aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/binutils/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'binutils/po/pt.po')
-rw-r--r--binutils/po/pt.po3529
1 files changed, 1841 insertions, 1688 deletions
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po
index 1df56fc..d5c9d5d 100644
--- a/binutils/po/pt.po
+++ b/binutils/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Portuguese translations for GNU binutils package.
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018.
+# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2018, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.30.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.31.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-19 16:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-22 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
@@ -19,22 +19,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
-#: addr2line.c:80
+#: addr2line.c:87
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] [endereços]\n"
-#: addr2line.c:81
+#: addr2line.c:88
#, c-format
msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n"
msgstr " Converter endereços em pares nº de linha/nome de ficheiro.\n"
-#: addr2line.c:82
+#: addr2line.c:89
#, c-format
msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n"
msgstr " Se não forem especificados endereços na linha de comandos, serão lidos de stdin\n"
-#: addr2line.c:83
+#: addr2line.c:90
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -48,6 +48,8 @@ msgid ""
" -s --basenames Strip directory names\n"
" -f --functions Show function names\n"
" -C --demangle[=style] Demangle function names\n"
+" -R --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
+" -r --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
@@ -63,13 +65,15 @@ msgstr ""
" -s --basenames Remove nomes de pastas\n"
" -f --functions Mostra nomes de funções\n"
" -C --demangle[=style] Repõe nomes de funções\n"
+" -R --recurse-limit Activa um limite de recursividade enquanto descodifica [predefinição].\n"
+" -r --no-recurse-limit Desctiva um limite de recursividade enquanto descodifica [\n"
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449
-#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: addr2line.c:109 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3990
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:906 objcopy.c:666 objcopy.c:719 readelf.c:4474
+#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:727 sysdump.c:648 windmc.c:227
#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -80,7 +84,7 @@ msgstr "Reportar erros a %s\n"
#. file name pair that is about to be printed below. Eg:
#.
#. foo at 123:bar.c
-#: addr2line.c:304
+#: addr2line.c:313
#, c-format
msgid " at "
msgstr " em "
@@ -91,22 +95,27 @@ msgstr " em "
#. by the next iteration of the while loop. Eg:
#.
#. 123:bar.c (inlined by) 456:main.c
-#: addr2line.c:345
+#: addr2line.c:354
#, c-format
msgid " (inlined by) "
msgstr " (em linha por) "
-#: addr2line.c:378
+#: addr2line.c:387
#, c-format
msgid "%s: cannot get addresses from archive"
msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
-#: addr2line.c:395
+#: addr2line.c:404
#, c-format
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
-#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886
+#: addr2line.c:448 ar.c:722 dlltool.c:3508 nm.c:1668 objcopy.c:5670
+#: objdump.c:4036 size.c:141 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:816
+msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
+msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
+
+#: addr2line.c:475 nm.c:1694 objdump.c:4083
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
@@ -353,97 +362,97 @@ msgstr ""
msgid "two different operation options specified"
msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
-#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764
+#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1781
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
-#: ar.c:777
+#: ar.c:778
msgid "no operation specified"
msgstr "sem operação especificada"
-#: ar.c:780
+#: ar.c:781
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
-#: ar.c:783
+#: ar.c:784
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
-#: ar.c:786
+#: ar.c:787
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
-#: ar.c:795
+#: ar.c:796
msgid "missing position arg."
msgstr "argumento posicional em falta"
-#: ar.c:801
+#: ar.c:802
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
-#: ar.c:803
+#: ar.c:804
msgid "`N' missing value."
msgstr "\"N\" com valor em falta."
-#: ar.c:806
+#: ar.c:807
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
-#: ar.c:822
+#: ar.c:823
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
-#: ar.c:869
+#: ar.c:870
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "erro interno -- opção não implementada"
-#: ar.c:938
+#: ar.c:939
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "a criar %s"
-#: ar.c:969
+#: ar.c:970
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
-#: ar.c:975
+#: ar.c:976
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
-#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297
+#: ar.c:1008 ar.c:1072 ar.c:1402 objcopy.c:3357
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erro interno estático em %s"
-#: ar.c:1026 ar.c:1104
+#: ar.c:1027 ar.c:1105
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s não é um arquivo válido"
-#: ar.c:1063 objcopy.c:3261
+#: ar.c:1064 objcopy.c:3319
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
-#: ar.c:1162
+#: ar.c:1163
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
-#: ar.c:1306
+#: ar.c:1307
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
-#: ar.c:1356
+#: ar.c:1357
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
-#: ar.c:1495
+#: ar.c:1496
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
@@ -580,17 +589,17 @@ msgstr "<hora corrupta>"
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número errado: %s"
-#: bucomm.c:606 strings.c:403
+#: bucomm.c:606 strings.c:404
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
-#: bucomm.c:608 strings.c:405
+#: bucomm.c:608 strings.c:406
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
-#: bucomm.c:612 strings.c:411
+#: bucomm.c:612 strings.c:412
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
@@ -710,7 +719,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16565 readelf.c:16653
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -937,7 +946,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
-#: cxxfilt.c:118 nm.c:282 objdump.c:284
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:295 objdump.c:291
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar erros a %s.\n"
@@ -1113,7 +1122,7 @@ msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
-#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
+#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1121 nm.c:1131 nm.c:1140
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: sem símbolos"
@@ -1224,272 +1233,272 @@ msgstr "impossóvel eliminar %s: %s"
msgid "Created lib file"
msgstr "Ficheiro lib criado"
-#: dlltool.c:3512
+#: dlltool.c:3513
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
+#: dlltool.c:3521 dlltool.c:3543
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s não é biblioteca"
-#: dlltool.c:3560
+#: dlltool.c:3561
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
-#: dlltool.c:3571
+#: dlltool.c:3572
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
-#: dlltool.c:3803
+#: dlltool.c:3804
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3809
+#: dlltool.c:3810
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
-#: dlltool.c:3912
+#: dlltool.c:3913
msgid "Processing definitions"
msgstr "A processar definições"
-#: dlltool.c:3939
+#: dlltool.c:3940
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definições processadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3947 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3948
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
-#: dlltool.c:3949
+#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3950
+#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3951
+#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3952
+#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
-#: dlltool.c:3953
+#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3954
+#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3955
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n"
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
-#: dlltool.c:3957
+#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n"
-#: dlltool.c:3958
+#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n"
-#: dlltool.c:3959
+#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
-#: dlltool.c:3960
+#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
-#: dlltool.c:3961
+#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
-#: dlltool.c:3962
+#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3963
+#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3964
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n"
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n"
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose É verboso.\n"
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n"
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3983
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n"
-#: dlltool.c:3984
+#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n"
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3987
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
-#: dlltool.c:4132
+#: dlltool.c:4133
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
-#: dlltool.c:4137
+#: dlltool.c:4138
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
-#: dlltool.c:4185
+#: dlltool.c:4186
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
-#: dlltool.c:4220
+#: dlltool.c:4221
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
-#: dlltool.c:4300
+#: dlltool.c:4301
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
-#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4369 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Ficheiro tentado: %s"
-#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4376 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "A usar: %s"
@@ -1779,7 +1788,7 @@ msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized va
msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
-#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387
+#: dwarf.c:525 dwarf.c:4422
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
@@ -1812,7 +1821,7 @@ msgstr "definir Address como 0x%s\n"
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definir nova entrada File Table\n"
-#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676
+#: dwarf.c:559 dwarf.c:3711
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
@@ -1850,7 +1859,7 @@ msgstr "DESCONHECIDO: "
msgid "length %d ["
msgstr "tamanho %d ["
-#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1728
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_str>"
@@ -1859,11 +1868,11 @@ msgstr "<sem secção .debug_str>"
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714
+#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1733
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desvio muito grande>"
-#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723
+#: dwarf.c:711 dwarf.c:1742
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
@@ -1978,599 +1987,631 @@ msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1617
+#: dwarf.c:1583
+#, c-format
+msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
+msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
+
+#: dwarf.c:1636
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1619
+#: dwarf.c:1638
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1702
+#: dwarf.c:1721
msgid "<following link not possible>"
msgstr "<ligação seguinte impossível>"
-#: dwarf.c:1705
+#: dwarf.c:1724
msgid "<could not load separate string section>"
msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>"
-#: dwarf.c:1713
+#: dwarf.c:1732
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:1746
+#: dwarf.c:1765
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1777
+#: dwarf.c:1796
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atributo corrupto\n"
-#: dwarf.c:1792
+#: dwarf.c:1811
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
-#: dwarf.c:1930
+#: dwarf.c:1949
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042
+#: dwarf.c:1993 dwarf.c:2018 dwarf.c:2039 dwarf.c:2061
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
-#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051
+#: dwarf.c:2004 dwarf.c:2025 dwarf.c:2046 dwarf.c:2070
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
-#: dwarf.c:2062
+#: dwarf.c:2081
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2069
+#: dwarf.c:2088
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2080
+#: dwarf.c:2099
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2089
+#: dwarf.c:2108
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2114
+#: dwarf.c:2133
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2120
+#: dwarf.c:2139
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
-#: dwarf.c:2181
+#: dwarf.c:2200
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
-#: dwarf.c:2193
+#: dwarf.c:2212
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
-#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294
+#: dwarf.c:2272 dwarf.c:2297 dwarf.c:2313
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
-#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802
-#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315
-#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539
+#: dwarf.c:2274 dwarf.c:2299 dwarf.c:4344 dwarf.c:4654 readelf.c:5849
+#: readelf.c:5924 readelf.c:5942 readelf.c:5960 readelf.c:10408
+#: readelf.c:11040 readelf.c:15684 readelf.c:15716
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: dwarf.c:2317
+#: dwarf.c:2336
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(não em linha)"
-#: dwarf.c:2320
+#: dwarf.c:2339
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(em linha)"
-#: dwarf.c:2323
+#: dwarf.c:2342
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
-#: dwarf.c:2326
+#: dwarf.c:2345
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
-#: dwarf.c:2329
+#: dwarf.c:2348
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2386
+#: dwarf.c:2405
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(implementação definida: %s)"
-#: dwarf.c:2389
+#: dwarf.c:2408
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2434
+#: dwarf.c:2453
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo do utilizador)"
-#: dwarf.c:2436
+#: dwarf.c:2455
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconhecido)"
-#: dwarf.c:2449
+#: dwarf.c:2468
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2461
+#: dwarf.c:2480
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2474
+#: dwarf.c:2493
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(especificado pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2476
+#: dwarf.c:2495
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(endian desconhecido)"
-#: dwarf.c:2488
+#: dwarf.c:2507
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2500
+#: dwarf.c:2519
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconhecido)"
-#: dwarf.c:2518
+#: dwarf.c:2537
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2520
+#: dwarf.c:2539
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenção desconhecida)"
-#: dwarf.c:2529
+#: dwarf.c:2548
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
-#: dwarf.c:2539
+#: dwarf.c:2558
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(não assinado)"
-#: dwarf.c:2540
+#: dwarf.c:2559
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(overpunch inicial)"
-#: dwarf.c:2541
+#: dwarf.c:2560
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(overpunch final)"
-#: dwarf.c:2542
+#: dwarf.c:2561
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(separador inicial)"
-#: dwarf.c:2543
+#: dwarf.c:2562
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(separador final)"
-#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565
+#: dwarf.c:2563 dwarf.c:2574 dwarf.c:2584
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(não reconhecido)"
-#: dwarf.c:2552
+#: dwarf.c:2571
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(não)"
-#: dwarf.c:2553
+#: dwarf.c:2572
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(em classe)"
-#: dwarf.c:2554
+#: dwarf.c:2573
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(fora de classe)"
-#: dwarf.c:2563
+#: dwarf.c:2582
#, c-format
msgid "(label)"
msgstr "(rótulo)"
-#: dwarf.c:2564
+#: dwarf.c:2583
#, c-format
msgid "(range)"
msgstr "(intervalo)"
-#: dwarf.c:2591
+#: dwarf.c:2610
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de localização)"
-#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915
+#: dwarf.c:2631 dwarf.c:5616 dwarf.c:5773 dwarf.c:5955
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:2645
+#: dwarf.c:2664
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
-#: dwarf.c:2655
+#: dwarf.c:2674
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
-#: dwarf.c:2740
+#: dwarf.c:2759
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:2743
+#: dwarf.c:2762
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:2748
+#: dwarf.c:2767
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:2751
+#: dwarf.c:2770
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:2800
+#: dwarf.c:2819
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:2812
+#: dwarf.c:2831
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:2820
+#: dwarf.c:2839
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
-#: dwarf.c:2829
+#: dwarf.c:2848
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
-#: dwarf.c:2858
+#: dwarf.c:2877
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
-#: dwarf.c:2938
+#: dwarf.c:2957
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
-#: dwarf.c:2981
+#: dwarf.c:3000
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:2983
+#: dwarf.c:3002
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:2986
+#: dwarf.c:3005
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:3006
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2989
+#: dwarf.c:3008
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tam ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:2994
+#: dwarf.c:3013
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Assinatura: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2997
+#: dwarf.c:3016
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3005
+#: dwarf.c:3024
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Contribuições de secção:\n"
-#: dwarf.c:3006
+#: dwarf.c:3025
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3009
+#: dwarf.c:3028
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3012
+#: dwarf.c:3031
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3015
+#: dwarf.c:3034
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407
+#: dwarf.c:3044 dwarf.c:4833 dwarf.c:6381 dwarf.c:8487
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
-#: dwarf.c:3038
+#: dwarf.c:3057
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3047
+#: dwarf.c:3066
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3057
+#: dwarf.c:3076
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3063
+#: dwarf.c:3082
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3109
+#: dwarf.c:3128
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
-#: dwarf.c:3119
+#: dwarf.c:3138
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3123
+#: dwarf.c:3142
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
-#: dwarf.c:3142
+#: dwarf.c:3161
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
-#: dwarf.c:3146
+#: dwarf.c:3165
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3165
+#: dwarf.c:3184
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
-#: dwarf.c:3238
+#: dwarf.c:3257
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
-#: dwarf.c:3353
+#: dwarf.c:3372
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
-#: dwarf.c:3367
+#: dwarf.c:3386
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
-#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754
+#: dwarf.c:3398 dwarf.c:6048 dwarf.c:6794
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3396
+#: dwarf.c:3415
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
-#: dwarf.c:3412
+#: dwarf.c:3431
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3443
+#: dwarf.c:3463
+msgid "Corrupt directory format table entry\n"
+msgstr "Entrada de tabela de formato de pastas corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:3465
+msgid "Corrupt file name format table entry\n"
+msgstr "Entrada da tabela de formato de nomes de ficheiro corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:3475
+msgid "Corrupt directory list\n"
+msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:3477 dwarf.c:4160 dwarf.c:4183 dwarf.c:4230
+msgid "Corrupt file name list\n"
+msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:3484 dwarf.c:3681
#, c-format
-msgid "Corrupt %s format table entry\n"
-msgstr "Formato de entrada de tabela %s corrupto\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The Directory Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de pastas está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3452
+#: dwarf.c:3486 dwarf.c:3706
#, c-format
-msgid "Corrupt %s list\n"
-msgstr "Lista %s corrupta\n"
+msgid ""
+"\n"
+" The File Name Table is empty.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3458
+#: dwarf.c:3491 dwarf.c:3686
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The %s Table is empty.\n"
+" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" A tabela %s está vazia.\n"
+" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3462
+#: dwarf.c:3494 dwarf.c:3709
#, c-format
msgid ""
"\n"
-" The %s Table (offset 0x%lx):\n"
+" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
msgstr ""
"\n"
-" A tabela %s (desvio 0x%lx):\n"
+" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3465
+#: dwarf.c:3497
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Entrada"
-#: dwarf.c:3480
+#: dwarf.c:3512
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tNome"
-#: dwarf.c:3483
+#: dwarf.c:3515
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tPst"
-#: dwarf.c:3486
+#: dwarf.c:3518
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tHora"
-#: dwarf.c:3489
+#: dwarf.c:3521
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tTam."
-#: dwarf.c:3492
+#: dwarf.c:3524
#, c-format
msgid "\tMD5"
msgstr "\tMD5"
-#: dwarf.c:3495
+#: dwarf.c:3527
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
-#: dwarf.c:3531
-#, c-format
-msgid "Corrupt %s entries list\n"
-msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n"
+#: dwarf.c:3564
+msgid "Corrupt directory entries list\n"
+msgstr "Lista de entradas de pasta corrupta\n"
-#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995
+#: dwarf.c:3566
+msgid "Corrupt file name entries list\n"
+msgstr "Lista de entradas de nomes de ficheiro corrupta\n"
+
+#: dwarf.c:3614 dwarf.c:4030
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
-#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111
+#: dwarf.c:3627 dwarf.c:5151
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3593
+#: dwarf.c:3628
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:3594
+#: dwarf.c:3629
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versão DWARF:. %d\n"
-#: dwarf.c:3595
+#: dwarf.c:3630
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:3596
+#: dwarf.c:3631
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3598
+#: dwarf.c:3633
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3599
+#: dwarf.c:3634
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n"
-#: dwarf.c:3600
+#: dwarf.c:3635
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3601
+#: dwarf.c:3636
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Intervalo da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3602
+#: dwarf.c:3637
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base Opcode: %d\n"
-#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011
+#: dwarf.c:3642 dwarf.c:4046
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
-#: dwarf.c:3619
+#: dwarf.c:3654
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3623
+#: dwarf.c:3658
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2579,227 +2620,179 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcodes:\n"
-#: dwarf.c:3626
+#: dwarf.c:3661
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n"
msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:3639
-msgid "Directory"
-msgstr "Pasta"
-
-#: dwarf.c:3641
-msgid "File name"
-msgstr "Nome de ficheiro"
-
-#: dwarf.c:3646
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" A tabela de pastas está vazia.\n"
-
-#: dwarf.c:3651
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The Directory Table (offset 0x%lx):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
-
-#: dwarf.c:3671
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table is empty.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
-
-#: dwarf.c:3674
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" The File Name Table (offset 0x%lx):\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
-
-#: dwarf.c:3700
+#: dwarf.c:3735
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:3716
+#: dwarf.c:3751
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
-#: dwarf.c:3719
+#: dwarf.c:3754
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
-#: dwarf.c:3742
+#: dwarf.c:3777
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
-#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881
-#: dwarf.c:3901
+#: dwarf.c:3782 dwarf.c:3803 dwarf.c:3843 dwarf.c:3863 dwarf.c:3916
+#: dwarf.c:3936
msgid " (reset view)"
msgstr " (repor vista)"
-#: dwarf.c:3762
+#: dwarf.c:3797
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:3772
+#: dwarf.c:3807
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " e linha em %s para %d"
-#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789
+#: dwarf.c:3810 dwarf.c:3824
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (vista %u)\n"
-#: dwarf.c:3787
+#: dwarf.c:3822
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Copiar"
-#: dwarf.c:3804
+#: dwarf.c:3839
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3823
+#: dwarf.c:3858
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3836
+#: dwarf.c:3871
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Avançar linha em %s para %d\n"
-#: dwarf.c:3844
+#: dwarf.c:3879
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
-#: dwarf.c:3852
+#: dwarf.c:3887
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Definir coluna como %s\n"
-#: dwarf.c:3860
+#: dwarf.c:3895
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Definir is_stmt como %s\n"
-#: dwarf.c:3865
+#: dwarf.c:3900
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Definir bloco básico\n"
-#: dwarf.c:3877
+#: dwarf.c:3912
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3896
+#: dwarf.c:3931
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3909
+#: dwarf.c:3944
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3916
+#: dwarf.c:3951
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:3920
+#: dwarf.c:3955
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:3926
+#: dwarf.c:3961
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Definir ISA como %s\n"
-#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582
+#: dwarf.c:3965 dwarf.c:4617
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: "
-#: dwarf.c:4024
+#: dwarf.c:4059
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105
+#: dwarf.c:4087 dwarf.c:4110 dwarf.c:4140
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195
-msgid "Corrupt file name list\n"
-msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
-
-#: dwarf.c:4215
+#: dwarf.c:4250
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4260
+#: dwarf.c:4295
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4299
+#: dwarf.c:4334
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510
+#: dwarf.c:4347 dwarf.c:4545
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
-#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649
-#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336
-#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540
-#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516
-#: readelf.c:16626 readelf.c:16629
+#: dwarf.c:4349 dwarf.c:4648 elfcomm.c:891 readelf.c:309 readelf.c:650
+#: readelf.c:6844 readelf.c:7395 readelf.c:9389 readelf.c:11440
+#: readelf.c:11507 readelf.c:11511 readelf.c:11853 readelf.c:14540
+#: readelf.c:14635 readelf.c:15217 readelf.c:15236 readelf.c:15360
+#: readelf.c:15693 readelf.c:16808 readelf.c:16811
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:4320
+#: dwarf.c:4355
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:4325
+#: dwarf.c:4360
#, c-format
-msgid "File name Line number Starting address View\n"
-msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista\n"
+msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
+msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n"
-#: dwarf.c:4441
+#: dwarf.c:4476
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n"
-#: dwarf.c:4494
+#: dwarf.c:4529
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2808,12 +2801,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
-#: dwarf.c:4498
+#: dwarf.c:4533
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
-#: dwarf.c:4499
+#: dwarf.c:4534
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2822,7 +2815,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
-#: dwarf.c:4505
+#: dwarf.c:4540
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2831,7 +2824,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
-#: dwarf.c:4512
+#: dwarf.c:4547
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2840,78 +2833,78 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
-#: dwarf.c:4578
+#: dwarf.c:4613
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Definir ISA como %lu\n"
-#: dwarf.c:4612
+#: dwarf.c:4647
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
-#: dwarf.c:4742
+#: dwarf.c:4782
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: dwarf.c:4743
+#: dwarf.c:4783
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: dwarf.c:4744
+#: dwarf.c:4784
msgid "variable"
msgstr "variável"
-#: dwarf.c:4745
+#: dwarf.c:4785
msgid "function"
msgstr "função"
-#: dwarf.c:4746
+#: dwarf.c:4786
msgid "other"
msgstr "outro"
-#: dwarf.c:4747
+#: dwarf.c:4787
msgid "unused5"
msgstr "semuso5"
-#: dwarf.c:4748
+#: dwarf.c:4788
msgid "unused6"
msgstr "semuso6"
-#: dwarf.c:4749
+#: dwarf.c:4789
msgid "unused7"
msgstr "semuso7"
-#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354
+#: dwarf.c:4849 dwarf.c:6394
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
-#: dwarf.c:4814
+#: dwarf.c:4854
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:4816
+#: dwarf.c:4856
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:4818
+#: dwarf.c:4858
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4820
+#: dwarf.c:4860
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:4829
+#: dwarf.c:4869
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
-#: dwarf.c:4837
+#: dwarf.c:4877
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2920,7 +2913,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo de desvio Nome\n"
-#: dwarf.c:4839
+#: dwarf.c:4879
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2929,202 +2922,202 @@ msgstr ""
"\n"
" Desvio\tNome\n"
-#: dwarf.c:4875
+#: dwarf.c:4915
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dwarf.c:4875
+#: dwarf.c:4915
msgid "g"
msgstr "g"
-#: dwarf.c:4935
+#: dwarf.c:4975
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:4941
+#: dwarf.c:4981
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:4949
+#: dwarf.c:4989
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4958
+#: dwarf.c:4998
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4970
+#: dwarf.c:5010
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
-#: dwarf.c:5103
+#: dwarf.c:5143
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
-#: dwarf.c:5113
+#: dwarf.c:5153
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5114
+#: dwarf.c:5154
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Tamanho do desvio: %d\n"
-#: dwarf.c:5118
+#: dwarf.c:5158
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5132
+#: dwarf.c:5172
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n"
-#: dwarf.c:5140
+#: dwarf.c:5180
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
-#: dwarf.c:5143
+#: dwarf.c:5183
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:5169
+#: dwarf.c:5209
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
-#: dwarf.c:5186
+#: dwarf.c:5226
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
-#: dwarf.c:5207
+#: dwarf.c:5247
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:5213
+#: dwarf.c:5253
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5216
+#: dwarf.c:5256
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:5224
+#: dwarf.c:5264
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5232
+#: dwarf.c:5272
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5241
+#: dwarf.c:5281
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5250
+#: dwarf.c:5290
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5259
+#: dwarf.c:5299
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5265
+#: dwarf.c:5305
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5273
+#: dwarf.c:5313
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5281
+#: dwarf.c:5321
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5287
+#: dwarf.c:5327
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5294
+#: dwarf.c:5334
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
-#: dwarf.c:5306
+#: dwarf.c:5346
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:5309
+#: dwarf.c:5349
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:5358
+#: dwarf.c:5398
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " TAG número (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:5367
+#: dwarf.c:5407
msgid "has children"
msgstr "tem filhos"
-#: dwarf.c:5367
+#: dwarf.c:5407
msgid "no children"
msgstr "sem filhos"
-#: dwarf.c:5436
+#: dwarf.c:5476
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "par de vista de localização\n"
-#: dwarf.c:5468
+#: dwarf.c:5508
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802
+#: dwarf.c:5520 dwarf.c:5672 dwarf.c:5842
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
-#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712
-#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900
+#: dwarf.c:5532 dwarf.c:5589 dwarf.c:5598 dwarf.c:5684 dwarf.c:5752
+#: dwarf.c:5853 dwarf.c:5932 dwarf.c:5940
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632
+#: dwarf.c:5553 dwarf.c:5712 dwarf.c:5893 dwarf.c:6616 dwarf.c:6672
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fim de lista>\n"
-#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637
+#: dwarf.c:5565 dwarf.c:5724 dwarf.c:6677
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841
+#: dwarf.c:5583 dwarf.c:5705 dwarf.c:5881
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
@@ -3133,55 +3126,55 @@ msgstr ""
"vistas em %8.8lx para:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736
+#: dwarf.c:5619 dwarf.c:5776
msgid " (start == end)"
msgstr " (início == fim)"
-#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738
+#: dwarf.c:5621 dwarf.c:5778
msgid " (start > end)"
msgstr " (início > fim)"
-#: dwarf.c:5619
+#: dwarf.c:5659
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5689
+#: dwarf.c:5729
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
-#: dwarf.c:5698
+#: dwarf.c:5738
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "vistas para:\n"
-#: dwarf.c:5702
+#: dwarf.c:5742
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
-#: dwarf.c:5747
+#: dwarf.c:5787
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
-#: dwarf.c:5790
+#: dwarf.c:5830
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5860
+#: dwarf.c:5900
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5884
+#: dwarf.c:5924
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
-#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694
+#: dwarf.c:6017 dwarf.c:6270 dwarf.c:6491 dwarf.c:6563 dwarf.c:6734
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3190,31 +3183,31 @@ msgstr ""
"\n"
"A secção %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:5997
+#: dwarf.c:6037
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6017
+#: dwarf.c:6057
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772
+#: dwarf.c:6068 dwarf.c:6497 dwarf.c:6812
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6076
+#: dwarf.c:6116
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6081
+#: dwarf.c:6121
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6091
+#: dwarf.c:6131
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3223,85 +3216,85 @@ msgstr ""
" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6093
+#: dwarf.c:6133
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n"
-#: dwarf.c:6148
+#: dwarf.c:6188
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6152
+#: dwarf.c:6192
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6161
+#: dwarf.c:6201
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6168
+#: dwarf.c:6208
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6185
+#: dwarf.c:6225
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:6202
+#: dwarf.c:6242
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
-#: dwarf.c:6211
+#: dwarf.c:6251
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
-#: dwarf.c:6367
+#: dwarf.c:6407
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
-#: dwarf.c:6371
+#: dwarf.c:6411
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:6373
+#: dwarf.c:6413
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:6374
+#: dwarf.c:6414
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6376
+#: dwarf.c:6416
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:6377
+#: dwarf.c:6417
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:6384
+#: dwarf.c:6424
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
-#: dwarf.c:6394
+#: dwarf.c:6434
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
-#: dwarf.c:6399
+#: dwarf.c:6439
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3310,7 +3303,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6401
+#: dwarf.c:6441
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3319,263 +3312,263 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6477
+#: dwarf.c:6517
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
-#: dwarf.c:6493
+#: dwarf.c:6533
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:6496
+#: dwarf.c:6536
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
-#: dwarf.c:6503
+#: dwarf.c:6543
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669
+#: dwarf.c:6635 dwarf.c:6709
msgid "(start == end)"
msgstr "(início == fim)"
-#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671
+#: dwarf.c:6637 dwarf.c:6711
msgid "(start > end)"
msgstr "(início > fim)"
-#: dwarf.c:6620
+#: dwarf.c:6660
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:6656
+#: dwarf.c:6696
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
-#: dwarf.c:6733
+#: dwarf.c:6773
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
-#: dwarf.c:6744
+#: dwarf.c:6784
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
-#: dwarf.c:6763
+#: dwarf.c:6803
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:6785
+#: dwarf.c:6825
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:6810
+#: dwarf.c:6850
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6815
+#: dwarf.c:6855
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desvio Início Fim\n"
-#: dwarf.c:6834
+#: dwarf.c:6874
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:6841
+#: dwarf.c:6881
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
-#: dwarf.c:6849
+#: dwarf.c:6889
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6856
+#: dwarf.c:6896
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6929
+#: dwarf.c:6969
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
-#: dwarf.c:6942
+#: dwarf.c:6982
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
-#: dwarf.c:7285
+#: dwarf.c:7325
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
-#: dwarf.c:7297
+#: dwarf.c:7337
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7305
+#: dwarf.c:7345
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7334
+#: dwarf.c:7376
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
-#: dwarf.c:7413
+#: dwarf.c:7463
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Dados de aumento: "
-#: dwarf.c:7430
+#: dwarf.c:7480
msgid "bad register: "
msgstr "mau registo: "
-#: dwarf.c:7600
+#: dwarf.c:7650
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
-#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662
+#: dwarf.c:7661 dwarf.c:7685 dwarf.c:7712
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registo máximo inválido\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:7677
+#: dwarf.c:7727
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
-#: dwarf.c:7701
+#: dwarf.c:7751
#, c-format
msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:7823
+#: dwarf.c:7873
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:7837
+#: dwarf.c:7887
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
-#: dwarf.c:8140
+#: dwarf.c:8190
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
-#: dwarf.c:8187
+#: dwarf.c:8237
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8211
+#: dwarf.c:8261
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8343
+#: dwarf.c:8393
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
-#: dwarf.c:8345
+#: dwarf.c:8395
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
-#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813
+#: dwarf.c:8496 dwarf.c:8893
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Versão %ld\n"
-#: dwarf.c:8422
+#: dwarf.c:8502
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
-#: dwarf.c:8429
+#: dwarf.c:8509
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:8434
+#: dwarf.c:8514
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
-#: dwarf.c:8445
+#: dwarf.c:8525
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:8450
+#: dwarf.c:8530
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Cadeia de aumento:"
-#: dwarf.c:8461
+#: dwarf.c:8541
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477
+#: dwarf.c:8547 dwarf.c:8557
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8471
+#: dwarf.c:8551
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8481
+#: dwarf.c:8561
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabela TU externa:\n"
-#: dwarf.c:8487
+#: dwarf.c:8567
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:8507
+#: dwarf.c:8587
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8524
+#: dwarf.c:8604
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
-#: dwarf.c:8551
+#: dwarf.c:8631
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
-#: dwarf.c:8589
+#: dwarf.c:8669
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939
+#: dwarf.c:8695 dwarf.c:9019
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3584,105 +3577,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolos:\n"
-#: dwarf.c:8668
+#: dwarf.c:8748
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8704
+#: dwarf.c:8784
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <sem entradas>"
-#: dwarf.c:8736
+#: dwarf.c:8816
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
-#: dwarf.c:8740
+#: dwarf.c:8820
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
-#: dwarf.c:8751
+#: dwarf.c:8831
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
-#: dwarf.c:8757
+#: dwarf.c:8837
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valor CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:8761
+#: dwarf.c:8841
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
-#: dwarf.c:8775
+#: dwarf.c:8855
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
-#: dwarf.c:8779
+#: dwarf.c:8859
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " Build-ID (%#lx bytes):"
-#: dwarf.c:8808
+#: dwarf.c:8888
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:8819
+#: dwarf.c:8899
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
-#: dwarf.c:8823
+#: dwarf.c:8903
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
-#: dwarf.c:8825
+#: dwarf.c:8905
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
-#: dwarf.c:8827
+#: dwarf.c:8907
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
-#: dwarf.c:8829
+#: dwarf.c:8909
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
-#: dwarf.c:8847
+#: dwarf.c:8927
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:8854
+#: dwarf.c:8934
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8863
+#: dwarf.c:8943
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8873
+#: dwarf.c:8953
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
-#: dwarf.c:8882
+#: dwarf.c:8962
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
-#: dwarf.c:8897
+#: dwarf.c:8977
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
-#: dwarf.c:8901
+#: dwarf.c:8981
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3691,12 +3684,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8907
+#: dwarf.c:8987
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8912
+#: dwarf.c:8992
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3705,12 +3698,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8919
+#: dwarf.c:8999
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:8926
+#: dwarf.c:9006
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3719,81 +3712,81 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de endereços:\n"
-#: dwarf.c:8936
+#: dwarf.c:9016
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:8956
+#: dwarf.c:9036
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
-#: dwarf.c:8957
+#: dwarf.c:9037
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8968
+#: dwarf.c:9048
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
-#: dwarf.c:8969
+#: dwarf.c:9049
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8982
+#: dwarf.c:9062
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:9007
+#: dwarf.c:9087
msgid "static"
msgstr "estático"
-#: dwarf.c:9007
+#: dwarf.c:9087
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056
+#: dwarf.c:9125 dwarf.c:9136
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
-#: dwarf.c:9120
+#: dwarf.c:9200
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "A secção %s está vazia\n"
-#: dwarf.c:9126
+#: dwarf.c:9206
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
-#: dwarf.c:9144
+#: dwarf.c:9224
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %d espaço\n"
msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %d espaços\n"
-#: dwarf.c:9155
+#: dwarf.c:9235
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:9157
+#: dwarf.c:9237
#, c-format
msgid " Number of columns: %d\n"
msgstr " Número de colunas: %d\n"
-#: dwarf.c:9158
+#: dwarf.c:9238
#, c-format
msgid " Number of used entries: %d\n"
msgstr " Nº de entradas usadas: %d\n"
-#: dwarf.c:9159
+#: dwarf.c:9239
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %d\n"
@@ -3802,142 +3795,142 @@ msgstr ""
" Número de espaços: %d\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9164
+#: dwarf.c:9244
#, c-format
msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
-#: dwarf.c:9186
+#: dwarf.c:9266
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
-#: dwarf.c:9191
+#: dwarf.c:9271
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: "
-#: dwarf.c:9198
+#: dwarf.c:9278
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
-#: dwarf.c:9240
+#: dwarf.c:9320
#, c-format
msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
-#: dwarf.c:9246
+#: dwarf.c:9326
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
-#: dwarf.c:9253
+#: dwarf.c:9333
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabela de desvios\n"
-#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
+#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
msgid "signature"
msgstr "assinatura"
-#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
+#: dwarf.c:9335 dwarf.c:9436
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:9293
+#: dwarf.c:9373
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
-#: dwarf.c:9307
+#: dwarf.c:9387
#, c-format
msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
-#: dwarf.c:9316
+#: dwarf.c:9396
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
-#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379
+#: dwarf.c:9402 dwarf.c:9459
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392
+#: dwarf.c:9416 dwarf.c:9472
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:9354
+#: dwarf.c:9434
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabela de tamanho\n"
-#: dwarf.c:9407
+#: dwarf.c:9487
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versão não suportada (%d)\n"
-#: dwarf.c:9479
+#: dwarf.c:9559
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:9510
+#: dwarf.c:9590
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9528
+#: dwarf.c:9608
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9544
+#: dwarf.c:9624
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9642
+#: dwarf.c:9722
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:9654
+#: dwarf.c:9734
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
-#: dwarf.c:9749
+#: dwarf.c:9829
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
-#: dwarf.c:9787
+#: dwarf.c:9867
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:9836
+#: dwarf.c:9917
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
-#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853
-#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859
+#: dwarf.c:9918 dwarf.c:9922 dwarf.c:9927 dwarf.c:9931 dwarf.c:9934
+#: dwarf.c:9937 dwarf.c:9940
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "tentado: %s\n"
-#: dwarf.c:9871
+#: dwarf.c:9952
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
#. files that would also match.
-#: dwarf.c:9879
+#: dwarf.c:9960
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
@@ -3946,17 +3939,17 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9898
+#: dwarf.c:9979
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
-#: dwarf.c:9904
+#: dwarf.c:9985
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:9911
+#: dwarf.c:9992
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -3965,36 +3958,36 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9943
+#: dwarf.c:10024
#, c-format
msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
msgstr "A secção %s contém uma ligação a um ficheiro dwo:\n"
-#: dwarf.c:9945
+#: dwarf.c:10026
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: dwarf.c:9946
+#: dwarf.c:10027
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Pasta: %s\n"
-#: dwarf.c:9946
+#: dwarf.c:10027
msgid "<not-found>"
msgstr "<não encontrado>"
-#: dwarf.c:9948
+#: dwarf.c:10029
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:9950
+#: dwarf.c:10031
#, c-format
msgid " ID: <unknown>\n"
msgstr " ID: <desconhecido>\n"
-#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151
+#: dwarf.c:10190 dwarf.c:10232
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
@@ -4080,7 +4073,9 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063
+#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
+#. have already been freed.
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:584 readelf.c:19511
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
@@ -4127,57 +4122,67 @@ msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:591 readelf.c:19518
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
-#: elfedit.c:100
+#: elfedit.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: Not an i386 nor x86-64 ELF file\n"
+msgstr "%s: não é um ficheiro ELF i386 nem x86-64\n"
+
+#: elfedit.c:96
#, c-format
-msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
-msgstr "%s: não é ficheiro ELF - bytes mágicos errados no início\n"
+msgid "%s: stat () failed\n"
+msgstr "%s: stat () falhou\n"
-#: elfedit.c:108
+#: elfedit.c:104
+#, c-format
+msgid "%s: mmap () failed\n"
+msgstr "%s: mmap () falhou\n"
+
+#: elfedit.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid PT_NOTE segment\n"
+msgstr "%s: segmento PT_NOTE inválido\n"
+
+#: elfedit.c:309
#, c-format
msgid "%s: Unsupported EI_VERSION: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_VERSION não suportada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:129
+#: elfedit.c:330
#, c-format
msgid "%s: Unmatched input EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_CLASS de entrada não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:138
+#: elfedit.c:339
#, c-format
msgid "%s: Unmatched output EI_CLASS: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_CLASS de saída não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:147
+#: elfedit.c:348
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_machine: %d is not %d\n"
msgstr "%s: e_machine não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:158
+#: elfedit.c:359
#, c-format
msgid "%s: Unmatched e_type: %d is not %d\n"
msgstr "%s: e_type não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:169
+#: elfedit.c:370
#, c-format
msgid "%s: Unmatched EI_OSABI: %d is not %d\n"
msgstr "%s: EI_OSABI não encontrada: %d não é %d\n"
-#: elfedit.c:202
+#: elfedit.c:403
#, c-format
msgid "%s: Failed to update ELF header: %s\n"
msgstr "%s: falha ao actualizar cabeçalho ELF: %s\n"
-#: elfedit.c:235
-#, c-format
-msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
-msgstr "EI_CLASS não suportada: %d\n"
-
-#: elfedit.c:268
+#: elfedit.c:473
msgid ""
"This executable has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot process 64 bit ELF files.\n"
@@ -4185,87 +4190,87 @@ msgstr ""
"Este executável foi compilado sem suporte a tipos de dados\n"
"64 bits, pelo que não pode processar ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: elfedit.c:309
+#: elfedit.c:514
#, c-format
msgid "%s: Failed to read ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:316
+#: elfedit.c:521
#, c-format
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:370 readelf.c:19055
+#: elfedit.c:575 readelf.c:19501
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
-#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092
+#: elfedit.c:606 elfedit.c:615 readelf.c:19532 readelf.c:19541
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
-#: elfedit.c:430 elfedit.c:522
+#: elfedit.c:635 elfedit.c:727
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
-#: elfedit.c:454
+#: elfedit.c:659
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
-#: elfedit.c:493 readelf.c:19201
+#: elfedit.c:698 readelf.c:19650
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
-#: elfedit.c:495 readelf.c:19203
+#: elfedit.c:700 readelf.c:19652
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:502 readelf.c:19210
+#: elfedit.c:707 readelf.c:19659
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
-#: elfedit.c:528 readelf.c:19232
+#: elfedit.c:733 readelf.c:19681
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
-#: elfedit.c:586
+#: elfedit.c:797
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:611
+#: elfedit.c:822
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:630
+#: elfedit.c:841
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:661
+#: elfedit.c:882
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
-#: elfedit.c:663
+#: elfedit.c:884
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr "Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
-#: elfedit.c:664 objcopy.c:531 objcopy.c:667 strings.c:641
+#: elfedit.c:885 objcopy.c:539 objcopy.c:675 strings.c:700
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " As opções são:\n"
-#: elfedit.c:665
+#: elfedit.c:886
#, c-format
msgid ""
" --input-mach <machine> Set input machine type to <machine>\n"
@@ -4274,8 +4279,6 @@ msgid ""
" --output-type <type> Set output file type to <type>\n"
" --input-osabi <osabi> Set input OSABI to <osabi>\n"
" --output-osabi <osabi> Set output OSABI to <osabi>\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the version number of %s\n"
msgstr ""
" --input-mach <máquina> Define o tipo de máquina de entrada para <máquina>\n"
" --output-mach <máquina> Define o tipo de máquina de saída para <máquina>\n"
@@ -4283,8 +4286,29 @@ msgstr ""
" --output-type <tipo> Define o tipo de ficheiro de saída para <tipo>\n"
" --input-osabi <osabi> Define o OSABI de entrada para <osabi>\n"
" --output-osabi <osabi> Define o OSABI de saída para <osabi>\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra o número da versão de %s\n"
+
+#: elfedit.c:894
+#, c-format
+msgid ""
+" --enable-x86-feature <feature>\n"
+" Enable x86 feature <feature>\n"
+" --disable-x86-feature <feature>\n"
+" Disable x86 feature <feature>\n"
+msgstr ""
+" --enable-x86-feature <funcionalidade>\n"
+" Activa a <funcionalidade> x86\n"
+" --disable-x86-feature <funcionalidade>\n"
+" Desactiva a <funcionalidade> x86\n"
+
+#: elfedit.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the version number of %s\n"
+msgstr ""
+" As opções são:\n"
+" -h --help Mostra esta informação\n"
+" -v --version Mostra a versão de %s\n"
#: emul_aix.c:44
#, c-format
@@ -4310,17 +4334,17 @@ msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
-#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
+#: nm.c:248 size.c:76 strings.c:698
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
-#: nm.c:238
+#: nm.c:249
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
-#: nm.c:239
+#: nm.c:250
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -4332,6 +4356,8 @@ msgid ""
" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n"
+" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. This is the default.\n"
+" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit.\n"
" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n"
" --defined-only Display only defined symbols\n"
" -e (ignored)\n"
@@ -4355,6 +4381,8 @@ msgstr ""
" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
" ou \"gnat\"\n"
" --no-demangle Não descodifica nomes de símbolos de baixo nível\n"
+" --recurse-limit Activa um limite de recursividade de descodificação (predefinição).\n"
+" --no-recurse-limit Desactiva um limite de recursividade de descodificação.\n"
" -D, --dynamic Mostra símbolos dinâmicos em vez de símbolos normais\n"
" --defined-only Mostra só símbolos definidos\n"
" -e (ignorados)\n"
@@ -4369,12 +4397,12 @@ msgstr ""
" -P, --portability Igual a --format=posix\n"
" -r, --reverse-sort Reverte a ordenação\n"
-#: nm.c:262
+#: nm.c:275
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n"
-#: nm.c:265
+#: nm.c:278
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
@@ -4407,37 +4435,37 @@ msgstr ""
" -V, --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: nm.c:314
+#: nm.c:327
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: radix inválido"
-#: nm.c:338
+#: nm.c:351
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s formato de saída inválido"
-#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909
+#: nm.c:375 readelf.c:10957 readelf.c:11002
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico do processador>: %d"
-#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928
+#: nm.c:377 readelf.c:10966 readelf.c:11021
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico do OS>: %d"
-#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931
+#: nm.c:379 readelf.c:10969 readelf.c:11024
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconhecido>: %d"
-#: nm.c:396
+#: nm.c:409
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
-#: nm.c:437
+#: nm.c:450
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4446,12 +4474,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Índice do arquivo:\n"
-#: nm.c:484
+#: nm.c:497
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
-#: nm.c:1366
+#: nm.c:1376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4464,7 +4492,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1368
+#: nm.c:1378
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4477,7 +4505,7 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1370 nm.c:1421
+#: nm.c:1380 nm.c:1431
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4486,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1373 nm.c:1424
+#: nm.c:1383 nm.c:1434
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4495,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1417
+#: nm.c:1427
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4508,7 +4536,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1419
+#: nm.c:1429
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4521,34 +4549,34 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1511
+#: nm.c:1521
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
-#: nm.c:1753
+#: nm.c:1770
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
-#: nm.c:1781
+#: nm.c:1798
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
-#: nm.c:1782
+#: nm.c:1799
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
-#: objcopy.c:529 srconv.c:1695
+#: objcopy.c:537 srconv.c:1695
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
-#: objcopy.c:530
+#: objcopy.c:538
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n"
-#: objcopy.c:532
+#: objcopy.c:540
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4565,7 +4593,7 @@ msgstr ""
" --debugging Converte informação de depuração, se possível\n"
" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
-#: objcopy.c:540 objcopy.c:675
+#: objcopy.c:548 objcopy.c:683
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4578,7 +4606,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Desactiva o comportamento -D\n"
-#: objcopy.c:546 objcopy.c:681
+#: objcopy.c:554 objcopy.c:689
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4591,7 +4619,7 @@ msgstr ""
" -U --disable-deterministic-archives\n"
" Desactiva o comportamento -D\n"
-#: objcopy.c:551
+#: objcopy.c:559
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
@@ -4803,17 +4831,17 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" --info Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n"
-#: objcopy.c:665
+#: objcopy.c:673
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n"
-#: objcopy.c:666
+#: objcopy.c:674
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n"
-#: objcopy.c:668
+#: objcopy.c:676
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4826,7 +4854,7 @@ msgstr ""
" -F --target=<nomebfd> Define ficheiros de entrada e saída com formato <nomebfd>\n"
" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
-#: objcopy.c:686
+#: objcopy.c:694
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
@@ -4871,517 +4899,521 @@ msgstr ""
" --info Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n"
" -o <ficheiro> Colocar saída limpa em <ficheiro>\n"
-#: objcopy.c:761
+#: objcopy.c:769
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:762 objcopy.c:834
+#: objcopy.c:770 objcopy.c:842
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "bandeiras suportadas: %s"
-#: objcopy.c:833
+#: objcopy.c:841
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:892
+#: objcopy.c:900
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
-#: objcopy.c:898
+#: objcopy.c:906
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
-#: objcopy.c:904
+#: objcopy.c:912
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
-#: objcopy.c:1055
+#: objcopy.c:1063
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
-#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673
+#: objcopy.c:1066 objcopy.c:4742
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falha em fread"
-#: objcopy.c:1131
+#: objcopy.c:1139
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
-#: objcopy.c:1292
+#: objcopy.c:1304
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
-#: objcopy.c:1295
+#: objcopy.c:1307
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
-#: objcopy.c:1448
+#: objcopy.c:1460
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Secção %s não encontrada"
-#: objcopy.c:1596
+#: objcopy.c:1608
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
-#: objcopy.c:1656
+#: objcopy.c:1668
#, c-format
msgid "'before=%s' not found"
msgstr "\"before=%s\" não encontrado"
-#: objcopy.c:1695
+#: objcopy.c:1707
#, c-format
msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\""
msgstr "%s: múltipla redefinição do símbolo \"%s\""
-#: objcopy.c:1699
+#: objcopy.c:1711
#, c-format
msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition"
msgstr "%s: o símbolo \"%s\" é destino de mais de uma redefinição"
-#: objcopy.c:1726
+#: objcopy.c:1738
#, c-format
msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)"
msgstr "impossível abrir ficheiro %s de redefinição de símbolo (erro %s)"
-#: objcopy.c:1804
+#: objcopy.c:1816
#, c-format
msgid "%s:%d: garbage found at end of line"
msgstr "%s:%d: lixo encontrado no fim da linha"
-#: objcopy.c:1807
+#: objcopy.c:1819
#, c-format
msgid "%s:%d: missing new symbol name"
msgstr "%s:%d: novo nome de símbolo em falta"
-#: objcopy.c:1817
+#: objcopy.c:1829
#, c-format
msgid "%s:%d: premature end of file"
msgstr "%s:%d: fim de ficheiro prematuro"
-#: objcopy.c:1843
+#: objcopy.c:1856
#, c-format
msgid "stat returns negative size for `%s'"
msgstr "stat devolve tamanho negativo para \"%s\""
-#: objcopy.c:1855
+#: objcopy.c:1868
#, c-format
msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n"
msgstr "copiar de \"%s\"' [desconhecido] to \"%s\" [desconhecido]\n"
-#: objcopy.c:2008
+#: objcopy.c:2021
msgid "corrupt GNU build attribute note: wrong note type"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tipo de nota incorrecta"
-#: objcopy.c:2014
+#: objcopy.c:2027
msgid "corrupt GNU build attribute note: note too big"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nota muito grande"
-#: objcopy.c:2020
+#: objcopy.c:2033
msgid "corrupt GNU build attribute note: name too small"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
-#: objcopy.c:2047
+#: objcopy.c:2060
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
-#: objcopy.c:2096
+#: objcopy.c:2109
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
-#: objcopy.c:2127
+#: objcopy.c:2140
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
-#: objcopy.c:2139
+#: objcopy.c:2152
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
-#: objcopy.c:2145
+#: objcopy.c:2158
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
-#: objcopy.c:2153
+#: objcopy.c:2166
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
-#: objcopy.c:2167
+#: objcopy.c:2180
msgid "bad GNU build attribute notes: first note not version note"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: 1ª nota não é nota de versão"
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2428
+#: objcopy.c:2473
msgid "Unable to change endianness of input file(s)"
msgstr "Impossível alterar endian dos ficheiros de entrada"
-#: objcopy.c:2440
+#: objcopy.c:2485
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
-#: objcopy.c:2450
+#: objcopy.c:2495
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2457
+#: objcopy.c:2502
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2464
+#: objcopy.c:2509
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
-#: objcopy.c:2513
+#: objcopy.c:2558
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
-#: objcopy.c:2521
+#: objcopy.c:2566
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
-#: objcopy.c:2524
+#: objcopy.c:2569
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
-#: objcopy.c:2587
+#: objcopy.c:2632
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
-#: objcopy.c:2653
+#: objcopy.c:2698
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2667
+#: objcopy.c:2712
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "impossível criar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2716
+#: objcopy.c:2761
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
-#: objcopy.c:2741
+#: objcopy.c:2786
msgid "warning: note section is empty"
msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
-#: objcopy.c:2746
+#: objcopy.c:2791
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
-#: objcopy.c:2767
+#: objcopy.c:2812
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
-#: objcopy.c:2788
+#: objcopy.c:2833
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
-#: objcopy.c:2796
+#: objcopy.c:2841
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
-#: objcopy.c:2804
+#: objcopy.c:2849
msgid "can't dump section - it is empty"
msgstr "impossível despejar secção - está vazia"
-#: objcopy.c:2813
+#: objcopy.c:2858
msgid "could not open section dump file"
msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
-#: objcopy.c:2822
+#: objcopy.c:2867
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
-#: objcopy.c:2831
+#: objcopy.c:2877
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
-#: objcopy.c:2845
+#: objcopy.c:2891
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: secção debuglink já existe"
-#: objcopy.c:2857
+#: objcopy.c:2903
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:2949
+#: objcopy.c:2995
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
-#: objcopy.c:2973
+#: objcopy.c:3019
msgid "can't add padding"
msgstr "impossível adicionar espaço"
-#: objcopy.c:3099
+#: objcopy.c:3152
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
-#: objcopy.c:3104
+#: objcopy.c:3157
msgid "could not find any mergeable note sections"
msgstr "impossível encontrar secções de nota para unir"
-#: objcopy.c:3116
+#: objcopy.c:3169
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3173
+#: objcopy.c:3231
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
-#: objcopy.c:3184
+#: objcopy.c:3242
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
-#: objcopy.c:3188
+#: objcopy.c:3246
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
-#: objcopy.c:3192
+#: objcopy.c:3250
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "a ignorar valor alternativo"
-#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277
+#: objcopy.c:3282 objcopy.c:3337
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3310
+#: objcopy.c:3370
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
-#: objcopy.c:3437
+#: objcopy.c:3503
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
-#: objcopy.c:3605
+#: objcopy.c:3671
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
-#: objcopy.c:3651
+#: objcopy.c:3717
msgid "error in private header data"
msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
-#: objcopy.c:3729
+#: objcopy.c:3795
msgid "failed to create output section"
msgstr "falha ao criar secção de saída"
-#: objcopy.c:3744
+#: objcopy.c:3810
msgid "failed to set size"
msgstr "falha ao definir tamanho"
-#: objcopy.c:3763
+#: objcopy.c:3829
msgid "failed to set vma"
msgstr "falha ao definir vma"
-#: objcopy.c:3788
+#: objcopy.c:3854
msgid "failed to set alignment"
msgstr "falha ao definir alinhamento"
-#: objcopy.c:3820
+#: objcopy.c:3886
msgid "failed to copy private data"
msgstr "falha ao copiar dados privados"
-#: objcopy.c:3976
+#: objcopy.c:4043
msgid "relocation count is negative"
msgstr "total de relocalização é negativo"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4073
+#: objcopy.c:4140
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
-#: objcopy.c:4278
+#: objcopy.c:4345
msgid "can't create debugging section"
msgstr "impossível criar secção de depuração"
-#: objcopy.c:4291
+#: objcopy.c:4359
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
-#: objcopy.c:4299
+#: objcopy.c:4368
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
-#: objcopy.c:4470
+#: objcopy.c:4539
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
-#: objcopy.c:4542
+#: objcopy.c:4611
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
-#: objcopy.c:4572
+#: objcopy.c:4641
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141
-#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188
+#: objcopy.c:4695 objcopy.c:4961 objcopy.c:5041 objcopy.c:5182 objcopy.c:5214
+#: objcopy.c:5237 objcopy.c:5241 objcopy.c:5261
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mau formato para %s"
-#: objcopy.c:4655
+#: objcopy.c:4724
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "impossível abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:4706
+#: objcopy.c:4777
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
-#: objcopy.c:4712
+#: objcopy.c:4783
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconhecida"
-#: objcopy.c:4720
+#: objcopy.c:4791
msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave tem de ser positivo"
-#: objcopy.c:4729
+#: objcopy.c:4800
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
-#: objcopy.c:5041
+#: objcopy.c:5114
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
-#: objcopy.c:5062
+#: objcopy.c:5135
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
-#: objcopy.c:5078
+#: objcopy.c:5151
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:5239
+#: objcopy.c:5316
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
-#: objcopy.c:5257
+#: objcopy.c:5339
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:5306
+#: objcopy.c:5388
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
-#: objcopy.c:5309
+#: objcopy.c:5391
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
-#: objcopy.c:5324
+#: objcopy.c:5406
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5330
+#: objcopy.c:5412
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5355
+#: objcopy.c:5437
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5361
+#: objcopy.c:5443
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5390
+#: objcopy.c:5463
+msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
+msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
+
+#: objcopy.c:5475
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
-#: objcopy.c:5393
+#: objcopy.c:5478
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
-#: objcopy.c:5396
+#: objcopy.c:5481
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
-#: objcopy.c:5425
+#: objcopy.c:5510
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5456
+#: objcopy.c:5541
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5469
+#: objcopy.c:5554
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s"
-#: objcopy.c:5481
+#: objcopy.c:5566
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
-#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528
+#: objcopy.c:5599 objcopy.c:5613
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
-#: objdump.c:200
+#: objdump.c:204
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
-#: objdump.c:201
+#: objdump.c:205
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr "Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
-#: objdump.c:202
+#: objdump.c:206
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
-#: objdump.c:203
+#: objdump.c:207
#, c-format
msgid ""
" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
@@ -5392,6 +5424,7 @@ msgid ""
" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
@@ -5420,6 +5453,7 @@ msgstr ""
" -x, --all-headers Mostra conteúdo de todos os cabeçalhos\n"
" -d, --disassemble Mostra conteúdos assembler de secções executáveis\n"
" -D, --disassemble-all Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n"
+" --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de <simb>\n"
" -S, --source Mistura código fonte com desmontagem\n"
" -s, --full-contents Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n"
" -g, --debugging Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n"
@@ -5440,7 +5474,7 @@ msgstr ""
" -i, --info Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
" -H, --help Mostra esta informação\n"
-#: objdump.c:236
+#: objdump.c:241
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5449,7 +5483,7 @@ msgstr ""
"\n"
" As seguintes opções são opcionais:\n"
-#: objdump.c:237
+#: objdump.c:242
#, c-format
msgid ""
" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
@@ -5466,6 +5500,8 @@ msgid ""
" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
+" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
+" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
@@ -5493,6 +5529,8 @@ msgstr ""
" O ESTILO, se especificado, pode ser `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" ou `gnat'\n"
+" --recurse-limit Activa um limite de recursividade ao descodificar [predefinição].\n"
+" --no-recurse-limit Desactiva um limite de recursividade ao descodificar\n"
" -w, --wide Formata saída para mais de 80 colunas\n"
" -z, --disassemble-zeroes Não salta blocos de zeros ao desmontar\n"
" --start-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n"
@@ -5506,7 +5544,7 @@ msgstr ""
" --prefix=PREFIXO Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
" --prefix-strip=NÍVEL Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
-#: objdump.c:264
+#: objdump.c:271
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -5521,7 +5559,7 @@ msgstr ""
" --dwarf-check Faz testes adicionais de consistência interna dwarf. \n"
"\n"
-#: objdump.c:278
+#: objdump.c:285
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5530,61 +5568,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções suportadas para -P/--private:\n"
-#: objdump.c:433
+#: objdump.c:508
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
-#: objdump.c:584
+#: objdump.c:659
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secções:\n"
-#: objdump.c:590
+#: objdump.c:665
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn"
-#: objdump.c:596
+#: objdump.c:671
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr ".. Bandeiras"
-#: objdump.c:618
+#: objdump.c:693
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-#: objdump.c:619 objdump.c:3483
+#: objdump.c:694 objdump.c:3675
msgid "error message was"
msgstr "a mensagem de erro foi"
-#: objdump.c:643
+#: objdump.c:718
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
-#: objdump.c:1188 objdump.c:1212
+#: objdump.c:1265 objdump.c:1289
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1454
+#: objdump.c:1531
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
-#: objdump.c:1906
+#: objdump.c:1987
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
-#: objdump.c:2212 objdump.c:3109
+#: objdump.c:2300 objdump.c:3294
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
-#: objdump.c:2229
+#: objdump.c:2317
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5593,17 +5631,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Desmontagem da secção %s:\n"
-#: objdump.c:2406
+#: objdump.c:2575
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
-#: objdump.c:2427
+#: objdump.c:2596
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:2515 objdump.c:2537
+#: objdump.c:2682
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section '%s' has an invalid size: %#llx.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
+
+#: objdump.c:2692 objdump.c:2714
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5612,12 +5659,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
-#: objdump.c:2721
+#: objdump.c:2898
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
-#: objdump.c:2788
+#: objdump.c:2971
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -5626,12 +5673,12 @@ msgstr ""
"Sem secção %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:2794
+#: objdump.c:2978
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
-#: objdump.c:2838
+#: objdump.c:3022
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -5640,17 +5687,17 @@ msgstr ""
"Conteúdo da secção %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2971
+#: objdump.c:3156
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:2974
+#: objdump.c:3159
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2987
+#: objdump.c:3172
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5659,46 +5706,46 @@ msgstr ""
"\n"
"endereço inicial 0x"
-#: objdump.c:3013
+#: objdump.c:3198
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
-#: objdump.c:3037
+#: objdump.c:3222
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
-#: objdump.c:3101
+#: objdump.c:3286
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conteúdo da secção %s:"
-#: objdump.c:3103
+#: objdump.c:3288
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:3213
+#: objdump.c:3398
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "sem símbolos\n"
-#: objdump.c:3220
+#: objdump.c:3405
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:3223
+#: objdump.c:3408
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:3482
+#: objdump.c:3674
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
-#: objdump.c:3582
+#: objdump.c:3774
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5707,48 +5754,48 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato de ficheiro %s\n"
-#: objdump.c:3644
+#: objdump.c:3837
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
-#: objdump.c:3735
+#: objdump.c:3930
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "No arquivo %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:3740
+#: objdump.c:3935
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
-#: objdump.c:3744
+#: objdump.c:3939
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
-#: objdump.c:3901
+#: objdump.c:4104
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
-#: objdump.c:3906
+#: objdump.c:4109
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
-#: objdump.c:3918
+#: objdump.c:4121
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
-#: objdump.c:3923
+#: objdump.c:4126
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
-#: objdump.c:3935
+#: objdump.c:4138
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opção -E não reconhecida"
-#: objdump.c:3946
+#: objdump.c:4149
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
@@ -5784,228 +5831,232 @@ msgstr ""
" twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
" dyld_info Mostra informação dyld\n"
-#: od-macho.c:297
+#: od-macho.c:319
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "cabveçalho Mach-0:\n"
-#: od-macho.c:298
+#: od-macho.c:320
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " magia : %08lx\n"
-#: od-macho.c:299
+#: od-macho.c:321
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:301
+#: od-macho.c:323
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
-#: od-macho.c:302
+#: od-macho.c:324
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:305
+#: od-macho.c:327
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:306
+#: od-macho.c:328
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:307
+#: od-macho.c:329
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " bandeiras : %08lx ("
-#: od-macho.c:309
+#: od-macho.c:331
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: od-macho.c:310
+#: od-macho.c:332
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " reservado : %08x\n"
-#: od-macho.c:329
+#: od-macho.c:351
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Segmentos e secções:\n"
-#: od-macho.c:330
+#: od-macho.c:352
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n"
-#: od-macho.c:972
+#: od-macho.c:994
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr "impossível ler informação rebase dyld"
-#: od-macho.c:977
+#: od-macho.c:999
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação bind dyld"
-#: od-macho.c:982
+#: od-macho.c:1004
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação weak bind dyld"
-#: od-macho.c:987
+#: od-macho.c:1009
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld"
-#: od-macho.c:992
+#: od-macho.c:1014
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld"
-#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208
+#: od-macho.c:1094 od-macho.c:1104 od-macho.c:1178 od-macho.c:1230
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr " [mau tamanho de bloco\n"
-#: od-macho.c:1076
+#: od-macho.c:1098
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
msgstr[0] " %u entrada de índice:\n"
msgstr[1] " %u entrada de índice:\n"
-#: od-macho.c:1092
+#: od-macho.c:1114
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n"
-#: od-macho.c:1163
+#: od-macho.c:1185
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " versão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1164
+#: od-macho.c:1186
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr " bandeiras: %08x\n"
-#: od-macho.c:1165
+#: od-macho.c:1187
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr " desvio hash: %08x\n"
-#: od-macho.c:1167
+#: od-macho.c:1189
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n"
-#: od-macho.c:1169
+#: od-macho.c:1191
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr " identidade: %s\n"
-#: od-macho.c:1170
+#: od-macho.c:1192
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n"
-#: od-macho.c:1173
+#: od-macho.c:1195
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr " slots nbr de cód: %08x\n"
-#: od-macho.c:1174
+#: od-macho.c:1196
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr " limite de código: %08x\n"
-#: od-macho.c:1175
+#: od-macho.c:1197
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr " tamanho de hash: %02x\n"
-#: od-macho.c:1176
+#: od-macho.c:1198
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1179
+#: od-macho.c:1201
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr " spare1: %02x\n"
-#: od-macho.c:1180
+#: od-macho.c:1202
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr " tamanho de página:%02x\n"
-#: od-macho.c:1181
+#: od-macho.c:1203
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr " spare2: %08x\n"
-#: od-macho.c:1183
+#: od-macho.c:1205
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr " desvio dispersão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1195
+#: od-macho.c:1217
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr " [bloco truncado]\n"
-#: od-macho.c:1203
+#: od-macho.c:1225
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " magia: %08x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1205
+#: od-macho.c:1227
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr " tamanho: %08x\n"
-#: od-macho.c:1236
+#: od-macho.c:1258
msgid "cannot read code signature data"
msgstr "impossível ler dados da assinatura do código"
-#: od-macho.c:1264
+#: od-macho.c:1286
msgid "cannot read segment split info"
msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento"
-#: od-macho.c:1270
+#: od-macho.c:1292
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL"
-#: od-macho.c:1278
+#: od-macho.c:1300
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 32 bit:\n"
-#: od-macho.c:1281
+#: od-macho.c:1303
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 64 bit:\n"
-#: od-macho.c:1284
+#: od-macho.c:1306
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr " PPC hi-16:\n"
-#: od-macho.c:1287
+#: od-macho.c:1309
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n"
-#: od-macho.c:1311
+#: od-macho.c:1333
msgid "cannot read function starts"
msgstr "impossível ler início da função"
-#: od-macho.c:1375
+#: od-macho.c:1397
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "impossível ler data_in_code"
-#: od-macho.c:1413
+#: od-macho.c:1435
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "Impossível ler dicas twolevel"
+#: od-macho.c:1503
+msgid "cannot read build tools"
+msgstr "impossível ler ferramentas de compilação"
+
#: od-xcoff.c:77
#, c-format
msgid ""
@@ -6047,7 +6098,7 @@ msgstr " secções nbr: %d\n"
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " hora e data: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17664
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "não definido\n"
@@ -6474,22 +6525,22 @@ msgstr "Índice de slot excessivamente grande: %lx"
msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x"
msgstr "parse_coff_type: código de tipo errado 0x%x"
-#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:515 rdcoff.c:703
+#: rdcoff.c:410 rdcoff.c:517 rdcoff.c:707
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s"
msgstr "falha em bfd_coff_get_syment: %s"
-#: rdcoff.c:426 rdcoff.c:723
+#: rdcoff.c:427 rdcoff.c:727
#, c-format
msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s"
msgstr "falha em bfd_coff_get_auxent: %s"
-#: rdcoff.c:790
+#: rdcoff.c:794
#, c-format
msgid "%ld: .bf without preceding function"
msgstr "%ld: .bf sem função precedente"
-#: rdcoff.c:840
+#: rdcoff.c:844
#, c-format
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
@@ -6499,299 +6550,299 @@ msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: sem informação de depuração reconhecida"
-#: rddbg.c:187
+#: rddbg.c:196
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n"
-#: rddbg.c:211
+#: rddbg.c:220
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
-#: rddbg.c:379
+#: rddbg.c:391
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
-#: readelf.c:306
+#: readelf.c:307
msgid "<none>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:307
+#: readelf.c:308
msgid "<no-strings>"
msgstr "<no-strings>"
-#: readelf.c:384
+#: readelf.c:385
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:394
+#: readelf.c:395
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:406
+#: readelf.c:407
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
-#: readelf.c:414
+#: readelf.c:415
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:430
+#: readelf.c:431
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
-#: readelf.c:441
+#: readelf.c:442
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
-#: readelf.c:882
+#: readelf.c:884
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
-#: readelf.c:909 readelf.c:1014
+#: readelf.c:911 readelf.c:1016
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 32 bit"
-#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054
+#: readelf.c:923 readelf.c:953 readelf.c:1027 readelf.c:1056
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
-#: readelf.c:939 readelf.c:1043
+#: readelf.c:941 readelf.c:1045
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 64 bit"
-#: readelf.c:1173
+#: readelf.c:1175
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1175
+#: readelf.c:1177
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1180
+#: readelf.c:1182
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n"
-#: readelf.c:1182
+#: readelf.c:1184
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1190
+#: readelf.c:1192
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1192
+#: readelf.c:1194
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1197
+#: readelf.c:1199
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n"
-#: readelf.c:1199
+#: readelf.c:1201
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778
+#: readelf.c:1586 readelf.c:1776 readelf.c:1784
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "não reconhecido: %-7lx"
-#: readelf.c:1606
+#: readelf.c:1612
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
-#: readelf.c:1615
+#: readelf.c:1621
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc"
-#: readelf.c:1716
+#: readelf.c:1722
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
-#: readelf.c:1719
+#: readelf.c:1725
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>"
-#: readelf.c:2205
+#: readelf.c:2211
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico do processador: %lx"
-#: readelf.c:2232
+#: readelf.c:2238
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
-#: readelf.c:2236 readelf.c:3996
+#: readelf.c:2242 readelf.c:4008
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconhecido>: %lx"
-#: readelf.c:2249
+#: readelf.c:2255
msgid "NONE (None)"
msgstr "NADA (nada)"
-#: readelf.c:2250
+#: readelf.c:2256
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
-#: readelf.c:2251
+#: readelf.c:2257
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
-#: readelf.c:2252
+#: readelf.c:2258
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
-#: readelf.c:2253
+#: readelf.c:2259
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
-#: readelf.c:2257
+#: readelf.c:2263
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Especifico do processador: (%x)"
-#: readelf.c:2259
+#: readelf.c:2265
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico do OS: (%x)"
-#: readelf.c:2261
+#: readelf.c:2267
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconhecido>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599
+#: readelf.c:2281 readelf.c:15773 readelf.c:15784
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: readelf.c:2506
+#: readelf.c:2513
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
-#: readelf.c:2792
+#: readelf.c:2799
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <desconhecido>"
-#: readelf.c:3161 readelf.c:9607
+#: readelf.c:3168 readelf.c:9685
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: readelf.c:3162
+#: readelf.c:3169
msgid "unknown mac"
msgstr "mac desconhecido"
-#: readelf.c:3230
+#: readelf.c:3237
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3240
+#: readelf.c:3247
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3251
+#: readelf.c:3258
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
-#: readelf.c:3260
+#: readelf.c:3267
msgid ", relocatable"
msgstr ", relocakizáveis"
-#: readelf.c:3263
+#: readelf.c:3270
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", biblioteca relocalizável"
-#: readelf.c:3345
+#: readelf.c:3352
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
-#: readelf.c:3411
+#: readelf.c:3420
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU desconhecido"
-#: readelf.c:3426
+#: readelf.c:3435
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI desconhecido"
-#: readelf.c:3451 readelf.c:3522
+#: readelf.c:3460 readelf.c:3531
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA desconhecido"
-#: readelf.c:3632
+#: readelf.c:3641
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:3696
+#: readelf.c:3707
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": variante de arquitectura: "
-#: readelf.c:3715
+#: readelf.c:3726
msgid ": unknown"
msgstr ": desconhecido"
-#: readelf.c:3719
+#: readelf.c:3730
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
-#: readelf.c:3769
+#: readelf.c:3780
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicação independente"
-#: readelf.c:3778
+#: readelf.c:3789
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919
-#: readelf.c:16959
+#: readelf.c:3799 readelf.c:4733 readelf.c:4749 readelf.c:17138
+#: readelf.c:17235 readelf.c:17266 readelf.c:17321
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<%x desconhecido>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4338
+#: readelf.c:4363
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <desconhecido>"
-#: readelf.c:4396
+#: readelf.c:4421
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
-#: readelf.c:4397
+#: readelf.c:4422
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:4398
+#: readelf.c:4423
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
@@ -6864,7 +6915,7 @@ msgstr ""
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
-#: readelf.c:4432
+#: readelf.c:4457
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -6875,7 +6926,7 @@ msgstr ""
" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
" ou superior\n"
-#: readelf.c:4437
+#: readelf.c:4462
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -6884,7 +6935,7 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
" Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
-#: readelf.c:4441
+#: readelf.c:4466
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -6899,92 +6950,95 @@ msgstr ""
" -H --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do readelf\n"
-#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505
+#: readelf.c:4495 readelf.c:4526 readelf.c:4530
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
-#: readelf.c:4682
+#: readelf.c:4707
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
-#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289
+#: readelf.c:4729 readelf.c:4745 readelf.c:10382
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: readelf.c:4721
+#: readelf.c:4746
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento 2, little endian"
-#: readelf.c:4722
+#: readelf.c:4747
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento 2, big endian"
-#: readelf.c:4742
+#: readelf.c:4767
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
-#: readelf.c:4752
+#: readelf.c:4777
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
-#: readelf.c:4753
+#: readelf.c:4778
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magia: "
-#: readelf.c:4757
+#: readelf.c:4782
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:4759
+#: readelf.c:4784
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dados: %s\n"
-#: readelf.c:4761
+#: readelf.c:4786
#, c-format
-msgid " Version: %d %s\n"
-msgstr " Versão: %d %s\n"
+msgid " Version: %d%s\n"
+msgstr " Versão: %d%s\n"
-#: readelf.c:4766
-#, c-format
-msgid "<unknown: %lx>"
-msgstr "<desconhecido: %lx>"
+#: readelf.c:4789
+msgid " (current)"
+msgstr " (actual)"
+
+#: readelf.c:4791
+msgid " <unknown>"
+msgstr " <desconhecido>"
-#: readelf.c:4768
+#: readelf.c:4793
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:4770
+#: readelf.c:4795
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versão ABI: %d\n"
-#: readelf.c:4772
+#: readelf.c:4797
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:4774
+#: readelf.c:4799
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:4776
+#: readelf.c:4801
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versão: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:4779
+#: readelf.c:4804
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
-#: readelf.c:4781
+#: readelf.c:4806
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6993,7 +7047,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Início dos cabeçalhos do programa: "
-#: readelf.c:4783
+#: readelf.c:4808
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -7002,78 +7056,78 @@ msgstr ""
" (bytes no ficheiro)\n"
" Início dos cabeçalhos de secção: "
-#: readelf.c:4785
+#: readelf.c:4810
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
-#: readelf.c:4787
+#: readelf.c:4812
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:4790
+#: readelf.c:4815
#, c-format
-msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %ld (bytes)\n"
+msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
+msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4792
+#: readelf.c:4817
#, c-format
-msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%ld (bytes)\n"
+msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
+msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4794
+#: readelf.c:4819
#, c-format
-msgid " Number of program headers: %ld"
-msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %ld"
+msgid " Number of program headers: %u"
+msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %u"
-#: readelf.c:4801
+#: readelf.c:4829
#, c-format
-msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
-msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %ld (bytes)\n"
+msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
+msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:4803
+#: readelf.c:4831
#, c-format
-msgid " Number of section headers: %ld"
-msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %ld"
+msgid " Number of section headers: %u"
+msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %u"
-#: readelf.c:4808
+#: readelf.c:4839
#, c-format
-msgid " Section header string table index: %ld"
-msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %ld"
+msgid " Section header string table index: %u"
+msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
-#: readelf.c:4815
+#: readelf.c:4851
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
-#: readelf.c:4855 readelf.c:4902
+#: readelf.c:4892 readelf.c:4939
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4859 readelf.c:4906
+#: readelf.c:4896 readelf.c:4943
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4862 readelf.c:4909
+#: readelf.c:4899 readelf.c:4946
msgid "program headers"
msgstr "cabeçalhos do programa"
-#: readelf.c:4948
+#: readelf.c:4985
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
-#: readelf.c:4957
+#: readelf.c:4994
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:4988
+#: readelf.c:5025
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:4993
+#: readelf.c:5030
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7082,7 +7136,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
-#: readelf.c:4999
+#: readelf.c:5036
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7091,19 +7145,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
-#: readelf.c:5000
+#: readelf.c:5037
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
-#: readelf.c:5001
+#: readelf.c:5038
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
-#: readelf.c:5014 readelf.c:5016
+#: readelf.c:5051 readelf.c:5053
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7112,80 +7166,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos do programa:\n"
-#: readelf.c:5020
+#: readelf.c:5057
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5023
+#: readelf.c:5060
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5027
+#: readelf.c:5064
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n"
-#: readelf.c:5029
+#: readelf.c:5066
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n"
-#: readelf.c:5128
+#: readelf.c:5165
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
-#: readelf.c:5131
+#: readelf.c:5168
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
-#: readelf.c:5138
+#: readelf.c:5175
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5150
+#: readelf.c:5187
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5156
+#: readelf.c:5193
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5175
+#: readelf.c:5212
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5190
+#: readelf.c:5227
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5193
+#: readelf.c:5230
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n"
-#: readelf.c:5203
+#: readelf.c:5240
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
-#: readelf.c:5211
+#: readelf.c:5248
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5218
+#: readelf.c:5255
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5222
+#: readelf.c:5259
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5225
+#: readelf.c:5262
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
-#: readelf.c:5236
+#: readelf.c:5273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7194,98 +7248,102 @@ msgstr ""
"\n"
" Secção para mapa do segmento:\n"
-#: readelf.c:5237
+#: readelf.c:5274
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Secções do segmento...\n"
-#: readelf.c:5273
+#: readelf.c:5310
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
-#: readelf.c:5289
+#: readelf.c:5326
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5314 readelf.c:5378
+#: readelf.c:5351 readelf.c:5416
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5318 readelf.c:5383
+#: readelf.c:5355 readelf.c:5421
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5322 readelf.c:5388
+#: readelf.c:5359 readelf.c:5426
msgid "section headers"
msgstr "cabeçalhos de secção"
-#: readelf.c:5332 readelf.c:5398
+#: readelf.c:5369 readelf.c:5436
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5351 readelf.c:5417
+#: readelf.c:5389 readelf.c:5456
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5353 readelf.c:5419
+#: readelf.c:5391 readelf.c:5458
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5448 readelf.c:5561
+#: readelf.c:5488 readelf.c:5605
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5456 readelf.c:5569
+#: readelf.c:5496 readelf.c:5613
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5466 readelf.c:5579
+#: readelf.c:5506 readelf.c:5623
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5474 readelf.c:5587
+#: readelf.c:5514 readelf.c:5631
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:5488 readelf.c:5601
-msgid "symbol table section indicies"
+#: readelf.c:5526 readelf.c:5643
+msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
+msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
+
+#: readelf.c:5533 readelf.c:5650
+msgid "symbol table section indices"
msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
-#: readelf.c:5494 readelf.c:5607
+#: readelf.c:5540 readelf.c:5657
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5507 readelf.c:5620
+#: readelf.c:5552 readelf.c:5669
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
-#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912
+#: readelf.c:5848 readelf.c:5923 readelf.c:5941 readelf.c:5959
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
-#: readelf.c:5919
+#: readelf.c:5966
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:5938 readelf.c:5953
+#: readelf.c:5985 readelf.c:6000
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:5977
+#: readelf.c:6024
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5982
+#: readelf.c:6029
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7294,42 +7352,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:5988
+#: readelf.c:6035
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090
-#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620
+#: readelf.c:6064 readelf.c:6840 readelf.c:7286 readelf.c:7704 readelf.c:8168
+#: readelf.c:9272 readelf.c:11822 readelf.c:13844 readelf.c:18041
msgid "string table"
msgstr "tabela de cadeia"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6088
+#: readelf.c:6135
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
-#: readelf.c:6089
+#: readelf.c:6136
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
-#: readelf.c:6110
+#: readelf.c:6157
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:6122
+#: readelf.c:6169
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:6128
+#: readelf.c:6175
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadeias dinâmicas"
-#: readelf.c:6218
+#: readelf.c:6265
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7338,7 +7396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos de secção:\n"
-#: readelf.c:6220
+#: readelf.c:6267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7347,101 +7405,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalho de secção:\n"
-#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248
+#: readelf.c:6273 readelf.c:6284 readelf.c:6295
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nome\n"
-#: readelf.c:6227
+#: readelf.c:6274
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6231
+#: readelf.c:6278
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6238
+#: readelf.c:6285
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6242
+#: readelf.c:6289
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6249
+#: readelf.c:6296
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n"
-#: readelf.c:6250
+#: readelf.c:6297
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6254
+#: readelf.c:6301
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n"
-#: readelf.c:6255
+#: readelf.c:6302
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6260
+#: readelf.c:6307
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Bandeiras\n"
-#: readelf.c:6282
+#: readelf.c:6336
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
-#: readelf.c:6295
+#: readelf.c:6349
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
-#: readelf.c:6303 readelf.c:6314
+#: readelf.c:6357 readelf.c:6368
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
-#: readelf.c:6345
+#: readelf.c:6395
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
-#: readelf.c:6357 readelf.c:6384
+#: readelf.c:6406 readelf.c:6433
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
-#: readelf.c:6379
+#: readelf.c:6428
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
-#: readelf.c:6394
+#: readelf.c:6443
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
-#: readelf.c:6463
+#: readelf.c:6512
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
-#: readelf.c:6565
+#: readelf.c:6613
msgid "compression header"
msgstr "cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:6574
+#: readelf.c:6622
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -7449,7 +7507,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6588
+#: readelf.c:6636
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -7464,27 +7522,27 @@ msgstr ""
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
-#: readelf.c:6595
+#: readelf.c:6643
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (large), "
-#: readelf.c:6597
+#: readelf.c:6645
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:6599
+#: readelf.c:6647
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:6616
+#: readelf.c:6664
#, c-format
msgid "[0x%x: "
msgstr "[0x%x: "
-#: readelf.c:6658
+#: readelf.c:6706
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7493,16 +7551,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6665
+#: readelf.c:6713
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
-#: readelf.c:6675
+#: readelf.c:6723
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
-#: readelf.c:6691
+#: readelf.c:6739
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7511,36 +7569,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6700
+#: readelf.c:6748
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
-#: readelf.c:6730
+#: readelf.c:6778
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6744
+#: readelf.c:6792
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6750 readelf.c:6761
+#: readelf.c:6798 readelf.c:6809
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6802
+#: readelf.c:6850
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:6811
+#: readelf.c:6859
msgid "section data"
msgstr "dados de secção"
-#: readelf.c:6822
+#: readelf.c:6870
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7549,44 +7607,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
-#: readelf.c:6825
+#: readelf.c:6873
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Índice] Nome\n"
-#: readelf.c:6843
+#: readelf.c:6891
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
-#: readelf.c:6846
-msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
+#: readelf.c:6894
+msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
-#: readelf.c:6859
+#: readelf.c:6907
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:6863
+#: readelf.c:6911
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
-#: readelf.c:6875
+#: readelf.c:6923
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:6944
+#: readelf.c:6992
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:6952
+#: readelf.c:7000
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
-#: readelf.c:6956
+#: readelf.c:7004
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7595,16 +7653,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
-#: readelf.c:6959
+#: readelf.c:7007
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n"
-#: readelf.c:6992
+#: readelf.c:7040
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:6996
+#: readelf.c:7044
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7613,16 +7671,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Relocs de imagem\n"
-#: readelf.c:6998
+#: readelf.c:7046
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n"
-#: readelf.c:7054
+#: readelf.c:7102
msgid "dynamic string section"
msgstr "secção de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:7155
+#: readelf.c:7203
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7631,7 +7689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:7172
+#: readelf.c:7220
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7640,7 +7698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7197
+#: readelf.c:7245
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7649,14 +7707,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de relocalização."
-#: readelf.c:7205
+#: readelf.c:7253
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7266
+#: readelf.c:7314
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7665,7 +7723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
-#: readelf.c:7267
+#: readelf.c:7315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7674,7 +7732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
-#: readelf.c:7273
+#: readelf.c:7321
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7683,40 +7741,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7443
+#: readelf.c:7491
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7461
+#: readelf.c:7509
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
-#: readelf.c:7524 readelf.c:7948
+#: readelf.c:7572 readelf.c:8005
msgid "unwind table"
msgstr "desenrolar tabela"
-#: readelf.c:7574
+#: readelf.c:7623 readelf.c:8087
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:7581
+#: readelf.c:7629 readelf.c:8094
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:7590
+#: readelf.c:7638 readelf.c:8101
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
-#: readelf.c:7641 readelf.c:8084
+#: readelf.c:7645 readelf.c:8108
+#, c-format
+msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
+msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
+
+#: readelf.c:7698 readelf.c:8162
msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n"
-#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202
+#: readelf.c:7712 readelf.c:8176 readelf.c:9280
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7725,7 +7788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7729
+#: readelf.c:7786
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7734,11 +7797,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
-#: readelf.c:7741
+#: readelf.c:7798
msgid "unwind info"
msgstr "informação de desenrolar"
-#: readelf.c:7744
+#: readelf.c:7801
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7747,17 +7810,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de desenrolar "
-#: readelf.c:7751
+#: readelf.c:7808
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8030
-#, c-format
-msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
-msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-
-#: readelf.c:8106 readelf.c:9209
+#: readelf.c:8184 readelf.c:9287
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7772,186 +7830,186 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8245
+#: readelf.c:8323
msgid "unwind data"
msgstr "dados de desenrolar"
-#: readelf.c:8318
+#: readelf.c:8396
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8340
+#: readelf.c:8418
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
-#: readelf.c:8348
+#: readelf.c:8426
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8363
+#: readelf.c:8441
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8373
+#: readelf.c:8451
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8382
+#: readelf.c:8460
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8392
+#: readelf.c:8470
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8401
+#: readelf.c:8479
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
-#: readelf.c:8464
+#: readelf.c:8542
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[opcode truncado]\n"
-#: readelf.c:8512 readelf.c:8728
+#: readelf.c:8590 readelf.c:8806
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Recusa de desenrolar"
-#: readelf.c:8535
+#: readelf.c:8613
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:8563
+#: readelf.c:8641
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " termina"
-#: readelf.c:8568 readelf.c:8661
+#: readelf.c:8646 readelf.c:8739
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Vago]"
-#: readelf.c:8602
+#: readelf.c:8680
msgid "corrupt change to vsp"
msgstr "alteração corrupta a vsp"
-#: readelf.c:8683 readelf.c:8833
+#: readelf.c:8761 readelf.c:8911
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [opcode não suportado]"
-#: readelf.c:8776
+#: readelf.c:8854
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:8787
+#: readelf.c:8865
msgid "[pad]"
msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:8815
+#: readelf.c:8893
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
-#: readelf.c:8822
+#: readelf.c:8900
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:8892
+#: readelf.c:8970
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Rotina de personalidade: "
-#: readelf.c:8924
+#: readelf.c:9002
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Dados truncados]\n"
-#: readelf.c:8948
+#: readelf.c:9026
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
-#: readelf.c:8953
+#: readelf.c:9031
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n"
-#: readelf.c:8979
+#: readelf.c:9057
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
-#: readelf.c:8980
+#: readelf.c:9058
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [reservado]\n"
-#: readelf.c:8995
+#: readelf.c:9073
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
-#: readelf.c:8997
+#: readelf.c:9075
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Incremento do stack %d\n"
-#: readelf.c:8998
+#: readelf.c:9076
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Registos restaurados: "
-#: readelf.c:9003
+#: readelf.c:9081
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Registo devolvido: %s\n"
-#: readelf.c:9007
+#: readelf.c:9085
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [reservado (%d)]\n"
-#: readelf.c:9011
+#: readelf.c:9089
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9066
+#: readelf.c:9144
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
-#: readelf.c:9106
+#: readelf.c:9184
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
-#: readelf.c:9122
+#: readelf.c:9200
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:9167
+#: readelf.c:9245
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9189
+#: readelf.c:9267
msgid "Multiple string tables found in file.\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
-#: readelf.c:9255
+#: readelf.c:9333
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7960,37 +8018,37 @@ msgstr ""
"\n"
"A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
-#: readelf.c:9267
+#: readelf.c:9345
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NADA"
-#: readelf.c:9292
+#: readelf.c:9370
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Versão da interface: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9298
+#: readelf.c:9376
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<corrupto: %s>"
-#: readelf.c:9316
+#: readelf.c:9394
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Carimbo: %s"
-#: readelf.c:9494 readelf.c:9542
+#: readelf.c:9572 readelf.c:9620
msgid "dynamic section"
msgstr "secção dinâmica"
-#: readelf.c:9514 readelf.c:9563
+#: readelf.c:9592 readelf.c:9641
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:9623
+#: readelf.c:9701
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8000,38 +8058,50 @@ msgstr ""
"Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9661
+#: readelf.c:9739
#, c-format
msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
-#: readelf.c:9679
+#: readelf.c:9756
+msgid "Multiple dynamic symbol table sections found\n"
+msgstr "Encontradas múltiplas secções de tabela de símbolos dinâmica\n"
+
+#: readelf.c:9762
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
-#: readelf.c:9715
+#: readelf.c:9798
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:9721
+#: readelf.c:9804
+msgid "Multiple dynamic string tables found\n"
+msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia dinâmicas\n"
+
+#: readelf.c:9810
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:9743
+#: readelf.c:9831
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
-#: readelf.c:9762
+#: readelf.c:9850
msgid "symbol information"
msgstr "informação de símbolo"
-#: readelf.c:9769
+#: readelf.c:9856
+msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
+msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
+
+#: readelf.c:9862
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:9788
+#: readelf.c:9881
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8046,87 +8116,87 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:9795
+#: readelf.c:9888
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n"
-#: readelf.c:9829
+#: readelf.c:9922
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:9833
+#: readelf.c:9926
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:9837
+#: readelf.c:9930
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
-#: readelf.c:9841
+#: readelf.c:9934
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
-#: readelf.c:9845
+#: readelf.c:9938
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria"
-#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919
+#: readelf.c:9956 readelf.c:9984 readelf.c:10012
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Bandeiras:"
-#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921
+#: readelf.c:9959 readelf.c:9987 readelf.c:10014
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Nada\n"
-#: readelf.c:10127
+#: readelf.c:10220
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
-#: readelf.c:10130
+#: readelf.c:10223
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpretador do programa"
-#: readelf.c:10134
+#: readelf.c:10227
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10138
+#: readelf.c:10231
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10142
+#: readelf.c:10235
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10176
+#: readelf.c:10269
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (bytes)\n"
-#: readelf.c:10206
+#: readelf.c:10299
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
-#: readelf.c:10231
+#: readelf.c:10324
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
-#: readelf.c:10348
+#: readelf.c:10441
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8141,71 +8211,71 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10356
+#: readelf.c:10449
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650
+#: readelf.c:10451 readelf.c:10587 readelf.c:10743
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:10364
+#: readelf.c:10457
msgid "version definition section"
msgstr "secção de definição de versão"
-#: readelf.c:10393
+#: readelf.c:10486
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s"
-#: readelf.c:10396
+#: readelf.c:10489
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Índ.: %d Tot: %d "
-#: readelf.c:10413
+#: readelf.c:10506
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: readelf.c:10415
+#: readelf.c:10508
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10424
+#: readelf.c:10517
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10444
+#: readelf.c:10537
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n"
-#: readelf.c:10447
+#: readelf.c:10540
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10452
+#: readelf.c:10545
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10459
+#: readelf.c:10552
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10470
+#: readelf.c:10563
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10485
+#: readelf.c:10578
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8220,73 +8290,73 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10492
+#: readelf.c:10585
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:10501
+#: readelf.c:10594
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secção Versão precisa"
-#: readelf.c:10526
+#: readelf.c:10619
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Versão: %d"
-#: readelf.c:10529
+#: readelf.c:10622
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Ficheiro: %s"
-#: readelf.c:10531
+#: readelf.c:10624
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Ficheiro: %lx"
-#: readelf.c:10533
+#: readelf.c:10626
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Tot: %d\n"
-#: readelf.c:10556
+#: readelf.c:10649
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Nome: %s"
-#: readelf.c:10559
+#: readelf.c:10652
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx"
-#: readelf.c:10562
+#: readelf.c:10655
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Band.: %s Versão: %d\n"
-#: readelf.c:10568
+#: readelf.c:10661
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10581
+#: readelf.c:10674
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10586
+#: readelf.c:10679
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10596
+#: readelf.c:10689
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10634
+#: readelf.c:10727
msgid "version string table"
msgstr "tabela de cadeia de versão"
-#: readelf.c:10641
+#: readelf.c:10734
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8301,52 +8371,52 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:10648
+#: readelf.c:10741
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " End.: "
-#: readelf.c:10659
+#: readelf.c:10752
msgid "version symbol data"
msgstr "dados do símbolo da versão"
-#: readelf.c:10679
+#: readelf.c:10772
msgid "*invalid*"
msgstr "*inválido*"
-#: readelf.c:10687
+#: readelf.c:10780
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:10691
+#: readelf.c:10784
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:10702
+#: readelf.c:10795
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
-#: readelf.c:10724 readelf.c:11356
+#: readelf.c:10817 readelf.c:11460
msgid "version need"
msgstr "versão precisa"
-#: readelf.c:10735
+#: readelf.c:10828
msgid "version need aux (2)"
msgstr "versão precisa aux (2)"
-#: readelf.c:10781 readelf.c:11299
+#: readelf.c:10874 readelf.c:11400
msgid "version def"
msgstr "versão def"
-#: readelf.c:10809 readelf.c:11327
+#: readelf.c:10902 readelf.c:11431
msgid "version def aux"
msgstr "versão def aux"
-#: readelf.c:10817
+#: readelf.c:10910
msgid "*both*"
msgstr "*ambas*"
-#: readelf.c:10847
+#: readelf.c:10940
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8355,97 +8425,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:10946
+#: readelf.c:11039
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u"
msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u"
-#: readelf.c:11007
+#: readelf.c:11100
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
-#: readelf.c:11031
+#: readelf.c:11124
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:11051
+#: readelf.c:11150
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<entradalocal>: %d"
-#: readelf.c:11086
+#: readelf.c:11184
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<outro>: %x"
-#: readelf.c:11125
+#: readelf.c:11223
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "mau índice de secção[%3d]"
-#: readelf.c:11146
+#: readelf.c:11244
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
-#: readelf.c:11155
+#: readelf.c:11253
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
-#: readelf.c:11163
+#: readelf.c:11261
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:11170
+#: readelf.c:11268
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
-#: readelf.c:11179
+#: readelf.c:11277
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:11206
+#: readelf.c:11304
#, c-format
msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
-#: readelf.c:11238
+#: readelf.c:11336
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:11264
+#: readelf.c:11363
msgid "version data"
msgstr "dados de versão"
-#: readelf.c:11374
+#: readelf.c:11478
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versão precisa aux (3)"
-#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555
-#: readelf.c:11579
+#: readelf.c:11556 readelf.c:11608 readelf.c:11632 readelf.c:11662
+#: readelf.c:11686
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
-#: readelf.c:11455 readelf.c:11507
+#: readelf.c:11562 readelf.c:11614
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
-#: readelf.c:11461
+#: readelf.c:11568
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
-#: readelf.c:11563
+#: readelf.c:11670
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
-#: readelf.c:11610
+#: readelf.c:11717
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8454,21 +8524,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo para imagem:\n"
-#: readelf.c:11612 readelf.c:11638
+#: readelf.c:11719 readelf.c:11745
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11614 readelf.c:11640
+#: readelf.c:11721 readelf.c:11747
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11625 readelf.c:11821
+#: readelf.c:11732 readelf.c:11928
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
-#: readelf.c:11636
+#: readelf.c:11743
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8477,7 +8547,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo de \".gnu.hash\" para imagem:\n"
-#: readelf.c:11681
+#: readelf.c:11788
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8486,7 +8556,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
-#: readelf.c:11687
+#: readelf.c:11794
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8501,22 +8571,22 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11694
+#: readelf.c:11801
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11696
+#: readelf.c:11803
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11771
+#: readelf.c:11878
#, c-format
msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-#: readelf.c:11782
+#: readelf.c:11889
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8525,7 +8595,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
-#: readelf.c:11795
+#: readelf.c:11902
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8540,20 +8610,20 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:11805
+#: readelf.c:11912
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
-#: readelf.c:11811 readelf.c:11887
+#: readelf.c:11918 readelf.c:11994
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n"
-#: readelf.c:11833
+#: readelf.c:11940
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
-#: readelf.c:11873
+#: readelf.c:11980
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8568,15 +8638,15 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:11883
+#: readelf.c:11990
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:11909
+#: readelf.c:12016
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:11954
+#: readelf.c:12061
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8591,96 +8661,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:11961
+#: readelf.c:12068
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n"
-#: readelf.c:11968
+#: readelf.c:12075
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<índice corrupto>"
-#: readelf.c:11972
+#: readelf.c:12079
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:12061
+#: readelf.c:12168
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12090
+#: readelf.c:12197
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:12101
+#: readelf.c:12208
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12112
+#: readelf.c:12219
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12135
+#: readelf.c:12242
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12149
+#: readelf.c:12256
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12159
+#: readelf.c:12266
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12169
+#: readelf.c:12276
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12192
+#: readelf.c:12299
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12211 readelf.c:12220
+#: readelf.c:12318 readelf.c:12327
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12432
+#: readelf.c:12542
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
-#: readelf.c:13098
+#: readelf.c:13209
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
-#: readelf.c:13108
+#: readelf.c:13218
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:13118
+#: readelf.c:13227
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:13142
+#: readelf.c:13250
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
-#: readelf.c:13220
+#: readelf.c:13327
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8689,16 +8759,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de montagem da secção %s\n"
-#: readelf.c:13238
+#: readelf.c:13345
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
-#: readelf.c:13244
+#: readelf.c:13351
msgid "section contents"
msgstr "conteúdo da secção"
-#: readelf.c:13319
+#: readelf.c:13426
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8707,38 +8777,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657
+#: readelf.c:13442 readelf.c:13583 readelf.c:13752
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
-#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663
-#, c-format
-msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
-msgstr "secção comprimida \"%s\" está corrupta\n"
-
-#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700
+#: readelf.c:13474 readelf.c:13617 readelf.c:13789
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
-#: readelf.c:13398
+#: readelf.c:13499
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617
-#: readelf.c:14649
+#: readelf.c:13532 readelf.c:14621 readelf.c:14664 readelf.c:14712
+#: readelf.c:14744
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corrupto>\n"
-#: readelf.c:13439
+#: readelf.c:13540
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Sem cadeias nesta secção."
-#: readelf.c:13467
+#: readelf.c:13568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8747,22 +8812,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13555
+#: readelf.c:13650
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13624
+#: readelf.c:13719
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "%s dados da secção"
-#: readelf.c:13648
+#: readelf.c:13743
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:13810
+#: readelf.c:13899
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8775,458 +8840,478 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:13819
+#: readelf.c:13908
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
-#: readelf.c:13869
+#: readelf.c:13958
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
-#: readelf.c:13897
+#: readelf.c:13986
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:13958
+#: readelf.c:14047
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:14015
+#: readelf.c:14104
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<rótulo corrupto>\n"
-#: readelf.c:14030
+#: readelf.c:14119
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
-#: readelf.c:14070
+#: readelf.c:14159
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Ausente/Não padrão\n"
-#: readelf.c:14073
+#: readelf.c:14162
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Metal nu/mwdt\n"
-#: readelf.c:14076
+#: readelf.c:14165
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Metal nu/newlib\n"
-#: readelf.c:14079
+#: readelf.c:14168
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:14082
+#: readelf.c:14171
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:14085 readelf.c:14169
+#: readelf.c:14174 readelf.c:14258
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Desconhecido\n"
-#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160
+#: readelf.c:14187 readelf.c:14218 readelf.c:14249
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Ausente\n"
-#: readelf.c:14142
+#: readelf.c:14231
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: readelf.c:14142
+#: readelf.c:14231
msgid "no"
msgstr "não"
-#: readelf.c:14183 readelf.c:14191
+#: readelf.c:14272 readelf.c:14280
msgid "default"
msgstr "predefinição"
-#: readelf.c:14184
+#: readelf.c:14273
msgid "smallest"
msgstr "o menor"
-#: readelf.c:14190
+#: readelf.c:14279
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925
-#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242
+#: readelf.c:14479 readelf.c:14493 readelf.c:14512 readelf.c:15020
+#: readelf.c:15311 readelf.c:15324 readelf.c:15337
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nenhum\n"
-#: readelf.c:14385
+#: readelf.c:14480
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicação\n"
-#: readelf.c:14386
+#: readelf.c:14481
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Tempo real\n"
-#: readelf.c:14387
+#: readelf.c:14482
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Micro-controlador\n"
-#: readelf.c:14388
+#: readelf.c:14483
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
-#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997
-#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253
+#: readelf.c:14494 readelf.c:14514 readelf.c:15074 readelf.c:15092
+#: readelf.c:15167 readelf.c:15188 readelf.c:17674
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-byte\n"
-#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252
+#: readelf.c:14495 readelf.c:15170 readelf.c:15191 readelf.c:17673
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-byte\n"
-#: readelf.c:14404 readelf.c:14423
+#: readelf.c:14499 readelf.c:14518
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
-#: readelf.c:14418
+#: readelf.c:14513
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
-#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112
+#: readelf.c:14530 readelf.c:14618 readelf.c:15207
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
-#: readelf.c:14456
+#: readelf.c:14551
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Verdadeiro\n"
-#: readelf.c:14478
+#: readelf.c:14573
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<descinhecido: %d>\n"
-#: readelf.c:14527
+#: readelf.c:14622
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
-#: readelf.c:14579
+#: readelf.c:14674
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
-#: readelf.c:14582
+#: readelf.c:14677
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "flutuante rígido, "
-#: readelf.c:14585
+#: readelf.c:14680
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "flutuante suave, "
-#: readelf.c:14588
+#: readelf.c:14683
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
-#: readelf.c:14595
+#: readelf.c:14690
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "long double não especificado\n"
-#: readelf.c:14598
+#: readelf.c:14693
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "long double 128-bit IBM\n"
-#: readelf.c:14601
+#: readelf.c:14696
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "long double 64-bit\n"
-#: readelf.c:14604
+#: readelf.c:14699
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
-#: readelf.c:14627 readelf.c:14659
+#: readelf.c:14722 readelf.c:14754
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "não especificado\n"
-#: readelf.c:14630
+#: readelf.c:14725
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "genérico\n"
-#: readelf.c:14665
+#: readelf.c:14760
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memória\n"
-#: readelf.c:14694
+#: readelf.c:14789
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "qualquer\n"
-#: readelf.c:14697
+#: readelf.c:14792
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "programa\n"
-#: readelf.c:14700
+#: readelf.c:14795
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "equipamento\n"
-#: readelf.c:14826
+#: readelf.c:14921
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
-#: readelf.c:14829
+#: readelf.c:14924
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: readelf.c:14832
+#: readelf.c:14927
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: readelf.c:14835
+#: readelf.c:14930
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "flutuante suave\n"
-#: readelf.c:14838
+#: readelf.c:14933
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: readelf.c:14841
+#: readelf.c:14936
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-#: readelf.c:14844
+#: readelf.c:14939
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:14847
+#: readelf.c:14942
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:14850
+#: readelf.c:14945
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
-#: readelf.c:14889
+#: readelf.c:14984
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
-#: readelf.c:14892
+#: readelf.c:14987
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-bit MSA\n"
-#: readelf.c:14958
+#: readelf.c:15053
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Não usado\n"
-#: readelf.c:14961
+#: readelf.c:15056
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:14964
+#: readelf.c:15059
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099
+#: readelf.c:15077 readelf.c:15095 readelf.c:15173 readelf.c:15194
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-byte\n"
-#: readelf.c:15015
+#: readelf.c:15110
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
-#: readelf.c:15018
+#: readelf.c:15113
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
-#: readelf.c:15033
+#: readelf.c:15128
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
-#: readelf.c:15036
+#: readelf.c:15131
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
-#: readelf.c:15039
+#: readelf.c:15134
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
-#: readelf.c:15054
+#: readelf.c:15149
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
-#: readelf.c:15057
+#: readelf.c:15152
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
-#: readelf.c:15217
+#: readelf.c:15312
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:15218
+#: readelf.c:15313
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:15230 readelf.c:15243
+#: readelf.c:15325 readelf.c:15338
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Pequeno\n"
-#: readelf.c:15231 readelf.c:15244
+#: readelf.c:15326 readelf.c:15339
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Grande\n"
-#: readelf.c:15245
+#: readelf.c:15340
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Grande restrito\n"
-#: readelf.c:15251
+#: readelf.c:15346
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: "
-#: readelf.c:15306
+#: readelf.c:15430
+#, c-format
+msgid "%d\n"
+msgstr "%d\n"
+
+#: readelf.c:15438
+#, c-format
+msgid "No unaligned access\n"
+msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
+
+#: readelf.c:15441
+#, c-format
+msgid "Unaligned access\n"
+msgstr "Acesso não-alinhado\n"
+
+#: readelf.c:15448
+#, c-format
+msgid "%d-bytes\n"
+msgstr "%d-bytes\n"
+
+#: readelf.c:15483
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: readelf.c:15318
+#: readelf.c:15495
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
-#: readelf.c:15337
+#: readelf.c:15514
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
-#: readelf.c:15346
+#: readelf.c:15523
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15354
+#: readelf.c:15531
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
-#: readelf.c:15365
+#: readelf.c:15542
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
-#: readelf.c:15370
+#: readelf.c:15547
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Secção de atributo: "
-#: readelf.c:15397
+#: readelf.c:15574
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
-#: readelf.c:15407
+#: readelf.c:15584
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15415
+#: readelf.c:15592
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
-#: readelf.c:15430
+#: readelf.c:15607
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributos de ficheiro\n"
-#: readelf.c:15433
+#: readelf.c:15610
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributos de secção:"
-#: readelf.c:15436
+#: readelf.c:15613
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributos de símbolo:"
-#: readelf.c:15452
+#: readelf.c:15629
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:15473
+#: readelf.c:15650
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atributo desconhecido:\n"
-#: readelf.c:15515
+#: readelf.c:15692
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
-#: readelf.c:15590 readelf.c:15662
+#: readelf.c:15775 readelf.c:15844
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: readelf.c:15709
+#: readelf.c:15891
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
-#: readelf.c:15715
+#: readelf.c:15897
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
-#: readelf.c:15774 readelf.c:16322
+#: readelf.c:15956 readelf.c:16504
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Dados Global Offset Table"
-#: readelf.c:15778
+#: readelf.c:15960
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9235,45 +9320,45 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT estático:\n"
-#: readelf.c:15779 readelf.c:16327
+#: readelf.c:15961 readelf.c:16509
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458
+#: readelf.c:15975 readelf.c:16513 readelf.c:16640
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:15794
+#: readelf.c:15976
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
-#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469
+#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
+#: readelf.c:16561 readelf.c:16642 readelf.c:16651
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
-#: readelf.c:16380
+#: readelf.c:15977 readelf.c:16007 readelf.c:16515 readelf.c:16543
+#: readelf.c:16562
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
-#: readelf.c:15796 readelf.c:15826
+#: readelf.c:15978 readelf.c:16008
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: readelf.c:15823 readelf.c:16359
+#: readelf.c:16005 readelf.c:16541
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Entradas locais:\n"
-#: readelf.c:15905 readelf.c:16572
+#: readelf.c:16087 readelf.c:16754
msgid "liblist section data"
msgstr "Dados de secção liblist"
-#: readelf.c:15908
+#: readelf.c:16090
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9288,37 +9373,37 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:15912
+#: readelf.c:16094
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n"
-#: readelf.c:15938
+#: readelf.c:16120
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corrupto: %9ld>"
-#: readelf.c:15943
+#: readelf.c:16125
msgid " NONE"
msgstr " NENHUM"
-#: readelf.c:15996
+#: readelf.c:16178
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:16001
+#: readelf.c:16183
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: readelf.c:16008
+#: readelf.c:16190
msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
-#: readelf.c:16030
+#: readelf.c:16212
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
-#: readelf.c:16039
+#: readelf.c:16221
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9333,24 +9418,24 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:16210
+#: readelf.c:16392
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:16218
+#: readelf.c:16400
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:16226
+#: readelf.c:16408
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
-#: readelf.c:16236 readelf.c:16251
+#: readelf.c:16418 readelf.c:16433
msgid "conflict"
msgstr "conflito"
-#: readelf.c:16261
+#: readelf.c:16443
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9365,31 +9450,31 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16265
+#: readelf.c:16447
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Núm: Índ. Valor Nome"
-#: readelf.c:16272
+#: readelf.c:16454
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
-#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493
+#: readelf.c:16465 readelf.c:16590 readelf.c:16675
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:16306
+#: readelf.c:16488
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
-#: readelf.c:16315
+#: readelf.c:16497
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:16326
+#: readelf.c:16508
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9398,92 +9483,92 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT primário:\n"
-#: readelf.c:16332
+#: readelf.c:16514
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460
-#: readelf.c:16470
+#: readelf.c:16516 readelf.c:16544 readelf.c:16563 readelf.c:16642
+#: readelf.c:16652
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:16336
+#: readelf.c:16518
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
-#: readelf.c:16351
+#: readelf.c:16533
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
-#: readelf.c:16377
+#: readelf.c:16559
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Entradas globais:\n"
-#: readelf.c:16382 readelf.c:16471
+#: readelf.c:16564 readelf.c:16653
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sím."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
+#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
+#: readelf.c:16567 readelf.c:16653
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: readelf.c:16395
+#: readelf.c:16577
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:16411
+#: readelf.c:16593
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:16453
+#: readelf.c:16635
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
-#: readelf.c:16459
+#: readelf.c:16641
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:16462
+#: readelf.c:16644
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
-#: readelf.c:16464
+#: readelf.c:16646
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Ponteiro de módulo\n"
-#: readelf.c:16467
+#: readelf.c:16649
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Entradas:\n"
-#: readelf.c:16481
+#: readelf.c:16663
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
-#: readelf.c:16519
+#: readelf.c:16701
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
-#: readelf.c:16583
+#: readelf.c:16765
msgid "liblist string table"
msgstr "tabela de cadeia liblist"
-#: readelf.c:16595
+#: readelf.c:16777
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9498,361 +9583,390 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16601
+#: readelf.c:16783
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands"
-#: readelf.c:16651
+#: readelf.c:16833
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:16653
+#: readelf.c:16835
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
-#: readelf.c:16655
+#: readelf.c:16837
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:16657
+#: readelf.c:16839
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
-#: readelf.c:16659
+#: readelf.c:16841
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
-#: readelf.c:16661
+#: readelf.c:16843
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:16663
+#: readelf.c:16845
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
-#: readelf.c:16665
+#: readelf.c:16847
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
-#: readelf.c:16667
+#: readelf.c:16849
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
-#: readelf.c:16669
+#: readelf.c:16851
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
-#: readelf.c:16671
+#: readelf.c:16853
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
-#: readelf.c:16673
+#: readelf.c:16855
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
-#: readelf.c:16675
+#: readelf.c:16857
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
-#: readelf.c:16677
+#: readelf.c:16859
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
-#: readelf.c:16679
+#: readelf.c:16861
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16681
+#: readelf.c:16863
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16683
-msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
-msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registos VSX ppc checkpointed)"
+#: readelf.c:16865
+msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
+msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
-#: readelf.c:16685
+#: readelf.c:16867
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
-#: readelf.c:16687
+#: readelf.c:16869
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16689
+#: readelf.c:16871
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16691
+#: readelf.c:16873
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16693
+#: readelf.c:16875
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
-#: readelf.c:16695
+#: readelf.c:16877
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
-#: readelf.c:16697
+#: readelf.c:16879
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
-#: readelf.c:16699
+#: readelf.c:16881
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
-#: readelf.c:16701
+#: readelf.c:16883
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
-#: readelf.c:16703
+#: readelf.c:16885
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
-#: readelf.c:16705
+#: readelf.c:16887
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
-#: readelf.c:16707
+#: readelf.c:16889
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
-#: readelf.c:16709
+#: readelf.c:16891
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
-#: readelf.c:16711
+#: readelf.c:16893
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
-#: readelf.c:16713
+#: readelf.c:16895
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
-#: readelf.c:16715
+#: readelf.c:16897
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
-#: readelf.c:16717
+#: readelf.c:16899
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
-#: readelf.c:16719
+#: readelf.c:16901
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
-#: readelf.c:16721
+#: readelf.c:16903
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:16723
+#: readelf.c:16905
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:16725
+#: readelf.c:16907
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
-#: readelf.c:16727
+#: readelf.c:16909
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
-#: readelf.c:16729
+#: readelf.c:16911
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:16731
+#: readelf.c:16913
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:16733
+#: readelf.c:16915
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
-#: readelf.c:16735
+#: readelf.c:16917
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:16737
+#: readelf.c:16919
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
-#: readelf.c:16739
+#: readelf.c:16921
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:16741
+#: readelf.c:16923
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:16743
+#: readelf.c:16925
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:16745
+#: readelf.c:16927
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-#: readelf.c:16747
+#: readelf.c:16929
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
-#: readelf.c:16755
+#: readelf.c:16937
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versão)"
-#: readelf.c:16757
+#: readelf.c:16939
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:16759
+#: readelf.c:16941
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:16761
+#: readelf.c:16943
msgid "func"
msgstr "func"
-#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370
-#: readelf.c:17428 readelf.c:17505
+#: readelf.c:16948 readelf.c:17067 readelf.c:17647 readelf.c:17791
+#: readelf.c:17849 readelf.c:17926
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:16787
+#: readelf.c:16969
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
-#: readelf.c:16795
+#: readelf.c:16977
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
-#: readelf.c:16804
+#: readelf.c:16986
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n"
-#: readelf.c:16817
+#: readelf.c:16999
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
-#: readelf.c:16821
+#: readelf.c:17003
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Tamanho de página: "
-#: readelf.c:16825
+#: readelf.c:17007
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:16826
+#: readelf.c:17008
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: readelf.c:16827
+#: readelf.c:17009
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: readelf.c:16828
+#: readelf.c:17010
msgid "Page Offset"
msgstr "Desvio de página"
-#: readelf.c:16836
+#: readelf.c:17018
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
-#: readelf.c:16868
+#: readelf.c:17050
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
-#: readelf.c:16870
+#: readelf.c:17052
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
-#: readelf.c:16872
+#: readelf.c:17054
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
-#: readelf.c:16874
+#: readelf.c:17056
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
-#: readelf.c:16876
+#: readelf.c:17058
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:16878
+#: readelf.c:17060
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:16880
+#: readelf.c:17062
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:16974
+#: readelf.c:17151 readelf.c:17248 readelf.c:17279
+#, c-format
+msgid "<None>"
+msgstr "<nada>"
+
+#: readelf.c:17336
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Propriedades: "
-#: readelf.c:16978
+#: readelf.c:17340
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
-#: readelf.c:16990
+#: readelf.c:17352
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
-#: readelf.c:17001
+#: readelf.c:17363
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050
-#: readelf.c:17058
+#: readelf.c:17385 readelf.c:17439
#, c-format
-msgid "<corrupt length: %#x> "
-msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
+msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
+
+#: readelf.c:17396 readelf.c:17450
+#, c-format
+msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
+
+#: readelf.c:17407
+#, c-format
+msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
+
+#: readelf.c:17418
+#, c-format
+msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
+
+#: readelf.c:17429
+#, c-format
+msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
+msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:17048
+#: readelf.c:17469
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "tamanho do stack: "
-#: readelf.c:17067
+#: readelf.c:17471 readelf.c:17479
+#, c-format
+msgid "<corrupt length: %#x> "
+msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
+
+#: readelf.c:17488
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
-#: readelf.c:17069
+#: readelf.c:17490
#, c-format
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
-#: readelf.c:17071
+#: readelf.c:17492
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
-#: readelf.c:17100
+#: readelf.c:17521
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID da compilação: "
-#: readelf.c:17115
+#: readelf.c:17536
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
-#: readelf.c:17152
+#: readelf.c:17573
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:17161
+#: readelf.c:17582
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versão: "
@@ -9862,265 +9976,265 @@ msgstr " Versão: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:17177
+#: readelf.c:17598
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Capacidades do equipamento: "
-#: readelf.c:17180
+#: readelf.c:17601
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
-#: readelf.c:17185
+#: readelf.c:17606
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
-#: readelf.c:17201
+#: readelf.c:17622
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Dados de descrição: "
-#: readelf.c:17219
+#: readelf.c:17640
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
-#: readelf.c:17220
+#: readelf.c:17641
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Tamanho de double e long double"
-#: readelf.c:17221
+#: readelf.c:17642
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
-#: readelf.c:17222
+#: readelf.c:17643
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Uso de instruções SIMD"
-#: readelf.c:17223
+#: readelf.c:17644
msgid "Use of cache"
msgstr "Uso da cache"
-#: readelf.c:17224
+#: readelf.c:17645
msgid "Use of MMU"
msgstr "Uso de MMU"
-#: readelf.c:17260
+#: readelf.c:17681
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-bytes\n"
-#: readelf.c:17261
+#: readelf.c:17682
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-bytes\n"
-#: readelf.c:17268
+#: readelf.c:17689
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:17269
+#: readelf.c:17690
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:17278
+#: readelf.c:17699
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "sim\n"
-#: readelf.c:17288
+#: readelf.c:17709
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valor desconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:17330
+#: readelf.c:17751
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
-#: readelf.c:17332
+#: readelf.c:17753
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
-#: readelf.c:17334
+#: readelf.c:17755
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
-#: readelf.c:17336
+#: readelf.c:17757
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
-#: readelf.c:17338
+#: readelf.c:17759
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
-#: readelf.c:17340
+#: readelf.c:17761
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
-#: readelf.c:17342
+#: readelf.c:17763
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
-#: readelf.c:17344
+#: readelf.c:17765
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
-#: readelf.c:17346
+#: readelf.c:17767
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
-#: readelf.c:17348
+#: readelf.c:17769
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
-#: readelf.c:17350
+#: readelf.c:17771
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
-#: readelf.c:17361
+#: readelf.c:17782
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
-#: readelf.c:17387 readelf.c:17401
+#: readelf.c:17808 readelf.c:17822
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
-#: readelf.c:17389 readelf.c:17403
+#: readelf.c:17810 readelf.c:17824
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
-#: readelf.c:17422
+#: readelf.c:17843
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
-#: readelf.c:17455
+#: readelf.c:17876
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Fornecedor: %s\n"
-#: readelf.c:17456
+#: readelf.c:17877
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: readelf.c:17457
+#: readelf.c:17878
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Localização: "
-#: readelf.c:17459
+#: readelf.c:17880
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", base: "
-#: readelf.c:17461
+#: readelf.c:17882
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", semáforo: "
-#: readelf.c:17464
+#: readelf.c:17885
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumentos: %s\n"
-#: readelf.c:17477
+#: readelf.c:17898
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
-#: readelf.c:17479
+#: readelf.c:17900
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
-#: readelf.c:17481
+#: readelf.c:17902
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
-#: readelf.c:17485
+#: readelf.c:17906
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
-#: readelf.c:17487
+#: readelf.c:17908
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
-#: readelf.c:17491
+#: readelf.c:17912
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
-#: readelf.c:17493
+#: readelf.c:17914
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
-#: readelf.c:17495
+#: readelf.c:17916
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
-#: readelf.c:17497
+#: readelf.c:17918
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
-#: readelf.c:17499
+#: readelf.c:17920
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
-#: readelf.c:17519
+#: readelf.c:17940
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Data de criação: %.17s\n"
-#: readelf.c:17520
+#: readelf.c:17941
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Data últ. patch: %.17s\n"
-#: readelf.c:17521
+#: readelf.c:17942
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Nome do módulo : %s\n"
-#: readelf.c:17522
+#: readelf.c:17943
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Versão do módulo: %s\n"
-#: readelf.c:17525
+#: readelf.c:17946
#, c-format
msgid " Invalid size\n"
msgstr " Tamanho inválido\n"
-#: readelf.c:17528
+#: readelf.c:17949
#, c-format
msgid " Language: %s\n"
msgstr " Linguagem: %s\n"
-#: readelf.c:17532
+#: readelf.c:17953
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Modo Vírgula flutuante: "
-#: readelf.c:17537
+#: readelf.c:17958
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Hora de ligação: "
-#: readelf.c:17543
+#: readelf.c:17964
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Hora do patch: "
-#: readelf.c:17549
+#: readelf.c:17970
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:17552
+#: readelf.c:17973
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Última modificação: "
-#: readelf.c:17555
+#: readelf.c:17976
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10129,161 +10243,161 @@ msgstr ""
"\n"
" Bands ligação: "
-#: readelf.c:17558
+#: readelf.c:17979
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:17560
+#: readelf.c:17981
#, c-format
msgid " Image id : %s\n"
msgstr " Id imagem : %s\n"
-#: readelf.c:17564
+#: readelf.c:17985
#, c-format
msgid " Image name: %s\n"
msgstr " Nome imagem: %s\n"
-#: readelf.c:17567
+#: readelf.c:17988
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %s\n"
msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %s\n"
-#: readelf.c:17570
+#: readelf.c:17991
#, c-format
msgid " Image id: %s\n"
msgstr " Id imagem: %s\n"
-#: readelf.c:17573
+#: readelf.c:17994
#, c-format
msgid " Linker id: %s\n"
msgstr " Id linker: %s\n"
-#: readelf.c:17731 readelf.c:17739
+#: readelf.c:18166 readelf.c:18174
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:17734 readelf.c:17741
+#: readelf.c:18169 readelf.c:18176
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n"
-#: readelf.c:17770
+#: readelf.c:18205
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
-#: readelf.c:17771
+#: readelf.c:18206
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <descsz> inválido"
-#: readelf.c:17791
+#: readelf.c:18232
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:17794 readelf.c:17805
+#: readelf.c:18235 readelf.c:18246
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Aplica-se à região de %#lx"
-#: readelf.c:17799 readelf.c:17810
+#: readelf.c:18240 readelf.c:18251
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " a %#lx"
-#: readelf.c:17816
+#: readelf.c:18257
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:17837 readelf.c:17852
+#: readelf.c:18278 readelf.c:18293
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
-#: readelf.c:17838 readelf.c:17853
+#: readelf.c:18279 readelf.c:18294
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nome corrupto>"
-#: readelf.c:17872
+#: readelf.c:18313
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
-#: readelf.c:17873
+#: readelf.c:18314
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
-#: readelf.c:17883
+#: readelf.c:18324
msgid "<version>"
msgstr "<versão>"
-#: readelf.c:17888
+#: readelf.c:18329
msgid "<stack prot>"
msgstr "<stack prot>"
-#: readelf.c:17893
+#: readelf.c:18334
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:17898
+#: readelf.c:18339
msgid "<stack size>"
msgstr "<tamanho do stack>"
-#: readelf.c:17903
+#: readelf.c:18344
msgid "<tool>"
msgstr "<tool>"
-#: readelf.c:17908
+#: readelf.c:18349
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:17913
+#: readelf.c:18354
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:17918
+#: readelf.c:18359
msgid "<short enum>"
msgstr "<short enum>"
-#: readelf.c:17937
+#: readelf.c:18378
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
-#: readelf.c:17938
+#: readelf.c:18379
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<desconhecido:_%d>"
-#: readelf.c:17950
+#: readelf.c:18391
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
-#: readelf.c:17954
+#: readelf.c:18395
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
-#: readelf.c:17981
+#: readelf.c:18422
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
-#: readelf.c:18149
+#: readelf.c:18590
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " dados de descrição: "
-#: readelf.c:18188
+#: readelf.c:18629
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:18196
+#: readelf.c:18637
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10292,7 +10406,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
-#: readelf.c:18198
+#: readelf.c:18639
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10301,50 +10415,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:18210
+#: readelf.c:18651
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:18215
+#: readelf.c:18656
#, c-format
msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %10s\tDescrição\n"
-#: readelf.c:18215
+#: readelf.c:18656
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: readelf.c:18215
+#: readelf.c:18656
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho de dados"
-#: readelf.c:18233 readelf.c:18262
+#: readelf.c:18674 readelf.c:18703
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-#: readelf.c:18290
+#: readelf.c:18731
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18292
+#: readelf.c:18733
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
-#: readelf.c:18310
+#: readelf.c:18751
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
-#: readelf.c:18373
+#: readelf.c:18814
msgid "v850 notes"
msgstr "notas v850"
-#: readelf.c:18380
+#: readelf.c:18821
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10353,37 +10467,37 @@ msgstr ""
"\n"
"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:18397
+#: readelf.c:18838
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:18407
+#: readelf.c:18848
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18409 readelf.c:18422
+#: readelf.c:18850 readelf.c:18863
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18420
+#: readelf.c:18861
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18498
+#: readelf.c:18939
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
-#: readelf.c:18506
+#: readelf.c:18947
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
-#: readelf.c:18641
+#: readelf.c:19087
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -10391,12 +10505,12 @@ msgstr ""
"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: readelf.c:18764
+#: readelf.c:19210
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
-#: readelf.c:18778
+#: readelf.c:19224
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10405,63 +10519,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Ficheiro: %s\n"
-#: readelf.c:18964
+#: readelf.c:19410
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
-#: readelf.c:18970
+#: readelf.c:19416
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
-#: readelf.c:18989
+#: readelf.c:19435
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
-#: readelf.c:18999
+#: readelf.c:19445
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
-#: readelf.c:19016
+#: readelf.c:19462
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
-#: readelf.c:19029
+#: readelf.c:19475
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
-#: readelf.c:19113 readelf.c:19225
+#: readelf.c:19562 readelf.c:19674
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
-#: readelf.c:19137
+#: readelf.c:19586
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
-#: readelf.c:19150
+#: readelf.c:19599
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
-#: readelf.c:19217
+#: readelf.c:19666
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
-#: readelf.c:19253
+#: readelf.c:19702
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
-#: readelf.c:19312
+#: readelf.c:19761
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada a fazer.\n"
@@ -10913,12 +11027,12 @@ msgstr ""
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: size.c:159
+#: size.c:160
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
msgstr "Argumento inválido para --format: %s"
-#: size.c:186
+#: size.c:187
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
msgstr "radix inválido: %s\n"
@@ -11010,135 +11124,130 @@ msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
-#: stabs.c:342 stabs.c:1770
+#: stabs.c:344 stabs.c:1772
msgid "numeric overflow"
msgstr "transporte numérico"
-#: stabs.c:352
+#: stabs.c:354
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Mau stab: %s\n"
-#: stabs.c:360
+#: stabs.c:362
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: stabs.c:472
+#: stabs.c:474
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC não dentro de função\n"
-#: stabs.c:511
+#: stabs.c:513
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:744
+#: stabs.c:746
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nome C++ codificado desconhecido"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1305
+#: stabs.c:1307
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1862
+#: stabs.c:1864
msgid "missing index type"
msgstr "tipo de índice em falta"
-#: stabs.c:2214
+#: stabs.c:2216
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2235
+#: stabs.c:2237
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2440
+#: stabs.c:2442
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sem nome"
-#: stabs.c:2446
+#: stabs.c:2448
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abreviatura C++ não reconhecida"
-#: stabs.c:2531
+#: stabs.c:2533
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo"
-#: stabs.c:2800
+#: stabs.c:2802
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicador constante/volátil em falta"
-#: stabs.c:3043
-#, c-format
-msgid "No mangling for \"%s\"\n"
-msgstr "Sem polimento para \"%s\"\n"
-
-#: stabs.c:3356
+#: stabs.c:3346
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indefinido"
-#: stabs.c:3436
+#: stabs.c:3426
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3441
+#: stabs.c:3431
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3520
+#: stabs.c:3510
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:3813
+#: stabs.c:3803
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3908
+#: stabs.c:3898
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n"
-#: stabs.c:5258
+#: stabs.c:5248
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
-#: stabs.c:5300
+#: stabs.c:5290
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
-#: stabs.c:5372
+#: stabs.c:5362
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:5424
+#: stabs.c:5414
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n"
-#: stabs.c:5504
+#: stabs.c:5494
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n"
-#: stabs.c:5553
+#: stabs.c:5543
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
-#: stabs.c:5560
+#: stabs.c:5550
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
@@ -11153,17 +11262,17 @@ msgstr "argumento inteiro %s inválido"
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "tamanho mínimo de cadeia %d inválidp"
-#: strings.c:340
+#: strings.c:341
#, c-format
msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
msgstr "%s: falha ao ler secção %s: %s"
-#: strings.c:640
+#: strings.c:699
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
msgstr "Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n"
-#: strings.c:644
+#: strings.c:703
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
@@ -11172,7 +11281,7 @@ msgstr ""
" -a - --all Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados [predefinição]\n"
" -d --data Analisa só as secções de dados no ficheiro\n"
-#: strings.c:648
+#: strings.c:707
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
@@ -11181,7 +11290,7 @@ msgstr ""
" -a - --all Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados\n"
" -d --data Analisa só as secções de dados no ficheiro [predefinição]\n"
-#: strings.c:652
+#: strings.c:711
#, c-format
msgid ""
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
@@ -11281,8 +11390,8 @@ msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
#: version.c:34
#, c-format
-msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
-msgstr "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgid "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
+msgstr "Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: version.c:35
#, c-format
@@ -11378,17 +11487,17 @@ msgstr "\tdefinições de codepage são ignoradas.\n"
msgid "try to add a ill language."
msgstr "tentou adicionar um idioma ilógico"
-#: windmc.c:1116
+#: windmc.c:1117
#, c-format
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\" para entrada.\n"
-#: windmc.c:1124
+#: windmc.c:1125
#, c-format
msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "impossível ler conteúdo de %s"
-#: windmc.c:1136
+#: windmc.c:1137
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "o ficheiro de entrada não parece ser UTF16.\n"
@@ -11501,24 +11610,24 @@ msgstr ""
"se não for especificado. Um único nome de ficheiro é um ficheiro de entrada.\n"
"Sem nome de ficheiro é stdin, predefinição rc. Sem ficheiro de saída é stdout, predefinição rc.\n"
-#: windres.c:844
+#: windres.c:845
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "codepage inválida especificada.\n"
-#: windres.c:859
+#: windres.c:860
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "opção inválida -f\n"
-#: windres.c:864
+#: windres.c:865
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n"
-#: windres.c:953
+#: windres.c:954
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n"
-#: windres.c:1066
+#: windres.c:1067
msgid "no resources"
msgstr "sem recursos"
@@ -11537,6 +11646,50 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
+#~ msgid "Corrupt %s list\n"
+#~ msgstr "Lista %s corrupta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " The %s Table is empty.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " A tabela %s está vazia.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ " The %s Table (offset 0x%lx):\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ " A tabela %s (desvio 0x%lx):\n"
+
+#~ msgid "Corrupt %s entries list\n"
+#~ msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n"
+
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "Pasta"
+
+#~ msgid "File name"
+#~ msgstr "Nome de ficheiro"
+
+#~ msgid "%s: Not an ELF file - wrong magic bytes at the start\n"
+#~ msgstr "%s: não é ficheiro ELF - bytes mágicos errados no início\n"
+
+#~ msgid "Unsupported EI_CLASS: %d\n"
+#~ msgstr "EI_CLASS não suportada: %d\n"
+
+#~ msgid "<unknown: %lx>"
+#~ msgstr "<desconhecido: %lx>"
+
+#~ msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
+#~ msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
+
+#~ msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
+#~ msgstr "secção comprimida \"%s\" está corrupta\n"
+
+#~ msgid "No mangling for \"%s\"\n"
+#~ msgstr "Sem polimento para \"%s\"\n"
+
#~ msgid "unexpected end of debugging information"
#~ msgstr "fim de informação de depuração inesperado"