aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gold
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gold')
-rw-r--r--gold/po/sr.po652
1 files changed, 330 insertions, 322 deletions
diff --git a/gold/po/sr.po b/gold/po/sr.po
index 1c97e40..0c29f74 100644
--- a/gold/po/sr.po
+++ b/gold/po/sr.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Serbian translation of gold.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020–2023.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020-2023.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold-2.39.90\n"
+"Project-Id-Version: gold-2.40.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://sourceware.org/bugzilla/\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-31 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-02-25 09:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-03 11:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-21 07:40+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "неисправан индекс назива табеле симбол
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u"
-#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2911 target.cc:94
+#: aarch64.cc:3832 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2935 target.cc:94
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: неподржана „ELF“ врста датотеке %d"
@@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "** „PLT“"
msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вредност за „--stub-group-size“. Тренутна вредност је 0×%lx."
-#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7837
+#: aarch64.cc:6016 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7845
#: s390.cc:2185 s390.cc:2633 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
#: x86_64.cc:3012 x86_64.cc:3459
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола"
-#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7942 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
+#: aarch64.cc:6057 powerpc.cc:7950 s390.cc:2259 sparc.cc:2230
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева неподржани динамички премештај; поново преведите са „-fPIC“"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у пост неза
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељеном коду."
-#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8777
+#: aarch64.cc:6373 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8785
#: s390.cc:3064 s390.cc:3081 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
#: x86_64.cc:3475 x86_64.cc:3979
#, c-format
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "%s: неподржана „TLSLE“ врста премештаја „
msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању"
-#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9913 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
+#: aarch64.cc:6908 powerpc.cc:9922 s390.cc:4014 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
#: x86_64.cc:4044
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја"
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци"
-#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12258
+#: aarch64.cc:7344 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:12279
#: s390.cc:3465 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4537
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "захтева неподржан динамички премештај
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол"
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8246 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8254 s390.cc:2369 x86_64.cc:3216
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12372 s390.cc:3471 s390.cc:3542
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12393 s390.cc:3471 s390.cc:3542
#: s390.cc:3579 s390.cc:3601 s390.cc:3626 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4558 x86_64.cc:4684
#: x86_64.cc:4756 x86_64.cc:4790
@@ -1099,7 +1099,7 @@ msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела"
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци"
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9867 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9876 s390.cc:4886 x86_64.cc:5642
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx"
@@ -1252,80 +1252,80 @@ msgstr "%s: непозната врста својства програма „%
msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
msgstr "не могу да отворим „--section-ordering-file“ датотеку „%s“: %s"
-#: layout.cc:3377
+#: layout.cc:3396
msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
msgstr "један или више улаза захтева извршиви спремник, али је дато „-z noexecstack“"
-#: layout.cc:3450
+#: layout.cc:3469
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да отворим „/dev/urandom“: %s"
-#: layout.cc:3457
+#: layout.cc:3476
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom: читање није успело: %s"
-#: layout.cc:3459
+#: layout.cc:3478
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: очекивах %zu бајта, добих %zd"
-#: layout.cc:3471
+#: layout.cc:3490
msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да учитам „rpcrt4.dll“"
-#: layout.cc:3477
+#: layout.cc:3496
msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да нађем „UuidCreate“"
-#: layout.cc:3479
+#: layout.cc:3498
msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
msgstr "„__build_id=uuid“ није успело: позив „UuidCreate()“ није успео"
-#: layout.cc:3501
+#: layout.cc:3520
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "„--build-id“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број"
-#: layout.cc:3507
+#: layout.cc:3526
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "непознат „--build-id“ аргумент „%s“"
-#: layout.cc:3561
+#: layout.cc:3580
#, c-format
msgid "error: --package-metadata=%s does not contain valid JSON: %s\n"
msgstr "грешка: „--package-metadata=%s“ не садржи исправан JSON: %s\n"
-#: layout.cc:4131
+#: layout.cc:4150
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]"
-#: layout.cc:4292 output.cc:4549
+#: layout.cc:4311 output.cc:4549
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:4301 output.cc:4557
+#: layout.cc:4320 output.cc:4557
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:4556
+#: layout.cc:4575
msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора за табелу симбола; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:4627
+#: layout.cc:4646
msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора за табелу заглавља симбола; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:5373
+#: layout.cc:5397
msgid "read-only segment has dynamic relocations"
msgstr "одељак само за читање има динамичке премештаје"
-#: layout.cc:5376
+#: layout.cc:5400
msgid "shared library text segment is not shareable"
msgstr "део текста дељене библиотеке није дељив"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Није подржано"
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ ознаке из дељених библиотека"
-#: options.h:689 options.h:1494
+#: options.h:689 options.h:1498
msgid "Allow multiple definitions of symbols"
msgstr "Допушта више дефиниција симбола"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Користи „DT_NEEDED“ само за дељене библиот
msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
msgstr "Користи „DT_NEEDED“ за све дељене библиотеке"
-#: options.h:706 options.h:919 options.h:1385 options.h:1399
+#: options.h:706 options.h:923 options.h:1389 options.h:1403
msgid "Ignored"
msgstr "Занемарено"
@@ -2089,8 +2089,8 @@ msgstr "[=СТИЛ]"
msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
msgstr "Величина окрњка за „--build-id=tree“"
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1269 options.h:1278 options.h:1467
-#: options.h:1492 options.h:1525
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1273 options.h:1282 options.h:1471
+#: options.h:1496 options.h:1529
msgid "SIZE"
msgstr "ВЕЛИЧИНА"
@@ -2202,8 +2202,8 @@ msgstr "Не раскршћава C++ симболе у порукама дне
msgid "Write a dependency file listing all files read"
msgstr "Записује датотеку зависности са списком свих читања датотека"
-#: options.h:814 options.h:830 options.h:982 options.h:1011 options.h:1088
-#: options.h:1204 options.h:1344 options.h:1376
+#: options.h:814 options.h:830 options.h:986 options.h:1015 options.h:1092
+#: options.h:1208 options.h:1348 options.h:1380
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
@@ -2243,8 +2243,8 @@ msgstr "(само „PowerPC“) Не етикетира окрајке пове
msgid "Set program start address"
msgstr "Поставља почетну адресу програма"
-#: options.h:839 options.h:1347 options.h:1349 options.h:1351 options.h:1354
-#: options.h:1356
+#: options.h:839 options.h:1351 options.h:1353 options.h:1355 options.h:1358
+#: options.h:1360
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"
@@ -2265,1012 +2265,1020 @@ msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
msgstr "Онемогућава коришћење „DT_RUNPATH“"
#: options.h:851
+msgid "Put the linker version string into the .comment section"
+msgstr "Ставља ниску издања свезивача у одељак „.comment“"
+
+#: options.h:852
+msgid "Put the linker version string into the .note.gnu.gold-version section"
+msgstr "Ставља ниску издања свезивача у одељак „.note.gnu.gold-version“"
+
+#: options.h:855
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним величинама набрајања"
-#: options.h:855
+#: options.h:859
msgid "Exclude libraries from automatic export"
msgstr "Искључује библиотеке из самосталног извоза"
-#: options.h:859
+#: options.h:863
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Извози све динамичке симболе"
-#: options.h:860
+#: options.h:864
msgid "Do not export all dynamic symbols"
msgstr "Не извози све динамичке симболе"
-#: options.h:863
+#: options.h:867
msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
msgstr "Извози „СИМБОЛ“ у динамичку табелу симбола"
-#: options.h:863 options.h:885 options.h:1003 options.h:1020 options.h:1361
-#: options.h:1430 options.h:1444
+#: options.h:867 options.h:889 options.h:1007 options.h:1024 options.h:1365
+#: options.h:1434 options.h:1448
msgid "SYMBOL"
msgstr "СИМБОЛ"
-#: options.h:866
+#: options.h:870
msgid "Link big-endian objects."
msgstr "Свезује објекте велике крајњости."
-#: options.h:868
+#: options.h:872
msgid "Link little-endian objects."
msgstr "Свезује објекте мале крајњости."
-#: options.h:873
+#: options.h:877
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Помоћни филтер за табелу симбола дељеног објекта"
-#: options.h:874 options.h:878
+#: options.h:878 options.h:882
msgid "SHLIB"
msgstr "ДБИБЛ"
-#: options.h:877
+#: options.h:881
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Филтер за табелу симбола дељеног објекта"
-#: options.h:881
+#: options.h:885
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Сматра упозорења грешкама"
-#: options.h:882
+#: options.h:886
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "Не сматра упозорења грешкама"
-#: options.h:885
+#: options.h:889
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Позива „SYMBOL“ у време истовара"
-#: options.h:888
+#: options.h:892
msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама"
-#: options.h:889
+#: options.h:893
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „ARM1176“ грешкама"
-#: options.h:892
+#: options.h:896
msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
msgstr "(само „ARM“) Поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама"
-#: options.h:893
+#: options.h:897
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
msgstr "(само „ARM“) Не поправља бинарне за „Cortex-A8“ грешкама"
-#: options.h:896
+#: options.h:900
msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 843419"
-#: options.h:897
+#: options.h:901
msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 843419"
-#: options.h:900
+#: options.h:904
msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
msgstr "(само „AArch64“) Поправља „Cortex-A53“ грешку 835769"
-#: options.h:901
+#: options.h:905
msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
msgstr "(само „AArch64“) Не поправља „Cortex-A53“ грешку 835769"
-#: options.h:904
+#: options.h:908
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ као „MOV pc“, „rn“ за „ARMv4“"
-#: options.h:908
+#: options.h:912
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
msgstr "(само „ARM“) Поново пише „BX rn“ грану у „ARMv4“ међурадну превлаку"
-#: options.h:913
+#: options.h:917
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Занемарено зарад сагласности опције „GCC“ свезача"
-#: options.h:914
+#: options.h:918
msgid "[gold,bfd]"
msgstr "[gold,bfd]"
-#: options.h:922
+#: options.h:926
msgid "Remove unused sections"
msgstr "Уклања некоришћени одељак"
-#: options.h:923
+#: options.h:927
msgid "Don't remove unused sections"
msgstr "Не уклања некоришћени одељак"
-#: options.h:926
+#: options.h:930
msgid "Generate .gdb_index section"
msgstr "Ствара „.gdb_index“ одељак"
-#: options.h:927
+#: options.h:931
msgid "Do not generate .gdb_index section"
msgstr "Не ствара „.gdb_index“ одељак"
-#: options.h:930
+#: options.h:934
msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
msgstr "Омогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола"
-#: options.h:931
+#: options.h:935
msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
msgstr "Онемогућује увезивање „STB_GNU_UNIQUE“ симбола"
-#: options.h:934
+#: options.h:938
msgid "Generate shared library"
msgstr "Ствара дељену библиотеку"
-#: options.h:939
+#: options.h:943
msgid "Set shared library name"
msgstr "Поставља назив дељене библиотеке"
-#: options.h:939 options.h:1179 options.h:1243
+#: options.h:943 options.h:1183 options.h:1247
msgid "FILENAME"
msgstr "ДАТОТЕКА"
-#: options.h:942
+#: options.h:946
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr "Најмањи одломак празног ведра у динамичком хешу"
-#: options.h:943
+#: options.h:947
msgid "FRACTION"
msgstr "ОДЛОМАК"
-#: options.h:946
+#: options.h:950
msgid "Dynamic hash style"
msgstr "Стил динамичког хеша"
-#: options.h:946
+#: options.h:950
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr "[sysv,gnu,both]"
-#: options.h:952
+#: options.h:956
msgid "Alias for -r"
msgstr "Алијас за „-r“"
-#: options.h:955
+#: options.h:959
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
msgstr "Истоветно увијање кода. „--icf=safe“ увија „ctors“, „dtors“ и функције чији показивачи дефинитивно нису узети"
-#: options.h:962
+#: options.h:966
msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
msgstr "Број понављања „ICF“-а (основно је 3)"
-#: options.h:962 options.h:1263 options.h:1320 options.h:1322 options.h:1324
-#: options.h:1326
+#: options.h:966 options.h:1267 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328
+#: options.h:1330
msgid "COUNT"
msgstr "БРОЈ"
-#: options.h:965
+#: options.h:969
msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr "Прави повећавајућу везу ако је могуће; у супротном, прави пуну везу и припрема излаз за повећавајуће повезивање"
-#: options.h:970
+#: options.h:974
msgid "Do a full link (default)"
msgstr "Прави пуну везу (основно)"
-#: options.h:973
+#: options.h:977
msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr "Прави пуну везу и спрема излаз за повећавајуће повезивање"
-#: options.h:977
+#: options.h:981
msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
msgstr "Прави повећавајућу везу; излази ако није могуће"
-#: options.h:980
+#: options.h:984
msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
msgstr "Поставља датотеку основе за повећавајуће свезивање (основно је излазна датотека)"
-#: options.h:985
+#: options.h:989
msgid "Assume files changed"
msgstr "Подразумева да су датотеке измењене"
-#: options.h:988
+#: options.h:992
msgid "Assume files didn't change"
msgstr "Подразумева да датотеке нису измењене"
-#: options.h:991
+#: options.h:995
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr "Користи временске ознаке за проверу датотеке (основно)"
-#: options.h:994
+#: options.h:998
msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
msgstr "Подразумева да полазне датотеке нису измењене (датотеке које претходе овој опцији)"
-#: options.h:998
+#: options.h:1002
msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
msgstr "Износ додатног простора за доделу закрпама (основно је 10)"
-#: options.h:1000
+#: options.h:1004
msgid "PERCENT"
msgstr "ПРОЦЕНАТ"
-#: options.h:1003
+#: options.h:1007
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Позива „SYMBOL“ у време утовара"
-#: options.h:1006
+#: options.h:1010
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "ПОставља путању динамичког увезивача"
-#: options.h:1006
+#: options.h:1010
msgid "PROGRAM"
msgstr "ПРОГРАМ"
-#: options.h:1011
+#: options.h:1015
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "Чита само вредности симбола из ДАТОТЕКЕ"
-#: options.h:1016
+#: options.h:1020
msgid "Keep files mapped across passes"
msgstr "Задржава датотеке мапираним кроз пролазе"
-#: options.h:1017
+#: options.h:1021
msgid "Release mapped files after each pass"
msgstr "Издаје мапиране датотеке након сваког корака"
-#: options.h:1020
+#: options.h:1024
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
msgstr "Не увија овај симбол за време „ICF“"
-#: options.h:1025
+#: options.h:1029
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Тражи библиотеку „LIBNAME“"
-#: options.h:1025
+#: options.h:1029
msgid "LIBNAME"
msgstr "БИБЛИОТЕКА"
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
msgid "Generate unwind information for PLT"
msgstr "Ствара развијене податке за „PLT“"
-#: options.h:1029
+#: options.h:1033
msgid "Do not generate unwind information for PLT"
msgstr "Не ствара развијене податке за „PLT“"
-#: options.h:1032
+#: options.h:1036
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Додаје директоријум у путању претраге"
-#: options.h:1032 options.h:1218 options.h:1221 options.h:1225 options.h:1294
+#: options.h:1036 options.h:1222 options.h:1225 options.h:1229 options.h:1298
msgid "DIR"
msgstr "ДИР"
-#: options.h:1035
+#: options.h:1039
msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
msgstr "(само „ARM“) Ствара дуге „PLT“ уносе"
-#: options.h:1036
+#: options.h:1040
msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
msgstr "(само „ARM“) Не ствара дуге „PLT“ уносе"
-#: options.h:1041
+#: options.h:1045
msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
msgstr "Поставља емулацију GNU увезивача; застарело"
-#: options.h:1041
+#: options.h:1045
msgid "EMULATION"
msgstr "ЕМУЛАЦИЈА"
-#: options.h:1045
+#: options.h:1049
msgid "Map whole files to memory"
msgstr "Мапира целе датотеке у меморију"
-#: options.h:1046
+#: options.h:1050
msgid "Map relevant file parts to memory"
msgstr "Мапира релевантне делове датотеке у меморију"
-#: options.h:1049
+#: options.h:1053
msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
msgstr "(само „ARM“) Стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања"
-#: options.h:1050
+#: options.h:1054
msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
msgstr "(само „ARM“) Не стапа „exidx“ уносе у подацима прочишћавања"
-#: options.h:1053
+#: options.h:1057
msgid "Map the output file for writing"
msgstr "Мапира излазну датотеку за писање"
-#: options.h:1054
+#: options.h:1058
msgid "Do not map the output file for writing"
msgstr "Не мапира излазну датотеку за писање"
-#: options.h:1057
+#: options.h:1061
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "Пише мапирану датотеку на стандардни излаз"
-#: options.h:1059
+#: options.h:1063
msgid "Write map file"
msgstr "Пише мапирану датотеку"
-#: options.h:1060
+#: options.h:1064
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "МАПИРАНА_ДАТОТЕКА"
-#: options.h:1065
+#: options.h:1069
msgid "Do not page align data"
msgstr "Не страничи податке поравнања"
-#: options.h:1067
+#: options.h:1071
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Не страничи податке поравнања, не чини текст само за читање"
-#: options.h:1068
+#: options.h:1072
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст само за читање"
-#: options.h:1071
+#: options.h:1075
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr "Користи мање меморије и више У/И диска (укључено само зарад сагласности са ГНУ „ld“-ом)"
-#: options.h:1075 options.h:1469
+#: options.h:1079 options.h:1473
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "Исписује недефинисане симболе (чак и са „--shared“)"
-#: options.h:1079
+#: options.h:1083
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Ствара излазну датотеку чак и ако дође до грешке"
-#: options.h:1082
+#: options.h:1086
msgid "Only search directories specified on the command line"
msgstr "Претражује само директоријуме наведене на линији наредби"
-#: options.h:1088
+#: options.h:1092
msgid "Set output file name"
msgstr "Поставља назив излазне датотеке"
-#: options.h:1091
+#: options.h:1095
msgid "Set output format"
msgstr "Поставља запис излаза"
-#: options.h:1091
+#: options.h:1095
msgid "[binary]"
msgstr "[бинарно]"
-#: options.h:1094
+#: options.h:1098
msgid "Optimize output file size"
msgstr "Оптимизује величину излазне датотеке"
-#: options.h:1094
+#: options.h:1098
msgid "LEVEL"
msgstr "НИВО"
-#: options.h:1097
+#: options.h:1101
msgid "Orphan section handling"
msgstr "Руковање напуштеним одељком"
-#: options.h:1097
+#: options.h:1101
msgid "[place,discard,warn,error]"
msgstr "[стави,одбаци,упозори,грешка]"
-#: options.h:1103
+#: options.h:1107
msgid "Ignored for ARM compatibility"
msgstr "Занемарено зарад „ARM“ сагласности"
-#: options.h:1106
+#: options.h:1110
msgid "Generate package metadata note"
msgstr "Ствара белешку метаподатака пакета"
-#: options.h:1107
+#: options.h:1111
msgid "[=JSON]"
msgstr "[=JSON]"
-#: options.h:1110 options.h:1113
+#: options.h:1114 options.h:1117
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Ствара положајно независну извршну"
-#: options.h:1111 options.h:1114
+#: options.h:1115 options.h:1118
msgid "Do not create a position independent executable"
msgstr "Не ствара положајно независну извршну"
-#: options.h:1118
+#: options.h:1122
msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
msgstr "Приморава „PIC“ низове за „ARM/Thumb“ међурадне превлаке"
-#: options.h:1122
+#: options.h:1126
msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
msgstr "(само „ARM“) Занемарено зарад повратне сагласности"
-#: options.h:1125
+#: options.h:1129
msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
msgstr "(само „PowerPC“) Поравнава „PLT“ окрајке позива да испуни редове оставе"
-#: options.h:1126
+#: options.h:1130
msgid "[=P2ALIGN]"
msgstr "[=P2ALIGN]"
-#: options.h:1129
+#: options.h:1133
msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује позиве ка „ELFv2“ локалном уносу:0 функција"
-#: options.h:1130
+#: options.h:1134
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује „ELFv2“ позиве"
-#: options.h:1133
+#: options.h:1137
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива треба да учитају „r11“"
-#: options.h:1134
+#: options.h:1138
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива не треба да учитају „r11“"
-#: options.h:1137
+#: options.h:1141
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива са учитај-учитај баријером"
-#: options.h:1138
+#: options.h:1142
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
msgstr "(само „PowerPC64“) „PLT“ окрајци позива без баријере"
-#: options.h:1142
+#: options.h:1146
msgid "Load a plugin library"
msgstr "Учитава библиотеку прикључка"
-#: options.h:1142 options.h:1147
+#: options.h:1146 options.h:1151
msgid "PLUGIN"
msgstr "ПРИКЉУЧАК"
-#: options.h:1144
+#: options.h:1148
msgid "Pass an option to the plugin"
msgstr "Прослеђује опцију прикључку"
-#: options.h:1144 options.h:1150
+#: options.h:1148 options.h:1154
msgid "OPTION"
msgstr "ОПЦИЈА"
-#: options.h:1147
+#: options.h:1151
msgid "Load a plugin library (not supported)"
msgstr "Учитава библиотеку прикључка (није подржано)"
-#: options.h:1149
+#: options.h:1153
msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
msgstr "Прослеђује опцију прикључку (није подржано)"
-#: options.h:1154
+#: options.h:1158
msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
msgstr "Користи „posix_fallocate“ за резервисање простора у излазној датотеци"
-#: options.h:1155
+#: options.h:1159
msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
msgstr "Користи „fallocate“ или „ftruncate“ за резервисање простора"
-#: options.h:1158
+#: options.h:1162
msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns"
msgstr "(само „PowerPC64“) окрајци користе „power10“ улазне знаке"
-#: options.h:1159
+#: options.h:1163
msgid "[=auto,no,yes]"
msgstr "[=auto,no,yes]"
-#: options.h:1161
+#: options.h:1165
msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns"
msgstr "(само „PowerPC64“) окрајци не користе „power10“ улазне знаке"
-#: options.h:1164
+#: options.h:1168
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "Унапред прочита симболе архиве када су више-нитовани"
-#: options.h:1167
+#: options.h:1171
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардну грешку"
-#: options.h:1168
+#: options.h:1172
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке"
-#: options.h:1171
+#: options.h:1175
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "Исписује увијене истоветне одељке на стандардну грешку"
-#: options.h:1172
+#: options.h:1176
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "Не исписује увијене истоветне одељке"
-#: options.h:1175
+#: options.h:1179
msgid "Print default output format"
msgstr "Исписује основни излазни запис"
-#: options.h:1178
+#: options.h:1182
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "Исписује симболе дефинисане и коришћене за сваки улаз"
-#: options.h:1182
+#: options.h:1186
msgid "Save the state of flags related to input files"
msgstr "Чува стање заставица које се односе на улазне датотеке"
-#: options.h:1184
+#: options.h:1188
msgid "Restore the state of flags related to input files"
msgstr "Враћа стање заставица које се односе на улазне датотеке"
-#: options.h:1189
+#: options.h:1193
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Ствара премештаје на излазу"
-#: options.h:1192
+#: options.h:1196
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Занемарено зарад „SVR4“ сагласности"
-#: options.h:1197
+#: options.h:1201
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Ствара преместиви излаз"
-#: options.h:1200
+#: options.h:1204
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Опушта гране на одређеним метама"
-#: options.h:1201
+#: options.h:1205
msgid "Do not relax branches"
msgstr "Не опушта гране"
-#: options.h:1204
+#: options.h:1208
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "задржава само симболе исписане у овој датотеци"
-#: options.h:1207
+#: options.h:1211
msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке"
-#: options.h:1208
+#: options.h:1212
msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Не ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке"
-#: options.h:1211
+#: options.h:1215
msgid "Set offset between executable and read-only segments"
msgstr "Поставља померај између извршних и само за читање подеока"
-#: options.h:1212
+#: options.h:1216
msgid "OFFSET"
msgstr "ПОМЕРАЈ"
-#: options.h:1218 options.h:1221
+#: options.h:1222 options.h:1225
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "Додаје ДИР у путању претраге времена извршења"
-#: options.h:1224
+#: options.h:1228
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "Додаје „DIR“ путањи претраге дељене библиотеке времена повезивања"
-#: options.h:1230
+#: options.h:1234
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Празни све симболе"
-#: options.h:1232
+#: options.h:1236
msgid "Strip debugging information"
msgstr "Празни податке прочишћавања"
-#: options.h:1234
+#: options.h:1238
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "Емитује само податке броја реда прочишћавања"
-#: options.h:1236
+#: options.h:1240
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
msgstr "Празни симболе прочишћавања које не користи „gdb“ (најмање издање <= 7.4)"
-#: options.h:1239
+#: options.h:1243
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "Празни „LTO“ посредничке одељке кода"
-#: options.h:1242
+#: options.h:1246
msgid "Layout sections in the order specified"
msgstr "Одељцу сучеља по реду наведени"
-#: options.h:1246
+#: options.h:1250
msgid "Set address of section"
msgstr "Поставља адресу одељка"
-#: options.h:1246
+#: options.h:1250
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА"
-#: options.h:1249
+#: options.h:1253
msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
msgstr "(само „PowerPC“) Користи ново стилни „PLT“"
-#: options.h:1252
+#: options.h:1256
msgid "Sort common symbols by alignment"
msgstr "Ређа опште симболе поравнањем"
-#: options.h:1253
+#: options.h:1257
msgid "[={ascending,descending}]"
msgstr "[={растуће,опадајуће}]"
-#: options.h:1256
+#: options.h:1260
msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
msgstr "Ређа одељке по називу. „--no-text-reorder“ ће преписати „--sort-section=name“ за „.text“"
-#: options.h:1258
+#: options.h:1262
msgid "[none,name]"
msgstr "[ништа,назив]"
-#: options.h:1262
+#: options.h:1266
msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
msgstr "Утори динамичке ознаке за резервисање (основно је 5)"
-#: options.h:1266
+#: options.h:1270
msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
msgstr "(само „ARM, PowerPC“) Највеће растојање од имструкција у групи одељака до њихових окрајака. Негативне вредности значе да су окрајци увек након групе. 1 значи коришћење основне величине"
-#: options.h:1272
+#: options.h:1276
msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
msgstr "(само „PowerPC“) Допушта групи окрајака да служе више одељака излаза"
-#: options.h:1274
+#: options.h:1278
msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
msgstr "(само „PowerPC“) Сваки одељак излаза има свој сопствени окрајак"
-#: options.h:1277
+#: options.h:1281
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr "Величина спремника када „-fsplit-stack“ фунција позове „non-split“"
-#: options.h:1283
+#: options.h:1287
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Не увезује наспрам дељених библиотека"
-#: options.h:1286
+#: options.h:1290
msgid "Start a library"
msgstr "Покреће библиотеку"
-#: options.h:1288
+#: options.h:1292
msgid "End a library "
msgstr "Завршава библиотеку "
-#: options.h:1291
+#: options.h:1295
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "Исписује статистике коришћења ресурса"
-#: options.h:1294
+#: options.h:1298
msgid "Set target system root directory"
msgstr "Поставља корени директоријум циљног система"
-#: options.h:1299
+#: options.h:1303
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "Исписује назив сваке улазне датотеке"
-#: options.h:1302
+#: options.h:1306
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_ABS32“"
-#: options.h:1305
+#: options.h:1309
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_REL32“"
-#: options.h:1308
+#: options.h:1312
msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
msgstr "(само „ARM“) Поставља „R_ARM_TARGET2“ врсту премештаја"
-#: options.h:1309
+#: options.h:1313
msgid "[rel, abs, got-rel"
msgstr "[rel, abs, got-rel"
-#: options.h:1313
+#: options.h:1317
msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Омогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка"
-#: options.h:1314
+#: options.h:1318
msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Онемогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка"
-#: options.h:1317
+#: options.h:1321
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "Покреће повезивача вишенитно"
-#: options.h:1318
+#: options.h:1322
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "Не покреће повезивача вишенитно"
-#: options.h:1320
+#: options.h:1324
msgid "Number of threads to use"
msgstr "Број нити за коришћење"
-#: options.h:1322
+#: options.h:1326
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "Број нити за коришћење у почетном кораку"
-#: options.h:1324
+#: options.h:1328
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "Број нити за коришћење у средњем кораку"
-#: options.h:1326
+#: options.h:1330
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "Број нити за коришћење у завршном кораку"
-#: options.h:1329
+#: options.h:1333
msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Оптимизује „GD/LD/IE“ код у „IE/LE“"
-#: options.h:1330
+#: options.h:1334
msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе"
-#: options.h:1332
+#: options.h:1336
msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Користи „special __tls_get_addr“ позив"
-#: options.h:1333
+#: options.h:1337
msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Не користи „special __tls_get_addr“ позив"
-#: options.h:1336
+#: options.h:1340
msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује низове „TOC“ кода"
-#: options.h:1337
+#: options.h:1341
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује низове „TOC“ кода"
-#: options.h:1340
+#: options.h:1344
msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
msgstr "(само „PowerPC64“) Ређа „TOC“ и „GOT“ одељке"
-#: options.h:1341
+#: options.h:1345
msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
msgstr "(само „PowerPC64“) Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке"
-#: options.h:1344
+#: options.h:1348
msgid "Read linker script"
msgstr "Чита скрипту повезивача"
-#: options.h:1347
+#: options.h:1351
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "Поставља адресу „bss“ подеока"
-#: options.h:1349
+#: options.h:1353
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "Поставља адресу подеока података"
-#: options.h:1351 options.h:1353
+#: options.h:1355 options.h:1357
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "Поставља адресу подеока текста"
-#: options.h:1356
+#: options.h:1360
msgid "Set the address of the rodata segment"
msgstr "Поставља адресу подеока ро-података"
-#: options.h:1361
+#: options.h:1365
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Ствара недефинисане упуте на „SYMBOL“"
-#: options.h:1364
+#: options.h:1368
msgid "How to handle unresolved symbols"
msgstr "Како да ради неређеним симболима"
-#: options.h:1373
+#: options.h:1377
msgid "Alias for --debug=files"
msgstr "Алијас за „--debug=files“"
-#: options.h:1376
+#: options.h:1380
msgid "Read version script"
msgstr "Чита скрипту издања"
-#: options.h:1381
+#: options.h:1385
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима"
-#: options.h:1382
+#: options.h:1386
msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
msgstr "Не упозорава о удвострученим општим симболима"
-#: options.h:1388
+#: options.h:1392
msgid "Warn when discarding version information"
msgstr "Упозорава приликом одбацивања података издања"
-#: options.h:1389
+#: options.h:1393
msgid "Do not warn when discarding version information"
msgstr "Не упозорава приликом одбацивања података издања"
-#: options.h:1392
+#: options.h:1396
msgid "Warn if the stack is executable"
msgstr "Упозорава ако је спремник извршив"
-#: options.h:1393
+#: options.h:1397
msgid "Do not warn if the stack is executable"
msgstr "Не упозорава ако је спремник извршив"
-#: options.h:1396
+#: options.h:1400
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама"
-#: options.h:1402
+#: options.h:1406
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку"
-#: options.h:1403
+#: options.h:1407
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Не упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку"
-#: options.h:1406
+#: options.h:1410
msgid "Warn if text segment is not shareable"
msgstr "Упозорава ако подеок текста није дељив"
-#: options.h:1407
+#: options.h:1411
msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
msgstr "Не упозорава ако подеок текста није дељив"
-#: options.h:1410
+#: options.h:1414
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Исписује нрешене симболе као упозорења"
-#: options.h:1414
+#: options.h:1418
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Исписује нрешене симболе као грешке"
-#: options.h:1418
+#: options.h:1422
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним „wchar_t“ величинама"
-#: options.h:1422
+#: options.h:1426
msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
msgstr "Претвара нерешене симболе у слабе упуте"
-#: options.h:1426
+#: options.h:1430
msgid "Include all archive contents"
msgstr "Укључује сав садржај архиве"
-#: options.h:1427
+#: options.h:1431
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "Укључује само потребан садржај архиве"
-#: options.h:1430
+#: options.h:1434
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Користи функције умотавача за „SYMBOL“"
-#: options.h:1435
+#: options.h:1439
msgid "Delete all local symbols"
msgstr "Брише све локалне симболе"
-#: options.h:1437
+#: options.h:1441
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "Брише све привремене локалне симболе"
-#: options.h:1439
+#: options.h:1443
msgid "Keep all local symbols"
msgstr "Задржава све локалне симболе"
-#: options.h:1444
+#: options.h:1448
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "Прави траг упуте до симбола"
-#: options.h:1447
+#: options.h:1451
msgid "Allow unused version in script"
msgstr "Допушта некоришћено издање у скрипти"
-#: options.h:1448
+#: options.h:1452
msgid "Do not allow unused version in script"
msgstr "Не допушта некоришћено издање у скрипти"
-#: options.h:1451
+#: options.h:1455
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Подразумевана путања претраге зарад Соларис сагласности"
-#: options.h:1452
+#: options.h:1456
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
-#: options.h:1457
+#: options.h:1461
msgid "Start a library search group"
msgstr "Започиње групу претраге библиотеке"
-#: options.h:1459
+#: options.h:1463
msgid "End a library search group"
msgstr "Завршава групу претраге библиотеке"
-#: options.h:1464
+#: options.h:1468
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Ређа динамичке премештаје"
-#: options.h:1465
+#: options.h:1469
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "Не ређа динамичке премештаје"
-#: options.h:1467
+#: options.h:1471
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“"
-#: options.h:1472
+#: options.h:1476
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "Означава излаз као да захтева извршиви спремник"
-#: options.h:1474
+#: options.h:1478
msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
msgstr "Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно учитане објекте"
-#: options.h:1477
+#: options.h:1481
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "Означава „DSO“ да буде покренут први у време извршавања"
-#: options.h:1480
+#: options.h:1484
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "Обележава објекат за уметање свих „DSO“-а осим извршног"
-#: options.h:1483
+#: options.h:1487
msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace"
msgstr "Означава да ДСО буде учитан највише једном и само у главном називном простору"
-#: options.h:1484
+#: options.h:1488
msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace"
msgstr "Не означава ДСО као онај који ће бити учитан само у главном називном простору"
-#: options.h:1486
+#: options.h:1490
msgid "Mark object for lazy runtime binding"
msgstr "Означава објекат за лењо увезивање времена извршавања"
-#: options.h:1489
+#: options.h:1493
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "Означава објекат да захтева тренутну обраду"
-#: options.h:1492
+#: options.h:1496
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“"
-#: options.h:1500
+#: options.h:1504
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "Не ствара премештаје умношка"
-#: options.h:1502
+#: options.h:1506
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "Означава објекат да не користи основне путање претраге"
-#: options.h:1505
+#: options.h:1509
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "Означава „DSO“ необрисивиму време извршавања"
-#: options.h:1508
+#: options.h:1512
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“"
-#: options.h:1511
+#: options.h:1515
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dldump“"
-#: options.h:1514
+#: options.h:1518
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "Означава излаз као да не захтева извршиви спремник"
-#: options.h:1516
+#: options.h:1520
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr "Означава објекат за тренутно увезивање функције"
-#: options.h:1519
+#: options.h:1523
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr "Означава „DSO“ да укаже да захтева тренутну „$ORIGIN“ обраду у време извршавања"
-#: options.h:1522
+#: options.h:1526
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "Где је то могуће означава променљиве само за читање након премештаја"
-#: options.h:1523
+#: options.h:1527
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "Не означава променљиве само за читање након премештаја"
-#: options.h:1525
+#: options.h:1529
msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
msgstr "Поставља „PT_GNU_STACK“ подеок „p_memsz“ на „ВЕЛИЧИНА“"
-#: options.h:1527
+#: options.h:1531
msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
msgstr "Видљивост ЕЛФ симбола за синтетизоване симболе „__start_*“ и „__stop_*“"
-#: options.h:1532
+#: options.h:1536
msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
msgstr "Не допушта премештаје у подеоцима само за читање"
-#: options.h:1533 options.h:1535
+#: options.h:1537 options.h:1539
msgid "Permit relocations in read-only segments"
msgstr "Допушта премештаје у подеоцима само за читање"
-#: options.h:1538
+#: options.h:1542
msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "Премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок."
-#: options.h:1539
+#: options.h:1543
msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "Не премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок."
-#: options.h:1542
+#: options.h:1546
msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
msgstr "Задржава „.text.hot“, „.text.startup“, „.text.exit“ и „.text.unlikely“ као одвојене одељке у крајњој извршној."
-#: options.h:1544
+#: options.h:1548
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса."
@@ -3466,140 +3474,140 @@ msgstr "%s: грешка писања приликом стварања умно
msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
msgstr "улазне датотеке додате прикључцима у „--incremental“ режиму нису још подржане"
-#: powerpc.cc:1302
+#: powerpc.cc:1324
msgid "missing expected __tls_get_addr call"
msgstr "недостаје очекиван „__tls_get_addr“ позив"
-#: powerpc.cc:2292 powerpc.cc:2627
+#: powerpc.cc:2316 powerpc.cc:2651
#, c-format
msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
msgstr "%s: „ABI“ издање %d није сагласно са излазом „ABI“ издања %d"
-#: powerpc.cc:2326 powerpc.cc:2686
+#: powerpc.cc:2350 powerpc.cc:2710
#, c-format
msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
msgstr "%s: „.opd“ није исправно у „abiv%d“"
-#: powerpc.cc:2404
+#: powerpc.cc:2428
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: неочекивана врста премештаја „%u“ у „.opd“ одељку"
-#: powerpc.cc:2415
+#: powerpc.cc:2439
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда"
-#: powerpc.cc:2555
+#: powerpc.cc:2579
#, c-format
msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "%s: локални симбол „%d“ има неисправан „st_other“ за „ABI“ издање 1"
-#: powerpc.cc:3290
+#: powerpc.cc:3314
#, c-format
msgid "%s:%s exceeds group size"
msgstr "„%s:%s“ превазилази величину групе"
-#: powerpc.cc:3641
+#: powerpc.cc:3665
#, c-format
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr "%s:%s: грана у неизвршивом одељку, нема окрајка дуге гране за вас"
-#: powerpc.cc:3758
+#: powerpc.cc:3795
#, c-format
msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
msgstr "%s: величина групе окрајка је превелика; поново покушавам са „%#x“"
-#: powerpc.cc:5730
+#: powerpc.cc:5738
msgid "** glink"
msgstr "** g_веза"
-#: powerpc.cc:6395 powerpc.cc:7110
+#: powerpc.cc:6403 powerpc.cc:7118
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s“"
-#: powerpc.cc:6398
+#: powerpc.cc:6406
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s:[local %u]“"
-#: powerpc.cc:7237
+#: powerpc.cc:7245
msgid "** save/restore"
msgstr "** сачуај/поврати"
-#: powerpc.cc:8035
+#: powerpc.cc:8043
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол"
-#: powerpc.cc:8301 powerpc.cc:9087
+#: powerpc.cc:8309 powerpc.cc:9096
#, c-format
msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "симбол чувања табеле садржаја %u има лош „shndx %u“"
-#: powerpc.cc:8592 powerpc.cc:9424
+#: powerpc.cc:8600 powerpc.cc:9433
#, c-format
msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%#08x“"
-#: powerpc.cc:8658 powerpc.cc:9486
+#: powerpc.cc:8666 powerpc.cc:9495
#, c-format
msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
msgstr "%s: неподржан „-mbss-plt“ код"
-#: powerpc.cc:9833
+#: powerpc.cc:9842
#, c-format
msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачује на одељку %u померај %0zx"
-#: powerpc.cc:9904
+#: powerpc.cc:9913
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
-#: powerpc.cc:9933
+#: powerpc.cc:9942
msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
msgstr "„--plt-localentry“ је несагласно са „power10“ рачунарско-односним кодом"
-#: powerpc.cc:10228 powerpc.cc:10234
+#: powerpc.cc:10249 powerpc.cc:10255
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез"
-#: powerpc.cc:10240 powerpc.cc:10247
+#: powerpc.cc:10261 powerpc.cc:10268
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
-#: powerpc.cc:10267 powerpc.cc:10273
+#: powerpc.cc:10288 powerpc.cc:10294
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл"
-#: powerpc.cc:10279 powerpc.cc:10285
+#: powerpc.cc:10300 powerpc.cc:10306
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл"
-#: powerpc.cc:10339 powerpc.cc:10345
+#: powerpc.cc:10360 powerpc.cc:10366
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
-#: powerpc.cc:10374 powerpc.cc:10381
+#: powerpc.cc:10395 powerpc.cc:10402
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију"
-#: powerpc.cc:10951
+#: powerpc.cc:10972
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“"
-#: powerpc.cc:12403 s390.cc:3479
+#: powerpc.cc:12424 s390.cc:3479
msgid "relocation overflow"
msgstr "прекорачење премештаја"
-#: powerpc.cc:12405
+#: powerpc.cc:12426
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“"
@@ -4208,8 +4216,8 @@ msgstr "„TLS“ премештај наспрам неисправног уп
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Ауторска права © 2022 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
+msgid "Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Ауторска права © 2023. Фондација слободног софтвера, Доо.\n"
#: version.cc:66
#, c-format