diff options
author | Adhemerval Zanella <adhemerval.zanella@linaro.org> | 2016-02-18 17:23:47 -0200 |
---|---|---|
committer | Adhemerval Zanella <adhemerval.zanella@linaro.org> | 2016-02-18 17:48:22 -0200 |
commit | 31ef23afe2fc94ff2a3ec61f2e76ca973ae09cbd (patch) | |
tree | f285683c21cfbd210fdd95c8afda48ba1ba3b12e /po/sl.po | |
parent | c6f391dbf9b3b33e5bc0599dd96c40a0eff2f02b (diff) | |
download | glibc-31ef23afe2fc94ff2a3ec61f2e76ca973ae09cbd.zip glibc-31ef23afe2fc94ff2a3ec61f2e76ca973ae09cbd.tar.gz glibc-31ef23afe2fc94ff2a3ec61f2e76ca973ae09cbd.tar.bz2 |
Updated translations for 2.23.
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 934 |
1 files changed, 509 insertions, 425 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # -*- mode: po; coding: utf-8; -*- Slovenian message catalog for GNU libc. -# Copyright (C) 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the glibc package. -# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2013, 2014. -# $Id: libc-2.18.90.20140105.sl.po,v 1.1 2014/02/02 15:58:03 peterlin Exp $ +# Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>, 2013, 2014, 2015, 2016. +# $Id: libc-2.22-pre1.sl.po,v 1.5 2016/01/04 22:59:34 peterlin Exp $ msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libc 2.18.90.20140105\n" +"Project-Id-Version: libc 2.22-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-20 22:14-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-02 16:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-31 00:10-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-04 23:59+0100\n" "Last-Translator: Primož Peterlin <primozz.peterlin@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n" "Language: sl\n" @@ -142,10 +142,10 @@ msgstr "" "[IZHODNA_DATOTEKA [VHODNA_DATOTEKA]...]" #: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:307 -#: elf/pldd.c:244 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 +#: elf/pldd.c:252 elf/sln.c:85 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:408 #: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:277 #: locale/programs/localedef.c:376 login/programs/pt_chown.c:88 -#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:969 nss/makedb.c:369 +#: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:973 nss/makedb.c:369 #: posix/getconf.c:486 sunrpc/rpcinfo.c:691 #: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 #, c-format @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:260 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/ldconfig.c:323 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:268 elf/sotruss.sh:75 #: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:425 iconv/iconvconfig.c:396 #: locale/programs/locale.c:294 locale/programs/localedef.c:402 #: login/programs/pt_chown.c:62 malloc/memusage.sh:71 @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:265 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/pldd.c:273 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:430 #: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:299 #: locale/programs/localedef.c:407 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:514 nss/getent.c:91 nss/makedb.c:390 @@ -428,11 +428,11 @@ msgstr "Sprememba pravic dostopa za %s na %#o ni uspela" msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Preimenovanje %s v %s ni uspelo" -#: elf/dl-close.c:385 elf/dl-open.c:470 +#: elf/dl-close.c:396 elf/dl-open.c:478 msgid "cannot create scope list" msgstr "seznama področja ni mogoče ustvariti" -#: elf/dl-close.c:770 +#: elf/dl-close.c:816 msgid "shared object not open" msgstr "deljeni predmet ni odprt" @@ -505,127 +505,127 @@ msgstr "polja iskalnih poti ni mogoče ustvariti" msgid "cannot stat shared object" msgstr "statusa deljenega predmeta ni mogoče ugotoviti" -#: elf/dl-load.c:963 +#: elf/dl-load.c:962 msgid "cannot open zero fill device" msgstr "ni mogoče odpreti naprave /dev/zero" -#: elf/dl-load.c:1010 elf/dl-load.c:2165 +#: elf/dl-load.c:1009 elf/dl-load.c:2159 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "deljenega predmetnega deskriptorja ni mogoče ustvariti" -#: elf/dl-load.c:1029 elf/dl-load.c:1570 elf/dl-load.c:1682 +#: elf/dl-load.c:1028 elf/dl-load.c:1568 elf/dl-load.c:1680 msgid "cannot read file data" msgstr "podatkov datoteke ni mogoče prebrati" -#: elf/dl-load.c:1069 +#: elf/dl-load.c:1068 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "poravnava ukaza ELF za nalaganje ni poravnana s stranjo" -#: elf/dl-load.c:1076 +#: elf/dl-load.c:1075 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "naslov/odmik ukaza ELF za nalaganje ni primerno poravnan" -#: elf/dl-load.c:1160 +#: elf/dl-load.c:1159 msgid "cannot allocate TLS data structures for initial thread" msgstr "podatkovnih struktur TLS za začetno nit ni mogoče dodeliti" -#: elf/dl-load.c:1183 +#: elf/dl-load.c:1182 msgid "cannot handle TLS data" msgstr "rokovanje s podatki TLS ni mogoče" -#: elf/dl-load.c:1202 +#: elf/dl-load.c:1201 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "predmetna datoteka nima včitljivega segmenta" -#: elf/dl-load.c:1211 elf/dl-load.c:1662 +#: elf/dl-load.c:1210 elf/dl-load.c:1660 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "dinamično nalaganje izvedljive datoteke ni mogoče" -#: elf/dl-load.c:1232 +#: elf/dl-load.c:1231 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "predmetna datoteka nima dinamične sekcije" -#: elf/dl-load.c:1255 +#: elf/dl-load.c:1254 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "dlopen() na deljenih predmetih ni mogoč" -#: elf/dl-load.c:1268 +#: elf/dl-load.c:1267 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "dodelitev pomnilnika za glavo programa ni mogoča" -#: elf/dl-load.c:1284 elf/dl-open.c:195 +#: elf/dl-load.c:1283 elf/dl-open.c:195 msgid "invalid caller" msgstr "neveljaven klicatelj" -#: elf/dl-load.c:1307 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1306 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "sprememba zaščite pomnilnika ni mogoča" -#: elf/dl-load.c:1327 +#: elf/dl-load.c:1326 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "izvedljivega sklada ni mogoče omogočiti, kot to zahteva deljeni predmet" -#: elf/dl-load.c:1340 +#: elf/dl-load.c:1339 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "datotečnega deskriptorja ni mogoče zapreti" -#: elf/dl-load.c:1570 +#: elf/dl-load.c:1568 msgid "file too short" msgstr "datoteka je prekratka" -#: elf/dl-load.c:1605 +#: elf/dl-load.c:1603 msgid "invalid ELF header" msgstr "neveljavna glava ELF" -#: elf/dl-load.c:1617 +#: elf/dl-load.c:1615 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »big-endian«" -#: elf/dl-load.c:1619 +#: elf/dl-load.c:1617 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "kodiranje podatkov datoteke ELF ni »little-endian«" -#: elf/dl-load.c:1623 +#: elf/dl-load.c:1621 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "identifikator različice datoteke ELF se ne ujema s trenutnim" -#: elf/dl-load.c:1627 +#: elf/dl-load.c:1625 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS ABI datoteke ELF ni veljaven" -#: elf/dl-load.c:1630 +#: elf/dl-load.c:1628 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "različica ABI datoteke ELF ni veljavna" -#: elf/dl-load.c:1633 +#: elf/dl-load.c:1631 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "neničelno zapolnjenje pri e_ident" -#: elf/dl-load.c:1636 +#: elf/dl-load.c:1634 msgid "internal error" msgstr "interna napaka" -#: elf/dl-load.c:1643 +#: elf/dl-load.c:1641 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "različica datoteke ELF se ne ujema s trenutno" -#: elf/dl-load.c:1651 +#: elf/dl-load.c:1649 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "samo ET_DYN in ET_EXEC je mogoče naložiti" -#: elf/dl-load.c:1667 +#: elf/dl-load.c:1665 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "phentsize datoteke ELF ni pričakovane velikosti" -#: elf/dl-load.c:2184 +#: elf/dl-load.c:2178 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2185 +#: elf/dl-load.c:2179 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "napačen razred ELF: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2188 +#: elf/dl-load.c:2182 msgid "cannot open shared object file" msgstr "deljene predmetne datoteke ni mogoče odpreti" @@ -637,11 +637,11 @@ msgstr "preslikava segmenta iz deljenega predmeta ni uspela" msgid "cannot map zero-fill pages" msgstr "ničelnih strani ni mogoče preslikati" -#: elf/dl-lookup.c:791 +#: elf/dl-lookup.c:845 msgid "relocation error" msgstr "napaka pri premikanju" -#: elf/dl-lookup.c:818 +#: elf/dl-lookup.c:872 msgid "symbol lookup error" msgstr "napaka pri iskanju simbola" @@ -649,49 +649,40 @@ msgstr "napaka pri iskanju simbola" msgid "cannot extend global scope" msgstr "ni mogoče razširiti globalnega področja" -#: elf/dl-open.c:520 +#: elf/dl-open.c:528 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Zapletanje števca generacij TLS! Prosim, javite to napako." -#: elf/dl-open.c:542 -msgid "cannot load any more object with static TLS" -msgstr "nobenega predmeta s statičnim TLS ni več mogoče naložiti" - -#: elf/dl-open.c:599 +#: elf/dl-open.c:592 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "neveljavni način za dlopen()" -#: elf/dl-open.c:616 +#: elf/dl-open.c:609 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "nobenega imenskega prostora za dlmopen() ni več na voljo" -#: elf/dl-open.c:634 +#: elf/dl-open.c:633 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "neveljavni ciljni imenski prostor pri dlmopen()" -#: elf/dl-reloc.c:120 +#: elf/dl-reloc.c:121 msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "ni mogoče dodeliti pomnilnika v statičnem bloku TLS" -#: elf/dl-reloc.c:212 +#: elf/dl-reloc.c:206 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "segmenta se ne da odščititi za pisanje pred premikom" -#: elf/dl-reloc.c:275 -#, c-format -msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" -msgstr "%s: v predmetu %s ni najti PLTREL\n" - -#: elf/dl-reloc.c:290 +#: elf/dl-reloc.c:276 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: pomnilnika ni dovolj za shranjevanje rezultatov premikanja %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:306 +#: elf/dl-reloc.c:292 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "zaščite segmenta po premiku ni mogoče povrniti" -#: elf/dl-reloc.c:335 +#: elf/dl-reloc.c:323 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti" @@ -699,7 +690,7 @@ msgstr "dodatne zaščite pomnilnika po premiku ni mogoče uporabiti" msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT uporabljen v kodi se ni dinamično naložil" -#: elf/dl-tls.c:933 +#: elf/dl-tls.c:934 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "podatkovnih struktur TLS ni mogoče ustvariti" @@ -843,7 +834,7 @@ msgstr "Povezava ni bila ustvarjena, ker ni bilo moč najti soname za %s" msgid "Can't open directory %s" msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s" -#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:90 +#: elf/ldconfig.c:793 elf/ldconfig.c:855 elf/readlib.c:97 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Vhodne datoteke %s ni moč najti.\n" @@ -980,7 +971,7 @@ msgstr "manjkajoči argumenti datoteke" msgid "No such file or directory" msgstr "Datoteka ali imenik s tem imenom ne obstaja" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:488 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:492 msgid "not regular file" msgstr "ni navadna datoteka" @@ -1025,65 +1016,70 @@ msgstr "branje r_debug ni mogoče" msgid "cannot read program interpreter" msgstr "programskega tolmača ni mogoče prebrati" -#: elf/pldd-xx.c:196 +#: elf/pldd-xx.c:197 #, c-format msgid "cannot read link map" msgstr "preslikave povezav ni mogoče prebrati" -#: elf/pldd-xx.c:207 +#: elf/pldd-xx.c:209 #, c-format msgid "cannot read object name" msgstr "imena predmeta ni mogoče prebrati" -#: elf/pldd.c:63 +#: elf/pldd-xx.c:219 +#, c-format +msgid "cannot allocate buffer for object name" +msgstr "dodelitev medpomnilnika za ime predmeta ni mogoča" + +#: elf/pldd.c:64 msgid "List dynamic shared objects loaded into process." msgstr "Izpiši seznam dinamičnih deljenih predmetov, naloženih v proces." -#: elf/pldd.c:67 +#: elf/pldd.c:68 msgid "PID" msgstr "PID" -#: elf/pldd.c:99 +#: elf/pldd.c:100 #, c-format msgid "Exactly one parameter with process ID required.\n" msgstr "Zahtevan je natančno en parameter z ID procesa.\n" -#: elf/pldd.c:111 +#: elf/pldd.c:112 #, c-format msgid "invalid process ID '%s'" msgstr "neveljavna identifikacijska številka procesa »%s«" -#: elf/pldd.c:119 +#: elf/pldd.c:120 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "ni mogoče odpreti %s" -#: elf/pldd.c:144 +#: elf/pldd.c:152 #, c-format msgid "cannot open %s/task" msgstr "ni mogoče odpreti %s/task" -#: elf/pldd.c:147 +#: elf/pldd.c:155 #, c-format msgid "cannot prepare reading %s/task" msgstr "ni mogoče pripraviti %s/task za branje" -#: elf/pldd.c:160 +#: elf/pldd.c:168 #, c-format msgid "invalid thread ID '%s'" msgstr "neveljavna identifikacijska številka niti »%s«" -#: elf/pldd.c:171 +#: elf/pldd.c:179 #, c-format msgid "cannot attach to process %lu" msgstr "pripenjanje k procesu %lu ni mogoče" -#: elf/pldd.c:286 +#: elf/pldd.c:294 #, c-format msgid "cannot get information about process %lu" msgstr "informacije o procesu %lu niso na voljo" -#: elf/pldd.c:299 +#: elf/pldd.c:307 #, c-format msgid "process %lu is no ELF program" msgstr "proces %lu ni program ELF" @@ -1118,27 +1114,27 @@ msgstr "%s ni deljena predmetna datoteka (tip: %d).\n" msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "več kot en dinamični segment\n" -#: elf/readlib.c:96 +#: elf/readlib.c:103 #, c-format msgid "Cannot fstat file %s.\n" msgstr "fstat() na datoteki %s ni mogoče izvesti.\n" -#: elf/readlib.c:107 +#: elf/readlib.c:114 #, c-format msgid "File %s is empty, not checked." msgstr "Datoteka %s je prazna, brez preverjanja." -#: elf/readlib.c:113 +#: elf/readlib.c:120 #, c-format msgid "File %s is too small, not checked." msgstr "Datoteka %s je premajhna, brez preverjanja." -#: elf/readlib.c:123 +#: elf/readlib.c:130 #, c-format msgid "Cannot mmap file %s.\n" msgstr "mmap() na datoteki %s ni mogoče izvesti.\n" -#: elf/readlib.c:161 +#: elf/readlib.c:169 #, c-format msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n" msgstr "%s ni datoteka ELF - magično zaporedje bajtov na začetku je napačno.\n" @@ -1149,6 +1145,8 @@ msgid "" "Usage: sln src dest|file\n" "\n" msgstr "" +"Uporaba: sln IZVOR CILJ|DATOTEKA\n" +"\n" #: elf/sln.c:109 #, c-format @@ -1178,7 +1176,7 @@ msgstr "%s: neveljaven cilj: %s\n" #: elf/sln.c:207 elf/sln.c:216 #, c-format msgid "Invalid link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "" +msgstr "Neveljavna povezava z »%s« na »%s«: %s\n" #: elf/sotruss.sh:32 #, sh-format @@ -1196,6 +1194,18 @@ msgid "" " --usage Give a short usage message\n" " --version Print program version" msgstr "" +"Usage: sotruss [IZBIRA...] [--] PROGRAM [IZBIRA_PROGRAMA...]\n" +" -F, --from SEZNAM Sledi klicem predmetov s SEZNAMA\n" +" -T, --to SEZNAM Sledi klicem predmetom s SEZNAMA\n" +"\n" +" -e, --exit Prikaži tudi izhode klicev funkcij\n" +" -f, --follow Sledi procesom naslednikom\n" +" -o, --output DATOTEKA Zapiši izhod na DATOTEKO (ali DATOTEKO.$PID, če\n" +" je uporabljena izbira -f) namesto na standardni izhod\n" +"\n" +" -?, --help Prikaži ta seznam pomoči\n" +" --usage Prikaži kratko sporočilo o rabi\n" +" --version Izpiši različico programa" #: elf/sotruss.sh:46 msgid "Mandatory arguments to long options are also mandatory for any corresponding\\nshort options.\\n" @@ -1220,6 +1230,10 @@ msgid "" "\t [--help] [--usage] [--version] [--]\n" "\t EXECUTABLE [EXECUTABLE-OPTION...]\\n" msgstr "" +"Usage: %s [-ef] [-F SEZNAM] [-o DATOTEKA] [-T SEZNAM] [--exit]\n" +" [--follow] [--from SEZNAM] [--output DATOTEKA] [--to SEZNAM]\n" +" [-help] [--usage] [--version] [--]\n" +" PROGRAM [IZBIRA_PROGRAMA...]" #: elf/sotruss.sh:134 msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\\n" @@ -1231,33 +1245,33 @@ msgstr "Izbira izhoda:" #: elf/sprof.c:79 msgid "print list of count paths and their number of use" -msgstr "" +msgstr "izpiši seznam štetih poti in število njihovih rab" #: elf/sprof.c:81 msgid "generate flat profile with counts and ticks" -msgstr "" +msgstr "ustvari enostavni profil s števili in takti" #: elf/sprof.c:82 msgid "generate call graph" -msgstr "" +msgstr "ustvari graf klicev" #: elf/sprof.c:89 msgid "Read and display shared object profiling data." -msgstr "" +msgstr "Preberi in prikaži profilne podatke za deljeni predmet." #: elf/sprof.c:94 msgid "SHOBJ [PROFDATA]" -msgstr "" +msgstr "SHOBJ [PROFDATA]" #: elf/sprof.c:433 #, c-format msgid "failed to load shared object `%s'" msgstr "nalaganje deljenega predmeta »%s« ni uspelo" -#: elf/sprof.c:442 +#: elf/sprof.c:442 elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 #, c-format -msgid "cannot create internal descriptors" -msgstr "internih deskriptorjev ni mogoče ustvariti" +msgid "cannot create internal descriptor" +msgstr "internega deskriptorja ni mogoče ustvariti" #: elf/sprof.c:554 #, c-format @@ -1294,7 +1308,7 @@ msgstr "branje zaglavja ELF ni uspelo" #: elf/sprof.c:685 #, c-format msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n" -msgstr "" +msgstr "*** Datoteka »%s« je posneta; podrobna analiza ni mogoča\n" #: elf/sprof.c:715 #, c-format @@ -1304,37 +1318,32 @@ msgstr "nalaganje simbolnih podatkov ni uspelo" #: elf/sprof.c:780 #, c-format msgid "cannot load profiling data" -msgstr "" +msgstr "profilnih podatkov ni mogoče naložiti" #: elf/sprof.c:789 #, c-format msgid "while stat'ing profiling data file" -msgstr "" +msgstr "ob branju statistike datoteke s profilnimi podatki" #: elf/sprof.c:797 #, c-format msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'" -msgstr "" +msgstr "datoteka s profilimi podatki »%s« ne ustreza deljenemu predmetu »%s«" #: elf/sprof.c:808 #, c-format msgid "failed to mmap the profiling data file" -msgstr "" +msgstr "klic mmap() na datoteki s profilnimi podatki ni uspel" #: elf/sprof.c:816 #, c-format msgid "error while closing the profiling data file" msgstr "napaka pri zapiranju datoteke s podatki za profiliranje" -#: elf/sprof.c:825 elf/sprof.c:923 -#, c-format -msgid "cannot create internal descriptor" -msgstr "internega deskriptorja ni mogoče ustvariti" - #: elf/sprof.c:899 #, c-format msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'" -msgstr "" +msgstr "»%s« ni prava datoteka s profilnimi podatki za »%s«" #: elf/sprof.c:1080 elf/sprof.c:1138 #, c-format @@ -1354,7 +1363,7 @@ msgstr "napaka pri zapiranju vhoda »%s«" #: iconv/iconv_charmap.c:435 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" -msgstr "" +msgstr "neveljavno vhodno zaporedje na poziciji %Zd" #: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:539 #, c-format @@ -1465,7 +1474,7 @@ msgstr "pretvorba ustavljena zaradi težav pri pisanju na izhod" #: iconv/iconv_prog.c:535 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %ld" -msgstr "" +msgstr "neveljavno vhodno zaporedje na poziciji %ld" #: iconv/iconv_prog.c:543 #, c-format @@ -1486,10 +1495,16 @@ msgid "" "\n" " " msgstr "" +"Sledeči seznam vsebuje vse poznane kodirane nabore znakov. To ne pomeni nujno,\n" +"da je mogoče katerokoli kombinacijo uporabiti za izbiro vhodnega in izhodnega\n" +"kodiranja v ukazni vrstici. Posamezni kodirani nabor znakov je lahko naštet\n" +"pod več sinonimi.\n" +"\n" +" " #: iconv/iconvconfig.c:109 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." -msgstr "" +msgstr "Ustvarjam konfiguracijsko datoteko za hitro-naložljiv modul iconv." #: iconv/iconvconfig.c:113 msgid "[DIR...]" @@ -1501,30 +1516,30 @@ msgstr "POT" #: iconv/iconvconfig.c:127 msgid "Prefix used for all file accesses" -msgstr "" +msgstr "Predpona za vse dostope do datotek" #: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" -msgstr "" +msgstr "Zapiši izhod v DATOTEKO namesto na običajno mesto (--prefix se ne nanaša na DATOTEKO)" #: iconv/iconvconfig.c:132 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" -msgstr "" +msgstr "Ne preiskuj standardnih imenikov, ampak le tiste, navedene v ukazni vrstici" #: iconv/iconvconfig.c:299 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" -msgstr "" +msgstr "Pri izbiri --nostdlib mora biti podan imenik" #: iconv/iconvconfig.c:341 locale/programs/localedef.c:294 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" -msgstr "" +msgstr "zaradi opozoril med potekom izhodna datoteka ni bila ustvarjena" #: iconv/iconvconfig.c:430 #, c-format msgid "while inserting in search tree" -msgstr "" +msgstr "med vrivanjem v iskalno drevo" #: iconv/iconvconfig.c:1239 #, c-format @@ -1537,12 +1552,12 @@ msgstr "rcmd: Pomnilnika ni mogoče rezervirati\n" #: inet/rcmd.c:178 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" -msgstr "rcmd: vtičnica: Vsa vrata so v rabi\n" +msgstr "rcmd: socket: Vsa vrata so v rabi\n" #: inet/rcmd.c:206 #, c-format msgid "connect to address %s: " -msgstr "priklapljanje na naslov %s: " +msgstr "priklop na naslov %s: " #: inet/rcmd.c:219 #, c-format @@ -1552,49 +1567,49 @@ msgstr "Poskuša se %s...\n" #: inet/rcmd.c:255 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" -msgstr "" +msgstr "rcmd: write (nastavljanje stderr): %m\n" #: inet/rcmd.c:271 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" -msgstr "" +msgstr "rcmd: poll (nastavljanje stderr): %m\n" #: inet/rcmd.c:274 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "" +msgstr "poll: napaka v protokolu pri nastavljanju vezja\n" #: inet/rcmd.c:306 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" -msgstr "" +msgstr "socket: napaka v protokolu pri nastavljanju vezja\n" #: inet/rcmd.c:330 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" -msgstr "" +msgstr "rcmd: %s: manjkajoči podatki pri branju" -#: inet/rcmd.c:486 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "lstat failed" msgstr "lstat ni uspel" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:497 msgid "cannot open" msgstr "ni mogoče odpreti" -#: inet/rcmd.c:495 +#: inet/rcmd.c:499 msgid "fstat failed" msgstr "fstat ni uspel" -#: inet/rcmd.c:497 +#: inet/rcmd.c:501 msgid "bad owner" -msgstr "" +msgstr "nepravi lastnik" -#: inet/rcmd.c:499 +#: inet/rcmd.c:503 msgid "writeable by other than owner" -msgstr "" +msgstr "dovoljenje za pisanje ima ne-lastnik" -#: inet/rcmd.c:501 +#: inet/rcmd.c:505 msgid "hard linked somewhere" -msgstr "" +msgstr "obstaja trda povezava" #: inet/ruserpass.c:170 inet/ruserpass.c:193 msgid "out of memory" @@ -1602,11 +1617,11 @@ msgstr "zmanjkalo pomnilnika" #: inet/ruserpass.c:184 msgid "Error: .netrc file is readable by others." -msgstr "" +msgstr "Napaka: datoteko .netrc lahko berejo drugi." #: inet/ruserpass.c:185 msgid "Remove password or make file unreadable by others." -msgstr "" +msgstr "Odstranite geslo ali napravite datoteke neberljivo za druge." #: inet/ruserpass.c:277 #, c-format @@ -1618,108 +1633,102 @@ msgid "Character out of range for UTF-8" msgstr "Znak izven obsega UTF-8" #: locale/programs/charmap-dir.c:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot read character map directory `%s'" -msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti" +msgstr "imenika »%s« s preslikavami znakov ni mogoče prebrati" #: locale/programs/charmap.c:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "character map file `%s' not found" -msgstr "Datoteke z vzorcem datuma ni najti" +msgstr "datoteke »%s« s preslikavami znakov ni najti" #: locale/programs/charmap.c:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "default character map file `%s' not found" -msgstr "znakovne enote niso podprte" +msgstr "privzete datoteke »%s« s preslikavami znakov ni najti" #: locale/programs/charmap.c:258 #, c-format msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n" -msgstr "" +msgstr "preslikava znakov »%s« ni združljiva z ASCII, okolje ne ustreza ISO C\n" #: locale/programs/charmap.c:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n" -msgstr "%s: število vrstice mora biti pozitivno" +msgstr "%s: <mb_cur_max> mora biti večje od <mb_cur_min>\n" #: locale/programs/charmap.c:357 locale/programs/charmap.c:374 #: locale/programs/repertoire.c:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in prolog: %s" -msgstr "napaka v %s: %s" +msgstr "skladenjska napaka v preambuli: %s" #: locale/programs/charmap.c:358 -#, fuzzy msgid "invalid definition" -msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza" +msgstr "neveljavna definicija" #: locale/programs/charmap.c:375 locale/programs/locfile.c:131 #: locale/programs/locfile.c:158 locale/programs/repertoire.c:175 -#, fuzzy msgid "bad argument" -msgstr "neveljavni argument %s" +msgstr "neveljavni argument" #: locale/programs/charmap.c:403 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "duplicate definition of <%s>" -msgstr "podvojena definicija sporočila" +msgstr "podvojena definicija <%s>" #: locale/programs/charmap.c:410 #, c-format msgid "value for <%s> must be 1 or greater" -msgstr "" +msgstr "vrednost <%s> mora biti 1 ali več" #: locale/programs/charmap.c:422 #, c-format msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>" -msgstr "" +msgstr "vrednost <%s> mora biti večja ali enaka od vrednosti <%s>" #: locale/programs/charmap.c:445 locale/programs/repertoire.c:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "argument to <%s> must be a single character" -msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo" +msgstr "argument <%s> mora biti en sam znak" #: locale/programs/charmap.c:471 -#, fuzzy msgid "character sets with locking states are not supported" -msgstr "znakovne enote niso podprte" +msgstr "nabori znakov z zaklepnimi stanji niso podprti" #: locale/programs/charmap.c:498 locale/programs/charmap.c:552 #: locale/programs/charmap.c:584 locale/programs/charmap.c:678 #: locale/programs/charmap.c:733 locale/programs/charmap.c:774 #: locale/programs/charmap.c:815 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in %s definition: %s" -msgstr "napaka v %s: %s" +msgstr "skladenjska napaka v definiciji %s: %s" #: locale/programs/charmap.c:499 locale/programs/charmap.c:679 #: locale/programs/charmap.c:775 locale/programs/repertoire.c:230 -#, fuzzy msgid "no symbolic name given" -msgstr "Ime arhiva ni podano" +msgstr "simbolno ime ni podano" #: locale/programs/charmap.c:553 -#, fuzzy msgid "invalid encoding given" -msgstr "neveljavni padajoči razpon" +msgstr "podano je neveljavno kodiranje" #: locale/programs/charmap.c:562 msgid "too few bytes in character encoding" -msgstr "" +msgstr "premalo bajtov v kodiranju znakov" #: locale/programs/charmap.c:564 -#, fuzzy msgid "too many bytes in character encoding" -msgstr "preveč znakov v množici" +msgstr "preveč bajtov v kodiranju znakov" #: locale/programs/charmap.c:586 locale/programs/charmap.c:734 #: locale/programs/charmap.c:817 locale/programs/repertoire.c:296 msgid "no symbolic name given for end of range" -msgstr "" +msgstr "simbolno ime za konec razpona ni podano" #: locale/programs/charmap.c:610 locale/programs/ld-address.c:528 -#: locale/programs/ld-collate.c:2626 locale/programs/ld-collate.c:3784 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2162 locale/programs/ld-ctype.c:2913 +#: locale/programs/ld-collate.c:2635 locale/programs/ld-collate.c:3793 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2128 locale/programs/ld-ctype.c:2840 #: locale/programs/ld-identification.c:368 #: locale/programs/ld-measurement.c:215 locale/programs/ld-messages.c:298 #: locale/programs/ld-monetary.c:740 locale/programs/ld-name.c:264 @@ -1728,78 +1737,77 @@ msgstr "" #: locale/programs/repertoire.c:313 #, c-format msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'" -msgstr "" +msgstr "%1$s: definicija se ne zaključi z »END %1$s«" #: locale/programs/charmap.c:643 msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition" -msgstr "" +msgstr "definiciji CHARMAP smejo slediti le definicije WIDTH" #: locale/programs/charmap.c:651 locale/programs/charmap.c:714 #, c-format msgid "value for %s must be an integer" -msgstr "" +msgstr "vrednost %s mora biti celo število" #: locale/programs/charmap.c:842 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: error in state machine" -msgstr "%s: napaka pri krajšanju" +msgstr "%s: napaka v stroju stanj" #: locale/programs/charmap.c:850 locale/programs/ld-address.c:544 -#: locale/programs/ld-collate.c:2623 locale/programs/ld-collate.c:3977 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2159 locale/programs/ld-ctype.c:2930 +#: locale/programs/ld-collate.c:2632 locale/programs/ld-collate.c:3986 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2125 locale/programs/ld-ctype.c:2857 #: locale/programs/ld-identification.c:384 #: locale/programs/ld-measurement.c:231 locale/programs/ld-messages.c:314 #: locale/programs/ld-monetary.c:756 locale/programs/ld-name.c:280 #: locale/programs/ld-numeric.c:342 locale/programs/ld-paper.c:230 #: locale/programs/ld-telephone.c:294 locale/programs/ld-time.c:959 #: locale/programs/locfile.c:1000 locale/programs/repertoire.c:324 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: premature end of file" -msgstr "Predčasen znak za konec datoteke" +msgstr "%s: predčasen konec datoteke" #: locale/programs/charmap.c:869 locale/programs/charmap.c:880 #, c-format msgid "unknown character `%s'" -msgstr "" +msgstr "neznani znak »%s«" #: locale/programs/charmap.c:888 #, c-format msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" -msgstr "" +msgstr "število bajtov v zaporedju bajtov za začetek in konec razpona ni enako: %d proti %d" -#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2903 +#: locale/programs/charmap.c:993 locale/programs/ld-collate.c:2912 #: locale/programs/repertoire.c:419 -#, fuzzy msgid "invalid names for character range" -msgstr "neveljavno ime razreda znakov" +msgstr "neveljavna imena za razpon znakov" #: locale/programs/charmap.c:1005 locale/programs/repertoire.c:431 msgid "hexadecimal range format should use only capital characters" -msgstr "" +msgstr "v šestnajstiškem zapisu razpona so dovoljene le velike črke" #: locale/programs/charmap.c:1023 locale/programs/repertoire.c:449 #, c-format msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range" -msgstr "" +msgstr "<%s> in <%s> sta neveljavni imeni za razpon" #: locale/programs/charmap.c:1029 locale/programs/repertoire.c:456 msgid "upper limit in range is smaller than lower limit" -msgstr "" +msgstr "zgornja meja v razponu je manjša od spodnje meje" #: locale/programs/charmap.c:1087 #, fuzzy msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "vrednost %s je tolikšna, da ni strojno predstavljiva" -#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1565 -#: locale/programs/ld-ctype.c:465 locale/programs/ld-identification.c:133 +#: locale/programs/ld-address.c:135 locale/programs/ld-collate.c:1566 +#: locale/programs/ld-ctype.c:431 locale/programs/ld-identification.c:133 #: locale/programs/ld-measurement.c:94 locale/programs/ld-messages.c:97 #: locale/programs/ld-monetary.c:193 locale/programs/ld-name.c:94 #: locale/programs/ld-numeric.c:98 locale/programs/ld-paper.c:91 #: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:159 #, c-format msgid "No definition for %s category found" -msgstr "" +msgstr "Za kategorijo %s ni mogoče najti definicije" #: locale/programs/ld-address.c:146 locale/programs/ld-address.c:184 #: locale/programs/ld-address.c:202 locale/programs/ld-address.c:231 @@ -1813,50 +1821,50 @@ msgstr "" #: locale/programs/ld-paper.c:111 locale/programs/ld-telephone.c:105 #: locale/programs/ld-telephone.c:162 locale/programs/ld-time.c:175 #: locale/programs/ld-time.c:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: field `%s' not defined" -msgstr "tip terminala »%s« ni določen" +msgstr "%s: polje »%s« ni določeno" #: locale/programs/ld-address.c:158 locale/programs/ld-address.c:210 #: locale/programs/ld-address.c:240 locale/programs/ld-address.c:278 #: locale/programs/ld-name.c:117 locale/programs/ld-telephone.c:117 #, c-format msgid "%s: field `%s' must not be empty" -msgstr "" +msgstr "%s: polje »%s« ne sme biti prazno" #: locale/programs/ld-address.c:170 #, c-format msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'" -msgstr "" +msgstr "%s: neveljavno ubežno zaporedje »%%%c« v polju »%s«" #: locale/programs/ld-address.c:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: terminology language code `%s' not defined" -msgstr "tip terminala »%s« ni določen" +msgstr "%s: terminološka koda jezika »%s« ni določena" #: locale/programs/ld-address.c:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: field `%s' must not be defined" -msgstr "tip terminala »%s« ni določen" +msgstr "%s: polje »%s« ne sme biti določeno" #: locale/programs/ld-address.c:260 locale/programs/ld-address.c:289 #, c-format msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined" -msgstr "" +msgstr "%s: okrajšava jezika »%s« ni določena" #: locale/programs/ld-address.c:267 locale/programs/ld-address.c:295 #: locale/programs/ld-address.c:329 locale/programs/ld-address.c:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value" -msgstr "Del %s ne ustreza %s" +msgstr "%s: vrednost »%s« ne ustreza vrednosti »%s«" #: locale/programs/ld-address.c:314 #, c-format msgid "%s: numeric country code `%d' not valid" -msgstr "" +msgstr "%s: številčna koda države »%d« ni določena" #: locale/programs/ld-address.c:436 locale/programs/ld-address.c:473 -#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2537 +#: locale/programs/ld-address.c:511 locale/programs/ld-ctype.c:2489 #: locale/programs/ld-identification.c:280 #: locale/programs/ld-measurement.c:198 locale/programs/ld-messages.c:267 #: locale/programs/ld-monetary.c:495 locale/programs/ld-monetary.c:530 @@ -1864,9 +1872,9 @@ msgstr "" #: locale/programs/ld-numeric.c:218 locale/programs/ld-paper.c:197 #: locale/programs/ld-telephone.c:253 locale/programs/ld-time.c:848 #: locale/programs/ld-time.c:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: field `%s' declared more than once" -msgstr "izbira --output: polje %s je uporabljeno več kot enkrat" +msgstr "%s: polje »%s« je deklarirano več kot enkrat" #: locale/programs/ld-address.c:440 locale/programs/ld-address.c:478 #: locale/programs/ld-identification.c:284 locale/programs/ld-messages.c:277 @@ -1874,507 +1882,507 @@ msgstr "izbira --output: polje %s je uporabljeno več kot enkrat" #: locale/programs/ld-name.c:241 locale/programs/ld-numeric.c:222 #: locale/programs/ld-telephone.c:257 locale/programs/ld-time.c:742 #: locale/programs/ld-time.c:811 locale/programs/ld-time.c:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: unknown character in field `%s'" -msgstr "zablodeli znak v določilu polja" +msgstr "%s: neznani znak v polju »%s«" -#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3782 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-identification.c:365 +#: locale/programs/ld-address.c:525 locale/programs/ld-collate.c:3791 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2837 locale/programs/ld-identification.c:365 #: locale/programs/ld-measurement.c:212 locale/programs/ld-messages.c:296 #: locale/programs/ld-monetary.c:738 locale/programs/ld-name.c:262 #: locale/programs/ld-numeric.c:324 locale/programs/ld-paper.c:212 #: locale/programs/ld-telephone.c:276 locale/programs/ld-time.c:941 #, c-format msgid "%s: incomplete `END' line" -msgstr "" - -#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:551 -#: locale/programs/ld-collate.c:603 locale/programs/ld-collate.c:899 -#: locale/programs/ld-collate.c:912 locale/programs/ld-collate.c:2592 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1891 locale/programs/ld-ctype.c:2149 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2735 locale/programs/ld-ctype.c:2921 +msgstr "%s: nepopolna vrstica »END«" + +#: locale/programs/ld-address.c:535 locale/programs/ld-collate.c:552 +#: locale/programs/ld-collate.c:604 locale/programs/ld-collate.c:900 +#: locale/programs/ld-collate.c:913 locale/programs/ld-collate.c:2601 +#: locale/programs/ld-collate.c:2622 locale/programs/ld-collate.c:3976 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1857 locale/programs/ld-ctype.c:2115 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2687 locale/programs/ld-ctype.c:2848 #: locale/programs/ld-identification.c:375 #: locale/programs/ld-measurement.c:222 locale/programs/ld-messages.c:305 #: locale/programs/ld-monetary.c:747 locale/programs/ld-name.c:271 #: locale/programs/ld-numeric.c:333 locale/programs/ld-paper.c:221 #: locale/programs/ld-telephone.c:285 locale/programs/ld-time.c:950 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: syntax error" -msgstr "napaka v skladnji" +msgstr "%s: napaka v skladnji" -#: locale/programs/ld-collate.c:426 +#: locale/programs/ld-collate.c:427 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in charmap" -msgstr "" +msgstr "»%.*s« je že definiran v kodni preslikavi" -#: locale/programs/ld-collate.c:435 +#: locale/programs/ld-collate.c:436 #, c-format msgid "`%.*s' already defined in repertoire" -msgstr "" +msgstr "»%.*s« je že definiran v naboru" -#: locale/programs/ld-collate.c:442 +#: locale/programs/ld-collate.c:443 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating symbol" -msgstr "" +msgstr "»%.*s« je že definiran kot sortirni simbol" -#: locale/programs/ld-collate.c:449 +#: locale/programs/ld-collate.c:450 #, c-format msgid "`%.*s' already defined as collating element" -msgstr "" +msgstr "»%.*s« je že definiran kot sortirni element" -#: locale/programs/ld-collate.c:480 locale/programs/ld-collate.c:506 +#: locale/programs/ld-collate.c:481 locale/programs/ld-collate.c:507 #, c-format msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other" -msgstr "" +msgstr "%s: »forward« in »backward« se vzajemno izključujeta" -#: locale/programs/ld-collate.c:490 locale/programs/ld-collate.c:516 -#: locale/programs/ld-collate.c:532 +#: locale/programs/ld-collate.c:491 locale/programs/ld-collate.c:517 +#: locale/programs/ld-collate.c:533 #, c-format msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d" -msgstr "" +msgstr "%s: »%s« je omenjeno več kot enkrat v definiciji uteži %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:588 +#: locale/programs/ld-collate.c:589 #, c-format msgid "%s: too many rules; first entry only had %d" -msgstr "" +msgstr "%s: preveč pravil; prvi vnos jih je imel %d" -#: locale/programs/ld-collate.c:624 -#, fuzzy, c-format +#: locale/programs/ld-collate.c:625 +#, c-format msgid "%s: not enough sorting rules" -msgstr "z uporabo %s pravil za urejanje" +msgstr "%s: pravil za urejanje ni dovolj" -#: locale/programs/ld-collate.c:789 -#, fuzzy, c-format +#: locale/programs/ld-collate.c:790 +#, c-format msgid "%s: empty weight string not allowed" -msgstr "prazen %s ni dovoljen" +msgstr "%s: prazen utežni niz ni dovoljen" -#: locale/programs/ld-collate.c:884 +#: locale/programs/ld-collate.c:885 #, c-format msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name" -msgstr "" +msgstr "%s: uteži morajo uporabljati isti simbol za tripičje kot ime" -#: locale/programs/ld-collate.c:940 -#, fuzzy, c-format +#: locale/programs/ld-collate.c:941 +#, c-format msgid "%s: too many values" -msgstr "%s: Preveč argumentov\n" +msgstr "%s: preveč vrednosti" -#: locale/programs/ld-collate.c:1060 locale/programs/ld-collate.c:1235 +#: locale/programs/ld-collate.c:1061 locale/programs/ld-collate.c:1236 #, c-format msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" -msgstr "" +msgstr "red za »%.*s« je že definiran pri %s:%Zu" -#: locale/programs/ld-collate.c:1110 +#: locale/programs/ld-collate.c:1111 #, c-format msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters" -msgstr "" +msgstr "%s: simbola za začetek in konec razpona morata označevati znaka" -#: locale/programs/ld-collate.c:1137 +#: locale/programs/ld-collate.c:1138 #, c-format msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length" -msgstr "" +msgstr "%s: zaporedji bajtov za prvi in zadnji znak morata imeti isto dolžino" -#: locale/programs/ld-collate.c:1179 +#: locale/programs/ld-collate.c:1180 #, c-format msgid "%s: byte sequence of first character of range is not lower than that of the last character" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:1304 +#: locale/programs/ld-collate.c:1305 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:1308 +#: locale/programs/ld-collate.c:1309 #, c-format msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be directly followed by `order_end'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:1328 locale/programs/ld-ctype.c:1408 +#: locale/programs/ld-collate.c:1329 locale/programs/ld-ctype.c:1374 #, c-format msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:1378 locale/programs/ld-collate.c:3718 +#: locale/programs/ld-collate.c:1379 locale/programs/ld-collate.c:3727 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:1387 -#, fuzzy, c-format +#: locale/programs/ld-collate.c:1388 +#, c-format msgid "%s: `%s' must be a character" -msgstr "razmejilnik mora biti en sam znak" +msgstr "%s: »%s« mora biti znak" -#: locale/programs/ld-collate.c:1582 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:1607 -#, fuzzy, c-format +#: locale/programs/ld-collate.c:1608 +#, c-format msgid "symbol `%s' not defined" -msgstr "tip terminala »%s« ni določen" +msgstr "simbol »%s« ni določen" -#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1790 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" -msgstr "" +msgstr "simbol »%s« ima isto kodiranje kot" -#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1793 +#: locale/programs/ld-collate.c:1688 locale/programs/ld-collate.c:1794 #, c-format msgid "symbol `%s'" -msgstr "" +msgstr "simbol »%s«" -#: locale/programs/ld-collate.c:1833 +#: locale/programs/ld-collate.c:1834 #, c-format msgid "no definition of `UNDEFINED'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:1862 +#: locale/programs/ld-collate.c:1863 #, fuzzy, c-format msgid "too many errors; giving up" msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno" -#: locale/programs/ld-collate.c:2518 locale/programs/ld-collate.c:3906 +#: locale/programs/ld-collate.c:2527 locale/programs/ld-collate.c:3915 #, fuzzy, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "ukaz »e« ni podprt" -#: locale/programs/ld-collate.c:2536 +#: locale/programs/ld-collate.c:2545 #, fuzzy, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "nobena izbira za pretvorbo ni podana" -#: locale/programs/ld-collate.c:2711 +#: locale/programs/ld-collate.c:2720 #, fuzzy, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "podvojena definicija sporočila" -#: locale/programs/ld-collate.c:2747 +#: locale/programs/ld-collate.c:2756 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:2883 +#: locale/programs/ld-collate.c:2892 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: neznano dejanje za kontrolno točko" -#: locale/programs/ld-collate.c:3012 +#: locale/programs/ld-collate.c:3021 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3032 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3033 +#: locale/programs/ld-collate.c:3042 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3042 +#: locale/programs/ld-collate.c:3051 #, fuzzy msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "Napaka pri brisanju %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3080 +#: locale/programs/ld-collate.c:3089 #, fuzzy, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "podvojena definicija sporočila" -#: locale/programs/ld-collate.c:3128 +#: locale/programs/ld-collate.c:3137 #, fuzzy, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "Neznano ime signala: %s" -#: locale/programs/ld-collate.c:3157 +#: locale/programs/ld-collate.c:3166 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3185 +#: locale/programs/ld-collate.c:3194 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: neveljavno število vrstic" -#: locale/programs/ld-collate.c:3212 +#: locale/programs/ld-collate.c:3221 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3267 locale/programs/ld-collate.c:3397 -#: locale/programs/ld-collate.c:3760 +#: locale/programs/ld-collate.c:3276 locale/programs/ld-collate.c:3406 +#: locale/programs/ld-collate.c:3769 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3330 +#: locale/programs/ld-collate.c:3339 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3348 +#: locale/programs/ld-collate.c:3357 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3359 +#: locale/programs/ld-collate.c:3368 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3411 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-collate.c:3420 locale/programs/ld-collate.c:3781 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3445 locale/programs/ld-collate.c:3643 +#: locale/programs/ld-collate.c:3454 locale/programs/ld-collate.c:3652 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3510 +#: locale/programs/ld-collate.c:3519 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3706 +#: locale/programs/ld-collate.c:3715 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3756 +#: locale/programs/ld-collate.c:3765 #, fuzzy, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "prazen %s ni dovoljen" -#: locale/programs/ld-collate.c:3775 +#: locale/programs/ld-collate.c:3784 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "" -#: locale/programs/ld-collate.c:3939 +#: locale/programs/ld-collate.c:3948 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "Najdeno »~%c« brez ujemajočega »~%c«." -#: locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:3966 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:484 +#: locale/programs/ld-ctype.c:450 #, c-format msgid "No character set name specified in charmap" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:513 +#: locale/programs/ld-ctype.c:479 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:528 +#: locale/programs/ld-ctype.c:494 #, c-format msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:542 locale/programs/ld-ctype.c:600 +#: locale/programs/ld-ctype.c:508 locale/programs/ld-ctype.c:566 #, fuzzy, c-format msgid "internal error in %s, line %u" msgstr "interna napaka" -#: locale/programs/ld-ctype.c:571 +#: locale/programs/ld-ctype.c:537 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:587 +#: locale/programs/ld-ctype.c:553 #, c-format msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:617 locale/programs/ld-ctype.c:655 +#: locale/programs/ld-ctype.c:583 locale/programs/ld-ctype.c:621 #, fuzzy, c-format msgid "<SP> character not in class `%s'" msgstr "neveljavni razred znakov %s" -#: locale/programs/ld-ctype.c:629 locale/programs/ld-ctype.c:666 +#: locale/programs/ld-ctype.c:595 locale/programs/ld-ctype.c:632 #, c-format msgid "<SP> character must not be in class `%s'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:644 +#: locale/programs/ld-ctype.c:610 #, fuzzy, c-format msgid "character <SP> not defined in character map" msgstr "razmejilni znak je dolg več kot en bajt" -#: locale/programs/ld-ctype.c:780 +#: locale/programs/ld-ctype.c:746 #, c-format msgid "`digit' category has not entries in groups of ten" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:829 +#: locale/programs/ld-ctype.c:795 #, c-format msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:894 +#: locale/programs/ld-ctype.c:860 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:911 +#: locale/programs/ld-ctype.c:877 #, c-format msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1176 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1142 #, c-format msgid "character class `%s' already defined" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1182 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1148 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1208 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1174 #, fuzzy, c-format msgid "character map `%s' already defined" msgstr "znakovna enota" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1214 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1180 #, c-format msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1479 locale/programs/ld-ctype.c:1604 -#: locale/programs/ld-ctype.c:1710 locale/programs/ld-ctype.c:2400 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3397 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1445 locale/programs/ld-ctype.c:1570 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1676 locale/programs/ld-ctype.c:2352 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3324 #, c-format msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1507 locale/programs/ld-ctype.c:2081 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1473 locale/programs/ld-ctype.c:2047 #, c-format msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1634 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1600 msgid "start and end character sequence of range must have the same length" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:1641 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1607 msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2001 locale/programs/ld-ctype.c:2052 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1967 locale/programs/ld-ctype.c:2018 #, fuzzy msgid "premature end of `translit_ignore' definition" msgstr "Predčasen zaključek regularnega izraza" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2007 locale/programs/ld-ctype.c:2058 -#: locale/programs/ld-ctype.c:2100 +#: locale/programs/ld-ctype.c:1973 locale/programs/ld-ctype.c:2024 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2066 msgid "syntax error" msgstr "napaka v skladnji" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2233 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2199 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character class" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2248 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2214 #, c-format msgid "%s: syntax error in definition of new character map" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2422 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2374 msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2431 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2383 msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2446 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2398 msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2460 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2412 msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2611 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2563 #, fuzzy, c-format msgid "duplicated definition for mapping `%s'" msgstr "podvojena definicija sporočila" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2697 locale/programs/ld-ctype.c:2841 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2649 locale/programs/ld-ctype.c:2793 #, c-format msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2792 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "%s: duplicate `default_missing' definition" msgstr "podvojena definicija sporočila" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2797 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2749 msgid "previous definition was here" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2819 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2771 #, c-format msgid "%s: no representable `default_missing' definition found" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2962 locale/programs/ld-ctype.c:3059 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3079 locale/programs/ld-ctype.c:3100 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3121 locale/programs/ld-ctype.c:3142 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3163 locale/programs/ld-ctype.c:3203 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3224 locale/programs/ld-ctype.c:3289 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3331 locale/programs/ld-ctype.c:3356 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2889 locale/programs/ld-ctype.c:2986 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3006 locale/programs/ld-ctype.c:3027 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3048 locale/programs/ld-ctype.c:3069 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3090 locale/programs/ld-ctype.c:3130 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3151 locale/programs/ld-ctype.c:3216 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3258 locale/programs/ld-ctype.c:3283 #, c-format msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:2967 locale/programs/ld-ctype.c:3064 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3084 locale/programs/ld-ctype.c:3105 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3126 locale/programs/ld-ctype.c:3147 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3168 locale/programs/ld-ctype.c:3208 -#: locale/programs/ld-ctype.c:3229 locale/programs/ld-ctype.c:3294 +#: locale/programs/ld-ctype.c:2894 locale/programs/ld-ctype.c:2991 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3011 locale/programs/ld-ctype.c:3032 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3053 locale/programs/ld-ctype.c:3074 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3095 locale/programs/ld-ctype.c:3135 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3156 locale/programs/ld-ctype.c:3221 #, c-format msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3338 locale/programs/ld-ctype.c:3363 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3265 locale/programs/ld-ctype.c:3290 #, c-format msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3419 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3346 #, c-format msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3668 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3595 #, c-format msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3768 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3695 #, fuzzy, c-format msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "%s: Zapisanih samo %lu od skupno %lu bajtov" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3833 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3760 #, c-format msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n" msgstr "" -#: locale/programs/ld-ctype.c:3958 +#: locale/programs/ld-ctype.c:3885 #, c-format msgid "%s: table for width: %lu bytes\n" msgstr "" @@ -3805,17 +3813,22 @@ msgstr "" msgid " (first)" msgstr "" -#: nscd/cache.c:285 nscd/connections.c:1000 +#: nscd/cache.c:288 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot stat() file `%s': %s" +msgid "checking for monitored file `%s': %s" msgstr "ni mogoče ugotoviti statistike %s: %s" -#: nscd/cache.c:331 +#: nscd/cache.c:298 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` changed (mtime)" +msgstr "" + +#: nscd/cache.c:341 #, c-format msgid "pruning %s cache; time %ld" msgstr "" -#: nscd/cache.c:360 +#: nscd/cache.c:370 #, c-format msgid "considering %s entry \"%s\", timeout %<PRIu64>" msgstr "" @@ -3905,156 +3918,218 @@ msgstr "ni mogoče nastaviti časa za »%s«" msgid "cannot enable socket to accept connections: %s" msgstr "" -#: nscd/connections.c:984 +#: nscd/connections.c:973 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring for file `%s': %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:977 +#, c-format +msgid "monitoring file `%s` (%d)" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:990 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring for directory `%s': %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:994 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Can't open directory %s" +msgid "monitoring directory `%s` (%d)" +msgstr "Ni mogoče odpreti imenika %s" + +#: nscd/connections.c:1022 +#, c-format +msgid "monitoring file %s for database %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1032 #, c-format -msgid "register trace file %s for database %s" +msgid "stat failed for file `%s'; will try again later: %s" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1114 +#: nscd/connections.c:1151 #, c-format msgid "provide access to FD %d, for %s" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1126 +#: nscd/connections.c:1163 #, c-format msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1148 +#: nscd/connections.c:1185 #, c-format msgid "request from %ld not handled due to missing permission" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1153 +#: nscd/connections.c:1190 #, c-format msgid "request from '%s' [%ld] not handled due to missing permission" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1158 +#: nscd/connections.c:1195 msgid "request not handled due to missing permission" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1196 nscd/connections.c:1249 +#: nscd/connections.c:1233 nscd/connections.c:1286 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write result: %s" msgstr "Pisanje na %s ni možno" -#: nscd/connections.c:1340 +#: nscd/connections.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "error getting caller's id: %s" msgstr "napaka pri čakanju na %s" -#: nscd/connections.c:1400 +#: nscd/connections.c:1437 #, c-format msgid "cannot open /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1414 +#: nscd/connections.c:1451 #, c-format msgid "cannot read /proc/self/cmdline: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1454 +#: nscd/connections.c:1491 #, c-format msgid "cannot change to old UID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1464 +#: nscd/connections.c:1501 #, c-format msgid "cannot change to old GID: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1477 +#: nscd/connections.c:1514 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change to old working directory: %s; disabling paranoia mode" msgstr "imenik %s ni dosegljiv" -#: nscd/connections.c:1523 +#: nscd/connections.c:1560 #, c-format msgid "re-exec failed: %s; disabling paranoia mode" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1532 +#: nscd/connections.c:1569 #, fuzzy, c-format msgid "cannot change current working directory to \"/\": %s" msgstr "korenskega imenika ni mogoče prestaviti na %s" -#: nscd/connections.c:1725 +#: nscd/connections.c:1762 #, fuzzy, c-format msgid "short read while reading request: %s" msgstr "napaka pri branju \"%s\"" -#: nscd/connections.c:1758 +#: nscd/connections.c:1795 #, c-format msgid "key length in request too long: %d" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1771 +#: nscd/connections.c:1808 #, c-format msgid "short read while reading request key: %s" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1781 +#: nscd/connections.c:1818 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d) from PID %ld" msgstr "" -#: nscd/connections.c:1786 +#: nscd/connections.c:1823 #, c-format msgid "handle_request: request received (Version = %d)" msgstr "" -#: nscd/connections.c:2050 nscd/connections.c:2252 +#: nscd/connections.c:1963 +#, c-format +msgid "ignored inotify event for `%s` (file exists)" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1968 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was %s, removing watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1976 nscd/connections.c:2018 +#, c-format +msgid "failed to remove file watch `%s`: %s" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:1991 #, c-format -msgid "disabled inotify after read error %d" +msgid "monitored file `%s` was written to" msgstr "" -#: nscd/connections.c:2375 +#: nscd/connections.c:2015 +#, c-format +msgid "monitored parent directory `%s` was %s, removing watch on `%s`" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2041 +#, c-format +msgid "monitored file `%s` was %s, adding watch" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2053 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to load shared object `%s'" +msgid "failed to add file watch `%s`: %s" +msgstr "nalaganje deljenega predmeta »%s« ni uspelo" + +#: nscd/connections.c:2247 nscd/connections.c:2428 +#, c-format +msgid "disabled inotify-based monitoring after read error %d" +msgstr "" + +#: nscd/connections.c:2543 msgid "could not initialize conditional variable" msgstr "" -#: nscd/connections.c:2383 +#: nscd/connections.c:2551 msgid "could not start clean-up thread; terminating" msgstr "" -#: nscd/connections.c:2397 +#: nscd/connections.c:2565 msgid "could not start any worker thread; terminating" msgstr "" -#: nscd/connections.c:2452 nscd/connections.c:2454 nscd/connections.c:2470 -#: nscd/connections.c:2480 nscd/connections.c:2498 nscd/connections.c:2509 -#: nscd/connections.c:2519 +#: nscd/connections.c:2620 nscd/connections.c:2622 nscd/connections.c:2638 +#: nscd/connections.c:2648 nscd/connections.c:2666 nscd/connections.c:2677 +#: nscd/connections.c:2687 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to run nscd as user '%s'" msgstr "nastavitev novega uporabnika %s ni uspela" -#: nscd/connections.c:2472 +#: nscd/connections.c:2640 #, fuzzy msgid "initial getgrouplist failed" msgstr "neveljaven seznam skupin %s" -#: nscd/connections.c:2481 +#: nscd/connections.c:2649 #, fuzzy msgid "getgrouplist failed" msgstr "pisanje ni uspelo" -#: nscd/connections.c:2499 +#: nscd/connections.c:2667 #, fuzzy msgid "setgroups failed" msgstr "odpiranje ni uspelo" -#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:410 +#: nscd/grpcache.c:405 nscd/hstcache.c:432 nscd/initgrcache.c:411 #: nscd/pwdcache.c:383 nscd/servicescache.c:338 #, fuzzy, c-format msgid "short write in %s: %s" msgstr "napaka v %s: %s" -#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:77 +#: nscd/grpcache.c:450 nscd/initgrcache.c:78 #, c-format msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!" msgstr "" -#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:79 +#: nscd/grpcache.c:452 nscd/initgrcache.c:80 #, c-format msgid "Reloading \"%s\" in group cache!" msgstr "" @@ -4142,7 +4217,7 @@ msgstr "" msgid "Name Service Cache Daemon." msgstr "" -#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1003 nss/makedb.c:206 +#: nscd/nscd.c:155 nss/getent.c:1007 nss/makedb.c:206 #, c-format msgid "wrong number of arguments" msgstr "napačno število argumentov" @@ -4177,7 +4252,7 @@ msgstr "trenutnega imenika ni mogoče povrniti" msgid "Could not create log file" msgstr "%s: Ni mogoče ustvariti datoteke" -#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:192 +#: nscd/nscd.c:355 nscd/nscd_stat.c:194 #, fuzzy, c-format msgid "write incomplete" msgstr "POZOR: Arhiv nepopoln" @@ -4192,7 +4267,7 @@ msgstr "ure s stvarnim časom ni moč prebrati" msgid "invalidation failed" msgstr "pretvorba niza ni uspela" -#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:173 +#: nscd/nscd.c:417 nscd/nscd.c:442 nscd/nscd_stat.c:175 #, c-format msgid "Only root is allowed to use this option!" msgstr "" @@ -4276,35 +4351,35 @@ msgstr "trenutnega imenika ni mogoče povrniti" msgid "maximum file size for %s database too small" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:142 +#: nscd/nscd_stat.c:144 #, fuzzy, c-format msgid "cannot write statistics: %s" msgstr "Pisanje na %s ni možno" -#: nscd/nscd_stat.c:157 +#: nscd/nscd_stat.c:159 msgid "yes" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:158 +#: nscd/nscd_stat.c:160 msgid "no" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:169 +#: nscd/nscd_stat.c:171 #, c-format msgid "Only root or %s is allowed to use this option!" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:180 +#: nscd/nscd_stat.c:182 #, c-format msgid "nscd not running!\n" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:204 +#: nscd/nscd_stat.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read statistics data" msgstr "ure s stvarnim časom ni moč prebrati" -#: nscd/nscd_stat.c:207 +#: nscd/nscd_stat.c:209 #, c-format msgid "" "nscd configuration:\n" @@ -4312,27 +4387,27 @@ msgid "" "%15d server debug level\n" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:231 +#: nscd/nscd_stat.c:233 #, c-format msgid "%3ud %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:234 +#: nscd/nscd_stat.c:236 #, c-format msgid " %2uh %2um %2lus server runtime\n" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:236 +#: nscd/nscd_stat.c:238 #, c-format msgid " %2um %2lus server runtime\n" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:238 +#: nscd/nscd_stat.c:240 #, c-format msgid " %2lus server runtime\n" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:240 +#: nscd/nscd_stat.c:242 #, c-format msgid "" "%15d current number of threads\n" @@ -4343,7 +4418,7 @@ msgid "" "%15u reload count\n" msgstr "" -#: nscd/nscd_stat.c:275 +#: nscd/nscd_stat.c:277 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4386,94 +4461,94 @@ msgstr "" msgid "Invalid numeric uid \"%s\"!" msgstr "neveljavno število %s" -#: nscd/selinux.c:155 +#: nscd/selinux.c:154 #, c-format msgid "Failed opening connection to the audit subsystem: %m" msgstr "" -#: nscd/selinux.c:176 +#: nscd/selinux.c:175 #, fuzzy msgid "Failed to set keep-capabilities" msgstr "nastavitev spremenljivke okolja %s ni uspela" -#: nscd/selinux.c:177 nscd/selinux.c:240 +#: nscd/selinux.c:176 nscd/selinux.c:239 msgid "prctl(KEEPCAPS) failed" msgstr "" -#: nscd/selinux.c:191 +#: nscd/selinux.c:190 #, fuzzy msgid "Failed to initialize drop of capabilities" msgstr "Inicializacija porazdeljene zgoščevalne tabele ni uspela" -#: nscd/selinux.c:192 +#: nscd/selinux.c:191 #, fuzzy msgid "cap_init failed" msgstr "poizvedba po statusu ni uspela" -#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 +#: nscd/selinux.c:212 nscd/selinux.c:229 #, fuzzy msgid "Failed to drop capabilities" msgstr "Celotna ovržba privilegijev ni uspela" -#: nscd/selinux.c:214 nscd/selinux.c:231 +#: nscd/selinux.c:213 nscd/selinux.c:230 #, fuzzy msgid "cap_set_proc failed" msgstr "zapiranje ni uspelo" -#: nscd/selinux.c:239 +#: nscd/selinux.c:238 #, fuzzy msgid "Failed to unset keep-capabilities" msgstr "ni mogoče odnastaviti spremenljivke %s" -#: nscd/selinux.c:255 +#: nscd/selinux.c:254 msgid "Failed to determine if kernel supports SELinux" msgstr "" -#: nscd/selinux.c:270 +#: nscd/selinux.c:269 #, fuzzy msgid "Failed to start AVC thread" msgstr "branje statistike %s ni uspelo" -#: nscd/selinux.c:292 +#: nscd/selinux.c:291 #, fuzzy msgid "Failed to create AVC lock" msgstr "ni mogoče ustvariti trde povezave %s" -#: nscd/selinux.c:332 +#: nscd/selinux.c:331 #, fuzzy msgid "Failed to start AVC" msgstr "branje statistike %s ni uspelo" -#: nscd/selinux.c:334 +#: nscd/selinux.c:333 msgid "Access Vector Cache (AVC) started" msgstr "" -#: nscd/selinux.c:369 +#: nscd/selinux.c:368 msgid "Error querying policy for undefined object classes or permissions." msgstr "" -#: nscd/selinux.c:376 +#: nscd/selinux.c:375 msgid "Error getting security class for nscd." msgstr "" -#: nscd/selinux.c:381 +#: nscd/selinux.c:380 #, c-format msgid "Error translating permission name \"%s\" to access vector bit." msgstr "" -#: nscd/selinux.c:391 +#: nscd/selinux.c:390 msgid "Error getting context of socket peer" msgstr "" -#: nscd/selinux.c:396 +#: nscd/selinux.c:395 msgid "Error getting context of nscd" msgstr "" -#: nscd/selinux.c:402 +#: nscd/selinux.c:401 msgid "Error getting sid from context" msgstr "" -#: nscd/selinux.c:440 +#: nscd/selinux.c:439 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4524,16 +4599,16 @@ msgstr "" msgid "Enumeration not supported on %s\n" msgstr "Operacija ni podprta" -#: nss/getent.c:917 +#: nss/getent.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown database name" msgstr "Neznana format datuma" -#: nss/getent.c:947 +#: nss/getent.c:951 msgid "Supported databases:\n" msgstr "" -#: nss/getent.c:1013 +#: nss/getent.c:1017 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown database: %s\n" msgstr "Neznano ime signala: %s" @@ -4808,7 +4883,7 @@ msgstr "Zaklepaj ) ali \\) brez para" msgid "No previous regular expression" msgstr "Manjkajoč prejšnji regularni izraz" -#: posix/wordexp.c:1844 +#: posix/wordexp.c:1851 msgid "parameter null or not set" msgstr "" @@ -7294,6 +7369,15 @@ msgstr "" msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n" msgstr "imenika %s ni mogoče ustvariti" +#~ msgid "cannot load any more object with static TLS" +#~ msgstr "nobenega predmeta s statičnim TLS ni več mogoče naložiti" + +#~ msgid "%s: no PLTREL found in object %s\n" +#~ msgstr "%s: v predmetu %s ni najti PLTREL\n" + +#~ msgid "cannot create internal descriptors" +#~ msgstr "internih deskriptorjev ni mogoče ustvariti" + #, fuzzy #~ msgid "time before zero" #~ msgstr "pred -le" |