aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gold/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gold/po')
-rw-r--r--gold/po/sr.po729
-rw-r--r--gold/po/uk.po730
2 files changed, 753 insertions, 706 deletions
diff --git a/gold/po/sr.po b/gold/po/sr.po
index e3952f5..59609d6 100644
--- a/gold/po/sr.po
+++ b/gold/po/sr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
# Serbian translation of gold.
# Copyright © 2020 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2020–2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold-2.34.90\n"
+"Project-Id-Version: gold-2.35.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 09:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-11 13:25+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
"Language: sr\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
@@ -50,17 +49,17 @@ msgstr "недефинисан или одбачен локални симбол
msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
msgstr "недефинисан или одбачен симбол „%s“ у „GOT“"
-#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900
+#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:901
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
msgstr "неисправан индекс назива табеле симбола: %u"
-#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906
+#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:907
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u"
-#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2873 target.cc:94
+#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2908 target.cc:94
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: неподржана „ELF“ врста датотеке %d"
@@ -80,14 +79,14 @@ msgstr "** „PLT“"
msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
msgstr "Окрајак је предалеко, пробајте мању вредност за „--stub-group-size“. Тренутна вредност је 0×%lx."
-#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
+#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7610
#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
-#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893
+#: x86_64.cc:3471 x86_64.cc:3924
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам локалног симбола"
-#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7424 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
+#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7715 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева неподржани динамички премештај; поново преведите са „-fPIC“"
@@ -106,9 +105,9 @@ msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ у пост неза
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
msgstr "%s: неподржан „TLSLE“ премештај „%u“ у дељеном коду."
-#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
+#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8530
#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
-#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428
+#: x86_64.cc:3940 x86_64.cc:4446
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ наспрам општег симбола „%s“"
@@ -123,8 +122,8 @@ msgstr "%s: неподржана „TLSLE“ врста премештаја „
msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s: неподржана врста премештаја у општем скенирању"
-#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
-#: x86_64.cc:4493
+#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9636 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
+#: x86_64.cc:4511
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја"
@@ -134,8 +133,8 @@ msgstr "%s: неподжан „REL“ одељак премештаја"
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "не могу да преместим „%s“ у објектној датотеци"
-#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548
-#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975
+#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11935
+#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:5008
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "неочекиван премештај „%u“ у објектној датотеци"
@@ -384,12 +383,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%s“; поново преведите са „-fPIC“"
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
-#: x86_64.cc:3551
+#: x86_64.cc:3581
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: неподржан „TLS“ премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол"
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8018 s390.cc:2364 x86_64.cc:3679
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“"
@@ -398,13 +397,13 @@ msgstr "симбол одељка „%u“ има лош „shndx %u“"
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
-#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301
+#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3796 x86_64.cc:4319
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: неочекивани премештај „%u“ у објектној датотеци"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
-#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797
+#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3828
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "локални симбол „%u“ има лош „shndx %u“"
@@ -419,10 +418,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "не могу да обезбедим међурадну поправку „V4BX“ премештаја; циљни профил не подржава „BX“ инструкцију"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12049 s390.cc:3466 s390.cc:3537
#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
-#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122
-#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228
+#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:5029 x86_64.cc:5155
+#: x86_64.cc:5227 x86_64.cc:5261
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "неподржан премештај „%u“"
@@ -650,7 +649,7 @@ msgstr "неисправан динамички индекс назива таб
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "динамички одељак назива табеле симбола има погрешну врсту: %u"
-#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1611
+#: dynobj.cc:498 object.cc:738 object.cc:1616
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr "лош померај назива одељка за одељак „%u“: %lu"
@@ -837,67 +836,67 @@ msgstr "„munmap“ није успело: %s"
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s: „fstat“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:252
+#: fileread.cc:253
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "не могу поново да отворим датотеку „%s“"
-#: fileread.cc:405
+#: fileread.cc:406
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%s: „pread“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:419
+#: fileread.cc:420
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта при %lld"
-#: fileread.cc:542
+#: fileread.cc:543
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
msgstr "%s: покушај мапирања %lld бајта на померају %lld превазилази величину датотеке; можда је оштећена датотека"
-#: fileread.cc:682
+#: fileread.cc:683
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%s: „lseek“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:688
+#: fileread.cc:689
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%s: „readv“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:691
+#: fileread.cc:692
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %zd од %zd бајта при %lld"
-#: fileread.cc:858
+#: fileread.cc:859
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s: укупно бајтова мапираних за читање: %llu\n"
-#: fileread.cc:860
+#: fileread.cc:861
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr "%s: највише бајтова мапираних за читање у исто време: %llu\n"
-#: fileread.cc:953
+#: fileread.cc:954
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr "%s: „stat“ није успело: %s"
-#: fileread.cc:1050
+#: fileread.cc:1051
#, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "не могу да нађем „%s%s“"
-#: fileread.cc:1075
+#: fileread.cc:1076
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "не могу да нађем „%s“"
-#: fileread.cc:1114
+#: fileread.cc:1115
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "не могу да отворим „%s“: %s"
@@ -1049,8 +1048,8 @@ msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
msgstr "не могу да помешам „split-stack“ „%s“ и „non-split-stack“ „%s“ када користим „-r“"
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
-#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
-#: x86_64.cc:4689
+#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1074
+#: x86_64.cc:4707
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "недостаје очекиван „TLS“ премештај"
@@ -1088,27 +1087,27 @@ msgstr "„TLS“ премештаји и SUN и GNU модела"
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "неподржан премештај „%u“ у објектној датотеци"
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9590 s390.cc:4877 x86_64.cc:6113
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "нисам успе да упоредим „split-stack“ низ на одељку „%u“ померај %0zx"
-#: icf.cc:1025
+#: icf.cc:1027
#, c-format
msgid "could not parse eh_frame section %s(%s); ICF might not preserve exception handling behavior"
msgstr "не могу да обрадим „eh_frame“ одељак „%s(%s)“; „ICF“ можда неће очувати понашање управљања изузетком"
-#: icf.cc:1056
+#: icf.cc:1058
#, c-format
msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
msgstr "%s: „ICF“ је конвергирано након %u понављања"
-#: icf.cc:1059
+#: icf.cc:1061
#, c-format
msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
msgstr "%s: „ICF“ је заустављено након %u понављања"
-#: icf.cc:1073
+#: icf.cc:1075
#, c-format
msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
msgstr "Не могу да нађем симбол „%s“ за одвијање\n"
@@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "%s: датотека скрипте је измењена"
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "неподржан број „ELF“ машине %d"
-#: incremental.cc:871 object.cc:3395
+#: incremental.cc:871 object.cc:3403
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s: несагласан циљ"
@@ -1212,104 +1211,104 @@ msgstr "%s: позиви ка „Free_list::allocate“: %u\n"
msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
msgstr "Не могу да направим излазни одељак „%s“ јер није допуштен „SECTIONS“ правилом скрипте повезивача"
-#: layout.cc:2115
+#: layout.cc:2119
msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
msgstr "више „.interp“ одељака у улазној датотеци могу довети до збуњивања „PT_INTERP“ подеока"
-#: layout.cc:2179
+#: layout.cc:2183
#, c-format
msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
msgstr "%s: недостајући „.note.GNU-stack“ одељак подразумева извршиви спремник"
-#: layout.cc:2190
+#: layout.cc:2194
#, c-format
msgid "%s: requires executable stack"
msgstr "%s: захтева извршиви спремник"
-#: layout.cc:2219
+#: layout.cc:2223
#, c-format
msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8"
msgstr "%s: у „.note.gnu.property“ одељку, „pr_datasz“ мора бити 4 или 8"
-#: layout.cc:2352
+#: layout.cc:2356
#, c-format
msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: непозната врста својства програма „%d“ у „.note.gnu.property“ одељку"
-#: layout.cc:2922
+#: layout.cc:2926
#, c-format
msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
msgstr "не могу да отворим „--section-ordering-file“ датотеку „%s“: %s"
-#: layout.cc:3364
+#: layout.cc:3372
msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
msgstr "један или више улаза захтева извршиви спремник, али је дато „-z noexecstack“"
-#: layout.cc:3437
+#: layout.cc:3445
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да отворим „/dev/urandom“: %s"
-#: layout.cc:3444
+#: layout.cc:3452
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom: читање није успело: %s"
-#: layout.cc:3446
+#: layout.cc:3454
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: очекивах %zu бајта, добих %zd"
-#: layout.cc:3458
+#: layout.cc:3466
msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да учитам „rpcrt4.dll“"
-#: layout.cc:3464
+#: layout.cc:3472
msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
msgstr "„--build-id=uuid“ није успело: не могу да нађем „UuidCreate“"
-#: layout.cc:3466
+#: layout.cc:3474
msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
msgstr "„__build_id=uuid“ није успело: позив „UuidCreate()“ није успео"
-#: layout.cc:3488
+#: layout.cc:3496
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "„--build-id“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број"
-#: layout.cc:3494
+#: layout.cc:3502
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "непознат „--build-id“ аргумент „%s“"
-#: layout.cc:4067
+#: layout.cc:4080
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "преклапање учитавања подеока [0×%llx –> 0×%llx] и [0×%llx –> 0×%llx]"
-#: layout.cc:4228 output.cc:4594
+#: layout.cc:4241 output.cc:4595
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора за одељак „%s“; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:4237 output.cc:4602
+#: layout.cc:4250 output.cc:4603
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s: одељак је изменио величину; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:4492
+#: layout.cc:4505
msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора за табелу симбола; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:4563
+#: layout.cc:4576
msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
msgstr "нема више закрпног простора за табелу заглавља симбола; превежите са „--incremental-full“"
-#: layout.cc:5309
+#: layout.cc:5322
msgid "read-only segment has dynamic relocations"
msgstr "одељак само за читање има динамичке премештаје"
-#: layout.cc:5312
+#: layout.cc:5325
msgid "shared library text segment is not shareable"
msgstr "део текста дељене библиотеке није дељив"
@@ -1587,7 +1586,7 @@ msgstr "прекорачење премештаја: %u наспрам „%s“"
msgid "unaligned PC-relative relocation"
msgstr "непоравнат премештај који се односи на „PC“"
-#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3443 output.cc:5236
+#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5237
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -1611,125 +1610,125 @@ msgstr "проширени индекс за симбол %u је ван опс
msgid "section name section has wrong type: %u"
msgstr "одељак назива одељка има погрешну врсту: %u"
-#: object.cc:996
+#: object.cc:997
#, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
msgstr "група одељка %u податак %u је ван опсега"
-#: object.cc:1015
+#: object.cc:1016
#, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
msgstr "симбол %u померај назива %u је ван опсега"
-#: object.cc:1033
+#: object.cc:1034
#, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
msgstr "симбол %u неисправан индекс одељка %u"
-#: object.cc:1085
+#: object.cc:1086
#, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
msgstr "одељак %u у групи одељка %u је ван опсега"
-#: object.cc:1093
+#: object.cc:1094
#, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
msgstr "неисправна група одељка %u се односи на ранији одељак %u"
-#: object.cc:1318
+#: object.cc:1323
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)"
msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак (напомена је прекратка)"
-#: object.cc:1331
+#: object.cc:1336
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')"
msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак (назив није „GNU“)"
-#: object.cc:1339
+#: object.cc:1344
#, c-format
msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: неподржана врста напомене „%d“ у „.note.gnu.property“ одељку"
-#: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371
+#: object.cc:1355 object.cc:1367 object.cc:1376
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section"
msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак"
-#: object.cc:1535 reloc.cc:290 reloc.cc:925
+#: object.cc:1540 reloc.cc:290 reloc.cc:925
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr "одељак премештаја „%u“ има лоше податке „%u“"
-#: object.cc:1787
+#: object.cc:1793
#, c-format
msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
msgstr "%s: уклањам некоришћени одељак „%s“ у датотеци „%s“"
-#: object.cc:1813
+#: object.cc:1819
#, c-format
msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
msgstr "%s: „ICF“ одељак завијања „%s“ у датотеци „%s“ унутар „%s“ у датотеци „%s“"
-#: object.cc:2128
+#: object.cc:2134
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "величина симбола није производ величине симбола"
-#: object.cc:2136 symtab.cc:1217
+#: object.cc:2142 symtab.cc:1217
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: потребан је прикључак за руковање „lto“ објектом"
-#: object.cc:2369
+#: object.cc:2375
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr "назив одељка локалног симбола %u је ван опсега: %u >= %u"
-#: object.cc:2463
+#: object.cc:2469
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr "непознат индекс одељка %u за локални симбол %u"
-#: object.cc:2473
+#: object.cc:2479
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "локалног симбола %u индекс одељка %u је ван опсега"
-#: object.cc:3148 reloc.cc:833
+#: object.cc:3156 reloc.cc:833
#, c-format
msgid "could not decompress section %s"
msgstr "не могу да распакујем одељак „%s“"
-#: object.cc:3274
+#: object.cc:3282
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "„%sд није подржано али је потребно за „%s“ у „%s“"
-#: object.cc:3351
+#: object.cc:3359
msgid "function "
msgstr "функција "
-#: object.cc:3385
+#: object.cc:3393
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s: неподржан број „ELF“ машине %d"
-#: object.cc:3459 plugin.cc:2279
+#: object.cc:3467 plugin.cc:2279
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s: није подешено да подржи 32-битне објекте велике крајњости"
-#: object.cc:3475 plugin.cc:2288
+#: object.cc:3483 plugin.cc:2288
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s: није подешено да подржи 32-битне објекте мале крајњости"
-#: object.cc:3494 plugin.cc:2300
+#: object.cc:3502 plugin.cc:2300
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s: није подешено да подржи 64-битне објекте велике крајњости"
-#: object.cc:3510 plugin.cc:2309
+#: object.cc:3518 plugin.cc:2309
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s: није подешено да подржи 64-битне објекте мале крајњости"
@@ -1794,197 +1793,197 @@ msgstr " Подржане мете:\n"
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " Подржане емулације:\n"
-#: options.cc:496
+#: options.cc:504
msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
msgstr "неисправан аргумент за „--section-start“; мора бити „ОДЕЉАК=АДРЕСА“"
-#: options.cc:509
+#: options.cc:517
msgid "--section-start address missing"
msgstr "недостаје адреса за „--section-start“"
-#: options.cc:518
+#: options.cc:526
#, c-format
msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
msgstr "„--section-start“ аргумент „%s“ није исправан хексадецималан број"
-#: options.cc:555
+#: options.cc:563
#, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr "не могу да обрадим датотеку скрипте „%s“"
-#: options.cc:563
+#: options.cc:571
#, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr "не могу да обрадим издање датотеке скрипте „%s“"
-#: options.cc:571
+#: options.cc:579
#, c-format
msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
msgstr "не могу да обрадим динамички списак датотеке скрипте „%s“"
-#: options.cc:683
+#: options.cc:691
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr "запис „%s“ није подржан; сматраћу га као „elf“ (подржани записи су: elf, binary)"
-#: options.cc:754
+#: options.cc:762
msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
msgstr "неуравнотежено „--push-state/--pop-state“"
-#: options.cc:772
+#: options.cc:780
#, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%s: користите опцију „--help“ за податке о употреби\n"
-#: options.cc:781
+#: options.cc:789
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: options.cc:885
+#: options.cc:893
msgid "unexpected argument"
msgstr "неочекивани аргумент"
-#: options.cc:898 options.cc:959
+#: options.cc:906 options.cc:967
msgid "missing argument"
msgstr "недостаје аргумент"
-#: options.cc:970
+#: options.cc:978
msgid "unknown -z option"
msgstr "непозната опција „-z“"
-#: options.cc:1211
+#: options.cc:1240
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "занемарујем „--threads“: „%s“ је преведено без подршке нити"
-#: options.cc:1218
+#: options.cc:1247
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "занемарујем „--thread-count“: „%s“ је преведено без подршке нити"
-#: options.cc:1225
+#: options.cc:1254
#, c-format
msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
msgstr "не могу да користим „--plugin“: „%s“ је преведено без подршке прикључка"
-#: options.cc:1279
+#: options.cc:1308
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "не могу да отворим „-retain-symbols-file“ датотеку „%s“: %s"
-#: options.cc:1309
+#: options.cc:1338
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "„-shared“ и „-static“ нису сагласне"
-#: options.cc:1311
+#: options.cc:1340
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "„-shared“ и „-pie“ нису сагласне"
-#: options.cc:1313
+#: options.cc:1342
msgid "-pie and -static are incompatible"
msgstr "„-pie“ и „-static“ нису сагласне"
-#: options.cc:1316
+#: options.cc:1345
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "„-shared“ и „-r“ нису сагласне"
-#: options.cc:1318
+#: options.cc:1347
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "„-pie“ и „-r“ нису сагласне"
-#: options.cc:1323
+#: options.cc:1352
msgid "-F/--filter may not used without -shared"
msgstr "„-F/--filter“ се не може користити без „-shared“"
-#: options.cc:1325
+#: options.cc:1354
msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
msgstr "„-F/--auxiliary“ се не може користити без „-shared“"
-#: options.cc:1330
+#: options.cc:1359
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr "„-retain-symbols-file“ још увек не ради са „-r“"
-#: options.cc:1336
+#: options.cc:1365
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr "излазни бинарни запис није сагласан са „-shared“ или „-pie“ или „-r“"
-#: options.cc:1342
+#: options.cc:1371
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "„--hash-bucket-empty-fraction“ вредност „%g“ је ван опсега [0.0, 1.0)"
-#: options.cc:1347
+#: options.cc:1376
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr "Опције „--incremental-changed“, „--incremental-unchanged“, „--incremental-unknown“ захтевају коришћење опције „--incremental“"
-#: options.cc:1357
+#: options.cc:1386
msgid "incremental linking is not compatible with -r"
msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-r“"
-#: options.cc:1359
+#: options.cc:1388
msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--emit-relocs“"
-#: options.cc:1362
+#: options.cc:1391
msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „--plugin“"
-#: options.cc:1364
+#: options.cc:1393
msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-z relro“"
-#: options.cc:1366
+#: options.cc:1395
msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
msgstr "повећавајућа свеза није сагласна са „-pie“"
-#: options.cc:1369
+#: options.cc:1398
msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
msgstr "занемарујем „--gc-sections“ за повећавајућу свезу"
-#: options.cc:1374
+#: options.cc:1403
msgid "ignoring --icf for an incremental link"
msgstr "занемарујем „--icf“ за повећавајућу свезу"
-#: options.cc:1379
+#: options.cc:1408
msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
msgstr "занемарујем „--compress-debug-sections“ за повећавајућу свезу"
-#: options.cc:1459
+#: options.cc:1488
msgid "May not nest groups"
msgstr "Нећу моћи да угнездим групе"
-#: options.cc:1461
+#: options.cc:1490
msgid "may not nest groups in libraries"
msgstr "нећу моћи да угнездим групе у библиотеке"
-#: options.cc:1473
+#: options.cc:1502
msgid "Group end without group start"
msgstr "Група се завршава без почетка групе"
-#: options.cc:1483
+#: options.cc:1512
msgid "may not nest libraries"
msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке"
-#: options.cc:1485
+#: options.cc:1514
msgid "may not nest libraries in groups"
msgstr "нећу моћи да угнездим библиотеке у групе"
-#: options.cc:1497
+#: options.cc:1526
msgid "lib end without lib start"
msgstr "библиотека се завршава без почетка библиотеке"
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
-#: options.cc:1562
+#: options.cc:1591
msgid "unknown option"
msgstr "непозната опција"
-#: options.cc:1589
+#: options.cc:1618
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s: недостаје крај групе\n"
-#: options.cc:1595
+#: options.cc:1624
#, c-format
msgid "%s: missing lib end\n"
msgstr "%s: недостаје крај библиотеке\n"
@@ -2009,7 +2008,7 @@ msgstr "Није подржано"
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "Не умножава „DT_NEEDED“ ознаке из дељених библиотека"
-#: options.h:689 options.h:1475
+#: options.h:689 options.h:1484
msgid "Allow multiple definitions of symbols"
msgstr "Допушта више дефиниција симбола"
@@ -2041,7 +2040,7 @@ msgstr "Користи „DT_NEEDED“ само за дељене библиот
msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
msgstr "Користи „DT_NEEDED“ за све дељене библиотеке"
-#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380
+#: options.h:706 options.h:910 options.h:1372 options.h:1386
msgid "Ignored"
msgstr "Занемарено"
@@ -2069,8 +2068,8 @@ msgstr "[=СТИЛ]"
msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
msgstr "Величина окрњка за „--build-id=tree“"
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451
-#: options.h:1473 options.h:1506
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1256 options.h:1265 options.h:1457
+#: options.h:1482 options.h:1515
msgid "SIZE"
msgstr "ВЕЛИЧИНА"
@@ -2179,7 +2178,7 @@ msgid "Write a dependency file listing all files read"
msgstr "Записује датотеку зависности са списком свих читања датотека"
#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079
-#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357
+#: options.h:1191 options.h:1331 options.h:1363
msgid "FILE"
msgstr "ДАТОТЕКА"
@@ -2219,8 +2218,8 @@ msgstr "(само „PowerPC“) Не етикетира окрајке пове
msgid "Set program start address"
msgstr "Поставља почетну адресу програма"
-#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335
-#: options.h:1337
+#: options.h:830 options.h:1334 options.h:1336 options.h:1338 options.h:1341
+#: options.h:1343
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"
@@ -2260,8 +2259,8 @@ msgstr "Не извози све динамичке симболе"
msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
msgstr "Извози „СИМБОЛ“ у динамичку табелу симбола"
-#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342
-#: options.h:1411 options.h:1425
+#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1348
+#: options.h:1417 options.h:1431
msgid "SYMBOL"
msgstr "СИМБОЛ"
@@ -2377,7 +2376,7 @@ msgstr "Ствара дељену библиотеку"
msgid "Set shared library name"
msgstr "Поставља назив дељене библиотеке"
-#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224
+#: options.h:930 options.h:1166 options.h:1230
msgid "FILENAME"
msgstr "ДАТОТЕКА"
@@ -2409,8 +2408,8 @@ msgstr "Истоветно увијање кода. „--icf=safe“ увија
msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
msgstr "Број понављања „ICF“-а (основно је 3)"
-#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305
-#: options.h:1307
+#: options.h:953 options.h:1250 options.h:1307 options.h:1309 options.h:1311
+#: options.h:1313
msgid "COUNT"
msgstr "БРОЈ"
@@ -2506,7 +2505,7 @@ msgstr "Не ствара развијене податке за „PLT“"
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Додаје директоријум у путању претраге"
-#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275
+#: options.h:1023 options.h:1205 options.h:1208 options.h:1212 options.h:1281
msgid "DIR"
msgstr "ДИР"
@@ -2578,7 +2577,7 @@ msgstr "Страничи податке поравнања, чини текст
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr "Користи мање меморије и више У/И диска (укључено само зарад сагласности са ГНУ „ld“-ом)"
-#: options.h:1066 options.h:1453
+#: options.h:1066 options.h:1459
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "Исписује недефинисане симболе (чак и са „--shared“)"
@@ -2703,530 +2702,550 @@ msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
msgstr "Користи „fallocate“ или „ftruncate“ за резервисање простора"
#: options.h:1145
+msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns"
+msgstr "(само „PowerPC64“) окрајци користе „power10“ улазне знаке"
+
+#: options.h:1146
+msgid "[=auto,no,yes]"
+msgstr "[=auto,no,yes]"
+
+#: options.h:1148
+msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns"
+msgstr "(само „PowerPC64“) окрајци не користе „power10“ улазне знаке"
+
+#: options.h:1151
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "Унапред прочита симболе архиве када су више-нитовани"
-#: options.h:1148
+#: options.h:1154
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Исписује уклоњене некоришћене одељке на стандардну грешку"
-#: options.h:1149
+#: options.h:1155
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Не исписује уклоњене некоришћене одељке"
-#: options.h:1152
+#: options.h:1158
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "Исписује увијене истоветне одељке на стандардну грешку"
-#: options.h:1153
+#: options.h:1159
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "Не исписује увијене истоветне одељке"
-#: options.h:1156
+#: options.h:1162
msgid "Print default output format"
msgstr "Исписује основни излазни запис"
-#: options.h:1159
+#: options.h:1165
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "Исписује симболе дефинисане и коришћене за сваки улаз"
-#: options.h:1163
+#: options.h:1169
msgid "Save the state of flags related to input files"
msgstr "Чува стање заставица које се односе на улазне датотеке"
-#: options.h:1165
+#: options.h:1171
msgid "Restore the state of flags related to input files"
msgstr "Враћа стање заставица које се односе на улазне датотеке"
-#: options.h:1170
+#: options.h:1176
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Ствара премештаје на излазу"
-#: options.h:1173
+#: options.h:1179
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Занемарено зарад „SVR4“ сагласности"
-#: options.h:1178
+#: options.h:1184
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Ствара преместиви излаз"
-#: options.h:1181
+#: options.h:1187
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Опушта гране на одређеним метама"
-#: options.h:1182
+#: options.h:1188
msgid "Do not relax branches"
msgstr "Не опушта гране"
-#: options.h:1185
+#: options.h:1191
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "задржава само симболе исписане у овој датотеци"
-#: options.h:1188
+#: options.h:1194
msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке"
-#: options.h:1189
+#: options.h:1195
msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Не ставља не-извршиве одељке само за читање у њихове сопствене подеоке"
-#: options.h:1192
+#: options.h:1198
msgid "Set offset between executable and read-only segments"
msgstr "Поставља померај између извршних и само за читање подеока"
-#: options.h:1193
+#: options.h:1199
msgid "OFFSET"
msgstr "ПОМЕРАЈ"
-#: options.h:1199 options.h:1202
+#: options.h:1205 options.h:1208
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "Додаје ДИР у путању претраге времена извршења"
-#: options.h:1205
+#: options.h:1211
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "Додаје „DIR“ путањи претраге дељене библиотеке времена повезивања"
-#: options.h:1211
+#: options.h:1217
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Празни све симболе"
-#: options.h:1213
+#: options.h:1219
msgid "Strip debugging information"
msgstr "Празни податке прочишћавања"
-#: options.h:1215
+#: options.h:1221
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "Емитује само податке броја реда прочишћавања"
-#: options.h:1217
+#: options.h:1223
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
msgstr "Празни симболе прочишћавања које не користи „gdb“ (најмање издање <= 7.4)"
-#: options.h:1220
+#: options.h:1226
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "Празни „LTO“ посредничке одељке кода"
-#: options.h:1223
+#: options.h:1229
msgid "Layout sections in the order specified"
msgstr "Одељцу сучеља по реду наведени"
-#: options.h:1227
+#: options.h:1233
msgid "Set address of section"
msgstr "Поставља адресу одељка"
-#: options.h:1227
+#: options.h:1233
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "ОДЕЉАК=АДРЕСА"
-#: options.h:1230
+#: options.h:1236
msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
msgstr "(само „PowerPC“) Користи ново стилни „PLT“"
-#: options.h:1233
+#: options.h:1239
msgid "Sort common symbols by alignment"
msgstr "Ређа опште симболе поравнањем"
-#: options.h:1234
+#: options.h:1240
msgid "[={ascending,descending}]"
msgstr "[={растуће,опадајуће}]"
-#: options.h:1237
+#: options.h:1243
msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
msgstr "Ређа одељке по називу. „--no-text-reorder“ ће преписати „--sort-section=name“ за „.text“"
-#: options.h:1239
+#: options.h:1245
msgid "[none,name]"
msgstr "[ништа,назив]"
-#: options.h:1243
+#: options.h:1249
msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
msgstr "Утори динамичке ознаке за резервисање (основно је 5)"
-#: options.h:1247
+#: options.h:1253
msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
msgstr "(само „ARM, PowerPC“) Највеће растојање од имструкција у групи одељака до њихових окрајака. Негативне вредности значе да су окрајци увек након групе. 1 значи коришћење основне величине"
-#: options.h:1253
+#: options.h:1259
msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
msgstr "(само „PowerPC“) Допушта групи окрајака да служе више одељака излаза"
-#: options.h:1255
+#: options.h:1261
msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
msgstr "(само „PowerPC“) Сваки одељак излаза има свој сопствени окрајак"
-#: options.h:1258
+#: options.h:1264
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr "Величина спремника када „-fsplit-stack“ фунција позове „non-split“"
-#: options.h:1264
+#: options.h:1270
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Не увезује наспрам дељених библиотека"
-#: options.h:1267
+#: options.h:1273
msgid "Start a library"
msgstr "Покреће библиотеку"
-#: options.h:1269
+#: options.h:1275
msgid "End a library "
msgstr "Завршава библиотеку "
-#: options.h:1272
+#: options.h:1278
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "Исписује статистике коришћења ресурса"
-#: options.h:1275
+#: options.h:1281
msgid "Set target system root directory"
msgstr "Поставља корени директоријум циљног система"
-#: options.h:1280
+#: options.h:1286
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "Исписује назив сваке улазне датотеке"
-#: options.h:1283
+#: options.h:1289
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_ABS32“"
-#: options.h:1286
+#: options.h:1292
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
msgstr "(само „ARM“) Присиљава „R_ARM_TARGET1“ врсту на „R_ARM_REL32“"
-#: options.h:1289
+#: options.h:1295
msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
msgstr "(само „ARM“) Поставља „R_ARM_TARGET2“ врсту премештаја"
-#: options.h:1290
+#: options.h:1296
msgid "[rel, abs, got-rel"
msgstr "[rel, abs, got-rel"
-#: options.h:1294
+#: options.h:1300
msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Омогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка"
-#: options.h:1295
+#: options.h:1301
msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Онемогућава преуређивање одељка текста за „GCC“ називе одељка"
-#: options.h:1298
+#: options.h:1304
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "Покреће повезивача вишенитно"
-#: options.h:1299
+#: options.h:1305
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "Не покреће повезивача вишенитно"
-#: options.h:1301
+#: options.h:1307
msgid "Number of threads to use"
msgstr "Број нити за коришћење"
-#: options.h:1303
+#: options.h:1309
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "Број нити за коришћење у почетном кораку"
-#: options.h:1305
+#: options.h:1311
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "Број нити за коришћење у средњем кораку"
-#: options.h:1307
+#: options.h:1313
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "Број нити за коришћење у завршном кораку"
-#: options.h:1310
+#: options.h:1316
msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Оптимизује „GD/LD/IE“ код у „IE/LE“"
-#: options.h:1311
+#: options.h:1317
msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Не покушава да оптимизује „TLS“ приступе"
-#: options.h:1313
+#: options.h:1319
msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Користи „special __tls_get_addr“ позив"
-#: options.h:1314
+#: options.h:1320
msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(само „PowerPC/64“) Не користи „special __tls_get_addr“ позив"
-#: options.h:1317
+#: options.h:1323
msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
msgstr "(само „PowerPC64“) Оптимизује низове „TOC“ кода"
-#: options.h:1318
+#: options.h:1324
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
msgstr "(само „PowerPC64“) Не оптимизује низове „TOC“ кода"
-#: options.h:1321
+#: options.h:1327
msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
msgstr "(само „PowerPC64“) Ређа „TOC“ и „GOT“ одељке"
-#: options.h:1322
+#: options.h:1328
msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
msgstr "(само „PowerPC64“) Не ређа „TOC“ и „GOT“ одељке"
-#: options.h:1325
+#: options.h:1331
msgid "Read linker script"
msgstr "Чита скрипту повезивача"
-#: options.h:1328
+#: options.h:1334
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "Поставља адресу „bss“ подеока"
-#: options.h:1330
+#: options.h:1336
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "Поставља адресу подеока података"
-#: options.h:1332 options.h:1334
+#: options.h:1338 options.h:1340
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "Поставља адресу подеока текста"
-#: options.h:1337
+#: options.h:1343
msgid "Set the address of the rodata segment"
msgstr "Поставља адресу подеока ро-података"
-#: options.h:1342
+#: options.h:1348
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Ствара недефинисане упуте на „SYMBOL“"
-#: options.h:1345
+#: options.h:1351
msgid "How to handle unresolved symbols"
msgstr "Како да ради неређеним симболима"
-#: options.h:1354
+#: options.h:1360
msgid "Alias for --debug=files"
msgstr "Алијас за „--debug=files“"
-#: options.h:1357
+#: options.h:1363
msgid "Read version script"
msgstr "Чита скрипту издања"
-#: options.h:1362
+#: options.h:1368
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Упозорава о удвострученим општим симболима"
-#: options.h:1363
+#: options.h:1369
msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
msgstr "Не упозорава о удвострученим општим симболима"
-#: options.h:1369
+#: options.h:1375
msgid "Warn when discarding version information"
msgstr "Упозорава приликом одбацивања података издања"
-#: options.h:1370
+#: options.h:1376
msgid "Do not warn when discarding version information"
msgstr "Не упозорава приликом одбацивања података издања"
-#: options.h:1373
+#: options.h:1379
msgid "Warn if the stack is executable"
msgstr "Упозорава ако је спремник извршив"
-#: options.h:1374
+#: options.h:1380
msgid "Do not warn if the stack is executable"
msgstr "Не упозорава ако је спремник извршив"
-#: options.h:1377
+#: options.h:1383
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Не упозорава о неодговарајућим улазним датотекама"
-#: options.h:1383
+#: options.h:1389
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку"
-#: options.h:1384
+#: options.h:1390
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Не упозорава приликом прескакања несагласну библиотеку"
-#: options.h:1387
+#: options.h:1393
msgid "Warn if text segment is not shareable"
msgstr "Упозорава ако подеок текста није дељив"
-#: options.h:1388
+#: options.h:1394
msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
msgstr "Не упозорава ако подеок текста није дељив"
-#: options.h:1391
+#: options.h:1397
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Исписује нрешене симболе као упозорења"
-#: options.h:1395
+#: options.h:1401
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Исписује нрешене симболе као грешке"
-#: options.h:1399
+#: options.h:1405
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
msgstr "(само „ARM“) Не упозорава о објектима са несагласним „wchar_t“ величинама"
-#: options.h:1403
+#: options.h:1409
msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
msgstr "Претвара нерешене симболе у слабе упуте"
-#: options.h:1407
+#: options.h:1413
msgid "Include all archive contents"
msgstr "Укључује сав садржај архиве"
-#: options.h:1408
+#: options.h:1414
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "Укључује само потребан садржај архиве"
-#: options.h:1411
+#: options.h:1417
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Користи функције умотавача за „SYMBOL“"
-#: options.h:1416
+#: options.h:1422
msgid "Delete all local symbols"
msgstr "Брише све локалне симболе"
-#: options.h:1418
+#: options.h:1424
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "Брише све привремене локалне симболе"
-#: options.h:1420
+#: options.h:1426
msgid "Keep all local symbols"
msgstr "Задржава све локалне симболе"
-#: options.h:1425
+#: options.h:1431
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "Прави траг упуте до симбола"
-#: options.h:1428
+#: options.h:1434
msgid "Allow unused version in script"
msgstr "Допушта некоришћено издање у скрипти"
-#: options.h:1429
+#: options.h:1435
msgid "Do not allow unused version in script"
msgstr "Не допушта некоришћено издање у скрипти"
-#: options.h:1432
+#: options.h:1438
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Подразумевана путања претраге зарад Соларис сагласности"
-#: options.h:1433
+#: options.h:1439
msgid "PATH"
msgstr "ПУТАЊА"
-#: options.h:1438
+#: options.h:1444
msgid "Start a library search group"
msgstr "Започиње групу претраге библиотеке"
-#: options.h:1440
+#: options.h:1446
msgid "End a library search group"
msgstr "Завршава групу претраге библиотеке"
-#: options.h:1445
+#: options.h:1451
msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
msgstr "(само „x86-64“) Ствара „BND PLT“ за „Intel MPX“"
-#: options.h:1446
+#: options.h:1452
msgid "Generate a regular PLT"
msgstr "Ствара обичан „PLT“"
-#: options.h:1448
+#: options.h:1454
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Ређа динамичке премештаје"
-#: options.h:1449
+#: options.h:1455
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "Не ређа динамичке премештаје"
-#: options.h:1451
+#: options.h:1457
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "Поставља општу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“"
-#: options.h:1456
+#: options.h:1462
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "Означава излаз као да захтева извршиви спремник"
-#: options.h:1458
+#: options.h:1464
msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
msgstr "Чини симболе у „DSO“ доступним за накнадно учитане објекте"
-#: options.h:1461
+#: options.h:1467
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "Означава „DSO“ да буде покренут први у време извршавања"
-#: options.h:1464
+#: options.h:1470
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "Обележава објекат за уметање свих „DSO“-а осим извршног"
-#: options.h:1467
+#: options.h:1473
+msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace"
+msgstr "Означава да ДСО буде учитан највише једном и само у главном називном простору"
+
+#: options.h:1474
+msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace"
+msgstr "Не означава ДСО као онај који ће бити учитан само у главном називном простору"
+
+#: options.h:1476
msgid "Mark object for lazy runtime binding"
msgstr "Означава објекат за лењо увезивање времена извршавања"
-#: options.h:1470
+#: options.h:1479
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "Означава објекат да захтева тренутну обраду"
-#: options.h:1473
+#: options.h:1482
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "Поставља највећу величину странице на „ВЕЛИЧИНА“"
-#: options.h:1481
+#: options.h:1490
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "Не ствара премештаје умношка"
-#: options.h:1483
+#: options.h:1492
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "Означава објекат да не користи основне путање претраге"
-#: options.h:1486
+#: options.h:1495
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "Означава „DSO“ необрисивиму време извршавања"
-#: options.h:1489
+#: options.h:1498
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dlopen“"
-#: options.h:1492
+#: options.h:1501
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "Означава „DSO“ недоступним за „dldump“"
-#: options.h:1495
+#: options.h:1504
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "Означава излаз као да не захтева извршиви спремник"
-#: options.h:1497
+#: options.h:1506
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr "Означава објекат за тренутно увезивање функције"
-#: options.h:1500
+#: options.h:1509
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr "Означава „DSO“ да укаже да захтева тренутну „$ORIGIN“ обраду у време извршавања"
-#: options.h:1503
+#: options.h:1512
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "Где је то могуће означава променљиве само за читање након премештаја"
-#: options.h:1504
+#: options.h:1513
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "Не означава променљиве само за читање након премештаја"
-#: options.h:1506
+#: options.h:1515
msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
msgstr "Поставља „PT_GNU_STACK“ подеок „p_memsz“ на „ВЕЛИЧИНА“"
-#: options.h:1508
+#: options.h:1517
msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
msgstr "Видљивост ЕЛФ симбола за синтетизоване симболе „__start_*“ и „__stop_*“"
-#: options.h:1513
+#: options.h:1522
msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
msgstr "Не допушта премештаје у подеоцима само за читање"
-#: options.h:1514 options.h:1516
+#: options.h:1523 options.h:1525
msgid "Permit relocations in read-only segments"
msgstr "Допушта премештаје у подеоцима само за читање"
-#: options.h:1519
+#: options.h:1528
msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "Премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок."
-#: options.h:1520
+#: options.h:1529
msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "Не премешта „.text.unlikely“ одељке у одвојени подеок."
-#: options.h:1523
+#: options.h:1532
msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
msgstr "Задржава „.text.hot“, „.text.startup“, „.text.exit“ и „.text.unlikely“ као одвојене одељке у крајњој извршној."
-#: options.h:1525
+#: options.h:1534
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Стапа све „all .text.*“ одељке префикса."
@@ -3243,81 +3262,81 @@ msgstr "нема више закрпног простора (GOT); превеж
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "неисправно поравнање %lu за одељак „%s“"
-#: output.cc:4622
+#: output.cc:4623
msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
msgstr "скриптна места „BSS“ одељка по средини „LOAD“ подеока; простор ће бити додељен у датотеци"
-#: output.cc:4644
+#: output.cc:4645
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "тачка се премешта уназад у скрипти повезивача са 0×%llx на 0×%llx"
-#: output.cc:4647
+#: output.cc:4648
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "адреса одељка „%s“ се помера уназад из 0×%llx у 0×%llx"
-#: output.cc:5016
+#: output.cc:5017
#, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr "%s: повећавајућа основа и излазна датотека су исте"
-#: output.cc:5023
+#: output.cc:5024
#, c-format
msgid "%s: stat: %s"
msgstr "%s: добављање података: %s"
-#: output.cc:5028
+#: output.cc:5029
#, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr "%s: датотека повећавајуће основе је празна"
-#: output.cc:5040 output.cc:5138
+#: output.cc:5041 output.cc:5139
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: отварам: %s"
-#: output.cc:5057
+#: output.cc:5058
#, c-format
msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%s: „read“ није успело: %s"
-#: output.cc:5062
+#: output.cc:5063
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr "%s: датотека је прекратка: читам само %lld од %lld бајта"
-#: output.cc:5162
+#: output.cc:5163
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap: %s"
-#: output.cc:5181
+#: output.cc:5182
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap: %s"
-#: output.cc:5273
+#: output.cc:5274
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s: mmap: нисам успео да доделим %lu бајта за излазну датотеку: %s"
-#: output.cc:5291
+#: output.cc:5292
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap: %s"
-#: output.cc:5311
+#: output.cc:5312
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: write: неочекивана повратна вредност 0"
-#: output.cc:5313
+#: output.cc:5314
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: write: %s"
-#: output.cc:5328
+#: output.cc:5329
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: close: %s"
@@ -3422,140 +3441,144 @@ msgstr "%s: грешка писања приликом стварања умно
msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
msgstr "улазне датотеке додате прикључцима у „--incremental“ режиму нису још подржане"
-#: powerpc.cc:1238
+#: powerpc.cc:1261
msgid "missing expected __tls_get_addr call"
msgstr "недостаје очекиван „__tls_get_addr“ позив"
-#: powerpc.cc:2223 powerpc.cc:2560
+#: powerpc.cc:2260 powerpc.cc:2597
#, c-format
msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
msgstr "%s: „ABI“ издање %d није сагласно са излазом „ABI“ издања %d"
-#: powerpc.cc:2257 powerpc.cc:2619
+#: powerpc.cc:2294 powerpc.cc:2656
#, c-format
msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
msgstr "%s: „.opd“ није исправно у „abiv%d“"
-#: powerpc.cc:2335
+#: powerpc.cc:2372
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: неочекивана врста премештаја „%u“ у „.opd“ одељку"
-#: powerpc.cc:2346
+#: powerpc.cc:2383
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: „.opd“ није регуларан низ уноса операнда"
-#: powerpc.cc:2488
+#: powerpc.cc:2525
#, c-format
msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "%s: локални симбол „%d“ има неисправан „st_other“ за „ABI“ издање 1"
-#: powerpc.cc:3230
+#: powerpc.cc:3265
#, c-format
msgid "%s:%s exceeds group size"
msgstr "„%s:%s“ превазилази величину групе"
-#: powerpc.cc:3573
+#: powerpc.cc:3613
#, c-format
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr "%s:%s: грана у неизвршивом одељку, нема окрајка дуге гране за вас"
-#: powerpc.cc:3691
+#: powerpc.cc:3731
#, c-format
msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
msgstr "%s: величина групе окрајка је превелика; поново покушавам са „%#x“"
-#: powerpc.cc:5492
+#: powerpc.cc:5574
msgid "** glink"
msgstr "** g_веза"
-#: powerpc.cc:6093 powerpc.cc:6633
+#: powerpc.cc:6221 powerpc.cc:6924
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s“"
-#: powerpc.cc:6096
+#: powerpc.cc:6224
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
msgstr "грешка табеле повезивања наспрам „%s:[local %u]“"
-#: powerpc.cc:6762
+#: powerpc.cc:7053
msgid "** save/restore"
msgstr "** сачуај/поврати"
-#: powerpc.cc:7516
+#: powerpc.cc:7807
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: неподржан премештај „%u“ за „IFUNC“ симбол"
-#: powerpc.cc:7781 powerpc.cc:8503
+#: powerpc.cc:8072 powerpc.cc:8833
#, c-format
msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "симбол чувања табеле садржаја %u има лош „shndx %u“"
-#: powerpc.cc:8054 powerpc.cc:8817
+#: powerpc.cc:8345 powerpc.cc:9147
#, c-format
msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s: оптимизација табеле садржаја није подржана за инструкцију „%#08x“"
-#: powerpc.cc:8120 powerpc.cc:8879
+#: powerpc.cc:8411 powerpc.cc:9209
#, c-format
msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
msgstr "%s: неподржан „-mbss-plt“ код"
-#: powerpc.cc:9187
+#: powerpc.cc:9556
#, c-format
msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
msgstr "величина спремника „split-stack“ прекорачује на одељку %u померај %0zx"
-#: powerpc.cc:9258
+#: powerpc.cc:9627
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "„--plt-localentry“ је нарочито опасно без „ld.so“ подршке за откривање „ABI“ преступа"
-#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564
+#: powerpc.cc:9656
+msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
+msgstr "„--plt-localentry“ је несагласно са „power10“ рачунарско-односним кодом"
+
+#: powerpc.cc:9934 powerpc.cc:9940
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез, „%s“ користи софтверски покретни зарез"
-#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577
+#: powerpc.cc:9946 powerpc.cc:9953
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "„%s“ користи хардверски покретни зарез двоструке тачности, „%s“ користи хардверски покретни зарез једне тачности"
-#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603
+#: powerpc.cc:9973 powerpc.cc:9979
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "„%s“ користи 64-битни дуги дубл, „%s“ користи 128-битни дуги дубл"
-#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615
+#: powerpc.cc:9985 powerpc.cc:9991
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "„%s“ користи „IBM“ дуги дубл, „%s“ користи „IEEE“ дуги дубл"
-#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675
+#: powerpc.cc:10045 powerpc.cc:10051
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "„%s“ користи „AltiVec“ вектор „ABI“, „%s“ користи „SPE“ вектор „ABI“"
-#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711
+#: powerpc.cc:10080 powerpc.cc:10087
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "„%s“ користи „r3/r4“ за мале резултате структуре, „%s“ користи меморију"
-#: powerpc.cc:9989
+#: powerpc.cc:10365
msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
msgstr "„__tls_get_addr“ позиву недостаје премештај означавача"
-#: powerpc.cc:10255
+#: powerpc.cc:10636
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "позиву недостаје „nop“, не могу да вратим табелу садржаја; поново преведите са „-fPIC“"
-#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474
+#: powerpc.cc:12080 s390.cc:3474
msgid "relocation overflow"
msgstr "прекорачење премештаја"
-#: powerpc.cc:11695
+#: powerpc.cc:12082
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "покушајте поново да повежете са мањом „--stub-group-size“"
@@ -3694,11 +3717,11 @@ msgstr "повезивач је дефинисан"
msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
msgstr "„R_390_PC32DBL“ циљ је лоше поравнат на „%llx“"
-#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779
+#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1809
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "нема више простора закрпе (PLT); поново повежите са „--incremental-full“"
-#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316
+#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5349
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "неподржана врста премештаја %u"
@@ -4093,44 +4116,44 @@ msgstr "приликом повезивања „%s“: симбол „%s“ ј
msgid " %s from %s\n"
msgstr " „%s“ из „%s“\n"
-#: target-reloc.h:155
+#: target-reloc.h:156
msgid "internal"
msgstr "унутрашње"
-#: target-reloc.h:158
+#: target-reloc.h:159
msgid "hidden"
msgstr "скривено"
-#: target-reloc.h:161
+#: target-reloc.h:162
msgid "protected"
msgstr "заштићено"
-#: target-reloc.h:166
+#: target-reloc.h:167
#, c-format
msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
msgstr "„%s“ симбол „%s“ није дефинисан локално"
-#: target-reloc.h:242
+#: target-reloc.h:243
#, c-format
msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section"
msgstr "премештај упућује на локални симбол „%s“ [%u], који је дефинисан у одбаченом одељку"
-#: target-reloc.h:250
+#: target-reloc.h:251
#, c-format
msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section"
msgstr "премештај упућује на општи симбол „%s“, који је дефинисан у одбаченом одељку"
-#: target-reloc.h:265
+#: target-reloc.h:266
#, c-format
msgid " section group signature: \"%s\""
msgstr " потпис групе одељка: „%s“"
-#: target-reloc.h:268
+#: target-reloc.h:269
#, c-format
msgid " prevailing definition is from %s"
msgstr " преовладавајућа дефиниција је из „%s“"
-#: target-reloc.h:455
+#: target-reloc.h:456
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
msgstr "премештај има лош померај %zu"
@@ -4140,7 +4163,7 @@ msgstr "премештај има лош померај %zu"
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "повезивач не укључује подршку поделе спремника коју тражи „%s“"
-#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141
+#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3171
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавајуће повезивање"
@@ -4148,7 +4171,7 @@ msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за повећавај
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr "„TLS_DESC“ није још подржано за „TILEGX“"
-#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529
+#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3559
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева неподржан динамички премештај „%u“; поново преведите са „-fPIC“"
@@ -4164,8 +4187,8 @@ msgstr "„TLS“ премештај наспрам неисправног уп
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Ауторска права © 2020 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
+msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Ауторска права © 2021 Задужбина слободног софтвера, Доо.\n"
#: version.cc:66
#, c-format
@@ -4184,46 +4207,46 @@ msgstr ""
msgid "%s failed: %s"
msgstr "„%s“ није успело: %s"
-#: x86_64.cc:1602
+#: x86_64.cc:1612
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
msgstr "%s: оштећен „.note.gnu.property“ одељак („pr_datasz“ за својство %d није 4)"
-#: x86_64.cc:1610
+#: x86_64.cc:1620
#, c-format
msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: непозната врста својства програма „0×%x“ у „.note.gnu.property“ одељку"
-#: x86_64.cc:2012
+#: x86_64.cc:2042
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „PLT“ уносу %d"
-#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438
+#: x86_64.cc:2229 x86_64.cc:2468
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
msgstr "Прекорачење „PC“-односног помераја у „APLT“ уносу %d"
-#: x86_64.cc:3494
+#: x86_64.cc:3524
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева динамички „R_X86_64_32“ премештај који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“"
-#: x86_64.cc:3514
+#: x86_64.cc:3544
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "захтева динамички „%s“ премештај наспрам „%s“ који може да прекорачи у време извршавања; поново преведите са „-fPIC“"
-#: x86_64.cc:5007
+#: x86_64.cc:5040
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "прекорачење премештаја: упућује на локални симбол %u у „%s“"
-#: x86_64.cc:5014
+#: x86_64.cc:5047
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“ дефинисано у „%s“"
-#: x86_64.cc:5022
+#: x86_64.cc:5055
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "прекорачење премештаја: упућује на „%s“"
diff --git a/gold/po/uk.po b/gold/po/uk.po
index 242cacd..913df3e 100644
--- a/gold/po/uk.po
+++ b/gold/po/uk.po
@@ -2,13 +2,13 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold 2.34.90\n"
+"Project-Id-Version: gold 2.35.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-07-04 16:13+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-09 15:14+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n"
#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
#, c-format
@@ -51,17 +51,17 @@ msgstr "невизначений або відкинутий локальний
msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
msgstr "невизначений або відкинутий символ %s у GOT"
-#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:900
+#: aarch64.cc:1931 arm.cc:6543 object.cc:901
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
msgstr "некоректний індекс назви таблиці символів: %u"
-#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:906
+#: aarch64.cc:1939 arm.cc:6551 object.cc:907
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "розділ назви таблиці символів належить до помилкового типу: %u"
-#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2873 target.cc:94
+#: aarch64.cc:3831 arm.cc:10905 mips.cc:9608 powerpc.cc:2908 target.cc:94
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "%s: непідтримуваний тип файлів ELF %d"
@@ -81,14 +81,14 @@ msgstr "** PLT"
msgid "Stub is too far away, try a smaller value for '--stub-group-size'. The current value is 0x%lx."
msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказати менше значення для --stub-group-size. Поточним значенням є 0x%lx."
-#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
+#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7610
#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
-#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893
+#: x86_64.cc:3471 x86_64.cc:3924
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
-#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7424 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
+#: aarch64.cc:6056 powerpc.cc:7715 s390.cc:2254 sparc.cc:2230
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування; зберіть повторно з -fPIC"
@@ -107,9 +107,9 @@ msgstr "%s: непідтримуване пересування %u у незал
msgid "%s: unsupported TLSLE reloc %u in shared code."
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у коді спільного використання."
-#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
+#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8530
#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
-#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428
+#: x86_64.cc:3940 x86_64.cc:4446
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування TLSLE %
msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні"
-#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
-#: x86_64.cc:4493
+#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9636 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
+#: x86_64.cc:4511
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування R
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе"
-#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548
-#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975
+#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11935
+#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:5008
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
@@ -385,12 +385,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %s; повторно зберіть з -fPIC"
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
-#: x86_64.cc:3551
+#: x86_64.cc:3581
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:8018 s390.cc:2364 x86_64.cc:3679
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
@@ -399,13 +399,13 @@ msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
-#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301
+#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3796 x86_64.cc:4319
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
-#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797
+#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3828
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "локальний символ %u має помилковий shndx %u"
@@ -420,10 +420,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:12049 s390.cc:3466 s390.cc:3537
#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
-#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122
-#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228
+#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:5029 x86_64.cc:5155
+#: x86_64.cc:5227 x86_64.cc:5261
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "непідтримуване пересування %u"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "некоректний індекс назви таблиці динам
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr "розділ назви таблиці динамічних символів належить до помилкового типу: %u"
-#: dynobj.cc:498 object.cc:737 object.cc:1611
+#: dynobj.cc:498 object.cc:738 object.cc:1616
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr "помилковий відступ назви розділу для розділу %u: %lu"
@@ -838,67 +838,67 @@ msgstr "помилка munmap: %s"
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s: помилка fstat: %s"
-#: fileread.cc:252
+#: fileread.cc:253
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл %s"
-#: fileread.cc:405
+#: fileread.cc:406
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%s: помилка pread: %s"
-#: fileread.cc:419
+#: fileread.cc:420
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів за адресою %lld"
-#: fileread.cc:542
+#: fileread.cc:543
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
msgstr "%s: спроба відобразити %lld байтів за відступом %lld призвела до виходу за межі файла; ймовірно, файл пошкоджено"
-#: fileread.cc:682
+#: fileread.cc:683
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%s: помилка lseek: %s"
-#: fileread.cc:688
+#: fileread.cc:689
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%s: помилка readv: %s"
-#: fileread.cc:691
+#: fileread.cc:692
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %zd з %zd байтів за адресою %lld"
-#: fileread.cc:858
+#: fileread.cc:859
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s: загалом отримано байтів для читання: %llu\n"
-#: fileread.cc:860
+#: fileread.cc:861
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr "%s: максимальна кількість байтів, отриманих для читання за один раз: %llu\n"
-#: fileread.cc:953
+#: fileread.cc:954
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr "%s: помилка stat: %s"
-#: fileread.cc:1050
+#: fileread.cc:1051
#, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "не вдалося знайти %s%s"
-#: fileread.cc:1075
+#: fileread.cc:1076
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "не вдалося знайти %s"
-#: fileread.cc:1114
+#: fileread.cc:1115
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
@@ -1050,8 +1050,8 @@ msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
msgstr "не можна одночасно використовувати розділений стек «%s» і нерозділений стек «%s» у разі використання -r"
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
-#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
-#: x86_64.cc:4689
+#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1074
+#: x86_64.cc:4707
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS"
@@ -1089,27 +1089,27 @@ msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі"
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9590 s390.cc:4877 x86_64.cc:6113
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
-#: icf.cc:1025
+#: icf.cc:1027
#, c-format
msgid "could not parse eh_frame section %s(%s); ICF might not preserve exception handling behavior"
msgstr "не вдалося обробити розділ eh_frame %s(%s); поведінку ICF під час оброби виключень може бути порушено"
-#: icf.cc:1056
+#: icf.cc:1058
#, c-format
msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
msgstr "%s: збіжність ICF після виконання %u ітерацій"
-#: icf.cc:1059
+#: icf.cc:1061
#, c-format
msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
msgstr "%s: завершення ICF після виконання %u ітерацій"
-#: icf.cc:1073
+#: icf.cc:1075
#, c-format
msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
msgstr "Не вдалося знайти символ %s для розгортання\n"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "%s: файл скрипту змінено"
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
-#: incremental.cc:871 object.cc:3395
+#: incremental.cc:871 object.cc:3403
#, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%s: несумісне з програмою призначення"
@@ -1213,104 +1213,104 @@ msgstr "%s: виклик Free_list::allocate: %u\n"
msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
msgstr "Неможливо створити розділ виведення «%s», оскільки це заборонено директивою SECTIONS скрипту компонування"
-#: layout.cc:2115
+#: layout.cc:2119
msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
msgstr "використання декількох розділів «.interp» у файлах вхідних даних може призвести до помилки у сегменті PT_INTERP"
-#: layout.cc:2179
+#: layout.cc:2183
#, c-format
msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
msgstr "%s: пропущений розділ .note.GNU-stack неявним чином визначає виконуваність стека"
-#: layout.cc:2190
+#: layout.cc:2194
#, c-format
msgid "%s: requires executable stack"
msgstr "%s: потребує виконуваного стека"
-#: layout.cc:2219
+#: layout.cc:2223
#, c-format
msgid "%s: in .note.gnu.property section, pr_datasz must be 4 or 8"
msgstr "%s: у розділі .note.gnu.property pr_datasz має дорівнювати 4 або 8"
-#: layout.cc:2352
+#: layout.cc:2356
#, c-format
msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: невідомий тип властивості програми %d у розділі .note.gnu.property"
-#: layout.cc:2922
+#: layout.cc:2926
#, c-format
msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл --section-ordering-file %s: %s"
-#: layout.cc:3364
+#: layout.cc:3372
msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
msgstr "одне або декілька джерел вхідних даних потребують придатного до виконання стека, але вказано параметр -z noexecstack"
-#: layout.cc:3437
+#: layout.cc:3445
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося відкрити /dev/urandom: %s"
-#: layout.cc:3444
+#: layout.cc:3452
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom: помилка читання: %s"
-#: layout.cc:3446
+#: layout.cc:3454
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: мало бути отримано %zu байтів, отримано %zd байтів"
-#: layout.cc:3458
+#: layout.cc:3466
msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося завантажити rpcrt4.dll"
-#: layout.cc:3464
+#: layout.cc:3472
msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося знайти UuidCreate"
-#: layout.cc:3466
+#: layout.cc:3474
msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
msgstr "помилка __build_id=uuid: помилка під час виклику UuidCreate()"
-#: layout.cc:3488
+#: layout.cc:3496
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "аргумент --build-id, «%s», не є коректним шістнадцятковим числом"
-#: layout.cc:3494
+#: layout.cc:3502
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»"
-#: layout.cc:4067
+#: layout.cc:4080
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
-#: layout.cc:4228 output.cc:4594
+#: layout.cc:4241 output.cc:4595
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
-#: layout.cc:4237 output.cc:4602
+#: layout.cc:4250 output.cc:4603
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
-#: layout.cc:4492
+#: layout.cc:4505
msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для таблиці символів; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
-#: layout.cc:4563
+#: layout.cc:4576
msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для таблиці заголовків; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
-#: layout.cc:5309
+#: layout.cc:5322
msgid "read-only segment has dynamic relocations"
msgstr "сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування"
-#: layout.cc:5312
+#: layout.cc:5325
msgid "shared library text segment is not shareable"
msgstr "текстовий сегмент бібліотеки спільного використання непридатний до спільного використання"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "переповнення пересування: %u щодо «%s»"
msgid "unaligned PC-relative relocation"
msgstr "невирівняне пересування щодо PC"
-#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3443 output.cc:5236
+#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3451 output.cc:5237
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
@@ -1612,125 +1612,125 @@ msgstr "розширений індекс для символу %u лежить
msgid "section name section has wrong type: %u"
msgstr "розділ назви розділів належить до помилкового типу: %u"
-#: object.cc:996
+#: object.cc:997
#, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
msgstr "група розділів %u, відомості (info) %u поза межами діапазону допустимих значень"
-#: object.cc:1015
+#: object.cc:1016
#, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
msgstr "символ %u, зсув назви %u лежить поза межами допустимого діапазону"
-#: object.cc:1033
+#: object.cc:1034
#, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
msgstr "для символу %u вказано некоректний індекс розділу, %u"
-#: object.cc:1085
+#: object.cc:1086
#, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
msgstr "розділ %u у групі розділів %u лежить поза межами доступного діапазону"
-#: object.cc:1093
+#: object.cc:1094
#, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
msgstr "некоректна група розділів %u посилається на попередній розділ %u"
-#: object.cc:1318
+#: object.cc:1323
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (note too short)"
msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (нотатка є надто короткою)"
-#: object.cc:1331
+#: object.cc:1336
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (name is not 'GNU')"
msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (name не дорівнює «GNU»)"
-#: object.cc:1339
+#: object.cc:1344
#, c-format
msgid "%s: unsupported note type %d in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: непідтримуваний тип нотатки %d у розділі .note.gnu.property"
-#: object.cc:1350 object.cc:1362 object.cc:1371
+#: object.cc:1355 object.cc:1367 object.cc:1376
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section"
msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property"
-#: object.cc:1535 reloc.cc:290 reloc.cc:925
+#: object.cc:1540 reloc.cc:290 reloc.cc:925
#, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr "розділ пересувань %u містить помилкові дані, %u"
-#: object.cc:1787
+#: object.cc:1793
#, c-format
msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
msgstr "%s: вилучаємо невикористаний розділ з «%s» у файлі «%s»"
-#: object.cc:1813
+#: object.cc:1819
#, c-format
msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s' into '%s' in file '%s'"
msgstr "%s: ICF-згортання розділу «%s» у файлі «%s» до «%s» у файлі «%s»"
-#: object.cc:2128
+#: object.cc:2134
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "розмір символів не є кратним до розміру одного символу"
-#: object.cc:2136 symtab.cc:1217
+#: object.cc:2142 symtab.cc:1217
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток"
-#: object.cc:2369
+#: object.cc:2375
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr "назва розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону: %u >= %u"
-#: object.cc:2463
+#: object.cc:2469
#, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr "невідомий індекс розділу %u для локального символу %u"
-#: object.cc:2473
+#: object.cc:2479
#, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "індекс %u розділу локальних символів %u лежить поза межами діапазону"
-#: object.cc:3148 reloc.cc:833
+#: object.cc:3156 reloc.cc:833
#, c-format
msgid "could not decompress section %s"
msgstr "не вдалося розпакувати розділ %s"
-#: object.cc:3274
+#: object.cc:3282
#, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "%s не підтримується але потрібен для %s у %s"
-#: object.cc:3351
+#: object.cc:3359
msgid "function "
msgstr "функція "
-#: object.cc:3385
+#: object.cc:3393
#, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "%s: непідтримуваний номер архітектури ELF, %d"
-#: object.cc:3459 plugin.cc:2279
+#: object.cc:3467 plugin.cc:2279
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
-#: object.cc:3475 plugin.cc:2288
+#: object.cc:3483 plugin.cc:2288
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 32-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
-#: object.cc:3494 plugin.cc:2300
+#: object.cc:3502 plugin.cc:2300
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів зі зворотним порядком байтів"
-#: object.cc:3510 plugin.cc:2309
+#: object.cc:3518 plugin.cc:2309
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr "%s: не налаштовано на підтримку 64-бітових об’єктів з прямим порядком байтів"
@@ -1795,197 +1795,197 @@ msgstr " Підтримувані платформи призначення:\n"
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n"
-#: options.cc:496
+#: options.cc:504
msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
msgstr "некоректний аргумент --section-start; формат аргументу має бути таким: РОЗДІЛ=АДРЕСА"
-#: options.cc:509
+#: options.cc:517
msgid "--section-start address missing"
msgstr "пропущено адресу --section-start"
-#: options.cc:518
+#: options.cc:526
#, c-format
msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
msgstr "аргумент %s --section-start не є коректним шістнадцятковим числом"
-#: options.cc:555
+#: options.cc:563
#, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr "не вдалося обробити файл скрипту %s"
-#: options.cc:563
+#: options.cc:571
#, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr "не вдалося обробити файл скрипту версій %s"
-#: options.cc:571
+#: options.cc:579
#, c-format
msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
msgstr "не вдалося обробити файл скрипту динамічних списків %s"
-#: options.cc:683
+#: options.cc:691
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr "підтримки формату «%s» не передбачено; вважатиметься, що форматом є elf (підтримувані формати: elf, binary)"
-#: options.cc:754
+#: options.cc:762
msgid "unbalanced --push-state/--pop-state"
msgstr "неврівноважений --push-state/--pop-state"
-#: options.cc:772
+#: options.cc:780
#, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%s: скористайтеся параметром --help, щоб отримати підказку щодо користування\n"
-#: options.cc:781
+#: options.cc:789
#, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s: %s: %s\n"
-#: options.cc:885
+#: options.cc:893
msgid "unexpected argument"
msgstr "несподіваний аргумент"
-#: options.cc:898 options.cc:959
+#: options.cc:906 options.cc:967
msgid "missing argument"
msgstr "не вистачає аргументу"
-#: options.cc:970
+#: options.cc:978
msgid "unknown -z option"
msgstr "невідомий параметр -z"
-#: options.cc:1211
+#: options.cc:1240
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
-#: options.cc:1218
+#: options.cc:1247
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
-#: options.cc:1225
+#: options.cc:1254
#, c-format
msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
msgstr "неможливо скористатися --plugin: %s було зібрано без підтримки додатків"
-#: options.cc:1279
+#: options.cc:1308
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s"
-#: options.cc:1309
+#: options.cc:1338
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом"
-#: options.cc:1311
+#: options.cc:1340
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом"
-#: options.cc:1313
+#: options.cc:1342
msgid "-pie and -static are incompatible"
msgstr "параметри -pie і -static є несумісними"
-#: options.cc:1316
+#: options.cc:1345
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "параметри -shared і -r є несумісними"
-#: options.cc:1318
+#: options.cc:1347
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "-pie і -r несумісні"
-#: options.cc:1323
+#: options.cc:1352
msgid "-F/--filter may not used without -shared"
msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared"
-#: options.cc:1325
+#: options.cc:1354
msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared"
-#: options.cc:1330
+#: options.cc:1359
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r"
-#: options.cc:1336
+#: options.cc:1365
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r"
-#: options.cc:1342
+#: options.cc:1371
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)"
-#: options.cc:1347
+#: options.cc:1376
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental"
-#: options.cc:1357
+#: options.cc:1386
msgid "incremental linking is not compatible with -r"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r"
-#: options.cc:1359
+#: options.cc:1388
msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs"
-#: options.cc:1362
+#: options.cc:1391
msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin"
-#: options.cc:1364
+#: options.cc:1393
msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -z relro"
-#: options.cc:1366
+#: options.cc:1395
msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -pie"
-#: options.cc:1369
+#: options.cc:1398
msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
-#: options.cc:1374
+#: options.cc:1403
msgid "ignoring --icf for an incremental link"
msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним"
-#: options.cc:1379
+#: options.cc:1408
msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
-#: options.cc:1459
+#: options.cc:1488
msgid "May not nest groups"
msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну"
-#: options.cc:1461
+#: options.cc:1490
msgid "may not nest groups in libraries"
msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках"
-#: options.cc:1473
+#: options.cc:1502
msgid "Group end without group start"
msgstr "Завершення групи без початку групи"
-#: options.cc:1483
+#: options.cc:1512
msgid "may not nest libraries"
msgstr "не можна вкладати бібліотеки"
-#: options.cc:1485
+#: options.cc:1514
msgid "may not nest libraries in groups"
msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп"
-#: options.cc:1497
+#: options.cc:1526
msgid "lib end without lib start"
msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки"
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
-#: options.cc:1562
+#: options.cc:1591
msgid "unknown option"
msgstr "невідомий параметр"
-#: options.cc:1589
+#: options.cc:1618
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n"
-#: options.cc:1595
+#: options.cc:1624
#, c-format
msgid "%s: missing lib end\n"
msgstr "%s: пропущено кінець бібліотеки\n"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "не підтримується"
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек"
-#: options.h:689 options.h:1475
+#: options.h:689 options.h:1484
msgid "Allow multiple definitions of symbols"
msgstr "дозволити декілька визначень символу"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для спільних б
msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
msgstr "використовувати DT_NEEDED для усіх спільних бібліотек"
-#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380
+#: options.h:706 options.h:910 options.h:1372 options.h:1386
msgid "Ignored"
msgstr "Проігнороване"
@@ -2070,8 +2070,8 @@ msgstr "[=СТИЛЬ]"
msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»"
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451
-#: options.h:1473 options.h:1506
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1256 options.h:1265 options.h:1457
+#: options.h:1482 options.h:1515
msgid "SIZE"
msgstr "РОЗМІР"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "Write a dependency file listing all files read"
msgstr "Записати файл списку залежностей усіх прочитаних файлів"
#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079
-#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357
+#: options.h:1191 options.h:1331 options.h:1363
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
@@ -2220,8 +2220,8 @@ msgstr "(лише PowerPC) не позначати заглушки компон
msgid "Set program start address"
msgstr "встановити початкову адресу програми"
-#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335
-#: options.h:1337
+#: options.h:830 options.h:1334 options.h:1336 options.h:1338 options.h:1341
+#: options.h:1343
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"
@@ -2261,8 +2261,8 @@ msgstr "не експортувати всі динамічні символи"
msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів"
-#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342
-#: options.h:1411 options.h:1425
+#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1348
+#: options.h:1417 options.h:1431
msgid "SYMBOL"
msgstr "СИМВОЛ"
@@ -2378,7 +2378,7 @@ msgstr "Створити бібліотеку спільного викорис
msgid "Set shared library name"
msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання"
-#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224
+#: options.h:930 options.h:1166 options.h:1230
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
@@ -2410,8 +2410,8 @@ msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» з
msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 3)"
-#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305
-#: options.h:1307
+#: options.h:953 options.h:1250 options.h:1307 options.h:1309 options.h:1311
+#: options.h:1313
msgid "COUNT"
msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT"
msgid "Add directory to search path"
msgstr "додати каталог до шляху пошуку"
-#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275
+#: options.h:1023 options.h:1205 options.h:1208 options.h:1212 options.h:1281
msgid "DIR"
msgstr "КАТАЛОГ"
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)"
-#: options.h:1066 options.h:1453
+#: options.h:1066 options.h:1459
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)"
@@ -2704,530 +2704,550 @@ msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate"
#: options.h:1145
+msgid "(PowerPC64 only) stubs use power10 insns"
+msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики використовують інструкції power10"
+
+#: options.h:1146
+msgid "[=auto,no,yes]"
+msgstr "[=auto,no,yes]"
+
+#: options.h:1148
+msgid "(PowerPC64 only) stubs do not use power10 insns"
+msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики не використовують інструкції power10"
+
+#: options.h:1151
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками"
-#: options.h:1148
+#: options.h:1154
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
-#: options.h:1149
+#: options.h:1155
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
-#: options.h:1152
+#: options.h:1158
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr"
-#: options.h:1153
+#: options.h:1159
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів"
-#: options.h:1156
+#: options.h:1162
msgid "Print default output format"
msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
-#: options.h:1159
+#: options.h:1165
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних"
-#: options.h:1163
+#: options.h:1169
msgid "Save the state of flags related to input files"
msgstr "зберегти стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
-#: options.h:1165
+#: options.h:1171
msgid "Restore the state of flags related to input files"
msgstr "відновити стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
-#: options.h:1170
+#: options.h:1176
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "створювати пересування у виведених даних"
-#: options.h:1173
+#: options.h:1179
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
-#: options.h:1178
+#: options.h:1184
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
-#: options.h:1181
+#: options.h:1187
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень"
-#: options.h:1182
+#: options.h:1188
msgid "Do not relax branches"
msgstr "не оптимізувати розгалуження"
-#: options.h:1185
+#: options.h:1191
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі"
-#: options.h:1188
+#: options.h:1194
msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
-#: options.h:1189
+#: options.h:1195
msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Не розташовувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
-#: options.h:1192
+#: options.h:1198
msgid "Set offset between executable and read-only segments"
msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами"
-#: options.h:1193
+#: options.h:1199
msgid "OFFSET"
msgstr "ЗСУВ"
-#: options.h:1199 options.h:1202
+#: options.h:1205 options.h:1208
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання"
-#: options.h:1205
+#: options.h:1211
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
-#: options.h:1211
+#: options.h:1217
msgid "Strip all symbols"
msgstr "вилучити всі символи"
-#: options.h:1213
+#: options.h:1219
msgid "Strip debugging information"
msgstr "вилучити діагностичні дані"
-#: options.h:1215
+#: options.h:1221
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики"
-#: options.h:1217
+#: options.h:1223
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)"
-#: options.h:1220
+#: options.h:1226
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO"
-#: options.h:1223
+#: options.h:1229
msgid "Layout sections in the order specified"
msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку"
-#: options.h:1227
+#: options.h:1233
msgid "Set address of section"
msgstr "Встановити адресу розділу"
-#: options.h:1227
+#: options.h:1233
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
-#: options.h:1230
+#: options.h:1236
msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
msgstr "(лише PowerPC) використовувати PLT у новому стилі"
-#: options.h:1233
+#: options.h:1239
msgid "Sort common symbols by alignment"
msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням"
-#: options.h:1234
+#: options.h:1240
msgid "[={ascending,descending}]"
msgstr "[={ascending,descending}]"
-#: options.h:1237
+#: options.h:1243
msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text"
-#: options.h:1239
+#: options.h:1245
msgid "[none,name]"
msgstr "[none,name]"
-#: options.h:1243
+#: options.h:1249
msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)"
-#: options.h:1247
+#: options.h:1253
msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані."
-#: options.h:1253
+#: options.h:1259
msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
msgstr "(лише PowerPC) дозволити групі заглушок обробляти декілька розділів виведення даних"
-#: options.h:1255
+#: options.h:1261
msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
msgstr "(лише PowerPC) кожний розділ виведення має власні заглушки"
-#: options.h:1258
+#: options.h:1264
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек"
-#: options.h:1264
+#: options.h:1270
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
-#: options.h:1267
+#: options.h:1273
msgid "Start a library"
msgstr "Почати бібліотеку"
-#: options.h:1269
+#: options.h:1275
msgid "End a library "
msgstr "Завершити бібліотеку "
-#: options.h:1272
+#: options.h:1278
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів"
-#: options.h:1275
+#: options.h:1281
msgid "Set target system root directory"
msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення"
-#: options.h:1280
+#: options.h:1286
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних"
-#: options.h:1283
+#: options.h:1289
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_ABS32"
-#: options.h:1286
+#: options.h:1292
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_REL32"
-#: options.h:1289
+#: options.h:1295
msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
msgstr "(лише ARM) встановити тип пересування R_ARM_TARGET2"
-#: options.h:1290
+#: options.h:1296
msgid "[rel, abs, got-rel"
msgstr "[rel, abs, got-rel"
-#: options.h:1294
+#: options.h:1300
msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
-#: options.h:1295
+#: options.h:1301
msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
-#: options.h:1298
+#: options.h:1304
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "використовувати компонування у декілька потоків"
-#: options.h:1299
+#: options.h:1305
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків"
-#: options.h:1301
+#: options.h:1307
msgid "Number of threads to use"
msgstr "кількість потоків, які слід використати"
-#: options.h:1303
+#: options.h:1309
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу"
-#: options.h:1305
+#: options.h:1311
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу"
-#: options.h:1307
+#: options.h:1313
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу"
-#: options.h:1310
+#: options.h:1316
msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
msgstr "(лише PowerPC/64) оптимізувати код GD/LD/IE до IE/LE"
-#: options.h:1311
+#: options.h:1317
msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
msgstr "(лише PowerPC/64) не намагатися оптимізувати доступ до TLS"
-#: options.h:1313
+#: options.h:1319
msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(лише PowerPC/64) використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr"
-#: options.h:1314
+#: options.h:1320
msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(лише PowerPC64) упорядковувати розділи TOC та GOT"
-#: options.h:1317
+#: options.h:1323
msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC"
-#: options.h:1318
+#: options.h:1324
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
msgstr "(лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC"
-#: options.h:1321
+#: options.h:1327
msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
msgstr "(лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT"
-#: options.h:1322
+#: options.h:1328
msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
msgstr "(лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT"
-#: options.h:1325
+#: options.h:1331
msgid "Read linker script"
msgstr "прочитати скрипт компонувальника"
-#: options.h:1328
+#: options.h:1334
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "встановити адресу сегмента bss"
-#: options.h:1330
+#: options.h:1336
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)"
-#: options.h:1332 options.h:1334
+#: options.h:1338 options.h:1340
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)"
-#: options.h:1337
+#: options.h:1343
msgid "Set the address of the rodata segment"
msgstr "Встановити адресу сегмента rodata"
-#: options.h:1342
+#: options.h:1348
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ"
-#: options.h:1345
+#: options.h:1351
msgid "How to handle unresolved symbols"
msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів"
-#: options.h:1354
+#: options.h:1360
msgid "Alias for --debug=files"
msgstr "синонім до --debug=files"
-#: options.h:1357
+#: options.h:1363
msgid "Read version script"
msgstr "читати скрипт версій"
-#: options.h:1362
+#: options.h:1368
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
-#: options.h:1363
+#: options.h:1369
msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів"
-#: options.h:1369
+#: options.h:1375
msgid "Warn when discarding version information"
msgstr "попереджати про пропускання даних щодо версії"
-#: options.h:1370
+#: options.h:1376
msgid "Do not warn when discarding version information"
msgstr "не попереджати про пропускання даних щодо версії"
-#: options.h:1373
+#: options.h:1379
msgid "Warn if the stack is executable"
msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним"
-#: options.h:1374
+#: options.h:1380
msgid "Do not warn if the stack is executable"
msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним"
-#: options.h:1377
+#: options.h:1383
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
-#: options.h:1383
+#: options.h:1389
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
-#: options.h:1384
+#: options.h:1390
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
-#: options.h:1387
+#: options.h:1393
msgid "Warn if text segment is not shareable"
msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
-#: options.h:1388
+#: options.h:1394
msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
-#: options.h:1391
+#: options.h:1397
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
-#: options.h:1395
+#: options.h:1401
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
-#: options.h:1399
+#: options.h:1405
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами"
-#: options.h:1403
+#: options.h:1409
msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
msgstr "перетворити невизначені символи на слабкі посилання"
-#: options.h:1407
+#: options.h:1413
msgid "Include all archive contents"
msgstr "включити весь вміст архіву"
-#: options.h:1408
+#: options.h:1414
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "включати лише потрібний вміст архіву"
-#: options.h:1411
+#: options.h:1417
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
-#: options.h:1416
+#: options.h:1422
msgid "Delete all local symbols"
msgstr "Вилучити усі локальні символи"
-#: options.h:1418
+#: options.h:1424
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи"
-#: options.h:1420
+#: options.h:1426
msgid "Keep all local symbols"
msgstr "Зберегти усі локальні символи"
-#: options.h:1425
+#: options.h:1431
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "трасування посилань на символ"
-#: options.h:1428
+#: options.h:1434
msgid "Allow unused version in script"
msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті"
-#: options.h:1429
+#: options.h:1435
msgid "Do not allow unused version in script"
msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті"
-#: options.h:1432
+#: options.h:1438
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
-#: options.h:1433
+#: options.h:1439
msgid "PATH"
msgstr "ШЛЯХ"
-#: options.h:1438
+#: options.h:1444
msgid "Start a library search group"
msgstr "початок групи пошуку бібліотек"
-#: options.h:1440
+#: options.h:1446
msgid "End a library search group"
msgstr "завершення групи пошуку бібліотек"
-#: options.h:1445
+#: options.h:1451
msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
msgstr "(лише x86-64) створювати PLT BND для Intel MPX"
-#: options.h:1446
+#: options.h:1452
msgid "Generate a regular PLT"
msgstr "Створити звичайну PLT"
-#: options.h:1448
+#: options.h:1454
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Впорядковувати динамічні пересування"
-#: options.h:1449
+#: options.h:1455
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "не впорядковувати динамічні пересування"
-#: options.h:1451
+#: options.h:1457
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР"
-#: options.h:1456
+#: options.h:1462
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком"
-#: options.h:1458
+#: options.h:1464
msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об’єктів"
-#: options.h:1461
+#: options.h:1467
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання"
-#: options.h:1464
+#: options.h:1470
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних"
-#: options.h:1467
+#: options.h:1473
+msgid "Mark DSO to be loaded at most once, and only in the main namespace"
+msgstr "Позначити DSO як такий, що завантажується принаймні один раз і лише до основного простору назв"
+
+#: options.h:1474
+msgid "Do not mark the DSO as one to be loaded only in the main namespace"
+msgstr "Не позначати DSO як такий, що завантажується лише до основного простору назв"
+
+#: options.h:1476
msgid "Mark object for lazy runtime binding"
msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання"
-#: options.h:1470
+#: options.h:1479
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки"
-#: options.h:1473
+#: options.h:1482
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР"
-#: options.h:1481
+#: options.h:1490
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "не створювати пересувань з копіюванням"
-#: options.h:1483
+#: options.h:1492
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку"
-#: options.h:1486
+#: options.h:1495
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання"
-#: options.h:1489
+#: options.h:1498
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen"
-#: options.h:1492
+#: options.h:1501
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump"
-#: options.h:1495
+#: options.h:1504
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком"
-#: options.h:1497
+#: options.h:1506
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій"
-#: options.h:1500
+#: options.h:1509
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання"
-#: options.h:1503
+#: options.h:1512
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання"
-#: options.h:1504
+#: options.h:1513
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання"
-#: options.h:1506
+#: options.h:1515
msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
msgstr "встановити сегмент PT_GNU_STACK p_memsz у значення РОЗМІР"
-#: options.h:1508
+#: options.h:1517
msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
msgstr "Видимість символів ELF для синтезованих символів __start_* і __stop_*"
-#: options.h:1513
+#: options.h:1522
msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах"
-#: options.h:1514 options.h:1516
+#: options.h:1523 options.h:1525
msgid "Permit relocations in read-only segments"
msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах"
-#: options.h:1519
+#: options.h:1528
msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "пересунути розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
-#: options.h:1520
+#: options.h:1529
msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "не пересувати розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
-#: options.h:1523
+#: options.h:1532
msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
msgstr "Зберегти .text.hot, .text.startup, .text.exit і .text.unlikely як окремі розділи у остаточному виконуваному файлі."
-#: options.h:1525
+#: options.h:1534
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Об'єднати усіх розділи з префіксом .text.*."
@@ -3244,81 +3264,81 @@ msgstr "вихід за межі латки (GOT); виконайте повто
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "некоректне вирівнювання %lu для розділу «%s»"
-#: output.cc:4622
+#: output.cc:4623
msgid "script places BSS section in the middle of a LOAD segment; space will be allocated in the file"
msgstr "скрипт розташовує розділ BSS посередині сегмента LOAD; місце для цих даних буде розміщено у файлі"
-#: output.cc:4644
+#: output.cc:4645
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "крапка пересуває назад у скрипті компонувальника з 0x%llx до 0x%llx"
-#: output.cc:4647
+#: output.cc:4648
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr "адреса розділу «%s» пересуває назад з 0x%llx до 0x%llx"
-#: output.cc:5016
+#: output.cc:5017
#, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr "%s: назви файлів бази нарощення та виведення збігаються"
-#: output.cc:5023
+#: output.cc:5024
#, c-format
msgid "%s: stat: %s"
msgstr "%s: статистика: %s"
-#: output.cc:5028
+#: output.cc:5029
#, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr "%s: файл бази нарощення є порожнім"
-#: output.cc:5040 output.cc:5138
+#: output.cc:5041 output.cc:5139
#, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s: відкриття: %s"
-#: output.cc:5057
+#: output.cc:5058
#, c-format
msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%s: помилка під час спроби читання: %s"
-#: output.cc:5062
+#: output.cc:5063
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів"
-#: output.cc:5162
+#: output.cc:5163
#, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s: mremap: %s"
-#: output.cc:5181
+#: output.cc:5182
#, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s: mmap: %s"
-#: output.cc:5273
+#: output.cc:5274
#, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s: mmap: не вдалося отримати %lu байтів пам’яті для файла виведених даних: %s"
-#: output.cc:5291
+#: output.cc:5292
#, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s: munmap: %s"
-#: output.cc:5311
+#: output.cc:5312
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr "%s: запис: повернуто неочікуване значення 0"
-#: output.cc:5313
+#: output.cc:5314
#, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s: запис: %s"
-#: output.cc:5328
+#: output.cc:5329
#, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "%s: закриття: %s"
@@ -3423,140 +3443,144 @@ msgstr "%s: помилка запису під час спроби створи
msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
msgstr "підтримки файлів вхідних даних, доданих за допомогою додатків у режимі --incremental, ще не передбачено."
-#: powerpc.cc:1238
+#: powerpc.cc:1261
msgid "missing expected __tls_get_addr call"
msgstr "пропущено очікуваний виклик __tls_get_addr"
-#: powerpc.cc:2223 powerpc.cc:2560
+#: powerpc.cc:2260 powerpc.cc:2597
#, c-format
msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
msgstr "%s: версія ABI %d є несумісною з версією ABI %d результату"
-#: powerpc.cc:2257 powerpc.cc:2619
+#: powerpc.cc:2294 powerpc.cc:2656
#, c-format
msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
msgstr "%s: .opd є некоректним у abiv%d"
-#: powerpc.cc:2335
+#: powerpc.cc:2372
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: неочікуваний тип пересування, %u, у розділі .opd"
-#: powerpc.cc:2346
+#: powerpc.cc:2383
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: opd не є звичайним масивом записів opd"
-#: powerpc.cc:2488
+#: powerpc.cc:2525
#, c-format
msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr "%s: локальний символ %d має некоректне значення st_other для версії ABI 1"
-#: powerpc.cc:3230
+#: powerpc.cc:3265
#, c-format
msgid "%s:%s exceeds group size"
msgstr "%s:%s перевищує розмір групи"
-#: powerpc.cc:3573
+#: powerpc.cc:3613
#, c-format
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr "%s:%s: відгалуження у невиконуваному розділі, для вас немає шаблона довгої гілки"
-#: powerpc.cc:3691
+#: powerpc.cc:3731
#, c-format
msgid "%s: stub group size is too large; retrying with %#x"
msgstr "%s: груповий розмір заглушки є надто великим; робимо повторну спробу з розміром %#x"
-#: powerpc.cc:5492
+#: powerpc.cc:5574
msgid "** glink"
msgstr "** glink"
-#: powerpc.cc:6093 powerpc.cc:6633
+#: powerpc.cc:6221 powerpc.cc:6924
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s»"
-#: powerpc.cc:6096
+#: powerpc.cc:6224
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s:[local %u]'"
msgstr "помилка у таблиці компонування щодо «%s:[local %u]»"
-#: powerpc.cc:6762
+#: powerpc.cc:7053
msgid "** save/restore"
msgstr "** зберегти/відновити"
-#: powerpc.cc:7516
+#: powerpc.cc:7807
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u для символу IFUNC"
-#: powerpc.cc:7781 powerpc.cc:8503
+#: powerpc.cc:8072 powerpc.cc:8833
#, c-format
msgid "tocsave symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "символ tocsave %u має помилковий shndx %u"
-#: powerpc.cc:8054 powerpc.cc:8817
+#: powerpc.cc:8345 powerpc.cc:9147
#, c-format
msgid "%s: toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s: для інструкції %#08x не передбачено підтримки оптимізації toc"
-#: powerpc.cc:8120 powerpc.cc:8879
+#: powerpc.cc:8411 powerpc.cc:9209
#, c-format
msgid "%s: unsupported -mbss-plt code"
msgstr "%s: непідтримуваний код -mbss-plt"
-#: powerpc.cc:9187
+#: powerpc.cc:9556
#, c-format
msgid "split-stack stack size overflow at section %u offset %0zx"
msgstr "перевищення розміру розділеного стека у розділі %u, зсув %0zx"
-#: powerpc.cc:9258
+#: powerpc.cc:9627
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI."
-#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564
+#: powerpc.cc:9656
+msgid "--plt-localentry is incompatible with power10 pc-relative code"
+msgstr "--plt-localentry є несумісним із відносним щодо лічильника програми кодом power10"
+
+#: powerpc.cc:9934 powerpc.cc:9940
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "%s використовує апаратну підтримку дійсних чисел, а у %s — програмну"
-#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577
+#: powerpc.cc:9946 powerpc.cc:9953
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "у %s використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %s — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
-#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603
+#: powerpc.cc:9973 powerpc.cc:9979
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "у %s використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %s — 128-бітові"
-#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615
+#: powerpc.cc:9985 powerpc.cc:9991
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "у %s використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %s — IEEE"
-#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675
+#: powerpc.cc:10045 powerpc.cc:10051
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "%s використовує векторний ABI AltiVec, %s використовує векторний ABI SPE"
-#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711
+#: powerpc.cc:10080 powerpc.cc:10087
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам’ять"
-#: powerpc.cc:9989
+#: powerpc.cc:10365
msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування"
-#: powerpc.cc:10255
+#: powerpc.cc:10636
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
-#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474
+#: powerpc.cc:12080 s390.cc:3474
msgid "relocation overflow"
msgstr "переповнення під час пересування"
-#: powerpc.cc:11695
+#: powerpc.cc:12082
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size"
@@ -3695,11 +3719,11 @@ msgstr "визначений компонувальник"
msgid "R_390_PC32DBL target misaligned at %llx"
msgstr "ціль R_390_PC32DBL не вирівняно у %llx"
-#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1779
+#: s390.cc:1094 tilegx.cc:2088 x86_64.cc:1809
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
-#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316
+#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5349
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "непідтримуваний тип пересування %u"
@@ -4094,44 +4118,44 @@ msgstr "під час компонування %s: символ «%s» визн
msgid " %s from %s\n"
msgstr " %s з %s\n"
-#: target-reloc.h:155
+#: target-reloc.h:156
msgid "internal"
msgstr "внутрішнє"
-#: target-reloc.h:158
+#: target-reloc.h:159
msgid "hidden"
msgstr "приховане"
-#: target-reloc.h:161
+#: target-reloc.h:162
msgid "protected"
msgstr "захищене"
-#: target-reloc.h:166
+#: target-reloc.h:167
#, c-format
msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
msgstr "Символ %s «%s» не визначено локально"
-#: target-reloc.h:242
+#: target-reloc.h:243
#, c-format
msgid "relocation refers to local symbol \"%s\" [%u], which is defined in a discarded section"
msgstr "пересування посилається на локальний символ «%s» [%u], який визначено у відкинутому розділі"
-#: target-reloc.h:250
+#: target-reloc.h:251
#, c-format
msgid "relocation refers to global symbol \"%s\", which is defined in a discarded section"
msgstr "пересування посилається на загальний символ «%s», який визначено у відкинутому розділі"
-#: target-reloc.h:265
+#: target-reloc.h:266
#, c-format
msgid " section group signature: \"%s\""
msgstr " груповий підпис розділів: «%s»"
-#: target-reloc.h:268
+#: target-reloc.h:269
#, c-format
msgid " prevailing definition is from %s"
msgstr " пріоритетне визначення з %s"
-#: target-reloc.h:455
+#: target-reloc.h:456
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
msgstr "пересування має помилковий відступ %zu"
@@ -4141,7 +4165,7 @@ msgstr "пересування має помилковий відступ %zu"
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "у компонувальник не включено підтримку поділу стека, потрібну для %s"
-#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141
+#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3171
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
@@ -4149,7 +4173,7 @@ msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не пе
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr "у TILEGX ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
-#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529
+#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3559
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %u; зберіть повторно з -fPIC"
@@ -4165,8 +4189,8 @@ msgstr "Пересування TLS щодо некоректної інстру
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:65
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020\n"
+msgid "Copyright (C) 2021 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2021\n"
#: version.cc:66
#, c-format
@@ -4185,46 +4209,46 @@ msgstr ""
msgid "%s failed: %s"
msgstr "Помилка %s: %s"
-#: x86_64.cc:1602
+#: x86_64.cc:1612
#, c-format
msgid "%s: corrupt .note.gnu.property section (pr_datasz for property %d is not 4)"
msgstr "%s: пошкоджений розділ .note.gnu.property (pr_datasz для властивості %d не дорівнює 4)"
-#: x86_64.cc:1610
+#: x86_64.cc:1620
#, c-format
msgid "%s: unknown program property type 0x%x in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: невідомий тип властивості програми 0x%x у розділі .note.gnu.property"
-#: x86_64.cc:2012
+#: x86_64.cc:2042
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі PLT %d"
-#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438
+#: x86_64.cc:2229 x86_64.cc:2468
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі APLT %d"
-#: x86_64.cc:3494
+#: x86_64.cc:3524
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_32, яке може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
-#: x86_64.cc:3514
+#: x86_64.cc:3544
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
-#: x86_64.cc:5007
+#: x86_64.cc:5040
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "переповнення пересування: посилання на локальний символ %u у %s"
-#: x86_64.cc:5014
+#: x86_64.cc:5047
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s», визначений у %s"
-#: x86_64.cc:5022
+#: x86_64.cc:5055
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s»"