aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--binutils/ChangeLog4
-rw-r--r--binutils/po/pt.po6563
2 files changed, 3860 insertions, 2707 deletions
diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog
index 2be0a9a..4fbc522 100644
--- a/binutils/ChangeLog
+++ b/binutils/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2021-08-11 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/pt.po: Updated Portuguese translation.
+
2021-08-10 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
* po/sr.po: Updated Serbian translation.
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po
index fce3a5a..b095a90 100644
--- a/binutils/po/pt.po
+++ b/binutils/po/pt.po
@@ -1,14 +1,14 @@
# Portuguese translations for GNU binutils package.
# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
-# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020.
+# Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.35.90\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.36.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-10 05:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-03 15:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-09 07:04+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Geany / PoHelper 1.37\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: addr2line.c:87
#, c-format
@@ -55,25 +55,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
-" -a --addresses Mostrar endereços\n"
-" -b --target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário\n"
-" -e --exe=<executável> Define o nome do ficheiro de entrada (predefinido: a.out)\n"
-" -i --inlines Desenrola funções en linha\n"
-" -j --section=<nome> Lê desvios relativos de secção em vez de endereços\n"
-" -p --pretty-print Torna a saída mais legível para humanos\n"
-" -s --basenames Remove nomes de pastas\n"
-" -f --functions Mostra nomes de funções\n"
-" -C --demangle[=style] Repõe nomes de funções\n"
-" -R --recurse-limit Activa um limite de recursividade enquanto descodifica [predefinição].\n"
-" -r --no-recurse-limit Desctiva um limite de recursividade enquanto descodifica [\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra a versão do programa\n"
-"\n"
-
-#: addr2line.c:109 ar.c:358 ar.c:395 coffdump.c:471 dlltool.c:3707
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:938 objcopy.c:692 objcopy.c:746 readelf.c:4662
-#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:727 sysdump.c:646 windmc.c:227
+" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
+" -a --addresses Show addresses\n"
+" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n"
+" -i --inlines Unwind inlined functions\n"
+" -j --section=<name> Read section-relative offsets instead of addresses\n"
+" -p --pretty-print Make the output easier to read for humans\n"
+" -s --basenames Remover nomes de pastas\n"
+" -f --functions Mostrar nomes de funções\n"
+" -C --demangle[=style] Resolver nomes de funções\n"
+" -R --recurse-limit Activar um limite de recursividade ao resolver. Predefinição\n"
+" -R --recurse-limit Desactivar um limite de recursividade ao resolver.\n"
+" -h --help Mostrar esta informação.\n"
+" -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
+"\n"
+
+#: addr2line.c:109 ar.c:357 ar.c:394 coffdump.c:471 dlltool.c:3715
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:952 objcopy.c:697 objcopy.c:752 readelf.c:4842
+#: size.c:109 srconv.c:1704 strings.c:706 sysdump.c:649 windmc.c:227
#: windres.c:690
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
@@ -110,456 +110,456 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
-#: addr2line.c:444 ar.c:759 dlltool.c:3231 nm.c:1738 objcopy.c:6058
-#: objdump.c:5161 size.c:153 strings.c:291 windmc.c:960 windres.c:817
+#: addr2line.c:442 ar.c:756 dlltool.c:3239 nm.c:1807 objcopy.c:6029
+#: objdump.c:5211 size.c:151 strings.c:289 windmc.c:958 windres.c:816
msgid "fatal error: libbfd ABI mismatch"
msgstr "erro fatal: troca de libbfd ABI"
-#: addr2line.c:471 nm.c:1764 objdump.c:5208 readelf.c:4928
+#: addr2line.c:469 nm.c:1833 objdump.c:5258 readelf.c:5115
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "estilo de descodificação desconhecido \"%s\""
-#: ar.c:275
+#: ar.c:274
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:295
+#: ar.c:294
#, c-format
msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:303
+#: ar.c:302
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
-#: ar.c:304
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " comandos:\n"
-#: ar.c:305
+#: ar.c:304
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:306
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n"
-#: ar.c:307
+#: ar.c:306
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
-#: ar.c:308
+#: ar.c:307
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
-#: ar.c:309
+#: ar.c:308
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
-#: ar.c:310
+#: ar.c:309
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - actua como ranlib\n"
-#: ar.c:311
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n"
-#: ar.c:312
+#: ar.c:311
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:313
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
-#: ar.c:314
+#: ar.c:313
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
-#: ar.c:315
+#: ar.c:314
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
-#: ar.c:318
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids (predefinição)\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:319
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - usa zero para datações e uids/gids\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [U] - usa datações e uids/gids actuais (predefinição)\n"
-#: ar.c:330
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n"
-#: ar.c:331
+#: ar.c:330
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
-#: ar.c:332
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n"
-#: ar.c:333
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - preserva datas originais\n"
-#: ar.c:334
+#: ar.c:333
#, c-format
msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
-#: ar.c:335
+#: ar.c:334
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
-#: ar.c:336
+#: ar.c:335
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:337
+#: ar.c:336
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
-#: ar.c:338
+#: ar.c:337
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
-msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
+msgstr " [s] - criar um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:339
+#: ar.c:338
#, c-format
msgid " [l <text> ] - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " [l <texto> ] - especificar as dependências desta biblioteca\n"
-#: ar.c:340
+#: ar.c:339
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n"
-#: ar.c:341
+#: ar.c:340
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n"
-#: ar.c:342
+#: ar.c:341
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - é verboso\n"
-#: ar.c:343
+#: ar.c:342
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - mostra o número da versão\n"
-#: ar.c:344
+#: ar.c:343
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:345
+#: ar.c:344
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-#: ar.c:346
+#: ar.c:345
#, c-format
msgid " --output=DIRNAME - specify the output directory for extraction operations\n"
msgstr " --output=NOMEPST - especificar a pasta de saída para operações de extracção\n"
-#: ar.c:347
+#: ar.c:346
#, c-format
msgid " --record-libdeps=<text> - specify the dependencies of this library\n"
msgstr " --record-libdeps=<texto> - especificar as dependências desta biblioteca\n"
-#: ar.c:349
+#: ar.c:348
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opcional:\n"
-#: ar.c:350
+#: ar.c:349
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:371
+#: ar.c:370
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
-#: ar.c:372
+#: ar.c:371
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
-#: ar.c:373
+#: ar.c:372
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
" @<file> Read options from <file>\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
+" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:376
+#: ar.c:375
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:380
+#: ar.c:379
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
" -U Use an actual symbol map timestamp\n"
msgstr ""
-" -D Usa zero para datação do mapa de símbolos (predefinição)\n"
-" -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos\n"
+" -D Usar zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n"
+" -U Usar um carimbo real no mapa de símbolos\n"
-#: ar.c:384
+#: ar.c:383
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
" -U Use actual symbol map timestamp (default)\n"
msgstr ""
-" -D Usa zero para datação do mapa de símbolos\n"
-" -U Usa uma datação actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
+" -D Usar zero para carimbo do mapa de símbolos\n"
+" -U Usar um carimbo real no mapa de símbolos (predefinição)\n"
-#: ar.c:387
+#: ar.c:386
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
" -h --help Print this help message\n"
" -v --version Print version information\n"
msgstr ""
-" -t Actualiza a datação do mapa de símbolos\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -V --version Mostra a versão do programa\n"
+" -t Actualizar o carimbo do mapa de símbolos do arquivo\n"
+" -h, --help Mostrar esta mensagem\n"
+" -v --version Imprimir informação da versão\n"
-#: ar.c:512
+#: ar.c:511
msgid "two different operation options specified"
msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
-#: ar.c:548
+#: ar.c:547
msgid "libdeps specified more than once"
msgstr "libdeps especificada mais de uma vez"
-#: ar.c:609 ar.c:684 nm.c:1854
+#: ar.c:608 ar.c:683 nm.c:1926
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
-#: ar.c:815
+#: ar.c:812
msgid "no operation specified"
msgstr "sem operação especificada"
-#: ar.c:818
+#: ar.c:815
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
-#: ar.c:821
+#: ar.c:818
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
-#: ar.c:824
+#: ar.c:821
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
-#: ar.c:833
+#: ar.c:830
msgid "missing position arg."
msgstr "argumento posicional em falta."
-#: ar.c:839
+#: ar.c:836
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
-#: ar.c:841
+#: ar.c:838
msgid "`N' missing value."
msgstr "\"N\" com valor em falta."
-#: ar.c:844
+#: ar.c:841
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
-#: ar.c:860
+#: ar.c:857
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
-#: ar.c:874
+#: ar.c:871
msgid "Cannot create libdeps record."
msgstr "Impossível criar o registo libdeps."
-#: ar.c:877
+#: ar.c:874
msgid "Cannot set libdeps record type to binary."
msgstr "Impossível definir o tipo registo de libdeps como binário."
-#: ar.c:880
+#: ar.c:877
msgid "Cannot set libdeps object format."
msgstr "Impossível definir o formato de objecto de libdeps."
-#: ar.c:883
+#: ar.c:880
msgid "Cannot make libdeps object writable."
msgstr "Impossível permitir escrita no objecto libdeps."
-#: ar.c:886
+#: ar.c:883
msgid "Cannot write libdeps record."
msgstr "Impossível escrever no registo libdeps."
-#: ar.c:889
+#: ar.c:886
msgid "Cannot make libdeps object readable."
msgstr "Impossível permitir leitura no objecto libdeps."
-#: ar.c:892
+#: ar.c:889
msgid "Cannot reset libdeps record type."
msgstr "Impossível repor o tipo de registo libdeps."
-#: ar.c:953
+#: ar.c:950
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "erro interno -- opção não implementada"
-#: ar.c:1022
+#: ar.c:1019
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "a criar %s"
-#: ar.c:1053
+#: ar.c:1050
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
-#: ar.c:1059
+#: ar.c:1056
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
-#: ar.c:1091 ar.c:1188 ar.c:1520 objcopy.c:3617
+#: ar.c:1088 ar.c:1185 ar.c:1507 objcopy.c:3606
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erro interno estático em %s"
-#: ar.c:1110 ar.c:1214
+#: ar.c:1107 ar.c:1211
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s não é um arquivo válido"
-#: ar.c:1138
+#: ar.c:1135
#, c-format
msgid "illegal output pathname for archive member: %s, using '%s' instead"
msgstr "nome de caminho de saída ilegal para membro do arquivo: %s, a usar antes \"%s\""
-#: ar.c:1265
+#: ar.c:1259
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
-#: ar.c:1423
+#: ar.c:1410
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
-#: ar.c:1473
+#: ar.c:1460
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
-#: ar.c:1633
+#: ar.c:1620
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
-#: arsup.c:89
+#: arsup.c:91
#, c-format
msgid "No entry %s in archive.\n"
msgstr "Sem entrada %s no arquivo.\n"
-#: arsup.c:114
+#: arsup.c:116
#, c-format
msgid "Can't open file %s\n"
msgstr "Impossível abrir %s\n"
-#: arsup.c:160
+#: arsup.c:159
#, c-format
-msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
-msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n"
+msgid "%s: Can't open temporary file (%s)\n"
+msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro temporário %s\n"
-#: arsup.c:171
+#: arsup.c:170
#, c-format
msgid "%s: Can't open output archive %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir arquivo de saída %s\n"
-#: arsup.c:188
+#: arsup.c:191
#, c-format
msgid "%s: Can't open input archive %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir arquivo de entrada %s\n"
-#: arsup.c:197
+#: arsup.c:200
#, c-format
msgid "%s: file %s is not an archive\n"
msgstr "%s: ficheiro %s não é um arquivo\n"
-#: arsup.c:237
+#: arsup.c:240
#, c-format
msgid "%s: no output archive specified yet\n"
msgstr "%s: sem arquivo de saída especificado\n"
-#: arsup.c:257 arsup.c:300 arsup.c:342 arsup.c:377 arsup.c:443
+#: arsup.c:260 arsup.c:303 arsup.c:345 arsup.c:383 arsup.c:449
#, c-format
msgid "%s: no open output archive\n"
msgstr "%s: sem arquivo de saída aberto\n"
-#: arsup.c:273 arsup.c:398 arsup.c:424
+#: arsup.c:276 arsup.c:404 arsup.c:430
#, c-format
msgid "%s: can't open file %s\n"
msgstr "%s: impossível abrir o ficheiro %s\n"
-#: arsup.c:327 arsup.c:420 arsup.c:501
+#: arsup.c:330 arsup.c:426 arsup.c:507
#, c-format
msgid "%s: can't find module file %s\n"
msgstr "%s: impossível encontrar ficheiro de módulo %s\n"
-#: arsup.c:452
+#: arsup.c:458
#, c-format
msgid "Current open archive is %s\n"
msgstr "Arquivo actualmente aberto é: %s\n"
-#: arsup.c:476
+#: arsup.c:482
#, c-format
msgid "%s: no open archive\n"
msgstr "%s: sem arquivos abertos\n"
@@ -570,58 +570,58 @@ msgid " No emulation specific options\n"
msgstr " Sem opções específicas de emulação\n"
#. Macros for common output.
-#: binemul.h:53
+#: binemul.h:45
#, c-format
msgid " emulation options: \n"
msgstr " opções de emulação: \n"
-#: bucomm.c:50 bucomm.c:84
+#: bucomm.c:43 bucomm.c:77
msgid "cause of error unknown"
msgstr "causa do erro desconhecida"
-#: bucomm.c:164
+#: bucomm.c:157
#, c-format
msgid "can't set BFD default target to `%s': %s"
msgstr "impossível definir destino BFD como \"%s\": %s"
-#: bucomm.c:176
+#: bucomm.c:169
#, c-format
msgid "%s: Matching formats:"
msgstr "%s: formatos correspondentes:"
-#: bucomm.c:191
+#: bucomm.c:184
#, c-format
msgid "Supported targets:"
msgstr "Destinos suportados:"
-#: bucomm.c:193
+#: bucomm.c:186
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s: destinos suportados:"
-#: bucomm.c:211
+#: bucomm.c:204
#, c-format
msgid "Supported architectures:"
msgstr "Arquitecturas suportadas:"
-#: bucomm.c:213
+#: bucomm.c:206
#, c-format
msgid "%s: supported architectures:"
msgstr "%s: arquitecturas suportadas:"
-#: bucomm.c:226
+#: bucomm.c:219
msgid "big endian"
msgstr "big endian"
-#: bucomm.c:227
+#: bucomm.c:220
msgid "little endian"
msgstr "little endian"
-#: bucomm.c:228
+#: bucomm.c:221
msgid "endianness unknown"
msgstr "endian desconhecido"
-#: bucomm.c:275
+#: bucomm.c:268
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -630,42 +630,42 @@ msgstr ""
"%s\n"
" (cabeçalho %s, dados %s)\n"
-#: bucomm.c:424
+#: bucomm.c:417
#, c-format
msgid "BFD header file version %s\n"
msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
-#: bucomm.c:454
+#: bucomm.c:447
#, c-format
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<hora corrupta>"
-#: bucomm.c:594
+#: bucomm.c:587
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número errado: %s"
-#: bucomm.c:614 strings.c:404
+#: bucomm.c:607 strings.c:402
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
-msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
+msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente"
-#: bucomm.c:616 strings.c:406
+#: bucomm.c:609 strings.c:404
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
-msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
+msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". motivo: %s"
-#: bucomm.c:620 strings.c:412
+#: bucomm.c:613 strings.c:410
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
-#: bucomm.c:622
+#: bucomm.c:615 bucomm.c:628
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
-#: bucomm.c:624
+#: bucomm.c:617
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:18016 readelf.c:18107
+#: coffdump.c:345 readelf.c:18461 readelf.c:18552
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgstr "<sem símb>"
msgid "#sources %d"
msgstr "fontes %d"
-#: coffdump.c:462 sysdump.c:639
+#: coffdump.c:462 sysdump.c:642
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n"
msgstr "Uso: %s [opçõe(s)] em ficheiro\n"
@@ -849,12 +849,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra a versão do programa\n"
+" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
+" -h --help Mostrar esta informação.\n"
+" -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
"\n"
-#: coffdump.c:534 srconv.c:1795 sysdump.c:704
+#: coffdump.c:532 srconv.c:1793 sysdump.c:705
msgid "no input file specified"
msgstr "sem ficheiro de entrada especificado"
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Encontrada definição de variável sem âmbito"
msgid "%s: is not a COFF format file"
msgstr "%s: não é um ficheiro de formato COFF"
-#: cxxfilt.c:124 nm.c:296 objdump.c:318
+#: cxxfilt.c:124 nm.c:324 objdump.c:390
#, c-format
msgid "Report bugs to %s.\n"
msgstr "Reportar erros a %s.\n"
@@ -1100,461 +1100,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
-#: dlltool.c:866 dlltool.c:890 dlltool.c:919
+#: dlltool.c:869 dlltool.c:893 dlltool.c:922
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
-#: dlltool.c:960
+#: dlltool.c:964
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:965
+#: dlltool.c:969
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "A processar ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:969
+#: dlltool.c:973
msgid "Processed def file"
msgstr "Ficheiro def processado"
-#: dlltool.c:993
+#: dlltool.c:997
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
-#: dlltool.c:1030
+#: dlltool.c:1034
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
-#: dlltool.c:1048
+#: dlltool.c:1052
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1051 dlltool.c:1072
+#: dlltool.c:1055 dlltool.c:1076
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
-#: dlltool.c:1069
+#: dlltool.c:1073
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1224
+#: dlltool.c:1228
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1272
+#: dlltool.c:1276
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "executar: %s %s"
-#: dlltool.c:1313 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1317 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "aguardar: %s"
-#: dlltool.c:1318 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1322 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
-#: dlltool.c:1324 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1328 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s saiu com estado %d"
-#: dlltool.c:1355
+#: dlltool.c:1359
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
-#: dlltool.c:1495
+#: dlltool.c:1499
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
-#: dlltool.c:1584 dlltool.c:1595 nm.c:1133 nm.c:1143 nm.c:1152
+#: dlltool.c:1588 dlltool.c:1599 nm.c:1172 nm.c:1183 nm.c:1193
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: sem símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1621
+#: dlltool.c:1625
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Leitura de %s terminada"
-#: dlltool.c:1631
+#: dlltool.c:1635
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
-#: dlltool.c:1634
+#: dlltool.c:1638
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
-#: dlltool.c:1654
+#: dlltool.c:1658
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
-#: dlltool.c:1756
+#: dlltool.c:1760
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:1808
+#: dlltool.c:1812
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:1976
+#: dlltool.c:1980
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
-#: dlltool.c:1981
+#: dlltool.c:1985
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
-#: dlltool.c:1986
+#: dlltool.c:1990
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
-#: dlltool.c:2162
+#: dlltool.c:2166
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
-#: dlltool.c:2213
+#: dlltool.c:2217
msgid "Generated exports file"
msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
-#: dlltool.c:2371
+#: dlltool.c:2375
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2375
+#: dlltool.c:2379
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
-#: dlltool.c:2689
+#: dlltool.c:2693
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2703 dlltool.c:2782
+#: dlltool.c:2707 dlltool.c:2786
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
-#: dlltool.c:2767 dlltool.c:2853
+#: dlltool.c:2771 dlltool.c:2861
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
-#: dlltool.c:2868
+#: dlltool.c:2876
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
-#: dlltool.c:2904
+#: dlltool.c:2912
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
-#: dlltool.c:2927
+#: dlltool.c:2935
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:2931
+#: dlltool.c:2939
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:3018 dlltool.c:3024
+#: dlltool.c:3026 dlltool.c:3032
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "impossível eliminar %s: %s"
-#: dlltool.c:3030
+#: dlltool.c:3038
msgid "Created lib file"
msgstr "Ficheiro lib criado"
-#: dlltool.c:3236
+#: dlltool.c:3244
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3244 dlltool.c:3266
+#: dlltool.c:3252 dlltool.c:3274
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s não é biblioteca"
-#: dlltool.c:3284
+#: dlltool.c:3292
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
-#: dlltool.c:3295
+#: dlltool.c:3303
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "Impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é importação?)"
-#: dlltool.c:3521
+#: dlltool.c:3529
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3527
+#: dlltool.c:3535
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
-#: dlltool.c:3630
+#: dlltool.c:3638
msgid "Processing definitions"
msgstr "A processar definições"
-#: dlltool.c:3657
+#: dlltool.c:3665
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definições processadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3664 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3672 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3666
+#: dlltool.c:3674
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
-msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
+msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina>. [predefinição: %s]\n"
-#: dlltool.c:3667
+#: dlltool.c:3675
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
msgstr " possível <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, thumb\n"
-#: dlltool.c:3668
+#: dlltool.c:3676
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3669
+#: dlltool.c:3677
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3670
+#: dlltool.c:3678
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
-#: dlltool.c:3671
+#: dlltool.c:3679
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3672
+#: dlltool.c:3680
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3673
+#: dlltool.c:3681
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n"
-#: dlltool.c:3674
+#: dlltool.c:3682
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
-#: dlltool.c:3675
+#: dlltool.c:3683
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n"
-#: dlltool.c:3676
+#: dlltool.c:3684
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n"
-#: dlltool.c:3677
+#: dlltool.c:3685
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
-#: dlltool.c:3678
+#: dlltool.c:3686
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
-#: dlltool.c:3679
+#: dlltool.c:3687
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
-#: dlltool.c:3680
+#: dlltool.c:3688
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3681
+#: dlltool.c:3689
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3682
+#: dlltool.c:3690
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
-#: dlltool.c:3683
+#: dlltool.c:3691
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3684
+#: dlltool.c:3692
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3685
+#: dlltool.c:3693
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3686
+#: dlltool.c:3694
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3687
+#: dlltool.c:3695
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n"
-#: dlltool.c:3688
+#: dlltool.c:3696
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3689
+#: dlltool.c:3697
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
-#: dlltool.c:3690
+#: dlltool.c:3698
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n"
-#: dlltool.c:3691
+#: dlltool.c:3699
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
-#: dlltool.c:3692
+#: dlltool.c:3700
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
-#: dlltool.c:3693
+#: dlltool.c:3701
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
-#: dlltool.c:3694
+#: dlltool.c:3702
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
-#: dlltool.c:3695
+#: dlltool.c:3703
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
-#: dlltool.c:3696
+#: dlltool.c:3704
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
-#: dlltool.c:3697
+#: dlltool.c:3705
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose É verboso.\n"
-#: dlltool.c:3698
+#: dlltool.c:3706
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
-#: dlltool.c:3699
+#: dlltool.c:3707
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
-msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n"
+msgstr " -h --help Mostrar esta informação.\n"
-#: dlltool.c:3700
+#: dlltool.c:3708
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n"
-#: dlltool.c:3702
+#: dlltool.c:3710
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
-#: dlltool.c:3703
+#: dlltool.c:3711
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n"
-#: dlltool.c:3704
+#: dlltool.c:3712
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
-#: dlltool.c:3850
+#: dlltool.c:3856
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
-#: dlltool.c:3855
+#: dlltool.c:3861
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\"."
-#: dlltool.c:3903
+#: dlltool.c:3909
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
-#: dlltool.c:3938
+#: dlltool.c:3944
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
-#: dlltool.c:4018
+#: dlltool.c:4024
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
-#: dlltool.c:4086 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4092 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Ficheiro tentado: %s"
-#: dlltool.c:4093 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4099 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "A usar: %s"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr " --target <máquina> i386-cygwin32 ou i386-mingw32\n"
#: dllwrap.c:491
#, c-format
msgid " --dry-run Show what needs to be run\n"
-msgstr " --dry-run Mostra o que tem de ser executado\n"
+msgstr " --dry-run Mostrar o que tem de ser executado\n"
#: dllwrap.c:492
#, c-format
@@ -1784,76 +1784,81 @@ msgstr " --leading-underscore Ponto de entrada com sublinhado.\n"
msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n"
msgstr " Restos passados sem modificação ao controlador de linguagem\n"
-#: dllwrap.c:642
+#: dllwrap.c:640
#, c-format
msgid "WARNING: %s is deprecated, use gcc -shared or ld -shared instead\n"
msgstr "AVISO: %s está obsoleto, use antes gcc -shared ou ld -shared\n"
-#: dllwrap.c:802
+#: dllwrap.c:800
msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options"
msgstr "Tem de indicar pelo menos uma das opções -o ou --dllname"
-#: dllwrap.c:831
+#: dllwrap.c:829
msgid ""
"no export definition file provided.\n"
"Creating one, but that may not be what you want"
msgstr ""
-"sem ficheiro de definição de exportação.\n"
+"nenhum ficheiro de definição da exportação indicado.\n"
"A criar um, mas pode não ser o que deseja"
-#: dllwrap.c:1020
+#: dllwrap.c:1018
#, c-format
msgid "DLLTOOL name : %s\n"
msgstr "Nome DLLTOOL : %s\n"
-#: dllwrap.c:1021
+#: dllwrap.c:1019
#, c-format
msgid "DLLTOOL options : %s\n"
msgstr "Opções DLLTOOL : %s\n"
-#: dllwrap.c:1022
+#: dllwrap.c:1020
#, c-format
msgid "DRIVER name : %s\n"
msgstr "Nome DRIVER : %s\n"
-#: dllwrap.c:1023
+#: dllwrap.c:1021
#, c-format
msgid "DRIVER options : %s\n"
msgstr "Opções DRIVER : %s\n"
-#: dwarf.c:178
+#: dwarf.c:187
msgid "Encoded value extends past end of section\n"
msgstr "Valor codificado ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:186
+#: dwarf.c:195
#, c-format
msgid "Encoded size of %d is too large to read\n"
msgstr "Tamanho codificado %d muito grande para ler\n"
-#: dwarf.c:194
+#: dwarf.c:203
msgid "Encoded size of 0 is too small to read\n"
msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
-#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
-#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
-#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
-#: dwarf.c:402
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END.
+#. FUNC chooses whether the value read is unsigned or signed, and may
+#. be either byte_get or byte_get_signed. If INC is true, PTR is
+#. incremented after reading the value.
+#. This macro cannot protect against PTR values derived from user input.
+#. The C standard sections 6.5.6 and 6.5.8 say attempts to do so using
+#. pointers is undefined behaviour.
+#: dwarf.c:389
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
-#: dwarf.c:527 dwarf.c:5156
+#: dwarf.c:477 dwarf.c:5210
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
-#: dwarf.c:533
+#: dwarf.c:483
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " opcode estendido %d: "
-#: dwarf.c:538
+#: dwarf.c:488
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1862,36 +1867,36 @@ msgstr ""
"Fim de sequência\n"
"\n"
-#: dwarf.c:546
+#: dwarf.c:496
#, c-format
msgid "Length (%lu) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Tamanho (%lu) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
-#: dwarf.c:552
+#: dwarf.c:502
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "definir Address como 0x%s\n"
-#: dwarf.c:559
+#: dwarf.c:509
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definir nova entrada File Table\n"
-#: dwarf.c:560 dwarf.c:4457
+#: dwarf.c:510 dwarf.c:4504
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
-#: dwarf.c:579
+#: dwarf.c:531
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
-#: dwarf.c:584
+#: dwarf.c:536
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "definir Discriminator como %s\n"
-#: dwarf.c:650
+#: dwarf.c:602
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1900,515 +1905,535 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:667
+#: dwarf.c:619
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definido pelo utilizador: "
-#: dwarf.c:669
+#: dwarf.c:621
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "DESCONHECIDO: "
-#: dwarf.c:670
+#: dwarf.c:622
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "tamanho %d ["
-#: dwarf.c:688 dwarf.c:758
+#: dwarf.c:640 dwarf.c:710
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:692
+#: dwarf.c:644
#, c-format
-msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_strp offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:694 dwarf.c:722 dwarf.c:1866
+#: dwarf.c:646 dwarf.c:674 dwarf.c:1828
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desvio muito grande>"
-#: dwarf.c:704
+#: dwarf.c:656
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:716
+#: dwarf.c:668
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:720
+#: dwarf.c:672
#, c-format
-msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:732
+#: dwarf.c:684
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:753
+#: dwarf.c:705
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:754
+#: dwarf.c:706
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:757
+#: dwarf.c:709
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:765
+#: dwarf.c:717
#, c-format
msgid "Expected offset size of 8 but given %s"
msgstr "Esperado tamanho de desvio 8, obtido %s"
-#: dwarf.c:770
+#: dwarf.c:722
#, c-format
msgid "Expected offset size of 4 but given %s"
msgstr "Esperado tamanho de desvio 4, obtido %s"
-#: dwarf.c:791
+#: dwarf.c:751
#, c-format
-msgid "index table size is too small %s vs %s\n"
-msgstr "tamanho da tabela de índice muito pequeno %s vs %s\n"
+msgid "index table size too large for section %s vs %s\n"
+msgstr "tamanho da tabela de índice muito grande para a secção %s vs %s\n"
-#: dwarf.c:794
+#: dwarf.c:759
+#, c-format
+msgid "index table size %s is too small\n"
+msgstr "tamanho da tabela de índice %s muito pequeno\n"
+
+#: dwarf.c:761
msgid "<table too small>"
msgstr "<tabela muito pequena>"
-#: dwarf.c:805
+#: dwarf.c:773
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s vs %s\n"
-msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s vs %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: 0x%s vs 0x%s\n"
+msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s vs 0x%s\n"
-#: dwarf.c:808
+#: dwarf.c:776
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<desvio do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:815
+#: dwarf.c:783
#, c-format
-msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
-msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
+msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:817
+#: dwarf.c:785
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:826
+#: dwarf.c:794
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
-#: dwarf.c:837
+#: dwarf.c:805
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<sem secção .debug_addr>"
-#: dwarf.c:841
+#: dwarf.c:809
+#, c-format
+msgid "Offset into section %s too big: 0x%s\n"
+msgstr "Desvio para secção %s muito grande: 0x%s\n"
+
+#. PR 17531: file:4bcd9ce9.
+#: dwarf.c:1041
#, c-format
-msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
-msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
+
+#: dwarf.c:1049
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
+msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:1119
+#: dwarf.c:1111
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
-#: dwarf.c:1134
+#: dwarf.c:1126
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
-#: dwarf.c:1136
+#: dwarf.c:1128
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
-#: dwarf.c:1156
+#: dwarf.c:1148
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1172
+#: dwarf.c:1164
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1186
+#: dwarf.c:1178
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
-#: dwarf.c:1530
+#: dwarf.c:1522
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1553
+#: dwarf.c:1545
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "tamanho: %s "
-#: dwarf.c:1555
+#: dwarf.c:1547
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "desvio: %s "
-#: dwarf.c:1571
+#: dwarf.c:1563
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1596
+#: dwarf.c:1588
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1698
+#: dwarf.c:1688
#, c-format
msgid "(DW_OP_GNU_variable_value in frame info)"
msgstr "(DW_OP_GNU_variable_value na informação da moldurao)"
-#: dwarf.c:1751
+#: dwarf.c:1741
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1753
+#: dwarf.c:1743
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1835
+#: dwarf.c:1797
msgid "<no links available>"
msgstr "<sem ligações disponíveis>"
-#: dwarf.c:1859
+#: dwarf.c:1821
msgid "<no NUL byte at end of alt .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção alt .debug_str>"
-#: dwarf.c:1864
+#: dwarf.c:1826
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset (%s) too big or no string sections available\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt (%s) muito grande ou sem secções de cadeia disponíveis\n"
-#: dwarf.c:1887
+#: dwarf.c:1849
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1953
+#: dwarf.c:1915
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
-#: dwarf.c:2126
+#: dwarf.c:2094
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref_addr form: uvalue %lx > section size %lx (%s)\n"
msgstr "Impossível resolver formulário ref_addr: uvalue %lx > tamanho da secção %lx (%s)\n"
-#: dwarf.c:2139
+#: dwarf.c:2111
#, c-format
msgid "Unable to resolve ref form: uvalue %lx + cu_offset %lx > section size %lx\n"
msgstr "Impossível resolver formulário ref: uvalue %lx + cu_offset %lx > tamanho da secção %lx\n"
-#: dwarf.c:2149
+#: dwarf.c:2121
#, c-format
msgid "Unexpected form %lx encountered whilst finding abbreviation for type\n"
msgstr "Encontrado formulário %lx inesperado ao procurar abreviatura para o tipo\n"
-#: dwarf.c:2158
+#: dwarf.c:2130
#, c-format
msgid "Unable to find abbreviations for CU offset %#lx\n"
msgstr "Impossível encontrar abreviaturas para desvio CU %#lx\n"
-#: dwarf.c:2163
+#: dwarf.c:2135
#, c-format
msgid "Empty abbreviation list encountered for CU offset %lx\n"
msgstr "Encontrada lista de abreviaturas vazia para desvio CU %lx\n"
-#: dwarf.c:2188
+#: dwarf.c:2160
#, c-format
msgid "Unable to find entry for abbreviation %lu\n"
msgstr "Impossível encontrar entrada para abreviatura %lu\n"
-#: dwarf.c:2336
+#: dwarf.c:2310
msgid "corrupt discr_list - not using a block form\n"
msgstr "discr_list corrompida - não será usado um formulário de bloco\n"
-#: dwarf.c:2343
+#: dwarf.c:2317
msgid "corrupt discr_list - block not long enough\n"
msgstr "discr_list corrompida - bloco não é suficientemente longo\n"
-#: dwarf.c:2388
+#: dwarf.c:2361
#, c-format
-msgid "corrupt discr_list - unrecognised discriminant byte %#x\n"
+msgid "corrupt discr_list - unrecognized discriminant byte %#x\n"
msgstr "discr_list corrompida - byte discriminante não reconhecido %#x\n"
-#: dwarf.c:2428
+#: dwarf.c:2402
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atributo corrupto\n"
-#: dwarf.c:2454
+#: dwarf.c:2428
msgid "Internal error: DW_FORM_ref_addr is not supported in DWARF version 1.\n"
msgstr "Erro interno: DW_FORM_ref_addr não suportado na versão DWARF 1.\n"
-#: dwarf.c:2586
-msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-
-#: dwarf.c:2631
+#: dwarf.c:2610
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2661 dwarf.c:2676 dwarf.c:2694
+#: dwarf.c:2640 dwarf.c:2655 dwarf.c:2678
#, c-format
msgid "%c(offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2665
+#: dwarf.c:2644
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2680
+#: dwarf.c:2659
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2698
+#: dwarf.c:2682
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2709
+#: dwarf.c:2693
#, c-format
msgid "%c(offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(desvio: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2713
+#: dwarf.c:2697
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
#. We have already displayed the form name.
-#: dwarf.c:2746
+#: dwarf.c:2735
#, c-format
msgid "%c(index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(índice: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2750
+#: dwarf.c:2739
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2757
+#: dwarf.c:2751
#, c-format
-msgid "Unrecognized form: %lu\n"
-msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
+msgid "Unrecognized form: 0x%lx\n"
+msgstr "Forma não reconhecida: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:2818
+#: dwarf.c:2812
msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
-#: dwarf.c:2830
+#: dwarf.c:2824
msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
-#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2920 dwarf.c:2935
+#: dwarf.c:2893 dwarf.c:2925 dwarf.c:2940
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
-#: dwarf.c:2978
+#: dwarf.c:2985
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(não em linha)"
-#: dwarf.c:2981
+#: dwarf.c:2988
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(em linha)"
-#: dwarf.c:2984
+#: dwarf.c:2991
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:2994
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
-#: dwarf.c:2990
+#: dwarf.c:2997
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:3047
+#: dwarf.c:3054
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(implementação definida: %s)"
-#: dwarf.c:3050
+#: dwarf.c:3057
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:3095
+#: dwarf.c:3102
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo do utilizador)"
-#: dwarf.c:3097
+#: dwarf.c:3104
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconhecido)"
-#: dwarf.c:3110
+#: dwarf.c:3117
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:3122
+#: dwarf.c:3129
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:3135
+#: dwarf.c:3142
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(especificado pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:3137
+#: dwarf.c:3144
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(endian desconhecido)"
-#: dwarf.c:3149
+#: dwarf.c:3156
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:3161
+#: dwarf.c:3168
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconhecido)"
-#: dwarf.c:3179
+#: dwarf.c:3186
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:3181
+#: dwarf.c:3188
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenção desconhecida)"
-#: dwarf.c:3190
+#: dwarf.c:3197
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
-#: dwarf.c:3200
+#: dwarf.c:3207
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(não assinado)"
-#: dwarf.c:3201
+#: dwarf.c:3208
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(overpunch inicial)"
-#: dwarf.c:3202
+#: dwarf.c:3209
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(overpunch final)"
-#: dwarf.c:3203
+#: dwarf.c:3210
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(separador inicial)"
-#: dwarf.c:3204
+#: dwarf.c:3211
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(separador final)"
-#: dwarf.c:3205 dwarf.c:3216
+#: dwarf.c:3212 dwarf.c:3223
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(não reconhecido)"
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:3220
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(não)"
-#: dwarf.c:3214
+#: dwarf.c:3221
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(em classe)"
-#: dwarf.c:3215
+#: dwarf.c:3222
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(fora de classe)"
-#: dwarf.c:3247
+#: dwarf.c:3254
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de localização)"
-#: dwarf.c:3268 dwarf.c:6378 dwarf.c:6542 dwarf.c:6717
+#: dwarf.c:3275 dwarf.c:6444 dwarf.c:6614 dwarf.c:6789
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:3298
+#: dwarf.c:3305
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
-#: dwarf.c:3304
+#: dwarf.c:3311
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
-#: dwarf.c:3399
+#: dwarf.c:3406
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
-msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
+msgstr ""
+"Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:3402
+#: dwarf.c:3409
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
-msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
+msgstr ""
+"Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:3407
+#: dwarf.c:3414
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
-msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
+msgstr ""
+"Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:3410
+#: dwarf.c:3417
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
-msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
+msgstr ""
+"Conteúdo da secção %s:\n"
+"\n"
-#: dwarf.c:3459
+#: dwarf.c:3460
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3471
+#: dwarf.c:3470
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
@@ -2418,186 +2443,171 @@ msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
-#: dwarf.c:3488
+#: dwarf.c:3493
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
-#: dwarf.c:3517
+#: dwarf.c:3522
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
-#: dwarf.c:3690
+#: dwarf.c:3698
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
-#: dwarf.c:3734
+#: dwarf.c:3739
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:3736
+#: dwarf.c:3741
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:3739
+#: dwarf.c:3744
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:3741
+#: dwarf.c:3749
#, c-format
msgid " Unit Type: %s (%x)\n"
msgstr " Tipo de unidade: %s (%x)\n"
-#: dwarf.c:3744
+#: dwarf.c:3753
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3746
+#: dwarf.c:3755
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tam ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:3751
+#: dwarf.c:3758
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Assinatura: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3754
+#: dwarf.c:3760
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3762
+#: dwarf.c:3764
+#, c-format
+msgid " DWO ID: 0x%s\n"
+msgstr " ID DWO: 0x%s\n"
+
+#: dwarf.c:3770
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Contribuições de secção:\n"
-#: dwarf.c:3763
+#: dwarf.c:3771
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3766
+#: dwarf.c:3774
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3769
+#: dwarf.c:3777
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3772
+#: dwarf.c:3780
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3782 dwarf.c:5597 dwarf.c:7143 dwarf.c:9457
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
-msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
-
-#: dwarf.c:3795
+#: dwarf.c:3791
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3805
+#: dwarf.c:3803
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3813
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
-
-#: dwarf.c:3819
-#, c-format
-msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
-msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
-
-#: dwarf.c:3876
+#: dwarf.c:3858
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
-#: dwarf.c:3886
+#: dwarf.c:3868
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3890
+#: dwarf.c:3872
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
-#: dwarf.c:3909
+#: dwarf.c:3891
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
-#: dwarf.c:3913
+#: dwarf.c:3895
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3934
+#: dwarf.c:3916
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
-#: dwarf.c:4008
+#: dwarf.c:3990
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
-#: dwarf.c:4122
+#: dwarf.c:4099
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
-#: dwarf.c:4136
+#: dwarf.c:4114
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
-#: dwarf.c:4148 dwarf.c:6810 dwarf.c:7634
+#: dwarf.c:4126 dwarf.c:6882 dwarf.c:7747
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:4165
+#: dwarf.c:4143
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
-#: dwarf.c:4181
-#, c-format
-msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
-msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
-
-#: dwarf.c:4201
+#: dwarf.c:4170
msgid "Directory Table"
msgstr "Tabela de pastas"
-#: dwarf.c:4201
+#: dwarf.c:4170
msgid "File Name Table"
msgstr "Tabela de nomes de ficheiro"
-#: dwarf.c:4205
+#: dwarf.c:4174
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the %s (%u)\n"
msgstr "Número de colunas inesperadamente grande em %s (%u)\n"
-#: dwarf.c:4215
+#: dwarf.c:4184
#, c-format
msgid "%s: Corrupt format description entry\n"
msgstr "%s: entrada de descrição de formato corrompida\n"
-#: dwarf.c:4223
+#: dwarf.c:4192
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2606,17 +2616,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:4228
+#: dwarf.c:4197
#, c-format
msgid "%s: Corrupt entry count - expected %s but none found\n"
msgstr "%s: total de entradas corrompido - esperado %s, nenhum obtido\n"
-#: dwarf.c:4235
+#: dwarf.c:4204
#, c-format
msgid "%s: format count is zero, but the table is not empty\n"
msgstr "%s: total de formatos é zero, mas a tabela não está vazia\n"
-#: dwarf.c:4240
+#: dwarf.c:4209
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2625,42 +2635,42 @@ msgstr ""
"\n"
" %s (desvio 0x%lx, linhas %s, colunas %u):\n"
-#: dwarf.c:4244
+#: dwarf.c:4213
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Entrada"
-#: dwarf.c:4258
+#: dwarf.c:4227
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tNome"
-#: dwarf.c:4261
+#: dwarf.c:4230
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tPst"
-#: dwarf.c:4264
+#: dwarf.c:4233
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tHora"
-#: dwarf.c:4267
+#: dwarf.c:4236
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tTam"
-#: dwarf.c:4270
+#: dwarf.c:4239
#, c-format
msgid "\tMD5\t\t\t"
msgstr "\tMD5\t\t\t"
-#: dwarf.c:4273
+#: dwarf.c:4242
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
-#: dwarf.c:4307
+#: dwarf.c:4276
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2669,79 +2679,137 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: lista de entradas corrompida\n"
-#: dwarf.c:4355 dwarf.c:4770
+#: dwarf.c:4302
+msgid "corrupt .debug_sup section: size is too small\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho muito pequeno\n"
+
+#: dwarf.c:4309
+msgid "corrupt .debug_sup section: version < 5"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: versão < 5"
+
+#: dwarf.c:4313
+msgid "corrupt .debug_sup section: is_supplementary not 0 or 1\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: is_supplementary não é 0 ou 1\n"
+
+#: dwarf.c:4317
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename not empty in supplementary section\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não vazio na secção não suplementar\n"
+
+#: dwarf.c:4322
+msgid "corrupt .debug_sup section: filename is not NUL terminated\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: nome de ficheiro não termina em NUL\n"
+
+#: dwarf.c:4330
+msgid "corrupt .debug_sup section: bad LEB128 field for checksum length\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: mau campo LEB128 para tamanho da checksum\n"
+
+#: dwarf.c:4336
+msgid "corrupt .debug_sup section: checksum length is longer than the remaining section length\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: tamanho da checksum é maior que tamanho da secção restante\n"
+
+#: dwarf.c:4341
+#, c-format
+msgid "corrupt .debug_sup section: there are 0x%lx extra, unused bytes at the end of the section\n"
+msgstr "secção .debug_sup corrompida: há 0x%lx bytes extra, não utilizados no final da secção\n"
+
+#: dwarf.c:4345
+#, c-format
+msgid " Version: %u\n"
+msgstr " Versão: %u\n"
+
+#: dwarf.c:4346
+#, c-format
+msgid " Is Supp: %u\n"
+msgstr " É Supp: %u\n"
+
+#: dwarf.c:4347
+#, c-format
+msgid " Filename: %s\n"
+msgstr " nome de ficheiro: %s\n"
+
+#: dwarf.c:4348
+#, c-format
+msgid " Checksum Len: %lu\n"
+msgstr " Tam. da checksum: %lu\n"
+
+#: dwarf.c:4351
+#, c-format
+msgid " Checksum: "
+msgstr " Checksum: "
+
+#: dwarf.c:4399 dwarf.c:4820
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
-msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
+msgstr ".debug_line parcial. encontrada uma secção sem uma prévia secção .debug_line completa\n"
-#: dwarf.c:4368 dwarf.c:5905
+#: dwarf.c:4412 dwarf.c:5962
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4369
+#: dwarf.c:4413
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:4370
+#: dwarf.c:4414
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versão DWARF:. %d\n"
-#: dwarf.c:4373
+#: dwarf.c:4417
#, c-format
msgid " Address size (bytes): %d\n"
msgstr " Tamanho do endereço (bytes): %d\n"
-#: dwarf.c:4374
+#: dwarf.c:4418
#, c-format
msgid " Segment selector (bytes): %d\n"
msgstr " Selector de segmento (bytes): %d\n"
-#: dwarf.c:4376
+#: dwarf.c:4420
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:4377
+#: dwarf.c:4421
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:4379
+#: dwarf.c:4423
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:4380
+#: dwarf.c:4424
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n"
-#: dwarf.c:4381
+#: dwarf.c:4425
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:4382
+#: dwarf.c:4426
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Intervalo da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:4383
+#: dwarf.c:4427
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base Opcode: %d\n"
-#: dwarf.c:4388 dwarf.c:4786
+#: dwarf.c:4432 dwarf.c:4836
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
-#: dwarf.c:4400
+#: dwarf.c:4444
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4404
+#: dwarf.c:4448
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2750,14 +2818,14 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcodes:\n"
-#: dwarf.c:4407
+#: dwarf.c:4451
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n"
msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:4427
+#: dwarf.c:4471
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2766,7 +2834,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas está vazia.\n"
-#: dwarf.c:4432
+#: dwarf.c:4476
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2775,7 +2843,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:4452
+#: dwarf.c:4499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2784,7 +2852,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
-#: dwarf.c:4455
+#: dwarf.c:4502
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2793,202 +2861,202 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:4478
+#: dwarf.c:4527
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:4494
+#: dwarf.c:4544
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr " Sem declarações de nº de linha.\n"
-#: dwarf.c:4497
+#: dwarf.c:4547
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
-#: dwarf.c:4519
+#: dwarf.c:4569
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
-#: dwarf.c:4524 dwarf.c:4545 dwarf.c:4587 dwarf.c:4607 dwarf.c:4657
-#: dwarf.c:4677
+#: dwarf.c:4574 dwarf.c:4595 dwarf.c:4637 dwarf.c:4657 dwarf.c:4707
+#: dwarf.c:4727
msgid " (reset view)"
msgstr " (repor vista)"
-#: dwarf.c:4539
+#: dwarf.c:4589
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:4549
+#: dwarf.c:4599
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " e linha em %s para %d"
-#: dwarf.c:4552 dwarf.c:4569
+#: dwarf.c:4602 dwarf.c:4619
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (vista %u)\n"
-#: dwarf.c:4567
+#: dwarf.c:4617
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Copiar"
-#: dwarf.c:4583
+#: dwarf.c:4633
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4602
+#: dwarf.c:4652
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4614
+#: dwarf.c:4664
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Avançar linha em %s para %d\n"
-#: dwarf.c:4621
+#: dwarf.c:4671
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
-#: dwarf.c:4628
+#: dwarf.c:4678
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Definir coluna como %s\n"
-#: dwarf.c:4636
+#: dwarf.c:4686
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Definir is_stmt como %s\n"
-#: dwarf.c:4641
+#: dwarf.c:4691
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Definir bloco básico\n"
-#: dwarf.c:4653
+#: dwarf.c:4703
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:4672
+#: dwarf.c:4722
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:4685
+#: dwarf.c:4735
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
-#: dwarf.c:4692
+#: dwarf.c:4742
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:4696
+#: dwarf.c:4746
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:4701
+#: dwarf.c:4751
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Definir ISA como %s\n"
-#: dwarf.c:4705 dwarf.c:5338
+#: dwarf.c:4755 dwarf.c:5392
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: "
-#: dwarf.c:4799
+#: dwarf.c:4849
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4814
+#: dwarf.c:4864
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the directory name table (%u)\n"
msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de pastas (%u)\n"
-#: dwarf.c:4826 dwarf.c:4850 dwarf.c:4880
+#: dwarf.c:4876 dwarf.c:4900 dwarf.c:4930
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:4888
+#: dwarf.c:4938
#, c-format
msgid "Unexpectedly large number of columns in the file name table (%u)\n"
msgstr "Número de colunas inesperadamente grande na tabela de nomes de ficheiro (%u)\n"
-#: dwarf.c:4900 dwarf.c:4925 dwarf.c:4972
+#: dwarf.c:4950 dwarf.c:4975 dwarf.c:5022
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:4992
+#: dwarf.c:5044
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "tabela de pastas termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:5031
+#: dwarf.c:5085
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:5064
+#: dwarf.c:5118
#, c-format
msgid "CU: No directory table\n"
msgstr "CU: nenhuma tabela de pastas\n"
-#: dwarf.c:5066
+#: dwarf.c:5120
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:5076 dwarf.c:5376 readelf.c:6131 readelf.c:6228 readelf.c:6246
-#: readelf.c:6264 readelf.c:7065 readelf.c:11185 readelf.c:11818
-#: readelf.c:11831 readelf.c:17100 readelf.c:17132
+#: dwarf.c:5130 dwarf.c:5430 readelf.c:6373 readelf.c:6470 readelf.c:6488
+#: readelf.c:6506 readelf.c:7306 readelf.c:11504 readelf.c:12169
+#: readelf.c:12182 readelf.c:17545 readelf.c:17577
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: dwarf.c:5079 dwarf.c:5268
+#: dwarf.c:5133 dwarf.c:5322
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
-#: dwarf.c:5081 dwarf.c:5370 elfcomm.c:867 readelf.c:349 readelf.c:726
-#: readelf.c:7227 readelf.c:7763 readelf.c:9785 readelf.c:12145
-#: readelf.c:12211 readelf.c:12215 readelf.c:12254 readelf.c:15833
-#: readelf.c:15922 readelf.c:16515 readelf.c:16534 readelf.c:16653
-#: readelf.c:17109 readelf.c:18265 readelf.c:18268
+#: dwarf.c:5135 dwarf.c:5424 elfcomm.c:777 readelf.c:356 readelf.c:745
+#: readelf.c:7483 readelf.c:8044 readelf.c:10075 readelf.c:12496
+#: readelf.c:12562 readelf.c:12566 readelf.c:12634 readelf.c:12639
+#: readelf.c:16278 readelf.c:16367 readelf.c:16960 readelf.c:16979
+#: readelf.c:17098 readelf.c:17554 readelf.c:18710 readelf.c:18713
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:5087
+#: dwarf.c:5141
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:5093
+#: dwarf.c:5147
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View Stmt\n"
msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista Stmt\n"
-#: dwarf.c:5095
+#: dwarf.c:5149
#, c-format
msgid "CU: Empty file name table\n"
msgstr "CU: tabela de nomes de ficheiro vazia\n"
-#: dwarf.c:5202
+#: dwarf.c:5256
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %ld\n"
msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %ld\n"
-#: dwarf.c:5252
+#: dwarf.c:5306
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2997,12 +3065,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5310
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
-#: dwarf.c:5257
+#: dwarf.c:5311
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3011,7 +3079,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
-#: dwarf.c:5263
+#: dwarf.c:5317
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3020,7 +3088,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
-#: dwarf.c:5270
+#: dwarf.c:5324
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3029,78 +3097,83 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
-#: dwarf.c:5334
+#: dwarf.c:5388
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Definir ISA como %lu\n"
-#: dwarf.c:5369
+#: dwarf.c:5423
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
-#: dwarf.c:5546
+#: dwarf.c:5592
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: dwarf.c:5547
+#: dwarf.c:5593
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: dwarf.c:5548
+#: dwarf.c:5594
msgid "variable"
msgstr "variável"
-#: dwarf.c:5549
+#: dwarf.c:5595
msgid "function"
msgstr "função"
-#: dwarf.c:5550
+#: dwarf.c:5596
msgid "other"
msgstr "outro"
-#: dwarf.c:5551
+#: dwarf.c:5597
msgid "unused5"
msgstr "semuso5"
-#: dwarf.c:5552
+#: dwarf.c:5598
msgid "unused6"
msgstr "semuso6"
-#: dwarf.c:5553
+#: dwarf.c:5599
msgid "unused7"
msgstr "semuso7"
-#: dwarf.c:5613 dwarf.c:7156
+#: dwarf.c:5637 dwarf.c:7210 dwarf.c:9605
+#, c-format
+msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
+msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
+
+#: dwarf.c:5653 dwarf.c:7225
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
-#: dwarf.c:5618
+#: dwarf.c:5658
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:5620
+#: dwarf.c:5660
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5622
+#: dwarf.c:5662
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5624
+#: dwarf.c:5664
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:5633
+#: dwarf.c:5673
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
-#: dwarf.c:5641
+#: dwarf.c:5681
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3109,7 +3182,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo de desvio Nome\n"
-#: dwarf.c:5643
+#: dwarf.c:5683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3118,217 +3191,217 @@ msgstr ""
"\n"
" Desvio\tNome\n"
-#: dwarf.c:5679
+#: dwarf.c:5717
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dwarf.c:5679
+#: dwarf.c:5717
msgid "g"
msgstr "g"
-#: dwarf.c:5735
+#: dwarf.c:5775
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5741
+#: dwarf.c:5781
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5748
+#: dwarf.c:5788
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:5756
+#: dwarf.c:5798
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:5767
+#: dwarf.c:5811
#, c-format
-msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
-msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
+msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %*s\n"
+msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %*s\n"
-#: dwarf.c:5897
+#: dwarf.c:5955
#, c-format
-msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
-msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
+msgid "Expected to find a version number of 4 or 5 in section %s but found %d instead\n"
+msgstr "Esperado um número de versão 4 ou 5 na secção %s, obtido %d\n"
-#: dwarf.c:5907
+#: dwarf.c:5964
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5908
+#: dwarf.c:5965
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Tamanho do desvio: %d\n"
-#: dwarf.c:5912
+#: dwarf.c:5969
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5926
+#: dwarf.c:5983
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n"
-#: dwarf.c:5933
+#: dwarf.c:5990
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
-#: dwarf.c:5936
+#: dwarf.c:5993
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
-msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
+msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:5962
+#: dwarf.c:6019
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
-#: dwarf.c:5979
+#: dwarf.c:6036
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
-#: dwarf.c:5993
+#: dwarf.c:6050
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACRO_define - nº lin.: %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:6001
+#: dwarf.c:6060
#, c-format
-msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
-msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
+msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %*s\n"
+msgstr " DW_MACRO_undef - nº lin.: %d macro : %*s\n"
-#: dwarf.c:6014
+#: dwarf.c:6075
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:6020
+#: dwarf.c:6081
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:6023
+#: dwarf.c:6084
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:6031
+#: dwarf.c:6092
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:6038
+#: dwarf.c:6102
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:6046
+#: dwarf.c:6113
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:6052
+#: dwarf.c:6119
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6059
+#: dwarf.c:6126
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6066
+#: dwarf.c:6133
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6072
+#: dwarf.c:6139
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6087
+#: dwarf.c:6154
#, c-format
msgid "(with offset %s) "
msgstr "(com desvio %s) "
-#: dwarf.c:6088
+#: dwarf.c:6155
#, c-format
msgid "lineno : %d macro : %s\n"
msgstr "linnº : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:6095
+#: dwarf.c:6162
#, c-format
msgid " <Target Specific macro op: %#x - UNHANDLED"
msgstr " <\toperação de macro específica do alvo: %#x - NÃO GERIDA"
-#: dwarf.c:6101
+#: dwarf.c:6168
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
-#: dwarf.c:6112
+#: dwarf.c:6179
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:6115
+#: dwarf.c:6182
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:6171
+#: dwarf.c:6237
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " TAG número (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:6180
+#: dwarf.c:6246
msgid "has children"
msgstr "tem filhos"
-#: dwarf.c:6180
+#: dwarf.c:6246
msgid "no children"
msgstr "sem filhos"
-#: dwarf.c:6242
+#: dwarf.c:6308
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "par de vista de localização\n"
-#: dwarf.c:6274
+#: dwarf.c:6340
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:6286 dwarf.c:6433 dwarf.c:6610
+#: dwarf.c:6352 dwarf.c:6499 dwarf.c:6682
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
-#: dwarf.c:6298 dwarf.c:6351 dwarf.c:6360 dwarf.c:6445 dwarf.c:6522
-#: dwarf.c:6621 dwarf.c:6694 dwarf.c:6702
+#: dwarf.c:6364 dwarf.c:6417 dwarf.c:6426 dwarf.c:6511 dwarf.c:6588
+#: dwarf.c:6596 dwarf.c:6693 dwarf.c:6766 dwarf.c:6774
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:6319 dwarf.c:6473 dwarf.c:6659 dwarf.c:7452 dwarf.c:7507
+#: dwarf.c:6385 dwarf.c:6539 dwarf.c:6731 dwarf.c:7569 dwarf.c:7624
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fim de lista>\n"
-#: dwarf.c:6331 dwarf.c:6494 dwarf.c:7512
+#: dwarf.c:6397 dwarf.c:6560 dwarf.c:7629
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(endereço base)\n"
-#: dwarf.c:6345 dwarf.c:6466 dwarf.c:6647
+#: dwarf.c:6411 dwarf.c:6532 dwarf.c:6719
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
@@ -3337,55 +3410,55 @@ msgstr ""
"vistas em %8.8lx para:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:6381 dwarf.c:6545
+#: dwarf.c:6447 dwarf.c:6617
msgid " (start == end)"
msgstr " (início == fim)"
-#: dwarf.c:6383 dwarf.c:6547
+#: dwarf.c:6449 dwarf.c:6619
msgid " (start > end)"
msgstr " (início > fim)"
-#: dwarf.c:6420
+#: dwarf.c:6486
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:6499
+#: dwarf.c:6565
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
-#: dwarf.c:6506
+#: dwarf.c:6572
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "vistas para:\n"
-#: dwarf.c:6510
+#: dwarf.c:6576
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
-#: dwarf.c:6556
+#: dwarf.c:6628
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
-#: dwarf.c:6598
+#: dwarf.c:6670
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:6665
+#: dwarf.c:6737
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
-#: dwarf.c:6686
+#: dwarf.c:6758
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
-#: dwarf.c:6779 dwarf.c:7032 dwarf.c:7253 dwarf.c:7328 dwarf.c:7574
+#: dwarf.c:6851 dwarf.c:7104 dwarf.c:7323 dwarf.c:7430 dwarf.c:7691
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3394,31 +3467,31 @@ msgstr ""
"\n"
"A secção %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:6799
+#: dwarf.c:6871
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6819
+#: dwarf.c:6891
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6830 dwarf.c:7259 dwarf.c:7652
+#: dwarf.c:6902 dwarf.c:7329 dwarf.c:7765
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6878
+#: dwarf.c:6950
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6883
+#: dwarf.c:6955
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6893
+#: dwarf.c:6965
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3427,85 +3500,85 @@ msgstr ""
" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6895
+#: dwarf.c:6967
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n"
-#: dwarf.c:6950
+#: dwarf.c:7022
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6954
+#: dwarf.c:7026
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6963
+#: dwarf.c:7035
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6970
+#: dwarf.c:7042
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6987
+#: dwarf.c:7059
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:7004
+#: dwarf.c:7076
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
-#: dwarf.c:7013
+#: dwarf.c:7085
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
-#: dwarf.c:7169
+#: dwarf.c:7238
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
-#: dwarf.c:7173
+#: dwarf.c:7242
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:7175
+#: dwarf.c:7244
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:7176
+#: dwarf.c:7245
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:7178
+#: dwarf.c:7247
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:7179
+#: dwarf.c:7248
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:7186
+#: dwarf.c:7255
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
-#: dwarf.c:7196
+#: dwarf.c:7265
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
-#: dwarf.c:7201
+#: dwarf.c:7270
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3514,7 +3587,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:7203
+#: dwarf.c:7272
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3523,283 +3596,287 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:7279
+#: dwarf.c:7349
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
-#: dwarf.c:7295
+#: dwarf.c:7366
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:7298
+#: dwarf.c:7369
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
-#: dwarf.c:7305
+#: dwarf.c:7381
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting header size of 8 or 16, but found %ld instead\n"
+msgstr "Secção %s corrompida: esperado cabeçalho com 8 ou 16, obtido %ld\n"
+
+#: dwarf.c:7393
+#, c-format
+msgid "Corrupt %s section: expecting version number 5 in header but found %d instead\n"
+msgstr "Secção %s corrompida: esperado número de versão 5 no cabeçalho, obtido %d\n"
+
+#: dwarf.c:7407
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:7368 dwarf.c:7383
+#: dwarf.c:7472 dwarf.c:7496
#, c-format
msgid " Length: %#lx\n"
-msgstr " tamanho: %#lx\n"
+msgstr " tamanho: %#lx\n"
-#: dwarf.c:7369 dwarf.c:7385
+#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7498
#, c-format
msgid " Index Offset [String]\n"
msgstr " Ìndice Desvio [Cadeia]\n"
-#: dwarf.c:7376
+#: dwarf.c:7481
+#, c-format
+msgid "Section %s is too small %#lx\n"
+msgstr "Secção %s muito pequena: %#lx\n"
+
+#: dwarf.c:7489
#, c-format
msgid "Unexpected version number in str_offset header: %#x\n"
msgstr "Número de versão inesperado em str_offset header: %#x\n"
-#: dwarf.c:7381
+#: dwarf.c:7494
#, c-format
msgid "Unexpected value in str_offset header's padding field: %#x\n"
msgstr "Valor inesperado no campo de espaçamento do cabeçalho de str_offset: %#x\n"
-#: dwarf.c:7384
+#: dwarf.c:7497
#, c-format
msgid " Version: %#lx\n"
-msgstr " Versão: %#lx\n"
+msgstr " Versão: %#lx\n"
-#: dwarf.c:7471 dwarf.c:7548
+#: dwarf.c:7588 dwarf.c:7665
msgid "(start == end)"
msgstr "(início == fim)"
-#: dwarf.c:7473 dwarf.c:7550
+#: dwarf.c:7590 dwarf.c:7667
msgid "(start > end)"
msgstr "(início > fim)"
-#: dwarf.c:7495
+#: dwarf.c:7612
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:7528
+#: dwarf.c:7645
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
-#: dwarf.c:7613
+#: dwarf.c:7725
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
-#: dwarf.c:7624
+#: dwarf.c:7737
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
-#: dwarf.c:7643
+#: dwarf.c:7756
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:7665
+#: dwarf.c:7786
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:7690
+#: dwarf.c:7818
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:7695
+#: dwarf.c:7823
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desvio Início Fim\n"
-#: dwarf.c:7714
+#: dwarf.c:7841
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:7721
+#: dwarf.c:7848
#, c-format
msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
-#: dwarf.c:7738
+#: dwarf.c:7866
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7745
+#: dwarf.c:7873
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:7821
+#: dwarf.c:7949
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
-#: dwarf.c:7834
+#: dwarf.c:7962
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
-#: dwarf.c:8283
+#: dwarf.c:8411
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
-#: dwarf.c:8295
+#: dwarf.c:8429
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:8303
+#: dwarf.c:8437
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:8334 dwarf.c:8705
+#: dwarf.c:8473 dwarf.c:8849
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
-#: dwarf.c:8421
+#: dwarf.c:8560
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
-msgstr " Dados de aumento: "
+msgstr " Dados de aumento: "
-#: dwarf.c:8437
+#: dwarf.c:8576
msgid "bad register: "
msgstr "mau registo: "
-#: dwarf.c:8607
+#: dwarf.c:8748
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
-#: dwarf.c:8618 dwarf.c:8642 dwarf.c:8669
+#: dwarf.c:8759 dwarf.c:8783 dwarf.c:8810
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registo máximo inválido\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:8684
+#: dwarf.c:8825
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
-#: dwarf.c:8830
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
-msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
-
-#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:8844
-#, c-format
-msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
-msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
-
-#: dwarf.c:9147
+#: dwarf.c:9296
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
-#: dwarf.c:9194
+#: dwarf.c:9343
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
-msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
+msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:9218
+#: dwarf.c:9366
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:9350
+#: dwarf.c:9499
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
-msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
+msgstr " DW_CFA_??? (Operação call frame definida pelo utilizador: %#x)\n"
-#: dwarf.c:9352
+#: dwarf.c:9501
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
-#: dwarf.c:9466 dwarf.c:9870
+#: dwarf.c:9615 dwarf.c:10032
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Versão %ld\n"
-#: dwarf.c:9472
+#: dwarf.c:9621
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
-#: dwarf.c:9479
+#: dwarf.c:9628
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:9484
+#: dwarf.c:9633
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
-#: dwarf.c:9495
+#: dwarf.c:9644
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:9501
+#: dwarf.c:9652
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Cadeia de aumento:"
-#: dwarf.c:9528
+#: dwarf.c:9679
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:9534 dwarf.c:9544
+#: dwarf.c:9688 dwarf.c:9701
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9538
+#: dwarf.c:9692
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:9548
+#: dwarf.c:9705
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabela TU externa:\n"
-#: dwarf.c:9554
+#: dwarf.c:9714
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:9574
+#: dwarf.c:9725
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:9591
+#: dwarf.c:9754
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
-#: dwarf.c:9618
+#: dwarf.c:9781
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
-#: dwarf.c:9655
+#: dwarf.c:9818
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:9677 dwarf.c:9996
+#: dwarf.c:9840 dwarf.c:10158
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3808,105 +3885,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolos:\n"
-#: dwarf.c:9730
+#: dwarf.c:9892
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:9761
+#: dwarf.c:9923
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <sem entradas>"
-#: dwarf.c:9793
+#: dwarf.c:9955
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
-#: dwarf.c:9797
+#: dwarf.c:9959
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
-#: dwarf.c:9808
+#: dwarf.c:9970
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
-#: dwarf.c:9814
+#: dwarf.c:9976
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valor CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:9818
+#: dwarf.c:9980
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
-#: dwarf.c:9832
+#: dwarf.c:9994
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
-#: dwarf.c:9836
+#: dwarf.c:9998
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " Build-ID (%#lx bytes):"
-#: dwarf.c:9865
+#: dwarf.c:10027
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:9876
+#: dwarf.c:10038
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
-#: dwarf.c:9880
+#: dwarf.c:10042
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
-#: dwarf.c:9882
+#: dwarf.c:10044
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
-#: dwarf.c:9884
+#: dwarf.c:10046
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
-#: dwarf.c:9886
+#: dwarf.c:10048
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
-#: dwarf.c:9904
+#: dwarf.c:10066
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:9911
+#: dwarf.c:10073
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
-#: dwarf.c:9920
+#: dwarf.c:10082
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
-#: dwarf.c:9930
+#: dwarf.c:10092
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
-#: dwarf.c:9939
+#: dwarf.c:10101
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
-#: dwarf.c:9954
+#: dwarf.c:10116
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
-#: dwarf.c:9958
+#: dwarf.c:10120
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3915,12 +3992,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:9964
+#: dwarf.c:10126
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9969
+#: dwarf.c:10131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3929,12 +4006,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:9976
+#: dwarf.c:10138
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:9983
+#: dwarf.c:10145
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3943,74 +4020,74 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de endereços:\n"
-#: dwarf.c:9993
+#: dwarf.c:10155
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:10013
+#: dwarf.c:10173
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
-#: dwarf.c:10014
+#: dwarf.c:10174
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:10025
+#: dwarf.c:10185
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
-#: dwarf.c:10026
+#: dwarf.c:10186
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:10039
+#: dwarf.c:10197
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:10064
+#: dwarf.c:10222
msgid "static"
msgstr "estático"
-#: dwarf.c:10064
+#: dwarf.c:10222
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:10102 dwarf.c:10113
+#: dwarf.c:10260 dwarf.c:10271
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
-#: dwarf.c:10177
+#: dwarf.c:10334
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "A secção %s está vazia\n"
-#: dwarf.c:10183
+#: dwarf.c:10340
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
-#: dwarf.c:10202
+#: dwarf.c:10359
#, c-format
msgid " Version: %u\n"
msgstr " Versão: %u\n"
-#: dwarf.c:10204
+#: dwarf.c:10361
#, c-format
msgid " Number of columns: %u\n"
msgstr " Número de colunas: %u\n"
-#: dwarf.c:10205
+#: dwarf.c:10362
#, c-format
msgid " Number of used entries: %u\n"
msgstr " Nº de entradas usadas: %u\n"
-#: dwarf.c:10206
+#: dwarf.c:10363
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %u\n"
@@ -4019,163 +4096,151 @@ msgstr ""
" Número de ranhuras: %u\n"
"\n"
-#: dwarf.c:10215
+#: dwarf.c:10370
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %u slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %u slots\n"
msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %u ranhura\n"
msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %u ranhuras\n"
-#: dwarf.c:10239
+#: dwarf.c:10394
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
-#: dwarf.c:10244
+#: dwarf.c:10399
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: "
-#: dwarf.c:10251
+#: dwarf.c:10405
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
-#: dwarf.c:10299
+#: dwarf.c:10451
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
-#: dwarf.c:10306
+#: dwarf.c:10458
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabela de desvios\n"
-#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
+#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548
msgid "signature"
msgstr "assinatura"
-#: dwarf.c:10308 dwarf.c:10409
+#: dwarf.c:10460 dwarf.c:10548
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:10346
+#: dwarf.c:10499
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
-#: dwarf.c:10360
-#, c-format
-msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
-msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
-
-#: dwarf.c:10369
-#, c-format
-msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
-msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
-
-#: dwarf.c:10375 dwarf.c:10432
+#: dwarf.c:10513 dwarf.c:10572
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:10389 dwarf.c:10445
+#: dwarf.c:10528 dwarf.c:10586
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:10407
+#: dwarf.c:10546
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabela de tamanho\n"
-#: dwarf.c:10460
+#: dwarf.c:10601
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versão não suportada (%d)\n"
-#: dwarf.c:10532
+#: dwarf.c:10673
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:10563
+#: dwarf.c:10704
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10581
+#: dwarf.c:10722
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10597
+#: dwarf.c:10738
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:10695
+#: dwarf.c:10836
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:10707
+#: dwarf.c:10848
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
-#: dwarf.c:10879
+#: dwarf.c:11024
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
-#: dwarf.c:10917
+#: dwarf.c:11062
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:10989
+#: dwarf.c:11136
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
-#: dwarf.c:10990 dwarf.c:10994 dwarf.c:10999 dwarf.c:11002 dwarf.c:11006
-#: dwarf.c:11009 dwarf.c:11012 dwarf.c:11015
+#: dwarf.c:11138 dwarf.c:11143 dwarf.c:11149 dwarf.c:11153 dwarf.c:11158
+#: dwarf.c:11161 dwarf.c:11164 dwarf.c:11167
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "tentado: %s\n"
-#: dwarf.c:11023
+#: dwarf.c:11175
#, c-format
msgid "tried: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
msgstr "tentado: DEBUGINFOD_URLS=%s\n"
-#: dwarf.c:11039
+#: dwarf.c:11192
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
-#. files that would also match.
-#: dwarf.c:11047
+#: dwarf.c:11201
#, c-format
msgid ""
-"%s: Found separate debug info file: %s\n"
"\n"
+"%s: Found separate debug info file: %s\n"
msgstr ""
-"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
"\n"
+"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:11067
+#: dwarf.c:11224
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
-#: dwarf.c:11073
+#: dwarf.c:11230
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:11080
+#: dwarf.c:11237
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -4184,19 +4249,49 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11167
+#: dwarf.c:11256
+msgid ".debug_sup section is corrupt/empty\n"
+msgstr ".debug_sup section corrompida ou vazia\n"
+
+#: dwarf.c:11266
+msgid "filename in .debug_sup section is corrupt\n"
+msgstr "o nome de ficheiro na secção .debug_sup está corrompido\n"
+
+#: dwarf.c:11281
+msgid "unable to construct path for supplementary debug file"
+msgstr "impossível construir o caminho para o ficheiro de depuração suplementar"
+
+#: dwarf.c:11295
+msgid "out of memory constructing filename for .debug_sup link\n"
+msgstr "memória esgotada ao contruir o nome de ficheiro para a ligação .debug_sup link\n"
+
+#: dwarf.c:11303
+#, c-format
+msgid "unable to open file '%s' referenced from .debug_sup section\n"
+msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\", referenciado da secção .debug_sup\n"
+
+#: dwarf.c:11308
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Found supplementary debug file: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: encontrado um ficheiro de depuração suplementar: %s\n"
+"\n"
+
+#: dwarf.c:11398
msgid "Multiple DWO_NAMEs encountered for the same CU\n"
msgstr "Encontrados múltiplos DWO_NAMEs para o mesmo CU\n"
-#: dwarf.c:11179
+#: dwarf.c:11410
msgid "multiple DWO_IDs encountered for the same CU\n"
msgstr "encontradas múltiplas DWO_IDs para o mesmo CU\n"
-#: dwarf.c:11184
+#: dwarf.c:11415
msgid "Unexpected DWO INFO type"
msgstr "Tipo DWO INFO inesperado"
-#: dwarf.c:11199
+#: dwarf.c:11430
#, c-format
msgid ""
"The %s section contains link(s) to dwo file(s):\n"
@@ -4205,176 +4300,176 @@ msgstr ""
"A secção %s contém ligações a ficheiros dwo:\n"
"\n"
-#: dwarf.c:11204
+#: dwarf.c:11435
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: dwarf.c:11205
+#: dwarf.c:11436
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Pasta: %s\n"
-#: dwarf.c:11205
+#: dwarf.c:11436
msgid "<not-found>"
msgstr "<não encontrado>"
-#: dwarf.c:11207
+#: dwarf.c:11438
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:11209
+#: dwarf.c:11440
#, c-format
msgid " ID: <not specified>\n"
msgstr " ID: <não especificada>\n"
-#: dwarf.c:11372 dwarf.c:11415
+#: dwarf.c:11604 dwarf.c:11648
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
-#: dwarf.h:271
+#: dwarf.h:270
#, c-format
msgid "%s:%lu: end of data encountered whilst reading LEB\n"
msgstr "%s:%lu: encontrado o fim dos dados enquanto lia LEB\n"
-#: dwarf.h:273
+#: dwarf.h:272
#, c-format
msgid "%s:%lu: read LEB value is too large to store in destination variable\n"
msgstr "%s:%lu: valor LEB lido é muito grande para armazenar na variável destino\n"
-#: elfcomm.c:46
+#: elfcomm.c:47
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: erro: "
-#: elfcomm.c:60
+#: elfcomm.c:61
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: aviso: "
-#: elfcomm.c:72 elfcomm.c:87 elfcomm.c:197 elfcomm.c:307
+#: elfcomm.c:73 elfcomm.c:88 elfcomm.c:166 elfcomm.c:236
#, c-format
msgid "Unhandled data length: %d\n"
msgstr "Tamanho de dados não gerido: %d\n"
-#: elfcomm.c:386 elfcomm.c:411 elfcomm.c:885
+#: elfcomm.c:296 elfcomm.c:321 elfcomm.c:795
msgid "Out of memory\n"
msgstr "Sem memória\n"
-#: elfcomm.c:403
+#: elfcomm.c:313
#, c-format
msgid "Abnormal length of thin archive member name: %lx\n"
msgstr "Tamanho anormal de nome de membro de arquivo magro: %lx\n"
-#: elfcomm.c:447
+#: elfcomm.c:357
#, c-format
msgid "%s: invalid archive header size: %ld\n"
msgstr "%s: tamanho de cabeçalho de arquivo inválido: %ld\n"
-#: elfcomm.c:460
+#: elfcomm.c:370
#, c-format
msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n"
msgstr "%s: falha ao ignorar tabela de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:479
+#: elfcomm.c:389
#, c-format
msgid "%s: the archive index is empty\n"
msgstr "%s: índice do arquivo vazio\n"
-#: elfcomm.c:487 elfcomm.c:516
+#: elfcomm.c:397 elfcomm.c:426
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index\n"
msgstr "%s: falha ao ler índice do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:498
+#: elfcomm.c:408
#, c-format
msgid "%s: the archive index is supposed to have 0x%lx entries of %d bytes, but the size is only 0x%lx\n"
msgstr "%s: o índice do arquivo deveria ter 0x%lx entradas de %d bytes, mas o tamanho é só 0x%lx\n"
-#: elfcomm.c:508
+#: elfcomm.c:418
msgid "Out of memory whilst trying to read archive symbol index\n"
msgstr "Sem memória ao tentar ler o índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:528
+#: elfcomm.c:438
msgid "Out of memory whilst trying to convert the archive symbol index\n"
msgstr "Sem memória ao tentar converter o índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:541
+#: elfcomm.c:451
#, c-format
msgid "%s: the archive has an index but no symbols\n"
msgstr "%s: o arquivo tem um índice mas não tem símbolos\n"
-#: elfcomm.c:549
+#: elfcomm.c:459
msgid "Out of memory whilst trying to read archive index symbol table\n"
msgstr "Sem memória ao tentar ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:557
+#: elfcomm.c:467
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive index symbol table\n"
msgstr "%s: falha ao ler a tabela de índice de símbolos do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:567
+#: elfcomm.c:477
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header following archive index\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:600
+#: elfcomm.c:510
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
#. PR 24049 - we cannot use filedata->file_name as this will
#. have already been freed.
-#: elfcomm.c:609 elfcomm.c:843 elfedit.c:595 readelf.c:21247
+#: elfcomm.c:519 elfcomm.c:753 elfedit.c:595 readelf.c:21730
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:626
+#: elfcomm.c:536
#, c-format
msgid "%s has no archive index\n"
msgstr "%s não tem índice de arquivo\n"
-#: elfcomm.c:638
+#: elfcomm.c:548
#, c-format
msgid "%s: long name table is too small, (size = %ld)\n"
msgstr "%s: tabela de nomes longos muito pequena, (tamanho = %ld)\n"
-#: elfcomm.c:646
+#: elfcomm.c:556
#, c-format
msgid "%s: long name table is too big, (size = 0x%lx)\n"
msgstr "%s: tabela de nomes longos muito grande, (tamanho = 0x%lx)\n"
-#: elfcomm.c:657
+#: elfcomm.c:567
msgid "Out of memory reading long symbol names in archive\n"
msgstr "Sem memória ao ler nomes longos de símbolos no arquivo\n"
-#: elfcomm.c:665
+#: elfcomm.c:575
#, c-format
msgid "%s: failed to read long symbol name string table\n"
msgstr "%s: falha ao ler tabela de nomes longos de símbolos\n"
-#: elfcomm.c:748
+#: elfcomm.c:658
msgid "Archive member uses long names, but no longname table found\n"
msgstr "Membro do arquivo usa nomes longos, mas não há tabela longname\n"
-#: elfcomm.c:762
+#: elfcomm.c:672
#, c-format
msgid "Found long name index (%ld) beyond end of long name table\n"
msgstr "Encontrado índice de nomes longos (%ld) para lá do fim da tabela de nomes longos\n"
-#: elfcomm.c:781
+#: elfcomm.c:691
msgid "Invalid Thin archive member name\n"
msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
-#: elfcomm.c:837
+#: elfcomm.c:747
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
-#: elfcomm.c:848 elfedit.c:602 readelf.c:21254
+#: elfcomm.c:758 elfedit.c:602 readelf.c:21737
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
@@ -4457,17 +4552,17 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:586 readelf.c:21235
+#: elfedit.c:586 readelf.c:21718
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
-#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21269 readelf.c:21278
+#: elfedit.c:617 elfedit.c:626 readelf.c:21752 readelf.c:21761
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
-#: elfedit.c:649 elfedit.c:746
+#: elfedit.c:649 elfedit.c:760
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable\n"
msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
@@ -4477,57 +4572,57 @@ msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
-#: elfedit.c:717 readelf.c:21394
+#: elfedit.c:717 readelf.c:21880
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
-#: elfedit.c:719 readelf.c:21396
+#: elfedit.c:719 readelf.c:21882
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
-msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
+msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:726 readelf.c:21403
+#: elfedit.c:740 readelf.c:21889
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
-#: elfedit.c:752 readelf.c:21425
+#: elfedit.c:766 readelf.c:21911
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
-#: elfedit.c:816
+#: elfedit.c:830
#, c-format
msgid "Unknown OSABI: %s\n"
msgstr "OSABI desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:841
+#: elfedit.c:855
#, c-format
msgid "Unknown machine type: %s\n"
msgstr "Tipo de máquina desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:860
+#: elfedit.c:874
#, c-format
msgid "Unknown type: %s\n"
msgstr "Tipo desconhecido: %s\n"
-#: elfedit.c:907
+#: elfedit.c:921
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> elffile(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> elffile(s)\n"
-#: elfedit.c:909
+#: elfedit.c:923
#, c-format
msgid " Update the ELF header of ELF files\n"
msgstr " Actualizar o leitor ELF de ficheiros ELF\n"
-#: elfedit.c:910 objcopy.c:561 objcopy.c:701 strings.c:700
+#: elfedit.c:924 objcopy.c:565 objcopy.c:706 strings.c:679
#, c-format
msgid " The options are:\n"
msgstr " As opções são:\n"
-#: elfedit.c:911
+#: elfedit.c:925
#, c-format
msgid ""
" --input-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
@@ -4548,15 +4643,15 @@ msgstr ""
" --output-mach [none|i386|iamcu|l1om|k1om|x86_64]\n"
" Definir tipo da máquina de saída\n"
" --input-type [none|rel|exec|dyn]\n"
-" Definir tipo do ficheiro de entrada\n"
+" Definir tipo da ficheiro de entrada\n"
" --output-type [none|rel|exec|dyn]\n"
-" Definir tipo do ficheiro de saída\n"
+" Definir tipo da ficheiro de saída\n"
" --input-osabi [%s]\n"
" Definir OSABI de entrada\n"
" --output-osabi [%s]\n"
" Definir OSABI de saída\n"
-#: elfedit.c:926
+#: elfedit.c:940
#, c-format
msgid ""
" --enable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
@@ -4569,15 +4664,14 @@ msgstr ""
" --disable-x86-feature [ibt|shstk|lam_u48|lam_u57]\n"
" Desactivar funcionalidade x86\n"
-#: elfedit.c:932
+#: elfedit.c:946
#, c-format
msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v --version Display the version number of %s\n"
msgstr ""
-" As opções são:\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra a versão de %s\n"
+" -h --help Mostrar esta informação\n"
+" -v --version Mostrar o número da versão de %s\n"
#: emul_aix.c:44
#, c-format
@@ -4603,17 +4697,17 @@ msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
-#: nm.c:248 size.c:88 strings.c:698
+#: nm.c:274 size.c:88 strings.c:677
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
msgstr "Uso: %s [opões] [ficheiros]\n"
-#: nm.c:249
+#: nm.c:275
#, c-format
msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n"
msgstr " Listar símbolos em [ficheiros] (a.out por predefinição).\n"
-#: nm.c:250
+#: nm.c:276
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -4631,9 +4725,10 @@ msgid ""
" --defined-only Display only defined symbols\n"
" -e (ignored)\n"
" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n"
-" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n"
+" `sysv', `posix' or 'just-symbols'. The default is `bsd'\n"
" -g, --extern-only Display only external symbols\n"
" --ifunc-chars=CHARS Characters to use when displaying ifunc symbols\n"
+" -j, --just-symbols Same as --format=just-symbols\n"
" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n"
" line number for each symbol\n"
" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n"
@@ -4643,41 +4738,43 @@ msgid ""
" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" -a, --debug-syms Mostrar símbolos debugger-only\n"
-" -A, --print-file-name Imprimir o nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
-" -B Igual a --format=bsd\n"
-" -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
-" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (predefinição),\n"
+" -a, --debug-syms Mostrar símbolos debugger-only\n"
+" -A, --print-file-name Imprimir nome do ficheiro de entrada antes de cada símbolo\n"
+" -B Igual a --format=bsd\n"
+" -C, --demangle[=STYLE] Descodificar nomes de símbolos de baixo nível para nomes ao nível do utilizador\n"
+" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n"
" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
" ou \"gnat\"\n"
-" --no-demangle Não descodificar nomes de símbolos de baixo nível\n"
-" --recurse-limit Activar um limite de recursividade de descodificação (predefinição).\n"
-" --no-recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
-" -D, --dynamic Mostrar símbolos dinâmicos em vez de símbolos normais\n"
-" --defined-only Mostra só símbolos definidos\n"
-" -e (ignorados)\n"
-" -f, --format=FORMATO Usar o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
-" \"sysv\" ou \"posix\". A predefinição é \"bsd\"\n"
-" -g, --extern-only Mostrar só símbolos externos\n"
+" --no-demangle Não resolver nomes de símbolos de baixo nível\n"
+" --recurse-limit Activar um limite de recursividade de resolução. Esta é a predefinição.\n"
+" --recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de resolução.\n"
+" -D, --dynamic Mostrar símbolos dinâmicos em vez dos normais\n"
+" --defined-only Mostrar só símbolos definidos\n"
+" -e (ignorada)\n"
+" -f, --format=FORMATO Usar o formato de saída FORMATO. FORMATO pode ser \"bsd\",\n"
+" \"sysv\", \"posix\" ou \"just-symbols\". A predefiniçao é \"bsd\"\n"
+" -g, --extern-only Mostrar só símbolos externos\n"
" --ifunc-chars=CARS Caracteres a usar ao mostrar símbolos ifunc\n"
-" -l, --line-numbers Usar informação de depuração para encontrar um nome de ficheiro\n"
-" e número de linha para cada símbolo\n"
-" -n, --numeric-sort Ordenar símbolos numericamente por endereço\n"
-" -o Igual a -A\n"
-" -p, --no-sort Não ordenar símbolos\n"
-" -P, --portability Igual a --format=posix\n"
-" -r, --reverse-sort Reverter a ordenação\n"
+" -j, --just-symbols Igual a --format=just-symbols\n"
+" -l, --line-numbers Usar informação de depuração para localizar um nome de ficheiro e\n"
+" número de linha para cada símbolo\n"
+" -n, --numeric-sort Ordenar símbolos numericamente por endereço\n"
+" -o Igual a -A\n"
+" -p, --no-sort Não ordenar os símbolos\n"
+" -P, --portability Igual a --format=posix\n"
+" -r, --reverse-sort Reverter a ordem\n"
-#: nm.c:276
+#: nm.c:303
#, c-format
msgid " --plugin NAME Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin NOME Carrega a extensão NOME\n"
-#: nm.c:279
+#: nm.c:306
#, c-format
msgid ""
" -S, --print-size Print size of defined symbols\n"
" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n"
+" --quiet Suppress \"no symbols\" diagnostic\n"
" --size-sort Sort symbols by size\n"
" --special-syms Include special symbols in the output\n"
" --synthetic Display synthetic symbols as well\n"
@@ -4691,52 +4788,53 @@ msgid ""
" -V, --version Display this program's version number\n"
"\n"
msgstr ""
-" -S, --print-size Imprime o tamanho dos símbolos definidos\n"
-" -s, --print-armap Inclui índice para símbolos de membros de arquivos\n"
-" --size-sort Ordena símbolos por tamanho\n"
-" --special-syms Inclui símbolos especiais na saída\n"
-" --synthetic Mostra também símbolos sintéticos\n"
-" -t, --radix=RADIX Usa RADIX para imprimir valores de símbolos\n"
-" --target=NOMEBFD Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-" -u, --undefined-only Mostra só símbolos indefinidos\n"
-" --with-symbol-versions Mostra cadeias de versão após nomes de símbolos\n"
-" -X 32_64 (ignorados)\n"
-" @FICHEIRO Lê opções de FICHEIRO\n"
-" -h, --help Mostra esta informação\n"
-" -V, --version Mostra a versão do programa\n"
+" -S, --print-size Imprimir tamanho dos símbolos definidos\n"
+" -s, --print-armap Incluir índice para símbolos de membros arquivados\n"
+" --quiet Suprimir diagnóstico \"no symbols\"\n"
+" --size-sort Ordenar símbolos por tamanho\n"
+" --special-syms Incluir símbolos especiais na saída\n"
+" --synthetic Mostrar também símbolos sintéticos\n"
+" -t, --radix=RADIX Usar RADIX para imprimir valores de símbolos\n"
+" --target=NOMEBFD Especificar o fotmato do objecto-alvo como NOMEBFD\n"
+" -u, --undefined-only Mostrar só símbolos não definidos\n"
+" --with-symbol-versions Mostrar cadeias de versão após os nomes dos símbolos\n"
+" -X 32_64 (ignorada)\n"
+" @FICHEIRO Ler opções de FICHEIRO\n"
+" -h, --help Mostrar esta informação\n"
+" -V, --version Mostrar a versão do programa\n"
"\n"
-#: nm.c:312
+#: nm.c:340
#, c-format
msgid "%s: invalid radix"
msgstr "%s: radix inválido"
-#: nm.c:338
+#: nm.c:370
#, c-format
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s formato de saída inválido"
-#: nm.c:363 readelf.c:11739 readelf.c:11782
+#: nm.c:395 readelf.c:12090 readelf.c:12133
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico do processador>: %d"
-#: nm.c:365 readelf.c:11746 readelf.c:11799
+#: nm.c:397 readelf.c:12097 readelf.c:12150
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico do OS>: %d"
-#: nm.c:367 readelf.c:11749 readelf.c:11802
+#: nm.c:399 readelf.c:12100 readelf.c:12153
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconhecido>: %d"
-#: nm.c:397
+#: nm.c:429
#, c-format
msgid "<unknown>: %d/%d"
msgstr "<desconhecido>: %d/%d"
-#: nm.c:457
+#: nm.c:499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4745,12 +4843,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Índice do arquivo:\n"
-#: nm.c:511 nm.c:1209
+#: nm.c:553 nm.c:1250
#, c-format
msgid "%s: plugin needed to handle lto object"
msgstr "%s: extensão tem de gerir objecto lto"
-#: nm.c:1446
+#: nm.c:1487
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4763,7 +4861,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1448
+#: nm.c:1489
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4776,7 +4874,7 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s:\n"
"\n"
-#: nm.c:1450 nm.c:1501
+#: nm.c:1491 nm.c:1552
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4785,7 +4883,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1453 nm.c:1504
+#: nm.c:1494 nm.c:1555
#, c-format
msgid ""
"Name Value Class Type Size Line Section\n"
@@ -4794,7 +4892,7 @@ msgstr ""
"Nome Valor Classe Tipo Tam. Lin. Secção\n"
"\n"
-#: nm.c:1497
+#: nm.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4807,7 +4905,7 @@ msgstr ""
"Símbolos indefinidos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1499
+#: nm.c:1550
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4820,34 +4918,34 @@ msgstr ""
"Símbolos de %s[%s]:\n"
"\n"
-#: nm.c:1591
+#: nm.c:1656
#, c-format
msgid "Print width has not been initialized (%d)"
msgstr "Largura de impressão não inicializada (%d)"
-#: nm.c:1843
+#: nm.c:1915
msgid "Only -X 32_64 is supported"
msgstr "Só -X 32_64 é suportado"
-#: nm.c:1875
+#: nm.c:1947
msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together"
msgstr "A usar as opções --size-sort e --undefined-only em conjunto"
-#: nm.c:1876
+#: nm.c:1948
msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size."
msgstr "não produz saída, uma vez que símbolos indefinidos não têm tamanho."
-#: objcopy.c:559 srconv.c:1693
+#: objcopy.c:563 srconv.c:1693
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n"
msgstr "Uso: %s [opções] in-file [out-file]\n"
-#: objcopy.c:560
+#: objcopy.c:564
#, c-format
msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n"
msgstr " Copia um ficheiro binário, possivelmente transformando-o no processo\n"
-#: objcopy.c:562
+#: objcopy.c:566
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -4857,14 +4955,14 @@ msgid ""
" --debugging Convert debugging information, if possible\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
-" -I --input-target <nomebfd> Assume que o ficheiro de entrada tem formato <nomebfd>\n"
-" -O --output-target <nomebfd> Cria um ficheiro de saída com formato <nomebfd>\n"
-" -B --binary-architecture <arq> Define arquitectura de saída, quando não existe na entrada\n"
-" -F --target <nomebfd> Define formatos de entrada e saída para <nomebfd>\n"
-" --debugging Converte informação de depuração, se possível\n"
-" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
+" -I --input-target <nomebfd> Assumir que o ficheiro de entrada está no formato <nomebfd>\n"
+" -O --output-target <nomebfd> Criar um ficheiro de saída em formato <nomebfd>\n"
+" -B --binary-architecture <arch> Definir saída arch, quando a entrada é sem-arch\n"
+" -F --target <nomebfd> Definir formatos de saída e entrada como <nomebfd>\n"
+" --debugging Converter informação de depuração, se possível\n"
+" -p --preserve-dates Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n"
-#: objcopy.c:570 objcopy.c:709
+#: objcopy.c:574 objcopy.c:714
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4873,11 +4971,11 @@ msgid ""
" Disable -D behavior\n"
msgstr ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
-" Produz resultados determinísticos ao extrair arquivos (predefinição)\n"
+" Produzir saída determinística ao limpar arquivos (predefinição)\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
-" Desactiva o comportamento -D\n"
+" Desactivar o comportamento -D\n"
-#: objcopy.c:576 objcopy.c:715
+#: objcopy.c:580 objcopy.c:720
#, c-format
msgid ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
@@ -4886,11 +4984,11 @@ msgid ""
" Disable -D behavior (default)\n"
msgstr ""
" -D --enable-deterministic-archives\n"
-" Produz resultados determinísticos ao extrair arquivos\n"
+" Produzir saída determinística ao limpar arquivos\n"
" -U --disable-deterministic-archives\n"
-" Desactiva o comportamento -D\n"
+" Desactivar o comportamento -D (predefinição)\n"
-#: objcopy.c:581
+#: objcopy.c:585
#, c-format
msgid ""
" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
@@ -4910,6 +5008,7 @@ msgid ""
" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
@@ -5001,121 +5100,126 @@ msgid ""
" -h --help Display this output\n"
" --info List object formats & architectures supported\n"
msgstr ""
-" -j --only-section <nome> Copiar só a secção <nome> para a saída\n"
-" --add-gnu-debuglink=<ficheiro> Adicionar secção .gnu_debuglink ligando a <ficheiro>\n"
-" -R --remove-section <nome> Remove secção <nome> da saída\n"
-" --remove-relocations <nome> Remove relocalizações da secção <nome>\n"
-" -S --strip-all Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n"
-" -g --strip-debug Remove todos os símbolos e relocalizações de depuração\n"
-" --strip-dwo Remove todas as secções DWO\n"
-" --strip-unneeded Remove todos os símbolos não necessários a relocalizações\n"
-" -N --strip-symbol <nome> Não copia o símbolo <nome>\n"
-" --strip-unneeded-symbol <nome>\n"
-" Não copia o símbolo <nome> a não ser que seja necessário\n"
-" a relocalizações\n"
-" --only-keep-debug Remove tudo menos a informação de depuração\n"
-" --extract-dwo Copia só secções DWO\n"
-" --extract-symbol Remove conteúdo da secção mas mantém os símbolos\n"
-" --keep-section <nome> Não remover secção <nome>\n"
-" -K --keep-symbol <nome> Não remover símbolo <nome>\n"
-" --keep-file-symbols Não remover símbolo(s) do ficheiro\n"
-" --localize-hidden Tornar todos os símbolos ELF ocultos em locais\n"
-" -L --localize-symbol <nome> Força o símbolo <nome> a ser marcado como local\n"
-" --globalize-symbol <nome> Força o símbolo <nome> a ser marcado como global\n"
-" -G --keep-global-symbol <nome> Localiza todos os símbolos excepto <nome>\n"
-" -W --weaken-symbol <nome> Força o símbolo <nome> a ser marcado como fraco\n"
-" --weaken Força todos os símbolos globais a serem marcados como fracos\n"
-" -w --wildcard Permite wildcards em comparações de símbolos\n"
-" -x --discard-all Remove todos os símbolos não globais\n"
-" -X --discard-locals Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n"
-" -i --interleave[=<número>] Copia só N de cada <número> bytes\n"
-" --interleave-width <number> Define N como --interleave\n"
-" -b --byte <nº> Selecciona o byte <nº> em cada bloco entrelaçado\n"
-" --gap-fill <val> Preenche espaços entre secções com <val>\n"
-" --pad-to <endereço> Preenche a última secção até ao endereço <endereço>\n"
-" --set-start <endereço> Define o endereço inicial como <endereço>\n"
+" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n"
+" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n"
+" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n"
+" --strip-unneeded-symbol <name>\n"
+" Do not copy symbol <name> unless needed by\n"
+" relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" --extract-dwo Copy only DWO sections\n"
+" --extract-symbol Remove section contents but keep symbols\n"
+" --keep-section <name> Do not strip section <name>\n"
+" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" --localize-hidden Turn all ELF hidden symbols into locals\n"
+" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n"
+" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n"
+" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n"
+" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n"
+" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -i --interleave[=<number>] Only copy N out of every <number> bytes\n"
+" --interleave-width <number> Set N for --interleave\n"
+" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n"
+" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n"
+" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n"
+" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n"
" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n"
-" Adiciona <incr> ao endereço inicial\n"
+" Add <incr> to the start address\n"
" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n"
-" Adiciona <incr> a LMA, VMA e endereços iniciais\n"
-" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nome>{=|+|-}<val>\n"
-" Altera LMA e VMA da secção <nome> em <val>\n"
-" --change-section-lma <nome>{=|+|-}<val>\n"
-" Altera LMA da secção <nome> em <val>\n"
-" --change-section-vma <nome>{=|+|-}<val>\n"
-" Altera VMA da secção <nome> em <val>\n"
+" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n"
+" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the LMA of section <name> by <val>\n"
+" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n"
+" Change the VMA of section <name> by <val>\n"
" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n"
-" Avisa se uma secção com nome não existe\n"
-" --set-section-flags <nome>=<bandeiras>\n"
-" Define as propriedades da secção <nome> como <bandeiras>\n"
-" --add-section <nome>=<fich> Adiciona secção <nome> encontrada em <fich> à saída\n"
-" --update-section <nome>=<ficheiro>\n"
-" Actualiza conteúdo da secção <nome> com\n"
-" conteúdos encontrados em <ficheiro>\n"
-" --dump-section <nome>=<fich> Despeja o conteúdo da secção <nome> em <ficheiro>\n"
-" --rename-section <antiga>=<nova>[,<bandeirass>]\n"
-" Renomeia a secção <antiga> para <nova>\n"
+" Warn if a named section does not exist\n"
+" --set-section-flags <name>=<flags>\n"
+" Set section <name>'s properties to <flags>\n"
+" --set-section-alignment <name>=<align>\n"
+" Set section <name>'s alignment to <align> bytes\n"
+" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n"
+" --update-section <name>=<file>\n"
+" Update contents of section <name> with\n"
+" contents found in <file>\n"
+" --dump-section <name>=<file> Dump the contents of section <name> into <file>\n"
+" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n"
" --long-section-names {enable|disable|keep}\n"
-" Gere nomes longos de secção em objectos Coff.\n"
-" --change-leading-char Força formato de saída do estilo do 1º carácter\n"
-" --remove-leading-char Remove o 1º carácter de símbolos globais\n"
-" --reverse-bytes=<nº> Reverte <nº> bytes, em secções de saída com conteúdo\n"
-" --redefine-sym <antigo>=<novo> Redefine o nome <antigo> do símbolo como <novo>\n"
-" --redefine-syms <fich> --redefine-sym para todos os pares de símbolos listados em <fich>\n"
-" --srec-len <number> Restringe o tamanho de Srecords gerados\n"
-" --srec-forceS3 Restringe o tipo de Srecords gerados a S3\n"
-" --strip-symbols <ficheiro> -N para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-" --strip-unneeded-symbols <ficheiro>\n"
-" --strip-unneeded-symbol para todos os símbolos listados\n"
-" em <ficheiro>\n"
-" --keep-symbols <ficheiro> -K para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-" --localize-symbols <ficheiro> -L para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-" --globalize-symbols <ficheiro>--globalize-symbol para todos em <ficheiro>\n"
-" --keep-global-symbols <fich> -G para todos os símbolos listados em <fich>\n"
-" --weaken-symbols <ficheiro> -W para todos os símbolos listados em <ficheiro>\n"
-" --add-symbol <nome>=[<section>:]<value>[,<flags>]\n"
-" Adiciona um símbolo\n"
-" --alt-machine-code <índice> Usa a máquina alternativa <índice> do destino\n"
-" --writable-text Marca texto de saída para escrita\n"
-" --readonly-text Marca texto de saída como protegido contra escrita\n"
-" --pure Marca ficheiro de saída como demanda paginada\n"
-" --impure Marca ficheiro de saída como impuro\n"
-" --prefix-symbols <prefixo> Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de símbolo\n"
-" --prefix-sections <prefixo> Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de secção\n"
-" --prefix-alloc-sections <prefixo>\n"
-" Adiciona <prefixo> ao início de cada nome de\n"
-" secção atribuível\n"
-" --file-alignment <nº> Define alinhamento de ficheiro PE para <nº>\n"
-" --heap <reserve>[,<commit>] Define heap reserve/commit PE como <reserve>/<commit>\n"
-" --image-base <endereço> Define base de imagem PE como <endereço>\n"
-" --section-alignment <nº> Define alinhamento da secção PE como <nº>\n"
-" --stack <reserve>[,<commit>] Define a pilha reserve/commit PE como <reserve>/<commit>\n"
-" --subsystem <nome>[:<versão>]\n"
-" Define o sub-sistema PE como <nome> [& <versão>]\n"
+" Handle long section names in Coff objects.\n"
+" --change-leading-char Force output format's leading character style\n"
+" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n"
+" --reverse-bytes=<num> Reverse <num> bytes at a time, in output sections with content\n"
+" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n"
+" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n"
+" listed in <file>\n"
+" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n"
+" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n"
+" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbols <file>\n"
+" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n"
+" in <file>\n"
+" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n"
+" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n"
+" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n"
+" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n"
+" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n"
+" --add-symbol <name>=[<section>:]<value>[,<flags>] Add a symbol\n"
+" --alt-machine-code <index> Use the target's <index>'th alternative machine\n"
+" --writable-text Mark the output text as writable\n"
+" --readonly-text Make the output text write protected\n"
+" --pure Mark the output file as demand paged\n"
+" --impure Mark the output file as impure\n"
+" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n"
+" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n"
+" --prefix-alloc-sections <prefix>\n"
+" Add <prefix> to start of every allocatable\n"
+" section name\n"
+" --file-alignment <num> Set PE file alignment to <num>\n"
+" --heap <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit heap to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --image-base <address> Set PE image base to <address>\n"
+" --section-alignment <num> Set PE section alignment to <num>\n"
+" --stack <reserve>[,<commit>] Set PE reserve/commit stack to <reserve>/\n"
+" <commit>\n"
+" --subsystem <name>[:<version>]\n"
+" Set PE subsystem to <name> [& <version>]\n"
" --compress-debug-sections[={none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi}]\n"
-" Comprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
-" --decompress-debug-sections Descomprime secções de depuração DWARF usando zlib\n"
-" --elf-stt-common=[yes|no] Gera símbolos comuns ELF com tipo STT_COMMON\n"
-" --verilog-data-width <number> Especifica largura dos dados, em bytes, para saída verilog\n"
-" -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas\n"
-" --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes (predefinição)\n"
-" -v --verbose Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
-" -V --version Mostra a versão do programa\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" --info Lista formatos & arquitecturas de objectos suportados\n"
-
-#: objcopy.c:699
+" Compress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --decompress-debug-sections Decompress DWARF debug sections using zlib\n"
+" --elf-stt-common=[yes|no] Generate ELF common symbols with STT_COMMON\n"
+" tipo\n"
+" --verilog-data-width <number> Specifies data width, in bytes, for verilog output\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes (default)\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+
+#: objcopy.c:704
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n"
msgstr "Uso: %s <opções> in-file(s)\n"
-#: objcopy.c:700
+#: objcopy.c:705
#, c-format
msgid " Removes symbols and sections from files\n"
msgstr " Remove símbolos e secções de ficheiros\n"
-#: objcopy.c:702
+#: objcopy.c:707
#, c-format
msgid ""
" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
@@ -5123,12 +5227,12 @@ msgid ""
" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n"
msgstr ""
-" -I --input-target=<nomebfd> Assume que o ficheiro de entrada tem formato <nomebfd>\n"
-" -O --output-target=<nomebfd> Cria o ficheiro de saída com formato <nomebfd>\n"
-" -F --target=<nomebfd> Define ficheiros de entrada e saída com formato <nomebfd>\n"
-" -p --preserve-dates Copia datações modificado/acedido para a saída\n"
+" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n"
+" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n"
+" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n"
+" -p --preserve-dates Copiar carimbos de modificado/acedido para a saída\n"
-#: objcopy.c:720
+#: objcopy.c:725
#, c-format
msgid ""
" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
@@ -5143,6 +5247,7 @@ msgid ""
" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
@@ -5153,89 +5258,90 @@ msgid ""
" --info List object formats & architectures supported\n"
" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
msgstr ""
-" -R --remove-section=<nome> Remove também secção <nome> da saída\n"
-" --remove-relocations <nome> Remove relocalizações da secção <nome>\n"
-" -s --strip-all Remove toda a informação de símbolo e relocalização\n"
-" -g -S -d --strip-debug Remove todos os símbolos e secções de depuração\n"
-" --strip-dwo Remove todas as secções DWO\n"
-" --strip-unneeded Remove todos os símbolos não necessários para relocalizaçoes\n"
-" --only-keep-debug Remove tudo menos informação de depuração\n"
-" -M --merge-notes Remove entradas redundantes em secções de notas (predefinição)\n"
-" --no-merge-notes Não tenta remover notas redundantes\n"
-" -N --strip-symbol=<nome> Não copia símbolo <nome>\n"
-" --keep-section=<nome> Não remove a secção <nome>\n"
-" -K --keep-symbol=<nome> Não remove símbolo <nome>\n"
-" --keep-file-symbols Não remove símbolos de ficheiro\n"
-" -w --wildcard Permite wildcard em comparação de símbolo\n"
-" -x --discard-all Remove todos os símbolos não globais\n"
-" -X --discard-locals Remove qualquer símbolo gerado pelo compilador\n"
-" -v --verbose Lista todos os ficheiros de objectos modificados\n"
-" -V --version Mostra a versão do programa\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" --info Lista formatos e arquitecturas de objecto suportados\n"
-" -o <ficheiro> Colocar saída limpa em <ficheiro>\n"
-
-#: objcopy.c:797
+" -R --remove-section=<name> Also remove section <name> from the output\n"
+" --remove-relocations <name> Remove relocations from section <name>\n"
+" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n"
+" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n"
+" --strip-dwo Remove all DWO sections\n"
+" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n"
+" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n"
+" -M --merge-notes Remove redundant entries in note sections (default)\n"
+" --no-merge-notes Do not attempt to remove redundant notes\n"
+" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n"
+" --keep-section=<name> Do not strip section <name>\n"
+" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n"
+" --keep-section-symbols Do not strip section symbols\n"
+" --keep-file-symbols Do not strip file symbol(s)\n"
+" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n"
+" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n"
+" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n"
+" -v --verbose List all object files modified\n"
+" -V --version Display this program's version number\n"
+" -h --help Display this output\n"
+" --info List object formats & architectures supported\n"
+" -o <file> Place stripped output into <file>\n"
+
+#: objcopy.c:803
#, c-format
msgid "unrecognized section flag `%s'"
msgstr "bandeira de secção \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:798 objcopy.c:870
+#: objcopy.c:804 objcopy.c:876
#, c-format
msgid "supported flags: %s"
msgstr "bandeiras suportadas: %s"
-#: objcopy.c:869
+#: objcopy.c:875
#, c-format
msgid "unrecognized symbol flag `%s'"
msgstr "bandeira de símbolo \"%s\" não reconhecida"
-#: objcopy.c:928
+#: objcopy.c:934
#, c-format
msgid "error: %s both copied and removed"
msgstr "erro: ambos %s copiados e removidos"
-#: objcopy.c:934
+#: objcopy.c:940
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters VMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram VMA"
-#: objcopy.c:940
+#: objcopy.c:946
#, c-format
msgid "error: %s both sets and alters LMA"
msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
-#: objcopy.c:1092
+#: objcopy.c:1091
#, c-format
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
-#: objcopy.c:1095 objcopy.c:5070
+#: objcopy.c:1094 objcopy.c:5055
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falha em fread"
-#: objcopy.c:1168
+#: objcopy.c:1167
#, c-format
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
-#: objcopy.c:1340
+#: objcopy.c:1339
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
-#: objcopy.c:1343
+#: objcopy.c:1342
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
-#: objcopy.c:1501
+#: objcopy.c:1500
#, c-format
msgid "Section %s not found"
msgstr "Secção %s não encontrada"
-#: objcopy.c:1655
+#: objcopy.c:1654
#, c-format
msgid "not stripping symbol `%s' because it is named in a relocation"
msgstr "símbolo \"%s\" não removido porque é chamado numa relocalização"
@@ -5310,512 +5416,632 @@ msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome muito pequeno"
msgid "corrupt GNU build attribute note: unsupported version"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: versão não suportada"
-#: objcopy.c:2275
+#: objcopy.c:2260
msgid "corrupt GNU build attribute note: bad description size"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: tamanho de descrição errado"
-#: objcopy.c:2306
+#: objcopy.c:2296
msgid "corrupt GNU build attribute note: name not NUL terminated"
msgstr "nota de atributo de compilação GNU corrupta: nome não termina com NUL"
-#: objcopy.c:2318
+#: objcopy.c:2308
msgid "corrupt GNU build attribute notes: excess data at end"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: dados excessivos no fim"
-#: objcopy.c:2325
+#: objcopy.c:2315
msgid "bad GNU build attribute notes: no known versions detected"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: sem versões conhecidas"
#. This happens with glibc. No idea why.
-#: objcopy.c:2329
+#: objcopy.c:2319
#, c-format
msgid "%s[%s]: Warning: version note missing - assuming version 3"
msgstr "%s[%s]: aviso: nota de versão em falta - a assumir versão 3"
-#: objcopy.c:2339
+#: objcopy.c:2329
msgid "bad GNU build attribute notes: multiple different versions"
msgstr "notas de atributo de compilação GNU corrupta: múltiplas versões diferentes"
-#: objcopy.c:2579
+#: objcopy.c:2569
#, c-format
msgid "%s[%s]: Note - dropping 'share' flag as output format is not COFF"
msgstr "%s[%s]: abandonar a bandeira \"share\" como saída não é COFF"
#. PR 17636: Call non-fatal so that we return to our parent who
#. may need to tidy temporary files.
-#: objcopy.c:2611
+#: objcopy.c:2601
#, c-format
msgid "unable to change endianness of '%s'"
msgstr "impossível alterar endian de \"%s\""
-#: objcopy.c:2618
+#: objcopy.c:2608
#, c-format
msgid "unable to modify '%s' due to errors"
msgstr "impossível modificar \"%s\" devido a erros"
-#: objcopy.c:2631
+#: objcopy.c:2621
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' has no sections"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" não tem secções"
-#: objcopy.c:2641
+#: objcopy.c:2631
#, c-format
msgid "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] is unsupported on `%s'"
msgstr "--compress-debug-sections=[zlib|zlib-gnu|zlib-gabi] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2648
+#: objcopy.c:2638
#, c-format
msgid "--elf-stt-common=[yes|no] is unsupported on `%s'"
msgstr "--elf-stt-common=[yes|no] não é suportado em \"%s\""
-#: objcopy.c:2655
+#: objcopy.c:2645
#, c-format
msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n"
msgstr "copiar de \"%s\" [%s] para \"%s\" [%s]\n"
-#: objcopy.c:2703
+#: objcopy.c:2693
#, c-format
msgid "Input file `%s' ignores binary architecture parameter."
msgstr "Ficheiro de entraa \"%s\" ignora o parâmetro de arquitectura binária."
-#: objcopy.c:2719
+#: objcopy.c:2709
#, c-format
msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'"
msgstr "Impossível reconhecer formato do ficheiro de entrada \"%s\""
-#: objcopy.c:2722
+#: objcopy.c:2712
#, c-format
msgid "Output file cannot represent architecture `%s'"
msgstr "Ficheiro de saída não pode representar a arquitectura \"%s\""
-#: objcopy.c:2785
+#: objcopy.c:2775
#, c-format
msgid "warning: file alignment (0x%s) > section alignment (0x%s)"
msgstr "aviso: alinhamento do ficheiro (0x%s) > alinhamento da secção (0x%s)"
-#: objcopy.c:2859
+#: objcopy.c:2848
#, c-format
msgid "can't add section '%s'"
msgstr "impossível adicionar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2873
+#: objcopy.c:2862
#, c-format
msgid "can't create section `%s'"
msgstr "impossível criar secção \"%s\""
-#: objcopy.c:2921
+#: objcopy.c:2910
#, c-format
msgid "error: %s not found, can't be updated"
msgstr "erro: %s não encontrado, impossível actualizar"
-#: objcopy.c:2954
+#: objcopy.c:2943
msgid "warning: note section is empty"
msgstr "aviso: secção de nota está vazia"
-#: objcopy.c:2963
+#: objcopy.c:2952
msgid "warning: could not load note section"
msgstr "aviso: impossível carregar secção de nota"
-#: objcopy.c:2979
+#: objcopy.c:2968
msgid "warning: failed to set merged notes size"
msgstr "aviso: falha ao definir tamanho das notas unidas"
-#: objcopy.c:3005
+#: objcopy.c:2994
#, c-format
msgid "can't dump section '%s' - it does not exist"
msgstr "impossível despejar secção \"%s\" - não existe"
-#: objcopy.c:3013
+#: objcopy.c:3002
msgid "can't dump section - it has no contents"
msgstr "impossível despejar secção - não tem conteúdo"
-#: objcopy.c:3025
+#: objcopy.c:3014
msgid "could not open section dump file"
msgstr "impossível abrir ficheiro de despejo de secção"
-#: objcopy.c:3033
+#: objcopy.c:3022
#, c-format
msgid "error writing section contents to %s (error: %s)"
msgstr "erro ao escrever conteúdo da secção em %s (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3043
+#: objcopy.c:3032
msgid "could not retrieve section contents"
msgstr "impossível obter conteúdo da secção"
-#: objcopy.c:3057
+#: objcopy.c:3046
#, c-format
msgid "%s: debuglink section already exists"
msgstr "%s: secção debuglink já existe"
-#: objcopy.c:3069
+#: objcopy.c:3058
#, c-format
msgid "cannot create debug link section `%s'"
msgstr "impossível criar secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3163
+#: objcopy.c:3152
msgid "Can't fill gap after section"
msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
-#: objcopy.c:3188
+#: objcopy.c:3177
msgid "can't add padding"
msgstr "impossível adicionar espaço"
-#: objcopy.c:3365
+#: objcopy.c:3354
msgid "error: failed to locate merged notes"
msgstr "erro: falha ao localizar as notas unidas"
-#: objcopy.c:3374
+#: objcopy.c:3363
msgid "error: failed to merge notes"
msgstr "erro: falha ao unir as notas"
-#: objcopy.c:3383
+#: objcopy.c:3372
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
-#: objcopy.c:3400
+#: objcopy.c:3389
#, c-format
msgid "%s: Could not find any mergeable note sections"
msgstr "%s: impossível encontrar secções de nota para unir"
-#: objcopy.c:3409
+#: objcopy.c:3398
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3470
+#: objcopy.c:3459
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
-#: objcopy.c:3481
+#: objcopy.c:3470
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
-#: objcopy.c:3485
+#: objcopy.c:3474
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
-#: objcopy.c:3489
+#: objcopy.c:3478
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "a ignorar valor alternativo"
-#: objcopy.c:3535
+#: objcopy.c:3524
msgid "sorry: copying thin archives is not currently supported"
msgstr "desculpe, a cópia de arquivos finos actualmente não é suportada"
-#: objcopy.c:3542 objcopy.c:3597
+#: objcopy.c:3531 objcopy.c:3586
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3579
+#: objcopy.c:3568
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
-#: objcopy.c:3630
+#: objcopy.c:3619
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
-#: objcopy.c:3763
+#: objcopy.c:3752
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
-#: objcopy.c:3841
+#: objcopy.c:3830
#, c-format
msgid "--add-gnu-debuglink ignored for archive %s"
msgstr "--add-gnu-debuglink ignorada para o arquivo %s"
-#: objcopy.c:3950
+#: objcopy.c:3939
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
-#: objcopy.c:3996
+#: objcopy.c:3985
msgid "error in private header data"
msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
-#: objcopy.c:4089
+#: objcopy.c:4078
msgid "failed to create output section"
msgstr "falha ao criar secção de saída"
-#: objcopy.c:4104
+#: objcopy.c:4093
msgid "failed to set size"
msgstr "falha ao definir tamanho"
-#: objcopy.c:4123
+#: objcopy.c:4112
msgid "failed to set vma"
msgstr "falha ao definir vma"
-#: objcopy.c:4153
+#: objcopy.c:4142
msgid "failed to set alignment"
msgstr "falha ao definir alinhamento"
-#: objcopy.c:4185
+#: objcopy.c:4174
msgid "failed to copy private data"
msgstr "falha ao copiar dados privados"
-#: objcopy.c:4342
+#: objcopy.c:4331
msgid "relocation count is negative"
msgstr "total de relocalização é negativo"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4441
+#: objcopy.c:4430
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
-#: objcopy.c:4650
+#: objcopy.c:4638
msgid "can't create debugging section"
msgstr "impossível criar secção de depuração"
-#: objcopy.c:4664
+#: objcopy.c:4652
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
-#: objcopy.c:4673
+#: objcopy.c:4661
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
-#: objcopy.c:4860
+#: objcopy.c:4850
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
-#: objcopy.c:4939
+#: objcopy.c:4924
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
-#: objcopy.c:4969
+#: objcopy.c:4954
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "sub-sistema PE desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5023 objcopy.c:5294 objcopy.c:5374 objcopy.c:5515 objcopy.c:5547
-#: objcopy.c:5610 objcopy.c:5614 objcopy.c:5634
+#: objcopy.c:5008 objcopy.c:5280 objcopy.c:5360 objcopy.c:5501 objcopy.c:5533
+#: objcopy.c:5596 objcopy.c:5600 objcopy.c:5620
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mau formato para %s"
-#: objcopy.c:5052
+#: objcopy.c:5037
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "impossível abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:5106
+#: objcopy.c:5092
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
-#: objcopy.c:5112
+#: objcopy.c:5098
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconhecida"
-#: objcopy.c:5120
+#: objcopy.c:5106
msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave tem de ser positivo"
-#: objcopy.c:5129
+#: objcopy.c:5115
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
-#: objcopy.c:5447
+#: objcopy.c:5433
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
-#: objcopy.c:5468
+#: objcopy.c:5454
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
-#: objcopy.c:5484
+#: objcopy.c:5470
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:5570
+#: objcopy.c:5556
msgid "bad format for --set-section-alignment: argument needed"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento requerido"
-#: objcopy.c:5574
+#: objcopy.c:5560
msgid "bad format for --set-section-alignment: numeric argument needed"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: argumento numérico requerido"
#. Number has more than on 1, i.e. wasn't a power of 2.
-#: objcopy.c:5586
+#: objcopy.c:5572
msgid "bad format for --set-section-alignment: alignment is not a power of two"
msgstr "mau formato para --set-section-alignment: o alinhamento não é potência de 2"
-#: objcopy.c:5689
+#: objcopy.c:5679
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
-#: objcopy.c:5712
+#: objcopy.c:5702
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:5761
+#: objcopy.c:5751
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
-#: objcopy.c:5764
+#: objcopy.c:5754
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
-#: objcopy.c:5779
+#: objcopy.c:5769
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5785
+#: objcopy.c:5775
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5810
+#: objcopy.c:5800
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5816
+#: objcopy.c:5806
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5825
+#: objcopy.c:5815
msgid "verilog data width must be at least 1 byte"
msgstr "largura de dados verilog tem de ser pelo menos 1 byte"
-#: objcopy.c:5842
+#: objcopy.c:5832
msgid "--globalize-symbol(s) is incompatible with -G/--keep-global-symbol(s)"
msgstr "--globalize-symbol(s) é incompatível com -G/--keep-global-symbol(s)"
-#: objcopy.c:5854
+#: objcopy.c:5844
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
-#: objcopy.c:5857
+#: objcopy.c:5847
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
-#: objcopy.c:5860
+#: objcopy.c:5850
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
-#: objcopy.c:5889
+#: objcopy.c:5879
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5920
+#: objcopy.c:5910
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5946
+#: objcopy.c:5936
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
-#: objcopy.c:5987 objcopy.c:6001
+#: objcopy.c:5973 objcopy.c:5987
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
-#: objdump.c:213
+#: objdump.c:212
#, c-format
msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n"
msgstr "Uso: %s <opções> <ficheiros>\n"
-#: objdump.c:214
+#: objdump.c:213
#, c-format
msgid " Display information from object <file(s)>.\n"
msgstr " Mostrar informação do objecto <ficheiro>.\n"
-#: objdump.c:215
+#: objdump.c:214
#, c-format
msgid " At least one of the following switches must be given:\n"
msgstr " Tem de indicar pelo menos uma das seguintes opções:\n"
-#: objdump.c:216
-#, c-format
-msgid ""
-" -a, --archive-headers Display archive header information\n"
-" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
-" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
-" -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
-" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
-" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
-" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
-" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
-" --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
-" -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
-" --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
-" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
-" -g, --debugging Display debug information in object file\n"
-" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
-" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
-" -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
-" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-" Display DWARF info in the file\n"
-msgstr ""
-" -a, --archive-headers Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n"
-" -f, --file-headers Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n"
-" -p, --private-headers Mostra conteúdo do cabeçalho do ficheiro específico do formato do objecto\n"
-" -P, --private=OPT,OPT... Mostra conteúdo específico do formato do objeto\n"
-" -h, --[section-]headers Mostra conteúdo dos cabeçalhos de secção\n"
-" -x, --all-headers Mostra conteúdo de todos os cabeçalhos\n"
-" -d, --disassemble Mostra conteúdos assembler de secções executáveis\n"
-" -D, --disassemble-all Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n"
-" --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de <simb>\n"
-" -S, --source Mistura código fonte com desmontagem\n"
-" --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n"
-" -s, --full-contents Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n"
-" -g, --debugging Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n"
-" -e, --debugging-tags Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n"
-" -G, --stabs Mostra (em bruto) informação STABS no ficheiro\n"
-" -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
-" --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-" Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
-
-#: objdump.c:240
-#, c-format
-msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
-msgstr " --ctf=SECÇÃO Mostra informação CTF de SECÇÃO\n"
-
-#: objdump.c:244
-#, c-format
-msgid ""
-" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
-" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
-" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
-" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -v, --version Display this program's version number\n"
-" -i, --info List object formats and architectures supported\n"
-" -H, --help Display this information\n"
-msgstr ""
-" -t, --syms Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
-" -T, --dynamic-syms Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
-" -r, --reloc Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
-" -R, --dynamic-reloc Mostra as entradas dinâmidcas de relocalização no ficheiro\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
-" -v, --version Mostra a versão do programa\n"
-" -i, --info Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
-" -H, --help Mostra esta informação\n"
-
-#: objdump.c:258
+#: objdump.c:215
+#, c-format
+msgid " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+msgstr " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+
+#: objdump.c:217
+#, c-format
+msgid " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+msgstr " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+
+#: objdump.c:219
+#, c-format
+msgid " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+msgstr " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+
+#: objdump.c:221
+#, c-format
+msgid " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+msgstr " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+
+#: objdump.c:223
+#, c-format
+msgid " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+msgstr " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+
+#: objdump.c:225
+#, c-format
+msgid " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+msgstr " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+
+#: objdump.c:227
+#, c-format
+msgid " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+msgstr " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+
+#: objdump.c:229
+#, c-format
+msgid " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+msgstr " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+
+#: objdump.c:231
+#, c-format
+msgid " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
+msgstr " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
+
+#: objdump.c:233
+#, c-format
+msgid " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+msgstr " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+
+#: objdump.c:235
+#, c-format
+msgid " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+msgstr " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+
+#: objdump.c:237
+#, c-format
+msgid " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+msgstr " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+
+#: objdump.c:239
+#, c-format
+msgid " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+msgstr " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+
+#: objdump.c:241
+#, c-format
+msgid " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+msgstr " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+
+#: objdump.c:243
+#, c-format
+msgid " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+msgstr " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+
+#: objdump.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+" U/=trace_info]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
+msgstr ""
+" -W, --dwarf[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+" U/=trace_info]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
+
+#: objdump.c:252
+#, c-format
+msgid ""
+" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
+" separate debuginfo files\n"
+msgstr ""
+" -Wk,--dwarf=links Display the contents of sections that link to\n"
+" separate debuginfo files\n"
+
+#: objdump.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files (default)\n"
+
+#: objdump.c:259
+#, c-format
+msgid ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+
+#: objdump.c:263
+#, c-format
+msgid ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+" -WK,--dwarf=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files\n"
+
+#: objdump.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+" (default)\n"
+msgstr ""
+" -WN,--dwarf=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+" (padrão)\n"
+
+#: objdump.c:271
+#, c-format
+msgid ""
+" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
+" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
+msgstr ""
+" -L, --process-links Display the contents of non-debug sections in\n"
+" separate debuginfo files. (Implies -WK)\n"
+
+#: objdump.c:275
+#, c-format
+msgid " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
+msgstr " --ctf=SECTION Display CTF info from SECTION\n"
+
+#: objdump.c:278
+#, c-format
+msgid " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+msgstr " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+
+#: objdump.c:280
+#, c-format
+msgid " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+msgstr " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+
+#: objdump.c:282
+#, c-format
+msgid " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+msgstr " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+
+#: objdump.c:284
+#, c-format
+msgid " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+msgstr " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+
+#: objdump.c:286
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr " @<file> Read options from <file>\n"
+
+#: objdump.c:288
+#, c-format
+msgid " -v, --version Display this program's version number\n"
+msgstr " -v, --version Display this program's version number\n"
+
+#: objdump.c:290
+#, c-format
+msgid " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+msgstr " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+
+#: objdump.c:292
+#, c-format
+msgid " -H, --help Display this information\n"
+msgstr " -H, --help Display this information\n"
+
+#: objdump.c:299
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5824,102 +6050,197 @@ msgstr ""
"\n"
" As seguintes opções são opcionais:\n"
-#: objdump.c:259
+#: objdump.c:300
+#, c-format
+msgid " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+msgstr " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+
+#: objdump.c:302
+#, c-format
+msgid " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+msgstr " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+
+#: objdump.c:304
+#, c-format
+msgid " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+msgstr " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+
+#: objdump.c:306
+#, c-format
+msgid " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+msgstr " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+
+#: objdump.c:308
+#, c-format
+msgid " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+msgstr " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+
+#: objdump.c:310
+#, c-format
+msgid " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+msgstr " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+
+#: objdump.c:312
+#, c-format
+msgid " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+msgstr " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+
+#: objdump.c:314
+#, c-format
+msgid " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+msgstr " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+
+#: objdump.c:316
+#, c-format
+msgid " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+msgstr " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+
+#: objdump.c:318
+#, c-format
+msgid " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+msgstr " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+
+#: objdump.c:320
#, c-format
msgid ""
-" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
-" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
-" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
-" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
-" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
-" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
-" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
-" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
-" -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
-" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
-" --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
-" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
-" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
-" --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
-" --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
-" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
-" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
-" --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
-" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
-" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
-" --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
-" --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
-" --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
-msgstr ""
-" -b, --target=NOMEBFD Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-" -m, --architecture=MÁQUINA Especifica a arquitectura destino como MÁQUINA\n"
-" -j, --section=NOME Mostra informação só para NOME\n"
-" -M, --disassembler-options=OPT Passa texto OPT ao disassembler\n"
-" -EB --endian=big Assume formato big endian ao desmontar\n"
-" -EL --endian=little Assume formato little endian ao desmontar\n"
-" --file-start-context Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n"
-" -I, --include=PASTA Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n"
-" -l, --line-numbers Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n"
-" -F, --file-offsets Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n"
-" -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n"
-" O ESTILO, se especificado, pode ser `auto', `gnu',\n"
+msgstr ""
+" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" ou `gnat'\n"
-" --recurse-limit Activa um limite de recursividade ao descodificar [predefinição].\n"
-" --no-recurse-limit Desactiva um limite de recursividade ao descodificar\n"
-" -w, --wide Formata saída para mais de 80 colunas\n"
-" -z, --disassemble-zeroes Não salta blocos de zeros ao desmontar\n"
-" --start-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n"
-" --stop-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n"
-" --prefix-addresses Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n"
-" --[no-]show-raw-insn Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n"
-" --insn-width=LARGURA Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n"
-" --adjust-vma=DESVIO Adiciona DESVIO a todos os endereços de secção mostrados\n"
-" --special-syms Inclui símbolos especiais em despejos de símbolos\n"
-" --inlines Imprime todos os inlines para linha fonte (com -l)\n"
-" --prefix=PREFIXO Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
-" --prefix-strip=NÍVEL Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
-
-#: objdump.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-" or deeper\n"
-" --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
-msgstr ""
-" --dwarf-depth=N Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n"
-" --dwarf-start=N Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
-" ou superior\n"
-" --dwarf-check fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n"
-
-#: objdump.c:295
-#, c-format
-msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
-msgstr " --ctf-parent=SECTION Usar SECÇÃO como CTF-mãe\n"
-
-#: objdump.c:298
-#, c-format
-msgid ""
-" --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
-" --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
-" --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
+" ou \"gnat\"\n"
+
+#: objdump.c:325
+#, c-format
+msgid ""
+" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
+" (default)\n"
+msgstr ""
+" --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling\n"
+" (padrão)\n"
+
+#: objdump.c:328
+#, c-format
+msgid " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+msgstr " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+
+#: objdump.c:330
+#, c-format
+msgid " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+msgstr " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+
+#: objdump.c:332
+#, c-format
+msgid " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+msgstr " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+
+#: objdump.c:334
+#, c-format
+msgid " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+msgstr " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+
+#: objdump.c:336
+#, c-format
+msgid " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
+msgstr " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
+
+#: objdump.c:338
+#, c-format
+msgid " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
+msgstr " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
+
+#: objdump.c:340
+#, c-format
+msgid " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+msgstr " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+
+#: objdump.c:342
+#, c-format
+msgid " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+msgstr " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+
+#: objdump.c:344
+#, c-format
+msgid " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+msgstr " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+
+#: objdump.c:346
+#, c-format
+msgid " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+msgstr " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+
+#: objdump.c:348
+#, c-format
+msgid " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+msgstr " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+
+#: objdump.c:350
+#, c-format
+msgid " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
+msgstr " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
+
+#: objdump.c:352
+#, c-format
+msgid " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+msgstr " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+
+#: objdump.c:354
+#, c-format
+msgid " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+msgstr " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+
+#: objdump.c:356
+#, c-format
+msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+
+#: objdump.c:358
+#, c-format
+msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
+
+#: objdump.c:360
+#, c-format
+msgid " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
+msgstr " --dwarf-check Make additional dwarf consistency checks.\n"
+
+#: objdump.c:363
+#, c-format
+msgid " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
+msgstr " --ctf-parent=SECTION Use SECTION as the CTF parent\n"
+
+#: objdump.c:366
+#, c-format
+msgid " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+msgstr " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+
+#: objdump.c:368
+#, c-format
+msgid " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
+msgstr " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
+
+#: objdump.c:370
+#, c-format
+msgid ""
+" --visualize-jumps=extended-color\n"
+" Use extended 8-bit color codes\n"
+msgstr ""
+" --visualize-jumps=extended-color\n"
+" Use extended 8-bit color codes\n"
+
+#: objdump.c:373
+#, c-format
+msgid ""
" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
"\n"
msgstr ""
-" --visualize-jumps Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
-" --visualize-jumps=color Usar cores na arte ASCII\n"
-" --visualize-jumps=extended-color Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n"
-" --visualize-jumps=off Desactivar a exibição de saltos\n"
+" --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
"\n"
-#: objdump.c:312
+#: objdump.c:384
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5928,71 +6249,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Opções suportadas para -P/--private:\n"
-#: objdump.c:548
+#: objdump.c:621
#, c-format
msgid "section '%s' mentioned in a -j option, but not found in any input file"
msgstr "secção %s mencionada numa opção -j, mas não encontrada em nenhum ficheiro de entrada"
-#: objdump.c:703
+#: objdump.c:776
#, c-format
msgid "Sections:\n"
msgstr "Secções:\n"
-#: objdump.c:709
+#: objdump.c:782
#, c-format
msgid "Idx %-*s Size %-*s%-*sFile off Algn"
msgstr "Idx %-*s Tam. %-*s%-*sFile off Algn"
-#: objdump.c:715
+#: objdump.c:788
#, c-format
msgid " Flags"
msgstr " Bandeiras"
-#: objdump.c:737
+#: objdump.c:810
#, c-format
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-#: objdump.c:738 objdump.c:4705
+#: objdump.c:811 objdump.c:4753
msgid "error message was"
msgstr "a mensagem de erro foi"
-#: objdump.c:752
+#: objdump.c:826
#, c-format
msgid "error: symbol table size (%#lx) is larger than filesize (%#lx)"
msgstr "erro: tamanho da tabela de símbolos (%#lx) maior que o tamanho do ficheiro (%#lx)"
-#: objdump.c:781
+#: objdump.c:856
#, c-format
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
-#: objdump.c:1379 objdump.c:1406
+#: objdump.c:1455 objdump.c:1482
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1649
+#: objdump.c:1727
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
-#: objdump.c:2678
+#: objdump.c:2755
#, c-format
msgid "\t... (skipping %lu zeroes, resuming at file offset: 0x%lx)\n"
msgstr "\t... (a saltar %lu zeros, a recomeçar no desvio de ficheiro: 0x%lx)\n"
-#: objdump.c:2810
+#: objdump.c:2887
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
-#: objdump.c:3138 objdump.c:4343
+#: objdump.c:3215 objdump.c:4391
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
-#: objdump.c:3159
+#: objdump.c:3236
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6001,17 +6322,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Desmontagem da secção %s:\n"
-#: objdump.c:3450
+#: objdump.c:3527
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
-#: objdump.c:3471
+#: objdump.c:3548
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:3562
+#: objdump.c:3637
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6020,7 +6341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção \"%s\" tem um tamanho inválido: %#llx.\n"
-#: objdump.c:3572 objdump.c:3595
+#: objdump.c:3682
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6029,12 +6350,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
-#: objdump.c:3796
+#: objdump.c:3844
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
-#: objdump.c:3833
+#: objdump.c:3881
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -6043,12 +6364,12 @@ msgstr ""
"Sem secção %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:3840
+#: objdump.c:3888
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
-#: objdump.c:3886
+#: objdump.c:3934
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -6057,17 +6378,17 @@ msgstr ""
"Conteúdo da secção %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:4020
+#: objdump.c:4068
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:4023
+#: objdump.c:4071
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:4036
+#: objdump.c:4084
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6076,25 +6397,25 @@ msgstr ""
"\n"
"endereço inicial 0x"
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
msgid "warning"
msgstr "aviso"
-#: objdump.c:4086 readelf.c:14658
+#: objdump.c:4134 readelf.c:15094
msgid "error"
msgstr "erro"
-#: objdump.c:4092 readelf.c:14663
+#: objdump.c:4140 readelf.c:15099
#, c-format
msgid "CTF error: cannot get CTF errors: `%s'"
msgstr "Erro CTF: impossível obter erros CTF: \"%s\""
-#: objdump.c:4119 readelf.c:14689
+#: objdump.c:4167 readelf.c:15125
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6103,71 +6424,71 @@ msgstr ""
"\n"
"Membro de arquivo CTF: %s:\n"
-#: objdump.c:4138
+#: objdump.c:4186
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s"
msgstr "Iteração falhou: %s, %s"
-#: objdump.c:4175 objdump.c:4185 objdump.c:4200
+#: objdump.c:4223 objdump.c:4233 objdump.c:4248
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s"
msgstr "Falha ao abrir CTF: %s"
-#: objdump.c:4204
+#: objdump.c:4252
#, c-format
msgid "Contents of CTF section %s:\n"
msgstr "Conteúdo da secção CTF %s:\n"
-#: objdump.c:4209
+#: objdump.c:4257
#, c-format
msgid "CTF archive member open failure: %s"
msgstr "Falha ao abrir membro de arquivo CTF: %s"
-#: objdump.c:4229
+#: objdump.c:4277
#, c-format
msgid "warning: private headers incomplete: %s"
msgstr "aviso: cabeçalhos privados incompletos: %s"
-#: objdump.c:4247
+#: objdump.c:4295
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
-#: objdump.c:4271
+#: objdump.c:4319
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
-#: objdump.c:4335
+#: objdump.c:4383
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conteúdo da secção %s:"
-#: objdump.c:4337
+#: objdump.c:4385
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:4447
+#: objdump.c:4495
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "sem símbolos\n"
-#: objdump.c:4454
+#: objdump.c:4502
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:4457
+#: objdump.c:4505
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:4703
+#: objdump.c:4751
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
-#: objdump.c:4860
+#: objdump.c:4911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6176,52 +6497,52 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato de ficheiro %s\n"
-#: objdump.c:4959
+#: objdump.c:5011
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
-#: objdump.c:5055
+#: objdump.c:5107
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "No arquivo %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:5060
+#: objdump.c:5112
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
-#: objdump.c:5064
+#: objdump.c:5116
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
-#: objdump.c:5229
+#: objdump.c:5279
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
-#: objdump.c:5234
+#: objdump.c:5284
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
-#: objdump.c:5246
+#: objdump.c:5296
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
-#: objdump.c:5251
+#: objdump.c:5301
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
-#: objdump.c:5272
+#: objdump.c:5322
msgid "unrecognized argument to --visualize-option"
msgstr "argumento de --visualize-option não reconhecido"
-#: objdump.c:5282
+#: objdump.c:5332
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opção -E não reconhecida"
-#: objdump.c:5293
+#: objdump.c:5343
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
@@ -6233,9 +6554,29 @@ msgid ""
" mem-usage Display memory usage\n"
" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
msgstr ""
-"Para ficheiros AVR ELF:\n"
-" mem-usage Mostrar utilização da memória\n"
-" avr-prop Mostrar conteúdo da secção .avr.prop\n"
+"For AVR ELF files:\n"
+" mem-usage Display memory usage\n"
+" avr-prop Display contents of .avr.prop section\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:200
+#, c-format
+msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:210
+#, c-format
+msgid "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: textsize (%#lx) + datasize (%#lx) + bootloadersize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:221
+#, c-format
+msgid "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: datatsize (%#lx) + bssssize (%#lx) overflows size type\n"
+
+#: od-elf32_avr.c:232
+#, c-format
+msgid "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
+msgstr "Warning: datasize (%#lx) + bsssize (%#lx) + noinitsize (%#lx) overflows size type\n"
#: od-macho.c:74
#, c-format
@@ -6255,18 +6596,18 @@ msgid ""
" dyld_info Display dyld information\n"
msgstr ""
"For Mach-O files:\n"
-" header Mostra o cabeçalho do ficheiro\n"
-" section Mostra os segmentos e comandos de secção\n"
-" map Mostra o mapa da secção\n"
-" load Mostra os comando de carregamento\n"
-" dysymtab Mostra a tabela de símbolo dinâmico\n"
-" codesign Mostra a assinatura do cógigo\n"
-" seg_split_info Mostra informação de divisão do segmento\n"
-" compact_unwind Mostra informação compacta de desenrolamento\n"
-" function_starts Mostra endereço inicial de funções\n"
-" data_in_code Mostra dados em entradas de código\n"
-" twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
-" dyld_info Mostra informação dyld\n"
+" header Display the file header\n"
+" section Display the segments and sections commands\n"
+" map Display the section map\n"
+" load Display the load commands\n"
+" dysymtab Display the dynamic symbol table\n"
+" codesign Display code signature\n"
+" seg_split_info Display segment split info\n"
+" compact_unwind Display compact unwinding info\n"
+" function_starts Display start address of functions\n"
+" data_in_code Display data in code entries\n"
+" twolevel_hints Display the two-level namespace lookup hints table\n"
+" dyld_info Display dyld information\n"
#: od-macho.c:322
msgid "Mach-O header:\n"
@@ -6511,406 +6852,406 @@ msgid ""
" toc Display toc symbols\n"
" ldinfo Display loader info in core files\n"
msgstr ""
-"Pra ficheiros XCOFF:\n"
-" header Mostra o cabeçalho do ficheiro\n"
-" aout Mostra o cabeçalho auxiliar\n"
-" sections Mostra os cabeçalhos de secção\n"
-" syms Mostra a tabela de símbolos\n"
-" relocs Mostra as entradas de relocalização\n"
-" lineno Mostra as entradas de número de linha\n"
-" loader Mostra a secção do carregador\n"
-" except Mostra a tabela de excepções\n"
-" typchk Mostra a secção type-check\n"
-" traceback Mostra etiquetas traceback\n"
-" toc Mostra símbolos toc\n"
-" ldinfo Mostra informação do carregador em ficheiros núcleo\n"
+"For XCOFF files:\n"
+" header Display the file header\n"
+" aout Display the auxiliary header\n"
+" sections Display the section headers\n"
+" syms Display the symbols table\n"
+" relocs Display the relocation entries\n"
+" lineno Display the line number entries\n"
+" loader Display loader section\n"
+" except Display exception table\n"
+" typchk Display type-check section\n"
+" traceback Display traceback tags\n"
+" toc Display toc symbols\n"
+" ldinfo Display loader info in core files\n"
-#: od-xcoff.c:419
+#: od-xcoff.c:418
#, c-format
msgid " nbr sections: %d\n"
msgstr " secções nbr: %d\n"
-#: od-xcoff.c:420
+#: od-xcoff.c:419
#, c-format
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " hora e data: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:19232
+#: od-xcoff.c:421 readelf.c:19706
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "não definido\n"
-#: od-xcoff.c:429
+#: od-xcoff.c:428
#, c-format
msgid " symbols off: 0x%08x\n"
msgstr " símbolos desligados: 0x%08x\n"
-#: od-xcoff.c:430
+#: od-xcoff.c:429
#, c-format
msgid " nbr symbols: %d\n"
msgstr " símbolos nbr: %d\n"
-#: od-xcoff.c:431
+#: od-xcoff.c:430
#, c-format
msgid " opt hdr sz: %d\n"
msgstr " opt hdr sz: %d\n"
-#: od-xcoff.c:432
+#: od-xcoff.c:431
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x "
msgstr " bandeiras: 0x%04x "
-#: od-xcoff.c:446
+#: od-xcoff.c:445
#, c-format
msgid "Auxiliary header:\n"
msgstr "Cabeçalho auxiliar:\n"
-#: od-xcoff.c:449
+#: od-xcoff.c:448
#, c-format
msgid " No aux header\n"
msgstr " Sem cabeçalho auxiliar\n"
-#: od-xcoff.c:454
+#: od-xcoff.c:453
#, c-format
msgid "warning: optional header size too large (> %d)\n"
msgstr "aviso: tamanho de cabeçalho opcional muito grande (> %d)\n"
-#: od-xcoff.c:460
+#: od-xcoff.c:459
msgid "cannot read auxhdr"
msgstr "impossível ler auxhdr"
-#: od-xcoff.c:525
+#: od-xcoff.c:524
#, c-format
msgid "Section headers (at %u+%u=0x%08x to 0x%08x):\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção (em %u+%u=0x%08x para 0x%08x):\n"
-#: od-xcoff.c:530
+#: od-xcoff.c:529
#, c-format
msgid " No section header\n"
msgstr " Sem cabeçalho de secção\n"
-#: od-xcoff.c:535 od-xcoff.c:547 od-xcoff.c:602
+#: od-xcoff.c:534 od-xcoff.c:546 od-xcoff.c:601
msgid "cannot read section header"
msgstr "impossível ler cabeçalho de secção"
-#: od-xcoff.c:561
+#: od-xcoff.c:560
#, c-format
msgid " Flags: %08x "
msgstr " Bandeiras: %08x "
-#: od-xcoff.c:569
+#: od-xcoff.c:568
#, c-format
msgid "overflow - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
msgstr "transporte - nreloc: %u, nlnno: %u\n"
-#: od-xcoff.c:590 od-xcoff.c:925 od-xcoff.c:981
+#: od-xcoff.c:589 od-xcoff.c:924 od-xcoff.c:980
msgid "cannot read section headers"
msgstr "impossível ler cabeçalhos de secção"
-#: od-xcoff.c:649
+#: od-xcoff.c:648
msgid "cannot read strings table length"
msgstr "impossível ler tamanho da tabela de cadeias"
-#: od-xcoff.c:665
+#: od-xcoff.c:664
msgid "cannot read strings table"
msgstr "impossível ler tabela de cadeias"
-#: od-xcoff.c:673
+#: od-xcoff.c:672
msgid "cannot read symbol table"
msgstr "impossível ler tabela de símbolo"
-#: od-xcoff.c:688
+#: od-xcoff.c:687
msgid "cannot read symbol entry"
msgstr "impossível ler entrada de símbolo"
-#: od-xcoff.c:723
+#: od-xcoff.c:722
msgid "cannot read symbol aux entry"
msgstr "impossível ler entrada auxiliar de símbolo"
-#: od-xcoff.c:745
+#: od-xcoff.c:744
#, c-format
msgid "Symbols table (strtable at 0x%08x)"
msgstr "Tabela de símoblos (strtable em 0x%08x)"
-#: od-xcoff.c:750
+#: od-xcoff.c:749
#, c-format
msgid ""
":\n"
" No symbols\n"
msgstr ""
":\n"
-" Sem símbolos\n"
+" No symbols\n"
-#: od-xcoff.c:756
+#: od-xcoff.c:755
#, c-format
msgid " (no strings):\n"
msgstr " (sem cadeias):\n"
-#: od-xcoff.c:758
+#: od-xcoff.c:757
#, c-format
msgid " (strings size: %08x):\n"
msgstr " (tamanho das cadeias: %08x):\n"
#. Translators: 'sc' is for storage class, 'off' for offset.
-#: od-xcoff.c:772
+#: od-xcoff.c:771
#, c-format
msgid " # sc value section type aux name/off\n"
msgstr " # sc valor secção tipo aux nome/desl\n"
#. Section length, number of relocs and line number.
-#: od-xcoff.c:824
+#: od-xcoff.c:823
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u nlinno: %-6u\n"
#. Section length and number of relocs.
-#: od-xcoff.c:831
+#: od-xcoff.c:830
#, c-format
msgid " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
msgstr " scnlen: %08x nreloc: %-6u\n"
-#: od-xcoff.c:894
+#: od-xcoff.c:893
#, c-format
msgid "offset: %08x"
msgstr "desvio: %08x"
-#: od-xcoff.c:937
+#: od-xcoff.c:936
#, c-format
msgid "Relocations for %s (%u)\n"
msgstr "Relocalizações para %s (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:940
+#: od-xcoff.c:939
msgid "cannot read relocations"
msgstr "impossível ler relocalizações"
-#: od-xcoff.c:953
+#: od-xcoff.c:952
msgid "cannot read relocation entry"
msgstr "impossível ler entrada de relocalização"
-#: od-xcoff.c:993
+#: od-xcoff.c:992
#, c-format
msgid "Line numbers for %s (%u)\n"
msgstr "Números de linha para %s (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:996
+#: od-xcoff.c:995
msgid "cannot read line numbers"
msgstr "impossível ler números de linha"
#. Line number, symbol index and physical address.
-#: od-xcoff.c:1000
+#: od-xcoff.c:999
#, c-format
msgid "lineno symndx/paddr\n"
msgstr "lineno symndx/paddr\n"
-#: od-xcoff.c:1008
+#: od-xcoff.c:1007
msgid "cannot read line number entry"
msgstr "impossível ler entrada de número de linha"
-#: od-xcoff.c:1051
+#: od-xcoff.c:1050
#, c-format
msgid "no .loader section in file\n"
msgstr "sem secção .loader no ficheiro\n"
-#: od-xcoff.c:1057
+#: od-xcoff.c:1056
#, c-format
msgid "section .loader is too short\n"
msgstr "secção .loader muito curta\n"
-#: od-xcoff.c:1064
+#: od-xcoff.c:1063
#, c-format
msgid "Loader header:\n"
msgstr "Cabeçalho de carregador:\n"
-#: od-xcoff.c:1066
+#: od-xcoff.c:1065
#, c-format
msgid " version: %u\n"
msgstr " versão: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1069
+#: od-xcoff.c:1068
#, c-format
msgid " Unhandled version\n"
msgstr " Versão não gerida\n"
-#: od-xcoff.c:1074
+#: od-xcoff.c:1073
#, c-format
msgid " nbr symbols: %u\n"
msgstr " símbolos nbr: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1076
+#: od-xcoff.c:1075
#, c-format
msgid " nbr relocs: %u\n"
msgstr " relocalizações nbr:%u\n"
#. Import string table length.
-#: od-xcoff.c:1078
+#: od-xcoff.c:1077
#, c-format
msgid " import strtab len: %u\n"
msgstr " tamanho strtab importada: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1081
+#: od-xcoff.c:1080
#, c-format
msgid " nbr import files: %u\n"
msgstr " ficheiros importados nbr: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1083
+#: od-xcoff.c:1082
#, c-format
msgid " import file off: %u\n"
msgstr " fich import desl: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1085
+#: od-xcoff.c:1084
#, c-format
msgid " string table len: %u\n"
msgstr " tam. tab. cadeia: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1087
+#: od-xcoff.c:1086
#, c-format
msgid " string table off: %u\n"
msgstr " Tab. cadeia desl: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1090
+#: od-xcoff.c:1089
#, c-format
msgid "Dynamic symbols:\n"
msgstr "Símbolos dinâmicos:\n"
-#: od-xcoff.c:1097
+#: od-xcoff.c:1096
#, c-format
msgid " %4u %08x %3u "
msgstr " %4u %08x %3u "
-#: od-xcoff.c:1110
+#: od-xcoff.c:1109
#, c-format
msgid " %3u %3u "
msgstr " %3u %3u "
-#: od-xcoff.c:1119
+#: od-xcoff.c:1118
#, c-format
msgid "(bad offset: %u)"
msgstr "(mau desvio: %u)"
-#: od-xcoff.c:1126
+#: od-xcoff.c:1125
#, c-format
msgid "Dynamic relocs:\n"
msgstr "Relocalizações dinâmicas:\n"
-#: od-xcoff.c:1166
+#: od-xcoff.c:1165
#, c-format
msgid "Import files:\n"
msgstr "Ficheiros importados:\n"
-#: od-xcoff.c:1198
+#: od-xcoff.c:1197
#, c-format
msgid "no .except section in file\n"
msgstr "sem secção .except no ficheiro\n"
-#: od-xcoff.c:1206
+#: od-xcoff.c:1205
#, c-format
msgid "Exception table:\n"
msgstr "Tabela de excepções:\n"
-#: od-xcoff.c:1241
+#: od-xcoff.c:1240
#, c-format
msgid "no .typchk section in file\n"
msgstr "sem secção .typchk no ficheiro\n"
-#: od-xcoff.c:1248
+#: od-xcoff.c:1247
#, c-format
msgid "Type-check section:\n"
msgstr "Secção type-check:\n"
-#: od-xcoff.c:1295
+#: od-xcoff.c:1294
#, c-format
msgid " address beyond section size\n"
msgstr " endereço além do tamanho da secção\n"
-#: od-xcoff.c:1305
+#: od-xcoff.c:1304
#, c-format
msgid " tags at %08x\n"
msgstr " etiquetas em %08x\n"
-#: od-xcoff.c:1383
+#: od-xcoff.c:1382
#, c-format
msgid " number of CTL anchors: %u\n"
msgstr " nº de âncoras CTL: %u\n"
-#: od-xcoff.c:1402
+#: od-xcoff.c:1401
#, c-format
msgid " Name (len: %u): "
msgstr " Nome (tam.: %u): "
-#: od-xcoff.c:1405
+#: od-xcoff.c:1404
#, c-format
msgid "[truncated]\n"
msgstr "[truncado]\n"
-#: od-xcoff.c:1424
+#: od-xcoff.c:1423
#, c-format
msgid " (end of tags at %08x)\n"
msgstr " (fim de etiquetas em %08x)\n"
-#: od-xcoff.c:1427
+#: od-xcoff.c:1426
#, c-format
msgid " no tags found\n"
msgstr " sem etiquetas\n"
-#: od-xcoff.c:1431
+#: od-xcoff.c:1430
#, c-format
msgid " Truncated .text section\n"
msgstr " Secção .text truncada\n"
-#: od-xcoff.c:1516
+#: od-xcoff.c:1515
#, c-format
msgid "TOC:\n"
msgstr "TOC:\n"
-#: od-xcoff.c:1559
+#: od-xcoff.c:1558
#, c-format
msgid "Nbr entries: %-8u Size: %08x (%u)\n"
-msgstr "entradas nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n"
+msgstr "Entradas Nbr: %-8u Tamanho: %08x (%u)\n"
-#: od-xcoff.c:1643
+#: od-xcoff.c:1642
msgid "cannot read header"
-msgstr "Impossível ler cabeçalho"
+msgstr "impossível ler cabeçalho"
-#: od-xcoff.c:1651
+#: od-xcoff.c:1650
#, c-format
msgid "File header:\n"
msgstr "Cabeçalho de ficheiro:\n"
-#: od-xcoff.c:1652
+#: od-xcoff.c:1651
#, c-format
msgid " magic: 0x%04x (0%04o) "
msgstr " magia: 0x%04x (0%04o) "
-#: od-xcoff.c:1656
+#: od-xcoff.c:1655
#, c-format
msgid "(WRMAGIC: writable text segments)"
msgstr "(WRMAGIC: segmentos de texto graváveis)"
-#: od-xcoff.c:1659
+#: od-xcoff.c:1658
#, c-format
msgid "(ROMAGIC: readonly sharablee text segments)"
msgstr "(ROMAGIC: segmentos de texto partilháveis só de leitura)"
-#: od-xcoff.c:1662
+#: od-xcoff.c:1661
#, c-format
msgid "(TOCMAGIC: readonly text segments and TOC)"
msgstr "(TOCMAGIC: segmentos de texto só de leitura e TOC)"
-#: od-xcoff.c:1665
+#: od-xcoff.c:1664
#, c-format
msgid "unknown magic"
msgstr "magia desconhecida"
-#: od-xcoff.c:1673 od-xcoff.c:1815
+#: od-xcoff.c:1672 od-xcoff.c:1814
#, c-format
msgid " Unhandled magic\n"
msgstr " Magia não gerida\n"
-#: od-xcoff.c:1739
+#: od-xcoff.c:1738
msgid "cannot read loader info table"
msgstr "impossível ler tabela de informação do carregador"
-#: od-xcoff.c:1771
+#: od-xcoff.c:1770
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6919,31 +7260,31 @@ msgstr ""
"\n"
"despejo ldinfo não suportado em ambientes 32 bits\n"
-#: od-xcoff.c:1789
+#: od-xcoff.c:1788
msgid "cannot core read header"
msgstr "impossível ler núcleo do cabeçalho"
-#: od-xcoff.c:1796
+#: od-xcoff.c:1795
#, c-format
msgid "Core header:\n"
msgstr "Núcleo do cabeçalho:\n"
-#: od-xcoff.c:1797
+#: od-xcoff.c:1796
#, c-format
msgid " version: 0x%08x "
msgstr " versão: 0x%08x "
-#: od-xcoff.c:1801
+#: od-xcoff.c:1800
#, c-format
msgid "(dumpx format - aix4.3 / 32 bits)"
msgstr "(formato dumpx - aix4.3 / 32 bits)"
-#: od-xcoff.c:1804
+#: od-xcoff.c:1803
#, c-format
msgid "(dumpxx format - aix5.0 / 64 bits)"
msgstr "(formato dumpxx - aix5.0 / 64 bits)"
-#: od-xcoff.c:1807
+#: od-xcoff.c:1806
#, c-format
msgid "unknown format"
msgstr "formato desconhecido"
@@ -7002,619 +7343,828 @@ msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
-#: readelf.c:347
+#: readelf.c:354
msgid "<none>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:348
+#: readelf.c:355
msgid "<no-strings>"
msgstr "<no-strings>"
-#: readelf.c:434
+#: readelf.c:437
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:444
+#: readelf.c:447
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:457
+#: readelf.c:460
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
-#: readelf.c:466
+#: readelf.c:469
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:480
+#: readelf.c:483
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
-#: readelf.c:491
+#: readelf.c:494
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
-msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
+msgstr "Impossível ler em %s bytes de %s\n"
-#: readelf.c:952
+#: readelf.c:971
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
-#: readelf.c:979 readelf.c:1084
+#: readelf.c:998 readelf.c:1103
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 32 bit"
-#: readelf.c:991 readelf.c:1021 readelf.c:1095 readelf.c:1124
+#: readelf.c:1010 readelf.c:1040 readelf.c:1114 readelf.c:1143
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
-#: readelf.c:1009 readelf.c:1113
+#: readelf.c:1028 readelf.c:1132
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 64 bit"
-#: readelf.c:1243
+#: readelf.c:1262
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n"
+msgstr " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
-#: readelf.c:1245
+#: readelf.c:1264
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n"
+msgstr " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
-#: readelf.c:1250
+#: readelf.c:1269
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n"
+msgstr " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
-#: readelf.c:1252
+#: readelf.c:1271
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
-msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
+msgstr " Offset Info Type Sym.Value Sym. Nome\n"
-#: readelf.c:1260
+#: readelf.c:1279
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1262
+#: readelf.c:1281
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n"
+msgstr " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
-#: readelf.c:1267
+#: readelf.c:1286
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
-msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n"
+msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo\n"
-#: readelf.c:1269
+#: readelf.c:1288
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
-msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
+msgstr " Offset Info Type Sym. Value Sym. Nome\n"
-#: readelf.c:1640 readelf.c:1833 readelf.c:1841
+#: readelf.c:1659 readelf.c:1852 readelf.c:1860
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "não reconhecido: %-7lx"
-#: readelf.c:1666
+#: readelf.c:1685
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
-#: readelf.c:1675
+#: readelf.c:1694
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc\n"
msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc\n"
-#: readelf.c:1778
+#: readelf.c:1797
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
-#: readelf.c:1781
+#: readelf.c:1800
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>\n"
msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>\n"
-#: readelf.c:2286
+#: readelf.c:2305
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico do processador: %lx"
-#: readelf.c:2313
+#: readelf.c:2332
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
-#: readelf.c:2317 readelf.c:4135
+#: readelf.c:2336 readelf.c:4246
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconhecido>: %lx"
-#: readelf.c:2330
+#: readelf.c:2436
msgid "NONE (None)"
msgstr "NADA (nada)"
-#: readelf.c:2331
+#: readelf.c:2437
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
-#: readelf.c:2332
+#: readelf.c:2438
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
-#: readelf.c:2333
+#: readelf.c:2441
+msgid "DYN (Position-Independent Executable file)"
+msgstr "DYN (Position-Independent Executable file)"
+
+#: readelf.c:2443
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
-#: readelf.c:2334
+#: readelf.c:2444
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
-#: readelf.c:2338
+#: readelf.c:2448
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Especifico do processador: (%x)"
-#: readelf.c:2340
+#: readelf.c:2450
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico do OS: (%x)"
-#: readelf.c:2342
+#: readelf.c:2452
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconhecido>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2356 readelf.c:17189 readelf.c:17200
+#: readelf.c:2466 readelf.c:17634 readelf.c:17645
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: readelf.c:2603
+#: readelf.c:2714
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
-#: readelf.c:2889
+#: readelf.c:3000
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <desconhecido>"
-#: readelf.c:3258 readelf.c:10099
+#: readelf.c:3369 readelf.c:10401
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: readelf.c:3259
+#: readelf.c:3370
msgid "unknown mac"
msgstr "mac desconhecido"
-#: readelf.c:3327
+#: readelf.c:3438
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3337
+#: readelf.c:3448
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3348
+#: readelf.c:3459
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
-#: readelf.c:3357
+#: readelf.c:3468
msgid ", relocatable"
msgstr ", relocakizáveis"
-#: readelf.c:3360
+#: readelf.c:3471
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", biblioteca relocalizável"
-#: readelf.c:3442
+#: readelf.c:3553
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
-#: readelf.c:3510
+#: readelf.c:3621
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU desconhecido"
-#: readelf.c:3525
+#: readelf.c:3636
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI desconhecido"
-#: readelf.c:3550 readelf.c:3621
+#: readelf.c:3661 readelf.c:3732
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA desconhecido"
-#: readelf.c:3731
+#: readelf.c:3842
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:3797
+#: readelf.c:3908
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": variante de arquitectura: "
-#: readelf.c:3816
+#: readelf.c:3927
msgid ": unknown"
msgstr ": desconhecido"
-#: readelf.c:3820
+#: readelf.c:3931
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
-#: readelf.c:3834
+#: readelf.c:3945
msgid ", unknown"
msgstr ", desconhecido"
-#: readelf.c:3886
+#: readelf.c:3997
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicação independente"
-#: readelf.c:3895
+#: readelf.c:4006
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:3905 readelf.c:4986 readelf.c:5002 readelf.c:18599
-#: readelf.c:18699 readelf.c:18730 readelf.c:18767 readelf.c:18828
-#: readelf.c:18855
+#: readelf.c:4016 readelf.c:5193 readelf.c:5209 readelf.c:19058
+#: readelf.c:19158 readelf.c:19189 readelf.c:19226 readelf.c:19287
+#: readelf.c:19314
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<%x desconhecido>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4504
+#: readelf.c:4615
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <desconhecido>"
-#: readelf.c:4588
+#: readelf.c:4702
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
-#: readelf.c:4589
+#: readelf.c:4703
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
-msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-
-#: readelf.c:4590
-#, c-format
-msgid ""
-" Options are:\n"
-" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Display the ELF file header\n"
-" -l --program-headers Display the program headers\n"
-" --segments An alias for --program-headers\n"
-" -S --section-headers Display the sections' header\n"
-" --sections An alias for --section-headers\n"
-" -g --section-groups Display the section groups\n"
-" -t --section-details Display the section details\n"
-" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
-" -s --syms Display the symbol table\n"
-" --symbols An alias for --syms\n"
-" --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
-" --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
+msgstr " Mostrar informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
+
+#: readelf.c:4704
+#, c-format
+msgid " Options are:\n"
+msgstr " Options are:\n"
+
+#: readelf.c:4705
+#, c-format
+msgid " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+msgstr " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+
+#: readelf.c:4707
+#, c-format
+msgid " -h --file-header Display the ELF file header\n"
+msgstr " -h --file-header Display the ELF file header\n"
+
+#: readelf.c:4709
+#, c-format
+msgid " -l --program-headers Display the program headers\n"
+msgstr " -l --program-headers Display the program headers\n"
+
+#: readelf.c:4711
+#, c-format
+msgid " --segments An alias for --program-headers\n"
+msgstr " --segments An alias for --program-headers\n"
+
+#: readelf.c:4713
+#, c-format
+msgid " -S --section-headers Display the sections' header\n"
+msgstr " -S --section-headers Display the sections' header\n"
+
+#: readelf.c:4715
+#, c-format
+msgid " --sections An alias for --section-headers\n"
+msgstr " --sections An alias for --section-headers\n"
+
+#: readelf.c:4717
+#, c-format
+msgid " -g --section-groups Display the section groups\n"
+msgstr " -g --section-groups Display the section groups\n"
+
+#: readelf.c:4719
+#, c-format
+msgid " -t --section-details Display the section details\n"
+msgstr " -t --section-details Display the section details\n"
+
+#: readelf.c:4721
+#, c-format
+msgid " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+msgstr " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+
+#: readelf.c:4723
+#, c-format
+msgid " -s --syms Display the symbol table\n"
+msgstr " -s --syms Display the symbol table\n"
+
+#: readelf.c:4725
+#, c-format
+msgid " --symbols An alias for --syms\n"
+msgstr " --symbols An alias for --syms\n"
+
+#: readelf.c:4727
+#, c-format
+msgid " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+msgstr " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+
+#: readelf.c:4729
+#, c-format
+msgid " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
+msgstr " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
+
+#: readelf.c:4731
+#, c-format
+msgid ""
+" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+" Force base for symbol sizes. The options are \n"
+" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
+msgstr ""
+" --sym-base=[0|8|10|16] \n"
+" Force base for symbol sizes. The options are \n"
+" mixed (the default), octal, decimal, hexadecimal.\n"
+
+#: readelf.c:4735
+#, c-format
+msgid ""
" -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
" or `gnat'\n"
-" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n"
-" --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n"
-" --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
-" -n --notes Display the core notes (if present)\n"
-" -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
-" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
-" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
-" -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
-" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
-" -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
-" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
-" -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n"
+msgstr ""
+" -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+" O ESTILO, se especificado, pode ser \"auto\" (a predefinição),\n"
+" \"gnu\", \"lucid\", \"arm\", \"hp\", \"edg\", \"gnu-v3\", \"java\"\n"
+" ou \"gnat\"\n"
+
+#: readelf.c:4740
+#, c-format
+msgid " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (default)\n"
+msgstr " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (padrão)\n"
+
+#: readelf.c:4742
+#, c-format
+msgid " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (default)\n"
+msgstr " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (padrão)\n"
+
+#: readelf.c:4744
+#, c-format
+msgid " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
+msgstr " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
+
+#: readelf.c:4746
+#, c-format
+msgid " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+msgstr " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4748
+#, c-format
+msgid " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+msgstr " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4750
+#, c-format
+msgid " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+msgstr " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4752
+#, c-format
+msgid " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+msgstr " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4754
+#, c-format
+msgid " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+msgstr " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+
+#: readelf.c:4756
+#, c-format
+msgid " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+msgstr " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+
+#: readelf.c:4758
+#, c-format
+msgid " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+msgstr " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+
+#: readelf.c:4760
+#, c-format
+msgid " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+msgstr " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+
+#: readelf.c:4762
+#, c-format
+msgid ""
+" -L --lint|--enable-checks\n"
+" Display warning messages for possible problems\n"
+msgstr ""
+" -L --lint|--enable-checks\n"
+" Display warning messages for possible problems\n"
+
+#: readelf.c:4765
+#, c-format
+msgid ""
+" -x --hex-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+msgstr ""
" -x --hex-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+
+#: readelf.c:4768
+#, c-format
+msgid ""
" -p --string-dump=<number|name>\n"
" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+msgstr ""
+" -p --string-dump=<number|name>\n"
+" Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+
+#: readelf.c:4771
+#, c-format
+msgid ""
" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
-" Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
-" -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
-" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+" Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
+msgstr ""
+" -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+" Dump the relocated contents of section <number|name>\n"
+
+#: readelf.c:4774
+#, c-format
+msgid " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+msgstr " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+
+#: readelf.c:4776
+#, c-format
+msgid ""
+" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+" U/=trace_info]\n"
" Display the contents of DWARF debug sections\n"
msgstr ""
-" As opções são:\n"
-" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
-" -h --file-header Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
-" -l --program-headers Mostrar os cabeçalhos do programa\n"
-" --segments Aliás para --program-headers\n"
-" -S --section-headers Mostrar o cabeçalho da secção\n"
-" --sections Aliás para for --section-headers\n"
-" -g --section-groups Mostrar os grupos da secção\n"
-" -t --section-details Mostrar os detalhes da secção\n"
-" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
-" -s --syms Mostrar a tabela de símbolos\n"
-" --symbols Aliás para for --syms\n"
-" --dyn-syms Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n"
-" --lto-syms Mostrar tabelas de símbolos LTO\n"
-" -C --demangle[=ESTILO] Descodificar nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
-" O ESTILO, se especificado, pode ser `auto' (predefinição),\n"
-" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
-" ou `gnat'\n"
-" --no-demangle Não descodificar nomes de símbolo de baixo nível (predefinição).\n"
-" --recurse-limit Activar um limite de recursividade de descodificação. (predefinição).\n"
-" --no-recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
-" -n --notes Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n"
-" -r --relocs Mostrar as relocalizações (se houver)\n"
-" -u --unwind Mostrar a informação unwind (se houver)\n"
-" -d --dynamic Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n"
-" -V --version-info Mostrar as secções da versão (se houver)\n"
-" -A --arch-specific Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n"
-" -c --archive-index Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
-" -D --use-dynamic Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
-" -L --lint|--enable-checks Mostrar avisos para possíveis problemas\n"
-" -x --hex-dump=<número|nome>\n"
-" Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes\n"
-" -p --string-dump=<número|nome>\n"
-" Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como cadeias\n"
-" -R --relocated-dump=<número|nome>\n"
-" Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
-" -z --decompress Descomprimir a secção antes de despejar\n"
-" -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
-" --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
-" =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
-" =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
-" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
-" Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
-
-#: readelf.c:4633
-#, c-format
-msgid ""
-" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
-" --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
-" or deeper\n"
-msgstr ""
-" --dwarf-depth=N Não mostra DIEs à profundidade N ou maior\n"
-" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
-" ou superior\n"
-
-#: readelf.c:4638
-#, c-format
-msgid ""
-" --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
+" -w --debug-dump[a/=abbrev, A/=addr, r/=aranges, c/=cu_index, L/=decodedline,\n"
+" f/=frames, F/=frames-interp, g/=gdb_index, i/=info, o/=loc,\n"
+" m/=macro, p/=pubnames, t/=pubtypes, R/=Ranges, l/=rawline,\n"
+" s/=str, O/=str-offsets, u/=trace_abbrev, T/=trace_aranges,\n"
+" U/=trace_info]\n"
+" Display the contents of DWARF debug sections\n"
+
+#: readelf.c:4783
+#, c-format
+msgid ""
+" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
+" debuginfo files\n"
+msgstr ""
+" -wk --debug-dump=links Display the contents of sections that link to separate\n"
+" debuginfo files\n"
+
+#: readelf.c:4786
+#, c-format
+msgid ""
+" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
+" debuginfo files. (Implies -wK)\n"
+msgstr ""
+" -P --process-links Display the contents of non-debug sections in separate\n"
+" debuginfo files. (Implies -wK)\n"
+
+#: readelf.c:4790
+#, c-format
+msgid ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files (default)\n"
+msgstr ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files (default)\n"
+
+#: readelf.c:4793
+#, c-format
+msgid ""
+" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+
+#: readelf.c:4797
+#, c-format
+msgid ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files\n"
+msgstr ""
+" -wK --debug-dump=follow-links\n"
+" Follow links to separate debug info files\n"
+
+#: readelf.c:4800
+#, c-format
+msgid ""
+" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+" (default)\n"
+msgstr ""
+" -wN --debug-dump=no-follow-links\n"
+" Do not follow links to separate debug info files\n"
+" (padrão)\n"
+
+#: readelf.c:4805
+#, c-format
+msgid " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+msgstr " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+
+#: readelf.c:4807
+#, c-format
+msgid " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
+msgstr " --dwarf-start=N Display DIEs starting at offset N\n"
+
+#: readelf.c:4810
+#, c-format
+msgid " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
+msgstr " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
+
+#: readelf.c:4812
+#, c-format
+msgid ""
" --ctf-parent=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
-"\n"
+msgstr ""
+" --ctf-parent=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+
+#: readelf.c:4815
+#, c-format
+msgid ""
" --ctf-symbols=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
-"\n"
+msgstr ""
+" --ctf-symbols=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+
+#: readelf.c:4818
+#, c-format
+msgid ""
" --ctf-strings=<number|name>\n"
" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
-"\n"
msgstr ""
-" --ctf=<núm|nome> Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n"
-" --ctf-parent=<núm|nome>\n"
-" Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n"
-"\n"
-" --ctf-symbols=<núm|nome>\n"
-" Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n"
-"\n"
-" --ctf-strings=<núm|nome>\n"
-" Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
-"\n"
+" --ctf-strings=<number|name>\n"
+" Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
-#: readelf.c:4649
+#: readelf.c:4824
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
msgstr ""
-" -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
-" Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
+" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
+" Disassemble the contents of section <number|name>\n"
-#: readelf.c:4653
+#: readelf.c:4828
#, c-format
-msgid ""
-" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
-" -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
-" @<file> Read options from <file>\n"
-" -H --help Display this information\n"
-" -v --version Display the version number of readelf\n"
-msgstr ""
-" -I --histogram Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n"
-" -W --wide Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n"
-" -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n"
-" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
-" -H --help Mostrar esta informação\n"
-" -v --version Mostrar a versão do readelf\n"
+msgid " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+msgstr " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
-#: readelf.c:4684 readelf.c:4715 readelf.c:4719
+#: readelf.c:4830
+#, c-format
+msgid " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+msgstr " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+
+#: readelf.c:4832
+#, c-format
+msgid " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
+msgstr " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add [...] suffix\n"
+
+#: readelf.c:4834
+#, c-format
+msgid " @<file> Read options from <file>\n"
+msgstr " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
+
+#: readelf.c:4836
+#, c-format
+msgid " -H --help Display this information\n"
+msgstr " -H --help Display this information\n"
+
+#: readelf.c:4838
+#, c-format
+msgid " -v --version Display the version number of readelf\n"
+msgstr " -v --version Display the version number of readelf\n"
+
+#: readelf.c:4864 readelf.c:4895 readelf.c:4899
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
-#: readelf.c:4948
+#: readelf.c:5155
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
-#: readelf.c:4982 readelf.c:4998 readelf.c:11159
+#: readelf.c:5189 readelf.c:5205 readelf.c:11478
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: readelf.c:4999
+#: readelf.c:5206
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento 2, little endian"
-#: readelf.c:5000
+#: readelf.c:5207
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento 2, big endian"
-#: readelf.c:5020
+#: readelf.c:5227
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
-#: readelf.c:5030
+#: readelf.c:5239
+#, c-format
+msgid "ELF Header in linked file '%s':\n"
+msgstr "ELF Header in linked file '%s':\n"
+
+#: readelf.c:5241
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
-#: readelf.c:5031
+#: readelf.c:5242
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magia: "
-#: readelf.c:5035
+#: readelf.c:5246
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:5037
+#: readelf.c:5248
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dados: %s\n"
-#: readelf.c:5039
+#: readelf.c:5250
#, c-format
msgid " Version: %d%s\n"
msgstr " Versão: %d%s\n"
-#: readelf.c:5042
+#: readelf.c:5253
msgid " (current)"
msgstr " (actual)"
-#: readelf.c:5044
+#: readelf.c:5255
msgid " <unknown>"
msgstr " <desconhecido>"
-#: readelf.c:5046
+#: readelf.c:5257
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:5048
+#: readelf.c:5259
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versão ABI: %d\n"
-#: readelf.c:5050
+#: readelf.c:5261
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:5052
+#: readelf.c:5263
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:5054
+#: readelf.c:5265
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versão: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5057
+#: readelf.c:5268
#, c-format
msgid " Entry point address: "
-msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
+msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
-#: readelf.c:5059
+#: readelf.c:5270
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Start of program headers: "
msgstr ""
"\n"
-" Início dos cabeçalhos do programa: "
+" Início dos cabeçalhos do programa: "
-#: readelf.c:5061
+#: readelf.c:5272
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
" Start of section headers: "
msgstr ""
" (bytes no ficheiro)\n"
-" Início dos cabeçalhos de secção: "
+" Start of section headers: "
-#: readelf.c:5063
+#: readelf.c:5274
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
-#: readelf.c:5065
+#: readelf.c:5276
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:5068
+#: readelf.c:5279
#, c-format
msgid " Size of this header: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:5070
+#: readelf.c:5281
#, c-format
msgid " Size of program headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%u (bytes)\n"
-#: readelf.c:5072
+#: readelf.c:5283
#, c-format
msgid " Number of program headers: %u"
msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %u"
-#: readelf.c:5082
+#: readelf.c:5293
#, c-format
msgid " Size of section headers: %u (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %u (bytes)\n"
-#: readelf.c:5084
+#: readelf.c:5295
#, c-format
msgid " Number of section headers: %u"
msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %u"
-#: readelf.c:5092
+#: readelf.c:5303
#, c-format
msgid " Section header string table index: %u"
msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %u"
-#: readelf.c:5104
+#: readelf.c:5315
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
-#: readelf.c:5145 readelf.c:5192
+#: readelf.c:5354 readelf.c:5401
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:5149 readelf.c:5196
+#: readelf.c:5358 readelf.c:5405
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:5152 readelf.c:5199
+#: readelf.c:5361 readelf.c:5408
msgid "program headers"
msgstr "cabeçalhos do programa"
-#: readelf.c:5238
+#: readelf.c:5447
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
-#: readelf.c:5247
+#: readelf.c:5456
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:5281
+#: readelf.c:5486
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:5286
+#: readelf.c:5491
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no program headers in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:5494
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7623,7 +8173,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
-#: readelf.c:5292
+#: readelf.c:5505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7632,19 +8182,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
-#: readelf.c:5293
+#: readelf.c:5506
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
-#: readelf.c:5294
+#: readelf.c:5507
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
-#: readelf.c:5307 readelf.c:5309
+#: readelf.c:5520 readelf.c:5522
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7653,76 +8203,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos do programa:\n"
-#: readelf.c:5313
+#: readelf.c:5526
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5316
+#: readelf.c:5529
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:5320
+#: readelf.c:5533
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
-msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n"
+msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís\n"
-#: readelf.c:5322
+#: readelf.c:5535
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n"
-#: readelf.c:5418
+#: readelf.c:5633
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
-msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
+msgstr "Segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
-#: readelf.c:5421
+#: readelf.c:5636
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
-#: readelf.c:5428
+#: readelf.c:5643
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5446
+#: readelf.c:5661
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5452
+#: readelf.c:5667
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5471
+#: readelf.c:5686
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5489
+#: readelf.c:5705
msgid "the .dynamic section is not the same as the dynamic segment\n"
msgstr "a secção .dynamyc não é a mesma que o segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5501
+#: readelf.c:5716
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
-#: readelf.c:5510
+#: readelf.c:5729
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5517
-msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
-msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
-
-#: readelf.c:5522
-msgid "Unable to read program interpreter name\n"
-msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
-
-#: readelf.c:5525
+#: readelf.c:5740
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
-#: readelf.c:5536
+#: readelf.c:5751
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7731,102 +8273,102 @@ msgstr ""
"\n"
" Secção para mapa do segmento:\n"
-#: readelf.c:5537
+#: readelf.c:5752
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Secções do segmento...\n"
-#: readelf.c:5573 readelf.c:10459
+#: readelf.c:5794 readelf.c:10759
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
-#: readelf.c:5589
+#: readelf.c:5810
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5614 readelf.c:5679
+#: readelf.c:5835 readelf.c:5899
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5618 readelf.c:5684
+#: readelf.c:5839 readelf.c:5904
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5622 readelf.c:5689
+#: readelf.c:5843 readelf.c:5909
msgid "section headers"
msgstr "cabeçalhos de secção"
-#: readelf.c:5632 readelf.c:5699
+#: readelf.c:5852 readelf.c:5918
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5652 readelf.c:5719
+#: readelf.c:5872 readelf.c:5938
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5654 readelf.c:5721
+#: readelf.c:5874 readelf.c:5940
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5751 readelf.c:5868
+#: readelf.c:5982 readelf.c:6099
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5759 readelf.c:5876 readelf.c:12375
+#: readelf.c:5990 readelf.c:6107 readelf.c:12767
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5769 readelf.c:5886
+#: readelf.c:6000 readelf.c:6117
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5777 readelf.c:5894 readelf.c:14760
+#: readelf.c:6008 readelf.c:6125 readelf.c:15196
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:5789 readelf.c:5906
+#: readelf.c:6020 readelf.c:6137
msgid "Multiple symbol table index sections associated with the same symbol section\n"
msgstr "Múltiplas secções de índice de tabela de símbolos associadas com a mesma secção de símbolos\n"
-#: readelf.c:5796 readelf.c:5913
+#: readelf.c:6027 readelf.c:6144
msgid "symbol table section indices"
-msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
+msgstr "índices da secção da tabela de símbolos"
-#: readelf.c:5803 readelf.c:5920
+#: readelf.c:6034 readelf.c:6151
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5815 readelf.c:5932
+#: readelf.c:6046 readelf.c:6163
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
-#: readelf.c:6130 readelf.c:6227 readelf.c:6245 readelf.c:6263
+#: readelf.c:6372 readelf.c:6469 readelf.c:6487 readelf.c:6505
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
-#: readelf.c:6270
+#: readelf.c:6512
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:6289 readelf.c:6304
+#: readelf.c:6531 readelf.c:6546
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:6343
+#: readelf.c:6568
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:6348
+#: readelf.c:6573
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7835,52 +8377,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6354
+#: readelf.c:6581 readelf.c:20805
+#, c-format
+msgid "In linked file '%s': "
+msgstr "In linked file '%s': "
+
+#: readelf.c:6583
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:6383 readelf.c:7037 readelf.c:7223 readelf.c:12638
-#: readelf.c:15143
+#: readelf.c:6605 readelf.c:7278 readelf.c:7479 readelf.c:13054
+#: readelf.c:15585
msgid "string table"
msgstr "tabela de cadeia"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6449
+#: readelf.c:6671
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
-#: readelf.c:6450
+#: readelf.c:6672
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
-#: readelf.c:6474
+#: readelf.c:6696
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:6489
+#: readelf.c:6711
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:6495
+#: readelf.c:6717
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadeias dinâmicas"
-#: readelf.c:6523 readelf.c:6529
+#: readelf.c:6745 readelf.c:6751
#, c-format
msgid "Section '%s': zero-sized relocation section\n"
msgstr "Secção \"%s\": secção de relocalização de tamanho zero\n"
-#: readelf.c:6538
+#: readelf.c:6760
#, c-format
msgid "Section '%s': has a size of zero - is this intended ?\n"
msgstr "Secção \"%s\": tem tamanho zero - é intencional?\n"
-#: readelf.c:6617
+#: readelf.c:6844
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Section Headers in linked file '%s':\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Section Headers in linked file '%s':\n"
+
+#: readelf.c:6846
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7889,7 +8445,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos de secção:\n"
-#: readelf.c:6619
+#: readelf.c:6848
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7898,106 +8454,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalho de secção:\n"
-#: readelf.c:6625 readelf.c:6636 readelf.c:6647
+#: readelf.c:6854 readelf.c:6865 readelf.c:6876
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nome\n"
-#: readelf.c:6626
+#: readelf.c:6855
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6630
+#: readelf.c:6859
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6637
+#: readelf.c:6866
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6641
+#: readelf.c:6870
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6648
+#: readelf.c:6877
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n"
-#: readelf.c:6649
+#: readelf.c:6878
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6653
+#: readelf.c:6882
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n"
-#: readelf.c:6654
+#: readelf.c:6883
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6659
+#: readelf.c:6888
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Bandeiras\n"
-#: readelf.c:6688
+#: readelf.c:6917
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
-#: readelf.c:6701
+#: readelf.c:6930
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
-#: readelf.c:6709 readelf.c:6720
+#: readelf.c:6938 readelf.c:6949
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
-#: readelf.c:6747
+#: readelf.c:6976
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
-#: readelf.c:6758 readelf.c:6785
+#: readelf.c:6987 readelf.c:7014
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
-#: readelf.c:6780
+#: readelf.c:7009
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
-#: readelf.c:6795
+#: readelf.c:7024
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
-#: readelf.c:6864
+#: readelf.c:7093
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
-#: readelf.c:6965
+#: readelf.c:7194
msgid "compression header"
msgstr "cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:6970
+#: readelf.c:7199
#, c-format
msgid " [<corrupt>]\n"
msgstr " [<corrupto>]\n"
-#: readelf.c:6976
+#: readelf.c:7205
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -8005,7 +8561,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6991
+#: readelf.c:7220
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -8014,96 +8570,120 @@ msgid ""
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
msgstr ""
-"Tecla para bandeiras:\n"
+"Key to Flags:\n"
" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings), I (info),\n"
" L (link order), O (extra OS processing required), G (group), T (TLS),\n"
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
-#: readelf.c:6998
+#: readelf.c:7228
+#, c-format
+msgid "R (retain), "
+msgstr "R (retain), "
+
+#: readelf.c:7231
+#, c-format
+msgid "D (mbind), "
+msgstr "D (mbind), "
+
+#: readelf.c:7239
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (large), "
-#: readelf.c:7000
+#: readelf.c:7241
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:7002
+#: readelf.c:7243
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:7027
+#: readelf.c:7268
msgid "Bad sh_link in symbol table section\n"
msgstr "Mau sh_link na secção da tabela de símbolos\n"
-#: readelf.c:7062
+#: readelf.c:7303
msgid "<OS specific>"
msgstr "<específico do OS>"
-#: readelf.c:7063
+#: readelf.c:7304
msgid "<PROC specific>"
msgstr "<específico do PROC>"
-#: readelf.c:7090
+#: readelf.c:7333
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There are no sections to group in this file.\n"
+"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
+"There are no sections group in linked file '%s'.\n"
-#: readelf.c:7097
+#: readelf.c:7336 readelf.c:7375
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no section groups in this file.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
+
+#: readelf.c:7343
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
-#: readelf.c:7108
+#: readelf.c:7354
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
-#: readelf.c:7124
+#: readelf.c:7372
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"There are no section groups in this file.\n"
+"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
+"There are no section groups in linked file '%s'.\n"
-#: readelf.c:7134
+#: readelf.c:7386
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
-#: readelf.c:7164
+#: readelf.c:7399
+#, c-format
+msgid "Section groups in linked file '%s'\n"
+msgstr "Section groups in linked file '%s'\n"
+
+#: readelf.c:7420
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:7177
+#: readelf.c:7433
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:7183 readelf.c:7194
+#: readelf.c:7439 readelf.c:7450
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:7233
+#: readelf.c:7489
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:7242
+#: readelf.c:7498
msgid "section data"
msgstr "dados de secção"
-#: readelf.c:7253
+#: readelf.c:7509
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8112,44 +8692,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
-#: readelf.c:7256
+#: readelf.c:7512
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Índice] Nome\n"
-#: readelf.c:7274
+#: readelf.c:7530
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
-#: readelf.c:7277
+#: readelf.c:7533
msgid "Further error messages about overlarge group section indices suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
-#: readelf.c:7290
+#: readelf.c:7546
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:7294
+#: readelf.c:7550
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
-#: readelf.c:7306
+#: readelf.c:7562
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:7373
+#: readelf.c:7629
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:7381
+#: readelf.c:7637
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
-msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
+msgstr "índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
-#: readelf.c:7386
+#: readelf.c:7642
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8158,16 +8738,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
-#: readelf.c:7389
+#: readelf.c:7645
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n"
-#: readelf.c:7423
+#: readelf.c:7679
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:7427
+#: readelf.c:7683
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8176,16 +8756,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Relocs de imagem\n"
-#: readelf.c:7429
+#: readelf.c:7685
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n"
-#: readelf.c:7486
+#: readelf.c:7742
msgid "dynamic string section"
msgstr "secção de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:7588
+#: readelf.c:7845
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"In linked file '%s' section '%s' at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n"
+
+#: readelf.c:7849
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8194,7 +8783,16 @@ msgstr ""
"\n"
"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:7607
+#: readelf.c:7870
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no dynamic relocations in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:7873
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8203,23 +8801,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7631
+#: readelf.c:7899
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
+msgstr ""
+"\n"
+"In linked file '%s' relocation section "
+
+#: readelf.c:7902
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Relocation section "
msgstr ""
"\n"
-"Secção de relocalização."
+"Secção de relocalização. "
-#: readelf.c:7639
+#: readelf.c:7910
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7687
+#: readelf.c:7959
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no static relocations in linked file '%s'."
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no static relocations in linked file '%s'."
+
+#: readelf.c:7962
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8228,7 +8844,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
-#: readelf.c:7688
+#: readelf.c:7963
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8237,7 +8853,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
-#: readelf.c:7694
+#: readelf.c:7971
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There are no relocations in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:7974
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8246,50 +8871,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7861
+#: readelf.c:8142
#, c-format
msgid "Invalid section %u in table entry %ld\n"
msgstr "Secção %u inválida na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7873
+#: readelf.c:8154
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7891
+#: readelf.c:8172
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
-#: readelf.c:7954 readelf.c:8388
+#: readelf.c:8235 readelf.c:8669
msgid "unwind table"
msgstr "desenrolar tabela"
-#: readelf.c:8005 readelf.c:8471
+#: readelf.c:8286 readelf.c:8752
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:8011 readelf.c:8478
+#: readelf.c:8292 readelf.c:8759
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8020 readelf.c:8485
+#: readelf.c:8301 readelf.c:8766
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
-#: readelf.c:8027 readelf.c:8492
+#: readelf.c:8308 readelf.c:8773
#, c-format
msgid "Skipping reloc with invalid symbol index: %u\n"
msgstr "A saltar reloc com índice de símbolos inválido: %u\n"
-#: readelf.c:8075 readelf.c:8539 readelf.c:9647
+#: readelf.c:8356 readelf.c:8820 readelf.c:9928
msgid "Multiple symbol tables encountered\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de símbolos\n"
-#: readelf.c:8090 readelf.c:8555 readelf.c:9662
+#: readelf.c:8371 readelf.c:8836 readelf.c:9943
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8298,7 +8923,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:8173
+#: readelf.c:8454
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8307,11 +8932,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
-#: readelf.c:8185
+#: readelf.c:8466
msgid "unwind info"
msgstr "informação de desenrolar"
-#: readelf.c:8188
+#: readelf.c:8469
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8320,12 +8945,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de desenrolar "
-#: readelf.c:8195
+#: readelf.c:8476
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8564 readelf.c:9669
+#: readelf.c:8845 readelf.c:9950
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8340,187 +8965,192 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8697
+#: readelf.c:8978
msgid "unwind data"
msgstr "dados de desenrolar"
-#: readelf.c:8770
+#: readelf.c:9051
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8792
+#: readelf.c:9073
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
-#: readelf.c:8800
+#: readelf.c:9081
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8815
+#: readelf.c:9096
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8825
+#: readelf.c:9106
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8834
+#: readelf.c:9115
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8844
+#: readelf.c:9125
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8853
+#: readelf.c:9134
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
-#: readelf.c:8916
+#: readelf.c:9197
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[opcode truncado]\n"
-#: readelf.c:8964 readelf.c:9180
+#: readelf.c:9245 readelf.c:9461
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Recusa de desenrolar"
-#: readelf.c:8987
+#: readelf.c:9268
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:9015
+#: readelf.c:9296
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " termina"
-#: readelf.c:9020 readelf.c:9113
+#: readelf.c:9301 readelf.c:9394
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Vago]"
-#: readelf.c:9054
+#: readelf.c:9335
msgid "corrupt change to vsp\n"
msgstr "alteração corrupta a vsp\n"
-#: readelf.c:9135 readelf.c:9292
+#: readelf.c:9416 readelf.c:9573
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [opcode não suportado]"
-#: readelf.c:9228
+#: readelf.c:9509
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:9231
+#: readelf.c:9512
#, c-format
msgid "*corrupt* - no registers specified"
msgstr "*corrupto* - sem registos especificados"
-#: readelf.c:9245
+#: readelf.c:9526
msgid "[pad]"
msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:9274
+#: readelf.c:9555
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
-#: readelf.c:9281
+#: readelf.c:9562
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:9356
+#: readelf.c:9637
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Rotina de personalidade: "
-#: readelf.c:9388
+#: readelf.c:9669
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Dados truncados]\n"
-#: readelf.c:9412
+#: readelf.c:9693
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
-#: readelf.c:9417
+#: readelf.c:9698
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n"
-#: readelf.c:9443
+#: readelf.c:9724
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
-#: readelf.c:9444
+#: readelf.c:9725
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [reservado]\n"
-#: readelf.c:9459
+#: readelf.c:9740
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
-#: readelf.c:9461
+#: readelf.c:9742
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Incremento do stack %d\n"
-#: readelf.c:9462
+#: readelf.c:9743
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Registos restaurados: "
-#: readelf.c:9467
+#: readelf.c:9748
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Registo devolvido: %s\n"
-#: readelf.c:9471
+#: readelf.c:9752
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [reservado (%d)]\n"
-#: readelf.c:9475
+#: readelf.c:9756
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9530
+#: readelf.c:9811
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
-#: readelf.c:9570
+#: readelf.c:9851
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
-#: readelf.c:9586
+#: readelf.c:9867
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:9630
+#: readelf.c:9911
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9713
+#: readelf.c:9973
+#, c-format
+msgid "No processor specific unwind information to decode\n"
+msgstr "No processor specific unwind information to decode\n"
+
+#: readelf.c:10003
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8529,79 +9159,88 @@ msgstr ""
"\n"
"A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
-#: readelf.c:9740
+#: readelf.c:10030
#, c-format
msgid "NONE"
-msgstr "NADA"
+msgstr "NENHUM"
-#: readelf.c:9765
+#: readelf.c:10055
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Versão da interface: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9772
+#: readelf.c:10062
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<corrupto: %s>"
-#: readelf.c:9790
+#: readelf.c:10080
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Carimbo: %s"
-#: readelf.c:9984 readelf.c:10034
+#: readelf.c:10274 readelf.c:10324
msgid "dynamic section"
msgstr "secção dinâmica"
-#: readelf.c:10004 readelf.c:10055
+#: readelf.c:10294 readelf.c:10345
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:10117
+#: readelf.c:10419
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
-#: readelf.c:10126
+#: readelf.c:10428
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
-#: readelf.c:10134
+#: readelf.c:10436
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:10141
+#: readelf.c:10443
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
-#: readelf.c:10150
+#: readelf.c:10452
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:10190 readelf.c:10244 readelf.c:10268 readelf.c:10301
-#: readelf.c:10327 readelf.c:10346
+#: readelf.c:10492 readelf.c:10546 readelf.c:10570 readelf.c:10603
+#: readelf.c:10629 readelf.c:10648
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
-#: readelf.c:10196 readelf.c:10250
+#: readelf.c:10498 readelf.c:10552
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
-#: readelf.c:10202
+#: readelf.c:10504
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
-#: readelf.c:10309
+#: readelf.c:10611
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
-#: readelf.c:10407
+#: readelf.c:10711
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"There is no dynamic section in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:10714
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8611,144 +9250,180 @@ msgstr ""
"Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:10474
+#: readelf.c:10774
msgid "Invalid PT_LOAD entry\n"
msgstr "Entrada PT_LOAD inválida\n"
-#: readelf.c:10500
+#: readelf.c:10800
msgid "the .dynsym section doesn't match the DT_SYMTAB and DT_SYMENT tags\n"
msgstr "a secção .dynsym não coincide com as etiquetas DT_SYMTAB e DT_SYMENT\n"
-#: readelf.c:10510
+#: readelf.c:10810
msgid "Corrupt DT_SYMTAB dynamic entry\n"
msgstr "Entrada dinâmica DT_SYMTAB corrompida\n"
-#: readelf.c:10546
+#: readelf.c:10846
msgid "the .dynstr section doesn't match the DT_STRTAB and DT_STRSZ tags\n"
msgstr "a secção .dynstr não coincide com as etiquetas DT_STRTAB e DT_STRSZ\n"
-#: readelf.c:10551
+#: readelf.c:10851
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:10554
+#: readelf.c:10854
msgid "Corrupt DT_STRTAB dynamic entry\n"
msgstr "Entrada dinâmica DT_STRTAB corrompida\n"
-#: readelf.c:10579
+#: readelf.c:10879
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
-#: readelf.c:10598
+#: readelf.c:10898
msgid "symbol information"
msgstr "informação de símbolo"
-#: readelf.c:10604
+#: readelf.c:10904
msgid "Multiple dynamic symbol information sections found\n"
msgstr "Encontradas múltiplas secções de informação dinâmica de símbolos\n"
-#: readelf.c:10610
+#: readelf.c:10910
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu bytes for dynamic symbol info\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %lu bytes para informação de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:10632
+#: readelf.c:10936
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
-msgid_plural ""
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+msgstr ""
"\n"
-"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
-msgstr[0] ""
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+
+#: readelf.c:10940
+#, c-format
+msgid ""
"\n"
-"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
-msgstr[1] ""
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains 1 entry:\n"
+
+#: readelf.c:10946
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+
+#: readelf.c:10951
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dynamic section at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
+msgstr ""
"\n"
"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:10639
+#: readelf.c:10957
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n"
-#: readelf.c:10673
+#: readelf.c:10991
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:10677
+#: readelf.c:10995
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:10681
+#: readelf.c:10999
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
-#: readelf.c:10685
+#: readelf.c:11003
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
-#: readelf.c:10689
+#: readelf.c:11007
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria"
-#: readelf.c:10708 readelf.c:10736 readelf.c:10764 readelf.c:11098
+#: readelf.c:11026 readelf.c:11054 readelf.c:11082 readelf.c:11417
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Bandeiras:"
-#: readelf.c:10711 readelf.c:10739 readelf.c:10766 readelf.c:11100
+#: readelf.c:11029 readelf.c:11057 readelf.c:11084 readelf.c:11419
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Nada\n"
-#: readelf.c:10972
+#: readelf.c:11290
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
-#: readelf.c:10975
+#: readelf.c:11294
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpretador do programa"
-#: readelf.c:10979
+#: readelf.c:11298
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10983
+#: readelf.c:11302
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10987
+#: readelf.c:11306
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:11021
+#: readelf.c:11340
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (bytes)\n"
-#: readelf.c:11051
+#: readelf.c:11370
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
-#: readelf.c:11076
+#: readelf.c:11395
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
-#: readelf.c:11218
+#: readelf.c:11538
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version definition section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de definição de versão \"%s\" contém %u entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11545
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8763,71 +9438,86 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:11226 readelf.c:11364 readelf.c:11521
+#: readelf.c:11553 readelf.c:11700 readelf.c:11866
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:11228 readelf.c:11366 readelf.c:11523
+#: readelf.c:11555 readelf.c:11702 readelf.c:11868
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:11234
+#: readelf.c:11561
msgid "version definition section"
msgstr "secção de definição de versão"
-#: readelf.c:11263
+#: readelf.c:11590
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s"
-#: readelf.c:11266
+#: readelf.c:11593
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Índ.: %d Tot: %d "
-#: readelf.c:11283
+#: readelf.c:11610
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: readelf.c:11286
+#: readelf.c:11613
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:11295
+#: readelf.c:11622
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11315
+#: readelf.c:11642
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n"
-#: readelf.c:11319
+#: readelf.c:11646
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:11324
+#: readelf.c:11651
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:11331
+#: readelf.c:11658
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11342
+#: readelf.c:11669
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:11357
+#: readelf.c:11685
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version needs section '%s' contains %u entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção da versão precisa \"%s\" contém %u entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção da versão precisa \"%s\", contém %u entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11692
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8842,68 +9532,83 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:11373
+#: readelf.c:11709
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secção Versão precisa"
-#: readelf.c:11398
+#: readelf.c:11734
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Versão: %d"
-#: readelf.c:11401
+#: readelf.c:11737
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Ficheiro: %s"
-#: readelf.c:11404
+#: readelf.c:11740
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Ficheiro: %lx"
-#: readelf.c:11406
+#: readelf.c:11742
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Tot: %d\n"
-#: readelf.c:11429
+#: readelf.c:11765
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Nome: %s"
-#: readelf.c:11432
+#: readelf.c:11768
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx"
-#: readelf.c:11435
+#: readelf.c:11771
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Band.: %s Versão: %d\n"
-#: readelf.c:11441
+#: readelf.c:11777
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11454
+#: readelf.c:11790
msgid "Missing Version Needs auxiliary information\n"
msgstr "A versão em falta necessita de informação auxiliar\n"
-#: readelf.c:11459
+#: readelf.c:11795
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:11469
+#: readelf.c:11805
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:11507
+#: readelf.c:11843
msgid "version string table"
msgstr "tabela de cadeia de versão"
-#: readelf.c:11514
+#: readelf.c:11851
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the version symbols section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:11858
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8918,47 +9623,56 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11532
+#: readelf.c:11877
msgid "version symbol data"
msgstr "dados do símbolo da versão"
-#: readelf.c:11552
+#: readelf.c:11897
msgid "*invalid*"
msgstr "*inválido*"
-#: readelf.c:11560
+#: readelf.c:11905
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:11564
+#: readelf.c:11909
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:11575
+#: readelf.c:11920
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
-#: readelf.c:11598 readelf.c:12164
+#: readelf.c:11943 readelf.c:12515
msgid "version need"
msgstr "versão precisa"
-#: readelf.c:11609
+#: readelf.c:11954
msgid "version need aux (2)"
msgstr "versão precisa aux (2)"
-#: readelf.c:11656 readelf.c:12108
+#: readelf.c:12001 readelf.c:12459
msgid "version def"
msgstr "versão def"
-#: readelf.c:11684 readelf.c:12139
+#: readelf.c:12029 readelf.c:12490
msgid "version def aux"
msgstr "versão def aux"
-#: readelf.c:11692
+#: readelf.c:12037
msgid "*both*"
msgstr "*ambas*"
-#: readelf.c:11722
+#: readelf.c:12069
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"No version information found in linked file '%s'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"No version information found in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:12072
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8967,70 +9681,79 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:11817
+#: readelf.c:12168
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u\n"
msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:11830
+#: readelf.c:12181
#, c-format
msgid "Unrecognized alpha specific other value: %u\n"
-msgstr "outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n"
+msgstr "Outro valor específico de alpha não reconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:11907
+#: readelf.c:12258
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
-#: readelf.c:11931
+#: readelf.c:12282
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:11957
+#: readelf.c:12308
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<entradalocal>: %d"
-#: readelf.c:11997
+#: readelf.c:12348
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<outro>: %x"
-#: readelf.c:12037
+#: readelf.c:12388
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "mau índice de secção[%3d]"
-#: readelf.c:12070
+#: readelf.c:12421
msgid "version data"
msgstr "dados de versão"
-#: readelf.c:12182
+#: readelf.c:12533
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versão precisa aux (3)"
-#: readelf.c:12297
+#: readelf.c:12683
#, c-format
msgid "local symbol %lu found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "encontrado símbolo local %lu em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-#: readelf.c:12316
+#: readelf.c:12702
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol definition encountered: %u\n"
msgstr "Encontrada definição de símbolo LTO %u desconhecida\n"
-#: readelf.c:12335
+#: readelf.c:12721
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol visibility encountered: %u\n"
msgstr "Encontrada visibilidade de símbolo LTO desconhecida: %u\n"
-#: readelf.c:12353
+#: readelf.c:12739
#, c-format
msgid "Unknown LTO symbol type encountered: %u\n"
msgstr "Encontrado tipo de símbolo LTO %u desconhecido\n"
-#: readelf.c:12368
+#: readelf.c:12755
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"The LTO Symbol table section '%s' in linked file '%s' is empty!\n"
+
+#: readelf.c:12759
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9039,78 +9762,90 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo LTO \"%s\" vazia!\n"
-#: readelf.c:12382
+#: readelf.c:12774
msgid "LTO symbols"
-msgstr "símbolos LTO"
+msgstr "Símbolos LTO"
-#: readelf.c:12399
+#: readelf.c:12791
#, c-format
msgid "LTO Symbol extension table '%s' is empty!\n"
msgstr "Tabela de extensão de símbolo LTO %s vazia!\n"
-#: readelf.c:12405
+#: readelf.c:12797
msgid "LTO ext symbol data"
msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO"
-#: readelf.c:12410
+#: readelf.c:12802
msgid "Unexpected version number in symbol extension table\n"
msgstr "Número de versão inesperado em tabela de extensão de símbolo\n"
-#: readelf.c:12421
+#: readelf.c:12811
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+"In linked file '%s': "
msgstr ""
"\n"
-"Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n"
+"In linked file '%s': "
-#: readelf.c:12426
+#: readelf.c:12818
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"LTO Symbol table '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s' and extension table '%s' contain:\n"
+msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" e tabela de extensão \"%s\" contêm:\n"
+
+#: readelf.c:12823
+#, c-format
+msgid "LTO Symbol table '%s'\n"
+msgstr "Tabela de símbolos LTO \"%s\"\n"
-#: readelf.c:12428
+#: readelf.c:12825
#, c-format
msgid " and extension table '%s' contain:\n"
msgstr " e a tabela de extensão \"%s\" contém:\n"
-#: readelf.c:12433
+#: readelf.c:12830
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"LTO Symbol table '%s' contains:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n"
+msgid "LTO Symbol table '%s' contains:\n"
+msgstr "Tabela de símbolo LTO \"%s\" contém:\n"
-#: readelf.c:12439
+#: readelf.c:12835
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Type Section Name\n"
msgstr " Comdat_Key Tipo Visível Tam. Slot Tipo Nome secção\n"
-#: readelf.c:12441
+#: readelf.c:12837
#, c-format
msgid " Comdat_Key Kind Visibility Size Slot Name\n"
msgstr " Comdat_Key Tipo Visível Tam. Nome slot\n"
-#: readelf.c:12488
+#: readelf.c:12884
msgid "Ran out of LTO symbol extension data\n"
msgstr "Dados de extensão de símbolo LTO esgotados\n"
-#: readelf.c:12508
+#: readelf.c:12904
msgid "Data remains in the LTO symbol extension table\n"
msgstr "Ainda há dados na tabela de extensão de símbolo LTO\n"
-#: readelf.c:12518
+#: readelf.c:12914
msgid "Buffer overrun encountered whilst decoding LTO symbol table\n"
msgstr "Excesso de buffer encontrado durante a descodificação da tabela de símbolo LTO\n"
-#: readelf.c:12568
+#: readelf.c:12966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' the dynamic symbol table contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a tabela dinâmica de símbolos contém %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:12974
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9125,17 +9860,17 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tabela de símbolo para imagem contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:12573 readelf.c:12617
+#: readelf.c:12980 readelf.c:13033
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:12575 readelf.c:12619
+#: readelf.c:12982 readelf.c:13035
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:12604
+#: readelf.c:13011
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9144,7 +9879,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
-#: readelf.c:12610
+#: readelf.c:13019
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s' symbol section '%s' contains %lu entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entrada:\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, a secção de símbolos \"%s\" contém %lu entradas:\n"
+
+#: readelf.c:13026
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9159,7 +9910,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:12653
+#: readelf.c:13069
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9168,7 +9919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
-#: readelf.c:12666
+#: readelf.c:13082
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9183,24 +9934,24 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:12677
+#: readelf.c:13093
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
-#: readelf.c:12683 readelf.c:12761
+#: readelf.c:13099 readelf.c:13177
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n"
-#: readelf.c:12693
+#: readelf.c:13109
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
-#: readelf.c:12705
+#: readelf.c:13121
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
-#: readelf.c:12745
+#: readelf.c:13161
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9215,15 +9966,30 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes \"%s\" (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:12757
+#: readelf.c:13173
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:12784
+#: readelf.c:13200
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:12850
+#: readelf.c:13266
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entry:\n"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"In linked file '%s: the dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n"
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entrada:\n"
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"No ficheiro \"%s\" ligado, o segmento dinâmico de informação no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
+
+#: readelf.c:13273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9238,101 +10004,101 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:12857
+#: readelf.c:13281
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n"
-#: readelf.c:12864
+#: readelf.c:13288
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<índice corrupto>"
-#: readelf.c:12869
+#: readelf.c:13293
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:12966
+#: readelf.c:13390
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:13013
+#: readelf.c:13437
#, c-format
msgid "MSP430 ULEB128 field at 0x%lx contains invalid ULEB128 value\n"
msgstr "Campo MSP430 ULEB128 em 0x%lx contém um valor ULEB128 inválido\n"
-#: readelf.c:13017
+#: readelf.c:13441
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:13028
+#: readelf.c:13452
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
+msgstr "Relocalização sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:13039
+#: readelf.c:13463
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:13062
+#: readelf.c:13486
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:13076
+#: readelf.c:13500
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:13086
+#: readelf.c:13510
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
+msgstr "Relocalização MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:13096
+#: readelf.c:13520
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:13119
+#: readelf.c:13543
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
-msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
+msgstr "Relocalização RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:13138 readelf.c:13147
+#: readelf.c:13562 readelf.c:13571
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
-msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
+msgstr "Relocalização RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:13366
+#: readelf.c:13790
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
-#: readelf.c:14049
+#: readelf.c:14473
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
-#: readelf.c:14058
+#: readelf.c:14482
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:14067
+#: readelf.c:14491
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:14090
+#: readelf.c:14514
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
-#: readelf.c:14167
+#: readelf.c:14591
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9341,16 +10107,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de montagem da secção %s\n"
-#: readelf.c:14185
+#: readelf.c:14609
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
-#: readelf.c:14191
+#: readelf.c:14615
msgid "section contents"
msgstr "conteúdo da secção"
-#: readelf.c:14266
+#: readelf.c:14691
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"String dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+
+#: readelf.c:14695
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9359,33 +10134,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:14286 readelf.c:14496 readelf.c:14913
+#: readelf.c:14716 readelf.c:14932 readelf.c:15355
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
-#: readelf.c:14318 readelf.c:14530 readelf.c:14950
+#: readelf.c:14748 readelf.c:14966 readelf.c:15392
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
-msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
+msgstr "Impossível descomprimir a secção %s\n"
-#: readelf.c:14343
+#: readelf.c:14773
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:14436 readelf.c:15908 readelf.c:15948 readelf.c:15986
-#: readelf.c:16033 readelf.c:16064 readelf.c:17668 readelf.c:17700
+#: readelf.c:14866 readelf.c:16353 readelf.c:16393 readelf.c:16431
+#: readelf.c:16478 readelf.c:16509 readelf.c:18113 readelf.c:18145
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corrupto>\n"
-#: readelf.c:14444
+#: readelf.c:14874
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Sem cadeias nesta secção."
-#: readelf.c:14476
+#: readelf.c:14907
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hex dump of section '%s' in linked file %s:\n"
+
+#: readelf.c:14911
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9394,45 +10178,54 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:14563
+#: readelf.c:14999
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:14708
+#: readelf.c:15144
#, c-format
msgid "Iteration failed: %s, %s\n"
msgstr "Iteração falhou: %s, %s\n"
-#: readelf.c:14754
+#: readelf.c:15190
#, c-format
msgid "No symbol section named %s\n"
msgstr "Sem secção de símbolo chamada %s\n"
-#: readelf.c:14769
+#: readelf.c:15206
#, c-format
msgid "No string table section named %s\n"
msgstr "Sem secção de tabela de cadeias chamada %s\n"
-#: readelf.c:14776
+#: readelf.c:15213
msgid "strings"
msgstr "cadeias"
-#: readelf.c:14785
+#: readelf.c:15223
#, c-format
msgid "No CTF parent section named %s\n"
msgstr "Sem secção-mãe CTF chamada %s\n"
-#: readelf.c:14791
+#: readelf.c:15229
msgid "CTF parent"
msgstr "Mãe CTF"
-#: readelf.c:14804 readelf.c:14817 readelf.c:14831
+#: readelf.c:15242 readelf.c:15255 readelf.c:15269
#, c-format
msgid "CTF open failure: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir CTF: %s\n"
-#: readelf.c:14837
+#: readelf.c:15276
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Dump of CTF section '%s' in linked file %s:\n"
+
+#: readelf.c:15280
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9441,27 +10234,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo da secção CTF \"%s\":\n"
-#: readelf.c:14843
+#: readelf.c:15286
#, c-format
msgid "CTF member open failure: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir membro CTF: %s\n"
-#: readelf.c:14876
+#: readelf.c:15319
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "%s dados da secção"
-#: readelf.c:14900
+#: readelf.c:15342
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header\n"
msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:15026 readelf.c:15053 readelf.c:15078
+#: readelf.c:15468 readelf.c:15495 readelf.c:15520
#, c-format
msgid "malformed note encountered in section %s whilst scanning for build-id note\n"
msgstr "encontrada nota mal formada na secção %s ao procurar a nota de build-id\n"
-#: readelf.c:15202
+#: readelf.c:15644
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9474,503 +10267,503 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:15211
+#: readelf.c:15653
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
-#: readelf.c:15261
+#: readelf.c:15703
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
-#: readelf.c:15290
+#: readelf.c:15732
#, c-format
-msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
-msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
+msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
+msgstr "Section '%s' was not dumped because it does not exist\n"
-#: readelf.c:15359
+#: readelf.c:15805
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:15416
+#: readelf.c:15861
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<rótulo corrupto>\n"
-#: readelf.c:15431
+#: readelf.c:15876
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
-#: readelf.c:15465
+#: readelf.c:15910
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Ausente/Não padrão\n"
-#: readelf.c:15468
+#: readelf.c:15913
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Metal nu/mwdt\n"
-#: readelf.c:15471
+#: readelf.c:15916
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Metal nu/newlib\n"
-#: readelf.c:15474
+#: readelf.c:15919
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:15477
+#: readelf.c:15922
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:15480 readelf.c:15559
+#: readelf.c:15925 readelf.c:16004
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Desconhecido\n"
-#: readelf.c:15492 readelf.c:15522 readelf.c:15550
+#: readelf.c:15937 readelf.c:15967 readelf.c:15995
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Ausente\n"
-#: readelf.c:15534
+#: readelf.c:15979
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: readelf.c:15534
+#: readelf.c:15979
msgid "no"
msgstr "não"
-#: readelf.c:15571 readelf.c:15578
+#: readelf.c:16016 readelf.c:16023
msgid "default"
msgstr "predefinição"
-#: readelf.c:15572
+#: readelf.c:16017
msgid "smallest"
msgstr "o menor"
-#: readelf.c:15577
+#: readelf.c:16022
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:15775 readelf.c:15788 readelf.c:15806 readelf.c:16327
-#: readelf.c:16606 readelf.c:16618 readelf.c:16630
+#: readelf.c:16220 readelf.c:16233 readelf.c:16251 readelf.c:16772
+#: readelf.c:17051 readelf.c:17063 readelf.c:17075
#, c-format
msgid "None\n"
-msgstr "Nenhum\n"
+msgstr "Nada\n"
-#: readelf.c:15776
+#: readelf.c:16221
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicação\n"
-#: readelf.c:15777
+#: readelf.c:16222
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Tempo real\n"
-#: readelf.c:15778
+#: readelf.c:16223
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Micro-controlador\n"
-#: readelf.c:15779
+#: readelf.c:16224
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
-#: readelf.c:15789 readelf.c:15808 readelf.c:16379 readelf.c:16396
-#: readelf.c:16467 readelf.c:16487 readelf.c:19242
+#: readelf.c:16234 readelf.c:16253 readelf.c:16824 readelf.c:16841
+#: readelf.c:16912 readelf.c:16932 readelf.c:19716
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-byte\n"
-#: readelf.c:15790 readelf.c:16470 readelf.c:16490 readelf.c:19241
+#: readelf.c:16235 readelf.c:16915 readelf.c:16935 readelf.c:19715
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-byte\n"
-#: readelf.c:15794 readelf.c:15812
+#: readelf.c:16239 readelf.c:16257
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
-#: readelf.c:15807
+#: readelf.c:16252
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
-#: readelf.c:15823 readelf.c:15905 readelf.c:16505
+#: readelf.c:16268 readelf.c:16350 readelf.c:16950
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
-#: readelf.c:15844
+#: readelf.c:16289
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Verdadeiro\n"
-#: readelf.c:15864
+#: readelf.c:16309
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<descinhecido: %d>\n"
-#: readelf.c:15909
+#: readelf.c:16354
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
-#: readelf.c:15959
+#: readelf.c:16404
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float\n"
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado\n"
-#: readelf.c:15962
+#: readelf.c:16407
#, c-format
msgid "hard float\n"
msgstr "flutuante rígido\n"
-#: readelf.c:15965
+#: readelf.c:16410
#, c-format
msgid "soft float\n"
msgstr "flutuante suave\n"
-#: readelf.c:15997
+#: readelf.c:16442
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
-#: readelf.c:16000
+#: readelf.c:16445
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "flutuante rígido, "
-#: readelf.c:16003
+#: readelf.c:16448
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "flutuante suave, "
-#: readelf.c:16006
+#: readelf.c:16451
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
-#: readelf.c:16013
+#: readelf.c:16458
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "long double não especificado\n"
-#: readelf.c:16016
+#: readelf.c:16461
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "long double 128-bit IBM\n"
-#: readelf.c:16019
+#: readelf.c:16464
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "long double 64-bit\n"
-#: readelf.c:16022
+#: readelf.c:16467
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
-#: readelf.c:16044 readelf.c:16075
+#: readelf.c:16489 readelf.c:16520
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "não especificado\n"
-#: readelf.c:16047
+#: readelf.c:16492
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "genérico\n"
-#: readelf.c:16081
+#: readelf.c:16526
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memória\n"
-#: readelf.c:16108
+#: readelf.c:16553
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "qualquer\n"
-#: readelf.c:16111
+#: readelf.c:16556
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "programa\n"
-#: readelf.c:16114
+#: readelf.c:16559
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "equipamento\n"
-#: readelf.c:16237
+#: readelf.c:16682
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
-msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
+msgstr "Flutuante rígido ou suave\n"
-#: readelf.c:16240
+#: readelf.c:16685
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
-msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
+msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: readelf.c:16243
+#: readelf.c:16688
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
-msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
+msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: readelf.c:16246
+#: readelf.c:16691
#, c-format
msgid "Soft float\n"
-msgstr "flutuante suave\n"
+msgstr "Flutuante suave\n"
-#: readelf.c:16249
+#: readelf.c:16694
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: readelf.c:16252
+#: readelf.c:16697
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-#: readelf.c:16255
+#: readelf.c:16700
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:16258
+#: readelf.c:16703
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:16261
+#: readelf.c:16706
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
-#: readelf.c:16294
+#: readelf.c:16739
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
-#: readelf.c:16297
+#: readelf.c:16742
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-bit MSA\n"
-#: readelf.c:16359
+#: readelf.c:16804
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Não usado\n"
-#: readelf.c:16362
+#: readelf.c:16807
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:16365
+#: readelf.c:16810
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:16382 readelf.c:16399 readelf.c:16473 readelf.c:16493
+#: readelf.c:16827 readelf.c:16844 readelf.c:16918 readelf.c:16938
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-byte\n"
-#: readelf.c:16413
+#: readelf.c:16858
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
-#: readelf.c:16416
+#: readelf.c:16861
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
-#: readelf.c:16430
+#: readelf.c:16875
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
-#: readelf.c:16433
+#: readelf.c:16878
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
-#: readelf.c:16436
+#: readelf.c:16881
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
-#: readelf.c:16450
+#: readelf.c:16895
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
-#: readelf.c:16453
+#: readelf.c:16898
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
-#: readelf.c:16607
+#: readelf.c:17052
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:16608
+#: readelf.c:17053
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:16619 readelf.c:16631
+#: readelf.c:17064 readelf.c:17076
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Pequeno\n"
-#: readelf.c:16620 readelf.c:16632
+#: readelf.c:17065 readelf.c:17077
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Grande\n"
-#: readelf.c:16633
+#: readelf.c:17078
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Grande restrito\n"
-#: readelf.c:16639
+#: readelf.c:17084
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: "
-#: readelf.c:16685
+#: readelf.c:17130
#, c-format
msgid "Any Region\n"
msgstr "Qualquer região\n"
-#: readelf.c:16688
+#: readelf.c:17133
#, c-format
msgid "Lower Region Only\n"
msgstr "Só região inferior\n"
-#: readelf.c:16747
+#: readelf.c:17192
#, c-format
msgid "%u\n"
msgstr "%u\n"
-#: readelf.c:16754
+#: readelf.c:17199
#, c-format
msgid "No unaligned access\n"
msgstr "Sem acesso não-alinhado\n"
-#: readelf.c:16757
+#: readelf.c:17202
#, c-format
msgid "Unaligned access\n"
msgstr "Acesso não-alinhado\n"
-#: readelf.c:16763
+#: readelf.c:17208
#, c-format
msgid "%u-bytes\n"
msgstr "%u-bytes\n"
-#: readelf.c:16902
+#: readelf.c:17347
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: readelf.c:16914
+#: readelf.c:17359
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
-#: readelf.c:16933
+#: readelf.c:17378
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
-#: readelf.c:16942
+#: readelf.c:17387
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:16950
+#: readelf.c:17395
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
-#: readelf.c:16961
+#: readelf.c:17406
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
-#: readelf.c:16966
+#: readelf.c:17411
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Secção de atributo: "
-#: readelf.c:16993
+#: readelf.c:17438
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
-#: readelf.c:17003
+#: readelf.c:17448
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:17011
+#: readelf.c:17456
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
-#: readelf.c:17026
+#: readelf.c:17471
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributos de ficheiro\n"
-#: readelf.c:17029
+#: readelf.c:17474
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributos de secção:"
-#: readelf.c:17032
+#: readelf.c:17477
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributos de símbolo:"
-#: readelf.c:17045
+#: readelf.c:17490
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:17066
+#: readelf.c:17511
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atributo desconhecido:\n"
-#: readelf.c:17108
+#: readelf.c:17553
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
-#: readelf.c:17191 readelf.c:17260
+#: readelf.c:17636 readelf.c:17705
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: readelf.c:17307
+#: readelf.c:17752
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
-#: readelf.c:17313
+#: readelf.c:17758
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
-#: readelf.c:17372 readelf.c:17955
+#: readelf.c:17817 readelf.c:18400
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Dados Global Offset Table"
-#: readelf.c:17376
+#: readelf.c:17821
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9979,45 +10772,45 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT estático:\n"
-#: readelf.c:17377 readelf.c:17960
+#: readelf.c:17822 readelf.c:18405
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:17391 readelf.c:17964 readelf.c:18094
+#: readelf.c:17836 readelf.c:18409 readelf.c:18539
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:17392
+#: readelf.c:17837
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
-#: readelf.c:18012 readelf.c:18096 readelf.c:18105
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439
+#: readelf.c:18457 readelf.c:18541 readelf.c:18550
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: readelf.c:17393 readelf.c:17423 readelf.c:17966 readelf.c:17994
-#: readelf.c:18013
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17868 readelf.c:18411 readelf.c:18439
+#: readelf.c:18458
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
-#: readelf.c:17394 readelf.c:17424
+#: readelf.c:17839 readelf.c:17869
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: readelf.c:17421 readelf.c:17992
+#: readelf.c:17866 readelf.c:18437
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Entradas locais:\n"
-#: readelf.c:17503 readelf.c:18211
+#: readelf.c:17948 readelf.c:18656
msgid "liblist section data"
msgstr "Dados de secção liblist"
-#: readelf.c:17506
+#: readelf.c:17951
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10032,37 +10825,37 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:17510
+#: readelf.c:17955
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n"
-#: readelf.c:17536
+#: readelf.c:17981
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corrupto: %9ld>"
-#: readelf.c:17541
+#: readelf.c:17986
msgid " NONE"
msgstr " NENHUM"
-#: readelf.c:17592
+#: readelf.c:18037
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:17598
+#: readelf.c:18043
msgid "The MIPS options section is too small.\n"
msgstr "A secção de opções MIPS é muito pequena.\n"
-#: readelf.c:17603
+#: readelf.c:18048
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: readelf.c:17622
+#: readelf.c:18067
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
-#: readelf.c:17631
+#: readelf.c:18076
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10077,28 +10870,28 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:17669 readelf.c:17701
+#: readelf.c:18114 readelf.c:18146
msgid "Truncated MIPS REGINFO option\n"
msgstr "Opção MIPS REGINFO truncada\n"
-#: readelf.c:17837
+#: readelf.c:18282
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:17845
+#: readelf.c:18290
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:17853
+#: readelf.c:18298
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
-#: readelf.c:17863 readelf.c:17881
+#: readelf.c:18308 readelf.c:18326
msgid "conflict"
msgstr "conflito"
-#: readelf.c:17894
+#: readelf.c:18339
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10113,31 +10906,31 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:17898
+#: readelf.c:18343
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Núm: Índ. Valor Nome"
-#: readelf.c:17905
+#: readelf.c:18350
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
-#: readelf.c:17916 readelf.c:18042 readelf.c:18130
+#: readelf.c:18361 readelf.c:18487 readelf.c:18575
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:17939
+#: readelf.c:18384
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
-#: readelf.c:17948
+#: readelf.c:18393
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:17959
+#: readelf.c:18404
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10146,92 +10939,92 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT primário:\n"
-#: readelf.c:17965
+#: readelf.c:18410
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:17967 readelf.c:17995 readelf.c:18014 readelf.c:18096
-#: readelf.c:18106
+#: readelf.c:18412 readelf.c:18440 readelf.c:18459 readelf.c:18541
+#: readelf.c:18551
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:17969
+#: readelf.c:18414
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
-#: readelf.c:17984
+#: readelf.c:18429
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
-#: readelf.c:18010
+#: readelf.c:18455
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Entradas globais:\n"
-#: readelf.c:18015 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18460 readelf.c:18552
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sím."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18463 readelf.c:18552
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:18018 readelf.c:18107
+#: readelf.c:18463 readelf.c:18552
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: readelf.c:18028
+#: readelf.c:18473
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:18045
+#: readelf.c:18490
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:18086
+#: readelf.c:18531
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
-#: readelf.c:18095
+#: readelf.c:18540
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:18098
+#: readelf.c:18543
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
-#: readelf.c:18100
+#: readelf.c:18545
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Ponteiro de módulo\n"
-#: readelf.c:18103
+#: readelf.c:18548
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Entradas:\n"
-#: readelf.c:18117
+#: readelf.c:18562
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
-#: readelf.c:18156
+#: readelf.c:18601
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
-#: readelf.c:18222
+#: readelf.c:18667
msgid "liblist string table"
msgstr "tabela de cadeia liblist"
-#: readelf.c:18234
+#: readelf.c:18679
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10246,398 +11039,436 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:18240
+#: readelf.c:18685
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands"
-#: readelf.c:18290
+#: readelf.c:18735
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:18292
+#: readelf.c:18737
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
-#: readelf.c:18294
+#: readelf.c:18739
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:18296
+#: readelf.c:18741
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
-#: readelf.c:18298
+#: readelf.c:18743
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
-#: readelf.c:18300
+#: readelf.c:18745
+msgid "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
+msgstr "NT_GDB_TDESC (GDB XML target description)"
+
+#: readelf.c:18747
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:18302
+#: readelf.c:18749
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
-#: readelf.c:18304
+#: readelf.c:18751
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
-#: readelf.c:18306
+#: readelf.c:18753
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
-#: readelf.c:18308
+#: readelf.c:18755
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
-#: readelf.c:18310
+#: readelf.c:18757
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
-#: readelf.c:18312
+#: readelf.c:18759
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
-#: readelf.c:18314
+#: readelf.c:18761
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
-#: readelf.c:18316
+#: readelf.c:18763
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
-#: readelf.c:18318
+#: readelf.c:18765
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:18320
+#: readelf.c:18767
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:18322
+#: readelf.c:18769
msgid "NT_PPC_TM_CVSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVSX (registos ppc checkpointed VSX)"
-#: readelf.c:18324
+#: readelf.c:18771
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
-#: readelf.c:18326
+#: readelf.c:18773
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:18328
+#: readelf.c:18775
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:18330
+#: readelf.c:18777
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:18332
+#: readelf.c:18779
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
-#: readelf.c:18334
+#: readelf.c:18781
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
-#: readelf.c:18336
+#: readelf.c:18783
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
-#: readelf.c:18338
+#: readelf.c:18785
msgid "NT_X86_CET (x86 CET state)"
msgstr "NT_X86_CET (estado x86 CET)"
-#: readelf.c:18340
+#: readelf.c:18787
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
-#: readelf.c:18342
+#: readelf.c:18789
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
-#: readelf.c:18344
+#: readelf.c:18791
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
-#: readelf.c:18346
+#: readelf.c:18793
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
-#: readelf.c:18348
+#: readelf.c:18795
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
-#: readelf.c:18350
+#: readelf.c:18797
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
-#: readelf.c:18352
+#: readelf.c:18799
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
-#: readelf.c:18354
+#: readelf.c:18801
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
-#: readelf.c:18356
+#: readelf.c:18803
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
-#: readelf.c:18358
+#: readelf.c:18805
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
-#: readelf.c:18360
+#: readelf.c:18807
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
-#: readelf.c:18362
+#: readelf.c:18809
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:18364
+#: readelf.c:18811
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:18366
+#: readelf.c:18813
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
-#: readelf.c:18368
+#: readelf.c:18815
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
-#: readelf.c:18370
+#: readelf.c:18817
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:18372
+#: readelf.c:18819
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:18374
+#: readelf.c:18821
+msgid "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
+msgstr "NT_ARM_SVE (AArch SVE registers)"
+
+#: readelf.c:18823
+msgid "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
+msgstr "NT_ARM_PAC_MASK (AArch pointer authentication code masks)"
+
+#: readelf.c:18825
+msgid "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
+msgstr "NT_ARM_TAGGED_ADDR_CTRL (AArch tagged address control)"
+
+#: readelf.c:18827
msgid "NT_ARC_V2 (ARC HS accumulator/extra registers)"
msgstr "NT_ARC_V2 (ARC HS acumulador/registos extra)"
-#: readelf.c:18376
+#: readelf.c:18829
+msgid "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
+msgstr "NT_RISCV_CSR (RISC-V control and status registers)"
+
+#: readelf.c:18831
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
-#: readelf.c:18378
+#: readelf.c:18833
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:18380
+#: readelf.c:18835
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
-#: readelf.c:18382
+#: readelf.c:18837
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:18384
+#: readelf.c:18839
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:18386
+#: readelf.c:18841
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:18388
+#: readelf.c:18843
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-#: readelf.c:18390
+#: readelf.c:18845
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
-#: readelf.c:18398
+#: readelf.c:18847
+msgid "NT_MEMTAG (memory tags)"
+msgstr "NT_MEMTAG (memory tags)"
+
+#: readelf.c:18855
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versão)"
-#: readelf.c:18400
+#: readelf.c:18857
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:18402
+#: readelf.c:18859
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:18404
+#: readelf.c:18861
msgid "func"
msgstr "func"
-#: readelf.c:18409 readelf.c:18528 readelf.c:19215 readelf.c:19389
-#: readelf.c:19466 readelf.c:19583
+#: readelf.c:18863
+msgid "GO BUILDID"
+msgstr "GO BUILDID"
+
+#: readelf.c:18868 readelf.c:18987 readelf.c:19689 readelf.c:19857
+#: readelf.c:19934 readelf.c:20051
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:18430
+#: readelf.c:18889
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
-#: readelf.c:18438
+#: readelf.c:18897
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
-#: readelf.c:18447
+#: readelf.c:18906
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n"
-#: readelf.c:18460
+#: readelf.c:18919
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
-#: readelf.c:18464
+#: readelf.c:18923
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Tamanho de página: "
-#: readelf.c:18468
+#: readelf.c:18927
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:18469
+#: readelf.c:18928
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: readelf.c:18470
+#: readelf.c:18929
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: readelf.c:18471
+#: readelf.c:18930
msgid "Page Offset"
msgstr "Desvio de página"
-#: readelf.c:18479
+#: readelf.c:18938
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
-#: readelf.c:18511
+#: readelf.c:18970
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
-#: readelf.c:18513
+#: readelf.c:18972
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
-#: readelf.c:18515
+#: readelf.c:18974
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
-#: readelf.c:18517
+#: readelf.c:18976
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
-#: readelf.c:18519
+#: readelf.c:18978
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:18521
+#: readelf.c:18980
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:18523
+#: readelf.c:18982
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:18612 readelf.c:18743 readelf.c:18780
+#: readelf.c:19071 readelf.c:19202 readelf.c:19239
#, c-format
msgid "<None>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:18870
+#: readelf.c:19329
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Propriedades: "
-#: readelf.c:18874
+#: readelf.c:19333
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
-#: readelf.c:18886
+#: readelf.c:19345
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
-#: readelf.c:18897
+#: readelf.c:19356
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:18919 readelf.c:18973 readelf.c:18995
+#: readelf.c:19378 readelf.c:19432 readelf.c:19454
#, c-format
msgid "x86 ISA used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA usado: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18930 readelf.c:18984 readelf.c:19006
+#: readelf.c:19389 readelf.c:19443 readelf.c:19465
#, c-format
msgid "x86 ISA needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "x86 ISA necessário: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18941
+#: readelf.c:19400
#, c-format
msgid "x86 feature: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18952
+#: readelf.c:19411
#, c-format
msgid "x86 feature used: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86 usada: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:18963
+#: readelf.c:19422
#, c-format
msgid "x86 feature needed: <corrupt length: %#x> "
msgstr "funcionalidade x86 necessária: <tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:19025 readelf.c:19039 readelf.c:19047
+#: readelf.c:19484 readelf.c:19498 readelf.c:19506 readelf.c:19520
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:19037
+#: readelf.c:19496
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "tamanho do stack: "
-#: readelf.c:19056
+#: readelf.c:19516
+#, c-format
+msgid "UINT32_AND (%#x): "
+msgstr "UINT32_AND (%#x): "
+
+#: readelf.c:19518
+#, c-format
+msgid "UINT32_OR (%#x): "
+msgstr "UINT32_OR (%#x): "
+
+#: readelf.c:19530
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
-#: readelf.c:19058
+#: readelf.c:19532
#, c-format
-msgid "<procesor-specific type %#x data: "
-msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
+msgid "<processor-specific type %#x data: "
+msgstr "<processor-specific type %#x data: "
-#: readelf.c:19060
+#: readelf.c:19534
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
-#: readelf.c:19089
+#: readelf.c:19563
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID da compilação: "
-#: readelf.c:19104
+#: readelf.c:19578
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
-#: readelf.c:19141
+#: readelf.c:19615
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:19150
+#: readelf.c:19624
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versão: "
@@ -10647,292 +11478,292 @@ msgstr " Versão: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:19166
+#: readelf.c:19640
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Capacidades do equipamento: "
-#: readelf.c:19169
+#: readelf.c:19643
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
-#: readelf.c:19174
+#: readelf.c:19648
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
-#: readelf.c:19190
+#: readelf.c:19664
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Dados de descrição: "
-#: readelf.c:19208
+#: readelf.c:19682
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
-#: readelf.c:19209
+#: readelf.c:19683
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Tamanho de double e long double"
-#: readelf.c:19210
+#: readelf.c:19684
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
-#: readelf.c:19211
+#: readelf.c:19685
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Uso de instruções SIMD"
-#: readelf.c:19212
+#: readelf.c:19686
msgid "Use of cache"
msgstr "Uso da cache"
-#: readelf.c:19213
+#: readelf.c:19687
msgid "Use of MMU"
msgstr "Uso de MMU"
-#: readelf.c:19249
+#: readelf.c:19723
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-bytes\n"
-#: readelf.c:19250
+#: readelf.c:19724
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-bytes\n"
-#: readelf.c:19257
+#: readelf.c:19731
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:19258
+#: readelf.c:19732
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:19267
+#: readelf.c:19741
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "sim\n"
-#: readelf.c:19277
+#: readelf.c:19751
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valor desconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:19335
+#: readelf.c:19807
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
-#: readelf.c:19337
+#: readelf.c:19809
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
-#: readelf.c:19339
+#: readelf.c:19811
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
-#: readelf.c:19341
+#: readelf.c:19813
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
-#: readelf.c:19343
+#: readelf.c:19815
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
-#: readelf.c:19345
+#: readelf.c:19817
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
-#: readelf.c:19347
+#: readelf.c:19819
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
-#: readelf.c:19349
+#: readelf.c:19821
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
-#: readelf.c:19351
+#: readelf.c:19823
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
-#: readelf.c:19353
+#: readelf.c:19825
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
-#: readelf.c:19355
+#: readelf.c:19827
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
#. NetBSD core "procinfo" structure.
-#: readelf.c:19369
+#: readelf.c:19841
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
-#: readelf.c:19373
+#: readelf.c:19844
msgid "NetBSD ELF auxiliary vector data"
-msgstr "dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
+msgstr "Dados do vector auxiliar NetBSD ELF"
-#: readelf.c:19378
+#: readelf.c:19847
msgid "PT_LWPSTATUS (ptrace_lwpstatus structure)"
msgstr "PT_LWPSTATUS (estrutura ptrace_lwpstatus)"
-#: readelf.c:19408 readelf.c:19425 readelf.c:19439
+#: readelf.c:19876 readelf.c:19893 readelf.c:19907
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
-#: readelf.c:19410 readelf.c:19427 readelf.c:19441
+#: readelf.c:19878 readelf.c:19895 readelf.c:19909
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
-#: readelf.c:19423
+#: readelf.c:19891
msgid "PT___GETREGS40 (old reg structure)"
msgstr "PT___GETREGS40 (estrutura do registo antigo)"
-#: readelf.c:19460
+#: readelf.c:19928
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
-#: readelf.c:19528
+#: readelf.c:19996
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Fornecedor: %s\n"
-#: readelf.c:19529
+#: readelf.c:19997
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: readelf.c:19530
+#: readelf.c:19998
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Localização: "
-#: readelf.c:19532
+#: readelf.c:20000
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", base: "
-#: readelf.c:19534
+#: readelf.c:20002
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", semáforo: "
-#: readelf.c:19537
+#: readelf.c:20005
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumentos: %s\n"
-#: readelf.c:19542
+#: readelf.c:20010
#, c-format
msgid " <corrupt - note is too small>\n"
-msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n"
+msgstr " <corrupto: nota muito pequena>\n"
-#: readelf.c:19543
+#: readelf.c:20011
msgid "corrupt stapdt note - the data size is too small\n"
msgstr "nota stapdt corrupta: tamanho dos dados muito pequeno\n"
-#: readelf.c:19555
+#: readelf.c:20023
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
-#: readelf.c:19557
+#: readelf.c:20025
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
-#: readelf.c:19559
+#: readelf.c:20027
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
-#: readelf.c:19563
+#: readelf.c:20031
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
-#: readelf.c:19565
+#: readelf.c:20033
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
-#: readelf.c:19569
+#: readelf.c:20037
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
-#: readelf.c:19571
+#: readelf.c:20039
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
-#: readelf.c:19573
+#: readelf.c:20041
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
-#: readelf.c:19575
+#: readelf.c:20043
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
-#: readelf.c:19577
+#: readelf.c:20045
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
-#: readelf.c:19604
+#: readelf.c:20072
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Data de criação: %.17s\n"
-#: readelf.c:19605
+#: readelf.c:20073
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Data últ. patch: %.17s\n"
-#: readelf.c:19608
+#: readelf.c:20076
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Nome do módulo : %s\n"
-#: readelf.c:19610
+#: readelf.c:20078
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Versão do módulo: %s\n"
-#: readelf.c:19612 readelf.c:19617
+#: readelf.c:20080 readelf.c:20085
#, c-format
msgid " Module version : <missing>\n"
msgstr " Versão do módulo: <em falta>\n"
-#: readelf.c:19616
+#: readelf.c:20084
#, c-format
msgid " Module name : <missing>\n"
msgstr " Nome do módulo : <em falta>\n"
-#: readelf.c:19622
+#: readelf.c:20090
#, c-format
msgid " Language: %.*s\n"
msgstr " Linguagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:19627
+#: readelf.c:20095
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Modo Vírgula flutuante: "
-#: readelf.c:19637
+#: readelf.c:20105
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Hora de ligação: "
-#: readelf.c:19648
+#: readelf.c:20116
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Hora do patch: "
-#: readelf.c:19662
+#: readelf.c:20130
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:19665
+#: readelf.c:20133
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Última modificação: "
-#: readelf.c:19668
+#: readelf.c:20136
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10941,231 +11772,223 @@ msgstr ""
"\n"
" Bands ligação: "
-#: readelf.c:19671
+#: readelf.c:20139
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:19673
+#: readelf.c:20141
#, c-format
msgid " Image id : %.*s\n"
msgstr " Id imagem : %.*s\n"
-#: readelf.c:19678
+#: readelf.c:20146
#, c-format
msgid " Image name: %.*s\n"
msgstr " Nome imagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:19682
+#: readelf.c:20150
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %.*s\n"
msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %.*s\n"
-#: readelf.c:19686
+#: readelf.c:20154
#, c-format
msgid " Image id: %.*s\n"
msgstr " Id imagem: %.*s\n"
-#: readelf.c:19690
+#: readelf.c:20158
#, c-format
msgid " Linker id: %.*s\n"
msgstr " Id linker: %.*s\n"
-#: readelf.c:19700
+#: readelf.c:20168
#, c-format
msgid " <corrupt - data size is too small>\n"
-msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
+msgstr " <corrupto: tamanho de dados muito pequeno>\n"
-#: readelf.c:19701
+#: readelf.c:20169
msgid "corrupt IA64 note: data size is too small\n"
msgstr "nota IA64 corrupta: tamanho de dados muito pequeno\n"
-#: readelf.c:19868 readelf.c:19876
+#: readelf.c:20336 readelf.c:20344
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:19871 readelf.c:19878
+#: readelf.c:20339 readelf.c:20346
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
-msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n"
+msgstr " Aplica-se à região de %#lx\n"
-#: readelf.c:19907
+#: readelf.c:20366
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
-#: readelf.c:19908
+#: readelf.c:20367
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <descsz> inválido"
-#: readelf.c:19934
+#: readelf.c:20393
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:19937 readelf.c:19948
+#: readelf.c:20396 readelf.c:20407
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Aplica-se à região de %#lx"
-#: readelf.c:19942 readelf.c:19953
+#: readelf.c:20401 readelf.c:20412
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " a %#lx"
-#: readelf.c:19959
+#: readelf.c:20418
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:19980 readelf.c:19995
+#: readelf.c:20439 readelf.c:20454
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
-#: readelf.c:19981 readelf.c:19996
+#: readelf.c:20440 readelf.c:20455
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nome corrupto>"
-#: readelf.c:20015
+#: readelf.c:20474
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
-#: readelf.c:20016
+#: readelf.c:20475
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
-#: readelf.c:20026
+#: readelf.c:20485
msgid "<version>"
msgstr "<versão>"
-#: readelf.c:20031
+#: readelf.c:20490
msgid "<stack prot>"
msgstr "<stack prot>"
-#: readelf.c:20036
+#: readelf.c:20495
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:20041
+#: readelf.c:20500
msgid "<stack size>"
msgstr "<tamanho do stack>"
-#: readelf.c:20046
+#: readelf.c:20505
msgid "<tool>"
msgstr "<tool>"
-#: readelf.c:20051
+#: readelf.c:20510
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:20056
+#: readelf.c:20515
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:20061
+#: readelf.c:20520
msgid "<short enum>"
msgstr "<short enum>"
-#: readelf.c:20080
+#: readelf.c:20539
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
-#: readelf.c:20081
+#: readelf.c:20540
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<desconhecido:_%d>"
-#: readelf.c:20093
+#: readelf.c:20552
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
-#: readelf.c:20097
+#: readelf.c:20556
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
-#: readelf.c:20124
+#: readelf.c:20583
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
-#: readelf.c:20296
+#: readelf.c:20755
#, c-format
msgid " description data: "
-msgstr " dados de descrição: "
+msgstr " dados de descrição: "
-#: readelf.c:20338
+#: readelf.c:20797
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:20346
+#: readelf.c:20809
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found in: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
+msgid "Displaying notes found in: %s\n"
+msgstr "Notas mostradas encontradas em: %s\n"
-#: readelf.c:20348
+#: readelf.c:20811
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
+msgid "Displaying notes found at file offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n"
+msgstr "Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:20360
+#: readelf.c:20823
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
#, c-format
msgid " %-20s %-10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %-10s\tDescrição\n"
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: readelf.c:20366
+#: readelf.c:20829
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho de dados"
-#: readelf.c:20384 readelf.c:20413
+#: readelf.c:20847 readelf.c:20876
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-#: readelf.c:20441
+#: readelf.c:20904
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:20443
+#: readelf.c:20906
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
-#: readelf.c:20461
+#: readelf.c:20924
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
-#: readelf.c:20521
+#: readelf.c:20984
msgid "v850 notes"
msgstr "notas v850"
-#: readelf.c:20528
+#: readelf.c:20991
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11174,37 +11997,42 @@ msgstr ""
"\n"
"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:20545
+#: readelf.c:21008
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:20555
+#: readelf.c:21018
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:20557 readelf.c:20570
+#: readelf.c:21020 readelf.c:21033
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:20568
+#: readelf.c:21031
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:20646
+#: readelf.c:21110
+#, c-format
+msgid "No notes found in linked file '%s'.\n"
+msgstr "No notes found in linked file '%s'.\n"
+
+#: readelf.c:21113
#, c-format
-msgid "No note segments present in the core file.\n"
-msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
+msgid "No notes found file.\n"
+msgstr "No notes found file.\n"
-#: readelf.c:20654
+#: readelf.c:21122
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
-msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
+msgstr " Atributo GNU desconhecido: %s\n"
-#: readelf.c:20802
+#: readelf.c:21270
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -11212,12 +12040,12 @@ msgstr ""
"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: readelf.c:20925
+#: readelf.c:21440
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
-#: readelf.c:20940
+#: readelf.c:21455
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -11226,78 +12054,72 @@ msgstr ""
"\n"
"Ficheiro: %s\n"
-#: readelf.c:21133
+#: readelf.c:21616
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
-#: readelf.c:21140
+#: readelf.c:21623
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
-#: readelf.c:21164
+#: readelf.c:21647
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
-#: readelf.c:21176
+#: readelf.c:21659
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
-#: readelf.c:21195
+#: readelf.c:21678
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
-#: readelf.c:21208
+#: readelf.c:21691
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
-#: readelf.c:21302 readelf.c:21418
+#: readelf.c:21785 readelf.c:21904
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
-#: readelf.c:21327
+#: readelf.c:21813
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
-#: readelf.c:21345
+#: readelf.c:21831
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
-#: readelf.c:21410
+#: readelf.c:21896
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
-#: readelf.c:21446
+#: readelf.c:21933
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
-#: readelf.c:21519
+#: readelf.c:22004
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada a fazer.\n"
-#: rename.c:122
+#: rename.c:198
#, c-format
msgid "%s: cannot set time: %s"
msgstr "%s: impossível definir a hora - %s"
-#. We have to clean up here.
-#: rename.c:195 rename.c:232
-#, c-format
-msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
-msgstr "impossível renomear \"%s\"; motivo: %s"
-
-#: rename.c:240
+#: rename.c:217
#, c-format
msgid "unable to copy file '%s'; reason: %s"
msgstr "impossível copiar \"%s\"; motivo: %s"
@@ -11445,76 +12267,76 @@ msgstr "tamanho de versão %lu maior que o tamanho do recurso %lu"
msgid "unexpected version type %d"
msgstr "tipo de versão %d inesperado"
-#: resbin.c:980
+#: resbin.c:983
#, c-format
msgid "unexpected fixed version information length %ld"
msgstr "tamanho de informação de versão fixa %ld inesperado"
-#: resbin.c:983
+#: resbin.c:986
msgid "fixed version info"
msgstr "informação de versão fixa"
-#: resbin.c:987
+#: resbin.c:990
#, c-format
msgid "unexpected fixed version signature %lu"
msgstr "assinatura de versão fixa %lu inesperada"
-#: resbin.c:991
+#: resbin.c:994
#, c-format
msgid "unexpected fixed version info version %lu"
msgstr "informação de versão fixa versão %lu inesperada"
-#: resbin.c:1020
+#: resbin.c:1023
msgid "version var info"
msgstr "informação de variável de versão"
-#: resbin.c:1037
+#: resbin.c:1040
#, c-format
msgid "unexpected stringfileinfo value length %ld"
msgstr "tamanho de valor %ld de stringfileinfo inesperado"
-#: resbin.c:1054
+#: resbin.c:1057
msgid "version stringtable"
msgstr "stringtable versão"
-#: resbin.c:1062
+#: resbin.c:1065
#, c-format
msgid "unexpected version stringtable value length %ld"
msgstr "tamanho de valor %ld de stringtable versão inesperado"
-#: resbin.c:1079
+#: resbin.c:1082
msgid "version string"
msgstr "cadeia de versão"
-#: resbin.c:1094
+#: resbin.c:1097
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld != %ld + %ld"
msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld != %ld + %ld"
-#: resbin.c:1101
+#: resbin.c:1104
#, c-format
msgid "unexpected version string length %ld < %ld"
msgstr "tamanho de cadeia de versão inesperado %ld < %ld"
-#: resbin.c:1127
+#: resbin.c:1130
#, c-format
msgid "unexpected varfileinfo value length %ld"
msgstr "tamanho de valor varfileinfo %ld inesperado"
-#: resbin.c:1146
+#: resbin.c:1149
msgid "version varfileinfo"
msgstr "varfileinfo versão"
-#: resbin.c:1161
+#: resbin.c:1164
#, c-format
msgid "unexpected version value length %ld"
msgstr "tamanho de valor de versão %ld inesperado"
-#: resbin.c:1171
+#: resbin.c:1174
msgid "nul bytes found in version string"
msgstr "encontrados bytes nulos em cadeia de versão"
-#: resbin.c:1174
+#: resbin.c:1177
#, c-format
msgid "unexpected version string character: %x"
msgstr "carácter de cadeia de versão inesperado: %x"
@@ -11568,15 +12390,15 @@ msgstr "recurso nomeado"
#: rescoff.c:287
msgid "ID directory entry"
-msgstr "entrada de pasta ID"
+msgstr "Entrada de pasta ID"
#: rescoff.c:304
msgid "ID subdirectory"
-msgstr "sub-pasta ID"
+msgstr "Sub-pasta ID"
#: rescoff.c:312
msgid "ID resource"
-msgstr "recurso ID"
+msgstr "Recurso ID"
#: rescoff.c:337
msgid "resource type unknown"
@@ -11702,12 +12524,12 @@ msgstr "impossível abrir \"%s\" para saída: %s"
#: size.c:89
#, c-format
msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n"
-msgstr "Mostra os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n"
+msgstr " Mostrar os tamanhos de secções dentro de ficheiros binários\n"
#: size.c:90
#, c-format
msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n"
-msgstr "Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n"
+msgstr " Se não forem especificados ficheiros, é assumido a.out\n"
#: size.c:91
#, c-format
@@ -11724,25 +12546,25 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" -A|-B --format={sysv|berkeley|gnu} Selecciona o estilo de saída (a predefinição é %s)\n"
-" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Mostra números em formato octal, decimal ou hex\n"
-" -t --totals Mostra tamanhos totais (só Berkeley)\n"
-" --common Mostra o tamanho total para símbolos *COM*\n"
-" --target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro biário\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra a versão do programa\n"
+" -A|-B|-G --format={sysv|berkeley|gnu} Select output style (default is %s)\n"
+" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n"
+" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n"
+" --common Display total size for *COM* syms\n"
+" --target=<bfdname> Set the binary file format\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Display the program's version\n"
"\n"
-#: size.c:176
+#: size.c:174
#, c-format
msgid "invalid argument to --format: %s"
-msgstr "Argumento inválido para --format: %s"
+msgstr "argumento inválido para --format: %s"
-#: size.c:203
+#: size.c:201
#, c-format
msgid "Invalid radix: %s\n"
-msgstr "radix inválido: %s\n"
+msgstr "Radix inválido: %s\n"
#: srconv.c:130
msgid "Checksum failure"
@@ -11781,7 +12603,7 @@ msgstr "Tipo não reconhecido: %d"
#: srconv.c:957
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol type: %d"
-msgstr "tipo de símbolo coff não reconhecido: %d"
+msgstr "Tipo de símbolo coff não reconhecido: %d"
#: srconv.c:1019 srconv.c:1119
#, c-format
@@ -11791,7 +12613,7 @@ msgstr "Visibilidade de símbolo coff não reconhecida: %d"
#: srconv.c:1045 srconv.c:1090
#, c-format
msgid "Unrecognised coff symbol location: %d"
-msgstr "localização de símbolo coff não reconhecida: %d"
+msgstr "Localização de símbolo coff não reconhecida: %d"
#. FIXME: Return error status.
#: srconv.c:1424
@@ -11815,18 +12637,18 @@ msgid ""
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" -q --quick (Obsoleta - ignorada)\n"
-" -n --noprescan Não realiza análise para converter commons em defs\n"
-" -d --debug Mostra informação sobre o que está a ser feito\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra a versão do programa\n"
-
-#: srconv.c:1786
+" -q --quick (Obsolete - ignored)\n"
+" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n"
+" -d --debug Display information about what is being done\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
+
+#: srconv.c:1784
msgid "input and output files must be different"
msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
-#: srconv.c:1842
+#: srconv.c:1840
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
@@ -11917,7 +12739,7 @@ msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
#: stabs.c:3799
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
-msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n"
+msgstr "mau nome transformado \"%s\"\n"
#: stabs.c:3894
#, c-format
@@ -11932,7 +12754,7 @@ msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
#: stabs.c:5284
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
-msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
+msgstr "Tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
#: stabs.c:5356
#, c-format
@@ -11959,45 +12781,45 @@ msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
-#: strings.c:200 strings.c:267
+#: strings.c:198 strings.c:265
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "argumento inteiro %s inválido"
-#: strings.c:270
+#: strings.c:268
#, c-format
msgid "invalid minimum string length %d"
msgstr "tamanho mínimo de cadeia %d inválidp"
-#: strings.c:341
+#: strings.c:339
#, c-format
msgid "%s: Reading section %s failed: %s"
msgstr "%s: falha ao ler secção %s: %s"
-#: strings.c:699
+#: strings.c:678
#, c-format
msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n"
-msgstr "Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n"
+msgstr " Mostrar cadeias imprimíveis em [ficheiro(s)] (stdin predefinido)\n"
-#: strings.c:703
+#: strings.c:682
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
msgstr ""
-" -a - --all Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados [predefinição]\n"
-" -d --data Analisa só as secções de dados no ficheiro\n"
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section [default]\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file\n"
-#: strings.c:707
+#: strings.c:686
#, c-format
msgid ""
" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
msgstr ""
-" -a - --all Analisa todo o ficheiro, não só a secção de dados\n"
-" -d --data Analisa só as secções de dados no ficheiro [predefinição]\n"
+" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n"
+" -d --data Only scan the data sections in the file [default]\n"
-#: strings.c:711
+#: strings.c:690
#, c-format
msgid ""
" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
@@ -12014,19 +12836,19 @@ msgid ""
" -h --help Display this information\n"
" -v -V --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
-" -f --print-file-name Imprime o nome do ficheiro antes de cada cadeia\n"
-" -n --bytes=[number] Localiza & imprime qualquer sequência terminada em NUL de\n"
-" -<número> pelo menos [number] caracteres (predefinição 4).\n"
-" -t --radix={o,d,x} Imprime a localização da cadeia em base 8, 10 ou 16\n"
-" -w --include-all-whitespace Inclui todos os espaços como cadeias de caracteres válidas\n"
-" -o Aliás para --radix=o\n"
-" -T --target=<NOMEBFD> Especifica o formato do ficheiro binário\n"
-" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona o tamanho do carácter e endianness:\n"
+" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n"
+" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n"
+" -<number> least [number] characters (default 4).\n"
+" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n"
+" -w --include-all-whitespace Include all whitespace as valid string characters\n"
+" -o An alias for --radix=o\n"
+" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n"
+" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n"
" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n"
-" -s --output-separator=<cadeia> Cadeia usada para separar cadeias na saída.\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v -V --version Mostra a versão do programa\n"
+" -s --output-separator=<string> String used to separate strings in output.\n"
+" @<file> Read options from <file>\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v -V --version Print the program's version number\n"
#: sysdump.c:51
msgid "*undefined*"
@@ -12043,43 +12865,43 @@ msgstr "SOMA É %x\n"
#. PR 17512: file: id:000001,src:000002,op:flip1,pos:45.
#. Prevent infinite loops re-reading beyond the end of the buffer.
-#: sysdump.c:161
+#: sysdump.c:163
msgid "ICE: getINT: Out of buffer space"
msgstr "ICE: getINT: sem espaço de buffer"
-#: sysdump.c:185
+#: sysdump.c:188
#, c-format
msgid "Unsupported read size: %d"
msgstr "Tamanho de leitura não suportado: %d"
-#: sysdump.c:496
+#: sysdump.c:499
#, c-format
msgid "GOT A %x\n"
msgstr "OBTIDO %x\n"
-#: sysdump.c:514
+#: sysdump.c:517
#, c-format
msgid "WANTED %x!!\n"
msgstr "ESPERADO %x!!\n"
-#: sysdump.c:532
+#: sysdump.c:535
msgid "SYMBOL INFO"
msgstr "INFORMAÇÃO DE SÍMBOLO"
-#: sysdump.c:550
+#: sysdump.c:553
msgid "DERIVED TYPE"
msgstr "TIPO DERIVADO"
-#: sysdump.c:607
+#: sysdump.c:610
msgid "MODULE***\n"
msgstr "MÓDULO***\n"
-#: sysdump.c:640
+#: sysdump.c:643
#, c-format
msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n"
msgstr "Imprimir uma interpretação legível de um ficheiro objecto SYSROFF\n"
-#: sysdump.c:641
+#: sysdump.c:644
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -12087,21 +12909,21 @@ msgid ""
" -v --version Print the program's version number\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra a versão do programa\n"
+" -h --help Display this information\n"
+" -v --version Print the program's version number\n"
-#: sysdump.c:709
+#: sysdump.c:710
#, c-format
msgid "cannot open input file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de entrada %s"
-#: unwind-ia64.c:176
+#: unwind-ia64.c:180
#, c-format
msgid "Unknown code 0x%02x\n"
msgstr "Código 0x%02x desconhecido\n"
#. PR 18420.
-#: unwind-ia64.c:362
+#: unwind-ia64.c:366
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12112,70 +12934,70 @@ msgstr ""
"ERRO: tamanho de desenrolo muito longo (0x%lx > 0x%lx)\n"
"\n"
-#: unwind-ia64.c:574
+#: unwind-ia64.c:578
#, c-format
msgid "Bad uleb128\n"
msgstr "Mau uleb128\n"
-#: unwind-ia64.c:588
+#: unwind-ia64.c:592
#, c-format
msgid "\t<corrupt X1>\n"
msgstr "\t<X1 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:612
+#: unwind-ia64.c:616
#, c-format
msgid "\t<corrupt X2>\n"
msgstr "\t<X2 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:638
+#: unwind-ia64.c:642
#, c-format
msgid "\t<corrupt X3>\n"
msgstr "\t<X3 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:666
+#: unwind-ia64.c:670
#, c-format
msgid "\t<corrupt X4>\n"
msgstr "\t<X4 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:708
+#: unwind-ia64.c:712
#, c-format
msgid "\t<corrupt R2>\n"
msgstr "\t<R2 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:754
+#: unwind-ia64.c:758
#, c-format
msgid "\t<corrupt P2>\n"
msgstr "\t<P2 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:769
+#: unwind-ia64.c:773
#, c-format
msgid "\t<corrupt P3>\n"
msgstr "\t<P3 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:828
+#: unwind-ia64.c:832
#, c-format
msgid "\t<corrupt P5>\n"
msgstr "\t<P5 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:935
+#: unwind-ia64.c:939
#, c-format
msgid "\t<corrupt P8>\n"
msgstr "\t<P8 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:1010
+#: unwind-ia64.c:1014
#, c-format
msgid "\t<corrupt P9>\n"
msgstr "\t<P9 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:1022
+#: unwind-ia64.c:1026
#, c-format
msgid "\t<corrupt P10>\n"
msgstr "\t<P10 corrupto>\n"
-#: unwind-ia64.c:1153
+#: unwind-ia64.c:1157
#, c-format
msgid "\t<corrupt IA64 descriptor>\n"
-msgstr "<descritor IA64 corrupto>\n"
+msgstr "\t<descritor IA64 corrupto>\n"
# Year should be replaced by a variable!
#: version.c:34
@@ -12228,24 +13050,24 @@ msgid ""
" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" -a --ascii_in Lê o ficheiro de entrada como ASCII\n"
-" -A --ascii_out Escreve mensagens binárias como ASCII\n"
-" -b --binprefix .nome do ficheiro binário prefixado por .mc para exclusividade.\n"
-" -c --customflag Define bandeiras personalizadas para as mensagens\n"
-" -C --codepage_in=<val> Define a codepage ao ler um ficheiro de texto mc\n"
-" -d --decimal_values Imprime valores para ficheiros de texto decimal\n"
-" -e --extension=<extension> Define extensão do cabeçalho usada em ficheiro de exportação de cabeçalho\n"
-" -F --target <target> Especifica destino de saída para endianness.\n"
-" -h --headerdir=<directory> Define a pasta de exportação para cabeçalhos\n"
-" -u --unicode_in Lê ficheiro de entrada como UTF16\n"
-" -U --unicode_out Escreve mensagens binárias como UFT16\n"
-" -m --maxlength=<val> Define o tamanho máximo permitido da mensagem\n"
-" -n --nullterminate Adicionar final zero a cadeias automaticamente\n"
-" -o --hresult_use Usa definição HRESULT em vez da definição de código de estado\n"
-" -O --codepage_out=<val> Define a codepage usada para escrever um ficheiro de texto\n"
-" -r --rcdir=<directory> Define a pasta de exportação para ficheiros rc\n"
-" -x --xdbg=<directory> Onde criar o ficheiro C include .dbg\n"
-" que mapeia IDs de mensagens para o seu nome simbólico.\n"
+" -a --ascii_in Read input file as ASCII file\n"
+" -A --ascii_out Write binary messages as ASCII\n"
+" -b --binprefix .bin filename is prefixed by .mc filename_ for uniqueness.\n"
+" -c --customflag Set custom flags for messages\n"
+" -C --codepage_in=<val> Set codepage when reading mc text file\n"
+" -d --decimal_values Print values to text files decimal\n"
+" -e --extension=<extension> Set header extension used on export header file\n"
+" -F --target <target> Specify output target for endianness.\n"
+" -h --headerdir=<directory> Set the export directory for headers\n"
+" -u --unicode_in Read input file as UTF16 file\n"
+" -U --unicode_out Write binary messages as UFT16\n"
+" -m --maxlength=<val> Set the maximal allowed message length\n"
+" -n --nullterminate Automatic add a zero termination to strings\n"
+" -o --hresult_use Use HRESULT definition instead of status code definition\n"
+" -O --codepage_out=<val> Set codepage used for writing text file\n"
+" -r --rcdir=<directory> Set the export directory for rc files\n"
+" -x --xdbg=<directory> Where to create the .dbg C include file\n"
+" that maps message ID's to their symbolic name.\n"
#: windmc.c:219
#, c-format
@@ -12254,9 +13076,9 @@ msgid ""
" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-" -H --help Mostra esta informação\n"
-" -v --verbose Mostra o que está a fazer\n"
-" -V --version Mostra a versão do programa\n"
+" -H --help Print this help message\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -V --version Print version information\n"
#: windmc.c:260 windres.c:404
#, c-format
@@ -12275,19 +13097,19 @@ msgstr "\tdefinições de codepage são ignoradas.\n"
#: windmc.c:306
msgid "try to add a ill language."
-msgstr "tentou adicionar um idioma ilógico"
+msgstr "Tente adicionar um idioma ilógico."
-#: windmc.c:1117
+#: windmc.c:1115
#, c-format
msgid "unable to open file `%s' for input.\n"
msgstr "impossível abrir o ficheiro \"%s\" para entrada.\n"
-#: windmc.c:1125
+#: windmc.c:1123
#, c-format
msgid "unable to read contents of %s"
msgstr "impossível ler conteúdo de %s"
-#: windmc.c:1137
+#: windmc.c:1135
msgid "input file does not seems to be UFT16.\n"
msgstr "o ficheiro de entrada não parece ser UTF16.\n"
@@ -12354,22 +13176,22 @@ msgid ""
" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
msgstr ""
" As opções são:\n"
-" -i --input=<ficheiro> Nome do ficheiro de entrada\n"
-" -o --output=<ficheiro> Nome do ficheiro de saída\n"
-" -J --input-format=<formato> Especifica o formato de entrada\n"
-" -O --output-format=<formato> Especifica o formato de saída\n"
-" -F --target=<destino> Especifica o destino COFF\n"
-" --preprocessor=<programa> Programa a usar para pré-processar ficheiros rc file\n"
-" --preprocessor-arg=<arg> Argumento adicional de pré-processamento\n"
-" -I --include-dir=<pasta> Inclui <pasta> ao pré-processar ficheiros rc\n"
-" -D --define <sím>[=<val>] Define <sím> ao pré-processar ficheiros rc\n"
-" -U --undefine <sím> Remove definição de <sím> ao pré-processar ficheiros rc\n"
-" -v --verbose Mostra o que está a fazer\n"
-" -c --codepage=<codepage> Especifica a codepage predefinida\n"
-" -l --language=<val> Define o idioma ao ler ficheiros rc\n"
-" --use-temp-file Usa um ficheiro temporário em vez de popen para ler\n"
-" a saída do pré-processador\n"
-" --no-use-temp-file Usa popen (predefinição)\n"
+" -i --input=<file> Name input file\n"
+" -o --output=<file> Name output file\n"
+" -J --input-format=<format> Specify input format\n"
+" -O --output-format=<format> Specify output format\n"
+" -F --target=<target> Specify COFF target\n"
+" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n"
+" --preprocessor-arg=<arg> Additional preprocessor argument\n"
+" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n"
+" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n"
+" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n"
+" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n"
+" -c --codepage=<codepage> Specify default codepage\n"
+" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n"
+" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n"
+" the preprocessor output\n"
+" --no-use-temp-file Use popen (default)\n"
#: windres.c:674
#, c-format
@@ -12384,10 +13206,10 @@ msgid ""
" -h --help Print this help message\n"
" -V --version Print version information\n"
msgstr ""
-" -r Ignorada para compatibilidade com rc\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -V --version Mostra a versão do programa\n"
+" -r Ignored for compatibility with rc\n"
+" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
+" -h, --help Mostrar esta mensagem\n"
+" -V --version Print version information\n"
#: windres.c:682
#, c-format
@@ -12396,28 +13218,28 @@ msgid ""
"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
msgstr ""
-"FORMATO é um de rc, res, ou coff e é deduzido da extensão do ficheiro\n"
-"se não for especificado. Um único nome de ficheiro é um ficheiro de entrada.\n"
-"Sem nome de ficheiro é stdin, predefinição rc. Sem ficheiro de saída é stdout, predefinição rc.\n"
+"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n"
+"extension if not specified. A single file name is an input file.\n"
+"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n"
-#: windres.c:846
+#: windres.c:845
msgid "invalid codepage specified.\n"
msgstr "codepage inválida especificada.\n"
-#: windres.c:861
+#: windres.c:860
msgid "invalid option -f\n"
msgstr "opção inválida -f\n"
-#: windres.c:866
+#: windres.c:865
msgid "No filename following the -fo option.\n"
msgstr "Sem nome de ficheiro a seguir à opção -fo\n"
-#: windres.c:961
+#: windres.c:960
#, c-format
msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n"
msgstr "A opção -I é obsoleta para definir o formato de entrada, por favor use antes -J.\n"
-#: windres.c:1074
+#: windres.c:1073
msgid "no resources"
msgstr "sem recursos"
@@ -12436,6 +13258,333 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
+#~ msgid "%s: Can't allocate memory for temp name (%s)\n"
+#~ msgstr "%s: impossível alocar memória para nome temporário (%s)\n"
+
+#~ msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+#~ msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
+
+#~ msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
+#~ msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
+
+#~ msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
+#~ msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
+
+#~ msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
+#~ msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
+
+#~ msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
+#~ msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
+
+#~ msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+#~ msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
+
+#~ msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
+#~ msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --archive-headers Display archive header information\n"
+#~ " -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n"
+#~ " -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n"
+#~ " -P, --private=OPT,OPT... Display object format specific contents\n"
+#~ " -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n"
+#~ " -x, --all-headers Display the contents of all headers\n"
+#~ " -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n"
+#~ " -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n"
+#~ " --disassemble=<sym> Display assembler contents from <sym>\n"
+#~ " -S, --source Intermix source code with disassembly\n"
+#~ " --source-comment[=<txt>] Prefix lines of source code with <txt>\n"
+#~ " -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n"
+#~ " -g, --debugging Display debug information in object file\n"
+#~ " -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n"
+#~ " -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n"
+#~ " -W[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
+#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ " Display DWARF info in the file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --archive-headers Mostra informação do cabeçalho do arquivo\n"
+#~ " -f, --file-headers Mostra o conteúdo do cabeçalho geral do arquivo\n"
+#~ " -p, --private-headers Mostra conteúdo do cabeçalho do ficheiro específico do formato do objecto\n"
+#~ " -P, --private=OPT,OPT... Mostra conteúdo específico do formato do objeto\n"
+#~ " -h, --[section-]headers Mostra conteúdo dos cabeçalhos de secção\n"
+#~ " -x, --all-headers Mostra conteúdo de todos os cabeçalhos\n"
+#~ " -d, --disassemble Mostra conteúdos assembler de secções executáveis\n"
+#~ " -D, --disassemble-all Mostra conteúdo assembler de todas as secções\n"
+#~ " --disassemble=<simb> Mostra conteúdo assembler de <simb>\n"
+#~ " -S, --source Mistura código fonte com desmontagem\n"
+#~ " --source-comment[=<txt>] Prefixa linhas de código-fonte com <txt>\n"
+#~ " -s, --full-contents Mostra conteúdo completo de todas as secções pedidas\n"
+#~ " -g, --debugging Mostra informação de depuração no ficheiro objecto\n"
+#~ " -e, --debugging-tags Mostra informação de depuração usando estilo ctags\n"
+#~ " -G, --stabs Mostra (em bruto) informação STABS no ficheiro\n"
+#~ " -W[lLiaprmfFsoRtUuTgAckK] ou\n"
+#~ " --dwarf[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ " =frames-interp,=str,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ " Mostra informação DWARF no ficheiro\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n"
+#~ " -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n"
+#~ " -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n"
+#~ " -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>\n"
+#~ " -v, --version Display this program's version number\n"
+#~ " -i, --info List object formats and architectures supported\n"
+#~ " -H, --help Display this information\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -t, --syms Mostra o conteúdo das tabelas de símbolos\n"
+#~ " -T, --dynamic-syms Mostra o conteúdo da tabela de símbolos dinâmicos\n"
+#~ " -r, --reloc Mostra as entradas de relocalização no ficheiro\n"
+#~ " -R, --dynamic-reloc Mostra as entradas dinâmidcas de relocalização no ficheiro\n"
+#~ " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>\n"
+#~ " -v, --version Mostra a versão do programa\n"
+#~ " -i, --info Lista formatos de objectos e arquitecturas suportadas\n"
+#~ " -H, --help Mostra esta informação\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n"
+#~ " -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n"
+#~ " -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n"
+#~ " -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n"
+#~ " -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n"
+#~ " -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n"
+#~ " --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n"
+#~ " -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n"
+#~ " -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n"
+#~ " -F, --file-offsets Include file offsets when displaying information\n"
+#~ " -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n"
+#~ " The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n"
+#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " or `gnat'\n"
+#~ " --recurse-limit Enable a limit on recursion whilst demangling. [Default]\n"
+#~ " --no-recurse-limit Disable a limit on recursion whilst demangling\n"
+#~ " -w, --wide Format output for more than 80 columns\n"
+#~ " -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n"
+#~ " --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n"
+#~ " --stop-address=ADDR Only process data whose address is < ADDR\n"
+#~ " --no-addresses Do not print address alongside disassembly\n"
+#~ " --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n"
+#~ " --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n"
+#~ " --insn-width=WIDTH Display WIDTH bytes on a single line for -d\n"
+#~ " --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n"
+#~ " --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n"
+#~ " --inlines Print all inlines for source line (with -l)\n"
+#~ " --prefix=PREFIX Add PREFIX to absolute paths for -S\n"
+#~ " --prefix-strip=LEVEL Strip initial directory names for -S\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -b, --target=NOMEBFD Especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
+#~ " -m, --architecture=MÁQUINA Especifica a arquitectura destino como MÁQUINA\n"
+#~ " -j, --section=NOME Mostra informação só para NOME\n"
+#~ " -M, --disassembler-options=OPT Passa texto OPT ao disassembler\n"
+#~ " -EB --endian=big Assume formato big endian ao desmontar\n"
+#~ " -EL --endian=little Assume formato little endian ao desmontar\n"
+#~ " --file-start-context Inclui contexto do início do ficheiro (com -S)\n"
+#~ " -I, --include=PASTA Adiciona PASTA à lista de procura de ficheiros-fonte\n"
+#~ " -l, --line-numbers Inclui nºs de linha e nomes de ficheiro na saída\n"
+#~ " -F, --file-offsets Inclui desvios de ficheiro ao mostrar informação\n"
+#~ " -C, --demangle[=ESTILO] Descodifica nomes de símbolo embelezados/processados\n"
+#~ " O ESTILO, se especificado, pode ser `auto', `gnu',\n"
+#~ " `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " ou `gnat'\n"
+#~ " --recurse-limit Activa um limite de recursividade ao descodificar [predefinição].\n"
+#~ " --no-recurse-limit Desactiva um limite de recursividade ao descodificar\n"
+#~ " -w, --wide Formata saída para mais de 80 colunas\n"
+#~ " -z, --disassemble-zeroes Não salta blocos de zeros ao desmontar\n"
+#~ " --start-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja >= ENDEREÇO\n"
+#~ " --stop-address=ENDEREÇO Só processa dados cujo endereço seja < ENDEREÇO\n"
+#~ " --prefix-addresses Imprime o endereço completo ao lado da desmontagem\n"
+#~ " --[no-]show-raw-insn Mostra hex ao lado da desmontagem simbólica\n"
+#~ " --insn-width=LARGURA Mostra LARGURA bytes numa só linha para -d\n"
+#~ " --adjust-vma=DESVIO Adiciona DESVIO a todos os endereços de secção mostrados\n"
+#~ " --special-syms Inclui símbolos especiais em despejos de símbolos\n"
+#~ " --inlines Imprime todos os inlines para linha fonte (com -l)\n"
+#~ " --prefix=PREFIXO Adiciona PREFIXO a caminhos absolutos para -S\n"
+#~ " --prefix-strip=NÍVEL Remove nomes de pasta iniciais para -S\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ " or deeper\n"
+#~ " --dwarf-check Make additional dwarf internal consistency checks.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --dwarf-depth=N Não mostrar DIEs à profundidade N ou maior\n"
+#~ " --dwarf-start=N Mostrar DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
+#~ " ou superior\n"
+#~ " --dwarf-check fazer testes internos adicionais de consistência dwarf.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --visualize-jumps Visualize jumps by drawing ASCII art lines\n"
+#~ " --visualize-jumps=color Use colors in the ASCII art\n"
+#~ " --visualize-jumps=extended-color Use extended 8-bit color codes\n"
+#~ " --visualize-jumps=off Disable jump visualization\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --visualize-jumps Mostrar saltos desenhando linhas artísticas ASCII\n"
+#~ " --visualize-jumps=color Usar cores na arte ASCII\n"
+#~ " --visualize-jumps=extended-color Usar códigos de cor 8-bit estendidos\n"
+#~ " --visualize-jumps=off Desactivar a exibição de saltos\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " Options are:\n"
+#~ " -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ " -h --file-header Display the ELF file header\n"
+#~ " -l --program-headers Display the program headers\n"
+#~ " --segments An alias for --program-headers\n"
+#~ " -S --section-headers Display the sections' header\n"
+#~ " --sections An alias for --section-headers\n"
+#~ " -g --section-groups Display the section groups\n"
+#~ " -t --section-details Display the section details\n"
+#~ " -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n"
+#~ " -s --syms Display the symbol table\n"
+#~ " --symbols An alias for --syms\n"
+#~ " --dyn-syms Display the dynamic symbol table\n"
+#~ " --lto-syms Display LTO symbol tables\n"
+#~ " -C --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n"
+#~ " The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n"
+#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " or `gnat'\n"
+#~ " --no-demangle Do not demangle low-level symbol names. (This is the default)\n"
+#~ " --recurse-limit Enable a demangling recursion limit. (This is the default)\n"
+#~ " --no-recurse-limit Disable a demangling recursion limit\n"
+#~ " -n --notes Display the core notes (if present)\n"
+#~ " -r --relocs Display the relocations (if present)\n"
+#~ " -u --unwind Display the unwind info (if present)\n"
+#~ " -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n"
+#~ " -V --version-info Display the version sections (if present)\n"
+#~ " -A --arch-specific Display architecture specific information (if any)\n"
+#~ " -c --archive-index Display the symbol/file index in an archive\n"
+#~ " -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n"
+#~ " -L --lint|--enable-checks Display warning messages for possible problems\n"
+#~ " -x --hex-dump=<number|name>\n"
+#~ " Dump the contents of section <number|name> as bytes\n"
+#~ " -p --string-dump=<number|name>\n"
+#~ " Dump the contents of section <number|name> as strings\n"
+#~ " -R --relocated-dump=<number|name>\n"
+#~ " Dump the contents of section <number|name> as relocated bytes\n"
+#~ " -z --decompress Decompress section before dumping it\n"
+#~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] or\n"
+#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ " Display the contents of DWARF debug sections\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " As opções são:\n"
+#~ " -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n"
+#~ " -h --file-header Mostrar o cabeçalho do ficheiro ELF\n"
+#~ " -l --program-headers Mostrar os cabeçalhos do programa\n"
+#~ " --segments Aliás para --program-headers\n"
+#~ " -S --section-headers Mostrar o cabeçalho da secção\n"
+#~ " --sections Aliás para for --section-headers\n"
+#~ " -g --section-groups Mostrar os grupos da secção\n"
+#~ " -t --section-details Mostrar os detalhes da secção\n"
+#~ " -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n"
+#~ " -s --syms Mostrar a tabela de símbolos\n"
+#~ " --symbols Aliás para for --syms\n"
+#~ " --dyn-syms Mostrar a tabela de símbolo dinâmico\n"
+#~ " --lto-syms Mostrar tabelas de símbolos LTO\n"
+#~ " -C --demangle[=ESTILO] Descodificar nomes de símbolo de baixo nível para nível de utilizador\n"
+#~ " O ESTILO, se especificado, pode ser `auto' (predefinição),\n"
+#~ " `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n"
+#~ " ou `gnat'\n"
+#~ " --no-demangle Não descodificar nomes de símbolo de baixo nível (predefinição).\n"
+#~ " --recurse-limit Activar um limite de recursividade de descodificação. (predefinição).\n"
+#~ " --no-recurse-limit Desactivar um limite de recursividade de descodificação.\n"
+#~ " -n --notes Mostrar as notas de núcleo (se houver)\n"
+#~ " -r --relocs Mostrar as relocalizações (se houver)\n"
+#~ " -u --unwind Mostrar a informação unwind (se houver)\n"
+#~ " -d --dynamic Mostrar a secção dinâmica (se houver)\n"
+#~ " -V --version-info Mostrar as secções da versão (se houver)\n"
+#~ " -A --arch-specific Mostrar informação específica da arquitectura (se houver)\n"
+#~ " -c --archive-index Mostrar o índice de símbolo/ficheiro num arquivo\n"
+#~ " -D --use-dynamic Usar a informação na secção dinâmica ao mostrar símbolos\n"
+#~ " -L --lint|--enable-checks Mostrar avisos para possíveis problemas\n"
+#~ " -x --hex-dump=<número|nome>\n"
+#~ " Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes\n"
+#~ " -p --string-dump=<número|nome>\n"
+#~ " Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como cadeias\n"
+#~ " -R --relocated-dump=<número|nome>\n"
+#~ " Despejar o conteúdo de <número|nome> da secção como bytes relocalizados\n"
+#~ " -z --decompress Descomprimir a secção antes de despejar\n"
+#~ " -w[lLiaprmfFsoORtUuTgAckK] ou\n"
+#~ " --debug-dump[=rawline,=decodedline,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,\n"
+#~ " =frames-interp,=str,=str-offsets,=loc,=Ranges,=pubtypes,\n"
+#~ " =gdb_index,=trace_info,=trace_abbrev,=trace_aranges,\n"
+#~ " =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
+#~ " Mostrar o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
+#~ " --dwarf-start=N Display DIEs starting with N, at the same depth\n"
+#~ " or deeper\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --dwarf-depth=N Não mostra DIEs à profundidade N ou maior\n"
+#~ " --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
+#~ " ou superior\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --ctf=<number|name> Display CTF info from section <number|name>\n"
+#~ " --ctf-parent=<number|name>\n"
+#~ " Use section <number|name> as the CTF parent\n"
+#~ "\n"
+#~ " --ctf-symbols=<number|name>\n"
+#~ " Use section <number|name> as the CTF external symtab\n"
+#~ "\n"
+#~ " --ctf-strings=<number|name>\n"
+#~ " Use section <number|name> as the CTF external strtab\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --ctf=<núm|nome> Mostrar informação CTF da secção <núm|nome>\n"
+#~ " --ctf-parent=<núm|nome>\n"
+#~ " Usar secção <núm|nome> como mãe CTF\n"
+#~ "\n"
+#~ " --ctf-symbols=<núm|nome>\n"
+#~ " Usar secção <núm|nome> como tabela de símbolos CTF externa\n"
+#~ "\n"
+#~ " --ctf-strings=<núm|nome>\n"
+#~ " Usar secção <núm|nome> como tabela de cadeias CTF externa\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
+#~ " -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n"
+#~ " -T --silent-truncation If a symbol name is truncated, do not add a suffix [...]\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>\n"
+#~ " -H --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the version number of readelf\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -I --histogram Mostrar o histograma de tamanhos da lista\n"
+#~ " -W --wide Permitir que a saída exceda 80 caracteres\n"
+#~ " -T --silent-truncation Se um nome de símbolo for truncado, não adicionar sufixo [...]\n"
+#~ " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
+#~ " -H --help Mostrar esta informação\n"
+#~ " -v --version Mostrar a versão do readelf\n"
+
+#~ msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
+#~ msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
+
+#~ msgid "Unable to read program interpreter name\n"
+#~ msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "There are no sections to group in this file.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
+
+#~ msgid "No note segments present in the core file.\n"
+#~ msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
+
+#~ msgid "unable to rename '%s'; reason: %s"
+#~ msgstr "impossível renomear \"%s\"; motivo: %s"
+
#~ msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
#~ msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"