aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gprof/po/es.po
blob: bb9ce3f073b1d7b2f061602052141f384dbfe5c4 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
# Mensajes en español para gprof 2.11.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.11\n"
"POT-Creation-Date: 2000-07-27 16:32-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2002-01-02 09:46-0600\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: alpha.c:89
msgid "<indirect child>"
msgstr "<hijo indirecto>"

#: alpha.c:106
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx a 0x%lx\n"

#: alpha.c:128
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <hijo_indirecto>\n"

#: alpha.c:137
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"

#: basic_blocks.c:123 call_graph.c:86 hist.c:122
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado\n"

#: basic_blocks.c:198
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: aviso: ignorando las cuentas de ejecución de bloques básicos (use -l o --line)\n"

#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ejecuciones\n"

#: basic_blocks.c:297 basic_blocks.c:307
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"

#: basic_blocks.c:551
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Top %d Lines:\n"
"\n"
"     Line      Count\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"%d Líneas Principales:\n"
"\n"
"     Línea     Cuenta\n"
"\n"

#: basic_blocks.c:575
msgid "\nExecution Summary:\n\n"
msgstr "\nResumen de Ejecución:\n\n"

#: basic_blocks.c:576
#, c-format
msgid "%9ld   Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld   Líneas ejecutables en este fichero\n"

#: basic_blocks.c:578
#, c-format
msgid "%9ld   Lines executed\n"
msgstr "%9ld   Líneas ejecutadas\n"

#: basic_blocks.c:579
#, c-format
msgid "%9.2f   Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f   Porcentaje ejecutado del fichero\n"

#: basic_blocks.c:583
#, c-format
msgid "\n%9lu   Total number of line executions\n"
msgstr "\n%9lu   Número total de ejecuciones de línea\n"

#: basic_blocks.c:585
#, c-format
msgid "%9.2f   Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f   Ejecuciones promedio por línea\n"

#: call_graph.c:66
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] arco desde %s hasta %s recorrido %lu veces\n"

#: cg_print.c:54
msgid "\t\t     Call graph (explanation follows)\n\n"
msgstr "\t\t     Gráfico de llamadas (explicación a continuación)\n\n"

#: cg_print.c:56
msgid "\t\t\tCall graph\n\n"
msgstr "\t\t\tGráfico de llamadas\n\n"

#: cg_print.c:59 hist.c:391
#, c-format
msgid "\ngranularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr "\ngranularidad: cada elemento de muestra cubre %ld byte(s)"

#: cg_print.c:63
msgid " for %.2f%% of %.2f seconds\n\n"
msgstr " para %.2f%% de %.2f segundos\n\n"

#: cg_print.c:67
msgid " no time propagated\n\n"
msgstr " no hay tiempo propagado\n\n"

#: cg_print.c:76 cg_print.c:79 cg_print.c:81
msgid "called"
msgstr "llamado"

#: cg_print.c:76 cg_print.c:81
msgid "total"
msgstr "total"

#: cg_print.c:76
msgid "parents"
msgstr "padres"

#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
msgid "index"
msgstr "índice"

#: cg_print.c:78
msgid "%time"
msgstr "%tiempo"

#: cg_print.c:78 cg_print.c:79
msgid "self"
msgstr "sí mismo"

#: cg_print.c:78
msgid "descendents"
msgstr "descendientes"

#: cg_print.c:79 hist.c:416
msgid "name"
msgstr "nombre"

#: cg_print.c:81
msgid "children"
msgstr "hijos"

#: cg_print.c:86
msgid "index %% time    self  children    called     name\n"
msgstr "ind   %% tiempo  sí_mismo hijos    llamado    nombre\n"

#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <ciclo %d como un todo> [%d]\n"

#: cg_print.c:335
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s     <espontáneos>\n"

#: cg_print.c:336
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s     <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s   <espontáneos>\n"

#: cg_print.c:570
msgid "Index by function name\n\n"
msgstr "Índice por nombre de función\n\n"

#: cg_print.c:627 cg_print.c:636
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<ciclo %d>"

#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: no se puede abrir %s.\n"

#: corefile.c:75 corefile.c:109
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: no se puede decodificar el fichero de mapeo %s.\n"

#: corefile.c:151
#, c-format
msgid "%s: %s: not in a.out format\n"
msgstr "%s: %s: no está en el formato a.out\n"

#: corefile.c:162
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar la sección .text en %s\n"

#: corefile.c:220
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: se terminó el espacio para %lu bytes de espacio de texto\n"

#: corefile.c:234
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: no se puede hacer -c\n"

#: corefile.c:265
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c no tiene soporte en la arquitectura %s\n"

#: corefile.c:432
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' no tiene símbolos\n"

#: corefile.c:732
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: alguien contó mal: ltab.len=%d en lugar de %ld\n"

#: gmon_io.c:50 gmon_io.c:71
#, c-format
msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
msgstr "%s: bfd_vma tiene un tamaño inesperado de %ld bytes\n"

#: gmon_io.c:107 gmon_io.c:199
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: el fichero es muy corto para ser un fichero gmon\n"

#: gmon_io.c:117 gmon_io.c:233
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene una galleta mágica errónea\n"

#: gmon_io.c:128
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: el fichero `%s' tiene la version %d que no tiene soporte\n"

#: gmon_io.c:158
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: se encontró la marca errónea %d (¿fichero corrupto?)\n"

#: gmon_io.c:221
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: tasa de análisis de perfil incompatible con el primer fichero gmon\n"

#: gmon_io.c:250
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: incompatible con el primer fichero gmon\n"

#: gmon_io.c:278
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: el fichero '%s' no parece estar en el formato gmon.out\n"

# FIXME: comprobar con el código si bins es abreviatura de binarios o
# se refiere a la denominación inglesa de 'papelera'. cfuga
#: gmon_io.c:299
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: fin de fichero inesperado después de leer %d/%d binarios\n"

#: gmon_io.c:335
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "el tiempo está en tics, no en segundos\n"

#: gmon_io.c:341 gmon_io.c:475
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: se desconoce cómo lidiar con el fichero de formato %d\n"

#: gmon_io.c:348
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "El fichero `%s' (versión %d) contiene:\n"

#: gmon_io.c:350
#, c-format
msgid "\t%d histogram record%s\n"
msgstr "\t%d histogramas registrado%s\n"

#: gmon_io.c:352
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record%s\n"
msgstr "\t%d gráficos de llamadas registrado%s\n"

#: gmon_io.c:354
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record%s\n"
msgstr "\t%d cuenta de bloques básicos registrado%s\n"

#: gprof.c:145
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Modo de empleo: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nombre]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k de/a] [-m cuenta-min] [-t longitud-tabla]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=nombre]] [--[no-]exec-counts[=nombre]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=nombre]] [--[no-]graph[=nombre]]\n"
"\t[--[no-]time=nombre] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivel]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=nombre] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=long] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=ESTILO]] [--no-demangle]\n"
"\t[fichero-imagen] [fichero-perfil...]\n"

#: gprof.c:161
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar bichos a %s\n"

#: gprof.c:230
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: no hay soporte para depuración; se ignora -d\n"

#: gprof.c:310
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: formato de fichero %s desconocido\n"

#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:394
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"

#: gprof.c:395
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "Basado en gprof de BSD, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"

#: gprof.c:396
msgid "This program is free software.  This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "Este programa es software libre.  Este programa no tiene ninguna garantía en lo absoluto.\n"

#: gprof.c:437
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: estilo de desenredo desconocido `%s'\n"

#: gprof.c:457
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: Sólo se puede especificar uno de --function-ordering y --file-ordering.\n"

#: gprof.c:557
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: perdón, el formato de fichero `prof' aún no tiene soporte\n"

#: gprof.c:618
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta el histograma\n"

#: gprof.c:625
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: al fichero gmon.out le falta los datos del gráfico de llamadas\n"

#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: `%s' es incompatible con el primer fichero gmon\n"

#: hist.c:174
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n"
msgstr "%s: %s: fin de fichero inesperado después de leer %d de %d muestras\n"

#: hist.c:387
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/llamada"

#: hist.c:395
msgid " for %.2f%% of %.2f %s\n\n"
msgstr " para %.2f%% de %.2f %s\n\n"

#: hist.c:401
#, c-format
msgid "\nEach sample counts as %g %s.\n"
msgstr "\nCada muestra cuenta como %g %s.\n"

#: hist.c:406
msgid " no time accumulated\n\n"
msgstr " no hay tiempo acumulado\n\n"

#: hist.c:413
msgid "cumulative"
msgstr "cumulativo"

#: hist.c:413
msgid "self  "
msgstr "sí mismo  "

#: hist.c:413
msgid "total "
msgstr "total "

#: hist.c:415
msgid "time"
msgstr "tiempo"

#: hist.c:415
msgid "calls"
msgstr "llamadas"

#: hist.c:504
msgid "\n\n\nflat profile:\n"
msgstr "\n\n\nperfil plano:\n"

#: hist.c:510
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "Perfil plano:\n"

#: source.c:163
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: no se puede encontrar `%s'\n"

#: source.c:238
#, c-format
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** Fichero %s:\n"

#: utils.c:93
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <ciclo %d>"