diff options
Diffstat (limited to 'gold/po')
-rw-r--r-- | gold/po/sr.po | 729 | ||||
-rw-r--r-- | gold/po/uk.po | 730 |
2 files changed, 753 insertions, 706 deletions
diff --git a/gold/po/sr.po b/gold/po/sr.po index e3952f5..59609d6 100644 --- a/gold/po/sr.po +++ b/gold/po/sr.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Serbian translation of gold. # Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020–2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gold-2.34.90\n" +"Project-Id-Version: gold-2.35.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-04 09:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-11 13:25+0200\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" "Language: sr\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" #: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 @@ -50,17 +49,17 @@ msgstr "недефинисан или одбачен локални симбол msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" msgstr "недефинисан или одбачен симбол „%s“ у „GOT“" -#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900 +#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:901 #, c-format msgid "invalid symbol table name index: %u" msgstr "неисправан индекс назива табеле симбола: %u" -#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906 +#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:907 #, c-format msgid "symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u" -#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2873 target.cc:94 +#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2908 target.cc:94 #, c-format msgid "%s: unsupported ELF file type %d" msgstr "%s: неподржана „ELF“ врста датотеке %d" @@ -80,14 +79,14 @@ msgstr "** „PLT“" msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вредност за „--stub-group-size“. Тренутна вредност је 0×%lx." -#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319 +#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7610 #: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589 -#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893 +#: x86_64.cc:3471 x86_64.cc:3924 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола" -#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7424 s390.cc:2254 sparc.cc:2230 +#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7715 s390.cc:2254 sparc.cc:2230 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" msgstr "захтева неподржани динамички премештај; поново преведите са „-fPIC“" @@ -106,9 +105,9 @@ msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у пост неза msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељеном коду." -#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200 +#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8530 #: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144 -#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428 +#: x86_64.cc:3940 x86_64.cc:4446 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам општег симбола „%s“" @@ -123,8 +122,8 @@ msgstr "%s: неподржана „TLSLE“ врста премештаја „ msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању" -#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 -#: x86_64.cc:4493 +#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9636 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 +#: x86_64.cc:4511 #, c-format msgid "%s: unsupported REL reloc section" msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја" @@ -134,8 +133,8 @@ msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја" msgid "cannot relocate %s in object file" msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци" -#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548 -#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975 +#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11935 +#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:5008 #, c-format msgid "unexpected reloc %u in object file" msgstr "неочекиван премештај „%u“ у објектној датотеци" @@ -384,12 +383,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%s“; поново преведите са „-fPIC“" #: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223 -#: x86_64.cc:3551 +#: x86_64.cc:3581 #, c-format msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол" -#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649 +#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8018 s390.cc:2364 x86_64.cc:3679 #, c-format msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“" @@ -398,13 +397,13 @@ msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“" #. dynamic linker, and should never be seen here. #: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258 #: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 -#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301 +#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3796 x86_64.cc:4319 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" msgstr "%s: неочекивани премештај „%u“ у објектној датотеци" #: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452 -#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797 +#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3828 #, c-format msgid "local symbol %u has bad shndx %u" msgstr "локални симбол „%u“ има лош „shndx %u“" @@ -419,10 +418,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију" #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 -#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537 +#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12049 s390.cc:3466 s390.cc:3537 #: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892 -#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122 -#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228 +#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:5029 x86_64.cc:5155 +#: x86_64.cc:5227 x86_64.cc:5261 #, c-format msgid "unsupported reloc %u" msgstr "неподржан премештај „%u“" @@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "неисправан динамички индекс назива таб msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "динамички одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u" -#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1611 +#: dynobj.cc:498 object.cc:738 object.cc:1616 #, c-format msgid "bad section name offset for section %u: %lu" msgstr "лош померај назива одељка за одељак „%u“: %lu" @@ -837,67 +836,67 @@ msgstr "„munmap“ није успело: %s" msgid "%s: fstat failed: %s" msgstr "%s: „fstat“ није успело: %s" -#: fileread.cc:252 +#: fileread.cc:253 #, c-format msgid "could not reopen file %s" msgstr "не могу поново да отворим датотеку „%s“" -#: fileread.cc:405 +#: fileread.cc:406 #, c-format msgid "%s: pread failed: %s" msgstr "%s: „pread“ није успело: %s" -#: fileread.cc:419 +#: fileread.cc:420 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта при %lld" -#: fileread.cc:542 +#: fileread.cc:543 #, c-format msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" msgstr "%s: покушај мапирања %lld бајта на померају %lld превазилази величину датотеке; можда је оштећена датотека" -#: fileread.cc:682 +#: fileread.cc:683 #, c-format msgid "%s: lseek failed: %s" msgstr "%s: „lseek“ није успело: %s" -#: fileread.cc:688 +#: fileread.cc:689 #, c-format msgid "%s: readv failed: %s" msgstr "%s: „readv“ није успело: %s" -#: fileread.cc:691 +#: fileread.cc:692 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %zd од %zd бајта при %lld" -#: fileread.cc:858 +#: fileread.cc:859 #, c-format msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" msgstr "%s: укупно бајтова мапираних за читање: %llu\n" -#: fileread.cc:860 +#: fileread.cc:861 #, c-format msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" msgstr "%s: највише бајтова мапираних за читање у исто време: %llu\n" -#: fileread.cc:953 +#: fileread.cc:954 #, c-format msgid "%s: stat failed: %s" msgstr "%s: „stat“ није успело: %s" -#: fileread.cc:1050 +#: fileread.cc:1051 #, c-format msgid "cannot find %s%s" msgstr "не могу да нађем „%s%s“" -#: fileread.cc:1075 +#: fileread.cc:1076 #, c-format msgid "cannot find %s" msgstr "не могу да нађем „%s“" -#: fileread.cc:1114 +#: fileread.cc:1115 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "не могу да отворим „%s“: %s" @@ -1049,8 +1048,8 @@ msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" msgstr "не могу да помешам „split-stack“ „%s“ и „non-split-stack“ „%s“ када користим „-r“" #. FIXME: This needs to specify the location somehow. -#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073 -#: x86_64.cc:4689 +#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1074 +#: x86_64.cc:4707 msgid "missing expected TLS relocation" msgstr "недостаје очекиван „TLS“ премештај" @@ -1088,27 +1087,27 @@ msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела" msgid "unsupported reloc %u in object file" msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци" -#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080 +#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9590 s390.cc:4877 x86_64.cc:6113 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx" -#: icf.cc:1025 +#: icf.cc:1027 #, c-format msgid "could not parse eh_frame section %s(%s); ICF might not preserve exception handling behavior" msgstr "не могу да обрадим „eh_frame“ одељак „%s(%s)“; „ICF“ можда неће очувати понашање управљања изузетком" -#: icf.cc:1056 +#: icf.cc:1058 #, c-format msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" msgstr "%s: „ICF“ је конвергирано након %u понављања" -#: icf.cc:1059 +#: icf.cc:1061 #, c-format msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" msgstr "%s: „ICF“ је заустављено након %u понављања" -#: icf.cc:1073 +#: icf.cc:1075 #, c-format msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" msgstr "Не могу да нађем симбол „%s“ за одвијање\n" @@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "%s: датотека скрипте је измењена" msgid "unsupported ELF machine number %d" msgstr "неподржан број „ELF“ машине %d" -#: incremental.cc:871 object.cc:3395 +#: incremental.cc:871 object.cc:3403 #, c-format msgid "%s: incompatible target" msgstr "%s: несагласан циљ" @@ -1212,104 +1211,104 @@ msgstr "%s: позиви ка „Free_list::allocate“: %u\n" msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" msgstr "Не могу да направим излазни одељак „%s“ јер није допуштен „SECTIONS“ правилом скрипте повезивача" -#: layout.cc:2115 +#: layout.cc:2119 msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" msgstr "више „.interp“ одељака у улазној датотеци могу довети до збуњивања „PT_INTERP“ подеока" -#: layout.cc:2179 +#: layout.cc:2183 #, c-format msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" msgstr "%s: недостајући „.note.GNU-stack“ одељак подразумева извршиви спремник" -#: layout.cc:2190 +#: layout.cc:2194 #, c-format msgid "%s: requires executable stack" msgstr "%s: захтева извршиви спремник" -#: layout.cc:2219 +#: layout.cc:2223 #, c-format msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8" msgstr "%s: у „.note.gnu.property“ одељку, „pr_datasz“ мора бити 4 или 8" -#: layout.cc:2352 +#: layout.cc:2356 #, c-format msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section" msgstr "%s: непозната врста својства програма „%d“ у „.note.gnu.property“ одељку" -#: layout.cc:2922 +#: layout.cc:2926 #, c-format msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" msgstr "не могу да отворим „--section-ordering-file“ датотеку „%s“: %s" -#: layout.cc:3364 +#: layout.cc:3372 msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given" msgstr "један или више улаза захтева извршиви спремник, али је дато „-z noexecstack“" -#: layout.cc:3437 +#: layout.cc:3445 #, c-format msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да отворим „/dev/urandom“: %s" -#: layout.cc:3444 +#: layout.cc:3452 #, c-format msgid "/dev/urandom: read failed: %s" msgstr "/dev/urandom: читање није успело: %s" -#: layout.cc:3446 +#: layout.cc:3454 #, c-format msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" msgstr "/dev/urandom: очекивах %zu бајта, добих %zd" -#: layout.cc:3458 +#: layout.cc:3466 msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll" msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да учитам „rpcrt4.dll“" -#: layout.cc:3464 +#: layout.cc:3472 msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate" msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да нађем „UuidCreate“" -#: layout.cc:3466 +#: layout.cc:3474 msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed" msgstr "„__build_id=uuid“ није успело: позив „UuidCreate()“ није успео" -#: layout.cc:3488 +#: layout.cc:3496 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" msgstr "„--build-id“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број" -#: layout.cc:3494 +#: layout.cc:3502 #, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" msgstr "непознат „--build-id“ аргумент „%s“" -#: layout.cc:4067 +#: layout.cc:4080 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]" -#: layout.cc:4228 output.cc:4594 +#: layout.cc:4241 output.cc:4595 #, c-format msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:4237 output.cc:4602 +#: layout.cc:4250 output.cc:4603 #, c-format msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:4492 +#: layout.cc:4505 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" msgstr "нема више закрпног простора за табелу симбола; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:4563 +#: layout.cc:4576 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" msgstr "нема више закрпног простора за табелу заглавља симбола; превежите са „--incremental-full“" -#: layout.cc:5309 +#: layout.cc:5322 msgid "read-only segment has dynamic relocations" msgstr "одељак само за читање има динамичке премештаје" -#: layout.cc:5312 +#: layout.cc:5325 msgid "shared library text segment is not shareable" msgstr "део текста дељене библиотеке није дељив" @@ -1587,7 +1586,7 @@ msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам „%s“" msgid "unaligned PC-relative relocation" msgstr "непоравнат премештај који се односи на „PC“" -#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3443 output.cc:5236 +#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5237 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -1611,125 +1610,125 @@ msgstr "проширени индекс за симбол %u је ван опс msgid "section name section has wrong type: %u" msgstr "одељак назива одељка има погрешну врсту: %u" -#: object.cc:996 +#: object.cc:997 #, c-format msgid "section group %u info %u out of range" msgstr "група одељка %u податак %u је ван опсега" -#: object.cc:1015 +#: object.cc:1016 #, c-format msgid "symbol %u name offset %u out of range" msgstr "симбол %u померај назива %u је ван опсега" -#: object.cc:1033 +#: object.cc:1034 #, c-format msgid "symbol %u invalid section index %u" msgstr "симбол %u неисправан индекс одељка %u" -#: object.cc:1085 +#: object.cc:1086 #, c-format msgid "section %u in section group %u out of range" msgstr "одељак %u у групи одељка %u је ван опсега" -#: object.cc:1093 +#: object.cc:1094 #, c-format msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" msgstr "неисправна група одељка %u се односи на ранији одељак %u" -#: object.cc:1318 +#: object.cc:1323 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)" msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак (напомена је прекратка)" -#: object.cc:1331 +#: object.cc:1336 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')" msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак (назив није „GNU“)" -#: object.cc:1339 +#: object.cc:1344 #, c-format msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section" msgstr "%s: неподржана врста напомене „%d“ у „.note.gnu.property“ одељку" -#: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371 +#: object.cc:1355 object.cc:1367 object.cc:1376 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section" msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак" -#: object.cc:1535 reloc.cc:290 reloc.cc:925 +#: object.cc:1540 reloc.cc:290 reloc.cc:925 #, c-format msgid "relocation section %u has bad info %u" msgstr "одељак премештаја „%u“ има лоше податке „%u“" -#: object.cc:1787 +#: object.cc:1793 #, c-format msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" msgstr "%s: уклањам некоришћени одељак „%s“ у датотеци „%s“" -#: object.cc:1813 +#: object.cc:1819 #, c-format msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'" msgstr "%s: „ICF“ одељак завијања „%s“ у датотеци „%s“ унутар „%s“ у датотеци „%s“" -#: object.cc:2128 +#: object.cc:2134 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" msgstr "величина симбола није производ величине симбола" -#: object.cc:2136 symtab.cc:1217 +#: object.cc:2142 symtab.cc:1217 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом" -#: object.cc:2369 +#: object.cc:2375 #, c-format msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" msgstr "назив одељка локалног симбола %u је ван опсега: %u >= %u" -#: object.cc:2463 +#: object.cc:2469 #, c-format msgid "unknown section index %u for local symbol %u" msgstr "непознат индекс одељка %u за локални симбол %u" -#: object.cc:2473 +#: object.cc:2479 #, c-format msgid "local symbol %u section index %u out of range" msgstr "локалног симбола %u индекс одељка %u је ван опсега" -#: object.cc:3148 reloc.cc:833 +#: object.cc:3156 reloc.cc:833 #, c-format msgid "could not decompress section %s" msgstr "не могу да распакујем одељак „%s“" -#: object.cc:3274 +#: object.cc:3282 #, c-format msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" msgstr "„%sд није подржано али је потребно за „%s“ у „%s“" -#: object.cc:3351 +#: object.cc:3359 msgid "function " msgstr "функција " -#: object.cc:3385 +#: object.cc:3393 #, c-format msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" msgstr "%s: неподржан број „ELF“ машине %d" -#: object.cc:3459 plugin.cc:2279 +#: object.cc:3467 plugin.cc:2279 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" msgstr "%s: није подешено да подржи 32-битне објекте велике крајњости" -#: object.cc:3475 plugin.cc:2288 +#: object.cc:3483 plugin.cc:2288 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" msgstr "%s: није подешено да подржи 32-битне објекте мале крајњости" -#: object.cc:3494 plugin.cc:2300 +#: object.cc:3502 plugin.cc:2300 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" msgstr "%s: није подешено да подржи 64-битне објекте велике крајњости" -#: object.cc:3510 plugin.cc:2309 +#: object.cc:3518 plugin.cc:2309 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" msgstr "%s: није подешено да подржи 64-битне објекте мале крајњости" @@ -1794,197 +1793,197 @@ msgstr " Подржане мете:\n" msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Подржане емулације:\n" -#: options.cc:496 +#: options.cc:504 msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" msgstr "неисправан аргумент за „--section-start“; мора бити „ОДЕЉАК=АДРЕСА“" -#: options.cc:509 +#: options.cc:517 msgid "--section-start address missing" msgstr "недостаје адреса за „--section-start“" -#: options.cc:518 +#: options.cc:526 #, c-format msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" msgstr "„--section-start“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број" -#: options.cc:555 +#: options.cc:563 #, c-format msgid "unable to parse script file %s" msgstr "не могу да обрадим датотеку скрипте „%s“" -#: options.cc:563 +#: options.cc:571 #, c-format msgid "unable to parse version script file %s" msgstr "не могу да обрадим издање датотеке скрипте „%s“" -#: options.cc:571 +#: options.cc:579 #, c-format msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" msgstr "не могу да обрадим динамички списак датотеке скрипте „%s“" -#: options.cc:683 +#: options.cc:691 #, c-format msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" msgstr "запис „%s“ није подржан; сматраћу га као „elf“ (подржани записи су: elf, binary)" -#: options.cc:754 +#: options.cc:762 msgid "unbalanced --push-state/--pop-state" msgstr "неуравнотежено „--push-state/--pop-state“" -#: options.cc:772 +#: options.cc:780 #, c-format msgid "%s: use the --help option for usage information\n" msgstr "%s: користите опцију „--help“ за податке о употреби\n" -#: options.cc:781 +#: options.cc:789 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: options.cc:885 +#: options.cc:893 msgid "unexpected argument" msgstr "неочекивани аргумент" -#: options.cc:898 options.cc:959 +#: options.cc:906 options.cc:967 msgid "missing argument" msgstr "недостаје аргумент" -#: options.cc:970 +#: options.cc:978 msgid "unknown -z option" msgstr "непозната опција „-z“" -#: options.cc:1211 +#: options.cc:1240 #, c-format msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" msgstr "занемарујем „--threads“: „%s“ је преведено без подршке нити" -#: options.cc:1218 +#: options.cc:1247 #, c-format msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" msgstr "занемарујем „--thread-count“: „%s“ је преведено без подршке нити" -#: options.cc:1225 +#: options.cc:1254 #, c-format msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support" msgstr "не могу да користим „--plugin“: „%s“ је преведено без подршке прикључка" -#: options.cc:1279 +#: options.cc:1308 #, c-format msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" msgstr "не могу да отворим „-retain-symbols-file“ датотеку „%s“: %s" -#: options.cc:1309 +#: options.cc:1338 msgid "-shared and -static are incompatible" msgstr "„-shared“ и „-static“ нису сагласне" -#: options.cc:1311 +#: options.cc:1340 msgid "-shared and -pie are incompatible" msgstr "„-shared“ и „-pie“ нису сагласне" -#: options.cc:1313 +#: options.cc:1342 msgid "-pie and -static are incompatible" msgstr "„-pie“ и „-static“ нису сагласне" -#: options.cc:1316 +#: options.cc:1345 msgid "-shared and -r are incompatible" msgstr "„-shared“ и „-r“ нису сагласне" -#: options.cc:1318 +#: options.cc:1347 msgid "-pie and -r are incompatible" msgstr "„-pie“ и „-r“ нису сагласне" -#: options.cc:1323 +#: options.cc:1352 msgid "-F/--filter may not used without -shared" msgstr "„-F/--filter“ се не може користити без „-shared“" -#: options.cc:1325 +#: options.cc:1354 msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" msgstr "„-F/--auxiliary“ се не може користити без „-shared“" -#: options.cc:1330 +#: options.cc:1359 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" msgstr "„-retain-symbols-file“ још увек не ради са „-r“" -#: options.cc:1336 +#: options.cc:1365 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" msgstr "излазни бинарни запис није сагласан са „-shared“ или „-pie“ или „-r“" -#: options.cc:1342 +#: options.cc:1371 #, c-format msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" msgstr "„--hash-bucket-empty-fraction“ вредност „%g“ је ван опсега [0.0, 1.0)" -#: options.cc:1347 +#: options.cc:1376 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" msgstr "Опције „--incremental-changed“, „--incremental-unchanged“, „--incremental-unknown“ захтевају коришћење опције „--incremental“" -#: options.cc:1357 +#: options.cc:1386 msgid "incremental linking is not compatible with -r" msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-r“" -#: options.cc:1359 +#: options.cc:1388 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--emit-relocs“" -#: options.cc:1362 +#: options.cc:1391 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--plugin“" -#: options.cc:1364 +#: options.cc:1393 msgid "incremental linking is not compatible with -z relro" msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-z relro“" -#: options.cc:1366 +#: options.cc:1395 msgid "incremental linking is not compatible with -pie" msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-pie“" -#: options.cc:1369 +#: options.cc:1398 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" msgstr "занемарујем „--gc-sections“ за повећавајућу свезу" -#: options.cc:1374 +#: options.cc:1403 msgid "ignoring --icf for an incremental link" msgstr "занемарујем „--icf“ за повећавајућу свезу" -#: options.cc:1379 +#: options.cc:1408 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" msgstr "занемарујем „--compress-debug-sections“ за повећавајућу свезу" -#: options.cc:1459 +#: options.cc:1488 msgid "May not nest groups" msgstr "Нећу моћи да угнездим групе" -#: options.cc:1461 +#: options.cc:1490 msgid "may not nest groups in libraries" msgstr "нећу моћи да угнездим групе у библиотеке" -#: options.cc:1473 +#: options.cc:1502 msgid "Group end without group start" msgstr "Група се завршава без почетка групе" -#: options.cc:1483 +#: options.cc:1512 msgid "may not nest libraries" msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке" -#: options.cc:1485 +#: options.cc:1514 msgid "may not nest libraries in groups" msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке у групе" -#: options.cc:1497 +#: options.cc:1526 msgid "lib end without lib start" msgstr "библиотека се завршава без почетка библиотеке" #. I guess it's neither a long option nor a short option. -#: options.cc:1562 +#: options.cc:1591 msgid "unknown option" msgstr "непозната опција" -#: options.cc:1589 +#: options.cc:1618 #, c-format msgid "%s: missing group end\n" msgstr "%s: недостаје крај групе\n" -#: options.cc:1595 +#: options.cc:1624 #, c-format msgid "%s: missing lib end\n" msgstr "%s: недостаје крај библиотеке\n" @@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Није подржано" msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ ознаке из дељених библиотека" -#: options.h:689 options.h:1475 +#: options.h:689 options.h:1484 msgid "Allow multiple definitions of symbols" msgstr "Допушта више дефиниција симбола" @@ -2041,7 +2040,7 @@ msgstr "Користи „DT_NEEDED“ само за дељене библиот msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" msgstr "Користи „DT_NEEDED“ за све дељене библиотеке" -#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380 +#: options.h:706 options.h:910 options.h:1372 options.h:1386 msgid "Ignored" msgstr "Занемарено" @@ -2069,8 +2068,8 @@ msgstr "[=СТИЛ]" msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" msgstr "Величина окрњка за „--build-id=tree“" -#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451 -#: options.h:1473 options.h:1506 +#: options.h:727 options.h:732 options.h:1256 options.h:1265 options.h:1457 +#: options.h:1482 options.h:1515 msgid "SIZE" msgstr "ВЕЛИЧИНА" @@ -2179,7 +2178,7 @@ msgid "Write a dependency file listing all files read" msgstr "Записује датотеку зависности са списком свих читања датотека" #: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079 -#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357 +#: options.h:1191 options.h:1331 options.h:1363 msgid "FILE" msgstr "ДАТОТЕКА" @@ -2219,8 +2218,8 @@ msgstr "(само „PowerPC“) Не етикетира окрајке пове msgid "Set program start address" msgstr "Поставља почетну адресу програма" -#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335 -#: options.h:1337 +#: options.h:830 options.h:1334 options.h:1336 options.h:1338 options.h:1341 +#: options.h:1343 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕСА" @@ -2260,8 +2259,8 @@ msgstr "Не извози све динамичке симболе" msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" msgstr "Извози „СИМБОЛ“ у динамичку табелу симбола" -#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342 -#: options.h:1411 options.h:1425 +#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1348 +#: options.h:1417 options.h:1431 msgid "SYMBOL" msgstr "СИМБОЛ" @@ -2377,7 +2376,7 @@ msgstr "Ствара дељену библиотеку" msgid "Set shared library name" msgstr "Поставља назив дељене библиотеке" -#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224 +#: options.h:930 options.h:1166 options.h:1230 msgid "FILENAME" msgstr "ДАТОТЕКА" @@ -2409,8 +2408,8 @@ msgstr "Истоветно увијање кода. „--icf=safe“ увија msgid "Number of iterations of ICF (default 3)" msgstr "Број понављања „ICF“-а (основно је 3)" -#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305 -#: options.h:1307 +#: options.h:953 options.h:1250 options.h:1307 options.h:1309 options.h:1311 +#: options.h:1313 msgid "COUNT" msgstr "БРОЈ" @@ -2506,7 +2505,7 @@ msgstr "Не ствара развијене податке за „PLT“" msgid "Add directory to search path" msgstr "Додаје директоријум у путању претраге" -#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275 +#: options.h:1023 options.h:1205 options.h:1208 options.h:1212 options.h:1281 msgid "DIR" msgstr "ДИР" @@ -2578,7 +2577,7 @@ msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" msgstr "Користи мање меморије и више У/И диска (укључено само зарад сагласности са ГНУ „ld“-ом)" -#: options.h:1066 options.h:1453 +#: options.h:1066 options.h:1459 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" msgstr "Исписује недефинисане симболе (чак и са „--shared“)" @@ -2703,530 +2702,550 @@ msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" msgstr "Користи „fallocate“ или „ftruncate“ за резервисање простора" #: options.h:1145 +msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns" +msgstr "(само „PowerPC64“) окрајци користе „power10“ улазне знаке" + +#: options.h:1146 +msgid "[=auto,no,yes]" +msgstr "[=auto,no,yes]" + +#: options.h:1148 +msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns" +msgstr "(само „PowerPC64“) окрајци не користе „power10“ улазне знаке" + +#: options.h:1151 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "Унапред прочита симболе архиве када су више-нитовани" -#: options.h:1148 +#: options.h:1154 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардну грешку" -#: options.h:1149 +#: options.h:1155 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке" -#: options.h:1152 +#: options.h:1158 msgid "List folded identical sections on stderr" msgstr "Исписује увијене истоветне одељке на стандардну грешку" -#: options.h:1153 +#: options.h:1159 msgid "Do not list folded identical sections" msgstr "Не исписује увијене истоветне одељке" -#: options.h:1156 +#: options.h:1162 msgid "Print default output format" msgstr "Исписује основни излазни запис" -#: options.h:1159 +#: options.h:1165 msgid "Print symbols defined and used for each input" msgstr "Исписује симболе дефинисане и коришћене за сваки улаз" -#: options.h:1163 +#: options.h:1169 msgid "Save the state of flags related to input files" msgstr "Чува стање заставица које се односе на улазне датотеке" -#: options.h:1165 +#: options.h:1171 msgid "Restore the state of flags related to input files" msgstr "Враћа стање заставица које се односе на улазне датотеке" -#: options.h:1170 +#: options.h:1176 msgid "Generate relocations in output" msgstr "Ствара премештаје на излазу" -#: options.h:1173 +#: options.h:1179 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "Занемарено зарад „SVR4“ сагласности" -#: options.h:1178 +#: options.h:1184 msgid "Generate relocatable output" msgstr "Ствара преместиви излаз" -#: options.h:1181 +#: options.h:1187 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "Опушта гране на одређеним метама" -#: options.h:1182 +#: options.h:1188 msgid "Do not relax branches" msgstr "Не опушта гране" -#: options.h:1185 +#: options.h:1191 msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "задржава само симболе исписане у овој датотеци" -#: options.h:1188 +#: options.h:1194 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке" -#: options.h:1189 +#: options.h:1195 msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Не ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке" -#: options.h:1192 +#: options.h:1198 msgid "Set offset between executable and read-only segments" msgstr "Поставља померај између извршних и само за читање подеока" -#: options.h:1193 +#: options.h:1199 msgid "OFFSET" msgstr "ПОМЕРАЈ" -#: options.h:1199 options.h:1202 +#: options.h:1205 options.h:1208 msgid "Add DIR to runtime search path" msgstr "Додаје ДИР у путању претраге времена извршења" -#: options.h:1205 +#: options.h:1211 msgid "Add DIR to link time shared library search path" msgstr "Додаје „DIR“ путањи претраге дељене библиотеке времена повезивања" -#: options.h:1211 +#: options.h:1217 msgid "Strip all symbols" msgstr "Празни све симболе" -#: options.h:1213 +#: options.h:1219 msgid "Strip debugging information" msgstr "Празни податке прочишћавања" -#: options.h:1215 +#: options.h:1221 msgid "Emit only debug line number information" msgstr "Емитује само податке броја реда прочишћавања" -#: options.h:1217 +#: options.h:1223 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" msgstr "Празни симболе прочишћавања које не користи „gdb“ (најмање издање <= 7.4)" -#: options.h:1220 +#: options.h:1226 msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "Празни „LTO“ посредничке одељке кода" -#: options.h:1223 +#: options.h:1229 msgid "Layout sections in the order specified" msgstr "Одељцу сучеља по реду наведени" -#: options.h:1227 +#: options.h:1233 msgid "Set address of section" msgstr "Поставља адресу одељка" -#: options.h:1227 +#: options.h:1233 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА" -#: options.h:1230 +#: options.h:1236 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" msgstr "(само „PowerPC“) Користи ново стилни „PLT“" -#: options.h:1233 +#: options.h:1239 msgid "Sort common symbols by alignment" msgstr "Ређа опште симболе поравнањем" -#: options.h:1234 +#: options.h:1240 msgid "[={ascending,descending}]" msgstr "[={растуће,опадајуће}]" -#: options.h:1237 +#: options.h:1243 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" msgstr "Ређа одељке по називу. „--no-text-reorder“ ће преписати „--sort-section=name“ за „.text“" -#: options.h:1239 +#: options.h:1245 msgid "[none,name]" msgstr "[ништа,назив]" -#: options.h:1243 +#: options.h:1249 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" msgstr "Утори динамичке ознаке за резервисање (основно је 5)" -#: options.h:1247 +#: options.h:1253 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" msgstr "(само „ARM, PowerPC“) Највеће растојање од имструкција у групи одељака до њихових окрајака. Негативне вредности значе да су окрајци увек након групе. 1 значи коришћење основне величине" -#: options.h:1253 +#: options.h:1259 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" msgstr "(само „PowerPC“) Допушта групи окрајака да служе више одељака излаза" -#: options.h:1255 +#: options.h:1261 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" msgstr "(само „PowerPC“) Сваки одељак излаза има свој сопствени окрајак" -#: options.h:1258 +#: options.h:1264 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" msgstr "Величина спремника када „-fsplit-stack“ фунција позове „non-split“" -#: options.h:1264 +#: options.h:1270 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "Не увезује наспрам дељених библиотека" -#: options.h:1267 +#: options.h:1273 msgid "Start a library" msgstr "Покреће библиотеку" -#: options.h:1269 +#: options.h:1275 msgid "End a library " msgstr "Завршава библиотеку " -#: options.h:1272 +#: options.h:1278 msgid "Print resource usage statistics" msgstr "Исписује статистике коришћења ресурса" -#: options.h:1275 +#: options.h:1281 msgid "Set target system root directory" msgstr "Поставља корени директоријум циљног система" -#: options.h:1280 +#: options.h:1286 msgid "Print the name of each input file" msgstr "Исписује назив сваке улазне датотеке" -#: options.h:1283 +#: options.h:1289 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_ABS32“" -#: options.h:1286 +#: options.h:1292 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_REL32“" -#: options.h:1289 +#: options.h:1295 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" msgstr "(само „ARM“) Поставља „R_ARM_TARGET2“ врсту премештаја" -#: options.h:1290 +#: options.h:1296 msgid "[rel, abs, got-rel" msgstr "[rel, abs, got-rel" -#: options.h:1294 +#: options.h:1300 msgid "Enable text section reordering for GCC section names" msgstr "Омогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка" -#: options.h:1295 +#: options.h:1301 msgid "Disable text section reordering for GCC section names" msgstr "Онемогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка" -#: options.h:1298 +#: options.h:1304 msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "Покреће повезивача вишенитно" -#: options.h:1299 +#: options.h:1305 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "Не покреће повезивача вишенитно" -#: options.h:1301 +#: options.h:1307 msgid "Number of threads to use" msgstr "Број нити за коришћење" -#: options.h:1303 +#: options.h:1309 msgid "Number of threads to use in initial pass" msgstr "Број нити за коришћење у почетном кораку" -#: options.h:1305 +#: options.h:1311 msgid "Number of threads to use in middle pass" msgstr "Број нити за коришћење у средњем кораку" -#: options.h:1307 +#: options.h:1313 msgid "Number of threads to use in final pass" msgstr "Број нити за коришћење у завршном кораку" -#: options.h:1310 +#: options.h:1316 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" msgstr "(само „PowerPC/64“) Оптимизује „GD/LD/IE“ код у „IE/LE“" -#: options.h:1311 +#: options.h:1317 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" msgstr "(само „PowerPC/64“) Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе" -#: options.h:1313 +#: options.h:1319 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" msgstr "(само „PowerPC/64“) Користи „special __tls_get_addr“ позив" -#: options.h:1314 +#: options.h:1320 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" msgstr "(само „PowerPC/64“) Не користи „special __tls_get_addr“ позив" -#: options.h:1317 +#: options.h:1323 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује низове „TOC“ кода" -#: options.h:1318 +#: options.h:1324 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује низове „TOC“ кода" -#: options.h:1321 +#: options.h:1327 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" msgstr "(само „PowerPC64“) Ређа „TOC“ и „GOT“ одељке" -#: options.h:1322 +#: options.h:1328 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" msgstr "(само „PowerPC64“) Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке" -#: options.h:1325 +#: options.h:1331 msgid "Read linker script" msgstr "Чита скрипту повезивача" -#: options.h:1328 +#: options.h:1334 msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "Поставља адресу „bss“ подеока" -#: options.h:1330 +#: options.h:1336 msgid "Set the address of the data segment" msgstr "Поставља адресу подеока података" -#: options.h:1332 options.h:1334 +#: options.h:1338 options.h:1340 msgid "Set the address of the text segment" msgstr "Поставља адресу подеока текста" -#: options.h:1337 +#: options.h:1343 msgid "Set the address of the rodata segment" msgstr "Поставља адресу подеока ро-података" -#: options.h:1342 +#: options.h:1348 msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "Ствара недефинисане упуте на „SYMBOL“" -#: options.h:1345 +#: options.h:1351 msgid "How to handle unresolved symbols" msgstr "Како да ради неређеним симболима" -#: options.h:1354 +#: options.h:1360 msgid "Alias for --debug=files" msgstr "Алијас за „--debug=files“" -#: options.h:1357 +#: options.h:1363 msgid "Read version script" msgstr "Чита скрипту издања" -#: options.h:1362 +#: options.h:1368 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима" -#: options.h:1363 +#: options.h:1369 msgid "Do not warn about duplicate common symbols" msgstr "Не упозорава о удвострученим општим симболима" -#: options.h:1369 +#: options.h:1375 msgid "Warn when discarding version information" msgstr "Упозорава приликом одбацивања података издања" -#: options.h:1370 +#: options.h:1376 msgid "Do not warn when discarding version information" msgstr "Не упозорава приликом одбацивања података издања" -#: options.h:1373 +#: options.h:1379 msgid "Warn if the stack is executable" msgstr "Упозорава ако је спремник извршив" -#: options.h:1374 +#: options.h:1380 msgid "Do not warn if the stack is executable" msgstr "Не упозорава ако је спремник извршив" -#: options.h:1377 +#: options.h:1383 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама" -#: options.h:1383 +#: options.h:1389 msgid "Warn when skipping an incompatible library" msgstr "Упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку" -#: options.h:1384 +#: options.h:1390 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "Не упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку" -#: options.h:1387 +#: options.h:1393 msgid "Warn if text segment is not shareable" msgstr "Упозорава ако подеок текста није дељив" -#: options.h:1388 +#: options.h:1394 msgid "Do not warn if text segment is not shareable" msgstr "Не упозорава ако подеок текста није дељив" -#: options.h:1391 +#: options.h:1397 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "Исписује нрешене симболе као упозорења" -#: options.h:1395 +#: options.h:1401 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "Исписује нрешене симболе као грешке" -#: options.h:1399 +#: options.h:1405 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним „wchar_t“ величинама" -#: options.h:1403 +#: options.h:1409 msgid "Convert unresolved symbols to weak references" msgstr "Претвара нерешене симболе у слабе упуте" -#: options.h:1407 +#: options.h:1413 msgid "Include all archive contents" msgstr "Укључује сав садржај архиве" -#: options.h:1408 +#: options.h:1414 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "Укључује само потребан садржај архиве" -#: options.h:1411 +#: options.h:1417 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "Користи функције умотавача за „SYMBOL“" -#: options.h:1416 +#: options.h:1422 msgid "Delete all local symbols" msgstr "Брише све локалне симболе" -#: options.h:1418 +#: options.h:1424 msgid "Delete all temporary local symbols" msgstr "Брише све привремене локалне симболе" -#: options.h:1420 +#: options.h:1426 msgid "Keep all local symbols" msgstr "Задржава све локалне симболе" -#: options.h:1425 +#: options.h:1431 msgid "Trace references to symbol" msgstr "Прави траг упуте до симбола" -#: options.h:1428 +#: options.h:1434 msgid "Allow unused version in script" msgstr "Допушта некоришћено издање у скрипти" -#: options.h:1429 +#: options.h:1435 msgid "Do not allow unused version in script" msgstr "Не допушта некоришћено издање у скрипти" -#: options.h:1432 +#: options.h:1438 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "Подразумевана путања претраге зарад Соларис сагласности" -#: options.h:1433 +#: options.h:1439 msgid "PATH" msgstr "ПУТАЊА" -#: options.h:1438 +#: options.h:1444 msgid "Start a library search group" msgstr "Започиње групу претраге библиотеке" -#: options.h:1440 +#: options.h:1446 msgid "End a library search group" msgstr "Завршава групу претраге библиотеке" -#: options.h:1445 +#: options.h:1451 msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX" msgstr "(само „x86-64“) Ствара „BND PLT“ за „Intel MPX“" -#: options.h:1446 +#: options.h:1452 msgid "Generate a regular PLT" msgstr "Ствара обичан „PLT“" -#: options.h:1448 +#: options.h:1454 msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "Ређа динамичке премештаје" -#: options.h:1449 +#: options.h:1455 msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "Не ређа динамичке премештаје" -#: options.h:1451 +#: options.h:1457 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“" -#: options.h:1456 +#: options.h:1462 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "Означава излаз као да захтева извршиви спремник" -#: options.h:1458 +#: options.h:1464 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" msgstr "Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно учитане објекте" -#: options.h:1461 +#: options.h:1467 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "Означава „DSO“ да буде покренут први у време извршавања" -#: options.h:1464 +#: options.h:1470 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" msgstr "Обележава објекат за уметање свих „DSO“-а осим извршног" -#: options.h:1467 +#: options.h:1473 +msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace" +msgstr "Означава да ДСО буде учитан највише једном и само у главном називном простору" + +#: options.h:1474 +msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace" +msgstr "Не означава ДСО као онај који ће бити учитан само у главном називном простору" + +#: options.h:1476 msgid "Mark object for lazy runtime binding" msgstr "Означава објекат за лењо увезивање времена извршавања" -#: options.h:1470 +#: options.h:1479 msgid "Mark object requiring immediate process" msgstr "Означава објекат да захтева тренутну обраду" -#: options.h:1473 +#: options.h:1482 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“" -#: options.h:1481 +#: options.h:1490 msgid "Do not create copy relocs" msgstr "Не ствара премештаје умношка" -#: options.h:1483 +#: options.h:1492 msgid "Mark object not to use default search paths" msgstr "Означава објекат да не користи основне путање претраге" -#: options.h:1486 +#: options.h:1495 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "Означава „DSO“ необрисивиму време извршавања" -#: options.h:1489 +#: options.h:1498 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“" -#: options.h:1492 +#: options.h:1501 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dldump“" -#: options.h:1495 +#: options.h:1504 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "Означава излаз као да не захтева извршиви спремник" -#: options.h:1497 +#: options.h:1506 msgid "Mark object for immediate function binding" msgstr "Означава објекат за тренутно увезивање функције" -#: options.h:1500 +#: options.h:1509 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "Означава „DSO“ да укаже да захтева тренутну „$ORIGIN“ обраду у време извршавања" -#: options.h:1503 +#: options.h:1512 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "Где је то могуће означава променљиве само за читање након премештаја" -#: options.h:1504 +#: options.h:1513 msgid "Don't mark variables read-only after relocation" msgstr "Не означава променљиве само за читање након премештаја" -#: options.h:1506 +#: options.h:1515 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" msgstr "Поставља „PT_GNU_STACK“ подеок „p_memsz“ на „ВЕЛИЧИНА“" -#: options.h:1508 +#: options.h:1517 msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols" msgstr "Видљивост ЕЛФ симбола за синтетизоване симболе „__start_*“ и „__stop_*“" -#: options.h:1513 +#: options.h:1522 msgid "Do not permit relocations in read-only segments" msgstr "Не допушта премештаје у подеоцима само за читање" -#: options.h:1514 options.h:1516 +#: options.h:1523 options.h:1525 msgid "Permit relocations in read-only segments" msgstr "Допушта премештаје у подеоцима само за читање" -#: options.h:1519 +#: options.h:1528 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "Премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок." -#: options.h:1520 +#: options.h:1529 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "Не премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок." -#: options.h:1523 +#: options.h:1532 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary." msgstr "Задржава „.text.hot“, „.text.startup“, „.text.exit“ и „.text.unlikely“ као одвојене одељке у крајњој извршној." -#: options.h:1525 +#: options.h:1534 msgid "Merge all .text.* prefix sections." msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса." @@ -3243,81 +3262,81 @@ msgstr "нема више закрпног простора (GOT); превеж msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" msgstr "неисправно поравнање %lu за одељак „%s“" -#: output.cc:4622 +#: output.cc:4623 msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file" msgstr "скриптна места „BSS“ одељка по средини „LOAD“ подеока; простор ће бити додељен у датотеци" -#: output.cc:4644 +#: output.cc:4645 #, c-format msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "тачка се премешта уназад у скрипти повезивача са 0×%llx на 0×%llx" -#: output.cc:4647 +#: output.cc:4648 #, c-format msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "адреса одељка „%s“ се помера уназад из 0×%llx у 0×%llx" -#: output.cc:5016 +#: output.cc:5017 #, c-format msgid "%s: incremental base and output file name are the same" msgstr "%s: повећавајућа основа и излазна датотека су исте" -#: output.cc:5023 +#: output.cc:5024 #, c-format msgid "%s: stat: %s" msgstr "%s: добављање података: %s" -#: output.cc:5028 +#: output.cc:5029 #, c-format msgid "%s: incremental base file is empty" msgstr "%s: датотека повећавајуће основе је празна" -#: output.cc:5040 output.cc:5138 +#: output.cc:5041 output.cc:5139 #, c-format msgid "%s: open: %s" msgstr "%s: отварам: %s" -#: output.cc:5057 +#: output.cc:5058 #, c-format msgid "%s: read failed: %s" msgstr "%s: „read“ није успело: %s" -#: output.cc:5062 +#: output.cc:5063 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта" -#: output.cc:5162 +#: output.cc:5163 #, c-format msgid "%s: mremap: %s" msgstr "%s: mremap: %s" -#: output.cc:5181 +#: output.cc:5182 #, c-format msgid "%s: mmap: %s" msgstr "%s: mmap: %s" -#: output.cc:5273 +#: output.cc:5274 #, c-format msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" msgstr "%s: mmap: нисам успео да доделим %lu бајта за излазну датотеку: %s" -#: output.cc:5291 +#: output.cc:5292 #, c-format msgid "%s: munmap: %s" msgstr "%s: munmap: %s" -#: output.cc:5311 +#: output.cc:5312 #, c-format msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" msgstr "%s: write: неочекивана повратна вредност 0" -#: output.cc:5313 +#: output.cc:5314 #, c-format msgid "%s: write: %s" msgstr "%s: write: %s" -#: output.cc:5328 +#: output.cc:5329 #, c-format msgid "%s: close: %s" msgstr "%s: close: %s" @@ -3422,140 +3441,144 @@ msgstr "%s: грешка писања приликом стварања умно msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" msgstr "улазне датотеке додате прикључцима у „--incremental“ режиму нису још подржане" -#: powerpc.cc:1238 +#: powerpc.cc:1261 msgid "missing expected __tls_get_addr call" msgstr "недостаје очекиван „__tls_get_addr“ позив" -#: powerpc.cc:2223 powerpc.cc:2560 +#: powerpc.cc:2260 powerpc.cc:2597 #, c-format msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" msgstr "%s: „ABI“ издање %d није сагласно са излазом „ABI“ издања %d" -#: powerpc.cc:2257 powerpc.cc:2619 +#: powerpc.cc:2294 powerpc.cc:2656 #, c-format msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" msgstr "%s: „.opd“ није исправно у „abiv%d“" -#: powerpc.cc:2335 +#: powerpc.cc:2372 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s: неочекивана врста премештаја „%u“ у „.opd“ одељку" -#: powerpc.cc:2346 +#: powerpc.cc:2383 #, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда" -#: powerpc.cc:2488 +#: powerpc.cc:2525 #, c-format msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "%s: локални симбол „%d“ има неисправан „st_other“ за „ABI“ издање 1" -#: powerpc.cc:3230 +#: powerpc.cc:3265 #, c-format msgid "%s:%s exceeds group size" msgstr "„%s:%s“ превазилази величину групе" -#: powerpc.cc:3573 +#: powerpc.cc:3613 #, c-format msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" msgstr "%s:%s: грана у неизвршивом одељку, нема окрајка дуге гране за вас" -#: powerpc.cc:3691 +#: powerpc.cc:3731 #, c-format msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" msgstr "%s: величина групе окрајка је превелика; поново покушавам са „%#x“" -#: powerpc.cc:5492 +#: powerpc.cc:5574 msgid "** glink" msgstr "** g_веза" -#: powerpc.cc:6093 powerpc.cc:6633 +#: powerpc.cc:6221 powerpc.cc:6924 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s“" -#: powerpc.cc:6096 +#: powerpc.cc:6224 #, c-format msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'" msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s:[local %u]“" -#: powerpc.cc:6762 +#: powerpc.cc:7053 msgid "** save/restore" msgstr "** сачуај/поврати" -#: powerpc.cc:7516 +#: powerpc.cc:7807 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол" -#: powerpc.cc:7781 powerpc.cc:8503 +#: powerpc.cc:8072 powerpc.cc:8833 #, c-format msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" msgstr "симбол чувања табеле садржаја %u има лош „shndx %u“" -#: powerpc.cc:8054 powerpc.cc:8817 +#: powerpc.cc:8345 powerpc.cc:9147 #, c-format msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" msgstr "%s: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%#08x“" -#: powerpc.cc:8120 powerpc.cc:8879 +#: powerpc.cc:8411 powerpc.cc:9209 #, c-format msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" msgstr "%s: неподржан „-mbss-plt“ код" -#: powerpc.cc:9187 +#: powerpc.cc:9556 #, c-format msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачује на одељку %u померај %0zx" -#: powerpc.cc:9258 +#: powerpc.cc:9627 msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа" -#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564 +#: powerpc.cc:9656 +msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" +msgstr "„--plt-localentry“ је несагласно са „power10“ рачунарско-односним кодом" + +#: powerpc.cc:9934 powerpc.cc:9940 #, c-format msgid "%s uses hard float, %s uses soft float" msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез" -#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577 +#: powerpc.cc:9946 powerpc.cc:9953 #, c-format msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float" msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности" -#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603 +#: powerpc.cc:9973 powerpc.cc:9979 #, c-format msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double" msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл" -#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615 +#: powerpc.cc:9985 powerpc.cc:9991 #, c-format msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double" msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл" -#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675 +#: powerpc.cc:10045 powerpc.cc:10051 #, c-format msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI" msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“" -#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711 +#: powerpc.cc:10080 powerpc.cc:10087 #, c-format msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory" msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију" -#: powerpc.cc:9989 +#: powerpc.cc:10365 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" msgstr "„__tls_get_addr“ позиву недостаје премештај означавача" -#: powerpc.cc:10255 +#: powerpc.cc:10636 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“" -#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474 +#: powerpc.cc:12080 s390.cc:3474 msgid "relocation overflow" msgstr "прекорачење премештаја" -#: powerpc.cc:11695 +#: powerpc.cc:12082 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“" @@ -3694,11 +3717,11 @@ msgstr "повезивач је дефинисан" msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx" msgstr "„R_390_PC32DBL“ циљ је лоше поравнат на „%llx“" -#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779 +#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1809 msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" msgstr "нема више простора закрпе (PLT); поново повежите са „--incremental-full“" -#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316 +#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5349 #, c-format msgid "unsupported reloc type %u" msgstr "неподржана врста премештаја %u" @@ -4093,44 +4116,44 @@ msgstr "приликом повезивања „%s“: симбол „%s“ ј msgid " %s from %s\n" msgstr " „%s“ из „%s“\n" -#: target-reloc.h:155 +#: target-reloc.h:156 msgid "internal" msgstr "унутрашње" -#: target-reloc.h:158 +#: target-reloc.h:159 msgid "hidden" msgstr "скривено" -#: target-reloc.h:161 +#: target-reloc.h:162 msgid "protected" msgstr "заштићено" -#: target-reloc.h:166 +#: target-reloc.h:167 #, c-format msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" msgstr "„%s“ симбол „%s“ није дефинисан локално" -#: target-reloc.h:242 +#: target-reloc.h:243 #, c-format msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section" msgstr "премештај упућује на локални симбол „%s“ [%u], који је дефинисан у одбаченом одељку" -#: target-reloc.h:250 +#: target-reloc.h:251 #, c-format msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section" msgstr "премештај упућује на општи симбол „%s“, који је дефинисан у одбаченом одељку" -#: target-reloc.h:265 +#: target-reloc.h:266 #, c-format msgid " section group signature: \"%s\"" msgstr " потпис групе одељка: „%s“" -#: target-reloc.h:268 +#: target-reloc.h:269 #, c-format msgid " prevailing definition is from %s" msgstr " преовладавајућа дефиниција је из „%s“" -#: target-reloc.h:455 +#: target-reloc.h:456 #, c-format msgid "reloc has bad offset %zu" msgstr "премештај има лош померај %zu" @@ -4140,7 +4163,7 @@ msgstr "премештај има лош померај %zu" msgid "linker does not include stack split support required by %s" msgstr "повезивач не укључује подршку поделе спремника коју тражи „%s“" -#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141 +#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3171 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавајуће повезивање" @@ -4148,7 +4171,7 @@ msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавај msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за „TILEGX“" -#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529 +#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3559 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%u“; поново преведите са „-fPIC“" @@ -4164,8 +4187,8 @@ msgstr "„TLS“ премештај наспрам неисправног уп #. This output is intended to follow the GNU standards. #: version.cc:65 #, c-format -msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n" +msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Ауторска права © 2021 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n" #: version.cc:66 #, c-format @@ -4184,46 +4207,46 @@ msgstr "" msgid "%s failed: %s" msgstr "„%s“ није успело: %s" -#: x86_64.cc:1602 +#: x86_64.cc:1612 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)" msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак („pr_datasz“ за својство %d није 4)" -#: x86_64.cc:1610 +#: x86_64.cc:1620 #, c-format msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section" msgstr "%s: непозната врста својства програма „0×%x“ у „.note.gnu.property“ одељку" -#: x86_64.cc:2012 +#: x86_64.cc:2042 #, c-format msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d" msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу %d" -#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438 +#: x86_64.cc:2229 x86_64.cc:2468 #, c-format msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d" msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „APLT“ уносу %d" -#: x86_64.cc:3494 +#: x86_64.cc:3524 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "захтева динамички „R_X86_64_32“ премештај који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“" -#: x86_64.cc:3514 +#: x86_64.cc:3544 #, c-format msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "захтева динамички „%s“ премештај наспрам „%s“ који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“" -#: x86_64.cc:5007 +#: x86_64.cc:5040 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s" msgstr "прекорачење премештаја: упућује на локални симбол %u у „%s“" -#: x86_64.cc:5014 +#: x86_64.cc:5047 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s" msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“ дефинисано у „%s“" -#: x86_64.cc:5022 +#: x86_64.cc:5055 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s'" msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“" diff --git a/gold/po/uk.po b/gold/po/uk.po index 242cacd..913df3e 100644 --- a/gold/po/uk.po +++ b/gold/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gold 2.34.90\n" +"Project-Id-Version: gold 2.35.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-04 16:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:14+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" #: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303 #, c-format @@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "невизначений або відкинутий локальний msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT" msgstr "невизначений або відкинутий символ %s у GOT" -#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900 +#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:901 #, c-format msgid "invalid symbol table name index: %u" msgstr "некоректний індекс назви таблиці символів: %u" -#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906 +#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:907 #, c-format msgid "symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u" -#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2873 target.cc:94 +#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2908 target.cc:94 #, c-format msgid "%s: unsupported ELF file type %d" msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d" @@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "** PLT" msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx." msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказати менше значення для --stub-group-size. Поточним значенням є 0x%lx." -#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319 +#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7610 #: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589 -#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893 +#: x86_64.cc:3471 x86_64.cc:3924 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу" -#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7424 s390.cc:2254 sparc.cc:2230 +#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7715 s390.cc:2254 sparc.cc:2230 msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC" @@ -107,9 +107,9 @@ msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у незал msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code." msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у коді спільного використання." -#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200 +#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8530 #: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144 -#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428 +#: x86_64.cc:3940 x86_64.cc:4446 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s" @@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування TLSLE % msgid "%s: unsupported reloc type in global scan" msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні" -#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 -#: x86_64.cc:4493 +#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9636 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211 +#: x86_64.cc:4511 #, c-format msgid "%s: unsupported REL reloc section" msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування R msgid "cannot relocate %s in object file" msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе" -#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548 -#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975 +#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11935 +#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:5008 #, c-format msgid "unexpected reloc %u in object file" msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі" @@ -385,12 +385,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC" msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %s; повторно зберіть з -fPIC" #: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223 -#: x86_64.cc:3551 +#: x86_64.cc:3581 #, c-format msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC" -#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649 +#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8018 s390.cc:2364 x86_64.cc:3679 #, c-format msgid "section symbol %u has bad shndx %u" msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u" @@ -399,13 +399,13 @@ msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u" #. dynamic linker, and should never be seen here. #: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258 #: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584 -#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301 +#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3796 x86_64.cc:4319 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі" #: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452 -#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797 +#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3828 #, c-format msgid "local symbol %u has bad shndx %u" msgstr "локальний символ %u має помилковий shndx %u" @@ -420,10 +420,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX" #: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202 -#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537 +#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12049 s390.cc:3466 s390.cc:3537 #: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892 -#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122 -#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228 +#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:5029 x86_64.cc:5155 +#: x86_64.cc:5227 x86_64.cc:5261 #, c-format msgid "unsupported reloc %u" msgstr "непідтримуване пересування %u" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "некоректний індекс назви таблиці динам msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" msgstr "розділ назви таблиці динамічних символів належить до помилкового типу: %u" -#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1611 +#: dynobj.cc:498 object.cc:738 object.cc:1616 #, c-format msgid "bad section name offset for section %u: %lu" msgstr "помилковий відступ назви розділу для розділу %u: %lu" @@ -838,67 +838,67 @@ msgstr "помилка munmap: %s" msgid "%s: fstat failed: %s" msgstr "%s: помилка fstat: %s" -#: fileread.cc:252 +#: fileread.cc:253 #, c-format msgid "could not reopen file %s" msgstr "не вдалося повторно відкрити файл %s" -#: fileread.cc:405 +#: fileread.cc:406 #, c-format msgid "%s: pread failed: %s" msgstr "%s: помилка pread: %s" -#: fileread.cc:419 +#: fileread.cc:420 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів за адресою %lld" -#: fileread.cc:542 +#: fileread.cc:543 #, c-format msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt" msgstr "%s: спроба відобразити %lld байтів за відступом %lld призвела до виходу за межі файла; ймовірно, файл пошкоджено" -#: fileread.cc:682 +#: fileread.cc:683 #, c-format msgid "%s: lseek failed: %s" msgstr "%s: помилка lseek: %s" -#: fileread.cc:688 +#: fileread.cc:689 #, c-format msgid "%s: readv failed: %s" msgstr "%s: помилка readv: %s" -#: fileread.cc:691 +#: fileread.cc:692 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %zd з %zd байтів за адресою %lld" -#: fileread.cc:858 +#: fileread.cc:859 #, c-format msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" msgstr "%s: загалом отримано байтів для читання: %llu\n" -#: fileread.cc:860 +#: fileread.cc:861 #, c-format msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" msgstr "%s: максимальна кількість байтів, отриманих для читання за один раз: %llu\n" -#: fileread.cc:953 +#: fileread.cc:954 #, c-format msgid "%s: stat failed: %s" msgstr "%s: помилка stat: %s" -#: fileread.cc:1050 +#: fileread.cc:1051 #, c-format msgid "cannot find %s%s" msgstr "не вдалося знайти %s%s" -#: fileread.cc:1075 +#: fileread.cc:1076 #, c-format msgid "cannot find %s" msgstr "не вдалося знайти %s" -#: fileread.cc:1114 +#: fileread.cc:1115 #, c-format msgid "cannot open %s: %s" msgstr "не вдалося відкрити %s: %s" @@ -1050,8 +1050,8 @@ msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r" msgstr "не можна одночасно використовувати розділений стек «%s» і нерозділений стек «%s» у разі використання -r" #. FIXME: This needs to specify the location somehow. -#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073 -#: x86_64.cc:4689 +#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1074 +#: x86_64.cc:4707 msgid "missing expected TLS relocation" msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS" @@ -1089,27 +1089,27 @@ msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU" msgid "unsupported reloc %u in object file" msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі" -#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080 +#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9590 s390.cc:4877 x86_64.cc:6113 #, c-format msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx" msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx" -#: icf.cc:1025 +#: icf.cc:1027 #, c-format msgid "could not parse eh_frame section %s(%s); ICF might not preserve exception handling behavior" msgstr "не вдалося обробити розділ eh_frame %s(%s); поведінку ICF під час оброби виключень може бути порушено" -#: icf.cc:1056 +#: icf.cc:1058 #, c-format msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)" msgstr "%s: збіжність ICF після виконання %u ітерацій" -#: icf.cc:1059 +#: icf.cc:1061 #, c-format msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)" msgstr "%s: завершення ICF після виконання %u ітерацій" -#: icf.cc:1073 +#: icf.cc:1075 #, c-format msgid "Could not find symbol %s to unfold\n" msgstr "Не вдалося знайти символ %s для розгортання\n" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "%s: файл скрипту змінено" msgid "unsupported ELF machine number %d" msgstr "непідтримуваний номер архітектури ELF, %d" -#: incremental.cc:871 object.cc:3395 +#: incremental.cc:871 object.cc:3403 #, c-format msgid "%s: incompatible target" msgstr "%s: несумісне з програмою призначення" @@ -1213,104 +1213,104 @@ msgstr "%s: виклик Free_list::allocate: %u\n" msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script" msgstr "Неможливо створити розділ виведення «%s», оскільки це заборонено директивою SECTIONS скрипту компонування" -#: layout.cc:2115 +#: layout.cc:2119 msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment" msgstr "використання декількох розділів «.interp» у файлах вхідних даних може призвести до помилки у сегменті PT_INTERP" -#: layout.cc:2179 +#: layout.cc:2183 #, c-format msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack" msgstr "%s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека" -#: layout.cc:2190 +#: layout.cc:2194 #, c-format msgid "%s: requires executable stack" msgstr "%s: потребує виконуваного стека" -#: layout.cc:2219 +#: layout.cc:2223 #, c-format msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8" msgstr "%s: у розділі .note.gnu.property pr_datasz має дорівнювати 4 або 8" -#: layout.cc:2352 +#: layout.cc:2356 #, c-format msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section" msgstr "%s: невідомий тип властивості програми %d у розділі .note.gnu.property" -#: layout.cc:2922 +#: layout.cc:2926 #, c-format msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s" msgstr "не вдалося відкрити файл --section-ordering-file %s: %s" -#: layout.cc:3364 +#: layout.cc:3372 msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given" msgstr "одне або декілька джерел вхідних даних потребують придатного до виконання стека, але вказано параметр -z noexecstack" -#: layout.cc:3437 +#: layout.cc:3445 #, c-format msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося відкрити /dev/urandom: %s" -#: layout.cc:3444 +#: layout.cc:3452 #, c-format msgid "/dev/urandom: read failed: %s" msgstr "/dev/urandom: помилка читання: %s" -#: layout.cc:3446 +#: layout.cc:3454 #, c-format msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" msgstr "/dev/urandom: мало бути отримано %zu байтів, отримано %zd байтів" -#: layout.cc:3458 +#: layout.cc:3466 msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll" msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося завантажити rpcrt4.dll" -#: layout.cc:3464 +#: layout.cc:3472 msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate" msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося знайти UuidCreate" -#: layout.cc:3466 +#: layout.cc:3474 msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed" msgstr "помилка __build_id=uuid: помилка під час виклику UuidCreate()" -#: layout.cc:3488 +#: layout.cc:3496 #, c-format msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" msgstr "аргумент --build-id, «%s», не є коректним шістнадцятковим числом" -#: layout.cc:3494 +#: layout.cc:3502 #, c-format msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»" -#: layout.cc:4067 +#: layout.cc:4080 #, c-format msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]" -#: layout.cc:4228 output.cc:4594 +#: layout.cc:4241 output.cc:4595 #, c-format msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full" msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full" -#: layout.cc:4237 output.cc:4602 +#: layout.cc:4250 output.cc:4603 #, c-format msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full" msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full" -#: layout.cc:4492 +#: layout.cc:4505 msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full" msgstr "вихід за межі латки для таблиці символів; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full" -#: layout.cc:4563 +#: layout.cc:4576 msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full" msgstr "вихід за межі латки для таблиці заголовків; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full" -#: layout.cc:5309 +#: layout.cc:5322 msgid "read-only segment has dynamic relocations" msgstr "сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування" -#: layout.cc:5312 +#: layout.cc:5325 msgid "shared library text segment is not shareable" msgstr "текстовий сегмент бібліотеки спільного використання непридатний до спільного використання" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s»" msgid "unaligned PC-relative relocation" msgstr "невирівняне пересування щодо PC" -#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3443 output.cc:5236 +#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5237 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -1612,125 +1612,125 @@ msgstr "розширений індекс для символу %u лежить msgid "section name section has wrong type: %u" msgstr "розділ назви розділів належить до помилкового типу: %u" -#: object.cc:996 +#: object.cc:997 #, c-format msgid "section group %u info %u out of range" msgstr "група розділів %u, відомості (info) %u поза межами діапазону допустимих значень" -#: object.cc:1015 +#: object.cc:1016 #, c-format msgid "symbol %u name offset %u out of range" msgstr "символ %u, зсув назви %u лежить поза межами допустимого діапазону" -#: object.cc:1033 +#: object.cc:1034 #, c-format msgid "symbol %u invalid section index %u" msgstr "для символу %u вказано некоректний індекс розділу, %u" -#: object.cc:1085 +#: object.cc:1086 #, c-format msgid "section %u in section group %u out of range" msgstr "розділ %u у групі розділів %u лежить поза межами доступного діапазону" -#: object.cc:1093 +#: object.cc:1094 #, c-format msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" msgstr "некоректна група розділів %u посилається на попередній розділ %u" -#: object.cc:1318 +#: object.cc:1323 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)" msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (нотатка є надто короткою)" -#: object.cc:1331 +#: object.cc:1336 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')" msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (name не дорівнює «GNU»)" -#: object.cc:1339 +#: object.cc:1344 #, c-format msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section" msgstr "%s: непідтримуваний тип нотатки %d у розділі .note.gnu.property" -#: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371 +#: object.cc:1355 object.cc:1367 object.cc:1376 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section" msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property" -#: object.cc:1535 reloc.cc:290 reloc.cc:925 +#: object.cc:1540 reloc.cc:290 reloc.cc:925 #, c-format msgid "relocation section %u has bad info %u" msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u" -#: object.cc:1787 +#: object.cc:1793 #, c-format msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'" msgstr "%s: вилучаємо невикористаний розділ з «%s» у файлі «%s»" -#: object.cc:1813 +#: object.cc:1819 #, c-format msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'" msgstr "%s: ICF-згортання розділу «%s» у файлі «%s» до «%s» у файлі «%s»" -#: object.cc:2128 +#: object.cc:2134 msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" msgstr "розмір символів не є кратним до розміру одного символу" -#: object.cc:2136 symtab.cc:1217 +#: object.cc:2142 symtab.cc:1217 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" -#: object.cc:2369 +#: object.cc:2375 #, c-format msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" msgstr "назва розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону: %u >= %u" -#: object.cc:2463 +#: object.cc:2469 #, c-format msgid "unknown section index %u for local symbol %u" msgstr "невідомий індекс розділу %u для локального символу %u" -#: object.cc:2473 +#: object.cc:2479 #, c-format msgid "local symbol %u section index %u out of range" msgstr "індекс %u розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону" -#: object.cc:3148 reloc.cc:833 +#: object.cc:3156 reloc.cc:833 #, c-format msgid "could not decompress section %s" msgstr "не вдалося розпакувати розділ %s" -#: object.cc:3274 +#: object.cc:3282 #, c-format msgid "%s is not supported but is required for %s in %s" msgstr "%s не підтримується але потрібен для %s у %s" -#: object.cc:3351 +#: object.cc:3359 msgid "function " msgstr "функція " -#: object.cc:3385 +#: object.cc:3393 #, c-format msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF, %d" -#: object.cc:3459 plugin.cc:2279 +#: object.cc:3467 plugin.cc:2279 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів" -#: object.cc:3475 plugin.cc:2288 +#: object.cc:3483 plugin.cc:2288 #, c-format msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів з прямим порядком байтів" -#: object.cc:3494 plugin.cc:2300 +#: object.cc:3502 plugin.cc:2300 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів" -#: object.cc:3510 plugin.cc:2309 +#: object.cc:3518 plugin.cc:2309 #, c-format msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів з прямим порядком байтів" @@ -1795,197 +1795,197 @@ msgstr " Підтримувані платформи призначення:\n" msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n" -#: options.cc:496 +#: options.cc:504 msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS" msgstr "некоректний аргумент --section-start; формат аргументу має бути таким: РОЗДІЛ=АДРЕСА" -#: options.cc:509 +#: options.cc:517 msgid "--section-start address missing" msgstr "пропущено адресу --section-start" -#: options.cc:518 +#: options.cc:526 #, c-format msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number" msgstr "аргумент %s --section-start не є коректним шістнадцятковим числом" -#: options.cc:555 +#: options.cc:563 #, c-format msgid "unable to parse script file %s" msgstr "не вдалося обробити файл скрипту %s" -#: options.cc:563 +#: options.cc:571 #, c-format msgid "unable to parse version script file %s" msgstr "не вдалося обробити файл скрипту версій %s" -#: options.cc:571 +#: options.cc:579 #, c-format msgid "unable to parse dynamic-list script file %s" msgstr "не вдалося обробити файл скрипту динамічних списків %s" -#: options.cc:683 +#: options.cc:691 #, c-format msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" msgstr "підтримки формату «%s» не передбачено; вважатиметься, що форматом є elf (підтримувані формати: elf, binary)" -#: options.cc:754 +#: options.cc:762 msgid "unbalanced --push-state/--pop-state" msgstr "неврівноважений --push-state/--pop-state" -#: options.cc:772 +#: options.cc:780 #, c-format msgid "%s: use the --help option for usage information\n" msgstr "%s: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n" -#: options.cc:781 +#: options.cc:789 #, c-format msgid "%s: %s: %s\n" msgstr "%s: %s: %s\n" -#: options.cc:885 +#: options.cc:893 msgid "unexpected argument" msgstr "несподіваний аргумент" -#: options.cc:898 options.cc:959 +#: options.cc:906 options.cc:967 msgid "missing argument" msgstr "не вистачає аргументу" -#: options.cc:970 +#: options.cc:978 msgid "unknown -z option" msgstr "невідомий параметр -z" -#: options.cc:1211 +#: options.cc:1240 #, c-format msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання" -#: options.cc:1218 +#: options.cc:1247 #, c-format msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання" -#: options.cc:1225 +#: options.cc:1254 #, c-format msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support" msgstr "неможливо скористатися --plugin: %s було зібрано без підтримки додатків" -#: options.cc:1279 +#: options.cc:1308 #, c-format msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s" msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s" -#: options.cc:1309 +#: options.cc:1338 msgid "-shared and -static are incompatible" msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом" -#: options.cc:1311 +#: options.cc:1340 msgid "-shared and -pie are incompatible" msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом" -#: options.cc:1313 +#: options.cc:1342 msgid "-pie and -static are incompatible" msgstr "параметри -pie і -static є несумісними" -#: options.cc:1316 +#: options.cc:1345 msgid "-shared and -r are incompatible" msgstr "параметри -shared і -r є несумісними" -#: options.cc:1318 +#: options.cc:1347 msgid "-pie and -r are incompatible" msgstr "-pie і -r несумісні" -#: options.cc:1323 +#: options.cc:1352 msgid "-F/--filter may not used without -shared" msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared" -#: options.cc:1325 +#: options.cc:1354 msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared" msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared" -#: options.cc:1330 +#: options.cc:1359 msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r" msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r" -#: options.cc:1336 +#: options.cc:1365 msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r" msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r" -#: options.cc:1342 +#: options.cc:1371 #, c-format msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)" -#: options.cc:1347 +#: options.cc:1376 msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental" msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental" -#: options.cc:1357 +#: options.cc:1386 msgid "incremental linking is not compatible with -r" msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r" -#: options.cc:1359 +#: options.cc:1388 msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs" msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs" -#: options.cc:1362 +#: options.cc:1391 msgid "incremental linking is not compatible with --plugin" msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin" -#: options.cc:1364 +#: options.cc:1393 msgid "incremental linking is not compatible with -z relro" msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -z relro" -#: options.cc:1366 +#: options.cc:1395 msgid "incremental linking is not compatible with -pie" msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -pie" -#: options.cc:1369 +#: options.cc:1398 msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link" msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним" -#: options.cc:1374 +#: options.cc:1403 msgid "ignoring --icf for an incremental link" msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним" -#: options.cc:1379 +#: options.cc:1408 msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link" msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним" -#: options.cc:1459 +#: options.cc:1488 msgid "May not nest groups" msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну" -#: options.cc:1461 +#: options.cc:1490 msgid "may not nest groups in libraries" msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках" -#: options.cc:1473 +#: options.cc:1502 msgid "Group end without group start" msgstr "Завершення групи без початку групи" -#: options.cc:1483 +#: options.cc:1512 msgid "may not nest libraries" msgstr "не можна вкладати бібліотеки" -#: options.cc:1485 +#: options.cc:1514 msgid "may not nest libraries in groups" msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп" -#: options.cc:1497 +#: options.cc:1526 msgid "lib end without lib start" msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки" #. I guess it's neither a long option nor a short option. -#: options.cc:1562 +#: options.cc:1591 msgid "unknown option" msgstr "невідомий параметр" -#: options.cc:1589 +#: options.cc:1618 #, c-format msgid "%s: missing group end\n" msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n" -#: options.cc:1595 +#: options.cc:1624 #, c-format msgid "%s: missing lib end\n" msgstr "%s: пропущено кінець бібліотеки\n" @@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "не підтримується" msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries" msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек" -#: options.h:689 options.h:1475 +#: options.h:689 options.h:1484 msgid "Allow multiple definitions of symbols" msgstr "дозволити декілька визначень символу" @@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для спільних б msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries" msgstr "використовувати DT_NEEDED для усіх спільних бібліотек" -#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380 +#: options.h:706 options.h:910 options.h:1372 options.h:1386 msgid "Ignored" msgstr "Проігнороване" @@ -2070,8 +2070,8 @@ msgstr "[=СТИЛЬ]" msgid "Chunk size for '--build-id=tree'" msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»" -#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451 -#: options.h:1473 options.h:1506 +#: options.h:727 options.h:732 options.h:1256 options.h:1265 options.h:1457 +#: options.h:1482 options.h:1515 msgid "SIZE" msgstr "РОЗМІР" @@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "Write a dependency file listing all files read" msgstr "Записати файл списку залежностей усіх прочитаних файлів" #: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079 -#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357 +#: options.h:1191 options.h:1331 options.h:1363 msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" @@ -2220,8 +2220,8 @@ msgstr "(лише PowerPC) не позначати заглушки компон msgid "Set program start address" msgstr "встановити початкову адресу програми" -#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335 -#: options.h:1337 +#: options.h:830 options.h:1334 options.h:1336 options.h:1338 options.h:1341 +#: options.h:1343 msgid "ADDRESS" msgstr "АДРЕСА" @@ -2261,8 +2261,8 @@ msgstr "не експортувати всі динамічні символи" msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table" msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів" -#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342 -#: options.h:1411 options.h:1425 +#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1348 +#: options.h:1417 options.h:1431 msgid "SYMBOL" msgstr "СИМВОЛ" @@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Створити бібліотеку спільного викорис msgid "Set shared library name" msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання" -#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224 +#: options.h:930 options.h:1166 options.h:1230 msgid "FILENAME" msgstr "НАЗВА ФАЙЛА" @@ -2410,8 +2410,8 @@ msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» з msgid "Number of iterations of ICF (default 3)" msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 3)" -#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305 -#: options.h:1307 +#: options.h:953 options.h:1250 options.h:1307 options.h:1309 options.h:1311 +#: options.h:1313 msgid "COUNT" msgstr "КІЛЬКІСТЬ" @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT" msgid "Add directory to search path" msgstr "додати каталог до шляху пошуку" -#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275 +#: options.h:1023 options.h:1205 options.h:1208 options.h:1212 options.h:1281 msgid "DIR" msgstr "КАТАЛОГ" @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)" msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)" -#: options.h:1066 options.h:1453 +#: options.h:1066 options.h:1459 msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)" @@ -2704,530 +2704,550 @@ msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space" msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate" #: options.h:1145 +msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns" +msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики використовують інструкції power10" + +#: options.h:1146 +msgid "[=auto,no,yes]" +msgstr "[=auto,no,yes]" + +#: options.h:1148 +msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns" +msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики не використовують інструкції power10" + +#: options.h:1151 msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками" -#: options.h:1148 +#: options.h:1154 msgid "List removed unused sections on stderr" msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr" -#: options.h:1149 +#: options.h:1155 msgid "Do not list removed unused sections" msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів" -#: options.h:1152 +#: options.h:1158 msgid "List folded identical sections on stderr" msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr" -#: options.h:1153 +#: options.h:1159 msgid "Do not list folded identical sections" msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів" -#: options.h:1156 +#: options.h:1162 msgid "Print default output format" msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення" -#: options.h:1159 +#: options.h:1165 msgid "Print symbols defined and used for each input" msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних" -#: options.h:1163 +#: options.h:1169 msgid "Save the state of flags related to input files" msgstr "зберегти стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних" -#: options.h:1165 +#: options.h:1171 msgid "Restore the state of flags related to input files" msgstr "відновити стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних" -#: options.h:1170 +#: options.h:1176 msgid "Generate relocations in output" msgstr "створювати пересування у виведених даних" -#: options.h:1173 +#: options.h:1179 msgid "Ignored for SVR4 compatibility" msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4" -#: options.h:1178 +#: options.h:1184 msgid "Generate relocatable output" msgstr "вивести дані з можливістю пересування" -#: options.h:1181 +#: options.h:1187 msgid "Relax branches on certain targets" msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень" -#: options.h:1182 +#: options.h:1188 msgid "Do not relax branches" msgstr "не оптимізувати розгалуження" -#: options.h:1185 +#: options.h:1191 msgid "keep only symbols listed in this file" msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі" -#: options.h:1188 +#: options.h:1194 msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті" -#: options.h:1189 +#: options.h:1195 msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment" msgstr "Не розташовувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті" -#: options.h:1192 +#: options.h:1198 msgid "Set offset between executable and read-only segments" msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами" -#: options.h:1193 +#: options.h:1199 msgid "OFFSET" msgstr "ЗСУВ" -#: options.h:1199 options.h:1202 +#: options.h:1205 options.h:1208 msgid "Add DIR to runtime search path" msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання" -#: options.h:1205 +#: options.h:1211 msgid "Add DIR to link time shared library search path" msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування" -#: options.h:1211 +#: options.h:1217 msgid "Strip all symbols" msgstr "вилучити всі символи" -#: options.h:1213 +#: options.h:1219 msgid "Strip debugging information" msgstr "вилучити діагностичні дані" -#: options.h:1215 +#: options.h:1221 msgid "Emit only debug line number information" msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики" -#: options.h:1217 +#: options.h:1223 msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)" msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)" -#: options.h:1220 +#: options.h:1226 msgid "Strip LTO intermediate code sections" msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO" -#: options.h:1223 +#: options.h:1229 msgid "Layout sections in the order specified" msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку" -#: options.h:1227 +#: options.h:1233 msgid "Set address of section" msgstr "Встановити адресу розділу" -#: options.h:1227 +#: options.h:1233 msgid "SECTION=ADDRESS" msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА" -#: options.h:1230 +#: options.h:1236 msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT" msgstr "(лише PowerPC) використовувати PLT у новому стилі" -#: options.h:1233 +#: options.h:1239 msgid "Sort common symbols by alignment" msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням" -#: options.h:1234 +#: options.h:1240 msgid "[={ascending,descending}]" msgstr "[={ascending,descending}]" -#: options.h:1237 +#: options.h:1243 msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text" msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text" -#: options.h:1239 +#: options.h:1245 msgid "[none,name]" msgstr "[none,name]" -#: options.h:1243 +#: options.h:1249 msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)" msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)" -#: options.h:1247 +#: options.h:1253 msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size" msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані." -#: options.h:1253 +#: options.h:1259 msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections" msgstr "(лише PowerPC) дозволити групі заглушок обробляти декілька розділів виведення даних" -#: options.h:1255 +#: options.h:1261 msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs" msgstr "(лише PowerPC) кожний розділ виведення має власні заглушки" -#: options.h:1258 +#: options.h:1264 msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split" msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек" -#: options.h:1264 +#: options.h:1270 msgid "Do not link against shared libraries" msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання" -#: options.h:1267 +#: options.h:1273 msgid "Start a library" msgstr "Почати бібліотеку" -#: options.h:1269 +#: options.h:1275 msgid "End a library " msgstr "Завершити бібліотеку " -#: options.h:1272 +#: options.h:1278 msgid "Print resource usage statistics" msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів" -#: options.h:1275 +#: options.h:1281 msgid "Set target system root directory" msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення" -#: options.h:1280 +#: options.h:1286 msgid "Print the name of each input file" msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних" -#: options.h:1283 +#: options.h:1289 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32" msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_ABS32" -#: options.h:1286 +#: options.h:1292 msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32" msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_REL32" -#: options.h:1289 +#: options.h:1295 msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type" msgstr "(лише ARM) встановити тип пересування R_ARM_TARGET2" -#: options.h:1290 +#: options.h:1296 msgid "[rel, abs, got-rel" msgstr "[rel, abs, got-rel" -#: options.h:1294 +#: options.h:1300 msgid "Enable text section reordering for GCC section names" msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC" -#: options.h:1295 +#: options.h:1301 msgid "Disable text section reordering for GCC section names" msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC" -#: options.h:1298 +#: options.h:1304 msgid "Run the linker multi-threaded" msgstr "використовувати компонування у декілька потоків" -#: options.h:1299 +#: options.h:1305 msgid "Do not run the linker multi-threaded" msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків" -#: options.h:1301 +#: options.h:1307 msgid "Number of threads to use" msgstr "кількість потоків, які слід використати" -#: options.h:1303 +#: options.h:1309 msgid "Number of threads to use in initial pass" msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу" -#: options.h:1305 +#: options.h:1311 msgid "Number of threads to use in middle pass" msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу" -#: options.h:1307 +#: options.h:1313 msgid "Number of threads to use in final pass" msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу" -#: options.h:1310 +#: options.h:1316 msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE" msgstr "(лише PowerPC/64) оптимізувати код GD/LD/IE до IE/LE" -#: options.h:1311 +#: options.h:1317 msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses" msgstr "(лише PowerPC/64) не намагатися оптимізувати доступ до TLS" -#: options.h:1313 +#: options.h:1319 msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call" msgstr "(лише PowerPC/64) використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr" -#: options.h:1314 +#: options.h:1320 msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call" msgstr "(лише PowerPC64) упорядковувати розділи TOC та GOT" -#: options.h:1317 +#: options.h:1323 msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences" msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC" -#: options.h:1318 +#: options.h:1324 msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences" msgstr "(лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC" -#: options.h:1321 +#: options.h:1327 msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections" msgstr "(лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT" -#: options.h:1322 +#: options.h:1328 msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections" msgstr "(лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT" -#: options.h:1325 +#: options.h:1331 msgid "Read linker script" msgstr "прочитати скрипт компонувальника" -#: options.h:1328 +#: options.h:1334 msgid "Set the address of the bss segment" msgstr "встановити адресу сегмента bss" -#: options.h:1330 +#: options.h:1336 msgid "Set the address of the data segment" msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)" -#: options.h:1332 options.h:1334 +#: options.h:1338 options.h:1340 msgid "Set the address of the text segment" msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)" -#: options.h:1337 +#: options.h:1343 msgid "Set the address of the rodata segment" msgstr "Встановити адресу сегмента rodata" -#: options.h:1342 +#: options.h:1348 msgid "Create undefined reference to SYMBOL" msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ" -#: options.h:1345 +#: options.h:1351 msgid "How to handle unresolved symbols" msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів" -#: options.h:1354 +#: options.h:1360 msgid "Alias for --debug=files" msgstr "синонім до --debug=files" -#: options.h:1357 +#: options.h:1363 msgid "Read version script" msgstr "читати скрипт версій" -#: options.h:1362 +#: options.h:1368 msgid "Warn about duplicate common symbols" msgstr "попереджати про дублювання загальних символів" -#: options.h:1363 +#: options.h:1369 msgid "Do not warn about duplicate common symbols" msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів" -#: options.h:1369 +#: options.h:1375 msgid "Warn when discarding version information" msgstr "попереджати про пропускання даних щодо версії" -#: options.h:1370 +#: options.h:1376 msgid "Do not warn when discarding version information" msgstr "не попереджати про пропускання даних щодо версії" -#: options.h:1373 +#: options.h:1379 msgid "Warn if the stack is executable" msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним" -#: options.h:1374 +#: options.h:1380 msgid "Do not warn if the stack is executable" msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним" -#: options.h:1377 +#: options.h:1383 msgid "Don't warn about mismatched input files" msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних" -#: options.h:1383 +#: options.h:1389 msgid "Warn when skipping an incompatible library" msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки" -#: options.h:1384 +#: options.h:1390 msgid "Don't warn when skipping an incompatible library" msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки" -#: options.h:1387 +#: options.h:1393 msgid "Warn if text segment is not shareable" msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання" -#: options.h:1388 +#: options.h:1394 msgid "Do not warn if text segment is not shareable" msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання" -#: options.h:1391 +#: options.h:1397 msgid "Report unresolved symbols as warnings" msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження" -#: options.h:1395 +#: options.h:1401 msgid "Report unresolved symbols as errors" msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки" -#: options.h:1399 +#: options.h:1405 msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes" msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами" -#: options.h:1403 +#: options.h:1409 msgid "Convert unresolved symbols to weak references" msgstr "перетворити невизначені символи на слабкі посилання" -#: options.h:1407 +#: options.h:1413 msgid "Include all archive contents" msgstr "включити весь вміст архіву" -#: options.h:1408 +#: options.h:1414 msgid "Include only needed archive contents" msgstr "включати лише потрібний вміст архіву" -#: options.h:1411 +#: options.h:1417 msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ" -#: options.h:1416 +#: options.h:1422 msgid "Delete all local symbols" msgstr "Вилучити усі локальні символи" -#: options.h:1418 +#: options.h:1424 msgid "Delete all temporary local symbols" msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи" -#: options.h:1420 +#: options.h:1426 msgid "Keep all local symbols" msgstr "Зберегти усі локальні символи" -#: options.h:1425 +#: options.h:1431 msgid "Trace references to symbol" msgstr "трасування посилань на символ" -#: options.h:1428 +#: options.h:1434 msgid "Allow unused version in script" msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті" -#: options.h:1429 +#: options.h:1435 msgid "Do not allow unused version in script" msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті" -#: options.h:1432 +#: options.h:1438 msgid "Default search path for Solaris compatibility" msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris" -#: options.h:1433 +#: options.h:1439 msgid "PATH" msgstr "ШЛЯХ" -#: options.h:1438 +#: options.h:1444 msgid "Start a library search group" msgstr "початок групи пошуку бібліотек" -#: options.h:1440 +#: options.h:1446 msgid "End a library search group" msgstr "завершення групи пошуку бібліотек" -#: options.h:1445 +#: options.h:1451 msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX" msgstr "(лише x86-64) створювати PLT BND для Intel MPX" -#: options.h:1446 +#: options.h:1452 msgid "Generate a regular PLT" msgstr "Створити звичайну PLT" -#: options.h:1448 +#: options.h:1454 msgid "Sort dynamic relocs" msgstr "Впорядковувати динамічні пересування" -#: options.h:1449 +#: options.h:1455 msgid "Do not sort dynamic relocs" msgstr "не впорядковувати динамічні пересування" -#: options.h:1451 +#: options.h:1457 msgid "Set common page size to SIZE" msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР" -#: options.h:1456 +#: options.h:1462 msgid "Mark output as requiring executable stack" msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком" -#: options.h:1458 +#: options.h:1464 msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects" msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об’єктів" -#: options.h:1461 +#: options.h:1467 msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання" -#: options.h:1464 +#: options.h:1470 msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних" -#: options.h:1467 +#: options.h:1473 +msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace" +msgstr "Позначити DSO як такий, що завантажується принаймні один раз і лише до основного простору назв" + +#: options.h:1474 +msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace" +msgstr "Не позначати DSO як такий, що завантажується лише до основного простору назв" + +#: options.h:1476 msgid "Mark object for lazy runtime binding" msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання" -#: options.h:1470 +#: options.h:1479 msgid "Mark object requiring immediate process" msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки" -#: options.h:1473 +#: options.h:1482 msgid "Set maximum page size to SIZE" msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР" -#: options.h:1481 +#: options.h:1490 msgid "Do not create copy relocs" msgstr "не створювати пересувань з копіюванням" -#: options.h:1483 +#: options.h:1492 msgid "Mark object not to use default search paths" msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку" -#: options.h:1486 +#: options.h:1495 msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання" -#: options.h:1489 +#: options.h:1498 msgid "Mark DSO not available to dlopen" msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen" -#: options.h:1492 +#: options.h:1501 msgid "Mark DSO not available to dldump" msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump" -#: options.h:1495 +#: options.h:1504 msgid "Mark output as not requiring executable stack" msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком" -#: options.h:1497 +#: options.h:1506 msgid "Mark object for immediate function binding" msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій" -#: options.h:1500 +#: options.h:1509 msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime" msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання" -#: options.h:1503 +#: options.h:1512 msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання" -#: options.h:1504 +#: options.h:1513 msgid "Don't mark variables read-only after relocation" msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання" -#: options.h:1506 +#: options.h:1515 msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE" msgstr "встановити сегмент PT_GNU_STACK p_memsz у значення РОЗМІР" -#: options.h:1508 +#: options.h:1517 msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols" msgstr "Видимість символів ELF для синтезованих символів __start_* і __stop_*" -#: options.h:1513 +#: options.h:1522 msgid "Do not permit relocations in read-only segments" msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах" -#: options.h:1514 options.h:1516 +#: options.h:1523 options.h:1525 msgid "Permit relocations in read-only segments" msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах" -#: options.h:1519 +#: options.h:1528 msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "пересунути розділи .text.unlikely до окремого сегмента." -#: options.h:1520 +#: options.h:1529 msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment." msgstr "не пересувати розділи .text.unlikely до окремого сегмента." -#: options.h:1523 +#: options.h:1532 msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary." msgstr "Зберегти .text.hot, .text.startup, .text.exit і .text.unlikely як окремі розділи у остаточному виконуваному файлі." -#: options.h:1525 +#: options.h:1534 msgid "Merge all .text.* prefix sections." msgstr "Об'єднати усіх розділи з префіксом .text.*." @@ -3244,81 +3264,81 @@ msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повто msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»" -#: output.cc:4622 +#: output.cc:4623 msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file" msgstr "скрипт розташовує розділ BSS посередині сегмента LOAD; місце для цих даних буде розміщено у файлі" -#: output.cc:4644 +#: output.cc:4645 #, c-format msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx" -#: output.cc:4647 +#: output.cc:4648 #, c-format msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx" msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx" -#: output.cc:5016 +#: output.cc:5017 #, c-format msgid "%s: incremental base and output file name are the same" msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються" -#: output.cc:5023 +#: output.cc:5024 #, c-format msgid "%s: stat: %s" msgstr "%s: статистика: %s" -#: output.cc:5028 +#: output.cc:5029 #, c-format msgid "%s: incremental base file is empty" msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім" -#: output.cc:5040 output.cc:5138 +#: output.cc:5041 output.cc:5139 #, c-format msgid "%s: open: %s" msgstr "%s: відкриття: %s" -#: output.cc:5057 +#: output.cc:5058 #, c-format msgid "%s: read failed: %s" msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s" -#: output.cc:5062 +#: output.cc:5063 #, c-format msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes" msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів" -#: output.cc:5162 +#: output.cc:5163 #, c-format msgid "%s: mremap: %s" msgstr "%s: mremap: %s" -#: output.cc:5181 +#: output.cc:5182 #, c-format msgid "%s: mmap: %s" msgstr "%s: mmap: %s" -#: output.cc:5273 +#: output.cc:5274 #, c-format msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s" msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам’яті для файла виведених даних: %s" -#: output.cc:5291 +#: output.cc:5292 #, c-format msgid "%s: munmap: %s" msgstr "%s: munmap: %s" -#: output.cc:5311 +#: output.cc:5312 #, c-format msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0" -#: output.cc:5313 +#: output.cc:5314 #, c-format msgid "%s: write: %s" msgstr "%s: запис: %s" -#: output.cc:5328 +#: output.cc:5329 #, c-format msgid "%s: close: %s" msgstr "%s: закриття: %s" @@ -3423,140 +3443,144 @@ msgstr "%s: помилка запису під час спроби створи msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet" msgstr "підтримки файлів вхідних даних, доданих за допомогою додатків у режимі --incremental, ще не передбачено." -#: powerpc.cc:1238 +#: powerpc.cc:1261 msgid "missing expected __tls_get_addr call" msgstr "пропущено очікуваний виклик __tls_get_addr" -#: powerpc.cc:2223 powerpc.cc:2560 +#: powerpc.cc:2260 powerpc.cc:2597 #, c-format msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output" msgstr "%s: версія ABI %d є несумісною з версією ABI %d результату" -#: powerpc.cc:2257 powerpc.cc:2619 +#: powerpc.cc:2294 powerpc.cc:2656 #, c-format msgid "%s: .opd invalid in abiv%d" msgstr "%s: .opd є некоректним у abiv%d" -#: powerpc.cc:2335 +#: powerpc.cc:2372 #, c-format msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section" msgstr "%s: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd" -#: powerpc.cc:2346 +#: powerpc.cc:2383 #, c-format msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries" msgstr "%s: opd не є звичайним масивом записів opd" -#: powerpc.cc:2488 +#: powerpc.cc:2525 #, c-format msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1" msgstr "%s: локальний символ %d має некоректне значення st_other для версії ABI 1" -#: powerpc.cc:3230 +#: powerpc.cc:3265 #, c-format msgid "%s:%s exceeds group size" msgstr "%s:%s перевищує розмір групи" -#: powerpc.cc:3573 +#: powerpc.cc:3613 #, c-format msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you" msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки" -#: powerpc.cc:3691 +#: powerpc.cc:3731 #, c-format msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x" msgstr "%s: груповий розмір заглушки є надто великим; робимо повторну спробу з розміром %#x" -#: powerpc.cc:5492 +#: powerpc.cc:5574 msgid "** glink" msgstr "** glink" -#: powerpc.cc:6093 powerpc.cc:6633 +#: powerpc.cc:6221 powerpc.cc:6924 #, c-format msgid "linkage table error against `%s'" msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s»" -#: powerpc.cc:6096 +#: powerpc.cc:6224 #, c-format msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'" msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s:[local %u]»" -#: powerpc.cc:6762 +#: powerpc.cc:7053 msgid "** save/restore" msgstr "** зберегти/відновити" -#: powerpc.cc:7516 +#: powerpc.cc:7807 #, c-format msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol" msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC" -#: powerpc.cc:7781 powerpc.cc:8503 +#: powerpc.cc:8072 powerpc.cc:8833 #, c-format msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u" msgstr "символ tocsave %u має помилковий shndx %u" -#: powerpc.cc:8054 powerpc.cc:8817 +#: powerpc.cc:8345 powerpc.cc:9147 #, c-format msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction" msgstr "%s: для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc" -#: powerpc.cc:8120 powerpc.cc:8879 +#: powerpc.cc:8411 powerpc.cc:9209 #, c-format msgid "%s: unsupported -mbss-plt code" msgstr "%s: непідтримуваний код -mbss-plt" -#: powerpc.cc:9187 +#: powerpc.cc:9556 #, c-format msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx" msgstr "перевищення розміру розділеного стека у розділі %u, зсув %0zx" -#: powerpc.cc:9258 +#: powerpc.cc:9627 msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations" msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI." -#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564 +#: powerpc.cc:9656 +msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code" +msgstr "--plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10" + +#: powerpc.cc:9934 powerpc.cc:9940 #, c-format msgid "%s uses hard float, %s uses soft float" msgstr "%s використовує апаратну підтримку дійсних чисел, а у %s — програмну" -#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577 +#: powerpc.cc:9946 powerpc.cc:9953 #, c-format msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float" msgstr "у %s використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %s — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю" -#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603 +#: powerpc.cc:9973 powerpc.cc:9979 #, c-format msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double" msgstr "у %s використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %s — 128-бітові" -#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615 +#: powerpc.cc:9985 powerpc.cc:9991 #, c-format msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double" msgstr "у %s використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %s — IEEE" -#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675 +#: powerpc.cc:10045 powerpc.cc:10051 #, c-format msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI" msgstr "%s використовує векторний ABI AltiVec, %s використовує векторний ABI SPE" -#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711 +#: powerpc.cc:10080 powerpc.cc:10087 #, c-format msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory" msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам’ять" -#: powerpc.cc:9989 +#: powerpc.cc:10365 msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc" msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування" -#: powerpc.cc:10255 +#: powerpc.cc:10636 msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC" msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC" -#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474 +#: powerpc.cc:12080 s390.cc:3474 msgid "relocation overflow" msgstr "переповнення під час пересування" -#: powerpc.cc:11695 +#: powerpc.cc:12082 msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size" msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size" @@ -3695,11 +3719,11 @@ msgstr "визначений компонувальник" msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx" msgstr "ціль R_390_PC32DBL не вирівняно у %llx" -#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779 +#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1809 msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full" msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full" -#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316 +#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5349 #, c-format msgid "unsupported reloc type %u" msgstr "непідтримуваний тип пересування %u" @@ -4094,44 +4118,44 @@ msgstr "під час компонування %s: символ «%s» визн msgid " %s from %s\n" msgstr " %s з %s\n" -#: target-reloc.h:155 +#: target-reloc.h:156 msgid "internal" msgstr "внутрішнє" -#: target-reloc.h:158 +#: target-reloc.h:159 msgid "hidden" msgstr "приховане" -#: target-reloc.h:161 +#: target-reloc.h:162 msgid "protected" msgstr "захищене" -#: target-reloc.h:166 +#: target-reloc.h:167 #, c-format msgid "%s symbol '%s' is not defined locally" msgstr "Символ %s «%s» не визначено локально" -#: target-reloc.h:242 +#: target-reloc.h:243 #, c-format msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section" msgstr "пересування посилається на локальний символ «%s» [%u], який визначено у відкинутому розділі" -#: target-reloc.h:250 +#: target-reloc.h:251 #, c-format msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section" msgstr "пересування посилається на загальний символ «%s», який визначено у відкинутому розділі" -#: target-reloc.h:265 +#: target-reloc.h:266 #, c-format msgid " section group signature: \"%s\"" msgstr " груповий підпис розділів: «%s»" -#: target-reloc.h:268 +#: target-reloc.h:269 #, c-format msgid " prevailing definition is from %s" msgstr " пріоритетне визначення з %s" -#: target-reloc.h:455 +#: target-reloc.h:456 #, c-format msgid "reloc has bad offset %zu" msgstr "пересування має помилковий відступ %zu" @@ -4141,7 +4165,7 @@ msgstr "пересування має помилковий відступ %zu" msgid "linker does not include stack split support required by %s" msgstr "у компонувальник не включено підтримку поділу стека, потрібну для %s" -#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141 +#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3171 msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking" msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не передбачено підтримки TLS_DESC" @@ -4149,7 +4173,7 @@ msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не пе msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX" msgstr "у TILEGX ще не передбачено підтримки TLS_DESC" -#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529 +#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3559 #, c-format msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC" msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %u; зберіть повторно з -fPIC" @@ -4165,8 +4189,8 @@ msgstr "Пересування TLS щодо некоректної інстру #. This output is intended to follow the GNU standards. #: version.cc:65 #, c-format -msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020\n" +msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2021\n" #: version.cc:66 #, c-format @@ -4185,46 +4209,46 @@ msgstr "" msgid "%s failed: %s" msgstr "Помилка %s: %s" -#: x86_64.cc:1602 +#: x86_64.cc:1612 #, c-format msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)" msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (pr_datasz для властивості %d не дорівнює 4)" -#: x86_64.cc:1610 +#: x86_64.cc:1620 #, c-format msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section" msgstr "%s: невідомий тип властивості програми 0x%x у розділі .note.gnu.property" -#: x86_64.cc:2012 +#: x86_64.cc:2042 #, c-format msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d" msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі PLT %d" -#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438 +#: x86_64.cc:2229 x86_64.cc:2468 #, c-format msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d" msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі APLT %d" -#: x86_64.cc:3494 +#: x86_64.cc:3524 msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_32, яке може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC" -#: x86_64.cc:3514 +#: x86_64.cc:3544 #, c-format msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC" msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC" -#: x86_64.cc:5007 +#: x86_64.cc:5040 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s" msgstr "переповнення пересування: посилання на локальний символ %u у %s" -#: x86_64.cc:5014 +#: x86_64.cc:5047 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s" msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s», визначений у %s" -#: x86_64.cc:5022 +#: x86_64.cc:5055 #, c-format msgid "relocation overflow: reference to '%s'" msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s»" |