aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2021-08-10 16:40:37 +0100
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2021-08-10 16:40:37 +0100
commit3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3 (patch)
tree96614e2bb9b07d2c0857e715c078141f423055b4 /binutils/po
parentc173cc8a666792a6e864b5beb1c4d6903169b5cd (diff)
downloadbinutils-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.zip
binutils-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.tar.gz
binutils-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.tar.bz2
Updated Serbian and Russian translations for various sub-directories
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r--binutils/po/sr.po6114
1 files changed, 3637 insertions, 2477 deletions
diff --git a/binutils/po/sr.po b/binutils/po/sr.po
index 2571e72..d50a575 100644
--- a/binutils/po/sr.po
+++ b/binutils/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.35.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.36.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-11 13:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-24 07:17+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -69,9 +69,9 @@ msgstr ""
" -v --version Приказује издање програма\n"
"\n"
-#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662
-#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
+#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842
+#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227
#: windres.c:690
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -108,227 +108,227 @@ msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s"
-#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058
-#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817
+#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029
+#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара"
-#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928
+#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“"
-#: ar.c:275
+#: ar.c:274
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "нема уноса „%s“ у архиви\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
-#: ar.c:295
+#: ar.c:294
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n"
-#: ar.c:303
+#: ar.c:302
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<мри-спис]\n"
-#: ar.c:304
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " наредбе:\n"
-#: ar.c:305
+#: ar.c:304
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
-msgstr " d — брише датотеку(е) из архиве\n"
+msgstr " d – брише датотеку(е) из архиве\n"
-#: ar.c:306
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
-msgstr " m[ab] — премешта датотеку(е) у архиву\n"
+msgstr " m[ab] – премешта датотеку(е) у архиву\n"
-#: ar.c:307
+#: ar.c:306
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
-msgstr " p — исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви\n"
+msgstr " p – исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви\n"
-#: ar.c:308
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
-msgstr " q[f] — брзо додаје датотеку(е) у архиву\n"
+msgstr " q[f] – брзо додаје датотеку(е) у архиву\n"
-#: ar.c:309
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
-msgstr " r[ab][f][u] — замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву\n"
+msgstr " r[ab][f][u] – замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву\n"
-#: ar.c:310
+#: ar.c:309
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
-msgstr " s — делује као библиотека покретања\n"
+msgstr " s – делује као библиотека покретања\n"
-#: ar.c:311
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
-msgstr " t[O][v] — приказује садржај архиве\n"
+msgstr " t[O][v] – приказује садржај архиве\n"
-#: ar.c:312
+#: ar.c:311
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
-msgstr " x[o] — извлачи датотеку(е) из архиве\n"
+msgstr " x[o] – извлачи датотеку(е) из архиве\n"
-#: ar.c:313
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " наредбено посебни измењивачи:\n"
-#: ar.c:314
+#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
-msgstr " [a] — поставља датотеку(е) након [назив-члана]\n"
+msgstr " [a] – поставља датотеку(е) након [назив-члана]\n"
-#: ar.c:315
+#: ar.c:314
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
-msgstr " [b] — поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])\n"
+msgstr " [b] – поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])\n"
-#: ar.c:318
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
-msgstr " [D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
+msgstr " [D] – користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:319
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
-msgstr " [U] — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
+msgstr " [U] – користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
-msgstr " [D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
+msgstr " [D] – користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
-msgstr " [U] — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
+msgstr " [U] – користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n"
-#: ar.c:330
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
-msgstr " [N] — користи примерак [број] назива\n"
+msgstr " [N] – користи примерак [број] назива\n"
-#: ar.c:331
+#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
-msgstr " [f] — скраћује називе уметнутих датотека\n"
+msgstr " [f] – скраћује називе уметнутих датотека\n"
-#: ar.c:332
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
-msgstr " [P] — користи пуне називе путања приликом упоређивања\n"
+msgstr " [P] – користи пуне називе путања приликом упоређивања\n"
-#: ar.c:333
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
-msgstr " [o] — задржава изворне датуме\n"
+msgstr " [o] – задржава изворне датуме\n"
-#: ar.c:334
+#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
-msgstr " [O] – приказује помераје датотека у архиви\n"
+msgstr " [O] – приказује помераје датотека у архиви\n"
-#: ar.c:335
+#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
-msgstr " [u] — замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве\n"
+msgstr " [u] – замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве\n"
-#: ar.c:336
+#: ar.c:335
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " општи измењивачи:\n"
-#: ar.c:337
+#: ar.c:336
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
-msgstr " [c] — не упозорава ако библиотека треба да буде направљена\n"
+msgstr " [c] – не упозорава ако библиотека треба да буде направљена\n"
-#: ar.c:338
+#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr " [s] — прави индекс архиве (видети „ranlib“)\n"
+msgstr " [s] – прави индекс архиве (видети „ranlib“)\n"
-#: ar.c:339
+#: ar.c:338
#, c-format
msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
-msgstr " [l <текст> ] – наводи зависности ове библиотеке\n"
+msgstr " [l <текст> ] – наводи зависности ове библиотеке\n"
-#: ar.c:340
+#: ar.c:339
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
-msgstr " [S] — не изграђује табелу симбола\n"
+msgstr " [S] – не изграђује табелу симбола\n"
-#: ar.c:341
+#: ar.c:340
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
-msgstr " [T] — прави лаку архиву\n"
+msgstr " [T] – прави лаку архиву\n"
-#: ar.c:342
+#: ar.c:341
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
-msgstr " [v] — бива опширан\n"
+msgstr " [v] – бива опширан\n"
-#: ar.c:343
+#: ar.c:342
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
-msgstr " [V] — приказује број издања\n"
+msgstr " [V] – приказује број издања\n"
-#: ar.c:344
+#: ar.c:343
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
-msgstr " @<датотека> — чита опције из <датотеке>\n"
+msgstr " @<датотека> – чита опције из <датотеке>\n"
-#: ar.c:345
+#: ar.c:344
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
-msgstr " --target=БФДНАЗИВ — наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
+msgstr " --target=БФДНАЗИВ – наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
-#: ar.c:346
+#: ar.c:345
#, c-format
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
-msgstr " --output=DIRNAME – наводи излазни директоријум за радње извлачења\n"
+msgstr " --output=DIRNAME – наводи излазни директоријум за радње извлачења\n"
-#: ar.c:347
+#: ar.c:346
#, c-format
msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " --record-libdeps=<текст> – наводи зависности ове библиотеке\n"
-#: ar.c:349
+#: ar.c:348
#, c-format
msgid " optional:\n"
-msgstr " Опције су:\n"
+msgstr " опционално:\n"
-#: ar.c:350
+#: ar.c:349
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
-msgstr " -plugin <p> — учитава наведени прикључак\n"
+msgstr " -plugin <p> – учитава наведени прикључак\n"
-#: ar.c:371
+#: ar.c:370
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Употреба: %s [опције] архива\n"
-#: ar.c:372
+#: ar.c:371
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Ствара индекс да убрза приступ архивама\n"
-#: ar.c:373
+#: ar.c:372
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -337,12 +337,12 @@ msgstr ""
" Опције су:\n"
" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
-#: ar.c:376
+#: ar.c:375
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <назив> Учитава наведени прикључак\n"
-#: ar.c:380
+#: ar.c:379
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr ""
" -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола (основно)\n"
" -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола\n"
-#: ar.c:384
+#: ar.c:383
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
" -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола\n"
" -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола (основно)\n"
-#: ar.c:387
+#: ar.c:386
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -371,193 +371,193 @@ msgstr ""
" -h --help Приказује ову поруку помоћи\n"
" -V --version Исписује податке о издању\n"
-#: ar.c:512
+#: ar.c:511
msgid "two different operation options specified"
msgstr "наведене су две различите опције радње"
-#: ar.c:548
+#: ar.c:547
msgid "libdeps specified more than once"
msgstr "„libdeps“ је наведено више од једном"
-#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854
+#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n"
-#: ar.c:815
+#: ar.c:812
msgid "no operation specified"
msgstr "није наведена радња"
-#: ar.c:818
+#: ar.c:815
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „r“."
-#: ar.c:821
+#: ar.c:818
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „D“."
-#: ar.c:824
+#: ar.c:821
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "„u“ измењивач је занемарен јер је „D“ основно (видите „U“)"
-#: ar.c:833
+#: ar.c:830
msgid "missing position arg."
msgstr "недостаје аргумент положаја."
-#: ar.c:839
+#: ar.c:836
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "„N“ има смисла само са опцијама „x“ и „d“."
-#: ar.c:841
+#: ar.c:838
msgid "`N' missing value."
msgstr "„N“ недостајућа вредност."
-#: ar.c:844
+#: ar.c:841
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "Вредност за „N“ мора бити позитивна."
-#: ar.c:860
+#: ar.c:857
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "„x“ не може да се користи на лаким архивама."
-#: ar.c:874
+#: ar.c:871
msgid "Cannot create libdeps record."
msgstr "Не могу да направим „libdeps“ запис."
-#: ar.c:877
+#: ar.c:874
msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
msgstr "Не могу да поставим врсту „libdeps“ записа за извршну."
-#: ar.c:880
+#: ar.c:877
msgid "Cannot set libdeps object format."
msgstr "Не могу да поставим формат „libdeps“ објекат."
-#: ar.c:883
+#: ar.c:880
msgid "Cannot make libdeps object writable."
msgstr "Не могу да учиним уписивим „libdeps“ објекат."
-#: ar.c:886
+#: ar.c:883
msgid "Cannot write libdeps record."
msgstr "Не могу да пишем „libdeps“ запис."
-#: ar.c:889
+#: ar.c:886
msgid "Cannot make libdeps object readable."
msgstr "Не могу да учиним читљивим „libdeps“ објекат."
-#: ar.c:892
+#: ar.c:889
msgid "Cannot reset libdeps record type."
msgstr "Не могу поново да поставим врсту „libdeps“ записа."
-#: ar.c:953
+#: ar.c:950
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
-msgstr "унутрашња грешка —— ова опција није примењена"
+msgstr "унутрашња грешка –– ова опција није примењена"
-#: ar.c:1022
+#: ar.c:1019
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "стварам „%s“"
-#: ar.c:1053
+#: ar.c:1050
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис"
-#: ar.c:1059
+#: ar.c:1056
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис"
-#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617
+#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“"
-#: ar.c:1110 ar.c:1214
+#: ar.c:1107 ar.c:1211
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s није исправна архива"
-#: ar.c:1138
+#: ar.c:1135
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“"
-#: ar.c:1265
+#: ar.c:1259
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву"
-#: ar.c:1423
+#: ar.c:1410
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Нема члана под називом „%s“\n"
-#: ar.c:1473
+#: ar.c:1460
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!"
-#: ar.c:1633
+#: ar.c:1620
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање"
-#: arsup.c:89
+#: arsup.c:91
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "Нема уноса „%s“ у архиви.\n"
-#: arsup.c:114
+#: arsup.c:116
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“\n"
-#: arsup.c:160
+#: arsup.c:159
#, c-format
-msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
-msgstr "%s: Не могу да доделим меморију за назив температуре (%s)\n"
+msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
+msgstr "%s: не могу да отворим привремену датотеку (%s)\n"
-#: arsup.c:171
+#: arsup.c:170
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: не могу да отворим излазну архиву %s\n"
-#: arsup.c:188
+#: arsup.c:191
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: Не могу да отворим улазну архиву %s\n"
-#: arsup.c:197
+#: arsup.c:200
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: датотека „%s“ није архива\n"
-#: arsup.c:237
+#: arsup.c:240
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: још није наведена излазна архива\n"
-#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443
+#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: нема отворене излазне архиве\n"
-#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424
+#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: не могу да отворим датотеку „%s“\n"
-#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501
+#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: не могу да пронађем датотеку модула „%s“\n"
-#: arsup.c:452
+#: arsup.c:458
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Тренутно отворено архива је „%s“\n"
-#: arsup.c:476
+#: arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: нема отворене архиве\n"
@@ -568,58 +568,58 @@ msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Нема посебних опција опонашања\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:53
+#: binemul.h:45
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " опције опонашања: \n"
-#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
+#: bucomm.c:43 bucomm.c:77
msgid "cause of error unknown"
msgstr "непозната грешка"
-#: bucomm.c:164
+#: bucomm.c:157
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "не могу да подесим БФД основну мету на „%s“: %s"
-#: bucomm.c:176
+#: bucomm.c:169
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: Упоређујем записе:"
-#: bucomm.c:191
+#: bucomm.c:184
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Подржане мете:"
-#: bucomm.c:193
+#: bucomm.c:186
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: подржане мете:"
-#: bucomm.c:211
+#: bucomm.c:204
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Подржане архитектуре:"
-#: bucomm.c:213
+#: bucomm.c:206
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: подржане архитектуре:"
-#: bucomm.c:226
+#: bucomm.c:219
msgid "big endian"
msgstr "велика крајњост"
-#: bucomm.c:227
+#: bucomm.c:220
msgid "little endian"
msgstr "мала крајњост"
-#: bucomm.c:228
+#: bucomm.c:221
msgid "endianness unknown"
msgstr "непозната крајњост"
-#: bucomm.c:275
+#: bucomm.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -628,42 +628,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
" (заглавље %s, подаци %s)\n"
-#: bucomm.c:424
+#: bucomm.c:417
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Издање датотеке БФД заглавља „%s“\n"
-#: bucomm.c:454
+#: bucomm.c:447
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<оштећени подаци времена>"
-#: bucomm.c:594
+#: bucomm.c:587
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: лош број: %s"
-#: bucomm.c:614 strings.c:404
+#: bucomm.c:607 strings.c:402
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "„%s“: Нема такве датотеке"
-#: bucomm.c:616 strings.c:406
+#: bucomm.c:609 strings.c:404
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Упозорење : не могу да пронађем „%s“. Разлог: %s"
-#: bucomm.c:620 strings.c:412
+#: bucomm.c:613 strings.c:410
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Упозорење : „%s“ је директоријум"
-#: bucomm.c:622
+#: bucomm.c:615 bucomm.c:628
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Упозорење : „%s“ није обична датотека"
-#: bucomm.c:624
+#: bucomm.c:617
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Упозорење : „%s“ има негативну величину, вреоватно је превелика"
@@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Списак симбола"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:18016 readelf.c:18107
+#: coffdump.c:345 readelf.c:18461 readelf.c:18552
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Врста"
@@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "<нема симбола>"
msgid "#sources %d"
msgstr "#извори %d"
-#: coffdump.c:462 sysdump.c:639
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:642
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Употреба: %s [опције] ул-датотека\n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
" -V --version Приказује издање програма\n"
"\n"
-#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704
+#: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:705
msgid "no input file specified"
msgstr "није наведена улазна датотека"
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Наиђох на одредницу променљиве без дос
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: није датотека у „COFF“ запису"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:296 objdump.c:318
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:324 objdump.c:390
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n"
@@ -1098,461 +1098,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: кружни подаци прочишћавања
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: наиђох на неисправну врсту"
-#: dlltool.c:866 dlltool.c:890 dlltool.c:919
+#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Унутрашња грешка: Непозната врста машине: %d"
-#: dlltool.c:960
+#: dlltool.c:964
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
-#: dlltool.c:965
+#: dlltool.c:969
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "Обрађујем датотеку одреднице: %s"
-#: dlltool.c:969
+#: dlltool.c:973
msgid "Processed def file"
msgstr "Датотека одреднице је обрађена"
-#: dlltool.c:993
+#: dlltool.c:997
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Садржајна грешка у датотеци одреднице „%s“:%d"
-#: dlltool.c:1030
+#: dlltool.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: Састојци путање су исцепљени из назива слике, „%s“."
-#: dlltool.c:1048
+#: dlltool.c:1052
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "НАЗИВ: %s основа: %x"
-#: dlltool.c:1051 dlltool.c:1072
+#: dlltool.c:1055 dlltool.c:1076
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Не могу да имам БИБЛИОТЕКУ и НАЗИВ"
-#: dlltool.c:1069
+#: dlltool.c:1073
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "БИБЛИОТЕКА: %s основа: %x"
-#: dlltool.c:1224
+#: dlltool.c:1228
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1272
+#: dlltool.c:1276
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "покрени: %s %s"
-#: dlltool.c:1313 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1317 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "чекај: %s"
-#: dlltool.c:1318 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1322 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d"
-#: dlltool.c:1324 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1328 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s је изашао са стањем %d"
-#: dlltool.c:1355
+#: dlltool.c:1359
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s"
-#: dlltool.c:1495
+#: dlltool.c:1499
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Избацујем симбол: %s"
-#: dlltool.c:1584 dlltool.c:1595 nm.c:1133 nm.c:1143 nm.c:1152
+#: dlltool.c:1588 dlltool.c:1599 nm.c:1172 nm.c:1183 nm.c:1193
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: нема симбола"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1621
+#: dlltool.c:1625
#, c-format
msgid "Done reading %s"
-msgstr "Завршио сам читање %s"
+msgstr "Завршио сам читање „%s“"
-#: dlltool.c:1631
+#: dlltool.c:1635
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку објекта: %s: %s"
-#: dlltool.c:1634
+#: dlltool.c:1638
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "Скенирам датотеку објекта „%s“"
-#: dlltool.c:1654
+#: dlltool.c:1658
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Не могу да произведем „dll mcore-elf“ из датотеке архиве: %s"
-#: dlltool.c:1756
+#: dlltool.c:1760
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "Додајем извозе у датотеку излаза"
-#: dlltool.c:1808
+#: dlltool.c:1812
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Додао сам извозе у излазну датотеку"
-#: dlltool.c:1976
+#: dlltool.c:1980
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "Стварам датотеку извоза: %s"
-#: dlltool.c:1981
+#: dlltool.c:1985
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку асемблера: %s"
-#: dlltool.c:1986
+#: dlltool.c:1990
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Привремена датотека је отворена: %s"
-#: dlltool.c:2162
+#: dlltool.c:2166
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "нисам успео да прочитам број уноса из основне датотеке"
-#: dlltool.c:2213
+#: dlltool.c:2217
msgid "Generated exports file"
msgstr "Датотека извоза је створена"
-#: dlltool.c:2371
+#: dlltool.c:2375
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "бфд_отвори није успео да отвори привидну датотеку: %s: %s"
-#: dlltool.c:2375
+#: dlltool.c:2379
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "Правим привидну датотеку: %s"
-#: dlltool.c:2689
+#: dlltool.c:2693
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "бфд_отвори није успео поново да отвори привидну датотеку: %s: %s"
-#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782
+#: dlltool.c:2707 dlltool.c:2786
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s"
-#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2853
+#: dlltool.c:2771 dlltool.c:2861
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s: %s"
-#: dlltool.c:2868
+#: dlltool.c:2876
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s"
-#: dlltool.c:2904
+#: dlltool.c:2912
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s: %s"
-#: dlltool.c:2927
+#: dlltool.c:2935
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Не могу да направим датотеку „.lib“: %s: %s"
-#: dlltool.c:2931
+#: dlltool.c:2939
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s"
-#: dlltool.c:3018 dlltool.c:3024
+#: dlltool.c:3026 dlltool.c:3032
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "не могу да обришем „%s“: %s"
-#: dlltool.c:3030
+#: dlltool.c:3038
msgid "Created lib file"
msgstr "Направљена је библ датотека"
-#: dlltool.c:3236
+#: dlltool.c:3244
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку „.lib“: %s: %s"
-#: dlltool.c:3244 dlltool.c:3266
+#: dlltool.c:3252 dlltool.c:3274
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s није библиотека"
-#: dlltool.c:3284
+#: dlltool.c:3292
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "Библиотека увоза „%s“ наводи два или више ДЛЛ-а"
-#: dlltool.c:3295
+#: dlltool.c:3303
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Не могу да одредим длл назив за „%s“ (није библиотека увоза?)"
-#: dlltool.c:3521
+#: dlltool.c:3529
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Упозорење, занемарујем двоструко ИЗВОЗ %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3527
+#: dlltool.c:3535
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Грешка двоструки ИЗВОЗ са редним бројевима: %s"
-#: dlltool.c:3630
+#: dlltool.c:3638
msgid "Processing definitions"
msgstr "Обрађујем одреднице"
-#: dlltool.c:3657
+#: dlltool.c:3665
msgid "Processed definitions"
msgstr "Обрађене одреднице"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3664 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3672 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Употреба %s <опције> <датотека-објкета>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3666
+#: dlltool.c:3674
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <машина> Прави као ДЛЛ за <машину>. [основно је: %s]\n"
-#: dlltool.c:3667
+#: dlltool.c:3675
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
msgstr " могућа <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
-#: dlltool.c:3668
+#: dlltool.c:3676
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <назив-излаза> Ствара датотеку извоза.\n"
-#: dlltool.c:3669
+#: dlltool.c:3677
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <назив-излаза> Ствара библиотеку сучеља.\n"
-#: dlltool.c:3670
+#: dlltool.c:3678
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <назив-излаза> Ствара библиотеку кашњења-увоза.\n"
-#: dlltool.c:3671
+#: dlltool.c:3679
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n"
-#: dlltool.c:3672
+#: dlltool.c:3680
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <назив> Назив улазне длл за стављање у библиотеку сучеља.\n"
-#: dlltool.c:3673
+#: dlltool.c:3681
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за читање.\n"
-#: dlltool.c:3674
+#: dlltool.c:3682
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за стварање.\n"
-#: dlltool.c:3675
+#: dlltool.c:3683
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Извози све симболе у „.def“\n"
-#: dlltool.c:3676
+#: dlltool.c:3684
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Извози само исписане симболе\n"
-#: dlltool.c:3677
+#: dlltool.c:3685
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <списак> Не извози <списак>\n"
-#: dlltool.c:3678
+#: dlltool.c:3686
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Чисти основне симболе искључивања\n"
-#: dlltool.c:3679
+#: dlltool.c:3687
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <fichier_base> Чита датотеку основе створену свезивачем.\n"
-#: dlltool.c:3680
+#: dlltool.c:3688
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Не прави одељак „idata$4“.\n"
-#: dlltool.c:3681
+#: dlltool.c:3689
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Не прави одељак „idata$5“.\n"
-#: dlltool.c:3682
+#: dlltool.c:3690
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Користи „idata$4“ и „idata$5“ са префиксом нуле.\n"
-#: dlltool.c:3683
+#: dlltool.c:3691
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Додаје подвлаке свим симболима у библиотеци сучеља.\n"
-#: dlltool.c:3684
+#: dlltool.c:3692
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Додаје подвлаке симболима стандардног позива у библиотеци сучеља.\n"
-#: dlltool.c:3685
+#: dlltool.c:3693
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Сви симболи не требају имати подвлаку као префикс.\n"
-#: dlltool.c:3686
+#: dlltool.c:3694
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Сви симболи требају имати подвлаку као префикс.\n"
-#: dlltool.c:3687
+#: dlltool.c:3695
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Убија @<n> из извезених назива.\n"
-#: dlltool.c:3688
+#: dlltool.c:3696
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Додаје псеудониме без @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3689
+#: dlltool.c:3697
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --axd-prefix-alias <префикс> Додаје псеудониме са <префиксом>.\n"
-#: dlltool.c:3690
+#: dlltool.c:3698
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <назив> Користи <назив> за асемблера.\n"
-#: dlltool.c:3691
+#: dlltool.c:3699
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <опције> Прослеђује <опције> у асемблер.\n"
-#: dlltool.c:3692
+#: dlltool.c:3700
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Ствара повратно сагласну библиотеку увоза.\n"
-#: dlltool.c:3693
+#: dlltool.c:3701
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Задржава привремене датотеке (понавља зарад додатнпог очувања).\n"
-#: dlltool.c:3694
+#: dlltool.c:3702
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Користи <префикс> да изгради називе привремених датотека.\n"
-#: dlltool.c:3695
+#: dlltool.c:3703
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <библувз> Даје назив ДЛЛ-а придруженог <библувз>-а.\n"
-#: dlltool.c:3696
+#: dlltool.c:3704
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Доводи до тога да „--identify“ да грешку када има више ДЛЛ-а.\n"
-#: dlltool.c:3697
+#: dlltool.c:3705
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose Бива опширан.\n"
-#: dlltool.c:3698
+#: dlltool.c:3706
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Приказује издање програма.\n"
-#: dlltool.c:3699
+#: dlltool.c:3707
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Приказује ове податке.\n"
-#: dlltool.c:3700
+#: dlltool.c:3708
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>.\n"
-#: dlltool.c:3702
+#: dlltool.c:3710
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <излзназив> Обрађује „mcore-elf“ датотеке предмета у <излзназив>.\n"
-#: dlltool.c:3703
+#: dlltool.c:3711
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <назив> Користи <назив> као свезивача.\n"
-#: dlltool.c:3704
+#: dlltool.c:3712
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <опције> Прослеђује <опције> до свезивача.\n"
-#: dlltool.c:3850
+#: dlltool.c:3856
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s"
-#: dlltool.c:3855
+#: dlltool.c:3861
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназива, „%s“."
-#: dlltool.c:3903
+#: dlltool.c:3909
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s"
-#: dlltool.c:3938
+#: dlltool.c:3944
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Machine „%s“ није подржана"
-#: dlltool.c:4018
+#: dlltool.c:4024
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза."
-#: dlltool.c:4086 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4092 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Покушах датотеку: %s"
-#: dlltool.c:4093 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4099 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "Користим датотеку: %s"
@@ -1600,27 +1600,27 @@ msgstr " Опште опције:\n"
#: dllwrap.c:479
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>\n"
-msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
+msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
#: dllwrap.c:480
#, c-format
msgid " --quiet, -q Work quietly\n"
-msgstr " --quiet, -q Ради тихо\n"
+msgstr " --quiet, -q Ради тихо\n"
#: dllwrap.c:481
#, c-format
msgid " --verbose, -v Verbose\n"
-msgstr " --verbose, -v Опширно\n"
+msgstr " --verbose, -v Опширно\n"
#: dllwrap.c:482
#, c-format
msgid " --version Print dllwrap version\n"
-msgstr " --version Исписује издање за „dllwrap“\n"
+msgstr " --version Исписује издање за „dllwrap“\n"
#: dllwrap.c:483
#, c-format
msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n"
-msgstr " --implib <називизлаза> Исто као „--output-lib“\n"
+msgstr " --implib <називизлаза> Исто као „--output-lib“\n"
#: dllwrap.c:484
#, c-format
@@ -1630,42 +1630,42 @@ msgstr " Опције за „%s:\n"
#: dllwrap.c:485
#, c-format
msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n"
-msgstr " --driver-name <управљач> Подразумева „gcc“\n"
+msgstr " --driver-name <управљач> Подразумева „gcc“\n"
#: dllwrap.c:486
#, c-format
msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n"
-msgstr " --driver-flags <опције> Преписује основне лд опције\n"
+msgstr " --driver-flags <опције> Преписује основне лд опције\n"
#: dllwrap.c:487
#, c-format
msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n"
-msgstr " --dlltool-name <дллалат> Подразумева „dlltool“\n"
+msgstr " --dlltool-name <дллалат> Подразумева „dlltool“\n"
#: dllwrap.c:488
#, c-format
msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n"
-msgstr " --entry <унос> Наводи заменску улазну тачку за „DLL“\n"
+msgstr " --entry <унос> Наводи заменску улазну тачку за „DLL“\n"
#: dllwrap.c:489
#, c-format
msgid " --image-base <base> Specify image base address\n"
-msgstr " --image-base <основа> Наводи адресу основе слике\n"
+msgstr " --image-base <основа> Наводи адресу основе слике\n"
#: dllwrap.c:490
#, c-format
msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n"
-msgstr " --target <машина> „i386-cygwin32“ или „i386-mingw32“\n"
+msgstr " --target <машина> „i386-cygwin32“ или „i386-mingw32“\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
-msgstr " --dry-run Приказује шта мора бити покренуто\n"
+msgstr " --dry-run Приказује шта мора бити покренуто\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n"
-msgstr " --mno-cygwin Ствара „Mingw“ ДЛЛ\n"
+msgstr " --mno-cygwin Ствара „Mingw“ ДЛЛ\n"
#: dllwrap.c:493
#, c-format
@@ -1782,16 +1782,16 @@ msgstr " --leading-underscore Улазна тачка са подвла
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Остаци су прослеђени неизмењени језичком управљачу\n"
-#: dllwrap.c:642
+#: dllwrap.c:640
#, c-format
msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: „%s“ је застарело, користите „gcc -shared“ или „ld -shared“\n"
-#: dllwrap.c:802
+#: dllwrap.c:800
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Морате обезбедити барем једну од опција „-o“ или „--dllname“"
-#: dllwrap.c:831
+#: dllwrap.c:829
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
@@ -1799,43 +1799,48 @@ msgstr ""
"Није достављена датотека одреднице извоза.\n"
"Правим је, али то можда неће бити оно што сте желели"
-#: dllwrap.c:1020
+#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "назив ДЛЛАЛАТА : %s\n"
-#: dllwrap.c:1021
+#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "Опције ДЛЛАЛАТА : %s\n"
-#: dllwrap.c:1022
+#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "Назив УПРАВЉАЧА : %s\n"
-#: dllwrap.c:1023
+#: dllwrap.c:1021
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "Опције УПРАВЉАЧА: %s\n"
-#: dwarf.c:178
+#: dwarf.c:187
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Кодирана вредност прелази крај одељка\n"
-#: dwarf.c:186
+#: dwarf.c:195
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Кодирана величина %d је превелика за читање\n"
-#: dwarf.c:194
+#: dwarf.c:203
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читање\n"
-#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
-#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
-#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:402
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
+#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
+#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is
+#. incremented after reading the value.
+#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
+#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
+#. pointers is undefined behaviour.
+#: dwarf.c:389
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
@@ -1843,16 +1848,16 @@ msgstr[0] "унутрашња грешка: покушах да прочитам
msgstr[1] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајта података у променљивој величине %d"
msgstr[2] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајтова података у променљивој величине %d"
-#: dwarf.c:527 dwarf.c:5156
+#: dwarf.c:477 dwarf.c:5210
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n"
-#: dwarf.c:533
+#: dwarf.c:483
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " Проширени опкод %d: "
-#: dwarf.c:538
+#: dwarf.c:488
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1861,36 +1866,36 @@ msgstr ""
"Крај низа\n"
"\n"
-#: dwarf.c:546
+#: dwarf.c:496
#, c-format
msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Дужина (%lu) оп „DW_LNE_set_address“ је предуга\n"
-#: dwarf.c:552
+#: dwarf.c:502
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "подешава адресу на 0x%s\n"
-#: dwarf.c:559
+#: dwarf.c:509
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n"
-#: dwarf.c:560 dwarf.c:4457
+#: dwarf.c:510 dwarf.c:4504
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n"
-#: dwarf.c:579
+#: dwarf.c:531
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: Лоша дужина опкода\n"
-#: dwarf.c:584
+#: dwarf.c:536
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "подешава разабирача на „%s“\n"
-#: dwarf.c:650
+#: dwarf.c:602
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
@@ -1899,482 +1904,494 @@ msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:667
+#: dwarf.c:619
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "корисник је одредио: "
-#: dwarf.c:669
+#: dwarf.c:621
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "НЕПОЗНАТО: "
-#: dwarf.c:670
+#: dwarf.c:622
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "дужина %d ["
-#: dwarf.c:688 dwarf.c:758
+#: dwarf.c:640 dwarf.c:710
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_str“>"
-#: dwarf.c:692
+#: dwarf.c:644
#, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: %s\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: 0×%s\n"
-#: dwarf.c:694 dwarf.c:722 dwarf.c:1866
+#: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<померај је превелик>"
-#: dwarf.c:704
+#: dwarf.c:656
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_str“>"
-#: dwarf.c:716
+#: dwarf.c:668
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_line_str“>"
-#: dwarf.c:720
+#: dwarf.c:672
#, c-format
-msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: %s\n"
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: 0×%s\n"
-#: dwarf.c:732
+#: dwarf.c:684
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_line_str“>"
-#: dwarf.c:753
+#: dwarf.c:705
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets.dwo“>"
-#: dwarf.c:754
+#: dwarf.c:706
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets“>"
-#: dwarf.c:757
+#: dwarf.c:709
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>"
-#: dwarf.c:765
+#: dwarf.c:717
#, c-format
msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
msgstr "Очекивах величину помераја од 8 али је дато %s"
-#: dwarf.c:770
+#: dwarf.c:722
#, c-format
msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
msgstr "Очекивах величину помераја од 4 али је дато %s"
-#: dwarf.c:791
+#: dwarf.c:751
#, c-format
-msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
-msgstr "величина индекса табеле је премала %s наспрам %s\n"
+msgid "index table size too large for section %s vs %s\n"
+msgstr "величина индекса табеле је превелика за одељак „%s“ наспрам „%s“\n"
-#: dwarf.c:794
+#: dwarf.c:759
+#, c-format
+msgid "index table size %s is too small\n"
+msgstr "величина индекса табеле „%s“ је премала\n"
+
+#: dwarf.c:761
msgid "<table too small>"
msgstr "<табела је премала>"
-#: dwarf.c:805
+#: dwarf.c:773
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
-msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s наспрам %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
+msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s наспрам %s\n"
-#: dwarf.c:808
+#: dwarf.c:776
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<померај индекса је превелик>"
-#: dwarf.c:815
+#: dwarf.c:783
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
-msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s\n"
-#: dwarf.c:817
+#: dwarf.c:785
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<померај посредног индекса је превелик>"
-#: dwarf.c:826
+#: dwarf.c:794
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка>"
-#: dwarf.c:837
+#: dwarf.c:805
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>"
-#: dwarf.c:841
+#: dwarf.c:809
#, c-format
-msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
-msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: %s\n"
+msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n"
+msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: 0×%s\n"
+
+#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
+#: dwarf.c:1041
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:1049
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:1119
+#: dwarf.c:1111
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Одељак „.debug_abbrev“ није окончан нулом\n"
-#: dwarf.c:1134
+#: dwarf.c:1126
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Корисничка вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
-#: dwarf.c:1136
+#: dwarf.c:1128
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %#lx"
-#: dwarf.c:1156
+#: dwarf.c:1148
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx"
-#: dwarf.c:1172
+#: dwarf.c:1164
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Непозната вредност ИНДЕКСА: %lx"
-#: dwarf.c:1186
+#: dwarf.c:1178
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "блок од %c%s бајта: "
-#: dwarf.c:1530
+#: dwarf.c:1522
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)"
-#: dwarf.c:1553
+#: dwarf.c:1545
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "величина: %s "
-#: dwarf.c:1555
+#: dwarf.c:1547
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "померај: %s "
-#: dwarf.c:1571
+#: dwarf.c:1563
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“"
-#: dwarf.c:1596
+#: dwarf.c:1588
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(„%s“ у подацима оквира)"
-#: dwarf.c:1698
+#: dwarf.c:1688
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(„DW_OP_GNU_variable_value“ у подацима оквира)"
-#: dwarf.c:1751
+#: dwarf.c:1741
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(Оп места који је одредио корисник 0x%x)"
-#: dwarf.c:1753
+#: dwarf.c:1743
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(Непознат оп места 0x%x)"
-#: dwarf.c:1835
+#: dwarf.c:1797
msgid "<no links available>"
msgstr "<нема доступних веза>"
-#: dwarf.c:1859
+#: dwarf.c:1821
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „alt .debug_str“>"
-#: dwarf.c:1864
+#: dwarf.c:1826
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
msgstr "Померај „DW_FORM_GNU_strp_alt“ (%s) је превелик или није доступна ниједна ниска одељака\n"
-#: dwarf.c:1887
+#: dwarf.c:1849
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Непозната АТ вредност: %lx"
-#: dwarf.c:1953
+#: dwarf.c:1915
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Оштећена дужина блока атрибута: %lx\n"
-#: dwarf.c:2126
+#: dwarf.c:2094
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
msgstr "Не могу да решим „ref_addr“ образац: „uvalue %lx“ > величине одељка %lx (%s)\n"
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2111
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n"
msgstr "Не могу да решим образац „ref“: „uvalue %lx + cu_offset %lx“ > величине одељка %lx\n"
-#: dwarf.c:2149
+#: dwarf.c:2121
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr "Нађох неочекивани образац %lx док сам тражио скраћеницу за врсту\n"
-#: dwarf.c:2158
+#: dwarf.c:2130
#, c-format
msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
msgstr "Не могу да нађем скраћенице за померај процесора %#lx\n"
-#: dwarf.c:2163
+#: dwarf.c:2135
#, c-format
msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
msgstr "Наиђох на празан списак скраћеница за померај процесора %lx\n"
-#: dwarf.c:2188
+#: dwarf.c:2160
#, c-format
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr "Не могу да нађем унос за скраћеницу %lu\n"
-#: dwarf.c:2336
+#: dwarf.c:2310
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr "оштећен је „discr_list“ – не користим облик блока\n"
-#: dwarf.c:2343
+#: dwarf.c:2317
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr "оштећен „discr_list“ – блок није довољно дуг\n"
-#: dwarf.c:2388
+#: dwarf.c:2361
#, c-format
-msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
+msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr "оштећен „discr_list“ – непознат дискриминантни бајт %#x\n"
-#: dwarf.c:2428
+#: dwarf.c:2402
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Оштећен атрибут\n"
-#: dwarf.c:2454
+#: dwarf.c:2428
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr "Унутрашња грешка: „DW_FORM_ref_addr“ није подржано у „DWARF“-у издања 1.\n"
-#: dwarf.c:2586
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-msgstr "„DW_FORM_data8“ није подржано када је „sizeof (dwarf_vma) != 8“\n"
-
-#: dwarf.c:2631
+#: dwarf.c:2610
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Блок је прерано завршио\n"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2661 dwarf.c:2676 dwarf.c:2694
+#: dwarf.c:2640 dwarf.c:2655 dwarf.c:2678
#, c-format
msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(померај: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2665
+#: dwarf.c:2644
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2680
+#: dwarf.c:2659
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2698
+#: dwarf.c:2682
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(индексирана ниска: 0x%s): %s"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2709
+#: dwarf.c:2693
#, c-format
msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(померај: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2713
+#: dwarf.c:2697
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(посредна ниска алт, померај: 0x%s) %s"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2746
+#: dwarf.c:2735
#, c-format
msgid "%c(index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(индекс: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2750
+#: dwarf.c:2739
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2757
+#: dwarf.c:2751
#, c-format
-msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgstr "Непознат облик: %lu\n"
+msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n"
+msgstr "Непознат облик: 0×%lu\n"
-#: dwarf.c:2818
+#: dwarf.c:2812
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Има више атрибута помераја места него „DW_AT_GNU_locview“ атрибута\n"
-#: dwarf.c:2830
+#: dwarf.c:2824
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Има више „DW_AT_GNU_locview“ атрибута него атрибута помераја места\n"
-#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2920 dwarf.c:2935
+#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2925 dwarf.c:2940
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Неподржан облик (%s) за атрибут „%s“\n"
-#: dwarf.c:2978
+#: dwarf.c:2985
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(није надовезано)"
-#: dwarf.c:2981
+#: dwarf.c:2988
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(надовезано)"
-#: dwarf.c:2984
+#: dwarf.c:2991
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)"
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:2994
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)"
-#: dwarf.c:2990
+#: dwarf.c:2997
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (Непозната вредност особине надовезујућег: %s)"
-#: dwarf.c:3047
+#: dwarf.c:3054
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(одређена примена: %s)"
-#: dwarf.c:3050
+#: dwarf.c:3057
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(Непознато: %s)"
-#: dwarf.c:3095
+#: dwarf.c:3102
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(корисник је одредио врсту)"
-#: dwarf.c:3097
+#: dwarf.c:3104
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(непозната врста)"
-#: dwarf.c:3110
+#: dwarf.c:3117
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(непозната приступачност)"
-#: dwarf.c:3122
+#: dwarf.c:3129
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(непозната видљивост)"
-#: dwarf.c:3135
+#: dwarf.c:3142
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(корисник је навео)"
-#: dwarf.c:3137
+#: dwarf.c:3144
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(непозната крајност)"
-#: dwarf.c:3149
+#: dwarf.c:3156
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(непозната виртуалност)"
-#: dwarf.c:3161
+#: dwarf.c:3168
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(непозната величина слова)"
-#: dwarf.c:3179
+#: dwarf.c:3186
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(корисник је одредио)"
-#: dwarf.c:3181
+#: dwarf.c:3188
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(непознат одоговор)"
-#: dwarf.c:3190
+#: dwarf.c:3197
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(неодређено)"
-#: dwarf.c:3200
+#: dwarf.c:3207
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(неозначено)"
-#: dwarf.c:3201
+#: dwarf.c:3208
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(водеће пребушавање)"
-#: dwarf.c:3202
+#: dwarf.c:3209
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(пратеће пребушавање)"
-#: dwarf.c:3203
+#: dwarf.c:3210
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(водећи раздвојник)"
-#: dwarf.c:3204
+#: dwarf.c:3211
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(пратећи раздвојник)"
-#: dwarf.c:3205 dwarf.c:3216
+#: dwarf.c:3212 dwarf.c:3223
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(непрепознато)"
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:3220
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(не)"
-#: dwarf.c:3214
+#: dwarf.c:3221
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(у класи)"
-#: dwarf.c:3215
+#: dwarf.c:3222
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(ван класе)"
-#: dwarf.c:3247
+#: dwarf.c:3254
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (списак места)"
-#: dwarf.c:3268 dwarf.c:6378 dwarf.c:6542 dwarf.c:6717
+#: dwarf.c:3275 dwarf.c:6444 dwarf.c:6614 dwarf.c:6789
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]"
-#: dwarf.c:3298
+#: dwarf.c:3305
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају 0x%lx је превелик.\n"
-#: dwarf.c:3304
+#: dwarf.c:3311
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Број скраћенице: %ld"
-#: dwarf.c:3399
+#: dwarf.c:3406
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
@@ -2383,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s (учитано из %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3402
+#: dwarf.c:3409
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
@@ -2392,7 +2409,7 @@ msgstr ""
"Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3407
+#: dwarf.c:3414
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
@@ -2401,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"Садржај одељка %s (учитано из %s):\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3410
+#: dwarf.c:3417
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
@@ -2410,12 +2427,12 @@ msgstr ""
"Садржај одељка %s:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:3459
+#: dwarf.c:3460
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
-#: dwarf.c:3471
+#: dwarf.c:3470
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађена у одељку %s\n"
@@ -2425,186 +2442,171 @@ msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађ
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?\n"
-#: dwarf.c:3488
+#: dwarf.c:3493
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса\n"
-#: dwarf.c:3517
+#: dwarf.c:3522
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n"
-#: dwarf.c:3690
+#: dwarf.c:3698
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у заглављу поређења јединица, користићу %d\n"
-#: dwarf.c:3734
+#: dwarf.c:3739
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Јединица превођења на померају 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:3736
+#: dwarf.c:3741
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
-msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n"
+msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:3739
+#: dwarf.c:3744
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
-msgstr " Издање: %d\n"
+msgstr " Издање: %d\n"
-#: dwarf.c:3741
+#: dwarf.c:3749
#, c-format
msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
-msgstr " Врста јединице: %s (%x)\n"
+msgstr " Врста јединице: %s (%x)\n"
-#: dwarf.c:3744
+#: dwarf.c:3753
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
-msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n"
+msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n"
-#: dwarf.c:3746
+#: dwarf.c:3755
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Величина показивача: %d\n"
-#: dwarf.c:3751
+#: dwarf.c:3758
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
-msgstr " Потпис: 0x%s\n"
+msgstr " Потпис: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3754
+#: dwarf.c:3760
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
-msgstr " Померај врсте: 0x%s\n"
+msgstr " Померај врсте: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3762
+#: dwarf.c:3764
+#, c-format
+msgid " DWO ID: 0x%s\n"
+msgstr " DWO ИБ: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3770
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Доприноси одељка:\n"
-#: dwarf.c:3763
+#: dwarf.c:3771
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3766
+#: dwarf.c:3774
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3769
+#: dwarf.c:3777
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3772
+#: dwarf.c:3780
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3782 dwarf.c:5597 dwarf.c:7143 dwarf.c:9457
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
-msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n"
-
-#: dwarf.c:3795
+#: dwarf.c:3791
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
-#: dwarf.c:3805
+#: dwarf.c:3803
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећену или неподржану врсту јединице: %d.\n"
-#: dwarf.c:3813
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
-
-#: dwarf.c:3819
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n"
-
-#: dwarf.c:3876
+#: dwarf.c:3858
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n"
-#: dwarf.c:3886
+#: dwarf.c:3868
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n"
-#: dwarf.c:3890
+#: dwarf.c:3872
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n"
-#: dwarf.c:3909
+#: dwarf.c:3891
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu"
-#: dwarf.c:3913
+#: dwarf.c:3895
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3934
+#: dwarf.c:3916
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "ДИЕ на померају 0х%lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n"
-#: dwarf.c:4008
+#: dwarf.c:3990
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "„DIE“ има прегледе места без списка места\n"
-#: dwarf.c:4122
+#: dwarf.c:4099
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „ред_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
-#: dwarf.c:4136
+#: dwarf.c:4114
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3, 4 и 5 податка реда је тренутно подржано.\n"
-#: dwarf.c:4148 dwarf.c:6810 dwarf.c:7634
+#: dwarf.c:4126 dwarf.c:6882 dwarf.c:7747
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n"
-#: dwarf.c:4165
+#: dwarf.c:4143
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n"
-#: dwarf.c:4181
-#, c-format
-msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
-msgstr "Дужина реда %s превазилази крај одељка\n"
-
-#: dwarf.c:4201
+#: dwarf.c:4170
msgid "Directory Table"
msgstr "Табеал директоријума"
-#: dwarf.c:4201
+#: dwarf.c:4170
msgid "File Name Table"
msgstr "Табела назива датотека"
-#: dwarf.c:4205
+#: dwarf.c:4174
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
msgstr "Неочекивано велики број стубаца у „%s“ (%u)\n"
-#: dwarf.c:4215
+#: dwarf.c:4184
#, c-format
msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr "%s: Оштећен унос описа формата\n"
-#: dwarf.c:4223
+#: dwarf.c:4192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2613,17 +2615,17 @@ msgstr ""
"\n"
" „%s“ је празан.\n"
-#: dwarf.c:4228
+#: dwarf.c:4197
#, c-format
msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
msgstr "%s: Оштећен број уноса – очекивах %s али не нађох ниједан\n"
-#: dwarf.c:4235
+#: dwarf.c:4204
#, c-format
msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
msgstr "%s: број формата је нула, али табела није празна\n"
-#: dwarf.c:4240
+#: dwarf.c:4209
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2632,42 +2634,42 @@ msgstr ""
"\n"
" „%s“ (померај 0x%lx, редова %s, стубаца %u):\n"
-#: dwarf.c:4244
+#: dwarf.c:4213
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Унос"
-#: dwarf.c:4258
+#: dwarf.c:4227
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tНазив"
-#: dwarf.c:4261
+#: dwarf.c:4230
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tДир"
-#: dwarf.c:4264
+#: dwarf.c:4233
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tВреме"
-#: dwarf.c:4267
+#: dwarf.c:4236
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tВеличина"
-#: dwarf.c:4270
+#: dwarf.c:4239
#, c-format
msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr "\tМД5\t\t\t"
-#: dwarf.c:4273
+#: dwarf.c:4242
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(Непозната врста садржаја записа „%s“)"
-#: dwarf.c:4307
+#: dwarf.c:4276
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2676,79 +2678,137 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: Оштећен списак уноса\n"
-#: dwarf.c:4355 dwarf.c:4770
+#: dwarf.c:4302
+msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
+msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: величина је премала\n"
+
+#: dwarf.c:4309
+msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
+msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: издање < 5"
+
+#: dwarf.c:4313
+msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
+msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: „is_supplementary“ није ни 0 ни 1\n"
+
+#: dwarf.c:4317
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
+msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: назив датотеке није празан у додатном одељку\n"
+
+#: dwarf.c:4322
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
+msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: назив није „NUL“ окончан\n"
+
+#: dwarf.c:4330
+msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
+msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: лоше „LEB128“ поље за дужину суме провере\n"
+
+#: dwarf.c:4336
+msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
+msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: дужина суме провере је већа од преостале дужине одељка\n"
+
+#: dwarf.c:4341
+#, c-format
+msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n"
+msgstr "corrupt .debug_sup section: постоји 0x%lx додатних, неискоришћених бајтова на крају одељка\n"
+
+#: dwarf.c:4345
+#, c-format
+msgid " Version: %u\n"
+msgstr " Издање: %u\n"
+
+#: dwarf.c:4346
+#, c-format
+msgid " Is Supp: %u\n"
+msgstr " Јесте додатни: %u\n"
+
+#: dwarf.c:4347
+#, c-format
+msgid " Filename: %s\n"
+msgstr " Назив датотеке: %s\n"
+
+#: dwarf.c:4348
+#, c-format
+msgid " Checksum Len: %lu\n"
+msgstr " Дужина суме провере: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:4351
+#, c-format
+msgid " Checksum: "
+msgstr " Сума провере: "
+
+#: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Наиђох на делимичан одељак „.debug_line.“ без претходног пуног одељка „.debug_line“\n"
-#: dwarf.c:4368 dwarf.c:5905
+#: dwarf.c:4412 dwarf.c:5962
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
-msgstr " Померај: 0x%lx\n"
+msgstr " Померај: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4369
+#: dwarf.c:4413
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
-msgstr " Дужина: %ld\n"
+msgstr " Дужина: %ld\n"
-#: dwarf.c:4370
+#: dwarf.c:4414
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
-msgstr " ДВАРФ издање: %d\n"
+msgstr " ДВАРФ издање: %d\n"
-#: dwarf.c:4373
+#: dwarf.c:4417
#, c-format
msgid " Address size (bytes): %d\n"
-msgstr " Величина адресе (бајтова): %d\n"
+msgstr " Величина адресе (бајтова): %d\n"
-#: dwarf.c:4374
+#: dwarf.c:4418
#, c-format
msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
-msgstr " Избирач подеока (бајтова): %d\n"
+msgstr " Избирач подеока (бајтова): %d\n"
-#: dwarf.c:4376
+#: dwarf.c:4420
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
-msgstr " Дужина пролога: %d\n"
+msgstr " Дужина пролога: %d\n"
-#: dwarf.c:4377
+#: dwarf.c:4421
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
-msgstr " Најмања дужина инструкције: %d\n"
+msgstr " Најмања дужина инструкције: %d\n"
-#: dwarf.c:4379
+#: dwarf.c:4423
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
-msgstr " Највише опција по инструкцији: %d\n"
+msgstr " Највише опција по инструкцији: %d\n"
-#: dwarf.c:4380
+#: dwarf.c:4424
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
-msgstr " Почетна вредност за „is_stmt“: %d\n"
+msgstr " Почетна вредност за „is_stmt“: %d\n"
-#: dwarf.c:4381
+#: dwarf.c:4425
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
-msgstr " Основни ред: %d\n"
+msgstr " Основни ред: %d\n"
-#: dwarf.c:4382
+#: dwarf.c:4426
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
-msgstr " Опсег реда: %d\n"
+msgstr " Опсег реда: %d\n"
-#: dwarf.c:4383
+#: dwarf.c:4427
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
-msgstr " Основа опкода: %d\n"
+msgstr " Основа опкода: %d\n"
-#: dwarf.c:4388 dwarf.c:4786
+#: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Опсег реда 0 није исправан, користићу 1\n"
-#: dwarf.c:4400
+#: dwarf.c:4444
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Основа реда превазилази крај одељка\n"
-#: dwarf.c:4404
+#: dwarf.c:4448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2757,7 +2817,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Опкодови:\n"
-#: dwarf.c:4407
+#: dwarf.c:4451
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
@@ -2765,7 +2825,7 @@ msgstr[0] " Опкод %d има %d аргумент\n"
msgstr[1] " Опкод %d има %d аргумента\n"
msgstr[2] " Опкод %d има %d аргумената\n"
-#: dwarf.c:4427
+#: dwarf.c:4471
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2774,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Табела директоријума је празна.\n"
-#: dwarf.c:4432
+#: dwarf.c:4476
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2783,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Табела директоријума (померај 0х%lx):\n"
-#: dwarf.c:4452
+#: dwarf.c:4499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2792,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Табела назива датотека је празна.\n"
-#: dwarf.c:4455
+#: dwarf.c:4502
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2801,202 +2861,202 @@ msgstr ""
"\n"
" Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n"
-#: dwarf.c:4478
+#: dwarf.c:4527
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n"
-#: dwarf.c:4494
+#: dwarf.c:4544
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr " Нема тврдње броја реда.\n"
-#: dwarf.c:4497
+#: dwarf.c:4547
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Тврдње броја реда:\n"
-#: dwarf.c:4519
+#: dwarf.c:4569
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s%s"
-#: dwarf.c:4524 dwarf.c:4545 dwarf.c:4587 dwarf.c:4607 dwarf.c:4657
-#: dwarf.c:4677
+#: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707
+#: dwarf.c:4727
msgid " (reset view)"
msgstr " (поврати преглед)"
-#: dwarf.c:4539
+#: dwarf.c:4589
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:4549
+#: dwarf.c:4599
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " и ред са %s до %d"
-#: dwarf.c:4552 dwarf.c:4569
+#: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (преглед %u)\n"
-#: dwarf.c:4567
+#: dwarf.c:4617
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Умножи"
-#: dwarf.c:4583
+#: dwarf.c:4633
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4602
+#: dwarf.c:4652
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4614
+#: dwarf.c:4664
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Напредује ред са %s до %d\n"
-#: dwarf.c:4621
+#: dwarf.c:4671
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Подешава назив датотеке на унос %s у табели назива датотеке\n"
-#: dwarf.c:4628
+#: dwarf.c:4678
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Подешава стубац на „%s“\n"
-#: dwarf.c:4636
+#: dwarf.c:4686
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Подешава јесте_стмт на „%s“\n"
-#: dwarf.c:4641
+#: dwarf.c:4691
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Подешава блок основе\n"
-#: dwarf.c:4653
+#: dwarf.c:4703
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4672
+#: dwarf.c:4722
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4685
+#: dwarf.c:4735
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Напредује ПЦ износом сталне величине %s до 0x%s\n"
-#: dwarf.c:4692
+#: dwarf.c:4742
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Подешава „prologue_end“ на тачно\n"
-#: dwarf.c:4696
+#: dwarf.c:4746
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n"
-#: dwarf.c:4701
+#: dwarf.c:4751
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Подешава ИСА на „%s“\n"
-#: dwarf.c:4705 dwarf.c:5338
+#: dwarf.c:4755 dwarf.c:5392
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Непознат опкод „%d“ са операндима: "
-#: dwarf.c:4799
+#: dwarf.c:4849
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "основа опкода од %d превазилази крај одељка\n"
-#: dwarf.c:4814
+#: dwarf.c:4864
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива директоријума (%u)\n"
-#: dwarf.c:4826 dwarf.c:4850 dwarf.c:4880
+#: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Оштећен је списак директоријума\n"
-#: dwarf.c:4888
+#: dwarf.c:4938
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива датотека (%u)\n"
-#: dwarf.c:4900 dwarf.c:4925 dwarf.c:4972
+#: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n"
-#: dwarf.c:4992
+#: dwarf.c:5044
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "табела директоријума се неочекивано завршила\n"
-#: dwarf.c:5031
+#: dwarf.c:5085
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "табела датотеке се неочекивано завршила\n"
-#: dwarf.c:5064
+#: dwarf.c:5118
#, c-format
msgid "CU: No directory table\n"
msgstr "ЦУ: Нема табеле директоријума\n"
-#: dwarf.c:5066
+#: dwarf.c:5120
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "ЦУ: %s:\n"
-#: dwarf.c:5076 dwarf.c:5376 readelf.c:6131 readelf.c:6228 readelf.c:6246
-#: readelf.c:6264 readelf.c:7065 readelf.c:11185 readelf.c:11818
-#: readelf.c:11831 readelf.c:17100 readelf.c:17132
+#: dwarf.c:5130 dwarf.c:5430 readelf.c:6373 readelf.c:6470 readelf.c:6488
+#: readelf.c:6506 readelf.c:7306 readelf.c:11504 readelf.c:12169
+#: readelf.c:12182 readelf.c:17545 readelf.c:17577
msgid "<unknown>"
msgstr "<непознато>"
-#: dwarf.c:5079 dwarf.c:5268
+#: dwarf.c:5133 dwarf.c:5322
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "индекс директоријума %u > од броја директоријума %s\n"
-#: dwarf.c:5081 dwarf.c:5370 elfcomm.c:867 readelf.c:349 readelf.c:726
-#: readelf.c:7227 readelf.c:7763 readelf.c:9785 readelf.c:12145
-#: readelf.c:12211 readelf.c:12215 readelf.c:12254 readelf.c:15833
-#: readelf.c:15922 readelf.c:16515 readelf.c:16534 readelf.c:16653
-#: readelf.c:17109 readelf.c:18265 readelf.c:18268
+#: dwarf.c:5135 dwarf.c:5424 elfcomm.c:777 readelf.c:356 readelf.c:745
+#: readelf.c:7483 readelf.c:8044 readelf.c:10075 readelf.c:12496
+#: readelf.c:12562 readelf.c:12566 readelf.c:12634 readelf.c:12639
+#: readelf.c:16278 readelf.c:16367 readelf.c:16960 readelf.c:16979
+#: readelf.c:17098 readelf.c:17554 readelf.c:18710 readelf.c:18713
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<оштећено>"
-#: dwarf.c:5087
+#: dwarf.c:5141
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "ЦУ: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:5093
+#: dwarf.c:5147
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Назив датотеке Број реда Почетна адреса Преглед Стмт\n"
-#: dwarf.c:5095
+#: dwarf.c:5149
#, c-format
msgid "CU: Empty file name table\n"
msgstr "ЦУ: Празна табела назива датотека\n"
-#: dwarf.c:5202
+#: dwarf.c:5256
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %ld\n"
-#: dwarf.c:5252
+#: dwarf.c:5306
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3005,12 +3065,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [Користи унос табеле датотека „%d“]\n"
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5310
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "индекс датотеке %u > од броја датотека %u\n"
-#: dwarf.c:5257
+#: dwarf.c:5311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3019,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <превелик индекс табеле датотеке %u>"
-#: dwarf.c:5263
+#: dwarf.c:5317
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3028,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [Користи датотеку „%s“ у уносу табеле директоријума %d]\n"
-#: dwarf.c:5270
+#: dwarf.c:5324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3037,78 +3097,83 @@ msgstr ""
"\n"
" <превелик индекс табеле директоријума %u>\n"
-#: dwarf.c:5334
+#: dwarf.c:5388
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Подешава ИСА на „%lu“\n"
-#: dwarf.c:5369
+#: dwarf.c:5423
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "наиђох на оштећен индекс датотеке %u encountered\n"
-#: dwarf.c:5546
+#: dwarf.c:5592
msgid "no info"
msgstr "нема података"
-#: dwarf.c:5547
+#: dwarf.c:5593
msgid "type"
msgstr "врста"
-#: dwarf.c:5548
+#: dwarf.c:5594
msgid "variable"
msgstr "променљива"
-#: dwarf.c:5549
+#: dwarf.c:5595
msgid "function"
msgstr "функција"
-#: dwarf.c:5550
+#: dwarf.c:5596
msgid "other"
msgstr "друго"
-#: dwarf.c:5551
+#: dwarf.c:5597
msgid "unused5"
msgstr "некоришћено5"
-#: dwarf.c:5552
+#: dwarf.c:5598
msgid "unused6"
msgstr "некоришћено6"
-#: dwarf.c:5553
+#: dwarf.c:5599
msgid "unused7"
msgstr "некоришћено7"
-#: dwarf.c:5613 dwarf.c:7156
+#: dwarf.c:5637 dwarf.c:7210 dwarf.c:9605
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n"
+
+#: dwarf.c:5653 dwarf.c:7225
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "Померај „.debug_info“ од 0x%lx у одељку %s не указује на ЦУ заглавље.\n"
-#: dwarf.c:5618
+#: dwarf.c:5658
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Дужина: %ld\n"
-#: dwarf.c:5620
+#: dwarf.c:5660
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Издање: %d\n"
-#: dwarf.c:5622
+#: dwarf.c:5662
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Померај у одељку „.debug_info“: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5624
+#: dwarf.c:5664
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Величина области у одељку „.debug_info“: %ld\n"
-#: dwarf.c:5633
+#: dwarf.c:5673
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n"
-#: dwarf.c:5641
+#: dwarf.c:5681
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3117,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Померај Врста Назив\n"
-#: dwarf.c:5643
+#: dwarf.c:5683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3126,217 +3191,217 @@ msgstr ""
"\n"
" Померај\tНазив\n"
-#: dwarf.c:5679
+#: dwarf.c:5717
msgid "s"
msgstr "с"
-#: dwarf.c:5679
+#: dwarf.c:5717
msgid "g"
msgstr "г"
-#: dwarf.c:5735
+#: dwarf.c:5775
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n"
-#: dwarf.c:5741
+#: dwarf.c:5781
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5748
+#: dwarf.c:5788
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %*s\n"
-#: dwarf.c:5756
+#: dwarf.c:5798
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %*s\n"
-#: dwarf.c:5767
+#: dwarf.c:5811
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %*s\n"
-#: dwarf.c:5897
+#: dwarf.c:5955
#, c-format
-msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
-msgstr "Само Гну проширење за ДВАРФ 4 или 5 од %s је тренутно подржано.\n"
+msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
+msgstr "Очекивах да нађем број издања 4 или 5 у одељку „%s“ али нађох %d+\n"
-#: dwarf.c:5907
+#: dwarf.c:5964
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Издање: %d\n"
-#: dwarf.c:5908
+#: dwarf.c:5965
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Величина помераја: %d\n"
-#: dwarf.c:5912
+#: dwarf.c:5969
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Померај у „.debug_line“: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5926
+#: dwarf.c:5983
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Аргументи опкода проширења:\n"
-#: dwarf.c:5933
+#: dwarf.c:5990
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " „DW_MACRO_%02x“ нема аргументе\n"
-#: dwarf.c:5936
+#: dwarf.c:5993
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " „DW_MACRO_%02x“ аргументи: "
-#: dwarf.c:5962
+#: dwarf.c:6019
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n"
-#: dwarf.c:5979
+#: dwarf.c:6036
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n"
-#: dwarf.c:5993
+#: dwarf.c:6050
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %*s\n"
-#: dwarf.c:6001
+#: dwarf.c:6060
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %*s\n"
-#: dwarf.c:6014
+#: dwarf.c:6075
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "„DW_MACRO_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n"
-#: dwarf.c:6020
+#: dwarf.c:6081
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. датотеке: %d\n"
-#: dwarf.c:6023
+#: dwarf.c:6084
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:6031
+#: dwarf.c:6092
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " „DW_MACRO_end_file“\n"
-#: dwarf.c:6038
+#: dwarf.c:6102
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " „DW_MACRO_define“_strp – број реда : %d макро : %s\n"
-#: dwarf.c:6046
+#: dwarf.c:6113
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " „DW_MACRO_undef_strp“ – број реда : %d макро : %s\n"
-#: dwarf.c:6052
+#: dwarf.c:6119
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " „DW_MACRO_import“ – померај : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6059
+#: dwarf.c:6126
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
-#: dwarf.c:6066
+#: dwarf.c:6133
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n"
-#: dwarf.c:6072
+#: dwarf.c:6139
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup“ – померај : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6087
+#: dwarf.c:6154
#, c-format
msgid "(with offset %s) "
msgstr "(са померајем „%s “) "
-#: dwarf.c:6088
+#: dwarf.c:6155
#, c-format
msgid "lineno : %d macro : %s\n"
msgstr "број реда : %d макро : %s\n"
-#: dwarf.c:6095
+#: dwarf.c:6162
#, c-format
msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
msgstr " <Мети специфичан макро оп: %#x – НЕОБРАЂЕНО"
-#: dwarf.c:6101
+#: dwarf.c:6168
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n"
-#: dwarf.c:6112
+#: dwarf.c:6179
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " „DW_MACRO_%02x“\n"
-#: dwarf.c:6115
+#: dwarf.c:6182
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
-msgstr " „DW_MACRO_%02x“ —"
+msgstr " „DW_MACRO_%02x“ –"
-#: dwarf.c:6171
+#: dwarf.c:6237
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " ОЗНАКА броја (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:6180
+#: dwarf.c:6246
msgid "has children"
msgstr "има пород"
-#: dwarf.c:6180
+#: dwarf.c:6246
msgid "no children"
msgstr "нема пород"
-#: dwarf.c:6242
+#: dwarf.c:6308
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "пар прегледа места\n"
-#: dwarf.c:6274
+#: dwarf.c:6340
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
-#: dwarf.c:6286 dwarf.c:6433 dwarf.c:6610
+#: dwarf.c:6352 dwarf.c:6499 dwarf.c:6682
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у подацима прочишћавања за унос %d\n"
-#: dwarf.c:6298 dwarf.c:6351 dwarf.c:6360 dwarf.c:6445 dwarf.c:6522
-#: dwarf.c:6621 dwarf.c:6694 dwarf.c:6702
+#: dwarf.c:6364 dwarf.c:6417 dwarf.c:6426 dwarf.c:6511 dwarf.c:6588
+#: dwarf.c:6596 dwarf.c:6693 dwarf.c:6766 dwarf.c:6774
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Списак места који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
-#: dwarf.c:6319 dwarf.c:6473 dwarf.c:6659 dwarf.c:7452 dwarf.c:7507
+#: dwarf.c:6385 dwarf.c:6539 dwarf.c:6731 dwarf.c:7569 dwarf.c:7624
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Крај списка>\n"
-#: dwarf.c:6331 dwarf.c:6494 dwarf.c:7512
+#: dwarf.c:6397 dwarf.c:6560 dwarf.c:7629
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(адреса основе)\n"
-#: dwarf.c:6345 dwarf.c:6466 dwarf.c:6647
+#: dwarf.c:6411 dwarf.c:6532 dwarf.c:6719
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
@@ -3345,55 +3410,55 @@ msgstr ""
"прегледи на „%8.8lx“ за:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:6381 dwarf.c:6545
+#: dwarf.c:6447 dwarf.c:6617
msgid " (start == end)"
msgstr " (почетак == крај)"
-#: dwarf.c:6383 dwarf.c:6547
+#: dwarf.c:6449 dwarf.c:6619
msgid " (start > end)"
msgstr " (почетак > крај)"
-#: dwarf.c:6420
+#: dwarf.c:6486
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове спискова места уноса: %u\n"
-#: dwarf.c:6499
+#: dwarf.c:6565
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Унос пара прегледа на списку места са атрибутом прегледа места\n"
-#: dwarf.c:6506
+#: dwarf.c:6572
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "прегледи за:\n"
-#: dwarf.c:6510
+#: dwarf.c:6576
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Неисправна врста уноса списка места %d\n"
-#: dwarf.c:6556
+#: dwarf.c:6628
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Пратећи пар прегледа није коришћен у опсегу"
-#: dwarf.c:6598
+#: dwarf.c:6670
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Нема података прочишћавања за спискове места уноса: %u\n"
-#: dwarf.c:6665
+#: dwarf.c:6737
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(унос избора адресе основе)\n"
-#: dwarf.c:6686
+#: dwarf.c:6758
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n"
-#: dwarf.c:6779 dwarf.c:7032 dwarf.c:7253 dwarf.c:7328 dwarf.c:7574
+#: dwarf.c:6851 dwarf.c:7104 dwarf.c:7323 dwarf.c:7430 dwarf.c:7691
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3402,31 +3467,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Одељак %s је празан.\n"
-#: dwarf.c:6799
+#: dwarf.c:6871
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n"
-#: dwarf.c:6819
+#: dwarf.c:6891
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n"
-#: dwarf.c:6830 dwarf.c:7259 dwarf.c:7652
+#: dwarf.c:6902 dwarf.c:7329 dwarf.c:7765
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n"
-#: dwarf.c:6878
+#: dwarf.c:6950
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n"
-#: dwarf.c:6883
+#: dwarf.c:6955
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Спискови места у одељку %s почињу на 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6893
+#: dwarf.c:6965
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3435,40 +3500,40 @@ msgstr ""
" Упозорење: Овај одељак има премештања – адресе овде виђене могу бити нетачне.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6895
+#: dwarf.c:6967
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Померај Почетак Крај Израз\n"
-#: dwarf.c:6950
+#: dwarf.c:7022
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
+msgstr "Постоји рупа [0x%lx – 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
-#: dwarf.c:6954
+#: dwarf.c:7026
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
-msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
+msgstr "Постоји преклапање [0x%lx – 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n"
-#: dwarf.c:6963
+#: dwarf.c:7035
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Померај 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
-#: dwarf.c:6970
+#: dwarf.c:7042
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Померај прегледа 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n"
-#: dwarf.c:6987
+#: dwarf.c:7059
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "„DWO“ још није подржано.\n"
-#: dwarf.c:7004
+#: dwarf.c:7076
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Откривање рупа и преклапања захтева суседне спискове прегледа и спискове места.\n"
-#: dwarf.c:7013
+#: dwarf.c:7085
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
@@ -3476,45 +3541,45 @@ msgstr[0] "Постоји %ld некоришћени бајт на крају о
msgstr[1] "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n"
msgstr[2] "Постоји %ld некоришћених бајтова на крају одељка %s\n"
-#: dwarf.c:7169
+#: dwarf.c:7238
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n"
-#: dwarf.c:7173
+#: dwarf.c:7242
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Дужина: %ld\n"
-#: dwarf.c:7175
+#: dwarf.c:7244
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Издање: %d\n"
-#: dwarf.c:7176
+#: dwarf.c:7245
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:7178
+#: dwarf.c:7247
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Величина показивача: %d\n"
-#: dwarf.c:7179
+#: dwarf.c:7248
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Величина подеока: %d\n"
-#: dwarf.c:7186
+#: dwarf.c:7255
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n"
-#: dwarf.c:7196
+#: dwarf.c:7265
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n"
-#: dwarf.c:7201
+#: dwarf.c:7270
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3523,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Адреса Дужина\n"
-#: dwarf.c:7203
+#: dwarf.c:7272
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3532,266 +3597,270 @@ msgstr ""
"\n"
" Адреса Дужина\n"
-#: dwarf.c:7279
+#: dwarf.c:7349
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Оштећена основа адресе (%lx) је пронађена у одељку прочишћавања %u\n"
-#: dwarf.c:7295
+#: dwarf.c:7366
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " За јединицу превођења на померају 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:7298
+#: dwarf.c:7369
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tПопис\tАдреса\n"
-#: dwarf.c:7305
+#: dwarf.c:7381
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n"
+msgstr "Оштећени одељак „%s“: очекујући величину заглавља 8 или 16, али нађох %ld\n"
+
+#: dwarf.c:7393
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
+msgstr "Оштећени одељак „%s“: очекујући број издања 5 у заглављу, али нађох %d\n"
+
+#: dwarf.c:7407
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:7368 dwarf.c:7383
+#: dwarf.c:7472 dwarf.c:7496
#, c-format
msgid " Length: %#lx\n"
msgstr " Дужина: %#lx\n"
-#: dwarf.c:7369 dwarf.c:7385
+#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7498
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr " Индекс Померај [Ниска]\n"
-#: dwarf.c:7376
+#: dwarf.c:7481
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small %#lx\n"
+msgstr "Одељак „%s“ је премали за %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:7489
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr "Неочекивани број издања у заглављу помераја ниске: %#x\n"
-#: dwarf.c:7381
+#: dwarf.c:7494
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr "Неочекивана вредност у пољу попуне заглавља помераја ниске: %#x\n"
-#: dwarf.c:7384
+#: dwarf.c:7497
#, c-format
msgid " Version: %#lx\n"
msgstr " Издање: %#lx\n"
-#: dwarf.c:7471 dwarf.c:7548
+#: dwarf.c:7588 dwarf.c:7665
msgid "(start == end)"
msgstr "(почетак == крај)"
-#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7550
+#: dwarf.c:7590 dwarf.c:7667
msgid "(start > end)"
msgstr "(почетак > крај)"
-#: dwarf.c:7495
+#: dwarf.c:7612
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Списак опсега који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n"
-#: dwarf.c:7528
+#: dwarf.c:7645
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Неисправна врста уноса списка опсега %d\n"
-#: dwarf.c:7613
+#: dwarf.c:7725
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „списковиопсега_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n"
-#: dwarf.c:7624
+#: dwarf.c:7737
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Само „DWARF“ издање 5 спискова_опсега_прочишћавања је тренутно подржано.\n"
-#: dwarf.c:7643
+#: dwarf.c:7756
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:7665
+#: dwarf.c:7786
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Нема спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n"
-#: dwarf.c:7690
+#: dwarf.c:7818
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:7695
+#: dwarf.c:7823
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Померај Почетак Крај\n"
-#: dwarf.c:7714
+#: dwarf.c:7841
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Оштећена величина показивача (%d) у уносу прочишћавања на померају %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:7721
+#: dwarf.c:7848
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
msgstr "Оштећен померај (%#8.8lx) у уносу опсега %u\n"
-#: dwarf.c:7738
+#: dwarf.c:7866
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s.\n"
+msgstr "Постоји рупа [0x%lx – 0x%lx] у одељку „%s.\n"
-#: dwarf.c:7745
+#: dwarf.c:7873
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
-msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s“.\n"
+msgstr "Постоји преклапање [0x%lx – 0x%lx] у одељку „%s“.\n"
-#: dwarf.c:7821
+#: dwarf.c:7949
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Неоствариво велики број регистра: %u\n"
-#: dwarf.c:7834
+#: dwarf.c:7962
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Нема више меморије за додељивање %u ступца у низовима „dwarf“ оквира\n"
-#: dwarf.c:8283
+#: dwarf.c:8411
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Нема окончивача за назив повећања\n"
-#: dwarf.c:8295
+#: dwarf.c:8429
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у „CIE“ подацима\n"
-#: dwarf.c:8303
+#: dwarf.c:8437
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Неисправна величина подеока (%d) у „CIE“ подацима\n"
-#: dwarf.c:8334 dwarf.c:8705
+#: dwarf.c:8473 dwarf.c:8849
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Подаци повећања су предуги: 0x%s, очекивах највише %#lx\n"
-#: dwarf.c:8421
+#: dwarf.c:8560
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Подаци повећања: "
-#: dwarf.c:8437
+#: dwarf.c:8576
msgid "bad register: "
msgstr "лош регистар: "
-#: dwarf.c:8607
+#: dwarf.c:8748
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам „CIE“ податке\n"
-#: dwarf.c:8618 dwarf.c:8642 dwarf.c:8669
+#: dwarf.c:8759 dwarf.c:8783 dwarf.c:8810
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Неисправан највећи регистар\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:8684
+#: dwarf.c:8825
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Вероватно је оштећена величина подеока: %d – користићу 4\n"
-#: dwarf.c:8830
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
-msgstr "Оштећена вредност „CFA_def“ израза: %lu\n"
-
-#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:8844
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
-msgstr "Оштећена вредност „CFA“ израза: %lu\n"
-
-#: dwarf.c:9147
+#: dwarf.c:9296
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Неисправан број ступца у сачуваном стању оквира\n"
-#: dwarf.c:9194
+#: dwarf.c:9343
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " „DW_CFA_def_cfa_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
-#: dwarf.c:9218
+#: dwarf.c:9366
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " „DW_CFA_expression“: <оштећена дужина %lu>\n"
-#: dwarf.c:9350
+#: dwarf.c:9499
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n"
-#: dwarf.c:9352
+#: dwarf.c:9501
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n"
-#: dwarf.c:9466 dwarf.c:9870
+#: dwarf.c:9615 dwarf.c:10032
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Издање %ld\n"
-#: dwarf.c:9472
+#: dwarf.c:9621
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Само „DWARF“ издање 5 „.назива_прочишћавања“ је тренутно подржано.\n"
-#: dwarf.c:9479
+#: dwarf.c:9628
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Поље попуњавања за „.debug_names“ мора бити 0 (нађох 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:9484
+#: dwarf.c:9633
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Број јединица испуњавања мора бити >= 1 у „.debug_names“\n"
-#: dwarf.c:9495
+#: dwarf.c:9644
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Дужина ниске повећања %u мора бити заокружена на производ 4 у „.debug_names“.\n"
-#: dwarf.c:9501
+#: dwarf.c:9652
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Ниска повећања:"
-#: dwarf.c:9528
+#: dwarf.c:9679
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "ЦУ табела:\n"
-#: dwarf.c:9534 dwarf.c:9544
+#: dwarf.c:9688 dwarf.c:9701
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9538
+#: dwarf.c:9692
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "ТУ табела:\n"
-#: dwarf.c:9548
+#: dwarf.c:9705
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Страна ТУ табела:\n"
-#: dwarf.c:9554
+#: dwarf.c:9714
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:9574
+#: dwarf.c:9725
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Померај уноса припреме (0x%lx) превазилази величину јединице 0x%lx за јединицу 0x%lx у „називима_прочишћавања\n"
-#: dwarf.c:9591
+#: dwarf.c:9754
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
@@ -3799,17 +3868,17 @@ msgstr[0] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
msgstr[1] "Коришћена су %zu од %lu ведара.\n"
msgstr[2] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n"
-#: dwarf.c:9618
+#: dwarf.c:9781
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "Од %lu ставке имамо %zu преклапања ведра (најдужих од %zu уноса).\n"
-#: dwarf.c:9655
+#: dwarf.c:9818
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Удвостручена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
-#: dwarf.c:9677 dwarf.c:9996
+#: dwarf.c:9840 dwarf.c:10158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3818,105 +3887,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела симбола:\n"
-#: dwarf.c:9730
+#: dwarf.c:9892
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Неодређена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n"
-#: dwarf.c:9761
+#: dwarf.c:9923
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <нема уноса>"
-#: dwarf.c:9793
+#: dwarf.c:9955
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "Назив датотеке везе прочишћавања је оштећен или недостаје\n"
-#: dwarf.c:9797
+#: dwarf.c:9959
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Одвојена датотека података прочишћавања: %s\n"
-#: dwarf.c:9808
+#: dwarf.c:9970
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "„CRC“ померај недостаје или је скраћен\n"
-#: dwarf.c:9814
+#: dwarf.c:9976
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " „CRC“ вредност: %#x\n"
-#: dwarf.c:9818
+#: dwarf.c:9980
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Постоји %#lx страних бајтова на крају одељка\n"
-#: dwarf.c:9832
+#: dwarf.c:9994
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "ИБ изградње је прекратак (%#lx бајта)\n"
-#: dwarf.c:9836
+#: dwarf.c:9998
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " ИБ изградње (%#lx бајта):"
-#: dwarf.c:9865
+#: dwarf.c:10027
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n"
-#: dwarf.c:9876
+#: dwarf.c:10038
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Издање %lu није подржано.\n"
-#: dwarf.c:9880
+#: dwarf.c:10042
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n"
-#: dwarf.c:9882
+#: dwarf.c:10044
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n"
-#: dwarf.c:9884
+#: dwarf.c:10046
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n"
-#: dwarf.c:9886
+#: dwarf.c:10048
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n"
-#: dwarf.c:9904
+#: dwarf.c:10066
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n"
-#: dwarf.c:9911
+#: dwarf.c:10073
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n"
-#: dwarf.c:9920
+#: dwarf.c:10082
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n"
-#: dwarf.c:9930
+#: dwarf.c:10092
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n"
-#: dwarf.c:9939
+#: dwarf.c:10101
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n"
-#: dwarf.c:9954
+#: dwarf.c:10116
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка.\n"
-#: dwarf.c:9958
+#: dwarf.c:10120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3925,12 +3994,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ЦУ табела:\n"
-#: dwarf.c:9964
+#: dwarf.c:10126
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-msgstr "[%3u] 0x%lx — 0x%lx\n"
+msgstr "[%3u] 0x%lx – 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9969
+#: dwarf.c:10131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3939,12 +4008,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ТУ табела:\n"
-#: dwarf.c:9976
+#: dwarf.c:10138
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:9983
+#: dwarf.c:10145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3953,83 +4022,83 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела адресе:\n"
-#: dwarf.c:9993
+#: dwarf.c:10155
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:10013
+#: dwarf.c:10173
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <оштећен померај: %x>"
-#: dwarf.c:10014
+#: dwarf.c:10174
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
-#: dwarf.c:10025
+#: dwarf.c:10185
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<неисправан померај ЦУ вектора: %x>\n"
-#: dwarf.c:10026
+#: dwarf.c:10186
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Нађох оштећен померај ЦУ вектора 0x%x за утор табеле симбола %d\n"
-#: dwarf.c:10039
+#: dwarf.c:10197
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Неисправан број ЦУ-ова (0x%x) за утор табеле симбола %d\n"
-#: dwarf.c:10064
+#: dwarf.c:10222
msgid "static"
msgstr "статичко"
-#: dwarf.c:10064
+#: dwarf.c:10222
msgid "global"
msgstr "опште"
-#: dwarf.c:10102 dwarf.c:10113
+#: dwarf.c:10260 dwarf.c:10271
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Унутрашња грешка: нема више места у „shndx“ припреми.\n"
-#: dwarf.c:10177
+#: dwarf.c:10334
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "Одељак %s је празан\n"
-#: dwarf.c:10183
+#: dwarf.c:10340
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи ЦУ/ТУ заглавље\n"
-#: dwarf.c:10202
+#: dwarf.c:10359
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Издање: %u\n"
-#: dwarf.c:10204
+#: dwarf.c:10361
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Број стубаца: %u\n"
-#: dwarf.c:10205
+#: dwarf.c:10362
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Број коришћених уноса: %u\n"
-#: dwarf.c:10206
+#: dwarf.c:10363
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
"\n"
msgstr ""
-" Број прикључака: %u\n"
+" Број прикључака: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10215
+#: dwarf.c:10370
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
@@ -4037,156 +4106,144 @@ msgstr[0] "Одељак „%s“ је премали за %u утор\n"
msgstr[1] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
msgstr[2] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n"
-#: dwarf.c:10239
+#: dwarf.c:10394
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Припрема индекса одељка се налази пре почетка одељка\n"
-#: dwarf.c:10244
+#: dwarf.c:10399
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Потпис: 0x%s Одељци: "
-#: dwarf.c:10251
+#: dwarf.c:10405
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n"
-#: dwarf.c:10299
+#: dwarf.c:10451
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n"
-#: dwarf.c:10306
+#: dwarf.c:10458
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Табела помераја\n"
-#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
+#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548
msgid "signature"
msgstr "потпис"
-#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
+#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:10346
+#: dwarf.c:10499
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Индекс реда (%u) је већи од броја коришћених уноса (%u)\n"
-#: dwarf.c:10360
-#, c-format
-msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
-msgstr "Потпис (%p) превазилази крај простора у одељку\n"
-
-#: dwarf.c:10369
-#, c-format
-msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
-msgstr "Индекс реда (%u) * број стубаца (%u) > простора преосталог у одељку\n"
-
-#: dwarf.c:10375 dwarf.c:10432
+#: dwarf.c:10513 dwarf.c:10572
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:10389 dwarf.c:10445
+#: dwarf.c:10528 dwarf.c:10586
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Откривен је превелик индекс „dwarf“ одељка: %u\n"
-#: dwarf.c:10407
+#: dwarf.c:10546
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Табела величине\n"
-#: dwarf.c:10460
+#: dwarf.c:10601
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Неподржано издање (%d)\n"
-#: dwarf.c:10532
+#: dwarf.c:10673
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n"
-#: dwarf.c:10563
+#: dwarf.c:10704
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Покушах да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10581
+#: dwarf.c:10722
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Покушах поново да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10597
+#: dwarf.c:10738
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Покушах да доделим нултиран низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10695
+#: dwarf.c:10836
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Не могу поново да отворим одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
-#: dwarf.c:10707
+#: dwarf.c:10848
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Нађох одвојену датотеку података прочишћавања „%s“, али „CRC“ не одговара – занемарујем\n"
-#: dwarf.c:10879
+#: dwarf.c:11024
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Оштећен одељак везе прочишћавања: %s\n"
-#: dwarf.c:10917
+#: dwarf.c:11062
msgid "Out of memory"
msgstr "Понестало је меморије"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:10989
+#: dwarf.c:11136
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "не могу да нађем одвојену датотеку прочишћавања „%s“\n"
-#: dwarf.c:10990 dwarf.c:10994 dwarf.c:10999 dwarf.c:11002 dwarf.c:11006
-#: dwarf.c:11009 dwarf.c:11012 dwarf.c:11015
+#: dwarf.c:11138 dwarf.c:11143 dwarf.c:11149 dwarf.c:11153 dwarf.c:11158
+#: dwarf.c:11161 dwarf.c:11164 dwarf.c:11167
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "покушах „%s“\n"
-#: dwarf.c:11023
+#: dwarf.c:11175
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr "покушах: „DEBUGINFOD_URLS=%s“\n"
-#: dwarf.c:11039
+#: dwarf.c:11192
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "нисам успео да отворим одвојену датотеку прочишћавања: %s\n"
-#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
-#. files that would also match.
-#: dwarf.c:11047
+#: dwarf.c:11201
#, c-format
msgid ""
-"%s: Found separate debug info file: %s\n"
"\n"
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
msgstr ""
-"%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
"\n"
+"%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n"
-#: dwarf.c:11067
+#: dwarf.c:11224
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања „dwo“ назива датотеке\n"
-#: dwarf.c:11073
+#: dwarf.c:11230
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Не могу да учитам „dwo“ датотеку: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:11080
+#: dwarf.c:11237
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4195,19 +4252,49 @@ msgstr ""
"%s: Нађох одвојену датотеку објекта прочишћавања: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11167
+#: dwarf.c:11256
+msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
+msgstr "одељак „.debug_sup“ је оштећен/празан\n"
+
+#: dwarf.c:11266
+msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
+msgstr "назив датотеке у „.debug_sup“ одељку је оштећен\n"
+
+#: dwarf.c:11281
+msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
+msgstr "не могу да направим путању за додатну датотеку прочишћавања"
+
+#: dwarf.c:11295
+msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
+msgstr "нестало је меморије приликом изградње назива датотеке за „.debug_sup“ везу\n"
+
+#: dwarf.c:11303
+#, c-format
+msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
+msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ упутну из „.debug_sup“ одељка\n"
+
+#: dwarf.c:11308
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Нађох додатну датотеку прочишћавања: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:11398
msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
msgstr "Наиђох на више „DWO_NAME“-а за исту ЦЈ\n"
-#: dwarf.c:11179
+#: dwarf.c:11410
msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
msgstr "наиђох на више „DWO_ID“-а за исту ЦЈ\n"
-#: dwarf.c:11184
+#: dwarf.c:11415
msgid "Unexpected DWO INFO type"
msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста"
-#: dwarf.c:11199
+#: dwarf.c:11430
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4216,176 +4303,176 @@ msgstr ""
"Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11204
+#: dwarf.c:11435
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
-msgstr " Назив: %s\n"
+msgstr " Назив: %s\n"
-#: dwarf.c:11205
+#: dwarf.c:11436
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Директоријум: %s\n"
-#: dwarf.c:11205
+#: dwarf.c:11436
msgid "<not-found>"
msgstr "<нисам нашао>"
-#: dwarf.c:11207
+#: dwarf.c:11438
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ИБ: "
-#: dwarf.c:11209
+#: dwarf.c:11440
#, c-format
msgid " ID: <not specified>\n"
msgstr " ИБ: <није наведено>\n"
-#: dwarf.c:11372 dwarf.c:11415
+#: dwarf.c:11604 dwarf.c:11648
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n"
-#: dwarf.h:271
+#: dwarf.h:270
#, c-format
msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
msgstr "%s:%lu: наиђох на крај података приликом читања „LEB“-а\n"
-#: dwarf.h:273
+#: dwarf.h:272
#, c-format
msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
msgstr "%s:%lu: вредност читања „LEB“-а је превелика за смештај у променљиву одредишта\n"
-#: elfcomm.c:46
+#: elfcomm.c:47
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: Грешка: "
-#: elfcomm.c:60
+#: elfcomm.c:61
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: Упозорење: "
-#: elfcomm.c:72 elfcomm.c:87 elfcomm.c:197 elfcomm.c:307
+#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Неисправна величина података: %d\n"
-#: elfcomm.c:386 elfcomm.c:411 elfcomm.c:885
+#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Понестало је меморије\n"
-#: elfcomm.c:403
+#: elfcomm.c:313
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr "Ненормална дужина назива члана танане архиве: %lx\n"
-#: elfcomm.c:447
+#: elfcomm.c:357
#, c-format
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s: неисправна величина заглавља архиве: %ld\n"
-#: elfcomm.c:460
+#: elfcomm.c:370
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: нисам успео да прескочим табелу симбола архиве\n"
-#: elfcomm.c:479
+#: elfcomm.c:389
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: индекс архиве је празан\n"
-#: elfcomm.c:487 elfcomm.c:516
+#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: нисам успео да прочитам индекс архиве\n"
-#: elfcomm.c:498
+#: elfcomm.c:408
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: индекс архиве би требао да има 0x%lx уноса од %d бајта, али величина је само 0x%lx\n"
-#: elfcomm.c:508
+#: elfcomm.c:418
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам индекс симбола архиве\n"
-#: elfcomm.c:528
+#: elfcomm.c:438
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да претворим индекс симбола архиве\n"
-#: elfcomm.c:541
+#: elfcomm.c:451
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: архива има индекс али не и симболе\n"
-#: elfcomm.c:549
+#: elfcomm.c:459
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
-#: elfcomm.c:557
+#: elfcomm.c:467
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу симбола индекса архиве\n"
-#: elfcomm.c:567
+#: elfcomm.c:477
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве пратећи индекс архиве\n"
-#: elfcomm.c:600
+#: elfcomm.c:510
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог заглавља архиве\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:609 elfcomm.c:843 elfedit.c:595 readelf.c:21247
+#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:595 readelf.c:21730
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n"
-#: elfcomm.c:626
+#: elfcomm.c:536
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s нема индекс архиве\n"
-#: elfcomm.c:638
+#: elfcomm.c:548
#, c-format
msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
msgstr "%s: табела дугог назива је премала, (величина = %ld)\n"
-#: elfcomm.c:646
+#: elfcomm.c:556
#, c-format
msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
msgstr "%s: табела дугог назива је превелика, (величина = 0х%lx)\n"
-#: elfcomm.c:657
+#: elfcomm.c:567
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Понестало је меморије док сам читао дуге називе симбола у архиви\n"
-#: elfcomm.c:665
+#: elfcomm.c:575
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу ниске дугог назива симбола\n"
-#: elfcomm.c:748
+#: elfcomm.c:658
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr "Члан архиве користи дуге називе, али нисам нашао табелу дугих назива\n"
-#: elfcomm.c:762
+#: elfcomm.c:672
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr "Нађох индекс дугог назива (%ld) изван краја табеле дугог назива\n"
-#: elfcomm.c:781
+#: elfcomm.c:691
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr "Неисправан назив члана танане архиве\n"
-#: elfcomm.c:837
+#: elfcomm.c:747
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n"
-#: elfcomm.c:848 elfedit.c:602 readelf.c:21254
+#: elfcomm.c:758 elfedit.c:602 readelf.c:21737
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n"
@@ -4468,17 +4555,17 @@ msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n"
-#: elfedit.c:586 readelf.c:21235
+#: elfedit.c:586 readelf.c:21718
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n"
-#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21269 readelf.c:21278
+#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21752 readelf.c:21761
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n"
-#: elfedit.c:649 elfedit.c:746
+#: elfedit.c:649 elfedit.c:760
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n"
@@ -4488,57 +4575,57 @@ msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n"
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n"
-#: elfedit.c:717 readelf.c:21394
+#: elfedit.c:717 readelf.c:21880
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n"
-#: elfedit.c:719 readelf.c:21396
+#: elfedit.c:719 readelf.c:21882
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s\n"
-#: elfedit.c:726 readelf.c:21403
+#: elfedit.c:740 readelf.c:21889
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "„%s“ није обична датотека\n"
-#: elfedit.c:752 readelf.c:21425
+#: elfedit.c:766 readelf.c:21911
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n"
-#: elfedit.c:816
+#: elfedit.c:830
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "Непознат ОСАБИ: %s\n"
-#: elfedit.c:841
+#: elfedit.c:855
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Непозната врста машине: %s\n"
-#: elfedit.c:860
+#: elfedit.c:874
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Непозната врста: %s\n"
-#: elfedit.c:907
+#: elfedit.c:921
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Употреба: %s <опција(е)> елфдатотека(е)\n"
-#: elfedit.c:909
+#: elfedit.c:923
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr "Освежите ЕЛФ заглавље у ЕЛФ датотекама\n"
-#: elfedit.c:910 objcopy.c:561 objcopy.c:701 strings.c:700
+#: elfedit.c:924 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:679
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " Опције су:\n"
-#: elfedit.c:911
+#: elfedit.c:925
#, c-format
msgid ""
" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
@@ -4567,7 +4654,7 @@ msgstr ""
" --output-osabi [%s]\n"
" Поставља излазно „OSABI“\n"
-#: elfedit.c:926
+#: elfedit.c:940
#, c-format
msgid ""
" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
@@ -4580,50 +4667,50 @@ msgstr ""
" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
" Искључује x86 функцију\n"
-#: elfedit.c:932
+#: elfedit.c:946
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of %s\n"
msgstr ""
-" -h --help Приказује ове податке\n"
-" -v --version Приказује број издања „%s“\n"
+" -h --help Приказује ове податке\n"
+" -v --version Приказује број издања „%s“\n"
#: emul_aix.c:44
#, c-format
msgid " [-g] - 32 bit small archive\n"
-msgstr " [-g] — мала 32-битна архива\n"
+msgstr " [-g] – мала 32-битна архива\n"
#: emul_aix.c:45
#, c-format
msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32] — занемарује предмете од 64 бита\n"
+msgstr " [-X32] – занемарује предмете од 64 бита\n"
#: emul_aix.c:46
#, c-format
msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n"
-msgstr " [-X64] — занемарује предмете од 32 бита\n"
+msgstr " [-X64] – занемарује предмете од 32 бита\n"
#: emul_aix.c:47
#, c-format
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
-msgstr " [-X32_64] — прихвата предмете од 32 и 64 бита\n"
+msgstr " [-X32_64] – прихвата предмете од 32 и 64 бита\n"
#: mclex.c:240
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи."
-#: nm.c:248 size.c:88 strings.c:698
+#: nm.c:274 size.c:88 strings.c:677
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [датотека(е)]\n"
-#: nm.c:249
+#: nm.c:275
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Приказује симболе у [датотека(е)] (основно је „a.out“).\n"
-#: nm.c:250
+#: nm.c:276
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -4641,9 +4728,10 @@ msgid ""
" --defined-only Display only defined symbols\n"
" -e (ignored)\n"
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
-" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
+" `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n"
" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
" --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
+" -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
@@ -4669,6 +4757,7 @@ msgstr ""
" „sysv“ или „posix“. Основни је „bsd“\n"
" -g, --extern-only Приказује само спољне симболе\n"
" --ifunc-chars=ЗНАЦИ Знаци за коришћење приликом приказивања „ifunc“ симбола\n"
+" -j, --just-symbols Исто као „--format=just-symbols“\n"
" -l, --line-numbers Користи податке прочишћавања да пронађе назив датотеке\n"
" и број реда за сваки симбол\n"
" -n, --numeric-sort Ређа симболе нумерички према адресама\n"
@@ -4677,16 +4766,17 @@ msgstr ""
" -P, --portability Исто као „--format=посикс“\n"
" -r, --reverse-sort Окреће смер ређања\n"
-#: nm.c:276
+#: nm.c:303
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin NOM Учитава наведени прикључак\n"
-#: nm.c:279
+#: nm.c:306
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+" --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
" --size-sort Sort symbols by size\n"
" --special-syms Include special symbols in the output\n"
" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
@@ -4700,47 +4790,53 @@ msgid ""
" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
-" -t, --radix=ОСНОВА Користи ОСНОВУ за исписивање вредности симбола\n"
-" --target=БФД_НАЗИВ Наводи запис циљног објекта као БФД_НАЗИВ\n"
-" -u, --undefined-only Приказује само неодређене симболе\n"
-" --with-symbol-versions Приказује ниске издања након назива симбола\n"
-" -X 32_64 (занемарено)\n"
-" @ДАТОТЕКА Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
-" -h, --help Приказује ове податке\n"
-" -V, --version Приказује број издања овог програма\n"
+" -S, --print-size Исписује величину дефинисаних симбола\n"
+" -s, --print-armap Укључује индекс за симболе из чланова архиве\n"
+" --quiet Потискује дијагностику „без симбола“\n"
+" --size-sort Ређа симболе према величини\n"
+" --special-syms Укључује специјалне симболе у излазу\n"
+" --synthetic Приказује синтетичке симболе као такве\n"
+" -t, --radix=КОРЕН Користи КОРЕН заисписивање вредности симбола\n"
+" --target=БФДНАЗИВ Наводи формат циљног формата као БФДНАЗИВ \n"
+" -u, --undefined-only Приказује само недефинисане симболе\n"
+" --with-symbol-versions Приказује ниске издања након назива симбола\n"
+" -X 32_64 (занемарено)\n"
+" @ДАТОТЕКА Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n"
+" -h, --help Приказује ове информације\n"
+" -V, --version Приказује број издања програма\n"
"\n"
-#: nm.c:312
+#: nm.c:340
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: неисправна бројевна основа"
-#: nm.c:338
+#: nm.c:370
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s: неисправан излазни запис"
-#: nm.c:363 readelf.c:11739 readelf.c:11782
+#: nm.c:395 readelf.c:12090 readelf.c:12133
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<посебност процесора>: %d"
-#: nm.c:365 readelf.c:11746 readelf.c:11799
+#: nm.c:397 readelf.c:12097 readelf.c:12150
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<Посебност ОС-а>: %d"
-#: nm.c:367 readelf.c:11749 readelf.c:11802
+#: nm.c:399 readelf.c:12100 readelf.c:12153
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<непознато>: %d"
-#: nm.c:397
+#: nm.c:429
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<непознато>: %d/%d"
-#: nm.c:457
+#: nm.c:499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4749,12 +4845,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Индекс архиве:\n"
-#: nm.c:511 nm.c:1209
+#: nm.c:553 nm.c:1250
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
-#: nm.c:1446
+#: nm.c:1487
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4767,7 +4863,7 @@ msgstr ""
"Неодређени симболи из %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1448
+#: nm.c:1489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4780,7 +4876,7 @@ msgstr ""
"Симболи из „%s“:\n"
"\n"
-#: nm.c:1450 nm.c:1501
+#: nm.c:1491 nm.c:1552
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4789,7 +4885,7 @@ msgstr ""
"Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n"
"\n"
-#: nm.c:1453 nm.c:1504
+#: nm.c:1494 nm.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4798,7 +4894,7 @@ msgstr ""
"Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n"
"\n"
-#: nm.c:1497
+#: nm.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4811,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"Неодређени симболи из %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1499
+#: nm.c:1550
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4824,34 +4920,34 @@ msgstr ""
"Симболи из %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1591
+#: nm.c:1656
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)"
-#: nm.c:1843
+#: nm.c:1915
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Подржано је само „-X 32_64“"
-#: nm.c:1875
+#: nm.c:1947
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“"
-#: nm.c:1876
+#: nm.c:1948
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину."
-#: objcopy.c:559 srconv.c:1693
+#: objcopy.c:563 srconv.c:1693
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Употреба: %s [опција(е)] улазна_датотека [излазна_датотека]\n"
-#: objcopy.c:560
+#: objcopy.c:564
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Умножава бинарну датотеку, по могућству је преиначује у процес\n"
-#: objcopy.c:562
+#: objcopy.c:566
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4868,7 +4964,7 @@ msgstr ""
" --debugging Претвара податке прочишћавања, ако је могуће\n"
" -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
-#: objcopy.c:570 objcopy.c:709
+#: objcopy.c:574 objcopy.c:714
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4877,11 +4973,11 @@ msgid ""
" Disable -D behavior\n"
msgstr ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
-" Ствара одређивачки излаз када огољује архиве (основно)\n"
+" Ствара одређивачки излаз када огољује архиве (основно)\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
-" Искључује „-D“ понашање\n"
+" Искључује „-D“ понашање\n"
-#: objcopy.c:576 objcopy.c:715
+#: objcopy.c:580 objcopy.c:720
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4890,11 +4986,11 @@ msgid ""
" Disable -D behavior (default)\n"
msgstr ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
-" Ствара одређивачки излаз када архиве\n"
+" Ствара одређивачки излаз када архиве\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
-" Искључује „-D“ понашање (основно)\n"
+" Искључује „-D“ понашање (основно)\n"
-#: objcopy.c:581
+#: objcopy.c:585
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
@@ -4914,6 +5010,7 @@ msgid ""
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
@@ -5022,6 +5119,7 @@ msgstr ""
" --extract-symbol Уклања садржаје одељка али задржава симболе\n"
" --keep-section <назив> Не отцепљује одељак <назив>\n"
" -K --keep-symbol <назив> Не испражњује симбол <назив>\n"
+" --keep-section-symbols Не испражњује симбол(е) одељка\n"
" --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n"
" --localize-hidden Пребацује све ЕЛФ скривене симболе у месне\n"
" -L --localize-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као месни\n"
@@ -5111,17 +5209,17 @@ msgstr ""
" -h --help Приказује ову помоћ\n"
" --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
-#: objcopy.c:699
+#: objcopy.c:704
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Употреба: %s <опција(е)> датотека(е)\n"
-#: objcopy.c:700
+#: objcopy.c:705
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Уклања симболе и одељке из датотека\n"
-#: objcopy.c:702
+#: objcopy.c:707
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5134,7 +5232,7 @@ msgstr ""
" -F --target=<бфдназив> Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n"
" -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n"
-#: objcopy.c:720
+#: objcopy.c:725
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
@@ -5149,6 +5247,7 @@ msgid ""
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
@@ -5160,13 +5259,18 @@ msgid ""
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
" -R --remove-section=<назив> Уклања одељак <назив> са излаза\n"
+" --remove-relocations <назив> Уклања премештаје из одељка <назив>\n"
" -s --strip-all Уклања све симболе и податке премештаја\n"
" -g -S -d --strip-debug Уклања све симболе прочишћавања и одељке\n"
" --strip-dwo Уклања све „DWO“ одељке\n"
" --strip-unneeded Уклања све симболе који нису потребни премештају\n"
" --only-keep-debug Испражњује све осим података прочишћавања\n"
+" -M --merge-notes Уклања заостале уносе у одељцима напомене (основно)\n"
+" --no-merge-notes Не покушава да уклони заостале напомене\n"
" -N --strip-symbol=<назив> Не умножава симбол <назив>\n"
+" --keep-section=<назив> Не испражњује одељак <назив>\n"
" -K --keep-symbol=<назив> Не испражњује симбол <назив>\n"
+" --keep-section-symbols Не испражњује симболе одељка\n"
" --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n"
" -w --wildcard Допушта џокере у поређењу симбола\n"
" -x --discard-all Уклања све симболе који нису општи\n"
@@ -5177,67 +5281,67 @@ msgstr ""
" --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n"
" -o <датотека> Поставља испражњени излаз у <датотеку>\n"
-#: objcopy.c:797
+#: objcopy.c:803
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "непозната опција одељка „%s“"
-#: objcopy.c:798 objcopy.c:870
+#: objcopy.c:804 objcopy.c:876
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "подржане опције: %s"
-#: objcopy.c:869
+#: objcopy.c:875
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "непозната опција симбола „%s“"
-#: objcopy.c:928
+#: objcopy.c:934
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "грешка: „%s“ је и умножено и уклоњено"
-#: objcopy.c:934
+#: objcopy.c:940
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ВМА"
-#: objcopy.c:940
+#: objcopy.c:946
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА"
-#: objcopy.c:1092
+#: objcopy.c:1091
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s"
-#: objcopy.c:1095 objcopy.c:5070
+#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5055
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: није успело ослобађање"
-#: objcopy.c:1168
+#: objcopy.c:1167
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: Занемарујем смеће пронађено на овом реду"
-#: objcopy.c:1340
+#: objcopy.c:1339
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији уклањања и умножавања"
-#: objcopy.c:1343
+#: objcopy.c:1342
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања"
-#: objcopy.c:1501
+#: objcopy.c:1500
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Нисам нашао одељак „%s“"
-#: objcopy.c:1655
+#: objcopy.c:1654
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају"
@@ -5312,512 +5416,632 @@ msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградњ
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање"
-#: objcopy.c:2275
+#: objcopy.c:2260
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа"
-#: objcopy.c:2306
+#: objcopy.c:2296
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан"
-#: objcopy.c:2318
+#: objcopy.c:2308
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају"
-#: objcopy.c:2325
+#: objcopy.c:2315
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања"
#. This happens with glibc. No idea why.
-#: objcopy.c:2329
+#: objcopy.c:2319
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3"
-#: objcopy.c:2339
+#: objcopy.c:2329
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања"
-#: objcopy.c:2579
+#: objcopy.c:2569
#, c-format
msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
msgstr "%s[%s]: Напомена – одбацујем заставицу „share“ као формат излаза није „COFF“"
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2611
+#: objcopy.c:2601
#, c-format
msgid "unable to change endianness of '%s'"
msgstr "не могу да променим крајњост за „%s“"
-#: objcopy.c:2618
+#: objcopy.c:2608
#, c-format
msgid "unable to modify '%s' due to errors"
msgstr "не могу да изменим „%s“ због грешака"
-#: objcopy.c:2631
+#: objcopy.c:2621
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке"
-#: objcopy.c:2641
+#: objcopy.c:2631
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] није подржано на „%s“"
-#: objcopy.c:2648
+#: objcopy.c:2638
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“"
-#: objcopy.c:2655
+#: objcopy.c:2645
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n"
-#: objcopy.c:2703
+#: objcopy.c:2693
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре."
-#: objcopy.c:2719
+#: objcopy.c:2709
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“"
-#: objcopy.c:2722
+#: objcopy.c:2712
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“"
-#: objcopy.c:2785
+#: objcopy.c:2775
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)"
-#: objcopy.c:2859
+#: objcopy.c:2848
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "не могу да додам одељак „%s“"
-#: objcopy.c:2873
+#: objcopy.c:2862
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "не могу да направим одељак „%s“"
-#: objcopy.c:2921
+#: objcopy.c:2910
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено"
-#: objcopy.c:2954
+#: objcopy.c:2943
msgid "warning: note section is empty"
msgstr "упозорење: одељак напомене је празан"
-#: objcopy.c:2963
+#: objcopy.c:2952
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене"
-#: objcopy.c:2979
+#: objcopy.c:2968
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена"
-#: objcopy.c:3005
+#: objcopy.c:2994
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
-msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ — не постоји"
+msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ – не постоји"
-#: objcopy.c:3013
+#: objcopy.c:3002
msgid "can't dump section - it has no contents"
-msgstr "не могу да избацим одељак — не садржи ништа"
+msgstr "не могу да избацим одељак – не садржи ништа"
-#: objcopy.c:3025
+#: objcopy.c:3014
msgid "could not open section dump file"
msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка"
-#: objcopy.c:3033
+#: objcopy.c:3022
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)"
-#: objcopy.c:3043
+#: objcopy.c:3032
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "не могу да довучем садржај одељка"
-#: objcopy.c:3057
+#: objcopy.c:3046
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања"
-#: objcopy.c:3069
+#: objcopy.c:3058
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“"
-#: objcopy.c:3163
+#: objcopy.c:3152
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка"
-#: objcopy.c:3188
+#: objcopy.c:3177
msgid "can't add padding"
msgstr "не могу да додам попуну"
-#: objcopy.c:3365
+#: objcopy.c:3354
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене"
-#: objcopy.c:3374
+#: objcopy.c:3363
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене"
-#: objcopy.c:3383
+#: objcopy.c:3372
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз"
-#: objcopy.c:3400
+#: objcopy.c:3389
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена"
-#: objcopy.c:3409
+#: objcopy.c:3398
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“"
-#: objcopy.c:3470
+#: objcopy.c:3459
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке"
-#: objcopy.c:3481
+#: objcopy.c:3470
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине"
-#: objcopy.c:3485
+#: objcopy.c:3474
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“"
-#: objcopy.c:3489
+#: objcopy.c:3478
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "занемарујем заменску вредност"
-#: objcopy.c:3535
+#: objcopy.c:3524
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано"
-#: objcopy.c:3542 objcopy.c:3597
+#: objcopy.c:3531 objcopy.c:3586
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)"
-#: objcopy.c:3579
+#: objcopy.c:3568
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s"
-#: objcopy.c:3630
+#: objcopy.c:3619
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Не могу да препознам запис датотеке"
-#: objcopy.c:3763
+#: objcopy.c:3752
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна"
-#: objcopy.c:3841
+#: objcopy.c:3830
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“"
-#: objcopy.c:3950
+#: objcopy.c:3939
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s"
-#: objcopy.c:3996
+#: objcopy.c:3985
msgid "error in private header data"
msgstr "грешка у личним подацима заглавља"
-#: objcopy.c:4089
+#: objcopy.c:4078
msgid "failed to create output section"
msgstr "нисам успео да направим излазни одељак"
-#: objcopy.c:4104
+#: objcopy.c:4093
msgid "failed to set size"
msgstr "нисам успео да подесим величину"
-#: objcopy.c:4123
+#: objcopy.c:4112
msgid "failed to set vma"
msgstr "нисам успео да подесим вма"
-#: objcopy.c:4153
+#: objcopy.c:4142
msgid "failed to set alignment"
msgstr "нисам успео да подесим поравнање"
-#: objcopy.c:4185
+#: objcopy.c:4174
msgid "failed to copy private data"
msgstr "нисам успео да умножим личне податке"
-#: objcopy.c:4342
+#: objcopy.c:4331
msgid "relocation count is negative"
msgstr "укупност премештаја је негативна"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4441
+#: objcopy.c:4430
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d"
-#: objcopy.c:4650
+#: objcopy.c:4638
msgid "can't create debugging section"
msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања"
-#: objcopy.c:4664
+#: objcopy.c:4652
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања"
-#: objcopy.c:4673
+#: objcopy.c:4661
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s"
-#: objcopy.c:4860
+#: objcopy.c:4850
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак"
-#: objcopy.c:4939
+#: objcopy.c:4924
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему"
-#: objcopy.c:4969
+#: objcopy.c:4954
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s"
-#: objcopy.c:5023 objcopy.c:5294 objcopy.c:5374 objcopy.c:5515 objcopy.c:5547
-#: objcopy.c:5610 objcopy.c:5614 objcopy.c:5634
+#: objcopy.c:5008 objcopy.c:5280 objcopy.c:5360 objcopy.c:5501 objcopy.c:5533
+#: objcopy.c:5596 objcopy.c:5600 objcopy.c:5620
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "лош запис за „%s“"
-#: objcopy.c:5052
+#: objcopy.c:5037
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "не могу да отворим: %s: %s"
-#: objcopy.c:5106
+#: objcopy.c:5092
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "број бајта мора бити не-негативан"
-#: objcopy.c:5112
+#: objcopy.c:5098
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "непозната архитектура %s"
-#: objcopy.c:5120
+#: objcopy.c:5106
msgid "interleave must be positive"
msgstr "преплетање мора бити позитивно"
-#: objcopy.c:5129
+#: objcopy.c:5115
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна"
-#: objcopy.c:5447
+#: objcopy.c:5433
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "непозната „--compress-debug-sections“ врста „%s“"
-#: objcopy.c:5468
+#: objcopy.c:5454
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“"
-#: objcopy.c:5484
+#: objcopy.c:5470
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x"
-#: objcopy.c:5570
+#: objcopy.c:5556
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент"
-#: objcopy.c:5574
+#: objcopy.c:5560
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент"
#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5586
+#: objcopy.c:5572
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке"
-#: objcopy.c:5689
+#: objcopy.c:5679
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“"
-#: objcopy.c:5712
+#: objcopy.c:5702
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "не могу да обрадим заменски код машине"
-#: objcopy.c:5761
+#: objcopy.c:5751
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран"
-#: objcopy.c:5764
+#: objcopy.c:5754
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d"
-#: objcopy.c:5779
+#: objcopy.c:5769
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“"
-#: objcopy.c:5785
+#: objcopy.c:5775
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“"
-#: objcopy.c:5810
+#: objcopy.c:5800
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“"
-#: objcopy.c:5816
+#: objcopy.c:5806
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“"
-#: objcopy.c:5825
+#: objcopy.c:5815
msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
msgstr "ширина верилог података мора бити барем 1 бајт"
-#: objcopy.c:5842
+#: objcopy.c:5832
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“"
-#: objcopy.c:5854
+#: objcopy.c:5844
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“"
-#: objcopy.c:5857
+#: objcopy.c:5847
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања"
-#: objcopy.c:5860
+#: objcopy.c:5850
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
-msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање — byte`"
+msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање – byte`"
-#: objcopy.c:5889
+#: objcopy.c:5879
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s"
-#: objcopy.c:5920
+#: objcopy.c:5910
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s"
-#: objcopy.c:5946
+#: objcopy.c:5936
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)"
-#: objcopy.c:5987 objcopy.c:6001
+#: objcopy.c:5973 objcopy.c:5987
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено"
-#: objdump.c:213
+#: objdump.c:212
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n"
-#: objdump.c:214
+#: objdump.c:213
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n"
-#: objdump.c:215
+#: objdump.c:214
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
-msgstr " Барен један од следећих прекидача мора бити дат:\n"
-
-#: objdump.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
-" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
-" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
-" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
-" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
-" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
-" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
-" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
-" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
-" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
-" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
-" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
-" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-" Display DWARF info in the file\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive-headers Приказује податке заглавља архиве\n"
-" -f, --file-headers Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n"
-" -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n"
-" -P, --private=ОПЦ,ОПЦ... Приказује садржај својствене запису предмета\n"
-" -h, --[section-]headers Приказује садржај заглавља одељка\n"
-" -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n"
-" -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n"
-" -D, --disassemble-all Приказује садржај асемблера свих одељака\n"
-" --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера из <сим>\n"
-" -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n"
-" --source-comment[=<ткст>] Ставља <ткст> као префикс на редове изворног кода\n"
-" -s, --full-contents Приказује читав садржај свих затражених одељака\n"
-" -g, --debugging Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n"
-" -e, --debugging-tags Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n"
-" -G, --stabs Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
-" --dwarf[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
-" =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
-" =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
-" =адр,=цу_индекс]\n"
-" Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n"
-
-#: objdump.c:240
-#, c-format
-msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
-msgstr " --ctf=ОДЕЉАК Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА\n"
-
-#: objdump.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -v, --version Display this program's version number\n"
-" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-" -H, --help Display this information\n"
-msgstr ""
-" -t, --syms Пркиказује садржаје табеле симбола\n"
-" -T, --dynamic-syms Приказује садржаје табеле динамичког симбола\n"
-" -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n"
-" -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n"
-" @<дттка> Чита опције из <датотеке>\n"
-" -v, --version Приказује број издања овог програма\n"
-" -i, --info Исписује формате објекта и подржане архитектуре\n"
-" -H, --help Приказује ове податке\n"
-
-#: objdump.c:258
+msgstr " Барем један од следећих прекидача мора бити дат:\n"
+
+#: objdump.c:215
+#, c-format
+msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+msgstr " -a, --archive-headers Приказује информације заглавља архиве\n"
+
+#: objdump.c:217
+#, c-format
+msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+msgstr " -f, --file-headers Приказује садржаје преклопних заглавља датотеке\n"
+
+#: objdump.c:219
+#, c-format
+msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+msgstr " -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке специфичне за формат објекта\n"
+
+#: objdump.c:221
+#, c-format
+msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+msgstr " -P, --private=OPT,OPT... Приказује садржај специфичан формату објекта\n"
+
+#: objdump.c:223
+#, c-format
+msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+msgstr " -h, --[одељка-]заглавља Приказује садржај заглавља одељка\n"
+
+#: objdump.c:225
+#, c-format
+msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+msgstr " -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n"
+
+#: objdump.c:227
+#, c-format
+msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+msgstr " -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршних одељака\n"
+
+#: objdump.c:229
+#, c-format
+msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+msgstr " -D, --disassemble Приказује садржај асемблера свих одељака\n"
+
+#: objdump.c:231
+#, c-format
+msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
+msgstr " --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера за <сим>\n"
+
+#: objdump.c:233
+#, c-format
+msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+msgstr " -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n"
+
+#: objdump.c:235
+#, c-format
+msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+msgstr " --source-comment[=<текст>] Ставља <текст> као префикс изворног кода\n"
+
+#: objdump.c:237
+#, c-format
+msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+msgstr " -s, --full-contents Приказује пун садржај свих захтеваних одељака\n"
+
+#: objdump.c:239
+#, c-format
+msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+msgstr " -g, --debugging Приказује информације прочишћавања у објектној датотеци\n"
+
+#: objdump.c:241
+#, c-format
+msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+msgstr " -e, --debugging-tags Приказује информације прочишћавања користећи „ctags“ стил\n"
+
+#: objdump.c:243
+#, c-format
+msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+msgstr " -G, --stabs Приказује (у сировом облики+у) све „STABS“ информације у датотеци\n"
+
+#: objdump.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+" U/=trace_info]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+" -W, --dwarf[a/=скраћеница, A/=адреса, r/=ређање, c/=cu_индекс, L/=декодирани_ред,\n"
+" f/=кадрови, F/=кадрова-интерп, g/=gdb_индекс, i/=инфо, o/=лок,\n"
+" m/=макро, p/=пуб_називи, t/=пуб_врсте, R/=Осези, l/=сирови_ред,\n"
+" s/=ниска, O/=помераји-ниске, u/=скраћ_трага, T/=ређање_трага,\n"
+" U/=инфо_трага]\n"
+" Приказује садржај одељака „DWARF“ прочишћавања\n"
+
+#: objdump.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
+" separate debuginfo files\n"
+msgstr ""
+" -Wk,--dwarf=links Приказује садржај одељака који повезују на одвојене\n"
+" датотеке информација прочишћавања\n"
+
+#: objdump.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n"
+
+#: objdump.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
+
+#: objdump.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
+
+#: objdump.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+" (default)\n"
+msgstr ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
+" (основно)\n"
+
+#: objdump.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
+" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
+msgstr ""
+" -L, --process-links Приказује садржај одељака не-прочишћавања у\n"
+" одвојеним датотекама информација прочишћавања. (Подразумева „-WK“)\n"
+
+#: objdump.c:275
+#, c-format
+msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
+msgstr " --ctf=ОДЕЉАК Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА\n"
+
+#: objdump.c:278
+#, c-format
+msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+msgstr " -t, --syms Приказује садржај табеле(а) симбола\n"
+
+#: objdump.c:280
+#, c-format
+msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+msgstr " -T, --dynamic-syms Приказује садржај динамичке табеле симбола\n"
+
+#: objdump.c:282
+#, c-format
+msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+msgstr " -r, --reloc Приказује уносе премештања у датотеци\n"
+
+#: objdump.c:284
+#, c-format
+msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+msgstr " -R, --reloc Приказује динамичке уносе премештања у датотеци\n"
+
+#: objdump.c:286
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
+
+#: objdump.c:288
+#, c-format
+msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
+msgstr " -V --version Приказује издање овог програма\n"
+
+#: objdump.c:290
+#, c-format
+msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+msgstr " -i, --info Исписује подржане објектне формате и архитектуре\n"
+
+#: objdump.c:292
+#, c-format
+msgid " -H, --help Display this information\n"
+msgstr " -H --help Приказује ове информације\n"
+
+#: objdump.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5826,102 +6050,197 @@ msgstr ""
"\n"
" Следећи прекидачи су опционални:\n"
-#: objdump.c:259
+#: objdump.c:300
+#, c-format
+msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи формат објекта мете као БФДНАЗИВ\n"
+
+#: objdump.c:302
+#, c-format
+msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+msgstr " -m, --architecture=РАЧУНАР Наводи циљну архитектуру као РАЧУНАР\n"
+
+#: objdump.c:304
+#, c-format
+msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+msgstr " -j, --section=НАЗИВ Само приказује информације за одељак НАЗИВ\n"
+
+#: objdump.c:306
+#, c-format
+msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+msgstr " -M, --disassembler-options=ОПЦ Убацује текст ОПЦ у рашчлањивач\n"
+
+#: objdump.c:308
+#, c-format
+msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+msgstr " -EB --endian=велика Подразумева формат велике крајњости приликом рашчлањивања\n"
+
+#: objdump.c:310
+#, c-format
+msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+msgstr " -EL --endian=мала Подразумева формат мале крајњости приликом рашчлањивања\n"
+
+#: objdump.c:312
+#, c-format
+msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+msgstr " --file-start-context Укључује саджај са почетка датотеке (са „-S“)\n"
+
+#: objdump.c:314
+#, c-format
+msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+msgstr " -I, --include=ДИР Додаје ДИР на списак претраге за изворне датотеке\n"
+
+#: objdump.c:316
+#, c-format
+msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+msgstr " -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека на излазу\n"
+
+#: objdump.c:318
+#, c-format
+msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+msgstr " -F, --file-offsets Укључује помераје датотека приликом приказивања информација\n"
+
+#: objdump.c:320
#, c-format
msgid ""
-" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
-" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
-" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
-" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
-" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
-" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
-" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
-" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
-" --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
-" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
-" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
-" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
-" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
-msgstr ""
-" -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи запис предмета мете као БФДНАЗИВ\n"
-" -m, --architecture=МАШИНА Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n"
-" -j, --section=НАЗИВ Приказује податке само за одељак НАЗИВА\n"
-" -M, --disassembler-options=ОПЦ Прослеђује ОПЦ текста рашчлањивачу\n"
-" -EB --endian=велика Подразумева запис „велика крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
-" -EL --endian=мала Подразумева запис „мала крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
-" --file-start-context Укључује контекст са почетка датотеке (са „-S“)\n"
-" -I, --include=ДИР Додаје ДИР за претраживање списка за изворним датотекама\n"
-" -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека у излазу\n"
-" -F, --file-offsets Укључује помераје датотека када приказује податке\n"
-" -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекршћене/обрађене називе симбола\n"
-" СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n"
-" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
-" или „gnat“\n"
-" --recurse-limit Укључује ограничење дубачења при рашчлањивању. [Основно]\n"
-" --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења при рашчлањивању\n"
-" -w, --wide Обликује излаз на више од 80 стубаца\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n"
-" --start-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је >= АДР\n"
-" --stop-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је <= АДР\n"
-" --no-addresses Не исписује адресу уз рашчлањивање\n"
-" --prefix-addresses Исписује потпуне адресе поред рашчлањивача\n"
-" --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимални поред симболичког рашчлањивача\n"
-" --insn-width=ШИРИНА Приказује бајтове ШИРИНЕ у једном реду за „-d“\n"
-" --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељака\n"
-" --special-syms Укључује посебне симболе у избачајима симбола\n"
-" --inlines Исписује сва надовезивања за ред извора (са „-l“)\n"
-" --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС на апсолутне путање за „-S“\n"
-" --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n"
-
-#: objdump.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-" or deeper\n"
-" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
-msgstr ""
-" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
-" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
-" --dwarf-check Одрађује додатна проверавања унутрашње доследности „dwarf“-а.\n"
-
-#: objdump.c:295
-#, c-format
-msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
-msgstr " --ctf-parent=ОДЕЉАК Користи ОДЕЉАК као родитеља „CTF“-а\n"
-
-#: objdump.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
-" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
-" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
+msgstr ""
+" -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n"
+" СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n"
+" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
+" или „gnat“\n"
+
+#: objdump.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
+" (default)\n"
+msgstr ""
+" --recurse-limit Укључује ограничење понављања приликом раскршћавања\n"
+" (основно)\n"
+
+#: objdump.c:328
+#, c-format
+msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+msgstr " --no-recurse-limit Искључује ограничење понављања приликом раскршћавања\n"
+
+#: objdump.c:330
+#, c-format
+msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+msgstr " -w, --wide Обликује излаз за више од 80 колона\n"
+
+#: objdump.c:332
+#, c-format
+msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+msgstr " -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n"
+
+#: objdump.c:334
+#, c-format
+msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+msgstr " --start-address=АДР Само обрађује податке чија адреса је >= АДР\n"
+
+#: objdump.c:336
+#, c-format
+msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
+msgstr " --stop-address=АДР Само обрађује податке чија адреса је < АДР\n"
+
+#: objdump.c:338
+#, c-format
+msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
+msgstr " --no-addresses Не исписује адресе уз рашчлањивање\n"
+
+#: objdump.c:340
+#, c-format
+msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+msgstr " --prefix-addresses Исписује потпуну адресу уз рашчлањивање\n"
+
+#: objdump.c:342
+#, c-format
+msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+msgstr " --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимално уз симболичко рашчлањивање\n"
+
+#: objdump.c:344
+#, c-format
+msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+msgstr " --insn-width=ШИРИНА Приказује ШИРИНА бајтова у једном реду за „-d“\n"
+
+#: objdump.c:346
+#, c-format
+msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+msgstr " --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељка\n"
+
+#: objdump.c:348
+#, c-format
+msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+msgstr " --special-syms Укључује нарочите симболе у испису симбола\n"
+
+#: objdump.c:350
+#, c-format
+msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
+msgstr " --inlines Исписује сва надовезивања за изворни ред (са „-l“)\n"
+
+#: objdump.c:352
+#, c-format
+msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+msgstr " --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС апсолутним путањама за „-S“\n"
+
+#: objdump.c:354
+#, c-format
+msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr " --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n"
+
+#: objdump.c:356
+#, c-format
+msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr " --dwarf-depth=N Не приказује „DIE“-е на дубини N или већој\n"
+
+#: objdump.c:358
+#, c-format
+msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr " --dwarf-start=N Приказује „DIE“ почевши на померају N\n"
+
+#: objdump.c:360
+#, c-format
+msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
+msgstr " --dwarf-check Одрађује додатна проверавања „dwarf“ доследности.\n"
+
+#: objdump.c:363
+#, c-format
+msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
+msgstr " --ctf-parent=ОДЕЉАК Користи ОДЕЉАК као родитеља „CTF“-а\n"
+
+#: objdump.c:366
+#, c-format
+msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+msgstr " --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући редове АСКРИ симболима\n"
+
+#: objdump.c:368
+#, c-format
+msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
+msgstr " --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ испису\n"
+
+#: objdump.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+" --visualize-jumps=extended-color\n"
+" Use extended 8-bit color codes\n"
+msgstr ""
+" --visualize-jumps=проширена-боја\n"
+" Користи проширене 8-битне кодове боје\n"
+
+#: objdump.c:373
+#, c-format
+msgid ""
" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
"\n"
msgstr ""
-" --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући линије у АСКРИ изведби\n"
-" --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ изведби\n"
-" --visualize-jumps=проширена-боја Користи проширене 8-битне кодове боје\n"
-" --visualize-jumps=искљ Искључује приказивање скока\n"
+" --visualize-jumps=off Искључује приказивање скока\n"
"\n"
-#: objdump.c:312
+#: objdump.c:384
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5930,71 +6249,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n"
-#: objdump.c:548
+#: objdump.c:621
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци"
-#: objdump.c:703
+#: objdump.c:776
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Одељци:\n"
-#: objdump.c:709
+#: objdump.c:782
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr "Idx %-*s Величина %-*s%-*sДатотека Поравн"
-#: objdump.c:715
+#: objdump.c:788
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Опције"
-#: objdump.c:737
+#: objdump.c:810
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s"
-#: objdump.c:738 objdump.c:4705
+#: objdump.c:811 objdump.c:4753
msgid "error message was"
msgstr "порука грешке беше"
-#: objdump.c:752
+#: objdump.c:826
#, c-format
msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
msgstr "грешка: величина табеле симбола (%#lx) је већа од величине датотеке (%#lx)"
-#: objdump.c:781
+#: objdump.c:856
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: није динамички објекат"
-#: objdump.c:1379 objdump.c:1406
+#: objdump.c:1455 objdump.c:1482
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1649
+#: objdump.c:1727
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "датотека извора „%s“ је новија од датотеке објекта\n"
-#: objdump.c:2678
+#: objdump.c:2755
#, c-format
msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
msgstr "\t... (прескачем %lu нуле, настављам на померају датотеке: 0x%lx)\n"
-#: objdump.c:2810
+#: objdump.c:2887
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d"
-#: objdump.c:3138 objdump.c:4343
+#: objdump.c:3215 objdump.c:4391
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s"
-#: objdump.c:3159
+#: objdump.c:3236
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6003,17 +6322,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Растављање одељка %s:\n"
-#: objdump.c:3450
+#: objdump.c:3527
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "не могу да користим достављену машину %s"
-#: objdump.c:3471
+#: objdump.c:3548
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n"
-#: objdump.c:3562
+#: objdump.c:3637
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6022,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Одељак „%s“ има неисправну величину: %#llx.\n"
-#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
+#: objdump.c:3682
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6031,12 +6350,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n"
-#: objdump.c:3796
+#: objdump.c:3844
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Датотека „%s“ не садржи никакве „dwarf“ податке прочишћавања\n"
-#: objdump.c:3833
+#: objdump.c:3881
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -6045,12 +6364,12 @@ msgstr ""
"Нема %s одељка\n"
"\n"
-#: objdump.c:3840
+#: objdump.c:3888
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "нисам успео да прочитам одељак %s од %s: %s"
-#: objdump.c:3886
+#: objdump.c:3934
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -6059,17 +6378,17 @@ msgstr ""
"Садржај одељка %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:4020
+#: objdump.c:4068
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "архитектура: %s, "
-#: objdump.c:4023
+#: objdump.c:4071
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "опције 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:4036
+#: objdump.c:4084
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6078,25 +6397,25 @@ msgstr ""
"\n"
"почетна адреса 0x"
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
msgid "warning"
msgstr "упозорење"
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
msgid "error"
msgstr "грешка"
-#: objdump.c:4092 readelf.c:14663
+#: objdump.c:4140 readelf.c:15099
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
msgstr "„CTF“ грешка: не могу да добавим „CTF“ грешке: %s"
-#: objdump.c:4119 readelf.c:14689
+#: objdump.c:4167 readelf.c:15125
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6105,71 +6424,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Члан „CTF“ архиве: %s:\n"
-#: objdump.c:4138
+#: objdump.c:4186
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s"
msgstr "Понављање није успело: %s, %s"
-#: objdump.c:4175 objdump.c:4185 objdump.c:4200
+#: objdump.c:4223 objdump.c:4233 objdump.c:4248
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s"
msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s"
-#: objdump.c:4204
+#: objdump.c:4252
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n"
-#: objdump.c:4209
+#: objdump.c:4257
#, c-format
msgid "CTF archive member open failure: %s"
msgstr "неуспех отварања члана „CTF“ архиве: %s"
-#: objdump.c:4229
+#: objdump.c:4277
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s"
-#: objdump.c:4247
+#: objdump.c:4295
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком"
-#: objdump.c:4271
+#: objdump.c:4319
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан"
-#: objdump.c:4335
+#: objdump.c:4383
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Садржај одељка %s:"
-#: objdump.c:4337
+#: objdump.c:4385
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)"
-#: objdump.c:4447
+#: objdump.c:4495
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "нема симбола\n"
-#: objdump.c:4454
+#: objdump.c:4502
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "нема података за број симбола %ld\n"
-#: objdump.c:4457
+#: objdump.c:4505
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n"
-#: objdump.c:4703
+#: objdump.c:4751
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s"
-#: objdump.c:4860
+#: objdump.c:4911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6178,52 +6497,52 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: запис датотеке %s\n"
-#: objdump.c:4959
+#: objdump.c:5011
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања"
-#: objdump.c:5055
+#: objdump.c:5107
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "У архиви %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5060
+#: objdump.c:5112
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Угнежђење архиве је предубоко"
-#: objdump.c:5064
+#: objdump.c:5116
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "У угнежденој архиви %s:\n"
-#: objdump.c:5229
+#: objdump.c:5279
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја"
-#: objdump.c:5234
+#: objdump.c:5284
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка"
-#: objdump.c:5246
+#: objdump.c:5296
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан"
-#: objdump.c:5251
+#: objdump.c:5301
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна"
-#: objdump.c:5272
+#: objdump.c:5322
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“"
-#: objdump.c:5282
+#: objdump.c:5332
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "непозната опција „-E“"
-#: objdump.c:5293
+#: objdump.c:5343
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“"
@@ -6239,6 +6558,26 @@ msgstr ""
" mem-usage Приказује искоришћеност меморије\n"
" avr-prop Приказује садржаје одељка „.avr.prop“\n"
+#: od-elf32_avr.c:200
+#, c-format
+msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Упозорење: величина текста (%#lx) + величина података (%#lx) премашују врсту величине\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:210
+#, c-format
+msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Упозорење: величина текста (%#lx) + величина података (%#lx) + величина учитавача подизача (%#lx) премашују врсту величине\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:221
+#, c-format
+msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Упозорење: величина података (%#lx) + величина бссс (%#lx) премашују врсту величине\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Упозорење: величина података (%#lx) + величина бссс (%#lx) + величина не инита (%#lx) премашују врсту величине\n"
+
#: od-macho.c:74
#, c-format
msgid ""
@@ -6367,22 +6706,22 @@ msgstr " унос индекса %u: врста: %08x, померај: %08x\n"
#: od-macho.c:1188
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
-msgstr " издање: %08x\n"
+msgstr " издање: %08x\n"
#: od-macho.c:1189
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
-msgstr " опције: %08x\n"
+msgstr " опције: %08x\n"
#: od-macho.c:1190
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
-msgstr " хеш померај: %08x\n"
+msgstr " хеш померај: %08x\n"
#: od-macho.c:1192
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
-msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n"
+msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n"
#: od-macho.c:1194
#, c-format
@@ -6392,7 +6731,7 @@ msgstr " идентитет: %s\n"
#: od-macho.c:1195
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
-msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n"
+msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n"
#: od-macho.c:1198
#, c-format
@@ -6528,114 +6867,114 @@ msgstr ""
" toc Приказује симболе табеле садржаја\n"
" ldinfo Приказује податке учитавача у кључним датотекама\n"
-#: od-xcoff.c:419
+#: od-xcoff.c:418
#, c-format
msgid " nbr sections: %d\n"
msgstr " број одељака: %d\n"
-#: od-xcoff.c:420
+#: od-xcoff.c:419
#, c-format
msgid " time and date: 0x%08x - "
-msgstr " време и датум: 0x%08x — "
+msgstr " време и датум: 0x%08x – "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:19232
+#: od-xcoff.c:421 readelf.c:19706
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "није подешено\n"
-#: od-xcoff.c:429
+#: od-xcoff.c:428
#, c-format
msgid " symbols off: 0x%08x\n"
msgstr " искљ. симбола: 0x%08x\n"
-#: od-xcoff.c:430
+#: od-xcoff.c:429
#, c-format
msgid " nbr symbols: %d\n"
msgstr " број симбола: %d\n"
-#: od-xcoff.c:431
+#: od-xcoff.c:430
#, c-format
msgid " opt hdr sz: %d\n"
msgstr " влчна зглвља опцје: %d\n"
-#: od-xcoff.c:432
+#: od-xcoff.c:431
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x "
msgstr " опције: 0x%04x "
-#: od-xcoff.c:446
+#: od-xcoff.c:445
#, c-format
msgid "Auxiliary header:\n"
msgstr "Заменско заглавље:\n"
-#: od-xcoff.c:449
+#: od-xcoff.c:448
#, c-format
msgid " No aux header\n"
msgstr " Није замен. заглавље\n"
-#: od-xcoff.c:454
+#: od-xcoff.c:453
#, c-format
msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
msgstr "упозорење: изборна величина заглавља је превелика (> %d)\n"
-#: od-xcoff.c:460
+#: od-xcoff.c:459
msgid "cannot read auxhdr"
msgstr "не могу да прочитам змнскозглвље"
-#: od-xcoff.c:525
+#: od-xcoff.c:524
#, c-format
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
msgstr "Заглавља одељка (у %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n"
-#: od-xcoff.c:530
+#: od-xcoff.c:529
#, c-format
msgid " No section header\n"
msgstr " Нема заглавља одељка\n"
-#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601
msgid "cannot read section header"
msgstr "не могу да прочитам заглавље одељка"
-#: od-xcoff.c:561
+#: od-xcoff.c:560
#, c-format
msgid " Flags: %08x "
msgstr " Опције: %08x "
-#: od-xcoff.c:569
+#: od-xcoff.c:568
#, c-format
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
msgstr "прекорачење – бр.премештаја: %u, бр.реда: %u\n"
-#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980
msgid "cannot read section headers"
msgstr "не могу да прочитам заглавља одељка"
-#: od-xcoff.c:649
+#: od-xcoff.c:648
msgid "cannot read strings table length"
msgstr "не могу да прочитам дужину табеле ниски"
-#: od-xcoff.c:665
+#: od-xcoff.c:664
msgid "cannot read strings table"
msgstr "не могу да прочитам табелу ниски"
-#: od-xcoff.c:673
+#: od-xcoff.c:672
msgid "cannot read symbol table"
msgstr "не могу да прочитам табелу симбола"
-#: od-xcoff.c:688
+#: od-xcoff.c:687
msgid "cannot read symbol entry"
msgstr "не могу да прочитам унос симбола"
-#: od-xcoff.c:723
+#: od-xcoff.c:722
msgid "cannot read symbol aux entry"
msgstr "не могу да прочитам заменски унос симбола"
-#: od-xcoff.c:745
+#: od-xcoff.c:744
#, c-format
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
msgstr "Табела симбола (табела ниске на 0x%08x)"
-#: od-xcoff.c:750
+#: od-xcoff.c:749
#, c-format
msgid ""
":\n"
@@ -6644,276 +6983,276 @@ msgstr ""
":\n"
" Нема симбола\n"
-#: od-xcoff.c:756
+#: od-xcoff.c:755
#, c-format
msgid " (no strings):\n"
msgstr " (нема ниски):\n"
-#: od-xcoff.c:758
+#: od-xcoff.c:757
#, c-format
msgid " (strings size: %08x):\n"
msgstr " (величина ниски: %08x):\n"
#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
-#: od-xcoff.c:772
+#: od-xcoff.c:771
#, c-format
msgid " # sc value section type aux name/off\n"
msgstr " # рс вредност одељак врста змнско назив/искљ.\n"
#. Section length, number of relocs and line number.
-#: od-xcoff.c:824
+#: od-xcoff.c:823
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
msgstr " джнаодљка: %08x бр.прмштја: %-6u бр.реда: %-6u\n"
#. Section length and number of relocs.
-#: od-xcoff.c:831
+#: od-xcoff.c:830
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
msgstr " джнаодљка: %08x бр.прмштја: %-6u\n"
-#: od-xcoff.c:894
+#: od-xcoff.c:893
#, c-format
msgid "offset: %08x"
msgstr "померај: %08x"
-#: od-xcoff.c:937
+#: od-xcoff.c:936
#, c-format
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
msgstr "Премештај за „%s“ (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:940
+#: od-xcoff.c:939
msgid "cannot read relocations"
msgstr "не могу да прочитам премештаје"
-#: od-xcoff.c:953
+#: od-xcoff.c:952
msgid "cannot read relocation entry"
msgstr "не могу да прочитам унос премештаја"
-#: od-xcoff.c:993
+#: od-xcoff.c:992
#, c-format
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgstr "Бројеви редова за „%s“ (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:996
+#: od-xcoff.c:995
msgid "cannot read line numbers"
msgstr "не могу да прочитам бројеве редова"
#. Line number, symbol index and physical address.
-#: od-xcoff.c:1000
+#: od-xcoff.c:999
#, c-format
msgid "lineno symndx/paddr\n"
msgstr "бр.реда симндкс/фадр\n"
-#: od-xcoff.c:1008
+#: od-xcoff.c:1007
msgid "cannot read line number entry"
msgstr "не могу да прочитам унос броја реда"
-#: od-xcoff.c:1051
+#: od-xcoff.c:1050
#, c-format
msgid "no .loader section in file\n"
msgstr "нема одељка „.loader“ у датотеци\n"
-#: od-xcoff.c:1057
+#: od-xcoff.c:1056
#, c-format
msgid "section .loader is too short\n"
msgstr "одељак „.loader“ је прекратак\n"
-#: od-xcoff.c:1064
+#: od-xcoff.c:1063
#, c-format
msgid "Loader header:\n"
msgstr "Заглавље учитавача:\n"
-#: od-xcoff.c:1066
+#: od-xcoff.c:1065
#, c-format
msgid " version: %u\n"
msgstr " издање: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1069
+#: od-xcoff.c:1068
#, c-format
msgid " Unhandled version\n"
msgstr " Неподржано издање\n"
-#: od-xcoff.c:1074
+#: od-xcoff.c:1073
#, c-format
msgid " nbr symbols: %u\n"
msgstr " бр. симбола: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1076
+#: od-xcoff.c:1075
#, c-format
msgid " nbr relocs: %u\n"
msgstr " бр. премештаја: %u\n"
#. Import string table length.
-#: od-xcoff.c:1078
+#: od-xcoff.c:1077
#, c-format
msgid " import strtab len: %u\n"
msgstr " дужина табеле ниске увоза: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1081
+#: od-xcoff.c:1080
#, c-format
msgid " nbr import files: %u\n"
msgstr " број датотека увоза: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1083
+#: od-xcoff.c:1082
#, c-format
msgid " import file off: %u\n"
msgstr " померај датотеке увоза: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1085
+#: od-xcoff.c:1084
#, c-format
msgid " string table len: %u\n"
msgstr " дужина табеле ниске: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1087
+#: od-xcoff.c:1086
#, c-format
msgid " string table off: %u\n"
msgstr " померај табеле ниске: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1090
+#: od-xcoff.c:1089
#, c-format
msgid "Dynamic symbols:\n"
msgstr "Динамички симболи:\n"
-#: od-xcoff.c:1097
+#: od-xcoff.c:1096
#, c-format
msgid " %4u %08x %3u "
msgstr " %4u %08x %3u "
-#: od-xcoff.c:1110
+#: od-xcoff.c:1109
#, c-format
msgid " %3u %3u "
msgstr " %3u %3u "
-#: od-xcoff.c:1119
+#: od-xcoff.c:1118
#, c-format
msgid "(bad offset: %u)"
msgstr "(лош померај: %u)"
-#: od-xcoff.c:1126
+#: od-xcoff.c:1125
#, c-format
msgid "Dynamic relocs:\n"
msgstr "Динамички премештаји:\n"
-#: od-xcoff.c:1166
+#: od-xcoff.c:1165
#, c-format
msgid "Import files:\n"
msgstr "Датотеке увоза:\n"
-#: od-xcoff.c:1198
+#: od-xcoff.c:1197
#, c-format
msgid "no .except section in file\n"
msgstr "нема одељка „.except“ у датотеци\n"
-#: od-xcoff.c:1206
+#: od-xcoff.c:1205
#, c-format
msgid "Exception table:\n"
msgstr "Табела изузетака:\n"
-#: od-xcoff.c:1241
+#: od-xcoff.c:1240
#, c-format
msgid "no .typchk section in file\n"
msgstr "нема одељка „.typchk“ у датотеци\n"
-#: od-xcoff.c:1248
+#: od-xcoff.c:1247
#, c-format
msgid "Type-check section:\n"
msgstr "Одељак провере врсте:\n"
-#: od-xcoff.c:1295
+#: od-xcoff.c:1294
#, c-format
msgid " address beyond section size\n"
msgstr " адреса је испод величине одељка\n"
-#: od-xcoff.c:1305
+#: od-xcoff.c:1304
#, c-format
msgid " tags at %08x\n"
msgstr " ознаке на %08x\n"
-#: od-xcoff.c:1383
+#: od-xcoff.c:1382
#, c-format
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgstr " број ЦТЛ сидара: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1402
+#: od-xcoff.c:1401
#, c-format
msgid " Name (len: %u): "
msgstr " Назив (дужина: %u): "
-#: od-xcoff.c:1405
+#: od-xcoff.c:1404
#, c-format
msgid "[truncated]\n"
msgstr "[скраћено]\n"
-#: od-xcoff.c:1424
+#: od-xcoff.c:1423
#, c-format
msgid " (end of tags at %08x)\n"
msgstr " (крај ознака на %08x)\n"
-#: od-xcoff.c:1427
+#: od-xcoff.c:1426
#, c-format
msgid " no tags found\n"
msgstr " нисам пронашао ознаке\n"
-#: od-xcoff.c:1431
+#: od-xcoff.c:1430
#, c-format
msgid " Truncated .text section\n"
msgstr " Одељак „.text“ је скраћен\n"
-#: od-xcoff.c:1516
+#: od-xcoff.c:1515
#, c-format
msgid "TOC:\n"
msgstr "ТАС:\n"
-#: od-xcoff.c:1559
+#: od-xcoff.c:1558
#, c-format
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
msgstr "Број уноса: %-8u Величина: %08x (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:1643
+#: od-xcoff.c:1642
msgid "cannot read header"
msgstr "не могу да прочитам заглавље"
-#: od-xcoff.c:1651
+#: od-xcoff.c:1650
#, c-format
msgid "File header:\n"
msgstr "Заглавље датотеке:\n"
-#: od-xcoff.c:1652
+#: od-xcoff.c:1651
#, c-format
msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
msgstr " магија: 0x%04x (0%04o) "
-#: od-xcoff.c:1656
+#: od-xcoff.c:1655
#, c-format
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
msgstr "(WRMAGIC: одломци уписивог текста)"
-#: od-xcoff.c:1659
+#: od-xcoff.c:1658
#, c-format
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
msgstr "(ROMAGIC: одломци дељивог текста само за читање)"
-#: od-xcoff.c:1662
+#: od-xcoff.c:1661
#, c-format
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
msgstr "(TOCMAGIC: одломци текста само за читање и ТАС)"
-#: od-xcoff.c:1665
+#: od-xcoff.c:1664
#, c-format
msgid "unknown magic"
msgstr "непозната магија"
-#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
+#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814
#, c-format
msgid " Unhandled magic\n"
msgstr " Магија није подржана\n"
-#: od-xcoff.c:1739
+#: od-xcoff.c:1738
msgid "cannot read loader info table"
msgstr "не могу да прочитам табелу учитавача"
-#: od-xcoff.c:1771
+#: od-xcoff.c:1770
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6922,31 +7261,31 @@ msgstr ""
"\n"
"избачај лдподатака није подржан у 32-битним окружењима\n"
-#: od-xcoff.c:1789
+#: od-xcoff.c:1788
msgid "cannot core read header"
msgstr "не могу да прочитам кључно заглавље"
-#: od-xcoff.c:1796
+#: od-xcoff.c:1795
#, c-format
msgid "Core header:\n"
msgstr "Кључно заглавље:\n"
-#: od-xcoff.c:1797
+#: od-xcoff.c:1796
#, c-format
msgid " version: 0x%08x "
msgstr " издање: 0x%08x "
-#: od-xcoff.c:1801
+#: od-xcoff.c:1800
#, c-format
msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
-msgstr "(запис избачаја_х — aix4.3 / 32 бита)"
+msgstr "(запис избачаја_х – aix4.3 / 32 бита)"
-#: od-xcoff.c:1804
+#: od-xcoff.c:1803
#, c-format
msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
msgstr "(запис избачаја_хх - aix5.0 / 64 бита)"
-#: od-xcoff.c:1807
+#: od-xcoff.c:1806
#, c-format
msgid "unknown format"
msgstr "непознати запис"
@@ -7005,415 +7344,598 @@ msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен\n"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n"
-#: readelf.c:347
+#: readelf.c:354
msgid "<none>"
msgstr "<ништа>"
-#: readelf.c:348
+#: readelf.c:355
msgid "<no-strings>"
msgstr "<нема ниски>"
-#: readelf.c:434
+#: readelf.c:437
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
-#: readelf.c:444
+#: readelf.c:447
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Прекорачење величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n"
-#: readelf.c:457
+#: readelf.c:460
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Читање %s бајта превазилази крај датотеке за „%s“\n"
-#: readelf.c:466
+#: readelf.c:469
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n"
-#: readelf.c:480
+#: readelf.c:483
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %s бајта за „%s“\n"
-#: readelf.c:491
+#: readelf.c:494
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "Не могу да прочитам %s бајта од %s\n"
-#: readelf.c:952
+#: readelf.c:971
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n"
-#: readelf.c:979 readelf.c:1084
+#: readelf.c:998 readelf.c:1103
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "32-битни подаци премештаја"
-#: readelf.c:991 readelf.c:1021 readelf.c:1095 readelf.c:1124
+#: readelf.c:1010 readelf.c:1040 readelf.c:1114 readelf.c:1143
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n"
-#: readelf.c:1009 readelf.c:1113
+#: readelf.c:1028 readelf.c:1132
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "64-битни подаци премештаја"
-#: readelf.c:1243
+#: readelf.c:1262
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
-#: readelf.c:1245
+#: readelf.c:1264
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
+msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
-#: readelf.c:1250
+#: readelf.c:1269
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n"
-#: readelf.c:1252
+#: readelf.c:1271
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n"
-#: readelf.c:1260
+#: readelf.c:1279
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола + Сабирак\n"
-#: readelf.c:1262
+#: readelf.c:1281
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n"
-#: readelf.c:1267
+#: readelf.c:1286
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола\n"
-#: readelf.c:1269
+#: readelf.c:1288
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Померај Подаци Врста Вред. смбла Назив смбла\n"
-#: readelf.c:1640 readelf.c:1833 readelf.c:1841
+#: readelf.c:1659 readelf.c:1852 readelf.c:1860
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "непознато: %-7lx"
-#: readelf.c:1666
+#: readelf.c:1685
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<непознат сабирак: %lx>"
-#: readelf.c:1675
+#: readelf.c:1694
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају\n"
-#: readelf.c:1778
+#: readelf.c:1797
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>"
-#: readelf.c:1781
+#: readelf.c:1800
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>\n"
-#: readelf.c:2286
+#: readelf.c:2305
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Посебност процесора: %lx"
-#: readelf.c:2313
+#: readelf.c:2332
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Посебност оперативног система: %lx"
-#: readelf.c:2317 readelf.c:4135
+#: readelf.c:2336 readelf.c:4246
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<непознато>: %lx"
-#: readelf.c:2330
+#: readelf.c:2436
msgid "NONE (None)"
msgstr "NONE (ништа)"
-#: readelf.c:2331
+#: readelf.c:2437
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (преместива датотека)"
-#: readelf.c:2332
+#: readelf.c:2438
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (извршна датотека)"
-#: readelf.c:2333
+#: readelf.c:2441
+msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
+msgstr "DYN (Положајно независна извршна датотека)"
+
+#: readelf.c:2443
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (дељена датотека предмета)"
-#: readelf.c:2334
+#: readelf.c:2444
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (кључна датотека)"
-#: readelf.c:2338
+#: readelf.c:2448
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Посебност процесора: (%x)"
-#: readelf.c:2340
+#: readelf.c:2450
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Посебност ОС-а: (%x)"
-#: readelf.c:2342
+#: readelf.c:2452
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<непознато>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2356 readelf.c:17189 readelf.c:17200
+#: readelf.c:2466 readelf.c:17634 readelf.c:17645
msgid "None"
msgstr "Ништа"
-#: readelf.c:2603
+#: readelf.c:2714
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<непознато>: 0x%x"
-#: readelf.c:2889
+#: readelf.c:3000
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <непознато>"
-#: readelf.c:3258 readelf.c:10099
+#: readelf.c:3369 readelf.c:10401
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
-#: readelf.c:3259
+#: readelf.c:3370
msgid "unknown mac"
msgstr "непознат мак"
-#: readelf.c:3327
+#: readelf.c:3438
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>"
-#: readelf.c:3337
+#: readelf.c:3448
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>"
-#: readelf.c:3348
+#: readelf.c:3459
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", непознати битови заставица: %#x"
-#: readelf.c:3357
+#: readelf.c:3468
msgid ", relocatable"
msgstr ", преместиво"
-#: readelf.c:3360
+#: readelf.c:3471
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", преместива библиотека"
-#: readelf.c:3442
+#: readelf.c:3553
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре"
-#: readelf.c:3510
+#: readelf.c:3621
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", непозната ЦПЈ"
-#: readelf.c:3525
+#: readelf.c:3636
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", непознат АБИ"
-#: readelf.c:3550 readelf.c:3621
+#: readelf.c:3661 readelf.c:3732
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", непознат ИСА"
-#: readelf.c:3731
+#: readelf.c:3842
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n"
-#: readelf.c:3797
+#: readelf.c:3908
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": варијанта архитектуре: "
-#: readelf.c:3816
+#: readelf.c:3927
msgid ": unknown"
msgstr ": непознато"
-#: readelf.c:3820
+#: readelf.c:3931
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције"
-#: readelf.c:3834
+#: readelf.c:3945
msgid ", unknown"
msgstr ", непознато"
-#: readelf.c:3886
+#: readelf.c:3997
msgid "Standalone App"
msgstr "Самосталан програм"
-#: readelf.c:3895
+#: readelf.c:4006
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Огољени-метал Ц6000"
-#: readelf.c:3905 readelf.c:4986 readelf.c:5002 readelf.c:18599
-#: readelf.c:18699 readelf.c:18730 readelf.c:18767 readelf.c:18828
-#: readelf.c:18855
+#: readelf.c:4016 readelf.c:5193 readelf.c:5209 readelf.c:19058
+#: readelf.c:19158 readelf.c:19189 readelf.c:19226 readelf.c:19287
+#: readelf.c:19314
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<непознато: %x>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4504
+#: readelf.c:4615
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <непознато>"
-#: readelf.c:4588
+#: readelf.c:4702
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n"
-#: readelf.c:4589
+#: readelf.c:4703
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n"
-#: readelf.c:4590
-#, c-format
-msgid ""
-" Options are:\n"
-" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Display the ELF file header\n"
-" -l --program-headers Display the program headers\n"
-" --segments An alias for --program-headers\n"
-" -S --section-headers Display the sections' header\n"
-" --sections An alias for --section-headers\n"
-" -g --section-groups Display the section groups\n"
-" -t --section-details Display the section details\n"
-" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
-" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
-" --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
+#: readelf.c:4704
+#, c-format
+msgid " Options are:\n"
+msgstr " Опције су:\n"
+
+#: readelf.c:4705
+#, c-format
+msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+msgstr " -a --all Исто као: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+
+#: readelf.c:4707
+#, c-format
+msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
+msgstr " -h --file-header Приказује заглавље „ELF“ датотеке\n"
+
+#: readelf.c:4709
+#, c-format
+msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
+msgstr " -l --program-headers Приказује заглавља програма\n"
+
+#: readelf.c:4711
+#, c-format
+msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
+msgstr " --segments Алијас за „--program-headers“\n"
+
+#: readelf.c:4713
+#, c-format
+msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
+msgstr " -S --section-headers Приказује заглавље одељака\n"
+
+#: readelf.c:4715
+#, c-format
+msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
+msgstr " --sections Алијас за „--section-headers“\n"
+
+#: readelf.c:4717
+#, c-format
+msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
+msgstr " -g --section-groups Приказује групе одељка\n"
+
+#: readelf.c:4719
+#, c-format
+msgid " -t --section-details Display the section details\n"
+msgstr " -t --section-details Приказује појединости одељка\n"
+
+#: readelf.c:4721
+#, c-format
+msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+msgstr " -e --headers Исто као: -h -l -S\n"
+
+#: readelf.c:4723
+#, c-format
+msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
+msgstr " -s --syms Приказује табелу симбола\n"
+
+#: readelf.c:4725
+#, c-format
+msgid " --symbols An alias for --syms\n"
+msgstr " --symbols Алијас за „--syms“\n"
+
+#: readelf.c:4727
+#, c-format
+msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+msgstr " --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n"
+
+#: readelf.c:4729
+#, c-format
+msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
+msgstr " --lto-syms Приказује „LTO“ табеле симбола\n"
+
+#: readelf.c:4731
+#, c-format
+msgid ""
+" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+" Force base for symbol sizes. The options are \n"
+" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
+msgstr ""
+" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+" Приморава основу за величинама симбола. Опције су \n"
+" mixed (основно), octal, decimal, hexadecimal.\n"
+
+#: readelf.c:4735
+#, c-format
+msgid ""
" -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
-" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n"
-" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n"
-" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
-" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
-" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
-" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
-" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n"
-" -x --hex-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
-" -p --string-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
-" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
-" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
-"Опције су:\n"
-" -a --all Исто што и: „-h -l -S -s -r -d -V -A -I“\n"
-" -h --file-header Приказује заглавље ЕЛФ датотеке\n"
-" -l --program-headers Приказује заглавља програма\n"
-" --segments Псеудоним за „--program-headers“\n"
-" -S --section-headers Приказује заглавље одељка\n"
-" --sections Псеудоним за „--section-headers“\n"
-" -g --section-groups Приказује групе одељка\n"
-" -t --section-details Приказује појединости одељка\n"
-" -e --headers Исто што и: „-h -l -S“\n"
-" -s --syms Приказује табелу симбола\n"
-" --symbols Псеудоним за „--syms“\n"
-" --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n"
-" --lto-syms Приказује табеле „LTO“ симбола\n"
" -C --demangle[=СТИЛ] Декодира називе симбола ниског нивоа у називе корисничког нивоа\n"
" СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“ (основно),\n"
" „gnu“, „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
" или „gnat“\n"
-" --no-demangle Не раскршћава називе симбола ниског нивоа. (Ово је основно)\n"
-" --recurse-limit Укључује ограничење дубинског раскршћавања. (Ово је основно)\n"
-" --no-recurse-limit Искључује ограничење дубинског раскршћавања\n"
-" -n --notes Приказује кључне белешке (ако их има)\n"
-" -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n"
-" -u --unwind Приказује податке развијања (ако их има)\n"
-" -d --dynamic Приказује динамички одељак (ако га има)\n"
-" -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n"
-" -A --arch-specific Приказује податке о архитектури (ако их има)\n"
-" -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n"
-" -D --use-dynamic Користи податке динамичког одељка када приказује симболе\n"
-" -L --lint|--enable-checks Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n"
+
+#: readelf.c:4740
+#, c-format
+msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
+msgstr " --no-demangle Не раскршћавања називе симбола ниског нивоа. (основно)\n"
+
+#: readelf.c:4742
+#, c-format
+msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
+msgstr " --recurse-limit Укључује ограничење понављања раскршћавања. (основно)\n"
+
+#: readelf.c:4744
+#, c-format
+msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
+msgstr " --no-recurse-limit Искључује ограничење понављања раскршћавања\n"
+
+#: readelf.c:4746
+#, c-format
+msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+msgstr " -n --notes Приказује напомене језгра (ако их има)\n"
+
+#: readelf.c:4748
+#, c-format
+msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+msgstr " -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n"
+
+#: readelf.c:4750
+#, c-format
+msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+msgstr " -u --unwind Приказује информације развијања (ако их има)\n"
+
+#: readelf.c:4752
+#, c-format
+msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+msgstr " -d --dynamic Приказује динамичке одељке (ако их има)\n"
+
+#: readelf.c:4754
+#, c-format
+msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+msgstr " -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n"
+
+#: readelf.c:4756
+#, c-format
+msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+msgstr " -A --arch-specific Приказује специфичне информације о архитектури (ако постоје)\n"
+
+#: readelf.c:4758
+#, c-format
+msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+msgstr " -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n"
+
+#: readelf.c:4760
+#, c-format
+msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+msgstr " -D --use-dynamic Користи информације динамичког одељка приликом приказивања симбола\n"
+
+#: readelf.c:4762
+#, c-format
+msgid ""
+" -L --lint|--enable-checks\n"
+" Display warning messages for possible problems\n"
+msgstr ""
+" -L --lint|--enable-checks\n"
+" Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n"
+
+#: readelf.c:4765
+#, c-format
+msgid ""
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+msgstr ""
" -x --hex-dump=<број|назив>\n"
-" Даје садржај одељка <број|назив> као бајтове\n"
+" Исписује садржај одељка <број|назив> као бајтове\n"
+
+#: readelf.c:4768
+#, c-format
+msgid ""
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+msgstr ""
" -p --string-dump=<број|назив>\n"
-" Даје садржај одељка <број|назив> као ниске\n"
+" Исписује садржај одељка <број|назив> као ниске\n"
+
+#: readelf.c:4771
+#, c-format
+msgid ""
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
" -R --relocated-dump=<број|назив>\n"
-" Даје садржај одељка <број|назив> као премештене бајтове\n"
-" -z --decompress Распакује одељак пре избачаја\n"
-" -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
-" --debug-dump[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
-" =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
-" =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
-" =адр,=цу_индекс]\n"
-" Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n"
+" Исписује премештене садржаје одељка <број|назив>\n"
+
+#: readelf.c:4774
+#, c-format
+msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+msgstr " -z --decompress Распакује одељак пре исписивања\n"
+
+#: readelf.c:4776
+#, c-format
+msgid ""
+" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+" U/=trace_info]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+" -w --debug-dump[a/=скраћ, A/=адр, r/=ређања, c/=cu_индекс, L/=декодирани_ред,\n"
+" f/=кадрови, F/=тумачење-кадрова, g/=gdb_индекс, i/=инфо, o/=лок,\n"
+" m/=макро, p/=пуб_називи, t/=пуб_врсте, R/=Опсези, l/=сирови_ред,\n"
+" s/=ниска, O/=помераји-ниске, u/=скраћ_трага, T/=ређање_трага,\n"
+" U/=инфо_трага]\n"
+" Приказује садржај одељака „DWARF“ прочишћавања\n"
+
+#: readelf.c:4783
+#, c-format
+msgid ""
+" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
+" debuginfo files\n"
+msgstr ""
+" -wk --debug-dump=везе Приказује садржај одељака који повезују на одвојене\n"
+" датотеке информација прочишћавања\n"
-#: readelf.c:4633
+#: readelf.c:4786
#, c-format
msgid ""
-" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-" or deeper\n"
+" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
+" debuginfo files. (Implies -wK)\n"
msgstr ""
-" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
-" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
+" -P, --process-links Приказује садржај одељака не-прочишћавања у\n"
+" одвојеним датотекама информација прочишћавања. (Подразумева „-wK“)\n"
-#: readelf.c:4638
+#: readelf.c:4790
+#, c-format
+msgid ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n"
+
+#: readelf.c:4793
+#, c-format
+msgid ""
+" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+" wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
+
+#: readelf.c:4797
+#, c-format
+msgid ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
+
+#: readelf.c:4800
+#, c-format
+msgid ""
+" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+" (default)\n"
+msgstr ""
+" wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n"
+" (основно)\n"
+
+#: readelf.c:4805
+#, c-format
+msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr " --dwarf-depth=N Не приказује „DIE“-е на дубини N или већој\n"
+
+#: readelf.c:4807
+#, c-format
+msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr " --dwarf-start=N Приказује „DIE“ почевши на померају N\n"
+
+#: readelf.c:4810
+#, c-format
+msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
+msgstr " --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ информације из одељка <број|назив>\n"
+
+#: readelf.c:4812
#, c-format
msgid ""
-" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
" --ctf-parent=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
-"\n"
+msgstr ""
+" --ctf-parent=<број|назив>\n"
+" Користи одељак <број|назив> као „CTF“ полазни\n"
+
+#: readelf.c:4815
+#, c-format
+msgid ""
" --ctf-symbols=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
-"\n"
+msgstr ""
+" --ctf-symbols=<број|назив>\n"
+" Користи одељак <број|назив> као „CTF“ спољну табелу симбола\n"
+
+#: readelf.c:4818
+#, c-format
+msgid ""
" --ctf-strings=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
-"\n"
msgstr ""
-" --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ податке из одељка <број|назив>\n"
-" --ctf-parent=<број|назив>\n"
-" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ родитељски\n"
-"\n"
-" --ctf-symbols=<број|назив>\n"
-" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „symtab“\n"
-"\n"
" --ctf-strings=<број|назив>\n"
-" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „strtab“\n"
-"\n"
+" Користи одељак <број|назив> као „CTF“ спољну табелу ниски\n"
-#: readelf.c:4649
+#: readelf.c:4824
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -7422,201 +7944,228 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<број|назив>\n"
" Раставља садржај одељка <број|назив>\n"
-#: readelf.c:4653
+#: readelf.c:4828
#, c-format
-msgid ""
-" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
-" -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -H --help Display this information\n"
-" -v --version Display the version number of readelf\n"
-msgstr ""
-" -I --histogram Приказује хистограм групних дужина списка\n"
-" -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n"
-" -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n"
-" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
-" -H --help Приказује ову помоћ\n"
-" -V --version Приказује број издања програма „readelf“\n"
+msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+msgstr " -I --histogram Приказује хистограм дужина списка ведра\n"
+
+#: readelf.c:4830
+#, c-format
+msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+msgstr " -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n"
-#: readelf.c:4684 readelf.c:4715 readelf.c:4719
+#: readelf.c:4832
+#, c-format
+msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
+msgstr " -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n"
+
+#: readelf.c:4834
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
+
+#: readelf.c:4836
+#, c-format
+msgid " -H --help Display this information\n"
+msgstr " -H --help Приказује ове информације\n"
+
+#: readelf.c:4838
+#, c-format
+msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr " -v --version Приказује број издања за „readelf“\n"
+
+#: readelf.c:4864 readelf.c:4895 readelf.c:4899
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n"
-#: readelf.c:4948
+#: readelf.c:5155
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Неисправна опција „-%c“\n"
-#: readelf.c:4982 readelf.c:4998 readelf.c:11159
+#: readelf.c:5189 readelf.c:5205 readelf.c:11478
msgid "none"
msgstr "ништа"
-#: readelf.c:4999
+#: readelf.c:5206
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "комплемент двојке, мала крајњост"
-#: readelf.c:5000
+#: readelf.c:5207
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "комплемент двојке, велика крајњост"
-#: readelf.c:5020
+#: readelf.c:5227
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n"
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:5239
+#, c-format
+msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
+msgstr "ЕЛФ заглавље у повезаној датотеци „%s“:\n"
+
+#: readelf.c:5241
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "ЕЛФ заглавље:\n"
-#: readelf.c:5031
+#: readelf.c:5242
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Магија: "
-#: readelf.c:5035
+#: readelf.c:5246
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
-msgstr " Разред: %s\n"
+msgstr " Разред: %s\n"
-#: readelf.c:5037
+#: readelf.c:5248
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
-msgstr " Подаци: %s\n"
+msgstr " Подаци: %s\n"
-#: readelf.c:5039
+#: readelf.c:5250
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
-msgstr " Издање: %d%s\n"
+msgstr " Издање: %d%s\n"
-#: readelf.c:5042
+#: readelf.c:5253
msgid " (current)"
msgstr " (текуће)"
-#: readelf.c:5044
+#: readelf.c:5255
msgid " <unknown>"
msgstr " <непознато>"
-#: readelf.c:5046
+#: readelf.c:5257
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
-msgstr " ОС/АБИ: %s\n"
+msgstr " ОС/АБИ: %s\n"
-#: readelf.c:5048
+#: readelf.c:5259
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
-msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n"
+msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n"
-#: readelf.c:5050
+#: readelf.c:5261
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
-msgstr " Врста: %s\n"
+msgstr " Врста: %s\n"
-#: readelf.c:5052
+#: readelf.c:5263
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
-msgstr " Машина: %s\n"
+msgstr " Машина: %s\n"
-#: readelf.c:5054
+#: readelf.c:5265
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
-msgstr " Издање: 0x%lx\n"
+msgstr " Издање: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5057
+#: readelf.c:5268
#, c-format
msgid " Entry point address: "
-msgstr " Адреса улазне тачке: "
+msgstr " Адреса улазне тачке: "
-#: readelf.c:5059
+#: readelf.c:5270
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
msgstr ""
"\n"
-" Почетак заглавља програма: "
+" Почетак заглавља програма: "
-#: readelf.c:5061
+#: readelf.c:5272
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
msgstr ""
" (бајтова у датотеци)\n"
-" Почетак заглавља одељка: "
+" Почетак заглавља одељка: "
-#: readelf.c:5063
+#: readelf.c:5274
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (бајтова у датотеци)\n"
-#: readelf.c:5065
+#: readelf.c:5276
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
-msgstr " Опције: 0x%lx%s\n"
+msgstr " Опције: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:5068
+#: readelf.c:5279
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
-msgstr " Величина овог заглавља: %u (бајта)\n"
+msgstr " Величина овог заглавља: %u (бајта)\n"
-#: readelf.c:5070
+#: readelf.c:5281
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
-msgstr " Величина заглавља програма: %u (бајта)\n"
+msgstr " Величина заглавља програма: %u (бајта)\n"
-#: readelf.c:5072
+#: readelf.c:5283
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
-msgstr " Број заглавља програма: %u"
+msgstr " Број заглавља програма: %u"
-#: readelf.c:5082
+#: readelf.c:5293
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
-msgstr " Величина заглавља одељка: %u (бајта)\n"
+msgstr " Величина заглавља одељка: %u (бајта)\n"
-#: readelf.c:5084
+#: readelf.c:5295
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
-msgstr " Број заглавља одељка: %u"
+msgstr " Број заглавља одељка: %u"
-#: readelf.c:5092
+#: readelf.c:5303
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr " Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u"
-#: readelf.c:5104
+#: readelf.c:5315
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <оштећено: ван опсега>"
-#: readelf.c:5145 readelf.c:5192
+#: readelf.c:5354 readelf.c:5401
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
-#: readelf.c:5149 readelf.c:5196
+#: readelf.c:5358 readelf.c:5405
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n"
-#: readelf.c:5152 readelf.c:5199
+#: readelf.c:5361 readelf.c:5408
msgid "program headers"
msgstr "заглавља програма"
-#: readelf.c:5238
+#: readelf.c:5447
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n"
-#: readelf.c:5247
+#: readelf.c:5456
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n"
-#: readelf.c:5281
+#: readelf.c:5486
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n"
-#: readelf.c:5286
+#: readelf.c:5491
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Нема заглавља програма у овој повезаној датотеци „%s“.\n"
+
+#: readelf.c:5494
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7625,7 +8174,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема заглавља програма у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:5292
+#: readelf.c:5505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7634,12 +8183,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Врста елф датотеке је „%s“\n"
-#: readelf.c:5293
+#: readelf.c:5506
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Улазна тачка 0x%s\n"
-#: readelf.c:5294
+#: readelf.c:5507
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
@@ -7647,7 +8196,7 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које поч
msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n"
-#: readelf.c:5307 readelf.c:5309
+#: readelf.c:5520 readelf.c:5522
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7656,76 +8205,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавља програма:\n"
-#: readelf.c:5313
+#: readelf.c:5526
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
-#: readelf.c:5316
+#: readelf.c:5529
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n"
-#: readelf.c:5320
+#: readelf.c:5533
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр\n"
-#: readelf.c:5322
+#: readelf.c:5535
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " Вел.дат Вел.мем Опцје Првнње\n"
-#: readelf.c:5418
+#: readelf.c:5633
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n"
-#: readelf.c:5421
+#: readelf.c:5636
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n"
-#: readelf.c:5428
+#: readelf.c:5643
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n"
-#: readelf.c:5446
+#: readelf.c:5661
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n"
-#: readelf.c:5452
+#: readelf.c:5667
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "више од једног динамичког одломка\n"
-#: readelf.c:5471
+#: readelf.c:5686
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n"
-#: readelf.c:5489
+#: readelf.c:5705
msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
msgstr "одељак „.dynamic“ није исти као динамички одломак\n"
-#: readelf.c:5501
+#: readelf.c:5716
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n"
-#: readelf.c:5510
+#: readelf.c:5729
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n"
-#: readelf.c:5517
-msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n"
-
-#: readelf.c:5522
-msgid "Unable to read program interpreter name\n"
-msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n"
-
-#: readelf.c:5525
+#: readelf.c:5740
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [Потражујем тумача програма: %s]\n"
-#: readelf.c:5536
+#: readelf.c:5751
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7734,102 +8275,102 @@ msgstr ""
"\n"
" Мапирање одељка у одломак:\n"
-#: readelf.c:5537
+#: readelf.c:5752
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Одељци одломка...\n"
-#: readelf.c:5573 readelf.c:10459
+#: readelf.c:5794 readelf.c:10759
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n"
-#: readelf.c:5589
+#: readelf.c:5810
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n"
-#: readelf.c:5614 readelf.c:5679
+#: readelf.c:5835 readelf.c:5899
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
-#: readelf.c:5618 readelf.c:5684
+#: readelf.c:5839 readelf.c:5904
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n"
-#: readelf.c:5622 readelf.c:5689
+#: readelf.c:5843 readelf.c:5909
msgid "section headers"
msgstr "заглавља одељка"
-#: readelf.c:5632 readelf.c:5699
+#: readelf.c:5852 readelf.c:5918
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n"
-#: readelf.c:5652 readelf.c:5719
+#: readelf.c:5872 readelf.c:5938
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n"
-#: readelf.c:5654 readelf.c:5721
+#: readelf.c:5874 readelf.c:5940
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n"
-#: readelf.c:5751 readelf.c:5868
+#: readelf.c:5982 readelf.c:6099
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5759 readelf.c:5876 readelf.c:12375
+#: readelf.c:5990 readelf.c:6107 readelf.c:12767
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5769 readelf.c:5886
+#: readelf.c:6000 readelf.c:6117
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Величина (0x%lx) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5777 readelf.c:5894 readelf.c:14760
+#: readelf.c:6008 readelf.c:6125 readelf.c:15196
msgid "symbols"
msgstr "симболи"
-#: readelf.c:5789 readelf.c:5906
+#: readelf.c:6020 readelf.c:6137
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n"
-#: readelf.c:5796 readelf.c:5913
+#: readelf.c:6027 readelf.c:6144
msgid "symbol table section indices"
msgstr "индекси одељка табеле симбола"
-#: readelf.c:5803 readelf.c:5920
+#: readelf.c:6034 readelf.c:6151
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од 0x%lx – очекивах 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5815 readelf.c:5932
+#: readelf.c:6046 readelf.c:6163
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu симбола\n"
-#: readelf.c:6130 readelf.c:6227 readelf.c:6245 readelf.c:6263
+#: readelf.c:6372 readelf.c:6469 readelf.c:6487 readelf.c:6505
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка"
-#: readelf.c:6270
+#: readelf.c:6512
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)"
-#: readelf.c:6289 readelf.c:6304
+#: readelf.c:6531 readelf.c:6546
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n"
-#: readelf.c:6343
+#: readelf.c:6568
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n"
-#: readelf.c:6348
+#: readelf.c:6573
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7838,7 +8379,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема одељака у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:6354
+#: readelf.c:6581 readelf.c:20805
+#, c-format
+msgid "In linked file '%s': "
+msgstr "У повезаној датотеци „%s“: "
+
+#: readelf.c:6583
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
@@ -7846,45 +8392,54 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почињ
msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:6383 readelf.c:7037 readelf.c:7223 readelf.c:12638
-#: readelf.c:15143
+#: readelf.c:6605 readelf.c:7278 readelf.c:7479 readelf.c:13054
+#: readelf.c:15585
msgid "string table"
msgstr "табела ниске"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6449
+#: readelf.c:6671
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %s\n"
-#: readelf.c:6450
+#: readelf.c:6672
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(Користим очекивану величину од %u за остатак овог избачаја)\n"
-#: readelf.c:6474
+#: readelf.c:6696
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n"
-#: readelf.c:6489
+#: readelf.c:6711
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n"
-#: readelf.c:6495
+#: readelf.c:6717
msgid "dynamic strings"
msgstr "динамичке ниске"
-#: readelf.c:6523 readelf.c:6529
+#: readelf.c:6745 readelf.c:6751
#, c-format
msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
msgstr "Одељак „%s“: одељак премештаја нулте величине\n"
-#: readelf.c:6538
+#: readelf.c:6760
#, c-format
msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
msgstr "Одељак „%s“: има нулту величину – да ли је то намеравано ?\n"
-#: readelf.c:6617
+#: readelf.c:6844
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers in linked file '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Заглавља одељака у повезаној датотеци „%s“:\n"
+
+#: readelf.c:6846
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7893,7 +8448,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавља одељка:\n"
-#: readelf.c:6619
+#: readelf.c:6848
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7902,106 +8457,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Заглавље одељка:\n"
-#: readelf.c:6625 readelf.c:6636 readelf.c:6647
+#: readelf.c:6854 readelf.c:6865 readelf.c:6876
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Бр] Назив\n"
-#: readelf.c:6626
+#: readelf.c:6855
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Врста Адреса Пмрај Влчна ЕС Вз Инф Пор\n"
-#: readelf.c:6630
+#: readelf.c:6859
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
-#: readelf.c:6637
+#: readelf.c:6866
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Вз Инф Пор\n"
-#: readelf.c:6641
+#: readelf.c:6870
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n"
-#: readelf.c:6648
+#: readelf.c:6877
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Врста Адреса Померај Веза\n"
-#: readelf.c:6649
+#: readelf.c:6878
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Величина Улзна вел Инфо Поравнање\n"
-#: readelf.c:6653
+#: readelf.c:6882
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Померај\n"
-#: readelf.c:6654
+#: readelf.c:6883
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Величина Улзна вел. Опције Веза Инфо Порвнње\n"
-#: readelf.c:6659
+#: readelf.c:6888
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Опције\n"
-#: readelf.c:6688
+#: readelf.c:6917
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n"
-#: readelf.c:6701
+#: readelf.c:6930
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n"
-#: readelf.c:6709 readelf.c:6720
+#: readelf.c:6938 readelf.c:6949
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n"
-#: readelf.c:6747
+#: readelf.c:6976
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n"
-#: readelf.c:6758 readelf.c:6785
+#: readelf.c:6987 readelf.c:7014
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n"
-#: readelf.c:6780
+#: readelf.c:7009
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података"
-#: readelf.c:6795
+#: readelf.c:7024
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n"
-#: readelf.c:6864
+#: readelf.c:7093
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n"
-#: readelf.c:6965
+#: readelf.c:7194
msgid "compression header"
msgstr "заглавље сажимања"
-#: readelf.c:6970
+#: readelf.c:7199
#, c-format
msgid " [<corrupt>]\n"
msgstr " [<оштећено>]\n"
-#: readelf.c:6976
+#: readelf.c:7205
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<непознато>: 0x%x], "
@@ -8009,7 +8564,7 @@ msgstr " [<непознато>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6991
+#: readelf.c:7220
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -8024,90 +8579,114 @@ msgstr ""
" C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n"
" "
-#: readelf.c:6998
+#: readelf.c:7228
+#, c-format
+msgid "R (retain), "
+msgstr "R (задржи), "
+
+#: readelf.c:7231
+#, c-format
+msgid "D (mbind), "
+msgstr "D (mbind), "
+
+#: readelf.c:7239
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (велико), "
-#: readelf.c:7000
+#: readelf.c:7241
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (чист код), "
-#: readelf.c:7002
+#: readelf.c:7243
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:7027
+#: readelf.c:7268
msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку табеле симбола\n"
-#: readelf.c:7062
+#: readelf.c:7303
msgid "<OS specific>"
msgstr "<Посебност ОС-а>"
-#: readelf.c:7063
+#: readelf.c:7304
msgid "<PROC specific>"
msgstr "<Посебност „PROC“-а>"
-#: readelf.c:7090
+#: readelf.c:7333
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There are no sections to group in this file.\n"
+"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n"
+"Нема групе заглавља у повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:7097
+#: readelf.c:7336 readelf.c:7375
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Нема групе одељка у овој датотеци.\n"
+
+#: readelf.c:7343
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n"
-#: readelf.c:7108
+#: readelf.c:7354
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n"
-#: readelf.c:7124
+#: readelf.c:7372
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
+"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Нема групе одељка у овој датотеци.\n"
+"Нема група заглавља у повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:7134
+#: readelf.c:7386
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu група\n"
-#: readelf.c:7164
+#: readelf.c:7399
+#, c-format
+msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
+msgstr "Групе одељка у повезаној датотеци „%s“\n"
+
+#: readelf.c:7420
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n"
-#: readelf.c:7177
+#: readelf.c:7433
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n"
-#: readelf.c:7183 readelf.c:7194
+#: readelf.c:7439 readelf.c:7450
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n"
-#: readelf.c:7233
+#: readelf.c:7489
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (0x%lx) која је већа од његове величине (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:7242
+#: readelf.c:7498
msgid "section data"
msgstr "подаци одељка"
-#: readelf.c:7253
+#: readelf.c:7509
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8116,62 +8695,62 @@ msgstr ""
"\n"
"%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n"
-#: readelf.c:7256
+#: readelf.c:7512
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Индекс] Назив\n"
-#: readelf.c:7274
+#: readelf.c:7530
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n"
-#: readelf.c:7277
+#: readelf.c:7533
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n"
-#: readelf.c:7290
+#: readelf.c:7546
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n"
-#: readelf.c:7294
+#: readelf.c:7550
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n"
-#: readelf.c:7306
+#: readelf.c:7562
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n"
-#: readelf.c:7373
+#: readelf.c:7629
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "преправке слике динамичког одељка"
-#: readelf.c:7381
+#: readelf.c:7637
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "нађох оштећен индекс назива датотеке 0x%lx у динамичком уносу"
-#: readelf.c:7386
+#: readelf.c:7642
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n"
msgstr ""
"\n"
-"Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s — увуци: %lx\n"
+"Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s – увуци: %lx\n"
-#: readelf.c:7389
+#: readelf.c:7645
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Одл Померај Врста ВекСим Врста пдтка\n"
-#: readelf.c:7423
+#: readelf.c:7679
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "премештаји слике динамичког одељка"
-#: readelf.c:7427
+#: readelf.c:7683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8180,16 +8759,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Премештаји слике\n"
-#: readelf.c:7429
+#: readelf.c:7685
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Одл Померај Врста Сабирак Одл Сим Пом\n"
-#: readelf.c:7486
+#: readelf.c:7742
msgid "dynamic string section"
msgstr "одељак динамичке ниске"
-#: readelf.c:7588
+#: readelf.c:7845
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељак „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n"
+
+#: readelf.c:7849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8198,7 +8786,16 @@ msgstr ""
"\n"
"одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n"
-#: readelf.c:7607
+#: readelf.c:7870
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Нема динамичких премештаја у повезаној датотеци „%s“.\n"
+
+#: readelf.c:7873
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8207,7 +8804,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:7631
+#: readelf.c:7899
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“одељак премештаја "
+
+#: readelf.c:7902
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8216,7 +8822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Одељак премештаја "
-#: readelf.c:7639
+#: readelf.c:7910
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
@@ -8224,7 +8830,16 @@ msgstr[0] " на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
msgstr[1] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
msgstr[2] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:7687
+#: readelf.c:7959
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in linked file '%s'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Нема статичких премештаја у повезаној датотеци „%s“."
+
+#: readelf.c:7962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8233,7 +8848,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема статичких премештаја у овој датотеци."
-#: readelf.c:7688
+#: readelf.c:7963
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8242,7 +8857,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n"
-#: readelf.c:7694
+#: readelf.c:7971
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Нема премештаја у повезаној датотеци „%s“.\n"
+
+#: readelf.c:7974
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8251,50 +8875,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема премештаја у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:7861
+#: readelf.c:8142
#, c-format
msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %ld\n"
-#: readelf.c:7873
+#: readelf.c:8154
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Неисправан померај %lx у уносу табеле %ld\n"
-#: readelf.c:7891
+#: readelf.c:8172
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tНепознато издање.\n"
-#: readelf.c:7954 readelf.c:8388
+#: readelf.c:8235 readelf.c:8669
msgid "unwind table"
msgstr "табела одмотавања"
-#: readelf.c:8005 readelf.c:8471
+#: readelf.c:8286 readelf.c:8752
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n"
-#: readelf.c:8011 readelf.c:8478
+#: readelf.c:8292 readelf.c:8759
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n"
-#: readelf.c:8020 readelf.c:8485
+#: readelf.c:8301 readelf.c:8766
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "Прескачем премештај са превеликим померајем: %lx\n"
-#: readelf.c:8027 readelf.c:8492
+#: readelf.c:8308 readelf.c:8773
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n"
-#: readelf.c:8075 readelf.c:8539 readelf.c:9647
+#: readelf.c:8356 readelf.c:8820 readelf.c:9928
msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
msgstr "Наиђох на више табела симбола\n"
-#: readelf.c:8090 readelf.c:8555 readelf.c:9662
+#: readelf.c:8371 readelf.c:8836 readelf.c:9943
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8303,7 +8927,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:8173
+#: readelf.c:8454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8312,11 +8936,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Не могу да пронађем одељак података одмотавања за "
-#: readelf.c:8185
+#: readelf.c:8466
msgid "unwind info"
msgstr "подаци одмотавања"
-#: readelf.c:8188
+#: readelf.c:8469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8325,12 +8949,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Одељак одмотавања "
-#: readelf.c:8195
+#: readelf.c:8476
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:8564 readelf.c:9669
+#: readelf.c:8845 readelf.c:9950
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8348,187 +8972,192 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:8697
+#: readelf.c:8978
msgid "unwind data"
msgstr "подаци одмотавања"
-#: readelf.c:8770
+#: readelf.c:9051
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8792
+#: readelf.c:9073
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n"
-#: readelf.c:8800
+#: readelf.c:9081
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8815
+#: readelf.c:9096
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n"
-#: readelf.c:8825
+#: readelf.c:9106
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n"
-#: readelf.c:8834
+#: readelf.c:9115
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n"
-#: readelf.c:8844
+#: readelf.c:9125
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8853
+#: readelf.c:9134
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n"
-#: readelf.c:8916
+#: readelf.c:9197
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[Скраћени опкод]\n"
-#: readelf.c:8964 readelf.c:9180
+#: readelf.c:9245 readelf.c:9461
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Одбија да одмота"
-#: readelf.c:8987
+#: readelf.c:9268
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Резервисано]"
-#: readelf.c:9015
+#: readelf.c:9296
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " крај"
-#: readelf.c:9020 readelf.c:9113
+#: readelf.c:9301 readelf.c:9394
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Допунско]"
-#: readelf.c:9054
+#: readelf.c:9335
msgid "corrupt change to vsp\n"
msgstr "оштећена измена у „vsp“\n"
-#: readelf.c:9135 readelf.c:9292
+#: readelf.c:9416 readelf.c:9573
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [неподржан опкод]"
-#: readelf.c:9228
+#: readelf.c:9509
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "поп кадар {"
-#: readelf.c:9231
+#: readelf.c:9512
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри"
-#: readelf.c:9245
+#: readelf.c:9526
msgid "[pad]"
msgstr "[пад]"
-#: readelf.c:9274
+#: readelf.c:9555
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n"
-#: readelf.c:9281
+#: readelf.c:9562
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:9356
+#: readelf.c:9637
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Потпрограм личности: "
-#: readelf.c:9388
+#: readelf.c:9669
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Скраћени подаци]\n"
-#: readelf.c:9412
+#: readelf.c:9693
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n"
-#: readelf.c:9417
+#: readelf.c:9698
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Попис збијеног модела: %d\n"
-#: readelf.c:9443
+#: readelf.c:9724
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Нађох непознати индекс збијеног АРМ модела\n"
-#: readelf.c:9444
+#: readelf.c:9725
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [резервисано]\n"
-#: readelf.c:9459
+#: readelf.c:9740
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Поврати спремник од показивача кадра\n"
-#: readelf.c:9461
+#: readelf.c:9742
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Повећање спремника %d\n"
-#: readelf.c:9462
+#: readelf.c:9743
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Повраћени регистри: "
-#: readelf.c:9467
+#: readelf.c:9748
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Регистар резултата: %s\n"
-#: readelf.c:9471
+#: readelf.c:9752
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [резервисано (%d)]\n"
-#: readelf.c:9475
+#: readelf.c:9756
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n"
-#: readelf.c:9530
+#: readelf.c:9811
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n"
-#: readelf.c:9570
+#: readelf.c:9851
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (0x%lx) у одељку %s\n"
-#: readelf.c:9586
+#: readelf.c:9867
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:9630
+#: readelf.c:9911
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n"
-#: readelf.c:9713
+#: readelf.c:9973
+#, c-format
+msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
+msgstr "Нема информација развијања специфичних процесору за декодирање\n"
+
+#: readelf.c:10003
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8537,79 +9166,88 @@ msgstr ""
"\n"
"Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n"
-#: readelf.c:9740
+#: readelf.c:10030
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "НИШТА"
-#: readelf.c:9765
+#: readelf.c:10055
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Издање сучеља: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9772
+#: readelf.c:10062
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<оштећено: %s>"
-#: readelf.c:9790
+#: readelf.c:10080
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Временска ознака: %s"
-#: readelf.c:9984 readelf.c:10034
+#: readelf.c:10274 readelf.c:10324
msgid "dynamic section"
msgstr "динамички одељак"
-#: readelf.c:10004 readelf.c:10055
+#: readelf.c:10294 readelf.c:10345
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %lu динамичка уноса\n"
-#: readelf.c:10117
+#: readelf.c:10419
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n"
-#: readelf.c:10126
+#: readelf.c:10428
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n"
-#: readelf.c:10134
+#: readelf.c:10436
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n"
-#: readelf.c:10141
+#: readelf.c:10443
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n"
-#: readelf.c:10150
+#: readelf.c:10452
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n"
-#: readelf.c:10190 readelf.c:10244 readelf.c:10268 readelf.c:10301
-#: readelf.c:10327 readelf.c:10346
+#: readelf.c:10492 readelf.c:10546 readelf.c:10570 readelf.c:10603
+#: readelf.c:10629 readelf.c:10648
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n"
-#: readelf.c:10196 readelf.c:10250
+#: readelf.c:10498 readelf.c:10552
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n"
-#: readelf.c:10202
+#: readelf.c:10504
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n"
-#: readelf.c:10309
+#: readelf.c:10611
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n"
-#: readelf.c:10407
+#: readelf.c:10711
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Нема динамичког одељка у повезаној датотеци „%s“.\n"
+
+#: readelf.c:10714
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8619,147 +9257,183 @@ msgstr ""
"Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:10474
+#: readelf.c:10774
msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
msgstr "Неисправан „PT_LOAD“ унос\n"
-#: readelf.c:10500
+#: readelf.c:10800
msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
msgstr "одељак „.dynsym“ не одговара ознакама „DT_SYMTAB“ и „DT_SYMENT“\n"
-#: readelf.c:10510
+#: readelf.c:10810
msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
msgstr "Оштећен динамички унос „DT_SYMTAB“\n"
-#: readelf.c:10546
+#: readelf.c:10846
msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
msgstr "одељак „.dynstr“ не одговара ознакама „DT_STRTAB“ и „DT_STRSZ“\n"
-#: readelf.c:10551
+#: readelf.c:10851
msgid "dynamic string table"
msgstr "табела динамичке ниске"
-#: readelf.c:10554
+#: readelf.c:10854
msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
msgstr "Оштећен динамички унос „DT_STRTAB“\n"
-#: readelf.c:10579
+#: readelf.c:10879
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n"
-#: readelf.c:10598
+#: readelf.c:10898
msgid "symbol information"
msgstr "подаци симбола"
-#: readelf.c:10604
+#: readelf.c:10904
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n"
-#: readelf.c:10610
+#: readelf.c:10910
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %lu бајта за динамичке податке симбола\n"
-#: readelf.c:10632
+#: readelf.c:10936
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
-msgid_plural ""
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
+"У повезаној датотеци „%s“ динамички одељак на померају 0x%lx садржи 1 унос:\n"
+
+#: readelf.c:10940
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n"
-msgstr[1] ""
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
-msgstr[2] ""
+"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи 1 унос:\n"
+
+#: readelf.c:10946
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
+
+#: readelf.c:10951
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
"\n"
"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:10639
+#: readelf.c:10957
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Ознака Врста Назив/Вредност\n"
-#: readelf.c:10673
+#: readelf.c:10991
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Помоћна библиотека"
-#: readelf.c:10677
+#: readelf.c:10995
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Библиотека пропусника"
-#: readelf.c:10681
+#: readelf.c:10999
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Датотека подешавања"
-#: readelf.c:10685
+#: readelf.c:11003
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Библиотека прегледа зависности"
-#: readelf.c:10689
+#: readelf.c:11007
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Библиотека прегледа"
-#: readelf.c:10708 readelf.c:10736 readelf.c:10764 readelf.c:11098
+#: readelf.c:11026 readelf.c:11054 readelf.c:11082 readelf.c:11417
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Опције:"
-#: readelf.c:10711 readelf.c:10739 readelf.c:10766 readelf.c:11100
+#: readelf.c:11029 readelf.c:11057 readelf.c:11084 readelf.c:11419
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Ништа\n"
-#: readelf.c:10972
+#: readelf.c:11290
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Дељена библиотека: [%s]"
-#: readelf.c:10975
+#: readelf.c:11294
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " тумач програма"
-#: readelf.c:10979
+#: readelf.c:11298
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]"
-#: readelf.c:10983
+#: readelf.c:11302
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "рпутања библиотеке: [%s]"
-#: readelf.c:10987
+#: readelf.c:11306
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]"
-#: readelf.c:11021
+#: readelf.c:11340
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (бајта)\n"
-#: readelf.c:11051
+#: readelf.c:11370
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n"
-#: readelf.c:11076
+#: readelf.c:11395
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<оштећена вредност времена: %lx"
-#: readelf.c:11218
+#: readelf.c:11538
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељак одреднице издања „%s“ садржи %u унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
+
+#: readelf.c:11545
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8777,71 +9451,89 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n"
-#: readelf.c:11226 readelf.c:11364 readelf.c:11521
+#: readelf.c:11553 readelf.c:11700 readelf.c:11866
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " Адреса: 0x"
-#: readelf.c:11228 readelf.c:11366 readelf.c:11523
+#: readelf.c:11555 readelf.c:11702 readelf.c:11868
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Померај: %#08lx Веза: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:11234
+#: readelf.c:11561
msgid "version definition section"
msgstr "одељак одреднице издања"
-#: readelf.c:11263
+#: readelf.c:11590
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Рев: %d Опције: %s"
-#: readelf.c:11266
+#: readelf.c:11593
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Индекс: %d Бројач: %d "
-#: readelf.c:11283
+#: readelf.c:11610
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Назив: %s\n"
-#: readelf.c:11286
+#: readelf.c:11613
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Индекс назива: %ld\n"
-#: readelf.c:11295
+#: readelf.c:11622
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Неисправно „vda_next“ поље од %lx\n"
-#: readelf.c:11315
+#: readelf.c:11642
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Родитељ %d: %s\n"
-#: readelf.c:11319
+#: readelf.c:11646
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n"
-#: readelf.c:11324
+#: readelf.c:11651
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n"
-#: readelf.c:11331
+#: readelf.c:11658
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Неисправно „vd_next“ поље од %lx\n"
-#: readelf.c:11342
+#: readelf.c:11669
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Одредница издања је прешла крај одељка\n"
-#: readelf.c:11357
+#: readelf.c:11685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељку потребно издање „%s“ садржи %u унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељку потребно издање „%s“ садржи %u уноса:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељку потребно издање „%s“ садржи %u уноса:\n"
+
+#: readelf.c:11692
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8859,68 +9551,86 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n"
-#: readelf.c:11373
+#: readelf.c:11709
msgid "Version Needs section"
msgstr "Одељак „Издању треба“"
-#: readelf.c:11398
+#: readelf.c:11734
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Издање: %d"
-#: readelf.c:11401
+#: readelf.c:11737
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Датотека: %s"
-#: readelf.c:11404
+#: readelf.c:11740
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Датотека: %lx"
-#: readelf.c:11406
+#: readelf.c:11742
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Бројач: %d\n"
-#: readelf.c:11429
+#: readelf.c:11765
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Назив: %s"
-#: readelf.c:11432
+#: readelf.c:11768
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Индекс назива: %lx"
-#: readelf.c:11435
+#: readelf.c:11771
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Опције: %s Издање: %d\n"
-#: readelf.c:11441
+#: readelf.c:11777
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Неисправно „vna_next“ поље од %lx\n"
-#: readelf.c:11454
+#: readelf.c:11790
msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
msgstr "Потребне су додатне информације недостајућег издања\n"
-#: readelf.c:11459
+#: readelf.c:11795
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Неисправно „vn_next“ поље од %lx\n"
-#: readelf.c:11469
+#: readelf.c:11805
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n"
-#: readelf.c:11507
+#: readelf.c:11843
msgid "version string table"
msgstr "табела ниске издања"
-#: readelf.c:11514
+#: readelf.c:11851
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола издања „%s“ садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
+
+#: readelf.c:11858
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8938,47 +9648,56 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:11532
+#: readelf.c:11877
msgid "version symbol data"
msgstr "подаци симбола издања"
-#: readelf.c:11552
+#: readelf.c:11897
msgid "*invalid*"
msgstr "*неисправно*"
-#: readelf.c:11560
+#: readelf.c:11905
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*месно*) "
-#: readelf.c:11564
+#: readelf.c:11909
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*опште*) "
-#: readelf.c:11575
+#: readelf.c:11920
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n"
-#: readelf.c:11598 readelf.c:12164
+#: readelf.c:11943 readelf.c:12515
msgid "version need"
msgstr "издање „need“"
-#: readelf.c:11609
+#: readelf.c:11954
msgid "version need aux (2)"
msgstr "издање „need aux“ (2)"
-#: readelf.c:11656 readelf.c:12108
+#: readelf.c:12001 readelf.c:12459
msgid "version def"
msgstr "одредница издања"
-#: readelf.c:11684 readelf.c:12139
+#: readelf.c:12029 readelf.c:12490
msgid "version def aux"
msgstr "помоћна одредница издања"
-#: readelf.c:11692
+#: readelf.c:12037
msgid "*both*"
msgstr "*оба*"
-#: readelf.c:11722
+#: readelf.c:12069
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Нема података о издању у повезаној датотеци „%s“.\n"
+
+#: readelf.c:12072
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8987,70 +9706,79 @@ msgstr ""
"\n"
"Нема података о издању у овој датотеци.\n"
-#: readelf.c:11817
+#: readelf.c:12168
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
msgstr "Непозната вредност видљивости: %u\n"
-#: readelf.c:11830
+#: readelf.c:12181
#, c-format
msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
msgstr "Непозната друга „alpha“ специфична вредност: %u\n"
-#: readelf.c:11907
+#: readelf.c:12258
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Непозната врста „IA64 VMS ST“ функције: %d\n"
-#: readelf.c:11931
+#: readelf.c:12282
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Непознато „IA64 VMS ST“ повезивање: %d\n"
-#: readelf.c:11957
+#: readelf.c:12308
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<месни_унос>: %d"
-#: readelf.c:11997
+#: readelf.c:12348
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<друго>: %x"
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:12388
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "лош индекс одељка[%3d]"
-#: readelf.c:12070
+#: readelf.c:12421
msgid "version data"
msgstr "подаци издања"
-#: readelf.c:12182
+#: readelf.c:12533
msgid "version need aux (3)"
msgstr "издање „need aux“ (3)"
-#: readelf.c:12297
+#: readelf.c:12683
#, c-format
msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "нађох локални симбол %lu у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n"
-#: readelf.c:12316
+#: readelf.c:12702
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
msgstr "Наиђох на непознату дефиницију „LTO“ симбола: %u\n"
-#: readelf.c:12335
+#: readelf.c:12721
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
msgstr "Наиђох на непознату видљивост „LTO“ симбола: %u\n"
-#: readelf.c:12353
+#: readelf.c:12739
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
msgstr "Наиђох на непознату врсту „LTO“ симбола: %u\n"
-#: readelf.c:12368
+#: readelf.c:12755
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Одељак табеле „LTO“ симбола „%s“ у повезаној датотеци „%s“ је празан!\n"
+
+#: readelf.c:12759
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9059,78 +9787,93 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n"
-#: readelf.c:12382
+#: readelf.c:12774
msgid "LTO symbols"
msgstr "„LTO“ симболи"
-#: readelf.c:12399
+#: readelf.c:12791
#, c-format
msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
msgstr "Табела проширења „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n"
-#: readelf.c:12405
+#: readelf.c:12797
msgid "LTO ext symbol data"
msgstr "Подаци проширења „LTO“ симбола"
-#: readelf.c:12410
+#: readelf.c:12802
msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
msgstr "Неочекивани број издања у табели проширења симбола\n"
-#: readelf.c:12421
+#: readelf.c:12811
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+"In linked file '%s': "
msgstr ""
"\n"
-"Табела „LTO“ симбола „%s“ и табела проширења „%s“ садрже:\n"
+"У повезаној датотеци „%s“: "
-#: readelf.c:12426
+#: readelf.c:12818
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"LTO Symbol table '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Табела „LTO“ симбола „%s“\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“ и табела проширења „%s“ садрже:\n"
+
+#: readelf.c:12823
+#, c-format
+msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
+msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“\n"
-#: readelf.c:12428
+#: readelf.c:12825
#, c-format
msgid " and extension table '%s' contain:\n"
msgstr " и табела проширења „%s“ садрже:\n"
-#: readelf.c:12433
+#: readelf.c:12830
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"LTO Symbol table '%s' contains:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Табела „LTO“ симбола „%s“ садржи:\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
+msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“ садржи:\n"
-#: readelf.c:12439
+#: readelf.c:12835
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
msgstr " Нарпод_Кључ Врста Видљивост Величина Утор Врста Назив одељка\n"
-#: readelf.c:12441
+#: readelf.c:12837
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
msgstr " Нарпод_Кључ Врста Видљивост Величина Назив утора\n"
-#: readelf.c:12488
+#: readelf.c:12884
msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
msgstr "Нема више података проширења „LTO“ симбола\n"
-#: readelf.c:12508
+#: readelf.c:12904
msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
msgstr "Подаци остали у табели проширења „LTO“ симбола\n"
-#: readelf.c:12518
+#: readelf.c:12914
msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
msgstr "Наиђох на прекорачење међумеморије за време дешифровања табеле „LTO“ симбола\n"
-#: readelf.c:12568
+#: readelf.c:12966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ табела динамичког симбола садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ табела динамичког симбола садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ табела динамичког симбола садржи %lu уноса:\n"
+
+#: readelf.c:12974
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9148,17 +9891,17 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Табела симбола за слику садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:12573 readelf.c:12617
+#: readelf.c:12980 readelf.c:13033
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n"
-#: readelf.c:12575 readelf.c:12619
+#: readelf.c:12982 readelf.c:13035
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n"
-#: readelf.c:12604
+#: readelf.c:13011
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9167,7 +9910,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n"
-#: readelf.c:12610
+#: readelf.c:13019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола „%s“ садржи %lu унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
+
+#: readelf.c:13026
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9185,7 +9946,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:12653
+#: readelf.c:13069
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9194,7 +9955,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n"
-#: readelf.c:12666
+#: readelf.c:13082
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9212,24 +9973,24 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
-#: readelf.c:12677
+#: readelf.c:13093
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n"
-#: readelf.c:12683 readelf.c:12761
+#: readelf.c:13099 readelf.c:13177
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Дужина Број %% од укупно Покривеност\n"
-#: readelf.c:12693
+#: readelf.c:13109
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "ланац хистограма је оштећен\n"
-#: readelf.c:12705
+#: readelf.c:13121
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n"
-#: readelf.c:12745
+#: readelf.c:13161
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9247,15 +10008,33 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n"
-#: readelf.c:12757
+#: readelf.c:13173
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n"
-#: readelf.c:12784
+#: readelf.c:13200
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n"
-#: readelf.c:12850
+#: readelf.c:13266
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одломак динамичких информација на померају 0x%lx садржи %d унос:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одломак динамичких информација на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"У повезаној датотеци „%s“ одломак динамичких информација на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
+
+#: readelf.c:13273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9273,101 +10052,101 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n"
-#: readelf.c:12857
+#: readelf.c:13281
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Бр.: Назив Свезан за Опције\n"
-#: readelf.c:12864
+#: readelf.c:13288
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<оштећен индекс>"
-#: readelf.c:12869
+#: readelf.c:13293
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<оштећено: %19ld>"
-#: readelf.c:12966
+#: readelf.c:13390
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "„MSP430 SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
-#: readelf.c:13013
+#: readelf.c:13437
#, c-format
msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr "„MSP430 ULEB128“ поље на 0x%lx садржи неисправну „ULEB128“ вредност\n"
-#: readelf.c:13017
+#: readelf.c:13441
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "„MSP430“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:13028
+#: readelf.c:13452
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "„MSP430“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:13039
+#: readelf.c:13463
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
-#: readelf.c:13062
+#: readelf.c:13486
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "„MN10300_SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
-#: readelf.c:13076
+#: readelf.c:13500
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "„MN10300“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
-#: readelf.c:13086
+#: readelf.c:13510
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "„MN10300“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:13096
+#: readelf.c:13520
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n"
-#: readelf.c:13119
+#: readelf.c:13543
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "„RL78_SYM“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n"
-#: readelf.c:13138 readelf.c:13147
+#: readelf.c:13562 readelf.c:13571
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "„RL78“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:13366
+#: readelf.c:13790
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n"
-#: readelf.c:14049
+#: readelf.c:14473
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n"
-#: readelf.c:14058
+#: readelf.c:14482
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
-#: readelf.c:14067
+#: readelf.c:14491
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n"
-#: readelf.c:14090
+#: readelf.c:14514
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %ld\n"
-#: readelf.c:14167
+#: readelf.c:14591
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9376,16 +10155,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Избачај асемблера за одељак %s\n"
-#: readelf.c:14185
+#: readelf.c:14609
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n"
-#: readelf.c:14191
+#: readelf.c:14615
msgid "section contents"
msgstr "садржај одељка"
-#: readelf.c:14266
+#: readelf.c:14691
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Избачај ниске одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n"
+
+#: readelf.c:14695
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9394,33 +10182,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Избачај ниске одељка „%s“:\n"
-#: readelf.c:14286 readelf.c:14496 readelf.c:14913
+#: readelf.c:14716 readelf.c:14932 readelf.c:15355
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n"
-#: readelf.c:14318 readelf.c:14530 readelf.c:14950
+#: readelf.c:14748 readelf.c:14966 readelf.c:15392
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n"
-#: readelf.c:14343
+#: readelf.c:14773
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
-#: readelf.c:14436 readelf.c:15908 readelf.c:15948 readelf.c:15986
-#: readelf.c:16033 readelf.c:16064 readelf.c:17668 readelf.c:17700
+#: readelf.c:14866 readelf.c:16353 readelf.c:16393 readelf.c:16431
+#: readelf.c:16478 readelf.c:16509 readelf.c:18113 readelf.c:18145
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<оштећено>\n"
-#: readelf.c:14444
+#: readelf.c:14874
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Нема пронађених ниски у овом одељку."
-#: readelf.c:14476
+#: readelf.c:14907
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Хексадецимални избачај одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n"
+
+#: readelf.c:14911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9429,45 +10226,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n"
-#: readelf.c:14563
+#: readelf.c:14999
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n"
-#: readelf.c:14708
+#: readelf.c:15144
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n"
-#: readelf.c:14754
+#: readelf.c:15190
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n"
-#: readelf.c:14769
+#: readelf.c:15206
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n"
-#: readelf.c:14776
+#: readelf.c:15213
msgid "strings"
msgstr "ниске"
-#: readelf.c:14785
+#: readelf.c:15223
#, c-format
msgid "No CTF parent section named %s\n"
msgstr "Нема „CTF“ родитељски одељак под називом „%s“\n"
-#: readelf.c:14791
+#: readelf.c:15229
msgid "CTF parent"
msgstr "„CTF“ родитељ"
-#: readelf.c:14804 readelf.c:14817 readelf.c:14831
+#: readelf.c:15242 readelf.c:15255 readelf.c:15269
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s\n"
msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n"
-#: readelf.c:14837
+#: readelf.c:15276
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Избачај „CTF“ одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n"
+
+#: readelf.c:15280
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9476,27 +10282,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n"
-#: readelf.c:14843
+#: readelf.c:15286
#, c-format
msgid "CTF member open failure: %s\n"
msgstr "Неуспех отварања „CTF“ члана: %s\n"
-#: readelf.c:14876
+#: readelf.c:15319
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "подаци одељка %s"
-#: readelf.c:14900
+#: readelf.c:15342
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања\n"
-#: readelf.c:15026 readelf.c:15053 readelf.c:15078
+#: readelf.c:15468 readelf.c:15495 readelf.c:15520
#, c-format
msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
msgstr "наиђох на лошу напомену у одељку „%s“ док сам тражио напомену иб-а изградње\n"
-#: readelf.c:15202
+#: readelf.c:15644
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9509,503 +10315,503 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:15211
+#: readelf.c:15653
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n"
-#: readelf.c:15261
+#: readelf.c:15703
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n"
-#: readelf.c:15290
+#: readelf.c:15732
#, c-format
-msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "Одељак %s није избачен зато што не постоји!\n"
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
+msgstr "Одељак „%s“ није избачен зато што не постоји\n"
-#: readelf.c:15359
+#: readelf.c:15805
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n"
-#: readelf.c:15416
+#: readelf.c:15861
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<оштећена ознака>\n"
-#: readelf.c:15431
+#: readelf.c:15876
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<оштећена ознака ниске>"
-#: readelf.c:15465
+#: readelf.c:15910
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Одстутно/Нестандардно\n"
-#: readelf.c:15468
+#: readelf.c:15913
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Огољени метал/mwdt\n"
-#: readelf.c:15471
+#: readelf.c:15916
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Огољени метал/newlib\n"
-#: readelf.c:15474
+#: readelf.c:15919
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Линукс/uclibc\n"
-#: readelf.c:15477
+#: readelf.c:15922
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Линукс/glibc\n"
-#: readelf.c:15480 readelf.c:15559
+#: readelf.c:15925 readelf.c:16004
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Непознато\n"
-#: readelf.c:15492 readelf.c:15522 readelf.c:15550
+#: readelf.c:15937 readelf.c:15967 readelf.c:15995
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Недостаје\n"
-#: readelf.c:15534
+#: readelf.c:15979
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: readelf.c:15534
+#: readelf.c:15979
msgid "no"
msgstr "не"
-#: readelf.c:15571 readelf.c:15578
+#: readelf.c:16016 readelf.c:16023
msgid "default"
msgstr "основно"
-#: readelf.c:15572
+#: readelf.c:16017
msgid "smallest"
msgstr "најмање"
-#: readelf.c:15577
+#: readelf.c:16022
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:15775 readelf.c:15788 readelf.c:15806 readelf.c:16327
-#: readelf.c:16606 readelf.c:16618 readelf.c:16630
+#: readelf.c:16220 readelf.c:16233 readelf.c:16251 readelf.c:16772
+#: readelf.c:17051 readelf.c:17063 readelf.c:17075
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Ништа\n"
-#: readelf.c:15776
+#: readelf.c:16221
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Програм\n"
-#: readelf.c:15777
+#: readelf.c:16222
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Стварно време\n"
-#: readelf.c:15778
+#: readelf.c:16223
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Микроконтролер\n"
-#: readelf.c:15779
+#: readelf.c:16224
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Програм или стварно време\n"
-#: readelf.c:15789 readelf.c:15808 readelf.c:16379 readelf.c:16396
-#: readelf.c:16467 readelf.c:16487 readelf.c:19242
+#: readelf.c:16234 readelf.c:16253 readelf.c:16824 readelf.c:16841
+#: readelf.c:16912 readelf.c:16932 readelf.c:19716
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-бајта\n"
-#: readelf.c:15790 readelf.c:16470 readelf.c:16490 readelf.c:19241
+#: readelf.c:16235 readelf.c:16915 readelf.c:16935 readelf.c:19715
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-бајта\n"
-#: readelf.c:15794 readelf.c:15812
+#: readelf.c:16239 readelf.c:16257
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n"
-#: readelf.c:15807
+#: readelf.c:16252
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n"
-#: readelf.c:15823 readelf.c:15905 readelf.c:16505
+#: readelf.c:16268 readelf.c:16350 readelf.c:16950
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "опција = %d, продавац = "
-#: readelf.c:15844
+#: readelf.c:16289
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Тачно\n"
-#: readelf.c:15864
+#: readelf.c:16309
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<непознато: %d>\n"
-#: readelf.c:15909
+#: readelf.c:16354
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "оштећен атрибут продавца\n"
-#: readelf.c:15959
+#: readelf.c:16404
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float\n"
msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез\n"
-#: readelf.c:15962
+#: readelf.c:16407
#, c-format
msgid "hard float\n"
msgstr "машински зарез\n"
-#: readelf.c:15965
+#: readelf.c:16410
#, c-format
msgid "soft float\n"
msgstr "софтверски зарез\n"
-#: readelf.c:15997
+#: readelf.c:16442
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез, "
-#: readelf.c:16000
+#: readelf.c:16445
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "машински зарез, "
-#: readelf.c:16003
+#: readelf.c:16448
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "софтверски зарез, "
-#: readelf.c:16006
+#: readelf.c:16451
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "машински зарез једно-тачности, "
-#: readelf.c:16013
+#: readelf.c:16458
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "неодређени дуги дубл\n"
-#: readelf.c:16016
+#: readelf.c:16461
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n"
-#: readelf.c:16019
+#: readelf.c:16464
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "64-битни дуги дубл\n"
-#: readelf.c:16022
+#: readelf.c:16467
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n"
-#: readelf.c:16044 readelf.c:16075
+#: readelf.c:16489 readelf.c:16520
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "неодређено\n"
-#: readelf.c:16047
+#: readelf.c:16492
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "опште\n"
-#: readelf.c:16081
+#: readelf.c:16526
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "меморија\n"
-#: readelf.c:16108
+#: readelf.c:16553
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "било који\n"
-#: readelf.c:16111
+#: readelf.c:16556
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "софтверски\n"
-#: readelf.c:16114
+#: readelf.c:16559
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "машински\n"
-#: readelf.c:16237
+#: readelf.c:16682
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Машински или програмски зарез\n"
-#: readelf.c:16240
+#: readelf.c:16685
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n"
-#: readelf.c:16243
+#: readelf.c:16688
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n"
-#: readelf.c:16246
+#: readelf.c:16691
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Софтверски зарез\n"
-#: readelf.c:16249
+#: readelf.c:16694
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n"
-#: readelf.c:16252
+#: readelf.c:16697
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n"
-#: readelf.c:16255
+#: readelf.c:16700
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: readelf.c:16258
+#: readelf.c:16703
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n"
-#: readelf.c:16261
+#: readelf.c:16706
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "NaN 2008 сагласност\n"
-#: readelf.c:16294
+#: readelf.c:16739
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Било који МСА или не\n"
-#: readelf.c:16297
+#: readelf.c:16742
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-битни МСА\n"
-#: readelf.c:16359
+#: readelf.c:16804
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Не користи се\n"
-#: readelf.c:16362
+#: readelf.c:16807
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 бајта\n"
-#: readelf.c:16365
+#: readelf.c:16810
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 бајта\n"
-#: readelf.c:16382 readelf.c:16399 readelf.c:16473 readelf.c:16493
+#: readelf.c:16827 readelf.c:16844 readelf.c:16918 readelf.c:16938
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-бајта\n"
-#: readelf.c:16413
+#: readelf.c:16858
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n"
-#: readelf.c:16416
+#: readelf.c:16861
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n"
-#: readelf.c:16430
+#: readelf.c:16875
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n"
-#: readelf.c:16433
+#: readelf.c:16878
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n"
-#: readelf.c:16436
+#: readelf.c:16881
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n"
-#: readelf.c:16450
+#: readelf.c:16895
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n"
-#: readelf.c:16453
+#: readelf.c:16898
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n"
-#: readelf.c:16607
+#: readelf.c:17052
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:16608
+#: readelf.c:17053
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:16619 readelf.c:16631
+#: readelf.c:17064 readelf.c:17076
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Мало\n"
-#: readelf.c:16620 readelf.c:16632
+#: readelf.c:17065 readelf.c:17077
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Велико\n"
-#: readelf.c:16633
+#: readelf.c:17078
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Ограничене дужине\n"
-#: readelf.c:16639
+#: readelf.c:17084
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <непозната ознака %d>: "
-#: readelf.c:16685
+#: readelf.c:17130
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr "Било која област\n"
-#: readelf.c:16688
+#: readelf.c:17133
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr "Само нижа област\n"
-#: readelf.c:16747
+#: readelf.c:17192
#, c-format
msgid "%u\n"
msgstr "%u\n"
-#: readelf.c:16754
+#: readelf.c:17199
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr "Нема непоравнатог приступа\n"
-#: readelf.c:16757
+#: readelf.c:17202
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr "Непоравнат приступ\n"
-#: readelf.c:16763
+#: readelf.c:17208
#, c-format
msgid "%u-bytes\n"
msgstr "%u-бајта\n"
-#: readelf.c:16902
+#: readelf.c:17347
msgid "attributes"
msgstr "особине"
-#: readelf.c:16914
+#: readelf.c:17359
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n"
-#: readelf.c:16933
+#: readelf.c:17378
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n"
-#: readelf.c:16942
+#: readelf.c:17387
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Лоша дужина атрибута (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:16950
+#: readelf.c:17395
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n"
-#: readelf.c:16961
+#: readelf.c:17406
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n"
-#: readelf.c:16966
+#: readelf.c:17411
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Одељак атрибута: "
-#: readelf.c:16993
+#: readelf.c:17438
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n"
-#: readelf.c:17003
+#: readelf.c:17448
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:17011
+#: readelf.c:17456
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n"
-#: readelf.c:17026
+#: readelf.c:17471
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Особине датотеке\n"
-#: readelf.c:17029
+#: readelf.c:17474
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Особине одељка:"
-#: readelf.c:17032
+#: readelf.c:17477
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Особине симбола:"
-#: readelf.c:17045
+#: readelf.c:17490
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Непозната ознака: %d\n"
-#: readelf.c:17066
+#: readelf.c:17511
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Непознат атрибут:\n"
-#: readelf.c:17108
+#: readelf.c:17553
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n"
-#: readelf.c:17191 readelf.c:17260
+#: readelf.c:17636 readelf.c:17705
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: readelf.c:17307
+#: readelf.c:17752
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n"
-#: readelf.c:17313
+#: readelf.c:17758
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица"
-#: readelf.c:17372 readelf.c:17955
+#: readelf.c:17817 readelf.c:18400
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Подаци табеле општег помераја"
-#: readelf.c:17376
+#: readelf.c:17821
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10014,45 +10820,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Статичко „GOT“:\n"
-#: readelf.c:17377 readelf.c:17960
+#: readelf.c:17822 readelf.c:18405
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Прописна гп вредност: "
-#: readelf.c:17391 readelf.c:17964 readelf.c:18094
+#: readelf.c:17836 readelf.c:18409 readelf.c:18539
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Резервисани уноси:\n"
-#: readelf.c:17392
+#: readelf.c:17837
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
-#: readelf.c:18012 readelf.c:18096 readelf.c:18105
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439
+#: readelf.c:18457 readelf.c:18541 readelf.c:18550
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
-#: readelf.c:18013
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439
+#: readelf.c:18458
msgid "Access"
msgstr "Приступ"
-#: readelf.c:17394 readelf.c:17424
+#: readelf.c:17839 readelf.c:17869
msgid "Value"
msgstr "Вредност"
-#: readelf.c:17421 readelf.c:17992
+#: readelf.c:17866 readelf.c:18437
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Месни подаци:\n"
-#: readelf.c:17503 readelf.c:18211
+#: readelf.c:17948 readelf.c:18656
msgid "liblist section data"
msgstr "подаци одељка библсписка"
-#: readelf.c:17506
+#: readelf.c:17951
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10070,37 +10876,37 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:17510
+#: readelf.c:17955
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Библиотека Временска ознака Сума пров. Издање Опције\n"
-#: readelf.c:17536
+#: readelf.c:17981
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<оштећено: %9ld>"
-#: readelf.c:17541
+#: readelf.c:17986
msgid " NONE"
msgstr " НИШТА"
-#: readelf.c:17592
+#: readelf.c:18037
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n"
-#: readelf.c:17598
+#: readelf.c:18043
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n"
-#: readelf.c:17603
+#: readelf.c:18048
msgid "options"
msgstr "опције"
-#: readelf.c:17622
+#: readelf.c:18067
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n"
-#: readelf.c:17631
+#: readelf.c:18076
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10118,28 +10924,28 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n"
-#: readelf.c:17669 readelf.c:17701
+#: readelf.c:18114 readelf.c:18146
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n"
-#: readelf.c:17837
+#: readelf.c:18282
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n"
-#: readelf.c:17845
+#: readelf.c:18290
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %lx\n"
-#: readelf.c:17853
+#: readelf.c:18298
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n"
-#: readelf.c:17863 readelf.c:17881
+#: readelf.c:18308 readelf.c:18326
msgid "conflict"
msgstr "сукоб"
-#: readelf.c:17894
+#: readelf.c:18339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10157,31 +10963,31 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:17898
+#: readelf.c:18343
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Број: Индекс Врднст Назив"
-#: readelf.c:17905
+#: readelf.c:18350
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<оштећен индекс симбола>"
-#: readelf.c:17916 readelf.c:18042 readelf.c:18130
+#: readelf.c:18361 readelf.c:18487 readelf.c:18575
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<оштећено: %14ld>"
-#: readelf.c:17939
+#: readelf.c:18384
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "Померај „GOT“ симбола (%lu) је већи од величине табеле симбола (%lu)\n"
-#: readelf.c:17948
+#: readelf.c:18393
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Превише „GOT“ симбола: %lu\n"
-#: readelf.c:17959
+#: readelf.c:18404
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10190,92 +10996,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Главни ТОП:\n"
-#: readelf.c:17965
+#: readelf.c:18410
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s сврха\n"
-#: readelf.c:17967 readelf.c:17995 readelf.c:18014 readelf.c:18096
-#: readelf.c:18106
+#: readelf.c:18412 readelf.c:18440 readelf.c:18459 readelf.c:18541
+#: readelf.c:18551
msgid "Initial"
msgstr "Почетно"
-#: readelf.c:17969
+#: readelf.c:18414
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Лењи решавач\n"
-#: readelf.c:17984
+#: readelf.c:18429
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n"
-#: readelf.c:18010
+#: readelf.c:18455
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Општи подаци:\n"
-#: readelf.c:18015 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18460 readelf.c:18552
msgid "Sym.Val."
msgstr "Сим.Вред."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18463 readelf.c:18552
msgid "Ndx"
msgstr "Инд"
-#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18463 readelf.c:18552
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#: readelf.c:18028
+#: readelf.c:18473
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<нема динамичких симбола>"
-#: readelf.c:18045
+#: readelf.c:18490
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<индекс симбола %lu превазилази број динамичких симбола>"
-#: readelf.c:18086
+#: readelf.c:18531
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Подаци табеле повезивања поступка"
-#: readelf.c:18095
+#: readelf.c:18540
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s сврха\n"
-#: readelf.c:18098
+#: readelf.c:18543
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " ТПП лењи решавач\n"
-#: readelf.c:18100
+#: readelf.c:18545
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Показивач модула\n"
-#: readelf.c:18103
+#: readelf.c:18548
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Уноси:\n"
-#: readelf.c:18117
+#: readelf.c:18562
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<оштећен индекс симбола: %lu>"
-#: readelf.c:18156
+#: readelf.c:18601
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "одељак NDS32 елф опција"
-#: readelf.c:18222
+#: readelf.c:18667
msgid "liblist string table"
msgstr "табела ниске библсписка"
-#: readelf.c:18234
+#: readelf.c:18679
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10293,398 +11099,436 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n"
-#: readelf.c:18240
+#: readelf.c:18685
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Библиотека Временска ознака Сума првре Издање Опције"
-#: readelf.c:18290
+#: readelf.c:18735
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)"
-#: readelf.c:18292
+#: readelf.c:18737
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)"
-#: readelf.c:18294
+#: readelf.c:18739
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)"
-#: readelf.c:18296
+#: readelf.c:18741
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)"
-#: readelf.c:18298
+#: readelf.c:18743
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)"
-#: readelf.c:18300
+#: readelf.c:18745
+msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
+msgstr "NT_GDB_TDESC (опис „GDB XML“ мете)"
+
+#: readelf.c:18747
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)"
-#: readelf.c:18302
+#: readelf.c:18749
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)"
-#: readelf.c:18304
+#: readelf.c:18751
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)"
-#: readelf.c:18306
+#: readelf.c:18753
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)"
-#: readelf.c:18308
+#: readelf.c:18755
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)"
-#: readelf.c:18310
+#: readelf.c:18757
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)"
-#: readelf.c:18312
+#: readelf.c:18759
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)"
-#: readelf.c:18314
+#: readelf.c:18761
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)"
-#: readelf.c:18316
+#: readelf.c:18763
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)"
-#: readelf.c:18318
+#: readelf.c:18765
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)"
-#: readelf.c:18320
+#: readelf.c:18767
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)"
-#: readelf.c:18322
+#: readelf.c:18769
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)"
-#: readelf.c:18324
+#: readelf.c:18771
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)"
-#: readelf.c:18326
+#: readelf.c:18773
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)"
-#: readelf.c:18328
+#: readelf.c:18775
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)"
-#: readelf.c:18330
+#: readelf.c:18777
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)"
-#: readelf.c:18332
+#: readelf.c:18779
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)"
-#: readelf.c:18334
+#: readelf.c:18781
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)"
-#: readelf.c:18336
+#: readelf.c:18783
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)"
-#: readelf.c:18338
+#: readelf.c:18785
msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
msgstr "NT_X86_CET (x86 CET стање)"
-#: readelf.c:18340
+#: readelf.c:18787
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)"
-#: readelf.c:18342
+#: readelf.c:18789
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)"
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:18791
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)"
-#: readelf.c:18346
+#: readelf.c:18793
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)"
-#: readelf.c:18348
+#: readelf.c:18795
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)"
-#: readelf.c:18350
+#: readelf.c:18797
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)"
-#: readelf.c:18352
+#: readelf.c:18799
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)"
-#: readelf.c:18354
+#: readelf.c:18801
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)"
-#: readelf.c:18356
+#: readelf.c:18803
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)"
-#: readelf.c:18358
+#: readelf.c:18805
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)"
-#: readelf.c:18360
+#: readelf.c:18807
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)"
-#: readelf.c:18362
+#: readelf.c:18809
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)"
-#: readelf.c:18364
+#: readelf.c:18811
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)"
-#: readelf.c:18366
+#: readelf.c:18813
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)"
-#: readelf.c:18368
+#: readelf.c:18815
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)"
-#: readelf.c:18370
+#: readelf.c:18817
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)"
-#: readelf.c:18372
+#: readelf.c:18819
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)"
-#: readelf.c:18374
+#: readelf.c:18821
+msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
+msgstr "NT_ARM_SVE (ААрх SVE регистри)"
+
+#: readelf.c:18823
+msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
+msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (ААрх показивача маске кода потврђивања идентитета)"
+
+#: readelf.c:18825
+msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
+msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (ААрх означена контрола адресе)"
+
+#: readelf.c:18827
msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
msgstr "NT_ARC_V2 („ARC HS“ акумулатор/додатни регистри)"
-#: readelf.c:18376
+#: readelf.c:18829
+msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
+msgstr "NT_RISCV_CSR (регистри „RISC-V“ контроле и стања)"
+
+#: readelf.c:18831
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)"
-#: readelf.c:18378
+#: readelf.c:18833
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)"
-#: readelf.c:18380
+#: readelf.c:18835
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)"
-#: readelf.c:18382
+#: readelf.c:18837
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)"
-#: readelf.c:18384
+#: readelf.c:18839
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)"
-#: readelf.c:18386
+#: readelf.c:18841
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)"
-#: readelf.c:18388
+#: readelf.c:18843
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)"
-#: readelf.c:18390
+#: readelf.c:18845
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)"
-#: readelf.c:18398
+#: readelf.c:18847
+msgid "NT_MEMTAG (memory tags)"
+msgstr "NT_MEMTAG (меморијске ознаке)"
+
+#: readelf.c:18855
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (издање)"
-#: readelf.c:18400
+#: readelf.c:18857
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (архитектура)"
-#: readelf.c:18402
+#: readelf.c:18859
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:18404
+#: readelf.c:18861
msgid "func"
msgstr "функција"
-#: readelf.c:18409 readelf.c:18528 readelf.c:19215 readelf.c:19389
-#: readelf.c:19466 readelf.c:19583
+#: readelf.c:18863
+msgid "GO BUILDID"
+msgstr "GO BUILDID"
+
+#: readelf.c:18868 readelf.c:18987 readelf.c:19689 readelf.c:19857
+#: readelf.c:19934 readelf.c:20051
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)"
-#: readelf.c:18430
+#: readelf.c:18889
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n"
-#: readelf.c:18438
+#: readelf.c:18897
msgid " Malformed note - too short for header\n"
-msgstr " Лоша напомена — прекратка за заглавље\n"
+msgstr " Лоша напомена – прекратка за заглавље\n"
-#: readelf.c:18447
+#: readelf.c:18906
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
-msgstr " Лоша напомена — не завршава се на \\0\n"
+msgstr " Лоша напомена – не завршава се на \\0\n"
-#: readelf.c:18460
+#: readelf.c:18919
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
-msgstr " Лоша напомена — прекратка за достављени број датотека\n"
+msgstr " Лоша напомена – прекратка за достављени број датотека\n"
-#: readelf.c:18464
+#: readelf.c:18923
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Величина странице: "
-#: readelf.c:18468
+#: readelf.c:18927
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:18469
+#: readelf.c:18928
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
-#: readelf.c:18470
+#: readelf.c:18929
msgid "End"
msgstr "Крај"
-#: readelf.c:18471
+#: readelf.c:18930
msgid "Page Offset"
msgstr "Померај странице"
-#: readelf.c:18479
+#: readelf.c:18938
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
-msgstr " Лоша напомена — називи датотека се прерано завршавају\n"
+msgstr " Лоша напомена – називи датотека се прерано завршавају\n"
-#: readelf.c:18511
+#: readelf.c:18970
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)"
-#: readelf.c:18513
+#: readelf.c:18972
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)"
-#: readelf.c:18515
+#: readelf.c:18974
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)"
-#: readelf.c:18517
+#: readelf.c:18976
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)"
-#: readelf.c:18519
+#: readelf.c:18978
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:18521
+#: readelf.c:18980
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:18523
+#: readelf.c:18982
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:18612 readelf.c:18743 readelf.c:18780
+#: readelf.c:19071 readelf.c:19202 readelf.c:19239
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<Ништа>"
-#: readelf.c:18870
+#: readelf.c:19329
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Својства: "
-#: readelf.c:18874
+#: readelf.c:19333
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n"
-#: readelf.c:18886
+#: readelf.c:19345
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n"
-#: readelf.c:18897
+#: readelf.c:19356
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n"
-#: readelf.c:18919 readelf.c:18973 readelf.c:18995
+#: readelf.c:19378 readelf.c:19432 readelf.c:19454
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:18930 readelf.c:18984 readelf.c:19006
+#: readelf.c:19389 readelf.c:19443 readelf.c:19465
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:18941
+#: readelf.c:19400
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:18952
+#: readelf.c:19411
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:18963
+#: readelf.c:19422
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:19025 readelf.c:19039 readelf.c:19047
+#: readelf.c:19484 readelf.c:19498 readelf.c:19506 readelf.c:19520
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<оштећена дужина: %#x> "
-#: readelf.c:19037
+#: readelf.c:19496
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "величина спремника: "
-#: readelf.c:19056
+#: readelf.c:19516
+#, c-format
+msgid "UINT32_AND (%#x): "
+msgstr "UINT32_AND (%#x): "
+
+#: readelf.c:19518
+#, c-format
+msgid "UINT32_OR (%#x): "
+msgstr "UINT32_OR (%#x): "
+
+#: readelf.c:19530
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<непозната врста %#x података: "
-#: readelf.c:19058
+#: readelf.c:19532
#, c-format
-msgid "<procesor-specific type %#x data: "
+msgid "<processor-specific type %#x data: "
msgstr "<процесору специфичне врсте %#x подаци: "
-#: readelf.c:19060
+#: readelf.c:19534
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<програму специфичне врсте %#x подаци: "
-#: readelf.c:19089
+#: readelf.c:19563
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ИБ изградње: "
-#: readelf.c:19104
+#: readelf.c:19578
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n"
-#: readelf.c:19141
+#: readelf.c:19615
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:19150
+#: readelf.c:19624
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Издање: "
@@ -10694,292 +11538,292 @@ msgstr " Издање: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:19166
+#: readelf.c:19640
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Хардверске могућности: "
-#: readelf.c:19169
+#: readelf.c:19643
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n"
-#: readelf.c:19174
+#: readelf.c:19648
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "број уноса: %ld, укључена маска: %lx\n"
-#: readelf.c:19190
+#: readelf.c:19664
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Подаци описа: "
-#: readelf.c:19208
+#: readelf.c:19682
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката"
-#: readelf.c:19209
+#: readelf.c:19683
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Величина дубла или дугог дубла"
-#: readelf.c:19210
+#: readelf.c:19684
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна"
-#: readelf.c:19211
+#: readelf.c:19685
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција"
-#: readelf.c:19212
+#: readelf.c:19686
msgid "Use of cache"
msgstr "Употреба оставе"
-#: readelf.c:19213
+#: readelf.c:19687
msgid "Use of MMU"
msgstr "Употреба „MMU“"
-#: readelf.c:19249
+#: readelf.c:19723
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-бајта\n"
-#: readelf.c:19250
+#: readelf.c:19724
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-бајта\n"
-#: readelf.c:19257
+#: readelf.c:19731
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:19258
+#: readelf.c:19732
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:19267
+#: readelf.c:19741
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "да\n"
-#: readelf.c:19277
+#: readelf.c:19751
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "непозната вредност: %x\n"
-#: readelf.c:19335
+#: readelf.c:19807
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)"
-#: readelf.c:19337
+#: readelf.c:19809
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)"
-#: readelf.c:19339
+#: readelf.c:19811
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)"
-#: readelf.c:19341
+#: readelf.c:19813
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)"
-#: readelf.c:19343
+#: readelf.c:19815
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)"
-#: readelf.c:19345
+#: readelf.c:19817
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)"
-#: readelf.c:19347
+#: readelf.c:19819
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)"
-#: readelf.c:19349
+#: readelf.c:19821
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)"
-#: readelf.c:19351
+#: readelf.c:19823
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)"
-#: readelf.c:19353
+#: readelf.c:19825
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)"
-#: readelf.c:19355
+#: readelf.c:19827
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:19369
+#: readelf.c:19841
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "НетБСД прокинфо структура"
-#: readelf.c:19373
+#: readelf.c:19844
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора"
-#: readelf.c:19378
+#: readelf.c:19847
msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
msgstr "PT_LWPSTATUS (структура „ptrace_lwpstatus“)"
-#: readelf.c:19408 readelf.c:19425 readelf.c:19439
+#: readelf.c:19876 readelf.c:19893 readelf.c:19907
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (рег структура)"
-#: readelf.c:19410 readelf.c:19427 readelf.c:19441
+#: readelf.c:19878 readelf.c:19895 readelf.c:19909
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)"
-#: readelf.c:19423
+#: readelf.c:19891
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)"
-#: readelf.c:19460
+#: readelf.c:19928
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)"
-#: readelf.c:19528
+#: readelf.c:19996
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Достављач: %s\n"
-#: readelf.c:19529
+#: readelf.c:19997
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Назив: %s\n"
-#: readelf.c:19530
+#: readelf.c:19998
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Место: "
-#: readelf.c:19532
+#: readelf.c:20000
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", Основа: "
-#: readelf.c:19534
+#: readelf.c:20002
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", Семафор: "
-#: readelf.c:19537
+#: readelf.c:20005
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Аргументи: %s\n"
-#: readelf.c:19542
+#: readelf.c:20010
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n"
-#: readelf.c:19543
+#: readelf.c:20011
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n"
-#: readelf.c:19555
+#: readelf.c:20023
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)"
-#: readelf.c:19557
+#: readelf.c:20025
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)"
-#: readelf.c:19559
+#: readelf.c:20027
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)"
-#: readelf.c:19563
+#: readelf.c:20031
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)"
-#: readelf.c:19565
+#: readelf.c:20033
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)"
-#: readelf.c:19569
+#: readelf.c:20037
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)"
-#: readelf.c:19571
+#: readelf.c:20039
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)"
-#: readelf.c:19573
+#: readelf.c:20041
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)"
-#: readelf.c:19575
+#: readelf.c:20043
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)"
-#: readelf.c:19577
+#: readelf.c:20045
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)"
-#: readelf.c:19604
+#: readelf.c:20072
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
-msgstr " Датум стварања: %.17s\n"
+msgstr " Датум стварања : %.17s\n"
-#: readelf.c:19605
+#: readelf.c:20073
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Датум последње закрпе: %.17s\n"
-#: readelf.c:19608
+#: readelf.c:20076
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
-msgstr " Назив модула: %s\n"
+msgstr " Назив модула : %s\n"
-#: readelf.c:19610
+#: readelf.c:20078
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
-msgstr " Издање модула: %s\n"
+msgstr " Издање модула : %s\n"
-#: readelf.c:19612 readelf.c:19617
+#: readelf.c:20080 readelf.c:20085
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
-msgstr " Издање модула: <недостаје>\n"
+msgstr " Издање модула : <недостаје>\n"
-#: readelf.c:19616
+#: readelf.c:20084
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
-msgstr " Назив модула: <недостаје>\n"
+msgstr " Назив модула : <недостаје>\n"
-#: readelf.c:19622
+#: readelf.c:20090
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
msgstr " Језик: %.*s\n"
-#: readelf.c:19627
+#: readelf.c:20095
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Режим покретног зареза: "
-#: readelf.c:19637
+#: readelf.c:20105
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Време везе: "
-#: readelf.c:19648
+#: readelf.c:20116
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Време закрпе: "
-#: readelf.c:19662
+#: readelf.c:20130
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Главни иб: %u, споредни иб: %u\n"
-#: readelf.c:19665
+#: readelf.c:20133
#, c-format
msgid " Last modified : "
-msgstr " Последња измена : "
+msgstr " Последња измена : "
-#: readelf.c:19668
+#: readelf.c:20136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10988,206 +11832,198 @@ msgstr ""
"\n"
" Опције везе : "
-#: readelf.c:19671
+#: readelf.c:20139
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Опције заглавља: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:19673
+#: readelf.c:20141
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
msgstr " ИБ слике : %.*s\n"
-#: readelf.c:19678
+#: readelf.c:20146
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Назив слике: %.*s\n"
-#: readelf.c:19682
+#: readelf.c:20150
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr " Назив опште табеле симбола: %.*s\n"
-#: readelf.c:19686
+#: readelf.c:20154
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
msgstr " ИБ слике: %.*s\n"
-#: readelf.c:19690
+#: readelf.c:20158
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
msgstr " Иб свезивача: %.*s\n"
-#: readelf.c:19700
+#: readelf.c:20168
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
msgstr " <оштећено – величина података је премала>\n"
-#: readelf.c:19701
+#: readelf.c:20169
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n"
-#: readelf.c:19868 readelf.c:19876
+#: readelf.c:20336 readelf.c:20344
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Примењује се на област од %#lx до %#lx\n"
-#: readelf.c:19871 readelf.c:19878
+#: readelf.c:20339 readelf.c:20346
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr " Примењује се на област од %#lx\n"
-#: readelf.c:19907
+#: readelf.c:20366
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <неисправна величина описа: %lx>\n"
-#: readelf.c:19908
+#: readelf.c:20367
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <неисправна вел_описа>"
-#: readelf.c:19934
+#: readelf.c:20393
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#lx до %#lx\n"
-#: readelf.c:19937 readelf.c:19948
+#: readelf.c:20396 readelf.c:20407
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Примењује се на област од %#lx"
-#: readelf.c:19942 readelf.c:19953
+#: readelf.c:20401 readelf.c:20412
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " до %#lx"
-#: readelf.c:19959
+#: readelf.c:20418
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:19980 readelf.c:19995
+#: readelf.c:20439 readelf.c:20454
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n"
-#: readelf.c:19981 readelf.c:19996
+#: readelf.c:20440 readelf.c:20455
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <оштећен назив>"
-#: readelf.c:20015
+#: readelf.c:20474
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n"
-#: readelf.c:20016
+#: readelf.c:20475
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<непозната врста назива>"
-#: readelf.c:20026
+#: readelf.c:20485
msgid "<version>"
msgstr "<издање>"
-#: readelf.c:20031
+#: readelf.c:20490
msgid "<stack prot>"
msgstr "<прот спремника>"
-#: readelf.c:20036
+#: readelf.c:20495
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:20041
+#: readelf.c:20500
msgid "<stack size>"
msgstr "<величина спремника>"
-#: readelf.c:20046
+#: readelf.c:20505
msgid "<tool>"
msgstr "<алат>"
-#: readelf.c:20051
+#: readelf.c:20510
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:20056
+#: readelf.c:20515
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:20061
+#: readelf.c:20520
msgid "<short enum>"
msgstr "<кратко набрајање>"
-#: readelf.c:20080
+#: readelf.c:20539
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n"
-#: readelf.c:20081
+#: readelf.c:20540
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<непознато:_%d>"
-#: readelf.c:20093
+#: readelf.c:20552
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n"
-#: readelf.c:20097
+#: readelf.c:20556
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %ld\n"
-#: readelf.c:20124
+#: readelf.c:20583
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n"
-#: readelf.c:20296
+#: readelf.c:20755
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " подаци описа: "
-#: readelf.c:20338
+#: readelf.c:20797
msgid "notes"
msgstr "напомене"
-#: readelf.c:20346
+#: readelf.c:20809
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found in: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Приказујем напомене нађене у: %s\n"
+msgid "Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr "Приказујем напомене нађене у: %s\n"
-#: readelf.c:20348
+#: readelf.c:20811
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Напомене приказивања у померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n"
+msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr "Приказујем напомене нађене на померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:20360
+#: readelf.c:20823
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Оштећена напомена: поравнање %ld, очекујем 4 или 8\n"
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n"
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
msgid "Owner"
msgstr "Власник"
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
msgid "Data size"
msgstr "Величина података"
-#: readelf.c:20384 readelf.c:20413
+#: readelf.c:20847 readelf.c:20876
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
@@ -11195,25 +12031,25 @@ msgstr[0] "Оштећена напомена: само %ld бајт остаје
msgstr[1] "Оштећена напомена: само %ld бајта остају, недовољно за читаву напомену\n"
msgstr[2] "Оштећена напомена: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n"
-#: readelf.c:20441
+#: readelf.c:20904
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n"
-#: readelf.c:20443
+#: readelf.c:20906
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n"
-#: readelf.c:20461
+#: readelf.c:20924
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n"
-#: readelf.c:20521
+#: readelf.c:20984
msgid "v850 notes"
msgstr "„v850“ напомене"
-#: readelf.c:20528
+#: readelf.c:20991
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11222,37 +12058,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају 0x%lx са дужином 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:20545
+#: readelf.c:21008
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n"
-#: readelf.c:20555
+#: readelf.c:21018
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају 0x%lx\n"
-#: readelf.c:20557 readelf.c:20570
+#: readelf.c:21020 readelf.c:21033
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%lx, величина описа: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:20568
+#: readelf.c:21031
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају 0x%lx\n"
-#: readelf.c:20646
+#: readelf.c:21110
#, c-format
-msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n"
+msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
+msgstr "Нисам нашао никакве напомене у повезаној датотеци „%s“.\n"
-#: readelf.c:20654
+#: readelf.c:21113
+#, c-format
+msgid "No notes found file.\n"
+msgstr "Нисам нашао напомене у датотеци.\n"
+
+#: readelf.c:21122
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr " Непознат Гну атрибут: %s\n"
-#: readelf.c:20802
+#: readelf.c:21270
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -11260,12 +12101,12 @@ msgstr ""
"Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n"
"врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n"
-#: readelf.c:20925
+#: readelf.c:21440
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n"
-#: readelf.c:20940
+#: readelf.c:21455
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11274,27 +12115,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Датотека: %s\n"
-#: readelf.c:21133
+#: readelf.c:21616
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n"
-#: readelf.c:21140
+#: readelf.c:21623
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Индекс архиве %s: (%lu уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n"
-#: readelf.c:21164
+#: readelf.c:21647
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају "
-#: readelf.c:21176
+#: readelf.c:21659
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n"
-#: readelf.c:21195
+#: readelf.c:21678
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
@@ -11302,51 +12143,45 @@ msgstr[0] "%s: %ld бајт остаје у табели симбола, али
msgstr[1] "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
msgstr[2] "%s: %ld бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n"
-#: readelf.c:21208
+#: readelf.c:21691
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n"
-#: readelf.c:21302 readelf.c:21418
+#: readelf.c:21785 readelf.c:21904
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n"
-#: readelf.c:21327
+#: readelf.c:21813
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n"
-#: readelf.c:21345
+#: readelf.c:21831
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n"
-#: readelf.c:21410
+#: readelf.c:21896
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n"
-#: readelf.c:21446
+#: readelf.c:21933
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n"
-#: readelf.c:21519
+#: readelf.c:22004
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Ништа за радити.\n"
-#: rename.c:122
+#: rename.c:198
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: не могу да подесим време: %s"
-#. We have to clean up here.
-#: rename.c:195 rename.c:232
-#, c-format
-msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
-msgstr "не могу да преименујем „%s“; разлог: %s"
-
-#: rename.c:240
+#: rename.c:217
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "не могу да умножим датотеку „%s“; разлог: %s"
@@ -11494,76 +12329,76 @@ msgstr "дужина издања %lu је већа од дужине извор
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "неочекивана врста издања „%d“"
-#: resbin.c:980
+#: resbin.c:983
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "неочекивана дужина података сталног издања %ld"
-#: resbin.c:983
+#: resbin.c:986
msgid "fixed version info"
msgstr "подаци сталног издања"
-#: resbin.c:987
+#: resbin.c:990
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "неочекивани потпис сталног издања %lu"
-#: resbin.c:991
+#: resbin.c:994
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "неочекивано издање података сталног издања %lu"
-#: resbin.c:1020
+#: resbin.c:1023
msgid "version var info"
msgstr "подаци променљиве издања"
-#: resbin.c:1037
+#: resbin.c:1040
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "неочекивана дужина вредности података датотеке ниске %ld"
-#: resbin.c:1054
+#: resbin.c:1057
msgid "version stringtable"
msgstr "табела ниске издања"
-#: resbin.c:1062
+#: resbin.c:1065
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "неочекивана дужина вредности табеле ниске издања %ld"
-#: resbin.c:1079
+#: resbin.c:1082
msgid "version string"
msgstr "ниска издања"
-#: resbin.c:1094
+#: resbin.c:1097
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld != %ld +%ld"
-#: resbin.c:1101
+#: resbin.c:1104
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld < %ld"
-#: resbin.c:1127
+#: resbin.c:1130
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "неочекивана дужина вредности податка датотеке променљиве %ld"
-#: resbin.c:1146
+#: resbin.c:1149
msgid "version varfileinfo"
msgstr "подаци датотеке променљиве издања"
-#: resbin.c:1161
+#: resbin.c:1164
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "неочекивана дужина вредности издања %ld"
-#: resbin.c:1171
+#: resbin.c:1174
msgid "nul bytes found in version string"
msgstr "нађени су ништавни бајтови у нисци издања"
-#: resbin.c:1174
+#: resbin.c:1177
#, c-format
msgid "unexpected version string character: %x"
msgstr "неочекивани знак ниске издања: %x"
@@ -11774,21 +12609,21 @@ msgid ""
msgstr ""
" Опције су:\n"
" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Бира изглед излаза (основно је „%s“)\n"
-" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Приказује брве као окталне, децималне или хексадецималне\n"
-" -t --totals Приказује укупне величине (само Беркли)\n"
-" --common Приказује укупну величину за *COM* симболе\n"
-" --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке\n"
-" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
-" -h --help Приказује ову помоћ\n"
-" -V --version Приказује издање програма\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Приказује брве као окталне, децималне или хексадецималне\n"
+" -t --totals Приказује укупне величине (само Беркли)\n"
+" --common Приказује укупну величину за *COM* симболе\n"
+" --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке\n"
+" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
+" -h --help Приказује ову помоћ\n"
+" -V --version Приказује издање програма\n"
"\n"
-#: size.c:176
+#: size.c:174
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "неисправан аргумент за „--format“: %s"
-#: size.c:203
+#: size.c:201
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "Неисправна бројевна основа: %s\n"
@@ -11871,11 +12706,11 @@ msgstr ""
" -h --help Приказује ову помоћ\n"
" -V --version Приказује број издања програма\n"
-#: srconv.c:1786
+#: srconv.c:1784
msgid "input and output files must be different"
msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују"
-#: srconv.c:1842
+#: srconv.c:1840
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“"
@@ -12008,45 +12843,45 @@ msgstr "Неочекивани раскршћени аргументи пром
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Непозната раскршћена врста уграђености\n"
-#: strings.c:200 strings.c:267
+#: strings.c:198 strings.c:265
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "неисправан аргумент целог броја %s"
-#: strings.c:270
+#: strings.c:268
#, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "неисправна најмања дужина ниске %d"
-#: strings.c:341
+#: strings.c:339
#, c-format
msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
msgstr "%s: Није успело читање одељка „%s“: %s"
-#: strings.c:699
+#: strings.c:678
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr " Приказује исписиве ниске у [датотеци(кама)] (стндулаз по основи)\n"
-#: strings.c:703
+#: strings.c:682
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
msgstr ""
-" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података [основно]\n"
-" -d --data Скенира само одељке података у датотеци\n"
+" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података [основно]\n"
+" -d --data Скенира само одељке података у датотеци\n"
-#: strings.c:707
+#: strings.c:686
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
msgstr ""
-" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n"
-" -d --data Скенира само одељке података у датотеци [основно]\n"
+" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n"
+" -d --data Скенира само одељке података у датотеци [основно]\n"
-#: strings.c:711
+#: strings.c:690
#, c-format
msgid ""
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
@@ -12063,19 +12898,19 @@ msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" -f --print-file-name Исписује назив датотеке пре сваке ниске\n"
-" -n --bytes=[број] Налази и исписује све низове завршене на НИШТА\n"
-" -<број> од најмање [број] знакова (основно је 4).\n"
-" -t --radix={o,d,x} Исписује место ниске са основом 8, 10 или 16\n"
-" -w --include-all-whitespace Укључује све празнине као исправне знаке ниске\n"
-" -o Псеудоним за „--radix=o\n"
-" -T --target=<БФДНАЗИВ> Наводи запис бинарне датотеке\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Бира величину знака и крајњост (велику или малу):\n"
-" s = 7-бита, S = 8-бита, {b,l} = 16-бита, {B,L} = 32-бита\n"
+" -f --print-file-name Исписује назив датотеке пре сваке ниске\n"
+" -n --bytes=[број] Налази и исписује све низове завршене на НИШТА\n"
+" -<број> од најмање [број] знакова (основно је 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Исписује место ниске са основом 8, 10 или 16\n"
+" -w --include-all-whitespace Укључује све празнине као исправне знаке ниске\n"
+" -o Псеудоним за „--radix=o\n"
+" -T --target=<БФДНАЗИВ> Наводи запис бинарне датотеке\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Бира величину знака и крајњост (велику или малу):\n"
+" s = 7-бита, S = 8-бита, {b,l} = 16-бита, {B,L} = 32-бита\n"
" -s --output-separator=<ниска> Ниска која се користи за раздвајање ниски на излазу.\n"
-" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
-" -h --help Приказује ову помоћ\n"
-" -v -V --version Приказује број издања програма\n"
+" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
+" -h --help Приказује ову помоћ\n"
+" -v -V --version Приказује број издања програма\n"
#: sysdump.c:51
msgid "*undefined*"
@@ -12092,43 +12927,43 @@ msgstr "ЗБИР ЈЕ %x\n"
#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
-#: sysdump.c:161
+#: sysdump.c:163
msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
msgstr "ICE: getINT: Нема више међумеморије"
-#: sysdump.c:185
+#: sysdump.c:188
#, c-format
msgid "Unsupported read size: %d"
msgstr "Неподржана величина читања: %d"
-#: sysdump.c:496
+#: sysdump.c:499
#, c-format
msgid "GOT A %x\n"
msgstr "ДОБИХ %x\n"
-#: sysdump.c:514
+#: sysdump.c:517
#, c-format
msgid "WANTED %x!!\n"
msgstr "ПОТРЕБНО ЈЕ %x!!\n"
-#: sysdump.c:532
+#: sysdump.c:535
msgid "SYMBOL INFO"
msgstr "ПОДАЦИ СИМБОЛА"
-#: sysdump.c:550
+#: sysdump.c:553
msgid "DERIVED TYPE"
msgstr "ПРОИЗАШЛА ВРСТА"
-#: sysdump.c:607
+#: sysdump.c:610
msgid "MODULE***\n"
msgstr "МОДУЛ***\n"
-#: sysdump.c:640
+#: sysdump.c:643
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке СИСРОФФ објкета\n"
-#: sysdump.c:641
+#: sysdump.c:644
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -12139,18 +12974,18 @@ msgstr ""
" -h --help Приказује ове податке\n"
" -v --version Приказује број издања програма\n"
-#: sysdump.c:709
+#: sysdump.c:710
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "не могу да отворим улазну датотеку %s"
-#: unwind-ia64.c:176
+#: unwind-ia64.c:180
#, c-format
msgid "Unknown code 0x%02x\n"
msgstr "Непознат код 0x%02x\n"
#. PR 18420.
-#: unwind-ia64.c:362
+#: unwind-ia64.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12161,67 +12996,67 @@ msgstr ""
"ГРЕШКА: неразвијена дужина је предуга (0x%lx > 0x%lx)\n"
"\n"
-#: unwind-ia64.c:574
+#: unwind-ia64.c:578
#, c-format
msgid "Bad uleb128\n"
msgstr "Лош „uleb128“\n"
-#: unwind-ia64.c:588
+#: unwind-ia64.c:592
#, c-format
msgid "\t<corrupt X1>\n"
msgstr "\t<оштећено „X1“>\n"
-#: unwind-ia64.c:612
+#: unwind-ia64.c:616
#, c-format
msgid "\t<corrupt X2>\n"
msgstr "\t<оштећено „X2“>\n"
-#: unwind-ia64.c:638
+#: unwind-ia64.c:642
#, c-format
msgid "\t<corrupt X3>\n"
msgstr "\t<оштећено „X3“>\n"
-#: unwind-ia64.c:666
+#: unwind-ia64.c:670
#, c-format
msgid "\t<corrupt X4>\n"
msgstr "\t<оштећено „X4“>\n"
-#: unwind-ia64.c:708
+#: unwind-ia64.c:712
#, c-format
msgid "\t<corrupt R2>\n"
msgstr "\t<оштећено „R2“>\n"
-#: unwind-ia64.c:754
+#: unwind-ia64.c:758
#, c-format
msgid "\t<corrupt P2>\n"
msgstr "\t<оштећено „P2“>\n"
-#: unwind-ia64.c:769
+#: unwind-ia64.c:773
#, c-format
msgid "\t<corrupt P3>\n"
msgstr "\t<оштећено „P3“>\n"
-#: unwind-ia64.c:828
+#: unwind-ia64.c:832
#, c-format
msgid "\t<corrupt P5>\n"
msgstr "\t<оштећено „P5“>\n"
-#: unwind-ia64.c:935
+#: unwind-ia64.c:939
#, c-format
msgid "\t<corrupt P8>\n"
msgstr "\t<оштећено „P8“>\n"
-#: unwind-ia64.c:1010
+#: unwind-ia64.c:1014
#, c-format
msgid "\t<corrupt P9>\n"
msgstr "\t<оштећено „P9“>\n"
-#: unwind-ia64.c:1022
+#: unwind-ia64.c:1026
#, c-format
msgid "\t<corrupt P10>\n"
msgstr "\t<оштећено „P10“>\n"
-#: unwind-ia64.c:1153
+#: unwind-ia64.c:1157
#, c-format
msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
msgstr "\t<оштећен „IA64“ опис>\n"
@@ -12302,9 +13137,9 @@ msgid ""
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-" -H --help Приказује ову поруку помоћи\n"
-" -v --verbose Опширно – говори вам шата ради\n"
-" -V --version Приказује податке о издању\n"
+" -H --help Приказује ову поруку помоћи\n"
+" -v --verbose Опширно – говори вам шата ради\n"
+" -V --version Приказује податке о издању\n"
#: windmc.c:260 windres.c:404
#, c-format
@@ -12325,17 +13160,17 @@ msgstr "\tподешавања кодне странице се занемару
msgid "try to add a ill language."
msgstr "покушавам да додам лош језик."
-#: windmc.c:1117
+#: windmc.c:1115
#, c-format
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ за улаз.\n"
-#: windmc.c:1125
+#: windmc.c:1123
#, c-format
msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "не могу да прочитам садржај „%s“"
-#: windmc.c:1137
+#: windmc.c:1135
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "улазна датотека не изгледа да је УТФ16.\n"
@@ -12412,7 +13247,7 @@ msgstr ""
" -I --include-dir=<дир> Укључује директоријум када врши предобраду рц датотеке\n"
" -D --define <симбол>[=<вредност>] Одређује СИМБОЛ када врши предобраду рц датотеке\n"
" -U --undefine <симбол> Поништава СИМБОЛ када врши предобраду рц датотеке\n"
-" -v --verbose Опширно — говори вам шата ради\n"
+" -v --verbose Опширно – говори вам шата ради\n"
" -c --codepage=<коднастраница> Наводи основну кодну страницу\n"
" -l --language=<вредност> Подешава језик када чита рц датотеку\n"
" --use-temp-file Користи привремену датотеку уместо „popen“ за\n"
@@ -12422,7 +13257,7 @@ msgstr ""
#: windres.c:674
#, c-format
msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n"
-msgstr " --yydebug Укључује прочишћавање обрађивача\n"
+msgstr " --yydebug Укључује прочишћавање обрађивача\n"
#: windres.c:677
#, c-format
@@ -12432,11 +13267,10 @@ msgid ""
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-"Опције су:\n"
-" -r Занемарено зарад сагласности са рц-ом\n"
-" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
-" -h --help Приказује ову поруку помоћи\n"
-" -V --version Приказује податке о издању\n"
+" -r Занемарено зарад сагласности са рц-ом\n"
+" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
+" -h --help Приказује ову поруку помоћи\n"
+" -V --version Приказује податке о издању\n"
#: windres.c:682
#, c-format
@@ -12449,24 +13283,24 @@ msgstr ""
"датотеке ако није наведен. Један назив датотеке је улазна датотека.\n"
"Ниједна улазна датотека није стндулаз, основно је „rc“. Ниједна излазна датотека није стндизлаз, подразумева се „rc“.\n"
-#: windres.c:846
+#: windres.c:845
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "наведена је неисправна кодна страница.\n"
-#: windres.c:861
+#: windres.c:860
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "неисправна опција „-f“\n"
-#: windres.c:866
+#: windres.c:865
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Нема назива датотеке након опције „-fo“.\n"
-#: windres.c:961
+#: windres.c:960
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "Опција „-I“ је занемарена за подешавање улазног записа, користите „-J“ уместо ње.\n"
-#: windres.c:1074
+#: windres.c:1073
msgid "no resources"
msgstr "нема изворишта"
@@ -12485,6 +13319,332 @@ msgstr "stab_int_type: лоша величина %u"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури"
+#~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: Не могу да доделим меморију за назив температуре (%s)\n"
+
+#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+#~ msgstr "„DW_FORM_data8“ није подржано када је „sizeof (dwarf_vma) != 8“\n"
+
+#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+#~ msgstr "Дужина реда %s превазилази крај одељка\n"
+
+#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+#~ msgstr "Само Гну проширење за ДВАРФ 4 или 5 од %s је тренутно подржано.\n"
+
+#~ msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+#~ msgstr "Оштећена вредност „CFA_def“ израза: %lu\n"
+
+#~ msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+#~ msgstr "Оштећена вредност „CFA“ израза: %lu\n"
+
+#~ msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+#~ msgstr "Потпис (%p) превазилази крај простора у одељку\n"
+
+#~ msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+#~ msgstr "Индекс реда (%u) * број стубаца (%u) > простора преосталог у одељку\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+#~ " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+#~ " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+#~ " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#~ " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+#~ " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+#~ " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+#~ " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+#~ " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
+#~ " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+#~ " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+#~ " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+#~ " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+#~ " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+#~ " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#~ " -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
+#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ " Display DWARF info in the file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --archive-headers Приказује податке заглавља архиве\n"
+#~ " -f, --file-headers Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n"
+#~ " -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n"
+#~ " -P, --private=ОПЦ,ОПЦ... Приказује садржај својствене запису предмета\n"
+#~ " -h, --[section-]headers Приказује садржај заглавља одељка\n"
+#~ " -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n"
+#~ " -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n"
+#~ " -D, --disassemble-all Приказује садржај асемблера свих одељака\n"
+#~ " --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера из <сим>\n"
+#~ " -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n"
+#~ " --source-comment[=<ткст>] Ставља <ткст> као префикс на редове изворног кода\n"
+#~ " -s, --full-contents Приказује читав садржај свих затражених одељака\n"
+#~ " -g, --debugging Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n"
+#~ " -e, --debugging-tags Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n"
+#~ " -G, --stabs Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n"
+#~ " -W[lLiaprmfFsoRt] или\n"
+#~ " --dwarf[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
+#~ " =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
+#~ " =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
+#~ " =адр,=цу_индекс]\n"
+#~ " Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#~ " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#~ " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+#~ " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>\n"
+#~ " -v, --version Display this program's version number\n"
+#~ " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+#~ " -H, --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t, --syms Пркиказује садржаје табеле симбола\n"
+#~ " -T, --dynamic-syms Приказује садржаје табеле динамичког симбола\n"
+#~ " -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n"
+#~ " -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n"
+#~ " @<дттка> Чита опције из <датотеке>\n"
+#~ " -v, --version Приказује број издања овог програма\n"
+#~ " -i, --info Исписује формате објекта и подржане архитектуре\n"
+#~ " -H, --help Приказује ове податке\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~ " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#~ " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+#~ " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#~ " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+#~ " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+#~ " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+#~ " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+#~ " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+#~ " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " or `gnat'\n"
+#~ " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
+#~ " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+#~ " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+#~ " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#~ " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#~ " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
+#~ " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
+#~ " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+#~ " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#~ " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#~ " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#~ " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+#~ " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
+#~ " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#~ " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи запис предмета мете као БФДНАЗИВ\n"
+#~ " -m, --architecture=МАШИНА Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n"
+#~ " -j, --section=НАЗИВ Приказује податке само за одељак НАЗИВА\n"
+#~ " -M, --disassembler-options=ОПЦ Прослеђује ОПЦ текста рашчлањивачу\n"
+#~ " -EB --endian=велика Подразумева запис „велика крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
+#~ " -EL --endian=мала Подразумева запис „мала крајњост“ приликом рашчлањивања\n"
+#~ " --file-start-context Укључује контекст са почетка датотеке (са „-S“)\n"
+#~ " -I, --include=ДИР Додаје ДИР за претраживање списка за изворним датотекама\n"
+#~ " -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека у излазу\n"
+#~ " -F, --file-offsets Укључује помераје датотека када приказује податке\n"
+#~ " -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекршћене/обрађене називе симбола\n"
+#~ " СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n"
+#~ " „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
+#~ " или „gnat“\n"
+#~ " --recurse-limit Укључује ограничење дубачења при рашчлањивању. [Основно]\n"
+#~ " --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења при рашчлањивању\n"
+#~ " -w, --wide Обликује излаз на више од 80 стубаца\n"
+#~ " -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n"
+#~ " --start-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је >= АДР\n"
+#~ " --stop-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је <= АДР\n"
+#~ " --no-addresses Не исписује адресу уз рашчлањивање\n"
+#~ " --prefix-addresses Исписује потпуне адресе поред рашчлањивача\n"
+#~ " --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимални поред симболичког рашчлањивача\n"
+#~ " --insn-width=ШИРИНА Приказује бајтове ШИРИНЕ у једном реду за „-d“\n"
+#~ " --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељака\n"
+#~ " --special-syms Укључује посебне симболе у избачајима симбола\n"
+#~ " --inlines Исписује сва надовезивања за ред извора (са „-l“)\n"
+#~ " --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС на апсолутне путање за „-S“\n"
+#~ " --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ " or deeper\n"
+#~ " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
+#~ " --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
+#~ " --dwarf-check Одрађује додатна проверавања унутрашње доследности „dwarf“-а.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+#~ " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
+#~ " --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
+#~ " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући линије у АСКРИ изведби\n"
+#~ " --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ изведби\n"
+#~ " --visualize-jumps=проширена-боја Користи проширене 8-битне кодове боје\n"
+#~ " --visualize-jumps=искљ Искључује приказивање скока\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Options are:\n"
+#~ " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ " -h --file-header Display the ELF file header\n"
+#~ " -l --program-headers Display the program headers\n"
+#~ " --segments An alias for --program-headers\n"
+#~ " -S --section-headers Display the sections' header\n"
+#~ " --sections An alias for --section-headers\n"
+#~ " -g --section-groups Display the section groups\n"
+#~ " -t --section-details Display the section details\n"
+#~ " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+#~ " -s --syms Display the symbol table\n"
+#~ " --symbols An alias for --syms\n"
+#~ " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+#~ " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
+#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " or `gnat'\n"
+#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n"
+#~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n"
+#~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
+#~ " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+#~ " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+#~ " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+#~ " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+#~ " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+#~ " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+#~ " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+#~ " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#~ " -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n"
+#~ " -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#~ " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#~ " -p --string-dump=<number|name>\n"
+#~ " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#~ " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#~ " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#~ " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+#~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
+#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ " Display the contents of DWARF debug sections\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Опције су:\n"
+#~ " -a --all Исто што и: „-h -l -S -s -r -d -V -A -I“\n"
+#~ " -h --file-header Приказује заглавље ЕЛФ датотеке\n"
+#~ " -l --program-headers Приказује заглавља програма\n"
+#~ " --segments Псеудоним за „--program-headers“\n"
+#~ " -S --section-headers Приказује заглавље одељка\n"
+#~ " --sections Псеудоним за „--section-headers“\n"
+#~ " -g --section-groups Приказује групе одељка\n"
+#~ " -t --section-details Приказује појединости одељка\n"
+#~ " -e --headers Исто што и: „-h -l -S“\n"
+#~ " -s --syms Приказује табелу симбола\n"
+#~ " --symbols Псеудоним за „--syms“\n"
+#~ " --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n"
+#~ " --lto-syms Приказује табеле „LTO“ симбола\n"
+#~ " -C --demangle[=СТИЛ] Декодира називе симбола ниског нивоа у називе корисничког нивоа\n"
+#~ " СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“ (основно),\n"
+#~ " „gnu“, „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n"
+#~ " или „gnat“\n"
+#~ " --no-demangle Не раскршћава називе симбола ниског нивоа. (Ово је основно)\n"
+#~ " --recurse-limit Укључује ограничење дубинског раскршћавања. (Ово је основно)\n"
+#~ " --no-recurse-limit Искључује ограничење дубинског раскршћавања\n"
+#~ " -n --notes Приказује кључне белешке (ако их има)\n"
+#~ " -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n"
+#~ " -u --unwind Приказује податке развијања (ако их има)\n"
+#~ " -d --dynamic Приказује динамички одељак (ако га има)\n"
+#~ " -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n"
+#~ " -A --arch-specific Приказује податке о архитектури (ако их има)\n"
+#~ " -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n"
+#~ " -D --use-dynamic Користи податке динамичког одељка када приказује симболе\n"
+#~ " -L --lint|--enable-checks Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n"
+#~ " -x --hex-dump=<број|назив>\n"
+#~ " Даје садржај одељка <број|назив> као бајтове\n"
+#~ " -p --string-dump=<број|назив>\n"
+#~ " Даје садржај одељка <број|назив> као ниске\n"
+#~ " -R --relocated-dump=<број|назив>\n"
+#~ " Даје садржај одељка <број|назив> као премештене бајтове\n"
+#~ " -z --decompress Распакује одељак пре избачаја\n"
+#~ " -w[lLiaprmfFsoRt] или\n"
+#~ " --debug-dump[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n"
+#~ " =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n"
+#~ " =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n"
+#~ " =адр,=цу_индекс]\n"
+#~ " Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ " or deeper\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n"
+#~ " --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
+#~ " --ctf-parent=<number|name>\n"
+#~ " Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+#~ "\n"
+#~ " --ctf-symbols=<number|name>\n"
+#~ " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+#~ "\n"
+#~ " --ctf-strings=<number|name>\n"
+#~ " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ податке из одељка <број|назив>\n"
+#~ " --ctf-parent=<број|назив>\n"
+#~ " Користи <број|назив> одељка као „CTF“ родитељски\n"
+#~ "\n"
+#~ " --ctf-symbols=<број|назив>\n"
+#~ " Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „symtab“\n"
+#~ "\n"
+#~ " --ctf-strings=<број|назив>\n"
+#~ " Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „strtab“\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+#~ " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+#~ " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>\n"
+#~ " -H --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the version number of readelf\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -I --histogram Приказује хистограм групних дужина списка\n"
+#~ " -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n"
+#~ " -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n"
+#~ " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n"
+#~ " -H --help Приказује ову помоћ\n"
+#~ " -V --version Приказује број издања програма „readelf“\n"
+
+#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+#~ msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n"
+
+#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+#~ msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are no sections to group in this file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n"
+
+#~ msgid "No note segments present in the core file.\n"
+#~ msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n"
+
+#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+#~ msgstr "не могу да преименујем „%s“; разлог: %s"
+
#~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
#~ msgstr "Унутрашња грешка: „DWARF“ издање није 2, 3 или 4.\n"
@@ -12525,7 +13685,7 @@ msgstr "%s: упозорење: непозната величина за пољ
#~ msgstr "„LEB“ вредност је превелика\n"
#~ msgid "can't dump section - it is empty"
-#~ msgstr "не могу да избацим одељак — празан је"
+#~ msgstr "не могу да избацим одељак – празан је"
#~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
#~ msgstr "одељак „.dynamic“ није садржан у динамичком одломку\n"