diff options
author | Siddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org> | 2019-01-25 22:05:42 +0530 |
---|---|---|
committer | Siddhesh Poyarekar <siddhesh@sourceware.org> | 2019-01-25 22:05:42 +0530 |
commit | e1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f (patch) | |
tree | b2a8ba1c850a9e35ea5617c7e63074e3a969a9de /po/zh_TW.po | |
parent | 83e6b59625f45db1eee93e5684091f740c52a083 (diff) | |
download | glibc-e1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f.zip glibc-e1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f.tar.gz glibc-e1e47c912a8e557508362715f7468091def3ec4f.tar.bz2 |
Update translations
Update translations from translationproject.org for 2.28.9000.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 666 |
1 files changed, 362 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index ff0d76c..65ba654 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.17.90.20130724\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-26 22:19-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-16 15:48+0530\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-03 13:39+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:308 #: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:405 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:275 -#: locale/programs/localedef.c:427 login/programs/pt_chown.c:89 +#: locale/programs/localedef.c:437 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:933 nss/makedb.c:369 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 #: elf/ldconfig.c:324 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:422 iconv/iconvconfig.c:396 -#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:453 +#: locale/programs/locale.c:292 locale/programs/localedef.c:463 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 #: malloc/memusagestat.c:581 nscd/nscd.c:509 nss/getent.c:87 nss/makedb.c:385 #: posix/getconf.c:485 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68 @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 #: elf/ldconfig.c:329 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:427 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:297 -#: locale/programs/localedef.c:458 malloc/memusage.sh:75 +#: locale/programs/localedef.c:468 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:92 nss/makedb.c:390 #: posix/getconf.c:490 #, c-format @@ -406,33 +406,33 @@ msgstr "無法開啟快取檔 %s\n" msgid "mmap of cache file failed.\n" msgstr "快取檔案 mmap 失敗。\n" -#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 +#: elf/cache.c:181 elf/cache.c:195 elf/cache.c:205 #, c-format msgid "File is not a cache file.\n" msgstr "檔案並非快取檔。\n" -#: elf/cache.c:228 elf/cache.c:238 +#: elf/cache.c:233 elf/cache.c:243 #, c-format msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d 函式庫在快取 `%s' 中找到\n" -#: elf/cache.c:432 +#: elf/cache.c:437 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "無法產生暫時的快取檔 %s" -#: elf/cache.c:440 elf/cache.c:450 elf/cache.c:454 elf/cache.c:458 -#: elf/cache.c:468 +#: elf/cache.c:445 elf/cache.c:455 elf/cache.c:459 elf/cache.c:463 +#: elf/cache.c:473 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "寫入快取資料時發生錯誤" -#: elf/cache.c:463 +#: elf/cache.c:468 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "更改 %s 的存取權限為 %#o 失敗" -#: elf/cache.c:472 +#: elf/cache.c:477 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "將 %s 改名為 %s 失敗" @@ -678,20 +678,20 @@ msgstr "dlmopen() 中的無效目標命名空間" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "無法在靜態 TLS 區塊中配置記憶體" -#: elf/dl-reloc.c:205 +#: elf/dl-reloc.c:213 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "在重新定址以後無法將區段設為可寫入狀態" -#: elf/dl-reloc.c:276 +#: elf/dl-reloc.c:272 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: 記憶體不足以儲存重定址結果用於 %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:288 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "在 reloc 之後無法復原 segment prot" -#: elf/dl-reloc.c:323 +#: elf/dl-reloc.c:319 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "重定址之後無法套用額外記憶體保護" @@ -1405,7 +1405,7 @@ msgstr "資料:" msgid "list all known coded character sets" msgstr "列出所有已知的編碼字元集" -#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:120 +#: iconv/iconv_prog.c:64 locale/programs/localedef.c:124 msgid "Output control:" msgstr "輸出控制:" @@ -1414,8 +1414,8 @@ msgid "omit invalid characters from output" msgstr "省略無效字元的輸出" #: iconv/iconv_prog.c:66 iconv/iconvconfig.c:128 -#: locale/programs/localedef.c:113 locale/programs/localedef.c:115 -#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:144 +#: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 +#: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 msgid "FILE" msgstr "檔案" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "建立快速載入 iconv 模組的設定檔案。" msgid "[DIR...]" msgstr "[目錄…]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:123 +#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "路徑" @@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "%s: 狀態機錯誤" #: locale/programs/ld-monetary.c:764 locale/programs/ld-name.c:278 #: locale/programs/ld-numeric.c:341 locale/programs/ld-paper.c:228 #: locale/programs/ld-telephone.c:292 locale/programs/ld-time.c:990 -#: locale/programs/locfile.c:997 locale/programs/repertoire.c:323 +#: locale/programs/locfile.c:1010 locale/programs/repertoire.c:323 #, c-format msgid "%s: premature end of file" msgstr "%s: 未完成已達檔案的末尾" @@ -2647,97 +2647,101 @@ msgstr "無法將 LC_ALL 設置為預設的語區" msgid "while preparing output" msgstr "在準備輸出時" -#: locale/programs/localedef.c:112 +#: locale/programs/localedef.c:116 msgid "Input Files:" msgstr "輸入檔:" -#: locale/programs/localedef.c:114 +#: locale/programs/localedef.c:118 msgid "Symbolic character names defined in FILE" msgstr "符號字元的名稱定義在檔案 FILE 中" -#: locale/programs/localedef.c:116 +#: locale/programs/localedef.c:120 msgid "Source definitions are found in FILE" msgstr "原始資料定義在檔案 FILE 中" -#: locale/programs/localedef.c:118 +#: locale/programs/localedef.c:122 msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values" msgstr "檔案 FILE 內含符號名與 UCS4 編碼之間的對映" -#: locale/programs/localedef.c:122 +#: locale/programs/localedef.c:126 msgid "Create output even if warning messages were issued" msgstr "產生輸出即使是有警告訊息" -#: locale/programs/localedef.c:123 +#: locale/programs/localedef.c:128 +msgid "Do not create hard links between installed locales" +msgstr "" + +#: locale/programs/localedef.c:129 msgid "Optional output file prefix" msgstr "可有可無的輸出檔路徑" -#: locale/programs/localedef.c:124 +#: locale/programs/localedef.c:130 msgid "Strictly conform to POSIX" msgstr "嚴格遵從 POSIX" -#: locale/programs/localedef.c:126 +#: locale/programs/localedef.c:132 msgid "Suppress warnings and information messages" msgstr "忽略警告與提示訊息" -#: locale/programs/localedef.c:127 +#: locale/programs/localedef.c:133 msgid "Print more messages" msgstr "印出更多的訊息" -#: locale/programs/localedef.c:128 locale/programs/localedef.c:131 +#: locale/programs/localedef.c:134 locale/programs/localedef.c:137 #, fuzzy #| msgid "warning: " msgid "<warnings>" msgstr "警告: " -#: locale/programs/localedef.c:129 +#: locale/programs/localedef.c:135 msgid "Comma-separated list of warnings to disable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" msgstr "" -#: locale/programs/localedef.c:132 +#: locale/programs/localedef.c:138 msgid "Comma-separated list of warnings to enable; supported warnings are: ascii, intcurrsym" msgstr "" -#: locale/programs/localedef.c:135 +#: locale/programs/localedef.c:141 msgid "Archive control:" msgstr "保存檔控制:" -#: locale/programs/localedef.c:137 +#: locale/programs/localedef.c:143 msgid "Don't add new data to archive" msgstr "不要加入新資料到保存檔" -#: locale/programs/localedef.c:139 +#: locale/programs/localedef.c:145 msgid "Add locales named by parameters to archive" msgstr "藉由參數加入語區名稱到保存檔" -#: locale/programs/localedef.c:140 +#: locale/programs/localedef.c:146 msgid "Replace existing archive content" msgstr "替換已有的保存檔內容" -#: locale/programs/localedef.c:142 +#: locale/programs/localedef.c:148 msgid "Remove locales named by parameters from archive" msgstr "藉由參數從保存檔中刪除語區名稱" -#: locale/programs/localedef.c:143 +#: locale/programs/localedef.c:149 msgid "List content of archive" msgstr "列出保存檔的內容" -#: locale/programs/localedef.c:145 +#: locale/programs/localedef.c:151 msgid "locale.alias file to consult when making archive" msgstr "製作保存檔時查閱 locale.alias 檔案" -#: locale/programs/localedef.c:147 +#: locale/programs/localedef.c:153 msgid "Generate little-endian output" msgstr "" -#: locale/programs/localedef.c:149 +#: locale/programs/localedef.c:155 msgid "Generate big-endian output" msgstr "" -#: locale/programs/localedef.c:154 +#: locale/programs/localedef.c:160 msgid "Compile locale specification" msgstr "編譯語區資料規格" -#: locale/programs/localedef.c:157 +#: locale/programs/localedef.c:163 msgid "" "NAME\n" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] FILE...\n" @@ -2747,33 +2751,33 @@ msgstr "" "[--add-to-archive|--delete-from-archive] 檔案...\n" "--list-archive [檔案]" -#: locale/programs/localedef.c:232 +#: locale/programs/localedef.c:238 #, c-format msgid "cannot create directory for output files" msgstr "無法為輸出檔建立目錄" -#: locale/programs/localedef.c:243 +#: locale/programs/localedef.c:249 msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'" msgstr "嚴重錯誤: 系統沒有定義 `_POSIX2_LOCALEDEF'" -#: locale/programs/localedef.c:257 locale/programs/localedef.c:273 -#: locale/programs/localedef.c:663 locale/programs/localedef.c:683 +#: locale/programs/localedef.c:263 locale/programs/localedef.c:279 +#: locale/programs/localedef.c:673 locale/programs/localedef.c:693 #, c-format msgid "cannot open locale definition file `%s'" msgstr "無法開啟語區資料定義檔 `%s'" -#: locale/programs/localedef.c:297 +#: locale/programs/localedef.c:303 #, c-format msgid "cannot write output files to `%s'" msgstr "無法將輸出檔案寫入 `%s'" -#: locale/programs/localedef.c:303 +#: locale/programs/localedef.c:309 #, fuzzy #| msgid "no output file produced because warnings were issued" msgid "no output file produced because errors were issued" msgstr "因為發出過警告訊息,所以沒有製造任何輸出檔" -#: locale/programs/localedef.c:431 +#: locale/programs/localedef.c:441 #, c-format msgid "" "System's directory for character maps : %s\n" @@ -2786,11 +2790,11 @@ msgstr "" "\t\t 語區路徑 :%s\n" "%s" -#: locale/programs/localedef.c:631 +#: locale/programs/localedef.c:641 msgid "circular dependencies between locale definitions" msgstr "有語區資料在定義時發生循環相關的情況" -#: locale/programs/localedef.c:637 +#: locale/programs/localedef.c:647 #, c-format msgid "cannot add already read locale `%s' a second time" msgstr " `%s' 語區資料已經用過,不能重複加入" @@ -2946,24 +2950,24 @@ msgstr "無法開啟輸出檔 `%s' 供類別 `%s' 使用" msgid "failure while writing data for category `%s'" msgstr "正在為類別 `%s' 寫入資料時發生錯誤" -#: locale/programs/locfile.c:917 +#: locale/programs/locfile.c:930 #, c-format msgid "cannot create output file `%s' for category `%s'" msgstr "無法建立輸出檔 `%s' 供類別 `%s' 使用" -#: locale/programs/locfile.c:953 +#: locale/programs/locfile.c:966 msgid "expecting string argument for `copy'" msgstr "`copy' 的引數應該是字串才對" -#: locale/programs/locfile.c:957 +#: locale/programs/locfile.c:970 msgid "locale name should consist only of portable characters" msgstr "語區資料的名稱應該以常用字元組成" -#: locale/programs/locfile.c:976 +#: locale/programs/locfile.c:989 msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used" msgstr "使用 `copy' 的時候不應該再用到任何其他的關鍵字了" -#: locale/programs/locfile.c:990 +#: locale/programs/locfile.c:1003 #, c-format msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'" msgstr "`%1$s' 定義沒有以 `END %1$s' 結束" @@ -3835,264 +3839,264 @@ msgstr "pruning %s 快取;時間 %ld" msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "認為中 %s 項目「%s」,逾時 %<PRIu64>" -#: nscd/connections.c:520 +#: nscd/connections.c:521 #, c-format msgid "invalid persistent database file \"%s\": %s" msgstr "無效的永久性的資料庫檔案「%s」:%s" -#: nscd/connections.c:528 +#: nscd/connections.c:529 msgid "uninitialized header" msgstr "未起始的標頭" -#: nscd/connections.c:533 +#: nscd/connections.c:534 msgid "header size does not match" msgstr "頁首大小不吻合" -#: nscd/connections.c:543 +#: nscd/connections.c:544 msgid "file size does not match" msgstr "檔案大小不吻合" -#: nscd/connections.c:560 +#: nscd/connections.c:561 msgid "verification failed" msgstr "查核失敗" -#: nscd/connections.c:574 +#: nscd/connections.c:575 #, c-format msgid "suggested size of table for database %s larger than the persistent database's table" msgstr "用於資料庫 %s 的建議表格大小大於永久性的資料庫表格" -#: nscd/connections.c:585 nscd/connections.c:669 +#: nscd/connections.c:586 nscd/connections.c:670 #, c-format msgid "cannot create read-only descriptor for \"%s\"; no mmap" msgstr "無法建立用於「%s」的唯讀描述元;無 mmap" -#: nscd/connections.c:601 +#: nscd/connections.c:602 #, c-format msgid "cannot access '%s'" msgstr "無法存取『%s』" -#: nscd/connections.c:649 +#: nscd/connections.c:650 #, c-format msgid "database for %s corrupted or simultaneously used; remove %s manually if necessary and restart" msgstr "資料庫用於 %s 已損壞或同步地使用;移除 %s 手動地如果必要的話和重新啟動" -#: nscd/connections.c:655 +#: nscd/connections.c:656 #, c-format msgid "cannot create %s; no persistent database used" msgstr "無法建立 %s; 未使用永久性的資料庫" -#: nscd/connections.c:658 +#: nscd/connections.c:659 #, c-format msgid "cannot create %s; no sharing possible" msgstr "無法建立 %s; 不可能共享" -#: nscd/connections.c:729 +#: nscd/connections.c:730 #, c-format msgid "cannot write to database file %s: %s" msgstr "無法寫入資料庫檔案 %s: %s" -#: nscd/connections.c:785 +#: nscd/connections.c:786 #, c-format msgid "cannot open socket: %s" msgstr "無法開啟 socket: %s" -#: nscd/connections.c:804 +#: nscd/connections.c:805 #, c-format msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "無法開啟 socket 來接受連線: %s" -#: nscd/connections.c:861 +#: nscd/connections.c:862 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" msgstr "" -#: nscd/connections.c:865 +#: nscd/connections.c:866 #, c-format msgid "monitoring file `%s` (%d)" msgstr "" -#: nscd/connections.c:878 +#: nscd/connections.c:879 #, c-format msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" msgstr "" -#: nscd/connections.c:882 +#: nscd/connections.c:883 #, fuzzy, c-format #| msgid "Can't open directory %s" msgid "monitoring directory `%s` (%d)" msgstr "無法開啟目錄 %s" -#: nscd/connections.c:910 +#: nscd/connections.c:911 #, fuzzy, c-format #| msgid "register trace file %s for database %s" msgid "monitoring file %s for database %s" msgstr "註冊追蹤檔案 %s 用於資料庫 %s" -#: nscd/connections.c:920 +#: nscd/connections.c:921 #, c-format msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1039 +#: nscd/connections.c:1040 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "提供存取到 FD %d, 用於 %s" -#: nscd/connections.c:1051 +#: nscd/connections.c:1052 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "不能處理舊 %d 版的請求;目前使用的版本是 %d" -#: nscd/connections.c:1074 +#: nscd/connections.c:1075 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "由於缺少權限而無法處理來自 %ld 的要求" -#: nscd/connections.c:1079 +#: nscd/connections.c:1080 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "由於缺少權限而無法處理來自 '%s' [%ld] 的要求" -#: nscd/connections.c:1084 +#: nscd/connections.c:1085 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "要求無法控柄的由於缺少權限" -#: nscd/connections.c:1122 nscd/connections.c:1148 +#: nscd/connections.c:1123 nscd/connections.c:1149 #, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "無法寫入結果: %s" -#: nscd/connections.c:1239 +#: nscd/connections.c:1240 #, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "取得呼叫程式識別碼時發生錯誤: %s" -#: nscd/connections.c:1349 +#: nscd/connections.c:1350 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %m; disabling paranoia mode" msgstr "無法開啟/proc/self/cmdline:%s; 停用 paranoia 模式" -#: nscd/connections.c:1372 +#: nscd/connections.c:1373 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "無法變更為舊的 UID:%s; 停用 paranoia 模式" -#: nscd/connections.c:1383 +#: nscd/connections.c:1384 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "無法變更為舊的 GID:%s; 停用 paranoia 模式" -#: nscd/connections.c:1397 +#: nscd/connections.c:1398 #, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "無法變更為舊的工作目錄:%s; 停用 paranoia 模式" -#: nscd/connections.c:1444 +#: nscd/connections.c:1445 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "re-exec 失敗:%s; 停用 paranoia 模式" -#: nscd/connections.c:1453 +#: nscd/connections.c:1454 #, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "無法變更目前的工作目錄到「/」:%s" -#: nscd/connections.c:1637 +#: nscd/connections.c:1638 #, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "讀取請求時發現輸入值過短: %s" -#: nscd/connections.c:1670 +#: nscd/connections.c:1671 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "在此請求中使用的鍵值太長了: %d" -#: nscd/connections.c:1683 +#: nscd/connections.c:1684 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "讀取請求的鍵值時發現輸入值過短: %s" -#: nscd/connections.c:1693 +#: nscd/connections.c:1694 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "handle_request: 請求已被接受 (版本為 %d) 來自於 PID %ld" -#: nscd/connections.c:1698 +#: nscd/connections.c:1699 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "handle_request: 請求已被接受 (版本為 %d)" -#: nscd/connections.c:1838 +#: nscd/connections.c:1839 #, c-format msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1843 +#: nscd/connections.c:1844 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1851 nscd/connections.c:1893 +#: nscd/connections.c:1852 nscd/connections.c:1894 #, c-format msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1866 +#: nscd/connections.c:1867 #, c-format msgid "monitored file `%s` was written to" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1890 +#: nscd/connections.c:1891 #, c-format msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1916 +#: nscd/connections.c:1917 #, c-format msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1928 +#: nscd/connections.c:1929 #, fuzzy, c-format #| msgid "failed to load shared object `%s'" msgid "failed to add file watch `%s`: %s" msgstr "開啟共用目的檔 `%s' 失敗" -#: nscd/connections.c:2106 nscd/connections.c:2271 +#: nscd/connections.c:2107 nscd/connections.c:2272 #, fuzzy, c-format #| msgid "disabled inotify after read error %d" msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" msgstr "讀取 %d 錯誤之後已停用 inotify" -#: nscd/connections.c:2386 +#: nscd/connections.c:2387 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "無法初始化條件變數" -#: nscd/connections.c:2394 +#: nscd/connections.c:2395 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "無法開始清理執行緒;終止中" -#: nscd/connections.c:2408 +#: nscd/connections.c:2409 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "無法開始任何背景工作執行緒;終止中" -#: nscd/connections.c:2463 nscd/connections.c:2465 nscd/connections.c:2481 -#: nscd/connections.c:2491 nscd/connections.c:2509 nscd/connections.c:2520 -#: nscd/connections.c:2530 +#: nscd/connections.c:2464 nscd/connections.c:2466 nscd/connections.c:2482 +#: nscd/connections.c:2492 nscd/connections.c:2510 nscd/connections.c:2521 +#: nscd/connections.c:2531 #, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "以使用者 '%s' 的身分執行 nscd 失敗" -#: nscd/connections.c:2483 +#: nscd/connections.c:2484 msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "初始 getgrouplist 失敗" -#: nscd/connections.c:2492 +#: nscd/connections.c:2493 msgid "getgrouplist failed" msgstr "getgrouplist 失敗" -#: nscd/connections.c:2510 +#: nscd/connections.c:2511 msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups 失敗" @@ -4127,22 +4131,22 @@ msgstr "在 %2$s 快取中 %1$zu 位元組可用" msgid "no more memory for database '%s'" msgstr "無記憶體可用於資料庫「%s」" -#: nscd/netgroupcache.c:121 +#: nscd/netgroupcache.c:122 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "尚未在網路群組快取中找到「%s」!" -#: nscd/netgroupcache.c:123 +#: nscd/netgroupcache.c:124 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in netgroup cache!" msgstr "重新在網路群組快取中載入「%s」!" -#: nscd/netgroupcache.c:469 +#: nscd/netgroupcache.c:470 #, c-format msgid "Haven't found \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "尚未在網路群組快取中找到「%s (%s,%s,%s)」!" -#: nscd/netgroupcache.c:472 +#: nscd/netgroupcache.c:473 #, c-format msgid "Reloading \"%s (%s,%s,%s)\" in netgroup cache!" msgstr "重新在網路群組快取中載入「%s (%s,%s,%s)」!" @@ -4308,27 +4312,27 @@ msgstr "解析錯誤: %s" msgid "Must specify user name for server-user option" msgstr "必須為伺服器使用者選項指定使用者名稱" -#: nscd/nscd_conf.c:198 +#: nscd/nscd_conf.c:201 #, c-format msgid "Must specify user name for stat-user option" msgstr "必須為 stat 使用者選項指定使用者名稱" -#: nscd/nscd_conf.c:255 +#: nscd/nscd_conf.c:259 #, c-format msgid "Must specify value for restart-interval option" msgstr "必須指定用於 restart-interval 選項的值" -#: nscd/nscd_conf.c:269 +#: nscd/nscd_conf.c:273 #, c-format msgid "Unknown option: %s %s %s" msgstr "未知的選項: %s %s %s" -#: nscd/nscd_conf.c:282 +#: nscd/nscd_conf.c:286 #, c-format msgid "cannot get current working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "無法取得目前的工作目錄:%s; 停用 paranoia 模式" -#: nscd/nscd_conf.c:302 +#: nscd/nscd_conf.c:306 #, c-format msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "最大值檔案大小用於 %s 資料庫太小" @@ -4896,7 +4900,7 @@ msgstr "正規表示式太長了" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr ") 或 \\) 不能匹配" -#: posix/regcomp.c:689 +#: posix/regcomp.c:676 msgid "No previous regular expression" msgstr "先前並未使用過常規表示式" @@ -5087,7 +5091,7 @@ msgstr "輸出緩衝區可用" msgid "Input message available" msgstr "輸入訊息可用" -#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:381 timezone/zic.c:520 +#: stdio-common/psiginfo-data.h:46 timezone/zdump.c:375 timezone/zic.c:561 msgid "I/O error" msgstr "I/O 錯誤" @@ -6455,56 +6459,69 @@ msgstr "這次真的被您打敗了" # 簡單的說,兒歌 "唐老先生有塊地...",然後呢?? ;-p # #. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:978 +#. TRANS @c Okay. Since you are dying to know, I'll tell you. +#. TRANS @c This is a joke, obviously. There is a children's song which begins, +#. TRANS @c "Old McDonald had a farm, e-i-e-i-o." Every time I see the (real) +#. TRANS @c errno macro EIO, I think about that song. Probably most of my +#. TRANS @c compatriots who program on Unix do, too. One of them must have stayed +#. TRANS @c up a little too late one night and decided to add it to Hurd or Glibc. +#. TRANS @c Whoever did it should be castigated, but it made me laugh. +#. TRANS @c --jtobey@channel1.com +#. TRANS @c +#. TRANS @c "bought the farm" means "died". -jtobey +#. TRANS @c +#. TRANS @c Translators, please do not translate this litteraly, translate it into +#. TRANS @c an idiomatic funny way of saying that the computer died. +#: sysdeps/gnu/errlist.c:991 msgid "Computer bought the farm" msgstr "這臺電腦買了一塊地囉" #. TRANS This error code has no purpose. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:987 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1000 msgid "Gratuitous error" msgstr "無故的錯誤" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:995 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1008 msgid "Bad message" msgstr "錯誤的訊息" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1003 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1016 msgid "Identifier removed" msgstr "識別符號移除" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1011 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1024 msgid "Multihop attempted" msgstr "嘗試 Multihop" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1019 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1032 msgid "No data available" msgstr "沒有可用的資料" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1027 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1040 msgid "Link has been severed" msgstr "連結已有服務" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1035 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1048 msgid "No message of desired type" msgstr "沒有符合需求格式的訊息" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1043 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1056 msgid "Out of streams resources" msgstr "所有資料流的資源都已用盡" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1051 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1064 msgid "Device not a stream" msgstr "裝置不是資料流" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1059 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1072 msgid "Value too large for defined data type" msgstr "有定義的資料型別值太大" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1067 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1080 msgid "Protocol error" msgstr "協定錯誤" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1075 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1088 msgid "Timer expired" msgstr "計時器已逾時" @@ -6512,195 +6529,195 @@ msgstr "計時器已逾時" #. TRANS completed. @xref{Asynchronous I/O}. When you call @code{aio_cancel}, #. TRANS the normal result is for the operations affected to complete with this #. TRANS error; @pxref{Cancel AIO Operations}. -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1087 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1100 msgid "Operation canceled" msgstr "操作已被取消" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1095 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1108 msgid "Owner died" msgstr "擁有者已消逝" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1103 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1116 msgid "State not recoverable" msgstr "狀態無法回復" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1111 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1124 msgid "Interrupted system call should be restarted" msgstr "中斷的系統呼叫必須重新啟動" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1119 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1132 msgid "Channel number out of range" msgstr "通道號碼超出範圍" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1127 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1140 msgid "Level 2 not synchronized" msgstr "層級 2 沒有同步" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1135 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1148 msgid "Level 3 halted" msgstr "層級 3 停止" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1143 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1156 msgid "Level 3 reset" msgstr "層級 3 重設" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1151 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1164 msgid "Link number out of range" msgstr "連結數目超過範圍" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1159 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1172 msgid "Protocol driver not attached" msgstr "協定的驅動程式未連接" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1167 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1180 msgid "No CSI structure available" msgstr "沒有可用的 CSI 結構了" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1175 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1188 msgid "Level 2 halted" msgstr "層級 2 停止" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1183 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1196 msgid "Invalid exchange" msgstr "不適用的交換" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1191 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1204 msgid "Invalid request descriptor" msgstr "不適用的請求敘述項" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1199 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1212 msgid "Exchange full" msgstr "交換已滿" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1207 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1220 msgid "No anode" msgstr "沒有 anode" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1215 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1228 msgid "Invalid request code" msgstr "不適用的請求碼" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1223 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1236 msgid "Invalid slot" msgstr "不適用的 slot" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1231 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1244 msgid "File locking deadlock error" msgstr "檔案鎖定停頓錯誤" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1239 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1252 msgid "Bad font file format" msgstr "錯誤的字型檔格式" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1247 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1260 msgid "Machine is not on the network" msgstr "機器不在網路中" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1255 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1268 msgid "Package not installed" msgstr "套件並未安裝" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1263 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1276 msgid "Advertise error" msgstr "通知錯誤" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1271 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1284 msgid "Srmount error" msgstr "Srmount 錯誤" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1279 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1292 msgid "Communication error on send" msgstr "在傳送時通訊錯誤" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1287 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1300 msgid "RFS specific error" msgstr "RFS 特定錯誤" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1295 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1308 msgid "Name not unique on network" msgstr "網路上的名稱不是唯一的" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1303 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1316 msgid "File descriptor in bad state" msgstr "檔案敘述項處於錯誤狀態" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1311 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1324 msgid "Remote address changed" msgstr "遠端位址改變了" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1319 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1332 msgid "Can not access a needed shared library" msgstr "無法存取所需的分享函式庫" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1327 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1340 msgid "Accessing a corrupted shared library" msgstr "存取一個毀掉的分享函式庫" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1335 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1348 msgid ".lib section in a.out corrupted" msgstr "a.out 中 .lib 區段毀掉了" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1343 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1356 msgid "Attempting to link in too many shared libraries" msgstr "嘗試去連結太多的分享資料庫" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1351 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1364 msgid "Cannot exec a shared library directly" msgstr "不能直接執行一個分享函式庫" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1359 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1372 msgid "Streams pipe error" msgstr "資料流管線錯誤" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1367 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1380 msgid "Structure needs cleaning" msgstr "結構需要清理" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1375 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1388 msgid "Not a XENIX named type file" msgstr "並非 XENIX 命名格式的檔案" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1383 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1396 msgid "No XENIX semaphores available" msgstr "沒有可用的 XENIX 信號標誌了" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1391 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1404 msgid "Is a named type file" msgstr "是個具名的型態檔案" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1399 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1412 msgid "Remote I/O error" msgstr "遠端輸出入錯誤" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1407 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1420 msgid "No medium found" msgstr "找不到媒體" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1415 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1428 msgid "Wrong medium type" msgstr "錯誤的媒體型態" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1423 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1436 msgid "Required key not available" msgstr "必要鍵值無法使用" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1431 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1444 msgid "Key has expired" msgstr "鍵值已過期" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1439 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1452 msgid "Key has been revoked" msgstr "鍵值已取消" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1447 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1460 msgid "Key was rejected by service" msgstr "鍵值被服務所拒絕" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1455 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1468 msgid "Operation not possible due to RF-kill" msgstr "由於 RF-kill 而無法操作" -#: sysdeps/gnu/errlist.c:1463 +#: sysdeps/gnu/errlist.c:1476 msgid "Memory page has hardware error" msgstr "記憶體分頁有硬體錯誤" @@ -6829,31 +6846,31 @@ msgstr "" msgid "can't disable CET" msgstr "" -#: timezone/zdump.c:338 +#: timezone/zdump.c:332 #, fuzzy #| msgid "has fewer than 3 alphabetics" msgid "has fewer than 3 characters" msgstr "有更少的比 3 字母順序" -#: timezone/zdump.c:340 +#: timezone/zdump.c:334 #, fuzzy #| msgid "has more than 6 alphabetics" msgid "has more than 6 characters" msgstr "有超過 6 字母順序" -#: timezone/zdump.c:342 +#: timezone/zdump.c:336 msgid "has characters other than ASCII alphanumerics, '-' or '+'" msgstr "" -#: timezone/zdump.c:347 +#: timezone/zdump.c:341 #, c-format msgid "%s: warning: zone \"%s\" abbreviation \"%s\" %s\n" msgstr "%s: 警告:區域「%s」縮寫「%s」%s\n" -#: timezone/zdump.c:393 +#: timezone/zdump.c:387 #, c-format msgid "" -"%s: usage: %s OPTIONS ZONENAME ...\n" +"%s: usage: %s OPTIONS TIMEZONE ...\n" "Options include:\n" " -c [L,]U Start at year L (default -500), end before year U (default 2500)\n" " -t [L,]U Start at time L, end before time U (in seconds since 1970)\n" @@ -6866,52 +6883,58 @@ msgid "" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" -#: timezone/zdump.c:479 +#: timezone/zdump.c:473 #, c-format msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgstr "%s: wild -c 引數 %s\n" -#: timezone/zdump.c:512 +#: timezone/zdump.c:506 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: wild -c argument %s\n" msgid "%s: wild -t argument %s\n" msgstr "%s: wild -c 引數 %s\n" -#: timezone/zic.c:398 +#: timezone/zic.c:429 #, c-format msgid "%s: Memory exhausted: %s\n" msgstr "%s: 記憶體已用完: %s\n" -#: timezone/zic.c:406 +#: timezone/zic.c:437 #, fuzzy #| msgid "time overflow" msgid "size overflow" msgstr "時間溢位" -#: timezone/zic.c:454 +#: timezone/zic.c:447 +#, fuzzy +#| msgid "time overflow" +msgid "alignment overflow" +msgstr "時間溢位" + +#: timezone/zic.c:495 #, fuzzy #| msgid "Integer overflow" msgid "integer overflow" msgstr "整數溢位" -#: timezone/zic.c:488 +#: timezone/zic.c:529 #, fuzzy, c-format #| msgid "\"%s\", line %d: %s" msgid "\"%s\", line %<PRIdMAX>: " msgstr "\"%s\", 第 %d 列: %s" -#: timezone/zic.c:491 +#: timezone/zic.c:532 #, fuzzy, c-format #| msgid " (rule from \"%s\", line %d)" msgid " (rule from \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr " (規則來自 \"%s\", 第 %d 列)" -#: timezone/zic.c:510 +#: timezone/zic.c:551 #, c-format msgid "warning: " msgstr "警告: " -#: timezone/zic.c:535 +#: timezone/zic.c:576 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n" @@ -6921,7 +6944,7 @@ msgstr "警告: " msgid "" "%s: usage is %s [ --version ] [ --help ] [ -v ] \\\n" "\t[ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ] \\\n" -"\t[ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" +"\t[ -t localtime-link ] [ -L leapseconds ] [ filename ... ]\n" "\n" "Report bugs to %s.\n" msgstr "" @@ -6930,404 +6953,427 @@ msgstr "" "\n" "將錯誤通報給 %s。\n" -#: timezone/zic.c:558 +#: timezone/zic.c:599 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgid "%s: Can't chdir to %s: %s\n" msgstr "%s: 無法產生 %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:590 +#: timezone/zic.c:632 msgid "wild compilation-time specification of zic_t" msgstr "zic_t 的萬用編譯時間規格" -#: timezone/zic.c:610 +#: timezone/zic.c:652 #, c-format msgid "%s: More than one -d option specified\n" msgstr "%s: 您使用了超過一個 -d 選項\n" -#: timezone/zic.c:620 +#: timezone/zic.c:662 #, c-format msgid "%s: More than one -l option specified\n" msgstr "%s: 您使用了超過一個 -l 選項\n" -#: timezone/zic.c:630 +#: timezone/zic.c:672 #, c-format msgid "%s: More than one -p option specified\n" msgstr "%s: 您使用了超過一個 -p 選項\n" -#: timezone/zic.c:640 +#: timezone/zic.c:680 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: More than one -d option specified\n" +msgid "%s: More than one -t option specified\n" +msgstr "%s: 您使用了超過一個 -d 選項\n" + +#: timezone/zic.c:689 +msgid "-y is obsolescent" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:693 #, c-format msgid "%s: More than one -y option specified\n" msgstr "%s: 您使用了超過一個 -y 選項\n" -#: timezone/zic.c:650 +#: timezone/zic.c:703 #, c-format msgid "%s: More than one -L option specified\n" msgstr "%s: 您使用了超過一個 -L 選項\n" -#: timezone/zic.c:659 +#: timezone/zic.c:712 msgid "-s ignored" msgstr "" -#: timezone/zic.c:698 +#: timezone/zic.c:753 msgid "link to link" msgstr "連結到連結" -#: timezone/zic.c:701 timezone/zic.c:705 +#: timezone/zic.c:756 timezone/zic.c:760 #, fuzzy #| msgid "Too many links" msgid "command line" msgstr "太多連結" -#: timezone/zic.c:721 +#: timezone/zic.c:776 msgid "empty file name" msgstr "" -#: timezone/zic.c:724 +#: timezone/zic.c:779 #, c-format msgid "file name '%s' begins with '/'" msgstr "" -#: timezone/zic.c:734 +#: timezone/zic.c:789 #, c-format msgid "file name '%s' contains '%.*s' component" msgstr "" -#: timezone/zic.c:740 +#: timezone/zic.c:795 #, c-format msgid "file name '%s' component contains leading '-'" msgstr "" -#: timezone/zic.c:743 +#: timezone/zic.c:798 #, c-format msgid "file name '%s' contains overlength component '%.*s...'" msgstr "" -#: timezone/zic.c:771 +#: timezone/zic.c:826 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '%c'" msgstr "" -#: timezone/zic.c:772 +#: timezone/zic.c:827 #, c-format msgid "file name '%s' contains byte '\\%o'" msgstr "" -#: timezone/zic.c:842 +#: timezone/zic.c:897 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n" msgid "%s: link from %s/%s failed: %s\n" msgstr "%s: 無法從 %s 連結到 %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:852 timezone/zic.c:1815 +#: timezone/zic.c:907 timezone/zic.c:1876 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't remove %s: %s\n" msgid "%s: Can't remove %s/%s: %s\n" msgstr "%s: 無法移除 %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:874 +#: timezone/zic.c:931 #, c-format msgid "symbolic link used because hard link failed: %s" msgstr "" -#: timezone/zic.c:882 +#: timezone/zic.c:939 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgid "%s: Can't read %s/%s: %s\n" msgstr "%s: 無法產生 %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:889 timezone/zic.c:1828 +#: timezone/zic.c:946 timezone/zic.c:1889 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't create %s: %s\n" msgid "%s: Can't create %s/%s: %s\n" msgstr "%s: 無法產生 %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:898 +#: timezone/zic.c:955 #, c-format msgid "copy used because hard link failed: %s" msgstr "" -#: timezone/zic.c:901 +#: timezone/zic.c:958 #, c-format msgid "copy used because symbolic link failed: %s" msgstr "" -#: timezone/zic.c:1013 timezone/zic.c:1015 +#: timezone/zic.c:1032 timezone/zic.c:1034 msgid "same rule name in multiple files" msgstr "在多個檔案裡面有相同的規則名稱" -#: timezone/zic.c:1056 -msgid "unruly zone" -msgstr "沒有規則的時區" - -#: timezone/zic.c:1063 +#: timezone/zic.c:1081 #, c-format msgid "%s in ruleless zone" msgstr "%s 在沒有規則的區段" -#: timezone/zic.c:1083 +#: timezone/zic.c:1101 msgid "standard input" msgstr "標準輸入" -#: timezone/zic.c:1088 +#: timezone/zic.c:1106 #, c-format msgid "%s: Can't open %s: %s\n" msgstr "%s: 無法開啟 %s: %s\n" -#: timezone/zic.c:1099 +#: timezone/zic.c:1117 msgid "line too long" msgstr "列的長度過長" -#: timezone/zic.c:1119 +#: timezone/zic.c:1139 msgid "input line of unknown type" msgstr "不明型別的輸入列" -#: timezone/zic.c:1134 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" -msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s" -msgstr "%s: 閏時設定列出現在不含閏秒的設定檔 %s 中\n" - -#: timezone/zic.c:1142 timezone/zic.c:1547 timezone/zic.c:1569 +#: timezone/zic.c:1158 timezone/zic.c:1593 timezone/zic.c:1615 #, c-format msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n" msgstr "%s: 嚴重錯誤: 錯誤的 l_value %d\n" -#: timezone/zic.c:1151 +#: timezone/zic.c:1167 msgid "expected continuation line not found" msgstr "找不到預期的接續列" -#: timezone/zic.c:1193 timezone/zic.c:2976 +#: timezone/zic.c:1203 +#, fuzzy +#| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" +msgid "fractional seconds rejected by pre-2018 versions of zic" +msgstr "24:00 無法由早於 1998 的 zic 版本所處理" + +#: timezone/zic.c:1221 timezone/zic.c:3078 msgid "time overflow" msgstr "時間溢位" -#: timezone/zic.c:1198 +#: timezone/zic.c:1227 msgid "values over 24 hours not handled by pre-2007 versions of zic" msgstr "24 小時以上的值無法由早於 2007 的 zic 版本所處理" -#: timezone/zic.c:1209 +#: timezone/zic.c:1245 +msgid "invalid saved time" +msgstr "無效的節約時間" + +#: timezone/zic.c:1256 msgid "wrong number of fields on Rule line" msgstr "規則設定列的欄位數目錯誤" -#: timezone/zic.c:1213 -msgid "nameless rule" -msgstr "沒有名稱的規則" - -#: timezone/zic.c:1218 -msgid "invalid saved time" -msgstr "無效的節約時間" +#: timezone/zic.c:1265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Invalid numeric gid \"%s\"!" +msgid "Invalid rule name \"%s\"" +msgstr "無效的 gid 數值 \"%s\"!" -#: timezone/zic.c:1235 +#: timezone/zic.c:1287 msgid "wrong number of fields on Zone line" msgstr "時區設定列的欄位數目錯誤" -#: timezone/zic.c:1240 +#: timezone/zic.c:1292 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive" msgstr "\"區段 %s\" 列和 -l 選項是互斥的" -#: timezone/zic.c:1246 +#: timezone/zic.c:1298 #, c-format msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive" msgstr "\"區段 %s\" 列和 -p 選項是互斥的" -#: timezone/zic.c:1253 +#: timezone/zic.c:1305 #, fuzzy, c-format #| msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)" msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %<PRIdMAX>)" msgstr "複製時區名稱 %s (檔案 \"%s\", 第 %d 列)" -#: timezone/zic.c:1267 +#: timezone/zic.c:1319 msgid "wrong number of fields on Zone continuation line" msgstr "時區接續列的欄位數目不對" -#: timezone/zic.c:1307 +#: timezone/zic.c:1359 #, fuzzy #| msgid "invalid UTC offset" msgid "invalid UT offset" msgstr "無效的 UTC 位移值" -#: timezone/zic.c:1311 +#: timezone/zic.c:1363 msgid "invalid abbreviation format" msgstr "無效的縮寫格式" -#: timezone/zic.c:1320 +#: timezone/zic.c:1372 #, fuzzy, c-format #| msgid "24:00 not handled by pre-1998 versions of zic" msgid "format '%s' not handled by pre-2015 versions of zic" msgstr "24:00 無法由早於 1998 的 zic 版本所處理" -#: timezone/zic.c:1347 +#: timezone/zic.c:1399 msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line" msgstr "時區接續列的結束時間不在上一列的結束時間之後" -#: timezone/zic.c:1374 +#: timezone/zic.c:1426 msgid "wrong number of fields on Leap line" msgstr "閏時設定列的欄位數目錯誤" -#: timezone/zic.c:1383 +#: timezone/zic.c:1435 msgid "invalid leaping year" msgstr "無效的閏年" -#: timezone/zic.c:1403 timezone/zic.c:1501 +#: timezone/zic.c:1455 timezone/zic.c:1547 msgid "invalid month name" msgstr "無效的月分名稱" -#: timezone/zic.c:1416 timezone/zic.c:1614 timezone/zic.c:1628 +#: timezone/zic.c:1468 timezone/zic.c:1663 timezone/zic.c:1677 msgid "invalid day of month" msgstr "無效的日期數字" -#: timezone/zic.c:1421 +#: timezone/zic.c:1473 msgid "time too small" msgstr "時間太小" -#: timezone/zic.c:1425 +#: timezone/zic.c:1477 msgid "time too large" msgstr "時間太大" -#: timezone/zic.c:1429 timezone/zic.c:1530 +#: timezone/zic.c:1481 timezone/zic.c:1576 msgid "invalid time of day" msgstr "無效的時間數字" -#: timezone/zic.c:1448 +#: timezone/zic.c:1494 msgid "illegal CORRECTION field on Leap line" msgstr "在閏時設定列中有不合法的 CORRECTION 欄位" -#: timezone/zic.c:1453 +#: timezone/zic.c:1499 msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line" msgstr "在閏時設定列中有不合法的 Rolling/Stationary 欄位" -#: timezone/zic.c:1459 -msgid "leap second precedes Big Bang" +#: timezone/zic.c:1505 +msgid "leap second precedes Epoch" msgstr "" -#: timezone/zic.c:1472 +#: timezone/zic.c:1518 msgid "wrong number of fields on Link line" msgstr "連結設定列的欄位數目錯誤" -#: timezone/zic.c:1476 +#: timezone/zic.c:1522 msgid "blank FROM field on Link line" msgstr "連結列中空白的 FROM 欄位" -#: timezone/zic.c:1551 +#: timezone/zic.c:1597 msgid "invalid starting year" msgstr "無效的起始年分" -#: timezone/zic.c:1573 +#: timezone/zic.c:1619 msgid "invalid ending year" msgstr "無效的結束年分" -#: timezone/zic.c:1577 +#: timezone/zic.c:1623 msgid "starting year greater than ending year" msgstr "起始年分比結束年分還要大" -#: timezone/zic.c:1584 +#: timezone/zic.c:1630 msgid "typed single year" msgstr "輸入的年分是同一年" -#: timezone/zic.c:1619 +#: timezone/zic.c:1633 +#, c-format +msgid "year type \"%s\" is obsolete; use \"-\" instead" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:1668 msgid "invalid weekday name" msgstr "無效的工作日名稱" -#: timezone/zic.c:1743 +#: timezone/zic.c:1800 #, c-format msgid "reference clients mishandle more than %d transition times" msgstr "" -#: timezone/zic.c:1747 +#: timezone/zic.c:1804 msgid "pre-2014 clients may mishandle more than 1200 transition times" msgstr "" -#: timezone/zic.c:1858 +#: timezone/zic.c:1920 #, fuzzy #| msgid "too many transitions?!" msgid "too many transition times" msgstr "太多時間轉換了?!" -#: timezone/zic.c:2047 +#: timezone/zic.c:2107 #, c-format -msgid "%%z UTC offset magnitude exceeds 99:59:59" +msgid "%%z UT offset magnitude exceeds 99:59:59" msgstr "" -#: timezone/zic.c:2424 +#: timezone/zic.c:2488 msgid "no POSIX environment variable for zone" msgstr "無 POSIX 環境變數用於區" -#: timezone/zic.c:2430 +#: timezone/zic.c:2494 #, c-format msgid "%s: pre-%d clients may mishandle distant timestamps" msgstr "" -#: timezone/zic.c:2566 +#: timezone/zic.c:2631 msgid "two rules for same instant" msgstr "" -#: timezone/zic.c:2627 +#: timezone/zic.c:2696 msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time" msgstr "無法決定在結束時間以後該使用的時區簡寫" -#: timezone/zic.c:2725 +#: timezone/zic.c:2785 msgid "too many local time types" msgstr "太多本地時間格式" -#: timezone/zic.c:2729 +#: timezone/zic.c:2789 #, fuzzy #| msgid "UTC offset out of range" msgid "UT offset out of range" msgstr "UTC 偏移超出範圍" -#: timezone/zic.c:2753 +#: timezone/zic.c:2813 msgid "too many leap seconds" msgstr "太多閏秒" -#: timezone/zic.c:2759 -msgid "repeated leap second moment" -msgstr "重複的閏秒設定" +#: timezone/zic.c:2844 +msgid "Leap seconds too close together" +msgstr "" -#: timezone/zic.c:2830 +#: timezone/zic.c:2891 msgid "Wild result from command execution" msgstr "命令執行導致奇怪的結果" -#: timezone/zic.c:2831 +#: timezone/zic.c:2892 #, c-format msgid "%s: command was '%s', result was %d\n" msgstr "%s: 輸入命令為 '%s', 結果為 %d\n" -#: timezone/zic.c:2961 +#: timezone/zic.c:2998 +#, c-format +msgid "\"%s\" is undocumented; use \"last%s\" instead" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:3029 +#, c-format +msgid "\"%s\" is ambiguous in pre-2017c zic" +msgstr "" + +#: timezone/zic.c:3063 msgid "Odd number of quotation marks" msgstr "引號數目為奇數" -#: timezone/zic.c:3046 +#: timezone/zic.c:3157 msgid "use of 2/29 in non leap-year" msgstr "在非閏年時用到 2/29 日" -#: timezone/zic.c:3081 +#: timezone/zic.c:3192 #, fuzzy #| msgid "rule goes past start/end of month--will not work with pre-2004 versions of zic" msgid "rule goes past start/end of month; will not work with pre-2004 versions of zic" msgstr "規則超過開始/結束月分--將無法適用早於 2004 的 zic 版本" -#: timezone/zic.c:3108 +#: timezone/zic.c:3219 #, fuzzy #| msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 alphabetics" msgid "time zone abbreviation has fewer than 3 characters" msgstr "時間區縮寫少於 3 個字母" -#: timezone/zic.c:3110 +#: timezone/zic.c:3221 #, fuzzy #| msgid "time zone abbreviation has too many alphabetics" msgid "time zone abbreviation has too many characters" msgstr "時區縮寫太多字母" -#: timezone/zic.c:3112 +#: timezone/zic.c:3223 msgid "time zone abbreviation differs from POSIX standard" msgstr "時區縮寫與 POSIX 標準不同" -#: timezone/zic.c:3118 +#: timezone/zic.c:3229 msgid "too many, or too long, time zone abbreviations" msgstr "時區縮寫太多或者太長" -#: timezone/zic.c:3161 +#: timezone/zic.c:3275 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgid "%s: Can't create directory %s: %s" @@ -7477,12 +7523,21 @@ msgstr "%s: 無法建立目錄 %s: %s\n" #~ msgid "hard link failed, symbolic link used" #~ msgstr "實體連結失敗,使用符號連結代替" +#~ msgid "unruly zone" +#~ msgstr "沒有規則的時區" + +#~ msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n" +#~ msgstr "%s: 閏時設定列出現在不含閏秒的設定檔 %s 中\n" + #~ msgid "%s: Error reading %s\n" #~ msgstr "%s: 讀取錯誤 %s\n" #~ msgid "%s: Error closing %s: %s\n" #~ msgstr "%s: 關閉錯誤 %s: %s\n" +#~ msgid "nameless rule" +#~ msgstr "沒有名稱的規則" + #~ msgid "time before zero" #~ msgstr "在零之前的時間" @@ -7501,6 +7556,9 @@ msgstr "%s: 無法建立目錄 %s: %s\n" #~ msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt" #~ msgstr "內部錯誤 - 用錯誤的 ttisgmt 呼叫 addtype 函式" +#~ msgid "repeated leap second moment" +#~ msgstr "重複的閏秒設定" + #~ msgid "time zone abbreviation lacks alphabetic at start" #~ msgstr "時區縮寫開頭缺少字母" |