diff options
author | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2018-01-15 12:09:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Nick Clifton <nickc@redhat.com> | 2018-01-15 12:09:11 +0000 |
commit | 616dcb87abe148edf7278581e04cf23aff97411e (patch) | |
tree | 4e8e36e00696e84d5c88c43a3fa0c7e57ceba52f /ld/po | |
parent | dbfa452355153093d4d6841515f9891c9572113f (diff) | |
download | gdb-616dcb87abe148edf7278581e04cf23aff97411e.zip gdb-616dcb87abe148edf7278581e04cf23aff97411e.tar.gz gdb-616dcb87abe148edf7278581e04cf23aff97411e.tar.bz2 |
Update Ukranian translations for bfd, binutils, gas, gold, ld and opcodes
Diffstat (limited to 'ld/po')
-rw-r--r-- | ld/po/uk.po | 600 |
1 files changed, 348 insertions, 252 deletions
diff --git a/ld/po/uk.po b/ld/po/uk.po index b4dfa06..931dbea 100644 --- a/ld/po/uk.po +++ b/ld/po/uk.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the binutils package. # -# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017. +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2014, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ld 2.28.90\n" +"Project-Id-Version: ld 2.30.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-05 21:44+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-14 13:04+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" "Language: uk\n" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #: emultempl/armcoff.em:72 #, c-format @@ -34,18 +34,26 @@ msgstr " --thumb-entry=<символ> встановити точку вх msgid "Errors encountered processing file %s" msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s" -#: emultempl/armcoff.em:191 emultempl/pe.em:2062 +#. The arm backend needs special fields in the output hash structure. +#. These will only be created if the output format is an arm format, +#. hence we do not support linking and changing output formats at the +#. same time. Use a link followed by objcopy to change output formats. +#: emultempl/armcoff.em:143 emultempl/pe.em:1559 +msgid "%F%X%P: error: cannot change output format whilst linking ARM binaries\n" +msgstr "%F%X%P: помилка: неможливо змінити формат під час компонування виконуваних файлів ARM\n" + +#: emultempl/armcoff.em:192 emultempl/pe.em:2063 msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" msgstr "%P: попередження: «--thumb-entry %s» має вищий пріоритет за «-e %s»\n" -#: emultempl/armcoff.em:196 emultempl/pe.em:2067 +#: emultempl/armcoff.em:197 emultempl/pe.em:2068 msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти початковий символ мініатюри %s\n" #: emultempl/pe.em:430 #, c-format msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" -msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до пересування DLL\n" +msgstr " --base_file <базовий файл> створити основний файл для придатних до переміщення DLL\n" #: emultempl/pe.em:431 #, c-format @@ -260,7 +268,7 @@ msgid "" " runtime.\n" msgstr "" " --enable-runtime-pseudo-reloc обійти обмеження автоімпортування додаванням\n" -" псевдопересувань у\n" +" псевдопереміщень у\n" " режимі виконання.\n" #: emultempl/pe.em:478 @@ -269,7 +277,7 @@ msgid "" " --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" " auto-imported DATA.\n" msgstr "" -" --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопересування для\n" +" --disable-runtime-pseudo-reloc не додавати динамічні псевдопереміщення для\n" " автоматично імпортованих даних.\n" #: emultempl/pe.em:480 @@ -429,9 +437,9 @@ msgstr "" "%P: попередження: автоімпортування задіяно без вказаного --enable-auto-import у командному рядку.\n" "Це має спрацювати, якщо у автоматично імпортованих DLL немає символів з посиланням на сталі структури даних.\n" -#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1618 emultempl/pe.em:1825 ldcref.c:517 -#: ldcref.c:628 ldmain.c:1193 ldmisc.c:302 pe-dll.c:722 pe-dll.c:1301 -#: pe-dll.c:1396 +#: emultempl/pe.em:1223 emultempl/pe.em:1619 emultempl/pe.em:1826 ldcref.c:517 +#: ldcref.c:628 ldmain.c:1186 ldmisc.c:453 pe-dll.c:725 pe-dll.c:1304 +#: pe-dll.c:1399 msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" msgstr "%B%F: не вдалося прочитати символи: %E\n" @@ -439,21 +447,33 @@ msgstr "%B%F: не вдалося прочитати символи: %E\n" msgid "%P: warning: .buildid section discarded, --build-id ignored.\n" msgstr "%P: попередження: розділ .buildid відкинуто, --build-id проігноровано.\n" +#: emultempl/pe.em:1410 +msgid "%P: warning: unrecognized --build-id style ignored.\n" +msgstr "%P: попередження: проігноровано нерозпізнаний стиль --build-id.\n" + +#: emultempl/pe.em:1434 +msgid "%P: warning: Cannot create .buildid section, --build-id ignored.\n" +msgstr "%P: попередження: не вдалося створити розділ .buildid, --build-id проігноровано.\n" + #: emultempl/pe.em:1487 msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" msgstr "%F%P: не можна виконувати дії з PE для файла виведених даних, який не є PE-файлом, «%B».\n" -#: emultempl/pe.em:1868 +#: emultempl/pe.em:1631 +msgid "%X%P: unable to process relocs: %E\n" +msgstr "%B%F: не вдалося обробити переміщення: %E\n" + +#: emultempl/pe.em:1869 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s\n" msgstr "Під час обробки файла сталися помилки, %s\n" -#: emultempl/pe.em:1891 +#: emultempl/pe.em:1892 #, c-format msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" msgstr "Під час обробки файла для сумісної роботи сталися помилки, %s\n" -#: emultempl/pe.em:1953 ldexp.c:740 ldlang.c:3396 ldmain.c:1160 +#: emultempl/pe.em:1954 ldexp.c:745 ldlang.c:3411 ldmain.c:1153 msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: помилка bfd_link_hash_lookup: %E\n" @@ -494,13 +514,13 @@ msgstr "Файл\n" msgid "No symbols\n" msgstr "Немає символів\n" -#: ldcref.c:565 +#: ldcref.c:413 ldcref.c:565 msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" msgstr "%P: немає символу «%T» у основній таблиці хешів\n" -#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1255 ldmain.c:1262 +#: ldcref.c:690 ldcref.c:697 ldmain.c:1248 ldmain.c:1255 msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" -msgstr "%B%F: не вдалося прочитати пересування: %E\n" +msgstr "%B%F: не вдалося прочитати переміщення: %E\n" #. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined #. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is @@ -512,7 +532,7 @@ msgstr "%X%C: заборонене перехресне посилання з %s #: ldctor.c:83 msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" -msgstr "%P%X: у наборі %s використано різні пересування\n" +msgstr "%P%X: у наборі %s використано різні переміщення\n" #: ldctor.c:101 msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" @@ -520,11 +540,11 @@ msgstr "%P%X: набір зі сполученням об’єктних фай #: ldctor.c:279 ldctor.c:300 msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" -msgstr "%P%X: у %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n" +msgstr "%P%X: у %s не передбачено підтримки переміщення %s для набору %s\n" #: ldctor.c:295 msgid "%P%X: Special section %s does not support reloc %s for set %s\n" -msgstr "%P%X: у особливому розділі %s не передбачено підтримки пересування %s для набору %s\n" +msgstr "%P%X: у особливому розділі %s не передбачено підтримки переміщення %s для набору %s\n" #: ldctor.c:321 msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" @@ -540,105 +560,105 @@ msgstr "" "Набір Символ\n" "\n" -#: ldemul.c:263 +#: ldemul.c:274 #, c-format msgid "%S SYSLIB ignored\n" msgstr "%S SYSLIB, проігноровано\n" -#: ldemul.c:269 +#: ldemul.c:280 #, c-format msgid "%S HLL ignored\n" msgstr "%S HLL, проігноровано\n" -#: ldemul.c:289 +#: ldemul.c:300 msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" msgstr "%P: невідомий режим емуляції: %s\n" -#: ldemul.c:290 +#: ldemul.c:301 msgid "Supported emulations: " msgstr "Підтримувані режими емуляції: " -#: ldemul.c:332 +#: ldemul.c:343 #, c-format msgid " no emulation specific options.\n" msgstr " не вказано специфічних для емуляції параметрів\n" -#: ldexp.c:286 +#: ldexp.c:283 msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate не вдалося створити символ %s\n" -#: ldexp.c:318 +#: ldexp.c:314 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup не вдалося створити символ %s\n" -#: ldexp.c:470 +#: ldexp.c:549 msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" msgstr "%P: попередження: адреса «%s» не є кратною до максимального розміру сторінки\n" -#: ldexp.c:548 +#: ldexp.c:627 #, c-format msgid "%F%S %% by zero\n" msgstr "%F%S %% на нуль\n" -#: ldexp.c:557 +#: ldexp.c:636 #, c-format msgid "%F%S / by zero\n" msgstr "%F%S / на нуль\n" -#: ldexp.c:752 +#: ldexp.c:757 #, c-format msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%X%S: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося обробити, «%s»\n" -#: ldexp.c:767 +#: ldexp.c:772 #, c-format msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на символ, який не вдалося визначити, «%s»\n" -#: ldexp.c:789 ldexp.c:807 ldexp.c:835 +#: ldexp.c:798 ldexp.c:816 ldexp.c:844 #, c-format msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невизначений розділ, «%s»\n" -#: ldexp.c:867 ldexp.c:883 +#: ldexp.c:876 ldexp.c:892 #, c-format msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невизначену ділянку MEMORY, «%s»\n" -#: ldexp.c:895 +#: ldexp.c:904 #, c-format msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" msgstr "%F%S: у виразі виявлено посилання на невідому сталу, «%s»\n" -#: ldexp.c:1056 +#: ldexp.c:1052 #, c-format msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" msgstr "%F%S не вдалося отримати прив’язку до лічильника розташування\n" -#: ldexp.c:1089 +#: ldexp.c:1085 #, c-format msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" msgstr "%F%S: некоректне призначення до лічильника розташування\n" -#: ldexp.c:1093 +#: ldexp.c:1089 #, c-format msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTIONS\n" msgstr "%F%S прив’язка до лічильника розташування є некоректною поза межами SECTIONS\n" -#: ldexp.c:1112 +#: ldexp.c:1108 msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" msgstr "%F%S не вдалося пересунути лічильник розташування назад (з %V до %V)\n" -#: ldexp.c:1171 +#: ldexp.c:1167 msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" msgstr "%P%F:%s: не вдалося створити хеш\n" -#: ldexp.c:1529 ldexp.c:1555 ldexp.c:1615 +#: ldexp.c:1516 ldexp.c:1542 ldexp.c:1602 #, c-format msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" msgstr "%F%S: несталий вираз для %s\n" -#: ldexp.c:1641 ldlang.c:1235 ldlang.c:3170 +#: ldexp.c:1628 ldlang.c:1234 ldlang.c:3187 msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів: %E\n" @@ -698,31 +718,31 @@ msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл скрипту ко msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" msgstr "%P%F: не вдалося відтворити архітектуру «%s»\n" -#: ldlang.c:1319 +#: ldlang.c:1318 msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" msgstr "%P:%S: попередження: повторне оголошення ділянки пам’яті «%s»\n" -#: ldlang.c:1325 +#: ldlang.c:1324 msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" msgstr "%P:%S: попередження: ділянку пам’яті «%s» не оголошено\n" -#: ldlang.c:1362 +#: ldlang.c:1361 msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" msgstr "%F%P:%S: помилка: псевдонім для типової ділянки пам’яті\n" -#: ldlang.c:1373 +#: ldlang.c:1372 msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" msgstr "%F%P:%S: помилка: повторне визначення псевдоніма ділянки пам’яті «%s»\n" -#: ldlang.c:1380 +#: ldlang.c:1379 msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" msgstr "%F%P:%S: помилка: ділянки пам’яті «%s» для псевдоніма «%s» не існує\n" -#: ldlang.c:1439 ldlang.c:1478 +#: ldlang.c:1438 ldlang.c:1477 msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" msgstr "%P%F: не вдалося створити розділ «%s»: %E\n" -#: ldlang.c:1999 +#: ldlang.c:1998 msgid "" "\n" "As-needed library included to satisfy reference by file (symbol)\n" @@ -732,7 +752,7 @@ msgstr "" "Включено бібліотеку, що завантажується на вимогу, для задоволення посилання за файлом (символом)\n" "\n" -#: ldlang.c:2065 +#: ldlang.c:2064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -743,7 +763,7 @@ msgstr "" "Відкинуті розділи вхідних даних\n" "\n" -#: ldlang.c:2073 +#: ldlang.c:2072 msgid "" "\n" "Memory Configuration\n" @@ -753,23 +773,23 @@ msgstr "" "Конфігурація пам’яті\n" "\n" -#: ldlang.c:2075 +#: ldlang.c:2074 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: ldlang.c:2075 +#: ldlang.c:2074 msgid "Origin" msgstr "Походження" -#: ldlang.c:2075 +#: ldlang.c:2074 msgid "Length" msgstr "Довжина" -#: ldlang.c:2075 +#: ldlang.c:2074 msgid "Attributes" msgstr "Атрибути" -#: ldlang.c:2115 +#: ldlang.c:2114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -780,186 +800,194 @@ msgstr "" "Скрипт компонування та карта пам’яті\n" "\n" -#: ldlang.c:2168 +#: ldlang.c:2167 msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" msgstr "%P%F: заборонене використання розділу «%s»\n" -#: ldlang.c:2177 +#: ldlang.c:2176 msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s: %E\n" msgstr "%P%F: у форматі вихідних даних %s не можна відтворити розділ з назвою %s: %E\n" -#: ldlang.c:2757 +#: ldlang.c:2773 msgid "%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%B: файл не розпізнано: %E\n" -#: ldlang.c:2758 +#: ldlang.c:2774 msgid "%B: matching formats:" msgstr "%B: відповідні формати:" -#: ldlang.c:2765 +#: ldlang.c:2781 msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" msgstr "%F%B: файл не розпізнано: %E\n" -#: ldlang.c:2837 +#: ldlang.c:2854 msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" msgstr "%F%B: елемент %B у архіві не є об’єктом\n" -#: ldlang.c:2852 ldlang.c:2866 +#: ldlang.c:2869 ldlang.c:2883 msgid "%F%B: error adding symbols: %E\n" msgstr "%F%B: помилка під час спроби додати символи: %E\n" -#: ldlang.c:3140 +#: ldlang.c:3157 msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти жодних призначень, які б відповідали вимозі щодо порядку байтів\n" -#: ldlang.c:3154 +#: ldlang.c:3171 msgid "%P%F: target %s not found\n" msgstr "%P%F: призначення %s не знайдено\n" -#: ldlang.c:3156 +#: ldlang.c:3173 msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл вихідних даних %s: %E\n" -#: ldlang.c:3162 +#: ldlang.c:3179 msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" msgstr "%P%F:%s: не вдалося створити об’єктний файл: %E\n" -#: ldlang.c:3166 +#: ldlang.c:3183 msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" msgstr "%P%F:%s: не вдалося встановити архітектуру: %E\n" -#: ldlang.c:3325 +#: ldlang.c:3342 msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" msgstr "%P: попередження: %s містить розділи виведення даних; не забули параметр -T?\n" -#: ldlang.c:3465 +#: ldlang.c:3480 msgid "%P%X: required symbol `%s' not defined\n" msgstr "%P%X: обов’язковий символ «%s» не визначено\n" -#: ldlang.c:3755 +#: ldlang.c:3770 msgid "%F%P: %s not found for insert\n" msgstr "%F%P: не знайдено %s для вставлення\n" -#: ldlang.c:3998 +#: ldlang.c:4013 msgid " load address 0x%V" msgstr " адреса завантаження 0x%V" -#: ldlang.c:4234 +#: ldlang.c:4249 msgid "%W (size before relaxing)\n" msgstr "%W (розмір до впорядкування)\n" -#: ldlang.c:4327 +#: ldlang.c:4342 #, c-format msgid "Address of section %s set to " msgstr "Адресу розділу %s встановлено у значення " -#: ldlang.c:4489 +#: ldlang.c:4540 #, c-format msgid "Fail with %d\n" msgstr "Помилка з %d\n" -#: ldlang.c:4759 +#: ldlang.c:4810 msgid "%X%P: section %s VMA wraps around address space\n" msgstr "%X%P: розділ VMA %s згортає простір адрес\n" -#: ldlang.c:4765 +#: ldlang.c:4816 msgid "%X%P: section %s LMA wraps around address space\n" msgstr "%X%P: розділ LMA %s згортає простір адрес\n" -#: ldlang.c:4816 +#: ldlang.c:4867 msgid "%X%P: section %s LMA [%V,%V] overlaps section %s LMA [%V,%V]\n" msgstr "%X%P: розділ LMA %s [%V,%V], перекривається з розділом LMA %s [%V,%V]\n" -#: ldlang.c:4859 +#: ldlang.c:4910 msgid "%X%P: section %s VMA [%V,%V] overlaps section %s VMA [%V,%V]\n" msgstr "%X%P: розділ VMA %s [%V,%V], перекривається з розділом VMA %s [%V,%V]\n" -#: ldlang.c:4880 -msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" -msgstr "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байтів\n" +#: ldlang.c:4933 +msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %lu byte\n" +msgid_plural "%X%P: region `%s' overflowed by %lu bytes\n" +msgstr[0] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n" +msgstr[1] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байти\n" +msgstr[2] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байтів\n" +msgstr[3] "%X%P: ділянку «%s» переповнено на %ld байт\n" -#: ldlang.c:4902 +#: ldlang.c:4958 msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" msgstr "%X%P: адреса 0x%v розділу %B «%s» не лежить у ділянці «%s»\n" -#: ldlang.c:4913 +#: ldlang.c:4969 msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" msgstr "%X%P: розділ %B «%s» не вміститься у ділянці «%s»\n" -#: ldlang.c:4970 +#: ldlang.c:5050 #, c-format msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" msgstr "%F%S: не сталий вираз адреси або вираз з випереджувальним посиланням для розділу %s\n" -#: ldlang.c:4995 +#: ldlang.c:5075 msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" msgstr "%P%X: внутрішня помилка у розділі бібліотеки спільного використання COFF, %s\n" -#: ldlang.c:5053 +#: ldlang.c:5133 msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P%F: помилка: для завантажуваного розділу «%s» не вказано ділянки пам’яті\n" -#: ldlang.c:5058 +#: ldlang.c:5138 msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" msgstr "%P: попередження: у завантажуваному розділі «%s» не вказано ділянки пам’яті\n" -#: ldlang.c:5081 -msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" -msgstr "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байтів\n" +#: ldlang.c:5161 +msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu byte\n" +msgid_plural "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" +msgstr[0] "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байт\n" +msgstr[1] "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байти\n" +msgstr[2] "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байтів\n" +msgstr[3] "%P: попередження: змінюємо початок розділу %s на %lu байт\n" -#: ldlang.c:5170 +#: ldlang.c:5253 msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" msgstr "%P: попередження: dot пересунуто назад до «%s»\n" -#: ldlang.c:5345 +#: ldlang.c:5428 msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" msgstr "%P%F: не вдалося впорядкувати розділ: %E\n" -#: ldlang.c:5697 +#: ldlang.c:5810 msgid "%F%P: invalid data statement\n" msgstr "%F%P: некоректне задання даних\n" -#: ldlang.c:5730 +#: ldlang.c:5843 msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" -msgstr "%F%P: некоректна задання пересування\n" +msgstr "%F%P: некоректна задання переміщення\n" -#: ldlang.c:6064 +#: ldlang.c:6177 msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" msgstr "%P%F: gc-sections потребує вхідного або невизначеного символу\n" -#: ldlang.c:6089 +#: ldlang.c:6202 msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" msgstr "%P%F:%s: не вдалося встановити початкову адресу\n" -#: ldlang.c:6102 ldlang.c:6121 +#: ldlang.c:6215 ldlang.c:6234 msgid "%P%F: can't set start address\n" msgstr "%P%F: не вдалося встановити початкову адресу\n" -#: ldlang.c:6114 +#: ldlang.c:6227 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідних символ %s; типовим визначено %V\n" -#: ldlang.c:6126 +#: ldlang.c:6239 msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" msgstr "%P: попередження: не вдалося знайти вхідний символ %s; не кажучи вже про початкову адресу\n" -#: ldlang.c:6180 +#: ldlang.c:6293 msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" -msgstr "%P%F: підтримки придатного до пересування компонування з пересуваннями з формату %s (%B) до формату %s (%B) не передбачено\n" +msgstr "%P%F: підтримки придатного до переміщення компонування з переміщеннями з формату %s (%B) до формату %s (%B) не передбачено\n" -#: ldlang.c:6190 +#: ldlang.c:6303 msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" msgstr "%P%X: архітектура %s файла вхідних даних, «%B», є несумісною з виведенням даних %s\n" -#: ldlang.c:6212 +#: ldlang.c:6325 msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" msgstr "%P%X: не вдалося об’єднати специфічні для призначення дані файла %B\n" -#: ldlang.c:6283 +#: ldlang.c:6396 msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" msgstr "%P%F: не вдалося визначити типовий символ «%T»: %E\n" -#: ldlang.c:6295 +#: ldlang.c:6408 msgid "" "\n" "Allocating common symbols\n" @@ -967,7 +995,7 @@ msgstr "" "\n" "Розташування загальних символів\n" -#: ldlang.c:6296 +#: ldlang.c:6409 msgid "" "Common symbol size file\n" "\n" @@ -975,170 +1003,177 @@ msgstr "" "Загальний символ розмір файл\n" "\n" -#: ldlang.c:6479 +#: ldlang.c:6483 +msgid "%X%P: error: unplaced orphan section `%A' from `%B'.\n" +msgstr "%X%P: помилка: нерозміщений осиротілий розділ «%A» з «%B».\n" + +#: ldlang.c:6501 +msgid "%P: warning: orphan section `%A' from `%B' being placed in section `%s'.\n" +msgstr "%P: попередження: осиротілий розділ «%A» з «%B» розташовується у розділі «%s».\n" + +#: ldlang.c:6592 msgid "%P%F: invalid character %c (%d) in flags\n" msgstr "%P%F: некоректний символ %c (%d) у прапорцях\n" -#: ldlang.c:6606 +#: ldlang.c:6719 msgid "%F%P:%S: error: align with input and explicit align specified\n" msgstr "%F%P:%S: помилка: вказано вирівнювання за вхідними даними та явне вирівнювання\n" -#: ldlang.c:7006 +#: ldlang.c:7165 msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" msgstr "%P%F: не вдалося створити таблицю хешів\n" -#: ldlang.c:7029 +#: ldlang.c:7189 msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" msgstr "%P%F: %s: додатком після читання всіх символів повідомлено про помилку\n" -#: ldlang.c:7404 +#: ldlang.c:7593 msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" msgstr "%P%F: декілька файлів STARTUP\n" -#: ldlang.c:7450 +#: ldlang.c:7639 msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" msgstr "%X%P:%S: у розділі є одразу адреса завантаження і ділянка завантаження\n" -#: ldlang.c:7565 +#: ldlang.c:7754 msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" msgstr "%X%P:%S: підтримки PHDRS і FILEHDR не передбачено, якщо у попередніх заголовках PT_LOAD їх немає\n" -#: ldlang.c:7638 +#: ldlang.c:7827 msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" msgstr "%F%P: з p-заголовками не пов’язано жодних розділів\n" -#: ldlang.c:7676 +#: ldlang.c:7865 msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" msgstr "%F%P: помилка bfd_record_phdr: %E\n" -#: ldlang.c:7696 +#: ldlang.c:7885 msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" msgstr "%X%P: розділ «%s» пов’язано з p-заголовком, якого не існує «%s»\n" -#: ldlang.c:8118 +#: ldlang.c:8308 msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: невідома мова, «%s», у даних щодо версії\n" -#: ldlang.c:8263 +#: ldlang.c:8453 msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" msgstr "%X%P: анонімний теґ версії не може бути поєднано з іншими теґами версій\n" -#: ldlang.c:8272 +#: ldlang.c:8462 msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" msgstr "%X%P: дублювання теґу version «%s»\n" -#: ldlang.c:8293 ldlang.c:8302 ldlang.c:8320 ldlang.c:8330 +#: ldlang.c:8483 ldlang.c:8492 ldlang.c:8510 ldlang.c:8520 msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" msgstr "%X%P: дублювання виразу «%s» у даних щодо версії\n" -#: ldlang.c:8370 +#: ldlang.c:8560 msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" msgstr "%X%P: не вдалося знайти залежність за версіями «%s»\n" -#: ldlang.c:8393 +#: ldlang.c:8583 msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" msgstr "%X%P: не вдалося прочитати вміст розділу .exports\n" -#: ldlang.c:8431 +#: ldlang.c:8621 msgid "%F%P: invalid origin for memory region %s\n" msgstr "%F%P: некоректне походження області пам’яті %s\n" -#: ldlang.c:8440 +#: ldlang.c:8630 msgid "%F%P: invalid length for memory region %s\n" msgstr "%F%P: некоректна довжина області пам’яті %s\n" -#: ldlang.c:8550 +#: ldlang.c:8740 msgid "%X%P: unknown feature `%s'\n" msgstr "%X%P: невідома можливість «%s»\n" -#: ldmain.c:250 +#: ldmain.c:241 msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" msgstr "%X%P: не вдалося встановити типове призначення BFD у «%s»: %E\n" -#: ldmain.c:349 +#: ldmain.c:341 msgid "built in linker script" msgstr "зібрано у скрипті компонувальника" -#: ldmain.c:359 +#: ldmain.c:351 msgid "using external linker script:" msgstr "за допомогою зовнішнього скрипту компонування:" -#: ldmain.c:361 +#: ldmain.c:353 msgid "using internal linker script:" msgstr "за допомогою внутрішнього скрипту компонування:" -#: ldmain.c:411 +#: ldmain.c:400 +msgid "%P%F: --no-define-common may not be used without -shared\n" +msgstr "%P%F: --no-define-common не можна використовувати без -shared\n" + +#: ldmain.c:406 msgid "%P%F: no input files\n" msgstr "%P%F: немає файлів вхідних даних\n" -#: ldmain.c:415 +#: ldmain.c:410 msgid "%P: mode %s\n" msgstr "%P: режим %s\n" -#: ldmain.c:431 +#: ldmain.c:426 msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" msgstr "%P%F: не вдалося відкрити файл карти %s: %E\n" -#: ldmain.c:480 +#: ldmain.c:475 msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" msgstr "%P: виявлено помилки компонування, вилучаємо виконуваний файл «%s»\n" -#: ldmain.c:489 +#: ldmain.c:484 msgid "%F%B: final close failed: %E\n" msgstr "%F%B: спроба остаточного закриття зазнала невдачі: %E\n" -#: ldmain.c:516 +#: ldmain.c:511 msgid "%P%F: unable to open for source of copy `%s'\n" msgstr "%P%F: не вдалося відкрити для джерела копії «%s»\n" -#: ldmain.c:519 +#: ldmain.c:514 msgid "%P%F: unable to open for destination of copy `%s'\n" msgstr "%P%F: не вдалося відкрити для призначення копії «%s»\n" -#: ldmain.c:526 +#: ldmain.c:521 msgid "%P: Error writing file `%s'\n" msgstr "%P: помилка під час проби запису файла «%s»\n" -#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1786 +#: ldmain.c:526 pe-dll.c:1789 #, c-format msgid "%P: Error closing file `%s'\n" msgstr "%P: помилка під час спроби закрити файл «%s»\n" -#: ldmain.c:548 +#: ldmain.c:540 #, c-format msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" msgstr "%s: загальний час, витрачений на компонування: %ld.%06ld\n" -#: ldmain.c:551 -#, c-format -msgid "%s: data size %ld\n" -msgstr "%s: розмір даних %ld\n" - -#: ldmain.c:635 +#: ldmain.c:623 msgid "%P%F: missing argument to -m\n" msgstr "%P%F: не вистачає аргументу до -m\n" -#: ldmain.c:685 ldmain.c:702 ldmain.c:722 ldmain.c:754 +#: ldmain.c:673 ldmain.c:690 ldmain.c:710 ldmain.c:742 msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" msgstr "%P%F: помилка bfd_hash_table_init: %E\n" -#: ldmain.c:689 ldmain.c:706 ldmain.c:726 +#: ldmain.c:677 ldmain.c:694 ldmain.c:714 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" msgstr "%P%F: помилка bfd_hash_lookup: %E\n" -#: ldmain.c:740 +#: ldmain.c:728 msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" msgstr "%X%P: помилка: дублювання retain-symbols-file\n" -#: ldmain.c:784 +#: ldmain.c:772 msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" msgstr "%P%F: спроба використання bfd_hash_lookup для вставлення зазнала невдачі: %E\n" -#: ldmain.c:789 +#: ldmain.c:777 msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" msgstr "%P: «-retain-symbols-file» має вищий пріоритет «-s» і «-S»\n" -#: ldmain.c:883 +#: ldmain.c:876 msgid "" "Archive member included to satisfy reference by file (symbol)\n" "\n" @@ -1146,149 +1181,157 @@ msgstr "" "Включено елемент архіву для задоволення посилання на файл (символ)\n" "\n" -#: ldmain.c:989 +#: ldmain.c:982 msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" msgstr "%X%C: повторне визначення «%T»\n" -#: ldmain.c:992 +#: ldmain.c:985 msgid "%D: first defined here\n" msgstr "%D: тут визначено вперше\n" -#: ldmain.c:996 +#: ldmain.c:989 msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" msgstr "%P: вимикаємо оптимізацію: вона не працюватиме з декількома визначеннями\n" -#: ldmain.c:1048 +#: ldmain.c:1041 msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" msgstr "%B: попередження: визначення «%T», що перевизначає «common»\n" -#: ldmain.c:1051 +#: ldmain.c:1044 msgid "%B: warning: common is here\n" msgstr "%B: попередження: тут — «common»\n" -#: ldmain.c:1058 +#: ldmain.c:1051 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначається\n" -#: ldmain.c:1061 +#: ldmain.c:1054 msgid "%B: warning: defined here\n" msgstr "%B: попередження: визначено тут\n" -#: ldmain.c:1068 +#: ldmain.c:1061 msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначається більшим common\n" -#: ldmain.c:1071 +#: ldmain.c:1064 msgid "%B: warning: larger common is here\n" msgstr "%B: попереження: тут більший common\n" -#: ldmain.c:1075 +#: ldmain.c:1068 msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" msgstr "%B: попередження: common «%T» перевизначає менший common\n" -#: ldmain.c:1078 +#: ldmain.c:1071 msgid "%B: warning: smaller common is here\n" msgstr "%B: попередження: тут менше «common»\n" -#: ldmain.c:1082 +#: ldmain.c:1075 msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" msgstr "%B: попередження: декілька common «%T»\n" -#: ldmain.c:1084 +#: ldmain.c:1077 msgid "%B: warning: previous common is here\n" msgstr "%B: попередження: тут — попереднє «common»\n" -#: ldmain.c:1102 ldmain.c:1138 +#: ldmain.c:1095 ldmain.c:1131 msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" msgstr "%P: попередження: використано загальний конструктор %s\n" -#: ldmain.c:1148 +#: ldmain.c:1141 msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" msgstr "%P%F: помилка модуля BFD: підтримки BFD_RELOC_CTOR не передбачено\n" #. We found a reloc for the symbol we are looking for. -#: ldmain.c:1220 ldmain.c:1222 ldmain.c:1224 ldmain.c:1232 ldmain.c:1275 +#: ldmain.c:1213 ldmain.c:1215 ldmain.c:1217 ldmain.c:1225 ldmain.c:1268 msgid "warning: " msgstr "попередження: " -#: ldmain.c:1328 +#: ldmain.c:1321 msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%C: невизначене посилання «%T»\n" -#: ldmain.c:1331 +#: ldmain.c:1324 msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%C: попередження: невизначене посилання на «%T»\n" -#: ldmain.c:1337 +#: ldmain.c:1330 msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%D: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n" -#: ldmain.c:1340 +#: ldmain.c:1333 msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%D: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n" -#: ldmain.c:1351 +#: ldmain.c:1344 msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%X%B: невизначене посилання на «%T»\n" -#: ldmain.c:1354 +#: ldmain.c:1347 msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" msgstr "%B: попередження: невизначене посилання на «%T»\n" -#: ldmain.c:1360 +#: ldmain.c:1353 msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%X%B: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n" -#: ldmain.c:1363 +#: ldmain.c:1356 msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" msgstr "%B: попередження: нижче інші невизначені посилання на «%T»\n" -#: ldmain.c:1400 +#: ldmain.c:1393 msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" -msgstr " додаткові переповнення пересувань виключено з виведених даних\n" +msgstr " додаткові переповнення переміщень виключено з виведених даних\n" -#: ldmain.c:1413 +#: ldmain.c:1406 msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" -msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо невизначеного символу «%T»" +msgstr " переміщення обрізано за потребою: %s щодо невизначеного символу «%T»" -#: ldmain.c:1419 +#: ldmain.c:1412 msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" -msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо символу «%T», визначеного у розділі %A у %B" +msgstr " переміщення обрізано за потребою: %s щодо символу «%T», визначеного у розділі %A у %B" -#: ldmain.c:1432 +#: ldmain.c:1425 msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" -msgstr " пересування обрізано за потребою: %s щодо «%T»" +msgstr " переміщення обрізано за потребою: %s щодо «%T»" -#: ldmain.c:1448 +#: ldmain.c:1441 msgid "%X%H: dangerous relocation: %s\n" -msgstr "%X%H: небезпечне пересування: %s\n" +msgstr "%X%H: небезпечне переміщення: %s\n" -#: ldmain.c:1462 +#: ldmain.c:1455 msgid "%X%H: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" -msgstr "%X%H: пересування посилається на символ «%T», який не виводиться\n" +msgstr "%X%H: переміщення посилається на символ «%T», який не виводиться\n" + +#: ldmain.c:1489 +msgid "%B: reference to %s\n" +msgstr "%B: посилання на %s\n" -#: ldmisc.c:153 +#: ldmain.c:1491 +msgid "%B: definition of %s\n" +msgstr "%B: визначення %s\n" + +#: ldmisc.c:299 #, c-format msgid "no symbol" msgstr "немає символу" -#: ldmisc.c:341 +#: ldmisc.c:492 msgid "%B: In function `%T':\n" msgstr "%B: у функції «%T»:\n" -#: ldmisc.c:476 +#: ldmisc.c:633 msgid "%F%P: internal error %s %d\n" msgstr "%F%P: внутрішня помилка %s, %d\n" -#: ldmisc.c:540 +#: ldmisc.c:697 msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d in %s\n" msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d у %s\n" -#: ldmisc.c:543 +#: ldmisc.c:700 msgid "%P: internal error: aborting at %s:%d\n" msgstr "%P: внутрішня помилка: перериваємо роботу у %s:%d\n" -#: ldmisc.c:545 +#: ldmisc.c:702 msgid "%P%F: please report this bug\n" msgstr "%P%F: будь ласка, сповістіть авторів програми про цю ваду\n" @@ -1300,8 +1343,8 @@ msgstr "GNU ld %s\n" #: ldver.c:41 #, c-format -msgid "Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2017\n" +msgid "Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "© Free Software Foundation, Inc., 2018\n" #: ldver.c:42 #, c-format @@ -1320,24 +1363,24 @@ msgstr "" msgid " Supported emulations:\n" msgstr " Підтримувані режими емуляції:\n" -#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 +#: ldwrite.c:60 ldwrite.c:206 ldwrite.c:258 ldwrite.c:299 msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" msgstr "%P%F: помилка bfd_new_link_order\n" -#: ldwrite.c:364 +#: ldwrite.c:368 msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" msgstr "%F%P: не вдалося створити назву розділеного розділу для %s\n" -#: ldwrite.c:376 +#: ldwrite.c:380 msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" msgstr "%F%P: спроба клонування розділу зазнала невдачі: %E\n" -#: ldwrite.c:414 +#: ldwrite.c:418 #, c-format msgid "%8x something else\n" msgstr "%8x щось інше\n" -#: ldwrite.c:584 +#: ldwrite.c:588 msgid "%F%P: final link failed: %E\n" msgstr "%F%P: спроба остаточного компонування зазнала невдачі: %E\n" @@ -1541,7 +1584,7 @@ msgstr "проігноровано для сумісності з SVR4" #: lexsup.c:198 msgid "Generate relocatable output" -msgstr "вивести дані з можливістю пересування" +msgstr "вивести дані з можливістю переміщення" #: lexsup.c:202 msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" @@ -1718,7 +1761,7 @@ msgstr "розкодовувати назви символів [з викори #: lexsup.c:318 msgid "Generate embedded relocs" -msgstr "створити вбудовані пересування" +msgstr "створити вбудовані переміщення" #: lexsup.c:320 msgid "Treat warnings as errors" @@ -1922,7 +1965,7 @@ msgstr "[=КІЛЬКІСТЬ]" #: lexsup.c:446 msgid "Split output sections every COUNT relocs" -msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні КІЛЬКІСТЬ пересувань" +msgstr "розділяти розділи виведених даних кожні КІЛЬКІСТЬ переміщень" #: lexsup.c:449 msgid "Print memory usage statistics" @@ -2373,40 +2416,50 @@ msgstr " -z norelro не створювати заголово #: lexsup.c:1790 #, c-format +msgid " -z separate-code Create separate code program header\n" +msgstr " -z separate-code створити окремий заголовок коду програми\n" + +#: lexsup.c:1792 +#, c-format +msgid " -z noseparate-code Don't create separate code program header (default)\n" +msgstr " -z noseparate-code не створювати окремого заголовка коду програми (типово)\n" + +#: lexsup.c:1794 +#, c-format msgid " -z common Generate common symbols with STT_COMMON type\n" msgstr " -z common створити загальні символи із типом STT_COMMON\n" -#: lexsup.c:1792 +#: lexsup.c:1796 #, c-format msgid " -z nocommon Generate common symbols with STT_OBJECT type\n" msgstr " -z nocommon створити загальні символи із типом STT_OBJECT\n" -#: lexsup.c:1794 +#: lexsup.c:1798 #, c-format msgid " -z stack-size=SIZE Set size of stack segment\n" msgstr " -z stack-size=РОЗМІР встановити розмір сегмента стека\n" -#: lexsup.c:1796 +#: lexsup.c:1800 #, c-format msgid " -z text Treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" msgstr " -z text вважати DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання помилкою\n" -#: lexsup.c:1798 +#: lexsup.c:1802 #, c-format msgid " -z notext Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" msgstr " -z notext не вважати DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання помилкою\n" -#: lexsup.c:1800 +#: lexsup.c:1804 #, c-format msgid " -z textoff Don't treat DT_TEXTREL in shared object as error\n" msgstr " -z textoff не вважати DT_TEXTREL у об’єкті спільного використання помилкою\n" -#: lexsup.c:1807 +#: lexsup.c:1811 #, c-format msgid " --build-id[=STYLE] Generate build ID note\n" msgstr " --build-id[=СТИЛЬ] створити нотатку щодо ідентифікатора збирання\n" -#: lexsup.c:1809 +#: lexsup.c:1813 #, c-format msgid "" " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" @@ -2415,47 +2468,52 @@ msgstr "" " --compress-debug-sections=[none|zlib|zlib-gnu|zlib-gabi]\n" " стиснути розділи діагностики DWARF за допомогою zlib\n" -#: lexsup.c:1813 +#: lexsup.c:1817 #, c-format msgid " Default: zlib-gabi\n" msgstr " Типове значення: zlib-gabi\n" -#: lexsup.c:1816 +#: lexsup.c:1820 #, c-format msgid " Default: none\n" msgstr " Типове значення: none\n" -#: lexsup.c:1819 +#: lexsup.c:1823 #, c-format msgid " -z common-page-size=SIZE Set common page size to SIZE\n" msgstr " -z common-page-size=РОЗМІР встановити для розміру сторінки загальне значення РОЗМІР\n" -#: lexsup.c:1821 +#: lexsup.c:1825 #, c-format msgid " -z max-page-size=SIZE Set maximum page size to SIZE\n" msgstr " -z max-page-size=РОЗМІР встановити для максимального розміру сторінки значення РОЗМІР\n" -#: lexsup.c:1823 +#: lexsup.c:1827 #, c-format msgid " -z defs Report unresolved symbols in object files.\n" msgstr " -z defs повідомляти про невизначені символи у об’єктних файлах.\n" -#: lexsup.c:1825 +#: lexsup.c:1829 #, c-format msgid " -z muldefs Allow multiple definitions\n" msgstr " -z muldefs дозволяти декілька визначень\n" -#: lexsup.c:1827 +#: lexsup.c:1831 #, c-format msgid " -z execstack Mark executable as requiring executable stack\n" msgstr " -z execstack позначити виконуваний файл як такий, що потребує виконуваного стека\n" -#: lexsup.c:1829 +#: lexsup.c:1833 #, c-format msgid " -z noexecstack Mark executable as not requiring executable stack\n" msgstr " -z noexecstack позначити виконуваний файл як такий, що не потребує виконуваного стека\n" -#: lexsup.c:1836 +#: lexsup.c:1835 +#, c-format +msgid " -z globalaudit Mark executable requiring global auditing\n" +msgstr " -z globalaudit позначити виконуваний файл як такий, який потребує загального нагляду\n" + +#: lexsup.c:1842 #, c-format msgid "" " --ld-generated-unwind-info Generate exception handling info for PLT\n" @@ -2466,49 +2524,49 @@ msgstr "" " --no-ld-generated-unwind-info\n" " не створювати дані для обробки виключень для PLT\n" -#: lexsup.c:1848 +#: lexsup.c:1854 #, c-format msgid "ELF emulations:\n" msgstr "Емуляція ELF:\n" -#: lexsup.c:1866 +#: lexsup.c:1872 #, c-format msgid "Usage: %s [options] file...\n" msgstr "Використання: %s [параметри] файл…\n" -#: lexsup.c:1868 +#: lexsup.c:1874 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметри:\n" -#: lexsup.c:1946 +#: lexsup.c:1952 #, c-format msgid " @FILE" msgstr " @ФАЙЛ" -#: lexsup.c:1949 +#: lexsup.c:1955 #, c-format msgid "Read options from FILE\n" msgstr "читати параметри з файла ФАЙЛ\n" #. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the #. format of the listings below - do not change them. -#: lexsup.c:1954 +#: lexsup.c:1960 #, c-format msgid "%s: supported targets:" msgstr "%s: підтримувані призначення:" -#: lexsup.c:1962 +#: lexsup.c:1968 #, c-format msgid "%s: supported emulations: " msgstr "%s: підтримувані режими емуляції: " -#: lexsup.c:1967 +#: lexsup.c:1973 #, c-format msgid "%s: emulation specific options:\n" msgstr "%s: специфічні параметри емуляції:\n" -#: lexsup.c:1974 +#: lexsup.c:1980 #, c-format msgid "Report bugs to %s\n" msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n" @@ -2517,91 +2575,121 @@ msgstr "Повідомляйте про вади за адресою %s\n" msgid "%P%F: unknown format type %s\n" msgstr "%P%F: невідомий тип форматування %s\n" -#: pe-dll.c:442 +#: pe-dll.c:445 msgid "%P%X: Unsupported PEI architecture: %s\n" msgstr "%P%X: непідтримувана архітектура PEI: %s\n" -#: pe-dll.c:811 +#: pe-dll.c:814 msgid "%P%X: Cannot export %s: invalid export name\n" msgstr "%P%X: неможливо експортувати %s: некоректна назва експортування\n" -#: pe-dll.c:863 +#: pe-dll.c:866 #, c-format msgid "%P%X: Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" msgstr "%P%X: помилка: EXPORT повторюється із порядковими числівниками: %s (%d і %d)\n" -#: pe-dll.c:870 +#: pe-dll.c:873 #, c-format msgid "%P: Warning, duplicate EXPORT: %s\n" msgstr "%P: попередження: дублювання EXPORT: %s\n" -#: pe-dll.c:980 +#: pe-dll.c:983 #, c-format msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not defined\n" msgstr "%P%X: експортування %s неможливе: символ не визначено\n" -#: pe-dll.c:986 +#: pe-dll.c:989 #, c-format msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" msgstr "%P%X: експортування %s неможливе: символ належить до помилкового типу (%d і %d)\n" -#: pe-dll.c:993 +#: pe-dll.c:996 #, c-format msgid "%P%X: Cannot export %s: symbol not found\n" msgstr "%P%X: експортування %s неможливе: символ не визначено\n" -#: pe-dll.c:1107 +#: pe-dll.c:1019 +msgid "%X%P: can not create BFD: %E\n" +msgstr "%X%P: не вдалося створити BFD: %E\n" + +#: pe-dll.c:1034 +msgid "%X%P: can not create .edata section: %E\n" +msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .edata: %E\n" + +#: pe-dll.c:1049 +msgid "%X%P: can not create .reloc section: %E\n" +msgstr "%X%P: не вдалося створити розділ .reloc: %E\n" + +#: pe-dll.c:1110 #, c-format msgid "%P%X: Error: ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" msgstr "%P%X: помилка: порядковий номер використано двічі: %d (%s і %s)\n" -#: pe-dll.c:1143 +#: pe-dll.c:1146 #, c-format msgid "%P%X: Error: export ordinal too large: %d\n" msgstr "%P%X: помилка: порядковий номер експортування є надто великим: %d\n" -#: pe-dll.c:1503 +#. Huh? Shouldn't happen, but punt if it does. +#: pe-dll.c:1391 +#, c-format +msgid "zero vma section reloc detected: `%s' #%d f=%d\n" +msgstr "виявлено нульове переміщення розділу vma: «%s» #%d f=%d\n" + +#: pe-dll.c:1506 #, c-format msgid "%P%X: Error: %d-bit reloc in dll\n" msgstr "%P%X: помилка: %d-бітове переміщення у dll\n" -#: pe-dll.c:1631 +#: pe-dll.c:1634 #, c-format msgid "%P: Can't open output def file %s\n" msgstr "%P: не вдалося відкрити файл def, %s, для виведення даних\n" -#: pe-dll.c:1782 +#: pe-dll.c:1785 #, c-format msgid "; no contents available\n" msgstr "; вміст недоступний\n" -#: pe-dll.c:2701 +#: pe-dll.c:2704 msgid "%P%X%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" msgstr "%P%X%C: змінну «%T» не може бути імпортовано у автоматичному режимі. Будь ласка, ознайомтеся з документацією до параметра --enable-auto-import ld, щоб дізнатися більше.\n" -#: pe-dll.c:2729 +#: pe-dll.c:2732 #, c-format msgid "%P%X: Can't open .lib file: %s\n" msgstr "%P%X: не вдалося відкрити файл .lib: %s\n" -#: pe-dll.c:2735 +#: pe-dll.c:2738 #, c-format msgid "Creating library file: %s\n" msgstr "Створюємо файл бібліотеки: %s\n" -#: pe-dll.c:2764 +#: pe-dll.c:2767 msgid "%P%X: bfd_openr %s: %E\n" msgstr "%P%X: bfd_openr %s: %E\n" -#: pe-dll.c:2776 +#: pe-dll.c:2779 msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in non-archive file" msgstr "%P%X: %s(%s): не вдалося знайти елемент у неархівному файлі" -#: pe-dll.c:2788 +#: pe-dll.c:2791 msgid "%P%X: %s(%s): can't find member in archive" msgstr "%P%X: %s(%s): не вдалося знайти елемент у архіві" -#: pe-dll.c:3414 +#: pe-dll.c:3053 +msgid "%P%X: add symbols %s: %E\n" +msgstr "%P%X: додавання символів %s: %E\n" + +#: pe-dll.c:3239 +msgid "%P%X: open %s: %E\n" +msgstr "%P%X: відкриття %s: %E\n" + +#: pe-dll.c:3246 +msgid "%P%X: %s: this doesn't appear to be a DLL\n" +msgstr "%P%X: %s: здається, ще не DLL\n" + +#: pe-dll.c:3417 msgid "%P%X: Error: can't use long section names on this arch\n" msgstr "%P%X: помилка: на цій архітектурі не можна використовувати довгі назви розділів\n" @@ -2634,6 +2722,11 @@ msgstr "%P%F: невідоме значення видимості символ msgid "%P%F: unsupported input file size: %s (%ld bytes)\n" msgstr "%P%X: непідтримуваний розмір файла вхідних даних: %s (%ld байтів)\n" +#. We should not have a new, indirect or warning symbol here. +#: plugin.c:726 +msgid "%P%F: %s: plugin symbol table corrupt (sym type %d)\n" +msgstr "%P%F: %s: пошкоджено таблицю символів додатка (тип символів %d)\n" + #: plugin.c:786 msgid "%P: %B: symbol `%s' definition: %d, visibility: %d, resolution: %d\n" msgstr "%P: %B: визначення символу «%s»: %d, видимість: %d, розв’язання: %d\n" @@ -2658,6 +2751,9 @@ msgstr "%P%F: %s: додатком повідомлено про помилку msgid "%P: %s: error in plugin cleanup: %d (ignored)\n" msgstr "%P: %s: помилка під час спорожнення даних додатка: %d (проігноровано)\n" +#~ msgid "%s: data size %ld\n" +#~ msgstr "%s: розмір даних %ld\n" + #~ msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" #~ msgstr " --out-implib <файл> створити бібліотеку імпортування\n" |