diff options
-rw-r--r-- | binutils/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | binutils/po/pt.po | 6563 |
2 files changed, 3860 insertions, 2707 deletions
diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog index 2be0a9a..4fbc522 100644 --- a/binutils/ChangeLog +++ b/binutils/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2021-08-11 Nick Clifton <nickc@redhat.com> + + * po/pt.po: Updated Portuguese translation. + 2021-08-10 Nick Clifton <nickc@redhat.com> * po/sr.po: Updated Serbian translation. diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po index fce3a5a..b095a90 100644 --- a/binutils/po/pt.po +++ b/binutils/po/pt.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Portuguese translations for GNU binutils package. # Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. -# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020. +# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: binutils-2.35.90\n" +"Project-Id-Version: binutils-2.36.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-10 05:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-09 07:04+0100\n" "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n" "Language: pt\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n" +"X-Generator: Poedit 2.3\n" #: addr2line.c:87 #, c-format @@ -55,25 +55,25 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n" -" -a --addresses Mostrar endereços\n" -" -b --target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário\n" -" -e --exe=<executável> Define o nome do ficheiro de entrada (predefinido: a.out)\n" -" -i --inlines Desenrola funções en linha\n" -" -j --section=<nome> Lê desvios relativos de secção em vez de endereços\n" -" -p --pretty-print Torna a saída mais legível para humanos\n" -" -s --basenames Remove nomes de pastas\n" -" -f --functions Mostra nomes de funções\n" -" -C --demangle[=style] Repõe nomes de funções\n" -" -R --recurse-limit Activa um limite de recursividade enquanto descodifica [predefinição].\n" -" -r --no-recurse-limit Desctiva um limite de recursividade enquanto descodifica [\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -v --version Mostra a versão do programa\n" -"\n" - -#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707 -#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662 -#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227 +" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" +" -a --addresses Show addresses\n" +" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" +" -i --inlines Unwind inlined functions\n" +" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n" +" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n" +" -s --basenames Remover nomes de pastas\n" +" -f --functions Mostrar nomes de funções\n" +" -C --demangle[=style] Resolver nomes de funções\n" +" -R --recurse-limit Activar um limite de recursividade ao resolver. Predefinição\n" +" -R --recurse-limit Desactivar um limite de recursividade ao resolver.\n" +" -h --help Mostrar esta informação.\n" +" -V --version Mostrar a versão do programa.\n" +"\n" + +#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715 +#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842 +#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227 #: windres.c:690 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" @@ -110,456 +110,456 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo" msgid "%s: cannot find section %s" msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s" -#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058 -#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817 +#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029 +#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816 msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch" msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI" -#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928 +#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115 #, c-format msgid "unknown demangling style `%s'" msgstr "estilo de descodificação desconhecido \"%s\"" -#: ar.c:275 +#: ar.c:274 #, c-format msgid "no entry %s in archive\n" msgstr "sem entrada %s no arquivo\n" -#: ar.c:289 +#: ar.c:288 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n" -#: ar.c:295 +#: ar.c:294 #, c-format msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n" -#: ar.c:303 +#: ar.c:302 #, c-format msgid " %s -M [<mri-script]\n" msgstr " %s -M [<mri-script]\n" -#: ar.c:304 +#: ar.c:303 #, c-format msgid " commands:\n" msgstr " comandos:\n" -#: ar.c:305 +#: ar.c:304 #, c-format msgid " d - delete file(s) from the archive\n" msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n" -#: ar.c:306 +#: ar.c:305 #, c-format msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n" -#: ar.c:307 +#: ar.c:306 #, c-format msgid " p - print file(s) found in the archive\n" msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n" -#: ar.c:308 +#: ar.c:307 #, c-format msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n" -#: ar.c:309 +#: ar.c:308 #, c-format msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n" -#: ar.c:310 +#: ar.c:309 #, c-format msgid " s - act as ranlib\n" msgstr " s - actua como ranlib\n" -#: ar.c:311 +#: ar.c:310 #, c-format msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n" msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n" -#: ar.c:312 +#: ar.c:311 #, c-format msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n" -#: ar.c:313 +#: ar.c:312 #, c-format msgid " command specific modifiers:\n" msgstr " modificadores específicos do comando:\n" -#: ar.c:314 +#: ar.c:313 #, c-format msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n" -#: ar.c:315 +#: ar.c:314 #, c-format msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n" -#: ar.c:318 +#: ar.c:317 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n" -#: ar.c:320 +#: ar.c:319 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n" msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais\n" -#: ar.c:325 +#: ar.c:324 #, c-format msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n" msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids\n" -#: ar.c:327 +#: ar.c:326 #, c-format msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n" msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n" -#: ar.c:330 +#: ar.c:329 #, c-format msgid " [N] - use instance [count] of name\n" msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n" -#: ar.c:331 +#: ar.c:330 #, c-format msgid " [f] - truncate inserted file names\n" msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n" -#: ar.c:332 +#: ar.c:331 #, c-format msgid " [P] - use full path names when matching\n" msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n" -#: ar.c:333 +#: ar.c:332 #, c-format msgid " [o] - preserve original dates\n" msgstr " [o] - preserva datas originais\n" -#: ar.c:334 +#: ar.c:333 #, c-format msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n" msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n" -#: ar.c:335 +#: ar.c:334 #, c-format msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n" -#: ar.c:336 +#: ar.c:335 #, c-format msgid " generic modifiers:\n" msgstr " modificadores genéricos:\n" -#: ar.c:337 +#: ar.c:336 #, c-format msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n" -#: ar.c:338 +#: ar.c:337 #, c-format msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" -msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n" +msgstr " [s] - criar um índice do arquivo (cf. ranlib)\n" -#: ar.c:339 +#: ar.c:338 #, c-format msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n" msgstr " [l <texto> ] - especificar as dependências desta biblioteca\n" -#: ar.c:340 +#: ar.c:339 #, c-format msgid " [S] - do not build a symbol table\n" msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n" -#: ar.c:341 +#: ar.c:340 #, c-format msgid " [T] - make a thin archive\n" msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n" -#: ar.c:342 +#: ar.c:341 #, c-format msgid " [v] - be verbose\n" msgstr " [v] - é verboso\n" -#: ar.c:343 +#: ar.c:342 #, c-format msgid " [V] - display the version number\n" msgstr " [V] - mostra o número da versão\n" -#: ar.c:344 +#: ar.c:343 #, c-format msgid " @<file> - read options from <file>\n" msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n" -#: ar.c:345 +#: ar.c:344 #, c-format msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n" msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n" -#: ar.c:346 +#: ar.c:345 #, c-format msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n" msgstr " --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n" -#: ar.c:347 +#: ar.c:346 #, c-format msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n" msgstr " --record-libdeps=<texto> - especificar as dependências desta biblioteca\n" -#: ar.c:349 +#: ar.c:348 #, c-format msgid " optional:\n" msgstr " opcional:\n" -#: ar.c:350 +#: ar.c:349 #, c-format msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n" -#: ar.c:371 +#: ar.c:370 #, c-format msgid "Usage: %s [options] archive\n" msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n" -#: ar.c:372 +#: ar.c:371 #, c-format msgid " Generate an index to speed access to archives\n" msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n" -#: ar.c:373 +#: ar.c:372 #, c-format msgid "" " The options are:\n" " @<file> Read options from <file>\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n" +" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n" -#: ar.c:376 +#: ar.c:375 #, c-format msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n" -#: ar.c:380 +#: ar.c:379 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n" " -U Use an actual symbol map timestamp\n" msgstr "" -" -D Usa zero para datação do mapa de símbolos (predefinição)\n" -" -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos\n" +" -D Usar zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n" +" -U Usar um carimbo real no mapa de símbolos\n" -#: ar.c:384 +#: ar.c:383 #, c-format msgid "" " -D Use zero for symbol map timestamp\n" " -U Use actual symbol map timestamp (default)\n" msgstr "" -" -D Usa zero para datação do mapa de símbolos\n" -" -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos (predefinição)\n" +" -D Usar zero para carimbo do mapa de símbolos\n" +" -U Usar um carimbo real no mapa de símbolos (predefinição)\n" -#: ar.c:387 +#: ar.c:386 #, c-format msgid "" " -t Update the archive's symbol map timestamp\n" " -h --help Print this help message\n" " -v --version Print version information\n" msgstr "" -" -t Actualiza a datação do mapa de símbolos\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -V --version Mostra a versão do programa\n" +" -t Actualizar o carimbo do mapa de símbolos do arquivo\n" +" -h, --help Mostrar esta mensagem\n" +" -v --version Imprimir informação da versão\n" -#: ar.c:512 +#: ar.c:511 msgid "two different operation options specified" msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas" -#: ar.c:548 +#: ar.c:547 msgid "libdeps specified more than once" msgstr "libdeps especificada mais de uma vez" -#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854 +#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926 #, c-format msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n" msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n" -#: ar.c:815 +#: ar.c:812 msgid "no operation specified" msgstr "sem operação especificada" -#: ar.c:818 +#: ar.c:815 msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"." -#: ar.c:821 +#: ar.c:818 msgid "`u' is not meaningful with the `D' option." msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"." -#: ar.c:824 +#: ar.c:821 msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')" msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")" -#: ar.c:833 +#: ar.c:830 msgid "missing position arg." msgstr "argumento posicional em falta." -#: ar.c:839 +#: ar.c:836 msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"." -#: ar.c:841 +#: ar.c:838 msgid "`N' missing value." msgstr "\"N\" com valor em falta." -#: ar.c:844 +#: ar.c:841 msgid "Value for `N' must be positive." msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo." -#: ar.c:860 +#: ar.c:857 msgid "`x' cannot be used on thin archives." msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros." -#: ar.c:874 +#: ar.c:871 msgid "Cannot create libdeps record." msgstr "Impossível criar o registo libdeps." -#: ar.c:877 +#: ar.c:874 msgid "Cannot set libdeps record type to binary." msgstr "Impossível definir o tipo registo de libdeps como binário." -#: ar.c:880 +#: ar.c:877 msgid "Cannot set libdeps object format." msgstr "Impossível definir o formato de objecto de libdeps." -#: ar.c:883 +#: ar.c:880 msgid "Cannot make libdeps object writable." msgstr "Impossível permitir escrita no objecto libdeps." -#: ar.c:886 +#: ar.c:883 msgid "Cannot write libdeps record." msgstr "Impossível escrever no registo libdeps." -#: ar.c:889 +#: ar.c:886 msgid "Cannot make libdeps object readable." msgstr "Impossível permitir leitura no objecto libdeps." -#: ar.c:892 +#: ar.c:889 msgid "Cannot reset libdeps record type." msgstr "Impossível repor o tipo de registo libdeps." -#: ar.c:953 +#: ar.c:950 #, c-format msgid "internal error -- this option not implemented" msgstr "erro interno -- opção não implementada" -#: ar.c:1022 +#: ar.c:1019 #, c-format msgid "creating %s" msgstr "a criar %s" -#: ar.c:1053 +#: ar.c:1050 #, c-format msgid "Cannot convert existing library %s to thin format" msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro" -#: ar.c:1059 +#: ar.c:1056 #, c-format msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format" msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal" -#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617 +#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606 #, c-format msgid "internal stat error on %s" msgstr "erro interno estático em %s" -#: ar.c:1110 ar.c:1214 +#: ar.c:1107 ar.c:1211 #, c-format msgid "%s is not a valid archive" msgstr "%s não é um arquivo válido" -#: ar.c:1138 +#: ar.c:1135 #, c-format msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead" msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\"" -#: ar.c:1265 +#: ar.c:1259 msgid "could not create temporary file whilst writing archive" msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo" -#: ar.c:1423 +#: ar.c:1410 #, c-format msgid "No member named `%s'\n" msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n" -#: ar.c:1473 +#: ar.c:1460 #, c-format msgid "no entry %s in archive %s!" msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!" -#: ar.c:1633 +#: ar.c:1620 #, c-format msgid "%s: no archive map to update" msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar" -#: arsup.c:89 +#: arsup.c:91 #, c-format msgid "No entry %s in archive.\n" msgstr "Sem entrada %s no arquivo.\n" -#: arsup.c:114 +#: arsup.c:116 #, c-format msgid "Can't open file %s\n" msgstr "Impossível abrir %s\n" -#: arsup.c:160 +#: arsup.c:159 #, c-format -msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" -msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n" +msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n" +msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro temporário %s\n" -#: arsup.c:171 +#: arsup.c:170 #, c-format msgid "%s: Can't open output archive %s\n" msgstr "%s: impossível abrir arquivo de saída %s\n" -#: arsup.c:188 +#: arsup.c:191 #, c-format msgid "%s: Can't open input archive %s\n" msgstr "%s: impossível abrir arquivo de entrada %s\n" -#: arsup.c:197 +#: arsup.c:200 #, c-format msgid "%s: file %s is not an archive\n" msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n" -#: arsup.c:237 +#: arsup.c:240 #, c-format msgid "%s: no output archive specified yet\n" msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n" -#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443 +#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449 #, c-format msgid "%s: no open output archive\n" msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n" -#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424 +#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430 #, c-format msgid "%s: can't open file %s\n" msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n" -#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501 +#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507 #, c-format msgid "%s: can't find module file %s\n" msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n" -#: arsup.c:452 +#: arsup.c:458 #, c-format msgid "Current open archive is %s\n" msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n" -#: arsup.c:476 +#: arsup.c:482 #, c-format msgid "%s: no open archive\n" msgstr "%s: sem arquivos abertos\n" @@ -570,58 +570,58 @@ msgid " No emulation specific options\n" msgstr " Sem opções específicas de emulação\n" #. Macros for common output. -#: binemul.h:53 +#: binemul.h:45 #, c-format msgid " emulation options: \n" msgstr " opções de emulação: \n" -#: bucomm.c:50 bucomm.c:84 +#: bucomm.c:43 bucomm.c:77 msgid "cause of error unknown" msgstr "causa do erro desconhecida" -#: bucomm.c:164 +#: bucomm.c:157 #, c-format msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s" -#: bucomm.c:176 +#: bucomm.c:169 #, c-format msgid "%s: Matching formats:" msgstr "%s: formatos correspondentes:" -#: bucomm.c:191 +#: bucomm.c:184 #, c-format msgid "Supported targets:" msgstr "Destinos suportados:" -#: bucomm.c:193 +#: bucomm.c:186 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: destinos suportados:" -#: bucomm.c:211 +#: bucomm.c:204 #, c-format msgid "Supported architectures:" msgstr "Arquitecturas suportadas:" -#: bucomm.c:213 +#: bucomm.c:206 #, c-format msgid "%s: supported architectures:" msgstr "%s: arquitecturas suportadas:" -#: bucomm.c:226 +#: bucomm.c:219 msgid "big endian" msgstr "big endian" -#: bucomm.c:227 +#: bucomm.c:220 msgid "little endian" msgstr "little endian" -#: bucomm.c:228 +#: bucomm.c:221 msgid "endianness unknown" msgstr "endian desconhecido" -#: bucomm.c:275 +#: bucomm.c:268 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -630,42 +630,42 @@ msgstr "" "%s\n" " (cabeçalho %s, dados %s)\n" -#: bucomm.c:424 +#: bucomm.c:417 #, c-format msgid "BFD header file version %s\n" msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n" -#: bucomm.c:454 +#: bucomm.c:447 #, c-format msgid "<time data corrupt>" msgstr "<hora corrupta>" -#: bucomm.c:594 +#: bucomm.c:587 #, c-format msgid "%s: bad number: %s" msgstr "%s: número errado: %s" -#: bucomm.c:614 strings.c:404 +#: bucomm.c:607 strings.c:402 #, c-format msgid "'%s': No such file" -msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro" +msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente" -#: bucomm.c:616 strings.c:406 +#: bucomm.c:609 strings.c:404 #, c-format msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" -msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s" +msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". motivo: %s" -#: bucomm.c:620 strings.c:412 +#: bucomm.c:613 strings.c:410 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a directory" msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta" -#: bucomm.c:622 +#: bucomm.c:615 bucomm.c:628 #, c-format msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar" -#: bucomm.c:624 +#: bucomm.c:617 #, c-format msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large" msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande" @@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Lista de símbolos" msgid "Symbol %s, tag %d, number %d" msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d" -#: coffdump.c:345 readelf.c:18016 readelf.c:18107 +#: coffdump.c:345 readelf.c:18461 readelf.c:18552 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "<sem símb>" msgid "#sources %d" msgstr "fontes %d" -#: coffdump.c:462 sysdump.c:639 +#: coffdump.c:462 sysdump.c:642 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n" @@ -849,12 +849,12 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -v --version Mostra a versão do programa\n" +" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" +" -h --help Mostrar esta informação.\n" +" -V --version Mostrar a versão do programa.\n" "\n" -#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704 +#: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:705 msgid "no input file specified" msgstr "sem ficheiro de entrada especificado" @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito" msgid "%s: is not a COFF format file" msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF" -#: cxxfilt.c:124 nm.c:296 objdump.c:318 +#: cxxfilt.c:124 nm.c:324 objdump.c:390 #, c-format msgid "Report bugs to %s.\n" msgstr "Reportar erros a %s.\n" @@ -1100,461 +1100,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n" msgid "debug_write_type: illegal type encountered" msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal" -#: dlltool.c:866 dlltool.c:890 dlltool.c:919 +#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922 #, c-format msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d" -#: dlltool.c:960 +#: dlltool.c:964 #, c-format msgid "Can't open def file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s" -#: dlltool.c:965 +#: dlltool.c:969 #, c-format msgid "Processing def file: %s" msgstr "A processar ficheiro def: %s" -#: dlltool.c:969 +#: dlltool.c:973 msgid "Processed def file" msgstr "Ficheiro def processado" -#: dlltool.c:993 +#: dlltool.c:997 #, c-format msgid "Syntax error in def file %s:%d" msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d" -#: dlltool.c:1030 +#: dlltool.c:1034 #, c-format msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"." -#: dlltool.c:1048 +#: dlltool.c:1052 #, c-format msgid "NAME: %s base: %x" msgstr "NOME: %s base: %x" -#: dlltool.c:1051 dlltool.c:1072 +#: dlltool.c:1055 dlltool.c:1076 msgid "Can't have LIBRARY and NAME" msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME" -#: dlltool.c:1069 +#: dlltool.c:1073 #, c-format msgid "LIBRARY: %s base: %x" msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x" -#: dlltool.c:1224 +#: dlltool.c:1228 #, c-format msgid "VERSION %d.%d\n" msgstr "VERSÃO %d.%d\n" -#: dlltool.c:1272 +#: dlltool.c:1276 #, c-format msgid "run: %s %s" msgstr "executar: %s %s" -#: dlltool.c:1313 resrc.c:288 +#: dlltool.c:1317 resrc.c:288 #, c-format msgid "wait: %s" msgstr "aguardar: %s" -#: dlltool.c:1318 dllwrap.c:416 resrc.c:293 +#: dlltool.c:1322 dllwrap.c:416 resrc.c:293 #, c-format msgid "subprocess got fatal signal %d" msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d" -#: dlltool.c:1324 dllwrap.c:423 resrc.c:300 +#: dlltool.c:1328 dllwrap.c:423 resrc.c:300 #, c-format msgid "%s exited with status %d" msgstr "%s saiu com estado %d" -#: dlltool.c:1355 +#: dlltool.c:1359 #, c-format msgid "Sucking in info from %s section in %s" msgstr "A absorver informação da secção %s em %s" -#: dlltool.c:1495 +#: dlltool.c:1499 #, c-format msgid "Excluding symbol: %s" msgstr "Símbolo de exclusão: %s" -#: dlltool.c:1584 dlltool.c:1595 nm.c:1133 nm.c:1143 nm.c:1152 +#: dlltool.c:1588 dlltool.c:1599 nm.c:1172 nm.c:1183 nm.c:1193 #, c-format msgid "%s: no symbols" msgstr "%s: sem símbolos" #. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. -#: dlltool.c:1621 +#: dlltool.c:1625 #, c-format msgid "Done reading %s" msgstr "Leitura de %s terminada" -#: dlltool.c:1631 +#: dlltool.c:1635 #, c-format msgid "Unable to open object file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s" -#: dlltool.c:1634 +#: dlltool.c:1638 #, c-format msgid "Scanning object file %s" msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s" -#: dlltool.c:1654 +#: dlltool.c:1658 #, c-format msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s" -#: dlltool.c:1756 +#: dlltool.c:1760 msgid "Adding exports to output file" msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:1808 +#: dlltool.c:1812 msgid "Added exports to output file" msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída" -#: dlltool.c:1976 +#: dlltool.c:1980 #, c-format msgid "Generating export file: %s" msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s" -#: dlltool.c:1981 +#: dlltool.c:1985 #, c-format msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s" -#: dlltool.c:1986 +#: dlltool.c:1990 #, c-format msgid "Opened temporary file: %s" msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s" -#: dlltool.c:2162 +#: dlltool.c:2166 msgid "failed to read the number of entries from base file" msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base" -#: dlltool.c:2213 +#: dlltool.c:2217 msgid "Generated exports file" msgstr "Ficheiro de exportação gerado" -#: dlltool.c:2371 +#: dlltool.c:2375 #, c-format msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2375 +#: dlltool.c:2379 #, c-format msgid "Creating stub file: %s" msgstr "A criar ficheiro stub: %s" -#: dlltool.c:2689 +#: dlltool.c:2693 #, c-format msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s" msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s" -#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782 +#: dlltool.c:2707 dlltool.c:2786 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s" -#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2853 +#: dlltool.c:2771 dlltool.c:2861 #, c-format msgid "failed to open temporary head file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s" -#: dlltool.c:2868 +#: dlltool.c:2876 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s" -#: dlltool.c:2904 +#: dlltool.c:2912 #, c-format msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s" msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s" -#: dlltool.c:2927 +#: dlltool.c:2935 #, c-format msgid "Can't create .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:2931 +#: dlltool.c:2939 #, c-format msgid "Creating library file: %s" msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s" -#: dlltool.c:3018 dlltool.c:3024 +#: dlltool.c:3026 dlltool.c:3032 #, c-format msgid "cannot delete %s: %s" msgstr "impossível eliminar %s: %s" -#: dlltool.c:3030 +#: dlltool.c:3038 msgid "Created lib file" msgstr "Ficheiro lib criado" -#: dlltool.c:3236 +#: dlltool.c:3244 #, c-format msgid "Can't open .lib file: %s: %s" msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s" -#: dlltool.c:3244 dlltool.c:3266 +#: dlltool.c:3252 dlltool.c:3274 #, c-format msgid "%s is not a library" msgstr "%s não é biblioteca" -#: dlltool.c:3284 +#: dlltool.c:3292 #, c-format msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls" msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls" -#: dlltool.c:3295 +#: dlltool.c:3303 #, c-format msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)" msgstr "Impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é importação?)" -#: dlltool.c:3521 +#: dlltool.c:3529 #, c-format msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d" -#: dlltool.c:3527 +#: dlltool.c:3535 #, c-format msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s" msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s" -#: dlltool.c:3630 +#: dlltool.c:3638 msgid "Processing definitions" msgstr "A processar definições" -#: dlltool.c:3657 +#: dlltool.c:3665 msgid "Processed definitions" msgstr "Definições processadas" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3664 dllwrap.c:477 +#: dlltool.c:3672 dllwrap.c:477 #, c-format msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n" #. xgetext:c-format -#: dlltool.c:3666 +#: dlltool.c:3674 #, c-format msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" -msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n" +msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina>. [predefinição: %s]\n" -#: dlltool.c:3667 +#: dlltool.c:3675 #, c-format msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" msgstr " possível <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n" -#: dlltool.c:3668 +#: dlltool.c:3676 #, c-format msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3669 +#: dlltool.c:3677 #, c-format msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3670 +#: dlltool.c:3678 #, c-format msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n" msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n" -#: dlltool.c:3671 +#: dlltool.c:3679 #, c-format msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n" -#: dlltool.c:3672 +#: dlltool.c:3680 #, c-format msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3673 +#: dlltool.c:3681 #, c-format msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n" -#: dlltool.c:3674 +#: dlltool.c:3682 #, c-format msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n" -#: dlltool.c:3675 +#: dlltool.c:3683 #, c-format msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n" -#: dlltool.c:3676 +#: dlltool.c:3684 #, c-format msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n" -#: dlltool.c:3677 +#: dlltool.c:3685 #, c-format msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n" -#: dlltool.c:3678 +#: dlltool.c:3686 #, c-format msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n" -#: dlltool.c:3679 +#: dlltool.c:3687 #, c-format msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n" -#: dlltool.c:3680 +#: dlltool.c:3688 #, c-format msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n" -#: dlltool.c:3681 +#: dlltool.c:3689 #, c-format msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n" -#: dlltool.c:3682 +#: dlltool.c:3690 #, c-format msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n" msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n" -#: dlltool.c:3683 +#: dlltool.c:3691 #, c-format msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n" msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3684 +#: dlltool.c:3692 #, c-format msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n" msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n" -#: dlltool.c:3685 +#: dlltool.c:3693 #, c-format msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3686 +#: dlltool.c:3694 #, c-format msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n" msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n" -#: dlltool.c:3687 +#: dlltool.c:3695 #, c-format msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n" -#: dlltool.c:3688 +#: dlltool.c:3696 #, c-format msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n" -#: dlltool.c:3689 +#: dlltool.c:3697 #, c-format msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n" -#: dlltool.c:3690 +#: dlltool.c:3698 #, c-format msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n" -#: dlltool.c:3691 +#: dlltool.c:3699 #, c-format msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n" -#: dlltool.c:3692 +#: dlltool.c:3700 #, c-format msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n" -#: dlltool.c:3693 +#: dlltool.c:3701 #, c-format msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n" -#: dlltool.c:3694 +#: dlltool.c:3702 #, c-format msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n" -#: dlltool.c:3695 +#: dlltool.c:3703 #, c-format msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n" msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n" -#: dlltool.c:3696 +#: dlltool.c:3704 #, c-format msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n" msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n" -#: dlltool.c:3697 +#: dlltool.c:3705 #, c-format msgid " -v --verbose Be verbose.\n" msgstr " -v --verbose É verboso.\n" -#: dlltool.c:3698 +#: dlltool.c:3706 #, c-format msgid " -V --version Display the program version.\n" msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n" -#: dlltool.c:3699 +#: dlltool.c:3707 #, c-format msgid " -h --help Display this information.\n" -msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n" +msgstr " -h --help Mostrar esta informação.\n" -#: dlltool.c:3700 +#: dlltool.c:3708 #, c-format msgid " @<file> Read options from <file>.\n" msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n" -#: dlltool.c:3702 +#: dlltool.c:3710 #, c-format msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n" -#: dlltool.c:3703 +#: dlltool.c:3711 #, c-format msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n" -#: dlltool.c:3704 +#: dlltool.c:3712 #, c-format msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n" -#: dlltool.c:3850 +#: dlltool.c:3856 #, c-format msgid "Unable to open def-file: %s" msgstr "Impossível abrir def-file: %s" -#: dlltool.c:3855 +#: dlltool.c:3861 #, c-format msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"." -#: dlltool.c:3903 +#: dlltool.c:3909 #, c-format msgid "Unable to open base-file: %s" msgstr "Impossível abrir base-file: %s" -#: dlltool.c:3938 +#: dlltool.c:3944 #, c-format msgid "Machine '%s' not supported" msgstr "Máquina \"%s\" não suportada" -#: dlltool.c:4018 +#: dlltool.c:4024 #, c-format msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport." msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport." -#: dlltool.c:4086 dllwrap.c:206 +#: dlltool.c:4092 dllwrap.c:206 #, c-format msgid "Tried file: %s" msgstr "Ficheiro tentado: %s" -#: dlltool.c:4093 dllwrap.c:213 +#: dlltool.c:4099 dllwrap.c:213 #, c-format msgid "Using file: %s" msgstr "A usar: %s" @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n" #: dllwrap.c:491 #, c-format msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" -msgstr " --dry-run Mostra o que tem de ser executado\n" +msgstr " --dry-run Mostrar o que tem de ser executado\n" #: dllwrap.c:492 #, c-format @@ -1784,76 +1784,81 @@ msgstr " --leading-underscore Ponto de entrada com sublinhado.\n" msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" msgstr " Restos passados sem modificação ao controlador de linguagem\n" -#: dllwrap.c:642 +#: dllwrap.c:640 #, c-format msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n" msgstr "AVISO: %s está obsoleto, use antes gcc -shared ou ld -shared\n" -#: dllwrap.c:802 +#: dllwrap.c:800 msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das opções -o ou --dllname" -#: dllwrap.c:831 +#: dllwrap.c:829 msgid "" "no export definition file provided.\n" "Creating one, but that may not be what you want" msgstr "" -"sem ficheiro de definição de exportação.\n" +"nenhum ficheiro de definição da exportação indicado.\n" "A criar um, mas pode não ser o que deseja" -#: dllwrap.c:1020 +#: dllwrap.c:1018 #, c-format msgid "DLLTOOL name : %s\n" msgstr "Nome DLLTOOL : %s\n" -#: dllwrap.c:1021 +#: dllwrap.c:1019 #, c-format msgid "DLLTOOL options : %s\n" msgstr "Opções DLLTOOL : %s\n" -#: dllwrap.c:1022 +#: dllwrap.c:1020 #, c-format msgid "DRIVER name : %s\n" msgstr "Nome DRIVER : %s\n" -#: dllwrap.c:1023 +#: dllwrap.c:1021 #, c-format msgid "DRIVER options : %s\n" msgstr "Opções DRIVER : %s\n" -#: dwarf.c:178 +#: dwarf.c:187 msgid "Encoded value extends past end of section\n" msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:186 +#: dwarf.c:195 #, c-format msgid "Encoded size of %d is too large to read\n" msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n" -#: dwarf.c:194 +#: dwarf.c:203 msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n" msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n" -#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value. -#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END -#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes. -#: dwarf.c:402 +#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL. +#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END. +#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may +#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is +#. incremented after reading the value. +#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input. +#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using +#. pointers is undefined behaviour. +#: dwarf.c:389 #, c-format msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable" msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable" msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d" msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d" -#: dwarf.c:527 dwarf.c:5156 +#: dwarf.c:477 dwarf.c:5210 msgid "Badly formed extended line op encountered!\n" msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n" -#: dwarf.c:533 +#: dwarf.c:483 #, c-format msgid " Extended opcode %d: " msgstr " opcode estendido %d: " -#: dwarf.c:538 +#: dwarf.c:488 #, c-format msgid "" "End of Sequence\n" @@ -1862,36 +1867,36 @@ msgstr "" "Fim de sequência\n" "\n" -#: dwarf.c:546 +#: dwarf.c:496 #, c-format msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n" msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n" -#: dwarf.c:552 +#: dwarf.c:502 #, c-format msgid "set Address to 0x%s\n" msgstr "definir Address como 0x%s\n" -#: dwarf.c:559 +#: dwarf.c:509 #, c-format msgid "define new File Table entry\n" msgstr "definir nova entrada File Table\n" -#: dwarf.c:560 dwarf.c:4457 +#: dwarf.c:510 dwarf.c:4504 #, c-format msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n" -#: dwarf.c:579 +#: dwarf.c:531 msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n" msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n" -#: dwarf.c:584 +#: dwarf.c:536 #, c-format msgid "set Discriminator to %s\n" msgstr "definir Discriminator como %s\n" -#: dwarf.c:650 +#: dwarf.c:602 #, c-format msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n" msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" @@ -1900,515 +1905,535 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n" #. the limited range of the unsigned char data type used #. for op_code. #. && op_code <= DW_LNE_hi_user -#: dwarf.c:667 +#: dwarf.c:619 #, c-format msgid "user defined: " msgstr "definido pelo utilizador: " -#: dwarf.c:669 +#: dwarf.c:621 #, c-format msgid "UNKNOWN: " msgstr "DESCONHECIDO: " -#: dwarf.c:670 +#: dwarf.c:622 #, c-format msgid "length %d [" msgstr "tamanho %d [" -#: dwarf.c:688 dwarf.c:758 +#: dwarf.c:640 dwarf.c:710 msgid "<no .debug_str section>" msgstr "<sem secção .debug_str>" -#: dwarf.c:692 +#: dwarf.c:644 #, c-format -msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n" -msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n" +msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n" +msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: 0x%s\n" -#: dwarf.c:694 dwarf.c:722 dwarf.c:1866 +#: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828 msgid "<offset is too big>" msgstr "<desvio muito grande>" -#: dwarf.c:704 +#: dwarf.c:656 msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>" -#: dwarf.c:716 +#: dwarf.c:668 msgid "<no .debug_line_str section>" msgstr "<sem secção .debug_line_str>" -#: dwarf.c:720 +#: dwarf.c:672 #, c-format -msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n" -msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n" +msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n" +msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: 0x%s\n" -#: dwarf.c:732 +#: dwarf.c:684 msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>" -#: dwarf.c:753 +#: dwarf.c:705 msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>" msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>" -#: dwarf.c:754 +#: dwarf.c:706 msgid "<no .debug_str_offsets section>" msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>" -#: dwarf.c:757 +#: dwarf.c:709 msgid "<no .debug_str.dwo section>" msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>" -#: dwarf.c:765 +#: dwarf.c:717 #, c-format msgid "Expected offset size of 8 but given %s" msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s" -#: dwarf.c:770 +#: dwarf.c:722 #, c-format msgid "Expected offset size of 4 but given %s" msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s" -#: dwarf.c:791 +#: dwarf.c:751 #, c-format -msgid "index table size is too small %s vs %s\n" -msgstr "tamanho da tabela de índice muito pequeno %s vs %s\n" +msgid "index table size too large for section %s vs %s\n" +msgstr "tamanho da tabela de índice muito grande para a secção %s vs %s\n" -#: dwarf.c:794 +#: dwarf.c:759 +#, c-format +msgid "index table size %s is too small\n" +msgstr "tamanho da tabela de índice %s muito pequeno\n" + +#: dwarf.c:761 msgid "<table too small>" msgstr "<tabela muito pequena>" -#: dwarf.c:805 +#: dwarf.c:773 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n" -msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s vs %s\n" +msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n" +msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s vs 0x%s\n" -#: dwarf.c:808 +#: dwarf.c:776 msgid "<index offset is too big>" msgstr "<desvio do índice muito grande>" -#: dwarf.c:815 +#: dwarf.c:783 #, c-format -msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n" -msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n" +msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n" +msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s\n" -#: dwarf.c:817 +#: dwarf.c:785 msgid "<indirect index offset is too big>" msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>" -#: dwarf.c:826 +#: dwarf.c:794 msgid "<no NUL byte at end of section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>" -#: dwarf.c:837 +#: dwarf.c:805 msgid "<no .debug_addr section>" msgstr "<sem secção .debug_addr>" -#: dwarf.c:841 +#: dwarf.c:809 +#, c-format +msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n" +msgstr "Desvio para secção %s muito grande: 0x%s\n" + +#. PR 17531: file:4bcd9ce9. +#: dwarf.c:1041 #, c-format -msgid "Offset into section %s too big: %s\n" -msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n" +msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" +msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n" + +#: dwarf.c:1049 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" +msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n" #. Report the missing single zero which ends the section. -#: dwarf.c:1119 +#: dwarf.c:1111 msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n" -#: dwarf.c:1134 +#: dwarf.c:1126 #, c-format msgid "User TAG value: %#lx" msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx" -#: dwarf.c:1136 +#: dwarf.c:1128 #, c-format msgid "Unknown TAG value: %#lx" msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx" -#: dwarf.c:1156 +#: dwarf.c:1148 #, c-format msgid "Unknown FORM value: %lx" msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1172 +#: dwarf.c:1164 #, c-format msgid "Unknown IDX value: %lx" msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1186 +#: dwarf.c:1178 #, c-format msgid "%c%s byte block: " msgstr "Bloco de bytes %c%s: " -#: dwarf.c:1530 +#: dwarf.c:1522 #, c-format msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)" msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)" -#: dwarf.c:1553 +#: dwarf.c:1545 #, c-format msgid "size: %s " msgstr "tamanho: %s " -#: dwarf.c:1555 +#: dwarf.c:1547 #, c-format msgid "offset: %s " msgstr "desvio: %s " -#: dwarf.c:1571 +#: dwarf.c:1563 #, c-format msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown" msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown" -#: dwarf.c:1596 +#: dwarf.c:1588 #, c-format msgid "(%s in frame info)" msgstr "(%s em informação de frame)" -#: dwarf.c:1698 +#: dwarf.c:1688 #, c-format msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)" msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)" -#: dwarf.c:1751 +#: dwarf.c:1741 #, c-format msgid "(User defined location op 0x%x)" msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)" -#: dwarf.c:1753 +#: dwarf.c:1743 #, c-format msgid "(Unknown location op 0x%x)" msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)" -#: dwarf.c:1835 +#: dwarf.c:1797 msgid "<no links available>" msgstr "<sem ligações disponíveis>" -#: dwarf.c:1859 +#: dwarf.c:1821 msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>" msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>" -#: dwarf.c:1864 +#: dwarf.c:1826 #, c-format msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n" msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n" -#: dwarf.c:1887 +#: dwarf.c:1849 #, c-format msgid "Unknown AT value: %lx" msgstr "Valor AT desconhecido: %lx" -#: dwarf.c:1953 +#: dwarf.c:1915 #, c-format msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n" msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n" -#: dwarf.c:2126 +#: dwarf.c:2094 #, c-format msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n" msgstr "Impossível resolver formulário ref_addr: uvalue %lx > tamanho da secção %lx (%s)\n" -#: dwarf.c:2139 +#: dwarf.c:2111 #, c-format msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n" msgstr "Impossível resolver formulário ref: uvalue %lx + cu_offset %lx > tamanho da secção %lx\n" -#: dwarf.c:2149 +#: dwarf.c:2121 #, c-format msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n" msgstr "Encontrado formulário %lx inesperado ao procurar abreviatura para o tipo\n" -#: dwarf.c:2158 +#: dwarf.c:2130 #, c-format msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n" msgstr "Impossível encontrar abreviaturas para desvio CU %#lx\n" -#: dwarf.c:2163 +#: dwarf.c:2135 #, c-format msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n" msgstr "Encontrada lista de abreviaturas vazia para desvio CU %lx\n" -#: dwarf.c:2188 +#: dwarf.c:2160 #, c-format msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n" msgstr "Impossível encontrar entrada para abreviatura %lu\n" -#: dwarf.c:2336 +#: dwarf.c:2310 msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n" msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n" -#: dwarf.c:2343 +#: dwarf.c:2317 msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n" msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n" -#: dwarf.c:2388 +#: dwarf.c:2361 #, c-format -msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n" +msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n" msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n" -#: dwarf.c:2428 +#: dwarf.c:2402 msgid "Corrupt attribute\n" msgstr "Atributo corrupto\n" -#: dwarf.c:2454 +#: dwarf.c:2428 msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n" msgstr "Erro interno: DW_FORM_ref_addr não suportado na versão DWARF 1.\n" -#: dwarf.c:2586 -msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" -msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" - -#: dwarf.c:2631 +#: dwarf.c:2610 msgid "Block ends prematurely\n" msgstr "Bloco termina prematuramente\n" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2661 dwarf.c:2676 dwarf.c:2694 +#: dwarf.c:2640 dwarf.c:2655 dwarf.c:2678 #, c-format msgid "%c(offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2665 +#: dwarf.c:2644 #, c-format msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2680 +#: dwarf.c:2659 #, c-format msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2698 +#: dwarf.c:2682 #, c-format msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s" msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2709 +#: dwarf.c:2693 #, c-format msgid "%c(offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(desvio: 0x%s) %s" -#: dwarf.c:2713 +#: dwarf.c:2697 #, c-format msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s" msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s" #. We have already displayed the form name. -#: dwarf.c:2746 +#: dwarf.c:2735 #, c-format msgid "%c(index: 0x%s): %s" msgstr "%c(índice: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2750 +#: dwarf.c:2739 #, c-format msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s" msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s" -#: dwarf.c:2757 +#: dwarf.c:2751 #, c-format -msgid "Unrecognized form: %lu\n" -msgstr "Forma desconhecida: %lu\n" +msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n" +msgstr "Forma não reconhecida: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:2818 +#: dwarf.c:2812 msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n" msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n" -#: dwarf.c:2830 +#: dwarf.c:2824 msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n" msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n" -#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2920 dwarf.c:2935 +#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2925 dwarf.c:2940 #, c-format msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n" msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n" -#: dwarf.c:2978 +#: dwarf.c:2985 #, c-format msgid "(not inlined)" msgstr "(não em linha)" -#: dwarf.c:2981 +#: dwarf.c:2988 #, c-format msgid "(inlined)" msgstr "(em linha)" -#: dwarf.c:2984 +#: dwarf.c:2991 #, c-format msgid "(declared as inline but ignored)" msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)" -#: dwarf.c:2987 +#: dwarf.c:2994 #, c-format msgid "(declared as inline and inlined)" msgstr "(declarado como em linha e em linha)" -#: dwarf.c:2990 +#: dwarf.c:2997 #, c-format msgid " (Unknown inline attribute value: %s)" msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)" -#: dwarf.c:3047 +#: dwarf.c:3054 #, c-format msgid "(implementation defined: %s)" msgstr "(implementação definida: %s)" -#: dwarf.c:3050 +#: dwarf.c:3057 #, c-format msgid "(Unknown: %s)" msgstr "(desconhecido: %s)" -#: dwarf.c:3095 +#: dwarf.c:3102 #, c-format msgid "(user defined type)" msgstr "(tipo do utilizador)" -#: dwarf.c:3097 +#: dwarf.c:3104 #, c-format msgid "(unknown type)" msgstr "(tipo desconhecido)" -#: dwarf.c:3110 +#: dwarf.c:3117 #, c-format msgid "(unknown accessibility)" msgstr "(accessibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:3122 +#: dwarf.c:3129 #, c-format msgid "(unknown visibility)" msgstr "(visibilidade desconhecida)" -#: dwarf.c:3135 +#: dwarf.c:3142 #, c-format msgid "(user specified)" msgstr "(especificado pelo utilizador)" -#: dwarf.c:3137 +#: dwarf.c:3144 #, c-format msgid "(unknown endianity)" msgstr "(endian desconhecido)" -#: dwarf.c:3149 +#: dwarf.c:3156 #, c-format msgid "(unknown virtuality)" msgstr "(virtualidade desconhecida)" -#: dwarf.c:3161 +#: dwarf.c:3168 #, c-format msgid "(unknown case)" msgstr "(caso desconhecido)" -#: dwarf.c:3179 +#: dwarf.c:3186 #, c-format msgid "(user defined)" msgstr "(definido pelo utilizador)" -#: dwarf.c:3181 +#: dwarf.c:3188 #, c-format msgid "(unknown convention)" msgstr "(convenção desconhecida)" -#: dwarf.c:3190 +#: dwarf.c:3197 #, c-format msgid "(undefined)" msgstr "(indefinido)" -#: dwarf.c:3200 +#: dwarf.c:3207 #, c-format msgid "(unsigned)" msgstr "(não assinado)" -#: dwarf.c:3201 +#: dwarf.c:3208 #, c-format msgid "(leading overpunch)" msgstr "(overpunch inicial)" -#: dwarf.c:3202 +#: dwarf.c:3209 #, c-format msgid "(trailing overpunch)" msgstr "(overpunch final)" -#: dwarf.c:3203 +#: dwarf.c:3210 #, c-format msgid "(leading separate)" msgstr "(separador inicial)" -#: dwarf.c:3204 +#: dwarf.c:3211 #, c-format msgid "(trailing separate)" msgstr "(separador final)" -#: dwarf.c:3205 dwarf.c:3216 +#: dwarf.c:3212 dwarf.c:3223 #, c-format msgid "(unrecognised)" msgstr "(não reconhecido)" -#: dwarf.c:3213 +#: dwarf.c:3220 #, c-format msgid "(no)" msgstr "(não)" -#: dwarf.c:3214 +#: dwarf.c:3221 #, c-format msgid "(in class)" msgstr "(em classe)" -#: dwarf.c:3215 +#: dwarf.c:3222 #, c-format msgid "(out of class)" msgstr "(fora de classe)" -#: dwarf.c:3247 +#: dwarf.c:3254 #, c-format msgid " (location list)" msgstr " (lista de localização)" -#: dwarf.c:3268 dwarf.c:6378 dwarf.c:6542 dwarf.c:6717 +#: dwarf.c:3275 dwarf.c:6444 dwarf.c:6614 dwarf.c:6789 #, c-format msgid " [without DW_AT_frame_base]" msgstr " [sem DW_AT_frame_base]" -#: dwarf.c:3298 +#: dwarf.c:3305 #, c-format msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n" msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n" -#: dwarf.c:3304 +#: dwarf.c:3311 #, c-format msgid "\t[Abbrev Number: %ld" msgstr "\t[Número abbrev: %ld" -#: dwarf.c:3399 +#: dwarf.c:3406 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n" "\n" -msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n" +msgstr "" +"Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n" +"\n" -#: dwarf.c:3402 +#: dwarf.c:3409 #, c-format msgid "" "Raw dump of debug contents of section %s:\n" "\n" -msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n" +msgstr "" +"Despejo bruto da depuração da secção %s:\n" +"\n" -#: dwarf.c:3407 +#: dwarf.c:3414 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section (loaded from %s):\n" "\n" -msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n" +msgstr "" +"Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n" +"\n" -#: dwarf.c:3410 +#: dwarf.c:3417 #, c-format msgid "" "Contents of the %s section:\n" "\n" -msgstr "Conteúdo da secção %s:\n" +msgstr "" +"Conteúdo da secção %s:\n" +"\n" -#: dwarf.c:3459 +#: dwarf.c:3460 #, c-format msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n" -#: dwarf.c:3471 +#: dwarf.c:3470 #, c-format msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n" msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n" @@ -2418,186 +2443,171 @@ msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n" msgid "No comp units in %s section ?\n" msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n" -#: dwarf.c:3488 +#: dwarf.c:3493 #, c-format msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n" msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n" -#: dwarf.c:3517 +#: dwarf.c:3522 #, c-format msgid "Unable to locate %s section!\n" msgstr "Impossível localizar secção %s!\n" -#: dwarf.c:3690 +#: dwarf.c:3698 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n" -#: dwarf.c:3734 +#: dwarf.c:3739 #, c-format msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n" msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n" -#: dwarf.c:3736 +#: dwarf.c:3741 #, c-format msgid " Length: 0x%s (%s)\n" msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n" -#: dwarf.c:3739 +#: dwarf.c:3744 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:3741 +#: dwarf.c:3749 #, c-format msgid " Unit Type: %s (%x)\n" msgstr " Tipo de unidade: %s (%x)\n" -#: dwarf.c:3744 +#: dwarf.c:3753 #, c-format msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n" msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3746 +#: dwarf.c:3755 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tam ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:3751 +#: dwarf.c:3758 #, c-format msgid " Signature: 0x%s\n" msgstr " Assinatura: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3754 +#: dwarf.c:3760 #, c-format msgid " Type Offset: 0x%s\n" msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n" -#: dwarf.c:3762 +#: dwarf.c:3764 +#, c-format +msgid " DWO ID: 0x%s\n" +msgstr " ID DWO: 0x%s\n" + +#: dwarf.c:3770 #, c-format msgid " Section contributions:\n" msgstr " Contribuições de secção:\n" -#: dwarf.c:3763 +#: dwarf.c:3771 #, c-format msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3766 +#: dwarf.c:3774 #, c-format msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3769 +#: dwarf.c:3777 #, c-format msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3772 +#: dwarf.c:3780 #, c-format msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n" -#: dwarf.c:3782 dwarf.c:5597 dwarf.c:7143 dwarf.c:9457 -#, c-format -msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" -msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n" - -#: dwarf.c:3795 +#: dwarf.c:3791 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3805 +#: dwarf.c:3803 #, c-format msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n" msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:3813 -#, c-format -msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" -msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n" - -#: dwarf.c:3819 -#, c-format -msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n" -msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n" - -#: dwarf.c:3876 +#: dwarf.c:3858 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n" msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n" -#: dwarf.c:3886 +#: dwarf.c:3868 #, c-format msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n" msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n" -#: dwarf.c:3890 +#: dwarf.c:3872 msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n" msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n" -#: dwarf.c:3909 +#: dwarf.c:3891 #, c-format msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu" msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu" -#: dwarf.c:3913 +#: dwarf.c:3895 #, c-format msgid " <%d><%lx>: ...\n" msgstr " <%d><%lx>: ...\n" -#: dwarf.c:3934 +#: dwarf.c:3916 #, c-format msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n" msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n" -#: dwarf.c:4008 +#: dwarf.c:3990 msgid "DIE has locviews without loclist\n" msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n" -#: dwarf.c:4122 +#: dwarf.c:4099 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n" msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n" -#: dwarf.c:4136 +#: dwarf.c:4114 msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n" msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n" -#: dwarf.c:4148 dwarf.c:6810 dwarf.c:7634 +#: dwarf.c:4126 dwarf.c:6882 dwarf.c:7747 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:4165 +#: dwarf.c:4143 msgid "Invalid maximum operations per insn.\n" msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n" -#: dwarf.c:4181 -#, c-format -msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" -msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n" - -#: dwarf.c:4201 +#: dwarf.c:4170 msgid "Directory Table" msgstr "Tabela de pastas" -#: dwarf.c:4201 +#: dwarf.c:4170 msgid "File Name Table" msgstr "Tabela de nomes de ficheiro" -#: dwarf.c:4205 +#: dwarf.c:4174 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n" msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n" -#: dwarf.c:4215 +#: dwarf.c:4184 #, c-format msgid "%s: Corrupt format description entry\n" msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n" -#: dwarf.c:4223 +#: dwarf.c:4192 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2606,17 +2616,17 @@ msgstr "" "\n" " %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:4228 +#: dwarf.c:4197 #, c-format msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n" msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n" -#: dwarf.c:4235 +#: dwarf.c:4204 #, c-format msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n" msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n" -#: dwarf.c:4240 +#: dwarf.c:4209 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2625,42 +2635,42 @@ msgstr "" "\n" " %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n" -#: dwarf.c:4244 +#: dwarf.c:4213 #, c-format msgid " Entry" msgstr " Entrada" -#: dwarf.c:4258 +#: dwarf.c:4227 #, c-format msgid "\tName" msgstr "\tNome" -#: dwarf.c:4261 +#: dwarf.c:4230 #, c-format msgid "\tDir" msgstr "\tPst" -#: dwarf.c:4264 +#: dwarf.c:4233 #, c-format msgid "\tTime" msgstr "\tHora" -#: dwarf.c:4267 +#: dwarf.c:4236 #, c-format msgid "\tSize" msgstr "\tTam" -#: dwarf.c:4270 +#: dwarf.c:4239 #, c-format msgid "\tMD5\t\t\t" msgstr "\tMD5\t\t\t" -#: dwarf.c:4273 +#: dwarf.c:4242 #, c-format msgid "\t(Unknown format content type %s)" msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)" -#: dwarf.c:4307 +#: dwarf.c:4276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2669,79 +2679,137 @@ msgstr "" "\n" "%s: lista de entradas corrompida\n" -#: dwarf.c:4355 dwarf.c:4770 +#: dwarf.c:4302 +msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n" +msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho muito pequeno\n" + +#: dwarf.c:4309 +msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5" +msgstr "secção .debug_sup corrompida: versão < 5" + +#: dwarf.c:4313 +msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n" +msgstr "secção .debug_sup corrompida: is_supplementary não é 0 ou 1\n" + +#: dwarf.c:4317 +msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n" +msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não vazio na secção não suplementar\n" + +#: dwarf.c:4322 +msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n" +msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não termina em NUL\n" + +#: dwarf.c:4330 +msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n" +msgstr "secção .debug_sup corrompida: mau campo LEB128 para tamanho da checksum\n" + +#: dwarf.c:4336 +msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n" +msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho da checksum é maior que tamanho da secção restante\n" + +#: dwarf.c:4341 +#, c-format +msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n" +msgstr "secção .debug_sup corrompida: há 0x%lx bytes extra, não utilizados no final da secção\n" + +#: dwarf.c:4345 +#, c-format +msgid " Version: %u\n" +msgstr " Versão: %u\n" + +#: dwarf.c:4346 +#, c-format +msgid " Is Supp: %u\n" +msgstr " É Supp: %u\n" + +#: dwarf.c:4347 +#, c-format +msgid " Filename: %s\n" +msgstr " nome de ficheiro: %s\n" + +#: dwarf.c:4348 +#, c-format +msgid " Checksum Len: %lu\n" +msgstr " Tam. da checksum: %lu\n" + +#: dwarf.c:4351 +#, c-format +msgid " Checksum: " +msgstr " Checksum: " + +#: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820 msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n" -msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n" +msgstr ".debug_line parcial. encontrada uma secção sem uma prévia secção .debug_line completa\n" -#: dwarf.c:4368 dwarf.c:5905 +#: dwarf.c:4412 dwarf.c:5962 #, c-format msgid " Offset: 0x%lx\n" msgstr " Desvio: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:4369 +#: dwarf.c:4413 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:4370 +#: dwarf.c:4414 #, c-format msgid " DWARF Version: %d\n" msgstr " Versão DWARF:. %d\n" -#: dwarf.c:4373 +#: dwarf.c:4417 #, c-format msgid " Address size (bytes): %d\n" msgstr " Tamanho do endereço (bytes): %d\n" -#: dwarf.c:4374 +#: dwarf.c:4418 #, c-format msgid " Segment selector (bytes): %d\n" msgstr " Selector de segmento (bytes): %d\n" -#: dwarf.c:4376 +#: dwarf.c:4420 #, c-format msgid " Prologue Length: %d\n" msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n" -#: dwarf.c:4377 +#: dwarf.c:4421 #, c-format msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n" -#: dwarf.c:4379 +#: dwarf.c:4423 #, c-format msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n" msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n" -#: dwarf.c:4380 +#: dwarf.c:4424 #, c-format msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n" -#: dwarf.c:4381 +#: dwarf.c:4425 #, c-format msgid " Line Base: %d\n" msgstr " Base da linha: %d\n" -#: dwarf.c:4382 +#: dwarf.c:4426 #, c-format msgid " Line Range: %d\n" msgstr " Intervalo da linha: %d\n" -#: dwarf.c:4383 +#: dwarf.c:4427 #, c-format msgid " Opcode Base: %d\n" msgstr " Base Opcode: %d\n" -#: dwarf.c:4388 dwarf.c:4786 +#: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836 msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n" msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n" -#: dwarf.c:4400 +#: dwarf.c:4444 msgid "Line Base extends beyond end of section\n" msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n" -#: dwarf.c:4404 +#: dwarf.c:4448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2750,14 +2818,14 @@ msgstr "" "\n" " Opcodes:\n" -#: dwarf.c:4407 +#: dwarf.c:4451 #, c-format msgid " Opcode %d has %d arg\n" msgid_plural " Opcode %d has %d args\n" msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n" msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n" -#: dwarf.c:4427 +#: dwarf.c:4471 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2766,7 +2834,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de pastas está vazia.\n" -#: dwarf.c:4432 +#: dwarf.c:4476 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2775,7 +2843,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:4452 +#: dwarf.c:4499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2784,7 +2852,7 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n" -#: dwarf.c:4455 +#: dwarf.c:4502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2793,202 +2861,202 @@ msgstr "" "\n" " A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n" -#: dwarf.c:4478 +#: dwarf.c:4527 msgid "Corrupt file name table entry\n" msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:4494 +#: dwarf.c:4544 #, c-format msgid " No Line Number Statements.\n" msgstr " Sem declarações de nº de linha.\n" -#: dwarf.c:4497 +#: dwarf.c:4547 #, c-format msgid " Line Number Statements:\n" msgstr " Declarações de nºs de linha:\n" -#: dwarf.c:4519 +#: dwarf.c:4569 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s" msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s" -#: dwarf.c:4524 dwarf.c:4545 dwarf.c:4587 dwarf.c:4607 dwarf.c:4657 -#: dwarf.c:4677 +#: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707 +#: dwarf.c:4727 msgid " (reset view)" msgstr " (repor vista)" -#: dwarf.c:4539 +#: dwarf.c:4589 #, c-format msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s" msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s" -#: dwarf.c:4549 +#: dwarf.c:4599 #, c-format msgid " and Line by %s to %d" msgstr " e linha em %s para %d" -#: dwarf.c:4552 dwarf.c:4569 +#: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619 #, c-format msgid " (view %u)\n" msgstr " (vista %u)\n" -#: dwarf.c:4567 +#: dwarf.c:4617 #, c-format msgid " Copy" msgstr " Copiar" -#: dwarf.c:4583 +#: dwarf.c:4633 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n" msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4602 +#: dwarf.c:4652 #, c-format msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4614 +#: dwarf.c:4664 #, c-format msgid " Advance Line by %s to %d\n" msgstr " Avançar linha em %s para %d\n" -#: dwarf.c:4621 +#: dwarf.c:4671 #, c-format msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n" msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n" -#: dwarf.c:4628 +#: dwarf.c:4678 #, c-format msgid " Set column to %s\n" msgstr " Definir coluna como %s\n" -#: dwarf.c:4636 +#: dwarf.c:4686 #, c-format msgid " Set is_stmt to %s\n" msgstr " Definir is_stmt como %s\n" -#: dwarf.c:4641 +#: dwarf.c:4691 #, c-format msgid " Set basic block\n" msgstr " Definir bloco básico\n" -#: dwarf.c:4653 +#: dwarf.c:4703 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n" msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n" -#: dwarf.c:4672 +#: dwarf.c:4722 #, c-format msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n" msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n" -#: dwarf.c:4685 +#: dwarf.c:4735 #, c-format msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n" msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n" -#: dwarf.c:4692 +#: dwarf.c:4742 #, c-format msgid " Set prologue_end to true\n" msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:4696 +#: dwarf.c:4746 #, c-format msgid " Set epilogue_begin to true\n" msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n" -#: dwarf.c:4701 +#: dwarf.c:4751 #, c-format msgid " Set ISA to %s\n" msgstr " Definir ISA como %s\n" -#: dwarf.c:4705 dwarf.c:5338 +#: dwarf.c:4755 dwarf.c:5392 #, c-format msgid " Unknown opcode %d with operands: " msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: " -#: dwarf.c:4799 +#: dwarf.c:4849 #, c-format msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n" msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n" -#: dwarf.c:4814 +#: dwarf.c:4864 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n" msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n" -#: dwarf.c:4826 dwarf.c:4850 dwarf.c:4880 +#: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930 msgid "Corrupt directories list\n" msgstr "Lista de pastas corrupta\n" -#: dwarf.c:4888 +#: dwarf.c:4938 #, c-format msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n" msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n" -#: dwarf.c:4900 dwarf.c:4925 dwarf.c:4972 +#: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022 msgid "Corrupt file name list\n" msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n" -#: dwarf.c:4992 +#: dwarf.c:5044 msgid "directory table ends unexpectedly\n" msgstr "tabela de pastas termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:5031 +#: dwarf.c:5085 msgid "file table ends unexpectedly\n" msgstr "tabela de ficheiros termina inesperadamente\n" -#: dwarf.c:5064 +#: dwarf.c:5118 #, c-format msgid "CU: No directory table\n" msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n" -#: dwarf.c:5066 +#: dwarf.c:5120 #, c-format msgid "CU: %s:\n" msgstr "CU: %s:\n" -#: dwarf.c:5076 dwarf.c:5376 readelf.c:6131 readelf.c:6228 readelf.c:6246 -#: readelf.c:6264 readelf.c:7065 readelf.c:11185 readelf.c:11818 -#: readelf.c:11831 readelf.c:17100 readelf.c:17132 +#: dwarf.c:5130 dwarf.c:5430 readelf.c:6373 readelf.c:6470 readelf.c:6488 +#: readelf.c:6506 readelf.c:7306 readelf.c:11504 readelf.c:12169 +#: readelf.c:12182 readelf.c:17545 readelf.c:17577 msgid "<unknown>" msgstr "<desconhecido>" -#: dwarf.c:5079 dwarf.c:5268 +#: dwarf.c:5133 dwarf.c:5322 #, c-format msgid "directory index %u > number of directories %s\n" msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n" -#: dwarf.c:5081 dwarf.c:5370 elfcomm.c:867 readelf.c:349 readelf.c:726 -#: readelf.c:7227 readelf.c:7763 readelf.c:9785 readelf.c:12145 -#: readelf.c:12211 readelf.c:12215 readelf.c:12254 readelf.c:15833 -#: readelf.c:15922 readelf.c:16515 readelf.c:16534 readelf.c:16653 -#: readelf.c:17109 readelf.c:18265 readelf.c:18268 +#: dwarf.c:5135 dwarf.c:5424 elfcomm.c:777 readelf.c:356 readelf.c:745 +#: readelf.c:7483 readelf.c:8044 readelf.c:10075 readelf.c:12496 +#: readelf.c:12562 readelf.c:12566 readelf.c:12634 readelf.c:12639 +#: readelf.c:16278 readelf.c:16367 readelf.c:16960 readelf.c:16979 +#: readelf.c:17098 readelf.c:17554 readelf.c:18710 readelf.c:18713 #, c-format msgid "<corrupt>" msgstr "<corrupto>" -#: dwarf.c:5087 +#: dwarf.c:5141 #, c-format msgid "CU: %s/%s:\n" msgstr "CU: %s/%s:\n" -#: dwarf.c:5093 +#: dwarf.c:5147 #, c-format msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n" msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n" -#: dwarf.c:5095 +#: dwarf.c:5149 #, c-format msgid "CU: Empty file name table\n" msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n" -#: dwarf.c:5202 +#: dwarf.c:5256 #, c-format msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n" msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n" -#: dwarf.c:5252 +#: dwarf.c:5306 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2997,12 +3065,12 @@ msgstr "" "\n" " [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n" -#: dwarf.c:5256 +#: dwarf.c:5310 #, c-format msgid "file index %u > number of files %u\n" msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n" -#: dwarf.c:5257 +#: dwarf.c:5311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3011,7 +3079,7 @@ msgstr "" "\n" " <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>" -#: dwarf.c:5263 +#: dwarf.c:5317 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3020,7 +3088,7 @@ msgstr "" "\n" " [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n" -#: dwarf.c:5270 +#: dwarf.c:5324 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3029,78 +3097,83 @@ msgstr "" "\n" " <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n" -#: dwarf.c:5334 +#: dwarf.c:5388 #, c-format msgid " Set ISA to %lu\n" msgstr " Definir ISA como %lu\n" -#: dwarf.c:5369 +#: dwarf.c:5423 #, c-format msgid "corrupt file index %u encountered\n" msgstr "encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n" -#: dwarf.c:5546 +#: dwarf.c:5592 msgid "no info" msgstr "sem informação" -#: dwarf.c:5547 +#: dwarf.c:5593 msgid "type" msgstr "tipo" -#: dwarf.c:5548 +#: dwarf.c:5594 msgid "variable" msgstr "variável" -#: dwarf.c:5549 +#: dwarf.c:5595 msgid "function" msgstr "função" -#: dwarf.c:5550 +#: dwarf.c:5596 msgid "other" msgstr "outro" -#: dwarf.c:5551 +#: dwarf.c:5597 msgid "unused5" msgstr "semuso5" -#: dwarf.c:5552 +#: dwarf.c:5598 msgid "unused6" msgstr "semuso6" -#: dwarf.c:5553 +#: dwarf.c:5599 msgid "unused7" msgstr "semuso7" -#: dwarf.c:5613 dwarf.c:7156 +#: dwarf.c:5637 dwarf.c:7210 dwarf.c:9605 +#, c-format +msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n" +msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n" + +#: dwarf.c:5653 dwarf.c:7225 #, c-format msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n" msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n" -#: dwarf.c:5618 +#: dwarf.c:5658 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:5620 +#: dwarf.c:5660 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:5622 +#: dwarf.c:5662 #, c-format msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n" msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5624 +#: dwarf.c:5664 #, c-format msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n" -#: dwarf.c:5633 +#: dwarf.c:5673 msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n" -#: dwarf.c:5641 +#: dwarf.c:5681 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3109,7 +3182,7 @@ msgstr "" "\n" " Tipo de desvio Nome\n" -#: dwarf.c:5643 +#: dwarf.c:5683 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3118,217 +3191,217 @@ msgstr "" "\n" " Desvio\tNome\n" -#: dwarf.c:5679 +#: dwarf.c:5717 msgid "s" msgstr "s" -#: dwarf.c:5679 +#: dwarf.c:5717 msgid "g" msgstr "g" -#: dwarf.c:5735 +#: dwarf.c:5775 #, c-format msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:5741 +#: dwarf.c:5781 #, c-format msgid " DW_MACINFO_end_file\n" msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" -#: dwarf.c:5748 +#: dwarf.c:5788 #, c-format -msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" +msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n" +msgstr " DW_MACINFO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n" -#: dwarf.c:5756 +#: dwarf.c:5798 #, c-format -msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" +msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" +msgstr " DW_MACINFO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n" -#: dwarf.c:5767 +#: dwarf.c:5811 #, c-format -msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" -msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n" +msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n" +msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %*s\n" -#: dwarf.c:5897 +#: dwarf.c:5955 #, c-format -msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" -msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n" +msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n" +msgstr "Esperado um número de versão 4 ou 5 na secção %s, obtido %d\n" -#: dwarf.c:5907 +#: dwarf.c:5964 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:5908 +#: dwarf.c:5965 #, c-format msgid " Offset size: %d\n" msgstr " Tamanho do desvio: %d\n" -#: dwarf.c:5912 +#: dwarf.c:5969 #, c-format msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n" msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:5926 +#: dwarf.c:5983 #, c-format msgid " Extension opcode arguments:\n" msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n" -#: dwarf.c:5933 +#: dwarf.c:5990 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n" msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n" -#: dwarf.c:5936 +#: dwarf.c:5993 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x arguments: " -msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: " +msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: " -#: dwarf.c:5962 +#: dwarf.c:6019 #, c-format msgid "Invalid extension opcode form %s\n" msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n" -#: dwarf.c:5979 +#: dwarf.c:6036 msgid ".debug_macro section not zero terminated\n" msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n" -#: dwarf.c:5993 +#: dwarf.c:6050 #, c-format -msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n" +msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n" +msgstr " DW_MACRO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n" -#: dwarf.c:6001 +#: dwarf.c:6060 #, c-format -msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n" -msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n" +msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n" +msgstr " DW_MACRO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n" -#: dwarf.c:6014 +#: dwarf.c:6075 msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n" msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n" -#: dwarf.c:6020 +#: dwarf.c:6081 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n" -#: dwarf.c:6023 +#: dwarf.c:6084 #, c-format msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n" msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n" -#: dwarf.c:6031 +#: dwarf.c:6092 #, c-format msgid " DW_MACRO_end_file\n" msgstr " DW_MACRO_end_file\n" -#: dwarf.c:6038 +#: dwarf.c:6102 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:6046 +#: dwarf.c:6113 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n" msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:6052 +#: dwarf.c:6119 #, c-format msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6059 +#: dwarf.c:6126 #, c-format msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6066 +#: dwarf.c:6133 #, c-format msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6072 +#: dwarf.c:6139 #, c-format msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n" msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n" -#: dwarf.c:6087 +#: dwarf.c:6154 #, c-format msgid "(with offset %s) " msgstr "(com desvio %s) " -#: dwarf.c:6088 +#: dwarf.c:6155 #, c-format msgid "lineno : %d macro : %s\n" msgstr "linnº : %d macro : %s\n" -#: dwarf.c:6095 +#: dwarf.c:6162 #, c-format msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED" msgstr " <\toperação de macro específica do alvo: %#x - NÃO GERIDA" -#: dwarf.c:6101 +#: dwarf.c:6168 #, c-format msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n" msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n" -#: dwarf.c:6112 +#: dwarf.c:6179 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x\n" msgstr " DW_MACRO_%02x\n" -#: dwarf.c:6115 +#: dwarf.c:6182 #, c-format msgid " DW_MACRO_%02x -" msgstr " DW_MACRO_%02x -" -#: dwarf.c:6171 +#: dwarf.c:6237 #, c-format msgid " Number TAG (0x%lx)\n" msgstr " TAG número (0x%lx)\n" -#: dwarf.c:6180 +#: dwarf.c:6246 msgid "has children" msgstr "tem filhos" -#: dwarf.c:6180 +#: dwarf.c:6246 msgid "no children" msgstr "sem filhos" -#: dwarf.c:6242 +#: dwarf.c:6308 #, c-format msgid "location view pair\n" msgstr "par de vista de localização\n" -#: dwarf.c:6274 +#: dwarf.c:6340 #, c-format msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:6286 dwarf.c:6433 dwarf.c:6610 +#: dwarf.c:6352 dwarf.c:6499 dwarf.c:6682 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n" -#: dwarf.c:6298 dwarf.c:6351 dwarf.c:6360 dwarf.c:6445 dwarf.c:6522 -#: dwarf.c:6621 dwarf.c:6694 dwarf.c:6702 +#: dwarf.c:6364 dwarf.c:6417 dwarf.c:6426 dwarf.c:6511 dwarf.c:6588 +#: dwarf.c:6596 dwarf.c:6693 dwarf.c:6766 dwarf.c:6774 #, c-format msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" -#: dwarf.c:6319 dwarf.c:6473 dwarf.c:6659 dwarf.c:7452 dwarf.c:7507 +#: dwarf.c:6385 dwarf.c:6539 dwarf.c:6731 dwarf.c:7569 dwarf.c:7624 #, c-format msgid "<End of list>\n" msgstr "<Fim de lista>\n" -#: dwarf.c:6331 dwarf.c:6494 dwarf.c:7512 +#: dwarf.c:6397 dwarf.c:6560 dwarf.c:7629 #, c-format msgid "(base address)\n" msgstr "(endereço base)\n" -#: dwarf.c:6345 dwarf.c:6466 dwarf.c:6647 +#: dwarf.c:6411 dwarf.c:6532 dwarf.c:6719 #, c-format msgid "" "views at %8.8lx for:\n" @@ -3337,55 +3410,55 @@ msgstr "" "vistas em %8.8lx para:\n" " %*s " -#: dwarf.c:6381 dwarf.c:6545 +#: dwarf.c:6447 dwarf.c:6617 msgid " (start == end)" msgstr " (início == fim)" -#: dwarf.c:6383 dwarf.c:6547 +#: dwarf.c:6449 dwarf.c:6619 msgid " (start > end)" msgstr " (início > fim)" -#: dwarf.c:6420 +#: dwarf.c:6486 #, c-format msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:6499 +#: dwarf.c:6565 #, c-format msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n" msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n" -#: dwarf.c:6506 +#: dwarf.c:6572 #, c-format msgid "views for:\n" msgstr "vistas para:\n" -#: dwarf.c:6510 +#: dwarf.c:6576 #, c-format msgid "Invalid location list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n" -#: dwarf.c:6556 +#: dwarf.c:6628 #, c-format msgid "Trailing view pair not used in a range" msgstr "Par de vista final não usado num intervalo" -#: dwarf.c:6598 +#: dwarf.c:6670 #, c-format msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n" msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n" -#: dwarf.c:6665 +#: dwarf.c:6737 #, c-format msgid "(base address selection entry)\n" msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n" -#: dwarf.c:6686 +#: dwarf.c:6758 #, c-format msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n" msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n" -#: dwarf.c:6779 dwarf.c:7032 dwarf.c:7253 dwarf.c:7328 dwarf.c:7574 +#: dwarf.c:6851 dwarf.c:7104 dwarf.c:7323 dwarf.c:7430 dwarf.c:7691 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3394,31 +3467,31 @@ msgstr "" "\n" "A secção %s está vazia.\n" -#: dwarf.c:6799 +#: dwarf.c:6871 #, c-format msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:6819 +#: dwarf.c:6891 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n" msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n" -#: dwarf.c:6830 dwarf.c:7259 dwarf.c:7652 +#: dwarf.c:6902 dwarf.c:7329 dwarf.c:7765 #, c-format msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n" msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n" -#: dwarf.c:6878 +#: dwarf.c:6950 msgid "No location lists in .debug_info section!\n" msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n" -#: dwarf.c:6883 +#: dwarf.c:6955 #, c-format msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n" msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n" -#: dwarf.c:6893 +#: dwarf.c:6965 #, c-format msgid "" " Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n" @@ -3427,85 +3500,85 @@ msgstr "" " Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n" "\n" -#: dwarf.c:6895 +#: dwarf.c:6967 #, c-format msgid " Offset Begin End Expression\n" msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n" -#: dwarf.c:6950 +#: dwarf.c:7022 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6954 +#: dwarf.c:7026 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6963 +#: dwarf.c:7035 #, c-format msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6970 +#: dwarf.c:7042 #, c-format msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n" -#: dwarf.c:6987 +#: dwarf.c:7059 msgid "DWO is not yet supported.\n" msgstr "DWO ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:7004 +#: dwarf.c:7076 msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n" msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n" -#: dwarf.c:7013 +#: dwarf.c:7085 #, c-format msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n" msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n" msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n" msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n" -#: dwarf.c:7169 +#: dwarf.c:7238 msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n" -#: dwarf.c:7173 +#: dwarf.c:7242 #, c-format msgid " Length: %ld\n" msgstr " Tamanho: %ld\n" -#: dwarf.c:7175 +#: dwarf.c:7244 #, c-format msgid " Version: %d\n" msgstr " Versão: %d\n" -#: dwarf.c:7176 +#: dwarf.c:7245 #, c-format msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n" msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:7178 +#: dwarf.c:7247 #, c-format msgid " Pointer Size: %d\n" msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n" -#: dwarf.c:7179 +#: dwarf.c:7248 #, c-format msgid " Segment Size: %d\n" msgstr " Tamanho do segmento: %d\n" -#: dwarf.c:7186 +#: dwarf.c:7255 #, c-format msgid "Invalid address size in %s section!\n" msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n" -#: dwarf.c:7196 +#: dwarf.c:7265 msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n" msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n" -#: dwarf.c:7201 +#: dwarf.c:7270 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3514,7 +3587,7 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:7203 +#: dwarf.c:7272 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3523,283 +3596,287 @@ msgstr "" "\n" " Endereço Tamanho\n" -#: dwarf.c:7279 +#: dwarf.c:7349 #, c-format msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n" msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n" -#: dwarf.c:7295 +#: dwarf.c:7366 #, c-format msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n" msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n" -#: dwarf.c:7298 +#: dwarf.c:7369 #, c-format msgid "\tIndex\tAddress\n" msgstr "\tÍndice\tEndereço\n" -#: dwarf.c:7305 +#: dwarf.c:7381 +#, c-format +msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n" +msgstr "Secção %s corrompida: esperado cabeçalho com 8 ou 16, obtido %ld\n" + +#: dwarf.c:7393 +#, c-format +msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n" +msgstr "Secção %s corrompida: esperado número de versão 5 no cabeçalho, obtido %d\n" + +#: dwarf.c:7407 #, c-format msgid "\t%d:\t" msgstr "\t%d:\t" -#: dwarf.c:7368 dwarf.c:7383 +#: dwarf.c:7472 dwarf.c:7496 #, c-format msgid " Length: %#lx\n" -msgstr " tamanho: %#lx\n" +msgstr " tamanho: %#lx\n" -#: dwarf.c:7369 dwarf.c:7385 +#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7498 #, c-format msgid " Index Offset [String]\n" msgstr " Ìndice Desvio [Cadeia]\n" -#: dwarf.c:7376 +#: dwarf.c:7481 +#, c-format +msgid "Section %s is too small %#lx\n" +msgstr "Secção %s muito pequena: %#lx\n" + +#: dwarf.c:7489 #, c-format msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n" msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n" -#: dwarf.c:7381 +#: dwarf.c:7494 #, c-format msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n" msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n" -#: dwarf.c:7384 +#: dwarf.c:7497 #, c-format msgid " Version: %#lx\n" -msgstr " Versão: %#lx\n" +msgstr " Versão: %#lx\n" -#: dwarf.c:7471 dwarf.c:7548 +#: dwarf.c:7588 dwarf.c:7665 msgid "(start == end)" msgstr "(início == fim)" -#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7550 +#: dwarf.c:7590 dwarf.c:7667 msgid "(start > end)" msgstr "(início > fim)" -#: dwarf.c:7495 +#: dwarf.c:7612 #, c-format msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n" -#: dwarf.c:7528 +#: dwarf.c:7645 #, c-format msgid "Invalid range list entry type %d\n" msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n" -#: dwarf.c:7613 +#: dwarf.c:7725 #, c-format msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n" msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n" -#: dwarf.c:7624 +#: dwarf.c:7737 msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n" msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n" -#: dwarf.c:7643 +#: dwarf.c:7756 #, c-format msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n" msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n" #. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug #. which removes references to range lists from the primary .o file. -#: dwarf.c:7665 +#: dwarf.c:7786 #, c-format msgid "No range lists in .debug_info section.\n" msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n" -#: dwarf.c:7690 +#: dwarf.c:7818 #, c-format msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n" -#: dwarf.c:7695 +#: dwarf.c:7823 #, c-format msgid " Offset Begin End\n" msgstr " Desvio Início Fim\n" -#: dwarf.c:7714 +#: dwarf.c:7841 #, c-format msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n" msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n" -#: dwarf.c:7721 +#: dwarf.c:7848 #, c-format msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n" msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n" -#: dwarf.c:7738 +#: dwarf.c:7866 #, c-format msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:7745 +#: dwarf.c:7873 #, c-format msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n" -#: dwarf.c:7821 +#: dwarf.c:7949 #, c-format msgid "Unfeasibly large register number: %u\n" msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n" -#: dwarf.c:7834 +#: dwarf.c:7962 #, c-format msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n" msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n" -#: dwarf.c:8283 +#: dwarf.c:8411 msgid "No terminator for augmentation name\n" msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n" -#: dwarf.c:8295 +#: dwarf.c:8429 #, c-format msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:8303 +#: dwarf.c:8437 #, c-format msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n" msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n" -#: dwarf.c:8334 dwarf.c:8705 +#: dwarf.c:8473 dwarf.c:8849 #, c-format msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n" msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n" -#: dwarf.c:8421 +#: dwarf.c:8560 #, c-format msgid " Augmentation data: " -msgstr " Dados de aumento: " +msgstr " Dados de aumento: " -#: dwarf.c:8437 +#: dwarf.c:8576 msgid "bad register: " msgstr "mau registo: " -#: dwarf.c:8607 +#: dwarf.c:8748 msgid "Failed to read CIE information\n" msgstr "Falha ao ler informação CIE\n" -#: dwarf.c:8618 dwarf.c:8642 dwarf.c:8669 +#: dwarf.c:8759 dwarf.c:8783 dwarf.c:8810 msgid "Invalid max register\n" msgstr "Registo máximo inválido\n" #. PR 17512: file: 9e196b3e. -#: dwarf.c:8684 +#: dwarf.c:8825 #, c-format msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n" msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n" -#: dwarf.c:8830 -#, c-format -msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" -msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n" - -#. PR 17512: file:306-192417-0.005. -#: dwarf.c:8844 -#, c-format -msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" -msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n" - -#: dwarf.c:9147 +#: dwarf.c:9296 msgid "Invalid column number in saved frame state\n" msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n" -#: dwarf.c:9194 +#: dwarf.c:9343 #, c-format msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n" -msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n" +msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n" -#: dwarf.c:9218 +#: dwarf.c:9366 #, c-format msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n" msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n" -#: dwarf.c:9350 +#: dwarf.c:9499 #, c-format msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n" -msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n" +msgstr " DW_CFA_??? (Operação call frame definida pelo utilizador: %#x)\n" -#: dwarf.c:9352 +#: dwarf.c:9501 #, c-format msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n" msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n" -#: dwarf.c:9466 dwarf.c:9870 +#: dwarf.c:9615 dwarf.c:10032 #, c-format msgid "Version %ld\n" msgstr "Versão %ld\n" -#: dwarf.c:9472 +#: dwarf.c:9621 msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n" msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n" -#: dwarf.c:9479 +#: dwarf.c:9628 #, c-format msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n" msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n" -#: dwarf.c:9484 +#: dwarf.c:9633 msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n" msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n" -#: dwarf.c:9495 +#: dwarf.c:9644 #, c-format msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n" msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n" -#: dwarf.c:9501 +#: dwarf.c:9652 #, c-format msgid "Augmentation string:" msgstr "Cadeia de aumento:" -#: dwarf.c:9528 +#: dwarf.c:9679 #, c-format msgid "CU table:\n" msgstr "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:9534 dwarf.c:9544 +#: dwarf.c:9688 dwarf.c:9701 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9538 +#: dwarf.c:9692 #, c-format msgid "TU table:\n" msgstr "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:9548 +#: dwarf.c:9705 #, c-format msgid "Foreign TU table:\n" msgstr "Tabela TU externa:\n" -#: dwarf.c:9554 +#: dwarf.c:9714 #, c-format msgid "[%3u] " msgstr "[%3u] " -#: dwarf.c:9574 +#: dwarf.c:9725 #, c-format msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:9591 +#: dwarf.c:9754 #, c-format msgid "Used %zu of %lu bucket.\n" msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n" msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n" msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n" -#: dwarf.c:9618 +#: dwarf.c:9781 #, c-format msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n" msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n" -#: dwarf.c:9655 +#: dwarf.c:9818 #, c-format msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:9677 dwarf.c:9996 +#: dwarf.c:9840 dwarf.c:10158 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3808,105 +3885,105 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolos:\n" -#: dwarf.c:9730 +#: dwarf.c:9892 #, c-format msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n" msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n" -#: dwarf.c:9761 +#: dwarf.c:9923 #, c-format msgid " <no entries>" msgstr " <sem entradas>" -#: dwarf.c:9793 +#: dwarf.c:9955 msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n" msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n" -#: dwarf.c:9797 +#: dwarf.c:9959 #, c-format msgid " Separate debug info file: %s\n" msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n" -#: dwarf.c:9808 +#: dwarf.c:9970 msgid "CRC offset missing/truncated\n" msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n" -#: dwarf.c:9814 +#: dwarf.c:9976 #, c-format msgid " CRC value: %#x\n" msgstr " Valor CRC: %#x\n" -#: dwarf.c:9818 +#: dwarf.c:9980 #, c-format msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n" msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n" -#: dwarf.c:9832 +#: dwarf.c:9994 #, c-format msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n" msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n" -#: dwarf.c:9836 +#: dwarf.c:9998 #, c-format msgid " Build-ID (%#lx bytes):" msgstr " Build-ID (%#lx bytes):" -#: dwarf.c:9865 +#: dwarf.c:10027 #, c-format msgid "Truncated header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n" -#: dwarf.c:9876 +#: dwarf.c:10038 #, c-format msgid "Unsupported version %lu.\n" msgstr "Versão %lu não suportada.\n" -#: dwarf.c:9880 +#: dwarf.c:10042 msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n" msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n" -#: dwarf.c:9882 +#: dwarf.c:10044 msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n" msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n" -#: dwarf.c:9884 +#: dwarf.c:10046 msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n" msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n" -#: dwarf.c:9886 +#: dwarf.c:10048 msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n" msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n" -#: dwarf.c:9904 +#: dwarf.c:10066 #, c-format msgid "Corrupt header in the %s section.\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n" -#: dwarf.c:9911 +#: dwarf.c:10073 #, c-format msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n" msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n" -#: dwarf.c:9920 +#: dwarf.c:10082 #, c-format msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n" msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n" -#: dwarf.c:9930 +#: dwarf.c:10092 #, c-format msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n" msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n" -#: dwarf.c:9939 +#: dwarf.c:10101 #, c-format msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n" msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n" -#: dwarf.c:9954 +#: dwarf.c:10116 msgid "Address table extends beyond end of section.\n" msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n" -#: dwarf.c:9958 +#: dwarf.c:10120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3915,12 +3992,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela CU:\n" -#: dwarf.c:9964 +#: dwarf.c:10126 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n" -#: dwarf.c:9969 +#: dwarf.c:10131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3929,12 +4006,12 @@ msgstr "" "\n" "Tabela TU:\n" -#: dwarf.c:9976 +#: dwarf.c:10138 #, c-format msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx " msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx " -#: dwarf.c:9983 +#: dwarf.c:10145 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3943,74 +4020,74 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de endereços:\n" -#: dwarf.c:9993 +#: dwarf.c:10155 #, c-format msgid "%lu\n" msgstr "%lu\n" -#: dwarf.c:10013 +#: dwarf.c:10173 #, c-format msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>" msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>" -#: dwarf.c:10014 +#: dwarf.c:10174 #, c-format msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:10025 +#: dwarf.c:10185 #, c-format msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n" msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n" -#: dwarf.c:10026 +#: dwarf.c:10186 #, c-format msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n" msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:10039 +#: dwarf.c:10197 #, c-format msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n" msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n" -#: dwarf.c:10064 +#: dwarf.c:10222 msgid "static" msgstr "estático" -#: dwarf.c:10064 +#: dwarf.c:10222 msgid "global" msgstr "global" -#: dwarf.c:10102 dwarf.c:10113 +#: dwarf.c:10260 dwarf.c:10271 msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n" msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n" -#: dwarf.c:10177 +#: dwarf.c:10334 #, c-format msgid "Section %s is empty\n" msgstr "A secção %s está vazia\n" -#: dwarf.c:10183 +#: dwarf.c:10340 #, c-format msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n" msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n" -#: dwarf.c:10202 +#: dwarf.c:10359 #, c-format msgid " Version: %u\n" msgstr " Versão: %u\n" -#: dwarf.c:10204 +#: dwarf.c:10361 #, c-format msgid " Number of columns: %u\n" msgstr " Número de colunas: %u\n" -#: dwarf.c:10205 +#: dwarf.c:10362 #, c-format msgid " Number of used entries: %u\n" msgstr " Nº de entradas usadas: %u\n" -#: dwarf.c:10206 +#: dwarf.c:10363 #, c-format msgid "" " Number of slots: %u\n" @@ -4019,163 +4096,151 @@ msgstr "" " Número de ranhuras: %u\n" "\n" -#: dwarf.c:10215 +#: dwarf.c:10370 #, c-format msgid "Section %s is too small for %u slot\n" msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n" msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n" msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n" -#: dwarf.c:10239 +#: dwarf.c:10394 msgid "Section index pool located before start of section\n" msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n" -#: dwarf.c:10244 +#: dwarf.c:10399 #, c-format msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: " msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: " -#: dwarf.c:10251 +#: dwarf.c:10405 #, c-format msgid "Section %s too small for shndx pool\n" msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n" -#: dwarf.c:10299 +#: dwarf.c:10451 #, c-format msgid "Section %s too small for offset and size tables\n" msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n" -#: dwarf.c:10306 +#: dwarf.c:10458 #, c-format msgid " Offset table\n" msgstr " Tabela de desvios\n" -#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409 +#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409 +#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548 msgid "dwo_id" msgstr "dwo_id" -#: dwarf.c:10346 +#: dwarf.c:10499 #, c-format msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n" msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n" -#: dwarf.c:10360 -#, c-format -msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" -msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n" - -#: dwarf.c:10369 -#, c-format -msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" -msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n" - -#: dwarf.c:10375 dwarf.c:10432 +#: dwarf.c:10513 dwarf.c:10572 #, c-format msgid " [%3d] 0x%s" msgstr " [%3d] 0x%s" -#: dwarf.c:10389 dwarf.c:10445 +#: dwarf.c:10528 dwarf.c:10586 #, c-format msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n" msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n" -#: dwarf.c:10407 +#: dwarf.c:10546 #, c-format msgid " Size table\n" msgstr " Tabela de tamanho\n" -#: dwarf.c:10460 +#: dwarf.c:10601 #, c-format msgid " Unsupported version (%d)\n" msgstr " Versão não suportada (%d)\n" -#: dwarf.c:10532 +#: dwarf.c:10673 #, c-format msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n" -#: dwarf.c:10563 +#: dwarf.c:10704 #, c-format msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10581 +#: dwarf.c:10722 #, c-format msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10597 +#: dwarf.c:10738 #, c-format msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n" msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n" -#: dwarf.c:10695 +#: dwarf.c:10836 #, c-format msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n" msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" -#: dwarf.c:10707 +#: dwarf.c:10848 #, c-format msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n" msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n" -#: dwarf.c:10879 +#: dwarf.c:11024 #, c-format msgid "Corrupt debuglink section: %s\n" msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n" -#: dwarf.c:10917 +#: dwarf.c:11062 msgid "Out of memory" msgstr "Sem memória" #. Failed to find the file. -#: dwarf.c:10989 +#: dwarf.c:11136 #, c-format msgid "could not find separate debug file '%s'\n" msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n" -#: dwarf.c:10990 dwarf.c:10994 dwarf.c:10999 dwarf.c:11002 dwarf.c:11006 -#: dwarf.c:11009 dwarf.c:11012 dwarf.c:11015 +#: dwarf.c:11138 dwarf.c:11143 dwarf.c:11149 dwarf.c:11153 dwarf.c:11158 +#: dwarf.c:11161 dwarf.c:11164 dwarf.c:11167 #, c-format msgid "tried: %s\n" msgstr "tentado: %s\n" -#: dwarf.c:11023 +#: dwarf.c:11175 #, c-format msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n" -#: dwarf.c:11039 +#: dwarf.c:11192 #, c-format msgid "failed to open separate debug file: %s\n" msgstr "falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" -#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info -#. files that would also match. -#: dwarf.c:11047 +#: dwarf.c:11201 #, c-format msgid "" -"%s: Found separate debug info file: %s\n" "\n" +"%s: Found separate debug info file: %s\n" msgstr "" -"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" "\n" +"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n" -#: dwarf.c:11067 +#: dwarf.c:11224 msgid "Out of memory allocating dwo filename\n" msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n" -#: dwarf.c:11073 +#: dwarf.c:11230 #, c-format msgid "Unable to load dwo file: %s\n" msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n" #. FIXME: We should check the dwo_id. -#: dwarf.c:11080 +#: dwarf.c:11237 #, c-format msgid "" "%s: Found separate debug object file: %s\n" @@ -4184,19 +4249,49 @@ msgstr "" "%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n" "\n" -#: dwarf.c:11167 +#: dwarf.c:11256 +msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n" +msgstr ".debug_sup section corrompida ou vazia\n" + +#: dwarf.c:11266 +msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n" +msgstr "o nome de ficheiro na secção .debug_sup está corrompido\n" + +#: dwarf.c:11281 +msgid "unable to construct path for supplementary debug file" +msgstr "impossível construir o caminho para o ficheiro de depuração suplementar" + +#: dwarf.c:11295 +msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n" +msgstr "memória esgotada ao contruir o nome de ficheiro para a ligação .debug_sup link\n" + +#: dwarf.c:11303 +#, c-format +msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n" +msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\", referenciado da secção .debug_sup\n" + +#: dwarf.c:11308 +#, c-format +msgid "" +"%s: Found supplementary debug file: %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: encontrado um ficheiro de depuração suplementar: %s\n" +"\n" + +#: dwarf.c:11398 msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n" msgstr "Encontrados múltiplos DWO_NAMEs para o mesmo CU\n" -#: dwarf.c:11179 +#: dwarf.c:11410 msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n" msgstr "encontradas múltiplas DWO_IDs para o mesmo CU\n" -#: dwarf.c:11184 +#: dwarf.c:11415 msgid "Unexpected DWO INFO type" msgstr "Tipo DWO INFO inesperado" -#: dwarf.c:11199 +#: dwarf.c:11430 #, c-format msgid "" "The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n" @@ -4205,176 +4300,176 @@ msgstr "" "A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n" "\n" -#: dwarf.c:11204 +#: dwarf.c:11435 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: dwarf.c:11205 +#: dwarf.c:11436 #, c-format msgid " Directory: %s\n" msgstr " Pasta: %s\n" -#: dwarf.c:11205 +#: dwarf.c:11436 msgid "<not-found>" msgstr "<não encontrado>" -#: dwarf.c:11207 +#: dwarf.c:11438 #, c-format msgid " ID: " msgstr " ID: " -#: dwarf.c:11209 +#: dwarf.c:11440 #, c-format msgid " ID: <not specified>\n" msgstr " ID: <não especificada>\n" -#: dwarf.c:11372 dwarf.c:11415 +#: dwarf.c:11604 dwarf.c:11648 #, c-format msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n" -#: dwarf.h:271 +#: dwarf.h:270 #, c-format msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n" msgstr "%s:%lu: encontrado o fim dos dados enquanto lia LEB\n" -#: dwarf.h:273 +#: dwarf.h:272 #, c-format msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n" msgstr "%s:%lu: valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável destino\n" -#: elfcomm.c:46 +#: elfcomm.c:47 #, c-format msgid "%s: Error: " msgstr "%s: erro: " -#: elfcomm.c:60 +#: elfcomm.c:61 #, c-format msgid "%s: Warning: " msgstr "%s: aviso: " -#: elfcomm.c:72 elfcomm.c:87 elfcomm.c:197 elfcomm.c:307 +#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236 #, c-format msgid "Unhandled data length: %d\n" msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n" -#: elfcomm.c:386 elfcomm.c:411 elfcomm.c:885 +#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795 msgid "Out of memory\n" msgstr "Sem memória\n" -#: elfcomm.c:403 +#: elfcomm.c:313 #, c-format msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n" msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n" -#: elfcomm.c:447 +#: elfcomm.c:357 #, c-format msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n" msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n" -#: elfcomm.c:460 +#: elfcomm.c:370 #, c-format msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:479 +#: elfcomm.c:389 #, c-format msgid "%s: the archive index is empty\n" msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n" -#: elfcomm.c:487 elfcomm.c:516 +#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index\n" msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n" -#: elfcomm.c:498 +#: elfcomm.c:408 #, c-format msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n" msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n" -#: elfcomm.c:508 +#: elfcomm.c:418 msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n" msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:528 +#: elfcomm.c:438 msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n" msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:541 +#: elfcomm.c:451 #, c-format msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n" msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n" -#: elfcomm.c:549 +#: elfcomm.c:459 msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n" msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:557 +#: elfcomm.c:467 #, c-format msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n" msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n" -#: elfcomm.c:567 +#: elfcomm.c:477 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n" -#: elfcomm.c:600 +#: elfcomm.c:510 #, c-format msgid "%s: failed to seek to first archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n" #. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will #. have already been freed. -#: elfcomm.c:609 elfcomm.c:843 elfedit.c:595 readelf.c:21247 +#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:595 readelf.c:21730 #, c-format msgid "%s: failed to read archive header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n" -#: elfcomm.c:626 +#: elfcomm.c:536 #, c-format msgid "%s has no archive index\n" msgstr "%s não tem índice de arquivo\n" -#: elfcomm.c:638 +#: elfcomm.c:548 #, c-format msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n" msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n" -#: elfcomm.c:646 +#: elfcomm.c:556 #, c-format msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n" msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n" -#: elfcomm.c:657 +#: elfcomm.c:567 msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n" msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n" -#: elfcomm.c:665 +#: elfcomm.c:575 #, c-format msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n" msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n" -#: elfcomm.c:748 +#: elfcomm.c:658 msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n" msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n" -#: elfcomm.c:762 +#: elfcomm.c:672 #, c-format msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n" msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n" -#: elfcomm.c:781 +#: elfcomm.c:691 msgid "Invalid Thin archive member name\n" msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n" -#: elfcomm.c:837 +#: elfcomm.c:747 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next file name\n" msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n" -#: elfcomm.c:848 elfedit.c:602 readelf.c:21254 +#: elfcomm.c:758 elfedit.c:602 readelf.c:21737 #, c-format msgid "%s: did not find a valid archive header\n" msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n" @@ -4457,17 +4552,17 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n" msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n" msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n" -#: elfedit.c:586 readelf.c:21235 +#: elfedit.c:586 readelf.c:21718 #, c-format msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n" -#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21269 readelf.c:21278 +#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21752 readelf.c:21761 #, c-format msgid "%s: bad archive file name\n" msgstr "%s nome de arquivo errado\n" -#: elfedit.c:649 elfedit.c:746 +#: elfedit.c:649 elfedit.c:760 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable\n" msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n" @@ -4477,57 +4572,57 @@ msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n" msgid "%s: failed to seek to archive member\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n" -#: elfedit.c:717 readelf.c:21394 +#: elfedit.c:717 readelf.c:21880 #, c-format msgid "'%s': No such file\n" msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n" -#: elfedit.c:719 readelf.c:21396 +#: elfedit.c:719 readelf.c:21882 #, c-format msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" -msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n" +msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n" -#: elfedit.c:726 readelf.c:21403 +#: elfedit.c:740 readelf.c:21889 #, c-format msgid "'%s' is not an ordinary file\n" msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n" -#: elfedit.c:752 readelf.c:21425 +#: elfedit.c:766 readelf.c:21911 #, c-format msgid "%s: Failed to read file's magic number\n" msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n" -#: elfedit.c:816 +#: elfedit.c:830 #, c-format msgid "Unknown OSABI: %s\n" msgstr "OSABI desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:841 +#: elfedit.c:855 #, c-format msgid "Unknown machine type: %s\n" msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:860 +#: elfedit.c:874 #, c-format msgid "Unknown type: %s\n" msgstr "Tipo desconhecido: %s\n" -#: elfedit.c:907 +#: elfedit.c:921 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n" msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n" -#: elfedit.c:909 +#: elfedit.c:923 #, c-format msgid " Update the ELF header of ELF files\n" msgstr " Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n" -#: elfedit.c:910 objcopy.c:561 objcopy.c:701 strings.c:700 +#: elfedit.c:924 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:679 #, c-format msgid " The options are:\n" msgstr " As opções são:\n" -#: elfedit.c:911 +#: elfedit.c:925 #, c-format msgid "" " --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" @@ -4548,15 +4643,15 @@ msgstr "" " --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n" " Definir tipo da máquina de saída\n" " --input-type [none|rel|exec|dyn]\n" -" Definir tipo do ficheiro de entrada\n" +" Definir tipo da ficheiro de entrada\n" " --output-type [none|rel|exec|dyn]\n" -" Definir tipo do ficheiro de saída\n" +" Definir tipo da ficheiro de saída\n" " --input-osabi [%s]\n" " Definir OSABI de entrada\n" " --output-osabi [%s]\n" " Definir OSABI de saída\n" -#: elfedit.c:926 +#: elfedit.c:940 #, c-format msgid "" " --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" @@ -4569,15 +4664,14 @@ msgstr "" " --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n" " Desactivar funcionalidade x86\n" -#: elfedit.c:932 +#: elfedit.c:946 #, c-format msgid "" " -h --help Display this information\n" " -v --version Display the version number of %s\n" msgstr "" -" As opções são:\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -v --version Mostra a versão de %s\n" +" -h --help Mostrar esta informação\n" +" -v --version Mostrar o número da versão de %s\n" #: emul_aix.c:44 #, c-format @@ -4603,17 +4697,17 @@ msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n" msgid "Duplicate symbol entered into keyword list." msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave." -#: nm.c:248 size.c:88 strings.c:698 +#: nm.c:274 size.c:88 strings.c:677 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n" -#: nm.c:249 +#: nm.c:275 #, c-format msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n" -#: nm.c:250 +#: nm.c:276 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -4631,9 +4725,10 @@ msgid "" " --defined-only Display only defined symbols\n" " -e (ignored)\n" " -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" -" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" +" `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n" " -g, --extern-only Display only external symbols\n" " --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n" +" -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n" " -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" " line number for each symbol\n" " -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" @@ -4643,41 +4738,43 @@ msgid "" " -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" -a, --debug-syms Mostrar símbolos debugger-only\n" -" -A, --print-file-name Imprimir o nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n" -" -B Igual a --format=bsd\n" -" -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n" -" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (predefinição),\n" +" -a, --debug-syms Mostrar símbolos debugger-only\n" +" -A, --print-file-name Imprimir nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n" +" -B Igual a --format=bsd\n" +" -C, --demangle[=STYLE] Descodificar nomes de símbolos de baixo nível para nomes ao nível do utilizador\n" +" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n" " \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" " ou \"gnat\"\n" -" --no-demangle Não descodificar nomes de símbolos de baixo nível\n" -" --recurse-limit Activar um limite de recursividade de descodificação (predefinição).\n" -" --no-recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n" -" -D, --dynamic Mostrar símbolos dinâmicos em vez de símbolos normais\n" -" --defined-only Mostra só símbolos definidos\n" -" -e (ignorados)\n" -" -f, --format=FORMATO Usar o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n" -" \"sysv\" ou \"posix\". A predefinição é \"bsd\"\n" -" -g, --extern-only Mostrar só símbolos externos\n" +" --no-demangle Não resolver nomes de símbolos de baixo nível\n" +" --recurse-limit Activar um limite de recursividade de resolução. Esta é a predefinição.\n" +" --recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de resolução.\n" +" -D, --dynamic Mostrar símbolos dinâmicos em vez dos normais\n" +" --defined-only Mostrar só símbolos definidos\n" +" -e (ignorada)\n" +" -f, --format=FORMATO Usar o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n" +" \"sysv\", \"posix\" ou \"just-symbols\". A predefiniçao é \"bsd\"\n" +" -g, --extern-only Mostrar só símbolos externos\n" " --ifunc-chars=CARS Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n" -" -l, --line-numbers Usar informação de depuração para encontrar um nome de ficheiro\n" -" e número de linha para cada símbolo\n" -" -n, --numeric-sort Ordenar símbolos numericamente por endereço\n" -" -o Igual a -A\n" -" -p, --no-sort Não ordenar símbolos\n" -" -P, --portability Igual a --format=posix\n" -" -r, --reverse-sort Reverter a ordenação\n" +" -j, --just-symbols Igual a --format=just-symbols\n" +" -l, --line-numbers Usar informação de depuração para localizar um nome de ficheiro e\n" +" número de linha para cada símbolo\n" +" -n, --numeric-sort Ordenar símbolos numericamente por endereço\n" +" -o Igual a -A\n" +" -p, --no-sort Não ordenar os símbolos\n" +" -P, --portability Igual a --format=posix\n" +" -r, --reverse-sort Reverter a ordem\n" -#: nm.c:276 +#: nm.c:303 #, c-format msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n" msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n" -#: nm.c:279 +#: nm.c:306 #, c-format msgid "" " -S, --print-size Print size of defined symbols\n" " -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" +" --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n" " --size-sort Sort symbols by size\n" " --special-syms Include special symbols in the output\n" " --synthetic Display synthetic symbols as well\n" @@ -4691,52 +4788,53 @@ msgid "" " -V, --version Display this program's version number\n" "\n" msgstr "" -" -S, --print-size Imprime o tamanho dos símbolos definidos\n" -" -s, --print-armap Inclui índice para símbolos de membros de arquivos\n" -" --size-sort Ordena símbolos por tamanho\n" -" --special-syms Inclui símbolos especiais na saída\n" -" --synthetic Mostra também símbolos sintéticos\n" -" -t, --radix=RADIX Usa RADIX para imprimir valores de símbolos\n" -" --target=NOMEBFD Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n" -" -u, --undefined-only Mostra só símbolos indefinidos\n" -" --with-symbol-versions Mostra cadeias de versão após nomes de símbolos\n" -" -X 32_64 (ignorados)\n" -" @FICHEIRO Lê opções de FICHEIRO\n" -" -h, --help Mostra esta informação\n" -" -V, --version Mostra a versão do programa\n" +" -S, --print-size Imprimir tamanho dos símbolos definidos\n" +" -s, --print-armap Incluir índice para símbolos de membros arquivados\n" +" --quiet Suprimir diagnóstico \"no symbols\"\n" +" --size-sort Ordenar símbolos por tamanho\n" +" --special-syms Incluir símbolos especiais na saída\n" +" --synthetic Mostrar também símbolos sintéticos\n" +" -t, --radix=RADIX Usar RADIX para imprimir valores de símbolos\n" +" --target=NOMEBFD Especificar o fotmato do objecto-alvo como NOMEBFD\n" +" -u, --undefined-only Mostrar só símbolos não definidos\n" +" --with-symbol-versions Mostrar cadeias de versão após os nomes dos símbolos\n" +" -X 32_64 (ignorada)\n" +" @FICHEIRO Ler opções de FICHEIRO\n" +" -h, --help Mostrar esta informação\n" +" -V, --version Mostrar a versão do programa\n" "\n" -#: nm.c:312 +#: nm.c:340 #, c-format msgid "%s: invalid radix" msgstr "%s: radix inválido" -#: nm.c:338 +#: nm.c:370 #, c-format msgid "%s: invalid output format" msgstr "%s formato de saída inválido" -#: nm.c:363 readelf.c:11739 readelf.c:11782 +#: nm.c:395 readelf.c:12090 readelf.c:12133 #, c-format msgid "<processor specific>: %d" msgstr "<específico do processador>: %d" -#: nm.c:365 readelf.c:11746 readelf.c:11799 +#: nm.c:397 readelf.c:12097 readelf.c:12150 #, c-format msgid "<OS specific>: %d" msgstr "<específico do OS>: %d" -#: nm.c:367 readelf.c:11749 readelf.c:11802 +#: nm.c:399 readelf.c:12100 readelf.c:12153 #, c-format msgid "<unknown>: %d" msgstr "<desconhecido>: %d" -#: nm.c:397 +#: nm.c:429 #, c-format msgid "<unknown>: %d/%d" msgstr "<desconhecido>: %d/%d" -#: nm.c:457 +#: nm.c:499 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4745,12 +4843,12 @@ msgstr "" "\n" "Índice do arquivo:\n" -#: nm.c:511 nm.c:1209 +#: nm.c:553 nm.c:1250 #, c-format msgid "%s: plugin needed to handle lto object" msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto" -#: nm.c:1446 +#: nm.c:1487 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4763,7 +4861,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1448 +#: nm.c:1489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4776,7 +4874,7 @@ msgstr "" "Símbolos de %s:\n" "\n" -#: nm.c:1450 nm.c:1501 +#: nm.c:1491 nm.c:1552 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4785,7 +4883,7 @@ msgstr "" "Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n" "\n" -#: nm.c:1453 nm.c:1504 +#: nm.c:1494 nm.c:1555 #, c-format msgid "" "Name Value Class Type Size Line Section\n" @@ -4794,7 +4892,7 @@ msgstr "" "Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n" "\n" -#: nm.c:1497 +#: nm.c:1548 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4807,7 +4905,7 @@ msgstr "" "Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1499 +#: nm.c:1550 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4820,34 +4918,34 @@ msgstr "" "Símbolos de %s[%s]:\n" "\n" -#: nm.c:1591 +#: nm.c:1656 #, c-format msgid "Print width has not been initialized (%d)" msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)" -#: nm.c:1843 +#: nm.c:1915 msgid "Only -X 32_64 is supported" msgstr "Só -X 32_64 é suportado" -#: nm.c:1875 +#: nm.c:1947 msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto" -#: nm.c:1876 +#: nm.c:1948 msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho." -#: objcopy.c:559 srconv.c:1693 +#: objcopy.c:563 srconv.c:1693 #, c-format msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n" -#: objcopy.c:560 +#: objcopy.c:564 #, c-format msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n" -#: objcopy.c:562 +#: objcopy.c:566 #, c-format msgid "" " -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -4857,14 +4955,14 @@ msgid "" " --debugging Convert debugging information, if possible\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" -" -I --input-target <nomebfd> Assume que o ficheiro de entrada tem formato <nomebfd>\n" -" -O --output-target <nomebfd> Cria um ficheiro de saída com formato <nomebfd>\n" -" -B --binary-architecture <arq> Define arquitectura de saída, quando não existe na entrada\n" -" -F --target <nomebfd> Define formatos de entrada e saída para <nomebfd>\n" -" --debugging Converte informação de depuração, se possível\n" -" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n" +" -I --input-target <nomebfd> Assumir que o ficheiro de entrada está no formato <nomebfd>\n" +" -O --output-target <nomebfd> Criar um ficheiro de saída em formato <nomebfd>\n" +" -B --binary-architecture <arch> Definir saída arch, quando a entrada é sem-arch\n" +" -F --target <nomebfd> Definir formatos de saída e entrada como <nomebfd>\n" +" --debugging Converter informação de depuração, se possível\n" +" -p --preserve-dates Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n" -#: objcopy.c:570 objcopy.c:709 +#: objcopy.c:574 objcopy.c:714 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4873,11 +4971,11 @@ msgid "" " Disable -D behavior\n" msgstr "" " -D --enable-deterministic-archives\n" -" Produz resultados determinísticos ao extrair arquivos (predefinição)\n" +" Produzir saída determinística ao limpar arquivos (predefinição)\n" " -U --disable-deterministic-archives\n" -" Desactiva o comportamento -D\n" +" Desactivar o comportamento -D\n" -#: objcopy.c:576 objcopy.c:715 +#: objcopy.c:580 objcopy.c:720 #, c-format msgid "" " -D --enable-deterministic-archives\n" @@ -4886,11 +4984,11 @@ msgid "" " Disable -D behavior (default)\n" msgstr "" " -D --enable-deterministic-archives\n" -" Produz resultados determinísticos ao extrair arquivos\n" +" Produzir saída determinística ao limpar arquivos\n" " -U --disable-deterministic-archives\n" -" Desactiva o comportamento -D\n" +" Desactivar o comportamento -D (predefinição)\n" -#: objcopy.c:581 +#: objcopy.c:585 #, c-format msgid "" " -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" @@ -4910,6 +5008,7 @@ msgid "" " --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" " --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" " -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" " -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" @@ -5001,121 +5100,126 @@ msgid "" " -h --help Display this output\n" " --info List object formats & architectures supported\n" msgstr "" -" -j --only-section <nome> Copiar só a secção <nome> para a saída\n" -" --add-gnu-debuglink=<ficheiro> Adicionar secção .gnu_debuglink ligando a <ficheiro>\n" -" -R --remove-section <nome> Remove secção <nome> da saída\n" -" --remove-relocations <nome> Remove relocalizações da secção <nome>\n" -" -S --strip-all Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n" -" -g --strip-debug Remove todos os símbolos e relocalizações de depuração\n" -" --strip-dwo Remove todas as secções DWO\n" -" --strip-unneeded Remove todos os símbolos não necessários a relocalizações\n" -" -N --strip-symbol <nome> Não copia o símbolo <nome>\n" -" --strip-unneeded-symbol <nome>\n" -" Não copia o símbolo <nome> a não ser que seja necessário\n" -" a relocalizações\n" -" --only-keep-debug Remove tudo menos a informação de depuração\n" -" --extract-dwo Copia só secções DWO\n" -" --extract-symbol Remove conteúdo da secção mas mantém os símbolos\n" -" --keep-section <nome> Não remover secção <nome>\n" -" -K --keep-symbol <nome> Não remover símbolo <nome>\n" -" --keep-file-symbols Não remover símbolo(s) do ficheiro\n" -" --localize-hidden Tornar todos os símbolos ELF ocultos em locais\n" -" -L --localize-symbol <nome> Força o símbolo <nome> a ser marcado como local\n" -" --globalize-symbol <nome> Força o símbolo <nome> a ser marcado como global\n" -" -G --keep-global-symbol <nome> Localiza todos os símbolos excepto <nome>\n" -" -W --weaken-symbol <nome> Força o símbolo <nome> a ser marcado como fraco\n" -" --weaken Força todos os símbolos globais a serem marcados como fracos\n" -" -w --wildcard Permite wildcards em comparações de símbolos\n" -" -x --discard-all Remove todos os símbolos não globais\n" -" -X --discard-locals Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n" -" -i --interleave[=<número>] Copia só N de cada <número> bytes\n" -" --interleave-width <number> Define N como --interleave\n" -" -b --byte <nº> Selecciona o byte <nº> em cada bloco entrelaçado\n" -" --gap-fill <val> Preenche espaços entre secções com <val>\n" -" --pad-to <endereço> Preenche a última secção até ao endereço <endereço>\n" -" --set-start <endereço> Define o endereço inicial como <endereço>\n" +" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" +" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" +" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" +" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" +" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" +" --strip-unneeded-symbol <name>\n" +" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" +" relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" --extract-dwo Copy only DWO sections\n" +" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n" +" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n" +" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n" +" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" +" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" +" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" +" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" +" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n" +" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n" +" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" +" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" +" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" +" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" " {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" -" Adiciona <incr> ao endereço inicial\n" +" Add <incr> to the start address\n" " {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" -" Adiciona <incr> a LMA, VMA e endereços iniciais\n" -" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n" -" Altera LMA e VMA da secção <nome> em <val>\n" -" --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n" -" Altera LMA da secção <nome> em <val>\n" -" --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n" -" Altera VMA da secção <nome> em <val>\n" +" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" +" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" +" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change the LMA of section <name> by <val>\n" +" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" +" Change the VMA of section <name> by <val>\n" " {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" -" Avisa se uma secção com nome não existe\n" -" --set-section-flags <nome>=<bandeiras>\n" -" Define as propriedades da secção <nome> como <bandeiras>\n" -" --add-section <nome>=<fich> Adiciona secção <nome> encontrada em <fich> à saída\n" -" --update-section <nome>=<ficheiro>\n" -" Actualiza conteúdo da secção <nome> com\n" -" conteúdos encontrados em <ficheiro>\n" -" --dump-section <nome>=<fich> Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n" -" --rename-section <antiga>=<nova>[,<bandeirass>]\n" -" Renomeia a secção <antiga> para <nova>\n" +" Warn if a named section does not exist\n" +" --set-section-flags <name>=<flags>\n" +" Set section <name>'s properties to <flags>\n" +" --set-section-alignment <name>=<align>\n" +" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n" +" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" +" --update-section <name>=<file>\n" +" Update contents of section <name> with\n" +" contents found in <file>\n" +" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n" +" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" " --long-section-names {enable|disable|keep}\n" -" Gere nomes longos de secção em objectos Coff.\n" -" --change-leading-char Força formato de saída do estilo do 1º carácter\n" -" --remove-leading-char Remove o 1º carácter de símbolos globais\n" -" --reverse-bytes=<nº> Reverte <nº> bytes, em secções de saída com conteúdo\n" -" --redefine-sym <antigo>=<novo> Redefine o nome <antigo> do símbolo como <novo>\n" -" --redefine-syms <fich> --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <fich>\n" -" --srec-len <number> Restringe o tamanho de Srecords gerados\n" -" --srec-forceS3 Restringe o tipo de Srecords gerados a S3\n" -" --strip-symbols <ficheiro> -N para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" -" --strip-unneeded-symbols <ficheiro>\n" -" --strip-unneeded-symbol para todos os símbolos listados\n" -" em <ficheiro>\n" -" --keep-symbols <ficheiro> -K para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" -" --localize-symbols <ficheiro> -L para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" -" --globalize-symbols <ficheiro>--globalize-symbol para todos em <ficheiro>\n" -" --keep-global-symbols <fich> -G para todos os símbolos listados em <fich>\n" -" --weaken-symbols <ficheiro> -W para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n" -" --add-symbol <nome>=[<section>:]<value>[,<flags>]\n" -" Adiciona um símbolo\n" -" --alt-machine-code <índice> Usa a máquina alternativa <índice> do destino\n" -" --writable-text Marca texto de saída para escrita\n" -" --readonly-text Marca texto de saída como protegido contra escrita\n" -" --pure Marca ficheiro de saída como demanda paginada\n" -" --impure Marca ficheiro de saída como impuro\n" -" --prefix-symbols <prefixo> Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de símbolo\n" -" --prefix-sections <prefixo> Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de secção\n" -" --prefix-alloc-sections <prefixo>\n" -" Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de\n" -" secção atribuível\n" -" --file-alignment <nº> Define alinhamento de ficheiro PE para <nº>\n" -" --heap <reserve>[,<commit>] Define heap reserve/commit PE como <reserve>/<commit>\n" -" --image-base <endereço> Define base de imagem PE como <endereço>\n" -" --section-alignment <nº> Define alinhamento da secção PE como <nº>\n" -" --stack <reserve>[,<commit>] Define a pilha reserve/commit PE como <reserve>/<commit>\n" -" --subsystem <nome>[:<versão>]\n" -" Define o sub-sistema PE como <nome> [& <versão>]\n" +" Handle long section names in Coff objects.\n" +" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" +" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" +" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n" +" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" +" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" +" listed in <file>\n" +" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" +" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" +" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" +" --strip-unneeded-symbols <file>\n" +" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" +" in <file>\n" +" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" +" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" +" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" +" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" +" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" +" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n" +" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n" +" --writable-text Mark the output text as writable\n" +" --readonly-text Make the output text write protected\n" +" --pure Mark the output file as demand paged\n" +" --impure Mark the output file as impure\n" +" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" +" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" +" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" +" Add <prefix> to start of every allocatable\n" +" section name\n" +" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n" +" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n" +" <commit>\n" +" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n" +" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n" +" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n" +" <commit>\n" +" --subsystem <name>[:<version>]\n" +" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n" " --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n" -" Comprime secções de depuração DWARF usando zlib\n" -" --decompress-debug-sections Descomprime secções de depuração DWARF usando zlib\n" -" --elf-stt-common=[yes|no] Gera símbolos comuns ELF com tipo STT_COMMON\n" -" --verilog-data-width <number> Especifica largura dos dados, em bytes, para saída verilog\n" -" -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas\n" -" --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes (predefinição)\n" -" -v --verbose Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n" -" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" -" -V --version Mostra a versão do programa\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" --info Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n" - -#: objcopy.c:699 +" Compress DWARF debug sections using zlib\n" +" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n" +" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n" +" tipo\n" +" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n" +" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n" +" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" + +#: objcopy.c:704 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n" -#: objcopy.c:700 +#: objcopy.c:705 #, c-format msgid " Removes symbols and sections from files\n" msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n" -#: objcopy.c:702 +#: objcopy.c:707 #, c-format msgid "" " -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" @@ -5123,12 +5227,12 @@ msgid "" " -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" " -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" msgstr "" -" -I --input-target=<nomebfd> Assume que o ficheiro de entrada tem formato <nomebfd>\n" -" -O --output-target=<nomebfd> Cria o ficheiro de saída com formato <nomebfd>\n" -" -F --target=<nomebfd> Define ficheiros de entrada e saída com formato <nomebfd>\n" -" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n" +" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" +" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" +" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" +" -p --preserve-dates Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n" -#: objcopy.c:720 +#: objcopy.c:725 #, c-format msgid "" " -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" @@ -5143,6 +5247,7 @@ msgid "" " -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" " --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n" " -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" " --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" " -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" " -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" @@ -5153,89 +5258,90 @@ msgid "" " --info List object formats & architectures supported\n" " -o <file> Place stripped output into <file>\n" msgstr "" -" -R --remove-section=<nome> Remove também secção <nome> da saída\n" -" --remove-relocations <nome> Remove relocalizações da secção <nome>\n" -" -s --strip-all Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n" -" -g -S -d --strip-debug Remove todos os símbolos e secções de depuração\n" -" --strip-dwo Remove todas as secções DWO\n" -" --strip-unneeded Remove todos os símbolos não necessários para relocalizaçoes\n" -" --only-keep-debug Remove tudo menos informação de depuração\n" -" -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas (predefinição)\n" -" --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes\n" -" -N --strip-symbol=<nome> Não copia símbolo <nome>\n" -" --keep-section=<nome> Não remove a secção <nome>\n" -" -K --keep-symbol=<nome> Não remove símbolo <nome>\n" -" --keep-file-symbols Não remove símbolos de ficheiro\n" -" -w --wildcard Permite wildcard em comparação de símbolo\n" -" -x --discard-all Remove todos os símbolos não globais\n" -" -X --discard-locals Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n" -" -v --verbose Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n" -" -V --version Mostra a versão do programa\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" --info Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n" -" -o <ficheiro> Colocar saída limpa em <ficheiro>\n" - -#: objcopy.c:797 +" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n" +" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n" +" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" +" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" +" --strip-dwo Remove all DWO sections\n" +" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" +" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" +" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n" +" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n" +" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" +" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n" +" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" +" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n" +" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n" +" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" +" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" +" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" +" -v --verbose List all object files modified\n" +" -V --version Display this program's version number\n" +" -h --help Display this output\n" +" --info List object formats & architectures supported\n" +" -o <file> Place stripped output into <file>\n" + +#: objcopy.c:803 #, c-format msgid "unrecognized section flag `%s'" msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida" -#: objcopy.c:798 objcopy.c:870 +#: objcopy.c:804 objcopy.c:876 #, c-format msgid "supported flags: %s" msgstr "bandeiras suportadas: %s" -#: objcopy.c:869 +#: objcopy.c:875 #, c-format msgid "unrecognized symbol flag `%s'" msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida" -#: objcopy.c:928 +#: objcopy.c:934 #, c-format msgid "error: %s both copied and removed" msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos" -#: objcopy.c:934 +#: objcopy.c:940 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters VMA" msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA" -#: objcopy.c:940 +#: objcopy.c:946 #, c-format msgid "error: %s both sets and alters LMA" msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA" -#: objcopy.c:1092 +#: objcopy.c:1091 #, c-format msgid "cannot open '%s': %s" msgstr "impossível abrir \"%s\": %s" -#: objcopy.c:1095 objcopy.c:5070 +#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5055 #, c-format msgid "%s: fread failed" msgstr "%s: falha em fread" -#: objcopy.c:1168 +#: objcopy.c:1167 #, c-format msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha" -#: objcopy.c:1340 +#: objcopy.c:1339 #, c-format msgid "error: section %s matches both remove and copy options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia" -#: objcopy.c:1343 +#: objcopy.c:1342 #, c-format msgid "error: section %s matches both update and remove options" msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção" -#: objcopy.c:1501 +#: objcopy.c:1500 #, c-format msgid "Section %s not found" msgstr "Secção %s não encontrada" -#: objcopy.c:1655 +#: objcopy.c:1654 #, c-format msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation" msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização" @@ -5310,512 +5416,632 @@ msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno" msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada" -#: objcopy.c:2275 +#: objcopy.c:2260 msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado" -#: objcopy.c:2306 +#: objcopy.c:2296 msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated" msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL" -#: objcopy.c:2318 +#: objcopy.c:2308 msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim" -#: objcopy.c:2325 +#: objcopy.c:2315 msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas" #. This happens with glibc. No idea why. -#: objcopy.c:2329 +#: objcopy.c:2319 #, c-format msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3" msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3" -#: objcopy.c:2339 +#: objcopy.c:2329 msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions" msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes" -#: objcopy.c:2579 +#: objcopy.c:2569 #, c-format msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF" msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF" #. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who #. may need to tidy temporary files. -#: objcopy.c:2611 +#: objcopy.c:2601 #, c-format msgid "unable to change endianness of '%s'" msgstr "impossível alterar endian de \"%s\"" -#: objcopy.c:2618 +#: objcopy.c:2608 #, c-format msgid "unable to modify '%s' due to errors" msgstr "impossível modificar \"%s\" devido a erros" -#: objcopy.c:2631 +#: objcopy.c:2621 #, c-format msgid "error: the input file '%s' has no sections" msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções" -#: objcopy.c:2641 +#: objcopy.c:2631 #, c-format msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'" msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\"" -#: objcopy.c:2648 +#: objcopy.c:2638 #, c-format msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'" msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\"" -#: objcopy.c:2655 +#: objcopy.c:2645 #, c-format msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n" -#: objcopy.c:2703 +#: objcopy.c:2693 #, c-format msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter." msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária." -#: objcopy.c:2719 +#: objcopy.c:2709 #, c-format msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\"" -#: objcopy.c:2722 +#: objcopy.c:2712 #, c-format msgid "Output file cannot represent architecture `%s'" msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\"" -#: objcopy.c:2785 +#: objcopy.c:2775 #, c-format msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)" msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)" -#: objcopy.c:2859 +#: objcopy.c:2848 #, c-format msgid "can't add section '%s'" msgstr "impossível adicionar secção \"%s\"" -#: objcopy.c:2873 +#: objcopy.c:2862 #, c-format msgid "can't create section `%s'" msgstr "impossível criar secção \"%s\"" -#: objcopy.c:2921 +#: objcopy.c:2910 #, c-format msgid "error: %s not found, can't be updated" msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar" -#: objcopy.c:2954 +#: objcopy.c:2943 msgid "warning: note section is empty" msgstr "aviso: secção de nota está vazia" -#: objcopy.c:2963 +#: objcopy.c:2952 msgid "warning: could not load note section" msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota" -#: objcopy.c:2979 +#: objcopy.c:2968 msgid "warning: failed to set merged notes size" msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas" -#: objcopy.c:3005 +#: objcopy.c:2994 #, c-format msgid "can't dump section '%s' - it does not exist" msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe" -#: objcopy.c:3013 +#: objcopy.c:3002 msgid "can't dump section - it has no contents" msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo" -#: objcopy.c:3025 +#: objcopy.c:3014 msgid "could not open section dump file" msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção" -#: objcopy.c:3033 +#: objcopy.c:3022 #, c-format msgid "error writing section contents to %s (error: %s)" msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)" -#: objcopy.c:3043 +#: objcopy.c:3032 msgid "could not retrieve section contents" msgstr "impossível obter conteúdo da secção" -#: objcopy.c:3057 +#: objcopy.c:3046 #, c-format msgid "%s: debuglink section already exists" msgstr "%s: secção debuglink já existe" -#: objcopy.c:3069 +#: objcopy.c:3058 #, c-format msgid "cannot create debug link section `%s'" msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\"" -#: objcopy.c:3163 +#: objcopy.c:3152 msgid "Can't fill gap after section" msgstr "Impossível preencher espaço após secção" -#: objcopy.c:3188 +#: objcopy.c:3177 msgid "can't add padding" msgstr "impossível adicionar espaço" -#: objcopy.c:3365 +#: objcopy.c:3354 msgid "error: failed to locate merged notes" msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas" -#: objcopy.c:3374 +#: objcopy.c:3363 msgid "error: failed to merge notes" msgstr "erro: falha ao unir as notas" -#: objcopy.c:3383 +#: objcopy.c:3372 msgid "error: failed to copy merged notes into output" msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída" -#: objcopy.c:3400 +#: objcopy.c:3389 #, c-format msgid "%s: Could not find any mergeable note sections" msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir" -#: objcopy.c:3409 +#: objcopy.c:3398 #, c-format msgid "cannot fill debug link section `%s'" msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\"" -#: objcopy.c:3470 +#: objcopy.c:3459 msgid "error copying private BFD data" msgstr "erro ao copiar dados privados BFD" -#: objcopy.c:3481 +#: objcopy.c:3470 #, c-format msgid "this target does not support %lu alternative machine codes" msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos" -#: objcopy.c:3485 +#: objcopy.c:3474 msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead" msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine" -#: objcopy.c:3489 +#: objcopy.c:3478 msgid "ignoring the alternative value" msgstr "a ignorar valor alternativo" -#: objcopy.c:3535 +#: objcopy.c:3524 msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported" msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada" -#: objcopy.c:3542 objcopy.c:3597 +#: objcopy.c:3531 objcopy.c:3586 #, c-format msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)" msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)" -#: objcopy.c:3579 +#: objcopy.c:3568 #, c-format msgid "illegal pathname found in archive member: %s" msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s" -#: objcopy.c:3630 +#: objcopy.c:3619 msgid "Unable to recognise the format of file" msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro" -#: objcopy.c:3763 +#: objcopy.c:3752 #, c-format msgid "error: the input file '%s' is empty" msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio" -#: objcopy.c:3841 +#: objcopy.c:3830 #, c-format msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s" msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s" -#: objcopy.c:3950 +#: objcopy.c:3939 #, c-format msgid "Multiple renames of section %s" msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s" -#: objcopy.c:3996 +#: objcopy.c:3985 msgid "error in private header data" msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado" -#: objcopy.c:4089 +#: objcopy.c:4078 msgid "failed to create output section" msgstr "falha ao criar secção de saída" -#: objcopy.c:4104 +#: objcopy.c:4093 msgid "failed to set size" msgstr "falha ao definir tamanho" -#: objcopy.c:4123 +#: objcopy.c:4112 msgid "failed to set vma" msgstr "falha ao definir vma" -#: objcopy.c:4153 +#: objcopy.c:4142 msgid "failed to set alignment" msgstr "falha ao definir alinhamento" -#: objcopy.c:4185 +#: objcopy.c:4174 msgid "failed to copy private data" msgstr "falha ao copiar dados privados" -#: objcopy.c:4342 +#: objcopy.c:4331 msgid "relocation count is negative" msgstr "total de relocalização é negativo" #. User must pad the section up in order to do this. -#: objcopy.c:4441 +#: objcopy.c:4430 #, c-format msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d" msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d" -#: objcopy.c:4650 +#: objcopy.c:4638 msgid "can't create debugging section" msgstr "impossível criar secção de depuração" -#: objcopy.c:4664 +#: objcopy.c:4652 msgid "can't set debugging section contents" msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração" -#: objcopy.c:4673 +#: objcopy.c:4661 #, c-format msgid "don't know how to write debugging information for %s" msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s" -#: objcopy.c:4860 +#: objcopy.c:4850 msgid "could not create temporary file to hold stripped copy" msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa" -#: objcopy.c:4939 +#: objcopy.c:4924 #, c-format msgid "%s: bad version in PE subsystem" msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE" -#: objcopy.c:4969 +#: objcopy.c:4954 #, c-format msgid "unknown PE subsystem: %s" msgstr "sub-sistema PE desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5023 objcopy.c:5294 objcopy.c:5374 objcopy.c:5515 objcopy.c:5547 -#: objcopy.c:5610 objcopy.c:5614 objcopy.c:5634 +#: objcopy.c:5008 objcopy.c:5280 objcopy.c:5360 objcopy.c:5501 objcopy.c:5533 +#: objcopy.c:5596 objcopy.c:5600 objcopy.c:5620 #, c-format msgid "bad format for %s" msgstr "mau formato para %s" -#: objcopy.c:5052 +#: objcopy.c:5037 #, c-format msgid "cannot open: %s: %s" msgstr "impossível abrir: %s: %s" -#: objcopy.c:5106 +#: objcopy.c:5092 msgid "byte number must be non-negative" msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo" -#: objcopy.c:5112 +#: objcopy.c:5098 #, c-format msgid "architecture %s unknown" msgstr "arquitectura %s desconhecida" -#: objcopy.c:5120 +#: objcopy.c:5106 msgid "interleave must be positive" msgstr "interleave tem de ser positivo" -#: objcopy.c:5129 +#: objcopy.c:5115 msgid "interleave width must be positive" msgstr "largura interleave tem de ser positiva" -#: objcopy.c:5447 +#: objcopy.c:5433 #, c-format msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'" msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido" -#: objcopy.c:5468 +#: objcopy.c:5454 #, c-format msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'" msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common=" -#: objcopy.c:5484 +#: objcopy.c:5470 #, c-format msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x" -#: objcopy.c:5570 +#: objcopy.c:5556 msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed" msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido" -#: objcopy.c:5574 +#: objcopy.c:5560 msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed" msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido" #. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2. -#: objcopy.c:5586 +#: objcopy.c:5572 msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two" msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2" -#: objcopy.c:5689 +#: objcopy.c:5679 #, c-format msgid "unknown long section names option '%s'" msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida" -#: objcopy.c:5712 +#: objcopy.c:5702 msgid "unable to parse alternative machine code" msgstr "impossível analisar código máquina alternativo" -#: objcopy.c:5761 +#: objcopy.c:5751 msgid "number of bytes to reverse must be positive and even" msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par" -#: objcopy.c:5764 +#: objcopy.c:5754 #, c-format msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d" msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d" -#: objcopy.c:5779 +#: objcopy.c:5769 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --heap" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap" -#: objcopy.c:5785 +#: objcopy.c:5775 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --heap" msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap" -#: objcopy.c:5810 +#: objcopy.c:5800 #, c-format msgid "%s: invalid reserve value for --stack" msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack" -#: objcopy.c:5816 +#: objcopy.c:5806 #, c-format msgid "%s: invalid commit value for --stack" msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack" -#: objcopy.c:5825 +#: objcopy.c:5815 msgid "verilog data width must be at least 1 byte" msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte" -#: objcopy.c:5842 +#: objcopy.c:5832 msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)" msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)" -#: objcopy.c:5854 +#: objcopy.c:5844 msgid "interleave start byte must be set with --byte" msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte" -#: objcopy.c:5857 +#: objcopy.c:5847 msgid "byte number must be less than interleave" msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave" -#: objcopy.c:5860 +#: objcopy.c:5850 msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`" msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`" -#: objcopy.c:5889 +#: objcopy.c:5879 #, c-format msgid "unknown input EFI target: %s" msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5920 +#: objcopy.c:5910 #, c-format msgid "unknown output EFI target: %s" msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s" -#: objcopy.c:5946 +#: objcopy.c:5936 #, c-format msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)" msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)" -#: objcopy.c:5987 objcopy.c:6001 +#: objcopy.c:5973 objcopy.c:5987 #, c-format msgid "%s %s%c0x%s never used" msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado" -#: objdump.c:213 +#: objdump.c:212 #, c-format msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n" -#: objdump.c:214 +#: objdump.c:213 #, c-format msgid " Display information from object <file(s)>.\n" msgstr " Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n" -#: objdump.c:215 +#: objdump.c:214 #, c-format msgid " At least one of the following switches must be given:\n" msgstr " Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n" -#: objdump.c:216 -#, c-format -msgid "" -" -a, --archive-headers Display archive header information\n" -" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" -" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" -" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" -" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" -" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" -" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" -" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" -" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" -" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" -" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" -" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" -" -g, --debugging Display debug information in object file\n" -" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" -" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" -" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" -" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" -" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" -" Display DWARF info in the file\n" -msgstr "" -" -a, --archive-headers Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n" -" -f, --file-headers Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n" -" -p, --private-headers Mostra conteúdo do cabeçalho do ficheiro específico do formato do objecto\n" -" -P, --private=OPT,OPT... Mostra conteúdo específico do formato do objeto\n" -" -h, --[section-]headers Mostra conteúdo dos cabeçalhos de secção\n" -" -x, --all-headers Mostra conteúdo de todos os cabeçalhos\n" -" -d, --disassemble Mostra conteúdos assembler de secções executáveis\n" -" -D, --disassemble-all Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n" -" --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de <simb>\n" -" -S, --source Mistura código fonte com desmontagem\n" -" --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n" -" -s, --full-contents Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n" -" -g, --debugging Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n" -" -e, --debugging-tags Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n" -" -G, --stabs Mostra (em bruto) informação STABS no ficheiro\n" -" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n" -" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" -" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" -" Mostra informação DWARF no ficheiro\n" - -#: objdump.c:240 -#, c-format -msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" -msgstr " --ctf=SECÇÃO Mostra informação CTF de SECÇÃO\n" - -#: objdump.c:244 -#, c-format -msgid "" -" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" -" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" -" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" -" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" -" @<file> Read options from <file>\n" -" -v, --version Display this program's version number\n" -" -i, --info List object formats and architectures supported\n" -" -H, --help Display this information\n" -msgstr "" -" -t, --syms Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n" -" -T, --dynamic-syms Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n" -" -r, --reloc Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n" -" -R, --dynamic-reloc Mostra as entradas dinâmidcas de relocalização no ficheiro\n" -" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" -" -v, --version Mostra a versão do programa\n" -" -i, --info Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n" -" -H, --help Mostra esta informação\n" - -#: objdump.c:258 +#: objdump.c:215 +#, c-format +msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n" +msgstr " -a, --archive-headers Display archive header information\n" + +#: objdump.c:217 +#, c-format +msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +msgstr " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" + +#: objdump.c:219 +#, c-format +msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +msgstr " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" + +#: objdump.c:221 +#, c-format +msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" +msgstr " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" + +#: objdump.c:223 +#, c-format +msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +msgstr " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" + +#: objdump.c:225 +#, c-format +msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +msgstr " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" + +#: objdump.c:227 +#, c-format +msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +msgstr " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" + +#: objdump.c:229 +#, c-format +msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +msgstr " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" + +#: objdump.c:231 +#, c-format +msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" +msgstr " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" + +#: objdump.c:233 +#, c-format +msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +msgstr " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" + +#: objdump.c:235 +#, c-format +msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" +msgstr " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" + +#: objdump.c:237 +#, c-format +msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +msgstr " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" + +#: objdump.c:239 +#, c-format +msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n" +msgstr " -g, --debugging Display debug information in object file\n" + +#: objdump.c:241 +#, c-format +msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" +msgstr " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" + +#: objdump.c:243 +#, c-format +msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +msgstr " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" + +#: objdump.c:245 +#, c-format +msgid "" +" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" +" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" +" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" +" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" +" U/=trace_info]\n" +" Display the contents of DWARF debug sections\n" +msgstr "" +" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" +" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" +" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" +" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" +" U/=trace_info]\n" +" Display the contents of DWARF debug sections\n" + +#: objdump.c:252 +#, c-format +msgid "" +" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" +" separate debuginfo files\n" +msgstr "" +" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n" +" separate debuginfo files\n" + +#: objdump.c:256 +#, c-format +msgid "" +" -WK,--dwarf=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files (default)\n" +msgstr "" +" -WK,--dwarf=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files (default)\n" + +#: objdump.c:259 +#, c-format +msgid "" +" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" +msgstr "" +" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" + +#: objdump.c:263 +#, c-format +msgid "" +" -WK,--dwarf=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files\n" +msgstr "" +" -WK,--dwarf=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files\n" + +#: objdump.c:266 +#, c-format +msgid "" +" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" +" (default)\n" +msgstr "" +" -WN,--dwarf=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" +" (padrão)\n" + +#: objdump.c:271 +#, c-format +msgid "" +" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" +" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n" +msgstr "" +" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n" +" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n" + +#: objdump.c:275 +#, c-format +msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" +msgstr " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n" + +#: objdump.c:278 +#, c-format +msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +msgstr " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" + +#: objdump.c:280 +#, c-format +msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +msgstr " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" + +#: objdump.c:282 +#, c-format +msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +msgstr " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" + +#: objdump.c:284 +#, c-format +msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +msgstr " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" + +#: objdump.c:286 +#, c-format +msgid " @<file> Read options from <file>\n" +msgstr " @<file> Read options from <file>\n" + +#: objdump.c:288 +#, c-format +msgid " -v, --version Display this program's version number\n" +msgstr " -v, --version Display this program's version number\n" + +#: objdump.c:290 +#, c-format +msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n" +msgstr " -i, --info List object formats and architectures supported\n" + +#: objdump.c:292 +#, c-format +msgid " -H, --help Display this information\n" +msgstr " -H, --help Display this information\n" + +#: objdump.c:299 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5824,102 +6050,197 @@ msgstr "" "\n" " As seguintes opções são opcionais:\n" -#: objdump.c:259 +#: objdump.c:300 +#, c-format +msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +msgstr " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" + +#: objdump.c:302 +#, c-format +msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +msgstr " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" + +#: objdump.c:304 +#, c-format +msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +msgstr " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" + +#: objdump.c:306 +#, c-format +msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +msgstr " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" + +#: objdump.c:308 +#, c-format +msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +msgstr " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" + +#: objdump.c:310 +#, c-format +msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +msgstr " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" + +#: objdump.c:312 +#, c-format +msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +msgstr " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" + +#: objdump.c:314 +#, c-format +msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" +msgstr " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" + +#: objdump.c:316 +#, c-format +msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +msgstr " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" + +#: objdump.c:318 +#, c-format +msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" +msgstr " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" + +#: objdump.c:320 #, c-format msgid "" -" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" -" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" -" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" -" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" -" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" -" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" -" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" -" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" -" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" -" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" -" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" -" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" -" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" -" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" -" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" -" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" -" --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" -" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" -" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" -" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" -" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" -" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" -" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" -" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" -" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" -msgstr "" -" -b, --target=NOMEBFD Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n" -" -m, --architecture=MÁQUINA Especifica a arquitectura destino como MÁQUINA\n" -" -j, --section=NOME Mostra informação só para NOME\n" -" -M, --disassembler-options=OPT Passa texto OPT ao disassembler\n" -" -EB --endian=big Assume formato big endian ao desmontar\n" -" -EL --endian=little Assume formato little endian ao desmontar\n" -" --file-start-context Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n" -" -I, --include=PASTA Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n" -" -l, --line-numbers Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n" -" -F, --file-offsets Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n" -" -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n" -" O ESTILO, se especificado, pode ser `auto', `gnu',\n" +msgstr "" +" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" -" ou `gnat'\n" -" --recurse-limit Activa um limite de recursividade ao descodificar [predefinição].\n" -" --no-recurse-limit Desactiva um limite de recursividade ao descodificar\n" -" -w, --wide Formata saída para mais de 80 colunas\n" -" -z, --disassemble-zeroes Não salta blocos de zeros ao desmontar\n" -" --start-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n" -" --stop-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n" -" --prefix-addresses Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n" -" --[no-]show-raw-insn Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n" -" --insn-width=LARGURA Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n" -" --adjust-vma=DESVIO Adiciona DESVIO a todos os endereços de secção mostrados\n" -" --special-syms Inclui símbolos especiais em despejos de símbolos\n" -" --inlines Imprime todos os inlines para linha fonte (com -l)\n" -" --prefix=PREFIXO Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n" -" --prefix-strip=NÍVEL Remove nomes de pasta iniciais para -S\n" - -#: objdump.c:289 -#, c-format -msgid "" -" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" -" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" -" or deeper\n" -" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n" -msgstr "" -" --dwarf-depth=N Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n" -" --dwarf-start=N Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n" -" ou superior\n" -" --dwarf-check fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n" - -#: objdump.c:295 -#, c-format -msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" -msgstr " --ctf-parent=SECTION Usar SECÇÃO como CTF-mãe\n" - -#: objdump.c:298 -#, c-format -msgid "" -" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" -" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" -" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" +" ou \"gnat\"\n" + +#: objdump.c:325 +#, c-format +msgid "" +" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" +" (default)\n" +msgstr "" +" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n" +" (padrão)\n" + +#: objdump.c:328 +#, c-format +msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" +msgstr " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" + +#: objdump.c:330 +#, c-format +msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +msgstr " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" + +#: objdump.c:332 +#, c-format +msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +msgstr " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" + +#: objdump.c:334 +#, c-format +msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +msgstr " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" + +#: objdump.c:336 +#, c-format +msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" +msgstr " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" + +#: objdump.c:338 +#, c-format +msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" +msgstr " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" + +#: objdump.c:340 +#, c-format +msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +msgstr " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" + +#: objdump.c:342 +#, c-format +msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +msgstr " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" + +#: objdump.c:344 +#, c-format +msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" +msgstr " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" + +#: objdump.c:346 +#, c-format +msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +msgstr " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" + +#: objdump.c:348 +#, c-format +msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +msgstr " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" + +#: objdump.c:350 +#, c-format +msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" +msgstr " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" + +#: objdump.c:352 +#, c-format +msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +msgstr " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" + +#: objdump.c:354 +#, c-format +msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" +msgstr " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" + +#: objdump.c:356 +#, c-format +msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +msgstr " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" + +#: objdump.c:358 +#, c-format +msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" +msgstr " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" + +#: objdump.c:360 +#, c-format +msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" +msgstr " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n" + +#: objdump.c:363 +#, c-format +msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" +msgstr " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n" + +#: objdump.c:366 +#, c-format +msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" +msgstr " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" + +#: objdump.c:368 +#, c-format +msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" +msgstr " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" + +#: objdump.c:370 +#, c-format +msgid "" +" --visualize-jumps=extended-color\n" +" Use extended 8-bit color codes\n" +msgstr "" +" --visualize-jumps=extended-color\n" +" Use extended 8-bit color codes\n" + +#: objdump.c:373 +#, c-format +msgid "" " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" msgstr "" -" --visualize-jumps Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n" -" --visualize-jumps=color Usar cores na arte ASCII\n" -" --visualize-jumps=extended-color Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n" -" --visualize-jumps=off Desactivar a exibição de saltos\n" +" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" "\n" -#: objdump.c:312 +#: objdump.c:384 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5928,71 +6249,71 @@ msgstr "" "\n" "Opções suportadas para -P/--private:\n" -#: objdump.c:548 +#: objdump.c:621 #, c-format msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file" msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada" -#: objdump.c:703 +#: objdump.c:776 #, c-format msgid "Sections:\n" msgstr "Secções:\n" -#: objdump.c:709 +#: objdump.c:782 #, c-format msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn" msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn" -#: objdump.c:715 +#: objdump.c:788 #, c-format msgid " Flags" msgstr " Bandeiras" -#: objdump.c:737 +#: objdump.c:810 #, c-format msgid "failed to read symbol table from: %s" msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s" -#: objdump.c:738 objdump.c:4705 +#: objdump.c:811 objdump.c:4753 msgid "error message was" msgstr "a mensagem de erro foi" -#: objdump.c:752 +#: objdump.c:826 #, c-format msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)" msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)" -#: objdump.c:781 +#: objdump.c:856 #, c-format msgid "%s: not a dynamic object" msgstr "%s: não é objecto dinâmico" -#: objdump.c:1379 objdump.c:1406 +#: objdump.c:1455 objdump.c:1482 #, c-format msgid " (File Offset: 0x%lx)" msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:1649 +#: objdump.c:1727 #, c-format msgid "source file %s is more recent than object file\n" msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n" -#: objdump.c:2678 +#: objdump.c:2755 #, c-format msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n" msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n" -#: objdump.c:2810 +#: objdump.c:2887 #, c-format msgid "disassemble_fn returned length %d" msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d" -#: objdump.c:3138 objdump.c:4343 +#: objdump.c:3215 objdump.c:4391 #, c-format msgid "Reading section %s failed because: %s" msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s" -#: objdump.c:3159 +#: objdump.c:3236 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6001,17 +6322,17 @@ msgstr "" "\n" "Desmontagem da secção %s:\n" -#: objdump.c:3450 +#: objdump.c:3527 #, c-format msgid "can't use supplied machine %s" msgstr "impossível usar máquina %s fornecida" -#: objdump.c:3471 +#: objdump.c:3548 #, c-format msgid "can't disassemble for architecture %s\n" msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n" -#: objdump.c:3562 +#: objdump.c:3637 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6020,7 +6341,7 @@ msgstr "" "\n" "Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n" -#: objdump.c:3572 objdump.c:3595 +#: objdump.c:3682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6029,12 +6350,12 @@ msgstr "" "\n" "Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n" -#: objdump.c:3796 +#: objdump.c:3844 #, c-format msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n" msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n" -#: objdump.c:3833 +#: objdump.c:3881 #, c-format msgid "" "No %s section present\n" @@ -6043,12 +6364,12 @@ msgstr "" "Sem secção %s\n" "\n" -#: objdump.c:3840 +#: objdump.c:3888 #, c-format msgid "reading %s section of %s failed: %s" msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s" -#: objdump.c:3886 +#: objdump.c:3934 #, c-format msgid "" "Contents of %s section:\n" @@ -6057,17 +6378,17 @@ msgstr "" "Conteúdo da secção %s:\n" "\n" -#: objdump.c:4020 +#: objdump.c:4068 #, c-format msgid "architecture: %s, " msgstr "arquitectura: %s, " -#: objdump.c:4023 +#: objdump.c:4071 #, c-format msgid "flags 0x%08x:\n" msgstr "bandeiras 0x%08x:\n" -#: objdump.c:4036 +#: objdump.c:4084 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6076,25 +6397,25 @@ msgstr "" "\n" "endereço inicial 0x" -#: objdump.c:4086 readelf.c:14658 +#: objdump.c:4134 readelf.c:15094 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: objdump.c:4086 readelf.c:14658 +#: objdump.c:4134 readelf.c:15094 msgid "warning" msgstr "aviso" -#: objdump.c:4086 readelf.c:14658 +#: objdump.c:4134 readelf.c:15094 msgid "error" msgstr "erro" -#: objdump.c:4092 readelf.c:14663 +#: objdump.c:4140 readelf.c:15099 #, c-format msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'" msgstr "Erro CTF: impossível obter erros CTF: \"%s\"" -#: objdump.c:4119 readelf.c:14689 +#: objdump.c:4167 readelf.c:15125 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6103,71 +6424,71 @@ msgstr "" "\n" "Membro de arquivo CTF: %s:\n" -#: objdump.c:4138 +#: objdump.c:4186 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s" msgstr "Iteração falhou: %s, %s" -#: objdump.c:4175 objdump.c:4185 objdump.c:4200 +#: objdump.c:4223 objdump.c:4233 objdump.c:4248 #, c-format msgid "CTF open failure: %s" msgstr "Falha ao abrir CTF: %s" -#: objdump.c:4204 +#: objdump.c:4252 #, c-format msgid "Contents of CTF section %s:\n" msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n" -#: objdump.c:4209 +#: objdump.c:4257 #, c-format msgid "CTF archive member open failure: %s" msgstr "Falha ao abrir membro de arquivo CTF: %s" -#: objdump.c:4229 +#: objdump.c:4277 #, c-format msgid "warning: private headers incomplete: %s" msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s" -#: objdump.c:4247 +#: objdump.c:4295 msgid "option -P/--private not supported by this file" msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro" -#: objdump.c:4271 +#: objdump.c:4319 #, c-format msgid "target specific dump '%s' not supported" msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado" -#: objdump.c:4335 +#: objdump.c:4383 #, c-format msgid "Contents of section %s:" msgstr "Conteúdo da secção %s:" -#: objdump.c:4337 +#: objdump.c:4385 #, c-format msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)" msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)" -#: objdump.c:4447 +#: objdump.c:4495 #, c-format msgid "no symbols\n" msgstr "sem símbolos\n" -#: objdump.c:4454 +#: objdump.c:4502 #, c-format msgid "no information for symbol number %ld\n" msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:4457 +#: objdump.c:4505 #, c-format msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n" -#: objdump.c:4703 +#: objdump.c:4751 #, c-format msgid "failed to read relocs in: %s" msgstr "falha ao ler relocs em: %s" -#: objdump.c:4860 +#: objdump.c:4911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6176,52 +6497,52 @@ msgstr "" "\n" "%s: formato de ficheiro %s\n" -#: objdump.c:4959 +#: objdump.c:5011 #, c-format msgid "%s: printing debugging information failed" msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração" -#: objdump.c:5055 +#: objdump.c:5107 #, c-format msgid "In archive %s:\n" msgstr "No arquivo %s:\n" #. Prevent corrupted files from spinning us into an #. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic. -#: objdump.c:5060 +#: objdump.c:5112 msgid "Archive nesting is too deep" msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo" -#: objdump.c:5064 +#: objdump.c:5116 #, c-format msgid "In nested archive %s:\n" msgstr "No arquivo aninhado %s:\n" -#: objdump.c:5229 +#: objdump.c:5279 msgid "error: the start address should be before the end address" msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final" -#: objdump.c:5234 +#: objdump.c:5284 msgid "error: the stop address should be after the start address" msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início" -#: objdump.c:5246 +#: objdump.c:5296 msgid "error: prefix strip must be non-negative" msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa" -#: objdump.c:5251 +#: objdump.c:5301 msgid "error: instruction width must be positive" msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva" -#: objdump.c:5272 +#: objdump.c:5322 msgid "unrecognized argument to --visualize-option" msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido" -#: objdump.c:5282 +#: objdump.c:5332 msgid "unrecognized -E option" msgstr "opção -E não reconhecida" -#: objdump.c:5293 +#: objdump.c:5343 #, c-format msgid "unrecognized --endian type `%s'" msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido" @@ -6233,9 +6554,29 @@ msgid "" " mem-usage Display memory usage\n" " avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" msgstr "" -"Para ficheiros AVR ELF:\n" -" mem-usage Mostrar utilização da memória\n" -" avr-prop Mostrar conteúdo da secção .avr.prop\n" +"For AVR ELF files:\n" +" mem-usage Display memory usage\n" +" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n" + +#: od-elf32_avr.c:200 +#, c-format +msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" +msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n" + +#: od-elf32_avr.c:210 +#, c-format +msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" +msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n" + +#: od-elf32_avr.c:221 +#, c-format +msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" +msgstr "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n" + +#: od-elf32_avr.c:232 +#, c-format +msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" +msgstr "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n" #: od-macho.c:74 #, c-format @@ -6255,18 +6596,18 @@ msgid "" " dyld_info Display dyld information\n" msgstr "" "For Mach-O files:\n" -" header Mostra o cabeçalho do ficheiro\n" -" section Mostra os segmentos e comandos de secção\n" -" map Mostra o mapa da secção\n" -" load Mostra os comando de carregamento\n" -" dysymtab Mostra a tabela de símbolo dinâmico\n" -" codesign Mostra a assinatura do cógigo\n" -" seg_split_info Mostra informação de divisão do segmento\n" -" compact_unwind Mostra informação compacta de desenrolamento\n" -" function_starts Mostra endereço inicial de funções\n" -" data_in_code Mostra dados em entradas de código\n" -" twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n" -" dyld_info Mostra informação dyld\n" +" header Display the file header\n" +" section Display the segments and sections commands\n" +" map Display the section map\n" +" load Display the load commands\n" +" dysymtab Display the dynamic symbol table\n" +" codesign Display code signature\n" +" seg_split_info Display segment split info\n" +" compact_unwind Display compact unwinding info\n" +" function_starts Display start address of functions\n" +" data_in_code Display data in code entries\n" +" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n" +" dyld_info Display dyld information\n" #: od-macho.c:322 msgid "Mach-O header:\n" @@ -6511,406 +6852,406 @@ msgid "" " toc Display toc symbols\n" " ldinfo Display loader info in core files\n" msgstr "" -"Pra ficheiros XCOFF:\n" -" header Mostra o cabeçalho do ficheiro\n" -" aout Mostra o cabeçalho auxiliar\n" -" sections Mostra os cabeçalhos de secção\n" -" syms Mostra a tabela de símbolos\n" -" relocs Mostra as entradas de relocalização\n" -" lineno Mostra as entradas de número de linha\n" -" loader Mostra a secção do carregador\n" -" except Mostra a tabela de excepções\n" -" typchk Mostra a secção type-check\n" -" traceback Mostra etiquetas traceback\n" -" toc Mostra símbolos toc\n" -" ldinfo Mostra informação do carregador em ficheiros núcleo\n" +"For XCOFF files:\n" +" header Display the file header\n" +" aout Display the auxiliary header\n" +" sections Display the section headers\n" +" syms Display the symbols table\n" +" relocs Display the relocation entries\n" +" lineno Display the line number entries\n" +" loader Display loader section\n" +" except Display exception table\n" +" typchk Display type-check section\n" +" traceback Display traceback tags\n" +" toc Display toc symbols\n" +" ldinfo Display loader info in core files\n" -#: od-xcoff.c:419 +#: od-xcoff.c:418 #, c-format msgid " nbr sections: %d\n" msgstr " secções nbr: %d\n" -#: od-xcoff.c:420 +#: od-xcoff.c:419 #, c-format msgid " time and date: 0x%08x - " msgstr " hora e data: 0x%08x - " -#: od-xcoff.c:422 readelf.c:19232 +#: od-xcoff.c:421 readelf.c:19706 #, c-format msgid "not set\n" msgstr "não definido\n" -#: od-xcoff.c:429 +#: od-xcoff.c:428 #, c-format msgid " symbols off: 0x%08x\n" msgstr " símbolos desligados: 0x%08x\n" -#: od-xcoff.c:430 +#: od-xcoff.c:429 #, c-format msgid " nbr symbols: %d\n" msgstr " símbolos nbr: %d\n" -#: od-xcoff.c:431 +#: od-xcoff.c:430 #, c-format msgid " opt hdr sz: %d\n" msgstr " opt hdr sz: %d\n" -#: od-xcoff.c:432 +#: od-xcoff.c:431 #, c-format msgid " flags: 0x%04x " msgstr " bandeiras: 0x%04x " -#: od-xcoff.c:446 +#: od-xcoff.c:445 #, c-format msgid "Auxiliary header:\n" msgstr "Cabeçalho auxiliar:\n" -#: od-xcoff.c:449 +#: od-xcoff.c:448 #, c-format msgid " No aux header\n" msgstr " Sem cabeçalho auxiliar\n" -#: od-xcoff.c:454 +#: od-xcoff.c:453 #, c-format msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n" msgstr "aviso: tamanho de cabeçalho opcional muito grande (> %d)\n" -#: od-xcoff.c:460 +#: od-xcoff.c:459 msgid "cannot read auxhdr" msgstr "impossível ler auxhdr" -#: od-xcoff.c:525 +#: od-xcoff.c:524 #, c-format msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n" msgstr "Cabeçalhos de secção (em %u+%u=0x%08x para 0x%08x):\n" -#: od-xcoff.c:530 +#: od-xcoff.c:529 #, c-format msgid " No section header\n" msgstr " Sem cabeçalho de secção\n" -#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602 +#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601 msgid "cannot read section header" msgstr "impossível ler cabeçalho de secção" -#: od-xcoff.c:561 +#: od-xcoff.c:560 #, c-format msgid " Flags: %08x " msgstr " Bandeiras: %08x " -#: od-xcoff.c:569 +#: od-xcoff.c:568 #, c-format msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n" msgstr "transporte - nreloc: %u, nlnno: %u\n" -#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981 +#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980 msgid "cannot read section headers" msgstr "impossível ler cabeçalhos de secção" -#: od-xcoff.c:649 +#: od-xcoff.c:648 msgid "cannot read strings table length" msgstr "impossível ler tamanho da tabela de cadeias" -#: od-xcoff.c:665 +#: od-xcoff.c:664 msgid "cannot read strings table" msgstr "impossível ler tabela de cadeias" -#: od-xcoff.c:673 +#: od-xcoff.c:672 msgid "cannot read symbol table" msgstr "impossível ler tabela de símbolo" -#: od-xcoff.c:688 +#: od-xcoff.c:687 msgid "cannot read symbol entry" msgstr "impossível ler entrada de símbolo" -#: od-xcoff.c:723 +#: od-xcoff.c:722 msgid "cannot read symbol aux entry" msgstr "impossível ler entrada auxiliar de símbolo" -#: od-xcoff.c:745 +#: od-xcoff.c:744 #, c-format msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)" msgstr "Tabela de símoblos (strtable em 0x%08x)" -#: od-xcoff.c:750 +#: od-xcoff.c:749 #, c-format msgid "" ":\n" " No symbols\n" msgstr "" ":\n" -" Sem símbolos\n" +" No symbols\n" -#: od-xcoff.c:756 +#: od-xcoff.c:755 #, c-format msgid " (no strings):\n" msgstr " (sem cadeias):\n" -#: od-xcoff.c:758 +#: od-xcoff.c:757 #, c-format msgid " (strings size: %08x):\n" msgstr " (tamanho das cadeias: %08x):\n" #. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset. -#: od-xcoff.c:772 +#: od-xcoff.c:771 #, c-format msgid " # sc value section type aux name/off\n" msgstr " # sc valor secção tipo aux nome/desl\n" #. Section length, number of relocs and line number. -#: od-xcoff.c:824 +#: od-xcoff.c:823 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n" #. Section length and number of relocs. -#: od-xcoff.c:831 +#: od-xcoff.c:830 #, c-format msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n" -#: od-xcoff.c:894 +#: od-xcoff.c:893 #, c-format msgid "offset: %08x" msgstr "desvio: %08x" -#: od-xcoff.c:937 +#: od-xcoff.c:936 #, c-format msgid "Relocations for %s (%u)\n" msgstr "Relocalizações para %s (%u)\n" -#: od-xcoff.c:940 +#: od-xcoff.c:939 msgid "cannot read relocations" msgstr "impossível ler relocalizações" -#: od-xcoff.c:953 +#: od-xcoff.c:952 msgid "cannot read relocation entry" msgstr "impossível ler entrada de relocalização" -#: od-xcoff.c:993 +#: od-xcoff.c:992 #, c-format msgid "Line numbers for %s (%u)\n" msgstr "Números de linha para %s (%u)\n" -#: od-xcoff.c:996 +#: od-xcoff.c:995 msgid "cannot read line numbers" msgstr "impossível ler números de linha" #. Line number, symbol index and physical address. -#: od-xcoff.c:1000 +#: od-xcoff.c:999 #, c-format msgid "lineno symndx/paddr\n" msgstr "lineno symndx/paddr\n" -#: od-xcoff.c:1008 +#: od-xcoff.c:1007 msgid "cannot read line number entry" msgstr "impossível ler entrada de número de linha" -#: od-xcoff.c:1051 +#: od-xcoff.c:1050 #, c-format msgid "no .loader section in file\n" msgstr "sem secção .loader no ficheiro\n" -#: od-xcoff.c:1057 +#: od-xcoff.c:1056 #, c-format msgid "section .loader is too short\n" msgstr "secção .loader muito curta\n" -#: od-xcoff.c:1064 +#: od-xcoff.c:1063 #, c-format msgid "Loader header:\n" msgstr "Cabeçalho de carregador:\n" -#: od-xcoff.c:1066 +#: od-xcoff.c:1065 #, c-format msgid " version: %u\n" msgstr " versão: %u\n" -#: od-xcoff.c:1069 +#: od-xcoff.c:1068 #, c-format msgid " Unhandled version\n" msgstr " Versão não gerida\n" -#: od-xcoff.c:1074 +#: od-xcoff.c:1073 #, c-format msgid " nbr symbols: %u\n" msgstr " símbolos nbr: %u\n" -#: od-xcoff.c:1076 +#: od-xcoff.c:1075 #, c-format msgid " nbr relocs: %u\n" msgstr " relocalizações nbr:%u\n" #. Import string table length. -#: od-xcoff.c:1078 +#: od-xcoff.c:1077 #, c-format msgid " import strtab len: %u\n" msgstr " tamanho strtab importada: %u\n" -#: od-xcoff.c:1081 +#: od-xcoff.c:1080 #, c-format msgid " nbr import files: %u\n" msgstr " ficheiros importados nbr: %u\n" -#: od-xcoff.c:1083 +#: od-xcoff.c:1082 #, c-format msgid " import file off: %u\n" msgstr " fich import desl: %u\n" -#: od-xcoff.c:1085 +#: od-xcoff.c:1084 #, c-format msgid " string table len: %u\n" msgstr " tam. tab. cadeia: %u\n" -#: od-xcoff.c:1087 +#: od-xcoff.c:1086 #, c-format msgid " string table off: %u\n" msgstr " Tab. cadeia desl: %u\n" -#: od-xcoff.c:1090 +#: od-xcoff.c:1089 #, c-format msgid "Dynamic symbols:\n" msgstr "Símbolos dinâmicos:\n" -#: od-xcoff.c:1097 +#: od-xcoff.c:1096 #, c-format msgid " %4u %08x %3u " msgstr " %4u %08x %3u " -#: od-xcoff.c:1110 +#: od-xcoff.c:1109 #, c-format msgid " %3u %3u " msgstr " %3u %3u " -#: od-xcoff.c:1119 +#: od-xcoff.c:1118 #, c-format msgid "(bad offset: %u)" msgstr "(mau desvio: %u)" -#: od-xcoff.c:1126 +#: od-xcoff.c:1125 #, c-format msgid "Dynamic relocs:\n" msgstr "Relocalizações dinâmicas:\n" -#: od-xcoff.c:1166 +#: od-xcoff.c:1165 #, c-format msgid "Import files:\n" msgstr "Ficheiros importados:\n" -#: od-xcoff.c:1198 +#: od-xcoff.c:1197 #, c-format msgid "no .except section in file\n" msgstr "sem secção .except no ficheiro\n" -#: od-xcoff.c:1206 +#: od-xcoff.c:1205 #, c-format msgid "Exception table:\n" msgstr "Tabela de excepções:\n" -#: od-xcoff.c:1241 +#: od-xcoff.c:1240 #, c-format msgid "no .typchk section in file\n" msgstr "sem secção .typchk no ficheiro\n" -#: od-xcoff.c:1248 +#: od-xcoff.c:1247 #, c-format msgid "Type-check section:\n" msgstr "Secção type-check:\n" -#: od-xcoff.c:1295 +#: od-xcoff.c:1294 #, c-format msgid " address beyond section size\n" msgstr " endereço além do tamanho da secção\n" -#: od-xcoff.c:1305 +#: od-xcoff.c:1304 #, c-format msgid " tags at %08x\n" msgstr " etiquetas em %08x\n" -#: od-xcoff.c:1383 +#: od-xcoff.c:1382 #, c-format msgid " number of CTL anchors: %u\n" msgstr " nº de âncoras CTL: %u\n" -#: od-xcoff.c:1402 +#: od-xcoff.c:1401 #, c-format msgid " Name (len: %u): " msgstr " Nome (tam.: %u): " -#: od-xcoff.c:1405 +#: od-xcoff.c:1404 #, c-format msgid "[truncated]\n" msgstr "[truncado]\n" -#: od-xcoff.c:1424 +#: od-xcoff.c:1423 #, c-format msgid " (end of tags at %08x)\n" msgstr " (fim de etiquetas em %08x)\n" -#: od-xcoff.c:1427 +#: od-xcoff.c:1426 #, c-format msgid " no tags found\n" msgstr " sem etiquetas\n" -#: od-xcoff.c:1431 +#: od-xcoff.c:1430 #, c-format msgid " Truncated .text section\n" msgstr " Secção .text truncada\n" -#: od-xcoff.c:1516 +#: od-xcoff.c:1515 #, c-format msgid "TOC:\n" msgstr "TOC:\n" -#: od-xcoff.c:1559 +#: od-xcoff.c:1558 #, c-format msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n" -msgstr "entradas nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n" +msgstr "Entradas Nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n" -#: od-xcoff.c:1643 +#: od-xcoff.c:1642 msgid "cannot read header" -msgstr "Impossível ler cabeçalho" +msgstr "impossível ler cabeçalho" -#: od-xcoff.c:1651 +#: od-xcoff.c:1650 #, c-format msgid "File header:\n" msgstr "Cabeçalho de ficheiro:\n" -#: od-xcoff.c:1652 +#: od-xcoff.c:1651 #, c-format msgid " magic: 0x%04x (0%04o) " msgstr " magia: 0x%04x (0%04o) " -#: od-xcoff.c:1656 +#: od-xcoff.c:1655 #, c-format msgid "(WRMAGIC: writable text segments)" msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto graváveis)" -#: od-xcoff.c:1659 +#: od-xcoff.c:1658 #, c-format msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)" msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto partilháveis só de leitura)" -#: od-xcoff.c:1662 +#: od-xcoff.c:1661 #, c-format msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)" msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)" -#: od-xcoff.c:1665 +#: od-xcoff.c:1664 #, c-format msgid "unknown magic" msgstr "magia desconhecida" -#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815 +#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814 #, c-format msgid " Unhandled magic\n" msgstr " Magia não gerida\n" -#: od-xcoff.c:1739 +#: od-xcoff.c:1738 msgid "cannot read loader info table" msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador" -#: od-xcoff.c:1771 +#: od-xcoff.c:1770 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6919,31 +7260,31 @@ msgstr "" "\n" "despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n" -#: od-xcoff.c:1789 +#: od-xcoff.c:1788 msgid "cannot core read header" msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho" -#: od-xcoff.c:1796 +#: od-xcoff.c:1795 #, c-format msgid "Core header:\n" msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n" -#: od-xcoff.c:1797 +#: od-xcoff.c:1796 #, c-format msgid " version: 0x%08x " msgstr " versão: 0x%08x " -#: od-xcoff.c:1801 +#: od-xcoff.c:1800 #, c-format msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)" msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)" -#: od-xcoff.c:1804 +#: od-xcoff.c:1803 #, c-format msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)" msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)" -#: od-xcoff.c:1807 +#: od-xcoff.c:1806 #, c-format msgid "unknown format" msgstr "formato desconhecido" @@ -7002,619 +7343,828 @@ msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n" msgid "Last stabs entries before error:\n" msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n" -#: readelf.c:347 +#: readelf.c:354 msgid "<none>" msgstr "<nada>" -#: readelf.c:348 +#: readelf.c:355 msgid "<no-strings>" msgstr "<no-strings>" -#: readelf.c:434 +#: readelf.c:437 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" -#: readelf.c:444 +#: readelf.c:447 #, c-format msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n" msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n" -#: readelf.c:457 +#: readelf.c:460 #, c-format msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n" msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n" -#: readelf.c:466 +#: readelf.c:469 #, c-format msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n" -#: readelf.c:480 +#: readelf.c:483 #, c-format msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n" msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n" -#: readelf.c:491 +#: readelf.c:494 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n" -msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n" +msgstr "Impossível ler em %s bytes de %s\n" -#: readelf.c:952 +#: readelf.c:971 msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n" -#: readelf.c:979 readelf.c:1084 +#: readelf.c:998 readelf.c:1103 msgid "32-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 32 bit" -#: readelf.c:991 readelf.c:1021 readelf.c:1095 readelf.c:1124 +#: readelf.c:1010 readelf.c:1040 readelf.c:1114 readelf.c:1143 msgid "out of memory parsing relocs\n" msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n" -#: readelf.c:1009 readelf.c:1113 +#: readelf.c:1028 readelf.c:1132 msgid "64-bit relocation data" msgstr "dados de relocalização 64 bit" -#: readelf.c:1243 +#: readelf.c:1262 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" -msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n" +msgstr " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" -#: readelf.c:1245 +#: readelf.c:1264 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" -msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n" +msgstr " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" -#: readelf.c:1250 +#: readelf.c:1269 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" -msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n" +msgstr " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" -#: readelf.c:1252 +#: readelf.c:1271 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" -msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n" +msgstr " Offset Info Type Sym.Value Sym. Nome\n" -#: readelf.c:1260 +#: readelf.c:1279 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n" -#: readelf.c:1262 +#: readelf.c:1281 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" -msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n" +msgstr " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" -#: readelf.c:1267 +#: readelf.c:1286 #, c-format msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" -msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n" +msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo\n" -#: readelf.c:1269 +#: readelf.c:1288 #, c-format msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" -msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n" +msgstr " Offset Info Type Sym. Value Sym. Nome\n" -#: readelf.c:1640 readelf.c:1833 readelf.c:1841 +#: readelf.c:1659 readelf.c:1852 readelf.c:1860 #, c-format msgid "unrecognized: %-7lx" msgstr "não reconhecido: %-7lx" -#: readelf.c:1666 +#: readelf.c:1685 #, c-format msgid "<unknown addend: %lx>" msgstr "<adenda desconhecida: %lx>" -#: readelf.c:1675 +#: readelf.c:1694 #, c-format msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n" msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n" -#: readelf.c:1778 +#: readelf.c:1797 #, c-format msgid "<string table index: %3ld>" msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>" -#: readelf.c:1781 +#: readelf.c:1800 #, c-format msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n" msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n" -#: readelf.c:2286 +#: readelf.c:2305 #, c-format msgid "Processor Specific: %lx" msgstr "Específico do processador: %lx" -#: readelf.c:2313 +#: readelf.c:2332 #, c-format msgid "Operating System specific: %lx" msgstr "Específico do sistema operativo: %lx" -#: readelf.c:2317 readelf.c:4135 +#: readelf.c:2336 readelf.c:4246 #, c-format msgid "<unknown>: %lx" msgstr "<desconhecido>: %lx" -#: readelf.c:2330 +#: readelf.c:2436 msgid "NONE (None)" msgstr "NADA (nada)" -#: readelf.c:2331 +#: readelf.c:2437 msgid "REL (Relocatable file)" msgstr "REL (ficheiro relocalizável)" -#: readelf.c:2332 +#: readelf.c:2438 msgid "EXEC (Executable file)" msgstr "EXEC (ficheiro executável)" -#: readelf.c:2333 +#: readelf.c:2441 +msgid "DYN (Position-Independent Executable file)" +msgstr "DYN (Position-Independent Executable file)" + +#: readelf.c:2443 msgid "DYN (Shared object file)" msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)" -#: readelf.c:2334 +#: readelf.c:2444 msgid "CORE (Core file)" msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)" -#: readelf.c:2338 +#: readelf.c:2448 #, c-format msgid "Processor Specific: (%x)" msgstr "Especifico do processador: (%x)" -#: readelf.c:2340 +#: readelf.c:2450 #, c-format msgid "OS Specific: (%x)" msgstr "Específico do OS: (%x)" -#: readelf.c:2342 +#: readelf.c:2452 #, c-format msgid "<unknown>: %x" msgstr "<desconhecido>: %x" #. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value. #. 0 -#: readelf.c:2356 readelf.c:17189 readelf.c:17200 +#: readelf.c:2466 readelf.c:17634 readelf.c:17645 msgid "None" msgstr "Nada" -#: readelf.c:2603 +#: readelf.c:2714 #, c-format msgid "<unknown>: 0x%x" msgstr "<desconhecido>: 0x%x" -#: readelf.c:2889 +#: readelf.c:3000 msgid ", <unknown>" msgstr ", <desconhecido>" -#: readelf.c:3258 readelf.c:10099 +#: readelf.c:3369 readelf.c:10401 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: readelf.c:3259 +#: readelf.c:3370 msgid "unknown mac" msgstr "mac desconhecido" -#: readelf.c:3327 +#: readelf.c:3438 msgid ", <unknown MeP cpu type>" msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>" -#: readelf.c:3337 +#: readelf.c:3448 msgid "<unknown MeP copro type>" msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>" -#: readelf.c:3348 +#: readelf.c:3459 #, c-format msgid ", unknown flags bits: %#x" msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x" -#: readelf.c:3357 +#: readelf.c:3468 msgid ", relocatable" msgstr ", relocakizáveis" -#: readelf.c:3360 +#: readelf.c:3471 msgid ", relocatable-lib" msgstr ", biblioteca relocalizável" -#: readelf.c:3442 +#: readelf.c:3553 msgid ", unknown v850 architecture variant" msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida" -#: readelf.c:3510 +#: readelf.c:3621 msgid ", unknown CPU" msgstr ", CPU desconhecido" -#: readelf.c:3525 +#: readelf.c:3636 msgid ", unknown ABI" msgstr ", ABI desconhecido" -#: readelf.c:3550 readelf.c:3621 +#: readelf.c:3661 readelf.c:3732 msgid ", unknown ISA" msgstr ", ISA desconhecido" -#: readelf.c:3731 +#: readelf.c:3842 #, c-format msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n" msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n" -#: readelf.c:3797 +#: readelf.c:3908 msgid ": architecture variant: " msgstr ": variante de arquitectura: " -#: readelf.c:3816 +#: readelf.c:3927 msgid ": unknown" msgstr ": desconhecido" -#: readelf.c:3820 +#: readelf.c:3931 msgid ": unknown extra flag bits also present" msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos" -#: readelf.c:3834 +#: readelf.c:3945 msgid ", unknown" msgstr ", desconhecido" -#: readelf.c:3886 +#: readelf.c:3997 msgid "Standalone App" msgstr "Aplicação independente" -#: readelf.c:3895 +#: readelf.c:4006 msgid "Bare-metal C6000" msgstr "Bare-metal C6000" -#: readelf.c:3905 readelf.c:4986 readelf.c:5002 readelf.c:18599 -#: readelf.c:18699 readelf.c:18730 readelf.c:18767 readelf.c:18828 -#: readelf.c:18855 +#: readelf.c:4016 readelf.c:5193 readelf.c:5209 readelf.c:19058 +#: readelf.c:19158 readelf.c:19189 readelf.c:19226 readelf.c:19287 +#: readelf.c:19314 #, c-format msgid "<unknown: %x>" msgstr "<%x desconhecido>" #. This message is probably going to be displayed in a 15 #. character wide field, so put the hex value first. -#: readelf.c:4504 +#: readelf.c:4615 #, c-format msgid "%08x: <unknown>" msgstr "%08x: <desconhecido>" -#: readelf.c:4588 +#: readelf.c:4702 #, c-format msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n" -#: readelf.c:4589 +#: readelf.c:4703 #, c-format msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" -msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n" - -#: readelf.c:4590 -#, c-format -msgid "" -" Options are:\n" -" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -" -h --file-header Display the ELF file header\n" -" -l --program-headers Display the program headers\n" -" --segments An alias for --program-headers\n" -" -S --section-headers Display the sections' header\n" -" --sections An alias for --section-headers\n" -" -g --section-groups Display the section groups\n" -" -t --section-details Display the section details\n" -" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" -" -s --syms Display the symbol table\n" -" --symbols An alias for --syms\n" -" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" -" --lto-syms Display LTO symbol tables\n" +msgstr " Mostrar informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n" + +#: readelf.c:4704 +#, c-format +msgid " Options are:\n" +msgstr " Options are:\n" + +#: readelf.c:4705 +#, c-format +msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +msgstr " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" + +#: readelf.c:4707 +#, c-format +msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n" +msgstr " -h --file-header Display the ELF file header\n" + +#: readelf.c:4709 +#, c-format +msgid " -l --program-headers Display the program headers\n" +msgstr " -l --program-headers Display the program headers\n" + +#: readelf.c:4711 +#, c-format +msgid " --segments An alias for --program-headers\n" +msgstr " --segments An alias for --program-headers\n" + +#: readelf.c:4713 +#, c-format +msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n" +msgstr " -S --section-headers Display the sections' header\n" + +#: readelf.c:4715 +#, c-format +msgid " --sections An alias for --section-headers\n" +msgstr " --sections An alias for --section-headers\n" + +#: readelf.c:4717 +#, c-format +msgid " -g --section-groups Display the section groups\n" +msgstr " -g --section-groups Display the section groups\n" + +#: readelf.c:4719 +#, c-format +msgid " -t --section-details Display the section details\n" +msgstr " -t --section-details Display the section details\n" + +#: readelf.c:4721 +#, c-format +msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +msgstr " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" + +#: readelf.c:4723 +#, c-format +msgid " -s --syms Display the symbol table\n" +msgstr " -s --syms Display the symbol table\n" + +#: readelf.c:4725 +#, c-format +msgid " --symbols An alias for --syms\n" +msgstr " --symbols An alias for --syms\n" + +#: readelf.c:4727 +#, c-format +msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +msgstr " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" + +#: readelf.c:4729 +#, c-format +msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" +msgstr " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" + +#: readelf.c:4731 +#, c-format +msgid "" +" --sym-base=[0|8|10|16] \n" +" Force base for symbol sizes. The options are \n" +" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n" +msgstr "" +" --sym-base=[0|8|10|16] \n" +" Force base for symbol sizes. The options are \n" +" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n" + +#: readelf.c:4735 +#, c-format +msgid "" " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" " or `gnat'\n" -" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n" -" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n" -" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" -" -n --notes Display the core notes (if present)\n" -" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" -" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" -" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" -" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" -" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" -" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" -" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" -" -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n" +msgstr "" +" -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n" +" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n" +" ou \"gnat\"\n" + +#: readelf.c:4740 +#, c-format +msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n" +msgstr " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (padrão)\n" + +#: readelf.c:4742 +#, c-format +msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n" +msgstr " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (padrão)\n" + +#: readelf.c:4744 +#, c-format +msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" +msgstr " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" + +#: readelf.c:4746 +#, c-format +msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n" +msgstr " -n --notes Display the core notes (if present)\n" + +#: readelf.c:4748 +#, c-format +msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +msgstr " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" + +#: readelf.c:4750 +#, c-format +msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +msgstr " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" + +#: readelf.c:4752 +#, c-format +msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +msgstr " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" + +#: readelf.c:4754 +#, c-format +msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +msgstr " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" + +#: readelf.c:4756 +#, c-format +msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" +msgstr " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" + +#: readelf.c:4758 +#, c-format +msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +msgstr " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" + +#: readelf.c:4760 +#, c-format +msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +msgstr " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" + +#: readelf.c:4762 +#, c-format +msgid "" +" -L --lint|--enable-checks\n" +" Display warning messages for possible problems\n" +msgstr "" +" -L --lint|--enable-checks\n" +" Display warning messages for possible problems\n" + +#: readelf.c:4765 +#, c-format +msgid "" +" -x --hex-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" +msgstr "" " -x --hex-dump=<number|name>\n" " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" + +#: readelf.c:4768 +#, c-format +msgid "" " -p --string-dump=<number|name>\n" " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" +msgstr "" +" -p --string-dump=<number|name>\n" +" Dump the contents of section <number|name> as strings\n" + +#: readelf.c:4771 +#, c-format +msgid "" " -R --relocated-dump=<number|name>\n" -" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" -" -z --decompress Decompress section before dumping it\n" -" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" -" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" -" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +" Dump the relocated contents of section <number|name>\n" +msgstr "" +" -R --relocated-dump=<number|name>\n" +" Dump the relocated contents of section <number|name>\n" + +#: readelf.c:4774 +#, c-format +msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" +msgstr " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" + +#: readelf.c:4776 +#, c-format +msgid "" +" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" +" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" +" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" +" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" +" U/=trace_info]\n" " Display the contents of DWARF debug sections\n" msgstr "" -" As opções são:\n" -" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" -" -h --file-header Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n" -" -l --program-headers Mostrar os cabeçalhos do programa\n" -" --segments Aliás para --program-headers\n" -" -S --section-headers Mostrar o cabeçalho da secção\n" -" --sections Aliás para for --section-headers\n" -" -g --section-groups Mostrar os grupos da secção\n" -" -t --section-details Mostrar os detalhes da secção\n" -" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" -" -s --syms Mostrar a tabela de símbolos\n" -" --symbols Aliás para for --syms\n" -" --dyn-syms Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n" -" --lto-syms Mostrar tabelas de símbolos LTO\n" -" -C --demangle[=ESTILO] Descodificar nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n" -" O ESTILO, se especificado, pode ser `auto' (predefinição),\n" -" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" -" ou `gnat'\n" -" --no-demangle Não descodificar nomes de símbolo de baixo nível (predefinição).\n" -" --recurse-limit Activar um limite de recursividade de descodificação. (predefinição).\n" -" --no-recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n" -" -n --notes Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n" -" -r --relocs Mostrar as relocalizações (se houver)\n" -" -u --unwind Mostrar a informação unwind (se houver)\n" -" -d --dynamic Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n" -" -V --version-info Mostrar as secções da versão (se houver)\n" -" -A --arch-specific Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n" -" -c --archive-index Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n" -" -D --use-dynamic Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n" -" -L --lint|--enable-checks Mostrar avisos para possíveis problemas\n" -" -x --hex-dump=<número|nome>\n" -" Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes\n" -" -p --string-dump=<número|nome>\n" -" Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como cadeias\n" -" -R --relocated-dump=<número|nome>\n" -" Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes relocalizados\n" -" -z --decompress Descomprimir a secção antes de despejar\n" -" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n" -" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" -" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" -" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" -" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" -" Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n" - -#: readelf.c:4633 -#, c-format -msgid "" -" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" -" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" -" or deeper\n" -msgstr "" -" --dwarf-depth=N Não mostra DIEs à profundidade N ou maior\n" -" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n" -" ou superior\n" - -#: readelf.c:4638 -#, c-format -msgid "" -" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" +" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n" +" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n" +" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n" +" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n" +" U/=trace_info]\n" +" Display the contents of DWARF debug sections\n" + +#: readelf.c:4783 +#, c-format +msgid "" +" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" +" debuginfo files\n" +msgstr "" +" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n" +" debuginfo files\n" + +#: readelf.c:4786 +#, c-format +msgid "" +" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" +" debuginfo files. (Implies -wK)\n" +msgstr "" +" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n" +" debuginfo files. (Implies -wK)\n" + +#: readelf.c:4790 +#, c-format +msgid "" +" -wK --debug-dump=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files (default)\n" +msgstr "" +" -wK --debug-dump=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files (default)\n" + +#: readelf.c:4793 +#, c-format +msgid "" +" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" +msgstr "" +" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" + +#: readelf.c:4797 +#, c-format +msgid "" +" -wK --debug-dump=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files\n" +msgstr "" +" -wK --debug-dump=follow-links\n" +" Follow links to separate debug info files\n" + +#: readelf.c:4800 +#, c-format +msgid "" +" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" +" (default)\n" +msgstr "" +" -wN --debug-dump=no-follow-links\n" +" Do not follow links to separate debug info files\n" +" (padrão)\n" + +#: readelf.c:4805 +#, c-format +msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +msgstr " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" + +#: readelf.c:4807 +#, c-format +msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" +msgstr " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n" + +#: readelf.c:4810 +#, c-format +msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" +msgstr " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" + +#: readelf.c:4812 +#, c-format +msgid "" " --ctf-parent=<number|name>\n" " Use section <number|name> as the CTF parent\n" -"\n" +msgstr "" +" --ctf-parent=<number|name>\n" +" Use section <number|name> as the CTF parent\n" + +#: readelf.c:4815 +#, c-format +msgid "" " --ctf-symbols=<number|name>\n" " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" -"\n" +msgstr "" +" --ctf-symbols=<number|name>\n" +" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" + +#: readelf.c:4818 +#, c-format +msgid "" " --ctf-strings=<number|name>\n" " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" -"\n" msgstr "" -" --ctf=<núm|nome> Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n" -" --ctf-parent=<núm|nome>\n" -" Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n" -"\n" -" --ctf-symbols=<núm|nome>\n" -" Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n" -"\n" -" --ctf-strings=<núm|nome>\n" -" Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n" -"\n" +" --ctf-strings=<number|name>\n" +" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" -#: readelf.c:4649 +#: readelf.c:4824 #, c-format msgid "" " -i --instruction-dump=<number|name>\n" " Disassemble the contents of section <number|name>\n" msgstr "" -" -i --instruction-dump=<nº|nome>\n" -" Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n" +" -i --instruction-dump=<number|name>\n" +" Disassemble the contents of section <number|name>\n" -#: readelf.c:4653 +#: readelf.c:4828 #, c-format -msgid "" -" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" -" -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n" -" @<file> Read options from <file>\n" -" -H --help Display this information\n" -" -v --version Display the version number of readelf\n" -msgstr "" -" -I --histogram Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n" -" -W --wide Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n" -" -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n" -" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n" -" -H --help Mostrar esta informação\n" -" -v --version Mostrar a versão do readelf\n" +msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +msgstr " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" -#: readelf.c:4684 readelf.c:4715 readelf.c:4719 +#: readelf.c:4830 +#, c-format +msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +msgstr " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" + +#: readelf.c:4832 +#, c-format +msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" +msgstr " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n" + +#: readelf.c:4834 +#, c-format +msgid " @<file> Read options from <file>\n" +msgstr " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" + +#: readelf.c:4836 +#, c-format +msgid " -H --help Display this information\n" +msgstr " -H --help Display this information\n" + +#: readelf.c:4838 +#, c-format +msgid " -v --version Display the version number of readelf\n" +msgstr " -v --version Display the version number of readelf\n" + +#: readelf.c:4864 readelf.c:4895 readelf.c:4899 msgid "Out of memory allocating dump request table.\n" msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n" -#: readelf.c:4948 +#: readelf.c:5155 #, c-format msgid "Invalid option '-%c'\n" msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n" -#: readelf.c:4982 readelf.c:4998 readelf.c:11159 +#: readelf.c:5189 readelf.c:5205 readelf.c:11478 msgid "none" msgstr "nada" -#: readelf.c:4999 +#: readelf.c:5206 msgid "2's complement, little endian" msgstr "complemento 2, little endian" -#: readelf.c:5000 +#: readelf.c:5207 msgid "2's complement, big endian" msgstr "complemento 2, big endian" -#: readelf.c:5020 +#: readelf.c:5227 msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n" -#: readelf.c:5030 +#: readelf.c:5239 +#, c-format +msgid "ELF Header in linked file '%s':\n" +msgstr "ELF Header in linked file '%s':\n" + +#: readelf.c:5241 #, c-format msgid "ELF Header:\n" msgstr "Cabeçalho ELF:\n" -#: readelf.c:5031 +#: readelf.c:5242 #, c-format msgid " Magic: " msgstr " Magia: " -#: readelf.c:5035 +#: readelf.c:5246 #, c-format msgid " Class: %s\n" msgstr " Classe: %s\n" -#: readelf.c:5037 +#: readelf.c:5248 #, c-format msgid " Data: %s\n" msgstr " Dados: %s\n" -#: readelf.c:5039 +#: readelf.c:5250 #, c-format msgid " Version: %d%s\n" msgstr " Versão: %d%s\n" -#: readelf.c:5042 +#: readelf.c:5253 msgid " (current)" msgstr " (actual)" -#: readelf.c:5044 +#: readelf.c:5255 msgid " <unknown>" msgstr " <desconhecido>" -#: readelf.c:5046 +#: readelf.c:5257 #, c-format msgid " OS/ABI: %s\n" msgstr " OS/ABI: %s\n" -#: readelf.c:5048 +#: readelf.c:5259 #, c-format msgid " ABI Version: %d\n" msgstr " Versão ABI: %d\n" -#: readelf.c:5050 +#: readelf.c:5261 #, c-format msgid " Type: %s\n" msgstr " Tipo: %s\n" -#: readelf.c:5052 +#: readelf.c:5263 #, c-format msgid " Machine: %s\n" msgstr " Máquina: %s\n" -#: readelf.c:5054 +#: readelf.c:5265 #, c-format msgid " Version: 0x%lx\n" msgstr " Versão: 0x%lx\n" -#: readelf.c:5057 +#: readelf.c:5268 #, c-format msgid " Entry point address: " -msgstr " Endereço do ponto de entrada: " +msgstr " Endereço do ponto de entrada: " -#: readelf.c:5059 +#: readelf.c:5270 #, c-format msgid "" "\n" " Start of program headers: " msgstr "" "\n" -" Início dos cabeçalhos do programa: " +" Início dos cabeçalhos do programa: " -#: readelf.c:5061 +#: readelf.c:5272 #, c-format msgid "" " (bytes into file)\n" " Start of section headers: " msgstr "" " (bytes no ficheiro)\n" -" Início dos cabeçalhos de secção: " +" Start of section headers: " -#: readelf.c:5063 +#: readelf.c:5274 #, c-format msgid " (bytes into file)\n" msgstr " (bytes no ficheiro)\n" -#: readelf.c:5065 +#: readelf.c:5276 #, c-format msgid " Flags: 0x%lx%s\n" msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n" -#: readelf.c:5068 +#: readelf.c:5279 #, c-format msgid " Size of this header: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %u (bytes)\n" -#: readelf.c:5070 +#: readelf.c:5281 #, c-format msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n" -#: readelf.c:5072 +#: readelf.c:5283 #, c-format msgid " Number of program headers: %u" msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %u" -#: readelf.c:5082 +#: readelf.c:5293 #, c-format msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n" msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %u (bytes)\n" -#: readelf.c:5084 +#: readelf.c:5295 #, c-format msgid " Number of section headers: %u" msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %u" -#: readelf.c:5092 +#: readelf.c:5303 #, c-format msgid " Section header string table index: %u" msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %u" -#: readelf.c:5104 +#: readelf.c:5315 #, c-format msgid " <corrupt: out of range>" msgstr " <corrupto: fora do intervalo>" -#: readelf.c:5145 readelf.c:5192 +#: readelf.c:5354 readelf.c:5401 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:5149 readelf.c:5196 +#: readelf.c:5358 readelf.c:5405 msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n" msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n" -#: readelf.c:5152 readelf.c:5199 +#: readelf.c:5361 readelf.c:5408 msgid "program headers" msgstr "cabeçalhos do programa" -#: readelf.c:5238 +#: readelf.c:5447 #, c-format msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n" msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n" -#: readelf.c:5247 +#: readelf.c:5456 #, c-format msgid "Out of memory reading %u program headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:5281 +#: readelf.c:5486 msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n" msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n" -#: readelf.c:5286 +#: readelf.c:5491 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no program headers in linked file '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"There are no program headers in linked file '%s'.\n" + +#: readelf.c:5494 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7623,7 +8173,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n" -#: readelf.c:5292 +#: readelf.c:5505 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7632,19 +8182,19 @@ msgstr "" "\n" "Tipo de ficheiro Elf é %s\n" -#: readelf.c:5293 +#: readelf.c:5506 #, c-format msgid "Entry point 0x%s\n" msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n" -#: readelf.c:5294 +#: readelf.c:5507 #, c-format msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n" msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n" msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n" msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n" -#: readelf.c:5307 readelf.c:5309 +#: readelf.c:5520 readelf.c:5522 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7653,76 +8203,68 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos do programa:\n" -#: readelf.c:5313 +#: readelf.c:5526 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:5316 +#: readelf.c:5529 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n" -#: readelf.c:5320 +#: readelf.c:5533 #, c-format msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" -msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n" +msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís\n" -#: readelf.c:5322 +#: readelf.c:5535 #, c-format msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n" -#: readelf.c:5418 +#: readelf.c:5633 msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n" -msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n" +msgstr "Segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n" -#: readelf.c:5421 +#: readelf.c:5636 msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n" msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n" -#: readelf.c:5428 +#: readelf.c:5643 msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5446 +#: readelf.c:5661 msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n" msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n" -#: readelf.c:5452 +#: readelf.c:5667 msgid "more than one dynamic segment\n" msgstr "mais de um segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5471 +#: readelf.c:5686 msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n" msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5489 +#: readelf.c:5705 msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n" msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n" -#: readelf.c:5501 +#: readelf.c:5716 msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n" msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n" -#: readelf.c:5510 +#: readelf.c:5729 msgid "Unable to find program interpreter name\n" msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n" -#: readelf.c:5517 -msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" -msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n" - -#: readelf.c:5522 -msgid "Unable to read program interpreter name\n" -msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n" - -#: readelf.c:5525 +#: readelf.c:5740 #, c-format msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n" msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n" -#: readelf.c:5536 +#: readelf.c:5751 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7731,102 +8273,102 @@ msgstr "" "\n" " Secção para mapa do segmento:\n" -#: readelf.c:5537 +#: readelf.c:5752 #, c-format msgid " Segment Sections...\n" msgstr " Secções do segmento...\n" -#: readelf.c:5573 readelf.c:10459 +#: readelf.c:5794 readelf.c:10759 msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n" -#: readelf.c:5589 +#: readelf.c:5810 #, c-format msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n" -#: readelf.c:5614 readelf.c:5679 +#: readelf.c:5835 readelf.c:5899 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5618 readelf.c:5684 +#: readelf.c:5839 readelf.c:5904 msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n" msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n" -#: readelf.c:5622 readelf.c:5689 +#: readelf.c:5843 readelf.c:5909 msgid "section headers" msgstr "cabeçalhos de secção" -#: readelf.c:5632 readelf.c:5699 +#: readelf.c:5852 readelf.c:5918 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:5652 readelf.c:5719 +#: readelf.c:5872 readelf.c:5938 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5654 readelf.c:5721 +#: readelf.c:5874 readelf.c:5940 #, c-format msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n" msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n" -#: readelf.c:5751 readelf.c:5868 +#: readelf.c:5982 readelf.c:6099 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n" msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n" -#: readelf.c:5759 readelf.c:5876 readelf.c:12375 +#: readelf.c:5990 readelf.c:6107 readelf.c:12767 #, c-format msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n" msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n" -#: readelf.c:5769 readelf.c:5886 +#: readelf.c:6000 readelf.c:6117 #, c-format msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n" msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n" -#: readelf.c:5777 readelf.c:5894 readelf.c:14760 +#: readelf.c:6008 readelf.c:6125 readelf.c:15196 msgid "symbols" msgstr "símbolos" -#: readelf.c:5789 readelf.c:5906 +#: readelf.c:6020 readelf.c:6137 msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n" msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n" -#: readelf.c:5796 readelf.c:5913 +#: readelf.c:6027 readelf.c:6144 msgid "symbol table section indices" -msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos" +msgstr "índices da secção da tabela de símbolos" -#: readelf.c:5803 readelf.c:5920 +#: readelf.c:6034 readelf.c:6151 #, c-format msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n" msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n" -#: readelf.c:5815 readelf.c:5932 +#: readelf.c:6046 readelf.c:6163 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu symbols\n" msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n" -#: readelf.c:6130 readelf.c:6227 readelf.c:6245 readelf.c:6263 +#: readelf.c:6372 readelf.c:6469 readelf.c:6487 readelf.c:6505 msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info" msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção" -#: readelf.c:6270 +#: readelf.c:6512 #, c-format msgid "UNKNOWN (%*.*lx)" msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)" -#: readelf.c:6289 readelf.c:6304 +#: readelf.c:6531 readelf.c:6546 msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n" msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n" -#: readelf.c:6343 +#: readelf.c:6568 msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n" msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n" -#: readelf.c:6348 +#: readelf.c:6573 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7835,52 +8377,66 @@ msgstr "" "\n" "Não há secções neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:6354 +#: readelf.c:6581 readelf.c:20805 +#, c-format +msgid "In linked file '%s': " +msgstr "In linked file '%s': " + +#: readelf.c:6583 #, c-format msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n" msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n" -#: readelf.c:6383 readelf.c:7037 readelf.c:7223 readelf.c:12638 -#: readelf.c:15143 +#: readelf.c:6605 readelf.c:7278 readelf.c:7479 readelf.c:13054 +#: readelf.c:15585 msgid "string table" msgstr "tabela de cadeia" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:6449 +#: readelf.c:6671 #, c-format msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n" msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n" -#: readelf.c:6450 +#: readelf.c:6672 #, c-format msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n" msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n" -#: readelf.c:6474 +#: readelf.c:6696 msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:6489 +#: readelf.c:6711 msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n" -#: readelf.c:6495 +#: readelf.c:6717 msgid "dynamic strings" msgstr "cadeias dinâmicas" -#: readelf.c:6523 readelf.c:6529 +#: readelf.c:6745 readelf.c:6751 #, c-format msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n" msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n" -#: readelf.c:6538 +#: readelf.c:6760 #, c-format msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n" msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n" -#: readelf.c:6617 +#: readelf.c:6844 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Section Headers in linked file '%s':\n" +msgstr "" +"\n" +"Section Headers in linked file '%s':\n" + +#: readelf.c:6846 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7889,7 +8445,7 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalhos de secção:\n" -#: readelf.c:6619 +#: readelf.c:6848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7898,106 +8454,106 @@ msgstr "" "\n" "Cabeçalho de secção:\n" -#: readelf.c:6625 readelf.c:6636 readelf.c:6647 +#: readelf.c:6854 readelf.c:6865 readelf.c:6876 #, c-format msgid " [Nr] Name\n" msgstr " [Nr] Nome\n" -#: readelf.c:6626 +#: readelf.c:6855 #, c-format msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6630 +#: readelf.c:6859 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6637 +#: readelf.c:6866 #, c-format msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6641 +#: readelf.c:6870 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n" -#: readelf.c:6648 +#: readelf.c:6877 #, c-format msgid " Type Address Offset Link\n" msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n" -#: readelf.c:6649 +#: readelf.c:6878 #, c-format msgid " Size EntSize Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n" -#: readelf.c:6653 +#: readelf.c:6882 #, c-format msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n" -#: readelf.c:6654 +#: readelf.c:6883 #, c-format msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n" -#: readelf.c:6659 +#: readelf.c:6888 #, c-format msgid " Flags\n" msgstr " Bandeiras\n" -#: readelf.c:6688 +#: readelf.c:6917 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n" -#: readelf.c:6701 +#: readelf.c:6930 #, c-format msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n" msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n" -#: readelf.c:6709 readelf.c:6720 +#: readelf.c:6938 readelf.c:6949 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n" -#: readelf.c:6747 +#: readelf.c:6976 #, c-format msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n" msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n" -#: readelf.c:6758 readelf.c:6785 +#: readelf.c:6987 readelf.c:7014 #, c-format msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n" msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n" -#: readelf.c:6780 +#: readelf.c:7009 #, c-format msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field" msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação" -#: readelf.c:6795 +#: readelf.c:7024 #, c-format msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n" msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n" -#: readelf.c:6864 +#: readelf.c:7093 #, c-format msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n" msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n" -#: readelf.c:6965 +#: readelf.c:7194 msgid "compression header" msgstr "cabeçalho de compressão" -#: readelf.c:6970 +#: readelf.c:7199 #, c-format msgid " [<corrupt>]\n" msgstr " [<corrupto>]\n" -#: readelf.c:6976 +#: readelf.c:7205 #, c-format msgid " [<unknown>: 0x%x], " msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], " @@ -8005,7 +8561,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], " #. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the #. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these #. letters will be displayed to the user. -#: readelf.c:6991 +#: readelf.c:7220 #, c-format msgid "" "Key to Flags:\n" @@ -8014,96 +8570,120 @@ msgid "" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " msgstr "" -"Tecla para bandeiras:\n" +"Key to Flags:\n" " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n" " L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n" " C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n" " " -#: readelf.c:6998 +#: readelf.c:7228 +#, c-format +msgid "R (retain), " +msgstr "R (retain), " + +#: readelf.c:7231 +#, c-format +msgid "D (mbind), " +msgstr "D (mbind), " + +#: readelf.c:7239 #, c-format msgid "l (large), " msgstr "l (large), " -#: readelf.c:7000 +#: readelf.c:7241 #, c-format msgid "y (purecode), " msgstr "y (purecode), " -#: readelf.c:7002 +#: readelf.c:7243 #, c-format msgid "v (VLE), " msgstr "v (VLE), " -#: readelf.c:7027 +#: readelf.c:7268 msgid "Bad sh_link in symbol table section\n" msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n" -#: readelf.c:7062 +#: readelf.c:7303 msgid "<OS specific>" msgstr "<específico do OS>" -#: readelf.c:7063 +#: readelf.c:7304 msgid "<PROC specific>" msgstr "<específico do PROC>" -#: readelf.c:7090 +#: readelf.c:7333 #, c-format msgid "" "\n" -"There are no sections to group in this file.\n" +"There are no sections group in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" -"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n" +"There are no sections group in linked file '%s'.\n" -#: readelf.c:7097 +#: readelf.c:7336 readelf.c:7375 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no section groups in this file.\n" +msgstr "" +"\n" +"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n" + +#: readelf.c:7343 msgid "Section headers are not available!\n" msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n" -#: readelf.c:7108 +#: readelf.c:7354 #, c-format msgid "Out of memory reading %u section group headers\n" msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n" -#: readelf.c:7124 +#: readelf.c:7372 #, c-format msgid "" "\n" -"There are no section groups in this file.\n" +"There are no section groups in linked file '%s'.\n" msgstr "" "\n" -"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n" +"There are no section groups in linked file '%s'.\n" -#: readelf.c:7134 +#: readelf.c:7386 #, c-format msgid "Out of memory reading %lu groups\n" msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n" -#: readelf.c:7164 +#: readelf.c:7399 +#, c-format +msgid "Section groups in linked file '%s'\n" +msgstr "Section groups in linked file '%s'\n" + +#: readelf.c:7420 #, c-format msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:7177 +#: readelf.c:7433 #, c-format msgid "Corrupt header in group section `%s'\n" msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:7183 readelf.c:7194 +#: readelf.c:7439 readelf.c:7450 #, c-format msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n" -#: readelf.c:7233 +#: readelf.c:7489 #, c-format msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n" msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n" -#: readelf.c:7242 +#: readelf.c:7498 msgid "section data" msgstr "dados de secção" -#: readelf.c:7253 +#: readelf.c:7509 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8112,44 +8692,44 @@ msgstr "" "\n" "%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n" -#: readelf.c:7256 +#: readelf.c:7512 #, c-format msgid " [Index] Name\n" msgstr " [Índice] Nome\n" -#: readelf.c:7274 +#: readelf.c:7530 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n" -#: readelf.c:7277 +#: readelf.c:7533 msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n" -#: readelf.c:7290 +#: readelf.c:7546 #, c-format msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:7294 +#: readelf.c:7550 msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n" msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n" -#: readelf.c:7306 +#: readelf.c:7562 #, c-format msgid "section 0 in group section [%5u]\n" msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n" -#: readelf.c:7373 +#: readelf.c:7629 msgid "dynamic section image fixups" msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:7381 +#: readelf.c:7637 #, c-format msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry" -msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica" +msgstr "índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica" -#: readelf.c:7386 +#: readelf.c:7642 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8158,16 +8738,16 @@ msgstr "" "\n" "Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n" -#: readelf.c:7389 +#: readelf.c:7645 #, c-format msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n" msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n" -#: readelf.c:7423 +#: readelf.c:7679 msgid "dynamic section image relocations" msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica" -#: readelf.c:7427 +#: readelf.c:7683 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8176,16 +8756,25 @@ msgstr "" "\n" "Relocs de imagem\n" -#: readelf.c:7429 +#: readelf.c:7685 #, c-format msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n" msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n" -#: readelf.c:7486 +#: readelf.c:7742 msgid "dynamic string section" msgstr "secção de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:7588 +#: readelf.c:7845 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" +msgstr "" +"\n" +"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" + +#: readelf.c:7849 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8194,7 +8783,16 @@ msgstr "" "\n" "secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n" -#: readelf.c:7607 +#: readelf.c:7870 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n" + +#: readelf.c:7873 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8203,23 +8801,41 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7631 +#: readelf.c:7899 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' relocation section " +msgstr "" +"\n" +"In linked file '%s' relocation section " + +#: readelf.c:7902 #, c-format msgid "" "\n" "Relocation section " msgstr "" "\n" -"Secção de relocalização." +"Secção de relocalização. " -#: readelf.c:7639 +#: readelf.c:7910 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n" msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:7687 +#: readelf.c:7959 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no static relocations in linked file '%s'." +msgstr "" +"\n" +"There are no static relocations in linked file '%s'." + +#: readelf.c:7962 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8228,7 +8844,7 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações estáticas neste ficheiro." -#: readelf.c:7688 +#: readelf.c:7963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8237,7 +8853,16 @@ msgstr "" "\n" "Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n" -#: readelf.c:7694 +#: readelf.c:7971 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There are no relocations in linked file '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"There are no relocations in linked file '%s'.\n" + +#: readelf.c:7974 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8246,50 +8871,50 @@ msgstr "" "\n" "Não há relocalizações neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:7861 +#: readelf.c:8142 #, c-format msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n" msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n" -#: readelf.c:7873 +#: readelf.c:8154 #, c-format msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n" msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n" -#: readelf.c:7891 +#: readelf.c:8172 #, c-format msgid "\tUnknown version.\n" msgstr "\tVersão desconhecida.\n" -#: readelf.c:7954 readelf.c:8388 +#: readelf.c:8235 readelf.c:8669 msgid "unwind table" msgstr "desenrolar tabela" -#: readelf.c:8005 readelf.c:8471 +#: readelf.c:8286 readelf.c:8752 #, c-format msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n" -#: readelf.c:8011 readelf.c:8478 +#: readelf.c:8292 readelf.c:8759 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n" -#: readelf.c:8020 readelf.c:8485 +#: readelf.c:8301 readelf.c:8766 #, c-format msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n" msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n" -#: readelf.c:8027 readelf.c:8492 +#: readelf.c:8308 readelf.c:8773 #, c-format msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n" msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n" -#: readelf.c:8075 readelf.c:8539 readelf.c:9647 +#: readelf.c:8356 readelf.c:8820 readelf.c:9928 msgid "Multiple symbol tables encountered\n" msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n" -#: readelf.c:8090 readelf.c:8555 readelf.c:9662 +#: readelf.c:8371 readelf.c:8836 readelf.c:9943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8298,7 +8923,7 @@ msgstr "" "\n" "Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:8173 +#: readelf.c:8454 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8307,11 +8932,11 @@ msgstr "" "\n" "Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para " -#: readelf.c:8185 +#: readelf.c:8466 msgid "unwind info" msgstr "informação de desenrolar" -#: readelf.c:8188 +#: readelf.c:8469 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8320,12 +8945,12 @@ msgstr "" "\n" "Secção de desenrolar " -#: readelf.c:8195 +#: readelf.c:8476 #, c-format msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:8564 readelf.c:9669 +#: readelf.c:8845 readelf.c:9950 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8340,187 +8965,192 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:8697 +#: readelf.c:8978 msgid "unwind data" msgstr "dados de desenrolar" -#: readelf.c:8770 +#: readelf.c:9051 #, c-format msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n" msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:8792 +#: readelf.c:9073 #, c-format msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n" msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n" -#: readelf.c:8800 +#: readelf.c:9081 #, c-format msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n" msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n" -#: readelf.c:8815 +#: readelf.c:9096 #, c-format msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:8825 +#: readelf.c:9106 #, c-format msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" -#: readelf.c:8834 +#: readelf.c:9115 #, c-format msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n" -#: readelf.c:8844 +#: readelf.c:9125 #, c-format msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n" msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n" #. This function currently only supports ARM and TI unwinders. -#: readelf.c:8853 +#: readelf.c:9134 msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n" msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n" -#: readelf.c:8916 +#: readelf.c:9197 #, c-format msgid "[Truncated opcode]\n" msgstr "[opcode truncado]\n" -#: readelf.c:8964 readelf.c:9180 +#: readelf.c:9245 readelf.c:9461 #, c-format msgid "Refuse to unwind" msgstr "Recusa de desenrolar" -#: readelf.c:8987 +#: readelf.c:9268 #, c-format msgid " [Reserved]" msgstr " [Reservado]" -#: readelf.c:9015 +#: readelf.c:9296 #, c-format msgid " finish" msgstr " termina" -#: readelf.c:9020 readelf.c:9113 +#: readelf.c:9301 readelf.c:9394 #, c-format msgid "[Spare]" msgstr "[Vago]" -#: readelf.c:9054 +#: readelf.c:9335 msgid "corrupt change to vsp\n" msgstr "alteração corrupta a vsp\n" -#: readelf.c:9135 readelf.c:9292 +#: readelf.c:9416 readelf.c:9573 #, c-format msgid " [unsupported opcode]" msgstr " [opcode não suportado]" -#: readelf.c:9228 +#: readelf.c:9509 #, c-format msgid "pop frame {" msgstr "pop frame {" -#: readelf.c:9231 +#: readelf.c:9512 #, c-format msgid "*corrupt* - no registers specified" msgstr "*corrupto* - sem registos especificados" -#: readelf.c:9245 +#: readelf.c:9526 msgid "[pad]" msgstr "[pad]" -#: readelf.c:9274 +#: readelf.c:9555 msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n" msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n" -#: readelf.c:9281 +#: readelf.c:9562 #, c-format msgid "sp = sp + %ld" msgstr "sp = sp + %ld" -#: readelf.c:9356 +#: readelf.c:9637 #, c-format msgid " Personality routine: " msgstr " Rotina de personalidade: " -#: readelf.c:9388 +#: readelf.c:9669 #, c-format msgid " [Truncated data]\n" msgstr " [Dados truncados]\n" -#: readelf.c:9412 +#: readelf.c:9693 #, c-format msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n" msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n" -#: readelf.c:9417 +#: readelf.c:9698 #, c-format msgid " Compact model index: %d\n" msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n" -#: readelf.c:9443 +#: readelf.c:9724 msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n" msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n" -#: readelf.c:9444 +#: readelf.c:9725 #, c-format msgid " [reserved]\n" msgstr " [reservado]\n" -#: readelf.c:9459 +#: readelf.c:9740 #, c-format msgid " Restore stack from frame pointer\n" msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n" -#: readelf.c:9461 +#: readelf.c:9742 #, c-format msgid " Stack increment %d\n" msgstr " Incremento do stack %d\n" -#: readelf.c:9462 +#: readelf.c:9743 #, c-format msgid " Registers restored: " msgstr " Registos restaurados: " -#: readelf.c:9467 +#: readelf.c:9748 #, c-format msgid " Return register: %s\n" msgstr " Registo devolvido: %s\n" -#: readelf.c:9471 +#: readelf.c:9752 #, c-format msgid " [reserved (%d)]\n" msgstr " [reservado (%d)]\n" -#: readelf.c:9475 +#: readelf.c:9756 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9530 +#: readelf.c:9811 #, c-format msgid "corrupt index table entry: %x\n" msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n" -#: readelf.c:9570 +#: readelf.c:9851 #, c-format msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n" msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n" -#: readelf.c:9586 +#: readelf.c:9867 #, c-format msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n" msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n" -#: readelf.c:9630 +#: readelf.c:9911 #, c-format msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n" msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n" -#: readelf.c:9713 +#: readelf.c:9973 +#, c-format +msgid "No processor specific unwind information to decode\n" +msgstr "No processor specific unwind information to decode\n" + +#: readelf.c:10003 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8529,79 +9159,88 @@ msgstr "" "\n" "A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n" -#: readelf.c:9740 +#: readelf.c:10030 #, c-format msgid "NONE" -msgstr "NADA" +msgstr "NENHUM" -#: readelf.c:9765 +#: readelf.c:10055 #, c-format msgid "Interface Version: %s" msgstr "Versão da interface: %s" #. Note: coded this way so that there is a single string for translation. -#: readelf.c:9772 +#: readelf.c:10062 #, c-format msgid "<corrupt: %s>" msgstr "<corrupto: %s>" -#: readelf.c:9790 +#: readelf.c:10080 #, c-format msgid "Time Stamp: %s" msgstr "Carimbo: %s" -#: readelf.c:9984 readelf.c:10034 +#: readelf.c:10274 readelf.c:10324 msgid "dynamic section" msgstr "secção dinâmica" -#: readelf.c:10004 readelf.c:10055 +#: readelf.c:10294 readelf.c:10345 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:10117 +#: readelf.c:10419 #, c-format msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n" msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n" -#: readelf.c:10126 +#: readelf.c:10428 #, c-format msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n" msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n" -#: readelf.c:10134 +#: readelf.c:10436 #, c-format msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:10141 +#: readelf.c:10443 #, c-format msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n" msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n" -#: readelf.c:10150 +#: readelf.c:10452 #, c-format msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n" -#: readelf.c:10190 readelf.c:10244 readelf.c:10268 readelf.c:10301 -#: readelf.c:10327 readelf.c:10346 +#: readelf.c:10492 readelf.c:10546 readelf.c:10570 readelf.c:10603 +#: readelf.c:10629 readelf.c:10648 msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n" msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n" -#: readelf.c:10196 readelf.c:10250 +#: readelf.c:10498 readelf.c:10552 msgid "Failed to read in number of buckets\n" msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n" -#: readelf.c:10202 +#: readelf.c:10504 msgid "Failed to read in number of chains\n" msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n" -#: readelf.c:10309 +#: readelf.c:10611 msgid "Failed to determine last chain length\n" msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n" -#: readelf.c:10407 +#: readelf.c:10711 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n" + +#: readelf.c:10714 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8611,144 +9250,180 @@ msgstr "" "Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n" #. See PR 21379 for a reproducer. -#: readelf.c:10474 +#: readelf.c:10774 msgid "Invalid PT_LOAD entry\n" msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n" -#: readelf.c:10500 +#: readelf.c:10800 msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n" msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n" -#: readelf.c:10510 +#: readelf.c:10810 msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n" msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n" -#: readelf.c:10546 +#: readelf.c:10846 msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n" msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n" -#: readelf.c:10551 +#: readelf.c:10851 msgid "dynamic string table" msgstr "tabela de cadeia dinâmica" -#: readelf.c:10554 +#: readelf.c:10854 msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n" msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n" -#: readelf.c:10579 +#: readelf.c:10879 #, c-format msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n" msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n" -#: readelf.c:10598 +#: readelf.c:10898 msgid "symbol information" msgstr "informação de símbolo" -#: readelf.c:10604 +#: readelf.c:10904 msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n" msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n" -#: readelf.c:10610 +#: readelf.c:10910 #, c-format msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n" msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:10632 +#: readelf.c:10936 #, c-format msgid "" "\n" -"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n" -msgid_plural "" +"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" +msgstr "" "\n" -"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" -msgstr[0] "" +"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" + +#: readelf.c:10940 +#, c-format +msgid "" "\n" -"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n" -msgstr[1] "" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" +msgstr "" +"\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n" + +#: readelf.c:10946 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "" +"\n" +"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" + +#: readelf.c:10951 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" +msgstr "" "\n" "Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:10639 +#: readelf.c:10957 #, c-format msgid " Tag Type Name/Value\n" msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n" -#: readelf.c:10673 +#: readelf.c:10991 #, c-format msgid "Auxiliary library" msgstr "Biblioteca auxiliar" -#: readelf.c:10677 +#: readelf.c:10995 #, c-format msgid "Filter library" msgstr "Biblioteca de filtro" -#: readelf.c:10681 +#: readelf.c:10999 #, c-format msgid "Configuration file" msgstr "Ficheiro de configuração" -#: readelf.c:10685 +#: readelf.c:11003 #, c-format msgid "Dependency audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência" -#: readelf.c:10689 +#: readelf.c:11007 #, c-format msgid "Audit library" msgstr "Biblioteca de auditoria" -#: readelf.c:10708 readelf.c:10736 readelf.c:10764 readelf.c:11098 +#: readelf.c:11026 readelf.c:11054 readelf.c:11082 readelf.c:11417 #, c-format msgid "Flags:" msgstr "Bandeiras:" -#: readelf.c:10711 readelf.c:10739 readelf.c:10766 readelf.c:11100 +#: readelf.c:11029 readelf.c:11057 readelf.c:11084 readelf.c:11419 #, c-format msgid " None\n" msgstr " Nada\n" -#: readelf.c:10972 +#: readelf.c:11290 #, c-format msgid "Shared library: [%s]" msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]" -#: readelf.c:10975 +#: readelf.c:11294 #, c-format msgid " program interpreter" msgstr " interpretador do programa" -#: readelf.c:10979 +#: readelf.c:11298 #, c-format msgid "Library soname: [%s]" msgstr "soname da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10983 +#: readelf.c:11302 #, c-format msgid "Library rpath: [%s]" msgstr "rpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:10987 +#: readelf.c:11306 #, c-format msgid "Library runpath: [%s]" msgstr "runpath da biblioteca: [%s]" -#: readelf.c:11021 +#: readelf.c:11340 #, c-format msgid " (bytes)\n" msgstr " (bytes)\n" -#: readelf.c:11051 +#: readelf.c:11370 #, c-format msgid "Not needed object: [%s]\n" msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n" -#: readelf.c:11076 +#: readelf.c:11395 #, c-format msgid "<corrupt time val: %lx" msgstr "<valor de hora corrupto: %lx" -#: readelf.c:11218 +#: readelf.c:11538 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de definição de versão \"%s\" contém %u entrada:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n" + +#: readelf.c:11545 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8763,71 +9438,86 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:11226 readelf.c:11364 readelf.c:11521 +#: readelf.c:11553 readelf.c:11700 readelf.c:11866 #, c-format msgid " Addr: 0x" msgstr " End.: 0x" -#: readelf.c:11228 readelf.c:11366 readelf.c:11523 +#: readelf.c:11555 readelf.c:11702 readelf.c:11868 #, c-format msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n" msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n" -#: readelf.c:11234 +#: readelf.c:11561 msgid "version definition section" msgstr "secção de definição de versão" -#: readelf.c:11263 +#: readelf.c:11590 #, c-format msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s" msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s" -#: readelf.c:11266 +#: readelf.c:11593 #, c-format msgid " Index: %d Cnt: %d " msgstr " Índ.: %d Tot: %d " -#: readelf.c:11283 +#: readelf.c:11610 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nome: %s\n" -#: readelf.c:11286 +#: readelf.c:11613 #, c-format msgid "Name index: %ld\n" msgstr "Índice de nome: %ld\n" -#: readelf.c:11295 +#: readelf.c:11622 #, c-format msgid "Invalid vda_next field of %lx\n" msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:11315 +#: readelf.c:11642 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n" msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n" -#: readelf.c:11319 +#: readelf.c:11646 #, c-format msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n" msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n" -#: readelf.c:11324 +#: readelf.c:11651 #, c-format msgid " Version def aux past end of section\n" msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n" -#: readelf.c:11331 +#: readelf.c:11658 #, c-format msgid "Invalid vd_next field of %lx\n" msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:11342 +#: readelf.c:11669 #, c-format msgid " Version definition past end of section\n" msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n" -#: readelf.c:11357 +#: readelf.c:11685 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção da versão precisa \"%s\" contém %u entrada:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção da versão precisa \"%s\", contém %u entradas:\n" + +#: readelf.c:11692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8842,68 +9532,83 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n" -#: readelf.c:11373 +#: readelf.c:11709 msgid "Version Needs section" msgstr "Secção Versão precisa" -#: readelf.c:11398 +#: readelf.c:11734 #, c-format msgid " %#06lx: Version: %d" msgstr " %#06lx: Versão: %d" -#: readelf.c:11401 +#: readelf.c:11737 #, c-format msgid " File: %s" msgstr " Ficheiro: %s" -#: readelf.c:11404 +#: readelf.c:11740 #, c-format msgid " File: %lx" msgstr " Ficheiro: %lx" -#: readelf.c:11406 +#: readelf.c:11742 #, c-format msgid " Cnt: %d\n" msgstr " Tot: %d\n" -#: readelf.c:11429 +#: readelf.c:11765 #, c-format msgid " %#06lx: Name: %s" msgstr " %#06lx: Nome: %s" -#: readelf.c:11432 +#: readelf.c:11768 #, c-format msgid " %#06lx: Name index: %lx" msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx" -#: readelf.c:11435 +#: readelf.c:11771 #, c-format msgid " Flags: %s Version: %d\n" msgstr " Band.: %s Versão: %d\n" -#: readelf.c:11441 +#: readelf.c:11777 #, c-format msgid "Invalid vna_next field of %lx\n" msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:11454 +#: readelf.c:11790 msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n" msgstr "A versão em falta necessita de informação auxiliar\n" -#: readelf.c:11459 +#: readelf.c:11795 #, c-format msgid "Invalid vn_next field of %lx\n" msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n" -#: readelf.c:11469 +#: readelf.c:11805 msgid "Missing Version Needs information\n" msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n" -#: readelf.c:11507 +#: readelf.c:11843 msgid "version string table" msgstr "tabela de cadeia de versão" -#: readelf.c:11514 +#: readelf.c:11851 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entrada:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n" + +#: readelf.c:11858 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8918,47 +9623,56 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:11532 +#: readelf.c:11877 msgid "version symbol data" msgstr "dados do símbolo da versão" -#: readelf.c:11552 +#: readelf.c:11897 msgid "*invalid*" msgstr "*inválido*" -#: readelf.c:11560 +#: readelf.c:11905 msgid " 0 (*local*) " msgstr " 0 (*local*) " -#: readelf.c:11564 +#: readelf.c:11909 msgid " 1 (*global*) " msgstr " 1 (*global*) " -#: readelf.c:11575 +#: readelf.c:11920 msgid "invalid index into symbol array\n" msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n" -#: readelf.c:11598 readelf.c:12164 +#: readelf.c:11943 readelf.c:12515 msgid "version need" msgstr "versão precisa" -#: readelf.c:11609 +#: readelf.c:11954 msgid "version need aux (2)" msgstr "versão precisa aux (2)" -#: readelf.c:11656 readelf.c:12108 +#: readelf.c:12001 readelf.c:12459 msgid "version def" msgstr "versão def" -#: readelf.c:11684 readelf.c:12139 +#: readelf.c:12029 readelf.c:12490 msgid "version def aux" msgstr "versão def aux" -#: readelf.c:11692 +#: readelf.c:12037 msgid "*both*" msgstr "*ambas*" -#: readelf.c:11722 +#: readelf.c:12069 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"No version information found in linked file '%s'.\n" +msgstr "" +"\n" +"No version information found in linked file '%s'.\n" + +#: readelf.c:12072 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8967,70 +9681,79 @@ msgstr "" "\n" "Sem informação de versão neste ficheiro.\n" -#: readelf.c:11817 +#: readelf.c:12168 #, c-format msgid "Unrecognized visibility value: %u\n" msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u\n" -#: readelf.c:11830 +#: readelf.c:12181 #, c-format msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n" -msgstr "outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n" +msgstr "Outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n" -#: readelf.c:11907 +#: readelf.c:12258 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n" msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n" -#: readelf.c:11931 +#: readelf.c:12282 #, c-format msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n" msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n" -#: readelf.c:11957 +#: readelf.c:12308 #, c-format msgid "<localentry>: %d" msgstr "<entradalocal>: %d" -#: readelf.c:11997 +#: readelf.c:12348 #, c-format msgid "<other>: %x" msgstr "<outro>: %x" -#: readelf.c:12037 +#: readelf.c:12388 #, c-format msgid "bad section index[%3d]" msgstr "mau índice de secção[%3d]" -#: readelf.c:12070 +#: readelf.c:12421 msgid "version data" msgstr "dados de versão" -#: readelf.c:12182 +#: readelf.c:12533 msgid "version need aux (3)" msgstr "versão precisa aux (3)" -#: readelf.c:12297 +#: readelf.c:12683 #, c-format msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n" msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n" -#: readelf.c:12316 +#: readelf.c:12702 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n" msgstr "Encontrada definição de símbolo LTO %u desconhecida\n" -#: readelf.c:12335 +#: readelf.c:12721 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n" msgstr "Encontrada visibilidade de símbolo LTO desconhecida: %u\n" -#: readelf.c:12353 +#: readelf.c:12739 #, c-format msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n" msgstr "Encontrado tipo de símbolo LTO %u desconhecido\n" -#: readelf.c:12368 +#: readelf.c:12755 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n" +msgstr "" +"\n" +"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n" + +#: readelf.c:12759 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9039,78 +9762,90 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo LTO \"%s\" vazia!\n" -#: readelf.c:12382 +#: readelf.c:12774 msgid "LTO symbols" -msgstr "símbolos LTO" +msgstr "Símbolos LTO" -#: readelf.c:12399 +#: readelf.c:12791 #, c-format msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n" msgstr "Tabela de extensão de símbolo LTO %s vazia!\n" -#: readelf.c:12405 +#: readelf.c:12797 msgid "LTO ext symbol data" msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO" -#: readelf.c:12410 +#: readelf.c:12802 msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n" msgstr "Número de versão inesperado em tabela de extensão de símbolo\n" -#: readelf.c:12421 +#: readelf.c:12811 #, c-format msgid "" "\n" -"LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" +"In linked file '%s': " msgstr "" "\n" -"Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n" +"In linked file '%s': " -#: readelf.c:12426 +#: readelf.c:12818 #, c-format -msgid "" -"\n" -"LTO Symbol table '%s'\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n" +msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n" +msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n" + +#: readelf.c:12823 +#, c-format +msgid "LTO Symbol table '%s'\n" +msgstr "Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n" -#: readelf.c:12428 +#: readelf.c:12825 #, c-format msgid " and extension table '%s' contain:\n" msgstr " e a tabela de extensão \"%s\" contém:\n" -#: readelf.c:12433 +#: readelf.c:12830 #, c-format -msgid "" -"\n" -"LTO Symbol table '%s' contains:\n" -msgstr "" -"\n" -"Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n" +msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n" +msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n" -#: readelf.c:12439 +#: readelf.c:12835 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n" msgstr " Comdat_Key Tipo Visível Tam. Slot Tipo Nome secção\n" -#: readelf.c:12441 +#: readelf.c:12837 #, c-format msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n" msgstr " Comdat_Key Tipo Visível Tam. Nome slot\n" -#: readelf.c:12488 +#: readelf.c:12884 msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n" msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO esgotados\n" -#: readelf.c:12508 +#: readelf.c:12904 msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n" msgstr "Ainda há dados na tabela de extensão de símbolo LTO\n" -#: readelf.c:12518 +#: readelf.c:12914 msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n" msgstr "Excesso de buffer encontrado durante a descodificação da tabela de símbolo LTO\n" -#: readelf.c:12568 +#: readelf.c:12966 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entrada:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entradas:\n" + +#: readelf.c:12974 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9125,17 +9860,17 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:12573 readelf.c:12617 +#: readelf.c:12980 readelf.c:13033 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:12575 readelf.c:12619 +#: readelf.c:12982 readelf.c:13035 #, c-format msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n" -#: readelf.c:12604 +#: readelf.c:13011 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9144,7 +9879,23 @@ msgstr "" "\n" "Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n" -#: readelf.c:12610 +#: readelf.c:13019 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entrada:\n" +"\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entradas:\n" + +#: readelf.c:13026 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9159,7 +9910,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:12653 +#: readelf.c:13069 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9168,7 +9919,7 @@ msgstr "" "\n" "Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n" -#: readelf.c:12666 +#: readelf.c:13082 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9183,24 +9934,24 @@ msgstr[1] "" "\n" "Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n" -#: readelf.c:12677 +#: readelf.c:13093 msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n" -#: readelf.c:12683 readelf.c:12761 +#: readelf.c:13099 readelf.c:13177 #, c-format msgid " Length Number %% of total Coverage\n" msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n" -#: readelf.c:12693 +#: readelf.c:13109 msgid "histogram chain is corrupt\n" msgstr "corrente de histograma corrupta\n" -#: readelf.c:12705 +#: readelf.c:13121 msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n" -#: readelf.c:12745 +#: readelf.c:13161 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9215,15 +9966,30 @@ msgstr[1] "" "\n" "Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n" -#: readelf.c:12757 +#: readelf.c:13173 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n" -#: readelf.c:12784 +#: readelf.c:13200 msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n" -#: readelf.c:12850 +#: readelf.c:13266 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n" +msgid_plural "" +"\n" +"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" +msgstr[0] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entrada:\n" +msgstr[1] "" +"\n" +"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n" + +#: readelf.c:13273 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9238,101 +10004,101 @@ msgstr[1] "" "\n" "Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:12857 +#: readelf.c:13281 #, c-format msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n" -#: readelf.c:12864 +#: readelf.c:13288 #, c-format msgid "<corrupt index>" msgstr "<índice corrupto>" -#: readelf.c:12869 +#: readelf.c:13293 #, c-format msgid "<corrupt: %19ld>" msgstr "<corrupto: %19ld>" -#: readelf.c:12966 +#: readelf.c:13390 #, c-format msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" +msgstr "Relocalização MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:13013 +#: readelf.c:13437 #, c-format msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n" msgstr "Campo MSP430 ULEB128 em 0x%lx contém um valor ULEB128 inválido\n" -#: readelf.c:13017 +#: readelf.c:13441 #, c-format msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n" +msgstr "Relocalização MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n" #. PR 21137 -#: readelf.c:13028 +#: readelf.c:13452 #, c-format msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n" +msgstr "Relocalização sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:13039 +#: readelf.c:13463 msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:13062 +#: readelf.c:13486 #, c-format msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" +msgstr "Relocalização MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:13076 +#: readelf.c:13500 #, c-format msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n" +msgstr "Relocalização MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:13086 +#: readelf.c:13510 #, c-format msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n" +msgstr "Relocalização MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:13096 +#: readelf.c:13520 msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n" msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n" -#: readelf.c:13119 +#: readelf.c:13543 #, c-format msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n" -msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n" +msgstr "Relocalização RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n" -#: readelf.c:13138 readelf.c:13147 +#: readelf.c:13562 readelf.c:13571 #, c-format msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n" -msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n" +msgstr "Relocalização RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n" -#: readelf.c:13366 +#: readelf.c:13790 #, c-format msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n" msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n" -#: readelf.c:14049 +#: readelf.c:14473 #, c-format msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n" msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n" -#: readelf.c:14058 +#: readelf.c:14482 #, c-format msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:14067 +#: readelf.c:14491 #, c-format msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n" msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n" -#: readelf.c:14090 +#: readelf.c:14514 #, c-format msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n" msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n" -#: readelf.c:14167 +#: readelf.c:14591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9341,16 +10107,25 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de montagem da secção %s\n" -#: readelf.c:14185 +#: readelf.c:14609 #, c-format msgid "Section '%s' has no data to dump.\n" msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n" -#: readelf.c:14191 +#: readelf.c:14615 msgid "section contents" msgstr "conteúdo da secção" -#: readelf.c:14266 +#: readelf.c:14691 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"String dump of section '%s' in linked file %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"String dump of section '%s' in linked file %s:\n" + +#: readelf.c:14695 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9359,33 +10134,42 @@ msgstr "" "\n" "Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:14286 readelf.c:14496 readelf.c:14913 +#: readelf.c:14716 readelf.c:14932 readelf.c:15355 #, c-format msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n" msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n" -#: readelf.c:14318 readelf.c:14530 readelf.c:14950 +#: readelf.c:14748 readelf.c:14966 readelf.c:15392 #, c-format msgid "Unable to decompress section %s\n" -msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n" +msgstr "Impossível descomprimir a secção %s\n" -#: readelf.c:14343 +#: readelf.c:14773 #, c-format msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" -#: readelf.c:14436 readelf.c:15908 readelf.c:15948 readelf.c:15986 -#: readelf.c:16033 readelf.c:16064 readelf.c:17668 readelf.c:17700 +#: readelf.c:14866 readelf.c:16353 readelf.c:16393 readelf.c:16431 +#: readelf.c:16478 readelf.c:16509 readelf.c:18113 readelf.c:18145 #, c-format msgid "<corrupt>\n" msgstr "<corrupto>\n" -#: readelf.c:14444 +#: readelf.c:14874 #, c-format msgid " No strings found in this section." msgstr " Sem cadeias nesta secção." -#: readelf.c:14476 +#: readelf.c:14907 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n" + +#: readelf.c:14911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9394,45 +10178,54 @@ msgstr "" "\n" "Despejo máximo da secção \"%s\":\n" -#: readelf.c:14563 +#: readelf.c:14999 #, c-format msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n" msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n" -#: readelf.c:14708 +#: readelf.c:15144 #, c-format msgid "Iteration failed: %s, %s\n" msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n" -#: readelf.c:14754 +#: readelf.c:15190 #, c-format msgid "No symbol section named %s\n" msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n" -#: readelf.c:14769 +#: readelf.c:15206 #, c-format msgid "No string table section named %s\n" msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n" -#: readelf.c:14776 +#: readelf.c:15213 msgid "strings" msgstr "cadeias" -#: readelf.c:14785 +#: readelf.c:15223 #, c-format msgid "No CTF parent section named %s\n" msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n" -#: readelf.c:14791 +#: readelf.c:15229 msgid "CTF parent" msgstr "Mãe CTF" -#: readelf.c:14804 readelf.c:14817 readelf.c:14831 +#: readelf.c:15242 readelf.c:15255 readelf.c:15269 #, c-format msgid "CTF open failure: %s\n" msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n" -#: readelf.c:14837 +#: readelf.c:15276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n" +msgstr "" +"\n" +"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n" + +#: readelf.c:15280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9441,27 +10234,27 @@ msgstr "" "\n" "Despejo da secção CTF \"%s\":\n" -#: readelf.c:14843 +#: readelf.c:15286 #, c-format msgid "CTF member open failure: %s\n" msgstr "Falha ao abrir membro CTF: %s\n" -#: readelf.c:14876 +#: readelf.c:15319 #, c-format msgid "%s section data" msgstr "%s dados da secção" -#: readelf.c:14900 +#: readelf.c:15342 #, c-format msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n" msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n" -#: readelf.c:15026 readelf.c:15053 readelf.c:15078 +#: readelf.c:15468 readelf.c:15495 readelf.c:15520 #, c-format msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n" msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n" -#: readelf.c:15202 +#: readelf.c:15644 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9474,503 +10267,503 @@ msgstr "" #. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random. #. This can happen when a file containing a .eh_frame section is #. stripped with the --only-keep-debug command line option. -#: readelf.c:15211 +#: readelf.c:15653 #, c-format msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n" msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n" -#: readelf.c:15261 +#: readelf.c:15703 #, c-format msgid "Unrecognized debug section: %s\n" msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n" -#: readelf.c:15290 +#: readelf.c:15732 #, c-format -msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n" -msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n" +msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" +msgstr "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n" -#: readelf.c:15359 +#: readelf.c:15805 #, c-format msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n" -#: readelf.c:15416 +#: readelf.c:15861 msgid "<corrupt tag>\n" msgstr "<rótulo corrupto>\n" -#: readelf.c:15431 +#: readelf.c:15876 #, c-format msgid "<corrupt string tag>" msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>" -#: readelf.c:15465 +#: readelf.c:15910 #, c-format msgid "Absent/Non standard\n" msgstr "Ausente/Não padrão\n" -#: readelf.c:15468 +#: readelf.c:15913 #, c-format msgid "Bare metal/mwdt\n" msgstr "Metal nu/mwdt\n" -#: readelf.c:15471 +#: readelf.c:15916 #, c-format msgid "Bare metal/newlib\n" msgstr "Metal nu/newlib\n" -#: readelf.c:15474 +#: readelf.c:15919 #, c-format msgid "Linux/uclibc\n" msgstr "Linux/uclibc\n" -#: readelf.c:15477 +#: readelf.c:15922 #, c-format msgid "Linux/glibc\n" msgstr "Linux/glibc\n" -#: readelf.c:15480 readelf.c:15559 +#: readelf.c:15925 readelf.c:16004 #, c-format msgid "Unknown\n" msgstr "Desconhecido\n" -#: readelf.c:15492 readelf.c:15522 readelf.c:15550 +#: readelf.c:15937 readelf.c:15967 readelf.c:15995 #, c-format msgid "Absent\n" msgstr "Ausente\n" -#: readelf.c:15534 +#: readelf.c:15979 msgid "yes" msgstr "sim" -#: readelf.c:15534 +#: readelf.c:15979 msgid "no" msgstr "não" -#: readelf.c:15571 readelf.c:15578 +#: readelf.c:16016 readelf.c:16023 msgid "default" msgstr "predefinição" -#: readelf.c:15572 +#: readelf.c:16017 msgid "smallest" msgstr "o menor" -#: readelf.c:15577 +#: readelf.c:16022 msgid "OPTFP" msgstr "OPTFP" -#: readelf.c:15775 readelf.c:15788 readelf.c:15806 readelf.c:16327 -#: readelf.c:16606 readelf.c:16618 readelf.c:16630 +#: readelf.c:16220 readelf.c:16233 readelf.c:16251 readelf.c:16772 +#: readelf.c:17051 readelf.c:17063 readelf.c:17075 #, c-format msgid "None\n" -msgstr "Nenhum\n" +msgstr "Nada\n" -#: readelf.c:15776 +#: readelf.c:16221 #, c-format msgid "Application\n" msgstr "Aplicação\n" -#: readelf.c:15777 +#: readelf.c:16222 #, c-format msgid "Realtime\n" msgstr "Tempo real\n" -#: readelf.c:15778 +#: readelf.c:16223 #, c-format msgid "Microcontroller\n" msgstr "Micro-controlador\n" -#: readelf.c:15779 +#: readelf.c:16224 #, c-format msgid "Application or Realtime\n" msgstr "Aplicação ou Tempo real\n" -#: readelf.c:15789 readelf.c:15808 readelf.c:16379 readelf.c:16396 -#: readelf.c:16467 readelf.c:16487 readelf.c:19242 +#: readelf.c:16234 readelf.c:16253 readelf.c:16824 readelf.c:16841 +#: readelf.c:16912 readelf.c:16932 readelf.c:19716 #, c-format msgid "8-byte\n" msgstr "8-byte\n" -#: readelf.c:15790 readelf.c:16470 readelf.c:16490 readelf.c:19241 +#: readelf.c:16235 readelf.c:16915 readelf.c:16935 readelf.c:19715 #, c-format msgid "4-byte\n" msgstr "4-byte\n" -#: readelf.c:15794 readelf.c:15812 +#: readelf.c:16239 readelf.c:16257 #, c-format msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n" msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n" -#: readelf.c:15807 +#: readelf.c:16252 #, c-format msgid "8-byte, except leaf SP\n" msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n" -#: readelf.c:15823 readelf.c:15905 readelf.c:16505 +#: readelf.c:16268 readelf.c:16350 readelf.c:16950 #, c-format msgid "flag = %d, vendor = " msgstr "bandeira = %d, fabricante = " -#: readelf.c:15844 +#: readelf.c:16289 #, c-format msgid "True\n" msgstr "Verdadeiro\n" -#: readelf.c:15864 +#: readelf.c:16309 #, c-format msgid "<unknown: %d>\n" msgstr "<descinhecido: %d>\n" -#: readelf.c:15909 +#: readelf.c:16354 msgid "corrupt vendor attribute\n" msgstr "atributo de fabricante corrupto\n" -#: readelf.c:15959 +#: readelf.c:16404 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float\n" msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n" -#: readelf.c:15962 +#: readelf.c:16407 #, c-format msgid "hard float\n" msgstr "flutuante rígido\n" -#: readelf.c:15965 +#: readelf.c:16410 #, c-format msgid "soft float\n" msgstr "flutuante suave\n" -#: readelf.c:15997 +#: readelf.c:16442 #, c-format msgid "unspecified hard/soft float, " msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, " -#: readelf.c:16000 +#: readelf.c:16445 #, c-format msgid "hard float, " msgstr "flutuante rígido, " -#: readelf.c:16003 +#: readelf.c:16448 #, c-format msgid "soft float, " msgstr "flutuante suave, " -#: readelf.c:16006 +#: readelf.c:16451 #, c-format msgid "single-precision hard float, " msgstr "flutuante rígido de precisãi única, " -#: readelf.c:16013 +#: readelf.c:16458 #, c-format msgid "unspecified long double\n" msgstr "long double não especificado\n" -#: readelf.c:16016 +#: readelf.c:16461 #, c-format msgid "128-bit IBM long double\n" msgstr "long double 128-bit IBM\n" -#: readelf.c:16019 +#: readelf.c:16464 #, c-format msgid "64-bit long double\n" msgstr "long double 64-bit\n" -#: readelf.c:16022 +#: readelf.c:16467 #, c-format msgid "128-bit IEEE long double\n" msgstr "long double 128-bit IEEE\n" -#: readelf.c:16044 readelf.c:16075 +#: readelf.c:16489 readelf.c:16520 #, c-format msgid "unspecified\n" msgstr "não especificado\n" -#: readelf.c:16047 +#: readelf.c:16492 #, c-format msgid "generic\n" msgstr "genérico\n" -#: readelf.c:16081 +#: readelf.c:16526 #, c-format msgid "memory\n" msgstr "memória\n" -#: readelf.c:16108 +#: readelf.c:16553 #, c-format msgid "any\n" msgstr "qualquer\n" -#: readelf.c:16111 +#: readelf.c:16556 #, c-format msgid "software\n" msgstr "programa\n" -#: readelf.c:16114 +#: readelf.c:16559 #, c-format msgid "hardware\n" msgstr "equipamento\n" -#: readelf.c:16237 +#: readelf.c:16682 #, c-format msgid "Hard or soft float\n" -msgstr "flutuante rígido ou suave\n" +msgstr "Flutuante rígido ou suave\n" -#: readelf.c:16240 +#: readelf.c:16685 #, c-format msgid "Hard float (double precision)\n" -msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n" +msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n" -#: readelf.c:16243 +#: readelf.c:16688 #, c-format msgid "Hard float (single precision)\n" -msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n" +msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n" -#: readelf.c:16246 +#: readelf.c:16691 #, c-format msgid "Soft float\n" -msgstr "flutuante suave\n" +msgstr "Flutuante suave\n" -#: readelf.c:16249 +#: readelf.c:16694 #, c-format msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n" -#: readelf.c:16252 +#: readelf.c:16697 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n" -#: readelf.c:16255 +#: readelf.c:16700 #, c-format msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:16258 +#: readelf.c:16703 #, c-format msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n" -#: readelf.c:16261 +#: readelf.c:16706 #, c-format msgid "NaN 2008 compatibility\n" msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n" -#: readelf.c:16294 +#: readelf.c:16739 #, c-format msgid "Any MSA or not\n" msgstr "Qualquer MSA ou não\n" -#: readelf.c:16297 +#: readelf.c:16742 #, c-format msgid "128-bit MSA\n" msgstr "128-bit MSA\n" -#: readelf.c:16359 +#: readelf.c:16804 #, c-format msgid "Not used\n" msgstr "Não usado\n" -#: readelf.c:16362 +#: readelf.c:16807 #, c-format msgid "2 bytes\n" msgstr "2 bytes\n" -#: readelf.c:16365 +#: readelf.c:16810 #, c-format msgid "4 bytes\n" msgstr "4 bytes\n" -#: readelf.c:16382 readelf.c:16399 readelf.c:16473 readelf.c:16493 +#: readelf.c:16827 readelf.c:16844 readelf.c:16918 readelf.c:16938 #, c-format msgid "16-byte\n" msgstr "16-byte\n" -#: readelf.c:16413 +#: readelf.c:16858 #, c-format msgid "DSBT addressing not used\n" msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n" -#: readelf.c:16416 +#: readelf.c:16861 #, c-format msgid "DSBT addressing used\n" msgstr "Endereçamento DSBT usado\n" -#: readelf.c:16430 +#: readelf.c:16875 #, c-format msgid "Data addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n" -#: readelf.c:16433 +#: readelf.c:16878 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n" -#: readelf.c:16436 +#: readelf.c:16881 #, c-format msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n" msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n" -#: readelf.c:16450 +#: readelf.c:16895 #, c-format msgid "Code addressing position-dependent\n" msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n" -#: readelf.c:16453 +#: readelf.c:16898 #, c-format msgid "Code addressing position-independent\n" msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n" -#: readelf.c:16607 +#: readelf.c:17052 #, c-format msgid "MSP430\n" msgstr "MSP430\n" -#: readelf.c:16608 +#: readelf.c:17053 #, c-format msgid "MSP430X\n" msgstr "MSP430X\n" -#: readelf.c:16619 readelf.c:16631 +#: readelf.c:17064 readelf.c:17076 #, c-format msgid "Small\n" msgstr "Pequeno\n" -#: readelf.c:16620 readelf.c:16632 +#: readelf.c:17065 readelf.c:17077 #, c-format msgid "Large\n" msgstr "Grande\n" -#: readelf.c:16633 +#: readelf.c:17078 #, c-format msgid "Restricted Large\n" msgstr "Grande restrito\n" -#: readelf.c:16639 +#: readelf.c:17084 #, c-format msgid " <unknown tag %d>: " msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: " -#: readelf.c:16685 +#: readelf.c:17130 #, c-format msgid "Any Region\n" msgstr "Qualquer região\n" -#: readelf.c:16688 +#: readelf.c:17133 #, c-format msgid "Lower Region Only\n" msgstr "Só região inferior\n" -#: readelf.c:16747 +#: readelf.c:17192 #, c-format msgid "%u\n" msgstr "%u\n" -#: readelf.c:16754 +#: readelf.c:17199 #, c-format msgid "No unaligned access\n" msgstr "Sem acesso não-alinhado\n" -#: readelf.c:16757 +#: readelf.c:17202 #, c-format msgid "Unaligned access\n" msgstr "Acesso não-alinhado\n" -#: readelf.c:16763 +#: readelf.c:17208 #, c-format msgid "%u-bytes\n" msgstr "%u-bytes\n" -#: readelf.c:16902 +#: readelf.c:17347 msgid "attributes" msgstr "atributos" -#: readelf.c:16914 +#: readelf.c:17359 #, c-format msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n" msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n" -#: readelf.c:16933 +#: readelf.c:17378 msgid "Tag section ends prematurely\n" msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n" -#: readelf.c:16942 +#: readelf.c:17387 #, c-format msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n" -#: readelf.c:16950 +#: readelf.c:17395 #, c-format msgid "Attribute length of %u is too small\n" msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n" -#: readelf.c:16961 +#: readelf.c:17406 msgid "Corrupt attribute section name\n" msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n" -#: readelf.c:16966 +#: readelf.c:17411 #, c-format msgid "Attribute Section: " msgstr "Secção de atributo: " -#: readelf.c:16993 +#: readelf.c:17438 msgid "Unused bytes at end of section\n" msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n" -#: readelf.c:17003 +#: readelf.c:17448 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n" -#: readelf.c:17011 +#: readelf.c:17456 #, c-format msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n" msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n" -#: readelf.c:17026 +#: readelf.c:17471 #, c-format msgid "File Attributes\n" msgstr "Atributos de ficheiro\n" -#: readelf.c:17029 +#: readelf.c:17474 #, c-format msgid "Section Attributes:" msgstr "Atributos de secção:" -#: readelf.c:17032 +#: readelf.c:17477 #, c-format msgid "Symbol Attributes:" msgstr "Atributos de símbolo:" -#: readelf.c:17045 +#: readelf.c:17490 #, c-format msgid "Unknown tag: %d\n" msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n" -#: readelf.c:17066 +#: readelf.c:17511 #, c-format msgid " Unknown attribute:\n" msgstr " Atributo desconhecido:\n" -#: readelf.c:17108 +#: readelf.c:17553 msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n" msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n" -#: readelf.c:17191 readelf.c:17260 +#: readelf.c:17636 readelf.c:17705 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: readelf.c:17307 +#: readelf.c:17752 msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n" -#: readelf.c:17313 +#: readelf.c:17758 msgid "MIPS ABI Flags section" msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI" -#: readelf.c:17372 readelf.c:17955 +#: readelf.c:17817 readelf.c:18400 msgid "Global Offset Table data" msgstr "Dados Global Offset Table" -#: readelf.c:17376 +#: readelf.c:17821 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9979,45 +10772,45 @@ msgstr "" "\n" "GOT estático:\n" -#: readelf.c:17377 readelf.c:17960 +#: readelf.c:17822 readelf.c:18405 #, c-format msgid " Canonical gp value: " msgstr " Valor gp canónico: " -#: readelf.c:17391 readelf.c:17964 readelf.c:18094 +#: readelf.c:17836 readelf.c:18409 readelf.c:18539 #, c-format msgid " Reserved entries:\n" msgstr " Entradas reservadas:\n" -#: readelf.c:17392 +#: readelf.c:17837 #, c-format msgid " %*s %10s %*s\n" msgstr " %*s %10s %*s\n" -#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994 -#: readelf.c:18012 readelf.c:18096 readelf.c:18105 +#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439 +#: readelf.c:18457 readelf.c:18541 readelf.c:18550 msgid "Address" msgstr "Endereço" -#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994 -#: readelf.c:18013 +#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439 +#: readelf.c:18458 msgid "Access" msgstr "Acesso" -#: readelf.c:17394 readelf.c:17424 +#: readelf.c:17839 readelf.c:17869 msgid "Value" msgstr "Valor" -#: readelf.c:17421 readelf.c:17992 +#: readelf.c:17866 readelf.c:18437 #, c-format msgid " Local entries:\n" msgstr " Entradas locais:\n" -#: readelf.c:17503 readelf.c:18211 +#: readelf.c:17948 readelf.c:18656 msgid "liblist section data" msgstr "Dados de secção liblist" -#: readelf.c:17506 +#: readelf.c:17951 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10032,37 +10825,37 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:17510 +#: readelf.c:17955 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n" -#: readelf.c:17536 +#: readelf.c:17981 #, c-format msgid "<corrupt: %9ld>" msgstr "<corrupto: %9ld>" -#: readelf.c:17541 +#: readelf.c:17986 msgid " NONE" msgstr " NENHUM" -#: readelf.c:17592 +#: readelf.c:18037 msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n" msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n" -#: readelf.c:17598 +#: readelf.c:18043 msgid "The MIPS options section is too small.\n" msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n" -#: readelf.c:17603 +#: readelf.c:18048 msgid "options" msgstr "opções" -#: readelf.c:17622 +#: readelf.c:18067 #, c-format msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n" msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n" -#: readelf.c:17631 +#: readelf.c:18076 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10077,28 +10870,28 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \"%s\" contém %d entradas:\n" -#: readelf.c:17669 readelf.c:17701 +#: readelf.c:18114 readelf.c:18146 msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n" msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n" -#: readelf.c:17837 +#: readelf.c:18282 msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n" msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n" -#: readelf.c:17845 +#: readelf.c:18290 #, c-format msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n" msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:17853 +#: readelf.c:18298 msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n" -#: readelf.c:17863 readelf.c:17881 +#: readelf.c:18308 readelf.c:18326 msgid "conflict" msgstr "conflito" -#: readelf.c:17894 +#: readelf.c:18339 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10113,31 +10906,31 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:17898 +#: readelf.c:18343 msgid " Num: Index Value Name" msgstr " Núm: Índ. Valor Nome" -#: readelf.c:17905 +#: readelf.c:18350 #, c-format msgid "<corrupt symbol index>" msgstr "<índice de símbolo corrupto>" -#: readelf.c:17916 readelf.c:18042 readelf.c:18130 +#: readelf.c:18361 readelf.c:18487 readelf.c:18575 #, c-format msgid "<corrupt: %14ld>" msgstr "<corrupto: %14ld>" -#: readelf.c:17939 +#: readelf.c:18384 #, c-format msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n" msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n" -#: readelf.c:17948 +#: readelf.c:18393 #, c-format msgid "Too many GOT symbols: %lu\n" msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n" -#: readelf.c:17959 +#: readelf.c:18404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10146,92 +10939,92 @@ msgstr "" "\n" "GOT primário:\n" -#: readelf.c:17965 +#: readelf.c:18410 #, c-format msgid " %*s %10s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:17967 readelf.c:17995 readelf.c:18014 readelf.c:18096 -#: readelf.c:18106 +#: readelf.c:18412 readelf.c:18440 readelf.c:18459 readelf.c:18541 +#: readelf.c:18551 msgid "Initial" msgstr "Inicial" -#: readelf.c:17969 +#: readelf.c:18414 #, c-format msgid " Lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso\n" -#: readelf.c:17984 +#: readelf.c:18429 #, c-format msgid " Module pointer (GNU extension)\n" msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n" -#: readelf.c:18010 +#: readelf.c:18455 #, c-format msgid " Global entries:\n" msgstr " Entradas globais:\n" -#: readelf.c:18015 readelf.c:18107 +#: readelf.c:18460 readelf.c:18552 msgid "Sym.Val." msgstr "Val.Sím." #. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index". -#: readelf.c:18018 readelf.c:18107 +#: readelf.c:18463 readelf.c:18552 msgid "Ndx" msgstr "Ndx" -#: readelf.c:18018 readelf.c:18107 +#: readelf.c:18463 readelf.c:18552 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: readelf.c:18028 +#: readelf.c:18473 #, c-format msgid "<no dynamic symbols>" msgstr "<sem símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:18045 +#: readelf.c:18490 #, c-format msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>" msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>" -#: readelf.c:18086 +#: readelf.c:18531 msgid "Procedure Linkage Table data" msgstr "Dados Procedure Linkage Table" -#: readelf.c:18095 +#: readelf.c:18540 #, c-format msgid " %*s %*s Purpose\n" msgstr " %*s %*s - propósito\n" -#: readelf.c:18098 +#: readelf.c:18543 #, c-format msgid " PLT lazy resolver\n" msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n" -#: readelf.c:18100 +#: readelf.c:18545 #, c-format msgid " Module pointer\n" msgstr " Ponteiro de módulo\n" -#: readelf.c:18103 +#: readelf.c:18548 #, c-format msgid " Entries:\n" msgstr " Entradas:\n" -#: readelf.c:18117 +#: readelf.c:18562 #, c-format msgid "<corrupt symbol index: %lu>" msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>" -#: readelf.c:18156 +#: readelf.c:18601 msgid "NDS32 elf flags section" msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32" -#: readelf.c:18222 +#: readelf.c:18667 msgid "liblist string table" msgstr "tabela de cadeia liblist" -#: readelf.c:18234 +#: readelf.c:18679 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10246,398 +11039,436 @@ msgstr[1] "" "\n" "Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n" -#: readelf.c:18240 +#: readelf.c:18685 msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags" msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands" -#: readelf.c:18290 +#: readelf.c:18735 msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" -#: readelf.c:18292 +#: readelf.c:18737 msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)" -#: readelf.c:18294 +#: readelf.c:18739 msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:18296 +#: readelf.c:18741 msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)" -#: readelf.c:18298 +#: readelf.c:18743 msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)" -#: readelf.c:18300 +#: readelf.c:18745 +msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" +msgstr "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)" + +#: readelf.c:18747 msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)" -#: readelf.c:18302 +#: readelf.c:18749 msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)" -#: readelf.c:18304 +#: readelf.c:18751 msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)" msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)" -#: readelf.c:18306 +#: readelf.c:18753 msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)" msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)" -#: readelf.c:18308 +#: readelf.c:18755 msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)" msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)" -#: readelf.c:18310 +#: readelf.c:18757 msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)" msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)" -#: readelf.c:18312 +#: readelf.c:18759 msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)" msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)" -#: readelf.c:18314 +#: readelf.c:18761 msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)" msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)" -#: readelf.c:18316 +#: readelf.c:18763 msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)" -#: readelf.c:18318 +#: readelf.c:18765 msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)" -#: readelf.c:18320 +#: readelf.c:18767 msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)" -#: readelf.c:18322 +#: readelf.c:18769 msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)" msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)" -#: readelf.c:18324 +#: readelf.c:18771 msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)" msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)" -#: readelf.c:18326 +#: readelf.c:18773 msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:18328 +#: readelf.c:18775 msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:18330 +#: readelf.c:18777 msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)" msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)" -#: readelf.c:18332 +#: readelf.c:18779 msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)" msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)" -#: readelf.c:18334 +#: readelf.c:18781 msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)" msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)" -#: readelf.c:18336 +#: readelf.c:18783 msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)" msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)" -#: readelf.c:18338 +#: readelf.c:18785 msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)" msgstr "NT_X86_CET (estado x86 CET)" -#: readelf.c:18340 +#: readelf.c:18787 msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)" msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)" -#: readelf.c:18342 +#: readelf.c:18789 msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)" msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)" -#: readelf.c:18344 +#: readelf.c:18791 msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)" msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)" -#: readelf.c:18346 +#: readelf.c:18793 msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)" msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)" -#: readelf.c:18348 +#: readelf.c:18795 msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)" msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)" -#: readelf.c:18350 +#: readelf.c:18797 msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)" msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)" -#: readelf.c:18352 +#: readelf.c:18799 msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)" msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)" -#: readelf.c:18354 +#: readelf.c:18801 msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)" msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)" -#: readelf.c:18356 +#: readelf.c:18803 msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)" msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)" -#: readelf.c:18358 +#: readelf.c:18805 msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)" msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)" -#: readelf.c:18360 +#: readelf.c:18807 msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)" msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)" -#: readelf.c:18362 +#: readelf.c:18809 msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)" msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:18364 +#: readelf.c:18811 msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)" msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)" -#: readelf.c:18366 +#: readelf.c:18813 msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)" msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)" -#: readelf.c:18368 +#: readelf.c:18815 msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)" msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)" -#: readelf.c:18370 +#: readelf.c:18817 msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)" -#: readelf.c:18372 +#: readelf.c:18819 msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)" msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)" -#: readelf.c:18374 +#: readelf.c:18821 +msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" +msgstr "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)" + +#: readelf.c:18823 +msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" +msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)" + +#: readelf.c:18825 +msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" +msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)" + +#: readelf.c:18827 msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)" msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)" -#: readelf.c:18376 +#: readelf.c:18829 +msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" +msgstr "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)" + +#: readelf.c:18831 msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)" -#: readelf.c:18378 +#: readelf.c:18833 msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)" -#: readelf.c:18380 +#: readelf.c:18835 msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)" -#: readelf.c:18382 +#: readelf.c:18837 msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)" -#: readelf.c:18384 +#: readelf.c:18839 msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)" -#: readelf.c:18386 +#: readelf.c:18841 msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)" -#: readelf.c:18388 +#: readelf.c:18843 msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)" -#: readelf.c:18390 +#: readelf.c:18845 msgid "NT_FILE (mapped files)" msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)" -#: readelf.c:18398 +#: readelf.c:18847 +msgid "NT_MEMTAG (memory tags)" +msgstr "NT_MEMTAG (memory tags)" + +#: readelf.c:18855 msgid "NT_VERSION (version)" msgstr "NT_VERSION (versão)" -#: readelf.c:18400 +#: readelf.c:18857 msgid "NT_ARCH (architecture)" msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" -#: readelf.c:18402 +#: readelf.c:18859 msgid "OPEN" msgstr "OPEN" -#: readelf.c:18404 +#: readelf.c:18861 msgid "func" msgstr "func" -#: readelf.c:18409 readelf.c:18528 readelf.c:19215 readelf.c:19389 -#: readelf.c:19466 readelf.c:19583 +#: readelf.c:18863 +msgid "GO BUILDID" +msgstr "GO BUILDID" + +#: readelf.c:18868 readelf.c:18987 readelf.c:19689 readelf.c:19857 +#: readelf.c:19934 readelf.c:20051 #, c-format msgid "Unknown note type: (0x%08x)" msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)" -#: readelf.c:18430 +#: readelf.c:18889 #, c-format msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n" msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n" -#: readelf.c:18438 +#: readelf.c:18897 msgid " Malformed note - too short for header\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n" -#: readelf.c:18447 +#: readelf.c:18906 msgid " Malformed note - does not end with \\0\n" msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n" -#: readelf.c:18460 +#: readelf.c:18919 msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n" msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n" -#: readelf.c:18464 +#: readelf.c:18923 #, c-format msgid " Page size: " msgstr " Tamanho de página: " -#: readelf.c:18468 +#: readelf.c:18927 #, c-format msgid " %*s%*s%*s\n" msgstr " %*s%*s%*s\n" -#: readelf.c:18469 +#: readelf.c:18928 msgid "Start" msgstr "Início" -#: readelf.c:18470 +#: readelf.c:18929 msgid "End" msgstr "Fim" -#: readelf.c:18471 +#: readelf.c:18930 msgid "Page Offset" msgstr "Desvio de página" -#: readelf.c:18479 +#: readelf.c:18938 msgid " Malformed note - filenames end too early\n" msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n" -#: readelf.c:18511 +#: readelf.c:18970 msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)" msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)" -#: readelf.c:18513 +#: readelf.c:18972 msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)" msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)" -#: readelf.c:18515 +#: readelf.c:18974 msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)" msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)" -#: readelf.c:18517 +#: readelf.c:18976 msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)" msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)" -#: readelf.c:18519 +#: readelf.c:18978 msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0" -#: readelf.c:18521 +#: readelf.c:18980 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN" -#: readelf.c:18523 +#: readelf.c:18982 msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC" -#: readelf.c:18612 readelf.c:18743 readelf.c:18780 +#: readelf.c:19071 readelf.c:19202 readelf.c:19239 #, c-format msgid "<None>" msgstr "<nada>" -#: readelf.c:18870 +#: readelf.c:19329 #, c-format msgid " Properties: " msgstr " Propriedades: " -#: readelf.c:18874 +#: readelf.c:19333 #, c-format msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n" msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n" -#: readelf.c:18886 +#: readelf.c:19345 #, c-format msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n" msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n" -#: readelf.c:18897 +#: readelf.c:19356 #, c-format msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n" msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n" -#: readelf.c:18919 readelf.c:18973 readelf.c:18995 +#: readelf.c:19378 readelf.c:19432 readelf.c:19454 #, c-format msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> " msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:18930 readelf.c:18984 readelf.c:19006 +#: readelf.c:19389 readelf.c:19443 readelf.c:19465 #, c-format msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:18941 +#: readelf.c:19400 #, c-format msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> " msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:18952 +#: readelf.c:19411 #, c-format msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> " msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:18963 +#: readelf.c:19422 #, c-format msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> " msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:19025 readelf.c:19039 readelf.c:19047 +#: readelf.c:19484 readelf.c:19498 readelf.c:19506 readelf.c:19520 #, c-format msgid "<corrupt length: %#x> " msgstr "<tamanho corrupto: %#x> " -#: readelf.c:19037 +#: readelf.c:19496 #, c-format msgid "stack size: " msgstr "tamanho do stack: " -#: readelf.c:19056 +#: readelf.c:19516 +#, c-format +msgid "UINT32_AND (%#x): " +msgstr "UINT32_AND (%#x): " + +#: readelf.c:19518 +#, c-format +msgid "UINT32_OR (%#x): " +msgstr "UINT32_OR (%#x): " + +#: readelf.c:19530 #, c-format msgid "<unknown type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: " -#: readelf.c:19058 +#: readelf.c:19532 #, c-format -msgid "<procesor-specific type %#x data: " -msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: " +msgid "<processor-specific type %#x data: " +msgstr "<processor-specific type %#x data: " -#: readelf.c:19060 +#: readelf.c:19534 #, c-format msgid "<application-specific type %#x data: " msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: " -#: readelf.c:19089 +#: readelf.c:19563 #, c-format msgid " Build ID: " msgstr " ID da compilação: " -#: readelf.c:19104 +#: readelf.c:19578 #, c-format msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n" msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n" -#: readelf.c:19141 +#: readelf.c:19615 #, c-format msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n" -#: readelf.c:19150 +#: readelf.c:19624 #, c-format msgid " Version: " msgstr " Versão: " @@ -10647,292 +11478,292 @@ msgstr " Versão: " #. is a series of entries, where each entry is a single byte followed #. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test #. if enabled in the bitmask. -#: readelf.c:19166 +#: readelf.c:19640 #, c-format msgid " Hardware Capabilities: " msgstr " Capacidades do equipamento: " -#: readelf.c:19169 +#: readelf.c:19643 msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n" msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n" -#: readelf.c:19174 +#: readelf.c:19648 #, c-format msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n" msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n" -#: readelf.c:19190 +#: readelf.c:19664 #, c-format msgid " Description data: " msgstr " Dados de descrição: " -#: readelf.c:19208 +#: readelf.c:19682 msgid "Alignment of 8-byte objects" msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte" -#: readelf.c:19209 +#: readelf.c:19683 msgid "Sizeof double and long double" msgstr "Tamanho de double e long double" -#: readelf.c:19210 +#: readelf.c:19684 msgid "Type of FPU support needed" msgstr "Tipo de suporte FPU necessário" -#: readelf.c:19211 +#: readelf.c:19685 msgid "Use of SIMD instructions" msgstr "Uso de instruções SIMD" -#: readelf.c:19212 +#: readelf.c:19686 msgid "Use of cache" msgstr "Uso da cache" -#: readelf.c:19213 +#: readelf.c:19687 msgid "Use of MMU" msgstr "Uso de MMU" -#: readelf.c:19249 +#: readelf.c:19723 #, c-format msgid "4-bytes\n" msgstr "4-bytes\n" -#: readelf.c:19250 +#: readelf.c:19724 #, c-format msgid "8-bytes\n" msgstr "8-bytes\n" -#: readelf.c:19257 +#: readelf.c:19731 #, c-format msgid "FPU-2.0\n" msgstr "FPU-2.0\n" -#: readelf.c:19258 +#: readelf.c:19732 #, c-format msgid "FPU-3.0\n" msgstr "FPU-3.0\n" -#: readelf.c:19267 +#: readelf.c:19741 #, c-format msgid "yes\n" msgstr "sim\n" -#: readelf.c:19277 +#: readelf.c:19751 #, c-format msgid "unknown value: %x\n" msgstr "valor desconhecido: %x\n" -#: readelf.c:19335 +#: readelf.c:19807 msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)" msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)" -#: readelf.c:19337 +#: readelf.c:19809 msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)" -#: readelf.c:19339 +#: readelf.c:19811 msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)" msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)" -#: readelf.c:19341 +#: readelf.c:19813 msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)" msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)" -#: readelf.c:19343 +#: readelf.c:19815 msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)" msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)" -#: readelf.c:19345 +#: readelf.c:19817 msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)" msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)" -#: readelf.c:19347 +#: readelf.c:19819 msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)" msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)" -#: readelf.c:19349 +#: readelf.c:19821 msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)" msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)" -#: readelf.c:19351 +#: readelf.c:19823 msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)" msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)" -#: readelf.c:19353 +#: readelf.c:19825 msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)" msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)" -#: readelf.c:19355 +#: readelf.c:19827 msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)" msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)" #. NetBSD core "procinfo" structure. -#: readelf.c:19369 +#: readelf.c:19841 msgid "NetBSD procinfo structure" msgstr "Estrutura NetBSD procinfo" -#: readelf.c:19373 +#: readelf.c:19844 msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data" -msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF" +msgstr "Dados do vector auxiliar NetBSD ELF" -#: readelf.c:19378 +#: readelf.c:19847 msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)" msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)" -#: readelf.c:19408 readelf.c:19425 readelf.c:19439 +#: readelf.c:19876 readelf.c:19893 readelf.c:19907 msgid "PT_GETREGS (reg structure)" msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)" -#: readelf.c:19410 readelf.c:19427 readelf.c:19441 +#: readelf.c:19878 readelf.c:19895 readelf.c:19909 msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)" -#: readelf.c:19423 +#: readelf.c:19891 msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)" msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)" -#: readelf.c:19460 +#: readelf.c:19928 msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)" msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)" -#: readelf.c:19528 +#: readelf.c:19996 #, c-format msgid " Provider: %s\n" msgstr " Fornecedor: %s\n" -#: readelf.c:19529 +#: readelf.c:19997 #, c-format msgid " Name: %s\n" msgstr " Nome: %s\n" -#: readelf.c:19530 +#: readelf.c:19998 #, c-format msgid " Location: " msgstr " Localização: " -#: readelf.c:19532 +#: readelf.c:20000 #, c-format msgid ", Base: " msgstr ", base: " -#: readelf.c:19534 +#: readelf.c:20002 #, c-format msgid ", Semaphore: " msgstr ", semáforo: " -#: readelf.c:19537 +#: readelf.c:20005 #, c-format msgid " Arguments: %s\n" msgstr " Argumentos: %s\n" -#: readelf.c:19542 +#: readelf.c:20010 #, c-format msgid " <corrupt - note is too small>\n" -msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n" +msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n" -#: readelf.c:19543 +#: readelf.c:20011 msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n" msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n" -#: readelf.c:19555 +#: readelf.c:20023 msgid "NT_VMS_MHD (module header)" msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)" -#: readelf.c:19557 +#: readelf.c:20025 msgid "NT_VMS_LNM (language name)" msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)" -#: readelf.c:19559 +#: readelf.c:20027 msgid "NT_VMS_SRC (source files)" msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)" -#: readelf.c:19563 +#: readelf.c:20031 msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)" msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)" -#: readelf.c:19565 +#: readelf.c:20033 msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)" msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)" -#: readelf.c:19569 +#: readelf.c:20037 msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)" msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)" -#: readelf.c:19571 +#: readelf.c:20039 msgid "NT_VMS_IMGID (image id)" msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)" -#: readelf.c:19573 +#: readelf.c:20041 msgid "NT_VMS_LINKID (link id)" msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)" -#: readelf.c:19575 +#: readelf.c:20043 msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)" msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)" -#: readelf.c:19577 +#: readelf.c:20045 msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)" msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)" -#: readelf.c:19604 +#: readelf.c:20072 #, c-format msgid " Creation date : %.17s\n" msgstr " Data de criação: %.17s\n" -#: readelf.c:19605 +#: readelf.c:20073 #, c-format msgid " Last patch date: %.17s\n" msgstr " Data últ. patch: %.17s\n" -#: readelf.c:19608 +#: readelf.c:20076 #, c-format msgid " Module name : %s\n" msgstr " Nome do módulo : %s\n" -#: readelf.c:19610 +#: readelf.c:20078 #, c-format msgid " Module version : %s\n" msgstr " Versão do módulo: %s\n" -#: readelf.c:19612 readelf.c:19617 +#: readelf.c:20080 readelf.c:20085 #, c-format msgid " Module version : <missing>\n" msgstr " Versão do módulo: <em falta>\n" -#: readelf.c:19616 +#: readelf.c:20084 #, c-format msgid " Module name : <missing>\n" msgstr " Nome do módulo : <em falta>\n" -#: readelf.c:19622 +#: readelf.c:20090 #, c-format msgid " Language: %.*s\n" msgstr " Linguagem: %.*s\n" -#: readelf.c:19627 +#: readelf.c:20095 #, c-format msgid " Floating Point mode: " msgstr " Modo Vírgula flutuante: " -#: readelf.c:19637 +#: readelf.c:20105 #, c-format msgid " Link time: " msgstr " Hora de ligação: " -#: readelf.c:19648 +#: readelf.c:20116 #, c-format msgid " Patch time: " msgstr " Hora do patch: " -#: readelf.c:19662 +#: readelf.c:20130 #, c-format msgid " Major id: %u, minor id: %u\n" msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n" -#: readelf.c:19665 +#: readelf.c:20133 #, c-format msgid " Last modified : " msgstr " Última modificação: " -#: readelf.c:19668 +#: readelf.c:20136 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10941,231 +11772,223 @@ msgstr "" "\n" " Bands ligação: " -#: readelf.c:19671 +#: readelf.c:20139 #, c-format msgid " Header flags: 0x%08x\n" msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n" -#: readelf.c:19673 +#: readelf.c:20141 #, c-format msgid " Image id : %.*s\n" msgstr " Id imagem : %.*s\n" -#: readelf.c:19678 +#: readelf.c:20146 #, c-format msgid " Image name: %.*s\n" msgstr " Nome imagem: %.*s\n" -#: readelf.c:19682 +#: readelf.c:20150 #, c-format msgid " Global symbol table name: %.*s\n" msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n" -#: readelf.c:19686 +#: readelf.c:20154 #, c-format msgid " Image id: %.*s\n" msgstr " Id imagem: %.*s\n" -#: readelf.c:19690 +#: readelf.c:20158 #, c-format msgid " Linker id: %.*s\n" msgstr " Id linker: %.*s\n" -#: readelf.c:19700 +#: readelf.c:20168 #, c-format msgid " <corrupt - data size is too small>\n" -msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n" +msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n" -#: readelf.c:19701 +#: readelf.c:20169 msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n" msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n" -#: readelf.c:19868 readelf.c:19876 +#: readelf.c:20336 readelf.c:20344 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n" msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n" -#: readelf.c:19871 readelf.c:19878 +#: readelf.c:20339 readelf.c:20346 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx\n" -msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n" +msgstr " Aplica-se à região de %#lx\n" -#: readelf.c:19907 +#: readelf.c:20366 #, c-format msgid " <invalid description size: %lx>\n" msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n" -#: readelf.c:19908 +#: readelf.c:20367 #, c-format msgid " <invalid descsz>" msgstr " <descsz> inválido" -#: readelf.c:19934 +#: readelf.c:20393 #, c-format msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n" msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n" -#: readelf.c:19937 readelf.c:19948 +#: readelf.c:20396 readelf.c:20407 #, c-format msgid " Applies to region from %#lx" msgstr " Aplica-se à região de %#lx" -#: readelf.c:19942 readelf.c:19953 +#: readelf.c:20401 readelf.c:20412 #, c-format msgid " to %#lx" msgstr " a %#lx" -#: readelf.c:19959 +#: readelf.c:20418 #, c-format msgid " (%s)" msgstr " (%s)" -#: readelf.c:19980 readelf.c:19995 +#: readelf.c:20439 readelf.c:20454 #, c-format msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n" msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n" -#: readelf.c:19981 readelf.c:19996 +#: readelf.c:20440 readelf.c:20455 msgid " <corrupt name>" msgstr " <nome corrupto>" -#: readelf.c:20015 +#: readelf.c:20474 #, c-format msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n" msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n" -#: readelf.c:20016 +#: readelf.c:20475 msgid "<unknown name type>" msgstr "<tipo de nome desconhecido>" -#: readelf.c:20026 +#: readelf.c:20485 msgid "<version>" msgstr "<versão>" -#: readelf.c:20031 +#: readelf.c:20490 msgid "<stack prot>" msgstr "<stack prot>" -#: readelf.c:20036 +#: readelf.c:20495 msgid "<relro>" msgstr "<relro>" -#: readelf.c:20041 +#: readelf.c:20500 msgid "<stack size>" msgstr "<tamanho do stack>" -#: readelf.c:20046 +#: readelf.c:20505 msgid "<tool>" msgstr "<tool>" -#: readelf.c:20051 +#: readelf.c:20510 msgid "<ABI>" msgstr "<ABI>" -#: readelf.c:20056 +#: readelf.c:20515 msgid "<PIC>" msgstr "<PIC>" -#: readelf.c:20061 +#: readelf.c:20520 msgid "<short enum>" msgstr "<short enum>" -#: readelf.c:20080 +#: readelf.c:20539 #, c-format msgid "unrecognised byte in name field: %d\n" msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n" -#: readelf.c:20081 +#: readelf.c:20540 #, c-format msgid "<unknown:_%d>" msgstr "<desconhecido:_%d>" -#: readelf.c:20093 +#: readelf.c:20552 #, c-format msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n" msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n" -#: readelf.c:20097 +#: readelf.c:20556 #, c-format msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n" msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n" -#: readelf.c:20124 +#: readelf.c:20583 #, c-format msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n" msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n" -#: readelf.c:20296 +#: readelf.c:20755 #, c-format msgid " description data: " -msgstr " dados de descrição: " +msgstr " dados de descrição: " -#: readelf.c:20338 +#: readelf.c:20797 msgid "notes" msgstr "notas" -#: readelf.c:20346 +#: readelf.c:20809 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Displaying notes found in: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Notas mostradas encontradas em: %s\n" +msgid "Displaying notes found in: %s\n" +msgstr "Notas mostradas encontradas em: %s\n" -#: readelf.c:20348 +#: readelf.c:20811 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" -msgstr "" -"\n" -"Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n" +msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" +msgstr "Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n" -#: readelf.c:20360 +#: readelf.c:20823 #, c-format msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n" msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n" -#: readelf.c:20366 +#: readelf.c:20829 #, c-format msgid " %-20s %-10s\tDescription\n" msgstr " %-20s %-10s\tDescrição\n" -#: readelf.c:20366 +#: readelf.c:20829 msgid "Owner" msgstr "Dono" -#: readelf.c:20366 +#: readelf.c:20829 msgid "Data size" msgstr "Tamanho de dados" -#: readelf.c:20384 readelf.c:20413 +#: readelf.c:20847 readelf.c:20876 #, c-format msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n" msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n" msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n" msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n" -#: readelf.c:20441 +#: readelf.c:20904 #, c-format msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:20443 +#: readelf.c:20906 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n" msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n" -#: readelf.c:20461 +#: readelf.c:20924 msgid "Out of memory allocating space for inote name\n" msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n" -#: readelf.c:20521 +#: readelf.c:20984 msgid "v850 notes" msgstr "notas v850" -#: readelf.c:20528 +#: readelf.c:20991 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11174,37 +11997,42 @@ msgstr "" "\n" "A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n" -#: readelf.c:20545 +#: readelf.c:21008 #, c-format msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n" msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n" -#: readelf.c:20555 +#: readelf.c:21018 #, c-format msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:20557 readelf.c:20570 +#: readelf.c:21020 readelf.c:21033 #, c-format msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n" -#: readelf.c:20568 +#: readelf.c:21031 #, c-format msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n" msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n" -#: readelf.c:20646 +#: readelf.c:21110 +#, c-format +msgid "No notes found in linked file '%s'.\n" +msgstr "No notes found in linked file '%s'.\n" + +#: readelf.c:21113 #, c-format -msgid "No note segments present in the core file.\n" -msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n" +msgid "No notes found file.\n" +msgstr "No notes found file.\n" -#: readelf.c:20654 +#: readelf.c:21122 #, c-format msgid " Unknown GNU attribute: %s\n" -msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n" +msgstr " Atributo GNU desconhecido: %s\n" -#: readelf.c:20802 +#: readelf.c:21270 msgid "" "This instance of readelf has been built without support for a\n" "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" @@ -11212,12 +12040,12 @@ msgstr "" "Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n" "de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n" -#: readelf.c:20925 +#: readelf.c:21440 #, c-format msgid "%s: Failed to read file header\n" msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n" -#: readelf.c:20940 +#: readelf.c:21455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11226,78 +12054,72 @@ msgstr "" "\n" "Ficheiro: %s\n" -#: readelf.c:21133 +#: readelf.c:21616 #, c-format msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n" msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n" -#: readelf.c:21140 +#: readelf.c:21623 #, c-format msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n" msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n" -#: readelf.c:21164 +#: readelf.c:21647 #, c-format msgid "Contents of binary %s at offset " msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio " -#: readelf.c:21176 +#: readelf.c:21659 #, c-format msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n" msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n" -#: readelf.c:21195 +#: readelf.c:21678 #, c-format msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n" msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n" -#: readelf.c:21208 +#: readelf.c:21691 #, c-format msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n" msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n" -#: readelf.c:21302 readelf.c:21418 +#: readelf.c:21785 readelf.c:21904 #, c-format msgid "Input file '%s' is not readable.\n" msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n" -#: readelf.c:21327 +#: readelf.c:21813 #, c-format msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n" msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n" -#: readelf.c:21345 +#: readelf.c:21831 #, c-format msgid "%s: failed to seek to archive member.\n" msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n" -#: readelf.c:21410 +#: readelf.c:21896 msgid "Out of memory allocating file data structure\n" msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n" -#: readelf.c:21446 +#: readelf.c:21933 #, c-format msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n" msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n" -#: readelf.c:21519 +#: readelf.c:22004 msgid "Nothing to do.\n" msgstr "Nada a fazer.\n" -#: rename.c:122 +#: rename.c:198 #, c-format msgid "%s: cannot set time: %s" msgstr "%s: impossível definir a hora - %s" -#. We have to clean up here. -#: rename.c:195 rename.c:232 -#, c-format -msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" -msgstr "impossível renomear \"%s\"; motivo: %s" - -#: rename.c:240 +#: rename.c:217 #, c-format msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s" msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s" @@ -11445,76 +12267,76 @@ msgstr "tamanho de versão %lu maior que o tamanho do recurso %lu" msgid "unexpected version type %d" msgstr "tipo de versão %d inesperado" -#: resbin.c:980 +#: resbin.c:983 #, c-format msgid "unexpected fixed version information length %ld" msgstr "tamanho de informação de versão fixa %ld inesperado" -#: resbin.c:983 +#: resbin.c:986 msgid "fixed version info" msgstr "informação de versão fixa" -#: resbin.c:987 +#: resbin.c:990 #, c-format msgid "unexpected fixed version signature %lu" msgstr "assinatura de versão fixa %lu inesperada" -#: resbin.c:991 +#: resbin.c:994 #, c-format msgid "unexpected fixed version info version %lu" msgstr "informação de versão fixa versão %lu inesperada" -#: resbin.c:1020 +#: resbin.c:1023 msgid "version var info" msgstr "informação de variável de versão" -#: resbin.c:1037 +#: resbin.c:1040 #, c-format msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld" msgstr "tamanho de valor %ld de stringfileinfo inesperado" -#: resbin.c:1054 +#: resbin.c:1057 msgid "version stringtable" msgstr "stringtable versão" -#: resbin.c:1062 +#: resbin.c:1065 #, c-format msgid "unexpected version stringtable value length %ld" msgstr "tamanho de valor %ld de stringtable versão inesperado" -#: resbin.c:1079 +#: resbin.c:1082 msgid "version string" msgstr "cadeia de versão" -#: resbin.c:1094 +#: resbin.c:1097 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld" msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld != %ld + %ld" -#: resbin.c:1101 +#: resbin.c:1104 #, c-format msgid "unexpected version string length %ld < %ld" msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld < %ld" -#: resbin.c:1127 +#: resbin.c:1130 #, c-format msgid "unexpected varfileinfo value length %ld" msgstr "tamanho de valor varfileinfo %ld inesperado" -#: resbin.c:1146 +#: resbin.c:1149 msgid "version varfileinfo" msgstr "varfileinfo versão" -#: resbin.c:1161 +#: resbin.c:1164 #, c-format msgid "unexpected version value length %ld" msgstr "tamanho de valor de versão %ld inesperado" -#: resbin.c:1171 +#: resbin.c:1174 msgid "nul bytes found in version string" msgstr "encontrados bytes nulos em cadeia de versão" -#: resbin.c:1174 +#: resbin.c:1177 #, c-format msgid "unexpected version string character: %x" msgstr "carácter de cadeia de versão inesperado: %x" @@ -11568,15 +12390,15 @@ msgstr "recurso nomeado" #: rescoff.c:287 msgid "ID directory entry" -msgstr "entrada de pasta ID" +msgstr "Entrada de pasta ID" #: rescoff.c:304 msgid "ID subdirectory" -msgstr "sub-pasta ID" +msgstr "Sub-pasta ID" #: rescoff.c:312 msgid "ID resource" -msgstr "recurso ID" +msgstr "Recurso ID" #: rescoff.c:337 msgid "resource type unknown" @@ -11702,12 +12524,12 @@ msgstr "impossível abrir \"%s\" para saída: %s" #: size.c:89 #, c-format msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" -msgstr "Mostra os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n" +msgstr " Mostrar os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n" #: size.c:90 #, c-format msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" -msgstr "Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n" +msgstr " Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n" #: size.c:91 #, c-format @@ -11724,25 +12546,25 @@ msgid "" "\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" -A|-B --format={sysv|berkeley|gnu} Selecciona o estilo de saída (a predefinição é %s)\n" -" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Mostra números em formato octal, decimal ou hex\n" -" -t --totals Mostra tamanhos totais (só Berkeley)\n" -" --common Mostra o tamanho total para símbolos *COM*\n" -" --target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro biário\n" -" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -v --version Mostra a versão do programa\n" +" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n" +" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" +" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" +" --common Display total size for *COM* syms\n" +" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Display the program's version\n" "\n" -#: size.c:176 +#: size.c:174 #, c-format msgid "invalid argument to --format: %s" -msgstr "Argumento inválido para --format: %s" +msgstr "argumento inválido para --format: %s" -#: size.c:203 +#: size.c:201 #, c-format msgid "Invalid radix: %s\n" -msgstr "radix inválido: %s\n" +msgstr "Radix inválido: %s\n" #: srconv.c:130 msgid "Checksum failure" @@ -11781,7 +12603,7 @@ msgstr "Tipo não reconhecido: %d" #: srconv.c:957 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol type: %d" -msgstr "tipo de símbolo coff não reconhecido: %d" +msgstr "Tipo de símbolo coff não reconhecido: %d" #: srconv.c:1019 srconv.c:1119 #, c-format @@ -11791,7 +12613,7 @@ msgstr "Visibilidade de símbolo coff não reconhecida: %d" #: srconv.c:1045 srconv.c:1090 #, c-format msgid "Unrecognised coff symbol location: %d" -msgstr "localização de símbolo coff não reconhecida: %d" +msgstr "Localização de símbolo coff não reconhecida: %d" #. FIXME: Return error status. #: srconv.c:1424 @@ -11815,18 +12637,18 @@ msgid "" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" -q --quick (Obsoleta - ignorada)\n" -" -n --noprescan Não realiza análise para converter commons em defs\n" -" -d --debug Mostra informação sobre o que está a ser feito\n" -" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -v --version Mostra a versão do programa\n" - -#: srconv.c:1786 +" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" +" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" +" -d --debug Display information about what is being done\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" + +#: srconv.c:1784 msgid "input and output files must be different" msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes" -#: srconv.c:1842 +#: srconv.c:1840 #, c-format msgid "unable to open output file %s" msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s" @@ -11917,7 +12739,7 @@ msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n" #: stabs.c:3799 #, c-format msgid "bad mangled name `%s'\n" -msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n" +msgstr "mau nome transformado \"%s\"\n" #: stabs.c:3894 #, c-format @@ -11932,7 +12754,7 @@ msgstr "Nome descodificado não é uma função\n" #: stabs.c:5284 #, c-format msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" -msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n" +msgstr "Tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n" #: stabs.c:5356 #, c-format @@ -11959,45 +12781,45 @@ msgstr "varargs descodificado inesperado\n" msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n" -#: strings.c:200 strings.c:267 +#: strings.c:198 strings.c:265 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "argumento inteiro %s inválido" -#: strings.c:270 +#: strings.c:268 #, c-format msgid "invalid minimum string length %d" msgstr "tamanho mínimo de cadeia %d inválidp" -#: strings.c:341 +#: strings.c:339 #, c-format msgid "%s: Reading section %s failed: %s" msgstr "%s: falha ao ler secção %s: %s" -#: strings.c:699 +#: strings.c:678 #, c-format msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" -msgstr "Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n" +msgstr " Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n" -#: strings.c:703 +#: strings.c:682 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" " -d --data Only scan the data sections in the file\n" msgstr "" -" -a - --all Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados [predefinição]\n" -" -d --data Analisa só as secções de dados no ficheiro\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n" +" -d --data Only scan the data sections in the file\n" -#: strings.c:707 +#: strings.c:686 #, c-format msgid "" " -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" " -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" msgstr "" -" -a - --all Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados\n" -" -d --data Analisa só as secções de dados no ficheiro [predefinição]\n" +" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" +" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n" -#: strings.c:711 +#: strings.c:690 #, c-format msgid "" " -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" @@ -12014,19 +12836,19 @@ msgid "" " -h --help Display this information\n" " -v -V --version Print the program's version number\n" msgstr "" -" -f --print-file-name Imprime o nome do ficheiro antes de cada cadeia\n" -" -n --bytes=[number] Localiza & imprime qualquer sequência terminada em NUL de\n" -" -<número> pelo menos [number] caracteres (predefinição 4).\n" -" -t --radix={o,d,x} Imprime a localização da cadeia em base 8, 10 ou 16\n" -" -w --include-all-whitespace Inclui todos os espaços como cadeias de caracteres válidas\n" -" -o Aliás para --radix=o\n" -" -T --target=<NOMEBFD> Especifica o formato do ficheiro binário\n" -" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona o tamanho do carácter e endianness:\n" +" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" +" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" +" -<number> least [number] characters (default 4).\n" +" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" +" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n" +" -o An alias for --radix=o\n" +" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" +" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" " s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" -" -s --output-separator=<cadeia> Cadeia usada para separar cadeias na saída.\n" -" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -v -V --version Mostra a versão do programa\n" +" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n" +" @<file> Read options from <file>\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v -V --version Print the program's version number\n" #: sysdump.c:51 msgid "*undefined*" @@ -12043,43 +12865,43 @@ msgstr "SOMA É %x\n" #. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45. #. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer. -#: sysdump.c:161 +#: sysdump.c:163 msgid "ICE: getINT: Out of buffer space" msgstr "ICE: getINT: sem espaço de buffer" -#: sysdump.c:185 +#: sysdump.c:188 #, c-format msgid "Unsupported read size: %d" msgstr "Tamanho de leitura não suportado: %d" -#: sysdump.c:496 +#: sysdump.c:499 #, c-format msgid "GOT A %x\n" msgstr "OBTIDO %x\n" -#: sysdump.c:514 +#: sysdump.c:517 #, c-format msgid "WANTED %x!!\n" msgstr "ESPERADO %x!!\n" -#: sysdump.c:532 +#: sysdump.c:535 msgid "SYMBOL INFO" msgstr "INFORMAÇÃO DE SÍMBOLO" -#: sysdump.c:550 +#: sysdump.c:553 msgid "DERIVED TYPE" msgstr "TIPO DERIVADO" -#: sysdump.c:607 +#: sysdump.c:610 msgid "MODULE***\n" msgstr "MÓDULO***\n" -#: sysdump.c:640 +#: sysdump.c:643 #, c-format msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n" -#: sysdump.c:641 +#: sysdump.c:644 #, c-format msgid "" " The options are:\n" @@ -12087,21 +12909,21 @@ msgid "" " -v --version Print the program's version number\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -v --version Mostra a versão do programa\n" +" -h --help Display this information\n" +" -v --version Print the program's version number\n" -#: sysdump.c:709 +#: sysdump.c:710 #, c-format msgid "cannot open input file %s" msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s" -#: unwind-ia64.c:176 +#: unwind-ia64.c:180 #, c-format msgid "Unknown code 0x%02x\n" msgstr "Código 0x%02x desconhecido\n" #. PR 18420. -#: unwind-ia64.c:362 +#: unwind-ia64.c:366 #, c-format msgid "" "\n" @@ -12112,70 +12934,70 @@ msgstr "" "ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n" "\n" -#: unwind-ia64.c:574 +#: unwind-ia64.c:578 #, c-format msgid "Bad uleb128\n" msgstr "Mau uleb128\n" -#: unwind-ia64.c:588 +#: unwind-ia64.c:592 #, c-format msgid "\t<corrupt X1>\n" msgstr "\t<X1 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:612 +#: unwind-ia64.c:616 #, c-format msgid "\t<corrupt X2>\n" msgstr "\t<X2 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:638 +#: unwind-ia64.c:642 #, c-format msgid "\t<corrupt X3>\n" msgstr "\t<X3 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:666 +#: unwind-ia64.c:670 #, c-format msgid "\t<corrupt X4>\n" msgstr "\t<X4 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:708 +#: unwind-ia64.c:712 #, c-format msgid "\t<corrupt R2>\n" msgstr "\t<R2 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:754 +#: unwind-ia64.c:758 #, c-format msgid "\t<corrupt P2>\n" msgstr "\t<P2 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:769 +#: unwind-ia64.c:773 #, c-format msgid "\t<corrupt P3>\n" msgstr "\t<P3 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:828 +#: unwind-ia64.c:832 #, c-format msgid "\t<corrupt P5>\n" msgstr "\t<P5 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:935 +#: unwind-ia64.c:939 #, c-format msgid "\t<corrupt P8>\n" msgstr "\t<P8 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:1010 +#: unwind-ia64.c:1014 #, c-format msgid "\t<corrupt P9>\n" msgstr "\t<P9 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:1022 +#: unwind-ia64.c:1026 #, c-format msgid "\t<corrupt P10>\n" msgstr "\t<P10 corrupto>\n" -#: unwind-ia64.c:1153 +#: unwind-ia64.c:1157 #, c-format msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n" -msgstr "<descritor IA64 corrupto>\n" +msgstr "\t<descritor IA64 corrupto>\n" # Year should be replaced by a variable! #: version.c:34 @@ -12228,24 +13050,24 @@ msgid "" " that maps message ID's to their symbolic name.\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" -a --ascii_in Lê o ficheiro de entrada como ASCII\n" -" -A --ascii_out Escreve mensagens binárias como ASCII\n" -" -b --binprefix .nome do ficheiro binário prefixado por .mc para exclusividade.\n" -" -c --customflag Define bandeiras personalizadas para as mensagens\n" -" -C --codepage_in=<val> Define a codepage ao ler um ficheiro de texto mc\n" -" -d --decimal_values Imprime valores para ficheiros de texto decimal\n" -" -e --extension=<extension> Define extensão do cabeçalho usada em ficheiro de exportação de cabeçalho\n" -" -F --target <target> Especifica destino de saída para endianness.\n" -" -h --headerdir=<directory> Define a pasta de exportação para cabeçalhos\n" -" -u --unicode_in Lê ficheiro de entrada como UTF16\n" -" -U --unicode_out Escreve mensagens binárias como UFT16\n" -" -m --maxlength=<val> Define o tamanho máximo permitido da mensagem\n" -" -n --nullterminate Adicionar final zero a cadeias automaticamente\n" -" -o --hresult_use Usa definição HRESULT em vez da definição de código de estado\n" -" -O --codepage_out=<val> Define a codepage usada para escrever um ficheiro de texto\n" -" -r --rcdir=<directory> Define a pasta de exportação para ficheiros rc\n" -" -x --xdbg=<directory> Onde criar o ficheiro C include .dbg\n" -" que mapeia IDs de mensagens para o seu nome simbólico.\n" +" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n" +" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n" +" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n" +" -c --customflag Set custom flags for messages\n" +" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n" +" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n" +" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n" +" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n" +" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n" +" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n" +" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n" +" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n" +" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n" +" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n" +" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n" +" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n" +" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n" +" that maps message ID's to their symbolic name.\n" #: windmc.c:219 #, c-format @@ -12254,9 +13076,9 @@ msgid "" " -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" -" -H --help Mostra esta informação\n" -" -v --verbose Mostra o que está a fazer\n" -" -V --version Mostra a versão do programa\n" +" -H --help Print this help message\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -V --version Print version information\n" #: windmc.c:260 windres.c:404 #, c-format @@ -12275,19 +13097,19 @@ msgstr "\tdefinições de codepage são ignoradas.\n" #: windmc.c:306 msgid "try to add a ill language." -msgstr "tentou adicionar um idioma ilógico" +msgstr "Tente adicionar um idioma ilógico." -#: windmc.c:1117 +#: windmc.c:1115 #, c-format msgid "unable to open file `%s' for input.\n" msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\" para entrada.\n" -#: windmc.c:1125 +#: windmc.c:1123 #, c-format msgid "unable to read contents of %s" msgstr "impossível ler conteúdo de %s" -#: windmc.c:1137 +#: windmc.c:1135 msgid "input file does not seems to be UFT16.\n" msgstr "o ficheiro de entrada não parece ser UTF16.\n" @@ -12354,22 +13176,22 @@ msgid "" " --no-use-temp-file Use popen (default)\n" msgstr "" " As opções são:\n" -" -i --input=<ficheiro> Nome do ficheiro de entrada\n" -" -o --output=<ficheiro> Nome do ficheiro de saída\n" -" -J --input-format=<formato> Especifica o formato de entrada\n" -" -O --output-format=<formato> Especifica o formato de saída\n" -" -F --target=<destino> Especifica o destino COFF\n" -" --preprocessor=<programa> Programa a usar para pré-processar ficheiros rc file\n" -" --preprocessor-arg=<arg> Argumento adicional de pré-processamento\n" -" -I --include-dir=<pasta> Inclui <pasta> ao pré-processar ficheiros rc\n" -" -D --define <sím>[=<val>] Define <sím> ao pré-processar ficheiros rc\n" -" -U --undefine <sím> Remove definição de <sím> ao pré-processar ficheiros rc\n" -" -v --verbose Mostra o que está a fazer\n" -" -c --codepage=<codepage> Especifica a codepage predefinida\n" -" -l --language=<val> Define o idioma ao ler ficheiros rc\n" -" --use-temp-file Usa um ficheiro temporário em vez de popen para ler\n" -" a saída do pré-processador\n" -" --no-use-temp-file Usa popen (predefinição)\n" +" -i --input=<file> Name input file\n" +" -o --output=<file> Name output file\n" +" -J --input-format=<format> Specify input format\n" +" -O --output-format=<format> Specify output format\n" +" -F --target=<target> Specify COFF target\n" +" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" +" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n" +" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" +" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" +" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" +" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" +" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n" +" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" +" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" +" the preprocessor output\n" +" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" #: windres.c:674 #, c-format @@ -12384,10 +13206,10 @@ msgid "" " -h --help Print this help message\n" " -V --version Print version information\n" msgstr "" -" -r Ignorada para compatibilidade com rc\n" -" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" -" -h --help Mostra esta informação\n" -" -V --version Mostra a versão do programa\n" +" -r Ignored for compatibility with rc\n" +" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n" +" -h, --help Mostrar esta mensagem\n" +" -V --version Print version information\n" #: windres.c:682 #, c-format @@ -12396,28 +13218,28 @@ msgid "" "extension if not specified. A single file name is an input file.\n" "No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" msgstr "" -"FORMATO é um de rc, res, ou coff e é deduzido da extensão do ficheiro\n" -"se não for especificado. Um único nome de ficheiro é um ficheiro de entrada.\n" -"Sem nome de ficheiro é stdin, predefinição rc. Sem ficheiro de saída é stdout, predefinição rc.\n" +"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" +"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" +"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" -#: windres.c:846 +#: windres.c:845 msgid "invalid codepage specified.\n" msgstr "codepage inválida especificada.\n" -#: windres.c:861 +#: windres.c:860 msgid "invalid option -f\n" msgstr "opção inválida -f\n" -#: windres.c:866 +#: windres.c:865 msgid "No filename following the -fo option.\n" msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n" -#: windres.c:961 +#: windres.c:960 #, c-format msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n" -#: windres.c:1074 +#: windres.c:1073 msgid "no resources" msgstr "sem recursos" @@ -12436,6 +13258,333 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u" msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct" +#~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n" +#~ msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n" + +#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n" +#~ msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n" + +#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n" +#~ msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n" + +#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n" +#~ msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n" + +#~ msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n" +#~ msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n" + +#~ msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n" +#~ msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n" + +#~ msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n" +#~ msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n" + +#~ msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n" +#~ msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n" + +#~ msgid "" +#~ " -a, --archive-headers Display archive header information\n" +#~ " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" +#~ " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" +#~ " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n" +#~ " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" +#~ " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" +#~ " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" +#~ " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" +#~ " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n" +#~ " -S, --source Intermix source code with disassembly\n" +#~ " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n" +#~ " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" +#~ " -g, --debugging Display debug information in object file\n" +#~ " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" +#~ " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" +#~ " -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" +#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +#~ " Display DWARF info in the file\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a, --archive-headers Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n" +#~ " -f, --file-headers Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n" +#~ " -p, --private-headers Mostra conteúdo do cabeçalho do ficheiro específico do formato do objecto\n" +#~ " -P, --private=OPT,OPT... Mostra conteúdo específico do formato do objeto\n" +#~ " -h, --[section-]headers Mostra conteúdo dos cabeçalhos de secção\n" +#~ " -x, --all-headers Mostra conteúdo de todos os cabeçalhos\n" +#~ " -d, --disassemble Mostra conteúdos assembler de secções executáveis\n" +#~ " -D, --disassemble-all Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n" +#~ " --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de <simb>\n" +#~ " -S, --source Mistura código fonte com desmontagem\n" +#~ " --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n" +#~ " -s, --full-contents Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n" +#~ " -g, --debugging Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n" +#~ " -e, --debugging-tags Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n" +#~ " -G, --stabs Mostra (em bruto) informação STABS no ficheiro\n" +#~ " -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n" +#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +#~ " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +#~ " Mostra informação DWARF no ficheiro\n" + +#~ msgid "" +#~ " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" +#~ " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" +#~ " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" +#~ " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" +#~ " @<file> Read options from <file>\n" +#~ " -v, --version Display this program's version number\n" +#~ " -i, --info List object formats and architectures supported\n" +#~ " -H, --help Display this information\n" +#~ msgstr "" +#~ " -t, --syms Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n" +#~ " -T, --dynamic-syms Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n" +#~ " -r, --reloc Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n" +#~ " -R, --dynamic-reloc Mostra as entradas dinâmidcas de relocalização no ficheiro\n" +#~ " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n" +#~ " -v, --version Mostra a versão do programa\n" +#~ " -i, --info Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n" +#~ " -H, --help Mostra esta informação\n" + +#~ msgid "" +#~ " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" +#~ " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" +#~ " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" +#~ " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" +#~ " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" +#~ " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" +#~ " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" +#~ " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" +#~ " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" +#~ " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n" +#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" +#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" +#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +#~ " or `gnat'\n" +#~ " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n" +#~ " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n" +#~ " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" +#~ " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" +#~ " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" +#~ " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n" +#~ " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n" +#~ " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" +#~ " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" +#~ " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n" +#~ " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" +#~ " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" +#~ " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n" +#~ " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n" +#~ " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n" +#~ msgstr "" +#~ " -b, --target=NOMEBFD Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n" +#~ " -m, --architecture=MÁQUINA Especifica a arquitectura destino como MÁQUINA\n" +#~ " -j, --section=NOME Mostra informação só para NOME\n" +#~ " -M, --disassembler-options=OPT Passa texto OPT ao disassembler\n" +#~ " -EB --endian=big Assume formato big endian ao desmontar\n" +#~ " -EL --endian=little Assume formato little endian ao desmontar\n" +#~ " --file-start-context Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n" +#~ " -I, --include=PASTA Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n" +#~ " -l, --line-numbers Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n" +#~ " -F, --file-offsets Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n" +#~ " -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n" +#~ " O ESTILO, se especificado, pode ser `auto', `gnu',\n" +#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +#~ " ou `gnat'\n" +#~ " --recurse-limit Activa um limite de recursividade ao descodificar [predefinição].\n" +#~ " --no-recurse-limit Desactiva um limite de recursividade ao descodificar\n" +#~ " -w, --wide Formata saída para mais de 80 colunas\n" +#~ " -z, --disassemble-zeroes Não salta blocos de zeros ao desmontar\n" +#~ " --start-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n" +#~ " --stop-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n" +#~ " --prefix-addresses Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n" +#~ " --[no-]show-raw-insn Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n" +#~ " --insn-width=LARGURA Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n" +#~ " --adjust-vma=DESVIO Adiciona DESVIO a todos os endereços de secção mostrados\n" +#~ " --special-syms Inclui símbolos especiais em despejos de símbolos\n" +#~ " --inlines Imprime todos os inlines para linha fonte (com -l)\n" +#~ " --prefix=PREFIXO Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n" +#~ " --prefix-strip=NÍVEL Remove nomes de pasta iniciais para -S\n" + +#~ msgid "" +#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +#~ " or deeper\n" +#~ " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n" +#~ msgstr "" +#~ " --dwarf-depth=N Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n" +#~ " --dwarf-start=N Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n" +#~ " ou superior\n" +#~ " --dwarf-check fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n" + +#~ msgid "" +#~ " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n" +#~ " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n" +#~ " --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n" +#~ " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " --visualize-jumps Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n" +#~ " --visualize-jumps=color Usar cores na arte ASCII\n" +#~ " --visualize-jumps=extended-color Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n" +#~ " --visualize-jumps=off Desactivar a exibição de saltos\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " Options are:\n" +#~ " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +#~ " -h --file-header Display the ELF file header\n" +#~ " -l --program-headers Display the program headers\n" +#~ " --segments An alias for --program-headers\n" +#~ " -S --section-headers Display the sections' header\n" +#~ " --sections An alias for --section-headers\n" +#~ " -g --section-groups Display the section groups\n" +#~ " -t --section-details Display the section details\n" +#~ " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" +#~ " -s --syms Display the symbol table\n" +#~ " --symbols An alias for --syms\n" +#~ " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n" +#~ " --lto-syms Display LTO symbol tables\n" +#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" +#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" +#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +#~ " or `gnat'\n" +#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n" +#~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n" +#~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n" +#~ " -n --notes Display the core notes (if present)\n" +#~ " -r --relocs Display the relocations (if present)\n" +#~ " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" +#~ " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" +#~ " -V --version-info Display the version sections (if present)\n" +#~ " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n" +#~ " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n" +#~ " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" +#~ " -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n" +#~ " -x --hex-dump=<number|name>\n" +#~ " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n" +#~ " -p --string-dump=<number|name>\n" +#~ " Dump the contents of section <number|name> as strings\n" +#~ " -R --relocated-dump=<number|name>\n" +#~ " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n" +#~ " -z --decompress Decompress section before dumping it\n" +#~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n" +#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +#~ " Display the contents of DWARF debug sections\n" +#~ msgstr "" +#~ " As opções são:\n" +#~ " -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" +#~ " -h --file-header Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n" +#~ " -l --program-headers Mostrar os cabeçalhos do programa\n" +#~ " --segments Aliás para --program-headers\n" +#~ " -S --section-headers Mostrar o cabeçalho da secção\n" +#~ " --sections Aliás para for --section-headers\n" +#~ " -g --section-groups Mostrar os grupos da secção\n" +#~ " -t --section-details Mostrar os detalhes da secção\n" +#~ " -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" +#~ " -s --syms Mostrar a tabela de símbolos\n" +#~ " --symbols Aliás para for --syms\n" +#~ " --dyn-syms Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n" +#~ " --lto-syms Mostrar tabelas de símbolos LTO\n" +#~ " -C --demangle[=ESTILO] Descodificar nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n" +#~ " O ESTILO, se especificado, pode ser `auto' (predefinição),\n" +#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" +#~ " ou `gnat'\n" +#~ " --no-demangle Não descodificar nomes de símbolo de baixo nível (predefinição).\n" +#~ " --recurse-limit Activar um limite de recursividade de descodificação. (predefinição).\n" +#~ " --no-recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n" +#~ " -n --notes Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n" +#~ " -r --relocs Mostrar as relocalizações (se houver)\n" +#~ " -u --unwind Mostrar a informação unwind (se houver)\n" +#~ " -d --dynamic Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n" +#~ " -V --version-info Mostrar as secções da versão (se houver)\n" +#~ " -A --arch-specific Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n" +#~ " -c --archive-index Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n" +#~ " -D --use-dynamic Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n" +#~ " -L --lint|--enable-checks Mostrar avisos para possíveis problemas\n" +#~ " -x --hex-dump=<número|nome>\n" +#~ " Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes\n" +#~ " -p --string-dump=<número|nome>\n" +#~ " Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como cadeias\n" +#~ " -R --relocated-dump=<número|nome>\n" +#~ " Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes relocalizados\n" +#~ " -z --decompress Descomprimir a secção antes de despejar\n" +#~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n" +#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n" +#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n" +#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n" +#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n" +#~ " Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n" + +#~ msgid "" +#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n" +#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n" +#~ " or deeper\n" +#~ msgstr "" +#~ " --dwarf-depth=N Não mostra DIEs à profundidade N ou maior\n" +#~ " --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n" +#~ " ou superior\n" + +#~ msgid "" +#~ " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n" +#~ " --ctf-parent=<number|name>\n" +#~ " Use section <number|name> as the CTF parent\n" +#~ "\n" +#~ " --ctf-symbols=<number|name>\n" +#~ " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n" +#~ "\n" +#~ " --ctf-strings=<number|name>\n" +#~ " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " --ctf=<núm|nome> Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n" +#~ " --ctf-parent=<núm|nome>\n" +#~ " Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n" +#~ "\n" +#~ " --ctf-symbols=<núm|nome>\n" +#~ " Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n" +#~ "\n" +#~ " --ctf-strings=<núm|nome>\n" +#~ " Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" +#~ " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" +#~ " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n" +#~ " @<file> Read options from <file>\n" +#~ " -H --help Display this information\n" +#~ " -v --version Display the version number of readelf\n" +#~ msgstr "" +#~ " -I --histogram Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n" +#~ " -W --wide Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n" +#~ " -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n" +#~ " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n" +#~ " -H --help Mostrar esta informação\n" +#~ " -v --version Mostrar a versão do readelf\n" + +#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n" +#~ msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n" + +#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n" +#~ msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There are no sections to group in this file.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n" + +#~ msgid "No note segments present in the core file.\n" +#~ msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n" + +#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s" +#~ msgstr "impossível renomear \"%s\"; motivo: %s" + #~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n" #~ msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n" |