aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2001-06-19 16:05:05 +0000
committerUlrich Drepper <drepper@redhat.com>2001-06-19 16:05:05 +0000
commit187a518f7ae0d9f8e9b5874b9f74fd2710424afb (patch)
tree5013489a67d15df1dc78f42c600e28c11ec58b23
parent30e5dcb7f7ad9a5d204e5361f4ee87e58a65d4fc (diff)
downloadglibc-187a518f7ae0d9f8e9b5874b9f74fd2710424afb.zip
glibc-187a518f7ae0d9f8e9b5874b9f74fd2710424afb.tar.gz
glibc-187a518f7ae0d9f8e9b5874b9f74fd2710424afb.tar.bz2
Update from translation team.
-rw-r--r--po/es.po4238
1 files changed, 2798 insertions, 1440 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 3c75cd4..c41feeb 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,88 +1,88 @@
# Mensajes en espa�ol para GNU libc.
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.
-# Enrique Melero G�mez <justine@iprolink.ch>, 1996, 1997.
-# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Enrique Melero G�mez <melero@eurolands.com>, 1996, 1997.
+# Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>, 1997, 1998, 2001
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libc 2.1\n"
-"POT-Creation-Date: 1998-11-28 09:29-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 1998-12-12 21:19+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU libc 2.2.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-01-21 08:03-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-06-19 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Vila Doncel <sanvila@unex.es>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: nis/nis_print.c:273
+#: nis/nis_print.c:274
msgid "\t\tAccess Rights : "
msgstr "\t\tDerechos de Acceso : "
-#: nis/nis_print.c:271
+#: nis/nis_print.c:272
msgid "\t\tAttributes : "
msgstr "\t\tAtributos : "
# Este mensaje tal vez habr�a que cortarlo por alg�n lado. sv
-#: sunrpc/rpc_main.c:1416
+#: sunrpc/rpc_main.c:1425
#, c-format
msgid "\t%s [-abkCLNTM][-Dname[=value]] [-i size] [-I [-K seconds]] [-Y path] infile\n"
msgstr "\t%s [-abkCLNTM][-Dnombre[=valor]] [-i tama�o] [-I [-K segundos]] [-Y camino] fichero_de_entrada\n"
# Y este tambi�n. sv
-#: sunrpc/rpc_main.c:1418
+#: sunrpc/rpc_main.c:1427
#, c-format
msgid "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-c | -h | -l | -m | -t | -Sc | -Ss | -Sm] [-o fichero_de_salida] [fichero_de_entrada]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1421
+#: sunrpc/rpc_main.c:1430
#, c-format
msgid "\t%s [-n netid]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-n netid]* [-o fichero_de_salida] [fichero_de_entrada]\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1420
+#: sunrpc/rpc_main.c:1429
#, c-format
msgid "\t%s [-s nettype]* [-o outfile] [infile]\n"
msgstr "\t%s [-s tipored]* [-o fichero_de_salida] [fichero_de_entrada]\n"
-#: nis/nis_print.c:235
+#: nis/nis_print.c:236
msgid "\tAccess rights: "
msgstr "\tDerechos de acceso: "
-#: nis/nis_print.c:293
+#: nis/nis_print.c:294
#, c-format
msgid "\tEntry data of type %s\n"
msgstr "\tEntrada de tipo %s\n"
-#: nis/nis_print.c:171
+#: nis/nis_print.c:172
#, c-format
msgid "\tName : %s\n"
msgstr "\tNombre : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:172
+#: nis/nis_print.c:173
msgid "\tPublic Key : "
msgstr "\tClave P�blica : "
-#: nis/nis_print.c:234
+#: nis/nis_print.c:235
#, c-format
msgid "\tType : %s\n"
msgstr "\tTipo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:201
+#: nis/nis_print.c:202
#, c-format
msgid "\tUniversal addresses (%u)\n"
msgstr "\tDirecci�n universal (%u)\n"
-#: nis/nis_print.c:269
+#: nis/nis_print.c:270
#, c-format
msgid "\t[%d]\tName : %s\n"
msgstr "\t[%d]\tNombre : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:296
+#: nis/nis_print.c:297
#, c-format
msgid "\t[%u] - [%u bytes] "
msgstr "\t[%u] - [%u bytes] "
-#: nscd/nscd_stat.c:153
+#: nscd/nscd_stat.c:154
msgid ""
"\n"
"%s cache:\n"
@@ -112,11 +112,11 @@ msgstr ""
"%15ld%% tasa de aciertos de cach�\n"
"%15s compruebe /etc/%s para cambios\n"
-#: nis/nis_print.c:251
+#: nis/nis_print.c:252
msgid "\nGroup Members :\n"
msgstr "\nMiembros del Grupo :\n"
-#: nis/nis_print.c:320
+#: nis/nis_print.c:323
msgid "\nTime to Live : "
msgstr "\nTiempo de Vida : "
@@ -136,60 +136,60 @@ msgstr " rpcinfo -p [ host ]\n"
msgid " rpcinfo [ -n portnum ] -t host prognum [ versnum ]\n"
msgstr " rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -t host n�mprog [ n�mvers ]\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
msgid " no"
msgstr " no"
-#: nscd/nscd_stat.c:145 nscd/nscd_stat.c:147
+#: nscd/nscd_stat.c:146 nscd/nscd_stat.c:148
msgid " yes"
msgstr " si"
-#: nis/nis_print.c:344
+#: nis/nis_print.c:349
#, c-format
msgid " Data Length = %u\n"
msgstr " Longitud de los datos = %u\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:121
+#: nis/nis_print_group_entry.c:123
msgid " Explicit members:\n"
msgstr " Miembros expl�citos:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:145 nis/nis_print_group_entry.c:161
+#: nis/nis_print_group_entry.c:147 nis/nis_print_group_entry.c:163
msgid " Explicit nonmembers:\n"
msgstr " No-miembros expl�citos:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:129
+#: nis/nis_print_group_entry.c:131
msgid " Implicit members:\n"
msgstr " Miembros impl�citos:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:153
+#: nis/nis_print_group_entry.c:155
msgid " Implicit nonmembers:\n"
msgstr " No-miembros impl�citos:\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:126
+#: nis/nis_print_group_entry.c:128
msgid " No explicit members\n"
msgstr " No hay ning�n miembro expl�cito\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:150
+#: nis/nis_print_group_entry.c:152
msgid " No explicit nonmembers\n"
msgstr " No hay ning�n no-miembro expl�cito\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:134
+#: nis/nis_print_group_entry.c:136
msgid " No implicit members\n"
msgstr " No hay ning�n miembro impl�cito\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:158
+#: nis/nis_print_group_entry.c:160
msgid " No implicit nonmembers\n"
msgstr " No hay ning�n no-miembro impl�cito\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:142
+#: nis/nis_print_group_entry.c:144
msgid " No recursive members\n"
msgstr " No hay ning�n miembro recursivo\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:166
+#: nis/nis_print_group_entry.c:168
msgid " No recursive nonmembers\n"
msgstr " No hay ning�n no-miembro recursivo\n"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:137
+#: nis/nis_print_group_entry.c:139
msgid " Recursive members:\n"
msgstr " Miembros recursivos:\n"
@@ -197,63 +197,118 @@ msgstr " Miembros recursivos:\n"
msgid " program vers proto port\n"
msgstr " programa vers proto puerto\n"
-#: argp/argp-help.c:1571
+#: argp/argp-help.c:1572
msgid " or: "
msgstr " o: "
+#: elf/ldconfig.c:448
+msgid " (SKIPPED)\n"
+msgstr " (SALTADO)\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:446
+msgid " (changed)\n"
+msgstr " (cambiado)\n"
+
#: timezone/zic.c:421
#, c-format
msgid " (rule from \"%s\", line %d)"
msgstr " (regla desde \"%s\", l�nea %d)"
-#: argp/argp-help.c:1583
+#: argp/argp-help.c:1584
msgid " [OPTION...]"
msgstr " [OPCI�N...]"
-#: locale/programs/ld-collate.c:370 locale/programs/ld-ctype.c:1291
-msgid " done\n"
-msgstr " hecho\n"
-
#: timezone/zic.c:418
#, c-format
msgid "\"%s\", line %d: %s"
msgstr "\"%s\", l�nea %d: %s"
-#: timezone/zic.c:958
+#: timezone/zic.c:983
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -l option are mutually exclusive"
msgstr "la l�nea \"Zone %s\" y la opci�n -l son mutuamente excluyentes"
-#: timezone/zic.c:966
+#: timezone/zic.c:991
#, c-format
msgid "\"Zone %s\" line and -p option are mutually exclusive"
msgstr "la l�nea \"Zone %s\" y la opci�n -p son mutuamente excluyentes"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1401
+#: sunrpc/rpc_main.c:1410
msgid "\"infile\" is required for template generation flags.\n"
msgstr ""
"se necesita un \"fichero_de_entrada\" para las opciones de generaci�n\n"
"de plantillas\n"
-#: argp/argp-help.c:210
+#: argp/argp-help.c:209
#, c-format
msgid "%.*s: ARGP_HELP_FMT parameter requires a value"
msgstr "%.*s: El argumento ARGP_HELP_FMT requiere un valor"
-#: argp/argp-help.c:219
+#: argp/argp-help.c:218
#, c-format
msgid "%.*s: Unknown ARGP_HELP_FMT parameter"
msgstr "%.*s: Par�metro ARGP_HELP_FMT desconocido"
-#: timezone/zic.c:768
+#: locale/programs/ld-address.c:576 locale/programs/ld-collate.c:2593
+#: locale/programs/ld-collate.c:3719 locale/programs/ld-ctype.c:2110
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2847 locale/programs/ld-identification.c:440
+#: locale/programs/ld-measurement.c:232 locale/programs/ld-messages.c:326
+#: locale/programs/ld-monetary.c:934 locale/programs/ld-name.c:300
+#: locale/programs/ld-numeric.c:370 locale/programs/ld-paper.c:233
+#: locale/programs/ld-telephone.c:308 locale/programs/ld-time.c:1172
+#, c-format
+msgid "%1$s: definition does not end with `END %1$s'"
+msgstr "%1$s: la definici�n no termina con `END %1$s'"
+
+#: elf/cache.c:165 elf/cache.c:175
+#, c-format
+msgid "%d libs found in cache `%s'\n"
+msgstr "%d bibliotecas se encontraron en la cach� `%s'\n"
+
+#: timezone/zic.c:793
#, c-format
msgid "%s in ruleless zone"
msgstr "%s en una zona sin reglas"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:65
+#, c-format
+msgid "%s is a 32 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s es un fichero ELF de 32 bits.\n"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:67
+#, c-format
+msgid "%s is a 64 bit ELF file.\n"
+msgstr "%s es un fichero ELF de 64 bits.\n"
+
+#: elf/../sysdeps/unix/sysv/linux/i386/readelflib.c:48
+#, c-format
+msgid "%s is for unknown machine %d.\n"
+msgstr "%s es para la m�quina desconocida %d.\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:329
+#, c-format
+msgid "%s is not a known library type"
+msgstr "%s no es un tipo de biblioteca conocido"
+
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:76
+#, c-format
+msgid "%s is not a shared object file (Type: %d).\n"
+msgstr "%s no es un fichero `shared object' (Tipo: %d).\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:415
+#, c-format
+msgid "%s is not a symbolic link\n"
+msgstr "%s no es un enlace simb�lico\n"
+
+#: elf/readlib.c:157
+#, c-format
+msgid "%s is not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start.\n"
+msgstr "%s no es un fichero ELF - tiene los bytes m�gicos equivocados en el comienzo.\n"
+
# La traducci�n de Jochen es exactamente esta: Zusicherung %s nicht erf�llt
# que viene a decir algo as� que las promesas no se han cumplido, o que
# las afirmaciones hechas no son ciertas.
-#: assert/assert.c:51
+#: assert/assert.c:52
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sAssertion `%s' failed.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sLa declaraci�n `%s' no se cumple.\n"
@@ -271,82 +326,85 @@ msgstr "%s%s%s:%u: %s%sLa declaraci�n `%s' no se cumple.\n"
# recordar a una opci�n en silla de ruedas...). sv+
#
# Lo cambio despu�s de leer 1984. sv
-#: assert/assert-perr.c:52
+#: assert/assert-perr.c:54
#, c-format
msgid "%s%s%s:%u: %s%sUnexpected error: %s.\n"
msgstr "%s%s%s:%u: %s%sError inesperado: %s.\n"
-#: stdio-common/psignal.c:47
+#: stdio-common/psignal.c:48
#, c-format
msgid "%s%sUnknown signal %d\n"
msgstr "%s%sSe�al desconocida %d\n"
-#: timezone/zic.c:2201
+#: timezone/zic.c:2228
#, c-format
msgid "%s: %d did not sign extend correctly\n"
msgstr "%s: %d no extendi� el signo correctamente\n"
-#: locale/programs/charmap.c:261
+#: locale/programs/charmap.c:326
#, c-format
msgid "%s: <mb_cur_max> must be greater than <mb_cur_min>\n"
msgstr "%s: <mb_cur_max> debe ser m�s grande que <mb_cur_min>\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:422
+#: sunrpc/rpc_main.c:423
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with exit code %d\n"
msgstr "%s: El preprocesador de C fall� con un c�digo de retorno %d\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:419
+#: sunrpc/rpc_main.c:420
#, c-format
msgid "%s: C preprocessor failed with signal %d\n"
msgstr "%s: El preprocesador de C fall� con la se�al %d\n"
-#: timezone/zic.c:1469
+#: timezone/zic.c:1494
#, c-format
msgid "%s: Can't create %s: %s\n"
msgstr "%s: No se puede crear %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:2179
+#: timezone/zic.c:2206
#, c-format
msgid "%s: Can't create directory %s: %s\n"
msgstr "%s: No se puede crear el directorio %s: %s\n"
-# Sugerencia: "desde %s hasta %s" o bien "de %s a %s" pero no mezclar. sv+
-# Pongo "de". sv
-#: timezone/zic.c:620
+#: timezone/zic.c:645
#, c-format
msgid "%s: Can't link from %s to %s: %s\n"
msgstr "%s: No se pudo crear un enlace de %s a %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:794
+#: timezone/zic.c:819
#, c-format
msgid "%s: Can't open %s: %s\n"
msgstr "%s: No se puede abrir %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:1459
+#: timezone/zic.c:1484
#, c-format
msgid "%s: Can't remove %s: %s\n"
msgstr "%s: No se puede eliminar %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:863
+#: timezone/zic.c:630
+#, c-format
+msgid "%s: Can't unlink %s: %s\n"
+msgstr "%s: No se puede borrar %s: %s\n"
+
+#: timezone/zic.c:888
#, c-format
msgid "%s: Error closing %s: %s\n"
msgstr "%s: Error al cerrar %s: %s\n"
-#: timezone/zic.c:856
+#: timezone/zic.c:881
#, c-format
msgid "%s: Error reading %s\n"
msgstr "%s: Error al leer %s\n"
-#: timezone/zic.c:1535
+#: timezone/zdump.c:267
#, c-format
-msgid "%s: Error writing %s\n"
-msgstr "%s: Error al escribir %s\n"
+msgid "%s: Error writing "
+msgstr "%s: Error al escribir "
-#: timezone/zdump.c:266
+#: timezone/zic.c:1560
#, c-format
-msgid "%s: Error writing standard output "
-msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar "
+msgid "%s: Error writing %s\n"
+msgstr "%s: Error al escribir %s\n"
# ��c�mo se dir� eso??, pregunto en spanglish
#
@@ -379,7 +437,7 @@ msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar "
# Segundo, seg�n he visto en la documentaci�n, s�lo existe un fichero
# de leap lines, por eso pongo 'el'... em+
#
-#: timezone/zic.c:841
+#: timezone/zic.c:866
#, c-format
msgid "%s: Leap line in non leap seconds file %s\n"
msgstr ""
@@ -391,58 +449,276 @@ msgstr ""
msgid "%s: Memory exhausted: %s\n"
msgstr "%s: Memoria agotada: %s\n"
-#: timezone/zic.c:524
+#: timezone/zic.c:525
#, c-format
msgid "%s: More than one -L option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -L se ha especificado m�s de una vez\n"
-#: timezone/zic.c:484
+#: timezone/zic.c:485
#, c-format
msgid "%s: More than one -d option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -d se ha especificado m�s de una vez\n"
-#: timezone/zic.c:494
+#: timezone/zic.c:495
#, c-format
msgid "%s: More than one -l option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -l se ha especificado m�s de una vez\n"
-#: timezone/zic.c:504
+#: timezone/zic.c:505
#, c-format
msgid "%s: More than one -p option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -p se ha especificado m�s de una vez\n"
-#: timezone/zic.c:514
+#: timezone/zic.c:515
#, c-format
msgid "%s: More than one -y option specified\n"
msgstr "%s: La opci�n -y se ha especificado m�s de una vez\n"
-#: argp/argp-parse.c:640
+#: argp/argp-parse.c:646
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments\n"
msgstr "%s: Demasiados argumentos\n"
-#: login/programs/database.c:129
+#: locale/programs/ld-collate.c:457 locale/programs/ld-collate.c:483
+#: locale/programs/ld-collate.c:499
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' mentioned more than once in definition of weight %d"
+msgstr "%s: `%s' mencionado m�s de una vez en la definici�n del peso %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1323
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' must be a character"
+msgstr "%s: `%s' debe ser un car�cter"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:248 locale/programs/ld-address.c:276
+#: locale/programs/ld-address.c:309 locale/programs/ld-address.c:321
+#, c-format
+msgid "%s: `%s' value does not match `%s' value"
+msgstr "%s: el valor `%s' no coincide con el valor `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:835 locale/programs/ld-numeric.c:313
+#, c-format
+msgid "%s: `-1' must be last entry in `%s' field"
+msgstr "%s: `-1' debe ser la �ltima entrada del campo `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:447 locale/programs/ld-collate.c:473
+#, c-format
+msgid "%s: `forward' and `backward' are mutually excluding each other"
+msgstr "%s: `forward' y `backward' se excluyen mutuamente"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1515
+#, c-format
+msgid "%s: `position' must be used for a specific level in all sections or none"
+msgstr "%s: `position' debe utilizarse para un nivel espec�fico en todas las secciones o en ninguna"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2635 locale/programs/ld-ctype.c:2775
+#, c-format
+msgid "%s: `translit_start' section does not end with `translit_end'"
+msgstr "%s: la secci�n `translit_start' no termina con `translit_end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1123
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequence of first character of sequence is not lower than that of the last character"
+msgstr ""
+"%s: el orden de byte del primer car�cter de la sucesi�n no es menor que\n"
+"el del �ltimo car�cter"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1081
+#, c-format
+msgid "%s: byte sequences of first and last character must have the same length"
+msgstr ""
+"%s: los �rdenes de byte de los caracteres primero y �ltimo deben tener\n"
+"la misma longitud"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3642
+#, c-format
+msgid "%s: cannot have `%s' as end of ellipsis range"
+msgstr "%s: no puede tener `%s' como final de un rango de elipsis"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3308
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reorder after %.*s: symbol not known"
+msgstr "%s: no se puede reordenar despu�s de %.*s: s�mbolo desconocido"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2910 locale/programs/ld-ctype.c:2994
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3014 locale/programs/ld-ctype.c:3035
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3056 locale/programs/ld-ctype.c:3077
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3098 locale/programs/ld-ctype.c:3138
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3159 locale/programs/ld-ctype.c:3226
#, c-format
-msgid "%s: cannot get modification time"
-msgstr "%s: no se puede obtener la fecha de modificaci�n"
+msgid "%s: character `%s' in charmap not representable with one byte"
+msgstr "%s: el car�cter `%s' en la tabla de caracteres no es representable con un byte"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3270 locale/programs/ld-ctype.c:3295
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' needed as default value not representable with one byte"
+msgstr ""
+"%s: el car�cter `%s' necesario como valor predeterminado no es representable\n"
+"con un byte"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2905
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined in charmap while needed as default value"
+msgstr ""
+"%s: el car�cter `%s' no est� definido en el conjundo de caracteres\n"
+"cuando se necesit� como valor predeterminado"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2989 locale/programs/ld-ctype.c:3009
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3051 locale/programs/ld-ctype.c:3072
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3093 locale/programs/ld-ctype.c:3133
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3154 locale/programs/ld-ctype.c:3221
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3263 locale/programs/ld-ctype.c:3288
+#, c-format
+msgid "%s: character `%s' not defined while needed as default value"
+msgstr "%s: el car�cter `%s' no est� definido cuando se necesit� como valor predeterminado"
# FIXME: `%s'
-#: timezone/zic.c:1900
+#: timezone/zic.c:1927
#, c-format
msgid "%s: command was '%s', result was %d\n"
msgstr "%s: la orden fue `%s', el resultado fue %d\n"
+#: locale/programs/ld-time.c:225
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not '+' nor '-'"
+msgstr "%s: el indicador de direcci�n en la cadena %Zd en el campo `era' no es '+' ni '-'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:237
+#, c-format
+msgid "%s: direction flag in string %Zd in `era' field is not a single character"
+msgstr "%s: el indicador de direcci�n en la cadena %Zd en el campo `era' no es un �nico car�cter"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2727
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate `default_missing' definition"
+msgstr "%s: definici�n `default_missing' duplicada"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate category version definition"
+msgstr "%s: definici�n duplicada de la versi�n de la categor�a"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2711
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate declaration of section `%s'"
+msgstr "%s: definici�n duplicada de la secci�n `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2675
+#, c-format
+msgid "%s: duplicate definition of `%s'"
+msgstr "%s: definici�n duplicada de `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3691
+#, c-format
+msgid "%s: empty category description not allowed"
+msgstr "%s: no se permite una descripci�n de categor�a vac�a"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:755
+#, c-format
+msgid "%s: empty weight string not allowed"
+msgstr "%s: no se permite una cadena de peso vac�a"
+
# Para entender este mensaje, pensar en Turing.
-#: locale/programs/charmap.c:677 locale/programs/locfile.c:1008
+#: locale/programs/charmap.c:831
#, c-format
msgid "%s: error in state machine"
msgstr "%s: error en la m�quina de estados"
-#: posix/getopt.c:784
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2483
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' declared more than once"
+msgstr "%s: el campo `%s' ha sido declarado m�s de una vez"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1525 locale/programs/ld-ctype.c:1650
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1756 locale/programs/ld-ctype.c:2346
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3329
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' does not contain exactly ten entries"
+msgstr "%s: el campo `%s' no contiene exactamente diez entradas"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:154 locale/programs/ld-address.c:205
+#: locale/programs/ld-address.c:230 locale/programs/ld-address.c:259
+#: locale/programs/ld-name.c:115 locale/programs/ld-telephone.c:117
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' must not be empty"
+msgstr "%s: el campo `%s' no debe estar vac�o"
+
+# FIXME: �Por qu� hay dos mensajes distintos para este y el siguiente?
+#: locale/programs/ld-address.c:142 locale/programs/ld-address.c:197
+#: locale/programs/ld-address.c:224 locale/programs/ld-address.c:284
+#: locale/programs/ld-address.c:303 locale/programs/ld-address.c:315
+#: locale/programs/ld-measurement.c:104 locale/programs/ld-monetary.c:244
+#: locale/programs/ld-monetary.c:260 locale/programs/ld-name.c:104
+#: locale/programs/ld-numeric.c:113 locale/programs/ld-numeric.c:127
+#: locale/programs/ld-paper.c:101 locale/programs/ld-paper.c:109
+#: locale/programs/ld-telephone.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' not defined"
+msgstr "%s: el campo `%s' no est� definido"
+
+# FIXME: Este mensaje se parece sospechosamente al anterior. sv
+#: locale/programs/ld-messages.c:115 locale/programs/ld-messages.c:148
+#, c-format
+msgid "%s: field `%s' undefined"
+msgstr "%s: el campo `%s' no est� definido"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:258
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of offset value in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+"%s: incongruencias al final del valor de desplazamiento en la cadena %Zd\n"
+"en el campo `era'"
+
+# FIXME: �Por qu� el espacio final? sv
+#: locale/programs/ld-time.c:318
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of starting date in string %Zd in `era' field "
+msgstr ""
+"%s: incongruencias al final de la fecha de comienzo en la cadena %Zd\n"
+"en el campo `era' "
+
+#: locale/programs/ld-time.c:395
+#, c-format
+msgid "%s: garbage at end of stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr ""
+"%s: incongruencias al final de la fecha de parada en la cadena %Zd\n"
+"en el campo `era'"
+
+#: posix/getopt.c:795
#, c-format
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
msgstr "%s: opci�n ilegal -- %c\n"
+#: locale/programs/ld-address.c:573 locale/programs/ld-collate.c:3717
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2844 locale/programs/ld-identification.c:437
+#: locale/programs/ld-measurement.c:229 locale/programs/ld-messages.c:324
+#: locale/programs/ld-monetary.c:932 locale/programs/ld-name.c:298
+#: locale/programs/ld-numeric.c:368 locale/programs/ld-paper.c:231
+#: locale/programs/ld-telephone.c:306 locale/programs/ld-time.c:1170
+#, c-format
+msgid "%s: incomplete `END' line"
+msgstr "%s: l�nea `END' incompleta"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:166
+msgid "%s: invalid escape `%%%c' sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: secuencia de escape `%%%c' inv�lida en el campo `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-name.c:127 locale/programs/ld-telephone.c:126
+#: locale/programs/ld-telephone.c:150
+#, c-format
+msgid "%s: invalid escape sequence in field `%s'"
+msgstr "%s: secuencia de escape inv�lida en el campo `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number for offset in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: n�mero de desplazamiento ilegal en la cadena %Zd en el campo `era'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3143
+#, c-format
+msgid "%s: invalid number of sorting rules"
+msgstr "%s: n�mero inv�lido de reglas de ordenaci�n"
+
# �Qu� tiene de malo "inv�lida"? sv
# Jop�, �y qu� tiene de malo no v�lida?
# usuario inv�lido tiene un doble sentido claro
@@ -457,109 +733,385 @@ msgstr "%s: opci�n ilegal -- %c\n"
# Despu�s de leer "1984", lo cambio.
# Aqu� y en todas partes. sv
#
-#: posix/getopt.c:787
+#: posix/getopt.c:798
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
msgstr "%s: opci�n inv�lida -- %c\n"
-#: posix/getopt.c:707
+#: locale/programs/ld-time.c:309
+#, c-format
+msgid "%s: invalid starting date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: fecha de comienzo inv�lida en la cadena %Zd en el campo `era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:386
+#, c-format
+msgid "%s: invalid stopping date in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: fecha de parada inv�lida en la cadena %Zd en el campo `era'"
+
+# �dem. 1984.
+#: locale/programs/ld-measurement.c:112
+#, c-format
+msgid "%s: invalid value for field `%s'"
+msgstr "%s: valor inv�lido para el campo `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:242 locale/programs/ld-address.c:270
+#, c-format
+msgid "%s: language abbreviation `%s' not defined"
+msgstr "%s: la abreviatura de lenguaje `%s' no est� definida"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3223 locale/programs/ld-collate.c:3346
+#: locale/programs/ld-collate.c:3695
+#, c-format
+msgid "%s: missing `order_end' keyword"
+msgstr "%s: falta la palabra clave `order_end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3360 locale/programs/ld-collate.c:3707
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-end' keyword"
+msgstr "%s: falta la palabra clave `reorder-end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3710
+#, c-format
+msgid "%s: missing `reorder-sections-end' keyword"
+msgstr "%s: falta la palabra clave `reorder-sections-end'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:435
+#, c-format
+msgid "%s: missing era format in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: falta el formato de era en la cadena %Zd en el campo `era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:423
+#, c-format
+msgid "%s: missing era name in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: falta el nombre de la era en la cadena %Zd en el campo `era'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3119
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for section `%s'"
+msgstr "%s: hay varias definiciones de orden para la secci�n `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3169
+#, c-format
+msgid "%s: multiple order definitions for unnamed section"
+msgstr "%s: varias definiciones de orden para la secci�n sin nombre"
+
+#: locale/programs/ld-messages.c:137 locale/programs/ld-messages.c:170
+#, c-format
+msgid "%s: no correct regular expression for field `%s': %s"
+msgstr "%s: la expresi�n regular para el campo `%s' no es correcta: %s"
+
+#: locale/programs/ld-identification.c:169
+#, c-format
+msgid "%s: no identification for category `%s'"
+msgstr "%s: no hay ninguna identificaci�n para la categor�a `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2753
+#, c-format
+msgid "%s: no representable `default_missing' definition found"
+msgstr "%s: no se ha encontrado ninguna definici�n de `default_missing' representable"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:591
+#, c-format
+msgid "%s: not enough sorting rules"
+msgstr "%s: no hay suficientes reglas de ordenaci�n"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:295
+#, c-format
+msgid "%s: numeric country code `%d' not valid"
+msgstr "%s: el c�digo num�rico de pa�s `%d' no es v�lido"
+
+#: posix/getopt.c:718
#, c-format
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci�n `%c%s' no admite ning�n argumento\n"
-#: posix/getopt.c:677
+#: posix/getopt.c:688
#, c-format
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci�n `%s' es ambigua\n"
-#: posix/getopt.c:725 posix/getopt.c:898
+#: posix/getopt.c:736 posix/getopt.c:909
#, c-format
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: la opci�n `%s' requiere un argumento\n"
-#: posix/getopt.c:702
+#: posix/getopt.c:713
#, c-format
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci�n `--%s' no admite ning�n argumento\n"
-#: posix/getopt.c:882
+#: posix/getopt.c:893
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: la opci�n `-W %s' no admite ning�n argumento\n"
-#: posix/getopt.c:864
+#: posix/getopt.c:875
#, c-format
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: la opci�n `-W %s' es ambigua\n"
-#: posix/getopt.c:817 posix/getopt.c:947
+#: posix/getopt.c:828 posix/getopt.c:958
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
msgstr "%s: la opci�n requiere un argumento --%c\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:287
+#: locale/programs/ld-collate.c:1314 locale/programs/ld-collate.c:3654
+#, c-format
+msgid "%s: order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "%s: el orden para `%.*s' ya est� definido en %s:%Zu"
+
+# FIXME: �Por qu� este y el siguiente no son iguales?
+#: locale/programs/ld-collate.c:3297
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating element %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: el orden para el elemento de ordenaci�n %.*s todav�a no est� definido"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3281
+#, c-format
+msgid "%s: order for collating symbol %.*s not yet defined"
+msgstr "%s: el orden para el s�mbolo de ordenaci�n %.*s todav�a no est� definido"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:289
#, c-format
msgid "%s: output would overwrite %s\n"
msgstr "%s: la salida sobreescribir�a %s\n"
# �dem. 1984.
-#: timezone/zic.c:848 timezone/zic.c:1262 timezone/zic.c:1287
+#: timezone/zic.c:873 timezone/zic.c:1287 timezone/zic.c:1312
#, c-format
msgid "%s: panic: Invalid l_value %d\n"
msgstr "%s: grave: valor_l %d inv�lido\n"
-#: locale/programs/charmap.c:684 locale/programs/repertoire.c:289
+#: locale/programs/charmap.c:838 locale/programs/ld-address.c:592
+#: locale/programs/ld-collate.c:2590 locale/programs/ld-collate.c:3735
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2107 locale/programs/ld-ctype.c:2864
+#: locale/programs/ld-identification.c:456
+#: locale/programs/ld-measurement.c:248 locale/programs/ld-messages.c:342
+#: locale/programs/ld-monetary.c:950 locale/programs/ld-name.c:316
+#: locale/programs/ld-numeric.c:386 locale/programs/ld-paper.c:249
+#: locale/programs/ld-telephone.c:324 locale/programs/ld-time.c:1188
+#: locale/programs/locfile.h:103 locale/programs/repertoire.c:325
#, c-format
msgid "%s: premature end of file"
msgstr "%s: fin de fichero no esperado"
-#: sunrpc/rpc_main.c:294
+#: locale/programs/ld-collate.c:3394 locale/programs/ld-collate.c:3580
+#, c-format
+msgid "%s: section `%.*s' not known"
+msgstr "%s: la secci�n `%.*s' es desconocida"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:337
+#, c-format
+msgid "%s: starting date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: la fecha de comienzo es inv�lida en la cadena %Zd del campo `era'"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:414
+#, c-format
+msgid "%s: stopping date is invalid in string %Zd in `era' field"
+msgstr "%s: la fecha de final es inv�lida en la cadena %Zd del campo `era'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1248
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not be direct followed by `order_end'"
+msgstr "%s: el rango simb�lico de la elipsis no debe estar directamente seguido por `order_end'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1244
+#, c-format
+msgid "%s: symbolic range ellipsis must not directly follow `order_start'"
+msgstr "%s: el rango simb�lico de la elipsis no debe seguir directamente a `order_start'"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:583 locale/programs/ld-collate.c:518
+#: locale/programs/ld-collate.c:570 locale/programs/ld-collate.c:865
+#: locale/programs/ld-collate.c:878 locale/programs/ld-collate.c:2581
+#: locale/programs/ld-collate.c:3726 locale/programs/ld-ctype.c:1840
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2098 locale/programs/ld-ctype.c:2673
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2855 locale/programs/ld-identification.c:447
+#: locale/programs/ld-measurement.c:239 locale/programs/ld-messages.c:333
+#: locale/programs/ld-monetary.c:941 locale/programs/ld-name.c:307
+#: locale/programs/ld-numeric.c:377 locale/programs/ld-paper.c:240
+#: locale/programs/ld-telephone.c:315 locale/programs/ld-time.c:1179
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error"
+msgstr "%s: error de sintaxis"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2178
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character class"
+msgstr "%s: error de sintaxis en la definici�n de una nueva clase de caracteres"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2193
+#, c-format
+msgid "%s: syntax error in definition of new character map"
+msgstr "%s: error de sintaxis en la definici�n de un nueva tabla de caracteres"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3735
+#, c-format
+msgid "%s: table for class \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabla para la clase \"%s\": %lu bytes\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3803
+#, c-format
+msgid "%s: table for map \"%s\": %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabla para la asignaci�n \"%s\": %lu bytes\n"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3935
+#, c-format
+msgid "%s: table for width: %lu bytes\n"
+msgstr "%s: tabla para el ancho: %lu bytes\n"
+
+#: locale/programs/ld-address.c:216
+#, c-format
+msgid "%s: terminology language code `%s' not defined"
+msgstr "%s: el c�digo de terminolog�a del idioma `%s' no est� definido"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:1054
+#, c-format
+msgid "%s: the start and the end symbol of a range must stand for characters"
+msgstr "%s: los s�mbolos de comienzo y de final de un rango deben representar caracteres"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:464
+#, c-format
+msgid "%s: third operand for value of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: el tercer operando para el valor del campo `%s' no debe ser mayor que %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:555
+#, c-format
+msgid "%s: too many rules; first entry only had %d"
+msgstr "%s: demasiadas reglas; la primera entrada solamente ten�a %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:906
+#, c-format
+msgid "%s: too many values"
+msgstr "%s: demasiados valores"
+
+# Pregunta: �De verdad existe transliteraci�n en espa�ol? sv
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3639
+#, c-format
+msgid "%s: transliteration data from locale `%s' not available"
+msgstr "%s: los datos de transliteraci�n del local `%s' no est�n disponibles"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:296
+#, c-format
+msgid "%s: unable to open %s: %m\n"
+msgstr "%s: no se pudo abrir %s: %m\n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2849
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in collating symbol name"
+msgstr "%s: car�cter desconocido en el nombre de un s�mbolo de ordenaci�n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:2981
#, c-format
-msgid "%s: unable to open "
-msgstr "%s: no se pudo abrir "
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition name"
+msgstr "%s: car�cter desconocido en el nombre de definici�n equivalente"
-#: posix/getopt.c:758
+#: locale/programs/ld-collate.c:2994
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in equivalent definition value"
+msgstr "%s: car�cter desconocido en el valor de definici�n equivalente"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s: unknown character in field `%s'"
+msgstr "%s: car�cter desconocido en el campo `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3091
+#, c-format
+msgid "%s: unknown section name `%s'"
+msgstr "%s: nombre de secci�n desconocido `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3004
+#, c-format
+msgid "%s: unknown symbol `%s' in equivalent definition"
+msgstr "%s: s�mbolo desconocido `%s' en la definici�n equivalente"
+
+#: posix/getopt.c:769
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
msgstr "%s: opci�n no reconocida `%c%s'\n"
-#: posix/getopt.c:754
+#: posix/getopt.c:765
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
msgstr "%s: opci�n no reconocida `--%s'\n"
+# FIXME: Decir al autor que no use tabs. sv
#: timezone/zic.c:443
#, c-format
msgid ""
-"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] [ -d directory ]\n"
-"\t[ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
+"%s: usage is %s [ -s ] [ -v ] [ -l localtime ] [ -p posixrules ] \\\n"
+"\t[ -d directory ] [ -L leapseconds ] [ -y yearistype ] [ filename ... ]\n"
msgstr ""
-"%s: el modo de empleo es %s [ -s ] [ -v ] [ -l hora_local ] [ -p reglasposix ]\n"
+"%s: el modo de empleo es %s [ -s ] [ -v ] [ -l hora_local ] [ -p reglasposix ] \\\n"
" [ -d directorio ] [ -L segundos_intercalares ] [ -y tipoa�o ] [ fichero ... ]\n"
-#: timezone/zdump.c:174
+#: timezone/zdump.c:175
#, c-format
msgid "%s: usage is %s [ -v ] [ -c cutoff ] zonename ...\n"
msgstr "%s: el modo de empleo es %s [ -v ] [ -c cutoff ] nombrezona ...\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:307
+#: locale/programs/ld-messages.c:121 locale/programs/ld-messages.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be an empty string"
+msgstr "%s: el valor para el campo `%s' no debe ser la cadena vac�a"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:250 locale/programs/ld-numeric.c:119
+#, c-format
+msgid "%s: value for field `%s' must not be the empty string"
+msgstr "%s: el valor para el campo `%s' no debe estar vac�o"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:232
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
+msgstr ""
+"%s: el valor del campo `int_curr_symbol' no se corresponde con un nombre\n"
+"v�lido en ISO 4217"
+
+# �Err�nea? em+
+# Tambi�n se puede poner equivocada. sv+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:224
+#, c-format
+msgid "%s: value of field `int_curr_symbol' has wrong length"
+msgstr "%s: el valor del campo `int_curr_symbol' tiene una longitud err�nea"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:857 locale/programs/ld-numeric.c:334
+#, c-format
+msgid "%s: values for field `%s' must be smaller than 127"
+msgstr "%s: los valores para el campo `%s' deben ser menores que 127"
+
+#: locale/programs/ld-time.c:488
#, c-format
-msgid "%s: while writing output: "
-msgstr "%s: al escribir el resultado: "
+msgid "%s: values for field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: los valores para el campo `%s' no deben ser mayores que %d"
-#: argp/argp-parse.c:164
+#: locale/programs/ld-time.c:472 locale/programs/ld-time.c:480
+#, c-format
+msgid "%s: values of field `%s' must not be larger than %d"
+msgstr "%s: los valores para el campo `%s' no deben ser mayores que %d"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:850
+#, c-format
+msgid "%s: weights must use the same ellipsis symbol as the name"
+msgstr "%s: los pesos deben usar el mismo s�mbolo de elipsis que el nombre"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:308
+#, c-format
+msgid "%s: while writing output %s: %m"
+msgstr "%s: al escribir el resultado %s: %m:"
+
+#: argp/argp-parse.c:170
msgid "(PROGRAM ERROR) No version known!?"
msgstr "(ERROR DEL PROGRAMA) ��No se conoce ninguna versi�n!?"
-#: argp/argp-parse.c:781
+#: argp/argp-parse.c:787
msgid "(PROGRAM ERROR) Option should have been recognized!?"
msgstr "(ERRROR DEL PROGRAMA) ��La opci�n deber�a haberse reconocido!?"
-#: nis/nis_print.c:129
+#: nis/nis_print.c:130
msgid "(Unknown object)\n"
msgstr "(Objeto desconocido)\n"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:124
+#: sunrpc/clnt_perr.c:125
#, c-format
msgid "(unknown authentication error - %d)"
msgstr "(error de autentificaci�n desconocido - %d)"
@@ -575,16 +1127,16 @@ msgid "(unknown)"
msgstr "(se�al desconocida)"
# Duda: stripped.
-#: elf/sprof.c:574
+#: elf/sprof.c:570
#, c-format
msgid "*** The file `%s' is stripped: no detailed analysis possible\n"
msgstr "*** El fichero `%s' est� `stripped': no es posible un an�lisis detallado\n"
-#: catgets/gencat.c:266
+#: catgets/gencat.c:282
msgid "*standard input*"
msgstr "*entrada est�ndar*"
-#: catgets/gencat.c:120
+#: catgets/gencat.c:125
msgid ""
"-o OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...\n"
"[OUTPUT-FILE [INPUT-FILE]...]"
@@ -592,31 +1144,37 @@ msgstr ""
"-o FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...\n"
"[FICHERO-SALIDA [FICHERO-ENTRADA]...]"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:778
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:797
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:115
msgid ".lib section in a.out corrupted"
msgstr "la secci�n .lib en el a.out est� corrompida"
# FIXME: ��No ser� major y minor??
-#: sunrpc/clnt_perr.c:110 sunrpc/clnt_perr.c:131
+#: sunrpc/clnt_perr.c:111 sunrpc/clnt_perr.c:132
#, c-format
msgid "; low version = %lu, high version = %lu"
msgstr "; versi�n menor = %lu, versi�n mayor = %lu"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:117
+#: sunrpc/clnt_perr.c:118
msgid "; why = "
msgstr "; causa = "
-#: locale/programs/charset.c:98
+#: locale/programs/charmap.c:999
#, c-format
msgid "<%s> and <%s> are illegal names for range"
msgstr "<%s> y <%s> son nombres no permitidos para el rango de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:342
+#: locale/programs/repertoire.c:448
+#, c-format
+msgid "<%s> and <%s> are invalid names for range"
+msgstr "<%s> y <%s> son nombres inv�lidos para el rango de caracteres"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:565 locale/programs/ld-ctype.c:600
#, c-format
msgid "<SP> character must not be in class `%s'"
msgstr "El car�cter <SP> no debe estar en la clase `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:330
+#: locale/programs/ld-ctype.c:553 locale/programs/ld-ctype.c:589
#, c-format
msgid "<SP> character not in class `%s'"
msgstr "El car�cter <SP> no est� en la clase `%s'"
@@ -624,112 +1182,163 @@ msgstr "El car�cter <SP> no est� en la clase `%s'"
#. TRANS The experienced user will know what is wrong.
#. TRANS @c This error code is a joke. Its perror text is part of the joke.
#. TRANS @c Don't change it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:603
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
msgid "?"
msgstr "?"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:27
+#: sysdeps/generic/siglist.h:34
msgid "Aborted"
msgstr "Abortado"
-#: nis/nis_print.c:318
+#: nis/nis_print.c:321
msgid "Access Rights : "
msgstr "Derechos de acceso : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:774
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:793
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:114
msgid "Accessing a corrupted shared library"
msgstr "Accediendo a una biblioteca compartida que est� corrompida"
#. TRANS The requested socket address is already in use. @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:366
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:367
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:155
msgid "Address already in use"
msgstr "La direcci�n ya se est� usando"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:30
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
msgid "Address family for hostname not supported"
msgstr "Esta familia de direcciones no est� soportada para el `host'"
#. TRANS The address family specified for a socket is not supported; it is
#. TRANS inconsistent with the protocol being used on the socket. @xref{Sockets}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:361
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:362
msgid "Address family not supported by protocol"
msgstr "Esta familia de direcciones no est� soportada por el protocolo"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:154
+msgid "Address family not supported by protocol family"
+msgstr "Esta familia de direcciones no est� soportada por la familia del protocolo"
+
# FUZZY
# Lo dejo fuzzy aposta, a ver qu� se os ocurre em+
# Pues mira, advertencia es warning, advertise es anunciar.
# De momento lo cambio. sv
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:742
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:761
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:98
msgid "Advertise error"
msgstr "Error de anuncio"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:33
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40 sysdeps/generic/siglist.h:40
msgid "Alarm clock"
msgstr "Temporizador"
+#: malloc/memusagestat.c:57
+msgid "Also draw graph for total memory consumption"
+msgstr "Dibuja tambi�n una gr�fica del total de memoria consumida"
+
+# Pregunta: �Qu� es eso de un Anode? sv
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:83
+msgid "Anode table overflow"
+msgstr "Desbordamiento de tabla de �nodos"
+
+#: intl/tst-gettext2.c:37
+msgid "Another string for testing."
+msgstr "Otra cadena para hacer pruebas."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:37
+msgid "Arg list too long"
+msgstr "La lista de argumentos es demasiado larga"
+
#. TRANS Argument list too long; used when the arguments passed to a new program
#. TRANS being executed with one of the @code{exec} functions (@pxref{Executing a
#. TRANS File}) occupy too much memory space. This condition never arises in the
#. TRANS GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:69
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:70
msgid "Argument list too long"
msgstr "La lista de argumentos es demasiado larga"
-#: nis/nis_error.c:65
+# fuentes
+# Sugerencia: Argumento num�rico. sv
+#
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:63
+msgid "Argument out of domain"
+msgstr "Argumento fuera del dominio"
+
+#: nis/nis_error.c:66
msgid "Attempt to remove a non-empty table"
msgstr "Se intent� eliminar una tabla no vac�a"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:116
+msgid "Attempting to link in more shared libraries than system limit"
+msgstr "Se intentaron enlazar m�s bibliotecas compartidas que el l�mite del sistema"
+
# Suggestion: "enlazar demasiadas bibliotecas en el ejecutable"
# "link in" es verbo transitivo. --jtobey@channel1.com
# Muy bien, me como lo del ejecutable para no alargar demasiado
# el mensaje, pues creo que por el contexto el usuario sabr� a qu�
# se refiere. De paso, lo pongo en pasado (se intentaron) porque
# es un error sobre algo que ya ha ocurrido (el intento fallido). sv
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:782
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:801
msgid "Attempting to link in too many shared libraries"
msgstr "Se intentaron enlazar demasiadas bibliotecas compartidas"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:273
+#: sunrpc/clnt_perr.c:329
msgid "Authentication OK"
msgstr "Autentificaci�n v�lida"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:561
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:562
msgid "Authentication error"
msgstr "Error de autentificaci�n"
-#: nis/nis_print.c:105
+#: nis/nis_print.c:106
msgid "BOGUS OBJECT\n"
msgstr "OBJETO INV�LIDO\n"
#. TRANS Bad address; an invalid pointer was detected.
#. TRANS In the GNU system, this error never happens; you get a signal instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:114
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:115
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:44
msgid "Bad address"
msgstr "Direcci�n incorrecta"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:80
+msgid "Bad exchange descriptor"
+msgstr "Descriptor de intercambio err�neo"
+
#. TRANS Bad file descriptor; for example, I/O on a descriptor that has been
#. TRANS closed or reading from a descriptor open only for writing (or vice
#. TRANS versa).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:82
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:83
msgid "Bad file descriptor"
msgstr "Descriptor de fichero err�neo"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:730
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:39
+msgid "Bad file number"
+msgstr "N�mero de fichero err�neo"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:749
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:87
msgid "Bad font file format"
msgstr "Formato de fichero fuente incorrecto"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:622
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:641
msgid "Bad message"
msgstr "Mensaje err�neo"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:56
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:84
+msgid "Bad request code"
+msgstr "C�digo de petici�n err�neo"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:81
+msgid "Bad request descriptor"
+msgstr "Descriptor de petici�n err�neo"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38 sysdeps/generic/siglist.h:63
msgid "Bad system call"
msgstr "Llamada al sistema err�nea"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
msgid "Bad value for ai_flags"
msgstr "Valor err�neo para ai_flags"
@@ -737,19 +1346,20 @@ msgstr "Valor err�neo para ai_flags"
msgid "Be strictly POSIX conform"
msgstr "Act�a estrictamente de acuerdo con la norma POSIX"
-#: nis/nis_print.c:301
+#: nis/nis_print.c:302
msgid "Binary data\n"
msgstr "Datos binarios\n"
#. TRANS A file that isn't a block special file was given in a situation that
#. TRANS requires one. For example, trying to mount an ordinary file as a file
#. TRANS system in Unix gives this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:121
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:122
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:45
msgid "Block device required"
msgstr "Se requiere un dispositivo de bloques"
# Pregunta: �Qu� es poll?
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:347
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:348
msgid "Broadcast poll problem"
msgstr "Problema en el `poll' del `broadcast'"
@@ -764,138 +1374,226 @@ msgstr "Problema en el `poll' del `broadcast'"
#. TRANS @code{SIGPIPE} signal; this signal terminates the program if not handled
#. TRANS or blocked. Thus, your program will never actually see @code{EPIPE}
#. TRANS unless it has handled or blocked @code{SIGPIPE}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:234
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:38
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:32
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:235
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:62
+#: sysdeps/generic/siglist.h:39
msgid "Broken pipe"
msgstr "Tuber�a rota"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:30
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36 sysdeps/generic/siglist.h:37
msgid "Bus error"
msgstr "Error del bus"
# Esto debe ser el Centro Democr�tico y Social :-) sv
-#: nis/nis_print.c:45
+#: nis/nis_print.c:46
msgid "CDS"
msgstr "CDS"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:43
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50 sysdeps/generic/siglist.h:50
msgid "CPU time limit exceeded"
msgstr "Rebasado el l�mite de tiempo de CPU"
-#: nis/nis_error.c:32
+#: nis/nis_error.c:33
msgid "Cache expired"
msgstr "El cach� ha expirado"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:770
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:789
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:113
msgid "Can not access a needed shared library"
msgstr "No se puede acceder a una biblioteca compartida necesaria"
-#: nis/ypclnt.c:769
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:117
+msgid "Can not exec a shared library directly"
+msgstr "No se puede ejecutar una biblioteca compartida directamente"
+
+#: nis/ypclnt.c:792
msgid "Can't bind to server which serves this domain"
msgstr "Ha fallado la llamada a bind() con el servidor que sirve a este dominio"
-#: nis/ypclnt.c:781
+#: elf/ldconfig.c:934
+msgid "Can't chdir to /"
+msgstr "No se puede cambiar al directorio /"
+
+#: nis/ypclnt.c:804
msgid "Can't communicate with portmapper"
msgstr "No se puede comunicar con el asignador de puertos"
-#: nis/ypclnt.c:783
+#: nis/ypclnt.c:806
msgid "Can't communicate with ypbind"
msgstr "No se puede establecer comunicaci�n con `ypbind'"
-#: nis/ypclnt.c:785
+#: nis/ypclnt.c:808
msgid "Can't communicate with ypserv"
msgstr "No se puede establecer comunicaci�n con `ypserv'"
+#: elf/cache.c:359
+#, c-format
+msgid "Can't create temporary cache file %s"
+msgstr "No se puede crear el fichero temporal de cach� %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:502
+#, c-format
+msgid "Can't find %s"
+msgstr "No se encuentra %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:440
+#, c-format
+msgid "Can't link %s to %s"
+msgstr "No se puede crear un enlace de %s a %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:518 elf/ldconfig.c:672
+#, c-format
+msgid "Can't lstat %s"
+msgstr "No se puede efectuar `lstat' sobre %s"
+
+#: elf/cache.c:108 elf/ldconfig.c:955
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file %s\n"
+msgstr "No se puede abrir el fichero de cach� %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:976
+#, c-format
+msgid "Can't open cache file directory %s\n"
+msgstr "No se puede leer el directorio de ficheros de cach� %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:865
+#, c-format
+msgid "Can't open configuration file %s"
+msgstr "No se puede abrir el fichero de configuraci�n `%s'"
+
+#: elf/ldconfig.c:621
+#, c-format
+msgid "Can't open directory %s"
+msgstr "No se puede abrir el directorio %s"
+
+#: elf/cache.c:353
+#, c-format
+msgid "Can't remove old temporary cache file %s"
+msgstr "No se puede borrar el fichero de cach� temporal antiguo %s"
+
+#: elf/ldconfig.c:405
+#, c-format
+msgid "Can't stat %s\n"
+msgstr "No se puede efectuar `stat' sobre %s\n"
+
+#: elf/ldconfig.c:434
+#, c-format
+msgid "Can't unlink %s"
+msgstr "No se puede efectuar `unlink' sobre %s"
+
#. TRANS No memory available. The system cannot allocate more virtual memory
#. TRANS because its capacity is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:103
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:104
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "No se pudo asignar memoria"
#. TRANS The requested socket address is not available; for example, you tried
#. TRANS to give a socket a name that doesn't match the local host name.
#. TRANS @xref{Socket Addresses}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:373
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:374
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:156
msgid "Cannot assign requested address"
msgstr "No se puede asignar la direcci�n solicitada"
# He intentado mejorarlo un poco ...
#
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:264
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:265
msgid "Cannot create socket for broadcast rpc"
msgstr "No se puede crear `socket' para enviar un mensaje `broadcast' del rpc"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:786
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:805
msgid "Cannot exec a shared library directly"
msgstr "No se puede ejecutar una biblioteca compartida directamente"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1406
+#: elf/readlib.c:98
+#, c-format
+msgid "Cannot fstat file %s.\n"
+msgstr "No se puede efectuar `fstat' sobre el fichero %s.\n"
+
+#: sunrpc/rpc_main.c:1415
msgid "Cannot have more than one file generation flag!\n"
msgstr "No se puede tener m�s de una opci�n de generaci�n de fichero\n"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:360
+#: elf/readlib.c:117
+#, c-format
+msgid "Cannot mmap file %s.\n"
+msgstr "No se puede efectuar `mmap' sobre el fichero %s.\n"
+
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:361
msgid "Cannot receive reply to broadcast"
msgstr "No se puede recibir la respuesta al `broadcast'"
-#: sunrpc/pmap_clnt.c:74
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:136
msgid "Cannot register service"
msgstr "No se pudo registrar el servicio"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:173
+msgid "Cannot send after socket shutdown"
+msgstr "No se puede enviar despu�s de la destrucci�n del `socket'"
+
#. TRANS The socket has already been shut down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:434
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:435
msgid "Cannot send after transport endpoint shutdown"
msgstr "No se puede enviar tras la destrucci�n del punto de destino"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:322
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:323
msgid "Cannot send broadcast packet"
msgstr "No se pudo enviar el mensaje `broadcast'"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:271
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:272
msgid "Cannot set socket option SO_BROADCAST"
msgstr "No se pudo especificar la opci�n SO_BROADCAST para el `socket'"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1193
+#: sunrpc/rpc_main.c:1195
msgid "Cannot specify more than one input file!\n"
msgstr "No se puede especificar m�s de un fichero de entrada\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1363
+#: sunrpc/rpc_main.c:1372
msgid "Cannot use netid flag with inetd flag!\n"
msgstr "No se puede usar la opci�n netid con la opci�n inetd\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1375
+#: sunrpc/rpc_main.c:1384
msgid "Cannot use netid flag without TIRPC!\n"
msgstr "No se puede usar la opci�n netid sin TIRPC\n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:1382
+#: sunrpc/rpc_main.c:1391
msgid "Cannot use table flags with newstyle!\n"
msgstr "No se pueden usar las opciones de la tabla con el nuevo estilo\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:670
+#: elf/ldconfig.c:131
+msgid "Change to and use ROOT as root directory"
+msgstr "Cambia a ROOT y lo utiliza como directorio ra�z"
+
+#: elf/cache.c:390
+#, c-format
+msgid "Changing access rights of %s to 0644 failed"
+msgstr "El cambio de los derechos de acceso de %s a 0644 fall�"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:689
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:67
msgid "Channel number out of range"
msgstr "N�mero de canal fuera de rango"
-#: nis/nis_print.c:264
+#: nis/nis_print.c:265
#, c-format
msgid "Character Separator : %c\n"
msgstr "Separador de Caracteres : %c\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:39
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46 sysdeps/generic/siglist.h:46
msgid "Child exited"
msgstr "El proceso hijo termin�"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:283
+#: sunrpc/clnt_perr.c:348
msgid "Client credential too weak"
msgstr "Las credenciales del cliente son poco fiables"
-#: nis/nis_print.c:266
+#: nis/nis_print.c:267
msgid "Columns :\n"
msgstr "Columnas :\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:750
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:769
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:100
msgid "Communication error on send"
msgstr "Error de comunicaci�n al enviar"
@@ -924,29 +1622,19 @@ msgstr "Compila una especificaci�n de locale"
# Bueno, pues despu�s de pensarlo mucho, he seguido el ejemplo de la
# traducci�n francesa (traducci�n libre). sv
#. TRANS Go home and have a glass of warm, dairy-fresh milk.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:613
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:632
msgid "Computer bought the farm"
msgstr "Anda, vete a casa y t�mate un vasito de leche"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
-msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
-msgstr ""
-"El c�lculo del tama�o de la tabla de clases de caracteres podr�a tardar un\n"
-"rato ..."
-
-# FUZZY
-# Collating, uff, lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos
-# diferentes. Uno de ellos en el de comparaciones de strings en el DM de DB2.
-# Podr�a traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+
-#: locale/programs/ld-collate.c:336
-msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
-msgstr ""
-"El c�lculo del tama�o de la tabla de informaci�n de secuencias podr�a tardar\n"
-"un rato ..."
+# FIXME: Why So Many Uppercase Letters? sv
+#: elf/ldconfig.c:141
+msgid "Configure Dynamic Linker Run Time Bindings."
+msgstr "Configura las asociaciones de tiempo de ejecuci�n del enlazador din�mico"
#. TRANS A remote host refused to allow the network connection (typically because
#. TRANS it is not running the requested service).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:451
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:452
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:176
msgid "Connection refused"
msgstr "Conexi�n rehusada"
@@ -957,33 +1645,30 @@ msgstr "Conexi�n rehusada"
#. TRANS A network connection was closed for reasons outside the control of the
#. TRANS local host, such as by the remote machine rebooting or an unrecoverable
#. TRANS protocol violation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:401
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:402
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:161
msgid "Connection reset by peer"
msgstr "Conexi�n reinicializada por la m�quina remota"
#. TRANS A socket operation with a specified timeout received no response during
#. TRANS the timeout period.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:445
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:446
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:175
msgid "Connection timed out"
msgstr "Expir� el tiempo de conexi�n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:38
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:45 sysdeps/generic/siglist.h:45
msgid "Continued"
msgstr "Contin�a"
-#: iconv/iconv_prog.c:66
+#: iconv/iconv_prog.c:69
msgid "Convert encoding of given files from one encoding to another."
msgstr "Convierte la codificaci�n de los ficheros dados de una codificaci�n a otra."
-#: db2/makedb.c:58
-msgid "Convert key to lower case"
-msgstr "Convierte la clave a min�sculas"
-
-#: catgets/gencat.c:236 db2/makedb.c:242 elf/sprof.c:359
-#: iconv/iconv_prog.c:294 locale/programs/locale.c:267
-#: locale/programs/localedef.c:403 nscd/nscd.c:223 nss/getent.c:65
-#: posix/getconf.c:624
+#: catgets/gencat.c:246 elf/ldconfig.c:264 elf/sprof.c:355
+#: iconv/iconv_prog.c:351 locale/programs/locale.c:269
+#: locale/programs/localedef.c:311 nscd/nscd.c:287 nscd/nscd_nischeck.c:90
+#: nss/getent.c:63 posix/getconf.c:751
#, c-format
msgid ""
"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -995,180 +1680,368 @@ msgstr ""
"No hay NINGUNA garant�a; ni siquiera de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN\n"
"FIN DETERMINADO.\n"
-#: nscd/nscd_conf.c:167
+#: nscd/nscd_conf.c:166
#, c-format
msgid "Could not create log file \"%s\""
msgstr "No se pudo crear el fichero de registro \"%s\""
-#: catgets/gencat.c:107
+#: catgets/gencat.c:112
msgid "Create C header file NAME containing symbol definitions"
msgstr "Crea un fichero de cabecera C, NOMBRE, que contiene las definiciones de s�mbolos"
-#: locale/programs/localedef.c:103
+#: locale/programs/localedef.c:102
+msgid "Create old-style tables"
+msgstr "Crea tablas en estilo antiguo"
+
+#: locale/programs/localedef.c:101
msgid "Create output even if warning messages were issued"
msgstr "Crea la salida incluso si hubo mensajes de aviso"
-#: db2/makedb.c:68
-msgid "Create simple DB database from textual input."
-msgstr "Crea una base de datos DB simple a partir de una entrada de texto."
-
-#: nis/nis_print.c:322
+#: nis/nis_print.c:326
#, c-format
msgid "Creation Time : %s"
msgstr "Fecha de creaci�n : %s"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:89
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:159
+# ??? ver esto.
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:48
+msgid "Cross-device link"
+msgstr "Enlace cruzado entre dispositivos"
+
+#: malloc/memusagestat.c:67
+msgid "DATAFILE [OUTFILE]"
+msgstr "FICHERODEDATOS [FICHERODESALIDA]"
+
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:96
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:172
#, c-format
msgid "DES entry for netname %s not unique\n"
msgstr "La entrada DES para el nombre %s no es �nica\n"
-#: nis/nis_print.c:111
+#: nis/nis_print.c:112
msgid "DIRECTORY\n"
msgstr "DIRECTORIO\n"
# No s� lo que ser� el DNANS, pero si es como el DNS prefiero no
# traducirlo. sv
-#: nis/nis_print.c:41
+#: nis/nis_print.c:42
msgid "DNANS"
msgstr "DNANS"
-#: nis/nis_print.c:37
+#: nis/nis_print.c:38
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
-#: nis/nis_error.c:51
+#: elf/dl-open.c:189
+msgid "DST not allowed in SUID/SGID programs"
+msgstr "No se permite DST en programas SUID/SGID"
+
+#: elf/dl-error.c:71
+msgid "DYNAMIC LINKER BUG!!!"
+msgstr "���ERROR DEL ENLAZADOR DIN�MICO!!!"
+
+#: nis/nis_error.c:52
msgid "Database for table does not exist"
msgstr "No existe la base de datos para la tabla"
-#: nis/ypclnt.c:795
+#: nis/ypclnt.c:818
msgid "Database is busy"
msgstr "La base de datos est� ocupada"
-#: nis/nis_print.c:225
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:75
+msgid "Deadlock situation detected/avoided"
+msgstr "Situaci�n de bloqueo detectada/evitada"
+
+#: nis/nis_print.c:226
msgid "Default Access rights :\n"
msgstr "Derechos de acceso predeterminados :\n"
#. TRANS No default destination address was set for the socket. You get this
#. TRANS error when you try to transmit data over a connectionless socket,
#. TRANS without first specifying a destination for the data with @code{connect}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:429
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:430
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:126
msgid "Destination address required"
msgstr "Se debe especificar la direcci�n de destino"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:46
+msgid "Device busy"
+msgstr "Dispositivo ocupado"
+
# FUZZY
# Tal vez "de flujo", pero no s� si me atrevo... sv
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:650
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:669
msgid "Device not a stream"
msgstr "El dispositivo no es un `stream'"
-#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
-#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
-#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
-#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
-#. TRANS computer.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:61
-msgid "Device not configured"
-msgstr "Dispositivo no configurado"
-
#. TRANS Resource busy; a system resource that can't be shared is already in use.
#. TRANS For example, if you try to delete a file that is the root of a currently
#. TRANS mounted filesystem, you get this error.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:128
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:129
msgid "Device or resource busy"
msgstr "Dispositivo o recurso ocupado"
-#: nis/nis_print.c:179
+#: nis/nis_print.c:180
#, c-format
msgid "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
msgstr "Diffie-Hellmann (%d bits)\n"
-#: nis/nis_print.c:315
+#: nis/nis_print.c:318
#, c-format
msgid "Directory : %s\n"
msgstr "Directorio : %s\n"
#. TRANS Directory not empty, where an empty directory was expected. Typically,
#. TRANS this error occurs when you are trying to delete a directory.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:480
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:481
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:123
msgid "Directory not empty"
msgstr "El directorio no est� vac�o"
# FIXME: Disc or Disk?
-#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:498
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:79
msgid "Disc quota exceeded"
msgstr "Se ha excedido la cuota de disco"
-#: nscd/nscd.c:80
+#. TRANS The user's disk quota was exceeded.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:499
+msgid "Disk quota exceeded"
+msgstr "Se ha excedido la cuota de disco"
+
+#: nscd/nscd.c:86
msgid "Do not fork and display messages on the current tty"
msgstr "No se divide y muestra los mensajes en la terminal actual"
-#: db2/makedb.c:61
-msgid "Do not print messages while building database"
-msgstr "No muestra ning�n mensaje mientras construye la base de datos"
-
-#: catgets/gencat.c:109
+#: catgets/gencat.c:114
msgid "Do not use existing catalog, force new output file"
msgstr "No utiliza el cat�logo existente, crea un nuevo fichero de salida"
# FUZZY
-#: nis/ypclnt.c:841
+#: nis/ypclnt.c:864
msgid "Domain not bound"
msgstr "No se pudo conectar con el dominio"
+#: elf/ldconfig.c:129
+msgid "Don't build cache"
+msgstr "No crea cach�"
+
+#: elf/ldconfig.c:130
+msgid "Don't generate links"
+msgstr "No genera enlaces"
+
+# Se admiten sugerencias. sv
+#: debug/pcprofiledump.c:56
+msgid "Dump information generated by PC profiling."
+msgstr "Informaci�n de volcado generada mediante `PC profiling'."
+
+#: elf/dl-load.c:1290
+msgid "ELF file ABI version invalid"
+msgstr "Versi�n de ABI del fichero ELF inv�lida"
+
+#: elf/dl-load.c:1287
+msgid "ELF file OS ABI invalid"
+msgstr "ABI del OS del fichero ELF inv�lida"
+
+#: elf/dl-load.c:1296
+msgid "ELF file version does not match current one"
+msgstr "La versi�n del fichero ELF no coincide con la actual"
+
+#: elf/dl-load.c:1283
+msgid "ELF file version ident does not match current one"
+msgstr "La identificaci�n de versi�n del fichero ELF no encaja con la actual"
+
+#: elf/dl-load.c:1307
+msgid "ELF file's phentsize not the expected size"
+msgstr "El `phentsize' del fichero ELF no es el tama�o esperado"
+
+#: elf/dl-load.c:876
+msgid "ELF load command address/offset not properly aligned"
+msgstr "La direcci�n/desplazamiento de la orden de carga ELF no est� bien alineada"
+
+#: elf/dl-load.c:873
+msgid "ELF load command alignment not page-aligned"
+msgstr "El alineamiento de la orden de carga ELF no est� alineada a la p�gina"
+
# ???, siempre lo he usado como trap, nunca encontramos la palabra
# y es una se�al est�ndar Unix, as� que no creo conveniente traducirla
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:53
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33 sysdeps/generic/siglist.h:60
msgid "EMT trap"
msgstr "`trap' de EMT"
-#: nis/nis_print.c:120
+#: nis/nis_print.c:121
msgid "ENTRY\n"
msgstr "ENTRADA\n"
-#: nis/nis_print.c:299
+#: nis/nis_print.c:300
msgid "Encrypted data\n"
msgstr "Datos cifrados\n"
-#: nis/nis_error.c:52
-msgid "Entry/Table type mismatch"
-msgstr "Discordancia de tipo Entrada/Tabla"
+#: nis/nis_error.c:53
+msgid "Entry/table type mismatch"
+msgstr "Discordancia de tipo entrada/tabla"
-#: nis/nis_error.c:56
+#: nss/getent.c:127 nss/getent.c:292
+#, c-format
+msgid "Enumeration not supported on %s\n"
+msgstr "La enumeraci�n no est� soportada sobre %s\n"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:30
+msgid "Error 0"
+msgstr "Error 0"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:130
+msgid "Error 100"
+msgstr "Error 100"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:131
+msgid "Error 101"
+msgstr "Error 101"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:132
+msgid "Error 102"
+msgstr "Error 102"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:133
+msgid "Error 103"
+msgstr "Error 103"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:134
+msgid "Error 104"
+msgstr "Error 104"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:135
+msgid "Error 105"
+msgstr "Error 105"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:136
+msgid "Error 106"
+msgstr "Error 106"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:137
+msgid "Error 107"
+msgstr "Error 107"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:138
+msgid "Error 108"
+msgstr "Error 108"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:139
+msgid "Error 109"
+msgstr "Error 109"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:140
+msgid "Error 110"
+msgstr "Error 110"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:141
+msgid "Error 111"
+msgstr "Error 111"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:142
+msgid "Error 112"
+msgstr "Error 112"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:143
+msgid "Error 113"
+msgstr "Error 113"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:144
+msgid "Error 114"
+msgstr "Error 114"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:145
+msgid "Error 115"
+msgstr "Error 115"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:146
+msgid "Error 116"
+msgstr "Error 116"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:147
+msgid "Error 117"
+msgstr "Error 117"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:148
+msgid "Error 118"
+msgstr "Error 118"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:149
+msgid "Error 119"
+msgstr "Error 119"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:166
+msgid "Error 136"
+msgstr "Error 136"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:172
+msgid "Error 142"
+msgstr "Error 142"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:88
+msgid "Error 58"
+msgstr "Error 58"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:89
+msgid "Error 59"
+msgstr "Error 59"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:102
+msgid "Error 72"
+msgstr "Error 72"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:103
+msgid "Error 73"
+msgstr "Error 73"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:105
+msgid "Error 75"
+msgstr "Error 75"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:106
+msgid "Error 76"
+msgstr "Error 76"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:121
+msgid "Error 91"
+msgstr "Error 91"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:122
+msgid "Error 92"
+msgstr "Error 92"
+
+#: nis/nis_error.c:57
msgid "Error in RPC subsystem"
msgstr "Error en el subsistema RPC"
-#: nis/nis_error.c:66
+#: nis/nis_error.c:67
msgid "Error in accessing NIS+ cold start file. Is NIS+ installed?"
msgstr "Error al acceder al fichero de comienzo frio de NIS+. �Est� NIS+ instalado?"
# �Qu� demonios es esto?
# �Error en el error del sistema desconocido? sv
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:56
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:67
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:58
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:68
msgid "Error in unknown error system: "
msgstr "Error de sistema desconocido: "
# �callback?
-#: nis/nis_error.c:59
+#: nis/nis_error.c:60
msgid "Error while talking to callback proc"
msgstr "Error al hablar con el proceso de `callback'"
# Supongo que se dice legible... sv
-#: inet/ruserpass.c:161
+#: inet/ruserpass.c:181
msgid "Error: .netrc file is readable by others."
msgstr "Error: el fichero .netrc es legible por otros usuarios."
# FUZZY em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:710
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:729
msgid "Exchange full"
msgstr "Intercambio lleno"
#. TRANS Invalid executable file format. This condition is detected by the
#. TRANS @code{exec} functions; see @ref{Executing a File}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:75
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:76
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:38
msgid "Exec format error"
msgstr "Formato de ejecutable incorrecto"
@@ -1176,77 +2049,117 @@ msgstr "Formato de ejecutable incorrecto"
msgid "FATAL: system does not define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
msgstr "Error fatal: el sistema no define `_POSIX2_LOCALEDEF'"
-#: locale/programs/localedef.c:99
+#: locale/programs/localedef.c:97
msgid "FILE contains mapping from symbolic names to UCS4 values"
msgstr "El FICHERO contiene una asignaci�n de nombres simb�licos a valores UCS4"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:287
+#: sunrpc/clnt_perr.c:356
msgid "Failed (unspecified error)"
msgstr "Fall� (error no especificado)"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:762
+#: nscd/nscd.c:400
+#, c-format
+msgid "Failed to look up user '%s' to run server as"
+msgstr "Fallo al buscar el usuario '%s' para ejecutar el servidor"
+
+#: elf/readlib.c:108
+#, c-format
+msgid "File %s is too small, not checked."
+msgstr "El fichero %s es demasiado peque�o, no se comprueba."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:781
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:111
msgid "File descriptor in bad state"
msgstr "Descriptor de fichero en mal estado"
#. TRANS File exists; an existing file was specified in a context where it only
#. TRANS makes sense to specify a new file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:134
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:135
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:47
msgid "File exists"
msgstr "El fichero existe"
+#: elf/cache.c:124 elf/cache.c:134
+msgid "File is not a cache file.\n"
+msgstr "El fichero no es un fichero de cach�.\n"
+
+# FUZZY em+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:86
+msgid "File locking deadlock"
+msgstr "`deadlock' de bloqueo de ficheros"
+
# FUZZY em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:726
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:745
msgid "File locking deadlock error"
-msgstr "error `deadlock' al bloquear el fichero"
+msgstr "error `deadlock' de bloqueo de ficheros"
#. TRANS Filename too long (longer than @code{PATH_MAX}; @pxref{Limits for
#. TRANS Files}) or host name too long (in @code{gethostname} or
#. TRANS @code{sethostname}; @pxref{Host Identification}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:464
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:465
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:108
msgid "File name too long"
msgstr "Nombre de fichero demasiado largo"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:50
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:44
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51 sysdeps/generic/siglist.h:51
msgid "File size limit exceeded"
msgstr "Superado el l�mite de tama�o de fichero"
+# Sugerencia: Desbordamiento de fecha. (?) sv+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:53
+msgid "File table overflow"
+msgstr "Desbordamiento de la tabla de ficheros"
+
#. TRANS File too big; the size of a file would be larger than allowed by the system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:202
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:203
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:57
msgid "File too large"
msgstr "Fichero demasiado grande"
-#: nis/nis_error.c:37
-msgid "First/Next chain broken"
-msgstr "Cadena Primero/Siguiente rota"
+#: intl/tst-gettext2.c:36
+msgid "First string for testing."
+msgstr "Primera cadena para hacer pruebas."
+
+#: nis/nis_error.c:38
+msgid "First/next chain broken"
+msgstr "Cadena primero/siguiente rota"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:33
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:28
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34 sysdeps/generic/siglist.h:35
msgid "Floating point exception"
msgstr "Excepci�n de coma flotante"
-#: nis/nis_error.c:67
+#: elf/ldconfig.c:136
+msgid "Format to use: new, old or compat (default)"
+msgstr "Formato utilizado: new, old o compat (predeterminado)"
+
+#: nis/nis_error.c:68
msgid "Full resync required for directory"
msgstr "Se necesita una resincronizaci�n completa del directorio"
-#. TRANS Function not implemented. Some functions have commands or options defined
-#. TRANS that might not be supported in all implementations, and this is the kind
-#. TRANS of error you get if you request them and they are not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:573
+#. TRANS Function not implemented. This indicates that the function called is
+#. TRANS not implemented at all, either in the C library itself or in the
+#. TRANS operating system. When you get this error, you can be sure that this
+#. TRANS particular function will always fail with @code{ENOSYS} unless you
+#. TRANS install a new version of the C library or the operating system.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:576
msgid "Function not implemented"
msgstr "Funci�n no implementada"
-#: nis/nis_print.c:114
+#: nis/nis_print.c:115
msgid "GROUP\n"
msgstr "GRUPO\n"
-#: argp/argp-help.c:231
+#: argp/argp-help.c:230
#, c-format
msgid "Garbage in ARGP_HELP_FMT: %s"
msgstr "Inconsistencias en ARGP_HELP_FMT: %s"
+#: malloc/memusagestat.c:64
+msgid "Generate graphic from memory profiling data"
+msgstr "Genera un gr�fico a partir de los datos de `profiling' de memoria"
+
# FIXME: �Qu� es \\v?
-#: catgets/gencat.c:115
+#: catgets/gencat.c:120
msgid ""
"Generate message catalog.\\vIf INPUT-FILE is -, input is read from standard input. If OUTPUT-FILE\n"
"is -, output is written to standard output.\n"
@@ -1255,75 +2168,84 @@ msgstr ""
"de la entrada est�ndar. Si FICHERO-SALIDA es -, el resultado se escribe en la\n"
"salida est�ndar.\n"
-#: nis/nis_error.c:36
+#: malloc/memusagestat.c:55
+msgid "Generate output linear to time (default is linear to number of function calls)"
+msgstr ""
+"Genera un resultado lineal en el tiempo (por omisi�n es lineal en el n�mero\n"
+"de llamadas a funci�n)"
+
+#: elf/ldconfig.c:128
+msgid "Generate verbose messages"
+msgstr "Genera mensajes explicativos"
+
+#: nis/nis_error.c:37
msgid "Generic system error"
msgstr "Error del sistema gen�rico"
-#: locale/programs/locale.c:75
+#: locale/programs/locale.c:77
msgid "Get locale-specific information."
msgstr "Obtiene la informaci�n espec�fica del locale."
-#: argp/argp-parse.c:88
+#: argp/argp-parse.c:94
msgid "Give a short usage message"
msgstr "Da un mensaje corto de uso"
-#: argp/argp-parse.c:87
+#: argp/argp-parse.c:93
msgid "Give this help list"
msgstr "Da esta lista de ayuda"
#. TRANS This error code has no purpose.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:618
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:637
msgid "Gratuitous error"
msgstr "Error injustificado"
-#: nis/nis_print.c:317
+#: nis/nis_print.c:320
#, c-format
msgid "Group : %s\n"
msgstr "Grupo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:248
+#: nis/nis_print.c:249
msgid "Group Flags :"
msgstr "Opciones de Grupo :"
-#: nis/nis_print_group_entry.c:113
+#: nis/nis_print_group_entry.c:115
#, c-format
msgid "Group entry for \"%s.%s\" group:\n"
msgstr "Entrada de grupo para el grupo \"%s.%s\"\n"
-#: argp/argp-parse.c:91
+#: argp/argp-parse.c:97
msgid "Hang for SECS seconds (default 3600)"
msgstr "Cuelga durante SECS segundos (por omisi�n, 3600)"
# Habr� que mirar esto
# Mirado, efectivamente esto es una se�al que habr�
# que dejarla con su nombre original ( entre par�ntesis )
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:22
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27 sysdeps/generic/siglist.h:29
msgid "Hangup"
msgstr "Colgar (hangup)"
-#: nscd/grpcache.c:238
+#: nscd/grpcache.c:253
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in group cache!"
msgstr "No se ha encontrado \"%d\" en el cach� de grupo"
-#: nscd/pwdcache.c:235
+#: nscd/pwdcache.c:249
#, c-format
msgid "Haven't found \"%d\" in password cache!"
msgstr "No se ha encontrado \"%d\" en el cach� de contrase�as"
-#: nscd/grpcache.c:210
+#: nscd/grpcache.c:214
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in group cache!"
msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el cach� de grupos"
-#: nscd/hstcache.c:297 nscd/hstcache.c:328 nscd/hstcache.c:359
-#: nscd/hstcache.c:390
+#: nscd/hstcache.c:299 nscd/hstcache.c:341 nscd/hstcache.c:386
+#: nscd/hstcache.c:430
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in hosts cache!"
msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el cach� de `hosts'"
-#: nscd/pwdcache.c:207
+#: nscd/pwdcache.c:210
#, c-format
msgid "Haven't found \"%s\" in password cache!"
msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el cach� de contrase�as"
@@ -1339,51 +2261,54 @@ msgstr "No se ha encontrado \"%s\" en el cach� de contrase�as"
# atrevemos a traducirla la encerramos entre ap�strofos: `host'
#
#. TRANS The remote host for a requested network connection is down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:469
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:470
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:177
msgid "Host is down"
msgstr "El `host' no est� operativo"
-#: resolv/herror.c:75
+#: resolv/herror.c:69
msgid "Host name lookup failure"
msgstr "Nombre de `host' no encontrado"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:42
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:35
+msgid "I/O error"
+msgstr "Error de E/S"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:49 sysdeps/generic/siglist.h:49
msgid "I/O possible"
msgstr "Operaci�n de E/S permitida"
-#: db2/makedb.c:71
-msgid ""
-"INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
-"-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
-"-u INPUT-FILE"
-msgstr ""
-"FICHERO-ENTRADA FICHERO-SALIDA\n"
-"-o FICHERO-SALIDA FICHERO-ENTRADA\n"
-"-u FICHERO-ENTRADA"
-
# ???, siempre lo he usado como trap, nunca encontramos la palabra
# y es una se�al est�ndar Unix, as� que no creo conveniente traducirla
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:32
msgid "IOT trap"
msgstr "`trap' de IOT"
-#: nis/nis_print.c:35
+#: nis/nis_print.c:36
msgid "IVY"
msgstr "IVY"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:626
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:645
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:66
msgid "Identifier removed"
msgstr "El identificador se ha eliminado"
+#: elf/ldconfig.c:525
+#, c-format
+msgid "Ignored file %s since it is not a regular file."
+msgstr "Descartado el fichero %s dado que no es un fichero regular."
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:118
+msgid "Illegal byte sequence"
+msgstr "Sucesi�n de bytes ilegal"
+
# Se trata de una instrucci�n ilegal en el juego de instrucciones del 486
# que provoca una "excepci�n".
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:25
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30 sysdeps/generic/siglist.h:32
msgid "Illegal instruction"
msgstr "Instrucci�n ilegal"
-#: nis/nis_error.c:61
+#: nis/nis_error.c:62
msgid "Illegal object type for operation"
msgstr "Objeto ilegal para la operaci�n"
@@ -1396,7 +2321,8 @@ msgstr "Objeto ilegal para la operaci�n"
# Como hay varias funciones de desplazamiento creo que es mejor
# no decantarse por ninguna en particular. sv
#. TRANS Invalid seek operation (such as on a pipe).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:213
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:214
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:59
msgid "Illegal seek"
msgstr "Desplazamiento ilegal"
@@ -1405,13 +2331,14 @@ msgstr "Desplazamiento ilegal"
#. TRANS
#. TRANS On some systems @code{chmod} returns this error if you try to set the
#. TRANS sticky bit on a non-directory file; @pxref{Setting Permissions}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:556
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:557
msgid "Inappropriate file type or format"
msgstr "Formato o tipo de fichero no apropiado"
#. TRANS Inappropriate I/O control operation, such as trying to set terminal
#. TRANS modes on an ordinary file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:188
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:189
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:55
msgid "Inappropriate ioctl for device"
msgstr "Funci�n ioctl no apropiada para el dispositivo"
@@ -1434,34 +2361,39 @@ msgstr "Funci�n ioctl no apropiada para el dispositivo"
#. TRANS error because functions such as @code{read} and @code{write} translate
#. TRANS it into a @code{SIGTTIN} or @code{SIGTTOU} signal. @xref{Job Control},
#. TRANS for information on process groups and these signals.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:589
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
msgid "Inappropriate operation for background process"
msgstr "Operaci�n no v�lida para un proceso en segundo plano"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:62
+#: sysdeps/generic/siglist.h:69
msgid "Information request"
msgstr "Petici�n de informaci�n"
-#: iconv/iconv_prog.c:57
+#: iconv/iconv_prog.c:58
msgid "Information:"
msgstr "Informaci�n:"
-#: locale/programs/localedef.c:94
+#: locale/programs/localedef.c:92
msgid "Input Files:"
msgstr "Ficheros de Entrada:"
-#: iconv/iconv_prog.c:54
+#: elf/ldconfig.c:698 elf/readlib.c:92
+#, c-format
+msgid "Input file %s not found.\n"
+msgstr "No se encontr� el fichero de entrada %s.\n"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:55
msgid "Input/Output format specification:"
msgstr "Especificaci�n de formato de Entrada/Salida:"
#. TRANS Input/output error; usually used for physical read or write errors.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:52
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:53
msgid "Input/output error"
msgstr "Error de entrada/salida"
# Antes dec�a "del determinador de nombres", pero sinceramente, creo
# que si pongo NIS se entender� mejor. sv
-#: nis/ypclnt.c:775
+#: nis/ypclnt.c:798
msgid "Internal NIS error"
msgstr "Error interno de NIS"
@@ -1472,12 +2404,11 @@ msgstr "Error interno de NIS"
# De acuerdo.
# [ Antes dec�a ... la llamada a bind para el servicio de p�ginas amarillas ]
# Un poco demasiado explicativo. sv
-#: nis/ypclnt.c:839
+#: nis/ypclnt.c:862
msgid "Internal ypbind error"
msgstr "Error interno en ypbind"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:27
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:23
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28 sysdeps/generic/siglist.h:30
msgid "Interrupt"
msgstr "Interrupci�n"
@@ -1488,46 +2419,44 @@ msgstr "Interrupci�n"
#. TRANS You can choose to have functions resume after a signal that is handled,
#. TRANS rather than failing with @code{EINTR}; see @ref{Interrupted
#. TRANS Primitives}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:47
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:48
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:34
msgid "Interrupted system call"
msgstr "Llamada al sistema interrumpida"
# FUZZY
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:666
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:685
msgid "Interrupted system call should be restarted"
msgstr "La llamada al sistema interrumpida deber�a volverse a iniciar"
-#: nis/nis_error.c:44
-msgid "Invalid Object for operation"
-msgstr "Objeto inv�lido para la operaci�n"
-
#. TRANS Invalid argument. This is used to indicate various kinds of problems
#. TRANS with passing the wrong argument to a library function.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:164
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:165
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:52
msgid "Invalid argument"
msgstr "Argumento inv�lido"
-#: posix/regex.c:1018
+#: posix/regex.c:1102
msgid "Invalid back reference"
msgstr "Referencia hacia atr�s inv�lida"
-#: posix/regex.c:1016
+#: posix/regex.c:1096
msgid "Invalid character class name"
msgstr "Nombre de clase de car�cter inv�lido"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:275
+#: sunrpc/clnt_perr.c:332
msgid "Invalid client credential"
msgstr "Credenciales del cliente inv�lidas"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:279
+#: sunrpc/clnt_perr.c:340
msgid "Invalid client verifier"
msgstr "Verificaci�n del cliente inv�lida"
-#: posix/regex.c:1015
+#: posix/regex.c:1093
msgid "Invalid collation character"
msgstr "Car�cter de uni�n inv�lido"
-#: posix/regex.c:1022
+#: posix/regex.c:1114
msgid "Invalid content of \\{\\}"
msgstr "Contenido de \\{\\} inv�lido"
@@ -1535,182 +2464,214 @@ msgstr "Contenido de \\{\\} inv�lido"
#. TRANS An attempt to make an improper link across file systems was detected.
#. TRANS This happens not only when you use @code{link} (@pxref{Hard Links}) but
#. TRANS also when you rename a file with @code{rename} (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:141
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:142
msgid "Invalid cross-device link"
msgstr "Enlace cruzado entre dispositivos no permitido"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:702
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:721
msgid "Invalid exchange"
msgstr "Intercambio inv�lido"
+#: nis/nis_error.c:45
+msgid "Invalid object for operation"
+msgstr "Objeto inv�lido para la operaci�n"
+
#. TRANS While decoding a multibyte character the function came along an invalid
#. TRANS or an incomplete sequence of bytes or the given wide character is invalid.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:579
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:598
msgid "Invalid or incomplete multibyte or wide character"
msgstr "El car�cter multibyte o extendido est� incompleto o es inv�lido"
-#: posix/regex.c:1025
+#: posix/regex.c:1123
msgid "Invalid preceding regular expression"
msgstr "La expresi�n regular precedente es inv�lida"
-#: posix/regex.c:1023
+#: posix/regex.c:1117
msgid "Invalid range end"
msgstr "Final de rango inv�lido"
-#: posix/regex.c:1014
+#: posix/regex.c:1090
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "La expresi�n regular es err�nea"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:718
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:737
msgid "Invalid request code"
msgstr "C�digo de petici�n incorrecto"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:706
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:725
msgid "Invalid request descriptor"
msgstr "El descriptor de fichero solicitado es err�neo"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:285
+#: sunrpc/clnt_perr.c:352
msgid "Invalid server verifier"
msgstr "Verificaci�n del servidor inv�lido"
# �Ranura no v�lida?, creo que no hay traducci�n para slot :) em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:722
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:741
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:85
msgid "Invalid slot"
msgstr "`slot' incorrecto"
+#: nscd/nscd.c:91
+msgid "Invalidate the specified cache"
+msgstr "Invalida la cach� especificada"
+
#. TRANS File is a directory; you cannot open a directory for writing,
#. TRANS or create or remove hard links to it.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:158
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:159
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:51
msgid "Is a directory"
msgstr "Es un directorio"
# FUZZY em+
# �Ser� esto un `named pipe'? �c�mo se traduce?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:806
+# FIXME: �No ser� "named"? sv
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:169
+msgid "Is a name file"
+msgstr "Es un fichero de tipo `name'"
+
+# FUZZY em+
+# �Ser� esto un `named pipe'? �c�mo se traduce?
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:825
msgid "Is a named type file"
msgstr "Es un fichero de tipo `named'"
# V�ase "Investigaci�n y Ciencia" sv
-#: nis/nis_print.c:187
+#: nis/nis_print.c:188
msgid "Kerberos.\n"
msgstr "Cerbero.\n"
# A quien se le ocurra `matar' un proceso, que especifique con qu� se�al.
# En todo caso ` Terminado ( KILL ) ' ser�a apropiado. Ver fuentes
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:34
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:29
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:35 sysdeps/generic/siglist.h:36
msgid "Killed"
msgstr "Terminado (killed)"
-#: nis/nis_print.c:123
+#: nis/nis_print.c:124
msgid "LINK\n"
msgstr "ENLACE\n"
-#: nis/nis_local_names.c:125
+#: nis/nis_local_names.c:126
#, c-format
msgid "LOCAL entry for UID %d in directory %s not unique\n"
msgstr "La entrada LOCAL para el UID %d en el directorio %s no es �nica\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:698
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:717
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:74
msgid "Level 2 halted"
msgstr "Nivel 2 detenido"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:674
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:693
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:68
msgid "Level 2 not synchronized"
msgstr "Nivel 2 no sincronizado"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:678
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:697
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:69
msgid "Level 3 halted"
msgstr "Nivel 3 detenido"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:682
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:701
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:70
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Nivel 3 restablecido"
-#: nis/nis_error.c:53
-msgid "Link Points to illegal name"
-msgstr "En enlace apunta a un nombre ilegal"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:638
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:657
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:97
msgid "Link has been severed"
msgstr "El enlace se ha cortado"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:686
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:705
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:71
msgid "Link number out of range"
msgstr "N�mero de enlace fuera de rango"
-#: nis/nis_print.c:282
+#: nis/nis_error.c:54
+msgid "Link points to illegal name"
+msgstr "En enlace apunta a un nombre ilegal"
+
+#: nis/nis_print.c:283
msgid "Linked Object Type : "
msgstr "Tipo de objeto enlazado : "
-#: nis/nis_print.c:284
+#: nis/nis_print.c:285
#, c-format
msgid "Linked to : %s\n"
msgstr "Enlazado a : %s\n"
-#: nis/ypclnt.c:787
+#: nis/ypclnt.c:810
msgid "Local domain name not set"
msgstr "No se ha establecido el nombre del dominio local"
-#: nis/ypclnt.c:777
+#: nis/ypclnt.c:800
msgid "Local resource allocation failure"
msgstr "La asignaci�n de recursos locales ha fallado"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:734
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:753
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:94
msgid "Machine is not on the network"
msgstr "La m�quina no est� en red"
-#: nis/nis_error.c:45
-msgid "Malformed Name, or illegal name"
+#: nis/nis_error.c:46
+msgid "Malformed name, or illegal name"
msgstr "Nombre mal escrito, o nombre ilegal"
-#: argp/argp-help.c:1182
+#: argp/argp-help.c:1185
msgid "Mandatory or optional arguments to long options are also mandatory or optional for any corresponding short options."
msgstr ""
"Los argumentos obligatorios u opcionales para las opciones largas son\n"
"tambi�n obligatorios u opcionales para las opciones cortas correspondientes."
-#: nis/nis_print.c:168
+#: elf/ldconfig.c:135
+msgid "Manually link individual libraries."
+msgstr "Enlace bibliotecas individuales manualmente."
+
+#: nis/nis_print.c:169
msgid "Master Server :\n"
msgstr "Servidor Maestro :\n"
-#: nis/nis_error.c:75
+#: nis/nis_error.c:76
msgid "Master server busy, full dump rescheduled."
msgstr "El servidor maestro est� ocupado, el volcado completo se postpone."
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
msgid "Memory allocation failure"
msgstr "Fallo en la asignaci�n de memoria"
-#: posix/regex.c:1024
+#: posix/regex.c:1120
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:82
+msgid "Message tables full"
+msgstr "Tablas de mensajes llenas"
+
#. TRANS The size of a message sent on a socket was larger than the supported
#. TRANS maximum size.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:317
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:318
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:127
msgid "Message too long"
msgstr "Mensaje demasiado largo"
-#: nis/nis_error.c:57
+#: nis/nis_error.c:58
msgid "Missing or malformed attribute"
msgstr "Falta un atributo o est� mal escrito"
-#: nis/nis_print.c:323
+#: nis/nis_print.c:328
#, c-format
msgid "Mod. Time : %s"
msgstr "Fecha de modificaci�n: %s"
# FIXME: �En qu� se diferencia este del siguiente?
-#: nis/nis_error.c:50
+#: nis/nis_error.c:51
msgid "Modification failed"
msgstr "Fallo en la modificaci�n"
-#: nis/nis_error.c:63
+#: nis/nis_error.c:64
msgid "Modify operation failed"
msgstr "La operaci�n de modificaci�n ha fallado"
-#: locale/programs/locale.c:68
+#: locale/programs/locale.c:70
msgid "Modify output format:"
msgstr "Modifica el formato de salida:"
@@ -1720,16 +2681,21 @@ msgstr "Modifica el formato de salida:"
# lo encuentro documentado
# "Hop" es "saltito", por ej. un enlace directo que es parte de la ruta
# entre dos m�quinas. --jtobey
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:630
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:649
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:104
msgid "Multihop attempted"
msgstr "Se ha intentado un `multihop'"
-#: catgets/gencat.c:106 catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
-#: locale/programs/localedef.c:115 nscd/nscd.c:77
+#: nscd/nscd_conf.c:182
+msgid "Must specify user name for server-user option"
+msgstr "Debe especificar un nombre de usuario para la opci�n `server-user'"
+
+#: catgets/gencat.c:111 catgets/gencat.c:115 locale/programs/localedef.c:115
+#: nscd/nscd.c:83
msgid "NAME"
msgstr "NOMBRE"
-#: locale/programs/locale.c:78
+#: locale/programs/locale.c:80
msgid ""
"NAME\n"
"[-a|-m]"
@@ -1737,82 +2703,92 @@ msgstr ""
"NOMBRE\n"
"[-a|-m]"
-#: nis/nis_print.c:31
+#: nis/nis_print.c:32
msgid "NIS"
msgstr "NIS"
-#: nis/ypclnt.c:791
+#: nis/ypclnt.c:814
msgid "NIS client/server version mismatch - can't supply service"
msgstr ""
"Discordancia en las versiones de NIS del cliente y el servidor.\n"
"No se puede suministrar el servicio."
-#: nis/ypclnt.c:789
+#: nis/ypclnt.c:812
msgid "NIS map database is bad"
msgstr "La base de datos de la tabla NIS no es correcta"
-#: nis/nis_error.c:68
+#: nis/nis_error.c:69
msgid "NIS+ operation failed"
msgstr "Fall� la operaci�n de NIS+"
-#: nis/nis_error.c:33
+#: nis/nis_error.c:34
msgid "NIS+ servers unreachable"
msgstr "No se puede acceder a los servidores NIS+"
-#: nis/nis_error.c:69
+#: nis/nis_error.c:70
msgid "NIS+ service is unavailable or not installed"
msgstr "El servicio NIS+ no est� disponible o no est� instalado"
-#: nis/nis_print.c:108
+#: nis/nis_print.c:109
msgid "NO OBJECT\n"
msgstr "NO HAY NING�N OBJETO\n"
-#: nscd/nscd.c:81
+#: nscd/nscd.c:87
msgid "NUMBER"
msgstr "N�MERO"
-# FIXME: '%s'?
-#: nis/nis_print.c:162
+#: nis/nis_print.c:163
#, c-format
-msgid "Name : '%s'\n"
+msgid "Name : `%s'\n"
msgstr "Nombre : `%s'\n"
-#: nscd/nscd.c:88
+#: nscd/nscd.c:97
msgid "Name Service Cache Daemon."
msgstr "Daemon de Cach� del Servicio de Nombres."
-#: nis/nis_error.c:40
+#: nis/nis_error.c:41
msgid "Name not served by this server"
msgstr "Nombre no servido por este servidor"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:758
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:777
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:110
msgid "Name not unique on network"
msgstr "El nombre no es �nico en la red"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
msgid "Name or service not known"
msgstr "Nombre o servicio desconocido"
-#: nis/nis_error.c:49
+# Supondremos que se trata de un imperativo. sv
+#: malloc/memusagestat.c:53
+msgid "Name output file"
+msgstr "Nombre el fichero de salida"
+
+#: nis/nis_error.c:50
msgid "Name/entry isn't unique"
msgstr "El par nombre/entrada no es �nico"
-#: nis/nis_error.c:58
+#: nis/nis_error.c:59
msgid "Named object is not searchable"
msgstr "El objeto nombrado no es localizable"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:566
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:567
msgid "Need authenticator"
msgstr "Se necesita un autentificador"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:159
+msgid "Network dropped connection because of reset"
+msgstr "La conexi�n de red se perdi� debido a su reinicializaci�n"
+
#. TRANS A network connection was reset because the remote host crashed.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:389
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:390
msgid "Network dropped connection on reset"
msgstr "La conexi�n de red se perdi� al reinicializar"
#. TRANS A socket operation failed because the network was down.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:378
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:379
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:157
msgid "Network is down"
msgstr "La red no est� activa"
@@ -1828,24 +2804,26 @@ msgstr "La red no est� activa"
# Antes dec�a "Es imposible conectar con la red", demasiado largo. sv
#. TRANS A socket operation failed because the subnet containing the remote host
#. TRANS was unreachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:384
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:385
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:158
msgid "Network is unreachable"
msgstr "La red es inaccesible"
# FIXME: �No ser�a m�s bien CSI structures?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:694
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:713
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:73
msgid "No CSI structure available"
msgstr "No quedan estructuras CSI disponibles"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:802
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:821
msgid "No XENIX semaphores available"
msgstr "No quedan sem�foros XENIX disponibles"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:36
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:37
msgid "No address associated with hostname"
msgstr "No existe ninguna direcci�n asociada al nombre"
-#: resolv/herror.c:77
+#: resolv/herror.c:71
msgid "No address associated with name"
msgstr "No existe ninguna direcci�n asociada al nombre"
@@ -1856,7 +2834,7 @@ msgstr "No existe ninguna direcci�n asociada al nombre"
# �nodo y c�todo para los polos positivo y negativo, pero no s�
# si esto ser� lo mismo.
# De cualquier forma, mantengo el FUZZY por si sale algo mejor. sv+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:714
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:733
msgid "No anode"
msgstr "No hay ning�n �nodo"
@@ -1868,25 +2846,49 @@ msgstr "No hay ning�n �nodo"
#. TRANS The kernel's buffers for I/O operations are all in use. In GNU, this
#. TRANS error is always synonymous with @code{ENOMEM}; you may get one or the
#. TRANS other from network operations.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:408
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:409
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:162
msgid "No buffer space available"
msgstr "No queda espacio para memoria intermedia"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:425
+msgid "No character set name specified in charmap"
+msgstr ""
+"No se ha especificado ning�n nombre de conjunto de caracteres en la tabla\n"
+"de caracteres"
+
#. TRANS There are no child processes. This error happens on operations that are
#. TRANS supposed to manipulate child processes, when there aren't any processes
#. TRANS to manipulate.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:89
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:90
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:40
msgid "No child processes"
msgstr "No hay ning�n proceso hijo"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:634
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:653
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:91
msgid "No data available"
msgstr "No hay datos disponibles"
-#: nis/nis_error.c:73
+#: locale/programs/ld-address.c:131 locale/programs/ld-collate.c:1500
+#: locale/programs/ld-ctype.c:407 locale/programs/ld-identification.c:132
+#: locale/programs/ld-measurement.c:93 locale/programs/ld-messages.c:98
+#: locale/programs/ld-monetary.c:194 locale/programs/ld-name.c:94
+#: locale/programs/ld-numeric.c:99 locale/programs/ld-paper.c:91
+#: locale/programs/ld-telephone.c:94 locale/programs/ld-time.c:160
+#, c-format
+msgid "No definition for %s category found"
+msgstr "No se encontr� ninguna definici�n para la categor�a %s"
+
+#: nis/nis_error.c:74
msgid "No file space on server"
msgstr "No queda espacio de ficheros en el servidor"
+#: elf/ldconfig.c:532
+#, c-format
+msgid "No link created since soname could not be found for %s"
+msgstr "No se cre� el enlace ya que no se encontr� el soname para %s"
+
# Ojo: �Solamente los ficheros se pueden bloquear?
# Propondr�a: "No quedan bloqueos disponibles" o algo as�. sv
#
@@ -1901,7 +2903,6 @@ msgstr "No queda espacio de ficheros en el servidor"
# �Y qu� se te ocurre?, �poner bloquear ficheros/dispositivos? em
#
# ( Pues mira, no estar�a mal. sv )
-# A esto no me has contestado. sv
#
# no quedan bloqueos me parece que no colabora a entender nada. em
# Miro la versi�n alemana.
@@ -1910,30 +2911,35 @@ msgstr "No queda espacio de ficheros en el servidor"
#. TRANS @ref{File Locks}. This error is never generated by the GNU system, but
#. TRANS it can result from an operation to an NFS server running another
#. TRANS operating system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:547
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:548
msgid "No locks available"
msgstr "No se pueden bloquear m�s ficheros"
-#: posix/regex.c:1013
+#: posix/regex.c:1087
msgid "No match"
msgstr "No hay ninguna coincidencia"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:814
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:833
msgid "No medium found"
msgstr "No se ha encontrado el medio"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:642
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:661
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:65
msgid "No message of desired type"
msgstr "Ning�n mensaje del tipo deseado"
-#: nis/ypclnt.c:779
+#: nis/ypclnt.c:802
msgid "No more records in map database"
msgstr "No hay m�s registros en la base de datos"
-#: posix/regex.c:5515
+#: posix/regex.c:5955
msgid "No previous regular expression"
msgstr "No existe ninguna expresi�n regular anterior"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:76
+msgid "No record locks available"
+msgstr "No hay ning�n bloqueo de registro disponible"
+
# No me gusta "programa rpc". El rpc deber�a sobrar por el contexto. sv
# A ver qu� te parece esto em+
# Igual de raro: Te repito la frase de C�sar: "No hay que explicar
@@ -1950,34 +2956,48 @@ msgid "No remote programs registered.\n"
msgstr "No hay ning�n programa remoto registrado.\n"
#. TRANS The remote host for a requested network connection is not reachable.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:474
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:475
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:178
msgid "No route to host"
msgstr "No existe ninguna ruta hasta el `host'"
#. TRANS No space left on device; write operation on a file failed because the
#. TRANS disk is full.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:208
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:209
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:58
msgid "No space left on device"
msgstr "No queda espacio en el dispositivo"
#. TRANS The wrong type of device was given to a function that expects a
#. TRANS particular sort of device.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:147
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:148
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:49
msgid "No such device"
msgstr "No existe tal dispositivo"
+#. TRANS No such device or address. The system tried to use the device
+#. TRANS represented by a file you specified, and it couldn't find the device.
+#. TRANS This can mean that the device file was installed incorrectly, or that
+#. TRANS the physical device is missing or not correctly attached to the
+#. TRANS computer.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:62
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:36
+msgid "No such device or address"
+msgstr "No existe tal dispositivo o direcci�n"
+
#. TRANS No such file or directory. This is a ``file doesn't exist'' error
#. TRANS for ordinary files that are referenced in contexts where they are
#. TRANS expected to already exist.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:31
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:32
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:32
msgid "No such file or directory"
msgstr "No existe el fichero o el directorio"
-#: nis/ypclnt.c:773
+#: nis/ypclnt.c:796
msgid "No such key in map"
-msgstr "No exite esta clave en la tabla"
+msgstr "No existe esta clave en la tabla"
-#: nis/ypclnt.c:771
+#: nis/ypclnt.c:794
msgid "No such map in server's domain"
msgstr "No existe esa tabla en el dominio del servidor"
@@ -1989,84 +3009,129 @@ msgstr "No existe esa tabla en el dominio del servidor"
# t� le has dicho y no a otro. sv
#
#. TRANS No process matches the specified process ID.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:36
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:33
msgid "No such process"
msgstr "No existe tal proceso"
-#: nis/nis_error.c:60
+#: nis/nis_error.c:61
msgid "Non NIS+ namespace encountered"
msgstr "Se ha encontrado un nombre de espacio que no es NIS+"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:33
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
msgid "Non-recoverable failure in name resolution"
msgstr "Fallo irrecuperable en la resoluci�n del nombre"
-#: nis/nis_print.c:176
+#: nis/nis_print.c:177
msgid "None.\n"
msgstr "Ninguno.\n"
-#: nis/nis_error.c:48
-msgid "Not Found, no such name"
-msgstr "No se encontr�, no existe ese nombre"
-
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:798
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:817
msgid "Not a XENIX named type file"
msgstr "No es un fichero XENIX del tipo `named'"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:107
+msgid "Not a data message"
+msgstr "No es un mensaje de datos"
+
#. TRANS A file that isn't a directory was specified when a directory is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:152
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:153
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:50
msgid "Not a directory"
msgstr "No es un directorio"
-#: nis/nis_error.c:30
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:167
+msgid "Not a name file"
+msgstr "No es un fichero de tipo `name'"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:90
+msgid "Not a stream device"
+msgstr "No es un dispositivo de flujo"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:168
+msgid "Not available"
+msgstr "No disponible"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:42
+msgid "Not enough space"
+msgstr "No hay espacio suficiente"
+
+#: nis/nis_error.c:31
msgid "Not found"
msgstr "No se ha encontrado"
-#: nis/nis_error.c:43
+#: nis/nis_error.c:49
+msgid "Not found, no such name"
+msgstr "No se encontr�, no existe ese nombre"
+
+#: nis/nis_error.c:44
msgid "Not master server for this domain"
msgstr "No existe un servidor maestro para este dominio"
-#: nis/nis_error.c:39
+#: nis/nis_error.c:40
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:31
msgid "Not owner"
msgstr "No es el propietario"
-#: nis/nis_print.c:263
+#. TRANS Not supported. A function returns this error when certain parameter
+#. TRANS values are valid, but the functionality they request is not available.
+#. TRANS This can mean that the function does not implement a particular command
+#. TRANS or option value or flag bit at all. For functions that operate on some
+#. TRANS object given in a parameter, such as a file descriptor or a port, it
+#. TRANS might instead mean that only @emph{that specific object} (file
+#. TRANS descriptor, port, etc.) is unable to support the other parameters given;
+#. TRANS different file descriptors might support different ranges of parameter
+#. TRANS values.
+#. TRANS
+#. TRANS If the entire function is not available at all in the implementation,
+#. TRANS it returns @code{ENOSYS} instead.
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:592
+msgid "Not supported"
+msgstr "No soportado"
+
+#: nis/nis_print.c:264
#, c-format
msgid "Number of Columns : %d\n"
msgstr "N�mero de Columnas : %d\n"
-#: nis/nis_print.c:358
+#: nis/nis_print.c:363
#, c-format
msgid "Number of objects : %u\n"
msgstr "N�mero de objetos : %u\n"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:120
+msgid "Number of symbolic links encountered during path name traversal exceeds MAXSYMLINKS"
+msgstr ""
+"El n�mero de enlaces simb�licos encontrados al atravesar la ruta es mayor que\n"
+"MAXSYMLINKS"
+
# fuentes
# Sugerencia: Argumento num�rico. sv
#
#. TRANS Domain error; used by mathematical functions when an argument value does
#. TRANS not fall into the domain over which the function is defined.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:240
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:241
msgid "Numerical argument out of domain"
msgstr "Argumento num�rico fuera del dominio de la funci�n"
#. TRANS Range error; used by mathematical functions when the result value is
#. TRANS not representable because of overflow or underflow.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:246
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:247
msgid "Numerical result out of range"
msgstr "Resultado num�rico fuera de rango"
# Tal vez habr�a que poner n�m en vez de #. sv
-#: nis/nis_print.c:362
+#: nis/nis_print.c:367
#, c-format
msgid "Object #%d:\n"
msgstr "Objeto #%d:\n"
-#: nis/nis_print.c:314
+#: nis/nis_print.c:317
#, c-format
msgid "Object Name : %s\n"
msgstr "Nombre del Objeto : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:324
+#: nis/nis_print.c:329
msgid "Object Type : "
msgstr "Tipo del Objeto : "
@@ -2074,19 +3139,26 @@ msgstr "Tipo del Objeto : "
#. TRANS already specifies an NFS-mounted file.
#. TRANS (This is an error on some operating systems, but we expect it to work
#. TRANS properly on the GNU system, making this error code impossible.)
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:514
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:515
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:96
msgid "Object is remote"
msgstr "El objeto es remoto"
-#: nis/nis_error.c:42
+#: nis/nis_error.c:43
msgid "Object with same name exists"
msgstr "Existe un objeto con el mismo nombre"
-#: timezone/zic.c:1995
+#: timezone/zic.c:2022
msgid "Odd number of quotation marks"
msgstr "N�mero impar de comillas"
-#: nscd/nscd.c:185
+#: elf/ldconfig.c:134
+msgid "Only process directories specified on the command line. Don't build cache."
+msgstr ""
+"Procesa �nicamente los directorios especificados en la l�nea de �rdenes.\n"
+"No crea la cach�."
+
+#: nscd/nscd.c:200 nscd/nscd.c:220 nscd/nscd.c:226
msgid "Only root is allowed to use this option!"
msgstr "Solamente root puede usar esta opci�n"
@@ -2095,13 +3167,22 @@ msgstr "Solamente root puede usar esta opci�n"
# de abajo tambi�n. em
#. TRANS An operation is already in progress on an object that has non-blocking
#. TRANS mode selected.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:306
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:307
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:179
msgid "Operation already in progress"
msgstr "La operaci�n ya se est� llevando a cabo"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:77
+msgid "Operation canceled"
+msgstr "Operaci�n cancelada"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:119
+msgid "Operation not applicable"
+msgstr "Operaci�n no aplicable"
+
#. TRANS Operation not permitted; only the owner of the file (or other resource)
#. TRANS or processes with special privileges can perform the operation.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:24
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:25
msgid "Operation not permitted"
msgstr "Operaci�n no permitida"
@@ -2111,10 +3192,15 @@ msgstr "Operaci�n no permitida"
#. TRANS error can happen for many calls when the object does not support the
#. TRANS particular operation; it is a generic indication that the server knows
#. TRANS nothing to do for that call.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:350
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:351
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:78
msgid "Operation not supported"
msgstr "La operaci�n no est� soportada"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:152
+msgid "Operation not supported on transport endpoint"
+msgstr "La operaci�n no est� soportada en el otro extremo de la conexi�n"
+
#. TRANS An operation that cannot complete immediately was initiated on an object
#. TRANS that has non-blocking mode selected. Some functions that must always
#. TRANS block (such as @code{connect}; @pxref{Connecting}) never return
@@ -2123,7 +3209,8 @@ msgstr "La operaci�n no est� soportada"
#. TRANS the object before the call completes return @code{EALREADY}. You can
#. TRANS use the @code{select} function to find out when the pending operation
#. TRANS has completed; @pxref{Waiting for I/O}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:300
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:301
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:180
msgid "Operation now in progress"
msgstr "Operaci�n en curso"
@@ -2132,68 +3219,88 @@ msgstr "Operaci�n en curso"
#. TRANS
#. TRANS C libraries in many older Unix systems have @code{EWOULDBLOCK} as a
#. TRANS separate error code.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:288
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:289
msgid "Operation would block"
msgstr "La operaci�n se bloquear�a"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:646
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:129
+msgid "Option not supported by protocol"
+msgstr "Opci�n no soportada por el protocolo"
+
+#: locale/programs/localedef.c:103
+msgid "Optional output file prefix"
+msgstr "Prefijo opcional del fichero de salida"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:93
+msgid "Out of stream resources"
+msgstr "Alcanzado el l�mite de recursos de `streams'"
+
+# FIXME: Este mensaje deber�a ser igual al anterior. sv
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:665
msgid "Out of streams resources"
msgstr "Alcanzado el l�mite de recursos de `streams'"
-#: iconv/iconv_prog.c:59 locale/programs/localedef.c:101
+#: iconv/iconv_prog.c:60 locale/programs/localedef.c:99
msgid "Output control:"
msgstr "Control del resultado:"
-#: elf/sprof.c:76
+#: elf/sprof.c:72
msgid "Output selection:"
msgstr "Selecci�n del resultado:"
-#: nis/nis_print.c:316
+#: nis/nis_print.c:319
#, c-format
msgid "Owner : %s\n"
msgstr "Propietario : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:126
+#: nis/nis_print.c:127
msgid "PRIVATE\n"
msgstr "PRIVADO\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:738
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:757
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:95
msgid "Package not installed"
msgstr "El paquete no est� instalado"
-#: nscd/nscd_conf.c:84
+#: nscd/nscd_conf.c:83
#, c-format
msgid "Parse error: %s"
msgstr "Error de an�lisis: %s"
-#: nis/nis_error.c:54
-msgid "Partial Success"
+#: nis/nis_error.c:55
+msgid "Partial success"
msgstr "�xito parcial"
# �pasado? sv
-#: nis/nis_error.c:62
+#: nis/nis_error.c:63
msgid "Passed object is not the same object on server"
msgstr "El objeto pasado no es el mismo objeto que hay en el servidor"
+#: elf/ldconfig.c:287
+#, c-format
+msgid "Path `%s' given more than once"
+msgstr "Se ha dado la ruta `%s' m�s de una vez"
+
#. TRANS Permission denied; the file permissions do not allow the attempted operation.
-#: nis/nis_error.c:38 nis/ypclnt.c:793
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:108
+#: nis/nis_error.c:39 nis/ypclnt.c:816
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:109
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:43
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:64
+#: sysdeps/generic/siglist.h:71
msgid "Power failure"
msgstr "Fallo de alimentaci�n"
-#: posix/regex.c:1026
+#: posix/regex.c:1126
msgid "Premature end of regular expression"
msgstr "Fin no esperado de la expresi�n regular"
-#: db2/makedb.c:63
-msgid "Print content of database file, one entry a line"
-msgstr "Muestra el contenido de un fichero de base de datos, una entrada por l�nea"
+#: elf/ldconfig.c:127
+msgid "Print cache"
+msgstr "Muestra la cach�"
-#: nscd/nscd.c:83
+#: nscd/nscd.c:89
msgid "Print current configuration statistic"
msgstr "Muestra una estad�stica sobre la configuraci�n actual"
@@ -2201,15 +3308,15 @@ msgstr "Muestra una estad�stica sobre la configuraci�n actual"
msgid "Print more messages"
msgstr "Muestra m�s mensajes"
-#: argp/argp-parse.c:148
+#: argp/argp-parse.c:154
msgid "Print program version"
msgstr "Muestra la versi�n del programa"
-#: nis/nis_error.c:29
+#: nis/nis_error.c:30
msgid "Probable success"
msgstr "�xito probable"
-#: nis/nis_error.c:31
+#: nis/nis_error.c:32
msgid "Probably not found"
msgstr "Probablemente no se encontr�"
@@ -2223,53 +3330,56 @@ msgstr "Probablemente no se encontr�"
# me acuerdo de cu�l. sv
# Gracias por la explicaci�n, s� que era algo referente
# al trace o debug de un programa. Miro a la alemana.
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:46
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53 sysdeps/generic/siglist.h:53
msgid "Profiling timer expired"
msgstr "El tiempo de CPU expir�"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:690
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:709
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:72
msgid "Protocol driver not attached"
msgstr "Protocolo no disponible"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:658
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:677
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:101
msgid "Protocol error"
msgstr "Error de protocolo"
#. TRANS The socket communications protocol family you requested is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:355
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:356
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:153
msgid "Protocol family not supported"
msgstr "Familia de protocolos no soportada"
#. TRANS You specified a socket option that doesn't make sense for the
#. TRANS particular protocol being used by the socket. @xref{Socket Options}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:328
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:329
msgid "Protocol not available"
msgstr "Protocolo no disponible"
#. TRANS The socket domain does not support the requested communications protocol
#. TRANS (perhaps because the requested protocol is completely invalid).
#. TRANS @xref{Creating a Socket}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:335
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:336
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:150
msgid "Protocol not supported"
msgstr "Protocolo no soportado"
#. TRANS The socket type does not support the requested communications protocol.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:322
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:323
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:128
msgid "Protocol wrong type for socket"
msgstr "Tipo de protocolo incorrecto para el `socket'"
-#: nis/nis_error.c:64
+#: nis/nis_error.c:65
msgid "Query illegal for named table"
msgstr "Consulta ilegal para la tabla nombrada"
-# ## Podr�a ser tambi�n "Abandonar" sv+
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:28
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:24
+# Podr�a ser tambi�n "Abandonar" sv
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:29 sysdeps/generic/siglist.h:31
msgid "Quit"
msgstr "Abandona"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:754
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:773
msgid "RFS specific error"
msgstr "error espec�fico de RFS"
@@ -2279,39 +3389,39 @@ msgstr "error espec�fico de RFS"
# FIXME -> Comunicarlo al autor.
# En ingl�s podr�a quedar tambi�n mejor.
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:539
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:540
msgid "RPC bad procedure for program"
msgstr "RPC: procedimiento err�neo para el programa"
-#: nis/ypclnt.c:767
+#: nis/ypclnt.c:790
msgid "RPC failure on NIS operation"
msgstr "Fallo RPC en una operaci�n NIS"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:529
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:530
msgid "RPC program not available"
msgstr "Programa RPC no disponible"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:534
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:535
msgid "RPC program version wrong"
msgstr "Versi�n del programa RPC incorrecta"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:519
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:520
msgid "RPC struct is bad"
msgstr "la estructura RPC es incorrecta"
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:524
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:525
msgid "RPC version wrong"
msgstr "versi�n de RPC incorrecta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:215
+#: sunrpc/clnt_perr.c:271
msgid "RPC: (unknown error code)"
msgstr "RPC: (c�digo de error desconocido)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:176
+#: sunrpc/clnt_perr.c:190
msgid "RPC: Authentication error"
msgstr "RPC: Error de autentificaci�n"
@@ -2321,24 +3431,24 @@ msgstr "RPC: Error de autentificaci�n"
# indiferentemente. Ya se sabe lo mal que les suena el pasado de can,
# sobre todo en frases afirmativas ( que no es el caso, pero bueno )
#
-#: sunrpc/clnt_perr.c:166
+#: sunrpc/clnt_perr.c:170
msgid "RPC: Can't decode result"
msgstr "RPC: No se pudo descodificar la respuesta"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:164
+#: sunrpc/clnt_perr.c:166
msgid "RPC: Can't encode arguments"
msgstr "RPC: No se pudieron codificar los argumentos"
# ??? Fall�, fracas�, pinch� ;-)
-#: sunrpc/clnt_perr.c:196
+#: sunrpc/clnt_perr.c:230
msgid "RPC: Failed (unspecified error)"
msgstr "RPC: Fall� (error no especificado)"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:174
+#: sunrpc/clnt_perr.c:186
msgid "RPC: Incompatible versions of RPC"
msgstr "RPC: Versiones incompatibles de RPC"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:192
+#: sunrpc/clnt_perr.c:222
msgid "RPC: Port mapper failure"
msgstr "RPC: Fallo del asignador de puertos"
@@ -2359,35 +3469,35 @@ msgstr "RPC: Fallo del asignador de puertos"
#
# Por cierto, unavailable es NO disponible. Lo cambio.
# Y quito el "rpc" sv+
-#: sunrpc/clnt_perr.c:182
+#: sunrpc/clnt_perr.c:202
msgid "RPC: Procedure unavailable"
msgstr "RPC: Procedimiento no disponible"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:194
+#: sunrpc/clnt_perr.c:226
msgid "RPC: Program not registered"
msgstr "RPC: Programa no registrado"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:178
+#: sunrpc/clnt_perr.c:194
msgid "RPC: Program unavailable"
msgstr "RPC: Programa no disponible"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:180
+#: sunrpc/clnt_perr.c:198
msgid "RPC: Program/version mismatch"
msgstr "RPC: La versi�n del programa no coincide"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:186
+#: sunrpc/clnt_perr.c:210
msgid "RPC: Remote system error"
msgstr "RPC: Error del sistema remoto"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:184
+#: sunrpc/clnt_perr.c:206
msgid "RPC: Server can't decode arguments"
msgstr "RPC: El servidor no puede descifrar los argumentos"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:162
+#: sunrpc/clnt_perr.c:163
msgid "RPC: Success"
msgstr "RPC: Conseguido"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:172
+#: sunrpc/clnt_perr.c:182
msgid "RPC: Timed out"
msgstr "RPC: El tiempo expir�"
@@ -2396,101 +3506,112 @@ msgstr "RPC: El tiempo expir�"
# da la impresi�n de que ni siquiera se intenta
# A lo mejor es que ni siquiera puede intentarlo ... sv
# Me suena horrible lo de "Incapaz", lo cambio. sv
-#: sunrpc/clnt_perr.c:170
+#: sunrpc/clnt_perr.c:178
msgid "RPC: Unable to receive"
msgstr "RPC: No se puede recibir"
# Sugerencia: No se puede enviar. (?) (no estoy muy seguro) sv
-#: sunrpc/clnt_perr.c:168
+#: sunrpc/clnt_perr.c:174
msgid "RPC: Unable to send"
msgstr "RPC: No se puede enviar"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:188
+#: sunrpc/clnt_perr.c:214
msgid "RPC: Unknown host"
msgstr "RPC: `Host' desconocido"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:190
+#: sunrpc/clnt_perr.c:218
msgid "RPC: Unknown protocol"
msgstr "RPC: Protocolo desconocido"
-#: nis/nis_print.c:184
+#: nis/nis_print.c:185
#, c-format
msgid "RSA (%d bits)\n"
msgstr "RSA (%d bits)\n"
-#: elf/dlsym.c:59 elf/dlvsym.c:62
+#: elf/dl-sym.c:68 elf/dl-sym.c:125
msgid "RTLD_NEXT used in code not dynamically loaded"
msgstr "Se ha usado RTLD_NEXT en una parte del c�digo que no se carg� din�micamente"
# �profiling? sv
-#: elf/sprof.c:88
+#: elf/sprof.c:84
msgid "Read and display shared object profiling data"
msgstr "Lee y visualiza los datos de `profiling' del objeto compartido"
-#: nscd/nscd.c:78
+#: nscd/nscd.c:84
msgid "Read configuration data from NAME"
msgstr "Lee datos de configuraci�n de NOMBRE"
#. TRANS An attempt was made to modify something on a read-only file system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:218
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:219
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:60
msgid "Read-only file system"
msgstr "Sistema de ficheros de s�lo lectura"
-#: string/strsignal.c:66
+#: string/strsignal.c:67
#, c-format
msgid "Real-time signal %d"
msgstr "Se�al de tiempo real %d"
-#: posix/regex.c:1027
+#: posix/regex.c:1129
msgid "Regular expression too big"
msgstr "La expresi�n regular es demasiado grande"
-# Sugerencia: Error de E/S. sv+
-# Pongo eso. sv
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:810
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:829
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:170
msgid "Remote I/O error"
msgstr "Error de E/S en la m�quina remota"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:766
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:785
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:112
msgid "Remote address changed"
msgstr "La direcci�n remota ha cambiado"
-#: inet/ruserpass.c:162
+#: inet/ruserpass.c:182
msgid "Remove password or make file unreadable by others."
msgstr "Elimine la contrase�a o haga el fichero no legible por otros."
-#: elf/sprof.c:537
+#: elf/cache.c:394
+#, c-format
+msgid "Renaming of %s to %s failed"
+msgstr "Fall� el renombramiento de %s a %s"
+
+#: elf/sprof.c:532
#, c-format
msgid "Reopening shared object `%s' failed"
msgstr "La reapertura del objeto compartido `%s' fall�"
# �Replicate?
-#: nis/nis_print.c:170
+#: nis/nis_print.c:171
msgid "Replicate :\n"
msgstr "Replicado :\n"
-#: argp/argp-help.c:1638
+#: argp/argp-help.c:1639
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Comunicar `bugs' a %s.\n"
-#: catgets/gencat.c:223 db2/makedb.c:229 iconv/iconv_prog.c:280
-#: locale/programs/locale.c:254 locale/programs/localedef.c:389
+#: catgets/gencat.c:233 debug/pcprofiledump.c:181 iconv/iconv_prog.c:337
+#: locale/programs/locale.c:256 locale/programs/localedef.c:297
+#: malloc/memusagestat.c:602
msgid "Report bugs using the `glibcbug' script to <bugs@gnu.org>.\n"
msgstr "Comunicar `bugs' usando el programa `glibcbug' a <bugs@gnu.org>.\n"
-#: nis/ypclnt.c:765
+#: nis/ypclnt.c:788
msgid "Request arguments bad"
msgstr "Los argumentos de la petici�n son incorrectos"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:171
+msgid "Reserved for future use"
+msgstr "Reservado para uso futuro"
+
# ??? resolvedor, determinador, investigador, solucionador ?
# Me suena que quiz� exista resolvedor. Habr�a que enterarse. sv
-#: resolv/herror.c:73
+#: resolv/herror.c:67
msgid "Resolver Error 0 (no error)"
msgstr "Error del determinador de nombres 0 (ning�n error)"
# ??? lo mismo que arriba
-#: resolv/herror.c:117
+#: resolv/herror.c:107
msgid "Resolver internal error"
msgstr "Error interno del determinador de nombres"
@@ -2509,11 +3630,11 @@ msgstr "Error interno del determinador de nombres"
#. TRANS deadlock situation. The system does not guarantee that it will notice
#. TRANS all such situations. This error means you got lucky and the system
#. TRANS noticed; it might just hang. @xref{File Locks}, for an example.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:97
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:98
msgid "Resource deadlock avoided"
msgstr "Se ha evitado un bloqueo de recursos"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55 sysdeps/generic/siglist.h:74
msgid "Resource lost"
msgstr "Recurso perdido"
@@ -2546,24 +3667,29 @@ msgstr "Recurso perdido"
#. TRANS so usually an interactive program should report the error to the user
#. TRANS and return to its command loop.
#. TRANS @end itemize
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:279
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:280
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:41
msgid "Resource temporarily unavailable"
msgstr "Recurso no disponible temporalmente"
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:64
+msgid "Result too large"
+msgstr "Resultado demasiado grande"
+
# �callback?
-#: nis/nis_error.c:47
-msgid "Results Sent to callback proc"
+#: nis/nis_error.c:48
+msgid "Results sent to callback proc"
msgstr "Resultados enviados al proceso de `callback'"
-#: elf/sprof.c:91
+#: elf/sprof.c:87
msgid "SHOBJ [PROFDATA]"
msgstr "SHOBJ [DATOSPROF]"
-#: nis/nis_print.c:33
+#: nis/nis_print.c:34
msgid "SUNYP"
msgstr "SUNYP"
-#: nis/nis_print.c:265
+#: nis/nis_print.c:266
#, c-format
msgid "Search Path : %s\n"
msgstr "Ruta de b�squeda : %s\n"
@@ -2576,55 +3702,57 @@ msgstr "Ruta de b�squeda : %s\n"
# No, en ingl�s siempre se ha dicho as�. Siempre he traducido
# Segmentation fault como violaci�n de segmento. Consult�moslo,
# es un mensaje que se ve demasiado a menudo em
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:36
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:31
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:37 sysdeps/generic/siglist.h:38
msgid "Segmentation fault"
msgstr "Violaci�n de segmento"
-#: nis/nis_error.c:35
+#: nis/nis_error.c:36
msgid "Server busy, try again"
msgstr "El servidor est� ocupado, int�ntelo de nuevo"
-#: nis/nis_error.c:41
+#: nis/nis_error.c:42
msgid "Server out of memory"
msgstr "Memoria agotada en el servidor"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:277
+#: sunrpc/clnt_perr.c:336
msgid "Server rejected credential"
msgstr "El servidor rechaz� la credencial"
-#: sunrpc/clnt_perr.c:281
+#: sunrpc/clnt_perr.c:344
msgid "Server rejected verifier"
msgstr "El servidor rechaz� el verificador"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:38
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
msgid "Servname not supported for ai_socktype"
msgstr "No se admite servname para ai_socktype"
-#: argp/argp-parse.c:89
+#: argp/argp-parse.c:95
msgid "Set the program name"
msgstr "Establece el nombre del programa"
-#: nscd/nscd.c:82
+#: nscd/nscd.c:88
msgid "Shut the server down"
msgstr "Apagar el servidor"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:25
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:26
msgid "Signal 0"
msgstr "Se�al 0"
#. TRANS A file that isn't a socket was specified when a socket is required.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:311
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:312
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:125
msgid "Socket operation on non-socket"
msgstr "Operaci�n de `socket' en un `no-socket'"
#. TRANS The socket type is not supported.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:340
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:341
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:151
msgid "Socket type not supported"
msgstr "Tipo de `socket' no soportado"
#. TRANS A network connection was aborted locally.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:394
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:395
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:160
msgid "Software caused connection abort"
msgstr "El programa provoc� el fin de la conexi�n"
@@ -2632,15 +3760,16 @@ msgstr "El programa provoc� el fin de la conexi�n"
msgid "Sorry. You are not root\n"
msgstr "Lo siento. Usted no es root\n"
-#: locale/programs/localedef.c:97
+#: locale/programs/localedef.c:95
msgid "Source definitions are found in FILE"
msgstr "Las definiciones fuente se encuentran en FICHERO"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:746
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:765
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:99
msgid "Srmount error"
msgstr "Error de `srmount'"
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:59
+#: sysdeps/generic/siglist.h:66
msgid "Stack fault"
msgstr "Fallo en la pila"
@@ -2667,53 +3796,50 @@ msgstr "Fallo en la pila"
#. TRANS system which is due to file system rearrangements on the server host.
#. TRANS Repairing this condition usually requires unmounting and remounting
#. TRANS the NFS file system on the local host.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:506
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:507
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:181
msgid "Stale NFS file handle"
msgstr "`handle' de fichero NFS en desuso"
-#: nscd/nscd.c:81
+#: nscd/nscd.c:87
msgid "Start NUMBER threads"
msgstr "Comienza N�MERO hilos"
-#: nis/nis_print.c:357
+#: nis/nis_print.c:362
#, c-format
msgid "Status : %s\n"
msgstr "Estado : %s\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:37
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:44 sysdeps/generic/siglist.h:44
msgid "Stopped"
msgstr "Parado"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:36
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:43 sysdeps/generic/siglist.h:43
msgid "Stopped (signal)"
msgstr "Parado (por una se�al)"
# Perdonad que sea tan largo, pero es algo que nunca est� de m�s
# Creo que mejora al original ;)
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:46
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:40
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47 sysdeps/generic/siglist.h:47
msgid "Stopped (tty input)"
msgstr "Parado (requiere entrada de terminal)"
# Perdonad que sea tan largo, pero es algo que nunca est� de m�s
# Creo que mejora al original ;)
-#
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:47
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:41
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:48 sysdeps/generic/siglist.h:48
msgid "Stopped (tty output)"
msgstr "Parado (requiere salida por terminal)"
# FUZZY FUZZY
# � Esto no hay quien lo traduzca ! em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:790
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:809
msgid "Streams pipe error"
msgstr "Error de tuber�a de `streams'"
# FUZZY
# O me cojo otras traducciones o ando perdido em+
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:794
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:813
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:165
msgid "Structure needs cleaning"
msgstr "La estructura necesita una limpieza"
@@ -2721,33 +3847,37 @@ msgstr "La estructura necesita una limpieza"
# me gustar�a que hubiera otra palabra mejor. SV
# Siempre me han gustado F&C ;-)
# A m� tambi�n :-) sv
-#: nis/nis_error.c:28 nis/ypclnt.c:763 nis/ypclnt.c:837 posix/regex.c:1012
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:19
+#: nis/nis_error.c:29 nis/ypclnt.c:786 nis/ypclnt.c:860 posix/regex.c:1084
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:20
msgid "Success"
msgstr "Conseguido"
+#: nss/getent.c:703
+msgid "Supported databases:"
+msgstr "Bases de datos admitidas:"
+
#: locale/programs/localedef.c:106
msgid "Suppress warnings and information messages"
msgstr "Suprime los avisos y los mensajes de informaci�n"
-#: locale/programs/localedef.c:96
+#: locale/programs/localedef.c:94
msgid "Symbolic character names defined in FILE"
msgstr "Nombres simb�licos de caracteres definidos en FICHERO"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:41
msgid "System error"
msgstr "Error del sistema"
-#: locale/programs/locale.c:63
+#: locale/programs/locale.c:65
msgid "System information:"
msgstr "Informaci�n del sistema:"
-#: nis/ypclnt.c:843
+#: nis/ypclnt.c:866
msgid "System resource allocation failure"
msgstr "Fallo en la asignaci�n de recursos del sistema"
# �repertorios?
-#: locale/programs/localedef.c:384
+#: locale/programs/localedef.c:292
#, c-format
msgid ""
"System's directory for character maps : %s\n"
@@ -2760,21 +3890,28 @@ msgstr ""
" ruta de b�squeda de locales: %s\n"
"%s"
-#: nis/nis_print.c:117
+#: nscd/nscd.c:90
+msgid "TABLE"
+msgstr "TABLA"
+
+#: nis/nis_print.c:118
msgid "TABLE\n"
msgstr "TABLA\n"
-#: nis/nis_print.c:262
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "TABLE,yes"
+msgstr "TABLA,s�"
+
+#: nis/nis_print.c:263
#, c-format
msgid "Table Type : %s\n"
msgstr "Tipo de Tabla : %s\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:31
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:32
msgid "Temporary failure in name resolution"
msgstr "Fallo temporal en la resoluci�n del nombre"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:40
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:34
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41 sysdeps/generic/siglist.h:41
msgid "Terminated"
msgstr "Terminado"
@@ -2783,20 +3920,18 @@ msgstr "Terminado"
#. TRANS debugger to run a program is considered having it open for writing and
#. TRANS will cause this error. (The name stands for ``text file busy''.) This
#. TRANS is not an error in the GNU system; the text is copied as necessary.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:197
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:198
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:56
msgid "Text file busy"
msgstr "El fichero de texto est� ocupado"
# FIXME: Espacio en blanco final.
-#: iconv/iconv_prog.c:536
+#: iconv/iconv_prog.c:627
msgid ""
"The following list contain all the coded character sets known. This does\n"
"not necessarily mean that all combinations of these names can be used for\n"
"the FROM and TO command line parameters. One coded character set can be\n"
"listed with several different names (aliases).\n"
-" Some of the names are no plain strings but instead regular expressions and\n"
-"they match a variety of names which can be given as parameters to the\n"
-"program.\n"
"\n"
" "
msgstr ""
@@ -2805,35 +3940,42 @@ msgstr ""
"nombres se puedan usar como par�metros FROM y TO en la l�nea de �rdenes.\n"
"Un determinado conjunto de caracteres puede aparecer con varios nombres\n"
"(aliases).\n"
-"Algunos de los nombres no son cadenas normales sino expresiones regulares y\n"
-"pueden corresponderse con una variedad de nombres que pueden darse como\n"
-"par�metros al programa.\n"
"\n"
" "
-#: nis/nis_print.c:223
+# Se admiten sugerencias para MT-safe. sv
+#: sunrpc/rpc_main.c:1364
+msgid "This implementation doesn't support newstyle or MT-safe code!\n"
+msgstr "�Esta implementaci�n no admite c�digo de nuevo estilo o `MT-safe'!\n"
+
+#: nis/nis_print.c:224
msgid "Time to live : "
msgstr "Tiempo de vida : "
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:662
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:681
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:92
msgid "Timer expired"
msgstr "El temporizador lleg� al final"
-# FIXME: Why "Many" and not "many", and why Attributes and not attributes?
-#: nis/nis_error.c:55
-msgid "Too Many Attributes"
+#: malloc/memusagestat.c:54
+msgid "Title string used in output graphic"
+msgstr "Se ha utilizado una cadena de t�tulo en la gr�fica de salida"
+
+#: nis/nis_error.c:56
+msgid "Too many attributes"
msgstr "Demasiados atributos"
#. TRANS Too many levels of symbolic links were encountered in looking up a file name.
#. TRANS This often indicates a cycle of symbolic links.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:457
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:458
msgid "Too many levels of symbolic links"
msgstr "Demasiados niveles de enlaces simb�licos"
#. TRANS Too many links; the link count of a single file would become too large.
#. TRANS @code{rename} can cause this error if the file being renamed already has
#. TRANS as many links as it can take (@pxref{Renaming Files}).
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:225
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:226
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:61
msgid "Too many links"
msgstr "Demasiados enlaces"
@@ -2844,42 +3986,44 @@ msgstr "Demasiados enlaces"
#. TRANS limit that can usually be increased. If you get this error, you might
#. TRANS want to increase the @code{RLIMIT_NOFILE} limit or make it unlimited;
#. TRANS @pxref{Limits on Resources}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:175
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:176
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:54
msgid "Too many open files"
msgstr "Demasiados ficheros abiertos"
#. TRANS There are too many distinct file openings in the entire system. Note
#. TRANS that any number of linked channels count as just one file opening; see
#. TRANS @ref{Linked Channels}. This error never occurs in the GNU system.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:182
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:183
msgid "Too many open files in system"
msgstr "Demasiados ficheros abiertos en el sistema"
#. TRANS This means that the per-user limit on new process would be exceeded by
#. TRANS an attempted @code{fork}. @xref{Limits on Resources}, for details on
#. TRANS the @code{RLIMIT_NPROC} limit.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:487
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:488
msgid "Too many processes"
msgstr "Demasiados procesos"
# FUZZY
#. TRANS ???
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:439
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:440
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:174
msgid "Too many references: cannot splice"
msgstr "Demasiadas referencias: no se pueden solapar"
#. TRANS The file quota system is confused because there are too many users.
#. TRANS @c This can probably happen in a GNU system when using NFS.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:493
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:494
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:124
msgid "Too many users"
msgstr "Demasiados usuarios"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:30
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:26
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:31 sysdeps/generic/siglist.h:33
msgid "Trace/breakpoint trap"
msgstr "`trap' para punto de parada/seguimiento"
-#: posix/regex.c:1017
+#: posix/regex.c:1099
msgid "Trailing backslash"
msgstr "Barra invertida extra al final `\\'"
@@ -2898,13 +4042,14 @@ msgstr "Barra invertida extra al final `\\'"
#. TRANS In the GNU system, opening a file returns this error when the file is
#. TRANS translated by a program and the translator program dies while starting
#. TRANS up, before it has connected to the file.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:596
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:615
msgid "Translator died"
msgstr "El traductor ha terminado"
#. TRANS You tried to connect a socket that is already connected.
#. TRANS @xref{Connecting}.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:414
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:415
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:163
msgid "Transport endpoint is already connected"
msgstr "El otro extremo ya est� conectado"
@@ -2912,141 +4057,141 @@ msgstr "El otro extremo ya est� conectado"
#. TRANS try to transmit data over a socket, without first specifying a
#. TRANS destination for the data. For a connectionless socket (for datagram
#. TRANS protocols, such as UDP), you get @code{EDESTADDRREQ} instead.
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:422
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:423
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:164
msgid "Transport endpoint is not connected"
msgstr "El otro extremo de la conexi�n no est� conectado"
-#: argp/argp-help.c:1610
+#: argp/argp-help.c:1611
#, c-format
msgid "Try `%s --help' or `%s --usage' for more information.\n"
msgstr "Pruebe `%s --help' o `%s --usage' para m�s informaci�n.\n"
-#: inet/rcmd.c:143
-#, c-format
-msgid "Trying %s...\n"
-msgstr "Intentando %s...\n"
-
-#: nis/nis_print.c:163
+#: nis/nis_print.c:164
#, c-format
msgid "Type : %s\n"
msgstr "Tipo : %s\n"
-#: nis/nis_print.c:47
+#: nis/nis_print.c:48
msgid "UNKNOWN"
msgstr "DESCONOCIDO"
-#: nis/nis_error.c:72
+#: nis/nis_error.c:73
msgid "Unable to authenticate NIS+ client"
msgstr "No se puede autentificar el cliente NIS+"
-#: nis/nis_error.c:71
+#: nis/nis_error.c:72
msgid "Unable to authenticate NIS+ server"
msgstr "No se puede autentificar el servidor NIS+"
-#: nis/nis_error.c:46
+#: nis/nis_error.c:47
msgid "Unable to create callback"
msgstr "No se puede crear la llamada de regreso"
-#: nis/nis_error.c:74
+#: nis/nis_error.c:75
msgid "Unable to create process on server"
msgstr "No se puede crear el proceso en el servidor"
-#: nis/nis_print.c:190
+#: nis/nis_print.c:191
#, c-format
msgid "Unknown (type = %d, bits = %d)\n"
msgstr "Desconocido (tipo = %d, bits = %d)\n"
-#: inet/ruserpass.c:248
+#: inet/ruserpass.c:274
#, c-format
msgid "Unknown .netrc keyword %s"
msgstr "Palabra clave %s desconocida en .netrc"
-#: nis/ypclnt.c:797
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:69
+#, c-format
+msgid "Unknown ELFCLASS in file %s.\n"
+msgstr "ELFCLASS desconocido en el fichero %s.\n"
+
+#: nis/ypclnt.c:820
msgid "Unknown NIS error code"
msgstr "Error de NIS desconocido"
-#: nss/getent.c:505
+#: nss/getent.c:771
#, c-format
msgid "Unknown database: %s\n"
msgstr "Base de datos desconocida: %s\n"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:51
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:52
msgid "Unknown error"
msgstr "Error desconocido"
#: string/../sysdeps/generic/_strerror.c:48
-#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:86
-#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:82
+#: string/../sysdeps/mach/_strerror.c:88
+#: sysdeps/mach/hurd/mips/dl-machine.c:83
msgid "Unknown error "
msgstr "Error desconocido "
# En el libro de Infov�a traducen host por "anfitri�n"
-#: resolv/herror.c:74
+#: resolv/herror.c:68
msgid "Unknown host"
msgstr "`Host' desconocido"
-#: nis/nis_error.c:34
+#: nis/nis_error.c:35
msgid "Unknown object"
msgstr "Objeto desconocido"
-#: nscd/nscd_conf.c:181
+#: nscd/nscd_conf.c:187
#, c-format
msgid "Unknown option: %s %s %s"
msgstr "Opci�n desconocida: %s %s %s"
-#: resolv/herror.c:120
+#: resolv/herror.c:110
msgid "Unknown resolver error"
msgstr "Error del determinador de nombres desconocido"
-#: resolv/herror.c:76
+#: resolv/herror.c:70
msgid "Unknown server error"
msgstr "Error del servidor desconocido"
-#: string/strsignal.c:70
+#: string/strsignal.c:71
#, c-format
msgid "Unknown signal %d"
msgstr "Se�al desconocida %d"
-#: misc/error.c:107
+#: misc/error.c:114 timezone/zic.c:384
msgid "Unknown system error"
msgstr "Error del sistema desconocido"
-#: nis/ypclnt.c:845
+#: nis/ypclnt.c:868
msgid "Unknown ypbind error"
msgstr "Error desconocido en la llamada a `ypbind()'"
-#: posix/regex.c:1020
+#: posix/regex.c:1108
msgid "Unmatched ( or \\("
msgstr "( � \\( desemparejados"
-#: posix/regex.c:1028
+#: posix/regex.c:1132
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ") � \\) desemparejados"
-#: posix/regex.c:1019
+#: posix/regex.c:1105
msgid "Unmatched [ or [^"
msgstr "[ � ^[ desemparejados"
-#: posix/regex.c:1021
+#: posix/regex.c:1111
msgid "Unmatched \\{"
msgstr "\\{ desemparejado"
-#: posix/getconf.c:692
+#: posix/getconf.c:819
#, c-format
msgid "Unrecognized variable `%s'"
msgstr "Variable no reconocida `%s'"
# ?? sigo pensando en una traducci�n para condici�n
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:41
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:35
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:42 sysdeps/generic/siglist.h:42
msgid "Urgent I/O condition"
msgstr "Condici�n urgente de E/S"
-#: argp/argp-help.c:1567
+#: argp/argp-help.c:1568
msgid "Usage:"
msgstr "Modo de empleo:"
-#: posix/getconf.c:604
+#: posix/getconf.c:731
#, c-format
msgid "Usage: %s variable_name [pathname]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s nombre_de_variable [ruta]\n"
@@ -3059,82 +4204,100 @@ msgstr "Modo de empleo: %s nombre_de_variable [ruta]\n"
msgid "Usage: rpcinfo [ -n portnum ] -u host prognum [ versnum ]\n"
msgstr "Modo de empleo: rpcinfo [ -n n�mpuerto ] -u host progrn�m [ numversi�n ]\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:55
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:48
+#: elf/ldconfig.c:132
+msgid "Use CACHE as cache file"
+msgstr "Utiliza CACHE como fichero de cach�"
+
+#: elf/ldconfig.c:133
+msgid "Use CONF as configuration file"
+msgstr "Utiliza CONF como fichero de configuraci�n"
+
+#: nscd/nscd.c:92
+msgid "Use separate cache for each user"
+msgstr "Utiliza una cach� separada para cada usuario"
+
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56 sysdeps/generic/siglist.h:55
msgid "User defined signal 1"
msgstr "Se�al definida por el usuario 1"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:56
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:49
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:57 sysdeps/generic/siglist.h:56
msgid "User defined signal 2"
msgstr "Se�al definida por el usuario 2"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:654
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:673
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/sysv/sysv4/solaris2/sparc/errlist.c:109
msgid "Value too large for defined data type"
msgstr "Valor demasiado grande para el tipo de datos definido"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:51
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:45
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:52 sysdeps/generic/siglist.h:52
msgid "Virtual timer expired"
msgstr "El temporizador virtual lleg� al final"
# # Otra opci�n, resultado incongruente al ejecutar la orden em
-#: timezone/zic.c:1899
+#: timezone/zic.c:1926
msgid "Wild result from command execution"
msgstr "Resultado salvaje en la ejecuci�n de la orden"
-#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:53
-#: sysdeps/unix/sysv/linux/siglist.h:47
+#: stdio-common/../sysdeps/unix/siglist.c:54 sysdeps/generic/siglist.h:54
msgid "Window changed"
msgstr "La ventana ha cambiado"
-#: locale/programs/locale.c:67
+#: locale/programs/locale.c:69
msgid "Write names of available charmaps"
msgstr "Escribe los nombres de las asignaciones de caracteres disponibles"
-#: locale/programs/locale.c:65
+#: locale/programs/locale.c:67
msgid "Write names of available locales"
msgstr "Escribe los nombres de los locales disponibles"
-#: locale/programs/locale.c:69
+#: locale/programs/locale.c:71
msgid "Write names of selected categories"
msgstr "Escribe los nombres de las categor�as seleccionadas"
-#: locale/programs/locale.c:70
+#: locale/programs/locale.c:72
msgid "Write names of selected keywords"
msgstr "Escribe los nombres de las palabras clave seleccionadas"
-#: catgets/gencat.c:110 db2/makedb.c:59
+#: catgets/gencat.c:115
msgid "Write output to file NAME"
msgstr "Escribe el resultado en el fichero NOMBRE"
-#: catgets/gencat.c:241 db2/makedb.c:247 elf/sprof.c:365
-#: iconv/iconv_prog.c:299 locale/programs/locale.c:272
-#: locale/programs/localedef.c:408 nscd/nscd.c:228 nss/getent.c:70
-#: posix/getconf.c:629
+#: elf/cache.c:366 elf/cache.c:375 elf/cache.c:379
+msgid "Writing of cache data failed"
+msgstr "Fall� la escritura de los datos de la cach�"
+
+# FIXME. Merge with previous message (?). sv
+#: elf/cache.c:383
+msgid "Writing of cache data failed."
+msgstr "Fall� la escritura de los datos de la cach�"
+
+#: catgets/gencat.c:251 elf/ldconfig.c:269 elf/sprof.c:361
+#: iconv/iconv_prog.c:356 locale/programs/locale.c:274
+#: locale/programs/localedef.c:316 nscd/nscd.c:292 nscd/nscd_nischeck.c:95
+#: nss/getent.c:68 posix/getconf.c:756
#, c-format
msgid "Written by %s.\n"
msgstr "Escrito por %s.\n"
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:818
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:837
msgid "Wrong medium type"
msgstr "Tipo de medio err�neo"
-#: nis/nis_print.c:39
+#: nis/nis_print.c:40
msgid "X500"
msgstr "X500"
-#: nis/nis_print.c:43
+#: nis/nis_print.c:44
msgid "XCHS"
msgstr "XCHS"
-#: nis/ypclnt.c:185
+#: nis/ypclnt.c:174
#, c-format
msgid "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
msgstr "YPBINDPROC_DOMAIN: %s\n"
# ��Qu� demonios es esto?? sv
-#: nis/nis_error.c:70
+#: nis/nis_error.c:71
msgid "Yes, 42 is the meaning of life"
msgstr "S�, 42 es el significado de la vida"
@@ -3156,210 +4319,284 @@ msgstr "S�, 42 es el significado de la vida"
# demasiado suave).
#
#. TRANS You did @strong{what}?
-#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:608
+#: stdio-common/../sysdeps/gnu/errlist.c:627
msgid "You really blew it this time"
msgstr "Esta vez s� que lo has roto"
# VER
-#: timezone/zic.c:1063
+#: timezone/zic.c:1088
msgid "Zone continuation line end time is not after end time of previous line"
msgstr ""
"La l�nea de continuaci�n de la zona no est� despu�s del tiempo de final\n"
"de la l�nea anterior"
-#: iconv/iconv_prog.c:70
+#: iconv/iconv_prog.c:73
msgid "[FILE...]"
msgstr "[FICHERO...]"
-#: locale/programs/charmap.c:481 locale/programs/locfile.c:471
-#: locale/programs/repertoire.c:278
+#: debug/pcprofiledump.c:59
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[FICHERO]"
+
+#: sunrpc/pmap_clnt.c:72
+msgid "__get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
+msgstr "__get_myaddress: ioctl (lee la configuraci�n del interfaz)"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:417
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating element"
+msgstr "`%.*s' ya est� definido como elemento de ordenaci�n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:410
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined as collating symbol"
+msgstr "`%.*s' ya est� definido como s�mbolo de ordenaci�n"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:394
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in charmap"
+msgstr "`%.*s' ya est� definido en la tabla de caracteres"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:403
+#, c-format
+msgid "`%.*s' already defined in repertoire"
+msgstr "`%.*s' ya est� definido en el repertorio"
+
+#: locale/programs/charmap.c:599 locale/programs/locfile.h:96
+#: locale/programs/repertoire.c:314
#, c-format
msgid "`%1$s' definition does not end with `END %1$s'"
msgstr "La definici�n `%1$s' no termina con `END %1$s'"
-#: elf/sprof.c:766
+#: locale/programs/ld-collate.c:1268 locale/programs/ld-ctype.c:1454
+#, c-format
+msgid "`%s' and `%.*s' are no valid names for symbolic range"
+msgstr "`%s' y `%.*s' no son nombres v�lidos para el rango simb�lico"
+
+#: elf/sprof.c:762
#, c-format
msgid "`%s' is no correct profile data file for `%s'"
msgstr "`%s' no es un fichero de datos para `profile' correcto para `%s'"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:369 locale/programs/ld-numeric.c:193
-#, c-format
-msgid "`-1' must be last entry in `%s' field in `%s' category"
-msgstr ""
-"`-1' tiene que ser la �ltima especificaci�n en el campo `%s' de la categor�a\n"
-"`%s'"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:691
+msgid "`digit' category has not entries in groups of ten"
+msgstr "la categor�a `digit' no tiene entradas en grupos de diez"
-# FUZZY
-# entries ? debe haber algo para eso
-# lo traduc� antes como especificaci�n, pero ... em+
-#: locale/programs/ld-collate.c:1666
-msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
-msgstr "`...' debe usarse �nicamente en las entradas `...' y `UNDEFINED'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:668
-msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
-msgstr "Se esperaba `from' despu�s del primer argumento para `collating-element'"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1118
-msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
-msgstr ""
-"La cadena de caracteres `from' en la declaraci�n de elemento de uni�n contiene\n"
-"un car�cter desconocido"
-
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:34
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:35
msgid "ai_family not supported"
msgstr "No se admite ai_familiy"
-#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:39
+#: posix/../sysdeps/posix/gai_strerror.c:40
msgid "ai_socktype not supported"
msgstr "No se admite ai_socktype"
-#: nscd/nscd.c:121
+#: nscd/nscd.c:130
msgid "already running"
msgstr "ya est� funcionando"
-#: locale/programs/charmap.c:352 locale/programs/repertoire.c:152
+#: locale/programs/charmap.c:434 locale/programs/repertoire.c:184
#, c-format
msgid "argument to <%s> must be a single character"
msgstr "el argumento para <%s> debe ser un �nico car�cter"
-#: locale/programs/locfile.c:240
+#: locale/programs/locfile.c:124
#, c-format
msgid "argument to `%s' must be a single character"
msgstr "el argumento para `%s' debe ser un �nico car�cter"
# ??? mariscalizaci�n ?
-#: sunrpc/auth_unix.c:321
+#: sunrpc/auth_unix.c:311
msgid "auth_none.c - Fatal marshalling problem"
msgstr "auth_none.c - Problema muy grave con autorizaci�n marshall"
-#: sunrpc/auth_unix.c:116 sunrpc/auth_unix.c:122 sunrpc/auth_unix.c:151
+#: sunrpc/auth_unix.c:106 sunrpc/auth_unix.c:112 sunrpc/auth_unix.c:142
msgid "authunix_create: out of memory\n"
msgstr "authunix_create: memoria agotada\n"
-#: locale/programs/charmap.c:297 locale/programs/locfile.c:234
-#: locale/programs/locfile.c:261 locale/programs/repertoire.c:144
+#: locale/programs/charmap.c:364 locale/programs/locfile.c:118
+#: locale/programs/locfile.c:145 locale/programs/repertoire.c:176
msgid "bad argument"
msgstr "Argumento err�neo"
# Antes dec�a: El propietario del fichero .rhosts no es v�lido
-#: inet/rcmd.c:318
+#: inet/rcmd.c:424
msgid "bad owner"
msgstr "propietario incorrecto"
-#: timezone/zic.c:1185
+#: timezone/zic.c:1210
msgid "blank FROM field on Link line"
msgstr "Campo FROM vac�o en la l�nea `Link'"
-#: timezone/zic.c:1189
+#: timezone/zic.c:1214
msgid "blank TO field on Link line"
msgstr "Campo TO vac�o en la l�nea `Link'"
-#: malloc/mcheck.c:208
+#: malloc/mcheck.c:291
msgid "block freed twice\n"
msgstr "bloque liberado dos veces\n"
# Revisar lo de bogus. creo que es eso.
-#: malloc/mcheck.c:211
+#: malloc/mcheck.c:294
msgid "bogus mcheck_status, library is buggy\n"
msgstr "valor de mcheck_status incorrecto, la biblioteca tiene un bug\n"
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:185
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:186
msgid "broadcast: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "broadcast: iotcl (lee la configuraci�n del interfaz)"
# Mejorando lo presente ( idea de Jochen )
-#: sunrpc/pmap_rmt.c:194
+#: sunrpc/pmap_rmt.c:195
msgid "broadcast: ioctl (get interface flags)"
msgstr "broadcast: iotcl (lee las propiedades del interfaz)"
-#: login/programs/request.c:167
-msgid "buffer overflow"
-msgstr "desbordamiento de b�fer"
-
-#: sunrpc/svc_udp.c:446
+#: sunrpc/svc_udp.c:528
msgid "cache_set: could not allocate new rpc_buffer"
msgstr "cache_set: no se pudo asignar espacio para un nuevo b�fer rpc"
-#: sunrpc/svc_udp.c:440
+#: sunrpc/svc_udp.c:522
msgid "cache_set: victim alloc failed"
msgstr "cache_set: fall� la asignaci�n de espacio para el objetivo"
-#: sunrpc/svc_udp.c:429
+#: sunrpc/svc_udp.c:511
msgid "cache_set: victim not found"
msgstr "cache_set: no se encontr� el objetivo"
# FUZZY
-#: timezone/zic.c:1726
+#: timezone/zic.c:1751
msgid "can't determine time zone abbreviation to use just after until time"
msgstr ""
"No se puede determinar la abreviaci�n de zona horaria que se usar� justo\n"
"despu�s"
-#: sunrpc/svc_simple.c:75
+#: sunrpc/svc_simple.c:76
#, c-format
-msgid "can't reassign procedure number %d\n"
-msgstr "no se puede reasignar el procedimiento n�mero %d\n"
+msgid "can't reassign procedure number %ld\n"
+msgstr "no se puede reasignar el n�mero de procedimiento %ld\n"
+
+# Se admiten sugerencias. sv
+#: elf/dl-reloc.c:152
+msgid "can't restore segment prot after reloc"
+msgstr "no se puede restaurar el `prot' del segmento despu�s de la relocalizaci�n"
-#: locale/programs/localedef.c:279
+#: locale/programs/localedef.c:487
#, c-format
-msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
-msgstr "la llamada a `stat' fall� en el fichero de locales `%s'"
+msgid "cannot add already read locale `%s' a second time"
+msgstr "no se puede a�adir el local ya le�do `%s' por segunda vez"
-#: elf/sprof.c:935 elf/sprof.c:987
+#: elf/dl-deps.c:470
+msgid "cannot allocate dependency list"
+msgstr "no se pudo asignar espacio para la lista de dependencias"
+
+#: elf/dl-load.c:1031
+msgid "cannot allocate memory for program header"
+msgstr "no se puede asignar memoria para la cabecera del programa"
+
+#: elf/dl-load.c:339
+msgid "cannot allocate name record"
+msgstr "no se puede asignar el registro del nombre"
+
+#: elf/sprof.c:930 elf/sprof.c:982
msgid "cannot allocate symbol data"
-msgstr "no se pudo asignar espacio para los datos del s�mbolo"
+msgstr "no se puede asignar espacio para los datos del s�mbolo"
+
+#: elf/dl-deps.c:501
+msgid "cannot allocate symbol search list"
+msgstr "no se puede asignar espacio para la lista de b�squeda de los s�mbolos"
+
+#: elf/dl-version.c:291
+msgid "cannot allocate version reference table"
+msgstr "no se puede asignar espacio para la tabla de versiones de referencia"
+
+#: elf/dl-load.c:1000
+msgid "cannot change memory protections"
+msgstr "no se pueden cambiar las protecciones de memoria"
+
+#: elf/dl-load.c:533
+msgid "cannot create RUNPATH/RPATH copy"
+msgstr "no se puede crear una copia RUNPATH/RPATH"
-#: elf/sprof.c:719 elf/sprof.c:777
+# He intentado mejorarlo un poco ...
+#
+#: elf/dl-load.c:418 elf/dl-load.c:518 elf/dl-load.c:546 elf/dl-load.c:593
+#: elf/dl-load.c:685
+msgid "cannot create cache for search path"
+msgstr "no se puede crear un cach� para la ruta de b�squeda"
+
+#: elf/dl-support.c:191
+msgid "cannot create capability list"
+msgstr "no se puede crear la lista de capacidades"
+
+#: elf/sprof.c:715 elf/sprof.c:773
msgid "cannot create internal descriptor"
msgstr "no se puede crear un descriptor interno"
-#: elf/sprof.c:417
+#: elf/sprof.c:413
msgid "cannot create internal descriptors"
msgstr "no se pueden crear descriptores internos"
-#: nscd/connections.c:180
+#: elf/dl-load.c:583
+msgid "cannot create search path array"
+msgstr "no se puede crear la matriz de la ruta de b�squeda"
+
+#: elf/dl-load.c:1137
+msgid "cannot create searchlist"
+msgstr "no se puede crear la lista de b�squeda"
+
+#: elf/dl-load.c:822 elf/dl-load.c:1682
+msgid "cannot create shared object descriptor"
+msgstr "no se puede crear el descriptor del objeto compartido"
+
+#: catgets/gencat.c:1316
+msgid "cannot determine escape character"
+msgstr "no se puede determinar el car�cter de escape"
+
+#: elf/dl-load.c:950
+msgid "cannot dynamically load executable"
+msgstr "no se puede cargar el ejecutable din�micamente"
+
+#: nscd/connections.c:183
#, c-format
msgid "cannot enable socket to accept connections: %s"
msgstr "no se puede activar el `socket' para aceptar conexiones: %s"
+#: elf/dl-open.c:121
+msgid "cannot extend global scope"
+msgstr "no se puede extender el �mbito global"
+
# FIXME: El espacio final.
-#: sunrpc/rpc_main.c:342
+#: sunrpc/rpc_main.c:343
#, c-format
msgid "cannot find C preprocessor: %s \n"
msgstr "no se puede encontrar el preprocesador de C: %s \n"
-#: sunrpc/rpc_main.c:350
+#: sunrpc/rpc_main.c:351
msgid "cannot find any C preprocessor (cpp)\n"
msgstr "no se puede encontrar ning�n preprocesador de C (cpp)\n"
-#: nscd/connections.c:205
+#: nscd/connections.c:225
#, c-format
msgid "cannot handle old request version %d; current version is %d"
msgstr ""
"no se pueden manejar peticiones de la versi�n %d, la versi�n\n"
"actual es %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1324
-#, c-format
-msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
-msgstr "no se puede insertar el elemento de uni�n `%.*s' "
+#: elf/sprof.c:670
+msgid "cannot load profiling data"
+msgstr "no se pueden cargar los datos de `profiling'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1503 locale/programs/ld-collate.c:1510
-msgid "cannot insert into result table"
-msgstr "no se puede insertar el la tabla de resultados"
+#: elf/dl-deps.c:586
+msgid "cannot load shared object file"
+msgstr "no se puede cargar el objeto compartido"
-# FUZZY
-#: locale/programs/ld-collate.c:1175 locale/programs/ld-collate.c:1218
-#, c-format
-msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
-msgstr "no se puede insertar la nueva definici�n para el s�mbolo de uni�n: %s"
+#: elf/dl-reloc.c:63
+msgid "cannot make segment writable for relocation"
+msgstr "no se puede hacer el segmento escribible para su relocalizaci�n"
-#: elf/sprof.c:674
-msgid "cannot load profiling data"
-msgstr "no se pueden cargar los datos de `profiling'"
+#: elf/dl-load.c:1016
+msgid "cannot map zero-fill pages"
+msgstr "no se pueden asignar p�ginas de tipo `zero-fill'"
-#: inet/rcmd.c:314
+#: inet/rcmd.c:420
msgid "cannot open"
msgstr "no se puede abrir"
@@ -3368,278 +4605,269 @@ msgstr "no se puede abrir"
msgid "cannot open `%s'"
msgstr "no se puede abrir `%s'"
-#: db2/makedb.c:146
-#, c-format
-msgid "cannot open database file `%s': %s"
-msgstr "no se puede abrir el fichero de datos `%s': %s"
+#: debug/pcprofiledump.c:96
+msgid "cannot open input file"
+msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada"
-#: catgets/gencat.c:272 db2/makedb.c:167 iconv/iconv_prog.c:177
+#: catgets/gencat.c:288 iconv/iconv_prog.c:225
#, c-format
msgid "cannot open input file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada `%s'"
-#: locale/programs/localedef.c:198
+#: locale/programs/localedef.c:203 locale/programs/localedef.c:218
+#: locale/programs/localedef.c:513 locale/programs/localedef.c:533
#, c-format
msgid "cannot open locale definition file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de definici�n de locales `%s'"
-#: iconv/iconv_prog.c:155
+#: iconv/iconv_prog.c:194
msgid "cannot open output file"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida"
-#: catgets/gencat.c:774 catgets/gencat.c:815 db2/makedb.c:181
+#: catgets/gencat.c:944 catgets/gencat.c:985
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s'"
-#: locale/programs/locfile.c:1129
+#: locale/programs/locfile.c:381
#, c-format
msgid "cannot open output file `%s' for category `%s'"
msgstr "no se puede abrir el fichero de salida `%s' para la categor�a `%s'"
-#: nscd/connections.c:162
+#: elf/dl-load.c:1695
+msgid "cannot open shared object file"
+msgstr "no se puede abrir el fichero del objeto compartido"
+
+#: nscd/connections.c:165
#, c-format
msgid "cannot open socket: %s"
msgstr "no se puede abrir el `socket': %s"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1370
-msgid "cannot process order specification"
-msgstr "no se pueden procesar las especificaciones de orden"
+#: elf/dl-load.c:814
+msgid "cannot open zero fill device"
+msgstr "no se puede abrir el dispositivo de `zero fill'"
-#: locale/programs/locale.c:449
+#: locale/programs/charmap-dir.c:61
#, c-format
msgid "cannot read character map directory `%s'"
msgstr "no se puede leer el directorio de tablas de caracteres `%s'"
-#: nscd/connections.c:122
+#: nscd/connections.c:125
msgid "cannot read configuration file; this is fatal"
msgstr "no se puede leer el fichero de configuraci�n; este error es fatal"
-#: login/programs/request.c:91
-msgid "cannot read from client"
-msgstr "no se puede leer del cliente"
+#: elf/dl-load.c:838 elf/dl-load.c:1244
+msgid "cannot read file data"
+msgstr "no se pueden leer los datos del fichero"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:102
+msgid "cannot read header"
+msgstr "no se puede leer la cabecera"
#: sysdeps/unix/sysv/linux/lddlibc4.c:68
#, c-format
msgid "cannot read header from `%s'"
msgstr "no se puede leer la cabecera de `%s'"
-#: locale/programs/locale.c:306
+#: locale/programs/locale.c:308
#, c-format
msgid "cannot read locale directory `%s'"
msgstr "No se puede leer el directorio de locales %s"
-#: locale/programs/localedef.c:303
-#, c-format
-msgid "cannot read locale file `%s'"
-msgstr "no se puede leer el fichero de locales `%s'"
+#: nscd/nscd_stat.c:128
+msgid "cannot read statistics data"
+msgstr "no se pueden leer los datos de estad�stica"
# No s� qu� es eso del "repertoire map", pero creo que el repertoire
# es una simple aclaraci�n. sv
-#: locale/programs/locfile.c:288 locale/programs/locfile.c:306
-#: locale/programs/locfile.c:324 locale/programs/locfile.c:342
-#: locale/programs/locfile.c:360 locale/programs/locfile.c:378
-#, c-format
-msgid "cannot read repertoire map `%s'"
-msgstr "no se puede leer la asignaci�n `%s'"
+#: locale/programs/repertoire.c:331
+msgid "cannot safe new repertoire map"
+msgstr "no se puede asegurar el nuevo repertorio"
-#: nscd/nscd_stat.c:127
-msgid "cannot read statistics data"
-msgstr "no se pueden leer los datos de estad�stica"
+#: elf/dl-load.c:776
+msgid "cannot stat shared object"
+msgstr "no se puede efectuar `stat' sobre el objeto compartido"
-#: nscd/cache.c:141 nscd/connections.c:148
+#: nscd/cache.c:150 nscd/connections.c:151
#, c-format
msgid "cannot stat() file `%s': %s"
msgstr "no se puede ejecutar stat() sobre el fichero `%s': %s"
# OJO: %s podr�a ser un directorio.
-#: locale/programs/localedef.c:328
+#: locale/programs/localedef.c:230
#, c-format
msgid "cannot write output files to `%s'"
msgstr "no se puede escribir en el fichero de salida `%s'"
-#: nscd/connections.c:229 nscd/connections.c:250
+#: nscd/connections.c:261 nscd/connections.c:282
#, c-format
msgid "cannot write result: %s"
msgstr "no se puede escribir el resultado: %s"
-#: nscd/nscd_stat.c:86
+#: nscd/nscd_stat.c:87
#, c-format
msgid "cannot write statistics: %s"
msgstr "no se pueden escribir las estad�sticas: %s"
-#: login/programs/request.c:120
-msgid "cannot write to client"
-msgstr "no se puede escribir al cliente"
-
-#: locale/programs/localedef.c:442
-msgid "category data requested more than once: should not happen"
-msgstr "categor�a de datos reclamada m�s de una vez, no deber�a ocurrir"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:269
+#: locale/programs/ld-ctype.c:509
#, c-format
-msgid "character %s'%s' in class `%s' must be in class `%s'"
-msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' debe estar en la clase `%s'"
+msgid "character '%s' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "el car�cter '%s' en la clase `%s' debe estar en la clase `%s'"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:294
+#: locale/programs/ld-ctype.c:524
#, c-format
-msgid "character %s'%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
-msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' no debe estar en la clase `%s"
+msgid "character '%s' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "el car�cter '%s' en la clase `%s' no debe estar en la clase `%s"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:320
+#: locale/programs/ld-ctype.c:579
msgid "character <SP> not defined in character map"
msgstr "el car�cter <SP> no est� definido en la tabla de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:964 locale/programs/ld-ctype.c:1029
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1040 locale/programs/ld-ctype.c:1051
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1062 locale/programs/ld-ctype.c:1073
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1084 locale/programs/ld-ctype.c:1113
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1124 locale/programs/ld-ctype.c:1165
-#: locale/programs/ld-ctype.c:1194 locale/programs/ld-ctype.c:1206
+#: locale/programs/ld-ctype.c:453
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must be in class `%s'"
+msgstr "el car�cter L'\\u%0*x' en la clase `%s' debe estar en la clase `%s'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:467
+#, c-format
+msgid "character L'\\u%0*x' in class `%s' must not be in class `%s'"
+msgstr "el car�cter L'\\u%0*x' en la clase `%s' no debe estar en la clase `%s"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3030
#, c-format
msgid "character `%s' not defined while needed as default value"
msgstr "el car�cter `%s' no est� definido cuando se necesit� como valor por defecto"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:825
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1215
#, c-format
msgid "character class `%s' already defined"
msgstr "la clase de car�cter `%s' ya fue definida"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:857
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1247
#, c-format
msgid "character map `%s' already defined"
msgstr "la tabla de caracteres `%s' ya est� definida"
-#: locale/programs/charmap.c:83
+#: locale/programs/charmap.c:249
+#, c-format
+msgid "character map `%s' is not ASCII compatible, locale not ISO C compliant\n"
+msgstr ""
+"la tabla de caracteres `%s' no es compatible con ASCII, el local no cumple\n"
+"con ISO C\n"
+
+#: locale/programs/charmap.c:135
#, c-format
msgid "character map file `%s' not found"
msgstr "el fichero de tabla de caracteres `%s' no se encontr�"
-#: sunrpc/clnt_raw.c:110
+#: locale/programs/charmap.c:460
+msgid "character sets with locking states are not supported"
+msgstr "los conjuntos de caracteres con estados de bloqueo no est�n soportados"
+
+#: locale/programs/localedef.c:482
+msgid "circular dependencies between locale definitions"
+msgstr "dependencias circulares entre definiciones de locales"
+
+#: sunrpc/clnt_raw.c:111
msgid "clnt_raw.c - Fatal header serialization error."
-msgstr "clnt_raw.c - Error grave en la secuencia de cabecera"
+msgstr "clnt_raw.c - Error grave en la secuencia de cabecera."
-#: sunrpc/clnt_tcp.c:125 sunrpc/clnt_tcp.c:133
+#: sunrpc/clnt_tcp.c:126 sunrpc/clnt_tcp.c:134
msgid "clnttcp_create: out of memory\n"
msgstr "clnttcp_create: memoria agotada\n"
-#: sunrpc/clnt_udp.c:124 sunrpc/clnt_udp.c:134
+#: sunrpc/clnt_udp.c:131 sunrpc/clnt_udp.c:141
msgid "clntudp_create: out of memory\n"
msgstr "clntudp_create: memoria agotada\n"
-#: sunrpc/clnt_unix.c:123 sunrpc/clnt_unix.c:131
+#: sunrpc/clnt_unix.c:124 sunrpc/clnt_unix.c:132
msgid "clntunix_create: out of memory\n"
msgstr "clntunix_create: memoria agotada\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1339
-#, c-format
-msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "el elemento de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: pasando por alto la l�nea"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1357
-#, c-format
-msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
-msgstr "s�mbolo de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: descartando la l�nea"
-
-#: locale/programs/locfile.c:652
-#, c-format
-msgid "collation symbol expected after `%s'"
-msgstr "s�mbolo de uni�n esperado despu�s de `%s'"
-
-#: inet/rcmd.c:136
-#, c-format
-msgid "connect to address %s: "
-msgstr "conexi�n a la direcci�n %s: "
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:115
+#: sunrpc/rpc_scan.c:116
msgid "constant or identifier expected"
msgstr "se esperaba una constante o un identificador"
-#: iconv/iconv_prog.c:144
+#: iconv/iconv_prog.c:182
#, c-format
msgid "conversion from `%s' to `%s' not supported"
msgstr "no se admite la conversi�n de `%s' a `%s'"
-#: iconv/iconv_prog.c:326
+#: catgets/gencat.c:1290
+msgid "conversion modules not available"
+msgstr "no est�n disponibles los m�dulos de conversi�n"
+
+#: locale/programs/ld-monetary.c:900
+msgid "conversion rate value cannot be zero"
+msgstr "el valor de la tasa de conversi�n no puede ser cero"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:385 iconv/iconv_prog.c:410
msgid "conversion stopped due to problem in writing the output"
msgstr "la conversi�n se ha detenido debido a un problema al escribir el resultado"
-#: sunrpc/svc_simple.c:83
+#: sunrpc/svc_simple.c:84
msgid "couldn't create an rpc server\n"
msgstr "no se pudo crear un servidor rpc\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:91
+#: sunrpc/svc_simple.c:92
#, c-format
-msgid "couldn't register prog %d vers %d\n"
-msgstr "no se pudo registrar el programa %d versi�n %d\n"
+msgid "couldn't register prog %ld vers %ld\n"
+msgstr "no se pudo registrar el programa %ld versi�n %ld\n"
-#: nss/getent.c:49
+#: nss/getent.c:51
msgid "database [key ...]"
msgstr "basededatos [clave ...]"
-#: locale/programs/charmap.c:170
+#: locale/programs/charmap.c:192
#, c-format
msgid "default character map file `%s' not found"
msgstr "no se encontr� el fichero de tabla de caracteres predeterminado `%s'"
-#: locale/programs/ld-time.c:163
-#, c-format
-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not '+' nor '-'"
-msgstr ""
-"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categor�a\n"
-"`%s' no es '+' ni '-'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:174
-#, c-format
-msgid "direction flag in string %d in `era' field in category `%s' is not a single character"
-msgstr ""
-"el indicador de direcci�n en la cadena %d en el campo `era' de la categor�a\n"
-"`%s' no es un �nico car�cter"
-
-#: locale/programs/charset.c:64 locale/programs/charset.c:118
+#: locale/programs/charmap.c:392
#, c-format
-msgid "duplicate character name `%s'"
-msgstr "nombre de car�cter duplicado `%s'"
+msgid "duplicate definition of <%s>"
+msgstr "definici�n duplicada de <%s>"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1150
-msgid "duplicate collating element definition"
-msgstr "definici�n duplicada del elemento de uni�n"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1297
+#: locale/programs/ld-collate.c:3043
#, c-format
-msgid "duplicate definition for character `%.*s'"
-msgstr "definici�n duplicada del car�cter `%.*s'"
-
-#: db2/makedb.c:328
-msgid "duplicate key"
-msgstr "clave duplicada"
+msgid "duplicate definition of script `%s'"
+msgstr "definici�n duplicada de `script' `%s'"
-#: catgets/gencat.c:388
+#: catgets/gencat.c:430
msgid "duplicate set definition"
msgstr "definici�n de conjunto duplicada"
-#: timezone/zic.c:978
+#: timezone/zic.c:1003
#, c-format
msgid "duplicate zone name %s (file \"%s\", line %d)"
msgstr "nombre de zona %s duplicado (fichero \"%s\", l�nea %d)"
-#: catgets/gencat.c:551
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2557
+#, c-format
+msgid "duplicated definition for mapping `%s'"
+msgstr "definici�n duplicada para la asignaci�n `%s'"
+
+#: catgets/gencat.c:631
msgid "duplicated message identifier"
msgstr "identificador de mensaje duplicado"
-#: catgets/gencat.c:524
+#: catgets/gencat.c:603
msgid "duplicated message number"
msgstr "n�mero de mensaje duplicado"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:382
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2368
+msgid "ellipsis range must be marked by two operands of same type"
+msgstr "el rango de la elipsis debe estar marcada mediante dos operandos del mismo tipo"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:383
msgid "empty char string"
msgstr "cadena de caracteres vac�a"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1710
-msgid "empty weight name: line ignored"
-msgstr "nombre de peso vac�o: la l�nea se pasa por alto"
+#: elf/dl-open.c:223
+msgid "empty dynamic string token substitution"
+msgstr "sustituci�n din�mica de un elemento por cadena vac�a"
-#: sunrpc/svc_udp.c:372
+#: sunrpc/svc_udp.c:454
msgid "enablecache: cache already enabled"
msgstr "enablecache: el cach� ya estaba activado"
@@ -3647,535 +4875,512 @@ msgstr "enablecache: el cach� ya estaba activado"
# Parece ser indistinto, as� que unas veces puede ser "la" y otras "el".
# dependiendo del caso (lo que mejor suene).
#
-#: sunrpc/svc_udp.c:378
+#: sunrpc/svc_udp.c:460
msgid "enablecache: could not allocate cache"
msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para el cach�"
-#: sunrpc/svc_udp.c:386
+#: sunrpc/svc_udp.c:468
msgid "enablecache: could not allocate cache data"
msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para los datos del cach�"
-#: sunrpc/svc_udp.c:393
+#: sunrpc/svc_udp.c:475
msgid "enablecache: could not allocate cache fifo"
msgstr "enablecache: no se pudo crear espacio para la pila del cach�"
-#: iconv/iconv_prog.c:56
+#: iconv/iconv_prog.c:57
msgid "encoding for output"
msgstr "codificaci�n para el resultado"
-#: iconv/iconv_prog.c:55
+#: iconv/iconv_prog.c:56
msgid "encoding of original text"
msgstr "codificaci�n del texto original"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1429
-msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
-msgstr "el punto de final para el rango de la elipsis es mayor que el de comienzo"
+#: nscd/connections.c:361 nscd/connections.c:453
+#, c-format
+msgid "error getting callers id: %s"
+msgstr "error al obtener el id de los llamantes: %s"
+
+#: locale/programs/ld-collate.c:3013
+msgid "error while adding equivalent collating symbol"
+msgstr "error al a�adir s�mbolo de ordenaci�n equivalente"
-#: iconv/iconv_prog.c:193
+#: iconv/iconv_prog.c:242
#, c-format
msgid "error while closing input `%s'"
msgstr "error al cerrar la entrada `%s'"
-#: iconv/iconv_prog.c:239
+#: iconv/iconv_prog.c:288
msgid "error while closing output file"
msgstr "error al cerrar el fichero de salida"
# Se admiten sugerencias para el "profiling" sv.
-#: elf/sprof.c:710
+#: elf/sprof.c:706
msgid "error while closing the profiling data file"
msgstr "error al cerrar el fichero de datos de `profiling'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1158
-msgid "error while inserting collation element into hash table"
-msgstr "error cuando se insertaba el elemento de uni�n en la tabla enlazada"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1170
-msgid "error while inserting to hash table"
-msgstr "error al insertar en la tabla enlazada"
-
-#: iconv/iconv_prog.c:389 iconv/iconv_prog.c:420
+#: iconv/iconv_prog.c:474 iconv/iconv_prog.c:505
msgid "error while reading the input"
msgstr "error al leer la entrada"
-#: locale/programs/locfile.c:595
+#: locale/programs/locfile.h:59
msgid "expect string argument for `copy'"
msgstr "se espera un argumento de cadena de caracteres para `copy'"
-#: timezone/zic.c:868
+#: timezone/zic.c:893
msgid "expected continuation line not found"
msgstr "la l�nea de continuaci�n esperada no se encuentra"
-#: elf/sprof.c:408
+#: elf/sprof.c:404
#, c-format
msgid "failed to load shared object `%s'"
msgstr "fallo al cargar el objeto compartido `%s'"
-#: elf/sprof.c:604
+#: elf/sprof.c:600
msgid "failed to load symbol data"
msgstr "fallo al cargar los datos del s�mbolo"
-#: elf/sprof.c:702
+#: elf/dl-load.c:763
+msgid "failed to map segment from shared object"
+msgstr "fallo al asignar un segmento del objeto compartido"
+
+#: elf/sprof.c:698
msgid "failed to mmap the profiling data file"
msgstr "no se pudo hacer mmap con el fichero de datos de `profile'"
-#: iconv/iconv_prog.c:147
+#: iconv/iconv_prog.c:186
msgid "failed to start conversion processing"
msgstr "fallo al comenzar el proceso de conversi�n"
-#: locale/programs/locfile.c:1154
+#: locale/programs/locfile.c:406
#, c-format
msgid "failure while writing data for category `%s'"
msgstr "error al escribir los datos para la categor�a `%s'"
-#: nis/nis_call.c:155
+#: nis/nis_call.c:156
msgid "fcntl: F_SETFD"
msgstr "fcntl: F_SETFD"
-# FIXME: �Por qu� hay dos mensajes distintos para este y el siguiente?
-#: locale/programs/ld-monetary.c:163 locale/programs/ld-numeric.c:98
-#, c-format
-msgid "field `%s' in category `%s' not defined"
-msgstr "el campo `%s' en la categor�a `%s' no est� definido"
-
-#: locale/programs/ld-messages.c:86 locale/programs/ld-messages.c:110
+#. TRANS: the file will not be removed; this is an
+#. TRANS: informative message.
+#: sunrpc/rpc_main.c:1150
#, c-format
-msgid "field `%s' in category `%s' undefined"
-msgstr "el campo `%s' en la categor�a `%s' no se ha definido"
-
-# FIXME: '%s'
-#: sunrpc/rpc_main.c:1148
-#, c-format
-msgid "file '%s' already exists and may be overwritten\n"
+msgid "file `%s' already exists and may be overwritten\n"
msgstr "el fichero `%s' ya existe y podr�a ser sobreescrito\n"
-#: locale/programs/locfile.c:677
-msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
-msgstr "el valor `from-value' del elemento de uni�n ha de ser una cadena de caracteres"
+#: elf/dl-load.c:1244
+msgid "file too short"
+msgstr "fichero demasiado corto"
# ## Sugerencia: A�adir (fstat) despu�s de informaci�n. sv
# Antes dec�a: No se pudo obtener informaci�n (fstat) del fichero .rhosts
-#: inet/rcmd.c:316
+#: inet/rcmd.c:422
msgid "fstat failed"
msgstr "fstat ha fallado"
-#: locale/programs/linereader.c:333
+#: locale/programs/linereader.c:383
msgid "garbage at end of character code specification"
msgstr "inconsistencia al final de la especificaci�n del c�digo de caracteres"
-#: locale/programs/linereader.c:219
+#: locale/programs/linereader.c:271
msgid "garbage at end of number"
msgstr "inconsistencias al final del n�mero"
-#: locale/programs/ld-time.c:195
-#, c-format
-msgid "garbage at end of offset value in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"incongruencias al final del valor de desplazamiento en la cadena %d en el\n"
-"campo `era' de la categor�a `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:252
-#, c-format
-msgid "garbage at end of starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"incongruencias al final de la fecha de comienzo en la cadena %d en el\n"
-"campo `era' de la categor�a `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:328
-#, c-format
-msgid "garbage at end of stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"incongruencias al final de la fecha de parada en la cadena %d en el\n"
-"campo `era' de la categor�a `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:81
+#: elf/sprof.c:77
msgid "generate call graph"
msgstr "genera el grafo de llamadas"
-#: elf/sprof.c:80
+#: elf/sprof.c:76
msgid "generate flat profile with counts and ticks"
msgstr "genera un `profile' plano con contadores y `ticks'"
-#: sunrpc/get_myaddr.c:77
+#: sunrpc/get_myaddr.c:78
msgid "get_myaddress: ioctl (get interface configuration)"
msgstr "get_myaddress: ioctl (lee la configuraci�n del interfaz)"
-#: nss/getent.c:53
+#: nss/getent.c:702
msgid "getent - get entries from administrative database."
msgstr "getent - obtiene entradas de la base de datos administrativa."
-#: nscd/connections.c:200
+#: nscd/connections.c:220
#, c-format
msgid "handle_request: request received (Version = %d)"
msgstr "handle_request: petici�n recibida (Versi�n = %d)"
-#: timezone/zic.c:613
+#: timezone/zic.c:637
msgid "hard link failed, symbolic link used"
msgstr "el enlace duro fall�, se usar� un enlace simb�lico"
-#: inet/rcmd.c:322
+#: inet/rcmd.c:428
msgid "hard linked somewhere"
msgstr "hay un enlace duro en alguna parte"
-#: timezone/zic.c:1162
+#: locale/programs/charmap.c:981 locale/programs/repertoire.c:430
+msgid "hexadecimal range format should use only capital characters"
+msgstr "el formato de rango hexadecimal debe usar solamente caracteres en may�scula"
+
+#: timezone/zic.c:1187
msgid "illegal CORRECTION field on Leap line"
msgstr "El campo CORRECTION en la l�nea de a�o bisiesto es ilegal"
-#: timezone/zic.c:1166
+#: timezone/zic.c:1191
msgid "illegal Rolling/Stationary field on Leap line"
msgstr "Campo Rolling/Stationary ilegal en la l�nea de a�o bisiesto"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1782
-msgid "illegal character constant in string"
-msgstr "car�cter ilegal en la cadena"
-
-#: sunrpc/rpc_scan.c:311
+#: sunrpc/rpc_scan.c:312
msgid "illegal character in file: "
msgstr "car�cter no v�lido en el fichero: "
-#: locale/programs/ld-collate.c:1125
-msgid "illegal collation element"
-msgstr "elemento de uni�n ilegal"
-
-#: locale/programs/charmap.c:281
-msgid "illegal definition"
-msgstr "definici�n ilegal"
-
-#: locale/programs/charmap.c:434
-msgid "illegal encoding given"
-msgstr "especificada una codificaci�n ilegal"
-
-#: locale/programs/linereader.c:551
+#: locale/programs/linereader.c:595
msgid "illegal escape sequence at end of string"
msgstr "secuencia de escape ilegal al final de la cadena de caracteres"
-#: iconv/iconv_prog.c:342
+#: iconv/iconv_prog.c:427
#, c-format
msgid "illegal input sequence at position %ld"
msgstr "secuencia de entrada ilegal en la posici�n %ld"
-#: locale/programs/charset.c:78
-msgid "illegal names for character range"
-msgstr "nombres no permitidos para el rango de caracteres"
-
-# FIXME '%s' or `%s'?
-#: sunrpc/rpc_main.c:462
+#: sunrpc/rpc_main.c:463
#, c-format
-msgid "illegal nettype :'%s'\n"
+msgid "illegal nettype :`%s'\n"
msgstr "tipodered ilegal :`%s'\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:187
-#, c-format
-msgid "illegal number for offset in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"n�mero de desplazamiento ilegal en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
-"categor�a `%s'"
-
-#: catgets/gencat.c:361 catgets/gencat.c:438
+#: catgets/gencat.c:403 catgets/gencat.c:480
msgid "illegal set number"
msgstr "n�mero de conjunto ilegal"
-#: locale/programs/ld-time.c:243
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1221
#, c-format
-msgid "illegal starting date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"fecha de comienzo ilegal en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
-"categor�a `%s'"
-
-#: locale/programs/ld-time.c:319
-#, c-format
-msgid "illegal stopping date in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"fecha de parada ilegal en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
-"categor�a `%s'"
+msgid "implementation limit: no more than %Zd character classes allowed"
+msgstr "l�mite de la implementaci�n: no se permiten m�s de %Zd clases de caracteres"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:831
-#, c-format
-msgid "implementation limit: no more than %d character classes allowed"
-msgstr "l�mite de la implementaci�n: no se permiten m�s de %d clases de caracteres"
-
-#: locale/programs/ld-ctype.c:863
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1253
#, c-format
msgid "implementation limit: no more than %d character maps allowed"
msgstr "l�mite de la implementaci�n: no se permiten m�s de %d tablas de caracteres"
-#: iconv/iconv_prog.c:346
+#: iconv/iconv_prog.c:431
msgid "incomplete character or shift sequence at end of buffer"
msgstr "car�cter o secuencia de desplazamiento incompleta al final del b�fer"
-#: db2/makedb.c:148
-msgid "incorrectly formatted file"
-msgstr "fichero formateado incorrectamente"
-
-#: timezone/zic.c:825
+#: timezone/zic.c:850
msgid "input line of unknown type"
msgstr "l�nea de entrada de tipo desconocido"
-#: iconv/iconv_prog.c:350
+#: elf/dl-load.c:1291
+msgid "internal error"
+msgstr "error interno"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:435
msgid "internal error (illegal descriptor)"
msgstr "error interno (descriptor ilegal)"
-#: timezone/zic.c:1788
+#: timezone/zic.c:1813
msgid "internal error - addtype called with bad isdst"
msgstr "error interno - se llam� a `addtype' con un `isdst' err�neo"
-#: timezone/zic.c:1796
+#: timezone/zic.c:1821
msgid "internal error - addtype called with bad ttisgmt"
msgstr "error interno - se llam� a `addtype' con un `ttisgmt' err�neo"
-#: timezone/zic.c:1792
+#: timezone/zic.c:1817
msgid "internal error - addtype called with bad ttisstd"
msgstr "error interno - se llam� a `addtype' con un `ttisstd' err�neo"
-#: locale/programs/ld-ctype.c:307
+#: locale/programs/ld-ctype.c:480 locale/programs/ld-ctype.c:536
#, c-format
msgid "internal error in %s, line %u"
msgstr "error interno en %s, l�nea %u"
-#: timezone/zic.c:1034
+#: elf/dl-load.c:1264
+msgid "invalid ELF header"
+msgstr "cabecera ELF inv�lida"
+
+#: timezone/zic.c:1059
msgid "invalid UTC offset"
msgstr "desplazamiento UTC inv�lido"
-# �No ser� "abreviatura"? sv+
-#: timezone/zic.c:1037
+#: timezone/zic.c:1062
msgid "invalid abbreviation format"
-msgstr "formato de abreviaci�n incorrecto"
+msgstr "formato de abreviatura incorrecto"
+
+#: catgets/gencat.c:687
+msgid "invalid character: message ignored"
+msgstr "car�cter inv�lido: mensaje descartado"
-#: timezone/zic.c:1127 timezone/zic.c:1339 timezone/zic.c:1353
+#: timezone/zic.c:1152 timezone/zic.c:1364 timezone/zic.c:1378
msgid "invalid day of month"
msgstr "d�a del mes inv�lido"
-#: timezone/zic.c:1291
+#: locale/programs/charmap.c:347
+msgid "invalid definition"
+msgstr "definici�n inv�lida"
+
+#: locale/programs/charmap.c:542
+msgid "invalid encoding given"
+msgstr "especificada una codificaci�n inv�lida"
+
+#: timezone/zic.c:1316
msgid "invalid ending year"
msgstr "a�o de final inv�lido"
-#: timezone/zic.c:1099
+#: catgets/gencat.c:1147 locale/programs/linereader.c:533
+msgid "invalid escape sequence"
+msgstr "secuencia de escape inv�lida"
+
+#: timezone/zic.c:1124
msgid "invalid leaping year"
msgstr "a�o bisiesto inv�lido"
-#: elf/dl-open.c:159
+#: catgets/gencat.c:726
+msgid "invalid line"
+msgstr "l�nea inv�lida"
+
+#: elf/dl-open.c:371
msgid "invalid mode for dlopen()"
msgstr "modo inv�lido para dlopen()"
-#: timezone/zic.c:1114 timezone/zic.c:1217
+#: timezone/zic.c:1139 timezone/zic.c:1242
msgid "invalid month name"
msgstr "nombre de mes incorrecto"
-#: timezone/zic.c:933
+#: locale/programs/charmap.c:969 locale/programs/ld-collate.c:2869
+#: locale/programs/repertoire.c:418
+msgid "invalid names for character range"
+msgstr "nombres inv�lidos para el rango de caracteres"
+
+#: debug/pcprofiledump.c:166
+msgid "invalid pointer size"
+msgstr "tama�o de puntero inv�lido"
+
+#: catgets/gencat.c:549
+msgid "invalid quote character"
+msgstr "car�cter de cita inv�lido"
+
+#: timezone/zic.c:958
msgid "invalid saved time"
msgstr "la hora almacenada no es v�lida"
-#: timezone/zic.c:1266
+#: timezone/zic.c:1291
msgid "invalid starting year"
msgstr "a�o de comienzo inv�lido"
-#: timezone/zic.c:1143 timezone/zic.c:1246
+#: timezone/zic.c:1168 timezone/zic.c:1271
msgid "invalid time of day"
msgstr "hora del d�a inv�lida"
-#: timezone/zic.c:1344
+#: timezone/zic.c:1369
msgid "invalid weekday name"
msgstr "nombre del d�a de la semana incorrecto"
-#: nscd/connections.c:375
+#: nscd/connections.c:470
#, c-format
-msgid "key length in request too long: %Zd"
-msgstr "la longitud de la clave en la petici�n es demasiado larga: %Zd"
+msgid "key length in request too long: %d"
+msgstr "la longitud de la clave en la petici�n es demasiado larga: %d"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1422
-msgid "line after ellipsis must contain character definition"
-msgstr "la l�nea de despu�s de la elipsis tiene que contener una definici�n de car�cter"
+#: elf/ldconfig.c:738
+#, c-format
+msgid "libc4 library %s in wrong directory"
+msgstr "biblioteca libc4 %s en un directorio equivocado"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1401
-msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
-msgstr ""
-"la l�nea posterior a la elipsis no contiene una definici�n para una constante\n"
-"de caracteres"
+#: elf/ldconfig.c:732
+#, c-format
+msgid "libc5 library %s in wrong directory"
+msgstr "biblioteca libc5 %s en un directorio equivocado"
-#: timezone/zic.c:805
+#: elf/ldconfig.c:735
+#, c-format
+msgid "libc6 library %s in wrong directory"
+msgstr "biblioteca libc6 %s en un directorio equivocado"
+
+#: elf/ldconfig.c:765
+#, c-format
+msgid "libraries %s and %s in directory %s have same soname but different type."
+msgstr "las bibliotecas %s y %s en el directorio %s tienen el mismo soname pero distinto tipo."
+
+#: timezone/zic.c:830
msgid "line too long"
msgstr "l�nea demasiado larga"
-#: iconv/iconv_prog.c:58
+#: iconv/iconv_prog.c:59
msgid "list all known coded character sets"
msgstr "lista todos los juegos de caracteres conocidos"
-#: locale/programs/localedef.c:273
-#, c-format
-msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
-msgstr "fichero de locales `%s', que se usa en una orden `copy', no se encuentra"
+#: locale/programs/locfile.h:63
+msgid "locale name should consist only of portable characters"
+msgstr "el nombre del local debe estar formado por caracteres portables �nicamente"
# ## Lo mismo con lstat. sv
# Antes dec�a: No se pudo obtener informaci�n (lstat) del fichero .rhosts
-#: inet/rcmd.c:307
+#: inet/rcmd.c:413
msgid "lstat failed"
msgstr "lstat ha fallado"
-#: catgets/gencat.c:619
+#: malloc/memusagestat.c:59
+msgid "make output graphic VALUE pixel high"
+msgstr "hace que la salida gr�fica tenga VALOR pixels de alto"
+
+#: malloc/memusagestat.c:58
+msgid "make output graphic VALUE pixel wide"
+msgstr "hace que la salida gr�fica tenga VALOR pixels de ancho"
+
+#: catgets/gencat.c:780
msgid "malformed line ignored"
msgstr "una l�nea incorrecta no se tendr� en cuenta"
# Estupendo, entre section, header, string y table hay 4! posibilidades...
-#: elf/sprof.c:554
+#: elf/sprof.c:550
msgid "mapping of section header string table failed"
msgstr "fall� la asignaci�n de la tabla de cadenas de cabeceras de secci�n"
-#: elf/sprof.c:544
+#: elf/sprof.c:540
msgid "mapping of section headers failed"
msgstr "fall� la asignaci�n de las cabeceras de secci�n"
-#: malloc/mcheck.c:202
+#: malloc/mcheck.c:285
msgid "memory clobbered before allocated block\n"
msgstr "memoria alterada antes del bloque de memoria asignado\n"
-#: malloc/mcheck.c:205
+#: malloc/mcheck.c:288
msgid "memory clobbered past end of allocated block\n"
msgstr "memoria alterada pasado el final del bloque de memoria asignado\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:170 locale/programs/ld-collate.c:176
-#: locale/programs/ld-collate.c:180 locale/programs/ld-collate.c:1449
-#: locale/programs/ld-collate.c:1478 locale/programs/locfile.c:1082
-#: locale/programs/xmalloc.c:70 login/programs/database.c:62
-#: login/programs/database.c:79 login/programs/database.c:95
-#: posix/getconf.c:682
+#: locale/programs/locfile.c:334 locale/programs/xmalloc.c:70
+#: malloc/obstack.c:477 posix/getconf.c:809
msgid "memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
-# FIXME: �Por qu� no igual que antes?
-#: malloc/obstack.c:471
-msgid "memory exhausted\n"
-msgstr "memoria agotada\n"
-
-#: malloc/mcheck.c:199
+#: malloc/mcheck.c:282
msgid "memory is consistent, library is buggy\n"
msgstr "la memoria es consistente, la biblioteca tiene un bug\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:370
-#, c-format
-msgid "missing era format in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"falta el formato de era en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
-"categor�a `%s'"
+#: elf/cache.c:120
+msgid "mmap of cache file failed.\n"
+msgstr "fall� la operaci�n `mmap' sobre el fichero de cach�.\n"
-#: locale/programs/ld-time.c:358
-#, c-format
-msgid "missing era name in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"falta el nombre de la era en la cadena %d en el campo `era' de la\n"
-"categor�a `%s'"
+#: elf/../sysdeps/generic/readelflib.c:108
+msgid "more than one dynamic segment\n"
+msgstr "m�s de un segmento din�mico\n"
-#: timezone/zic.c:928
+#: timezone/zic.c:953
msgid "nameless rule"
msgstr "regla sin nombre"
-#: iconv/iconv_prog.c:133
+#: iconv/iconv_prog.c:139
msgid "neither original nor target encoding specified"
msgstr "no se ha especificado la codificaci�n original ni la final"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:262
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:268
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:327
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:336
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:287
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:346
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:355
#, c-format
msgid "netname2user: (nis+ lookup): %s\n"
msgstr "netname2user: (b�squeda nis+): %s\n"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:281
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:300
#, c-format
msgid "netname2user: DES entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: la entrada DES para %s en el directorio %s no es �nica"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:349
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:368
#, c-format
msgid "netname2user: LOCAL entry for %s in directory %s not unique"
msgstr "netname2user: la entrada LOCAL para %s en el directorio %s no es �nica"
-# FIXME '%s'.
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:194
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:207
#, c-format
-msgid "netname2user: missing group id list in '%s'."
+msgid "netname2user: missing group id list in `%s'."
msgstr "netname2user: falta la lista de ids de grupo en `%s'."
-# FIXME '%s'
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:299
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:318
#, c-format
-msgid "netname2user: principal name '%s' too long"
+msgid "netname2user: principal name `%s' too long"
msgstr "netname2user: el nombre principal `%s' es demasiado largo"
-#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:356
+#: nis/nss_nisplus/nisplus-publickey.c:375
msgid "netname2user: should not have uid 0"
msgstr "netname2user: no deber�a tener uid 0"
-#: sunrpc/svc_simple.c:158
+#: sunrpc/svc_simple.c:159
#, c-format
msgid "never registered prog %d\n"
msgstr "el programa %d no fue registrado nunca\n"
-#: locale/programs/repertoire.c:238
+#: locale/programs/repertoire.c:272
msgid "no <Uxxxx> or <Uxxxxxxxx> value given"
msgstr "no se ha dado ning�n valor <Uxxxx> o <Uxxxxxxxx>"
-#: locale/programs/ld-messages.c:101 locale/programs/ld-messages.c:125
-#, c-format
-msgid "no correct regular expression for field `%s' in category `%s': %s"
-msgstr ""
-"falta una expresi�n regular correcta para el campo `%s' en la categor�a `%s':\n"
-"%s"
-
# ## Antes ten�as: "no hay d�a en la regla de coincidencia de mes" sv
# Esto debe tener algo que ver con la funci�n menopausie() em
# No se me hab�a ocurrido... �Se te ocurre algo mejor, ahora que ya
# sabemos lo que quiere decir? sv
-#: timezone/zic.c:2115
+#: timezone/zic.c:2142
msgid "no day in month matches rule"
msgstr "ning�n d�a del mes coincide con la regla"
-#: locale/programs/ld-collate.c:267
+#: locale/programs/ld-collate.c:1757
msgid "no definition of `UNDEFINED'"
msgstr "no hay definici�n para `UNDEFINED'"
-#: elf/sprof.c:276
+#: elf/sprof.c:272
#, c-format
msgid "no filename for profiling data given and shared object `%s' has no soname"
msgstr ""
"no se ha dado un nombre de fichero para los datos de `profiling'\n"
"y el objeto compartido `%s' no tiene soname"
-#: locale/programs/locfile.c:609
+# FIXME: El original no se entiende. �Es gramaticalmente correcto? sv
+#: locale/programs/ld-ctype.c:739
+msgid "no input digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr ""
+"no hay ning�n d�gito de entrada definido y ninguno de los nombres est�ndar\n"
+"en el conjunto de caracteres"
+
+#: locale/programs/locfile.h:82
msgid "no other keyword shall be specified when `copy' is used"
msgstr "ninguna otra palabra clave debe ser especificada al usar `copy'"
-#: locale/programs/localedef.c:334
+# FIXME: Lo mismo de antes.
+#: locale/programs/ld-ctype.c:3349
+msgid "no output digits defined and none of the standard names in the charmap"
+msgstr ""
+"no hay ning�n d�gito de salida definido y ninguno de los nombres est�ndar\n"
+"en el conjunto de caracteres"
+
+#: locale/programs/localedef.c:236
msgid "no output file produced because warning were issued"
msgstr "no se ha producido ning�n fichero de salida debido a la existencia de avisos"
-# �repertorio?
-#: locale/programs/locfile.c:283 locale/programs/locfile.c:301
-#: locale/programs/locfile.c:319 locale/programs/locfile.c:337
-#: locale/programs/locfile.c:355 locale/programs/locfile.c:373
-msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
-msgstr "no se ha especificado ninguna asignaci�n de repertorio: no se puede continuar"
-
-#: locale/programs/charmap.c:400 locale/programs/charmap.c:550
-#: locale/programs/charmap.c:629 locale/programs/repertoire.c:199
+#: locale/programs/charmap.c:488 locale/programs/charmap.c:668
+#: locale/programs/charmap.c:764 locale/programs/repertoire.c:231
msgid "no symbolic name given"
msgstr "no se ha especificado ning�n nombre simb�lico"
-#: locale/programs/charmap.c:465 locale/programs/charmap.c:596
-#: locale/programs/charmap.c:662 locale/programs/repertoire.c:261
+#: locale/programs/charmap.c:575 locale/programs/charmap.c:723
+#: locale/programs/charmap.c:806 locale/programs/repertoire.c:297
msgid "no symbolic name given for end of range"
msgstr "no se ha especificado ning�n nombre simb�lico para el final del rango"
-#: locale/programs/ld-collate.c:249
-#, c-format
-msgid "no weight defined for symbol `%s'"
-msgstr "no hay ning�n peso definido para el s�mbolo `%s'"
+#: locale/programs/linereader.c:641
+msgid "non-symbolic character value should not be used"
+msgstr "los valores de caracteres no simb�licos no deben utilizarse"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:804
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the charmap"
+msgstr ""
+"no todos los caracteres usados en `outdigit' est�n disponibles en la tabla\n"
+"de caracteres"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:821
+msgid "not all characters used in `outdigit' are available in the repertoire"
+msgstr "no todos los caracteres usados en `outdigit' est�n disponibles en el repertorio"
# Antes dec�a: .rhosts no es un fichero regular
-#: inet/rcmd.c:309
+#: inet/rcmd.c:415
msgid "not regular file"
msgstr "no es un fichero regular"
-#: nscd/nscd_stat.c:130
+#: nscd/nscd_stat.c:131
#, c-format
msgid ""
"nscd configuration:\n"
@@ -4186,50 +5391,74 @@ msgstr ""
"\n"
"%15d nivel de depuraci�n del servidor\n"
-#: nscd/nscd_stat.c:104
+#: nscd/nscd_stat.c:105
msgid "nscd not running!\n"
msgstr "nscd no est� en ejecuci�n\n"
-#: locale/programs/charmap.c:514
+#: elf/dl-load.c:1051
+msgid "object file has no dynamic section"
+msgstr "el fichero objeto no tiene secci�n din�mica"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:61
+msgid "omit invalid characters from output"
+msgstr "se omiten los caracteres inv�lidos en la salida"
+
+#: elf/dl-load.c:1311
+msgid "only ET_DYN and ET_EXEC can be loaded"
+msgstr "solamente pueden cargarse ET_DYN y ET_EXEC"
+
+#: locale/programs/charmap.c:632
msgid "only WIDTH definitions are allowed to follow the CHARMAP definition"
msgstr "solamente se permiten ANCHO definiciones despu�s de la definici�n CHARMAP"
-#: iconv/iconv_prog.c:135
+#: locale/programs/ld-collate.c:1005 locale/programs/ld-collate.c:1175
+#, c-format
+msgid "order for `%.*s' already defined at %s:%Zu"
+msgstr "el orden para `%.*s' ya est� definido en %s:%Zu"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:141
msgid "original encoding not specified using `-f'"
msgstr "la codificaci�n original no se ha especificado utilizando `-f'"
-#: iconv/iconv_prog.c:60
+#: inet/ruserpass.c:167 inet/ruserpass.c:190
+msgid "out of memory"
+msgstr "Memoria agotada"
+
+#: iconv/iconv_prog.c:62
msgid "output file"
msgstr "fichero de salida"
-#: sunrpc/pm_getmaps.c:73
+#: sunrpc/pm_getmaps.c:74
msgid "pmap_getmaps rpc problem"
msgstr "pmap_getmaps problema de rpc"
# �en la configuraci�n del servicio?, �del circuito?, �o dejarlo as�?
# Es de locos, estuve viendo las/los fuentes, prefer� dejarlo as�. em
-#: inet/rcmd.c:179
+#: inet/rcmd.c:233
msgid "poll: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "poll: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:523 sunrpc/rpc_scan.c:533
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1949 locale/programs/ld-ctype.c:2000
+msgid "premature end of `translit_ignore' definition"
+msgstr "Fin no esperado de la definici�n `translit_ignore'"
+
+#: sunrpc/rpc_scan.c:524 sunrpc/rpc_scan.c:534
msgid "preprocessor error"
msgstr "error del preprocesador"
-#: elf/sprof.c:78
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2731
+msgid "previous definition was here"
+msgstr "la definici�n anterior estaba aqu�"
+
+#: elf/sprof.c:74
msgid "print list of count paths and their number of use"
msgstr "muestra la lista de contadores de ruta y su n�mero de uso"
-#: iconv/iconv_prog.c:61
+#: iconv/iconv_prog.c:64
msgid "print progress information"
msgstr "muestra informaci�n sobre el desarrollo"
-#: db2/makedb.c:345
-#, c-format
-msgid "problems while reading `%s'"
-msgstr "problemas mientras se le�a `%s'"
-
-#: elf/sprof.c:691
+#: elf/sprof.c:687
#, c-format
msgid "profiling data file `%s' does not match shared object `%s'"
msgstr ""
@@ -4248,39 +5477,47 @@ msgstr "el programa %lu no est� disponible\n"
msgid "program %lu version %lu is not available\n"
msgstr "el programa %lu versi�n %lu no est� disponible\n"
-# Sugerencia: esperando -> a la espera. sv+
#: sunrpc/rpcinfo.c:515
#, c-format
msgid "program %lu version %lu ready and waiting\n"
-msgstr "el programa %lu versi�n %lu est� listo y esperando\n"
+msgstr "el programa %lu versi�n %lu est� listo y a la espera\n"
+
+#: inet/rcmd.c:270
+#, c-format
+msgid "rcmd: %s: short read"
+msgstr "rcmd: %s: lectura insuficiente"
-#: inet/rcmd.c:176
+#: inet/rcmd.c:230
#, c-format
msgid "rcmd: poll (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: poll (activando la salida de error est�ndar): %m\n"
-#: inet/rcmd.c:110
+#: inet/rcmd.c:158
msgid "rcmd: socket: All ports in use\n"
msgstr "rcmd: socket: Se est�n usando todos los puertos\n"
-#: inet/rcmd.c:166
+#: inet/rcmd.c:220
#, c-format
msgid "rcmd: write (setting up stderr): %m\n"
msgstr "rcmd: write (activando la salida de error est�ndar): %m\n"
-#: sunrpc/svc_simple.c:98
+#: sunrpc/svc_simple.c:99
msgid "registerrpc: out of memory\n"
msgstr "registerrpc: memoria agotada\n"
-#: timezone/zic.c:1849
+#: timezone/zic.c:1874
msgid "repeated leap second moment"
msgstr "segundo intercalar repetido"
-#: locale/programs/repertoire.c:95
+#: locale/programs/repertoire.c:342
#, c-format
msgid "repertoire map file `%s' not found"
msgstr "el fichero de tabla de caracteres `%s' no se encontr�"
+#: locale/programs/charmap.c:1063
+msgid "resulting bytes for range not representable."
+msgstr "los bytes resultantes para el rango no son representables."
+
#: sunrpc/rpc_main.c:1117
msgid "rpcgen: arglist coding error\n"
msgstr "rpcgen: error de codificaci�n de la lista de argumentos\n"
@@ -4315,489 +5552,386 @@ msgstr "rpcinfo: el `broadcast' no tuvo �xito: %s\n"
msgid "rpcinfo: can't contact portmapper"
msgstr "rpcinfo: no se puede comunicar con el asignador de puertos"
-#: timezone/zic.c:718 timezone/zic.c:720
+#: timezone/zic.c:743 timezone/zic.c:745
msgid "same rule name in multiple files"
msgstr "mismo nombre de regla en varios ficheros"
-#: nscd/connections.c:387
+#: elf/dl-load.c:1116
+msgid "shared object cannot be dlopen()ed"
+msgstr "no se puede efectuar dlopen() sobre el objeto compartido"
+
+#: elf/dl-close.c:63
+msgid "shared object not open"
+msgstr "el objeto compartido no est� abierto"
+
+#: nscd/connections.c:482
#, c-format
msgid "short read while reading request key: %s"
msgstr "se acabaron los datos mientras se le�a la clave de petici�n: %s"
-#: nscd/connections.c:364
+#: nscd/connections.c:436
#, c-format
msgid "short read while reading request: %s"
msgstr "lectura insuficiente mientras se le�a la petici�n: %s"
-#: nscd/grpcache.c:191 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:188
+#: nscd/grpcache.c:193 nscd/hstcache.c:278 nscd/pwdcache.c:189
#, c-format
msgid "short write in %s: %s"
msgstr "escritura insuficiente en %s: %s"
# ??? lo mismo que arriba
-#: inet/rcmd.c:197
+#: inet/rcmd.c:260
msgid "socket: protocol failure in circuit setup\n"
msgstr "socket: fallo de protocolo al configurar el circuito\n"
-#: locale/programs/locfile.c:730
-msgid "sorting order `forward' and `backward' are mutually exclusive"
-msgstr "los �rdenes `forward' y `backward' son mutuamente excluyentes"
-
-#: locale/programs/ld-collate.c:1582 locale/programs/ld-collate.c:1628
-msgid "specification of sorting weight for collation symbol does not make sense"
-msgstr "la especificaci�n para el orden de peso del s�mbolo de uni�n no tiene sentido"
-
-#: timezone/zic.c:789
+#: timezone/zic.c:814
msgid "standard input"
msgstr "entrada est�ndar"
-#: timezone/zdump.c:268
+#: timezone/zdump.c:269
msgid "standard output"
msgstr "salida est�ndar"
-#: locale/programs/ld-time.c:272
-#, c-format
-msgid "starting date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"la fecha de comienzo es ilegal en la cadena %d del campo `era' de la\n"
-"categor�a `%s'"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1680
+msgid "start and end character sequence of range must have the same length"
+msgstr "los caracteres de comienzo y final del rango debe tener la misma longitud"
-#: timezone/zic.c:1300
+#: timezone/zic.c:1325
msgid "starting year greater than ending year"
msgstr "a�o de comienzo mayor que a�o de final"
-#: timezone/zic.c:1272 timezone/zic.c:1297
+#: timezone/zic.c:1297 timezone/zic.c:1322
msgid "starting year too high to be represented"
msgstr "el a�o de comienzo es demasiado alto para ser representado"
-#: timezone/zic.c:1270 timezone/zic.c:1295
+#: timezone/zic.c:1295 timezone/zic.c:1320
msgid "starting year too low to be represented"
msgstr "el a�o de comienzo es demasiado bajo para ser representado"
-#: locale/programs/ld-time.c:348
-#, c-format
-msgid "stopping date is illegal in string %d in `era' field in category `%s'"
-msgstr ""
-"la fecha de final es ilegal en la cadena %d del campo `era' de la\n"
-"categor�a `%s'"
+#: iconv/iconv_prog.c:63
+msgid "suppress warnings"
+msgstr "suprime los avisos"
-#: sunrpc/svc_run.c:81
-msgid "svc_run: - select failed"
-msgstr "svc_run: - select fall�"
+#: sunrpc/svc_run.c:76
+msgid "svc_run: - poll failed"
+msgstr "svc_run: - poll fall�"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:160
+#: sunrpc/svc_tcp.c:161
msgid "svc_tcp.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_tcp.c - fallo en la ejecuci�n de `getsockname()' o `listen()'"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:145
+#: sunrpc/svc_tcp.c:146
msgid "svc_tcp.c - tcp socket creation problem"
msgstr "svc_tcp.c - problema al crear el `socket' tcp"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:209 sunrpc/svc_tcp.c:215
+#: sunrpc/svc_tcp.c:210 sunrpc/svc_tcp.c:216
msgid "svc_tcp: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_tcp: makefd_xprt: memoria agotada\n"
-#: sunrpc/svc_unix.c:135
+#: sunrpc/svc_unix.c:137
msgid "svc_unix.c - AF_UNIX socket creation problem"
msgstr "svc_unix.c - problema al crear el `socket' AF_UNIX"
-#: sunrpc/svc_unix.c:151
+#: sunrpc/svc_unix.c:153
msgid "svc_unix.c - cannot getsockname or listen"
msgstr "svc_unix.c - fallo en la ejecuci�n de `getsockname()' o `listen()'"
-#: sunrpc/svc_unix.c:201 sunrpc/svc_unix.c:207
+#: sunrpc/svc_unix.c:203 sunrpc/svc_unix.c:209
msgid "svc_unix: makefd_xprt: out of memory\n"
msgstr "svc_unix: makefd_xprt: memoria agotada\n"
-#: sunrpc/svc_tcp.c:168 sunrpc/svc_tcp.c:176
+#: sunrpc/svc_tcp.c:169 sunrpc/svc_tcp.c:177
msgid "svctcp_create: out of memory\n"
msgstr "svctcp_create: memoria agotada\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:135
+#: sunrpc/svc_udp.c:141
msgid "svcudp_create - cannot getsockname"
msgstr "svcudp_create - fallo en la ejecuci�n de `getsockname'"
-#: sunrpc/svc_udp.c:143 sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155
+#: sunrpc/svc_udp.c:149 sunrpc/svc_udp.c:155 sunrpc/svc_udp.c:161
msgid "svcudp_create: out of memory\n"
msgstr "svcudp_create: memoria agotada\n"
-#: sunrpc/svc_udp.c:121
+#: sunrpc/svc_udp.c:127
msgid "svcudp_create: socket creation problem"
msgstr "svcudp_create: problemas para crear el `socket'"
-#: sunrpc/svc_unix.c:160 sunrpc/svc_unix.c:168
+#: sunrpc/svc_udp.c:177
+msgid "svcudp_create: xp_pad is too small for IP_PKTINFO\n"
+msgstr "svcudp_create: xp_pad es demasiado peque�o para IP_PKTINFO\n"
+
+#: sunrpc/svc_unix.c:162 sunrpc/svc_unix.c:170
msgid "svcunix_create: out of memory\n"
msgstr "svcunix_create: memoria agotada\n"
-# FIXME: �Por qu� este y el siguiente no son iguales?
-#: locale/programs/ld-collate.c:1201
+#: locale/programs/linereader.c:745
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates element definition"
-msgstr ""
-"el s�mbolo para el elemento de uni�n para multi-car�cter `%.*s' repite la\n"
-"definici�n de otro elemento"
+msgid "symbol `%.*s' not in charmap"
+msgstr "el s�mbolo `%.*s' no est� en la tabla de caracteres"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1073
+#: locale/programs/linereader.c:766
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
-msgstr ""
-"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la definici�n\n"
-"de otro elemento"
+msgid "symbol `%.*s' not in repertoire map"
+msgstr "el s�mbolo `%.*s' no est� en el repertorio"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1210
+#: locale/programs/ld-collate.c:1617 locale/programs/ld-collate.c:1716
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
-msgstr ""
-"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la definici�n\n"
-"de otro s�mbolo"
+msgid "symbol `%s'"
+msgstr "el s�mbolo `%s'"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1082
+#: locale/programs/ld-collate.c:1614 locale/programs/ld-collate.c:1713
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
-msgstr ""
-"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la definici�n\n"
-"de otro s�mbolo"
+msgid "symbol `%s' has the same encoding as"
+msgstr "el s�mbolo `%s' tiene la misma codificaci�n que"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1064 locale/programs/ld-collate.c:1192
+#: locale/programs/ld-collate.c:1539
#, c-format
-msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
-msgstr ""
-"el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite otro nombre\n"
-"de s�mbolo en el conjunto de caracteres"
+msgid "symbol `%s' not defined"
+msgstr "el s�mbolo `%s' no est� definido"
-#: locale/programs/charmap.c:399 locale/programs/charmap.c:433
-#: locale/programs/charmap.c:463 locale/programs/charmap.c:549
-#: locale/programs/charmap.c:595 locale/programs/charmap.c:628
-#: locale/programs/charmap.c:660
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1955 locale/programs/ld-ctype.c:2006
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2048
+msgid "syntax error"
+msgstr "error de sintaxis"
+
+#: locale/programs/charmap.c:487 locale/programs/charmap.c:541
+#: locale/programs/charmap.c:573 locale/programs/charmap.c:667
+#: locale/programs/charmap.c:722 locale/programs/charmap.c:763
+#: locale/programs/charmap.c:804
#, c-format
msgid "syntax error in %s definition: %s"
msgstr "error de sintaxis en la definici�n de %s: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:750
-msgid "syntax error in `order_start' directive"
-msgstr "error de sintaxis en la directiva `order_start'"
-
-#: locale/programs/locfile.c:492
-msgid "syntax error in character class definition"
-msgstr "error de sintaxis en el nombre de clase de car�cter"
-
-#: locale/programs/locfile.c:550
-msgid "syntax error in character conversion definition"
-msgstr "error de sintaxis en la definici�n de la conversi�n de car�cter"
-
-#: locale/programs/locfile.c:792
-msgid "syntax error in collating order definition"
-msgstr "error de sintaxis en la definici�n del orden de uni�n"
-
-#: locale/programs/locfile.c:642
-msgid "syntax error in collation definition"
-msgstr "error de sintaxis en la definici�n de la uni�n"
-
-#: locale/programs/locfile.c:465
-msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
-msgstr "error de sintaxis en una definici�n de categor�a LC_CTYPE"
-
-#: locale/programs/locfile.c:408
-msgid "syntax error in definition of new character class"
-msgstr "error de sintaxis en la definici�n de una nueva clase de car�cter"
-
-#: locale/programs/locfile.c:418
-msgid "syntax error in definition of new character map"
-msgstr "error de sintaxis en la definici�n de un nueva tabla de caracteres"
-
-#: locale/programs/locfile.c:1003
-msgid "syntax error in message locale definition"
-msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para mensajes"
-
-#: locale/programs/locfile.c:914
-msgid "syntax error in monetary locale definition"
-msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para moneda"
-
-#: locale/programs/locfile.c:941
-msgid "syntax error in numeric locale definition"
-msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para n�meros"
-
-#: locale/programs/locfile.c:852
-msgid "syntax error in order specification"
-msgstr "error de sintaxis en la especificaci�n de orden"
-
-#: locale/programs/charmap.c:280 locale/programs/charmap.c:296
-#: locale/programs/repertoire.c:143
+#: locale/programs/charmap.c:346 locale/programs/charmap.c:363
+#: locale/programs/repertoire.c:175
#, c-format
msgid "syntax error in prolog: %s"
msgstr "error de sintaxis en el pr�logo: %s"
-#: locale/programs/repertoire.c:198 locale/programs/repertoire.c:237
-#: locale/programs/repertoire.c:260
+#: locale/programs/repertoire.c:230 locale/programs/repertoire.c:271
+#: locale/programs/repertoire.c:296
#, c-format
msgid "syntax error in repertoire map definition: %s"
msgstr "error de sintaxis en la definici�n de la asignaci�n: %s"
-#: locale/programs/locfile.c:979
-msgid "syntax error in time locale definition"
-msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para la hora"
-
-#: locale/programs/locfile.c:385
+#: locale/programs/locfile.c:243
msgid "syntax error: not inside a locale definition section"
msgstr "error de sintaxis: no est� dentro de una secci�n de definici�n para un local"
-#: iconv/iconv_prog.c:137
+#: iconv/iconv_prog.c:143
msgid "target encoding not specified using `-t'"
msgstr "no se ha especificado la codificaci�n final utilizando `-t'"
-#: catgets/gencat.c:390 catgets/gencat.c:526 catgets/gencat.c:553
+#: catgets/gencat.c:432 catgets/gencat.c:605 catgets/gencat.c:634
msgid "this is the first definition"
msgstr "esta es la primera vez que aparece la definici�n"
-#: timezone/zic.c:1132
+#: timezone/zic.c:1157
msgid "time before zero"
msgstr "hora antes de cero"
# Sugerencia: Desbordamiento de fecha. (?) sv+
-#: timezone/zic.c:1140 timezone/zic.c:2015 timezone/zic.c:2034
+#: timezone/zic.c:1165 timezone/zic.c:2042 timezone/zic.c:2061
msgid "time overflow"
msgstr "desbordamiento horario"
-#: locale/programs/charmap.c:443
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1553 locale/programs/ld-ctype.c:2029
+#, c-format
+msgid "to-value <U%0*X> of range is smaller than from-value <U%0*X>"
+msgstr "el valor `to' del rango <U%0*X> es m�s peque�o que el valor `from' <U%0*X>"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:1687
+msgid "to-value character sequence is smaller than from-value sequence"
+msgstr "el valor `to' de la sucesi�n de caracteres es m�s peque�o que el valor `from'"
+
+#: locale/programs/charmap.c:551
msgid "too few bytes in character encoding"
msgstr "insuficiente n�mero de bytes en la codificaci�n del car�cter"
-#: locale/programs/charmap.c:445
+#: locale/programs/charmap.c:553
msgid "too many bytes in character encoding"
msgstr "demasiados bytes en la codificaci�n del car�cter"
-#: locale/programs/locales.h:92
-msgid "too many character classes defined"
-msgstr "demasiadas clases de caracteres definidas"
-
-#: timezone/zic.c:1843
+#: timezone/zic.c:1868
msgid "too many leap seconds"
msgstr "demasiados segundos intercalares"
-#: timezone/zic.c:1815
+#: timezone/zic.c:1840
msgid "too many local time types"
msgstr "demasiados tipos de hora local"
-#: timezone/zic.c:1769
+#: timezone/zic.c:1794
msgid "too many transitions?!"
msgstr "��demasiadas transiciones?!"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1637
-msgid "too many weights"
-msgstr "�demasiados pesos!"
-
-#: timezone/zic.c:2138
+#: timezone/zic.c:2165
msgid "too many, or too long, time zone abbreviations"
msgstr "demasiadas abreviaturas de zona horaria, o demasiado largas"
-# es una traducci�n un poco libre, �qu� te parece? em+
-# Pues que en ninguna parte dice que las est� ignorando.
-# Solamente dice que hay basurilla al final.
-# Yo borrar�a el "ignorando". sv+
-# Hecho.
-#: locale/programs/linereader.h:146
+#: locale/programs/linereader.h:157
msgid "trailing garbage at end of line"
msgstr "hay inconsistencias al final de la l�nea"
-#: sunrpc/svc_simple.c:150
+#: sunrpc/svc_simple.c:151
#, c-format
msgid "trouble replying to prog %d\n"
msgstr "dificultades para responder al programa %d\n"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1393
-msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
-msgstr "no est�n permitidas dos l�neas en una misma fila con `...'"
-
-#: timezone/zic.c:1307
+#: timezone/zic.c:1332
msgid "typed single year"
msgstr "tecleado un �nico a�o"
-#: iconv/iconv_prog.c:406
+#: iconv/iconv_prog.c:491
msgid "unable to allocate buffer for input"
msgstr "no se puede asignar espacio para el b�fer de entrada"
-#: nis/nis_callback.c:187
+#: nis/nis_callback.c:189
msgid "unable to free arguments"
msgstr "no se pueden liberar los argumentos"
-#: posix/getconf.c:654 posix/getconf.c:670
+#: posix/getconf.c:781 posix/getconf.c:797
msgid "undefined"
msgstr "sin definir"
-#: locale/programs/charmap.c:701 locale/programs/charmap.c:712
+#: locale/programs/charmap.c:856 locale/programs/charmap.c:867
#, c-format
msgid "unknown character `%s'"
msgstr "car�cter desconocido `%s'"
-#: locale/programs/ld-messages.c:202 locale/programs/ld-messages.c:213
-#: locale/programs/ld-messages.c:224 locale/programs/ld-messages.c:235
-#: locale/programs/ld-time.c:718
-#, c-format
-msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
-msgstr "car�cter no reconocido en el campo `%s' de la categor�a `%s'"
-
-# FUZZY em+
-#: locale/programs/locfile.c:715
-msgid "unknown collation directive"
-msgstr "la directiva de uni�n es desconocida"
-
# descartada (?) sv
# �y as�? em
# por m�, vale. sv+
-#: catgets/gencat.c:487
+#: catgets/gencat.c:562
#, c-format
msgid "unknown directive `%s': line ignored"
msgstr "directiva desconocida `%s': l�nea pasada por alto"
-#: iconv/iconv_prog.c:353
+#: iconv/iconv_prog.c:438
#, c-format
msgid "unknown iconv() error %d"
msgstr "error de iconv() desconocido %d"
-#: catgets/gencat.c:466
+#: catgets/gencat.c:508
#, c-format
msgid "unknown set `%s'"
msgstr "conjunto `%s' desconocido"
-# descartada (?) sv
-# Me gusta m�s `pasada por alto' em+
-#: locale/programs/ld-collate.c:1377 locale/programs/ld-collate.c:1572
-#: locale/programs/ld-collate.c:1747
-#, c-format
-msgid "unknown symbol `%.*s': line ignored"
-msgstr "s�mbolo desconocido `%.*s': l�nea descartada"
-
-#: timezone/zic.c:761
+#: timezone/zic.c:786
msgid "unruly zone"
msgstr "zona sin reglas"
-#: catgets/gencat.c:971
+#: catgets/gencat.c:1169
msgid "unterminated message"
msgstr "mensaje sin terminar"
-#: locale/programs/linereader.c:520 locale/programs/linereader.c:555
+#: locale/programs/linereader.c:599 locale/programs/linereader.c:784
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena de caracteres sin terminar"
-#: sunrpc/rpc_scan.c:350 sunrpc/rpc_scan.c:376
+#: sunrpc/rpc_scan.c:351 sunrpc/rpc_scan.c:377
msgid "unterminated string constant"
msgstr "constante de caracteres sin terminar"
-#: locale/programs/linereader.c:390
+#: locale/programs/linereader.c:469
msgid "unterminated symbolic name"
msgstr "nombre simb�lico sin terminar"
-#: locale/programs/ld-collate.c:1699
-msgid "unterminated weight name"
-msgstr "nombre de peso sin terminar"
+# FIXME: then -> than
+#: locale/programs/charmap.c:1005
+msgid "upper limit in range is not higher then lower limit"
+msgstr "el l�mite superior del rango no es mayor que el l�mite inferior"
-#: locale/programs/charset.c:104
+# FIXME: then -> than
+#: locale/programs/repertoire.c:455
msgid "upper limit in range is not smaller then lower limit"
msgstr "el l�mite superior del rango no es menor que el l�mite inferior"
-# FIXME: �Por qu� el espacio adicional?
-#: sunrpc/rpc_main.c:1415
+#: sunrpc/rpc_main.c:1424
#, c-format
-msgid "usage: %s infile\n"
-msgstr "modo de empleo: %s fichero_de_entrada\n"
+msgid "usage: %s infile\n"
+msgstr "modo de empleo: %s fichero_de_entrada\n"
+# FIXME: non leap-year -> non-leap year.
# A lo mejor si pones "veintinueve de febrero" o "29 de febrero"
# se entiende mejor. no s�. sv
# Si, estas pensando lo mismo que yo, 29 de febrero puede confundir, porque
# en el fichero pondr� 2/29 em
# Sugerencia: "uso de 2/29 ..." (usando ser�a "using") sv
# Tienes raz�n em+
-#: timezone/zic.c:2081
+#: timezone/zic.c:2108
msgid "use of 2/29 in non leap-year"
msgstr "uso de 2/29 en un a�o no bisiesto"
-# Lo siento Santiago em+
-#: locale/programs/charmap.c:522 locale/programs/charmap.c:576
+#: locale/programs/charmap.c:640 locale/programs/charmap.c:703
#, c-format
msgid "value for %s must be an integer"
-msgstr "el valor para %s tiene que ser un n�mero entero"
+msgstr "el valor para %s debe ser un n�mero entero"
-#: locale/programs/charmap.c:318
+#: locale/programs/charmap.c:399
#, c-format
-msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
-msgstr "el valor para <%s> debe estar entre 1 y 4"
+msgid "value for <%s> must be 1 or greater"
+msgstr "el valor para <%s> debe ser 1 o mayor"
-#: locale/programs/ld-monetary.c:157 locale/programs/ld-numeric.c:92
+# Milagro, por una vez es m�s corto en espa�ol :-) sv
+#: locale/programs/charmap.c:411
#, c-format
-msgid "value for field `%s' in category `%s' must not be the empty string"
-msgstr "el valor para el campo `%s' en la categor�a `%s' no debe estar vac�o"
-
-#: locale/programs/charmap.c:330
-msgid "value of <mb_cur_max> must be greater than the value of <mb_cur_min>"
-msgstr "el valor de <mb_cur_max> tiene que ser mayor que el valor de <mb_cur_min>"
-
-#: locale/programs/ld-monetary.c:147
-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' does not correspond to a valid name in ISO 4217"
-msgstr ""
-"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categor�a `LC_MONETARY' no se\n"
-"corresponde con un nombre v�lido en ISO 4217"
+msgid "value of <%s> must be greater or equal than the value of <%s>"
+msgstr "el valor de <%s> debe ser mayor o igual que el valor de <%s>"
-# �Err�nea? em+
-# Tambi�n se puede poner equivocada. sv+
-#: locale/programs/ld-monetary.c:139
-msgid "value of field `int_curr_symbol' in category `LC_MONETARY' has wrong length"
-msgstr ""
-"el valor del campo `int_curr_symbol' en la categor�a `LC_MONETARY' tiene\n"
-"una longitud err�nea"
+#: timezone/zic.c:433
+msgid "warning: "
+msgstr "atenci�n: "
-#: locale/programs/ld-monetary.c:383 locale/programs/ld-numeric.c:207
-#, c-format
-msgid "values for field `%s' in category `%s' must be smaller than 127"
-msgstr ""
-"los valores para el campo `%s' en la categor�a `%s' deben ser menores\n"
-"que 127"
-
-#: nscd/connections.c:355
+#: nscd/connections.c:427
#, c-format
msgid "while accepting connection: %s"
msgstr "al aceptar la conexi�n: %s"
-#: nscd/grpcache.c:149 nscd/hstcache.c:168 nscd/pwdcache.c:142
+#: nscd/grpcache.c:150 nscd/hstcache.c:165 nscd/pwdcache.c:143
msgid "while allocating cache entry"
msgstr "al asignar espacio para la entrada en el cach�"
-#: nscd/cache.c:85
+#: nscd/cache.c:88
msgid "while allocating hash table entry"
msgstr "al asignar espacio para la entrada en la tabla `hash'"
-#: nscd/grpcache.c:99 nscd/hstcache.c:109 nscd/pwdcache.c:105
+#: nscd/grpcache.c:100 nscd/hstcache.c:108 nscd/pwdcache.c:106
msgid "while allocating key copy"
msgstr "al asignar espacio para la copia de la clave"
-#: catgets/gencat.c:1001
+#: catgets/gencat.c:1199
msgid "while opening old catalog file"
msgstr "al abrir el fichero de cat�logo antiguo"
-#: locale/programs/locale.c:346
+#: locale/programs/locale.c:361
msgid "while preparing output"
msgstr "al preparar la salida"
-#: db2/makedb.c:365 db2/makedb.c:382
-msgid "while reading database"
-msgstr "al leer el fichero de datos"
-
-#: elf/sprof.c:683
+#: elf/sprof.c:679
msgid "while stat'ing profiling data file"
msgstr "al ejecutar `stat' sobre el fichero de datos de `profiling'"
-#: db2/makedb.c:334
-msgid "while writing database file"
-msgstr "al escribir la base de datos"
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2392
+msgid "with UCS range values one must use the hexadecimal symbolic ellipsis `..'"
+msgstr "con valores de rango UCS se debe utilizar la elipsis simb�lica hexadecimal `..'"
+
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2406
+msgid "with character code range values one must use the absolute ellipsis `...'"
+msgstr "con valores de rango c�digo de caracteres se debe utilizar la elipsis absoluta `...'"
-#: nscd/nscd_stat.c:115
+#: locale/programs/ld-ctype.c:2377
+msgid "with symbolic name range values the absolute ellipsis `...' must not be used"
+msgstr "con valores de rango nombre simb�lico la elipsis absoluta `...' no debe usarse"
+
+#: nscd/nscd_stat.c:116
msgid "write incomplete"
msgstr "escritura incompleta"
-#: inet/rcmd.c:320
+#: inet/rcmd.c:426
msgid "writeable by other than owner"
msgstr "puede ser modificado por otros adem�s del propietario"
-#: db2/makedb.c:124 nscd/nscd.c:114 nss/getent.c:392
+#: nscd/nscd.c:123 nscd/nscd_nischeck.c:64 nss/getent.c:761
msgid "wrong number of arguments"
msgstr "n�mero incorrecto de argumentos"
@@ -4811,27 +5945,27 @@ msgstr "n�mero incorrecto de argumentos"
# Si es mejor, ponlo en todos los sitios. Y si no, en ninguno.
# Yo creo que es mucho mejor poner "n�mero incorrecto ..."
# Si no, queda como "al rev�s". sv+
-#: timezone/zic.c:1090
+#: timezone/zic.c:1115
msgid "wrong number of fields on Leap line"
msgstr "n�mero incorrecto de campos en la l�nea de bisiesto (Leap)"
-#: timezone/zic.c:1181
+#: timezone/zic.c:1206
msgid "wrong number of fields on Link line"
msgstr "n�mero incorrecto de campos en la l�nea de enlace (Link)"
-#: timezone/zic.c:924
+#: timezone/zic.c:949
msgid "wrong number of fields on Rule line"
msgstr "n�mero incorrecto de argumentos en la l�nea de regla (Rule)"
-#: timezone/zic.c:994
+#: timezone/zic.c:1019
msgid "wrong number of fields on Zone continuation line"
msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de continuaci�n de zona (Zone)"
-#: timezone/zic.c:952
+#: timezone/zic.c:977
msgid "wrong number of fields on Zone line"
msgstr "n�mero de campos incorrecto en la l�nea de zona (Zone)"
-#: sunrpc/xdr_ref.c:84
+#: sunrpc/xdr_ref.c:85
msgid "xdr_reference: out of memory\n"
msgstr "xdr_reference: memoria agotada\n"
@@ -4839,16 +5973,245 @@ msgstr "xdr_reference: memoria agotada\n"
msgid "xdrrec_create: out of memory\n"
msgstr "xdrrec_create: memoria agotada\n"
-#: nis/ypclnt.c:884
+#: nis/ypclnt.c:907
msgid "yp_update: cannot convert host to netname\n"
msgstr "yp_update: no se puede convertir el nombre del `host' a nombre de red\n"
-#: nis/ypclnt.c:896
+#: nis/ypclnt.c:919
msgid "yp_update: cannot get server address\n"
msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci�n del servidor\n"
-#~ msgid "Error %d"
-#~ msgstr "Error %d"
+#~ msgid " done\n"
+#~ msgstr " hecho\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot get modification time"
+#~ msgstr "%s: no se puede obtener la fecha de modificaci�n"
+
+#~ msgid "Computing table size for character classes might take a while..."
+#~ msgstr ""
+#~ "El c�lculo del tama�o de la tabla de clases de caracteres podr�a tardar un\n"
+#~ "rato ..."
+
+#~ # FUZZY
+#~ # Collating, uff, lo he visto por lo menos 10 veces, en varios contextos
+#~ # diferentes. Uno de ellos en el de comparaciones de strings en el DM de DB2.
+#~ # Podr�a traducirse tambien como 'uniones' o 'emparejamientos' ... em+
+#~ msgid "Computing table size for collation information might take a while..."
+#~ msgstr ""
+#~ "El c�lculo del tama�o de la tabla de informaci�n de secuencias podr�a tardar\n"
+#~ "un rato ..."
+
+#~ msgid "Convert key to lower case"
+#~ msgstr "Convierte la clave a min�sculas"
+
+#~ msgid "Create simple DB database from textual input."
+#~ msgstr "Crea una base de datos DB simple a partir de una entrada de texto."
+
+#~ msgid "Device not configured"
+#~ msgstr "Dispositivo no configurado"
+
+#~ msgid "Do not print messages while building database"
+#~ msgstr "No muestra ning�n mensaje mientras construye la base de datos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "INPUT-FILE OUTPUT-FILE\n"
+#~ "-o OUTPUT-FILE INPUT-FILE\n"
+#~ "-u INPUT-FILE"
+#~ msgstr ""
+#~ "FICHERO-ENTRADA FICHERO-SALIDA\n"
+#~ "-o FICHERO-SALIDA FICHERO-ENTRADA\n"
+#~ "-u FICHERO-ENTRADA"
+
+#~ msgid "Print content of database file, one entry a line"
+#~ msgstr "Muestra el contenido de un fichero de base de datos, una entrada por l�nea"
+
+#~ msgid "Trying %s...\n"
+#~ msgstr "Intentando %s...\n"
+
+#~ # FUZZY
+#~ # entries ? debe haber algo para eso
+#~ # lo traduc� antes como especificaci�n, pero ... em+
+#~ msgid "`...' must only be used in `...' and `UNDEFINED' entries"
+#~ msgstr "`...' debe usarse �nicamente en las entradas `...' y `UNDEFINED'"
+
+#~ msgid "`from' expected after first argument to `collating-element'"
+#~ msgstr "Se esperaba `from' despu�s del primer argumento para `collating-element'"
+
+#~ msgid "`from' string in collation element declaration contains unknown character"
+#~ msgstr ""
+#~ "La cadena de caracteres `from' en la declaraci�n de elemento de uni�n contiene\n"
+#~ "un car�cter desconocido"
+
+#~ msgid "buffer overflow"
+#~ msgstr "desbordamiento de b�fer"
+
+#~ msgid "cannot `stat' locale file `%s'"
+#~ msgstr "la llamada a `stat' fall� en el fichero de locales `%s'"
+
+#~ msgid "cannot insert collation element `%.*s'"
+#~ msgstr "no se puede insertar el elemento de uni�n `%.*s' "
+
+#~ msgid "cannot insert into result table"
+#~ msgstr "no se puede insertar el la tabla de resultados"
+
+#~ # FUZZY
+#~ msgid "cannot insert new collating symbol definition: %s"
+#~ msgstr "no se puede insertar la nueva definici�n para el s�mbolo de uni�n: %s"
+
+#~ msgid "cannot open database file `%s': %s"
+#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de datos `%s': %s"
+
+#~ msgid "category data requested more than once: should not happen"
+#~ msgstr "categor�a de datos reclamada m�s de una vez, no deber�a ocurrir"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must be in class `%s'"
+#~ msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' debe estar en la clase `%s'"
+
+#~ #, fuzzy
+#~ msgid "character L'%s' (index %Zd) in class `%s' must not be in class `%s'"
+#~ msgstr "el car�cter %s'%s' en la clase `%s' no debe estar en la clase `%s"
+
+#~ msgid "collation element `%.*s' appears more than once: ignore line"
+#~ msgstr "el elemento de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: pasando por alto la l�nea"
+
+#~ msgid "collation symbol `%.*s' appears more than once: ignore line"
+#~ msgstr "s�mbolo de uni�n `%.*s' aparece m�s de una vez: descartando la l�nea"
+
+#~ msgid "collation symbol expected after `%s'"
+#~ msgstr "s�mbolo de uni�n esperado despu�s de `%s'"
+
+#~ msgid "connect to address %s: "
+#~ msgstr "conexi�n a la direcci�n %s: "
+
+#~ msgid "duplicate character name `%s'"
+#~ msgstr "nombre de car�cter duplicado `%s'"
+
+#~ msgid "duplicate key"
+#~ msgstr "clave duplicada"
+
+#~ msgid "end point of ellipsis range is bigger then start"
+#~ msgstr "el punto de final para el rango de la elipsis es mayor que el de comienzo"
+
+#~ msgid "error while inserting collation element into hash table"
+#~ msgstr "error cuando se insertaba el elemento de uni�n en la tabla enlazada"
+
+#~ msgid "error while inserting to hash table"
+#~ msgstr "error al insertar en la tabla enlazada"
+
+#~ msgid "from-value of `collating-element' must be a string"
+#~ msgstr "el valor `from-value' del elemento de uni�n ha de ser una cadena de caracteres"
+
+#~ msgid "illegal character constant in string"
+#~ msgstr "car�cter ilegal en la cadena"
+
+#~ msgid "illegal collation element"
+#~ msgstr "elemento de uni�n ilegal"
+
+#~ msgid "incorrectly formatted file"
+#~ msgstr "fichero formateado incorrectamente"
+
+#~ msgid "line after ellipsis must contain character definition"
+#~ msgstr "la l�nea de despu�s de la elipsis tiene que contener una definici�n de car�cter"
+
+#~ msgid "line before ellipsis does not contain definition for character constant"
+#~ msgstr ""
+#~ "la l�nea posterior a la elipsis no contiene una definici�n para una constante\n"
+#~ "de caracteres"
+
+#~ msgid "locale file `%s', used in `copy' statement, not found"
+#~ msgstr "fichero de locales `%s', que se usa en una orden `copy', no se encuentra"
+
+#~ # �repertorio?
+#~ msgid "no repertoire map specified: cannot proceed"
+#~ msgstr "no se ha especificado ninguna asignaci�n de repertorio: no se puede continuar"
+
+#~ msgid "no weight defined for symbol `%s'"
+#~ msgstr "no hay ning�n peso definido para el s�mbolo `%s'"
+
+#~ msgid "problems while reading `%s'"
+#~ msgstr "problemas mientras se le�a `%s'"
+
+#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other symbol definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la definici�n\n"
+#~ "de otro s�mbolo"
+
+#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbol definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la definici�n\n"
+#~ "de otro s�mbolo"
+
+#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates symbolic name in charset"
+#~ msgstr ""
+#~ "el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite otro nombre\n"
+#~ "de s�mbolo en el conjunto de caracteres"
+
+#~ msgid "syntax error in `order_start' directive"
+#~ msgstr "error de sintaxis en la directiva `order_start'"
+
+#~ msgid "syntax error in character class definition"
+#~ msgstr "error de sintaxis en el nombre de clase de car�cter"
+
+#~ msgid "syntax error in collating order definition"
+#~ msgstr "error de sintaxis en la definici�n del orden de uni�n"
+
+#~ msgid "syntax error in collation definition"
+#~ msgstr "error de sintaxis en la definici�n de la uni�n"
+
+#~ msgid "syntax error in definition of LC_CTYPE category"
+#~ msgstr "error de sintaxis en una definici�n de categor�a LC_CTYPE"
+
+#~ msgid "syntax error in message locale definition"
+#~ msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para mensajes"
+
+#~ msgid "syntax error in monetary locale definition"
+#~ msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para moneda"
+
+#~ msgid "syntax error in numeric locale definition"
+#~ msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para n�meros"
+
+#~ msgid "syntax error in order specification"
+#~ msgstr "error de sintaxis en la especificaci�n de orden"
+
+#~ msgid "syntax error in time locale definition"
+#~ msgstr "error de sintaxis en la definici�n de local para la hora"
+
+#~ msgid "too many character classes defined"
+#~ msgstr "demasiadas clases de caracteres definidas"
+
+#~ msgid "too many weights"
+#~ msgstr "�demasiados pesos!"
+
+#~ msgid "two lines in a row containing `...' are not allowed"
+#~ msgstr "no est�n permitidas dos l�neas en una misma fila con `...'"
+
+#~ msgid "unknown character in field `%s' of category `%s'"
+#~ msgstr "car�cter no reconocido en el campo `%s' de la categor�a `%s'"
+
+#~ # FUZZY em+
+#~ msgid "unknown collation directive"
+#~ msgstr "la directiva de uni�n es desconocida"
+
+#~ msgid "unterminated weight name"
+#~ msgstr "nombre de peso sin terminar"
+
+#~ msgid "value for <%s> must lie between 1 and 4"
+#~ msgstr "el valor para <%s> debe estar entre 1 y 4"
+
+#~ msgid "while reading database"
+#~ msgstr "al leer el fichero de datos"
+
+#~ msgid "while writing database file"
+#~ msgstr "al escribir la base de datos"
+
+#~ msgid "%s: Error writing standard output "
+#~ msgstr "%s: Error al escribir en la salida est�ndar "
+
+#~ msgid "symbol for multicharacter collating element `%.*s' duplicates other element definition"
+#~ msgstr ""
+#~ "el s�mbolo para el elemento de uni�n multicar�cter `%.*s' repite la definici�n\n"
+#~ "de otro elemento"
#~ msgid "Filesize limit exceeded"
#~ msgstr "Superado el l�mite de tama�o de fichero"
@@ -5031,17 +6394,12 @@ msgstr "yp_update: no se puede encontrar la direcci�n del servidor\n"
#~ msgid "definition keyword expected"
#~ msgstr "esperada una palabra clave"
-#~ # Sugerencia: se esperaba `%s'. sv
-#~ # Ok em+
#~ msgid "expected '%s'"
#~ msgstr "se esperaba `%s'"
-#~ # Sugerencia: Lo mismo de antes. sv
-#~ # OK em+
#~ msgid "expected '%s' or '%s'"
#~ msgstr "se esperaba `%s' � `%s' "
-#~ # Lo mismo. sv
#~ msgid "expected '%s', '%s' or '%s'"
#~ msgstr "se esperaba `%s', `%s' � `%s'"