diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2011-12-13 13:33:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2011-12-13 13:33:21 +0000 |
commit | b3ee5f653fda14056b71f30bc0baa5208d691413 (patch) | |
tree | f17815bbbcd545f280a5bc3317aca5ede11c6967 /ld/po | |
parent | 25564b6672a18379d0787cb66a197ac7937aee82 (diff) | |
download | gdb-b3ee5f653fda14056b71f30bc0baa5208d691413.zip gdb-b3ee5f653fda14056b71f30bc0baa5208d691413.tar.gz gdb-b3ee5f653fda14056b71f30bc0baa5208d691413.tar.bz2 |
* po/it.po: New Italian translation.
* configure.in (ALL_LINGUAS): Add it.
* configure: Regenerate.
Diffstat (limited to 'ld/po')
-rw-r--r-- | ld/po/it.po | 2236 |
1 files changed, 2236 insertions, 0 deletions
diff --git a/ld/po/it.po b/ld/po/it.po new file mode 100644 index 0000000..4320c94 --- /dev/null +++ b/ld/po/it.po @@ -0,0 +1,2236 @@ +# Italian translation for ld. +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the binutils package. +# Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ld-2.21.53\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-02 14:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:44+0100\n" +"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" + +#: emultempl/armcoff.em:73 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Supporta la compatibilità con vecchio codice\n" + +#: emultempl/armcoff.em:74 +#, c-format +msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" +msgstr " --thumb-entry=<sim> Imposta il simbolo thumb <sim> come punto di ingresso\n" + +#: emultempl/armcoff.em:122 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s" +msgstr "Riscontrati errori nell'elaborare il file %s" + +#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:1813 +msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" +msgstr "%P: attenzione: \"--thumb-entry %s\" prevale su \"-e %s\"\n" + +#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:1818 +msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" +msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo thumb iniziale %s\n" + +#: emultempl/pe.em:419 +#, c-format +msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" +msgstr " --base_file <filebase> Genera un file di base per le DLL rilocabili\n" + +#: emultempl/pe.em:420 +#, c-format +msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" +msgstr " --dll Imposta l'immagine base al valore predefinito per le DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:421 +#, c-format +msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" +msgstr " --file-alignment <dimensione> Imposta l'allineamento del file\n" + +#: emultempl/pe.em:422 +#, c-format +msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" +msgstr " --heap <dimensione> Imposta la dimensione iniziale dell'heap\n" + +#: emultempl/pe.em:423 +#, c-format +msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" +msgstr " --image-base <indirizzo> Imposta l'indirizzo iniziale dell'eseguibile\n" + +#: emultempl/pe.em:424 +#, c-format +msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" +msgstr " --major-image-version <numero> Imposta il numero di versione dell'eseguibile\n" + +#: emultempl/pe.em:425 +#, c-format +msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" +msgstr " --major-os-version <numero> Imposta la versione minima richiesta per il SO\n" + +#: emultempl/pe.em:426 +#, c-format +msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" +msgstr " --major-subsystem-version <numero> Imposta la versione minima richiesta per il sottosistema del SO\n" + +#: emultempl/pe.em:427 +#, c-format +msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" +msgstr " --minor-image-version <numero> Imposta il numero di revisione dell'eseguibile\n" + +#: emultempl/pe.em:428 +#, c-format +msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" +msgstr " --minor-os-version <numero> Imposta la revisione minima richiesta per il SO\n" + +#: emultempl/pe.em:429 +#, c-format +msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" +msgstr " --minor-subsystem-version <numero> Imposta la revisione minima richiesta per il sottosistema del SO\n" + +#: emultempl/pe.em:430 +#, c-format +msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" +msgstr " --section-alignment <dimensione> Imposta l'allineamento della sezione\n" + +#: emultempl/pe.em:431 +#, c-format +msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" +msgstr " --stack <dimensione> Imposta la dimensione dello stack iniziale\n" + +#: emultempl/pe.em:432 +#, c-format +msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" +msgstr " --subsystem <nome>[:<versione>] Imposta il sottosistema richiesto del SO [e la versione]\n" + +#: emultempl/pe.em:433 +#, c-format +msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" +msgstr " --support-old-code Supporta la compatibilità con vecchio codice\n" + +#: emultempl/pe.em:434 +#, c-format +msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" +msgstr " --[no-]leading-underscore Imposta la modalità esplicita di prefisso \"_\" dei simboli\n" + +#: emultempl/pe.em:435 +#, c-format +msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" +msgstr " --thumb-entry=<simbolo> Imposta il simbolo Thumb <simbolo> come punto di ingresso\n" + +#: emultempl/pe.em:437 +#, c-format +msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" +msgstr " --add-stdcall-alias Esporta i simboli con e senza @nn\n" + +#: emultempl/pe.em:438 +#, c-format +msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" +msgstr " --disable-stdcall-fixup Non esegue il link di _sym a _sym@nn\n" + +#: emultempl/pe.em:439 +#, c-format +msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" +msgstr " --enable-stdcall-fixup Esegue il link di _sym a _sym@nn senza avvertire\n" + +#: emultempl/pe.em:440 +#, c-format +msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-symbols sim,sim,... Esclude i simboli dall'esportazione automatica\n" + +#: emultempl/pe.em:441 +#, c-format +msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" +msgstr " --exclude-all-symbols Esclude tutti i simboli dall'esportazione automatica\n" + +#: emultempl/pe.em:442 +#, c-format +msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" +msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Esclude le librerie dall'esportazione automatica\n" + +#: emultempl/pe.em:443 +#, c-format +msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" +msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" + +#: emultempl/pe.em:444 +#, c-format +msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" +msgstr " Esclude oggetti e membri di archivio dall'esportazione\n" + +#: emultempl/pe.em:445 +#, c-format +msgid " export, place into import library instead.\n" +msgstr " automatica, mettendoli nella libreria di importazione.\n" + +#: emultempl/pe.em:446 +#, c-format +msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" +msgstr " --export-all-symbols Esporta automaticamente tutti i simboli globali nella DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:447 +#, c-format +msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" +msgstr " --kill-at Rimuove @nn dai simboli esportati\n" + +#: emultempl/pe.em:448 +#, c-format +msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" +msgstr " --out-implib <file> Genera una libreria di importazione\n" + +#: emultempl/pe.em:449 +#, c-format +msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" +msgstr " --output-def <file> Genera un file .DEF per la DLL creata\n" + +#: emultempl/pe.em:450 +#, c-format +msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" +msgstr " --warn-duplicate-exports Avverte in caso di esportazioni duplicate.\n" + +#: emultempl/pe.em:451 +#, c-format +msgid "" +" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" +" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" +msgstr "" +" --compat-implib Crea librerie di importazione retrocompatibili\n" +" e anche __imp_<SIMBOLO>.\n" + +#: emultempl/pe.em:453 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" +" unless user specifies one\n" +msgstr "" +" --enable-auto-image-base Sceglie automaticamente l'immagine base per le DLL\n" +" a meno che l'utente non ne specifichi una\n" + +#: emultempl/pe.em:455 +#, c-format +msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" +msgstr " --disable-auto-image-base Non sceglie automaticamente l'immagine base. (predefinito)\n" + +#: emultempl/pe.em:456 +#, c-format +msgid "" +" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" +" an importlib, use <string><basename>.dll\n" +" in preference to lib<basename>.dll \n" +msgstr "" +" --dll-search-prefix=<stringa> Usa <stringa><nomebase>.dll invece di lib<nomebase>.dll\n" +" quando viene effettuato un link dinamico a una dll\n" +" senza una libreria di importazione\n" + +#: emultempl/pe.em:459 +#, c-format +msgid "" +" --enable-auto-import Do sophisticated linking of _sym to\n" +" __imp_sym for DATA references\n" +msgstr "" +" --enable-auto-import Effettua link sofisticati da _sym a\n" +" __imp_sym per riferimenti ai DATI\n" + +#: emultempl/pe.em:461 +#, c-format +msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" +msgstr " --disable-auto-import Non importa automaticamente elementi dei DATI dalle DLL\n" + +#: emultempl/pe.em:462 +#, c-format +msgid "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" +" adding pseudo-relocations resolved at\n" +" runtime.\n" +msgstr "" +" --enable-runtime-pseudo-reloc Aggira le limitazioni dell'importazione\n" +" automatica aggiungendo pseudo rilocazioni\n" +" risolte durante l'esecuzione.\n" + +#: emultempl/pe.em:465 +#, c-format +msgid "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" +" auto-imported DATA.\n" +msgstr "" +" --disable-runtime-pseudo-reloc Non aggiunge pseudo rilocazioni di esecuzione\n" +" per i DATI importati automaticamente.\n" + +#: emultempl/pe.em:467 +#, c-format +msgid "" +" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" +" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" +msgstr "" +" --enable-extra-pe-debug Abilita il debug prolisso durante la creazione o il link\n" +" alle DLL (specialmente nell'importazione automatica)\n" + +#: emultempl/pe.em:470 +#, c-format +msgid "" +" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" +" greater than 2 gigabytes\n" +msgstr "" +" --large-address-aware L'eseguibile supporta indirizzi virtuali\n" +" superiori a 2 gigabyte\n" + +#: emultempl/pe.em:472 +#, c-format +msgid "" +" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" +" executable image files\n" +msgstr "" +" --enable-long-section-names Usa nomi lunghi per le sezioni COFF anche\n" +" nei file immagine eseguibili\n" + +#: emultempl/pe.em:474 +#, c-format +msgid "" +" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" +" in object files\n" +msgstr "" +" --disable-long-section-names Non usa mai nomi lunghi per le sezioni COFF,\n" +" neanche nei file oggetto\n" + +#: emultempl/pe.em:476 +#, c-format +msgid "" +" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" +"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" +msgstr "" +" --dynamicbase\t\t\t L'indirizzo di base dell'immagine può essere rilocato usando\n" +"\t\t\t\t la funzione ASLR (Address Space Layout Randomization)\n" + +#: emultempl/pe.em:478 +#, c-format +msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" +msgstr " --forceinteg\t\t Forza il controllo di integrità del codice\n" + +#: emultempl/pe.em:479 +#, c-format +msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" +msgstr " --nxcompat\t\t L'immagine è compatibile con la prevenzione dell'esecuzione dei dati\n" + +#: emultempl/pe.em:480 +#, c-format +msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" +msgstr " --no-isolation\t\t L'immagine comprende l'isolamento ma non isola l'immagine\n" + +#: emultempl/pe.em:481 +#, c-format +msgid "" +" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" +"\t\t\t\t be called in this image\n" +msgstr "" +" --no-seh\t\t\t L'immagine non usa SEH. Nessun gestore SE può\n" +"\t\t\t\t essere chiamato in questa immagine\n" + +#: emultempl/pe.em:483 +#, c-format +msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" +msgstr " --no-bind\t\t\t Non associa questa immagine\n" + +#: emultempl/pe.em:484 +#, c-format +msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" +msgstr " --wdmdriver\t\t Il driver usa il modello WDM\n" + +#: emultempl/pe.em:485 +#, c-format +msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" +msgstr " --tsaware L'immagine è informata sul terminal server\n" + +#: emultempl/pe.em:614 +msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" +msgstr "%P: attenzione: numero di versione errato nell'opzione -subsystem\n" + +#: emultempl/pe.em:639 +msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" +msgstr "%P%F: tipo di sottosistema %s non valido\n" + +#: emultempl/pe.em:660 +msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: numero esadecimale non valido per il parametro PE \"%s\"\n" + +#: emultempl/pe.em:677 +msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" +msgstr "%P%F: informazione esadecimale strana per il parametro PE \"%s\"\n" + +#: emultempl/pe.em:692 +msgid "%F%P: cannot open base file %s\n" +msgstr "%F%P: impossibile aprire il file di base %s\n" + +#: emultempl/pe.em:965 +msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" +msgstr "%P: attenzione, allineamento del file > allineamento della sezione.\n" + +#: emultempl/pe.em:978 +msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" +msgstr "%P: attenzione: --export-dynamic non è supportata per obiettivi PE, forse si intendeva --export-all-symbols.\n" + +#: emultempl/pe.em:1054 emultempl/pe.em:1081 +#, c-format +msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" +msgstr "Attenzione: risoluzione di %s con il link a %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1059 emultempl/pe.em:1086 +msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" +msgstr "Usare --enable-stdcall-fixup per disabilitare questi avvertimenti\n" + +#: emultempl/pe.em:1060 emultempl/pe.em:1087 +msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" +msgstr "Usare --disable-stdcall-fixup per disabilitare queste correzioni\n" + +#: emultempl/pe.em:1106 +#, c-format +msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" +msgstr "%C: impossibile ottenere i contenuti della sezione, se non con l'importazione automatica\n" + +#: emultempl/pe.em:1146 +#, c-format +msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" +msgstr "Info: risoluzione di %s con il link a %s (importazione automatica)\n" + +#: emultempl/pe.em:1153 +msgid "" +"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" +"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" +msgstr "" +"%P: attenzione: è stata attivata l'importazione automatica senza specificare --enable-auto-import sulla riga di comando.\n" +"Dovrebbe funzionare a meno che non coinvolga strutture dati costanti che referenziano simboli da DLL importate automaticamente.\n" + +#: emultempl/pe.em:1160 emultempl/pe.em:1367 emultempl/pe.em:1574 ldcref.c:490 +#: ldcref.c:588 ldmain.c:1215 ldmisc.c:290 pe-dll.c:706 pe-dll.c:1257 +#: pe-dll.c:1352 +msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%B%F: impossibile leggere i simboli: %E\n" + +#: emultempl/pe.em:1243 +msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" +msgstr "%F%P: impossibile eseguire operazioni PE sul file di output \"%B\" non PE.\n" + +#: emultempl/pe.em:1617 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s\n" +msgstr "Riscontrati errori elaborando il file %s\n" + +#: emultempl/pe.em:1640 +#, c-format +msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" +msgstr "Riscontrati errori elaborando il file %s per la compatibilità\n" + +#: emultempl/pe.em:1702 ldexp.c:581 ldlang.c:3416 ldlang.c:6947 ldlang.c:6978 +#: ldmain.c:1160 +msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup non riuscita: %E\n" + +#: ldcref.c:168 +msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" +msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init della tabella cref non riuscita: %E\n" + +#: ldcref.c:174 +msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%X%P: cref_hash_lookup non riuscita: %E\n" + +#: ldcref.c:184 +msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" +msgstr "%X%P: allocazione di cref non riuscita: %E\n" + +#: ldcref.c:366 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Cross Reference Table\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Tabella dei riferimenti incrociati\n" +"\n" + +#: ldcref.c:367 +msgid "Symbol" +msgstr "Simbolo" + +#: ldcref.c:375 +#, c-format +msgid "File\n" +msgstr "File\n" + +#: ldcref.c:379 +#, c-format +msgid "No symbols\n" +msgstr "Nessun simbolo\n" + +#: ldcref.c:532 +msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" +msgstr "%P: simbolo \"%T\" mancante dalla tabella principale di hash\n" + +#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1249 ldmain.c:1256 +msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: impossibile leggere le rilocazioni: %E\n" + +#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined +#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is +#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME +#. are prohibited. We must report an error. +#: ldcref.c:684 +msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" +msgstr "%X%C: riferimento incrociato da %s a \"%T\" in %s vietato\n" + +#: ldctor.c:85 +msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" +msgstr "%P%X: usate rilocazioni diverse nel set %s\n" + +#: ldctor.c:103 +msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" +msgstr "%P%X: formati di file oggetto diversi componendo il set %s\n" + +#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 +msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" +msgstr "%P%X: %s non supporta la rilocazione %s per il set %s\n" + +#: ldctor.c:316 +msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" +msgstr "%P%X: dimensione %d non supportata per il set %s\n" + +#: ldctor.c:337 +msgid "" +"\n" +"Set Symbol\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Set Simbolo\n" +"\n" + +#: ldemul.c:265 +#, c-format +msgid "%S SYSLIB ignored\n" +msgstr "%S SYSLIB ignorata\n" + +#: ldemul.c:271 +#, c-format +msgid "%S HLL ignored\n" +msgstr "%S HLL ignorata\n" + +#: ldemul.c:291 +msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" +msgstr "%P: modalità di emulazione non riconosciuta: %s\n" + +#: ldemul.c:292 +msgid "Supported emulations: " +msgstr "Emulazioni supportate: " + +#: ldemul.c:334 +#, c-format +msgid " no emulation specific options.\n" +msgstr " nessuna opzione specifica per l'emulazione.\n" + +#: ldexp.c:314 +msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" +msgstr "%P: attenzione: l'indirizzo di \"%s\" non è un multiplo della dimensione massima della pagina\n" + +#: ldexp.c:407 +#, c-format +msgid "%F%S %% by zero\n" +msgstr "%F%S %% per zero\n" + +#: ldexp.c:417 +#, c-format +msgid "%F%S / by zero\n" +msgstr "%F%S / per zero\n" + +#: ldexp.c:591 +#, c-format +msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%X%S: simbolo \"%s\" non risolvibile referenziato nell'espressione\n" + +#: ldexp.c:605 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: simbolo \"%s\" non definito referenziato nell'espressione\n" + +#: ldexp.c:626 ldexp.c:643 ldexp.c:670 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: sezione \"%s\" non definita referenziata nell'espressione\n" + +#: ldexp.c:697 ldexp.c:711 +#, c-format +msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: regione MEMORY \"%s\" non definita referenziata nell'espressione\n" + +#: ldexp.c:722 +#, c-format +msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" +msgstr "%F%S: costante \"%s\" sconosciuta referenziata nell'espressione\n" + +#: ldexp.c:787 +#, c-format +msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S impossibile assegnare PROVIDE al contatore di posizione\n" + +#: ldexp.c:805 +#, c-format +msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" +msgstr "%F%S assegnazione non valida al contatore di posizione\n" + +#: ldexp.c:808 +#, c-format +msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" +msgstr "%F%S assegnazione non valida al contatore di posizione fuori da SECTION\n" + +#: ldexp.c:821 +msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" +msgstr "%F%S impossibile retrocedere il contatore di posizione (da %V a %V)\n" + +#: ldexp.c:882 +msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" +msgstr "%P%F:%s: creazione dell'hash non riuscita\n" + +#: ldexp.c:1191 ldexp.c:1216 ldexp.c:1276 +#, c-format +msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" +msgstr "%F%S: espressione non costante per %s\n" + +#: ldfile.c:142 +#, c-format +msgid "attempt to open %s failed\n" +msgstr "tentativo di aprire %s non riuscito\n" + +#: ldfile.c:144 +#, c-format +msgid "attempt to open %s succeeded\n" +msgstr "tentativo di aprire %s riuscito\n" + +#: ldfile.c:150 +msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" +msgstr "%F%P: obiettivo BFD \"%s\" non valido\n" + +#: ldfile.c:267 ldfile.c:296 +msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" +msgstr "%P: saltato %s incompatibile durante la ricerca di %s\n" + +#: ldfile.c:280 +msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" +msgstr "%F%P: tentato un link statico dell'oggetto dinamico \"%s\"\n" + +#: ldfile.c:426 +msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" +msgstr "%P: impossibile trovare %s (%s): %E\n" + +#: ldfile.c:429 +msgid "%P: cannot find %s: %E\n" +msgstr "%P: impossibile trovare %s: %E\n" + +#: ldfile.c:464 +msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" +msgstr "%P: impossibile trovare %s dentro a %s\n" + +#: ldfile.c:467 +msgid "%P: cannot find %s\n" +msgstr "%P: impossibile trovare %s\n" + +#: ldfile.c:486 ldfile.c:504 +#, c-format +msgid "cannot find script file %s\n" +msgstr "impossibile trovare lo script %s\n" + +#: ldfile.c:488 ldfile.c:506 +#, c-format +msgid "opened script file %s\n" +msgstr "aperto lo script %s\n" + +#: ldfile.c:636 +msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: impossibile aprire lo script %s del linker: %E\n" + +#: ldfile.c:701 +msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" +msgstr "%P%F: impossibile rappresentare la macchina \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:1217 ldlang.c:1259 ldlang.c:3114 +msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" +msgstr "%P%F: impossibile creare la tabella di hash: %E\n" + +#: ldlang.c:1310 +msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" +msgstr "%P:%S: attenzione: ridichiarazione della regione di memoria \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:1316 +msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" +msgstr "%P:%S: attenzione: regione di memoria \"%s\" non dichiarata\n" + +#: ldlang.c:1350 +msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" +msgstr "%F%P:%S: errore: alias per la regione di memoria predefinita\n" + +#: ldlang.c:1361 +msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" +msgstr "%F%P:%S: errore: ridefinizione dell'alias \"%s\" per la regione di memoria\n" + +#: ldlang.c:1368 +msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" +msgstr "%F%P:%S: errore: la regione di memoria \"%s\" con alias \"%s\" non esiste\n" + +#: ldlang.c:1420 ldlang.c:1459 +msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" +msgstr "%P%F: creazione della sezione \"%s\" non riuscita: %E\n" + +#: ldlang.c:2021 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Discarded input sections\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Sezioni di input scartate\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2029 +msgid "" +"\n" +"Memory Configuration\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Configurazione della memoria\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2031 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ldlang.c:2031 +msgid "Origin" +msgstr "Origine" + +#: ldlang.c:2031 +msgid "Length" +msgstr "Lunghezza" + +#: ldlang.c:2031 +msgid "Attributes" +msgstr "Attributi" + +#: ldlang.c:2071 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Linker script and memory map\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Script del linker e mappa della memoria\n" +"\n" + +#: ldlang.c:2140 +msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" +msgstr "%P%F: uso non consentito della sezione \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:2149 +msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" +msgstr "%P%F: il formato di output %s non può rappresentare la sezione chiamata %s\n" + +#: ldlang.c:2702 +msgid "%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%B: file non riconosciuto: %E\n" + +#: ldlang.c:2703 +msgid "%B: matching formats:" +msgstr "%B: formati corrispondenti:" + +#: ldlang.c:2710 +msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" +msgstr "%F%B: file non riconosciuto: %E\n" + +#: ldlang.c:2781 +msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" +msgstr "%F%B: il membro %B nell'archivio non è un'oggetto\n" + +#: ldlang.c:2796 ldlang.c:2810 +msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" +msgstr "%F%B: impossibile leggere i simboli: %E\n" + +#: ldlang.c:3084 +msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" +msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare obiettivi che corrispondano al requisito di ordine dei byte\n" + +#: ldlang.c:3098 +msgid "%P%F: target %s not found\n" +msgstr "%P%F: obiettivo %s non trovato\n" + +#: ldlang.c:3100 +msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: impossibile aprire il file di output %s: %E\n" + +#: ldlang.c:3106 +msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: impossibile creare il file oggetto: %E\n" + +#: ldlang.c:3110 +msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" +msgstr "%P%F:%s: impossibile impostare l'architettura: %E\n" + +#: ldlang.c:3267 +msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" +msgstr "%P: attenzione: %s contiene sezioni di output; forse è stata dimenticata -T\n" + +#: ldlang.c:3308 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup non riuscita nella creazione del simbolo %s\n" + +#: ldlang.c:3326 +msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate non riuscita nella creazione del simbolo %s\n" + +#: ldlang.c:3722 +msgid "%F%P: %s not found for insert\n" +msgstr "%F%P: %s non trovato per insert\n" + +#: ldlang.c:3937 +msgid " load address 0x%V" +msgstr " indirizzo di caricamento 0x%V" + +#: ldlang.c:4212 +msgid "%W (size before relaxing)\n" +msgstr "%W (dimensione prima del rilassamento)\n" + +#: ldlang.c:4303 +#, c-format +msgid "Address of section %s set to " +msgstr "Indirizzo della sezione %s impostato a " + +#: ldlang.c:4456 +#, c-format +msgid "Fail with %d\n" +msgstr "Non riuscito con %d\n" + +#: ldlang.c:4743 +msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" +msgstr "%X%P: la sezione %s caricata a [%V,%V] si sovrappone alla sezione %s caricata a [%V,%V]\n" + +#: ldlang.c:4759 +msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" +msgstr "%X%P: overflow della regione \"%s\" pari a %ld byte\n" + +#: ldlang.c:4782 +msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" +msgstr "%X%P: l'indirizzo 0x%v della sezione %B \"%s\" non è dentro la regione \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:4793 +msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" +msgstr "%X%P: la sezione %B \"%s\" non si adatterà alla regione \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:4850 +#, c-format +msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" +msgstr "%F%S: espressione dell'indirizzo non costante o referenziato in avanti per la sezione %s\n" + +#: ldlang.c:4875 +msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" +msgstr "%P%X: errore interno nella sezione %s della libreria condivisa COFF\n" + +#: ldlang.c:4932 +msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P%F: errore: regione di memoria non specificata per la sezione caricabile \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:4937 +msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" +msgstr "%P: attenzione: regione di memoria non specificata per la sezione caricabile \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:4959 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" +msgstr "%P: attenzione: spostato l'inizio della sezione %s di %lu byte\n" + +#: ldlang.c:5036 +msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" +msgstr "%P: attenzione: dot è retrocesso prima di \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:5202 +msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" +msgstr "%P%F: impossibile rilassare la sezione: %E\n" + +#: ldlang.c:5531 +msgid "%F%P: invalid data statement\n" +msgstr "%F%P: dichiarazione di dati non valida\n" + +#: ldlang.c:5564 +msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" +msgstr "%F%P: dichiarazione di rilocazione non valida\n" + +#: ldlang.c:5683 +msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" +msgstr "%P%F: l'opzione gc-sections richiede un simbolo d'ingresso o uno non definito\n" + +#: ldlang.c:5708 +msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" +msgstr "%P%F:%s: impossibile impostare l'indirizzo iniziale\n" + +#: ldlang.c:5721 ldlang.c:5740 +msgid "%P%F: can't set start address\n" +msgstr "%P%F: impossibile impostare l'indirizzo iniziale\n" + +#: ldlang.c:5733 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" +msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo d'ingresso %s; ripristinato il predefinito %V\n" + +#: ldlang.c:5745 +msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" +msgstr "%P: attenzione: impossibile trovare il simbolo d'ingresso %s; l'indirizzo iniziale non viene impostato\n" + +#: ldlang.c:5800 +msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" +msgstr "%P%F: l'operazione di link rilocabile dal formato %s (%B) al formato %s (%B) non è supportata\n" + +#: ldlang.c:5810 +msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" +msgstr "%P%X: %s l'architettura del file di input \"%B\" è incompatibile con l'output %s\n" + +#: ldlang.c:5832 +msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" +msgstr "%P%X: unione dei dati del file %B specifici per l'obiettivo non riuscita\n" + +#: ldlang.c:5903 +msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" +msgstr "%P%F: impossibile definire il simbolo comune \"%T\": %E\n" + +#: ldlang.c:5915 +msgid "" +"\n" +"Allocating common symbols\n" +msgstr "" +"\n" +"Allocazione dei simboli comuni\n" + +#: ldlang.c:5916 +msgid "" +"Common symbol size file\n" +"\n" +msgstr "" +"Simbolo comune dimensione file\n" +"\n" + +#: ldlang.c:6062 +msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" +msgstr "%P%F: sintassi non valida nei flag\n" + +#: ldlang.c:6524 +msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" +msgstr "%P%F: creazione della tabella di hash non riuscita\n" + +#: ldlang.c:6547 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" +msgstr "%P%F: %s: il plugin ha riportato un errore dopo la lettura di tutti i simboli\n" + +#: ldlang.c:6860 +msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" +msgstr "%P%F: file STARTUP multipli\n" + +#: ldlang.c:6906 +msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" +msgstr "%X%P:%S: la sezione possiede sia un indirizzo che una regione di caricamento\n" + +#: ldlang.c:7093 +msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" +msgstr "%X%P:%S: PHDRS e FILEHDR non sono supportati quando mancano nelle intestazioni precedenti di PT_LOAD\n" + +#: ldlang.c:7165 +msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" +msgstr "%F%P: nessuna sezione assegnata a phdrs\n" + +#: ldlang.c:7203 +msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_record_phdr non riuscita: %E\n" + +#: ldlang.c:7223 +msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" +msgstr "%X%P: sezione \"%s\" assegnata al phdr \"%s\" che non esiste\n" + +#: ldlang.c:7636 +msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: lingua \"%s\" sconosciuta nelle informazioni di versione\n" + +#: ldlang.c:7781 +msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" +msgstr "%X%P: il tag di versione anonima non può essere combinato con altri tag di versione\n" + +#: ldlang.c:7790 +msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" +msgstr "%X%P: tag di versione \"%s\" duplicato\n" + +#: ldlang.c:7811 ldlang.c:7820 ldlang.c:7838 ldlang.c:7848 +msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" +msgstr "%X%P: espressione \"%s\" duplicata nelle informazioni di versione\n" + +#: ldlang.c:7888 +msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" +msgstr "%X%P: impossibile trovare la dipendenza di versione \"%s\"\n" + +#: ldlang.c:7911 +msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" +msgstr "%X%P: impossibile leggere il contenuto della sezione .exports\n" + +#: ldlang.c:8035 +msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" +msgstr "%X%P: funzionalità \"%s\" sconosciuta\n" + +#: ldmain.c:239 +msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" +msgstr "%X%P: impossibile impostare l'obiettivo predefinito BFD a \"%s\": %E\n" + +#: ldmain.c:307 +msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" +msgstr "%P%F: -r e -shared non possono essere usate insieme\n" + +#: ldmain.c:350 +msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -F non può essere usata senza -shared\n" + +#: ldmain.c:352 +msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: -f non può essere usata senza -shared\n" + +#: ldmain.c:400 +msgid "using external linker script:" +msgstr "usato lo script esterno del linker:" + +#: ldmain.c:402 +msgid "using internal linker script:" +msgstr "usato lo script interno del linker:" + +#: ldmain.c:436 +msgid "%P%F: no input files\n" +msgstr "%P%F: nessun file di input\n" + +#: ldmain.c:440 +msgid "%P: mode %s\n" +msgstr "%P: modalità %s\n" + +#: ldmain.c:456 +msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" +msgstr "%P%F: impossibile aprire il file di mappa %s: %E\n" + +#: ldmain.c:488 +msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" +msgstr "%P: trovati errori nei link, eliminazione dell'eseguibile \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:497 +msgid "%F%B: final close failed: %E\n" +msgstr "%F%B: chiusura finale non riuscita: %E\n" + +#: ldmain.c:523 +msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: impossibile aprire la copia sorgente \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:526 +msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" +msgstr "%X%P: impossibile aprire la copia destinazione \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:533 +msgid "%P: Error writing file `%s'\n" +msgstr "%P: errore scrivendo il file \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:538 pe-dll.c:1733 +#, c-format +msgid "%P: Error closing file `%s'\n" +msgstr "%P: errore chiudendo il file \"%s\"\n" + +#: ldmain.c:555 +#, c-format +msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" +msgstr "%s: tempo totale per i link: %ld.%06ld\n" + +#: ldmain.c:558 +#, c-format +msgid "%s: data size %ld\n" +msgstr "%s: dimensione dati %ld\n" + +#: ldmain.c:642 +msgid "%P%F: missing argument to -m\n" +msgstr "%P%F: manca l'argomento per -m\n" + +#: ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742 +msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init non riuscita: %E\n" + +#: ldmain.c:694 ldmain.c:714 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup non riuscita: %E\n" + +#: ldmain.c:728 +msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" +msgstr "%X%P: errore: retain-symbols-file duplicato\n" + +#: ldmain.c:772 +msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" +msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup per l'inserimento non riuscita: %E\n" + +#: ldmain.c:777 +msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" +msgstr "%P: \"-retain-symbols-file\" prevale su \"-s\" e \"-S\"\n" + +#: ldmain.c:877 +#, c-format +msgid "" +"Archive member included because of file (symbol)\n" +"\n" +msgstr "" +"Membro dell'archivio incluso a causa del file (simbolo)\n" +"\n" + +#: ldmain.c:983 +msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" +msgstr "%X%C: definizione multipla di \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:986 +msgid "%D: first defined here\n" +msgstr "%D: definito qui per la prima volta\n" + +#: ldmain.c:990 +msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" +msgstr "%P: rilassamento disabilitato: non funzionerà con definizioni multiple\n" + +#: ldmain.c:1044 +msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" +msgstr "%B: attenzione: la definizione di \"%T\" annulla il comune\n" + +#: ldmain.c:1047 +msgid "%B: warning: common is here\n" +msgstr "%B: attenzione: il comune è qui\n" + +#: ldmain.c:1054 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" +msgstr "%B: attenzione: comune di \"%T\" annullato dalla definizione\n" + +#: ldmain.c:1057 +msgid "%B: warning: defined here\n" +msgstr "%B: attenzione: è definito qui\n" + +#: ldmain.c:1064 +msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" +msgstr "%B: attenzione: il comune di \"%T\" è annullato dal comune più grande\n" + +#: ldmain.c:1067 +msgid "%B: warning: larger common is here\n" +msgstr "%B: attenzione: il comune più grande è qui\n" + +#: ldmain.c:1071 +msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" +msgstr "%B: attenzione: il comune di \"%T\" annulla il comune più piccolo\n" + +#: ldmain.c:1074 +msgid "%B: warning: smaller common is here\n" +msgstr "%B: attenzione: il comune più piccolo è qui\n" + +#: ldmain.c:1078 +msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" +msgstr "%B: attenzione: comune multiplo di \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1080 +msgid "%B: warning: previous common is here\n" +msgstr "%B: attenzione: il comune precedente è qui\n" + +#: ldmain.c:1100 ldmain.c:1138 +msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" +msgstr "%P: attenzione: usato il costruttore globale %s\n" + +#: ldmain.c:1148 +msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" +msgstr "%P%F: errore del backend BFD: BFD_RELOC_CTOR non supportata\n" + +#. We found a reloc for the symbol we are looking for. +#: ldmain.c:1202 ldmain.c:1204 ldmain.c:1206 ldmain.c:1224 ldmain.c:1269 +msgid "warning: " +msgstr "attenzione: " + +#: ldmain.c:1305 +msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init non riuscita: %E\n" + +#: ldmain.c:1312 +msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" +msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup non riuscita: %E\n" + +#: ldmain.c:1333 +msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%C: riferimento non definito a \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1336 +msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%C: attenzione: riferimento non definito a \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1342 +msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%D: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1345 +msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%D: attenzione: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1356 +msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%X%B: riferimento non definito a \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1359 +msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" +msgstr "%B: attenzione: riferimento non definito a \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1365 +msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%X%B: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1368 +msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" +msgstr "%B: attenzione: seguono ulteriori riferimenti non definiti a \"%T\"\n" + +#: ldmain.c:1407 +msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" +msgstr " overflow di rilocazione aggiuntivi omessi dall'output\n" + +#: ldmain.c:1420 +msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" +msgstr " rilocazione adattata per troncamento: %s contro il simbolo non definito \"%T\"" + +#: ldmain.c:1425 +msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" +msgstr " rilocazione adattata per troncamento: %s contro il simbolo \"%T\" definito nella sezione %A in %B" + +#: ldmain.c:1437 +msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" +msgstr " rilocazione adattata per troncamento: %s contro \"%T\"" + +#: ldmain.c:1454 +msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" +msgstr "%X%H: rilocazione pericolosa: %s\n" + +#: ldmain.c:1469 +msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" +msgstr "%X%H: la rilocazione fa riferimento al simbolo \"%T\" che non è in output\n" + +#: ldmisc.c:151 +#, c-format +msgid "no symbol" +msgstr "nessun simbolo" + +#: ldmisc.c:248 +#, c-format +msgid "built in linker script:%u" +msgstr "script interno del linker:%u" + +#: ldmisc.c:329 +msgid "%B: In function `%T':\n" +msgstr "%B: nella funzione \"%T\":\n" + +#: ldmisc.c:464 +msgid "%F%P: internal error %s %d\n" +msgstr "%F%P: errore interno %s %d\n" + +#: ldmisc.c:513 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" +msgstr "%P: errore interno: interrotto su %s riga %d in %s\n" + +#: ldmisc.c:516 +msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" +msgstr "%P: errore interno: interrotto su %s riga %d\n" + +#: ldmisc.c:518 +msgid "%P%F: please report this bug\n" +msgstr "%P%F: segnalare questo bug\n" + +#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. +#: ldver.c:39 +#, c-format +msgid "GNU ld %s\n" +msgstr "ld di GNU %s\n" + +#: ldver.c:43 +#, c-format +msgid "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "Copyright 2011 Free Software Foundation, Inc.\n" + +#: ldver.c:44 +#, c-format +msgid "" +"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" +"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" +"This program has absolutely no warranty.\n" +msgstr "" +"Questo programma è software libero; siete liberi di ridistribuirlo secondo i termini\n" +"della GNU General Public License versione 3 o (a scelta) una versione più recente.\n" +"Questo programma non ha assolutamente alcuna garanzia.\n" + +#: ldver.c:54 +#, c-format +msgid " Supported emulations:\n" +msgstr " Emulazioni supportate:\n" + +#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 +msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" +msgstr "%P%F: bfd_new_link_order non riuscita\n" + +#: ldwrite.c:365 +msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" +msgstr "%F%P: impossibile creare un nome di sezione diviso per %s\n" + +#: ldwrite.c:377 +msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" +msgstr "%F%P: clonazione della sezione non riuscita: %E\n" + +#: ldwrite.c:418 +#, c-format +msgid "%8x something else\n" +msgstr "%8x qualcos'altro\n" + +#: ldwrite.c:588 +msgid "%F%P: final link failed: %E\n" +msgstr "%F%P: link finale non riuscito: %E\n" + +#: lexsup.c:219 lexsup.c:373 +msgid "KEYWORD" +msgstr "PAROLACHIAVE" + +#: lexsup.c:219 +msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" +msgstr "Controllo della libreria condivisa per compatibilità con HP/UX" + +#: lexsup.c:222 +msgid "ARCH" +msgstr "ARCH" + +#: lexsup.c:222 +msgid "Set architecture" +msgstr "Imposta l'architettura" + +#: lexsup.c:224 lexsup.c:492 +msgid "TARGET" +msgstr "OBIETT" + +#: lexsup.c:224 +msgid "Specify target for following input files" +msgstr "Specifica l'obiettivo per i seguenti file di input" + +#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:302 lexsup.c:315 lexsup.c:317 +#: lexsup.c:446 lexsup.c:506 lexsup.c:569 lexsup.c:582 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: lexsup.c:227 +msgid "Read MRI format linker script" +msgstr "Legge lo script del linker in formato MRI" + +#: lexsup.c:229 +msgid "Force common symbols to be defined" +msgstr "Forza la definizione dei simboli comuni" + +#: lexsup.c:233 lexsup.c:550 lexsup.c:552 lexsup.c:554 lexsup.c:556 +msgid "ADDRESS" +msgstr "INDIRIZ" + +#: lexsup.c:233 +msgid "Set start address" +msgstr "Imposta l'indirizzo iniziale" + +#: lexsup.c:235 +msgid "Export all dynamic symbols" +msgstr "Esporta tutti i simboli dinamici" + +#: lexsup.c:237 +msgid "Undo the effect of --export-dynamic" +msgstr "Annulla l'azione di --export-dynamic" + +#: lexsup.c:239 +msgid "Link big-endian objects" +msgstr "Effettua il link a oggetti big-endian" + +#: lexsup.c:241 +msgid "Link little-endian objects" +msgstr "Effettua il link a oggetti little-endian" + +#: lexsup.c:243 lexsup.c:246 +msgid "SHLIB" +msgstr "LIBCO" + +#: lexsup.c:243 +msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtro ausiliario per la tabella dei simboli degli oggetti condivisi" + +#: lexsup.c:246 +msgid "Filter for shared object symbol table" +msgstr "Filtro per la tabella dei simboli degli oggetti condivisi" + +#: lexsup.c:249 +msgid "Ignored" +msgstr "Ignorata" + +#: lexsup.c:251 +msgid "SIZE" +msgstr "DIMENS" + +#: lexsup.c:251 +msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" +msgstr "Dimensione dei dati small (senza una dimensione, equivale a --shared)" + +#: lexsup.c:254 +msgid "FILENAME" +msgstr "NOMEFILE" + +#: lexsup.c:254 +msgid "Set internal name of shared library" +msgstr "Imposta il nome interno della libreria condivisa" + +#: lexsup.c:256 +msgid "PROGRAM" +msgstr "PROGRAMMA" + +#: lexsup.c:256 +msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" +msgstr "Imposta PROGRAMMA come il linker dinamico da usare" + +#: lexsup.c:259 +msgid "LIBNAME" +msgstr "NOMELIB" + +#: lexsup.c:259 +msgid "Search for library LIBNAME" +msgstr "Cerca la libreria NOMELIB" + +#: lexsup.c:261 +msgid "DIRECTORY" +msgstr "DIRECTORY" + +#: lexsup.c:261 +msgid "Add DIRECTORY to library search path" +msgstr "Aggiunge DIRECTORY al percorso di ricerca della libreria" + +#: lexsup.c:264 +msgid "Override the default sysroot location" +msgstr "Sovrascrive la posizione sysroot predefinita" + +#: lexsup.c:266 +msgid "EMULATION" +msgstr "EMULAZIONE" + +#: lexsup.c:266 +msgid "Set emulation" +msgstr "Imposta l'emulazione" + +#: lexsup.c:268 +msgid "Print map file on standard output" +msgstr "Stampa il file di mappa sullo standard output" + +#: lexsup.c:270 +msgid "Do not page align data" +msgstr "Non allinea i dati alla pagina" + +#: lexsup.c:272 +msgid "Do not page align data, do not make text readonly" +msgstr "Non allinea i dati alla pagina, non imposta il testo in sola lettura" + +#: lexsup.c:275 +msgid "Page align data, make text readonly" +msgstr "Allinea i dati alla pagina, imposta il testo in sola lettura" + +#: lexsup.c:278 +msgid "Set output file name" +msgstr "Imposta il nome del file di output" + +#: lexsup.c:280 +msgid "Optimize output file" +msgstr "Ottimizza il file di output" + +#: lexsup.c:283 +msgid "PLUGIN" +msgstr "PLUGIN" + +#: lexsup.c:283 +msgid "Load named plugin" +msgstr "Carica il plugin nominato" + +#: lexsup.c:285 +msgid "ARG" +msgstr "ARGOMENTO" + +#: lexsup.c:285 +msgid "Send arg to last-loaded plugin" +msgstr "Invia l'argomento all'ultimo plugin caricato" + +#: lexsup.c:287 lexsup.c:290 +msgid "Ignored for GCC LTO option compatibility" +msgstr "Ignorato per compatibilità con le opzioni LTO di GCC" + +#: lexsup.c:294 +msgid "Ignored for SVR4 compatibility" +msgstr "Ignorato per compatibilità con SVR4" + +#: lexsup.c:298 +msgid "Generate relocatable output" +msgstr "Genera output rilocabile" + +#: lexsup.c:302 +msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" +msgstr "Effettua solo il link dei simboli (se directory, equivale a --rpath)" + +#: lexsup.c:305 +msgid "Strip all symbols" +msgstr "Elimina tutti i simboli" + +#: lexsup.c:307 +msgid "Strip debugging symbols" +msgstr "Elimina i simboli di debug" + +#: lexsup.c:309 +msgid "Strip symbols in discarded sections" +msgstr "Elimina i simboli nelle sezioni scartate" + +#: lexsup.c:311 +msgid "Do not strip symbols in discarded sections" +msgstr "Non elimina i simboli nelle sezioni scartate" + +#: lexsup.c:313 +msgid "Trace file opens" +msgstr "Traccia l'apertura del file" + +#: lexsup.c:315 +msgid "Read linker script" +msgstr "Legge lo script del linker" + +#: lexsup.c:317 +msgid "Read default linker script" +msgstr "Legge lo script predefinito del linker" + +#: lexsup.c:321 lexsup.c:339 lexsup.c:423 lexsup.c:444 lexsup.c:543 +#: lexsup.c:572 lexsup.c:611 +msgid "SYMBOL" +msgstr "SIMBOLO" + +#: lexsup.c:321 +msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" +msgstr "Inizia con un riferimento non definito al SIMBOLO" + +#: lexsup.c:324 +msgid "[=SECTION]" +msgstr "[=SEZIONE]" + +#: lexsup.c:325 +msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" +msgstr "Non unisce le sezioni di input [SEZIONE | orfane]" + +#: lexsup.c:327 +msgid "Build global constructor/destructor tables" +msgstr "Crea le tabelle di costruttori/distruttori globali" + +#: lexsup.c:329 +msgid "Print version information" +msgstr "Stampa le informazioni sulla versione" + +#: lexsup.c:331 +msgid "Print version and emulation information" +msgstr "Stampa le informazioni sulla versione e sull'emulazione" + +#: lexsup.c:333 +msgid "Discard all local symbols" +msgstr "Scarta tutti i simboli locali" + +#: lexsup.c:335 +msgid "Discard temporary local symbols (default)" +msgstr "Scarta i simboli locali temporanei (predefinito)" + +#: lexsup.c:337 +msgid "Don't discard any local symbols" +msgstr "Non scarta alcun simbolo locale" + +#: lexsup.c:339 +msgid "Trace mentions of SYMBOL" +msgstr "Traccia i richiami al SIMBOLO" + +#: lexsup.c:341 lexsup.c:508 lexsup.c:510 +msgid "PATH" +msgstr "PERCORSO" + +#: lexsup.c:341 +msgid "Default search path for Solaris compatibility" +msgstr "Percorso di ricerca predefinito per compatibilità con Solaris" + +#: lexsup.c:344 +msgid "Start a group" +msgstr "Avvia un gruppo" + +#: lexsup.c:346 +msgid "End a group" +msgstr "Termina un gruppo" + +#: lexsup.c:350 +msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" +msgstr "Accetta file di input la cui architettura non può essere determinata" + +#: lexsup.c:354 +msgid "Reject input files whose architecture is unknown" +msgstr "Respinge i file di input la cui architettura è sconosciuta" + +#: lexsup.c:366 +msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" +msgstr "Imposta DT_NEEDED per le seguenti librerie dinamiche solo se vengono usate" + +#: lexsup.c:369 +msgid "" +"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" +" the command line" +msgstr "" +"Imposta sempre DT_NEEDED per le librerie dinamiche richiamate \n" +" sulla riga di comando" + +#: lexsup.c:373 +msgid "Ignored for SunOS compatibility" +msgstr "Ignorato per compatibilità con SunOS" + +#: lexsup.c:375 +msgid "Link against shared libraries" +msgstr "Effettua il link contro le librerie condivise" + +#: lexsup.c:381 +msgid "Do not link against shared libraries" +msgstr "Non effettua il link contro le librerie condivise" + +#: lexsup.c:389 +msgid "Bind global references locally" +msgstr "Associa localmente i riferimenti globali" + +#: lexsup.c:391 +msgid "Bind global function references locally" +msgstr "Associa localmente i riferimenti globali alle funzioni" + +#: lexsup.c:393 +msgid "Check section addresses for overlaps (default)" +msgstr "Controlla le sovrapposizioni negli indirizzi di sezione (predefinito)" + +#: lexsup.c:396 +msgid "Do not check section addresses for overlaps" +msgstr "Non controlla le sovrapposizioni negli indirizzi di sezione" + +#: lexsup.c:400 +msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "Copia i link DT_NEEDED richiamati dentro i DSO che seguono" + +#: lexsup.c:404 +msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" +msgstr "Non copia i link DT_NEEDED richiamati dentro i DSO che seguono" + +#: lexsup.c:408 +msgid "Output cross reference table" +msgstr "Stampa la tabella dei riferimenti incrociati" + +#: lexsup.c:410 +msgid "SYMBOL=EXPRESSION" +msgstr "SIMBOLO=ESPRESSIONE" + +#: lexsup.c:410 +msgid "Define a symbol" +msgstr "Definisce un simbolo" + +#: lexsup.c:412 +msgid "[=STYLE]" +msgstr "[=STILE]" + +#: lexsup.c:412 +msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" +msgstr "Decodifica i nomi dei simboli [usando lo STILE]" + +#: lexsup.c:415 +msgid "Generate embedded relocs" +msgstr "Genera rilocazioni incorporate" + +#: lexsup.c:417 +msgid "Treat warnings as errors" +msgstr "Considera gli avvertimenti come errori" + +#: lexsup.c:420 +msgid "Do not treat warnings as errors (default)" +msgstr "Non considera gli avvertimenti come errori (predefinito)" + +#: lexsup.c:423 +msgid "Call SYMBOL at unload-time" +msgstr "Chiama il SIMBOLO durante lo scaricamento" + +#: lexsup.c:425 +msgid "Force generation of file with .exe suffix" +msgstr "Forza la generazione di file con suffisso .exe" + +#: lexsup.c:427 +msgid "Remove unused sections (on some targets)" +msgstr "Rimuove le sezioni inutilizzate (su alcuni obiettivi)" + +#: lexsup.c:430 +msgid "Don't remove unused sections (default)" +msgstr "Non rimuove le sezioni inutilizzate (predefinito)" + +#: lexsup.c:433 +msgid "List removed unused sections on stderr" +msgstr "Elenca le sezioni rimosse e inutilizzate sullo stderr" + +#: lexsup.c:436 +msgid "Do not list removed unused sections" +msgstr "Non elenca le sezioni rimosse e inutilizzate" + +#: lexsup.c:439 +msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" +msgstr "Imposta la dimensione predefinita per la tabella di hash vicina a <NUMERO>" + +#: lexsup.c:442 +msgid "Print option help" +msgstr "Stampa un aiuto relativo alle opzioni" + +#: lexsup.c:444 +msgid "Call SYMBOL at load-time" +msgstr "Chiama il SIMBOLO durante il caricamento" + +#: lexsup.c:446 +msgid "Write a map file" +msgstr "Scrive un file di mappa" + +#: lexsup.c:448 +msgid "Do not define Common storage" +msgstr "Non definisce la memoria comune" + +#: lexsup.c:450 +msgid "Do not demangle symbol names" +msgstr "Non decodifica i nomi dei simboli" + +#: lexsup.c:452 +msgid "Use less memory and more disk I/O" +msgstr "Usa meno memoria e più I/O del disco" + +#: lexsup.c:454 +msgid "Do not allow unresolved references in object files" +msgstr "Non ammette riferimenti non risolti nei file oggetto" + +#: lexsup.c:457 +msgid "Allow unresolved references in shared libraries" +msgstr "Ammette riferimenti non risolti nelle librerie condivise" + +#: lexsup.c:461 +msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" +msgstr "Non ammette riferimenti non risolti nelle librerie condivise" + +#: lexsup.c:465 +msgid "Allow multiple definitions" +msgstr "Ammette definizioni multiple" + +#: lexsup.c:467 +msgid "Disallow undefined version" +msgstr "Non ammette versioni non definite" + +#: lexsup.c:469 +msgid "Create default symbol version" +msgstr "Crea la versione predefinita del simbolo" + +#: lexsup.c:472 +msgid "Create default symbol version for imported symbols" +msgstr "Crea la versione predefinita del simbolo per i simboli importati" + +#: lexsup.c:475 +msgid "Don't warn about mismatched input files" +msgstr "Non avvisa in caso di file di input non corrispondenti" + +#: lexsup.c:478 +msgid "Don't warn on finding an incompatible library" +msgstr "Non avvisa se viene trovata una libreria non compatibile" + +#: lexsup.c:481 +msgid "Turn off --whole-archive" +msgstr "Disabilita --whole-archive" + +#: lexsup.c:483 +msgid "Create an output file even if errors occur" +msgstr "Crea un file di output anche se vengono riscontrati errori" + +#: lexsup.c:488 +msgid "" +"Only use library directories specified on\n" +" the command line" +msgstr "" +"Usa solo le directory di libreria specificate\n" +" sulla riga di comando" + +#: lexsup.c:492 +msgid "Specify target of output file" +msgstr "Specifica l'obiettivo del file di output" + +#: lexsup.c:495 +msgid "Ignored for Linux compatibility" +msgstr "Ignorato per compatibilità con Linux" + +#: lexsup.c:498 +msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" +msgstr "Riduce l'overhead di memoria, forse impiega molto più tempo" + +#: lexsup.c:501 +msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" +msgstr "Riduce la dimensione del codice con ottimizzazioni specifiche per gli obiettivi" + +#: lexsup.c:503 +msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" +msgstr "Non usa tecniche di rilassamento per ridurre la dimensione del codice" + +#: lexsup.c:506 +msgid "Keep only symbols listed in FILE" +msgstr "Mantiene solo i simboli elencati in FILE" + +#: lexsup.c:508 +msgid "Set runtime shared library search path" +msgstr "Imposta il percorso di ricerca runtime per la libreria condivisa" + +#: lexsup.c:510 +msgid "Set link time shared library search path" +msgstr "Imposta il percorso di ricerca link time per la libreria condivisa" + +#: lexsup.c:513 +msgid "Create a shared library" +msgstr "Crea una libreria condivisa" + +#: lexsup.c:517 +msgid "Create a position independent executable" +msgstr "Crea un eseguibile indipendente dalla posizione" + +# Queste sono da tradurre +#: lexsup.c:521 +msgid "[=ascending|descending]" +msgstr "[=crescente|decrescente]" + +#: lexsup.c:522 +msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" +msgstr "Ordina i simboli comuni per allineamento [nell'ordine specificato]" + +#: lexsup.c:527 +msgid "name|alignment" +msgstr "nome|allineamento" + +#: lexsup.c:528 +msgid "Sort sections by name or maximum alignment" +msgstr "Ordina le sezioni per nome o per allineamento massimo" + +#: lexsup.c:530 +msgid "COUNT" +msgstr "NUMERO" + +#: lexsup.c:530 +msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" +msgstr "Quanti tag riservare nella sezione .dynamic" + +#: lexsup.c:533 +msgid "[=SIZE]" +msgstr "[=DIMENS]" + +#: lexsup.c:533 +msgid "Split output sections every SIZE octets" +msgstr "Divide le sezioni di output ogni DIMENS ottetti" + +#: lexsup.c:536 +msgid "[=COUNT]" +msgstr "[=NUMERO]" + +#: lexsup.c:536 +msgid "Split output sections every COUNT relocs" +msgstr "Divide le sezioni di output ogni NUMERO rilocazioni" + +#: lexsup.c:539 +msgid "Print memory usage statistics" +msgstr "Stampa le statistiche d'uso della memoria" + +#: lexsup.c:541 +msgid "Display target specific options" +msgstr "Visualizza le opzioni specifiche per l'obiettivo" + +#: lexsup.c:543 +msgid "Do task level linking" +msgstr "Effettua il link a livello di processi" + +#: lexsup.c:545 +msgid "Use same format as native linker" +msgstr "Usa lo stesso formato del linker nativo" + +#: lexsup.c:547 +msgid "SECTION=ADDRESS" +msgstr "SEZIONE=INDIRIZZO" + +#: lexsup.c:547 +msgid "Set address of named section" +msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione nominata" + +#: lexsup.c:550 +msgid "Set address of .bss section" +msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione .bss" + +#: lexsup.c:552 +msgid "Set address of .data section" +msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione .data" + +#: lexsup.c:554 +msgid "Set address of .text section" +msgstr "Imposta l'indirizzo della sezione .text" + +#: lexsup.c:556 +msgid "Set address of text segment" +msgstr "Imposta l'indirizzo del segmento di testo" + +#: lexsup.c:559 +msgid "" +"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" +msgstr "" +"Come gestire simboli non risolti. Il <metodo> è uno tra:\n" +" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" +" ignore-in-shared-libs" + +#: lexsup.c:564 +msgid "[=NUMBER]" +msgstr "[=NUMERO]" + +#: lexsup.c:565 +msgid "Output lots of information during link" +msgstr "Mostra molte informazioni durante i link" + +#: lexsup.c:569 +msgid "Read version information script" +msgstr "Legge lo script delle informazioni di versione" + +#: lexsup.c:572 +msgid "" +"Take export symbols list from .exports, using\n" +" SYMBOL as the version." +msgstr "" +"Ottiene l'elenco dei simboli di esportazione da .exports,\n" +" usando SIMBOLO come versione." + +#: lexsup.c:576 +msgid "Add data symbols to dynamic list" +msgstr "Aggiunge i simboli dei dati all'elenco dinamico" + +#: lexsup.c:578 +msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" +msgstr "Usa l'elenco dinamico dell'operatore C++ new/delete" + +#: lexsup.c:580 +msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" +msgstr "Usa l'elenco dinamico C++ typeinfo" + +#: lexsup.c:582 +msgid "Read dynamic list" +msgstr "Legge l'elenco dinamico" + +#: lexsup.c:584 +msgid "Warn about duplicate common symbols" +msgstr "Avvisa in caso di simboli comuni duplicati" + +#: lexsup.c:586 +msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" +msgstr "Avvisa se sono presenti costruttori/distruttori globali" + +#: lexsup.c:589 +msgid "Warn if the multiple GP values are used" +msgstr "Avvisa se sono usati i valori multipli di GP" + +#: lexsup.c:591 +msgid "Warn only once per undefined symbol" +msgstr "Avvisa sola una volta per ogni simbolo indefinito" + +#: lexsup.c:593 +msgid "Warn if start of section changes due to alignment" +msgstr "Avvisa se l'inizio della sezione cambia a causa dell'allineamento" + +#: lexsup.c:596 +msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" +msgstr "Avvisa se l'oggetto condiviso contiene DT_TEXTREL" + +#: lexsup.c:599 +msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" +msgstr "Avvisa se un oggetto contiene codice macchina ELF alternativo" + +#: lexsup.c:603 +msgid "Report unresolved symbols as warnings" +msgstr "Segnala i simboli non risolti come avvertimenti" + +#: lexsup.c:606 +msgid "Report unresolved symbols as errors" +msgstr "Segnala i simboli non risolti come errori" + +#: lexsup.c:608 +msgid "Include all objects from following archives" +msgstr "Include tutti gli oggetti dai seguenti archivi" + +#: lexsup.c:611 +msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" +msgstr "Usa le funzioni wrapper per il SIMBOLO" + +#: lexsup.c:760 +msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" +msgstr "%P: opzione \"%s\" non riconosciuta\n" + +#: lexsup.c:764 +msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" +msgstr "%P%F: usare l'opzione --help per le informazioni sull'uso\n" + +#: lexsup.c:782 +msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" +msgstr "%P%F: opzione -a non riconosciuta \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:795 +msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" +msgstr "%P%F: opzione -assert non riconosciuta \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:838 +msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" +msgstr "%F%P: stile di decodifica sconosciuto \"%s\"" + +#: lexsup.c:904 lexsup.c:1335 +msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" +msgstr "%P%F: numero non valido \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:1002 +msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" +msgstr "%P%F: opzione --unresolved-symbols errata: %s\n" + +#: lexsup.c:1065 lexsup.c:1564 +msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" +msgstr "%P%F: %s: errore nel caricamento del plugin\n" + +#: lexsup.c:1070 +msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" +msgstr "%P%F: opzione -plugin-opt errata\n" + +#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command +#. line. (Or something similar. The comma is important). +#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option +#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to +#. increment the optind counter. Detect this case and issue +#. an error message here. We cannot just make this a warning, +#. increment optind, and continue because getopt is too confused +#. and will seg-fault the next time around. +#: lexsup.c:1087 +msgid "%P%F: bad -rpath option\n" +msgstr "%P%F: opzione -rpath errata\n" + +#: lexsup.c:1201 +msgid "%P%F: -shared not supported\n" +msgstr "%P%F: opzione -shared non supportata\n" + +#: lexsup.c:1210 +msgid "%P%F: -pie not supported\n" +msgstr "%P%F: opzione -pie non supportata\n" + +#: lexsup.c:1218 +msgid "descending" +msgstr "decrescente" + +#: lexsup.c:1220 +msgid "ascending" +msgstr "crescente" + +#: lexsup.c:1223 +msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: opzione di ordinamento non valida per la sezione comune: %s\n" + +#: lexsup.c:1227 +msgid "name" +msgstr "nome" + +#: lexsup.c:1229 +msgid "alignment" +msgstr "allineamento" + +#: lexsup.c:1232 +msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" +msgstr "%P%F: opzione di ordinamento non valida per la sezione: %s\n" + +#: lexsup.c:1266 +msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argomento non valido per l'opzione \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1273 +msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" +msgstr "%P%F: argomenti mancanti per l'opzione \"--section-start\"\n" + +#: lexsup.c:1507 +msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" +msgstr "%P%F: il gruppo è terminato prima di essere iniziato (--help per l'uso)\n" + +#: lexsup.c:1535 +msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" +msgstr "%P%X: --hash-size ha bisogno di un argomento numerico\n" + +#: lexsup.c:1595 lexsup.c:1608 +msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" +msgstr "%P%F: numero esadecimale non valido \"%s\"\n" + +#: lexsup.c:1644 +#, c-format +msgid "Usage: %s [options] file...\n" +msgstr "Uso: %s [opzioni] file...\n" + +#: lexsup.c:1646 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Opzioni:\n" + +#: lexsup.c:1724 +#, c-format +msgid " @FILE" +msgstr " @FILE" + +#: lexsup.c:1727 +#, c-format +msgid "Read options from FILE\n" +msgstr "Legge le opzioni dal FILE\n" + +#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the +#. format of the listings below - do not change them. +#: lexsup.c:1732 +#, c-format +msgid "%s: supported targets:" +msgstr "%s: obiettivi supportati:" + +#: lexsup.c:1740 +#, c-format +msgid "%s: supported emulations: " +msgstr "%s: emulazioni supportate: " + +#: lexsup.c:1745 +#, c-format +msgid "%s: emulation specific options:\n" +msgstr "%s: opzioni specifiche per l'emulazione:\n" + +#: lexsup.c:1750 +#, c-format +msgid "Report bugs to %s\n" +msgstr "Segnalare i bug a %s\n" + +#: mri.c:292 +msgid "%P%F: unknown format type %s\n" +msgstr "%P%F: tipo di formato sconosciuto %s\n" + +#: pe-dll.c:431 +#, c-format +msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" +msgstr "%XArchitettura PEI non supportata: %s\n" + +#: pe-dll.c:791 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" +msgstr "%XImpossibile esportare %s: nome di esportazione non valido\n" + +#: pe-dll.c:848 +#, c-format +msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" +msgstr "%XErrore, EXPORT duplicata con ordinali: %s (%d contro %d)\n" + +#: pe-dll.c:855 +#, c-format +msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" +msgstr "Attenzione, EXPORT duplicata: %s\n" + +#: pe-dll.c:942 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" +msgstr "%XImpossibile esportare %s: simbolo non definito\n" + +#: pe-dll.c:948 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" +msgstr "%XImpossibile esportare %s: simbolo di tipo errato (%d contro %d)\n" + +#: pe-dll.c:955 +#, c-format +msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" +msgstr "%XImpossibile esportare %s: simbolo non trovato\n" + +#: pe-dll.c:1069 +#, c-format +msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" +msgstr "%XErrore, ordinale usato due volte: %d (%s contro %s)\n" + +#: pe-dll.c:1450 +#, c-format +msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" +msgstr "%XErrore: rilocazione di %d bit nella dll\n" + +#: pe-dll.c:1578 +#, c-format +msgid "%s: Can't open output def file %s\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file def di output %s\n" + +#: pe-dll.c:1729 +#, c-format +msgid "; no contents available\n" +msgstr "; nessun contenuto disponibile\n" + +#: pe-dll.c:2656 +msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" +msgstr "%C: la variabile \"%T\" non può essere importata automaticamente. Per dettagli, consultare la documentazione di --enable-auto-import di ld.\n" + +#: pe-dll.c:2686 +#, c-format +msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" +msgstr "%XImpossibile aprire il file .lib: %s\n" + +#: pe-dll.c:2691 +#, c-format +msgid "Creating library file: %s\n" +msgstr "Creazione del file di libreria: %s\n" + +#: pe-dll.c:2720 +#, c-format +msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" +msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" + +#: pe-dll.c:2732 +#, c-format +msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" +msgstr "%X%s(%s): impossibile trovare il membro in un file non di archivio" + +#: pe-dll.c:2744 +#, c-format +msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" +msgstr "%X%s(%s): impossibile trovare il membro nell'archivio" + +#: pe-dll.c:3183 +#, c-format +msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" +msgstr "%XErrore: impossibile usare nomi lunghi di sezione su questa architettura\n" + +#: plugin.c:176 plugin.c:210 +msgid "<no plugin>" +msgstr "<nessun plugin>" + +#: plugin.c:249 +#, c-format +msgid "could not create dummy IR bfd: %F%E\n" +msgstr "impossibile creare un bfd IR fittizio: %F%E\n" + +#: plugin.c:322 +msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!\n" +msgstr "%P%F: %s: simbolo non ELF nel BFD ELF.\n" + +#: plugin.c:326 +msgid "%P%F: unknown ELF symbol visibility: %d!\n" +msgstr "%P%F: visibilità del simbolo ELF sconosciuta: %d\n" + +#: plugin.c:559 +msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" +msgstr "%P: %B: simbolo \"%s\" definizione: %d, visibilità: %d, risoluzione: %d\n" + +#: plugin.c:825 +msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" +msgstr "%P%F: %s: il plugin ha riportato un errore richiedendo il file\n" + +#: plugin.c:896 +msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" +msgstr "%P: %s: errore nella pulizia del plugin (ignorata)\n" |