diff options
Diffstat (limited to 'gold')
-rw-r--r-- | gold/po/sr.po | 652 |
1 files changed, 330 insertions, 322 deletions
diff --git a/gold/po/sr.po b/gold/po/sr.po index 1c97e40..0c29f74 100644 --- a/gold/po/sr.po +++ b/gold/po/sr.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Serbian translation of gold. # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020–2023. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gold-2.39.90\n" +"Project-Id-Version: gold-2.40.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:19+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-25 09:03+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:40+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "неисправан индекс назива табеле симбол msgid "symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u" -#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2911 target.cc:94 +#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2935 target.cc:94 #, c-format msgid "%s: unsupported ELF file type %d" msgstr "%s: неподржана „ELF“ врста датотеке %d" @@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "** „PLT“" msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вредност за „--stub-group-size“. Тренутна вредност је 0×%lx." -#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7837 +#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7845 #: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589 #: x86_64.cc:3012 x86_64.cc:3459 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола" -#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7942 s390.cc:2259 sparc.cc:2230 +#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7950 s390.cc:2259 sparc.cc:2230 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" msgstr "захтева неподржани динамички премештај; поново преведите са „-fPIC“" @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у пост неза msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељеном коду." -#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8777 +#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8785 #: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144 #: x86_64.cc:3475 x86_64.cc:3979 #, c-format @@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%s: неподржана „TLSLE“ врста премештаја „ msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању" -#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9913 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 +#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9922 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 #: x86_64.cc:4044 #, c-format msgid "%s: unsupported REL reloc section" @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја" msgid "cannot relocate %s in object file" msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци" -#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12258 +#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12279 #: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4537 #, c-format msgid "unexpected reloc %u in object file" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "захтева неподржан динамички премештај msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол" -#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8246 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216 +#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8254 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216 #, c-format msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“" @@ -420,7 +420,7 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију" #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 -#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12372 s390.cc:3471 s390.cc:3542 +#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12393 s390.cc:3471 s390.cc:3542 #: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892 #: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4558 x86_64.cc:4684 #: x86_64.cc:4756 x86_64.cc:4790 @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела" msgid "unsupported reloc %u in object file" msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци" -#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9867 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642 +#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9876 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx" @@ -1252,80 +1252,80 @@ msgstr "%s: непозната врста својства програма „% msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" msgstr "не могу да отворим „--section-ordering-file“ датотеку „%s“: %s" -#: layout.cc:3377 +#: layout.cc:3396 msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given" msgstr "један или више улаза захтева извршиви спремник, али је дато „-z noexecstack“" -#: layout.cc:3450 +#: layout.cc:3469 #, c-format msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да отворим „/dev/urandom“: %s" -#: layout.cc:3457 +#: layout.cc:3476 #, c-format msgid "/dev/urandom: read failed: %s" msgstr "/dev/urandom: читање није успело: %s" -#: layout.cc:3459 +#: layout.cc:3478 #, c-format msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" msgstr "/dev/urandom: очекивах %zu бајта, добих %zd" -#: layout.cc:3471 +#: layout.cc:3490 msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll" msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да учитам „rpcrt4.dll“" -#: layout.cc:3477 +#: layout.cc:3496 msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate" msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да нађем „UuidCreate“" -#: layout.cc:3479 +#: layout.cc:3498 msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed" msgstr "„__build_id=uuid“ није успело: позив „UuidCreate()“ није успео" -#: layout.cc:3501 +#: layout.cc:3520 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" msgstr "„--build-id“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број" -#: layout.cc:3507 +#: layout.cc:3526 #, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" msgstr "непознат „--build-id“ аргумент „%s“" -#: layout.cc:3561 +#: layout.cc:3580 #, c-format msgid "error: --package-metadata=%s does not contain valid JSON: %s\n" msgstr "грешка: „--package-metadata=%s“ не садржи исправан JSON: %s\n" -#: layout.cc:4131 +#: layout.cc:4150 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]" -#: layout.cc:4292 output.cc:4549 +#: layout.cc:4311 output.cc:4549 #, c-format msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:4301 output.cc:4557 +#: layout.cc:4320 output.cc:4557 #, c-format msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:4556 +#: layout.cc:4575 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" msgstr "нема више закрпног простора за табелу симбола; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:4627 +#: layout.cc:4646 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" msgstr "нема више закрпног простора за табелу заглавља симбола; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:5373 +#: layout.cc:5397 msgid "read-only segment has dynamic relocations" msgstr "одељак само за читање има динамичке премештаје" -#: layout.cc:5376 +#: layout.cc:5400 msgid "shared library text segment is not shareable" msgstr "део текста дељене библиотеке није дељив" @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Није подржано" msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ ознаке из дељених библиотека" -#: options.h:689 options.h:1494 +#: options.h:689 options.h:1498 msgid "Allow multiple definitions of symbols" msgstr "Допушта више дефиниција симбола" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Користи „DT_NEEDED“ само за дељене библиот msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" msgstr "Користи „DT_NEEDED“ за све дељене библиотеке" -#: options.h:706 options.h:919 options.h:1385 options.h:1399 +#: options.h:706 options.h:923 options.h:1389 options.h:1403 msgid "Ignored" msgstr "Занемарено" @@ -2089,8 +2089,8 @@ msgstr "[=СТИЛ]" msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" msgstr "Величина окрњка за „--build-id=tree“" -#: options.h:727 options.h:732 options.h:1269 options.h:1278 options.h:1467 -#: options.h:1492 options.h:1525 +#: options.h:727 options.h:732 options.h:1273 options.h:1282 options.h:1471 +#: options.h:1496 options.h:1529 msgid "SIZE" msgstr "ВЕЛИЧИНА" @@ -2202,8 +2202,8 @@ msgstr "Не раскршћава C++ симболе у порукама дне msgid "Write a dependency file listing all files read" msgstr "Записује датотеку зависности са списком свих читања датотека" -#: options.h:814 options.h:830 options.h:982 options.h:1011 options.h:1088 -#: options.h:1204 options.h:1344 options.h:1376 +#: options.h:814 options.h:830 options.h:986 options.h:1015 options.h:1092 +#: options.h:1208 options.h:1348 options.h:1380 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" @@ -2243,8 +2243,8 @@ msgstr "(само „PowerPC“) Не етикетира окрајке пове msgid "Set program start address" msgstr "Поставља почетну адресу програма" -#: options.h:839 options.h:1347 options.h:1349 options.h:1351 options.h:1354 -#: options.h:1356 +#: options.h:839 options.h:1351 options.h:1353 options.h:1355 options.h:1358 +#: options.h:1360 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕСА" @@ -2265,1012 +2265,1020 @@ msgid "Disable use of DT_RUNPATH" msgstr "Онемогућава коришћење „DT_RUNPATH“" #: options.h:851 +msgid "Put the linker version string into the .comment section" +msgstr "Ставља ниску издања свезивача у одељак „.comment“" + +#: options.h:852 +msgid "Put the linker version string into the .note.gnu.gold-version section" +msgstr "Ставља ниску издања свезивача у одељак „.note.gnu.gold-version“" + +#: options.h:855 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes" msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним величинама набрајања" -#: options.h:855 +#: options.h:859 msgid "Exclude libraries from automatic export" msgstr "Искључује библиотеке из самосталног извоза" -#: options.h:859 +#: options.h:863 msgid "Export all dynamic symbols" msgstr "Извози све динамичке симболе" -#: options.h:860 +#: options.h:864 msgid "Do not export all dynamic symbols" msgstr "Не извози све динамичке симболе" -#: options.h:863 +#: options.h:867 msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" msgstr "Извози „СИМБОЛ“ у динамичку табелу симбола" -#: options.h:863 options.h:885 options.h:1003 options.h:1020 options.h:1361 -#: options.h:1430 options.h:1444 +#: options.h:867 options.h:889 options.h:1007 options.h:1024 options.h:1365 +#: options.h:1434 options.h:1448 msgid "SYMBOL" msgstr "СИМБОЛ" -#: options.h:866 +#: options.h:870 msgid "Link big-endian objects." msgstr "Свезује објекте велике крајњости." -#: options.h:868 +#: options.h:872 msgid "Link little-endian objects." msgstr "Свезује објекте мале крајњости." -#: options.h:873 +#: options.h:877 msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта" -#: options.h:874 options.h:878 +#: options.h:878 options.h:882 msgid "SHLIB" msgstr "ДБИБЛ" -#: options.h:877 +#: options.h:881 msgid "Filter for shared object symbol table" msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта" -#: options.h:881 +#: options.h:885 msgid "Treat warnings as errors" msgstr "Сматра упозорења грешкама" -#: options.h:882 +#: options.h:886 msgid "Do not treat warnings as errors" msgstr "Не сматра упозорења грешкама" -#: options.h:885 +#: options.h:889 msgid "Call SYMBOL at unload-time" msgstr "Позива „SYMBOL“ у време истовара" -#: options.h:888 +#: options.h:892 msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама" -#: options.h:889 +#: options.h:893 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum" msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама" -#: options.h:892 +#: options.h:896 msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама" -#: options.h:893 +#: options.h:897 msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum" msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама" -#: options.h:896 +#: options.h:900 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 843419" -#: options.h:897 +#: options.h:901 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419" msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 843419" -#: options.h:900 +#: options.h:904 msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 835769" -#: options.h:901 +#: options.h:905 msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769" msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 835769" -#: options.h:904 +#: options.h:908 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4" msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“" -#: options.h:908 +#: options.h:912 msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer" msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку" -#: options.h:913 +#: options.h:917 msgid "Ignored for GCC linker option compatibility" msgstr "Занемарено зарад сагласности опције „GCC“ свезача" -#: options.h:914 +#: options.h:918 msgid "[gold,bfd]" msgstr "[gold,bfd]" -#: options.h:922 +#: options.h:926 msgid "Remove unused sections" msgstr "Уклања некоришћени одељак" -#: options.h:923 +#: options.h:927 msgid "Don't remove unused sections" msgstr "Не уклања некоришћени одељак" -#: options.h:926 +#: options.h:930 msgid "Generate .gdb_index section" msgstr "Ствара „.gdb_index“ одељак" -#: options.h:927 +#: options.h:931 msgid "Do not generate .gdb_index section" msgstr "Не ствара „.gdb_index“ одељак" -#: options.h:930 +#: options.h:934 msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "Омогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола" -#: options.h:931 +#: options.h:935 msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding" msgstr "Онемогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола" -#: options.h:934 +#: options.h:938 msgid "Generate shared library" msgstr "Ствара дељену библиотеку" -#: options.h:939 +#: options.h:943 msgid "Set shared library name" msgstr "Поставља назив дељене библиотеке" -#: options.h:939 options.h:1179 options.h:1243 +#: options.h:943 options.h:1183 options.h:1247 msgid "FILENAME" msgstr "ДАТОТЕКА" -#: options.h:942 +#: options.h:946 msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" msgstr "Најмањи одломак празног ведра у динамичком хешу" -#: options.h:943 +#: options.h:947 msgid "FRACTION" msgstr "ОДЛОМАК" -#: options.h:946 +#: options.h:950 msgid "Dynamic hash style" msgstr "Стил динамичког хеша" -#: options.h:946 +#: options.h:950 msgid "[sysv,gnu,both]" msgstr "[sysv,gnu,both]" -#: options.h:952 +#: options.h:956 msgid "Alias for -r" msgstr "Алијас за „-r“" -#: options.h:955 +#: options.h:959 msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken" msgstr "Истоветно увијање кода. „--icf=safe“ увија „ctors“, „dtors“ и функције чији показивачи дефинитивно нису узети" -#: options.h:962 +#: options.h:966 msgid "Number of iterations of ICF (default 3)" msgstr "Број понављања „ICF“-а (основно је 3)" -#: options.h:962 options.h:1263 options.h:1320 options.h:1322 options.h:1324 -#: options.h:1326 +#: options.h:966 options.h:1267 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 +#: options.h:1330 msgid "COUNT" msgstr "БРОЈ" -#: options.h:965 +#: options.h:969 msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "Прави повећавајућу везу ако је могуће; у супротном, прави пуну везу и припрема излаз за повећавајуће повезивање" -#: options.h:970 +#: options.h:974 msgid "Do a full link (default)" msgstr "Прави пуну везу (основно)" -#: options.h:973 +#: options.h:977 msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking" msgstr "Прави пуну везу и спрема излаз за повећавајуће повезивање" -#: options.h:977 +#: options.h:981 msgid "Do an incremental link; exit if not possible" msgstr "Прави повећавајућу везу; излази ако није могуће" -#: options.h:980 +#: options.h:984 msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)" msgstr "Поставља датотеку основе за повећавајуће свезивање (основно је излазна датотека)" -#: options.h:985 +#: options.h:989 msgid "Assume files changed" msgstr "Подразумева да су датотеке измењене" -#: options.h:988 +#: options.h:992 msgid "Assume files didn't change" msgstr "Подразумева да датотеке нису измењене" -#: options.h:991 +#: options.h:995 msgid "Use timestamps to check files (default)" msgstr "Користи временске ознаке за проверу датотеке (основно)" -#: options.h:994 +#: options.h:998 msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)" msgstr "Подразумева да полазне датотеке нису измењене (датотеке које претходе овој опцији)" -#: options.h:998 +#: options.h:1002 msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)" msgstr "Износ додатног простора за доделу закрпама (основно је 10)" -#: options.h:1000 +#: options.h:1004 msgid "PERCENT" msgstr "ПРОЦЕНАТ" -#: options.h:1003 +#: options.h:1007 msgid "Call SYMBOL at load-time" msgstr "Позива „SYMBOL“ у време утовара" -#: options.h:1006 +#: options.h:1010 msgid "Set dynamic linker path" msgstr "ПОставља путању динамичког увезивача" -#: options.h:1006 +#: options.h:1010 msgid "PROGRAM" msgstr "ПРОГРАМ" -#: options.h:1011 +#: options.h:1015 msgid "Read only symbol values from FILE" msgstr "Чита само вредности симбола из ДАТОТЕКЕ" -#: options.h:1016 +#: options.h:1020 msgid "Keep files mapped across passes" msgstr "Задржава датотеке мапираним кроз пролазе" -#: options.h:1017 +#: options.h:1021 msgid "Release mapped files after each pass" msgstr "Издаје мапиране датотеке након сваког корака" -#: options.h:1020 +#: options.h:1024 msgid "Do not fold this symbol during ICF" msgstr "Не увија овај симбол за време „ICF“" -#: options.h:1025 +#: options.h:1029 msgid "Search for library LIBNAME" msgstr "Тражи библиотеку „LIBNAME“" -#: options.h:1025 +#: options.h:1029 msgid "LIBNAME" msgstr "БИБЛИОТЕКА" -#: options.h:1028 +#: options.h:1032 msgid "Generate unwind information for PLT" msgstr "Ствара развијене податке за „PLT“" -#: options.h:1029 +#: options.h:1033 msgid "Do not generate unwind information for PLT" msgstr "Не ствара развијене податке за „PLT“" -#: options.h:1032 +#: options.h:1036 msgid "Add directory to search path" msgstr "Додаје директоријум у путању претраге" -#: options.h:1032 options.h:1218 options.h:1221 options.h:1225 options.h:1294 +#: options.h:1036 options.h:1222 options.h:1225 options.h:1229 options.h:1298 msgid "DIR" msgstr "ДИР" -#: options.h:1035 +#: options.h:1039 msgid "(ARM only) Generate long PLT entries" msgstr "(само „ARM“) Ствара дуге „PLT“ уносе" -#: options.h:1036 +#: options.h:1040 msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries" msgstr "(само „ARM“) Не ствара дуге „PLT“ уносе" -#: options.h:1041 +#: options.h:1045 msgid "Set GNU linker emulation; obsolete" msgstr "Поставља емулацију GNU увезивача; застарело" -#: options.h:1041 +#: options.h:1045 msgid "EMULATION" msgstr "ЕМУЛАЦИЈА" -#: options.h:1045 +#: options.h:1049 msgid "Map whole files to memory" msgstr "Мапира целе датотеке у меморију" -#: options.h:1046 +#: options.h:1050 msgid "Map relevant file parts to memory" msgstr "Мапира релевантне делове датотеке у меморију" -#: options.h:1049 +#: options.h:1053 msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo" msgstr "(само „ARM“) Стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања" -#: options.h:1050 +#: options.h:1054 msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo" msgstr "(само „ARM“) Не стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања" -#: options.h:1053 +#: options.h:1057 msgid "Map the output file for writing" msgstr "Мапира излазну датотеку за писање" -#: options.h:1054 +#: options.h:1058 msgid "Do not map the output file for writing" msgstr "Не мапира излазну датотеку за писање" -#: options.h:1057 +#: options.h:1061 msgid "Write map file on standard output" msgstr "Пише мапирану датотеку на стандардни излаз" -#: options.h:1059 +#: options.h:1063 msgid "Write map file" msgstr "Пише мапирану датотеку" -#: options.h:1060 +#: options.h:1064 msgid "MAPFILENAME" msgstr "МАПИРАНА_ДАТОТЕКА" -#: options.h:1065 +#: options.h:1069 msgid "Do not page align data" msgstr "Не страничи податке поравнања" -#: options.h:1067 +#: options.h:1071 msgid "Do not page align data, do not make text readonly" msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање" -#: options.h:1068 +#: options.h:1072 msgid "Page align data, make text readonly" msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање" -#: options.h:1071 +#: options.h:1075 msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" msgstr "Користи мање меморије и више У/И диска (укључено само зарад сагласности са ГНУ „ld“-ом)" -#: options.h:1075 options.h:1469 +#: options.h:1079 options.h:1473 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" msgstr "Исписује недефинисане симболе (чак и са „--shared“)" -#: options.h:1079 +#: options.h:1083 msgid "Create an output file even if errors occur" msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешке" -#: options.h:1082 +#: options.h:1086 msgid "Only search directories specified on the command line" msgstr "Претражује само директоријуме наведене на линији наредби" -#: options.h:1088 +#: options.h:1092 msgid "Set output file name" msgstr "Поставља назив излазне датотеке" -#: options.h:1091 +#: options.h:1095 msgid "Set output format" msgstr "Поставља запис излаза" -#: options.h:1091 +#: options.h:1095 msgid "[binary]" msgstr "[бинарно]" -#: options.h:1094 +#: options.h:1098 msgid "Optimize output file size" msgstr "Оптимизује величину излазне датотеке" -#: options.h:1094 +#: options.h:1098 msgid "LEVEL" msgstr "НИВО" -#: options.h:1097 +#: options.h:1101 msgid "Orphan section handling" msgstr "Руковање напуштеним одељком" -#: options.h:1097 +#: options.h:1101 msgid "[place,discard,warn,error]" msgstr "[стави,одбаци,упозори,грешка]" -#: options.h:1103 +#: options.h:1107 msgid "Ignored for ARM compatibility" msgstr "Занемарено зарад „ARM“ сагласности" -#: options.h:1106 +#: options.h:1110 msgid "Generate package metadata note" msgstr "Ствара белешку метаподатака пакета" -#: options.h:1107 +#: options.h:1111 msgid "[=JSON]" msgstr "[=JSON]" -#: options.h:1110 options.h:1113 +#: options.h:1114 options.h:1117 msgid "Create a position independent executable" msgstr "Ствара положајно независну извршну" -#: options.h:1111 options.h:1114 +#: options.h:1115 options.h:1118 msgid "Do not create a position independent executable" msgstr "Не ствара положајно независну извршну" -#: options.h:1118 +#: options.h:1122 msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers" msgstr "Приморава „PIC“ низове за „ARM/Thumb“ међурадне превлаке" -#: options.h:1122 +#: options.h:1126 msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility" msgstr "(само „ARM“) Занемарено зарад повратне сагласности" -#: options.h:1125 +#: options.h:1129 msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines" msgstr "(само „PowerPC“) Поравнава „PLT“ окрајке позива да испуни редове оставе" -#: options.h:1126 +#: options.h:1130 msgid "[=P2ALIGN]" msgstr "[=P2ALIGN]" -#: options.h:1129 +#: options.h:1133 msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions" msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује позиве ка „ELFv2“ локалном уносу:0 функција" -#: options.h:1130 +#: options.h:1134 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls" msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује „ELFv2“ позиве" -#: options.h:1133 +#: options.h:1137 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11" msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива треба да учитају „r11“" -#: options.h:1134 +#: options.h:1138 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11" msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива не треба да учитају „r11“" -#: options.h:1137 +#: options.h:1141 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier" msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива са учитај-учитај баријером" -#: options.h:1138 +#: options.h:1142 msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier" msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива без баријере" -#: options.h:1142 +#: options.h:1146 msgid "Load a plugin library" msgstr "Учитава библиотеку прикључка" -#: options.h:1142 options.h:1147 +#: options.h:1146 options.h:1151 msgid "PLUGIN" msgstr "ПРИКЉУЧАК" -#: options.h:1144 +#: options.h:1148 msgid "Pass an option to the plugin" msgstr "Прослеђује опцију прикључку" -#: options.h:1144 options.h:1150 +#: options.h:1148 options.h:1154 msgid "OPTION" msgstr "ОПЦИЈА" -#: options.h:1147 +#: options.h:1151 msgid "Load a plugin library (not supported)" msgstr "Учитава библиотеку прикључка (није подржано)" -#: options.h:1149 +#: options.h:1153 msgid "Pass an option to the plugin (not supported)" msgstr "Прослеђује опцију прикључку (није подржано)" -#: options.h:1154 +#: options.h:1158 msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file" msgstr "Користи „posix_fallocate“ за резервисање простора у излазној датотеци" -#: options.h:1155 +#: options.h:1159 msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" msgstr "Користи „fallocate“ или „ftruncate“ за резервисање простора" -#: options.h:1158 +#: options.h:1162 msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns" msgstr "(само „PowerPC64“) окрајци користе „power10“ улазне знаке" -#: options.h:1159 +#: options.h:1163 msgid "[=auto,no,yes]" msgstr "[=auto,no,yes]" -#: options.h:1161 +#: options.h:1165 msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns" msgstr "(само „PowerPC64“) окрајци не користе „power10“ улазне знаке" -#: options.h:1164 +#: options.h:1168 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "Унапред прочита симболе архиве када су више-нитовани" -#: options.h:1167 +#: options.h:1171 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардну грешку" -#: options.h:1168 +#: options.h:1172 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке" -#: options.h:1171 +#: options.h:1175 msgid "List folded identical sections on stderr" msgstr "Исписује увијене истоветне одељке на стандардну грешку" -#: options.h:1172 +#: options.h:1176 msgid "Do not list folded identical sections" msgstr "Не исписује увијене истоветне одељке" -#: options.h:1175 +#: options.h:1179 msgid "Print default output format" msgstr "Исписује основни излазни запис" -#: options.h:1178 +#: options.h:1182 msgid "Print symbols defined and used for each input" msgstr "Исписује симболе дефинисане и коришћене за сваки улаз" -#: options.h:1182 +#: options.h:1186 msgid "Save the state of flags related to input files" msgstr "Чува стање заставица које се односе на улазне датотеке" -#: options.h:1184 +#: options.h:1188 msgid "Restore the state of flags related to input files" msgstr "Враћа стање заставица које се односе на улазне датотеке" -#: options.h:1189 +#: options.h:1193 msgid "Generate relocations in output" msgstr "Ствара премештаје на излазу" -#: options.h:1192 +#: options.h:1196 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Занемарено зарад „SVR4“ сагласности" -#: options.h:1197 +#: options.h:1201 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Ствара преместиви излаз" -#: options.h:1200 +#: options.h:1204 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Опушта гране на одређеним метама" -#: options.h:1201 +#: options.h:1205 msgid "Do not relax branches" msgstr "Не опушта гране" -#: options.h:1204 +#: options.h:1208 msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "задржава само симболе исписане у овој датотеци" -#: options.h:1207 +#: options.h:1211 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке" -#: options.h:1208 +#: options.h:1212 msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Не ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке" -#: options.h:1211 +#: options.h:1215 msgid "Set offset between executable and read-only segments" msgstr "Поставља померај између извршних и само за читање подеока" -#: options.h:1212 +#: options.h:1216 msgid "OFFSET" msgstr "ПОМЕРАЈ" -#: options.h:1218 options.h:1221 +#: options.h:1222 options.h:1225 msgid "Add DIR to runtime search path" msgstr "Додаје ДИР у путању претраге времена извршења" -#: options.h:1224 +#: options.h:1228 msgid "Add DIR to link time shared library search path" msgstr "Додаје „DIR“ путањи претраге дељене библиотеке времена повезивања" -#: options.h:1230 +#: options.h:1234 msgid "Strip all symbols" msgstr "Празни све симболе" -#: options.h:1232 +#: options.h:1236 msgid "Strip debugging information" msgstr "Празни податке прочишћавања" -#: options.h:1234 +#: options.h:1238 msgid "Emit only debug line number information" msgstr "Емитује само податке броја реда прочишћавања" -#: options.h:1236 +#: options.h:1240 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" msgstr "Празни симболе прочишћавања које не користи „gdb“ (најмање издање <= 7.4)" -#: options.h:1239 +#: options.h:1243 msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "Празни „LTO“ посредничке одељке кода" -#: options.h:1242 +#: options.h:1246 msgid "Layout sections in the order specified" msgstr "Одељцу сучеља по реду наведени" -#: options.h:1246 +#: options.h:1250 msgid "Set address of section" msgstr "Поставља адресу одељка" -#: options.h:1246 +#: options.h:1250 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА" -#: options.h:1249 +#: options.h:1253 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" msgstr "(само „PowerPC“) Користи ново стилни „PLT“" -#: options.h:1252 +#: options.h:1256 msgid "Sort common symbols by alignment" msgstr "Ређа опште симболе поравнањем" -#: options.h:1253 +#: options.h:1257 msgid "[={ascending,descending}]" msgstr "[={растуће,опадајуће}]" -#: options.h:1256 +#: options.h:1260 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" msgstr "Ређа одељке по називу. „--no-text-reorder“ ће преписати „--sort-section=name“ за „.text“" -#: options.h:1258 +#: options.h:1262 msgid "[none,name]" msgstr "[ништа,назив]" -#: options.h:1262 +#: options.h:1266 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" msgstr "Утори динамичке ознаке за резервисање (основно је 5)" -#: options.h:1266 +#: options.h:1270 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" msgstr "(само „ARM, PowerPC“) Највеће растојање од имструкција у групи одељака до њихових окрајака. Негативне вредности значе да су окрајци увек након групе. 1 значи коришћење основне величине" -#: options.h:1272 +#: options.h:1276 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" msgstr "(само „PowerPC“) Допушта групи окрајака да служе више одељака излаза" -#: options.h:1274 +#: options.h:1278 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" msgstr "(само „PowerPC“) Сваки одељак излаза има свој сопствени окрајак" -#: options.h:1277 +#: options.h:1281 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" msgstr "Величина спремника када „-fsplit-stack“ фунција позове „non-split“" -#: options.h:1283 +#: options.h:1287 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "Не увезује наспрам дељених библиотека" -#: options.h:1286 +#: options.h:1290 msgid "Start a library" msgstr "Покреће библиотеку" -#: options.h:1288 +#: options.h:1292 msgid "End a library " msgstr "Завршава библиотеку " -#: options.h:1291 +#: options.h:1295 msgid "Print resource usage statistics" msgstr "Исписује статистике коришћења ресурса" -#: options.h:1294 +#: options.h:1298 msgid "Set target system root directory" msgstr "Поставља корени директоријум циљног система" -#: options.h:1299 +#: options.h:1303 msgid "Print the name of each input file" msgstr "Исписује назив сваке улазне датотеке" -#: options.h:1302 +#: options.h:1306 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_ABS32“" -#: options.h:1305 +#: options.h:1309 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_REL32“" -#: options.h:1308 +#: options.h:1312 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" msgstr "(само „ARM“) Поставља „R_ARM_TARGET2“ врсту премештаја" -#: options.h:1309 +#: options.h:1313 msgid "[rel, abs, got-rel" msgstr "[rel, abs, got-rel" -#: options.h:1313 +#: options.h:1317 msgid "Enable text section reordering for GCC section names" msgstr "Омогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка" -#: options.h:1314 +#: options.h:1318 msgid "Disable text section reordering for GCC section names" msgstr "Онемогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка" -#: options.h:1317 +#: options.h:1321 msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "Покреће повезивача вишенитно" -#: options.h:1318 +#: options.h:1322 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "Не покреће повезивача вишенитно" -#: options.h:1320 +#: options.h:1324 msgid "Number of threads to use" msgstr "Број нити за коришћење" -#: options.h:1322 +#: options.h:1326 msgid "Number of threads to use in initial pass" msgstr "Број нити за коришћење у почетном кораку" -#: options.h:1324 +#: options.h:1328 msgid "Number of threads to use in middle pass" msgstr "Број нити за коришћење у средњем кораку" -#: options.h:1326 +#: options.h:1330 msgid "Number of threads to use in final pass" msgstr "Број нити за коришћење у завршном кораку" -#: options.h:1329 +#: options.h:1333 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" msgstr "(само „PowerPC/64“) Оптимизује „GD/LD/IE“ код у „IE/LE“" -#: options.h:1330 +#: options.h:1334 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" msgstr "(само „PowerPC/64“) Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе" -#: options.h:1332 +#: options.h:1336 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" msgstr "(само „PowerPC/64“) Користи „special __tls_get_addr“ позив" -#: options.h:1333 +#: options.h:1337 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" msgstr "(само „PowerPC/64“) Не користи „special __tls_get_addr“ позив" -#: options.h:1336 +#: options.h:1340 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује низове „TOC“ кода" -#: options.h:1337 +#: options.h:1341 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује низове „TOC“ кода" -#: options.h:1340 +#: options.h:1344 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" msgstr "(само „PowerPC64“) Ређа „TOC“ и „GOT“ одељке" -#: options.h:1341 +#: options.h:1345 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" msgstr "(само „PowerPC64“) Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке" -#: options.h:1344 +#: options.h:1348 msgid "Read linker script" msgstr "Чита скрипту повезивача" -#: options.h:1347 +#: options.h:1351 msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "Поставља адресу „bss“ подеока" -#: options.h:1349 +#: options.h:1353 msgid "Set the address of the data segment" msgstr "Поставља адресу подеока података" -#: options.h:1351 options.h:1353 +#: options.h:1355 options.h:1357 msgid "Set the address of the text segment" msgstr "Поставља адресу подеока текста" -#: options.h:1356 +#: options.h:1360 msgid "Set the address of the rodata segment" msgstr "Поставља адресу подеока ро-података" -#: options.h:1361 +#: options.h:1365 msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "Ствара недефинисане упуте на „SYMBOL“" -#: options.h:1364 +#: options.h:1368 msgid "How to handle unresolved symbols" msgstr "Како да ради неређеним симболима" -#: options.h:1373 +#: options.h:1377 msgid "Alias for --debug=files" msgstr "Алијас за „--debug=files“" -#: options.h:1376 +#: options.h:1380 msgid "Read version script" msgstr "Чита скрипту издања" -#: options.h:1381 +#: options.h:1385 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима" -#: options.h:1382 +#: options.h:1386 msgid "Do not warn about duplicate common symbols" msgstr "Не упозорава о удвострученим општим симболима" -#: options.h:1388 +#: options.h:1392 msgid "Warn when discarding version information" msgstr "Упозорава приликом одбацивања података издања" -#: options.h:1389 +#: options.h:1393 msgid "Do not warn when discarding version information" msgstr "Не упозорава приликом одбацивања података издања" -#: options.h:1392 +#: options.h:1396 msgid "Warn if the stack is executable" msgstr "Упозорава ако је спремник извршив" -#: options.h:1393 +#: options.h:1397 msgid "Do not warn if the stack is executable" msgstr "Не упозорава ако је спремник извршив" -#: options.h:1396 +#: options.h:1400 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама" -#: options.h:1402 +#: options.h:1406 msgid "Warn when skipping an incompatible library" msgstr "Упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку" -#: options.h:1403 +#: options.h:1407 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "Не упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку" -#: options.h:1406 +#: options.h:1410 msgid "Warn if text segment is not shareable" msgstr "Упозорава ако подеок текста није дељив" -#: options.h:1407 +#: options.h:1411 msgid "Do not warn if text segment is not shareable" msgstr "Не упозорава ако подеок текста није дељив" -#: options.h:1410 +#: options.h:1414 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Исписује нрешене симболе као упозорења" -#: options.h:1414 +#: options.h:1418 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Исписује нрешене симболе као грешке" -#: options.h:1418 +#: options.h:1422 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним „wchar_t“ величинама" -#: options.h:1422 +#: options.h:1426 msgid "Convert unresolved symbols to weak references" msgstr "Претвара нерешене симболе у слабе упуте" -#: options.h:1426 +#: options.h:1430 msgid "Include all archive contents" msgstr "Укључује сав садржај архиве" -#: options.h:1427 +#: options.h:1431 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "Укључује само потребан садржај архиве" -#: options.h:1430 +#: options.h:1434 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Користи функције умотавача за „SYMBOL“" -#: options.h:1435 +#: options.h:1439 msgid "Delete all local symbols" msgstr "Брише све локалне симболе" -#: options.h:1437 +#: options.h:1441 msgid "Delete all temporary local symbols" msgstr "Брише све привремене локалне симболе" -#: options.h:1439 +#: options.h:1443 msgid "Keep all local symbols" msgstr "Задржава све локалне симболе" -#: options.h:1444 +#: options.h:1448 msgid "Trace references to symbol" msgstr "Прави траг упуте до симбола" -#: options.h:1447 +#: options.h:1451 msgid "Allow unused version in script" msgstr "Допушта некоришћено издање у скрипти" -#: options.h:1448 +#: options.h:1452 msgid "Do not allow unused version in script" msgstr "Не допушта некоришћено издање у скрипти" -#: options.h:1451 +#: options.h:1455 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Подразумевана путања претраге зарад Соларис сагласности" -#: options.h:1452 +#: options.h:1456 msgid "PATH" msgstr "ПУТАЊА" -#: options.h:1457 +#: options.h:1461 msgid "Start a library search group" msgstr "Започиње групу претраге библиотеке" -#: options.h:1459 +#: options.h:1463 msgid "End a library search group" msgstr "Завршава групу претраге библиотеке" -#: options.h:1464 +#: options.h:1468 msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "Ређа динамичке премештаје" -#: options.h:1465 +#: options.h:1469 msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "Не ређа динамичке премештаје" -#: options.h:1467 +#: options.h:1471 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“" -#: options.h:1472 +#: options.h:1476 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "Означава излаз као да захтева извршиви спремник" -#: options.h:1474 +#: options.h:1478 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" msgstr "Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно учитане објекте" -#: options.h:1477 +#: options.h:1481 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "Означава „DSO“ да буде покренут први у време извршавања" -#: options.h:1480 +#: options.h:1484 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" msgstr "Обележава објекат за уметање свих „DSO“-а осим извршног" -#: options.h:1483 +#: options.h:1487 msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace" msgstr "Означава да ДСО буде учитан највише једном и само у главном називном простору" -#: options.h:1484 +#: options.h:1488 msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace" msgstr "Не означава ДСО као онај који ће бити учитан само у главном називном простору" -#: options.h:1486 +#: options.h:1490 msgid "Mark object for lazy runtime binding" msgstr "Означава објекат за лењо увезивање времена извршавања" -#: options.h:1489 +#: options.h:1493 msgid "Mark object requiring immediate process" msgstr "Означава објекат да захтева тренутну обраду" -#: options.h:1492 +#: options.h:1496 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“" -#: options.h:1500 +#: options.h:1504 msgid "Do not create copy relocs" msgstr "Не ствара премештаје умношка" -#: options.h:1502 +#: options.h:1506 msgid "Mark object not to use default search paths" msgstr "Означава објекат да не користи основне путање претраге" -#: options.h:1505 +#: options.h:1509 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "Означава „DSO“ необрисивиму време извршавања" -#: options.h:1508 +#: options.h:1512 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“" -#: options.h:1511 +#: options.h:1515 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dldump“" -#: options.h:1514 +#: options.h:1518 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "Означава излаз као да не захтева извршиви спремник" -#: options.h:1516 +#: options.h:1520 msgid "Mark object for immediate function binding" msgstr "Означава објекат за тренутно увезивање функције" -#: options.h:1519 +#: options.h:1523 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "Означава „DSO“ да укаже да захтева тренутну „$ORIGIN“ обраду у време извршавања" -#: options.h:1522 +#: options.h:1526 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "Где је то могуће означава променљиве само за читање након премештаја" -#: options.h:1523 +#: options.h:1527 msgid "Don't mark variables read-only after relocation" msgstr "Не означава променљиве само за читање након премештаја" -#: options.h:1525 +#: options.h:1529 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" msgstr "Поставља „PT_GNU_STACK“ подеок „p_memsz“ на „ВЕЛИЧИНА“" -#: options.h:1527 +#: options.h:1531 msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols" msgstr "Видљивост ЕЛФ симбола за синтетизоване симболе „__start_*“ и „__stop_*“" -#: options.h:1532 +#: options.h:1536 msgid "Do not permit relocations in read-only segments" msgstr "Не допушта премештаје у подеоцима само за читање" -#: options.h:1533 options.h:1535 +#: options.h:1537 options.h:1539 msgid "Permit relocations in read-only segments" msgstr "Допушта премештаје у подеоцима само за читање" -#: options.h:1538 +#: options.h:1542 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "Премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок." -#: options.h:1539 +#: options.h:1543 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "Не премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок." -#: options.h:1542 +#: options.h:1546 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary." msgstr "Задржава „.text.hot“, „.text.startup“, „.text.exit“ и „.text.unlikely“ као одвојене одељке у крајњој извршној." -#: options.h:1544 +#: options.h:1548 msgid "Merge all .text.* prefix sections." msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса." @@ -3466,140 +3474,140 @@ msgstr "%s: грешка писања приликом стварања умно msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" msgstr "улазне датотеке додате прикључцима у „--incremental“ режиму нису још подржане" -#: powerpc.cc:1302 +#: powerpc.cc:1324 msgid "missing expected __tls_get_addr call" msgstr "недостаје очекиван „__tls_get_addr“ позив" -#: powerpc.cc:2292 powerpc.cc:2627 +#: powerpc.cc:2316 powerpc.cc:2651 #, c-format msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" msgstr "%s: „ABI“ издање %d није сагласно са излазом „ABI“ издања %d" -#: powerpc.cc:2326 powerpc.cc:2686 +#: powerpc.cc:2350 powerpc.cc:2710 #, c-format msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" msgstr "%s: „.opd“ није исправно у „abiv%d“" -#: powerpc.cc:2404 +#: powerpc.cc:2428 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s: неочекивана врста премештаја „%u“ у „.opd“ одељку" -#: powerpc.cc:2415 +#: powerpc.cc:2439 #, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда" -#: powerpc.cc:2555 +#: powerpc.cc:2579 #, c-format msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "%s: локални симбол „%d“ има неисправан „st_other“ за „ABI“ издање 1" -#: powerpc.cc:3290 +#: powerpc.cc:3314 #, c-format msgid "%s:%s exceeds group size" msgstr "„%s:%s“ превазилази величину групе" -#: powerpc.cc:3641 +#: powerpc.cc:3665 #, c-format msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" msgstr "%s:%s: грана у неизвршивом одељку, нема окрајка дуге гране за вас" -#: powerpc.cc:3758 +#: powerpc.cc:3795 #, c-format msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" msgstr "%s: величина групе окрајка је превелика; поново покушавам са „%#x“" -#: powerpc.cc:5730 +#: powerpc.cc:5738 msgid "** glink" msgstr "** g_веза" -#: powerpc.cc:6395 powerpc.cc:7110 +#: powerpc.cc:6403 powerpc.cc:7118 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s“" -#: powerpc.cc:6398 +#: powerpc.cc:6406 #, c-format msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'" msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s:[local %u]“" -#: powerpc.cc:7237 +#: powerpc.cc:7245 msgid "** save/restore" msgstr "** сачуај/поврати" -#: powerpc.cc:8035 +#: powerpc.cc:8043 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол" -#: powerpc.cc:8301 powerpc.cc:9087 +#: powerpc.cc:8309 powerpc.cc:9096 #, c-format msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" msgstr "симбол чувања табеле садржаја %u има лош „shndx %u“" -#: powerpc.cc:8592 powerpc.cc:9424 +#: powerpc.cc:8600 powerpc.cc:9433 #, c-format msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" msgstr "%s: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%#08x“" -#: powerpc.cc:8658 powerpc.cc:9486 +#: powerpc.cc:8666 powerpc.cc:9495 #, c-format msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" msgstr "%s: неподржан „-mbss-plt“ код" -#: powerpc.cc:9833 +#: powerpc.cc:9842 #, c-format msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачује на одељку %u померај %0zx" -#: powerpc.cc:9904 +#: powerpc.cc:9913 msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа" -#: powerpc.cc:9933 +#: powerpc.cc:9942 msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" msgstr "„--plt-localentry“ је несагласно са „power10“ рачунарско-односним кодом" -#: powerpc.cc:10228 powerpc.cc:10234 +#: powerpc.cc:10249 powerpc.cc:10255 #, c-format msgid "%s uses hard float, %s uses soft float" msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез" -#: powerpc.cc:10240 powerpc.cc:10247 +#: powerpc.cc:10261 powerpc.cc:10268 #, c-format msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float" msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности" -#: powerpc.cc:10267 powerpc.cc:10273 +#: powerpc.cc:10288 powerpc.cc:10294 #, c-format msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double" msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл" -#: powerpc.cc:10279 powerpc.cc:10285 +#: powerpc.cc:10300 powerpc.cc:10306 #, c-format msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double" msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл" -#: powerpc.cc:10339 powerpc.cc:10345 +#: powerpc.cc:10360 powerpc.cc:10366 #, c-format msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI" msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“" -#: powerpc.cc:10374 powerpc.cc:10381 +#: powerpc.cc:10395 powerpc.cc:10402 #, c-format msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory" msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију" -#: powerpc.cc:10951 +#: powerpc.cc:10972 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“" -#: powerpc.cc:12403 s390.cc:3479 +#: powerpc.cc:12424 s390.cc:3479 msgid "relocation overflow" msgstr "прекорачење премештаја" -#: powerpc.cc:12405 +#: powerpc.cc:12426 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“" @@ -4208,8 +4216,8 @@ msgstr "„TLS“ премештај наспрам неисправног уп #. This output is intended to follow the GNU standards. #: version.cc:65 #, c-format -msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Ауторска права © 2022 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n" +msgid "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Ауторска права © 2023. Фондација слободног софтвера, Доо.\n" #: version.cc:66 #, c-format |