aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gprof/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gprof/po')
-rw-r--r--gprof/po/fi.po598
1 files changed, 598 insertions, 0 deletions
diff --git a/gprof/po/fi.po b/gprof/po/fi.po
new file mode 100644
index 0000000..bda1a3e
--- /dev/null
+++ b/gprof/po/fi.po
@@ -0,0 +1,598 @@
+# translation of gprof-2.17.90.po to Finnish
+# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the binutils package.
+#
+# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-10 16:17+0300\n"
+"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>\n"
+"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: alpha.c:102 mips.c:54
+msgid "<indirect child>"
+msgstr "<epäsuora lapsi>"
+
+#: alpha.c:107 mips.c:59
+#, c-format
+msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
+msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
+
+#: alpha.c:129
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
+
+#: alpha.c:139
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
+
+# ensimmäinen %s whoami, toinen %s filename
+#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
+msgstr "%s: %s: tiedoston odottamaton loppu\n"
+
+# basic-block record
+#: basic_blocks.c:196
+#, c-format
+msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
+msgstr "%s: varoitus: ei oteta huomioon peruslohkotietueen suorituslukumäärää (käytä -l tai --line)\n"
+
+#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
+#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
+#, c-format
+msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
+msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu suorituksia\n"
+
+#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<tuntematon>"
+
+#: basic_blocks.c:543
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Top %d Lines:\n"
+"\n"
+" Line Count\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Ensimmäiset %d riviä:\n"
+"\n"
+" Rivi Lukumäärä\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:567
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Execution Summary:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Suoritusyhteenveto:\n"
+"\n"
+
+#: basic_blocks.c:568
+#, c-format
+msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
+msgstr "%9ld Tämän tiedoston suoritettavat rivit\n"
+
+#: basic_blocks.c:570
+#, c-format
+msgid "%9ld Lines executed\n"
+msgstr "%9ld Suoritetut rivit\n"
+
+#: basic_blocks.c:571
+#, c-format
+msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
+msgstr "%9.2f Suoritetun tiedoston prosentti\n"
+
+#: basic_blocks.c:575
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%9lu Total number of line executions\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%9lu Yhteensä suoritusrivejä\n"
+
+#: basic_blocks.c:577
+#, c-format
+msgid "%9.2f Average executions per line\n"
+msgstr "%9.2f Keskimäärin suorituksia riviä kohden\n"
+
+#: call_graph.c:68
+#, c-format
+msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
+msgstr "[cg_tally] kaarisektori vanhempinimestä %s lapsinimeen %s käyty lävitse %lu kertaa\n"
+
+#: cg_print.c:73
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t Kutsugrafiikka (selitys seuraa)\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:75
+#, c-format
+msgid ""
+"\t\t\tCall graph\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\t\t\tKutsugrafiikka\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:78 hist.c:466
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
+msgstr ""
+"\n"
+"hienosyisyys: jokainen näyteosuma kattaa %ld tavua"
+
+#: cg_print.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" aika: %.2f%% of %.2f sekuntia\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" no time propagated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ei aikaa kulunut\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
+msgid "called"
+msgstr "kutsuttu"
+
+#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
+msgid "total"
+msgstr "yhteensä"
+
+#: cg_print.c:95
+msgid "parents"
+msgstr "vanhemmat"
+
+#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
+msgid "index"
+msgstr "indeksi"
+
+# Tässä on ilmeisesti virhe ja prosenttimerkin pitäisi jäädä pois. Kyseinen kohta on seuraava:
+# _("index"), _("%time"), _("self"), _("descendants"),
+# _("called"), _("self"), _("name"), _("index"));
+#: cg_print.c:97
+#, c-format
+msgid "%time"
+msgstr "%time"
+
+#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
+msgid "self"
+msgstr "itse"
+
+#: cg_print.c:97
+msgid "descendants"
+msgstr "jälkeläiset"
+
+#: cg_print.c:98 hist.c:492
+msgid "name"
+msgstr "nimi"
+
+#: cg_print.c:100
+msgid "children"
+msgstr "lapset"
+
+#: cg_print.c:105
+#, c-format
+msgid "index %% time self children called name\n"
+msgstr "indeksi %% aika itse lapset kutsuttu nimi\n"
+
+#: cg_print.c:128
+#, c-format
+msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
+msgstr " <jakso %d kokonaisena> [%d]\n"
+
+#: cg_print.c:354
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaani>\n"
+
+#: cg_print.c:355
+#, c-format
+msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
+msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaani>\n"
+
+#: cg_print.c:589
+#, c-format
+msgid ""
+"Index by function name\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Indeksi funktionimittäin\n"
+"\n"
+
+#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
+#, c-format
+msgid "<cycle %d>"
+msgstr "<jakso %d>"
+
+#: corefile.c:59
+#, c-format
+msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
+msgstr "%s: mappaustiedostoa %s ei voi jäsentää.\n"
+
+#: corefile.c:72
+#, c-format
+msgid "%s: could not open %s.\n"
+msgstr "%s: ei voitu avata tiedostoa %s.\n"
+
+#: corefile.c:166
+#, c-format
+msgid "%s: %s: not in executable format\n"
+msgstr "%s: %s: ei ole suoritustiedostomuotoinen\n"
+
+#: corefile.c:177
+#, c-format
+msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
+msgstr "%s: ei löydy \".text\"-lohkoa kohteesta %s\n"
+
+#: corefile.c:252
+#, c-format
+msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
+msgstr "%s: ei ollut tilaa %lu tavun tekstitilalle\n"
+
+#: corefile.c:266
+#, c-format
+msgid "%s: can't do -c\n"
+msgstr "%s: ei voi tehdä -c\n"
+
+#: corefile.c:305
+#, c-format
+msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
+msgstr "%s: -c ei ole tuettu arkkitehtuurissa %s\n"
+
+#: corefile.c:470
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
+msgstr "%s: tiedostossa \"%s\" ei ole symboleja\n"
+
+#: corefile.c:772
+#, c-format
+msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
+msgstr "%s: joku laski väärin: ltab.len=%d eikä %ld\n"
+
+#: gmon_io.c:83
+#, c-format
+msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
+msgstr "%s: osoitekoossa on odottamaton arvo %u\n"
+
+#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
+#, c-format
+msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
+msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt, jotta se olisi gmon-tiedosto\n"
+
+#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
+msgstr "%s: tiedostossa \"%s\" on virheellinen maaginen pipari\n"
+
+#: gmon_io.c:341
+#, c-format
+msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
+msgstr "%s: tiedostossa \"%s\" on tukematon versio %d\n"
+
+#: gmon_io.c:371
+#, c-format
+msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
+msgstr "%s: %s: virheellinen tunniste %d löytyi (tiedosto rikkinäinen?)\n"
+
+#: gmon_io.c:438
+#, c-format
+msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: profilointinopeus ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n"
+
+#: gmon_io.c:489
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
+msgstr "%s: ei ole yhteensopiva ensimmäisen gmon-tiedoston kanssa\n"
+
+#: gmon_io.c:516
+#, c-format
+msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
+msgstr "%s: tiedosto \"%s\" ei vaikuta olevan \"gmon.out\"-muotoinen\n"
+
+#: gmon_io.c:529
+#, c-format
+msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
+msgstr "%s: odottamaton tiedoston loppumerkki \"%d/%d bins\"-lukemisen jälkeen\n"
+
+#: gmon_io.c:563
+#, c-format
+msgid "time is in ticks, not seconds\n"
+msgstr "aika on ticks-yksikköinä, ei sekunteina\n"
+
+#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
+#, c-format
+msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
+msgstr "%s: ei tiedetä, kuinka tiedostomuotoa %d pitää käsitellä\n"
+
+#: gmon_io.c:576
+#, c-format
+msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
+msgstr "Tiedosto \"%s\" (versio %d) sisältää:\n"
+
+#: gmon_io.c:579
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram record\n"
+msgstr "\t%d histogrammitietue\n"
+
+#: gmon_io.c:580
+#, c-format
+msgid "\t%d histogram records\n"
+msgstr "\t%d histogrammitietueet\n"
+
+#: gmon_io.c:582
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph record\n"
+msgstr "\t%d kutsugrafiikkatietue\n"
+
+#: gmon_io.c:583
+#, c-format
+msgid "\t%d call-graph records\n"
+msgstr "\t%d kutsugrafiikkatietueet\n"
+
+#: gmon_io.c:585
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count record\n"
+msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietue\n"
+
+#: gmon_io.c:586
+#, c-format
+msgid "\t%d basic-block count records\n"
+msgstr "\t%d peruslohkolukumäärätietueet\n"
+
+#: gprof.c:158
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
+"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
+"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
+"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
+"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
+"\t[image-file] [profile-file...]\n"
+msgstr ""
+"Käyttö: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nimi]] [-I hakemistot]\n"
+"\t[-d[num]] [-k kohteesta/kohteeseen] [-m minimilukumäärä] [-t taulupituus]\n"
+"\t[--[no-]annotated-source[=nimi]] [--[no-]exec-counts[=nimi]]\n"
+"\t[--[no-]flat-profile[=nimi]] [--[no-]graph[=nimi]]\n"
+"\t[--[no-]time=nimi] [--all-lines] [--brief] [--debug[=taso]]\n"
+"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
+"\t[--directory-path=hakemistot] [--display-unused-functions]\n"
+"\t[--file-format=nimi] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
+"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
+"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
+"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
+"\t[--demangle[=TYYLI]] [--no-demangle] [@TIEDOSTO]\n"
+"\t[vedostiedosto] [profiilitiedosto...]\n"
+
+#: gprof.c:174
+#, c-format
+msgid "Report bugs to %s\n"
+msgstr "Raportoi virheestä osoitteeseen %s\n"
+
+#: gprof.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
+msgstr "%s: debuggausta ei tueta; -d ei oteta huomioon\n"
+
+#: gprof.c:330
+#, c-format
+msgid "%s: unknown file format %s\n"
+msgstr "%s: tuntematon tiedostomuoto %s\n"
+
+#. This output is intended to follow the GNU standards document.
+#: gprof.c:414
+#, c-format
+msgid "GNU gprof %s\n"
+msgstr "GNU gprof %s\n"
+
+#: gprof.c:415
+#, c-format
+msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+msgstr "Perustuu BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
+
+#: gprof.c:416
+#, c-format
+msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
+msgstr "Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto. Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n"
+
+#: gprof.c:457
+#, c-format
+msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
+msgstr "%s: tuntematon eheytystyyli \"%s\"\n"
+
+#: gprof.c:477
+#, c-format
+msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
+msgstr "%s: Vain joko \"--function-ordering\" tai \"--file-ordering\" saadaan määritellä.\n"
+
+#: gprof.c:527
+#, c-format
+msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
+msgstr "%s: valitettavasti tiedostomuotoa \"prof\" ei vielä tueta\n"
+
+#: gprof.c:581
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
+msgstr "%s: \"gmon.out\"-tiedosto puuttuu histogrammista\n"
+
+#: gprof.c:588
+#, c-format
+msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
+msgstr "%s: \"gmon.out\"-tiedosto puuttuu kutsugrafiikkadatasta\n"
+
+#: hist.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
+"%s: from '%s'\n"
+"%s: to '%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: mittasuhdeyksikkö muuttui histogrammitietueiden välillä\n"
+"%s: arvosta \"%s\"\n"
+"%s: arvoon \"%s\"\n"
+
+#: hist.c:143
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
+"%s: from '%c'\n"
+"%s: to '%c'\n"
+msgstr ""
+"%s: mittasuhdelyhenne muuttui histogrammitietueiden välillä\n"
+"%s: arvosta \"%c\"\n"
+"%s: arvoon \"%c\"\n"
+
+#: hist.c:157
+#, c-format
+msgid "%s: different scales in histogram records"
+msgstr "%s: histogrammitietueissa on erilaiset skaalat"
+
+#: hist.c:194
+#, c-format
+msgid "%s: overlapping histogram records\n"
+msgstr "%s: histogrammitietueet menevät päällekkäin\n"
+
+#: hist.c:228
+#, c-format
+msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
+msgstr "%s: %s: odottamaton tiedoston loppumerkki, kun oli luettu %u kaikkiaan %u näytteestä\n"
+
+#: hist.c:462
+#, c-format
+msgid "%c%c/call"
+msgstr "%c%c/kutsu"
+
+#: hist.c:470
+#, c-format
+msgid ""
+" for %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" kohteelle %.2f%% of %.2f %s\n"
+"\n"
+
+#: hist.c:476
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Each sample counts as %g %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Jokainen näyte lasketaan arvona %g %s.\n"
+
+#: hist.c:481
+#, c-format
+msgid ""
+" no time accumulated\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" ei akkumuloitunutta aikaa\n"
+"\n"
+
+#: hist.c:488
+msgid "cumulative"
+msgstr "kumulatiivinen"
+
+#: hist.c:488
+msgid "self "
+msgstr "itse "
+
+#: hist.c:488
+msgid "total "
+msgstr "yhteensä "
+
+#: hist.c:491
+msgid "time"
+msgstr "aika"
+
+#: hist.c:491
+msgid "calls"
+msgstr "kutsut"
+
+#: hist.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"flat profile:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"litteä profiili:\n"
+
+#: hist.c:586
+#, c-format
+msgid "Flat profile:\n"
+msgstr "Litteä profiili:\n"
+
+#: hist.c:705
+#, c-format
+msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
+msgstr "%s: löydetty symboli, joka kattaa useita histogrammitietueita"
+
+#: mips.c:71
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jal-käsky"
+
+#: mips.c:96
+#, c-format
+msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
+msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr-käsky (epäsuora kutsu)\n"
+
+#: source.c:162
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate `%s'\n"
+msgstr "%s: ei voitu paikantaa \"%s\"\n"
+
+#: source.c:237
+#, c-format
+msgid "*** File %s:\n"
+msgstr "*** Tiedosto %s:\n"
+
+#: utils.c:99
+#, c-format
+msgid " <cycle %d>"
+msgstr " <jakso %d>"