aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po514
1 files changed, 291 insertions, 223 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c3e01ff..6cdaa80 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -25,9 +25,9 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libc 2.38.9000\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-01-31 00:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-01-03 21:29+01:00\n"
+"Project-Id-Version: libc 2.39.9000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-06-19 22:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-06-23 12:41+02:00\n"
"Last-Translator: Petr Pisar <petr.pisar@atlas.cz>\n"
"Language-Team: Czech <translation-team-cs@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: cs\n"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:380 locale/programs/locale.c:275
#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:88
#: malloc/memusagestat.c:564 nss/getent.c:961 nss/makedb.c:371
-#: posix/getconf.c:503
+#: posix/getconf.c:505
#, c-format
msgid ""
"For bug reporting instructions, please see:\n"
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr ""
#: elf/sprof.c:388 iconv/iconv_prog.c:404 iconv/iconvconfig.c:397
#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:459
#: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:70 malloc/memusagestat.c:582
-#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:485
+#: nscd/nscd.c:521 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:387 posix/getconf.c:487
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr ""
#: iconv/iconvconfig.c:402 locale/programs/locale.c:297
#: locale/programs/localedef.c:464 malloc/memusage.sh:74
#: malloc/memusagestat.c:587 nscd/nscd.c:526 nss/getent.c:97 nss/makedb.c:392
-#: posix/getconf.c:490
+#: posix/getconf.c:492
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Autor: %s.\n"
@@ -542,131 +542,127 @@ msgstr "nelze vytvořit priority HWCAP"
msgid "cannot create capability list"
msgstr "nelze vytvořit seznam kvalifikací"
-#: elf/dl-load.c:434
+#: elf/dl-load.c:423
msgid "cannot allocate name record"
msgstr "nelze alokovat paměť pro záznam jména"
-#: elf/dl-load.c:536 elf/dl-load.c:649 elf/dl-load.c:743 elf/dl-load.c:840
+#: elf/dl-load.c:525 elf/dl-load.c:638 elf/dl-load.c:732 elf/dl-load.c:829
msgid "cannot create cache for search path"
msgstr "keš pro vyhledávací cestu nelze vytvořit"
-#: elf/dl-load.c:632
+#: elf/dl-load.c:621
msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
msgstr "nelze vytvořit kopii RUNPATH/RPATH"
-#: elf/dl-load.c:729
+#: elf/dl-load.c:718
msgid "cannot create search path array"
msgstr "nelze vytvořit pole vyhledávacích cest"
-#: elf/dl-load.c:968
+#: elf/dl-load.c:957
msgid "cannot stat shared object"
msgstr "nelze získat informace o sdíleném objektu"
-#: elf/dl-load.c:1059 elf/dl-load.c:2222
+#: elf/dl-load.c:1048 elf/dl-load.c:2163
msgid "cannot create shared object descriptor"
msgstr "deskriptor sdíleného objektu nelze vytvořit"
-#: elf/dl-load.c:1078 elf/dl-load.c:1655 elf/dl-load.c:1763
+#: elf/dl-load.c:1067 elf/dl-load.c:1610 elf/dl-load.c:1718
msgid "cannot read file data"
msgstr "data ze souboru nelze načíst"
-#: elf/dl-load.c:1131 elf/dl-map-segments.h:117
+#: elf/dl-load.c:1120 elf/dl-map-segments.h:117
msgid "ELF load command address/offset not page-aligned"
msgstr "Adresa/pozice kódu zavaděče formátu ELF není zarovnána na hranici stránky"
-#: elf/dl-load.c:1223
+#: elf/dl-load.c:1212
msgid "object file has no loadable segments"
msgstr "objektový soubor nemá žádné nahratelné segmenty"
-#: elf/dl-load.c:1240
+#: elf/dl-load.c:1229
msgid "cannot dynamically load executable"
msgstr "spustitelný kód nelze dynamicky zavést"
-#: elf/dl-load.c:1247
+#: elf/dl-load.c:1236
msgid "object file has no dynamic section"
msgstr "objektový soubor nemá žádnou dynamickou sekci"
-#: elf/dl-load.c:1282
+#: elf/dl-load.c:1271
msgid "cannot dynamically load position-independent executable"
msgstr "spustitelný kód nezávislý na umístění nelze dynamicky zavést"
-#: elf/dl-load.c:1284
+#: elf/dl-load.c:1273
msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
msgstr "sdílený objekt nebylo možné načíst funkcí dlopen()"
-#: elf/dl-load.c:1297
+#: elf/dl-load.c:1286
msgid "cannot allocate memory for program header"
msgstr "nelze alokovat paměť pro hlavičku programu"
-#: elf/dl-load.c:1330 elf/dl-load.h:128
-msgid "cannot change memory protections"
-msgstr "ochrany paměti nelze změnit"
-
-#: elf/dl-load.c:1354
+#: elf/dl-load.c:1309
msgid "cannot enable executable stack as shared object requires"
msgstr "nemohu povolit spustitelnost zásobníku, jak vyžaduje sdílený objekt"
-#: elf/dl-load.c:1382
+#: elf/dl-load.c:1337
msgid "cannot close file descriptor"
msgstr "deskriptor souboru nelze zavřít"
-#: elf/dl-load.c:1655
+#: elf/dl-load.c:1610
msgid "file too short"
msgstr "soubor je příliš krátký"
-#: elf/dl-load.c:1691
+#: elf/dl-load.c:1646
msgid "invalid ELF header"
msgstr "neplatný hlavička ELF"
-#: elf/dl-load.c:1706
+#: elf/dl-load.c:1661
msgid "ELF file data encoding not big-endian"
msgstr "Kódování dat souboru ELF nemá velkou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1708
+#: elf/dl-load.c:1663
msgid "ELF file data encoding not little-endian"
msgstr "Kódování dat souboru ELF nemá malou endianitu"
-#: elf/dl-load.c:1712
+#: elf/dl-load.c:1667
msgid "ELF file version ident does not match current one"
msgstr "ident verze souboru ELF se neshoduje se současnou"
-#: elf/dl-load.c:1716
+#: elf/dl-load.c:1671
msgid "ELF file OS ABI invalid"
msgstr "Chybné ABI OS souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1719
+#: elf/dl-load.c:1674
msgid "ELF file ABI version invalid"
msgstr "Chybná verze ABI souboru ELF"
-#: elf/dl-load.c:1722
+#: elf/dl-load.c:1677
msgid "nonzero padding in e_ident"
msgstr "nenulová výplň v e_ident"
-#: elf/dl-load.c:1725
+#: elf/dl-load.c:1680
msgid "internal error"
msgstr "vnitřní chyba"
-#: elf/dl-load.c:1732
+#: elf/dl-load.c:1687
msgid "ELF file version does not match current one"
msgstr "Verze souboru ELD se neshoduje se současnou"
-#: elf/dl-load.c:1744
+#: elf/dl-load.c:1699
msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
msgstr "jen ET_DYN a ET_EXEC mohou být nahráni"
-#: elf/dl-load.c:1749
+#: elf/dl-load.c:1704
msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
msgstr "phentsize souboru ELF má neočekávanou velikost"
-#: elf/dl-load.c:2241
+#: elf/dl-load.c:2182
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64"
msgstr "chybná třída ELF: ELFCLASS64"
-#: elf/dl-load.c:2242
+#: elf/dl-load.c:2183
msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32"
msgstr "chybná třída ELF: ELFCLASS32"
-#: elf/dl-load.c:2245
+#: elf/dl-load.c:2186
msgid "cannot open shared object file"
msgstr "sdílený objektový soubor nelze otevřít"
@@ -674,6 +670,10 @@ msgstr "sdílený objektový soubor nelze otevřít"
msgid "failed to map segment from shared object"
msgstr "namapování segmentu ze sdíleného objektu se nepodařilo"
+#: elf/dl-load.h:128
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "ochrany paměti nelze změnit"
+
#: elf/dl-load.h:130
msgid "cannot map zero-fill pages"
msgstr "nulami vyplněné stránky nelze mapovat"
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr "po přemístění nelze nelze uplatnit dodatečnou ochranu paměti"
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "RTLD_NEXT je použito pro kód, který není dynamicky zaveden"
-#: elf/dl-tls.c:1052
+#: elf/dl-tls.c:1059
msgid "cannot create TLS data structures"
msgstr "datové struktury TLS nelze vytvořit"
@@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Při použití -r je třeba zadat absolutní jméno konfiguračního sou
#: elf/ldconfig.c:1135 locale/programs/xasprintf.c:31
#: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418
-#: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697
+#: posix/getconf.c:460 posix/getconf.c:699
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "paměť vyčerpána"
@@ -4175,22 +4175,22 @@ msgstr "z keše %2$s uvolněno %1$zu bajtů"
msgid "no more memory for database '%s'"
msgstr "Žádná další paměť pro databázi „%s“"
-#: nscd/netgroupcache.c:121
+#: nscd/netgroupcache.c:198
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "„%s“ nebylo v keši síťových skupin nalezeno!"
-#: nscd/netgroupcache.c:123
+#: nscd/netgroupcache.c:200
#, c-format
msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!"
msgstr "Znovu se nahrává „%s“ do keše síťových skupin!"
-#: nscd/netgroupcache.c:469
+#: nscd/netgroupcache.c:486
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "„%s (%s, %s, %s)“ nebylo v keši síťových skupin nalezeno!"
-#: nscd/netgroupcache.c:472
+#: nscd/netgroupcache.c:489
#, c-format
msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!"
msgstr "Znovu se nahrává „%s (%s,%s,%s)“ do keše síťových skupin!"
@@ -4796,18 +4796,18 @@ msgstr "kontext SELinuxu nelze inicializovat"
msgid "cannot set file creation context for `%s'"
msgstr "kontext vzniku souboru „%s“ nelze nastavit"
-#: posix/getconf.c:417
+#: posix/getconf.c:419
#, c-format
msgid "Usage: %s [-v specification] variable_name [pathname]\n"
msgstr "Použití: %s [-v SPECIFIKACE] JMÉNO_PROMĚNNÉ [CESTA]\n"
# Indent as "Usage: " translation
-#: posix/getconf.c:420
+#: posix/getconf.c:422
#, c-format
msgid " %s -a [pathname]\n"
msgstr " %s -a [CESTA]\n"
-#: posix/getconf.c:496
+#: posix/getconf.c:498
#, c-format
msgid ""
"Usage: getconf [-v SPEC] VAR\n"
@@ -4826,21 +4826,21 @@ msgstr ""
"pro prostředí překladu SPEC.\n"
"\n"
-#: posix/getconf.c:572
+#: posix/getconf.c:574
#, c-format
msgid "unknown specification \"%s\""
msgstr "neznámá specifikace „%s“"
-#: posix/getconf.c:624
+#: posix/getconf.c:626
#, c-format
msgid "Couldn't execute %s"
msgstr "Nelze spustit %s"
-#: posix/getconf.c:669 posix/getconf.c:685
+#: posix/getconf.c:671 posix/getconf.c:687
msgid "undefined"
msgstr "není definováno"
-#: posix/getconf.c:707
+#: posix/getconf.c:709
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Neznámá proměnná „%s“"
@@ -5134,7 +5134,7 @@ msgstr "Výstupní vyrovnávací paměť k dispozici"
msgid "Input message available"
msgstr "Vstupní zpráva k dispozici"
-#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:564
+#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:445 timezone/zic.c:652
msgid "I/O error"
msgstr "Chyba vstupu/výstupu"
@@ -6570,24 +6570,44 @@ msgstr "IBT nelze vypnout"
msgid "can't disable SHSTK"
msgstr "SHSTK nelze vypnout"
-#: timezone/zdump.c:332
+#: timezone/zdump.c:131
+#, c-format
+msgid "%s: size overflow\n"
+msgstr "%s: přetečení velikosti\n"
+
+#: timezone/zdump.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: Memory exhausted\n"
+msgstr "%s: Paměť vyčerpána\n"
+
+#: timezone/zdump.c:257
+#, c-format
+msgid "%s: setenv: %s\n"
+msgstr "%s: setenv: %s\n"
+
+#: timezone/zdump.c:337 timezone/zdump.c:604
+#, c-format
+msgid "%s: unknown timezone '%s': %s\n"
+msgstr "%s: neznámá časová zóna „%s“: %s\n"
+
+#: timezone/zdump.c:402
msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'"
msgstr "má znaky jiné jež písmena nebo číslice z ASCII nebo „-“ nebo „+“"
-#: timezone/zdump.c:334
+#: timezone/zdump.c:404
msgid "has fewer than 3 characters"
msgstr "má méně než 3 znaky"
-#: timezone/zdump.c:336
+#: timezone/zdump.c:406
msgid "has more than 6 characters"
msgstr "má více něž 6 znaků"
-#: timezone/zdump.c:341
+#: timezone/zdump.c:411
#, c-format
msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n"
msgstr "%s: varování: zóna „%s“ zkratka „%s“ %s\n"
-#: timezone/zdump.c:387
+#: timezone/zdump.c:457
#, c-format
msgid ""
"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n"
@@ -6616,497 +6636,545 @@ msgstr ""
"Připomínky k překladu zasílejte česky na adresu\n"
"<translation-team-cs@lists.sourceforge.net>.\n"
-#: timezone/zdump.c:473
+#: timezone/zdump.c:543
#, c-format
msgid "%s: wild -c argument %s\n"
msgstr "%s: divoký argument -c: %s\n"
-#: timezone/zdump.c:506
+#: timezone/zdump.c:576
#, c-format
msgid "%s: wild -t argument %s\n"
msgstr "%s: divoký argument -t: %s\n"
-#: timezone/zic.c:432
+#: timezone/zdump.c:857
+#, c-format
+msgid " (gmtime failed)"
+msgstr " (funkce gmtime selhala)"
+
+#: timezone/zdump.c:867
+#, c-format
+msgid " (localtime failed)"
+msgstr " (funkce localtime() selhala)"
+
+#: timezone/zic.c:463
#, c-format
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Paměť vyčerpána: %s\n"
-#: timezone/zic.c:440
+#: timezone/zic.c:470
msgid "size overflow"
msgstr "přetečení velikosti"
-#: timezone/zic.c:450
-msgid "alignment overflow"
-msgstr "přetečení zarovnání"
-
-#: timezone/zic.c:498
+#: timezone/zic.c:559
msgid "integer overflow"
msgstr "přetečení celočíselné hodnoty"
-#: timezone/zic.c:532
+#: timezone/zic.c:585
+msgid "command line"
+msgstr "příkazová řádka"
+
+#: timezone/zic.c:588
+msgid "standard input"
+msgstr "standardní vstup"
+
+#: timezone/zic.c:616
#, c-format
msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: "
msgstr "„%s“, řádek %<PRIdMAX>: "
-#: timezone/zic.c:535
+#: timezone/zic.c:620
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr " (pravidlo z „%s“, řádek %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:554
+#: timezone/zic.c:639
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varování: "
-#: timezone/zic.c:579
+#: timezone/zic.c:669
#, c-format
msgid ""
"%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n"
"\t[ -b {slim|fat} ] [ -d directory ] [ -l localtime ] [ -L leapseconds ] \\\n"
-"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -t localtime-link ] \\\n"
+"\t[ -p posixrules ] [ -r '[@lo][/@hi]' ] [ -R '@hi' ] \\\n"
+"\t[ -t localtime-link ] \\\n"
"\t[ filename ... ]\n"
"\n"
"Report bugs to %s.\n"
msgstr ""
-"%s: použití je %s [--version] [--help] [-v] \\\\n\t[-b {slim|fat} [-d ADRESÁŘ] [-l MÍSTNÍ_ČAS] [-L PŘESTUPNÝCH_SEKUND] \\\n"
-"\t[-p POSIXOVÁ_PRAVIDLA] [-r '[@DOLNÍ][/@HORNÍ]'] [-t ODKAZ_NA_MÍSTNÍ_ČAS] \\\n"
+"%s: použití je %s [--version] [--help] [-v] \\\n"
+"\t[-b {slim|fat} [-d ADRESÁŘ] [-l MÍSTNÍ_ČAS] [-L PŘESTUPNÝCH_SEKUND] \\\n"
+"\t[-p POSIXOVÁ_PRAVIDLA] [-r '[@DOLNÍ][/@HORNÍ]'] [-R '@HORNÍ'] \\\n"
+"\t[-t ODKAZ_NA_MÍSTNÍ_ČAS] \\\n"
"\t[SOUBOR…]\n"
"\n"
"Chyby hlaste anglicky na %s.\n"
-#: timezone/zic.c:604
+#: timezone/zic.c:695
#, c-format
msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n"
msgstr "%s: Pracovní adresář nelze změnit na %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:698
+#: timezone/zic.c:786
+#, c-format
+msgid "\"Link %s %s\" is part of a link cycle"
+msgstr "„Odkaz %s %s“ je součástí smyčky odkazů"
+
+#: timezone/zic.c:797
+#, c-format
+msgid "link %s targets itself"
+msgstr "odkaz %s směřuje sám na sebe"
+
+#: timezone/zic.c:817
+#, c-format
+msgid "link %s targeting link %s mishandled by pre-2023 zic"
+msgstr "odkaz %s směřující na odkaz %s byl chybně zpracováván verzemi zic před rokem 2023"
+
+#: timezone/zic.c:821
+#, c-format
+msgid "link %s targeting link %s"
+msgstr "odkaz %s směřující na odkaz %s"
+
+#: timezone/zic.c:992
msgid "wild compilation-time specification of zic_t"
msgstr "divoké určení zic_t v době překladu"
-#: timezone/zic.c:716 timezone/zic.c:720
+#: timezone/zic.c:1011 timezone/zic.c:1015
msgid "incompatible -b options"
msgstr "neslučitelný přepínač -b"
-#: timezone/zic.c:723
+#: timezone/zic.c:1018
#, c-format
msgid "invalid option: -b '%s'"
msgstr "neplatný přepínač: -b „%s“"
-#: timezone/zic.c:730
+#: timezone/zic.c:1025
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -d zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:740
+#: timezone/zic.c:1036
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -l zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:750
+#: timezone/zic.c:1047
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -p zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:758
+#: timezone/zic.c:1056
#, c-format
msgid "%s: More than one -t option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -t zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:767
-msgid "-y is obsolescent"
-msgstr "přepínač -y se stává zastaralým"
-
-#: timezone/zic.c:771
-#, c-format
-msgid "%s: More than one -y option specified\n"
-msgstr "%s: Přepínač -y zadán více než jednou\n"
+#: timezone/zic.c:1064
+msgid "-y ignored"
+msgstr "-y ignorováno"
-#: timezone/zic.c:781
+#: timezone/zic.c:1071
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -L zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:792
+#: timezone/zic.c:1083
#, c-format
msgid "%s: More than one -r option specified\n"
msgstr "%s: Přepínač -r zadán více než jednou\n"
-#: timezone/zic.c:798
+#: timezone/zic.c:1090
#, c-format
msgid "%s: invalid time range: %s\n"
msgstr "%s: neplatný časový interval: %s\n"
-#: timezone/zic.c:805
+#: timezone/zic.c:1098
+#, c-format
+msgid "%s: invalid time: %s\n"
+msgstr "%s: neplatný čas: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1104
msgid "-s ignored"
msgstr "-s ignorováno"
-#: timezone/zic.c:848
-msgid "link to link"
-msgstr "odkaz na odkaz"
-
-#: timezone/zic.c:851 timezone/zic.c:855
-msgid "command line"
-msgstr "příkazová řádka"
+#: timezone/zic.c:1110
+#, c-format
+msgid "%s: -R time exceeds -r cutoff\n"
+msgstr "%s: čas přepínače -R překračuje čas ořezu přepínačem -r\n"
-#: timezone/zic.c:871
+#: timezone/zic.c:1171
msgid "empty file name"
msgstr "prázdný název souboru"
-#: timezone/zic.c:874
+#: timezone/zic.c:1174
#, c-format
msgid "file name '%s' begins with '/'"
msgstr "název souboru „%s“ začíná na „/“"
-#: timezone/zic.c:884
+#: timezone/zic.c:1184
#, c-format
msgid "file name '%s' contains '%.*s' component"
msgstr "název souboru „%s“ obsahuje část „%.*s“"
-#: timezone/zic.c:890
+#: timezone/zic.c:1190
#, c-format
msgid "file name '%s' component contains leading '-'"
msgstr "část názvu souboru „%s“ obsahuje úvodní „-“"
-#: timezone/zic.c:893
+#: timezone/zic.c:1193
#, c-format
msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'"
msgstr "název souboru „%s“ obsahuje příliš dlouhou část „%.*s…“"
-#: timezone/zic.c:921
+#: timezone/zic.c:1221
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '%c'"
msgstr "název souboru „%s“ obsahuje bajt „%c“"
-#: timezone/zic.c:922
+#: timezone/zic.c:1222
#, c-format
msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'"
msgstr "název souboru „%s“ obsahuje bajt „\\%o“"
-#: timezone/zic.c:992
+#: timezone/zic.c:1369
+#, c-format
+msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s/%s nelze vytvořit: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1388
#, c-format
-msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n"
-msgstr "%s: odkaz z %s/%s selhal: %s\n"
+msgid "%s: rename to %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: přejmenování na %s/%s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1002 timezone/zic.c:1992
+#: timezone/zic.c:1463
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: %s/%s nelze smazat: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1026
+#: timezone/zic.c:1507
+#, c-format
+msgid "%s: Can't link %s/%s to %s/%s: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit odkaz %s/%s na %s/%s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1536
#, c-format
msgid "symbolic link used because hard link failed: %s"
msgstr "použit symbolický odkaz, protože pevný odkaz selhal: %s"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: timezone/zic.c:1544
#, c-format
msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n"
msgstr "%s: %s/%s nelze číst: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1041 timezone/zic.c:2005
-#, c-format
-msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n"
-msgstr "%s: %s/%s nelze vytvořit: %s\n"
-
-#: timezone/zic.c:1050
+#: timezone/zic.c:1554
#, c-format
msgid "copy used because hard link failed: %s"
msgstr "použita kopie, protože pevný odkaz selhal: %s"
-#: timezone/zic.c:1053
+#: timezone/zic.c:1557
#, c-format
msgid "copy used because symbolic link failed: %s"
msgstr "použita kopie, protože symbolický odkaz selhal: %s"
-#: timezone/zic.c:1122 timezone/zic.c:1124
+#: timezone/zic.c:1608 timezone/zic.c:1610
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "stejné jméno pravidla je použito ve více souborech"
# Za %s se nic nedosazuje, zprava je vypsana tak jak je.
# XXX: According source code "%s" should be "%%"
-#: timezone/zic.c:1171
+#: timezone/zic.c:1656
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s v časovém pásmu bez pravidel"
-#: timezone/zic.c:1191
-msgid "standard input"
-msgstr "standardní vstup"
+#: timezone/zic.c:1674
+msgid "input error"
+msgstr "chyba vstupu"
-#: timezone/zic.c:1196
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
-msgstr "%s: %s nelze otevřít: %s\n"
+#: timezone/zic.c:1679
+msgid "unterminated line"
+msgstr "neukončený řádek"
-#: timezone/zic.c:1207
+#: timezone/zic.c:1683
+msgid "NUL input byte"
+msgstr "nulový bajt na vstupu"
+
+#: timezone/zic.c:1688
msgid "line too long"
msgstr "řádek je příliš dlouhý"
-#: timezone/zic.c:1230
+#: timezone/zic.c:1709
+#, c-format
+msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
+msgstr "%s: %s nelze otevřít: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:1734
msgid "input line of unknown type"
msgstr "vstupní řádek neznámého typu"
-#: timezone/zic.c:1253 timezone/zic.c:1699 timezone/zic.c:1721
-#, c-format
-msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
-msgstr "%s: fatální chyba: Nepřípustná l_hodnota %d\n"
-
-#: timezone/zic.c:1262
+#: timezone/zic.c:1761
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "očekávaný pokračovací řádek nebyl nalezen"
-#: timezone/zic.c:1298
+#: timezone/zic.c:1797
msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic"
msgstr "verze zicu před rokem 2018 nepodporovaly desetiny sekund“"
-#: timezone/zic.c:1316 timezone/zic.c:3282
+#: timezone/zic.c:1815 timezone/zic.c:3761
msgid "time overflow"
msgstr "přetečení času"
-#: timezone/zic.c:1322
+#: timezone/zic.c:1821
msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic"
msgstr "verze zicu před rokem 2007 nepodporovaly hodnoty nad 24 hodin"
-#: timezone/zic.c:1340
+#: timezone/zic.c:1839
msgid "invalid saved time"
msgstr "neplatný uložený čas"
-#: timezone/zic.c:1351
+#: timezone/zic.c:1850
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "špatný počet položek v řádku Rule"
-#: timezone/zic.c:1360
+#: timezone/zic.c:1859
#, c-format
msgid "Invalid rule name \"%s\""
msgstr "Chybný název pravidla „%s“"
-#: timezone/zic.c:1382
+#: timezone/zic.c:1883
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "špatný počet položek v řádku Zone"
-#: timezone/zic.c:1387
+#: timezone/zic.c:1887
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "Řádek „Zone %s“ a volba -l se navzájem vylučují"
-#: timezone/zic.c:1393
+#: timezone/zic.c:1892
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "Řádek „Zone %s“ a volba -p se navzájem vylučují"
-#: timezone/zic.c:1400
+#: timezone/zic.c:1899
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)"
msgstr "duplicitní označení časového pásma %s (soubor „%s“, řádek %<PRIdMAX>)"
-#: timezone/zic.c:1414
+#: timezone/zic.c:1913
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "špatný počet položek v pokračovacím řádku Zone"
-#: timezone/zic.c:1454
+#: timezone/zic.c:1952
msgid "invalid UT offset"
msgstr "neplatné posunutí vůči UT"
-#: timezone/zic.c:1458
+#: timezone/zic.c:1956
msgid "invalid abbreviation format"
msgstr "neplatný formát zkratky"
-#: timezone/zic.c:1467
+#: timezone/zic.c:1986
+msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
+msgstr "Koncový čas pokračovacího řádku Zone není větší než koncový čas předcházejícího řádku"
+
+#: timezone/zic.c:1997
#, c-format
msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic"
msgstr "verze zicu před rokem 2015 nepodporovaly formát „%s“"
-#: timezone/zic.c:1494
-msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
-msgstr "Koncový čas pokračovacího řádku Zone není větší než koncový čas předcházejícího řádku"
-
-#: timezone/zic.c:1526
+#: timezone/zic.c:2027
msgid "invalid leaping year"
msgstr "neplatný přestupný rok"
-#: timezone/zic.c:1548 timezone/zic.c:1653
+#: timezone/zic.c:2049 timezone/zic.c:2154
msgid "invalid month name"
msgstr "neplatný název měsíce"
-#: timezone/zic.c:1561 timezone/zic.c:1769 timezone/zic.c:1783
+#: timezone/zic.c:2062 timezone/zic.c:2252 timezone/zic.c:2266
msgid "invalid day of month"
msgstr "neplatný den měsíce"
-#: timezone/zic.c:1566
+#: timezone/zic.c:2067
msgid "time too small"
msgstr "čas je příliš malý"
-#: timezone/zic.c:1570
+#: timezone/zic.c:2071
msgid "time too large"
msgstr "čas je příliš velký"
-#: timezone/zic.c:1574 timezone/zic.c:1682
+#: timezone/zic.c:2075 timezone/zic.c:2183
msgid "invalid time of day"
msgstr "neplatný denní čas"
-#: timezone/zic.c:1577
+#: timezone/zic.c:2078
msgid "leap second precedes Epoch"
msgstr "přestupná sekunda předchází počátek epochy"
-#: timezone/zic.c:1585
+#: timezone/zic.c:2086
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "špatný počet položek v řádku Leap"
-#: timezone/zic.c:1591
+#: timezone/zic.c:2092
msgid "invalid Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "neplatná položka Rolling/Stationary na řádku Leap"
-#: timezone/zic.c:1599
+#: timezone/zic.c:2100
msgid "invalid CORRECTION field on Leap line"
msgstr "neplatná položka KOREKCE v řádku Leap"
-#: timezone/zic.c:1611
+#: timezone/zic.c:2112
msgid "wrong number of fields on Expires line"
msgstr "špatný počet položek v řádku Expires"
-#: timezone/zic.c:1613
+#: timezone/zic.c:2114
msgid "multiple Expires lines"
msgstr "více řádků Expires"
-#: timezone/zic.c:1624
+#: timezone/zic.c:2125
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "špatný počet položek v řádku Link"
-#: timezone/zic.c:1628
-msgid "blank FROM field on Link line"
-msgstr "prázdná položka OD v řádku Link"
+#: timezone/zic.c:2129
+msgid "blank TARGET field on Link line"
+msgstr "prázdná položka CÍL v řádku Link"
-#: timezone/zic.c:1703
+#: timezone/zic.c:2192
+#, c-format
+msgid "FROM year \"%s\" is obsolete; treated as %d"
+msgstr "rok OD „%s“ je zastaralý, místo něj se použijte %d"
+
+#: timezone/zic.c:2199
msgid "invalid starting year"
msgstr "neplatný počáteční rok"
-#: timezone/zic.c:1725
+#: timezone/zic.c:2214
msgid "invalid ending year"
msgstr "neplatný koncový rok"
-#: timezone/zic.c:1729
+#: timezone/zic.c:2218
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "počáteční rok větší než koncový"
-#: timezone/zic.c:1736
-msgid "typed single year"
-msgstr "zadán jeden rok"
-
-#: timezone/zic.c:1739
+#: timezone/zic.c:2222
#, c-format
-msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead"
-msgstr "typ roku „%s“ je zastaralý, místo něj použijte „-“"
+msgid "year type \"%s\" is unsupported; use \"-\" instead"
+msgstr "typ roku „%s“ není podporovaný, místo něj použijte „-“"
-#: timezone/zic.c:1774
+#: timezone/zic.c:2257
msgid "invalid weekday name"
msgstr "neplatný název dne"
-#: timezone/zic.c:1935
+#: timezone/zic.c:2435
#, c-format
msgid "reference clients mishandle more than %d transition times"
msgstr "vzorové klienty chybně zpracovávají více než %d přechodových časů"
-#: timezone/zic.c:1939
+#: timezone/zic.c:2439
msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times"
msgstr "klienty starší roku 2014 mohou chybně pracovat s více než 1200 přechodovými časy"
-#: timezone/zic.c:2058
+#: timezone/zic.c:2480
+#, c-format
+msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second expiry"
+msgstr "%s: klienty před verzí 2021b mohou chybně zpracovávat vypršení přestupné sekundy"
+
+#: timezone/zic.c:2488
+#, c-format
+msgid "%s: pre-2021b clients may mishandle leap second table truncation"
+msgstr "%s: klienty před verzi 2021b mohou chybně zpracovávat zkrácení tabulky přestupných sekund"
+
+#: timezone/zic.c:2537
msgid "too many transition times"
msgstr "příliš mnoho přechodových časů"
-#: timezone/zic.c:2297
+#: timezone/zic.c:2801
#, c-format
msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59"
msgstr "hodnota posunu %%z proti UT přesahuje 99:59:59"
-#: timezone/zic.c:2673
-msgid "no POSIX environment variable for zone"
-msgstr "žádná proměnná prostředí pro zónu podle POSIXU"
+#: timezone/zic.c:3180
+msgid "no POSIX.1-2017 environment variable for zone"
+msgstr "žádná proměnná prostředí pro zónu podle POSIX.1-2017"
-#: timezone/zic.c:2679
+#: timezone/zic.c:3187
#, c-format
msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps"
msgstr "%s: před%d klienty mohou chybně zacházet se vzdálenými časy"
-#: timezone/zic.c:2818
+#: timezone/zic.c:3316
msgid "two rules for same instant"
msgstr "dvě pravidla pro stejný okamžik"
-#: timezone/zic.c:2889
+#: timezone/zic.c:3389
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr "zkratku časového pásma pro použití ihned po časovém údaji nelze nelézt"
-#: timezone/zic.c:2964
+#: timezone/zic.c:3490
msgid "UT offset out of range"
msgstr "posun od UT mimo povolený rozsah"
-#: timezone/zic.c:2987
+#: timezone/zic.c:3513
msgid "too many local time types"
msgstr "příliš mnoho lokálních časových typů"
-#: timezone/zic.c:3005
+#: timezone/zic.c:3531
msgid "too many leap seconds"
msgstr "příliš mnoho přestupných sekund"
-#: timezone/zic.c:3032
+#: timezone/zic.c:3535
+msgid "Rolling leap seconds not supported with -r"
+msgstr "Valící se přestupné sekundy nejsou podporovány přepínačem -r"
+
+#: timezone/zic.c:3562
msgid "Leap seconds too close together"
msgstr "Přestupné sekundy jsou příliš blízko sebe"
-#: timezone/zic.c:3043
-msgid "\"#expires\" is obsolescent; use \"Expires\""
-msgstr "„#expires“ je zastaralé, místo něj použijte „Expires“"
-
-#: timezone/zic.c:3049
+#: timezone/zic.c:3573
msgid "last Leap time does not precede Expires time"
msgstr "poslední čas Leap nepředchází času Expires"
-#: timezone/zic.c:3095
-msgid "Wild result from command execution"
-msgstr "Vykonaný příkaz dal podivný výsledek"
-
-#: timezone/zic.c:3096
-#, c-format
-msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
-msgstr "%s: příkaz byl „%s“, a jeho výsledek byl %d\n"
-
-#: timezone/zic.c:3202
+#: timezone/zic.c:3680
#, c-format
msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead"
msgstr "„%s“ není dokumentován, místo toho použijte „last%s“"
-#: timezone/zic.c:3233
+#: timezone/zic.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic"
msgstr "„%s“ je nejednoznačný v programu zic před verzí 2017c"
-#: timezone/zic.c:3267
+#: timezone/zic.c:3742
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "Lichý počet uvozovek"
-#: timezone/zic.c:3361
+#: timezone/zic.c:3750
+msgid "Too many input fields"
+msgstr "Příliš mnoho položek ve vstupu"
+
+#: timezone/zic.c:3839
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "použití 29. února v nepřestupném roce"
-#: timezone/zic.c:3396
+#: timezone/zic.c:3865
msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic"
msgstr "pravidlo zasahuje za začátek/konec měsíce, verze zicu před rokem 2004 nebudou fungovat"
-#: timezone/zic.c:3423
+#: timezone/zic.c:3892
msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters"
msgstr "zkratka časové zóny má méně než 3 znaky"
-#: timezone/zic.c:3425
+#: timezone/zic.c:3894
msgid "time zone abbreviation has too many characters"
msgstr "zkratka časové zóny má příliš mnoho znaků"
-#: timezone/zic.c:3427
+#: timezone/zic.c:3896
msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard"
msgstr "zkratka časové zóny nesouhlasí se standardem POSIX"
-#: timezone/zic.c:3433
+#: timezone/zic.c:3902
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "příliš mnoho nebo příliš dlouhé zkratky časového pásma"
-#: timezone/zic.c:3479
+#: timezone/zic.c:3953
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s"
msgstr "%s: Adresář %s nelze vytvořit: %s"