diff options
author | Carlos O'Donell <carlos@redhat.com> | 2021-07-31 23:24:51 -0400 |
---|---|---|
committer | Carlos O'Donell <carlos@redhat.com> | 2021-08-01 16:48:43 -0400 |
commit | e502942eb8b5f9b42c5e5ebf5960643e330e07cd (patch) | |
tree | 7bdcaeb7e09afa580ea7d822fa28a632010fd5c9 /po/pt.po | |
parent | 2e2c08aa4d1bc073511b023805592c52f556ca7b (diff) | |
download | glibc-e502942eb8b5f9b42c5e5ebf5960643e330e07cd.zip glibc-e502942eb8b5f9b42c5e5ebf5960643e330e07cd.tar.gz glibc-e502942eb8b5f9b42c5e5ebf5960643e330e07cd.tar.bz2 |
Update translations.
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 406 |
1 files changed, 203 insertions, 203 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libc 2.31.9000\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-27 17:07-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-28 22:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-19 07:32+0000\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" @@ -18,43 +18,43 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n" -#: argp/argp-help.c:227 +#: argp/argp-help.c:229 #, c-format msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value" msgstr "%.*s: o parâmetro ARGP_HELP_FMT requer um valor" -#: argp/argp-help.c:237 +#: argp/argp-help.c:239 #, c-format msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter" msgstr "%.*s: parâmetro ARGP_HELP_FMT desconhecido" -#: argp/argp-help.c:250 +#: argp/argp-help.c:252 #, c-format msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s" msgstr "Lixo em ARGP_HELP_FMT: %s" -#: argp/argp-help.c:1214 +#: argp/argp-help.c:1350 msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options." msgstr "Argumentos obrigatórios ou opcionais para opções longas são igualmente obrigatórios ou opcionais para opções curtas correspondentes." -#: argp/argp-help.c:1600 +#: argp/argp-help.c:1713 msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: argp/argp-help.c:1604 +#: argp/argp-help.c:1717 msgid " or: " msgstr " ou: " -#: argp/argp-help.c:1616 +#: argp/argp-help.c:1729 msgid " [OPTION...]" msgstr " [OPÇÃO...]" -#: argp/argp-help.c:1643 +#: argp/argp-help.c:1756 #, c-format msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n" msgstr "Tente \"%s --help\" ou \"%s --usage\" para mais informação.\n" -#: argp/argp-help.c:1671 +#: argp/argp-help.c:1784 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar erros a %s.\n" @@ -148,9 +148,9 @@ msgstr "" "-o FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...\n" "[FICH-SAÍDA [FICH-ENTRADA]...]" -#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:311 +#: catgets/gencat.c:229 debug/pcprofiledump.c:209 elf/ldconfig.c:312 #: elf/pldd.c:247 elf/sln.c:77 elf/sprof.c:372 iconv/iconv_prog.c:388 -#: iconv/iconvconfig.c:379 locale/programs/locale.c:276 +#: iconv/iconvconfig.c:381 locale/programs/locale.c:276 #: locale/programs/localedef.c:438 login/programs/pt_chown.c:89 #: malloc/memusagestat.c:563 nss/getent.c:953 nss/makedb.c:370 #: posix/getconf.c:503 sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:61 @@ -163,8 +163,8 @@ msgstr "" "%s.\n" #: catgets/gencat.c:245 debug/pcprofiledump.c:225 debug/xtrace.sh:64 -#: elf/ldconfig.c:327 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 -#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:396 +#: elf/ldconfig.c:328 elf/ldd.bash.in:38 elf/pldd.c:263 elf/sotruss.sh:75 +#: elf/sprof.c:389 iconv/iconv_prog.c:405 iconv/iconvconfig.c:398 #: locale/programs/locale.c:293 locale/programs/localedef.c:460 #: login/programs/pt_chown.c:63 malloc/memusage.sh:71 malloc/memusagestat.c:581 #: nscd/nscd.c:522 nss/getent.c:88 nss/makedb.c:386 posix/getconf.c:485 @@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "" "PARTICULAR.\n" #: catgets/gencat.c:250 debug/pcprofiledump.c:230 debug/xtrace.sh:68 -#: elf/ldconfig.c:332 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 -#: iconv/iconvconfig.c:401 locale/programs/locale.c:298 +#: elf/ldconfig.c:333 elf/pldd.c:268 elf/sprof.c:395 iconv/iconv_prog.c:410 +#: iconv/iconvconfig.c:403 locale/programs/locale.c:298 #: locale/programs/localedef.c:465 malloc/memusage.sh:75 #: malloc/memusagestat.c:586 nscd/nscd.c:527 nss/getent.c:93 nss/makedb.c:391 #: posix/getconf.c:490 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Escrito por %s.\n" msgid "*standard input*" msgstr "*entrada padrão*" -#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:167 iconv/iconv_prog.c:273 +#: catgets/gencat.c:287 iconv/iconv_charmap.c:173 iconv/iconv_prog.c:273 #: nss/makedb.c:247 #, c-format msgid "cannot open input file `%s'" @@ -362,19 +362,19 @@ msgstr "\\\"$program\" execytável não encontrado\\n" msgid "\\`$program' is no executable\\n" msgstr "\\\"$program\" não é executável\\n" -#: dlfcn/dlinfo.c:53 +#: dlfcn/dlinfo.c:43 msgid "unsupported dlinfo request" msgstr "pedido dlinfo não suportado" -#: dlfcn/dlmopen.c:63 +#: dlfcn/dlmopen.c:53 msgid "invalid namespace" msgstr "espaço de nome inválido" -#: dlfcn/dlmopen.c:68 +#: dlfcn/dlmopen.c:58 msgid "invalid mode" msgstr "modo inválido" -#: dlfcn/dlopen.c:64 +#: dlfcn/dlopen.c:54 msgid "invalid mode parameter" msgstr "parâmetro de modo inválido" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "SO desconhecido" msgid ", OS ABI: %s %d.%d.%d" msgstr ", SO ABI: %s %d.%d.%d" -#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1427 +#: elf/cache.c:320 elf/ldconfig.c:1434 #, c-format msgid "Can't open cache file %s\n" msgstr "Impossível abrir ficheiro de cache %s\n" @@ -411,32 +411,32 @@ msgstr "Não é um ficheiro de cache.\n" msgid "%d libs found in cache `%s'\n" msgstr "%d libs encontradas na cache \"%s\"\n" -#: elf/cache.c:725 +#: elf/cache.c:726 #, c-format msgid "Can't create temporary cache file %s" msgstr "Impossível criar ficheiro de cache %s temporário" -#: elf/cache.c:733 elf/cache.c:743 elf/cache.c:747 elf/cache.c:752 -#: elf/cache.c:770 +#: elf/cache.c:734 elf/cache.c:744 elf/cache.c:748 elf/cache.c:753 +#: elf/cache.c:771 #, c-format msgid "Writing of cache data failed" msgstr "Falha ao escrever dados da cache" -#: elf/cache.c:765 +#: elf/cache.c:766 #, c-format msgid "Changing access rights of %s to %#o failed" msgstr "Falha ao alterar direitos de accesso de %s a %#o" -#: elf/cache.c:774 +#: elf/cache.c:775 #, c-format msgid "Renaming of %s to %s failed" msgstr "Falha ao renomear %s para %s" -#: elf/dl-close.c:406 elf/dl-open.c:293 +#: elf/dl-close.c:409 elf/dl-open.c:294 msgid "cannot create scope list" msgstr "impossível criar lista de âmbito" -#: elf/dl-close.c:862 +#: elf/dl-close.c:870 msgid "shared object not open" msgstr "objecto partilhado não aberto" @@ -497,131 +497,131 @@ msgstr "impossível criar lista de capacidade" msgid "cannot allocate name record" msgstr "impossível alocar registo de nome" -#: elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:631 elf/dl-load.c:725 elf/dl-load.c:821 +#: elf/dl-load.c:534 elf/dl-load.c:647 elf/dl-load.c:741 elf/dl-load.c:838 msgid "cannot create cache for search path" msgstr "impossível criar cache para caminho de procura" -#: elf/dl-load.c:614 +#: elf/dl-load.c:630 msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy" msgstr "impossível criar cópia de RUNPATH/RPATH" -#: elf/dl-load.c:711 +#: elf/dl-load.c:727 msgid "cannot create search path array" msgstr "impossível criar matriz de caminho de procura" -#: elf/dl-load.c:951 +#: elf/dl-load.c:968 msgid "cannot stat shared object" msgstr "impossível avaliar objecto partilhado" -#: elf/dl-load.c:1082 elf/dl-load.c:2293 +#: elf/dl-load.c:1099 elf/dl-load.c:2314 msgid "cannot create shared object descriptor" msgstr "impossível criar descritor de objecto partilhado" -#: elf/dl-load.c:1101 elf/dl-load.c:1668 elf/dl-load.c:1770 +#: elf/dl-load.c:1118 elf/dl-load.c:1689 elf/dl-load.c:1791 msgid "cannot read file data" msgstr "impossível ler dados do ficheiro" -#: elf/dl-load.c:1147 +#: elf/dl-load.c:1164 msgid "ELF load command alignment not page-aligned" msgstr "Alinhamento do comando de carregamento ELF não alinhado à página" -#: elf/dl-load.c:1154 +#: elf/dl-load.c:1171 msgid "ELF load command address/offset not properly aligned" msgstr "Endereço/Desvio do comando de carregamento ELF inadequadamente alinhado" -#: elf/dl-load.c:1233 +#: elf/dl-load.c:1250 msgid "object file has no loadable segments" msgstr "o ficheiro objecto não tem segmentos carregáveis" -#: elf/dl-load.c:1246 +#: elf/dl-load.c:1263 msgid "cannot dynamically load executable" msgstr "impossível carregar dinamicamente o executável" -#: elf/dl-load.c:1271 +#: elf/dl-load.c:1288 msgid "object file has no dynamic section" msgstr "o ficheiro objecto não tem secção dinâmica" -#: elf/dl-load.c:1289 +#: elf/dl-load.c:1306 msgid "cannot dynamically load position-independent executable" msgstr "impossível carregar dinamicamente executável independente da posição" -#: elf/dl-load.c:1291 +#: elf/dl-load.c:1308 msgid "shared object cannot be dlopen()ed" msgstr "o objecto partilhado não pode ser dlopen()" -#: elf/dl-load.c:1304 +#: elf/dl-load.c:1321 msgid "cannot allocate memory for program header" msgstr "impossível alocar memória para o cabeçalho do programa" -#: elf/dl-load.c:1337 elf/dl-load.h:130 +#: elf/dl-load.c:1354 elf/dl-load.h:130 msgid "cannot change memory protections" msgstr "impossível alterar as protecções da memória" -#: elf/dl-load.c:1357 +#: elf/dl-load.c:1378 msgid "cannot enable executable stack as shared object requires" msgstr "impossível activar a pilha do executável como o objecto partilhado requer" -#: elf/dl-load.c:1385 +#: elf/dl-load.c:1406 msgid "cannot close file descriptor" msgstr "impossível fechar o descritor do ficheiro" -#: elf/dl-load.c:1668 +#: elf/dl-load.c:1689 msgid "file too short" msgstr "ficheiro muito curto" -#: elf/dl-load.c:1704 +#: elf/dl-load.c:1725 msgid "invalid ELF header" msgstr "cabeçalho ELF inválido" -#: elf/dl-load.c:1716 +#: elf/dl-load.c:1737 msgid "ELF file data encoding not big-endian" msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é big-endian" -#: elf/dl-load.c:1718 +#: elf/dl-load.c:1739 msgid "ELF file data encoding not little-endian" msgstr "Codificação de dados do ficheiro ELF não é little-endian" -#: elf/dl-load.c:1722 +#: elf/dl-load.c:1743 msgid "ELF file version ident does not match current one" msgstr "Identidade da versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual" -#: elf/dl-load.c:1726 +#: elf/dl-load.c:1747 msgid "ELF file OS ABI invalid" msgstr "OS ABI do ficheiro ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1729 +#: elf/dl-load.c:1750 msgid "ELF file ABI version invalid" msgstr "Versão ABI do ficheiro ELF inválida" -#: elf/dl-load.c:1732 +#: elf/dl-load.c:1753 msgid "nonzero padding in e_ident" msgstr "espaço não-zero em e_ident" -#: elf/dl-load.c:1735 +#: elf/dl-load.c:1756 msgid "internal error" msgstr "erro interno" -#: elf/dl-load.c:1742 +#: elf/dl-load.c:1763 msgid "ELF file version does not match current one" msgstr "Versão do ficheiro ELF não corresponde ao actual" -#: elf/dl-load.c:1750 +#: elf/dl-load.c:1771 msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded" msgstr "só ET_DYN e ET_EXEC podem ser carregados" -#: elf/dl-load.c:1755 +#: elf/dl-load.c:1776 msgid "ELF file's phentsize not the expected size" msgstr "Tamanho phentsize do ficheiro ELF não é o esperado" -#: elf/dl-load.c:2312 +#: elf/dl-load.c:2333 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS64" msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS64" -#: elf/dl-load.c:2313 +#: elf/dl-load.c:2334 msgid "wrong ELF class: ELFCLASS32" msgstr "classe ELF errada: ELFCLASS32" -#: elf/dl-load.c:2316 +#: elf/dl-load.c:2337 msgid "cannot open shared object file" msgstr "impossível abrir ficheiro-objecto partilhado" @@ -637,23 +637,23 @@ msgstr "impossível mapear páginas de recheio zero" msgid "symbol lookup error" msgstr "erro de procura de símbolo" -#: elf/dl-open.c:79 +#: elf/dl-open.c:80 msgid "cannot extend global scope" msgstr "impossível estender âmbito global" -#: elf/dl-open.c:399 +#: elf/dl-open.c:401 msgid "TLS generation counter wrapped! Please report this." msgstr "Contador de gerações TLS embrulhado! Por favor, reporte isto." -#: elf/dl-open.c:802 +#: elf/dl-open.c:814 msgid "invalid mode for dlopen()" msgstr "modo inválido para dlopen()" -#: elf/dl-open.c:819 +#: elf/dl-open.c:831 msgid "no more namespaces available for dlmopen()" msgstr "não há espaços de nome disponíveis para dlmopen()" -#: elf/dl-open.c:843 +#: elf/dl-open.c:855 msgid "invalid target namespace in dlmopen()" msgstr "espaço de nome destino inválido em dlmopen()" @@ -661,20 +661,20 @@ msgstr "espaço de nome destino inválido em dlmopen()" msgid "cannot allocate memory in static TLS block" msgstr "impossível alocar memória em bloco TLS estático" -#: elf/dl-reloc.c:232 +#: elf/dl-reloc.c:233 msgid "cannot make segment writable for relocation" msgstr "impossível permitir escrita no segmento para relocalização" -#: elf/dl-reloc.c:292 +#: elf/dl-reloc.c:293 #, c-format msgid "%s: out of memory to store relocation results for %s\n" msgstr "%s: sem memória para armazenar resultados da relocalização de %s\n" -#: elf/dl-reloc.c:308 +#: elf/dl-reloc.c:309 msgid "cannot restore segment prot after reloc" msgstr "impossível restaurar protecção do segmento após relocalização" -#: elf/dl-reloc.c:339 +#: elf/dl-reloc.c:340 msgid "cannot apply additional memory protection after relocation" msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalização" @@ -682,7 +682,7 @@ msgstr "impossível aplicar protecção adicional de memória após relocalizaç msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded" msgstr "RTLD_NEXT usado no código não foi carregado dinamicamente" -#: elf/dl-tls.c:1011 +#: elf/dl-tls.c:1039 msgid "cannot create TLS data structures" msgstr "impossível criar estruturas de dados TLS" @@ -694,124 +694,124 @@ msgstr "erro de procura da versão" msgid "cannot allocate version reference table" msgstr "impossível alocar tabela de referência da versão" -#: elf/ldconfig.c:150 +#: elf/ldconfig.c:151 msgid "Print cache" msgstr "Imprimir a cache" -#: elf/ldconfig.c:151 +#: elf/ldconfig.c:152 msgid "Generate verbose messages" msgstr "Gerar mensagens verbosas" -#: elf/ldconfig.c:152 +#: elf/ldconfig.c:153 msgid "Don't build cache" msgstr "Não construir cache" -#: elf/ldconfig.c:153 +#: elf/ldconfig.c:154 msgid "Don't update symbolic links" msgstr "Não actualizar ligações simbólicas" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "Change to and use ROOT as root directory" msgstr "Mudar para e usar RAIZ como pasta raiz" -#: elf/ldconfig.c:154 +#: elf/ldconfig.c:155 msgid "ROOT" msgstr "RAIZ" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "CACHE" msgstr "CACHE" -#: elf/ldconfig.c:155 +#: elf/ldconfig.c:156 msgid "Use CACHE as cache file" msgstr "Usar CACHE como ficheiro de cache" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "CONF" msgstr "CONF" -#: elf/ldconfig.c:156 +#: elf/ldconfig.c:157 msgid "Use CONF as configuration file" msgstr "Usar CONF como ficheiro de configuração" -#: elf/ldconfig.c:157 +#: elf/ldconfig.c:158 msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache." msgstr "Processar só pastas especificadas na linha de comando. Não construir cache." -#: elf/ldconfig.c:158 +#: elf/ldconfig.c:159 msgid "Manually link individual libraries." msgstr "Ligar manualmente bibliotecas individuais." -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "FORMAT" msgstr "FORMATO" -#: elf/ldconfig.c:159 +#: elf/ldconfig.c:160 msgid "Format to use: new (default), old, or compat" msgstr "Formato a usar: new (predefinição), old ou compat" -#: elf/ldconfig.c:160 +#: elf/ldconfig.c:161 msgid "Ignore auxiliary cache file" msgstr "Ignorar ficheiro de cache auxiliar" -#: elf/ldconfig.c:168 +#: elf/ldconfig.c:169 msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings." msgstr "Configurar vínculos de execução do linker dinâmicos ." -#: elf/ldconfig.c:371 +#: elf/ldconfig.c:372 #, c-format msgid "Path `%s' given more than once" msgstr "Caminho \"%s\" com mais uma oportunidade" -#: elf/ldconfig.c:372 +#: elf/ldconfig.c:373 #, c-format msgid "(from %s:%d and %s:%d)\n" msgstr "(de %s:%d e %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:487 +#: elf/ldconfig.c:488 #, c-format msgid "%s is not a known library type" msgstr "%s não é um tipo de biblioteca conhecido" -#: elf/ldconfig.c:515 +#: elf/ldconfig.c:516 #, c-format msgid "Can't stat %s" msgstr "Impossível analisar %s" -#: elf/ldconfig.c:596 +#: elf/ldconfig.c:597 #, c-format msgid "Can't stat %s\n" msgstr "Impossível analisar %s\n" -#: elf/ldconfig.c:606 +#: elf/ldconfig.c:607 #, c-format msgid "%s is not a symbolic link\n" msgstr "%s não é ligação simbólica\n" -#: elf/ldconfig.c:625 +#: elf/ldconfig.c:626 #, c-format msgid "Can't unlink %s" msgstr "Impossível desligar %s" -#: elf/ldconfig.c:631 +#: elf/ldconfig.c:632 #, c-format msgid "Can't link %s to %s" msgstr "Impossível ligar %s a %s" -#: elf/ldconfig.c:637 +#: elf/ldconfig.c:638 msgid " (changed)\n" msgstr " (alterado)\n" -#: elf/ldconfig.c:639 +#: elf/ldconfig.c:640 msgid " (SKIPPED)\n" msgstr " (SALTADO)\n" -#: elf/ldconfig.c:695 +#: elf/ldconfig.c:696 #, c-format msgid "Can't find %s" msgstr "Impossível encontrar %s" -#: elf/ldconfig.c:711 elf/ldconfig.c:893 elf/ldconfig.c:945 elf/ldconfig.c:977 +#: elf/ldconfig.c:712 elf/ldconfig.c:892 elf/ldconfig.c:952 elf/ldconfig.c:984 #, c-format msgid "Cannot lstat %s" msgstr "Impossível lstat %s" @@ -821,89 +821,89 @@ msgstr "Impossível lstat %s" msgid "Ignored file %s since it is not a regular file." msgstr "Ficheiro %s ignorado por não ser um ficheiro normal." -#: elf/ldconfig.c:727 +#: elf/ldconfig.c:726 #, c-format msgid "No link created since soname could not be found for %s" msgstr "Nenhuma ligação criada por soname não se ter encontrado para %s" -#: elf/ldconfig.c:800 +#: elf/ldconfig.c:801 #, c-format msgid " (from %s:%d)\n" msgstr " (de %s:%d)\n" -#: elf/ldconfig.c:824 +#: elf/ldconfig.c:825 #, c-format msgid "Can't open directory %s" msgstr "Impossível abrir a pasta %s" -#: elf/ldconfig.c:911 elf/ldconfig.c:965 elf/readlib.c:98 +#: elf/ldconfig.c:910 elf/ldconfig.c:972 elf/readlib.c:98 #, c-format msgid "Input file %s not found.\n" msgstr "Ficheiro de entrada %s não encontrado\n" -#: elf/ldconfig.c:918 +#: elf/ldconfig.c:917 #, c-format msgid "Cannot stat %s" msgstr "Impossível analisar %s" -#: elf/ldconfig.c:1063 +#: elf/ldconfig.c:1070 #, c-format msgid "libc5 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc5 %s na pasta errada" -#: elf/ldconfig.c:1066 +#: elf/ldconfig.c:1073 #, c-format msgid "libc6 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc6 %s na pasta errada" -#: elf/ldconfig.c:1069 +#: elf/ldconfig.c:1076 #, c-format msgid "libc4 library %s in wrong directory" msgstr "biblioteca libc4 %s na pasta errada" -#: elf/ldconfig.c:1097 +#: elf/ldconfig.c:1104 #, c-format msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type." msgstr "bibliotecas %s e %s na pasta %s têm o mesmo soname mas tipos diferentes." -#: elf/ldconfig.c:1227 +#: elf/ldconfig.c:1234 #, c-format msgid "Warning: ignoring configuration file that cannot be opened: %s" msgstr "Aviso: a ignorar ficheiro de configuração que não pode ser aberto: %s" -#: elf/ldconfig.c:1275 +#: elf/ldconfig.c:1282 #, c-format msgid "%s:%u: hwcap directive ignored" msgstr "%s:%u: directiva hwcap ignorada" -#: elf/ldconfig.c:1294 +#: elf/ldconfig.c:1301 #, c-format msgid "need absolute file name for configuration file when using -r" msgstr "nome de ficheiro absoluto requerido para ficheiro de configuração se usar -r" -#: elf/ldconfig.c:1301 locale/programs/xasprintf.c:31 +#: elf/ldconfig.c:1308 locale/programs/xasprintf.c:31 #: locale/programs/xmalloc.c:63 malloc/obstack.c:416 malloc/obstack.c:418 #: posix/getconf.c:458 posix/getconf.c:697 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: elf/ldconfig.c:1334 +#: elf/ldconfig.c:1341 #, c-format msgid "%s:%u: cannot read directory %s" msgstr "%s:%u: impossível ler a pasta %s" -#: elf/ldconfig.c:1382 +#: elf/ldconfig.c:1389 #, c-format msgid "relative path `%s' used to build cache" msgstr "caminho relativo \"%s\" usado para construir a cache" -#: elf/ldconfig.c:1406 +#: elf/ldconfig.c:1413 #, c-format msgid "Can't chdir to /" msgstr "Impossível mudar para /" -#: elf/ldconfig.c:1447 +#: elf/ldconfig.c:1454 #, c-format msgid "Can't open cache file directory %s\n" msgstr "Impossível abrir a pasta do ficheiro de cache %s\n" @@ -953,7 +953,7 @@ msgstr "argumentos de ficheiro em falta" msgid "No such file or directory" msgstr "Ficheiro ou pasta inexistente" -#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:480 +#: elf/ldd.bash.in:150 inet/rcmd.c:481 msgid "not regular file" msgstr "não é um ficheiro normal" @@ -1335,33 +1335,33 @@ msgstr "\"%s\" não é um ficheiro de dados do perfil correcto para \"%s\"" msgid "cannot allocate symbol data" msgstr "impossível alocar dados do símbolo" -#: iconv/iconv_charmap.c:141 iconv/iconv_prog.c:428 +#: iconv/iconv_charmap.c:147 iconv/iconv_prog.c:428 #, c-format msgid "cannot open output file" msgstr "impossível abrir ficheiro de saída" -#: iconv/iconv_charmap.c:187 iconv/iconv_prog.c:291 +#: iconv/iconv_charmap.c:193 iconv/iconv_prog.c:291 #, c-format msgid "error while closing input `%s'" msgstr "erro ao fechar a entrada \"%s\"" -#: iconv/iconv_charmap.c:435 +#: iconv/iconv_charmap.c:442 #, c-format msgid "illegal input sequence at position %Zd" msgstr "sequência de entrada ilegal na posição %Zd" -#: iconv/iconv_charmap.c:454 iconv/iconv_prog.c:519 +#: iconv/iconv_charmap.c:461 iconv/iconv_prog.c:519 #, c-format msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer" msgstr "sequência de caracteres ou troca incompleta no fim do buffer" -#: iconv/iconv_charmap.c:499 iconv/iconv_charmap.c:535 iconv/iconv_prog.c:562 +#: iconv/iconv_charmap.c:506 iconv/iconv_charmap.c:542 iconv/iconv_prog.c:562 #: iconv/iconv_prog.c:598 #, c-format msgid "error while reading the input" msgstr "erro ao ler a entrada" -#: iconv/iconv_charmap.c:517 iconv/iconv_prog.c:580 +#: iconv/iconv_charmap.c:524 iconv/iconv_prog.c:580 #, c-format msgid "unable to allocate buffer for input" msgstr "impossível alocar buffer para entrada" @@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "Controlo de saída:" msgid "omit invalid characters from output" msgstr "omitir caracteres inválidos da saída" -#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconv_prog.c:67 iconv/iconvconfig.c:129 #: locale/programs/localedef.c:117 locale/programs/localedef.c:119 #: locale/programs/localedef.c:121 locale/programs/localedef.c:150 #: malloc/memusagestat.c:56 @@ -1486,112 +1486,112 @@ msgstr "" "listado com vários nomes diferentes (aliás).\n" " " -#: iconv/iconvconfig.c:109 +#: iconv/iconvconfig.c:110 msgid "Create fastloading iconv module configuration file." msgstr "Criar ficheiro de configuração de carregamento rápido do módulo iconv." -#: iconv/iconvconfig.c:113 +#: iconv/iconvconfig.c:114 msgid "[DIR...]" msgstr "[PST...]" -#: iconv/iconvconfig.c:126 locale/programs/localedef.c:129 +#: iconv/iconvconfig.c:127 locale/programs/localedef.c:129 msgid "PATH" msgstr "CAMINHO" -#: iconv/iconvconfig.c:127 +#: iconv/iconvconfig.c:128 msgid "Prefix used for all file accesses" msgstr "Prefixo usado para todos os acessos ao ficheiro" -#: iconv/iconvconfig.c:128 +#: iconv/iconvconfig.c:129 msgid "Put output in FILE instead of installed location (--prefix does not apply to FILE)" msgstr "Pôr a saída em FICH em vez da localização instalada (--prefix não se aplica a FICH)" -#: iconv/iconvconfig.c:132 +#: iconv/iconvconfig.c:133 msgid "Do not search standard directories, only those on the command line" msgstr "Não procurar em pastas padrão, só nas da linha de comando" -#: iconv/iconvconfig.c:299 +#: iconv/iconvconfig.c:301 #, c-format msgid "Directory arguments required when using --nostdlib" msgstr "Argumentos de pasta requeridos ao usar --nostdlib" -#: iconv/iconvconfig.c:341 +#: iconv/iconvconfig.c:343 #, c-format msgid "no output file produced because warnings were issued" msgstr "nenhum ficheiro de saída produzido, há avisos emitidos" -#: iconv/iconvconfig.c:430 +#: iconv/iconvconfig.c:432 #, c-format msgid "while inserting in search tree" msgstr "ao inserir na árvore de procura" -#: iconv/iconvconfig.c:1238 +#: iconv/iconvconfig.c:1188 #, c-format msgid "cannot generate output file" msgstr "impossível gerar ficheiro de saída" -#: inet/rcmd.c:157 +#: inet/rcmd.c:158 msgid "rcmd: Cannot allocate memory\n" msgstr "rcmd: impossível alocar memória\n" -#: inet/rcmd.c:174 +#: inet/rcmd.c:175 msgid "rcmd: socket: All ports in use\n" msgstr "rcmd: socket: todas as portas em uso\n" -#: inet/rcmd.c:202 +#: inet/rcmd.c:203 #, c-format msgid "connect to address %s: " msgstr "ligar ao endereço %s: " -#: inet/rcmd.c:215 +#: inet/rcmd.c:216 #, c-format msgid "Trying %s...\n" msgstr "A tentar %s...\n" -#: inet/rcmd.c:251 +#: inet/rcmd.c:252 #, c-format msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: escrita (configurar stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:267 +#: inet/rcmd.c:268 #, c-format msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n" msgstr "rcmd: sondar (configurarpoll stderr): %m\n" -#: inet/rcmd.c:270 +#: inet/rcmd.c:271 msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "sondar: falha de protocolo na configuração do circuito\n" -#: inet/rcmd.c:302 +#: inet/rcmd.c:303 msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n" msgstr "socket: falha de protocolo na configuração do circuito\n" -#: inet/rcmd.c:326 +#: inet/rcmd.c:327 #, c-format msgid "rcmd: %s: short read" msgstr "rcmd: %s: leitura curta" -#: inet/rcmd.c:478 +#: inet/rcmd.c:479 msgid "lstat failed" msgstr "lstat falhou" -#: inet/rcmd.c:485 +#: inet/rcmd.c:486 msgid "cannot open" msgstr "impossível abrir" -#: inet/rcmd.c:487 +#: inet/rcmd.c:488 msgid "fstat failed" msgstr "fstat falhou" -#: inet/rcmd.c:489 +#: inet/rcmd.c:490 msgid "bad owner" msgstr "mau dono" -#: inet/rcmd.c:491 +#: inet/rcmd.c:492 msgid "writeable by other than owner" msgstr "pode ser escrito por outro que não o dono" -#: inet/rcmd.c:493 +#: inet/rcmd.c:494 msgid "hard linked somewhere" msgstr "ligação rígida algures" @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgid "no symbolic name given for end of range" msgstr "nenhum nome simbólico indicado para o final do intervalo" #: locale/programs/charmap.c:615 locale/programs/ld-address.c:524 -#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3774 +#: locale/programs/ld-collate.c:2619 locale/programs/ld-collate.c:3777 #: locale/programs/ld-ctype.c:2118 locale/programs/ld-ctype.c:2830 #: locale/programs/ld-identification.c:397 locale/programs/ld-measurement.c:213 #: locale/programs/ld-messages.c:295 locale/programs/ld-monetary.c:748 @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgid "%s: error in state machine" msgstr "%s: erro na máquina de estado" #: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/ld-address.c:540 -#: locale/programs/ld-collate.c:2613 locale/programs/ld-collate.c:3967 +#: locale/programs/ld-collate.c:2616 locale/programs/ld-collate.c:3970 #: locale/programs/ld-ctype.c:2115 locale/programs/ld-ctype.c:2847 #: locale/programs/ld-identification.c:413 locale/programs/ld-measurement.c:229 #: locale/programs/ld-messages.c:311 locale/programs/ld-monetary.c:764 @@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "carácter \"%s\" desconhecido" msgid "number of bytes for byte sequence of beginning and end of range not the same: %d vs %d" msgstr "número de bytes para a sequência de byte do início e fim do intervalo não é igual: %d vs %d" -#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2893 +#: locale/programs/charmap.c:999 locale/programs/ld-collate.c:2896 #: locale/programs/repertoire.c:418 msgid "invalid names for character range" msgstr "nomes inválidos para o intervalo de caracteres" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgstr "o limite superior do intervalo é menor que o limite inferior" msgid "resulting bytes for range not representable." msgstr "os bytes resultantes para o intervalo não representáveis." -#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1563 +#: locale/programs/ld-address.c:133 locale/programs/ld-collate.c:1566 #: locale/programs/ld-ctype.c:430 locale/programs/ld-identification.c:131 #: locale/programs/ld-measurement.c:92 locale/programs/ld-messages.c:96 #: locale/programs/ld-monetary.c:192 locale/programs/ld-name.c:93 @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "%s: o campo \"%s\" é declarado mais de uma vez" msgid "%s: unknown character in field `%s'" msgstr "%s: carácter desconhecido no campo \"%s\"" -#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3772 +#: locale/programs/ld-address.c:521 locale/programs/ld-collate.c:3775 #: locale/programs/ld-ctype.c:2827 locale/programs/ld-identification.c:394 #: locale/programs/ld-measurement.c:210 locale/programs/ld-messages.c:293 #: locale/programs/ld-monetary.c:746 locale/programs/ld-name.c:260 @@ -1875,8 +1875,8 @@ msgstr "%s: linha \"END\" incompleta" #: locale/programs/ld-address.c:531 locale/programs/ld-collate.c:550 #: locale/programs/ld-collate.c:602 locale/programs/ld-collate.c:898 -#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2582 -#: locale/programs/ld-collate.c:2603 locale/programs/ld-collate.c:3957 +#: locale/programs/ld-collate.c:911 locale/programs/ld-collate.c:2585 +#: locale/programs/ld-collate.c:2606 locale/programs/ld-collate.c:3960 #: locale/programs/ld-ctype.c:1847 locale/programs/ld-ctype.c:2105 #: locale/programs/ld-ctype.c:2677 locale/programs/ld-ctype.c:2838 #: locale/programs/ld-identification.c:404 locale/programs/ld-measurement.c:220 @@ -1979,7 +1979,7 @@ msgstr "%s: as reticências simbolizando um intervalo não devem ser directament msgid "`%s' and `%.*s' are not valid names for symbolic range" msgstr "\"%s\" e \"%.*s\" não são nomes válidos para um intervalo simbólico" -#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3708 +#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:3711 #, c-format msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu" msgstr "%s: a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%Zu" @@ -1989,156 +1989,156 @@ msgstr "%s: a ordem de \"%.*s\" já está definida em %s:%Zu" msgid "%s: `%s' must be a character" msgstr "%s: \"%s\" tem de ser um carácter" -#: locale/programs/ld-collate.c:1580 +#: locale/programs/ld-collate.c:1583 #, c-format msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none" msgstr "%s: \"position\" tem de ser usada para um nível específico em todas as secções ou em nenhuma" -#: locale/programs/ld-collate.c:1604 +#: locale/programs/ld-collate.c:1607 #, c-format msgid "symbol `%s' not defined" msgstr "símbolo \"%s\" não definido" -#: locale/programs/ld-collate.c:1680 locale/programs/ld-collate.c:1785 +#: locale/programs/ld-collate.c:1683 locale/programs/ld-collate.c:1788 #, c-format msgid "symbol `%s' has the same encoding as" msgstr "símbolo \"%s\" tem a mesma codificação de" -#: locale/programs/ld-collate.c:1684 locale/programs/ld-collate.c:1789 +#: locale/programs/ld-collate.c:1687 locale/programs/ld-collate.c:1792 #, c-format msgid "symbol `%s'" msgstr "símbolo \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:1852 +#: locale/programs/ld-collate.c:1855 msgid "too many errors; giving up" msgstr "demasiados erros, a desistir" -#: locale/programs/ld-collate.c:2508 locale/programs/ld-collate.c:3896 +#: locale/programs/ld-collate.c:2511 locale/programs/ld-collate.c:3899 #, c-format msgid "%s: nested conditionals not supported" msgstr "%s: não são suportadas condicionais aninhadas" -#: locale/programs/ld-collate.c:2526 +#: locale/programs/ld-collate.c:2529 #, c-format msgid "%s: more than one 'else'" msgstr "%s: mais de um \"else\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2701 +#: locale/programs/ld-collate.c:2704 #, c-format msgid "%s: duplicate definition of `%s'" msgstr "%s: definição duplicada de \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2737 +#: locale/programs/ld-collate.c:2740 #, c-format msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'" msgstr "%s: declaração duplicada da secção \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:2873 +#: locale/programs/ld-collate.c:2876 #, c-format msgid "%s: unknown character in collating symbol name" msgstr "%s: carácter desconhecido no nome do símbolo de compilação" -#: locale/programs/ld-collate.c:3002 +#: locale/programs/ld-collate.c:3005 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition name" msgstr "%s: carácter desconhecido no nome da definição de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3013 +#: locale/programs/ld-collate.c:3016 #, c-format msgid "%s: unknown character in equivalent definition value" msgstr "%s: carácter desconhecido no valor da definição de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3023 +#: locale/programs/ld-collate.c:3026 #, c-format msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition" msgstr "%s: símbolo \"%s\" desconhecido na definição de equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3032 +#: locale/programs/ld-collate.c:3035 msgid "error while adding equivalent collating symbol" msgstr "erro ao adicionar símbolo de compilação equivalente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3070 +#: locale/programs/ld-collate.c:3073 #, c-format msgid "duplicate definition of script `%s'" msgstr "definição duplicada do script \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3118 +#: locale/programs/ld-collate.c:3121 #, c-format msgid "%s: unknown section name `%.*s'" msgstr "%s: nome de secção \"%.*s\" desconhecido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3147 +#: locale/programs/ld-collate.c:3150 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'" msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a secção \"%s\"" -#: locale/programs/ld-collate.c:3175 +#: locale/programs/ld-collate.c:3178 #, c-format msgid "%s: invalid number of sorting rules" msgstr "%s: número de regras de ordenação inválido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3202 +#: locale/programs/ld-collate.c:3205 #, c-format msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section" msgstr "%s: múltiplas definições de ordem para a secção sem nome" -#: locale/programs/ld-collate.c:3257 locale/programs/ld-collate.c:3387 -#: locale/programs/ld-collate.c:3750 +#: locale/programs/ld-collate.c:3260 locale/programs/ld-collate.c:3390 +#: locale/programs/ld-collate.c:3753 #, c-format msgid "%s: missing `order_end' keyword" msgstr "%s: palavra-chave \"order_end\" em falta" -#: locale/programs/ld-collate.c:3320 +#: locale/programs/ld-collate.c:3323 #, c-format msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordem para o símbolo de compilação %.*s ainda não definida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3338 +#: locale/programs/ld-collate.c:3341 #, c-format msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined" msgstr "%s: ordem para elemento de agrupamento %.*s ainda não definida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3349 +#: locale/programs/ld-collate.c:3352 #, c-format msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known" msgstr "%s: impossível reordenar após %.*s: símbolo desconhecido" -#: locale/programs/ld-collate.c:3401 locale/programs/ld-collate.c:3762 +#: locale/programs/ld-collate.c:3404 locale/programs/ld-collate.c:3765 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-end' keyword" msgstr "%s: palavra-chave \"reorder-end\" em falta" -#: locale/programs/ld-collate.c:3435 locale/programs/ld-collate.c:3633 +#: locale/programs/ld-collate.c:3438 locale/programs/ld-collate.c:3636 #, c-format msgid "%s: section `%.*s' not known" msgstr "%s: secção \"%.*s\" desconhecida" -#: locale/programs/ld-collate.c:3500 +#: locale/programs/ld-collate.c:3503 #, c-format msgid "%s: bad symbol <%.*s>" msgstr "%s: mau símbolo <%.*s>" -#: locale/programs/ld-collate.c:3696 +#: locale/programs/ld-collate.c:3699 #, c-format msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range" msgstr "%s: impossível ter \"%s\" como final do intervalo das reticências" -#: locale/programs/ld-collate.c:3746 +#: locale/programs/ld-collate.c:3749 #, c-format msgid "%s: empty category description not allowed" msgstr "%s: a categoria da descrição não pode estar vazia" -#: locale/programs/ld-collate.c:3765 +#: locale/programs/ld-collate.c:3768 #, c-format msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword" msgstr "%s: palavra-chave \"reorder-sections-end\" em falta" -#: locale/programs/ld-collate.c:3929 +#: locale/programs/ld-collate.c:3932 #, c-format msgid "%s: '%s' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"%s\" sem \"ifdef\" ou \"ifndef\" correspondente" -#: locale/programs/ld-collate.c:3947 +#: locale/programs/ld-collate.c:3950 #, c-format msgid "%s: 'endif' without matching 'ifdef' or 'ifndef'" msgstr "%s: \"endif\" sem \"ifdef\" ou \"ifndef\" correspondente" @@ -2589,12 +2589,12 @@ msgstr "" msgid "while preparing output" msgstr "ao preparar a saída" -#: locale/programs/locale.c:998 +#: locale/programs/locale.c:1000 #, c-format msgid "Cannot set %s to default locale" msgstr "Impossível definir %s para o idioma predefinido" -#: locale/programs/locale.c:1096 +#: locale/programs/locale.c:1098 #, c-format msgid "warning: The LOCPATH variable is set to \"%s\"\n" msgstr "aviso: a variável LOCPATH está definida como \"%s\"\n" @@ -2975,23 +2975,23 @@ msgstr "demasiados argumentos" msgid "needs to be installed setuid `root'" msgstr "tem de ser instalado setuid `root'" -#: malloc/mcheck.c:344 +#: malloc/mcheck-impl.c:355 msgid "memory is consistent, library is buggy\n" msgstr "a memória é consistente, a biblioteca tem erros\n" -#: malloc/mcheck.c:347 +#: malloc/mcheck-impl.c:358 msgid "memory clobbered before allocated block\n" msgstr "memória desobstruída antes do bloco alocado\n" -#: malloc/mcheck.c:350 +#: malloc/mcheck-impl.c:361 msgid "memory clobbered past end of allocated block\n" msgstr "memória desobstruída após o bloco alocado\n" -#: malloc/mcheck.c:353 +#: malloc/mcheck-impl.c:364 msgid "block freed twice\n" msgstr "bloco libertado duas vezes\n" -#: malloc/mcheck.c:356 +#: malloc/mcheck-impl.c:367 msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n" msgstr "mcheck_status fictício, a biblioteca tem erros\n" @@ -3319,7 +3319,7 @@ msgstr "Impossível criar processo no servidor" msgid "Master server busy, full dump rescheduled." msgstr "Servidor mestre ocupado, despejo completo re-agendado." -#: nis/nis_local_names.c:122 +#: nis/nis_local_names.c:123 #, c-format msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n" msgstr "Entrada LOCAL para UID %d na pasta %s não é única\n" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "getgrouplist falhou" msgid "setgroups failed" msgstr "setgroups falhou" -#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:379 +#: nscd/grpcache.c:385 nscd/hstcache.c:402 nscd/initgrcache.c:378 #: nscd/pwdcache.c:363 nscd/servicescache.c:310 #, c-format msgid "short write in %s: %s" @@ -4639,27 +4639,27 @@ msgstr "chave duplicada" msgid "problems while reading `%s'" msgstr "problemas ao ler \"%s\"" -#: nss/makedb.c:796 +#: nss/makedb.c:805 #, c-format msgid "failed to write new database file" msgstr "falha ao escrever o novo ficheiro de base de dados" -#: nss/makedb.c:809 +#: nss/makedb.c:822 #, c-format msgid "cannot stat database file" msgstr "impossível analisar ficheiro de base de dados" -#: nss/makedb.c:814 +#: nss/makedb.c:827 #, c-format msgid "cannot map database file" msgstr "impossível mapear ficheiro de base de dados" -#: nss/makedb.c:817 +#: nss/makedb.c:830 #, c-format msgid "file not a database file" msgstr "o ficheiro não é um ficheiro de base de dados" -#: nss/makedb.c:875 +#: nss/makedb.c:888 #, c-format msgid "cannot set file creation context for `%s'" msgstr "impossível definir contexto de criação de ficheiro para \"%s\"" |