diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2021-08-10 16:40:37 +0100 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2021-08-10 16:40:37 +0100 |
commit | 3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3 (patch) | |
tree | 96614e2bb9b07d2c0857e715c078141f423055b4 /binutils | |
parent | c173cc8a666792a6e864b5beb1c4d6903169b5cd (diff) | |
download | binutils-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.zip binutils-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.tar.gz binutils-3ee0cd9e55368d162aea19a42369f3ee2a1356f3.tar.bz2 |
Updated Serbian and Russian translations for various sub-directories
Diffstat (limited to 'binutils')
-rw-r--r-- | binutils/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | binutils/po/sr.po | 6114 |
2 files changed, 3641 insertions, 2477 deletions
diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index 8875d23..2be0a9a 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2021-08-10 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/sr.po: Updated Serbian translation. + 2021-07-16 Nick Clifton <nickc@redhat.com> * po/sv.po: Updated Swedish translation. diff --git a/binutils/po/sr.po b/binutils/po/sr.po index 2571e72..d50a575 100644 --- a/binutils/po/sr.po +++ b/binutils/po/sr.po @@ -4,10 +4,10 @@ # Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014–2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.35.90\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.36.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 13:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-24 07:17+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -69,9 +69,9 @@ msgstr "" " -v --version Приказује издање програма\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227 +#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842 +#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -108,227 +108,227 @@ msgstr "%s: не могу да добавим адресе из архиве" msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: не могу да пронађем одељак %s" -#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058 -#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817 +#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029 +#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "кобна грешка: „libbfd ABI“ не одговара" -#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928 +#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "непознат стил раскршчавања „%s“" -#: ar.c:275 +#: ar.c:274 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "нема уноса „%s“ у архиви\n" -#: ar.c:289 +#: ar.c:288 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назив>] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n" -#: ar.c:295 +#: ar.c:294 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Употреба: %s [опције опонашања] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назив-члана] [број] датотека-архиве датотека...\n" -#: ar.c:303 +#: ar.c:302 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<мри-спис]\n" -#: ar.c:304 +#: ar.c:303 #, c-format msgid " commands:\n" msgstr " наредбе:\n" -#: ar.c:305 +#: ar.c:304 #, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" -msgstr " d — брише датотеку(е) из архиве\n" +msgstr " d – брише датотеку(е) из архиве\n" -#: ar.c:306 +#: ar.c:305 #, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" -msgstr " m[ab] — премешта датотеку(е) у архиву\n" +msgstr " m[ab] – премешта датотеку(е) у архиву\n" -#: ar.c:307 +#: ar.c:306 #, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" -msgstr " p — исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви\n" +msgstr " p – исписује датотеку(е) пронађену(е) у архиви\n" -#: ar.c:308 +#: ar.c:307 #, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" -msgstr " q[f] — брзо додаје датотеку(е) у архиву\n" +msgstr " q[f] – брзо додаје датотеку(е) у архиву\n" -#: ar.c:309 +#: ar.c:308 #, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" -msgstr " r[ab][f][u] — замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву\n" +msgstr " r[ab][f][u] – замењује постојећу(е) или умеће нову(е) датотеку(е) у архиву\n" -#: ar.c:310 +#: ar.c:309 #, c-format msgid " s - act as ranlib\n" -msgstr " s — делује као библиотека покретања\n" +msgstr " s – делује као библиотека покретања\n" -#: ar.c:311 +#: ar.c:310 #, c-format msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" -msgstr " t[O][v] — приказује садржај архиве\n" +msgstr " t[O][v] – приказује садржај архиве\n" -#: ar.c:312 +#: ar.c:311 #, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" -msgstr " x[o] — извлачи датотеку(е) из архиве\n" +msgstr " x[o] – извлачи датотеку(е) из архиве\n" -#: ar.c:313 +#: ar.c:312 #, c-format msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " наредбено посебни измењивачи:\n" -#: ar.c:314 +#: ar.c:313 #, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" -msgstr " [a] — поставља датотеку(е) након [назив-члана]\n" +msgstr " [a] – поставља датотеку(е) након [назив-члана]\n" -#: ar.c:315 +#: ar.c:314 #, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" -msgstr " [b] — поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])\n" +msgstr " [b] – поставља датотеку(е) пре [назив-члана] (исто као [i])\n" -#: ar.c:318 +#: ar.c:317 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" -msgstr " [D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n" +msgstr " [D] – користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n" -#: ar.c:320 +#: ar.c:319 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" -msgstr " [U] — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n" +msgstr " [U] – користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n" -#: ar.c:325 +#: ar.c:324 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" -msgstr " [D] — користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n" +msgstr " [D] – користи нулу за временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове\n" -#: ar.c:327 +#: ar.c:326 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" -msgstr " [U] — користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n" +msgstr " [U] – користи тренутне временске ознаке и јиб-ове/гиб-ове (основно)\n" -#: ar.c:330 +#: ar.c:329 #, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" -msgstr " [N] — користи примерак [број] назива\n" +msgstr " [N] – користи примерак [број] назива\n" -#: ar.c:331 +#: ar.c:330 #, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" -msgstr " [f] — скраћује називе уметнутих датотека\n" +msgstr " [f] – скраћује називе уметнутих датотека\n" -#: ar.c:332 +#: ar.c:331 #, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" -msgstr " [P] — користи пуне називе путања приликом упоређивања\n" +msgstr " [P] – користи пуне називе путања приликом упоређивања\n" -#: ar.c:333 +#: ar.c:332 #, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" -msgstr " [o] — задржава изворне датуме\n" +msgstr " [o] – задржава изворне датуме\n" -#: ar.c:334 +#: ar.c:333 #, c-format msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" -msgstr " [O] – приказује помераје датотека у архиви\n" +msgstr " [O] – приказује помераје датотека у архиви\n" -#: ar.c:335 +#: ar.c:334 #, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" -msgstr " [u] — замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве\n" +msgstr " [u] – замењује само датотеке које су новије од тренутног садржаја архиве\n" -#: ar.c:336 +#: ar.c:335 #, c-format msgid " generic modifiers:\n" msgstr " општи измењивачи:\n" -#: ar.c:337 +#: ar.c:336 #, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" -msgstr " [c] — не упозорава ако библиотека треба да буде направљена\n" +msgstr " [c] – не упозорава ако библиотека треба да буде направљена\n" -#: ar.c:338 +#: ar.c:337 #, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" -msgstr " [s] — прави индекс архиве (видети „ranlib“)\n" +msgstr " [s] – прави индекс архиве (видети „ranlib“)\n" -#: ar.c:339 +#: ar.c:338 #, c-format msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n" -msgstr " [l <текст> ] – наводи зависности ове библиотеке\n" +msgstr " [l <текст> ] – наводи зависности ове библиотеке\n" -#: ar.c:340 +#: ar.c:339 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" -msgstr " [S] — не изграђује табелу симбола\n" +msgstr " [S] – не изграђује табелу симбола\n" -#: ar.c:341 +#: ar.c:340 #, c-format msgid " [T] - make a thin archive\n" -msgstr " [T] — прави лаку архиву\n" +msgstr " [T] – прави лаку архиву\n" -#: ar.c:342 +#: ar.c:341 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" -msgstr " [v] — бива опширан\n" +msgstr " [v] – бива опширан\n" -#: ar.c:343 +#: ar.c:342 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" -msgstr " [V] — приказује број издања\n" +msgstr " [V] – приказује број издања\n" -#: ar.c:344 +#: ar.c:343 #, c-format msgid " @<file> - read options from <file>\n" -msgstr " @<датотека> — чита опције из <датотеке>\n" +msgstr " @<датотека> – чита опције из <датотеке>\n" -#: ar.c:345 +#: ar.c:344 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" -msgstr " --target=БФДНАЗИВ — наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n" +msgstr " --target=БФДНАЗИВ – наводи запис објекта мете као БФДНАЗИВ\n" -#: ar.c:346 +#: ar.c:345 #, c-format msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" -msgstr " --output=DIRNAME – наводи излазни директоријум за радње извлачења\n" +msgstr " --output=DIRNAME – наводи излазни директоријум за радње извлачења\n" -#: ar.c:347 +#: ar.c:346 #, c-format msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n" msgstr " --record-libdeps=<текст> – наводи зависности ове библиотеке\n" -#: ar.c:349 +#: ar.c:348 #, c-format msgid " optional:\n" -msgstr " Опције су:\n" +msgstr " опционално:\n" -#: ar.c:350 +#: ar.c:349 #, c-format msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" -msgstr " -plugin <p> — учитава наведени прикључак\n" +msgstr " -plugin <p> – учитава наведени прикључак\n" -#: ar.c:371 +#: ar.c:370 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Употреба: %s [опције] архива\n" -#: ar.c:372 +#: ar.c:371 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Ствара индекс да убрза приступ архивама\n" -#: ar.c:373 +#: ar.c:372 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -337,12 +337,12 @@ msgstr "" " Опције су:\n" " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" -#: ar.c:376 +#: ar.c:375 #, c-format msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <назив> Учитава наведени прикључак\n" -#: ar.c:380 +#: ar.c:379 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "" " -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола (основно)\n" " -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола\n" -#: ar.c:384 +#: ar.c:383 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" " -D Користи нулу за временску онаку мапе симбола\n" " -U Користи тренутну временску ознаку мапе симбола (основно)\n" -#: ar.c:387 +#: ar.c:386 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -371,193 +371,193 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ову поруку помоћи\n" " -V --version Исписује податке о издању\n" -#: ar.c:512 +#: ar.c:511 msgid "two different operation options specified" msgstr "наведене су две различите опције радње" -#: ar.c:548 +#: ar.c:547 msgid "libdeps specified more than once" msgstr "„libdeps“ је наведено више од једном" -#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854 +#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "извините – овај програм је изграђен без подршке за прикључке\n" -#: ar.c:815 +#: ar.c:812 msgid "no operation specified" msgstr "није наведена радња" -#: ar.c:818 +#: ar.c:815 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „r“." -#: ar.c:821 +#: ar.c:818 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "„u“ има смисла само са опцијом „D“." -#: ar.c:824 +#: ar.c:821 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "„u“ измењивач је занемарен јер је „D“ основно (видите „U“)" -#: ar.c:833 +#: ar.c:830 msgid "missing position arg." msgstr "недостаје аргумент положаја." -#: ar.c:839 +#: ar.c:836 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "„N“ има смисла само са опцијама „x“ и „d“." -#: ar.c:841 +#: ar.c:838 msgid "`N' missing value." msgstr "„N“ недостајућа вредност." -#: ar.c:844 +#: ar.c:841 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Вредност за „N“ мора бити позитивна." -#: ar.c:860 +#: ar.c:857 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "„x“ не може да се користи на лаким архивама." -#: ar.c:874 +#: ar.c:871 msgid "Cannot create libdeps record." msgstr "Не могу да направим „libdeps“ запис." -#: ar.c:877 +#: ar.c:874 msgid "Cannot set libdeps record type to binary." msgstr "Не могу да поставим врсту „libdeps“ записа за извршну." -#: ar.c:880 +#: ar.c:877 msgid "Cannot set libdeps object format." msgstr "Не могу да поставим формат „libdeps“ објекат." -#: ar.c:883 +#: ar.c:880 msgid "Cannot make libdeps object writable." msgstr "Не могу да учиним уписивим „libdeps“ објекат." -#: ar.c:886 +#: ar.c:883 msgid "Cannot write libdeps record." msgstr "Не могу да пишем „libdeps“ запис." -#: ar.c:889 +#: ar.c:886 msgid "Cannot make libdeps object readable." msgstr "Не могу да учиним читљивим „libdeps“ објекат." -#: ar.c:892 +#: ar.c:889 msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "Не могу поново да поставим врсту „libdeps“ записа." -#: ar.c:953 +#: ar.c:950 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" -msgstr "унутрашња грешка —— ова опција није примењена" +msgstr "унутрашња грешка –– ова опција није примењена" -#: ar.c:1022 +#: ar.c:1019 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "стварам „%s“" -#: ar.c:1053 +#: ar.c:1050 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Не могу да претворим постојећу библиотеку „%s“ у лаки запис" -#: ar.c:1059 +#: ar.c:1056 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Не могу да претворим лаку библиотеку „%s“ у обичан запис" -#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617 +#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "унутрашња грешка добављања података над „%s“" -#: ar.c:1110 ar.c:1214 +#: ar.c:1107 ar.c:1211 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s није исправна архива" -#: ar.c:1138 +#: ar.c:1135 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "неисправна путања излаза за члана архиве: %s, користићу „%s“" -#: ar.c:1265 +#: ar.c:1259 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "не могу да створим привремену датотеку док пишем архиву" -#: ar.c:1423 +#: ar.c:1410 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Нема члана под називом „%s“\n" -#: ar.c:1473 +#: ar.c:1460 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "нема уноса „%s“ у архиви „%s“!" -#: ar.c:1633 +#: ar.c:1620 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: нема мапе архиве за освежавање" -#: arsup.c:89 +#: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Нема уноса „%s“ у архиви.\n" -#: arsup.c:114 +#: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“\n" -#: arsup.c:160 +#: arsup.c:159 #, c-format -msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" -msgstr "%s: Не могу да доделим меморију за назив температуре (%s)\n" +msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n" +msgstr "%s: не могу да отворим привремену датотеку (%s)\n" -#: arsup.c:171 +#: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: не могу да отворим излазну архиву %s\n" -#: arsup.c:188 +#: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Не могу да отворим улазну архиву %s\n" -#: arsup.c:197 +#: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: датотека „%s“ није архива\n" -#: arsup.c:237 +#: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: још није наведена излазна архива\n" -#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443 +#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: нема отворене излазне архиве\n" -#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424 +#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: не могу да отворим датотеку „%s“\n" -#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501 +#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: не могу да пронађем датотеку модула „%s“\n" -#: arsup.c:452 +#: arsup.c:458 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Тренутно отворено архива је „%s“\n" -#: arsup.c:476 +#: arsup.c:482 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: нема отворене архиве\n" @@ -568,58 +568,58 @@ msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Нема посебних опција опонашања\n" #. Macros for common output. -#: binemul.h:53 +#: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " опције опонашања: \n" -#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 +#: bucomm.c:43 bucomm.c:77 msgid "cause of error unknown" msgstr "непозната грешка" -#: bucomm.c:164 +#: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "не могу да подесим БФД основну мету на „%s“: %s" -#: bucomm.c:176 +#: bucomm.c:169 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Упоређујем записе:" -#: bucomm.c:191 +#: bucomm.c:184 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Подржане мете:" -#: bucomm.c:193 +#: bucomm.c:186 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: подржане мете:" -#: bucomm.c:211 +#: bucomm.c:204 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Подржане архитектуре:" -#: bucomm.c:213 +#: bucomm.c:206 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: подржане архитектуре:" -#: bucomm.c:226 +#: bucomm.c:219 msgid "big endian" msgstr "велика крајњост" -#: bucomm.c:227 +#: bucomm.c:220 msgid "little endian" msgstr "мала крајњост" -#: bucomm.c:228 +#: bucomm.c:221 msgid "endianness unknown" msgstr "непозната крајњост" -#: bucomm.c:275 +#: bucomm.c:268 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -628,42 +628,42 @@ msgstr "" "%s\n" " (заглавље %s, подаци %s)\n" -#: bucomm.c:424 +#: bucomm.c:417 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Издање датотеке БФД заглавља „%s“\n" -#: bucomm.c:454 +#: bucomm.c:447 #, c-format msgid "<time data corrupt>" msgstr "<оштећени подаци времена>" -#: bucomm.c:594 +#: bucomm.c:587 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: лош број: %s" -#: bucomm.c:614 strings.c:404 +#: bucomm.c:607 strings.c:402 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "„%s“: Нема такве датотеке" -#: bucomm.c:616 strings.c:406 +#: bucomm.c:609 strings.c:404 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Упозорење : не могу да пронађем „%s“. Разлог: %s" -#: bucomm.c:620 strings.c:412 +#: bucomm.c:613 strings.c:410 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a directory" msgstr "Упозорење : „%s“ је директоријум" -#: bucomm.c:622 +#: bucomm.c:615 bucomm.c:628 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Упозорење : „%s“ није обична датотека" -#: bucomm.c:624 +#: bucomm.c:617 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Упозорење : „%s“ има негативну величину, вреоватно је превелика" @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr "Списак симбола" msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Симбол %s, ознака %d, број %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:18016 readelf.c:18107 +#: coffdump.c:345 readelf.c:18461 readelf.c:18552 #, c-format msgid "Type" msgstr "Врста" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "<нема симбола>" msgid "#sources %d" msgstr "#извори %d" -#: coffdump.c:462 sysdump.c:639 +#: coffdump.c:462 sysdump.c:642 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Употреба: %s [опције] ул-датотека\n" @@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "" " -V --version Приказује издање програма\n" "\n" -#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704 +#: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:705 msgid "no input file specified" msgstr "није наведена улазна датотека" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "Наиђох на одредницу променљиве без дос msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: није датотека у „COFF“ запису" -#: cxxfilt.c:124 nm.c:296 objdump.c:318 +#: cxxfilt.c:124 nm.c:324 objdump.c:390 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Грешке пријавите на „%s“.\n" @@ -1098,461 +1098,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: кружни подаци прочишћавања msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: наиђох на неисправну врсту" -#: dlltool.c:866 dlltool.c:890 dlltool.c:919 +#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Унутрашња грешка: Непозната врста машине: %d" -#: dlltool.c:960 +#: dlltool.c:964 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s" -#: dlltool.c:965 +#: dlltool.c:969 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Обрађујем датотеку одреднице: %s" -#: dlltool.c:969 +#: dlltool.c:973 msgid "Processed def file" msgstr "Датотека одреднице је обрађена" -#: dlltool.c:993 +#: dlltool.c:997 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Садржајна грешка у датотеци одреднице „%s“:%d" -#: dlltool.c:1030 +#: dlltool.c:1034 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: Састојци путање су исцепљени из назива слике, „%s“." -#: dlltool.c:1048 +#: dlltool.c:1052 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "НАЗИВ: %s основа: %x" -#: dlltool.c:1051 dlltool.c:1072 +#: dlltool.c:1055 dlltool.c:1076 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Не могу да имам БИБЛИОТЕКУ и НАЗИВ" -#: dlltool.c:1069 +#: dlltool.c:1073 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "БИБЛИОТЕКА: %s основа: %x" -#: dlltool.c:1224 +#: dlltool.c:1228 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "ИЗДАЊЕ %d.%d\n" -#: dlltool.c:1272 +#: dlltool.c:1276 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "покрени: %s %s" -#: dlltool.c:1313 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1317 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "чекај: %s" -#: dlltool.c:1318 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1322 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "потпроцес је добио кобни сигнал %d" -#: dlltool.c:1324 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1328 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s је изашао са стањем %d" -#: dlltool.c:1355 +#: dlltool.c:1359 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Исисавам податке из %s одељка у %s" -#: dlltool.c:1495 +#: dlltool.c:1499 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Избацујем симбол: %s" -#: dlltool.c:1584 dlltool.c:1595 nm.c:1133 nm.c:1143 nm.c:1152 +#: dlltool.c:1588 dlltool.c:1599 nm.c:1172 nm.c:1183 nm.c:1193 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: нема симбола" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1621 +#: dlltool.c:1625 #, c-format msgid "Done reading %s" -msgstr "Завршио сам читање %s" +msgstr "Завршио сам читање „%s“" -#: dlltool.c:1631 +#: dlltool.c:1635 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку објекта: %s: %s" -#: dlltool.c:1634 +#: dlltool.c:1638 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Скенирам датотеку објекта „%s“" -#: dlltool.c:1654 +#: dlltool.c:1658 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Не могу да произведем „dll mcore-elf“ из датотеке архиве: %s" -#: dlltool.c:1756 +#: dlltool.c:1760 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Додајем извозе у датотеку излаза" -#: dlltool.c:1808 +#: dlltool.c:1812 msgid "Added exports to output file" msgstr "Додао сам извозе у излазну датотеку" -#: dlltool.c:1976 +#: dlltool.c:1980 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Стварам датотеку извоза: %s" -#: dlltool.c:1981 +#: dlltool.c:1985 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Не могу да отворим привремену датотеку асемблера: %s" -#: dlltool.c:1986 +#: dlltool.c:1990 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Привремена датотека је отворена: %s" -#: dlltool.c:2162 +#: dlltool.c:2166 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "нисам успео да прочитам број уноса из основне датотеке" -#: dlltool.c:2213 +#: dlltool.c:2217 msgid "Generated exports file" msgstr "Датотека извоза је створена" -#: dlltool.c:2371 +#: dlltool.c:2375 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "бфд_отвори није успео да отвори привидну датотеку: %s: %s" -#: dlltool.c:2375 +#: dlltool.c:2379 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Правим привидну датотеку: %s" -#: dlltool.c:2689 +#: dlltool.c:2693 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "бфд_отвори није успео поново да отвори привидну датотеку: %s: %s" -#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782 +#: dlltool.c:2707 dlltool.c:2786 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s" -#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2853 +#: dlltool.c:2771 dlltool.c:2861 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "нисам успео да отворим привремену прву датотеку: %s: %s" -#: dlltool.c:2868 +#: dlltool.c:2876 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s" -#: dlltool.c:2904 +#: dlltool.c:2912 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "нисам успео да отворим привремену последњу датотеку: %s: %s" -#: dlltool.c:2927 +#: dlltool.c:2935 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Не могу да направим датотеку „.lib“: %s: %s" -#: dlltool.c:2931 +#: dlltool.c:2939 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Правим датотеку библиотеке: %s" -#: dlltool.c:3018 dlltool.c:3024 +#: dlltool.c:3026 dlltool.c:3032 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "не могу да обришем „%s“: %s" -#: dlltool.c:3030 +#: dlltool.c:3038 msgid "Created lib file" msgstr "Направљена је библ датотека" -#: dlltool.c:3236 +#: dlltool.c:3244 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку „.lib“: %s: %s" -#: dlltool.c:3244 dlltool.c:3266 +#: dlltool.c:3252 dlltool.c:3274 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s није библиотека" -#: dlltool.c:3284 +#: dlltool.c:3292 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "Библиотека увоза „%s“ наводи два или више ДЛЛ-а" -#: dlltool.c:3295 +#: dlltool.c:3303 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Не могу да одредим длл назив за „%s“ (није библиотека увоза?)" -#: dlltool.c:3521 +#: dlltool.c:3529 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Упозорење, занемарујем двоструко ИЗВОЗ %s %d,%d" -#: dlltool.c:3527 +#: dlltool.c:3535 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Грешка двоструки ИЗВОЗ са редним бројевима: %s" -#: dlltool.c:3630 +#: dlltool.c:3638 msgid "Processing definitions" msgstr "Обрађујем одреднице" -#: dlltool.c:3657 +#: dlltool.c:3665 msgid "Processed definitions" msgstr "Обрађене одреднице" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3664 dllwrap.c:477 +#: dlltool.c:3672 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Употреба %s <опције> <датотека-објкета>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3666 +#: dlltool.c:3674 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <машина> Прави као ДЛЛ за <машину>. [основно је: %s]\n" -#: dlltool.c:3667 +#: dlltool.c:3675 #, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" msgstr " могућа <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" -#: dlltool.c:3668 +#: dlltool.c:3676 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <назив-излаза> Ствара датотеку извоза.\n" -#: dlltool.c:3669 +#: dlltool.c:3677 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <назив-излаза> Ствара библиотеку сучеља.\n" -#: dlltool.c:3670 +#: dlltool.c:3678 #, c-format msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <назив-излаза> Ствара библиотеку кашњења-увоза.\n" -#: dlltool.c:3671 +#: dlltool.c:3679 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Додаје „длл“ посредно у датотеку извоза.\n" -#: dlltool.c:3672 +#: dlltool.c:3680 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <назив> Назив улазне длл за стављање у библиотеку сучеља.\n" -#: dlltool.c:3673 +#: dlltool.c:3681 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за читање.\n" -#: dlltool.c:3674 +#: dlltool.c:3682 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <дефотека> Назив „.def“ датотеке за стварање.\n" -#: dlltool.c:3675 +#: dlltool.c:3683 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Извози све симболе у „.def“\n" -#: dlltool.c:3676 +#: dlltool.c:3684 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Извози само исписане симболе\n" -#: dlltool.c:3677 +#: dlltool.c:3685 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <списак> Не извози <списак>\n" -#: dlltool.c:3678 +#: dlltool.c:3686 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Чисти основне симболе искључивања\n" -#: dlltool.c:3679 +#: dlltool.c:3687 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <fichier_base> Чита датотеку основе створену свезивачем.\n" -#: dlltool.c:3680 +#: dlltool.c:3688 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Не прави одељак „idata$4“.\n" -#: dlltool.c:3681 +#: dlltool.c:3689 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Не прави одељак „idata$5“.\n" -#: dlltool.c:3682 +#: dlltool.c:3690 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Користи „idata$4“ и „idata$5“ са префиксом нуле.\n" -#: dlltool.c:3683 +#: dlltool.c:3691 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Додаје подвлаке свим симболима у библиотеци сучеља.\n" -#: dlltool.c:3684 +#: dlltool.c:3692 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Додаје подвлаке симболима стандардног позива у библиотеци сучеља.\n" -#: dlltool.c:3685 +#: dlltool.c:3693 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Сви симболи не требају имати подвлаку као префикс.\n" -#: dlltool.c:3686 +#: dlltool.c:3694 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Сви симболи требају имати подвлаку као префикс.\n" -#: dlltool.c:3687 +#: dlltool.c:3695 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Убија @<n> из извезених назива.\n" -#: dlltool.c:3688 +#: dlltool.c:3696 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Додаје псеудониме без @<n>.\n" -#: dlltool.c:3689 +#: dlltool.c:3697 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" msgstr " -p --axd-prefix-alias <префикс> Додаје псеудониме са <префиксом>.\n" -#: dlltool.c:3690 +#: dlltool.c:3698 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <назив> Користи <назив> за асемблера.\n" -#: dlltool.c:3691 +#: dlltool.c:3699 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <опције> Прослеђује <опције> у асемблер.\n" -#: dlltool.c:3692 +#: dlltool.c:3700 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Ствара повратно сагласну библиотеку увоза.\n" -#: dlltool.c:3693 +#: dlltool.c:3701 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Задржава привремене датотеке (понавља зарад додатнпог очувања).\n" -#: dlltool.c:3694 +#: dlltool.c:3702 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <префикс> Користи <префикс> да изгради називе привремених датотека.\n" -#: dlltool.c:3695 +#: dlltool.c:3703 #, c-format msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" msgstr " -I --identify <библувз> Даје назив ДЛЛ-а придруженог <библувз>-а.\n" -#: dlltool.c:3696 +#: dlltool.c:3704 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Доводи до тога да „--identify“ да грешку када има више ДЛЛ-а.\n" -#: dlltool.c:3697 +#: dlltool.c:3705 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Бива опширан.\n" -#: dlltool.c:3698 +#: dlltool.c:3706 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Приказује издање програма.\n" -#: dlltool.c:3699 +#: dlltool.c:3707 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Приказује ове податке.\n" -#: dlltool.c:3700 +#: dlltool.c:3708 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>.\n" -#: dlltool.c:3702 +#: dlltool.c:3710 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <излзназив> Обрађује „mcore-elf“ датотеке предмета у <излзназив>.\n" -#: dlltool.c:3703 +#: dlltool.c:3711 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <назив> Користи <назив> као свезивача.\n" -#: dlltool.c:3704 +#: dlltool.c:3712 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <опције> Прослеђује <опције> до свезивача.\n" -#: dlltool.c:3850 +#: dlltool.c:3856 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Не могу да отворим датотеку одреднице: %s" -#: dlltool.c:3855 +#: dlltool.c:3861 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Састојци путање су исцепљени из дллназива, „%s“." -#: dlltool.c:3903 +#: dlltool.c:3909 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Не могу да отворим основну датотеку: %s" -#: dlltool.c:3938 +#: dlltool.c:3944 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Machine „%s“ није подржана" -#: dlltool.c:4018 +#: dlltool.c:4024 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Упозорење, врста машине (%d) није подржана за кашњење-увоза." -#: dlltool.c:4086 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4092 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Покушах датотеку: %s" -#: dlltool.c:4093 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4099 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Користим датотеку: %s" @@ -1600,27 +1600,27 @@ msgstr " Опште опције:\n" #: dllwrap.c:479 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>\n" -msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" +msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" #: dllwrap.c:480 #, c-format msgid " --quiet, -q Work quietly\n" -msgstr " --quiet, -q Ради тихо\n" +msgstr " --quiet, -q Ради тихо\n" #: dllwrap.c:481 #, c-format msgid " --verbose, -v Verbose\n" -msgstr " --verbose, -v Опширно\n" +msgstr " --verbose, -v Опширно\n" #: dllwrap.c:482 #, c-format msgid " --version Print dllwrap version\n" -msgstr " --version Исписује издање за „dllwrap“\n" +msgstr " --version Исписује издање за „dllwrap“\n" #: dllwrap.c:483 #, c-format msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" -msgstr " --implib <називизлаза> Исто као „--output-lib“\n" +msgstr " --implib <називизлаза> Исто као „--output-lib“\n" #: dllwrap.c:484 #, c-format @@ -1630,42 +1630,42 @@ msgstr " Опције за „%s:\n" #: dllwrap.c:485 #, c-format msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" -msgstr " --driver-name <управљач> Подразумева „gcc“\n" +msgstr " --driver-name <управљач> Подразумева „gcc“\n" #: dllwrap.c:486 #, c-format msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" -msgstr " --driver-flags <опције> Преписује основне лд опције\n" +msgstr " --driver-flags <опције> Преписује основне лд опције\n" #: dllwrap.c:487 #, c-format msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" -msgstr " --dlltool-name <дллалат> Подразумева „dlltool“\n" +msgstr " --dlltool-name <дллалат> Подразумева „dlltool“\n" #: dllwrap.c:488 #, c-format msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" -msgstr " --entry <унос> Наводи заменску улазну тачку за „DLL“\n" +msgstr " --entry <унос> Наводи заменску улазну тачку за „DLL“\n" #: dllwrap.c:489 #, c-format msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" -msgstr " --image-base <основа> Наводи адресу основе слике\n" +msgstr " --image-base <основа> Наводи адресу основе слике\n" #: dllwrap.c:490 #, c-format msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" -msgstr " --target <машина> „i386-cygwin32“ или „i386-mingw32“\n" +msgstr " --target <машина> „i386-cygwin32“ или „i386-mingw32“\n" #: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" -msgstr " --dry-run Приказује шта мора бити покренуто\n" +msgstr " --dry-run Приказује шта мора бити покренуто\n" #: dllwrap.c:492 #, c-format msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" -msgstr " --mno-cygwin Ствара „Mingw“ ДЛЛ\n" +msgstr " --mno-cygwin Ствара „Mingw“ ДЛЛ\n" #: dllwrap.c:493 #, c-format @@ -1782,16 +1782,16 @@ msgstr " --leading-underscore Улазна тачка са подвла msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Остаци су прослеђени неизмењени језичком управљачу\n" -#: dllwrap.c:642 +#: dllwrap.c:640 #, c-format msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n" msgstr "УПОЗОРЕЊЕ: „%s“ је застарело, користите „gcc -shared“ или „ld -shared“\n" -#: dllwrap.c:802 +#: dllwrap.c:800 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Морате обезбедити барем једну од опција „-o“ или „--dllname“" -#: dllwrap.c:831 +#: dllwrap.c:829 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" @@ -1799,43 +1799,48 @@ msgstr "" "Није достављена датотека одреднице извоза.\n" "Правим је, али то можда неће бити оно што сте желели" -#: dllwrap.c:1020 +#: dllwrap.c:1018 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "назив ДЛЛАЛАТА : %s\n" -#: dllwrap.c:1021 +#: dllwrap.c:1019 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "Опције ДЛЛАЛАТА : %s\n" -#: dllwrap.c:1022 +#: dllwrap.c:1020 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "Назив УПРАВЉАЧА : %s\n" -#: dllwrap.c:1023 +#: dllwrap.c:1021 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "Опције УПРАВЉАЧА: %s\n" -#: dwarf.c:178 +#: dwarf.c:187 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "Кодирана вредност прелази крај одељка\n" -#: dwarf.c:186 +#: dwarf.c:195 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "Кодирана величина %d је превелика за читање\n" -#: dwarf.c:194 +#: dwarf.c:203 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "Кодирана величина 0 је премала за читање\n" -#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. -#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END -#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. -#: dwarf.c:402 +#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL. +#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END. +#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may +#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is +#. incremented after reading the value. +#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input. +#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using +#. pointers is undefined behaviour. +#: dwarf.c:389 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" @@ -1843,16 +1848,16 @@ msgstr[0] "унутрашња грешка: покушах да прочитам msgstr[1] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајта података у променљивој величине %d" msgstr[2] "унутрашња грешка: покушах да прочитам %d бајтова података у променљивој величине %d" -#: dwarf.c:527 dwarf.c:5156 +#: dwarf.c:477 dwarf.c:5210 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Дошло је до лоше обликованог проширеноиг оп реда!\n" -#: dwarf.c:533 +#: dwarf.c:483 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Проширени опкод %d: " -#: dwarf.c:538 +#: dwarf.c:488 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1861,36 +1866,36 @@ msgstr "" "Крај низа\n" "\n" -#: dwarf.c:546 +#: dwarf.c:496 #, c-format msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" msgstr "Дужина (%lu) оп „DW_LNE_set_address“ је предуга\n" -#: dwarf.c:552 +#: dwarf.c:502 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "подешава адресу на 0x%s\n" -#: dwarf.c:559 +#: dwarf.c:509 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "одређује нови унос табеле датотека\n" -#: dwarf.c:560 dwarf.c:4457 +#: dwarf.c:510 dwarf.c:4504 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Улазни дир\tВреме\tВеличина\tНазив\n" -#: dwarf.c:579 +#: dwarf.c:531 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: Лоша дужина опкода\n" -#: dwarf.c:584 +#: dwarf.c:536 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "подешава разабирача на „%s“\n" -#: dwarf.c:650 +#: dwarf.c:602 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n" @@ -1899,482 +1904,494 @@ msgstr " НЕПОЗНАТ „DW_LNE_HP_SFC“ опкод (%u)\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:667 +#: dwarf.c:619 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "корисник је одредио: " -#: dwarf.c:669 +#: dwarf.c:621 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "НЕПОЗНАТО: " -#: dwarf.c:670 +#: dwarf.c:622 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "дужина %d [" -#: dwarf.c:688 dwarf.c:758 +#: dwarf.c:640 dwarf.c:710 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str“>" -#: dwarf.c:692 +#: dwarf.c:644 #, c-format -msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" -msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: %s\n" +msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n" +msgstr "померај „DW_FORM_strp“ је превелик: 0×%s\n" -#: dwarf.c:694 dwarf.c:722 dwarf.c:1866 +#: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828 msgid "<offset is too big>" msgstr "<померај је превелик>" -#: dwarf.c:704 +#: dwarf.c:656 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_str“>" -#: dwarf.c:716 +#: dwarf.c:668 msgid "<no .debug_line_str section>" msgstr "<нема одељка „.debug_line_str“>" -#: dwarf.c:720 +#: dwarf.c:672 #, c-format -msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" -msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: %s\n" +msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n" +msgstr "померај „DW_FORM_line_strp“ је превелик: 0×%s\n" -#: dwarf.c:732 +#: dwarf.c:684 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „.debug_line_str“>" -#: dwarf.c:753 +#: dwarf.c:705 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets.dwo“>" -#: dwarf.c:754 +#: dwarf.c:706 msgid "<no .debug_str_offsets section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str_offsets“>" -#: dwarf.c:757 +#: dwarf.c:709 msgid "<no .debug_str.dwo section>" msgstr "<нема одељка „.debug_str.dwo“>" -#: dwarf.c:765 +#: dwarf.c:717 #, c-format msgid "Expected offset size of 8 but given %s" msgstr "Очекивах величину помераја од 8 али је дато %s" -#: dwarf.c:770 +#: dwarf.c:722 #, c-format msgid "Expected offset size of 4 but given %s" msgstr "Очекивах величину помераја од 4 али је дато %s" -#: dwarf.c:791 +#: dwarf.c:751 #, c-format -msgid "index table size is too small %s vs %s\n" -msgstr "величина индекса табеле је премала %s наспрам %s\n" +msgid "index table size too large for section %s vs %s\n" +msgstr "величина индекса табеле је превелика за одељак „%s“ наспрам „%s“\n" -#: dwarf.c:794 +#: dwarf.c:759 +#, c-format +msgid "index table size %s is too small\n" +msgstr "величина индекса табеле „%s“ је премала\n" + +#: dwarf.c:761 msgid "<table too small>" msgstr "<табела је премала>" -#: dwarf.c:805 +#: dwarf.c:773 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n" -msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s наспрам %s\n" +msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" +msgstr "померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s наспрам %s\n" -#: dwarf.c:808 +#: dwarf.c:776 msgid "<index offset is too big>" msgstr "<померај индекса је превелик>" -#: dwarf.c:815 +#: dwarf.c:783 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" -msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: %s\n" +msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" +msgstr "посредни померај „DW_FORM_GNU_str_index“ је превелик: 0×%s\n" -#: dwarf.c:817 +#: dwarf.c:785 msgid "<indirect index offset is too big>" msgstr "<померај посредног индекса је превелик>" -#: dwarf.c:826 +#: dwarf.c:794 msgid "<no NUL byte at end of section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка>" -#: dwarf.c:837 +#: dwarf.c:805 msgid "<no .debug_addr section>" msgstr "<нема одељка „.debug_addr“>" -#: dwarf.c:841 +#: dwarf.c:809 #, c-format -msgid "Offset into section %s too big: %s\n" -msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: %s\n" +msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n" +msgstr "Померај у одељку „%s“ је превелик: 0×%s\n" + +#. PR 17531: file:4bcd9ce9. +#: dwarf.c:1041 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" +msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n" + +#: dwarf.c:1049 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" +msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:1119 +#: dwarf.c:1111 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Одељак „.debug_abbrev“ није окончан нулом\n" -#: dwarf.c:1134 +#: dwarf.c:1126 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Корисничка вредност ОЗНАКЕ: %#lx" -#: dwarf.c:1136 +#: dwarf.c:1128 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Непозната вредност ОЗНАКЕ: %#lx" -#: dwarf.c:1156 +#: dwarf.c:1148 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Непозната вредност ОБЛИКА: %lx" -#: dwarf.c:1172 +#: dwarf.c:1164 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Непозната вредност ИНДЕКСА: %lx" -#: dwarf.c:1186 +#: dwarf.c:1178 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "блок од %c%s бајта: " -#: dwarf.c:1530 +#: dwarf.c:1522 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(„DW_OP_call_ref“ у подацима оквира)" -#: dwarf.c:1553 +#: dwarf.c:1545 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "величина: %s " -#: dwarf.c:1555 +#: dwarf.c:1547 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "померај: %s " -#: dwarf.c:1571 +#: dwarf.c:1563 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "„DW_OP_GNU_push_tls_address“ или „DW_OP_HP_unknown“" -#: dwarf.c:1596 +#: dwarf.c:1588 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(„%s“ у подацима оквира)" -#: dwarf.c:1698 +#: dwarf.c:1688 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(„DW_OP_GNU_variable_value“ у подацима оквира)" -#: dwarf.c:1751 +#: dwarf.c:1741 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "(Оп места који је одредио корисник 0x%x)" -#: dwarf.c:1753 +#: dwarf.c:1743 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "(Непознат оп места 0x%x)" -#: dwarf.c:1835 +#: dwarf.c:1797 msgid "<no links available>" msgstr "<нема доступних веза>" -#: dwarf.c:1859 +#: dwarf.c:1821 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" msgstr "<нема NUL бајта на крају одељка „alt .debug_str“>" -#: dwarf.c:1864 +#: dwarf.c:1826 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" msgstr "Померај „DW_FORM_GNU_strp_alt“ (%s) је превелик или није доступна ниједна ниска одељака\n" -#: dwarf.c:1887 +#: dwarf.c:1849 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Непозната АТ вредност: %lx" -#: dwarf.c:1953 +#: dwarf.c:1915 #, c-format msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" msgstr "Оштећена дужина блока атрибута: %lx\n" -#: dwarf.c:2126 +#: dwarf.c:2094 #, c-format msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n" msgstr "Не могу да решим „ref_addr“ образац: „uvalue %lx“ > величине одељка %lx (%s)\n" -#: dwarf.c:2139 +#: dwarf.c:2111 #, c-format msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n" msgstr "Не могу да решим образац „ref“: „uvalue %lx + cu_offset %lx“ > величине одељка %lx\n" -#: dwarf.c:2149 +#: dwarf.c:2121 #, c-format msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n" msgstr "Нађох неочекивани образац %lx док сам тражио скраћеницу за врсту\n" -#: dwarf.c:2158 +#: dwarf.c:2130 #, c-format msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n" msgstr "Не могу да нађем скраћенице за померај процесора %#lx\n" -#: dwarf.c:2163 +#: dwarf.c:2135 #, c-format msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n" msgstr "Наиђох на празан списак скраћеница за померај процесора %lx\n" -#: dwarf.c:2188 +#: dwarf.c:2160 #, c-format msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n" msgstr "Не могу да нађем унос за скраћеницу %lu\n" -#: dwarf.c:2336 +#: dwarf.c:2310 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" msgstr "оштећен је „discr_list“ – не користим облик блока\n" -#: dwarf.c:2343 +#: dwarf.c:2317 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" msgstr "оштећен „discr_list“ – блок није довољно дуг\n" -#: dwarf.c:2388 +#: dwarf.c:2361 #, c-format -msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n" +msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n" msgstr "оштећен „discr_list“ – непознат дискриминантни бајт %#x\n" -#: dwarf.c:2428 +#: dwarf.c:2402 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Оштећен атрибут\n" -#: dwarf.c:2454 +#: dwarf.c:2428 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n" msgstr "Унутрашња грешка: „DW_FORM_ref_addr“ није подржано у „DWARF“-у издања 1.\n" -#: dwarf.c:2586 -msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" -msgstr "„DW_FORM_data8“ није подржано када је „sizeof (dwarf_vma) != 8“\n" - -#: dwarf.c:2631 +#: dwarf.c:2610 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Блок је прерано завршио\n" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2661 dwarf.c:2676 dwarf.c:2694 +#: dwarf.c:2640 dwarf.c:2655 dwarf.c:2678 #, c-format msgid "%c(offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(померај: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2665 +#: dwarf.c:2644 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2680 +#: dwarf.c:2659 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(посредна ниска, померај: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2698 +#: dwarf.c:2682 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(индексирана ниска: 0x%s): %s" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2709 +#: dwarf.c:2693 #, c-format msgid "%c(offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(померај: 0x%s) %s" -#: dwarf.c:2713 +#: dwarf.c:2697 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(посредна ниска алт, померај: 0x%s) %s" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2746 +#: dwarf.c:2735 #, c-format msgid "%c(index: 0x%s): %s" msgstr "%c(индекс: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2750 +#: dwarf.c:2739 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(индекс_адресе: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2757 +#: dwarf.c:2751 #, c-format -msgid "Unrecognized form: %lu\n" -msgstr "Непознат облик: %lu\n" +msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n" +msgstr "Непознат облик: 0×%lu\n" -#: dwarf.c:2818 +#: dwarf.c:2812 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "Има више атрибута помераја места него „DW_AT_GNU_locview“ атрибута\n" -#: dwarf.c:2830 +#: dwarf.c:2824 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "Има више „DW_AT_GNU_locview“ атрибута него атрибута помераја места\n" -#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2920 dwarf.c:2935 +#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2925 dwarf.c:2940 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Неподржан облик (%s) за атрибут „%s“\n" -#: dwarf.c:2978 +#: dwarf.c:2985 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(није надовезано)" -#: dwarf.c:2981 +#: dwarf.c:2988 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(надовезано)" -#: dwarf.c:2984 +#: dwarf.c:2991 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(објављено као надовезујуће али занемарено)" -#: dwarf.c:2987 +#: dwarf.c:2994 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(објављено као надовезујуће и надовезано)" -#: dwarf.c:2990 +#: dwarf.c:2997 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (Непозната вредност особине надовезујућег: %s)" -#: dwarf.c:3047 +#: dwarf.c:3054 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(одређена примена: %s)" -#: dwarf.c:3050 +#: dwarf.c:3057 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(Непознато: %s)" -#: dwarf.c:3095 +#: dwarf.c:3102 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(корисник је одредио врсту)" -#: dwarf.c:3097 +#: dwarf.c:3104 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(непозната врста)" -#: dwarf.c:3110 +#: dwarf.c:3117 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(непозната приступачност)" -#: dwarf.c:3122 +#: dwarf.c:3129 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(непозната видљивост)" -#: dwarf.c:3135 +#: dwarf.c:3142 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(корисник је навео)" -#: dwarf.c:3137 +#: dwarf.c:3144 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(непозната крајност)" -#: dwarf.c:3149 +#: dwarf.c:3156 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(непозната виртуалност)" -#: dwarf.c:3161 +#: dwarf.c:3168 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(непозната величина слова)" -#: dwarf.c:3179 +#: dwarf.c:3186 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(корисник је одредио)" -#: dwarf.c:3181 +#: dwarf.c:3188 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(непознат одоговор)" -#: dwarf.c:3190 +#: dwarf.c:3197 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(неодређено)" -#: dwarf.c:3200 +#: dwarf.c:3207 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(неозначено)" -#: dwarf.c:3201 +#: dwarf.c:3208 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(водеће пребушавање)" -#: dwarf.c:3202 +#: dwarf.c:3209 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(пратеће пребушавање)" -#: dwarf.c:3203 +#: dwarf.c:3210 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(водећи раздвојник)" -#: dwarf.c:3204 +#: dwarf.c:3211 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(пратећи раздвојник)" -#: dwarf.c:3205 dwarf.c:3216 +#: dwarf.c:3212 dwarf.c:3223 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(непрепознато)" -#: dwarf.c:3213 +#: dwarf.c:3220 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(не)" -#: dwarf.c:3214 +#: dwarf.c:3221 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(у класи)" -#: dwarf.c:3215 +#: dwarf.c:3222 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(ван класе)" -#: dwarf.c:3247 +#: dwarf.c:3254 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (списак места)" -#: dwarf.c:3268 dwarf.c:6378 dwarf.c:6542 dwarf.c:6717 +#: dwarf.c:3275 dwarf.c:6444 dwarf.c:6614 dwarf.c:6789 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [без „DW_AT_frame_base“]" -#: dwarf.c:3298 +#: dwarf.c:3305 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Померај %s коришћен као вредност за особину „DW_AT_import“ ДИЕ-а на померају 0x%lx је превелик.\n" -#: dwarf.c:3304 +#: dwarf.c:3311 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Број скраћенице: %ld" -#: dwarf.c:3399 +#: dwarf.c:3406 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" @@ -2383,7 +2400,7 @@ msgstr "" "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s (учитано из %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:3402 +#: dwarf.c:3409 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" @@ -2392,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Сирови избачај садржаја прочишћавања одељка %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:3407 +#: dwarf.c:3414 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" @@ -2401,7 +2418,7 @@ msgstr "" "Садржај одељка %s (учитано из %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:3410 +#: dwarf.c:3417 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -2410,12 +2427,12 @@ msgstr "" "Садржај одељка %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:3459 +#: dwarf.c:3460 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Резервисана вредност дужине (0x%s) је пронађена у одељку %s\n" -#: dwarf.c:3471 +#: dwarf.c:3470 #, c-format msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађена у одељку %s\n" @@ -2425,186 +2442,171 @@ msgstr "Оштећена дужина јединице (0x%s) је пронађ msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "Нема јединица поређења у одељку %s ?\n" -#: dwarf.c:3488 +#: dwarf.c:3493 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "Нема довољно меморије за низ података прочишћавања од %u уноса\n" -#: dwarf.c:3517 +#: dwarf.c:3522 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Не могу да пронађем одељак %s!\n" -#: dwarf.c:3690 +#: dwarf.c:3698 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у заглављу поређења јединица, користићу %d\n" -#: dwarf.c:3734 +#: dwarf.c:3739 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Јединица превођења на померају 0x%s:\n" -#: dwarf.c:3736 +#: dwarf.c:3741 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" -msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n" +msgstr " Дужина: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:3739 +#: dwarf.c:3744 #, c-format msgid " Version: %d\n" -msgstr " Издање: %d\n" +msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:3741 +#: dwarf.c:3749 #, c-format msgid " Unit Type: %s (%x)\n" -msgstr " Врста јединице: %s (%x)\n" +msgstr " Врста јединице: %s (%x)\n" -#: dwarf.c:3744 +#: dwarf.c:3753 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" -msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n" +msgstr " Померај скраћења: 0х%s\n" -#: dwarf.c:3746 +#: dwarf.c:3755 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Величина показивача: %d\n" -#: dwarf.c:3751 +#: dwarf.c:3758 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" -msgstr " Потпис: 0x%s\n" +msgstr " Потпис: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3754 +#: dwarf.c:3760 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" -msgstr " Померај врсте: 0x%s\n" +msgstr " Померај врсте: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3762 +#: dwarf.c:3764 +#, c-format +msgid " DWO ID: 0x%s\n" +msgstr " DWO ИБ: 0x%s\n" + +#: dwarf.c:3770 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Доприноси одељка:\n" -#: dwarf.c:3763 +#: dwarf.c:3771 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3766 +#: dwarf.c:3774 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3769 +#: dwarf.c:3777 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3772 +#: dwarf.c:3780 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3782 dwarf.c:5597 dwarf.c:7143 dwarf.c:9457 -#, c-format -msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" -msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n" - -#: dwarf.c:3795 +#: dwarf.c:3791 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n" -#: dwarf.c:3805 +#: dwarf.c:3803 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "ПЈ на померају %s садржи оштећену или неподржану врсту јединице: %d.\n" -#: dwarf.c:3813 -#, c-format -msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" -msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, померај скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n" - -#: dwarf.c:3819 -#, c-format -msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" -msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, величина скраћења (%lx) је већи од величине одељка скраћења (%lx)\n" - -#: dwarf.c:3876 +#: dwarf.c:3858 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: 0\n" -#: dwarf.c:3886 +#: dwarf.c:3868 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "Откривен је привидан означавач краја-потомака на померају %lx у одељку „%s“\n" -#: dwarf.c:3890 +#: dwarf.c:3872 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Даља упозорења о привидним означавачима краја-потомка су потиснута\n" -#: dwarf.c:3909 +#: dwarf.c:3891 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: Број скраћења: %lu" -#: dwarf.c:3913 +#: dwarf.c:3895 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3934 +#: dwarf.c:3916 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "ДИЕ на померају 0х%lx упућује на број скраћења %lu који не постоји\n" -#: dwarf.c:4008 +#: dwarf.c:3990 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "„DIE“ има прегледе места без списка места\n" -#: dwarf.c:4122 +#: dwarf.c:4099 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „ред_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n" -#: dwarf.c:4136 +#: dwarf.c:4114 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "Само „DWARF“ издање 2, 3, 4 и 5 податка реда је тренутно подржано.\n" -#: dwarf.c:4148 dwarf.c:6810 dwarf.c:7634 +#: dwarf.c:4126 dwarf.c:6882 dwarf.c:7747 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржану величину бирача одељка: %d.\n" -#: dwarf.c:4165 +#: dwarf.c:4143 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Неисправно највише радњи по инсн-у.\n" -#: dwarf.c:4181 -#, c-format -msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" -msgstr "Дужина реда %s превазилази крај одељка\n" - -#: dwarf.c:4201 +#: dwarf.c:4170 msgid "Directory Table" msgstr "Табеал директоријума" -#: dwarf.c:4201 +#: dwarf.c:4170 msgid "File Name Table" msgstr "Табела назива датотека" -#: dwarf.c:4205 +#: dwarf.c:4174 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" msgstr "Неочекивано велики број стубаца у „%s“ (%u)\n" -#: dwarf.c:4215 +#: dwarf.c:4184 #, c-format msgid "%s: Corrupt format description entry\n" msgstr "%s: Оштећен унос описа формата\n" -#: dwarf.c:4223 +#: dwarf.c:4192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2613,17 +2615,17 @@ msgstr "" "\n" " „%s“ је празан.\n" -#: dwarf.c:4228 +#: dwarf.c:4197 #, c-format msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" msgstr "%s: Оштећен број уноса – очекивах %s али не нађох ниједан\n" -#: dwarf.c:4235 +#: dwarf.c:4204 #, c-format msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" msgstr "%s: број формата је нула, али табела није празна\n" -#: dwarf.c:4240 +#: dwarf.c:4209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2632,42 +2634,42 @@ msgstr "" "\n" " „%s“ (померај 0x%lx, редова %s, стубаца %u):\n" -#: dwarf.c:4244 +#: dwarf.c:4213 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Унос" -#: dwarf.c:4258 +#: dwarf.c:4227 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tНазив" -#: dwarf.c:4261 +#: dwarf.c:4230 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tДир" -#: dwarf.c:4264 +#: dwarf.c:4233 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tВреме" -#: dwarf.c:4267 +#: dwarf.c:4236 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tВеличина" -#: dwarf.c:4270 +#: dwarf.c:4239 #, c-format msgid "\tMD5\t\t\t" msgstr "\tМД5\t\t\t" -#: dwarf.c:4273 +#: dwarf.c:4242 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(Непозната врста садржаја записа „%s“)" -#: dwarf.c:4307 +#: dwarf.c:4276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2676,79 +2678,137 @@ msgstr "" "\n" "%s: Оштећен списак уноса\n" -#: dwarf.c:4355 dwarf.c:4770 +#: dwarf.c:4302 +msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n" +msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: величина је премала\n" + +#: dwarf.c:4309 +msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5" +msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: издање < 5" + +#: dwarf.c:4313 +msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n" +msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: „is_supplementary“ није ни 0 ни 1\n" + +#: dwarf.c:4317 +msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n" +msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: назив датотеке није празан у додатном одељку\n" + +#: dwarf.c:4322 +msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n" +msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: назив није „NUL“ окончан\n" + +#: dwarf.c:4330 +msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n" +msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: лоше „LEB128“ поље за дужину суме провере\n" + +#: dwarf.c:4336 +msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n" +msgstr "оштећени „.debug_sup“ одељак: дужина суме провере је већа од преостале дужине одељка\n" + +#: dwarf.c:4341 +#, c-format +msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n" +msgstr "corrupt .debug_sup section: постоји 0x%lx додатних, неискоришћених бајтова на крају одељка\n" + +#: dwarf.c:4345 +#, c-format +msgid " Version: %u\n" +msgstr " Издање: %u\n" + +#: dwarf.c:4346 +#, c-format +msgid " Is Supp: %u\n" +msgstr " Јесте додатни: %u\n" + +#: dwarf.c:4347 +#, c-format +msgid " Filename: %s\n" +msgstr " Назив датотеке: %s\n" + +#: dwarf.c:4348 +#, c-format +msgid " Checksum Len: %lu\n" +msgstr " Дужина суме провере: %lu\n" + +#: dwarf.c:4351 +#, c-format +msgid " Checksum: " +msgstr " Сума провере: " + +#: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr "Наиђох на делимичан одељак „.debug_line.“ без претходног пуног одељка „.debug_line“\n" -#: dwarf.c:4368 dwarf.c:5905 +#: dwarf.c:4412 dwarf.c:5962 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" -msgstr " Померај: 0x%lx\n" +msgstr " Померај: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:4369 +#: dwarf.c:4413 #, c-format msgid " Length: %ld\n" -msgstr " Дужина: %ld\n" +msgstr " Дужина: %ld\n" -#: dwarf.c:4370 +#: dwarf.c:4414 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" -msgstr " ДВАРФ издање: %d\n" +msgstr " ДВАРФ издање: %d\n" -#: dwarf.c:4373 +#: dwarf.c:4417 #, c-format msgid " Address size (bytes): %d\n" -msgstr " Величина адресе (бајтова): %d\n" +msgstr " Величина адресе (бајтова): %d\n" -#: dwarf.c:4374 +#: dwarf.c:4418 #, c-format msgid " Segment selector (bytes): %d\n" -msgstr " Избирач подеока (бајтова): %d\n" +msgstr " Избирач подеока (бајтова): %d\n" -#: dwarf.c:4376 +#: dwarf.c:4420 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" -msgstr " Дужина пролога: %d\n" +msgstr " Дужина пролога: %d\n" -#: dwarf.c:4377 +#: dwarf.c:4421 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" -msgstr " Најмања дужина инструкције: %d\n" +msgstr " Најмања дужина инструкције: %d\n" -#: dwarf.c:4379 +#: dwarf.c:4423 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" -msgstr " Највише опција по инструкцији: %d\n" +msgstr " Највише опција по инструкцији: %d\n" -#: dwarf.c:4380 +#: dwarf.c:4424 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" -msgstr " Почетна вредност за „is_stmt“: %d\n" +msgstr " Почетна вредност за „is_stmt“: %d\n" -#: dwarf.c:4381 +#: dwarf.c:4425 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" -msgstr " Основни ред: %d\n" +msgstr " Основни ред: %d\n" -#: dwarf.c:4382 +#: dwarf.c:4426 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" -msgstr " Опсег реда: %d\n" +msgstr " Опсег реда: %d\n" -#: dwarf.c:4383 +#: dwarf.c:4427 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" -msgstr " Основа опкода: %d\n" +msgstr " Основа опкода: %d\n" -#: dwarf.c:4388 dwarf.c:4786 +#: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Опсег реда 0 није исправан, користићу 1\n" -#: dwarf.c:4400 +#: dwarf.c:4444 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "Основа реда превазилази крај одељка\n" -#: dwarf.c:4404 +#: dwarf.c:4448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2757,7 +2817,7 @@ msgstr "" "\n" " Опкодови:\n" -#: dwarf.c:4407 +#: dwarf.c:4451 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" @@ -2765,7 +2825,7 @@ msgstr[0] " Опкод %d има %d аргумент\n" msgstr[1] " Опкод %d има %d аргумента\n" msgstr[2] " Опкод %d има %d аргумената\n" -#: dwarf.c:4427 +#: dwarf.c:4471 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2774,7 +2834,7 @@ msgstr "" "\n" " Табела директоријума је празна.\n" -#: dwarf.c:4432 +#: dwarf.c:4476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2783,7 +2843,7 @@ msgstr "" "\n" " Табела директоријума (померај 0х%lx):\n" -#: dwarf.c:4452 +#: dwarf.c:4499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2792,7 +2852,7 @@ msgstr "" "\n" " Табела назива датотека је празна.\n" -#: dwarf.c:4455 +#: dwarf.c:4502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2801,202 +2861,202 @@ msgstr "" "\n" " Табела назива датотека (померај 0х%lx):\n" -#: dwarf.c:4478 +#: dwarf.c:4527 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Оштећен је унос табеле назива датотека\n" -#: dwarf.c:4494 +#: dwarf.c:4544 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr " Нема тврдње броја реда.\n" -#: dwarf.c:4497 +#: dwarf.c:4547 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Тврдње броја реда:\n" -#: dwarf.c:4519 +#: dwarf.c:4569 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s%s" -#: dwarf.c:4524 dwarf.c:4545 dwarf.c:4587 dwarf.c:4607 dwarf.c:4657 -#: dwarf.c:4677 +#: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707 +#: dwarf.c:4727 msgid " (reset view)" msgstr " (поврати преглед)" -#: dwarf.c:4539 +#: dwarf.c:4589 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr " Посебан опкод %d: напредује адресу са %s до 0x%s[%d]%s" -#: dwarf.c:4549 +#: dwarf.c:4599 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr " и ред са %s до %d" -#: dwarf.c:4552 dwarf.c:4569 +#: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (преглед %u)\n" -#: dwarf.c:4567 +#: dwarf.c:4617 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Умножи" -#: dwarf.c:4583 +#: dwarf.c:4633 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4602 +#: dwarf.c:4652 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Напредује ПЦ %s до 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4614 +#: dwarf.c:4664 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Напредује ред са %s до %d\n" -#: dwarf.c:4621 +#: dwarf.c:4671 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Подешава назив датотеке на унос %s у табели назива датотеке\n" -#: dwarf.c:4628 +#: dwarf.c:4678 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Подешава стубац на „%s“\n" -#: dwarf.c:4636 +#: dwarf.c:4686 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Подешава јесте_стмт на „%s“\n" -#: dwarf.c:4641 +#: dwarf.c:4691 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Подешава блок основе\n" -#: dwarf.c:4653 +#: dwarf.c:4703 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr " Напредује ПЦ констатнтом %s до 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4672 +#: dwarf.c:4722 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Напредује ПЦ констатнтом „%s“ до 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4685 +#: dwarf.c:4735 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Напредује ПЦ износом сталне величине %s до 0x%s\n" -#: dwarf.c:4692 +#: dwarf.c:4742 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Подешава „prologue_end“ на тачно\n" -#: dwarf.c:4696 +#: dwarf.c:4746 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Подешава „epilogue_begin“ на тачно\n" -#: dwarf.c:4701 +#: dwarf.c:4751 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Подешава ИСА на „%s“\n" -#: dwarf.c:4705 dwarf.c:5338 +#: dwarf.c:4755 dwarf.c:5392 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Непознат опкод „%d“ са операндима: " -#: dwarf.c:4799 +#: dwarf.c:4849 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "основа опкода од %d превазилази крај одељка\n" -#: dwarf.c:4814 +#: dwarf.c:4864 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива директоријума (%u)\n" -#: dwarf.c:4826 dwarf.c:4850 dwarf.c:4880 +#: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Оштећен је списак директоријума\n" -#: dwarf.c:4888 +#: dwarf.c:4938 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" msgstr "Неочекивано велики број стубаца у табели назива датотека (%u)\n" -#: dwarf.c:4900 dwarf.c:4925 dwarf.c:4972 +#: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "Оштећен је списак назива датотека\n" -#: dwarf.c:4992 +#: dwarf.c:5044 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "табела директоријума се неочекивано завршила\n" -#: dwarf.c:5031 +#: dwarf.c:5085 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "табела датотеке се неочекивано завршила\n" -#: dwarf.c:5064 +#: dwarf.c:5118 #, c-format msgid "CU: No directory table\n" msgstr "ЦУ: Нема табеле директоријума\n" -#: dwarf.c:5066 +#: dwarf.c:5120 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "ЦУ: %s:\n" -#: dwarf.c:5076 dwarf.c:5376 readelf.c:6131 readelf.c:6228 readelf.c:6246 -#: readelf.c:6264 readelf.c:7065 readelf.c:11185 readelf.c:11818 -#: readelf.c:11831 readelf.c:17100 readelf.c:17132 +#: dwarf.c:5130 dwarf.c:5430 readelf.c:6373 readelf.c:6470 readelf.c:6488 +#: readelf.c:6506 readelf.c:7306 readelf.c:11504 readelf.c:12169 +#: readelf.c:12182 readelf.c:17545 readelf.c:17577 msgid "<unknown>" msgstr "<непознато>" -#: dwarf.c:5079 dwarf.c:5268 +#: dwarf.c:5133 dwarf.c:5322 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "индекс директоријума %u > од броја директоријума %s\n" -#: dwarf.c:5081 dwarf.c:5370 elfcomm.c:867 readelf.c:349 readelf.c:726 -#: readelf.c:7227 readelf.c:7763 readelf.c:9785 readelf.c:12145 -#: readelf.c:12211 readelf.c:12215 readelf.c:12254 readelf.c:15833 -#: readelf.c:15922 readelf.c:16515 readelf.c:16534 readelf.c:16653 -#: readelf.c:17109 readelf.c:18265 readelf.c:18268 +#: dwarf.c:5135 dwarf.c:5424 elfcomm.c:777 readelf.c:356 readelf.c:745 +#: readelf.c:7483 readelf.c:8044 readelf.c:10075 readelf.c:12496 +#: readelf.c:12562 readelf.c:12566 readelf.c:12634 readelf.c:12639 +#: readelf.c:16278 readelf.c:16367 readelf.c:16960 readelf.c:16979 +#: readelf.c:17098 readelf.c:17554 readelf.c:18710 readelf.c:18713 #, c-format msgid "<corrupt>" msgstr "<оштећено>" -#: dwarf.c:5087 +#: dwarf.c:5141 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "ЦУ: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:5093 +#: dwarf.c:5147 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" msgstr "Назив датотеке Број реда Почетна адреса Преглед Стмт\n" -#: dwarf.c:5095 +#: dwarf.c:5149 #, c-format msgid "CU: Empty file name table\n" msgstr "ЦУ: Празна табела назива датотека\n" -#: dwarf.c:5202 +#: dwarf.c:5256 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" msgstr "НЕПОЗНАТО (%u): дужина %ld\n" -#: dwarf.c:5252 +#: dwarf.c:5306 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3005,12 +3065,12 @@ msgstr "" "\n" " [Користи унос табеле датотека „%d“]\n" -#: dwarf.c:5256 +#: dwarf.c:5310 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "индекс датотеке %u > од броја датотека %u\n" -#: dwarf.c:5257 +#: dwarf.c:5311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3019,7 +3079,7 @@ msgstr "" "\n" " <превелик индекс табеле датотеке %u>" -#: dwarf.c:5263 +#: dwarf.c:5317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3028,7 +3088,7 @@ msgstr "" "\n" " [Користи датотеку „%s“ у уносу табеле директоријума %d]\n" -#: dwarf.c:5270 +#: dwarf.c:5324 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3037,78 +3097,83 @@ msgstr "" "\n" " <превелик индекс табеле директоријума %u>\n" -#: dwarf.c:5334 +#: dwarf.c:5388 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Подешава ИСА на „%lu“\n" -#: dwarf.c:5369 +#: dwarf.c:5423 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "наиђох на оштећен индекс датотеке %u encountered\n" -#: dwarf.c:5546 +#: dwarf.c:5592 msgid "no info" msgstr "нема података" -#: dwarf.c:5547 +#: dwarf.c:5593 msgid "type" msgstr "врста" -#: dwarf.c:5548 +#: dwarf.c:5594 msgid "variable" msgstr "променљива" -#: dwarf.c:5549 +#: dwarf.c:5595 msgid "function" msgstr "функција" -#: dwarf.c:5550 +#: dwarf.c:5596 msgid "other" msgstr "друго" -#: dwarf.c:5551 +#: dwarf.c:5597 msgid "unused5" msgstr "некоришћено5" -#: dwarf.c:5552 +#: dwarf.c:5598 msgid "unused6" msgstr "некоришћено6" -#: dwarf.c:5553 +#: dwarf.c:5599 msgid "unused7" msgstr "некоришћено7" -#: dwarf.c:5613 dwarf.c:7156 +#: dwarf.c:5637 dwarf.c:7210 dwarf.c:9605 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" +msgstr "Подаци прочишћавања су оштећени, „%s“ заглавље на %#lx је дужине %s\n" + +#: dwarf.c:5653 dwarf.c:7225 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "Померај „.debug_info“ од 0x%lx у одељку %s не указује на ЦУ заглавље.\n" -#: dwarf.c:5618 +#: dwarf.c:5658 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дужина: %ld\n" -#: dwarf.c:5620 +#: dwarf.c:5660 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:5622 +#: dwarf.c:5662 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Померај у одељку „.debug_info“: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5624 +#: dwarf.c:5664 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Величина области у одељку „.debug_info“: %ld\n" -#: dwarf.c:5633 +#: dwarf.c:5673 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 пубназиви су тренутно подржани\n" -#: dwarf.c:5641 +#: dwarf.c:5681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3117,7 +3182,7 @@ msgstr "" "\n" " Померај Врста Назив\n" -#: dwarf.c:5643 +#: dwarf.c:5683 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3126,217 +3191,217 @@ msgstr "" "\n" " Померај\tНазив\n" -#: dwarf.c:5679 +#: dwarf.c:5717 msgid "s" msgstr "с" -#: dwarf.c:5679 +#: dwarf.c:5717 msgid "g" msgstr "г" -#: dwarf.c:5735 +#: dwarf.c:5775 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file – број реда: %d број датотеке: %d\n" -#: dwarf.c:5741 +#: dwarf.c:5781 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:5748 +#: dwarf.c:5788 #, c-format -msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %s\n" +msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n" +msgstr " DW_MACINFO_define – број реда : %d макро : %*s\n" -#: dwarf.c:5756 +#: dwarf.c:5798 #, c-format -msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %s\n" +msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" +msgstr " DW_MACINFO_undef – број реда : %d макро : %*s\n" -#: dwarf.c:5767 +#: dwarf.c:5811 #, c-format -msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %s\n" +msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n" +msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext – константа : %d ниска : %*s\n" -#: dwarf.c:5897 +#: dwarf.c:5955 #, c-format -msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" -msgstr "Само Гну проширење за ДВАРФ 4 или 5 од %s је тренутно подржано.\n" +msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n" +msgstr "Очекивах да нађем број издања 4 или 5 у одељку „%s“ али нађох %d+\n" -#: dwarf.c:5907 +#: dwarf.c:5964 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:5908 +#: dwarf.c:5965 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Величина помераја: %d\n" -#: dwarf.c:5912 +#: dwarf.c:5969 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Померај у „.debug_line“: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5926 +#: dwarf.c:5983 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Аргументи опкода проширења:\n" -#: dwarf.c:5933 +#: dwarf.c:5990 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " „DW_MACRO_%02x“ нема аргументе\n" -#: dwarf.c:5936 +#: dwarf.c:5993 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " „DW_MACRO_%02x“ аргументи: " -#: dwarf.c:5962 +#: dwarf.c:6019 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Неисправан облик опкода проширења „%s“\n" -#: dwarf.c:5979 +#: dwarf.c:6036 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Одељак „.debug_macro“ није окончан нулом\n" -#: dwarf.c:5993 +#: dwarf.c:6050 #, c-format -msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %s\n" +msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n" +msgstr " „DW_MACRO_define“ – број реда : %d макро : %*s\n" -#: dwarf.c:6001 +#: dwarf.c:6060 #, c-format -msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %s\n" +msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" +msgstr " „DW_MACRO_undef“ – број реда : %d макро : %*s\n" -#: dwarf.c:6014 +#: dwarf.c:6075 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "„DW_MACRO_start_file“ се користи, али није достављен померај „.debug_line“.\n" -#: dwarf.c:6020 +#: dwarf.c:6081 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. датотеке: %d\n" -#: dwarf.c:6023 +#: dwarf.c:6084 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " „DW_MACRO_start_file“ – број реда : %d бр. реда: %d назив датотеке: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:6031 +#: dwarf.c:6092 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " „DW_MACRO_end_file“\n" -#: dwarf.c:6038 +#: dwarf.c:6102 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " „DW_MACRO_define“_strp – број реда : %d макро : %s\n" -#: dwarf.c:6046 +#: dwarf.c:6113 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " „DW_MACRO_undef_strp“ – број реда : %d макро : %s\n" -#: dwarf.c:6052 +#: dwarf.c:6119 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " „DW_MACRO_import“ – померај : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6059 +#: dwarf.c:6126 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n" -#: dwarf.c:6066 +#: dwarf.c:6133 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup“ – број реда : %d макро померај : 0х%lx\n" -#: dwarf.c:6072 +#: dwarf.c:6139 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup“ – померај : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6087 +#: dwarf.c:6154 #, c-format msgid "(with offset %s) " msgstr "(са померајем „%s “) " -#: dwarf.c:6088 +#: dwarf.c:6155 #, c-format msgid "lineno : %d macro : %s\n" msgstr "број реда : %d макро : %s\n" -#: dwarf.c:6095 +#: dwarf.c:6162 #, c-format msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED" msgstr " <Мети специфичан макро оп: %#x – НЕОБРАЂЕНО" -#: dwarf.c:6101 +#: dwarf.c:6168 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Виђен је непознат макро опкод %02x\n" -#: dwarf.c:6112 +#: dwarf.c:6179 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x\n" msgstr " „DW_MACRO_%02x“\n" -#: dwarf.c:6115 +#: dwarf.c:6182 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x -" -msgstr " „DW_MACRO_%02x“ —" +msgstr " „DW_MACRO_%02x“ –" -#: dwarf.c:6171 +#: dwarf.c:6237 #, c-format msgid " Number TAG (0x%lx)\n" msgstr " ОЗНАКА броја (0x%lx)\n" -#: dwarf.c:6180 +#: dwarf.c:6246 msgid "has children" msgstr "има пород" -#: dwarf.c:6180 +#: dwarf.c:6246 msgid "no children" msgstr "нема пород" -#: dwarf.c:6242 +#: dwarf.c:6308 #, c-format msgid "location view pair\n" msgstr "пар прегледа места\n" -#: dwarf.c:6274 +#: dwarf.c:6340 #, c-format msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове места уноса: %u\n" -#: dwarf.c:6286 dwarf.c:6433 dwarf.c:6610 +#: dwarf.c:6352 dwarf.c:6499 dwarf.c:6682 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у подацима прочишћавања за унос %d\n" -#: dwarf.c:6298 dwarf.c:6351 dwarf.c:6360 dwarf.c:6445 dwarf.c:6522 -#: dwarf.c:6621 dwarf.c:6694 dwarf.c:6702 +#: dwarf.c:6364 dwarf.c:6417 dwarf.c:6426 dwarf.c:6511 dwarf.c:6588 +#: dwarf.c:6596 dwarf.c:6693 dwarf.c:6766 dwarf.c:6774 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Списак места који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n" -#: dwarf.c:6319 dwarf.c:6473 dwarf.c:6659 dwarf.c:7452 dwarf.c:7507 +#: dwarf.c:6385 dwarf.c:6539 dwarf.c:6731 dwarf.c:7569 dwarf.c:7624 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Крај списка>\n" -#: dwarf.c:6331 dwarf.c:6494 dwarf.c:7512 +#: dwarf.c:6397 dwarf.c:6560 dwarf.c:7629 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(адреса основе)\n" -#: dwarf.c:6345 dwarf.c:6466 dwarf.c:6647 +#: dwarf.c:6411 dwarf.c:6532 dwarf.c:6719 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" @@ -3345,55 +3410,55 @@ msgstr "" "прегледи на „%8.8lx“ за:\n" " %*s " -#: dwarf.c:6381 dwarf.c:6545 +#: dwarf.c:6447 dwarf.c:6617 msgid " (start == end)" msgstr " (почетак == крај)" -#: dwarf.c:6383 dwarf.c:6547 +#: dwarf.c:6449 dwarf.c:6619 msgid " (start > end)" msgstr " (почетак > крај)" -#: dwarf.c:6420 +#: dwarf.c:6486 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "Нису доступни подаци прочишћавања за спискове спискова места уноса: %u\n" -#: dwarf.c:6499 +#: dwarf.c:6565 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Унос пара прегледа на списку места са атрибутом прегледа места\n" -#: dwarf.c:6506 +#: dwarf.c:6572 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "прегледи за:\n" -#: dwarf.c:6510 +#: dwarf.c:6576 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Неисправна врста уноса списка места %d\n" -#: dwarf.c:6556 +#: dwarf.c:6628 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Пратећи пар прегледа није коришћен у опсегу" -#: dwarf.c:6598 +#: dwarf.c:6670 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Нема података прочишћавања за спискове места уноса: %u\n" -#: dwarf.c:6665 +#: dwarf.c:6737 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(унос избора адресе основе)\n" -#: dwarf.c:6686 +#: dwarf.c:6758 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Непозната врста уноса списка места 0x%x.\n" -#: dwarf.c:6779 dwarf.c:7032 dwarf.c:7253 dwarf.c:7328 dwarf.c:7574 +#: dwarf.c:6851 dwarf.c:7104 dwarf.c:7323 dwarf.c:7430 dwarf.c:7691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3402,31 +3467,31 @@ msgstr "" "\n" "Одељак %s је празан.\n" -#: dwarf.c:6799 +#: dwarf.c:6871 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "Одељак %s садржи оштећени или неподржани број издања: %d.\n" -#: dwarf.c:6819 +#: dwarf.c:6891 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %d.\n" -#: dwarf.c:6830 dwarf.c:7259 dwarf.c:7652 +#: dwarf.c:6902 dwarf.c:7329 dwarf.c:7765 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Не могу да учитам/обрадим одељак „.debug_info“, тако да не могу да растумачим одељак %s.\n" -#: dwarf.c:6878 +#: dwarf.c:6950 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Нема спискова места у одељку „.debug_info“!\n" -#: dwarf.c:6883 +#: dwarf.c:6955 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "Спискови места у одељку %s почињу на 0x%s\n" -#: dwarf.c:6893 +#: dwarf.c:6965 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" @@ -3435,40 +3500,40 @@ msgstr "" " Упозорење: Овај одељак има премештања – адресе овде виђене могу бити нетачне.\n" "\n" -#: dwarf.c:6895 +#: dwarf.c:6967 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Померај Почетак Крај Израз\n" -#: dwarf.c:6950 +#: dwarf.c:7022 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" -msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n" +msgstr "Постоји рупа [0x%lx – 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n" -#: dwarf.c:6954 +#: dwarf.c:7026 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" -msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n" +msgstr "Постоји преклапање [0x%lx – 0x%lx] у одељку „.debug_loc“.\n" -#: dwarf.c:6963 +#: dwarf.c:7035 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Померај 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n" -#: dwarf.c:6970 +#: dwarf.c:7042 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Померај прегледа 0x%lx је већи од величине одељка „.debug_loc“.\n" -#: dwarf.c:6987 +#: dwarf.c:7059 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "„DWO“ још није подржано.\n" -#: dwarf.c:7004 +#: dwarf.c:7076 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "Откривање рупа и преклапања захтева суседне спискове прегледа и спискове места.\n" -#: dwarf.c:7013 +#: dwarf.c:7085 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" @@ -3476,45 +3541,45 @@ msgstr[0] "Постоји %ld некоришћени бајт на крају о msgstr[1] "Постоје %ld некоришћена бајта на крају одељка %s\n" msgstr[2] "Постоји %ld некоришћених бајтова на крају одељка %s\n" -#: dwarf.c:7169 +#: dwarf.c:7238 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Само ДВАРФ 2 и 3 ређања су тренутно подржана.\n" -#: dwarf.c:7173 +#: dwarf.c:7242 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Дужина: %ld\n" -#: dwarf.c:7175 +#: dwarf.c:7244 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Издање: %d\n" -#: dwarf.c:7176 +#: dwarf.c:7245 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Померај у „.debug_info“: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:7178 +#: dwarf.c:7247 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Величина показивача: %d\n" -#: dwarf.c:7179 +#: dwarf.c:7248 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Величина подеока: %d\n" -#: dwarf.c:7186 +#: dwarf.c:7255 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Неисправна величина адресе у одељку %s!\n" -#: dwarf.c:7196 +#: dwarf.c:7265 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Величина показивача + величина подеока није степен двојке.\n" -#: dwarf.c:7201 +#: dwarf.c:7270 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3523,7 +3588,7 @@ msgstr "" "\n" " Адреса Дужина\n" -#: dwarf.c:7203 +#: dwarf.c:7272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3532,266 +3597,270 @@ msgstr "" "\n" " Адреса Дужина\n" -#: dwarf.c:7279 +#: dwarf.c:7349 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "Оштећена основа адресе (%lx) је пронађена у одељку прочишћавања %u\n" -#: dwarf.c:7295 +#: dwarf.c:7366 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " За јединицу превођења на померају 0x%s:\n" -#: dwarf.c:7298 +#: dwarf.c:7369 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tПопис\tАдреса\n" -#: dwarf.c:7305 +#: dwarf.c:7381 +#, c-format +msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n" +msgstr "Оштећени одељак „%s“: очекујући величину заглавља 8 или 16, али нађох %ld\n" + +#: dwarf.c:7393 +#, c-format +msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n" +msgstr "Оштећени одељак „%s“: очекујући број издања 5 у заглављу, али нађох %d\n" + +#: dwarf.c:7407 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:7368 dwarf.c:7383 +#: dwarf.c:7472 dwarf.c:7496 #, c-format msgid " Length: %#lx\n" msgstr " Дужина: %#lx\n" -#: dwarf.c:7369 dwarf.c:7385 +#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7498 #, c-format msgid " Index Offset [String]\n" msgstr " Индекс Померај [Ниска]\n" -#: dwarf.c:7376 +#: dwarf.c:7481 +#, c-format +msgid "Section %s is too small %#lx\n" +msgstr "Одељак „%s“ је премали за %#lx\n" + +#: dwarf.c:7489 #, c-format msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" msgstr "Неочекивани број издања у заглављу помераја ниске: %#x\n" -#: dwarf.c:7381 +#: dwarf.c:7494 #, c-format msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" msgstr "Неочекивана вредност у пољу попуне заглавља помераја ниске: %#x\n" -#: dwarf.c:7384 +#: dwarf.c:7497 #, c-format msgid " Version: %#lx\n" msgstr " Издање: %#lx\n" -#: dwarf.c:7471 dwarf.c:7548 +#: dwarf.c:7588 dwarf.c:7665 msgid "(start == end)" msgstr "(почетак == крај)" -#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7550 +#: dwarf.c:7590 dwarf.c:7667 msgid "(start > end)" msgstr "(почетак > крај)" -#: dwarf.c:7495 +#: dwarf.c:7612 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Списак опсега који почиње на померају 0x%lx није окончан.\n" -#: dwarf.c:7528 +#: dwarf.c:7645 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Неисправна врста уноса списка опсега %d\n" -#: dwarf.c:7613 +#: dwarf.c:7725 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "Поље дужине (0x%lx) у заглављу „списковиопсега_прочишћавања“ је погрешно – одељак је премали\n" -#: dwarf.c:7624 +#: dwarf.c:7737 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "Само „DWARF“ издање 5 спискова_опсега_прочишћавања је тренутно подржано.\n" -#: dwarf.c:7643 +#: dwarf.c:7756 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "Одељак „%s“ садржи неподржан број уноса помераја: %u.\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:7665 +#: dwarf.c:7786 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "Нема спискова опсега у одељку „.debug_info“.\n" -#: dwarf.c:7690 +#: dwarf.c:7818 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Спискови опсега у одељку %s почињу на 0x%lx\n" -#: dwarf.c:7695 +#: dwarf.c:7823 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Померај Почетак Крај\n" -#: dwarf.c:7714 +#: dwarf.c:7841 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "Оштећена величина показивача (%d) у уносу прочишћавања на померају %8.8lx\n" -#: dwarf.c:7721 +#: dwarf.c:7848 #, c-format msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" msgstr "Оштећен померај (%#8.8lx) у уносу опсега %u\n" -#: dwarf.c:7738 +#: dwarf.c:7866 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" -msgstr "Постоји рупа [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s.\n" +msgstr "Постоји рупа [0x%lx – 0x%lx] у одељку „%s.\n" -#: dwarf.c:7745 +#: dwarf.c:7873 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" -msgstr "Постоји преклапање [0x%lx — 0x%lx] у одељку „%s“.\n" +msgstr "Постоји преклапање [0x%lx – 0x%lx] у одељку „%s“.\n" -#: dwarf.c:7821 +#: dwarf.c:7949 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Неоствариво велики број регистра: %u\n" -#: dwarf.c:7834 +#: dwarf.c:7962 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Нема више меморије за додељивање %u ступца у низовима „dwarf“ оквира\n" -#: dwarf.c:8283 +#: dwarf.c:8411 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Нема окончивача за назив повећања\n" -#: dwarf.c:8295 +#: dwarf.c:8429 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Неисправна величина показивача (%d) у „CIE“ подацима\n" -#: dwarf.c:8303 +#: dwarf.c:8437 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Неисправна величина подеока (%d) у „CIE“ подацима\n" -#: dwarf.c:8334 dwarf.c:8705 +#: dwarf.c:8473 dwarf.c:8849 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "Подаци повећања су предуги: 0x%s, очекивах највише %#lx\n" -#: dwarf.c:8421 +#: dwarf.c:8560 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr " Подаци повећања: " -#: dwarf.c:8437 +#: dwarf.c:8576 msgid "bad register: " msgstr "лош регистар: " -#: dwarf.c:8607 +#: dwarf.c:8748 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Нисам успео да прочитам „CIE“ податке\n" -#: dwarf.c:8618 dwarf.c:8642 dwarf.c:8669 +#: dwarf.c:8759 dwarf.c:8783 dwarf.c:8810 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Неисправан највећи регистар\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:8684 +#: dwarf.c:8825 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "Вероватно је оштећена величина подеока: %d – користићу 4\n" -#: dwarf.c:8830 -#, c-format -msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" -msgstr "Оштећена вредност „CFA_def“ израза: %lu\n" - -#. PR 17512: file:306-192417-0.005. -#: dwarf.c:8844 -#, c-format -msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" -msgstr "Оштећена вредност „CFA“ израза: %lu\n" - -#: dwarf.c:9147 +#: dwarf.c:9296 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Неисправан број ступца у сачуваном стању оквира\n" -#: dwarf.c:9194 +#: dwarf.c:9343 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " „DW_CFA_def_cfa_expression“: <оштећена дужина %lu>\n" -#: dwarf.c:9218 +#: dwarf.c:9366 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " „DW_CFA_expression“: <оштећена дужина %lu>\n" -#: dwarf.c:9350 +#: dwarf.c:9499 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (Оп кадра позива који је одредио корисник: %#x)\n" -#: dwarf.c:9352 +#: dwarf.c:9501 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "Неподржан или непознат број инструкције „Dwarf Call Frame“: %#x\n" -#: dwarf.c:9466 dwarf.c:9870 +#: dwarf.c:9615 dwarf.c:10032 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Издање %ld\n" -#: dwarf.c:9472 +#: dwarf.c:9621 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "Само „DWARF“ издање 5 „.назива_прочишћавања“ је тренутно подржано.\n" -#: dwarf.c:9479 +#: dwarf.c:9628 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Поље попуњавања за „.debug_names“ мора бити 0 (нађох 0x%x)\n" -#: dwarf.c:9484 +#: dwarf.c:9633 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Број јединица испуњавања мора бити >= 1 у „.debug_names“\n" -#: dwarf.c:9495 +#: dwarf.c:9644 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "Дужина ниске повећања %u мора бити заокружена на производ 4 у „.debug_names“.\n" -#: dwarf.c:9501 +#: dwarf.c:9652 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Ниска повећања:" -#: dwarf.c:9528 +#: dwarf.c:9679 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "ЦУ табела:\n" -#: dwarf.c:9534 dwarf.c:9544 +#: dwarf.c:9688 dwarf.c:9701 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9538 +#: dwarf.c:9692 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "ТУ табела:\n" -#: dwarf.c:9548 +#: dwarf.c:9705 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Страна ТУ табела:\n" -#: dwarf.c:9554 +#: dwarf.c:9714 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:9574 +#: dwarf.c:9725 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Померај уноса припреме (0x%lx) превазилази величину јединице 0x%lx за јединицу 0x%lx у „називима_прочишћавања\n" -#: dwarf.c:9591 +#: dwarf.c:9754 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" @@ -3799,17 +3868,17 @@ msgstr[0] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n" msgstr[1] "Коришћена су %zu од %lu ведара.\n" msgstr[2] "Коришћено је %zu од %lu ведара.\n" -#: dwarf.c:9618 +#: dwarf.c:9781 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "Од %lu ставке имамо %zu преклапања ведра (најдужих од %zu уноса).\n" -#: dwarf.c:9655 +#: dwarf.c:9818 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Удвостручена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n" -#: dwarf.c:9677 dwarf.c:9996 +#: dwarf.c:9840 dwarf.c:10158 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3818,105 +3887,105 @@ msgstr "" "\n" "Табела симбола:\n" -#: dwarf.c:9730 +#: dwarf.c:9892 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Неодређена ознака скраћења %lu у јединицци 0x%lx у „називима_прочишћавања“\n" -#: dwarf.c:9761 +#: dwarf.c:9923 #, c-format msgid " <no entries>" msgstr " <нема уноса>" -#: dwarf.c:9793 +#: dwarf.c:9955 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "Назив датотеке везе прочишћавања је оштећен или недостаје\n" -#: dwarf.c:9797 +#: dwarf.c:9959 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Одвојена датотека података прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:9808 +#: dwarf.c:9970 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "„CRC“ померај недостаје или је скраћен\n" -#: dwarf.c:9814 +#: dwarf.c:9976 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " „CRC“ вредност: %#x\n" -#: dwarf.c:9818 +#: dwarf.c:9980 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Постоји %#lx страних бајтова на крају одељка\n" -#: dwarf.c:9832 +#: dwarf.c:9994 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "ИБ изградње је прекратак (%#lx бајта)\n" -#: dwarf.c:9836 +#: dwarf.c:9998 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr " ИБ изградње (%#lx бајта):" -#: dwarf.c:9865 +#: dwarf.c:10027 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Скраћено заглавље у одељку %s.\n" -#: dwarf.c:9876 +#: dwarf.c:10038 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Издање %lu није подржано.\n" -#: dwarf.c:9880 +#: dwarf.c:10042 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Можда су погрешни подаци табеле адресе у издању 3.\n" -#: dwarf.c:9882 +#: dwarf.c:10044 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "Издање 4 не подржава тражење неосетљиво на величину слова.\n" -#: dwarf.c:9884 +#: dwarf.c:10046 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "Издање 5 не укључује уграђене функције.\n" -#: dwarf.c:9886 +#: dwarf.c:10048 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "Издање 6 не укључује атрибуте симбола.\n" -#: dwarf.c:9904 +#: dwarf.c:10066 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Оштећено заглавље у одељку %s.\n" -#: dwarf.c:9911 +#: dwarf.c:10073 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "ТУ померај (%x) је мањи од ЦУ помераја (%x)\n" -#: dwarf.c:9920 +#: dwarf.c:10082 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "Померај табеле адресе (%x) је мањи од ТУ помераја (%x)\n" -#: dwarf.c:9930 +#: dwarf.c:10092 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "Померај табеле симбола (%x) је мање од помераја табеле адресе (%x)\n" -#: dwarf.c:9939 +#: dwarf.c:10101 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "Стални померај припреме (%x) је мањи од помераја табеле симбола (%x)\n" -#: dwarf.c:9954 +#: dwarf.c:10116 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "Табела адресе превазилази крај одељка.\n" -#: dwarf.c:9958 +#: dwarf.c:10120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3925,12 +3994,12 @@ msgstr "" "\n" "ЦУ табела:\n" -#: dwarf.c:9964 +#: dwarf.c:10126 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -msgstr "[%3u] 0x%lx — 0x%lx\n" +msgstr "[%3u] 0x%lx – 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9969 +#: dwarf.c:10131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3939,12 +4008,12 @@ msgstr "" "\n" "ТУ табела:\n" -#: dwarf.c:9976 +#: dwarf.c:10138 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: dwarf.c:9983 +#: dwarf.c:10145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3953,83 +4022,83 @@ msgstr "" "\n" "Табела адресе:\n" -#: dwarf.c:9993 +#: dwarf.c:10155 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" -#: dwarf.c:10013 +#: dwarf.c:10173 #, c-format msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" msgstr "[%3u] <оштећен померај: %x>" -#: dwarf.c:10014 +#: dwarf.c:10174 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Нађох оштећен померај назива 0x%x за утор табеле симбола %d\n" -#: dwarf.c:10025 +#: dwarf.c:10185 #, c-format msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" msgstr "<неисправан померај ЦУ вектора: %x>\n" -#: dwarf.c:10026 +#: dwarf.c:10186 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Нађох оштећен померај ЦУ вектора 0x%x за утор табеле симбола %d\n" -#: dwarf.c:10039 +#: dwarf.c:10197 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Неисправан број ЦУ-ова (0x%x) за утор табеле симбола %d\n" -#: dwarf.c:10064 +#: dwarf.c:10222 msgid "static" msgstr "статичко" -#: dwarf.c:10064 +#: dwarf.c:10222 msgid "global" msgstr "опште" -#: dwarf.c:10102 dwarf.c:10113 +#: dwarf.c:10260 dwarf.c:10271 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Унутрашња грешка: нема више места у „shndx“ припреми.\n" -#: dwarf.c:10177 +#: dwarf.c:10334 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "Одељак %s је празан\n" -#: dwarf.c:10183 +#: dwarf.c:10340 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Одељак „%s“ је премали да садржи ЦУ/ТУ заглавље\n" -#: dwarf.c:10202 +#: dwarf.c:10359 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Издање: %u\n" -#: dwarf.c:10204 +#: dwarf.c:10361 #, c-format msgid " Number of columns: %u\n" msgstr " Број стубаца: %u\n" -#: dwarf.c:10205 +#: dwarf.c:10362 #, c-format msgid " Number of used entries: %u\n" msgstr " Број коришћених уноса: %u\n" -#: dwarf.c:10206 +#: dwarf.c:10363 #, c-format msgid "" " Number of slots: %u\n" "\n" msgstr "" -" Број прикључака: %u\n" +" Број прикључака: %u\n" "\n" -#: dwarf.c:10215 +#: dwarf.c:10370 #, c-format msgid "Section %s is too small for %u slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" @@ -4037,156 +4106,144 @@ msgstr[0] "Одељак „%s“ је премали за %u утор\n" msgstr[1] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n" msgstr[2] "Одељак „%s“ је премали за %u утора\n" -#: dwarf.c:10239 +#: dwarf.c:10394 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Припрема индекса одељка се налази пре почетка одељка\n" -#: dwarf.c:10244 +#: dwarf.c:10399 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Потпис: 0x%s Одељци: " -#: dwarf.c:10251 +#: dwarf.c:10405 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Одељак „%s“ је премали за „shndx“ припрему\n" -#: dwarf.c:10299 +#: dwarf.c:10451 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Одељак „%s“ је премали за табеле помераја и величине\n" -#: dwarf.c:10306 +#: dwarf.c:10458 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Табела помераја\n" -#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409 +#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548 msgid "signature" msgstr "потпис" -#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409 +#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:10346 +#: dwarf.c:10499 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Индекс реда (%u) је већи од броја коришћених уноса (%u)\n" -#: dwarf.c:10360 -#, c-format -msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" -msgstr "Потпис (%p) превазилази крај простора у одељку\n" - -#: dwarf.c:10369 -#, c-format -msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" -msgstr "Индекс реда (%u) * број стубаца (%u) > простора преосталог у одељку\n" - -#: dwarf.c:10375 dwarf.c:10432 +#: dwarf.c:10513 dwarf.c:10572 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" -#: dwarf.c:10389 dwarf.c:10445 +#: dwarf.c:10528 dwarf.c:10586 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Откривен је превелик индекс „dwarf“ одељка: %u\n" -#: dwarf.c:10407 +#: dwarf.c:10546 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Табела величине\n" -#: dwarf.c:10460 +#: dwarf.c:10601 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Неподржано издање (%d)\n" -#: dwarf.c:10532 +#: dwarf.c:10673 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Приказивање садржаја прочишћавања одељка %s још није подржано.\n" -#: dwarf.c:10563 +#: dwarf.c:10704 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Покушах да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10581 +#: dwarf.c:10722 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Покушах поново да доделим низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10597 +#: dwarf.c:10738 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Покушах да доделим нултиран низ са превеликим бројем елемената: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10695 +#: dwarf.c:10836 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Не могу поново да отворим одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:10707 +#: dwarf.c:10848 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "Нађох одвојену датотеку података прочишћавања „%s“, али „CRC“ не одговара – занемарујем\n" -#: dwarf.c:10879 +#: dwarf.c:11024 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Оштећен одељак везе прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:10917 +#: dwarf.c:11062 msgid "Out of memory" msgstr "Понестало је меморије" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:10989 +#: dwarf.c:11136 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "не могу да нађем одвојену датотеку прочишћавања „%s“\n" -#: dwarf.c:10990 dwarf.c:10994 dwarf.c:10999 dwarf.c:11002 dwarf.c:11006 -#: dwarf.c:11009 dwarf.c:11012 dwarf.c:11015 +#: dwarf.c:11138 dwarf.c:11143 dwarf.c:11149 dwarf.c:11153 dwarf.c:11158 +#: dwarf.c:11161 dwarf.c:11164 dwarf.c:11167 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "покушах „%s“\n" -#: dwarf.c:11023 +#: dwarf.c:11175 #, c-format msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" msgstr "покушах: „DEBUGINFOD_URLS=%s“\n" -#: dwarf.c:11039 +#: dwarf.c:11192 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "нисам успео да отворим одвојену датотеку прочишћавања: %s\n" -#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info -#. files that would also match. -#: dwarf.c:11047 +#: dwarf.c:11201 #, c-format msgid "" -"%s: Found separate debug info file: %s\n" "\n" +"%s: Found separate debug info file: %s\n" msgstr "" -"%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n" "\n" +"%s: Нађох одвојену датотеку података прочишћавања: %s\n" -#: dwarf.c:11067 +#: dwarf.c:11224 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања „dwo“ назива датотеке\n" -#: dwarf.c:11073 +#: dwarf.c:11230 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Не могу да учитам „dwo“ датотеку: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:11080 +#: dwarf.c:11237 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -4195,19 +4252,49 @@ msgstr "" "%s: Нађох одвојену датотеку објекта прочишћавања: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:11167 +#: dwarf.c:11256 +msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n" +msgstr "одељак „.debug_sup“ је оштећен/празан\n" + +#: dwarf.c:11266 +msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n" +msgstr "назив датотеке у „.debug_sup“ одељку је оштећен\n" + +#: dwarf.c:11281 +msgid "unable to construct path for supplementary debug file" +msgstr "не могу да направим путању за додатну датотеку прочишћавања" + +#: dwarf.c:11295 +msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n" +msgstr "нестало је меморије приликом изградње назива датотеке за „.debug_sup“ везу\n" + +#: dwarf.c:11303 +#, c-format +msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n" +msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ упутну из „.debug_sup“ одељка\n" + +#: dwarf.c:11308 +#, c-format +msgid "" +"%s: Found supplementary debug file: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: Нађох додатну датотеку прочишћавања: %s\n" +"\n" + +#: dwarf.c:11398 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n" msgstr "Наиђох на више „DWO_NAME“-а за исту ЦЈ\n" -#: dwarf.c:11179 +#: dwarf.c:11410 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n" msgstr "наиђох на више „DWO_ID“-а за исту ЦЈ\n" -#: dwarf.c:11184 +#: dwarf.c:11415 msgid "Unexpected DWO INFO type" msgstr "Неочекивана „DWO INFO“ врста" -#: dwarf.c:11199 +#: dwarf.c:11430 #, c-format msgid "" "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" @@ -4216,176 +4303,176 @@ msgstr "" "Одељак „%s“ садржи везу до „dwo“ датотеке:\n" "\n" -#: dwarf.c:11204 +#: dwarf.c:11435 #, c-format msgid " Name: %s\n" -msgstr " Назив: %s\n" +msgstr " Назив: %s\n" -#: dwarf.c:11205 +#: dwarf.c:11436 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Директоријум: %s\n" -#: dwarf.c:11205 +#: dwarf.c:11436 msgid "<not-found>" msgstr "<нисам нашао>" -#: dwarf.c:11207 +#: dwarf.c:11438 #, c-format msgid " ID: " msgstr " ИБ: " -#: dwarf.c:11209 +#: dwarf.c:11440 #, c-format msgid " ID: <not specified>\n" msgstr " ИБ: <није наведено>\n" -#: dwarf.c:11372 dwarf.c:11415 +#: dwarf.c:11604 dwarf.c:11648 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Непозната опција прочишћавања „%s“\n" -#: dwarf.h:271 +#: dwarf.h:270 #, c-format msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n" msgstr "%s:%lu: наиђох на крај података приликом читања „LEB“-а\n" -#: dwarf.h:273 +#: dwarf.h:272 #, c-format msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n" msgstr "%s:%lu: вредност читања „LEB“-а је превелика за смештај у променљиву одредишта\n" -#: elfcomm.c:46 +#: elfcomm.c:47 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: Грешка: " -#: elfcomm.c:60 +#: elfcomm.c:61 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: Упозорење: " -#: elfcomm.c:72 elfcomm.c:87 elfcomm.c:197 elfcomm.c:307 +#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Неисправна величина података: %d\n" -#: elfcomm.c:386 elfcomm.c:411 elfcomm.c:885 +#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795 msgid "Out of memory\n" msgstr "Понестало је меморије\n" -#: elfcomm.c:403 +#: elfcomm.c:313 #, c-format msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" msgstr "Ненормална дужина назива члана танане архиве: %lx\n" -#: elfcomm.c:447 +#: elfcomm.c:357 #, c-format msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" msgstr "%s: неисправна величина заглавља архиве: %ld\n" -#: elfcomm.c:460 +#: elfcomm.c:370 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: нисам успео да прескочим табелу симбола архиве\n" -#: elfcomm.c:479 +#: elfcomm.c:389 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: индекс архиве је празан\n" -#: elfcomm.c:487 elfcomm.c:516 +#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам индекс архиве\n" -#: elfcomm.c:498 +#: elfcomm.c:408 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" msgstr "%s: индекс архиве би требао да има 0x%lx уноса од %d бајта, али величина је само 0x%lx\n" -#: elfcomm.c:508 +#: elfcomm.c:418 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам индекс симбола архиве\n" -#: elfcomm.c:528 +#: elfcomm.c:438 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да претворим индекс симбола архиве\n" -#: elfcomm.c:541 +#: elfcomm.c:451 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: архива има индекс али не и симболе\n" -#: elfcomm.c:549 +#: elfcomm.c:459 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "Понестало је меморије када сам покушао да прочитам табелу симбола индекса архиве\n" -#: elfcomm.c:557 +#: elfcomm.c:467 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу симбола индекса архиве\n" -#: elfcomm.c:567 +#: elfcomm.c:477 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве пратећи индекс архиве\n" -#: elfcomm.c:600 +#: elfcomm.c:510 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до првог заглавља архиве\n" #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. -#: elfcomm.c:609 elfcomm.c:843 elfedit.c:595 readelf.c:21247 +#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:595 readelf.c:21730 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам заглавље архиве\n" -#: elfcomm.c:626 +#: elfcomm.c:536 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s нема индекс архиве\n" -#: elfcomm.c:638 +#: elfcomm.c:548 #, c-format msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" msgstr "%s: табела дугог назива је премала, (величина = %ld)\n" -#: elfcomm.c:646 +#: elfcomm.c:556 #, c-format msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" msgstr "%s: табела дугог назива је превелика, (величина = 0х%lx)\n" -#: elfcomm.c:657 +#: elfcomm.c:567 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "Понестало је меморије док сам читао дуге називе симбола у архиви\n" -#: elfcomm.c:665 +#: elfcomm.c:575 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "%s: нисам успео да прочитам табелу ниске дугог назива симбола\n" -#: elfcomm.c:748 +#: elfcomm.c:658 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" msgstr "Члан архиве користи дуге називе, али нисам нашао табелу дугих назива\n" -#: elfcomm.c:762 +#: elfcomm.c:672 #, c-format msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" msgstr "Нађох индекс дугог назива (%ld) изван краја табеле дугог назива\n" -#: elfcomm.c:781 +#: elfcomm.c:691 msgid "Invalid Thin archive member name\n" msgstr "Неисправан назив члана танане архиве\n" -#: elfcomm.c:837 +#: elfcomm.c:747 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег назива датотеке\n" -#: elfcomm.c:848 elfedit.c:602 readelf.c:21254 +#: elfcomm.c:758 elfedit.c:602 readelf.c:21737 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: нисам пронашао исправно заглавље архиве\n" @@ -4468,17 +4555,17 @@ msgstr "%s: Нисам успео да прочитам ЕЛФ заглавље\ msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: Нисам успео да премотам до ЕЛФ заглавља\n" -#: elfedit.c:586 readelf.c:21235 +#: elfedit.c:586 readelf.c:21718 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до следећег заглавља архиве\n" -#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21269 readelf.c:21278 +#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21752 readelf.c:21761 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: лош назив датотеке архиве\n" -#: elfedit.c:649 elfedit.c:746 +#: elfedit.c:649 elfedit.c:760 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n" @@ -4488,57 +4575,57 @@ msgstr "Улазна датотека „%s“ није читљива\n" msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве\n" -#: elfedit.c:717 readelf.c:21394 +#: elfedit.c:717 readelf.c:21880 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "„%s“: Нема такве датотеке\n" -#: elfedit.c:719 readelf.c:21396 +#: elfedit.c:719 readelf.c:21882 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Не могу да пронађем „%s“. Порука грешке система: %s\n" -#: elfedit.c:726 readelf.c:21403 +#: elfedit.c:740 readelf.c:21889 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "„%s“ није обична датотека\n" -#: elfedit.c:752 readelf.c:21425 +#: elfedit.c:766 readelf.c:21911 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: Нисам успео да прочитам магичан број датотеке\n" -#: elfedit.c:816 +#: elfedit.c:830 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "Непознат ОСАБИ: %s\n" -#: elfedit.c:841 +#: elfedit.c:855 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Непозната врста машине: %s\n" -#: elfedit.c:860 +#: elfedit.c:874 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Непозната врста: %s\n" -#: elfedit.c:907 +#: elfedit.c:921 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" msgstr "Употреба: %s <опција(е)> елфдатотека(е)\n" -#: elfedit.c:909 +#: elfedit.c:923 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr "Освежите ЕЛФ заглавље у ЕЛФ датотекама\n" -#: elfedit.c:910 objcopy.c:561 objcopy.c:701 strings.c:700 +#: elfedit.c:924 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:679 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Опције су:\n" -#: elfedit.c:911 +#: elfedit.c:925 #, c-format msgid "" " --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" @@ -4567,7 +4654,7 @@ msgstr "" " --output-osabi [%s]\n" " Поставља излазно „OSABI“\n" -#: elfedit.c:926 +#: elfedit.c:940 #, c-format msgid "" " --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" @@ -4580,50 +4667,50 @@ msgstr "" " --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" " Искључује x86 функцију\n" -#: elfedit.c:932 +#: elfedit.c:946 #, c-format msgid "" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of %s\n" msgstr "" -" -h --help Приказује ове податке\n" -" -v --version Приказује број издања „%s“\n" +" -h --help Приказује ове податке\n" +" -v --version Приказује број издања „%s“\n" #: emul_aix.c:44 #, c-format msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" -msgstr " [-g] — мала 32-битна архива\n" +msgstr " [-g] – мала 32-битна архива\n" #: emul_aix.c:45 #, c-format msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" -msgstr " [-X32] — занемарује предмете од 64 бита\n" +msgstr " [-X32] – занемарује предмете од 64 бита\n" #: emul_aix.c:46 #, c-format msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" -msgstr " [-X64] — занемарује предмете од 32 бита\n" +msgstr " [-X64] – занемарује предмете од 32 бита\n" #: emul_aix.c:47 #, c-format msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" -msgstr " [-X32_64] — прихвата предмете од 32 и 64 бита\n" +msgstr " [-X32_64] – прихвата предмете од 32 и 64 бита\n" #: mclex.c:240 msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Удвостручени симбол је унет у списак кључних речи." -#: nm.c:248 size.c:88 strings.c:698 +#: nm.c:274 size.c:88 strings.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Употреба: %s [опција(е)] [датотека(е)]\n" -#: nm.c:249 +#: nm.c:275 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Приказује симболе у [датотека(е)] (основно је „a.out“).\n" -#: nm.c:250 +#: nm.c:276 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -4641,9 +4728,10 @@ msgid "" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" -" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" +" -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" @@ -4669,6 +4757,7 @@ msgstr "" " „sysv“ или „posix“. Основни је „bsd“\n" " -g, --extern-only Приказује само спољне симболе\n" " --ifunc-chars=ЗНАЦИ Знаци за коришћење приликом приказивања „ifunc“ симбола\n" +" -j, --just-symbols Исто као „--format=just-symbols“\n" " -l, --line-numbers Користи податке прочишћавања да пронађе назив датотеке\n" " и број реда за сваки симбол\n" " -n, --numeric-sort Ређа симболе нумерички према адресама\n" @@ -4677,16 +4766,17 @@ msgstr "" " -P, --portability Исто као „--format=посикс“\n" " -r, --reverse-sort Окреће смер ређања\n" -#: nm.c:276 +#: nm.c:303 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin NOM Учитава наведени прикључак\n" -#: nm.c:279 +#: nm.c:306 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " --special-syms Include special symbols in the output\n" " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" @@ -4700,47 +4790,53 @@ msgid "" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" -" -t, --radix=ОСНОВА Користи ОСНОВУ за исписивање вредности симбола\n" -" --target=БФД_НАЗИВ Наводи запис циљног објекта као БФД_НАЗИВ\n" -" -u, --undefined-only Приказује само неодређене симболе\n" -" --with-symbol-versions Приказује ниске издања након назива симбола\n" -" -X 32_64 (занемарено)\n" -" @ДАТОТЕКА Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n" -" -h, --help Приказује ове податке\n" -" -V, --version Приказује број издања овог програма\n" +" -S, --print-size Исписује величину дефинисаних симбола\n" +" -s, --print-armap Укључује индекс за симболе из чланова архиве\n" +" --quiet Потискује дијагностику „без симбола“\n" +" --size-sort Ређа симболе према величини\n" +" --special-syms Укључује специјалне симболе у излазу\n" +" --synthetic Приказује синтетичке симболе као такве\n" +" -t, --radix=КОРЕН Користи КОРЕН заисписивање вредности симбола\n" +" --target=БФДНАЗИВ Наводи формат циљног формата као БФДНАЗИВ \n" +" -u, --undefined-only Приказује само недефинисане симболе\n" +" --with-symbol-versions Приказује ниске издања након назива симбола\n" +" -X 32_64 (занемарено)\n" +" @ДАТОТЕКА Чита опције из ДАТОТЕКЕ\n" +" -h, --help Приказује ове информације\n" +" -V, --version Приказује број издања програма\n" "\n" -#: nm.c:312 +#: nm.c:340 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: неисправна бројевна основа" -#: nm.c:338 +#: nm.c:370 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: неисправан излазни запис" -#: nm.c:363 readelf.c:11739 readelf.c:11782 +#: nm.c:395 readelf.c:12090 readelf.c:12133 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<посебност процесора>: %d" -#: nm.c:365 readelf.c:11746 readelf.c:11799 +#: nm.c:397 readelf.c:12097 readelf.c:12150 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<Посебност ОС-а>: %d" -#: nm.c:367 readelf.c:11749 readelf.c:11802 +#: nm.c:399 readelf.c:12100 readelf.c:12153 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<непознато>: %d" -#: nm.c:397 +#: nm.c:429 #, c-format msgid "<unknown>: %d/%d" msgstr "<непознато>: %d/%d" -#: nm.c:457 +#: nm.c:499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4749,12 +4845,12 @@ msgstr "" "\n" "Индекс архиве:\n" -#: nm.c:511 nm.c:1209 +#: nm.c:553 nm.c:1250 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом" -#: nm.c:1446 +#: nm.c:1487 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4767,7 +4863,7 @@ msgstr "" "Неодређени симболи из %s:\n" "\n" -#: nm.c:1448 +#: nm.c:1489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4780,7 +4876,7 @@ msgstr "" "Симболи из „%s“:\n" "\n" -#: nm.c:1450 nm.c:1501 +#: nm.c:1491 nm.c:1552 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4789,7 +4885,7 @@ msgstr "" "Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n" "\n" -#: nm.c:1453 nm.c:1504 +#: nm.c:1494 nm.c:1555 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4798,7 +4894,7 @@ msgstr "" "Назив Вред Разред Врста Вел Ред Одељак\n" "\n" -#: nm.c:1497 +#: nm.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4811,7 +4907,7 @@ msgstr "" "Неодређени симболи из %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1499 +#: nm.c:1550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4824,34 +4920,34 @@ msgstr "" "Симболи из %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1591 +#: nm.c:1656 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "Ширина исписивања није покренута (%d)" -#: nm.c:1843 +#: nm.c:1915 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Подржано је само „-X 32_64“" -#: nm.c:1875 +#: nm.c:1947 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Користим заједно опције „--size-sort“ и „--undefined-only“" -#: nm.c:1876 +#: nm.c:1948 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "неће дати никаквих резултата, јер неодређени симболи немају величину." -#: objcopy.c:559 srconv.c:1693 +#: objcopy.c:563 srconv.c:1693 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Употреба: %s [опција(е)] улазна_датотека [излазна_датотека]\n" -#: objcopy.c:560 +#: objcopy.c:564 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Умножава бинарну датотеку, по могућству је преиначује у процес\n" -#: objcopy.c:562 +#: objcopy.c:566 #, c-format msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -4868,7 +4964,7 @@ msgstr "" " --debugging Претвара податке прочишћавања, ако је могуће\n" " -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n" -#: objcopy.c:570 objcopy.c:709 +#: objcopy.c:574 objcopy.c:714 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4877,11 +4973,11 @@ msgid "" " Disable -D behavior\n" msgstr "" " -D --enable-deterministic-archives\n" -" Ствара одређивачки излаз када огољује архиве (основно)\n" +" Ствара одређивачки излаз када огољује архиве (основно)\n" " -U --disable-deterministic-archives\n" -" Искључује „-D“ понашање\n" +" Искључује „-D“ понашање\n" -#: objcopy.c:576 objcopy.c:715 +#: objcopy.c:580 objcopy.c:720 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4890,11 +4986,11 @@ msgid "" " Disable -D behavior (default)\n" msgstr "" " -D --enable-deterministic-archives\n" -" Ствара одређивачки излаз када архиве\n" +" Ствара одређивачки излаз када архиве\n" " -U --disable-deterministic-archives\n" -" Искључује „-D“ понашање (основно)\n" +" Искључује „-D“ понашање (основно)\n" -#: objcopy.c:581 +#: objcopy.c:585 #, c-format msgid "" " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" @@ -4914,6 +5010,7 @@ msgid "" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" " --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" @@ -5022,6 +5119,7 @@ msgstr "" " --extract-symbol Уклања садржаје одељка али задржава симболе\n" " --keep-section <назив> Не отцепљује одељак <назив>\n" " -K --keep-symbol <назив> Не испражњује симбол <назив>\n" +" --keep-section-symbols Не испражњује симбол(е) одељка\n" " --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n" " --localize-hidden Пребацује све ЕЛФ скривене симболе у месне\n" " -L --localize-symbol <назив> Приморава да симбол <назив> буде означен као месни\n" @@ -5111,17 +5209,17 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ову помоћ\n" " --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n" -#: objcopy.c:699 +#: objcopy.c:704 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" msgstr "Употреба: %s <опција(е)> датотека(е)\n" -#: objcopy.c:700 +#: objcopy.c:705 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Уклања симболе и одељке из датотека\n" -#: objcopy.c:702 +#: objcopy.c:707 #, c-format msgid "" " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -5134,7 +5232,7 @@ msgstr "" " -F --target=<бфдназив> Поставља и улазни и излазни запис на <бфдназив>\n" " -p --preserve-dates Умножава измењене/приступне временске ознаке на излаз\n" -#: objcopy.c:720 +#: objcopy.c:725 #, c-format msgid "" " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" @@ -5149,6 +5247,7 @@ msgid "" " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" " --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n" " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" @@ -5160,13 +5259,18 @@ msgid "" " -o <file> Place stripped output into <file>\n" msgstr "" " -R --remove-section=<назив> Уклања одељак <назив> са излаза\n" +" --remove-relocations <назив> Уклања премештаје из одељка <назив>\n" " -s --strip-all Уклања све симболе и податке премештаја\n" " -g -S -d --strip-debug Уклања све симболе прочишћавања и одељке\n" " --strip-dwo Уклања све „DWO“ одељке\n" " --strip-unneeded Уклања све симболе који нису потребни премештају\n" " --only-keep-debug Испражњује све осим података прочишћавања\n" +" -M --merge-notes Уклања заостале уносе у одељцима напомене (основно)\n" +" --no-merge-notes Не покушава да уклони заостале напомене\n" " -N --strip-symbol=<назив> Не умножава симбол <назив>\n" +" --keep-section=<назив> Не испражњује одељак <назив>\n" " -K --keep-symbol=<назив> Не испражњује симбол <назив>\n" +" --keep-section-symbols Не испражњује симболе одељка\n" " --keep-file-symbols Не испражњује симбол(е) датотеке\n" " -w --wildcard Допушта џокере у поређењу симбола\n" " -x --discard-all Уклања све симболе који нису општи\n" @@ -5177,67 +5281,67 @@ msgstr "" " --info Исписује подржане записе и архитектуре предмета\n" " -o <датотека> Поставља испражњени излаз у <датотеку>\n" -#: objcopy.c:797 +#: objcopy.c:803 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "непозната опција одељка „%s“" -#: objcopy.c:798 objcopy.c:870 +#: objcopy.c:804 objcopy.c:876 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "подржане опције: %s" -#: objcopy.c:869 +#: objcopy.c:875 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "непозната опција симбола „%s“" -#: objcopy.c:928 +#: objcopy.c:934 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "грешка: „%s“ је и умножено и уклоњено" -#: objcopy.c:934 +#: objcopy.c:940 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ВМА" -#: objcopy.c:940 +#: objcopy.c:946 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "грешка: „%s“ и подешава и мења ЛМА" -#: objcopy.c:1092 +#: objcopy.c:1091 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "не могу да отворим „%s“ : %s" -#: objcopy.c:1095 objcopy.c:5070 +#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5055 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: није успело ослобађање" -#: objcopy.c:1168 +#: objcopy.c:1167 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Занемарујем смеће пронађено на овом реду" -#: objcopy.c:1340 +#: objcopy.c:1339 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији уклањања и умножавања" -#: objcopy.c:1343 +#: objcopy.c:1342 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "грешка: одељак „%s“ одговара и опцији освежења и уклањања" -#: objcopy.c:1501 +#: objcopy.c:1500 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Нисам нашао одељак „%s“" -#: objcopy.c:1655 +#: objcopy.c:1654 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "не огољавам симбол „%s“ јер је именован у премештају" @@ -5312,512 +5416,632 @@ msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградњ msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: неподжано издање" -#: objcopy.c:2275 +#: objcopy.c:2260 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: лоша величина описа" -#: objcopy.c:2306 +#: objcopy.c:2296 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: назив није „NUL“ окончан" -#: objcopy.c:2318 +#: objcopy.c:2308 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "оштећена напомена атрибута Гну изградње: превише података на крају" -#: objcopy.c:2325 +#: objcopy.c:2315 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: нисам открио позната издања" #. This happens with glibc. No idea why. -#: objcopy.c:2329 +#: objcopy.c:2319 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "%s[%s]: Упозорење: недостаје напомена издања – подразумевам издање 3" -#: objcopy.c:2339 +#: objcopy.c:2329 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "лоше напомене атрибута Гну изградње: више различитих издања" -#: objcopy.c:2579 +#: objcopy.c:2569 #, c-format msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" msgstr "%s[%s]: Напомена – одбацујем заставицу „share“ као формат излаза није „COFF“" #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. -#: objcopy.c:2611 +#: objcopy.c:2601 #, c-format msgid "unable to change endianness of '%s'" msgstr "не могу да променим крајњост за „%s“" -#: objcopy.c:2618 +#: objcopy.c:2608 #, c-format msgid "unable to modify '%s' due to errors" msgstr "не могу да изменим „%s“ због грешака" -#: objcopy.c:2631 +#: objcopy.c:2621 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ нема одељке" -#: objcopy.c:2641 +#: objcopy.c:2631 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] није подржано на „%s“" -#: objcopy.c:2648 +#: objcopy.c:2638 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "--elf-stt-common=[да|не] није подржано на „%s“" -#: objcopy.c:2655 +#: objcopy.c:2645 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "умножавам из „%s“ [%s] у „%s“ [%s]\n" -#: objcopy.c:2703 +#: objcopy.c:2693 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Улазна датотека „%s“ занемарује бинарне параметре архитектуре." -#: objcopy.c:2719 +#: objcopy.c:2709 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Не могу да препознам запис улазне датотеке „%s“" -#: objcopy.c:2722 +#: objcopy.c:2712 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Излазна датотека не може да представља архитектуру „%s“" -#: objcopy.c:2785 +#: objcopy.c:2775 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "упозорење: поравнање датотеке (0x%s) > поравнање одељка (0x%s)" -#: objcopy.c:2859 +#: objcopy.c:2848 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "не могу да додам одељак „%s“" -#: objcopy.c:2873 +#: objcopy.c:2862 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "не могу да направим одељак „%s“" -#: objcopy.c:2921 +#: objcopy.c:2910 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "грешка: нисам нашао „%s“, не може бити освежено" -#: objcopy.c:2954 +#: objcopy.c:2943 msgid "warning: note section is empty" msgstr "упозорење: одељак напомене је празан" -#: objcopy.c:2963 +#: objcopy.c:2952 msgid "warning: could not load note section" msgstr "упозорење : не могу да учитам одељак напомене" -#: objcopy.c:2979 +#: objcopy.c:2968 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "упозорење: нисам успео да подесим спојену величину напомена" -#: objcopy.c:3005 +#: objcopy.c:2994 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" -msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ — не постоји" +msgstr "не могу да избацим одељак „%s“ – не постоји" -#: objcopy.c:3013 +#: objcopy.c:3002 msgid "can't dump section - it has no contents" -msgstr "не могу да избацим одељак — не садржи ништа" +msgstr "не могу да избацим одељак – не садржи ништа" -#: objcopy.c:3025 +#: objcopy.c:3014 msgid "could not open section dump file" msgstr "не могу да отворим датотеку избачаја одељка" -#: objcopy.c:3033 +#: objcopy.c:3022 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "грешка писања садржаја одељка у „%s“ (грешка: %s)" -#: objcopy.c:3043 +#: objcopy.c:3032 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "не могу да довучем садржај одељка" -#: objcopy.c:3057 +#: objcopy.c:3046 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: већ постоји одељак везе прочишћавања" -#: objcopy.c:3069 +#: objcopy.c:3058 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања „%s“" -#: objcopy.c:3163 +#: objcopy.c:3152 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Не могу да попуним јаз након одељка" -#: objcopy.c:3188 +#: objcopy.c:3177 msgid "can't add padding" msgstr "не могу да додам попуну" -#: objcopy.c:3365 +#: objcopy.c:3354 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "грешка: нисам успео да нађем спојене напомене" -#: objcopy.c:3374 +#: objcopy.c:3363 msgid "error: failed to merge notes" msgstr "грешка: нисам успео да спојим напомене" -#: objcopy.c:3383 +#: objcopy.c:3372 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "грешка: нисам успео да умножим спојене напомене у излаз" -#: objcopy.c:3400 +#: objcopy.c:3389 #, c-format msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "%s: Не могу да нађем ниједан спојиви одељак напомена" -#: objcopy.c:3409 +#: objcopy.c:3398 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "не могу да попуним одељак прочишћавања „%s“" -#: objcopy.c:3470 +#: objcopy.c:3459 msgid "error copying private BFD data" msgstr "нисам успео да умножим личне БФД податке" -#: objcopy.c:3481 +#: objcopy.c:3470 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "ова мета не подржава %lu заменске кодове машине" -#: objcopy.c:3485 +#: objcopy.c:3474 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "сматрам тај број за апсолутну вредност „e_machine“" -#: objcopy.c:3489 +#: objcopy.c:3478 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "занемарујем заменску вредност" -#: objcopy.c:3535 +#: objcopy.c:3524 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "извините: умножавање танане архиве тренутно није подржано" -#: objcopy.c:3542 objcopy.c:3597 +#: objcopy.c:3531 objcopy.c:3586 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "не могу да направим привремениу директоријум за умножавање архиве (грешка: %s)" -#: objcopy.c:3579 +#: objcopy.c:3568 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "нађох неисправан назив путање у члану архиве: %s" -#: objcopy.c:3630 +#: objcopy.c:3619 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Не могу да препознам запис датотеке" -#: objcopy.c:3763 +#: objcopy.c:3752 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "грешка: улазна датотека „%s“ је празна" -#: objcopy.c:3841 +#: objcopy.c:3830 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "„--add-gnu-debuglink“ је занемарено за архиву „%s“" -#: objcopy.c:3950 +#: objcopy.c:3939 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Вишеструка преименовања одељка %s" -#: objcopy.c:3996 +#: objcopy.c:3985 msgid "error in private header data" msgstr "грешка у личним подацима заглавља" -#: objcopy.c:4089 +#: objcopy.c:4078 msgid "failed to create output section" msgstr "нисам успео да направим излазни одељак" -#: objcopy.c:4104 +#: objcopy.c:4093 msgid "failed to set size" msgstr "нисам успео да подесим величину" -#: objcopy.c:4123 +#: objcopy.c:4112 msgid "failed to set vma" msgstr "нисам успео да подесим вма" -#: objcopy.c:4153 +#: objcopy.c:4142 msgid "failed to set alignment" msgstr "нисам успео да подесим поравнање" -#: objcopy.c:4185 +#: objcopy.c:4174 msgid "failed to copy private data" msgstr "нисам успео да умножим личне податке" -#: objcopy.c:4342 +#: objcopy.c:4331 msgid "relocation count is negative" msgstr "укупност премештаја је негативна" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4441 +#: objcopy.c:4430 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "не могу да преокренем бајтове: дужина одељка %s мора бити парно дељива са %d" -#: objcopy.c:4650 +#: objcopy.c:4638 msgid "can't create debugging section" msgstr "не могу да направим одељак прочишћавања" -#: objcopy.c:4664 +#: objcopy.c:4652 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "не могу да подесим садржај одељка прочишћавања" -#: objcopy.c:4673 +#: objcopy.c:4661 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "не знам како да упишем податке прочишћавања за %s" -#: objcopy.c:4860 +#: objcopy.c:4850 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "не могу да створим привремену датотеку да држим огољени примерак" -#: objcopy.c:4939 +#: objcopy.c:4924 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: лоше издање у ПЕ подсистему" -#: objcopy.c:4969 +#: objcopy.c:4954 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "непознат ПЕ подсистем: %s" -#: objcopy.c:5023 objcopy.c:5294 objcopy.c:5374 objcopy.c:5515 objcopy.c:5547 -#: objcopy.c:5610 objcopy.c:5614 objcopy.c:5634 +#: objcopy.c:5008 objcopy.c:5280 objcopy.c:5360 objcopy.c:5501 objcopy.c:5533 +#: objcopy.c:5596 objcopy.c:5600 objcopy.c:5620 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "лош запис за „%s“" -#: objcopy.c:5052 +#: objcopy.c:5037 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "не могу да отворим: %s: %s" -#: objcopy.c:5106 +#: objcopy.c:5092 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "број бајта мора бити не-негативан" -#: objcopy.c:5112 +#: objcopy.c:5098 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "непозната архитектура %s" -#: objcopy.c:5120 +#: objcopy.c:5106 msgid "interleave must be positive" msgstr "преплетање мора бити позитивно" -#: objcopy.c:5129 +#: objcopy.c:5115 msgid "interleave width must be positive" msgstr "ширина преплетања мора бити позитивна" -#: objcopy.c:5447 +#: objcopy.c:5433 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "непозната „--compress-debug-sections“ врста „%s“" -#: objcopy.c:5468 +#: objcopy.c:5454 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "непозната „--elf-stt-common“ опција „%s“" -#: objcopy.c:5484 +#: objcopy.c:5470 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Упозорење: скраћујем испуну јаза од 0x%s до 0x%x" -#: objcopy.c:5570 +#: objcopy.c:5556 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је аргумент" -#: objcopy.c:5574 +#: objcopy.c:5560 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: потребан је бројевни аргумент" #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. -#: objcopy.c:5586 +#: objcopy.c:5572 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "лош запис за „--set-section-alignment“: поравнање није степен двојке" -#: objcopy.c:5689 +#: objcopy.c:5679 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "непозната дуга опција назива одељка „%s“" -#: objcopy.c:5712 +#: objcopy.c:5702 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "не могу да обрадим заменски код машине" -#: objcopy.c:5761 +#: objcopy.c:5751 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "број бајтова за преокретање мора бити позитиван и паран" -#: objcopy.c:5764 +#: objcopy.c:5754 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Упозорење: занемарујем претходну вредност „--reverse-bytes“ од %d" -#: objcopy.c:5779 +#: objcopy.c:5769 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--heap“" -#: objcopy.c:5785 +#: objcopy.c:5775 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--heap“" -#: objcopy.c:5810 +#: objcopy.c:5800 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: неисправна вредност резерве за „--stack“" -#: objcopy.c:5816 +#: objcopy.c:5806 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: неисправна вредност предаје за „--stack“" -#: objcopy.c:5825 +#: objcopy.c:5815 msgid "verilog data width must be at least 1 byte" msgstr "ширина верилог података мора бити барем 1 бајт" -#: objcopy.c:5842 +#: objcopy.c:5832 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "„--globalize-symbol(s)“ није сагласно са „-G/--keep-global-symbol(s)“" -#: objcopy.c:5854 +#: objcopy.c:5844 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "почетни бајт преплетања мора бити подешен опцијом „--byte“" -#: objcopy.c:5857 +#: objcopy.c:5847 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "број бајтова мора бити мањи од преплетања" -#: objcopy.c:5860 +#: objcopy.c:5850 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" -msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање — byte`" +msgstr "ширина преплетања мора бити мања од или иста као преплетање – byte`" -#: objcopy.c:5889 +#: objcopy.c:5879 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "непозната улазна ЕФИ мета: %s" -#: objcopy.c:5920 +#: objcopy.c:5910 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "непозната излазна ЕФИ мета: %s" -#: objcopy.c:5946 +#: objcopy.c:5936 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "упозорење: не могу да направим привремену датотеку док умножавам „%s“ (грешка: %s)" -#: objcopy.c:5987 objcopy.c:6001 +#: objcopy.c:5973 objcopy.c:5987 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s никада коришћено" -#: objdump.c:213 +#: objdump.c:212 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" msgstr "Употреба: %s <опција(е)> <датотека(е)>\n" -#: objdump.c:214 +#: objdump.c:213 #, c-format msgid " Display information from object <file(s)>.\n" msgstr " Приказује податке из <датотеке(а)> предмета.\n" -#: objdump.c:215 +#: objdump.c:214 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" -msgstr " Барен један од следећих прекидача мора бити дат:\n" - -#: objdump.c:216 -#, c-format -msgid "" -" -a, --archive-headers Display archive header information\n" -" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" -" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" -" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" -" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" -" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" -" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" -" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" -" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" -" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" -" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" -" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" -" -g, --debugging Display debug information in object file\n" -" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" -" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" -" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" -" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" -" Display DWARF info in the file\n" -msgstr "" -" -a, --archive-headers Приказује податке заглавља архиве\n" -" -f, --file-headers Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n" -" -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n" -" -P, --private=ОПЦ,ОПЦ... Приказује садржај својствене запису предмета\n" -" -h, --[section-]headers Приказује садржај заглавља одељка\n" -" -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n" -" -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n" -" -D, --disassemble-all Приказује садржај асемблера свих одељака\n" -" --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера из <сим>\n" -" -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n" -" --source-comment[=<ткст>] Ставља <ткст> као префикс на редове изворног кода\n" -" -s, --full-contents Приказује читав садржај свих затражених одељака\n" -" -g, --debugging Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n" -" -e, --debugging-tags Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n" -" -G, --stabs Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n" -" -W[lLiaprmfFsoRt] или\n" -" --dwarf[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n" -" =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n" -" =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n" -" =адр,=цу_индекс]\n" -" Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n" - -#: objdump.c:240 -#, c-format -msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" -msgstr " --ctf=ОДЕЉАК Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА\n" - -#: objdump.c:244 -#, c-format -msgid "" -" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" -" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" -" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" -" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -" @<file> Read options from <file>\n" -" -v, --version Display this program's version number\n" -" -i, --info List object formats and architectures supported\n" -" -H, --help Display this information\n" -msgstr "" -" -t, --syms Пркиказује садржаје табеле симбола\n" -" -T, --dynamic-syms Приказује садржаје табеле динамичког симбола\n" -" -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n" -" -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n" -" @<дттка> Чита опције из <датотеке>\n" -" -v, --version Приказује број издања овог програма\n" -" -i, --info Исписује формате објекта и подржане архитектуре\n" -" -H, --help Приказује ове податке\n" - -#: objdump.c:258 +msgstr " Барем један од следећих прекидача мора бити дат:\n" + +#: objdump.c:215 +#, c-format +msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n" +msgstr " -a, --archive-headers Приказује информације заглавља архиве\n" + +#: objdump.c:217 +#, c-format +msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +msgstr " -f, --file-headers Приказује садржаје преклопних заглавља датотеке\n" + +#: objdump.c:219 +#, c-format +msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +msgstr " -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке специфичне за формат објекта\n" + +#: objdump.c:221 +#, c-format +msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" +msgstr " -P, --private=OPT,OPT... Приказује садржај специфичан формату објекта\n" + +#: objdump.c:223 +#, c-format +msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +msgstr " -h, --[одељка-]заглавља Приказује садржај заглавља одељка\n" + +#: objdump.c:225 +#, c-format +msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +msgstr " -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n" + +#: objdump.c:227 +#, c-format +msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +msgstr " -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршних одељака\n" + +#: objdump.c:229 +#, c-format +msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +msgstr " -D, --disassemble Приказује садржај асемблера свих одељака\n" + +#: objdump.c:231 +#, c-format +msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" +msgstr " --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера за <сим>\n" + +#: objdump.c:233 +#, c-format +msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +msgstr " -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n" + +#: objdump.c:235 +#, c-format +msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" +msgstr " --source-comment[=<текст>] Ставља <текст> као префикс изворног кода\n" + +#: objdump.c:237 +#, c-format +msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +msgstr " -s, --full-contents Приказује пун садржај свих захтеваних одељака\n" + +#: objdump.c:239 +#, c-format +msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n" +msgstr " -g, --debugging Приказује информације прочишћавања у објектној датотеци\n" + +#: objdump.c:241 +#, c-format +msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" +msgstr " -e, --debugging-tags Приказује информације прочишћавања користећи „ctags“ стил\n" + +#: objdump.c:243 +#, c-format +msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +msgstr " -G, --stabs Приказује (у сировом облики+у) све „STABS“ информације у датотеци\n" + +#: objdump.c:245 +#, c-format +msgid "" +" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" +" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" +" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" +" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" +" U/=trace_info]\n" +" Display the contents of DWARF debug sections\n" +msgstr "" +" -W, --dwarf[a/=скраћеница, A/=адреса, r/=ређање, c/=cu_индекс, L/=декодирани_ред,\n" +" f/=кадрови, F/=кадрова-интерп, g/=gdb_индекс, i/=инфо, o/=лок,\n" +" m/=макро, p/=пуб_називи, t/=пуб_врсте, R/=Осези, l/=сирови_ред,\n" +" s/=ниска, O/=помераји-ниске, u/=скраћ_трага, T/=ређање_трага,\n" +" U/=инфо_трага]\n" +" Приказује садржај одељака „DWARF“ прочишћавања\n" + +#: objdump.c:252 +#, c-format +msgid "" +" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" +" separate debuginfo files\n" +msgstr "" +" -Wk,--dwarf=links Приказује садржај одељака који повезују на одвојене\n" +" датотеке информација прочишћавања\n" + +#: objdump.c:256 +#, c-format +msgid "" +" -WK,--dwarf=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files (default)\n" +msgstr "" +" -WK,--dwarf=follow-links\n" +" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n" + +#: objdump.c:259 +#, c-format +msgid "" +" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" +msgstr "" +" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" +" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" + +#: objdump.c:263 +#, c-format +msgid "" +" -WK,--dwarf=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files\n" +msgstr "" +" -WK,--dwarf=follow-links\n" +" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" + +#: objdump.c:266 +#, c-format +msgid "" +" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" +" (default)\n" +msgstr "" +" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" +" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" +" (основно)\n" + +#: objdump.c:271 +#, c-format +msgid "" +" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" +" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n" +msgstr "" +" -L, --process-links Приказује садржај одељака не-прочишћавања у\n" +" одвојеним датотекама информација прочишћавања. (Подразумева „-WK“)\n" + +#: objdump.c:275 +#, c-format +msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" +msgstr " --ctf=ОДЕЉАК Приказује „CTF“ податке из ОДЕЉКА\n" + +#: objdump.c:278 +#, c-format +msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +msgstr " -t, --syms Приказује садржај табеле(а) симбола\n" + +#: objdump.c:280 +#, c-format +msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +msgstr " -T, --dynamic-syms Приказује садржај динамичке табеле симбола\n" + +#: objdump.c:282 +#, c-format +msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +msgstr " -r, --reloc Приказује уносе премештања у датотеци\n" + +#: objdump.c:284 +#, c-format +msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +msgstr " -R, --reloc Приказује динамичке уносе премештања у датотеци\n" + +#: objdump.c:286 +#, c-format +msgid " @<file> Read options from <file>\n" +msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" + +#: objdump.c:288 +#, c-format +msgid " -v, --version Display this program's version number\n" +msgstr " -V --version Приказује издање овог програма\n" + +#: objdump.c:290 +#, c-format +msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n" +msgstr " -i, --info Исписује подржане објектне формате и архитектуре\n" + +#: objdump.c:292 +#, c-format +msgid " -H, --help Display this information\n" +msgstr " -H --help Приказује ове информације\n" + +#: objdump.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5826,102 +6050,197 @@ msgstr "" "\n" " Следећи прекидачи су опционални:\n" -#: objdump.c:259 +#: objdump.c:300 +#, c-format +msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +msgstr " -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи формат објекта мете као БФДНАЗИВ\n" + +#: objdump.c:302 +#, c-format +msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +msgstr " -m, --architecture=РАЧУНАР Наводи циљну архитектуру као РАЧУНАР\n" + +#: objdump.c:304 +#, c-format +msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +msgstr " -j, --section=НАЗИВ Само приказује информације за одељак НАЗИВ\n" + +#: objdump.c:306 +#, c-format +msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +msgstr " -M, --disassembler-options=ОПЦ Убацује текст ОПЦ у рашчлањивач\n" + +#: objdump.c:308 +#, c-format +msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +msgstr " -EB --endian=велика Подразумева формат велике крајњости приликом рашчлањивања\n" + +#: objdump.c:310 +#, c-format +msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +msgstr " -EL --endian=мала Подразумева формат мале крајњости приликом рашчлањивања\n" + +#: objdump.c:312 +#, c-format +msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +msgstr " --file-start-context Укључује саджај са почетка датотеке (са „-S“)\n" + +#: objdump.c:314 +#, c-format +msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" +msgstr " -I, --include=ДИР Додаје ДИР на списак претраге за изворне датотеке\n" + +#: objdump.c:316 +#, c-format +msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +msgstr " -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека на излазу\n" + +#: objdump.c:318 +#, c-format +msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" +msgstr " -F, --file-offsets Укључује помераје датотека приликом приказивања информација\n" + +#: objdump.c:320 #, c-format msgid "" -" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" -" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" -" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" -" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" -" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" -" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" -" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" -" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" -" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" -" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" -" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" -" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" -" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" -" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" -" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" -" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" -" --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" -" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" -" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" -" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" -" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" -" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" -" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" -" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" -" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" -msgstr "" -" -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи запис предмета мете као БФДНАЗИВ\n" -" -m, --architecture=МАШИНА Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n" -" -j, --section=НАЗИВ Приказује податке само за одељак НАЗИВА\n" -" -M, --disassembler-options=ОПЦ Прослеђује ОПЦ текста рашчлањивачу\n" -" -EB --endian=велика Подразумева запис „велика крајњост“ приликом рашчлањивања\n" -" -EL --endian=мала Подразумева запис „мала крајњост“ приликом рашчлањивања\n" -" --file-start-context Укључује контекст са почетка датотеке (са „-S“)\n" -" -I, --include=ДИР Додаје ДИР за претраживање списка за изворним датотекама\n" -" -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека у излазу\n" -" -F, --file-offsets Укључује помераје датотека када приказује податке\n" -" -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекршћене/обрађене називе симбола\n" -" СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n" -" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" -" или „gnat“\n" -" --recurse-limit Укључује ограничење дубачења при рашчлањивању. [Основно]\n" -" --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења при рашчлањивању\n" -" -w, --wide Обликује излаз на више од 80 стубаца\n" -" -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n" -" --start-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је >= АДР\n" -" --stop-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је <= АДР\n" -" --no-addresses Не исписује адресу уз рашчлањивање\n" -" --prefix-addresses Исписује потпуне адресе поред рашчлањивача\n" -" --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимални поред симболичког рашчлањивача\n" -" --insn-width=ШИРИНА Приказује бајтове ШИРИНЕ у једном реду за „-d“\n" -" --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељака\n" -" --special-syms Укључује посебне симболе у избачајима симбола\n" -" --inlines Исписује сва надовезивања за ред извора (са „-l“)\n" -" --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС на апсолутне путање за „-S“\n" -" --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n" - -#: objdump.c:289 -#, c-format -msgid "" -" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" -" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" -" or deeper\n" -" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n" -msgstr "" -" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n" -" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n" -" --dwarf-check Одрађује додатна проверавања унутрашње доследности „dwarf“-а.\n" - -#: objdump.c:295 -#, c-format -msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" -msgstr " --ctf-parent=ОДЕЉАК Користи ОДЕЉАК као родитеља „CTF“-а\n" - -#: objdump.c:298 -#, c-format -msgid "" -" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" -" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" -" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" +msgstr "" +" -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекрштене/обрађене називе симбола\n" +" СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n" +" „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" +" или „gnat“\n" + +#: objdump.c:325 +#, c-format +msgid "" +" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" +" (default)\n" +msgstr "" +" --recurse-limit Укључује ограничење понављања приликом раскршћавања\n" +" (основно)\n" + +#: objdump.c:328 +#, c-format +msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" +msgstr " --no-recurse-limit Искључује ограничење понављања приликом раскршћавања\n" + +#: objdump.c:330 +#, c-format +msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +msgstr " -w, --wide Обликује излаз за више од 80 колона\n" + +#: objdump.c:332 +#, c-format +msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +msgstr " -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n" + +#: objdump.c:334 +#, c-format +msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +msgstr " --start-address=АДР Само обрађује податке чија адреса је >= АДР\n" + +#: objdump.c:336 +#, c-format +msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" +msgstr " --stop-address=АДР Само обрађује податке чија адреса је < АДР\n" + +#: objdump.c:338 +#, c-format +msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" +msgstr " --no-addresses Не исписује адресе уз рашчлањивање\n" + +#: objdump.c:340 +#, c-format +msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +msgstr " --prefix-addresses Исписује потпуну адресу уз рашчлањивање\n" + +#: objdump.c:342 +#, c-format +msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +msgstr " --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимално уз симболичко рашчлањивање\n" + +#: objdump.c:344 +#, c-format +msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" +msgstr " --insn-width=ШИРИНА Приказује ШИРИНА бајтова у једном реду за „-d“\n" + +#: objdump.c:346 +#, c-format +msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +msgstr " --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељка\n" + +#: objdump.c:348 +#, c-format +msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +msgstr " --special-syms Укључује нарочите симболе у испису симбола\n" + +#: objdump.c:350 +#, c-format +msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" +msgstr " --inlines Исписује сва надовезивања за изворни ред (са „-l“)\n" + +#: objdump.c:352 +#, c-format +msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +msgstr " --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС апсолутним путањама за „-S“\n" + +#: objdump.c:354 +#, c-format +msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" +msgstr " --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n" + +#: objdump.c:356 +#, c-format +msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +msgstr " --dwarf-depth=N Не приказује „DIE“-е на дубини N или већој\n" + +#: objdump.c:358 +#, c-format +msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" +msgstr " --dwarf-start=N Приказује „DIE“ почевши на померају N\n" + +#: objdump.c:360 +#, c-format +msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" +msgstr " --dwarf-check Одрађује додатна проверавања „dwarf“ доследности.\n" + +#: objdump.c:363 +#, c-format +msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +msgstr " --ctf-parent=ОДЕЉАК Користи ОДЕЉАК као родитеља „CTF“-а\n" + +#: objdump.c:366 +#, c-format +msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" +msgstr " --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући редове АСКРИ симболима\n" + +#: objdump.c:368 +#, c-format +msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" +msgstr " --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ испису\n" + +#: objdump.c:370 +#, c-format +msgid "" +" --visualize-jumps=extended-color\n" +" Use extended 8-bit color codes\n" +msgstr "" +" --visualize-jumps=проширена-боја\n" +" Користи проширене 8-битне кодове боје\n" + +#: objdump.c:373 +#, c-format +msgid "" " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" msgstr "" -" --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући линије у АСКРИ изведби\n" -" --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ изведби\n" -" --visualize-jumps=проширена-боја Користи проширене 8-битне кодове боје\n" -" --visualize-jumps=искљ Искључује приказивање скока\n" +" --visualize-jumps=off Искључује приказивање скока\n" "\n" -#: objdump.c:312 +#: objdump.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5930,71 +6249,71 @@ msgstr "" "\n" "Подржане опције за прекидач „-P/--private“:\n" -#: objdump.c:548 +#: objdump.c:621 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "одељак „%s“ је поменут у опцији „-j“, али га нема ни у једној улазној датотеци" -#: objdump.c:703 +#: objdump.c:776 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Одељци:\n" -#: objdump.c:709 +#: objdump.c:782 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "Idx %-*s Величина %-*s%-*sДатотека Поравн" -#: objdump.c:715 +#: objdump.c:788 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Опције" -#: objdump.c:737 +#: objdump.c:810 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "нисам успео да прочитам табелу симбола из: %s" -#: objdump.c:738 objdump.c:4705 +#: objdump.c:811 objdump.c:4753 msgid "error message was" msgstr "порука грешке беше" -#: objdump.c:752 +#: objdump.c:826 #, c-format msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" msgstr "грешка: величина табеле симбола (%#lx) је већа од величине датотеке (%#lx)" -#: objdump.c:781 +#: objdump.c:856 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: није динамички објекат" -#: objdump.c:1379 objdump.c:1406 +#: objdump.c:1455 objdump.c:1482 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (Померај датотеке: 0x%lx)" -#: objdump.c:1649 +#: objdump.c:1727 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "датотека извора „%s“ је новија од датотеке објекта\n" -#: objdump.c:2678 +#: objdump.c:2755 #, c-format msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" msgstr "\t... (прескачем %lu нуле, настављам на померају датотеке: 0x%lx)\n" -#: objdump.c:2810 +#: objdump.c:2887 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "„disassemble_fn“ даје дужину %d" -#: objdump.c:3138 objdump.c:4343 +#: objdump.c:3215 objdump.c:4391 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Нисам успео да прочитам одељак %s због: %s" -#: objdump.c:3159 +#: objdump.c:3236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6003,17 +6322,17 @@ msgstr "" "\n" "Растављање одељка %s:\n" -#: objdump.c:3450 +#: objdump.c:3527 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "не могу да користим достављену машину %s" -#: objdump.c:3471 +#: objdump.c:3548 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "не могу да раставим за архитектуру %s\n" -#: objdump.c:3562 +#: objdump.c:3637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6022,7 +6341,7 @@ msgstr "" "\n" "Одељак „%s“ има неисправну величину: %#llx.\n" -#: objdump.c:3572 objdump.c:3595 +#: objdump.c:3682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6031,12 +6350,12 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да добавим садржај за одељак „%s“.\n" -#: objdump.c:3796 +#: objdump.c:3844 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "Датотека „%s“ не садржи никакве „dwarf“ податке прочишћавања\n" -#: objdump.c:3833 +#: objdump.c:3881 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -6045,12 +6364,12 @@ msgstr "" "Нема %s одељка\n" "\n" -#: objdump.c:3840 +#: objdump.c:3888 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "нисам успео да прочитам одељак %s од %s: %s" -#: objdump.c:3886 +#: objdump.c:3934 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -6059,17 +6378,17 @@ msgstr "" "Садржај одељка %s:\n" "\n" -#: objdump.c:4020 +#: objdump.c:4068 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архитектура: %s, " -#: objdump.c:4023 +#: objdump.c:4071 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "опције 0x%08x:\n" -#: objdump.c:4036 +#: objdump.c:4084 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6078,25 +6397,25 @@ msgstr "" "\n" "почетна адреса 0x" -#: objdump.c:4086 readelf.c:14658 +#: objdump.c:4134 readelf.c:15094 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: objdump.c:4086 readelf.c:14658 +#: objdump.c:4134 readelf.c:15094 msgid "warning" msgstr "упозорење" -#: objdump.c:4086 readelf.c:14658 +#: objdump.c:4134 readelf.c:15094 msgid "error" msgstr "грешка" -#: objdump.c:4092 readelf.c:14663 +#: objdump.c:4140 readelf.c:15099 #, c-format msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'" msgstr "„CTF“ грешка: не могу да добавим „CTF“ грешке: %s" -#: objdump.c:4119 readelf.c:14689 +#: objdump.c:4167 readelf.c:15125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6105,71 +6424,71 @@ msgstr "" "\n" "Члан „CTF“ архиве: %s:\n" -#: objdump.c:4138 +#: objdump.c:4186 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s" msgstr "Понављање није успело: %s, %s" -#: objdump.c:4175 objdump.c:4185 objdump.c:4200 +#: objdump.c:4223 objdump.c:4233 objdump.c:4248 #, c-format msgid "CTF open failure: %s" msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s" -#: objdump.c:4204 +#: objdump.c:4252 #, c-format msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "Садржај „CTF“ одељка %s:\n" -#: objdump.c:4209 +#: objdump.c:4257 #, c-format msgid "CTF archive member open failure: %s" msgstr "неуспех отварања члана „CTF“ архиве: %s" -#: objdump.c:4229 +#: objdump.c:4277 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "упозорење: лична заглавља су непотпуна: %s" -#: objdump.c:4247 +#: objdump.c:4295 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "опција „-P/--private“ није подржана овом датотеком" -#: objdump.c:4271 +#: objdump.c:4319 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "нарочит избачај мете „%s“ није подржан" -#: objdump.c:4335 +#: objdump.c:4383 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Садржај одељка %s:" -#: objdump.c:4337 +#: objdump.c:4385 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Почињем на померају датотеке: 0x%lx)" -#: objdump.c:4447 +#: objdump.c:4495 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "нема симбола\n" -#: objdump.c:4454 +#: objdump.c:4502 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "нема података за број симбола %ld\n" -#: objdump.c:4457 +#: objdump.c:4505 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "не могу да одредим врсту броја симбола %ld\n" -#: objdump.c:4703 +#: objdump.c:4751 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "нисам успео да прочитам премештања у: %s" -#: objdump.c:4860 +#: objdump.c:4911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6178,52 +6497,52 @@ msgstr "" "\n" "%s: запис датотеке %s\n" -#: objdump.c:4959 +#: objdump.c:5011 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: није успело исписивање података прочишћавања" -#: objdump.c:5055 +#: objdump.c:5107 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "У архиви %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:5060 +#: objdump.c:5112 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Угнежђење архиве је предубоко" -#: objdump.c:5064 +#: objdump.c:5116 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "У угнежденој архиви %s:\n" -#: objdump.c:5229 +#: objdump.c:5279 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "грешка: адреса почетка мора бити пре адресе краја" -#: objdump.c:5234 +#: objdump.c:5284 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "грешка: адреса краја мора бити након адресе почетка" -#: objdump.c:5246 +#: objdump.c:5296 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "грешка: исцепак префикса мора бити не-негативан" -#: objdump.c:5251 +#: objdump.c:5301 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "грешка: ширина инструкције мора бити позитивна" -#: objdump.c:5272 +#: objdump.c:5322 msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "непознати аргументи за „--visualize-option“" -#: objdump.c:5282 +#: objdump.c:5332 msgid "unrecognized -E option" msgstr "непозната опција „-E“" -#: objdump.c:5293 +#: objdump.c:5343 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "непозната „--endian“ врста „%s“" @@ -6239,6 +6558,26 @@ msgstr "" " mem-usage Приказује искоришћеност меморије\n" " avr-prop Приказује садржаје одељка „.avr.prop“\n" +#: od-elf32_avr.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" +msgstr "Упозорење: величина текста (%#lx) + величина података (%#lx) премашују врсту величине\n" + +#: od-elf32_avr.c:210 +#, c-format +msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" +msgstr "Упозорење: величина текста (%#lx) + величина података (%#lx) + величина учитавача подизача (%#lx) премашују врсту величине\n" + +#: od-elf32_avr.c:221 +#, c-format +msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" +msgstr "Упозорење: величина података (%#lx) + величина бссс (%#lx) премашују врсту величине\n" + +#: od-elf32_avr.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" +msgstr "Упозорење: величина података (%#lx) + величина бссс (%#lx) + величина не инита (%#lx) премашују врсту величине\n" + #: od-macho.c:74 #, c-format msgid "" @@ -6367,22 +6706,22 @@ msgstr " унос индекса %u: врста: %08x, померај: %08x\n" #: od-macho.c:1188 #, c-format msgid " version: %08x\n" -msgstr " издање: %08x\n" +msgstr " издање: %08x\n" #: od-macho.c:1189 #, c-format msgid " flags: %08x\n" -msgstr " опције: %08x\n" +msgstr " опције: %08x\n" #: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" -msgstr " хеш померај: %08x\n" +msgstr " хеш померај: %08x\n" #: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" -msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n" +msgstr " идент померај: %08x (- %08x)\n" #: od-macho.c:1194 #, c-format @@ -6392,7 +6731,7 @@ msgstr " идентитет: %s\n" #: od-macho.c:1195 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" -msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n" +msgstr " бр. посебних слотова: %08x (на померају %08x)\n" #: od-macho.c:1198 #, c-format @@ -6528,114 +6867,114 @@ msgstr "" " toc Приказује симболе табеле садржаја\n" " ldinfo Приказује податке учитавача у кључним датотекама\n" -#: od-xcoff.c:419 +#: od-xcoff.c:418 #, c-format msgid " nbr sections: %d\n" msgstr " број одељака: %d\n" -#: od-xcoff.c:420 +#: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " -msgstr " време и датум: 0x%08x — " +msgstr " време и датум: 0x%08x – " -#: od-xcoff.c:422 readelf.c:19232 +#: od-xcoff.c:421 readelf.c:19706 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "није подешено\n" -#: od-xcoff.c:429 +#: od-xcoff.c:428 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr " искљ. симбола: 0x%08x\n" -#: od-xcoff.c:430 +#: od-xcoff.c:429 #, c-format msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr " број симбола: %d\n" -#: od-xcoff.c:431 +#: od-xcoff.c:430 #, c-format msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr " влчна зглвља опцје: %d\n" -#: od-xcoff.c:432 +#: od-xcoff.c:431 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr " опције: 0x%04x " -#: od-xcoff.c:446 +#: od-xcoff.c:445 #, c-format msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "Заменско заглавље:\n" -#: od-xcoff.c:449 +#: od-xcoff.c:448 #, c-format msgid " No aux header\n" msgstr " Није замен. заглавље\n" -#: od-xcoff.c:454 +#: od-xcoff.c:453 #, c-format msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" msgstr "упозорење: изборна величина заглавља је превелика (> %d)\n" -#: od-xcoff.c:460 +#: od-xcoff.c:459 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "не могу да прочитам змнскозглвље" -#: od-xcoff.c:525 +#: od-xcoff.c:524 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "Заглавља одељка (у %u+%u=0x%08x до 0x%08x):\n" -#: od-xcoff.c:530 +#: od-xcoff.c:529 #, c-format msgid " No section header\n" msgstr " Нема заглавља одељка\n" -#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 +#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601 msgid "cannot read section header" msgstr "не могу да прочитам заглавље одељка" -#: od-xcoff.c:561 +#: od-xcoff.c:560 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr " Опције: %08x " -#: od-xcoff.c:569 +#: od-xcoff.c:568 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "прекорачење – бр.премештаја: %u, бр.реда: %u\n" -#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 +#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980 msgid "cannot read section headers" msgstr "не могу да прочитам заглавља одељка" -#: od-xcoff.c:649 +#: od-xcoff.c:648 msgid "cannot read strings table length" msgstr "не могу да прочитам дужину табеле ниски" -#: od-xcoff.c:665 +#: od-xcoff.c:664 msgid "cannot read strings table" msgstr "не могу да прочитам табелу ниски" -#: od-xcoff.c:673 +#: od-xcoff.c:672 msgid "cannot read symbol table" msgstr "не могу да прочитам табелу симбола" -#: od-xcoff.c:688 +#: od-xcoff.c:687 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "не могу да прочитам унос симбола" -#: od-xcoff.c:723 +#: od-xcoff.c:722 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "не могу да прочитам заменски унос симбола" -#: od-xcoff.c:745 +#: od-xcoff.c:744 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "Табела симбола (табела ниске на 0x%08x)" -#: od-xcoff.c:750 +#: od-xcoff.c:749 #, c-format msgid "" ":\n" @@ -6644,276 +6983,276 @@ msgstr "" ":\n" " Нема симбола\n" -#: od-xcoff.c:756 +#: od-xcoff.c:755 #, c-format msgid " (no strings):\n" msgstr " (нема ниски):\n" -#: od-xcoff.c:758 +#: od-xcoff.c:757 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr " (величина ниски: %08x):\n" #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. -#: od-xcoff.c:772 +#: od-xcoff.c:771 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr " # рс вредност одељак врста змнско назив/искљ.\n" #. Section length, number of relocs and line number. -#: od-xcoff.c:824 +#: od-xcoff.c:823 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr " джнаодљка: %08x бр.прмштја: %-6u бр.реда: %-6u\n" #. Section length and number of relocs. -#: od-xcoff.c:831 +#: od-xcoff.c:830 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr " джнаодљка: %08x бр.прмштја: %-6u\n" -#: od-xcoff.c:894 +#: od-xcoff.c:893 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "померај: %08x" -#: od-xcoff.c:937 +#: od-xcoff.c:936 #, c-format msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr "Премештај за „%s“ (%u)\n" -#: od-xcoff.c:940 +#: od-xcoff.c:939 msgid "cannot read relocations" msgstr "не могу да прочитам премештаје" -#: od-xcoff.c:953 +#: od-xcoff.c:952 msgid "cannot read relocation entry" msgstr "не могу да прочитам унос премештаја" -#: od-xcoff.c:993 +#: od-xcoff.c:992 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "Бројеви редова за „%s“ (%u)\n" -#: od-xcoff.c:996 +#: od-xcoff.c:995 msgid "cannot read line numbers" msgstr "не могу да прочитам бројеве редова" #. Line number, symbol index and physical address. -#: od-xcoff.c:1000 +#: od-xcoff.c:999 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "бр.реда симндкс/фадр\n" -#: od-xcoff.c:1008 +#: od-xcoff.c:1007 msgid "cannot read line number entry" msgstr "не могу да прочитам унос броја реда" -#: od-xcoff.c:1051 +#: od-xcoff.c:1050 #, c-format msgid "no .loader section in file\n" msgstr "нема одељка „.loader“ у датотеци\n" -#: od-xcoff.c:1057 +#: od-xcoff.c:1056 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "одељак „.loader“ је прекратак\n" -#: od-xcoff.c:1064 +#: od-xcoff.c:1063 #, c-format msgid "Loader header:\n" msgstr "Заглавље учитавача:\n" -#: od-xcoff.c:1066 +#: od-xcoff.c:1065 #, c-format msgid " version: %u\n" msgstr " издање: %u\n" -#: od-xcoff.c:1069 +#: od-xcoff.c:1068 #, c-format msgid " Unhandled version\n" msgstr " Неподржано издање\n" -#: od-xcoff.c:1074 +#: od-xcoff.c:1073 #, c-format msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr " бр. симбола: %u\n" -#: od-xcoff.c:1076 +#: od-xcoff.c:1075 #, c-format msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr " бр. премештаја: %u\n" #. Import string table length. -#: od-xcoff.c:1078 +#: od-xcoff.c:1077 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr " дужина табеле ниске увоза: %u\n" -#: od-xcoff.c:1081 +#: od-xcoff.c:1080 #, c-format msgid " nbr import files: %u\n" msgstr " број датотека увоза: %u\n" -#: od-xcoff.c:1083 +#: od-xcoff.c:1082 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr " померај датотеке увоза: %u\n" -#: od-xcoff.c:1085 +#: od-xcoff.c:1084 #, c-format msgid " string table len: %u\n" msgstr " дужина табеле ниске: %u\n" -#: od-xcoff.c:1087 +#: od-xcoff.c:1086 #, c-format msgid " string table off: %u\n" msgstr " померај табеле ниске: %u\n" -#: od-xcoff.c:1090 +#: od-xcoff.c:1089 #, c-format msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "Динамички симболи:\n" -#: od-xcoff.c:1097 +#: od-xcoff.c:1096 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr " %4u %08x %3u " -#: od-xcoff.c:1110 +#: od-xcoff.c:1109 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr " %3u %3u " -#: od-xcoff.c:1119 +#: od-xcoff.c:1118 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "(лош померај: %u)" -#: od-xcoff.c:1126 +#: od-xcoff.c:1125 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "Динамички премештаји:\n" -#: od-xcoff.c:1166 +#: od-xcoff.c:1165 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "Датотеке увоза:\n" -#: od-xcoff.c:1198 +#: od-xcoff.c:1197 #, c-format msgid "no .except section in file\n" msgstr "нема одељка „.except“ у датотеци\n" -#: od-xcoff.c:1206 +#: od-xcoff.c:1205 #, c-format msgid "Exception table:\n" msgstr "Табела изузетака:\n" -#: od-xcoff.c:1241 +#: od-xcoff.c:1240 #, c-format msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "нема одељка „.typchk“ у датотеци\n" -#: od-xcoff.c:1248 +#: od-xcoff.c:1247 #, c-format msgid "Type-check section:\n" msgstr "Одељак провере врсте:\n" -#: od-xcoff.c:1295 +#: od-xcoff.c:1294 #, c-format msgid " address beyond section size\n" msgstr " адреса је испод величине одељка\n" -#: od-xcoff.c:1305 +#: od-xcoff.c:1304 #, c-format msgid " tags at %08x\n" msgstr " ознаке на %08x\n" -#: od-xcoff.c:1383 +#: od-xcoff.c:1382 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr " број ЦТЛ сидара: %u\n" -#: od-xcoff.c:1402 +#: od-xcoff.c:1401 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr " Назив (дужина: %u): " -#: od-xcoff.c:1405 +#: od-xcoff.c:1404 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "[скраћено]\n" -#: od-xcoff.c:1424 +#: od-xcoff.c:1423 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr " (крај ознака на %08x)\n" -#: od-xcoff.c:1427 +#: od-xcoff.c:1426 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr " нисам пронашао ознаке\n" -#: od-xcoff.c:1431 +#: od-xcoff.c:1430 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr " Одељак „.text“ је скраћен\n" -#: od-xcoff.c:1516 +#: od-xcoff.c:1515 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "ТАС:\n" -#: od-xcoff.c:1559 +#: od-xcoff.c:1558 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" msgstr "Број уноса: %-8u Величина: %08x (%u)\n" -#: od-xcoff.c:1643 +#: od-xcoff.c:1642 msgid "cannot read header" msgstr "не могу да прочитам заглавље" -#: od-xcoff.c:1651 +#: od-xcoff.c:1650 #, c-format msgid "File header:\n" msgstr "Заглавље датотеке:\n" -#: od-xcoff.c:1652 +#: od-xcoff.c:1651 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr " магија: 0x%04x (0%04o) " -#: od-xcoff.c:1656 +#: od-xcoff.c:1655 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "(WRMAGIC: одломци уписивог текста)" -#: od-xcoff.c:1659 +#: od-xcoff.c:1658 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "(ROMAGIC: одломци дељивог текста само за читање)" -#: od-xcoff.c:1662 +#: od-xcoff.c:1661 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "(TOCMAGIC: одломци текста само за читање и ТАС)" -#: od-xcoff.c:1665 +#: od-xcoff.c:1664 #, c-format msgid "unknown magic" msgstr "непозната магија" -#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 +#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr " Магија није подржана\n" -#: od-xcoff.c:1739 +#: od-xcoff.c:1738 msgid "cannot read loader info table" msgstr "не могу да прочитам табелу учитавача" -#: od-xcoff.c:1771 +#: od-xcoff.c:1770 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6922,31 +7261,31 @@ msgstr "" "\n" "избачај лдподатака није подржан у 32-битним окружењима\n" -#: od-xcoff.c:1789 +#: od-xcoff.c:1788 msgid "cannot core read header" msgstr "не могу да прочитам кључно заглавље" -#: od-xcoff.c:1796 +#: od-xcoff.c:1795 #, c-format msgid "Core header:\n" msgstr "Кључно заглавље:\n" -#: od-xcoff.c:1797 +#: od-xcoff.c:1796 #, c-format msgid " version: 0x%08x " msgstr " издање: 0x%08x " -#: od-xcoff.c:1801 +#: od-xcoff.c:1800 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" -msgstr "(запис избачаја_х — aix4.3 / 32 бита)" +msgstr "(запис избачаја_х – aix4.3 / 32 бита)" -#: od-xcoff.c:1804 +#: od-xcoff.c:1803 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "(запис избачаја_хх - aix5.0 / 64 бита)" -#: od-xcoff.c:1807 +#: od-xcoff.c:1806 #, c-format msgid "unknown format" msgstr "непознати запис" @@ -7005,415 +7344,598 @@ msgstr "%s: %s: унос окрњка %ld је оштећен\n" msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Последњи уноси ударца пре грешке:\n" -#: readelf.c:347 +#: readelf.c:354 msgid "<none>" msgstr "<ништа>" -#: readelf.c:348 +#: readelf.c:355 msgid "<no-strings>" msgstr "<нема ниски>" -#: readelf.c:434 +#: readelf.c:437 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n" -#: readelf.c:444 +#: readelf.c:447 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Прекорачење величине спречава читање %s елемента величине %s за %s\n" -#: readelf.c:457 +#: readelf.c:460 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "Читање %s бајта превазилази крај датотеке за „%s“\n" -#: readelf.c:466 +#: readelf.c:469 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Не могу да премотам на 0x%lx за „%s“\n" -#: readelf.c:480 +#: readelf.c:483 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %s бајта за „%s“\n" -#: readelf.c:491 +#: readelf.c:494 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "Не могу да прочитам %s бајта од %s\n" -#: readelf.c:952 +#: readelf.c:971 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Не знам о премештајима на овој архитектури машине\n" -#: readelf.c:979 readelf.c:1084 +#: readelf.c:998 readelf.c:1103 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-битни подаци премештаја" -#: readelf.c:991 readelf.c:1021 readelf.c:1095 readelf.c:1124 +#: readelf.c:1010 readelf.c:1040 readelf.c:1114 readelf.c:1143 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "понестало је меморије за време обраде премештаја\n" -#: readelf.c:1009 readelf.c:1113 +#: readelf.c:1028 readelf.c:1132 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-битни подаци премештаја" -#: readelf.c:1243 +#: readelf.c:1262 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:1245 +#: readelf.c:1264 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" -msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" +msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:1250 +#: readelf.c:1269 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n" -#: readelf.c:1252 +#: readelf.c:1271 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла\n" -#: readelf.c:1260 +#: readelf.c:1279 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола + Сабирак\n" -#: readelf.c:1262 +#: readelf.c:1281 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред смбла Нзив смбла + Сабирак\n" -#: readelf.c:1267 +#: readelf.c:1286 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Померај Инфо Врста Вред. симбола Назив симбола\n" -#: readelf.c:1269 +#: readelf.c:1288 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Померај Подаци Врста Вред. смбла Назив смбла\n" -#: readelf.c:1640 readelf.c:1833 readelf.c:1841 +#: readelf.c:1659 readelf.c:1852 readelf.c:1860 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "непознато: %-7lx" -#: readelf.c:1666 +#: readelf.c:1685 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<непознат сабирак: %lx>" -#: readelf.c:1675 +#: readelf.c:1694 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" msgstr " лош индекс симбола: %08lx у премештају\n" -#: readelf.c:1778 +#: readelf.c:1797 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<индекс табеле ниске: %3ld>" -#: readelf.c:1781 +#: readelf.c:1800 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n" msgstr "<оштећен индекс табеле ниске: %3ld>\n" -#: readelf.c:2286 +#: readelf.c:2305 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Посебност процесора: %lx" -#: readelf.c:2313 +#: readelf.c:2332 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Посебност оперативног система: %lx" -#: readelf.c:2317 readelf.c:4135 +#: readelf.c:2336 readelf.c:4246 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<непознато>: %lx" -#: readelf.c:2330 +#: readelf.c:2436 msgid "NONE (None)" msgstr "NONE (ништа)" -#: readelf.c:2331 +#: readelf.c:2437 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (преместива датотека)" -#: readelf.c:2332 +#: readelf.c:2438 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (извршна датотека)" -#: readelf.c:2333 +#: readelf.c:2441 +msgid "DYN (Position-Independent Executable file)" +msgstr "DYN (Положајно независна извршна датотека)" + +#: readelf.c:2443 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (дељена датотека предмета)" -#: readelf.c:2334 +#: readelf.c:2444 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (кључна датотека)" -#: readelf.c:2338 +#: readelf.c:2448 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Посебност процесора: (%x)" -#: readelf.c:2340 +#: readelf.c:2450 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Посебност ОС-а: (%x)" -#: readelf.c:2342 +#: readelf.c:2452 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<непознато>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2356 readelf.c:17189 readelf.c:17200 +#: readelf.c:2466 readelf.c:17634 readelf.c:17645 msgid "None" msgstr "Ништа" -#: readelf.c:2603 +#: readelf.c:2714 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<непознато>: 0x%x" -#: readelf.c:2889 +#: readelf.c:3000 msgid ", <unknown>" msgstr ", <непознато>" -#: readelf.c:3258 readelf.c:10099 +#: readelf.c:3369 readelf.c:10401 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: readelf.c:3259 +#: readelf.c:3370 msgid "unknown mac" msgstr "непознат мак" -#: readelf.c:3327 +#: readelf.c:3438 msgid ", <unknown MeP cpu type>" msgstr ", <непозната врста „MeP“ процесора>" -#: readelf.c:3337 +#: readelf.c:3448 msgid "<unknown MeP copro type>" msgstr "<непозната „MeP copro“ врсте>" -#: readelf.c:3348 +#: readelf.c:3459 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", непознати битови заставица: %#x" -#: readelf.c:3357 +#: readelf.c:3468 msgid ", relocatable" msgstr ", преместиво" -#: readelf.c:3360 +#: readelf.c:3471 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", преместива библиотека" -#: readelf.c:3442 +#: readelf.c:3553 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", непозната варијанта и850 архитектуре" -#: readelf.c:3510 +#: readelf.c:3621 msgid ", unknown CPU" msgstr ", непозната ЦПЈ" -#: readelf.c:3525 +#: readelf.c:3636 msgid ", unknown ABI" msgstr ", непознат АБИ" -#: readelf.c:3550 readelf.c:3621 +#: readelf.c:3661 readelf.c:3732 msgid ", unknown ISA" msgstr ", непознат ИСА" -#: readelf.c:3731 +#: readelf.c:3842 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "Непознат „IA64 VMS“ код наредби: %x\n" -#: readelf.c:3797 +#: readelf.c:3908 msgid ": architecture variant: " msgstr ": варијанта архитектуре: " -#: readelf.c:3816 +#: readelf.c:3927 msgid ": unknown" msgstr ": непознато" -#: readelf.c:3820 +#: readelf.c:3931 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": присутни су битови непознате додатне опције" -#: readelf.c:3834 +#: readelf.c:3945 msgid ", unknown" msgstr ", непознато" -#: readelf.c:3886 +#: readelf.c:3997 msgid "Standalone App" msgstr "Самосталан програм" -#: readelf.c:3895 +#: readelf.c:4006 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Огољени-метал Ц6000" -#: readelf.c:3905 readelf.c:4986 readelf.c:5002 readelf.c:18599 -#: readelf.c:18699 readelf.c:18730 readelf.c:18767 readelf.c:18828 -#: readelf.c:18855 +#: readelf.c:4016 readelf.c:5193 readelf.c:5209 readelf.c:19058 +#: readelf.c:19158 readelf.c:19189 readelf.c:19226 readelf.c:19287 +#: readelf.c:19314 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<непознато: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4504 +#: readelf.c:4615 #, c-format msgid "%08x: <unknown>" msgstr "%08x: <непознато>" -#: readelf.c:4588 +#: readelf.c:4702 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Употреба: readelf <опција(е)> елф-датотека(е)\n" -#: readelf.c:4589 +#: readelf.c:4703 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "Приказује податке о садржају датотека ЕЛФ записа\n" -#: readelf.c:4590 -#, c-format -msgid "" -" Options are:\n" -" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -" -h --file-header Display the ELF file header\n" -" -l --program-headers Display the program headers\n" -" --segments An alias for --program-headers\n" -" -S --section-headers Display the sections' header\n" -" --sections An alias for --section-headers\n" -" -g --section-groups Display the section groups\n" -" -t --section-details Display the section details\n" -" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -" -s --syms Display the symbol table\n" -" --symbols An alias for --syms\n" -" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" -" --lto-syms Display LTO symbol tables\n" +#: readelf.c:4704 +#, c-format +msgid " Options are:\n" +msgstr " Опције су:\n" + +#: readelf.c:4705 +#, c-format +msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +msgstr " -a --all Исто као: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" + +#: readelf.c:4707 +#, c-format +msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n" +msgstr " -h --file-header Приказује заглавље „ELF“ датотеке\n" + +#: readelf.c:4709 +#, c-format +msgid " -l --program-headers Display the program headers\n" +msgstr " -l --program-headers Приказује заглавља програма\n" + +#: readelf.c:4711 +#, c-format +msgid " --segments An alias for --program-headers\n" +msgstr " --segments Алијас за „--program-headers“\n" + +#: readelf.c:4713 +#, c-format +msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n" +msgstr " -S --section-headers Приказује заглавље одељака\n" + +#: readelf.c:4715 +#, c-format +msgid " --sections An alias for --section-headers\n" +msgstr " --sections Алијас за „--section-headers“\n" + +#: readelf.c:4717 +#, c-format +msgid " -g --section-groups Display the section groups\n" +msgstr " -g --section-groups Приказује групе одељка\n" + +#: readelf.c:4719 +#, c-format +msgid " -t --section-details Display the section details\n" +msgstr " -t --section-details Приказује појединости одељка\n" + +#: readelf.c:4721 +#, c-format +msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +msgstr " -e --headers Исто као: -h -l -S\n" + +#: readelf.c:4723 +#, c-format +msgid " -s --syms Display the symbol table\n" +msgstr " -s --syms Приказује табелу симбола\n" + +#: readelf.c:4725 +#, c-format +msgid " --symbols An alias for --syms\n" +msgstr " --symbols Алијас за „--syms“\n" + +#: readelf.c:4727 +#, c-format +msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +msgstr " --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n" + +#: readelf.c:4729 +#, c-format +msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" +msgstr " --lto-syms Приказује „LTO“ табеле симбола\n" + +#: readelf.c:4731 +#, c-format +msgid "" +" --sym-base=[0|8|10|16] \n" +" Force base for symbol sizes. The options are \n" +" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n" +msgstr "" +" --sym-base=[0|8|10|16] \n" +" Приморава основу за величинама симбола. Опције су \n" +" mixed (основно), octal, decimal, hexadecimal.\n" + +#: readelf.c:4735 +#, c-format +msgid "" " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" -" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n" -" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n" -" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" -" -n --notes Display the core notes (if present)\n" -" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" -" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" -" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" -" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" -" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" -" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" -" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -" -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n" -" -x --hex-dump=<number|name>\n" -" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" -" -p --string-dump=<number|name>\n" -" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" -" -R --relocated-dump=<number|name>\n" -" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" -" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" -" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" -" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" -" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" -" Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" -"Опције су:\n" -" -a --all Исто што и: „-h -l -S -s -r -d -V -A -I“\n" -" -h --file-header Приказује заглавље ЕЛФ датотеке\n" -" -l --program-headers Приказује заглавља програма\n" -" --segments Псеудоним за „--program-headers“\n" -" -S --section-headers Приказује заглавље одељка\n" -" --sections Псеудоним за „--section-headers“\n" -" -g --section-groups Приказује групе одељка\n" -" -t --section-details Приказује појединости одељка\n" -" -e --headers Исто што и: „-h -l -S“\n" -" -s --syms Приказује табелу симбола\n" -" --symbols Псеудоним за „--syms“\n" -" --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n" -" --lto-syms Приказује табеле „LTO“ симбола\n" " -C --demangle[=СТИЛ] Декодира називе симбола ниског нивоа у називе корисничког нивоа\n" " СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“ (основно),\n" " „gnu“, „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" " или „gnat“\n" -" --no-demangle Не раскршћава називе симбола ниског нивоа. (Ово је основно)\n" -" --recurse-limit Укључује ограничење дубинског раскршћавања. (Ово је основно)\n" -" --no-recurse-limit Искључује ограничење дубинског раскршћавања\n" -" -n --notes Приказује кључне белешке (ако их има)\n" -" -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n" -" -u --unwind Приказује податке развијања (ако их има)\n" -" -d --dynamic Приказује динамички одељак (ако га има)\n" -" -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n" -" -A --arch-specific Приказује податке о архитектури (ако их има)\n" -" -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n" -" -D --use-dynamic Користи податке динамичког одељка када приказује симболе\n" -" -L --lint|--enable-checks Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n" + +#: readelf.c:4740 +#, c-format +msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n" +msgstr " --no-demangle Не раскршћавања називе симбола ниског нивоа. (основно)\n" + +#: readelf.c:4742 +#, c-format +msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" +msgstr " --recurse-limit Укључује ограничење понављања раскршћавања. (основно)\n" + +#: readelf.c:4744 +#, c-format +msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" +msgstr " --no-recurse-limit Искључује ограничење понављања раскршћавања\n" + +#: readelf.c:4746 +#, c-format +msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n" +msgstr " -n --notes Приказује напомене језгра (ако их има)\n" + +#: readelf.c:4748 +#, c-format +msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +msgstr " -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n" + +#: readelf.c:4750 +#, c-format +msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +msgstr " -u --unwind Приказује информације развијања (ако их има)\n" + +#: readelf.c:4752 +#, c-format +msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +msgstr " -d --dynamic Приказује динамичке одељке (ако их има)\n" + +#: readelf.c:4754 +#, c-format +msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +msgstr " -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n" + +#: readelf.c:4756 +#, c-format +msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" +msgstr " -A --arch-specific Приказује специфичне информације о архитектури (ако постоје)\n" + +#: readelf.c:4758 +#, c-format +msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +msgstr " -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n" + +#: readelf.c:4760 +#, c-format +msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +msgstr " -D --use-dynamic Користи информације динамичког одељка приликом приказивања симбола\n" + +#: readelf.c:4762 +#, c-format +msgid "" +" -L --lint|--enable-checks\n" +" Display warning messages for possible problems\n" +msgstr "" +" -L --lint|--enable-checks\n" +" Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n" + +#: readelf.c:4765 +#, c-format +msgid "" +" -x --hex-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" +msgstr "" " -x --hex-dump=<број|назив>\n" -" Даје садржај одељка <број|назив> као бајтове\n" +" Исписује садржај одељка <број|назив> као бајтове\n" + +#: readelf.c:4768 +#, c-format +msgid "" +" -p --string-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" +msgstr "" " -p --string-dump=<број|назив>\n" -" Даје садржај одељка <број|назив> као ниске\n" +" Исписује садржај одељка <број|назив> као ниске\n" + +#: readelf.c:4771 +#, c-format +msgid "" +" -R --relocated-dump=<number|name>\n" +" Dump the relocated contents of section <number|name>\n" +msgstr "" " -R --relocated-dump=<број|назив>\n" -" Даје садржај одељка <број|назив> као премештене бајтове\n" -" -z --decompress Распакује одељак пре избачаја\n" -" -w[lLiaprmfFsoRt] или\n" -" --debug-dump[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n" -" =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n" -" =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n" -" =адр,=цу_индекс]\n" -" Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n" +" Исписује премештене садржаје одељка <број|назив>\n" + +#: readelf.c:4774 +#, c-format +msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" +msgstr " -z --decompress Распакује одељак пре исписивања\n" + +#: readelf.c:4776 +#, c-format +msgid "" +" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" +" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" +" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" +" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" +" U/=trace_info]\n" +" Display the contents of DWARF debug sections\n" +msgstr "" +" -w --debug-dump[a/=скраћ, A/=адр, r/=ређања, c/=cu_индекс, L/=декодирани_ред,\n" +" f/=кадрови, F/=тумачење-кадрова, g/=gdb_индекс, i/=инфо, o/=лок,\n" +" m/=макро, p/=пуб_називи, t/=пуб_врсте, R/=Опсези, l/=сирови_ред,\n" +" s/=ниска, O/=помераји-ниске, u/=скраћ_трага, T/=ређање_трага,\n" +" U/=инфо_трага]\n" +" Приказује садржај одељака „DWARF“ прочишћавања\n" + +#: readelf.c:4783 +#, c-format +msgid "" +" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" +" debuginfo files\n" +msgstr "" +" -wk --debug-dump=везе Приказује садржај одељака који повезују на одвојене\n" +" датотеке информација прочишћавања\n" -#: readelf.c:4633 +#: readelf.c:4786 #, c-format msgid "" -" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" -" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" -" or deeper\n" +" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" +" debuginfo files. (Implies -wK)\n" msgstr "" -" --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n" -" --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n" +" -P, --process-links Приказује садржај одељака не-прочишћавања у\n" +" одвојеним датотекама информација прочишћавања. (Подразумева „-wK“)\n" -#: readelf.c:4638 +#: readelf.c:4790 +#, c-format +msgid "" +" -wK --debug-dump=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files (default)\n" +msgstr "" +" -wK --debug-dump=follow-links\n" +" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања (основно)\n" + +#: readelf.c:4793 +#, c-format +msgid "" +" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" +msgstr "" +" wN --debug-dump=no-follow-links\n" +" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" + +#: readelf.c:4797 +#, c-format +msgid "" +" -wK --debug-dump=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files\n" +msgstr "" +" -wK --debug-dump=follow-links\n" +" Прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" + +#: readelf.c:4800 +#, c-format +msgid "" +" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" +" (default)\n" +msgstr "" +" wN --debug-dump=no-follow-links\n" +" Не прати везе до одвојених датотека информација прочишћавања\n" +" (основно)\n" + +#: readelf.c:4805 +#, c-format +msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +msgstr " --dwarf-depth=N Не приказује „DIE“-е на дубини N или већој\n" + +#: readelf.c:4807 +#, c-format +msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" +msgstr " --dwarf-start=N Приказује „DIE“ почевши на померају N\n" + +#: readelf.c:4810 +#, c-format +msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" +msgstr " --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ информације из одељка <број|назив>\n" + +#: readelf.c:4812 #, c-format msgid "" -" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" " --ctf-parent=<number|name>\n" " Use section <number|name> as the CTF parent\n" -"\n" +msgstr "" +" --ctf-parent=<број|назив>\n" +" Користи одељак <број|назив> као „CTF“ полазни\n" + +#: readelf.c:4815 +#, c-format +msgid "" " --ctf-symbols=<number|name>\n" " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" -"\n" +msgstr "" +" --ctf-symbols=<број|назив>\n" +" Користи одељак <број|назив> као „CTF“ спољну табелу симбола\n" + +#: readelf.c:4818 +#, c-format +msgid "" " --ctf-strings=<number|name>\n" " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" -"\n" msgstr "" -" --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ податке из одељка <број|назив>\n" -" --ctf-parent=<број|назив>\n" -" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ родитељски\n" -"\n" -" --ctf-symbols=<број|назив>\n" -" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „symtab“\n" -"\n" " --ctf-strings=<број|назив>\n" -" Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „strtab“\n" -"\n" +" Користи одељак <број|назив> као „CTF“ спољну табелу ниски\n" -#: readelf.c:4649 +#: readelf.c:4824 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" @@ -7422,201 +7944,228 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<број|назив>\n" " Раставља садржај одељка <број|назив>\n" -#: readelf.c:4653 +#: readelf.c:4828 #, c-format -msgid "" -" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" -" -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n" -" @<file> Read options from <file>\n" -" -H --help Display this information\n" -" -v --version Display the version number of readelf\n" -msgstr "" -" -I --histogram Приказује хистограм групних дужина списка\n" -" -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n" -" -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n" -" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" -" -H --help Приказује ову помоћ\n" -" -V --version Приказује број издања програма „readelf“\n" +msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +msgstr " -I --histogram Приказује хистограм дужина списка ведра\n" + +#: readelf.c:4830 +#, c-format +msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +msgstr " -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n" -#: readelf.c:4684 readelf.c:4715 readelf.c:4719 +#: readelf.c:4832 +#, c-format +msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" +msgstr " -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n" + +#: readelf.c:4834 +#, c-format +msgid " @<file> Read options from <file>\n" +msgstr " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" + +#: readelf.c:4836 +#, c-format +msgid " -H --help Display this information\n" +msgstr " -H --help Приказује ове информације\n" + +#: readelf.c:4838 +#, c-format +msgid " -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr " -v --version Приказује број издања за „readelf“\n" + +#: readelf.c:4864 readelf.c:4895 readelf.c:4899 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања табеле захтева избачаја.\n" -#: readelf.c:4948 +#: readelf.c:5155 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Неисправна опција „-%c“\n" -#: readelf.c:4982 readelf.c:4998 readelf.c:11159 +#: readelf.c:5189 readelf.c:5205 readelf.c:11478 msgid "none" msgstr "ништа" -#: readelf.c:4999 +#: readelf.c:5206 msgid "2's complement, little endian" msgstr "комплемент двојке, мала крајњост" -#: readelf.c:5000 +#: readelf.c:5207 msgid "2's complement, big endian" msgstr "комплемент двојке, велика крајњост" -#: readelf.c:5020 +#: readelf.c:5227 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Није ЕЛФ датотека – има погрешне магичне бајтове на почетку\n" -#: readelf.c:5030 +#: readelf.c:5239 +#, c-format +msgid "ELF Header in linked file '%s':\n" +msgstr "ЕЛФ заглавље у повезаној датотеци „%s“:\n" + +#: readelf.c:5241 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "ЕЛФ заглавље:\n" -#: readelf.c:5031 +#: readelf.c:5242 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Магија: " -#: readelf.c:5035 +#: readelf.c:5246 #, c-format msgid " Class: %s\n" -msgstr " Разред: %s\n" +msgstr " Разред: %s\n" -#: readelf.c:5037 +#: readelf.c:5248 #, c-format msgid " Data: %s\n" -msgstr " Подаци: %s\n" +msgstr " Подаци: %s\n" -#: readelf.c:5039 +#: readelf.c:5250 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" -msgstr " Издање: %d%s\n" +msgstr " Издање: %d%s\n" -#: readelf.c:5042 +#: readelf.c:5253 msgid " (current)" msgstr " (текуће)" -#: readelf.c:5044 +#: readelf.c:5255 msgid " <unknown>" msgstr " <непознато>" -#: readelf.c:5046 +#: readelf.c:5257 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" -msgstr " ОС/АБИ: %s\n" +msgstr " ОС/АБИ: %s\n" -#: readelf.c:5048 +#: readelf.c:5259 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" -msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n" +msgstr " Издање АБИ-ја: %d\n" -#: readelf.c:5050 +#: readelf.c:5261 #, c-format msgid " Type: %s\n" -msgstr " Врста: %s\n" +msgstr " Врста: %s\n" -#: readelf.c:5052 +#: readelf.c:5263 #, c-format msgid " Machine: %s\n" -msgstr " Машина: %s\n" +msgstr " Машина: %s\n" -#: readelf.c:5054 +#: readelf.c:5265 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" -msgstr " Издање: 0x%lx\n" +msgstr " Издање: 0x%lx\n" -#: readelf.c:5057 +#: readelf.c:5268 #, c-format msgid " Entry point address: " -msgstr " Адреса улазне тачке: " +msgstr " Адреса улазне тачке: " -#: readelf.c:5059 +#: readelf.c:5270 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" -" Почетак заглавља програма: " +" Почетак заглавља програма: " -#: readelf.c:5061 +#: readelf.c:5272 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (бајтова у датотеци)\n" -" Почетак заглавља одељка: " +" Почетак заглавља одељка: " -#: readelf.c:5063 +#: readelf.c:5274 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (бајтова у датотеци)\n" -#: readelf.c:5065 +#: readelf.c:5276 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" -msgstr " Опције: 0x%lx%s\n" +msgstr " Опције: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:5068 +#: readelf.c:5279 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" -msgstr " Величина овог заглавља: %u (бајта)\n" +msgstr " Величина овог заглавља: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:5070 +#: readelf.c:5281 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" -msgstr " Величина заглавља програма: %u (бајта)\n" +msgstr " Величина заглавља програма: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:5072 +#: readelf.c:5283 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" -msgstr " Број заглавља програма: %u" +msgstr " Број заглавља програма: %u" -#: readelf.c:5082 +#: readelf.c:5293 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" -msgstr " Величина заглавља одељка: %u (бајта)\n" +msgstr " Величина заглавља одељка: %u (бајта)\n" -#: readelf.c:5084 +#: readelf.c:5295 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" -msgstr " Број заглавља одељка: %u" +msgstr " Број заглавља одељка: %u" -#: readelf.c:5092 +#: readelf.c:5303 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr " Индекс табеле ниске заглавља одељка: %u" -#: readelf.c:5104 +#: readelf.c:5315 #, c-format msgid " <corrupt: out of range>" msgstr " <оштећено: ван опсега>" -#: readelf.c:5145 readelf.c:5192 +#: readelf.c:5354 readelf.c:5401 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ програма\n" -#: readelf.c:5149 readelf.c:5196 +#: readelf.c:5358 readelf.c:5405 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "Поље „e_phentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ програма\n" -#: readelf.c:5152 readelf.c:5199 +#: readelf.c:5361 readelf.c:5408 msgid "program headers" msgstr "заглавља програма" -#: readelf.c:5238 +#: readelf.c:5447 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Превише заглавља програма – %#x – датотека није толико велика\n" -#: readelf.c:5247 +#: readelf.c:5456 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља програма\n" -#: readelf.c:5281 +#: readelf.c:5486 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "вероватно оштећено ЕЛФ заглавље – има не-нулти померај заглавља програма, али нема заглавља програма\n" -#: readelf.c:5286 +#: readelf.c:5491 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in linked file '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Нема заглавља програма у овој повезаној датотеци „%s“.\n" + +#: readelf.c:5494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7625,7 +8174,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема заглавља програма у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:5292 +#: readelf.c:5505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7634,12 +8183,12 @@ msgstr "" "\n" "Врста елф датотеке је „%s“\n" -#: readelf.c:5293 +#: readelf.c:5506 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Улазна тачка 0x%s\n" -#: readelf.c:5294 +#: readelf.c:5507 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" @@ -7647,7 +8196,7 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље програма, које поч msgstr[1] "Постоје %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n" msgstr[2] "Постоји %d заглавља програма, која почињу на померају %s\n" -#: readelf.c:5307 readelf.c:5309 +#: readelf.c:5520 readelf.c:5522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7656,76 +8205,68 @@ msgstr "" "\n" "Заглавља програма:\n" -#: readelf.c:5313 +#: readelf.c:5526 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n" -#: readelf.c:5316 +#: readelf.c:5529 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр Вел.дат Вел.мем Опц Првнње\n" -#: readelf.c:5320 +#: readelf.c:5533 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Врста Померај Вирт.адр Физ.адр\n" -#: readelf.c:5322 +#: readelf.c:5535 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " Вел.дат Вел.мем Опцје Првнње\n" -#: readelf.c:5418 +#: readelf.c:5633 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "„LOAD“ подеоци морају бити поређани по растућем „VirtAddr“\n" -#: readelf.c:5421 +#: readelf.c:5636 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "величина датотеке подеока је већа од његове величине меморије\n" -#: readelf.c:5428 +#: readelf.c:5643 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "„PHDR“ подеок се мора појавити пре било ког „LOAD“ подеока\n" -#: readelf.c:5446 +#: readelf.c:5661 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "„PHDR“ подеок није покривен „LOAD“ подеоком\n" -#: readelf.c:5452 +#: readelf.c:5667 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "више од једног динамичког одломка\n" -#: readelf.c:5471 +#: readelf.c:5686 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "нема одељака „.dynamic“ у динамичком одломку\n" -#: readelf.c:5489 +#: readelf.c:5705 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" msgstr "одељак „.dynamic“ није исти као динамички одломак\n" -#: readelf.c:5501 +#: readelf.c:5716 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "померај динамичког подеока + величина превазилазе величину датотеке\n" -#: readelf.c:5510 +#: readelf.c:5729 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Не могу да нађем назив тумача програма\n" -#: readelf.c:5517 -msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" -msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n" - -#: readelf.c:5522 -msgid "Unable to read program interpreter name\n" -msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n" - -#: readelf.c:5525 +#: readelf.c:5740 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [Потражујем тумача програма: %s]\n" -#: readelf.c:5536 +#: readelf.c:5751 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7734,102 +8275,102 @@ msgstr "" "\n" " Мапирање одељка у одломак:\n" -#: readelf.c:5537 +#: readelf.c:5752 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Одељци одломка...\n" -#: readelf.c:5573 readelf.c:10459 +#: readelf.c:5794 readelf.c:10759 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Не могу да протумачим виртуелне адресе без заглавља програма.\n" -#: readelf.c:5589 +#: readelf.c:5810 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Виртуелна адреса 0x%lx се не налази ни у једном „PT_LOAD“ одломку.\n" -#: readelf.c:5614 readelf.c:5679 +#: readelf.c:5835 readelf.c:5899 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је мање од величине заглавља ЕЛФ одељка\n" -#: readelf.c:5618 readelf.c:5684 +#: readelf.c:5839 readelf.c:5904 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "Поље „e_shentsize“ у ЕЛФ заглављу је веће од величине заглавља ЕЛФ одељка\n" -#: readelf.c:5622 readelf.c:5689 +#: readelf.c:5843 readelf.c:5909 msgid "section headers" msgstr "заглавља одељка" -#: readelf.c:5632 readelf.c:5699 +#: readelf.c:5852 readelf.c:5918 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља одељка\n" -#: readelf.c:5652 readelf.c:5719 +#: readelf.c:5872 readelf.c:5938 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_link“ вредност од %u\n" -#: readelf.c:5654 readelf.c:5721 +#: readelf.c:5874 readelf.c:5940 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "Одељак %u има ван опсега „sh_info“ вредност од %u\n" -#: readelf.c:5751 readelf.c:5868 +#: readelf.c:5982 readelf.c:6099 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_entsize“ од 0x%lx\n" -#: readelf.c:5759 readelf.c:5876 readelf.c:12375 +#: readelf.c:5990 readelf.c:6107 readelf.c:12767 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Одељак %s има неисправну „sh_size“ од 0x%lx\n" -#: readelf.c:5769 readelf.c:5886 +#: readelf.c:6000 readelf.c:6117 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "Величина (0x%lx) одељка %s није производ његове „sh_entsize“ (0x%lx)\n" -#: readelf.c:5777 readelf.c:5894 readelf.c:14760 +#: readelf.c:6008 readelf.c:6125 readelf.c:15196 msgid "symbols" msgstr "симболи" -#: readelf.c:5789 readelf.c:5906 +#: readelf.c:6020 readelf.c:6137 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "Више одељака индекса табеле симбола придружених са истим одељком симбола\n" -#: readelf.c:5796 readelf.c:5913 +#: readelf.c:6027 readelf.c:6144 msgid "symbol table section indices" msgstr "индекси одељка табеле симбола" -#: readelf.c:5803 readelf.c:5920 +#: readelf.c:6034 readelf.c:6151 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Одељак индекса %s има „sh_size“ од 0x%lx – очекивах 0x%lx\n" -#: readelf.c:5815 readelf.c:5932 +#: readelf.c:6046 readelf.c:6163 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu симбола\n" -#: readelf.c:6130 readelf.c:6227 readelf.c:6245 readelf.c:6263 +#: readelf.c:6372 readelf.c:6469 readelf.c:6487 readelf.c:6505 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Унутрашња грешка: нема довољно међумеморије за податке заставице одељка" -#: readelf.c:6270 +#: readelf.c:6512 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "НЕПОЗНАТО (%*.*lx)" -#: readelf.c:6289 readelf.c:6304 +#: readelf.c:6531 readelf.c:6546 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Сажети одељак је премали чак и за заглавље сажимања\n" -#: readelf.c:6343 +#: readelf.c:6568 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "вероватно је оштећено заглавље ЕЛФ датотеке – има не-нулти померај заглавља одељка, али нема заглавља одељка\n" -#: readelf.c:6348 +#: readelf.c:6573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7838,7 +8379,12 @@ msgstr "" "\n" "Нема одељака у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:6354 +#: readelf.c:6581 readelf.c:20805 +#, c-format +msgid "In linked file '%s': " +msgstr "У повезаној датотеци „%s“: " + +#: readelf.c:6583 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" @@ -7846,45 +8392,54 @@ msgstr[0] "Постоји %d заглавље одељка, које почињ msgstr[1] "Постоје %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n" msgstr[2] "Постоји %d заглавља одељака, која почињу на померају 0x%lx:\n" -#: readelf.c:6383 readelf.c:7037 readelf.c:7223 readelf.c:12638 -#: readelf.c:15143 +#: readelf.c:6605 readelf.c:7278 readelf.c:7479 readelf.c:13054 +#: readelf.c:15585 msgid "string table" msgstr "табела ниске" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:6449 +#: readelf.c:6671 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Одељак %d има неисправну „sh_entsize“ од %s\n" -#: readelf.c:6450 +#: readelf.c:6672 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "(Користим очекивану величину од %u за остатак овог избачаја)\n" -#: readelf.c:6474 +#: readelf.c:6696 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Датотека садржи више табела динамичких симбола\n" -#: readelf.c:6489 +#: readelf.c:6711 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Датотека садржи више табела динамичке ниске\n" -#: readelf.c:6495 +#: readelf.c:6717 msgid "dynamic strings" msgstr "динамичке ниске" -#: readelf.c:6523 readelf.c:6529 +#: readelf.c:6745 readelf.c:6751 #, c-format msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" msgstr "Одељак „%s“: одељак премештаја нулте величине\n" -#: readelf.c:6538 +#: readelf.c:6760 #, c-format msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" msgstr "Одељак „%s“: има нулту величину – да ли је то намеравано ?\n" -#: readelf.c:6617 +#: readelf.c:6844 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Headers in linked file '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Заглавља одељака у повезаној датотеци „%s“:\n" + +#: readelf.c:6846 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7893,7 +8448,7 @@ msgstr "" "\n" "Заглавља одељка:\n" -#: readelf.c:6619 +#: readelf.c:6848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7902,106 +8457,106 @@ msgstr "" "\n" "Заглавље одељка:\n" -#: readelf.c:6625 readelf.c:6636 readelf.c:6647 +#: readelf.c:6854 readelf.c:6865 readelf.c:6876 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Бр] Назив\n" -#: readelf.c:6626 +#: readelf.c:6855 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Врста Адреса Пмрај Влчна ЕС Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:6630 +#: readelf.c:6859 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:6637 +#: readelf.c:6866 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:6641 +#: readelf.c:6870 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Пмрј Влчна ЕС Опц Вз Инф Пор\n" -#: readelf.c:6648 +#: readelf.c:6877 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Врста Адреса Померај Веза\n" -#: readelf.c:6649 +#: readelf.c:6878 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Величина Улзна вел Инфо Поравнање\n" -#: readelf.c:6653 +#: readelf.c:6882 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Бр] Назив Врста Адреса Померај\n" -#: readelf.c:6654 +#: readelf.c:6883 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Величина Улзна вел. Опције Веза Инфо Порвнње\n" -#: readelf.c:6659 +#: readelf.c:6888 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Опције\n" -#: readelf.c:6688 +#: readelf.c:6917 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак симтаб.\n" -#: readelf.c:6701 +#: readelf.c:6930 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: Поље везе (%u) треба да индексира одељак ниске.\n" -#: readelf.c:6709 readelf.c:6720 +#: readelf.c:6938 readelf.c:6949 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу везе.\n" -#: readelf.c:6747 +#: readelf.c:6976 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: Поље података (%u) треба да индексира преместиви одељак.\n" -#: readelf.c:6758 readelf.c:6785 +#: readelf.c:6987 readelf.c:7014 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: Неочекивана вредност (%u) у пољу података.\n" -#: readelf.c:6780 +#: readelf.c:7009 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: Очекивах везу до другог одељка у пољу података" -#: readelf.c:6795 +#: readelf.c:7024 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Величина одељка %u је већа од читаве датотеке!\n" -#: readelf.c:6864 +#: readelf.c:7093 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "одељак %u: „sh_link“ вредност за %u је већа од броја одељака\n" -#: readelf.c:6965 +#: readelf.c:7194 msgid "compression header" msgstr "заглавље сажимања" -#: readelf.c:6970 +#: readelf.c:7199 #, c-format msgid " [<corrupt>]\n" msgstr " [<оштећено>]\n" -#: readelf.c:6976 +#: readelf.c:7205 #, c-format msgid " [<unknown>: 0x%x], " msgstr " [<непознато>: 0x%x], " @@ -8009,7 +8564,7 @@ msgstr " [<непознато>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:6991 +#: readelf.c:7220 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -8024,90 +8579,114 @@ msgstr "" " C (сажето), x (непознато), o (посебност ОС-а), E (искључи),\n" " " -#: readelf.c:6998 +#: readelf.c:7228 +#, c-format +msgid "R (retain), " +msgstr "R (задржи), " + +#: readelf.c:7231 +#, c-format +msgid "D (mbind), " +msgstr "D (mbind), " + +#: readelf.c:7239 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (велико), " -#: readelf.c:7000 +#: readelf.c:7241 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (чист код), " -#: readelf.c:7002 +#: readelf.c:7243 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:7027 +#: readelf.c:7268 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку табеле симбола\n" -#: readelf.c:7062 +#: readelf.c:7303 msgid "<OS specific>" msgstr "<Посебност ОС-а>" -#: readelf.c:7063 +#: readelf.c:7304 msgid "<PROC specific>" msgstr "<Посебност „PROC“-а>" -#: readelf.c:7090 +#: readelf.c:7333 #, c-format msgid "" "\n" -"There are no sections to group in this file.\n" +"There are no sections group in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" -"Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n" +"Нема групе заглавља у повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:7097 +#: readelf.c:7336 readelf.c:7375 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no section groups in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Нема групе одељка у овој датотеци.\n" + +#: readelf.c:7343 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Заглавља одељка нису доступна!\n" -#: readelf.c:7108 +#: readelf.c:7354 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %u заглавља групе одељка\n" -#: readelf.c:7124 +#: readelf.c:7372 #, c-format msgid "" "\n" -"There are no section groups in this file.\n" +"There are no section groups in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" -"Нема групе одељка у овој датотеци.\n" +"Нема група заглавља у повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:7134 +#: readelf.c:7386 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %lu група\n" -#: readelf.c:7164 +#: readelf.c:7399 +#, c-format +msgid "Section groups in linked file '%s'\n" +msgstr "Групе одељка у повезаној датотеци „%s“\n" + +#: readelf.c:7420 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Лоша „sh_link“ у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:7177 +#: readelf.c:7433 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Оштећено заглавље у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:7183 readelf.c:7194 +#: readelf.c:7439 readelf.c:7450 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Лоши „sh_info“ у одељку групе „%s“\n" -#: readelf.c:7233 +#: readelf.c:7489 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Одељак %s има „sh_entsize“ (0x%lx) која је већа од његове величине (0x%lx)\n" -#: readelf.c:7242 +#: readelf.c:7498 msgid "section data" msgstr "подаци одељка" -#: readelf.c:7253 +#: readelf.c:7509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8116,62 +8695,62 @@ msgstr "" "\n" "%sгрупа одељка [%5u] „%s“ [%s] садржи %u одељка:\n" -#: readelf.c:7256 +#: readelf.c:7512 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Индекс] Назив\n" -#: readelf.c:7274 +#: readelf.c:7530 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] > највише одељака [%5u]\n" -#: readelf.c:7277 +#: readelf.c:7533 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "Будуће поруке грешака о превеликим индексима одељка групе су потиснуте\n" -#: readelf.c:7290 +#: readelf.c:7546 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "одељак [%5u] у одељку групе [%5u] је већ у одељку групе [%5u]\n" -#: readelf.c:7294 +#: readelf.c:7550 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "Будуће поруке грешака о већ садржаним одељцима групе су потиснуте\n" -#: readelf.c:7306 +#: readelf.c:7562 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "одељак 0 у одељку групе [%5u]\n" -#: readelf.c:7373 +#: readelf.c:7629 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "преправке слике динамичког одељка" -#: readelf.c:7381 +#: readelf.c:7637 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "нађох оштећен индекс назива датотеке 0x%lx у динамичком уносу" -#: readelf.c:7386 +#: readelf.c:7642 #, c-format msgid "" "\n" "Image fixups for needed library #%d: %s - ident: %lx\n" msgstr "" "\n" -"Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s — увуци: %lx\n" +"Преправке слике потребне библиотеке #%d: %s – увуци: %lx\n" -#: readelf.c:7389 +#: readelf.c:7645 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Одл Померај Врста ВекСим Врста пдтка\n" -#: readelf.c:7423 +#: readelf.c:7679 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "премештаји слике динамичког одељка" -#: readelf.c:7427 +#: readelf.c:7683 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8180,16 +8759,25 @@ msgstr "" "\n" "Премештаји слике\n" -#: readelf.c:7429 +#: readelf.c:7685 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Одл Померај Врста Сабирак Одл Сим Пом\n" -#: readelf.c:7486 +#: readelf.c:7742 msgid "dynamic string section" msgstr "одељак динамичке ниске" -#: readelf.c:7588 +#: readelf.c:7845 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељак „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n" + +#: readelf.c:7849 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8198,7 +8786,16 @@ msgstr "" "\n" "одељак премештаја „%s“ на померају 0x%lx садржи %ld бајта:\n" -#: readelf.c:7607 +#: readelf.c:7870 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Нема динамичких премештаја у повезаној датотеци „%s“.\n" + +#: readelf.c:7873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8207,7 +8804,16 @@ msgstr "" "\n" "Нема динамичких премештаја у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:7631 +#: readelf.c:7899 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' relocation section " +msgstr "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“одељак премештаја " + +#: readelf.c:7902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8216,7 +8822,7 @@ msgstr "" "\n" "Одељак премештаја " -#: readelf.c:7639 +#: readelf.c:7910 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" @@ -8224,7 +8830,16 @@ msgstr[0] " на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n" msgstr[1] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" msgstr[2] " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:7687 +#: readelf.c:7959 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no static relocations in linked file '%s'." +msgstr "" +"\n" +"Нема статичких премештаја у повезаној датотеци „%s“." + +#: readelf.c:7962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8233,7 +8848,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема статичких премештаја у овој датотеци." -#: readelf.c:7688 +#: readelf.c:7963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8242,7 +8857,16 @@ msgstr "" "\n" "Да видите динамичке премештаје додајте „--use-dynamic“ на линију наредби.\n" -#: readelf.c:7694 +#: readelf.c:7971 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in linked file '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Нема премештаја у повезаној датотеци „%s“.\n" + +#: readelf.c:7974 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8251,50 +8875,50 @@ msgstr "" "\n" "Нема премештаја у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:7861 +#: readelf.c:8142 #, c-format msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" msgstr "Неисправан одељак %u у уносу табеле %ld\n" -#: readelf.c:7873 +#: readelf.c:8154 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "Неисправан померај %lx у уносу табеле %ld\n" -#: readelf.c:7891 +#: readelf.c:8172 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tНепознато издање.\n" -#: readelf.c:7954 readelf.c:8388 +#: readelf.c:8235 readelf.c:8669 msgid "unwind table" msgstr "табела одмотавања" -#: readelf.c:8005 readelf.c:8471 +#: readelf.c:8286 readelf.c:8752 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "Прескачем неопознату врсту премештаја: %u\n" -#: readelf.c:8011 readelf.c:8478 +#: readelf.c:8292 readelf.c:8759 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "Прескачем неочекивану врсту премештаја: %s\n" -#: readelf.c:8020 readelf.c:8485 +#: readelf.c:8301 readelf.c:8766 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "Прескачем премештај са превеликим померајем: %lx\n" -#: readelf.c:8027 readelf.c:8492 +#: readelf.c:8308 readelf.c:8773 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "Прескачем премештај са неисправним индексом симбола: %u\n" -#: readelf.c:8075 readelf.c:8539 readelf.c:9647 +#: readelf.c:8356 readelf.c:8820 readelf.c:9928 msgid "Multiple symbol tables encountered\n" msgstr "Наиђох на више табела симбола\n" -#: readelf.c:8090 readelf.c:8555 readelf.c:9662 +#: readelf.c:8371 readelf.c:8836 readelf.c:9943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8303,7 +8927,7 @@ msgstr "" "\n" "Нема одељка одмотавања у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:8173 +#: readelf.c:8454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8312,11 +8936,11 @@ msgstr "" "\n" "Не могу да пронађем одељак података одмотавања за " -#: readelf.c:8185 +#: readelf.c:8466 msgid "unwind info" msgstr "подаци одмотавања" -#: readelf.c:8188 +#: readelf.c:8469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8325,12 +8949,12 @@ msgstr "" "\n" "Одељак одмотавања " -#: readelf.c:8195 +#: readelf.c:8476 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:8564 readelf.c:9669 +#: readelf.c:8845 readelf.c:9950 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8348,187 +8972,192 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак одмотавања „%s“ на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:8697 +#: readelf.c:8978 msgid "unwind data" msgstr "подаци одмотавања" -#: readelf.c:8770 +#: readelf.c:9051 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Прескачем неочекивани премештај на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:8792 +#: readelf.c:9073 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Наиђох на непознату врсту премештаја %d\n" -#: readelf.c:8800 +#: readelf.c:9081 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "Лош индекс симбола у неодвијеном премештају (%lu > %lu)\n" -#: readelf.c:8815 +#: readelf.c:9096 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "Прескачем непознату врсту „ARM“ премештаја: %d\n" -#: readelf.c:8825 +#: readelf.c:9106 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "Прескачем неочекивану врсту „ARM“ премештаја „%s“\n" -#: readelf.c:8834 +#: readelf.c:9115 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "Прескачем непознату врсту „C6000“ премештаја: %d\n" -#: readelf.c:8844 +#: readelf.c:9125 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "Прескачем неочекивану врсту „C6000“ премештаја „%s“\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:8853 +#: readelf.c:9134 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Само „TI“ и „ARM“ одмотавачи су тренутно подржани\n" -#: readelf.c:8916 +#: readelf.c:9197 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[Скраћени опкод]\n" -#: readelf.c:8964 readelf.c:9180 +#: readelf.c:9245 readelf.c:9461 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Одбија да одмота" -#: readelf.c:8987 +#: readelf.c:9268 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Резервисано]" -#: readelf.c:9015 +#: readelf.c:9296 #, c-format msgid " finish" msgstr " крај" -#: readelf.c:9020 readelf.c:9113 +#: readelf.c:9301 readelf.c:9394 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Допунско]" -#: readelf.c:9054 +#: readelf.c:9335 msgid "corrupt change to vsp\n" msgstr "оштећена измена у „vsp“\n" -#: readelf.c:9135 readelf.c:9292 +#: readelf.c:9416 readelf.c:9573 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [неподржан опкод]" -#: readelf.c:9228 +#: readelf.c:9509 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "поп кадар {" -#: readelf.c:9231 +#: readelf.c:9512 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "*оштећено* – нису наведени регистри" -#: readelf.c:9245 +#: readelf.c:9526 msgid "[pad]" msgstr "[пад]" -#: readelf.c:9274 +#: readelf.c:9555 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Оштећено дотеривање показивача спремника је откривено\n" -#: readelf.c:9281 +#: readelf.c:9562 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:9356 +#: readelf.c:9637 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Потпрограм личности: " -#: readelf.c:9388 +#: readelf.c:9669 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Скраћени подаци]\n" -#: readelf.c:9412 +#: readelf.c:9693 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Оштећен унос табеле збијеног АРМ модела: %x \n" -#: readelf.c:9417 +#: readelf.c:9698 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Попис збијеног модела: %d\n" -#: readelf.c:9443 +#: readelf.c:9724 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Нађох непознати индекс збијеног АРМ модела\n" -#: readelf.c:9444 +#: readelf.c:9725 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [резервисано]\n" -#: readelf.c:9459 +#: readelf.c:9740 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Поврати спремник од показивача кадра\n" -#: readelf.c:9461 +#: readelf.c:9742 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Повећање спремника %d\n" -#: readelf.c:9462 +#: readelf.c:9743 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Повраћени регистри: " -#: readelf.c:9467 +#: readelf.c:9748 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Регистар резултата: %s\n" -#: readelf.c:9471 +#: readelf.c:9752 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [резервисано (%d)]\n" -#: readelf.c:9475 +#: readelf.c:9756 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом декодирања табеле развијања\n" -#: readelf.c:9530 +#: readelf.c:9811 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "оштећен индекс табеле ниске: %x\n" -#: readelf.c:9570 +#: readelf.c:9851 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "Неодмотани унос садржи оштећени померај (0x%lx) у одељку %s\n" -#: readelf.c:9586 +#: readelf.c:9867 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Не могу да нађем одељак „.ARM.extab“ који садржи 0x%lx.\n" -#: readelf.c:9630 +#: readelf.c:9911 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "Неподржана врста архитектуре %d је откривена приликом обраде табеле развијања\n" -#: readelf.c:9713 +#: readelf.c:9973 +#, c-format +msgid "No processor specific unwind information to decode\n" +msgstr "Нема информација развијања специфичних процесору за декодирање\n" + +#: readelf.c:10003 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8537,79 +9166,88 @@ msgstr "" "\n" "Декодирање одељака развијања за врсту машине %s није тренутно подржано.\n" -#: readelf.c:9740 +#: readelf.c:10030 #, c-format msgid "NONE" msgstr "НИШТА" -#: readelf.c:9765 +#: readelf.c:10055 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Издање сучеља: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:9772 +#: readelf.c:10062 #, c-format msgid "<corrupt: %s>" msgstr "<оштећено: %s>" -#: readelf.c:9790 +#: readelf.c:10080 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Временска ознака: %s" -#: readelf.c:9984 readelf.c:10034 +#: readelf.c:10274 readelf.c:10324 msgid "dynamic section" msgstr "динамички одељак" -#: readelf.c:10004 readelf.c:10055 +#: readelf.c:10294 readelf.c:10345 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %lu динамичка уноса\n" -#: readelf.c:10117 +#: readelf.c:10419 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "Скраћивање величине спречава читање %s елемента величине %u\n" -#: readelf.c:10126 +#: readelf.c:10428 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "Неисправан број динамичких уноса: %s\n" -#: readelf.c:10134 +#: readelf.c:10436 #, c-format msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "Понестало је меморије за време читања %s динамичка уноса\n" -#: readelf.c:10141 +#: readelf.c:10443 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Не могу да прочитам %s бајта динамчких података\n" -#: readelf.c:10150 +#: readelf.c:10452 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за %s динамичка уноса\n" -#: readelf.c:10190 readelf.c:10244 readelf.c:10268 readelf.c:10301 -#: readelf.c:10327 readelf.c:10346 +#: readelf.c:10492 readelf.c:10546 readelf.c:10570 readelf.c:10603 +#: readelf.c:10629 readelf.c:10648 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Не могу да премотам на почетак променљивих података\n" -#: readelf.c:10196 readelf.c:10250 +#: readelf.c:10498 readelf.c:10552 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Нисам успео да прочитам број ведара\n" -#: readelf.c:10202 +#: readelf.c:10504 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Нисам успео да прочитам број ланаца\n" -#: readelf.c:10309 +#: readelf.c:10611 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Нисам успео да одредим дужину последњег ланца\n" -#: readelf.c:10407 +#: readelf.c:10711 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Нема динамичког одељка у повезаној датотеци „%s“.\n" + +#: readelf.c:10714 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8619,147 +9257,183 @@ msgstr "" "Нема динамичког одељка у овој датотеци.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:10474 +#: readelf.c:10774 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" msgstr "Неисправан „PT_LOAD“ унос\n" -#: readelf.c:10500 +#: readelf.c:10800 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" msgstr "одељак „.dynsym“ не одговара ознакама „DT_SYMTAB“ и „DT_SYMENT“\n" -#: readelf.c:10510 +#: readelf.c:10810 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" msgstr "Оштећен динамички унос „DT_SYMTAB“\n" -#: readelf.c:10546 +#: readelf.c:10846 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" msgstr "одељак „.dynstr“ не одговара ознакама „DT_STRTAB“ и „DT_STRSZ“\n" -#: readelf.c:10551 +#: readelf.c:10851 msgid "dynamic string table" msgstr "табела динамичке ниске" -#: readelf.c:10554 +#: readelf.c:10854 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" msgstr "Оштећен динамички унос „DT_STRTAB“\n" -#: readelf.c:10579 +#: readelf.c:10879 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Лоша вредност (%d) за „SYMINENT“ унос\n" -#: readelf.c:10598 +#: readelf.c:10898 msgid "symbol information" msgstr "подаци симбола" -#: readelf.c:10604 +#: readelf.c:10904 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "Нађох више одељака података динамичког симбола\n" -#: readelf.c:10610 +#: readelf.c:10910 #, c-format msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања %lu бајта за динамичке податке симбола\n" -#: readelf.c:10632 +#: readelf.c:10936 #, c-format msgid "" "\n" -"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" -msgid_plural "" +"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" +msgstr "" "\n" -"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr[0] "" +"У повезаној датотеци „%s“ динамички одељак на померају 0x%lx садржи 1 унос:\n" + +#: readelf.c:10940 +#, c-format +msgid "" "\n" -"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu унос:\n" -msgstr[1] "" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" +msgstr "" "\n" -"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -msgstr[2] "" +"Динамички одељак на померају 0x%lx садржи 1 унос:\n" + +#: readelf.c:10946 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" + +#: readelf.c:10951 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "" "\n" "Динамички одељак на померају 0x%lx садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:10639 +#: readelf.c:10957 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Ознака Врста Назив/Вредност\n" -#: readelf.c:10673 +#: readelf.c:10991 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Помоћна библиотека" -#: readelf.c:10677 +#: readelf.c:10995 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Библиотека пропусника" -#: readelf.c:10681 +#: readelf.c:10999 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Датотека подешавања" -#: readelf.c:10685 +#: readelf.c:11003 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Библиотека прегледа зависности" -#: readelf.c:10689 +#: readelf.c:11007 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Библиотека прегледа" -#: readelf.c:10708 readelf.c:10736 readelf.c:10764 readelf.c:11098 +#: readelf.c:11026 readelf.c:11054 readelf.c:11082 readelf.c:11417 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Опције:" -#: readelf.c:10711 readelf.c:10739 readelf.c:10766 readelf.c:11100 +#: readelf.c:11029 readelf.c:11057 readelf.c:11084 readelf.c:11419 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Ништа\n" -#: readelf.c:10972 +#: readelf.c:11290 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Дељена библиотека: [%s]" -#: readelf.c:10975 +#: readelf.c:11294 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " тумач програма" -#: readelf.c:10979 +#: readelf.c:11298 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "тзвназив библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:10983 +#: readelf.c:11302 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "рпутања библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:10987 +#: readelf.c:11306 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "покретања_путања библиотеке: [%s]" -#: readelf.c:11021 +#: readelf.c:11340 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (бајта)\n" -#: readelf.c:11051 +#: readelf.c:11370 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Непотребан предмет: [%s]\n" -#: readelf.c:11076 +#: readelf.c:11395 #, c-format msgid "<corrupt time val: %lx" msgstr "<оштећена вредност времена: %lx" -#: readelf.c:11218 +#: readelf.c:11538 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељак одреднице издања „%s“ садржи %u унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n" + +#: readelf.c:11545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8777,71 +9451,89 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак одреднице издања „%s“ садржи %u уноса:\n" -#: readelf.c:11226 readelf.c:11364 readelf.c:11521 +#: readelf.c:11553 readelf.c:11700 readelf.c:11866 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " Адреса: 0x" -#: readelf.c:11228 readelf.c:11366 readelf.c:11523 +#: readelf.c:11555 readelf.c:11702 readelf.c:11868 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Померај: %#08lx Веза: %u (%s)\n" -#: readelf.c:11234 +#: readelf.c:11561 msgid "version definition section" msgstr "одељак одреднице издања" -#: readelf.c:11263 +#: readelf.c:11590 #, c-format msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06lx: Рев: %d Опције: %s" -#: readelf.c:11266 +#: readelf.c:11593 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Индекс: %d Бројач: %d " -#: readelf.c:11283 +#: readelf.c:11610 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Назив: %s\n" -#: readelf.c:11286 +#: readelf.c:11613 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Индекс назива: %ld\n" -#: readelf.c:11295 +#: readelf.c:11622 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vda_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:11315 +#: readelf.c:11642 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06lx: Родитељ %d: %s\n" -#: readelf.c:11319 +#: readelf.c:11646 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06lx: Родитељ %d, индекс назива: %ld\n" -#: readelf.c:11324 +#: readelf.c:11651 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Одредница издања „aux“ је прешла крај одељка\n" -#: readelf.c:11331 +#: readelf.c:11658 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vd_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:11342 +#: readelf.c:11669 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Одредница издања је прешла крај одељка\n" -#: readelf.c:11357 +#: readelf.c:11685 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељку потребно издање „%s“ садржи %u унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељку потребно издање „%s“ садржи %u уноса:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељку потребно издање „%s“ садржи %u уноса:\n" + +#: readelf.c:11692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8859,68 +9551,86 @@ msgstr[2] "" "\n" "Издању треба одељак „%s“ који садржи %u уноса:\n" -#: readelf.c:11373 +#: readelf.c:11709 msgid "Version Needs section" msgstr "Одељак „Издању треба“" -#: readelf.c:11398 +#: readelf.c:11734 #, c-format msgid " %#06lx: Version: %d" msgstr " %#06lx: Издање: %d" -#: readelf.c:11401 +#: readelf.c:11737 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Датотека: %s" -#: readelf.c:11404 +#: readelf.c:11740 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Датотека: %lx" -#: readelf.c:11406 +#: readelf.c:11742 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Бројач: %d\n" -#: readelf.c:11429 +#: readelf.c:11765 #, c-format msgid " %#06lx: Name: %s" msgstr " %#06lx: Назив: %s" -#: readelf.c:11432 +#: readelf.c:11768 #, c-format msgid " %#06lx: Name index: %lx" msgstr " %#06lx: Индекс назива: %lx" -#: readelf.c:11435 +#: readelf.c:11771 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Опције: %s Издање: %d\n" -#: readelf.c:11441 +#: readelf.c:11777 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vna_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:11454 +#: readelf.c:11790 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n" msgstr "Потребне су додатне информације недостајућег издања\n" -#: readelf.c:11459 +#: readelf.c:11795 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "Неисправно „vn_next“ поље од %lx\n" -#: readelf.c:11469 +#: readelf.c:11805 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Недостају подаци за „Издању треба“\n" -#: readelf.c:11507 +#: readelf.c:11843 msgid "version string table" msgstr "табела ниске издања" -#: readelf.c:11514 +#: readelf.c:11851 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола издања „%s“ садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n" + +#: readelf.c:11858 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8938,47 +9648,56 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак симбола издања „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:11532 +#: readelf.c:11877 msgid "version symbol data" msgstr "подаци симбола издања" -#: readelf.c:11552 +#: readelf.c:11897 msgid "*invalid*" msgstr "*неисправно*" -#: readelf.c:11560 +#: readelf.c:11905 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*месно*) " -#: readelf.c:11564 +#: readelf.c:11909 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*опште*) " -#: readelf.c:11575 +#: readelf.c:11920 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "неисправан индекс у низу симбола\n" -#: readelf.c:11598 readelf.c:12164 +#: readelf.c:11943 readelf.c:12515 msgid "version need" msgstr "издање „need“" -#: readelf.c:11609 +#: readelf.c:11954 msgid "version need aux (2)" msgstr "издање „need aux“ (2)" -#: readelf.c:11656 readelf.c:12108 +#: readelf.c:12001 readelf.c:12459 msgid "version def" msgstr "одредница издања" -#: readelf.c:11684 readelf.c:12139 +#: readelf.c:12029 readelf.c:12490 msgid "version def aux" msgstr "помоћна одредница издања" -#: readelf.c:11692 +#: readelf.c:12037 msgid "*both*" msgstr "*оба*" -#: readelf.c:11722 +#: readelf.c:12069 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No version information found in linked file '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"Нема података о издању у повезаној датотеци „%s“.\n" + +#: readelf.c:12072 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8987,70 +9706,79 @@ msgstr "" "\n" "Нема података о издању у овој датотеци.\n" -#: readelf.c:11817 +#: readelf.c:12168 #, c-format msgid "Unrecognized visibility value: %u\n" msgstr "Непозната вредност видљивости: %u\n" -#: readelf.c:11830 +#: readelf.c:12181 #, c-format msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n" msgstr "Непозната друга „alpha“ специфична вредност: %u\n" -#: readelf.c:11907 +#: readelf.c:12258 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Непозната врста „IA64 VMS ST“ функције: %d\n" -#: readelf.c:11931 +#: readelf.c:12282 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "Непознато „IA64 VMS ST“ повезивање: %d\n" -#: readelf.c:11957 +#: readelf.c:12308 #, c-format msgid "<localentry>: %d" msgstr "<месни_унос>: %d" -#: readelf.c:11997 +#: readelf.c:12348 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<друго>: %x" -#: readelf.c:12037 +#: readelf.c:12388 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "лош индекс одељка[%3d]" -#: readelf.c:12070 +#: readelf.c:12421 msgid "version data" msgstr "подаци издања" -#: readelf.c:12182 +#: readelf.c:12533 msgid "version need aux (3)" msgstr "издање „need aux“ (3)" -#: readelf.c:12297 +#: readelf.c:12683 #, c-format msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "нађох локални симбол %lu у индексу >= %s „sh_info“ вредност %u\n" -#: readelf.c:12316 +#: readelf.c:12702 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n" msgstr "Наиђох на непознату дефиницију „LTO“ симбола: %u\n" -#: readelf.c:12335 +#: readelf.c:12721 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n" msgstr "Наиђох на непознату видљивост „LTO“ симбола: %u\n" -#: readelf.c:12353 +#: readelf.c:12739 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n" msgstr "Наиђох на непознату врсту „LTO“ симбола: %u\n" -#: readelf.c:12368 +#: readelf.c:12755 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n" +msgstr "" +"\n" +"Одељак табеле „LTO“ симбола „%s“ у повезаној датотеци „%s“ је празан!\n" + +#: readelf.c:12759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9059,78 +9787,93 @@ msgstr "" "\n" "Табела „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n" -#: readelf.c:12382 +#: readelf.c:12774 msgid "LTO symbols" msgstr "„LTO“ симболи" -#: readelf.c:12399 +#: readelf.c:12791 #, c-format msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n" msgstr "Табела проширења „LTO“ симбола „%s“ је празна!\n" -#: readelf.c:12405 +#: readelf.c:12797 msgid "LTO ext symbol data" msgstr "Подаци проширења „LTO“ симбола" -#: readelf.c:12410 +#: readelf.c:12802 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n" msgstr "Неочекивани број издања у табели проширења симбола\n" -#: readelf.c:12421 +#: readelf.c:12811 #, c-format msgid "" "\n" -"LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" +"In linked file '%s': " msgstr "" "\n" -"Табела „LTO“ симбола „%s“ и табела проширења „%s“ садрже:\n" +"У повезаној датотеци „%s“: " -#: readelf.c:12426 +#: readelf.c:12818 #, c-format -msgid "" -"\n" -"LTO Symbol table '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Табела „LTO“ симбола „%s“\n" +msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" +msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“ и табела проширења „%s“ садрже:\n" + +#: readelf.c:12823 +#, c-format +msgid "LTO Symbol table '%s'\n" +msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“\n" -#: readelf.c:12428 +#: readelf.c:12825 #, c-format msgid " and extension table '%s' contain:\n" msgstr " и табела проширења „%s“ садрже:\n" -#: readelf.c:12433 +#: readelf.c:12830 #, c-format -msgid "" -"\n" -"LTO Symbol table '%s' contains:\n" -msgstr "" -"\n" -"Табела „LTO“ симбола „%s“ садржи:\n" +msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n" +msgstr "Табела „LTO“ симбола „%s“ садржи:\n" -#: readelf.c:12439 +#: readelf.c:12835 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n" msgstr " Нарпод_Кључ Врста Видљивост Величина Утор Врста Назив одељка\n" -#: readelf.c:12441 +#: readelf.c:12837 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n" msgstr " Нарпод_Кључ Врста Видљивост Величина Назив утора\n" -#: readelf.c:12488 +#: readelf.c:12884 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n" msgstr "Нема више података проширења „LTO“ симбола\n" -#: readelf.c:12508 +#: readelf.c:12904 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n" msgstr "Подаци остали у табели проширења „LTO“ симбола\n" -#: readelf.c:12518 +#: readelf.c:12914 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n" msgstr "Наиђох на прекорачење међумеморије за време дешифровања табеле „LTO“ симбола\n" -#: readelf.c:12568 +#: readelf.c:12966 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ табела динамичког симбола садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ табела динамичког симбола садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ табела динамичког симбола садржи %lu уноса:\n" + +#: readelf.c:12974 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9148,17 +9891,17 @@ msgstr[2] "" "\n" "Табела симбола за слику садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:12573 readelf.c:12617 +#: readelf.c:12980 readelf.c:13033 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n" -#: readelf.c:12575 readelf.c:12619 +#: readelf.c:12982 readelf.c:13035 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Број: Врднст Вел. Врста Свеза Виз Инд Назив\n" -#: readelf.c:12604 +#: readelf.c:13011 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9167,7 +9910,25 @@ msgstr "" "\n" "Табела симбола „%s“ има нулту „sh_entsize“!\n" -#: readelf.c:12610 +#: readelf.c:13019 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола „%s“ садржи %lu унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одељак симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n" + +#: readelf.c:13026 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9185,7 +9946,7 @@ msgstr[2] "" "\n" "Табела симбола „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:12653 +#: readelf.c:13069 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9194,7 +9955,7 @@ msgstr "" "\n" "Подаци динамичког симбола нису доступни за приказивање симбола.\n" -#: readelf.c:12666 +#: readelf.c:13082 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9212,24 +9973,24 @@ msgstr[2] "" "\n" "Хистограм за дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n" -#: readelf.c:12677 +#: readelf.c:13093 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра хистограма\n" -#: readelf.c:12683 readelf.c:12761 +#: readelf.c:13099 readelf.c:13177 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Дужина Број %% од укупно Покривеност\n" -#: readelf.c:12693 +#: readelf.c:13109 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "ланац хистограма је оштећен\n" -#: readelf.c:12705 +#: readelf.c:13121 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број хистограма\n" -#: readelf.c:12745 +#: readelf.c:13161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9247,15 +10008,33 @@ msgstr[2] "" "\n" "Хистограм за „%s“ дужину списка ведра (укупно %lu ведара):\n" -#: readelf.c:12757 +#: readelf.c:13173 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за ведра гну хистограма\n" -#: readelf.c:12784 +#: readelf.c:13200 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за број гну хистограма\n" -#: readelf.c:12850 +#: readelf.c:13266 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одломак динамичких информација на померају 0x%lx садржи %d унос:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одломак динамичких информација на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n" +msgstr[2] "" +"\n" +"У повезаној датотеци „%s“ одломак динамичких информација на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n" + +#: readelf.c:13273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9273,101 +10052,101 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одломак динамичких података на померају 0x%lx садржи %d уноса:\n" -#: readelf.c:12857 +#: readelf.c:13281 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Бр.: Назив Свезан за Опције\n" -#: readelf.c:12864 +#: readelf.c:13288 #, c-format msgid "<corrupt index>" msgstr "<оштећен индекс>" -#: readelf.c:12869 +#: readelf.c:13293 #, c-format msgid "<corrupt: %19ld>" msgstr "<оштећено: %19ld>" -#: readelf.c:12966 +#: readelf.c:13390 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MSP430 SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:13013 +#: readelf.c:13437 #, c-format msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n" msgstr "„MSP430 ULEB128“ поље на 0x%lx садржи неисправну „ULEB128“ вредност\n" -#: readelf.c:13017 +#: readelf.c:13441 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MSP430“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:13028 +#: readelf.c:13452 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "„MSP430“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" -#: readelf.c:13039 +#: readelf.c:13463 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Нађох необрадиву „MSP430“ врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n" -#: readelf.c:13062 +#: readelf.c:13486 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MN10300_SYM_DIFF“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:13076 +#: readelf.c:13500 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„MN10300“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:13086 +#: readelf.c:13510 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "„MN10300“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" -#: readelf.c:13096 +#: readelf.c:13520 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Пронађох непознату MN10300 врсту премештаја након „SYM_DIFF“ премештаја\n" -#: readelf.c:13119 +#: readelf.c:13543 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "„RL78_SYM“ премештај садржи неисправан индекс симбола %lu\n" -#: readelf.c:13138 readelf.c:13147 +#: readelf.c:13562 readelf.c:13571 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "„RL78“ премештај разлике симбола садржи неисправан померај: 0x%lx\n" -#: readelf.c:13366 +#: readelf.c:13790 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Недостаје знање о 32-битним врстама премештаја коришћених у „DWARF“ одељцима броја машине %d\n" -#: readelf.c:14049 +#: readelf.c:14473 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "не могу да применим неподржану врсту премештаја %d на одељак %s\n" -#: readelf.c:14058 +#: readelf.c:14482 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "прескачем неисправан померај премештаја 0x%lx у одељку %s\n" -#: readelf.c:14067 +#: readelf.c:14491 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "прескачем неисправан индекс симбола премештаја 0x%lx у одељку %s\n" -#: readelf.c:14090 +#: readelf.c:14514 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "прескачем неочекивану врсту симбола %s у одељку %s премештај %ld\n" -#: readelf.c:14167 +#: readelf.c:14591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9376,16 +10155,25 @@ msgstr "" "\n" "Избачај асемблера за одељак %s\n" -#: readelf.c:14185 +#: readelf.c:14609 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Одељак „%s“ нема податке за избачај.\n" -#: readelf.c:14191 +#: readelf.c:14615 msgid "section contents" msgstr "садржај одељка" -#: readelf.c:14266 +#: readelf.c:14691 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"String dump of section '%s' in linked file %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Избачај ниске одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n" + +#: readelf.c:14695 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9394,33 +10182,42 @@ msgstr "" "\n" "Избачај ниске одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:14286 readelf.c:14496 readelf.c:14913 +#: readelf.c:14716 readelf.c:14932 readelf.c:15355 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "одељак „%s“ има неподржану врсту сажимања: %d\n" -#: readelf.c:14318 readelf.c:14530 readelf.c:14950 +#: readelf.c:14748 readelf.c:14966 readelf.c:15392 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "Не могу да распакујем одељак %s\n" -#: readelf.c:14343 +#: readelf.c:14773 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Напомена: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n" -#: readelf.c:14436 readelf.c:15908 readelf.c:15948 readelf.c:15986 -#: readelf.c:16033 readelf.c:16064 readelf.c:17668 readelf.c:17700 +#: readelf.c:14866 readelf.c:16353 readelf.c:16393 readelf.c:16431 +#: readelf.c:16478 readelf.c:16509 readelf.c:18113 readelf.c:18145 #, c-format msgid "<corrupt>\n" msgstr "<оштећено>\n" -#: readelf.c:14444 +#: readelf.c:14874 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Нема пронађених ниски у овом одељку." -#: readelf.c:14476 +#: readelf.c:14907 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Хексадецимални избачај одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n" + +#: readelf.c:14911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9429,45 +10226,54 @@ msgstr "" "\n" "Хексадецимални избачај одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:14563 +#: readelf.c:14999 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " НАПОМЕНА: Над овим одељком се раде премештаји, али они НИСУ примењени на овај избачај.\n" -#: readelf.c:14708 +#: readelf.c:15144 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "Понављање није успело: %s, %s\n" -#: readelf.c:14754 +#: readelf.c:15190 #, c-format msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "Нема одељка симбола под називом „%s“\n" -#: readelf.c:14769 +#: readelf.c:15206 #, c-format msgid "No string table section named %s\n" msgstr "Нема одељка табеле ниске под називом „%s“\n" -#: readelf.c:14776 +#: readelf.c:15213 msgid "strings" msgstr "ниске" -#: readelf.c:14785 +#: readelf.c:15223 #, c-format msgid "No CTF parent section named %s\n" msgstr "Нема „CTF“ родитељски одељак под називом „%s“\n" -#: readelf.c:14791 +#: readelf.c:15229 msgid "CTF parent" msgstr "„CTF“ родитељ" -#: readelf.c:14804 readelf.c:14817 readelf.c:14831 +#: readelf.c:15242 readelf.c:15255 readelf.c:15269 #, c-format msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "Нисам успео да отворим „CTF“: %s\n" -#: readelf.c:14837 +#: readelf.c:15276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Избачај „CTF“ одељка „%s“ у повезаној датотеци „%s“:\n" + +#: readelf.c:15280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9476,27 +10282,27 @@ msgstr "" "\n" "Избачај „CTF“ одељка „%s“:\n" -#: readelf.c:14843 +#: readelf.c:15286 #, c-format msgid "CTF member open failure: %s\n" msgstr "Неуспех отварања „CTF“ члана: %s\n" -#: readelf.c:14876 +#: readelf.c:15319 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "подаци одељка %s" -#: readelf.c:14900 +#: readelf.c:15342 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" msgstr "сажети одељак „%s“ је премали да садржи заглавље сажимања\n" -#: readelf.c:15026 readelf.c:15053 readelf.c:15078 +#: readelf.c:15468 readelf.c:15495 readelf.c:15520 #, c-format msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" msgstr "наиђох на лошу напомену у одељку „%s“ док сам тражио напомену иб-а изградње\n" -#: readelf.c:15202 +#: readelf.c:15644 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9509,503 +10315,503 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:15211 +#: readelf.c:15653 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "одељак „%s“ има врсту „NOBITS“ – његови садржаји су непоуздани.\n" -#: readelf.c:15261 +#: readelf.c:15703 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Непознат одељак прочишћавања: %s\n" -#: readelf.c:15290 +#: readelf.c:15732 #, c-format -msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" -msgstr "Одељак %s није избачен зато што не постоји!\n" +msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" +msgstr "Одељак „%s“ није избачен зато што не постоји\n" -#: readelf.c:15359 +#: readelf.c:15805 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Одељак %d није избачен зато што не постоји!\n" -#: readelf.c:15416 +#: readelf.c:15861 msgid "<corrupt tag>\n" msgstr "<оштећена ознака>\n" -#: readelf.c:15431 +#: readelf.c:15876 #, c-format msgid "<corrupt string tag>" msgstr "<оштећена ознака ниске>" -#: readelf.c:15465 +#: readelf.c:15910 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Одстутно/Нестандардно\n" -#: readelf.c:15468 +#: readelf.c:15913 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Огољени метал/mwdt\n" -#: readelf.c:15471 +#: readelf.c:15916 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Огољени метал/newlib\n" -#: readelf.c:15474 +#: readelf.c:15919 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Линукс/uclibc\n" -#: readelf.c:15477 +#: readelf.c:15922 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Линукс/glibc\n" -#: readelf.c:15480 readelf.c:15559 +#: readelf.c:15925 readelf.c:16004 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Непознато\n" -#: readelf.c:15492 readelf.c:15522 readelf.c:15550 +#: readelf.c:15937 readelf.c:15967 readelf.c:15995 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Недостаје\n" -#: readelf.c:15534 +#: readelf.c:15979 msgid "yes" msgstr "да" -#: readelf.c:15534 +#: readelf.c:15979 msgid "no" msgstr "не" -#: readelf.c:15571 readelf.c:15578 +#: readelf.c:16016 readelf.c:16023 msgid "default" msgstr "основно" -#: readelf.c:15572 +#: readelf.c:16017 msgid "smallest" msgstr "најмање" -#: readelf.c:15577 +#: readelf.c:16022 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:15775 readelf.c:15788 readelf.c:15806 readelf.c:16327 -#: readelf.c:16606 readelf.c:16618 readelf.c:16630 +#: readelf.c:16220 readelf.c:16233 readelf.c:16251 readelf.c:16772 +#: readelf.c:17051 readelf.c:17063 readelf.c:17075 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Ништа\n" -#: readelf.c:15776 +#: readelf.c:16221 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Програм\n" -#: readelf.c:15777 +#: readelf.c:16222 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Стварно време\n" -#: readelf.c:15778 +#: readelf.c:16223 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Микроконтролер\n" -#: readelf.c:15779 +#: readelf.c:16224 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Програм или стварно време\n" -#: readelf.c:15789 readelf.c:15808 readelf.c:16379 readelf.c:16396 -#: readelf.c:16467 readelf.c:16487 readelf.c:19242 +#: readelf.c:16234 readelf.c:16253 readelf.c:16824 readelf.c:16841 +#: readelf.c:16912 readelf.c:16932 readelf.c:19716 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-бајта\n" -#: readelf.c:15790 readelf.c:16470 readelf.c:16490 readelf.c:19241 +#: readelf.c:16235 readelf.c:16915 readelf.c:16935 readelf.c:19715 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-бајта\n" -#: readelf.c:15794 readelf.c:15812 +#: readelf.c:16239 readelf.c:16257 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-бајта и све до %d-бајта проширено\n" -#: readelf.c:15807 +#: readelf.c:16252 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-бајта, осим за лист СП\n" -#: readelf.c:15823 readelf.c:15905 readelf.c:16505 +#: readelf.c:16268 readelf.c:16350 readelf.c:16950 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "опција = %d, продавац = " -#: readelf.c:15844 +#: readelf.c:16289 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Тачно\n" -#: readelf.c:15864 +#: readelf.c:16309 #, c-format msgid "<unknown: %d>\n" msgstr "<непознато: %d>\n" -#: readelf.c:15909 +#: readelf.c:16354 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "оштећен атрибут продавца\n" -#: readelf.c:15959 +#: readelf.c:16404 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float\n" msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез\n" -#: readelf.c:15962 +#: readelf.c:16407 #, c-format msgid "hard float\n" msgstr "машински зарез\n" -#: readelf.c:15965 +#: readelf.c:16410 #, c-format msgid "soft float\n" msgstr "софтверски зарез\n" -#: readelf.c:15997 +#: readelf.c:16442 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "неодређеи машински/софтверски покретни зарез, " -#: readelf.c:16000 +#: readelf.c:16445 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "машински зарез, " -#: readelf.c:16003 +#: readelf.c:16448 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "софтверски зарез, " -#: readelf.c:16006 +#: readelf.c:16451 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "машински зарез једно-тачности, " -#: readelf.c:16013 +#: readelf.c:16458 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "неодређени дуги дубл\n" -#: readelf.c:16016 +#: readelf.c:16461 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "128-битни „IBM“ дуги дубл\n" -#: readelf.c:16019 +#: readelf.c:16464 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "64-битни дуги дубл\n" -#: readelf.c:16022 +#: readelf.c:16467 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "128-битни „IEEE“ дуги дубл\n" -#: readelf.c:16044 readelf.c:16075 +#: readelf.c:16489 readelf.c:16520 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "неодређено\n" -#: readelf.c:16047 +#: readelf.c:16492 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "опште\n" -#: readelf.c:16081 +#: readelf.c:16526 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "меморија\n" -#: readelf.c:16108 +#: readelf.c:16553 #, c-format msgid "any\n" msgstr "било који\n" -#: readelf.c:16111 +#: readelf.c:16556 #, c-format msgid "software\n" msgstr "софтверски\n" -#: readelf.c:16114 +#: readelf.c:16559 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "машински\n" -#: readelf.c:16237 +#: readelf.c:16682 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Машински или програмски зарез\n" -#: readelf.c:16240 +#: readelf.c:16685 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Машински зарез (дво-тачност)\n" -#: readelf.c:16243 +#: readelf.c:16688 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Машински зарез (једно-тачност)\n" -#: readelf.c:16246 +#: readelf.c:16691 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Софтверски зарез\n" -#: readelf.c:16249 +#: readelf.c:16694 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез („MIPS32r2“ 64-бита „FPU 12 callee-saved“)\n" -#: readelf.c:16252 +#: readelf.c:16697 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, било који „FPU“)\n" -#: readelf.c:16255 +#: readelf.c:16700 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверски покретни зарез (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: readelf.c:16258 +#: readelf.c:16703 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Хардверско покретном зарезу сагласно (32-битни процесор, 64-битни „FPU“)\n" -#: readelf.c:16261 +#: readelf.c:16706 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "NaN 2008 сагласност\n" -#: readelf.c:16294 +#: readelf.c:16739 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Било који МСА или не\n" -#: readelf.c:16297 +#: readelf.c:16742 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-битни МСА\n" -#: readelf.c:16359 +#: readelf.c:16804 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Не користи се\n" -#: readelf.c:16362 +#: readelf.c:16807 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 бајта\n" -#: readelf.c:16365 +#: readelf.c:16810 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 бајта\n" -#: readelf.c:16382 readelf.c:16399 readelf.c:16473 readelf.c:16493 +#: readelf.c:16827 readelf.c:16844 readelf.c:16918 readelf.c:16938 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-бајта\n" -#: readelf.c:16413 +#: readelf.c:16858 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "ДСБТ адресирање није коришћено\n" -#: readelf.c:16416 +#: readelf.c:16861 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "ДСБТ адресирање је коришћено\n" -#: readelf.c:16430 +#: readelf.c:16875 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Адресирање података зависно од положаја\n" -#: readelf.c:16433 +#: readelf.c:16878 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП близу ДП\n" -#: readelf.c:16436 +#: readelf.c:16881 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Адресирање података независно од положаја, ТОП далеко од ДП\n" -#: readelf.c:16450 +#: readelf.c:16895 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Адресирање кода зависно од положаја\n" -#: readelf.c:16453 +#: readelf.c:16898 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Адресирање кода независно од положаја\n" -#: readelf.c:16607 +#: readelf.c:17052 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:16608 +#: readelf.c:17053 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:16619 readelf.c:16631 +#: readelf.c:17064 readelf.c:17076 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Мало\n" -#: readelf.c:16620 readelf.c:16632 +#: readelf.c:17065 readelf.c:17077 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Велико\n" -#: readelf.c:16633 +#: readelf.c:17078 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Ограничене дужине\n" -#: readelf.c:16639 +#: readelf.c:17084 #, c-format msgid " <unknown tag %d>: " msgstr " <непозната ознака %d>: " -#: readelf.c:16685 +#: readelf.c:17130 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "Било која област\n" -#: readelf.c:16688 +#: readelf.c:17133 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "Само нижа област\n" -#: readelf.c:16747 +#: readelf.c:17192 #, c-format msgid "%u\n" msgstr "%u\n" -#: readelf.c:16754 +#: readelf.c:17199 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "Нема непоравнатог приступа\n" -#: readelf.c:16757 +#: readelf.c:17202 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "Непоравнат приступ\n" -#: readelf.c:16763 +#: readelf.c:17208 #, c-format msgid "%u-bytes\n" msgstr "%u-бајта\n" -#: readelf.c:16902 +#: readelf.c:17347 msgid "attributes" msgstr "особине" -#: readelf.c:16914 +#: readelf.c:17359 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Непознато издање атрибута „%c“(%d) – очекујем „A“\n" -#: readelf.c:16933 +#: readelf.c:17378 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Одељак ознаке се завршава прерано\n" -#: readelf.c:16942 +#: readelf.c:17387 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Лоша дужина атрибута (%u > %u)\n" -#: readelf.c:16950 +#: readelf.c:17395 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Дужина атрибута %u је премала\n" -#: readelf.c:16961 +#: readelf.c:17406 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Назив одељка оштећеног атрибута\n" -#: readelf.c:16966 +#: readelf.c:17411 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Одељак атрибута: " -#: readelf.c:16993 +#: readelf.c:17438 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Некоришћени бајтови на крају одељка\n" -#: readelf.c:17003 +#: readelf.c:17448 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Лоша дужина пододељка (%u > %u)\n" -#: readelf.c:17011 +#: readelf.c:17456 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Лоша дужина пододељка (%u < 6)\n" -#: readelf.c:17026 +#: readelf.c:17471 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Особине датотеке\n" -#: readelf.c:17029 +#: readelf.c:17474 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Особине одељка:" -#: readelf.c:17032 +#: readelf.c:17477 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Особине симбола:" -#: readelf.c:17045 +#: readelf.c:17490 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Непозната ознака: %d\n" -#: readelf.c:17066 +#: readelf.c:17511 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Непознат атрибут:\n" -#: readelf.c:17108 +#: readelf.c:17553 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "„MIPS GOT“ унос превазилази крај доступних података\n" -#: readelf.c:17191 readelf.c:17260 +#: readelf.c:17636 readelf.c:17705 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" -#: readelf.c:17307 +#: readelf.c:17752 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Оштећени одељак „MIPS ABI“ заставица.\n" -#: readelf.c:17313 +#: readelf.c:17758 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Одељак „MIPS ABI“ заставица" -#: readelf.c:17372 readelf.c:17955 +#: readelf.c:17817 readelf.c:18400 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Подаци табеле општег помераја" -#: readelf.c:17376 +#: readelf.c:17821 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10014,45 +10820,45 @@ msgstr "" "\n" "Статичко „GOT“:\n" -#: readelf.c:17377 readelf.c:17960 +#: readelf.c:17822 readelf.c:18405 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Прописна гп вредност: " -#: readelf.c:17391 readelf.c:17964 readelf.c:18094 +#: readelf.c:17836 readelf.c:18409 readelf.c:18539 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Резервисани уноси:\n" -#: readelf.c:17392 +#: readelf.c:17837 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994 -#: readelf.c:18012 readelf.c:18096 readelf.c:18105 +#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439 +#: readelf.c:18457 readelf.c:18541 readelf.c:18550 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994 -#: readelf.c:18013 +#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439 +#: readelf.c:18458 msgid "Access" msgstr "Приступ" -#: readelf.c:17394 readelf.c:17424 +#: readelf.c:17839 readelf.c:17869 msgid "Value" msgstr "Вредност" -#: readelf.c:17421 readelf.c:17992 +#: readelf.c:17866 readelf.c:18437 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Месни подаци:\n" -#: readelf.c:17503 readelf.c:18211 +#: readelf.c:17948 readelf.c:18656 msgid "liblist section data" msgstr "подаци одељка библсписка" -#: readelf.c:17506 +#: readelf.c:17951 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10070,37 +10876,37 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак „.liblist“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:17510 +#: readelf.c:17955 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Библиотека Временска ознака Сума пров. Издање Опције\n" -#: readelf.c:17536 +#: readelf.c:17981 #, c-format msgid "<corrupt: %9ld>" msgstr "<оштећено: %9ld>" -#: readelf.c:17541 +#: readelf.c:17986 msgid " NONE" msgstr " НИШТА" -#: readelf.c:17592 +#: readelf.c:18037 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Нисам нашао „MIPS_OPTIONS“ заглавље\n" -#: readelf.c:17598 +#: readelf.c:18043 msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "Одељак „MIPS“ опција је премали.\n" -#: readelf.c:17603 +#: readelf.c:18048 msgid "options" msgstr "опције" -#: readelf.c:17622 +#: readelf.c:18067 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Неисправна величина (%u) за „MIPS“ опцију\n" -#: readelf.c:17631 +#: readelf.c:18076 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10118,28 +10924,28 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак „%s“ садржи %d уноса:\n" -#: readelf.c:17669 readelf.c:17701 +#: readelf.c:18114 readelf.c:18146 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "Скраћена „MIPS REGINFO“ опција\n" -#: readelf.c:17837 +#: readelf.c:18282 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "пронађен је сукобљавајући списак без динамичке табеле симбола\n" -#: readelf.c:17845 +#: readelf.c:18290 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "Превелик број сукоба је откривен: %lx\n" -#: readelf.c:17853 +#: readelf.c:18298 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Понестало је меморије за време додељивања простора за динамичке сукобе\n" -#: readelf.c:17863 readelf.c:17881 +#: readelf.c:18308 readelf.c:18326 msgid "conflict" msgstr "сукоб" -#: readelf.c:17894 +#: readelf.c:18339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10157,31 +10963,31 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак „.conflict“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:17898 +#: readelf.c:18343 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Број: Индекс Врднст Назив" -#: readelf.c:17905 +#: readelf.c:18350 #, c-format msgid "<corrupt symbol index>" msgstr "<оштећен индекс симбола>" -#: readelf.c:17916 readelf.c:18042 readelf.c:18130 +#: readelf.c:18361 readelf.c:18487 readelf.c:18575 #, c-format msgid "<corrupt: %14ld>" msgstr "<оштећено: %14ld>" -#: readelf.c:17939 +#: readelf.c:18384 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "Померај „GOT“ симбола (%lu) је већи од величине табеле симбола (%lu)\n" -#: readelf.c:17948 +#: readelf.c:18393 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "Превише „GOT“ симбола: %lu\n" -#: readelf.c:17959 +#: readelf.c:18404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10190,92 +10996,92 @@ msgstr "" "\n" "Главни ТОП:\n" -#: readelf.c:17965 +#: readelf.c:18410 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s сврха\n" -#: readelf.c:17967 readelf.c:17995 readelf.c:18014 readelf.c:18096 -#: readelf.c:18106 +#: readelf.c:18412 readelf.c:18440 readelf.c:18459 readelf.c:18541 +#: readelf.c:18551 msgid "Initial" msgstr "Почетно" -#: readelf.c:17969 +#: readelf.c:18414 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Лењи решавач\n" -#: readelf.c:17984 +#: readelf.c:18429 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Показивач модула (Гну проширење)\n" -#: readelf.c:18010 +#: readelf.c:18455 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Општи подаци:\n" -#: readelf.c:18015 readelf.c:18107 +#: readelf.c:18460 readelf.c:18552 msgid "Sym.Val." msgstr "Сим.Вред." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:18018 readelf.c:18107 +#: readelf.c:18463 readelf.c:18552 msgid "Ndx" msgstr "Инд" -#: readelf.c:18018 readelf.c:18107 +#: readelf.c:18463 readelf.c:18552 msgid "Name" msgstr "Назив" -#: readelf.c:18028 +#: readelf.c:18473 #, c-format msgid "<no dynamic symbols>" msgstr "<нема динамичких симбола>" -#: readelf.c:18045 +#: readelf.c:18490 #, c-format msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" msgstr "<индекс симбола %lu превазилази број динамичких симбола>" -#: readelf.c:18086 +#: readelf.c:18531 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Подаци табеле повезивања поступка" -#: readelf.c:18095 +#: readelf.c:18540 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s сврха\n" -#: readelf.c:18098 +#: readelf.c:18543 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " ТПП лењи решавач\n" -#: readelf.c:18100 +#: readelf.c:18545 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Показивач модула\n" -#: readelf.c:18103 +#: readelf.c:18548 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Уноси:\n" -#: readelf.c:18117 +#: readelf.c:18562 #, c-format msgid "<corrupt symbol index: %lu>" msgstr "<оштећен индекс симбола: %lu>" -#: readelf.c:18156 +#: readelf.c:18601 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "одељак NDS32 елф опција" -#: readelf.c:18222 +#: readelf.c:18667 msgid "liblist string table" msgstr "табела ниске библсписка" -#: readelf.c:18234 +#: readelf.c:18679 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10293,398 +11099,436 @@ msgstr[2] "" "\n" "Одељак списка библиотека „%s“ садржи %lu уноса:\n" -#: readelf.c:18240 +#: readelf.c:18685 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Библиотека Временска ознака Сума првре Издање Опције" -#: readelf.c:18290 +#: readelf.c:18735 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (помоћни вектор)" -#: readelf.c:18292 +#: readelf.c:18737 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (структура прстања)" -#: readelf.c:18294 +#: readelf.c:18739 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (регистри покретног зареза)" -#: readelf.c:18296 +#: readelf.c:18741 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (структура прпсподатака)" -#: readelf.c:18298 +#: readelf.c:18743 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура задатка)" -#: readelf.c:18300 +#: readelf.c:18745 +msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" +msgstr "NT_GDB_TDESC (опис „GDB XML“ мете)" + +#: readelf.c:18747 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (структура корисничког_иксфпрегса)" -#: readelf.c:18302 +#: readelf.c:18749 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (ппц Алтивек регистри)" -#: readelf.c:18304 +#: readelf.c:18751 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (ппц ВСИкс регистри)" -#: readelf.c:18306 +#: readelf.c:18753 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (ппц „TAR“ регистар)" -#: readelf.c:18308 +#: readelf.c:18755 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (ппц „PPR“ регистар)" -#: readelf.c:18310 +#: readelf.c:18757 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (ппц „DSCR“ регистар)" -#: readelf.c:18312 +#: readelf.c:18759 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (ппц „EBB“ регистри)" -#: readelf.c:18314 +#: readelf.c:18761 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (ппц „PMU“ регистри)" -#: readelf.c:18316 +#: readelf.c:18763 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (ппц проверени „GPR“ регистри)" -#: readelf.c:18318 +#: readelf.c:18765 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (ппц проверени регистри покретне тачке)" -#: readelf.c:18320 +#: readelf.c:18767 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (ппц проверени „Altivec“ регистри)" -#: readelf.c:18322 +#: readelf.c:18769 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (ппц проверени „VSX“ регистри)" -#: readelf.c:18324 +#: readelf.c:18771 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (ппц „TM“ регистри посебне намене)" -#: readelf.c:18326 +#: readelf.c:18773 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (ппц проверени „TAR“ регистар)" -#: readelf.c:18328 +#: readelf.c:18775 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (ппц проверени „PPR“ регистар)" -#: readelf.c:18330 +#: readelf.c:18777 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (ппц проверени „DSCR“ регистар)" -#: readelf.c:18332 +#: readelf.c:18779 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (x86 ТЛС подаци)" -#: readelf.c:18334 +#: readelf.c:18781 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (x86 У/И овлашћења)" -#: readelf.c:18336 +#: readelf.c:18783 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE проширено стање)" -#: readelf.c:18338 +#: readelf.c:18785 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)" msgstr "NT_X86_CET (x86 CET стање)" -#: readelf.c:18340 +#: readelf.c:18787 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 горње половине регистра)" -#: readelf.c:18342 +#: readelf.c:18789 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (s390 временски регистар)" -#: readelf.c:18344 +#: readelf.c:18791 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (s390 ТОД регистар упоређивача)" -#: readelf.c:18346 +#: readelf.c:18793 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (s390 ТОД програмљив регистар)" -#: readelf.c:18348 +#: readelf.c:18795 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (s390 регистри управљања)" -#: readelf.c:18350 +#: readelf.c:18797 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (s390 регистар префикса)" -#: readelf.c:18352 +#: readelf.c:18799 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (s390 адреса последњег догађаја прекида)" -#: readelf.c:18354 +#: readelf.c:18801 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 подаци поновног покретања системског позива)" -#: readelf.c:18356 +#: readelf.c:18803 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (s390 блок дијагнозе преноса)" -#: readelf.c:18358 +#: readelf.c:18805 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (регистри „s390“ вектора 0-15 горње половине)" -#: readelf.c:18360 +#: readelf.c:18807 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (регистри „s390“ вектора 16-31)" -#: readelf.c:18362 +#: readelf.c:18809 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (регистри „s390“ чуваног смештаја)" -#: readelf.c:18364 +#: readelf.c:18811 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (контрола емитовања „s390“ чуваног смештаја)" -#: readelf.c:18366 +#: readelf.c:18813 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (арм ВФП регистри)" -#: readelf.c:18368 +#: readelf.c:18815 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (ААрх ТЛС регистри)" -#: readelf.c:18370 +#: readelf.c:18817 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (ААрх регистри тачке прекида хардвера)" -#: readelf.c:18372 +#: readelf.c:18819 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (ААрх регистри тачке осматрања хардвера)" -#: readelf.c:18374 +#: readelf.c:18821 +msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" +msgstr "NT_ARM_SVE (ААрх SVE регистри)" + +#: readelf.c:18823 +msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" +msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (ААрх показивача маске кода потврђивања идентитета)" + +#: readelf.c:18825 +msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" +msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (ААрх означена контрола адресе)" + +#: readelf.c:18827 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" msgstr "NT_ARC_V2 („ARC HS“ акумулатор/додатни регистри)" -#: readelf.c:18376 +#: readelf.c:18829 +msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" +msgstr "NT_RISCV_CSR (регистри „RISC-V“ контроле и стања)" + +#: readelf.c:18831 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (структура псстања)" -#: readelf.c:18378 +#: readelf.c:18833 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (регистри покретног зареза)" -#: readelf.c:18380 +#: readelf.c:18835 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (структура псподатака)" -#: readelf.c:18382 +#: readelf.c:18837 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (структура лвпсстања_т)" -#: readelf.c:18384 +#: readelf.c:18839 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура лвпсподатака_т)" -#: readelf.c:18386 +#: readelf.c:18841 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_псстања)" -#: readelf.c:18388 +#: readelf.c:18843 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (сигинфо_т подаци)" -#: readelf.c:18390 +#: readelf.c:18845 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (мапиране датотеке)" -#: readelf.c:18398 +#: readelf.c:18847 +msgid "NT_MEMTAG (memory tags)" +msgstr "NT_MEMTAG (меморијске ознаке)" + +#: readelf.c:18855 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (издање)" -#: readelf.c:18400 +#: readelf.c:18857 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (архитектура)" -#: readelf.c:18402 +#: readelf.c:18859 msgid "OPEN" msgstr "OPEN" -#: readelf.c:18404 +#: readelf.c:18861 msgid "func" msgstr "функција" -#: readelf.c:18409 readelf.c:18528 readelf.c:19215 readelf.c:19389 -#: readelf.c:19466 readelf.c:19583 +#: readelf.c:18863 +msgid "GO BUILDID" +msgstr "GO BUILDID" + +#: readelf.c:18868 readelf.c:18987 readelf.c:19689 readelf.c:19857 +#: readelf.c:19934 readelf.c:20051 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Непозната врста напомене: (0x%08x)" -#: readelf.c:18430 +#: readelf.c:18889 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Не могу да декодирам 64-битну напомену у 32-битној изградњи\n" -#: readelf.c:18438 +#: readelf.c:18897 msgid " Malformed note - too short for header\n" -msgstr " Лоша напомена — прекратка за заглавље\n" +msgstr " Лоша напомена – прекратка за заглавље\n" -#: readelf.c:18447 +#: readelf.c:18906 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" -msgstr " Лоша напомена — не завршава се на \\0\n" +msgstr " Лоша напомена – не завршава се на \\0\n" -#: readelf.c:18460 +#: readelf.c:18919 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" -msgstr " Лоша напомена — прекратка за достављени број датотека\n" +msgstr " Лоша напомена – прекратка за достављени број датотека\n" -#: readelf.c:18464 +#: readelf.c:18923 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Величина странице: " -#: readelf.c:18468 +#: readelf.c:18927 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:18469 +#: readelf.c:18928 msgid "Start" msgstr "Почетак" -#: readelf.c:18470 +#: readelf.c:18929 msgid "End" msgstr "Крај" -#: readelf.c:18471 +#: readelf.c:18930 msgid "Page Offset" msgstr "Померај странице" -#: readelf.c:18479 +#: readelf.c:18938 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" -msgstr " Лоша напомена — називи датотека се прерано завршавају\n" +msgstr " Лоша напомена – називи датотека се прерано завршавају\n" -#: readelf.c:18511 +#: readelf.c:18970 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (ознака АБИ издања)" -#: readelf.c:18513 +#: readelf.c:18972 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (софтверски „HWCAP“ подаци које доставља ДСО)" -#: readelf.c:18515 +#: readelf.c:18974 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (јединствена битниска ИБ-а изградње)" -#: readelf.c:18517 +#: readelf.c:18976 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (златно издање)" -#: readelf.c:18519 +#: readelf.c:18978 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:18521 +#: readelf.c:18980 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:18523 +#: readelf.c:18982 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:18612 readelf.c:18743 readelf.c:18780 +#: readelf.c:19071 readelf.c:19202 readelf.c:19239 #, c-format msgid "<None>" msgstr "<Ништа>" -#: readelf.c:18870 +#: readelf.c:19329 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Својства: " -#: readelf.c:18874 +#: readelf.c:19333 #, c-format msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" msgstr "<оштећено „GNU_PROPERTY_TYPE“, величина = %#lx>\n" -#: readelf.c:18886 +#: readelf.c:19345 #, c-format msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" msgstr "<оштећена вел_описа: %#lx>\n" -#: readelf.c:18897 +#: readelf.c:19356 #, c-format msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" msgstr "<оштећена врста (%#x) вел_података: %#x>\n" -#: readelf.c:18919 readelf.c:18973 readelf.c:18995 +#: readelf.c:19378 readelf.c:19432 readelf.c:19454 #, c-format msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86 ISA“ је коришћено: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:18930 readelf.c:18984 readelf.c:19006 +#: readelf.c:19389 readelf.c:19443 readelf.c:19465 #, c-format msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86 ISA“ је потребно: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:18941 +#: readelf.c:19400 #, c-format msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86“ функција: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:18952 +#: readelf.c:19411 #, c-format msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86“ функција је коришћена: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:18963 +#: readelf.c:19422 #, c-format msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "„x86“ функција је потребна: <оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:19025 readelf.c:19039 readelf.c:19047 +#: readelf.c:19484 readelf.c:19498 readelf.c:19506 readelf.c:19520 #, c-format msgid "<corrupt length: %#x> " msgstr "<оштећена дужина: %#x> " -#: readelf.c:19037 +#: readelf.c:19496 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "величина спремника: " -#: readelf.c:19056 +#: readelf.c:19516 +#, c-format +msgid "UINT32_AND (%#x): " +msgstr "UINT32_AND (%#x): " + +#: readelf.c:19518 +#, c-format +msgid "UINT32_OR (%#x): " +msgstr "UINT32_OR (%#x): " + +#: readelf.c:19530 #, c-format msgid "<unknown type %#x data: " msgstr "<непозната врста %#x података: " -#: readelf.c:19058 +#: readelf.c:19532 #, c-format -msgid "<procesor-specific type %#x data: " +msgid "<processor-specific type %#x data: " msgstr "<процесору специфичне врсте %#x подаци: " -#: readelf.c:19060 +#: readelf.c:19534 #, c-format msgid "<application-specific type %#x data: " msgstr "<програму специфичне врсте %#x подаци: " -#: readelf.c:19089 +#: readelf.c:19563 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ИБ изградње: " -#: readelf.c:19104 +#: readelf.c:19578 #, c-format msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" msgstr " <оштећено „GNU_ABI_TAG“>\n" -#: readelf.c:19141 +#: readelf.c:19615 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " ОС: %s, АБИ: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:19150 +#: readelf.c:19624 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Издање: " @@ -10694,292 +11538,292 @@ msgstr " Издање: " #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:19166 +#: readelf.c:19640 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Хардверске могућности: " -#: readelf.c:19169 +#: readelf.c:19643 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" msgstr "<оштећено „GNU_HWCAP“>\n" -#: readelf.c:19174 +#: readelf.c:19648 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "број уноса: %ld, укључена маска: %lx\n" -#: readelf.c:19190 +#: readelf.c:19664 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Подаци описа: " -#: readelf.c:19208 +#: readelf.c:19682 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Поравнање 8-бајтних објеката" -#: readelf.c:19209 +#: readelf.c:19683 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Величина дубла или дугог дубла" -#: readelf.c:19210 +#: readelf.c:19684 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Врста „FPU“ подршке је потребна" -#: readelf.c:19211 +#: readelf.c:19685 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Употреба „SIMD“ инструкција" -#: readelf.c:19212 +#: readelf.c:19686 msgid "Use of cache" msgstr "Употреба оставе" -#: readelf.c:19213 +#: readelf.c:19687 msgid "Use of MMU" msgstr "Употреба „MMU“" -#: readelf.c:19249 +#: readelf.c:19723 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-бајта\n" -#: readelf.c:19250 +#: readelf.c:19724 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-бајта\n" -#: readelf.c:19257 +#: readelf.c:19731 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:19258 +#: readelf.c:19732 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:19267 +#: readelf.c:19741 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "да\n" -#: readelf.c:19277 +#: readelf.c:19751 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "непозната вредност: %x\n" -#: readelf.c:19335 +#: readelf.c:19807 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC („thrmisc“ структура)" -#: readelf.c:19337 +#: readelf.c:19809 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (подаци процесора)" -#: readelf.c:19339 +#: readelf.c:19811 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (подаци датотека)" -#: readelf.c:19341 +#: readelf.c:19813 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP („vmmap“ подаци)" -#: readelf.c:19343 +#: readelf.c:19815 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (подаци група)" -#: readelf.c:19345 +#: readelf.c:19817 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK („umask“ подаци)" -#: readelf.c:19347 +#: readelf.c:19819 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT („rlimit“ подаци)" -#: readelf.c:19349 +#: readelf.c:19821 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL („osreldate“ подаци)" -#: readelf.c:19351 +#: readelf.c:19823 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS („ps_strings“ подаци)" -#: readelf.c:19353 +#: readelf.c:19825 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV („auxv“ подаци)" -#: readelf.c:19355 +#: readelf.c:19827 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO („ptrace_lwpinfo“ структура)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:19369 +#: readelf.c:19841 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "НетБСД прокинфо структура" -#: readelf.c:19373 +#: readelf.c:19844 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" msgstr "„NetBSD ELF“ подаци помоћног вектора" -#: readelf.c:19378 +#: readelf.c:19847 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" msgstr "PT_LWPSTATUS (структура „ptrace_lwpstatus“)" -#: readelf.c:19408 readelf.c:19425 readelf.c:19439 +#: readelf.c:19876 readelf.c:19893 readelf.c:19907 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (рег структура)" -#: readelf.c:19410 readelf.c:19427 readelf.c:19441 +#: readelf.c:19878 readelf.c:19895 readelf.c:19909 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPPREGS (фпрег структура)" -#: readelf.c:19423 +#: readelf.c:19891 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "PT___GETREGS40 (стара „reg“ структура)" -#: readelf.c:19460 +#: readelf.c:19928 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (описници СистемТап испитивања)" -#: readelf.c:19528 +#: readelf.c:19996 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Достављач: %s\n" -#: readelf.c:19529 +#: readelf.c:19997 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Назив: %s\n" -#: readelf.c:19530 +#: readelf.c:19998 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Место: " -#: readelf.c:19532 +#: readelf.c:20000 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основа: " -#: readelf.c:19534 +#: readelf.c:20002 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", Семафор: " -#: readelf.c:19537 +#: readelf.c:20005 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументи: %s\n" -#: readelf.c:19542 +#: readelf.c:20010 #, c-format msgid " <corrupt - note is too small>\n" msgstr " <оштећено – напомена је премала>\n" -#: readelf.c:19543 +#: readelf.c:20011 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "оштећена „stapdt“ напомена – величина података је премала\n" -#: readelf.c:19555 +#: readelf.c:20023 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (заглавље модула)" -#: readelf.c:19557 +#: readelf.c:20025 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (назив језика)" -#: readelf.c:19559 +#: readelf.c:20027 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (изворне датотеке)" -#: readelf.c:19563 +#: readelf.c:20031 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (провера доследности)" -#: readelf.c:19565 +#: readelf.c:20033 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (ФП режим)" -#: readelf.c:19569 +#: readelf.c:20037 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назив слике)" -#: readelf.c:19571 +#: readelf.c:20039 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (иб слике)" -#: readelf.c:19573 +#: readelf.c:20041 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (иб везе)" -#: readelf.c:19575 +#: readelf.c:20043 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (иб изградње)" -#: readelf.c:19577 +#: readelf.c:20045 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назив табеле симбола)" -#: readelf.c:19604 +#: readelf.c:20072 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" -msgstr " Датум стварања: %.17s\n" +msgstr " Датум стварања : %.17s\n" -#: readelf.c:19605 +#: readelf.c:20073 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Датум последње закрпе: %.17s\n" -#: readelf.c:19608 +#: readelf.c:20076 #, c-format msgid " Module name : %s\n" -msgstr " Назив модула: %s\n" +msgstr " Назив модула : %s\n" -#: readelf.c:19610 +#: readelf.c:20078 #, c-format msgid " Module version : %s\n" -msgstr " Издање модула: %s\n" +msgstr " Издање модула : %s\n" -#: readelf.c:19612 readelf.c:19617 +#: readelf.c:20080 readelf.c:20085 #, c-format msgid " Module version : <missing>\n" -msgstr " Издање модула: <недостаје>\n" +msgstr " Издање модула : <недостаје>\n" -#: readelf.c:19616 +#: readelf.c:20084 #, c-format msgid " Module name : <missing>\n" -msgstr " Назив модула: <недостаје>\n" +msgstr " Назив модула : <недостаје>\n" -#: readelf.c:19622 +#: readelf.c:20090 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr " Језик: %.*s\n" -#: readelf.c:19627 +#: readelf.c:20095 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Режим покретног зареза: " -#: readelf.c:19637 +#: readelf.c:20105 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Време везе: " -#: readelf.c:19648 +#: readelf.c:20116 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Време закрпе: " -#: readelf.c:19662 +#: readelf.c:20130 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Главни иб: %u, споредни иб: %u\n" -#: readelf.c:19665 +#: readelf.c:20133 #, c-format msgid " Last modified : " -msgstr " Последња измена : " +msgstr " Последња измена : " -#: readelf.c:19668 +#: readelf.c:20136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10988,206 +11832,198 @@ msgstr "" "\n" " Опције везе : " -#: readelf.c:19671 +#: readelf.c:20139 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Опције заглавља: 0x%08x\n" -#: readelf.c:19673 +#: readelf.c:20141 #, c-format msgid " Image id : %.*s\n" msgstr " ИБ слике : %.*s\n" -#: readelf.c:19678 +#: readelf.c:20146 #, c-format msgid " Image name: %.*s\n" msgstr " Назив слике: %.*s\n" -#: readelf.c:19682 +#: readelf.c:20150 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr " Назив опште табеле симбола: %.*s\n" -#: readelf.c:19686 +#: readelf.c:20154 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr " ИБ слике: %.*s\n" -#: readelf.c:19690 +#: readelf.c:20158 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr " Иб свезивача: %.*s\n" -#: readelf.c:19700 +#: readelf.c:20168 #, c-format msgid " <corrupt - data size is too small>\n" msgstr " <оштећено – величина података је премала>\n" -#: readelf.c:19701 +#: readelf.c:20169 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "оштећена „IA64“ напомена – величина података је премала\n" -#: readelf.c:19868 readelf.c:19876 +#: readelf.c:20336 readelf.c:20344 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr " Примењује се на област од %#lx до %#lx\n" -#: readelf.c:19871 readelf.c:19878 +#: readelf.c:20339 readelf.c:20346 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr " Примењује се на област од %#lx\n" -#: readelf.c:19907 +#: readelf.c:20366 #, c-format msgid " <invalid description size: %lx>\n" msgstr " <неисправна величина описа: %lx>\n" -#: readelf.c:19908 +#: readelf.c:20367 #, c-format msgid " <invalid descsz>" msgstr " <неисправна вел_описа>" -#: readelf.c:19934 +#: readelf.c:20393 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "Јаз у напоменама изградње је откривен од %#lx до %#lx\n" -#: readelf.c:19937 readelf.c:19948 +#: readelf.c:20396 readelf.c:20407 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr " Примењује се на област од %#lx" -#: readelf.c:19942 readelf.c:19953 +#: readelf.c:20401 readelf.c:20412 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr " до %#lx" -#: readelf.c:19959 +#: readelf.c:20418 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:19980 readelf.c:19995 +#: readelf.c:20439 readelf.c:20454 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "оштећено поље назива у напомени атрибута Гну изградње: величина = %ld\n" -#: readelf.c:19981 readelf.c:19996 +#: readelf.c:20440 readelf.c:20455 msgid " <corrupt name>" msgstr " <оштећен назив>" -#: readelf.c:20015 +#: readelf.c:20474 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "непозната врста атрибута у пољу назива: %d\n" -#: readelf.c:20016 +#: readelf.c:20475 msgid "<unknown name type>" msgstr "<непозната врста назива>" -#: readelf.c:20026 +#: readelf.c:20485 msgid "<version>" msgstr "<издање>" -#: readelf.c:20031 +#: readelf.c:20490 msgid "<stack prot>" msgstr "<прот спремника>" -#: readelf.c:20036 +#: readelf.c:20495 msgid "<relro>" msgstr "<relro>" -#: readelf.c:20041 +#: readelf.c:20500 msgid "<stack size>" msgstr "<величина спремника>" -#: readelf.c:20046 +#: readelf.c:20505 msgid "<tool>" msgstr "<алат>" -#: readelf.c:20051 +#: readelf.c:20510 msgid "<ABI>" msgstr "<ABI>" -#: readelf.c:20056 +#: readelf.c:20515 msgid "<PIC>" msgstr "<PIC>" -#: readelf.c:20061 +#: readelf.c:20520 msgid "<short enum>" msgstr "<кратко набрајање>" -#: readelf.c:20080 +#: readelf.c:20539 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "непознат бајт у пољу назива: %d\n" -#: readelf.c:20081 +#: readelf.c:20540 #, c-format msgid "<unknown:_%d>" msgstr "<непознато:_%d>" -#: readelf.c:20093 +#: readelf.c:20552 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "атрибут нема очекивану врсту (%c)\n" -#: readelf.c:20097 +#: readelf.c:20556 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "оштећено поље назива: вел_назива: %lu али обрадом добија %ld\n" -#: readelf.c:20124 +#: readelf.c:20583 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "оштећено бројевно поље назива: превише бајтова у вредности: %x\n" -#: readelf.c:20296 +#: readelf.c:20755 #, c-format msgid " description data: " msgstr " подаци описа: " -#: readelf.c:20338 +#: readelf.c:20797 msgid "notes" msgstr "напомене" -#: readelf.c:20346 +#: readelf.c:20809 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Displaying notes found in: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Приказујем напомене нађене у: %s\n" +msgid "Displaying notes found in: %s\n" +msgstr "Приказујем напомене нађене у: %s\n" -#: readelf.c:20348 +#: readelf.c:20811 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" -msgstr "" -"\n" -"Напомене приказивања у померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n" +msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "Приказујем напомене нађене на померају 0x%08lx са дужином 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:20360 +#: readelf.c:20823 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "Оштећена напомена: поравнање %ld, очекујем 4 или 8\n" -#: readelf.c:20366 +#: readelf.c:20829 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n" -#: readelf.c:20366 +#: readelf.c:20829 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: readelf.c:20366 +#: readelf.c:20829 msgid "Data size" msgstr "Величина података" -#: readelf.c:20384 readelf.c:20413 +#: readelf.c:20847 readelf.c:20876 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" @@ -11195,25 +12031,25 @@ msgstr[0] "Оштећена напомена: само %ld бајт остаје msgstr[1] "Оштећена напомена: само %ld бајта остају, недовољно за читаву напомену\n" msgstr[2] "Оштећена напомена: само %ld бајта остаје, недовољно за читаву напомену\n" -#: readelf.c:20441 +#: readelf.c:20904 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "напомена са неисправним „namesz“ и/или „descsz“ је нађена на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:20443 +#: readelf.c:20906 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%08lx, величина описа: 0h%08lx, поравнање: %u\n" -#: readelf.c:20461 +#: readelf.c:20924 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања простора за назив и-напомене\n" -#: readelf.c:20521 +#: readelf.c:20984 msgid "v850 notes" msgstr "„v850“ напомене" -#: readelf.c:20528 +#: readelf.c:20991 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11222,37 +12058,42 @@ msgstr "" "\n" "Приказујем садржај одељка „Renesas V850“ напомена на померају 0x%lx са дужином 0x%lx:\n" -#: readelf.c:20545 +#: readelf.c:21008 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Оштећена напомена: величина назива је превелика: %lx\n" -#: readelf.c:20555 +#: readelf.c:21018 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "нађох оштећену вел_описа у напомени на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:20557 readelf.c:20570 +#: readelf.c:21020 readelf.c:21033 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " врста: 0х%lx, величина назива: 0х%lx, величина описа: 0x%lx\n" -#: readelf.c:20568 +#: readelf.c:21031 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "нађох оштећену вел_назива у напомени на померају 0x%lx\n" -#: readelf.c:20646 +#: readelf.c:21110 #, c-format -msgid "No note segments present in the core file.\n" -msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n" +msgid "No notes found in linked file '%s'.\n" +msgstr "Нисам нашао никакве напомене у повезаној датотеци „%s“.\n" -#: readelf.c:20654 +#: readelf.c:21113 +#, c-format +msgid "No notes found file.\n" +msgstr "Нисам нашао напомене у датотеци.\n" + +#: readelf.c:21122 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " Непознат Гну атрибут: %s\n" -#: readelf.c:20802 +#: readelf.c:21270 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -11260,12 +12101,12 @@ msgstr "" "Овај примерак „readelf“-а је изграђен без подршке за 64-битну\n" "врсту података тако да не може да чита 64-битне ЕЛФ датотеке.\n" -#: readelf.c:20925 +#: readelf.c:21440 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Нисам успео да прочитам заглавље датотеке\n" -#: readelf.c:20940 +#: readelf.c:21455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11274,27 +12115,27 @@ msgstr "" "\n" "Датотека: %s\n" -#: readelf.c:21133 +#: readelf.c:21616 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: не могу да изнесем индекс јер нема ни једног\n" -#: readelf.c:21140 +#: readelf.c:21623 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Индекс архиве %s: (%lu уноса, 0x%lx бајта у табели симбола)\n" -#: readelf.c:21164 +#: readelf.c:21647 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Садржај извршног „%s“ на померају " -#: readelf.c:21176 +#: readelf.c:21659 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: стигох до краја табеле симбола пре краја индекса\n" -#: readelf.c:21195 +#: readelf.c:21678 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" @@ -11302,51 +12143,45 @@ msgstr[0] "%s: %ld бајт остаје у табели симбола, али msgstr[1] "%s: %ld бајта остају у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n" msgstr[2] "%s: %ld бајтова остаје у табели симбола, али без одговарајућих уноса у табели индекса\n" -#: readelf.c:21208 +#: readelf.c:21691 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам назад на почетак датотека предмета у архиви\n" -#: readelf.c:21302 readelf.c:21418 +#: readelf.c:21785 readelf.c:21904 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Улазна датотека %s није читљива.\n" -#: readelf.c:21327 +#: readelf.c:21813 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: садржи оштећену лаку архиву: %s\n" -#: readelf.c:21345 +#: readelf.c:21831 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: нисам успео да премотам до члана архиве.\n" -#: readelf.c:21410 +#: readelf.c:21896 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Понестало је меморије приликом додељивања структуре података датотеке\n" -#: readelf.c:21446 +#: readelf.c:21933 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "Датотека %s није архива тако да њен индекс не може бити приказан.\n" -#: readelf.c:21519 +#: readelf.c:22004 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Ништа за радити.\n" -#: rename.c:122 +#: rename.c:198 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "%s: не могу да подесим време: %s" -#. We have to clean up here. -#: rename.c:195 rename.c:232 -#, c-format -msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" -msgstr "не могу да преименујем „%s“; разлог: %s" - -#: rename.c:240 +#: rename.c:217 #, c-format msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "не могу да умножим датотеку „%s“; разлог: %s" @@ -11494,76 +12329,76 @@ msgstr "дужина издања %lu је већа од дужине извор msgid "unexpected version type %d" msgstr "неочекивана врста издања „%d“" -#: resbin.c:980 +#: resbin.c:983 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "неочекивана дужина података сталног издања %ld" -#: resbin.c:983 +#: resbin.c:986 msgid "fixed version info" msgstr "подаци сталног издања" -#: resbin.c:987 +#: resbin.c:990 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "неочекивани потпис сталног издања %lu" -#: resbin.c:991 +#: resbin.c:994 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "неочекивано издање података сталног издања %lu" -#: resbin.c:1020 +#: resbin.c:1023 msgid "version var info" msgstr "подаци променљиве издања" -#: resbin.c:1037 +#: resbin.c:1040 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "неочекивана дужина вредности података датотеке ниске %ld" -#: resbin.c:1054 +#: resbin.c:1057 msgid "version stringtable" msgstr "табела ниске издања" -#: resbin.c:1062 +#: resbin.c:1065 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "неочекивана дужина вредности табеле ниске издања %ld" -#: resbin.c:1079 +#: resbin.c:1082 msgid "version string" msgstr "ниска издања" -#: resbin.c:1094 +#: resbin.c:1097 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld != %ld +%ld" -#: resbin.c:1101 +#: resbin.c:1104 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "неочекивана дужина ниске издања %ld < %ld" -#: resbin.c:1127 +#: resbin.c:1130 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "неочекивана дужина вредности податка датотеке променљиве %ld" -#: resbin.c:1146 +#: resbin.c:1149 msgid "version varfileinfo" msgstr "подаци датотеке променљиве издања" -#: resbin.c:1161 +#: resbin.c:1164 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "неочекивана дужина вредности издања %ld" -#: resbin.c:1171 +#: resbin.c:1174 msgid "nul bytes found in version string" msgstr "нађени су ништавни бајтови у нисци издања" -#: resbin.c:1174 +#: resbin.c:1177 #, c-format msgid "unexpected version string character: %x" msgstr "неочекивани знак ниске издања: %x" @@ -11774,21 +12609,21 @@ msgid "" msgstr "" " Опције су:\n" " -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Бира изглед излаза (основно је „%s“)\n" -" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Приказује брве као окталне, децималне или хексадецималне\n" -" -t --totals Приказује укупне величине (само Беркли)\n" -" --common Приказује укупну величину за *COM* симболе\n" -" --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке\n" -" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" -" -h --help Приказује ову помоћ\n" -" -V --version Приказује издање програма\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Приказује брве као окталне, децималне или хексадецималне\n" +" -t --totals Приказује укупне величине (само Беркли)\n" +" --common Приказује укупну величину за *COM* симболе\n" +" --target=<бфдназив> Подешава запис бинарне датотеке\n" +" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" +" -h --help Приказује ову помоћ\n" +" -V --version Приказује издање програма\n" "\n" -#: size.c:176 +#: size.c:174 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "неисправан аргумент за „--format“: %s" -#: size.c:203 +#: size.c:201 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Неисправна бројевна основа: %s\n" @@ -11871,11 +12706,11 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ову помоћ\n" " -V --version Приказује број издања програма\n" -#: srconv.c:1786 +#: srconv.c:1784 msgid "input and output files must be different" msgstr "улазна и излазна датотека морају да се разликују" -#: srconv.c:1842 +#: srconv.c:1840 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "не могу да отворим излазну датотеку „%s“" @@ -12008,45 +12843,45 @@ msgstr "Неочекивани раскршћени аргументи пром msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Непозната раскршћена врста уграђености\n" -#: strings.c:200 strings.c:267 +#: strings.c:198 strings.c:265 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "неисправан аргумент целог броја %s" -#: strings.c:270 +#: strings.c:268 #, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "неисправна најмања дужина ниске %d" -#: strings.c:341 +#: strings.c:339 #, c-format msgid "%s: Reading section %s failed: %s" msgstr "%s: Није успело читање одељка „%s“: %s" -#: strings.c:699 +#: strings.c:678 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" msgstr " Приказује исписиве ниске у [датотеци(кама)] (стндулаз по основи)\n" -#: strings.c:703 +#: strings.c:682 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" " -d --data Only scan the data sections in the file\n" msgstr "" -" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података [основно]\n" -" -d --data Скенира само одељке података у датотеци\n" +" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података [основно]\n" +" -d --data Скенира само одељке података у датотеци\n" -#: strings.c:707 +#: strings.c:686 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" msgstr "" -" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n" -" -d --data Скенира само одељке података у датотеци [основно]\n" +" -a - --all Скенира читаву датотеку, не само одељак података\n" +" -d --data Скенира само одељке података у датотеци [основно]\n" -#: strings.c:711 +#: strings.c:690 #, c-format msgid "" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" @@ -12063,19 +12898,19 @@ msgid "" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" -" -f --print-file-name Исписује назив датотеке пре сваке ниске\n" -" -n --bytes=[број] Налази и исписује све низове завршене на НИШТА\n" -" -<број> од најмање [број] знакова (основно је 4).\n" -" -t --radix={o,d,x} Исписује место ниске са основом 8, 10 или 16\n" -" -w --include-all-whitespace Укључује све празнине као исправне знаке ниске\n" -" -o Псеудоним за „--radix=o\n" -" -T --target=<БФДНАЗИВ> Наводи запис бинарне датотеке\n" -" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Бира величину знака и крајњост (велику или малу):\n" -" s = 7-бита, S = 8-бита, {b,l} = 16-бита, {B,L} = 32-бита\n" +" -f --print-file-name Исписује назив датотеке пре сваке ниске\n" +" -n --bytes=[број] Налази и исписује све низове завршене на НИШТА\n" +" -<број> од најмање [број] знакова (основно је 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Исписује место ниске са основом 8, 10 или 16\n" +" -w --include-all-whitespace Укључује све празнине као исправне знаке ниске\n" +" -o Псеудоним за „--radix=o\n" +" -T --target=<БФДНАЗИВ> Наводи запис бинарне датотеке\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Бира величину знака и крајњост (велику или малу):\n" +" s = 7-бита, S = 8-бита, {b,l} = 16-бита, {B,L} = 32-бита\n" " -s --output-separator=<ниска> Ниска која се користи за раздвајање ниски на излазу.\n" -" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" -" -h --help Приказује ову помоћ\n" -" -v -V --version Приказује број издања програма\n" +" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" +" -h --help Приказује ову помоћ\n" +" -v -V --version Приказује број издања програма\n" #: sysdump.c:51 msgid "*undefined*" @@ -12092,43 +12927,43 @@ msgstr "ЗБИР ЈЕ %x\n" #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. -#: sysdump.c:161 +#: sysdump.c:163 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" msgstr "ICE: getINT: Нема више међумеморије" -#: sysdump.c:185 +#: sysdump.c:188 #, c-format msgid "Unsupported read size: %d" msgstr "Неподржана величина читања: %d" -#: sysdump.c:496 +#: sysdump.c:499 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "ДОБИХ %x\n" -#: sysdump.c:514 +#: sysdump.c:517 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "ПОТРЕБНО ЈЕ %x!!\n" -#: sysdump.c:532 +#: sysdump.c:535 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "ПОДАЦИ СИМБОЛА" -#: sysdump.c:550 +#: sysdump.c:553 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "ПРОИЗАШЛА ВРСТА" -#: sysdump.c:607 +#: sysdump.c:610 msgid "MODULE***\n" msgstr "МОДУЛ***\n" -#: sysdump.c:640 +#: sysdump.c:643 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Исписује људима читљиво тумачење датотеке СИСРОФФ објкета\n" -#: sysdump.c:641 +#: sysdump.c:644 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -12139,18 +12974,18 @@ msgstr "" " -h --help Приказује ове податке\n" " -v --version Приказује број издања програма\n" -#: sysdump.c:709 +#: sysdump.c:710 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "не могу да отворим улазну датотеку %s" -#: unwind-ia64.c:176 +#: unwind-ia64.c:180 #, c-format msgid "Unknown code 0x%02x\n" msgstr "Непознат код 0x%02x\n" #. PR 18420. -#: unwind-ia64.c:362 +#: unwind-ia64.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12161,67 +12996,67 @@ msgstr "" "ГРЕШКА: неразвијена дужина је предуга (0x%lx > 0x%lx)\n" "\n" -#: unwind-ia64.c:574 +#: unwind-ia64.c:578 #, c-format msgid "Bad uleb128\n" msgstr "Лош „uleb128“\n" -#: unwind-ia64.c:588 +#: unwind-ia64.c:592 #, c-format msgid "\t<corrupt X1>\n" msgstr "\t<оштећено „X1“>\n" -#: unwind-ia64.c:612 +#: unwind-ia64.c:616 #, c-format msgid "\t<corrupt X2>\n" msgstr "\t<оштећено „X2“>\n" -#: unwind-ia64.c:638 +#: unwind-ia64.c:642 #, c-format msgid "\t<corrupt X3>\n" msgstr "\t<оштећено „X3“>\n" -#: unwind-ia64.c:666 +#: unwind-ia64.c:670 #, c-format msgid "\t<corrupt X4>\n" msgstr "\t<оштећено „X4“>\n" -#: unwind-ia64.c:708 +#: unwind-ia64.c:712 #, c-format msgid "\t<corrupt R2>\n" msgstr "\t<оштећено „R2“>\n" -#: unwind-ia64.c:754 +#: unwind-ia64.c:758 #, c-format msgid "\t<corrupt P2>\n" msgstr "\t<оштећено „P2“>\n" -#: unwind-ia64.c:769 +#: unwind-ia64.c:773 #, c-format msgid "\t<corrupt P3>\n" msgstr "\t<оштећено „P3“>\n" -#: unwind-ia64.c:828 +#: unwind-ia64.c:832 #, c-format msgid "\t<corrupt P5>\n" msgstr "\t<оштећено „P5“>\n" -#: unwind-ia64.c:935 +#: unwind-ia64.c:939 #, c-format msgid "\t<corrupt P8>\n" msgstr "\t<оштећено „P8“>\n" -#: unwind-ia64.c:1010 +#: unwind-ia64.c:1014 #, c-format msgid "\t<corrupt P9>\n" msgstr "\t<оштећено „P9“>\n" -#: unwind-ia64.c:1022 +#: unwind-ia64.c:1026 #, c-format msgid "\t<corrupt P10>\n" msgstr "\t<оштећено „P10“>\n" -#: unwind-ia64.c:1153 +#: unwind-ia64.c:1157 #, c-format msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n" msgstr "\t<оштећен „IA64“ опис>\n" @@ -12302,9 +13137,9 @@ msgid "" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" -" -H --help Приказује ову поруку помоћи\n" -" -v --verbose Опширно – говори вам шата ради\n" -" -V --version Приказује податке о издању\n" +" -H --help Приказује ову поруку помоћи\n" +" -v --verbose Опширно – говори вам шата ради\n" +" -V --version Приказује податке о издању\n" #: windmc.c:260 windres.c:404 #, c-format @@ -12325,17 +13160,17 @@ msgstr "\tподешавања кодне странице се занемару msgid "try to add a ill language." msgstr "покушавам да додам лош језик." -#: windmc.c:1117 +#: windmc.c:1115 #, c-format msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "не могу да отворим датотеку „%s“ за улаз.\n" -#: windmc.c:1125 +#: windmc.c:1123 #, c-format msgid "unable to read contents of %s" msgstr "не могу да прочитам садржај „%s“" -#: windmc.c:1137 +#: windmc.c:1135 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "улазна датотека не изгледа да је УТФ16.\n" @@ -12412,7 +13247,7 @@ msgstr "" " -I --include-dir=<дир> Укључује директоријум када врши предобраду рц датотеке\n" " -D --define <симбол>[=<вредност>] Одређује СИМБОЛ када врши предобраду рц датотеке\n" " -U --undefine <симбол> Поништава СИМБОЛ када врши предобраду рц датотеке\n" -" -v --verbose Опширно — говори вам шата ради\n" +" -v --verbose Опширно – говори вам шата ради\n" " -c --codepage=<коднастраница> Наводи основну кодну страницу\n" " -l --language=<вредност> Подешава језик када чита рц датотеку\n" " --use-temp-file Користи привремену датотеку уместо „popen“ за\n" @@ -12422,7 +13257,7 @@ msgstr "" #: windres.c:674 #, c-format msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" -msgstr " --yydebug Укључује прочишћавање обрађивача\n" +msgstr " --yydebug Укључује прочишћавање обрађивача\n" #: windres.c:677 #, c-format @@ -12432,11 +13267,10 @@ msgid "" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" -"Опције су:\n" -" -r Занемарено зарад сагласности са рц-ом\n" -" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" -" -h --help Приказује ову поруку помоћи\n" -" -V --version Приказује податке о издању\n" +" -r Занемарено зарад сагласности са рц-ом\n" +" @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" +" -h --help Приказује ову поруку помоћи\n" +" -V --version Приказује податке о издању\n" #: windres.c:682 #, c-format @@ -12449,24 +13283,24 @@ msgstr "" "датотеке ако није наведен. Један назив датотеке је улазна датотека.\n" "Ниједна улазна датотека није стндулаз, основно је „rc“. Ниједна излазна датотека није стндизлаз, подразумева се „rc“.\n" -#: windres.c:846 +#: windres.c:845 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "наведена је неисправна кодна страница.\n" -#: windres.c:861 +#: windres.c:860 msgid "invalid option -f\n" msgstr "неисправна опција „-f“\n" -#: windres.c:866 +#: windres.c:865 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Нема назива датотеке након опције „-fo“.\n" -#: windres.c:961 +#: windres.c:960 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "Опција „-I“ је занемарена за подешавање улазног записа, користите „-J“ уместо ње.\n" -#: windres.c:1074 +#: windres.c:1073 msgid "no resources" msgstr "нема изворишта" @@ -12485,6 +13319,332 @@ msgstr "stab_int_type: лоша величина %u" msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: упозорење: непозната величина за поље „%s“ у структури" +#~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" +#~ msgstr "%s: Не могу да доделим меморију за назив температуре (%s)\n" + +#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" +#~ msgstr "„DW_FORM_data8“ није подржано када је „sizeof (dwarf_vma) != 8“\n" + +#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" +#~ msgstr "Дужина реда %s превазилази крај одељка\n" + +#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" +#~ msgstr "Само Гну проширење за ДВАРФ 4 или 5 од %s је тренутно подржано.\n" + +#~ msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" +#~ msgstr "Оштећена вредност „CFA_def“ израза: %lu\n" + +#~ msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" +#~ msgstr "Оштећена вредност „CFA“ израза: %lu\n" + +#~ msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" +#~ msgstr "Потпис (%p) превазилази крај простора у одељку\n" + +#~ msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" +#~ msgstr "Индекс реда (%u) * број стубаца (%u) > простора преосталог у одељку\n" + +#~ msgid "" +#~ " -a, --archive-headers Display archive header information\n" +#~ " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +#~ " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +#~ " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" +#~ " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +#~ " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +#~ " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +#~ " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +#~ " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" +#~ " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +#~ " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" +#~ " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +#~ " -g, --debugging Display debug information in object file\n" +#~ " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" +#~ " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +#~ " -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" +#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +#~ " Display DWARF info in the file\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a, --archive-headers Приказује податке заглавља архиве\n" +#~ " -f, --file-headers Приказује садржај свеукупног заглавља датотеке\n" +#~ " -p, --private-headers Приказује садржај заглавља датотеке својствене запису предмета\n" +#~ " -P, --private=ОПЦ,ОПЦ... Приказује садржај својствене запису предмета\n" +#~ " -h, --[section-]headers Приказује садржај заглавља одељка\n" +#~ " -x, --all-headers Приказује садржај свих заглавља\n" +#~ " -d, --disassemble Приказује садржај асемблера извршивих одељака\n" +#~ " -D, --disassemble-all Приказује садржај асемблера свих одељака\n" +#~ " --disassemble=<сим> Приказује садржај асемблера из <сим>\n" +#~ " -S, --source Меша изворни код са рашчлањивачем\n" +#~ " --source-comment[=<ткст>] Ставља <ткст> као префикс на редове изворног кода\n" +#~ " -s, --full-contents Приказује читав садржај свих затражених одељака\n" +#~ " -g, --debugging Приказује податке прочишћавања у датотеци предмета\n" +#~ " -e, --debugging-tags Приказује податке прочишћавања користећи стил ц-ознака\n" +#~ " -G, --stabs Приказује (у сировом запису) све податке СТАБС-а у датотеци\n" +#~ " -W[lLiaprmfFsoRt] или\n" +#~ " --dwarf[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n" +#~ " =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n" +#~ " =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n" +#~ " =адр,=цу_индекс]\n" +#~ " Приказује „DWARF“ податке у датотеци\n" + +#~ msgid "" +#~ " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +#~ " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +#~ " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +#~ " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +#~ " @<file> Read options from <file>\n" +#~ " -v, --version Display this program's version number\n" +#~ " -i, --info List object formats and architectures supported\n" +#~ " -H, --help Display this information\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t, --syms Пркиказује садржаје табеле симбола\n" +#~ " -T, --dynamic-syms Приказује садржаје табеле динамичког симбола\n" +#~ " -r, --reloc Приказује уносе премештаја у датотеци\n" +#~ " -R, --dynamic-reloc Приказује уносе динамичког премештаја у датотеци\n" +#~ " @<дттка> Чита опције из <датотеке>\n" +#~ " -v, --version Приказује број издања овог програма\n" +#~ " -i, --info Исписује формате објекта и подржане архитектуре\n" +#~ " -H, --help Приказује ове податке\n" + +#~ msgid "" +#~ " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +#~ " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +#~ " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +#~ " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +#~ " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +#~ " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +#~ " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +#~ " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" +#~ " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +#~ " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" +#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +#~ " or `gnat'\n" +#~ " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" +#~ " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" +#~ " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +#~ " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +#~ " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +#~ " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" +#~ " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" +#~ " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +#~ " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +#~ " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" +#~ " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +#~ " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +#~ " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" +#~ " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +#~ " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" +#~ msgstr "" +#~ " -b, --target=БФДНАЗИВ Наводи запис предмета мете као БФДНАЗИВ\n" +#~ " -m, --architecture=МАШИНА Наводи архитектуру мете као МАШИНА\n" +#~ " -j, --section=НАЗИВ Приказује податке само за одељак НАЗИВА\n" +#~ " -M, --disassembler-options=ОПЦ Прослеђује ОПЦ текста рашчлањивачу\n" +#~ " -EB --endian=велика Подразумева запис „велика крајњост“ приликом рашчлањивања\n" +#~ " -EL --endian=мала Подразумева запис „мала крајњост“ приликом рашчлањивања\n" +#~ " --file-start-context Укључује контекст са почетка датотеке (са „-S“)\n" +#~ " -I, --include=ДИР Додаје ДИР за претраживање списка за изворним датотекама\n" +#~ " -l, --line-numbers Укључује бројеве редова и називе датотека у излазу\n" +#~ " -F, --file-offsets Укључује помераје датотека када приказује податке\n" +#~ " -C, --demangle[=СТИЛ] Декодира прекршћене/обрађене називе симбола\n" +#~ " СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“, „gnu“,\n" +#~ " „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" +#~ " или „gnat“\n" +#~ " --recurse-limit Укључује ограничење дубачења при рашчлањивању. [Основно]\n" +#~ " --no-recurse-limit Искључује ограничење дубачења при рашчлањивању\n" +#~ " -w, --wide Обликује излаз на више од 80 стубаца\n" +#~ " -z, --disassemble-zeroes Не прескаче блокове нула приликом рашчлањивања\n" +#~ " --start-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је >= АДР\n" +#~ " --stop-address=АДР Обрађује само податке чија адреса је <= АДР\n" +#~ " --no-addresses Не исписује адресу уз рашчлањивање\n" +#~ " --prefix-addresses Исписује потпуне адресе поред рашчлањивача\n" +#~ " --[no-]show-raw-insn Приказује хексадецимални поред симболичког рашчлањивача\n" +#~ " --insn-width=ШИРИНА Приказује бајтове ШИРИНЕ у једном реду за „-d“\n" +#~ " --adjust-vma=ПОМЕРАЈ Додаје ПОМЕРАЈ свим приказаним адресама одељака\n" +#~ " --special-syms Укључује посебне симболе у избачајима симбола\n" +#~ " --inlines Исписује сва надовезивања за ред извора (са „-l“)\n" +#~ " --prefix=ПРЕФИКС Додаје ПРЕФИКС на апсолутне путање за „-S“\n" +#~ " --prefix-strip=НИВО Испражњује почетне називе директоријума за „-S“\n" + +#~ msgid "" +#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +#~ " or deeper\n" +#~ " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n" +#~ " --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n" +#~ " --dwarf-check Одрађује додатна проверавања унутрашње доследности „dwarf“-а.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" +#~ " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" +#~ " --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" +#~ " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " --visualize-jumps Приказује скокове исцртавајући линије у АСКРИ изведби\n" +#~ " --visualize-jumps=боја Користи боје у АСКРИ изведби\n" +#~ " --visualize-jumps=проширена-боја Користи проширене 8-битне кодове боје\n" +#~ " --visualize-jumps=искљ Искључује приказивање скока\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " Options are:\n" +#~ " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +#~ " -h --file-header Display the ELF file header\n" +#~ " -l --program-headers Display the program headers\n" +#~ " --segments An alias for --program-headers\n" +#~ " -S --section-headers Display the sections' header\n" +#~ " --sections An alias for --section-headers\n" +#~ " -g --section-groups Display the section groups\n" +#~ " -t --section-details Display the section details\n" +#~ " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +#~ " -s --syms Display the symbol table\n" +#~ " --symbols An alias for --syms\n" +#~ " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +#~ " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" +#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +#~ " or `gnat'\n" +#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n" +#~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n" +#~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" +#~ " -n --notes Display the core notes (if present)\n" +#~ " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +#~ " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +#~ " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +#~ " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +#~ " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" +#~ " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +#~ " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +#~ " -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n" +#~ " -x --hex-dump=<number|name>\n" +#~ " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" +#~ " -p --string-dump=<number|name>\n" +#~ " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" +#~ " -R --relocated-dump=<number|name>\n" +#~ " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" +#~ " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" +#~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" +#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +#~ " Display the contents of DWARF debug sections\n" +#~ msgstr "" +#~ "Опције су:\n" +#~ " -a --all Исто што и: „-h -l -S -s -r -d -V -A -I“\n" +#~ " -h --file-header Приказује заглавље ЕЛФ датотеке\n" +#~ " -l --program-headers Приказује заглавља програма\n" +#~ " --segments Псеудоним за „--program-headers“\n" +#~ " -S --section-headers Приказује заглавље одељка\n" +#~ " --sections Псеудоним за „--section-headers“\n" +#~ " -g --section-groups Приказује групе одељка\n" +#~ " -t --section-details Приказује појединости одељка\n" +#~ " -e --headers Исто што и: „-h -l -S“\n" +#~ " -s --syms Приказује табелу симбола\n" +#~ " --symbols Псеудоним за „--syms“\n" +#~ " --dyn-syms Приказује динамичку табелу симбола\n" +#~ " --lto-syms Приказује табеле „LTO“ симбола\n" +#~ " -C --demangle[=СТИЛ] Декодира називе симбола ниског нивоа у називе корисничког нивоа\n" +#~ " СТИЛ, ако је наведен, може бити „auto“ (основно),\n" +#~ " „gnu“, „lucid“, „arm“, „hp“, „edg“, „gnu-v3“, „java“\n" +#~ " или „gnat“\n" +#~ " --no-demangle Не раскршћава називе симбола ниског нивоа. (Ово је основно)\n" +#~ " --recurse-limit Укључује ограничење дубинског раскршћавања. (Ово је основно)\n" +#~ " --no-recurse-limit Искључује ограничење дубинског раскршћавања\n" +#~ " -n --notes Приказује кључне белешке (ако их има)\n" +#~ " -r --relocs Приказује премештаје (ако их има)\n" +#~ " -u --unwind Приказује податке развијања (ако их има)\n" +#~ " -d --dynamic Приказује динамички одељак (ако га има)\n" +#~ " -V --version-info Приказује одељке издања (ако их има)\n" +#~ " -A --arch-specific Приказује податке о архитектури (ако их има)\n" +#~ " -c --archive-index Приказује индекс симбола/датотеке у архиви\n" +#~ " -D --use-dynamic Користи податке динамичког одељка када приказује симболе\n" +#~ " -L --lint|--enable-checks Приказује поруке упозорења за могуће проблеме\n" +#~ " -x --hex-dump=<број|назив>\n" +#~ " Даје садржај одељка <број|назив> као бајтове\n" +#~ " -p --string-dump=<број|назив>\n" +#~ " Даје садржај одељка <број|назив> као ниске\n" +#~ " -R --relocated-dump=<број|назив>\n" +#~ " Даје садржај одељка <број|назив> као премештене бајтове\n" +#~ " -z --decompress Распакује одељак пре избачаја\n" +#~ " -w[lLiaprmfFsoRt] или\n" +#~ " --debug-dump[=сировиред,=декодираниред,=подаци,=скраћено,=пубназиви,=ређања,=макро,=кадрови,\n" +#~ " =кадрови-интерп,=ниска,=место,=Опсези,=пубврсте,\n" +#~ " =гдб_индекс,=подаци_праћења,=скраћ_праћења,=ређање_праћења,\n" +#~ " =адр,=цу_индекс]\n" +#~ " Приказује садржај одељака „DWARF2“ прочишћавања\n" + +#~ msgid "" +#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +#~ " or deeper\n" +#~ msgstr "" +#~ " --dwarf-depth=N Не приказује ДИЕ-ве на дубини N или већој\n" +#~ " --dwarf-start=N Приказује ДИЕ-ве почевши од N, на истој дубини или дубље\n" + +#~ msgid "" +#~ " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" +#~ " --ctf-parent=<number|name>\n" +#~ " Use section <number|name> as the CTF parent\n" +#~ "\n" +#~ " --ctf-symbols=<number|name>\n" +#~ " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" +#~ "\n" +#~ " --ctf-strings=<number|name>\n" +#~ " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " --ctf=<број|назив> Приказује „CTF“ податке из одељка <број|назив>\n" +#~ " --ctf-parent=<број|назив>\n" +#~ " Користи <број|назив> одељка као „CTF“ родитељски\n" +#~ "\n" +#~ " --ctf-symbols=<број|назив>\n" +#~ " Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „symtab“\n" +#~ "\n" +#~ " --ctf-strings=<број|назив>\n" +#~ " Користи <број|назив> одељка као „CTF“ спољни „strtab“\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +#~ " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +#~ " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n" +#~ " @<file> Read options from <file>\n" +#~ " -H --help Display this information\n" +#~ " -v --version Display the version number of readelf\n" +#~ msgstr "" +#~ " -I --histogram Приказује хистограм групних дужина списка\n" +#~ " -W --wide Допушта да ширина излаза премаши 80 знакова\n" +#~ " -T --silent-truncation Ако је назив симбола скраћен, не додаје суфикс [...]\n" +#~ " @<датотека> Чита опције из <датотеке>\n" +#~ " -H --help Приказује ову помоћ\n" +#~ " -V --version Приказује број издања програма „readelf“\n" + +#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" +#~ msgstr "Унутрашња грешка: нисам успео да направим ниску записа за приказ тумача програма\n" + +#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n" +#~ msgstr "Не могу да прочитам назив тумача програма\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There are no sections to group in this file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Нема одељака за груписање у овој датотеци.\n" + +#~ msgid "No note segments present in the core file.\n" +#~ msgstr "Нема одломака напомене присутних у кључној датотеци.\n" + +#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" +#~ msgstr "не могу да преименујем „%s“; разлог: %s" + #~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" #~ msgstr "Унутрашња грешка: „DWARF“ издање није 2, 3 или 4.\n" @@ -12525,7 +13685,7 @@ msgstr "%s: упозорење: непозната величина за пољ #~ msgstr "„LEB“ вредност је превелика\n" #~ msgid "can't dump section - it is empty" -#~ msgstr "не могу да избацим одељак — празан је" +#~ msgstr "не могу да избацим одељак – празан је" #~ msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" #~ msgstr "одељак „.dynamic“ није садржан у динамичком одломку\n" |