aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/bfd
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'bfd')
-rw-r--r--bfd/ChangeLog9
-rw-r--r--bfd/po/es.po1083
-rw-r--r--bfd/po/sv.po42
3 files changed, 457 insertions, 677 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog
index 8e37811..9b46913 100644
--- a/bfd/ChangeLog
+++ b/bfd/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2002-07-24 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/sv.po: Updated Swedish translation.
+ * po/es.po: Updated Spanish translation.
+
2002-07-23 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
* po/SRC-POTFILES.in: Regenerate.
@@ -69,8 +74,8 @@
2002-07-23 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
- * po/fr.po: New French translation.
- * po/sv.po: New Swedish translation.
+ * po/fr.po: Updated French translation.
+ * po/sv.po: Updated Swedish translation.
2002-07-23 Alan Modra <amodra@bigpond.net.au>
diff --git a/bfd/po/es.po b/bfd/po/es.po
index db6b76a..ecd13a9 100644
--- a/bfd/po/es.po
+++ b/bfd/po/es.po
@@ -1,12 +1,12 @@
-# Mensajes en español para bfd 2.12-pre020121.
+# Mensajes en español para bfd 2.12.1.
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd 2.12-pre020121\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 17:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-24 10:04-0600\n"
+"Project-Id-Version: bfd 2.12.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:22-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 10:54-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,17 +36,12 @@ msgstr "%s: Registro de reubicación importado erróneo: %d"
#: aoutx.h:1282 aoutx.h:1699
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
-msgstr ""
-"%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato "
-"a.out"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
#: aoutx.h:1669
#, c-format
-msgid ""
-"%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr ""
-"%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero "
-"objeto de formato a.out"
+msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%s: no se puede representar la sección para el símbolo `%s' en el fichero objeto de formato a.out"
#: aoutx.h:1671
msgid "*unknown*"
@@ -59,8 +54,7 @@ msgstr "%s: enlace reubicable desde %s a %s sin soporte"
#: archive.c:1826
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr ""
-"Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
+msgstr "Aviso: la escritura del fichero fue lenta: reescribiendo la marca de tiempo\n"
# ¡Uff! Si utilizáramos file=archivo, esta traducción sería imposible. cfuga
#: archive.c:2093
@@ -163,7 +157,7 @@ msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d en %s\n"
#: bfd.c:723
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "error interno de BFD %s, abortando en %s línea %d\n"
@@ -174,9 +168,7 @@ msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
#: binary.c:306
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
-msgstr ""
-"Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe "
-"negativo) 0x%lx."
+msgstr "Aviso: Escribiendo la sección `%s' a un desplazamiento de fichero grande (pe negativo) 0x%lx."
#: coff-a29k.c:119
msgid "Missing IHCONST"
@@ -247,58 +239,38 @@ msgstr "%s: índice de símbolos ilegal en la reubicación: %d"
#: coff-arm.c:2235
#, c-format
-msgid "%s: ERROR: compiled for APCS-%d whereas target %s uses APCS-%d"
-msgstr ""
-"%s: ERROR: compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d"
+msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
+msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d"
-#: coff-arm.c:2250
+#: coff-arm.c:2250 elf32-arm.h:2287
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer "
-"registers"
-msgstr ""
-"%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante "
-"mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
+msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
+msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros de coma flotante, mientras que %s los pasa en registros enteros"
-#: coff-arm.c:2253
+#: coff-arm.c:2253 elf32-arm.h:2292
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float "
-"registers"
-msgstr ""
-"%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que "
-"el objetivo %s usa registros de coma flotante"
+msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
+msgstr "ERROR: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %s los pasa en registros de coma flotante"
#: coff-arm.c:2268
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: compiled as position independent code, whereas target %s is "
-"absolute position"
-msgstr ""
-"%s: ERROR: compilado como código independiente de posición, mientras que el "
-"objetivo %s es de posición absoluta"
+msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
+msgstr "ERROR: %s está compilado como código independiente de posición, mientras que el objetivo %s es de posición absoluta"
#: coff-arm.c:2271
#, c-format
-msgid ""
-"%s: ERROR: compiled as absolute position code, whereas target %s is position "
-"independent"
-msgstr ""
-"%s: ERROR: compilado como código de posición absoluta, mientras que el "
-"objetivo %s es independiente de posición"
+msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
+msgstr "ERROR: %s está compilado como código de posición absoluta, mientras que el objetivo %s es independiente de posición"
-#: coff-arm.c:2300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not."
-msgstr ""
-"Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"
+#: coff-arm.c:2300 elf32-arm.h:2348
+#, c-format
+msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
+msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"
-#: coff-arm.c:2303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does."
-msgstr ""
-"Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %"
-"s sí"
+#: coff-arm.c:2303 elf32-arm.h:2355
+#, c-format
+msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
+msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí"
#: coff-arm.c:2330
#, c-format
@@ -334,26 +306,20 @@ msgid " [interworking not supported]"
msgstr "[sin soporte para interoperabilidad]"
#: coff-arm.c:2401 elf32-arm.h:2114
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been "
-"specified as non-interworking"
-msgstr ""
-"Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s, ya que ya había "
-"sido especificado como no interoperable"
+#, c-format
+msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "Aviso: No se establece la opción de interoperabilidad de %s ya que se había especificado con anterioridad como no interoperable"
#: coff-arm.c:2405 elf32-arm.h:2118
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
-msgstr ""
-"Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición "
-"externa"
+msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperabilidad de %s debido a una petición externa"
#: coff-i960.c:136 coff-i960.c:485
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "convención de llamada incierta para un símbolo que no es COFF"
-#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9954
+#: coff-m68k.c:481 coff-mips.c:2431 elf32-m68k.c:2212 elf32-mips.c:9967
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "tipo de reubicación sin soporte"
@@ -391,7 +357,7 @@ msgstr "%s: el símbolo `%s' tiene smclas %d no reconocido"
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Tipo de reubicación 0x%x no reconocida"
-#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4868
+#: coff-tic54x.c:390 coffcode.h:4874
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: aviso: íncide de símbolos %ld ilegal en reubicaciones"
@@ -406,32 +372,32 @@ msgstr "ignorando la reubicación %s\n"
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%s (%s): Se ignora la opción de sección %s (0x%x)"
-#: coffcode.h:2132
+#: coffcode.h:2137
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Id de objetivo TI COFF '0x%x' no reconocido"
-#: coffcode.h:4257
+#: coffcode.h:4263
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%s: aviso: índice de símbolos %ld ilegal en los números de línea"
-#: coffcode.h:4271
+#: coffcode.h:4277
#, c-format
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%s: aviso: información duplicada de números de línea para `%s'"
-#: coffcode.h:4630
+#: coffcode.h:4636
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%s: Clase de almacenamiento %d no reconocida para %s símbolo `%s'"
-#: coffcode.h:4761
+#: coffcode.h:4767
#, c-format
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
msgstr "aviso: %s: el símbolo local `%s' no tiene sección"
-#: coffcode.h:4906
+#: coffcode.h:4912
#, c-format
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%s: tipo de reubicación %d ilegal en la dirección 0x%lx"
@@ -467,25 +433,17 @@ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_str."
#: dwarf2.c:398
#, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str "
-"size (%u)."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el "
-"tamaño de .debug_str (%u)."
+msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%u) greater than or equal to .debug_str size (%u)."
+msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento DW_FROM_strp (%u) es más grande que el tamaño de .debug_str (%u)."
#: dwarf2.c:542
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar la sección .debug_abbrev."
#: dwarf2.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size "
-"(%u)."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el "
-"tamaño de abreviatura (%u)."
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%u) greater than or equal to .debug_abbrev size (%u)."
+msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de abreviatura (%u) es más grande que el tamaño de .debug_abbrev (%u)."
#: dwarf2.c:756
#, c-format
@@ -494,21 +452,16 @@ msgstr "Error de Dwarf: Valor de FORM inválido o no manejado: %d."
#: dwarf2.c:843
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de "
-"fichero)."
+msgstr "Error de Dwarf: sección de números de línea revuelta (número erróneo de fichero)."
#: dwarf2.c:929
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar lan sección .debug_line."
#: dwarf2.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamaño "
-"de línea (%u)."
+#, c-format
+msgid "Dwarf Error: Line offset (%u) greater than or equal to .debug_line size (%u)."
+msgstr "Error de Dwarf: El desplazamiento de línea (%u) es más grande que el tamaño de .debug_line (%u)."
#: dwarf2.c:1143
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
@@ -521,21 +474,13 @@ msgstr "Error de Dwarf: No se puede encontrar el número de abreviatura %d."
#: dwarf2.c:1490
#, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 "
-"information."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente "
-"maneja información de la versión 2."
+msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%hu', this reader only handles version 2 information."
+msgstr "Error de Dwarf: se encontró la versión de dwarf '%hu', este lector solamente maneja información de la versión 2."
#: dwarf2.c:1497
#, c-format
-msgid ""
-"Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes "
-"greater than '%u'."
-msgstr ""
-"Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no "
-"puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
+msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgstr "Error de Dwarf: se encontró el tamaño de dirección '%u', este lector no puede manejar tamaños más grandes que '%u'."
#: dwarf2.c:1520
#, c-format
@@ -619,37 +564,24 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo: %s"
-#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:3201
-#: elf64-x86-64.c:1275
+#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:4286 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:1275
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: aviso: reubicación sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
-#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835
-#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547
-#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691
-#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1164
+#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1302
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "error interno: error fuera de rango"
-#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839
-#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551
-#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7587 elf32-openrisc.c:459
-#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1168
+#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7600 elf32-openrisc.c:459 elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1306
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "error interno: error de reubicación sin soporte"
-#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490
-#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
+#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "error interno: error peligroso"
-#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847
-#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559
-#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715
-#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1176
+#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1314
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "error interno: error desconocido"
@@ -713,25 +645,17 @@ msgstr "%s: enlace %lu inválido para la sección de reubicación %s (índice %u)"
#: elf.c:3296
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
-msgstr ""
-"%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u "
-"asignados, %u necesarios)"
+msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa (%u asignados, %u necesarios)"
#: elf.c:3400
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr ""
-"%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe "
-"enlazar con -N"
+msgstr "%s: No hay suficiente espacio para los encabezados del programa, pruebe enlazar con -N"
#: elf.c:3525
#, c-format
-msgid ""
-"Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment "
-"starts at 0x%x"
-msgstr ""
-"Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el "
-"segmento inicia en 0x%x"
+msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
+msgstr "Error: La primera sección en el segmento (%s) inicia en 0x%x mientras que el segmento inicia en 0x%x"
#: elf.c:3811
#, c-format
@@ -763,102 +687,54 @@ msgstr "%s: Aviso: La instrucción Arm BLX apunta a la función Arm '%s'."
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%s: Aviso: La instrucción Thumb BLX apunta a la función thumb '%s'."
-#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1778 elf32-sh.c:3133
+#: elf32-arm.h:1904 elf32-i386.c:1782 elf32-sh.c:4198
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación %s contra la sección SEC_MERGE"
#: elf32-arm.h:1998
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la "
-"sección %s"
+msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: aviso: reubicación %d sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
#: elf32-arm.h:2166
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code "
-"in %s has been linked with it"
-msgstr ""
-"Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado "
-"código no interoperable en %s"
+#, c-format
+msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
+msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación en %s porque se ha enlazado con él código no interoperable en %s"
#: elf32-arm.h:2261
#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-msgstr ""
-"Error: %s compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado "
-"para la versión %d"
+msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
+msgstr "ERROR: %s está compilado para EABI versión %d, mientras que %s está compilado para la versión %d"
#: elf32-arm.h:2275
#, c-format
-msgid "Error: %s compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
-msgstr ""
-"Error: %s compilado para APCS-%d, mientras que %s está compilado para APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.h:2287
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s passes floats in FP registers, whereas %s passes them in integer "
-"registers"
-msgstr ""
-"Error: %s pasa números de coma flotante en registros FP, mientras que %s los "
-"pasa en registros enteros"
-
-#: elf32-arm.h:2292
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in FP "
-"registers"
-msgstr ""
-"Error: %s pasa números de coma flotante en registros enteros, mientras que %"
-"s los pasa en registros FP"
+msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
+msgstr "ERROR: %s está compilado para APCS-%d mientras que el objetivo %s usa APCS-%d"
#: elf32-arm.h:2303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
-msgstr ""
-"Error: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones "
-"FPA"
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s uses FPA instructions"
+msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones VFP, mientras que %s utiliza instrucciones FPA"
#: elf32-arm.h:2308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
-msgstr ""
-"Error: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones "
-"VFP"
+#, c-format
+msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s uses VFP instructions"
+msgstr "ERROR: %s utiliza instrucciones FPA, mientras que %s utiliza instrucciones VFP"
#: elf32-arm.h:2328
#, c-format
-msgid "Error: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
-msgstr ""
-"Error: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware"
+msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
+msgstr "ERROR: %s utiliza FP de software, mientras que %s utiliza FP de hardware"
#: elf32-arm.h:2333
#, c-format
-msgid "Error: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
-msgstr ""
-"Error: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software"
-
-#: elf32-arm.h:2348
-#, c-format
-msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
-msgstr ""
-"Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no"
-
-#: elf32-arm.h:2355
-#, c-format
-msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
-msgstr ""
-"Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %"
-"s sí"
+msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
+msgstr "ERROR: %s utiliza FP de hardware, mientras que %s utiliza FP de software"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3242
+#: elf32-arm.h:2386 elf32-cris.c:2991 elf32-m68k.c:410 elf32-mips.c:3255
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "opciones privadas = %lx:"
@@ -867,14 +743,6 @@ msgstr "opciones privadas = %lx:"
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interoperabilidad activada]"
-#: elf32-arm.h:2398
-msgid " [APCS-26]"
-msgstr " [APCS-26]"
-
-#: elf32-arm.h:2400
-msgid " [APCS-32]"
-msgstr " [APCS-32]"
-
#: elf32-arm.h:2403
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [formato de coma flotante VFP]"
@@ -935,25 +803,19 @@ msgstr " [tiene punto de entrada]"
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Conjunto de bits de opción no reconocidos>"
-#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056
-#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984
-#: elf64-mmix.c:1172
+#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984 elf64-mmix.c:1310
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "error interno: reubicación peligrosa"
#: elf32-cris.c:949
#, c-format
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
+msgstr "%s: reubicación %s sin resolución contra el símbolo `%s' de la sección %s"
#: elf32-cris.c:1012
#, c-format
-msgid ""
-"%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la "
-"sección %s"
+msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: No hay PLT ni GOT para la reubicación %s contra el símbolo `%s' de la sección %s"
#: elf32-cris.c:1015 elf32-cris.c:1142
msgid "[whose name is lost]"
@@ -961,39 +823,28 @@ msgstr "[cuyo nombre se pierde]"
#: elf32-cris.c:1131
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s "
-"section"
-msgstr ""
-"%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de "
-"la sección %s"
+msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
+msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra un símbolo local de la sección %s"
#: elf32-cris.c:1138
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de "
-"la sección %s"
+msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
+msgstr "%s: reubicación %s con adición %d que no es cero contra el símbolo `%s' de la sección %s"
#: elf32-cris.c:1156
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
-msgstr ""
-"%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la "
-"sección %s"
+msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
+msgstr "%s: no se permite la reubicación %s para el símbolo global: `%s' de la sección %s"
#: elf32-cris.c:1171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
-msgstr "%s: reubicaciones en la sección `%s', pero no tiene contenidos"
+msgstr "%s: la reubicación %s en la sección %s sin GOT creado"
#: elf32-cris.c:1289
#, c-format
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
-msgstr ""
-"%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
+msgstr "%s: Inconsistencia interna; no se encuentra la sección de reubicación %s"
#: elf32-cris.c:2523
#, c-format
@@ -1002,8 +853,7 @@ msgid ""
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%s, sección %s:\n"
-" no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -"
-"fPIC"
+" no se debe usar la reubicación %s en un objeto compartido; recompile con -fPIC"
#: elf32-cris.c:2994
msgid " [symbols have a _ prefix]"
@@ -1012,16 +862,12 @@ msgstr " [los símbolos tiene un prefijo _]"
#: elf32-cris.c:3033
#, c-format
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr ""
-"%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin "
-"prefijo"
+msgstr "%s: utiliza símbolos con prefijo _, pero escribe el fichero con símbolos sin prefijo"
#: elf32-cris.c:3034
#, c-format
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr ""
-"%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con "
-"prefijo _"
+msgstr "%s: utiliza símbolos sin prefijo, pero escribe el fichero con símbolos con prefijo _"
#: elf32-gen.c:82 elf64-gen.c:82
#, c-format
@@ -1033,51 +879,42 @@ msgstr "%s: Reubicaciones en ELF genérico (EM: %d)"
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: no se puede crear la entrada de cabo %s"
-#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3545
+#: elf32-hppa.c:937 elf32-hppa.c:3549
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr ""
-"%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
+msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede alcanzar %s, recompile con -ffuntion-sections"
#: elf32-hppa.c:1312
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile "
-"with -fPIC"
-msgstr ""
-"%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; "
-"recompile con -fPIC"
+msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
#: elf32-hppa.c:1332
#, c-format
-msgid ""
-"%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile "
-"with -fPIC"
-msgstr ""
-"%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; "
-"recompile con -fPIC"
+msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%s: no se debe usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido; recompile con -fPIC"
#: elf32-hppa.c:1525
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "No se puede encontrar la sección de reubicación para %s"
-#: elf32-hppa.c:2867
+#: elf32-hppa.c:2871
#, c-format
msgid "%s: duplicate export stub %s"
msgstr "%s: cabo de exportación %s duplicado"
-#: elf32-hppa.c:3429
+#: elf32-hppa.c:3433
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): componiendo %s"
-#: elf32-hppa.c:4069
+#: elf32-hppa.c:4073
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede manejar %s para %s"
-#: elf32-hppa.c:4408
+#: elf32-hppa.c:4412
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
@@ -1086,22 +923,22 @@ msgstr "la sección .got no está inmediatamente después de la sección .plt"
msgid "%s: invalid relocation type %d"
msgstr "%s: tipo de reubicación %d inválido"
-#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:636 elf64-s390.c:595
+#: elf32-i386.c:718 elf32-s390.c:637 elf64-s390.c:595
#, c-format
msgid "%s: bad symbol index: %d"
msgstr "%s: índice de símbolos erróneo: %d"
-#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:790 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759
+#: elf32-i386.c:863 elf32-s390.c:791 elf64-ppc.c:2198 elf64-s390.c:759
#, c-format
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%s: nombre de sección de reubicación `%s' erróneo"
-#: elf32-i386.c:2069 elf32-s390.c:1951 elf64-ppc.c:4124 elf64-s390.c:1955
+#: elf32-i386.c:2073 elf32-s390.c:1956 elf64-ppc.c:4128 elf64-s390.c:1959
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación sin resolución contra el símbolo `%s'"
-#: elf32-i386.c:2107 elf32-s390.c:1989 elf64-s390.c:1993
+#: elf32-i386.c:2111 elf32-s390.c:1994 elf64-s390.c:1997
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%s(%s+0x%lx): reubicación contra `%s': error %d"
@@ -1118,8 +955,7 @@ msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido"
#: elf32-m32r.c:1223
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
-msgstr ""
-"%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
+msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección errónea (%s)"
#: elf32-m32r.c:2000
#, c-format
@@ -1170,146 +1006,137 @@ msgstr "%s: enlazando ficheros PIC con ficheros que no son PIC"
#: elf32-mips.c:3139
#, c-format
msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr ""
-"%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas "
-"abi"
+msgstr "%s: enlazando ficheros de llamadas abi con ficheros que no son de llamadas abi"
#: elf32-mips.c:3168
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
msgstr "%s: no coincide el ISA (-mips%d) con módulos previos (-mips%d)"
-#: elf32-mips.c:3177
+#: elf32-mips.c:3190
#, c-format
msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
msgstr "%s: no coincide el ISA (%d) con módulos previos (%d)"
-#: elf32-mips.c:3200
+#: elf32-mips.c:3213
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: no coincide el ABI: enlazando el módulo %s con módulos %s previos"
-#: elf32-mips.c:3214 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027
+#: elf32-mips.c:3227 elf32-ppc.c:1470 elf64-ppc.c:1556 elf64-sparc.c:3027
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
-msgstr ""
-"%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
+msgstr "%s: usa campos de e_flags diferentes (0x%lx) que los módulos previos (0x%lx)"
-#: elf32-mips.c:3245
+#: elf32-mips.c:3258
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elf32-mips.c:3247
+#: elf32-mips.c:3260
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elf32-mips.c:3249
+#: elf32-mips.c:3262
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elf32-mips.c:3251
+#: elf32-mips.c:3264
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elf32-mips.c:3253
+#: elf32-mips.c:3266
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi desconocido]"
-#: elf32-mips.c:3255
+#: elf32-mips.c:3268
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elf32-mips.c:3257
+#: elf32-mips.c:3270
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elf32-mips.c:3259
+#: elf32-mips.c:3272
msgid " [no abi set]"
msgstr " [no hay conjunto abi]"
-#: elf32-mips.c:3262
+#: elf32-mips.c:3275
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
-#: elf32-mips.c:3264
+#: elf32-mips.c:3277
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
-#: elf32-mips.c:3266
+#: elf32-mips.c:3279
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
-#: elf32-mips.c:3268
+#: elf32-mips.c:3281
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
-#: elf32-mips.c:3270
+#: elf32-mips.c:3283
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
-#: elf32-mips.c:3272
+#: elf32-mips.c:3285
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
-#: elf32-mips.c:3274
+#: elf32-mips.c:3287
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
-#: elf32-mips.c:3276
+#: elf32-mips.c:3289
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA desconocido]"
-#: elf32-mips.c:3279
+#: elf32-mips.c:3292
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [modo 32bit]"
-#: elf32-mips.c:3281
+#: elf32-mips.c:3294
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [no es modo 32bit]"
-#: elf32-mips.c:4954
+#: elf32-mips.c:4967
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procedimiento estático (sin nombre)"
-#: elf32-mips.c:5572 elf64-mips.c:6694
+#: elf32-mips.c:5585 elf64-mips.c:6694
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: nombre de sección `%s' ilegal"
-#: elf32-mips.c:6139 elf64-mips.c:3150
+#: elf32-mips.c:6152 elf64-mips.c:3150
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "no hay suficiente espacio GOT para entradas GOT locales"
-#: elf32-mips.c:7250 elf64-mips.c:4203
+#: elf32-mips.c:7263 elf64-mips.c:4203
#, c-format
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%s: %s+0x%lx: salto a una rutina cabo la cual no es jal"
-#: elf32-mips.c:8259 elf64-mips.c:5891
+#: elf32-mips.c:8272 elf64-mips.c:5891
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: Se detectó una reubicación malformada para la sección %s"
-#: elf32-mips.c:8337 elf64-mips.c:5969
+#: elf32-mips.c:8350 elf64-mips.c:5969
#, c-format
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%s: la reubicación CALL16 en 0x%lx no es contra un símbolo global"
#: elf32-ppc.c:1436 elf64-ppc.c:1521
#, c-format
-msgid ""
-"%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr ""
-"%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma "
-"normal"
+msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%s: compilado con -mrelocatable y enlazado con módulos compilados de forma normal"
#: elf32-ppc.c:1444 elf64-ppc.c:1529
#, c-format
-msgid ""
-"%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr ""
-"%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -"
-"mrelocatable"
+msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%s: compilado de forma normal y enlazado con módulos compilados con -mrelocatable"
#: elf32-ppc.c:1568
#, c-format
@@ -1319,73 +1146,119 @@ msgstr "%s: Tipo de enlazador especial %d desconocido"
#: elf32-ppc.c:2218 elf32-ppc.c:2252 elf32-ppc.c:2287
#, c-format
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr ""
-"%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
+msgstr "%s: no se puede usar la reubicación %s cuando se hace un objeto compartido"
-#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3716
+#: elf32-ppc.c:3097 elf64-ppc.c:3720
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%s: tipo de reubicación %d desconocido para el símbolo %s"
#: elf32-ppc.c:3452 elf32-ppc.c:3473 elf32-ppc.c:3523
#, c-format
-msgid ""
-"%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr ""
-"%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida "
-"errónea (%s)"
+msgid "%s: The target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%s: El objetivo (%s) de una reubicación %s está en la sección de salida errónea (%s)"
#: elf32-ppc.c:3589
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%s: La reubicación %s aún no tiene soporte para el símbolo %s."
-#: elf32-sh.c:1101
+#: elf32-sh.c:1971
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento R_SH_USES erróneo"
-#: elf32-sh.c:1113
+#: elf32-sh.c:1983
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: R_SH_USES señala al insn 0x%x no reconocido"
-#: elf32-sh.c:1130
+#: elf32-sh.c:2000
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: desplazamiento de carga R_SH_USES erróneo"
-#: elf32-sh.c:1145
+#: elf32-sh.c:2015
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación esperada"
-#: elf32-sh.c:1202
+#: elf32-sh.c:2072
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: símbolo en una sección inesperada"
-#: elf32-sh.c:1323
+#: elf32-sh.c:2193
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: no se puede encontrar la reubicación COUNT esperada"
-#: elf32-sh.c:1332
+#: elf32-sh.c:2202
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%s: 0x%lx: aviso: cuenta errónea"
-#: elf32-sh.c:1741 elf32-sh.c:2132
+#: elf32-sh.c:2611 elf32-sh.c:3002
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%s: 0x%lx: fatal: desbordamiento de reubicación durante la relajación"
-#: elf32-sh.c:3267
+#: elf32-sh.c:4146 elf64-sh64.c:1557
+msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+msgstr "No se maneja un STO_SH5_ISA32 inesperado en un símbolo local"
+
+#: elf32-sh.c:4357
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr ""
-"%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la "
-"reubicación de soporte de relajamiento"
+msgstr "%s: 0x%lx: fatal: objetivo de ramificación sin alineación para la reubicación de soporte de relajamiento"
+
+#: elf32-sh64.c:211 elf64-sh64.c:2391
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
+msgstr "%s: compilado como un objeto de 32-bit y %s es de 64-bit"
+
+#: elf32-sh64.c:214 elf64-sh64.c:2394
+#, c-format
+msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
+msgstr "%s: compilado como un objeto de 64-bit y %s es de 32-bit"
+
+#: elf32-sh64.c:216 elf64-sh64.c:2396
+#, c-format
+msgid "%s: object size does not match that of target %s"
+msgstr "%s: el tamaño del objeto no coincide con el tamaño del objetivo %s"
+
+#: elf32-sh64.c:447 elf64-sh64.c:2973
+#, c-format
+msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
+msgstr "%s: se encontró un símbolo datalabel en la entrada"
+
+#: elf32-sh64.c:530
+msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+msgstr "No coincide PTB: una dirección SHmedia (bit 0 == 1)"
+
+#: elf32-sh64.c:533
+msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+msgstr "No coincide PTA: una dirección SHcompact (bit 0 == 0)"
+
+#: elf32-sh64.c:551
+#, c-format
+msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+msgstr "%s: error de GAS: instrucción PTB inesperada con R_SH_PT_16"
+
+#: elf32-sh64.c:600 elf64-sh64.c:1684
+#, c-format
+msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
+msgstr "%s: error: tipo de reubicación %d sin alinear en %08x reubicación %08x\n"
+
+#: elf32-sh64.c:684
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
+msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges agregadas"
+
+#: elf32-sh64.c:745
+#, c-format
+msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
+msgstr "%s: no se pueden escribir las entradas .cranges ordenadas"
#: elf32-sparc.c:1554 elf64-sparc.c:2280
#, c-format
@@ -1409,35 +1282,23 @@ msgstr "La variable `%s' no puede ocupar múltiples regiones de datos small"
#: elf32-v850.c:685
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
-msgstr ""
-"La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos "
-"small, cero, y tiny"
+msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgstr "La variable `%s' solamente puede estar en una de las regiones de datos small, cero, y tiny"
#: elf32-v850.c:688
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
-msgstr ""
-"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos "
-"small y cero"
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y cero"
#: elf32-v850.c:691
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
-msgstr ""
-"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos "
-"small y tiny"
+msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos small y tiny"
#: elf32-v850.c:694
#, c-format
-msgid ""
-"Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
-msgstr ""
-"La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos "
-"cero y tiny"
+msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgstr "La variable `%s' no puede estar simultáneamente en las regiones de datos cero y tiny"
#: elf32-v850.c:1072
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
@@ -1498,76 +1359,81 @@ msgstr "%s: reubicación gp relativa contra el símbolo dinámico %s"
#: elf64-hppa.c:2070
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
+msgstr "la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
+
+#: elf64-mmix.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
-"la entrada de cabo para %s no puede cargar .plt, desplazamiento dp = %ld"
+"%s: Error de inconsistencia interna para el valor para\n"
+" un registro global colocado por el enlazador: enlazado: 0x%lx%08lx != relajado: 0x%lx%08lx\n"
+
+#: elf64-mmix.c:1386
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
+msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: (desconocido) en %s"
+
+#: elf64-mmix.c:1391
+#, c-format
+msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
+msgstr "%s: reubicación base-más-desplazamiento contra un símbolo de registro: %s en %s"
-#: elf64-mmix.c:1271
-#, fuzzy, c-format
+#: elf64-mmix.c:1435
+#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
-msgstr ""
-"%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
+msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: (desconocido) en %s"
-#: elf64-mmix.c:1276
+#: elf64-mmix.c:1440
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
-msgstr ""
-"%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
+msgstr "%s: reubicación de registro contra un símbolo que no es registro: %s en %s"
-#: elf64-mmix.c:1312
+#: elf64-mmix.c:1477
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr ""
-"%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
+msgstr "%s: la directiva LOCAL sólo es válida con un registro o un valor absoluto"
-#: elf64-mmix.c:1340
+#: elf64-mmix.c:1505
#, c-format
-msgid ""
-"%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global "
-"register is $%ld."
-msgstr ""
-"%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer "
-"registro global es $%ld."
+msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
+msgstr "%s: directiva LOCAL: El registro $%ld no es un registro local. El primer registro global es $%ld."
-#: elf64-mmix.c:1615
+#: elf64-mmix.c:1967
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier "
-"linked file\n"
-msgstr ""
-"%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un "
-"fichero enlazado con anterioridad\n"
+msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
+msgstr "%s: Error: definición múltiple de `%s'; el inicio de %s está definido en un fichero enlazado con anterioridad\n"
-#: elf64-mmix.c:1674
+#: elf64-mmix.c:2026
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "La sección de registros no tiene contenido\n"
#: elf64-ppc.c:1484 libbfd.c:1436
#, c-format
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr ""
-"%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
+msgstr "%s: compilado para un sistema big endian y el objetivo es little endian"
#: elf64-ppc.c:1486 libbfd.c:1438
#, c-format
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr ""
-"%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
+msgstr "%s: compilado para un sistema little endian y el objetivo es big endian"
-#: elf64-ppc.c:3350
-#, fuzzy, c-format
+#: elf64-ppc.c:3354
+#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
-msgstr "desbordamiento de la tabla de enlazado contra `%s'"
+msgstr "error de la tabla de enlazado contra `%s'"
-#: elf64-ppc.c:3432
+#: elf64-ppc.c:3436
msgid "stub section size doesn't match calculated size"
msgstr "el tamaño de la sección de cabos no coincide con el tamaño calculado"
-#: elf64-ppc.c:4061
+#: elf64-ppc.c:4065
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%s: La reubicación %s no tiene soporte para el símbolo %s."
-#: elf64-ppc.c:4105
+#: elf64-ppc.c:4109
#, c-format
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of 4"
msgstr "%s: error: la reubicación %s no es un múltiplo de 4"
@@ -1580,38 +1446,32 @@ msgstr "%s: check_relocs: tipo de reubicación %d sin manejar"
#: elf64-sparc.c:1314
#, c-format
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr ""
-"%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando "
-"STT_REGISTER"
+msgstr "%s: Solamente los registros %%g[2367] pueden ser declarados utilizando STT_REGISTER"
#: elf64-sparc.c:1334
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
-msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s"
+msgstr "El registro %%g%d se usó de forma incompatible: %s en %s, previamente %s en %s"
#: elf64-sparc.c:1357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
-msgstr ""
-"El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: REGISTER en %s, previamente %s en %s"
#: elf64-sparc.c:1404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
-msgstr ""
-"El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: previamente %s, REGISTER en %s"
+msgstr "El símbolo `%s' tiene tipos divergentes: %s en %s, previamente REGISTER en %s"
#: elf64-sparc.c:3008
#, c-format
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr ""
-"%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
+msgstr "%s: enlazando código específico de UltraSPARC con código específico de HAL"
#: elfcode.h:1218
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr ""
-"%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
+msgstr "%s: la cuenta de versión (%ld) no coincide con la cuenta de símbolos (%ld)"
#: elflink.c:434
#, c-format
@@ -1659,9 +1519,7 @@ msgstr "No hay suficiente memoria para ordenar las reubicaciones"
#: elflink.h:5980
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
-msgstr ""
-"%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada "
-"%s"
+msgstr "%s: no se puede encontrar la sección de salida %s para la sección de entrada %s"
#: elflink.h:6553
msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
@@ -1686,8 +1544,7 @@ msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s'\n"
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "El fichero de salida requiere la biblioteca compartida `%s.so.%s'\n"
-#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708
-#: sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
+#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708 sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "El símbolo %s no está definido para composturas\n"
@@ -1707,7 +1564,7 @@ msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: símbolo `%s' no reconocido opciones 0x%x"
#: ieee.c:877
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%s: grabación ATI %u sin implementar para el símbolo %u"
@@ -1729,37 +1586,27 @@ msgstr "%s:%d: carácter `%s' inesperado en el fichero Hexadecimal de Intel\n"
#: ihex.c:368
#, c-format
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr ""
-"%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se "
-"esperaba %u, se obtuvo %u)"
+msgstr "%s:%u: suma de comprobación errónea en el fichero Hexadecimal de Intel (se esperaba %u, se obtuvo %u)"
#: ihex.c:422
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero "
-"Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:439
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero "
-"Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:456
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el "
-"fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s:%u: longitud de registro de dirección lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:473
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el "
-"fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s:%u: longitud de dirección de inicio lineal extendida errónea en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: ihex.c:490
#, c-format
@@ -1777,10 +1624,9 @@ msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%s: longitud de sección errónea en ihex_read_section"
#: ihex.c:863
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
-msgstr ""
-"%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
+msgstr "%s: la dirección 0x%s está fuera de rango en el fichero Hexadecimal de Intel"
#: libbfd.c:492
#, c-format
@@ -1792,14 +1638,14 @@ msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "no se mapea: no se estableció la variable de ambiente\n"
#: libbfd.c:1467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr " en %s línea %d en %s\n"
+msgstr "Se llamó a %s que está deprecado en %s línea %d en %s\n"
#: libbfd.c:1470
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "Se llamó a %s que está deprecado"
+msgstr "Se llamó a %s que está deprecado\n"
#: linker.c:1849
#, c-format
@@ -1816,181 +1662,130 @@ msgstr "Se intentó hacer un enlace reubicable con entrada %s y salida %s"
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
msgstr "%s: acceso más allá del final de la sección mezclada (%ld + %ld)"
-#: mmo.c:460
+#: mmo.c:459
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: No hay core para asignar el nombre de sección %s\n"
-#: mmo.c:537
+#: mmo.c:535
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: No hay core para asignar un símbolo de %d bytes de longitud\n"
-#: mmo.c:1190
+#: mmo.c:1188
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el valor de iniciación para $255 no es `Main'\n"
-#: mmo.c:1336
+#: mmo.c:1334
#, c-format
-msgid ""
-"%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name "
-"starting with `%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del "
-"nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
+msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%s: secuencia de caracteres anchos 0x%02X 0x%02X sin soporte después del nombre de símbolo que inicia con `%s'\n"
-#: mmo.c:1571
+#: mmo.c:1569
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: fichero mmo inválido: código de operación-l `%d' sin soporte\n"
-#: mmo.c:1581
+#: mmo.c:1579
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para "
-"lop_quote\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba YZ = 1 se obtuvo YZ = %d para lop_quote\n"
-#: mmo.c:1617
+#: mmo.c:1615
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para "
-"lop_loc\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_loc\n"
-#: mmo.c:1663
+#: mmo.c:1661
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para "
-"lop_fixo\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 1 ó z = 2, se obtuvo z = %d para lop_fixo\n"
-#: mmo.c:1702
+#: mmo.c:1700
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para "
-"lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba y = 0, se obtuvo y = %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1711
+#: mmo.c:1709
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para "
-"lop_fixrx\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: se esperaba z = 16 ó z = 24, se obtuvo z = %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1734
+#: mmo.c:1732
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d "
-"for lop_fixrx\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 "
-"ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el byte inicial de la palabra operando debe ser 0 ó 1, se obtuvo %d para lop_fixrx\n"
-#: mmo.c:1757
+#: mmo.c:1755
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr ""
-"%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %"
-"d bytes\n"
+msgstr "%s: no se puede asignar el nombre de fichero para el número de fichero %d, %d bytes\n"
-#: mmo.c:1777
+#: mmo.c:1775
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había "
-"introducido como `%s'\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: el número de fichero %d `%s' ya se había introducido como `%s'\n"
-#: mmo.c:1790
+#: mmo.c:1788
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el "
-"número %d antes de utilizarse\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: no se especificó un nombre de fichero para el número %d antes de utilizarse\n"
-#: mmo.c:1896
+#: mmo.c:1894
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, "
-"z: %d\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: los campos y y z de lop_stab no son cero, y: %d, z: %d\n"
-#: mmo.c:1932
+#: mmo.c:1930
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: lop_end no es el último elemento en el fichero\n"
-#: mmo.c:1945
+#: mmo.c:1943
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras "
-"to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr ""
-"%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de "
-"tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
+msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%s: fichero mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) no es igual al número de tetras del lop_stab precedente (%ld)\n"
-#: mmo.c:2610
+#: mmo.c:2608
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: tabla de símbolos inválida: símbolo `%s' duplicado\n"
-#: mmo.c:2898
+#: mmo.c:2896
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %"
-"s\n"
-msgstr ""
-"%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de "
-"la dirección de inicio %s\n"
+msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%s: Definición de símbolo errónea: `Main' se estableción como %s en lugar de la dirección de inicio %s\n"
-#: mmo.c:2932
+#: mmo.c:2930
#, c-format
-msgid ""
-"%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: "
-"%d. Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr ""
-"%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande "
-"que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
+msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%s: aviso: la tabla de símbolos es demasiado grande para mmo, es más grande que 65535 words de 32-bit: %d. Sólo se emitirá `Main'.\n"
-#: mmo.c:2977
+#: mmo.c:2975
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr ""
-"%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
+msgstr "%s: error interno, la tabla de símbolos cambió de tamaño de %d a %d words\n"
-#: mmo.c:3032
+#: mmo.c:3030
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
-msgstr ""
-"%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
+msgstr "%s: error interno, la sección interna de registros %s tiene contenido\n"
-#: mmo.c:3084
+#: mmo.c:3082
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: no hay registros iniciados; longitud de sección 0\n"
-#: mmo.c:3090
+#: mmo.c:3088
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: demasiados registros iniciados: longitud de sección %ld\n"
-#: mmo.c:3095
+#: mmo.c:3093
#, c-format
-msgid ""
-"%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%"
-"08lx\n"
-msgstr ""
-"%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %"
-"ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
+msgstr "%s: dirección de inicio inválida para los registros iniciados de longitud %ld: 0x%lx%08lx\n"
#: oasys.c:1036
#, c-format
@@ -2046,25 +1841,17 @@ msgstr "%s: Tipo de nombre de importación no reconocida; %x"
#: peicode.h:1162
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr ""
-"%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de "
-"Importación de Bibliotecas"
+msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) no reconocida en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
#: peicode.h:1174
#, c-format
-msgid ""
-"%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format "
-"archive"
-msgstr ""
-"%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de "
-"Formato de Importación de Bibliotecas"
+msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%s: Tipo de máquina (0x%x) reconocida pero sin manejar en el archivo de Formato de Importación de Bibliotecas"
#: peicode.h:1191
#, c-format
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr ""
-"%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación "
-"de Bibliotecas"
+msgstr "%s: el tamaño del campo es cero en el encabezado del Formato de Importación de Bibliotecas"
#: peicode.h:1219
#, c-format
@@ -2192,66 +1979,63 @@ msgid "No Mem !"
msgstr "¡ No hay Memoria !"
#: vms-tir.c:362
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad section index in %s"
-msgstr "Índice de sección erróneo en ETIR_S_C_STA_PQ"
+msgstr "Índice de sección erróneo en %s"
#: vms-tir.c:375
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
-msgstr "Orden STA %d sin soporte"
+msgstr "orden STA %s sin soporte"
#: vms-tir.c:380 vms-tir.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
-msgstr "Orden STA %d reservada"
+msgstr "orden STA %d reservada"
#: vms-tir.c:491 vms-tir.c:514
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
-msgstr "%s: no hay tal símbolo"
+msgstr "%s: no existe el símbolo \"%s\""
#. unsigned shift
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
-#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
-#, fuzzy, c-format
+#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
+#, c-format
msgid "%s: not supported"
-msgstr "no tiene soporte para"
+msgstr "%s: no tiene soporte"
#: vms-tir.c:586 vms-tir.c:1418
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: not implemented"
-msgstr "%s: %s sin implementar\n"
+msgstr "%s: sin implementar"
#: vms-tir.c:590 vms-tir.c:1422
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
-msgstr "Orden STO %d reservada"
+msgstr "orden STO %d reservada"
#: vms-tir.c:708 vms-tir.c:1568
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
-msgstr "Orden OPR %d reservada"
+msgstr "orden OPR %d reservada"
#: vms-tir.c:776 vms-tir.c:1632
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
-msgstr "Orden CTL %d reservada"
+msgstr "orden CTL %d reservada"
#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1148
-#, fuzzy
msgid "stack-from-image not implemented"
-msgstr "Pila-desde-imagen sin implementar"
+msgstr "pila-desde-imagen sin implementar"
#: vms-tir.c:1166
-#, fuzzy
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
-msgstr "Pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
+msgstr "pila-máscara-entrada no está completamente implementado"
#. compare procedure argument
#. arg: cs symbol name
@@ -2265,31 +2049,26 @@ msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
#: vms-tir.c:1199
-#, fuzzy
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
-msgstr "Pila-símbolo-local no está completamente implementado"
+msgstr "pila-símbolo-local no está completamente implementado"
#: vms-tir.c:1212
-#, fuzzy
msgid "stack-literal not fully implemented"
-msgstr "Pila-literal no está completamente implementado"
+msgstr "pila-literal no está completamente implementado"
#: vms-tir.c:1233
-#, fuzzy
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
-msgstr ""
-"Pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
+msgstr "pila-símbolo-local-máscara-punto-entrada no está completamente implementado"
-#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
-#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
-#, fuzzy, c-format
+#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
+#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
-msgstr "PASSMECH no está completamente implementado"
+msgstr "%s: no está completamente implementado"
#: vms-tir.c:1684
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "obj code %d not found"
-msgstr "No se encontró el código objeto %d"
+msgstr "no se encontró el código objeto %d"
#: vms-tir.c:2019
#, c-format
@@ -2368,8 +2147,7 @@ msgstr "aviso: intento de exportar el símbolo sin definir `%s'"
#: xcofflink.c:4452
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr ""
-"Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
+msgstr "Desbordamiento de TOC: 0x%lx > 0x10000; pruebe -mminimal-toc al compilar"
#: xcofflink.c:5292 xcofflink.c:5754 xcofflink.c:5816 xcofflink.c:6117
#, c-format
@@ -2379,8 +2157,7 @@ msgstr "%s: reubicación del cargador en la sección `%s' no reconocida"
#: xcofflink.c:5314 xcofflink.c:6128
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr ""
-"%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
+msgstr "%s: `%s' en la reubicación del cargador pero no es un símbolo del cargador"
#: xcofflink.c:5329
#, c-format
@@ -2428,8 +2205,7 @@ msgstr "reubicación sin soporte"
#: elf32-ia64.c:4372 elf64-ia64.c:4372
#, c-format
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr ""
-"%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
+msgstr "%s: enlazando deferencias-captura-en-NULL con ficheros que no son de captura"
#: elf32-ia64.c:4381 elf64-ia64.c:4381
#, c-format
@@ -2444,14 +2220,12 @@ msgstr "%s: enlazando ficheros de 64-bit con ficheros de 32-bit"
#: elf32-ia64.c:4399 elf64-ia64.c:4399
#, c-format
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr ""
-"%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
+msgstr "%s: enlazando ficheros de gp constante con ficheros con gp no constante"
#: elf32-ia64.c:4409 elf64-ia64.c:4409
#, c-format
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr ""
-"%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
+msgstr "%s: enlazando ficheros de pic automático con ficheros sin pic automático"
#: peigen.c:962 pepigen.c:962
#, c-format
@@ -2529,8 +2303,7 @@ msgid ""
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede "
-"encontrar\n"
+"Hay una tabla de importación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
#: peigen.c:1076 pepigen.c:1076
#, c-format
@@ -2553,8 +2326,7 @@ msgstr ""
#: peigen.c:1116 pepigen.c:1116
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
-msgstr ""
-"\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
+msgstr "\tcódigo-base %08lx tabla-de-contenidos (cargable/actual) %08lx/%08lx\n"
#: peigen.c:1122 pepigen.c:1122
msgid ""
@@ -2571,15 +2343,15 @@ msgid ""
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %"
-"s)\n"
+"Las Tablas de Importación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
#: peigen.c:1130 pepigen.c:1130
-#, fuzzy
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
-msgstr " Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
+msgstr ""
+" vma: Pista Fecha Adelante DLL Primero\n"
+" Tabla Estampa Cadena Nombre Thunk\n"
#: peigen.c:1180 pepigen.c:1180
#, c-format
@@ -2596,8 +2368,7 @@ msgstr "\tvma: Nombre de Miembro de Pista/Ord\n"
#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246
msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
-msgstr ""
-"\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
+msgstr "\tLa Tabla de Importación de Direcciones (se encontró una diferencia)\n"
#: peigen.c:1253 pepigen.c:1253
msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
@@ -2613,8 +2384,7 @@ msgid ""
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
-"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede "
-"encontrar\n"
+"Hay una tabla de exportación, pero la sección que la contiene no se puede encontrar\n"
#: peigen.c:1348 pepigen.c:1348
#, c-format
@@ -2633,8 +2403,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %"
-"s)\n"
+"Las Tablas de Exportación (se interpretaron los contenidos de la sección %s)\n"
"\n"
#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383
@@ -2728,19 +2497,19 @@ msgid ""
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
-"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección ."
-"pdata)\n"
+"La Tabla de Funciones (se interpretaron los contenidos de la sección .pdata)\n"
#: peigen.c:1538 pepigen.c:1538
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tDirección Inicio Dirección Fin Información Desenvuelta\n"
#: peigen.c:1540 pepigen.c:1540
-#, fuzzy
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
-msgstr " vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n"
+msgstr ""
+" vma:\t\tInicio Fin EH EH FinPrólogo Excepción\n"
+" \t\tDirecc Direcc Asa Datos Dirección Máscara\n"
#: peigen.c:1610 pepigen.c:1610
msgid " Register save millicode"
@@ -2762,8 +2531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la "
-"sección .reloc)\n"
+"Reubicaciones de Fichero Base PE (se interpretaron los contenidos de la sección .reloc)\n"
#: peigen.c:1698 pepigen.c:1698
#, c-format
@@ -2772,8 +2540,7 @@ msgid ""
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
-"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %"
-"ld\n"
+"Dirección Virtual: %08lx Tamaño del trozo %ld (0x%lx) Número de composturas %ld\n"
#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711
#, c-format
@@ -2795,40 +2562,37 @@ msgstr ""
#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
#~ msgstr "reubicación GP relativa cuando GP no estaba definido"
+#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
+#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros de coma flotante mientras que el objetivo %s usa registros enteros"
+
+#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
+#~ msgstr "%s: ERROR: pasan números de coma flotante en registros enteros mientras que el objetivo %s usa registros de coma flotante"
+
#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %"
-#~ "s no."
+#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s soporta interoperabilidad, mientras que %s no."
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras "
-#~ "que %s sí."
+#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
+#~ msgstr "Aviso: el fichero de entrada %s no soporta interoperabilidad, mientras que %s sí."
# FIXME: Revisar en el código si son abreviaturas comunes, o corresponden a
# partes fijas dentro del programa. cfuga
#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
-#~ msgid ""
-#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x"
-#~ "%.8lx%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = "
-#~ "0x%.8lx%s\n"
+#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
+#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, nombre = %s, núm sim = %d, opciones = 0x%.8lx%s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been "
-#~ "specified as non-interworking"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había "
-#~ "sido especificada como no interoperable"
+#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
+#~ msgstr "Aviso: No se activa la opción de interoperación de %s ya que ya había sido especificada como no interoperable"
#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición "
-#~ "externa"
+#~ msgstr "Aviso: Limpiando la opción de interoperación de %s debido a una petición externa"
+
+#~ msgid " [APCS-26]"
+#~ msgstr " [APCS-26]"
+
+#~ msgid " [APCS-32]"
+#~ msgstr " [APCS-32]"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(desconocido)"
@@ -2946,15 +2710,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede encontrar la entrada de cabo %s"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
-
-#~ msgid ""
-#~ "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section "
-#~ "= 0x%.8lx\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, "
-#~ "sección 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): no se puede reubicar %s, recompile con -ffuncion-sections"
+
+#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
+#~ msgstr "creando el símbolo de sección, nombre = %s, valor = 0x%.8lx, índice = %d, sección 0x%.8lx\n"
#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x"
#~ msgstr " mientras que el segmento inicia en 0x%x"
diff --git a/bfd/po/sv.po b/bfd/po/sv.po
index 62519c8..135343c 100644
--- a/bfd/po/sv.po
+++ b/bfd/po/sv.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.12.1\n"
"POT-Creation-Date: 2002-02-08 03:22-0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 00:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-07-23 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -565,24 +565,35 @@ msgstr ""
"\n"
" Typ: %s"
-#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:4286 elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:1275
+#: elf-hppa.h:1366 elf-hppa.h:1399 elf32-ppc.c:3062 elf32-sh.c:4286
+#: elf64-sh64.c:1640 elf64-x86-64.c:1275
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: varning: olöslig omlokalisering mot symbolen \"%s\" från sektionen %s"
-#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835 elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547 elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691 elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1302
+#: elf-m10200.c:463 elf-m10300.c:673 elf32-arm.h:2074 elf32-avr.c:835
+#: elf32-cris.c:1406 elf32-d10v.c:482 elf32-fr30.c:653 elf32-h8300.c:547
+#: elf32-i860.c:1048 elf32-m32r.c:1280 elf32-openrisc.c:455 elf32-v850.c:1691
+#: elf32-xstormy16.c:976 elf64-mmix.c:1302
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "internt fel: utanför intervallet"
-#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839 elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551 elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7600 elf32-openrisc.c:459 elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1306
+#: elf-m10200.c:467 elf-m10300.c:677 elf32-arm.h:2078 elf32-avr.c:839
+#: elf32-cris.c:1410 elf32-d10v.c:486 elf32-fr30.c:657 elf32-h8300.c:551
+#: elf32-i860.c:1052 elf32-m32r.c:1284 elf32-mips.c:7600 elf32-openrisc.c:459
+#: elf32-v850.c:1695 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mips.c:4464 elf64-mmix.c:1306
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "internt fel: omlokaliseringen stöds inte"
-#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490 elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
+#: elf-m10200.c:471 elf-m10300.c:681 elf32-arm.h:2082 elf32-d10v.c:490
+#: elf32-h8300.c:555 elf32-m32r.c:1288
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "internt fel: farligt fel"
-#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847 elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559 elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715 elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1314
+#: elf-m10200.c:475 elf-m10300.c:685 elf32-arm.h:2086 elf32-avr.c:847
+#: elf32-cris.c:1418 elf32-d10v.c:494 elf32-fr30.c:665 elf32-h8300.c:559
+#: elf32-i860.c:1060 elf32-m32r.c:1292 elf32-openrisc.c:467 elf32-v850.c:1715
+#: elf32-xstormy16.c:988 elf64-mmix.c:1314
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "internt fel: okänt fel"
@@ -706,7 +717,7 @@ msgstr "Varning: Stänger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande ko
#: elf32-arm.h:2261
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
-msgstr "FEL: %s kompilerades för EABI version %d, medan %s kompilerades för version %d"
+msgstr "FEL: %s är kompilerad för EABI version %d, medan %s är kompilerad för version %d"
#: elf32-arm.h:2275
#, c-format
@@ -804,7 +815,9 @@ msgstr " [har startpunkt]"
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Okända flaggbitar satta>"
-#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056 elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984 elf64-mmix.c:1310
+#: elf32-avr.c:843 elf32-cris.c:1414 elf32-fr30.c:661 elf32-i860.c:1056
+#: elf32-openrisc.c:463 elf32-v850.c:1699 elf32-xstormy16.c:984
+#: elf64-mmix.c:1310
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "internt fel: farlig omlokalisering"
@@ -1216,12 +1229,12 @@ msgstr "%s: 0x%lx: ödesdigert: ojusterat grenmål för omlokalisering för förenkli
#: elf32-sh64.c:211 elf64-sh64.c:2391
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
-msgstr "%s: kompilerat som ett 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars"
+msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s är 64-bitars"
#: elf32-sh64.c:214 elf64-sh64.c:2394
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
-msgstr "%s: kompilerat som ett 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars"
+msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s är 32-bitars"
#: elf32-sh64.c:216 elf64-sh64.c:2396
#, c-format
@@ -1545,7 +1558,8 @@ msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s\"\n"
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Utdatafilen kräver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n"
-#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708 sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
+#: i386linux.c:653 i386linux.c:703 m68klinux.c:660 m68klinux.c:708
+#: sparclinux.c:655 sparclinux.c:705
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Symbolen %s är inte definierad för fixar\n"
@@ -2003,7 +2017,8 @@ msgstr "%s: ingen symbol \"%s\""
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829 vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
+#: vms-tir.c:581 vms-tir.c:693 vms-tir.c:803 vms-tir.c:821 vms-tir.c:829
+#: vms-tir.c:838 vms-tir.c:1563
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: stöds inte"
@@ -2061,7 +2076,8 @@ msgstr "stack-literal är inte helt implementerat"
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask är inte helt implementerat"
-#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611 vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
+#: vms-tir.c:1510 vms-tir.c:1522 vms-tir.c:1534 vms-tir.c:1546 vms-tir.c:1611
+#: vms-tir.c:1619 vms-tir.c:1627
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: inte helt implementerat"