internal-format
+msgid "missing makefile target after %qs"
+msgstr "cible manquante dans le makefile après %qs"
+
+#: c-family/c.opt:283
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Waligned-new%> not recognized"
+msgstr "argument %qs pour %<-Waligned-new%> non reconnu"
+
+#: c-family/c.opt:903
+#, gcc-internal-format
+msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
+msgstr "argument %qs vers %<-Wnormalized%> non reconnu"
+
+#: c-family/c.opt:1408
+#, gcc-internal-format
+msgid "no class name specified with %qs"
+msgstr "aucun nom de classe spécifié avec %qs"
+
+#: c-family/c.opt:1519
+#, gcc-internal-format
+msgid "%<-fhandle-exceptions%> has been renamed %<-fexceptions%> (and is now on by default)"
+msgstr "%<-fhandle-exceptions%> a été renommé en %<-fexceptions%> (et est maintenant utilisé par défaut)"
+
+#: c-family/c.opt:1602
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized ivar visibility value %qs"
+msgstr "valeur de visibilité %qs non reconnue dans « ivar_visibility »"
+
+#: c-family/c.opt:1762
+#, gcc-internal-format
+msgid "unrecognized scalar storage order value %qs"
+msgstr "ordre de stockage des scalaires %qs non reconnu"
+
+#: fortran/lang.opt:409
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to endianness value: %qs"
+msgstr "Option non reconnue pour la valeur de boutisme : %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:600
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option to floating-point init value: %qs"
+msgstr "Option non reconnue pour initialiser la valeur en virgule flottante: %qs"
+
+#: fortran/lang.opt:730
+#, gcc-internal-format
+msgid "Unrecognized option: %qs"
+msgstr "Option non reconnue : %qs"
+
+#: lto/lang.opt:28
+#, gcc-internal-format
+msgid "unknown linker output %qs"
+msgstr "sortie %qs inconnue pour l'éditeur de liens"
+
+#~ msgid "invalid %%t operand %<%wd%>"
+#~ msgstr "opérande %%t invalide %<%wd%>"
+
+#~ msgid "cannot find '%s'"
+#~ msgstr "« %s » introuvable"
+
+#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
+#~ msgstr "rebut à la fin de « #pragma options »"
+
+#~ msgid "string literal in function template signature"
+#~ msgstr "chaîne littérale dans la signature du patron de la fonction"
+
+#~ msgid "narrowing conversion of %qE from %qH to %qI "
+#~ msgstr "conversion réductrice de %qE depuis %qH vers %qI "
+
+#~ msgid "%s is thrown but not caught"
+#~ msgstr "%s est généré (throw) mais pas intercepté (catch)"
+
+#~ msgid "cannot pass type %s as a function argument"
+#~ msgstr "impossible de passer le type %s comme argument de fonction"
+
+#~ msgid "cannot take address of %s"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s"
+
+#~ msgid "cannot take address of scope %s %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de la portée %s %s dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "cannot take address of %s %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "ne peut prendre l'adresse de %s %s dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "constant expression expected, not %s"
+#~ msgstr "expression constante attendue, pas %s"
+
+#~ msgid "with symbol %s is shadowing local symbol %s"
+#~ msgstr "le symbole « with » %s masque le symbole local %s"
+
+#~ msgid "variable __ctfe cannot be read at compile time"
+#~ msgstr "la variable __ctfe ne peut pas être lue durant la compilation"
+
+#~ msgid "`%s` is not defined, perhaps `import %s;` is needed?"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas défini, peut-être que « import %s; » est nécessaire ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean %s `%s`?"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier `%s`, did you mean `%s`?"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini; vouliez-vous utiliser « %s » ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier `%s`"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini"
+
+#~ msgid "%s is not in a class or struct scope"
+#~ msgstr "%s n'est pas dans la portée d'un class ou d'un struct"
+
+#~ msgid "'this' is only defined in non-static member functions, not %s"
+#~ msgstr "« this » est uniquement défini dans des fonctions membres non statiques, pas dans %s"
+
+#~ msgid "%s is not in a class scope"
+#~ msgstr "%s n'est pas dans la portée d'une classe"
+
+#~ msgid "class %s has no 'super'"
+#~ msgstr "la classe %s n'a pas de « super »"
+
+#~ msgid "no base class for %s"
+#~ msgstr "pas de classe de base pour %s"
+
+#~ msgid "'super' is only allowed in non-static class member functions"
+#~ msgstr "« super » est uniquement permis dans des fonctions membres non statiques de classes"
+
+#~ msgid "%s of type %s has no value"
+#~ msgstr "%s de type %s n'a pas de valeur"
+
+#~ msgid "number of keys is %u, must match number of values %u"
+#~ msgstr "le nombre de clés est %u, il doit correspondre au nombre de valeurs %u"
+
+#~ msgid "forward reference of %s %s"
+#~ msgstr "référence anticipée de %s %s"
+
+#~ msgid "recursive expansion of %s '%s'"
+#~ msgstr "expansion récursive de %s « %s »"
+
+#~ msgid "'this' for nested class must be a class type, not %s"
+#~ msgstr "« this » pour des classes imbriquées doit être de type class, pas %s"
+
+#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes, not %s"
+#~ msgstr "e.new alloue uniquement des classes imbriquées, pas %s"
+
+#~ msgid "default construction is disabled for type %s"
+#~ msgstr "la construction par défaut est désactivée pour le type %s"
+
+#~ msgid "cannot create instance of interface %s"
+#~ msgstr "impossible de créer une instance de l'interface %s"
+
+#~ msgid "cannot create instance of abstract class %s"
+#~ msgstr "impossible de créer une instance de la classe abstraite %s"
+
+#~ msgid "outer class %s 'this' needed to 'new' nested class %s"
+#~ msgstr "le « this » de la classe extérieur %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
+
+#~ msgid "'this' for nested class must be of type %s, not %s"
+#~ msgstr "« this » pour la classe imbriquée doit être de type %s, pas %s"
+
+#~ msgid "nested type %s should have the same or weaker constancy as enclosing type %s"
+#~ msgstr "le type imbriqué %s devrait avoir la même constance ou plus faible que le type englobant %s"
+
+#~ msgid "e.new is only for allocating nested classes"
+#~ msgstr "e.new est uniquement pour allouer des classes imbriquées"
+
+#~ msgid "outer function context of %s is needed to 'new' nested class %s"
+#~ msgstr "le contexte de la fonction extérieure de %s est nécessaire pour le « new » de la classe imbriquée %s"
+
+#~ msgid "no allocator for %s"
+#~ msgstr "pas d'allocateur pour %s"
+
+#~ msgid "no constructor for %s"
+#~ msgstr "pas de constructeur pour %s"
+
+#~ msgid "too many arguments for array"
+#~ msgstr "trop d'arguments pour le tableau"
+
+#~ msgid "negative array index %s"
+#~ msgstr "index de tableau négatif %s"
+
+#~ msgid "more than one argument for construction of %s"
+#~ msgstr "plus d'un argument pour la construction de %s"
+
+#~ msgid "new can only create structs, dynamic arrays or class objects, not %s's"
+#~ msgstr "new peut uniquement créer des structures, des tableaux dynamiques ou des objets de classes, pas des %s"
+
+#~ msgid "%s has no value"
+#~ msgstr "%s n'a pas de valeur"
+
+#~ msgid "cannot infer function literal type"
+#~ msgstr "ne peut inférer le type littéral de la fonction"
+
+#~ msgid "declaration %s is already defined"
+#~ msgstr "la déclaration %s est déjà définie"
+
+#~ msgid "declaration %s is already defined in another scope in %s"
+#~ msgstr "la déclaration %s est déjà définie dans une autre portée dans %s"
+
+#~ msgid "%s %s is shadowing %s %s"
+#~ msgstr "%s %s masque %s %s"
+
+#~ msgid "no type for typeid(%s)"
+#~ msgstr "pas de type pour typeid(%s)"
+
+#~ msgid "can only declare type aliases within static if conditionals or static asserts"
+#~ msgstr "les synonymes de types peuvent uniquement être déclarés dans les conditions « if » statiques ou les assertions statiques"
+
+#~ msgid "incomplete mixin expression (%s)"
+#~ msgstr "expression mixin incomplète (%s)"
+
+#~ msgid "need -Jpath switch to import text file %s"
+#~ msgstr "l'option -Jpath est requise pour importer le fichier texte %s"
+
+#~ msgid "file %s cannot be found or not in a path specified with -J"
+#~ msgstr "le fichier %s n'a pas été trouvé ou n'est pas dans le chemin spécifié avec -J"
+
+#~ msgid "cannot read file %s"
+#~ msgstr "impossible de lire le fichier %s"
+
+#~ msgid "%s is not an expression"
+#~ msgstr "%s n'est pas une expression"
+
+#~ msgid "%smethod %s is not callable using a %s%s"
+#~ msgstr "%sméthode %s ne peut pas être appelée en utilisant un %s%s"
+
+#~ msgid "recursive evaluation of %s"
+#~ msgstr "évaluation récursive de %s"
+
+#~ msgid "%s %s does not overload ()"
+#~ msgstr "%s %s ne surcharge pas ()"
+
+#~ msgid "cannot call public/export function %s from invariant"
+#~ msgstr "impossible d'appeler la fonction public/export %s depuis un invariant"
+
+#~ msgid "super class constructor call must be in a constructor"
+#~ msgstr "le constructeur de la super classe doit être dans un constructeur"
+
+#~ msgid "no super class constructor for %s"
+#~ msgstr "pas de constructeur de super classe pour %s"
+
+#~ msgid "constructor calls not allowed in loops or after labels"
+#~ msgstr "appels à un constructeur pas permis dans des boucles ou après des étiquettes"
+
+#~ msgid "multiple constructor calls"
+#~ msgstr "appels multiples à un constructeur"
+
+#~ msgid "an earlier return statement skips constructor"
+#~ msgstr "une instruction de retour précédente passe outre le constructeur"
+
+#~ msgid "constructor call must be in a constructor"
+#~ msgstr "l'appel au constructeur doit être dans un constructeur"
+
+#~ msgid "cyclic constructor call"
+#~ msgstr "appel de constructeur cyclique"
+
+#~ msgid "function expected before (), not '%s'"
+#~ msgstr "fonction attendue avant (), pas « %s »"
+
+#~ msgid "need 'this' for '%s' of type '%s'"
+#~ msgstr "a besoin de « this » pour « %s » de type « %s »"
+
+#~ msgid "function expected before (), not %s of type %s"
+#~ msgstr "fonction attendue avant (), pas %s de type %s"
+
+#~ msgid "pure %s '%s' cannot call impure %s '%s'"
+#~ msgstr "pure %s « %s » ne peut pas appeler l'impure %s « %s »"
+
+#~ msgid "@nogc %s '%s' cannot call non-@nogc %s '%s'"
+#~ msgstr "@nogc %s « %s » ne peut pas appeler le non @nogc %s « %s »"
+
+#~ msgid "@safe %s '%s' cannot call @system %s '%s'"
+#~ msgstr "@safe %s « %s » ne peut pas appeler @system %s « %s »"
+
+#~ msgid "forward reference to inferred return type of function call '%s'"
+#~ msgstr "référence anticipée vers le type de retour inféré de l'appel de fonction « %s »"
+
+#~ msgid "forward reference to %s %s"
+#~ msgstr "référence anticipée à %s %s"
+
+#~ msgid "forward reference to %s"
+#~ msgstr "référence anticipée à %s"
+
+#~ msgid "'this' reference necessary to take address of member %s in @safe function %s"
+#~ msgstr "référence « this » nécessaire pour prendre l'adresse du membre %s dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "cannot take address of ref return of %s() in @safe function %s"
+#~ msgstr "impossible de prendre l'adresse du retour ref de %s() dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "using * on an array is no longer supported; use *(%s).ptr instead"
+#~ msgstr "l'utilisation de * sur un tableau n'est plus supportée; utilisez plutôt *(%s).ptr"
+
+#~ msgid "can only * a pointer, not a '%s'"
+#~ msgstr "peut uniquement * sur un pointer, pas un « %s »"
+
+#~ msgid "invalid array operation %s (possible missing [])"
+#~ msgstr "opération de tableau %s impossible (il manque peut être [])"
+
+#~ msgid "cannot delete instance of COM interface %s"
+#~ msgstr "impossible de supprimer l'instance de l'interface COM %s"
+
+#~ msgid "cannot delete type %s"
+#~ msgstr "impossible de supprimer le type %s"
+
+#~ msgid "%s is not @safe but is used in @safe function %s"
+#~ msgstr "%s n'est pas @safe mais est utilisé dans la fonction @safe %s"
+
+#~ msgid "cannot cast %s"
+#~ msgstr "impossible de transtyper %s"
+
+#~ msgid "cannot cast %s to tuple type %s"
+#~ msgstr "impossible de transtyper %s vers le type tuple %s"
+
+#~ msgid "cast from %s to %s not allowed in safe code"
+#~ msgstr "le transtypage de %s vers %s n'est pas permis dans du code sûr"
+
+#~ msgid "cannot slice type '%s'"
+#~ msgstr "impossible de découper le type « %s »"
+
+#~ msgid "cannot slice function pointer %s"
+#~ msgstr "impossible de découper le pointeur de fonction %s"
+
+#~ msgid "need upper and lower bound to slice pointer"
+#~ msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un pointeur"
+
+#~ msgid "pointer slicing not allowed in safe functions"
+#~ msgstr "le découpage d'un pointeur n'est pas permis dans des fonctions sûrs"
+
+#~ msgid "need upper and lower bound to slice tuple"
+#~ msgstr "les limites supérieure et inférieure sont nécessaires pour découper un tuple"
+
+#~ msgid "%s cannot be sliced with []"
+#~ msgstr "%s ne peut être découpé avec []"
+
+#~ msgid "string slice [%llu .. %llu] is out of bounds"
+#~ msgstr "le découpage de la chaîne [%llu .. %llu] est hors limites"
+
+#~ msgid "no [] operator overload for type %s"
+#~ msgstr "pas de surcharge de l'opérateur [] pour le type %s"
+
+#~ msgid "only one index allowed to index %s"
+#~ msgstr "un seul index autoriser pour indexer %s"
+
+#~ msgid "cannot index function pointer %s"
+#~ msgstr "impossible d'indexer le pointeur de fonction %s"
+
+#~ msgid "safe function '%s' cannot index pointer '%s'"
+#~ msgstr "la fonction sûr « %s » ne peut pas indexer le pointeur « %s »"
+
+#~ msgid "array index [%llu] is outside array bounds [0 .. %llu]"
+#~ msgstr "l'indice du tableau [%llu] est en dehors des limites [0 .. %llu]"
+
+#~ msgid "%s must be an array or pointer type, not %s"
+#~ msgstr "%s doit être un tableau de type pointeur, pas %s"
+
+# le message utilise « increment » et « decrement » sans traduction pour post- et pre-
+#~ msgid "cannot post-%s array slice '%s', use pre-%s instead"
+#~ msgstr "impossible de réaliser le post-%s sur la tranche de tableau « %s », utilisez plutôt le pre-%s"
+
+#~ msgid "mismatched tuple lengths, %d and %d"
+#~ msgstr "longueurs de tuple non concordantes, %d et %d"
+
+#~ msgid "conversion error from %s to %s"
+#~ msgstr "erreur de conversion de %s vers %s"
+
+#~ msgid "mismatched array lengths, %d and %d"
+#~ msgstr "longueurs de tableau non concordantes, %d et %d"
+
+#~ msgid "slice %s is not mutable"
+#~ msgstr "la tranche %s n'est pas mutable"
+
+#~ msgid "cannot copy void[] to void[] in @safe code"
+#~ msgstr "impossible de copier void[] vers void[] dans du code @safe"
+
+#~ msgid "cannot rebind scope variables"
+#~ msgstr "impossible de lier à nouveau les variables de portée"
+
+#~ msgid "cannot modify compiler-generated variable __ctfe"
+#~ msgstr "impossible de modifier la variable __ctfe générée par le compilateur"
+
+#~ msgid "cannot append to static array %s"
+#~ msgstr "impossible d'ajouter à la fin du tableau statique %s"
+
+#~ msgid "cannot append type %s to type %s"
+#~ msgstr "impossible d'ajouter le type %s au type %s"
+
+#~ msgid "can't subtract %s from pointer"
+#~ msgstr "impossible de soustraire %s du pointeur"
+
+#~ msgid "can't subtract pointer from %s"
+#~ msgstr "impossible de soustraire le pointeur de %s"
+
+#~ msgid "cannot perform modulo complex arithmetic"
+#~ msgstr "impossible de réaliser l'arithmétique en modulo complexe"
+
+#~ msgid "do not use null when comparing class types"
+#~ msgstr "ne pas utiliser null en comparant des types de classes"
+
+#~ msgid "recursive opCmp expansion"
+#~ msgstr "expansion opCmp récursive"
+
+#~ msgid "array comparison type mismatch, %s vs %s"
+#~ msgstr "non concordance du type de comparaison de tableau, %s et %s"
+
+#~ msgid "need member function opCmp() for %s %s to compare"
+#~ msgstr "fonction membre opCmp() requise pour %s %s à comparer"
+
+#~ msgid "compare not defined for complex operands"
+#~ msgstr "comparaison non définie pour les opérandes complexes"
+
+#~ msgid "%s is not defined for associative arrays"
+#~ msgstr "%s n'est pas défini pour des tableaux associatifs"
+
+#~ msgid "'%s' is not defined for array comparisons"
+#~ msgstr "« %s » n'est pas défini pour les comparaisons de tableaux"
+
+#~ msgid "floating point operator '%s' always returns %s for non-floating comparisons"
+#~ msgstr "l'opérateur en virgule flottante « %s » retourne toujours %s pour des comparaisons pas en virgule flottante"
+
+#~ msgid "use '%s' for non-floating comparisons rather than floating point operator '%s'"
+#~ msgstr "utilisez « %s » pour des comparaisons pas en virgule flottante plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
+
+#~ msgid "use std.math.isNaN to deal with NaN operands rather than floating point operator '%s'"
+#~ msgstr "utilisez std.math.isNaN pour gérer les opérandes NaN plutôt que l'opérateur en virgule flottante « %s »"
+
+#~ msgid "template %s does not have property '%s'"
+#~ msgstr "le patron %s n'a pas la propriété « %s »"
+
+#~ msgid "expression %s does not have property '%s'"
+#~ msgstr "l'expression %s n'a pas la propriété « %s »"
+
+#~ msgid "circular reference to %s '%s'"
+#~ msgstr "référence circulaire à %s « %s »"
+
+#~ msgid "forward reference to %s '%s'"
+#~ msgstr "référence anticipée à %s « %s »"
+
+#~ msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s', did you mean %s '%s'?"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s », vouliez-vous utiliser %s « %s » ?"
+
+#~ msgid "undefined identifier '%s' in %s '%s'"
+#~ msgstr "identificateur « %s » non défini dans %s « %s »"
+
+#~ msgid "%s isn't a template"
+#~ msgstr "%s n'est pas un patron"
+
+#~ msgid "expected constant string constraint for operand, not `%s`"
+#~ msgstr "contrainte de type chaîne de caractères constante attendue pour l'opérande, pas « %s »"
+
+#~ msgid "expected constant string constraint for clobber name, not `%s`"
+#~ msgstr "contrainte de type chaîne de caractères attendue pour le nom écrasant, pas « %s »"
+
+#~ msgid "expected identifier for goto label name, not `%s`"
+#~ msgstr "identificateur attendu pour le nom de l'étiquette du goto, pas « %s »"
+
+#~ msgid "asm instruction template must be a constant char string"
+#~ msgstr "le modèle de l'instruction asm doit être une chaîne de caractères constante"
+
+#~ msgid "extended asm statements with labels cannot have output constraints"
+#~ msgstr "les instructions asm étendues avec des étiquettes ne peuvent pas avoir de contraintes de sortie"
+
+#~ msgid "initializer must be an expression, not '%s'"
+#~ msgstr "l'initialisation doit être une expression, pas « %s »"
+
+#~ msgid "cannot use non-constant CTFE pointer in an initializer '%s'"
+#~ msgstr "ne peut utiliser le pointeur CTFE non constant dans un initialiseur « %s »"
+
+#~ msgid "cannot infer type from %s %s, possible circular dependency"
+#~ msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s, dépendance circulaire possible"
+
+#~ msgid "cannot infer type from %s %s"
+#~ msgstr "impossible d'inférer le type de %s %s"
+
+#~ msgid "cannot infer type from overloaded function symbol %s"
+#~ msgstr "impossible d'inférer le type du symbole de fonction surchargé %s"
+
+#~ msgid "field %s.%s cannot access pointers in @safe code that overlap other fields"
+#~ msgstr "le champ %s.%s ne peut pas accéder à des pointeurs dans du code @safe qui recouvre d'autres champs"
+
+#~ msgid "field %s.%s cannot modify misaligned pointers in @safe code"
+#~ msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des pointeurs mal alignés dans du code @safe"
+
+#~ msgid "field %s.%s cannot modify fields in @safe code that overlap fields with other storage classes"
+#~ msgstr "le champs %s.%s ne peut pas modifier des champs dans du code @safe qui recouvre des champs avec d'autres classes de stockage"
+
+#~ msgid "expression %s of type %s does not have a boolean value"
+#~ msgstr "l'expression %s de type %s n'a pas une valeur booléenne"
+
+#~ msgid "expression %s is not constant"
+#~ msgstr "l'expression %s n'est pas constante"
+
#~ msgid "can't open %s: %m"
#~ msgstr "ne peut ouvrir %s: %m"
@@ -66260,9 +66071,6 @@ msgstr "création d'un sélecteur pour la méthode inexistante %qE"
#~ msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD does not have linkage"
#~ msgstr "%qE n'est pas un argument de patron valable pour le type %qT car l'objet %qD n'a pas de classe de liaison"
-#~ msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
-#~ msgstr "définition de %q#T à l'intérieur d'une liste de paramètres de patron"
-
#~ msgid "%<num_tasks%> expression must be integral"
#~ msgstr "l'expression de %<num_tasks%> doit être un entier"
diff --git a/gcc/po/sv.po b/gcc/po/sv.po
index cb9b1de..5acb84c 100644
--- a/gcc/po/sv.po
+++ b/gcc/po/sv.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 9.1-b20190324\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-22 21:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-07 20:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-14 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -18424,10 +18424,9 @@ msgid "Lower limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
msgstr "Undre gränsen %d i %<-fdbg-cnt=%s%> måste vara ett icke-negativt tal"
#: dbgcnt.c:108
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Upper limit %d of -fdbg-cnt=%s must be a non-negative number"
+#, gcc-internal-format
msgid "Upper limit %d of %<-fdbg-cnt=%s%> must be a non-negative number"
-msgstr "Övre gränsen %d i -fdbg-cnt=%s måste vara ett icke-negativt tal"
+msgstr "Övre gränsen %d i %<-fdbg-cnt=%s%> måste vara ett icke-negativt tal"
#: dbgcnt.c:175
#, gcc-internal-format
@@ -18435,10 +18434,9 @@ msgid "cannot find a valid counter:value pair:"
msgstr "kan inte hitta ett giltigt räknare:värde-par:"
#: dbgcnt.c:176
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdbg-cnt=%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdbg-cnt=%s%>"
-msgstr "-fdbg-cnt=%s"
+msgstr "%<-fdbg-cnt=%s%>"
#: dbgcnt.c:177
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18501,10 +18499,9 @@ msgid "multiple EH personalities are supported only with assemblers supporting .
msgstr "multipla EH-personligheter stödjs endast med assemblerare som stödjer direktivet .cfi.personality."
#: dwarf2out.c:10987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-gdwarf-6 is output as version 5 with incompatibilities"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-gdwarf-6%> is output as version 5 with incompatibilities"
-msgstr "-gdwarf-6 matas ut som version 5 med inkompatibiliteter"
+msgstr "%<-gdwarf-6%> matas ut som version 5 med inkompatibiliteter"
#: dwarf2out.c:14509
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18542,10 +18539,9 @@ msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
msgstr "argumentet till %<__builtin_eh_return_regno%> måste vara konstant"
#: except.c:2291
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_eh_return%> not supported on this target"
-msgstr "__builtin_eh_return stödjs inte på denna målarkitektur"
+msgstr "%<__builtin_eh_return%> stödjs inte på denna målarkitektur"
#: except.c:3415 except.c:3440
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18633,10 +18629,9 @@ msgid "invalid argument %qs to %qs"
msgstr "ogiltigt argument %qs till %qs"
#: final.c:1798
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "the frame size of %wd bytes is larger than %wd bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "the frame size of %wu bytes is larger than %wu bytes"
-msgstr "ramstorleken på %wd byte är större än %wd byte"
+msgstr "ramstorleken på %wu byte är större än %wu byte"
#: final.c:4810 toplev.c:1493 tree-cfgcleanup.c:1464
#, gcc-internal-format
@@ -18694,16 +18689,14 @@ msgid "fold check: original tree changed by fold"
msgstr "vikningskontroll: originalträdet ändrat av vikning"
#: function.c:248
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "total size of local objects too large"
+#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects %wu exceeds maximum %wu"
-msgstr "total storlek på lokala objekt är för stor"
+msgstr "total storlek på lokala objekt %wu överskrider maximum %wu"
#: function.c:252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "total size of local objects too large"
+#, gcc-internal-format
msgid "total size of local objects exceeds maximum %wu"
-msgstr "total storlek på lokala objekt är för stor"
+msgstr "total storlek på lokala objekt överskrider maximum %wu"
#: function.c:1782 gimplify.c:6165 gimplify.c:6321
#, gcc-internal-format
@@ -18726,16 +18719,14 @@ msgid "function returns an aggregate"
msgstr "funktionen returnerar ett aggregat"
#: gcc.c:2029
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not open response file %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot open nested response file"
-msgstr "det gick inte att öppna svarsfilen %s"
+msgstr "det gick inte att öppna nästad svarsfil"
#: gcc.c:2040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "could not close response file %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot close nonexistent response file"
-msgstr "det gick inte att stänga svarsfilen %s"
+msgstr "det gick inte att stänga ej existerande svarsfil"
#: gcc.c:2063
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18754,10 +18745,9 @@ msgstr "det gick inte att stänga temporär svarsfil %s"
#. This leaves DESC open, but the OS will save us.
#: gcc.c:2108
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot read %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot read spec file %qs: %m"
-msgstr "kan inte läsa %s: %m"
+msgstr "kan inte läsa spec-filen %qs: %m"
#: gcc.c:2202 gcc.c:2223
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18800,22 +18790,19 @@ msgid "system path %qs is not absolute"
msgstr "systemsökväg %qs är inte absolut"
#: gcc.c:3078
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-pipe not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-pipe%> not supported"
-msgstr "-pipe stödjs inte"
+msgstr "%<-pipe%> stödjs inte"
#: gcc.c:3218 gcc.c:6936
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot execute %qs: %s: %m"
-msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
+msgstr "det går inte att köra %qs: %s: %m"
#: gcc.c:3219 gcc.c:6937
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot open %s: %m"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot execute %qs: %s"
-msgstr "det går inte att öppna %s: %m"
+msgstr "det går inte att köra %qs: %s"
#: gcc.c:3238
#, gcc-internal-format
@@ -18844,10 +18831,9 @@ msgid "GCC is not configured to support %s as offload target"
msgstr "GCC är inte konfigurerat för att stödja %s som ett avlastningsmål"
#: gcc.c:4151
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qs is an unknown -save-temps option"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qs is an unknown %<-save-temps%> option"
-msgstr "%qs är en okänd flagga till -save-temps"
+msgstr "%qs är en okänd flagga till %<-save-temps%>"
#: gcc.c:4624 toplev.c:878
#, gcc-internal-format
@@ -18860,10 +18846,9 @@ msgid "output filename may not be empty"
msgstr "utdatafilens namn får inte vara tomt"
#: gcc.c:4654
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-pipe ignored because -save-temps specified"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-pipe%> ignored because %<-save-temps%> specified"
-msgstr "-pipe ignorerad eftersom -save-temps angivits"
+msgstr "%<-pipe%> ignorerad eftersom %<-save-temps%> angivits"
#: gcc.c:4742
#, gcc-internal-format
@@ -18901,10 +18886,9 @@ msgid "spec %qs has invalid %<%%W%c%>"
msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%W%c%>"
#: gcc.c:5774
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "spec %qs has invalid %<%%0%c%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "spec %qs has invalid %<%%@%c%>"
-msgstr "specifikation %qs har ogiltig %<%%0%c%>"
+msgstr "specifikationen %qs har ogiltig %<%%@%c%>"
#: gcc.c:5795
#, gcc-internal-format
@@ -18971,10 +18955,9 @@ msgid "%s: could not determine length of compare-debug file %s"
msgstr "%s: det gick inte att avgöra längden på compare-debug-filen %s"
#: gcc.c:7246
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: -fcompare-debug failure (length)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure (length)"
-msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades (längd)"
+msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> misslyckades (längd)"
#: gcc.c:7256 gcc.c:7297
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -18982,10 +18965,9 @@ msgid "%s: could not open compare-debug file %s"
msgstr "%s: det gick inte att öppna compare-debug-filen %s"
#: gcc.c:7276 gcc.c:7313
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%s: -fcompare-debug failure"
+#, gcc-internal-format
msgid "%s: %<-fcompare-debug%> failure"
-msgstr "%s: -fcompare-debug misslyckades"
+msgstr "%s: %<-fcompare-debug%> misslyckades"
#: gcc.c:7618
#, gcc-internal-format
@@ -19018,10 +19000,9 @@ msgid "no input files"
msgstr "inga indatafiler"
#: gcc.c:8089
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "cannot specify -o with -c, -S or -E with multiple files"
+#, gcc-internal-format
msgid "cannot specify %<-o%> with %<-c%>, %<-S%> or %<-E%> with multiple files"
-msgstr "det går inte att ange -o med -c, -S eller -E med flera filer"
+msgstr "det går inte att ange %<-o%> med %<-c%>, %<-S%> eller %<-E%> med flera filer"
#: gcc.c:8131
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -19029,16 +19010,14 @@ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
msgstr "%s: kompilatorn %s är inte installerad på detta system"
#: gcc.c:8156
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "recompiling with -fcompare-debug"
+#, gcc-internal-format
msgid "recompiling with %<-fcompare-debug%>"
-msgstr "kompilerar om med -fcompare-debug"
+msgstr "kompilerar om med %<-fcompare-debug%>"
#: gcc.c:8172
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "during -fcompare-debug recompilation"
+#, gcc-internal-format
msgid "during %<-fcompare-debug%> recompilation"
-msgstr "under omkompilering med -fcompare-debug"
+msgstr "under omkompilering med %<-fcompare-debug%>"
#: gcc.c:8181
#, gcc-internal-format
@@ -19046,10 +19025,9 @@ msgid "comparing final insns dumps"
msgstr "jämför slutliga instruktionsdumpar"
#: gcc.c:8298
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fuse-linker-plugin, but %s not found"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fuse-linker-plugin%>, but %s not found"
-msgstr "-fuse-linker-plugin, men %s inte funnen"
+msgstr "%<-fuse-linker-plugin%>, men %s inte funnen"
#: gcc.c:8331
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -19512,10 +19490,8 @@ msgid "%<%.*s%> directive writing %wu or more bytes into a region of size betwee
msgstr "direktivet %<%.*s%> skrev %wu eller fler byte till en region med storlek mellan %wu och %wu"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2810
-#, fuzzy
-#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
msgid "%G%<%.*s%> directive argument is null"
-msgstr "direktivargumentet %<%.*s%> är null"
+msgstr "%Gdirektivargumentet %<%.*s%> är null"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2883
#, gcc-internal-format
@@ -19533,16 +19509,14 @@ msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may exceed minimum re
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte kan överskrida minsta nödvändiga storlek på 4095"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2926
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output of %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
-msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> på %wu byte får resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
+msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> på %wu byte överskrider %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2932
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes causes result to exceed %<INT_MAX%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes exceeds %<INT_MAX%>"
-msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte får resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
+msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte överskrider %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2943
#, gcc-internal-format
@@ -19560,10 +19534,9 @@ msgid "%<%.*s%> directive output between %wu and %wu bytes may cause result to e
msgstr "utdata från direktivet %<%.*s%> mellan %wu och %wu byte kan få resultatet att överskrida %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2970
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<%.*s%> directive argument is null"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<%.*s%> directive argument is not a nul-terminated string"
-msgstr "direktivargumentet %<%.*s%> är null"
+msgstr "direktivargumentet %<%.*s%> är inte en nollavslutad sträng"
#: gimple-ssa-sprintf.c:2983
#, gcc-internal-format
@@ -19623,22 +19596,19 @@ msgid "%qE output %wu bytes"
msgstr "%qE-utdata %wu byte"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3050
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE output between %wu and %wu bytes into a destination of size %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE output between %wu and %wu bytes"
-msgstr "%qE-utdata mellan %wu och %wu byte in i en destination med storlek %wu"
+msgstr "%qE-utdata mellan %wu och %wu byte"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3054
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu) into a destination of size %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes (assuming %wu)"
-msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte (antar %wu) in i en destination med storlek %wu"
+msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte (antar %wu)"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3058
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE output %wu or more bytes into a destination of size %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE output %wu or more bytes"
-msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte in i en destination med storlek %wu"
+msgstr "%qE-utdata på %wu eller fler byte"
#: gimple-ssa-sprintf.c:3433
#, gcc-internal-format
@@ -19661,16 +19631,13 @@ msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
msgstr "angiven gräns på %wu överskrider %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:4128
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specified bound %wu exceeds %<INT_MAX%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "specified bound range [%wu, %wu] exceeds %<INT_MAX%>"
-msgstr "angiven gräns på %wu överskrider %<INT_MAX%>"
+msgstr "angiven gränsintervall på [%wu, %wu] överskrider %<INT_MAX%>"
#: gimple-ssa-sprintf.c:4179
-#, fuzzy
-#| msgid "null destination pointer"
msgid "%Gnull destination pointer"
-msgstr "nolldestinationspekare"
+msgstr "%Gnolldestinationspekare"
#: gimple-ssa-sprintf.c:4197
#, gcc-internal-format
@@ -19678,10 +19645,8 @@ msgid "specified bound %wu exceeds the size %wu of the destination object"
msgstr "angiven gräns på %wu överskrider storleken %wu på destinationsobjektet"
#: gimple-ssa-sprintf.c:4209
-#, fuzzy
-#| msgid "null format string"
msgid "%Gnull format string"
-msgstr "nollformatsträng"
+msgstr "%Gnollformatsträng"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:531
#, gcc-internal-format
@@ -19699,10 +19664,9 @@ msgid "argument to %<alloca%> may be too large"
msgstr "argumentet till %<alloca%> kan vara för stort"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:574
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "limit is %u bytes, but argument may be as large as %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "limit is %wu bytes, but argument may be as large as %s"
-msgstr "gränsen är %u byte, men argumentet kan vara så stort som %s"
+msgstr "gränsen är %wu byte, men argumentet kan vara så stort som %s"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:585
#, gcc-internal-format
@@ -19715,10 +19679,9 @@ msgid "argument to %<alloca%> is too large"
msgstr "argumentet till %<alloca%> är för stort"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:591
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "limit is %u bytes, but argument is %s"
+#, gcc-internal-format
msgid "limit is %wu bytes, but argument is %s"
-msgstr "gränsen är %u byte, men argumentet är %s"
+msgstr "gränsen är %wu byte, men argumentet är %s"
#: gimple-ssa-warn-alloca.c:599
#, gcc-internal-format
@@ -19864,16 +19827,12 @@ msgstr[0] "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s kan ö
msgstr[1] "%G%qD åtkomst av %wu eller fler byte på avstånden %s och %s kan överlappa %wu byte på avståndet %s"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1648
-#, fuzzy
-#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
msgid "%G%qD specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
+msgstr "%G%qD angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1654
-#, fuzzy
-#| msgid "%K%qD specified bound between %E and %E exceeds maximum object size %E"
msgid "%G%qD specified bound between %wu and %wu exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "%K%qD: den angivna gränsen mellan %E och %E överskrider maximal objektstorlek %E"
+msgstr "%G%qD den angivna gränsen mellan %wu och %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
#: gimple-ssa-warn-restrict.c:1713
msgid "%G%qD pointer overflow between offset %s and size %s accessing array %qD with type %qT"
@@ -19979,10 +19938,9 @@ msgid "using result of function returning %<void%>"
msgstr "använder resultat från funktion som returnerar %<void%>"
#: gimplify.c:6166
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "non-memory input %d must stay in memory"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "non-memory output %d must stay in memory"
-msgstr "icke-minnesindata %d måste stanna i minnet"
+msgstr "icke-minnesutdata %d måste stanna i minnet"
#: gimplify.c:6179
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -20050,16 +20008,14 @@ msgid "%qE requires a %<declare%> directive for use in a %<routine%> function"
msgstr "%qE behöver ett %<declare%>-direktiv att användas i en %<routine%>-funktion"
#: gimplify.c:7307
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE not specified in enclosing %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE not specified in enclosing %<target%>"
-msgstr "%qE inte angiven i omgivande %qs"
+msgstr "%qE inte angiven i omgivande %<target%>"
#: gimplify.c:7309
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "enclosing target region"
+#, gcc-internal-format
msgid "enclosing %<target%>"
-msgstr "omgivande målregion"
+msgstr "omgivande %<target%>"
#: gimplify.c:7339 gimplify.c:8446
#, gcc-internal-format
@@ -20097,22 +20053,19 @@ msgid "iteration variable %qE should not be linear"
msgstr "instansvariabel %qE får inte vara linjär"
#: gimplify.c:8109
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<distribute%> construct"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD i %<firstprivate%>-klausul vid %<target%>-konstruktion"
+msgstr "villkorlig %<lastprivate%>-klausul på %<distribute%>-konstruktion"
#: gimplify.c:8115
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "conditional %<lastprivate%> clause on %<taskloop%> construct"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD i %<firstprivate%>-klausul vid %<target%>-konstruktion"
+msgstr "villkorlig %<lastprivate%>-klausul på %<taskloop%>-konstruktion"
#: gimplify.c:8131
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qD is not a variable in clause %<lastprivate%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "non-scalar variable %qD in conditional %<lastprivate%> clause"
-msgstr "%qD är inte en variabel i klausul %<lastprivate%>"
+msgstr "icke-skalär variabel %qD i villkorlig %<lastprivate%>-klausul"
#: gimplify.c:8137
#, gcc-internal-format
@@ -20190,10 +20143,9 @@ msgid "invalid private reduction on %qE"
msgstr "ogiltig privat reduktion av %qE"
#: gimplify.c:10259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<_Atomic%> %qD in %<firstprivate%> clause on %<target%> construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<mutexinoutset%> kind in %<depend%> clause on a %<taskwait%> construct"
-msgstr "%<_Atomic%> %qD i %<firstprivate%>-klausul vid %<target%>-konstruktion"
+msgstr "%<mutexinoutset%>-sort i %<depend%>-klausul vid %<taskwait%>-konstruktion"
#: gimplify.c:12130 omp-low.c:2925
#, gcc-internal-format
@@ -20206,22 +20158,19 @@ msgid "variable %qE is not an iteration of outermost loop %d, expected %qE"
msgstr "variabeln %qE är inte en iterator av den yttersta slingan %d, %qE förväntades"
#: gimplify.c:12161
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "number of variables in %<depend(sink)%> clause does not match number of iteration variables"
+#, gcc-internal-format
msgid "number of variables in %<depend%> clause with %<sink%> modifier does not match number of iteration variables"
-msgstr "antalet variabler i %<depend(sink)%>-klausulen stämmer inte med antalet iterationsvariabler"
+msgstr "antalet variabler i %<depend%>-klausul med %<sink%>-modifierare stämmer inte med antalet iterationsvariabler"
#: gimplify.c:12174
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "more than one %<depend(source)%> clause on an %<ordered%> construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "more than one %<depend%> clause with %<source%> modifier on an %<ordered%> construct"
-msgstr "mer än en %<depend(source)%>-klausul på en %<ordered%>-konstruktion"
+msgstr "mer än en %<depend%>-klausul med %<source%>-modifierare på en %<ordered%>-konstruktion"
#: gimplify.c:12185
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<depend(source)%> clause specified together with %<depend(sink:)%> clauses on the same construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<source%> modifier specified together with %<depend%> clauses with %<sink%> modifier on the same construct"
-msgstr "%<depend(source)%>-klausul angiven tillsammans med %<depend(sink:)%>-klausuler på samma konstruktion"
+msgstr "%<depend%>-klausul med %<source%>-modifierare angiven tillsammans med %<depend%>-klausuler med %<sink%>-modifierare på samma konstruktion"
#: gimplify.c:13434
#, gcc-internal-format
@@ -20389,10 +20338,9 @@ msgid "the conflicting type defined in another translation unit has virtual tabl
msgstr "typen som står i konflikt är definierad i en annan översättningsenhet och har en virtuell tabell med annat innehåll"
#: ipa-devirt.c:1007
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT itself violates the C++ One Definition Rule"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT (typedef of %qT) violates the C++ One Definition Rule"
-msgstr "typen %qT själv bryter mot C++ endefinitionsregel"
+msgstr "typen %qT (typedef av %qT) bryter mot C++ endefinitionsregel"
#: ipa-devirt.c:1015
#, gcc-internal-format
@@ -20416,14 +20364,12 @@ msgid "the first difference of corresponding definitions is method %qD"
msgstr "den första skillnaden mellan motsvarande definitioner är metoden %qD"
#: ipa-devirt.c:1146
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match type %qT across the translation unit boundary"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match type %qT across the translation unit boundary"
msgstr "typen %qT definierad i en anonym namnrymd kan inte matcha typen %qT över gränsen för översättningsenheten"
#: ipa-devirt.c:1151
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type %qT defined in anonymous namespace can not match across the translation unit boundary"
+#, gcc-internal-format
msgid "type %qT defined in anonymous namespace cannot match across the translation unit boundary"
msgstr "typen %qT definierad i en anonym namnrymd kan inte matcha över gränsen för översättningsenheten"
@@ -20563,8 +20509,7 @@ msgid "fields have different layout in another translation unit"
msgstr "fält har en annan layout i en annan översättningsenhet"
#: ipa-devirt.c:1609
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "one field is bitfield while other is not"
+#, gcc-internal-format
msgid "one field is a bitfield while the other is not"
msgstr "ett fält är ett bitfält medan det andra inte är det"
@@ -20636,10 +20581,9 @@ msgid "could not emit HSAIL for function %s: function cannot be cloned"
msgstr "kunde inte mata ut HSAIL för funktionen %s: funktionen kan inte klonas"
#: ipa-prop.c:4192
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid function in gimple call"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid jump function in LTO stream"
-msgstr "ogiltig funktion i gimple-anrop"
+msgstr "ogiltig hoppfunktion i LTO-ström"
#: ipa-pure-const.c:216
#, gcc-internal-format
@@ -20843,10 +20787,9 @@ msgid "Option %s not used consistently in all LTO input files"
msgstr "Flaggan %s inte konsekvent använd i alla LTO-indatafiler"
#: lto-wrapper.c:825
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "could not find specs file %s\n"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "could not find %s in %s (consider using '-B')\n"
-msgstr "kunde inte hitta specs-filen %s\n"
+msgstr "kunde inte hitta %s i %s (överväg att använda ”-B”)\n"
#: lto-wrapper.c:906
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -20864,8 +20807,7 @@ msgid "writing output file"
msgstr "skriver utdatafil"
#: lto-wrapper.c:963
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "installation error, can't find crtoffloadtable.o"
+#, gcc-internal-format
msgid "installation error, can%'t find crtoffloadtable.o"
msgstr "installationsfel, kan inte hitta crtoffloadtable.o"
@@ -20945,16 +20887,14 @@ msgid "an empty string cannot be in %<target_clones%> attribute"
msgstr "en ensam sträng kan inte finnas i attributet %<target_clones%>"
#: omp-expand.c:2150
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<depend(sink)%> clause waiting for lexically later iteration"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier waiting for lexically later iteration"
-msgstr "%<depend(sink)%>-klausul väntar på en lexikalt senare iteration"
+msgstr "%<depend%>-klausul med %<sink%>-modifireare väntar på en lexikalt senare iteration"
#: omp-expand.c:2287
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<depend(sink)%> refers to iteration never in the iteration space"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<depend%> clause with %<sink%> modifier refers to iteration never in the iteration space"
-msgstr "%<depend(sink)%> refererar till en iteration som aldrig är i iterationsrymden"
+msgstr "%<depend%>-klausul med %<sink%>-modifierare refererar till en iteration som aldrig är i iterationsrymden"
#: omp-general.c:637
#, gcc-internal-format
@@ -20997,10 +20937,9 @@ msgid "%<ordered simd threads%> must be closely nested inside of %<for simd%> re
msgstr "%<ordered simd threads%> måste vara nära inneslutet inuti en %<for simd%>-region"
#: omp-low.c:2581
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> may not be nested inside %<simd%> region"
+#, gcc-internal-format
msgid "OpenMP constructs other than %<#pragma omp ordered simd%> or %<#pragma omp atomic%> may not be nested inside %<simd%> region"
-msgstr "OpenMP-konstruktioner andra än %<#pragma omp ordered simd%> får inte inneslutna i en %<simd%>-region"
+msgstr "OpenMP-konstruktioner andra än %<#pragma omp ordered simd%> eller %<#pragma omp atomic%> får inte inneslutna i en %<simd%>-region"
#: omp-low.c:2594
#, gcc-internal-format
@@ -21098,10 +21037,9 @@ msgid "%<ordered%> region must be closely nested inside a loop region with an %<
msgstr "en %<ordered%> region måste vara nära innesluten inuti en slingaregion med en %<ordered%>-klausul"
#: omp-low.c:2983
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<ordered%> construct with %<depend%> clause must be closely nested inside a loop with %<ordered%> clause with a parameter"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<ordered%> region without %<depend%> clause may not be closely nested inside a loop region with an %<ordered%> clause with a parameter"
-msgstr "%<ordered%>-konstruktion med %<depend%>-klausul måste vara nära innesluten inuti en slinga med %<ordered%>-klausul med en parameter"
+msgstr "%<ordered%>-konstruktion utan %<depend%>-klausul får inte vara nära innesluten inuti en slinga med en %<ordered%>-klausul med en parameter"
#: omp-low.c:3014
#, gcc-internal-format
@@ -21109,10 +21047,9 @@ msgid "%<critical%> region may not be nested inside a %<critical%> region with t
msgstr "en %<critical%> region får inte vara innesluten inuti en %<critical%> region med samma namn"
#: omp-low.c:3032
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<teams%> construct not closely nested inside of %<target%> construct"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<teams%> construct must be closely nested inside of %<target%> construct or not nested in any OpenMP construct"
-msgstr "%<teams%>-konstruktion inte vara nära innesluten inuti en %<target%>-konstruktion"
+msgstr "%<teams%>-konstruktion måste vara nära innesluten inuti en %<target%>-konstruktion eller inte nästad i någon OpenMP-konstruktion"
#: omp-low.c:3054
#, gcc-internal-format
@@ -21166,10 +21103,9 @@ msgid "invalid branch to/from %s structured block"
msgstr "ogiltig gren till/från strukturerat %s-block"
#: omp-offload.c:642
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fopenacc-dim operand is malformed at '%s'"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fopenacc-dim%> operand is malformed at '%s'"
-msgstr "operand till -fopenacc-dim är felformulerad vid ”%s”"
+msgstr "operand till %<-fopenacc-dim%> är felformulerad vid ”%s”"
#: omp-offload.c:1217
#, gcc-internal-format
@@ -21252,10 +21188,9 @@ msgid "missing argument to %qs"
msgstr "argument saknas till %qs"
#: opts-common.c:1252
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "argument to %qs should be a non-negative integer"
+#, gcc-internal-format
msgid "argument to %qs should be a non-negative integer optionally followed by a size unit"
-msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal"
+msgstr "argumentet till %qs skall vara ett ickenegativt heltal eventuellt följt av en storleksenhet"
#: opts-common.c:1256
#, gcc-internal-format
@@ -21319,10 +21254,9 @@ msgid "unrecognized register name %qs"
msgstr "okänt registernamn %qs"
#: opts-global.c:451
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fasan-shadow-offset should only be used with -fsanitize=kernel-address"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fasan-shadow-offset%> should only be used with %<-fsanitize=kernel-address%>"
-msgstr "-fasan-shadow-offset skall bara användas med -fsanitize=kernel-address"
+msgstr "%<-fasan-shadow-offset%> skall bara användas med %<-fsanitize=kernel-address%>"
#: opts-global.c:454
#, gcc-internal-format
@@ -21350,28 +21284,24 @@ msgid "argument to %<-O%> should be a non-negative integer, %<g%>, %<s%> or %<fa
msgstr "argumentet till %<-O%> skall vara ett ickenegativt heltal, %<g%>, %<s%> eller %<fast%>"
#: opts.c:729
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-cp-clone%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> är inkompatibel med %<-fsanitize=thread%>"
+msgstr "%<-fipa-cp-clone%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static%>"
#: opts.c:736
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-sra%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> är inkompatibel med %<-fsanitize=thread%>"
+msgstr "%<-fipa-sra%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static%>"
#: opts.c:743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fpartial-inlining%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> är inkompatibel med %<-fsanitize=thread%>"
+msgstr "%<-fpartial-inlining%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static%>"
#: opts.c:750
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=leak%> is incompatible with %<-fsanitize=thread%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-cp%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static%>"
-msgstr "%<-fsanitize=leak%> är inkompatibel med %<-fsanitize=thread%>"
+msgstr "%<-fipa-cp%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static%>"
#: opts.c:760
#, gcc-internal-format
@@ -21424,10 +21354,9 @@ msgid "%<-fipa-pure-const%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-s
msgstr "%<-fipa-pure-const%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
#: opts.c:838
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-fsanitize=address%> is incompatible with %<-fsanitize=kernel-address%>"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fipa-reference-addressable%> is incompatible with %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
-msgstr "%<-fsanitize=address%> är inkompatibel med %<-fsanitize=kernel-address%>"
+msgstr "%<-fipa-reference-addressable%> är inkompatibel med %<-flive-patching=inline-only-static|inline-clone%>"
#: opts.c:847
#, gcc-internal-format
@@ -21475,10 +21404,9 @@ msgid "%<-fno-fat-lto-objects%> are supported only with linker plugin"
msgstr "%<-fno-fat-lto-objects%> stödjs endast med insticksmodul för länkning"
#: opts.c:1084
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-gsplit-dwarf%> is not supported with LTO, disabling"
-msgstr "attributet %qE stödjs inte på denna plattform"
+msgstr "%<-gsplit-dwarf%> stödjs inte med LTO, avaktiverar"
#: opts.c:1098
#, gcc-internal-format
@@ -21531,10 +21459,9 @@ msgid "transactional memory is not supported with %<-fsanitize=kernel-address%>"
msgstr "transaktionsminne stödjs inte i med %<-fsanitize=kernel-address%>"
#: opts.c:1217
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "profiling not supported with -mg"
+#, gcc-internal-format
msgid "live patching is not supported with LTO"
-msgstr "profilering stödjs inte med -mg"
+msgstr "uppdateringar i drift stödjs inte med LTO"
#: opts.c:1668
#, gcc-internal-format
@@ -21547,16 +21474,14 @@ msgid "%<-fsanitize=all%> option is not valid"
msgstr "flaggan %<-fsanitize=all%> är inte giltig"
#: opts.c:1938
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s; did you mean %qs?"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s; did you mean %qs?"
-msgstr "okänt argument till flaggan -f%ssanitize%s=: %q.*s; menade du %qs?"
+msgstr "okänt argument till flaggan %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s; menade du %qs?"
#: opts.c:1944
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized argument to -f%ssanitize%s= option: %q.*s"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized argument to %<-f%ssanitize%s=%> option: %q.*s"
-msgstr "okänt argument till flaggan -f%ssanitize%s=: %q.*s"
+msgstr "okänt argument till flaggan %<-f%ssanitize%s=%>: %q.*s"
#: opts.c:1979
#, gcc-internal-format
@@ -21564,22 +21489,19 @@ msgid "%<%s%> attribute directive ignored"
msgstr "attributdirektivet %<%s%> ignorerat"
#: opts.c:2006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid argument %qs to %qs"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
-msgstr "ogiltigt argument %qs till %qs"
+msgstr "ogiltigt argument till flaggan %<-falign-%s%>: %qs"
#: opts.c:2028
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "incorrect number of arguments to function %qE"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid number of arguments for %<-falign-%s%> option: %qs"
-msgstr "felaktigt antal argument till funktionen %qE"
+msgstr "felaktigt antal argument till flaggan %<-falign-%s%>: %qs"
#: opts.c:2037
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-falign-loops=%d is not between 0 and %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-falign-%s%> is not between 0 and %d"
-msgstr "-falign-loops=%d är inte mellan 0 och %d"
+msgstr "%<-falign-%s%> är inte mellan 0 och %d"
#: opts.c:2224
#, gcc-internal-format
@@ -21602,10 +21524,9 @@ msgid "%<-foffload-abi%> option can be specified only for offload compiler"
msgstr "flaggan %<-foffload-abi%> kan anges endast för en avlastande kompilator"
#: opts.c:2516
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
+#, gcc-internal-format
msgid "structure alignment must be a small power of two, not %wu"
-msgstr "postjustering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %d"
+msgstr "postjustering måste vara två upphöjt till ett litet tal, inte %wu"
#: opts.c:2602
#, gcc-internal-format
@@ -21618,16 +21539,14 @@ msgid "unknown stack check parameter %qs"
msgstr "okänd stackkontrollparameter %qs"
#: opts.c:2688
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf -g%s%> for debug level"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-gdwarf%s%> is ambiguous; use %<-gdwarf-%s%> for DWARF version or %<-gdwarf%> %<-g%s%> for debug level"
-msgstr "%<-gdwarf%s%> är tvetydigt; använd %<-gdwarf-%s%> för DWARF-version eller %<-gdwarf -g%s%> för felsökningsnivå"
+msgstr "%<-gdwarf%s%> är tvetydigt; använd %<-gdwarf-%s%> för DWARF-version eller %<-gdwarf%> %<-g%s%> för felsökningsnivå"
#: opts.c:2699
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "dwarf version %d is not supported"
+#, gcc-internal-format
msgid "dwarf version %wu is not supported"
-msgstr "dwarf-version %d stödjs inte"
+msgstr "dwarf-version %wu stödjs inte"
#: opts.c:2823
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -21685,16 +21604,14 @@ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
msgstr "ej igenkänd felsökningsflagga för gcc: %c"
#: opts.c:3090
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Werror=%s: no option -%s"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Werror=%s%>: no option -%s"
-msgstr "-Werror=%s: ingen flagga -%s"
+msgstr "%<-Werror=%s%>: ingen flagga -%s"
#: opts.c:3092
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-Werror=%s: -%s is not an option that controls warnings"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-Werror=%s%>: -%s is not an option that controls warnings"
-msgstr "-Werror=%s: -%s är inte en flagga som styr varningar"
+msgstr "%<-Werror=%s%>: -%s är inte en flagga som styr varningar"
#: params.c:156
#, gcc-internal-format
@@ -21723,28 +21640,24 @@ msgid "pass %s needs a set_pass_param implementation to handle the extra argumen
msgstr "pass %s behöver en set_pass_param-implementation för att hantera det extra argumentet i NEXT_PASS"
#: passes.c:1024
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized option -fenable"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option %<-fenable%>"
-msgstr "okänd flagga -fenable"
+msgstr "okänd flagga %<-fenable%>"
#: passes.c:1026
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unrecognized option -fdisable"
+#, gcc-internal-format
msgid "unrecognized option %<-fdisable%>"
-msgstr "okänd flagga -fdisable"
+msgstr "okänd flagga %<-fdisable%>"
#: passes.c:1034
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown pass %s specified in -fenable"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown pass %s specified in %<-fenable%>"
-msgstr "okänt pass %s angivet i -fenable"
+msgstr "okänt pass %s angivet i %<-fenable%>"
#: passes.c:1036
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unknown pass %s specified in -fdisable"
+#, gcc-internal-format
msgid "unknown pass %s specified in %<-fdisable%>"
-msgstr "okänt pass %s angivet i -fdisable"
+msgstr "okänt pass %s angivet i %<-fdisable%>"
#: passes.c:1061 passes.c:1150
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -21813,16 +21726,14 @@ msgstr ""
"%s"
#: plugin.c:293
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "malformed option -fplugin-arg-%s (missing -<key>[=<value>])"
+#, gcc-internal-format
msgid "malformed option %<-fplugin-arg-%s%> (missing -<key>[=<value>])"
-msgstr "felformaterad flagga -fplugin-arg-%s (saknat -<nyckel>[=<värde>])"
+msgstr "felformaterad flagga %<-fplugin-arg-%s%> (saknat -<nyckel>[=<värde>])"
#: plugin.c:356
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "plugin %s should be specified before -fplugin-arg-%s in the command line"
+#, gcc-internal-format
msgid "plugin %s should be specified before %<-fplugin-arg-%s%> in the command line"
-msgstr "insticksmodul %s skulle ha angetts före -fplugin-arg-%s på kommandoraden"
+msgstr "insticksmodul %s skulle ha angetts före %<-fplugin-arg-%s%> på kommandoraden"
#: plugin.c:375
#, gcc-internal-format
@@ -21872,16 +21783,14 @@ msgid "fail to initialize plugin %s"
msgstr "misslyckades att initiera insticksmodulen %s"
#: plugin.c:1006
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-iplugindir <dir> option not passed from the gcc driver"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-iplugindir%> <dir> option not passed from the gcc driver"
-msgstr "flaggan -iplugindir <kat> skickas inte från gcc-drivrutin"
+msgstr "flaggan %<-iplugindir%> <kat> skickas inte från gcc-drivrutin"
#: predict.c:2496
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "expression %qE is not a constant expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "probability %qE must be constant floating-point expression"
-msgstr "uttrycket %qE är inte ett konstant uttryck"
+msgstr "sannolikheten %qE måste vara ett konstant flyttalsuttryck"
#: predict.c:2509
#, gcc-internal-format
@@ -22122,10 +22031,9 @@ msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s” eller ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
#: rtl.c:904
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "RTL check: expected code '%s', '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
-msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s” eller ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
+msgstr "RTL-kontroll: förväntade kod ”%s”, ”%s” eller ”%s”, har ”%s” i %s, vid %s:%d"
#: rtl.c:931
#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
@@ -22208,10 +22116,9 @@ msgid "undefined named operand %qs"
msgstr "odefinierad namngiven operand %qs"
#: stor-layout.c:773
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "specified bound %wu exceeds maximum object size %wu"
+#, gcc-internal-format
msgid "size of %q+D %E bytes exceeds maximum object size %wu"
-msgstr "angiven gräns på %wu överskrider maximal objektstorlek %wu"
+msgstr "storleken på %q+D %E byte överskrider maximal objektstorlek %wu"
#: stor-layout.c:1154
#, gcc-internal-format
@@ -22394,8 +22301,7 @@ msgid "comdat-local symbol referred to by %s outside its comdat"
msgstr "comdat-lokal symbol refererad till av %s utanför dess comdat"
#: symtab.c:1158
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "implicit_section flag is set but section isn't"
+#, gcc-internal-format
msgid "implicit_section flag is set but section isn%'t"
msgstr "flaggan implicit_section är satt men sektionen är inte det"
@@ -22405,20 +22311,17 @@ msgid "Both section and comdat group is set"
msgstr "både sektion och comdat-grupp är satt"
#: symtab.c:1177
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Alias and target's section differs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target%'s section differs"
msgstr "Aliasets och målets sektion skiljer"
#: symtab.c:1184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Alias and target's comdat groups differs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Alias and target%'s comdat groups differs"
msgstr "Aliasets och målets comdat-grupper skiljer"
#: symtab.c:1199
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Transparent alias and target's assembler names differs"
+#, gcc-internal-format
msgid "Transparent alias and target%'s assembler names differs"
msgstr "Transparent alias och målets assemblernamn skiljer"
@@ -22453,10 +22356,9 @@ msgid "section of alias %q+D must match section of its target"
msgstr "sektionen för aliaset %q+D måste stämma med sektionen för dess mål"
#: targhooks.c:191
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_saveregs%> not supported by this target"
-msgstr "__builtin_saveregs stödjs inte på denna målarkitektur"
+msgstr "%<__builtin_saveregs%> stödjs inte på denna målarkitektur"
#: targhooks.c:1042
#, gcc-internal-format
@@ -22509,10 +22411,9 @@ msgid "can%'t open %qs for writing: %m"
msgstr "det går inte att öppna %qs för skrivning: %m"
#: toplev.c:904
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-frecord-gcc-switches is not supported by the current target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-frecord-gcc-switches%> is not supported by the current target"
-msgstr "-frecord-gcc-switches stödjs inte för den aktuella målarkitekturen"
+msgstr "%<-frecord-gcc-switches%> stödjs inte för den aktuella målarkitekturen"
#: toplev.c:953
#, gcc-internal-format
@@ -22525,16 +22426,14 @@ msgid "stack usage might be unbounded"
msgstr "stackanvändningen kan vara obegränsad"
#: toplev.c:1040
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack usage might be %wd bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack usage might be %wu bytes"
-msgstr "stackanvändningen kan vara %wd byte"
+msgstr "stackanvändningen kan vara %wu byte"
#: toplev.c:1043
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "stack usage is %wd bytes"
+#, gcc-internal-format
msgid "stack usage is %wu bytes"
-msgstr "stackanvändningen är %wd byte"
+msgstr "stackanvändningen är %wu byte"
#: toplev.c:1059
#, gcc-internal-format
@@ -22547,10 +22446,9 @@ msgid "this target does not support %qs"
msgstr "denna målarkitektur stödjer inte %qs"
#: toplev.c:1369
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
+#, gcc-internal-format
msgid "Graphite loop optimizations cannot be used (isl is not available) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
-msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas (isl är inte tillgängligt) (-fgraphite, -fgraphite-identity, -floop-nest-optimize, -floop-parallelize-all)"
+msgstr "Graphite-slingoptimeringar kan inte användas (isl är inte tillgängligt) (%<-fgraphite%>, %<-fgraphite-identity%>, %<-floop-nest-optimize%>, %<-floop-parallelize-all%>)"
#: toplev.c:1380
#, gcc-internal-format
@@ -22583,10 +22481,9 @@ msgid "this target machine does not have delayed branches"
msgstr "denna målmaskin har inte fördröjda grenar"
#: toplev.c:1455
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-f%sleading-underscore%> not supported on this target machine"
-msgstr "-f%sleading-underscore stödjs inte på denna målmaskin"
+msgstr "%<-f%sleading-underscore%> stödjs inte på denna målmaskin"
#: toplev.c:1500
#, gcc-internal-format
@@ -22614,58 +22511,49 @@ msgid "var-tracking-assignments changes selective scheduling"
msgstr "var-tracking-assignments ändrar selektiv schemaläggning"
#: toplev.c:1622
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "without -gdwarf-5, -gvariable-location-views=incompat5 is equivalent to -gvariable-location-views"
+#, gcc-internal-format
msgid "without %<-gdwarf-5%>, %<-gvariable-location-views=incompat5%> is equivalent to %<-gvariable-location-views%>"
-msgstr "utan -gdwarf-5 är -gvariable-location-views=incompat5 likvärdigt med -gvariable-location-views"
+msgstr "utan %<-gdwarf-5%> är %<-gvariable-location-views=incompat5%> likvärdigt med %<-gvariable-location-views%>"
#: toplev.c:1638
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-ginternal-reset-location-views is forced disabled without -gvariable-location-views"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-ginternal-reset-location-views%> is forced disabled without %<-gvariable-location-views%>"
-msgstr "-ginternal-reset-location-views avaktiveras tvingande utan -gvariable-location-views"
+msgstr "%<-ginternal-reset-location-views%> avaktiveras tvingande utan %<-gvariable-location-views%>"
#: toplev.c:1648
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-ginline-points is forced disabled without -gstatement-frontiers"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-ginline-points%> is forced disabled without %<-gstatement-frontiers%>"
-msgstr "-ginline-points avaktiveras tvingande utan -gstatement-frontiers"
+msgstr "%<-ginline-points%> avaktiveras tvingande utan %<-gstatement-frontiers%>"
#: toplev.c:1677
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-ffunction-sections%> not supported for this target"
-msgstr "-ffunction-sections stödjs inte för denna målarkitektur"
+msgstr "%<-ffunction-sections%> stödjs inte för denna målarkitektur"
#: toplev.c:1683
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fdata-sections not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fdata-sections%> not supported for this target"
-msgstr "-fdata-sections stödjs inte för denna målarkitektur"
+msgstr "%<-fdata-sections%> stödjs inte för denna målarkitektur"
#: toplev.c:1691
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte för denna målarkitektur"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> stödjs inte för denna målarkitektur"
#: toplev.c:1697
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> not supported for this target (try %<-march%> switches)"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte för denna målarkitektur (försök med -march-flaggor)"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> stödjs inte för denna målarkitektur (försök med %<-march%>-flaggor)"
#: toplev.c:1707
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fprefetch-loop-arrays%> is not supported with %<-Os%>"
-msgstr "-fprefetch-loop-arrays stödjs inte med -Os"
+msgstr "%<-fprefetch-loop-arrays%> stödjs inte med %<-Os%>"
#: toplev.c:1719
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fassociative-math disabled; other options take precedence"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fassociative-math%> disabled; other options take precedence"
-msgstr "-fassociative-math avslagen, andra flaggor går före"
+msgstr "%<-fassociative-math%> avslagen, andra flaggor går före"
#: toplev.c:1729
#, gcc-internal-format
@@ -22678,22 +22566,19 @@ msgid "%<-fstack-check=%> and %<-fstack-clash_protection%> are mutually exclusiv
msgstr "%<-fstack-check=%> och %<-fstack-clash_protection%> är ömsesidigt uteslutande. Avaktiverar %<-fstack-check=%>"
#: toplev.c:1757
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fstack-protector not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fstack-protector%> not supported for this target"
-msgstr "-fstack-protector stödjs inte av denna målarkitektur"
+msgstr "%<-fstack-protector%> stödjs inte av denna målarkitektur"
#: toplev.c:1769
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsanitize=address and -fsanitize=kernel-address are not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsanitize=address%> and %<-fsanitize=kernel-address%> are not supported for this target"
-msgstr "-fsanitize=address och -fsanitize=kernel stödjs inte för denna målarkitektur"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> och %<-fsanitize=kernel-address%> stödjs inte för denna målarkitektur"
#: toplev.c:1778
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "-fsanitize=address not supported for this target"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<-fsanitize=address%> not supported for this target"
-msgstr "-fsanitize=address stödjs inte för denna målarkitektur"
+msgstr "%<-fsanitize=address%> stödjs inte för denna målarkitektur"
#: toplev.c:2073
#, gcc-internal-format
@@ -22711,10 +22596,9 @@ msgid "mpfr not configured to handle all float modes"
msgstr "mpfr är inte konfigurerat att hantera alla flyttalslägen"
#: toplev.c:2259
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "self-tests incompatible with -E"
+#, gcc-internal-format
msgid "self-tests incompatible with %<-E%>"
-msgstr "självtester är inkompatibla med -E"
+msgstr "självtester är inkompatibla med %<-E%>"
#: toplev.c:2274
#, gcc-internal-format
@@ -22897,10 +22781,9 @@ msgid "type mismatch in array range reference"
msgstr "typfel i vektorintervallreferens"
#: tree-cfg.c:3159
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid offset operand of MEM_REF"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid COMPONENT_REF offset operator"
-msgstr "ogiltig avståndsoperand till MEM_REF"
+msgstr "ogiltig COMPONENT_REF-avståndsoperator"
#: tree-cfg.c:3165
#, gcc-internal-format
@@ -22999,10 +22882,9 @@ msgstr "statisk kedja med funktion som inte använder en"
#. out a call cannot happen in a legal program. In such cases,
#. we must make sure arguments are stripped off.
#: tree-cfg.c:3399
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "__builtin_unreachable or __builtin_trap call with arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "%<__builtin_unreachable%> or %<__builtin_trap%> call with arguments"
-msgstr "__builtin_unreachable eller __builtin_trap anropad utan argument"
+msgstr "%<__builtin_unreachable%> eller %<__builtin_trap%> anropad med argument"
#: tree-cfg.c:3422
#, gcc-internal-format
@@ -23075,16 +22957,14 @@ msgid "invalid types in conversion to integer"
msgstr "ogiltiga typer i konvertering till heltal"
#: tree-cfg.c:3665
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type mismatch in vector pack expression"
+#, gcc-internal-format
msgid "type mismatch in vector unpack expression"
-msgstr "typer stämmer inte i vektorpaketeringsuttryck"
+msgstr "typer stämmer inte i vektorupppaketeringsuttryck"
#: tree-cfg.c:3687
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid type for property"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid types for ABSU_EXPR"
-msgstr "ogiltig typ på egenskap"
+msgstr "ogiltig typ på ABSU_EXPR"
#: tree-cfg.c:3698
#, gcc-internal-format
@@ -23377,8 +23257,7 @@ msgid "case labels not sorted in switch statement"
msgstr "case-etiketter är inte sorterade i en switch-sats"
#: tree-cfg.c:4782
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "label's context is not the current function decl"
+#, gcc-internal-format
msgid "label%'s context is not the current function decl"
msgstr "etikettens kontext är inte den aktuella funktionsdeklarationen"
@@ -23438,10 +23317,9 @@ msgid "location references block not in block tree"
msgstr "platsreferensblock som inte är i blockträd"
#: tree-cfg.c:5168
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "Local declaration from a different function"
+#, gcc-internal-format
msgid "local declaration from a different function"
-msgstr "Lokal deklaration från en annan funktion"
+msgstr "lokal deklaration från en annan funktion"
#: tree-cfg.c:5263
#, gcc-internal-format
@@ -23596,8 +23474,7 @@ msgid "BB %i has multiple EH edges"
msgstr "BB %i har flera EH-bågar"
#: tree-eh.c:4766
-#, fuzzy, gcc-internal-format, gfc-internal-format
-#| msgid "BB %i can not throw but has an EH edge"
+#, gcc-internal-format, gfc-internal-format
msgid "BB %i cannot throw but has an EH edge"
msgstr "BB %i kan inte kasta men har en EH-båge"
@@ -23672,10 +23549,9 @@ msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder icke-lokala goto"
#: tree-inline.c:3676
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it uses %<__builtin_return%> or %<__builtin_apply_args%>"
-msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder __builtin_return eller __builtin_apply_args"
+msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den använder %<__builtin_return%> eller %<__builtin_apply_args%>"
#: tree-inline.c:3696
#, gcc-internal-format
@@ -23683,10 +23559,9 @@ msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
msgstr "funktion %q+F kan aldrig inline:as eftersom den innehåller ett beräknat goto"
#: tree-inline.c:3797
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
+#, gcc-internal-format
msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using %<-fno-inline%>"
-msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom det stängs av av -fno-inline"
+msgstr "funktionen %q+F kan aldrig vara inline eftersom det stängs av av %<-fno-inline%>"
#: tree-inline.c:3805
#, gcc-internal-format
@@ -23739,10 +23614,9 @@ msgid "%s from %s called in %s"
msgstr "%s från %s anropad i %s"
#: tree-profile.c:635
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "invalid expression as operand"
+#, gcc-internal-format
msgid "invalid regular expression '%s' in %<%s%>"
-msgstr "ogiltigt uttryck som operand"
+msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck ”%s” i %<%s%>"
#: tree-profile.c:725
#, gcc-internal-format
@@ -24078,22 +23952,19 @@ msgid "while referencing %qD"
msgstr "vid referens av %qD"
#: tree-vrp.c:4738
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript %wi is outside array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindexen [%E, %E] är utanför vektorgränserna för %qT"
+msgstr "vektorindexen %wi är utanför vektorgränserna för %qT"
#: tree-vrp.c:4743
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "array subscript [%wi, %wi] is outside array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindexen [%E, %E] är utanför vektorgränserna för %qT"
+msgstr "vektorindexen [%wi, %wi] är utanför vektorgränserna för %qT"
#: tree-vrp.c:4765
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "array subscript [%E, %E] is outside array bounds of %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "intermediate array offset %wi is outside array bounds of %qT"
-msgstr "vektorindexen [%E, %E] är utanför vektorgränserna för %qT"
+msgstr "intermediärt vektoravstånd %wi är utanför vektorgränserna för %qT"
#: tree-vrp.c:4827
#, gcc-internal-format
@@ -24236,14 +24107,12 @@ msgid "type variant has different TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr "typvariant har en annan TYPE_SIZE_UNIT"
#: tree.c:13839
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant's TYPE_SIZE_UNIT"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant%'s TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr "typvariantens TYPE_SIZE_UNIT"
#: tree.c:13841
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type's TYPE_SIZE_UNIT"
+#, gcc-internal-format
msgid "type%'s TYPE_SIZE_UNIT"
msgstr "typens TYPE_SIZE_UNIT"
@@ -24263,14 +24132,12 @@ msgid "type variant has different TYPE_BINFO"
msgstr "typvariant har en annan TYPE_BINFO"
#: tree.c:13912
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant's TYPE_BINFO"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant%'s TYPE_BINFO"
msgstr "typvariantens TYPE_BINFO"
#: tree.c:13914
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type's TYPE_BINFO"
+#, gcc-internal-format
msgid "type%'s TYPE_BINFO"
msgstr "typens TYPE_BINFO"
@@ -24295,14 +24162,12 @@ msgid "type variant has different TREE_TYPE"
msgstr "typvariant har en annan TREE_TYPE"
#: tree.c:13976 tree.c:13987
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type variant's TREE_TYPE"
+#, gcc-internal-format
msgid "type variant%'s TREE_TYPE"
msgstr "typvariantens TREE_TYPE"
#: tree.c:13978 tree.c:13989
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "type's TREE_TYPE"
+#, gcc-internal-format
msgid "type%'s TREE_TYPE"
msgstr "typens TREE_TYPE"
@@ -24492,10 +24357,9 @@ msgid "corrupted value profile: %s profile counter (%d out of %d) inconsistent w
msgstr "trasig värdeprofil: profileringsräknaren %s (%d av %d) stämmer inte med GB-antal (%d)"
#: var-tracking.c:7184
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "variable tracking size limit exceeded with -fvar-tracking-assignments, retrying without"
+#, gcc-internal-format
msgid "variable tracking size limit exceeded with %<-fvar-tracking-assignments%>, retrying without"
-msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden med -fvar-tracking-assignments, försöker igen utan"
+msgstr "storleksgräns på variabelspårning överskriden med %<-fvar-tracking-assignments%>, försöker igen utan"
#: var-tracking.c:7188
#, gcc-internal-format
@@ -24744,100 +24608,84 @@ msgid "bytecode stream: tag %s is not in the expected range [%s, %s]"
msgstr "bytekodström: taggen %s ligger inte i det förväntade intervallet [%s, %s]"
#: c-family/c-ada-spec.c:2792
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "unsupported mode %s\n"
+#, gcc-internal-format
msgid "unsupported record layout"
-msgstr "ej stött läge: %s\n"
+msgstr "ej stödd postlayout"
#: c-family/c-attribs.c:522
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template argument %d is invalid"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument is invalid"
-msgstr "mallargument %d är ogiltigt"
+msgstr "attributet %qE argument är ogiltigt"
#: c-family/c-attribs.c:525
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "template argument %d is invalid"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %i is invalid"
-msgstr "mallargument %d är ogiltigt"
+msgstr "attributet %qE argument %i är ogiltigt"
#: c-family/c-attribs.c:537
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument has type %qT"
-msgstr "attributet %qE ignorerat för typen %qT"
+msgstr "attributet %qE argument har typen %qT"
#: c-family/c-attribs.c:541
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %i has type %qT"
-msgstr "attributet %qE ignorerat för typen %qT"
+msgstr "attributet %qE argument %i har typen %qT"
#: c-family/c-attribs.c:552
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument value %qE is not an integer constant"
-msgstr "argumentet till attribut %qE är inte en heltalskonstant"
+msgstr "attributet %qE argumentet %qE värde är inte en heltalskonstant"
#: c-family/c-attribs.c:557
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute argument not an integer constant"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %i value %qE is not an integer constant"
-msgstr "argumentet till attribut %qE är inte en heltalskonstant"
+msgstr "attributet %qE argument %i värde %qE är inte en heltalskonstant"
#: c-family/c-attribs.c:573
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a function parameter"
-msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på bastypen av en funktionspekare"
+msgstr "attributet %qE argumentets värde %qE refererar inte till en funktionsparameter"
#: c-family/c-attribs.c:578
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to base type of a function pointer"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a function parameter"
-msgstr "attributet %qE är bara tillämpligt på bastypen av en funktionspekare"
+msgstr "attributet %qE argumentet %i värde %qE refererar inte till en funktionsparameter"
#: c-family/c-attribs.c:601
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument value %qE exceeds the number of function parameters %u"
-msgstr "standardargument är endast tillåtna för funktionsparametrar"
+msgstr "attributetet %qE argumentvärde %qE överskrider antalet funktionsparametrar %u"
#: c-family/c-attribs.c:606
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%Kargument %i value %qE exceeds maximum object size %E"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %i value %qE exceeds the number of function parameters %u"
-msgstr "%Kargument %i:s värde %qE överskrider maximal objektstorlek %E"
+msgstr "attributet %qE argument %i värde %qE överskrider antalet funktionsparametrar %u"
#: c-family/c-attribs.c:624
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument value %qE does not refer to a variable argument list"
-msgstr "attributet %qE är inte tillgängligt för funktioner med ett variabelt antal argument"
+msgstr "attributet %qE argumentvärde %qE refererar inte till en variabelargumentlista"
#: c-family/c-attribs.c:628
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute not available to functions with variable number of arguments"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %i value %qE does not refer to a variable argument list"
-msgstr "attributet %qE är inte tillgängligt för funktioner med ett variabelt antal argument"
+msgstr "attributet %qE argument %i värde %qE refererar inte till en variabelargumentlista"
#: c-family/c-attribs.c:655 c-family/c-attribs.c:668
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument value %qE refers to parameter type %qT"
-msgstr "attributet %qE ignorerat för typen %qT"
+msgstr "attributet %qE argumentvärdet %qE refererar till parametertypen %qT"
#: c-family/c-attribs.c:659 c-family/c-attribs.c:673
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute ignored for type %qT"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument %i value %qE refers to parameter type %qT"
-msgstr "attributet %qE ignorerat för typen %qT"
+msgstr "attributet %qE argumentet %i värde %qE refererar till parametertypen %qT"
#: c-family/c-attribs.c:683
-#, fuzzy, gcc-internal-format
-#| msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
+#, gcc-internal-format
msgid "%qE attribute argument value %qE refers to a variadic function parameter of unknown type"
-msgstr "attributet %qE är bara tillämplig på funktioner med variabelt antal argument"
+msgstr "attributet %qE argumentvärdet %qE refererar till en variadisk funktionsparameter av okänd typ"
#: c-family/c-attribs.c:688
#, gcc-internal-format