diff options
Diffstat (limited to 'binutils/po')
-rw-r--r-- | binutils/po/pt.po | 4073 | ||||
-rw-r--r-- | binutils/po/uk.po | 4069 |
2 files changed, 4464 insertions, 3678 deletions
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po index d5c9d5d..f35e5be 100644 --- a/binutils/po/pt.po +++ b/binutils/po/pt.po @@ -1,23 +1,23 @@ # Portuguese translations for GNU binutils package. # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018, 2019. +# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.31.90\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.33.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-22 06:11+0000\n" -"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-20 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n" -"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n" #: addr2line.c:87 #, c-format @@ -71,9 +71,9 @@ msgstr "" " -v --version Mostra a versão do programa\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474 -#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 +#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554 +#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 #: windres.c:688 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -110,212 +110,217 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo" msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s" -#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670 -#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 +#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949 +#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI" -#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083 +#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\"" -#: ar.c:260 +#: ar.c:268 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "sem entrada %s no arquivo\n" -#: ar.c:274 +#: ar.c:282 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n" -#: ar.c:280 +#: ar.c:288 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n" -#: ar.c:288 +#: ar.c:296 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<mri-script]\n" -#: ar.c:289 +#: ar.c:297 #, c-format msgid " commands:\n" msgstr " comandos:\n" -#: ar.c:290 +#: ar.c:298 #, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n" -#: ar.c:291 +#: ar.c:299 #, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n" -#: ar.c:292 +#: ar.c:300 #, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n" -#: ar.c:293 +#: ar.c:301 #, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n" -#: ar.c:294 +#: ar.c:302 #, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n" -#: ar.c:295 +#: ar.c:303 #, c-format msgid " s - act as ranlib\n" msgstr " s - actua como ranlib\n" -#: ar.c:296 +#: ar.c:304 #, c-format msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n" -#: ar.c:297 +#: ar.c:305 #, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n" -#: ar.c:298 +#: ar.c:306 #, c-format msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " modificadores específicos do comando:\n" -#: ar.c:299 +#: ar.c:307 #, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n" -#: ar.c:300 +#: ar.c:308 #, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n" -#: ar.c:303 +#: ar.c:311 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n" -#: ar.c:305 +#: ar.c:313 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais\n" -#: ar.c:310 +#: ar.c:318 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids\n" -#: ar.c:312 +#: ar.c:320 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n" -#: ar.c:315 +#: ar.c:323 #, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n" -#: ar.c:316 +#: ar.c:324 #, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n" -#: ar.c:317 +#: ar.c:325 #, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n" -#: ar.c:318 +#: ar.c:326 #, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" msgstr " [o] - preserva datas originais\n" -#: ar.c:319 +#: ar.c:327 #, c-format msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n" -#: ar.c:320 +#: ar.c:328 #, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n" -#: ar.c:321 +#: ar.c:329 #, c-format msgid " generic modifiers:\n" msgstr " modificadores genéricos:\n" -#: ar.c:322 +#: ar.c:330 #, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n" -#: ar.c:323 +#: ar.c:331 #, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n" -#: ar.c:324 +#: ar.c:332 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n" -#: ar.c:325 +#: ar.c:333 #, c-format msgid " [T] - make a thin archive\n" msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n" -#: ar.c:326 +#: ar.c:334 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - é verboso\n" -#: ar.c:327 +#: ar.c:335 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - mostra o número da versão\n" -#: ar.c:328 +#: ar.c:336 #, c-format msgid " @<file> - read options from <file>\n" msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n" -#: ar.c:329 +#: ar.c:337 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n" -#: ar.c:331 +#: ar.c:338 +#, c-format +msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" +msgstr " --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n" + +#: ar.c:340 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " opcional:\n" -#: ar.c:332 +#: ar.c:341 #, c-format msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n" -#: ar.c:353 +#: ar.c:362 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n" -#: ar.c:354 +#: ar.c:363 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n" -#: ar.c:355 +#: ar.c:364 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -324,12 +329,12 @@ msgstr "" " As opções são:\n" " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n" -#: ar.c:358 +#: ar.c:367 #, c-format msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n" -#: ar.c:362 +#: ar.c:371 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -338,7 +343,7 @@ msgstr "" " -D Usa zero para datação do mapa de símbolos (predefinição)\n" " -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos\n" -#: ar.c:366 +#: ar.c:375 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "" " -D Usa zero para datação do mapa de símbolos\n" " -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos (predefinição)\n" -#: ar.c:369 +#: ar.c:378 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -358,101 +363,101 @@ msgstr "" " -h --help Mostra esta informação\n" " -V --version Mostra a versão do programa\n" -#: ar.c:493 +#: ar.c:503 msgid "two different operation options specified" msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas" -#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781 +#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n" -#: ar.c:778 +#: ar.c:803 msgid "no operation specified" msgstr "sem operação especificada" -#: ar.c:781 +#: ar.c:806 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"." -#: ar.c:784 +#: ar.c:809 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"." -#: ar.c:787 +#: ar.c:812 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")" -#: ar.c:796 +#: ar.c:821 msgid "missing position arg." msgstr "argumento posicional em falta" -#: ar.c:802 +#: ar.c:827 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"." -#: ar.c:804 +#: ar.c:829 msgid "`N' missing value." msgstr "\"N\" com valor em falta." -#: ar.c:807 +#: ar.c:832 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo." -#: ar.c:823 +#: ar.c:848 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros." -#: ar.c:870 +#: ar.c:895 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "erro interno -- opção não implementada" -#: ar.c:939 +#: ar.c:964 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "a criar %s" -#: ar.c:970 +#: ar.c:995 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro" -#: ar.c:976 +#: ar.c:1001 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal" -#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357 +#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erro interno estático em %s" -#: ar.c:1027 ar.c:1105 +#: ar.c:1052 ar.c:1156 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s não é um arquivo válido" -#: ar.c:1064 objcopy.c:3319 +#: ar.c:1080 #, c-format -msgid "illegal pathname found in archive member: %s" -msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s" +msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" +msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\"" -#: ar.c:1163 +#: ar.c:1204 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo" -#: ar.c:1307 +#: ar.c:1351 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n" -#: ar.c:1357 +#: ar.c:1401 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!" -#: ar.c:1496 +#: ar.c:1540 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar" @@ -467,47 +472,52 @@ msgstr "Sem entrada %s no arquivo.\n" msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Impossível abrir %s\n" -#: arsup.c:164 +#: arsup.c:160 +#, c-format +msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" +msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n" + +#: arsup.c:171 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: impossível abrir arquivo de saída %s\n" -#: arsup.c:181 +#: arsup.c:188 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: impossível abrir arquivo de entrada %s\n" -#: arsup.c:190 +#: arsup.c:197 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n" -#: arsup.c:230 +#: arsup.c:237 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n" -#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424 +#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n" -#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405 +#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n" -#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482 +#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n" -#: arsup.c:433 +#: arsup.c:440 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n" -#: arsup.c:457 +#: arsup.c:464 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: sem arquivos abertos\n" @@ -523,49 +533,53 @@ msgstr " Sem opções específicas de emulação\n" msgid " emulation options: \n" msgstr " opções de emulação: \n" -#: bucomm.c:156 +#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 +msgid "cause of error unknown" +msgstr "causa do erro desconhecida" + +#: bucomm.c:164 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s" -#: bucomm.c:168 +#: bucomm.c:176 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: formatos correspondentes:" -#: bucomm.c:183 +#: bucomm.c:191 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Destinos suportados:" -#: bucomm.c:185 +#: bucomm.c:193 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: destinos suportados:" -#: bucomm.c:203 +#: bucomm.c:211 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Arquitecturas suportadas:" -#: bucomm.c:205 +#: bucomm.c:213 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arquitecturas suportadas:" -#: bucomm.c:218 +#: bucomm.c:226 msgid "big endian" msgstr "big endian" -#: bucomm.c:219 +#: bucomm.c:227 msgid "little endian" msgstr "little endian" -#: bucomm.c:220 +#: bucomm.c:228 msgid "endianness unknown" msgstr "endian desconhecido" -#: bucomm.c:267 +#: bucomm.c:275 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -574,42 +588,42 @@ msgstr "" "%s\n" " (cabeçalho %s, dados %s)\n" -#: bucomm.c:416 +#: bucomm.c:424 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n" -#: bucomm.c:446 +#: bucomm.c:454 #, c-format msgid "<time data corrupt>" msgstr "<hora corrupta>" -#: bucomm.c:586 +#: bucomm.c:594 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: número errado: %s" -#: bucomm.c:606 strings.c:404 +#: bucomm.c:614 strings.c:404 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro" -#: bucomm.c:608 strings.c:406 +#: bucomm.c:616 strings.c:406 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s" -#: bucomm.c:612 strings.c:412 +#: bucomm.c:620 strings.c:412 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a directory" msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta" -#: bucomm.c:614 +#: bucomm.c:622 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar" -#: bucomm.c:616 +#: bucomm.c:624 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande" @@ -719,7 +733,7 @@ msgstr "Lista de símbolos" msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653 +#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -946,7 +960,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito" msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF" -#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291 +#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar erros a %s.\n" @@ -1040,465 +1054,465 @@ msgstr "debug_find_named_type: sem unidade de compilação actual" msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n" -#: debug.c:2481 +#: debug.c:2484 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal" -#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956 +#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d" -#: dlltool.c:997 +#: dlltool.c:998 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s" -#: dlltool.c:1002 +#: dlltool.c:1003 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "A processar ficheiro def: %s" -#: dlltool.c:1006 +#: dlltool.c:1007 msgid "Processed def file" msgstr "Ficheiro def processado" -#: dlltool.c:1030 +#: dlltool.c:1031 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d" -#: dlltool.c:1067 +#: dlltool.c:1068 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"." -#: dlltool.c:1085 +#: dlltool.c:1086 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOME: %s base: %x" -#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109 +#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME" -#: dlltool.c:1106 +#: dlltool.c:1107 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" -#: dlltool.c:1262 +#: dlltool.c:1263 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "VERSÃO %d.%d\n" -#: dlltool.c:1310 +#: dlltool.c:1311 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "executar: %s %s" -#: dlltool.c:1351 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1352 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "aguardar: %s" -#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d" -#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s saiu com estado %d" -#: dlltool.c:1393 +#: dlltool.c:1394 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "A absorver informação da secção %s em %s" -#: dlltool.c:1533 +#: dlltool.c:1534 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Símbolo de exclusão: %s" -#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140 +#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: sem símbolos" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1659 +#: dlltool.c:1660 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Leitura de %s terminada" -#: dlltool.c:1669 +#: dlltool.c:1670 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s" -#: dlltool.c:1672 +#: dlltool.c:1673 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s" -#: dlltool.c:1692 +#: dlltool.c:1693 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s" -#: dlltool.c:1794 +#: dlltool.c:1795 msgid "Adding exports to output file" msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:1846 +#: dlltool.c:1847 msgid "Added exports to output file" msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:2014 +#: dlltool.c:2015 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s" -#: dlltool.c:2019 +#: dlltool.c:2020 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s" -#: dlltool.c:2024 +#: dlltool.c:2025 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s" -#: dlltool.c:2200 +#: dlltool.c:2201 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base" -#: dlltool.c:2251 +#: dlltool.c:2252 msgid "Generated exports file" msgstr "Ficheiro de exportação gerado" -#: dlltool.c:2461 +#: dlltool.c:2462 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2465 +#: dlltool.c:2466 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "A criar ficheiro stub: %s" -#: dlltool.c:2936 +#: dlltool.c:2935 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029 +#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s" -#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100 +#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s" -#: dlltool.c:3115 +#: dlltool.c:3114 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s" -#: dlltool.c:3174 +#: dlltool.c:3173 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s" -#: dlltool.c:3197 +#: dlltool.c:3196 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3201 +#: dlltool.c:3200 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s" -#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294 +#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" -msgstr "impossóvel eliminar %s: %s" +msgstr "impossível eliminar %s: %s" -#: dlltool.c:3300 +#: dlltool.c:3299 msgid "Created lib file" msgstr "Ficheiro lib criado" -#: dlltool.c:3513 +#: dlltool.c:3512 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543 +#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s não é biblioteca" -#: dlltool.c:3561 +#: dlltool.c:3560 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls" -#: dlltool.c:3572 +#: dlltool.c:3571 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)" -#: dlltool.c:3804 +#: dlltool.c:3803 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d" -#: dlltool.c:3810 +#: dlltool.c:3809 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s" -#: dlltool.c:3913 +#: dlltool.c:3912 msgid "Processing definitions" msgstr "A processar definições" -#: dlltool.c:3940 +#: dlltool.c:3939 msgid "Processed definitions" msgstr "Definições processadas" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477 +#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3949 +#: dlltool.c:3948 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n" -#: dlltool.c:3950 +#: dlltool.c:3949 #, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3951 +#: dlltool.c:3950 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3952 +#: dlltool.c:3951 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3953 +#: dlltool.c:3952 #, c-format msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n" -#: dlltool.c:3954 +#: dlltool.c:3953 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3955 +#: dlltool.c:3954 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3956 +#: dlltool.c:3955 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n" -#: dlltool.c:3957 +#: dlltool.c:3956 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n" -#: dlltool.c:3958 +#: dlltool.c:3957 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n" -#: dlltool.c:3959 +#: dlltool.c:3958 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n" -#: dlltool.c:3960 +#: dlltool.c:3959 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n" -#: dlltool.c:3961 +#: dlltool.c:3960 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n" -#: dlltool.c:3962 +#: dlltool.c:3961 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n" -#: dlltool.c:3963 +#: dlltool.c:3962 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n" -#: dlltool.c:3964 +#: dlltool.c:3963 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n" -#: dlltool.c:3965 +#: dlltool.c:3964 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n" -#: dlltool.c:3966 +#: dlltool.c:3965 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3967 +#: dlltool.c:3966 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3968 +#: dlltool.c:3967 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3969 +#: dlltool.c:3968 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3970 +#: dlltool.c:3969 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n" -#: dlltool.c:3971 +#: dlltool.c:3970 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n" -#: dlltool.c:3972 +#: dlltool.c:3971 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n" -#: dlltool.c:3973 +#: dlltool.c:3972 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n" -#: dlltool.c:3974 +#: dlltool.c:3973 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n" -#: dlltool.c:3975 +#: dlltool.c:3974 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n" -#: dlltool.c:3976 +#: dlltool.c:3975 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n" -#: dlltool.c:3977 +#: dlltool.c:3976 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n" -#: dlltool.c:3978 +#: dlltool.c:3977 #, c-format msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n" -#: dlltool.c:3979 +#: dlltool.c:3978 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n" -#: dlltool.c:3980 +#: dlltool.c:3979 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose É verboso.\n" -#: dlltool.c:3981 +#: dlltool.c:3980 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n" -#: dlltool.c:3982 +#: dlltool.c:3981 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n" -#: dlltool.c:3983 +#: dlltool.c:3982 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n" -#: dlltool.c:3985 +#: dlltool.c:3984 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n" -#: dlltool.c:3986 +#: dlltool.c:3985 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n" -#: dlltool.c:3987 +#: dlltool.c:3986 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n" -#: dlltool.c:4133 +#: dlltool.c:4132 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Impossível abrir def-file: %s" -#: dlltool.c:4138 +#: dlltool.c:4137 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"" -#: dlltool.c:4186 +#: dlltool.c:4185 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Impossível abrir base-file: %s" -#: dlltool.c:4221 +#: dlltool.c:4220 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Máquina \"%s\" não suportada" -#: dlltool.c:4301 +#: dlltool.c:4300 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport." -#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Ficheiro tentado: %s" -#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "A usar: %s" @@ -1760,44 +1774,39 @@ msgstr "Nome DRIVER : %s\n" msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "Opções DRIVER : %s\n" -#: dwarf.c:152 +#: dwarf.c:175 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:160 +#: dwarf.c:183 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n" -#: dwarf.c:168 +#: dwarf.c:191 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n" -#: dwarf.c:369 dwarf.c:383 -#, c-format -msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" -msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n" - #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END #. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. -#: dwarf.c:399 +#: dwarf.c:385 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d" msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d" -#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422 +#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n" -#: dwarf.c:532 +#: dwarf.c:516 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " opcode estendido %d: " -#: dwarf.c:537 +#: dwarf.c:521 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1806,36 +1815,36 @@ msgstr "" "Fim de sequência\n" "\n" -#: dwarf.c:545 +#: dwarf.c:529 #, c-format -msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" -msgstr "Tamanho (%d) de DW_LNE_set_address op muito longo\n" +msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" +msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n" -#: dwarf.c:551 +#: dwarf.c:535 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "definir Address como 0x%s\n" -#: dwarf.c:558 +#: dwarf.c:542 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "definir nova entrada File Table\n" -#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711 +#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n" -#: dwarf.c:578 +#: dwarf.c:562 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n" -#: dwarf.c:582 +#: dwarf.c:567 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "definir Discriminator como %s\n" -#: dwarf.c:657 +#: dwarf.c:633 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" @@ -1844,633 +1853,630 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:674 +#: dwarf.c:650 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "definido pelo utilizador: " -#: dwarf.c:676 +#: dwarf.c:652 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "DESCONHECIDO: " -#: dwarf.c:677 +#: dwarf.c:653 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "tamanho %d [" -#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728 +#: dwarf.c:671 dwarf.c:747 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<sem secção .debug_str>" -#: dwarf.c:699 +#: dwarf.c:675 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733 +#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698 msgid "<offset is too big>" msgstr "<desvio muito grande>" -#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742 +#: dwarf.c:687 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>" -#: dwarf.c:723 +#: dwarf.c:699 msgid "<no .debug_line_str section>" msgstr "<sem secção .debug_line_str>" -#: dwarf.c:727 +#: dwarf.c:703 #, c-format msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:739 +#: dwarf.c:715 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>" -#: dwarf.c:757 +#: dwarf.c:733 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>" -#: dwarf.c:758 +#: dwarf.c:734 msgid "<no .debug_str_offsets section>" msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>" -#: dwarf.c:764 +#: dwarf.c:740 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:766 +#: dwarf.c:742 msgid "<index offset is too big>" msgstr "<desvio do índice muito grande>" -#: dwarf.c:770 +#: dwarf.c:746 msgid "<no .debug_str.dwo section>" msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>" -#: dwarf.c:777 +#: dwarf.c:753 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n" -#: dwarf.c:779 +#: dwarf.c:755 msgid "<indirect index offset is too big>" msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>" -#: dwarf.c:788 +#: dwarf.c:764 msgid "<no NUL byte at end of section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>" -#: dwarf.c:799 +#: dwarf.c:775 msgid "<no .debug_addr section>" msgstr "<sem secção .debug_addr>" -#: dwarf.c:803 +#: dwarf.c:779 #, c-format msgid "Offset into section %s too big: %s\n" msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:981 +#: dwarf.c:951 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n" -#: dwarf.c:996 +#: dwarf.c:966 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx" -#: dwarf.c:998 +#: dwarf.c:968 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx" -#: dwarf.c:1018 +#: dwarf.c:988 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1034 +#: dwarf.c:1004 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1048 +#: dwarf.c:1018 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "Bloco de bytes %c%s: " -#: dwarf.c:1402 +#: dwarf.c:1362 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)" -#: dwarf.c:1424 +#: dwarf.c:1385 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "tamanho: %s " -#: dwarf.c:1427 +#: dwarf.c:1387 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "desvio: %s " -#: dwarf.c:1446 +#: dwarf.c:1403 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" -#: dwarf.c:1471 +#: dwarf.c:1428 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(%s em informação de frame)" -#: dwarf.c:1583 +#: dwarf.c:1530 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)" -#: dwarf.c:1636 +#: dwarf.c:1583 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)" -#: dwarf.c:1638 +#: dwarf.c:1585 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)" -#: dwarf.c:1721 -msgid "<following link not possible>" -msgstr "<ligação seguinte impossível>" +#: dwarf.c:1667 +msgid "<no links available>" +msgstr "<sem ligações disponíveis>" -#: dwarf.c:1724 -msgid "<could not load separate string section>" -msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>" +#: dwarf.c:1691 +msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" +msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>" -#: dwarf.c:1732 +#: dwarf.c:1696 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" -msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n" +msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" +msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n" -#: dwarf.c:1765 +#: dwarf.c:1719 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valor AT desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1796 +#: dwarf.c:1784 +#, c-format +msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" +msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n" + +#: dwarf.c:2040 +msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" +msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n" + +#: dwarf.c:2047 +msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" +msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n" + +#: dwarf.c:2092 +#, c-format +msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n" +msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n" + +#: dwarf.c:2132 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Atributo corrupto\n" -#: dwarf.c:1811 +#: dwarf.c:2147 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n" -#: dwarf.c:1949 +#: dwarf.c:2274 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" -#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061 +#: dwarf.c:2319 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Bloco termina prematuramente\n" -#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070 -#, c-format -msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" -msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n" - -#: dwarf.c:2081 +#: dwarf.c:2346 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2088 +#: dwarf.c:2353 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2099 +#: dwarf.c:2364 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2108 +#: dwarf.c:2373 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s" -#: dwarf.c:2133 +#: dwarf.c:2398 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2139 +#: dwarf.c:2404 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Forma desconhecida: %lu\n" -#: dwarf.c:2200 +#: dwarf.c:2465 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n" -#: dwarf.c:2212 +#: dwarf.c:2477 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n" -#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313 +#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n" -#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849 -#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408 -#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716 -msgid "<unknown>" -msgstr "<desconhecido>" - -#: dwarf.c:2336 +#: dwarf.c:2610 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(não em linha)" -#: dwarf.c:2339 +#: dwarf.c:2613 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(em linha)" -#: dwarf.c:2342 +#: dwarf.c:2616 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)" -#: dwarf.c:2345 +#: dwarf.c:2619 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(declarado como em linha e em linha)" -#: dwarf.c:2348 +#: dwarf.c:2622 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)" -#: dwarf.c:2405 +#: dwarf.c:2679 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(implementação definida: %s)" -#: dwarf.c:2408 +#: dwarf.c:2682 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(desconhecido: %s)" -#: dwarf.c:2453 +#: dwarf.c:2727 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(tipo do utilizador)" -#: dwarf.c:2455 +#: dwarf.c:2729 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(tipo desconhecido)" -#: dwarf.c:2468 +#: dwarf.c:2742 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(accessibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2480 +#: dwarf.c:2754 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(visibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2493 +#: dwarf.c:2767 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(especificado pelo utilizador)" -#: dwarf.c:2495 +#: dwarf.c:2769 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(endian desconhecido)" -#: dwarf.c:2507 +#: dwarf.c:2781 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(virtualidade desconhecida)" -#: dwarf.c:2519 +#: dwarf.c:2793 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(caso desconhecido)" -#: dwarf.c:2537 +#: dwarf.c:2811 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(definido pelo utilizador)" -#: dwarf.c:2539 +#: dwarf.c:2813 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(convenção desconhecida)" -#: dwarf.c:2548 +#: dwarf.c:2822 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(indefinido)" -#: dwarf.c:2558 +#: dwarf.c:2832 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(não assinado)" -#: dwarf.c:2559 +#: dwarf.c:2833 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(overpunch inicial)" -#: dwarf.c:2560 +#: dwarf.c:2834 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(overpunch final)" -#: dwarf.c:2561 +#: dwarf.c:2835 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(separador inicial)" -#: dwarf.c:2562 +#: dwarf.c:2836 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(separador final)" -#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584 +#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(não reconhecido)" -#: dwarf.c:2571 +#: dwarf.c:2845 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(não)" -#: dwarf.c:2572 +#: dwarf.c:2846 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(em classe)" -#: dwarf.c:2573 +#: dwarf.c:2847 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(fora de classe)" -#: dwarf.c:2582 -#, c-format -msgid "(label)" -msgstr "(rótulo)" - -#: dwarf.c:2583 -#, c-format -msgid "(range)" -msgstr "(intervalo)" - -#: dwarf.c:2610 +#: dwarf.c:2879 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (lista de localização)" -#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955 +#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [sem DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:2664 +#: dwarf.c:2933 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n" -#: dwarf.c:2674 +#: dwarf.c:2944 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Número abbrev: %ld" -#: dwarf.c:2759 +#: dwarf.c:3049 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n" -#: dwarf.c:2762 +#: dwarf.c:3052 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n" -#: dwarf.c:2767 +#: dwarf.c:3057 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" "\n" msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n" -#: dwarf.c:2770 +#: dwarf.c:3060 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" msgstr "Conteúdo da secção %s:\n" -#: dwarf.c:2819 +#: dwarf.c:3109 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n" -#: dwarf.c:2831 +#: dwarf.c:3121 #, c-format msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n" -#: dwarf.c:2839 +#: dwarf.c:3129 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n" -#: dwarf.c:2848 +#: dwarf.c:3138 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n" -#: dwarf.c:2877 +#: dwarf.c:3167 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Impossível localizar secção %s!\n" -#: dwarf.c:2957 +#: dwarf.c:3247 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n" -#: dwarf.c:3000 +#: dwarf.c:3290 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n" -#: dwarf.c:3002 +#: dwarf.c:3292 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:3005 +#: dwarf.c:3295 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:3006 +#: dwarf.c:3296 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3008 +#: dwarf.c:3298 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tam ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:3013 +#: dwarf.c:3303 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Assinatura: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3016 +#: dwarf.c:3306 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3024 +#: dwarf.c:3314 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Contribuições de secção:\n" -#: dwarf.c:3025 +#: dwarf.c:3315 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3028 +#: dwarf.c:3318 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3031 +#: dwarf.c:3321 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3034 +#: dwarf.c:3324 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487 +#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n" -#: dwarf.c:3057 +#: dwarf.c:3347 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3066 +#: dwarf.c:3356 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3076 +#: dwarf.c:3366 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n" -#: dwarf.c:3082 +#: dwarf.c:3372 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n" -#: dwarf.c:3128 +#: dwarf.c:3416 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n" -#: dwarf.c:3138 +#: dwarf.c:3426 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n" -#: dwarf.c:3142 +#: dwarf.c:3430 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n" -#: dwarf.c:3161 +#: dwarf.c:3449 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu" -#: dwarf.c:3165 +#: dwarf.c:3453 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3184 +#: dwarf.c:3472 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n" -#: dwarf.c:3257 +#: dwarf.c:3546 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n" -#: dwarf.c:3372 +#: dwarf.c:3661 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n" -#: dwarf.c:3386 +#: dwarf.c:3675 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n" -#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794 +#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3415 +#: dwarf.c:3704 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n" -#: dwarf.c:3431 +#: dwarf.c:3720 #, c-format msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:3463 +#: dwarf.c:3750 msgid "Corrupt directory format table entry\n" msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n" -#: dwarf.c:3465 +#: dwarf.c:3752 msgid "Corrupt file name format table entry\n" msgstr "Entrada da tabela de formato de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:3475 +#: dwarf.c:3761 msgid "Corrupt directory list\n" msgstr "Lista de pastas corrupta\n" -#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230 +#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681 +#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2479,7 +2485,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de pastas está vazia.\n" -#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706 +#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2488,7 +2494,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n" -#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686 +#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2497,7 +2503,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709 +#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2506,112 +2512,112 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3497 +#: dwarf.c:3783 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Entrada" -#: dwarf.c:3512 +#: dwarf.c:3797 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tNome" -#: dwarf.c:3515 +#: dwarf.c:3800 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tPst" -#: dwarf.c:3518 +#: dwarf.c:3803 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tHora" -#: dwarf.c:3521 +#: dwarf.c:3806 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tTam." -#: dwarf.c:3524 +#: dwarf.c:3809 #, c-format msgid "\tMD5" msgstr "\tMD5" -#: dwarf.c:3527 +#: dwarf.c:3812 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)" -#: dwarf.c:3564 +#: dwarf.c:3846 msgid "Corrupt directory entries list\n" msgstr "Lista de entradas de pasta corrupta\n" -#: dwarf.c:3566 +#: dwarf.c:3848 msgid "Corrupt file name entries list\n" msgstr "Lista de entradas de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030 +#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n" -#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151 +#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Desvio: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3628 +#: dwarf.c:3910 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:3629 +#: dwarf.c:3911 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Versão DWARF:. %d\n" -#: dwarf.c:3630 +#: dwarf.c:3912 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n" -#: dwarf.c:3631 +#: dwarf.c:3913 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n" -#: dwarf.c:3633 +#: dwarf.c:3915 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n" -#: dwarf.c:3634 +#: dwarf.c:3916 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n" -#: dwarf.c:3635 +#: dwarf.c:3917 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Base da linha: %d\n" -#: dwarf.c:3636 +#: dwarf.c:3918 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Intervalo da linha: %d\n" -#: dwarf.c:3637 +#: dwarf.c:3919 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base Opcode: %d\n" -#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046 +#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n" -#: dwarf.c:3654 +#: dwarf.c:3936 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n" -#: dwarf.c:3658 +#: dwarf.c:3940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2620,179 +2626,185 @@ msgstr "" "\n" " Opcodes:\n" -#: dwarf.c:3661 +#: dwarf.c:3943 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n" msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n" -#: dwarf.c:3735 +#: dwarf.c:4014 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:3751 +#: dwarf.c:4030 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n" -#: dwarf.c:3754 +#: dwarf.c:4033 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Declarações de nºs de linha:\n" -#: dwarf.c:3777 +#: dwarf.c:4055 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s" -#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916 -#: dwarf.c:3936 +#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193 +#: dwarf.c:4213 msgid " (reset view)" msgstr " (repor vista)" -#: dwarf.c:3797 +#: dwarf.c:4075 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s" -#: dwarf.c:3807 +#: dwarf.c:4085 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr " e linha em %s para %d" -#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824 +#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (vista %u)\n" -#: dwarf.c:3822 +#: dwarf.c:4103 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Copiar" -#: dwarf.c:3839 +#: dwarf.c:4119 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:3858 +#: dwarf.c:4138 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:3871 +#: dwarf.c:4150 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Avançar linha em %s para %d\n" -#: dwarf.c:3879 +#: dwarf.c:4157 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n" -#: dwarf.c:3887 +#: dwarf.c:4164 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Definir coluna como %s\n" -#: dwarf.c:3895 +#: dwarf.c:4172 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Definir is_stmt como %s\n" -#: dwarf.c:3900 +#: dwarf.c:4177 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Definir bloco básico\n" -#: dwarf.c:3912 +#: dwarf.c:4189 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:3931 +#: dwarf.c:4208 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:3944 +#: dwarf.c:4221 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n" -#: dwarf.c:3951 +#: dwarf.c:4228 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:3955 +#: dwarf.c:4232 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:3961 +#: dwarf.c:4237 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Definir ISA como %s\n" -#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617 +#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: " -#: dwarf.c:4059 +#: dwarf.c:4335 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140 +#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Lista de pastas corrupta\n" -#: dwarf.c:4250 +#: dwarf.c:4516 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:4295 +#: dwarf.c:4555 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:4334 +#: dwarf.c:4590 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" -#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545 +#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042 +#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193 +#: readelf.c:16173 readelf.c:16205 +msgid "<unknown>" +msgstr "<desconhecido>" + +#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n" -#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650 -#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440 -#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540 -#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360 -#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811 +#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663 +#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613 +#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048 +#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830 +#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337 #, c-format msgid "<corrupt>" msgstr "<corrupto>" -#: dwarf.c:4355 +#: dwarf.c:4611 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:4360 +#: dwarf.c:4616 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n" -#: dwarf.c:4476 +#: dwarf.c:4723 #, c-format -msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" -msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n" +msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" +msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n" -#: dwarf.c:4529 +#: dwarf.c:4773 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2801,12 +2813,12 @@ msgstr "" "\n" " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n" -#: dwarf.c:4533 +#: dwarf.c:4777 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n" -#: dwarf.c:4534 +#: dwarf.c:4778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2815,7 +2827,7 @@ msgstr "" "\n" " <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>" -#: dwarf.c:4540 +#: dwarf.c:4784 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2824,7 +2836,7 @@ msgstr "" "\n" " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n" -#: dwarf.c:4547 +#: dwarf.c:4791 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2833,78 +2845,78 @@ msgstr "" "\n" " <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n" -#: dwarf.c:4613 +#: dwarf.c:4855 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Definir ISA como %lu\n" -#: dwarf.c:4647 +#: dwarf.c:4890 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n" -#: dwarf.c:4782 +#: dwarf.c:5025 msgid "no info" msgstr "sem informação" -#: dwarf.c:4783 +#: dwarf.c:5026 msgid "type" msgstr "tipo" -#: dwarf.c:4784 +#: dwarf.c:5027 msgid "variable" msgstr "variável" -#: dwarf.c:4785 +#: dwarf.c:5028 msgid "function" msgstr "função" -#: dwarf.c:4786 +#: dwarf.c:5029 msgid "other" msgstr "outro" -#: dwarf.c:4787 +#: dwarf.c:5030 msgid "unused5" msgstr "semuso5" -#: dwarf.c:4788 +#: dwarf.c:5031 msgid "unused6" msgstr "semuso6" -#: dwarf.c:4789 +#: dwarf.c:5032 msgid "unused7" msgstr "semuso7" -#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394 +#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n" -#: dwarf.c:4854 +#: dwarf.c:5097 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:4856 +#: dwarf.c:5099 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:4858 +#: dwarf.c:5101 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:4860 +#: dwarf.c:5103 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n" -#: dwarf.c:4869 +#: dwarf.c:5112 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n" -#: dwarf.c:4877 +#: dwarf.c:5120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2913,7 +2925,7 @@ msgstr "" "\n" " Tipo de desvio Nome\n" -#: dwarf.c:4879 +#: dwarf.c:5122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2922,202 +2934,202 @@ msgstr "" "\n" " Desvio\tNome\n" -#: dwarf.c:4915 +#: dwarf.c:5158 msgid "s" msgstr "s" -#: dwarf.c:4915 +#: dwarf.c:5158 msgid "g" msgstr "g" -#: dwarf.c:4975 +#: dwarf.c:5214 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:4981 +#: dwarf.c:5220 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:4989 +#: dwarf.c:5227 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:4998 +#: dwarf.c:5235 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5010 +#: dwarf.c:5246 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n" -#: dwarf.c:5143 +#: dwarf.c:5375 #, c-format msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n" -#: dwarf.c:5153 +#: dwarf.c:5385 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:5154 +#: dwarf.c:5386 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Tamanho do desvio: %d\n" -#: dwarf.c:5158 +#: dwarf.c:5390 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5172 +#: dwarf.c:5404 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n" -#: dwarf.c:5180 +#: dwarf.c:5411 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n" -#: dwarf.c:5183 +#: dwarf.c:5414 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: " -#: dwarf.c:5209 +#: dwarf.c:5440 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n" -#: dwarf.c:5226 +#: dwarf.c:5457 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n" -#: dwarf.c:5247 +#: dwarf.c:5476 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n" -#: dwarf.c:5253 +#: dwarf.c:5482 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:5256 +#: dwarf.c:5485 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:5264 +#: dwarf.c:5493 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_end_file\n" -#: dwarf.c:5272 +#: dwarf.c:5500 #, c-format msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5281 +#: dwarf.c:5508 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5290 +#: dwarf.c:5516 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5299 +#: dwarf.c:5524 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:5305 +#: dwarf.c:5530 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5313 +#: dwarf.c:5537 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5321 +#: dwarf.c:5544 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5327 +#: dwarf.c:5550 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5334 +#: dwarf.c:5557 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n" -#: dwarf.c:5346 +#: dwarf.c:5568 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x\n" msgstr " DW_MACRO_%02x\n" -#: dwarf.c:5349 +#: dwarf.c:5571 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x -" msgstr " DW_MACRO_%02x -" -#: dwarf.c:5398 +#: dwarf.c:5620 #, c-format msgid " Number TAG (0x%lx)\n" msgstr " TAG número (0x%lx)\n" -#: dwarf.c:5407 +#: dwarf.c:5629 msgid "has children" msgstr "tem filhos" -#: dwarf.c:5407 +#: dwarf.c:5629 msgid "no children" msgstr "sem filhos" -#: dwarf.c:5476 +#: dwarf.c:5691 #, c-format msgid "location view pair\n" msgstr "par de vista de localização\n" -#: dwarf.c:5508 +#: dwarf.c:5723 #, c-format msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842 +#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n" -#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752 -#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940 +#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956 +#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" -#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672 +#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Fim de lista>\n" -#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677 +#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(endereço base)\n" -#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881 +#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" @@ -3126,55 +3138,55 @@ msgstr "" "vistas em %8.8lx para:\n" " %*s " -#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776 +#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979 msgid " (start == end)" msgstr " (início == fim)" -#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778 +#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981 msgid " (start > end)" msgstr " (início > fim)" -#: dwarf.c:5659 +#: dwarf.c:5869 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:5729 +#: dwarf.c:5935 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n" -#: dwarf.c:5738 +#: dwarf.c:5942 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "vistas para:\n" -#: dwarf.c:5742 +#: dwarf.c:5946 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n" -#: dwarf.c:5787 +#: dwarf.c:5990 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Par de vista final não usado num intervalo" -#: dwarf.c:5830 +#: dwarf.c:6032 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:5900 +#: dwarf.c:6099 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n" -#: dwarf.c:5924 +#: dwarf.c:6120 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n" -#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734 +#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3183,31 +3195,31 @@ msgstr "" "\n" "A secção %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:6037 +#: dwarf.c:6233 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:6057 +#: dwarf.c:6253 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812 +#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n" -#: dwarf.c:6116 +#: dwarf.c:6312 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n" -#: dwarf.c:6121 +#: dwarf.c:6317 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n" -#: dwarf.c:6131 +#: dwarf.c:6327 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" @@ -3216,85 +3228,85 @@ msgstr "" " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n" "\n" -#: dwarf.c:6133 +#: dwarf.c:6329 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n" -#: dwarf.c:6188 +#: dwarf.c:6384 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6192 +#: dwarf.c:6388 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6201 +#: dwarf.c:6397 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6208 +#: dwarf.c:6404 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6225 +#: dwarf.c:6421 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "DWO ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:6242 +#: dwarf.c:6438 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n" -#: dwarf.c:6251 +#: dwarf.c:6447 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n" msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n" -#: dwarf.c:6407 +#: dwarf.c:6603 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n" -#: dwarf.c:6411 +#: dwarf.c:6607 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:6413 +#: dwarf.c:6609 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:6414 +#: dwarf.c:6610 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6416 +#: dwarf.c:6612 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:6417 +#: dwarf.c:6613 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamanho do segmento: %d\n" -#: dwarf.c:6424 +#: dwarf.c:6620 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n" -#: dwarf.c:6434 +#: dwarf.c:6630 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n" -#: dwarf.c:6439 +#: dwarf.c:6635 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3303,7 +3315,7 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:6441 +#: dwarf.c:6637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3312,263 +3324,258 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:6517 +#: dwarf.c:6713 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n" -#: dwarf.c:6533 +#: dwarf.c:6729 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n" -#: dwarf.c:6536 +#: dwarf.c:6732 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tÍndice\tEndereço\n" -#: dwarf.c:6543 +#: dwarf.c:6739 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709 +#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902 msgid "(start == end)" msgstr "(início == fim)" -#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711 +#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904 msgid "(start > end)" msgstr "(início > fim)" -#: dwarf.c:6660 +#: dwarf.c:6856 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" -#: dwarf.c:6696 +#: dwarf.c:6889 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n" -#: dwarf.c:6773 +#: dwarf.c:6966 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n" -#: dwarf.c:6784 +#: dwarf.c:6977 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n" -#: dwarf.c:6803 +#: dwarf.c:6996 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:6825 +#: dwarf.c:7018 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n" -#: dwarf.c:6850 +#: dwarf.c:7043 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6855 +#: dwarf.c:7048 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Desvio Início Fim\n" -#: dwarf.c:6874 +#: dwarf.c:7067 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n" -#: dwarf.c:6881 +#: dwarf.c:7074 #, c-format msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n" -#: dwarf.c:6889 +#: dwarf.c:7082 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:6896 +#: dwarf.c:7089 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:6969 +#: dwarf.c:7165 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n" -#: dwarf.c:6982 +#: dwarf.c:7178 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n" -#: dwarf.c:7325 +#: dwarf.c:7630 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n" -#: dwarf.c:7337 +#: dwarf.c:7642 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:7345 +#: dwarf.c:7650 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:7376 +#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n" -#: dwarf.c:7463 +#: dwarf.c:7768 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr " Dados de aumento: " -#: dwarf.c:7480 +#: dwarf.c:7784 msgid "bad register: " msgstr "mau registo: " -#: dwarf.c:7650 +#: dwarf.c:7954 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Falha ao ler informação CIE\n" -#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712 +#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Registo máximo inválido\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:7727 +#: dwarf.c:8031 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n" -#: dwarf.c:7751 -#, c-format -msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" -msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n" - -#: dwarf.c:7873 +#: dwarf.c:8177 #, c-format msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n" #. PR 17512: file:306-192417-0.005. -#: dwarf.c:7887 +#: dwarf.c:8191 #, c-format msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n" -#: dwarf.c:8190 +#: dwarf.c:8494 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n" -#: dwarf.c:8237 +#: dwarf.c:8541 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n" -#: dwarf.c:8261 +#: dwarf.c:8565 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n" -#: dwarf.c:8393 +#: dwarf.c:8697 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n" -#: dwarf.c:8395 +#: dwarf.c:8699 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n" -#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893 +#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Versão %ld\n" -#: dwarf.c:8502 +#: dwarf.c:8819 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n" -#: dwarf.c:8509 +#: dwarf.c:8826 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n" -#: dwarf.c:8514 +#: dwarf.c:8831 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n" -#: dwarf.c:8525 +#: dwarf.c:8842 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n" -#: dwarf.c:8530 +#: dwarf.c:8848 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Cadeia de aumento:" -#: dwarf.c:8541 +#: dwarf.c:8875 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557 +#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" -#: dwarf.c:8551 +#: dwarf.c:8885 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:8561 +#: dwarf.c:8895 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Tabela TU externa:\n" -#: dwarf.c:8567 +#: dwarf.c:8901 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:8587 +#: dwarf.c:8921 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:8604 +#: dwarf.c:8938 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n" msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n" -#: dwarf.c:8631 +#: dwarf.c:8965 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n" -#: dwarf.c:8669 +#: dwarf.c:9002 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019 +#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3577,105 +3584,105 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolos:\n" -#: dwarf.c:8748 +#: dwarf.c:9077 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:8784 +#: dwarf.c:9108 #, c-format msgid " <no entries>" msgstr " <sem entradas>" -#: dwarf.c:8816 +#: dwarf.c:9140 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n" -#: dwarf.c:8820 +#: dwarf.c:9144 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n" -#: dwarf.c:8831 +#: dwarf.c:9155 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n" -#: dwarf.c:8837 +#: dwarf.c:9161 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " Valor CRC: %#x\n" -#: dwarf.c:8841 +#: dwarf.c:9165 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n" -#: dwarf.c:8855 +#: dwarf.c:9179 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n" -#: dwarf.c:8859 +#: dwarf.c:9183 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr " Build-ID (%#lx bytes):" -#: dwarf.c:8888 +#: dwarf.c:9212 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n" -#: dwarf.c:8899 +#: dwarf.c:9223 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Versão %lu não suportada.\n" -#: dwarf.c:8903 +#: dwarf.c:9227 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n" -#: dwarf.c:8905 +#: dwarf.c:9229 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n" -#: dwarf.c:8907 +#: dwarf.c:9231 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n" -#: dwarf.c:8909 +#: dwarf.c:9233 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n" -#: dwarf.c:8927 +#: dwarf.c:9251 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n" -#: dwarf.c:8934 +#: dwarf.c:9258 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n" -#: dwarf.c:8943 +#: dwarf.c:9267 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n" -#: dwarf.c:8953 +#: dwarf.c:9277 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n" -#: dwarf.c:8962 +#: dwarf.c:9286 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n" -#: dwarf.c:8977 +#: dwarf.c:9301 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n" -#: dwarf.c:8981 +#: dwarf.c:9305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3684,12 +3691,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:8987 +#: dwarf.c:9311 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -#: dwarf.c:8992 +#: dwarf.c:9316 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3698,12 +3705,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:8999 +#: dwarf.c:9323 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: dwarf.c:9006 +#: dwarf.c:9330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3712,225 +3719,220 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de endereços:\n" -#: dwarf.c:9016 +#: dwarf.c:9340 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" -#: dwarf.c:9036 +#: dwarf.c:9360 #, c-format msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>" -#: dwarf.c:9037 +#: dwarf.c:9361 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:9048 +#: dwarf.c:9372 #, c-format msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n" -#: dwarf.c:9049 +#: dwarf.c:9373 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:9062 +#: dwarf.c:9386 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:9087 +#: dwarf.c:9411 msgid "static" msgstr "estático" -#: dwarf.c:9087 +#: dwarf.c:9411 msgid "global" msgstr "global" -#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136 +#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n" -#: dwarf.c:9200 +#: dwarf.c:9524 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "A secção %s está vazia\n" -#: dwarf.c:9206 +#: dwarf.c:9530 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n" -#: dwarf.c:9224 +#: dwarf.c:9549 #, c-format -msgid "Section %s is too small for %d slot\n" -msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" -msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %d espaço\n" -msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %d espaços\n" +msgid " Version: %u\n" +msgstr " Versão: %u\n" -#: dwarf.c:9235 +#: dwarf.c:9551 #, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Versão: %d\n" +msgid " Number of columns: %u\n" +msgstr " Número de colunas: %u\n" -#: dwarf.c:9237 +#: dwarf.c:9552 #, c-format -msgid " Number of columns: %d\n" -msgstr " Número de colunas: %d\n" +msgid " Number of used entries: %u\n" +msgstr " Nº de entradas usadas: %u\n" -#: dwarf.c:9238 -#, c-format -msgid " Number of used entries: %d\n" -msgstr " Nº de entradas usadas: %d\n" - -#: dwarf.c:9239 +#: dwarf.c:9553 #, c-format msgid "" -" Number of slots: %d\n" +" Number of slots: %u\n" "\n" msgstr "" -" Número de espaços: %d\n" +" Número de ranhuras: %u\n" "\n" -#: dwarf.c:9244 +#: dwarf.c:9562 #, c-format -msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" -msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n" +msgid "Section %s is too small for %u slot\n" +msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" +msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n" +msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n" -#: dwarf.c:9266 +#: dwarf.c:9586 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n" -#: dwarf.c:9271 +#: dwarf.c:9591 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: " -#: dwarf.c:9278 +#: dwarf.c:9598 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n" -#: dwarf.c:9320 -#, c-format -msgid "Overlarge number of columns: %x\n" -msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n" - -#: dwarf.c:9326 +#: dwarf.c:9646 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n" -#: dwarf.c:9333 +#: dwarf.c:9653 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Tabela de desvios\n" -#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436 +#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436 +#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:9373 +#: dwarf.c:9693 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n" -#: dwarf.c:9387 +#: dwarf.c:9707 #, c-format msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n" -#: dwarf.c:9396 +#: dwarf.c:9716 #, c-format msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n" -#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459 +#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" -#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472 +#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n" -#: dwarf.c:9434 +#: dwarf.c:9754 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Tabela de tamanho\n" -#: dwarf.c:9487 +#: dwarf.c:9807 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Versão não suportada (%d)\n" -#: dwarf.c:9559 +#: dwarf.c:9879 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:9590 +#: dwarf.c:9910 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9608 +#: dwarf.c:9928 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9624 +#: dwarf.c:9944 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9722 +#: dwarf.c:10042 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" -#: dwarf.c:9734 +#: dwarf.c:10054 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n" -#: dwarf.c:9829 +#: dwarf.c:10232 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n" -#: dwarf.c:9867 +#: dwarf.c:10270 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:9917 +#: dwarf.c:10342 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n" -#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934 -#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940 +#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359 +#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "tentado: %s\n" -#: dwarf.c:9952 +#: dwarf.c:10376 +#, c-format +msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" +msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" + +#: dwarf.c:10392 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info #. files that would also match. -#: dwarf.c:9960 +#: dwarf.c:10400 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug info file: %s\n" @@ -3939,17 +3941,17 @@ msgstr "" "%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:9979 +#: dwarf.c:10420 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n" -#: dwarf.c:9985 +#: dwarf.c:10426 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:9992 +#: dwarf.c:10433 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -3958,40 +3960,56 @@ msgstr "" "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:10024 +#: dwarf.c:10474 #, c-format -msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" -msgstr "A secção %s contém uma ligação a um ficheiro dwo:\n" +msgid "" +"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" +"\n" +msgstr "" +"A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n" +"\n" -#: dwarf.c:10026 +#: dwarf.c:10479 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: dwarf.c:10027 +#: dwarf.c:10480 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Pasta: %s\n" -#: dwarf.c:10027 +#: dwarf.c:10480 msgid "<not-found>" msgstr "<não encontrado>" -#: dwarf.c:10029 +#: dwarf.c:10482 #, c-format msgid " ID: " msgstr " ID: " -#: dwarf.c:10031 +#: dwarf.c:10484 #, c-format msgid " ID: <unknown>\n" msgstr " ID: <desconhecido>\n" -#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232 +#: dwarf.c:10501 +msgid "Unexpected DWO INFO type" +msgstr "Tipo DWO INFO inesperado" + +#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n" +#: dwarf.h:267 +msgid "LEB end of data\n" +msgstr "fim de dados LEB\n" + +#: dwarf.h:269 +msgid "LEB value too large\n" +msgstr "valor LEB muito grande\n" + #: elfcomm.c:42 #, c-format msgid "%s: Error: " @@ -4075,7 +4093,7 @@ msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n" #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. -#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511 +#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n" @@ -4122,7 +4140,7 @@ msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n" msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n" -#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518 +#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n" @@ -4147,42 +4165,47 @@ msgstr "%s: mmap () falhou\n" msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" msgstr "%s: segmento PT_NOTE inválido\n" -#: elfedit.c:309 +#: elfedit.c:264 +#, c-format +msgid "Unknown x86 feature: %s\n" +msgstr "Funcionalidade x86 desconhecida: %s\n" + +#: elfedit.c:312 #, c-format msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" msgstr "%s: EI_VERSION não suportada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:330 +#: elfedit.c:333 #, c-format msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: EI_CLASS de entrada não encontrada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:339 +#: elfedit.c:342 #, c-format msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: EI_CLASS de saída não encontrada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:348 +#: elfedit.c:351 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" msgstr "%s: e_machine não encontrada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:359 +#: elfedit.c:362 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" msgstr "%s: e_type não encontrada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:370 +#: elfedit.c:373 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" msgstr "%s: EI_OSABI não encontrada: %d não é %d\n" -#: elfedit.c:403 +#: elfedit.c:406 #, c-format msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" msgstr "%s: falha ao actualizar cabeçalho ELF: %s\n" -#: elfedit.c:473 +#: elfedit.c:476 msgid "" "This executable has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" @@ -4190,87 +4213,87 @@ msgstr "" "Este executável foi compilado sem suporte a tipos de dados\n" "64 bits, pelo que não pode processar ficheiros ELF 64 bit.\n" -#: elfedit.c:514 +#: elfedit.c:517 #, c-format msgid "%s: Failed to read ELF header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n" -#: elfedit.c:521 +#: elfedit.c:524 #, c-format msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n" -#: elfedit.c:575 readelf.c:19501 +#: elfedit.c:578 readelf.c:20216 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n" -#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541 +#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s nome de arquivo errado\n" -#: elfedit.c:635 elfedit.c:727 +#: elfedit.c:638 elfedit.c:730 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n" -#: elfedit.c:659 +#: elfedit.c:662 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n" -#: elfedit.c:698 readelf.c:19650 +#: elfedit.c:701 readelf.c:20358 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n" -#: elfedit.c:700 readelf.c:19652 +#: elfedit.c:703 readelf.c:20360 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n" -#: elfedit.c:707 readelf.c:19659 +#: elfedit.c:710 readelf.c:20367 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n" -#: elfedit.c:733 readelf.c:19681 +#: elfedit.c:736 readelf.c:20389 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n" -#: elfedit.c:797 +#: elfedit.c:800 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "OSABI desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:822 +#: elfedit.c:825 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:841 +#: elfedit.c:844 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Tipo desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:882 +#: elfedit.c:885 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n" -#: elfedit.c:884 +#: elfedit.c:887 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr "Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n" -#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700 +#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " As opções são:\n" -#: elfedit.c:886 +#: elfedit.c:889 #, c-format msgid "" " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" @@ -4287,7 +4310,7 @@ msgstr "" " --input-osabi <osabi> Define o OSABI de entrada para <osabi>\n" " --output-osabi <osabi> Define o OSABI de saída para <osabi>\n" -#: elfedit.c:894 +#: elfedit.c:897 #, c-format msgid "" " --enable-x86-feature <feature>\n" @@ -4300,7 +4323,7 @@ msgstr "" " --disable-x86-feature <funcionalidade>\n" " Desactiva a <funcionalidade> x86\n" -#: elfedit.c:900 +#: elfedit.c:903 #, c-format msgid "" " -h --help Display this information\n" @@ -4334,17 +4357,17 @@ msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n" msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave." -#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698 +#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n" -#: nm.c:249 +#: nm.c:240 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n" -#: nm.c:250 +#: nm.c:241 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -4397,12 +4420,12 @@ msgstr "" " -P, --portability Igual a --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Reverte a ordenação\n" -#: nm.c:275 +#: nm.c:266 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n" -#: nm.c:278 +#: nm.c:269 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" @@ -4435,37 +4458,37 @@ msgstr "" " -V, --version Mostra a versão do programa\n" "\n" -#: nm.c:327 +#: nm.c:302 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: radix inválido" -#: nm.c:351 +#: nm.c:328 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s formato de saída inválido" -#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002 +#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<específico do processador>: %d" -#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021 +#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<específico do OS>: %d" -#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024 +#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<desconhecido>: %d" -#: nm.c:409 +#: nm.c:387 #, c-format msgid "<unknown>: %d/%d" msgstr "<desconhecido>: %d/%d" -#: nm.c:450 +#: nm.c:428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4474,12 +4497,12 @@ msgstr "" "\n" "Índice do arquivo:\n" -#: nm.c:497 +#: nm.c:482 nm.c:1183 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto" -#: nm.c:1376 +#: nm.c:1420 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4492,7 +4515,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1378 +#: nm.c:1422 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4505,7 +4528,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1380 nm.c:1431 +#: nm.c:1424 nm.c:1475 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4514,7 +4537,7 @@ msgstr "" "Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n" "\n" -#: nm.c:1383 nm.c:1434 +#: nm.c:1427 nm.c:1478 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4523,7 +4546,7 @@ msgstr "" "Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n" "\n" -#: nm.c:1427 +#: nm.c:1471 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4536,7 +4559,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1429 +#: nm.c:1473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4549,34 +4572,34 @@ msgstr "" "Símbolos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1521 +#: nm.c:1565 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)" -#: nm.c:1770 +#: nm.c:1814 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Só -X 32_64 é suportado" -#: nm.c:1798 +#: nm.c:1842 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto" -#: nm.c:1799 +#: nm.c:1843 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho." -#: objcopy.c:537 srconv.c:1695 +#: objcopy.c:558 srconv.c:1695 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n" -#: objcopy.c:538 +#: objcopy.c:559 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n" -#: objcopy.c:540 +#: objcopy.c:561 #, c-format msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -4593,7 +4616,7 @@ msgstr "" " --debugging Converte informação de depuração, se possível\n" " -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n" -#: objcopy.c:548 objcopy.c:683 +#: objcopy.c:569 objcopy.c:708 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4606,7 +4629,7 @@ msgstr "" " -U --disable-deterministic-archives\n" " Desactiva o comportamento -D\n" -#: objcopy.c:554 objcopy.c:689 +#: objcopy.c:575 objcopy.c:714 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4619,7 +4642,7 @@ msgstr "" " -U --disable-deterministic-archives\n" " Desactiva o comportamento -D\n" -#: objcopy.c:559 +#: objcopy.c:580 #, c-format msgid "" " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" @@ -4637,6 +4660,7 @@ msgid "" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" +" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" @@ -4668,6 +4692,8 @@ msgid "" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags <name>=<flags>\n" " Set section <name>'s properties to <flags>\n" +" --set-section-alignment <name>=<align>\n" +" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n" " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" " --update-section <name>=<file>\n" " Update contents of section <name> with\n" @@ -4718,6 +4744,7 @@ msgid "" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" " type\n" +" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" " -v --verbose List all object files modified\n" @@ -4741,6 +4768,7 @@ msgstr "" " --only-keep-debug Remove tudo menos a informação de depuração\n" " --extract-dwo Copia só secções DWO\n" " --extract-symbol Remove conteúdo da secção mas mantém os símbolos\n" +" --keep-section <nome> Não remover secção <nome>\n" " -K --keep-symbol <nome> Não remover símbolo <nome>\n" " --keep-file-symbols Não remover símbolo(s) do ficheiro\n" " --localize-hidden Tornar todos os símbolos ELF ocultos em locais\n" @@ -4772,13 +4800,11 @@ msgstr "" " Avisa se uma secção com nome não existe\n" " --set-section-flags <nome>=<bandeiras>\n" " Define as propriedades da secção <nome> como <bandeiras>\n" -" --add-section <nome>=<ficheiro>\n" -" Adiciona secção <nome> encontrada em <ficheiro> à saída\n" +" --add-section <nome>=<fich> Adiciona secção <nome> encontrada em <fich> à saída\n" " --update-section <nome>=<ficheiro>\n" " Actualiza conteúdo da secção <nome> com\n" " conteúdos encontrados em <ficheiro>\n" -" --dump-section <nome>=<ficheiro>\n" -" Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n" +" --dump-section <nome>=<fich> Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n" " --rename-section <antiga>=<nova>[,<bandeirass>]\n" " Renomeia a secção <antiga> para <nova>\n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" @@ -4787,9 +4813,9 @@ msgstr "" " --remove-leading-char Remove o 1º carácter de símbolos globais\n" " --reverse-bytes=<nº> Reverte <nº> bytes, em secções de saída com conteúdo\n" " --redefine-sym <antigo>=<novo> Redefine o nome <antigo> do símbolo como <novo>\n" -" --redefine-syms <ficheiro> --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <ficheiro>\n" +" --redefine-syms <fich> --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <fich>\n" " --srec-len <number> Restringe o tamanho de Srecords gerados\n" -" --srec-ForçaS3 Restringe o tipo de Srecords gerados a S3\n" +" --srec-forceS3 Restringe o tipo de Srecords gerados a S3\n" " --strip-symbols <ficheiro> -N para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" " --strip-unneeded-symbols <ficheiro>\n" " --strip-unneeded-symbol para todos os símbolos listados\n" @@ -4797,8 +4823,7 @@ msgstr "" " --keep-symbols <ficheiro> -K para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" " --localize-symbols <ficheiro> -L para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" " --globalize-symbols <ficheiro>--globalize-symbol para todos em <ficheiro>\n" -" --keep-global-symbols <ficheiro>\n" -" -G para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" +" --keep-global-symbols <fich> -G para todos os símbolos listados em <fich>\n" " --weaken-symbols <ficheiro> -W para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" " --add-symbol <nome>=[<section>:]<value>[,<flags>]\n" " Adiciona um símbolo\n" @@ -4823,6 +4848,7 @@ msgstr "" " Comprime secções de depuração DWARF usando zlib\n" " --decompress-debug-sections Descomprime secções de depuração DWARF usando zlib\n" " --elf-stt-common=[yes|no] Gera símbolos comuns ELF com tipo STT_COMMON\n" +" --verilog-data-width <number> Especifica largura dos dados, em bytes, para saída verilog\n" " -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas\n" " --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes (predefinição)\n" " -v --verbose Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n" @@ -4831,17 +4857,17 @@ msgstr "" " -h --help Mostra esta informação\n" " --info Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n" -#: objcopy.c:673 +#: objcopy.c:698 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n" -#: objcopy.c:674 +#: objcopy.c:699 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n" -#: objcopy.c:676 +#: objcopy.c:701 #, c-format msgid "" " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -4854,7 +4880,7 @@ msgstr "" " -F --target=<nomebfd> Define ficheiros de entrada e saída com formato <nomebfd>\n" " -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n" -#: objcopy.c:694 +#: objcopy.c:719 #, c-format msgid "" " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" @@ -4867,6 +4893,7 @@ msgid "" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" +" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n" " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" @@ -4888,6 +4915,7 @@ msgstr "" " -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas (predefinição)\n" " --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes\n" " -N --strip-symbol=<nome> Não copia símbolo <nome>\n" +" --keep-section=<nome> Não remove a secção <nome>\n" " -K --keep-symbol=<nome> Não remove símbolo <nome>\n" " --keep-file-symbols Não remove símbolos de ficheiro\n" " -w --wildcard Permite wildcard em comparação de símbolo\n" @@ -4899,521 +4927,572 @@ msgstr "" " --info Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n" " -o <ficheiro> Colocar saída limpa em <ficheiro>\n" -#: objcopy.c:769 +#: objcopy.c:795 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida" -#: objcopy.c:770 objcopy.c:842 +#: objcopy.c:796 objcopy.c:868 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "bandeiras suportadas: %s" -#: objcopy.c:841 +#: objcopy.c:867 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida" -#: objcopy.c:900 +#: objcopy.c:926 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos" -#: objcopy.c:906 +#: objcopy.c:932 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA" -#: objcopy.c:912 +#: objcopy.c:938 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA" -#: objcopy.c:1063 +#: objcopy.c:1090 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "impossível abrir \"%s\": %s" -#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742 +#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: falha em fread" -#: objcopy.c:1139 +#: objcopy.c:1166 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha" -#: objcopy.c:1304 +#: objcopy.c:1335 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia" -#: objcopy.c:1307 +#: objcopy.c:1338 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção" -#: objcopy.c:1460 +#: objcopy.c:1496 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Secção %s não encontrada" -#: objcopy.c:1608 +#: objcopy.c:1644 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização" -#: objcopy.c:1668 +#: objcopy.c:1704 #, c-format msgid "'before=%s' not found" msgstr "\"before=%s\" não encontrado" -#: objcopy.c:1707 +#: objcopy.c:1743 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\"" -#: objcopy.c:1711 +#: objcopy.c:1747 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição" -#: objcopy.c:1738 +#: objcopy.c:1774 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)" -#: objcopy.c:1816 +#: objcopy.c:1852 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha" -#: objcopy.c:1819 +#: objcopy.c:1855 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta" -#: objcopy.c:1829 +#: objcopy.c:1865 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro" -#: objcopy.c:1856 +#: objcopy.c:1892 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\"" -#: objcopy.c:1868 +#: objcopy.c:1904 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n" -#: objcopy.c:2021 +#: objcopy.c:2149 +#, c-format +msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" +msgstr "%s[%s]: impossível unir - há relocalizações contra esta secção" + +#: objcopy.c:2171 +msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" +msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição não é um factor de 4" + +#: objcopy.c:2178 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta" -#: objcopy.c:2027 +#: objcopy.c:2184 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande" -#: objcopy.c:2033 +#: objcopy.c:2190 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno" -#: objcopy.c:2060 +#: objcopy.c:2213 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada" -#: objcopy.c:2109 +#: objcopy.c:2262 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado" -#: objcopy.c:2140 +#: objcopy.c:2293 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL" -#: objcopy.c:2152 +#: objcopy.c:2305 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim" -#: objcopy.c:2158 +#: objcopy.c:2312 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas" -#: objcopy.c:2166 +#. This happens with glibc. No idea why. +#: objcopy.c:2316 +#, c-format +msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" +msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3" + +#: objcopy.c:2326 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes" -#: objcopy.c:2180 -msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" -msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão" - #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. -#: objcopy.c:2473 +#: objcopy.c:2581 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Impossível alterar endian dos ficheiros de entrada" -#: objcopy.c:2485 +#: objcopy.c:2593 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções" -#: objcopy.c:2495 +#: objcopy.c:2603 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\"" -#: objcopy.c:2502 +#: objcopy.c:2610 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\"" -#: objcopy.c:2509 +#: objcopy.c:2617 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n" -#: objcopy.c:2558 +#: objcopy.c:2665 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária." -#: objcopy.c:2566 +#: objcopy.c:2681 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\"" -#: objcopy.c:2569 +#: objcopy.c:2684 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\"" -#: objcopy.c:2632 +#: objcopy.c:2747 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)" -#: objcopy.c:2698 +#: objcopy.c:2813 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "impossível adicionar secção \"%s\"" -#: objcopy.c:2712 +#: objcopy.c:2827 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "impossível criar secção \"%s\"" -#: objcopy.c:2761 +#: objcopy.c:2875 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar" -#: objcopy.c:2786 +#: objcopy.c:2908 msgid "warning: note section is empty" msgstr "aviso: secção de nota está vazia" -#: objcopy.c:2791 +#: objcopy.c:2917 msgid "warning: could not load note section" msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota" -#: objcopy.c:2812 +#: objcopy.c:2933 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas" -#: objcopy.c:2833 +#: objcopy.c:2956 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe" -#: objcopy.c:2841 +#: objcopy.c:2964 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo" -#: objcopy.c:2849 +#: objcopy.c:2972 msgid "can't dump section - it is empty" msgstr "impossível despejar secção - está vazia" -#: objcopy.c:2858 +#: objcopy.c:2981 msgid "could not open section dump file" msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção" -#: objcopy.c:2867 +#: objcopy.c:2990 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)" -#: objcopy.c:2877 +#: objcopy.c:3000 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "impossível obter conteúdo da secção" -#: objcopy.c:2891 +#: objcopy.c:3014 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: secção debuglink já existe" -#: objcopy.c:2903 +#: objcopy.c:3026 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\"" -#: objcopy.c:2995 +#: objcopy.c:3118 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Impossível preencher espaço após secção" -#: objcopy.c:3019 +#: objcopy.c:3141 msgid "can't add padding" msgstr "impossível adicionar espaço" -#: objcopy.c:3152 +#: objcopy.c:3296 +msgid "error: failed to locate merged notes" +msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas" + +#: objcopy.c:3305 +msgid "error: failed to merge notes" +msgstr "erro: falha ao unir as notas" + +#: objcopy.c:3314 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída" -#: objcopy.c:3157 -msgid "could not find any mergeable note sections" -msgstr "impossível encontrar secções de nota para unir" +#: objcopy.c:3331 +#, c-format +msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" +msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir" -#: objcopy.c:3169 +#: objcopy.c:3340 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\"" -#: objcopy.c:3231 +#: objcopy.c:3402 msgid "error copying private BFD data" msgstr "erro ao copiar dados privados BFD" -#: objcopy.c:3242 +#: objcopy.c:3413 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos" -#: objcopy.c:3246 +#: objcopy.c:3417 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine" -#: objcopy.c:3250 +#: objcopy.c:3421 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "a ignorar valor alternativo" -#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337 +#: objcopy.c:3467 +msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" +msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada" + +#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)" -#: objcopy.c:3370 +#: objcopy.c:3511 +#, c-format +msgid "illegal pathname found in archive member: %s" +msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s" + +#: objcopy.c:3562 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro" -#: objcopy.c:3503 +#: objcopy.c:3695 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio" -#: objcopy.c:3671 +#: objcopy.c:3768 +#, c-format +msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" +msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s" + +#: objcopy.c:3871 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s" -#: objcopy.c:3717 +#: objcopy.c:3917 msgid "error in private header data" msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado" -#: objcopy.c:3795 +#: objcopy.c:4001 msgid "failed to create output section" msgstr "falha ao criar secção de saída" -#: objcopy.c:3810 +#: objcopy.c:4016 msgid "failed to set size" msgstr "falha ao definir tamanho" -#: objcopy.c:3829 +#: objcopy.c:4035 msgid "failed to set vma" msgstr "falha ao definir vma" -#: objcopy.c:3854 +#: objcopy.c:4065 msgid "failed to set alignment" msgstr "falha ao definir alinhamento" -#: objcopy.c:3886 +#: objcopy.c:4097 msgid "failed to copy private data" msgstr "falha ao copiar dados privados" -#: objcopy.c:4043 +#: objcopy.c:4254 msgid "relocation count is negative" msgstr "total de relocalização é negativo" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4140 +#: objcopy.c:4351 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d" -#: objcopy.c:4345 +#: objcopy.c:4560 msgid "can't create debugging section" msgstr "impossível criar secção de depuração" -#: objcopy.c:4359 +#: objcopy.c:4574 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração" -#: objcopy.c:4368 +#: objcopy.c:4583 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s" -#: objcopy.c:4539 +#: objcopy.c:4768 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa" -#: objcopy.c:4611 +#: objcopy.c:4840 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE" -#: objcopy.c:4641 +#: objcopy.c:4870 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s" -#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214 -#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261 +#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447 +#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "mau formato para %s" -#: objcopy.c:4724 +#: objcopy.c:4953 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "impossível abrir: %s: %s" -#: objcopy.c:4777 +#: objcopy.c:5006 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo" -#: objcopy.c:4783 +#: objcopy.c:5012 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arquitectura %s desconhecida" -#: objcopy.c:4791 +#: objcopy.c:5020 msgid "interleave must be positive" msgstr "interleave tem de ser positivo" -#: objcopy.c:4800 +#: objcopy.c:5029 msgid "interleave width must be positive" msgstr "largura interleave tem de ser positiva" -#: objcopy.c:5114 +#: objcopy.c:5347 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido" -#: objcopy.c:5135 +#: objcopy.c:5368 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common=" -#: objcopy.c:5151 +#: objcopy.c:5384 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x" -#: objcopy.c:5316 +#: objcopy.c:5470 +msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" +msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido" + +#: objcopy.c:5474 +msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" +msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido" + +#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. +#: objcopy.c:5486 +msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" +msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2" + +#: objcopy.c:5589 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida" -#: objcopy.c:5339 +#: objcopy.c:5612 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "impossível analisar código máquina alternativo" -#: objcopy.c:5388 +#: objcopy.c:5661 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par" -#: objcopy.c:5391 +#: objcopy.c:5664 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d" -#: objcopy.c:5406 +#: objcopy.c:5679 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap" -#: objcopy.c:5412 +#: objcopy.c:5685 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap" -#: objcopy.c:5437 +#: objcopy.c:5710 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack" -#: objcopy.c:5443 +#: objcopy.c:5716 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack" -#: objcopy.c:5463 +#: objcopy.c:5725 +msgid "verilog data width must be at least 1 byte" +msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte" + +#: objcopy.c:5742 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)" -#: objcopy.c:5475 +#: objcopy.c:5754 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte" -#: objcopy.c:5478 +#: objcopy.c:5757 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave" -#: objcopy.c:5481 +#: objcopy.c:5760 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`" -#: objcopy.c:5510 +#: objcopy.c:5789 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5541 +#: objcopy.c:5820 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5554 +#: objcopy.c:5833 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s" -#: objcopy.c:5566 +#: objcopy.c:5845 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)" -#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613 +#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado" -#: objdump.c:204 +#: objdump.c:212 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n" -#: objdump.c:205 +#: objdump.c:213 #, c-format msgid " Display information from object <file(s)>.\n" msgstr "Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n" -#: objdump.c:206 +#: objdump.c:214 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n" -#: objdump.c:207 +#: objdump.c:215 #, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" @@ -5426,6 +5505,7 @@ msgid "" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" @@ -5436,6 +5516,7 @@ msgid "" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Display DWARF info in the file\n" +" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" @@ -5455,6 +5536,7 @@ msgstr "" " -D, --disassemble-all Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n" " --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de <simb>\n" " -S, --source Mistura código fonte com desmontagem\n" +" --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n" " -s, --full-contents Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n" " -g, --debugging Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n" " -e, --debugging-tags Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n" @@ -5465,6 +5547,7 @@ msgstr "" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Mostra informação DWARF no ficheiro\n" +" --ctf=SECÇÃO Mostra informação CTF de SECÇÃO\n" " -t, --syms Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n" " -T, --dynamic-syms Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n" " -r, --reloc Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n" @@ -5474,7 +5557,7 @@ msgstr "" " -i, --info Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n" " -H, --help Mostra esta informação\n" -#: objdump.c:241 +#: objdump.c:251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5483,7 +5566,7 @@ msgstr "" "\n" " As seguintes opções são opcionais:\n" -#: objdump.c:242 +#: objdump.c:252 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" @@ -5505,7 +5588,7 @@ msgid "" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" -" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" @@ -5522,7 +5605,7 @@ msgstr "" " -EB --endian=big Assume formato big endian ao desmontar\n" " -EL --endian=little Assume formato little endian ao desmontar\n" " --file-start-context Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n" -" -I, --include=PASTA Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros fonte\n" +" -I, --include=PASTA Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n" " -l, --line-numbers Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n" " -F, --file-offsets Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n" " -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n" @@ -5534,7 +5617,7 @@ msgstr "" " -w, --wide Formata saída para mais de 80 colunas\n" " -z, --disassemble-zeroes Não salta blocos de zeros ao desmontar\n" " --start-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n" -" --stop-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja <= ENDEREÇO\n" +" --stop-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n" " --prefix-addresses Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n" " --[no-]show-raw-insn Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n" " --insn-width=LARGURA Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n" @@ -5544,22 +5627,34 @@ msgstr "" " --prefix=PREFIXO Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n" " --prefix-strip=NÍVEL Remove nomes de pasta iniciais para -S\n" -#: objdump.c:271 +#: objdump.c:281 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" +" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" +" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" +" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" +" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" msgstr "" -" --dwarf-depth=N Não mostra DIEs na profundidade N ou maior\n" -" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando com N, à mesma profundidade\n" -" ou superior\n" -" --dwarf-check Faz testes adicionais de consistência interna dwarf. \n" +" --dwarf-depth=N Não mostra DIEs na profundidade N ou maior\n" +" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando com N, à mesma profundidade\n" +" ou superior\n" +" --dwarf-check Faz testes adicionais de consistência interna dwarf. \n" +" --ctf-parent=SECÇÃO Usa SECÇÃO como mãe CTF\n" +" --visualize-jumps Mostra saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n" +" --visualize-jumps=color Usa cores na arte ASCII\n" +" --visualize-jumps=extended-color Usa códigos de cor 8-bit estendidos\n" +" --visualize-jumps=off Desactiva a exibição de saltos\n" +"\n" +"\n" "\n" -#: objdump.c:285 +#: objdump.c:301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5568,61 +5663,66 @@ msgstr "" "\n" "Opções suportadas para -P/--private:\n" -#: objdump.c:508 +#: objdump.c:532 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada" -#: objdump.c:659 +#: objdump.c:687 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Secções:\n" -#: objdump.c:665 +#: objdump.c:693 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn" -#: objdump.c:671 +#: objdump.c:699 #, c-format msgid " Flags" msgstr ".. Bandeiras" -#: objdump.c:693 +#: objdump.c:721 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s" -#: objdump.c:694 objdump.c:3675 +#: objdump.c:722 objdump.c:4589 msgid "error message was" msgstr "a mensagem de erro foi" -#: objdump.c:718 +#: objdump.c:736 +#, c-format +msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" +msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)" + +#: objdump.c:765 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: não é objecto dinâmico" -#: objdump.c:1265 objdump.c:1289 +#: objdump.c:1351 objdump.c:1375 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:1531 +#: objdump.c:1618 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n" -#: objdump.c:1987 +#: objdump.c:2753 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d" -#: objdump.c:2300 objdump.c:3294 +#: objdump.c:3068 objdump.c:4227 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s" -#: objdump.c:2317 +#: objdump.c:3088 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5631,17 +5731,17 @@ msgstr "" "\n" "Desmontagem da secção %s:\n" -#: objdump.c:2575 +#: objdump.c:3376 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "impossível usar máquina %s fornecida" -#: objdump.c:2596 +#: objdump.c:3397 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n" -#: objdump.c:2682 +#: objdump.c:3486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5650,7 +5750,7 @@ msgstr "" "\n" "Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n" -#: objdump.c:2692 objdump.c:2714 +#: objdump.c:3496 objdump.c:3519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5659,12 +5759,12 @@ msgstr "" "\n" "Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n" -#: objdump.c:2898 +#: objdump.c:3720 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n" -#: objdump.c:2971 +#: objdump.c:3757 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -5673,12 +5773,12 @@ msgstr "" "Sem secção %s\n" "\n" -#: objdump.c:2978 +#: objdump.c:3764 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s" -#: objdump.c:3022 +#: objdump.c:3810 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -5687,17 +5787,17 @@ msgstr "" "Conteúdo da secção %s:\n" "\n" -#: objdump.c:3156 +#: objdump.c:3944 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arquitectura: %s, " -#: objdump.c:3159 +#: objdump.c:3947 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "bandeiras 0x%08x:\n" -#: objdump.c:3172 +#: objdump.c:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5706,46 +5806,76 @@ msgstr "" "\n" "endereço inicial 0x" -#: objdump.c:3198 +#: objdump.c:4019 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTF archive member: %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Membro de arquivo CTF: %s:\n" + +#: objdump.c:4038 readelf.c:14068 +#, c-format +msgid "Iteration failed: %s, %s\n" +msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n" + +#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033 +#: readelf.c:14041 +#, c-format +msgid "CTF open failure: %s\n" +msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n" + +#: objdump.c:4098 +#, c-format +msgid "Contents of CTF section %s:\n" +msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n" + +#: objdump.c:4113 +#, c-format +msgid "warning: private headers incomplete: %s" +msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s" + +#: objdump.c:4131 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro" -#: objdump.c:3222 +#: objdump.c:4155 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado" -#: objdump.c:3286 +#: objdump.c:4219 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Conteúdo da secção %s:" -#: objdump.c:3288 +#: objdump.c:4221 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:3398 +#: objdump.c:4331 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "sem símbolos\n" -#: objdump.c:3405 +#: objdump.c:4338 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:3408 +#: objdump.c:4341 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:3674 +#: objdump.c:4587 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "falha ao ler relocs em: %s" -#: objdump.c:3774 +#: objdump.c:4744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5754,53 +5884,57 @@ msgstr "" "\n" "%s: formato de ficheiro %s\n" -#: objdump.c:3837 +#: objdump.c:4843 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração" -#: objdump.c:3930 +#: objdump.c:4939 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "No arquivo %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:3935 +#: objdump.c:4944 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo" -#: objdump.c:3939 +#: objdump.c:4948 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "No arquivo aninhado %s:\n" -#: objdump.c:4104 +#: objdump.c:5113 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final" -#: objdump.c:4109 +#: objdump.c:5118 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início" -#: objdump.c:4121 +#: objdump.c:5130 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa" -#: objdump.c:4126 +#: objdump.c:5135 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva" -#: objdump.c:4138 +#: objdump.c:5156 +msgid "unrecognized argument to --visualize-option" +msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido" + +#: objdump.c:5166 msgid "unrecognized -E option" msgstr "opção -E não reconhecida" -#: objdump.c:4149 +#: objdump.c:5177 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido" -#: od-macho.c:73 +#: od-macho.c:74 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" @@ -5831,229 +5965,229 @@ msgstr "" " twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n" " dyld_info Mostra informação dyld\n" -#: od-macho.c:319 +#: od-macho.c:320 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "cabveçalho Mach-0:\n" -#: od-macho.c:320 +#: od-macho.c:321 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr " magia : %08lx\n" -#: od-macho.c:321 +#: od-macho.c:322 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:323 +#: od-macho.c:324 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " subtipocpu: %08lx\n" -#: od-macho.c:324 +#: od-macho.c:325 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:327 +#: od-macho.c:328 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:328 +#: od-macho.c:329 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:329 +#: od-macho.c:330 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " bandeiras : %08lx (" -#: od-macho.c:331 +#: od-macho.c:332 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: od-macho.c:332 +#: od-macho.c:333 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " reservado : %08x\n" -#: od-macho.c:351 +#: od-macho.c:352 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Segmentos e secções:\n" -#: od-macho.c:352 +#: od-macho.c:353 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n" -#: od-macho.c:994 +#: od-macho.c:995 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "impossível ler informação rebase dyld" -#: od-macho.c:999 +#: od-macho.c:1000 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "impossível ler informação bind dyld" -#: od-macho.c:1004 +#: od-macho.c:1005 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "impossível ler informação weak bind dyld" -#: od-macho.c:1009 +#: od-macho.c:1010 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld" -#: od-macho.c:1014 +#: od-macho.c:1015 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld" -#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230 +#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr " [mau tamanho de bloco\n" -#: od-macho.c:1098 +#: od-macho.c:1099 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" msgstr[0] " %u entrada de índice:\n" msgstr[1] " %u entrada de índice:\n" -#: od-macho.c:1114 +#: od-macho.c:1115 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n" -#: od-macho.c:1185 +#: od-macho.c:1186 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " versão: %08x\n" -#: od-macho.c:1186 +#: od-macho.c:1187 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr " bandeiras: %08x\n" -#: od-macho.c:1187 +#: od-macho.c:1188 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " desvio hash: %08x\n" -#: od-macho.c:1189 +#: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n" -#: od-macho.c:1191 +#: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr " identidade: %s\n" -#: od-macho.c:1192 +#: od-macho.c:1193 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n" -#: od-macho.c:1195 +#: od-macho.c:1196 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " slots nbr de cód: %08x\n" -#: od-macho.c:1196 +#: od-macho.c:1197 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr " limite de código: %08x\n" -#: od-macho.c:1197 +#: od-macho.c:1198 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr " tamanho de hash: %02x\n" -#: od-macho.c:1198 +#: od-macho.c:1199 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n" -#: od-macho.c:1201 +#: od-macho.c:1202 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr " spare1: %02x\n" -#: od-macho.c:1202 +#: od-macho.c:1203 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr " tamanho de página:%02x\n" -#: od-macho.c:1203 +#: od-macho.c:1204 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr " spare2: %08x\n" -#: od-macho.c:1205 +#: od-macho.c:1206 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " desvio dispersão: %08x\n" -#: od-macho.c:1217 +#: od-macho.c:1218 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr " [bloco truncado]\n" -#: od-macho.c:1225 +#: od-macho.c:1226 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " magia: %08x (%s)\n" -#: od-macho.c:1227 +#: od-macho.c:1228 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr " tamanho: %08x\n" -#: od-macho.c:1258 +#: od-macho.c:1259 msgid "cannot read code signature data" msgstr "impossível ler dados da assinatura do código" -#: od-macho.c:1286 +#: od-macho.c:1287 msgid "cannot read segment split info" msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento" -#: od-macho.c:1292 +#: od-macho.c:1293 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL" -#: od-macho.c:1300 +#: od-macho.c:1301 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr " ponteiros 32 bit:\n" -#: od-macho.c:1303 +#: od-macho.c:1304 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr " ponteiros 64 bit:\n" -#: od-macho.c:1306 +#: od-macho.c:1307 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr " PPC hi-16:\n" -#: od-macho.c:1309 +#: od-macho.c:1310 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n" -#: od-macho.c:1333 +#: od-macho.c:1334 msgid "cannot read function starts" msgstr "impossível ler início da função" -#: od-macho.c:1397 +#: od-macho.c:1398 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "impossível ler data_in_code" -#: od-macho.c:1435 +#: od-macho.c:1436 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "Impossível ler dicas twolevel" -#: od-macho.c:1503 +#: od-macho.c:1504 msgid "cannot read build tools" msgstr "impossível ler ferramentas de compilação" @@ -6098,7 +6232,7 @@ msgstr " secções nbr: %d\n" msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " hora e data: 0x%08x - " -#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664 +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "não definido\n" @@ -6464,16 +6598,16 @@ msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)" msgid "unknown magic" msgstr "magia desconhecida" -#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 +#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr " Magia não gerida\n" -#: od-xcoff.c:1737 +#: od-xcoff.c:1739 msgid "cannot read loader info table" msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador" -#: od-xcoff.c:1769 +#: od-xcoff.c:1771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6482,31 +6616,31 @@ msgstr "" "\n" "despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n" -#: od-xcoff.c:1787 +#: od-xcoff.c:1789 msgid "cannot core read header" msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho" -#: od-xcoff.c:1794 +#: od-xcoff.c:1796 #, c-format msgid "Core header:\n" msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n" -#: od-xcoff.c:1795 +#: od-xcoff.c:1797 #, c-format msgid " version: 0x%08x " msgstr " versão: 0x%08x " -#: od-xcoff.c:1799 +#: od-xcoff.c:1801 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)" -#: od-xcoff.c:1802 +#: od-xcoff.c:1804 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)" -#: od-xcoff.c:1805 +#: od-xcoff.c:1807 #, c-format msgid "unknown format" msgstr "formato desconhecido" @@ -6565,284 +6699,288 @@ msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n" msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n" -#: readelf.c:307 +#: readelf.c:317 msgid "<none>" msgstr "<nada>" -#: readelf.c:308 +#: readelf.c:318 msgid "<no-strings>" msgstr "<no-strings>" -#: readelf.c:385 +#: readelf.c:399 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" -#: readelf.c:395 +#: readelf.c:409 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" -#: readelf.c:407 +#: readelf.c:422 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n" -#: readelf.c:415 +#: readelf.c:430 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n" -#: readelf.c:431 +#: readelf.c:444 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n" -#: readelf.c:442 +#: readelf.c:455 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n" -#: readelf.c:884 +#: readelf.c:887 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n" -#: readelf.c:911 readelf.c:1016 +#: readelf.c:914 readelf.c:1019 msgid "32-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 32 bit" -#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056 +#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n" -#: readelf.c:941 readelf.c:1045 +#: readelf.c:944 readelf.c:1048 msgid "64-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 64 bit" -#: readelf.c:1175 +#: readelf.c:1178 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n" -#: readelf.c:1177 +#: readelf.c:1180 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n" -#: readelf.c:1182 +#: readelf.c:1185 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n" -#: readelf.c:1184 +#: readelf.c:1187 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n" -#: readelf.c:1192 +#: readelf.c:1195 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n" -#: readelf.c:1194 +#: readelf.c:1197 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n" -#: readelf.c:1199 +#: readelf.c:1202 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n" -#: readelf.c:1201 +#: readelf.c:1204 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n" -#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784 +#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "não reconhecido: %-7lx" -#: readelf.c:1612 +#: readelf.c:1623 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<adenda desconhecida: %lx>" -#: readelf.c:1621 +#: readelf.c:1632 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc" -#: readelf.c:1722 +#: readelf.c:1733 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>" -#: readelf.c:1725 +#: readelf.c:1736 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>" msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>" -#: readelf.c:2211 +#: readelf.c:2239 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Específico do processador: %lx" -#: readelf.c:2238 +#: readelf.c:2266 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Específico do sistema operativo: %lx" -#: readelf.c:2242 readelf.c:4008 +#: readelf.c:2270 readelf.c:4068 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<desconhecido>: %lx" -#: readelf.c:2255 +#: readelf.c:2283 msgid "NONE (None)" msgstr "NADA (nada)" -#: readelf.c:2256 +#: readelf.c:2284 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (ficheiro relocalizável)" -#: readelf.c:2257 +#: readelf.c:2285 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (ficheiro executável)" -#: readelf.c:2258 +#: readelf.c:2286 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)" -#: readelf.c:2259 +#: readelf.c:2287 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)" -#: readelf.c:2263 +#: readelf.c:2291 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Especifico do processador: (%x)" -#: readelf.c:2265 +#: readelf.c:2293 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Específico do OS: (%x)" -#: readelf.c:2267 +#: readelf.c:2295 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<desconhecido>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784 +#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273 msgid "None" msgstr "Nada" -#: readelf.c:2513 +#: readelf.c:2541 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<desconhecido>: 0x%x" -#: readelf.c:2799 +#: readelf.c:2827 msgid ", <unknown>" msgstr ", <desconhecido>" -#: readelf.c:3168 readelf.c:9685 +#: readelf.c:3196 readelf.c:9826 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: readelf.c:3169 +#: readelf.c:3197 msgid "unknown mac" msgstr "mac desconhecido" -#: readelf.c:3237 +#: readelf.c:3265 msgid ", <unknown MeP cpu type>" msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>" -#: readelf.c:3247 +#: readelf.c:3275 msgid "<unknown MeP copro type>" msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>" -#: readelf.c:3258 +#: readelf.c:3286 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x" -#: readelf.c:3267 +#: readelf.c:3295 msgid ", relocatable" msgstr ", relocakizáveis" -#: readelf.c:3270 +#: readelf.c:3298 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", biblioteca relocalizável" -#: readelf.c:3352 +#: readelf.c:3380 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida" -#: readelf.c:3420 +#: readelf.c:3448 msgid ", unknown CPU" msgstr ", CPU desconhecido" -#: readelf.c:3435 +#: readelf.c:3463 msgid ", unknown ABI" msgstr ", ABI desconhecido" -#: readelf.c:3460 readelf.c:3531 +#: readelf.c:3488 readelf.c:3559 msgid ", unknown ISA" msgstr ", ISA desconhecido" -#: readelf.c:3641 +#: readelf.c:3669 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n" -#: readelf.c:3707 +#: readelf.c:3735 msgid ": architecture variant: " msgstr ": variante de arquitectura: " -#: readelf.c:3726 +#: readelf.c:3754 msgid ": unknown" msgstr ": desconhecido" -#: readelf.c:3730 +#: readelf.c:3758 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos" -#: readelf.c:3780 +#: readelf.c:3771 +msgid ", unknown" +msgstr ", desconhecido" + +#: readelf.c:3823 msgid "Standalone App" msgstr "Aplicação independente" -#: readelf.c:3789 +#: readelf.c:3832 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Bare-metal C6000" -#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138 -#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321 +#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664 +#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<%x desconhecido>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4363 +#: readelf.c:4424 #, c-format msgid "%08x: <unknown>" msgstr "%08x: <desconhecido>" -#: readelf.c:4421 +#: readelf.c:4492 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n" -#: readelf.c:4422 +#: readelf.c:4493 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n" -#: readelf.c:4423 +#: readelf.c:4494 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -6915,7 +7053,7 @@ msgstr "" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n" -#: readelf.c:4457 +#: readelf.c:4528 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" @@ -6926,7 +7064,32 @@ msgstr "" " --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n" " ou superior\n" -#: readelf.c:4462 +#: readelf.c:4532 +#, c-format +msgid "" +" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" +" --ctf-parent=<number|name>\n" +" Use section <number|name> as the CTF parent\n" +"\n" +" --ctf-symbols=<number|name>\n" +" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" +"\n" +" --ctf-strings=<number|name>\n" +" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" +"\n" +msgstr "" +" --ctf=<núm|nome> Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n" +" --ctf-parent=<núm|nome>\n" +" Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n" +"\n" +" --ctf-symbols=<núm|nome>\n" +" Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n" +"\n" +" --ctf-strings=<núm|nome>\n" +" Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n" +"\n" + +#: readelf.c:4542 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" @@ -6935,7 +7098,7 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<nº|nome>\n" " Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n" -#: readelf.c:4466 +#: readelf.c:4546 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -6950,95 +7113,95 @@ msgstr "" " -H --help Mostra esta informação\n" " -v --version Mostra a versão do readelf\n" -#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530 +#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n" -#: readelf.c:4707 +#: readelf.c:4800 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n" -#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382 +#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526 msgid "none" msgstr "nada" -#: readelf.c:4746 +#: readelf.c:4839 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complemento 2, little endian" -#: readelf.c:4747 +#: readelf.c:4840 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complemento 2, big endian" -#: readelf.c:4767 +#: readelf.c:4860 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n" -#: readelf.c:4777 +#: readelf.c:4870 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Cabeçalho ELF:\n" -#: readelf.c:4778 +#: readelf.c:4871 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magia: " -#: readelf.c:4782 +#: readelf.c:4875 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Classe: %s\n" -#: readelf.c:4784 +#: readelf.c:4877 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dados: %s\n" -#: readelf.c:4786 +#: readelf.c:4879 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Versão: %d%s\n" -#: readelf.c:4789 +#: readelf.c:4882 msgid " (current)" msgstr " (actual)" -#: readelf.c:4791 +#: readelf.c:4884 msgid " <unknown>" msgstr " <desconhecido>" -#: readelf.c:4793 +#: readelf.c:4886 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:4795 +#: readelf.c:4888 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Versão ABI: %d\n" -#: readelf.c:4797 +#: readelf.c:4890 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tipo: %s\n" -#: readelf.c:4799 +#: readelf.c:4892 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: readelf.c:4801 +#: readelf.c:4894 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versão: 0x%lx\n" -#: readelf.c:4804 +#: readelf.c:4897 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Endereço do ponto de entrada: " -#: readelf.c:4806 +#: readelf.c:4899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7047,7 +7210,7 @@ msgstr "" "\n" " Início dos cabeçalhos do programa: " -#: readelf.c:4808 +#: readelf.c:4901 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -7056,78 +7219,78 @@ msgstr "" " (bytes no ficheiro)\n" " Início dos cabeçalhos de secção: " -#: readelf.c:4810 +#: readelf.c:4903 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bytes no ficheiro)\n" -#: readelf.c:4812 +#: readelf.c:4905 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:4815 +#: readelf.c:4908 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %u (bytes)\n" -#: readelf.c:4817 +#: readelf.c:4910 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n" -#: readelf.c:4819 +#: readelf.c:4912 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %u" -#: readelf.c:4829 +#: readelf.c:4922 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %u (bytes)\n" -#: readelf.c:4831 +#: readelf.c:4924 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %u" -#: readelf.c:4839 +#: readelf.c:4932 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %u" -#: readelf.c:4851 +#: readelf.c:4944 #, c-format msgid " <corrupt: out of range>" msgstr " <corrupto: fora do intervalo>" -#: readelf.c:4892 readelf.c:4939 +#: readelf.c:4985 readelf.c:5032 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:4896 readelf.c:4943 +#: readelf.c:4989 readelf.c:5036 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:4899 readelf.c:4946 +#: readelf.c:4992 readelf.c:5039 msgid "program headers" msgstr "cabeçalhos do programa" -#: readelf.c:4985 +#: readelf.c:5078 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n" -#: readelf.c:4994 +#: readelf.c:5087 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:5025 +#: readelf.c:5121 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:5030 +#: readelf.c:5126 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7136,7 +7299,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n" -#: readelf.c:5036 +#: readelf.c:5132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7145,19 +7308,19 @@ msgstr "" "\n" "Tipo de ficheiro Elf é %s\n" -#: readelf.c:5037 +#: readelf.c:5133 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n" -#: readelf.c:5038 +#: readelf.c:5134 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n" msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n" -#: readelf.c:5051 readelf.c:5053 +#: readelf.c:5147 readelf.c:5149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7166,80 +7329,80 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos do programa:\n" -#: readelf.c:5057 +#: readelf.c:5153 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:5060 +#: readelf.c:5156 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:5064 +#: readelf.c:5160 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n" -#: readelf.c:5066 +#: readelf.c:5162 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n" -#: readelf.c:5165 +#: readelf.c:5258 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n" -#: readelf.c:5168 +#: readelf.c:5261 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n" -#: readelf.c:5175 +#: readelf.c:5268 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5187 +#: readelf.c:5286 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5193 +#: readelf.c:5292 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mais de um segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5212 +#: readelf.c:5311 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5227 +#: readelf.c:5326 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5230 +#: readelf.c:5329 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n" -#: readelf.c:5240 +#: readelf.c:5340 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n" -#: readelf.c:5248 +#: readelf.c:5348 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5255 +#: readelf.c:5355 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5259 +#: readelf.c:5359 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5262 +#: readelf.c:5362 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n" -#: readelf.c:5273 +#: readelf.c:5373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7248,102 +7411,102 @@ msgstr "" "\n" " Secção para mapa do segmento:\n" -#: readelf.c:5274 +#: readelf.c:5374 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Secções do segmento...\n" -#: readelf.c:5310 +#: readelf.c:5410 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n" -#: readelf.c:5326 +#: readelf.c:5426 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:5351 readelf.c:5416 +#: readelf.c:5451 readelf.c:5516 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5355 readelf.c:5421 +#: readelf.c:5455 readelf.c:5521 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5359 readelf.c:5426 +#: readelf.c:5459 readelf.c:5526 msgid "section headers" msgstr "cabeçalhos de secção" -#: readelf.c:5369 readelf.c:5436 +#: readelf.c:5469 readelf.c:5536 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:5389 readelf.c:5456 +#: readelf.c:5489 readelf.c:5556 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5391 readelf.c:5458 +#: readelf.c:5491 readelf.c:5558 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5488 readelf.c:5605 +#: readelf.c:5588 readelf.c:5705 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n" -#: readelf.c:5496 readelf.c:5613 +#: readelf.c:5596 readelf.c:5713 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n" -#: readelf.c:5506 readelf.c:5623 +#: readelf.c:5606 readelf.c:5723 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n" -#: readelf.c:5514 readelf.c:5631 +#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992 msgid "symbols" msgstr "símbolos" -#: readelf.c:5526 readelf.c:5643 +#: readelf.c:5626 readelf.c:5743 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n" -#: readelf.c:5533 readelf.c:5650 +#: readelf.c:5633 readelf.c:5750 msgid "symbol table section indices" msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos" -#: readelf.c:5540 readelf.c:5657 +#: readelf.c:5640 readelf.c:5757 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n" -#: readelf.c:5552 readelf.c:5669 +#: readelf.c:5652 readelf.c:5769 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n" -#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959 +#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção" -#: readelf.c:5966 +#: readelf.c:6066 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)" -#: readelf.c:5985 readelf.c:6000 +#: readelf.c:6085 readelf.c:6100 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n" -#: readelf.c:6024 +#: readelf.c:6124 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:6029 +#: readelf.c:6129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7352,42 +7515,42 @@ msgstr "" "\n" "Não há secções neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6035 +#: readelf.c:6135 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" -#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168 -#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041 +#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277 +#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736 msgid "string table" msgstr "tabela de cadeia" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:6135 +#: readelf.c:6235 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n" -#: readelf.c:6136 +#: readelf.c:6236 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n" -#: readelf.c:6157 +#: readelf.c:6257 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:6169 +#: readelf.c:6269 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n" -#: readelf.c:6175 +#: readelf.c:6275 msgid "dynamic strings" msgstr "cadeias dinâmicas" -#: readelf.c:6265 +#: readelf.c:6365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7396,7 +7559,7 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos de secção:\n" -#: readelf.c:6267 +#: readelf.c:6367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7405,101 +7568,101 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalho de secção:\n" -#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295 +#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Nome\n" -#: readelf.c:6274 +#: readelf.c:6374 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6278 +#: readelf.c:6378 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6285 +#: readelf.c:6385 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6289 +#: readelf.c:6389 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6296 +#: readelf.c:6396 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n" -#: readelf.c:6297 +#: readelf.c:6397 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n" -#: readelf.c:6301 +#: readelf.c:6401 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n" -#: readelf.c:6302 +#: readelf.c:6402 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n" -#: readelf.c:6307 +#: readelf.c:6407 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Bandeiras\n" -#: readelf.c:6336 +#: readelf.c:6436 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n" -#: readelf.c:6349 +#: readelf.c:6449 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n" -#: readelf.c:6357 readelf.c:6368 +#: readelf.c:6457 readelf.c:6468 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n" -#: readelf.c:6395 +#: readelf.c:6495 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n" -#: readelf.c:6406 readelf.c:6433 +#: readelf.c:6506 readelf.c:6533 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n" -#: readelf.c:6428 +#: readelf.c:6528 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação" -#: readelf.c:6443 +#: readelf.c:6543 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n" -#: readelf.c:6512 +#: readelf.c:6612 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n" -#: readelf.c:6613 +#: readelf.c:6713 msgid "compression header" msgstr "cabeçalho de compressão" -#: readelf.c:6622 +#: readelf.c:6722 #, c-format msgid " [<unknown>: 0x%x], " msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], " @@ -7507,7 +7670,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:6636 +#: readelf.c:6736 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -7522,27 +7685,27 @@ msgstr "" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " -#: readelf.c:6643 +#: readelf.c:6743 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (large), " -#: readelf.c:6645 +#: readelf.c:6745 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (purecode), " -#: readelf.c:6647 +#: readelf.c:6747 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:6664 +#: readelf.c:6764 #, c-format msgid "[0x%x: " msgstr "[0x%x: " -#: readelf.c:6706 +#: readelf.c:6806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7551,16 +7714,16 @@ msgstr "" "\n" "Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6713 +#: readelf.c:6813 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n" -#: readelf.c:6723 +#: readelf.c:6823 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n" -#: readelf.c:6739 +#: readelf.c:6839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7569,36 +7732,36 @@ msgstr "" "\n" "Não há grupos de secção neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6748 +#: readelf.c:6848 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n" -#: readelf.c:6778 +#: readelf.c:6878 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6792 +#: readelf.c:6892 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6798 readelf.c:6809 +#: readelf.c:6898 readelf.c:6909 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:6850 +#: readelf.c:6950 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n" -#: readelf.c:6859 +#: readelf.c:6959 msgid "section data" msgstr "dados de secção" -#: readelf.c:6870 +#: readelf.c:6970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7607,44 +7770,44 @@ msgstr "" "\n" "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n" -#: readelf.c:6873 +#: readelf.c:6973 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Índice] Nome\n" -#: readelf.c:6891 +#: readelf.c:6991 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n" -#: readelf.c:6894 +#: readelf.c:6994 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n" -#: readelf.c:6907 +#: readelf.c:7007 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:6911 +#: readelf.c:7011 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n" -#: readelf.c:6923 +#: readelf.c:7023 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:6992 +#: readelf.c:7092 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:7000 +#: readelf.c:7100 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica" -#: readelf.c:7004 +#: readelf.c:7104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7653,16 +7816,16 @@ msgstr "" "\n" "Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n" -#: readelf.c:7007 +#: readelf.c:7107 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n" -#: readelf.c:7040 +#: readelf.c:7140 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:7044 +#: readelf.c:7144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7671,16 +7834,16 @@ msgstr "" "\n" "Relocs de imagem\n" -#: readelf.c:7046 +#: readelf.c:7146 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n" -#: readelf.c:7102 +#: readelf.c:7202 msgid "dynamic string section" msgstr "secção de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:7203 +#: readelf.c:7303 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7689,7 +7852,7 @@ msgstr "" "\n" "secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n" -#: readelf.c:7220 +#: readelf.c:7320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7698,7 +7861,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7245 +#: readelf.c:7345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7707,14 +7870,14 @@ msgstr "" "\n" "Secção de relocalização." -#: readelf.c:7253 +#: readelf.c:7353 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n" msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:7314 +#: readelf.c:7414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7723,7 +7886,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro." -#: readelf.c:7315 +#: readelf.c:7415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7732,7 +7895,7 @@ msgstr "" "\n" "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n" -#: readelf.c:7321 +#: readelf.c:7421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7741,45 +7904,50 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7491 +#: readelf.c:7588 +#, c-format +msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" +msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n" + +#: readelf.c:7600 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n" -#: readelf.c:7509 +#: readelf.c:7618 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tVersão desconhecida.\n" -#: readelf.c:7572 readelf.c:8005 +#: readelf.c:7681 readelf.c:8114 msgid "unwind table" msgstr "desenrolar tabela" -#: readelf.c:7623 readelf.c:8087 +#: readelf.c:7732 readelf.c:8196 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n" -#: readelf.c:7629 readelf.c:8094 +#: readelf.c:7738 readelf.c:8203 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n" -#: readelf.c:7638 readelf.c:8101 +#: readelf.c:7747 readelf.c:8210 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n" -#: readelf.c:7645 readelf.c:8108 +#: readelf.c:7754 readelf.c:8217 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n" -#: readelf.c:7698 readelf.c:8162 +#: readelf.c:7807 readelf.c:8271 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n" -#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280 +#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7788,7 +7956,7 @@ msgstr "" "\n" "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7786 +#: readelf.c:7895 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7797,11 +7965,11 @@ msgstr "" "\n" "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para " -#: readelf.c:7798 +#: readelf.c:7907 msgid "unwind info" msgstr "informação de desenrolar" -#: readelf.c:7801 +#: readelf.c:7910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7810,12 +7978,12 @@ msgstr "" "\n" "Secção de desenrolar " -#: readelf.c:7808 +#: readelf.c:7917 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:8184 readelf.c:9287 +#: readelf.c:8293 readelf.c:9408 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7830,186 +7998,191 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:8323 +#: readelf.c:8432 msgid "unwind data" msgstr "dados de desenrolar" -#: readelf.c:8396 +#: readelf.c:8505 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:8418 +#: readelf.c:8527 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n" -#: readelf.c:8426 +#: readelf.c:8535 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n" -#: readelf.c:8441 +#: readelf.c:8550 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:8451 +#: readelf.c:8560 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" -#: readelf.c:8460 +#: readelf.c:8569 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:8470 +#: readelf.c:8579 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:8479 +#: readelf.c:8588 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n" -#: readelf.c:8542 +#: readelf.c:8651 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[opcode truncado]\n" -#: readelf.c:8590 readelf.c:8806 +#: readelf.c:8699 readelf.c:8915 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Recusa de desenrolar" -#: readelf.c:8613 +#: readelf.c:8722 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Reservado]" -#: readelf.c:8641 +#: readelf.c:8750 #, c-format msgid " finish" msgstr " termina" -#: readelf.c:8646 readelf.c:8739 +#: readelf.c:8755 readelf.c:8848 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Vago]" -#: readelf.c:8680 +#: readelf.c:8789 msgid "corrupt change to vsp" msgstr "alteração corrupta a vsp" -#: readelf.c:8761 readelf.c:8911 +#: readelf.c:8870 readelf.c:9027 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [opcode não suportado]" -#: readelf.c:8854 +#: readelf.c:8963 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" -#: readelf.c:8865 +#: readelf.c:8966 +#, c-format +msgid "*corrupt* - no registers specified" +msgstr "*corrupto* - sem registos especificados" + +#: readelf.c:8980 msgid "[pad]" msgstr "[pad]" -#: readelf.c:8893 +#: readelf.c:9009 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n" -#: readelf.c:8900 +#: readelf.c:9016 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:8970 +#: readelf.c:9091 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Rotina de personalidade: " -#: readelf.c:9002 +#: readelf.c:9123 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Dados truncados]\n" -#: readelf.c:9026 +#: readelf.c:9147 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n" -#: readelf.c:9031 +#: readelf.c:9152 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n" -#: readelf.c:9057 +#: readelf.c:9178 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n" -#: readelf.c:9058 +#: readelf.c:9179 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [reservado]\n" -#: readelf.c:9073 +#: readelf.c:9194 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n" -#: readelf.c:9075 +#: readelf.c:9196 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Incremento do stack %d\n" -#: readelf.c:9076 +#: readelf.c:9197 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Registos restaurados: " -#: readelf.c:9081 +#: readelf.c:9202 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Registo devolvido: %s\n" -#: readelf.c:9085 +#: readelf.c:9206 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [reservado (%d)]\n" -#: readelf.c:9089 +#: readelf.c:9210 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9144 +#: readelf.c:9265 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n" -#: readelf.c:9184 +#: readelf.c:9305 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n" -#: readelf.c:9200 +#: readelf.c:9321 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n" -#: readelf.c:9245 +#: readelf.c:9366 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9267 +#: readelf.c:9388 msgid "Multiple string tables found in file.\n" msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n" -#: readelf.c:9333 +#: readelf.c:9454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8018,37 +8191,37 @@ msgstr "" "\n" "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n" -#: readelf.c:9345 +#: readelf.c:9481 #, c-format msgid "NONE" msgstr "NADA" -#: readelf.c:9370 +#: readelf.c:9506 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Versão da interface: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:9376 +#: readelf.c:9512 #, c-format msgid "<corrupt: %s>" msgstr "<corrupto: %s>" -#: readelf.c:9394 +#: readelf.c:9530 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Carimbo: %s" -#: readelf.c:9572 readelf.c:9620 +#: readelf.c:9713 readelf.c:9761 msgid "dynamic section" msgstr "secção dinâmica" -#: readelf.c:9592 readelf.c:9641 +#: readelf.c:9733 readelf.c:9782 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:9701 +#: readelf.c:9842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8058,50 +8231,50 @@ msgstr "" "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:9739 +#: readelf.c:9880 #, c-format msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx" -#: readelf.c:9756 +#: readelf.c:9897 msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" msgstr "Encontradas múltiplas secções de tabela de símbolos dinâmica\n" -#: readelf.c:9762 +#: readelf.c:9903 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n" -#: readelf.c:9798 +#: readelf.c:9939 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n" -#: readelf.c:9804 +#: readelf.c:9945 msgid "Multiple dynamic string tables found\n" msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n" -#: readelf.c:9810 +#: readelf.c:9951 msgid "dynamic string table" msgstr "tabela de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:9831 +#: readelf.c:9972 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n" -#: readelf.c:9850 +#: readelf.c:9991 msgid "symbol information" msgstr "informação de símbolo" -#: readelf.c:9856 +#: readelf.c:9997 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n" -#: readelf.c:9862 +#: readelf.c:10003 #, c-format msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:9881 +#: readelf.c:10022 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8116,87 +8289,87 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:9888 +#: readelf.c:10029 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n" -#: readelf.c:9922 +#: readelf.c:10063 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Biblioteca auxiliar" -#: readelf.c:9926 +#: readelf.c:10067 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Biblioteca de filtro" -#: readelf.c:9930 +#: readelf.c:10071 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração" -#: readelf.c:9934 +#: readelf.c:10075 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência" -#: readelf.c:9938 +#: readelf.c:10079 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria" -#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012 +#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Bandeiras:" -#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014 +#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Nada\n" -#: readelf.c:10220 +#: readelf.c:10361 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]" -#: readelf.c:10223 +#: readelf.c:10364 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " interpretador do programa" -#: readelf.c:10227 +#: readelf.c:10368 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "soname da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10231 +#: readelf.c:10372 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "rpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10235 +#: readelf.c:10376 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "runpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10269 +#: readelf.c:10410 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (bytes)\n" -#: readelf.c:10299 +#: readelf.c:10440 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n" -#: readelf.c:10324 +#: readelf.c:10465 #, c-format msgid "<corrupt time val: %lx" msgstr "<valor de hora corrupto: %lx" -#: readelf.c:10441 +#: readelf.c:10585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8211,71 +8384,71 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:10449 +#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885 #, c-format -msgid " Addr: 0x" -msgstr " End.: 0x" +msgid " Addr: 0x" +msgstr " End.: 0x" -#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743 +#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n" -#: readelf.c:10457 +#: readelf.c:10601 msgid "version definition section" msgstr "secção de definição de versão" -#: readelf.c:10486 +#: readelf.c:10630 #, c-format msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s" -#: readelf.c:10489 +#: readelf.c:10633 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Índ.: %d Tot: %d " -#: readelf.c:10506 +#: readelf.c:10650 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: readelf.c:10508 +#: readelf.c:10652 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Índice de nome: %ld\n" -#: readelf.c:10517 +#: readelf.c:10661 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10537 +#: readelf.c:10681 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n" -#: readelf.c:10540 +#: readelf.c:10684 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n" -#: readelf.c:10545 +#: readelf.c:10689 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n" -#: readelf.c:10552 +#: readelf.c:10696 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10563 +#: readelf.c:10707 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n" -#: readelf.c:10578 +#: readelf.c:10722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8290,73 +8463,68 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:10585 -#, c-format -msgid " Addr: 0x" -msgstr " End.: 0x" - -#: readelf.c:10594 +#: readelf.c:10738 msgid "Version Needs section" msgstr "Secção Versão precisa" -#: readelf.c:10619 +#: readelf.c:10763 #, c-format msgid " %#06lx: Version: %d" msgstr " %#06lx: Versão: %d" -#: readelf.c:10622 +#: readelf.c:10766 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Ficheiro: %s" -#: readelf.c:10624 +#: readelf.c:10768 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Ficheiro: %lx" -#: readelf.c:10626 +#: readelf.c:10770 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Tot: %d\n" -#: readelf.c:10649 +#: readelf.c:10793 #, c-format msgid " %#06lx: Name: %s" msgstr " %#06lx: Nome: %s" -#: readelf.c:10652 +#: readelf.c:10796 #, c-format msgid " %#06lx: Name index: %lx" msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx" -#: readelf.c:10655 +#: readelf.c:10799 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Band.: %s Versão: %d\n" -#: readelf.c:10661 +#: readelf.c:10805 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10674 +#: readelf.c:10818 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n" -#: readelf.c:10679 +#: readelf.c:10823 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:10689 +#: readelf.c:10833 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n" -#: readelf.c:10727 +#: readelf.c:10871 msgid "version string table" msgstr "tabela de cadeia de versão" -#: readelf.c:10734 +#: readelf.c:10878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8371,52 +8539,47 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:10741 -#, c-format -msgid " Addr: " -msgstr " End.: " - -#: readelf.c:10752 +#: readelf.c:10896 msgid "version symbol data" msgstr "dados do símbolo da versão" -#: readelf.c:10772 +#: readelf.c:10916 msgid "*invalid*" msgstr "*inválido*" -#: readelf.c:10780 +#: readelf.c:10924 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:10784 +#: readelf.c:10928 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:10795 +#: readelf.c:10939 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n" -#: readelf.c:10817 readelf.c:11460 +#: readelf.c:10961 readelf.c:11632 msgid "version need" msgstr "versão precisa" -#: readelf.c:10828 +#: readelf.c:10972 msgid "version need aux (2)" msgstr "versão precisa aux (2)" -#: readelf.c:10874 readelf.c:11400 +#: readelf.c:11018 readelf.c:11576 msgid "version def" msgstr "versão def" -#: readelf.c:10902 readelf.c:11431 +#: readelf.c:11046 readelf.c:11607 msgid "version def aux" msgstr "versão def aux" -#: readelf.c:10910 +#: readelf.c:11054 msgid "*both*" msgstr "*ambas*" -#: readelf.c:10940 +#: readelf.c:11084 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8425,97 +8588,102 @@ msgstr "" "\n" "Sem informação de versão neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:11039 +#: readelf.c:11179 #, c-format msgid "Unrecognized visibility value: %u" msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u" -#: readelf.c:11100 +#: readelf.c:11192 +#, c-format +msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u" +msgstr "outro valor específico de alpah não reconhecido: %u" + +#: readelf.c:11269 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n" -#: readelf.c:11124 +#: readelf.c:11293 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n" -#: readelf.c:11150 +#: readelf.c:11319 #, c-format msgid "<localentry>: %d" msgstr "<entradalocal>: %d" -#: readelf.c:11184 +#: readelf.c:11359 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<outro>: %x" -#: readelf.c:11223 +#: readelf.c:11398 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "mau índice de secção[%3d]" -#: readelf.c:11244 +#: readelf.c:11419 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n" -#: readelf.c:11253 +#: readelf.c:11428 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n" -#: readelf.c:11261 +#: readelf.c:11436 #, c-format msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:11268 +#: readelf.c:11443 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n" -#: readelf.c:11277 +#: readelf.c:11452 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:11304 +#: readelf.c:11479 #, c-format msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n" -#: readelf.c:11336 +#: readelf.c:11511 #, c-format msgid " <corrupt: %14ld>" msgstr " <corrupto: %14ld>" -#: readelf.c:11363 +#: readelf.c:11538 msgid "version data" msgstr "dados de versão" -#: readelf.c:11478 +#: readelf.c:11650 msgid "version need aux (3)" msgstr "versão precisa aux (3)" -#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662 -#: readelf.c:11686 +#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835 +#: readelf.c:11859 readelf.c:11878 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n" -#: readelf.c:11562 readelf.c:11614 +#: readelf.c:11735 readelf.c:11787 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n" -#: readelf.c:11568 +#: readelf.c:11741 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n" -#: readelf.c:11670 +#: readelf.c:11843 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n" -#: readelf.c:11717 +#: readelf.c:11914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8524,30 +8692,30 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo para imagem:\n" -#: readelf.c:11719 readelf.c:11745 +#: readelf.c:11916 readelf.c:11943 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11721 readelf.c:11747 +#: readelf.c:11918 readelf.c:11945 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11732 readelf.c:11928 +#: readelf.c:11929 readelf.c:12129 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "corrente de histograma corrupta\n" -#: readelf.c:11743 +#: readelf.c:11940 #, c-format msgid "" "\n" -"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" +"Symbol table of `%s' for image:\n" msgstr "" "\n" -"Tabela de símbolo de \".gnu.hash\" para imagem:\n" +"Tabela de símbolo de \"%s\" para imagem:\n" -#: readelf.c:11788 +#: readelf.c:11989 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8556,7 +8724,7 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n" -#: readelf.c:11794 +#: readelf.c:11995 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8571,22 +8739,22 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:11801 +#: readelf.c:12002 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11803 +#: readelf.c:12004 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:11878 +#: readelf.c:12079 #, c-format msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n" -#: readelf.c:11889 +#: readelf.c:12090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8595,7 +8763,7 @@ msgstr "" "\n" "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n" -#: readelf.c:11902 +#: readelf.c:12103 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8610,43 +8778,43 @@ msgstr[1] "" "\n" "Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n" -#: readelf.c:11912 +#: readelf.c:12113 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n" -#: readelf.c:11918 readelf.c:11994 +#: readelf.c:12119 readelf.c:12196 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n" -#: readelf.c:11940 +#: readelf.c:12141 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n" -#: readelf.c:11980 +#: readelf.c:12181 #, c-format msgid "" "\n" -"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" +"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" msgid_plural "" "\n" -"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr[0] "" "\n" -"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de balde %lu):\n" +"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de balde %lu):\n" msgstr[1] "" "\n" -"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n" +"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n" -#: readelf.c:11990 +#: readelf.c:12192 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n" -#: readelf.c:12016 +#: readelf.c:12218 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n" -#: readelf.c:12061 +#: readelf.c:12264 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8661,96 +8829,96 @@ msgstr[1] "" "\n" "Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:12068 +#: readelf.c:12271 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n" -#: readelf.c:12075 +#: readelf.c:12278 #, c-format msgid "<corrupt index>" msgstr "<índice corrupto>" -#: readelf.c:12079 +#: readelf.c:12282 #, c-format msgid "<corrupt: %19ld>" msgstr "<corrupto: %19ld>" -#: readelf.c:12168 +#: readelf.c:12375 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12197 +#: readelf.c:12404 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:12208 +#: readelf.c:12415 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12219 +#: readelf.c:12426 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:12242 +#: readelf.c:12449 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12256 +#: readelf.c:12463 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12266 +#: readelf.c:12473 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12276 +#: readelf.c:12483 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:12299 +#: readelf.c:12506 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:12318 readelf.c:12327 +#: readelf.c:12525 readelf.c:12534 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12542 +#: readelf.c:12753 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n" -#: readelf.c:13209 +#: readelf.c:13430 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n" -#: readelf.c:13218 +#: readelf.c:13439 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:13227 +#: readelf.c:13448 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:13250 +#: readelf.c:13471 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n" -#: readelf.c:13327 +#: readelf.c:13548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8759,16 +8927,16 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de montagem da secção %s\n" -#: readelf.c:13345 +#: readelf.c:13566 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n" -#: readelf.c:13351 +#: readelf.c:13572 msgid "section contents" msgstr "conteúdo da secção" -#: readelf.c:13426 +#: readelf.c:13647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8777,33 +8945,33 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752 +#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n" -#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789 +#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n" -#: readelf.c:13499 +#: readelf.c:13720 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" -#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712 -#: readelf.c:14744 +#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210 +#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778 #, c-format msgid "<corrupt>\n" msgstr "<corrupto>\n" -#: readelf.c:13540 +#: readelf.c:13761 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Sem cadeias nesta secção." -#: readelf.c:13568 +#: readelf.c:13789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8812,22 +8980,70 @@ msgstr "" "\n" "Despejo máximo da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:13650 +#: readelf.c:13871 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" -#: readelf.c:13719 +#: readelf.c:13986 +#, c-format +msgid "No symbol section named %s\n" +msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n" + +#: readelf.c:14001 +#, c-format +msgid "No string table section named %s\n" +msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n" + +#: readelf.c:14008 +msgid "strings" +msgstr "cadeias" + +#: readelf.c:14017 +#, c-format +msgid "No CTF parent section named %s\n" +msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n" + +#: readelf.c:14023 +msgid "CTF parent" +msgstr "Mãe CTF" + +#: readelf.c:14050 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of CTF section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Despejo da secção CTF \"%s\":\n" + +#: readelf.c:14101 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "%s dados da secção" -#: readelf.c:13743 +#: readelf.c:14125 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão" -#: readelf.c:13899 +#: readelf.c:14243 readelf.c:14272 +#, c-format +msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" +msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr[0] "debuginfod: nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n" +msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n" + +#: readelf.c:14299 +msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" +msgstr "debuginfod: encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos\n" + +#: readelf.c:14300 readelf.c:19433 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" +msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n" + +#: readelf.c:14420 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8840,478 +9056,488 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:13908 +#: readelf.c:14429 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n" -#: readelf.c:13958 +#: readelf.c:14479 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n" -#: readelf.c:13986 +#: readelf.c:14507 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n" -#: readelf.c:14047 +#: readelf.c:14574 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n" -#: readelf.c:14104 +#: readelf.c:14631 msgid "<corrupt tag>\n" msgstr "<rótulo corrupto>\n" -#: readelf.c:14119 +#: readelf.c:14646 #, c-format msgid "<corrupt string tag>" msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>" -#: readelf.c:14159 +#: readelf.c:14680 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Ausente/Não padrão\n" -#: readelf.c:14162 +#: readelf.c:14683 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Metal nu/mwdt\n" -#: readelf.c:14165 +#: readelf.c:14686 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Metal nu/newlib\n" -#: readelf.c:14168 +#: readelf.c:14689 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Linux/uclibc\n" -#: readelf.c:14171 +#: readelf.c:14692 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Linux/glibc\n" -#: readelf.c:14174 readelf.c:14258 +#: readelf.c:14695 readelf.c:14774 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Desconhecido\n" -#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249 +#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Ausente\n" -#: readelf.c:14231 +#: readelf.c:14749 msgid "yes" msgstr "sim" -#: readelf.c:14231 +#: readelf.c:14749 msgid "no" msgstr "não" -#: readelf.c:14272 readelf.c:14280 +#: readelf.c:14786 readelf.c:14793 msgid "default" msgstr "predefinição" -#: readelf.c:14273 +#: readelf.c:14787 msgid "smallest" msgstr "o menor" -#: readelf.c:14279 +#: readelf.c:14792 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020 -#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337 +#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504 +#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Nenhum\n" -#: readelf.c:14480 +#: readelf.c:14991 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Aplicação\n" -#: readelf.c:14481 +#: readelf.c:14992 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Tempo real\n" -#: readelf.c:14482 +#: readelf.c:14993 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Micro-controlador\n" -#: readelf.c:14483 +#: readelf.c:14994 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Aplicação ou Tempo real\n" -#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092 -#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674 +#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573 +#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-byte\n" -#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673 +#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-byte\n" -#: readelf.c:14499 readelf.c:14518 +#: readelf.c:15009 readelf.c:15027 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n" -#: readelf.c:14513 +#: readelf.c:15022 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n" -#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207 +#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "bandeira = %d, fabricante = " -#: readelf.c:14551 +#: readelf.c:15059 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Verdadeiro\n" -#: readelf.c:14573 +#: readelf.c:15079 #, c-format msgid "<unknown: %d>\n" msgstr "<descinhecido: %d>\n" -#: readelf.c:14622 +#: readelf.c:15124 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "atributo de fabricante corrupto\n" -#: readelf.c:14674 +#: readelf.c:15174 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, " -#: readelf.c:14677 +#: readelf.c:15177 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "flutuante rígido, " -#: readelf.c:14680 +#: readelf.c:15180 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "flutuante suave, " -#: readelf.c:14683 +#: readelf.c:15183 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "flutuante rígido de precisãi única, " -#: readelf.c:14690 +#: readelf.c:15190 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "long double não especificado\n" -#: readelf.c:14693 +#: readelf.c:15193 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "long double 128-bit IBM\n" -#: readelf.c:14696 +#: readelf.c:15196 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "long double 64-bit\n" -#: readelf.c:14699 +#: readelf.c:15199 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "long double 128-bit IEEE\n" -#: readelf.c:14722 readelf.c:14754 +#: readelf.c:15221 readelf.c:15252 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "não especificado\n" -#: readelf.c:14725 +#: readelf.c:15224 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "genérico\n" -#: readelf.c:14760 +#: readelf.c:15258 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "memória\n" -#: readelf.c:14789 +#: readelf.c:15285 #, c-format msgid "any\n" msgstr "qualquer\n" -#: readelf.c:14792 +#: readelf.c:15288 #, c-format msgid "software\n" msgstr "programa\n" -#: readelf.c:14795 +#: readelf.c:15291 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "equipamento\n" -#: readelf.c:14921 +#: readelf.c:15414 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "flutuante rígido ou suave\n" -#: readelf.c:14924 +#: readelf.c:15417 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n" -#: readelf.c:14927 +#: readelf.c:15420 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n" -#: readelf.c:14930 +#: readelf.c:15423 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "flutuante suave\n" -#: readelf.c:14933 +#: readelf.c:15426 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" -#: readelf.c:14936 +#: readelf.c:15429 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n" -#: readelf.c:14939 +#: readelf.c:15432 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:14942 +#: readelf.c:15435 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:14945 +#: readelf.c:15438 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n" -#: readelf.c:14984 +#: readelf.c:15471 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Qualquer MSA ou não\n" -#: readelf.c:14987 +#: readelf.c:15474 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-bit MSA\n" -#: readelf.c:15053 +#: readelf.c:15536 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Não usado\n" -#: readelf.c:15056 +#: readelf.c:15539 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 bytes\n" -#: readelf.c:15059 +#: readelf.c:15542 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 bytes\n" -#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194 +#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-byte\n" -#: readelf.c:15110 +#: readelf.c:15590 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n" -#: readelf.c:15113 +#: readelf.c:15593 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Endereçamento DSBT usado\n" -#: readelf.c:15128 +#: readelf.c:15607 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n" -#: readelf.c:15131 +#: readelf.c:15610 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n" -#: readelf.c:15134 +#: readelf.c:15613 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n" -#: readelf.c:15149 +#: readelf.c:15627 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n" -#: readelf.c:15152 +#: readelf.c:15630 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n" -#: readelf.c:15312 +#: readelf.c:15784 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:15313 +#: readelf.c:15785 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:15325 readelf.c:15338 +#: readelf.c:15796 readelf.c:15808 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Pequeno\n" -#: readelf.c:15326 readelf.c:15339 +#: readelf.c:15797 readelf.c:15809 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Grande\n" -#: readelf.c:15340 +#: readelf.c:15810 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Grande restrito\n" -#: readelf.c:15346 +#: readelf.c:15816 #, c-format msgid " <unknown tag %d>: " msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: " -#: readelf.c:15430 +#: readelf.c:15862 #, c-format -msgid "%d\n" -msgstr "%d\n" +msgid "Any Region\n" +msgstr "Qualquer região\n" -#: readelf.c:15438 +#: readelf.c:15865 +#, c-format +msgid "Lower Region Only\n" +msgstr "Só região inferior\n" + +#: readelf.c:15924 +#, c-format +msgid "%u\n" +msgstr "%u\n" + +#: readelf.c:15931 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "Sem acesso não-alinhado\n" -#: readelf.c:15441 +#: readelf.c:15934 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "Acesso não-alinhado\n" -#: readelf.c:15448 +#: readelf.c:15940 #, c-format -msgid "%d-bytes\n" -msgstr "%d-bytes\n" +msgid "%u-bytes\n" +msgstr "%u-bytes\n" -#: readelf.c:15483 +#: readelf.c:15975 msgid "attributes" msgstr "atributos" -#: readelf.c:15495 +#: readelf.c:15987 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n" -#: readelf.c:15514 +#: readelf.c:16006 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n" -#: readelf.c:15523 +#: readelf.c:16015 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n" -#: readelf.c:15531 +#: readelf.c:16023 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n" -#: readelf.c:15542 +#: readelf.c:16034 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n" -#: readelf.c:15547 +#: readelf.c:16039 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Secção de atributo: " -#: readelf.c:15574 +#: readelf.c:16066 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n" -#: readelf.c:15584 +#: readelf.c:16076 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n" -#: readelf.c:15592 +#: readelf.c:16084 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n" -#: readelf.c:15607 +#: readelf.c:16099 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Atributos de ficheiro\n" -#: readelf.c:15610 +#: readelf.c:16102 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Atributos de secção:" -#: readelf.c:15613 +#: readelf.c:16105 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Atributos de símbolo:" -#: readelf.c:15629 +#: readelf.c:16118 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n" -#: readelf.c:15650 +#: readelf.c:16139 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Atributo desconhecido:\n" -#: readelf.c:15692 +#: readelf.c:16181 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n" -#: readelf.c:15775 readelf.c:15844 +#: readelf.c:16264 readelf.c:16333 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: readelf.c:15891 +#: readelf.c:16380 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n" -#: readelf.c:15897 +#: readelf.c:16386 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI" -#: readelf.c:15956 readelf.c:16504 +#: readelf.c:16445 readelf.c:17030 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Dados Global Offset Table" -#: readelf.c:15960 +#: readelf.c:16449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9320,45 +9546,45 @@ msgstr "" "\n" "GOT estático:\n" -#: readelf.c:15961 readelf.c:16509 +#: readelf.c:16450 readelf.c:17035 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Valor gp canónico: " -#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640 +#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Entradas reservadas:\n" -#: readelf.c:15976 +#: readelf.c:16465 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543 -#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651 +#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 +#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543 -#: readelf.c:16562 +#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 +#: readelf.c:17088 msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: readelf.c:15978 readelf.c:16008 +#: readelf.c:16467 readelf.c:16497 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: readelf.c:16005 readelf.c:16541 +#: readelf.c:16494 readelf.c:17067 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Entradas locais:\n" -#: readelf.c:16087 readelf.c:16754 +#: readelf.c:16576 readelf.c:17280 msgid "liblist section data" msgstr "Dados de secção liblist" -#: readelf.c:16090 +#: readelf.c:16579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9373,37 +9599,41 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:16094 +#: readelf.c:16583 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n" -#: readelf.c:16120 +#: readelf.c:16609 #, c-format msgid "<corrupt: %9ld>" msgstr "<corrupto: %9ld>" -#: readelf.c:16125 +#: readelf.c:16614 msgid " NONE" msgstr " NENHUM" -#: readelf.c:16178 +#: readelf.c:16665 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n" -#: readelf.c:16183 +#: readelf.c:16671 +msgid "The MIPS options section is too small.\n" +msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n" + +#: readelf.c:16676 msgid "options" msgstr "opções" -#: readelf.c:16190 +#: readelf.c:16687 msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n" -#: readelf.c:16212 +#: readelf.c:16710 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n" -#: readelf.c:16221 +#: readelf.c:16719 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9418,24 +9648,28 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:16392 +#: readelf.c:16749 readelf.c:16779 +msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" +msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n" + +#: readelf.c:16918 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:16400 +#: readelf.c:16926 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:16408 +#: readelf.c:16934 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n" -#: readelf.c:16418 readelf.c:16433 +#: readelf.c:16944 readelf.c:16959 msgid "conflict" msgstr "conflito" -#: readelf.c:16443 +#: readelf.c:16969 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9450,31 +9684,31 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:16447 +#: readelf.c:16973 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Núm: Índ. Valor Nome" -#: readelf.c:16454 +#: readelf.c:16980 #, c-format msgid "<corrupt symbol index>" msgstr "<índice de símbolo corrupto>" -#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675 +#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201 #, c-format msgid "<corrupt: %14ld>" msgstr "<corrupto: %14ld>" -#: readelf.c:16488 +#: readelf.c:17014 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n" -#: readelf.c:16497 +#: readelf.c:17023 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n" -#: readelf.c:16508 +#: readelf.c:17034 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9483,92 +9717,92 @@ msgstr "" "\n" "GOT primário:\n" -#: readelf.c:16514 +#: readelf.c:17040 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642 -#: readelf.c:16652 +#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168 +#: readelf.c:17178 msgid "Initial" msgstr "Inicial" -#: readelf.c:16518 +#: readelf.c:17044 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso\n" -#: readelf.c:16533 +#: readelf.c:17059 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n" -#: readelf.c:16559 +#: readelf.c:17085 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Entradas globais:\n" -#: readelf.c:16564 readelf.c:16653 +#: readelf.c:17090 readelf.c:17179 msgid "Sym.Val." msgstr "Val.Sím." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:16567 readelf.c:16653 +#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 msgid "Ndx" msgstr "Ndx" -#: readelf.c:16567 readelf.c:16653 +#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: readelf.c:16577 +#: readelf.c:17103 #, c-format msgid "<no dynamic symbols>" msgstr "<sem símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:16593 +#: readelf.c:17119 #, c-format msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:16635 +#: readelf.c:17161 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Dados Procedure Linkage Table" -#: readelf.c:16641 +#: readelf.c:17167 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:16644 +#: readelf.c:17170 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n" -#: readelf.c:16646 +#: readelf.c:17172 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Ponteiro de módulo\n" -#: readelf.c:16649 +#: readelf.c:17175 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Entradas:\n" -#: readelf.c:16663 +#: readelf.c:17189 #, c-format msgid "<corrupt symbol index: %lu>" msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>" -#: readelf.c:16701 +#: readelf.c:17227 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32" -#: readelf.c:16765 +#: readelf.c:17291 msgid "liblist string table" msgstr "tabela de cadeia liblist" -#: readelf.c:16777 +#: readelf.c:17303 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9583,390 +9817,390 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:16783 +#: readelf.c:17309 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands" -#: readelf.c:16833 +#: readelf.c:17359 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" -#: readelf.c:16835 +#: readelf.c:17361 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)" -#: readelf.c:16837 +#: readelf.c:17363 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:16839 +#: readelf.c:17365 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)" -#: readelf.c:16841 +#: readelf.c:17367 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)" -#: readelf.c:16843 +#: readelf.c:17369 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)" -#: readelf.c:16845 +#: readelf.c:17371 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)" -#: readelf.c:16847 +#: readelf.c:17373 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)" -#: readelf.c:16849 +#: readelf.c:17375 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)" -#: readelf.c:16851 +#: readelf.c:17377 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)" -#: readelf.c:16853 +#: readelf.c:17379 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)" -#: readelf.c:16855 +#: readelf.c:17381 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)" -#: readelf.c:16857 +#: readelf.c:17383 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)" -#: readelf.c:16859 +#: readelf.c:17385 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)" -#: readelf.c:16861 +#: readelf.c:17387 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16863 +#: readelf.c:17389 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16865 +#: readelf.c:17391 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)" -#: readelf.c:16867 +#: readelf.c:17393 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)" -#: readelf.c:16869 +#: readelf.c:17395 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16871 +#: readelf.c:17397 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16873 +#: readelf.c:17399 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:16875 +#: readelf.c:17401 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)" -#: readelf.c:16877 +#: readelf.c:17403 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)" -#: readelf.c:16879 +#: readelf.c:17405 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)" -#: readelf.c:16881 +#: readelf.c:17407 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)" -#: readelf.c:16883 +#: readelf.c:17409 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)" -#: readelf.c:16885 +#: readelf.c:17411 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)" -#: readelf.c:16887 +#: readelf.c:17413 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)" -#: readelf.c:16889 +#: readelf.c:17415 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)" -#: readelf.c:16891 +#: readelf.c:17417 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)" -#: readelf.c:16893 +#: readelf.c:17419 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)" -#: readelf.c:16895 +#: readelf.c:17421 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)" -#: readelf.c:16897 +#: readelf.c:17423 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)" -#: readelf.c:16899 +#: readelf.c:17425 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)" -#: readelf.c:16901 +#: readelf.c:17427 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)" -#: readelf.c:16903 +#: readelf.c:17429 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:16905 +#: readelf.c:17431 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:16907 +#: readelf.c:17433 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)" -#: readelf.c:16909 +#: readelf.c:17435 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)" -#: readelf.c:16911 +#: readelf.c:17437 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)" -#: readelf.c:16913 +#: readelf.c:17439 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)" -#: readelf.c:16915 +#: readelf.c:17441 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)" -#: readelf.c:16917 +#: readelf.c:17443 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:16919 +#: readelf.c:17445 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)" -#: readelf.c:16921 +#: readelf.c:17447 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)" -#: readelf.c:16923 +#: readelf.c:17449 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:16925 +#: readelf.c:17451 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)" -#: readelf.c:16927 +#: readelf.c:17453 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" -#: readelf.c:16929 +#: readelf.c:17455 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)" -#: readelf.c:16937 +#: readelf.c:17463 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (versão)" -#: readelf.c:16939 +#: readelf.c:17465 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" -#: readelf.c:16941 +#: readelf.c:17467 msgid "OPEN" msgstr "OPEN" -#: readelf.c:16943 +#: readelf.c:17469 msgid "func" msgstr "func" -#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791 -#: readelf.c:17849 readelf.c:17926 +#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381 +#: readelf.c:18458 readelf.c:18575 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)" -#: readelf.c:16969 +#: readelf.c:17495 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n" -#: readelf.c:16977 +#: readelf.c:17503 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n" -#: readelf.c:16986 +#: readelf.c:17512 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n" -#: readelf.c:16999 +#: readelf.c:17525 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n" -#: readelf.c:17003 +#: readelf.c:17529 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Tamanho de página: " -#: readelf.c:17007 +#: readelf.c:17533 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:17008 +#: readelf.c:17534 msgid "Start" msgstr "Início" -#: readelf.c:17009 +#: readelf.c:17535 msgid "End" msgstr "Fim" -#: readelf.c:17010 +#: readelf.c:17536 msgid "Page Offset" msgstr "Desvio de página" -#: readelf.c:17018 +#: readelf.c:17544 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n" -#: readelf.c:17050 +#: readelf.c:17576 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)" -#: readelf.c:17052 +#: readelf.c:17578 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)" -#: readelf.c:17054 +#: readelf.c:17580 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)" -#: readelf.c:17056 +#: readelf.c:17582 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)" -#: readelf.c:17058 +#: readelf.c:17584 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:17060 +#: readelf.c:17586 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:17062 +#: readelf.c:17588 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279 +#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808 #, c-format msgid "<None>" msgstr "<nada>" -#: readelf.c:17336 +#: readelf.c:17892 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Propriedades: " -#: readelf.c:17340 +#: readelf.c:17896 #, c-format msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n" -#: readelf.c:17352 +#: readelf.c:17908 #, c-format msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n" -#: readelf.c:17363 +#: readelf.c:17919 #, c-format msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n" -#: readelf.c:17385 readelf.c:17439 +#: readelf.c:17941 readelf.c:17995 #, c-format msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:17396 readelf.c:17450 +#: readelf.c:17952 readelf.c:18006 #, c-format msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:17407 +#: readelf.c:17963 #, c-format msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:17418 +#: readelf.c:17974 #, c-format msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:17429 +#: readelf.c:17985 #, c-format msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:17469 -#, c-format -msgid "stack size: " -msgstr "tamanho do stack: " - -#: readelf.c:17471 readelf.c:17479 +#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047 #, c-format msgid "<corrupt length: %#x> " msgstr "<tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:17488 +#: readelf.c:18037 +#, c-format +msgid "stack size: " +msgstr "tamanho do stack: " + +#: readelf.c:18056 #, c-format msgid "<unknown type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: " -#: readelf.c:17490 +#: readelf.c:18058 #, c-format msgid "<procesor-specific type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: " -#: readelf.c:17492 +#: readelf.c:18060 #, c-format msgid "<application-specific type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: " -#: readelf.c:17521 +#: readelf.c:18089 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ID da compilação: " -#: readelf.c:17536 +#: readelf.c:18104 #, c-format msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n" -#: readelf.c:17573 +#: readelf.c:18141 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:17582 +#: readelf.c:18150 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Versão: " @@ -9976,265 +10210,288 @@ msgstr " Versão: " #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:17598 +#: readelf.c:18166 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Capacidades do equipamento: " -#: readelf.c:17601 +#: readelf.c:18169 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n" -#: readelf.c:17606 +#: readelf.c:18174 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n" -#: readelf.c:17622 +#: readelf.c:18190 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Dados de descrição: " -#: readelf.c:17640 +#: readelf.c:18208 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte" -#: readelf.c:17641 +#: readelf.c:18209 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Tamanho de double e long double" -#: readelf.c:17642 +#: readelf.c:18210 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Tipo de suporte FPU necessário" -#: readelf.c:17643 +#: readelf.c:18211 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Uso de instruções SIMD" -#: readelf.c:17644 +#: readelf.c:18212 msgid "Use of cache" msgstr "Uso da cache" -#: readelf.c:17645 +#: readelf.c:18213 msgid "Use of MMU" msgstr "Uso de MMU" -#: readelf.c:17681 +#: readelf.c:18249 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-bytes\n" -#: readelf.c:17682 +#: readelf.c:18250 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-bytes\n" -#: readelf.c:17689 +#: readelf.c:18257 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:17690 +#: readelf.c:18258 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:17699 +#: readelf.c:18267 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "sim\n" -#: readelf.c:17709 +#: readelf.c:18277 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "valor desconhecido: %x\n" -#: readelf.c:17751 +#: readelf.c:18332 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)" -#: readelf.c:17753 +#: readelf.c:18334 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)" -#: readelf.c:17755 +#: readelf.c:18336 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)" -#: readelf.c:17757 +#: readelf.c:18338 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)" -#: readelf.c:17759 +#: readelf.c:18340 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)" -#: readelf.c:17761 +#: readelf.c:18342 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)" -#: readelf.c:17763 +#: readelf.c:18344 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)" -#: readelf.c:17765 +#: readelf.c:18346 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)" -#: readelf.c:17767 +#: readelf.c:18348 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)" -#: readelf.c:17769 +#: readelf.c:18350 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)" -#: readelf.c:17771 +#: readelf.c:18352 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)" -#: readelf.c:17782 +#. NetBSD core "procinfo" structure. +#: readelf.c:18366 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Estrutura NetBSD procinfo" -#: readelf.c:17808 readelf.c:17822 +#: readelf.c:18370 +msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" +msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF" + +#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)" -#: readelf.c:17810 readelf.c:17824 +#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)" -#: readelf.c:17843 +#: readelf.c:18415 +msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" +msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)" + +#: readelf.c:18452 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)" -#: readelf.c:17876 +#: readelf.c:18520 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Fornecedor: %s\n" -#: readelf.c:17877 +#: readelf.c:18521 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: readelf.c:17878 +#: readelf.c:18522 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Localização: " -#: readelf.c:17880 +#: readelf.c:18524 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", base: " -#: readelf.c:17882 +#: readelf.c:18526 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", semáforo: " -#: readelf.c:17885 +#: readelf.c:18529 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Argumentos: %s\n" -#: readelf.c:17898 +#: readelf.c:18534 +#, c-format +msgid " <corrupt - note is too small>\n" +msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n" + +#: readelf.c:18535 +msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" +msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n" + +#: readelf.c:18547 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)" -#: readelf.c:17900 +#: readelf.c:18549 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)" -#: readelf.c:17902 +#: readelf.c:18551 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)" -#: readelf.c:17906 +#: readelf.c:18555 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)" -#: readelf.c:17908 +#: readelf.c:18557 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)" -#: readelf.c:17912 +#: readelf.c:18561 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)" -#: readelf.c:17914 +#: readelf.c:18563 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)" -#: readelf.c:17916 +#: readelf.c:18565 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)" -#: readelf.c:17918 +#: readelf.c:18567 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)" -#: readelf.c:17920 +#: readelf.c:18569 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)" -#: readelf.c:17940 +#: readelf.c:18596 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Data de criação: %.17s\n" -#: readelf.c:17941 +#: readelf.c:18597 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Data últ. patch: %.17s\n" -#: readelf.c:17942 +#: readelf.c:18600 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Nome do módulo : %s\n" -#: readelf.c:17943 +#: readelf.c:18602 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Versão do módulo: %s\n" -#: readelf.c:17946 +#: readelf.c:18604 readelf.c:18609 +#, c-format +msgid " Module version : <missing>\n" +msgstr " Versão do módulo: <em falta>\n" + +#: readelf.c:18608 #, c-format -msgid " Invalid size\n" -msgstr " Tamanho inválido\n" +msgid " Module name : <missing>\n" +msgstr " Nome do módulo : <em falta>\n" -#: readelf.c:17949 +#: readelf.c:18614 #, c-format -msgid " Language: %s\n" -msgstr " Linguagem: %s\n" +msgid " Language: %.*s\n" +msgstr " Linguagem: %.*s\n" -#: readelf.c:17953 +#: readelf.c:18619 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Modo Vírgula flutuante: " -#: readelf.c:17958 +#: readelf.c:18629 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Hora de ligação: " -#: readelf.c:17964 +#: readelf.c:18640 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Hora do patch: " -#: readelf.c:17970 +#: readelf.c:18654 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n" -#: readelf.c:17973 +#: readelf.c:18657 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Última modificação: " -#: readelf.c:17976 +#: readelf.c:18660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10243,161 +10500,170 @@ msgstr "" "\n" " Bands ligação: " -#: readelf.c:17979 +#: readelf.c:18663 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n" -#: readelf.c:17981 +#: readelf.c:18665 #, c-format -msgid " Image id : %s\n" -msgstr " Id imagem : %s\n" +msgid " Image id : %.*s\n" +msgstr " Id imagem : %.*s\n" -#: readelf.c:17985 +#: readelf.c:18670 +#, c-format +msgid " Image name: %.*s\n" +msgstr " Nome imagem: %.*s\n" + +#: readelf.c:18674 #, c-format -msgid " Image name: %s\n" -msgstr " Nome imagem: %s\n" +msgid " Global symbol table name: %.*s\n" +msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n" -#: readelf.c:17988 +#: readelf.c:18678 #, c-format -msgid " Global symbol table name: %s\n" -msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %s\n" +msgid " Image id: %.*s\n" +msgstr " Id imagem: %.*s\n" -#: readelf.c:17991 +#: readelf.c:18682 #, c-format -msgid " Image id: %s\n" -msgstr " Id imagem: %s\n" +msgid " Linker id: %.*s\n" +msgstr " Id linker: %.*s\n" -#: readelf.c:17994 +#: readelf.c:18692 #, c-format -msgid " Linker id: %s\n" -msgstr " Id linker: %s\n" +msgid " <corrupt - data size is too small>\n" +msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n" + +#: readelf.c:18693 +msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" +msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n" -#: readelf.c:18166 readelf.c:18174 +#: readelf.c:18861 readelf.c:18869 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n" -#: readelf.c:18169 readelf.c:18176 +#: readelf.c:18864 readelf.c:18871 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n" -#: readelf.c:18205 +#: readelf.c:18900 #, c-format msgid " <invalid description size: %lx>\n" msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n" -#: readelf.c:18206 +#: readelf.c:18901 #, c-format msgid " <invalid descsz>" msgstr " <descsz> inválido" -#: readelf.c:18232 +#: readelf.c:18927 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n" -#: readelf.c:18235 readelf.c:18246 +#: readelf.c:18930 readelf.c:18941 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr " Aplica-se à região de %#lx" -#: readelf.c:18240 readelf.c:18251 +#: readelf.c:18935 readelf.c:18946 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr " a %#lx" -#: readelf.c:18257 +#: readelf.c:18952 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:18278 readelf.c:18293 +#: readelf.c:18973 readelf.c:18988 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n" -#: readelf.c:18279 readelf.c:18294 +#: readelf.c:18974 readelf.c:18989 msgid " <corrupt name>" msgstr " <nome corrupto>" -#: readelf.c:18313 +#: readelf.c:19008 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n" -#: readelf.c:18314 +#: readelf.c:19009 msgid "<unknown name type>" msgstr "<tipo de nome desconhecido>" -#: readelf.c:18324 +#: readelf.c:19019 msgid "<version>" msgstr "<versão>" -#: readelf.c:18329 +#: readelf.c:19024 msgid "<stack prot>" msgstr "<stack prot>" -#: readelf.c:18334 +#: readelf.c:19029 msgid "<relro>" msgstr "<relro>" -#: readelf.c:18339 +#: readelf.c:19034 msgid "<stack size>" msgstr "<tamanho do stack>" -#: readelf.c:18344 +#: readelf.c:19039 msgid "<tool>" msgstr "<tool>" -#: readelf.c:18349 +#: readelf.c:19044 msgid "<ABI>" msgstr "<ABI>" -#: readelf.c:18354 +#: readelf.c:19049 msgid "<PIC>" msgstr "<PIC>" -#: readelf.c:18359 +#: readelf.c:19054 msgid "<short enum>" msgstr "<short enum>" -#: readelf.c:18378 +#: readelf.c:19073 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n" -#: readelf.c:18379 +#: readelf.c:19074 #, c-format msgid "<unknown:_%d>" msgstr "<desconhecido:_%d>" -#: readelf.c:18391 +#: readelf.c:19086 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n" -#: readelf.c:18395 +#: readelf.c:19090 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n" -#: readelf.c:18422 +#: readelf.c:19117 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n" -#: readelf.c:18590 +#: readelf.c:19289 #, c-format msgid " description data: " msgstr " dados de descrição: " -#: readelf.c:18629 +#: readelf.c:19328 msgid "notes" msgstr "notas" -#: readelf.c:18637 +#: readelf.c:19336 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10406,7 +10672,7 @@ msgstr "" "\n" "Notas mostradas encontradas em: %s\n" -#: readelf.c:18639 +#: readelf.c:19338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10415,50 +10681,45 @@ msgstr "" "\n" "Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:18651 +#: readelf.c:19350 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n" -#: readelf.c:18656 +#: readelf.c:19356 #, c-format -msgid " %-20s %10s\tDescription\n" -msgstr " %-20s %10s\tDescrição\n" +msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" +msgstr " %-20s %-10s\tDescrição\n" -#: readelf.c:18656 +#: readelf.c:19356 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: readelf.c:18656 +#: readelf.c:19356 msgid "Data size" msgstr "Tamanho de dados" -#: readelf.c:18674 readelf.c:18703 +#: readelf.c:19374 readelf.c:19403 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n" msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n" -#: readelf.c:18731 +#: readelf.c:19431 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:18733 -#, c-format -msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" -msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n" - -#: readelf.c:18751 +#: readelf.c:19451 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n" -#: readelf.c:18814 +#: readelf.c:19514 msgid "v850 notes" msgstr "notas v850" -#: readelf.c:18821 +#: readelf.c:19521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10467,37 +10728,37 @@ msgstr "" "\n" "A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n" -#: readelf.c:18838 +#: readelf.c:19538 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:18848 +#: readelf.c:19548 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:18850 readelf.c:18863 +#: readelf.c:19550 readelf.c:19563 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" -#: readelf.c:18861 +#: readelf.c:19561 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:18939 +#: readelf.c:19639 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n" -#: readelf.c:18947 +#: readelf.c:19647 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n" -#: readelf.c:19087 +#: readelf.c:19787 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -10505,12 +10766,12 @@ msgstr "" "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n" "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n" -#: readelf.c:19210 +#: readelf.c:19910 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n" -#: readelf.c:19224 +#: readelf.c:19925 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10519,63 +10780,63 @@ msgstr "" "\n" "Ficheiro: %s\n" -#: readelf.c:19410 +#: readelf.c:20125 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n" -#: readelf.c:19416 +#: readelf.c:20131 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n" -#: readelf.c:19435 +#: readelf.c:20150 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio " -#: readelf.c:19445 +#: readelf.c:20160 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n" -#: readelf.c:19462 +#: readelf.c:20177 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" -#: readelf.c:19475 +#: readelf.c:20190 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n" -#: readelf.c:19562 readelf.c:19674 +#: readelf.c:20277 readelf.c:20382 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n" -#: readelf.c:19586 +#: readelf.c:20301 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n" -#: readelf.c:19599 +#: readelf.c:20314 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n" -#: readelf.c:19666 +#: readelf.c:20374 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n" -#: readelf.c:19702 +#: readelf.c:20410 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n" -#: readelf.c:19761 +#: readelf.c:20469 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada a fazer.\n" @@ -10992,21 +11253,21 @@ msgstr "falha de stat em ficheiro \"%s\": %s" msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "impossível abrir \"%s\" para saída: %s" -#: size.c:77 +#: size.c:89 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr "Mostra os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n" -#: size.c:78 +#: size.c:90 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr "Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n" -#: size.c:79 +#: size.c:91 #, c-format msgid "" " The options are:\n" -" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" @@ -11017,7 +11278,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona o estilo de saída (apredefinição é %s)\n" +" -A|-B --format={sysv|berkeley|gnu} Selecciona o estilo de saída (a predefinição é %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Mostra números em formato octal, decimal ou hex\n" " -t --totals Mostra tamanhos totais (só Berkeley)\n" " --common Mostra o tamanho total para símbolos *COM*\n" @@ -11027,12 +11288,12 @@ msgstr "" " -v --version Mostra a versão do programa\n" "\n" -#: size.c:160 +#: size.c:176 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "Argumento inválido para --format: %s" -#: size.c:187 +#: size.c:203 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "radix inválido: %s\n" @@ -11388,10 +11649,87 @@ msgstr "" msgid "cannot open input file %s" msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s" +#: unwind-ia64.c:176 +#, c-format +msgid "Unknown code 0x%02x\n" +msgstr "Código 0x%02x desconhecido\n" + +#. PR 18420. +#: unwind-ia64.c:362 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n" +"\n" + +#: unwind-ia64.c:575 +#, c-format +msgid "\t<corrupt X1>\n" +msgstr "\t<X1 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:599 +#, c-format +msgid "\t<corrupt X2>\n" +msgstr "\t<X2 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:625 +#, c-format +msgid "\t<corrupt X3>\n" +msgstr "\t<X3 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:653 +#, c-format +msgid "\t<corrupt X4>\n" +msgstr "\t<X4 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:695 +#, c-format +msgid "\t<corrupt R2>\n" +msgstr "\t<R2 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:741 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P2>\n" +msgstr "\t<P2 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:756 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P3>\n" +msgstr "\t<P3 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:815 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P5>\n" +msgstr "\t<P5 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:922 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P8>\n" +msgstr "\t<P8 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:997 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P9>\n" +msgstr "\t<P9 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:1009 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P10>\n" +msgstr "\t<P10 corrupto>\n" + +#: unwind-ia64.c:1140 +#, c-format +msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n" +msgstr "<descritor IA64 corrupto>\n" + #: version.c:34 #, c-format -msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" #: version.c:35 #, c-format @@ -11631,7 +11969,7 @@ msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor us msgid "no resources" msgstr "sem recursos" -#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "falha em string_hash_lookup: %s" @@ -11646,6 +11984,58 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u" msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" +#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" +#~ msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n" + +#~ msgid "<following link not possible>" +#~ msgstr "<ligação seguinte impossível>" + +#~ msgid "<could not load separate string section>" +#~ msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>" + +#~ msgid "(label)" +#~ msgstr "(rótulo)" + +#~ msgid "(range)" +#~ msgstr "(intervalo)" + +#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" +#~ msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n" + +#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" +#~ msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n" + +#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n" +#~ msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n" + +#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" +#~ msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão" + +#~ msgid " Addr: 0x" +#~ msgstr " End.: 0x" + +#~ msgid " Addr: " +#~ msgstr " End.: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "\n" +#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "\n" +#~ "Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de balde %lu):\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "\n" +#~ "Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n" + +#~ msgid "%d\n" +#~ msgstr "%d\n" + +#~ msgid " Invalid size\n" +#~ msgstr " Tamanho inválido\n" + #~ msgid "Corrupt %s list\n" #~ msgstr "Lista %s corrupta\n" @@ -11723,9 +12113,6 @@ msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" #~ msgid "unexpected number" #~ msgstr "membro inesperado" -#~ msgid "unexpected record type" -#~ msgstr "tipo de registo inesperado" - #~ msgid "blocks left on stack at end" #~ msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final" diff --git a/binutils/po/uk.po b/binutils/po/uk.po index 506f570..782c80c 100644 --- a/binutils/po/uk.po +++ b/binutils/po/uk.po @@ -3,22 +3,22 @@ # This file is distributed under the same license as the binutils package. # # Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2007. -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils 2.31.90\n" +"Project-Id-Version: binutils 2.33.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-20 11:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-19 14:41+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" #: addr2line.c:87 #, c-format @@ -72,9 +72,9 @@ msgstr "" " -v --version Показати версію програми\n" "\n" -#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474 -#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 +#: addr2line.c:109 ar.c:349 ar.c:386 coffdump.c:473 dlltool.c:3989 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:909 objcopy.c:691 objcopy.c:745 readelf.c:4554 +#: size.c:109 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227 #: windres.c:688 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -111,212 +111,217 @@ msgstr "%s: неможливо отримати адреси з архіву" msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: неможливо знайти розділ: %s" -#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670 -#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 +#: addr2line.c:448 ar.c:747 dlltool.c:3507 nm.c:1712 objcopy.c:5949 +#: objdump.c:5045 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "критична помилка: невідповідність двійкового інтерфейсу libbfd" -#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083 +#: addr2line.c:475 nm.c:1738 objdump.c:5092 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "невідомий стиль декодування `%s'" -#: ar.c:260 +#: ar.c:268 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "в архіві немає запису %s\n" -#: ar.c:274 +#: ar.c:282 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <назва>] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n" -#: ar.c:280 +#: ar.c:288 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Користування: %s [параметри емуляції] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [назва_члена] [лічильник] файл_архіву файл...\n" -#: ar.c:288 +#: ar.c:296 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<сценарій mri]\n" -#: ar.c:289 +#: ar.c:297 #, c-format msgid " commands:\n" msgstr " команди:\n" -#: ar.c:290 +#: ar.c:298 #, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" msgstr " d - видалення файлів з архіву\n" -#: ar.c:291 +#: ar.c:299 #, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgstr " m[ab] - пересування файлів у архів\n" -#: ar.c:292 +#: ar.c:300 #, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" msgstr " p - вивід файлів, знайдених у архіві\n" -#: ar.c:293 +#: ar.c:301 #, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" msgstr " q[f] - швидке додавання файлів до архіву\n" -#: ar.c:294 +#: ar.c:302 #, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - заміна існуючих або додавання нових файлів до архіву\n" -#: ar.c:295 +#: ar.c:303 #, c-format msgid " s - act as ranlib\n" msgstr " s — працювати у режимі ranlib\n" -#: ar.c:296 +#: ar.c:304 #, c-format msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" msgstr " t[O][v] - вивести вміст архіву\n" -#: ar.c:297 +#: ar.c:305 #, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - отримання файлів з архіву\n" -#: ar.c:298 +#: ar.c:306 #, c-format msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " особливі модифікатори для команд:\n" -#: ar.c:299 +#: ar.c:307 #, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" msgstr " [a] - розміщення файлів після [назви_члена]\n" -#: ar.c:300 +#: ar.c:308 #, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" msgstr " [b] - розміщення файлів до [назви_члена] (те ж саме, що й [i])\n" -#: ar.c:303 +#: ar.c:311 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid (типово)\n" -#: ar.c:305 +#: ar.c:313 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid\n" -#: ar.c:310 +#: ar.c:318 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" msgstr " [D] - використовувати нуль для часових позначок і uid/gid\n" -#: ar.c:312 +#: ar.c:320 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [U] - використовувати дійсні часові позначки та uid/gid (типово)\n" -#: ar.c:315 +#: ar.c:323 #, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - використання [відліку], як варіанту назви\n" -#: ar.c:316 +#: ar.c:324 #, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgstr " [f] - обрізання назв вставлених файлів\n" -#: ar.c:317 +#: ar.c:325 #, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - використання повних назв шляхів при порівнянні\n" -#: ar.c:318 +#: ar.c:326 #, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" msgstr " [o] - збереження початкових дат\n" -#: ar.c:319 +#: ar.c:327 #, c-format msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" msgstr " [O] - вивести зсуви файлів у архіві\n" -#: ar.c:320 +#: ar.c:328 #, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" msgstr " [u] - заміна лише новіших файлів, ніж поточний вміст архіву\n" -#: ar.c:321 +#: ar.c:329 #, c-format msgid " generic modifiers:\n" msgstr " звичайні модифікатори:\n" -#: ar.c:322 +#: ar.c:330 #, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" msgstr " [c] - не попереджувати, якщо має бути створена бібліотека\n" -#: ar.c:323 +#: ar.c:331 #, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" msgstr " [s] - створення індексу архіву (cf. ranlib)\n" -#: ar.c:324 +#: ar.c:332 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - не створювати таблицю символів\n" -#: ar.c:325 +#: ar.c:333 #, c-format msgid " [T] - make a thin archive\n" msgstr " [T] - створити тонкий архів\n" -#: ar.c:326 +#: ar.c:334 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - докладний режим\n" -#: ar.c:327 +#: ar.c:335 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - вивід номера версії\n" -#: ar.c:328 +#: ar.c:336 #, c-format msgid " @<file> - read options from <file>\n" msgstr " @<файл> - читати ключі з <файла>\n" -#: ar.c:329 +#: ar.c:337 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=BFD-назва — вказати як формат об’єкта призначення BFD-назву\n" -#: ar.c:331 +#: ar.c:338 +#, c-format +msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" +msgstr " --output=КАТАЛОГ — вказати каталог виведення даних для дій із видобування\n" + +#: ar.c:340 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " додаткові:\n" -#: ar.c:332 +#: ar.c:341 #, c-format msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <p> — завантажити вказаний додаток\n" -#: ar.c:353 +#: ar.c:362 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Використання: %s [ключі] архів\n" -#: ar.c:354 +#: ar.c:363 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Створює індекс для збільшення швидкості доступу до архівів\n" -#: ar.c:355 +#: ar.c:364 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -325,12 +330,12 @@ msgstr "" " Ключі:\n" " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n" -#: ar.c:358 +#: ar.c:367 #, c-format msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <назва> Завантажити вказаний додаток\n" -#: ar.c:362 +#: ar.c:371 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" @@ -339,7 +344,7 @@ msgstr "" " -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти (типово)\n" " -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти\n" -#: ar.c:366 +#: ar.c:375 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" @@ -348,7 +353,7 @@ msgstr "" " -D використовувати нуль для часової позначки символьної карти\n" " -U використовувати поточну часову позначку для символьної карти (типово)\n" -#: ar.c:369 +#: ar.c:378 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" @@ -359,101 +364,101 @@ msgstr "" " -h --help Вивести це довідкове повідомлення\n" " -v --version Вивести дані щодо версії\n" -#: ar.c:493 +#: ar.c:503 msgid "two different operation options specified" msgstr "вказані ключі для двох різних операцій" -#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781 +#: ar.c:597 ar.c:672 nm.c:1825 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "Вибачте, цю програму було зібрано без підтримки додатків.\n" -#: ar.c:778 +#: ar.c:803 msgid "no operation specified" msgstr "операція не вказана" -#: ar.c:781 +#: ar.c:806 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "`u' має значення лише з ключем `r'." -#: ar.c:784 +#: ar.c:809 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "`u' не матиме значення з `D'." -#: ar.c:787 +#: ar.c:812 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "модифікатор «u» проігноровано, оскільки типовим є «D» (див. «U»)" -#: ar.c:796 +#: ar.c:821 msgid "missing position arg." msgstr "пропущено аргумент розташування." -#: ar.c:802 +#: ar.c:827 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "`N' має значення лише з ключами `x' та `d'." -#: ar.c:804 +#: ar.c:829 msgid "`N' missing value." msgstr "Пропущено значення «N»." -#: ar.c:807 +#: ar.c:832 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "Значення для «N» має бути додатнім." -#: ar.c:823 +#: ar.c:848 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "`x' не можна використовувати для тонких архівів." -#: ar.c:870 +#: ar.c:895 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "внутрішня помилка -- цей ключ не реалізований" -#: ar.c:939 +#: ar.c:964 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "створюється %s" -#: ar.c:970 +#: ar.c:995 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Не вдалося перетворити наявну бібліотеку %s у тонкий формат" -#: ar.c:976 +#: ar.c:1001 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Не вдалося перетворити наявну тонку бібліотеку %s у звичайний формат" -#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357 +#: ar.c:1033 ar.c:1130 ar.c:1446 objcopy.c:3549 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "внутрішня помилка stat на %s" -#: ar.c:1027 ar.c:1105 +#: ar.c:1052 ar.c:1156 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s не є правильним архівом" -#: ar.c:1064 objcopy.c:3319 +#: ar.c:1080 #, c-format -msgid "illegal pathname found in archive member: %s" -msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s" +msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" +msgstr "некоректна назва шляху для виведення частини архіву: %s, використовуємо замість неї «%s»" -#: ar.c:1163 +#: ar.c:1204 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл під час запису архіву" -#: ar.c:1307 +#: ar.c:1351 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Немає члена з назвою `%s'\n" -#: ar.c:1357 +#: ar.c:1401 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "пункту %s немає а архіві %s!" -#: ar.c:1496 +#: ar.c:1540 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: немає карти архіву для оновлення" @@ -468,47 +473,52 @@ msgstr "пункту %s немає в архіві.\n" msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Неможливо відкрити файл %s\n" -#: arsup.c:164 +#: arsup.c:160 +#, c-format +msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" +msgstr "%s: не вдалося отримати пам'ять для тимчасової назви (%s)\n" + +#: arsup.c:171 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: Неможливо відкрити архів для виводу %s\n" -#: arsup.c:181 +#: arsup.c:188 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: Неможливо відкрити вхідний архів %s\n" -#: arsup.c:190 +#: arsup.c:197 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: файл %s не є архівом\n" -#: arsup.c:230 +#: arsup.c:237 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: архів для виводу ще не вказаний\n" -#: arsup.c:250 arsup.c:293 arsup.c:335 arsup.c:358 arsup.c:424 +#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:365 arsup.c:431 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: немає відкритого архіву для виводу\n" -#: arsup.c:266 arsup.c:379 arsup.c:405 +#: arsup.c:273 arsup.c:386 arsup.c:412 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: неможливо відкрити файл %s\n" -#: arsup.c:320 arsup.c:401 arsup.c:482 +#: arsup.c:327 arsup.c:408 arsup.c:489 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: неможливо знайти файл модуля %s\n" -#: arsup.c:433 +#: arsup.c:440 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Поточний відкритий архів - %s\n" -#: arsup.c:457 +#: arsup.c:464 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: немає відкритого архіву\n" @@ -524,49 +534,53 @@ msgstr " Не вказані специфічні для емуляції па msgid " emulation options: \n" msgstr " ключі емуляції: \n" -#: bucomm.c:156 +#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 +msgid "cause of error unknown" +msgstr "невідома причина помилки" + +#: bucomm.c:164 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "неможливо встановити типову ціль BFD на `%s': %s" -#: bucomm.c:168 +#: bucomm.c:176 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: Формати відповідності:" -#: bucomm.c:183 +#: bucomm.c:191 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Підтримувані цілі:" -#: bucomm.c:185 +#: bucomm.c:193 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: підтримувані цілі:" -#: bucomm.c:203 +#: bucomm.c:211 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Підтримувані архітектури:" -#: bucomm.c:205 +#: bucomm.c:213 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: підтримувані архітектури:" -#: bucomm.c:218 +#: bucomm.c:226 msgid "big endian" msgstr "зворотний порядок" -#: bucomm.c:219 +#: bucomm.c:227 msgid "little endian" msgstr "прямий порядок" -#: bucomm.c:220 +#: bucomm.c:228 msgid "endianness unknown" msgstr "невідомий порядок" -#: bucomm.c:267 +#: bucomm.c:275 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -575,42 +589,42 @@ msgstr "" "%s\n" " (заголовок %s, дані %s)\n" -#: bucomm.c:416 +#: bucomm.c:424 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Файл заголовка BFD версії %s\n" -#: bucomm.c:446 +#: bucomm.c:454 #, c-format msgid "<time data corrupt>" msgstr "<пошкоджені часові дані>" -#: bucomm.c:586 +#: bucomm.c:594 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: некоректне число: %s" -#: bucomm.c:606 strings.c:404 +#: bucomm.c:614 strings.c:404 #, c-format msgid "'%s': No such file" msgstr "«%s»: немає такого файла" -#: bucomm.c:608 strings.c:406 +#: bucomm.c:616 strings.c:406 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" msgstr "Попередження: неможливо знайти '%s'. Причина: %s" -#: bucomm.c:612 strings.c:412 +#: bucomm.c:620 strings.c:412 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a directory" msgstr "Попередження: «%s» є каталогом" -#: bucomm.c:614 +#: bucomm.c:622 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Попередження: '%s' не є звичайним файлом" -#: bucomm.c:616 +#: bucomm.c:624 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Попередження: «%s» має від’ємний розмір, ймовірно є надто великим." @@ -720,7 +734,7 @@ msgstr "Список символів" msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Символ %s, теґ %d, номер %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653 +#: coffdump.c:345 readelf.c:17091 readelf.c:17179 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -947,7 +961,7 @@ msgstr "Виявлено визначення змінної без зазнач msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: не є файлом у форматі COFF" -#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291 +#: cxxfilt.c:124 nm.c:286 objdump.c:307 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Звіти про помилки надсилайте у %s\n" @@ -1041,465 +1055,465 @@ msgstr "debug_find_named_type: немає поточного модуля ком msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" msgstr "debug_get_real_type: циклічна діагностична інформація для %s\n" -#: debug.c:2481 +#: debug.c:2484 msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: виявлено некоректний тип" -#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956 +#: dlltool.c:902 dlltool.c:927 dlltool.c:957 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Внутрішня помилка: невідомий тип машини: %d" -#: dlltool.c:997 +#: dlltool.c:998 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Неможливо відкрити файл def: %s" -#: dlltool.c:1002 +#: dlltool.c:1003 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "Оброблюється файл def: %s" -#: dlltool.c:1006 +#: dlltool.c:1007 msgid "Processed def file" msgstr "Оброблено файл def" -#: dlltool.c:1030 +#: dlltool.c:1031 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Помилка синтаксису у файлі def %s:%d" -#: dlltool.c:1067 +#: dlltool.c:1068 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: Компоненти шляху, що отримані з назви зображення, '%s'." -#: dlltool.c:1085 +#: dlltool.c:1086 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NAME: %s base: %x" -#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109 +#: dlltool.c:1089 dlltool.c:1110 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "LIBRARY та NAME не можуть використовуватись одночасно" -#: dlltool.c:1106 +#: dlltool.c:1107 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "LIBRARY: %s база: %x" -#: dlltool.c:1262 +#: dlltool.c:1263 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "ВЕРСІЯ %d.%d\n" -#: dlltool.c:1310 +#: dlltool.c:1311 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "запуск: %s %s" -#: dlltool.c:1351 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1352 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "очікування: %s" -#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1357 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "підпроцес отримав критичний сигнал %d" -#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1363 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s завершений зі статусом %d" -#: dlltool.c:1393 +#: dlltool.c:1394 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "Отримується інформація з розділу %s в %s" -#: dlltool.c:1533 +#: dlltool.c:1534 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Символ виключення: %s" -#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140 +#: dlltool.c:1623 dlltool.c:1634 nm.c:1107 nm.c:1117 nm.c:1126 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: немає символів" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1659 +#: dlltool.c:1660 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Читання виконано %s" -#: dlltool.c:1669 +#: dlltool.c:1670 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Не вдалося відкрити об’єктний файл: %s: %s" -#: dlltool.c:1672 +#: dlltool.c:1673 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "Сканується об'єктний файл %s" -#: dlltool.c:1692 +#: dlltool.c:1693 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Неможливо сформувати mcore-elf dll з файла архіву: %s" -#: dlltool.c:1794 +#: dlltool.c:1795 msgid "Adding exports to output file" msgstr "Експортні дані додаються у файл для виводу" -#: dlltool.c:1846 +#: dlltool.c:1847 msgid "Added exports to output file" msgstr "Експортні дані додані у файл для виводу" -#: dlltool.c:2014 +#: dlltool.c:2015 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "Створюється файл експорту: %s" -#: dlltool.c:2019 +#: dlltool.c:2020 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Неможливо відкрити тимчасовий файл асемблера: %s" -#: dlltool.c:2024 +#: dlltool.c:2025 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Відкритий тимчасовий файл: %s" -#: dlltool.c:2200 +#: dlltool.c:2201 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "не вдалося прочитати кількість записів з основного файла" -#: dlltool.c:2251 +#: dlltool.c:2252 msgid "Generated exports file" msgstr "Створено файл експорту" -#: dlltool.c:2461 +#: dlltool.c:2462 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open не вдалося відкрити файл stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2465 +#: dlltool.c:2466 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "Створюється файл stub: %s" -#: dlltool.c:2936 +#: dlltool.c:2935 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open не вдалося повторно відкрити файл stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029 +#: dlltool.c:2949 dlltool.c:3028 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s" -#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100 +#: dlltool.c:3013 dlltool.c:3099 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "помилка при відкриванні тимчасового файла заголовка: %s: %s" -#: dlltool.c:3115 +#: dlltool.c:3114 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s" -#: dlltool.c:3174 +#: dlltool.c:3173 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "помилка при відкриванні тимчасового кінцевого файла: %s: %s" -#: dlltool.c:3197 +#: dlltool.c:3196 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Не вдалося створити файл .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3201 +#: dlltool.c:3200 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "Створюється файл бібліотеки: %s" -#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294 +#: dlltool.c:3287 dlltool.c:3293 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "неможливо видалити %s: %s" -#: dlltool.c:3300 +#: dlltool.c:3299 msgid "Created lib file" msgstr "Створено lib-файл" -#: dlltool.c:3513 +#: dlltool.c:3512 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543 +#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s не є бібліотекою" -#: dlltool.c:3561 +#: dlltool.c:3560 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "У імпортованій бібліотеці «%s» визначено дві або більше dll" -#: dlltool.c:3572 +#: dlltool.c:3571 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Не вдалося визначити назву dll для «%s» (не є імпортованою бібліотекою?)" -#: dlltool.c:3804 +#: dlltool.c:3803 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Попередження, пропускається дублікат EXPORT %s %d,%d" -#: dlltool.c:3810 +#: dlltool.c:3809 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Помилка, EXPORT повторюється з порядковими числівниками: %s" -#: dlltool.c:3913 +#: dlltool.c:3912 msgid "Processing definitions" msgstr "Оброблюються описи" -#: dlltool.c:3940 +#: dlltool.c:3939 msgid "Processed definitions" msgstr "Описи оброблені" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477 +#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Використання %s <ключі> <об'єктні_файли>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3949 +#: dlltool.c:3948 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" msgstr " -m --machine <машина> Створення як DLL для <машини>. [типово: %s]\n" -#: dlltool.c:3950 +#: dlltool.c:3949 #, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" msgstr " можливо <машина>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" -#: dlltool.c:3951 +#: dlltool.c:3950 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <вих_назва> Створення файла експорту.\n" -#: dlltool.c:3952 +#: dlltool.c:3951 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <вих_назва> Створення бібліотеки інтерфейсу.\n" -#: dlltool.c:3953 +#: dlltool.c:3952 #, c-format msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <вих_назва> Створення бібліотеки відкладеного імпортування.\n" -#: dlltool.c:3954 +#: dlltool.c:3953 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Додавання непрямих dll у файл експорту.\n" -#: dlltool.c:3955 +#: dlltool.c:3954 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <назва> Назва вхідної dll для розміщення у бібліотеці інтерфейсу.\n" -#: dlltool.c:3956 +#: dlltool.c:3955 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <def-файл> Назва файла .def для зчитування.\n" -#: dlltool.c:3957 +#: dlltool.c:3956 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <def-файл> Назва файла .def, що створюється.\n" -#: dlltool.c:3958 +#: dlltool.c:3957 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Експорт всіх символів у .def\n" -#: dlltool.c:3959 +#: dlltool.c:3958 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Експорт лише перелічених символів\n" -#: dlltool.c:3960 +#: dlltool.c:3959 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <список> Не експортувати <список>\n" -#: dlltool.c:3961 +#: dlltool.c:3960 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Очищення типових символів виключення\n" -#: dlltool.c:3962 +#: dlltool.c:3961 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <base-файл> Читання створеного компонувальником base-файла.\n" -#: dlltool.c:3963 +#: dlltool.c:3962 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Не створювати розділ idata$4.\n" -#: dlltool.c:3964 +#: dlltool.c:3963 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Не створювати розділ idata$5.\n" -#: dlltool.c:3965 +#: dlltool.c:3964 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Використовувати idata$4 і idata$5 з порожніми префіксами.\n" -#: dlltool.c:3966 +#: dlltool.c:3965 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Додавання символів підкреслення до усіх символів у бібліотеці інтерфейсу.\n" -#: dlltool.c:3967 +#: dlltool.c:3966 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Додавання символів підкреслення stdcall-символів у бібліотеці інтерфейсу.\n" -#: dlltool.c:3968 +#: dlltool.c:3967 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Всі символи не повинні починатися з підкреслювання.\n" -#: dlltool.c:3969 +#: dlltool.c:3968 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Всі символи мають починатися з підкреслювання.\n" -#: dlltool.c:3970 +#: dlltool.c:3969 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Видалення @<n> з експортованих назв.\n" -#: dlltool.c:3971 +#: dlltool.c:3970 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Додавання псевдонімів без @<n>.\n" -#: dlltool.c:3972 +#: dlltool.c:3971 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <префікс> Додавання псевдонімів з <префіксом>.\n" -#: dlltool.c:3973 +#: dlltool.c:3972 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <назва> Використання <назви> для асемблера.\n" -#: dlltool.c:3974 +#: dlltool.c:3973 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <ключі> Передача <ключів> в асемблер.\n" -#: dlltool.c:3975 +#: dlltool.c:3974 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Створення бібліотеки імпорту із зворотною сумісністю.\n" -#: dlltool.c:3976 +#: dlltool.c:3975 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Залишати тимчасові файли (повтор для додаткового захисту).\n" -#: dlltool.c:3977 +#: dlltool.c:3976 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <префікс> Використання <префіксу> для створення назв часових файлів.\n" -#: dlltool.c:3978 +#: dlltool.c:3977 #, c-format msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" msgstr " -I --identify <імпбібл> Повідомити про назву DLL, пов’язаної з <імпбібл>.\n" -#: dlltool.c:3979 +#: dlltool.c:3978 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Змушує --identify повідомляти про помилку, якщо визначено декілька DLL.\n" -#: dlltool.c:3980 +#: dlltool.c:3979 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose Режим з докладним виводом.\n" -#: dlltool.c:3981 +#: dlltool.c:3980 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Виведення версії програми.\n" -#: dlltool.c:3982 +#: dlltool.c:3981 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" msgstr " -h --help Виведення цієї інформації.\n" -#: dlltool.c:3983 +#: dlltool.c:3982 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" msgstr " @<файл> Читати ключі з <файла>.\n" -#: dlltool.c:3985 +#: dlltool.c:3984 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <вих_назва> Обробка об'єктного файла mcore-elf у <вих_назва>.\n" -#: dlltool.c:3986 +#: dlltool.c:3985 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <назва> Використання <назви> у якості компонувальника.\n" -#: dlltool.c:3987 +#: dlltool.c:3986 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <ознаки> Передача <ознак> компонувальнику.\n" -#: dlltool.c:4133 +#: dlltool.c:4132 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Не вдалося відкрити файл def: %s" -#: dlltool.c:4138 +#: dlltool.c:4137 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Компоненти шляху, що отримані з назви dll, '%s'." -#: dlltool.c:4186 +#: dlltool.c:4185 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Неможливо відкрити base-файл: %s" -#: dlltool.c:4221 +#: dlltool.c:4220 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Машина '%s' не підтримується" -#: dlltool.c:4301 +#: dlltool.c:4300 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Попередження, не передбачено підтримки типу архітектури (%d) для відкладеного імпортування." -#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Випробуваний файл: %s" -#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "Використовується файл: %s" @@ -1761,28 +1775,23 @@ msgstr "DRIVER назва : %s\n" msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "DRIVER ключі : %s\n" -#: dwarf.c:152 +#: dwarf.c:175 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "Кодоване значення виходить за межі розділу\n" -#: dwarf.c:160 +#: dwarf.c:183 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "Закодований розмір %d є надто великим для читання\n" -#: dwarf.c:168 +#: dwarf.c:191 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "Закодований розмір 0 є надто малим для читання\n" -#: dwarf.c:369 dwarf.c:383 -#, c-format -msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" -msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n" - #. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. #. Checks to make sure that the read will not reach or pass END #. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. -#: dwarf.c:399 +#: dwarf.c:385 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" @@ -1791,16 +1800,16 @@ msgstr[1] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d msgstr[2] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байтів даних до змінної розміром у %d байтів" msgstr[3] "внутрішня помилка: спроба прочитати %d байт даних до змінної розміром у %d байтів" -#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422 +#: dwarf.c:510 dwarf.c:4677 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Виявлено неправильно сформований розширений line-up!\n" -#: dwarf.c:532 +#: dwarf.c:516 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " Розширений код операції %d: " -#: dwarf.c:537 +#: dwarf.c:521 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1809,36 +1818,36 @@ msgstr "" "Кінець послідовності\n" "\n" -#: dwarf.c:545 +#: dwarf.c:529 #, c-format -msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n" -msgstr "Довжина (%d) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n" +msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" +msgstr "Довжина (%lu) операції DW_LNE_set_address є надто великою\n" -#: dwarf.c:551 +#: dwarf.c:535 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "встановлення адреси у 0x%s\n" -#: dwarf.c:558 +#: dwarf.c:542 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "визначення нового пункту таблиці файлів\n" -#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711 +#: dwarf.c:543 dwarf.c:3993 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Пункт\tКаталог\tЧас\tРозмір\tНазва\n" -#: dwarf.c:578 +#: dwarf.c:562 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: помилкова довжина коду операції\n" -#: dwarf.c:582 +#: dwarf.c:567 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "встановлення для Discriminator (розрізнення) значення %s\n" -#: dwarf.c:657 +#: dwarf.c:633 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n" @@ -1847,418 +1856,415 @@ msgstr " НЕВІДОМИЙ код операції DW_LNE_HP_SFC (%u)\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:674 +#: dwarf.c:650 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "визначений користувачем: " -#: dwarf.c:676 +#: dwarf.c:652 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "НЕВІДОМИЙ: " -#: dwarf.c:677 +#: dwarf.c:653 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "довжина %d [" -#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728 +#: dwarf.c:671 dwarf.c:747 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<немає розділу .debug_str>" -#: dwarf.c:699 +#: dwarf.c:675 #, c-format msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_strp: %s\n" -#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733 +#: dwarf.c:677 dwarf.c:705 dwarf.c:1698 msgid "<offset is too big>" msgstr "<надто великий зсув>" -#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742 +#: dwarf.c:687 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_str>" -#: dwarf.c:723 +#: dwarf.c:699 msgid "<no .debug_line_str section>" msgstr "<немає розділу .debug_line_str>" -#: dwarf.c:727 +#: dwarf.c:703 #, c-format msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" msgstr "Надто великий зсув DW_FORM_line_strp: %s\n" -#: dwarf.c:739 +#: dwarf.c:715 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу .debug_line_str>" -#: dwarf.c:757 +#: dwarf.c:733 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets.dwo>" -#: dwarf.c:758 +#: dwarf.c:734 msgid "<no .debug_str_offsets section>" msgstr "<немає розділу .debug_str_offsets>" -#: dwarf.c:764 +#: dwarf.c:740 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n" msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n" -#: dwarf.c:766 +#: dwarf.c:742 msgid "<index offset is too big>" msgstr "<зсув індекса є надто великим>" -#: dwarf.c:770 +#: dwarf.c:746 msgid "<no .debug_str.dwo section>" msgstr "<немає розділу .debug_str.dwo>" -#: dwarf.c:777 +#: dwarf.c:753 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" msgstr "Опосередкований зсув DW_FORM_GNU_str_index є надто великим: %s\n" -#: dwarf.c:779 +#: dwarf.c:755 msgid "<indirect index offset is too big>" msgstr "<опосередкований зсув індекса є надто великим>" -#: dwarf.c:788 +#: dwarf.c:764 msgid "<no NUL byte at end of section>" msgstr "<немає байта NUL наприкінці розділу>" -#: dwarf.c:799 +#: dwarf.c:775 msgid "<no .debug_addr section>" msgstr "<немає розділу .debug_addr>" -#: dwarf.c:803 +#: dwarf.c:779 #, c-format msgid "Offset into section %s too big: %s\n" msgstr "Зсув до розділу %s є надто великим: %s\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:981 +#: dwarf.c:951 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Розділ .debug_abbrev не завершено нульовим символом\n" -#: dwarf.c:996 +#: dwarf.c:966 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Значення TAG користувача: %#lx" -#: dwarf.c:998 +#: dwarf.c:968 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Невідоме значення TAG: %#lx" -#: dwarf.c:1018 +#: dwarf.c:988 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Невідоме значення FORM: %lx" -#: dwarf.c:1034 +#: dwarf.c:1004 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Невідоме значення IDX: %lx" -#: dwarf.c:1048 +#: dwarf.c:1018 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "%c%s байтовий блок: " -#: dwarf.c:1402 +#: dwarf.c:1362 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref у даних кадру)" -#: dwarf.c:1424 +#: dwarf.c:1385 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "розмір: %s" -#: dwarf.c:1427 +#: dwarf.c:1387 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "зсув: %s " -#: dwarf.c:1446 +#: dwarf.c:1403 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address або DW_OP_HP_unknown" -#: dwarf.c:1471 +#: dwarf.c:1428 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(%s у даних щодо кадру)" -#: dwarf.c:1583 +#: dwarf.c:1530 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value у даних кадру)" -#: dwarf.c:1636 +#: dwarf.c:1583 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "(Визначене користувачем розміщення операції 0x%x)" -#: dwarf.c:1638 +#: dwarf.c:1585 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "(Невідоме розміщення операції 0x%x)" -#: dwarf.c:1721 -msgid "<following link not possible>" -msgstr "<перехід за посиланням неможливий>" +#: dwarf.c:1667 +msgid "<no links available>" +msgstr "<немає доступних посилань>" -#: dwarf.c:1724 -msgid "<could not load separate string section>" -msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>" +#: dwarf.c:1691 +msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" +msgstr "<немає байта NUL наприкінці альтернативного розділу .debug_str>" -#: dwarf.c:1732 +#: dwarf.c:1696 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n" -msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt є надто великим: %s\n" +msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" +msgstr "Зсув DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) є надто великим або немає доступних розділів рядків\n" -#: dwarf.c:1765 +#: dwarf.c:1719 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Невідоме значення AT: %lx" -#: dwarf.c:1796 +#: dwarf.c:1784 +#, c-format +msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" +msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n" + +#: dwarf.c:2040 +msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" +msgstr "пошкоджено discr_list — не використовуємо блокову форму\n" + +#: dwarf.c:2047 +msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" +msgstr "пошкоджено discr_list — блок є надто коротким\n" + +#: dwarf.c:2092 +#, c-format +msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n" +msgstr "пошкоджено discr_list — невідомий байт критерію розпізнавання %#x\n" + +#: dwarf.c:2132 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Пошкоджений атрибут\n" -#: dwarf.c:1811 +#: dwarf.c:2147 msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" msgstr "Внутрішня помилка: номер версії DWARF не дорівнює 2, 3 або 4.\n" -#: dwarf.c:1949 +#: dwarf.c:2274 msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" msgstr "Не передбачено підтримки DW_FORM_data8, якщо розмір (dwarf_vma) != 8\n" -#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061 +#: dwarf.c:2319 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Надто раннє завершення блоку\n" -#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070 -#, c-format -msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" -msgstr "Пошкоджено довжину блоку атрибутів: %lx\n" - -#: dwarf.c:2081 +#: dwarf.c:2346 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2088 +#: dwarf.c:2353 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(опосередкований рядок, зсув: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2099 +#: dwarf.c:2364 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(індексований рядок: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2108 +#: dwarf.c:2373 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(альтернативний опосередкований рядок, зсув: 0x%s) %s" -#: dwarf.c:2133 +#: dwarf.c:2398 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2139 +#: dwarf.c:2404 #, c-format msgid "Unrecognized form: %lu\n" msgstr "Невідома форма: %lu\n" -#: dwarf.c:2200 +#: dwarf.c:2465 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "Більше атрибутів зсуву місця за кількість атрибутів DW_AT_GNU_locview\n" -#: dwarf.c:2212 +#: dwarf.c:2477 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "Більше атрибутів DW_AT_GNU_locview за кількість атрибутів зсуву місця\n" -#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313 +#: dwarf.c:2537 dwarf.c:2561 dwarf.c:2576 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Непідтримувана форма (%s) атрибута %s\n" -#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849 -#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408 -#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716 -msgid "<unknown>" -msgstr "<невідомий>" - -#: dwarf.c:2336 +#: dwarf.c:2610 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(не всередині рядка)" -#: dwarf.c:2339 +#: dwarf.c:2613 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(всередині рядка)" -#: dwarf.c:2342 +#: dwarf.c:2616 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(оголошений як inline, але пропущений)" -#: dwarf.c:2345 +#: dwarf.c:2619 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(оголошений як inline, так і є)" -#: dwarf.c:2348 +#: dwarf.c:2622 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (Невідоме значення вбудованого атрибута: %s)" -#: dwarf.c:2405 +#: dwarf.c:2679 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(визначено реалізацією: %s)" -#: dwarf.c:2408 +#: dwarf.c:2682 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(Невідомо: %s)" -#: dwarf.c:2453 +#: dwarf.c:2727 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(визначений користувачем тип)" -#: dwarf.c:2455 +#: dwarf.c:2729 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(невідомий тип)" -#: dwarf.c:2468 +#: dwarf.c:2742 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(невідома доступність)" -#: dwarf.c:2480 +#: dwarf.c:2754 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(невідома видимість)" -#: dwarf.c:2493 +#: dwarf.c:2767 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(визначено користувачем)" -#: dwarf.c:2495 +#: dwarf.c:2769 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(невідомий порядок байтів)" -#: dwarf.c:2507 +#: dwarf.c:2781 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(невідома віртуальність)" -#: dwarf.c:2519 +#: dwarf.c:2793 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(невідомий випадок)" -#: dwarf.c:2537 +#: dwarf.c:2811 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(визначено користувачем)" -#: dwarf.c:2539 +#: dwarf.c:2813 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(невідома угода)" -#: dwarf.c:2548 +#: dwarf.c:2822 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(не визначено)" -#: dwarf.c:2558 +#: dwarf.c:2832 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(без знаку)" -#: dwarf.c:2559 +#: dwarf.c:2833 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(початкове overpunch)" -#: dwarf.c:2560 +#: dwarf.c:2834 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(завершальне overpunch)" -#: dwarf.c:2561 +#: dwarf.c:2835 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(початкове separate)" -#: dwarf.c:2562 +#: dwarf.c:2836 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(завершальне separate)" -#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584 +#: dwarf.c:2837 dwarf.c:2848 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(не розпізнано)" -#: dwarf.c:2571 +#: dwarf.c:2845 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(ні)" -#: dwarf.c:2572 +#: dwarf.c:2846 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(у класі)" -#: dwarf.c:2573 +#: dwarf.c:2847 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(поза класом)" -#: dwarf.c:2582 -#, c-format -msgid "(label)" -msgstr "(мітка)" - -#: dwarf.c:2583 -#, c-format -msgid "(range)" -msgstr "(діапазон)" - -#: dwarf.c:2610 +#: dwarf.c:2879 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (список розташування)" -#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955 +#: dwarf.c:2900 dwarf.c:5827 dwarf.c:5976 dwarf.c:6151 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [без DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:2664 +#: dwarf.c:2933 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Зсув %s, використаний як значення атрибута DW_AT_import DIE за зсувом 0x%lx, є надто великим.\n" -#: dwarf.c:2674 +#: dwarf.c:2944 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Номер абревіатури: %ld" -#: dwarf.c:2759 +#: dwarf.c:3049 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" @@ -2267,7 +2273,7 @@ msgstr "" "Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s (завантаженого з %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:2762 +#: dwarf.c:3052 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" @@ -2276,7 +2282,7 @@ msgstr "" "Необроблений дамп діагностичних даних розділу %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:2767 +#: dwarf.c:3057 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" @@ -2285,7 +2291,7 @@ msgstr "" "Вміст розділу %s (завантаженого з %s):\n" "\n" -#: dwarf.c:2770 +#: dwarf.c:3060 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" @@ -2294,194 +2300,194 @@ msgstr "" "Вміст розділу %s:\n" "\n" -#: dwarf.c:2819 +#: dwarf.c:3109 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Виявлено зарезервоване значення довжини (0x%s) у розділі %s\n" -#: dwarf.c:2831 +#: dwarf.c:3121 #, c-format msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Пошкодження даних щодо довжини модуля (0x%s) у розділі %s\n" -#: dwarf.c:2839 +#: dwarf.c:3129 #, c-format msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "У розділі %s немає елементів comp?\n" -#: dwarf.c:2848 +#: dwarf.c:3138 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "Недостатньо пам'яті для масиву з діагностичними даними з %u елементів\n" -#: dwarf.c:2877 +#: dwarf.c:3167 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Неможливо визначити розміщення розділу %s!\n" -#: dwarf.c:2957 +#: dwarf.c:3247 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у заголовку compunit, використовуємо замість нього %d\n" -#: dwarf.c:3000 +#: dwarf.c:3290 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Модуль збирання @ зсув 0x%s:\n" -#: dwarf.c:3002 +#: dwarf.c:3292 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Довжина: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:3005 +#: dwarf.c:3295 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версія: %d\n" -#: dwarf.c:3006 +#: dwarf.c:3296 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Зсув абревіатури: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3008 +#: dwarf.c:3298 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Розмір вказів: %d\n" -#: dwarf.c:3013 +#: dwarf.c:3303 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Сигнатура: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3016 +#: dwarf.c:3306 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Зсув типу: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3024 +#: dwarf.c:3314 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Внески розділу:\n" -#: dwarf.c:3025 +#: dwarf.c:3315 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3028 +#: dwarf.c:3318 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3031 +#: dwarf.c:3321 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3034 +#: dwarf.c:3324 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487 +#: dwarf.c:3334 dwarf.c:5076 dwarf.c:6577 dwarf.c:8804 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, довжина заголовка %s за адресою %#lx складає %s\n" -#: dwarf.c:3057 +#: dwarf.c:3347 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо номера версії: %d.\n" -#: dwarf.c:3066 +#: dwarf.c:3356 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "CU за зсувом %s містить пошкоджені або непідтримувані дані щодо типу модуля: %d.\n" -#: dwarf.c:3076 +#: dwarf.c:3366 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, відступ абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n" -#: dwarf.c:3082 +#: dwarf.c:3372 #, c-format msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" msgstr "Діагностичні дані пошкоджено, розмір абревіатури (%lx) перевищує розмір розділу абревіатур (%lx)\n" -#: dwarf.c:3128 +#: dwarf.c:3416 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: номер абревіатури: 0\n" -#: dwarf.c:3138 +#: dwarf.c:3426 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "У розділі %2$s виявлено фіктивну позначку завершення споріднених вузлів за зсувом %1$lx\n" -#: dwarf.c:3142 +#: dwarf.c:3430 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Подальші попередження щодо фіктивних позначок кінця споріднених вузлів придушено.\n" -#: dwarf.c:3161 +#: dwarf.c:3449 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: Номер абревіатури: %lu" -#: dwarf.c:3165 +#: dwarf.c:3453 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3184 +#: dwarf.c:3472 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "DIE за зсувом 0x%lx посилається на абревіатуру з номером %lu, якої не існує\n" -#: dwarf.c:3257 +#: dwarf.c:3546 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "DIE містить locview без loclist\n" -#: dwarf.c:3372 +#: dwarf.c:3661 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_line є помилковим — розділ надто малий\n" -#: dwarf.c:3386 +#: dwarf.c:3675 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "У поточній версії передбачено підтримку даних рядків лише DWARF версій 2, 3, 4 або 5.\n" -#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794 +#: dwarf.c:3687 dwarf.c:6244 dwarf.c:6987 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "Розділ %s містить непідтримуваний розмір селектора сегмента: %d.\n" -#: dwarf.c:3415 +#: dwarf.c:3704 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Некоректна максимальна кількість операцій на інструкцію.\n" -#: dwarf.c:3431 +#: dwarf.c:3720 #, c-format msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" msgstr "Довжина рядка %s виходить за межі кінця розділу\n" -#: dwarf.c:3463 +#: dwarf.c:3750 msgid "Corrupt directory format table entry\n" msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування каталогів\n" -#: dwarf.c:3465 +#: dwarf.c:3752 msgid "Corrupt file name format table entry\n" msgstr "Пошкоджений запис таблиці форматування назв файлів\n" -#: dwarf.c:3475 +#: dwarf.c:3761 msgid "Corrupt directory list\n" msgstr "Пошкоджено список каталогів\n" -#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230 +#: dwarf.c:3763 dwarf.c:4427 dwarf.c:4449 dwarf.c:4496 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "Пошкоджено список назв файлів\n" -#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681 +#: dwarf.c:3770 dwarf.c:3963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2490,7 +2496,7 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця каталогів порожня.\n" -#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706 +#: dwarf.c:3772 dwarf.c:3988 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2499,7 +2505,7 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця назв файлів порожня.\n" -#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686 +#: dwarf.c:3777 dwarf.c:3968 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2508,7 +2514,7 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця каталогів (зсув 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709 +#: dwarf.c:3780 dwarf.c:3991 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2517,112 +2523,112 @@ msgstr "" "\n" " Таблиця назв файлів (зсув 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:3497 +#: dwarf.c:3783 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Запис" -#: dwarf.c:3512 +#: dwarf.c:3797 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tНазва" -#: dwarf.c:3515 +#: dwarf.c:3800 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tКат" -#: dwarf.c:3518 +#: dwarf.c:3803 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tЧас" -#: dwarf.c:3521 +#: dwarf.c:3806 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tРозм" -#: dwarf.c:3524 +#: dwarf.c:3809 #, c-format msgid "\tMD5" msgstr "\tMD5" -#: dwarf.c:3527 +#: dwarf.c:3812 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(Невідомий тип вмісту формату %s)" -#: dwarf.c:3564 +#: dwarf.c:3846 msgid "Corrupt directory entries list\n" msgstr "Пошкоджено список записів каталогів\n" -#: dwarf.c:3566 +#: dwarf.c:3848 msgid "Corrupt file name entries list\n" msgstr "Пошкоджено список записів назв файлів\n" -#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030 +#: dwarf.c:3896 dwarf.c:4306 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" msgstr "Виявлено частковий розділ .debug_line. без попереднього повного розділу .debug_line\n" -#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151 +#: dwarf.c:3909 dwarf.c:5383 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Зсув: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:3628 +#: dwarf.c:3910 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Довжина: %ld\n" -#: dwarf.c:3629 +#: dwarf.c:3911 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " DWARF версія: %d\n" -#: dwarf.c:3630 +#: dwarf.c:3912 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Довжина прологу: %d\n" -#: dwarf.c:3631 +#: dwarf.c:3913 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Мінім. довжина інструкції: %d\n" -#: dwarf.c:3633 +#: dwarf.c:3915 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Макс. к-ть операцій на інструкцію: %d\n" -#: dwarf.c:3634 +#: dwarf.c:3916 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Поч. значення 'is_stmt': %d\n" -#: dwarf.c:3635 +#: dwarf.c:3917 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Основа рядка: %d\n" -#: dwarf.c:3636 +#: dwarf.c:3918 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Діапазон рядка : %d\n" -#: dwarf.c:3637 +#: dwarf.c:3919 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Основа коду операції: %d\n" -#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046 +#: dwarf.c:3924 dwarf.c:4322 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Діапазон рядків 0 є некоректним, використовуємо замість нього 1\n" -#: dwarf.c:3654 +#: dwarf.c:3936 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "База рядка виходить за межі кінця розділу\n" -#: dwarf.c:3658 +#: dwarf.c:3940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2631,7 +2637,7 @@ msgstr "" "\n" " Коди операцій:\n" -#: dwarf.c:3661 +#: dwarf.c:3943 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" @@ -2640,172 +2646,178 @@ msgstr[1] " Код операції %d містить %d аргументи\n" msgstr[2] " Код операції %d містить %d аргументів\n" msgstr[3] " Код операції %d містить %d аргумент\n" -#: dwarf.c:3735 +#: dwarf.c:4014 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Пошкоджений запис таблиці назв файлів\n" -#: dwarf.c:3751 +#: dwarf.c:4030 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr " Немає операторів номерів рядків.\n" -#: dwarf.c:3754 +#: dwarf.c:4033 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Оператори номерів рядків:\n" -#: dwarf.c:3777 +#: dwarf.c:4055 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s%s" -#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916 -#: dwarf.c:3936 +#: dwarf.c:4060 dwarf.c:4081 dwarf.c:4123 dwarf.c:4143 dwarf.c:4193 +#: dwarf.c:4213 msgid " (reset view)" msgstr " (скинути перегляд)" -#: dwarf.c:3797 +#: dwarf.c:4075 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr " Спеціальний код операції %d: просування адреси на %s до 0x%s[%d]%s" -#: dwarf.c:3807 +#: dwarf.c:4085 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr " та рядка на %s до %d" -#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824 +#: dwarf.c:4088 dwarf.c:4105 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (перегляд %u)\n" -#: dwarf.c:3822 +#: dwarf.c:4103 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Копія" -#: dwarf.c:3839 +#: dwarf.c:4119 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:3858 +#: dwarf.c:4138 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Просування лічильника команд на %s до 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:3871 +#: dwarf.c:4150 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Просування рядка на %s до %d\n" -#: dwarf.c:3879 +#: dwarf.c:4157 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Встановлення назви файла до пункту %s у таблиці назв файлів\n" -#: dwarf.c:3887 +#: dwarf.c:4164 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Встановлення стовпчика у значення %s\n" -#: dwarf.c:3895 +#: dwarf.c:4172 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Встановлення для is_stmt значення %s\n" -#: dwarf.c:3900 +#: dwarf.c:4177 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Встановлення базового блоку\n" -#: dwarf.c:3912 +#: dwarf.c:4189 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:3931 +#: dwarf.c:4208 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Просування лічильника команд на сталу %s до 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:3944 +#: dwarf.c:4221 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Просування лічильника команд на величину фіксованого розміру %s до 0x%s\n" -#: dwarf.c:3951 +#: dwarf.c:4228 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Встановлення prologue_end в `істина'\n" -#: dwarf.c:3955 +#: dwarf.c:4232 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Встановлення epilogue_begin в `істина'\n" -#: dwarf.c:3961 +#: dwarf.c:4237 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Встановлення ISA у значення %s\n" -#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617 +#: dwarf.c:4241 dwarf.c:4859 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Невідомий код операції %d с операндами: " -#: dwarf.c:4059 +#: dwarf.c:4335 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "база коду операцій %d виходить за межі кінця розділу\n" -#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140 +#: dwarf.c:4359 dwarf.c:4380 dwarf.c:4410 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Пошкоджено список каталогів\n" -#: dwarf.c:4250 +#: dwarf.c:4516 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "неочікуване завершення таблиці каталогів\n" -#: dwarf.c:4295 +#: dwarf.c:4555 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "неочікуване завершення таблиці файлів\n" -#: dwarf.c:4334 +#: dwarf.c:4590 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" -#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545 +#: dwarf.c:4600 dwarf.c:4897 readelf.c:5949 readelf.c:6024 readelf.c:6042 +#: readelf.c:6060 readelf.c:10552 readelf.c:11180 readelf.c:11193 +#: readelf.c:16173 readelf.c:16205 +msgid "<unknown>" +msgstr "<невідомий>" + +#: dwarf.c:4603 dwarf.c:4789 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "індекс каталогу %u > кількість каталогів %s\n" -#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650 -#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440 -#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540 -#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360 -#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811 +#: dwarf.c:4605 dwarf.c:4891 elfcomm.c:891 readelf.c:319 readelf.c:663 +#: readelf.c:6944 readelf.c:7490 readelf.c:9525 readelf.c:11613 +#: readelf.c:11679 readelf.c:11683 readelf.c:12054 readelf.c:15048 +#: readelf.c:15137 readelf.c:15692 readelf.c:15711 readelf.c:15830 +#: readelf.c:16182 readelf.c:17334 readelf.c:17337 #, c-format msgid "<corrupt>" msgstr "<пошкоджено>" -#: dwarf.c:4355 +#: dwarf.c:4611 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:4360 +#: dwarf.c:4616 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" msgstr "Назва файла Номер рядка Початкова адреса Перегляд Інстр\n" -#: dwarf.c:4476 +#: dwarf.c:4723 #, c-format -msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n" -msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %d\n" +msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" +msgstr "НЕВІДОМО (%u): довжина %ld\n" -#: dwarf.c:4529 +#: dwarf.c:4773 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2814,12 +2826,12 @@ msgstr "" "\n" " [Використання запису таблиці файлів %d]\n" -#: dwarf.c:4533 +#: dwarf.c:4777 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "індекс файла %u > кількість файлів %u\n" -#: dwarf.c:4534 +#: dwarf.c:4778 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2828,7 +2840,7 @@ msgstr "" "\n" " <надто великий індекс у таблиці файлів, %u>" -#: dwarf.c:4540 +#: dwarf.c:4784 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2837,7 +2849,7 @@ msgstr "" "\n" " [Використання файла %s у записі таблиці каталогів %d]\n" -#: dwarf.c:4547 +#: dwarf.c:4791 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2846,78 +2858,78 @@ msgstr "" "\n" " <надто великий номер запису у таблиці каталогів, %u>\n" -#: dwarf.c:4613 +#: dwarf.c:4855 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Встановлення ISA в %lu\n" -#: dwarf.c:4647 +#: dwarf.c:4890 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "виявлено пошкоджений індекс файла %u\n" -#: dwarf.c:4782 +#: dwarf.c:5025 msgid "no info" msgstr "немає інформації" -#: dwarf.c:4783 +#: dwarf.c:5026 msgid "type" msgstr "тип" -#: dwarf.c:4784 +#: dwarf.c:5027 msgid "variable" msgstr "змінна" -#: dwarf.c:4785 +#: dwarf.c:5028 msgid "function" msgstr "функція" -#: dwarf.c:4786 +#: dwarf.c:5029 msgid "other" msgstr "інше" -#: dwarf.c:4787 +#: dwarf.c:5030 msgid "unused5" msgstr "невикористане5" -#: dwarf.c:4788 +#: dwarf.c:5031 msgid "unused6" msgstr "невикористане6" -#: dwarf.c:4789 +#: dwarf.c:5032 msgid "unused7" msgstr "невикористане7" -#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394 +#: dwarf.c:5092 dwarf.c:6590 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "Зсув .debug_info 0x%lx у розділі %s не вказує на заголовок CU.\n" -#: dwarf.c:4854 +#: dwarf.c:5097 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Довжина: %ld\n" -#: dwarf.c:4856 +#: dwarf.c:5099 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версія: %d\n" -#: dwarf.c:4858 +#: dwarf.c:5101 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Зсув до розділу .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:4860 +#: dwarf.c:5103 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Розм. області у розділі .debug_info: %ld\n" -#: dwarf.c:4869 +#: dwarf.c:5112 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Наразі підтримуються pubname лише для DWARF версії 2 і 3\n" -#: dwarf.c:4877 +#: dwarf.c:5120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2926,7 +2938,7 @@ msgstr "" "\n" " Зсув Тип Назва\n" -#: dwarf.c:4879 +#: dwarf.c:5122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2935,202 +2947,202 @@ msgstr "" "\n" " Зсув\tНазва\n" -#: dwarf.c:4915 +#: dwarf.c:5158 msgid "s" msgstr "с" -#: dwarf.c:4915 +#: dwarf.c:5158 msgid "g" msgstr "з" -#: dwarf.c:4975 +#: dwarf.c:5214 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n" -#: dwarf.c:4981 +#: dwarf.c:5220 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:4989 +#: dwarf.c:5227 #, c-format msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:4998 +#: dwarf.c:5235 #, c-format msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5010 +#: dwarf.c:5246 #, c-format msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - константа : %d рядок : %s\n" -#: dwarf.c:5143 +#: dwarf.c:5375 #, c-format msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише розширення GNU до DWARF 4 або 5 %s.\n" -#: dwarf.c:5153 +#: dwarf.c:5385 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версія: %d\n" -#: dwarf.c:5154 +#: dwarf.c:5386 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Розмір зсуву: %d\n" -#: dwarf.c:5158 +#: dwarf.c:5390 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Зсув до .debug_line: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5172 +#: dwarf.c:5404 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Аргументи коду операції розширення:\n" -#: dwarf.c:5180 +#: dwarf.c:5411 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " DW_MACRO_%02x не має аргументів\n" -#: dwarf.c:5183 +#: dwarf.c:5414 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " msgstr " Аргументи DW_MACRO_%02x: " -#: dwarf.c:5209 +#: dwarf.c:5440 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Некоректна форма коду операції розширення, %s\n" -#: dwarf.c:5226 +#: dwarf.c:5457 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Розділ .debug_macro не завершується нульовим байтом\n" -#: dwarf.c:5247 +#: dwarf.c:5476 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "Використано DW_MACRO_start_file, але не надано зсуву .debug_line.\n" -#: dwarf.c:5253 +#: dwarf.c:5482 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d\n" -#: dwarf.c:5256 +#: dwarf.c:5485 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - номер_рядка: %d номер_файла: %d назва файла: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:5264 +#: dwarf.c:5493 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_end_file\n" -#: dwarf.c:5272 +#: dwarf.c:5500 #, c-format msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5281 +#: dwarf.c:5508 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5290 +#: dwarf.c:5516 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5299 +#: dwarf.c:5524 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef_strp - номер_рядка : %d макрос : %s\n" -#: dwarf.c:5305 +#: dwarf.c:5530 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import - зсув: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5313 +#: dwarf.c:5537 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5321 +#: dwarf.c:5544 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup - номер рядка: %d зсув макросу: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5327 +#: dwarf.c:5550 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup - зсув: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5334 +#: dwarf.c:5557 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Виявлено невідомий код операції макросу %02x\n" -#: dwarf.c:5346 +#: dwarf.c:5568 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x\n" msgstr " DW_MACRO_%02x\n" -#: dwarf.c:5349 +#: dwarf.c:5571 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x -" msgstr " DW_MACRO_%02x -" -#: dwarf.c:5398 +#: dwarf.c:5620 #, c-format msgid " Number TAG (0x%lx)\n" msgstr " Номер ТЕҐ (0x%lx)\n" -#: dwarf.c:5407 +#: dwarf.c:5629 msgid "has children" msgstr "має нащадків" -#: dwarf.c:5407 +#: dwarf.c:5629 msgid "no children" msgstr "немає нащадків" -#: dwarf.c:5476 +#: dwarf.c:5691 #, c-format msgid "location view pair\n" msgstr "пара переглядів місць\n" -#: dwarf.c:5508 +#: dwarf.c:5723 #, c-format msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Недоступна діагностична інформація для списків місць запису: %u\n" -#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842 +#: dwarf.c:5735 dwarf.c:5882 dwarf.c:6044 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у діагностичних даних для запису %d\n" -#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752 -#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940 +#: dwarf.c:5747 dwarf.c:5800 dwarf.c:5809 dwarf.c:5894 dwarf.c:5956 +#: dwarf.c:6055 dwarf.c:6128 dwarf.c:6136 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Список розташувань, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n" -#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672 +#: dwarf.c:5768 dwarf.c:5920 dwarf.c:6093 dwarf.c:6813 dwarf.c:6868 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Кінець списку>\n" -#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677 +#: dwarf.c:5780 dwarf.c:5930 dwarf.c:6873 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(основна адреса)\n" -#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881 +#: dwarf.c:5794 dwarf.c:5913 dwarf.c:6081 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" @@ -3139,55 +3151,55 @@ msgstr "" "перегляди у %8.8lx для:\n" " %*s " -#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776 +#: dwarf.c:5830 dwarf.c:5979 msgid " (start == end)" msgstr " (початок == кінець)" -#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778 +#: dwarf.c:5832 dwarf.c:5981 msgid " (start > end)" msgstr " (початок > кінець)" -#: dwarf.c:5659 +#: dwarf.c:5869 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "Немає діагностичних даних для списків loclists запису: %u\n" -#: dwarf.c:5729 +#: dwarf.c:5935 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Запис пари перегляду у loclist із атрибутом locviews\n" -#: dwarf.c:5738 +#: dwarf.c:5942 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "перегляди для:\n" -#: dwarf.c:5742 +#: dwarf.c:5946 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Некоректний тип запису списку розміщень %d\n" -#: dwarf.c:5787 +#: dwarf.c:5990 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Завершальна пара перегляду не використовується у діапазоні" -#: dwarf.c:5830 +#: dwarf.c:6032 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Немає діагностичної інформації для списків місць запису: %u\n" -#: dwarf.c:5900 +#: dwarf.c:6099 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(вхід вибору базової адреси)\n" -#: dwarf.c:5924 +#: dwarf.c:6120 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Невідомий тип запису списку розташування 0x%x.\n" -#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734 +#: dwarf.c:6213 dwarf.c:6466 dwarf.c:6687 dwarf.c:6760 dwarf.c:6927 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3196,31 +3208,31 @@ msgstr "" "\n" "Розділ %s порожній.\n" -#: dwarf.c:6037 +#: dwarf.c:6233 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "Розділ %s містить пошкоджений або непідтримуваний номер версії: %d.\n" -#: dwarf.c:6057 +#: dwarf.c:6253 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %d.\n" -#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812 +#: dwarf.c:6264 dwarf.c:6693 dwarf.c:7005 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Не вдалося завантажити або обробити розділ .debug_info, отже обробка розділу %s неможлива.\n" -#: dwarf.c:6116 +#: dwarf.c:6312 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "У розділі .debug_info немає списків розташування!\n" -#: dwarf.c:6121 +#: dwarf.c:6317 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "Списки розташувань у розділі %s починаються з 0x%s\n" -#: dwarf.c:6131 +#: dwarf.c:6327 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" @@ -3229,40 +3241,40 @@ msgstr "" " Попередження: у цьому розділі є пересування - показані тут адреси можуть бути неточними.\n" "\n" -#: dwarf.c:6133 +#: dwarf.c:6329 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Зсув Початок Кінець Вираз\n" -#: dwarf.c:6188 +#: dwarf.c:6384 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "В розділі .debug_loc існує дірка [0x%lx - 0x%lx].\n" -#: dwarf.c:6192 +#: dwarf.c:6388 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "В розділі .debug_loc існує перекриття [0x%lx - 0x%lx].\n" -#: dwarf.c:6201 +#: dwarf.c:6397 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Зсув 0x%lx більш, ніж розмір розділу .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6208 +#: dwarf.c:6404 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Зсув перегляду 0x%lx більший за розмір розділу .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6225 +#: dwarf.c:6421 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "Підтримку DWO ще не реалізовано.\n" -#: dwarf.c:6242 +#: dwarf.c:6438 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "Для виявлення прогалин і перекриттів потрібні сусідні списки перегляду або списки місць.\n" -#: dwarf.c:6251 +#: dwarf.c:6447 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" @@ -3271,45 +3283,45 @@ msgstr[1] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикориста msgstr[2] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаних байтів\n" msgstr[3] "У розділі %2$s виявлено %1$ld невикористаний байт\n" -#: dwarf.c:6407 +#: dwarf.c:6603 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Наразі підтримуються вирівнювання лише для DWARF версії 2 та 3.\n" -#: dwarf.c:6411 +#: dwarf.c:6607 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Довжина: %ld\n" -#: dwarf.c:6413 +#: dwarf.c:6609 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Версія: %d\n" -#: dwarf.c:6414 +#: dwarf.c:6610 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Зсув до .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6416 +#: dwarf.c:6612 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Розмір вказівника: %d\n" -#: dwarf.c:6417 +#: dwarf.c:6613 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Розмір сегменту: %d\n" -#: dwarf.c:6424 +#: dwarf.c:6620 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Некоректний розмір адреси у розділі %s!\n" -#: dwarf.c:6434 +#: dwarf.c:6630 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Розмір вказівника + розмір сегменту не є ступенем двійки.\n" -#: dwarf.c:6439 +#: dwarf.c:6635 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3318,7 +3330,7 @@ msgstr "" "\n" " Адреса Довжина\n" -#: dwarf.c:6441 +#: dwarf.c:6637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3327,246 +3339,241 @@ msgstr "" "\n" " Адреса Довжина\n" -#: dwarf.c:6517 +#: dwarf.c:6713 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "Виявлено пошкоджену основу адрес (%lx) у діагностичному розділі %u\n" -#: dwarf.c:6533 +#: dwarf.c:6729 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " Для модуля збирання за зсувом 0x%s:\n" -#: dwarf.c:6536 +#: dwarf.c:6732 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tІндекс\tАдреса\n" -#: dwarf.c:6543 +#: dwarf.c:6739 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709 +#: dwarf.c:6832 dwarf.c:6902 msgid "(start == end)" msgstr "(початок == кінець)" -#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711 +#: dwarf.c:6834 dwarf.c:6904 msgid "(start > end)" msgstr "(початок > кінець)" -#: dwarf.c:6660 +#: dwarf.c:6856 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Список діапазонів, починаючи із зсуву 0x%lx, не завершений.\n" -#: dwarf.c:6696 +#: dwarf.c:6889 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Некоректний тип запису списку діапазонів %d\n" -#: dwarf.c:6773 +#: dwarf.c:6966 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "Вміст поля довжини (0x%lx) у заголовку debug_rnglists є помилковим — розділ надто малий\n" -#: dwarf.c:6784 +#: dwarf.c:6977 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише debug_rnglists версії DWARF 5.\n" -#: dwarf.c:6803 +#: dwarf.c:6996 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "Розділ %s містить непідтримувану кількість записів зсувів: %u.\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:6825 +#: dwarf.c:7018 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "У розділі .debug_info немає списків діапазонів.\n" -#: dwarf.c:6850 +#: dwarf.c:7043 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Списки діапазонів в розділі %s починаються с 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6855 +#: dwarf.c:7048 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Зсув Початок Кінець\n" -#: dwarf.c:6874 +#: dwarf.c:7067 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "Пошкоджено розмір вказівника (%d) у діагностичному записі із зсувом %8.8lx\n" -#: dwarf.c:6881 +#: dwarf.c:7074 #, c-format msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" msgstr "Пошкоджений зсув (%#8.8lx) у записі діапазону %u\n" -#: dwarf.c:6889 +#: dwarf.c:7082 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Дірка [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n" -#: dwarf.c:6896 +#: dwarf.c:7089 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Перекриття [0x%lx - 0x%lx] у розділі %s.\n" -#: dwarf.c:6969 +#: dwarf.c:7165 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Надто великий номер регістра: %u\n" -#: dwarf.c:6982 +#: dwarf.c:7178 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі %u стовпчиків у масивах кадрів dwarf\n" -#: dwarf.c:7325 +#: dwarf.c:7630 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Немає термінатора для назви розширення\n" -#: dwarf.c:7337 +#: dwarf.c:7642 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Некоректний розмір вказівника (%d) у даних CIE\n" -#: dwarf.c:7345 +#: dwarf.c:7650 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Некоректний розмір сегмента (%d) у даних CIE\n" -#: dwarf.c:7376 +#: dwarf.c:7681 dwarf.c:8052 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "Дані розширення є надто довгими: 0x%s, мало бути не більше за %#lx\n" -#: dwarf.c:7463 +#: dwarf.c:7768 #, c-format msgid " Augmentation data: " msgstr " Дані розширення: " -#: dwarf.c:7480 +#: dwarf.c:7784 msgid "bad register: " msgstr "помилковий регістр: " -#: dwarf.c:7650 +#: dwarf.c:7954 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Не вдалося прочитати дані CIE\n" -#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712 +#: dwarf.c:7965 dwarf.c:7989 dwarf.c:8016 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Некоректний максимальний регістр\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:7727 +#: dwarf.c:8031 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "Ймовірно, пошкоджено розмір сегмента: %d - використовуємо замість нього значення 4\n" -#: dwarf.c:7751 -#, c-format -msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" -msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n" - -#: dwarf.c:7873 +#: dwarf.c:8177 #, c-format msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA_def: %lu\n" #. PR 17512: file:306-192417-0.005. -#: dwarf.c:7887 +#: dwarf.c:8191 #, c-format msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" msgstr "Пошкоджено значення виразу CFA: %lu\n" -#: dwarf.c:8190 +#: dwarf.c:8494 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Некоректний номер стовпчика у збереженому стані кадрів\n" -#: dwarf.c:8237 +#: dwarf.c:8541 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n" -#: dwarf.c:8261 +#: dwarf.c:8565 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " DW_CFA_expression: <пошкоджено довжину %lu>\n" -#: dwarf.c:8393 +#: dwarf.c:8697 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" msgstr " DW_CFA_??? (Визначена користувачем операція фрейму викликів: %#x)\n" -#: dwarf.c:8395 +#: dwarf.c:8699 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "Непідтримуваний або невідомий номер інструкції фрейму викликів Dwarf: %#x\n" -#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893 +#: dwarf.c:8813 dwarf.c:9217 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Версія %ld\n" -#: dwarf.c:8502 +#: dwarf.c:8819 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише .debug_names версії DWARF 5.\n" -#: dwarf.c:8509 +#: dwarf.c:8826 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Поле доповнення .debug_names має містити 0 (виявлено 0x%x)\n" -#: dwarf.c:8514 +#: dwarf.c:8831 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Кількість модулів збирання має бути >= 1 у .debug_names\n" -#: dwarf.c:8525 +#: dwarf.c:8842 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "Довжина рядка розширення %u має заокруглюватися до кратної до 4 у .debug_names.\n" -#: dwarf.c:8530 +#: dwarf.c:8848 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Рядок розширення:" -#: dwarf.c:8541 +#: dwarf.c:8875 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "Таблиця CU:\n" -#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557 +#: dwarf.c:8881 dwarf.c:8891 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" -#: dwarf.c:8551 +#: dwarf.c:8885 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "Таблиця TU:\n" -#: dwarf.c:8561 +#: dwarf.c:8895 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Таблиця зовнішніх TU:\n" -#: dwarf.c:8567 +#: dwarf.c:8901 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:8587 +#: dwarf.c:8921 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Зсув буфера записів (0x%lx) перевищує розмір модуля 0x%lx для модуля 0x%lx у debug_names\n" -#: dwarf.c:8604 +#: dwarf.c:8938 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" @@ -3575,17 +3582,17 @@ msgstr[1] "Використано %zu з %lu блоків.\n" msgstr[2] "Використано %zu з %lu блоків.\n" msgstr[3] "Використано %zu з %lu блоку.\n" -#: dwarf.c:8631 +#: dwarf.c:8965 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "З %lu записів у %zu є конфлікти блоків (найдовший у %zu записів).\n" -#: dwarf.c:8669 +#: dwarf.c:9002 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Дублювання мітки скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n" -#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019 +#: dwarf.c:9024 dwarf.c:9343 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3594,105 +3601,105 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця символів:\n" -#: dwarf.c:8748 +#: dwarf.c:9077 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Невизначена мітка скорочення %lu у модулі 0x%lx у debug_names\n" -#: dwarf.c:8784 +#: dwarf.c:9108 #, c-format msgid " <no entries>" msgstr " <немає записів>" -#: dwarf.c:8816 +#: dwarf.c:9140 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "Пошкоджено або не вказано назву файла debuglink\n" -#: dwarf.c:8820 +#: dwarf.c:9144 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Окремий файл діагностичних даних: %s\n" -#: dwarf.c:8831 +#: dwarf.c:9155 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "Не вказано зсув CRC або зсув обрізано\n" -#: dwarf.c:8837 +#: dwarf.c:9161 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " Значення CRC: %#x\n" -#: dwarf.c:8841 +#: dwarf.c:9165 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Наприкінці розділу виявлено %#lx зайвих байтів\n" -#: dwarf.c:8855 +#: dwarf.c:9179 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "Надто короткий ідентифікатор збирання (%#lx байтів)\n" -#: dwarf.c:8859 +#: dwarf.c:9183 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr " Ід. збирання (%#lx байтів):" -#: dwarf.c:8888 +#: dwarf.c:9212 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Обрізаний заголовок у розділі %s.\n" -#: dwarf.c:8899 +#: dwarf.c:9223 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Непідтримувана версія %lu.\n" -#: dwarf.c:8903 +#: dwarf.c:9227 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Дані таблиці адрес у версії 3 можуть бути помилковими.\n" -#: dwarf.c:8905 +#: dwarf.c:9229 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "У версії 4 не передбачено підтримки фільтрувань без врахування регістру.\n" -#: dwarf.c:8907 +#: dwarf.c:9231 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "У версію 5 не включено вбудованих функцій.\n" -#: dwarf.c:8909 +#: dwarf.c:9233 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "До версії 6 не включено атрибутів символів.\n" -#: dwarf.c:8927 +#: dwarf.c:9251 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Заголовок у розділі %s пошкоджено.\n" -#: dwarf.c:8934 +#: dwarf.c:9258 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "Зсув TU (%x) є меншим за зсув CU (%x)\n" -#: dwarf.c:8943 +#: dwarf.c:9267 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "Зсув таблиці адрес (%x) є меншим за зсув TU (%x)\n" -#: dwarf.c:8953 +#: dwarf.c:9277 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "Зсув таблиці символів (%x) є меншим за зсув таблиці адрес (%x)\n" -#: dwarf.c:8962 +#: dwarf.c:9286 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "Зсув буфера сталих (%x) є меншим за зсув таблиці символів (%x)\n" -#: dwarf.c:8977 +#: dwarf.c:9301 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "Таблиця адрес виходить за межі кінця розділу\n" -#: dwarf.c:8981 +#: dwarf.c:9305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3701,12 +3708,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця CU:\n" -#: dwarf.c:8987 +#: dwarf.c:9311 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -#: dwarf.c:8992 +#: dwarf.c:9316 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3715,12 +3722,12 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця TU:\n" -#: dwarf.c:8999 +#: dwarf.c:9323 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: dwarf.c:9006 +#: dwarf.c:9330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3729,227 +3736,222 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця адрес:\n" -#: dwarf.c:9016 +#: dwarf.c:9340 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" -#: dwarf.c:9036 +#: dwarf.c:9360 #, c-format msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" msgstr "[%3u] <пошкоджений зсув: %x>" -#: dwarf.c:9037 +#: dwarf.c:9361 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Виявлено пошкоджений зсув назви 0x%x для слота таблиці символів %d\n" -#: dwarf.c:9048 +#: dwarf.c:9372 #, c-format msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" msgstr "<некоректний зсув вектора CU: %x>\n" -#: dwarf.c:9049 +#: dwarf.c:9373 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Виявлено пошкоджений зсув вектора CU 0x%x для слота таблиці символів %d\n" -#: dwarf.c:9062 +#: dwarf.c:9386 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Некоректна кількість CU (0x%x) для слоту таблиці символів %d\n" -#: dwarf.c:9087 +#: dwarf.c:9411 msgid "static" msgstr "статична" -#: dwarf.c:9087 +#: dwarf.c:9411 msgid "global" msgstr "загальна" -#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136 +#: dwarf.c:9449 dwarf.c:9460 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Внутрішня помилка: вихід за межі у буфері shndx.\n" -#: dwarf.c:9200 +#: dwarf.c:9524 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "Розділ %s порожній\n" -#: dwarf.c:9206 +#: dwarf.c:9530 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок CU/TU\n" -#: dwarf.c:9224 +#: dwarf.c:9549 #, c-format -msgid "Section %s is too small for %d slot\n" -msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n" -msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n" -msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n" -msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %d слотів\n" -msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %d слоту\n" +msgid " Version: %u\n" +msgstr " Версія: %u\n" -#: dwarf.c:9235 +#: dwarf.c:9551 #, c-format -msgid " Version: %d\n" -msgstr " Версія: %d\n" +msgid " Number of columns: %u\n" +msgstr " Кількість стовпчиків: %u\n" -#: dwarf.c:9237 +#: dwarf.c:9552 #, c-format -msgid " Number of columns: %d\n" -msgstr " Кількість стовпчиків: %d\n" +msgid " Number of used entries: %u\n" +msgstr " Кількість використаних записів: %u\n" -#: dwarf.c:9238 -#, c-format -msgid " Number of used entries: %d\n" -msgstr " Кількість використаних записів: %d\n" - -#: dwarf.c:9239 +#: dwarf.c:9553 #, c-format msgid "" -" Number of slots: %d\n" +" Number of slots: %u\n" "\n" msgstr "" -" Кількість слотів: %d\n" +" Кількість слотів: %u\n" "\n" -#: dwarf.c:9244 +#: dwarf.c:9562 #, c-format -msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" -msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n" +msgid "Section %s is too small for %u slot\n" +msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" +msgstr[0] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n" +msgstr[1] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n" +msgstr[2] "Розділ %s є надто малим для %u слотів\n" +msgstr[3] "Розділ %s є надто малим для %u слоту\n" -#: dwarf.c:9266 +#: dwarf.c:9586 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Буфер індексів розділу розташовано до початку розділу\n" -#: dwarf.c:9271 +#: dwarf.c:9591 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Сигнатура: 0x%s Розділи: " -#: dwarf.c:9278 +#: dwarf.c:9598 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Розділ %s є надто малим для буфера shndx\n" -#: dwarf.c:9320 -#, c-format -msgid "Overlarge number of columns: %x\n" -msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n" - -#: dwarf.c:9326 +#: dwarf.c:9646 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Розділ %s є надто малим для таблиць зсуву та розміру\n" -#: dwarf.c:9333 +#: dwarf.c:9653 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Таблиця зсувів\n" -#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436 +#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 msgid "signature" msgstr "сигнатура" -#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436 +#: dwarf.c:9655 dwarf.c:9756 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:9373 +#: dwarf.c:9693 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Індекс рядка (%u) є більшим за кількість використаних записів (%u)\n" -#: dwarf.c:9387 +#: dwarf.c:9707 #, c-format msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" msgstr "Підпис (%p) виходить за межі простору у розділі\n" -#: dwarf.c:9396 +#: dwarf.c:9716 #, c-format msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" msgstr "Індекс рядка (%u) * кількість стовпчиків (%u) > місця, яке залишилося у розділі\n" -#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459 +#: dwarf.c:9722 dwarf.c:9779 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" -#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472 +#: dwarf.c:9736 dwarf.c:9792 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Виявлено надто великий індекс розділу Dwarf: %u\n" -#: dwarf.c:9434 +#: dwarf.c:9754 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Таблиця розмірів\n" -#: dwarf.c:9487 +#: dwarf.c:9807 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Непідтримувана версія (%d)\n" -#: dwarf.c:9559 +#: dwarf.c:9879 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Відображення діагностичної інформації розділу %s ще не підтримується.\n" -#: dwarf.c:9590 +#: dwarf.c:9910 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Спроба розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9608 +#: dwarf.c:9928 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Спроба повторно розмістити масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9624 +#: dwarf.c:9944 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Спроба розмістити нульовий масив із надто великою кількістю елементів: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9722 +#: dwarf.c:10042 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Не вдалося повторно відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n" -#: dwarf.c:9734 +#: dwarf.c:10054 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "Виявлено окремий файл діагностичних даних %s, але його контрольна сума не збігається з еталонною — ігноруємо\n" -#: dwarf.c:9829 +#: dwarf.c:10232 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Пошкоджено розділ debuglink: %s\n" -#: dwarf.c:9867 +#: dwarf.c:10270 msgid "Out of memory" msgstr "Бракує пам'яті" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:9917 +#: dwarf.c:10342 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "не вдалося знайти окремий файл діагностичних даних «%s»\n" -#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934 -#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940 +#: dwarf.c:10343 dwarf.c:10347 dwarf.c:10352 dwarf.c:10355 dwarf.c:10359 +#: dwarf.c:10362 dwarf.c:10365 dwarf.c:10368 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "спроба: %s\n" -#: dwarf.c:9952 +#: dwarf.c:10376 +#, c-format +msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" +msgstr "спроба: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" + +#: dwarf.c:10392 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "не вдалося відкрити окремий файл діагностичних даних: %s\n" #. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info #. files that would also match. -#: dwarf.c:9960 +#: dwarf.c:10400 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug info file: %s\n" @@ -3958,17 +3960,17 @@ msgstr "" "%s: виявлено окремий файл діагностичних даних: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:9979 +#: dwarf.c:10420 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Бракує пам'яті для назви файла dwo\n" -#: dwarf.c:9985 +#: dwarf.c:10426 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Не вдалося завантажити файл dwo: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:9992 +#: dwarf.c:10433 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -3977,40 +3979,56 @@ msgstr "" "%s: виявлено окремий файл діагностичних об'єктів: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:10024 +#: dwarf.c:10474 #, c-format -msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n" -msgstr "Розділ %s містить посилання на файл dwo:\n" +msgid "" +"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" +"\n" +msgstr "" +"Розділ %s містить посилання на файли dwo:\n" +"\n" -#: dwarf.c:10026 +#: dwarf.c:10479 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Назва: %s\n" -#: dwarf.c:10027 +#: dwarf.c:10480 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Каталог: %s\n" -#: dwarf.c:10027 +#: dwarf.c:10480 msgid "<not-found>" msgstr "<не знайдено>" -#: dwarf.c:10029 +#: dwarf.c:10482 #, c-format msgid " ID: " msgstr " Ід.: " -#: dwarf.c:10031 +#: dwarf.c:10484 #, c-format msgid " ID: <unknown>\n" msgstr " Ід.: <невідомий>\n" -#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232 +#: dwarf.c:10501 +msgid "Unexpected DWO INFO type" +msgstr "Несподіваний тип INFO DWO" + +#: dwarf.c:10666 dwarf.c:10708 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Нерозпізнаний діагностичний ключ '%s'\n" +#: dwarf.h:267 +msgid "LEB end of data\n" +msgstr "Кінець даних LEB\n" + +#: dwarf.h:269 +msgid "LEB value too large\n" +msgstr "Значення LEB є надто великим\n" + #: elfcomm.c:42 #, c-format msgid "%s: Error: " @@ -4094,7 +4112,7 @@ msgstr "%s: помилка при позиціюванні першого заг #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. -#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511 +#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:587 readelf.c:20226 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: помилка при читанні заголовка архіву\n" @@ -4141,7 +4159,7 @@ msgstr "Некоректна назва елемента архіву Thin\n" msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: помилка при позиціювання на наступну назву файла\n" -#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518 +#: elfcomm.c:872 elfedit.c:594 readelf.c:20233 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: не знайдено коректного заголовка архіву\n" @@ -4166,42 +4184,47 @@ msgstr "%s: помилка mmap ()\n" msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n" msgstr "%s: некоректний сегмент PT_NOTE\n" -#: elfedit.c:309 +#: elfedit.c:264 +#, c-format +msgid "Unknown x86 feature: %s\n" +msgstr "Невідома можливість x86: %s\n" + +#: elfedit.c:312 #, c-format msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n" msgstr "%s: непідтримуване значення EI_VERSION: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:330 +#: elfedit.c:333 #, c-format msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: невідповідність вхідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:339 +#: elfedit.c:342 #, c-format msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n" msgstr "%s: невідповідність вихідного EI_CLASS: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:348 +#: elfedit.c:351 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n" msgstr "%s: невідповідність e_machine: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:359 +#: elfedit.c:362 #, c-format msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n" msgstr "%s: невідповідність e_type: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:370 +#: elfedit.c:373 #, c-format msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n" msgstr "%s: EI_OSABI без відповідника: %d не дорівнює %d\n" -#: elfedit.c:403 +#: elfedit.c:406 #, c-format msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n" msgstr "%s: не вдалося оновити заголовок ELF: %s\n" -#: elfedit.c:473 +#: elfedit.c:476 msgid "" "This executable has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n" @@ -4209,87 +4232,87 @@ msgstr "" "Це виконуваний файл було зібрано без підтримки 64-бітового типу\n" "даних, тому він не може обробляти 64-бітові файли ELF.\n" -#: elfedit.c:514 +#: elfedit.c:517 #, c-format msgid "%s: Failed to read ELF header\n" msgstr "%s: не вдалося прочитати заголовок ELF\n" -#: elfedit.c:521 +#: elfedit.c:524 #, c-format msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на заголовок ELF\n" -#: elfedit.c:575 readelf.c:19501 +#: elfedit.c:578 readelf.c:20216 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: помилка при пошуку наступного заголовка архіву\n" -#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541 +#: elfedit.c:609 elfedit.c:618 readelf.c:20247 readelf.c:20256 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s: неправильна назва файла архіву\n" -#: elfedit.c:635 elfedit.c:727 +#: elfedit.c:638 elfedit.c:730 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n" -#: elfedit.c:659 +#: elfedit.c:662 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву\n" -#: elfedit.c:698 readelf.c:19650 +#: elfedit.c:701 readelf.c:20358 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "'%s': Немає такого файла\n" -#: elfedit.c:700 readelf.c:19652 +#: elfedit.c:703 readelf.c:20360 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" msgstr "Неможливо найти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s\n" -#: elfedit.c:707 readelf.c:19659 +#: elfedit.c:710 readelf.c:20367 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "%s не є звичайним файлом\n" -#: elfedit.c:733 readelf.c:19681 +#: elfedit.c:736 readelf.c:20389 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: не вдалося прочитати контрольну суму файла\n" -#: elfedit.c:797 +#: elfedit.c:800 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "Невідоме значення OSABI: %s\n" -#: elfedit.c:822 +#: elfedit.c:825 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Невідомий тип архітектури: %s\n" -#: elfedit.c:841 +#: elfedit.c:844 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Невідомий тип: %s\n" -#: elfedit.c:882 +#: elfedit.c:885 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" msgstr "Використання: %s <ключі> файли_elf\n" -#: elfedit.c:884 +#: elfedit.c:887 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr " Оновлення заголовка ELF файлів ELF\n" -#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700 +#: elfedit.c:888 objcopy.c:560 objcopy.c:700 strings.c:700 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " Параметри:\n" -#: elfedit.c:886 +#: elfedit.c:889 #, c-format msgid "" " --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n" @@ -4306,7 +4329,7 @@ msgstr "" " --input-osabi <osabi> встановити для вхідного OSABI значення <osabi>\n" " --output-osabi <osabi> встановити для вихідного OSABI значення <osabi>\n" -#: elfedit.c:894 +#: elfedit.c:897 #, c-format msgid "" " --enable-x86-feature <feature>\n" @@ -4319,7 +4342,7 @@ msgstr "" " --disable-x86-feature <можливість>\n" " вимкнути можливість x86 <можливість>\n" -#: elfedit.c:900 +#: elfedit.c:903 #, c-format msgid "" " -h --help Display this information\n" @@ -4352,17 +4375,17 @@ msgstr " [-X32_64] - допускає 32- і 64-бітні об'єкти\n" msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "У списку ключових слів введено дублікат символу." -#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698 +#: nm.c:239 size.c:88 strings.c:698 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Використання: %s [ключі] [файл(и)]\n" -#: nm.c:249 +#: nm.c:240 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Виведення списку символів у [файл(и)] (типово в a.out).\n" -#: nm.c:250 +#: nm.c:241 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -4417,12 +4440,12 @@ msgstr "" " -P, --portability Те саме, що і --format=posix\n" " -r, --reverse-sort Сортування у зворотному порядку\n" -#: nm.c:275 +#: nm.c:266 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin НАЗВА Завантажити вказаний додаток\n" -#: nm.c:278 +#: nm.c:269 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" @@ -4455,37 +4478,37 @@ msgstr "" " -V, --version Виведення номера версії програми\n" "\n" -#: nm.c:327 +#: nm.c:302 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: неправильний radix" -#: nm.c:351 +#: nm.c:328 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s: неправильний формат виводу" -#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002 +#: nm.c:353 readelf.c:11101 readelf.c:11144 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<специфічний для процесора>: %d" -#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021 +#: nm.c:355 readelf.c:11108 readelf.c:11161 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<специфічний для ОС>: %d" -#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024 +#: nm.c:357 readelf.c:11111 readelf.c:11164 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<невідомий>: %d" -#: nm.c:409 +#: nm.c:387 #, c-format msgid "<unknown>: %d/%d" msgstr "<невідомо>: %d/%d" -#: nm.c:450 +#: nm.c:428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4494,12 +4517,12 @@ msgstr "" "\n" "Індекс архіву:\n" -#: nm.c:497 +#: nm.c:482 nm.c:1183 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: для обробки об'єкта lto потрібен додаток" -#: nm.c:1376 +#: nm.c:1420 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4512,7 +4535,7 @@ msgstr "" "Невизначені символи з %s:\n" "\n" -#: nm.c:1378 +#: nm.c:1422 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4525,7 +4548,7 @@ msgstr "" "Символи з %s:\n" "\n" -#: nm.c:1380 nm.c:1431 +#: nm.c:1424 nm.c:1475 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4534,7 +4557,7 @@ msgstr "" "Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n" "\n" -#: nm.c:1383 nm.c:1434 +#: nm.c:1427 nm.c:1478 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4543,7 +4566,7 @@ msgstr "" "Назва Значення Клас Тип Розмір Рядок Розділ\n" "\n" -#: nm.c:1427 +#: nm.c:1471 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4556,7 +4579,7 @@ msgstr "" "Невизначені символи з %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1429 +#: nm.c:1473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4569,34 +4592,34 @@ msgstr "" "Символи з %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1521 +#: nm.c:1565 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "Ширина друку не була ініціалізована (%d)" -#: nm.c:1770 +#: nm.c:1814 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Підтримуються лише -X 32_64" -#: nm.c:1798 +#: nm.c:1842 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "Використання разом ключів --size-sort та --undefined-only" -#: nm.c:1799 +#: nm.c:1843 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "не дає даних на вивід, оскільки невизначені символи не мають розмір." -#: objcopy.c:537 srconv.c:1695 +#: objcopy.c:558 srconv.c:1695 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Використання: %s [ключі] in-файл [out-файл]\n" -#: objcopy.c:538 +#: objcopy.c:559 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Копіює двійковий файл, можливо, перетворюючи його у процесі\n" -#: objcopy.c:540 +#: objcopy.c:561 #, c-format msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -4613,7 +4636,7 @@ msgstr "" " --debugging перетворювати діагностичні дані, якщо це можливо\n" " -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n" -#: objcopy.c:548 objcopy.c:683 +#: objcopy.c:569 objcopy.c:708 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4626,7 +4649,7 @@ msgstr "" " -U --disable-deterministic-archives\n" " вимкнути поведінку -D\n" -#: objcopy.c:554 objcopy.c:689 +#: objcopy.c:575 objcopy.c:714 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4639,7 +4662,7 @@ msgstr "" " -U --disable-deterministic-archives\n" " вимкнути поведінку -D (типово)\n" -#: objcopy.c:559 +#: objcopy.c:580 #, c-format msgid "" " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" @@ -4657,6 +4680,7 @@ msgid "" " --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" " --extract-dwo Copy only DWO sections\n" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" +" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" @@ -4688,6 +4712,8 @@ msgid "" " Warn if a named section does not exist\n" " --set-section-flags <name>=<flags>\n" " Set section <name>'s properties to <flags>\n" +" --set-section-alignment <name>=<align>\n" +" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n" " --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" " --update-section <name>=<file>\n" " Update contents of section <name> with\n" @@ -4738,6 +4764,7 @@ msgid "" " --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" " --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" " type\n" +" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" " -v --verbose List all object files modified\n" @@ -4761,6 +4788,7 @@ msgstr "" " --only-keep-debug Залишити лише діагностичні дані\n" " --extract-dwo Копіювати лише розділи DWO\n" " --extract-symbol Вилучити вміст розділу, але зберегти символи\n" +" --keep-section <назва> Не вилучати розділ <назва>\n" " -K --keep-symbol <назва> Копіювати лише символ <назва>\n" " --keep-file-symbols Не обрізати файлові символи\n" " --localize-hidden Увімкнути усі приховані символи ELF у локальні\n" @@ -4791,6 +4819,8 @@ msgstr "" " Попередити, якщо вказаного розділу не існує\n" " --set-section-flags <назва>=<ознаки>\n" " Встановити властивості розділу <назва> у <ознаки>\n" +" --set-section-alignment <назва>=<вирівнювання>\n" +" Встановити для розділу <назва> вирівнювання у <вирінювання> байтів\n" " --add-section <назва>=<файл> Додати розділ <назва>, знайдений у <файлі>, на вивід\n" " --update-section <назва>=<файл>\n" " Оновити вміст розділу <назва> даними\n" @@ -4840,7 +4870,9 @@ msgstr "" " Стиснути розділі діагностики DWARF за допомогою zlib\n" " --decompress-debug-sections Розпакувати розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n" " --elf-stt-common=[yes|no] Створити загальні символи ELF з типом\n" -" STT_COMMON -M --merge-notes Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n" +" STT_COMMON\n" +" --verilog-data-width <число> Вказаує ширину даних у байтах для виведення verilog\n" +" -M --merge-notes Вилучити зайві записи у розділах нотаток\n" " --no-merge-notes Не намагатися вилучити зайві записи нотаток (типово)\n" " -v --verbose Перелічити всі змінені об'єктні файли\n" " @<файл> Читати ключі з <файла>\n" @@ -4848,17 +4880,17 @@ msgstr "" " -h --help Вивести цю довідку\n" " --info Показати список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n" -#: objcopy.c:673 +#: objcopy.c:698 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" msgstr "Використання: %s <ключі> in-файл(и)\n" -#: objcopy.c:674 +#: objcopy.c:699 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Видаляє символи та розділи з файлів\n" -#: objcopy.c:676 +#: objcopy.c:701 #, c-format msgid "" " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -4871,7 +4903,7 @@ msgstr "" " -F --target <назва_bfd> встановити для вхідних і вихідних даних формат <назва_bfd>\n" " -p --preserve-dates копіювати часові позначки зміни або доступу у результатах\n" -#: objcopy.c:694 +#: objcopy.c:719 #, c-format msgid "" " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" @@ -4884,6 +4916,7 @@ msgid "" " -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" " --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" +" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n" " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" @@ -4905,6 +4938,7 @@ msgstr "" " -M --merge-notes Вилучати зайві записи у розділах нотаток (типово)\n" " --no-merge-notes Не намагатися вилучати зайві нотатки\n" " -N --strip-symbol=<назва> Не копіювати символ <назва>\n" +" --keep-section=<назва> Не вилучати розділ <назва>\n" " -K --keep-symbol=<назва> Копіювати лише символ <назва>\n" " --keep-file-symbols Не обрізати символи у файлі\n" " -w --wildcard Дозволити маску при порівнянні символів\n" @@ -4916,521 +4950,572 @@ msgstr "" " --info Перелічити підтримувані формати об'єктів та архітектури\n" " -o <файл> Помістити оброблені вихідні дані у <файл>\n" -#: objcopy.c:769 +#: objcopy.c:795 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "нерозпізнана ознака розділу `%s'" -#: objcopy.c:770 objcopy.c:842 +#: objcopy.c:796 objcopy.c:868 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "непідтримувані ознаки: %s" -#: objcopy.c:841 +#: objcopy.c:867 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "нерозпізнаний прапорець символу «%s»" -#: objcopy.c:900 +#: objcopy.c:926 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "помилка: %s одночасно скопійовано і вилучено" -#: objcopy.c:906 +#: objcopy.c:932 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює VMA" -#: objcopy.c:912 +#: objcopy.c:938 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "помилка: %s одночасно встановлює та змінює LMA" -#: objcopy.c:1063 +#: objcopy.c:1090 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "неможливо відкрити '%s': %s" -#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742 +#: objcopy.c:1093 objcopy.c:4971 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: помилка при fread" -#: objcopy.c:1139 +#: objcopy.c:1166 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: Пропускається сміття, що знайдене у цьому рядку" -#: objcopy.c:1304 +#: objcopy.c:1335 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам вилучення і копіювання" -#: objcopy.c:1307 +#: objcopy.c:1338 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "помилка: розділ %s відповідає одночасно параметрам оновлення і вилучення" -#: objcopy.c:1460 +#: objcopy.c:1496 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Розділ %s не знайдено" -#: objcopy.c:1608 +#: objcopy.c:1644 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "символ `%s' не обрізується, оскільки його назва перелічена при пересуванні" -#: objcopy.c:1668 +#: objcopy.c:1704 #, c-format msgid "'before=%s' not found" msgstr "Не знайдено «before=%s»" -#: objcopy.c:1707 +#: objcopy.c:1743 #, c-format msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" msgstr "%s: Багатократне перевизначення символу \"%s\"" -#: objcopy.c:1711 +#: objcopy.c:1747 #, c-format msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" msgstr "%s: Символ \"%s\" є ціллю більш, ніж одного перевизначення" -#: objcopy.c:1738 +#: objcopy.c:1774 #, c-format msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" msgstr "неможливо відкрити файл перевизначення символу %s (помилка: %s)" -#: objcopy.c:1816 +#: objcopy.c:1852 #, c-format msgid "%s:%d: garbage found at end of line" msgstr "%s:%d: наприкінці рядка знайдено сміття" -#: objcopy.c:1819 +#: objcopy.c:1855 #, c-format msgid "%s:%d: missing new symbol name" msgstr "%s:%d: немає назви нового символу" -#: objcopy.c:1829 +#: objcopy.c:1865 #, c-format msgid "%s:%d: premature end of file" msgstr "%s:%d: передчасний кінець файла" -#: objcopy.c:1856 +#: objcopy.c:1892 #, c-format msgid "stat returns negative size for `%s'" msgstr "stat повернув від'ємний розмір для `%s'" -#: objcopy.c:1868 +#: objcopy.c:1904 #, c-format msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" msgstr "копіювання з `%s' [невідомо] у `%s' [невідомо]\n" -#: objcopy.c:2021 +#: objcopy.c:2149 +#, c-format +msgid "%s[%s]: Cannot merge - there are relocations against this section" +msgstr "%s[%s]: об'єднання неможливе — існують переміщення відносно цього розділу" + +#: objcopy.c:2171 +msgid "corrupt GNU build attribute note: description size not a factor of 4" +msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: розмір опису не є кратним до 4" + +#: objcopy.c:2178 msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий тип нотатки" -#: objcopy.c:2027 +#: objcopy.c:2184 msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто велика нотатка" -#: objcopy.c:2033 +#: objcopy.c:2190 msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: надто мала нотатка" -#: objcopy.c:2060 +#: objcopy.c:2213 msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: непідтримувана версія" -#: objcopy.c:2109 +#: objcopy.c:2262 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: помилковий розмір опису" -#: objcopy.c:2140 +#: objcopy.c:2293 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "пошкоджено нотатку атрибута збирання GNU: не завершується символом NUL" -#: objcopy.c:2152 +#: objcopy.c:2305 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "пошкоджено нотатки атрибута збирання GNU: зайві дані наприкінці" -#: objcopy.c:2158 +#: objcopy.c:2312 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: не виявлено відомих версій" -#: objcopy.c:2166 +#. This happens with glibc. No idea why. +#: objcopy.c:2316 +#, c-format +msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" +msgstr "%s[%s]: попередження: немає нотатки щодо версії — припускаємо версію 3" + +#: objcopy.c:2326 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "помилкові нотатки атрибута збирання GNU: декілька різних версій" -#: objcopy.c:2180 -msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" -msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії" - #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. -#: objcopy.c:2473 +#: objcopy.c:2581 msgid "Unable to change endianness of input file(s)" msgstr "Неможливо змінити endianness вхідного файла" -#: objcopy.c:2485 +#: objcopy.c:2593 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "помилка: файл вхідних даних «%s» не має розділів" -#: objcopy.c:2495 +#: objcopy.c:2603 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] є непідтримуваним на «%s»" -#: objcopy.c:2502 +#: objcopy.c:2610 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] є непідтримуваним на «%s»" -#: objcopy.c:2509 +#: objcopy.c:2617 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "копіювання з `%s' [%s] у `%s' [%s]\n" -#: objcopy.c:2558 +#: objcopy.c:2665 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "У файлі вхідних даних, «%s», ігнорується параметр двійкової архітектури." -#: objcopy.c:2566 +#: objcopy.c:2681 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Неможливо визначити формат вхідного файла `%s'" -#: objcopy.c:2569 +#: objcopy.c:2684 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Файл виведених даних не може представити архітектуру «%s»" -#: objcopy.c:2632 +#: objcopy.c:2747 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "попередження: вирівнювання у файлі (0x%s) > вирівнювання у розділі (0x%s)" -#: objcopy.c:2698 +#: objcopy.c:2813 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "не вдалося додати розділ «%s»" -#: objcopy.c:2712 +#: objcopy.c:2827 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "не вдалося створити розділ «%s»" -#: objcopy.c:2761 +#: objcopy.c:2875 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "помилка: %s не знайдено, оновлення неможливе" -#: objcopy.c:2786 +#: objcopy.c:2908 msgid "warning: note section is empty" msgstr "попередження: розділ нотаток порожній" -#: objcopy.c:2791 +#: objcopy.c:2917 msgid "warning: could not load note section" msgstr "попередження: не вдалося завантажити розділ нотаток" -#: objcopy.c:2812 +#: objcopy.c:2933 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "попередження: не вдалося встановити розмір об’єднаних нотаток" -#: objcopy.c:2833 +#: objcopy.c:2956 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "не вдалося створити дамп розділу «%s» — його не існує" -#: objcopy.c:2841 +#: objcopy.c:2964 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ нічого не містить" -#: objcopy.c:2849 +#: objcopy.c:2972 msgid "can't dump section - it is empty" msgstr "не вдалося створити дамп розділу — розділ є порожнім" -#: objcopy.c:2858 +#: objcopy.c:2981 msgid "could not open section dump file" msgstr "не вдалося відкрити файл дампу розділу" -#: objcopy.c:2867 +#: objcopy.c:2990 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "помилка під час спроби записати вміст розділу до %s (помилка: %s)" -#: objcopy.c:2877 +#: objcopy.c:3000 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "не вдалося отримати вміст розділу" -#: objcopy.c:2891 +#: objcopy.c:3014 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: розділ debuglink вже існує" -#: objcopy.c:2903 +#: objcopy.c:3026 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "не вдалося створити розділ діагностичних зв’язків «%s»" -#: objcopy.c:2995 +#: objcopy.c:3118 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Не вдалося заповнити проміжок після розділу" -#: objcopy.c:3019 +#: objcopy.c:3141 msgid "can't add padding" msgstr "не вдалося додати заповнення" -#: objcopy.c:3152 +#: objcopy.c:3296 +msgid "error: failed to locate merged notes" +msgstr "помилка: не вдалося визначити розташування об’єднаних нотаток" + +#: objcopy.c:3305 +msgid "error: failed to merge notes" +msgstr "помилка: не вдалося об'єднати нотатки" + +#: objcopy.c:3314 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "помилка: не вдалося скопіювати об’єднані нотатки до вихідних даних" -#: objcopy.c:3157 -msgid "could not find any mergeable note sections" -msgstr "не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток" +#: objcopy.c:3331 +#, c-format +msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" +msgstr "%s: не вдалося знайти жодного придатного до об’єднання розділу нотаток" -#: objcopy.c:3169 +#: objcopy.c:3340 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "не вдалося заповнити розділ діагностичних зв’язків «%s»" -#: objcopy.c:3231 +#: objcopy.c:3402 msgid "error copying private BFD data" msgstr "помилка під час спроби копіювання закритих даних BFD" -#: objcopy.c:3242 +#: objcopy.c:3413 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "ця ціль не підтримує %lu альтернативних машинних кодів" -#: objcopy.c:3246 +#: objcopy.c:3417 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "натомість це число вважається абсолютним значенням e_machine" -#: objcopy.c:3250 +#: objcopy.c:3421 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "ігнорується альтернативне значення" -#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337 +#: objcopy.c:3467 +msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" +msgstr "вибачте: підтримку копіювання тонких архівів у поточній версії ще не передбачено" + +#: objcopy.c:3474 objcopy.c:3529 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "неможливо створити тимчасовий каталог для копіювання архіву (помилка: %s)" -#: objcopy.c:3370 +#: objcopy.c:3511 +#, c-format +msgid "illegal pathname found in archive member: %s" +msgstr "у елементі архіву виявлено некоректну назву шляху: %s" + +#: objcopy.c:3562 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Не вдалося розпізнати формат файла" -#: objcopy.c:3503 +#: objcopy.c:3695 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "помилка: вхідний файл '%s' порожній" -#: objcopy.c:3671 +#: objcopy.c:3768 +#, c-format +msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" +msgstr "--add-gnu-debuglink проігноровано для архіву %s" + +#: objcopy.c:3871 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Багатократні перейменування розділу %s" -#: objcopy.c:3717 +#: objcopy.c:3917 msgid "error in private header data" msgstr "помилка у даних закритого заголовка" -#: objcopy.c:3795 +#: objcopy.c:4001 msgid "failed to create output section" msgstr "не вдалося створити розділ виведення" -#: objcopy.c:3810 +#: objcopy.c:4016 msgid "failed to set size" msgstr "не вдалося встановити розмір" -#: objcopy.c:3829 +#: objcopy.c:4035 msgid "failed to set vma" msgstr "не вдалося задати vma" -#: objcopy.c:3854 +#: objcopy.c:4065 msgid "failed to set alignment" msgstr "не вдалося встановити значення вирівнювання" -#: objcopy.c:3886 +#: objcopy.c:4097 msgid "failed to copy private data" msgstr "не вдалося скопіювати закриті дані" -#: objcopy.c:4043 +#: objcopy.c:4254 msgid "relocation count is negative" msgstr "лічильник пересування є від’ємним" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4140 +#: objcopy.c:4351 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "не вдалося переставити байти у зворотному порядку: довжина розділу %s має ділитися без залишку на %d" -#: objcopy.c:4345 +#: objcopy.c:4560 msgid "can't create debugging section" msgstr "не вдалося створити розділ діагностики" -#: objcopy.c:4359 +#: objcopy.c:4574 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "не вдалося встановити вміст діагностичного розділу" -#: objcopy.c:4368 +#: objcopy.c:4583 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "невідомо, як записувати діагностичні дані для %s" -#: objcopy.c:4539 +#: objcopy.c:4768 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "не вдалося створити файл тимчасових даних для збереження обрізаної копії" -#: objcopy.c:4611 +#: objcopy.c:4840 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: помилковий запис версії у підсистемі PE" -#: objcopy.c:4641 +#: objcopy.c:4870 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "невідома підсистема PE: %s" -#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214 -#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261 +#: objcopy.c:4924 objcopy.c:5194 objcopy.c:5274 objcopy.c:5415 objcopy.c:5447 +#: objcopy.c:5510 objcopy.c:5514 objcopy.c:5534 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "некоректний формат для %s" -#: objcopy.c:4724 +#: objcopy.c:4953 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "неможливо відкрити: %s: %s" -#: objcopy.c:4777 +#: objcopy.c:5006 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "номер байту має бути не від'ємним" -#: objcopy.c:4783 +#: objcopy.c:5012 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "архітектура %s невідома" -#: objcopy.c:4791 +#: objcopy.c:5020 msgid "interleave must be positive" msgstr "чергування має бути додатнім" -#: objcopy.c:4800 +#: objcopy.c:5029 msgid "interleave width must be positive" msgstr "ширина чергування має бути додатною" -#: objcopy.c:5114 +#: objcopy.c:5347 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "нерозпізнаний тип --compress-debug-sections «%s»" -#: objcopy.c:5135 +#: objcopy.c:5368 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "нерозпізнаний параметр --elf-stt-common= «%s»" -#: objcopy.c:5151 +#: objcopy.c:5384 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Попередження: обрізується заповнення проміжку от 0x%s до 0x%x" -#: objcopy.c:5316 +#: objcopy.c:5470 +msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" +msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: пропущено аргумент" + +#: objcopy.c:5474 +msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" +msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: слід вказати числовий аргумент" + +#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. +#: objcopy.c:5486 +msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" +msgstr "помилкове форматування --set-section-alignment: вирівнювання не є степенем двійки" + +#: objcopy.c:5589 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "невідомий параметр довгих назв розділів, «%s»" -#: objcopy.c:5339 +#: objcopy.c:5612 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "не вдалося розібрати альтернативний машинний код" -#: objcopy.c:5388 +#: objcopy.c:5661 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "число байтів, порядок яких має змінитися на зворотній повинно бути додатнім та парним" -#: objcopy.c:5391 +#: objcopy.c:5664 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Попередження: попереднє значення --reverse-bytes, що дорівнює %d буде проігнороване" -#: objcopy.c:5406 +#: objcopy.c:5679 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: некоректне значення резервування для --heap" -#: objcopy.c:5412 +#: objcopy.c:5685 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: некоректне значення внесення для --heap" -#: objcopy.c:5437 +#: objcopy.c:5710 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: некоректне значення резервування для --stack" -#: objcopy.c:5443 +#: objcopy.c:5716 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: некоректне значення внесення для --stack" -#: objcopy.c:5463 +#: objcopy.c:5725 +msgid "verilog data width must be at least 1 byte" +msgstr "ширина даних verilog має складати принаймні 1 байт" + +#: objcopy.c:5742 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "--globalize-symbol(s) є несумісними з -G/--keep-global-symbol(s)" -#: objcopy.c:5475 +#: objcopy.c:5754 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "початок чергування має бути задано за допомогою --byte" -#: objcopy.c:5478 +#: objcopy.c:5757 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "номер байту має бути меншим чергування" -#: objcopy.c:5481 +#: objcopy.c:5760 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "ширина чергування має бути меншою або рівною чергуванню - байт`" -#: objcopy.c:5510 +#: objcopy.c:5789 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "невідоме вхідне призначення EFI: %s" -#: objcopy.c:5541 +#: objcopy.c:5820 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "невідоме остаточне призначення EFI: %s" -#: objcopy.c:5554 +#: objcopy.c:5833 #, c-format msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" msgstr "попередження: неможливо знайти '%s'. Системне повідомлення про помилку: %s" -#: objcopy.c:5566 +#: objcopy.c:5845 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "попередження: не вдалося створити тимчасовий файл доки копіюється '%s', (помилка: %s)" -#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613 +#: objcopy.c:5878 objcopy.c:5892 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s ніколи не використовується" -#: objdump.c:204 +#: objdump.c:212 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" msgstr "Використання: %s <ключі> <файл(и)>\n" -#: objdump.c:205 +#: objdump.c:213 #, c-format msgid " Display information from object <file(s)>.\n" msgstr " Відображає інформацію з об'єкта <файл(и)>.\n" -#: objdump.c:206 +#: objdump.c:214 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Має бути вказаний принаймні один з наступних ключів:\n" -#: objdump.c:207 +#: objdump.c:215 #, c-format msgid "" " -a, --archive-headers Display archive header information\n" @@ -5443,6 +5528,7 @@ msgid "" " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" " -g, --debugging Display debug information in object file\n" " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" @@ -5453,6 +5539,7 @@ msgid "" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Display DWARF info in the file\n" +" --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" @@ -5472,6 +5559,7 @@ msgstr "" " -D, --disassemble-all Вивести вміст асемблера всіх розділів\n" " --disassemble=<символ> Вивести дані асемблера з символу <символ>\n" " -S, --source Перемішати первинний код з дизасемблюванням\n" +" --source-comment[=<txt>] Додати префікс <txt> до рядків із початковим кодом\n" " -s, --full-contents Вивести повний вміст всіх запитаних розділів\n" " -g, --debugging Вивести діагностичну інформацію у об'єктному файлі\n" " -e, --debugging-tags Вивести діагностичну інформацію в стилі ctags\n" @@ -5481,7 +5569,8 @@ msgstr "" " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" -" Показати дані DWARF у файлі\n" +" Вивести дані DWARF у файлі\n" +" --ctf=РОЗДІЛ Вивести дані CTF з розділу РОЗДІЛ\n" " -t, --syms Вивести вміст таблиць символів\n" " -T, --dynamic-syms Вивести вміст таблиці динамічних символів\n" " -r, --reloc Вивести пункти пересування у файлі\n" @@ -5491,7 +5580,7 @@ msgstr "" " -i, --info Вивести список підтримуваних форматів об'єктів та архітектур\n" " -H, --help Вивести цю інформацію\n" -#: objdump.c:241 +#: objdump.c:251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5500,7 +5589,7 @@ msgstr "" "\n" " Наступні ключі є необов'язковими:\n" -#: objdump.c:242 +#: objdump.c:252 #, c-format msgid "" " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" @@ -5522,7 +5611,7 @@ msgid "" " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" -" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" +" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" @@ -5551,7 +5640,7 @@ msgstr "" " -w, --wide Форматувати вивід для більш, ніж 80 позицій у рядку\n" " -z, --disassemble-zeroes Не пропускати блоки нулів при дизасемблюванні\n" " --start-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких >= АДРЕСА\n" -" --stop-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких <= АДРЕСА\n" +" --stop-address=АДРЕСА Обробити лише дані, адреса яких < АДРЕСА\n" " --prefix-addresses Вивести повну адресу при дизасемблюванні\n" " --[no-]show-raw-insn Вивести hex при символічному дизасемблюванні\n" " --insn-width=ШИРИНА Вивести ШИРИНА байтів у одному рядку для -d\n" @@ -5561,22 +5650,32 @@ msgstr "" " --prefix=ПРЕФІКС Додати ПРЕФІКС до абсолютних шляхів для -S\n" " --prefix-strip=РІВЕНЬ Обрізати початкові назви каталогів для -S\n" -#: objdump.c:271 +#: objdump.c:281 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" " or deeper\n" " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks. \n" +" --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" +" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" +" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" +" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" msgstr "" " --dwarf-depth=N Не показувати DIE глибиною N або більше\n" " --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n" " або більшій\n" -"--dwarf-check Виконати додаткові перевірки внутрішньої узгодженості dwarf.\n" +" --dwarf-check Виконати додаткові перевірки внутрішньої узгодженості dwarf.\n" +" --ctf-parent=РОЗДІЛ Використовувати РОЗДІЛ як батьківський CTF\n" +" --visualize-jumps Візуалізувати переходи малюванням ліній з символів ASCII\n" +" --visualize-jumps=color Використовувати кольори у рисунках ASCII\n" +" --visualize-jumps=extended-color Використовувати розширені 8-бітові коди кольорів\n" +" --visualize-jumps=off Вимкнути візуалізацію переходів\n" "\n" -#: objdump.c:285 +#: objdump.c:301 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5585,61 +5684,66 @@ msgstr "" "\n" "Ключі, підтримку яких передбачено для перемикача -P/--private:\n" -#: objdump.c:508 +#: objdump.c:532 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "розділ «%s» згадано у параметрі -j, але його не знайдено у жодному файлі вхідних даних" -#: objdump.c:659 +#: objdump.c:687 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Розділи:\n" -#: objdump.c:665 +#: objdump.c:693 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "Idx %-*s Розмір %-*s%-*sФайл вимк Вирів." -#: objdump.c:671 +#: objdump.c:699 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Ознаки" -#: objdump.c:693 +#: objdump.c:721 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "не вдалося прочитати таблицю символів з %s" -#: objdump.c:694 objdump.c:3675 +#: objdump.c:722 objdump.c:4589 msgid "error message was" msgstr "повідомлення про помилку" -#: objdump.c:718 +#: objdump.c:736 +#, c-format +msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" +msgstr "помилка: розмір таблиці символів (%#lx) перевищує розмір файла (%#lx)" + +#: objdump.c:765 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: не динамічний об'єкт" -#: objdump.c:1265 objdump.c:1289 +#: objdump.c:1351 objdump.c:1375 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (зсув у файлі: 0x%lx)" -#: objdump.c:1531 +#: objdump.c:1618 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "файл джерела %s є новішим за файл об’єктів\n" -#: objdump.c:1987 +#: objdump.c:2753 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn повернуто довжину %d" -#: objdump.c:2300 objdump.c:3294 +#: objdump.c:3068 objdump.c:4227 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Помилка читання розділу %s, причина: %s" -#: objdump.c:2317 +#: objdump.c:3088 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5648,17 +5752,17 @@ msgstr "" "\n" "Дизасемблювання розділу %s:\n" -#: objdump.c:2575 +#: objdump.c:3376 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "не вдалося використати надану архітектуру, %s" -#: objdump.c:2596 +#: objdump.c:3397 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "дизасемблювання для архітектури %s неможливе\n" -#: objdump.c:2682 +#: objdump.c:3486 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5667,7 +5771,7 @@ msgstr "" "\n" "Розмір розділу «%s» є некоректним: %#llx.\n" -#: objdump.c:2692 objdump.c:2714 +#: objdump.c:3496 objdump.c:3519 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5676,12 +5780,12 @@ msgstr "" "\n" "Неможливо отримати вміст розділу '%s'.\n" -#: objdump.c:2898 +#: objdump.c:3720 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "Файл %s не містить жодних діагностичних даних dwarf\n" -#: objdump.c:2971 +#: objdump.c:3757 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -5690,12 +5794,12 @@ msgstr "" "Немає розділу %s\n" "\n" -#: objdump.c:2978 +#: objdump.c:3764 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "помилка під час читання розділу %s %s: %s" -#: objdump.c:3022 +#: objdump.c:3810 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -5704,17 +5808,17 @@ msgstr "" "Зміст розділу %s:\n" "\n" -#: objdump.c:3156 +#: objdump.c:3944 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "архітектура: %s, " -#: objdump.c:3159 +#: objdump.c:3947 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "ознаки 0x%08x:\n" -#: objdump.c:3172 +#: objdump.c:3960 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5723,46 +5827,76 @@ msgstr "" "\n" "початкова адреса 0x" -#: objdump.c:3198 +#: objdump.c:4019 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"CTF archive member: %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Частина архіву CTF: %s:\n" + +#: objdump.c:4038 readelf.c:14068 +#, c-format +msgid "Iteration failed: %s, %s\n" +msgstr "Помилка у ітерації: %s, %s\n" + +#: objdump.c:4071 objdump.c:4080 objdump.c:4094 readelf.c:14033 +#: readelf.c:14041 +#, c-format +msgid "CTF open failure: %s\n" +msgstr "Не вдалося відкрити CTF: %s\n" + +#: objdump.c:4098 +#, c-format +msgid "Contents of CTF section %s:\n" +msgstr "Вміст розділу CTF %s:\n" + +#: objdump.c:4113 +#, c-format +msgid "warning: private headers incomplete: %s" +msgstr "попередження: неповні закриті заголовки: %s" + +#: objdump.c:4131 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "ключ -P/--private не підтримується цим файлом" -#: objdump.c:3222 +#: objdump.c:4155 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "підтримки специфічних до призначення дампів «%s» не передбачено" -#: objdump.c:3286 +#: objdump.c:4219 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Вміст розділу %s:" -#: objdump.c:3288 +#: objdump.c:4221 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (Починається з такого зсуву у файлі: 0x%lx)" -#: objdump.c:3398 +#: objdump.c:4331 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "немає символів\n" -#: objdump.c:3405 +#: objdump.c:4338 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "немає інформації про символ номер %ld\n" -#: objdump.c:3408 +#: objdump.c:4341 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "неможливо визначити тип символу номер %ld\n" -#: objdump.c:3674 +#: objdump.c:4587 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "не вдалося прочитати пересування у %s" -#: objdump.c:3774 +#: objdump.c:4744 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5771,53 +5905,57 @@ msgstr "" "\n" "%s: формат файла %s\n" -#: objdump.c:3837 +#: objdump.c:4843 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: вивід діагностичних даних завершився помилкою" -#: objdump.c:3930 +#: objdump.c:4939 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "В архіві %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:3935 +#: objdump.c:4944 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Надто глибоке вкладення у архіві" -#: objdump.c:3939 +#: objdump.c:4948 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "У вкладеному архіві %s:\n" -#: objdump.c:4104 +#: objdump.c:5113 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "помилка: початкова адреса має бути меншою за кінцеву адресу" -#: objdump.c:4109 +#: objdump.c:5118 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "помилка: кінцева адреса має бути більшою за початкову адресу" -#: objdump.c:4121 +#: objdump.c:5130 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "помилка: префікс, що обрізається, має бути невід’ємним" -#: objdump.c:4126 +#: objdump.c:5135 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "помилка: значення ширини інструкції має бути додатним" -#: objdump.c:4138 +#: objdump.c:5156 +msgid "unrecognized argument to --visualize-option" +msgstr "невідомий аргумент --visualize-option" + +#: objdump.c:5166 msgid "unrecognized -E option" msgstr "нерозпізнаний ключ -E" -#: objdump.c:4149 +#: objdump.c:5177 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "нерозпізнаний --endian тип `%s'" -#: od-macho.c:73 +#: od-macho.c:74 #, c-format msgid "" "For Mach-O files:\n" @@ -5848,88 +5986,88 @@ msgstr "" " twolevel_hints вивести таблицю дворівневих підказок щодо пошуку простору назв\n" " dyld_info вивести дані dyld\n" -#: od-macho.c:319 +#: od-macho.c:320 msgid "Mach-O header:\n" msgstr "заголовок Mach-O:\n" -#: od-macho.c:320 +#: od-macho.c:321 #, c-format msgid " magic : %08lx\n" msgstr " magic : %08lx\n" -#: od-macho.c:321 +#: od-macho.c:322 #, c-format msgid " cputype : %08lx (%s)\n" msgstr " тип проц. : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:323 +#: od-macho.c:324 #, c-format msgid " cpusubtype: %08lx\n" msgstr " підтип проц.: %08lx\n" -#: od-macho.c:324 +#: od-macho.c:325 #, c-format msgid " filetype : %08lx (%s)\n" msgstr " тип файла : %08lx (%s)\n" -#: od-macho.c:327 +#: od-macho.c:328 #, c-format msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" msgstr " кть_команд: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:328 +#: od-macho.c:329 #, c-format msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n" msgstr " розмір_кмд: %08lx (%lu)\n" -#: od-macho.c:329 +#: od-macho.c:330 #, c-format msgid " flags : %08lx (" msgstr " прапорці : %08lx (" -#: od-macho.c:331 +#: od-macho.c:332 msgid ")\n" msgstr ")\n" -#: od-macho.c:332 +#: od-macho.c:333 #, c-format msgid " reserved : %08x\n" msgstr " зарезерв. : %08x\n" -#: od-macho.c:351 +#: od-macho.c:352 msgid "Segments and Sections:\n" msgstr "Сегменти і розділи:\n" -#: od-macho.c:352 +#: od-macho.c:353 msgid " #: Segment name Section name Address\n" msgstr " #: Назва сегмента Назва розділу Адреса\n" -#: od-macho.c:994 +#: od-macho.c:995 msgid "cannot read rebase dyld info" msgstr "не вдалося прочитати інформацію з пересування dyld" -#: od-macho.c:999 +#: od-macho.c:1000 msgid "cannot read bind dyld info" msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо прив’язування dyld" -#: od-macho.c:1004 +#: od-macho.c:1005 msgid "cannot read weak bind dyld info" msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо слабкого прив’язування dyld" -#: od-macho.c:1009 +#: od-macho.c:1010 msgid "cannot read lazy bind dyld info" msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо лінивого прив’язування dyld" -#: od-macho.c:1014 +#: od-macho.c:1015 msgid "cannot read export symbols dyld info" msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо експортування символів dyld" -#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230 +#: od-macho.c:1095 od-macho.c:1105 od-macho.c:1179 od-macho.c:1231 #, c-format msgid " [bad block length]\n" msgstr " [помилкова довжина блоку]\n" -#: od-macho.c:1098 +#: od-macho.c:1099 #, c-format msgid " %u index entry:\n" msgid_plural " %u index entries:\n" @@ -5938,141 +6076,141 @@ msgstr[1] " %u записи покажчика:\n" msgstr[2] " %u записів покажчика:\n" msgstr[3] " %u запис покажчика:\n" -#: od-macho.c:1114 +#: od-macho.c:1115 #, c-format msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n" msgstr " запис покажчика %u: тип: %08x, зсув: %08x\n" -#: od-macho.c:1185 +#: od-macho.c:1186 #, c-format msgid " version: %08x\n" msgstr " версія: %08x\n" -#: od-macho.c:1186 +#: od-macho.c:1187 #, c-format msgid " flags: %08x\n" msgstr " прапорці: %08x\n" -#: od-macho.c:1187 +#: od-macho.c:1188 #, c-format msgid " hash offset: %08x\n" msgstr " зсув хешу: %08x\n" -#: od-macho.c:1189 +#: od-macho.c:1190 #, c-format msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n" msgstr " зсув ідентифікатора: %08x (- %08x)\n" -#: od-macho.c:1191 +#: od-macho.c:1192 #, c-format msgid " identity: %s\n" msgstr " профіль: %s\n" -#: od-macho.c:1192 +#: od-macho.c:1193 #, c-format msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n" msgstr " спеціальні слоти nbr: %08x (зі зсувом %08x)\n" -#: od-macho.c:1195 +#: od-macho.c:1196 #, c-format msgid " nbr code slots: %08x\n" msgstr " слоти коду nbr: %08x\n" -#: od-macho.c:1196 +#: od-macho.c:1197 #, c-format msgid " code limit: %08x\n" msgstr " обмеження коду: %08x\n" -#: od-macho.c:1197 +#: od-macho.c:1198 #, c-format msgid " hash size: %02x\n" msgstr " розмір хешу: %02x\n" -#: od-macho.c:1198 +#: od-macho.c:1199 #, c-format msgid " hash type: %02x (%s)\n" msgstr " тип хешу: %02x (%s)\n" -#: od-macho.c:1201 +#: od-macho.c:1202 #, c-format msgid " spare1: %02x\n" msgstr " spare1: %02x\n" -#: od-macho.c:1202 +#: od-macho.c:1203 #, c-format msgid " page size: %02x\n" msgstr " розмір сторінки: %02x\n" -#: od-macho.c:1203 +#: od-macho.c:1204 #, c-format msgid " spare2: %08x\n" msgstr " spare2: %08x\n" -#: od-macho.c:1205 +#: od-macho.c:1206 #, c-format msgid " scatter offset: %08x\n" msgstr " зсув розсіювання: %08x\n" -#: od-macho.c:1217 +#: od-macho.c:1218 #, c-format msgid " [truncated block]\n" msgstr " [обрізаний блок]\n" -#: od-macho.c:1225 +#: od-macho.c:1226 #, c-format msgid " magic : %08x (%s)\n" msgstr " контрольна сума: %08x (%s)\n" -#: od-macho.c:1227 +#: od-macho.c:1228 #, c-format msgid " length: %08x\n" msgstr " довжина: %08x\n" -#: od-macho.c:1258 +#: od-macho.c:1259 msgid "cannot read code signature data" msgstr "не вдалося прочитати дані сигнатури коду" -#: od-macho.c:1286 +#: od-macho.c:1287 msgid "cannot read segment split info" msgstr "не вдалося прочитати дані щодо поділу на сегменти" -#: od-macho.c:1292 +#: od-macho.c:1293 msgid "segment split info is not nul terminated" msgstr "дані щодо поділу на сегменти є завершуються нульовим символом" -#: od-macho.c:1300 +#: od-macho.c:1301 #, c-format msgid " 32 bit pointers:\n" msgstr " 32-бітові вказівники:\n" -#: od-macho.c:1303 +#: od-macho.c:1304 #, c-format msgid " 64 bit pointers:\n" msgstr " 64-бітові вказівники:\n" -#: od-macho.c:1306 +#: od-macho.c:1307 #, c-format msgid " PPC hi-16:\n" msgstr " PPC hi-16:\n" -#: od-macho.c:1309 +#: od-macho.c:1310 #, c-format msgid " Unhandled location type %u\n" msgstr " Непридатний до обробки тип розташування %u\n" -#: od-macho.c:1333 +#: od-macho.c:1334 msgid "cannot read function starts" msgstr "не вдалося прочитати дані щодо початків функцій" -#: od-macho.c:1397 +#: od-macho.c:1398 msgid "cannot read data_in_code" msgstr "не вдалося прочитати data_in_code" -#: od-macho.c:1435 +#: od-macho.c:1436 msgid "cannot read twolevel hints" msgstr "читання дворівневих підказок неможливе" -#: od-macho.c:1503 +#: od-macho.c:1504 msgid "cannot read build tools" msgstr "не вдалося прочитати інформацію щодо засобів збирання" @@ -6117,7 +6255,7 @@ msgstr " к-ть розділів: %d\n" msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " час і дата: 0x%08x - " -#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664 +#: od-xcoff.c:422 readelf.c:18232 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "не встановлено\n" @@ -6483,16 +6621,16 @@ msgstr "(TOCMAGIC: придатні лише до читання сегмент msgid "unknown magic" msgstr "невідома контр. сума" -#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1813 +#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr " Непридатна до обробки контрольна сума\n" -#: od-xcoff.c:1737 +#: od-xcoff.c:1739 msgid "cannot read loader info table" msgstr "не вдалося прочитати таблицю даних завантажувача" -#: od-xcoff.c:1769 +#: od-xcoff.c:1771 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6501,31 +6639,31 @@ msgstr "" "\n" "у 32-бітових середовищах не передбачено підтримки дампів ldinfo\n" -#: od-xcoff.c:1787 +#: od-xcoff.c:1789 msgid "cannot core read header" msgstr "не вдалося прочитати заголовок ядра" -#: od-xcoff.c:1794 +#: od-xcoff.c:1796 #, c-format msgid "Core header:\n" msgstr "Заголовок ядра:\n" -#: od-xcoff.c:1795 +#: od-xcoff.c:1797 #, c-format msgid " version: 0x%08x " msgstr " версія: 0x%08x " -#: od-xcoff.c:1799 +#: od-xcoff.c:1801 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "(формат dumpx - aix4.3 / 32-бітовий)" -#: od-xcoff.c:1802 +#: od-xcoff.c:1804 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "(формат dumpxx - aix5.0 / 64-бітовий)" -#: od-xcoff.c:1805 +#: od-xcoff.c:1807 #, c-format msgid "unknown format" msgstr "невідомий формат" @@ -6584,284 +6722,288 @@ msgstr "%s: %s: запис stab %ld пошкоджено\n" msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Останні пункти stabs перед помилкою:\n" -#: readelf.c:307 +#: readelf.c:317 msgid "<none>" msgstr "<немає>" -#: readelf.c:308 +#: readelf.c:318 msgid "<no-strings>" msgstr "<немає рядків>" -#: readelf.c:385 +#: readelf.c:399 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n" -#: readelf.c:395 +#: readelf.c:409 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Переповнення розміру заважає читанню %s елементів розміру %s для %s\n" -#: readelf.c:407 +#: readelf.c:422 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "Читання байтів %s виходить за межі кінця файла %s\n" -#: readelf.c:415 +#: readelf.c:430 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Неможливо знайти 0x%lx для %s\n" -#: readelf.c:431 +#: readelf.c:444 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Бракує пам'яті для розміщення %s байтів %s\n" -#: readelf.c:442 +#: readelf.c:455 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів %s\n" -#: readelf.c:884 +#: readelf.c:887 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Невідомо про пересування для цієї архітектури машини\n" -#: readelf.c:911 readelf.c:1016 +#: readelf.c:914 readelf.c:1019 msgid "32-bit relocation data" msgstr "32-бітові дані пересування" -#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056 +#: readelf.c:926 readelf.c:956 readelf.c:1030 readelf.c:1059 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "бракує пам'яті при розборі relocs\n" -#: readelf.c:941 readelf.c:1045 +#: readelf.c:944 readelf.c:1048 msgid "64-bit relocation data" msgstr "64-бітові дані пересування" -#: readelf.c:1175 +#: readelf.c:1178 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва символу + Addend\n" -#: readelf.c:1177 +#: readelf.c:1180 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв. + Addend\n" -#: readelf.c:1182 +#: readelf.c:1185 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва символу\n" -#: readelf.c:1184 +#: readelf.c:1187 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв Назва симв.\n" -#: readelf.c:1192 +#: readelf.c:1195 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу + Addend\n" -#: readelf.c:1194 +#: readelf.c:1197 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв. + Addend\n" -#: readelf.c:1199 +#: readelf.c:1202 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" msgstr " Зсув Інфо Тип Значення симв. Назва символу\n" -#: readelf.c:1201 +#: readelf.c:1204 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" msgstr " Зсув Інфо Тип Знач.симв. Назва симв.\n" -#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784 +#: readelf.c:1597 readelf.c:1787 readelf.c:1795 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "нерозпізнаний: %-7lx" -#: readelf.c:1612 +#: readelf.c:1623 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<невідомий addend: %lx>" -#: readelf.c:1621 +#: readelf.c:1632 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc" msgstr " помилковий індекс символу: %08lx у пересуванні" -#: readelf.c:1722 +#: readelf.c:1733 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<індекс таблиці рядків: %3ld>" -#: readelf.c:1725 +#: readelf.c:1736 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>" msgstr "<пошкоджений індекс таблиці рядків: %3ld>" -#: readelf.c:2211 +#: readelf.c:2239 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Специфічний для процесора: %lx" -#: readelf.c:2238 +#: readelf.c:2266 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Специфічний для операційної системи: %lx" -#: readelf.c:2242 readelf.c:4008 +#: readelf.c:2270 readelf.c:4068 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<невідомий>: %lx" -#: readelf.c:2255 +#: readelf.c:2283 msgid "NONE (None)" msgstr "НЕМАЄ (Немає)" -#: readelf.c:2256 +#: readelf.c:2284 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (Переміщуваний файл)" -#: readelf.c:2257 +#: readelf.c:2285 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (Виконуваний файл)" -#: readelf.c:2258 +#: readelf.c:2286 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (Спільний об'єктний файл)" -#: readelf.c:2259 +#: readelf.c:2287 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (Основний файл)" -#: readelf.c:2263 +#: readelf.c:2291 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Специфічний для процесора: (%x)" -#: readelf.c:2265 +#: readelf.c:2293 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Специфічний для ОС: (%x)" -#: readelf.c:2267 +#: readelf.c:2295 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<невідомий>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784 +#: readelf.c:2309 readelf.c:16262 readelf.c:16273 msgid "None" msgstr "Немає" -#: readelf.c:2513 +#: readelf.c:2541 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<невідомий>: 0x%x" -#: readelf.c:2799 +#: readelf.c:2827 msgid ", <unknown>" msgstr ", <невідомий>" -#: readelf.c:3168 readelf.c:9685 +#: readelf.c:3196 readelf.c:9826 msgid "unknown" msgstr "невідомий" -#: readelf.c:3169 +#: readelf.c:3197 msgid "unknown mac" msgstr "невідомий mac" -#: readelf.c:3237 +#: readelf.c:3265 msgid ", <unknown MeP cpu type>" msgstr ", <невідомий тип процесора MeP>" -#: readelf.c:3247 +#: readelf.c:3275 msgid "<unknown MeP copro type>" msgstr "<невідомий тип copro MeP>" -#: readelf.c:3258 +#: readelf.c:3286 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", невідомі біти прапорців: %#x" -#: readelf.c:3267 +#: readelf.c:3295 msgid ", relocatable" msgstr ", придатний до пересування" -#: readelf.c:3270 +#: readelf.c:3298 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", придатна до пересування бібліотека" -#: readelf.c:3352 +#: readelf.c:3380 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", невідомий варіант архітектури v850" -#: readelf.c:3420 +#: readelf.c:3448 msgid ", unknown CPU" msgstr ", невідомий процесор" -#: readelf.c:3435 +#: readelf.c:3463 msgid ", unknown ABI" msgstr ", невідомий ABI" -#: readelf.c:3460 readelf.c:3531 +#: readelf.c:3488 readelf.c:3559 msgid ", unknown ISA" msgstr ", невідомий ISA" -#: readelf.c:3641 +#: readelf.c:3669 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "Нерозпізнаний код команди VMS IA64: %x\n" -#: readelf.c:3707 +#: readelf.c:3735 msgid ": architecture variant: " msgstr ": варіант архітектури: " -#: readelf.c:3726 +#: readelf.c:3754 msgid ": unknown" msgstr ": невідомо" -#: readelf.c:3730 +#: readelf.c:3758 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": також виявлено біти невідомого зайвого прапорця" -#: readelf.c:3780 +#: readelf.c:3771 +msgid ", unknown" +msgstr ", невідомий" + +#: readelf.c:3823 msgid "Standalone App" msgstr "Ізольована програма" -#: readelf.c:3789 +#: readelf.c:3832 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Bare-metal C6000" -#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138 -#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321 +#: readelf.c:3842 readelf.c:4826 readelf.c:4842 readelf.c:17664 +#: readelf.c:17764 readelf.c:17795 readelf.c:17850 readelf.c:17877 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<невідомий: %x>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4363 +#: readelf.c:4424 #, c-format msgid "%08x: <unknown>" msgstr "%08x: <невідомо>" -#: readelf.c:4421 +#: readelf.c:4492 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Використання: readelf <ключі> elf-файл(и)\n" -#: readelf.c:4422 +#: readelf.c:4493 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" msgstr " Відображає інформацію про вміст файлів у форматі ELF\n" -#: readelf.c:4423 +#: readelf.c:4494 #, c-format msgid "" " Options are:\n" @@ -6933,7 +7075,7 @@ msgstr "" " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" " Виведення вмісту розділів діагностичних даних DWARF\n" -#: readelf.c:4457 +#: readelf.c:4528 #, c-format msgid "" " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" @@ -6944,7 +7086,32 @@ msgstr "" " --dwarf-start=N Показувати DIE, що починаються з N, на тій самій глибині\n" " або більшій\n" -#: readelf.c:4462 +#: readelf.c:4532 +#, c-format +msgid "" +" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" +" --ctf-parent=<number|name>\n" +" Use section <number|name> as the CTF parent\n" +"\n" +" --ctf-symbols=<number|name>\n" +" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" +"\n" +" --ctf-strings=<number|name>\n" +" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" +"\n" +msgstr "" +" --ctf=<число|назва> Вивести дані CTF з розділу <number|name>\n" +" --ctf-parent=<число|назва>\n" +" Використати розділ <число|назва> як батьківський CTF\n" +"\n" +" --ctf-symbols=<число|назва>\n" +" Використати розділ <число|назва> як зовнішню таблицю символів CTF\n" +"\n" +" --ctf-strings=<число|назва>\n" +" Використати розділ <число|назва> як зовнішню таблицю рядків CTF\n" +"\n" + +#: readelf.c:4542 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" @@ -6953,7 +7120,7 @@ msgstr "" " -i --instruction-dump=<номер|назва>\n" " Дизасемблювання вмісту розділу <номер|назва>\n" -#: readelf.c:4466 +#: readelf.c:4546 #, c-format msgid "" " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" @@ -6968,95 +7135,95 @@ msgstr "" " -H --help Виведення цієї інформації\n" " -v --version Виведення номеру версії readelf\n" -#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530 +#: readelf.c:4575 readelf.c:4606 readelf.c:4610 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Бракує пам'яті при розміщенні дампу таблиці запиту.\n" -#: readelf.c:4707 +#: readelf.c:4800 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Неправильний ключ '-%c'\n" -#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382 +#: readelf.c:4822 readelf.c:4838 readelf.c:10526 msgid "none" msgstr "немає" -#: readelf.c:4746 +#: readelf.c:4839 msgid "2's complement, little endian" msgstr "доповнення до 2, little endian" -#: readelf.c:4747 +#: readelf.c:4840 msgid "2's complement, big endian" msgstr "доповнення до 2, big endian" -#: readelf.c:4767 +#: readelf.c:4860 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Не ELF-файл - він містить неправильні magic-байти на початку\n" -#: readelf.c:4777 +#: readelf.c:4870 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Заголовок ELF:\n" -#: readelf.c:4778 +#: readelf.c:4871 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magic: " -#: readelf.c:4782 +#: readelf.c:4875 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Клас: %s\n" -#: readelf.c:4784 +#: readelf.c:4877 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Дані: %s\n" -#: readelf.c:4786 +#: readelf.c:4879 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Версія: %d%s\n" -#: readelf.c:4789 +#: readelf.c:4882 msgid " (current)" msgstr " (поточна)" -#: readelf.c:4791 +#: readelf.c:4884 msgid " <unknown>" msgstr " <невідомо>" -#: readelf.c:4793 +#: readelf.c:4886 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:4795 +#: readelf.c:4888 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Версія ABI: %d\n" -#: readelf.c:4797 +#: readelf.c:4890 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Тип: %s\n" -#: readelf.c:4799 +#: readelf.c:4892 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Машина: %s\n" -#: readelf.c:4801 +#: readelf.c:4894 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Версія: 0x%lx\n" -#: readelf.c:4804 +#: readelf.c:4897 #, c-format msgid " Entry point address: " msgstr " Адреса точки входу: " -#: readelf.c:4806 +#: readelf.c:4899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7065,7 +7232,7 @@ msgstr "" "\n" " Початок заголовків програми: " -#: readelf.c:4808 +#: readelf.c:4901 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" @@ -7074,78 +7241,78 @@ msgstr "" " (байт в файлі)\n" " Початок заголовків програми: " -#: readelf.c:4810 +#: readelf.c:4903 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (байт в файлі)\n" -#: readelf.c:4812 +#: readelf.c:4905 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Ознаки: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:4815 +#: readelf.c:4908 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Розмір цього заголовка: %u (байт)\n" -#: readelf.c:4817 +#: readelf.c:4910 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr " Розмір заголовків програми: %u (байт)\n" -#: readelf.c:4819 +#: readelf.c:4912 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Кількість заголовків програми: %u" -#: readelf.c:4829 +#: readelf.c:4922 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr " Розмір заголовків розділу: %u (байт)\n" -#: readelf.c:4831 +#: readelf.c:4924 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Число заголовків розділу: %u" -#: readelf.c:4839 +#: readelf.c:4932 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr " Індекс таблиці рядків заголовка розділу: %u" -#: readelf.c:4851 +#: readelf.c:4944 #, c-format msgid " <corrupt: out of range>" msgstr " <пошкоджений: поза діапазоном>" -#: readelf.c:4892 readelf.c:4939 +#: readelf.c:4985 readelf.c:5032 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка програми ELF\n" -#: readelf.c:4896 readelf.c:4943 +#: readelf.c:4989 readelf.c:5036 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "Поле e_phentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка програми ELF\n" -#: readelf.c:4899 readelf.c:4946 +#: readelf.c:4992 readelf.c:5039 msgid "program headers" msgstr "заголовки програми" -#: readelf.c:4985 +#: readelf.c:5078 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Забагато заголовків програми - %#x - файл не є таким великим\n" -#: readelf.c:4994 +#: readelf.c:5087 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Під час читання заголовків програми %u вичерпано пам’ять\n" -#: readelf.c:5025 +#: readelf.c:5121 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок ELF: він має ненульовий зсув заголовка програми, але не містить самого заголовка програми\n" -#: readelf.c:5030 +#: readelf.c:5126 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7154,7 +7321,7 @@ msgstr "" "\n" "У цьому файлі немає заголовків програми.\n" -#: readelf.c:5036 +#: readelf.c:5132 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7163,12 +7330,12 @@ msgstr "" "\n" "Тип elf-файла - %s\n" -#: readelf.c:5037 +#: readelf.c:5133 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Точка входу 0x%s\n" -#: readelf.c:5038 +#: readelf.c:5134 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" @@ -7177,7 +7344,7 @@ msgstr[1] "Виявлено %d заголовки програми, почина msgstr[2] "Виявлено %d заголовків програми, починаючи зі зсуву %s\n" msgstr[3] "Виявлено %d заголовок програми, починаючи зі зсуву %s\n" -#: readelf.c:5051 readelf.c:5053 +#: readelf.c:5147 readelf.c:5149 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7186,80 +7353,80 @@ msgstr "" "\n" "Заголовки програми:\n" -#: readelf.c:5057 +#: readelf.c:5153 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Тип Зсув Вірт.адр Фіз.адр Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n" -#: readelf.c:5060 +#: readelf.c:5156 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса Рзм.фйл Рзм.пм Озн Вирівн\n" -#: readelf.c:5064 +#: readelf.c:5160 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" msgstr " Тип Зсув Віртуальна адреса Фізична адреса\n" -#: readelf.c:5066 +#: readelf.c:5162 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " Розмір файла Розмір пам'яті Вирівнювання\n" -#: readelf.c:5165 +#: readelf.c:5258 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" msgstr "Сегменти LOAD має бути упорядковано за зростанням VirtAddr\n" -#: readelf.c:5168 +#: readelf.c:5261 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "розмір файла сегмента перевищує розмір отриманої для нього пам’яті\n" -#: readelf.c:5175 +#: readelf.c:5268 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "сегмент PHDR має бути розташовано до будь-якого сегмента LOAD\n" -#: readelf.c:5187 +#: readelf.c:5286 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "сегмент PHDR не покривається сегментом LOAD\n" -#: readelf.c:5193 +#: readelf.c:5292 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "більш ніж один динамічний сегмент\n" -#: readelf.c:5212 +#: readelf.c:5311 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "у динамічному сегменті немає розділу .dynamic\n" -#: readelf.c:5227 +#: readelf.c:5326 msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n" msgstr "в динамічному сегменті не міститься розділ .dynamic\n" -#: readelf.c:5230 +#: readelf.c:5329 msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n" msgstr "розділ .dynamic не є першим розділом динамічного сегменту.\n" -#: readelf.c:5240 +#: readelf.c:5340 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "зсув динамічного сегмента + розмір перевищують розмір файла\n" -#: readelf.c:5248 +#: readelf.c:5348 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Неможливо знайти назву інтерпретатора програми\n" -#: readelf.c:5255 +#: readelf.c:5355 msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" msgstr "Внутрішня помилка: не вдалося створити рядок формату для відображення інтерпретатора програми\n" -#: readelf.c:5259 +#: readelf.c:5359 msgid "Unable to read program interpreter name\n" msgstr "Неможливо прочитати назву інтерпретатора програми\n" -#: readelf.c:5262 +#: readelf.c:5362 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [Запитаний інтерпретатор програми: %s]\n" -#: readelf.c:5273 +#: readelf.c:5373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7268,102 +7435,102 @@ msgstr "" "\n" " Відповідність розділ-сегмент:\n" -#: readelf.c:5274 +#: readelf.c:5374 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Сегмент Розділи...\n" -#: readelf.c:5310 +#: readelf.c:5410 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Неможливо інтерпретувати віртуальні адреси без заголовків програми.\n" -#: readelf.c:5326 +#: readelf.c:5426 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Віртуальна адреса 0x%lx не розміщена у жодному сегменті PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:5351 readelf.c:5416 +#: readelf.c:5451 readelf.c:5516 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є меншим за розмір заголовка розділу ELF\n" -#: readelf.c:5355 readelf.c:5421 +#: readelf.c:5455 readelf.c:5521 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "Поле e_shentsize у заголовку ELF є більшим за розмір заголовка розділу ELF\n" -#: readelf.c:5359 readelf.c:5426 +#: readelf.c:5459 readelf.c:5526 msgid "section headers" msgstr "заголовки розділів" -#: readelf.c:5369 readelf.c:5436 +#: readelf.c:5469 readelf.c:5536 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Під час читання заголовків розділу %u вичерпано пам’ять\n" -#: readelf.c:5389 readelf.c:5456 +#: readelf.c:5489 readelf.c:5556 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "Розділ %u містять значення sh_link %u виходить за межі припустимого діапазону\n" -#: readelf.c:5391 readelf.c:5458 +#: readelf.c:5491 readelf.c:5558 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "Розділ %u містять значення sh_info %u виходить за межі припустимого діапазону\n" -#: readelf.c:5488 readelf.c:5605 +#: readelf.c:5588 readelf.c:5705 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_entsize 0x%lx\n" -#: readelf.c:5496 readelf.c:5613 +#: readelf.c:5596 readelf.c:5713 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Розділ %s має некоректне значення sh_size 0x%lx\n" -#: readelf.c:5506 readelf.c:5623 +#: readelf.c:5606 readelf.c:5723 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "Розмір (0x%lx) розділу %s не є кратним до його sh_entsize (0x%lx)\n" -#: readelf.c:5514 readelf.c:5631 +#: readelf.c:5614 readelf.c:5731 readelf.c:13992 msgid "symbols" msgstr "символи" -#: readelf.c:5526 readelf.c:5643 +#: readelf.c:5626 readelf.c:5743 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "Із одним розділом символів пов'язано декілька розділів покажчика таблиці символів\n" -#: readelf.c:5533 readelf.c:5650 +#: readelf.c:5633 readelf.c:5750 msgid "symbol table section indices" msgstr "індекси розділу таблиці символів" -#: readelf.c:5540 readelf.c:5657 +#: readelf.c:5640 readelf.c:5757 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Розділ покажчика %s має sh_size 0x%lx - очікувалося 0x%lx\n" -#: readelf.c:5552 readelf.c:5669 +#: readelf.c:5652 readelf.c:5769 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu символів\n" -#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959 +#: readelf.c:5948 readelf.c:6023 readelf.c:6041 readelf.c:6059 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Внутрішня помилка: недостатньо місця у буфері для інформації щодо прапорців розділів" -#: readelf.c:5966 +#: readelf.c:6066 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "НЕВІДОМО (%*.*lx)" -#: readelf.c:5985 readelf.c:6000 +#: readelf.c:6085 readelf.c:6100 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Стиснений розділ є надто малим навіть для стисненого заголовка\n" -#: readelf.c:6024 +#: readelf.c:6124 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "ймовірно, пошкоджено заголовок файла ELF: він має ненульовий зсув заголовка розділів, але не містить самих заголовків розділів.\n" -#: readelf.c:6029 +#: readelf.c:6129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7372,7 +7539,7 @@ msgstr "" "\n" "У цьому файлі немає розділів.\n" -#: readelf.c:6035 +#: readelf.c:6135 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" @@ -7381,35 +7548,35 @@ msgstr[1] "Виявлено %d заголовки розділу, починаю msgstr[2] "Виявлено %d заголовків розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" msgstr[3] "Виявлено %d заголовок розділу, починаючи зі зсуву 0x%lx:\n" -#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168 -#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041 +#: readelf.c:6164 readelf.c:6940 readelf.c:7386 readelf.c:7813 readelf.c:8277 +#: readelf.c:9393 readelf.c:12023 readelf.c:14358 readelf.c:18736 msgid "string table" msgstr "таблиця рядків" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:6135 +#: readelf.c:6235 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Розділ %d має некоректне значення sh_entsize %s\n" -#: readelf.c:6136 +#: readelf.c:6236 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "(Використовуємо очікуваний розмір %u для решти цього дампу)\n" -#: readelf.c:6157 +#: readelf.c:6257 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних символів\n" -#: readelf.c:6169 +#: readelf.c:6269 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "Файл містить декілька таблиць динамічних рядків\n" -#: readelf.c:6175 +#: readelf.c:6275 msgid "dynamic strings" msgstr "динамічні рядки" -#: readelf.c:6265 +#: readelf.c:6365 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7418,7 +7585,7 @@ msgstr "" "\n" "Заголовки розділів:\n" -#: readelf.c:6267 +#: readelf.c:6367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7427,101 +7594,101 @@ msgstr "" "\n" "Заголовок розділу:\n" -#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295 +#: readelf.c:6373 readelf.c:6384 readelf.c:6395 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Назва\n" -#: readelf.c:6274 +#: readelf.c:6374 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n" -#: readelf.c:6278 +#: readelf.c:6378 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Флг Сс Інф Al\n" -#: readelf.c:6285 +#: readelf.c:6385 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Тип Адреса Зсув Розм ES Сс Інф Al\n" -#: readelf.c:6289 +#: readelf.c:6389 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув Розм ES Озн Лк Інф Al\n" -#: readelf.c:6296 +#: readelf.c:6396 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Тип Адреса Зсув Посилання\n" -#: readelf.c:6297 +#: readelf.c:6397 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Розмір Розм.Ent Інфо Вирівн\n" -#: readelf.c:6301 +#: readelf.c:6401 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Нм] Назва Тип Адреса Зсув\n" -#: readelf.c:6302 +#: readelf.c:6402 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Розмір Розм.Ent Ознаки Посил Інфо Вирівн\n" -#: readelf.c:6307 +#: readelf.c:6407 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Ознаки\n" -#: readelf.c:6336 +#: readelf.c:6436 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу symtab.\n" -#: readelf.c:6349 +#: readelf.c:6449 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: поле Link (%u) має містити індекс розділу рядків.\n" -#: readelf.c:6357 readelf.c:6368 +#: readelf.c:6457 readelf.c:6468 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі посилання.\n" -#: readelf.c:6395 +#: readelf.c:6495 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: поле Info (%u) має містити індекс розділу пересувань.\n" -#: readelf.c:6406 readelf.c:6433 +#: readelf.c:6506 readelf.c:6533 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: неочікуване значення (%u) у полі інформації.\n" -#: readelf.c:6428 +#: readelf.c:6528 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: очікуване посилання на інший розділу у полі інформації" -#: readelf.c:6443 +#: readelf.c:6543 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Розмір розділу %u є більше за розмір усього файла!\n" -#: readelf.c:6512 +#: readelf.c:6612 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "розділ %u: значення sh_link %u є більшим за кількість розділів\n" -#: readelf.c:6613 +#: readelf.c:6713 msgid "compression header" msgstr "заголовок стискання" -#: readelf.c:6622 +#: readelf.c:6722 #, c-format msgid " [<unknown>: 0x%x], " msgstr " [<невідомий>: 0x%x], " @@ -7529,7 +7696,7 @@ msgstr " [<невідомий>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:6636 +#: readelf.c:6736 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -7545,27 +7712,27 @@ msgstr "" " p (специфічний для процесора), E (виключений),\n" " " -#: readelf.c:6643 +#: readelf.c:6743 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (великий), " -#: readelf.c:6645 +#: readelf.c:6745 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (purecode), " -#: readelf.c:6647 +#: readelf.c:6747 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:6664 +#: readelf.c:6764 #, c-format msgid "[0x%x: " msgstr "[0x%x: " -#: readelf.c:6706 +#: readelf.c:6806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7574,16 +7741,16 @@ msgstr "" "\n" "У цьому файлі немає розділів для групування.\n" -#: readelf.c:6713 +#: readelf.c:6813 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Недоступні заголовки розділу!\n" -#: readelf.c:6723 +#: readelf.c:6823 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Під час читання заголовків групи розділів %u вичерпано пам’ять\n" -#: readelf.c:6739 +#: readelf.c:6839 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7592,36 +7759,36 @@ msgstr "" "\n" "В цьому файлі немає груп розділів.\n" -#: readelf.c:6748 +#: readelf.c:6848 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "Читання поза межами пам’яті %lu груп\n" -#: readelf.c:6778 +#: readelf.c:6878 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Неправильний sh_link у розділі груп `%s'\n" -#: readelf.c:6792 +#: readelf.c:6892 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Пошкоджений заголовок у розділі груп, «%s»\n" -#: readelf.c:6798 readelf.c:6809 +#: readelf.c:6898 readelf.c:6909 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Неправильний sh_info у розділі груп «%s»\n" -#: readelf.c:6850 +#: readelf.c:6950 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Розділ %s має sh_entsize (0x%lx), що більше за його розмір (0x%lx)\n" -#: readelf.c:6859 +#: readelf.c:6959 msgid "section data" msgstr "дані розділу" -#: readelf.c:6870 +#: readelf.c:6970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7630,44 +7797,44 @@ msgstr "" "\n" "%sрозділ груп [%5u] «%s» [%s] містить %u розділів:\n" -#: readelf.c:6873 +#: readelf.c:6973 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Індекс] Назва\n" -#: readelf.c:6891 +#: readelf.c:6991 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "розділ [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u] > максимальний розділ [%5u]\n" -#: readelf.c:6894 +#: readelf.c:6994 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із надто великим індексами розділу, придушено\n" -#: readelf.c:6907 +#: readelf.c:7007 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "розділ [%5u] з розділу груп [%5u] вже знаходиться у розділі груп [%5u]\n" -#: readelf.c:6911 +#: readelf.c:7011 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "Подальші повідомлення про помилки, пов’язані із тим, що у файлі вже містяться групові розділи, придушено\n" -#: readelf.c:6923 +#: readelf.c:7023 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "розділ 0 у розділі груп [%5u]\n" -#: readelf.c:6992 +#: readelf.c:7092 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "динамічний розділі прив’язок образу" -#: readelf.c:7000 +#: readelf.c:7100 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" msgstr "виявлено пошкоджений індекс назви бібліотеки 0x%lx у динамічному записі" -#: readelf.c:7004 +#: readelf.c:7104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7676,16 +7843,16 @@ msgstr "" "\n" "Прив’язки образу для потрібної бібліотеки %d: %s - ідент.: %lx\n" -#: readelf.c:7007 +#: readelf.c:7107 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Сег Зсув Тип СимВек ТипДаних\n" -#: readelf.c:7040 +#: readelf.c:7140 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "пересування образу динамічного розділу" -#: readelf.c:7044 +#: readelf.c:7144 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7694,16 +7861,16 @@ msgstr "" "\n" "Пересування образу\n" -#: readelf.c:7046 +#: readelf.c:7146 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Сег Зсув Тип Доданок Сег Сим Зсув\n" -#: readelf.c:7102 +#: readelf.c:7202 msgid "dynamic string section" msgstr "динамічний розділ рядків" -#: readelf.c:7203 +#: readelf.c:7303 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7712,7 +7879,7 @@ msgstr "" "\n" "'%s' розділ пересування зі зсувом 0x%lx містить %ld байт:\n" -#: readelf.c:7220 +#: readelf.c:7320 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7721,7 +7888,7 @@ msgstr "" "\n" "В цьому файлі немає динамічних пересувань .\n" -#: readelf.c:7245 +#: readelf.c:7345 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7730,7 +7897,7 @@ msgstr "" "\n" "Розділ пересування " -#: readelf.c:7253 +#: readelf.c:7353 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" @@ -7739,7 +7906,7 @@ msgstr[1] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записи:\n" msgstr[2] " зі зсувом 0x%lx містить %lu записів:\n" msgstr[3] " зі зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" -#: readelf.c:7314 +#: readelf.c:7414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7748,7 +7915,7 @@ msgstr "" "\n" "У цьому файлі немає статичних пересувань." -#: readelf.c:7315 +#: readelf.c:7415 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7757,7 +7924,7 @@ msgstr "" "\n" "Щоб переглянути динамічні пересування, додайте до рядка команди параметр --use-dynamic.\n" -#: readelf.c:7321 +#: readelf.c:7421 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7766,45 +7933,50 @@ msgstr "" "\n" "В цьому файлі немає пересувань.\n" -#: readelf.c:7491 +#: readelf.c:7588 +#, c-format +msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" +msgstr "Некоректний розділ %u у записі таблиці %ld\n" + +#: readelf.c:7600 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "Некоректний зсув %lx у записі таблиці %ld\n" -#: readelf.c:7509 +#: readelf.c:7618 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tНевідома версія.\n" -#: readelf.c:7572 readelf.c:8005 +#: readelf.c:7681 readelf.c:8114 msgid "unwind table" msgstr "розгорнута таблиця" -#: readelf.c:7623 readelf.c:8087 +#: readelf.c:7732 readelf.c:8196 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування: %u\n" -#: readelf.c:7629 readelf.c:8094 +#: readelf.c:7738 readelf.c:8203 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування: %s\n" -#: readelf.c:7638 readelf.c:8101 +#: readelf.c:7747 readelf.c:8210 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "Пропускаємо пересування із надто великим зсувом: %lx\n" -#: readelf.c:7645 readelf.c:8108 +#: readelf.c:7754 readelf.c:8217 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "Пропускаємо пересування із некоректним індексом символу: %u\n" -#: readelf.c:7698 readelf.c:8162 +#: readelf.c:7807 readelf.c:8271 msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n" msgstr "Виявлено декілька допоміжних таблиць рядків\n" -#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280 +#: readelf.c:7821 readelf.c:8285 readelf.c:9401 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7813,7 +7985,7 @@ msgstr "" "\n" "В цьому файлі немає розгорнутих розділів.\n" -#: readelf.c:7786 +#: readelf.c:7895 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7822,11 +7994,11 @@ msgstr "" "\n" "Не вдається знайти розділ з розгорнутою інформацією для" -#: readelf.c:7798 +#: readelf.c:7907 msgid "unwind info" msgstr "розгорнута інформація" -#: readelf.c:7801 +#: readelf.c:7910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7835,12 +8007,12 @@ msgstr "" "\n" "Розгорнутий розділ " -#: readelf.c:7808 +#: readelf.c:7917 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " зі зсувом 0x%lx містить %lu пунктів:\n" -#: readelf.c:8184 readelf.c:9287 +#: readelf.c:8293 readelf.c:9408 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7861,186 +8033,191 @@ msgstr[3] "" "\n" "Розділ розгортання «%s» за зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" -#: readelf.c:8323 +#: readelf.c:8432 msgid "unwind data" msgstr "розгорнуті дані" -#: readelf.c:8396 +#: readelf.c:8505 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "Пропускаємо неочікуване пересування за зсувом 0x%lx\n" -#: readelf.c:8418 +#: readelf.c:8527 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Виявлено невідомий тип пересування розділів %d\n" -#: readelf.c:8426 +#: readelf.c:8535 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "Помилковий індекс символу у пересуванні розгортання (%lu > %lu)\n" -#: readelf.c:8441 +#: readelf.c:8550 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування ARM: %d\n" -#: readelf.c:8451 +#: readelf.c:8560 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування ARM %s\n" -#: readelf.c:8460 +#: readelf.c:8569 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "Пропускаємо невідомий тип пересування C6000: %d\n" -#: readelf.c:8470 +#: readelf.c:8579 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "Пропускається неочікуваний тип пересування C6000 %s\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:8479 +#: readelf.c:8588 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "У поточній версії передбачено підтримку лише засобів розгортання TI і ARM\n" -#: readelf.c:8542 +#: readelf.c:8651 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[Обрізаний код операції]\n" -#: readelf.c:8590 readelf.c:8806 +#: readelf.c:8699 readelf.c:8915 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Відмова у розгортанні" -#: readelf.c:8613 +#: readelf.c:8722 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Зарезервовано]" -#: readelf.c:8641 +#: readelf.c:8750 #, c-format msgid " finish" msgstr " кінець" -#: readelf.c:8646 readelf.c:8739 +#: readelf.c:8755 readelf.c:8848 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Запас]" -#: readelf.c:8680 +#: readelf.c:8789 msgid "corrupt change to vsp" msgstr "пошкоджена зміна на vsp" -#: readelf.c:8761 readelf.c:8911 +#: readelf.c:8870 readelf.c:9027 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [непідтримуваний код операції]" -#: readelf.c:8854 +#: readelf.c:8963 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" -#: readelf.c:8865 +#: readelf.c:8966 +#, c-format +msgid "*corrupt* - no registers specified" +msgstr "*пошкоджено* — не вказано регістрів" + +#: readelf.c:8980 msgid "[pad]" msgstr "[заповнювач]" -#: readelf.c:8893 +#: readelf.c:9009 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Виявлено пошкоджене коригування вказівника стека\n" -#: readelf.c:8900 +#: readelf.c:9016 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:8970 +#: readelf.c:9091 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Підпрограма персоналізації: " -#: readelf.c:9002 +#: readelf.c:9123 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Обрізані дані]\n" -#: readelf.c:9026 +#: readelf.c:9147 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Пошкоджений запис таблиці компактної моделі ARM: %x \n" -#: readelf.c:9031 +#: readelf.c:9152 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Індекс компактної моделі: %d\n" -#: readelf.c:9057 +#: readelf.c:9178 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Виявлено невідомий індекс компактної моделі ARM\n" -#: readelf.c:9058 +#: readelf.c:9179 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [зарезервовано]\n" -#: readelf.c:9073 +#: readelf.c:9194 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Відновити стек на основі вказівника кадру\n" -#: readelf.c:9075 +#: readelf.c:9196 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Крок збільшення стека %d\n" -#: readelf.c:9076 +#: readelf.c:9197 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Відновлено регістри: " -#: readelf.c:9081 +#: readelf.c:9202 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Регістр повернення: %s\n" -#: readelf.c:9085 +#: readelf.c:9206 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [зарезервовано (%d)]\n" -#: readelf.c:9089 +#: readelf.c:9210 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "Під час декодування таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n" -#: readelf.c:9144 +#: readelf.c:9265 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "пошкоджено запис таблиці індексів: %x\n" -#: readelf.c:9184 +#: readelf.c:9305 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "Розгорнутий запис містить пошкоджений зсув (0x%lx) у розділ %s\n" -#: readelf.c:9200 +#: readelf.c:9321 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Не вдалося визначити розташування розділу .ARM.extab, що містить 0x%lx.\n" -#: readelf.c:9245 +#: readelf.c:9366 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "Під час обробки таблиці розгортань виявлено непідтримуваний тип архітектури %d\n" -#: readelf.c:9267 +#: readelf.c:9388 msgid "Multiple string tables found in file.\n" msgstr "У файлі знайдено декілька таблиць рядків.\n" -#: readelf.c:9333 +#: readelf.c:9454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8049,37 +8226,37 @@ msgstr "" "\n" "У поточній версії не передбачено декодування розділів розгортання для машин типу %s.\n" -#: readelf.c:9345 +#: readelf.c:9481 #, c-format msgid "NONE" msgstr "НІЧОГО" -#: readelf.c:9370 +#: readelf.c:9506 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Версія інтерфейсу: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:9376 +#: readelf.c:9512 #, c-format msgid "<corrupt: %s>" msgstr "<пошкоджено: %s>" -#: readelf.c:9394 +#: readelf.c:9530 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Часова позначка: %s" -#: readelf.c:9572 readelf.c:9620 +#: readelf.c:9713 readelf.c:9761 msgid "dynamic section" msgstr "динамічний розділ" -#: readelf.c:9592 readelf.c:9641 +#: readelf.c:9733 readelf.c:9782 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %lu динамічних записів\n" -#: readelf.c:9701 +#: readelf.c:9842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8089,50 +8266,50 @@ msgstr "" "В цьому файлі немає динамічного розділу.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:9739 +#: readelf.c:9880 #, c-format msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx" msgstr "Некоректний запис DT_SYMTAB: %lx" -#: readelf.c:9756 +#: readelf.c:9897 msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n" msgstr "Виявлено декілька розділів таблиць динамічних символів\n" -#: readelf.c:9762 +#: readelf.c:9903 msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" msgstr "Неможливо визначити число завантажених символів\n" -#: readelf.c:9798 +#: readelf.c:9939 msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" msgstr "Неможливо визначити довжину таблиці динамічних рядків\n" -#: readelf.c:9804 +#: readelf.c:9945 msgid "Multiple dynamic string tables found\n" msgstr "Виявлено декілька таблиць динамічних рядків\n" -#: readelf.c:9810 +#: readelf.c:9951 msgid "dynamic string table" msgstr "таблиця динамічних рядків" -#: readelf.c:9831 +#: readelf.c:9972 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Помилкове значення (%d) для запису SYMINENT\n" -#: readelf.c:9850 +#: readelf.c:9991 msgid "symbol information" msgstr "інформація про символ" -#: readelf.c:9856 +#: readelf.c:9997 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "Виявлено декілька розділів даних щодо динамічних символів\n" -#: readelf.c:9862 +#: readelf.c:10003 #, c-format msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n" msgstr "Бракує пам’яті на розміщення %lu байта для даних щодо динамічних символів\n" -#: readelf.c:9881 +#: readelf.c:10022 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8153,87 +8330,87 @@ msgstr[3] "" "\n" "Динамічний розділ із зсувом 0x%lx містить %lu запис:\n" -#: readelf.c:9888 +#: readelf.c:10029 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Тег Тип Назва/Значення\n" -#: readelf.c:9922 +#: readelf.c:10063 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Допоміжна бібліотека" -#: readelf.c:9926 +#: readelf.c:10067 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Бібліотека фільтрів" -#: readelf.c:9930 +#: readelf.c:10071 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Файл налаштовування" -#: readelf.c:9934 +#: readelf.c:10075 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Бібліотека аудиту залежностей" -#: readelf.c:9938 +#: readelf.c:10079 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Бібліотека аудиту" -#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012 +#: readelf.c:10097 readelf.c:10125 readelf.c:10153 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Ознаки:" -#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014 +#: readelf.c:10100 readelf.c:10128 readelf.c:10155 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Немає\n" -#: readelf.c:10220 +#: readelf.c:10361 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Спільна бібліотека: [%s]" -#: readelf.c:10223 +#: readelf.c:10364 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " інтерпретатор програми" -#: readelf.c:10227 +#: readelf.c:10368 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "Бібліотека soname: [%s]" -#: readelf.c:10231 +#: readelf.c:10372 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "Бібліотека rpath: [%s]" -#: readelf.c:10235 +#: readelf.c:10376 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "Бібліотека runpath: [%s]" -#: readelf.c:10269 +#: readelf.c:10410 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (байтів)\n" -#: readelf.c:10299 +#: readelf.c:10440 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Непотрібний об'єкт: [%s]\n" -#: readelf.c:10324 +#: readelf.c:10465 #, c-format msgid "<corrupt time val: %lx" msgstr "<пошкоджено запис часу: %lx" -#: readelf.c:10441 +#: readelf.c:10585 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8254,71 +8431,71 @@ msgstr[3] "" "\n" "Розділ визначення версії, «%s», містить %u запис:\n" -#: readelf.c:10449 +#: readelf.c:10593 readelf.c:10729 readelf.c:10885 #, c-format -msgid " Addr: 0x" -msgstr " Адреса: 0x" +msgid " Addr: 0x" +msgstr " Адреса: 0x" -#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743 +#: readelf.c:10595 readelf.c:10731 readelf.c:10887 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Зсув: %#08lx Зв’язок: %u (%s)\n" -#: readelf.c:10457 +#: readelf.c:10601 msgid "version definition section" msgstr "розділ опису версії" -#: readelf.c:10486 +#: readelf.c:10630 #, c-format msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06lx: Випуск: %d Прапорці: %s" -#: readelf.c:10489 +#: readelf.c:10633 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Індекс: %d Лічильник: %d " -#: readelf.c:10506 +#: readelf.c:10650 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Назва: %s\n" -#: readelf.c:10508 +#: readelf.c:10652 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Індекс назви: %ld\n" -#: readelf.c:10517 +#: readelf.c:10661 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "Некоректне поле vda_next %lx\n" -#: readelf.c:10537 +#: readelf.c:10681 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06lx: Батько %d: %s\n" -#: readelf.c:10540 +#: readelf.c:10684 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06lx: Батько %d, індекс назви: %ld\n" -#: readelf.c:10545 +#: readelf.c:10689 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Версія визначення допоміжних даних після кінця розділу\n" -#: readelf.c:10552 +#: readelf.c:10696 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "Некоректне поле vd_next %lx\n" -#: readelf.c:10563 +#: readelf.c:10707 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Визначення версії за кінцем розділу\n" -#: readelf.c:10578 +#: readelf.c:10722 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8339,73 +8516,68 @@ msgstr[3] "" "\n" "Розділ залежностей версії «%s» містить %u запис:\n" -#: readelf.c:10585 -#, c-format -msgid " Addr: 0x" -msgstr " Адреса: 0x" - -#: readelf.c:10594 +#: readelf.c:10738 msgid "Version Needs section" msgstr "Розділ залежностей версії" -#: readelf.c:10619 +#: readelf.c:10763 #, c-format msgid " %#06lx: Version: %d" msgstr " %#06lx: Версія: %d" -#: readelf.c:10622 +#: readelf.c:10766 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Файл: %s" -#: readelf.c:10624 +#: readelf.c:10768 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Файл: %lx" -#: readelf.c:10626 +#: readelf.c:10770 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Лічильник: %d\n" -#: readelf.c:10649 +#: readelf.c:10793 #, c-format msgid " %#06lx: Name: %s" msgstr " %#06lx: Назва: %s" -#: readelf.c:10652 +#: readelf.c:10796 #, c-format msgid " %#06lx: Name index: %lx" msgstr " %#06lx: Індекс назви: %lx" -#: readelf.c:10655 +#: readelf.c:10799 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Ознаки: %s Версія: %d\n" -#: readelf.c:10661 +#: readelf.c:10805 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "Некоректне поле vna_next %lx\n" -#: readelf.c:10674 +#: readelf.c:10818 msgid "Missing Version Needs auxillary information\n" msgstr "Не вистачає допоміжних даних щодо залежностей за версіями\n" -#: readelf.c:10679 +#: readelf.c:10823 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "Некоректне поле vn_next %lx\n" -#: readelf.c:10689 +#: readelf.c:10833 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Не вистачає даних щодо залежностей за версіями\n" -#: readelf.c:10727 +#: readelf.c:10871 msgid "version string table" msgstr "таблиця рядків версії" -#: readelf.c:10734 +#: readelf.c:10878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8426,52 +8598,47 @@ msgstr[3] "" "\n" "Розділ символів версії «%s» містить %lu запис:\n" -#: readelf.c:10741 -#, c-format -msgid " Addr: " -msgstr " Адреса: " - -#: readelf.c:10752 +#: readelf.c:10896 msgid "version symbol data" msgstr "дані символу версії" -#: readelf.c:10772 +#: readelf.c:10916 msgid "*invalid*" msgstr "*некоректний*" -#: readelf.c:10780 +#: readelf.c:10924 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*локальна*) " -#: readelf.c:10784 +#: readelf.c:10928 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*глобальна*) " -#: readelf.c:10795 +#: readelf.c:10939 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "некоректний індекс у масиві символів\n" -#: readelf.c:10817 readelf.c:11460 +#: readelf.c:10961 readelf.c:11632 msgid "version need" msgstr "залежність версії" -#: readelf.c:10828 +#: readelf.c:10972 msgid "version need aux (2)" msgstr "залежність версії aux (2)" -#: readelf.c:10874 readelf.c:11400 +#: readelf.c:11018 readelf.c:11576 msgid "version def" msgstr "опис версії" -#: readelf.c:10902 readelf.c:11431 +#: readelf.c:11046 readelf.c:11607 msgid "version def aux" msgstr "опис версії aux" -#: readelf.c:10910 +#: readelf.c:11054 msgid "*both*" msgstr "*обидва*" -#: readelf.c:10940 +#: readelf.c:11084 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8480,97 +8647,102 @@ msgstr "" "\n" "В цьому файлі не знайдено інформацію про версії.\n" -#: readelf.c:11039 +#: readelf.c:11179 #, c-format msgid "Unrecognized visibility value: %u" msgstr "Нерозпізнане значення видимості: %u" -#: readelf.c:11100 +#: readelf.c:11192 +#, c-format +msgid "Unrecognized alpah specific other value: %u" +msgstr "Невідоме специфічне для alpha інше значення: %u" + +#: readelf.c:11269 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Нерозпізнаний тип функції ST VMS IA64: %d\n" -#: readelf.c:11124 +#: readelf.c:11293 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "Нерозпізнане компонування ST VMS IA64: %d\n" -#: readelf.c:11150 +#: readelf.c:11319 #, c-format msgid "<localentry>: %d" msgstr "<локальний вхід>: %d" -#: readelf.c:11184 +#: readelf.c:11359 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<інше>: %x" -#: readelf.c:11223 +#: readelf.c:11398 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "помилковий індекс розділу[%3d]" -#: readelf.c:11244 +#: readelf.c:11419 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "Обрізання розміру заважає читанню %s елементів розміру %u\n" -#: readelf.c:11253 +#: readelf.c:11428 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "Некоректна кількість динамічних записів: %s\n" -#: readelf.c:11261 +#: readelf.c:11436 #, c-format msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "Бракує пам’яті при читанні %s динамічних записів\n" -#: readelf.c:11268 +#: readelf.c:11443 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Не вдалося прочитати %s байтів у динамічних даних\n" -#: readelf.c:11277 +#: readelf.c:11452 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для %s динамічних записів\n" -#: readelf.c:11304 +#: readelf.c:11479 #, c-format msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n" msgstr "<Немає доступної інформації для номеру динамічного символу %lu>\n" -#: readelf.c:11336 +#: readelf.c:11511 #, c-format msgid " <corrupt: %14ld>" msgstr " <пошкоджено: %14ld>" -#: readelf.c:11363 +#: readelf.c:11538 msgid "version data" msgstr "дані версії" -#: readelf.c:11478 +#: readelf.c:11650 msgid "version need aux (3)" msgstr "залежність версії aux (3)" -#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662 -#: readelf.c:11686 +#: readelf.c:11729 readelf.c:11781 readelf.c:11805 readelf.c:11835 +#: readelf.c:11859 readelf.c:11878 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Неможливо перейти до початку динамічної інформації\n" -#: readelf.c:11562 readelf.c:11614 +#: readelf.c:11735 readelf.c:11787 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Помилка при читанні кількості областей пам'яті\n" -#: readelf.c:11568 +#: readelf.c:11741 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n" -#: readelf.c:11670 +#: readelf.c:11843 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Помилка при читанні кількості ланцюжків\n" -#: readelf.c:11717 +#: readelf.c:11914 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8579,30 +8751,30 @@ msgstr "" "\n" "Таблиця символів для зображення:\n" -#: readelf.c:11719 readelf.c:11745 +#: readelf.c:11916 readelf.c:11943 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Області: Знач Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" -#: readelf.c:11721 readelf.c:11747 +#: readelf.c:11918 readelf.c:11945 #, c-format msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Області: Значення Розмір Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" -#: readelf.c:11732 readelf.c:11928 +#: readelf.c:11929 readelf.c:12129 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "ланцюжок гістограми пошкоджено\n" -#: readelf.c:11743 +#: readelf.c:11940 #, c-format msgid "" "\n" -"Symbol table of `.gnu.hash' for image:\n" +"Symbol table of `%s' for image:\n" msgstr "" "\n" -"Таблиця символів «.gnu.hash» для образу:\n" +"Таблиця символів «%s» для образу:\n" -#: readelf.c:11788 +#: readelf.c:11989 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8611,7 +8783,7 @@ msgstr "" "\n" "sh_entsize таблиці символів «%s» є нульовим!\n" -#: readelf.c:11794 +#: readelf.c:11995 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8632,22 +8804,22 @@ msgstr[3] "" "\n" "Таблиця символів «%s» містить %lu запис:\n" -#: readelf.c:11801 +#: readelf.c:12002 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" -#: readelf.c:11803 +#: readelf.c:12004 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Чис: Знач Розм Тип Зв'яз Vis Індекс назви\n" -#: readelf.c:11878 +#: readelf.c:12079 #, c-format msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "локальний символ %u, знайдений за індексом >= значення sh_info %s, %u\n" -#: readelf.c:11889 +#: readelf.c:12090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8656,7 +8828,7 @@ msgstr "" "\n" "Інформація динамічного символу не доступна для відображення символів.\n" -#: readelf.c:11902 +#: readelf.c:12103 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8677,49 +8849,49 @@ msgstr[3] "" "\n" "Гістограма довжини списку областей пам'яті (всього %lu область):\n" -#: readelf.c:11912 +#: readelf.c:12113 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми\n" -#: readelf.c:11918 readelf.c:11994 +#: readelf.c:12119 readelf.c:12196 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Довжина Число %% від усіх Охоплення\n" -#: readelf.c:11940 +#: readelf.c:12141 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми\n" -#: readelf.c:11980 +#: readelf.c:12181 #, c-format msgid "" "\n" -"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" +"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu bucket):\n" msgid_plural "" "\n" -"Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +"Histogram for `%s' bucket list length (total of %lu buckets):\n" msgstr[0] "" "\n" -"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n" +"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu область):\n" msgstr[1] "" "\n" -"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n" +"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu області):\n" msgstr[2] "" "\n" -"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n" +"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu областей):\n" msgstr[3] "" "\n" -"Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n" +"Гістограма довжини списку областей пам'яті «%s» (всього %lu область):\n" -#: readelf.c:11990 +#: readelf.c:12192 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для блоків гістограми gnu\n" -#: readelf.c:12016 +#: readelf.c:12218 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для кількісних даних гістограми gnu\n" -#: readelf.c:12061 +#: readelf.c:12264 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8740,96 +8912,96 @@ msgstr[3] "" "\n" "Сегмент динамічної інформації із зсувом 0x%lx містить %d запис:\n" -#: readelf.c:12068 +#: readelf.c:12271 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Чис: Назва Межа Ознаки\n" -#: readelf.c:12075 +#: readelf.c:12278 #, c-format msgid "<corrupt index>" msgstr "<пошкоджений індекс>" -#: readelf.c:12079 +#: readelf.c:12282 #, c-format msgid "<corrupt: %19ld>" msgstr "<пошкоджено: %19ld>" -#: readelf.c:12168 +#: readelf.c:12375 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "Пересування SYM_DIFF MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n" -#: readelf.c:12197 +#: readelf.c:12404 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "Пересування MSP430 містить некоректний індекс символу %lu\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:12208 +#: readelf.c:12415 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "пересування sym diff MSP430 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12219 +#: readelf.c:12426 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MSP430\n" -#: readelf.c:12242 +#: readelf.c:12449 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "Пересування MN10300_SYM_DIFF містить некоректний індекс символу %lu\n" -#: readelf.c:12256 +#: readelf.c:12463 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "Пересування MN10300 містить некоректний індекс символу %lu\n" -#: readelf.c:12266 +#: readelf.c:12473 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "пересування sym diff MN10300 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12276 +#: readelf.c:12483 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Після пересування SYM_DIFF виявлено непридатний до обробки тип пересування MN10300\n" -#: readelf.c:12299 +#: readelf.c:12506 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" msgstr "Пересування RL78_SYM містить некоректний індекс символу %lu\n" -#: readelf.c:12318 readelf.c:12327 +#: readelf.c:12525 readelf.c:12534 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" msgstr "пересування sym diff RL78 містить некоректний зсув: 0x%lx\n" -#: readelf.c:12542 +#: readelf.c:12753 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Не вистачає даних щодо 32-бітових типів пересування, використаних у розділах DWARF архітектури з номером %d\n" -#: readelf.c:13209 +#: readelf.c:13430 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "не вдалося застосувати непідтримуваний тип пересування, %d, до розділу %s\n" -#: readelf.c:13218 +#: readelf.c:13439 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "пропускається некоректний зсув пересування 0x%lx у розділі %s\n" -#: readelf.c:13227 +#: readelf.c:13448 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "пропускаємо некоректний індекс пересування символу 0x%lx у розділі %s\n" -#: readelf.c:13250 +#: readelf.c:13471 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "пропускаємо неочікуваний тип символу %s у розділі %s, пересування %ld\n" -#: readelf.c:13327 +#: readelf.c:13548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8838,16 +9010,16 @@ msgstr "" "\n" "Зібраний дамп розділу %s\n" -#: readelf.c:13345 +#: readelf.c:13566 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Розділ «%s» не містить даних для дампу.\n" -#: readelf.c:13351 +#: readelf.c:13572 msgid "section contents" msgstr "вміст розділу" -#: readelf.c:13426 +#: readelf.c:13647 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8856,33 +9028,33 @@ msgstr "" "\n" "Дамп рядків розділу '%s':\n" -#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752 +#: readelf.c:13663 readelf.c:13804 readelf.c:14134 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "розділ «%s» належить до непідтримуваного типу стискання %d\n" -#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789 +#: readelf.c:13695 readelf.c:13838 readelf.c:14171 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" msgstr "Не вдалося розпакувати розділ %s\n" -#: readelf.c:13499 +#: readelf.c:13720 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Зауваження: цей розділ містить символи, що пересуваються самі на себе, ці символи не було застосовано до цього дампу.\n" -#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712 -#: readelf.c:14744 +#: readelf.c:13753 readelf.c:15123 readelf.c:15163 readelf.c:15210 +#: readelf.c:15241 readelf.c:16748 readelf.c:16778 #, c-format msgid "<corrupt>\n" msgstr "<пошкоджено>\n" -#: readelf.c:13540 +#: readelf.c:13761 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " У цьому розділі не знайдено рядків." -#: readelf.c:13568 +#: readelf.c:13789 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8891,22 +9063,72 @@ msgstr "" "\n" "Hex-дамп розділу '%s':\n" -#: readelf.c:13650 +#: readelf.c:13871 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " ПРИМІТКА: Цей розділ містить переміщувані символи на самого себе, але вони НЕ були застосовані до цього дампу.\n" -#: readelf.c:13719 +#: readelf.c:13986 +#, c-format +msgid "No symbol section named %s\n" +msgstr "Немає розділу символів із назвою %s\n" + +#: readelf.c:14001 +#, c-format +msgid "No string table section named %s\n" +msgstr "Немає розділу таблиці рядків із назвою %s\n" + +#: readelf.c:14008 +msgid "strings" +msgstr "рядки" + +#: readelf.c:14017 +#, c-format +msgid "No CTF parent section named %s\n" +msgstr "Немає батьківського розділу CTF із назвою %s\n" + +#: readelf.c:14023 +msgid "CTF parent" +msgstr "батьківський CTF" + +#: readelf.c:14050 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of CTF section '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Дамп розділу CTF «%s»:\n" + +#: readelf.c:14101 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "дані розділу %s" -#: readelf.c:13743 +#: readelf.c:14125 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header" msgstr "стиснений розділ %s є надто малим, щоб містити заголовок стискання" -#: readelf.c:13899 +#: readelf.c:14243 readelf.c:14272 +#, c-format +msgid "debuginfod: Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" +msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" +msgstr[0] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n" +msgstr[1] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишилося %ld байти, недостатньо для повноцінної нотатки\n" +msgstr[2] "debuginfod: пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n" +msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n" + +#: readelf.c:14299 +msgid "debuginfod: note with invalid namesz and/or descsz found\n" +msgstr "debuginfod: виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n" + +#: readelf.c:14300 readelf.c:19433 +#, c-format +msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" +msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n" + +#: readelf.c:14420 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8919,478 +9141,488 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:13908 +#: readelf.c:14429 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "розділ «%s» належить до типу NOBITS — його вмісту не можна довіряти.\n" -#: readelf.c:13958 +#: readelf.c:14479 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Нерозпізнаний розділ діагностики: %s\n" -#: readelf.c:13986 +#: readelf.c:14507 #, c-format msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Для розділу '%s' дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n" -#: readelf.c:14047 +#: readelf.c:14574 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "Для розділу %d дамп не був виконаний, оскільки він не існує!\n" -#: readelf.c:14104 +#: readelf.c:14631 msgid "<corrupt tag>\n" msgstr "<пошкоджена мітка>\n" -#: readelf.c:14119 +#: readelf.c:14646 #, c-format msgid "<corrupt string tag>" msgstr "<пошкоджена рядкова мітка>" -#: readelf.c:14159 +#: readelf.c:14680 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Немає/Нестандартний\n" -#: readelf.c:14162 +#: readelf.c:14683 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Bare metal/mwdt\n" -#: readelf.c:14165 +#: readelf.c:14686 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Bare metal/newlib\n" -#: readelf.c:14168 +#: readelf.c:14689 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Linux/uclibc\n" -#: readelf.c:14171 +#: readelf.c:14692 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Linux/glibc\n" -#: readelf.c:14174 readelf.c:14258 +#: readelf.c:14695 readelf.c:14774 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Невідомо\n" -#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249 +#: readelf.c:14707 readelf.c:14737 readelf.c:14765 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Немає\n" -#: readelf.c:14231 +#: readelf.c:14749 msgid "yes" msgstr "так" -#: readelf.c:14231 +#: readelf.c:14749 msgid "no" msgstr "ні" -#: readelf.c:14272 readelf.c:14280 +#: readelf.c:14786 readelf.c:14793 msgid "default" msgstr "типовий" -#: readelf.c:14273 +#: readelf.c:14787 msgid "smallest" msgstr "найменший" -#: readelf.c:14279 +#: readelf.c:14792 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020 -#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337 +#: readelf.c:14990 readelf.c:15003 readelf.c:15021 readelf.c:15504 +#: readelf.c:15783 readelf.c:15795 readelf.c:15807 #, c-format msgid "None\n" msgstr "Немає\n" -#: readelf.c:14480 +#: readelf.c:14991 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Програма\n" -#: readelf.c:14481 +#: readelf.c:14992 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "У режимі реального часу\n" -#: readelf.c:14482 +#: readelf.c:14993 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Мікроконтролер\n" -#: readelf.c:14483 +#: readelf.c:14994 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Програма або режим реального часу\n" -#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092 -#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674 +#: readelf.c:15004 readelf.c:15023 readelf.c:15556 readelf.c:15573 +#: readelf.c:15644 readelf.c:15664 readelf.c:18242 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-байтовий\n" -#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673 +#: readelf.c:15005 readelf.c:15647 readelf.c:15667 readelf.c:18241 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-байтовий\n" -#: readelf.c:14499 readelf.c:14518 +#: readelf.c:15009 readelf.c:15027 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-байтовий і розширюваний до %d-байтового\n" -#: readelf.c:14513 +#: readelf.c:15022 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-байтовий, окрім відгалуження SP\n" -#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207 +#: readelf.c:15038 readelf.c:15120 readelf.c:15682 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "прапорець = %d, виробник = " -#: readelf.c:14551 +#: readelf.c:15059 #, c-format msgid "True\n" msgstr "True\n" -#: readelf.c:14573 +#: readelf.c:15079 #, c-format msgid "<unknown: %d>\n" msgstr "<невідомо: %d>\n" -#: readelf.c:14622 +#: readelf.c:15124 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "пошкоджений атрибут виробника\n" -#: readelf.c:14674 +#: readelf.c:15174 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "не вказана апаратна або програмна рухома крапка, " -#: readelf.c:14677 +#: readelf.c:15177 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "апаратна рухома крапка, " -#: readelf.c:14680 +#: readelf.c:15180 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "програма рухома крапка, " -#: readelf.c:14683 +#: readelf.c:15183 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "апаратна рухома крапка з одинарною точністю, " -#: readelf.c:14690 +#: readelf.c:15190 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "невказане long double\n" -#: readelf.c:14693 +#: readelf.c:15193 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "128-бітове IBM long double\n" -#: readelf.c:14696 +#: readelf.c:15196 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "64-бітове long double\n" -#: readelf.c:14699 +#: readelf.c:15199 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "128-бітове IEEE long double\n" -#: readelf.c:14722 readelf.c:14754 +#: readelf.c:15221 readelf.c:15252 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "не визначено\n" -#: readelf.c:14725 +#: readelf.c:15224 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "загальний\n" -#: readelf.c:14760 +#: readelf.c:15258 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "пам’ять\n" -#: readelf.c:14789 +#: readelf.c:15285 #, c-format msgid "any\n" msgstr "будь-який\n" -#: readelf.c:14792 +#: readelf.c:15288 #, c-format msgid "software\n" msgstr "програмний\n" -#: readelf.c:14795 +#: readelf.c:15291 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "апаратний\n" -#: readelf.c:14921 +#: readelf.c:15414 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" msgstr "Апаратна або програмна рухома крапка\n" -#: readelf.c:14924 +#: readelf.c:15417 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (подвійна точність)\n" -#: readelf.c:14927 +#: readelf.c:15420 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (одинарна точність)\n" -#: readelf.c:14930 +#: readelf.c:15423 #, c-format msgid "Soft float\n" msgstr "Програма рухома крапка\n" -#: readelf.c:14933 +#: readelf.c:15426 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (64-бітовий співпроцесор MIPS32r2, 12 безпечних для викликів регістрів)\n" -#: readelf.c:14936 +#: readelf.c:15429 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, будь-який FPU)\n" -#: readelf.c:14939 +#: readelf.c:15432 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Апаратна рухома крапка (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: readelf.c:14942 +#: readelf.c:15435 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Сумісність апаратної рухомої крапки (32-бітовий процесор, 64-бітовий FPU)\n" -#: readelf.c:14945 +#: readelf.c:15438 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "сумісність із NaN 2008\n" -#: readelf.c:14984 +#: readelf.c:15471 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Будь-який MSA або нічого\n" -#: readelf.c:14987 +#: readelf.c:15474 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-бітовий MSA\n" -#: readelf.c:15053 +#: readelf.c:15536 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Не використовується\n" -#: readelf.c:15056 +#: readelf.c:15539 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 байти\n" -#: readelf.c:15059 +#: readelf.c:15542 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 байти\n" -#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194 +#: readelf.c:15559 readelf.c:15576 readelf.c:15650 readelf.c:15670 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-байтовий\n" -#: readelf.c:15110 +#: readelf.c:15590 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Адресування DSBT не використовується\n" -#: readelf.c:15113 +#: readelf.c:15593 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Адресування DSBT використовується\n" -#: readelf.c:15128 +#: readelf.c:15607 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Адресування даних залежить від позиції\n" -#: readelf.c:15131 +#: readelf.c:15610 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT поряд з DP\n" -#: readelf.c:15134 +#: readelf.c:15613 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Адресування даних не залежить від позиції, GOT віддалено від DP\n" -#: readelf.c:15149 +#: readelf.c:15627 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Адресування коду залежить від позиції\n" -#: readelf.c:15152 +#: readelf.c:15630 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Адресування коду не залежить від позиції\n" -#: readelf.c:15312 +#: readelf.c:15784 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:15313 +#: readelf.c:15785 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:15325 readelf.c:15338 +#: readelf.c:15796 readelf.c:15808 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Малий\n" -#: readelf.c:15326 readelf.c:15339 +#: readelf.c:15797 readelf.c:15809 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Великий\n" -#: readelf.c:15340 +#: readelf.c:15810 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Обмежений великий\n" -#: readelf.c:15346 +#: readelf.c:15816 #, c-format msgid " <unknown tag %d>: " msgstr " <невідомий теґ %d>: " -#: readelf.c:15430 +#: readelf.c:15862 #, c-format -msgid "%d\n" -msgstr "%d\n" +msgid "Any Region\n" +msgstr "Будь-яка ділянка\n" -#: readelf.c:15438 +#: readelf.c:15865 +#, c-format +msgid "Lower Region Only\n" +msgstr "Лише нижня ділянка\n" + +#: readelf.c:15924 +#, c-format +msgid "%u\n" +msgstr "%u\n" + +#: readelf.c:15931 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "Немає невирівняного доступу\n" -#: readelf.c:15441 +#: readelf.c:15934 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "Невирівняний доступ\n" -#: readelf.c:15448 +#: readelf.c:15940 #, c-format -msgid "%d-bytes\n" -msgstr "%d-байтові\n" +msgid "%u-bytes\n" +msgstr "%u-байтові\n" -#: readelf.c:15483 +#: readelf.c:15975 msgid "attributes" msgstr "атрибути" -#: readelf.c:15495 +#: readelf.c:15987 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Невідома версія атрибутів «%c»(%d) - мало бути «A»\n" -#: readelf.c:15514 +#: readelf.c:16006 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Надто раннє завершення розділу міток\n" -#: readelf.c:15523 +#: readelf.c:16015 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Помилкова довжина атрибута (%u > %u)\n" -#: readelf.c:15531 +#: readelf.c:16023 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Довжина атрибута %u є надто малою\n" -#: readelf.c:15542 +#: readelf.c:16034 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Пошкоджено назву розділу атрибутів\n" -#: readelf.c:15547 +#: readelf.c:16039 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Розділ атрибутів: " -#: readelf.c:15574 +#: readelf.c:16066 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Невикористані байти наприкінці розділу\n" -#: readelf.c:15584 +#: readelf.c:16076 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u > %u)\n" -#: readelf.c:15592 +#: readelf.c:16084 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Помилкова довжина підрозділу (%u < 6)\n" -#: readelf.c:15607 +#: readelf.c:16099 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Атрибути файла\n" -#: readelf.c:15610 +#: readelf.c:16102 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Атрибути розділу:" -#: readelf.c:15613 +#: readelf.c:16105 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Атрибути символу:" -#: readelf.c:15629 +#: readelf.c:16118 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Невідомий теґ: %d\n" -#: readelf.c:15650 +#: readelf.c:16139 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Невідомий атрибут:\n" -#: readelf.c:15692 +#: readelf.c:16181 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "Запис GOT MIPS виходить за кінець доступних даних\n" -#: readelf.c:15775 readelf.c:15844 +#: readelf.c:16264 readelf.c:16333 msgid "Unknown" msgstr "Невідомий" -#: readelf.c:15891 +#: readelf.c:16380 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Пошкоджено розділ прапорців ABI MIPS.\n" -#: readelf.c:15897 +#: readelf.c:16386 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Розділ прапорців ABI MIPS" -#: readelf.c:15956 readelf.c:16504 +#: readelf.c:16445 readelf.c:17030 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Дані загальної таблиці зсувів" -#: readelf.c:15960 +#: readelf.c:16449 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9399,45 +9631,45 @@ msgstr "" "\n" "Статичний GOT:\n" -#: readelf.c:15961 readelf.c:16509 +#: readelf.c:16450 readelf.c:17035 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Канонічне значення gp: " -#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640 +#: readelf.c:16464 readelf.c:17039 readelf.c:17166 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Зарезервовані записи:\n" -#: readelf.c:15976 +#: readelf.c:16465 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543 -#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651 +#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 +#: readelf.c:17087 readelf.c:17168 readelf.c:17177 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543 -#: readelf.c:16562 +#: readelf.c:16466 readelf.c:16496 readelf.c:17041 readelf.c:17069 +#: readelf.c:17088 msgid "Access" msgstr "Доступ" -#: readelf.c:15978 readelf.c:16008 +#: readelf.c:16467 readelf.c:16497 msgid "Value" msgstr "Значення" -#: readelf.c:16005 readelf.c:16541 +#: readelf.c:16494 readelf.c:17067 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Локальні записи:\n" -#: readelf.c:16087 readelf.c:16754 +#: readelf.c:16576 readelf.c:17280 msgid "liblist section data" msgstr "дані розділу liblist" -#: readelf.c:16090 +#: readelf.c:16579 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9458,37 +9690,41 @@ msgstr[3] "" "\n" "Розділ «.liblist» містить %lu запис:\n" -#: readelf.c:16094 +#: readelf.c:16583 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці\n" -#: readelf.c:16120 +#: readelf.c:16609 #, c-format msgid "<corrupt: %9ld>" msgstr "<пошкоджено: %9ld>" -#: readelf.c:16125 +#: readelf.c:16614 msgid " NONE" msgstr " НЕМАЄ" -#: readelf.c:16178 +#: readelf.c:16665 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Не знайдено заголовка MIPS_OPTIONS\n" -#: readelf.c:16183 +#: readelf.c:16671 +msgid "The MIPS options section is too small.\n" +msgstr "Розмір розділу параметрів MIPS є надто малим.\n" + +#: readelf.c:16676 msgid "options" msgstr "ключі" -#: readelf.c:16190 +#: readelf.c:16687 msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для параметрів MIPS\n" -#: readelf.c:16212 +#: readelf.c:16710 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Некоректний розмір (%u) параметра MIPS\n" -#: readelf.c:16221 +#: readelf.c:16719 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9509,24 +9745,28 @@ msgstr[3] "" "\n" "Розділ «%s» містить %d запис:\n" -#: readelf.c:16392 +#: readelf.c:16749 readelf.c:16779 +msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" +msgstr "Обрізаний параметр REGINFO MIPS\n" + +#: readelf.c:16918 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "знайдено список конфліктів без таблиці динамічних символів\n" -#: readelf.c:16400 +#: readelf.c:16926 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "Виявлено надто велику кількість конфліктів: %lx\n" -#: readelf.c:16408 +#: readelf.c:16934 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для динамічних конфліктів\n" -#: readelf.c:16418 readelf.c:16433 +#: readelf.c:16944 readelf.c:16959 msgid "conflict" msgstr "конфлікт" -#: readelf.c:16443 +#: readelf.c:16969 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9547,31 +9787,31 @@ msgstr[3] "" "\n" "Розділ «.conflict» містить %lu запис:\n" -#: readelf.c:16447 +#: readelf.c:16973 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Ном: Індекс Значення Назва" -#: readelf.c:16454 +#: readelf.c:16980 #, c-format msgid "<corrupt symbol index>" msgstr "<пошкоджений індекс символу>" -#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675 +#: readelf.c:16991 readelf.c:17116 readelf.c:17201 #, c-format msgid "<corrupt: %14ld>" msgstr "<пошкоджено: %14ld>" -#: readelf.c:16488 +#: readelf.c:17014 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "Зсув символу GOT (%lu) перевищує розмір таблиці символів (%lu)\n" -#: readelf.c:16497 +#: readelf.c:17023 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "Забагато символів GOT: %lu\n" -#: readelf.c:16508 +#: readelf.c:17034 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9580,92 +9820,92 @@ msgstr "" "\n" "Основний GOT:\n" -#: readelf.c:16514 +#: readelf.c:17040 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s призначення\n" -#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642 -#: readelf.c:16652 +#: readelf.c:17042 readelf.c:17070 readelf.c:17089 readelf.c:17168 +#: readelf.c:17178 msgid "Initial" msgstr "Початковий" -#: readelf.c:16518 +#: readelf.c:17044 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Вирішувач з відкладенням\n" -#: readelf.c:16533 +#: readelf.c:17059 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Модульний вказівник (розширення GNU)\n" -#: readelf.c:16559 +#: readelf.c:17085 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Загальні записи:\n" -#: readelf.c:16564 readelf.c:16653 +#: readelf.c:17090 readelf.c:17179 msgid "Sym.Val." msgstr "Сим.Знач." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:16567 readelf.c:16653 +#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 msgid "Ndx" msgstr "Інд" -#: readelf.c:16567 readelf.c:16653 +#: readelf.c:17093 readelf.c:17179 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: readelf.c:16577 +#: readelf.c:17103 #, c-format msgid "<no dynamic symbols>" msgstr "<немає динамічних символів>" -#: readelf.c:16593 +#: readelf.c:17119 #, c-format msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" msgstr "<індекс символу %lu перевищує кількість динамічних символів>" -#: readelf.c:16635 +#: readelf.c:17161 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Дані таблиці компонування процедур" -#: readelf.c:16641 +#: readelf.c:17167 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s призначення\n" -#: readelf.c:16644 +#: readelf.c:17170 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " Вирішувач з відкладенням ТКП\n" -#: readelf.c:16646 +#: readelf.c:17172 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Модульний вказівник\n" -#: readelf.c:16649 +#: readelf.c:17175 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Записи:\n" -#: readelf.c:16663 +#: readelf.c:17189 #, c-format msgid "<corrupt symbol index: %lu>" msgstr "<пошкоджений індекс символу: %lu>" -#: readelf.c:16701 +#: readelf.c:17227 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "розділ прапорців elf NDS32" -#: readelf.c:16765 +#: readelf.c:17291 msgid "liblist string table" msgstr "таблиця рядків liblist" -#: readelf.c:16777 +#: readelf.c:17303 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9686,390 +9926,390 @@ msgstr[3] "" "\n" "Розділ списку бібліотек «%s» містить %lu запис:\n" -#: readelf.c:16783 +#: readelf.c:17309 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Бібліотека Часова позначка Контр. сума Версія Прапорці" -#: readelf.c:16833 +#: readelf.c:17359 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (допоміжний вектор)" -#: readelf.c:16835 +#: readelf.c:17361 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (структура prstatus)" -#: readelf.c:16837 +#: readelf.c:17363 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (регістри з плаваючою комою)" -#: readelf.c:16839 +#: readelf.c:17365 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (структура prpsinfo)" -#: readelf.c:16841 +#: readelf.c:17367 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (структура task)" -#: readelf.c:16843 +#: readelf.c:17369 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (структура user_xfpregs)" -#: readelf.c:16845 +#: readelf.c:17371 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (регістри Altivec ppc)" -#: readelf.c:16847 +#: readelf.c:17373 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (регістри VSX ppc)" -#: readelf.c:16849 +#: readelf.c:17375 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (регістр TAR ppc)" -#: readelf.c:16851 +#: readelf.c:17377 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (регістр PPR ppc)" -#: readelf.c:16853 +#: readelf.c:17379 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (регістр DSCR ppc)" -#: readelf.c:16855 +#: readelf.c:17381 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (регістри EBB ppc)" -#: readelf.c:16857 +#: readelf.c:17383 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (регістри PMU ppc)" -#: readelf.c:16859 +#: readelf.c:17385 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (контрольовані регістри GPR ppc)" -#: readelf.c:16861 +#: readelf.c:17387 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (контрольовані регістри чисел із рухомою крапкою ppc)" -#: readelf.c:16863 +#: readelf.c:17389 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (контрольовані регістри Altivec ppc)" -#: readelf.c:16865 +#: readelf.c:17391 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (контрольовані регістри VSX ppc)" -#: readelf.c:16867 +#: readelf.c:17393 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (регістри спеціального призначення TM ppc)" -#: readelf.c:16869 +#: readelf.c:17395 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (контрольований регістр TAR ppc)" -#: readelf.c:16871 +#: readelf.c:17397 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (контрольований регістр PPR ppc)" -#: readelf.c:16873 +#: readelf.c:17399 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (контрольований регістр DSCR ppc)" -#: readelf.c:16875 +#: readelf.c:17401 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (дані TLS x86)" -#: readelf.c:16877 +#: readelf.c:17403 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (права доступу на введення-виведення x86)" -#: readelf.c:16879 +#: readelf.c:17405 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (розширений стан XSAVE x86)" -#: readelf.c:16881 +#: readelf.c:17407 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (верхні половинки регістрів s390)" -#: readelf.c:16883 +#: readelf.c:17409 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (регістр таймера s390)" -#: readelf.c:16885 +#: readelf.c:17411 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (регістр порівнювача TOD s390)" -#: readelf.c:16887 +#: readelf.c:17413 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (програмований регістр TOD s390)" -#: readelf.c:16889 +#: readelf.c:17415 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (керівні регістри s390)" -#: readelf.c:16891 +#: readelf.c:17417 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (регістр префікса s390)" -#: readelf.c:16893 +#: readelf.c:17419 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (адреса останньої події із переривання s390)" -#: readelf.c:16895 +#: readelf.c:17421 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (дані перезапуску системного виклику s390)" -#: readelf.c:16897 +#: readelf.c:17423 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (діагностичний блок транзакції s390)" -#: readelf.c:16899 +#: readelf.c:17425 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (верхня половина векторних регістрів s390 0-15)" -#: readelf.c:16901 +#: readelf.c:17427 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (векторні регістри s390 16-31)" -#: readelf.c:16903 +#: readelf.c:17429 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (регістри захищеного сховища даних s390)" -#: readelf.c:16905 +#: readelf.c:17431 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (керування трансляцією захищеного сховища даних s390)" -#: readelf.c:16907 +#: readelf.c:17433 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (регістри VFP arm)" -#: readelf.c:16909 +#: readelf.c:17435 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (регістри TLS AArch)" -#: readelf.c:16911 +#: readelf.c:17437 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (регістри апаратної точки зупину AArch)" -#: readelf.c:16913 +#: readelf.c:17439 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (регістри апаратної точки спостереження AArch)" -#: readelf.c:16915 +#: readelf.c:17441 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (структура pstatus)" -#: readelf.c:16917 +#: readelf.c:17443 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (регістри з плаваючою комою)" -#: readelf.c:16919 +#: readelf.c:17445 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (структура psinfo)" -#: readelf.c:16921 +#: readelf.c:17447 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (структура lwpstatus_t)" -#: readelf.c:16923 +#: readelf.c:17449 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (структура lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:16925 +#: readelf.c:17451 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (структура win32_pstatus)" -#: readelf.c:16927 +#: readelf.c:17453 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (дані siginfo_t)" -#: readelf.c:16929 +#: readelf.c:17455 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (пов’язані файли)" -#: readelf.c:16937 +#: readelf.c:17463 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (версія)" -#: readelf.c:16939 +#: readelf.c:17465 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (архітектура)" -#: readelf.c:16941 +#: readelf.c:17467 msgid "OPEN" msgstr "ВІДКРИТИ" -#: readelf.c:16943 +#: readelf.c:17469 msgid "func" msgstr "функція" -#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791 -#: readelf.c:17849 readelf.c:17926 +#: readelf.c:17474 readelf.c:17593 readelf.c:18215 readelf.c:18381 +#: readelf.c:18458 readelf.c:18575 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Невідомий тип коментаря: (0x%08x)" -#: readelf.c:16969 +#: readelf.c:17495 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Неможливо декодувати 64-бітову нотатку у 32-бітовій збірці\n" -#: readelf.c:16977 +#: readelf.c:17503 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для заголовка\n" -#: readelf.c:16986 +#: readelf.c:17512 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Помилкове форматування нотатки — не завершується \\0\n" -#: readelf.c:16999 +#: readelf.c:17525 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Помилкове форматування нотатки — надто коротка для наданої кількості файлів\n" -#: readelf.c:17003 +#: readelf.c:17529 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Розмір сторінки: " -#: readelf.c:17007 +#: readelf.c:17533 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:17008 +#: readelf.c:17534 msgid "Start" msgstr "Початок" -#: readelf.c:17009 +#: readelf.c:17535 msgid "End" msgstr "Кінець" -#: readelf.c:17010 +#: readelf.c:17536 msgid "Page Offset" msgstr "Зсув сторінки" -#: readelf.c:17018 +#: readelf.c:17544 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Помилкове форматування нотатки — назви файлів завершилися надто рано\n" -#: readelf.c:17050 +#: readelf.c:17576 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (теґ версії ABI)" -#: readelf.c:17052 +#: readelf.c:17578 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (програмні дані щодо HWCAP, надані DSO)" -#: readelf.c:17054 +#: readelf.c:17580 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (бітовий рядок унікального ідентифікатора збирання)" -#: readelf.c:17056 +#: readelf.c:17582 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (версія gold)" -#: readelf.c:17058 +#: readelf.c:17584 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:17060 +#: readelf.c:17586 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:17062 +#: readelf.c:17588 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279 +#: readelf.c:17677 readelf.c:17777 readelf.c:17808 #, c-format msgid "<None>" msgstr "<немає>" -#: readelf.c:17336 +#: readelf.c:17892 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Властивості: " -#: readelf.c:17340 +#: readelf.c:17896 #, c-format msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" msgstr "<пошкоджено GNU_PROPERTY_TYPE, розмір = %#lx>\n" -#: readelf.c:17352 +#: readelf.c:17908 #, c-format msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" msgstr "<пошкоджено descsz: %#lx>\n" -#: readelf.c:17363 +#: readelf.c:17919 #, c-format msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" msgstr "<пошкоджено тип (%#x) розмір даних: %#x>\n" -#: readelf.c:17385 readelf.c:17439 +#: readelf.c:17941 readelf.c:17995 #, c-format msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " msgstr "Використана ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:17396 readelf.c:17450 +#: readelf.c:17952 readelf.c:18006 #, c-format msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "Потрібна ISA x86: <пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:17407 +#: readelf.c:17963 #, c-format msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " msgstr "Можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:17418 +#: readelf.c:17974 #, c-format msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " msgstr "Використана можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:17429 +#: readelf.c:17985 #, c-format msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "Потрібна можливість x86: <пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:17469 -#, c-format -msgid "stack size: " -msgstr "розмір стека: " - -#: readelf.c:17471 readelf.c:17479 +#: readelf.c:18025 readelf.c:18039 readelf.c:18047 #, c-format msgid "<corrupt length: %#x> " msgstr "<пошкоджено довжину: %#x> " -#: readelf.c:17488 +#: readelf.c:18037 +#, c-format +msgid "stack size: " +msgstr "розмір стека: " + +#: readelf.c:18056 #, c-format msgid "<unknown type %#x data: " msgstr "<невідомий тип %#x дані: " -#: readelf.c:17490 +#: readelf.c:18058 #, c-format msgid "<procesor-specific type %#x data: " msgstr "<специфічний для процесора тип %#x дані: " -#: readelf.c:17492 +#: readelf.c:18060 #, c-format msgid "<application-specific type %#x data: " msgstr "<днаі специфічного для програми типу %#x: " -#: readelf.c:17521 +#: readelf.c:18089 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " Ід. збирання: " -#: readelf.c:17536 +#: readelf.c:18104 #, c-format msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" msgstr " <пошкоджений GNU_ABI_TAG>\n" -#: readelf.c:17573 +#: readelf.c:18141 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " ОС: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:17582 +#: readelf.c:18150 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Версія: " @@ -10079,265 +10319,288 @@ msgstr " Версія: " #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:17598 +#: readelf.c:18166 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Апаратні можливості: " -#: readelf.c:17601 +#: readelf.c:18169 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" msgstr "<пошкоджений GNU_HWCAP>\n" -#: readelf.c:17606 +#: readelf.c:18174 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "кть записів: %ld, увімкнена маска: %lx\n" -#: readelf.c:17622 +#: readelf.c:18190 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Дані опису: " -#: readelf.c:17640 +#: readelf.c:18208 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Вирівнювання 8-байтових об’єктів" -#: readelf.c:17641 +#: readelf.c:18209 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Розмір double і long double" -#: readelf.c:17642 +#: readelf.c:18210 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Потрібний тип підтримки FPU" -#: readelf.c:17643 +#: readelf.c:18211 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Використання інструкцій SIMD" -#: readelf.c:17644 +#: readelf.c:18212 msgid "Use of cache" msgstr "Використання кешу" -#: readelf.c:17645 +#: readelf.c:18213 msgid "Use of MMU" msgstr "Використання MMU" -#: readelf.c:17681 +#: readelf.c:18249 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-байтові\n" -#: readelf.c:17682 +#: readelf.c:18250 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-байтові\n" -#: readelf.c:17689 +#: readelf.c:18257 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:17690 +#: readelf.c:18258 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:17699 +#: readelf.c:18267 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "так\n" -#: readelf.c:17709 +#: readelf.c:18277 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "невідоме значення: %x\n" -#: readelf.c:17751 +#: readelf.c:18332 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC (структура thrmisc)" -#: readelf.c:17753 +#: readelf.c:18334 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (дані процесу)" -#: readelf.c:17755 +#: readelf.c:18336 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (дані файлів)" -#: readelf.c:17757 +#: readelf.c:18338 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (дані vmmap)" -#: readelf.c:17759 +#: readelf.c:18340 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (дані груп)" -#: readelf.c:17761 +#: readelf.c:18342 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (дані umask)" -#: readelf.c:17763 +#: readelf.c:18344 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (дані rlimit)" -#: readelf.c:17765 +#: readelf.c:18346 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (дані osreldate)" -#: readelf.c:17767 +#: readelf.c:18348 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (дані ps_strings)" -#: readelf.c:17769 +#: readelf.c:18350 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (дані auxv)" -#: readelf.c:17771 +#: readelf.c:18352 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO (структура ptrace_lwpinfo)" -#: readelf.c:17782 +#. NetBSD core "procinfo" structure. +#: readelf.c:18366 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Структура procinfo NetBSD" -#: readelf.c:17808 readelf.c:17822 +#: readelf.c:18370 +msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" +msgstr "Допоміжні векторні дані ELF NetBSD" + +#: readelf.c:18400 readelf.c:18417 readelf.c:18431 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (структура reg)" -#: readelf.c:17810 readelf.c:17824 +#: readelf.c:18402 readelf.c:18419 readelf.c:18433 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (структура fpreg)" -#: readelf.c:17843 +#: readelf.c:18415 +msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" +msgstr "PT___GETREGS40 (стара структура reg)" + +#: readelf.c:18452 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (дескриптори зондування SystemTap)" -#: readelf.c:17876 +#: readelf.c:18520 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Постачальник: %s\n" -#: readelf.c:17877 +#: readelf.c:18521 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Назва: %s\n" -#: readelf.c:17878 +#: readelf.c:18522 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Розташування: " -#: readelf.c:17880 +#: readelf.c:18524 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", Основа: " -#: readelf.c:17882 +#: readelf.c:18526 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", Семафор: " -#: readelf.c:17885 +#: readelf.c:18529 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Аргументи: %s\n" -#: readelf.c:17898 +#: readelf.c:18534 +#, c-format +msgid " <corrupt - note is too small>\n" +msgstr " <пошкоджено — надто мала нотатка>\n" + +#: readelf.c:18535 +msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" +msgstr "пошкоджено нотатку stapdt - надто малий розмір даних\n" + +#: readelf.c:18547 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (заголовок модуля)" -#: readelf.c:17900 +#: readelf.c:18549 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (назва мови)" -#: readelf.c:17902 +#: readelf.c:18551 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (файли коду)" -#: readelf.c:17906 +#: readelf.c:18555 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (перевірка цілісності)" -#: readelf.c:17908 +#: readelf.c:18557 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (режим FP)" -#: readelf.c:17912 +#: readelf.c:18561 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (назва образу)" -#: readelf.c:17914 +#: readelf.c:18563 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (ідентифікатор образу)" -#: readelf.c:17916 +#: readelf.c:18565 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (ідентифікатор компонування)" -#: readelf.c:17918 +#: readelf.c:18567 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (ідентифікатор збирання)" -#: readelf.c:17920 +#: readelf.c:18569 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (назва таблиці символів)" -#: readelf.c:17940 +#: readelf.c:18596 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Дата створення : %.17s\n" -#: readelf.c:17941 +#: readelf.c:18597 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Дата останнього латання: %.17s\n" -#: readelf.c:17942 +#: readelf.c:18600 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Назва модуля : %s\n" -#: readelf.c:17943 +#: readelf.c:18602 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Версія модуля : %s\n" -#: readelf.c:17946 +#: readelf.c:18604 readelf.c:18609 +#, c-format +msgid " Module version : <missing>\n" +msgstr " Версія модуля : <пропущено>\n" + +#: readelf.c:18608 #, c-format -msgid " Invalid size\n" -msgstr " Некоректний розмір\n" +msgid " Module name : <missing>\n" +msgstr " Назва модуля : <пропущено>\n" -#: readelf.c:17949 +#: readelf.c:18614 #, c-format -msgid " Language: %s\n" -msgstr " Мова: %s\n" +msgid " Language: %.*s\n" +msgstr " Мова: %.*s\n" -#: readelf.c:17953 +#: readelf.c:18619 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Режим рухомої крапки: " -#: readelf.c:17958 +#: readelf.c:18629 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Час компонування: " -#: readelf.c:17964 +#: readelf.c:18640 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Час латання: " -#: readelf.c:17970 +#: readelf.c:18654 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Основний ід.: %u, допоміжний ід.: %u\n" -#: readelf.c:17973 +#: readelf.c:18657 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Останні зміни : " -#: readelf.c:17976 +#: readelf.c:18660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10346,161 +10609,170 @@ msgstr "" "\n" " Прапорці комонування: " -#: readelf.c:17979 +#: readelf.c:18663 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Прапорці заголовка: 0x%08x\n" -#: readelf.c:17981 +#: readelf.c:18665 #, c-format -msgid " Image id : %s\n" -msgstr " Ід. образу : %s\n" +msgid " Image id : %.*s\n" +msgstr " Ід. образу : %.*s\n" -#: readelf.c:17985 +#: readelf.c:18670 #, c-format -msgid " Image name: %s\n" -msgstr " Назва образу: %s\n" +msgid " Image name: %.*s\n" +msgstr " Назва образу: %.*s\n" -#: readelf.c:17988 +#: readelf.c:18674 #, c-format -msgid " Global symbol table name: %s\n" -msgstr " Назва загальної таблиці символів: %s\n" +msgid " Global symbol table name: %.*s\n" +msgstr " Назва загальної таблиці символів: %.*s\n" -#: readelf.c:17991 +#: readelf.c:18678 #, c-format -msgid " Image id: %s\n" -msgstr " Ід. образу: %s\n" +msgid " Image id: %.*s\n" +msgstr " Ід. образу: %.*s\n" -#: readelf.c:17994 +#: readelf.c:18682 #, c-format -msgid " Linker id: %s\n" -msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %s\n" +msgid " Linker id: %.*s\n" +msgstr " Ідентифікатор компонувальника: %.*s\n" -#: readelf.c:18166 readelf.c:18174 +#: readelf.c:18692 +#, c-format +msgid " <corrupt - data size is too small>\n" +msgstr " <пошкоджено - надто малий розмір даних>\n" + +#: readelf.c:18693 +msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" +msgstr "пошкоджено нотатку IA64: надто малий розмір даних\n" + +#: readelf.c:18861 readelf.c:18869 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr " Застосовується до області від %#lx до %#lx\n" -#: readelf.c:18169 readelf.c:18176 +#: readelf.c:18864 readelf.c:18871 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" msgstr " Застосовується до області від %#lx\n" -#: readelf.c:18205 +#: readelf.c:18900 #, c-format msgid " <invalid description size: %lx>\n" msgstr " <некоректний розмір опису: %lx>\n" -#: readelf.c:18206 +#: readelf.c:18901 #, c-format msgid " <invalid descsz>" msgstr " <некоректний descsz>" -#: readelf.c:18232 +#: readelf.c:18927 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "Виявлено прогалину у нотатках щодо збирання, з %#lx до %#lx\n" -#: readelf.c:18235 readelf.c:18246 +#: readelf.c:18930 readelf.c:18941 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr " Застосовується до області від %#lx" -#: readelf.c:18240 readelf.c:18251 +#: readelf.c:18935 readelf.c:18946 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr " до %#lx" -#: readelf.c:18257 +#: readelf.c:18952 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:18278 readelf.c:18293 +#: readelf.c:18973 readelf.c:18988 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "пошкоджене поле назви у нотатці атрибута збирання GNU: розмір = %ld\n" -#: readelf.c:18279 readelf.c:18294 +#: readelf.c:18974 readelf.c:18989 msgid " <corrupt name>" msgstr " <пошкоджено назву>" -#: readelf.c:18313 +#: readelf.c:19008 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "невідомий тип атрибута у полі назви: %d\n" -#: readelf.c:18314 +#: readelf.c:19009 msgid "<unknown name type>" msgstr "<невідомий тип назви>" -#: readelf.c:18324 +#: readelf.c:19019 msgid "<version>" msgstr "<версія>" -#: readelf.c:18329 +#: readelf.c:19024 msgid "<stack prot>" msgstr "<prot стека>" -#: readelf.c:18334 +#: readelf.c:19029 msgid "<relro>" msgstr "<relro>" -#: readelf.c:18339 +#: readelf.c:19034 msgid "<stack size>" msgstr "<розмір стека>" -#: readelf.c:18344 +#: readelf.c:19039 msgid "<tool>" msgstr "<інструмент>" -#: readelf.c:18349 +#: readelf.c:19044 msgid "<ABI>" msgstr "<ABI>" -#: readelf.c:18354 +#: readelf.c:19049 msgid "<PIC>" msgstr "<PIC>" -#: readelf.c:18359 +#: readelf.c:19054 msgid "<short enum>" msgstr "<короткий enum>" -#: readelf.c:18378 +#: readelf.c:19073 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "нерозпізнаний байт у полі назви: %d\n" -#: readelf.c:18379 +#: readelf.c:19074 #, c-format msgid "<unknown:_%d>" msgstr "<невідомо:_%d>" -#: readelf.c:18391 +#: readelf.c:19086 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "атрибут не належить до очікуваного типу (%c)\n" -#: readelf.c:18395 +#: readelf.c:19090 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "пошкоджене поле назви: namesz: %lu, але обробка дає %ld\n" -#: readelf.c:18422 +#: readelf.c:19117 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "пошкоджене поле назви числового значення: забагато байтів у значенні: %x\n" -#: readelf.c:18590 +#: readelf.c:19289 #, c-format msgid " description data: " msgstr " дані опису: " -#: readelf.c:18629 +#: readelf.c:19328 msgid "notes" msgstr "коментар" -#: readelf.c:18637 +#: readelf.c:19336 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10509,7 +10781,7 @@ msgstr "" "\n" "Показуємо нотатки, знайдені у %s\n" -#: readelf.c:18639 +#: readelf.c:19338 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10518,25 +10790,25 @@ msgstr "" "\n" "Виводимо нотатки, знайдені за зсувом 0x%08lx у файлі, довжина: 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:18651 +#: readelf.c:19350 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "Пошкоджена нотатка: вирівнювання %ld, а мало бути 4 або 8\n" -#: readelf.c:18656 +#: readelf.c:19356 #, c-format -msgid " %-20s %10s\tDescription\n" -msgstr " %-20s %10s\tОпис\n" +msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" +msgstr " %-20s %-10s\tОпис\n" -#: readelf.c:18656 +#: readelf.c:19356 msgid "Owner" msgstr "Власник" -#: readelf.c:18656 +#: readelf.c:19356 msgid "Data size" msgstr "Розмір даних" -#: readelf.c:18674 readelf.c:18703 +#: readelf.c:19374 readelf.c:19403 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" @@ -10545,25 +10817,20 @@ msgstr[1] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld бай msgstr[2] "Пошкоджена нотатка: залишилося %ld байтів, недостатньо для повноцінної нотатки\n" msgstr[3] "Пошкоджена нотатка: залишився %ld байт, недостатньо для повноцінної нотатки\n" -#: readelf.c:18731 +#: readelf.c:19431 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "за зсувом 0x%lx виявлено нотатку з некоректними значеннями namesz або descsz\n" -#: readelf.c:18733 -#, c-format -msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" -msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%08lx, розмір опису: 0x%08lx, вирівнювання: %u\n" - -#: readelf.c:18751 +#: readelf.c:19451 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Бракує пам'яті при розподілі місця для назви inote\n" -#: readelf.c:18814 +#: readelf.c:19514 msgid "v850 notes" msgstr "Нотатки щодо v850" -#: readelf.c:18821 +#: readelf.c:19521 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10572,37 +10839,37 @@ msgstr "" "\n" "Показуємо вміст розділу нотаток Renesas V850 зі зсувом 0x%lx і довжиною 0x%lx:\n" -#: readelf.c:18838 +#: readelf.c:19538 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Пошкоджена нотатка: розмір назви є надто великим: %lx\n" -#: readelf.c:18848 +#: readelf.c:19548 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "виявлено пошкоджене значення descsz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n" -#: readelf.c:18850 readelf.c:18863 +#: readelf.c:19550 readelf.c:19563 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " тип: 0x%lx, розмір назви: 0x%lx, розмір опису: 0x%lx\n" -#: readelf.c:18861 +#: readelf.c:19561 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "виявлено пошкоджене значення namesz у нотатці зі зсувом 0x%lx\n" -#: readelf.c:18939 +#: readelf.c:19639 #, c-format msgid "No note segments present in the core file.\n" msgstr "У файлі ядра немає сегментів нотаток.\n" -#: readelf.c:18947 +#: readelf.c:19647 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" msgstr " Невідомий атрибут GNU: %s\n" -#: readelf.c:19087 +#: readelf.c:19787 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -10610,12 +10877,12 @@ msgstr "" "Ця копія readelf була створена без підтримки 64-бітного типу\n" "даних, і тому вона не може читати 64-бітні файли ELF.\n" -#: readelf.c:19210 +#: readelf.c:19910 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: Помилка при читанні заголовка файла\n" -#: readelf.c:19224 +#: readelf.c:19925 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10624,27 +10891,27 @@ msgstr "" "\n" "Файл: %s\n" -#: readelf.c:19410 +#: readelf.c:20125 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: не вдалося створити дамп покажчика, оскільки такого не було виявлено\n" -#: readelf.c:19416 +#: readelf.c:20131 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Покажчик архіву %s: (у таблиці символів записів: %lu, байтів: 0x%lx)\n" -#: readelf.c:19435 +#: readelf.c:20150 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Вміст бінарного %s за зсувом " -#: readelf.c:19445 +#: readelf.c:20160 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: таблиця символів завершилася до кінця покажчика\n" -#: readelf.c:19462 +#: readelf.c:20177 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" @@ -10653,36 +10920,36 @@ msgstr[1] "%s: у таблиці символів залишилося %ld ба msgstr[2] "%s: у таблиці символів залишилося %ld байтів без відповідних записів у таблиці індексів\n" msgstr[3] "%s: у таблиці символів залишився %ld байт без відповідних записів у таблиці індексів\n" -#: readelf.c:19475 +#: readelf.c:20190 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: не вдалося повернути позицію до початку об’єктних файлів у архіві\n" -#: readelf.c:19562 readelf.c:19674 +#: readelf.c:20277 readelf.c:20382 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Вхідний файл '%s' є непридатним до читання.\n" -#: readelf.c:19586 +#: readelf.c:20301 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: містить пошкоджений тонкий архів: %s\n" -#: readelf.c:19599 +#: readelf.c:20314 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: не вдалося виконати позиціювання на член архіву.\n" -#: readelf.c:19666 +#: readelf.c:20374 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Бракує пам’яті при розподілі місця для структури даних файла\n" -#: readelf.c:19702 +#: readelf.c:20410 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "Файл %s не є архівом, отже його покажчик не може бути показано.\n" -#: readelf.c:19761 +#: readelf.c:20469 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Немає що виконувати.\n" @@ -11099,21 +11366,21 @@ msgstr "помилка stat на файлі `%s': %s" msgid "can't open `%s' for output: %s" msgstr "неможливо відкрити `%s' для виводу даних: %s" -#: size.c:77 +#: size.c:89 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" msgstr " Відображає розміри розділів всередині двійкових файлів\n" -#: size.c:78 +#: size.c:90 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" msgstr " Якщо вхідні файли не вказані, вважається файл a.out\n" -#: size.c:79 +#: size.c:91 #, c-format msgid "" " The options are:\n" -" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" +" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" " -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" " --common Display total size for *COM* syms\n" @@ -11124,7 +11391,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " Ключі:\n" -" -A|-B --format={sysv|berkeley} Вибір стилю виведення даних (типово %s)\n" +" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Вибір стилю виведення даних (типово %s)\n" " -o|-d|-x --radix={8|10|16} Виведення чисел в вісімковому, десятковому\n" " або шістнадцятковому форматі\n" " -t --totals Виведення сумарних розмірів (лише Berkeley)\n" @@ -11134,12 +11401,12 @@ msgstr "" " -v --version Виведення версії програми\n" "\n" -#: size.c:160 +#: size.c:176 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" msgstr "неправильний аргумент --format: %s" -#: size.c:187 +#: size.c:203 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" msgstr "Некоректний radix: %s\n" @@ -11495,10 +11762,87 @@ msgstr "" msgid "cannot open input file %s" msgstr "неможливо відкрити вхідний файл %s" +#: unwind-ia64.c:176 +#, c-format +msgid "Unknown code 0x%02x\n" +msgstr "Невідомий код 0x%02x\n" + +#. PR 18420. +#: unwind-ia64.c:362 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"ERROR: unwind length too long (0x%lx > 0x%lx)\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Помилка: надто велика довжина розгортання (0x%lx > 0x%lx)\n" +"\n" + +#: unwind-ia64.c:575 +#, c-format +msgid "\t<corrupt X1>\n" +msgstr "\t<пошкоджено X1>\n" + +#: unwind-ia64.c:599 +#, c-format +msgid "\t<corrupt X2>\n" +msgstr "\t<пошкоджено X2>\n" + +#: unwind-ia64.c:625 +#, c-format +msgid "\t<corrupt X3>\n" +msgstr "\t<пошкоджено X3>\n" + +#: unwind-ia64.c:653 +#, c-format +msgid "\t<corrupt X4>\n" +msgstr "\t<пошкоджено X4>\n" + +#: unwind-ia64.c:695 +#, c-format +msgid "\t<corrupt R2>\n" +msgstr "\t<пошкоджено R2>\n" + +#: unwind-ia64.c:741 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P2>\n" +msgstr "\t<пошкоджено P2>\n" + +#: unwind-ia64.c:756 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P3>\n" +msgstr "\t<пошкоджено P3>\n" + +#: unwind-ia64.c:815 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P5>\n" +msgstr "\t<пошкоджено P5>\n" + +#: unwind-ia64.c:922 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P8>\n" +msgstr "\t<пошкоджено P8>\n" + +#: unwind-ia64.c:997 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P9>\n" +msgstr "\t<пошкоджено P9>\n" + +#: unwind-ia64.c:1009 +#, c-format +msgid "\t<corrupt P10>\n" +msgstr "\t<пошкоджено P10>\n" + +#: unwind-ia64.c:1140 +#, c-format +msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n" +msgstr "\t<пошкоджено дескриптор IA64>\n" + #: version.c:34 #, c-format -msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2019\n" +msgid "Copyright (C) 2020 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2020\n" #: version.c:35 #, c-format @@ -11740,7 +12084,7 @@ msgstr "Ключ -I не рекомендується для встановле msgid "no resources" msgstr "немає ресурсів" -#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1914 +#: wrstabs.c:353 wrstabs.c:1910 #, c-format msgid "string_hash_lookup failed: %s" msgstr "string_hash_lookup завершився помилкою: %s" @@ -11755,6 +12099,64 @@ msgstr "stab_int_type: неправильний розмір %u" msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля `%s' в struct" +#~ msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n" +#~ msgstr "Внутрішня помилка: %s:%d: значення LEB (%s) є надто великим, щоб містити змінну\n" + +#~ msgid "<following link not possible>" +#~ msgstr "<перехід за посиланням неможливий>" + +#~ msgid "<could not load separate string section>" +#~ msgstr "<не вдалося завантажити окремий розділ рядків>" + +#~ msgid "(label)" +#~ msgstr "(мітка)" + +#~ msgid "(range)" +#~ msgstr "(діапазон)" + +#~ msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n" +#~ msgstr "Пошкоджено довжину даних розширення: 0x%s\n" + +#~ msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n" +#~ msgstr "Розділ %s є надто малим для %d записів таблиці хешів\n" + +#~ msgid "Overlarge number of columns: %x\n" +#~ msgstr "Надто велика кількість стовпчиків: %x\n" + +#~ msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note" +#~ msgstr "помилкові нотатки щодо атрибутів збирання GNU: перша нотатка не є нотаткою версії" + +#~ msgid " Addr: 0x" +#~ msgstr " Адреса: 0x" + +#~ msgid " Addr: " +#~ msgstr " Адреса: " + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu bucket):\n" +#~ msgid_plural "" +#~ "\n" +#~ "Histogram for `.gnu.hash' bucket list length (total of %lu buckets):\n" +#~ msgstr[0] "" +#~ "\n" +#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n" +#~ msgstr[1] "" +#~ "\n" +#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu області):\n" +#~ msgstr[2] "" +#~ "\n" +#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu областей):\n" +#~ msgstr[3] "" +#~ "\n" +#~ "Гістограма довжини списку областей «.gnu.hash» (всього %lu область):\n" + +#~ msgid "%d\n" +#~ msgstr "%d\n" + +#~ msgid " Invalid size\n" +#~ msgstr " Некоректний розмір\n" + #~ msgid "Corrupt %s list\n" #~ msgstr "Пошкоджений список %s\n" @@ -11832,9 +12234,6 @@ msgstr "%s: попередження: невідомий розмір поля ` #~ msgid "unexpected number" #~ msgstr "неочікуване число" -#~ msgid "unexpected record type" -#~ msgstr "несподіваний комбінований тип" - #~ msgid "blocks left on stack at end" #~ msgstr "наприкінці стеку залишились блоки" |