aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gold/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gold/po')
-rw-r--r--gold/po/fr.po752
-rw-r--r--gold/po/uk.po841
2 files changed, 765 insertions, 828 deletions
diff --git a/gold/po/fr.po b/gold/po/fr.po
index 6fbccec..b35fdd6 100644
--- a/gold/po/fr.po
+++ b/gold/po/fr.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# relocation => relocalisation
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold 2.33.90\n"
+"Project-Id-Version: gold 2.34.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-02-04 16:18+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-06 13:33+0800\n"
"Last-Translator: Grégoire Scano <gregoire.scano@malloc.fr>\n"
"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
"Language: fr\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "L'espace d'amorçage est bien trop loin, essayez une valeur plus petite
#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
-#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881
+#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s : la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "%s : relocalisation TLSLE %u non prise en charge dans un code partagé.
#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
-#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416
+#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s : la relocalisation %u vers le symbole global %s n'est pas prise en charge"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s : type de relocalisation non prise en charge lors d'un balayage global"
#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
-#: x86_64.cc:4481
+#: x86_64.cc:4493
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge"
@@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "%s : section de relocalisation REL non prise en charge"
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "impossible de relocaliser %s dans le fichier objet"
-#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11534
-#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4963
+#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548
+#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
@@ -387,12 +387,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation dynamique %s non prise en charge ; recompiler avec -fPIC"
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
-#: x86_64.cc:3539
+#: x86_64.cc:3551
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s : la relocalisation TLS %u pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge"
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u"
@@ -401,13 +401,13 @@ msgstr "le symbole de section %u a un mauvais shndx %u"
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
-#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289
+#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s : relocalisation %u inattendue dans le fichier objet"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
-#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785
+#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "le symbole local %u a un mauvais shndx %u"
@@ -422,10 +422,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "impossible de fournir une correction de relocalisation V4BX interopérable ; le profil de la cible ne prend pas en charge l'instruction BX"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11648 s390.cc:3466 s390.cc:3537
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537
#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
-#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4984 x86_64.cc:5110
-#: x86_64.cc:5182 x86_64.cc:5216
+#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122
+#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge"
@@ -830,77 +830,77 @@ msgstr "alignement sur les valeurs relatives de section"
msgid "unknown constant %s"
msgstr "constante %s inconnue"
-#: fileread.cc:140
+#: fileread.cc:141
#, c-format
msgid "munmap failed: %s"
msgstr "échec de munmap : %s"
-#: fileread.cc:208
+#: fileread.cc:209
#, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s : échec de fstat() : %s"
-#: fileread.cc:249
+#: fileread.cc:252
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "impossible de rouvrir le fichier %s"
-#: fileread.cc:402
+#: fileread.cc:405
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%s : échec de pread() : %s"
-#: fileread.cc:416
+#: fileread.cc:419
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr "%s : fichier trop court : seulement %lld octets lus sur %lld à la position %lld"
-#: fileread.cc:539
+#: fileread.cc:542
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
msgstr "%s : taille du fichier dépassée lors de la tentative de mappage (map) de %lld octets à la position (offset) %lld ; le fichier est peut être corrompu"
-#: fileread.cc:679
+#: fileread.cc:682
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%s : échec de lseek() : %s"
-#: fileread.cc:685
+#: fileread.cc:688
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%s : échec de readv() : %s"
-#: fileread.cc:688
+#: fileread.cc:691
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr "%s : fichier trop court : seulement %zd octets sur %zd lus à la position %lld"
-#: fileread.cc:855
+#: fileread.cc:858
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s : nombre d'octets mappés par read() : %llu\n"
-#: fileread.cc:857
+#: fileread.cc:860
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr "%s : nombre maximum d'octets mappés par read() pour une lecture seule : %llu\n"
-#: fileread.cc:950
+#: fileread.cc:953
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr "%s : échec de stat() : %s"
-#: fileread.cc:1047
+#: fileread.cc:1050
#, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "%s%s introuvable"
-#: fileread.cc:1072
+#: fileread.cc:1075
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "%s introuvable"
-#: fileread.cc:1111
+#: fileread.cc:1114
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
@@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "impossible d'utiliser split-stack « %s » et non-split-stack « %s 
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
-#: x86_64.cc:4677
+#: x86_64.cc:4689
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "absence de la relocalisation TLS attendue"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "SUN et GNU suivent les relocalisations TLS"
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans le fichier objet"
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6021
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "l'association de séquence de la pile scindée (split-stack) à l'offset %2$0zx de la section %1$u a échoué"
@@ -1239,80 +1239,80 @@ msgstr "%s : dans la section .note.gnu.property, pr_datasz doit valoir 4 ou 8"
msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
msgstr "%s : le type %d de propriété de programme est inconnu dans la section .note.gnu.property"
-#: layout.cc:2921
+#: layout.cc:2922
#, c-format
msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s relatif à l'option --section-ordering-file : %s"
-#: layout.cc:3361
+#: layout.cc:3364
msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
msgstr "une ou plusieurs entrées nécessite une pile d'exécution ; mais -z noexecstack a été passé"
-#: layout.cc:3434
+#: layout.cc:3437
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible d'ouvrir /dev/urandom : %s"
-#: layout.cc:3441
+#: layout.cc:3444
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom : échec de read() : %s"
-#: layout.cc:3443
+#: layout.cc:3446
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom : %zu octets attendus, %zd octets lus"
-#: layout.cc:3455
+#: layout.cc:3458
msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible de charger rpcrt4.dll"
-#: layout.cc:3461
+#: layout.cc:3464
msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
msgstr "--build-id=uuid a échoué : impossible de trouver UuidCreate"
-#: layout.cc:3463
+#: layout.cc:3466
msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
msgstr "__build_id=uuid a échoué : échec de l'appel à UuidCreate()"
-#: layout.cc:3485
+#: layout.cc:3488
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "l'argument « %s » de --build-id n'est pas un nombre hexadécimal valide"
-#: layout.cc:3491
+#: layout.cc:3494
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "l'argument « %s » de --build-id n'est pas reconnu"
-#: layout.cc:4064
+#: layout.cc:4067
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "le segment de chargement chevauche [0x%llx -> 0x%llx] et [0x%llx -> 0x%llx]"
-#: layout.cc:4225 output.cc:4594
+#: layout.cc:4228 output.cc:4594
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche pour la section %s ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-#: layout.cc:4234 output.cc:4602
+#: layout.cc:4237 output.cc:4602
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s : changement de taille de la section ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-#: layout.cc:4489
+#: layout.cc:4492
msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche pour la table de symboles ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-#: layout.cc:4560
+#: layout.cc:4563
msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche pour la table d'en-tête de section ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-#: layout.cc:5306
+#: layout.cc:5309
msgid "read-only segment has dynamic relocations"
msgstr "segment en lecture seule ayant des relocalisations dynamiques"
-#: layout.cc:5309
+#: layout.cc:5312
msgid "shared library text segment is not shareable"
msgstr "segment de texte de bibliothèque partagée non partageable"
@@ -1856,140 +1856,140 @@ msgstr "argument manquant"
msgid "unknown -z option"
msgstr "option -z inconnue"
-#: options.cc:1197
+#: options.cc:1211
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "--threads ignoré : %s a été compilé sans prise en charge des threads"
-#: options.cc:1204
+#: options.cc:1218
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "--thread-count ignoré : %s a été compilé sans prise en charge des threads"
-#: options.cc:1211
+#: options.cc:1225
#, c-format
msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
msgstr "impossible d'utiliser --plugin : %s a été compilé sans prendre en charge de greffon"
-#: options.cc:1265
+#: options.cc:1279
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier %s relatif à l'option -retain-symbols-file : %s"
-#: options.cc:1295
+#: options.cc:1309
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "-shared et -static ne sont pas compatibles"
-#: options.cc:1297
+#: options.cc:1311
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "-shared et -pie ne sont pas compatibles"
-#: options.cc:1299
+#: options.cc:1313
msgid "-pie and -static are incompatible"
msgstr "-pie et -static ne sont pas compatibles"
-#: options.cc:1302
+#: options.cc:1316
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "-shared et -r ne sont pas compatibles"
-#: options.cc:1304
+#: options.cc:1318
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "-pie et -r ne sont pas compatibles"
-#: options.cc:1309
+#: options.cc:1323
msgid "-F/--filter may not used without -shared"
msgstr "-F/--filter ne peut être utilisé sans -shared"
-#: options.cc:1311
+#: options.cc:1325
msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
msgstr "-f/--auxiliary ne peut être utilisé sans -shared"
-#: options.cc:1316
+#: options.cc:1330
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr "-retain-symbols-file ne fonctionne pas avec -r pour le moment"
-#: options.cc:1322
+#: options.cc:1336
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr "le format de sortie binaire n'est pas compatible avec -shared, -pie ou -r"
-#: options.cc:1328
+#: options.cc:1342
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "la valeur %g pour --hash-bucket-fraction n'est pas dans l'intervalle [0.0, 1.0)"
-#: options.cc:1333
+#: options.cc:1347
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr ""
"Les options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-\n"
"unknown nécessite l'utilisation de --incremental"
-#: options.cc:1343
+#: options.cc:1357
msgid "incremental linking is not compatible with -r"
msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -r"
-#: options.cc:1345
+#: options.cc:1359
msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec --emit-relocs"
-#: options.cc:1348
+#: options.cc:1362
msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec --plugin"
-#: options.cc:1350
+#: options.cc:1364
msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -z relro"
-#: options.cc:1352
+#: options.cc:1366
msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
msgstr "l'édition de liens incrémentale n'est pas compatible avec -pie"
-#: options.cc:1355
+#: options.cc:1369
msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
msgstr "--gc-sections ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
-#: options.cc:1360
+#: options.cc:1374
msgid "ignoring --icf for an incremental link"
msgstr "--icf ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
-#: options.cc:1365
+#: options.cc:1379
msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
msgstr "--compress-debug-sections ignoré pour l'édition de liens incrémentale"
-#: options.cc:1445
+#: options.cc:1459
msgid "May not nest groups"
msgstr "Ne peut pas imbriquer des groupes"
-#: options.cc:1447
+#: options.cc:1461
msgid "may not nest groups in libraries"
msgstr "ne peut pas imbriquer des groupes dans les bibliothèques"
-#: options.cc:1459
+#: options.cc:1473
msgid "Group end without group start"
msgstr "Fin de groupe sans début de groupe"
-#: options.cc:1469
+#: options.cc:1483
msgid "may not nest libraries"
msgstr "ne peut imbriquer les bibliothèques"
-#: options.cc:1471
+#: options.cc:1485
msgid "may not nest libraries in groups"
msgstr "ne peut imbriquer des bibliothèques dans des groupes"
-#: options.cc:1483
+#: options.cc:1497
msgid "lib end without lib start"
msgstr "fin de bibliothèque sans début de bibliothèque"
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
-#: options.cc:1548
+#: options.cc:1562
msgid "unknown option"
msgstr "option inconnue"
-#: options.cc:1575
+#: options.cc:1589
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s : fin de groupe manquante\n"
-#: options.cc:1581
+#: options.cc:1595
#, c-format
msgid "%s: missing lib end\n"
msgstr "%s : fin de bibliothèque manquante\n"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Non pris en charge"
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "Ne pas copier l'étiquette DT_NEEDED depuis des bibliothèques partagées"
-#: options.h:689 options.h:1471
+#: options.h:689 options.h:1475
msgid "Allow multiple definitions of symbols"
msgstr "Autorise les définitions multiples de symboles"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Utiliser DT_NEEDED seulement pour les bibliothèques partagées utilisé
msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
msgstr "Utiliser DT_NEEDED pour toutes les bibliothèques partagées"
-#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376
+#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380
msgid "Ignored"
msgstr "Ignoré"
@@ -2074,8 +2074,8 @@ msgstr "[=STYLE]"
msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
msgstr "Taille des morceaux pour « --build-id=tree »"
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447
-#: options.h:1469 options.h:1502
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451
+#: options.h:1473 options.h:1506
msgid "SIZE"
msgstr "TAILLE"
@@ -2180,1046 +2180,1058 @@ msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "Ne pas recouvrir les symboles C++ dans les messages du journal d'événements"
#: options.h:804
+msgid "Write a dependency file listing all files read"
+msgstr "Écrire un fichier de dépendances listant tous les fichiers lus"
+
+#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079
+#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357
+msgid "FILE"
+msgstr "FICHIER"
+
+#: options.h:808
msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr "Rechercher les violations de la Règle de Définition Unique du C++"
-#: options.h:805
+#: options.h:809
msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr "Ne pas rechercher les violations de la Règle de Définition Unique du C++"
-#: options.h:808
+#: options.h:812
msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
msgstr "Ajouter les symboles de données aux symboles dynamiques"
-#: options.h:811
+#: options.h:815
msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
msgstr "Ajouter les opérateurs C++ de création et de destruction d'objets (new/delete) aux symboles dynamiques"
-#: options.h:814
+#: options.h:818
msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
msgstr "Ajouter les informations de type C++ (typeinfo) aux symboles dynamiques"
-#: options.h:817
+#: options.h:821
msgid "Read a list of dynamic symbols"
msgstr "Lire une liste de symboles dynamiques"
-#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181
-#: options.h:1321 options.h:1353
-msgid "FILE"
-msgstr "FICHIER"
-
-#: options.h:822
+#: options.h:826
msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
msgstr "(PowerPC seulement) Espace d'amorçage d'appel PLT sans barrières"
-#: options.h:823
+#: options.h:827
msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
msgstr "(PowerPC seulement) Ne pas étiquetter l'espace d'amorçage de l'éditeur de liens avec un symbole"
-#: options.h:826
+#: options.h:830
msgid "Set program start address"
msgstr "Définir l'adresse de début du programme"
-#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331
-#: options.h:1333
+#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335
+#: options.h:1337
msgid "ADDRESS"
msgstr "ADRESSE"
-#: options.h:829
+#: options.h:833
msgid "Create exception frame header"
msgstr "Créer l'en-tête du cadre pour les exceptions"
-#: options.h:830
+#: options.h:834
msgid "Do not create exception frame header"
msgstr "Ne pas créer l'en-tête du cadre pour les exceptions"
-#: options.h:834
+#: options.h:838
msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
msgstr "Activer l'utilisation de DT_RUNPATH"
-#: options.h:835
+#: options.h:839
msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
msgstr "Désactiver l'utilisation de DT_RUNPATH"
-#: options.h:838
+#: options.h:842
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
msgstr "(ARM seulement) Ne pas avertir des objets avec des tailles d'énumération incompatibles"
-#: options.h:842
+#: options.h:846
msgid "Exclude libraries from automatic export"
msgstr "Exclure les bibliothèques de l'export automatique"
-#: options.h:846
+#: options.h:850
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Exporter tous les symboles dynamiques"
-#: options.h:847
+#: options.h:851
msgid "Do not export all dynamic symbols"
msgstr "Ne pas exporter tous les symboles dynamiques"
-#: options.h:850
+#: options.h:854
msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
msgstr "Exporter SYMBOLE vers la table de symboles dynamiques"
-#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338
-#: options.h:1407 options.h:1421
+#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342
+#: options.h:1411 options.h:1425
msgid "SYMBOL"
msgstr "SYMBOLE"
-#: options.h:853
+#: options.h:857
msgid "Link big-endian objects."
msgstr "Éditer les liens des objets gros-boutistes"
-#: options.h:855
+#: options.h:859
msgid "Link little-endian objects."
msgstr "Éditer les liens des objets petits-boutistes"
-#: options.h:860
+#: options.h:864
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtre auxiliaire pour la table de symboles des objets partagés"
-#: options.h:861 options.h:865
+#: options.h:865 options.h:869
msgid "SHLIB"
msgstr "SHLIB"
-#: options.h:864
+#: options.h:868
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "Filtre pour la table de symboles des objets partagés"
-#: options.h:868
+#: options.h:872
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "Traiter les avertissements comme des erreurs"
-#: options.h:869
+#: options.h:873
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "Ne pas traiter les avertissements comme des erreurs"
-#: options.h:872
+#: options.h:876
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "Appeler le SYMBOLE au moment du déchargement"
-#: options.h:875
+#: options.h:879
msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176"
-#: options.h:876
+#: options.h:880
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum de l'ARM1176"
-#: options.h:879
+#: options.h:883
msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
msgstr "(ARM seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum du Cortex-A8"
-#: options.h:880
+#: options.h:884
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
msgstr "(ARM seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum du Cortex-A8"
-#: options.h:883
+#: options.h:887
msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
msgstr "(AArch64 seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum 843419 du Cortex-A8"
-#: options.h:884
+#: options.h:888
msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
msgstr "(AArch64 seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum 843419 du Cortex-A8"
-#: options.h:887
+#: options.h:891
msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
msgstr "(AArch64 seulement) Corriger les binaires conformément à l'erratum 835769 du Cortex-A53"
-#: options.h:888
+#: options.h:892
msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
msgstr "(AArch64 seulement) Ne pas corriger les binaires conformément à l'erratum 835769 du Cortex-A53"
-#: options.h:891
+#: options.h:895
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
msgstr "(ARM seulement) Réécrire BX rn en MOV pc, rn pour ARMv4"
-#: options.h:895
+#: options.h:899
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
msgstr "(ARM seulement) Réécrire BX rn branch en vernis ARMv4 interopérable"
-#: options.h:900
+#: options.h:904
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Ignoré pour compatibilité avec les options de l'éditeur de liens GCC"
-#: options.h:901
+#: options.h:905
msgid "[gold,bfd]"
msgstr "[gold,bfd]"
-#: options.h:909
+#: options.h:913
msgid "Remove unused sections"
msgstr "Supprimer les sections inutiles"
-#: options.h:910
+#: options.h:914
msgid "Don't remove unused sections"
msgstr "Ne pas supprimer les sections non utilisées"
-#: options.h:913
+#: options.h:917
msgid "Generate .gdb_index section"
msgstr "Générer la section .gdb_index"
-#: options.h:914
+#: options.h:918
msgid "Do not generate .gdb_index section"
msgstr "Ne pas générer la section .gdb_index"
-#: options.h:917
+#: options.h:921
msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
msgstr "Activer la liaison de symboles STB_GNU_UNIQUE"
-#: options.h:918
+#: options.h:922
msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
msgstr "Désactiver la liaison de symboles STB_GNU_UNIQUE"
-#: options.h:921
+#: options.h:925
msgid "Generate shared library"
msgstr "Générer une bibliothèque partagée"
-#: options.h:926
+#: options.h:930
msgid "Set shared library name"
msgstr "Définir le nom de la bibliothèque partagée"
-#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220
+#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224
msgid "FILENAME"
msgstr "NOM DE FICHIER"
-#: options.h:929
+#: options.h:933
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr "Fraction minimale de godets (buckets) vide dans le hachage dynamique"
-#: options.h:930
+#: options.h:934
msgid "FRACTION"
msgstr "FRACTION"
-#: options.h:933
+#: options.h:937
msgid "Dynamic hash style"
msgstr "Style de hachage dynamique"
-#: options.h:933
+#: options.h:937
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr "[sysv,gnu,both(sysv+gnu)]"
-#: options.h:939
+#: options.h:943
msgid "Alias for -r"
msgstr "Alias de -r"
-#: options.h:942
+#: options.h:946
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
msgstr "Regroupement de Code Identique. « --icf=safe » regroupe les constructeurs, les destructeurs et les fonctions pour lesquelles les pointeurs ne sont sans aucun doute pas utilisés"
-#: options.h:949
+#: options.h:953
msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
msgstr "Nombre d'itérations pour ICF (3 par défaut)"
-#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
-#: options.h:1303
+#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305
+#: options.h:1307
msgid "COUNT"
msgstr "DÉCOMPTE"
-#: options.h:952
+#: options.h:956
msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr "Effectuer une édition de liens incrémentale si possible ; autrement, faire une édition de liens complète et préparer la sortie pour une édition de liens incrémentale"
-#: options.h:957
+#: options.h:961
msgid "Do a full link (default)"
msgstr "Faire une édition de liens complète (défaut)"
-#: options.h:960
+#: options.h:964
msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr "Faire une édition de liens complète et préparer la sortie pour une édition de liens incrémentale"
-#: options.h:964
+#: options.h:968
msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
msgstr "Éditer les liens incrémentalement ; quitter si cela n'est pas possible"
-#: options.h:967
+#: options.h:971
msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
msgstr "Fixer le fichier de base pour l'édition de liens incrémentale (le fichier de sortie est utilisé par défaut)"
-#: options.h:972
+#: options.h:976
msgid "Assume files changed"
msgstr "Considère que les fichiers ont changés"
-#: options.h:975
+#: options.h:979
msgid "Assume files didn't change"
msgstr "Considère que les fichiers n'ont pas changés"
-#: options.h:978
+#: options.h:982
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr "Utiliser l'horodatage (timestamp) pour tester les fichiers (défaut)"
-#: options.h:981
+#: options.h:985
msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
msgstr "Suppose que les fichiers de démarrage n'ont pas changés (fichiers précédents cette option)"
-#: options.h:985
+#: options.h:989
msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
msgstr "Quantité d'espace supplémentaire à allouer pour les retouches (10 par défaut)"
-#: options.h:987
+#: options.h:991
msgid "PERCENT"
msgstr "POUR CENT"
-#: options.h:990
+#: options.h:994
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Appeler SYMBOLE lors du chargement"
-#: options.h:993
+#: options.h:997
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "Définir le chemin de l'éditeur de liens dynamiques"
-#: options.h:993
+#: options.h:997
msgid "PROGRAM"
msgstr "PROGRAMME"
-#: options.h:998
+#: options.h:1002
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "Lire les valeurs des symboles uniquement depuis FICHIER"
-#: options.h:1003
+#: options.h:1007
msgid "Keep files mapped across passes"
msgstr "Conserver la projection des fichiers entre les différentes passes"
-#: options.h:1004
+#: options.h:1008
msgid "Release mapped files after each pass"
msgstr "Détruire la projection des fichiers après chaque passe"
-#: options.h:1007
+#: options.h:1011
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
msgstr "Ne pas joindre ce symbole pendant l'ICF"
-#: options.h:1012
+#: options.h:1016
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "Chercher la bibliothèque de nom BIBLIOTHÈQUE"
-#: options.h:1012
+#: options.h:1016
msgid "LIBNAME"
msgstr "NOM DE BIBLIOTHÈQUE"
-#: options.h:1015
+#: options.h:1019
msgid "Generate unwind information for PLT"
msgstr "Générer les informations d'épilogue pour PLT"
-#: options.h:1016
+#: options.h:1020
msgid "Do not generate unwind information for PLT"
msgstr "Ne pas générer les informations d'épilogue pour PLT"
-#: options.h:1019
+#: options.h:1023
msgid "Add directory to search path"
msgstr "Ajouter les dossiers lors de l'exploration de l'arborescence"
-#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271
+#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275
msgid "DIR"
msgstr "DOSSIER"
-#: options.h:1022
+#: options.h:1026
msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
msgstr "(ARM seulement) Générer des entrées PLT longues"
-#: options.h:1023
+#: options.h:1027
msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
msgstr "(ARM seulement) Ne pas générer de longues entrées PLT"
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
msgstr "Activer l'émulation de l'éditeur de liens GNU ; obsolète"
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
msgid "EMULATION"
msgstr "EMULATION"
-#: options.h:1032
+#: options.h:1036
msgid "Map whole files to memory"
msgstr "Projeter les fichiers entiers en mémoire"
-#: options.h:1033
+#: options.h:1037
msgid "Map relevant file parts to memory"
msgstr "Projeter les parties appropriées des fichiers en mémoire"
-#: options.h:1036
+#: options.h:1040
msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
msgstr "(ARM seulement) Fusionner les entrées exidx dans debuginfo"
-#: options.h:1037
+#: options.h:1041
msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
msgstr "(ARM seulement) Ne pas fusionner les entrées exidx dans debuginfo"
-#: options.h:1040
+#: options.h:1044
msgid "Map the output file for writing"
msgstr "Projeter le fichier de sortie en écriture."
-#: options.h:1041
+#: options.h:1045
msgid "Do not map the output file for writing"
msgstr "Ne pas projeter le fichier de sortie en écriture"
-#: options.h:1044
+#: options.h:1048
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "Écrire le ficher de projection sur la sortie standard"
-#: options.h:1046
+#: options.h:1050
msgid "Write map file"
msgstr "Écrire le fichier de projection"
-#: options.h:1047
+#: options.h:1051
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "NOMDUFICHIERDEPROJECTION"
-#: options.h:1052
+#: options.h:1056
msgid "Do not page align data"
msgstr "Ne pas aligner les données sur les pages"
-#: options.h:1054
+#: options.h:1058
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "Ne pas aligner les données sur les pages, ne pas définir le texte en lecture seule"
-#: options.h:1055
+#: options.h:1059
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "Aligner les données sur les pages, définir le texte en lecture seule"
-#: options.h:1058
+#: options.h:1062
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr "Utiliser moins de mémoire et plus d'entrées/sorties disque (présent uniquement pour compatibilité avec GNU ld)"
-#: options.h:1062 options.h:1449
+#: options.h:1066 options.h:1453
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "Signaler les symboles non définis (même avec --shared)"
-#: options.h:1066
+#: options.h:1070
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "Créer un fichier de sortie même en cas d'erreurs"
-#: options.h:1069
+#: options.h:1073
msgid "Only search directories specified on the command line"
msgstr "Rechercher uniquement dans les répertoires spécifiés sur la ligne de commande"
-#: options.h:1075
+#: options.h:1079
msgid "Set output file name"
msgstr "Définir le nom du fichier de sortie"
-#: options.h:1078
+#: options.h:1082
msgid "Set output format"
msgstr "Définir le format de sortie"
-#: options.h:1078
+#: options.h:1082
msgid "[binary]"
msgstr "[binaire]"
-#: options.h:1081
+#: options.h:1085
msgid "Optimize output file size"
msgstr "Optimiser la taille du fichier de sortie"
-#: options.h:1081
+#: options.h:1085
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: options.h:1084
+#: options.h:1088
msgid "Orphan section handling"
msgstr "Gestion des sections orphelines"
-#: options.h:1084
+#: options.h:1088
msgid "[place,discard,warn,error]"
msgstr "[place,discard,warn,error]"
-#: options.h:1090
+#: options.h:1094
msgid "Ignored for ARM compatibility"
msgstr "Ignoré pour compatibilité avec ARM"
-#: options.h:1093 options.h:1096
+#: options.h:1097 options.h:1100
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "Créer un exécutable indépendant de la position"
-#: options.h:1094 options.h:1097
+#: options.h:1098 options.h:1101
msgid "Do not create a position independent executable"
msgstr "Ne pas créer un exécutable indépendant de la position"
-#: options.h:1101
+#: options.h:1105
msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
msgstr "Forcer les séquences PIC pour vernissage d'inter opérabilité ARM/Thumb "
-#: options.h:1105
+#: options.h:1109
msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
msgstr "(ARM seulement) Ignorer pour rétrocompatibilité"
-#: options.h:1108
+#: options.h:1112
msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
msgstr "(PowerPC seulement) Aligner les espaces d'amorçage d'appel PLT pour qu'ils conviennent aux lignes de cache"
-#: options.h:1109
+#: options.h:1113
msgid "[=P2ALIGN]"
msgstr "[=P2ALIGN]"
-#: options.h:1112
+#: options.h:1116
msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Optimiser les appels aux fonctions ELFv2 localentry:0"
-#: options.h:1113
+#: options.h:1117
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas optimiser les appels ELFv2"
-#: options.h:1116
+#: options.h:1120
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage d'appel PLT doivent charger r11"
-#: options.h:1117
+#: options.h:1121
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Les espaces d'amorçage d'appel PLT ne doivent pas charger r11"
-#: options.h:1120
+#: options.h:1124
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Espaces d'amorçage d'appel PLT avec barrière load-load"
-#: options.h:1121
+#: options.h:1125
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Espaces d'amorçage d'appel PLT sans barrière"
-#: options.h:1125
+#: options.h:1129
msgid "Load a plugin library"
msgstr "Charger une bibliothèque greffon"
-#: options.h:1125 options.h:1130
+#: options.h:1129 options.h:1134
msgid "PLUGIN"
msgstr "GREFFON"
-#: options.h:1127
+#: options.h:1131
msgid "Pass an option to the plugin"
msgstr "Passer une option au greffon"
-#: options.h:1127 options.h:1133
+#: options.h:1131 options.h:1137
msgid "OPTION"
msgstr "OPTION"
-#: options.h:1130
+#: options.h:1134
msgid "Load a plugin library (not supported)"
msgstr "Charger une bibliothèque greffon (non pris en charge)"
-#: options.h:1132
+#: options.h:1136
msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
msgstr "Passer une option au greffon (non supporté)"
-#: options.h:1137
+#: options.h:1141
msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
msgstr "Utiliser posix_fallocate() pour réserver de l'espace dans le fichier de sortie"
-#: options.h:1138
+#: options.h:1142
msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
msgstr "Utiliser fallocate() ou ftruncate() pour réserver de l'espace"
-#: options.h:1141
+#: options.h:1145
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "Lire en amont (preread) les symboles d'archive lorsqu'en multi-thread"
-#: options.h:1144
+#: options.h:1148
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "Lister les sections non utilisées et supprimées sur la sortie d'erreurs standard"
-#: options.h:1145
+#: options.h:1149
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "Ne pas lister les sections non utilisées et supprimées"
-#: options.h:1148
+#: options.h:1152
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "Lister les sections identiques regroupées sur la sortie d'erreurs standard"
-#: options.h:1149
+#: options.h:1153
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "Ne pas lister les sections identiques regroupées"
-#: options.h:1152
+#: options.h:1156
msgid "Print default output format"
msgstr "Afficher le format de sortie par défaut"
-#: options.h:1155
+#: options.h:1159
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "Afficher les symboles définis et utilisés pour chaque entrée"
-#: options.h:1159
+#: options.h:1163
msgid "Save the state of flags related to input files"
msgstr "Sauvegarder l'état des drapeaux liés aux fichiers d'entrée"
-#: options.h:1161
+#: options.h:1165
msgid "Restore the state of flags related to input files"
msgstr "Restaurer l'état des drapeaux liés aux fichiers d'entrée"
-#: options.h:1166
+#: options.h:1170
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "Générer les relocalisations dans la sortie"
-#: options.h:1169
+#: options.h:1173
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "Ignoré pour compatibilité avec SVR4"
-#: options.h:1174
+#: options.h:1178
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "Générer une sortie relocalisable"
-#: options.h:1177
+#: options.h:1181
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "Relâcher les branches pour certaines cibles"
-#: options.h:1178
+#: options.h:1182
msgid "Do not relax branches"
msgstr "Ne pas relâcher de branches"
-#: options.h:1181
+#: options.h:1185
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "garder uniquement les symboles listés dans ce fichier"
-#: options.h:1184
+#: options.h:1188
msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Mettre les sections non exécutables en lecture seule dans leur propre segment"
-#: options.h:1188
+#: options.h:1189
+msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
+msgstr "Ne pas mettre les sections non exécutables en lecture seule dans leur propre segment"
+
+#: options.h:1192
msgid "Set offset between executable and read-only segments"
msgstr "Définir le décalage entre les segments exécutables et en lecture seule"
-#: options.h:1189
+#: options.h:1193
msgid "OFFSET"
msgstr "DÉCALAGE"
-#: options.h:1195 options.h:1198
+#: options.h:1199 options.h:1202
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "Ajouter le DOSSIER au chemin de recherche utilisé à l'exécution"
-#: options.h:1201
+#: options.h:1205
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "Ajouter le DOSSIER au chemin de recherche de bibliothèques partagées au moment de l'édition de liens"
-#: options.h:1207
+#: options.h:1211
msgid "Strip all symbols"
msgstr "Élaguer tous les symboles"
-#: options.h:1209
+#: options.h:1213
msgid "Strip debugging information"
msgstr "Élaguer les informations de débogage"
-#: options.h:1211
+#: options.h:1215
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "Émettre uniquement les informations de débogage de numéro de ligne"
-#: options.h:1213
+#: options.h:1217
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
msgstr "Éliminer les symboles de débogage qui ne sont pas utilisés par gdb (du moins pour les versions inférieures à la 7.4)"
-#: options.h:1216
+#: options.h:1220
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "Éliminer les sections LTO de code intermédiaire"
-#: options.h:1219
+#: options.h:1223
msgid "Layout sections in the order specified"
msgstr "Disposer les sections dans l'ordre spécifié"
-#: options.h:1223
+#: options.h:1227
msgid "Set address of section"
msgstr "Définir l'adresse de section"
-#: options.h:1223
+#: options.h:1227
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "SECTION=ADRESSE"
-#: options.h:1226
+#: options.h:1230
msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
msgstr "(PowerPC seulement) Utiliser les PLT nouvelle façon"
-#: options.h:1229
+#: options.h:1233
msgid "Sort common symbols by alignment"
msgstr "Trier les symboles communs en fonction de leur alignement"
-#: options.h:1230
+#: options.h:1234
msgid "[={ascending,descending}]"
msgstr "[={ascending (croissant),descending (décroissant)}]"
-#: options.h:1233
+#: options.h:1237
msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
msgstr "Trier les sections par nom. « --no-text-reorder » sera utilisé à la place de « --sort-section=name » pour .text"
-#: options.h:1235
+#: options.h:1239
msgid "[none,name]"
msgstr "[none(rien),name(nom)]"
-#: options.h:1239
+#: options.h:1243
msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
msgstr "Emplacements de tags dynamiques à réserver (5 par défaut)"
-#: options.h:1243
+#: options.h:1247
msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
msgstr "(ARM, PowerPC seulement) La distance maximale des instructions dans un groupe de sections à leurs espace d'amorçage de l'éditeur dynamique de liens. Des valeurs négatives impliquent qu'ils se trouvent toujours après le groupe. La valeur 1 correspond à l'utilisation de la taille par défaut."
-#: options.h:1249
+#: options.h:1253
msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
msgstr "(PowerPC seulement) Permettre à un group d'espace d'amorçage de servir des sections de sorties multiples"
-#: options.h:1251
+#: options.h:1255
msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
msgstr "(PowerPC seulement) Chaque section de sortie possède son propre espace d'amorçage"
-#: options.h:1254
+#: options.h:1258
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr "Taille de la pile lorsque la fonctionnalité -fsplit-stack appelle non-split"
-#: options.h:1260
+#: options.h:1264
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "Ne pas établir de liens avec des bibliothèques partagées"
-#: options.h:1263
+#: options.h:1267
msgid "Start a library"
msgstr "Démarrer une bibliothèque"
-#: options.h:1265
+#: options.h:1269
msgid "End a library "
msgstr "Arrêter une bibliothèque"
-#: options.h:1268
+#: options.h:1272
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "Afficher les statistiques d'utilisation des ressources"
-#: options.h:1271
+#: options.h:1275
msgid "Set target system root directory"
msgstr "Définir le dossier racine du système cible"
-#: options.h:1276
+#: options.h:1280
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "Afficher le nom de chaque fichier d'entrée"
-#: options.h:1279
+#: options.h:1283
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
msgstr "(ARM seulement) Forcer le type R_ARM_TARGET1 vers R_ARM_ABS32"
-#: options.h:1282
+#: options.h:1286
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
msgstr "(ARM seulement) Forcer le type R_ARM_TARGET1 vers R_ARM_REL32"
-#: options.h:1285
+#: options.h:1289
msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
msgstr "(ARM seulement) Fixe le type de relocalisation R_ARM_TARGET2"
-#: options.h:1286
+#: options.h:1290
msgid "[rel, abs, got-rel"
msgstr "[rel, abs, got-rel"
-#: options.h:1290
+#: options.h:1294
msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Activer le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC"
-#: options.h:1291
+#: options.h:1295
msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Désactiver le réordonnancement des sections texte pour les noms de section GCC"
-#: options.h:1294
+#: options.h:1298
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "Lancer l'éditeur de liens en multi-threads"
-#: options.h:1295
+#: options.h:1299
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "Ne pas lancer l'éditeur de liens en multi-threads"
-#: options.h:1297
+#: options.h:1301
msgid "Number of threads to use"
msgstr "Nombre de threads à utiliser"
-#: options.h:1299
+#: options.h:1303
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la passe initiale"
-#: options.h:1301
+#: options.h:1305
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la passe intermédiaire"
-#: options.h:1303
+#: options.h:1307
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "Nombre de threads à utiliser lors de la dernière passe"
-#: options.h:1306
+#: options.h:1310
msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
msgstr "(PowerPC/64 seulement) Optimiser le code GD/LS/IE en IE/LE"
-#: options.h:1307
+#: options.h:1311
msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
msgstr "(PowerPC/64 seulement) Ne pas essayer d'optimiser les accès TLS"
-#: options.h:1309
+#: options.h:1313
msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(PowerPC/64 seulement) Utiliser a appel special __tls_get_addr"
-#: options.h:1310
+#: options.h:1314
msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(PowerPC/64 seulement) Ne pas utiliser d'appel special __tls_get_addr"
-#: options.h:1313
+#: options.h:1317
msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Optimiser les séquences de code TOC"
-#: options.h:1314
+#: options.h:1318
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas optimiser les séquence de code TOC"
-#: options.h:1317
+#: options.h:1321
msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Trier les sections TOC and GOT"
-#: options.h:1318
+#: options.h:1322
msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
msgstr "(PowerPC64 seulement) Ne pas trier les sections TOC and GOT"
-#: options.h:1321
+#: options.h:1325
msgid "Read linker script"
msgstr "Lire le script de l'éditeur de liens"
-#: options.h:1324
+#: options.h:1328
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "Définir l'adresse du segment bss"
-#: options.h:1326
+#: options.h:1330
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "Définir l'adresse du segment de données"
-#: options.h:1328 options.h:1330
+#: options.h:1332 options.h:1334
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "Définir l'adresse du segment de texte"
-#: options.h:1333
+#: options.h:1337
msgid "Set the address of the rodata segment"
msgstr "Définir l'adresse du segment de données constantes en lecture seule (rodata)"
-#: options.h:1338
+#: options.h:1342
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "Créer une référence non définie au SYMBOLE"
-#: options.h:1341
+#: options.h:1345
msgid "How to handle unresolved symbols"
msgstr "Comment traiter les symboles non résolus"
-#: options.h:1350
+#: options.h:1354
msgid "Alias for --debug=files"
msgstr "Synonyme de --debug=fichiers"
-#: options.h:1353
+#: options.h:1357
msgid "Read version script"
msgstr "Lire le script de version"
-#: options.h:1358
+#: options.h:1362
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "Avertir des symboles communs dupliqués"
-#: options.h:1359
+#: options.h:1363
msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
msgstr "Ne pas avertir des symboles communs dupliqués"
-#: options.h:1365
+#: options.h:1369
msgid "Warn when discarding version information"
msgstr "Avertir lorsque les informations de version sont écartés"
-#: options.h:1366
+#: options.h:1370
msgid "Do not warn when discarding version information"
msgstr "Ne pas avertir lorsque les informations de version sont écartés"
-#: options.h:1369
+#: options.h:1373
msgid "Warn if the stack is executable"
msgstr "Avertir si la pile est exécutable"
-#: options.h:1370
+#: options.h:1374
msgid "Do not warn if the stack is executable"
msgstr "Ne pas avertir si le tas est exécutable"
-#: options.h:1373
+#: options.h:1377
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "Ne pas avertir à propos des discordances dans les fichiers d'entrée"
-#: options.h:1379
+#: options.h:1383
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est écartée"
-#: options.h:1380
+#: options.h:1384
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "Ne pas avertir lorsqu'une bibliothèque incompatible est écartée"
-#: options.h:1383
+#: options.h:1387
msgid "Warn if text segment is not shareable"
msgstr "Avertir si le segment de texte n'est pas partageable"
-#: options.h:1384
+#: options.h:1388
msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
msgstr "Ne pas avertir si le segment de texte n'est pas partageable"
-#: options.h:1387
+#: options.h:1391
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "Signaler les symboles non définis comme des avertissements"
-#: options.h:1391
+#: options.h:1395
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "Signaler les symboles non définis comme des erreurs"
-#: options.h:1395
+#: options.h:1399
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
msgstr "(ARM seulement) Ne pas avertir des objets avec des tailles du type wchar_t incompatibles"
-#: options.h:1399
+#: options.h:1403
msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
msgstr "Convertir les symboles non résolus en références faibles"
-#: options.h:1403
+#: options.h:1407
msgid "Include all archive contents"
msgstr "Inclure tout le contenu de l'archive"
-#: options.h:1404
+#: options.h:1408
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "Inclure uniquement le contenu utile de l'archive"
-#: options.h:1407
+#: options.h:1411
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "Encapsuler le SYMBOLE dans des fonctions"
-#: options.h:1412
+#: options.h:1416
msgid "Delete all local symbols"
msgstr "Supprimer tous les symboles locaux"
-#: options.h:1414
+#: options.h:1418
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "Supprimer tous les symboles locaux temporaires"
-#: options.h:1416
+#: options.h:1420
msgid "Keep all local symbols"
msgstr "Conserver tous les symboles locaux"
-#: options.h:1421
+#: options.h:1425
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "Tracer les références au symbole"
-#: options.h:1424
+#: options.h:1428
msgid "Allow unused version in script"
msgstr "Autoriser les versions inutilisées dans les scripts"
-#: options.h:1425
+#: options.h:1429
msgid "Do not allow unused version in script"
msgstr "Ne pas autoriser les versions inutilisées dans les scripts"
-#: options.h:1428
+#: options.h:1432
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "Chemin de recherche par défaut pour la compatibilité Solaris"
-#: options.h:1429
+#: options.h:1433
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: options.h:1434
+#: options.h:1438
msgid "Start a library search group"
msgstr "Démarrer un groupe de recherche de bibliothèque"
-#: options.h:1436
+#: options.h:1440
msgid "End a library search group"
msgstr "Arrêter un groupe de recherche de bibliothèque"
-#: options.h:1441
+#: options.h:1445
msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
msgstr "(x86-64 seulement) Génére un BND PLT pour Intel MPX"
-#: options.h:1442
+#: options.h:1446
msgid "Generate a regular PLT"
msgstr "Générer un PLT habituel"
-#: options.h:1444
+#: options.h:1448
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Trier les relocalisations dynamiques"
-#: options.h:1445
+#: options.h:1449
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "Ne pas trier les relocalisations dynamiques"
-#: options.h:1447
+#: options.h:1451
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "Fixer la taille des pages mémoire communes à TAILLE"
-#: options.h:1452
+#: options.h:1456
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "Marquer la sortie comme nécessitant une pile exécutable"
-#: options.h:1454
+#: options.h:1458
msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
msgstr "Rendre les symboles dans le DSO disponible pour les objets chargés ultérieurement"
-#: options.h:1457
+#: options.h:1461
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "Marquer le DSO afin qu'il soit initialisé en premier lors de l'exécution"
-#: options.h:1460
+#: options.h:1464
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "Marquer l'objet afin qu'il interpose tous les DSO sauf l'exécutable"
-#: options.h:1463
+#: options.h:1467
msgid "Mark object for lazy runtime binding"
msgstr "Marquer l'objet pour une liaison paresseuse lors de l'exécution"
-#: options.h:1466
+#: options.h:1470
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "Marquer l'objet comme nécessitant un traitement immédiat"
-#: options.h:1469
+#: options.h:1473
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "Fixer la taille maximale des pages à TAILLE"
-#: options.h:1477
+#: options.h:1481
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "Ne pas créer de copies de relocalisations"
-#: options.h:1479
+#: options.h:1483
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "Marquer l'objet comme ne devant pas utiliser les chemins de recherches par défaut"
-#: options.h:1482
+#: options.h:1486
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "Marquer le DSO comme non supprimable à l'exécution"
-#: options.h:1485
+#: options.h:1489
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "Marquer le DSO comme non disponible pour dlopen()"
-#: options.h:1488
+#: options.h:1492
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "Marquer le DSO comme non disponible pour dldump()"
-#: options.h:1491
+#: options.h:1495
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "Marquer la sortie comme ne nécessitant pas une pile exécutable"
-#: options.h:1493
+#: options.h:1497
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr "Marquer l'objet pour la liaison immédiate des fonctions"
-#: options.h:1496
+#: options.h:1500
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr "Marquer le DSO pour indiquer qu'il nécessite un traitement immédiat de $ORIGINE à l'exécution"
-#: options.h:1499
+#: options.h:1503
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "Marquer les variables en lecture seule après relocalisation lorsque cela est possible"
-#: options.h:1500
+#: options.h:1504
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "Ne pas marquer les variables en lecture seule après relocalisation"
-#: options.h:1502
+#: options.h:1506
msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
msgstr "Fixe la p_memsz du segment PT_GNU_STACK à TAILLE"
-#: options.h:1504
+#: options.h:1508
+msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
+msgstr "Visibilité des symboles ELF pour les symboles __start_* et __stop_* synthétisés"
+
+#: options.h:1513
msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
msgstr "Ne pas permettre de relocalisations dans des segments en lecture seule"
-#: options.h:1505 options.h:1507
+#: options.h:1514 options.h:1516
msgid "Permit relocations in read-only segments"
msgstr "Permettre de relocalisations dans des segments en lecture seule"
-#: options.h:1510
+#: options.h:1519
msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "Déplacer les sections .text.unlikely vers un segment séparé."
-#: options.h:1511
+#: options.h:1520
msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "Ne pas déplacer les sections .text.unlikely vers un segment séparé."
-#: options.h:1514
+#: options.h:1523
msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
msgstr "Garder .text.hot, .text.startup, .text.exit et .text.unlikely comme sections séparées dans le binaire final."
-#: options.h:1516
+#: options.h:1525
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Fusionner tous les préfixes de section .text.* ."
@@ -3506,49 +3518,49 @@ msgstr "dépassement de la taille de pile de la pile scindée à l'offset %2$0zx
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "--plt-localentry est particulièrement dangereux sans support ld.so pour détecter les violations ABI"
-#: powerpc.cc:9553 powerpc.cc:9559
+#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "%s utilise des flottants matériels, %s utilise des flottants logiciels"
-#: powerpc.cc:9565 powerpc.cc:9572
+#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "%s utilise des flotants matériels double précision, %s utilise des flottants matériels simple précision"
-#: powerpc.cc:9589 powerpc.cc:9595
+#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "%s utilise des long double de 64 bits, %s utilise des long double de 128 bits"
-#: powerpc.cc:9601 powerpc.cc:9607
+#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "%s utilise des long double IBM, %s utilise des long double IEEE"
-#: powerpc.cc:9655 powerpc.cc:9661
+#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "%s utilise des vecteurs ABI AltiVec, %s utilise des vecteurs ABI SPE"
-#: powerpc.cc:9690 powerpc.cc:9697
+#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "%s utilise r3/r4 pour le retour de petites structures, %s utilise la mémoire"
-#: powerpc.cc:9975
+#: powerpc.cc:9989
msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
msgstr "appel __tls_get_add sans marqueur de relocalisation"
-#: powerpc.cc:10241
+#: powerpc.cc:10255
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "nop fait défaut lors de l'appel, impossible de restaurer la toc ; recompiler avec -fPIC"
-#: powerpc.cc:11679 s390.cc:3474
+#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474
msgid "relocation overflow"
msgstr "débordement de relocalisation"
-#: powerpc.cc:11681
+#: powerpc.cc:11695
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "essayez d'éditer les liens avec un --stub-group-size plus petit"
@@ -3691,7 +3703,7 @@ msgstr "la cible R_390_PC32DBL n'est pas bien alignée à %llx"
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "à court d'espace de retouche (PLT) ; rééditer les liens avec --incremental-full"
-#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5304
+#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "le type de relocalisation %u n'est pas pris en charge"
@@ -4133,7 +4145,7 @@ msgstr "la relocalisation a un mauvais offset %zu"
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "l'éditeur de liens n'inclut pas la prise en charge de la scission de pile requis par %s"
-#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129
+#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour l'édition de liens incrémentale"
@@ -4141,7 +4153,7 @@ msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour l'édition de liens incré
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr "TLS_DESC n'est pas encore pris en charge pour TILEGX"
-#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517
+#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation %u dynamique non prise en charge ; veuillez recompiler avec -fPIC"
@@ -4192,31 +4204,31 @@ msgstr "%s : le type de propriété du programme 0x%x est inconnu dans la secti
msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée PLT %d"
-#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428
+#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
msgstr "débordement du décalage relatif au PC dans l'entrée APLT %d"
-#: x86_64.cc:3482
+#: x86_64.cc:3494
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation R_X86_64_32 dynamique pouvant déborder à l'exécution ; veuillez recompiler avec -fPIC"
-#: x86_64.cc:3502
+#: x86_64.cc:3514
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "nécessite une relocalisation %s dynamique vers « %s » pouvant déborder à l'exécution ; recompiler avec -fPIC"
-#: x86_64.cc:4995
+#: x86_64.cc:5007
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "débordement de relocalisation : référence au symbole local %u dans %s"
-#: x86_64.cc:5002
+#: x86_64.cc:5014
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "débordement de relocalisation : la référence à « %s » est définie dans %s"
-#: x86_64.cc:5010
+#: x86_64.cc:5022
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "débordement de relocalisation : référence à « %s »"
diff --git a/gold/po/uk.po b/gold/po/uk.po
index 30ec072..242cacd 100644
--- a/gold/po/uk.po
+++ b/gold/po/uk.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2018, 2019, 2020.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gold 2.33.90\n"
+"Project-Id-Version: gold 2.34.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-19 15:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-07-04 10:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-04 16:13+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n"
+"X-Generator: Lokalize 20.07.70\n"
#: aarch64-reloc-property.cc:173 arm-reloc-property.cc:303
#, c-format
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Заглушка надто далеко. Спробуйте вказа
#: aarch64.cc:6015 arm.cc:8477 i386.cc:1772 mips.cc:12461 powerpc.cc:7319
#: s390.cc:2180 s390.cc:2628 sparc.cc:2134 tilegx.cc:3137 tilegx.cc:3589
-#: x86_64.cc:3429 x86_64.cc:3881
+#: x86_64.cc:3441 x86_64.cc:3893
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "%s: непідтримуване пересування TLSLE %u у ко
#: aarch64.cc:6372 arm.cc:8885 i386.cc:2127 mips.cc:12474 powerpc.cc:8200
#: s390.cc:3059 s390.cc:3076 sparc.cc:2572 tilegx.cc:3605 tilegx.cc:4144
-#: x86_64.cc:3897 x86_64.cc:4416
+#: x86_64.cc:3909 x86_64.cc:4428
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr "%s: непідтримуване пересування %u щодо загального символу %s"
@@ -125,7 +125,7 @@ msgid "%s: unsupported reloc type in global scan"
msgstr "%s: непідтримуваний тип пересування у загальному скануванні"
#: aarch64.cc:6907 powerpc.cc:9267 s390.cc:4009 sparc.cc:3164 tilegx.cc:4211
-#: x86_64.cc:4481
+#: x86_64.cc:4493
#, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування REL"
@@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "%s: непідтримуваний розділ пересування R
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr "пересування %s у об’єктному файлі неможливе"
-#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11534
-#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4963
+#: aarch64.cc:7343 i386.cc:2987 i386.cc:3753 mips.cc:10076 powerpc.cc:11548
+#: s390.cc:3460 sparc.cc:3695 tilegx.cc:4726 x86_64.cc:4975
#, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
@@ -385,12 +385,12 @@ msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %s; повторно зберіть з -fPIC"
#: arm.cc:8547 i386.cc:1786 s390.cc:2271 sparc.cc:2247 tilegx.cc:3223
-#: x86_64.cc:3539
+#: x86_64.cc:3551
#, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "%s: непідтримуване пересування TLS %u для символу IFUNC"
-#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3637
+#: arm.cc:8643 i386.cc:1862 powerpc.cc:7727 s390.cc:2364 x86_64.cc:3649
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
@@ -399,13 +399,13 @@ msgstr "символ розділу %u має помилковий shndx %u"
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8752 arm.cc:9233 i386.cc:1950 i386.cc:2436 mips.cc:11258
#: s390.cc:2463 s390.cc:2897 sparc.cc:2553 sparc.cc:3033 tilegx.cc:3584
-#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3753 x86_64.cc:4289
+#: tilegx.cc:4139 x86_64.cc:3765 x86_64.cc:4301
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s: неочікуване пересування %u у об’єктному файлі"
#: arm.cc:8784 i386.cc:1984 mips.cc:10707 s390.cc:2507 sparc.cc:2452
-#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3785
+#: tilegx.cc:3488 x86_64.cc:3797
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr "локальний символ %u має помилковий shndx %u"
@@ -420,10 +420,10 @@ msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does
msgstr "не вдалося вказати належного виправлення взаємодії пересувань V4BX; у профілі призначення не передбачено підтримки інструкції BX"
#: arm.cc:10247 i386.cc:3019 i386.cc:3101 i386.cc:3166 i386.cc:3202
-#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11648 s390.cc:3466 s390.cc:3537
+#: i386.cc:3274 mips.cc:12296 powerpc.cc:11662 s390.cc:3466 s390.cc:3537
#: s390.cc:3574 s390.cc:3596 s390.cc:3621 sparc.cc:3701 sparc.cc:3892
-#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4984 x86_64.cc:5110
-#: x86_64.cc:5182 x86_64.cc:5216
+#: sparc.cc:3953 sparc.cc:4060 tilegx.cc:4732 x86_64.cc:4996 x86_64.cc:5122
+#: x86_64.cc:5194 x86_64.cc:5228
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "непідтримуване пересування %u"
@@ -828,77 +828,77 @@ msgstr "вирівнювання за значенням, яке змінюєт
msgid "unknown constant %s"
msgstr "невідома стала %s"
-#: fileread.cc:140
+#: fileread.cc:141
#, c-format
msgid "munmap failed: %s"
msgstr "помилка munmap: %s"
-#: fileread.cc:208
+#: fileread.cc:209
#, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s: помилка fstat: %s"
-#: fileread.cc:249
+#: fileread.cc:252
#, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "не вдалося повторно відкрити файл %s"
-#: fileread.cc:402
+#: fileread.cc:405
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%s: помилка pread: %s"
-#: fileread.cc:416
+#: fileread.cc:419
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %lld з %lld байтів за адресою %lld"
-#: fileread.cc:539
+#: fileread.cc:542
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
msgstr "%s: спроба відобразити %lld байтів за відступом %lld призвела до виходу за межі файла; ймовірно, файл пошкоджено"
-#: fileread.cc:679
+#: fileread.cc:682
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%s: помилка lseek: %s"
-#: fileread.cc:685
+#: fileread.cc:688
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%s: помилка readv: %s"
-#: fileread.cc:688
+#: fileread.cc:691
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr "%s: файл є надто коротким: прочитано лише %zd з %zd байтів за адресою %lld"
-#: fileread.cc:855
+#: fileread.cc:858
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr "%s: загалом отримано байтів для читання: %llu\n"
-#: fileread.cc:857
+#: fileread.cc:860
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr "%s: максимальна кількість байтів, отриманих для читання за один раз: %llu\n"
-#: fileread.cc:950
+#: fileread.cc:953
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr "%s: помилка stat: %s"
-#: fileread.cc:1047
+#: fileread.cc:1050
#, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "не вдалося знайти %s%s"
-#: fileread.cc:1072
+#: fileread.cc:1075
#, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "не вдалося знайти %s"
-#: fileread.cc:1111
+#: fileread.cc:1114
#, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити %s: %s"
@@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "не можна одночасно використовувати роз
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:639 i386.cc:2800 sparc.cc:324 sparc.cc:3296 x86_64.cc:1073
-#: x86_64.cc:4677
+#: x86_64.cc:4689
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "не вистачає очікуваного пересування TLS"
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "TLS-пересування обох моделей, SUN і GNU"
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "непідтримуване пересування %u у об’єктному файлі"
-#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6021
+#: i386.cc:4036 powerpc.cc:9221 s390.cc:4877 x86_64.cc:6080
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr "не вдалося знайти відповідник послідовності поділу стека у розділі %u, зсув %0zx"
@@ -1237,80 +1237,80 @@ msgstr "%s: у розділі .note.gnu.property pr_datasz має дорівню
msgid "%s: unknown program property type %d in .note.gnu.property section"
msgstr "%s: невідомий тип властивості програми %d у розділі .note.gnu.property"
-#: layout.cc:2921
+#: layout.cc:2922
#, c-format
msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл --section-ordering-file %s: %s"
-#: layout.cc:3361
+#: layout.cc:3364
msgid "one or more inputs require executable stack, but -z noexecstack was given"
msgstr "одне або декілька джерел вхідних даних потребують придатного до виконання стека, але вказано параметр -z noexecstack"
-#: layout.cc:3434
+#: layout.cc:3437
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося відкрити /dev/urandom: %s"
-#: layout.cc:3441
+#: layout.cc:3444
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr "/dev/urandom: помилка читання: %s"
-#: layout.cc:3443
+#: layout.cc:3446
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr "/dev/urandom: мало бути отримано %zu байтів, отримано %zd байтів"
-#: layout.cc:3455
+#: layout.cc:3458
msgid "--build-id=uuid failed: could not load rpcrt4.dll"
msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося завантажити rpcrt4.dll"
-#: layout.cc:3461
+#: layout.cc:3464
msgid "--build-id=uuid failed: could not find UuidCreate"
msgstr "помилка використання --build-id=uuid: не вдалося знайти UuidCreate"
-#: layout.cc:3463
+#: layout.cc:3466
msgid "__build_id=uuid failed: call UuidCreate() failed"
msgstr "помилка __build_id=uuid: помилка під час виклику UuidCreate()"
-#: layout.cc:3485
+#: layout.cc:3488
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr "аргумент --build-id, «%s», не є коректним шістнадцятковим числом"
-#: layout.cc:3491
+#: layout.cc:3494
#, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "нерозпізнаний аргумент --build-id, «%s»"
-#: layout.cc:4064
+#: layout.cc:4067
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr "перекриття сегментів завантаження [0x%llx -> 0x%llx] і [0x%llx -> 0x%llx]"
-#: layout.cc:4225 output.cc:4594
+#: layout.cc:4228 output.cc:4594
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для розділу %s; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
-#: layout.cc:4234 output.cc:4602
+#: layout.cc:4237 output.cc:4602
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr "%s: зміна розміру розділу; виконайте повторне компонування з параметром --incremental-full"
-#: layout.cc:4489
+#: layout.cc:4492
msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для таблиці символів; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
-#: layout.cc:4560
+#: layout.cc:4563
msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки для таблиці заголовків; виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
-#: layout.cc:5306
+#: layout.cc:5309
msgid "read-only segment has dynamic relocations"
msgstr "сегмент, призначений лише для читання, містить динамічні пересування"
-#: layout.cc:5309
+#: layout.cc:5312
msgid "shared library text segment is not shareable"
msgstr "текстовий сегмент бібліотеки спільного використання непридатний до спільного використання"
@@ -1854,138 +1854,138 @@ msgstr "не вистачає аргументу"
msgid "unknown -z option"
msgstr "невідомий параметр -z"
-#: options.cc:1197
+#: options.cc:1211
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr "ігноруємо --threads: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
-#: options.cc:1204
+#: options.cc:1218
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr "ігноруємо --thread-count: %s було зібрано без підтримки потоків виконання"
-#: options.cc:1211
+#: options.cc:1225
#, c-format
msgid "cannot use --plugin: %s was compiled without plugin support"
msgstr "неможливо скористатися --plugin: %s було зібрано без підтримки додатків"
-#: options.cc:1265
+#: options.cc:1279
#, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "не вдалося відкрити файл -retain-symbols-file %s: %s"
-#: options.cc:1295
+#: options.cc:1309
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "-shared і -static не можна використовувати разом"
-#: options.cc:1297
+#: options.cc:1311
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "-shared і -pie не можна використовувати разом"
-#: options.cc:1299
+#: options.cc:1313
msgid "-pie and -static are incompatible"
msgstr "параметри -pie і -static є несумісними"
-#: options.cc:1302
+#: options.cc:1316
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "параметри -shared і -r є несумісними"
-#: options.cc:1304
+#: options.cc:1318
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "-pie і -r несумісні"
-#: options.cc:1309
+#: options.cc:1323
msgid "-F/--filter may not used without -shared"
msgstr "-F/--filter не можна використовувати без параметра -shared"
-#: options.cc:1311
+#: options.cc:1325
msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
msgstr "-f/--auxiliary не можна використовувати без параметра -shared"
-#: options.cc:1316
+#: options.cc:1330
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr "-retain-symbols-file у поточній версії не є сумісним з -r"
-#: options.cc:1322
+#: options.cc:1336
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr "бінарний формат виведення є несумісним з -shared, -pie або -r"
-#: options.cc:1328
+#: options.cc:1342
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr "значення --hash-bucket-empty-fraction, %g, лежить поза межами діапазону [0.0, 1.0)"
-#: options.cc:1333
+#: options.cc:1347
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr "Щоб скористатися параметрами --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown, слід використати параметр --incremental"
-#: options.cc:1343
+#: options.cc:1357
msgid "incremental linking is not compatible with -r"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -r"
-#: options.cc:1345
+#: options.cc:1359
msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --emit-relocs"
-#: options.cc:1348
+#: options.cc:1362
msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром --plugin"
-#: options.cc:1350
+#: options.cc:1364
msgid "incremental linking is not compatible with -z relro"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -z relro"
-#: options.cc:1352
+#: options.cc:1366
msgid "incremental linking is not compatible with -pie"
msgstr "нарощувальне компонування несумісне з параметром -pie"
-#: options.cc:1355
+#: options.cc:1369
msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
msgstr "ігноруємо --gc-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
-#: options.cc:1360
+#: options.cc:1374
msgid "ignoring --icf for an incremental link"
msgstr "ігноруємо --icf, оскільки компонування є нарощувальним"
-#: options.cc:1365
+#: options.cc:1379
msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
msgstr "ігноруємо --compress-debug-sections, оскільки компонування є нарощувальним"
-#: options.cc:1445
+#: options.cc:1459
msgid "May not nest groups"
msgstr "Не можна вкладати групи одна в одну"
-#: options.cc:1447
+#: options.cc:1461
msgid "may not nest groups in libraries"
msgstr "не можна використовувати вкладені групи у бібліотеках"
-#: options.cc:1459
+#: options.cc:1473
msgid "Group end without group start"
msgstr "Завершення групи без початку групи"
-#: options.cc:1469
+#: options.cc:1483
msgid "may not nest libraries"
msgstr "не можна вкладати бібліотеки"
-#: options.cc:1471
+#: options.cc:1485
msgid "may not nest libraries in groups"
msgstr "не можна вкладати бібліотеки до груп"
-#: options.cc:1483
+#: options.cc:1497
msgid "lib end without lib start"
msgstr "завершення бібліотеки без початку бібліотеки"
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
-#: options.cc:1548
+#: options.cc:1562
msgid "unknown option"
msgstr "невідомий параметр"
-#: options.cc:1575
+#: options.cc:1589
#, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "%s: не вистачає завершення групи\n"
-#: options.cc:1581
+#: options.cc:1595
#, c-format
msgid "%s: missing lib end\n"
msgstr "%s: пропущено кінець бібліотеки\n"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "не підтримується"
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "не копіювати теґи DT_NEEDED зі спільних бібліотек"
-#: options.h:689 options.h:1471
+#: options.h:689 options.h:1475
msgid "Allow multiple definitions of symbols"
msgstr "дозволити декілька визначень символу"
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "встановлювати DT_NEEDED лише для спільних б
msgid "Use DT_NEEDED for all shared libraries"
msgstr "використовувати DT_NEEDED для усіх спільних бібліотек"
-#: options.h:706 options.h:906 options.h:1362 options.h:1376
+#: options.h:706 options.h:910 options.h:1366 options.h:1380
msgid "Ignored"
msgstr "Проігнороване"
@@ -2070,8 +2070,8 @@ msgstr "[=СТИЛЬ]"
msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
msgstr "Розмір фрагмента для «--build-id=tree»"
-#: options.h:727 options.h:732 options.h:1246 options.h:1255 options.h:1447
-#: options.h:1469 options.h:1502
+#: options.h:727 options.h:732 options.h:1250 options.h:1259 options.h:1451
+#: options.h:1473 options.h:1506
msgid "SIZE"
msgstr "РОЗМІР"
@@ -2176,1046 +2176,1058 @@ msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "не розшифровувати символи C++ у повідомленнях журналу"
#: options.h:804
+msgid "Write a dependency file listing all files read"
+msgstr "Записати файл списку залежностей усіх прочитаних файлів"
+
+#: options.h:805 options.h:821 options.h:973 options.h:1002 options.h:1079
+#: options.h:1185 options.h:1325 options.h:1357
+msgid "FILE"
+msgstr "ФАЙЛ"
+
+#: options.h:808
msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr "Шукати порушення правила одного визначення для C++"
-#: options.h:805
+#: options.h:809
msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr "Не шукати порушення правила одного визначення для C++"
-#: options.h:808
+#: options.h:812
msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
msgstr "додавати символи даних до динамічних символів"
-#: options.h:811
+#: options.h:815
msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
msgstr "додавати оператор C++ new/delete до динамічних символів"
-#: options.h:814
+#: options.h:818
msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
msgstr "додавати дані щодо типів C++ до динамічних символів"
-#: options.h:817
+#: options.h:821
msgid "Read a list of dynamic symbols"
msgstr "прочитати список динамічних символів"
-#: options.h:817 options.h:969 options.h:998 options.h:1075 options.h:1181
-#: options.h:1321 options.h:1353
-msgid "FILE"
-msgstr "ФАЙЛ"
-
-#: options.h:822
+#: options.h:826
msgid "(PowerPC only) Label linker stubs with a symbol"
msgstr "(лише PowerPC) позначити заглушки компонувальника символом"
-#: options.h:823
+#: options.h:827
msgid "(PowerPC only) Do not label linker stubs with a symbol"
msgstr "(лише PowerPC) не позначати заглушки компонувальника символом"
-#: options.h:826
+#: options.h:830
msgid "Set program start address"
msgstr "встановити початкову адресу програми"
-#: options.h:826 options.h:1324 options.h:1326 options.h:1328 options.h:1331
-#: options.h:1333
+#: options.h:830 options.h:1328 options.h:1330 options.h:1332 options.h:1335
+#: options.h:1337
msgid "ADDRESS"
msgstr "АДРЕСА"
-#: options.h:829
+#: options.h:833
msgid "Create exception frame header"
msgstr "створити заголовок блоку виключень"
-#: options.h:830
+#: options.h:834
msgid "Do not create exception frame header"
msgstr "не створювати заголовок блоку виключень"
-#: options.h:834
+#: options.h:838
msgid "Enable use of DT_RUNPATH"
msgstr "увімкнути використання DT_RUNPATH"
-#: options.h:835
+#: options.h:839
msgid "Disable use of DT_RUNPATH"
msgstr "вимкнути використання DT_RUNPATH"
-#: options.h:838
+#: options.h:842
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з enum розмірами"
-#: options.h:842
+#: options.h:846
msgid "Exclude libraries from automatic export"
msgstr "виключити бібліотеки з автоматичного експортування"
-#: options.h:846
+#: options.h:850
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "Експортувати всі динамічні символи"
-#: options.h:847
+#: options.h:851
msgid "Do not export all dynamic symbols"
msgstr "не експортувати всі динамічні символи"
-#: options.h:850
+#: options.h:854
msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
msgstr "Експортувати СИМВОЛ до динамічної таблиці символів"
-#: options.h:850 options.h:872 options.h:990 options.h:1007 options.h:1338
-#: options.h:1407 options.h:1421
+#: options.h:854 options.h:876 options.h:994 options.h:1011 options.h:1342
+#: options.h:1411 options.h:1425
msgid "SYMBOL"
msgstr "СИМВОЛ"
-#: options.h:853
+#: options.h:857
msgid "Link big-endian objects."
msgstr "Компонувати об’єкти з прямим порядком байтів."
-#: options.h:855
+#: options.h:859
msgid "Link little-endian objects."
msgstr "Компонувати об’єкти зі зворотним порядком байтів."
-#: options.h:860
+#: options.h:864
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "допоміжне фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
-#: options.h:861 options.h:865
+#: options.h:865 options.h:869
msgid "SHLIB"
msgstr "СПБІБЛ"
-#: options.h:864
+#: options.h:868
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "фільтрування таблиці символів за об’єктом спільного використання"
-#: options.h:868
+#: options.h:872
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "вважати попередження помилками"
-#: options.h:869
+#: options.h:873
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "не вважати попередження помилками"
-#: options.h:872
+#: options.h:876
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "викликати СИМВОЛ під час вивантаження"
-#: options.h:875
+#: options.h:879
msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum"
msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
-#: options.h:876
+#: options.h:880
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum"
msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки ARM1176"
-#: options.h:879
+#: options.h:883
msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum"
msgstr "(лише ARM) Виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
-#: options.h:880
+#: options.h:884
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum"
msgstr "(лише ARM) Не виправляти у виконуваних файлах помилки Cortex-A8"
-#: options.h:883
+#: options.h:887
msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 843419"
msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 843419"
-#: options.h:884
+#: options.h:888
msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 843419"
msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 843419"
-#: options.h:887
+#: options.h:891
msgid "(AArch64 only) Fix Cortex-A53 erratum 835769"
msgstr "(лише AArch64) виправляти помилку Cortex-A53 835769"
-#: options.h:888
+#: options.h:892
msgid "(AArch64 only) Do not fix Cortex-A53 erratum 835769"
msgstr "(лише AArch64) не виправляти помилку Cortex-A53 835769"
-#: options.h:891
+#: options.h:895
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
msgstr "(лише ARM) Переписувати BX rn як MOV pc, rn для ARMv4"
-#: options.h:895
+#: options.h:899
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
msgstr "(лише ARM) Перезаписувати гілку rn BX на обгортку взаємодії ARMv4"
-#: options.h:900
+#: options.h:904
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "Проігноровано для забезпечення сумісності за параметрами з компонувальником GCC"
-#: options.h:901
+#: options.h:905
msgid "[gold,bfd]"
msgstr "[gold,bfd]"
-#: options.h:909
+#: options.h:913
msgid "Remove unused sections"
msgstr "вилучити невикористані розділи"
-#: options.h:910
+#: options.h:914
msgid "Don't remove unused sections"
msgstr "не вилучати невикористаних розділів"
-#: options.h:913
+#: options.h:917
msgid "Generate .gdb_index section"
msgstr "Створити розділ .gdb_index"
-#: options.h:914
+#: options.h:918
msgid "Do not generate .gdb_index section"
msgstr "Не створювати розділ .gdb_index"
-#: options.h:917
+#: options.h:921
msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
-#: options.h:918
+#: options.h:922
msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
msgstr "Вимкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE"
-#: options.h:921
+#: options.h:925
msgid "Generate shared library"
msgstr "Створити бібліотеку спільного використання"
-#: options.h:926
+#: options.h:930
msgid "Set shared library name"
msgstr "встановити назву бібліотеки спільного використання"
-#: options.h:926 options.h:1156 options.h:1220
+#: options.h:930 options.h:1160 options.h:1224
msgid "FILENAME"
msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
-#: options.h:929
+#: options.h:933
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr "мінімальна частка порожніх блоків у динамічному хеші"
-#: options.h:930
+#: options.h:934
msgid "FRACTION"
msgstr "ЧАСТКА"
-#: options.h:933
+#: options.h:937
msgid "Dynamic hash style"
msgstr "динамічний стиль хешування"
-#: options.h:933
+#: options.h:937
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr "[sysv,gnu,both]"
-#: options.h:939
+#: options.h:943
msgid "Alias for -r"
msgstr "замінник -r"
-#: options.h:942
+#: options.h:946
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken"
msgstr "згортання тотожного коду (ICF). «--icf=safe» згортає ctor, dtor та функції, вказівники яких не забрано явним чином"
-#: options.h:949
+#: options.h:953
msgid "Number of iterations of ICF (default 3)"
msgstr "Кількість ітерацій ICF (типовою кількістю є 3)"
-#: options.h:949 options.h:1240 options.h:1297 options.h:1299 options.h:1301
-#: options.h:1303
+#: options.h:953 options.h:1244 options.h:1301 options.h:1303 options.h:1305
+#: options.h:1307
msgid "COUNT"
msgstr "КІЛЬКІСТЬ"
-#: options.h:952
+#: options.h:956
msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr "Виконати нарощувальне компонування, якщо це можливо. Якщо неможливо, виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
-#: options.h:957
+#: options.h:961
msgid "Do a full link (default)"
msgstr "Виконати повне компонування (типово)"
-#: options.h:960
+#: options.h:964
msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr "Виконати повне компонування і приготувати виведені дані до нарощувального компонування."
-#: options.h:964
+#: options.h:968
msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
msgstr "Виконати нарощувальне компонування; вийти, якщо це неможливо"
-#: options.h:967
+#: options.h:971
msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
msgstr "Встановити базовий файл для нарощувального компонування (типовим файлом є файл виведення)"
-#: options.h:972
+#: options.h:976
msgid "Assume files changed"
msgstr "припускати, що файли змінилися"
-#: options.h:975
+#: options.h:979
msgid "Assume files didn't change"
msgstr "припускати, що файли не змінилися"
-#: options.h:978
+#: options.h:982
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr "використовувати часові позначки для перевірки файлів (типова поведінка)"
-#: options.h:981
+#: options.h:985
msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
msgstr "Припускати, що початкові файли є незмінними (файли, що передують цьому параметру)"
-#: options.h:985
+#: options.h:989
msgid "Amount of extra space to allocate for patches (default 10)"
msgstr "Обсяг додаткової пам’яті, який слід зарезервувати для латок (типово, 10)"
-#: options.h:987
+#: options.h:991
msgid "PERCENT"
msgstr "ВІДСОТОК"
-#: options.h:990
+#: options.h:994
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "Викликати СИМВОЛ під час завантаження"
-#: options.h:993
+#: options.h:997
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "встановити шлях до динамічного компонувальника"
-#: options.h:993
+#: options.h:997
msgid "PROGRAM"
msgstr "ПРОГРАМА"
-#: options.h:998
+#: options.h:1002
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "читати лише значення символів з ФАЙЛА"
-#: options.h:1003
+#: options.h:1007
msgid "Keep files mapped across passes"
msgstr "підтримувати прив’язку файлів між проходами"
-#: options.h:1004
+#: options.h:1008
msgid "Release mapped files after each pass"
msgstr "Прибирати прив’язку файлів після кожного проходу"
-#: options.h:1007
+#: options.h:1011
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
msgstr "не згортати цей символ під час ICF"
-#: options.h:1012
+#: options.h:1016
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "шукати бібліотеку НАЗВА_БІБЛ"
-#: options.h:1012
+#: options.h:1016
msgid "LIBNAME"
msgstr "НАЗВА_БІБЛ"
-#: options.h:1015
+#: options.h:1019
msgid "Generate unwind information for PLT"
msgstr "створювати дані розгортання для PLT"
-#: options.h:1016
+#: options.h:1020
msgid "Do not generate unwind information for PLT"
msgstr "Не створювати даних розгортання для PLT"
-#: options.h:1019
+#: options.h:1023
msgid "Add directory to search path"
msgstr "додати каталог до шляху пошуку"
-#: options.h:1019 options.h:1195 options.h:1198 options.h:1202 options.h:1271
+#: options.h:1023 options.h:1199 options.h:1202 options.h:1206 options.h:1275
msgid "DIR"
msgstr "КАТАЛОГ"
-#: options.h:1022
+#: options.h:1026
msgid "(ARM only) Generate long PLT entries"
msgstr "(лише ARM) створювати довгі записи PLT"
-#: options.h:1023
+#: options.h:1027
msgid "(ARM only) Do not generate long PLT entries"
msgstr "(лише ARM) Не створювати довгих записів PLT"
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
msgstr "Встановити режим емуляції компонувальника GNU; застаріле"
-#: options.h:1028
+#: options.h:1032
msgid "EMULATION"
msgstr "ЕМУЛЯЦІЯ"
-#: options.h:1032
+#: options.h:1036
msgid "Map whole files to memory"
msgstr "Копіювати усі файли до пам’яті"
-#: options.h:1033
+#: options.h:1037
msgid "Map relevant file parts to memory"
msgstr "Копіювати відповідні частини файлів до пам’яті"
-#: options.h:1036
+#: options.h:1040
msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo"
msgstr "(лише ARM) Об’єднувати записи exidx у debuginfo"
-#: options.h:1037
+#: options.h:1041
msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo"
msgstr "(лише ARM) Не об’єднувати записи exidx у debuginfo"
-#: options.h:1040
+#: options.h:1044
msgid "Map the output file for writing"
msgstr "відобразити файл вихідних даних для запису"
-#: options.h:1041
+#: options.h:1045
msgid "Do not map the output file for writing"
msgstr "Не відображати файл вихідних даних для запису"
-#: options.h:1044
+#: options.h:1048
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "записати файл карти до стандартного виведення"
-#: options.h:1046
+#: options.h:1050
msgid "Write map file"
msgstr "записати файл карти (map)"
-#: options.h:1047
+#: options.h:1051
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "НАЗВАФАЙЛАКАРТИ"
-#: options.h:1052
+#: options.h:1056
msgid "Do not page align data"
msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки"
-#: options.h:1054
+#: options.h:1058
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "не ділити дані вирівнювання на сторінки, не робити текст придатним лише для читання"
-#: options.h:1055
+#: options.h:1059
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "поділити дані вирівнювання на сторінки, зробити текст придатним лише для читання"
-#: options.h:1058
+#: options.h:1062
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr "використовувати менше пам’яті і ширший обмін даними з диском (включено для сумісності з GNU ld)"
-#: options.h:1062 options.h:1449
+#: options.h:1066 options.h:1453
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "повідомляти про невизначені символи (навіть з --shared)"
-#: options.h:1066
+#: options.h:1070
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "створити файл виведених даних, навіть якщо трапилися помилки"
-#: options.h:1069
+#: options.h:1073
msgid "Only search directories specified on the command line"
msgstr "Шукати лише у каталогах, вказаних у рядку команди"
-#: options.h:1075
+#: options.h:1079
msgid "Set output file name"
msgstr "встановити назву файла вихідних даних"
-#: options.h:1078
+#: options.h:1082
msgid "Set output format"
msgstr "встановити формат виведення даних"
-#: options.h:1078
+#: options.h:1082
msgid "[binary]"
msgstr "[двійковий]"
-#: options.h:1081
+#: options.h:1085
msgid "Optimize output file size"
msgstr "оптимізувати розмір файла виведених даних"
-#: options.h:1081
+#: options.h:1085
msgid "LEVEL"
msgstr "РІВЕНЬ"
-#: options.h:1084
+#: options.h:1088
msgid "Orphan section handling"
msgstr "Обробка осиротілих розділів"
-#: options.h:1084
+#: options.h:1088
msgid "[place,discard,warn,error]"
msgstr "[place,discard,warn,error]"
-#: options.h:1090
+#: options.h:1094
msgid "Ignored for ARM compatibility"
msgstr "Проігноровано для сумісності з ARM"
-#: options.h:1093 options.h:1096
+#: options.h:1097 options.h:1100
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "створити виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
-#: options.h:1094 options.h:1097
+#: options.h:1098 options.h:1101
msgid "Do not create a position independent executable"
msgstr "не створювати виконуваний файл з незалежним позиціюванням"
-#: options.h:1101
+#: options.h:1105
msgid "Force PIC sequences for ARM/Thumb interworking veneers"
msgstr "примусово використовувати послідовності PIC для обгорток взаємодії ARM/Thumb"
-#: options.h:1105
+#: options.h:1109
msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
msgstr "(лише ARM) Ігнорувати для зворотної сумісності"
-#: options.h:1108
+#: options.h:1112
msgid "(PowerPC only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
msgstr "(лише PowerPC) Вирівняти фіктивні виклики PLT за рядками кешу"
-#: options.h:1109
+#: options.h:1113
msgid "[=P2ALIGN]"
msgstr "[=P2ALIGN]"
-#: options.h:1112
+#: options.h:1116
msgid "(PowerPC64 only) Optimize calls to ELFv2 localentry:0 functions"
msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати виклики функцій локальний_запис:0 ELFv2"
-#: options.h:1113
+#: options.h:1117
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize ELFv2 calls"
msgstr "(лише PowerPC64) не оптимізувати виклики ELFv2"
-#: options.h:1116
+#: options.h:1120
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT мають завантажувати r11"
-#: options.h:1117
+#: options.h:1121
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT не повинні завантажувати r11"
-#: options.h:1120
+#: options.h:1124
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT бар’єром завантаження-завантаження"
-#: options.h:1121
+#: options.h:1125
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
msgstr "(лише PowerPC64) Фіктивні виклики PLT без бар’єра"
-#: options.h:1125
+#: options.h:1129
msgid "Load a plugin library"
msgstr "завантажити бібліотеку додатків"
-#: options.h:1125 options.h:1130
+#: options.h:1129 options.h:1134
msgid "PLUGIN"
msgstr "ДОДАТОК"
-#: options.h:1127
+#: options.h:1131
msgid "Pass an option to the plugin"
msgstr "передати додатку параметр"
-#: options.h:1127 options.h:1133
+#: options.h:1131 options.h:1137
msgid "OPTION"
msgstr "ПАРАМЕТР"
-#: options.h:1130
+#: options.h:1134
msgid "Load a plugin library (not supported)"
msgstr "Завантажити бібліотеку додатків (підтримки не передбачено)"
-#: options.h:1132
+#: options.h:1136
msgid "Pass an option to the plugin (not supported)"
msgstr "Передати додатку параметр (підтримки не передбачено)"
-#: options.h:1137
+#: options.h:1141
msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file"
msgstr "Використовувати posix_fallocate для резервування місця у вихідному файлі"
-#: options.h:1138
+#: options.h:1142
msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space"
msgstr "Використовувати для резервування місця fallocate або ftruncate"
-#: options.h:1141
+#: options.h:1145
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr "попередньо прочитати символи архіву у режимі з багатьма потоками"
-#: options.h:1144
+#: options.h:1148
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "вивести список вилучених невикористаних розділів до stderr"
-#: options.h:1145
+#: options.h:1149
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "не виводити список вилучених невикористаних розділів"
-#: options.h:1148
+#: options.h:1152
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "вивести список згорнутих ідентичних розділів до stderr"
-#: options.h:1149
+#: options.h:1153
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "не виводити список згорнутих ідентичних розділів"
-#: options.h:1152
+#: options.h:1156
msgid "Print default output format"
msgstr "вивести дані щодо типового формату виведення"
-#: options.h:1155
+#: options.h:1159
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr "вивести символи, визначені і використані для всіх вхідних даних"
-#: options.h:1159
+#: options.h:1163
msgid "Save the state of flags related to input files"
msgstr "зберегти стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
-#: options.h:1161
+#: options.h:1165
msgid "Restore the state of flags related to input files"
msgstr "відновити стан прапорців, пов'язаних із файлами вхідних даних"
-#: options.h:1166
+#: options.h:1170
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "створювати пересування у виведених даних"
-#: options.h:1169
+#: options.h:1173
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4"
-#: options.h:1174
+#: options.h:1178
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "вивести дані з можливістю пересування"
-#: options.h:1177
+#: options.h:1181
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr "оптимізувати розгалуження для певних призначень"
-#: options.h:1178
+#: options.h:1182
msgid "Do not relax branches"
msgstr "не оптимізувати розгалуження"
-#: options.h:1181
+#: options.h:1185
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "зберегти лише символи зі списку у цьому файлі"
-#: options.h:1184
+#: options.h:1188
msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr "Розташувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
-#: options.h:1188
+#: options.h:1189
+msgid "Do not put read-only non-executable sections in their own segment"
+msgstr "Не розташовувати придатні лише для читання невиконувані розділи у власному сегменті"
+
+#: options.h:1192
msgid "Set offset between executable and read-only segments"
msgstr "Встановити відступ між виконуваними і придатними лише для читання сегментами"
-#: options.h:1189
+#: options.h:1193
msgid "OFFSET"
msgstr "ЗСУВ"
-#: options.h:1195 options.h:1198
+#: options.h:1199 options.h:1202
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "додати КАТАЛОГ до шляху пошуку даних під час виконання"
-#: options.h:1201
+#: options.h:1205
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "додати КАТАЛОГ до шлях пошуку бібліотеки спільного використання на час компонування"
-#: options.h:1207
+#: options.h:1211
msgid "Strip all symbols"
msgstr "вилучити всі символи"
-#: options.h:1209
+#: options.h:1213
msgid "Strip debugging information"
msgstr "вилучити діагностичні дані"
-#: options.h:1211
+#: options.h:1215
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "вивести лише дані щодо номера рядка діагностики"
-#: options.h:1213
+#: options.h:1217
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
msgstr "вилучити діагностичні символи, якими не зможе скористатися gdb (принаймні версії <= 7.4)"
-#: options.h:1216
+#: options.h:1220
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "вилучити проміжні розділи коду LTO"
-#: options.h:1219
+#: options.h:1223
msgid "Layout sections in the order specified"
msgstr "Компонувати розділи у вказаному порядку"
-#: options.h:1223
+#: options.h:1227
msgid "Set address of section"
msgstr "Встановити адресу розділу"
-#: options.h:1223
+#: options.h:1227
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "РОЗДІЛ=АДРЕСА"
-#: options.h:1226
+#: options.h:1230
msgid "(PowerPC only) Use new-style PLT"
msgstr "(лише PowerPC) використовувати PLT у новому стилі"
-#: options.h:1229
+#: options.h:1233
msgid "Sort common symbols by alignment"
msgstr "Упорядкувати загальні символи за вирівнюванням"
-#: options.h:1230
+#: options.h:1234
msgid "[={ascending,descending}]"
msgstr "[={ascending,descending}]"
-#: options.h:1233
+#: options.h:1237
msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
msgstr "Упорядкувати розділи за назвою. «--no-text-reorder» має вищий пріоритет за «--sort-section=name» для .text"
-#: options.h:1235
+#: options.h:1239
msgid "[none,name]"
msgstr "[none,name]"
-#: options.h:1239
+#: options.h:1243
msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
msgstr "Кількість динамічних слотів теґів, які слід зарезервувати (типово 5)"
-#: options.h:1243
+#: options.h:1247
msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after the group. 1 means use default size"
msgstr "(лише ARM та PowerPC) Максимальна відстань від команд у групі розділів до їхніх шаблонів. Від’ємні значення відповідають розташуванню шаблонів після групи. 1 — типовий розмір відстані."
-#: options.h:1249
+#: options.h:1253
msgid "(PowerPC only) Allow a group of stubs to serve multiple output sections"
msgstr "(лише PowerPC) дозволити групі заглушок обробляти декілька розділів виведення даних"
-#: options.h:1251
+#: options.h:1255
msgid "(PowerPC only) Each output section has its own stubs"
msgstr "(лише PowerPC) кожний розділ виведення має власні заглушки"
-#: options.h:1254
+#: options.h:1258
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr "розмір стека, якщо функція -fsplit-stack викликає нерозділений стек"
-#: options.h:1260
+#: options.h:1264
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "не компонувати з бібліотеками спільного використання"
-#: options.h:1263
+#: options.h:1267
msgid "Start a library"
msgstr "Почати бібліотеку"
-#: options.h:1265
+#: options.h:1269
msgid "End a library "
msgstr "Завершити бібліотеку "
-#: options.h:1268
+#: options.h:1272
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "вивести статистичні дані щодо використання ресурсів"
-#: options.h:1271
+#: options.h:1275
msgid "Set target system root directory"
msgstr "встановити кореневий каталог системи призначення"
-#: options.h:1276
+#: options.h:1280
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "виводити назву всіх файлів вхідних даних"
-#: options.h:1279
+#: options.h:1283
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_ABS32"
msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_ABS32"
-#: options.h:1282
+#: options.h:1286
msgid "(ARM only) Force R_ARM_TARGET1 type to R_ARM_REL32"
msgstr "(лише ARM) примусово використовувати тип R_ARM_TARGET1 для R_ARM_REL32"
-#: options.h:1285
+#: options.h:1289
msgid "(ARM only) Set R_ARM_TARGET2 relocation type"
msgstr "(лише ARM) встановити тип пересування R_ARM_TARGET2"
-#: options.h:1286
+#: options.h:1290
msgid "[rel, abs, got-rel"
msgstr "[rel, abs, got-rel"
-#: options.h:1290
+#: options.h:1294
msgid "Enable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
-#: options.h:1291
+#: options.h:1295
msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
msgstr "Заборонити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC"
-#: options.h:1294
+#: options.h:1298
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "використовувати компонування у декілька потоків"
-#: options.h:1295
+#: options.h:1299
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr "не використовувати компонування у декілька потоків"
-#: options.h:1297
+#: options.h:1301
msgid "Number of threads to use"
msgstr "кількість потоків, які слід використати"
-#: options.h:1299
+#: options.h:1303
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr "кількість потоків, які слід використати під час початкового проходу"
-#: options.h:1301
+#: options.h:1305
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr "кількість потоків, які слід використати під час проміжного проходу"
-#: options.h:1303
+#: options.h:1307
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr "кількість потоків, які слід використати під час останнього проходу"
-#: options.h:1306
+#: options.h:1310
msgid "(PowerPC/64 only) Optimize GD/LD/IE code to IE/LE"
msgstr "(лише PowerPC/64) оптимізувати код GD/LD/IE до IE/LE"
-#: options.h:1307
+#: options.h:1311
msgid "(PowerPC/64 only) Don'''t try to optimize TLS accesses"
msgstr "(лише PowerPC/64) не намагатися оптимізувати доступ до TLS"
-#: options.h:1309
+#: options.h:1313
msgid "(PowerPC/64 only) Use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(лише PowerPC/64) використовувати спеціальний виклик __tls_get_addr"
-#: options.h:1310
+#: options.h:1314
msgid "(PowerPC/64 only) Don't use a special __tls_get_addr call"
msgstr "(лише PowerPC64) упорядковувати розділи TOC та GOT"
-#: options.h:1313
+#: options.h:1317
msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
msgstr "(лише PowerPC64) Оптимізувати кодові послідовності TOC"
-#: options.h:1314
+#: options.h:1318
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
msgstr "(лише PowerPC64) Не оптимізувати кодові послідовності TOC"
-#: options.h:1317
+#: options.h:1321
msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
msgstr "(лише PowerPC64) Упорядкувати розділи TOC та GOT"
-#: options.h:1318
+#: options.h:1322
msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
msgstr "(лише PowerPC64) Не упорядковувати розділи TOC та GOT"
-#: options.h:1321
+#: options.h:1325
msgid "Read linker script"
msgstr "прочитати скрипт компонувальника"
-#: options.h:1324
+#: options.h:1328
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "встановити адресу сегмента bss"
-#: options.h:1326
+#: options.h:1330
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "встановити адресу сегмента даних (data)"
-#: options.h:1328 options.h:1330
+#: options.h:1332 options.h:1334
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "встановити адресу текстового сегмента (text)"
-#: options.h:1333
+#: options.h:1337
msgid "Set the address of the rodata segment"
msgstr "Встановити адресу сегмента rodata"
-#: options.h:1338
+#: options.h:1342
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "створити невизначене посилання на СИМВОЛ"
-#: options.h:1341
+#: options.h:1345
msgid "How to handle unresolved symbols"
msgstr "Спосіб обробки нерозв’язних символів"
-#: options.h:1350
+#: options.h:1354
msgid "Alias for --debug=files"
msgstr "синонім до --debug=files"
-#: options.h:1353
+#: options.h:1357
msgid "Read version script"
msgstr "читати скрипт версій"
-#: options.h:1358
+#: options.h:1362
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "попереджати про дублювання загальних символів"
-#: options.h:1359
+#: options.h:1363
msgid "Do not warn about duplicate common symbols"
msgstr "не попереджати про дублювання загальних символів"
-#: options.h:1365
+#: options.h:1369
msgid "Warn when discarding version information"
msgstr "попереджати про пропускання даних щодо версії"
-#: options.h:1366
+#: options.h:1370
msgid "Do not warn when discarding version information"
msgstr "не попереджати про пропускання даних щодо версії"
-#: options.h:1369
+#: options.h:1373
msgid "Warn if the stack is executable"
msgstr "Попереджати, якщо стек є виконуваним"
-#: options.h:1370
+#: options.h:1374
msgid "Do not warn if the stack is executable"
msgstr "Не попереджати, якщо стек є виконуваним"
-#: options.h:1373
+#: options.h:1377
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "не попереджати про невідповідність файлів вхідних даних"
-#: options.h:1379
+#: options.h:1383
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
-#: options.h:1380
+#: options.h:1384
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "не попереджати у разі пропускання несумісної бібліотеки"
-#: options.h:1383
+#: options.h:1387
msgid "Warn if text segment is not shareable"
msgstr "Попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
-#: options.h:1384
+#: options.h:1388
msgid "Do not warn if text segment is not shareable"
msgstr "Не попереджати, якщо текстовий сегмент непридатний до спільного використання"
-#: options.h:1387
+#: options.h:1391
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про попередження"
-#: options.h:1391
+#: options.h:1395
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "повідомляти про нерозв’язні символи як про помилки"
-#: options.h:1395
+#: options.h:1399
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
msgstr "(лише ARM) Не попереджати про об’єкти з несумісними з wchar_t розмірами"
-#: options.h:1399
+#: options.h:1403
msgid "Convert unresolved symbols to weak references"
msgstr "перетворити невизначені символи на слабкі посилання"
-#: options.h:1403
+#: options.h:1407
msgid "Include all archive contents"
msgstr "включити весь вміст архіву"
-#: options.h:1404
+#: options.h:1408
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr "включати лише потрібний вміст архіву"
-#: options.h:1407
+#: options.h:1411
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "використовувати функції-обгортки для символу СИМВОЛ"
-#: options.h:1412
+#: options.h:1416
msgid "Delete all local symbols"
msgstr "Вилучити усі локальні символи"
-#: options.h:1414
+#: options.h:1418
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "вилучати всі тимчасові локальні символи"
-#: options.h:1416
+#: options.h:1420
msgid "Keep all local symbols"
msgstr "Зберегти усі локальні символи"
-#: options.h:1421
+#: options.h:1425
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "трасування посилань на символ"
-#: options.h:1424
+#: options.h:1428
msgid "Allow unused version in script"
msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті"
-#: options.h:1425
+#: options.h:1429
msgid "Do not allow unused version in script"
msgstr "Заборонити невикористану версію у скрипті"
-#: options.h:1428
+#: options.h:1432
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "типовий шлях пошуку для сумісності з Solaris"
-#: options.h:1429
+#: options.h:1433
msgid "PATH"
msgstr "ШЛЯХ"
-#: options.h:1434
+#: options.h:1438
msgid "Start a library search group"
msgstr "початок групи пошуку бібліотек"
-#: options.h:1436
+#: options.h:1440
msgid "End a library search group"
msgstr "завершення групи пошуку бібліотек"
-#: options.h:1441
+#: options.h:1445
msgid "(x86-64 only) Generate a BND PLT for Intel MPX"
msgstr "(лише x86-64) створювати PLT BND для Intel MPX"
-#: options.h:1442
+#: options.h:1446
msgid "Generate a regular PLT"
msgstr "Створити звичайну PLT"
-#: options.h:1444
+#: options.h:1448
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr "Впорядковувати динамічні пересування"
-#: options.h:1445
+#: options.h:1449
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr "не впорядковувати динамічні пересування"
-#: options.h:1447
+#: options.h:1451
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr "встановити для типової сторінки розмір РОЗМІР"
-#: options.h:1452
+#: options.h:1456
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr "позначити виведені дані як такі, що потребують виконання зі стеком"
-#: options.h:1454
+#: options.h:1458
msgid "Make symbols in DSO available for subsequently loaded objects"
msgstr "зробити символи у DSO доступними для наступних послідовно завантажених об’єктів"
-#: options.h:1457
+#: options.h:1461
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr "позначити DSO для першочергової ініціалізації під час виконання"
-#: options.h:1460
+#: options.h:1464
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr "позначити об’єкт як такий, що перериває всі DSO, окрім виконуваних"
-#: options.h:1463
+#: options.h:1467
msgid "Mark object for lazy runtime binding"
msgstr "позначити об’єкт для відкладеної прив’язування під час виконання"
-#: options.h:1466
+#: options.h:1470
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr "позначити об’єкт як такий, що потребує негайної обробки"
-#: options.h:1469
+#: options.h:1473
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr "встановити максимальний розмір сторінки у значення РОЗМІР"
-#: options.h:1477
+#: options.h:1481
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "не створювати пересувань з копіюванням"
-#: options.h:1479
+#: options.h:1483
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr "позначити об’єкт як такий, що не використовує типових шляхів пошуку"
-#: options.h:1482
+#: options.h:1486
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "позначити DSO як такий, що не можна вилучати під час виконання"
-#: options.h:1485
+#: options.h:1489
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dlopen"
-#: options.h:1488
+#: options.h:1492
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr "позначити DSO як такий, що недоступний для dldump"
-#: options.h:1491
+#: options.h:1495
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr "позначити виведені дані як такі, що не потребують виконання зі стеком"
-#: options.h:1493
+#: options.h:1497
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr "позначити об’єкт для негайного прив’язування функцій"
-#: options.h:1496
+#: options.h:1500
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr "позначити DSO як такий, що потребує негайної обробки $ORIGIN під час виконання"
-#: options.h:1499
+#: options.h:1503
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr "якщо можна, після пересування позначати змінні як придатні лише до читання"
-#: options.h:1500
+#: options.h:1504
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "не позначати після пересування змінні як придатні лише до читання"
-#: options.h:1502
+#: options.h:1506
msgid "Set PT_GNU_STACK segment p_memsz to SIZE"
msgstr "встановити сегмент PT_GNU_STACK p_memsz у значення РОЗМІР"
-#: options.h:1504
+#: options.h:1508
+msgid "ELF symbol visibility for synthesized __start_* and __stop_* symbols"
+msgstr "Видимість символів ELF для синтезованих символів __start_* і __stop_*"
+
+#: options.h:1513
msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
msgstr "Заборонити пересування у придатних лише для читання сегментах"
-#: options.h:1505 options.h:1507
+#: options.h:1514 options.h:1516
msgid "Permit relocations in read-only segments"
msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах"
-#: options.h:1510
+#: options.h:1519
msgid "Move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "пересунути розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
-#: options.h:1511
+#: options.h:1520
msgid "Do not move .text.unlikely sections to a separate segment."
msgstr "не пересувати розділи .text.unlikely до окремого сегмента."
-#: options.h:1514
+#: options.h:1523
msgid "Keep .text.hot, .text.startup, .text.exit and .text.unlikely as separate sections in the final binary."
msgstr "Зберегти .text.hot, .text.startup, .text.exit і .text.unlikely як окремі розділи у остаточному виконуваному файлі."
-#: options.h:1516
+#: options.h:1525
msgid "Merge all .text.* prefix sections."
msgstr "Об'єднати усіх розділи з префіксом .text.*."
@@ -3502,49 +3514,49 @@ msgstr "перевищення розміру розділеного стека
msgid "--plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
msgstr "--plt-localentry особливо небезпечний, якщо у ld.so не передбачено підтримки виявлення порушень ABI."
-#: powerpc.cc:9553 powerpc.cc:9559
+#: powerpc.cc:9558 powerpc.cc:9564
#, c-format
msgid "%s uses hard float, %s uses soft float"
msgstr "%s використовує апаратну підтримку дійсних чисел, а у %s — програмну"
-#: powerpc.cc:9565 powerpc.cc:9572
+#: powerpc.cc:9570 powerpc.cc:9577
#, c-format
msgid "%s uses double-precision hard float, %s uses single-precision hard float"
msgstr "у %s використовується апаратна підтримка дійсних чисел з подвійною точністю, а у %s — апаратна підтримка для дійсних чисел з одинарною точністю"
-#: powerpc.cc:9589 powerpc.cc:9595
+#: powerpc.cc:9597 powerpc.cc:9603
#, c-format
msgid "%s uses 64-bit long double, %s uses 128-bit long double"
msgstr "у %s використано 64-бітові довгі цілі значення із подвійною точністю, а у %s — 128-бітові"
-#: powerpc.cc:9601 powerpc.cc:9607
+#: powerpc.cc:9609 powerpc.cc:9615
#, c-format
msgid "%s uses IBM long double, %s uses IEEE long double"
msgstr "у %s використано довгі цілі значення із подвійною точністю IBM, а у %s — IEEE"
-#: powerpc.cc:9655 powerpc.cc:9661
+#: powerpc.cc:9669 powerpc.cc:9675
#, c-format
msgid "%s uses AltiVec vector ABI, %s uses SPE vector ABI"
msgstr "%s використовує векторний ABI AltiVec, %s використовує векторний ABI SPE"
-#: powerpc.cc:9690 powerpc.cc:9697
+#: powerpc.cc:9704 powerpc.cc:9711
#, c-format
msgid "%s uses r3/r4 for small structure returns, %s uses memory"
msgstr "у %s r3/r4 використовується для повернення малих структур, а у %s для цього використовується пам’ять"
-#: powerpc.cc:9975
+#: powerpc.cc:9989
msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
msgstr "у виклику __tls_get_addr пропущено позначку пересування"
-#: powerpc.cc:10241
+#: powerpc.cc:10255
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr "у виклику не вистачає nop, відновлення toc неможливе; зберіть повторно з -fPIC"
-#: powerpc.cc:11679 s390.cc:3474
+#: powerpc.cc:11693 s390.cc:3474
msgid "relocation overflow"
msgstr "переповнення під час пересування"
-#: powerpc.cc:11681
+#: powerpc.cc:11695
msgid "try relinking with a smaller --stub-group-size"
msgstr "спробуйте виконати повторне компонування із меншим значенням --stub-group-size"
@@ -3687,7 +3699,7 @@ msgstr "ціль R_390_PC32DBL не вирівняно у %llx"
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr "вихід за межі латки (PLT); виконайте повторне компонування за допомогою --incremental-full"
-#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5304
+#: s390.cc:3672 s390.cc:3728 x86_64.cc:5316
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "непідтримуваний тип пересування %u"
@@ -4129,7 +4141,7 @@ msgstr "пересування має помилковий відступ %zu"
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr "у компонувальник не включено підтримку поділу стека, потрібну для %s"
-#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3129
+#: tilegx.cc:2738 x86_64.cc:3141
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
@@ -4137,7 +4149,7 @@ msgstr "у нарощувальному компонуванні ще не пе
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr "у TILEGX ще не передбачено підтримки TLS_DESC"
-#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3517
+#: tilegx.cc:3202 x86_64.cc:3529
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує непідтримуваного динамічного пересування %u; зберіть повторно з -fPIC"
@@ -4188,118 +4200,31 @@ msgstr "%s: невідомий тип властивості програми 0x
msgid "PC-relative offset overflow in PLT entry %d"
msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі PLT %d"
-#: x86_64.cc:2194 x86_64.cc:2428
+#: x86_64.cc:2199 x86_64.cc:2438
#, c-format
msgid "PC-relative offset overflow in APLT entry %d"
msgstr "переповнення зсуву відносно PC у записі APLT %d"
-#: x86_64.cc:3482
+#: x86_64.cc:3494
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує динамічного пересування R_X86_64_32, яке може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
-#: x86_64.cc:3502
+#: x86_64.cc:3514
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr "потребує динамічного пересування %s щодо «%s», що може призвести до переповнення під час роботи; зберіть повторно з параметром -fPIC"
-#: x86_64.cc:4995
+#: x86_64.cc:5007
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to local symbol %u in %s"
msgstr "переповнення пересування: посилання на локальний символ %u у %s"
-#: x86_64.cc:5002
+#: x86_64.cc:5014
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s' defined in %s"
msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s», визначений у %s"
-#: x86_64.cc:5010
+#: x86_64.cc:5022
#, c-format
msgid "relocation overflow: reference to '%s'"
msgstr "переповнення пересування: посилання на «%s»"
-
-#~ msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
-#~ msgstr "сканування виконуваного розділу %u %s щодо помилок для Cortex-A8 неможливе, оскільки у ньому немає символів прив’язки."
-
-#~ msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-#~ msgstr "для %s визначено одразу обидва атрибути Tag_MPextension_use, current і legacy"
-
-#~ msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
-#~ msgstr "перевіряти адреси сегментів на перекриття (типова поведінка)"
-
-#~ msgid "[none]"
-#~ msgstr "[немає]"
-
-#~ msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
-#~ msgstr "Увімкнути прив’язку символів STB_GNU_UNIQUE (типово)"
-
-#~ msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
-#~ msgstr "Створити дані розгортання для PLT (типово)"
-
-#~ msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
-#~ msgstr "Уможливити перевпорядковування текстових розділів для назв розділів GCC (типово)"
-
-#~ msgid "Map the output file for writing (default)."
-#~ msgstr "Відобразити файл вихідних даних для запису (типово)."
-
-#~ msgid "Synonym for -r"
-#~ msgstr "Синонім -r"
-
-#~ msgid "Don't remove unused sections (default)"
-#~ msgstr "не вилучати невикористаних розділів (типова поведінка)"
-
-#~ msgid "Allow unused version in script (default)"
-#~ msgstr "Дозволити невикористану версію у скрипті (типово)"
-
-#~ msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
-#~ msgstr "Дозволити пересування у придатних лише для читання сегментах (типово)"
-
-#~ msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
-#~ msgstr "на символ %s «%s» у %s посилається DSO %s"
-
-#~ msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
-#~ msgstr "непідтримуване пересування %u щодо локального символу"
-
-#~ msgid "relocation R_ARM_MOVW_ABS_NC cannot be used when makinga shared object; recompile with -fPIC"
-#~ msgstr "пересування R_ARM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
-
-#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
-#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVW_ABS_NC не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
-
-#~ msgid "relocation R_ARM_THM_MOVT_ABS cannot be used whenmaking a shared object; recompile with -fPIC"
-#~ msgstr "пересування R_ARM_THM_MOVT_ABS не можна використовувати під час створення об’єкта спільного використання; виконайте повторне збирання з -fPIC"
-
-#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_PREL"
-#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_PREL"
-
-#~ msgid "cannot find origin of R_ARM_BASE_ABS"
-#~ msgstr "не вдалося знайти походження R_ARM_BASE_ABS"
-
-#~ msgid "%s: %s: error: "
-#~ msgstr "%s: %s: помилка: "
-
-#~ msgid "%s: %s: warning: "
-#~ msgstr "%s: %s: попередження: "
-
-#~ msgid "SEGMENT_START not implemented"
-#~ msgstr "SEGMENT_START не реалізовано"
-
-#~ msgid "ORIGIN not implemented"
-#~ msgstr "ORIGIN не реалізовано"
-
-#~ msgid "LENGTH not implemented"
-#~ msgstr "LENGTH не реалізовано"
-
-#~ msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s"
-#~ msgstr "%s: помилка під час спроби виконати mmap зі зсувом %lld, розмір %lld: %s"
-
-#~ msgid "invalid incremental build data"
-#~ msgstr "некоректні дані оновлюваного попереднього збирання"
-
-#~ msgid "Work in progress; do not use"
-#~ msgstr "ще не працює, не користуйтеся"
-
-#~ msgid "[file]"
-#~ msgstr "[файл]"
-
-#~ msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment"
-#~ msgstr "розділ nobits %s не може передувати розділу progbits %s у межах одного сегмента"