1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
|
# Swedish messages for ld.
# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ld 2.12.91\n"
"POT-Creation-Date: 2002-07-23 15:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2002-07-24 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: emultempl/armcoff.em:71
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
#: emultempl/armcoff.em:72
msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
msgstr ""
" --thumb-entry=<sym> Ställ in ingångspunkten till att vara tumsymbolen\n"
" <sym>\n"
#: emultempl/armcoff.em:141
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s"
msgstr "Fel inträffade vid bearbetning av filen %s"
#: emultempl/armcoff.em:207 emultempl/pe.em:1422
msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
msgstr "%P: varning: \"--thumb-entry %s\" åsidosätter \"-e %s\"\n"
#: emultempl/armcoff.em:212 emultempl/pe.em:1427
msgid "%P: warning: connot find thumb start symbol %s\n"
msgstr "%P: varning: kan inte hitta tumstartsymbol %s\n"
#: emultempl/pe.em:317
msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n"
msgstr ""
" --base_file <basfil> Generera en basfil för\n"
" omlokaliseringsbara DLL:er\n"
#: emultempl/pe.em:318
msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n"
msgstr ""
" --dll Ställ in bildbas till standard för\n"
" DLL:er\n"
#: emultempl/pe.em:319
msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n"
msgstr " --file-alignment <storlek> Ställ in filjustering\n"
#: emultempl/pe.em:320
msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n"
msgstr " --heap <storlek> Ställ in initial storlek på högen\n"
#: emultempl/pe.em:321
msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n"
msgstr " --image-base <adress> Ställ in startadressen för det körbara\n"
#: emultempl/pe.em:322
msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n"
msgstr " --major-image-version <nummer> Ställ in versionsnummer för det körbara\n"
#: emultempl/pe.em:323
msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n"
msgstr " --major-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-version\n"
#: emultempl/pe.em:324
msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
msgstr ""
" --major-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
" OS-undersystemsversion\n"
#: emultempl/pe.em:325
msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n"
msgstr ""
" --minor-image-version <nummer> Ställ in underrevisionsnummer för\n"
" det körbara\n"
#: emultempl/pe.em:326
msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n"
msgstr " --minor-os-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga OS-revision\n"
#: emultempl/pe.em:327
msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
msgstr ""
" --minor-subsystem-version <nummer> Ställ in lägsta nödvändiga\n"
" OS-undersystemsrevision\n"
#: emultempl/pe.em:328
msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n"
msgstr " --section-alignment <storlek> Ställ in sektionsjustering\n"
#: emultempl/pe.em:329
msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n"
msgstr " --stack <storlek> Ställ in storlek på initiala stacken\n"
#: emultempl/pe.em:330
msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n"
msgstr ""
" --subsystem <namn>[:<version>] Ställ in nödvändigt OS-undersystem\n"
" [och nödvändig version]\n"
#: emultempl/pe.em:331
msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n"
msgstr " --support-old-code Stöd interaktion med gammal kod\n"
#: emultempl/pe.em:332
msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
msgstr ""
" --thumb-entry=<symbol> Ställ in ingångspunkten till att\n"
" vara tummen <symbol>\n"
#: emultempl/pe.em:334
msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n"
msgstr " --add-stdcall-alias Exportera symboler med och utan @nn\n"
#: emultempl/pe.em:335
msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n"
msgstr " --disable-stdcall-fixup Länka inte _sym till _sym@nn\n"
#: emultempl/pe.em:336
msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
msgstr " --enable-stdcall-fixup Länka _sym till _sym@nn utan varningar\n"
#: emultempl/pe.em:337
msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n"
msgstr ""
" --exclude-symbols sym,sym,... Exkludera symboler från automatisk\n"
" export\n"
#: emultempl/pe.em:338
msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n"
msgstr ""
" --exclude-libs bibl,bibl,... Exkludera bibliotek från automatisk\n"
" export\n"
#: emultempl/pe.em:339
msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n"
msgstr ""
" --export-all-symbols Exportera automatiskt alla symboler\n"
" till DLL\n"
#: emultempl/pe.em:340
msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n"
msgstr " --kill-at Ta bort @nn från exporterade symboler\n"
#: emultempl/pe.em:341
msgid " --out-implib <file> Generate import library\n"
msgstr " --out-implib <fil> Generera importbibliotek\n"
#: emultempl/pe.em:342
msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n"
msgstr " --output-def <fil> Generera en .DEF-fil för byggd DLL\n"
#: emultempl/pe.em:343
msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n"
msgstr " --warn-duplicate-exports Varna för dubbla exporter.\n"
#: emultempl/pe.em:344
msgid ""
" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n"
" create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
msgstr ""
" --compat-implib Skapa bakåtkompatibla importbibliotek;\n"
" och skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
#: emultempl/pe.em:346
msgid ""
" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n"
" unless user specifies one\n"
msgstr ""
" --enable-auto-image-base Välj automatiskt bildbas för DLL:er\n"
" såvida inte användaren anger en\n"
#: emultempl/pe.em:348
msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n"
msgstr ""
" --disable-auto-image-base Välj inte bildbas automatiskt\n"
" (standard).\n"
#: emultempl/pe.em:349
msgid ""
" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without an\n"
" importlib, use <string><basename>.dll \n"
" in preference to lib<basename>.dll \n"
msgstr ""
" --dll-search-prefix=<sträng> Använd <sträng><basnamn>.dll istället\n"
" för lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
" länkning utan ett importbibliotek\n"
#: emultempl/pe.em:352
msgid ""
" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to \n"
" __imp_sym for DATA references\n"
msgstr ""
" --enable-auto-import Utför sofistikerad länkning av _sym till\n"
" __imp_sym för DATA-referenser\n"
#: emultempl/pe.em:354
msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
msgstr ""
" --disable-auto-import Importera inte DATA-objekt från DLL:er\n"
" automatiskt\n"
#: emultempl/pe.em:355
msgid ""
" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n"
" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
msgstr ""
" --enable-extra-pe-debug Använd utförlig felsökningsutdata vid\n"
" bygge av eller länkning till DLL:er\n"
" (särskilt automatisk import)\n"
#: emultempl/pe.em:424
msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
msgstr "%P: varning: felaktigt nummer i flaggan -subsystem\n"
#: emultempl/pe.em:460
msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
msgstr "%P%F: ogiltig typ av undersystem %s\n"
#: emultempl/pe.em:475
msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal för PE-parametern \"%s\"\n"
#: emultempl/pe.em:493
msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
msgstr "%P%F: konstig hexadecimal information för PE-parametern \"%s\"\n"
#: emultempl/pe.em:532
#, c-format
msgid "%s: Can't open base file %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna basfilen %s\n"
#: emultempl/pe.em:738
msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
msgstr "%P: varning, filjusteringen > sektionsjusteringen.\n"
#: emultempl/pe.em:822 emultempl/pe.em:848
#, c-format
msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
msgstr "Varning: löser upp %s genom att länka till %s\n"
#: emultempl/pe.em:827 emultempl/pe.em:853
msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
msgstr "Använd --enable-stdcall-fixup för att stänga av dessa varningar\n"
#: emultempl/pe.em:828 emultempl/pe.em:854
msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
msgstr "Använd --disable-stdcall-fixup för att stänga av dessa korrigeringar\n"
#: emultempl/pe.em:879
msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
msgstr "%C: Kan inte få tag i sektionsinnehåll - undantag i automatisk import\n"
#: emultempl/pe.em:887
msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
msgstr "%C: variabeln \"%T\" kan inte importeras automatiskt. Läs dokumentationen för ld:s --enable-auto-import för detaljer.\n"
#: emultempl/pe.em:916
#, c-format
msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
msgstr "Info: löser upp %s genom att länka till %s (automatisk import)\n"
#: emultempl/pe.em:997
msgid "%F%P: PE operations on non PE file.\n"
msgstr "%F%P: PE-operationer på fil som inte är PE.\n"
#: emultempl/pe.em:1226
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s\n"
msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s\n"
#: emultempl/pe.em:1249
#, c-format
msgid "Errors encountered processing file %s for interworking"
msgstr "Fel uppstod vid behandling av filen %s för interaktion"
#: emultempl/pe.em:1305 ldlang.c:2065 ldlang.c:4608 ldlang.c:4641
#: ldmain.c:1061
msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup misslyckades: %E\n"
#: ldcref.c:158
msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init av korsreferenstabellen misslyckades: %E\n"
#: ldcref.c:164
msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%X%P: cref_hash_lookup misslyckades: %E\n"
#: ldcref.c:235
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Korsreferenstabell\n"
"\n"
#: ldcref.c:236
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
#: ldcref.c:244
msgid "File\n"
msgstr "Fil\n"
#: ldcref.c:248
msgid "No symbols\n"
msgstr "Inga symboler\n"
#: ldcref.c:400
msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
msgstr "%P: symbolen \"%T\" saknas från hastabellen\n"
#: ldcref.c:465
msgid "%B%F: could not read symbols; %E\n"
msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler; %E\n"
#: ldcref.c:469 ldmain.c:1127 ldmain.c:1131
msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler: %E\n"
#: ldcref.c:537 ldcref.c:544 ldmain.c:1177 ldmain.c:1184
msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
msgstr "%B%F: kunde inte läsa omlokaliseringar: %E\n"
#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined
#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is
#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
#. are prohibited. We must report an error.
#: ldcref.c:563
msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
msgstr "%X%C: förbjuden korsreferens från %s till \"%T\" i %s\n"
#: ldctor.c:88
msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
msgstr "%P%X: Olika omlokaliseringar använda i gruppen %s\n"
#: ldctor.c:106
msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
msgstr "%P%X: Olika objektfilformat utgör gruppen %s\n"
#: ldctor.c:288 ldctor.c:302
msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
msgstr "%P%X: %s stöder inte omlokaliseringen %s för gruppen %s\n"
#: ldctor.c:323
msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
msgstr "%P%X: Storleken %d för gruppen %s stöds inte\n"
#: ldctor.c:344
msgid ""
"\n"
"Set Symbol\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Grupp Symbol\n"
"\n"
#: ldemul.c:225
msgid "%S SYSLIB ignored\n"
msgstr "%S SYSLIB ignorerades\n"
#: ldemul.c:232
msgid "%S HLL ignored\n"
msgstr "%S HLL ignorerades\n"
#: ldemul.c:253
msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
msgstr "%P: okänt emuleringsläge: %s\n"
#: ldemul.c:254
msgid "Supported emulations: "
msgstr "Emuleringar som stöds: "
#: ldemul.c:298
msgid " no emulation specific options.\n"
msgstr " inga emuleringsspecifika flaggor.\n"
#: ldexp.c:174
msgid "%F%P: %s uses undefined section %s\n"
msgstr "%F%P: %s använder odefinierad sektion %s\n"
#: ldexp.c:176
msgid "%F%P: %s forward reference of section %s\n"
msgstr "%F%P: %s framåtreferens av sektionen %s\n"
#: ldexp.c:304
msgid "%F%S %% by zero\n"
msgstr "%F%S %% med noll\n"
#: ldexp.c:311
msgid "%F%S / by zero\n"
msgstr "%F%S / med noll\n"
#: ldexp.c:463
msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%X%S: oupplösningsbara symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n"
#: ldexp.c:483
msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
msgstr "%F%S: odefinierade symbolen \"%s\" refererades i uttrycket\n"
#: ldexp.c:685
msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S kan inte TILLHANDAHÅLLA tilldelning till platsräknare\n"
#: ldexp.c:695
msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
msgstr "%F%S ogiltig tilldelning till platsräknare\n"
#: ldexp.c:699
msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
msgstr "%F%S tilldelning till platsräknare som är ogiltig utanför SEKTION\n"
#: ldexp.c:708
msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
msgstr "%F%S kan inte flytta platsräknare bakåt (från %V till %V)\n"
#: ldexp.c:735
msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
msgstr "%P%F:%s: skapande av hash misslyckades\n"
#: ldexp.c:1037 ldexp.c:1071
msgid "%F%S nonconstant expression for %s\n"
msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n"
#: ldexp.c:1126
msgid "%F%S non constant expression for %s\n"
msgstr "%F%S ickekonstant uttryck för %s\n"
#: ldfile.c:105
#, c-format
msgid "attempt to open %s failed\n"
msgstr "försök att öppna %s misslyckades\n"
#: ldfile.c:107
#, c-format
msgid "attempt to open %s succeeded\n"
msgstr "försök att öppna %s lyckades\n"
#: ldfile.c:113
msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
msgstr "%F%P: ogiltigt BFD-mål \"%s\"\n"
#: ldfile.c:142
msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
msgstr "%P: hoppar över inkompatibel %s vid sökning av %s\n"
#: ldfile.c:234
msgid "%F%P: cannot open %s for %s: %E\n"
msgstr "%F%P: kan inte öppna %s för %s: %E\n"
#: ldfile.c:237
msgid "%F%P: cannot open %s: %E\n"
msgstr "%F%P: kan inte öppna %s: %E\n"
#: ldfile.c:267
msgid "%F%P: cannot find %s\n"
msgstr "%F%P: kan inte hitta %s\n"
#: ldfile.c:286 ldfile.c:302
#, c-format
msgid "cannot find script file %s\n"
msgstr "kan inte hitta skriptfilen %s\n"
#: ldfile.c:288 ldfile.c:304
#, c-format
msgid "opened script file %s\n"
msgstr "öppnade skriptfilen %s\n"
#: ldfile.c:353
msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte öppna länkskriptfilen %s: %E\n"
#: ldfile.c:391
msgid "%P%F: unknown architecture: %s\n"
msgstr "%P%F: okänd arkitektur: %s\n"
#: ldfile.c:407
msgid "%P%F: target architecture respecified\n"
msgstr "%P%F: målarkitekturen specifierades om\n"
#: ldfile.c:461
msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
msgstr "%P%F: kan inte representera maskinen \"%s\"\n"
#: ldlang.c:784
msgid ""
"\n"
"Memory Configuration\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Minneskonfiguration\n"
"\n"
#: ldlang.c:786
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ldlang.c:786
msgid "Origin"
msgstr "Början"
#: ldlang.c:786
msgid "Length"
msgstr "Längd"
#: ldlang.c:786
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: ldlang.c:828
msgid ""
"\n"
"Linker script and memory map\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Länkskript och minnestabell\n"
"\n"
#: ldlang.c:845
msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
msgstr "%P%F: Otillåten användning av sektionen \"%s\"\n"
#: ldlang.c:855
msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
msgstr "%P%F: utdataformatet %s kan inte representera sektionen kallad %s\n"
#: ldlang.c:1016
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate section `%s'\n"
msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbel sektion \"%s\"\n"
#: ldlang.c:1019
msgid "%P: %B: warning: ignoring duplicate `%s' section symbol `%s'\n"
msgstr "%P: %B: varning: ignorerar dubbla \"%s\"-sektionssymbolen \"%s\"\n"
#: ldlang.c:1033
msgid "%P: %B: warning: duplicate section `%s' has different size\n"
msgstr "%P: %B: varning: dubbla sektionen \"%s\" har annan storlek\n"
#: ldlang.c:1084
msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
msgstr "%P%F: Misslyckades med att skapa hashtabell\n"
#: ldlang.c:1503
msgid "%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%B: filen inte igenkänd: %E\n"
#: ldlang.c:1504
msgid "%B: matching formats:"
msgstr "%B: matchande format:"
#: ldlang.c:1511
msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
msgstr "%F%B: filen inte igenkänd: %E\n"
#: ldlang.c:1567
msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
msgstr "%F%B: medlem %B i arkivet är inte ett objekt\n"
#: ldlang.c:1578 ldlang.c:1592
msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
msgstr "%F%B: kunde inte läsa symboler: %E\n"
#: ldlang.c:1853
msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
msgstr "%P: varning: kunde inte hitta några mål som matchar kravet på endianess\n"
#: ldlang.c:1866
msgid "%P%F: target %s not found\n"
msgstr "%P%F: målet %s hittades inte\n"
#: ldlang.c:1868
msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte öppna utdatafilen %s: %E\n"
#: ldlang.c:1878
msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: kan inte skapa objektfilen: %E\n"
#: ldlang.c:1882
msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in arkitektur: %E\n"
#: ldlang.c:1886
msgid "%P%F: can not create link hash table: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte skapa hashtabell över länkar: %E\n"
#: ldlang.c:2235
msgid " load address 0x%V"
msgstr " inläsningsadress 0x%V"
#: ldlang.c:2375
msgid "%W (size before relaxing)\n"
msgstr "%W (storlek innan avslappning)\n"
#: ldlang.c:2462
#, c-format
msgid "Address of section %s set to "
msgstr "Adressen på sektionen %s ställd till "
#: ldlang.c:2623
#, c-format
msgid "Fail with %d\n"
msgstr "Misslyckas med %d\n"
#: ldlang.c:2868
msgid "%X%P: section %s [%V -> %V] overlaps section %s [%V -> %V]\n"
msgstr "%X%P: sektionen %s [%V -> %V] överlappar med sektionen %s [%V -> %V]\n"
#: ldlang.c:2897
msgid "%X%P: address 0x%v of %B section %s is not within region %s\n"
msgstr "%X%P: adressen 0x%v i %B-sektionen %s är inte inom området %s\n"
#: ldlang.c:2905
msgid "%X%P: region %s is full (%B section %s)\n"
msgstr "%X%P: området %s är fullt (%B-sektion %s)\n"
#: ldlang.c:2955
msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
msgstr "%P%X: Internt fel i delat COFF-bibliotek sektion %s\n"
#: ldlang.c:2999
msgid "%P: warning: no memory region specified for section `%s'\n"
msgstr "%P: varning: inget minnesområde angivet för sektionen \"%s\"\n"
#: ldlang.c:3014
msgid "%P: warning: changing start of section %s by %u bytes\n"
msgstr "%P: varning: ändrar start på sektionen %s med %u byte\n"
#: ldlang.c:3028
msgid "%F%S: non constant address expression for section %s\n"
msgstr "%F%S: ickekonstant adressuttryck för sektionen %s\n"
#: ldlang.c:3203
msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte slappna av sektion: %E\n"
#: ldlang.c:3398
msgid "%F%P: invalid data statement\n"
msgstr "%F%P: ogiltig datasats\n"
#: ldlang.c:3435
msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
msgstr "%F%P: ogiltig omlokaliseringssats\n"
#: ldlang.c:3574
msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
msgstr "%P%F:%s: kan inte ställa in startadress\n"
#: ldlang.c:3587 ldlang.c:3605
msgid "%P%F: can't set start address\n"
msgstr "%P%F: kan inte ställa in startadress\n"
#: ldlang.c:3599
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; använder som standard %V\n"
#: ldlang.c:3610
msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
msgstr "%P: varning: kan inte hitta ingångssymbolen %s; ställer inte in startadress\n"
#: ldlang.c:3660
msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
msgstr "%P%F: Omlokaliseringsbar länkning med omlänkningar från formatet %s (%B) till formatet %s (%B) stöds inte\n"
#: ldlang.c:3669
msgid "%P: warning: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
msgstr "%P: varning: %s-arkitekturen i indatafilen \"%B\" är inkompatibel med %s-utdata\n"
#: ldlang.c:3690
msgid "%E%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
msgstr "%E%X: misslyckades med att slå samman målspecifik data i filen %B\n"
#: ldlang.c:3779
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"Allokerar gemensamma symboler\n"
#: ldlang.c:3780
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"Gemensam symbol storlek fil\n"
"\n"
#. This message happens when using the
#. svr3.ifile linker script, so I have
#. disabled it.
#: ldlang.c:3858
msgid "%P: no [COMMON] command, defaulting to .bss\n"
msgstr "%P: inget [COMMON]-kommando, använder standardalternativet .bss\n"
#: ldlang.c:3917
msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
msgstr "%P%F: ogiltig syntax i flaggor\n"
#: ldlang.c:4532
msgid "%P%Fmultiple STARTUP files\n"
msgstr "%P%Fflera samtidiga STARTUP-filer\n"
#: ldlang.c:4575
msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
msgstr "%X%P:%S: sektionen har både en inläsningsadress och ett minnesinläsningsområde\n"
#: ldlang.c:4825
msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_record_phdr misslyckades: %E\n"
#: ldlang.c:4844
msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
msgstr "%X%P: sektionen \"%s\" är tilldelad till ickexisterande phvd \"%s\"\n"
#: ldlang.c:5143
msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: okänt språk i \"%s\" i versionsinformation\n"
#: ldlang.c:5195
msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
msgstr "%X%P: anonym versionstagg kan inte kombineras med andra versionstaggar\n"
#: ldlang.c:5202
msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
msgstr "%X%P: dubbel versionstagg \"%s\"\n"
#: ldlang.c:5215 ldlang.c:5228
msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
msgstr "%X%P: dubbelt uttryck \"%s\" i versionsinformation\n"
#: ldlang.c:5270
msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
msgstr "%X%P: kan inte hitta versionsberoende \"%s\"\n"
#: ldlang.c:5292
msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
msgstr "%X%P: kan inte läsa innehållet i .exports-sektionen\n"
#: ldmain.c:198
msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
msgstr "%X%P: kan inte ställa in BSD-standardmålet till \"%s\": %E\n"
#: ldmain.c:290
msgid "%P%F: -r and --mpc860c0 may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r och --mpc860c0 kan inte användas tillsammans\n"
#: ldmain.c:292
msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n"
#: ldmain.c:294
msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
msgstr "%P%F: -r och -shared kan inte användas tillsammans\n"
#: ldmain.c:300
msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -F kan inte användas utan -shared\n"
#: ldmain.c:302
msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
msgstr "%P%F: -f kan inte användas utan -shared\n"
#: ldmain.c:341
msgid "using external linker script:"
msgstr "använder externt länkskript:"
#: ldmain.c:343
msgid "using internal linker script:"
msgstr "använder internt länkskript:"
#: ldmain.c:377
msgid "%P%F: no input files\n"
msgstr "%P%F: inga indatafiler\n"
#: ldmain.c:382
msgid "%P: mode %s\n"
msgstr "%P: läge %s\n"
#: ldmain.c:399
msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
msgstr "%P%F: kan inte öppna tabellfil %s: %E\n"
#: ldmain.c:432
msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
msgstr "%P: länkfel hittades, tar bort den körbara filen \"%s\"\n"
#: ldmain.c:443
msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
msgstr "%F%B: avslutande stängning misslyckades: %E\n"
#: ldmain.c:467
msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: kan inte öppna för källkoden till kopian \"%s\"\n"
#: ldmain.c:469
msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
msgstr "%X%P: kan inte öppna för mål av kopian \"%s\"\n"
#: ldmain.c:475
msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
msgstr "%P: Fel vid skrivning av filen \"%s\"\n"
#: ldmain.c:481 pe-dll.c:1463
#, c-format
msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
msgstr "%P: Fel vid stängning av filen \"%s\"\n"
#: ldmain.c:498
#, c-format
msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: total tid i länkning: %ld.%06ld\n"
#: ldmain.c:501
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: datastorlek %ld\n"
#: ldmain.c:542
msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
msgstr "%P%F: argument saknas till -m\n"
#: ldmain.c:670 ldmain.c:691 ldmain.c:722
msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
#: ldmain.c:675 ldmain.c:694
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
#: ldmain.c:709
msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
msgstr "%X%P: fel: dubbel retain-symbols-file\n"
#: ldmain.c:753
msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup för ingång misslyckades: %E\n"
#: ldmain.c:758
msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" åsidosätter \"-s\" och \"-S\"\n"
#: ldmain.c:834
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"Arkivmedlem inkluderad på grund av fil (symbol)\n"
"\n"
#: ldmain.c:905
msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
msgstr "%X%C: flera defintioner av \"%T\"\n"
#: ldmain.c:908
msgid "%D: first defined here\n"
msgstr "%D: först definierad här\n"
#: ldmain.c:912
msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
msgstr "%P: Stänger av avslappning: det kommer inte att fungera med flera definitioner\n"
#: ldmain.c:943
msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
msgstr "%B: varning: definitioner av \"%T\" åsidosätter gemensam\n"
#: ldmain.c:946
msgid "%B: warning: common is here\n"
msgstr "%B: varning: gemensam är här\n"
#: ldmain.c:953
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av definition\n"
#: ldmain.c:956
msgid "%B: warning: defined here\n"
msgstr "%B: varning: definierad här\n"
#: ldmain.c:963
msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosattes av större gemensam\n"
#: ldmain.c:966
msgid "%B: warning: larger common is here\n"
msgstr "%B: varning: större gemensam är här\n"
#: ldmain.c:970
msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
msgstr "%B: varning: gemensam i \"%T\" åsidosätter mindre gemensam\n"
#: ldmain.c:973
msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
msgstr "%B: varning: mindre gemensam är här\n"
#: ldmain.c:977
msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
msgstr "%B: varning: flera gemensamma i \"%T\"\n"
#: ldmain.c:979
msgid "%B: warning: previous common is here\n"
msgstr "%B: varning: föregående gemensam är här\n"
#: ldmain.c:1000 ldmain.c:1039
msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
msgstr "%P: varning: global konstruktor %s användes\n"
#: ldmain.c:1049
msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
msgstr "%P%F: Fel i BFD-backend: BFD_RELOC_CTOR stöds inte\n"
#: ldmain.c:1233
msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init misslyckades: %E\n"
#: ldmain.c:1240
msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup misslyckades: %E\n"
#: ldmain.c:1260
msgid "%C: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%C: odefinierad referens till \"%T\"\n"
#: ldmain.c:1266
msgid "%D: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%D: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n"
#: ldmain.c:1273
msgid "%B: undefined reference to `%T'\n"
msgstr "%B: odefinierad referens till \"%T\"\n"
#: ldmain.c:1279
msgid "%B: more undefined references to `%T' follow\n"
msgstr "%B: flera odefinierade referenser till \"%T\" följer\n"
#: ldmain.c:1299 ldmain.c:1320 ldmain.c:1339
msgid "%P%X: generated"
msgstr "%P%X: genererad"
#: ldmain.c:1302
msgid " relocation truncated to fit: %s %T"
msgstr " omlokalisering trunkerad för att passa: %s %T"
#: ldmain.c:1323
#, c-format
msgid "dangerous relocation: %s\n"
msgstr "farlig omlokalisering: %s\n"
#: ldmain.c:1342
msgid " reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
msgstr " omlokalisering refererar till symbolen \"%T\" som inte skrivs ut\n"
#: ldmisc.c:157
msgid "no symbol"
msgstr "ingen symbol"
#: ldmisc.c:221
#, c-format
msgid "built in linker script:%u"
msgstr "inbyggt länkskript:%u"
#: ldmisc.c:271 ldmisc.c:275
msgid "%B%F: could not read symbols\n"
msgstr "%B%F: kunde inte läsa symboler\n"
#. We use abfd->filename in this initial line,
#. in case filename is a .h file or something
#. similarly unhelpful.
#: ldmisc.c:311
msgid "%B: In function `%T':\n"
msgstr "%B: I funktionen \"%T\":\n"
#: ldmisc.c:463
msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
msgstr "%F%P: internt fel %s %d\n"
#: ldmisc.c:513
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d i %s\n"
#: ldmisc.c:516
msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
msgstr "%P: internt fel: avbryter vid %s rad %d\n"
#: ldmisc.c:518
msgid "%P%F: please report this bug\n"
msgstr "%P%F: rapportera detta fel\n"
#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
#: ldver.c:38
#, c-format
msgid "GNU ld version %s\n"
msgstr "GNU ld version %s\n"
#: ldver.c:42
msgid "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: ldver.c:43
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Detta program är fri programvara. Du kan vidaredistribuera det under\n"
"villkoren i GNU General Public License. Detta program har ingen som\n"
"helst garanti.\n"
#: ldver.c:52
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " Emuleringar som stöds:\n"
#: ldwrite.c:59 ldwrite.c:195
msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
msgstr "%P%F: bfd_new_link_order misslyckades\n"
#: ldwrite.c:325
msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
msgstr "%F%P: klonsektion misslyckades: %E\n"
#: ldwrite.c:364
#, c-format
msgid "%8x something else\n"
msgstr "%8x någonting annat\n"
#: ldwrite.c:547
msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
msgstr "%F%P: avslutande länkning misslyckades: %E\n"
#: lexsup.c:172 lexsup.c:267
msgid "KEYWORD"
msgstr "NYCKELORD"
#: lexsup.c:172
msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
msgstr "Styrning av delade bibliotek för kompatibilitet med HP/UX"
#: lexsup.c:175
msgid "ARCH"
msgstr "ARK"
#: lexsup.c:175
msgid "Set architecture"
msgstr "Ställ in arkitektur"
#: lexsup.c:177 lexsup.c:336
msgid "TARGET"
msgstr "MÅL"
#: lexsup.c:177
msgid "Specify target for following input files"
msgstr "Ange mål för följande indatafiler"
#: lexsup.c:179 lexsup.c:220 lexsup.c:232 lexsup.c:241 lexsup.c:312
#: lexsup.c:343 lexsup.c:383
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#: lexsup.c:179
msgid "Read MRI format linker script"
msgstr "Läs länkskript i MRI-format"
#: lexsup.c:181
msgid "Force common symbols to be defined"
msgstr "Tvinga gemensamma symboler att vara definierade"
#: lexsup.c:185 lexsup.c:373 lexsup.c:375 lexsup.c:377
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESS"
#: lexsup.c:185
msgid "Set start address"
msgstr "Ställ in startadress"
#: lexsup.c:187
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Exportera alla dynamiska symboler"
#: lexsup.c:189
msgid "Link big-endian objects"
msgstr "Länka objekt som är big-endian"
#: lexsup.c:191
msgid "Link little-endian objects"
msgstr "Länka objekt som är little-endian"
#: lexsup.c:193 lexsup.c:196
msgid "SHLIB"
msgstr "DELBIBL"
#: lexsup.c:193
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Yttre filter för symboltabell över delade objekt"
#: lexsup.c:196
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Filter för symboltabell över delade objekt"
#: lexsup.c:198
msgid "Ignored"
msgstr "Ignorerad"
#: lexsup.c:200
msgid "SIZE"
msgstr "STORLEK"
#: lexsup.c:200
msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
msgstr "Liten datastorlek (om ingen storlek, samma som --shared)"
#: lexsup.c:203
msgid "FILENAME"
msgstr "FILNAMN"
#: lexsup.c:203
msgid "Set internal name of shared library"
msgstr "Ställ in internt namn på delat bibliotek"
#: lexsup.c:205
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAM"
#: lexsup.c:205
msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
msgstr "Ställ in PROGRAM som den dynamiska länkare som ska användas"
#: lexsup.c:207
msgid "LIBNAME"
msgstr "BIBLNAMN"
#: lexsup.c:207
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Sök efter biblioteket BIBLNAMN"
#: lexsup.c:209
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
#: lexsup.c:209
msgid "Add DIRECTORY to library search path"
msgstr "Lägg till KATALOG till bibliotekssökvägen"
#: lexsup.c:211
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULERING"
#: lexsup.c:211
msgid "Set emulation"
msgstr "Ställ in emulering"
#: lexsup.c:213
msgid "Print map file on standard output"
msgstr "Visa tabellfil på standard ut"
#: lexsup.c:215
msgid "Do not page align data"
msgstr "Justera inte data efter jämna sidor"
#: lexsup.c:217
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Justera inte data efter jämna sidor, gör inte texten endast läsbar"
#: lexsup.c:220
msgid "Set output file name"
msgstr "Ställ in utdatafilnamnet"
#: lexsup.c:222
msgid "Optimize output file"
msgstr "Optimera utdatafil"
#: lexsup.c:224
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med SVR4"
#: lexsup.c:228
msgid "Generate relocateable output"
msgstr "Generera omlokaliseringsbar utdata"
#: lexsup.c:232
msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
msgstr "Länka bara symboler (om katalog, samma som --rpath)"
#: lexsup.c:235
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Ta bort alla symboler"
#: lexsup.c:237
msgid "Strip debugging symbols"
msgstr "Ta bort felsökningssymboler"
#: lexsup.c:239
msgid "Trace file opens"
msgstr "Spåra filöppningar"
#: lexsup.c:241
msgid "Read linker script"
msgstr "Läs länkskript"
#: lexsup.c:243 lexsup.c:259 lexsup.c:298 lexsup.c:310 lexsup.c:367
#: lexsup.c:386 lexsup.c:406
msgid "SYMBOL"
msgstr "SYMBOL"
#: lexsup.c:243
msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Börja med odefinierad referens till SYMBOL"
#: lexsup.c:245
msgid "[=SECTION]"
msgstr "[=SEKTION]"
#: lexsup.c:245
msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
msgstr "Slå inte samman [SEKTION | föräldralösa] sektioner"
#: lexsup.c:247
msgid "Build global constructor/destructor tables"
msgstr "Bygg globala konstruktors-/destruktorstabeller"
#: lexsup.c:249
msgid "Print version information"
msgstr "Visa versionsinformation"
#: lexsup.c:251
msgid "Print version and emulation information"
msgstr "Visa versions- och emuleringsinformation"
#: lexsup.c:253
msgid "Discard all local symbols"
msgstr "Kasta alla lokala symboler"
#: lexsup.c:255
msgid "Discard temporary local symbols (default)"
msgstr "Kasta temporära lokala symboler (standard)"
#: lexsup.c:257
msgid "Don't discard any local symbols"
msgstr "Kasta inte några lokala symboler"
#: lexsup.c:259
msgid "Trace mentions of SYMBOL"
msgstr "Spåra omnämningar av SYMBOL"
#: lexsup.c:261 lexsup.c:345 lexsup.c:347
msgid "PATH"
msgstr "SÖKVÄG"
#: lexsup.c:261
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Standardsökväg för Solaris-kompatibilitet"
#: lexsup.c:263
msgid "Start a group"
msgstr "Starta en grupp"
#: lexsup.c:265
msgid "End a group"
msgstr "Sluta en grupp"
#: lexsup.c:267
msgid "Ignored for SunOS compatibility"
msgstr "Ignorerad för SunOS-kompatibilitet"
#: lexsup.c:269
msgid "Link against shared libraries"
msgstr "Länka mot delade bibliotek"
#: lexsup.c:275
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Länka inte mot delade bibliotek"
#: lexsup.c:283
msgid "Bind global references locally"
msgstr "Bind globala referenser lokalt"
#: lexsup.c:285
msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
msgstr "Kontrollera sektionsadresser för överlappningar (standard)"
#: lexsup.c:287
msgid "Do not check section addresses for overlaps"
msgstr "Kontrollera inte sektionsadresser för överlappningar"
#: lexsup.c:290
msgid "Output cross reference table"
msgstr "Skapa korsreferenstabell"
#: lexsup.c:292
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "SYMBOL=UTTRYCK"
#: lexsup.c:292
msgid "Define a symbol"
msgstr "Definiera en symbol"
#: lexsup.c:294
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=STIL]"
#: lexsup.c:294
msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
msgstr "Avkoda symbolnamn [använd STIL]"
#: lexsup.c:296
msgid "Generate embedded relocs"
msgstr "Generera inbäddade omlokaliseringar"
#: lexsup.c:298
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Anropa SYMBOL vid urladdning"
#: lexsup.c:300
msgid "Force generation of file with .exe suffix"
msgstr "Tvinga generering av fil med ändelsen .exe"
#: lexsup.c:302
msgid "Remove unused sections (on some targets)"
msgstr "Ta bort oanvända sektioner (på vissa mål)"
#: lexsup.c:305
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "Ta inte bort oanvända sektioner (standard)"
#: lexsup.c:308
msgid "Print option help"
msgstr "Visa hjälp om flaggor"
#: lexsup.c:310
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Anropa SYMBOL vid inläsning"
#: lexsup.c:312
msgid "Write a map file"
msgstr "Skriv en tabellfil"
#: lexsup.c:314
msgid "Do not define Common storage"
msgstr "Definiera inte gemensam lagring"
#: lexsup.c:316
msgid "Do not demangle symbol names"
msgstr "Avkoda inte symbolnamn"
#: lexsup.c:318
msgid "Use less memory and more disk I/O"
msgstr "Använd mindre minne och mer disk-I/O"
#: lexsup.c:320
msgid "Allow no undefined symbols"
msgstr "Tillåt inga odefinierade symboler"
#: lexsup.c:322
msgid "Allow undefined symbols in shared objects"
msgstr "Tillåt odefinierade symboler i delade objekt"
#: lexsup.c:324
msgid "Allow multiple definitions"
msgstr "Tillåt flera defintioner"
# src/prefs.c:170
#: lexsup.c:326
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Varna inte om opassande indatafiler"
#: lexsup.c:328
msgid "Turn off --whole-archive"
msgstr "Slå av ---whole-archive"
#: lexsup.c:330
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Skapa en utdatafil även om fel förekommer"
#: lexsup.c:334
msgid ""
"Only use library directories specified on\n"
"\t\t\t\tthe command line"
msgstr ""
"Använd endast bibliotekskataloger som anges\n"
"\t\t\t\tpå kommandoraden"
#: lexsup.c:336
msgid "Specify target of output file"
msgstr "Ange mål för utdatafil"
#: lexsup.c:338
msgid "Ignored for Linux compatibility"
msgstr "Ignorerad för kompatibilitet med Linux"
#: lexsup.c:340
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Slappna av greningar på vissa mål"
#: lexsup.c:343
msgid "Keep only symbols listed in FILE"
msgstr "Behåll endast symboler angivna i FIL"
#: lexsup.c:345
msgid "Set runtime shared library search path"
msgstr "Ställ in körtidssökväg för delade bibliotek"
#: lexsup.c:347
msgid "Set link time shared library search path"
msgstr "Ställ in länkningstidssökväg för delade bibliotek"
#: lexsup.c:349
msgid "Create a shared library"
msgstr "Skapa ett delat bibliotek"
#: lexsup.c:353
msgid "Sort common symbols by size"
msgstr "Sortera gemensamma symboler efter storlek"
#: lexsup.c:357
msgid "COUNT"
msgstr "ANTAL"
#: lexsup.c:357
msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
msgstr "Hur många taggar som ska reserveras i .dynamic-sektion"
#: lexsup.c:359
msgid "[=SIZE]"
msgstr "[=STORLEK]"
#: lexsup.c:359
msgid "Split output sections every SIZE octets"
msgstr "Dela utdatasektioner var STORLEK oktett"
#: lexsup.c:361
msgid "[=COUNT]"
msgstr "[=ANTAL]"
#: lexsup.c:361
msgid "Split output sections every COUNT relocs"
msgstr "Dela utdatasektioner var ANTAL omlokalisering"
#: lexsup.c:363
msgid "Print memory usage statistics"
msgstr "Visa statistik över minnesanvändning"
#: lexsup.c:365
msgid "Display target specific options"
msgstr "Visa målspecifika flaggor"
#: lexsup.c:367
msgid "Do task level linking"
msgstr "Utför länkning på uppgiftsnivå"
#: lexsup.c:369
msgid "Use same format as native linker"
msgstr "Använd samma format som inhemska länkaren"
#: lexsup.c:371
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SEKTION=ADRESS"
#: lexsup.c:371
msgid "Set address of named section"
msgstr "Ställ in adress på namngiven sektion"
#: lexsup.c:373
msgid "Set address of .bss section"
msgstr "Ställ in adress på .bss-sektion"
#: lexsup.c:375
msgid "Set address of .data section"
msgstr "Ställ in adress på .data-sektion"
#: lexsup.c:377
msgid "Set address of .text section"
msgstr "Ställ in adress på .text-sektion"
#: lexsup.c:379
msgid "Output lots of information during link"
msgstr "Visa mycket information under länkning"
#: lexsup.c:383
msgid "Read version information script"
msgstr "Läs skript med versionsinformation"
#: lexsup.c:386
msgid ""
"Take export symbols list from .exports, using\n"
"\t\t\t\tSYMBOL as the version."
msgstr ""
"Plocka lista med exportsymboler från .exports och\n"
"\t\t\t\tanvänd SYMBOL som version."
#: lexsup.c:389
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Varna för dubbla gemensamma symboler"
#: lexsup.c:391
msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
msgstr "Varna om globala konstruktorer/destruktorer hittas"
#: lexsup.c:394
msgid "Warn if the multiple GP values are used"
msgstr "Varna om flera GP-värden används"
#: lexsup.c:396
msgid "Warn only once per undefined symbol"
msgstr "Varna endast en gång per odefinierad symbol"
#: lexsup.c:398
msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
msgstr "Varna om början på sektionen ändras på grund av justering"
#: lexsup.c:401
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Behandla varningar som fel"
#: lexsup.c:404
msgid "Include all objects from following archives"
msgstr "Inkludera alla objekt från följande arkiv"
#: lexsup.c:406
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Använd inkapslingsfunktioner för SYMBOL"
#: lexsup.c:408
msgid "[=WORDS]"
msgstr "[=ORD]"
#: lexsup.c:408
msgid ""
"Modify problematic branches in last WORDS (1-10,\n"
"\t\t\t\tdefault 5) words of a page"
msgstr ""
"Ändra problematiska greningar i sista ORD (1-10,\n"
"\t\t\t\tstandardvärde 5) orden på en sida"
#: lexsup.c:574
msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
msgstr "%P: okänd flagga \"%s\"\n"
#: lexsup.c:576
msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F: använd flaggan --help för användningsinformation\n"
#: lexsup.c:595
msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
msgstr "%P%F: okänd -a-flagga \"%s\"\n"
#: lexsup.c:608
msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
msgstr "%P%F: okänd -assert-flagga \"%s\"\n"
#: lexsup.c:651
msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
msgstr "%F%P: okänd avkodningsstil \"%s\""
#: lexsup.c:711
msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt tal \"%s\"\n"
#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
#. line. (Or something similar. The comma is important).
#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
#. increment the optind counter. Detect this case and issue
#. an error message here. We cannot just make this a warning,
#. increment optind, and continue because getopt is too confused
#. and will seg-fault the next time around.
#: lexsup.c:812
msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
msgstr "%P%F: okänd -rpath-flagga\n"
#: lexsup.c:910
msgid "%P%F: -shared not supported\n"
msgstr "%P%F: -shared stöds inte\n"
#: lexsup.c:942
msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"--section-start\"\n"
#: lexsup.c:948
msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
msgstr "%P%F: argument saknas till flaggan \"--section-start\"\n"
#: lexsup.c:1097
msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: får inte nästla grupper (--help för användning)\n"
#: lexsup.c:1104
msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
msgstr "%P%F: gruppen slutade innan den började (--help för användning)\n"
#: lexsup.c:1118
msgid "%P%F: invalid argument to option \"mpc860c0\"\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt argument till flaggan \"mpc860c0\"\n"
#: lexsup.c:1173
msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
msgstr "%P%F: ogiltigt hexadecimalt tal \"%s\"\n"
#: lexsup.c:1185
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] file...\n"
msgstr "Användning: %s [flaggor] fil...\n"
#: lexsup.c:1187
msgid "Options:\n"
msgstr "Alternativ:\n"
#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
#. format of the listings below - do not change them.
#: lexsup.c:1270
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: mål som stöds:"
#: lexsup.c:1278
#, c-format
msgid "%s: supported emulations: "
msgstr "%s: emuleringar som stöds: "
#: lexsup.c:1283
#, c-format
msgid "%s: emulation specific options:\n"
msgstr "%s: emuleringsspecifika flaggor:\n"
#: lexsup.c:1287
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Rapportera fel till %s\n"
"Rapportera fel i översättningen till sv@li.org\n"
#: mri.c:334
msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
msgstr "%P%F: okänd formattyp %s\n"
#: pe-dll.c:321
#, c-format
msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
msgstr "%XPEI-arkitekturen stöds inte: %s\n"
#: pe-dll.c:671
#, c-format
msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
msgstr "%XFel, dubbel EXPORT med ordinaler: %s (%d gentemot %d)\n"
#: pe-dll.c:678
#, c-format
msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
msgstr "Varning, dubbel EXPORT: %s\n"
#: pe-dll.c:742
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är inte definierad\n"
#: pe-dll.c:748
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen är av fel typ (%d gentemot %d)\n"
#: pe-dll.c:755
#, c-format
msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
msgstr "%XKan inte exportera %s: symbolen hittades inte\n"
#: pe-dll.c:870
#, c-format
msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
msgstr "%XFel, ordinalen användes två gånger: %d (%s gentemot %s)\n"
#: pe-dll.c:1181
#, c-format
msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
msgstr "%XFel: %d-bitars omlokalisering i dll\n"
#: pe-dll.c:1316
#, c-format
msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
msgstr "%s: Kan inte öppna utdatadefinitionsfilen %s\n"
#: pe-dll.c:1459
msgid "; no contents available\n"
msgstr "; inget innehåll är tillgängligt\n"
#: pe-dll.c:2128
#, c-format
msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
msgstr "%XKan inte öppna .lib-filen: %s\n"
#: pe-dll.c:2133
#, c-format
msgid "Creating library file: %s\n"
msgstr "Skapar biblioteksfil: %s\n"
#~ msgid " create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
#~ msgstr " skapa även __imp_<SYMBOL>.\n"
#~ msgid " unless user specifies one\n"
#~ msgstr " såvida användaren inte anger en\n"
#~ msgid " --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll witout an\n"
#~ msgstr " --dll-search-prefix=<sträng> Använd hellre <sträng><basnamn>.dll\n"
#~ msgid " importlib, use <string><basename>.dll \n"
#~ msgstr " än lib<basnamn>.dll vid dynamisk\n"
#~ msgid " in preference to lib<basename>.dll \n"
#~ msgstr ""
#~ " länkning till en dll utan ett\n"
#~ " importbibliotek.\n"
#~ msgid "Archive member included"
#~ msgstr "Inkluderade arkivmedlem"
#~ msgid "Don't merge orphan sections with the same name"
#~ msgstr "Slå inte samman föräldralösa sektioner med samma namn"
|