aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNick Clifton <nickc@redhat.com>2018-10-03 10:56:59 +0100
committerNick Clifton <nickc@redhat.com>2018-10-03 10:58:49 +0100
commit8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039 (patch)
tree01ecdbe67e6d3a1117211e1149ac097b86120ac0
parent007d2fe43e27fa38a0bc1e22c5f5fb4ee945830d (diff)
downloadgdb-8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039.zip
gdb-8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039.tar.gz
gdb-8e90d6d2c2f84abf25efc669e10efa3ae29b1039.tar.bz2
Updated Portuguese translations for the bfd/ and binutils/ subdirectories.
-rw-r--r--bfd/ChangeLog4
-rw-r--r--bfd/po/pt.po7794
-rw-r--r--binutils/ChangeLog4
-rw-r--r--binutils/po/pt.po3924
4 files changed, 5878 insertions, 5848 deletions
diff --git a/bfd/ChangeLog b/bfd/ChangeLog
index 00598d3..2d96579 100644
--- a/bfd/ChangeLog
+++ b/bfd/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-10-03 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/pt.po: Updated Portuguese translation.
+
2018-10-01 Cupertino Miranda <cmiranda@synopsys.com>
* arc-got.h (relocate_fix_got_relocs_for_got_info): Changed. Take TLS
diff --git a/bfd/po/pt.po b/bfd/po/pt.po
index 19baf0c..7b5dae9 100644
--- a/bfd/po/pt.po
+++ b/bfd/po/pt.po
@@ -5,188 +5,228 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bfd-2.30.0\n"
+"Project-Id-Version: bfd-2.30.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-11 10:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:31+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-
-#: aout-adobe.c:126
-#, c-format
-msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
-msgstr "%B: tipo de secção desconhecido em ficheiro a.out.adobe: %x\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: aout-cris.c:200
#, c-format
-msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização exportado inválido: %d"
+msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x"
#: aout-cris.c:244
#, c-format
-msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização importado inválido: %d"
+msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x"
#: aout-cris.c:256
#, c-format
-msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
-msgstr "%B: registo de relocalização importado inválido: %d"
+msgid "%pB: bad relocation record imported: %d"
+msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d"
-#: aoutx.h:1284 aoutx.h:1636 pdp11.c:1152 pdp11.c:1413
+#: aoutx.h:1264 aoutx.h:1617 pdp11.c:1138 pdp11.c:1399
#, c-format
-msgid "%B: can not represent section `%A' in a.out object file format"
-msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" num formato de ficheiro objecto a.out"
+msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out"
-#: aoutx.h:1600 pdp11.c:1385
+#: aoutx.h:1581 pdp11.c:1371
#, c-format
-msgid "%B: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
-msgstr "%B: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
+msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
+msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out"
-#: aoutx.h:1603 vms-alpha.c:7853
+#: aoutx.h:1584 vms-alpha.c:7854
msgid "*unknown*"
msgstr "*desconhecido*"
-#: aoutx.h:2422 aoutx.h:2440
-msgid "%B: attempt to write out unknown reloc type"
-msgstr "%B tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido"
-
-#: aoutx.h:4093 aoutx.h:4414
-msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de relocalização inesperado\n"
-
-#: aoutx.h:5440 pdp11.c:3708
+#: aoutx.h:1720
#, c-format
-msgid "%B: relocatable link from %s to %s not supported"
-msgstr "%B: ligação relocalizável de %s para %s não suportado"
+msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %<PRIu64> >= %<PRIu64>"
-#: archive.c:2305
-msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
-msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever o carimbo\n"
+#: aoutx.h:2411 aoutx.h:2429
+#, c-format
+msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type"
+msgstr "%pB tentativa de escrever tipo de reloc desconhecido"
-#: archive.c:2421 linker.c:1410
-msgid "%B: plugin needed to handle lto object"
-msgstr "%B: extensão precisou de gerir objecto lto"
+#: aoutx.h:4084
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado"
-#: archive.c:2650
+#. Unknown relocation.
+#: aoutx.h:4405 coff-alpha.c:601 coff-alpha.c:1514 coff-rs6000.c:2773
+#: coff-sh.c:504 coff-tic4x.c:184 coff-tic54x.c:279 elf-hppa.h:1040
+#: elf-hppa.h:1068 elf-m10200.c:226 elf-m10300.c:812 elf32-arc.c:519
+#: elf32-arm.c:1944 elf32-avr.c:959 elf32-bfin.c:1061 elf32-bfin.c:4698
+#: elf32-cr16.c:653 elf32-cr16.c:683 elf32-cr16c.c:186 elf32-cris.c:467
+#: elf32-crx.c:429 elf32-d10v.c:234 elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:544
+#: elf32-dlx.c:548 elf32-epiphany.c:376 elf32-fr30.c:381 elf32-frv.c:2558
+#: elf32-frv.c:6262 elf32-ft32.c:306 elf32-h8300.c:302 elf32-i386.c:401
+#: elf32-ip2k.c:1245 elf32-iq2000.c:442 elf32-lm32.c:539 elf32-m32c.c:305
+#: elf32-m32r.c:1286 elf32-m32r.c:1311 elf32-m32r.c:2417 elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-m68hc12.c:510 elf32-m68k.c:352 elf32-mcore.c:354 elf32-mcore.c:440
+#: elf32-mep.c:389 elf32-metag.c:878 elf32-microblaze.c:692
+#: elf32-microblaze.c:969 elf32-mips.c:2229 elf32-moxie.c:137
+#: elf32-msp430.c:648 elf32-msp430.c:658 elf32-mt.c:241 elf32-nds32.c:2880
+#: elf32-nds32.c:2904 elf32-nds32.c:4423 elf32-nios2.c:3015 elf32-or1k.c:715
+#: elf32-pj.c:325 elf32-ppc.c:2061 elf32-ppc.c:2074 elf32-pru.c:420
+#: elf32-rl78.c:292 elf32-rx.c:314 elf32-rx.c:323 elf32-s12z.c:238
+#: elf32-s390.c:347 elf32-sh.c:438 elf32-spu.c:160 elf32-tic6x.c:1508
+#: elf32-tic6x.c:1518 elf32-tic6x.c:1537 elf32-tic6x.c:1547 elf32-tic6x.c:2642
+#: elf32-tilepro.c:803 elf32-v850.c:1899 elf32-v850.c:1921 elf32-v850.c:4270
+#: elf32-vax.c:290 elf32-visium.c:482 elf32-wasm32.c:106 elf32-xc16x.c:241
+#: elf32-xgate.c:428 elf32-xstormy16.c:395 elf32-xtensa.c:459
+#: elf32-xtensa.c:493 elf64-alpha.c:1112 elf64-alpha.c:4101 elf64-alpha.c:4249
+#: elf64-ia64-vms.c:254 elf64-ia64-vms.c:3440 elf64-mips.c:3623
+#: elf64-mips.c:3639 elf64-mmix.c:1264 elf64-nfp.c:239 elf64-ppc.c:2281
+#: elf64-ppc.c:2555 elf64-ppc.c:2564 elf64-s390.c:328 elf64-s390.c:378
+#: elf64-x86-64.c:285 elfn32-mips.c:3451 elfxx-ia64.c:325 elfxx-riscv.c:955
+#: elfxx-sparc.c:589 elfxx-sparc.c:639 elfxx-sparc.c:661 elfxx-tilegx.c:912
+#: elfxx-tilegx.c:952
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2126
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:2224
+#: elf32-ia64.c:211 elf32-ia64.c:3863 elf64-ia64.c:211 elf64-ia64.c:3863
+#, c-format
+msgid "%pB: unsupported relocation type %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização %#x não suportado"
+
+#: aoutx.h:5432 pdp11.c:3694
+#, c-format
+msgid "%pB: relocatable link from %s to %s not supported"
+msgstr "%pB: ligação relocalizável de %s para %s não suportado"
+
+#: archive.c:2216
+msgid "warning: writing archive was slow: rewriting timestamp"
+msgstr "Aviso: escrita do arquivo lenta: a reescrever o carimbo"
+
+#: archive.c:2332 linker.c:1416
+#, c-format
+msgid "%pB: plugin needed to handle lto object"
+msgstr "%pB: extensão precisou de gerir objecto lto"
+
+#: archive.c:2561
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "A ler carimbo de mod de ficheiro de arquivo"
-#: archive.c:2674
+#: archive.c:2585
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "A escrever carimbo armap actualizado"
-#: bfd.c:454
-msgid "No error"
+#: bfd.c:449
+msgid "no error"
msgstr "Sem erro"
-#: bfd.c:455
-msgid "System call error"
+#: bfd.c:450
+msgid "system call error"
msgstr "Erro de chamada do sistema"
-#: bfd.c:456
-msgid "Invalid bfd target"
+#: bfd.c:451
+msgid "invalid bfd target"
msgstr "Alvo bfd inválido"
-#: bfd.c:457
-msgid "File in wrong format"
+#: bfd.c:452
+msgid "file in wrong format"
msgstr "Ficheiro em formato errado"
-#: bfd.c:458
-msgid "Archive object file in wrong format"
+#: bfd.c:453
+msgid "archive object file in wrong format"
msgstr "Ficheiro objecto de arquivo em formato errado"
-#: bfd.c:459
-msgid "Invalid operation"
+#: bfd.c:454
+msgid "invalid operation"
msgstr "Operação inválida"
-#: bfd.c:460
-msgid "Memory exhausted"
+#: bfd.c:455
+msgid "memory exhausted"
msgstr "Memória esgotada"
-#: bfd.c:461
-msgid "No symbols"
+#: bfd.c:456
+msgid "no symbols"
msgstr "Sem símbolos"
-#: bfd.c:462
-msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
+#: bfd.c:457
+msgid "archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Arquivo sem índice; execute ranlib para adicionar um"
-#: bfd.c:463
-msgid "No more archived files"
+#: bfd.c:458
+msgid "no more archived files"
msgstr "Sem mais ficheiros de arquivo"
-#: bfd.c:464
-msgid "Malformed archive"
+#: bfd.c:459
+msgid "malformed archive"
msgstr "Arquivo mal formado"
-#: bfd.c:465
+#: bfd.c:460
msgid "DSO missing from command line"
msgstr "DSO em falta da linha de comandos"
-#: bfd.c:466
-msgid "File format not recognized"
+#: bfd.c:461
+msgid "file format not recognized"
msgstr "Formato de ficheiro não reconhecido"
-#: bfd.c:467
-msgid "File format is ambiguous"
+#: bfd.c:462
+msgid "file format is ambiguous"
msgstr "Formato de ficheiro ambíguo"
-#: bfd.c:468
-msgid "Section has no contents"
+#: bfd.c:463
+msgid "section has no contents"
msgstr "Secção sem conteúdo"
-#: bfd.c:469
-msgid "Nonrepresentable section on output"
+#: bfd.c:464
+msgid "nonrepresentable section on output"
msgstr "Secção não representável na saída"
-#: bfd.c:470
-msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
+#: bfd.c:465
+msgid "symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Símbolo precisa de secção de depuração que não existe"
-#: bfd.c:471
-msgid "Bad value"
+#: bfd.c:466
+msgid "bad value"
msgstr "Mau valor"
-#: bfd.c:472
-msgid "File truncated"
+#: bfd.c:467
+msgid "file truncated"
msgstr "Ficheiro truncado"
-#: bfd.c:473
-msgid "File too big"
+#: bfd.c:468
+msgid "file too big"
msgstr "Ficheiro muito grande"
-#: bfd.c:474
+#: bfd.c:469
#, c-format
-msgid "Error reading %s: %s"
+msgid "error reading %s: %s"
msgstr "Erro ao ler %s: %s"
-#: bfd.c:475
-msgid "#<Invalid error code>"
+#: bfd.c:470
+msgid "#<invalid error code>"
msgstr "#<Código de erro inválido>"
-#: bfd.c:1442
+#: bfd.c:1429
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD falha de asserção %s %s:%d"
-#: bfd.c:1455
+#: bfd.c:1442
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d in %s\n"
msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d em %s\n"
-#: bfd.c:1460
+#: bfd.c:1447
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s:%d\n"
msgstr "BFD erro interno %s, a abortar em %s:%d\n"
-#: bfd.c:1462
+#: bfd.c:1449
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor, reporte este erro.\n"
@@ -202,613 +242,445 @@ msgstr "não mapeado: env var não definida\n"
#: binary.c:276
#, c-format
-msgid "warning: writing section `%A' at huge (ie negative) file offset"
-msgstr "aviso: secção de escrita \"%A\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro"
+msgid "warning: writing section `%pA' at huge (ie negative) file offset"
+msgstr "aviso: secção de escrita \"%pA\" em enorme (negativo) desvio de ficheiro"
-#: bout.c:1142 elf-m10300.c:2647 elf32-avr.c:2484 elf32-frv.c:5633
-#: elf64-ia64-vms.c:353 elfxx-sparc.c:2817 reloc.c:8059 reloc16.c:156
-#: elf32-ia64.c:351 elf64-ia64.c:351
-msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
-msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n"
-
-#: cache.c:273
+#: cache.c:272
#, c-format
-msgid "reopening %B: %s\n"
-msgstr "a reabrir %B: %s\n"
+msgid "reopening %pB: %s\n"
+msgstr "a reabrir %pB: %s\n"
#: coff-alpha.c:450
-msgid ""
-"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
-" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot handle compressed Alpha binaries; use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries"
msgstr ""
-"%B: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n"
+"%pB: impossível gerir binários Alpha comprimidos.\n"
" Use bandeiras do compilador ou objZ para gerar binários descomprimidos."
-#: coff-alpha.c:602
-msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido/não suportado"
-
-#: coff-alpha.c:851 coff-alpha.c:888 coff-alpha.c:1961 coff-mips.c:950
+#: coff-alpha.c:850 coff-alpha.c:887 coff-alpha.c:1957 coff-mips.c:950
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "Usada relocalização relativa GP sem GP definido"
-#: coff-alpha.c:1444
+#: coff-alpha.c:1443
msgid "using multiple gp values"
msgstr "a usar múltiplos valores gp"
-#: coff-alpha.c:1503
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELHIGH"
-
-#: coff-alpha.c:1510
-msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
-msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELLOW"
-
-#: coff-alpha.c:1518 elf32-i370.c:1081 elf32-m32r.c:2404
-#: elf32-microblaze.c:932 elf64-alpha.c:4098 elf64-alpha.c:4246
-#: elf64-ia64-vms.c:3430 elf32-ia64.c:3847 elf64-ia64.c:3847
-#, c-format
-msgid "%B: unknown relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização desconhecido %d"
-
-#: coff-arm.c:1037
-#, c-format
-msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
-
-#: coff-arm.c:1066
-#, c-format
-msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
-
-#: coff-arm.c:1368 elf32-arm.c:8896
-#, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: arm call to thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-" primeira ocorrência: %B: chamada arm a thumb"
-
-#: coff-arm.c:1458
-#, c-format
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
-" consider relinking with --support-old-code enabled"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-" primeira ocorrência: %B: chamada thumb a arm\n"
-" considere religação com --support-old-code activo"
-
-#: coff-arm.c:1751 coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
-#, c-format
-msgid "%B: bad reloc address %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: mau endereço reloc %#Lx na secção \"%A\""
-
-#: coff-arm.c:2076
-#, c-format
-msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
-msgstr "%B: índice de símbolo ilegal na reloc: %ld"
-
-#: coff-arm.c:2208
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
-msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto %B está compilado para APCS-%d"
-
-#: coff-arm.c:2221 elf32-arm.c:19582
-#, c-format
-msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
-msgstr "erro: %B passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %B os passa em registos inteiros"
-
-#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:19586
-#, c-format
-msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
-msgstr "erro: %B passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %B os passa em registos flutuantes"
-
-#: coff-arm.c:2238
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
-msgstr "erro: %B está compilado como código independente da posição, enquanto destino %B é de posição absoluta"
-
-#: coff-arm.c:2243
-#, c-format
-msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
-msgstr "erro: %B está compilado como código de posição absoluta, enquanto destino %B é de posição independente"
-
-#: coff-arm.c:2270 elf32-arm.c:19651
-#, c-format
-msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
-msgstr "Aviso: %B suporta interworking, enquanto %B não"
-
-#: coff-arm.c:2275 elf32-arm.c:19657
-#, c-format
-msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
-msgstr "Aviso: %B não suporta interworking, enquanto %B sim"
-
-#: coff-arm.c:2298
-#, c-format
-msgid "private flags = %x:"
-msgstr "bandeiras privadas = %x:"
-
-#: coff-arm.c:2306 elf32-arm.c:14160
-#, c-format
-msgid " [floats passed in float registers]"
-msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]"
-
-#: coff-arm.c:2308
-#, c-format
-msgid " [floats passed in integer registers]"
-msgstr " [flutuantes passados em registos inteiros]"
-
-#: coff-arm.c:2311 elf32-arm.c:14163
-#, c-format
-msgid " [position independent]"
-msgstr " [posição independente]"
-
-#: coff-arm.c:2313
-#, c-format
-msgid " [absolute position]"
-msgstr " [posição absoluta]"
-
-#: coff-arm.c:2317
-#, c-format
-msgid " [interworking flag not initialised]"
-msgstr " [bandeira interworking não inicializada]"
-
-#: coff-arm.c:2319
+#: coff-alpha.c:1501 coff-alpha.c:1507 elf.c:8983 elf32-mcore.c:100
+#: elf32-mcore.c:455 elf32-ppc.c:8755 elf32-ppc.c:9887 elf64-ppc.c:14936
#, c-format
-msgid " [interworking supported]"
-msgstr " [interworking suportado]"
+msgid "%pB: %s unsupported"
+msgstr "%pB: %s: não suportado"
-#: coff-arm.c:2321
-#, c-format
-msgid " [interworking not supported]"
-msgstr " [interworking não suportado]"
-
-#: coff-arm.c:2366 elf32-arm.c:13021
-msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
-msgstr "Aviso: bandeira %B de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking"
-
-#: coff-arm.c:2369 elf32-arm.c:13025
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
-msgstr "Aviso: a limpar bandeira %B de interworking devido a pedido externo"
-
-#: coff-arm.c:2426 elf32-arm.c:13070
-#, c-format
-msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
-msgstr "Aviso: a limpar bandeira %B de interworking devido a código não interworking em %B que lhe foi ligado"
-
-#: coff-h8300.c:1068
-#, c-format
-msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
-msgstr "impossível gerir reloc R_MEM_INDIRECT enquanto usa saída %s"
-
-#: coff-i860.c:151
-#, c-format
-msgid "relocation `%s' not yet implemented"
-msgstr "relocalização \"%s\" ainda não implementada"
-
-#: coff-i860.c:613 coff-tic4x.c:227 coff-tic54x.c:365 coffcode.h:5343
-#, c-format
-msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
-
-#: coff-i960.c:122 coff-i960.c:475
-msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
-msgstr "convenção de chamada incerta para símbolo não-COFF"
-
-#: coff-m68k.c:488 elf32-bfin.c:5340 elf32-cr16.c:2801 elf32-m68k.c:4385
-msgid "unsupported reloc type"
-msgstr "tipo de reloc não suportado"
-
-#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1744 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
-#: elf64-mips.c:3135 elfn32-mips.c:2958
+#: coff-mips.c:640 elf32-mips.c:1742 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
+#: elf64-mips.c:3131 elfn32-mips.c:2956
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "Relocalização relativa GP com _gp não definido"
-#: coff-rs6000.c:2773
-#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type 0x%02x"
-msgstr "%B: tipo de relocalização 0x%02x não suportado"
-
#: coff-rs6000.c:2859
#, c-format
-msgid "%B: TOC reloc at %#Lx to symbol `%s' with no TOC entry"
-msgstr "%B: reloc TOC em %#Lx para símbolo \"%s\" sem entrada TOC"
+msgid "%pB: TOC reloc at %#<PRIx64> to symbol `%s' with no TOC entry"
+msgstr "%pB: reloc TOC em %#<PRIx64> para símbolo \"%s\" sem entrada TOC"
#: coff-rs6000.c:3605 coff64-rs6000.c:2150
#, c-format
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido"
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem smclas %d não reconhecido"
-#: coff-sh.c:504
+#: coff-sh.c:780 elf32-sh.c:521
#, c-format
-msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
-msgstr "Erro SH: tipo de reloc %d não suportado"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio R_SH_USES"
-#: coff-sh.c:778 elf32-sh.c:580
+#: coff-sh.c:791
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES offset"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: mau desvio R_SH_USES"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido"
-#: coff-sh.c:789
+#: coff-sh.c:809 elf32-sh.c:552
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn %#x"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES aponta para insn %#x não reconhecido"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad R_SH_USES load offset"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES"
-#: coff-sh.c:807 elf32-sh.c:610
+#: coff-sh.c:834 elf32-sh.c:568
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: mau desvio de carga R_SH_USES"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc esperado"
-#: coff-sh.c:832 elf32-sh.c:626
+#: coff-sh.c:851 elf32-sh.c:597
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected reloc"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: impossível encontrar reloc esperado"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: symbol in unexpected section"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: símbolo em secção inesperada"
-#: coff-sh.c:849 elf32-sh.c:655
+#: coff-sh.c:977 elf32-sh.c:727
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: symbol in unexpected section"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: símbolo em secção inesperada"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: could not find expected COUNT reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: impossível encontrar reloc COUNT"
-#: coff-sh.c:975 elf32-sh.c:785
+#: coff-sh.c:987 elf32-sh.c:738
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: impossível encontrar reloc COUNT"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: bad count"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: má contagem"
-#: coff-sh.c:985 elf32-sh.c:795
+#: coff-sh.c:1359 coff-sh.c:2647 elf32-sh.c:1142 elf32-sh.c:1512
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: bad count"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: má contagem"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: reloc overflow while relaxing"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: transporte reloc ao relaxar"
-#: coff-sh.c:1357 coff-sh.c:2645 elf32-sh.c:1199 elf32-sh.c:1570
+#: coff-sh.c:1454
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: transporte reloc ao relaxar"
+msgid "%pB: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
+msgstr "%pB: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar"
-#: coff-sh.c:1452
-msgid "%B: fatal: generic symbols retrieved before relaxing"
-msgstr "%B: fatal: obtidos símbolos genéricos antes de relaxar"
+#: coff-sh.c:2785 cofflink.c:2965
+#, c-format
+msgid "%pB: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
-#: coff-sh.c:2783 cofflink.c:2965
+#: coff-tic4x.c:228 coff-tic54x.c:366 coffcode.h:5010
#, c-format
-msgid "%B: illegal symbol index %ld in relocs"
-msgstr "%B: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
+msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo %ld ilegal em relocs"
-#: coff-tic4x.c:183 coff-tic54x.c:278 coff-tic80.c:441
+#: coff-tic80.c:441
#, c-format
-msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
-msgstr "tipo de reloc 0x%x não reconhecido"
+msgid "unsupported relocation type %#x"
+msgstr "tipo de relocalização %#x não suportado"
-#: coff-w65.c:352
+#: coff-tic80.c:672 cofflink.c:3127
#, c-format
-msgid "ignoring reloc %s\n"
-msgstr "a ignorar reloc %s\n"
+msgid "%pB: bad reloc address %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: mau endereço reloc %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
-#: coffcode.h:968
-msgid "%B: unable to load COMDAT section name"
-msgstr "%B: impossível carregar nome de secção COMDAT"
+#: coffcode.h:954
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to load COMDAT section name"
+msgstr "%pB: impossível carregar nome de secção COMDAT"
#. Malformed input files can trigger this test.
#. cf PR 21781.
-#: coffcode.h:1003
-msgid "%B: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
-msgstr "%B: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT"
+#: coffcode.h:989
+#, c-format
+msgid "%pB: error: unexpected symbol '%s' in COMDAT section"
+msgstr "%pB: erro: símbolo \"%s\" inesperado em secção COMDAT"
-#: coffcode.h:1015
+#: coffcode.h:1001
#, c-format
-msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
-msgstr "%B: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\""
+msgid "%pB: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
+msgstr "%pB: aviso: símbolo \"%s\" COMDAT não corresponde ao nome de secção \"%s\""
-#: coffcode.h:1025
+#: coffcode.h:1011
#, c-format
-msgid "%B: warning: No symbol for section '%s' found"
-msgstr "%B: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
+msgid "%pB: warning: no symbol for section '%s' found"
+msgstr "%pB: aviso: símbolo para secção \"%s\" não encontrado"
#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
#. variable as this will allow some .sys files generate by
#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196.
-#: coffcode.h:1251
+#: coffcode.h:1237
#, c-format
-msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
-msgstr "%B: aviso: a ignorar bandeira de secção IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED na secção %s"
+msgid "%pB: warning: ignoring section flag %s in section %s"
+msgstr "%pB: aviso: a ignorar bandeira de secção %s na secção %s"
-#: coffcode.h:1320
+#: coffcode.h:1306
#, c-format
-msgid "%B (%s): Section flag %s (%#lx) ignored"
-msgstr "%B (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada"
+msgid "%pB (%s): section flag %s (%#lx) ignored"
+msgstr "%pB (%s): bandeira de secção %s (%#lx) ignorada"
-#: coffcode.h:1950
-msgid "%B: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
-msgstr "%B: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte"
+#: coffcode.h:1917
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: claims to have 0xffff relocs, without overflow"
+msgstr "%pB: aviso: afirma ter 0xffff relocs, sem transporte"
-#: coffcode.h:2466
+#: coffcode.h:2315
#, c-format
-msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
+msgid "unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "TI COFF id de alvo \"0x%x\" não reconhecida"
-#: coffcode.h:2784
+#: coffcode.h:2599
#, c-format
-msgid "%B: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
-msgstr "%B: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld"
+msgid "%pB: reloc against a non-existent symbol index: %ld"
+msgstr "%pB: reloc contra índice de símbolo não existente: %ld"
-#: coffcode.h:3187
+#: coffcode.h:2910
#, c-format
-msgid "%B: page size is too large (0x%x)"
-msgstr "%B: tamanho de página muito grande (0x%x)"
+msgid "%pB: page size is too large (0x%x)"
+msgstr "%pB: tamanho de página muito grande (0x%x)"
-#: coffcode.h:3347
+#: coffcode.h:3070
#, c-format
-msgid "%B: too many sections (%d)"
-msgstr "%B: demasiadas secções (%d)"
+msgid "%pB: too many sections (%d)"
+msgstr "%pB: demasiadas secções (%d)"
-#: coffcode.h:3768
+#: coffcode.h:3489
#, c-format
-msgid "%B: section %A: string table overflow at offset %ld"
-msgstr "%B: secção %A: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld"
+msgid "%pB: section %pA: string table overflow at offset %ld"
+msgstr "%pB: secção %pA: transporte na tabela de símbolo no desvio %ld"
-#: coffcode.h:3873
+#: coffcode.h:3589
#, c-format
-msgid "%B:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
-msgstr "%B:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável"
+msgid "%pB:%s section %s: alignment 2**%u not representable"
+msgstr "%pB:%s secção %s: alinhamento 2**%u não representável"
-#: coffcode.h:4592
-msgid "%B: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
-msgstr "%B: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)"
+#: coffcode.h:4276
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number count (%#lx) exceeds section size (%#lx)"
+msgstr "%pB: aviso: total de número de linha (%#lx) excede tamanho de secção (%#lx)"
-#: coffcode.h:4607
-msgid "%B: warning: line number table read failed"
-msgstr "%B: aviso: falha ao ler tabela de número de linha"
+#: coffcode.h:4291
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: line number table read failed"
+msgstr "%pB: aviso: falha ao ler tabela de número de linha"
-#: coffcode.h:4641 coffcode.h:4655
+#: coffcode.h:4325 coffcode.h:4339
#, c-format
-msgid "%B: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
-msgstr "%B: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol index 0x%lx in line number entry %d"
+msgstr "%pB: aviso: índice de símbolo 0x%lx ilegal em entrada de número de linha %d"
-#: coffcode.h:4669
+#: coffcode.h:4353
#, c-format
-msgid "%B: warning: illegal symbol in line number entry %d"
-msgstr "%B: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d"
+msgid "%pB: warning: illegal symbol in line number entry %d"
+msgstr "%pB: aviso: símbolo ilegal em entrada de número de linha %d"
-#: coffcode.h:4682
+#: coffcode.h:4366
#, c-format
-msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
-msgstr "%B: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\""
+msgid "%pB: warning: duplicate line number information for `%s'"
+msgstr "%pB: aviso: informação de número de linha duplicada para \"%s\""
-#: coffcode.h:5103
+#: coffcode.h:4774
#, c-format
-msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
-msgstr "%B: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\""
+msgid "%pB: unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
+msgstr "%pB: classe de armazenamento %d não reconhecida para %s símbolo \"%s\""
-#: coffcode.h:5236
+#: coffcode.h:4904
#, c-format
-msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
-msgstr "aviso: %B: símbolo local \"%s\" não tem secção"
+msgid "warning: %pB: local symbol `%s' has no section"
+msgstr "aviso: %pB: símbolo local \"%s\" não tem secção"
-#: coffcode.h:5383
+#: coffcode.h:5050
#, c-format
-msgid "%B: illegal relocation type %d at address %#Lx"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#Lx"
+msgid "%pB: illegal relocation type %d at address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização %d ilegal no endereço %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:178 elf.c:1198
+#: coffgen.c:178 elf.c:1214
#, c-format
-msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
-msgstr "%B: impossível inicializar estado comprimido para secção %s"
+msgid "%pB: unable to initialize compress status for section %s"
+msgstr "%pB: impossível inicializar estado comprimido para secção %s"
-#: coffgen.c:202 elf.c:1209
+#: coffgen.c:202 elf.c:1225
#, c-format
-msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
-msgstr "%B: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
+msgid "%pB: unable to initialize decompress status for section %s"
+msgstr "%pB: impossível inicializar estado descomprimido para secção %s"
-#: coffgen.c:1649
-msgid "%B: corrupt symbol count: %#Lx"
-msgstr "%B: total de símbolos corrupto: %#Lx"
+#: coffgen.c:1652
+#, c-format
+msgid "%pB: corrupt symbol count: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: total de símbolos corrupto: %#<PRIx64>"
#. PR 21013: Provide an error message when the alloc fails.
-#: coffgen.c:1658
-msgid "%B: not enough memory to allocate space for %#Lx symbols of size %#Lx"
-msgstr "%B: memória insuficiente para alocar espaço para %#Lx símbolos de tamanho %#Lx"
+#: coffgen.c:1661
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough memory to allocate space for %#<PRIx64> symbols of size %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: memória insuficiente para alocar espaço para %#<PRIx64> símbolos de tamanho %#<PRIx64>"
-#: coffgen.c:1725
+#: coffgen.c:1730
#, c-format
-msgid "%B: bad string table size %Lu"
-msgstr "%B: mau tamanho de tabela de cadeias %Lu"
+msgid "%pB: bad string table size %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: mau tamanho de tabela de cadeias %<PRIu64>"
-#: coffgen.c:1902 coffgen.c:1962 coffgen.c:1980 cofflink.c:2045
-#: xcofflink.c:4507
+#: coffgen.c:1907 coffgen.c:1967 coffgen.c:1985 cofflink.c:2045
+#: xcofflink.c:4508
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: coffgen.c:2104
+#: coffgen.c:2109
#, c-format
msgid "<corrupt info> %s"
msgstr "<informação corrupta> %s"
-#: coffgen.c:2683 elflink.c:14149 linker.c:2940
+#: coffgen.c:2688 elflink.c:14290 linker.c:2946
msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
-#: coffgen.c:3024 elflink.c:13151
+#: coffgen.c:3029 elflink.c:13292
#, c-format
-msgid "Removing unused section '%A' in file '%B'"
-msgstr "A remover secção \"%A\" não usada no ficheiro \"%B\""
+msgid "removing unused section '%pA' in file '%pB'"
+msgstr "A remover secção \"%pA\" não usada no ficheiro \"%pB\""
-#: coffgen.c:3101 elflink.c:13369
-msgid "Warning: gc-sections option ignored"
+#: coffgen.c:3106 elflink.c:13510
+msgid "warning: gc-sections option ignored"
msgstr "Aviso: opção gc-sections ignorada"
#: cofflink.c:352
#, c-format
-msgid "Warning: symbol `%s' is both section and non-section"
+msgid "warning: symbol `%s' is both section and non-section"
msgstr "Aviso: símbolo \"%s\" é secção e não-secção em simultâneo"
-#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5186 elflink.c:4831
+#: cofflink.c:454 elf64-ia64-vms.c:5203 elflink.c:4934
#, c-format
-msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
-msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %B"
+msgid "warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %pB"
+msgstr "Aviso: tipo de símbolo \"%s\" alterado de %d para %d em %pB"
#: cofflink.c:2373
#, c-format
-msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
-msgstr "%B: relocs na secção \"%A\", mas não tem conteúdo"
+msgid "%pB: relocs in section `%pA', but it has no contents"
+msgstr "%pB: relocs na secção \"%pA\", mas não tem conteúdo"
-#: cofflink.c:2436 elflink.c:10664
+#: cofflink.c:2436 elflink.c:10787
#, c-format
-msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
-msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%A\" de %B: definido em secção descartada \"%A\" de %B\n"
+msgid "%X`%s' referenced in section `%pA' of %pB: defined in discarded section `%pA' of %pB\n"
+msgstr "%X\"%s\" referenciado na secção \"%pA\" de %pB: definido em secção descartada \"%pA\" de %pB\n"
#: cofflink.c:2734
#, c-format
-msgid "%B: %A: reloc overflow: %#x > 0xffff"
-msgstr "%B: %A: transporte de reloc: %#x > 0xffff"
+msgid "%pB: %pA: reloc overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: %pA: transporte de reloc: %#x > 0xffff"
#: cofflink.c:2742
#, c-format
-msgid "%B: warning: %A: line number overflow: %#x > 0xffff"
-msgstr "%B: aviso: %A: transporte de número de linha: %#x > 0xffff"
+msgid "%pB: warning: %pA: line number overflow: %#x > 0xffff"
+msgstr "%pB: aviso: %pA: transporte de número de linha: %#x > 0xffff"
-#: coffswap.h:811
+#: coffswap.h:789
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%pB: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: aviso: %s: transporte de número de linha: 0x%lx > 0xffff"
-#: coffswap.h:825
+#: coffswap.h:803
#, c-format
-msgid "%B: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%pB: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: %s: transporte de reloc: 0x%lx > 0xffff"
#: compress.c:255
#, c-format
-msgid "error: %B(%A) is too large (%#Lx bytes)"
-msgstr "erro: %B(%A) é muito grande (%#Lx bytes)"
+msgid "error: %pB(%pA) is too large (%#<PRIx64> bytes)"
+msgstr "erro: %pB(%pA) é muito grande (%#<PRIx64> bytes)"
#: cpu-arm.c:192 cpu-arm.c:204
#, c-format
-msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
-msgstr "erro: %B está compilado para EP9312, enquanto %B está compilado para XScale"
+msgid "error: %pB is compiled for the EP9312, whereas %pB is compiled for XScale"
+msgstr "erro: %pB está compilado para EP9312, enquanto %pB está compilado para XScale"
#: cpu-arm.c:338
#, c-format
-msgid "warning: unable to update contents of %s section in %B"
-msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %B"
+msgid "warning: unable to update contents of %s section in %pB"
+msgstr "aviso: impossível actualizar conteúdo da secção %s em %pB"
#: dwarf2.c:543
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
+msgid "DWARF error: can't find %s section."
msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar a secção %s."
#: dwarf2.c:572
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Offset (%llu) greater than or equal to %s size (%Lu)."
-msgstr "Erro Dwarf: desvio (%llu) maior ou igual a tamanho %s (%Lu)."
+msgid "DWARF error: offset (%<PRIu64>) greater than or equal to %s size (%<PRIu64>)"
+msgstr "Erro Dwarf: desvio (%<PRIu64>) maior ou igual a tamanho %s (%<PRIu64>)."
-#: dwarf2.c:1089
-msgid "Dwarf Error: Info pointer extends beyond end of attributes"
+#: dwarf2.c:1100
+msgid "DWARF error: info pointer extends beyond end of attributes"
msgstr "Erro Dwarf: ponteiro de informação excede o final dos atributos"
-#: dwarf2.c:1261
+#: dwarf2.c:1268
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %#x."
+msgid "DWARF error: invalid or unhandled FORM value: %#x"
msgstr "Erro Dwarf: valor FORM inválido ou não gerido: %#x."
-#: dwarf2.c:1567
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
+#: dwarf2.c:1574
+msgid "DWARF error: mangled line number section (bad file number)"
msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada (mau nº de ficheiro)."
-#: dwarf2.c:1912
-msgid "Dwarf Error: Zero format count."
+#: dwarf2.c:1919
+msgid "DWARF error: zero format count"
msgstr "Erro Dwarf: total de formato zero."
-#: dwarf2.c:1921
+#: dwarf2.c:1929
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: data count (%Lx) larger than buffer size."
-msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%Lx) maior que o tamanho do buffer."
+msgid "DWARF error: data count (%<PRIx64>) larger than buffer size"
+msgstr "Erro Dwarf: total de dados (%<PRIx64>) maior que o tamanho do buffer."
-#: dwarf2.c:1962
+#: dwarf2.c:1970
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unknown format content type %Lu."
-msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %Lu desconhecido."
+msgid "DWARF error: unknown format content type %<PRIu64>"
+msgstr "Erro Dwarf: tipo de formato de conteúdo %<PRIu64> desconhecido."
-#: dwarf2.c:2042
+#: dwarf2.c:2050
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info section is too small (%Ld)"
-msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%Ld)"
+msgid "DWARF error: line info section is too small (%<PRId64>)"
+msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha muito pequena (%<PRId64>)"
-#: dwarf2.c:2072
+#: dwarf2.c:2080
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info data is bigger (%#Lx) than the space remaining in the section (%#lx)"
-msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#Lx) que o espaço restante na secção (%#lx)"
+msgid "DWARF error: line info data is bigger (%#<PRIx64>) than the space remaining in the section (%#lx)"
+msgstr "Erro Dwarf: secção de informação da linha maior (%#<PRIx64>) que o espaço restante na secção (%#lx)"
-#: dwarf2.c:2085
+#: dwarf2.c:2093
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
+msgid "DWARF error: unhandled .debug_line version %d"
msgstr "Erro Dwarf: versão %d .debug_line version não gerida."
-#: dwarf2.c:2095
-msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading prologue"
+#: dwarf2.c:2103
+msgid "DWARF error: ran out of room reading prologue"
msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler o prólogo"
-#: dwarf2.c:2113
+#: dwarf2.c:2121
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Line info unsupported segment selector size %u."
+msgid "DWARF error: line info unsupported segment selector size %u"
msgstr "Erro Dwarf: tamanho %u do selector de segmento de informação de linha não suportado"
-#: dwarf2.c:2140
-msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
+#: dwarf2.c:2148
+msgid "DWARF error: invalid maximum operations per instruction"
msgstr "Erro Dwarf: máximo de operações por instrução inválido."
-#: dwarf2.c:2159
-msgid "Dwarf Error: Ran out of room reading opcodes"
+#: dwarf2.c:2167
+msgid "DWARF error: ran out of room reading opcodes"
msgstr "Erro Dwarf: sem espaço ao ler opcodes"
-#: dwarf2.c:2332
-msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
+#: dwarf2.c:2340
+msgid "DWARF error: mangled line number section"
msgstr "Erro Dwarf: secção de número de linha modificada."
-#: dwarf2.c:2833 dwarf2.c:2894
-msgid "Dwarf Error: Invalid abstract instance DIE ref."
+#: dwarf2.c:2843 dwarf2.c:2904
+msgid "DWARF error: invalid abstract instance DIE ref"
msgstr "Erro Dwarf: instância DIE ref abstracta inválida."
-#: dwarf2.c:2870
+#: dwarf2.c:2880
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Unable to read alt ref %llu."
-msgstr "Erro Dwarf: impossível ler referência alternativa %llu."
+msgid "DWARF error: unable to read alt ref %<PRIu64>"
+msgstr "Erro Dwarf: impossível ler referência alternativa %<PRIu64>."
-#: dwarf2.c:2911 dwarf2.c:3076 dwarf2.c:3428
+#: dwarf2.c:2921 dwarf2.c:3094 dwarf2.c:3448
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
+msgid "DWARF error: could not find abbrev number %u"
msgstr "Erro Dwarf: impossível encontrar número abbrev %u."
-#: dwarf2.c:2928
-msgid "Dwarf Error: Abstract instance recursion detected."
+#: dwarf2.c:2938
+msgid "DWARF error: abstract instance recursion detected"
msgstr "Erro Dwarf: detectada recursividade em instância abstracta."
-#: dwarf2.c:3347
+#: dwarf2.c:3367
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information."
+msgid "DWARF error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3, 4 and 5 information"
msgstr "Erro Dwarf: encontrada versão dwarf \"%u\", este leitor só gere informação das versões 2, 3, 4 e 5."
-#: dwarf2.c:3391
+#: dwarf2.c:3411
#, c-format
-msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
+msgid "DWARF error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'"
msgstr "Erro Dwarf: encontrado tamanho de endereço \"%u\", este leitor não gere tamanhos maiores que \"%u\"."
-#: dwarf2.c:3494
-msgid "Dwarf Error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form."
+#: dwarf2.c:3514
+msgid "DWARF error: DW_AT_comp_dir attribute encountered with a non-string form"
msgstr "Erro Dwarf: encontrado atributo DW_AT_comp_dir com uma forma não-cadeia."
-#: ecoff.c:964
+#: ecoff.c:971
#, c-format
-msgid "%B: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
-msgstr "%B: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)"
+msgid "%pB: warning: isymMax (%ld) is greater than ifdMax (%ld)"
+msgstr "%pB: aviso: isymMax (%ld) é maior que ifdMax (%ld)"
-#: ecoff.c:1261
+#: ecoff.c:1268
#, c-format
-msgid "Unknown basic type %d"
+msgid "unknown basic type %d"
msgstr "Tipo básico %d desconhecido"
-#: ecoff.c:1518
+#: ecoff.c:1525
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -817,7 +689,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1525 ecoff.c:1528
+#: ecoff.c:1532 ecoff.c:1535
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -826,7 +698,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Primeiro símbolo: %ld"
-#: ecoff.c:1541
+#: ecoff.c:1548
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -835,7 +707,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo End+1: %-7ld Tipo: %s"
-#: ecoff.c:1548
+#: ecoff.c:1555
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -844,7 +716,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Símbolo local: %ld"
-#: ecoff.c:1556
+#: ecoff.c:1563
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -853,7 +725,7 @@ msgstr ""
"\n"
" struct; símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1561
+#: ecoff.c:1568
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -862,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\n"
" union; símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1566
+#: ecoff.c:1573
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -871,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
" enum; símbolo End+1: %ld"
-#: ecoff.c:1572
+#: ecoff.c:1579
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -880,280 +752,291 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo: %s"
-#: elf-attrs.c:475
-msgid "%B: error: attribute section length too small: %ld"
-msgstr "%B: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %ld"
+#: elf-attrs.c:444
+#, c-format
+msgid "%pB: error: attribute section '%pA' too big: %#llx"
+msgstr "%pB: erro: secção de atributo \"%pA\"muito grande: %#llx"
-#: elf-attrs.c:603
+#: elf-attrs.c:485
#, c-format
-msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
-msgstr "erro: %B: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\""
+msgid "%pB: error: attribute section length too small: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: erro: tamanho da secção de atributo muito pequeno: %<PRId64>"
#: elf-attrs.c:613
#, c-format
-msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
-msgstr "erro: %B: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\""
+msgid "error: %pB: object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
+msgstr "erro: %pB: objecto tem conteúdo especifico do fabricante que tem de ser processado por \"%s\""
+
+#: elf-attrs.c:623
+#, c-format
+msgid "error: %pB: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
+msgstr "erro: %pB: etiqueta do objecto \"%d, %s\" é incompatível com etiqueta \"%d, %s\""
#: elf-eh-frame.c:942
#, c-format
-msgid "discarding zero address range FDE in %B(%A).\n"
-msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %B(%A).\n"
+msgid "discarding zero address range FDE in %pB(%pA).\n"
+msgstr "a descartar intervalo FDE de endereço zero em %pB(%pA).\n"
#: elf-eh-frame.c:1047
#, c-format
-msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
-msgstr "%P: erro em %B(%A); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr.\n"
+msgid "error in %pB(%pA); no .eh_frame_hdr table will be created"
+msgstr "erro em %pB(%pA); não será criada nenhuma tabela .eh_frame_hdr."
#: elf-eh-frame.c:1537
#, c-format
-msgid "%P: FDE encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
-msgstr "%P: codificação FDE em %B(%A) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr.\n"
+msgid "FDE encoding in %pB(%pA) prevents .eh_frame_hdr table being created"
+msgstr "codificação FDE em %pB(%pA) impede a criação de tabela .eh_frame_hdr."
#: elf-eh-frame.c:1544
-msgid "%P: Further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped.\n"
-msgstr "%P: largados mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr.\n"
+msgid "further warnings about FDE encoding preventing .eh_frame_hdr generation dropped"
+msgstr "emitidos mais avisos sobre a codificação FDE impedir a geração de .eh_frame_hdr"
#: elf-eh-frame.c:1866
#, c-format
-msgid "%B: %A not in order"
-msgstr "%B: %A não está em ordem"
+msgid "%pB: %pA not in order"
+msgstr "%pB: %pA não está em ordem"
#: elf-eh-frame.c:1880
#, c-format
-msgid "%B: %A invalid input section size"
-msgstr "%B: %A tamanho inválido de secção de entrada"
+msgid "%pB: %pA invalid input section size"
+msgstr "%pB: %pA tamanho inválido de secção de entrada"
#: elf-eh-frame.c:1888
#, c-format
-msgid "%B: %A points past end of text section"
-msgstr "%B: %A aponta para lá do fim da secção de texto"
+msgid "%pB: %pA points past end of text section"
+msgstr "%pB: %pA aponta para lá do fim da secção de texto"
#: elf-eh-frame.c:2137
-msgid "%P: DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture.\n"
-msgstr "%P: DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura.\n"
+msgid "DW_EH_PE_datarel unspecified for this architecture"
+msgstr "DW_EH_PE_datarel não especificado para esta arquitectura."
#: elf-eh-frame.c:2307
#, c-format
-msgid "Invalid output section for .eh_frame_entry: %A"
-msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %A"
+msgid "invalid output section for .eh_frame_entry: %pA"
+msgstr "Secção de saída inválida para .eh_frame_entry: %pA"
#: elf-eh-frame.c:2330
#, c-format
-msgid "Invalid contents in %A section"
-msgstr "Conteúdo inválido na secção %A"
+msgid "invalid contents in %pA section"
+msgstr "Conteúdo inválido na secção %pA"
#: elf-eh-frame.c:2486
-msgid "%P: .eh_frame_hdr entry overflow.\n"
-msgstr "%P: transporte na entrada .eh_frame_hdr.\n"
-
-#: elf-eh-frame.c:2489
-msgid "%P: .eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs.\n"
-msgstr "%P: .eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos.\n"
-
-#: elf-ifunc.c:142
-#, c-format
-msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
-msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%B\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n"
-
-#: elf-m10200.c:425 elf-m10300.c:2145 elf32-avr.c:1502 elf32-bfin.c:3116
-#: elf32-cr16.c:1462 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2030 elf32-crx.c:924
-#: elf32-d10v.c:509 elf32-epiphany.c:563 elf32-fr30.c:591 elf32-frv.c:4041
-#: elf32-ft32.c:485 elf32-h8300.c:522 elf32-i860.c:1210 elf32-ip2k.c:1475
-#: elf32-iq2000.c:689 elf32-lm32.c:1106 elf32-m32c.c:622 elf32-m32r.c:3031
-#: elf32-m68hc1x.c:1265 elf32-mep.c:524 elf32-metag.c:1985
-#: elf32-microblaze.c:1556 elf32-moxie.c:285 elf32-mt.c:400 elf32-nds32.c:5328
-#: elf32-or1k.c:1238 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 elf32-spu.c:5076
-#: elf32-tilepro.c:3497 elf32-v850.c:2283 elf32-visium.c:677
-#: elf32-xstormy16.c:923 elf64-mmix.c:1538 elfxx-tilegx.c:3857
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2237
+msgid ".eh_frame_hdr entry overflow"
+msgstr "transporte na entrada .eh_frame_hdr."
+
+#: elf-eh-frame.c:2488
+msgid ".eh_frame_hdr refers to overlapping FDEs"
+msgstr ".eh_frame_hdr refere FDEs sobrepostos."
+
+#: elf-ifunc.c:149
+#, c-format
+msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%pB' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
+msgstr "%F%P: símbolo \"%s\" STT_GNU_IFUNC dinâmico com igualdade de ponteiro em \"%pB\" não pode ser usado ao fazer um executável; recompile com -fPIE e volte a ligar com -pie\n"
+
+#: elf-m10200.c:434 elf-m10300.c:2147 elf32-avr.c:1505 elf32-bfin.c:3127
+#: elf32-cr16.c:1464 elf32-cr16c.c:783 elf32-cris.c:2033 elf32-crx.c:925
+#: elf32-d10v.c:512 elf32-epiphany.c:566 elf32-fr30.c:594 elf32-frv.c:4049
+#: elf32-ft32.c:494 elf32-h8300.c:523 elf32-ip2k.c:1482 elf32-iq2000.c:693
+#: elf32-lm32.c:1112 elf32-m32c.c:624 elf32-m32r.c:3045 elf32-m68hc1x.c:1266
+#: elf32-mep.c:526 elf32-metag.c:1990 elf32-microblaze.c:1631
+#: elf32-moxie.c:288 elf32-mt.c:402 elf32-nds32.c:5300 elf32-or1k.c:1242
+#: elf32-score.c:2733 elf32-score7.c:2542 elf32-spu.c:5078
+#: elf32-tilepro.c:3506 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:681
+#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1541 elfxx-tilegx.c:3870
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "erro interno: erro fora do intervalo"
-#: elf-m10200.c:429 elf-m10300.c:2149 elf32-avr.c:1506 elf32-bfin.c:3120
-#: elf32-cr16.c:1466 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2034 elf32-crx.c:928
-#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:595 elf32-frv.c:4045 elf32-ft32.c:489
-#: elf32-h8300.c:526 elf32-i860.c:1214 elf32-iq2000.c:693 elf32-lm32.c:1110
-#: elf32-m32c.c:626 elf32-m32r.c:3035 elf32-m68hc1x.c:1269 elf32-mep.c:528
-#: elf32-metag.c:1989 elf32-microblaze.c:1560 elf32-moxie.c:289
-#: elf32-msp430.c:1357 elf32-nds32.c:5332 elf32-or1k.c:1242 elf32-score.c:2735
-#: elf32-score7.c:2544 elf32-spu.c:5080 elf32-tilepro.c:3501 elf32-v850.c:2287
-#: elf32-visium.c:681 elf32-xstormy16.c:927 elf64-mmix.c:1542
-#: elfxx-mips.c:10265 elfxx-tilegx.c:3861
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2241
+#: elf-m10200.c:438 elf-m10300.c:2151 elf32-avr.c:1509 elf32-bfin.c:3131
+#: elf32-cr16.c:1468 elf32-cr16c.c:787 elf32-cris.c:2037 elf32-crx.c:929
+#: elf32-d10v.c:516 elf32-fr30.c:598 elf32-frv.c:4053 elf32-ft32.c:498
+#: elf32-h8300.c:527 elf32-iq2000.c:697 elf32-lm32.c:1116 elf32-m32c.c:628
+#: elf32-m32r.c:3049 elf32-m68hc1x.c:1270 elf32-mep.c:530 elf32-metag.c:1994
+#: elf32-microblaze.c:1635 elf32-moxie.c:292 elf32-msp430.c:1362
+#: elf32-nds32.c:5304 elf32-or1k.c:1246 elf32-score.c:2737 elf32-score7.c:2546
+#: elf32-spu.c:5082 elf32-tilepro.c:3510 elf32-v850.c:2295 elf32-visium.c:685
+#: elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1545 elfxx-mips.c:10283
+#: elfxx-tilegx.c:3874
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "erro interno: erro relocalização não suportada"
-#: elf-m10200.c:433 elf32-cr16.c:1470 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:932
-#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:530 elf32-lm32.c:1114 elf32-m32r.c:3039
-#: elf32-m68hc1x.c:1273 elf32-microblaze.c:1564 elf32-nds32.c:5336
-#: elf32-score.c:2739 elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5084
+#: elf-m10200.c:442 elf32-cr16.c:1472 elf32-cr16c.c:791 elf32-crx.c:933
+#: elf32-d10v.c:520 elf32-h8300.c:531 elf32-lm32.c:1120 elf32-m32r.c:3053
+#: elf32-m68hc1x.c:1274 elf32-microblaze.c:1639 elf32-nds32.c:5308
+#: elf32-score.c:2741 elf32-score7.c:2550 elf32-spu.c:5086
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "erro interno: erro perigoso"
-#: elf-m10200.c:437 elf-m10300.c:2166 elf32-avr.c:1514 elf32-bfin.c:3128
-#: elf32-cr16.c:1474 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2042 elf32-crx.c:936
-#: elf32-d10v.c:521 elf32-epiphany.c:578 elf32-fr30.c:603 elf32-frv.c:4053
-#: elf32-ft32.c:497 elf32-h8300.c:534 elf32-i860.c:1222 elf32-ip2k.c:1490
-#: elf32-iq2000.c:701 elf32-lm32.c:1118 elf32-m32c.c:634 elf32-m32r.c:3043
-#: elf32-m68hc1x.c:1277 elf32-mep.c:536 elf32-metag.c:1997
-#: elf32-microblaze.c:1568 elf32-moxie.c:297 elf32-msp430.c:1365
-#: elf32-mt.c:408 elf32-nds32.c:5340 elf32-or1k.c:1250 elf32-score.c:2748
-#: elf32-score7.c:2552 elf32-spu.c:5088 elf32-tilepro.c:3509 elf32-v850.c:2307
-#: elf32-visium.c:689 elf32-xstormy16.c:935 elf64-mmix.c:1550
-#: elfxx-tilegx.c:3869
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2249
+#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:2168 elf32-avr.c:1517 elf32-bfin.c:3139
+#: elf32-cr16.c:1476 elf32-cr16c.c:795 elf32-cris.c:2045 elf32-crx.c:937
+#: elf32-d10v.c:524 elf32-epiphany.c:581 elf32-fr30.c:606 elf32-frv.c:4061
+#: elf32-ft32.c:506 elf32-h8300.c:535 elf32-ip2k.c:1497 elf32-iq2000.c:705
+#: elf32-lm32.c:1124 elf32-m32c.c:636 elf32-m32r.c:3057 elf32-m68hc1x.c:1278
+#: elf32-mep.c:538 elf32-metag.c:2002 elf32-microblaze.c:1643
+#: elf32-moxie.c:300 elf32-msp430.c:1370 elf32-mt.c:410 elf32-nds32.c:5312
+#: elf32-or1k.c:1254 elf32-score.c:2750 elf32-score7.c:2554 elf32-spu.c:5090
+#: elf32-tilepro.c:3518 elf32-v850.c:2315 elf32-visium.c:693
+#: elf32-xstormy16.c:943 elf64-mmix.c:1553 elfxx-tilegx.c:3882
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "erro interno: erro desconhecido"
-#: elf-m10300.c:812
+#: elf-m10300.c:1029
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número reloc MN10300 não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: unsupported transition from %s to %s"
+msgstr "%pB: transição %s para %s não suportada"
-#: elf-m10300.c:1028
+#: elf-m10300.c:1198
#, c-format
-msgid "%B: Unsupported transition from %s to %s"
-msgstr "%B: transição %s para %s não suportada"
+msgid "%pB: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo"
-#: elf-m10300.c:1197
+#: elf-m10300.c:2094 elf32-arm.c:13234 elf32-i386.c:3410 elf32-m32r.c:2539
+#: elf32-m68k.c:3899 elf32-s390.c:3208 elf32-sh.c:3796 elf32-tilepro.c:3409
+#: elf32-xtensa.c:2952 elf64-s390.c:3125 elf64-x86-64.c:3843
+#: elfxx-sparc.c:3908 elfxx-tilegx.c:3793
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5258
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6738
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2249
#, c-format
-msgid "%B: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: %s acedido como símbolo local normal e de fio, em simultâneo"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\""
-#: elf-m10300.c:2093 elf32-arm.c:12536 elf32-i386.c:3433 elf32-m32r.c:2526
-#: elf32-m68k.c:3895 elf32-s390.c:3204 elf32-sh.c:4121 elf32-tilepro.c:3401
-#: elf32-xtensa.c:2939 elf64-s390.c:3118 elf64-sh64.c:1636 elf64-x86-64.c:3790
-#: elfxx-sparc.c:3918 elfxx-tilegx.c:3781
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5001
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6457
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2206
-#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s insolúvel contra o símbolo \"%s\""
-
-#: elf-m10300.c:2154
+#: elf-m10300.c:2156
msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
msgstr "erro: tipo de relocalização inapropriado para biblioteca partilhada (esqueceu-se de -fpic?)"
-#: elf-m10300.c:2158
+#: elf-m10300.c:2160
#, c-format
-msgid "%B: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
-msgstr "%B: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada"
+msgid "%pB: taking the address of protected function '%s' cannot be done when making a shared library"
+msgstr "%pB: tirar o endereço da função protegida \"%s\" não pode ser feito ao fazer uma biblioteca partilhada"
-#: elf-m10300.c:2161
+#: elf-m10300.c:2163
msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
msgstr "erro interno: tipo de relocalização suspeito usado em biblioteca partilhada"
+#: elf-m10300.c:2649 elf32-avr.c:2487 elf32-frv.c:5641 elf64-ia64-vms.c:364
+#: elfxx-sparc.c:2797 reloc.c:8116 reloc16.c:155 elf32-ia64.c:362
+#: elf64-ia64.c:362
+msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
+msgstr "%P%F: --relax e -r não podem ser usadas em conjunto\n"
+
#: elf-properties.c:65
-msgid "%B: out of memory in _bfd_elf_get_property"
-msgstr "%B: sem memória em _bfd_elf_get_property"
+#, c-format
+msgid "%pB: out of memory in _bfd_elf_get_property"
+msgstr "%pB: sem memória em _bfd_elf_get_property"
#: elf-properties.c:91
-msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
-msgstr "aviso: %B: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) size: %#lx"
+msgstr "aviso: %pB: tamanho GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto: %#lx"
#: elf-properties.c:112
-msgid "warning: %B: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type (0x%x) datasz: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) corrupto ,tipo (0x%x) datasz: 0x%x"
#: elf-properties.c:151
-msgid "warning: %B: corrupt stack size: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B:tamanho de stack corrupto: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt stack size: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB:tamanho de stack corrupto: 0x%x"
#: elf-properties.c:169
-msgid "warning: %B: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: corrupt no copy on protected size: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: tamanho corrupto de não copiar se protegido: 0x%x"
#: elf-properties.c:186
-msgid "warning: %B: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
-msgstr "aviso: %B: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unsupported GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) type: 0x%x"
+msgstr "aviso: %pB: GNU_PROPERTY_TYPE (%ld) não suportada, tipo: 0x%x"
#. PR 17512: file: f057ec89.
-#: elf.c:343
+#: elf.c:344
#, c-format
-msgid "%B: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
-msgstr "%B: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)"
+msgid "%pB: attempt to load strings from a non-string section (number %d)"
+msgstr "%pB: tentativa de carregar cadeias de secção não-cadeia (número %d)"
-#: elf.c:358
+#: elf.c:359
#, c-format
-msgid "%B: invalid string offset %u >= %Lu for section `%s'"
-msgstr "%B: desvio de cadeia inválido %u >= %Lu para secção \"%s\""
+msgid "%pB: invalid string offset %u >= %<PRIu64> for section `%s'"
+msgstr "%pB: desvio de cadeia inválido %u >= %<PRIu64> para secção \"%s\""
-#: elf.c:497 /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7535
+#: elf.c:498 /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7826
#, c-format
-msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
-msgstr "%B número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente"
+msgid "%pB symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
+msgstr "%pB número de símbolo %lu referencia secção SHT_SYMTAB_SHNDX não existente"
-#: elf.c:661
+#: elf.c:663
#, c-format
-msgid "%B: corrupt size field in group section header: %#Lx"
-msgstr "%B: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#Lx"
+msgid "%pB: corrupt size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: campo de tamanho corrupto no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
-#: elf.c:676
+#: elf.c:679
#, c-format
-msgid "%B: invalid size field in group section header: %#Lx"
-msgstr "%B: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#Lx"
+msgid "%pB: invalid size field in group section header: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: campo de tamanho inválido no cabeçalho da secção de grupo: %#<PRIx64>"
-#: elf.c:712
-msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
-msgstr "%B: entrada SHT_GROUP inválida"
+#: elf.c:727
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid entry in SHT_GROUP section [%u]"
+msgstr "%pB: entrada na secção [%u] SHT_GROUP inválida"
-#: elf.c:731
-msgid "%B: no valid group sections found"
-msgstr "%B: sem secções de grupo válidas"
+#: elf.c:746
+#, c-format
+msgid "%pB: no valid group sections found"
+msgstr "%pB: sem secções de grupo válidas"
#. See PR 21957 for a reproducer.
-#: elf.c:760
+#: elf.c:775
#, c-format
-msgid "%B: group section '%A' has no contents"
-msgstr "%B: secção de grupo \"%A\" não tem conteúdo"
+msgid "%pB: group section '%pA' has no contents"
+msgstr "%pB: secção de grupo \"%pA\" não tem conteúdo"
-#: elf.c:820
+#: elf.c:836
#, c-format
-msgid "%B: no group info for section '%A'"
-msgstr "%B: sem informação de grupo para secção \"%A\""
+msgid "%pB: no group info for section '%pA'"
+msgstr "%pB: sem informação de grupo para secção \"%pA\""
-#: elf.c:851 elf.c:3862 elflink.c:11252
+#: elf.c:867 elf.c:3881 elflink.c:11375
#, c-format
-msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
-msgstr "%B: aviso: sh_link não definido para a secção \"%A\""
+msgid "%pB: warning: sh_link not set for section `%pA'"
+msgstr "%pB: aviso: sh_link não definido para a secção \"%pA\""
-#: elf.c:871
+#: elf.c:887
#, c-format
-msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
-msgstr "%B: sh_link [%d] na secção \"%A\" está incorrecto"
+msgid "%pB: sh_link [%d] in section `%pA' is incorrect"
+msgstr "%pB: sh_link [%d] na secção \"%pA\" está incorrecto"
-#: elf.c:884
+#: elf.c:900
#, c-format
-msgid "%B: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
-msgstr "%B: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP"
+msgid "%pB: SHT_GROUP section [index %d] has no SHF_GROUP sections"
+msgstr "%pB: secção SHT_GROUP [índice %d] não tem secções SHF_GROUP"
-#: elf.c:905
+#: elf.c:921
#, c-format
-msgid "%B: section group entry number %u is corrupt"
-msgstr "%B: entrada do grupo de secção número %u está corrompida"
+msgid "%pB: section group entry number %u is corrupt"
+msgstr "%pB: entrada do grupo de secção número %u está corrompida"
-#: elf.c:928
+#: elf.c:944
#, c-format
-msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s' in group [%A]"
-msgstr "%B: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%A]"
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s' in group [%pA]"
+msgstr "%pB: secção tipo [%#x] \"%s\" desconhecida no grupo [%pA]"
-#: elf.c:1390
+#: elf.c:1406
#, c-format
-msgid "%B: Invalid sh_link field (%d) in section number %d"
-msgstr "%B: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d"
+msgid "%pB: invalid sh_link field (%d) in section number %d"
+msgstr "%pB: sh_link field (%d) inválido no número da secção %d"
-#: elf.c:1406
+#: elf.c:1422
#, c-format
-msgid "%B: Failed to find link section for section %d"
-msgstr "%B: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d"
+msgid "%pB: failed to find link section for section %d"
+msgstr "%pB: falha ao procurar secção de ligação para a secção %d"
-#: elf.c:1433
+#: elf.c:1449
#, c-format
-msgid "%B: Failed to find info section for section %d"
-msgstr "%B: falha ao procurar secção de informação para a secção %d"
+msgid "%pB: failed to find info section for section %d"
+msgstr "%pB: falha ao procurar secção de informação para a secção %d"
-#: elf.c:1605
+#: elf.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1162,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalho do programa:\n"
-#: elf.c:1647
+#: elf.c:1663
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1171,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção dinâmica:\n"
-#: elf.c:1788
+#: elf.c:1804
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1180,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Definições da versão:\n"
-#: elf.c:1813
+#: elf.c:1829
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1189,802 +1072,854 @@ msgstr ""
"\n"
"Referências da versão:\n"
-#: elf.c:1818
+#: elf.c:1834
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " requerido de %s:\n"
-#: elf.c:2016
-msgid "%B: warning: loop in section dependencies detected"
-msgstr "%B: aviso: detectado ciclo em dependências da secção"
+#: elf.c:2035
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: loop in section dependencies detected"
+msgstr "%pB: aviso: detectado ciclo em dependências da secção"
-#: elf.c:2124
+#: elf.c:2143
#, c-format
-msgid "%B: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
-msgstr "%B: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u"
+msgid "%pB: warning: multiple symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo - a ignorar a tabela na secção %u"
-#: elf.c:2208
+#: elf.c:2227
#, c-format
-msgid "%B: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
-msgstr "%B: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u"
+msgid "%pB: warning: multiple dynamic symbol tables detected - ignoring the table in section %u"
+msgstr "%pB: aviso: detectadas múltiplas tabelas de símbolo dinâmico - a ignorar a tabela na secção %u"
-#: elf.c:2321
+#: elf.c:2340
#, c-format
-msgid "%B: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
-msgstr "%B: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)"
+msgid "%pB: invalid link %u for reloc section %s (index %u)"
+msgstr "%pB: ligação inválida %u para secção reloc %s (índice %u)"
-#: elf.c:2480 elf.c:2495 elf.c:2506 elf.c:2519
+#: elf.c:2499 elf.c:2514 elf.c:2525 elf.c:2538
#, c-format
-msgid "%B: unknown type [%#x] section `%s'"
-msgstr "%B: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\""
+msgid "%pB: unknown type [%#x] section `%s'"
+msgstr "%pB: tipo desconhecido [%#x], secção \"%s\""
-#: elf.c:3224
+#: elf.c:3243
#, c-format
-msgid "%B: error: Alignment power %d of section `%A' is too big"
-msgstr "%B: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%A\" é muito grande"
+msgid "%pB: error: alignment power %d of section `%pA' is too big"
+msgstr "%pB: erro: poder de alinhamento %d da secção \"%pA\" é muito grande"
-#: elf.c:3254
+#: elf.c:3273
#, c-format
-msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
-msgstr "aviso: tipo da secção \"%A\" alterou-se para PROGBITS"
+msgid "warning: section `%pA' type changed to PROGBITS"
+msgstr "aviso: tipo da secção \"%pA\" alterou-se para PROGBITS"
-#: elf.c:3730
+#: elf.c:3749
#, c-format
-msgid "%B: too many sections: %u"
-msgstr "%B: demasiadas secções: %u"
+msgid "%pB: too many sections: %u"
+msgstr "%pB: demasiadas secções: %u"
-#: elf.c:3815
+#: elf.c:3834
#, c-format
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link da secção \"%A\" aponta para secção descartada \"%A\" de \"%B\""
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to discarded section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção descartada \"%pA\" de \"%pB\""
-#: elf.c:3840
+#: elf.c:3859
#, c-format
-msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
-msgstr "%B: sh_link da secção \"%A\" aponta para secção removida \"%A\" de \"%B\""
+msgid "%pB: sh_link of section `%pA' points to removed section `%pA' of `%pB'"
+msgstr "%pB: sh_link da secção \"%pA\" aponta para secção removida \"%pA\" de \"%pB\""
-#: elf.c:4392
+#: elf.c:4418
#, c-format
-msgid "%B: GNU_MBIN section `%A' has invalid sh_info field: %d"
-msgstr "%B: secção \"%A\" de GNU_MBIN tem campo sh_info inválido: %d"
+msgid "%pB: GNU_MBIN section `%pA' has invalid sh_info field: %d"
+msgstr "%pB: secção \"%pA\" de GNU_MBIN tem campo sh_info inválido: %d"
-#: elf.c:4951
-msgid "%B: TLS sections are not adjacent:"
-msgstr "%B: secções TLS não adjacentes:"
+#: elf.c:4964
+#, c-format
+msgid "%pB: TLS sections are not adjacent:"
+msgstr "%pB: secções TLS não adjacentes:"
-#: elf.c:4958
+#: elf.c:4971
#, c-format
-msgid "\t TLS: %A"
-msgstr "\t TLS: %A"
+msgid "\t TLS: %pA"
+msgstr "\t TLS: %pA"
-#: elf.c:4962
+#: elf.c:4975
#, c-format
-msgid "\tnon-TLS: %A"
-msgstr "\tnão-TLS: %A"
+msgid "\tnon-TLS: %pA"
+msgstr "\tnão-TLS: %pA"
-#: elf.c:5458
-msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
-msgstr "%B: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic"
+#: elf.c:5471
+#, c-format
+msgid "%pB: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
+msgstr "%pB: a primeira secção no segmento PT_DYNAMIC não é a secção .dynamic"
-#: elf.c:5486
-msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
-msgstr "%B: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N"
+#: elf.c:5499
+#, c-format
+msgid "%pB: not enough room for program headers, try linking with -N"
+msgstr "%pB: sem espaço para cabeçalhos do programa, tente ligar com -N"
-#: elf.c:5574
+#: elf.c:5587
#, c-format
-msgid "%B: section %A lma %#Lx adjusted to %#Lx"
-msgstr "%B: secção %A lma %#Lx ajustada para %#Lx"
+msgid "%pB: section %pA lma %#<PRIx64> adjusted to %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: secção %pA lma %#<PRIx64> ajustada para %#<PRIx64>"
-#: elf.c:5711
+#: elf.c:5724
#, c-format
-msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
-msgstr "%B: secção \"%A\" não pode ser alocada no segmento %d"
+msgid "%pB: section `%pA' can't be allocated in segment %d"
+msgstr "%pB: secção \"%pA\" não pode ser alocada no segmento %d"
-#: elf.c:5759
+#: elf.c:5772
#, c-format
-msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
-msgstr "%B: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento"
+msgid "%pB: warning: allocated section `%s' not in segment"
+msgstr "%pB: aviso: secção alocada \"%s\" não está no segmento"
-#: elf.c:5957
-msgid "%B: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
-msgstr "%B: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa"
+#: elf.c:6005
+#, c-format
+msgid "%pB: error: non-load segment %d includes file header and/or program header"
+msgstr "%pB: erro: segmento %d não carga inclui cabeçalho de ficheiro e/ou de programa"
#. The fix for this error is usually to edit the linker script being
#. used and set up the program headers manually. Either that or
#. leave room for the headers at the start of the SECTIONS.
-#: elf.c:6134
-msgid "%B: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
-msgstr "%B: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD"
+#: elf.c:6182
+#, c-format
+msgid "%pB: error: PHDR segment not covered by LOAD segment"
+msgstr "%pB: erro: segmento PHDR não coberto pelo segmento LOAD"
-#: elf.c:6478
+#: elf.c:6527
#, c-format
-msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" requerido mas não presente"
+msgid "%pB: symbol `%s' required but not present"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" requerido mas não presente"
-#: elf.c:6821
+#: elf.c:6869
#, c-format
-msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected at vaddr=%#Lx, is this intentional?"
-msgstr "%B: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#Lx, é intencional?"
+msgid "%pB: warning: empty loadable segment detected at vaddr=%#<PRIx64>, is this intentional?"
+msgstr "%pB: aviso: detectado segmento carregável vazio em vaddr=%#<PRIx64>, é intencional?"
-#: elf.c:7435
+#: elf.c:7472
#, c-format
-msgid "%B: warning: segment alignment of %#Lx is too large"
-msgstr "%B: aviso: alinhamento do segmento de %#Lx é muito grande"
+msgid "%pB: warning: segment alignment of %#<PRIx64> is too large"
+msgstr "%pB: aviso: alinhamento do segmento de %#<PRIx64> é muito grande"
-#: elf.c:7916
+#: elf.c:7971
#, c-format
-msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
+msgid "unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Impossível encontrar secção de saída equivalente para símbolo \"%s\" da secção \"%s\""
-#: elf.c:8249
-msgid "%B: .gnu.version_r invalid entry"
-msgstr "%B: entrada .gnu.version_r inválida"
-
-#: elf.c:8376
-msgid "%B: .gnu.version_d invalid entry"
-msgstr "%B: entrada .gnu.version_d inválida"
+#: elf.c:8304
+#, c-format
+msgid "%pB: .gnu.version_r invalid entry"
+msgstr "%pB: entrada .gnu.version_r inválida"
-#: elf.c:8928
+#: elf.c:8431
#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type %s"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %s não suportado"
+msgid "%pB: .gnu.version_d invalid entry"
+msgstr "%pB: entrada .gnu.version_d inválida"
-#: elf32-arc.c:433 elf32-frv.c:6623 elf32-iq2000.c:866 elf32-m32c.c:912
-#: elf32-mt.c:560 elf32-rl78.c:1257 elf32-rx.c:3178 elf32-visium.c:837
-#: elf64-ppc.c:6067
+#: elf32-arc.c:442 elf32-frv.c:6630 elf32-iq2000.c:870 elf32-m32c.c:914
+#: elf32-mt.c:562 elf32-rl78.c:1261 elf32-rx.c:3200 elf32-visium.c:841
+#: elf64-ppc.c:6198
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx:"
-#: elf32-arc.c:611
-msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration %s with %s.\n"
-msgstr "Aviso: %B: conflito na configuração de plataforma %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:629
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration %s with %s"
+msgstr "Aviso: %pB: conflito na configuração de plataforma %s com %s."
-#: elf32-arc.c:630
-msgid "error: %B: unable to merge CPU base attributes %s with %s.\n"
-msgstr "erro: %B: impossível unir atributos base CPU %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:648
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge CPU base attributes %s with %s"
+msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos base CPU %s com %s."
-#: elf32-arc.c:667
-msgid "error: %B: unable to merge ISA extension attributes %s.\n"
-msgstr "erro: %B: impossível unir atributos de extensão ISA %s.\n"
+#: elf32-arc.c:685
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge ISA extension attributes %s"
+msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de extensão ISA %s."
-#: elf32-arc.c:691
-msgid "error: %B: conflicting ISA extension attributes %s with %s.\n"
-msgstr "erro: %B: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:709
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting ISA extension attributes %s with %s"
+msgstr "erro: %pB: conflito de atributos de extensão ISA %s com %s."
-#: elf32-arc.c:726
-msgid "error: %B: cannot mix rf16 with full register set %B.\n"
-msgstr "erro: %B: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %B.\n"
+#: elf32-arc.c:744
+#, c-format
+msgid "error: %pB: cannot mix rf16 with full register set %pB"
+msgstr "erro: %pB: impossível misturar rf16 com conjunto de registo completo %pB."
-#: elf32-arc.c:752
-msgid "error: %B: conflicting attributes %s: %s with %s.\n"
-msgstr "erro: %B: conflito de atributos %s: %s com %s.\n"
+#: elf32-arc.c:770
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s: %s with %s"
+msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s: %s com %s."
-#: elf32-arc.c:777
-msgid "error: %B: conflicting attributes %s.\n"
-msgstr "erro: %B: conflito de atributos %s.\n"
+#: elf32-arc.c:795
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting attributes %s"
+msgstr "erro: %pB: conflito de atributos %s."
-#: elf32-arc.c:877
+#: elf32-arc.c:895
#, c-format
-msgid "ERROR: Attempting to link %B with a binary %B of different architecture"
-msgstr "ERRO: tentativa de ligar %B com um binário %B de diferente arquitectura"
+msgid "error: attempting to link %pB with a binary %pB of different architecture"
+msgstr "ERRO: tentativa de ligar %pB com um binário %pB de diferente arquitectura"
-#: elf32-arc.c:891 elf32-i370.c:359 elf32-iq2000.c:842 elf32-m32c.c:887
-#: elf32-m68hc1x.c:1384 elf32-ppc.c:4846 elf64-sparc.c:727 elfxx-mips.c:15082
+#: elf32-arc.c:909 elf32-iq2000.c:846 elf32-m32c.c:889 elf32-m68hc1x.c:1385
+#: elf32-ppc.c:4962 elf64-sparc.c:726 elfxx-mips.c:15135
#, c-format
-msgid "%B: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%B: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)"
+msgid "%pB: uses different e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: usa campos e_flags diferentes (%#x) dos módulos anteriores (%#x)"
-#: elf32-arc.c:980
-msgid "Error: The ARC4 architecture is no longer supported.\n"
-msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada.\n"
+#: elf32-arc.c:998
+msgid "error: the ARC4 architecture is no longer supported"
+msgstr "Erro: a arquitectura ARC4 já não é suportada."
-#: elf32-arc.c:986
-msgid ""
-"Warning: unset or old architecture flags. \n"
-"\t Use default machine.\n"
-msgstr ""
-"Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. \n"
-"\t Use a máquina predefinida.\n"
+#: elf32-arc.c:1004
+msgid "warning: unset or old architecture flags; use default machine"
+msgstr "Aviso: bandeiras não definidas ou de arquitectura antiga. Use a máquina predefinida."
-#: elf32-arc.c:1119
+#: elf32-arc.c:1137
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#Lx)"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
-#: elf32-arc.c:1130
+#: elf32-arc.c:1148
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): CMEM relocation to `%s+%#Lx' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#Lx)"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização CMEM para \"%s+%#Lx\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#Lx)"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): CMEM relocation to `%s+%#<PRIx64>' is invalid, 16 MSB should be %#x (value is %#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização CMEM para \"%s+%#<PRIx64>\" é inválida, 16 MSB deveria ser %#x (o valor é %#<PRIx64>)"
-#: elf32-arc.c:1836
-msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker."
+#: elf32-arc.c:1853
+msgid "GOT and PLT relocations cannot be fixed with a non dynamic linker"
msgstr "Relocalizações GOT e PLT não podem ser reparadas com um linker não dinâmico."
-#: elf32-arc.c:1860 elf32-rl78.c:1095 elf32-rx.c:1449
+#: elf32-arc.c:1877 elf32-rl78.c:1099 elf32-rx.c:1471
#, c-format
-msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
-msgstr "%B(%A): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos"
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
+msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado ao símbolo \"%s\" na área de dados pequenos"
-#: elf32-arc.c:1865 elf32-rl78.c:1100 elf32-rx.c:1454
+#: elf32-arc.c:1882 elf32-rl78.c:1104 elf32-rx.c:1476
#, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
-msgstr "%B(%A): erro interno: erro fora do intervalo"
+msgid "%pB(%pA): internal error: out of range error"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro fora do intervalo"
-#: elf32-arc.c:1870 elf32-rl78.c:1105 elf32-rx.c:1459
+#: elf32-arc.c:1887 elf32-rl78.c:1109 elf32-rx.c:1481
#, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
-msgstr "%B(%A): erro interno: erro relocalização não suportada"
+msgid "%pB(%pA): internal error: unsupported relocation error"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro relocalização não suportada"
-#: elf32-arc.c:1875 elf32-rl78.c:1110 elf32-rx.c:1464
+#: elf32-arc.c:1892 elf32-rl78.c:1114 elf32-rx.c:1486
#, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
-msgstr "%B(%A): erro interno: relocalização perigosa"
+msgid "%pB(%pA): internal error: dangerous relocation"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: relocalização perigosa"
-#: elf32-arc.c:1880 elf32-rl78.c:1115 elf32-rx.c:1469
+#: elf32-arc.c:1897 elf32-rl78.c:1119 elf32-rx.c:1491
#, c-format
-msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
-msgstr "%B(%A): erro interno: erro desconhecido"
+msgid "%pB(%pA): internal error: unknown error"
+msgstr "%pB(%pA): erro interno: erro desconhecido"
-#: elf32-arc.c:1968 elf32-arm.c:14521 elf32-metag.c:2252 elfxx-mips.c:8889
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7103
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:471
+#: elf32-arc.c:1985 elf32-arm.c:15279 elf32-metag.c:2257 elfxx-mips.c:8900
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7394
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:474
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-
-#: elf32-arc.c:2860
-msgid "%B: Unknown mandatory ARC object attribute %d."
-msgstr "%B: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido."
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada a fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-arc.c:2868
-msgid "Warning: %B: Unknown ARC object attribute %d."
-msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto ARC %d desconhecido."
+#: elf32-arc.c:2857
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown mandatory ARC object attribute %d"
+msgstr "%pB: atributo de objecto ARC %d obrigatório desconhecido."
-#: elf32-arm.c:4022 elf32-arm.c:4056 elf32-arm.c:4075 elf32-arm.c:4127
-msgid "%B(%A): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction."
-msgstr "%B(%A): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw."
+#: elf32-arc.c:2865
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown ARC object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto ARC %d desconhecido."
-#: elf32-arm.c:4087 elf32-arm.c:8806
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-" primeira ocorrência: %B: chamada Thumb a ARM"
+#: elf32-arm.c:4303 elf32-arm.c:4337 elf32-arm.c:4356 elf32-arm.c:4408
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): warning: long branch veneers used in section with SHF_ARM_PURECODE section attribute is only supported for M-profile targets that implement the movw instruction"
+msgstr "%pB(%pA): aviso: o uso de folhas de ramos longos na secção com atributo de secção SHF_ARM_PURECODE só é suportado para alvos M-profile que implementem a instrução movw."
-#: elf32-arm.c:4141
-msgid ""
-"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
-" first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
-msgstr ""
-"%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
-" primeira ocorrência: %B: chamada ARM a Thumb"
+#: elf32-arm.c:4368 elf32-arm.c:4422 elf32-arm.c:9091 elf32-arm.c:9181
+#, c-format
+msgid "%pB(%s): warning: interworking not enabled; first occurrence: %pB: %s call to %s"
+msgstr "%pB(%s): aviso: interworking não activo; primeira ocorrência: %pB: chamada %s a %s"
-#: elf32-arm.c:4415
+#: elf32-arm.c:4696
#, c-format
-msgid "No address assigned to the veneers output section %s"
+msgid "no address assigned to the veneers output section %s"
msgstr "Sem endereço atribuído à secção de saída das folhas %s"
-#: elf32-arm.c:4490 elf32-arm.c:6627 elf32-hppa.c:577 elf32-m68hc1x.c:165
-#: elf32-metag.c:1183 elf32-nios2.c:2207
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2854
+#: elf32-arm.c:4771 elf32-arm.c:6907 elf32-hppa.c:579 elf32-m68hc1x.c:165
+#: elf32-metag.c:1186 elf32-nios2.c:2208 elf64-ppc.c:4756
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3099
#, c-format
-msgid "%B: cannot create stub entry %s"
-msgstr "%B: impossível criar entrada fictícia %s"
-
-#: elf32-arm.c:5675
-msgid "%B: Special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later."
-msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores."
-
-#: elf32-arm.c:5684
-msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
-msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" inválido."
+msgid "%pB: cannot create stub entry %s"
+msgstr "%pB: impossível criar entrada fictícia %s"
-#: elf32-arm.c:5686 elf32-arm.c:5726
-msgid "It must be a global or weak function symbol."
-msgstr "Tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
+#: elf32-arm.c:5956
+#, c-format
+msgid "%pB: special symbol `%s' only allowed for ARMv8-M architecture or later"
+msgstr "%pB: símbolo especial \"%s\" só é permitido para arquitecturas ARMv8-M ou posteriores."
-#: elf32-arm.c:5724
-msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
-msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" inválido."
+#: elf32-arm.c:5965
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid special symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: sómbolo especial inválido \"%s\"; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
-#: elf32-arm.c:5730
-msgid "%B: absent standard symbol `%s'."
-msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" ausente."
+#: elf32-arm.c:6004
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid standard symbol `%s'; it must be a global or weak function symbol"
+msgstr "%pB: símbolo padrão %s inválido; tem de ser um símbolo de função global ou fraco."
-#: elf32-arm.c:5742
-msgid "%B: `%s' and its special symbol are in different sections."
-msgstr "%B: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes."
+#: elf32-arm.c:6010
+#, c-format
+msgid "%pB: absent standard symbol `%s'"
+msgstr "%pB: símbolo standard \"%s\" ausente."
-#: elf32-arm.c:5754
-msgid "%B: entry function `%s' not output."
-msgstr "%B: função de entrada \"%s\" não saída."
+#: elf32-arm.c:6022
+#, c-format
+msgid "%pB: `%s' and its special symbol are in different sections"
+msgstr "%pB: \"%s\" e o seu símbolo especial estão em secções diferentes."
-#: elf32-arm.c:5761
-msgid "%B: entry function `%s' is empty."
-msgstr "%B: função de entrada \"%s\" está vazia."
+#: elf32-arm.c:6034
+#, c-format
+msgid "%pB: entry function `%s' not output"
+msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" não saída."
-#: elf32-arm.c:5890
-msgid "%B: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries."
-msgstr "%B: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway."
+#: elf32-arm.c:6041
+#, c-format
+msgid "%pB: entry function `%s' is empty"
+msgstr "%pB: função de entrada \"%s\" está vazia."
-#: elf32-arm.c:5936
-msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
-msgstr "%B: entrada de biblioteca importada \"%s\" inválida."
+#: elf32-arm.c:6170
+#, c-format
+msgid "%pB: --in-implib only supported for Secure Gateway import libraries"
+msgstr "%pB: --in-implib só é suportado para bibliotecas importadas Secure Gateway."
-#: elf32-arm.c:5938
-msgid "Symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions."
-msgstr "O símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb."
+#: elf32-arm.c:6216
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid import library entry: `%s'; symbol should be absolute, global and refer to Thumb functions"
+msgstr "%pB: entrada de biblioteca importada %s inválida; o símbolo deve ser absoluto, global e referir-se a funções Thumb."
-#: elf32-arm.c:5958
+#: elf32-arm.c:6238
#, c-format
-msgid "Entry function `%s' disappeared from secure code."
+msgid "entry function `%s' disappeared from secure code"
msgstr "Função de entrada \"%s\" desapareceu do código de segurança."
-#: elf32-arm.c:5982
+#: elf32-arm.c:6262
#, c-format
-msgid "`%s' refers to a non entry function."
+msgid "`%s' refers to a non entry function"
msgstr "\"%s\" refere-se a função não de entrada."
-#: elf32-arm.c:5997
-msgid "%B: visibility of symbol `%s' has changed."
-msgstr "%B: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou."
+#: elf32-arm.c:6277
+#, c-format
+msgid "%pB: visibility of symbol `%s' has changed"
+msgstr "%pB: a visibilidade do símbolo \"%s\" mudou."
-#: elf32-arm.c:6006
-msgid "%B: incorrect size for symbol `%s'."
-msgstr "%B: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"."
+#: elf32-arm.c:6286
+#, c-format
+msgid "%pB: incorrect size for symbol `%s'"
+msgstr "%pB: tamanho incorrecto do símbolo \"%s\"."
-#: elf32-arm.c:6025
+#: elf32-arm.c:6305
#, c-format
-msgid "Offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size."
+msgid "offset of veneer for entry function `%s' not a multiple of its size"
msgstr "Desvio \"%s\" da folha para função de entrada não é múltiplo do seu tamanho."
-#: elf32-arm.c:6045
+#: elf32-arm.c:6325
msgid "new entry function(s) introduced but no output import library specified:"
msgstr "introduzidas novas funções de entrada mas não especificou biblioteca importada de saída:"
-#: elf32-arm.c:6053
+#: elf32-arm.c:6333
#, c-format
-msgid "Start address of `%s' is different from previous link."
+msgid "start address of `%s' is different from previous link"
msgstr "Endereço inicial de \"%s\" é diferente da ligação prévia."
-#: elf32-arm.c:6760
+#: elf32-arm.c:7040 elf32-arm.c:7076
#, c-format
-msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
-msgstr "impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
+msgid "unable to find %s glue '%s' for '%s'"
+msgstr "impossível encontrar cola %s \"%s\" para \"%s\""
-#: elf32-arm.c:6796
+#: elf32-arm.c:7791
#, c-format
-msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
-msgstr "impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
-
-#: elf32-arm.c:7511
-msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
-msgstr "%B: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian."
+msgid "%pB: BE8 images only valid in big-endian mode"
+msgstr "%pB: imagens BE8 só são válidas em modo big-endian."
#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
-#: elf32-arm.c:7742
-msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
-
-#: elf32-arm.c:7769
-msgid "%B: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
-msgstr "%B: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
+#: elf32-arm.c:8022
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: aviso: a solução de errata VFP11 seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
-#: elf32-arm.c:8306 elf32-arm.c:8326
-msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar a folha VFP11 \"%s\""
+#: elf32-arm.c:8049
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: selected STM32L4XX erratum workaround is not necessary for target architecture"
+msgstr "%pB: aviso: a solução de errata STM32L4XX seleccionada não é necessária para arquitectura de destino"
-#: elf32-arm.c:8392 elf32-arm.c:8411
-msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
-msgstr "%B: impossível encontrar a folha STM32L4XX \"%s\""
+#: elf32-arm.c:8586 elf32-arm.c:8606 elf32-arm.c:8672 elf32-arm.c:8691
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to find %s veneer `%s'"
+msgstr "%pB: impossível encontrar a folha %s \"%s\""
-#: elf32-arm.c:8618
+#: elf32-arm.c:8898
#, c-format
-msgid ""
-"%B(%A+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction : STM32L4XX veneer cannot be generated.\n"
-"Use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block.\n"
+msgid "%pB(%pA+%#x): error: multiple load detected in non-last IT block instruction: STM32L4XX veneer cannot be generated; use gcc option -mrestrict-it to generate only one instruction per IT block"
msgstr ""
-"%B(%A+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n"
-"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT.\n"
+"%pB(%pA+%#x): erro: detectada múltipla carga em bloco de instrução IT não-último: impossível gerar folha STM32L4XX.\n"
+"Use a opção gcc -mrestrict-it para gerar só uma instrução por bloco IT."
-#: elf32-arm.c:8716
+#: elf32-arm.c:8998
#, c-format
-msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
+msgid "invalid TARGET2 relocation type '%s'"
msgstr "Tipo de relocalização \"%s\" TARGET2 inválido."
#. FIXME: We ought to be able to generate thumb-1 PLT
#. instructions...
-#: elf32-arm.c:9458
-msgid "%B: Warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
-msgstr "%B: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada"
-
-#: elf32-arm.c:9723
+#: elf32-arm.c:9800
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
+msgid "%pB: warning: thumb-1 mode PLT generation not currently supported"
+msgstr "%pB: aviso: geração PLT modo thumb-1 não é actualmente suportada"
-#: elf32-arm.c:9763
+#: elf32-arm.c:10104 elf32-arm.c:10146
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' in TLS trampoline"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução ARM \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
-#: elf32-arm.c:10103
+#: elf32-arm.c:10490
msgid "shared object"
msgstr "objecto partilhado"
-#: elf32-arm.c:10106
+#: elf32-arm.c:10493
msgid "PIE executable"
msgstr "Executável PIE"
-#: elf32-arm.c:10109
-msgid "%B: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC"
-
-#: elf32-arm.c:10240
-msgid "%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
-msgstr "%B: aviso: instrução Arm BLX destina-se a função Arm \"%s\"."
-
-#: elf32-arm.c:10666
-msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
-msgstr "%B: aviso: instrução Thumb BLX destina-se a função thumb \"%s\"."
+#: elf32-arm.c:10496
+#, c-format
+msgid "%pB: relocation %s against external or undefined symbol `%s' can not be used when making a %s; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" externo ou indefinido não pode ser usada ao fazer %s; recompile com -fPIC"
-#: elf32-arm.c:11534
+#: elf32-arm.c:10633 elf32-arm.c:11060
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgid "%pB: warning: %s BLX instruction targets %s function '%s'"
+msgstr "%pB: aviso: instrução %s BLX destina-se a função %s \"%s\"."
-#: elf32-arm.c:11557
+#: elf32-arm.c:11963 elf32-arm.c:11989
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected ARM instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução ARM \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected %s instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução %s \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
-#: elf32-arm.c:11586 elf32-m68k.c:3701 elf32-metag.c:1916 elf32-nios2.c:4358
+#: elf32-arm.c:12035 elf32-m68k.c:3703 elf32-metag.c:1919 elf32-nios2.c:4366
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation not permitted in shared object"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s não permitida em objecto partilhado"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation not permitted in shared object"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s não permitida em objecto partilhado"
-#: elf32-arm.c:11799
+#: elf32-arm.c:12249
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): só são permitidas instruções ADD ou SUB para relocalizações de grupo ALU"
-#: elf32-arm.c:11839 elf32-arm.c:11929 elf32-arm.c:12015 elf32-arm.c:12103
+#: elf32-arm.c:12290 elf32-arm.c:12382 elf32-arm.c:12470 elf32-arm.c:12560
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): Overflow whilst splitting %#Lx for group relocation %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): transporte ao dividir %#Lx para relocalização de grupo %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): overflow whilst splitting %#<PRIx64> for group relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): transporte ao dividir %#<PRIx64> para relocalização de grupo %s"
-#: elf32-arm.c:12369 elf32-sh.c:4003 elf64-sh64.c:1539
+#: elf32-arm.c:13066 elf32-sh.c:3685
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s contra secção SEC_MERGE"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against SEC_MERGE section"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra secção SEC_MERGE"
-#: elf32-arm.c:12481 elf32-m68k.c:3931 elf32-xtensa.c:2681
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6185
+#: elf32-arm.c:13179 elf32-m68k.c:3936 elf32-xtensa.c:2694
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6466
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): %s usado com símbolo TLS %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with TLS symbol %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo TLS %s"
-#: elf32-arm.c:12483 elf32-m68k.c:3933 elf32-xtensa.c:2683
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6187
+#: elf32-arm.c:13181 elf32-m68k.c:3938 elf32-xtensa.c:2696
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6468
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s used with non-TLS symbol %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): %s usado com símbolo não-TLS %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s used with non-TLS symbol %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s usado com símbolo não-TLS %s"
-#: elf32-arm.c:12565 elf32-tic6x.c:2674
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6520
+#: elf32-arm.c:13264 elf32-tic6x.c:2708
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6802
msgid "out of range"
msgstr "fora do intervalo"
-#: elf32-arm.c:12569 elf32-nios2.c:4492 elf32-pru.c:821 elf32-tic6x.c:2678
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6524
+#: elf32-arm.c:13268 elf32-nios2.c:4500 elf32-pru.c:933 elf32-tic6x.c:2712
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6806
msgid "unsupported relocation"
msgstr "relocalização não suportada"
-#: elf32-arm.c:12577 elf32-nios2.c:4502 elf32-pru.c:831 elf32-tic6x.c:2686
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6532
+#: elf32-arm.c:13276 elf32-nios2.c:4510 elf32-pru.c:943 elf32-tic6x.c:2720
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6814
msgid "unknown error"
msgstr "erro desconhecido"
-#: elf32-arm.c:13157
-msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto EABI %d obrigatório desconhecido"
+#: elf32-arm.c:13720
+#, c-format
+msgid "warning: not setting interworking flag of %pB since it has already been specified as non-interworking"
+msgstr "Aviso: bandeira %pB de interworking não definida porque já foi especificada como não-interworking"
-#: elf32-arm.c:13165
-msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto EABI %d desconhecido"
+#: elf32-arm.c:13724
+#, c-format
+msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB due to outside request"
+msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a pedido externo"
-#: elf32-arm.c:13432
-msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
-msgstr "erro: %B: arquitectura CPU desconhecida"
+#: elf32-arm.c:13769
+#, c-format
+msgid "warning: clearing the interworking flag of %pB because non-interworking code in %pB has been linked with it"
+msgstr "Aviso: a limpar bandeira %pB de interworking devido a código não interworking em %pB que lhe foi ligado"
-#: elf32-arm.c:13470 elf32-nios2.c:2945
+#: elf32-arm.c:13856
#, c-format
-msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
-msgstr "erro: %B: arquitecturas CPU %d/%d em conflito"
+msgid "%pB: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d obrigatório desconhecido"
-#: elf32-arm.c:13567
-msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "Erro: %B tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
+#: elf32-arm.c:13864
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto EABI %d desconhecido"
-#: elf32-arm.c:13596
-msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
-msgstr "erro: %B usa argumentos de registo VFP, %B não"
+#: elf32-arm.c:14131
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unknown CPU architecture"
+msgstr "erro: %pB: arquitectura CPU desconhecida"
-#: elf32-arm.c:13754
-msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
-msgstr "erro: %B: impossível unir atributos de virtualização com %B"
+#: elf32-arm.c:14169 elf32-nios2.c:2946
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting CPU architectures %d/%d"
+msgstr "erro: %pB: arquitecturas CPU %d/%d em conflito"
-#: elf32-arm.c:13780
-msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
-msgstr "erro: %B: perfis de arquitectura %c/%c em conflito"
+#: elf32-arm.c:14266
+#, c-format
+msgid "Error: %pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "Erro: %pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
-#: elf32-arm.c:13919
-msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
-msgstr "Aviso: %B: configuração de plataforma em conflito"
+#: elf32-arm.c:14295
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses VFP register arguments, %pB does not"
+msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo VFP, %pB não"
-#: elf32-arm.c:13928
-msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
-msgstr "erro: %B: uso de R9 em conflito"
+#: elf32-arm.c:14453
+#, c-format
+msgid "error: %pB: unable to merge virtualization attributes with %pB"
+msgstr "erro: %pB: impossível unir atributos de virtualização com %pB"
-#: elf32-arm.c:13940
-msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
-msgstr "erro: %B: conflitos de endereçamento relativo SB com o uso de R9"
+#: elf32-arm.c:14479
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting architecture profiles %c/%c"
+msgstr "erro: %pB: perfis de arquitectura %c/%c em conflito"
-#: elf32-arm.c:13953
-msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
-msgstr "aviso: %B usa %u-byte wchar_t mas a saída deve usar %u-byte wchar_t; uso de valores wchar_t através de vários objectos pode falhar"
+#: elf32-arm.c:14618
+#, c-format
+msgid "warning: %pB: conflicting platform configuration"
+msgstr "Aviso: %pB: configuração de plataforma em conflito"
-#: elf32-arm.c:13984
-msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
-msgstr "aviso: %B usa %s enums mas a saída deve usar %s enums; uso de valores enum através de vários objectos pode falhar"
+#: elf32-arm.c:14627
+#, c-format
+msgid "error: %pB: conflicting use of R9"
+msgstr "erro: %pB: uso de R9 em conflito"
-#: elf32-arm.c:13996
-msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
-msgstr "erro: %B usa argumentos de registo iWMMXt, %B não"
+#: elf32-arm.c:14639
+#, c-format
+msgid "error: %pB: SB relative addressing conflicts with use of R9"
+msgstr "erro: %pB: conflitos de endereçamento relativo SB com o uso de R9"
-#: elf32-arm.c:14013
-msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
-msgstr "erro: formato fp16 enganado entre %B e %B"
+#: elf32-arm.c:14652
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
+msgstr "aviso: %pB usa %u-byte wchar_t mas a saída deve usar %u-byte wchar_t; uso de valores wchar_t através de vários objectos pode falhar"
-#: elf32-arm.c:14049
-msgid "%B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
-msgstr "%B tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
+#: elf32-arm.c:14683
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
+msgstr "aviso: %pB usa %s enums mas a saída deve usar %s enums; uso de valores enum através de vários objectos pode falhar"
+
+#: elf32-arm.c:14695
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses iWMMXt register arguments, %pB does not"
+msgstr "erro: %pB usa argumentos de registo iWMMXt, %pB não"
+
+#: elf32-arm.c:14712
+#, c-format
+msgid "error: fp16 format mismatch between %pB and %pB"
+msgstr "erro: formato fp16 enganado entre %pB e %pB"
+
+#: elf32-arm.c:14748
+#, c-format
+msgid "%pB has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
+msgstr "%pB tem ambos os atributos Tag_MPextension_use actual e legado"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
-#: elf32-arm.c:14136 elf32-bfin.c:4729 elf32-cris.c:3905 elf32-m68hc1x.c:1409
-#: elf32-m68k.c:1199 elf32-score.c:3998 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:536
-#: elf32-xgate.c:669 elfxx-mips.c:15756
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6686
+#: elf32-arm.c:14835 elf32-bfin.c:4740 elf32-cris.c:3908 elf32-m68hc1x.c:1410
+#: elf32-m68k.c:1201 elf32-score.c:4000 elf32-score7.c:3805 elf32-vax.c:537
+#: elf32-xgate.c:672 elfxx-mips.c:15813
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6968
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "bandeiras provadas = %lx:"
-#: elf32-arm.c:14145
+#: elf32-arm.c:14844
#, c-format
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [interworking activo]"
-#: elf32-arm.c:14153
+#: elf32-arm.c:14852
#, c-format
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [formato flutuante VFP]"
-#: elf32-arm.c:14155
+#: elf32-arm.c:14854
#, c-format
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [formato flutuante Maverick]"
-#: elf32-arm.c:14157
+#: elf32-arm.c:14856
#, c-format
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [formato flutuante FPA]"
-#: elf32-arm.c:14166
+#: elf32-arm.c:14859
+#, c-format
+msgid " [floats passed in float registers]"
+msgstr " [flutuantes passados em registos flutuantes]"
+
+#: elf32-arm.c:14862 elf32-arm.c:14948
+#, c-format
+msgid " [position independent]"
+msgstr " [posição independente]"
+
+#: elf32-arm.c:14865
#, c-format
msgid " [new ABI]"
msgstr " [novo ABI]"
-#: elf32-arm.c:14169
+#: elf32-arm.c:14868
#, c-format
msgid " [old ABI]"
msgstr " [ABI antigo]"
-#: elf32-arm.c:14172
+#: elf32-arm.c:14871
#, c-format
msgid " [software FP]"
msgstr " [software FP]"
-#: elf32-arm.c:14181
+#: elf32-arm.c:14880
#, c-format
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Version1 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14184 elf32-arm.c:14195
+#: elf32-arm.c:14883 elf32-arm.c:14894
#, c-format
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [tabela de símbolo ordenada]"
-#: elf32-arm.c:14186 elf32-arm.c:14197
+#: elf32-arm.c:14885 elf32-arm.c:14896
#, c-format
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [tabela de símbolo desordenada]"
-#: elf32-arm.c:14192
+#: elf32-arm.c:14891
#, c-format
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Version2 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14200
+#: elf32-arm.c:14899
#, c-format
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [símbolos dinâmicos usam índice de segmento]"
-#: elf32-arm.c:14203
+#: elf32-arm.c:14902
#, c-format
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [símbolos de mapeamento precedem outros]"
-#: elf32-arm.c:14210
+#: elf32-arm.c:14909
#, c-format
msgid " [Version3 EABI]"
msgstr " [Version3 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14214
+#: elf32-arm.c:14913
#, c-format
msgid " [Version4 EABI]"
msgstr " [Version4 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14218
+#: elf32-arm.c:14917
#, c-format
msgid " [Version5 EABI]"
msgstr " [Version5 EABI]"
-#: elf32-arm.c:14221
+#: elf32-arm.c:14920
#, c-format
msgid " [soft-float ABI]"
msgstr " [soft-float ABI]"
-#: elf32-arm.c:14224
+#: elf32-arm.c:14923
#, c-format
msgid " [hard-float ABI]"
msgstr " [hard-float ABI]"
-#: elf32-arm.c:14230
+#: elf32-arm.c:14929
#, c-format
msgid " [BE8]"
msgstr " [BE8]"
-#: elf32-arm.c:14233
+#: elf32-arm.c:14932
#, c-format
msgid " [LE8]"
msgstr " [LE8]"
-#: elf32-arm.c:14239
+#: elf32-arm.c:14938
#, c-format
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <versão EABI não reconhecida>"
-#: elf32-arm.c:14246
+#: elf32-arm.c:14945
#, c-format
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [executável relocalizável]"
-#: elf32-arm.c:14251
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6689
+#: elf32-arm.c:14951
+#, c-format
+msgid " [FDPIC ABI supplement]"
+msgstr " [suplemento FDPIC ABI]"
+
+#: elf32-arm.c:14956
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6971
#, c-format
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<bits de bandeira definidos não reconhecidos>"
-#: elf32-arm.c:14368 elf32-i386.c:1510 elf32-s390.c:956 elf32-tic6x.c:2749
-#: elf32-tilepro.c:1471 elf32-xtensa.c:1018 elf64-s390.c:875
-#: elf64-x86-64.c:1823 elfxx-sparc.c:1420 elfxx-tilegx.c:1688
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6978
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:513
+#: elf32-arm.c:15073 elf32-i386.c:1529 elf32-s390.c:960 elf32-tic6x.c:2783
+#: elf32-tilepro.c:1479 elf32-xtensa.c:1029 elf64-s390.c:882
+#: elf64-x86-64.c:1865 elfxx-sparc.c:1424 elfxx-tilegx.c:1700
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7260
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:516
+#, c-format
+msgid "%pB: bad symbol index: %d"
+msgstr "%pB: mau índice de símbolo: %d"
+
+#: elf32-arm.c:15464
#, c-format
-msgid "%B: bad symbol index: %d"
-msgstr "%B: mau índice de símbolo: %d"
+msgid "FDPIC does not yet support %s relocation to become dynamic for executable"
+msgstr "FDPIC ainda não suporta que a relocalização %s se torne dinâmica para executável"
-#: elf32-arm.c:15636 elf32-hppa.c:2082 elf32-lm32.c:1989 elf32-m32r.c:2097
-#: elf32-metag.c:2792 elf32-nds32.c:3844 elf32-or1k.c:2281 elf32-ppc.c:6156
-#: elf32-s390.c:1851 elf32-sh.c:3289 elf32-tic6x.c:3205 elf32-tilepro.c:2237
-#: elf64-ppc.c:9893 elf64-s390.c:1785 elfxx-sparc.c:2457 elfxx-tilegx.c:2479
-#: elfxx-x86.c:563
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:8319
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:1112
+#: elf32-arm.c:16514 elf32-hppa.c:2090 elf32-lm32.c:1998 elf32-m32r.c:2110
+#: elf32-metag.c:2797 elf32-nds32.c:3840 elf32-or1k.c:2285 elf32-ppc.c:6554
+#: elf32-s390.c:1855 elf32-sh.c:2975 elf32-tic6x.c:3252 elf32-tilepro.c:2245
+#: elf64-ppc.c:10263 elf64-s390.c:1792 elfxx-sparc.c:2437 elfxx-tilegx.c:2491
+#: elfxx-x86.c:571
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:8610
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:1119
#, c-format
-msgid "%B: dynamic relocation against `%T' in read-only section `%A'\n"
-msgstr "%B: relocalização dinâmica contra \"%T\" em secção só de leitura \"%A\"\n"
+msgid "%pB: dynamic relocation against `%pT' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra \"%pT\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
-#: elf32-arm.c:15881
-msgid "Errors encountered processing file %B"
-msgstr "Encontrados erros ao processar o ficheiro %B"
+#: elf32-arm.c:16810
+#, c-format
+msgid "errors encountered processing file %pB"
+msgstr "Encontrados erros ao processar o ficheiro %pB"
-#: elf32-arm.c:16318 elflink.c:12394 elflink.c:12441
+#: elf32-arm.c:17257 elflink.c:12524 elflink.c:12571
#, c-format
msgid "could not find section %s"
msgstr "impossível encontrar a secção %s"
-#: elf32-arm.c:17494
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
-msgstr "%B: erro: errata Cortex-A8 fictícia está alocada a localização não-segura"
+#: elf32-arm.c:18468
+#, c-format
+msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
+msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia está alocada a localização não-segura"
#. There's not much we can do apart from complain if this
#. happens.
-#: elf32-arm.c:17521
-msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: erro: errata Cortex-A8 fictícia fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-
-#: elf32-arm.c:18348 elf32-arm.c:18370
-msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
-msgstr "%B: erro: folha VFP11 fora do intervalo"
-
-#: elf32-arm.c:18421
-msgid "%B(%#Lx): error: Cannot create STM32L4XX veneer. Jump out of range by %Ld bytes. Cannot encode branch instruction. "
-msgstr "%B(%#Lx): erro: impossível criar folha STM32L4XX. Sai fora do intervalo por %Ld bytes. Impossível codificar a instrução do ramo. "
-
-#: elf32-arm.c:18459
-msgid "%B: error: Cannot create STM32L4XX veneer."
-msgstr "%B: erro: impossível criar folha STM32L4XX."
-
-#: elf32-arm.c:19481
-msgid "error: %B is already in final BE8 format"
-msgstr "erro: %B já está no formato final BE8"
-
-#: elf32-arm.c:19557
-msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
-msgstr "erro: objecto fonte %B tem versão EABI %d, mas o alvo %B tem versão EABI %d"
-
-#: elf32-arm.c:19572
-msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
-msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto o alvo %B usa APCS-%d"
-
-#: elf32-arm.c:19596
-msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
-msgstr "erro: %B usa instruções VFP, enquanto %B não"
-
-#: elf32-arm.c:19600
-msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
-msgstr "erro: %B usa instruções FPA, enquanto %B não"
-
-#: elf32-arm.c:19610
-msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
-msgstr "erro: %B usa instruções Maverick, enquanto %B não"
-
-#: elf32-arm.c:19614
-msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
-msgstr "erro: %B não usa instruções Maverick, enquanto %B sim"
-
-#: elf32-arm.c:19633
-msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
-msgstr "erro: %B usa programa FP, enquanto %B usa equipamento FP"
-
-#: elf32-arm.c:19637
-msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
-msgstr "erro: %B usa equipamento FP, enquanto %B usa programa FP"
-
-#: elf32-avr.c:959
-#, c-format
-msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc AVR inválido: %d"
-
-#: elf32-avr.c:1510 elf32-bfin.c:3124 elf32-cris.c:2038 elf32-epiphany.c:574
-#: elf32-fr30.c:599 elf32-frv.c:4049 elf32-ft32.c:493 elf32-i860.c:1218
-#: elf32-ip2k.c:1486 elf32-iq2000.c:697 elf32-m32c.c:630 elf32-mep.c:532
-#: elf32-metag.c:1993 elf32-moxie.c:293 elf32-msp430.c:1361 elf32-mt.c:404
-#: elf32-or1k.c:1246 elf32-tilepro.c:3505 elf32-v850.c:2291 elf32-visium.c:685
-#: elf32-xstormy16.c:931 elf64-mmix.c:1546 elfxx-tilegx.c:3865
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2245
+#: elf32-arm.c:18495
+#, c-format
+msgid "%pB: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erro: errata Cortex-A8 fictícia fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
+
+#: elf32-arm.c:19322 elf32-arm.c:19344
+#, c-format
+msgid "%pB: error: VFP11 veneer out of range"
+msgstr "%pB: erro: folha VFP11 fora do intervalo"
+
+#: elf32-arm.c:19395
+#, c-format
+msgid "%pB(%#<PRIx64>): error: cannot create STM32L4XX veneer; jump out of range by %<PRId64> bytes; cannot encode branch instruction"
+msgstr "%pB(%#<PRIx64>): erro: impossível criar folha STM32L4XX. Sai fora do intervalo por %<PRId64> bytes. Impossível codificar a instrução do ramo. "
+
+#: elf32-arm.c:19434
+#, c-format
+msgid "%pB: error: cannot create STM32L4XX veneer"
+msgstr "%pB: erro: impossível criar folha STM32L4XX."
+
+#: elf32-arm.c:20523
+#, c-format
+msgid "error: %pB is already in final BE8 format"
+msgstr "erro: %pB já está no formato final BE8"
+
+#: elf32-arm.c:20599
+#, c-format
+msgid "error: source object %pB has EABI version %d, but target %pB has EABI version %d"
+msgstr "erro: objecto fonte %pB tem versão EABI %d, mas o alvo %pB tem versão EABI %d"
+
+#: elf32-arm.c:20614
+#, c-format
+msgid "error: %pB is compiled for APCS-%d, whereas target %pB uses APCS-%d"
+msgstr "erro: %pB está compilado para APCS-%d, enquanto o alvo %pB usa APCS-%d"
+
+#: elf32-arm.c:20624
+#, c-format
+msgid "error: %pB passes floats in float registers, whereas %pB passes them in integer registers"
+msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos flutuantes, enquanto %pB os passa em registos inteiros"
+
+#: elf32-arm.c:20628
+#, c-format
+msgid "error: %pB passes floats in integer registers, whereas %pB passes them in float registers"
+msgstr "erro: %pB passa flutuantes em registos inteiros, enquanto %pB os passa em registos flutuantes"
+
+#: elf32-arm.c:20638 elf32-arm.c:20642 elf32-arm.c:20652
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses %s instructions, whereas %pB does not"
+msgstr "erro: %pB usa instruções%s, enquanto %pB não"
+
+#: elf32-arm.c:20656
+#, c-format
+msgid "error: %pB does not use %s instructions, whereas %pB does"
+msgstr "erro: %pB não usa instruções %s, enquanto %pB sim"
+
+#: elf32-arm.c:20675
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses software FP, whereas %pB uses hardware FP"
+msgstr "erro: %pB usa programa FP, enquanto %pB usa equipamento FP"
+
+#: elf32-arm.c:20679
+#, c-format
+msgid "error: %pB uses hardware FP, whereas %pB uses software FP"
+msgstr "erro: %pB usa equipamento FP, enquanto %pB usa programa FP"
+
+#: elf32-arm.c:20693
+#, c-format
+msgid "warning: %pB supports interworking, whereas %pB does not"
+msgstr "Aviso: %pB suporta interworking, enquanto %pB não"
+
+#: elf32-arm.c:20699
+#, c-format
+msgid "warning: %pB does not support interworking, whereas %pB does"
+msgstr "Aviso: %pB não suporta interworking, enquanto %pB sim"
+
+#: elf32-avr.c:1513 elf32-bfin.c:3135 elf32-cris.c:2041 elf32-epiphany.c:577
+#: elf32-fr30.c:602 elf32-frv.c:4057 elf32-ft32.c:502 elf32-ip2k.c:1493
+#: elf32-iq2000.c:701 elf32-m32c.c:632 elf32-mep.c:534 elf32-metag.c:1998
+#: elf32-moxie.c:296 elf32-msp430.c:1366 elf32-mt.c:406 elf32-or1k.c:1250
+#: elf32-tilepro.c:3514 elf32-v850.c:2299 elf32-visium.c:689
+#: elf32-xstormy16.c:939 elf64-mmix.c:1549 elfxx-tilegx.c:3878
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "erro interno: relocalização perigosa"
-#: elf32-avr.c:3319
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:2882
+#: elf32-avr.c:3322
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:3127
#, c-format
msgid "cannot create stub entry %s"
msgstr "impossível criar entrada fictícia %s"
@@ -1993,517 +1928,432 @@ msgstr "impossível criar entrada fictícia %s"
msgid "relocation should be even number"
msgstr "a relocalização deve ser número par"
-#: elf32-bfin.c:1577
+#: elf32-bfin.c:1585
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização insolúvel contra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unresolvable relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização insolúvel contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:3473 elf32-m68k.c:3971 elf32-s390.c:3261
-#: elf64-s390.c:3175 elf64-x86-64.c:3839
+#: elf32-bfin.c:1617 elf32-i386.c:3450 elf32-m68k.c:3976 elf32-s390.c:3266
+#: elf64-s390.c:3183 elf64-x86-64.c:3893
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): reloc against `%s': error %d"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): reloc contra \"%s\": erro %d"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc against `%s': error %d"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): reloc contra \"%s\": erro %d"
-#: elf32-bfin.c:2628
+#: elf32-bfin.c:2638
#, c-format
-msgid "%B: relocation at `%A+%#Lx' references symbol `%s' with nonzero addend"
-msgstr "%B: relocalização em \"%A+%#Lx\" referencia o símbolo \"%s\" com adenda não-zero"
+msgid "%pB: relocation at `%pA+%#<PRIx64>' references symbol `%s' with nonzero addend"
+msgstr "%pB: relocalização em \"%pA+%#<PRIx64>\" referencia o símbolo \"%s\" com adenda não-zero"
-#: elf32-bfin.c:2644
+#: elf32-bfin.c:2655
msgid "relocation references symbol not defined in the module"
msgstr "relocalização referencia símbolo ainda não definido no módulo"
-#: elf32-bfin.c:2741
+#: elf32-bfin.c:2752
msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
-#: elf32-bfin.c:2782 elf32-bfin.c:2905
+#: elf32-bfin.c:2793 elf32-bfin.c:2916
msgid "cannot emit fixups in read-only section"
msgstr "impossível emitir fixups em secção só de leitura"
-#: elf32-bfin.c:2813 elf32-bfin.c:2943 elf32-lm32.c:1044 elf32-sh.c:4926
+#: elf32-bfin.c:2824 elf32-bfin.c:2954 elf32-lm32.c:1049 elf32-sh.c:4507
msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
msgstr "impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura"
-#: elf32-bfin.c:2863
+#: elf32-bfin.c:2874
msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero"
-#: elf32-bfin.c:3028
+#: elf32-bfin.c:3039
msgid "relocations between different segments are not supported"
msgstr "relocalizações entre diferentes segmentos não são suportadas"
-#: elf32-bfin.c:3029
+#: elf32-bfin.c:3040
msgid "warning: relocation references a different segment"
msgstr "aviso: a relocalização referencia um segmento diferente"
-#: elf32-bfin.c:4687
+#: elf32-bfin.c:4787 elf32-frv.c:6603
#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %d"
-
-#: elf32-bfin.c:4776 elf32-frv.c:6596
-msgid "%B: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
-msgstr "%B: impossível ligar ficheiro objecto não-fdpic a executável fdpic"
+msgid "%pB: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
+msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto não-fdpic a executável fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4780 elf32-frv.c:6600
-msgid "%B: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
-msgstr "%B: impossível ligar ficheiro objecto fdpic a executável não-fdpic"
+#: elf32-bfin.c:4791 elf32-frv.c:6607
+#, c-format
+msgid "%pB: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
+msgstr "%pB: impossível ligar ficheiro objecto fdpic a executável não-fdpic"
-#: elf32-bfin.c:4930
+#: elf32-bfin.c:4941
#, c-format
msgid "*** check this relocation %s"
msgstr "*** verificar esta relocalização %s"
-#: elf32-bfin.c:5046
+#: elf32-bfin.c:5057
msgid "the bfin target does not currently support the generation of copy relocations"
msgstr "o alvo bfin actualmente não suporta a geração de relocalizações de cópia"
-#: elf32-cr16.c:653
-#, c-format
-msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
-msgstr "Tipo de relocalização CR16 não suportado: 0x%x\n"
-
-#: elf32-cr16.c:682
-#, c-format
-msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc CR16 não reconhecido: %d"
-
-#: elf32-cr16c.c:186
-#, c-format
-msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc CR16C inválido: %d"
-
-#: elf32-cris.c:467
-#, c-format
-msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc CRIS inválido: %d"
+#: elf32-bfin.c:5351 elf32-cr16.c:2803 elf32-m68k.c:4390
+msgid "unsupported relocation type"
+msgstr "relocalização não suportada"
-#: elf32-cris.c:1116
+#: elf32-cris.c:1119
#, c-format
-msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização insolúvel %s contra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB, section %pA: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização insolúvel %s contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1181
+#: elf32-cris.c:1184
#, c-format
-msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, secção %A: sem PLT ou GOT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB, section %pA: no PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT ou GOT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1184
+#: elf32-cris.c:1187
#, c-format
-msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
-msgstr "%B, secção %A: sem PLT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB, section %pA: no PLT for relocation %s against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, secção %pA: sem PLT para relocalização %s contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1190 elf32-cris.c:1323 elf32-cris.c:1588 elf32-cris.c:1671
-#: elf32-cris.c:1824 elf32-tic6x.c:2586
+#: elf32-cris.c:1193 elf32-cris.c:1326 elf32-cris.c:1591 elf32-cris.c:1674
+#: elf32-cris.c:1827 elf32-tic6x.c:2619
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "8cujo nome está perdido]"
-#: elf32-cris.c:1308 elf32-tic6x.c:2570
+#: elf32-cris.c:1311 elf32-tic6x.c:2603
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against local symbol"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s com adenda não-zero %Ld contra símbolo local"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against local symbol"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo local"
-#: elf32-cris.c:1317 elf32-cris.c:1665 elf32-cris.c:1818 elf32-tic6x.c:2579
+#: elf32-cris.c:1320 elf32-cris.c:1668 elf32-cris.c:1821 elf32-tic6x.c:2612
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %Ld against symbol `%s'"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s com adenda não-zero %Ld contra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with non-zero addend %<PRId64> against symbol `%s'"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s com adenda não-zero %<PRId64> contra símbolo \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1344
+#: elf32-cris.c:1347
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s não é permitida para símbolo global: \"%s\""
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para símbolo global: \"%s\""
-#: elf32-cris.c:1361
+#: elf32-cris.c:1364
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s sem GOT criado"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s with no GOT created"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s sem GOT criado"
#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
-#: elf32-cris.c:1578
+#: elf32-cris.c:1581
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s tem referência não definida a \"%s\", talvez uma declaração misturada?"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s tem referência não definida a \"%s\", talvez uma declaração misturada?"
-#: elf32-cris.c:1581
+#: elf32-cris.c:1584
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s não é permitida para \"%s\", um símbolo global com visibilidade predefinida, talvez uma declaração misturada?"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for `%s', a global symbol with default visibility, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", um símbolo global com visibilidade predefinida, talvez uma declaração misturada?"
-#: elf32-cris.c:1952
+#: elf32-cris.c:1955
#, c-format
-msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
-msgstr "%B, secção %A: relocalização %s não é permitida para \"%s\", que está definido fora do programa, talvez uma declaração misturada?"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
+msgstr "%pB, secção %pA: relocalização %s não é permitida para \"%s\", que está definido fora do programa, talvez uma declaração misturada?"
-#: elf32-cris.c:2005
+#: elf32-cris.c:2008
msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
msgstr "(muitas variáveis globais para -fpic: recompile com -fPIC)"
-#: elf32-cris.c:2012
+#: elf32-cris.c:2015
msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
msgstr "(dados thread-local muito grandes para -fpic ou -msmall-tls: recompile com -fPIC ou -mno-small-tls"
-#: elf32-cris.c:3047
+#: elf32-cris.c:3050
#, c-format
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-" v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
+msgid "%pB, section %pA: v10/v32 compatible object must not contain a PIC relocation"
msgstr ""
-"%B, secção %A:\n"
+"%pB, secção %pA:\n"
" objecto compatível v10/v32 não deve conter uma relocalização PIC"
-#: elf32-cris.c:3101
+#: elf32-cris.c:3104
#, c-format
msgid ""
-"%B, section %A:\n"
+"%pB, section %pA:\n"
" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
msgstr ""
-"%B, secção %A:\n"
+"%pB, secção %pA:\n"
" relocalização %s inválida em objecto partilhado; tipicamente uma mistura de opções, recompile com -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3319
+#: elf32-cris.c:3322
#, c-format
-msgid ""
-"%B, section %A:\n"
-" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgid "%pB, section %pA: relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
-"%B, secção %A:\n"
+"%pB, secção %pA:\n"
" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3744
+#: elf32-cris.c:3747
#, c-format
-msgid ""
-"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
-" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
+msgid "%pB, section `%pA', to symbol `%s': relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
-"%B, secção %A, para símbolo \"%s\":\n"
+"%pB, secção %pA, para símbolo \"%s\":\n"
" relocalização %s não deve ser usada em objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-cris.c:3857
-msgid "Unexpected machine number"
+#: elf32-cris.c:3860
+msgid "unexpected machine number"
msgstr "Número de máquina inesperado"
-#: elf32-cris.c:3908
+#: elf32-cris.c:3911
#, c-format
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [símbolos têm um prefixo _]"
-#: elf32-cris.c:3911
+#: elf32-cris.c:3914
#, c-format
msgid " [v10 and v32]"
msgstr " [v10 e v32]"
-#: elf32-cris.c:3914
+#: elf32-cris.c:3917
#, c-format
msgid " [v32]"
msgstr " [v32]"
-#: elf32-cris.c:3958
-msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
-msgstr "%B: usa símbolos prefixados com _, mas o ficheiro será escrito com símbolos sem prefixo"
-
-#: elf32-cris.c:3959
-msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
-msgstr "%B: usa símbolos sem prefixo, mas o ficheiro será escrito com símbolos prefixados com _"
-
-#: elf32-cris.c:3978
-msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contém código CRIS v32, incompatível com os objectos anteriores"
-
-#: elf32-cris.c:3980
-msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
-msgstr "%B contém código não-CRIS-v32, incompatível com os objectos anteriores"
+#: elf32-cris.c:3961
+#, c-format
+msgid "%pB: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
+msgstr "%pB: usa símbolos prefixados com _, mas o ficheiro será escrito com símbolos sem prefixo"
-#: elf32-crx.c:429
+#: elf32-cris.c:3962
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc CRX não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
+msgstr "%pB: usa símbolos sem prefixo, mas o ficheiro será escrito com símbolos prefixados com _"
-#: elf32-d10v.c:234
+#: elf32-cris.c:3981
#, c-format
-msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc D10V inválido : %d"
+msgid "%pB contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%pB contém código CRIS v32, incompatível com os objectos anteriores"
-#: elf32-d30v.c:522 elf32-d30v.c:541
+#: elf32-cris.c:3983
#, c-format
-msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc D30V inválido : %d"
+msgid "%pB contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
+msgstr "%pB contém código não-CRIS-v32, incompatível com os objectos anteriores"
#: elf32-dlx.c:141
#, c-format
-msgid "BFD Link Error: branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
+msgid "branch (PC rel16) to section (%s) not supported"
msgstr "Erro de ligação BFD: ramo (PC rel16) para secção (%s) não suportado"
#: elf32-dlx.c:204
#, c-format
-msgid "BFD Link Error: jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
+msgid "jump (PC rel26) to section (%s) not supported"
msgstr "Erro de ligação BFD: salto (PC rel26) para secção (%s) não suportado"
-#: elf32-dlx.c:548
-#, c-format
-msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
-msgstr "Número de reloc DLX inválido: %d"
-
-#: elf32-epiphany.c:376
-#, c-format
-msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc Epiphany inválido: %d"
-
#. Only if it's not an unresolved symbol.
-#: elf32-epiphany.c:570 elf32-ip2k.c:1482
+#: elf32-epiphany.c:573 elf32-ip2k.c:1489
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "relocalização não suportada entre dados/espaços de endereço insn"
-#: elf32-fr30.c:381
-#, c-format
-msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc FR30 inválido: %d"
-
-#: elf32-frv.c:1451 elf32-frv.c:1602
+#: elf32-frv.c:1452 elf32-frv.c:1603
msgid "relocation requires zero addend"
msgstr "relocalização requer adenda zero"
-#: elf32-frv.c:2557
-#, c-format
-msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc FRV inválido: %d"
-
-#: elf32-frv.c:2823
+#: elf32-frv.c:2829
#, c-format
msgid "%H: relocation to `%s+%v' may have caused the error above\n"
msgstr "%H: relocalização para \"%s+%v\" poderá ter causado o erro acima\n"
-#: elf32-frv.c:2840
+#: elf32-frv.c:2846
msgid "%H: relocation references symbol not defined in the module\n"
msgstr "%H: relocalização referencia símbolo não definido no módulo\n"
-#: elf32-frv.c:2916
+#: elf32-frv.c:2922
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF não aplicado a uma instrução call\n"
-#: elf32-frv.c:2957
+#: elf32-frv.c:2963
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESC12 não aplicado a uma instrução lddi\n"
-#: elf32-frv.c:3028
+#: elf32-frv.c:3034
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3065
+#: elf32-frv.c:3071
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSDESCLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3112
+#: elf32-frv.c:3118
msgid "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSDESC_RELAX não aplicado a uma instrução ldd\n"
-#: elf32-frv.c:3196
+#: elf32-frv.c:3202
msgid "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GETTLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução calll\n"
-#: elf32-frv.c:3250
+#: elf32-frv.c:3256
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFF12 não aplicado a uma instrução ldi\n"
-#: elf32-frv.c:3280
+#: elf32-frv.c:3286
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3309
+#: elf32-frv.c:3315
msgid "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_GOTTLSOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3339
+#: elf32-frv.c:3345
msgid "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSOFF_RELAX não aplicado a uma instrução ld\n"
-#: elf32-frv.c:3384
+#: elf32-frv.c:3390
msgid "%H: R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction\n"
msgstr "%H: R_FRV_TLSMOFFHI não aplicado a uma instrução sethi\n"
-#: elf32-frv.c:3411
+#: elf32-frv.c:3417
msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction\n"
msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO não aplicado a uma instrução setlo ou setlos\n"
-#: elf32-frv.c:3532
-msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+#: elf32-frv.c:3538 elf32-frv.c:3660
+msgid "%H: %s references dynamic symbol with nonzero addend\n"
msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC referencia símbolo dinâmico com adenda não zero\n"
-#: elf32-frv.c:3573 elf32-frv.c:3695
+#: elf32-frv.c:3580 elf32-frv.c:3703
msgid "%H: cannot emit fixups in read-only section\n"
msgstr "%H: impossível emitir fixups em secção só de leitura\n"
-#: elf32-frv.c:3604 elf32-frv.c:3738
+#: elf32-frv.c:3611 elf32-frv.c:3746
msgid "%H: cannot emit dynamic relocations in read-only section\n"
msgstr "%H: impossível emitir relocalizações dinâmicas em secção só de leitura\n"
-#: elf32-frv.c:3653
-msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
-msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero\n"
-
-#: elf32-frv.c:3910
+#: elf32-frv.c:3918
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s' references a different segment\n"
msgstr "%H: reloc contra \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
-#: elf32-frv.c:4061
+#: elf32-frv.c:4069
#, c-format
msgid "%H: reloc against `%s': %s\n"
msgstr "%H: reloc contra \"%s\": %s\n"
-#: elf32-frv.c:6255
-#, c-format
-msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
-msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %i\n"
-
-#: elf32-frv.c:6507
+#: elf32-frv.c:6514
#, c-format
-msgid "%B: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
-msgstr "%B: compilado com %s e ligado com módulos que usam relocalizações não-pic"
+msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
+msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos que usam relocalizações não-pic"
-#: elf32-frv.c:6561 elf32-iq2000.c:828 elf32-m32c.c:874
+#: elf32-frv.c:6568 elf32-iq2000.c:832 elf32-m32c.c:876
#, c-format
-msgid "%B: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
-msgstr "%B: compilado com %s e ligado com módulos compilados com %s"
+msgid "%pB: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
+msgstr "%pB: compilado com %s e ligado com módulos compilados com %s"
-#: elf32-frv.c:6574
+#: elf32-frv.c:6581
#, c-format
-msgid "%B: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
-msgstr "%B: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos anteriores (%#x)"
+msgid "%pB: uses different unknown e_flags (%#x) fields than previous modules (%#x)"
+msgstr "%pB: usa campos e_flags (%#x) desconhecidos diferentes dos módulos anteriores (%#x)"
-#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
+#: elf32-gen.c:71
#, c-format
-msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
-msgstr "%B: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
+msgid "%pB: relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
-#: elf32-hppa.c:829 elf32-hppa.c:3499
+#: elf32-hppa.c:834 elf32-hppa.c:3511
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível atingir %s, recompile com -ffunction-sections"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s, recompile com -ffunction-sections"
-#: elf32-hppa.c:1242
+#: elf32-hppa.c:1248
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: relocalização %s não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
+msgid "%pB: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: elf32-hppa.c:2680
+#: elf32-hppa.c:2688
#, c-format
-msgid "%B: duplicate export stub %s"
-msgstr "%B: fictício de exportação duplicado %s"
+msgid "%pB: duplicate export stub %s"
+msgstr "%pB: fictício de exportação duplicado %s"
-#: elf32-hppa.c:3333
+#: elf32-hppa.c:3344
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): %s fixup para insn %#x não é suportado em ligação não partilhada"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup for insn %#x is not supported in a non-shared link"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s fixup para insn %#x não é suportado em ligação não partilhada"
-#: elf32-hppa.c:4124
+#: elf32-hppa.c:4140
#, c-format
msgid "%s has both normal and TLS relocs"
msgstr "%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
-#: elf32-hppa.c:4142
-msgid "%B:%s has both normal and TLS relocs"
-msgstr "%B:%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
+#: elf32-hppa.c:4158
+#, c-format
+msgid "%pB:%s has both normal and TLS relocs"
+msgstr "%pB:%s tem relocs normal e TLS em simultâneo"
-#: elf32-hppa.c:4201
+#: elf32-hppa.c:4217
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): cannot handle %s for %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível gerir %s para %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot handle %s for %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível gerir %s para %s"
-#: elf32-hppa.c:4505
+#: elf32-hppa.c:4521
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr "secção .got não imediatamente após secção .plt"
-#: elf32-i370.c:307
-#, c-format
-msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc I370 não reconhecido: %d"
-
-#: elf32-i370.c:1164
-msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d não desconhecido para símbolo %s"
-
-#: elf32-i370.c:1306
+#: elf32-i386.c:351
#, c-format
-msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
-msgstr "%B: Relocalização %s ainda não suportada para símbolo %s."
+msgid "%pB: unsupported relocation type: %#x"
+msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado: %#x"
-#. Unknown relocation.
-#: elf32-i386.c:384 elf32-m68k.c:352 elf32-ppc.c:2039 elf32-s390.c:346
-#: elf32-tic6x.c:2609 elf32-wasm32.c:106 elf64-ppc.c:2516 elf64-s390.c:373
-#: elf64-x86-64.c:285
+#: elf32-i386.c:1178 elf64-x86-64.c:1377
#, c-format
-msgid "%B: invalid relocation type %d"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d inválido"
+msgid "%pB: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' failed"
+msgstr "%pB: transição TLS de %s para %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" falhou"
-#: elf32-i386.c:1159 elf64-x86-64.c:1335
+#: elf32-i386.c:1269
#, c-format
-msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at %#Lx in section `%A' failed"
-msgstr "%B: transição TLS de %s para %s contra \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\" falhou"
+msgid "%pB: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização GOT directa R_386_GOT32X contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf32-i386.c:1250
+#: elf32-i386.c:1726 elf32-s390.c:1188 elf32-sh.c:5570 elf32-tilepro.c:1592
+#: elf32-xtensa.c:1203 elf64-s390.c:1120 elfxx-sparc.c:1593
+#: elfxx-tilegx.c:1805
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:428
#, c-format
-msgid "%B: direct GOT relocation R_386_GOT32X against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização GOT directa R_386_GOT32X contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
-#: elf32-i386.c:1703 elf32-s390.c:1184 elf32-sh.c:6057 elf32-tilepro.c:1584
-#: elf32-xtensa.c:1192 elf64-s390.c:1113 elfxx-sparc.c:1601
-#: elfxx-tilegx.c:1793
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:427
+#: elf32-i386.c:1798
#, c-format
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
+msgid "%pB: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
+msgstr "%pB: chamada não-PIC a IFUNC \"%s\" não suportada"
-#: elf32-i386.c:1767
+#: elf32-i386.c:2380 elf64-x86-64.c:2667
#, c-format
-msgid "%B: unsupported non-PIC call to IFUNC `%s'"
-msgstr "%B: chamada não-PIC a IFUNC \"%s\" não suportada"
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" não suportada"
-#: elf32-i386.c:2345 elf64-x86-64.c:2625
+#: elf32-i386.c:2413 elf32-i386.c:3661 elf32-i386.c:3802 elf64-x86-64.c:2724
+#: elf64-x86-64.c:4066 elf64-x86-64.c:4222
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't supported"
-msgstr "%B: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" não suportada"
-
-#: elf32-i386.c:2378 elf32-i386.c:3684 elf32-i386.c:3823 elf64-x86-64.c:2682
-#: elf64-x86-64.c:4012 elf64-x86-64.c:4166
-msgid "Local IFUNC function `%s' in %B\n"
-msgstr "Função IFUNC local \"%s\" em %B\n"
+msgid "Local IFUNC function `%s' in %pB\n"
+msgstr "Função IFUNC local \"%s\" em %pB\n"
-#: elf32-i386.c:2593
+#: elf32-i386.c:2570
#, c-format
-msgid "%B: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização GOT directa %s contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: direct GOT relocation %s against `%s' without base register can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização GOT directa %s contra \"%s\" sem registo-base não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf32-i386.c:2628 elf64-x86-64.c:2873
+#: elf32-i386.c:2605 elf64-x86-64.c:2916
msgid "hidden symbol"
msgstr "símbolo oculto"
-#: elf32-i386.c:2631 elf64-x86-64.c:2876
+#: elf32-i386.c:2608 elf64-x86-64.c:2919
msgid "internal symbol"
msgstr "símbolo interno"
-#: elf32-i386.c:2634 elf64-x86-64.c:2879
+#: elf32-i386.c:2611 elf64-x86-64.c:2922
msgid "protected symbol"
msgstr "símbolo protegido"
-#: elf32-i386.c:2637 elf64-x86-64.c:2882
+#: elf32-i386.c:2614 elf64-x86-64.c:2925
msgid "symbol"
msgstr "símbolo"
-#: elf32-i386.c:2643
+#: elf32-i386.c:2620
#, c-format
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf32-i386.c:2656
+#: elf32-i386.c:2633
#, c-format
-msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" protegido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
-
-#: elf32-i960.c:140
-#, c-format
-msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc i960 inválido: %d"
+msgid "%pB: relocation R_386_GOTOFF against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização R_386_GOTOFF contra %s \"%s\" protegido não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
#: elf32-ip2k.c:856 elf32-ip2k.c:862 elf32-ip2k.c:929 elf32-ip2k.c:935
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
@@ -2513,211 +2363,166 @@ msgstr "ip2k relaxer: tabela de troca sem informação completa de comparação
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "ip2k relaxer: cabeçalho da tabela de troca corrompido."
-#: elf32-ip2k.c:1245
-#, c-format
-msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc IP2K inválido: %d"
-
-#: elf32-ip2k.c:1298
+#: elf32-ip2k.c:1302
#, c-format
-msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
-msgstr "ip2k linker: página de instrução em falta em %#Lx (dest = %#Lx)"
+msgid "ip2k linker: missing page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "ip2k linker: página de instrução em falta em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
-#: elf32-ip2k.c:1315
+#: elf32-ip2k.c:1321
#, c-format
-msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#Lx (dest = %#Lx)"
-msgstr "ip2k linker: página de instrução redundante em %#Lx (dest = %#Lx)"
+msgid "ip2k linker: redundant page instruction at %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
+msgstr "ip2k linker: página de instrução redundante em %#<PRIx64> (dest = %#<PRIx64>)"
-#: elf32-iq2000.c:441
-#, c-format
-msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc IQ2000 inválido: %d"
-
-#: elf32-lm32.c:539
-#, c-format
-msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc LM32 inválido: %d"
-
-#: elf32-lm32.c:648 elf32-nios2.c:3133
+#: elf32-lm32.c:651 elf32-nios2.c:3141
msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
msgstr "relocalização relativa de ponteiro global com _gp não definido"
-#: elf32-lm32.c:703 elf32-nios2.c:3570
+#: elf32-lm32.c:706 elf32-nios2.c:3578
msgid "global pointer relative address out of range"
msgstr "endereço relativo de ponteiro global fora do intervalo"
-#: elf32-lm32.c:998
-msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
-msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_LM32_16_GOT"
-
-#: elf32-m32c.c:306
-#, c-format
-msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc M32C inválido: %d"
-
-#: elf32-m32r.c:1286
+#: elf32-lm32.c:1002 elf32-or1k.c:968
#, c-format
-msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc M32R inválido: %d"
+msgid "internal error: addend should be zero for %s"
+msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para %s"
-#: elf32-m32r.c:1458
+#: elf32-m32r.c:1471
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "relocalização SDA com _SDA_BASE_ não definido"
-#: elf32-m32r.c:2971 elf32-microblaze.c:1064 elf32-microblaze.c:1112
+#: elf32-m32r.c:2984 elf32-microblaze.c:1101 elf32-microblaze.c:1149
#, c-format
-msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
-msgstr "%B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção errada (%A)"
+msgid "%pB: the target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%pA)"
+msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção errada (%pA)"
-#: elf32-m32r.c:3473
-msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: conjunto de instruções trocado com os módulos anteriores"
+#: elf32-m32r.c:3487
+#, c-format
+msgid "%pB: instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: conjunto de instruções trocado com os módulos anteriores"
-#: elf32-m32r.c:3494 elf32-nds32.c:6037
+#: elf32-m32r.c:3508 elf32-nds32.c:6010
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "bandeiras privadas = %lx"
-#: elf32-m32r.c:3499
+#: elf32-m32r.c:3513
#, c-format
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": instruções m32r"
-#: elf32-m32r.c:3500
+#: elf32-m32r.c:3514
#, c-format
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": instruções m32rx"
-#: elf32-m32r.c:3501
+#: elf32-m32r.c:3515
#, c-format
msgid ": m32r2 instructions"
msgstr ": instruções m32r2"
-#: elf32-m68hc11.c:390
+#: elf32-m68hc1x.c:1116
#, c-format
-msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
-msgstr "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
-
-#: elf32-m68hc12.c:510
-#, c-format
-msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc M68HC12 inválido: %d"
-
-#: elf32-m68hc1x.c:1115
-#, c-format
-msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
+msgid "reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Referência ao símbolo distante \"%s\" com uma relocalização errada pode resultar em execução incorrecta"
-#: elf32-m68hc1x.c:1149
+#: elf32-m68hc1x.c:1150
#, c-format
msgid "XGATE address (%lx) is not within shared RAM(0xE000-0xFFFF), therefore you must manually offset the address, and possibly manage the page, in your code."
msgstr "O endereço XGATE (%lx) não está dentro de RAM(0xE000-0xFFFF) partilhado, deve desviar manualmente o endereço e, possivelmente gerir a página, no seu código."
-#: elf32-m68hc1x.c:1167
+#: elf32-m68hc1x.c:1168
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "endereço de banco [%lx:%04lx] (%lx) não está no mesmo banco que o endereço actual [%lx:%04lx] (%lx)"
-#: elf32-m68hc1x.c:1183
+#: elf32-m68hc1x.c:1184
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "referência a um endereço de banco [%lx:%04lx] no espaço de endereço normal em %04lx"
-#: elf32-m68hc1x.c:1224
+#: elf32-m68hc1x.c:1225
#, c-format
msgid "S12 address (%lx) is not within shared RAM(0x2000-0x4000), therefore you must manually offset the address in your code"
msgstr "endereço S12 (%lx) não está dentro de RAM(0x2000-0x4000) partilhado, deve desviar manualmente o endereço no seu código"
-#: elf32-m68hc1x.c:1351
-msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros compilados para inteiros de 16-bit (-mshort) e outros para inteiros de 32-bit"
+#: elf32-m68hc1x.c:1352
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para inteiros de 16-bit (-mshort) e outros para inteiros de 32-bit"
-#: elf32-m68hc1x.c:1358
-msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros compilados para duplos de 32-bit (-fshort-double) e outros para duplos de 64-bit"
+#: elf32-m68hc1x.c:1359
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para duplos de 32-bit (-fshort-double) e outros para duplos de 64-bit"
-#: elf32-m68hc1x.c:1367
-msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros compilados para HCS12 com outros compilados para HC12"
+#: elf32-m68hc1x.c:1368
+#, c-format
+msgid "%pB: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros compilados para HCS12 com outros compilados para HC12"
-#: elf32-m68hc1x.c:1412 elf32-xgate.c:672
+#: elf32-m68hc1x.c:1413 elf32-xgate.c:675
#, c-format
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-bit int, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1414 elf32-xgate.c:674
+#: elf32-m68hc1x.c:1415 elf32-xgate.c:677
#, c-format
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-bit int, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1417 elf32-xgate.c:677
+#: elf32-m68hc1x.c:1418 elf32-xgate.c:680
#, c-format
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-bit duplo, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1419 elf32-xgate.c:679
+#: elf32-m68hc1x.c:1420 elf32-xgate.c:682
#, c-format
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-bit duplo, "
-#: elf32-m68hc1x.c:1422
+#: elf32-m68hc1x.c:1423
#, c-format
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1424
+#: elf32-m68hc1x.c:1425
#, c-format
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1426
+#: elf32-m68hc1x.c:1427
#, c-format
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1429
+#: elf32-m68hc1x.c:1430
#, c-format
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memória=bank-model]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1431
+#: elf32-m68hc1x.c:1432
#, c-format
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memória=flat]"
-#: elf32-m68hc1x.c:1434
+#: elf32-m68hc1x.c:1435
#, c-format
msgid " [XGATE RAM offsetting]"
msgstr " [desvio XGATE RAM]"
-#: elf32-m68k.c:1214 elf32-m68k.c:1215 vms-alpha.c:7477 vms-alpha.c:7493
+#: elf32-m68k.c:1216 elf32-m68k.c:1217 vms-alpha.c:7478 vms-alpha.c:7494
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: elf32-m68k.c:1658
-#, c-format
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
-msgstr "%B: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8-bit > %d"
-
-#: elf32-m68k.c:1665
-#, c-format
-msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
-msgstr "%B: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8- ou 16-bit > %d"
-
-#: elf32-mcore.c:100 elf32-mcore.c:455
-#, c-format
-msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
-msgstr "%B: Relocalização %s (%d) actualmente não suportada.\n"
-
-#: elf32-mcore.c:355
+#: elf32-m68k.c:1660
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MCore não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8-bit offset > %d"
+msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8-bit > %d"
-#: elf32-mcore.c:440
+#: elf32-m68k.c:1667
#, c-format
-msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
-msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido\n"
+msgid "%pB: GOT overflow: number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
+msgstr "%pB: transporte GOT: número de relocalizações com desvio 8- ou 16-bit > %d"
#. Pacify gcc -Wall.
#: elf32-mep.c:139
@@ -2730,446 +2535,361 @@ msgstr "mep: sem reloc para código %d"
msgid "MeP: howto %d has type %d"
msgstr "MeP: howto %d tem tipo %d"
-#: elf32-mep.c:390
+#: elf32-mep.c:622
#, c-format
-msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MEP inválido: %d"
+msgid "%pB and %pB are for different cores"
+msgstr "%pB e %pB são para cores diferentes"
-#: elf32-mep.c:620
+#: elf32-mep.c:641
#, c-format
-msgid "%B and %B are for different cores"
-msgstr "%B e %B são para cores diferentes"
+msgid "%pB and %pB are for different configurations"
+msgstr "%pB e %pB são para configurações diferentes"
-#: elf32-mep.c:639
-#, c-format
-msgid "%B and %B are for different configurations"
-msgstr "%B e %B são para configurações diferentes"
-
-#: elf32-mep.c:677
+#: elf32-mep.c:679
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx"
msgstr "bandeiras privadas = 0x%lx"
-#: elf32-metag.c:878
-#, c-format
-msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc METAG inválido: %d"
-
-#: elf32-metag.c:1860
-msgid "%B(%A): multiple TLS models are not supported"
-msgstr "%B(%A): múltiplos modelos TLS não são suportados"
-
#: elf32-metag.c:1863
-msgid "%B(%A): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
-msgstr "%B(%A): encontrado símbolo de biblioteca partilhada %s ao realizar ligação estática"
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA): multiple TLS models are not supported"
+msgstr "%pB(%pA): múltiplos modelos TLS não são suportados"
-#: elf32-microblaze.c:656
+#: elf32-metag.c:1866
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MicroBlaze não reconhecido: %d"
+msgid "%pB(%pA): shared library symbol %s encountered whilst performing a static link"
+msgstr "%pB(%pA): encontrado símbolo de biblioteca partilhada %s ao realizar ligação estática"
-#: elf32-microblaze.c:1482 elf32-or1k.c:1052 elf32-tilepro.c:3147
-#: elfxx-sparc.c:3537 elfxx-tilegx.c:3531
-msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
-msgstr "%B: provavelmente compilado com -fPIC?"
+#: elf32-microblaze.c:1544 elf32-or1k.c:1056 elf32-tilepro.c:3155
+#: elfxx-sparc.c:3540 elfxx-tilegx.c:3543
+#, c-format
+msgid "%pB: probably compiled without -fPIC?"
+msgstr "%pB: provavelmente compilado com -fPIC?"
-#: elf32-mips.c:1777 elf64-mips.c:3200 elfn32-mips.c:3014
+#: elf32-mips.c:1775 elf64-mips.c:3196 elfn32-mips.c:3012
msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
msgstr "relocalização literal ocorre para um símbolo externo"
-#: elf32-mips.c:1824 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3243
-#: elfn32-mips.c:3055
+#: elf32-mips.c:1822 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:3239
+#: elfn32-mips.c:3053
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "relocalização relativa 32bits gp ocorre para um símbolo externo"
-#: elf32-mips.c:2225
-#, c-format
-msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
-msgstr "Número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
-
-#: elf32-moxie.c:137
-#, c-format
-msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc Moxie inválido: %d"
-
-#: elf32-msp430.c:648
-#, c-format
-msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MSP430X inválido: %d"
-
-#: elf32-msp430.c:658
-#, c-format
-msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MSP430 inválido: %d"
-
-#: elf32-msp430.c:832 elf32-msp430.c:1146
-msgid "Try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
+#: elf32-msp430.c:837 elf32-msp430.c:1151
+msgid "try enabling relaxation to avoid relocation truncations"
msgstr "Tente activar relaxe para evitar truncamentos nas relocalizações"
-#: elf32-msp430.c:1353
+#: elf32-msp430.c:1358
msgid "internal error: branch/jump to an odd address detected"
msgstr "erro interno: detectado ramo/salto para um endereço ímpar"
-#: elf32-msp430.c:2352
+#: elf32-msp430.c:2357
#, c-format
-msgid "Warning: %B: Unknown MSPABI object attribute %d"
-msgstr "Aviso: %B: atributo de objecto MSABI %d desconhecido"
+msgid "warning: %pB: unknown MSPABI object attribute %d"
+msgstr "Aviso: %pB: atributo de objecto MSABI %d desconhecido"
-#: elf32-msp430.c:2445
+#: elf32-msp430.c:2450
#, c-format
-msgid "error: %B uses %s instructions but %B uses %s"
-msgstr "erro: %B usa instruções %s mas %B usa %s"
+msgid "error: %pB uses %s instructions but %pB uses %s"
+msgstr "erro: %pB usa instruções %s mas %pB usa %s"
-#: elf32-msp430.c:2457
+#: elf32-msp430.c:2462
#, c-format
-msgid "error: %B uses the %s code model whereas %B uses the %s code model"
-msgstr "erro: %B usa o modelo de código %s enquanto %B usa o modelo de código %s"
+msgid "error: %pB uses the %s code model whereas %pB uses the %s code model"
+msgstr "erro: %pB usa o modelo de código %s enquanto %pB usa o modelo de código %s"
-#: elf32-msp430.c:2469
+#: elf32-msp430.c:2474
#, c-format
-msgid "error: %B uses the large code model but %B uses MSP430 instructions"
-msgstr "erro: %B usa o modelo de código grande mas %B usa instruções MSP430"
+msgid "error: %pB uses the large code model but %pB uses MSP430 instructions"
+msgstr "erro: %pB usa o modelo de código grande mas %pB usa instruções MSP430"
-#: elf32-msp430.c:2480
+#: elf32-msp430.c:2485
#, c-format
-msgid "error: %B uses the %s data model whereas %B uses the %s data model"
-msgstr "erro: %B usa o modelo de dados %s enquanto %B usa o modelo de dados %s"
+msgid "error: %pB uses the %s data model whereas %pB uses the %s data model"
+msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s enquanto %pB usa o modelo de dados %s"
-#: elf32-msp430.c:2492
+#: elf32-msp430.c:2497
#, c-format
-msgid "error: %B uses the small code model but %B uses the %s data model"
-msgstr "erro: %B usa o modelo de código pequeno mas %B usa o modelo de dados %s"
+msgid "error: %pB uses the small code model but %pB uses the %s data model"
+msgstr "erro: %pB usa o modelo de código pequeno mas %pB usa o modelo de dados %s"
-#: elf32-msp430.c:2504
+#: elf32-msp430.c:2509
#, c-format
-msgid "error: %B uses the %s data model but %B only uses MSP430 instructions"
-msgstr "erro: %B usa o modelo de dados %s mas %B só usa instruções MSP430"
+msgid "error: %pB uses the %s data model but %pB only uses MSP430 instructions"
+msgstr "erro: %pB usa o modelo de dados %s mas %pB só usa instruções MSP430"
-#: elf32-mt.c:242
+#: elf32-nds32.c:3228
#, c-format
-msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc MT inválido: %d"
+msgid "error: can't find symbol: %s"
+msgstr "erro: impossível encontrar símbolo: %s."
-#: elf32-nds32.c:2897
+#: elf32-nds32.c:4869
#, c-format
-msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc NDS32 inválido: %d"
-
-#: elf32-nds32.c:3232
-msgid "error: Can't find symbol: _SDA_BASE_."
-msgstr "erro: impossível encontrar símbolo: _SDA_BASE_."
+msgid "%pB: warning: %s unsupported in shared mode"
+msgstr "%pB: aviso: %s não suportado em modo partilhado"
-#: elf32-nds32.c:4410 elf32-nds32.c:11783
-msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
-msgstr "%B: erro: impossível definir _ITB_BASE_"
-
-#: elf32-nds32.c:4418
-msgid "error: IFC relocation error."
-msgstr "erro: erro de relocalização IFC."
-
-#: elf32-nds32.c:4452
+#: elf32-nds32.c:5003
#, c-format
-msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
-msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desconhecido."
-
-#: elf32-nds32.c:4898
-msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
-msgstr "%B: aviso: impossível gerir R_NDS32_25_ABS_RELA em modo partilhado."
+msgid "%pB: warning: unaligned access to GOT entry"
+msgstr "%pB: aviso: acesso não alinhado a entrada GOT."
-#: elf32-nds32.c:5032
-msgid "%B: warning: unaligned access to GOT entry."
-msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a entrada GOT."
-
-#: elf32-nds32.c:5074
-msgid "%B: warning: relocate SDA_BASE failed."
-msgstr "%B: aviso: falha ao relocalizar SDA_BASE."
+#: elf32-nds32.c:5045
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: relocate SDA_BASE failed"
+msgstr "%pB: aviso: falha ao relocalizar SDA_BASE."
-#: elf32-nds32.c:5096
+#: elf32-nds32.c:5067
#, c-format
-msgid "%B(%A): warning: unaligned small data access of type %d."
-msgstr "%B(%A): aviso: acesso não alinhado a dados pequenos de tipo %d."
+msgid "%pB(%pA): warning: unaligned small data access of type %d"
+msgstr "%pB(%pA): aviso: acesso não alinhado a dados pequenos de tipo %d."
-#: elf32-nds32.c:5844
+#: elf32-nds32.c:5816
#, c-format
-msgid "%B: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
-msgstr "%B: tamanho do vector ISR trocado com módulos anteriores, anterior %u-byte, actual %u-byte"
+msgid "%pB: ISR vector size mismatch with previous modules, previous %u-byte, current %u-byte"
+msgstr "%pB: tamanho do vector ISR trocado com módulos anteriores, anterior %u-byte, actual %u-byte"
-#: elf32-nds32.c:5888
-msgid "%B: warning: Endian mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: aviso: Endian trocado com módulos anteriores."
+#: elf32-nds32.c:5860
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: endian mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: aviso: Endian trocado com módulos anteriores."
-#: elf32-nds32.c:5898
-msgid "%B: warning: Older version of object file encountered, Please recompile with current tool chain."
-msgstr "%B: aviso: encontradas versões anteriores do ficheiro objecto, recompile com as ferramentas actuais."
+#: elf32-nds32.c:5870
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: older version of object file encountered, please recompile with current tool chain"
+msgstr "%pB: aviso: encontradas versões anteriores do ficheiro objecto, recompile com as ferramentas actuais."
-#: elf32-nds32.c:5976
-msgid "%B: error: ABI mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: erro: ABI trocado com módulos anteriores."
+#: elf32-nds32.c:5948
+#, c-format
+msgid "%pB: error: ABI mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: erro: ABI trocado com módulos anteriores."
-#: elf32-nds32.c:5987
-msgid "%B: error: Instruction set mismatch with previous modules."
-msgstr "%B: erro: conjunto de instruções trocado com módulos anteriores."
+#: elf32-nds32.c:5959
+#, c-format
+msgid "%pB: error: instruction set mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: erro: conjunto de instruções trocado com módulos anteriores."
-#: elf32-nds32.c:6013
+#: elf32-nds32.c:5986
#, c-format
-msgid "%B: warning: Incompatible elf-versions %s and %s."
-msgstr "%B: aviso: versões elf %s e %s incompatíveis."
+msgid "%pB: warning: incompatible elf-versions %s and %s"
+msgstr "%pB: aviso: versões elf %s e %s incompatíveis."
-#: elf32-nds32.c:6043
+#: elf32-nds32.c:6016
#, c-format
msgid ": n1 instructions"
msgstr ": instruções n1"
-#: elf32-nds32.c:6046
+#: elf32-nds32.c:6019
#, c-format
msgid ": n1h instructions"
msgstr ": instruções n1h"
-#: elf32-nds32.c:8535
-msgid "%B: Error: search_nds32_elf_blank reports wrong node\n"
-msgstr "%B: erro: search_nds32_elf_blank reporta nó errado\n"
-
-#: elf32-nds32.c:8794
+#: elf32-nds32.c:8508
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s points to unrecognized reloc at %#Lx"
-msgstr "%B: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida em %#Lx"
-
-#: elf32-nds32.c:11655 elf32-nds32.c:11672
-msgid "error: Jump IFC Fail."
-msgstr "erro: falha em salto IFC."
+msgid "%pB: error: search_nds32_elf_blank reports wrong node"
+msgstr "%pB: erro: search_nds32_elf_blank reporta nó errado"
-#: elf32-nds32.c:12529
+#: elf32-nds32.c:8768
#, c-format
-msgid "%B: Nested OMIT_FP in %A."
-msgstr "%B: OMIT_FP aninhado em %A."
+msgid "%pB: warning: %s points to unrecognized reloc at %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida em %#<PRIx64>"
-#: elf32-nds32.c:12548
+#: elf32-nds32.c:12339
#, c-format
-msgid "%B: Unmatched OMIT_FP in %A."
-msgstr "%B: OMIT_FP desirmanado em %A."
+msgid "%pB: nested OMIT_FP in %pA"
+msgstr "%pB: OMIT_FP aninhado em %pA."
-#: elf32-nds32.c:12831 reloc.c:8273
+#: elf32-nds32.c:12358
#, c-format
-msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" goes out of range\n"
-msgstr "%X%P: %B(%A): relocalização \"%R\" sai fora do intervalo\n"
-
-#: elf32-nds32.c:14607
-msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
-msgstr "Linker: impossível iniciar erro da tabela de hash ex9 \n"
-
-#: elf32-nds32.c:15016 elf32-nds32.c:15030
-msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
-msgstr "Linker: erro impossível relocalização fixa ex9 \n"
+msgid "%pB: unmatched OMIT_FP in %pA"
+msgstr "%pB: OMIT_FP desirmanado em %pA."
-#: elf32-nds32.c:15241
+#: elf32-nds32.c:12642 reloc.c:8330
#, c-format
-msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
-msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a dados pequenos para entrada: {%Ld, %Ld, %Ld}, end = %#Lx, alinh = %#x"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" goes out of range\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" sai fora do intervalo\n"
-#: elf32-nds32.c:15274
+#: elf32-nios2.c:2930
#, c-format
-msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
-msgstr "falha ao criar entrada de tabela hash ex9.it %s"
+msgid "error: %pB: big-endian R2 is not supported"
+msgstr "erro: %pB: Big-endian R2 não é suportado."
-#: elf32-nios2.c:2929
-msgid "error: %B: Big-endian R2 is not supported."
-msgstr "erro: %B: Big-endian R2 não é suportado."
-
-#: elf32-nios2.c:3814
+#: elf32-nios2.c:3822
#, c-format
msgid "global pointer relative relocation at address 0x%08x when _gp not defined\n"
msgstr "relocalização relativa de ponteiro global no endereço 0x%08x com _gp não definido\n"
-#: elf32-nios2.c:3834
+#: elf32-nios2.c:3842
#, c-format
-msgid "Unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767.\n"
+msgid "unable to reach %s (at 0x%08x) from the global pointer (at 0x%08x) because the offset (%d) is out of the allowed range, -32678 to 32767\n"
msgstr "Impossível atingir %s (at 0x%08x) do ponteiro global (em 0x%08x) porque o desvio (%d) está fora do intervalo permitido, -32678 a 32767.\n"
-#: elf32-nios2.c:4487 elf32-pru.c:816
+#: elf32-nios2.c:4495 elf32-pru.c:928
msgid "relocation out of range"
msgstr "relocalização fora do intervalo"
-#: elf32-nios2.c:4497 elf32-pru.c:826 elf32-tic6x.c:2682
+#: elf32-nios2.c:4505 elf32-pru.c:938 elf32-tic6x.c:2716
msgid "dangerous relocation"
msgstr "relocalização perigosa"
-#: elf32-nios2.c:5370
+#: elf32-nios2.c:5378
#, c-format
msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
msgstr "variável dinâmica \"%s\" tem tamanho zero"
-#: elf32-or1k.c:715
+#: elf32-or1k.c:1078
#, c-format
-msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc OR1K inválido: %d"
-
-#: elf32-or1k.c:965
-msgid "internal error: addend should be zero for R_OR1K_GOT16"
-msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_OR1K_GOT16"
-
-#: elf32-or1k.c:1074
-msgid "%B: support for local dynamic not implemented"
-msgstr "%B: suporte a dinâmica local não implementado"
+msgid "%pB: support for local dynamic not implemented"
+msgstr "%pB: suporte a dinâmica local não implementado"
-#: elf32-or1k.c:1209
-msgid "%B: will not resolve runtime TLS relocation"
-msgstr "%B: não resolve relocalização TLS em tempo de execução"
-
-#: elf32-or1k.c:1529
+#: elf32-or1k.c:1213
#, c-format
-msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
-msgstr "%B: mau nome de secção de relocalização \"%s\""
-
-#: elf32-or1k.c:2641
-msgid "%B: EF_OR1K_NODELAY flag mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: bandeira EF_OR1K_NODELAY trocada com módulos anteriores"
+msgid "%pB: will not resolve runtime TLS relocation"
+msgstr "%pB: não resolve relocalização TLS em tempo de execução"
-#: elf32-pj.c:325
+#: elf32-or1k.c:1533
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc PicoJava não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: bad relocation section name `%s'"
+msgstr "%pB: mau nome de secção de relocalização \"%s\""
-#: elf32-ppc.c:2027
+#: elf32-or1k.c:2645
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc PPC não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: %s flag mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: bandeira %strocada com módulos anteriores"
-#: elf32-ppc.c:2112
+#: elf32-ppc.c:2149
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "linker genérico não pode gerir %s"
-#: elf32-ppc.c:2732
+#: elf32-ppc.c:2778
#, c-format
-msgid "corrupt %s section in %B"
-msgstr "secção %s corrupta em %B"
+msgid "corrupt %s section in %pB"
+msgstr "secção %s corrupta em %pB"
-#: elf32-ppc.c:2752
+#: elf32-ppc.c:2798
#, c-format
-msgid "unable to read in %s section from %B"
-msgstr "impossível ler na secção %s de %B"
+msgid "unable to read in %s section from %pB"
+msgstr "impossível ler na secção %s de %pB"
-#: elf32-ppc.c:2794
+#: elf32-ppc.c:2840
#, c-format
-msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
-msgstr "aviso: impossível definir tamanho da secção %s em %B"
+msgid "warning: unable to set size of %s section in %pB"
+msgstr "aviso: impossível definir tamanho da secção %s em %pB"
-#: elf32-ppc.c:2844
-msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
+#: elf32-ppc.c:2890
+msgid "failed to allocate space for new APUinfo section"
msgstr "falha ao alocar espaço para nova secção APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2863
-msgid "failed to compute new APUinfo section."
+#: elf32-ppc.c:2909
+msgid "failed to compute new APUinfo section"
msgstr "falha ao computar nova secção APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:2866
-msgid "failed to install new APUinfo section."
+#: elf32-ppc.c:2912
+msgid "failed to install new APUinfo section"
msgstr "falha ao instalar nova secção APUinfo."
-#: elf32-ppc.c:3915
+#: elf32-ppc.c:4014
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização %s não pode ser usada ao fazer objecto partilhado"
+msgid "%pB: relocation %s cannot be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização %s não pode ser usada ao fazer objecto partilhado"
-#: elf32-ppc.c:4266 elf64-ppc.c:5597
+#: elf32-ppc.c:4744 elf32-ppc.c:4748
#, c-format
-msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
-msgstr "%H: reloc %s contra símbolo local\n"
+msgid "warning: %pB uses hard float, %pB uses soft float"
+msgstr "Aviso: %pB usa vírgula rígida, %pB usa vírgula suave"
-#: elf32-ppc.c:4628 elf32-ppc.c:4632
+#: elf32-ppc.c:4752 elf32-ppc.c:4757
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
-msgstr "Aviso: %B usa vírgula rígida, %B usa vírgula suave"
+msgid "warning: %pB uses double-precision hard float, %pB uses single-precision hard float"
+msgstr "Aviso: %pB usa vírgula rígida de precisão dupla, %pB usa vírgula rígida de precisão simples"
-#: elf32-ppc.c:4636 elf32-ppc.c:4641
+#: elf32-ppc.c:4772 elf32-ppc.c:4777
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
-msgstr "Aviso: %B usa vírgula rígida de precisão dupla, %B usa vírgula rígida de precisão simples"
+msgid "warning: %pB uses 64-bit long double, %pB uses 128-bit long double"
+msgstr "Aviso: %pB usa 64-bit long double, %pB usa 128-bit long double"
-#: elf32-ppc.c:4656 elf32-ppc.c:4661
+#: elf32-ppc.c:4782 elf32-ppc.c:4787
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses 64-bit long double, %B uses 128-bit long double"
-msgstr "Aviso: %B usa 64-bit long double, %B usa 128-bit long double"
+msgid "warning: %pB uses IBM long double, %pB uses IEEE long double"
+msgstr "Aviso: %pB usa IBM long double, %pB usa IEEE long double"
-#: elf32-ppc.c:4666 elf32-ppc.c:4671
+#: elf32-ppc.c:4838 elf32-ppc.c:4843
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses IBM long double, %B uses IEEE long double"
-msgstr "Aviso: %B usa IBM long double, %B usa IEEE long double"
+msgid "warning: %pB uses AltiVec vector ABI, %pB uses SPE vector ABI"
+msgstr "Aviso: %pB usa AltiVec vector ABI, %pB usa SPE vector ABI"
-#: elf32-ppc.c:4722 elf32-ppc.c:4727
+#: elf32-ppc.c:4866 elf32-ppc.c:4871
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses AltiVec vector ABI, %B uses SPE vector ABI"
-msgstr "Aviso: %B usa AltiVec vector ABI, %B usa SPE vector ABI"
+msgid "warning: %pB uses r3/r4 for small structure returns, %pB uses memory"
+msgstr "Aviso: %pB usa r3/r4 para devoluções de estrutura pequena, %pB usa memória"
-#: elf32-ppc.c:4750 elf32-ppc.c:4755
+#: elf32-ppc.c:4926
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
-msgstr "Aviso: %B usa r3/r4 para devoluções de estrutura pequena, %B usa memória"
-
-#: elf32-ppc.c:4810
-msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
-msgstr "%B: compilado com -mrelocatable e ligado com módulos compilados normalmente"
+msgid "%pB: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
+msgstr "%pB: compilado com -mrelocatable e ligado com módulos compilados normalmente"
-#: elf32-ppc.c:4818
-msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
-msgstr "%B: compilado normalmente e ligado com módulos compilados com -mrelocatable"
+#: elf32-ppc.c:4934
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
+msgstr "%pB: compilado normalmente e ligado com módulos compilados com -mrelocatable"
-#: elf32-ppc.c:4887
+#: elf32-ppc.c:5003
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada relocalização estilo 16A em 0x%08x insn"
+msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16A style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16A em 0x%08x insn"
-#: elf32-ppc.c:4906
+#: elf32-ppc.c:5022
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): esperada relocalização estilo 16D em 0x%08x insn"
+msgid "%pB(%pA+0x%lx): expected 16D style relocation on 0x%08x insn"
+msgstr "%pB(%pA+0x%lx): esperada relocalização estilo 16D em 0x%08x insn"
-#: elf32-ppc.c:4997
-msgid "%P: bss-plt forced due to %B\n"
-msgstr "%P: bss-plt forçado devido a %B\n"
+#: elf32-ppc.c:5113
+#, c-format
+msgid "bss-plt forced due to %pB"
+msgstr "bss-plt forçado devido a %pB"
-#: elf32-ppc.c:5000
-msgid "%P: bss-plt forced by profiling\n"
-msgstr "%P: bss-plt forçado pelo perfil\n"
+#: elf32-ppc.c:5115
+msgid "bss-plt forced by profiling"
+msgstr "bss-plt forçado pelo perfil"
#. Uh oh, we didn't find the expected call. We
#. could just mark this symbol to exclude it
#. from tls optimization but it's safer to skip
#. the entire optimization.
-#: elf32-ppc.c:5322 elf64-ppc.c:8654
+#: elf32-ppc.c:5691 elf64-ppc.c:8963
#, c-format
msgid "%H arg lost __tls_get_addr, TLS optimization disabled\n"
msgstr "argumento %H perdeu __tls_get_addr, optimização TLS desactivada\n"
-#: elf32-ppc.c:6264 elf32-sh.c:3392 elf32-tilepro.c:2331 elfxx-sparc.c:2556
-#: elfxx-tilegx.c:2567
-msgid "%B: dynamic relocation in read-only section `%A'\n"
-msgstr "%B: relocalização dinâmica em secção \"%A\" só de leitura\n"
+#: elf32-ppc.c:6662 elf32-sh.c:3078 elf32-tilepro.c:2339 elfxx-sparc.c:2536
+#: elfxx-tilegx.c:2579
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic relocation in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: relocalização dinâmica em secção \"%pA\" só de leitura\n"
-#: elf32-ppc.c:8100
+#: elf32-ppc.c:8515
+msgid "%P: %H: error: %s with unexpected instruction %x\n"
+msgstr "%P: %H: erro: %s com instrução inesperada %x\n"
+
+#: elf32-ppc.c:8552
msgid "%H: fixup branch overflow\n"
msgstr "%H: transporte em ramo fixup\n"
-#: elf32-ppc.c:8140 elf32-ppc.c:8175
+#: elf32-ppc.c:8592 elf32-ppc.c:8628
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): error: %s with unexpected instruction %#x"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): erro: %s com instrução inesperada %#x"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): error: %s with unexpected instruction %#x"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): erro: %s com instrução inesperada %#x"
-#: elf32-ppc.c:8231
+#: elf32-ppc.c:8692
#, c-format
msgid "%X%H: unsupported bss-plt -fPIC ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: bss-plt -fPIC ifunc %s não suportada\n"
-#: elf32-ppc.c:8294 elf64-ppc.c:15070
+#: elf32-ppc.c:8731 elf64-ppc.c:15738
msgid "%H: warning: %s unexpected insn %#x.\n"
msgstr "%H: aviso: %s insn %#x inesperado.\n"
-#: elf32-ppc.c:8319
-#, c-format
-msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para símbolo %s\n"
-
-#: elf32-ppc.c:8606
+#: elf32-ppc.c:9043
#, c-format
msgid "%H: non-zero addend on %s reloc against `%s'\n"
msgstr "%H: adenda não-zero em reloc %s contra \"%s\"\n"
@@ -3182,474 +2902,401 @@ msgstr "%H: adenda não-zero em reloc %s contra \"%s\"\n"
#. local won't have the +32k reloc addend trick marking
#. -fPIC code, so the linker won't know whether r30 is
#. _GLOBAL_OFFSET_TABLE_ or pointing into a .got2 section.
-#: elf32-ppc.c:8638
+#: elf32-ppc.c:9075
#, c-format
msgid "%X%H: @local call to ifunc %s\n"
msgstr "%X%H: chamada @local a ifunc %s\n"
-#: elf32-ppc.c:8808
+#: elf32-ppc.c:9245
#, c-format
msgid "%H: relocation %s for indirect function %s unsupported\n"
msgstr "%H: relocalização %s para função indirecta %s não suportada\n"
-#: elf32-ppc.c:9077 elf32-ppc.c:9108 elf32-ppc.c:9199
+#: elf32-ppc.c:9573 elf32-ppc.c:9604 elf32-ppc.c:9695 elf32-ppc.c:9783
#, c-format
-msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
-msgstr "%P: %B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)\n"
+msgid "%pB: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
+msgstr "%pB: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)"
-#: elf32-ppc.c:9287
-#, c-format
-msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
-msgstr "%B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)"
-
-#: elf32-ppc.c:9395
-#, c-format
-msgid "%P: %B: relocation %s is not yet supported for symbol %s\n"
-msgstr "%P: %B: relocalização %s ainda não é suportada para símbolo %s\n"
+#: elf32-ppc.c:9913 elf32-ppc.c:9931
+msgid "%P: %H: %s relocation unsupported for bss-plt\n"
+msgstr "%P: %pB: relocalização %s ainda não é suportada para símbolo %s\n"
-#: elf32-ppc.c:9480
+#: elf32-ppc.c:10012
#, c-format
msgid "%H: error: %s against `%s' not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: erro: %s contra \"%s\" não é múltiplo de %u\n"
-#: elf32-ppc.c:9509
+#: elf32-ppc.c:10041
#, c-format
msgid "%H: unresolvable %s relocation against symbol `%s'\n"
msgstr "%H: relocalização %s insolúvel contra símbolo \"%s\"\n"
-#: elf32-ppc.c:9590
+#: elf32-ppc.c:10122
#, c-format
msgid "%H: %s reloc against `%s': error %d\n"
msgstr "%H: %s reloc contra \"%s\": erro %d\n"
-#: elf32-ppc.c:10354 elf64-ppc.c:15601
+#: elf32-ppc.c:11017 elf64-ppc.c:16230
msgid "%X%P: text relocations and GNU indirect functions will result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%X%P: relocalizações de texto e funções indirectas GNU resultarão em segfault em tempo de execução\n"
-#: elf32-ppc.c:10358 elf64-ppc.c:15605
+#: elf32-ppc.c:11021 elf64-ppc.c:16234
msgid "%P: warning: text relocations and GNU indirect functions may result in a segfault at runtime\n"
msgstr "%P: aviso: relocalizações de texto e funções indirectas GNU podem resultar em segfault em tempo de execução\n"
-#: elf32-ppc.c:10403
+#: elf32-ppc.c:11066
#, c-format
-msgid "%P: %s not defined in linker created %s\n"
-msgstr "%P: %s não definido em linker criado %s\n"
+msgid "%s not defined in linker created %pA"
+msgstr "%s não definido em linker criado %pA"
-#: elf32-rl78.c:292
+#: elf32-pru.c:579 elf32-pru.c:1472
#, c-format
-msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc RL78 inválido: %d"
+msgid "error: %pB: old incompatible object file detected"
+msgstr "erro: %pB: detectado ficheiro objecto antigo incompatível"
-#: elf32-rl78.c:370
-msgid "Internal Error: RL78 reloc stack overflow"
+#: elf32-rl78.c:373
+msgid "internal error: RL78 reloc stack overflow"
msgstr "Erro interno: transporte de stack em reloc RL78"
-#: elf32-rl78.c:381
-msgid "Internal Error: RL78 reloc stack underflow"
+#: elf32-rl78.c:384
+msgid "internal error: RL78 reloc stack underflow"
msgstr "Erro interno: sub-transporte de stack em reloc RL78"
-#: elf32-rl78.c:1050
-msgid "Warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
+#: elf32-rl78.c:1054
+msgid "warning: RL78_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Aviso: reloc RL78_SYM com símbolo desconhecido"
-#: elf32-rl78.c:1081 elf32-rx.c:1435
+#: elf32-rl78.c:1085 elf32-rx.c:1457
#, c-format
-msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
-msgstr "%B(%A): erro: chamada a função não definida \"%s\""
+msgid "%pB(%pA): error: call to undefined function '%s'"
+msgstr "%pB(%pA): erro: chamada a função não definida \"%s\""
-#: elf32-rl78.c:1202
+#: elf32-rl78.c:1206
#, c-format
-msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %B cannot be linked with %s file %B"
-msgstr "conflito RL78 ABI: ficheiro G10 %B não pode ser ligado a ficheiro %s %B"
+msgid "RL78 ABI conflict: G10 file %pB cannot be linked with %s file %pB"
+msgstr "conflito RL78 ABI: ficheiro G10 %pB não pode ser ligado a ficheiro %s %pB"
-#: elf32-rl78.c:1219
+#: elf32-rl78.c:1223
#, c-format
-msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %B with %s file %B"
-msgstr "conflito RL78 ABI: impossível ligar ficheiro %s %B com ficheiro %s %B"
+msgid "RL78 ABI conflict: cannot link %s file %pB with %s file %pB"
+msgstr "conflito RL78 ABI: impossível ligar ficheiro %s %pB com ficheiro %s %pB"
-#: elf32-rl78.c:1228
+#: elf32-rl78.c:1232
msgid "RL78 merge conflict: cannot link 32-bit and 64-bit objects together"
msgstr "conflito de união RL78: impossível ligar objectos 32-bit e 64-bit"
-#: elf32-rl78.c:1232 elf32-rl78.c:1236
+#: elf32-rl78.c:1236 elf32-rl78.c:1240
#, c-format
-msgid "- %B is 64-bit, %B is not"
-msgstr "- %B é 64-bit, %B não é"
+msgid "- %pB is 64-bit, %pB is not"
+msgstr "- %pB é 64-bit, %pB não é"
-#: elf32-rl78.c:1263
+#: elf32-rl78.c:1267
#, c-format
msgid " [64-bit doubles]"
msgstr " [64-bit doubles]"
-#: elf32-rx.c:314
+#: elf32-rx.c:606
#, c-format
-msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc RX inválido: %d"
+msgid "%pB:%pA: table entry %s outside table"
+msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s fora da tabela"
-#: elf32-rx.c:595
+#: elf32-rx.c:613
#, c-format
-msgid "%B:%A: table entry %s outside table"
-msgstr "%B:%A: entrada de tabela %s fora da tabela"
+msgid "%pB:%pA: table entry %s not word-aligned within table"
+msgstr "%pB:%pA: entrada de tabela %s não alinhado dentro da tabela"
-#: elf32-rx.c:602
+#: elf32-rx.c:685
#, c-format
-msgid "%B:%A: table entry %s not word-aligned within table"
-msgstr "%B:%A: entrada de tabela %s não alinhado dentro da tabela"
-
-#: elf32-rx.c:668
-#, c-format
-msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
-msgstr "%B:%A: aviso: reloc Red Hat obsoleta "
+msgid "%pB:%pA: warning: deprecated Red Hat reloc %s detected against: %s"
+msgstr "%pB:%pA: aviso: reloc Red Hat obsoleta %s detectada contra: %s"
#. Check for unsafe relocs in PID mode. These are any relocs where
#. an absolute address is being computed. There are special cases
#. for relocs against symbols that are known to be referenced in
#. crt0.o before the PID base address register has been initialised.
-#: elf32-rx.c:687
+#: elf32-rx.c:705
#, c-format
-msgid "%B(%A): unsafe PID relocation %s at %#Lx (against %s in %s)"
-msgstr "%B(%A): relocalização PID insegura %s em %#Lx (contra %s em %s)"
+msgid "%pB(%pA): unsafe PID relocation %s at %#<PRIx64> (against %s in %s)"
+msgstr "%pB(%pA): relocalização PID insegura %s em %#<PRIx64> (contra %s em %s)"
-#: elf32-rx.c:1267
-msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
+#: elf32-rx.c:1289
+msgid "warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
msgstr "Aviso: reloc RX_SYM com símbolo desconhecido"
-#: elf32-rx.c:3146
-msgid "There is a conflict merging the ELF header flags from %B"
-msgstr "Há um conflito na união das bandeira do cabeçalho ELF de %B"
+#: elf32-rx.c:3168
+#, c-format
+msgid "there is a conflict merging the ELF header flags from %pB"
+msgstr "Há um conflito na união das bandeira do cabeçalho ELF de %pB"
-#: elf32-rx.c:3149
+#: elf32-rx.c:3171
#, c-format
msgid " the input file's flags: %s"
msgstr " bandeiras fich. entrada: %s"
-#: elf32-rx.c:3151
+#: elf32-rx.c:3173
#, c-format
msgid " the output file's flags: %s"
msgstr " bandeiras fich. saída: %s"
-#: elf32-rx.c:3758
+#: elf32-rx.c:3780
#, c-format
-msgid "%B:%A: table %s missing corresponding %s"
-msgstr "%B:%A: tabela %s com correspondente %s em falta"
+msgid "%pB:%pA: table %s missing corresponding %s"
+msgstr "%pB:%pA: tabela %s com correspondente %s em falta"
-#: elf32-rx.c:3766
+#: elf32-rx.c:3788
#, c-format
-msgid "%B:%A: %s and %s must be in the same input section"
-msgstr "%B:%A: %s e %s têm de estar na mesma secção de entrada"
+msgid "%pB:%pA: %s and %s must be in the same input section"
+msgstr "%pB:%pA: %s e %s têm de estar na mesma secção de entrada"
-#: elf32-s390.c:2137 elf64-s390.c:2075
+#: elf32-s390.c:2141 elf64-s390.c:2082
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução inválida para relocalização TLS %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): invalid instruction for TLS relocation %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): instrução inválida para relocalização TLS %s"
-#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3756
+#: elf32-score.c:1521 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3750
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "espaço GOT insuficiente para entradas GOT locais"
-#: elf32-score.c:2744
-msgid "address not word align"
+#: elf32-score.c:2746
+msgid "address not word aligned"
msgstr "endereço não alinhado por word"
-#: elf32-score.c:2825 elf32-score7.c:2630
+#: elf32-score.c:2827 elf32-score7.c:2632
#, c-format
-msgid "%B: Malformed reloc detected for section %A"
-msgstr "%B: reloc malformada detectada para secção %A"
+msgid "%pB: malformed reloc detected for section %pA"
+msgstr "%pB: reloc malformada detectada para secção %pA"
-#: elf32-score.c:2879 elf32-score7.c:2684
+#: elf32-score.c:2881 elf32-score7.c:2686
#, c-format
-msgid "%B: CALL15 reloc at %#Lx not against global symbol"
-msgstr "%B: reloc CALL15 em %#Lx não contra símbolo global"
+msgid "%pB: CALL15 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
+msgstr "%pB: reloc CALL15 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
-#: elf32-score.c:4001 elf32-score7.c:3806
+#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3808
#, c-format
msgid " [pic]"
msgstr " [pic]"
-#: elf32-score.c:4005 elf32-score7.c:3810
+#: elf32-score.c:4007 elf32-score7.c:3812
#, c-format
msgid " [fix dep]"
msgstr " [fix dep]"
-#: elf32-score.c:4048 elf32-score7.c:3853
-msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
-msgstr "%B: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:130
-#, c-format
-msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
-msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s oculta a IMPORT AS anterior"
-
-#: elf32-sh-symbian.c:384
+#: elf32-score.c:4050 elf32-score7.c:3855
#, c-format
-msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
-msgstr "%B: comando .directive não reconhecido: %s"
+msgid "%pB: warning: linking PIC files with non-PIC files"
+msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros PIC com ficheiros não-PIC"
-#: elf32-sh-symbian.c:502
+#: elf32-sh.c:533
#, c-format
-msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
-msgstr "%B: falha ao adicionar símbolo %s renomeado"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: R_SH_USES aponta para insn 0x%x não reconhecido"
-#: elf32-sh.c:491
-#, c-format
-msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc SH não reconhecido: %d"
-
-#: elf32-sh.c:592
-#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_SH_USES aponta para insn 0x%x não reconhecido"
-
-#: elf32-sh.c:3947 elf64-sh64.c:1508
-msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
+#: elf32-sh.c:3629
+msgid "unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "STO_SH5_ISA32 inesperado em símbolo local não é gerido"
-#: elf32-sh.c:4200
+#: elf32-sh.c:3876
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: ramo alvo não alinhado para relocalização relax-support"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: ramo alvo não alinhado para relocalização relax-support"
-#: elf32-sh.c:4234 elf32-sh.c:4250
+#: elf32-sh.c:3906 elf32-sh.c:3922
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: unaligned %s relocation %#Lx"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: relocalização %s desalinhada %#Lx"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: unaligned %s relocation %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: relocalização %s desalinhada %#<PRIx64>"
-#: elf32-sh.c:4265
+#: elf32-sh.c:3938
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %Ld not in range -32..32"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHA relocalização %Ld fora do intervalo -32..32"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocation %<PRId64> not in range -32..32"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHA relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
-#: elf32-sh.c:4280
+#: elf32-sh.c:3954
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %Ld not in range -32..32"
-msgstr "%B: %#Lx: fatal: R_SH_PSHL relocalização %Ld fora do intervalo -32..32"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocation %<PRId64> not in range -32..32"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: fatal: R_SH_PSHL relocalização %<PRId64> fora do intervalo -32..32"
-#: elf32-sh.c:4426 elf32-sh.c:4899
+#: elf32-sh.c:4084 elf32-sh.c:4479
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível emitir fixup a \"%s\" em secção só de leitura"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível emitir fixup a \"%s\" em secção só de leitura"
-#: elf32-sh.c:5001
+#: elf32-sh.c:4582
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
-msgstr "%B(%A+%#Lx): relocalização %s contra símbolo externo \"%s\""
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %s relocation against external symbol \"%s\""
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocalização %s contra símbolo externo \"%s\""
-#: elf32-sh.c:5465
+#: elf32-sh.c:5047
#, c-format
msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%X%C: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
-#: elf32-sh.c:5472
+#: elf32-sh.c:5054
#, c-format
msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
msgstr "%C: aviso: relocalização para \"%s\" referencia um segmento diferente\n"
-#: elf32-sh.c:6046 elf32-sh.c:6132
+#: elf32-sh.c:5559 elf32-sh.c:5641
#, c-format
-msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
-msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo normal e FDPIC em simultâneo"
+msgid "%pB: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
+msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo normal e FDPIC em simultâneo"
-#: elf32-sh.c:6052 elf32-sh.c:6137
+#: elf32-sh.c:5565 elf32-sh.c:5646
#, c-format
-msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
-msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo local FDPIC e thread em simultâneo"
+msgid "%pB: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
+msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local FDPIC e thread em simultâneo"
-#: elf32-sh.c:6083
-msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
-msgstr "%B: relocalização de descritor de função com adenda não-zero"
+#: elf32-sh.c:5596
+#, c-format
+msgid "%pB: Function descriptor relocation with non-zero addend"
+msgstr "%pB: relocalização de descritor de função com adenda não-zero"
-#: elf32-sh.c:6321 elf64-alpha.c:4688
+#: elf32-sh.c:5803 elf64-alpha.c:4691
#, c-format
-msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
-msgstr "%B: código exec TLS local não pode ser ligado a objectos partilhados"
+msgid "%pB: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
+msgstr "%pB: código exec TLS local não pode ser ligado a objectos partilhados"
-#: elf32-sh.c:6436
+#: elf32-sh.c:5918
#, c-format
-msgid "%B: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
-msgstr "%B: usa instruções %s enquanto os módulos anteriores usam instruções %s"
+msgid "%pB: uses %s instructions while previous modules use %s instructions"
+msgstr "%pB: usa instruções %s enquanto os módulos anteriores usam instruções %s"
-#: elf32-sh.c:6448
+#: elf32-sh.c:5930
#, c-format
msgid "internal error: merge of architecture '%s' with architecture '%s' produced unknown architecture"
msgstr "erro interno: união da arquitectura \"%s\" com a arquitectura \"%s\" produziu uma arquitectura desconhecida"
-#: elf32-sh.c:6485
-msgid "%B: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
-msgstr "%B: usa instruções incompatíveis com instruções usadas em módulos anteriores"
-
-#: elf32-sh.c:6498
-msgid "%B: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
-msgstr "%B: tentativa de misturar objectos FDPIC e não-FDPIC"
-
-#: elf32-sh64.c:225 elf64-sh64.c:2277
+#: elf32-sh.c:5967
#, c-format
-msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
-msgstr "%B: compilado como objecto 32-bit e %B é 64-bit"
+msgid "%pB: uses instructions which are incompatible with instructions used in previous modules"
+msgstr "%pB: usa instruções incompatíveis com instruções usadas em módulos anteriores"
-#: elf32-sh64.c:229 elf64-sh64.c:2281
+#: elf32-sh.c:5980
#, c-format
-msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
-msgstr "%B: compilado como objecto 64-bit e %B é 32-bit"
-
-#: elf32-sh64.c:232 elf64-sh64.c:2284
-#, c-format
-msgid "%B: object size does not match that of target %B"
-msgstr "%B: tamanho do objecto não corresponde ao do alvo %B"
-
-#: elf32-sh64.c:455 elf64-sh64.c:2772
-msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
-msgstr "%B: encontrado símbolo datalabel na entrada"
-
-#: elf32-sh64.c:531
-msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
-msgstr "troca PTB: endereço SHmedia (bit 0 == 1)"
-
-#: elf32-sh64.c:534
-msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
-msgstr "troca PTA: endereço SHcompact (bit 0 == 0)"
-
-#: elf32-sh64.c:550
-msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
-msgstr "%B: erro GAS: PTB insn inesperado com R_SH_PT_16"
-
-#: elf32-sh64.c:600
-#, c-format
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
-msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d não alinhado em %#Lx reloc %#Lx"
-
-#: elf32-sh64.c:676
-msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
-msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges adicionadas"
-
-#: elf32-sh64.c:735
-msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
-msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges ordenadas"
+msgid "%pB: attempt to mix FDPIC and non-FDPIC objects"
+msgstr "%pB: tentativa de misturar objectos FDPIC e não-FDPIC"
#: elf32-sparc.c:89
-msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
-msgstr "%B: compilado para um sistema 64 bit e o alvo é 32 bit"
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
+msgstr "%pB: compilado para um sistema 64 bit e o alvo é 32 bit"
#: elf32-sparc.c:102
-msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros little endian com ficheiros big endian"
-
-#: elf32-spu.c:160
#, c-format
-msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de relocalização SPU não reconhecido: %d"
+msgid "%pB: linking little endian files with big endian files"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros little endian com ficheiros big endian"
-#: elf32-spu.c:726
-msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: secção de sobreposição %A não começa numa linha de cache.\n"
+#: elf32-spu.c:727
+msgid "%X%P: overlay section %pA does not start on a cache line\n"
+msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não começa numa linha de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:734
-msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
-msgstr "%X%P: secção de sobreposição %A é maior que uma linha de cache.\n"
+#: elf32-spu.c:735
+msgid "%X%P: overlay section %pA is larger than a cache line\n"
+msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA é maior que uma linha de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:754
-msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
-msgstr "%X%P: secção de sobreposição %A não está numa área de cache.\n"
+#: elf32-spu.c:755
+msgid "%X%P: overlay section %pA is not in cache area\n"
+msgstr "%X%P: secção de sobreposição %pA não está numa área de cache.\n"
-#: elf32-spu.c:795
+#: elf32-spu.c:796
#, c-format
-msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
-msgstr "%X%P: secções de sobreposição %A e %A não começam no mesmo endereço.\n"
+msgid "%X%P: overlay sections %pA and %pA do not start at the same address\n"
+msgstr "%X%P: secções de sobreposição %pA e %pA não começam no mesmo endereço.\n"
-#: elf32-spu.c:1021
+#: elf32-spu.c:1022
#, c-format
-msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
-msgstr "aviso: chamada a símbolo não-função %s definida em %B"
+msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %pB"
+msgstr "aviso: chamada a símbolo não-função %s definida em %pB"
-#: elf32-spu.c:1371
+#: elf32-spu.c:1372
#, c-format
-msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
-msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) difere da análise (%u)\n"
+msgid "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
+msgstr "%pA:0x%v lrlive .brinfo (%u) difere da análise (%u)\n"
-#: elf32-spu.c:1903
+#: elf32-spu.c:1904
#, c-format
-msgid "%B is not allowed to define %s"
-msgstr "%B não tem permissão para definir %s"
+msgid "%pB is not allowed to define %s"
+msgstr "%pB não tem permissão para definir %s"
-#: elf32-spu.c:1911
+#: elf32-spu.c:1912
#, c-format
msgid "you are not allowed to define %s in a script"
msgstr "não tem permissão para definir %s num script"
-#: elf32-spu.c:1945
+#: elf32-spu.c:1946
#, c-format
msgid "%s in overlay section"
msgstr "%s em secção de sobreposição"
-#: elf32-spu.c:1974
+#: elf32-spu.c:1975
msgid "overlay stub relocation overflow"
msgstr "transporte de relocalização fictícia de sobreposição"
-#: elf32-spu.c:1983
+#: elf32-spu.c:1984 elf64-ppc.c:13819
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "fictícios não correspondem ao tamanho calculado"
-#: elf32-spu.c:2566
+#: elf32-spu.c:2567
#, c-format
msgid "warning: %s overlaps %s\n"
msgstr "aviso: %s sobrepõe-se a %s\n"
-#: elf32-spu.c:2582
+#: elf32-spu.c:2583
#, c-format
msgid "warning: %s exceeds section size\n"
msgstr "aviso: %s excede o tamanho da secção\n"
-#: elf32-spu.c:2614
+#: elf32-spu.c:2615
#, c-format
-msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
-msgstr "%A:0x%v não encontrado na tabela de função\n"
+msgid "%pA:0x%v not found in function table\n"
+msgstr "%pA:0x%v não encontrado na tabela de função\n"
-#: elf32-spu.c:2755
+#: elf32-spu.c:2756
#, c-format
-msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
-msgstr "%B(%A+0x%v): chamada a secção não-código %B(%A), análise incompleta\n"
+msgid "%pB(%pA+0x%v): call to non-code section %pB(%pA), analysis incomplete\n"
+msgstr "%pB(%pA+0x%v): chamada a secção não-código %pB(%pA), análise incompleta\n"
-#: elf32-spu.c:3324
+#: elf32-spu.c:3325
#, c-format
-msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
+msgid "stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
msgstr "Análise de stack ignorará a chamada de %s a %s\n"
-#: elf32-spu.c:4021
+#: elf32-spu.c:4022
msgid " calls:\n"
msgstr " chamadas:\n"
-#: elf32-spu.c:4335
+#: elf32-spu.c:4336
#, c-format
msgid "%s duplicated in %s\n"
msgstr "%s duplicado em %s\n"
-#: elf32-spu.c:4339
+#: elf32-spu.c:4340
#, c-format
msgid "%s duplicated\n"
msgstr "%s duplicado\n"
-#: elf32-spu.c:4346
+#: elf32-spu.c:4347
msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
msgstr "desculpe, sem suporte para ficheiros objecto duplicados no script de auto-sobreposição\n"
-#: elf32-spu.c:4388
+#: elf32-spu.c:4389
#, c-format
msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
msgstr "tamanho não-sobreposição de 0x%v mais o tamanho máximo de sobreposição de 0x%v excede a capacidade local\n"
-#: elf32-spu.c:4544
+#: elf32-spu.c:4545
#, c-format
-msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
-msgstr "%B:%A%s excede o tamanho de sobreposição\n"
+msgid "%pB:%pA%s exceeds overlay size\n"
+msgstr "%pB:%pA%s excede o tamanho de sobreposição\n"
-#: elf32-spu.c:4685
+#: elf32-spu.c:4686
msgid "%F%P: auto overlay error: %E\n"
msgstr "%F%P: erro de auto-sobreposição: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4706
+#: elf32-spu.c:4707
msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
msgstr "Tamanho de stack para chamar nós raiz gráficos.\n"
-#: elf32-spu.c:4707
+#: elf32-spu.c:4708
msgid ""
"\n"
"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
@@ -3657,639 +3304,600 @@ msgstr ""
"\n"
"Tamanho de stack para funções. Anotações: \"*\" stack máx, \"t\" chamada tail\n"
-#: elf32-spu.c:4717
+#: elf32-spu.c:4718
msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
msgstr "Stack máximo requerido é 0x%v\n"
-#: elf32-spu.c:4736
+#: elf32-spu.c:4737
msgid "%X%P: stack/lrlive analysis error: %E\n"
msgstr "%X%P: erro de análise stack/lrlive: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4739
+#: elf32-spu.c:4740
msgid "%F%P: can not build overlay stubs: %E\n"
msgstr "%F%P: impossível construir fictícios de sobreposição: %E\n"
-#: elf32-spu.c:4808
+#: elf32-spu.c:4809
msgid "fatal error while creating .fixup"
msgstr "erro fatal ao criar .fixup"
-#: elf32-spu.c:5043
+#: elf32-spu.c:5044
#, c-format
-msgid "%B(%s+%#Lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
-msgstr "%B(%s+%#Lx): relocalização %s insolúvel comtra símbolo \"%s\""
+msgid "%pB(%s+%#<PRIx64>): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
+msgstr "%pB(%s+%#<PRIx64>): relocalização %s insolúvel comtra símbolo \"%s\""
-#: elf32-tic6x.c:1596
+#: elf32-tic6x.c:1628
msgid "warning: generating a shared library containing non-PIC code"
msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PIC"
-#: elf32-tic6x.c:1601
+#: elf32-tic6x.c:1633
msgid "warning: generating a shared library containing non-PID code"
msgstr "aviso: a gerar uma biblioteca partilhada contendo código não PID"
-#: elf32-tic6x.c:2460
-msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
-msgstr "%B: relocalização relativa a SB mas __c6xabi_DSBT_BASE não definido"
+#: elf32-tic6x.c:2493
+#, c-format
+msgid "%pB: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
+msgstr "%pB: relocalização relativa a SB mas __c6xabi_DSBT_BASE não definido"
-#: elf32-tic6x.c:3582
+#: elf32-tic6x.c:3629
#, c-format
-msgid "%B: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: erro: atributo de objecto EABI obrigatório desconhecido %d"
+msgid "%pB: error: unknown mandatory EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: erro: atributo de objecto EABI obrigatório desconhecido %d"
-#: elf32-tic6x.c:3591
+#: elf32-tic6x.c:3638
#, c-format
-msgid "%B: warning: unknown EABI object attribute %d"
-msgstr "%B: aviso: atributo de objecto EABI desconhecido %d"
+msgid "%pB: warning: unknown EABI object attribute %d"
+msgstr "%pB: aviso: atributo de objecto EABI desconhecido %d"
-#: elf32-tic6x.c:3705 elf32-tic6x.c:3714
+#: elf32-tic6x.c:3752 elf32-tic6x.c:3761
#, c-format
-msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
-msgstr "erro: %B requer mais alinhamento de stack do que %B preserva"
+msgid "error: %pB requires more stack alignment than %pB preserves"
+msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de stack do que %pB preserva"
-#: elf32-tic6x.c:3724 elf32-tic6x.c:3733
-msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
-msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_alignment desconhecido em %B"
+#: elf32-tic6x.c:3771 elf32-tic6x.c:3780
+#, c-format
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %pB"
+msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_alignment desconhecido em %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3742 elf32-tic6x.c:3751
-msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
-msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_align_expected desconhecido em %B"
+#: elf32-tic6x.c:3789 elf32-tic6x.c:3798
+#, c-format
+msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %pB"
+msgstr "erro: valor Tag_ABI_array_object_align_expected desconhecido em %pB"
-#: elf32-tic6x.c:3760 elf32-tic6x.c:3768
+#: elf32-tic6x.c:3807 elf32-tic6x.c:3815
#, c-format
-msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
-msgstr "erro: %B requer mais alinhamento de matriz do que %B preserva"
+msgid "error: %pB requires more array alignment than %pB preserves"
+msgstr "erro: %pB requer mais alinhamento de matriz do que %pB preserva"
-#: elf32-tic6x.c:3791
+#: elf32-tic6x.c:3838
#, c-format
-msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
-msgstr "aviso: %B e %B diferem em tamanho wchar_t"
+msgid "warning: %pB and %pB differ in wchar_t size"
+msgstr "aviso: %pB e %pB diferem em tamanho wchar_t"
-#: elf32-tic6x.c:3810
+#: elf32-tic6x.c:3857
#, c-format
-msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
-msgstr "aviso: %B e %B diferem sobre se o código foi compilado para DSBT"
+msgid "warning: %pB and %pB differ in whether code is compiled for DSBT"
+msgstr "aviso: %pB e %pB diferem sobre se o código foi compilado para DSBT"
-#: elf32-tilepro.c:3752 elfxx-tilegx.c:4132 elfxx-x86.c:1336
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:9172
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2492
+#: elf32-tilepro.c:3761 elfxx-tilegx.c:4145 elfxx-x86.c:1424
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:9463
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2543
#, c-format
-msgid "discarded output section: `%A'"
-msgstr "secção de saída descartada: \"%A\""
+msgid "discarded output section: `%pA'"
+msgstr "secção de saída descartada: \"%pA\""
#: elf32-v850.c:153
#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
+msgid "variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Variável \"%s\" não pode ocupar múltiplas pequenas regiões de dados"
#: elf32-v850.c:156
#, c-format
-msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
+msgid "variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Variável \"%s\" só pode estar numa das regiões de dados pequena, zero e minúscula"
#: elf32-v850.c:159
#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
+msgid "variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e zero em simultâneo"
#: elf32-v850.c:162
#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
+msgid "variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados pequena e minúscula em simultâneo"
#: elf32-v850.c:165
#, c-format
-msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
+msgid "variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variável \"%s\" não pode estar nas regiões de dados zero e minúscula em simultâneo"
#: elf32-v850.c:463
-msgid "FAILED to find previous HI16 reloc"
+msgid "failed to find previous HI16 reloc"
msgstr "Falha ao procurar reloc HI16 anterior"
-#: elf32-v850.c:1898 elf32-v850.c:1917
-#, c-format
-msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc V850 inválido: %d"
-
-#: elf32-v850.c:2295
+#: elf32-v850.c:2303
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __gp"
-#: elf32-v850.c:2299
+#: elf32-v850.c:2307
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ep"
-#: elf32-v850.c:2303
+#: elf32-v850.c:2311
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "impossível localizar símbolo linker especial __ctbp"
-#: elf32-v850.c:2524
+#: elf32-v850.c:2532
#, c-format
-msgid "error: %B needs 8-byte alignment but %B is set for 4-byte alignment"
-msgstr "erro: %B precisa de alinhamento 8-byte mas %B está definido para alinhamento 4-byte"
+msgid "error: %pB needs 8-byte alignment but %pB is set for 4-byte alignment"
+msgstr "erro: %pB precisa de alinhamento 8-byte mas %pB está definido para alinhamento 4-byte"
-#: elf32-v850.c:2540
+#: elf32-v850.c:2548
#, c-format
-msgid "error: %B uses 64-bit doubles but %B uses 32-bit doubles"
-msgstr "erro: %B usa doubles 64-bit mas %B usa doubles 32-bit"
+msgid "error: %pB uses 64-bit doubles but %pB uses 32-bit doubles"
+msgstr "erro: %pB usa doubles 64-bit mas %pB usa doubles 32-bit"
-#: elf32-v850.c:2555
+#: elf32-v850.c:2563
#, c-format
-msgid "error: %B uses FPU-3.0 but %B only supports FPU-2.0"
-msgstr "erro: %B usa FPU-3.0 mas %B só suporta FPU-2.0"
+msgid "error: %pB uses FPU-3.0 but %pB only supports FPU-2.0"
+msgstr "erro: %pB usa FPU-3.0 mas %pB só suporta FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2587
+#: elf32-v850.c:2595
#, c-format
msgid " alignment of 8-byte entities: "
msgstr " alinhamento de entidades 8-byte: "
-#: elf32-v850.c:2590
+#: elf32-v850.c:2598
#, c-format
msgid "4-byte"
msgstr "4-byte"
-#: elf32-v850.c:2591
+#: elf32-v850.c:2599
#, c-format
msgid "8-byte"
msgstr "8-byte"
-#: elf32-v850.c:2592 elf32-v850.c:2604
+#: elf32-v850.c:2600 elf32-v850.c:2612
#, c-format
msgid "not set"
msgstr "não definido"
-#: elf32-v850.c:2593 elf32-v850.c:2605 elf32-v850.c:2617 elf32-v850.c:2628
-#: elf32-v850.c:2639 elf32-v850.c:2650
+#: elf32-v850.c:2601 elf32-v850.c:2613 elf32-v850.c:2625 elf32-v850.c:2636
+#: elf32-v850.c:2647 elf32-v850.c:2658
#, c-format
msgid "unknown: %x"
msgstr "desconhecido: %x"
-#: elf32-v850.c:2599
+#: elf32-v850.c:2607
#, c-format
msgid " size of doubles: "
msgstr " tamanho de doubles: "
-#: elf32-v850.c:2602
+#: elf32-v850.c:2610
#, c-format
msgid "4-bytes"
msgstr "4-bytes"
-#: elf32-v850.c:2603
+#: elf32-v850.c:2611
#, c-format
msgid "8-bytes"
msgstr "8-bytes"
-#: elf32-v850.c:2611
+#: elf32-v850.c:2619
#, c-format
msgid " FPU support required: "
msgstr " requerido suporte FPU: "
-#: elf32-v850.c:2614
+#: elf32-v850.c:2622
#, c-format
msgid "FPU-2.0"
msgstr "FPU-2.0"
-#: elf32-v850.c:2615
+#: elf32-v850.c:2623
#, c-format
msgid "FPU-3.0"
msgstr "FPU-3.0"
-#: elf32-v850.c:2616
+#: elf32-v850.c:2624
#, c-format
msgid "none"
msgstr "nenhum"
-#: elf32-v850.c:2623
+#: elf32-v850.c:2631
#, c-format
msgid "SIMD use: "
msgstr "uso SIMD: "
-#: elf32-v850.c:2626 elf32-v850.c:2637 elf32-v850.c:2648
+#: elf32-v850.c:2634 elf32-v850.c:2645 elf32-v850.c:2656
#, c-format
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: elf32-v850.c:2627 elf32-v850.c:2638 elf32-v850.c:2649
+#: elf32-v850.c:2635 elf32-v850.c:2646 elf32-v850.c:2657
#, c-format
msgid "no"
msgstr "não"
-#: elf32-v850.c:2634
+#: elf32-v850.c:2642
#, c-format
msgid "CACHE use: "
msgstr "uso CACHE: "
-#: elf32-v850.c:2645
+#: elf32-v850.c:2653
#, c-format
msgid "MMU use: "
msgstr "uso MMU: "
-#: elf32-v850.c:2812 elf32-v850.c:2868
-msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
-msgstr "%B: troca de arquitectura com módulos anteriores"
+#: elf32-v850.c:2820 elf32-v850.c:2876
+#, c-format
+msgid "%pB: architecture mismatch with previous modules"
+msgstr "%pB: troca de arquitectura com módulos anteriores"
#. xgettext:c-format.
-#: elf32-v850.c:2886
+#: elf32-v850.c:2894
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "bandeiras privadas = %lx: "
-#: elf32-v850.c:2891
+#: elf32-v850.c:2899
#, c-format
msgid "unknown v850 architecture"
msgstr "arquitectura V850 desconhecida"
-#: elf32-v850.c:2893
+#: elf32-v850.c:2901
#, c-format
msgid "v850 E3 architecture"
msgstr "arquitectura v850 E3"
-#: elf32-v850.c:2895 elf32-v850.c:2902
+#: elf32-v850.c:2903 elf32-v850.c:2910
#, c-format
msgid "v850 architecture"
msgstr "arquitectura v850"
-#: elf32-v850.c:2903
+#: elf32-v850.c:2911
#, c-format
msgid "v850e architecture"
msgstr "arquitectura v850e"
-#: elf32-v850.c:2904
+#: elf32-v850.c:2912
#, c-format
msgid "v850e1 architecture"
msgstr "arquitectura v850e1"
-#: elf32-v850.c:2905
+#: elf32-v850.c:2913
#, c-format
msgid "v850e2 architecture"
msgstr "arquitectura v850e2"
-#: elf32-v850.c:2906
+#: elf32-v850.c:2914
#, c-format
msgid "v850e2v3 architecture"
msgstr "arquitectura v850e2v3"
-#: elf32-v850.c:2907
+#: elf32-v850.c:2915
#, c-format
msgid "v850e3v5 architecture"
msgstr "arquitectura v850e3v5"
-#: elf32-v850.c:3601
+#: elf32-v850.c:3609 elf32-v850.c:3848
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insns não reconhecido"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insns"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insns não reconhecido"
-#: elf32-v850.c:3611
+#: elf32-v850.c:3619 elf32-v850.c:3858
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insn %#x não reconhecido"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized insn %#x"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para insn %#x não reconhecido"
-#: elf32-v850.c:3656
+#: elf32-v850.c:3665 elf32-v850.c:3893
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc não reconhecida"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida"
-#: elf32-v850.c:3696
+#: elf32-v850.c:3705
#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc %#Lx não reconhecida"
+msgid "%pB: %#<PRIx64>: warning: %s points to unrecognized reloc %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: %#<PRIx64>: aviso: %s aponta para reloc não reconhecida %#<PRIx64>"
-#: elf32-v850.c:3839
-#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insns não reconhecido"
-
-#: elf32-v850.c:3849
-#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insn %#x não reconhecido"
-
-#: elf32-v850.c:3883
-#, c-format
-msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
-msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para reloc não reconhecida"
-
-#: elf32-vax.c:290
-#, c-format
-msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc VAX não reconhecido: %d"
-
-#: elf32-vax.c:539
+#: elf32-vax.c:540
#, c-format
msgid " [nonpic]"
msgstr " [nonpic]"
-#: elf32-vax.c:542
+#: elf32-vax.c:543
#, c-format
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-float]"
-#: elf32-vax.c:545
+#: elf32-vax.c:546
#, c-format
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-float]"
-#: elf32-vax.c:631
-#, c-format
-msgid "%B: warning: GOT addend of %Ld to `%s' does not match previous GOT addend of %Ld"
-msgstr "%B: aviso: adenda GOT de %Ld a \"%s\" não corresponde a adenda GOT de %Ld prévia"
-
-#: elf32-vax.c:1445
-#, c-format
-msgid "%B: warning: PLT addend of %Ld to `%s' from %A section ignored"
-msgstr "%B: aviso: adenda PLT de %Ld a c\"%s\" da secção %A ignorada"
-
-#: elf32-vax.c:1570
+#: elf32-vax.c:632
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s relocation against symbol `%s' from %A section"
-msgstr "%B: aviso: relocalização %s contra símbolo \"%s\" da secção %A"
+msgid "%pB: warning: GOT addend of %<PRId64> to `%s' does not match previous GOT addend of %<PRId64>"
+msgstr "%pB: aviso: adenda GOT de %#<PRId64> a \"%s\" não corresponde a adenda GOT de %#<PRId64> prévia"
-#: elf32-vax.c:1577
+#: elf32-vax.c:1446
#, c-format
-msgid "%B: warning: %s relocation to %#Lx from %A section"
-msgstr "%B: aviso: relocalização %s para %#Lx da secção %A"
+msgid "%pB: warning: PLT addend of %<PRId64> to `%s' from %pA section ignored"
+msgstr "%pB: aviso: adenda PLT de %#<PRId64> a \"%s\" da secção %pA ignorada"
-#: elf32-visium.c:481
+#: elf32-vax.c:1572
#, c-format
-msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc Visium inválido: %d"
+msgid "%pB: warning: %s relocation against symbol `%s' from %pA section"
+msgstr "%pB: aviso: relocalização %s contra símbolo \"%s\" da secção %pA"
-#: elf32-visium.c:817
+#: elf32-vax.c:1579
#, c-format
-msgid "%B: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
-msgstr "%B: compilado %s -mtune=%s e ligado com módulos compilados %s -mtune=%s"
+msgid "%pB: warning: %s relocation to %#<PRIx64> from %pA section"
+msgstr "%pB: aviso: relocalização %s para %#<PRIx64> da secção %pA"
-#: elf32-xgate.c:428
+#: elf32-visium.c:821
#, c-format
-msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de relocalização XGate inválido: %d"
+msgid "%pB: compiled %s -mtune=%s and linked with modules compiled %s -mtune=%s"
+msgstr "%pB: compilado %s -mtune=%s e ligado com módulos compilados %s -mtune=%s"
-#: elf32-xgate.c:681
+#: elf32-xgate.c:684
#, c-format
msgid "cpu=XGATE]"
msgstr "cpu=XGATE]"
-#: elf32-xgate.c:683
+#: elf32-xgate.c:686
#, c-format
msgid "error reading cpu type from elf private data"
msgstr "erro ao ler tipo de cpu de dados privados elf"
-#: elf32-xstormy16.c:449 elf64-ia64-vms.c:2074 elf32-ia64.c:2337
-#: elf64-ia64.c:2337
+#: elf32-xstormy16.c:457 elf64-ia64-vms.c:2085 elf32-ia64.c:2354
+#: elf64-ia64.c:2354
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "adenda não-zero em reloc @fptr"
-#: elf32-xtensa.c:485
+#: elf32-xtensa.c:937
#, c-format
-msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc XTENSA inválido: %d"
+msgid "%pB(%pA): invalid property table"
+msgstr "%pB(%pA): tabela de propriedade inválida"
-#: elf32-xtensa.c:926
+#: elf32-xtensa.c:2666
#, c-format
-msgid "%B(%A): invalid property table"
-msgstr "%B(%A): tabela de propriedade inválida"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): relocation offset out of range (size=%#<PRIx64>)"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): desvio de relocalização fora do intervalo (tamanho=%#<PRIx64>)"
-#: elf32-xtensa.c:2655
-#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): relocation offset out of range (size=%#Lx)"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): desvio de relocalização fora do intervalo (tamanho=%#Lx)"
-
-#: elf32-xtensa.c:2736 elf32-xtensa.c:2855
+#: elf32-xtensa.c:2749 elf32-xtensa.c:2868
msgid "dynamic relocation in read-only section"
msgstr "relocalização dinâmica em secção só de leitura"
-#: elf32-xtensa.c:2832
+#: elf32-xtensa.c:2845
msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
msgstr "relocalização TLS inválida sem secções dinâmicas"
-#: elf32-xtensa.c:3043
+#: elf32-xtensa.c:3057
msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
msgstr "inconsistência interna no tamanho da secção .got.loc"
-#: elf32-xtensa.c:3350
+#: elf32-xtensa.c:3364
#, c-format
-msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
-msgstr "%B: tipo de máquina incompatível. Saída é 0x%x. Entrada é 0x%x"
+msgid "%pB: incompatible machine type; output is 0x%x; input is 0x%x"
+msgstr "%pB: tipo de máquina incompatível. Saída é 0x%x. Entrada é 0x%x"
-#: elf32-xtensa.c:4581 elf32-xtensa.c:4589
-msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
+#: elf32-xtensa.c:4595 elf32-xtensa.c:4603
+msgid "attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
msgstr "Tentativa de converter L32R/CALLX para CALL falhou"
-#: elf32-xtensa.c:6417 elf32-xtensa.c:6495 elf32-xtensa.c:7871
+#: elf32-xtensa.c:6431 elf32-xtensa.c:6510 elf32-xtensa.c:7886
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível descodificar instrução; possível troca de configuração"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução; possível troca de configuração"
-#: elf32-xtensa.c:7610
+#: elf32-xtensa.c:7625
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível descodificar instrução para relocalização XTENSA_ASM_SIMPLIFY; possível troca de configuração"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível descodificar instrução para relocalização XTENSA_ASM_SIMPLIFY; possível troca de configuração"
-#: elf32-xtensa.c:9455
+#: elf32-xtensa.c:9480
msgid "invalid relocation address"
msgstr "Endereço de relocalização inválido"
-#: elf32-xtensa.c:9505
+#: elf32-xtensa.c:9530
msgid "overflow after relaxation"
msgstr "transporte após relaxe"
-#: elf32-xtensa.c:10649
+#: elf32-xtensa.c:10674
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected fix for %s relocation"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): fix inesperado para relocalização %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): unexpected fix for %s relocation"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): fix inesperado para relocalização %s"
#: elf64-alpha.c:472
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "relocalização GPDISP não encontrou instruções ldah e lda"
-#: elf64-alpha.c:1112
-#, c-format
-msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
-msgstr "%B: número de reloc Alpha não reconhecido: %d"
-
-#: elf64-alpha.c:2462
-#, c-format
-msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
-msgstr "%B: sub-segmento .got excede 64K (tamanho %d)"
-
-#: elf64-alpha.c:3017
+#: elf64-alpha.c:2463
#, c-format
-msgid "%B: %A+%#Lx: warning: %s relocation against unexpected insn"
-msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização %s contra insn inesperado"
+msgid "%pB: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
+msgstr "%pB: sub-segmento .got excede 64K (tamanho %d)"
-#: elf64-alpha.c:3212
+#: elf64-alpha.c:3018 elf64-alpha.c:3214
#, c-format
-msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
-msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização LITERAL contra insn inesperado"
+msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: warning: %s relocation against unexpected insn"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: aviso: relocalização %s contra insn inesperado"
-#: elf64-alpha.c:4412 elf64-alpha.c:4425
+#: elf64-alpha.c:4415 elf64-alpha.c:4428
#, c-format
-msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização gp-relative contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização gp-relative contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-alpha.c:4452 elf64-alpha.c:4596
+#: elf64-alpha.c:4455 elf64-alpha.c:4599
#, c-format
-msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização pc-relative contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-alpha.c:4481
+#: elf64-alpha.c:4484
#, c-format
-msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
-msgstr "%B: alteração em gp: BRSGP %s"
+msgid "%pB: change in gp: BRSGP %s"
+msgstr "%pB: alteração em gp: BRSGP %s"
-#: elf64-alpha.c:4506
+#: elf64-alpha.c:4509 mach-o.c:615
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:476
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: elf64-alpha.c:4512
+#: elf64-alpha.c:4515
#, c-format
-msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
-msgstr "%B: reloc !samegp contra símbolo sem .prologue: %s"
+msgid "%pB: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
+msgstr "%pB: reloc !samegp contra símbolo sem .prologue: %s"
-#: elf64-alpha.c:4570
+#: elf64-alpha.c:4573
#, c-format
-msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
-msgstr "%B: relocalização dinâmica contra %s não gerida"
+msgid "%pB: unhandled dynamic relocation against %s"
+msgstr "%pB: relocalização dinâmica contra %s não gerida"
-#: elf64-alpha.c:4605
+#: elf64-alpha.c:4608
#, c-format
-msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização pc-relative contra símbolo fraco %s indefinido"
+msgid "%pB: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização pc-relative contra símbolo fraco %s indefinido"
-#: elf64-alpha.c:4671
+#: elf64-alpha.c:4674
#, c-format
-msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização dtp-relative contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização dtp-relative contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-alpha.c:4696
+#: elf64-alpha.c:4699
#, c-format
-msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização tp-relative contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização tp-relative contra símbolo dinâmico %s"
+
+#: elf64-gen.c:71
+#, c-format
+msgid "%pB: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
+msgstr "%pB: relocalizações em ELF (EM: %d) genérico"
#: elf64-hppa.c:2081
#, c-format
-msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %Ld"
-msgstr "entrada fictícia para %s não pode carregar .plt, desvio dp = %Ld"
+msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %<PRId64>"
+msgstr "entrada fictícia para %s não pode carregar .plt, desvio dp = %#<PRId64>"
#: elf64-hppa.c:3286
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#Lx): cannot reach %s"
-msgstr "%B(%A+%#Lx): impossível atingir %s"
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): cannot reach %s"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível atingir %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:587 elf32-ia64.c:620 elf64-ia64.c:620
+#: elf64-ia64-vms.c:598 elf32-ia64.c:637 elf64-ia64.c:637
#, c-format
-msgid "%B: Can't relax br at %#Lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
-msgstr "%B: impossível relaxar br em %#Lx na secção \"%A\". Por favor, use brl ou um ramo indirecto."
+msgid "%pB: can't relax br at %#<PRIx64> in section `%pA'; please use brl or indirect branch"
+msgstr "%pB: impossível relaxar br em %#<PRIx64> na secção \"%pA\". Por favor, use brl ou um ramo indirecto."
-#: elf64-ia64-vms.c:2029 elf32-ia64.c:2285 elf64-ia64.c:2285
+#: elf64-ia64-vms.c:2040 elf32-ia64.c:2302 elf64-ia64.c:2302
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "reloc @pltoff contra símbolo local"
-#: elf64-ia64-vms.c:3281 elf32-ia64.c:3696 elf64-ia64.c:3696
+#: elf64-ia64-vms.c:3292 elf32-ia64.c:3713 elf64-ia64.c:3713
#, c-format
-msgid "%B: short data segment overflowed (%#Lx >= 0x400000)"
-msgstr "%B: transporte no segmento de dados curtos (%#Lx >= 0x400000)"
+msgid "%pB: short data segment overflowed (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
+msgstr "%pB: transporte no segmento de dados curtos (%#<PRIx64> >= 0x400000)"
-#: elf64-ia64-vms.c:3291 elf32-ia64.c:3706 elf64-ia64.c:3706
-msgid "%B: __gp does not cover short data segment"
-msgstr "%B: __gp não cobre o segmento de dados curtos"
+#: elf64-ia64-vms.c:3302 elf32-ia64.c:3723 elf64-ia64.c:3723
+#, c-format
+msgid "%pB: __gp does not cover short data segment"
+msgstr "%pB: __gp não cobre o segmento de dados curtos"
-#: elf64-ia64-vms.c:3557 elf32-ia64.c:3974 elf64-ia64.c:3974
+#: elf64-ia64-vms.c:3572 elf32-ia64.c:3997 elf64-ia64.c:3997
#, c-format
-msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
-msgstr "%B: código não-pic com relocalização imm contra símbolo dinâmico \"%s\""
+msgid "%pB: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
+msgstr "%pB: código não-pic com relocalização imm contra símbolo dinâmico \"%s\""
-#: elf64-ia64-vms.c:3621 elf32-ia64.c:4042 elf64-ia64.c:4042
+#: elf64-ia64-vms.c:3636 elf32-ia64.c:4065 elf64-ia64.c:4065
#, c-format
-msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização @gprel contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização @gprel contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3680 elf32-ia64.c:4105 elf64-ia64.c:4105
-msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
-msgstr "%B: a ligar código não-pic num executável de posição independente"
+#: elf64-ia64-vms.c:3695 elf32-ia64.c:4128 elf64-ia64.c:4128
+#, c-format
+msgid "%pB: linking non-pic code in a position independent executable"
+msgstr "%pB: a ligar código não-pic num executável de posição independente"
-#: elf64-ia64-vms.c:3782 elf32-ia64.c:4243 elf64-ia64.c:4243
+#: elf64-ia64-vms.c:3797 elf32-ia64.c:4266 elf64-ia64.c:4266
#, c-format
-msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: ramo @internal para símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: @internal branch to dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: ramo @internal para símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3785 elf32-ia64.c:4246 elf64-ia64.c:4246
+#: elf64-ia64-vms.c:3800 elf32-ia64.c:4269 elf64-ia64.c:4269
#, c-format
-msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: fixup de especulação para símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: speculation fixup to dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: fixup de especulação para símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3788 elf32-ia64.c:4249 elf64-ia64.c:4249
+#: elf64-ia64-vms.c:3803 elf32-ia64.c:4272 elf64-ia64.c:4272
#, c-format
-msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
-msgstr "%B: relocalização @pcrel contra símbolo dinâmico %s"
+msgid "%pB: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
+msgstr "%pB: relocalização @pcrel contra símbolo dinâmico %s"
-#: elf64-ia64-vms.c:3912 elf32-ia64.c:4446 elf64-ia64.c:4446
+#: elf64-ia64-vms.c:3927 elf32-ia64.c:4469 elf64-ia64.c:4469
msgid "unsupported reloc"
msgstr "reloc não suportado"
-#: elf64-ia64-vms.c:3949 elf32-ia64.c:4484 elf64-ia64.c:4484
+#: elf64-ia64-vms.c:3964 elf32-ia64.c:4507 elf64-ia64.c:4507
#, c-format
-msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#Lx in section `%A'."
-msgstr "%B: secção TLS em falta para relocalização %s contra \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\"."
+msgid "%pB: missing TLS section for relocation %s against `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA'."
+msgstr "%pB: secção TLS em falta para relocalização %s contra \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\"."
-#: elf64-ia64-vms.c:3966 elf32-ia64.c:4501 elf64-ia64.c:4501
+#: elf64-ia64-vms.c:3981 elf32-ia64.c:4524 elf64-ia64.c:4524
#, c-format
-msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at %#Lx in section `%A' with size %#Lx (> 0x1000000)."
-msgstr "%B: impossível relaxar br (%s) para \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\" com tamanho %#Lx (> 0x1000000)."
+msgid "%pB: Can't relax br (%s) to `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' with size %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
+msgstr "%pB: impossível relaxar br (%s) para \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" com tamanho %#<PRIx64> (> 0x1000000)."
-#: elf64-ia64-vms.c:4257 elf32-ia64.c:4758 elf64-ia64.c:4758
-msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
-msgstr "%B: a ligar trap-on-NULL-dereference com ficheiros não-trapping"
+#: elf64-ia64-vms.c:4273 elf32-ia64.c:4782 elf64-ia64.c:4782
+#, c-format
+msgid "%pB: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
+msgstr "%pB: a ligar trap-on-NULL-dereference com ficheiros não-trapping"
-#: elf64-ia64-vms.c:4266 elf32-ia64.c:4767 elf64-ia64.c:4767
-msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros big-endian com ficheiros little-endian"
+#: elf64-ia64-vms.c:4282 elf32-ia64.c:4791 elf64-ia64.c:4791
+#, c-format
+msgid "%pB: linking big-endian files with little-endian files"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros big-endian com ficheiros little-endian"
-#: elf64-ia64-vms.c:4275 elf32-ia64.c:4776 elf64-ia64.c:4776
-msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros 64-bit com ficheiros 32-bit"
+#: elf64-ia64-vms.c:4291 elf32-ia64.c:4800 elf64-ia64.c:4800
+#, c-format
+msgid "%pB: linking 64-bit files with 32-bit files"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros 64-bit com ficheiros 32-bit"
-#: elf64-ia64-vms.c:4284 elf32-ia64.c:4785 elf64-ia64.c:4785
-msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros constant-gp com ficheiros não constant-gp"
+#: elf64-ia64-vms.c:4300 elf32-ia64.c:4809 elf64-ia64.c:4809
+#, c-format
+msgid "%pB: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros constant-gp com ficheiros não constant-gp"
-#: elf64-ia64-vms.c:4294 elf32-ia64.c:4795 elf64-ia64.c:4795
-msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
-msgstr "%B: a ligar ficheiros auto-pic com ficheiro não auto-pic"
+#: elf64-ia64-vms.c:4310 elf32-ia64.c:4819 elf64-ia64.c:4819
+#, c-format
+msgid "%pB: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
+msgstr "%pB: a ligar ficheiros auto-pic com ficheiro não auto-pic"
-#: elf64-ia64-vms.c:5137 elflink.c:4773
+#: elf64-ia64-vms.c:5153 elflink.c:4875
#, c-format
-msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
-msgstr "Aviso: alihamento %u de símbolo comum \"%s\" em %B é maior que o alinhamento (%u) da sua secção %A"
+msgid "warning: alignment %u of common symbol `%s' in %pB is greater than the alignment (%u) of its section %pA"
+msgstr "Aviso: alihamento %u de símbolo comum \"%s\" em %pB é maior que o alinhamento (%u) da sua secção %pA"
-#: elf64-ia64-vms.c:5144 elflink.c:4780
+#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4882
#, c-format
-msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
-msgstr "Aviso: alinhamento %u do símbolo \"%s\" em %B é menor que %u em %B"
+msgid "warning: alignment %u of symbol `%s' in %pB is smaller than %u in %pB"
+msgstr "Aviso: alinhamento %u do símbolo \"%s\" em %pB é menor que %u em %pB"
-#: elf64-ia64-vms.c:5160 elflink.c:4797
+#: elf64-ia64-vms.c:5176 elflink.c:4899
#, c-format
-msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %Lu in %B to %Lu in %B"
-msgstr "Aviso: tamanho do símbolo \"%s\" mudou de %Lu em %B para %Lu em %B"
+msgid "warning: size of symbol `%s' changed from %<PRIu64> in %pB to %<PRIu64> in %pB"
+msgstr "Aviso: tamanho do símbolo \"%s\" mudou de %<PRIu64> em %pB para %<PRIu64> em %pB"
-#: elf64-mips.c:3615 elfn32-mips.c:3443
+#: elf64-mips.c:3763
#, c-format
-msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
-msgstr "número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
+msgid "%pB(%pA): relocation %<PRIu64> has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): relocalização %#<PRIu64> tem índice de símbolos inválido %ld"
#: elf64-mmix.c:984
-msgid ""
-"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-" or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
+msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or assemble using \"-no-expand\" (for gcc, \"-Wa,-no-expand\""
msgstr ""
"Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n"
" Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n"
" ou monte usando \"-no-expand\" (para gcc, \"-Wa,-no-expand\""
#: elf64-mmix.c:1168
-msgid ""
-"invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output.\n"
-" Please use the objcopy program to convert from ELF or mmo,\n"
-" or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
+msgid "invalid input relocation when producing non-ELF, non-mmo format output; please use the objcopy program to convert from ELF or mmo, or compile using the gcc-option \"-mno-base-addresses\"."
msgstr ""
"Relocalização de entrada inválida ao produzir saída de formato não-ELF, não-mmo.\n"
" Por favor, use o programa objcopy para converter de ELF ou mmo,\n"
@@ -4298,191 +3906,182 @@ msgstr ""
#: elf64-mmix.c:1195
#, c-format
msgid ""
-"%B: Internal inconsistency error for value for\n"
-" linker-allocated global register: linked: %#Lx != relaxed: %#Lx"
+"%pB: Internal inconsistency error for value for\n"
+" linker-allocated global register: linked: %#<PRIx64> != relaxed: %#<PRIx64>"
msgstr ""
-"%B: erro interno de inconsistência no valor para o\n"
-" registo global alocado para o linker: ligado: %#Lx != relaxado: %#Lx"
+"%pB: erro interno de inconsistência no valor para o\n"
+" registo global alocado para o linker: ligado: %#<PRIx64> != relaxado: %#<PRIx64>"
-#: elf64-mmix.c:1264
+#: elf64-mmix.c:1619
#, c-format
-msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
-msgstr "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %pA"
+msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: (desconhecido) em %pA"
-#: elf64-mmix.c:1616
+#: elf64-mmix.c:1625
#, c-format
-msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %A"
-msgstr "%B: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: (desconhecido) em %A"
+msgid "%pB: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %pA"
+msgstr "%pB: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: %s em %pA"
-#: elf64-mmix.c:1622
+#: elf64-mmix.c:1670
#, c-format
-msgid "%B: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %A"
-msgstr "%B: relocalização base-plus-offset contra símbolo de registo: %s em %A"
+msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %pA"
+msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: (desconhecido) em %pA"
-#: elf64-mmix.c:1667
+#: elf64-mmix.c:1676
#, c-format
-msgid "%B: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %A"
-msgstr "%B: relocalização de registo contra símbolo não-registo: (desconhecido) em %A"
+msgid "%pB: register relocation against non-register symbol: %s in %pA"
+msgstr "%pB: relocalização de registo contra símbolo não-registo: %s em %pA"
-#: elf64-mmix.c:1673
+#: elf64-mmix.c:1713
#, c-format
-msgid "%B: register relocation against non-register symbol: %s in %A"
-msgstr "%B: relocalização de registo contra símbolo não-registo: %s em %A"
-
-#: elf64-mmix.c:1710
-msgid "%B: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
-msgstr "%B: directiva LOCAL só é válida com um registo ou um valor absoluto"
+msgid "%pB: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
+msgstr "%pB: directiva LOCAL só é válida com um registo ou um valor absoluto"
-#: elf64-mmix.c:1741
+#: elf64-mmix.c:1744
#, c-format
-msgid "%B: LOCAL directive: Register $%Ld is not a local register. First global register is $%Ld."
-msgstr "%B: directiva LOCAL: registo $%Ld não é um registo local. O primeiro registo global é $%Ld."
+msgid "%pB: LOCAL directive: register $%<PRId64> is not a local register; first global register is $%<PRId64>"
+msgstr "%pB: directiva LOCAL: registo $%#<PRId64> não é um registo local. O primeiro registo global é $%#<PRId64>"
-#: elf64-mmix.c:2169
+#: elf64-mmix.c:2173
#, c-format
-msgid "%B: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
-msgstr "%B: Erro: definição múltipla de \"%s\"; início de %s está definido num ficheiro previamente ligado\n"
+msgid "%pB: error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file"
+msgstr "%pB: Erro: definição múltipla de \"%s\"; início de %s está definido num ficheiro previamente ligado"
-#: elf64-mmix.c:2224
-msgid "Register section has contents\n"
+#: elf64-mmix.c:2228
+msgid "register section has contents\n"
msgstr "Secção de registo tem conteúdo\n"
-#: elf64-mmix.c:2414
+#: elf64-mmix.c:2418
#, c-format
-msgid ""
-"Internal inconsistency: remaining %lu != max %lu.\n"
-" Please report this bug."
+msgid "internal inconsistency: remaining %lu != max %lu; please report this bug"
msgstr ""
"Inconsistência interna: resta %lu != máx %lu.\n"
" Por favor, reporte este erro."
-#: elf64-ppc.c:4640
+#: elf64-ppc.c:5082
#, c-format
-msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
-msgstr "%P: %B: impossível criar entrada fictícia %s\n"
+msgid "symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1"
+msgstr "símbolo \"%s\" tem st_other inválido para a versão ABI 1"
-#: elf64-ppc.c:4971
-msgid "%P: symbol '%s' has invalid st_other for ABI version 1\n"
-msgstr "%P: símbolo \"%s\" tem st_other inválido para a versão ABI 1\n"
-
-#: elf64-ppc.c:5146
+#: elf64-ppc.c:5257
#, c-format
-msgid "%P: %B .opd not allowed in ABI version %d\n"
-msgstr "%P: %B .opd não permitida na versão ABI %d\n"
+msgid "%pB .opd not allowed in ABI version %d"
+msgstr "%pB .opd não permitida na versão ABI %d"
-#: elf64-ppc.c:5645
+#: elf64-ppc.c:5771
#, c-format
-msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs.\n"
+msgid "%H: %s reloc unsupported in shared libraries and PIEs\n"
msgstr "%H: %s reloc não suportada em bibliotecas partilhadas e PIEs.\n"
-#: elf64-ppc.c:6035
+#: elf64-ppc.c:6166
#, c-format
-msgid "%B uses unknown e_flags 0x%lx"
-msgstr "%B usa e_flags 0x%lx desconhecido"
+msgid "%pB uses unknown e_flags 0x%lx"
+msgstr "%pB usa e_flags 0x%lx desconhecido"
-#: elf64-ppc.c:6043
+#: elf64-ppc.c:6174
#, c-format
-msgid "%B: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
-msgstr "%B: versão ABI %ld não é compatível com a saída da versão ABI %ld"
+msgid "%pB: ABI version %ld is not compatible with ABI version %ld output"
+msgstr "%pB: versão ABI %ld não é compatível com a saída da versão ABI %ld"
-#: elf64-ppc.c:6071
+#: elf64-ppc.c:6202
#, c-format
msgid " [abiv%ld]"
-msgstr " [abiv%ld]"
+msgstr " [abiv%ld"
-#: elf64-ppc.c:7255
-msgid "%P: copy reloc against `%T' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
-msgstr "%P: cópia da reloc contra \"%T\" requer ligação lazy plt; evite definir LD_BIND_NOW=1 ou actualize o gcc\n"
+#: elf64-ppc.c:7390
+msgid "%P: copy reloc against `%pT' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc\n"
+msgstr "%P: cópia da reloc contra \"%pT\" requer ligação lazy plt; evite definir LD_BIND_NOW=1 ou actualize o gcc\n"
-#: elf64-ppc.c:7522
-msgid "%B: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
-msgstr "%B: símbolo indefinido em relocalização R_PPC64_TOCSAVE"
+#: elf64-ppc.c:7659
+#, c-format
+msgid "%pB: undefined symbol on R_PPC64_TOCSAVE relocation"
+msgstr "%pB: símbolo indefinido em relocalização R_PPC64_TOCSAVE"
-#: elf64-ppc.c:7749
+#: elf64-ppc.c:7886
#, c-format
-msgid "%P: dynreloc miscount for %B, section %A\n"
-msgstr "%P: erro de contagem dynreloc para %B, secção %A\n"
+msgid "dynreloc miscount for %pB, section %pA"
+msgstr "erro de contagem dynreloc para %pB, secção %pA"
-#: elf64-ppc.c:7838
-msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
-msgstr "%B: .opd não é uma matriz normal de entradas opd"
+#: elf64-ppc.c:7975
+#, c-format
+msgid "%pB: .opd is not a regular array of opd entries"
+msgstr "%pB: .opd não é uma matriz normal de entradas opd"
-#: elf64-ppc.c:7848
+#: elf64-ppc.c:7985
#, c-format
-msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
-msgstr "%B: tipo de reloc inesperado %u em secção .opd"
+msgid "%pB: unexpected reloc type %u in .opd section"
+msgstr "%pB: tipo de reloc inesperado %u em secção .opd"
-#: elf64-ppc.c:7870
+#: elf64-ppc.c:8007
#, c-format
-msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
-msgstr "%B: símbolo indefinido \"%s\" em secção .opd"
+msgid "%pB: undefined sym `%s' in .opd section"
+msgstr "%pB: símbolo indefinido \"%s\" em secção .opd"
-#: elf64-ppc.c:8207
-msgid "%P: warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations.\n"
-msgstr "%P: aviso: --plt-localentry é particularmente perigosa sem suporte ld.so para detectar violações ABI.\n"
+#: elf64-ppc.c:8491
+msgid "warning: --plt-localentry is especially dangerous without ld.so support to detect ABI violations"
+msgstr "aviso: --plt-localentry é particularmente perigosa sem suporte ld.so para detectar violações ABI."
-#: elf64-ppc.c:8456
+#: elf64-ppc.c:8740
msgid "%H __tls_get_addr lost arg, TLS optimization disabled\n"
msgstr "%H __tls_get_addr perdeu arg, optimização TLS desactivada\n"
-#: elf64-ppc.c:8800 elf64-ppc.c:9437
+#: elf64-ppc.c:9115 elf64-ppc.c:9752
#, c-format
msgid "%s defined on removed toc entry"
msgstr "%s defenido em entrada toc removida"
-#: elf64-ppc.c:9165
+#: elf64-ppc.c:9480
#, c-format
-msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction.\n"
+msgid "%H: toc optimization is not supported for %s instruction\n"
msgstr "%H: optimização toc não é suportada para instreuções %s.\n"
-#: elf64-ppc.c:9394
+#: elf64-ppc.c:9709
#, c-format
msgid "%H: %s references optimized away TOC entry\n"
msgstr "%H: %s referencia entrada TOC optimizada\n"
-#: elf64-ppc.c:10157
+#: elf64-ppc.c:10540
#, c-format
msgid "warning: discarding dynamic section %s"
msgstr "aviso: a descartar secção dinâmica %s"
-#: elf64-ppc.c:10746
-msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%T'\n"
+#: elf64-ppc.c:11127
+msgid "%P: cannot find opd entry toc for `%pT'\n"
msgstr "%P: impossível encontrar entrada opd toc para \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:10837
-msgid "%P: long branch stub `%s' offset overflow\n"
-msgstr "%P: transporte em desvio \"%s\" em fictício de ramo longo\n"
+#: elf64-ppc.c:11215
+#, c-format
+msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
+msgstr "transporte em desvio \"%s\" em fictício de ramo longo"
-#: elf64-ppc.c:10896
-msgid "%P: can't find branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: impossível encontrar fictício de ramo \"%s\"\n"
+#: elf64-ppc.c:11274
+#, c-format
+msgid "can't find branch stub `%s'"
+msgstr "impossível encontrar fictício de ramo \"%s\""
-#: elf64-ppc.c:10960 elf64-ppc.c:11112 elf64-ppc.c:12974
+#: elf64-ppc.c:11338 elf64-ppc.c:11466 elf64-ppc.c:13435
#, c-format
-msgid "%P: linkage table error against `%T'\n"
+msgid "%P: linkage table error against `%pT'\n"
msgstr "%P: erro na tabela de ligação contra \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:11331
-msgid "%P: can't build branch stub `%s'\n"
-msgstr "%P: impossível construir fictício de ramo \"%s\"\n"
-
-#: elf64-ppc.c:12104
+#: elf64-ppc.c:11689
#, c-format
-msgid "%B section %A exceeds stub group size"
-msgstr "%B secção %A excede tamanho de grupo de fictício"
+msgid "can't build branch stub `%s'"
+msgstr "impossível construir fictício de ramo \"%s\""
-#: elf64-ppc.c:13242
-msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
-msgstr "%P: fictícios não correspondem ao tamanho calculado\n"
+#: elf64-ppc.c:12465
+#, c-format
+msgid "%pB section %pA exceeds stub group size"
+msgstr "%pB secção %pA excede tamanho de grupo de fictício"
-#: elf64-ppc.c:13256
+#: elf64-ppc.c:13833
#, c-format
msgid "linker stubs in %u group\n"
msgid_plural "linker stubs in %u groups\n"
msgstr[0] "fictícios de linker em grupo %u\n"
msgstr[1] "fictícios de linker em grupos %u\n"
-#: elf64-ppc.c:13260
+#: elf64-ppc.c:13837
#, c-format
msgid ""
" branch %lu\n"
@@ -4501,1263 +4100,1271 @@ msgstr ""
" toc cham. plt %lu\n"
" entrada global %lu"
-#: elf64-ppc.c:13579
+#: elf64-ppc.c:14156
#, c-format
-msgid "%H: %s used with TLS symbol `%T'\n"
+msgid "%H: %s used with TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s usado com símbolo TLS \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:13581
+#: elf64-ppc.c:14158
#, c-format
-msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%T'\n"
+msgid "%H: %s used with non-TLS symbol `%pT'\n"
msgstr "%H: %s usado com símbolo não-TLS \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:14191
+#: elf64-ppc.c:14802
#, c-format
-msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
+msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%H: chamada a \"%T\" com nop em falta, impossível restaurar toc; recompile com -fPIC\n"
-#: elf64-ppc.c:14197
+#: elf64-ppc.c:14808
#, c-format
-msgid "%H: call to `%T' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
+msgid "%H: call to `%pT' lacks nop, can't restore toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
msgstr "%H: chamada a \"%T\" com nop em falta, impossível restaurar toc; (-mcmodel=small toc adjust stub)\n"
-#: elf64-ppc.c:14325
-#, c-format
-msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
-msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para \"%T\"\n"
-
-#: elf64-ppc.c:14874
+#: elf64-ppc.c:15503
#, c-format
-msgid "%H: %s for indirect function `%T' unsupported\n"
+msgid "%H: %s for indirect function `%pT' unsupported\n"
msgstr "%H: %s para função indirecta \"%T\" não suportado\n"
-#: elf64-ppc.c:14986
+#: elf64-ppc.c:15615
#, c-format
-msgid "%P: %B: %s is not supported for `%T'\n"
-msgstr "%P: %B: %s não é suportado para \"%T\"\n"
+msgid "%P: %pB: %s is not supported for `%pT'\n"
+msgstr "%P: %pB: %s não é suportado para \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:15169
+#: elf64-ppc.c:15841
#, c-format
msgid "%H: error: %s not a multiple of %u\n"
msgstr "%H: erro: %s não é múltiplo de %u\n"
-#: elf64-ppc.c:15191
+#: elf64-ppc.c:15864
#, c-format
-msgid "%H: unresolvable %s against `%T'\n"
+msgid "%H: unresolvable %s against `%pT'\n"
msgstr "%H: %s insolúvel contra \"%T\"\n"
-#: elf64-ppc.c:15288
+#: elf64-ppc.c:15961
#, c-format
-msgid "%H: %s against `%T': error %d\n"
+msgid "%H: %s against `%pT': error %d\n"
msgstr "%H: %s contra \"%T\": erro %d\n"
-#: elf64-ppc.c:15678 elf64-ppc.c:15697
-msgid "%P: %s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
-msgstr "%P: desvio %s muito grande para codificação .eh_frame sdata4"
-
-#: elf64-s390.c:2533
-msgid "%B: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
-msgstr "%B: \"%s\" reloc não-PLT para símbolo definido em biblioteca partilhada e acedido a partir de executável (reconstrua o ficheiro com -fPIC ?)"
+#: elf64-ppc.c:16307 elf64-ppc.c:16326
+#, c-format
+msgid "%s offset too large for .eh_frame sdata4 encoding"
+msgstr "desvio %s muito grande para codificação .eh_frame sdata4"
-#: elf64-sh64.c:1680
+#: elf64-s390.c:2540
#, c-format
-msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
-msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desalinhado em %08Lx reloc %08Lx"
+msgid "%pB: `%s' non-PLT reloc for symbol defined in shared library and accessed from executable (rebuild file with -fPIC ?)"
+msgstr "%pB: \"%s\" reloc não-PLT para símbolo definido em biblioteca partilhada e acedido a partir de executável (reconstrua o ficheiro com -fPIC ?)"
-#: elf64-sparc.c:460
-msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
-msgstr "%B: só registos %%g[2367] podem ser declarados usando STT_REGISTER"
+#: elf64-sparc.c:459
+#, c-format
+msgid "%pB: only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
+msgstr "%pB: só registos %%g[2367] podem ser declarados usando STT_REGISTER"
-#: elf64-sparc.c:481
+#: elf64-sparc.c:480
#, c-format
-msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Registo %%g%d usa incompatibilidade: %s em %B, previamente %s em %B"
+msgid "register %%g%d used incompatibly: %s in %pB, previously %s in %pB"
+msgstr "Registo %%g%d usa incompatibilidade: %s em %pB, previamente %s em %pB"
-#: elf64-sparc.c:505
+#: elf64-sparc.c:504
#, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
-msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: REGISTER em %B, previamente %s em %B"
+msgid "symbol `%s' has differing types: REGISTER in %pB, previously %s in %pB"
+msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: REGISTER em %pB, previamente %s em %pB"
-#: elf64-sparc.c:552
+#: elf64-sparc.c:551
#, c-format
-msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
-msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: %s em %B, previamente REGISTER em %B"
+msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %pB, previously REGISTER in %pB"
+msgstr "Símbolo \"%s\" tem tipos diferentes: %s em %pB, previamente REGISTER em %pB"
-#: elf64-sparc.c:707
-msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
-msgstr "%B: a ligar específico UltraSPARC com código específico HAL"
+#: elf64-sparc.c:706
+#, c-format
+msgid "%pB: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
+msgstr "%pB: a ligar específico UltraSPARC com código específico HAL"
-#: elf64-x86-64.c:1370
+#: elf64-x86-64.c:1412
msgid "hidden symbol "
msgstr "símbolo oculto "
-#: elf64-x86-64.c:1373
+#: elf64-x86-64.c:1415
msgid "internal symbol "
msgstr "símbolo interno "
-#: elf64-x86-64.c:1376 elf64-x86-64.c:1380
+#: elf64-x86-64.c:1418 elf64-x86-64.c:1422
msgid "protected symbol "
msgstr "símbolo protegido "
-#: elf64-x86-64.c:1382
+#: elf64-x86-64.c:1424
msgid "symbol "
msgstr "símbolo "
-#: elf64-x86-64.c:1383 elf64-x86-64.c:1393
+#: elf64-x86-64.c:1425 elf64-x86-64.c:1435
msgid "; recompile with -fPIC"
msgstr "; recompile com -fPIC"
-#: elf64-x86-64.c:1388
+#: elf64-x86-64.c:1430
msgid "undefined "
msgstr "indefinido"
-#: elf64-x86-64.c:1397
+#: elf64-x86-64.c:1439
msgid "a shared object"
msgstr "um objecto partilhado"
-#: elf64-x86-64.c:1399
+#: elf64-x86-64.c:1441
msgid "a PIE object"
msgstr "um objecto PIE"
-#: elf64-x86-64.c:1401
+#: elf64-x86-64.c:1443
msgid "a PDE object"
msgstr "um objecto PDE"
-#: elf64-x86-64.c:1404
+#: elf64-x86-64.c:1446
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
-msgstr "%B: relocalização %s contra %s%s\"%s\" não pode ser usada ao fazer %s%s"
+msgid "%pB: relocation %s against %s%s`%s' can not be used when making %s%s"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra %s%s\"%s\" não pode ser usada ao fazer %s%s"
-#: elf64-x86-64.c:1889
+#: elf64-x86-64.c:1931
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
-msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo \"%s\" não é suportada em modo x32"
+msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' isn't supported in x32 mode"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" não é suportada em modo x32"
-#: elf64-x86-64.c:2027
+#: elf64-x86-64.c:2073
#, c-format
-msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
-msgstr "%B: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
+msgid "%pB: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
+msgstr "%pB: \"%s\" acedido como símbolo local normal e thread em simultâneo"
-#: elf64-x86-64.c:2651
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5040
+#: elf64-x86-64.c:2693
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5299
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %Ld"
-msgstr "%B: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" tem adenda não-zero: %Ld"
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %<PRId64>"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra STT_GNU_IFUNC símbolo \"%s\" tem adenda não-zero: %#<PRId64>"
-#: elf64-x86-64.c:2888
+#: elf64-x86-64.c:2931
#, c-format
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" indefinido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf64-x86-64.c:2902
+#: elf64-x86-64.c:2945
#, c-format
-msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" protegido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected %s `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização R_X86_64_GOTOFF64 contra %s \"%s\" protegido não pode ser usado ao fazer um objecto partilhado"
-#: elf64-x86-64.c:3153
+#: elf64-x86-64.c:3205
#, c-format
-msgid "%B: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#Lx in section `%A' is out of range"
-msgstr "%B: adenda %s%#x em relocalização %s contra símbolo \"%s\" em %#Lx na secção \"%A\" está fora do intervalo"
+msgid "%pB: addend %s%#x in relocation %s against symbol `%s' at %#<PRIx64> in section `%pA' is out of range"
+msgstr "%pB: adenda %s%#x em relocalização %s contra símbolo \"%s\" em %#<PRIx64> na secção \"%pA\" está fora do intervalo"
-#: elf64-x86-64.c:3828
+#: elf64-x86-64.c:3882
msgid "%F%P: failed to convert GOTPCREL relocation; relink with --no-relax\n"
msgstr "%F%P: falha ao converter relocalização GOTPCREL; religue com --no-relax\n"
-#: elf64-x86-64.c:3986
+#: elf64-x86-64.c:4040
#, c-format
-msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
-msgstr "%F%B: transporte de desvio PC-relative em entrada PLT para \"%s\"\n"
+msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada PLT para \"%s\"\n"
-#: elf64-x86-64.c:4049
+#: elf64-x86-64.c:4103
#, c-format
-msgid "%F%B: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
-msgstr "%F%B: transporte em deslocamento do ramo em entrada PLT para \"%s\n"
+msgid "%F%pB: branch displacement overflow in PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: transporte em deslocamento do ramo em entrada PLT para \"%s\n"
-#: elf64-x86-64.c:4102
+#: elf64-x86-64.c:4156
#, c-format
-msgid "%F%B: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
-msgstr "%F%B: transporte de desvio PC-relative em entrada GOT PLT para \"%s\"\n"
+msgid "%F%pB: PC-relative offset overflow in GOT PLT entry for `%s'\n"
+msgstr "%F%pB: transporte de desvio PC-relative em entrada GOT PLT para \"%s\"\n"
#: elfcode.h:760
-msgid "warning: %B has a corrupt string table index - ignoring"
-msgstr "aviso: %B tem um índice de tabela de cadeia corrompido - a ignorar"
+#, c-format
+msgid "warning: %pB has a corrupt string table index - ignoring"
+msgstr "aviso: %pB tem um índice de tabela de cadeia corrompido - a ignorar"
#: elfcode.h:1199
#, c-format
-msgid "%B: version count (%Ld) does not match symbol count (%ld)"
-msgstr "%B: nº de versão (%Ld) não corresponde ao nº de símbolos (%ld)"
+msgid "%pB: version count (%<PRId64>) does not match symbol count (%ld)"
+msgstr "%pB: nº de versão (%#<PRId64>) não corresponde ao nº de símbolos (%ld)"
-#: elfcode.h:1456
+#: elfcode.h:1458
#, c-format
-msgid "%B(%A): relocation %d has invalid symbol index %ld"
-msgstr "%B(%A): relocalização %d tem índice de símbolos inválido %ld"
+msgid "%pB(%pA): relocation %d has invalid symbol index %ld"
+msgstr "%pB(%pA): relocalização %d tem índice de símbolos inválido %ld"
#: elfcore.h:300
#, c-format
-msgid "warning: %B is truncated: expected core file size >= %Lu, found: %llu"
-msgstr "aviso: %B está truncado: esperado tamanho do ficheiro de núcleo >= %Lu, obtido: %llu"
+msgid "warning: %pB is truncated: expected core file size >= %<PRIu64>, found: %<PRIu64>"
+msgstr "aviso: %pB está truncado: esperado tamanho do ficheiro de núcleo >= %<PRIu64>, obtido: %<PRIu64>"
-#: elflink.c:1353
+#: elflink.c:1369
#, c-format
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: definição TLS em secção %B %A não corresponde a definição não-TLS em secção %B %A"
+msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
+msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
-#: elflink.c:1359
+#: elflink.c:1375
#, c-format
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: referência TLS em %B não corresponde a referência não-TLS em %B"
+msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS reference in %pB"
+msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a referência não-TLS em %pB"
-#: elflink.c:1365
+#: elflink.c:1381
#, c-format
-msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
-msgstr "%s: definição TLS em secção %B %A não corresponde a referência não-TLS em %B"
+msgid "%s: TLS definition in %pB section %pA mismatches non-TLS reference in %pB"
+msgstr "%s: definição TLS em secção %pB %pA não corresponde a referência não-TLS em %pB"
-#: elflink.c:1371
+#: elflink.c:1387
#, c-format
-msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
-msgstr "%s: referência TLS em %B não corresponde a definição não-TLS em secção %B %A"
+msgid "%s: TLS reference in %pB mismatches non-TLS definition in %pB section %pA"
+msgstr "%s: referência TLS em %pB não corresponde a definição não-TLS em secção %pB %pA"
-#: elflink.c:2052
+#: elflink.c:2068
#, c-format
-msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: redefinição de símbolo com versão indirecto \"%s\" inesperada"
+msgid "%pB: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
+msgstr "%pB: redefinição de símbolo com versão indirecto \"%s\" inesperada"
-#: elflink.c:2345
+#: elflink.c:2437
#, c-format
-msgid "%B: version node not found for symbol %s"
-msgstr "%B: nó de versão não encontrado para símbolo %s"
+msgid "%pB: version node not found for symbol %s"
+msgstr "%pB: nó de versão não encontrado para símbolo %s"
-#: elflink.c:2434
+#: elflink.c:2526
#, c-format
-msgid "%B: bad reloc symbol index (%#Lx >= %#lx) for offset %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: mau índice de símbolo de reloc (%#Lx >= %#lx) para desvio %#Lx na secção \"%A\""
+msgid "%pB: bad reloc symbol index (%#<PRIx64> >= %#lx) for offset %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: mau índice de símbolo de reloc (%#<PRIx64> >= %#lx) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
-#: elflink.c:2446
+#: elflink.c:2538
#, c-format
-msgid "%B: non-zero symbol index (%#Lx) for offset %#Lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
-msgstr "%B: índice de símbolo não-zero (%#Lx) para desvio %#Lx na secção \"%A\" onde o ficheiro objecto não tem tabela de símbolo"
+msgid "%pB: non-zero symbol index (%#<PRIx64>) for offset %#<PRIx64> in section `%pA' when the object file has no symbol table"
+msgstr "%pB: índice de símbolo não-zero (%#<PRIx64>) para desvio %#<PRIx64> na secção \"%pA\" onde o ficheiro objecto não tem tabela de símbolo"
-#: elflink.c:2637
+#: elflink.c:2729
#, c-format
-msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
-msgstr "%B: tamanho de relocalização trocado na secção %B %A"
+msgid "%pB: relocation size mismatch in %pB section %pA"
+msgstr "%pB: tamanho de relocalização trocado na secção %pB %pA"
-#: elflink.c:2955
+#: elflink.c:3047
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "aviso: tipo e tamanho do símbolo dinâmico \"%s\" não estão definidos"
-#: elflink.c:3017
-msgid "%P: copy reloc against protected `%T' is dangerous\n"
+#: elflink.c:3109
+msgid "%P: copy reloc against protected `%pT' is dangerous\n"
msgstr "%P: cópia de reloc contra \"%T\" protegido é perigosa\n"
-#: elflink.c:3818
+#: elflink.c:3913
#, c-format
-msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
-msgstr "%P: encontrado código máquina ELF alternativo (%d) em %B, esperado %d\n"
+msgid "alternate ELF machine code found (%d) in %pB, expecting %d"
+msgstr "encontrado código máquina ELF alternativo (%d) em %pB, esperado %d"
-#: elflink.c:4484
+#: elflink.c:4579
#, c-format
-msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
-msgstr "%B: %s: versão %u inválida (máx %d)"
+msgid "%pB: %s: invalid version %u (max %d)"
+msgstr "%pB: %s: versão %u inválida (máx %d)"
-#: elflink.c:4521
+#: elflink.c:4616
#, c-format
-msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
-msgstr "%B: %s: versão necessária %d inválida"
+msgid "%pB: %s: invalid needed version %d"
+msgstr "%pB: %s: versão necessária %d inválida"
-#: elflink.c:4932
+#: elflink.c:5035
#, c-format
-msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
-msgstr "%B: referência indefinida a símbolo \"%s\""
+msgid "%pB: undefined reference to symbol '%s'"
+msgstr "%pB: referência indefinida a símbolo \"%s\""
-#: elflink.c:6008
+#: elflink.c:6111
#, c-format
-msgid "%B: stack size specified and %s set"
-msgstr "%B: tamanho de stack especificado e definido como %s"
+msgid "%pB: stack size specified and %s set"
+msgstr "%pB: tamanho de stack especificado e definido como %s"
-#: elflink.c:6012
+#: elflink.c:6115
#, c-format
-msgid "%B: %s not absolute"
-msgstr "%B: %s não absoluto"
+msgid "%pB: %s not absolute"
+msgstr "%pB: %s não absoluto"
-#: elflink.c:6209
+#: elflink.c:6312
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: versão indefinida: %s"
-#: elflink.c:6780
-msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
-msgstr "%B: secção .preinit_array não é permitida em DSO"
+#: elflink.c:6883
+#, c-format
+msgid "%pB: .preinit_array section is not allowed in DSO"
+msgstr "%pB: secção .preinit_array não é permitida em DSO"
-#: elflink.c:8217
+#: elflink.c:8340
#, c-format
msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
msgstr "referência %s indefinida em símbolo complexo: %s"
-#: elflink.c:8372
+#: elflink.c:8495
#, c-format
msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
msgstr "operador \"%c\" desconhecido em símbolo complexo"
#. PR 21524: Let the user know if a symbol was removed by garbage collection.
-#: elflink.c:8710
-msgid "%B:%A: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection."
-msgstr "%B:%A: erro: relocalização referencia símbolo %s que foi removido pela recolha de lixo."
+#: elflink.c:8833
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: error: relocation references symbol %s which was removed by garbage collection"
+msgstr "%pB:%pA: erro: relocalização referencia símbolo %s que foi removido pela recolha de lixo."
-#: elflink.c:8713
-msgid "%B:%A: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled."
-msgstr "%B:%A: erro: tente religar com --gc-keep-exported activado."
+#: elflink.c:8836
+#, c-format
+msgid "%pB:%pA: error: try relinking with --gc-keep-exported enabled"
+msgstr "%pB:%pA: erro: tente religar com --gc-keep-exported activado."
-#: elflink.c:8949 elflink.c:8967 elflink.c:9006 elflink.c:9024
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
-msgstr "%B: impossível ordenar relocs - têm mais de um tamanho"
+#: elflink.c:9072 elflink.c:9090 elflink.c:9129 elflink.c:9147
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to sort relocs - they are in more than one size"
+msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm mais de um tamanho"
#. The section size is not divisible by either -
#. something is wrong.
-#: elflink.c:8983 elflink.c:9040
-msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
-msgstr "%B: impossível ordenar relocs - têm um tamanho desconhecido"
+#: elflink.c:9106 elflink.c:9163
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to sort relocs - they are of an unknown size"
+msgstr "%pB: impossível ordenar relocs - têm um tamanho desconhecido"
-#: elflink.c:9092
-msgid "Not enough memory to sort relocations"
+#: elflink.c:9215
+msgid "not enough memory to sort relocations"
msgstr "Sem memória suficiente para ordenar relocalizações"
-#: elflink.c:9360
+#: elflink.c:9483
#, c-format
-msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
-msgstr "%B: demasiadas secções: %d (>= %d)"
+msgid "%pB: too many sections: %d (>= %d)"
+msgstr "%pB: demasiadas secções: %d (>= %d)"
-#: elflink.c:9640
+#: elflink.c:9763
#, c-format
-msgid "%B: internal symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" interno em %B é referenciado por DSO"
+msgid "%pB: internal symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" interno em %pB é referenciado por DSO"
-#: elflink.c:9643
+#: elflink.c:9766
#, c-format
-msgid "%B: hidden symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" oculto em %B é referenciado por DSO"
+msgid "%pB: hidden symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto em %pB é referenciado por DSO"
-#: elflink.c:9646
+#: elflink.c:9769
#, c-format
-msgid "%B: local symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" local em %B é referenciado por DSO"
+msgid "%pB: local symbol `%s' in %pB is referenced by DSO"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" local em %pB é referenciado por DSO"
-#: elflink.c:9732
+#: elflink.c:9855
#, c-format
-msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
-msgstr "%B: impossível encontrar a secção de saída %A para a secção de entrada %A"
+msgid "%pB: could not find output section %pA for input section %pA"
+msgstr "%pB: impossível encontrar a secção de saída %pA para a secção de entrada %pA"
-#: elflink.c:9886
+#: elflink.c:10009
#, c-format
-msgid "%B: protected symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" protegido não está definido"
+msgid "%pB: protected symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" protegido não está definido"
-#: elflink.c:9889
+#: elflink.c:10012
#, c-format
-msgid "%B: internal symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" não está definido"
+msgid "%pB: internal symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" não está definido"
-#: elflink.c:9892
+#: elflink.c:10015
#, c-format
-msgid "%B: hidden symbol `%s' isn't defined"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" oculto não está definido"
+msgid "%pB: hidden symbol `%s' isn't defined"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" oculto não está definido"
-#: elflink.c:9923
+#: elflink.c:10046
#, c-format
-msgid "%B: No symbol version section for versioned symbol `%s'"
-msgstr "%B: sem secção de versão de símbolo para o símbolo com versão \"%s\""
+msgid "%pB: no symbol version section for versioned symbol `%s'"
+msgstr "%pB: sem secção de versão de símbolo para o símbolo com versão \"%s\""
-#: elflink.c:10533
+#: elflink.c:10656
#, c-format
-msgid "error: %B: size of section %A is not multiple of address size"
-msgstr "erro: %B: tamanho da secção %A não é múltiplo do tamanho do endereço"
+msgid "error: %pB: size of section %pA is not multiple of address size"
+msgstr "erro: %pB: tamanho da secção %pA não é múltiplo do tamanho do endereço"
-#: elflink.c:10578
+#: elflink.c:10701
#, c-format
-msgid "error: %B contains a reloc (%#Lx) for section %A that references a non-existent global symbol"
-msgstr "erro: %B contém uma reloc (%#Lx) para a secção %A que referencia um símbolo global inexistente"
+msgid "error: %pB contains a reloc (%#<PRIx64>) for section %pA that references a non-existent global symbol"
+msgstr "erro: %pB contém uma reloc (%#<PRIx64>) para a secção %pA que referencia um símbolo global inexistente"
-#: elflink.c:11333
+#: elflink.c:11456
#, c-format
-msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
-msgstr "%A tem secções ordenadas [\"%A\" em %B] e desordenadas [\"%A\" em %B] em simultâneo"
+msgid "%pA has both ordered [`%pA' in %pB] and unordered [`%pA' in %pB] sections"
+msgstr "%pA tem secções ordenadas [\"%pA\" em %pB] e desordenadas [\"%pA\" em %pB] em simultâneo"
-#: elflink.c:11339
+#: elflink.c:11462
#, c-format
-msgid "%A has both ordered and unordered sections"
-msgstr "%A tem secções ordenadas e desordenadas em simultâneo"
+msgid "%pA has both ordered and unordered sections"
+msgstr "%pA tem secções ordenadas e desordenadas em simultâneo"
-#: elflink.c:11441
-msgid "%B: no symbol found for import library"
-msgstr "%B: sem símbolo para biblioteca de importação"
+#: elflink.c:11564
+#, c-format
+msgid "%pB: no symbol found for import library"
+msgstr "%pB: sem símbolo para biblioteca de importação"
-#: elflink.c:12063
+#: elflink.c:12193
#, c-format
-msgid "%B: file class %s incompatible with %s"
-msgstr "%B: classe de ficheiro %s incompatível com %s"
+msgid "%pB: file class %s incompatible with %s"
+msgstr "%pB: classe de ficheiro %s incompatível com %s"
-#: elflink.c:12280
-msgid "%B: failed to generate import library"
-msgstr "%B: falha ao gerar biblioteca de importação"
+#: elflink.c:12410
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to generate import library"
+msgstr "%pB: falha ao gerar biblioteca de importação"
-#: elflink.c:12399
+#: elflink.c:12529
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "aviso: secção %s tem tamanho zero"
-#: elflink.c:12447
+#: elflink.c:12577
#, c-format
msgid "warning: section '%s' is being made into a note"
msgstr "aviso: a secção \"%s\" está a ser tornada numa nota"
-#: elflink.c:12539
-msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations.\n"
+#: elflink.c:12669
+msgid "%P%X: read-only segment has dynamic relocations\n"
msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas.\n"
-#: elflink.c:12542
-msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
+#: elflink.c:12672
+msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object\n"
msgstr "%P: aviso: a criar uma DT_TEXTREL num objecto partilhado.\n"
-#: elflink.c:12667
+#: elflink.c:12797
msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
msgstr "%P%X: impossível ler os símbolos: %E\n"
-#: elflink.c:12829
-msgid "%F%P: corrupt input: %B\n"
-msgstr "%F%P: entrada corrupta: %B\n"
+#: elflink.c:12970
+msgid "%F%P: corrupt input: %pB\n"
+msgstr "%F%P: entrada corrupta: %pB\n"
-#: elflink.c:13495
+#: elflink.c:13636
#, c-format
-msgid "%B: %A+%#Lx: No symbol found for INHERIT"
-msgstr "%B: %A+%#Lx: sem símbolo para INHERIT"
+msgid "%pB: %pA+%#<PRIx64>: no symbol found for INHERIT"
+msgstr "%pB: %pA+%#<PRIx64>: sem símbolo para INHERIT"
-#: elflink.c:13671
+#: elflink.c:13812
#, c-format
-msgid "Unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
+msgid "unrecognized INPUT_SECTION_FLAG %s\n"
msgstr "INPUT_SECTION_FLAG %s não reconhecida\n"
#: elfxx-mips.c:1444
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "procedimento estático (sem nome)"
-#: elfxx-mips.c:5628
+#: elfxx-mips.c:5629
msgid "MIPS16 and microMIPS functions cannot call each other"
msgstr "funções MIPS16 e microMIPS não se podem chamar entre si"
-#: elfxx-mips.c:6376
-msgid "%X%H: Unsupported JALX to the same ISA mode\n"
+#: elfxx-mips.c:6377
+msgid "%X%H: unsupported JALX to the same ISA mode\n"
msgstr "%X%H: JALX não suportado para o mesmo modo ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:6409
-msgid "%X%H: Unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
+#: elfxx-mips.c:6410
+msgid "%X%H: unsupported jump between ISA modes; consider recompiling with interlinking enabled\n"
msgstr "%X%H: salto não suportado entre modos ISA; considere recompilar com interlinking activado\n"
-#: elfxx-mips.c:6454
-msgid "%X%H: Cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
+#: elfxx-mips.c:6455
+msgid "%X%H: cannot convert branch between ISA modes to JALX: relocation out of range\n"
msgstr "%X%H: impossível converter ramo entre modos ISA para JALX: relocalização fora do intervalo\n"
-#: elfxx-mips.c:6466
-msgid "%X%H: Unsupported branch between ISA modes\n"
+#: elfxx-mips.c:6467
+msgid "%X%H: unsupported branch between ISA modes\n"
msgstr "%X%H: ramo não suportado entre modos ISA\n"
-#: elfxx-mips.c:7144 elfxx-mips.c:7379
+#: elfxx-mips.c:7111
#, c-format
-msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
-msgstr "%B: aviso: mau tamanho de opção \"%s\" %u menor que o seu cabeçalho"
+msgid "%pB: incorrect `.reginfo' section size; expected %<PRIu64>, got %<PRIu64>"
+msgstr "%pB: tamanho de secção \"reginfo\" incorrecto; esperado %<PRIu64>, obtido %<PRIu64>"
-#: elfxx-mips.c:8135 elfxx-mips.c:8261
+#: elfxx-mips.c:7155 elfxx-mips.c:7390
#, c-format
-msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
-msgstr "%B: aviso: impossível determinar a função alvo para secção fictícia \"%s\""
+msgid "%pB: warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
+msgstr "%pB: aviso: mau tamanho de opção \"%s\" %u menor que o seu cabeçalho"
-#: elfxx-mips.c:8393
+#: elfxx-mips.c:8146 elfxx-mips.c:8272
#, c-format
-msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
-msgstr "%B: reloc mal formada detectada para secção %s"
+msgid "%pB: warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
+msgstr "%pB: aviso: impossível determinar a função alvo para secção fictícia \"%s\""
-#: elfxx-mips.c:8465
+#: elfxx-mips.c:8404
#, c-format
-msgid "%B: GOT reloc at %#Lx not expected in executables"
-msgstr "%B: reloc GOT em %#Lx não esperada em executáveis"
+msgid "%pB: malformed reloc detected for section %s"
+msgstr "%pB: reloc mal formada detectada para secção %s"
-#: elfxx-mips.c:8603
+#: elfxx-mips.c:8476
#, c-format
-msgid "%B: CALL16 reloc at %#Lx not against global symbol"
-msgstr "%B: reloc CALL16 em %#Lx não contra símbolo global"
+msgid "%pB: GOT reloc at %#<PRIx64> not expected in executables"
+msgstr "%pB: reloc GOT em %#<PRIx64> não esperada em executáveis"
-#: elfxx-mips.c:9226
+#: elfxx-mips.c:8614
+#, c-format
+msgid "%pB: CALL16 reloc at %#<PRIx64> not against global symbol"
+msgstr "%pB: reloc CALL16 em %#<PRIx64> não contra símbolo global"
+
+#: elfxx-mips.c:9237
#, c-format
msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
msgstr "relocalizações não-dinâmicas referem-se a símbolo dinâmico %s"
-#: elfxx-mips.c:10146
+#: elfxx-mips.c:10164
#, c-format
-msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#Lx in section `%A'"
-msgstr "%B: impossível encontrar reloc LO16 correspondente contra \"%s\" para %s em %#Lx na secção \"%A\""
+msgid "%pB: can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at %#<PRIx64> in section `%pA'"
+msgstr "%pB: impossível encontrar reloc LO16 correspondente contra \"%s\" para %s em %#<PRIx64> na secção \"%pA\""
-#: elfxx-mips.c:10286
+#: elfxx-mips.c:10304
msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
msgstr "secção small-data excede 64KB; baixe o limite de tamanho de small-data (veja a opção -G)"
-#: elfxx-mips.c:10305
-msgid "Cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
+#: elfxx-mips.c:10323
+msgid "cannot convert a jump to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "Impossível converter um salto para JALX para um endereço não alinhado por word"
-#: elfxx-mips.c:10308
-msgid "Jump to a non-word-aligned address"
+#: elfxx-mips.c:10326
+msgid "jump to a non-word-aligned address"
msgstr "Salto para um endereço não alinhado por word"
-#: elfxx-mips.c:10309
-msgid "Jump to a non-instruction-aligned address"
+#: elfxx-mips.c:10327
+msgid "jump to a non-instruction-aligned address"
msgstr "Salto para um endereço não alinhado por instrução"
-#: elfxx-mips.c:10312
-msgid "Cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
+#: elfxx-mips.c:10330
+msgid "cannot convert a branch to JALX for a non-word-aligned address"
msgstr "Impossível converter um ramo para JALX para um endereço não alinhado por word"
-#: elfxx-mips.c:10314
-msgid "Branch to a non-instruction-aligned address"
+#: elfxx-mips.c:10332
+msgid "branch to a non-instruction-aligned address"
msgstr "Ramo para um endereço não alinhado por instrução"
-#: elfxx-mips.c:10316
+#: elfxx-mips.c:10334
msgid "PC-relative load from unaligned address"
msgstr "Carga PC-relative de endereço não alinhado"
-#: elfxx-mips.c:10690 elfxx-mips.c:11258
+#: elfxx-mips.c:10612
+#, c-format
+msgid "%pB: `%pA' entry VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
+msgstr "%pB: entrada VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo de 32-bitsuportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
+
+#: elfxx-mips.c:10725 elfxx-mips.c:11298
#, c-format
-msgid "%B: `%A' offset of %Ld from `%A' beyond the range of ADDIUPC"
-msgstr "%B: desvio \"%A\" de %Ld de \"%A\" além do intervalo de ADDIUPC"
+msgid "%pB: `%pA' offset of %<PRId64> from `%pA' beyond the range of ADDIUPC"
+msgstr "%pB: desvio \"%pA\" de %<PRId64> de \"%pA\" além do intervalo de ADDIUPC"
-#: elfxx-mips.c:14121
+#: elfxx-mips.c:11270
#, c-format
-msgid "%B: Unknown architecture %s"
-msgstr "%B: arquitectura desconhecida %s"
+msgid "%pB: `%pA' start VMA of %#<PRIx64> outside the 32-bit range supported; consider using `-Ttext-segment=...'"
+msgstr "%pB: início VMA \"%pA\" de %#<PRIx64> fora do intervalo 32-bit suportado; considere usar \"-Ttext-segment=...\""
-#: elfxx-mips.c:14380
-msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
-msgstr "%B: tamanho da secção .reginfo devia ser %d bytes, tamanho actual é %d"
+#: elfxx-mips.c:14178
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown architecture %s"
+msgstr "%pB: arquitectura desconhecida %s"
-#: elfxx-mips.c:14659
+#: elfxx-mips.c:14712
#, c-format
-msgid "%B: illegal section name `%A'"
-msgstr "%B: nome de secção ilegal \"%A\""
+msgid "%pB: illegal section name `%pA'"
+msgstr "%pB: nome de secção ilegal \"%pA\""
-#: elfxx-mips.c:14936
-msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
-msgstr "%B: aviso: a ligar ficheiros abicalls com ficheiros não-abicalls"
+#: elfxx-mips.c:14989
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
+msgstr "%pB: aviso: a ligar ficheiros abicalls com ficheiros não-abicalls"
-#: elfxx-mips.c:14953
-msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
-msgstr "%B: a ligar código 32-bit com código 64-bit"
+#: elfxx-mips.c:15006
+#, c-format
+msgid "%pB: linking 32-bit code with 64-bit code"
+msgstr "%pB: a ligar código 32-bit com código 64-bit"
-#: elfxx-mips.c:14985 elfxx-mips.c:15051 elfxx-mips.c:15066
+#: elfxx-mips.c:15038 elfxx-mips.c:15104 elfxx-mips.c:15119
#, c-format
-msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
+msgid "%pB: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
-#: elfxx-mips.c:15009
+#: elfxx-mips.c:15062
#, c-format
-msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: troca ABI: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
+msgid "%pB: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: troca ABI: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
-#: elfxx-mips.c:15034
+#: elfxx-mips.c:15087
#, c-format
-msgid "%B: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
-msgstr "%B: troca ASE: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
+msgid "%pB: ASE mismatch: linking %s module with previous %s modules"
+msgstr "%pB: troca ASE: a ligar módulo %s com módulos prévios %s"
-#: elfxx-mips.c:15168
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Aviso: %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
+#: elfxx-mips.c:15221
+#, c-format
+msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15174
+#: elfxx-mips.c:15227
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Aviso: %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa %s"
+msgid "warning: %pB uses unknown floating point ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Aviso: %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
-#: elfxx-mips.c:15180
+#: elfxx-mips.c:15233
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown floating point ABI %d"
-msgstr "Abiso: %B usa %s (definida por %B), %B usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown floating point ABI %d"
+msgstr "Abiso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa vírgula flutuante ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15194
+#: elfxx-mips.c:15247
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Aviso: %B usa %s (definida por %B), %B usa %s"
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa %s"
-#: elfxx-mips.c:15213
+#: elfxx-mips.c:15266
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses %s (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
-msgstr "Aviso: %B usa %s (definida por %B), %B usa MSA ABI %d desconhecida"
+msgid "warning: %pB uses %s (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Aviso: %pB usa %s (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15225
+#: elfxx-mips.c:15278
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses %s"
-msgstr "Aviso: %B usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa %s"
+msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses %s"
+msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa %s"
-#: elfxx-mips.c:15234
+#: elfxx-mips.c:15287
#, c-format
-msgid "Warning: %B uses unknown MSA ABI %d (set by %B), %B uses unknown MSA ABI %d"
-msgstr "Aviso: %B usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %B), %B usa MSA ABI %d desconhecida"
+msgid "warning: %pB uses unknown MSA ABI %d (set by %pB), %pB uses unknown MSA ABI %d"
+msgstr "Aviso: %pB usa MSA ABI %d desconhecida (definida por %pB), %pB usa MSA ABI %d desconhecida"
-#: elfxx-mips.c:15296
-msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: endianness incompatível com a da emulação seleccionada"
+#: elfxx-mips.c:15349
+#, c-format
+msgid "%pB: endianness incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%pB: endianness incompatível com a da emulação seleccionada"
-#: elfxx-mips.c:15310
-msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
-msgstr "%B: ABI incompatível com a da emulação seleccionada"
+#: elfxx-mips.c:15363
+#, c-format
+msgid "%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
+msgstr "%pB: ABI incompatível com a da emulação seleccionada"
-#: elfxx-mips.c:15362
-msgid "%B: warning: Inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%B: aviso: ISA inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
+#: elfxx-mips.c:15415
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ISA between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: aviso: ISA inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15367
-msgid "%B: warning: Inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%B: aviso: FP ABI inconsistente entre .gnu.attributes e .MIPS.abiflags"
+#: elfxx-mips.c:15420
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent FP ABI between .gnu.attributes and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: aviso: FP ABI inconsistente entre .gnu.attributes e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15371
-msgid "%B: warning: Inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%B: aviso: ASEs inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
+#: elfxx-mips.c:15424
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ASEs between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: aviso: ASEs inconsistente entre e_flags e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15378
-msgid "%B: warning: Inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
-msgstr "%B: aviso: extensões ISA inconsistentes entre e_flags e .MIPS.abiflags"
+#: elfxx-mips.c:15431
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: inconsistent ISA extensions between e_flags and .MIPS.abiflags"
+msgstr "%pB: aviso: extensões ISA inconsistentes entre e_flags e .MIPS.abiflags"
-#: elfxx-mips.c:15382
-msgid "%B: warning: Unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-msgstr "%B: aviso: bandeira inesperada no campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+#: elfxx-mips.c:15435
+#, c-format
+msgid "%pB: warning: unexpected flag in the flags2 field of .MIPS.abiflags (0x%lx)"
+msgstr "%pB: aviso: bandeira inesperada no campo flags2 de .MIPS.abiflags (0x%lx)"
-#: elfxx-mips.c:15571
+#: elfxx-mips.c:15624
msgid "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
msgstr "-mips32r2 -mfp64 (12 callee-saved)"
-#: elfxx-mips.c:15621 elfxx-mips.c:15632
+#: elfxx-mips.c:15678 elfxx-mips.c:15689
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: elfxx-mips.c:15623 elfxx-mips.c:15695
+#: elfxx-mips.c:15680 elfxx-mips.c:15752
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: elfxx-mips.c:15706
+#: elfxx-mips.c:15763
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "Flutuante rígido ou suave\n"
-#: elfxx-mips.c:15709
+#: elfxx-mips.c:15766
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "Flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: elfxx-mips.c:15712
+#: elfxx-mips.c:15769
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "Flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: elfxx-mips.c:15715
+#: elfxx-mips.c:15772
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "Flutuante suave\n"
-#: elfxx-mips.c:15718
+#: elfxx-mips.c:15775
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: elfxx-mips.c:15721
+#: elfxx-mips.c:15778
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, qualquer FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15724
+#: elfxx-mips.c:15781
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15727
+#: elfxx-mips.c:15784
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Comp. flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: elfxx-mips.c:15759
+#: elfxx-mips.c:15816
#, c-format
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
-#: elfxx-mips.c:15761
+#: elfxx-mips.c:15818
#, c-format
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
-#: elfxx-mips.c:15763
+#: elfxx-mips.c:15820
#, c-format
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
-#: elfxx-mips.c:15765
+#: elfxx-mips.c:15822
#, c-format
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
-#: elfxx-mips.c:15767
+#: elfxx-mips.c:15824
#, c-format
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [abi desconhecida]"
-#: elfxx-mips.c:15769
+#: elfxx-mips.c:15826
#, c-format
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
-#: elfxx-mips.c:15771
+#: elfxx-mips.c:15828
#, c-format
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
-#: elfxx-mips.c:15773
+#: elfxx-mips.c:15830
#, c-format
msgid " [no abi set]"
msgstr " [sem abi definida]"
-#: elfxx-mips.c:15798
+#: elfxx-mips.c:15855
#, c-format
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ISA desconhecida]"
-#: elfxx-mips.c:15818
+#: elfxx-mips.c:15875
#, c-format
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [não 32bitmode]"
-#: elfxx-riscv.c:955
-#, c-format
-msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
-msgstr "relocalização não reconhecida (0x%x)"
-
-#: elfxx-sparc.c:639
+#: elfxx-sparc.c:3115
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5283
#, c-format
-msgid "invalid relocation type %d"
-msgstr "tipo de relocalização %d inválido"
+msgid "%pB: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo STT_GNU_IFUNC \"%s\" não é gerido por %s"
-#: elfxx-sparc.c:3129
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5024
+#: elfxx-tilegx.c:4254
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
-msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo STT_GNU_IFUNC \"%s\" não é gerido por %s"
+msgid "%pB: cannot link together %s and %s objects"
+msgstr "%pB: impossível ligar objectos %s e %s."
-#: elfxx-tilegx.c:4241
+#: elfxx-x86.c:578
#, c-format
-msgid "%B: Cannot link together %s and %s objects."
-msgstr "%B: impossível ligar objectos %s e %s."
+msgid "%P: %pB: warning: relocation against `%s' in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização contra \"%s\" em secção só de leitura \"%pA\"\n"
-#: elfxx-x86.c:570
-#, c-format
-msgid "%P: %B: warning: relocation against `%s' in read-only section `%A'\n"
-msgstr "%P: %B: aviso: relocalização contra \"%s\" em secção só de leitura \"%A\"\n"
-
-#: elfxx-x86.c:954
-msgid "%P: %B: warning: relocation in read-only section `%A'\n"
-msgstr "%P: %B: aviso: relocalização em secção só de leitura \"%A\"\n"
+#: elfxx-x86.c:1027
+msgid "%P: %pB: warning: relocation in read-only section `%pA'\n"
+msgstr "%P: %pB: aviso: relocalização em secção só de leitura \"%pA\"\n"
-#: elfxx-x86.c:1287
+#: elfxx-x86.c:1375
msgid "%P%X: read-only segment has dynamic IFUNC relocations; recompile with -fPIC\n"
msgstr "%P%X: segmento só de leitura tem relocalizações dinâmicas IFUNC; recompile com -fPIC\n"
-#: elfxx-x86.c:2241
-msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
-msgstr "erro: %B: <tamanho ISA x86 corrupto: 0x%x>"
+#: elfxx-x86.c:2373
+#, c-format
+msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA used size: 0x%x>"
+msgstr "erro: %pB: <tamanho ISA x86 corrupto: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2243
-msgid "error: %B: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
-msgstr "erro: %B: <tamanho necessário x86 ISA corrupto: 0x%x>"
+#: elfxx-x86.c:2375
+#, c-format
+msgid "error: %pB: <corrupt x86 ISA needed size: 0x%x>"
+msgstr "erro: %pB: <tamanho necessário x86 ISA corrupto: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2244
-msgid "error: %B: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
-msgstr "erro: %B: <tamanho de funcionalidade x86 corrupto: 0x%x>"
+#: elfxx-x86.c:2376
+#, c-format
+msgid "error: %pB: <corrupt x86 feature size: 0x%x>"
+msgstr "erro: %pB: <tamanho de funcionalidade x86 corrupto: 0x%x>"
-#: elfxx-x86.c:2416
+#: elfxx-x86.c:2548
msgid "%F%P: failed to create GNU property section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção de propriedade GNU\n"
-#: elfxx-x86.c:2421
+#: elfxx-x86.c:2553
#, c-format
-msgid "%F%A: failed to align section\n"
-msgstr "%F%A: falha ao alinhar secção\n"
+msgid "%F%pA: failed to align section\n"
+msgstr "%F%pA: falha ao alinhar secção\n"
-#: elfxx-x86.c:2571
+#: elfxx-x86.c:2705
msgid "%F%P: failed to create VxWorks dynamic sections\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secções dinâmicas VxWorks \n"
-#: elfxx-x86.c:2580
+#: elfxx-x86.c:2714
msgid "%F%P: failed to create GOT sections\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secções GOT\n"
-#: elfxx-x86.c:2598
+#: elfxx-x86.c:2732
msgid "%F%P: failed to create ifunc sections\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secções ifunc\n"
-#: elfxx-x86.c:2639
+#: elfxx-x86.c:2773
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2660
+#: elfxx-x86.c:2794
msgid "%F%P: failed to create IBT-enabled PLT section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção IBT-enabled PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2675
+#: elfxx-x86.c:2809
msgid "%F%P: failed to create BND PLT section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção BND PLT\n"
-#: elfxx-x86.c:2696
+#: elfxx-x86.c:2830
msgid "%F%P: failed to create PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção PLT .eh_frame\n"
-#: elfxx-x86.c:2709
+#: elfxx-x86.c:2843
msgid "%F%P: failed to create GOT PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar secção GOT PLT .eh_frame\n"
-#: elfxx-x86.c:2723
+#: elfxx-x86.c:2857
msgid "%F%P: failed to create the second PLT .eh_frame section\n"
msgstr "%F%P: falha ao criar segunda secção PLT .eh_frame\n"
-#: i386linux.c:416 m68klinux.c:419 sparclinux.c:412
+#: ihex.c:230
+#, c-format
+msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro Intel Hex"
+
+#: ihex.c:338
#, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
-msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s\"\n"
+msgid "%pB:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
+msgstr "%pB:%u: mau checksum em ficheiro Intel Hex (esperado %u, obtido %u)"
-#: i386linux.c:424 m68klinux.c:428 sparclinux.c:421
+#: ihex.c:394
#, c-format
-msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
-msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s.so.%s\"\n"
+msgid "%pB:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo de endereço estendido em ficheiro Intel Hex"
-#: i386linux.c:611 i386linux.c:661 m68klinux.c:617 m68klinux.c:665
-#: sparclinux.c:608 sparclinux.c:658
+#: ihex.c:412
#, c-format
-msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
-msgstr "Símbolo %s não definido para fixups\n"
+msgid "%pB:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
-#: i386linux.c:685 m68klinux.c:689 sparclinux.c:682
-msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
-msgstr "Aviso: troca de total de fixups\n"
+#: ihex.c:430
+#, c-format
+msgid "%pB:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: mau tamanho de registo em endereço linear estendido em ficheiro Intel Hex"
-#: ieee.c:159
+#: ihex.c:448
#, c-format
-msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
-msgstr "%B: cadeia muito grande (%ld caracteres, máx. 65535)"
+msgid "%pB:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: mau tamanho de endereço linear inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
-#: ieee.c:226
+#: ihex.c:466
#, c-format
-msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
-msgstr "Analisador IEEE: tamanho da cadeia: %#lx maior que o buffer: %#lx"
+msgid "%pB:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
+msgstr "%pB:%u: tipo ihex não reconhecido %u em ficheiro Intel Hex"
-#: ieee.c:302
+#: ihex.c:585
#, c-format
-msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" não reconhecido bandeiras 0x%x"
+msgid "%pB: internal error in ihex_read_section"
+msgstr "%pB: erro interno em ihex_read_section"
-#: ieee.c:837
+#: ihex.c:619
#, c-format
-msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
-msgstr "%B: registo ATI %u não implementado para símbolo %u"
+msgid "%pB: bad section length in ihex_read_section"
+msgstr "%pB: mau tamanho de secção em ihex_read_section"
-#: ieee.c:862
+#: ihex.c:830
#, c-format
-msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
-msgstr "%B: tipo ATN inesperado %Ld em parte externa"
+msgid "%pB: address %#<PRIx64> out of range for Intel Hex file"
+msgstr "%pB: endereço %#<PRIx64> fora do intervalo para ficheiro Intel Hex"
-#: ieee.c:884
-msgid "%B: unexpected type after ATN"
-msgstr "%B: tipo inesperado após ATN"
+#: libbfd.c:898
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to get decompressed section %pA"
+msgstr "%pB: impossível obter secção %pA descomprimida"
-#: ihex.c:230
+#: libbfd.c:1062
#, c-format
-msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro Intel Hex"
+msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
+msgstr "%s obsoleto chamado em %s linha %d em %s\n"
-#: ihex.c:338
+#: libbfd.c:1065
#, c-format
-msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
-msgstr "%B:%u: mau checksum em ficheiro Intel Hex (esperado %u, obtido %u)"
+msgid "Deprecated %s called\n"
+msgstr "%s obsoleto chamado\n"
-#: ihex.c:394
+#: linker.c:1684
#, c-format
-msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: mau tamanho de registo de endereço estendido em ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
+msgstr "%pB: símbolo indirecto \"%s\" para \"%s\" é um ciclo"
-#: ihex.c:412
+#: linker.c:2554
#, c-format
-msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: mau tamanho de endereço inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
+msgid "attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
+msgstr "Tentativa de fazer ligação relocalizável com entrada %s e saída %s"
-#: ihex.c:430
+#: linker.c:2840
#, c-format
-msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: mau tamanho de registo em endereço linear estendido em ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: ignoring duplicate section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: a ignorar secção \"%pA\" duplicada\n"
-#: ihex.c:448
+#: linker.c:2850 linker.c:2860
#, c-format
-msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: mau tamanho de endereço linear inicial estendido em ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different size\n"
+msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem tamanho diferente\n"
-#: ihex.c:466
+#: linker.c:2869 linker.c:2875
#, c-format
-msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
-msgstr "%B:%u: tipo ihex não reconhecido %u em ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: could not read contents of section `%pA'\n"
+msgstr "%pB: impossível ler conteúdo da secção \"%pA\"\n"
-#: ihex.c:585
-msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
-msgstr "%B: erro interno em ihex_read_section"
+#: linker.c:2880
+#, c-format
+msgid "%pB: duplicate section `%pA' has different contents\n"
+msgstr "%pB: secção \"%pA\" duplicada tem conteúdo diferente\n"
-#: ihex.c:619
-msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
-msgstr "%B: mau tamanho de secção em ihex_read_section"
+#: linker.c:3394
+#, c-format
+msgid "%pB: compiled for a big endian system and target is little endian"
+msgstr "%pB: compilado para um sistema big endian e o alvo é little endian"
-#: ihex.c:830
+#: linker.c:3397
#, c-format
-msgid "%B: address %#Lx out of range for Intel Hex file"
-msgstr "%B: endereço %#Lx fora do intervalo para ficheiro Intel Hex"
+msgid "%pB: compiled for a little endian system and target is big endian"
+msgstr "%pB: compilado para um sistema little endian e o alvo é big endian"
-#: libbfd.c:799
+#: mach-o.c:632
#, c-format
-msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
-msgstr "%B: impossível obter secção %A descomprimida"
+msgid "<unknown mask flags>"
+msgstr "<bandeiras de máscara desconhecidas>"
+
+#: mach-o.c:687
+msgid " (<unknown>)"
+msgstr "<desconhecido>"
-#: libbfd.c:963
+#: mach-o.c:698
#, c-format
-msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
-msgstr "%s obsoleto chamado em %s linha %d em %s\n"
+msgid " MACH-O header:\n"
+msgstr "Cabeçalho MACH-0:\n"
-#: libbfd.c:966
+#: mach-o.c:699
#, c-format
-msgid "Deprecated %s called\n"
-msgstr "%s obsoleto chamado\n"
+msgid " magic: %#lx\n"
+msgstr " magia: %#lx\n"
-#: linker.c:1678
+#: mach-o.c:700
#, c-format
-msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
-msgstr "%B: símbolo indirecto \"%s\" para \"%s\" é um ciclo"
+msgid " cputype: %#lx (%s)\n"
+msgstr " tipocpu: %#lx (%s)\n"
-#: linker.c:2548
+#: mach-o.c:702
#, c-format
-msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
-msgstr "Tentativa de fazer ligação relocalizável com entrada %s e saída %s"
+msgid " cpusubtype: %#lx%s\n"
+msgstr " subtipocpu: %#lx%s\n"
-#: linker.c:2834
+#: mach-o.c:704
#, c-format
-msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'\n"
-msgstr "%B: a ignorar secção \"%A\" duplicada\n"
+msgid " filetype: %#lx\n"
+msgstr " ficheiro: %#lx\n"
-#: linker.c:2844 linker.c:2854
+#: mach-o.c:705
#, c-format
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different size\n"
-msgstr "%B: secção \"%A\" duplicada tem tamanho diferente\n"
+msgid " ncmds: %#lx\n"
+msgstr " ncmds : %#lx\n"
-#: linker.c:2863 linker.c:2869
+#: mach-o.c:706
#, c-format
-msgid "%B: could not read contents of section `%A'\n"
-msgstr "%B: impossível ler conteúdo da secção \"%A\"\n"
+msgid " sizeocmds: %#lx\n"
+msgstr " tamcmds: %#lx\n"
-#: linker.c:2874
+#: mach-o.c:707
#, c-format
-msgid "%B: duplicate section `%A' has different contents\n"
-msgstr "%B: secção \"%A\" duplicada tem conteúdo diferente\n"
+msgid " flags: %#lx\n"
+msgstr " bandeiras : %#lx\n"
-#: linker.c:3362
-msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
-msgstr "%B: compilado para um sistema big endian e o alvo é little endian"
+#: mach-o.c:708
+#, c-format
+msgid " version: %x\n"
+msgstr " versão: %x\n"
-#: linker.c:3365
-msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
-msgstr "%B: compilado para um sistema little endian e o alvo é big endian"
+#. Urg - what has happened ?
+#: mach-o.c:743
+#, c-format
+msgid "incompatible cputypes in mach-o files: %ld vs %ld"
+msgstr "tipos de cpu incompatíveis em ficheiros mach-0: %ld vs %ld"
-#: mach-o.c:779
+#: mach-o.c:912
msgid "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: unable to load symbols"
msgstr "bfd_mach_o_canonicalize_symtab: impossível carregar símbolos"
-#: mach-o.c:1981
+#: mach-o.c:2108
msgid "sorry: modtab, toc and extrefsyms are not yet implemented for dysymtab commands."
msgstr "desculpe: modtab, toc e extrefsyms ainda não estão implementados para comandos dysymtab."
-#: mach-o.c:2424
+#: mach-o.c:2551
#, c-format
msgid "mach-o: there are too many sections (%u) maximum is 255,\n"
msgstr "mach-o: há demasiadas secções (%u), o máximo é 255,\n"
-#: mach-o.c:2531
+#: mach-o.c:2658
#, c-format
msgid "unable to allocate data for load command %#x"
msgstr "impossível alocar dados para comando de carga %#x"
-#: mach-o.c:2636
+#: mach-o.c:2763
#, c-format
msgid "unable to write unknown load command %#x"
msgstr "impossível escrever comando de carga %#x desconhecido"
-#: mach-o.c:2820
+#: mach-o.c:2947
#, c-format
-msgid "section address (%#Lx) below start of segment (%#Lx)"
-msgstr "endereço de secção (%#Lx) abaixo do início do segmento (%#Lx)"
+msgid "section address (%#<PRIx64>) below start of segment (%#<PRIx64>)"
+msgstr "endereço de secção (%#<PRIx64>) abaixo do início do segmento (%#<PRIx64>)"
-#: mach-o.c:2961
+#: mach-o.c:3089
#, c-format
msgid "unable to layout unknown load command %#x"
msgstr "impossível dispor comando de carga %#x desconhecido"
-#: mach-o.c:3497
+#: mach-o.c:3625
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_32: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_32: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
-#: mach-o.c:3540
+#: mach-o.c:3668
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_section_64: overlarge alignment value: %#lx, using 32 instead"
msgstr "bfd_mach_o_read_section_64: valor de alinhamento muito grande: %#lx, a usar 32"
-#: mach-o.c:3591
+#: mach-o.c:3719
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: unable to read %d bytes at %u"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: impossível ler %d bytes em %u"
-#: mach-o.c:3610
+#: mach-o.c:3738
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: name out of range (%lu >= %u)"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: nome fora do intervalo (%lu >= %u)"
-#: mach-o.c:3693
+#: mach-o.c:3821
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid section %d (max %lu): setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou secção inválida %d (máx %lu): a definir como indefinida"
-#: mach-o.c:3712
+#: mach-o.c:3840
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: symbol \"%s\" specified invalid type field 0x%x: setting to undefined"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbol: símbolo \"%s\" especificou campo de tipo inválido 0x%x: a definir como indefinida"
-#: mach-o.c:3789
+#: mach-o.c:3917
msgid "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: unable to allocate memory for symbols"
msgstr "bfd_mach_o_read_symtab_symbols: impossível alocar memória para símbolos"
-#: mach-o.c:4762
-msgid "%B: unknown load command %#x"
-msgstr "%B: comando de carga %#x desconhecido"
+#: mach-o.c:4890
+#, c-format
+msgid "%pB: unknown load command %#x"
+msgstr "%pB: comando de carga %#x desconhecido"
-#: mach-o.c:4953
+#: mach-o.c:5081
#, c-format
msgid "bfd_mach_o_scan: unknown architecture 0x%lx/0x%lx"
msgstr "bfd_mach_o_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx/0x%lx"
-#: mach-o.c:5058
+#: mach-o.c:5186
#, c-format
msgid "unknown header byte-order value %#x"
msgstr "valor de cabeçalho byte-order %#x desconhecido"
#: merge.c:868
#, c-format
-msgid "%B: access beyond end of merged section (%Ld)"
-msgstr "%B: acesso além do fim da secção unida (%Ld)"
+msgid "%pB: access beyond end of merged section (%<PRId64>)"
+msgstr "%pB: acesso além do fim da secção unida (%<PRId64>)"
#: mmo.c:468
#, c-format
-msgid "%B: No core to allocate section name %s\n"
-msgstr "%B: sem núcleo para alocar nome de secção %s\n"
+msgid "%pB: no core to allocate section name %s"
+msgstr "%pB: sem núcleo para alocar nome de secção %s"
#: mmo.c:544
#, c-format
-msgid "%B: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
-msgstr "%B: sem núcleo para alocar um símbolo com %d bytes\n"
+msgid "%pB: no core to allocate a symbol %d bytes long"
+msgstr "%pB: sem núcleo para alocar um símbolo com %d bytes"
#: mmo.c:958
#, c-format
-msgid "%B: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#Lx"
-msgstr "%B: tentativa de emitir conteúdo em endereço não múltiplo de 4 %#Lx"
+msgid "%pB: attempt to emit contents at non-multiple-of-4 address %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: tentativa de emitir conteúdo em endereço não múltiplo de 4 %#<PRIx64>"
#: mmo.c:1255
-msgid "%B: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: valor de initialização para $255 não é \"Main\"\n"
+#, c-format
+msgid "%pB: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: valor de initialização para $255 não é \"Main\"\n"
#: mmo.c:1402
#, c-format
-msgid "%B: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
-msgstr "%B: sequência de caracteres largos 0x%02X 0x%02X não suportada após nome de símbolo começado por \"%s\"\n"
+msgid "%pB: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
+msgstr "%pB: sequência de caracteres largos 0x%02X 0x%02X não suportada após nome de símbolo começado por \"%s\"\n"
#: mmo.c:1636
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: lopcode \"%d\" não suportado\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lopcode \"%d\" não suportado\n"
#: mmo.c:1647
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado YZ = 1, obtido YZ = %d para lop_quote\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado YZ = 1, obtido YZ = %d para lop_quote\n"
#: mmo.c:1685
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_loc\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_loc\n"
#: mmo.c:1736
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_fixo\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 1 ou z = 2, obtido z = %d para lop_fixo\n"
#: mmo.c:1777
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado y = 0, obtido y = %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado y = 0, obtido y = %d para lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1788
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: esperado z = 16 ou z = 24, obtido z = %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: esperado z = 16 ou z = 24, obtido z = %d para lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1813
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: byte inicial da palavra operando tem de ser 0 ou 1, obtido %d para lop_fixrx\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: byte inicial da palavra operando tem de ser 0 ou 1, obtido %d para lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1838
#, c-format
-msgid "%B: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
-msgstr "%B: impossível alocar nome de ficheiro para número de ficheiro %d, %d bytes\n"
+msgid "%pB: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
+msgstr "%pB: impossível alocar nome de ficheiro para número de ficheiro %d, %d bytes\n"
#: mmo.c:1860
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: número de ficheiro %d \"%s\", já foi inserido como \"%s\"\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: número de ficheiro %d \"%s\", já foi inserido como \"%s\"\n"
#: mmo.c:1874
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: nome de ficheiro para número %d não foi especificado antes do uso\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: nome de ficheiro para número %d não foi especificado antes do uso\n"
#: mmo.c:1981
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: campos y e z de lop_stab não-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: campos y e z de lop_stab não-zero, y: %d, z: %d\n"
#: mmo.c:2018
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: lop_end não é o último item no ficheiro\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: lop_end não é o último item no ficheiro\n"
#: mmo.c:2032
#, c-format
-msgid "%B: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
-msgstr "%B: ficheiro mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) não igual ao número de tetras para o lop_stab (%ld) precedente\n"
+msgid "%pB: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
+msgstr "%pB: ficheiro mmo inválido: YZ de lop_end (%ld) não igual ao número de tetras para o lop_stab (%ld) precedente\n"
#: mmo.c:2743
#, c-format
-msgid "%B: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
-msgstr "%B: tabela de símbolo inválida: símbolo duplicado \"%s\"\n"
+msgid "%pB: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
+msgstr "%pB: tabela de símbolo inválida: símbolo duplicado \"%s\"\n"
#: mmo.c:2986
#, c-format
-msgid "%B: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
-msgstr "%B: má definição de símbolo: \"Main\" definido como %s em vez do endereço inicial %s\n"
+msgid "%pB: bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
+msgstr "%pB: má definição de símbolo: \"Main\" definido como %s em vez do endereço inicial %s\n"
#: mmo.c:3085
#, c-format
-msgid "%B: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
-msgstr "%B: aviso: tabela de simbolo muito grande para mmo, maior que palavras de 65535 32-bit: %d. Só \"Main\" será emitido.\n"
+msgid "%pB: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
+msgstr "%pB: aviso: tabela de simbolo muito grande para mmo, maior que palavras de 65535 32-bit: %d. Só \"Main\" será emitido.\n"
#: mmo.c:3131
#, c-format
-msgid "%B: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
-msgstr "%B: erro interno, tabela de símbolo alterou o tamanho de %d para %d palavras\n"
+msgid "%pB: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
+msgstr "%pB: erro interno, tabela de símbolo alterou o tamanho de %d para %d palavras\n"
#: mmo.c:3184
#, c-format
-msgid "%B: internal error, internal register section %A had contents\n"
-msgstr "%B: erro interno, secção de registo interna %A tinha conteúdo\n"
+msgid "%pB: internal error, internal register section %pA had contents\n"
+msgstr "%pB: erro interno, secção de registo interna %pA tinha conteúdo\n"
#: mmo.c:3235
-msgid "%B: no initialized registers; section length 0\n"
-msgstr "%B: sem registos inicializados; tamanho de secção 0\n"
+#, c-format
+msgid "%pB: no initialized registers; section length 0\n"
+msgstr "%pB: sem registos inicializados; tamanho de secção 0\n"
#: mmo.c:3242
#, c-format
-msgid "%B: too many initialized registers; section length %Ld"
-msgstr "%B: demasiados registos inicializados; tamanho de secção %Ld"
+msgid "%pB: too many initialized registers; section length %<PRId64>"
+msgstr "%pB: demasiados registos inicializados; tamanho de secção %<PRId64>"
#: mmo.c:3247
#, c-format
-msgid "%B: invalid start address for initialized registers of length %Ld: %#Lx"
-msgstr "%B: endereço inicial inválido para registos inicializados de tamanho %Ld: %#Lx"
-
-#: oasys.c:881
-#, c-format
-msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
-msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" em oasys"
+msgid "%pB: invalid start address for initialized registers of length %<PRId64>: %#<PRIx64>"
+msgstr "%pB: endereço inicial inválido para registos inicializados de tamanho %<PRId64>: %#<PRIx64>"
#: osf-core.c:127
#, c-format
-msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
-msgstr "Tipo de secção %d de ficheiro núcleo OSF/1 não gerida\n"
+msgid "unhandled OSF/1 core file section type %d"
+msgstr "Tipo de secção %d de ficheiro núcleo OSF/1 não gerida"
-#: pe-mips.c:609
-msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
-msgstr "%B: \"ld -r\" não suportado com objectos PE MIPS\n"
-
-#. OK, at this point the following variables are set up:
-#. src = VMA of the memory we're fixing up
-#. mem = pointer to memory we're fixing up
-#. val = VMA of what we need to refer to.
-#: pe-mips.c:720
-#, c-format
-msgid "%B: unimplemented %s\n"
-msgstr "%B: %s não implementado\n"
-
-#: pe-mips.c:746
-msgid "%B: jump too far away\n"
-msgstr "%B: salto para demasiado longe\n"
-
-#: pe-mips.c:772
-msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
-msgstr "%B: mau pair/reflo após refhi\n"
-
-#: pef.c:526
+#: pef.c:527
#, c-format
msgid "bfd_pef_scan: unknown architecture 0x%lx"
msgstr "bfd_pef_scan: arquitectura desconhecida 0x%lx"
+#: pei-x86_64.c:177 pei-x86_64.c:191 pei-x86_64.c:220
+#, c-format
+msgid "warning: corrupt unwind data\n"
+msgstr "aviso: dados unwind corrompidos\n"
+
#. PR 17512: file: 2245-7442-0.004.
-#: pei-x86_64.c:281
+#: pei-x86_64.c:315
#, c-format
msgid "Unknown: %x"
msgstr "Desconhecido: %x"
-#: pei-x86_64.c:331
+#: pei-x86_64.c:365 pei-x86_64.c:375 pei-x86_64.c:384
#, c-format
msgid "warning: xdata section corrupt\n"
msgstr "aviso: secção xdata corrupta\n"
-#: pei-x86_64.c:341
-#, c-format
-msgid "warning: xdata section corrupt"
-msgstr "aviso: secção xdata corrupta"
-
-#: pei-x86_64.c:401
+#: pei-x86_64.c:439
#, c-format
msgid "Too many unwind codes (%ld)\n"
msgstr "Demasiados códigos unwind (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:491
+#: pei-x86_64.c:529
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) não é múltiplo de %d\n"
-#: pei-x86_64.c:498
+#: pei-x86_64.c:536
#, c-format
msgid "Warning: %s section size is zero\n"
msgstr "Aviso: tamanho de secção %s é zero\n"
-#: pei-x86_64.c:513
+#: pei-x86_64.c:551
#, c-format
msgid "Warning: %s section size (%ld) is smaller than virtual size (%ld)\n"
msgstr "Aviso: tamanho de secção %s (%ld) é menor que o tamanho virtual (%ld)\n"
-#: pei-x86_64.c:522
+#: pei-x86_64.c:560
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5766,12 +5373,12 @@ msgstr ""
"\n"
"A tabela de função (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
-#: pei-x86_64.c:525
+#: pei-x86_64.c:563
#, c-format
msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n"
msgstr "vma:\t\t\tEndInicial \t EndFinal \t DadosUnwind\n"
-#: pei-x86_64.c:654
+#: pei-x86_64.c:692
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5783,42 +5390,45 @@ msgstr ""
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:775
#, c-format
-msgid "%B: Unhandled import type; %x"
-msgstr "%B: tipo de importação não gerido; %x"
+msgid "%pB: unhandled import type; %x"
+msgstr "%pB: tipo de importação não gerido; %x"
#: peicode.h:781
#, c-format
-msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
-msgstr "%B: tipo de importação não reconhecido; %x"
+msgid "%pB: unrecognized import type; %x"
+msgstr "%pB: tipo de importação não reconhecido; %x"
#: peicode.h:796
#, c-format
-msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
-msgstr "%B: tipo de nome de importação não reconhecido; %x"
+msgid "%pB: unrecognized import name type; %x"
+msgstr "%pB: tipo de nome de importação não reconhecido; %x"
-#: peicode.h:1217
+#: peicode.h:1211
#, c-format
-msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: tipo de máquina não reconhecido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
+msgid "%pB: unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%pB: tipo de máquina não reconhecido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
-#: peicode.h:1230
+#: peicode.h:1224
#, c-format
-msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
-msgstr "%B: tipo de máquina reconhecido mas não gerido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
+msgid "%pB: recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
+msgstr "%pB: tipo de máquina reconhecido mas não gerido (0x%x) em arquivo Import Library Format"
-#: peicode.h:1248
-msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
-msgstr "%B: tamanho de campo é zero em cabeçalho Import Library Format"
+#: peicode.h:1242
+#, c-format
+msgid "%pB: size field is zero in Import Library Format header"
+msgstr "%pB: tamanho de campo é zero em cabeçalho Import Library Format"
-#: peicode.h:1280
-msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
-msgstr "%B: cadeia nã-null terminada em ficheiro objecto ILF."
+#: peicode.h:1274
+#, c-format
+msgid "%pB: string not null terminated in ILF object file"
+msgstr "%pB: cadeia nã-null terminada em ficheiro objecto ILF."
-#: peicode.h:1335
-msgid "%B: Error: Debug Data ends beyond end of debug directory."
-msgstr "%B: erro: Debug Data termina após o fim da pasta de depuração."
+#: peicode.h:1330
+#, c-format
+msgid "%pB: error: debug data ends beyond end of debug directory"
+msgstr "%pB: erro: Debug Data termina após o fim da pasta de depuração."
-#: ppcboot.c:393
+#: ppcboot.c:392
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5827,27 +5437,27 @@ msgstr ""
"\n"
"cabeçalho ppcboot:\n"
-#: ppcboot.c:394
+#: ppcboot.c:393
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Desvio da entrada = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:396
+#: ppcboot.c:395
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Tamanho = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:400
+#: ppcboot.c:399
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Campo de bandeira = 0x%.2x\n"
-#: ppcboot.c:406
+#: ppcboot.c:405
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Nome da partição = \"%s\"\n"
-#: ppcboot.c:426
+#: ppcboot.c:425
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5856,54 +5466,55 @@ msgstr ""
"\n"
"Início da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:433
+#: ppcboot.c:432
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Fim da partição[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
-#: ppcboot.c:440
+#: ppcboot.c:439
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Sector da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: ppcboot.c:444
+#: ppcboot.c:443
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Tamanho da partição[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
-#: reloc.c:8106
-msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported.\n"
-msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS não são suportadas.\n"
+#: reloc.c:8163
+msgid "INPUT_SECTION_FLAGS are not supported"
+msgstr "INPUT_SECTION_FLAGS não são suportadas."
-#: reloc.c:8207
+#: reloc.c:8264
#, c-format
-msgid "%X%P: %B(%A): error: relocation for offset %V has no value\n"
-msgstr "%X%P: %B(%A): erro: relocalização para desvio %V não tem valor\n"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): error: relocation for offset %V has no value\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): erro: relocalização para desvio %V não tem valor\n"
-#: reloc.c:8283
+#: reloc.c:8340
#, c-format
-msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" is not supported\n"
-msgstr "%X%P: %B(%A): relocalização \"%R\" não é suportada\n"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" is not supported\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" não é suportada\n"
-#: reloc.c:8292
+#: reloc.c:8349
#, c-format
-msgid "%X%P: %B(%A): relocation \"%R\" returns an unrecognized value %x\n"
-msgstr "%X%P: %B(%A): relocalização \"%R\" devolve um valor não reconhecido %x\n"
+msgid "%X%P: %pB(%pA): relocation \"%pR\" returns an unrecognized value %x\n"
+msgstr "%X%P: %pB(%pA): relocalização \"%R\" devolve um valor não reconhecido %x\n"
-#: reloc.c:8354
+#: reloc.c:8411
#, c-format
-msgid "%B: unrecognized relocation (%#x) in section `%A'"
-msgstr "%B: relocalização não reconhecida (%#x) na secção \"%A\""
+msgid "%pB: unrecognized relocation type %#x in section `%pA'"
+msgstr "%pB: relocalização não reconhecida (%#x) na secção \"%pA\""
#. PR 21803: Suggest the most likely cause of this error.
-#: reloc.c:8358
+#: reloc.c:8415
#, c-format
-msgid "Is this version of the linker - %s - out of date ?"
+msgid "is this version of the linker - %s - out of date ?"
msgstr "Estará esta versão do linker - %s - fora do prazo?"
#: rs6000-core.c:471
-msgid "%B: warning core file truncated"
-msgstr "%B: aviso: ficheiro núcleo truncado"
+#, c-format
+msgid "%pB: warning core file truncated"
+msgstr "%pB: aviso: ficheiro núcleo truncado"
#: som.c:5478
#, c-format
@@ -5920,91 +5531,91 @@ msgstr "som_sizeof_headers não implementado"
#: srec.c:260
#, c-format
-msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro S-record\n"
+msgid "%pB:%d: unexpected character `%s' in S-record file"
+msgstr "%pB:%d: carácter \"%s\" inesperado em ficheiro S-record"
#: srec.c:488
#, c-format
-msgid "%B:%d: byte count %d too small\n"
-msgstr "%B:%d: total de byte %d muito pequeno\n"
+msgid "%pB:%d: byte count %d too small"
+msgstr "%pB:%d: total de byte %d muito pequeno"
#: srec.c:581 srec.c:615
#, c-format
-msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
-msgstr "%B:%d: mau checksum em ficheiro S-record\n"
+msgid "%pB:%d: bad checksum in S-record file"
+msgstr "%pB:%d: mau checksum em ficheiro S-record"
#: stabs.c:279
#, c-format
-msgid "%B(%A+%#lx): Stabs entry has invalid string index."
-msgstr "%B(%A+%#lx): entrada Stabs tem índice de cadeia inválido."
+msgid "%pB(%pA+%#lx): stabs entry has invalid string index"
+msgstr "%pB(%pA+%#lx): entrada Stabs tem índice de cadeia inválido."
#: syms.c:1079
-msgid "Unsupported .stab relocation"
+msgid "unsupported .stab relocation"
msgstr "Relocalização .stab não suportada"
#: vms-alpha.c:479
-msgid "Corrupt EIHD record - size is too small"
+msgid "corrupt EIHD record - size is too small"
msgstr "Registo EIHD corrupto - tamanho muito pequeno"
#: vms-alpha.c:660
#, c-format
-msgid "Unable to read EIHS record at offset %#x"
+msgid "unable to read EIHS record at offset %#x"
msgstr "Impossível ler registo EIHS no desvio %#x"
-#: vms-alpha.c:1172
+#: vms-alpha.c:1173
#, c-format
-msgid "Corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
+msgid "corrupt EGSD record: its size (%#x) is too small"
msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
-#: vms-alpha.c:1196
+#: vms-alpha.c:1197
#, c-format
-msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
+msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is larger than remaining space (%#x)"
msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) maior que o espaço restante (%#x)"
-#: vms-alpha.c:1204
+#: vms-alpha.c:1205
#, c-format
-msgid "Corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
+msgid "corrupt EGSD record: size (%#x) is too small"
msgstr "Registo EGSD corrupto: tamanho (%#x) muito pequeno"
-#: vms-alpha.c:1333 vms-alpha.c:1349 vms-alpha.c:1389
+#: vms-alpha.c:1334 vms-alpha.c:1350 vms-alpha.c:1390
#, c-format
-msgid "Corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
+msgid "corrupt EGSD record: its psindx field is too big (%#lx)"
msgstr "Registo EGSD corrupto: campo psindx muito grande (%#lx)"
-#: vms-alpha.c:1418
+#: vms-alpha.c:1419
#, c-format
-msgid "Unknown EGSD subtype %d"
+msgid "unknown EGSD subtype %d"
msgstr "Sub-tipo EGSD %d desconhecido"
-#: vms-alpha.c:1451
+#: vms-alpha.c:1452
#, c-format
-msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
+msgid "stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Transporte de stack (%d) em _bfd_vms_push"
-#: vms-alpha.c:1464
-msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
+#: vms-alpha.c:1465
+msgid "stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Sub-transporte de stack em _bfd_vms_pop"
#. These names have not yet been added to this switch statement.
-#: vms-alpha.c:1706
+#: vms-alpha.c:1707
#, c-format
msgid "unknown ETIR command %d"
msgstr "comando ETIR %d desconhecido"
-#: vms-alpha.c:1737
-msgid "Corrupt vms value"
+#: vms-alpha.c:1738
+msgid "corrupt vms value"
msgstr "Valor vms corrupto"
-#: vms-alpha.c:1865
-msgid "Corrupt ETIR record encountered"
+#: vms-alpha.c:1866
+msgid "corrupt ETIR record encountered"
msgstr "Encontrado registo ETIR corrupto"
-#: vms-alpha.c:1922
+#: vms-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "mau índice de secção em %s"
-#: vms-alpha.c:1935
+#: vms-alpha.c:1936
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "comando STA %s não suportado"
@@ -6014,1497 +5625,1468 @@ msgstr "comando STA %s não suportado"
#. Rotate.
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
-#: vms-alpha.c:2115 vms-alpha.c:2146 vms-alpha.c:2237 vms-alpha.c:2395
+#: vms-alpha.c:2116 vms-alpha.c:2147 vms-alpha.c:2238 vms-alpha.c:2396
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: não suportado"
-#: vms-alpha.c:2121
+#: vms-alpha.c:2122
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: não implementado"
-#: vms-alpha.c:2379
+#: vms-alpha.c:2380
#, c-format
msgid "invalid use of %s with contexts"
msgstr "uso inválido de %s com contextos"
-#: vms-alpha.c:2413
+#: vms-alpha.c:2414
#, c-format
msgid "reserved cmd %d"
msgstr "comando reservado %d"
-#: vms-alpha.c:2497
-msgid "Corrupt EEOM record - size is too small"
+#: vms-alpha.c:2498
+msgid "corrupt EEOM record - size is too small"
msgstr "Registo EEOM corrupto - tamanho demasiado pequeno"
-#: vms-alpha.c:2506
-msgid "Object module NOT error-free !\n"
-msgstr "Módulo objecto NÃO livre de erros!\n"
+#: vms-alpha.c:2507
+msgid "object module not error-free !"
+msgstr "Módulo objecto NÃO livre de erros!"
-#: vms-alpha.c:3830
+#: vms-alpha.c:3831
#, c-format
-msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %A"
-msgstr "SEC_RELOC sem relocs na secção %A"
+msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %pA"
+msgstr "SEC_RELOC sem relocs na secção %pA"
-#: vms-alpha.c:3882 vms-alpha.c:4095
+#: vms-alpha.c:3883 vms-alpha.c:4096
#, c-format
-msgid "Size error in section %A"
-msgstr "Erro de tamanho na secção %A"
+msgid "size error in section %pA"
+msgstr "Erro de tamanho na secção %pA"
-#: vms-alpha.c:4041
-msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
+#: vms-alpha.c:4042
+msgid "spurious ALPHA_R_BSR reloc"
msgstr "Relocalização ALPHA_R_BSR espúria"
-#: vms-alpha.c:4082
+#: vms-alpha.c:4083
#, c-format
-msgid "Unhandled relocation %s"
+msgid "unhandled relocation %s"
msgstr "Relocalização %s não gerida"
-#: vms-alpha.c:4375
+#: vms-alpha.c:4376
#, c-format
msgid "unknown source command %d"
msgstr "Comando fonte %d desconhecido"
-#: vms-alpha.c:4436
-msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4442
-msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4448
-msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
-msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4454
-msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4460
-msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
-msgstr "DST__K_END_STMT_MODE não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4487
-msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4493
-msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_W não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4499
-msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_PC_L não implementado"
-
-#: vms-alpha.c:4505
-msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
-msgstr "DST__K_SET_STMTNUM não implementado"
+#: vms-alpha.c:4437 vms-alpha.c:4443 vms-alpha.c:4449 vms-alpha.c:4455
+#: vms-alpha.c:4461 vms-alpha.c:4488 vms-alpha.c:4494 vms-alpha.c:4500
+#: vms-alpha.c:4506
+#, c-format
+msgid "%s not implemented"
+msgstr "%s: não implementado"
-#: vms-alpha.c:4548
+#: vms-alpha.c:4549
#, c-format
msgid "unknown line command %d"
msgstr "comando de linha %d desconhecido"
-#: vms-alpha.c:5008 vms-alpha.c:5026 vms-alpha.c:5041 vms-alpha.c:5057
-#: vms-alpha.c:5070 vms-alpha.c:5082 vms-alpha.c:5095
+#: vms-alpha.c:5009 vms-alpha.c:5027 vms-alpha.c:5042 vms-alpha.c:5058
+#: vms-alpha.c:5071 vms-alpha.c:5083 vms-alpha.c:5096
#, c-format
-msgid "Unknown reloc %s + %s"
+msgid "unknown reloc %s + %s"
msgstr "Reloc %s + %s desconhecida"
-#: vms-alpha.c:5150
+#: vms-alpha.c:5151
#, c-format
-msgid "Unknown reloc %s"
+msgid "unknown reloc %s"
msgstr "Reloc %s desconhecida"
-#: vms-alpha.c:5163
-msgid "Invalid section index in ETIR"
+#: vms-alpha.c:5164
+msgid "invalid section index in ETIR"
msgstr "Índice de secção inválido em ETIR"
-#: vms-alpha.c:5172
-msgid "Relocation for non-REL psect"
+#: vms-alpha.c:5173
+msgid "relocation for non-REL psect"
msgstr "Relocalização para psect não-REL"
-#: vms-alpha.c:5219
+#: vms-alpha.c:5220
#, c-format
-msgid "Unknown symbol in command %s"
+msgid "unknown symbol in command %s"
msgstr "Símbolo desconhecido em comando %s"
-#: vms-alpha.c:5629
+#: vms-alpha.c:5630
#, c-format
msgid "reloc (%d) is *UNKNOWN*"
msgstr "reloc (%d) é *UNKNOWN*"
-#: vms-alpha.c:5745
+#: vms-alpha.c:5746
#, c-format
msgid " EMH %u (len=%u): "
msgstr " EMH %u (tam=%u): "
-#: vms-alpha.c:5750
+#: vms-alpha.c:5751
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EMH record\n"
msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EMH\n"
-#: vms-alpha.c:5767
+#: vms-alpha.c:5768
#, c-format
msgid " Error: The record length is less than the size of an EMH_MHD record\n"
msgstr " Erro: o tamanho do registo é menor que o tamanho de um registo EMH_MHD\n"
-#: vms-alpha.c:5770
+#: vms-alpha.c:5771
#, c-format
msgid "Module header\n"
msgstr "Cabeçalho de módulo\n"
-#: vms-alpha.c:5771
+#: vms-alpha.c:5772
#, c-format
msgid " structure level: %u\n"
msgstr " nível de estrutura: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5772
+#: vms-alpha.c:5773
#, c-format
msgid " max record size: %u\n"
msgstr " tam. máx registo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5778
+#: vms-alpha.c:5779
#, c-format
msgid " Error: The module name is missing\n"
msgstr " Erro: nome de módulo em falta\n"
-#: vms-alpha.c:5784
+#: vms-alpha.c:5785
#, c-format
msgid " Error: The module name is too long\n"
msgstr " Erro: nome de módulo muito longo\n"
-#: vms-alpha.c:5787
+#: vms-alpha.c:5788
#, c-format
msgid " module name : %.*s\n"
msgstr " nome de módulo : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5791
+#: vms-alpha.c:5792
#, c-format
msgid " Error: The module version is missing\n"
msgstr " Erro: versão de módulo em falta\n"
-#: vms-alpha.c:5797
+#: vms-alpha.c:5798
#, c-format
msgid " Error: The module version is too long\n"
msgstr " Erro: versão de módulo muito longa\n"
-#: vms-alpha.c:5800
+#: vms-alpha.c:5801
#, c-format
msgid " module version : %.*s\n"
msgstr " versão de módulo: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5803
+#: vms-alpha.c:5804
#, c-format
msgid " Error: The compile date is truncated\n"
msgstr " Erro: data de compilação truncada\n"
-#: vms-alpha.c:5805
+#: vms-alpha.c:5806
#, c-format
msgid " compile date : %.17s\n"
msgstr " data compilação: %.17s\n"
-#: vms-alpha.c:5810
+#: vms-alpha.c:5811
#, c-format
msgid "Language Processor Name\n"
msgstr "Nome do processador de linguagem\n"
-#: vms-alpha.c:5811
+#: vms-alpha.c:5812
#, c-format
msgid " language name: %.*s\n"
msgstr " nome linguagem: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5815
+#: vms-alpha.c:5816
#, c-format
msgid "Source Files Header\n"
msgstr "Cabeçalho de ficheiros fonte\n"
-#: vms-alpha.c:5816
+#: vms-alpha.c:5817
#, c-format
msgid " file: %.*s\n"
msgstr " ficheiro: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5820
+#: vms-alpha.c:5821
#, c-format
msgid "Title Text Header\n"
msgstr "Cabeçalho do texto de título\n"
-#: vms-alpha.c:5821
+#: vms-alpha.c:5822
#, c-format
msgid " title: %.*s\n"
msgstr " título: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5825
+#: vms-alpha.c:5826
#, c-format
msgid "Copyright Header\n"
msgstr "Cabeçalho de copyright\n"
-#: vms-alpha.c:5826
+#: vms-alpha.c:5827
#, c-format
msgid " copyright: %.*s\n"
msgstr " copyright: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5830
+#: vms-alpha.c:5831
#, c-format
msgid "unhandled emh subtype %u\n"
msgstr "sub-tipo emh %u não gerido\n"
-#: vms-alpha.c:5840
+#: vms-alpha.c:5841
#, c-format
msgid " EEOM (len=%u):\n"
msgstr " EEOM (tam=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5845
+#: vms-alpha.c:5846
#, c-format
msgid " Error: The length is less than the length of an EEOM record\n"
msgstr " Erro: o tamanho é menor que o tamanho de um registo EEOM\n"
-#: vms-alpha.c:5849
+#: vms-alpha.c:5850
#, c-format
msgid " number of cond linkage pairs: %u\n"
msgstr " número de pares de ligação condicional: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5851
+#: vms-alpha.c:5852
#, c-format
msgid " completion code: %u\n"
msgstr " código de conclusão: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5855
+#: vms-alpha.c:5856
#, c-format
msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n"
msgstr " transferir band end: 0x%02x\n"
-#: vms-alpha.c:5856
+#: vms-alpha.c:5857
#, c-format
msgid " transfer addr psect: %u\n"
msgstr " transferir psect end.: %u\n"
-#: vms-alpha.c:5858
+#: vms-alpha.c:5859
#, c-format
msgid " transfer address : 0x%08x\n"
msgstr " transferir endereço: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5867
+#: vms-alpha.c:5868
msgid " WEAK"
msgstr " WEAK"
-#: vms-alpha.c:5869
+#: vms-alpha.c:5870
msgid " DEF"
msgstr " DEF"
-#: vms-alpha.c:5871
+#: vms-alpha.c:5872
msgid " UNI"
msgstr " UNI"
-#: vms-alpha.c:5873 vms-alpha.c:5894
+#: vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5895
msgid " REL"
msgstr " REL"
-#: vms-alpha.c:5875
+#: vms-alpha.c:5876
msgid " COMM"
msgstr " COMM"
-#: vms-alpha.c:5877
+#: vms-alpha.c:5878
msgid " VECEP"
msgstr " VECEP"
-#: vms-alpha.c:5879
+#: vms-alpha.c:5880
msgid " NORM"
msgstr " NORM"
-#: vms-alpha.c:5881
+#: vms-alpha.c:5882
msgid " QVAL"
msgstr " QVAL"
-#: vms-alpha.c:5888
+#: vms-alpha.c:5889
msgid " PIC"
msgstr " PIC"
-#: vms-alpha.c:5890
+#: vms-alpha.c:5891
msgid " LIB"
msgstr " LIB"
-#: vms-alpha.c:5892
+#: vms-alpha.c:5893
msgid " OVR"
msgstr " OVR"
-#: vms-alpha.c:5896
+#: vms-alpha.c:5897
msgid " GBL"
msgstr " GBL"
-#: vms-alpha.c:5898
+#: vms-alpha.c:5899
msgid " SHR"
msgstr " SHR"
-#: vms-alpha.c:5900
+#: vms-alpha.c:5901
msgid " EXE"
msgstr " EXE"
-#: vms-alpha.c:5902
+#: vms-alpha.c:5903
msgid " RD"
msgstr " RD"
-#: vms-alpha.c:5904
+#: vms-alpha.c:5905
msgid " WRT"
msgstr " WRT"
-#: vms-alpha.c:5906
+#: vms-alpha.c:5907
msgid " VEC"
msgstr " VEC"
-#: vms-alpha.c:5908
+#: vms-alpha.c:5909
msgid " NOMOD"
msgstr " NOMOD"
-#: vms-alpha.c:5910
+#: vms-alpha.c:5911
msgid " COM"
msgstr " COM"
-#: vms-alpha.c:5912
+#: vms-alpha.c:5913
msgid " 64B"
msgstr " 64B"
-#: vms-alpha.c:5921
+#: vms-alpha.c:5922
#, c-format
msgid " EGSD (len=%u):\n"
msgstr " EGSD (tam=%u):\n"
-#: vms-alpha.c:5934
+#: vms-alpha.c:5935
#, c-format
msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
msgstr " entrada EGSD %2u (tipo: %u, tamanho: %u): "
-#: vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:6191
+#: vms-alpha.c:5941 vms-alpha.c:6192
#, c-format
msgid " Error: length larger than remaining space in record\n"
msgstr " Erro: tamanho maior que o espaço restante no registo\n"
-#: vms-alpha.c:5952
+#: vms-alpha.c:5953
#, c-format
msgid "PSC - Program section definition\n"
msgstr "PSC - definição da secção Program\n"
-#: vms-alpha.c:5953 vms-alpha.c:5970
+#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971
#, c-format
msgid " alignment : 2**%u\n"
msgstr " alinhamento : 2**%u\n"
-#: vms-alpha.c:5954 vms-alpha.c:5971
+#: vms-alpha.c:5955 vms-alpha.c:5972
#, c-format
msgid " flags : 0x%04x"
msgstr " bandeiras : 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5958
+#: vms-alpha.c:5959
#, c-format
msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n"
msgstr " aloc. (tam): %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5959 vms-alpha.c:6016 vms-alpha.c:6065
+#: vms-alpha.c:5960 vms-alpha.c:6017 vms-alpha.c:6066
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nome : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5969
+#: vms-alpha.c:5970
#, c-format
msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
msgstr "SPSC - definição de secção Shared Image Program\n"
-#: vms-alpha.c:5975
+#: vms-alpha.c:5976
#, c-format
msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n"
msgstr " aloc. (tam) : %u (0x%08x)\n"
-#: vms-alpha.c:5976
+#: vms-alpha.c:5977
#, c-format
msgid " image offset : 0x%08x\n"
msgstr " desvio imagem : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5978
+#: vms-alpha.c:5979
#, c-format
msgid " symvec offset : 0x%08x\n"
msgstr " desvio symvec : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:5980
+#: vms-alpha.c:5981
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nome : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:5993
+#: vms-alpha.c:5994
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol definition\n"
msgstr "SYM - definição de símbolo Global\n"
-#: vms-alpha.c:5994 vms-alpha.c:6054 vms-alpha.c:6075 vms-alpha.c:6094
+#: vms-alpha.c:5995 vms-alpha.c:6055 vms-alpha.c:6076 vms-alpha.c:6095
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " bandeiras: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:5997
+#: vms-alpha.c:5998
#, c-format
msgid " psect offset: 0x%08x\n"
msgstr " desvio psect: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6001
+#: vms-alpha.c:6002
#, c-format
msgid " code address: 0x%08x\n"
msgstr " end. de cód.: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6003
+#: vms-alpha.c:6004
#, c-format
msgid " psect index for entry point : %u\n"
msgstr " índice psect do ponto de entrada: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6006 vms-alpha.c:6082 vms-alpha.c:6101
+#: vms-alpha.c:6007 vms-alpha.c:6083 vms-alpha.c:6102
#, c-format
msgid " psect index : %u\n"
msgstr " índice psect : %u\n"
-#: vms-alpha.c:6008 vms-alpha.c:6084 vms-alpha.c:6103
+#: vms-alpha.c:6009 vms-alpha.c:6085 vms-alpha.c:6104
#, c-format
msgid " name : %.*s\n"
msgstr " nome : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6015
+#: vms-alpha.c:6016
#, c-format
msgid "SYM - Global symbol reference\n"
msgstr "SYM - referência de símbolo Global\n"
-#: vms-alpha.c:6027
+#: vms-alpha.c:6028
#, c-format
msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
msgstr "IDC - verificação Ident Consistency\n"
-#: vms-alpha.c:6028
+#: vms-alpha.c:6029
#, c-format
msgid " flags : 0x%08x"
msgstr " bandeiras : 0x%08x"
-#: vms-alpha.c:6032
+#: vms-alpha.c:6033
#, c-format
msgid " id match : %x\n"
msgstr " comparação id : %x\n"
-#: vms-alpha.c:6034
+#: vms-alpha.c:6035
#, c-format
msgid " error severity: %x\n"
msgstr " severidade do erro: %x\n"
-#: vms-alpha.c:6037
+#: vms-alpha.c:6038
#, c-format
msgid " entity name : %.*s\n"
msgstr " nome entidade : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6039
+#: vms-alpha.c:6040
#, c-format
msgid " object name : %.*s\n"
msgstr " nome objecto : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6042
+#: vms-alpha.c:6043
#, c-format
msgid " binary ident : 0x%08x\n"
msgstr " ident. binária: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6045
+#: vms-alpha.c:6046
#, c-format
msgid " ascii ident : %.*s\n"
msgstr " ident. ascii : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6053
+#: vms-alpha.c:6054
#, c-format
msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
msgstr "SYMG - definição Universal\n"
-#: vms-alpha.c:6057
+#: vms-alpha.c:6058
#, c-format
msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n"
msgstr " desvio do vector de símbolo: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6059
+#: vms-alpha.c:6060
#, c-format
msgid " entry point: 0x%08x\n"
msgstr " ponto de entrada: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6061
+#: vms-alpha.c:6062
#, c-format
msgid " proc descr : 0x%08x\n"
msgstr " descrição de procedimento: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6063
+#: vms-alpha.c:6064
#, c-format
msgid " psect index: %u\n"
msgstr " índice psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6074
+#: vms-alpha.c:6075
#, c-format
msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
msgstr "SYMV - definição de símbolo Vectored\n"
-#: vms-alpha.c:6078
+#: vms-alpha.c:6079
#, c-format
msgid " vector : 0x%08x\n"
msgstr " vector : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6080 vms-alpha.c:6099
+#: vms-alpha.c:6081 vms-alpha.c:6100
#, c-format
msgid " psect offset: %u\n"
msgstr " desvio psect: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6093
+#: vms-alpha.c:6094
#, c-format
msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
msgstr "SYMM - definição de símbolo Global com versão\n"
-#: vms-alpha.c:6097
+#: vms-alpha.c:6098
#, c-format
msgid " version mask: 0x%08x\n"
msgstr " máscara de versão: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6108
+#: vms-alpha.c:6109
#, c-format
msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
msgstr "tipo de entrada egsd %u não gerida\n"
-#: vms-alpha.c:6143
+#: vms-alpha.c:6144
#, c-format
msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
msgstr " índice de ligação: %u, insn de substituição: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6147
+#: vms-alpha.c:6148
#, c-format
msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
msgstr " índ psect 1: %u, desvio 1: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6152
+#: vms-alpha.c:6153
#, c-format
msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
msgstr " índ psect 2: %u, desvio 2: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6158
+#: vms-alpha.c:6159
#, c-format
msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
msgstr " índ psect 3: %u, desvio 3: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6163
+#: vms-alpha.c:6164
#, c-format
msgid " global name: %.*s\n"
msgstr " nome global: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6174
+#: vms-alpha.c:6175
#, c-format
msgid " %s (len=%u+%u):\n"
msgstr " %s (tam=%u+%u):\n"
-#: vms-alpha.c:6196
+#: vms-alpha.c:6197
#, c-format
msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): "
msgstr " (tipo: %3u, tam.: 4+%3u): "
-#: vms-alpha.c:6200
+#: vms-alpha.c:6201
#, c-format
msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
msgstr "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6204
+#: vms-alpha.c:6205
#, c-format
msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
msgstr "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6208
+#: vms-alpha.c:6209
#, c-format
msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
msgstr "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6213
+#: vms-alpha.c:6214
#, c-format
msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
msgstr "STA_PQ (stack psect base + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6215
+#: vms-alpha.c:6216
#, c-format
msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6221
+#: vms-alpha.c:6222
#, c-format
msgid "STA_LI (stack literal)\n"
msgstr "STA_LI (stack literal)\n"
-#: vms-alpha.c:6224
+#: vms-alpha.c:6225
#, c-format
msgid "STA_MOD (stack module)\n"
msgstr "STA_MOD (stack módulo)\n"
-#: vms-alpha.c:6227
+#: vms-alpha.c:6228
#, c-format
msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
msgstr "STA_CKARG (comparar argumento de procedimento)\n"
-#: vms-alpha.c:6231
+#: vms-alpha.c:6232
#, c-format
msgid "STO_B (store byte)\n"
msgstr "STO_B (armazenar byte)\n"
-#: vms-alpha.c:6234
+#: vms-alpha.c:6235
#, c-format
msgid "STO_W (store word)\n"
msgstr "STO_W (armazenar word)\n"
-#: vms-alpha.c:6237
+#: vms-alpha.c:6238
#, c-format
msgid "STO_LW (store longword)\n"
msgstr "STO_LW (armazenar longword)\n"
-#: vms-alpha.c:6240
+#: vms-alpha.c:6241
#, c-format
msgid "STO_QW (store quadword)\n"
msgstr "STO_QW (armazenar quadword)\n"
-#: vms-alpha.c:6246
+#: vms-alpha.c:6247
#, c-format
msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMMR (armazenar repetição imediata) %u bytes\n"
-#: vms-alpha.c:6253
+#: vms-alpha.c:6254
#, c-format
msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL (armazenar global) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6257
+#: vms-alpha.c:6258
#, c-format
msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
msgstr "STO_CA (armazenar endereço de código) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6261
+#: vms-alpha.c:6262
#, c-format
msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
msgstr "STO_RB (armazenar ramo relativo)\n"
-#: vms-alpha.c:6264
+#: vms-alpha.c:6265
#, c-format
msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
msgstr "STO_AB (armazenar ramo absoluto)\n"
-#: vms-alpha.c:6267
+#: vms-alpha.c:6268
#, c-format
msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
msgstr "STO_OFF (armazenar desvio para psect)\n"
-#: vms-alpha.c:6273
+#: vms-alpha.c:6274
#, c-format
msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
msgstr "STO_IMM (armazenar imediato) %u bytes\n"
-#: vms-alpha.c:6280
+#: vms-alpha.c:6281
#, c-format
msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
msgstr "STO_GBL_LW (armazenar longword global) %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6284
+#: vms-alpha.c:6285
#, c-format
msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
msgstr "STO_OFF ( global LP com assinatura de procedimento)\n"
-#: vms-alpha.c:6287
+#: vms-alpha.c:6288
#, c-format
msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_GBL ( global ramo global) *todo*\n"
-#: vms-alpha.c:6290
+#: vms-alpha.c:6291
#, c-format
msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
msgstr "STO_BR_PS ( global ramo psect + desvio) *todo*\n"
-#: vms-alpha.c:6294
+#: vms-alpha.c:6295
#, c-format
msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
msgstr "OPR_NOP (sem-operação)\n"
-#: vms-alpha.c:6297
+#: vms-alpha.c:6298
#, c-format
msgid "OPR_ADD (add)\n"
msgstr "OPR_ADD (adicionar)\n"
-#: vms-alpha.c:6300
+#: vms-alpha.c:6301
#, c-format
msgid "OPR_SUB (subtract)\n"
msgstr "OPR_SUB (subtrair)\n"
-#: vms-alpha.c:6303
+#: vms-alpha.c:6304
#, c-format
msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
msgstr "OPR_MUL (multiplicar)\n"
-#: vms-alpha.c:6306
+#: vms-alpha.c:6307
#, c-format
msgid "OPR_DIV (divide)\n"
msgstr "OPR_DIV (dividir)\n"
-#: vms-alpha.c:6309
+#: vms-alpha.c:6310
#, c-format
msgid "OPR_AND (logical and)\n"
msgstr "OPR_AND (e lógico)\n"
-#: vms-alpha.c:6312
+#: vms-alpha.c:6313
#, c-format
msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
msgstr "OPR_IOR (ou inclusivo lógico)\n"
-#: vms-alpha.c:6315
+#: vms-alpha.c:6316
#, c-format
msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
msgstr "OPR_EOR (ou exclusivo lógico)\n"
-#: vms-alpha.c:6318
+#: vms-alpha.c:6319
#, c-format
msgid "OPR_NEG (negate)\n"
msgstr "OPR_NEG (negar)\n"
-#: vms-alpha.c:6321
+#: vms-alpha.c:6322
#, c-format
msgid "OPR_COM (complement)\n"
msgstr "OPR_COM (complementar)\n"
-#: vms-alpha.c:6324
+#: vms-alpha.c:6325
#, c-format
msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
msgstr "OPR_INSV (inserir campo)\n"
-#: vms-alpha.c:6327
+#: vms-alpha.c:6328
#, c-format
msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
msgstr "OPR_ASH (mudança aritmética)\n"
-#: vms-alpha.c:6330
+#: vms-alpha.c:6331
#, c-format
msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
msgstr "OPR_USH (mudança não assinada)\n"
-#: vms-alpha.c:6333
+#: vms-alpha.c:6334
#, c-format
msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
msgstr "OPR_ROT (rodar)\n"
-#: vms-alpha.c:6336
+#: vms-alpha.c:6337
#, c-format
msgid "OPR_SEL (select)\n"
msgstr "OPR_SEL (seleccionar)\n"
-#: vms-alpha.c:6339
+#: vms-alpha.c:6340
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
msgstr "OPR_REDEF (redefinir símbolo para localização actual)\n"
-#: vms-alpha.c:6342
+#: vms-alpha.c:6343
#, c-format
msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
msgstr "OPR_REDEF (definir um literal)\n"
-#: vms-alpha.c:6346
+#: vms-alpha.c:6347
#, c-format
msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
msgstr "STC_LP (armazenar par de ligação condicional)\n"
-#: vms-alpha.c:6350
+#: vms-alpha.c:6351
#, c-format
msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
msgstr "STC_LP_PSB (armazenar par de ligação condicional + assinatura)\n"
-#: vms-alpha.c:6352
+#: vms-alpha.c:6353
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
msgstr " índice de ligaão: %u, procedimento: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6355
+#: vms-alpha.c:6356
#, c-format
msgid " signature: %.*s\n"
msgstr " assinatura: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6358
+#: vms-alpha.c:6359
#, c-format
msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
msgstr "STC_GBL (armazenar global condicional)\n"
-#: vms-alpha.c:6360
+#: vms-alpha.c:6361
#, c-format
msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n"
msgstr " índice de ligação: %u, global: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6364
+#: vms-alpha.c:6365
#, c-format
msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
msgstr "STC_GCA (armazenar endereço de código condicional)\n"
-#: vms-alpha.c:6366
+#: vms-alpha.c:6367
#, c-format
msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
msgstr " índice de ligação: %u, nome do procedimento: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:6370
+#: vms-alpha.c:6371
#, c-format
msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
msgstr "STC_PS (armazenar psect condicional + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6373
+#: vms-alpha.c:6374
#, c-format
msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
msgstr " índice de ligação: %u, psect: %u, desvio: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:6380
+#: vms-alpha.c:6381
#, c-format
msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
msgstr "STC_NOP_GBL (armazenar NOP condicional em endereço global)\n"
-#: vms-alpha.c:6384
+#: vms-alpha.c:6385
#, c-format
msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NOP_PS (armazenar NOP condicional em psect + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6388
+#: vms-alpha.c:6389
#, c-format
msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
msgstr "STC_BSR_GBL (armazenar BSR condicional em endereço global)\n"
-#: vms-alpha.c:6392
+#: vms-alpha.c:6393
#, c-format
msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BSR_PS (armazenar BSR condicional em psect + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6396
+#: vms-alpha.c:6397
#, c-format
msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
msgstr "STC_LDA_GBL (armazenar LDA condicional em endereço global)\n"
-#: vms-alpha.c:6400
+#: vms-alpha.c:6401
#, c-format
msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
msgstr "STC_LDA_PS (armazenar LDA condicional em psect + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6404
+#: vms-alpha.c:6405
#, c-format
msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
msgstr "STC_BOH_GBL (armazenar BOH condicional em endereço global)\n"
-#: vms-alpha.c:6408
+#: vms-alpha.c:6409
#, c-format
msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
msgstr "STC_BOH_PS (armazenar BOH condicional em psect + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6413
+#: vms-alpha.c:6414
#, c-format
msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
msgstr "STC_NBH_GBL (armazenar condicional ou dica em endereço global)\n"
-#: vms-alpha.c:6417
+#: vms-alpha.c:6418
#, c-format
msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
msgstr "STC_NBH_PS (armazenar condicional ou dica em psect + desvio)\n"
-#: vms-alpha.c:6421
+#: vms-alpha.c:6422
#, c-format
msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
msgstr "CTL_SETRB (definir base de relocalização)\n"
-#: vms-alpha.c:6427
+#: vms-alpha.c:6428
#, c-format
msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
msgstr "CTL_AUGRB (aumentar base de relocalização) %u\n"
-#: vms-alpha.c:6431
+#: vms-alpha.c:6432
#, c-format
msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
msgstr "CTL_DFLOC (definir localização)\n"
-#: vms-alpha.c:6434
+#: vms-alpha.c:6435
#, c-format
msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
msgstr "CTL_STLOC (definir localização)\n"
-#: vms-alpha.c:6437
+#: vms-alpha.c:6438
#, c-format
msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
msgstr "CTL_STKDL (localização definida por stack)\n"
-#: vms-alpha.c:6440 vms-alpha.c:6864 vms-alpha.c:6990
+#: vms-alpha.c:6441 vms-alpha.c:6865 vms-alpha.c:6991
#, c-format
msgid "*unhandled*\n"
msgstr "*não gerido*\n"
-#: vms-alpha.c:6470 vms-alpha.c:6509
+#: vms-alpha.c:6471 vms-alpha.c:6510
#, c-format
msgid "cannot read GST record length\n"
msgstr "impossível ler tamanho do registo GST\n"
#. Ill-formed.
-#: vms-alpha.c:6491
+#: vms-alpha.c:6492
#, c-format
msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
msgstr "impossível encontrar EMH no primeiro registo GST\n"
-#: vms-alpha.c:6517
+#: vms-alpha.c:6518
#, c-format
msgid "cannot read GST record header\n"
msgstr "impossível ler cabeçalho de registo GST\n"
-#: vms-alpha.c:6530
+#: vms-alpha.c:6531
#, c-format
msgid " corrupted GST\n"
msgstr " GST corrompido\n"
-#: vms-alpha.c:6538
+#: vms-alpha.c:6539
#, c-format
msgid "cannot read GST record\n"
msgstr "impossível ler registo GST\n"
-#: vms-alpha.c:6567
+#: vms-alpha.c:6568
#, c-format
msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
msgstr " tipo de registo EOBJ %u não gerido\n"
-#: vms-alpha.c:6591
+#: vms-alpha.c:6592
#, c-format
msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
msgstr " bitcount: %u, endereço base: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6605
+#: vms-alpha.c:6606
#, c-format
msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
msgstr " bitmap: 0x%08x (total: %u):\n"
-#: vms-alpha.c:6612
+#: vms-alpha.c:6613
#, c-format
msgid " %08x"
msgstr " %08x"
-#: vms-alpha.c:6638
+#: vms-alpha.c:6639
#, c-format
msgid " image %u (%u entries)\n"
msgstr " imagem %u (%u entradas)\n"
-#: vms-alpha.c:6644
+#: vms-alpha.c:6645
#, c-format
msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
msgstr " desvio: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6666
+#: vms-alpha.c:6667
#, c-format
msgid " image %u (%u entries), offsets:\n"
msgstr " imagem %u (%u entradas), desvios:\n"
-#: vms-alpha.c:6673
+#: vms-alpha.c:6674
#, c-format
msgid " 0x%08x"
msgstr " 0x%08x"
#. 64 bits.
-#: vms-alpha.c:6795
+#: vms-alpha.c:6796
#, c-format
msgid "64 bits *unhandled*\n"
msgstr "64 bits *não geridos*\n"
-#: vms-alpha.c:6800
+#: vms-alpha.c:6801
#, c-format
msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
msgstr "classe: %u, dtype: %u, tamanho: %u, ponteiro: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6811
+#: vms-alpha.c:6812
#, c-format
msgid "non-contiguous array of %s\n"
msgstr "matriz não contínua de %s\n"
-#: vms-alpha.c:6816
+#: vms-alpha.c:6817
#, c-format
msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
msgstr "dimct: %u, aflags: 0x%02x, dígitos: %u, escala: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6821
+#: vms-alpha.c:6822
#, c-format
msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6825
+#: vms-alpha.c:6826
#, c-format
msgid "Strides:\n"
msgstr "Passos:\n"
-#: vms-alpha.c:6835
+#: vms-alpha.c:6836
#, c-format
msgid "Bounds:\n"
msgstr "Vínculos:\n"
-#: vms-alpha.c:6841
+#: vms-alpha.c:6842
#, c-format
msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
msgstr "[%u]: inferior: %u, superior: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6853
+#: vms-alpha.c:6854
#, c-format
msgid "unaligned bit-string of %s\n"
msgstr "cadeia de bits não alinhada de %s\n"
-#: vms-alpha.c:6858
+#: vms-alpha.c:6859
#, c-format
msgid "base: %u, pos: %u\n"
msgstr "base: %u, pos: %u\n"
-#: vms-alpha.c:6879
+#: vms-alpha.c:6880
#, c-format
msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
msgstr "vflags: 0x%02x, valor: 0x%08x "
-#: vms-alpha.c:6885
+#: vms-alpha.c:6886
#, c-format
msgid "(no value)\n"
msgstr "(sem valor)\n"
-#: vms-alpha.c:6888
+#: vms-alpha.c:6889
#, c-format
msgid "(not active)\n"
msgstr "(não activo)\n"
-#: vms-alpha.c:6891
+#: vms-alpha.c:6892
#, c-format
msgid "(not allocated)\n"
msgstr "(não alocada)\n"
-#: vms-alpha.c:6894
+#: vms-alpha.c:6895
#, c-format
msgid "(descriptor)\n"
msgstr "(descritor)\n"
-#: vms-alpha.c:6898
+#: vms-alpha.c:6899
#, c-format
msgid "(trailing value)\n"
msgstr "(valor inicial)\n"
-#: vms-alpha.c:6901
+#: vms-alpha.c:6902
#, c-format
msgid "(value spec follows)\n"
msgstr "(spec de valor segue)\n"
-#: vms-alpha.c:6904
+#: vms-alpha.c:6905
#, c-format
msgid "(at bit offset %u)\n"
msgstr "(no desvio de bit %u)\n"
-#: vms-alpha.c:6908
+#: vms-alpha.c:6909
#, c-format
msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
msgstr "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, tipo: "
-#: vms-alpha.c:6915
+#: vms-alpha.c:6916
msgid "literal"
msgstr "literal"
-#: vms-alpha.c:6918
+#: vms-alpha.c:6919
msgid "address"
msgstr "endereço"
-#: vms-alpha.c:6921
+#: vms-alpha.c:6922
msgid "desc"
msgstr "desc"
-#: vms-alpha.c:6924
+#: vms-alpha.c:6925
msgid "reg"
msgstr "reg"
-#: vms-alpha.c:6941
+#: vms-alpha.c:6942
#, c-format
msgid "len: %2u, kind: %2u "
msgstr "tam: %2u, tipo: %2u "
-#: vms-alpha.c:6947
+#: vms-alpha.c:6948
#, c-format
msgid "atomic, type=0x%02x %s\n"
msgstr "atómico, tipo=0x%02x %s\n"
-#: vms-alpha.c:6951
+#: vms-alpha.c:6952
#, c-format
msgid "indirect, defined at 0x%08x\n"
msgstr "indirecto, definido em 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:6955
+#: vms-alpha.c:6956
#, c-format
msgid "typed pointer\n"
msgstr "ponteiro com tipo\n"
-#: vms-alpha.c:6959
+#: vms-alpha.c:6960
#, c-format
msgid "pointer\n"
msgstr "ponteiro\n"
-#: vms-alpha.c:6967
+#: vms-alpha.c:6968
#, c-format
msgid "array, dim: %u, bitmap: "
msgstr "matriz, dim: %u, bitmap: "
-#: vms-alpha.c:6974
+#: vms-alpha.c:6975
#, c-format
msgid "array descriptor:\n"
msgstr "descritor de matriz:\n"
-#: vms-alpha.c:6981
+#: vms-alpha.c:6982
#, c-format
msgid "type spec for element:\n"
msgstr "tipo de spec para elemento:\n"
-#: vms-alpha.c:6983
+#: vms-alpha.c:6984
#, c-format
msgid "type spec for subscript %u:\n"
msgstr "tipo de spec para subscrito %u:\n"
-#: vms-alpha.c:7001
+#: vms-alpha.c:7002
#, c-format
msgid "Debug symbol table:\n"
msgstr "Tabela de símbolos de depuração:\n"
-#: vms-alpha.c:7012
+#: vms-alpha.c:7013
#, c-format
msgid "cannot read DST header\n"
msgstr "impossível ler cabeçalho DST\n"
-#: vms-alpha.c:7018
+#: vms-alpha.c:7019
#, c-format
msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
msgstr " tipo: %3u, tam: %3u (em 0x%08x): "
-#: vms-alpha.c:7032
+#: vms-alpha.c:7033
#, c-format
msgid "cannot read DST symbol\n"
msgstr "impossível ler símbolo DST\n"
-#: vms-alpha.c:7075
+#: vms-alpha.c:7076
#, c-format
msgid "standard data: %s\n"
msgstr "dados standard: %s\n"
-#: vms-alpha.c:7078 vms-alpha.c:7166
+#: vms-alpha.c:7079 vms-alpha.c:7167
#, c-format
msgid " name: %.*s\n"
msgstr " nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7085
+#: vms-alpha.c:7086
#, c-format
msgid "modbeg\n"
msgstr "modbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7087
+#: vms-alpha.c:7088
#, c-format
msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
msgstr " bands: %d, linguagem: %u, principal: %u, menor: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7093 vms-alpha.c:7367
+#: vms-alpha.c:7094 vms-alpha.c:7368
#, c-format
msgid " module name: %.*s\n"
msgstr " nome módulo: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7096
+#: vms-alpha.c:7097
#, c-format
msgid " compiler : %.*s\n"
msgstr " compilador : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7101
+#: vms-alpha.c:7102
#, c-format
msgid "modend\n"
msgstr "modend\n"
-#: vms-alpha.c:7108
+#: vms-alpha.c:7109
msgid "rtnbeg\n"
msgstr "rtnbeg\n"
-#: vms-alpha.c:7110
+#: vms-alpha.c:7111
#, c-format
msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
msgstr " bands: %u, endereço: 0x%08x, endereço pd: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7115
+#: vms-alpha.c:7116
#, c-format
msgid " routine name: %.*s\n"
msgstr " nome da rotina: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7123
+#: vms-alpha.c:7124
#, c-format
msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
msgstr "rtnend: tamanho 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7131
+#: vms-alpha.c:7132
#, c-format
msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
msgstr "prólogo: bkpt endereço 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7140
+#: vms-alpha.c:7141
#, c-format
msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
msgstr "epílogo: bandeiras: %u, total: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7150
+#: vms-alpha.c:7151
#, c-format
msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr "blkbeg: endereço: 0x%08x, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7159
+#: vms-alpha.c:7160
#, c-format
msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
msgstr "blkend: tamanho: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7165
+#: vms-alpha.c:7166
#, c-format
msgid "typspec (len: %u)\n"
msgstr "typspec (tam: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7172
+#: vms-alpha.c:7173
#, c-format
msgid "septyp, name: %.*s\n"
msgstr "septyp, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7181
+#: vms-alpha.c:7182
#, c-format
msgid "recbeg: name: %.*s\n"
msgstr "recbeg: nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7183
+#: vms-alpha.c:7184
#, c-format
msgid " len: %u bits\n"
msgstr " tam: %u bits\n"
-#: vms-alpha.c:7188
+#: vms-alpha.c:7189
#, c-format
msgid "recend\n"
msgstr "recend\n"
-#: vms-alpha.c:7192
+#: vms-alpha.c:7193
#, c-format
msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
msgstr "enumbeg, tam: %u, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7196
+#: vms-alpha.c:7197
#, c-format
msgid "enumelt, name: %.*s\n"
msgstr "enumelt, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7200
+#: vms-alpha.c:7201
#, c-format
msgid "enumend\n"
msgstr "enumend\n"
-#: vms-alpha.c:7205
+#: vms-alpha.c:7206
#, c-format
msgid "label, name: %.*s\n"
msgstr "etiqueta, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7207
+#: vms-alpha.c:7208
#, c-format
msgid " address: 0x%08x\n"
msgstr " endereço: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7217
+#: vms-alpha.c:7218
#, c-format
msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
msgstr "intervalo descontínuo (nr: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7220
+#: vms-alpha.c:7221
#, c-format
msgid " address: 0x%08x, size: %u\n"
msgstr " endereço: 0x%08x, tamanho: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7230
+#: vms-alpha.c:7231
#, c-format
msgid "line num (len: %u)\n"
msgstr "nº linha (tam: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7247
+#: vms-alpha.c:7248
#, c-format
msgid "delta_pc_w %u\n"
msgstr "delta_pc_w %u\n"
-#: vms-alpha.c:7254
+#: vms-alpha.c:7255
#, c-format
msgid "incr_linum(b): +%u\n"
msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7260
+#: vms-alpha.c:7261
#, c-format
msgid "incr_linum_w: +%u\n"
msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7266
+#: vms-alpha.c:7267
#, c-format
msgid "incr_linum_l: +%u\n"
msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
-#: vms-alpha.c:7272
+#: vms-alpha.c:7273
#, c-format
msgid "set_line_num(w) %u\n"
msgstr "set_line_num(w) %u\n"
-#: vms-alpha.c:7277
+#: vms-alpha.c:7278
#, c-format
msgid "set_line_num_b %u\n"
msgstr "set_line_num_b %u\n"
-#: vms-alpha.c:7282
+#: vms-alpha.c:7283
#, c-format
msgid "set_line_num_l %u\n"
msgstr "set_line_num_l %u\n"
-#: vms-alpha.c:7287
+#: vms-alpha.c:7288
#, c-format
msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7291
+#: vms-alpha.c:7292
#, c-format
msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7296
+#: vms-alpha.c:7297
#, c-format
msgid "term(b): 0x%02x"
msgstr "term(b): 0x%02x"
-#: vms-alpha.c:7298
+#: vms-alpha.c:7299
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7303
+#: vms-alpha.c:7304
#, c-format
msgid "term_w: 0x%04x"
msgstr "term_w: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7305
+#: vms-alpha.c:7306
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x\n"
msgstr " pc: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7311
+#: vms-alpha.c:7312
#, c-format
msgid "delta pc +%-4d"
msgstr "delta pc +%-4d"
-#: vms-alpha.c:7315
+#: vms-alpha.c:7316
#, c-format
msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n"
msgstr " pc: 0x%08x line: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7320
+#: vms-alpha.c:7321
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " cmd *não gerido* %u\n"
-#: vms-alpha.c:7335
+#: vms-alpha.c:7336
#, c-format
msgid "source (len: %u)\n"
msgstr "fonte (tam: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7350
+#: vms-alpha.c:7351
#, c-format
msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
msgstr " declfile: tam: %u, bands: %u, idfich: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7355
+#: vms-alpha.c:7356
#, c-format
msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7364
+#: vms-alpha.c:7365
#, c-format
msgid " filename : %.*s\n"
msgstr " nomeficheiro: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7373
+#: vms-alpha.c:7374
#, c-format
msgid " setfile %u\n"
msgstr " setfile %u\n"
-#: vms-alpha.c:7378 vms-alpha.c:7383
+#: vms-alpha.c:7379 vms-alpha.c:7384
#, c-format
msgid " setrec %u\n"
msgstr " setrec %u\n"
-#: vms-alpha.c:7388 vms-alpha.c:7393
+#: vms-alpha.c:7389 vms-alpha.c:7394
#, c-format
msgid " setlnum %u\n"
msgstr " setlnum %u\n"
-#: vms-alpha.c:7398 vms-alpha.c:7403
+#: vms-alpha.c:7399 vms-alpha.c:7404
#, c-format
msgid " deflines %u\n"
msgstr " deflines %u\n"
-#: vms-alpha.c:7407
+#: vms-alpha.c:7408
#, c-format
msgid " formfeed\n"
msgstr " formfeed\n"
-#: vms-alpha.c:7411
+#: vms-alpha.c:7412
#, c-format
msgid " *unhandled* cmd %u\n"
msgstr " cmd *não gerido* %u\n"
-#: vms-alpha.c:7423
+#: vms-alpha.c:7424
#, c-format
msgid "*unhandled* dst type %u\n"
msgstr "tipo DST *não gerido* %u\n"
-#: vms-alpha.c:7455
+#: vms-alpha.c:7456
#, c-format
msgid "cannot read EIHD\n"
msgstr "impossível ler EIHD\n"
-#: vms-alpha.c:7459
+#: vms-alpha.c:7460
#, c-format
msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
msgstr "EIHD: (tamanho: %u, nº blocos: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7463
+#: vms-alpha.c:7464
#, c-format
msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7471
+#: vms-alpha.c:7472
msgid "executable"
msgstr "executável"
-#: vms-alpha.c:7474
+#: vms-alpha.c:7475
msgid "linkable image"
msgstr "imagem ligável"
-#: vms-alpha.c:7481
+#: vms-alpha.c:7482
#, c-format
msgid " image type: %u (%s)"
msgstr " tipo de imagem: %u (%s)"
-#: vms-alpha.c:7487
+#: vms-alpha.c:7488
msgid "native"
msgstr "nativo"
-#: vms-alpha.c:7490
+#: vms-alpha.c:7491
msgid "CLI"
msgstr "CLI"
-#: vms-alpha.c:7497
+#: vms-alpha.c:7498
#, c-format
msgid ", subtype: %u (%s)\n"
msgstr ", sub-tipo: %u (%s)\n"
-#: vms-alpha.c:7504
+#: vms-alpha.c:7505
#, c-format
msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
msgstr " desvios: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7508
+#: vms-alpha.c:7509
#, c-format
msgid " fixup info rva: "
msgstr " fixup info rva: "
-#: vms-alpha.c:7510
+#: vms-alpha.c:7511
#, c-format
msgid ", symbol vector rva: "
msgstr ", vector símbolo rva: "
-#: vms-alpha.c:7513
+#: vms-alpha.c:7514
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7513,463 +7095,463 @@ msgstr ""
"\n"
" matriz de versão off: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7518
+#: vms-alpha.c:7519
#, c-format
msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
msgstr " total img I/O: %u, nº canais: %u, req pri: %08x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7524
+#: vms-alpha.c:7525
#, c-format
msgid " linker flags: %08x:"
msgstr " bands linker: %08x:"
-#: vms-alpha.c:7555
+#: vms-alpha.c:7556
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7561
+#: vms-alpha.c:7562
#, c-format
msgid " BPAGE: %u"
msgstr " BPAGE: %u"
-#: vms-alpha.c:7568
+#: vms-alpha.c:7569
#, c-format
msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
msgstr ", desvio ext fixup: %u, no_opt psect off: %u"
-#: vms-alpha.c:7571
+#: vms-alpha.c:7572
#, c-format
msgid ", alias: %u\n"
msgstr ", aliás: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7579
+#: vms-alpha.c:7580
#, c-format
msgid "system version array information:\n"
msgstr "informação da matriz de versão do sistema:\n"
-#: vms-alpha.c:7583
+#: vms-alpha.c:7584
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN header\n"
msgstr "impossível ler cabeçalho EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7593
+#: vms-alpha.c:7594
#, c-format
msgid "cannot read EIHVN version\n"
msgstr "impossível ler versão EIHVN\n"
-#: vms-alpha.c:7596
+#: vms-alpha.c:7597
#, c-format
msgid " %02u "
msgstr " %02u "
-#: vms-alpha.c:7600
+#: vms-alpha.c:7601
msgid "BASE_IMAGE "
msgstr "BASE_IMAGE "
-#: vms-alpha.c:7603
+#: vms-alpha.c:7604
msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
msgstr "MEMORY_MANAGEMENT"
-#: vms-alpha.c:7606
+#: vms-alpha.c:7607
msgid "IO "
msgstr "IO "
-#: vms-alpha.c:7609
+#: vms-alpha.c:7610
msgid "FILES_VOLUMES "
msgstr "FILES_VOLUMES "
-#: vms-alpha.c:7612
+#: vms-alpha.c:7613
msgid "PROCESS_SCHED "
msgstr "PROCESS_SCHED "
-#: vms-alpha.c:7615
+#: vms-alpha.c:7616
msgid "SYSGEN "
msgstr "SYSGEN "
-#: vms-alpha.c:7618
+#: vms-alpha.c:7619
msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
msgstr "CLUSTERS_LOCKMGR "
-#: vms-alpha.c:7621
+#: vms-alpha.c:7622
msgid "LOGICAL_NAMES "
msgstr "LOGICAL_NAMES "
-#: vms-alpha.c:7624
+#: vms-alpha.c:7625
msgid "SECURITY "
msgstr "SECURITY "
-#: vms-alpha.c:7627
+#: vms-alpha.c:7628
msgid "IMAGE_ACTIVATOR "
msgstr "IMAGE_ACTIVATOR "
-#: vms-alpha.c:7630
+#: vms-alpha.c:7631
msgid "NETWORKS "
msgstr "NETWORKS "
-#: vms-alpha.c:7633
+#: vms-alpha.c:7634
msgid "COUNTERS "
msgstr "COUNTERS "
-#: vms-alpha.c:7636
+#: vms-alpha.c:7637
msgid "STABLE "
msgstr "STABLE "
-#: vms-alpha.c:7639
+#: vms-alpha.c:7640
msgid "MISC "
msgstr "MISC "
-#: vms-alpha.c:7642
+#: vms-alpha.c:7643
msgid "CPU "
msgstr "CPU "
-#: vms-alpha.c:7645
+#: vms-alpha.c:7646
msgid "VOLATILE "
msgstr "VOLATILE "
-#: vms-alpha.c:7648
+#: vms-alpha.c:7649
msgid "SHELL "
msgstr "SHELL "
-#: vms-alpha.c:7651
+#: vms-alpha.c:7652
msgid "POSIX "
msgstr "POSIX "
-#: vms-alpha.c:7654
+#: vms-alpha.c:7655
msgid "MULTI_PROCESSING "
msgstr "MULTI_PROCESSING "
-#: vms-alpha.c:7657
+#: vms-alpha.c:7658
msgid "GALAXY "
msgstr "GALAXY "
-#: vms-alpha.c:7660
+#: vms-alpha.c:7661
msgid "*unknown* "
msgstr "*desconhecido* "
-#: vms-alpha.c:7676 vms-alpha.c:7951
+#: vms-alpha.c:7677 vms-alpha.c:7952
#, c-format
msgid "cannot read EIHA\n"
msgstr "impossível ler EIHA\n"
-#: vms-alpha.c:7679
+#: vms-alpha.c:7680
#, c-format
msgid "Image activation: (size=%u)\n"
msgstr "Activação da imagem: (tam=%u)\n"
-#: vms-alpha.c:7682
+#: vms-alpha.c:7683
#, c-format
msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " 1º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7686
+#: vms-alpha.c:7687
#, c-format
msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " 2º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7690
+#: vms-alpha.c:7691
#, c-format
msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " 3º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7694
+#: vms-alpha.c:7695
#, c-format
msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " 4º endereço: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7698
+#: vms-alpha.c:7699
#, c-format
msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n"
msgstr " Imagem partilhada: 0x%08x 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7709
+#: vms-alpha.c:7710
#, c-format
msgid "cannot read EIHI\n"
msgstr "impossível ler EIHI\n"
-#: vms-alpha.c:7713
+#: vms-alpha.c:7714
#, c-format
msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Identificação da imagem: (principal: %u, menor: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7716
+#: vms-alpha.c:7717
#, c-format
msgid " image name : %.*s\n"
msgstr " nome da imagem : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7718
+#: vms-alpha.c:7719
#, c-format
msgid " link time : %s\n"
msgstr " hora de ligação : %s\n"
-#: vms-alpha.c:7720
+#: vms-alpha.c:7721
#, c-format
msgid " image ident : %.*s\n"
msgstr " ident imagem : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7722
+#: vms-alpha.c:7723
#, c-format
msgid " linker ident : %.*s\n"
msgstr " ident linker : %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7724
+#: vms-alpha.c:7725
#, c-format
msgid " image build ident: %.*s\n"
msgstr " ident build imagem: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7734
+#: vms-alpha.c:7735
#, c-format
msgid "cannot read EIHS\n"
msgstr "impossível ler EIHS\n"
-#: vms-alpha.c:7738
+#: vms-alpha.c:7739
#, c-format
msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Tabela de símbolo de imagem e depuração: (principal: %u, menor: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7744
+#: vms-alpha.c:7745
#, c-format
msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
msgstr " tabela de símbolo de depuração : vbn: %u, tamanho: %u (0x%x)\n"
-#: vms-alpha.c:7749
+#: vms-alpha.c:7750
#, c-format
msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
msgstr " tabela de símbolo global: vbn: %u, registos: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7754
+#: vms-alpha.c:7755
#, c-format
msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
msgstr " tabela de módulo de depuração: vbn: %u, tamanho: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7767
+#: vms-alpha.c:7768
#, c-format
msgid "cannot read EISD\n"
msgstr "impossível ler EISD\n"
-#: vms-alpha.c:7778
+#: vms-alpha.c:7779
#, c-format
msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
msgstr "Descritor de secção de imagem: (principal: %u, menor: %u, tamanho: %u, desvio: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7786
+#: vms-alpha.c:7787
#, c-format
msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
msgstr " secção: base: 0x%08x%08x tamanho: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7791
+#: vms-alpha.c:7792
#, c-format
msgid " flags: 0x%04x"
msgstr " bandeiras: 0x%04x"
-#: vms-alpha.c:7829
+#: vms-alpha.c:7830
#, c-format
msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tipo: %u ("
-#: vms-alpha.c:7835
+#: vms-alpha.c:7836
msgid "NORMAL"
msgstr "NORMAL"
-#: vms-alpha.c:7838
+#: vms-alpha.c:7839
msgid "SHRFXD"
msgstr "SHRFXD"
-#: vms-alpha.c:7841
+#: vms-alpha.c:7842
msgid "PRVFXD"
msgstr "PRVFXD"
-#: vms-alpha.c:7844
+#: vms-alpha.c:7845
msgid "SHRPIC"
msgstr "SHRPIC"
-#: vms-alpha.c:7847
+#: vms-alpha.c:7848
msgid "PRVPIC"
msgstr "PRVPIC"
-#: vms-alpha.c:7850
+#: vms-alpha.c:7851
msgid "USRSTACK"
msgstr "USRSTACK"
-#: vms-alpha.c:7856
+#: vms-alpha.c:7857
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: vms-alpha.c:7859
+#: vms-alpha.c:7860
#, c-format
msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
msgstr " ident: 0x%08x, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:7869
+#: vms-alpha.c:7870
#, c-format
msgid "cannot read DMT\n"
msgstr "impossível ler DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7873
+#: vms-alpha.c:7874
#, c-format
msgid "Debug module table:\n"
msgstr "Tabela de módulo de depuração:\n"
-#: vms-alpha.c:7882
+#: vms-alpha.c:7883
#, c-format
msgid "cannot read DMT header\n"
msgstr "impossível ler cabeçalho DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7888
+#: vms-alpha.c:7889
#, c-format
msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
msgstr " desvio do módulo: 0x%08x, tamanho: 0x%08x, (%u psects)\n"
-#: vms-alpha.c:7898
+#: vms-alpha.c:7899
#, c-format
msgid "cannot read DMT psect\n"
msgstr "impossível ler psect DMT\n"
-#: vms-alpha.c:7902
+#: vms-alpha.c:7903
#, c-format
msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n"
msgstr " início psect: 0x%08x, tamanho: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7915
+#: vms-alpha.c:7916
#, c-format
msgid "cannot read DST\n"
msgstr "impossível ler DST\n"
-#: vms-alpha.c:7925
+#: vms-alpha.c:7926
#, c-format
msgid "cannot read GST\n"
msgstr "impossível ler GST\n"
-#: vms-alpha.c:7929
+#: vms-alpha.c:7930
#, c-format
msgid "Global symbol table:\n"
msgstr "Tabela de símbolo global:\n"
-#: vms-alpha.c:7958
+#: vms-alpha.c:7959
#, c-format
msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
msgstr "Fixup do activador de imagem: (principal: %u, menor: %u)\n"
-#: vms-alpha.c:7962
+#: vms-alpha.c:7963
#, c-format
msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n"
msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7966
+#: vms-alpha.c:7967
#, c-format
msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
-#: vms-alpha.c:7969
+#: vms-alpha.c:7970
#, c-format
msgid " size : %u\n"
msgstr " tamanho: %u\n"
-#: vms-alpha.c:7971
+#: vms-alpha.c:7972
#, c-format
msgid " flags: 0x%08x\n"
msgstr " bandeiras: 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:7976
+#: vms-alpha.c:7977
#, c-format
msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7981
+#: vms-alpha.c:7982
#, c-format
msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7986
+#: vms-alpha.c:7987
#, c-format
msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7989
+#: vms-alpha.c:7990
#, c-format
msgid " chgprtoff : %5u\n"
msgstr " chgprtoff : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7993
+#: vms-alpha.c:7994
#, c-format
msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7996
+#: vms-alpha.c:7997
#, c-format
msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n"
-#: vms-alpha.c:7999
+#: vms-alpha.c:8000
#, c-format
msgid " base_va : 0x%08x\n"
msgstr " base_va : 0x%08x\n"
-#: vms-alpha.c:8001
+#: vms-alpha.c:8002
#, c-format
msgid " lppsbfixoff: %5u\n"
msgstr " lppsbfixoff: %5u\n"
-#: vms-alpha.c:8009
+#: vms-alpha.c:8010
#, c-format
msgid " Shareable images:\n"
msgstr " Imagens partilháveis:\n"
-#: vms-alpha.c:8014
+#: vms-alpha.c:8015
#, c-format
msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
msgstr " %u: tam.: %u, bands: 0x%02x, nome: %.*s\n"
-#: vms-alpha.c:8021
+#: vms-alpha.c:8022
#, c-format
msgid " quad-word relocation fixups:\n"
msgstr " fixups de relocalização de quad-word:\n"
-#: vms-alpha.c:8026
+#: vms-alpha.c:8027
#, c-format
msgid " long-word relocation fixups:\n"
msgstr " fixups de relocalização de long-word:\n"
-#: vms-alpha.c:8031
+#: vms-alpha.c:8032
#, c-format
msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
msgstr " fixups de referência de .address de quad-word:\n"
-#: vms-alpha.c:8036
+#: vms-alpha.c:8037
#, c-format
msgid " long-word .address reference fixups:\n"
msgstr " fixups de referência de .address de long-word:\n"
-#: vms-alpha.c:8041
+#: vms-alpha.c:8042
#, c-format
msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
msgstr " Fixups de referência de endereço de código:\n"
-#: vms-alpha.c:8046
+#: vms-alpha.c:8047
#, c-format
msgid " Linkage Pairs Reference Fixups:\n"
msgstr "Fixups de referência de pares de ligação:\n"
-#: vms-alpha.c:8055
+#: vms-alpha.c:8056
#, c-format
msgid " Change Protection (%u entries):\n"
msgstr " Alterar protecção (%u entradas):\n"
-#: vms-alpha.c:8061
+#: vms-alpha.c:8062
#, c-format
msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
msgstr " base: 0x%08x %08x, tam.: 0x%08x, prot: 0x%08x "
#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious
#. how to do it for debug infos.
-#: vms-alpha.c:8901
+#: vms-alpha.c:8902
msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
msgstr "%P: ligação relocalizável não suportada\n"
-#: vms-alpha.c:8972
+#: vms-alpha.c:8973
#, c-format
-msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
-msgstr "%P: múltiplos pontos de entrada: nos módulos %B e %B\n"
+msgid "%P: multiple entry points: in modules %pB and %pB\n"
+msgstr "%P: múltiplos pontos de entrada: nos módulos %pB e %pB\n"
#: vms-lib.c:1445
#, c-format
@@ -7985,229 +7567,253 @@ msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted chamado com demasiados bytes"
#: xcofflink.c:832
-msgid "%B: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
-msgstr "%B: objecto partilhado XCOFF sem produzir saída XCOFF"
+#, c-format
+msgid "%pB: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
+msgstr "%pB: objecto partilhado XCOFF sem produzir saída XCOFF"
#: xcofflink.c:853
-msgid "%B: dynamic object with no .loader section"
-msgstr "%B: objecto dinâmico sem secção .loader"
+#, c-format
+msgid "%pB: dynamic object with no .loader section"
+msgstr "%pB: objecto dinâmico sem secção .loader"
#: xcofflink.c:1413
#, c-format
-msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
-msgstr "%B: \"%s\" tem números de linha mas sem secção envolvente"
+msgid "%pB: `%s' has line numbers but no enclosing section"
+msgstr "%pB: \"%s\" tem números de linha mas sem secção envolvente"
#: xcofflink.c:1466
#, c-format
-msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
-msgstr "%B: classe %d símbolo \"%s\" não tem entradas aux"
+msgid "%pB: class %d symbol `%s' has no aux entries"
+msgstr "%pB: classe %d símbolo \"%s\" não tem entradas aux"
#: xcofflink.c:1489
#, c-format
-msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
-msgstr "%B: símbolo \"%s\" tem tipo csect %d não reconhecido"
+msgid "%pB: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
+msgstr "%pB: símbolo \"%s\" tem tipo csect %d não reconhecido"
#: xcofflink.c:1502
#, c-format
-msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %Ld"
-msgstr "%B: mau símbolo XTY_ER \"%s\": classe %d scnum %d scnlen %Ld"
+msgid "%pB: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: mau símbolo XTY_ER \"%s\": classe %d scnum %d scnlen %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1532
+#: xcofflink.c:1533
#, c-format
-msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %Ld"
-msgstr "%B: XMC_TC0 símbolo \"%s\" é classe %d scnlen %Ld"
+msgid "%pB: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %<PRId64>"
+msgstr "%pB: XMC_TC0 símbolo \"%s\" é classe %d scnlen %<PRId64>"
-#: xcofflink.c:1679
+#: xcofflink.c:1680
#, c-format
-msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
-msgstr "%B: csect \"%s\" não está em secção envolvente"
+msgid "%pB: csect `%s' not in enclosing section"
+msgstr "%pB: csect \"%s\" não está em secção envolvente"
-#: xcofflink.c:1787
+#: xcofflink.c:1788
#, c-format
-msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
-msgstr "%B: XTY_LD \"%s\" mal colocado"
+msgid "%pB: misplaced XTY_LD `%s'"
+msgstr "%pB: XTY_LD \"%s\" mal colocado"
-#: xcofflink.c:2108
+#: xcofflink.c:2109
#, c-format
-msgid "%B: reloc %s:%Ld not in csect"
-msgstr "%B: reloc %s:%Ld fora de csect"
+msgid "%pB: reloc %s:%<PRId64> not in csect"
+msgstr "%pB: reloc %s:%<PRId64> fora de csect"
-#: xcofflink.c:3198
+#: xcofflink.c:3199
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: sem tal símbolo"
-#: xcofflink.c:3303
+#: xcofflink.c:3304
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "aviso: tentativa de exportar símbolo \"%s\" indefinido"
-#: xcofflink.c:3682
+#: xcofflink.c:3683
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "erro: símbolo __rtinit indefinido"
-#: xcofflink.c:4062
+#: xcofflink.c:4063
#, c-format
-msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
-msgstr "%B: reloc loader em secção \"%s\" não reconhecida"
+msgid "%pB: loader reloc in unrecognized section `%s'"
+msgstr "%pB: reloc loader em secção \"%s\" não reconhecida"
-#: xcofflink.c:4074
+#: xcofflink.c:4075
#, c-format
-msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
-msgstr "%B: \"%s\" em reloc loader mas sem símbolo loader"
+msgid "%pB: `%s' in loader reloc but not loader sym"
+msgstr "%pB: \"%s\" em reloc loader mas sem símbolo loader"
-#: xcofflink.c:4091
+#: xcofflink.c:4092
#, c-format
-msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
-msgstr "%B: reloc loader em secção só de leitura %A"
+msgid "%pB: loader reloc in read-only section %pA"
+msgstr "%pB: reloc loader em secção só de leitura %pA"
-#: xcofflink.c:5115
+#: xcofflink.c:5116
#, c-format
-msgid "TOC overflow: %#Lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
-msgstr "Transporte TOC: %#Lx > 0x10000; tente -mminimal-toc ao compilar"
+msgid "TOC overflow: %#<PRIx64> > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
+msgstr "Transporte TOC: %#<PRIx64> > 0x10000; tente -mminimal-toc ao compilar"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:1890
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5027
#, c-format
-msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
-msgstr "Número de reloc AArch64 inválido: %d"
+msgid "%pB: error: erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erro: Erratum 835769 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4779
-msgid "%B: error: Erratum 835769 stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: erro: Erratum 835769 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:4860
-msgid "%B: error: Erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
-msgstr "%B: erro: Erratum 843419 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5108
+#, c-format
+msgid "%pB: error: erratum 843419 stub out of range (input file too large)"
+msgstr "%pB: erro: Erratum 843419 fictício fora do intervalo (ficheiro de entrada muito grande)"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5366
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5638
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
-msgstr "%B: relocalização %s contra símbolo \"%s\" que pode ligar externamente não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
+msgid "%pB: relocation %s against symbol `%s' which may bind externally can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra símbolo \"%s\" que pode ligar externamente não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado; recompile com -fPIC"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:5457
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:5729
#, c-format
-msgid "%B: Local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
-msgstr "%B: tabela de descritor de símbolo local é NULL ao aplicar relocalização %s contra símbolo local"
+msgid "%pB: local symbol descriptor table be NULL when applying relocation %s against local symbol"
+msgstr "%pB: tabela de descritor de símbolo local é NULL ao aplicar relocalização %s contra símbolo local"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6479
-msgid "Too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6761
+msgid "too many GOT entries for -fpic, please recompile with -fPIC"
msgstr "Demasiadas entradas GOT para -fpic, recompile com -fPIC"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:6507
-msgid "One possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined."
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:6789
+msgid "one possible cause of this error is that the symbol is being referenced in the indicated code as if it had a larger alignment than was declared where it was defined"
msgstr "Uma causa possível deste erro é o símbolo ser referenciado no código indicado como se tivesse um alinhamento maior do que aquele que foi declarado na definição."
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-aarch64.c:7084
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-aarch64.c:7375
#, c-format
-msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
-msgstr "%B: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
+msgid "%pB: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object"
+msgstr "%pB: relocalização %s contra \"%s\" não pode ser usada ao fazer um objecto partilhado"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2281
+msgid "%X%P: internal error: out of range error\n"
+msgstr "%X%P: erro interno: erro fora do intervalo\n"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2570
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2285
+msgid "%X%P: internal error: unsupported relocation error\n"
+msgstr "%X%P: erro interno: erro relocalização não suportada\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2295
+msgid "%X%P: internal error: unknown error\n"
+msgstr "%X%P: erro interno: erro desconhecido\n"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2621
+#, c-format
msgid ""
-"%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
+"%pB: ABI is incompatible with that of the selected emulation:\n"
" target emulation `%s' does not match `%s'"
msgstr ""
-"%B: ABI é incompatível com aquele da emulação seleccionada:\n"
+"%pB: ABI é incompatível com aquele da emulação seleccionada:\n"
" emulação alvo \"%s\" não corresponde a \"%s\""
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:2590
-msgid "%B: can't link hard-float modules with soft-float modules"
-msgstr "%B: impossível ligar módulos hard-float com módulos soft-float"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2641
+#, c-format
+msgid "%pB: can't link hard-float modules with soft-float modules"
+msgstr "%pB: impossível ligar módulos hard-float com módulos soft-float"
+
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:2649
+#, c-format
+msgid "%pB: can't link RVE with other target"
+msgstr "%pB: impossível ligar RVE com outro alvo"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3070
-msgid "%B(%A+0x%lx): %d bytes required for alignment to %d-byte boundary, but only %d present"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): %d bytes requeridos para alinhamento com limite %d-byte, mas só há %d presentes"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3167
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes required for alignment to %<PRId64>-byte boundary, but only %<PRId64> present"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): %<PRId64> bytes requeridos para alinhamento com limite %<PRId64>-byte, mas só há %<PRId64> presentes"
-#: /work/sources/binutils/branches/2.30/bfd/elfnn-riscv.c:3136
-msgid "%B(%A+0x%lx): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 relocfor cooresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
-msgstr "%B(%A+0x%lx): impossível limpar RISCV_PCREL_HI20 relocfor corespondente a reloc RISCV_PCREL_LO12"
+#: /work/sources/binutils/branches/2.31/bfd/elfnn-riscv.c:3235
+#, c-format
+msgid "%pB(%pA+%#<PRIx64>): Unable to clear RISCV_PCREL_HI20 reloc for corresponding RISCV_PCREL_LO12 reloc"
+msgstr "%pB(%pA+%#<PRIx64>): impossível limpar RISCV_PCREL_HI20 relocfor corespondente a reloc RISCV_PCREL_LO12"
#: peigen.c:157 pepigen.c:157 pex64igen.c:157
-msgid "%B: unable to find name for empty section"
-msgstr "%B: impossível encontrar nome para secção vazia"
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to find name for empty section"
+msgstr "%pB: impossível encontrar nome para secção vazia"
#: peigen.c:183 pepigen.c:183 pex64igen.c:183
-msgid "%B: out of memory creating name for empty section"
-msgstr "%B: sem memória ao criar nome para secção vazia"
+#, c-format
+msgid "%pB: out of memory creating name for empty section"
+msgstr "%pB: sem memória ao criar nome para secção vazia"
#: peigen.c:194 pepigen.c:194 pex64igen.c:194
-msgid "%B: unable to create fake empty section"
-msgstr "%B: impossível criar secção vazia falsa"
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to create fake empty section"
+msgstr "%pB: impossível criar secção vazia falsa"
#: peigen.c:532 pepigen.c:532 pex64igen.c:532
-msgid "%B: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
-msgstr "%B: cabeçalho aout especifica um número inválido de entradas data-directory: %ld"
+#, c-format
+msgid "%pB: aout header specifies an invalid number of data-directory entries: %ld"
+msgstr "%pB: cabeçalho aout especifica um número inválido de entradas data-directory: %ld"
-#: peigen.c:1089 pepigen.c:1089 pex64igen.c:1089
+#: peigen.c:1090 pepigen.c:1090 pex64igen.c:1090
#, c-format
-msgid "%B: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
-msgstr "%B: transporte de nº de linha: 0x%lx > 0xffff"
+msgid "%pB: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
+msgstr "%pB: transporte de nº de linha: 0x%lx > 0xffff"
-#: peigen.c:1233 pepigen.c:1233 pex64igen.c:1233
+#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Pasta de exportação [.edata (ou onde o encontrámos)]"
-#: peigen.c:1234 pepigen.c:1234 pex64igen.c:1234
+#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Pasta de importação [partes de .idata]"
-#: peigen.c:1235 pepigen.c:1235 pex64igen.c:1235
+#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Pasta de recursos [.rsrc]"
-#: peigen.c:1236 pepigen.c:1236 pex64igen.c:1236
+#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Pasta de excepções [.pdata]"
-#: peigen.c:1237 pepigen.c:1237 pex64igen.c:1237
+#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
msgid "Security Directory"
msgstr "Pasta de segurança"
-#: peigen.c:1238 pepigen.c:1238 pex64igen.c:1238
+#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Pasta de relocalização base [.reloc]"
-#: peigen.c:1239 pepigen.c:1239 pex64igen.c:1239
+#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
msgid "Debug Directory"
msgstr "Pasta de depuração"
-#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240 pex64igen.c:1240
+#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
msgid "Description Directory"
msgstr "Pasta de descrição"
-#: peigen.c:1241 pepigen.c:1241 pex64igen.c:1241
+#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
msgid "Special Directory"
msgstr "Pasta especial"
-#: peigen.c:1242 pepigen.c:1242 pex64igen.c:1242
+#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Pasta de armazenamento de Thread [.tls]"
-#: peigen.c:1243 pepigen.c:1243 pex64igen.c:1243
+#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Pasta de configuração de carregamento"
-#: peigen.c:1244 pepigen.c:1244 pex64igen.c:1244
+#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Pasta de importação vinculada"
-#: peigen.c:1245 pepigen.c:1245 pex64igen.c:1245
+#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Pasta de tabela de endereços de importação"
-#: peigen.c:1246 pepigen.c:1246 pex64igen.c:1246
+#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Pasta de atraso de importação"
-#: peigen.c:1247 pepigen.c:1247 pex64igen.c:1247
+#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
msgid "CLR Runtime Header"
msgstr "Cabeçalho de execução CLR"
-#: peigen.c:1248 pepigen.c:1248 pex64igen.c:1248
+#: peigen.c:1249 pepigen.c:1249 pex64igen.c:1249
msgid "Reserved"
msgstr "Reservado"
-#: peigen.c:1308 pepigen.c:1308 pex64igen.c:1308
+#: peigen.c:1309 pepigen.c:1309 pex64igen.c:1309
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8216,7 +7822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de importação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peigen.c:1314 pepigen.c:1314 pex64igen.c:1314
+#: peigen.c:1315 pepigen.c:1315 pex64igen.c:1315
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8225,7 +7831,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de importação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
-#: peigen.c:1321 pepigen.c:1321 pex64igen.c:1321
+#: peigen.c:1322 pepigen.c:1322 pex64igen.c:1322
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8234,7 +7840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de importação em %s em 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1363 pepigen.c:1363 pex64igen.c:1363
+#: peigen.c:1364 pepigen.c:1364 pex64igen.c:1364
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8243,12 +7849,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Descritor de função localizado no endereço inicial: %04lx\n"
-#: peigen.c:1367 pepigen.c:1367 pex64igen.c:1367
+#: peigen.c:1368 pepigen.c:1368 pex64igen.c:1368
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tcode-base %08lx toc (carregável/actual) %08lx/%08lx\n"
-#: peigen.c:1375 pepigen.c:1375 pex64igen.c:1375
+#: peigen.c:1376 pepigen.c:1376 pex64igen.c:1376
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8257,7 +7863,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem secção reldata! Descritor de função não descodificado.\n"
-#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380 pex64igen.c:1380
+#: peigen.c:1381 pepigen.c:1381 pex64igen.c:1381
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8266,7 +7872,7 @@ msgstr ""
"\n"
"As tabelas de importação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
-#: peigen.c:1383 pepigen.c:1383 pex64igen.c:1383
+#: peigen.c:1384 pepigen.c:1384 pex64igen.c:1384
#, c-format
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
@@ -8275,7 +7881,7 @@ msgstr ""
" vma: Dica Hora Avanço DLL Prim.\n"
" Tabela Selo Cadeia Nome Thunk\n"
-#: peigen.c:1433 pepigen.c:1433 pex64igen.c:1433
+#: peigen.c:1434 pepigen.c:1434 pex64igen.c:1434
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8284,12 +7890,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\tNome DLL: %.*s\n"
-#: peigen.c:1449 pepigen.c:1449 pex64igen.c:1449
+#: peigen.c:1450 pepigen.c:1450 pex64igen.c:1450
#, c-format
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Dica/Ord Nome-membro ligado a\n"
-#: peigen.c:1474 pepigen.c:1474 pex64igen.c:1474
+#: peigen.c:1475 pepigen.c:1475 pex64igen.c:1475
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8298,13 +7904,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Há um primeiro thunk, mas a secção que o contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peigen.c:1518 peigen.c:1557 pepigen.c:1518 pepigen.c:1557 pex64igen.c:1518
-#: pex64igen.c:1557
+#: peigen.c:1519 peigen.c:1558 pepigen.c:1519 pepigen.c:1558 pex64igen.c:1519
+#: pex64igen.c:1558
#, c-format
msgid "\t<corrupt: 0x%04lx>"
msgstr "\t<corrupto: 0x%04lx>"
-#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650 pex64igen.c:1650
+#: peigen.c:1651 pepigen.c:1651 pex64igen.c:1651
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8313,7 +7919,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de exportação, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peigen.c:1656 pepigen.c:1656 pex64igen.c:1656
+#: peigen.c:1657 pepigen.c:1657 pex64igen.c:1657
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8322,7 +7928,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
-#: peigen.c:1666 pepigen.c:1666 pex64igen.c:1666
+#: peigen.c:1667 pepigen.c:1667 pex64igen.c:1667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8331,7 +7937,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s, mas não serve nessa secção\n"
-#: peigen.c:1677 pepigen.c:1677 pex64igen.c:1677
+#: peigen.c:1678 pepigen.c:1678 pex64igen.c:1678
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8340,7 +7946,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s, mas é demasiado pequena (%d)\n"
-#: peigen.c:1683 pepigen.c:1683 pex64igen.c:1683
+#: peigen.c:1684 pepigen.c:1684 pex64igen.c:1684
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8349,7 +7955,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma tabela de exportação em %s em 0x%lx\n"
-#: peigen.c:1711 pepigen.c:1711 pex64igen.c:1711
+#: peigen.c:1712 pepigen.c:1712 pex64igen.c:1712
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8360,67 +7966,67 @@ msgstr ""
"As tabelas de exportação (interpretado %s conteúdo de secção)\n"
"\n"
-#: peigen.c:1715 pepigen.c:1715 pex64igen.c:1715
+#: peigen.c:1716 pepigen.c:1716 pex64igen.c:1716
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Bandeiras de exportação \t\t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1718 pepigen.c:1718 pex64igen.c:1718
+#: peigen.c:1719 pepigen.c:1719 pex64igen.c:1719
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Selo Hora/Data \t\t%lx\n"
-#: peigen.c:1722 pepigen.c:1722 pex64igen.c:1722
+#: peigen.c:1723 pepigen.c:1723 pex64igen.c:1723
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "Principal/Menor \t\t\t%d/%d\n"
-#: peigen.c:1725 pepigen.c:1725 pex64igen.c:1725
+#: peigen.c:1726 pepigen.c:1726 pex64igen.c:1726
#, c-format
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Nome \t\t\t\t"
-#: peigen.c:1736 pepigen.c:1736 pex64igen.c:1736
+#: peigen.c:1737 pepigen.c:1737 pex64igen.c:1737
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Base ordinal \t\t\t%ld\n"
-#: peigen.c:1739 pepigen.c:1739 pex64igen.c:1739
+#: peigen.c:1740 pepigen.c:1740 pex64igen.c:1740
#, c-format
msgid "Number in:\n"
msgstr "Número em:\n"
-#: peigen.c:1742 pepigen.c:1742 pex64igen.c:1742
+#: peigen.c:1743 pepigen.c:1743 pex64igen.c:1743
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tTabela end. exportação \t\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1746 pepigen.c:1746 pex64igen.c:1746
+#: peigen.c:1747 pepigen.c:1747 pex64igen.c:1747
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\t[Nome Ponteiro/Ordinal] Tabela\t%08lx\n"
-#: peigen.c:1749 pepigen.c:1749 pex64igen.c:1749
+#: peigen.c:1750 pepigen.c:1750 pex64igen.c:1750
#, c-format
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Endereços da tabela\n"
-#: peigen.c:1752 pepigen.c:1752 pex64igen.c:1752
+#: peigen.c:1753 pepigen.c:1753 pex64igen.c:1753
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tTabela end. exportação \t\t"
-#: peigen.c:1757 pepigen.c:1757 pex64igen.c:1757
+#: peigen.c:1758 pepigen.c:1758 pex64igen.c:1758
#, c-format
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tTabela Nome Ponteiro \t\t"
-#: peigen.c:1762 pepigen.c:1762 pex64igen.c:1762
+#: peigen.c:1763 pepigen.c:1763 pex64igen.c:1763
#, c-format
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tTabela ordinal \t\t\t"
-#: peigen.c:1776 pepigen.c:1776 pex64igen.c:1776
+#: peigen.c:1777 pepigen.c:1777 pex64igen.c:1777
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8429,20 +8035,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela end. exportação -- Base ordinal %ld\n"
-#: peigen.c:1785 pepigen.c:1785 pex64igen.c:1785
+#: peigen.c:1786 pepigen.c:1786 pex64igen.c:1786
#, c-format
msgid "\tInvalid Export Address Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\trva de tabela de end. de exportação (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
-#: peigen.c:1804 pepigen.c:1804 pex64igen.c:1804
+#: peigen.c:1805 pepigen.c:1805 pex64igen.c:1805
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Reencaminhador RVA"
-#: peigen.c:1816 pepigen.c:1816 pex64igen.c:1816
+#: peigen.c:1817 pepigen.c:1817 pex64igen.c:1817
msgid "Export RVA"
msgstr "Exportação RVA"
-#: peigen.c:1823 pepigen.c:1823 pex64igen.c:1823
+#: peigen.c:1824 pepigen.c:1824 pex64igen.c:1824
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8451,29 +8057,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela [Ordinal/Nome Ponteiro]\n"
-#: peigen.c:1831 pepigen.c:1831 pex64igen.c:1831
+#: peigen.c:1832 pepigen.c:1832 pex64igen.c:1832
#, c-format
msgid "\tInvalid Name Pointer Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\trva de tabela de ponteiro de nome (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
-#: peigen.c:1838 pepigen.c:1838 pex64igen.c:1838
+#: peigen.c:1839 pepigen.c:1839 pex64igen.c:1839
#, c-format
msgid "\tInvalid Ordinal Table rva (0x%lx) or entry count (0x%lx)\n"
msgstr "\trva de tabela ordinal (0x%lx) ou total de entradas (0x%lx) inválidos\n"
-#: peigen.c:1852 pepigen.c:1852 pex64igen.c:1852
+#: peigen.c:1853 pepigen.c:1853 pex64igen.c:1853
#, c-format
msgid "\t[%4ld] <corrupt offset: %lx>\n"
msgstr "\t[%4ld] <desvio corrupto: %lx>\n"
-#: peigen.c:1906 peigen.c:2103 pepigen.c:1906 pepigen.c:2103 pex64igen.c:1906
-#: pex64igen.c:2103
+#: peigen.c:1907 peigen.c:2104 pepigen.c:1907 pepigen.c:2104 pex64igen.c:1907
+#: pex64igen.c:2104
#, c-format
-msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
+msgid "warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Aviso, .tamanho da secção pdata (%ld) não é múltiplo de %d\n"
-#: peigen.c:1910 peigen.c:2107 pepigen.c:1910 pepigen.c:2107 pex64igen.c:1910
-#: pex64igen.c:2107
+#: peigen.c:1911 peigen.c:2108 pepigen.c:1911 pepigen.c:2108 pex64igen.c:1911
+#: pex64igen.c:2108
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8482,12 +8088,12 @@ msgstr ""
"\n"
"A tabela de função (interpretado conteúdo de secção .pdata)\n"
-#: peigen.c:1913 pepigen.c:1913 pex64igen.c:1913
+#: peigen.c:1914 pepigen.c:1914 pex64igen.c:1914
#, c-format
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tEnd. inicial End. final Info Unwind\n"
-#: peigen.c:1915 pepigen.c:1915 pex64igen.c:1915
+#: peigen.c:1916 pepigen.c:1916 pex64igen.c:1916
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
@@ -8496,27 +8102,27 @@ msgstr ""
" vma:\t\tInício Fim EH EH PrólogFim Excepção\n"
" \t\tEndereço Endereço Gestor Dados Endereço Máscara\n"
-#: peigen.c:1928 pepigen.c:1928 pex64igen.c:1928
+#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
#, c-format
msgid "Virtual size of .pdata section (%ld) larger than real size (%ld)\n"
msgstr "Tamanho virtual da secção .pdata (%ld) maior que o tamanho real (%ld)\n"
-#: peigen.c:1998 pepigen.c:1998 pex64igen.c:1998
+#: peigen.c:1999 pepigen.c:1999 pex64igen.c:1999
#, c-format
msgid " Register save millicode"
msgstr " Register save millicode"
-#: peigen.c:2001 pepigen.c:2001 pex64igen.c:2001
+#: peigen.c:2002 pepigen.c:2002 pex64igen.c:2002
#, c-format
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Register restore millicode"
-#: peigen.c:2004 pepigen.c:2004 pex64igen.c:2004
+#: peigen.c:2005 pepigen.c:2005 pex64igen.c:2005
#, c-format
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Colar sequência de código"
-#: peigen.c:2109 pepigen.c:2109 pex64igen.c:2109
+#: peigen.c:2110 pepigen.c:2110 pex64igen.c:2110
#, c-format
msgid ""
" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n"
@@ -8525,7 +8131,7 @@ msgstr ""
" vma:\t\tInício Prólogo Função Bands Excepção EH\n"
" \t\tEndereço Tam. Tam. 32b exc Gestor Dados\n"
-#: peigen.c:2231 pepigen.c:2231 pex64igen.c:2231
+#: peigen.c:2232 pepigen.c:2232 pex64igen.c:2232
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8536,7 +8142,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Relocalizações base de ficheiros PE (interpretado conteúdo de secção .reloc)\n"
-#: peigen.c:2261 pepigen.c:2261 pex64igen.c:2261
+#: peigen.c:2262 pepigen.c:2262 pex64igen.c:2262
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8545,62 +8151,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Endereço virtual: %08lx, tamanho do pedaço %ld (0x%lx), número de fixups %ld\n"
-#: peigen.c:2279 pepigen.c:2279 pex64igen.c:2279
+#: peigen.c:2280 pepigen.c:2280 pex64igen.c:2280
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\treloc %4d desvio %4x [%4lx] %s"
-#: peigen.c:2340 pepigen.c:2340 pex64igen.c:2340
+#: peigen.c:2341 pepigen.c:2341 pex64igen.c:2341
#, c-format
msgid "%03x %*.s Entry: "
msgstr "%03x %*.s Entrada: "
-#: peigen.c:2364 pepigen.c:2364 pex64igen.c:2364
+#: peigen.c:2365 pepigen.c:2365 pex64igen.c:2365
#, c-format
msgid "name: [val: %08lx len %d]: "
msgstr "nome: [val: %08lx tam %d]: "
-#: peigen.c:2384 pepigen.c:2384 pex64igen.c:2384
+#: peigen.c:2385 pepigen.c:2385 pex64igen.c:2385
#, c-format
msgid "<corrupt string length: %#x>\n"
msgstr "<tamanho de cadeia corrupto: %#x>\n"
-#: peigen.c:2394 pepigen.c:2394 pex64igen.c:2394
+#: peigen.c:2395 pepigen.c:2395 pex64igen.c:2395
#, c-format
msgid "<corrupt string offset: %#lx>\n"
msgstr "<desvio de cadeia corrupto: %#lx>\n"
-#: peigen.c:2399 pepigen.c:2399 pex64igen.c:2399
+#: peigen.c:2400 pepigen.c:2400 pex64igen.c:2400
#, c-format
msgid "ID: %#08lx"
msgstr "ID: %#08lx"
-#: peigen.c:2402 pepigen.c:2402 pex64igen.c:2402
+#: peigen.c:2403 pepigen.c:2403 pex64igen.c:2403
#, c-format
msgid ", Value: %#08lx\n"
msgstr ", Valor: %#08lx\n"
-#: peigen.c:2424 pepigen.c:2424 pex64igen.c:2424
+#: peigen.c:2425 pepigen.c:2425 pex64igen.c:2425
#, c-format
msgid "%03x %*.s Leaf: Addr: %#08lx, Size: %#08lx, Codepage: %d\n"
msgstr "%03x %*.s Folha: End.: %#08lx, Tamanho: %#08lx, Codepage: %d\n"
-#: peigen.c:2466 pepigen.c:2466 pex64igen.c:2466
+#: peigen.c:2467 pepigen.c:2467 pex64igen.c:2467
#, c-format
msgid "<unknown directory type: %d>\n"
msgstr "<tipo de pasta desconhecido: %d>\n"
-#: peigen.c:2474 pepigen.c:2474 pex64igen.c:2474
+#: peigen.c:2475 pepigen.c:2475 pex64igen.c:2475
#, c-format
msgid " Table: Char: %d, Time: %08lx, Ver: %d/%d, Num Names: %d, IDs: %d\n"
msgstr " Tabela: Car.: %d, Hora: %08lx, Ver: %d/%d, Nomes Núm: %d, IDs: %d\n"
-#: peigen.c:2563 pepigen.c:2563 pex64igen.c:2563
+#: peigen.c:2564 pepigen.c:2564 pex64igen.c:2564
#, c-format
msgid "Corrupt .rsrc section detected!\n"
msgstr "Secção .rsrc corrompida detectada!\n"
-#: peigen.c:2587 pepigen.c:2587 pex64igen.c:2587
+#: peigen.c:2588 pepigen.c:2588 pex64igen.c:2588
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8609,17 +8215,17 @@ msgstr ""
"\n"
"AVISO: dados extra em secção .rsrc - será ignorada pelo Windows:\n"
-#: peigen.c:2593 pepigen.c:2593 pex64igen.c:2593
+#: peigen.c:2594 pepigen.c:2594 pex64igen.c:2594
#, c-format
msgid " String table starts at offset: %#03x\n"
msgstr " Tabela de cadeia começa no desvio: %#03x\n"
-#: peigen.c:2596 pepigen.c:2596 pex64igen.c:2596
+#: peigen.c:2597 pepigen.c:2597 pex64igen.c:2597
#, c-format
msgid " Resources start at offset: %#03x\n"
msgstr " Recursos começam no desvio: %#03x\n"
-#: peigen.c:2648 pepigen.c:2648 pex64igen.c:2648
+#: peigen.c:2649 pepigen.c:2649 pex64igen.c:2649
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8628,7 +8234,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma pasta de depuração, mas a secção que a contém não pôde ser encontrada\n"
-#: peigen.c:2654 pepigen.c:2654 pex64igen.c:2654
+#: peigen.c:2655 pepigen.c:2655 pex64igen.c:2655
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8637,7 +8243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Há uma pasta de depuração em %s, mas essa secção não tem conteúdo\n"
-#: peigen.c:2661 pepigen.c:2661 pex64igen.c:2661
+#: peigen.c:2662 pepigen.c:2662 pex64igen.c:2662
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8646,7 +8252,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Erro: secção %s contém o endereço dos dados de depuração, mas é muito pequena\n"
-#: peigen.c:2666 pepigen.c:2666 pex64igen.c:2666
+#: peigen.c:2667 pepigen.c:2667 pex64igen.c:2667
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8657,22 +8263,22 @@ msgstr ""
"Há uma pasta de depuração em %s em 0x%lx\n"
"\n"
-#: peigen.c:2673 pepigen.c:2673 pex64igen.c:2673
+#: peigen.c:2674 pepigen.c:2674 pex64igen.c:2674
#, c-format
msgid "The debug data size field in the data directory is too big for the section"
msgstr "O campo de tamanho dos dados de depuração na pasta de dados é demasiado grande para a secção"
-#: peigen.c:2678 pepigen.c:2678 pex64igen.c:2678
+#: peigen.c:2679 pepigen.c:2679 pex64igen.c:2679
#, c-format
msgid "Type Size Rva Offset\n"
msgstr "Tipo Tam. Rva Desvio\n"
-#: peigen.c:2726 pepigen.c:2726 pex64igen.c:2726
+#: peigen.c:2727 pepigen.c:2727 pex64igen.c:2727
#, c-format
msgid "(format %c%c%c%c signature %s age %ld)\n"
msgstr "(formato %c%c%c%c assinatura %s idade %ld)\n"
-#: peigen.c:2734 pepigen.c:2734 pex64igen.c:2734
+#: peigen.c:2735 pepigen.c:2735 pex64igen.c:2735
#, c-format
msgid "The debug directory size is not a multiple of the debug directory entry size\n"
msgstr "O tamanho da pasta de depuração não é múltiplo do tamanho da entrada da pasta de depuração\n"
@@ -8680,7 +8286,7 @@ msgstr "O tamanho da pasta de depuração não é múltiplo do tamanho da entrad
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
-#: peigen.c:2754 pepigen.c:2754 pex64igen.c:2754
+#: peigen.c:2755 pepigen.c:2755 pex64igen.c:2755
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8689,78 +8295,592 @@ msgstr ""
"\n"
"Características 0x%x\n"
-#: peigen.c:2989 pepigen.c:2989 pex64igen.c:2989
+#: peigen.c:2991 pepigen.c:2991 pex64igen.c:2991
+#, c-format
+msgid "%pB: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%<PRIx64>)"
+msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%lx) excede o espaço deixado na secção (%<PRIx64>)"
+
+#: peigen.c:3002 pepigen.c:3002 pex64igen.c:3002
#, c-format
-msgid "%B: Data Directory size (%lx) exceeds space left in section (%Lx)"
-msgstr "%B: tamanho da pasta de dados (%lx) excede o espaço deixado na secção (%Lx)"
+msgid "%pB: Data Directory size (%#lx) is negative"
+msgstr "%pB: tamanho da pasta de dados (%#lx) é negativo"
-#: peigen.c:3019 pepigen.c:3019 pex64igen.c:3019
-msgid "Failed to update file offsets in debug directory"
+#: peigen.c:3031 pepigen.c:3031 pex64igen.c:3031
+msgid "failed to update file offsets in debug directory"
msgstr "Falha ao actualizar desvios de ficheiro na pasta de depuração"
-#: peigen.c:3025 pepigen.c:3025 pex64igen.c:3025
-msgid "%B: Failed to read debug data section"
-msgstr "%B: falha ao ler secção de dados de depuração"
+#: peigen.c:3037 pepigen.c:3037 pex64igen.c:3037
+#, c-format
+msgid "%pB: failed to read debug data section"
+msgstr "%pB: falha ao ler secção de dados de depuração"
-#: peigen.c:3841 pepigen.c:3841 pex64igen.c:3841
+#: peigen.c:3853 pepigen.c:3853 pex64igen.c:3853
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate string resource: %d"
msgstr "falha de união .rsrc: recurso de cadeia duplicado: %d"
-#: peigen.c:3976 pepigen.c:3976 pex64igen.c:3976
+#: peigen.c:3988 pepigen.c:3988 pex64igen.c:3988
msgid ".rsrc merge failure: multiple non-default manifests"
msgstr "falha de união .rsrc: múltiplos manifestos não-predefinidos"
-#: peigen.c:3994 pepigen.c:3994 pex64igen.c:3994
+#: peigen.c:4006 pepigen.c:4006 pex64igen.c:4006
msgid ".rsrc merge failure: a directory matches a leaf"
msgstr "falha de união .rsrc: uma pasta corresponde a uma folha"
-#: peigen.c:4036 pepigen.c:4036 pex64igen.c:4036
+#: peigen.c:4048 pepigen.c:4048 pex64igen.c:4048
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf"
msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada"
-#: peigen.c:4038 pepigen.c:4038 pex64igen.c:4038
+#: peigen.c:4050 pepigen.c:4050 pex64igen.c:4050
#, c-format
msgid ".rsrc merge failure: duplicate leaf: %s"
msgstr "falha de união .rsrc: folha duplicada: %s"
-#: peigen.c:4104 pepigen.c:4104 pex64igen.c:4104
-msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics\n"
-msgstr "falha de união .rsrc: pastas com características diferentes\n"
+#: peigen.c:4116 pepigen.c:4116 pex64igen.c:4116
+msgid ".rsrc merge failure: dirs with differing characteristics"
+msgstr "falha de união .rsrc: pastas com características diferentes"
-#: peigen.c:4111 pepigen.c:4111 pex64igen.c:4111
-msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions\n"
-msgstr "falha de união .rsrc: versões de pasta diferentes\n"
+#: peigen.c:4123 pepigen.c:4123 pex64igen.c:4123
+msgid ".rsrc merge failure: differing directory versions"
+msgstr "falha de união .rsrc: versões de pasta diferentes"
#. Corrupted .rsrc section - cannot merge.
-#: peigen.c:4228 pepigen.c:4228 pex64igen.c:4228
-msgid "%B: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
-msgstr "%B: falha de união .rsrc: secção .rsrc corrupta"
+#: peigen.c:4240 pepigen.c:4240 pex64igen.c:4240
+#, c-format
+msgid "%pB: .rsrc merge failure: corrupt .rsrc section"
+msgstr "%pB: falha de união .rsrc: secção .rsrc corrupta"
+
+#: peigen.c:4248 pepigen.c:4248 pex64igen.c:4248
+#, c-format
+msgid "%pB: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
+msgstr "%pB: falha de união .rsrc: tamanho .rsrc inesperado"
+
+#: peigen.c:4387 pepigen.c:4387 pex64igen.c:4387
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$2 está em falta"
+
+#: peigen.c:4407 pepigen.c:4407 pex64igen.c:4407
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$4 está em falta"
+
+#: peigen.c:4428 pepigen.c:4428 pex64igen.c:4428
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[12] porque .idata$5 está em falta"
+
+#: peigen.c:4448 pepigen.c:4448 pex64igen.c:4448
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque .idata$6 está em falta"
+
+#: peigen.c:4490 pepigen.c:4490 pex64igen.c:4490
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque .idata$6 está em falta"
+
+#: peigen.c:4515 pepigen.c:4515 pex64igen.c:4515
+#, c-format
+msgid "%pB: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
+msgstr "%pB: impossível preencher DataDictionary[9] porque __tls_used está em falta"
+
+#~ msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
+#~ msgstr "%B: tipo de secção desconhecido em ficheiro a.out.adobe: %x\n"
+
+#~ msgid "%B: Invalid relocation type exported: %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização exportado inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização importado inválido: %d"
+
+#~ msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
+#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização inesperado\n"
+
+#~ msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido/não suportado"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELHIGH"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
+#~ msgstr "%B: relocalização não suportada: ALPHA_R_GPRELLOW"
+
+#~ msgid "%B: unknown relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização desconhecido %d"
+
+#~ msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
+#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
+#~ msgstr "%B: impossível encontrar cola ARM \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ " first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
+#~ " consider relinking with --support-old-code enabled"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
+#~ " primeira ocorrência: %B: chamada thumb a arm\n"
+#~ " considere religação com --support-old-code activo"
+
+#~ msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %ld"
+#~ msgstr "%B: índice de símbolo ilegal na reloc: %ld"
+
+#~ msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
+#~ msgstr "erro: %B está compilado para APCS-%d, enquanto %B está compilado para APCS-%d"
+
+#~ msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
+#~ msgstr "erro: %B está compilado como código independente da posição, enquanto destino %B é de posição absoluta"
+
+#~ msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
+#~ msgstr "erro: %B está compilado como código de posição absoluta, enquanto destino %B é de posição independente"
+
+#~ msgid "private flags = %x:"
+#~ msgstr "bandeiras privadas = %x:"
+
+#~ msgid " [floats passed in integer registers]"
+#~ msgstr " [flutuantes passados em registos inteiros]"
+
+#~ msgid " [absolute position]"
+#~ msgstr " [posição absoluta]"
+
+#~ msgid " [interworking flag not initialised]"
+#~ msgstr " [bandeira interworking não inicializada]"
+
+#~ msgid " [interworking supported]"
+#~ msgstr " [interworking suportado]"
+
+#~ msgid " [interworking not supported]"
+#~ msgstr " [interworking não suportado]"
+
+#~ msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
+#~ msgstr "impossível gerir reloc R_MEM_INDIRECT enquanto usa saída %s"
+
+#~ msgid "relocation `%s' not yet implemented"
+#~ msgstr "relocalização \"%s\" ainda não implementada"
+
+#~ msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
+#~ msgstr "convenção de chamada incerta para símbolo não-COFF"
+
+#~ msgid "unsupported reloc type"
+#~ msgstr "tipo de reloc não suportado"
+
+#~ msgid "SH Error: unknown reloc type %d"
+#~ msgstr "Erro SH: tipo de reloc %d não suportado"
+
+#~ msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
+#~ msgstr "tipo de reloc 0x%x não reconhecido"
+
+#~ msgid "ignoring reloc %s\n"
+#~ msgstr "a ignorar reloc %s\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised MN10300 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número reloc MN10300 não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ " first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
+#~ " primeira ocorrência: %B: chamada Thumb a ARM"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
+#~ " first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
+#~ msgstr ""
+#~ "%B(%s): aviso: interworking não activo.\n"
+#~ " primeira ocorrência: %B: chamada ARM a Thumb"
+
+#~ msgid "%B: invalid special symbol `%s'."
+#~ msgstr "%B: símbolo especial \"%s\" inválido."
+
+#~ msgid "%B: invalid standard symbol `%s'."
+#~ msgstr "%B: símbolo standard \"%s\" inválido."
+
+#~ msgid "%B: invalid import library entry: `%s'."
+#~ msgstr "%B: entrada de biblioteca importada \"%s\" inválida."
+
+#~ msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
+#~ msgstr "impossível encontrar cola THUMB \"%s\" para \"%s\""
+
+#~ msgid "%B: unable to find STM32L4XX veneer `%s'"
+#~ msgstr "%B: impossível encontrar a folha STM32L4XX \"%s\""
+
+#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' in TLS trampoline"
+#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada em trampolim TLS"
+
+#~ msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
+#~ msgstr "%B: aviso: instrução Thumb BLX destina-se a função thumb \"%s\"."
+
+#~ msgid "%B(%A+%#Lx): unexpected Thumb instruction '%#lx' referenced by TLS_GOTDESC"
+#~ msgstr "%B(%A+%#Lx): instrução Thumb \"%#lx\" inesperada referenciada por TLS_GOTDESC"
+
+#~ msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
+#~ msgstr "erro: %B usa instruções FPA, enquanto %B não"
+
+#~ msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
+#~ msgstr "erro: %B usa instruções Maverick, enquanto %B não"
+
+#~ msgid "%B: invalid AVR reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc AVR inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %d"
+
+#~ msgid "Unsupported CR16 relocation type: 0x%x\n"
+#~ msgstr "Tipo de relocalização CR16 não suportado: 0x%x\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised CR16 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc CR16 não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid CR16C reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc CR16C inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid CRIS reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc CRIS inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised CRX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc CRX não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid D10V reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc D10V inválido : %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid D30V reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc D30V inválido : %d"
+
+#~ msgid "Invalid DLX reloc number: %d"
+#~ msgstr "Número de reloc DLX inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid Epiphany reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc Epiphany inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid FR30 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc FR30 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid FRV reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc FRV inválido: %d"
+
+#~ msgid "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend\n"
+#~ msgstr "%H: R_FRV_FUNCDESC_VALUE referencia símbolo dinâmico com adenda não-zero\n"
+
+#~ msgid "%B: unsupported relocation type %i\n"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização não suportado %i\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised I370 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc I370 não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d não desconhecido para símbolo %s"
+
+#~ msgid "%B: Relocation %s is not yet supported for symbol %s."
+#~ msgstr "%B: Relocalização %s ainda não suportada para símbolo %s."
+
+#~ msgid "%B: invalid relocation type %d"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d inválido"
+
+#~ msgid "%B: invalid i960 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc i960 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid IP2K reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc IP2K inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid IQ2000 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc IQ2000 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid LM32 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc LM32 inválido: %d"
+
+#~ msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
+#~ msgstr "erro interno: adenda devia ser zero para R_LM32_16_GOT"
+
+#~ msgid "%B: invalid M32C reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc M32C inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid M32R reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc M32R inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: invalid M68HC11 reloc number: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid M68HC12 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc M68HC12 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
+#~ msgstr "%B: Relocalização %s (%d) actualmente não suportada.\n"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised MCore reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MCore não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
+#~ msgstr "%B: tipo de relocalização %d desconhecido\n"
+
+#~ msgid "%B: invalid MEP reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MEP inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid METAG reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc METAG inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised MicroBlaze reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MicroBlaze não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "Unrecognised MIPS reloc number: %d"
+#~ msgstr "Número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid Moxie reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc Moxie inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MSP430X reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430X inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MSP430 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MSP430 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MT reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc MT inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid NDS32 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc NDS32 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: error: Cannot set _ITB_BASE_"
+#~ msgstr "%B: erro: impossível definir _ITB_BASE_"
+
+#~ msgid "error: IFC relocation error."
+#~ msgstr "erro: erro de relocalização IFC."
+
+#~ msgid "%B: error: unknown relocation type %d."
+#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desconhecido."
+
+#~ msgid "%B: warning: cannot deal R_NDS32_25_ABS_RELA in shared mode."
+#~ msgstr "%B: aviso: impossível gerir R_NDS32_25_ABS_RELA em modo partilhado."
+
+#~ msgid "error: Jump IFC Fail."
+#~ msgstr "erro: falha em salto IFC."
+
+#~ msgid "Linker: cannot init ex9 hash table error \n"
+#~ msgstr "Linker: impossível iniciar erro da tabela de hash ex9 \n"
+
+#~ msgid "Linker: error cannot fixed ex9 relocation \n"
+#~ msgstr "Linker: erro impossível relocalização fixa ex9 \n"
+
+#~ msgid "%B: warning: unaligned small data access for entry: {%Ld, %Ld, %Ld}, addr = %#Lx, align = %#x"
+#~ msgstr "%B: aviso: acesso não alinhado a dados pequenos para entrada: {%Ld, %Ld, %Ld}, end = %#Lx, alinh = %#x"
+
+#~ msgid "failed creating ex9.it %s hash table entry"
+#~ msgstr "falha ao criar entrada de tabela hash ex9.it %s"
+
+#~ msgid "%B: invalid OR1K reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc OR1K inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised PicoJava reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc PicoJava não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised PPC reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc PPC não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%H: %s reloc against local symbol\n"
+#~ msgstr "%H: reloc %s contra símbolo local\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for symbol %s\n"
+#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para símbolo %s\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)\n"
+#~ msgstr "%P: %B: o alvo (%s) de uma relocalização %s está na secção de saída errada (%s)\n"
+
+#~ msgid "%B: invalid RL78 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc RL78 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid RX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc RX inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
+#~ msgstr "%B: directiva IMPORT AS para %s oculta a IMPORT AS anterior"
+
+#~ msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
+#~ msgstr "%B: comando .directive não reconhecido: %s"
+
+#~ msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
+#~ msgstr "%B: falha ao adicionar símbolo %s renomeado"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised SH reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc SH não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: compiled as 32-bit object and %B is 64-bit"
+#~ msgstr "%B: compilado como objecto 32-bit e %B é 64-bit"
+
+#~ msgid "%B: compiled as 64-bit object and %B is 32-bit"
+#~ msgstr "%B: compilado como objecto 64-bit e %B é 32-bit"
+
+#~ msgid "%B: object size does not match that of target %B"
+#~ msgstr "%B: tamanho do objecto não corresponde ao do alvo %B"
+
+#~ msgid "%B: encountered datalabel symbol in input"
+#~ msgstr "%B: encontrado símbolo datalabel na entrada"
+
+#~ msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
+#~ msgstr "troca PTB: endereço SHmedia (bit 0 == 1)"
+
+#~ msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
+#~ msgstr "troca PTA: endereço SHcompact (bit 0 == 0)"
+
+#~ msgid "%B: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
+#~ msgstr "%B: erro GAS: PTB insn inesperado com R_SH_PT_16"
+
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %#Lx reloc %#Lx"
+#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d não alinhado em %#Lx reloc %#Lx"
+
+#~ msgid "%B: could not write out added .cranges entries"
+#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges adicionadas"
+
+#~ msgid "%B: could not write out sorted .cranges entries"
+#~ msgstr "%B: impossível escrever entradas .cranges ordenadas"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised SPU reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de relocalização SPU não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid V850 reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc V850 inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insns"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insns não reconhecido"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized insn %#x"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para insn %#x não reconhecido"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc não reconhecida"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGCALL points to unrecognized reloc %#Lx"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGCALL aponta para reloc %#Lx não reconhecida"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insns"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insns não reconhecido"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized insn %#x"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para insn %#x não reconhecido"
+
+#~ msgid "%B: %#Lx: warning: R_V850_LONGJUMP points to unrecognized reloc"
+#~ msgstr "%B: %#Lx: aviso: R_V850_LONGJUMP aponta para reloc não reconhecida"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised VAX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc VAX não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid Visium reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc Visium inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid XGate reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de relocalização XGate inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid XTENSA reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc XTENSA inválido: %d"
+
+#~ msgid "%B: unrecognised Alpha reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: número de reloc Alpha não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: %A+%#Lx: warning: LITERAL relocation against unexpected insn"
+#~ msgstr "%B: %A+%#Lx: aviso: relocalização LITERAL contra insn inesperado"
+
+#~ msgid "unrecognised MIPS reloc number: %d"
+#~ msgstr "número de reloc MIPS não reconhecido: %d"
+
+#~ msgid "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+#~ msgstr "%B: invalid MMIX reloc number: %d"
+
+#~ msgid "%P: %B: cannot create stub entry %s\n"
+#~ msgstr "%P: %B: impossível criar entrada fictícia %s\n"
+
+#~ msgid "%P: stubs don't match calculated size\n"
+#~ msgstr "%P: fictícios não correspondem ao tamanho calculado\n"
+
+#~ msgid "%P: %B: unknown relocation type %d for `%T'\n"
+#~ msgstr "%P: %B: tipo de relocalização %d desconhecido para \"%T\"\n"
+
+#~ msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08Lx reloc %08Lx"
+#~ msgstr "%B: erro: tipo de relocalização %d desalinhado em %08Lx reloc %08Lx"
+
+#~ msgid "%B: .reginfo section size should be %d bytes, actual size is %d"
+#~ msgstr "%B: tamanho da secção .reginfo devia ser %d bytes, tamanho actual é %d"
+
+#~ msgid "unrecognized relocation (0x%x)"
+#~ msgstr "relocalização não reconhecida (0x%x)"
+
+#~ msgid "invalid relocation type %d"
+#~ msgstr "tipo de relocalização %d inválido"
+
+#~ msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
+#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
+#~ msgstr "O ficheiro de saída requer a biblioteca partilhada \"%s.so.%s\"\n"
+
+#~ msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
+#~ msgstr "Símbolo %s não definido para fixups\n"
+
+#~ msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
+#~ msgstr "Aviso: troca de total de fixups\n"
+
+#~ msgid "%B: string too long (%ld chars, max 65535)"
+#~ msgstr "%B: cadeia muito grande (%ld caracteres, máx. 65535)"
+
+#~ msgid "IEEE parser: string length: %#lx longer than buffer: %#lx"
+#~ msgstr "Analisador IEEE: tamanho da cadeia: %#lx maior que o buffer: %#lx"
+
+#~ msgid "%B: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
+#~ msgstr "%B: símbolo \"%s\" não reconhecido bandeiras 0x%x"
+
+#~ msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
+#~ msgstr "%B: registo ATI %u não implementado para símbolo %u"
+
+#~ msgid "%B: unexpected ATN type %Ld in external part"
+#~ msgstr "%B: tipo ATN inesperado %Ld em parte externa"
+
+#~ msgid "%B: unexpected type after ATN"
+#~ msgstr "%B: tipo inesperado após ATN"
+
+#~ msgid "%B: can not represent section `%A' in oasys"
+#~ msgstr "%B: impossível representar secção \"%A\" em oasys"
+
+#~ msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
+#~ msgstr "%B: \"ld -r\" não suportado com objectos PE MIPS\n"
+
+#~ msgid "%B: unimplemented %s\n"
+#~ msgstr "%B: %s não implementado\n"
+
+#~ msgid "%B: jump too far away\n"
+#~ msgstr "%B: salto para demasiado longe\n"
+
+#~ msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
+#~ msgstr "%B: mau pair/reflo após refhi\n"
+
+#~ msgid "warning: xdata section corrupt"
+#~ msgstr "aviso: secção xdata corrupta"
+
+#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR não implementado"
+
+#~ msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W não implementado"
+
+#~ msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR não implementado"
-#: peigen.c:4236 pepigen.c:4236 pex64igen.c:4236
-msgid "%B: .rsrc merge failure: unexpected .rsrc size"
-msgstr "%B: falha de união .rsrc: tamanho .rsrc inesperado"
+#~ msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE não implementado"
-#: peigen.c:4375 pepigen.c:4375 pex64igen.c:4375
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$2 está em falta"
+#~ msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_END_STMT_MODE não implementado"
-#: peigen.c:4395 pepigen.c:4395 pex64igen.c:4395
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[1] porque .idata$4 está em falta"
+#~ msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC não implementado"
-#: peigen.c:4416 pepigen.c:4416 pex64igen.c:4416
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[12] porque .idata$5 está em falta"
+#~ msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC_W não implementado"
-#: peigen.c:4436 pepigen.c:4436 pex64igen.c:4436
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] porque .idata$6 está em falta"
+#~ msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_PC_L não implementado"
-#: peigen.c:4478 pepigen.c:4478 pex64igen.c:4478
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] porque .idata$6 está em falta"
+#~ msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
+#~ msgstr "DST__K_SET_STMTNUM não implementado"
-#: peigen.c:4503 pepigen.c:4503 pex64igen.c:4503
-msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
-msgstr "%B: impossível preencher DataDictionary[9] porque __tls_used está em falta"
+#~ msgid "Invalid AArch64 reloc number: %d"
+#~ msgstr "Número de reloc AArch64 inválido: %d"
diff --git a/binutils/ChangeLog b/binutils/ChangeLog
index ce53269..b79533a 100644
--- a/binutils/ChangeLog
+++ b/binutils/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2018-10-03 Nick Clifton <nickc@redhat.com>
+
+ * po/pt.po: Updated Portuguese translation.
+
2018-09-22 Alan Modra <amodra@gmail.com>
* readelf.c (apply_relocations): Don't return FALSE for warnings.
diff --git a/binutils/po/pt.po b/binutils/po/pt.po
index ad0153f..bfa3db0 100644
--- a/binutils/po/pt.po
+++ b/binutils/po/pt.po
@@ -5,19 +5,19 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: binutils-2.30.0\n"
+"Project-Id-Version: binutils-2.30.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-13 13:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 08:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-30 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: addr2line.c:80
#, c-format
@@ -67,10 +67,10 @@ msgstr ""
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
"\n"
-#: addr2line.c:100 ar.c:336 ar.c:373 coffdump.c:473 dlltool.c:4006
-#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 nlmconv.c:1112 objcopy.c:658 objcopy.c:711
-#: readelf.c:4385 size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648
-#: windmc.c:227 windres.c:688
+#: addr2line.c:100 ar.c:340 ar.c:377 coffdump.c:473 dlltool.c:3989
+#: dllwrap.c:518 elfedit.c:677 objcopy.c:658 objcopy.c:711 readelf.c:4449
+#: size.c:97 srconv.c:1706 strings.c:668 sysdump.c:648 windmc.c:227
+#: windres.c:688
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reportar erros a %s\n"
@@ -106,202 +106,207 @@ msgstr "%s: impossível obter endereços do arquivo"
msgid "%s: cannot find section %s"
msgstr "%s: impossível encontrar a secção %s"
-#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3856
+#: addr2line.c:465 nm.c:1683 objdump.c:3886
#, c-format
msgid "unknown demangling style `%s'"
msgstr "Estilo de limpeza desconhecido \"%s\""
-#: ar.c:257
+#: ar.c:260
#, c-format
msgid "no entry %s in archive\n"
msgstr "sem entrada %s no arquivo\n"
-#: ar.c:271
+#: ar.c:274
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [--plugin <name>] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [--plugin <nome>] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:277
+#: ar.c:280
#, c-format
-msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
-msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo...\n"
+msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoOPsSTuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n"
+msgstr "Uso: %s [opções de emulação] [-]{dmpqrstx}[abcDfilMNoPsSTuvV] [nome-membro] [total] ficheiro-arquivo ficheiro...\n"
-#: ar.c:285
+#: ar.c:288
#, c-format
msgid " %s -M [<mri-script]\n"
msgstr " %s -M [<mri-script]\n"
-#: ar.c:286
+#: ar.c:289
#, c-format
msgid " commands:\n"
msgstr " comandos:\n"
-#: ar.c:287
+#: ar.c:290
#, c-format
msgid " d - delete file(s) from the archive\n"
msgstr " d - elimina ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:288
+#: ar.c:291
#, c-format
msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n"
msgstr " m[ab] - move ficheiro(s) no arquivo\n"
-#: ar.c:289
+#: ar.c:292
#, c-format
msgid " p - print file(s) found in the archive\n"
msgstr " p - imprime ficheiro(s) encontrados no arquivo\n"
-#: ar.c:290
+#: ar.c:293
#, c-format
msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n"
msgstr " q[f] - acrescenta rapidamente ficheiro(s) ao arquivo\n"
-#: ar.c:291
+#: ar.c:294
#, c-format
msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n"
msgstr " r[ab][f][u] - substitui existente ou insere novo ficheiro no arquivo\n"
-#: ar.c:292
+#: ar.c:295
#, c-format
msgid " s - act as ranlib\n"
msgstr " s - actua como ranlib\n"
-#: ar.c:293
+#: ar.c:296
#, c-format
-msgid " t - display contents of archive\n"
-msgstr " t - mostra conteúdo do arquivo\n"
+msgid " t[O][v] - display contents of the archive\n"
+msgstr " t[O][v] - mostra o conteúdo do arquivo\n"
-#: ar.c:294
+#: ar.c:297
#, c-format
msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n"
msgstr " x[o] - extrai ficheiro(s) do arquivo\n"
-#: ar.c:295
+#: ar.c:298
#, c-format
msgid " command specific modifiers:\n"
msgstr " modificadores específicos do comando:\n"
-#: ar.c:296
+#: ar.c:299
#, c-format
msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n"
msgstr " [a] - põe ficheiros(s) após [nome-membro]\n"
-#: ar.c:297
+#: ar.c:300
#, c-format
msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n"
msgstr " [b] - põe ficheiro(s) antes de [nome-membro] (tal como [i])\n"
-#: ar.c:300
+#: ar.c:303
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [D] - usa zero para carimbos e uids/gids (predefinição)\n"
-#: ar.c:302
+#: ar.c:305
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [U] - usa carimbos e uids/gids actuais\n"
-#: ar.c:307
+#: ar.c:310
#, c-format
msgid " [D] - use zero for timestamps and uids/gids\n"
msgstr " [D] - usa zero para carimbos e uids/gids\n"
-#: ar.c:309
+#: ar.c:312
#, c-format
msgid " [U] - use actual timestamps and uids/gids (default)\n"
msgstr " [U] - usa carimbos e uids/gids actuais (predefinição)\n"
-#: ar.c:312
+#: ar.c:315
#, c-format
msgid " [N] - use instance [count] of name\n"
msgstr " [N] - usa a instância [contagem] de nome\n"
-#: ar.c:313
+#: ar.c:316
#, c-format
msgid " [f] - truncate inserted file names\n"
msgstr " [f] - trunca nomes de ficheiro inseridos\n"
-#: ar.c:314
+#: ar.c:317
#, c-format
msgid " [P] - use full path names when matching\n"
msgstr " [P] - usa caminhos completos ao comparar\n"
-#: ar.c:315
+#: ar.c:318
#, c-format
msgid " [o] - preserve original dates\n"
msgstr " [o] - preserva datas originais\n"
-#: ar.c:316
+#: ar.c:319
+#, c-format
+msgid " [O] - display offsets of files in the archive\n"
+msgstr " [O] - mostra desvios de ficheiros o arquivo\n"
+
+#: ar.c:320
#, c-format
msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n"
msgstr " [u] - substitui só ficheiros mais recentes que os actuais no arquivo\n"
-#: ar.c:317
+#: ar.c:321
#, c-format
msgid " generic modifiers:\n"
msgstr " modificadores genéricos:\n"
-#: ar.c:318
+#: ar.c:322
#, c-format
msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n"
msgstr " [c] - não avisa se a biblioteca teve de ser criada\n"
-#: ar.c:319
+#: ar.c:323
#, c-format
msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n"
msgstr " [s] - cria um índice do arquivo (cf. ranlib)\n"
-#: ar.c:320
+#: ar.c:324
#, c-format
msgid " [S] - do not build a symbol table\n"
msgstr " [S] - não constrói tabela de símbolos\n"
-#: ar.c:321
+#: ar.c:325
#, c-format
msgid " [T] - make a thin archive\n"
msgstr " [T] - faz um arquivo magro\n"
-#: ar.c:322
+#: ar.c:326
#, c-format
msgid " [v] - be verbose\n"
msgstr " [v] - é verboso\n"
-#: ar.c:323
+#: ar.c:327
#, c-format
msgid " [V] - display the version number\n"
msgstr " [V] - mostra o número da versão\n"
-#: ar.c:324
+#: ar.c:328
#, c-format
msgid " @<file> - read options from <file>\n"
msgstr " @<ficheiro> - lê opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:325
+#: ar.c:329
#, c-format
msgid " --target=BFDNAME - specify the target object format as BFDNAME\n"
msgstr " --target=NOMEBFD - especifica o formato do objecto destino como NOMEBFD\n"
-#: ar.c:327
+#: ar.c:331
#, c-format
msgid " optional:\n"
msgstr " opcional:\n"
-#: ar.c:328
+#: ar.c:332
#, c-format
msgid " --plugin <p> - load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <p> - carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:349
+#: ar.c:353
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] archive\n"
msgstr "Uso: %s [opções] arquivo\n"
-#: ar.c:350
+#: ar.c:354
#, c-format
msgid " Generate an index to speed access to archives\n"
msgstr " Gerar um índice para acesso rápido aos arquivos\n"
-#: ar.c:351
+#: ar.c:355
#, c-format
msgid ""
" The options are:\n"
@@ -310,12 +315,12 @@ msgstr ""
" As opções são:\n"
" @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>\n"
-#: ar.c:354
+#: ar.c:358
#, c-format
msgid " --plugin <name> Load the specified plugin\n"
msgstr " --plugin <nome> Carrega a extensão especificada\n"
-#: ar.c:358
+#: ar.c:362
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp (default)\n"
@@ -324,7 +329,7 @@ msgstr ""
" -D Usa zero para carimbo do mapa de símbolos (predefinição)\n"
" -U Usa um carimbo actual do mapa de símbolos\n"
-#: ar.c:362
+#: ar.c:366
#, c-format
msgid ""
" -D Use zero for symbol map timestamp\n"
@@ -333,7 +338,7 @@ msgstr ""
" -D Usa zero para carimbo do mapa de símbolos\n"
" -U Usa um carimbo actual do mapa de símbolos (predefinição)\n"
-#: ar.c:365
+#: ar.c:369
#, c-format
msgid ""
" -t Update the archive's symbol map timestamp\n"
@@ -344,101 +349,101 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -V --version Mostra a versão do programa\n"
-#: ar.c:489
+#: ar.c:493
msgid "two different operation options specified"
msgstr "duas opções de operação diferentes especificadas"
-#: ar.c:580 ar.c:640 nm.c:1764
+#: ar.c:587 ar.c:647 nm.c:1764
#, c-format
msgid "sorry - this program has been built without plugin support\n"
msgstr "desculpe - o programa foi compilado sem suporte a extensões\n"
-#: ar.c:770
+#: ar.c:777
msgid "no operation specified"
msgstr "sem operação especificada"
-#: ar.c:773
+#: ar.c:780
msgid "`u' is only meaningful with the `r' option."
msgstr "\"u\" só faz sentido com a opção \"r\"."
-#: ar.c:776
+#: ar.c:783
msgid "`u' is not meaningful with the `D' option."
msgstr "\"u\" não faz sentido com o opção \"D\"."
-#: ar.c:779
+#: ar.c:786
msgid "`u' modifier ignored since `D' is the default (see `U')"
msgstr "Modificador \"u\" ignorado dado que \"D\" é a predefinição (veja \"U\")"
-#: ar.c:788
+#: ar.c:795
msgid "missing position arg."
msgstr "argumento posicional em falta"
-#: ar.c:794
+#: ar.c:801
msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options."
msgstr "\"N\" só faz sentido com as opções \"x\" e \"d\"."
-#: ar.c:796
+#: ar.c:803
msgid "`N' missing value."
msgstr "\"N\" com valor em falta."
-#: ar.c:799
+#: ar.c:806
msgid "Value for `N' must be positive."
msgstr "O valor de \"N\" tem de ser positivo."
-#: ar.c:815
+#: ar.c:822
msgid "`x' cannot be used on thin archives."
msgstr "Não pode usar \"x\" em arquivos magros."
-#: ar.c:862
+#: ar.c:869
#, c-format
msgid "internal error -- this option not implemented"
msgstr "erro interno -- opção não implementada"
-#: ar.c:931
+#: ar.c:938
#, c-format
msgid "creating %s"
msgstr "a criar %s"
-#: ar.c:962
+#: ar.c:969
#, c-format
msgid "Cannot convert existing library %s to thin format"
msgstr "Impossível converter biblioteca existente %s para formato magro"
-#: ar.c:968
+#: ar.c:975
#, c-format
msgid "Cannot convert existing thin library %s to normal format"
msgstr "Impossível converter biblioteca magra existente %s para formato normal"
-#: ar.c:1000 ar.c:1064 ar.c:1394 objcopy.c:3288
+#: ar.c:1007 ar.c:1071 ar.c:1401 objcopy.c:3297
#, c-format
msgid "internal stat error on %s"
msgstr "erro interno estático em %s"
-#: ar.c:1019 ar.c:1097
+#: ar.c:1026 ar.c:1104
#, c-format
msgid "%s is not a valid archive"
msgstr "%s não é um arquivo válido"
-#: ar.c:1056 objcopy.c:3252
+#: ar.c:1063 objcopy.c:3261
#, c-format
msgid "illegal pathname found in archive member: %s"
msgstr "caminho ilegal em membro do arquivo: %s"
-#: ar.c:1155
+#: ar.c:1162
msgid "could not create temporary file whilst writing archive"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário ao escrever arquivo"
-#: ar.c:1299
+#: ar.c:1306
#, c-format
msgid "No member named `%s'\n"
msgstr "Sem membro chamado \"%s\"\n"
-#: ar.c:1349
+#: ar.c:1356
#, c-format
msgid "no entry %s in archive %s!"
msgstr "sem entrada %s no arquivo %s!"
-#: ar.c:1488
+#: ar.c:1495
#, c-format
msgid "%s: no archive map to update"
msgstr "%s: sem mapa de arquivo para actualizar"
@@ -570,32 +575,32 @@ msgstr "Versão do cabeçalho de ficheiro BFD %s\n"
msgid "<time data corrupt>"
msgstr "<hora corrupta>"
-#: bucomm.c:576
+#: bucomm.c:586
#, c-format
msgid "%s: bad number: %s"
msgstr "%s: número errado: %s"
-#: bucomm.c:596 strings.c:403
+#: bucomm.c:606 strings.c:403
#, c-format
msgid "'%s': No such file"
msgstr "\"%s\": sem tal ficheiro"
-#: bucomm.c:598 strings.c:405
+#: bucomm.c:608 strings.c:405
#, c-format
msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s"
msgstr "Aviso: impossível localizar \"%s\". Motivo: %s"
-#: bucomm.c:602 strings.c:411
+#: bucomm.c:612 strings.c:411
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a directory"
msgstr "Aviso: \"%s\" é uma pasta"
-#: bucomm.c:604
+#: bucomm.c:614
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file"
msgstr "Aviso: \"%s\" não é um ficheiro vulgar"
-#: bucomm.c:606
+#: bucomm.c:616
#, c-format
msgid "Warning: '%s' has negative size, probably it is too large"
msgstr "Aviso: \"%s\" tem tamanho negativo, provavelmente muito grande"
@@ -705,7 +710,7 @@ msgstr "Lista de símbolos"
msgid "Symbol %s, tag %d, number %d"
msgstr "Símbolo %s, rótulo %d, número %d"
-#: coffdump.c:345 readelf.c:16221 readelf.c:16309
+#: coffdump.c:345 readelf.c:16383 readelf.c:16471
#, c-format
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -1030,461 +1035,461 @@ msgstr "debug_get_real_type: informação de depuração circular para %s\n"
msgid "debug_write_type: illegal type encountered"
msgstr "debug_write_type: encontrado tipo ilegal"
-#: dlltool.c:916 dlltool.c:942 dlltool.c:973
+#: dlltool.c:901 dlltool.c:926 dlltool.c:956
#, c-format
msgid "Internal error: Unknown machine type: %d"
msgstr "Erro interno, tipo de máquina desconhecido: %d"
-#: dlltool.c:1014
+#: dlltool.c:997
#, c-format
msgid "Can't open def file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:1019
+#: dlltool.c:1002
#, c-format
msgid "Processing def file: %s"
msgstr "A processar ficheiro def: %s"
-#: dlltool.c:1023
+#: dlltool.c:1006
msgid "Processed def file"
msgstr "Ficheiro def processado"
-#: dlltool.c:1047
+#: dlltool.c:1030
#, c-format
msgid "Syntax error in def file %s:%d"
msgstr "Erro de sintaxe em ficheiro def %s: %d"
-#: dlltool.c:1084
+#: dlltool.c:1067
#, c-format
msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'."
msgstr "%s: componentes de caminho limpos do nome da imagem, \"%s\"."
-#: dlltool.c:1102
+#: dlltool.c:1085
#, c-format
msgid "NAME: %s base: %x"
msgstr "NOME: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1105 dlltool.c:1126
+#: dlltool.c:1088 dlltool.c:1109
msgid "Can't have LIBRARY and NAME"
msgstr "Impossível ter BIBLIOTECA e NOME"
-#: dlltool.c:1123
+#: dlltool.c:1106
#, c-format
msgid "LIBRARY: %s base: %x"
msgstr "BIBLIOTECA: %s base: %x"
-#: dlltool.c:1279
+#: dlltool.c:1262
#, c-format
msgid "VERSION %d.%d\n"
msgstr "VERSÃO %d.%d\n"
-#: dlltool.c:1327
+#: dlltool.c:1310
#, c-format
msgid "run: %s %s"
msgstr "executar: %s %s"
-#: dlltool.c:1368 resrc.c:288
+#: dlltool.c:1351 resrc.c:288
#, c-format
msgid "wait: %s"
msgstr "aguardar: %s"
-#: dlltool.c:1373 dllwrap.c:416 resrc.c:293
+#: dlltool.c:1356 dllwrap.c:416 resrc.c:293
#, c-format
msgid "subprocess got fatal signal %d"
msgstr "sub-processo obteve sinal fatal %d"
-#: dlltool.c:1379 dllwrap.c:423 resrc.c:300
+#: dlltool.c:1362 dllwrap.c:423 resrc.c:300
#, c-format
msgid "%s exited with status %d"
msgstr "%s saiu com estado %d"
-#: dlltool.c:1410
+#: dlltool.c:1393
#, c-format
msgid "Sucking in info from %s section in %s"
msgstr "A absorver informação da secção %s em %s"
-#: dlltool.c:1550
+#: dlltool.c:1533
#, c-format
msgid "Excluding symbol: %s"
msgstr "Símbolo de exclusão: %s"
-#: dlltool.c:1639 dlltool.c:1650 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
+#: dlltool.c:1622 dlltool.c:1633 nm.c:1108 nm.c:1118 nm.c:1127
#, c-format
msgid "%s: no symbols"
msgstr "%s: sem símbolos"
#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations.
-#: dlltool.c:1676
+#: dlltool.c:1659
#, c-format
msgid "Done reading %s"
msgstr "Leitura de %s terminada"
-#: dlltool.c:1686
+#: dlltool.c:1669
#, c-format
msgid "Unable to open object file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro de objecto: %s: %s"
-#: dlltool.c:1689
+#: dlltool.c:1672
#, c-format
msgid "Scanning object file %s"
msgstr "A analisar ficheiro de objecto %s"
-#: dlltool.c:1709
+#: dlltool.c:1692
#, c-format
msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s"
msgstr "Impossível produzir dll mcore-elf do arquivo: %s"
-#: dlltool.c:1811
+#: dlltool.c:1794
msgid "Adding exports to output file"
msgstr "A adicionar exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:1863
+#: dlltool.c:1846
msgid "Added exports to output file"
msgstr "Adicionadas exportações ao ficheiro de saída"
-#: dlltool.c:2031
+#: dlltool.c:2014
#, c-format
msgid "Generating export file: %s"
msgstr "A gerar ficheiro de exportação: %s"
-#: dlltool.c:2036
+#: dlltool.c:2019
#, c-format
msgid "Unable to open temporary assembler file: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro assembler temporário: %s"
-#: dlltool.c:2041
+#: dlltool.c:2024
#, c-format
msgid "Opened temporary file: %s"
msgstr "Ficheiro temporário aberto: %s"
-#: dlltool.c:2217
+#: dlltool.c:2200
msgid "failed to read the number of entries from base file"
msgstr "falha ao ler número de entradas do ficheiro base"
-#: dlltool.c:2268
+#: dlltool.c:2251
msgid "Generated exports file"
msgstr "Ficheiro de exportação gerado"
-#: dlltool.c:2478
+#: dlltool.c:2461
#, c-format
msgid "bfd_open failed open stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao abrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2482
+#: dlltool.c:2465
#, c-format
msgid "Creating stub file: %s"
msgstr "A criar ficheiro stub: %s"
-#: dlltool.c:2953
+#: dlltool.c:2936
#, c-format
msgid "bfd_open failed reopen stub file: %s: %s"
msgstr "bfd_open falhou ao reabrir ficheiro stub: %s: %s"
-#: dlltool.c:2967 dlltool.c:3046
+#: dlltool.c:2950 dlltool.c:3029
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s"
-#: dlltool.c:3031 dlltool.c:3117
+#: dlltool.c:3014 dlltool.c:3100
#, c-format
msgid "failed to open temporary head file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário head: %s: %s"
-#: dlltool.c:3132
+#: dlltool.c:3115
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s"
-#: dlltool.c:3191
+#: dlltool.c:3174
#, c-format
msgid "failed to open temporary tail file: %s: %s"
msgstr "falha ao abrir ficheiro temporário tail: %s: %s"
-#: dlltool.c:3214
+#: dlltool.c:3197
#, c-format
msgid "Can't create .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível criar ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3218
+#: dlltool.c:3201
#, c-format
msgid "Creating library file: %s"
msgstr "A criar ficheiro de biblioteca: %s"
-#: dlltool.c:3305 dlltool.c:3311
+#: dlltool.c:3288 dlltool.c:3294
#, c-format
msgid "cannot delete %s: %s"
msgstr "impossóvel eliminar %s: %s"
-#: dlltool.c:3317
+#: dlltool.c:3300
msgid "Created lib file"
msgstr "Ficheiro lib criado"
-#: dlltool.c:3529
+#: dlltool.c:3512
#, c-format
msgid "Can't open .lib file: %s: %s"
msgstr "Impossível abrir ficheiro .lib: %s: %s"
-#: dlltool.c:3537 dlltool.c:3559
+#: dlltool.c:3520 dlltool.c:3542
#, c-format
msgid "%s is not a library"
msgstr "%s não é biblioteca"
-#: dlltool.c:3577
+#: dlltool.c:3560
#, c-format
msgid "Import library `%s' specifies two or more dlls"
msgstr "A biblioteca %s especifica duas ou mais dlls"
-#: dlltool.c:3588
+#: dlltool.c:3571
#, c-format
msgid "Unable to determine dll name for `%s' (not an import library?)"
msgstr "impossível determinar o nome da dll para \"%s\" (não é import?)"
-#: dlltool.c:3820
+#: dlltool.c:3803
#, c-format
msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d"
msgstr "Aviso: a ignorar EXPORT duplicado %s %d,%d"
-#: dlltool.c:3826
+#: dlltool.c:3809
#, c-format
msgid "Error, duplicate EXPORT with ordinals: %s"
msgstr "Erro: EXPORT duplicado com ordinais: %s"
-#: dlltool.c:3929
+#: dlltool.c:3912
msgid "Processing definitions"
msgstr "A processar definições"
-#: dlltool.c:3956
+#: dlltool.c:3939
msgid "Processed definitions"
msgstr "Definições processadas"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3963 dllwrap.c:477
+#: dlltool.c:3946 dllwrap.c:477
#, c-format
msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n"
msgstr "Uso %s <opção(ões)> <ficheiro(s)objecto>\n"
#. xgetext:c-format
-#: dlltool.c:3965
+#: dlltool.c:3948
#, c-format
msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n"
msgstr " -m --machine <máquina> Criar como DLL para <máquina> [predefinição: %s].\n"
-#: dlltool.c:3966
+#: dlltool.c:3949
#, c-format
msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
msgstr " possible <máquina>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n"
-#: dlltool.c:3967
+#: dlltool.c:3950
#, c-format
msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n"
msgstr " -e --output-exp <nomesaída> Gerar ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3968
+#: dlltool.c:3951
#, c-format
msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n"
msgstr " -l --output-lib <nomesaída> Gerar biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3969
+#: dlltool.c:3952
#, c-format
msgid " -y --output-delaylib <outname> Create a delay-import library.\n"
msgstr " -y --output-delaylib <nomesaída> Criar biblioteca delay-import.\n"
-#: dlltool.c:3970
+#: dlltool.c:3953
#, c-format
msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n"
msgstr " -a --add-indirect Adicionar dll indirects ao ficheiro de exportação.\n"
-#: dlltool.c:3971
+#: dlltool.c:3954
#, c-format
msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n"
msgstr " -D --dllname <nome> Nome da dll de entrada a pôr na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3972
+#: dlltool.c:3955
#, c-format
msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n"
msgstr " -d --input-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a ler.\n"
-#: dlltool.c:3973
+#: dlltool.c:3956
#, c-format
msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n"
msgstr " -z --output-def <ficheirodef> Nome do ficheiro .def a criar.\n"
-#: dlltool.c:3974
+#: dlltool.c:3957
#, c-format
msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n"
msgstr " --export-all-symbols Exportar todos os símbolos para .def\n"
-#: dlltool.c:3975
+#: dlltool.c:3958
#, c-format
msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n"
msgstr " --no-export-all-symbols Exportar só símbolos listados\n"
-#: dlltool.c:3976
+#: dlltool.c:3959
#, c-format
msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n"
msgstr " --exclude-symbols <lista> Não exportar <lista>\n"
-#: dlltool.c:3977
+#: dlltool.c:3960
#, c-format
msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n"
msgstr " --no-default-excludes Limpar predefinição de símbolos excluídos\n"
-#: dlltool.c:3978
+#: dlltool.c:3961
#, c-format
msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n"
msgstr " -b --base-file <ficheirobase> Ler ficheiro base gerado pelo linker.\n"
-#: dlltool.c:3979
+#: dlltool.c:3962
#, c-format
msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n"
msgstr " -x --no-idata4 Não gerar secção idata$4.\n"
-#: dlltool.c:3980
+#: dlltool.c:3963
#, c-format
msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n"
msgstr " -c --no-idata5 Não gerar secção idata$5.\n"
-#: dlltool.c:3981
+#: dlltool.c:3964
#, c-format
msgid " --use-nul-prefixed-import-tables Use zero prefixed idata$4 and idata$5.\n"
msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Usar idata$4 e idata$5 prefixadas com zero.\n"
-#: dlltool.c:3982
+#: dlltool.c:3965
#, c-format
msgid " -U --add-underscore Add underscores to all symbols in interface library.\n"
msgstr " -U --add-underscore Adicionar sublinhados a todos os símbolos na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3983
+#: dlltool.c:3966
#, c-format
msgid " --add-stdcall-underscore Add underscores to stdcall symbols in interface library.\n"
msgstr " --add-stdcall-underscore Adicionar sublinhados a símbolos stdcall na biblioteca de interface.\n"
-#: dlltool.c:3984
+#: dlltool.c:3967
#, c-format
msgid " --no-leading-underscore All symbols shouldn't be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --no-leading-underscore Não prefixar nenhum símbolo com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3985
+#: dlltool.c:3968
#, c-format
msgid " --leading-underscore All symbols should be prefixed by an underscore.\n"
msgstr " --leading-underscore Prefixar todos os símbolos com um sublinhado.\n"
-#: dlltool.c:3986
+#: dlltool.c:3969
#, c-format
msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n"
msgstr " -k --kill-at Matar @<n> de nomes exportados.\n"
-#: dlltool.c:3987
+#: dlltool.c:3970
#, c-format
msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n"
msgstr " -A --add-stdcall-alias Adicionar aliás sem @<n>.\n"
-#: dlltool.c:3988
+#: dlltool.c:3971
#, c-format
msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n"
msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefixo> Adicionar aliás com <prefixo>.\n"
-#: dlltool.c:3989
+#: dlltool.c:3972
#, c-format
msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n"
msgstr " -S --as <nome> Usar <nome> para assembler.\n"
-#: dlltool.c:3990
+#: dlltool.c:3973
#, c-format
msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n"
msgstr " -f --as-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao assembler.\n"
-#: dlltool.c:3991
+#: dlltool.c:3974
#, c-format
msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n"
msgstr " -C --compat-implib Criar biblioteca de importação compatível com versões anteriores.\n"
-#: dlltool.c:3992
+#: dlltool.c:3975
#, c-format
msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n"
msgstr " -n --no-delete Manter ficheiros temporários (repetir para preservação extra).\n"
-#: dlltool.c:3993
+#: dlltool.c:3976
#, c-format
msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n"
msgstr " -t --temp-prefix <prefixo> Usar <prefixo> para construir nomes de ficheiros temporários.\n"
-#: dlltool.c:3994
+#: dlltool.c:3977
#, c-format
msgid " -I --identify <implib> Report the name of the DLL associated with <implib>.\n"
msgstr " -I --identify <bibimp> Reportar nome da DLL associada com <bibimp>.\n"
-#: dlltool.c:3995
+#: dlltool.c:3978
#, c-format
msgid " --identify-strict Causes --identify to report error when multiple DLLs.\n"
msgstr " --identify-strict Faz com que --identify reporte erro com múltiplas DLLs.\n"
-#: dlltool.c:3996
+#: dlltool.c:3979
#, c-format
msgid " -v --verbose Be verbose.\n"
msgstr " -v --verbose É verboso.\n"
-#: dlltool.c:3997
+#: dlltool.c:3980
#, c-format
msgid " -V --version Display the program version.\n"
msgstr " -V --version Mostrar a versão do programa.\n"
-#: dlltool.c:3998
+#: dlltool.c:3981
#, c-format
msgid " -h --help Display this information.\n"
msgstr " -h --help Mostra esta informação.\n"
-#: dlltool.c:3999
+#: dlltool.c:3982
#, c-format
msgid " @<file> Read options from <file>.\n"
msgstr " @<ficheiro> Ler opções de <ficheiro>.\n"
-#: dlltool.c:4001
+#: dlltool.c:3984
#, c-format
msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n"
msgstr " -M --mcore-elf <nomesaída> Processar ficheiros de objecto mcore-elf para <nomesaída>.\n"
-#: dlltool.c:4002
+#: dlltool.c:3985
#, c-format
msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n"
msgstr " -L --linker <nome> Usar <nome> como linker.\n"
-#: dlltool.c:4003
+#: dlltool.c:3986
#, c-format
msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n"
msgstr " -F --linker-flags <bandeiras> Passar <bandeiras> ao linker.\n"
-#: dlltool.c:4149
+#: dlltool.c:4132
#, c-format
msgid "Unable to open def-file: %s"
msgstr "Impossível abrir def-file: %s"
-#: dlltool.c:4154
+#: dlltool.c:4137
#, c-format
msgid "Path components stripped from dllname, '%s'."
msgstr "Componentes de caminho removidos de dllname, \"%s\""
-#: dlltool.c:4202
+#: dlltool.c:4185
#, c-format
msgid "Unable to open base-file: %s"
msgstr "Impossível abrir base-file: %s"
-#: dlltool.c:4237
+#: dlltool.c:4220
#, c-format
msgid "Machine '%s' not supported"
msgstr "Máquina \"%s\" não suportada"
-#: dlltool.c:4317
+#: dlltool.c:4300
#, c-format
msgid "Warning, machine type (%d) not supported for delayimport."
msgstr "Aviso: tipo de máquina (%d) não suportado para delayimport."
-#: dlltool.c:4385 dllwrap.c:206
+#: dlltool.c:4368 dllwrap.c:206
#, c-format
msgid "Tried file: %s"
msgstr "Ficheiro tentado: %s"
-#: dlltool.c:4392 dllwrap.c:213
+#: dlltool.c:4375 dllwrap.c:213
#, c-format
msgid "Using file: %s"
msgstr "A usar: %s"
@@ -1764,23 +1769,26 @@ msgstr "Tamanho codificado 0 muito pequeno para ler\n"
msgid "Internal error: %s:%d: LEB value (%s) too large for containing variable\n"
msgstr "Erro interno: %s:%d: valor LEB (%s) muito grande para conter variável\n"
-#: dwarf.c:396
+#. Read AMOUNT bytes from PTR and store them in VAL as an unsigned value.
+#. Checks to make sure that the read will not reach or pass END
+#. and that VAL is big enough to hold AMOUNT bytes.
+#: dwarf.c:399
#, c-format
msgid "internal error: attempt to read %d byte of data in to %d sized variable"
msgid_plural "internal error: attempt to read %d bytes of data in to %d sized variable"
msgstr[0] "erro interno: tentativa de ler %d byte de dados para variável de tamanho %d"
msgstr[1] "erro interno: tentativa de ler %d bytes de dados para variável de tamanho %d"
-#: dwarf.c:519 dwarf.c:4362
+#: dwarf.c:525 dwarf.c:4387
msgid "Badly formed extended line op encountered!\n"
msgstr "Encontrada op de linha estendido mal formado!\n"
-#: dwarf.c:526
+#: dwarf.c:532
#, c-format
msgid " Extended opcode %d: "
msgstr " opcode estendido %d: "
-#: dwarf.c:531
+#: dwarf.c:537
#, c-format
msgid ""
"End of Sequence\n"
@@ -1789,36 +1797,36 @@ msgstr ""
"Fim de sequência\n"
"\n"
-#: dwarf.c:539
+#: dwarf.c:545
#, c-format
msgid "Length (%d) of DW_LNE_set_address op is too long\n"
msgstr "Tamanho (%d) de DW_LNE_set_address op muito longo\n"
-#: dwarf.c:545
+#: dwarf.c:551
#, c-format
msgid "set Address to 0x%s\n"
msgstr "definir Address como 0x%s\n"
-#: dwarf.c:552
+#: dwarf.c:558
#, c-format
msgid "define new File Table entry\n"
msgstr "definir nova entrada File Table\n"
-#: dwarf.c:553 dwarf.c:3651
+#: dwarf.c:559 dwarf.c:3676
#, c-format
msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n"
msgstr " Entr.\tPst\tHora\tTam.\tNome\n"
-#: dwarf.c:572
+#: dwarf.c:578
msgid "DW_LNE_define_file: Bad opcode length\n"
msgstr "DW_LNE_define_file: tamanho opcode errado\n"
-#: dwarf.c:576
+#: dwarf.c:582
#, c-format
msgid "set Discriminator to %s\n"
msgstr "definir Discriminator como %s\n"
-#: dwarf.c:651
+#: dwarf.c:657
#, c-format
msgid " UNKNOWN DW_LNE_HP_SFC opcode (%u)\n"
msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
@@ -1827,614 +1835,622 @@ msgstr " opcode DW_LNE_HP_SFC DESCONHCIDO (%u)\n"
#. the limited range of the unsigned char data type used
#. for op_code.
#. && op_code <= DW_LNE_hi_user
-#: dwarf.c:668
+#: dwarf.c:674
#, c-format
msgid "user defined: "
msgstr "definido pelo utilizador: "
-#: dwarf.c:670
+#: dwarf.c:676
#, c-format
msgid "UNKNOWN: "
msgstr "DESCONHECIDO: "
-#: dwarf.c:671
+#: dwarf.c:677
#, c-format
msgid "length %d ["
msgstr "tamanho %d ["
-#: dwarf.c:689 dwarf.c:765 dwarf.c:1703
+#: dwarf.c:695 dwarf.c:771 dwarf.c:1709
msgid "<no .debug_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:693
+#: dwarf.c:699
#, c-format
msgid "DW_FORM_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:695 dwarf.c:723 dwarf.c:1708
+#: dwarf.c:701 dwarf.c:729 dwarf.c:1714
msgid "<offset is too big>"
msgstr "<desvio muito grande>"
-#: dwarf.c:705 dwarf.c:1717
+#: dwarf.c:711 dwarf.c:1723
msgid "<no NUL byte at end of .debug_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_str>"
-#: dwarf.c:717
+#: dwarf.c:723
msgid "<no .debug_line_str section>"
msgstr "<sem secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:721
+#: dwarf.c:727
#, c-format
msgid "DW_FORM_line_strp offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_line_strp muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:733
+#: dwarf.c:739
msgid "<no NUL byte at end of .debug_line_str section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção .debug_line_str>"
-#: dwarf.c:751
+#: dwarf.c:757
msgid "<no .debug_str_offsets.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets.dwo>"
-#: dwarf.c:752
+#: dwarf.c:758
msgid "<no .debug_str_offsets section>"
msgstr "<sem secção .debug_str_offsets>"
-#: dwarf.c:758
+#: dwarf.c:764
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:760
+#: dwarf.c:766
msgid "<index offset is too big>"
msgstr "<desvio do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:764
+#: dwarf.c:770
msgid "<no .debug_str.dwo section>"
msgstr "<sem secção .debug_str.dwo>"
-#: dwarf.c:771
+#: dwarf.c:777
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_str_index indirect offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio indirecto DW_FORM_GNU_str_index muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:773
+#: dwarf.c:779
msgid "<indirect index offset is too big>"
msgstr "<desvio indirecto do índice muito grande>"
-#: dwarf.c:782
+#: dwarf.c:788
msgid "<no NUL byte at end of section>"
msgstr "<sem byte NUL no fim da secção>"
-#: dwarf.c:793
+#: dwarf.c:799
msgid "<no .debug_addr section>"
msgstr "<sem secção .debug_addr>"
-#: dwarf.c:797
+#: dwarf.c:803
#, c-format
msgid "Offset into section %s too big: %s\n"
msgstr "Desvio para secção %s muito grande: %s\n"
#. Report the missing single zero which ends the section.
-#: dwarf.c:975
+#: dwarf.c:981
msgid ".debug_abbrev section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_abbrev não terminada em zero\n"
-#: dwarf.c:990
+#: dwarf.c:996
#, c-format
msgid "User TAG value: %#lx"
msgstr "Valor de utilizador TAG: %#lx"
-#: dwarf.c:992
+#: dwarf.c:998
#, c-format
msgid "Unknown TAG value: %#lx"
msgstr "Valor TAG desconhecido: %#lx"
-#: dwarf.c:1012
+#: dwarf.c:1018
#, c-format
msgid "Unknown FORM value: %lx"
msgstr "Valor FORM desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1028
+#: dwarf.c:1034
#, c-format
msgid "Unknown IDX value: %lx"
msgstr "Valor IDX desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1042
+#: dwarf.c:1048
#, c-format
msgid "%c%s byte block: "
msgstr "Bloco de bytes %c%s: "
-#: dwarf.c:1396
+#: dwarf.c:1402
#, c-format
msgid "(DW_OP_call_ref in frame info)"
msgstr "(DW_OP_call_ref em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1418
+#: dwarf.c:1424
#, c-format
msgid "size: %s "
msgstr "tamanho: %s "
-#: dwarf.c:1421
+#: dwarf.c:1427
#, c-format
msgid "offset: %s "
msgstr "desvio: %s "
-#: dwarf.c:1440
+#: dwarf.c:1446
#, c-format
msgid "DW_OP_GNU_push_tls_address or DW_OP_HP_unknown"
msgstr "DW_OP_GNU_push_tls_address ou DW_OP_HP_unknown"
-#: dwarf.c:1465
+#: dwarf.c:1471
#, c-format
msgid "(%s in frame info)"
msgstr "(%s em informação de frame)"
-#: dwarf.c:1611
+#: dwarf.c:1617
#, c-format
msgid "(User defined location op 0x%x)"
msgstr "(localização do utilizador op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1613
+#: dwarf.c:1619
#, c-format
msgid "(Unknown location op 0x%x)"
msgstr "(localização desconhecida op 0x%x)"
-#: dwarf.c:1696
+#: dwarf.c:1702
msgid "<following link not possible>"
msgstr "<ligação seguinte impossível>"
-#: dwarf.c:1699
+#: dwarf.c:1705
msgid "<could not load separate string section>"
msgstr "<impossível carregar secção de cadeia separada>"
-#: dwarf.c:1707
+#: dwarf.c:1713
#, c-format
msgid "DW_FORM_GNU_strp_alt offset too big: %s\n"
msgstr "Desvio DW_FORM_GNU_strp_alt muito grande: %s\n"
-#: dwarf.c:1740
+#: dwarf.c:1746
#, c-format
msgid "Unknown AT value: %lx"
msgstr "Valor AT desconhecido: %lx"
-#: dwarf.c:1771
+#: dwarf.c:1777
msgid "Corrupt attribute\n"
msgstr "Atributo corrupto\n"
-#: dwarf.c:1786
+#: dwarf.c:1792
msgid "Internal error: DWARF version is not 2, 3 or 4.\n"
msgstr "Erro interno: versão DWARF não é 2, 3 ou 4.\n"
-#: dwarf.c:1924
+#: dwarf.c:1930
msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
msgstr "DW_FORM_data8 não é suportado quando sizeof (dwarf_vma) != 8\n"
-#: dwarf.c:1968 dwarf.c:1993 dwarf.c:2014 dwarf.c:2036
+#: dwarf.c:1974 dwarf.c:1999 dwarf.c:2020 dwarf.c:2042
msgid "Block ends prematurely\n"
msgstr "Bloco termina prematuramente\n"
-#: dwarf.c:1979 dwarf.c:2000 dwarf.c:2021 dwarf.c:2045
+#: dwarf.c:1985 dwarf.c:2006 dwarf.c:2027 dwarf.c:2051
#, c-format
msgid "Corrupt attribute block length: %lx\n"
msgstr "Tamanho de bloco de atributo corrupto: %lx\n"
-#: dwarf.c:2056
+#: dwarf.c:2062
#, c-format
msgid "%c(indirect string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2063
+#: dwarf.c:2069
#, c-format
msgid "%c(indirect line string, offset: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia de linha indirecta, desvio: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2074
+#: dwarf.c:2080
#, c-format
msgid "%c(indexed string: 0x%s): %s"
msgstr "%c(cadeia indexada: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2083
+#: dwarf.c:2089
#, c-format
msgid "%c(alt indirect string, offset: 0x%s) %s"
msgstr "%c(cadeia indexada alt., desvio: 0x%s) %s"
-#: dwarf.c:2108
+#: dwarf.c:2114
#, c-format
msgid "%c(addr_index: 0x%s): %s"
msgstr "%c(addr_index: 0x%s): %s"
-#: dwarf.c:2114
+#: dwarf.c:2120
#, c-format
msgid "Unrecognized form: %lu\n"
msgstr "Forma desconhecida: %lu\n"
-#: dwarf.c:2238 dwarf.c:2263 dwarf.c:2279
+#: dwarf.c:2181
+msgid "More location offset attributes than DW_AT_GNU_locview attributes\n"
+msgstr "Mais atributos de desvio de localização que atributos DW_AT_GNU_locview\n"
+
+#: dwarf.c:2193
+msgid "More DW_AT_GNU_locview attributes than location offset attributes\n"
+msgstr "Mais atributos DW_AT_GNU_locview que atributos de desvio de localização\n"
+
+#: dwarf.c:2253 dwarf.c:2278 dwarf.c:2294
#, c-format
msgid "Unsupported form (%s) for attribute %s\n"
msgstr "Forma não suportada (%s) para atributo %s\n"
-#: dwarf.c:2240 dwarf.c:2265 dwarf.c:4284 dwarf.c:4594 readelf.c:5738
-#: readelf.c:5813 readelf.c:5831 readelf.c:5849 readelf.c:10236
-#: readelf.c:10868 readelf.c:15349 readelf.c:15381
+#: dwarf.c:2255 dwarf.c:2280 dwarf.c:4309 dwarf.c:4619 readelf.c:5802
+#: readelf.c:5877 readelf.c:5895 readelf.c:5913 readelf.c:10315
+#: readelf.c:10947 readelf.c:15507 readelf.c:15539
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconhecido>"
-#: dwarf.c:2302
+#: dwarf.c:2317
#, c-format
msgid "(not inlined)"
msgstr "(não em linha)"
-#: dwarf.c:2305
+#: dwarf.c:2320
#, c-format
msgid "(inlined)"
msgstr "(em linha)"
-#: dwarf.c:2308
+#: dwarf.c:2323
#, c-format
msgid "(declared as inline but ignored)"
msgstr "(declarado como em linha mas ignorado)"
-#: dwarf.c:2311
+#: dwarf.c:2326
#, c-format
msgid "(declared as inline and inlined)"
msgstr "(declarado como em linha e em linha)"
-#: dwarf.c:2314
+#: dwarf.c:2329
#, c-format
msgid " (Unknown inline attribute value: %s)"
msgstr " (valor de atributo em linha desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2361
+#: dwarf.c:2386
#, c-format
msgid "(implementation defined: %s)"
msgstr "(implementação definida: %s)"
-#: dwarf.c:2364
+#: dwarf.c:2389
#, c-format
msgid "(Unknown: %s)"
msgstr "(desconhecido: %s)"
-#: dwarf.c:2409
+#: dwarf.c:2434
#, c-format
msgid "(user defined type)"
msgstr "(tipo do utilizador)"
-#: dwarf.c:2411
+#: dwarf.c:2436
#, c-format
msgid "(unknown type)"
msgstr "(tipo desconhecido)"
-#: dwarf.c:2424
+#: dwarf.c:2449
#, c-format
msgid "(unknown accessibility)"
msgstr "(accessibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2436
+#: dwarf.c:2461
#, c-format
msgid "(unknown visibility)"
msgstr "(visibilidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2449
+#: dwarf.c:2474
#, c-format
msgid "(user specified)"
msgstr "(especificado pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2451
+#: dwarf.c:2476
#, c-format
msgid "(unknown endianity)"
msgstr "(endian desconhecido)"
-#: dwarf.c:2463
+#: dwarf.c:2488
#, c-format
msgid "(unknown virtuality)"
msgstr "(virtualidade desconhecida)"
-#: dwarf.c:2475
+#: dwarf.c:2500
#, c-format
msgid "(unknown case)"
msgstr "(caso desconhecido)"
-#: dwarf.c:2493
+#: dwarf.c:2518
#, c-format
msgid "(user defined)"
msgstr "(definido pelo utilizador)"
-#: dwarf.c:2495
+#: dwarf.c:2520
#, c-format
msgid "(unknown convention)"
msgstr "(convenção desconhecida)"
-#: dwarf.c:2504
+#: dwarf.c:2529
#, c-format
msgid "(undefined)"
msgstr "(indefinido)"
-#: dwarf.c:2514
+#: dwarf.c:2539
#, c-format
msgid "(unsigned)"
msgstr "(não assinado)"
-#: dwarf.c:2515
+#: dwarf.c:2540
#, c-format
msgid "(leading overpunch)"
msgstr "(overpunch inicial)"
-#: dwarf.c:2516
+#: dwarf.c:2541
#, c-format
msgid "(trailing overpunch)"
msgstr "(overpunch final)"
-#: dwarf.c:2517
+#: dwarf.c:2542
#, c-format
msgid "(leading separate)"
msgstr "(separador inicial)"
-#: dwarf.c:2518
+#: dwarf.c:2543
#, c-format
msgid "(trailing separate)"
msgstr "(separador final)"
-#: dwarf.c:2519 dwarf.c:2530 dwarf.c:2540
+#: dwarf.c:2544 dwarf.c:2555 dwarf.c:2565
#, c-format
msgid "(unrecognised)"
msgstr "(não reconhecido)"
-#: dwarf.c:2527
+#: dwarf.c:2552
#, c-format
msgid "(no)"
msgstr "(não)"
-#: dwarf.c:2528
+#: dwarf.c:2553
#, c-format
msgid "(in class)"
msgstr "(em classe)"
-#: dwarf.c:2529
+#: dwarf.c:2554
#, c-format
msgid "(out of class)"
msgstr "(fora de classe)"
-#: dwarf.c:2538
+#: dwarf.c:2563
#, c-format
msgid "(label)"
msgstr "(rótulo)"
-#: dwarf.c:2539
+#: dwarf.c:2564
#, c-format
msgid "(range)"
msgstr "(intervalo)"
-#: dwarf.c:2566
+#: dwarf.c:2591
#, c-format
msgid " (location list)"
msgstr " (lista de localização)"
-#: dwarf.c:2587 dwarf.c:5551 dwarf.c:5708 dwarf.c:5890
+#: dwarf.c:2612 dwarf.c:5576 dwarf.c:5733 dwarf.c:5915
#, c-format
msgid " [without DW_AT_frame_base]"
msgstr " [sem DW_AT_frame_base]"
-#: dwarf.c:2620
+#: dwarf.c:2645
#, c-format
msgid "Offset %s used as value for DW_AT_import attribute of DIE at offset 0x%lx is too big.\n"
msgstr "Desvio %s usado como para atributo DW_AT_import de DIE no desvio 0x%lx é muito grande.\n"
-#: dwarf.c:2630
+#: dwarf.c:2655
#, c-format
msgid "\t[Abbrev Number: %ld"
msgstr "\t[Número abbrev: %ld"
-#: dwarf.c:2715
+#: dwarf.c:2740
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:2718
+#: dwarf.c:2743
#, c-format
msgid ""
"Raw dump of debug contents of section %s:\n"
"\n"
msgstr "Despejo bruto da depuração da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:2723
+#: dwarf.c:2748
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section (loaded from %s):\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s (carregada de %s):\n"
-#: dwarf.c:2726
+#: dwarf.c:2751
#, c-format
msgid ""
"Contents of the %s section:\n"
"\n"
msgstr "Conteúdo da secção %s:\n"
-#: dwarf.c:2775
+#: dwarf.c:2800
#, c-format
msgid "Reserved length value (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado valor de tamanho reservado (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:2787
+#: dwarf.c:2812
#, c-format
msgid "Corrupt unit length (0x%s) found in section %s\n"
msgstr "Encontrado tamanho de unidade corrupto (0x%s) na secção %s\n"
-#: dwarf.c:2795
+#: dwarf.c:2820
#, c-format
msgid "No comp units in %s section ?\n"
msgstr "Sem unidades comp na secção %s?\n"
-#: dwarf.c:2804
+#: dwarf.c:2829
#, c-format
msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries\n"
msgstr "Sem memória para uma matriz de depuração de %u entradas\n"
-#: dwarf.c:2833
+#: dwarf.c:2858
#, c-format
msgid "Unable to locate %s section!\n"
msgstr "Impossível localizar secção %s!\n"
-#: dwarf.c:2913
+#: dwarf.c:2938
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in compunit header, using %d instead\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) no cabeçalho compunit, a usar %d\n"
-#: dwarf.c:2956
+#: dwarf.c:2981
#, c-format
msgid " Compilation Unit @ offset 0x%s:\n"
msgstr " Compilation Unit @ desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:2958
+#: dwarf.c:2983
#, c-format
msgid " Length: 0x%s (%s)\n"
msgstr " Tamanho: 0x%s (%s)\n"
-#: dwarf.c:2961
+#: dwarf.c:2986
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:2962
+#: dwarf.c:2987
#, c-format
msgid " Abbrev Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio abbrev: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2964
+#: dwarf.c:2989
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tam ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:2969
+#: dwarf.c:2994
#, c-format
msgid " Signature: 0x%s\n"
msgstr " Assinatura: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2972
+#: dwarf.c:2997
#, c-format
msgid " Type Offset: 0x%s\n"
msgstr " Desvio tipo: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2980
+#: dwarf.c:3005
#, c-format
msgid " Section contributions:\n"
msgstr " Contribuições de secção:\n"
-#: dwarf.c:2981
+#: dwarf.c:3006
#, c-format
msgid " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_abbrev.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2984
+#: dwarf.c:3009
#, c-format
msgid " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_line.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2987
+#: dwarf.c:3012
#, c-format
msgid " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_loc.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:2990
+#: dwarf.c:3015
#, c-format
msgid " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
msgstr " .debug_str_offsets.dwo: 0x%s 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3000 dwarf.c:4768 dwarf.c:6316 dwarf.c:8348
+#: dwarf.c:3025 dwarf.c:4793 dwarf.c:6341 dwarf.c:8407
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, %s header at %#lx has length %s\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, %s cabeçalho em %#lx tem tamanho %s\n"
-#: dwarf.c:3013
+#: dwarf.c:3038
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3022
+#: dwarf.c:3047
#, c-format
msgid "CU at offset %s contains corrupt or unsupported unit type: %d.\n"
msgstr "CU no desvio %s contém tipo de unidade corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3032
+#: dwarf.c:3057
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev offset (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Depuração corrupta, desvio abbrev (%lx) é maior que tamanho da secção abbrev than abbrev section size (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3038
+#: dwarf.c:3063
#, c-format
msgid "Debug info is corrupted, abbrev size (%lx) is larger than abbrev section size (%lx)\n"
msgstr "Informação de depuração corrupta, tamanho abbrev (%lx) superior ao da secção abbrev (%lx)\n"
-#: dwarf.c:3084
+#: dwarf.c:3109
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: 0\n"
msgstr " <%d><%lx>: anúmero bbrev: 0\n"
-#: dwarf.c:3094
+#: dwarf.c:3119
#, c-format
msgid "Bogus end-of-siblings marker detected at offset %lx in %s section\n"
msgstr "Marcador fictício end-of-siblings detectado no desvio %lx na secção %s\n"
-#: dwarf.c:3098
+#: dwarf.c:3123
msgid "Further warnings about bogus end-of-sibling markers suppressed\n"
msgstr "Futuros avisos sobre marcadores fictícios end-of-sibling suprimidos\n"
-#: dwarf.c:3117
+#: dwarf.c:3142
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu"
msgstr " <%d><%lx>: número abbrev: %lu"
-#: dwarf.c:3121
+#: dwarf.c:3146
#, c-format
msgid " <%d><%lx>: ...\n"
msgstr " <%d><%lx>: ...\n"
-#: dwarf.c:3140
+#: dwarf.c:3165
#, c-format
msgid "DIE at offset 0x%lx refers to abbreviation number %lu which does not exist\n"
msgstr "DIE no desvio 0x%lx refere-se a número de abreviatura %lu que não existe\n"
-#: dwarf.c:3213
+#: dwarf.c:3238
msgid "DIE has locviews without loclist\n"
msgstr "DIE tem locviews sem loclist\n"
-#: dwarf.c:3328
+#: dwarf.c:3353
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_line header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_line está errado - a secção é muito pequena\n"
-#: dwarf.c:3342
+#: dwarf.c:3367
msgid "Only DWARF version 2, 3, 4 and 5 line info is currently supported.\n"
msgstr "Só a informação de linha das versões DWARF 2, 3, 4 e 5é actualmente suportada.\n"
-#: dwarf.c:3354 dwarf.c:5983 dwarf.c:6728
+#: dwarf.c:3379 dwarf.c:6008 dwarf.c:6754
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported segment selector size: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um tamanho de selector de segmento não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:3371
+#: dwarf.c:3396
msgid "Invalid maximum operations per insn.\n"
msgstr "Máximo de operações por insn inválido.\n"
-#: dwarf.c:3387
+#: dwarf.c:3412
#, c-format
msgid "Line length %s extends beyond end of section\n"
msgstr "Tamanho de linha %s ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3418
+#: dwarf.c:3443
#, c-format
msgid "Corrupt %s format table entry\n"
msgstr "Formato de entrada de tabela %s corrupto\n"
-#: dwarf.c:3427
+#: dwarf.c:3452
#, c-format
msgid "Corrupt %s list\n"
msgstr "Lista %s corrupta\n"
-#: dwarf.c:3433
+#: dwarf.c:3458
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2443,7 +2459,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3437
+#: dwarf.c:3462
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2452,109 +2468,109 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela %s (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3440
+#: dwarf.c:3465
#, c-format
msgid " Entry"
msgstr " Entrada"
-#: dwarf.c:3455
+#: dwarf.c:3480
#, c-format
msgid "\tName"
msgstr "\tNome"
-#: dwarf.c:3458
+#: dwarf.c:3483
#, c-format
msgid "\tDir"
msgstr "\tPst"
-#: dwarf.c:3461
+#: dwarf.c:3486
#, c-format
msgid "\tTime"
msgstr "\tHora"
-#: dwarf.c:3464
+#: dwarf.c:3489
#, c-format
msgid "\tSize"
msgstr "\tTam."
-#: dwarf.c:3467
+#: dwarf.c:3492
#, c-format
msgid "\tMD5"
msgstr "\tMD5"
-#: dwarf.c:3470
+#: dwarf.c:3495
#, c-format
msgid "\t(Unknown format content type %s)"
msgstr "\t(formato de tipo de conteúdo desconhecido %s)"
-#: dwarf.c:3506
+#: dwarf.c:3531
#, c-format
msgid "Corrupt %s entries list\n"
msgstr "Lista de entradas %s corrupta\n"
-#: dwarf.c:3554 dwarf.c:3970
+#: dwarf.c:3579 dwarf.c:3995
msgid "Partial .debug_line. section encountered without a prior full .debug_line section\n"
msgstr "Encontrada secção parcial .debug_line. com uma secção completa .debug_line anterior\n"
-#: dwarf.c:3567 dwarf.c:5086
+#: dwarf.c:3592 dwarf.c:5111
#, c-format
msgid " Offset: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:3568
+#: dwarf.c:3593
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:3569
+#: dwarf.c:3594
#, c-format
msgid " DWARF Version: %d\n"
msgstr " Versão DWARF:. %d\n"
-#: dwarf.c:3570
+#: dwarf.c:3595
#, c-format
msgid " Prologue Length: %d\n"
msgstr " Tamanho do prólogo: %d\n"
-#: dwarf.c:3571
+#: dwarf.c:3596
#, c-format
msgid " Minimum Instruction Length: %d\n"
msgstr " Tamanho mínimo de instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3573
+#: dwarf.c:3598
#, c-format
msgid " Maximum Ops per Instruction: %d\n"
msgstr " Ops máximas por instrução: %d\n"
-#: dwarf.c:3574
+#: dwarf.c:3599
#, c-format
msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n"
msgstr " Valor inicial de \"is_stmt\": %d\n"
-#: dwarf.c:3575
+#: dwarf.c:3600
#, c-format
msgid " Line Base: %d\n"
msgstr " Base da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3576
+#: dwarf.c:3601
#, c-format
msgid " Line Range: %d\n"
msgstr " Intervalo da linha: %d\n"
-#: dwarf.c:3577
+#: dwarf.c:3602
#, c-format
msgid " Opcode Base: %d\n"
msgstr " Base Opcode: %d\n"
-#: dwarf.c:3582 dwarf.c:3986
+#: dwarf.c:3607 dwarf.c:4011
msgid "Line range of 0 is invalid, using 1 instead\n"
msgstr "Intervalo de linha 0 é inválido, a usar 1\n"
-#: dwarf.c:3594
+#: dwarf.c:3619
msgid "Line Base extends beyond end of section\n"
msgstr "Base da linha ultrapass o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:3598
+#: dwarf.c:3623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2563,22 +2579,22 @@ msgstr ""
"\n"
" Opcodes:\n"
-#: dwarf.c:3601
+#: dwarf.c:3626
#, c-format
msgid " Opcode %d has %d arg\n"
msgid_plural " Opcode %d has %d args\n"
msgstr[0] " Opcode %d tem %d argumento\n"
msgstr[1] " Opcode %d tem %d argumentos\n"
-#: dwarf.c:3614
+#: dwarf.c:3639
msgid "Directory"
msgstr "Pasta"
-#: dwarf.c:3616
+#: dwarf.c:3641
msgid "File name"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: dwarf.c:3621
+#: dwarf.c:3646
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2587,7 +2603,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3626
+#: dwarf.c:3651
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2596,7 +2612,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de pastas (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3646
+#: dwarf.c:3671
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2605,7 +2621,7 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro está vazia.\n"
-#: dwarf.c:3649
+#: dwarf.c:3674
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2614,176 +2630,176 @@ msgstr ""
"\n"
" A tabela de nomes de ficheiro (desvio 0x%lx):\n"
-#: dwarf.c:3675
+#: dwarf.c:3700
msgid "Corrupt file name table entry\n"
msgstr "Entrada da tabela de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:3691
+#: dwarf.c:3716
#, c-format
msgid " No Line Number Statements.\n"
msgstr "Sem declarações de nº de linha.\n"
-#: dwarf.c:3694
+#: dwarf.c:3719
#, c-format
msgid " Line Number Statements:\n"
msgstr " Declarações de nºs de linha:\n"
-#: dwarf.c:3717
+#: dwarf.c:3742
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s%s"
-#: dwarf.c:3722 dwarf.c:3743 dwarf.c:3783 dwarf.c:3803 dwarf.c:3856
-#: dwarf.c:3876
+#: dwarf.c:3747 dwarf.c:3768 dwarf.c:3808 dwarf.c:3828 dwarf.c:3881
+#: dwarf.c:3901
msgid " (reset view)"
msgstr " (repor vista)"
-#: dwarf.c:3737
+#: dwarf.c:3762
#, c-format
msgid " Special opcode %d: advance Address by %s to 0x%s[%d]%s"
msgstr " Opcode especial %d: avançar Address em %s para 0x%s[%d]%s"
-#: dwarf.c:3747
+#: dwarf.c:3772
#, c-format
msgid " and Line by %s to %d"
msgstr " e linha em %s para %d"
-#: dwarf.c:3750 dwarf.c:3764
+#: dwarf.c:3775 dwarf.c:3789
#, c-format
msgid " (view %u)\n"
msgstr " (vista %u)\n"
-#: dwarf.c:3762
+#: dwarf.c:3787
#, c-format
msgid " Copy"
msgstr " Copiar"
-#: dwarf.c:3779
+#: dwarf.c:3804
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3798
+#: dwarf.c:3823
#, c-format
msgid " Advance PC by %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3811
+#: dwarf.c:3836
#, c-format
msgid " Advance Line by %s to %d\n"
msgstr " Avançar linha em %s para %d\n"
-#: dwarf.c:3819
+#: dwarf.c:3844
#, c-format
msgid " Set File Name to entry %s in the File Name Table\n"
msgstr " Definir nome de ficheiro para entrada %s na tabela de nomes de ficheiro\n"
-#: dwarf.c:3827
+#: dwarf.c:3852
#, c-format
msgid " Set column to %s\n"
msgstr " Definir coluna como %s\n"
-#: dwarf.c:3835
+#: dwarf.c:3860
#, c-format
msgid " Set is_stmt to %s\n"
msgstr " Definir is_stmt como %s\n"
-#: dwarf.c:3840
+#: dwarf.c:3865
#, c-format
msgid " Set basic block\n"
msgstr " Definir bloco básico\n"
-#: dwarf.c:3852
+#: dwarf.c:3877
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s%s\n"
-#: dwarf.c:3871
+#: dwarf.c:3896
#, c-format
msgid " Advance PC by constant %s to 0x%s[%d]%s\n"
msgstr " Avançar PC em %s constante para 0x%s[%d]%s\n"
-#: dwarf.c:3884
+#: dwarf.c:3909
#, c-format
msgid " Advance PC by fixed size amount %s to 0x%s\n"
msgstr " Avançar PC em quantidade fixa %s para 0x%s\n"
-#: dwarf.c:3891
+#: dwarf.c:3916
#, c-format
msgid " Set prologue_end to true\n"
msgstr " Definir prologue_end como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:3895
+#: dwarf.c:3920
#, c-format
msgid " Set epilogue_begin to true\n"
msgstr " Definir epilogue_begin como verdadeiro\n"
-#: dwarf.c:3901
+#: dwarf.c:3926
#, c-format
msgid " Set ISA to %s\n"
msgstr " Definir ISA como %s\n"
-#: dwarf.c:3905 dwarf.c:4557
+#: dwarf.c:3930 dwarf.c:4582
#, c-format
msgid " Unknown opcode %d with operands: "
msgstr " Opcode %d desconhecido com operandos: "
-#: dwarf.c:3999
+#: dwarf.c:4024
#, c-format
msgid "opcode base of %d extends beyond end of section\n"
msgstr "base opcode de %d ultrapassa o fim da secção\n"
-#: dwarf.c:4027 dwarf.c:4050 dwarf.c:4080
+#: dwarf.c:4052 dwarf.c:4075 dwarf.c:4105
msgid "Corrupt directories list\n"
msgstr "Lista de pastas corrupta\n"
-#: dwarf.c:4100 dwarf.c:4123 dwarf.c:4170
+#: dwarf.c:4125 dwarf.c:4148 dwarf.c:4195
msgid "Corrupt file name list\n"
msgstr "Lista de nomes de ficheiro corrupta\n"
-#: dwarf.c:4190
+#: dwarf.c:4215
msgid "directory table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de pastas termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4235
+#: dwarf.c:4260
msgid "file table ends unexpectedly\n"
msgstr "Tabela de ficheiros termina inesperadamente\n"
-#: dwarf.c:4274
+#: dwarf.c:4299
#, c-format
msgid "CU: %s:\n"
msgstr "CU: %s:\n"
-#: dwarf.c:4287 dwarf.c:4485
+#: dwarf.c:4312 dwarf.c:4510
#, c-format
msgid "directory index %u > number of directories %s\n"
msgstr "índice de pasta %u > número de pastas %s\n"
-#: dwarf.c:4289 dwarf.c:4588 elfcomm.c:891 readelf.c:306 readelf.c:646
-#: readelf.c:6732 readelf.c:7283 readelf.c:9247 readelf.c:11252
-#: readelf.c:11319 readelf.c:11662 readelf.c:14287 readelf.c:14382
-#: readelf.c:14964 readelf.c:14983 readelf.c:15107 readelf.c:15358
-#: readelf.c:16464 readelf.c:16467
+#: dwarf.c:4314 dwarf.c:4613 elfcomm.c:891 readelf.c:308 readelf.c:649
+#: readelf.c:6796 readelf.c:7347 readelf.c:9311 readelf.c:11336
+#: readelf.c:11403 readelf.c:11746 readelf.c:14445 readelf.c:14540
+#: readelf.c:15122 readelf.c:15141 readelf.c:15265 readelf.c:15516
+#: readelf.c:16626 readelf.c:16629
#, c-format
msgid "<corrupt>"
msgstr "<corrupto>"
-#: dwarf.c:4295
+#: dwarf.c:4320
#, c-format
msgid "CU: %s/%s:\n"
msgstr "CU: %s/%s:\n"
-#: dwarf.c:4300
+#: dwarf.c:4325
#, c-format
msgid "File name Line number Starting address View\n"
msgstr "Nome de ficheiro Nº de linha Endereço inicial Vista\n"
-#: dwarf.c:4416
+#: dwarf.c:4441
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%u): length %d\n"
msgstr "DESCONHECIDO (%u): tamanho %d\n"
-#: dwarf.c:4469
+#: dwarf.c:4494
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2792,12 +2808,12 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar entrada de tabela de ficheiros %d]\n"
-#: dwarf.c:4473
+#: dwarf.c:4498
#, c-format
msgid "file index %u > number of files %u\n"
msgstr "índice de ficheiros %u > nº de ficheiros %u\n"
-#: dwarf.c:4474
+#: dwarf.c:4499
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2806,7 +2822,7 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre índice de tabela de ficheiros grande %u>"
-#: dwarf.c:4480
+#: dwarf.c:4505
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2815,7 +2831,7 @@ msgstr ""
"\n"
" [usar ficheiro %s na entrada da tabela de pastas %d]\n"
-#: dwarf.c:4487
+#: dwarf.c:4512
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2824,78 +2840,78 @@ msgstr ""
"\n"
" <sobre entrada de tabela de pastas grande %u>\n"
-#: dwarf.c:4553
+#: dwarf.c:4578
#, c-format
msgid " Set ISA to %lu\n"
msgstr " Definir ISA como %lu\n"
-#: dwarf.c:4587
+#: dwarf.c:4612
#, c-format
msgid "corrupt file index %u encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de ficheiro %u corrupto\n"
-#: dwarf.c:4717
+#: dwarf.c:4742
msgid "no info"
msgstr "sem informação"
-#: dwarf.c:4718
+#: dwarf.c:4743
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: dwarf.c:4719
+#: dwarf.c:4744
msgid "variable"
msgstr "variável"
-#: dwarf.c:4720
+#: dwarf.c:4745
msgid "function"
msgstr "função"
-#: dwarf.c:4721
+#: dwarf.c:4746
msgid "other"
msgstr "outro"
-#: dwarf.c:4722
+#: dwarf.c:4747
msgid "unused5"
msgstr "semuso5"
-#: dwarf.c:4723
+#: dwarf.c:4748
msgid "unused6"
msgstr "semuso6"
-#: dwarf.c:4724
+#: dwarf.c:4749
msgid "unused7"
msgstr "semuso7"
-#: dwarf.c:4784 dwarf.c:6329
+#: dwarf.c:4809 dwarf.c:6354
#, c-format
msgid ".debug_info offset of 0x%lx in %s section does not point to a CU header.\n"
msgstr "desvio de .debug_info 0x%lx na %s secção não aponta para um cabeçalho CU.\n"
-#: dwarf.c:4789
+#: dwarf.c:4814
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:4791
+#: dwarf.c:4816
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:4793
+#: dwarf.c:4818
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info section: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio na secção .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:4795
+#: dwarf.c:4820
#, c-format
msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n"
msgstr " Tamanho da área na secção .debug_info: %ld\n"
-#: dwarf.c:4804
+#: dwarf.c:4829
msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados pubnames DWARF 2 e 3\n"
-#: dwarf.c:4812
+#: dwarf.c:4837
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2904,7 +2920,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Tipo de desvio Nome\n"
-#: dwarf.c:4814
+#: dwarf.c:4839
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2913,202 +2929,202 @@ msgstr ""
"\n"
" Desvio\tNome\n"
-#: dwarf.c:4850
+#: dwarf.c:4875
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dwarf.c:4850
+#: dwarf.c:4875
msgid "g"
msgstr "g"
-#: dwarf.c:4910
+#: dwarf.c:4935
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACINFO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:4916
+#: dwarf.c:4941
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_end_file\n"
msgstr " DW_MACINFO_end_file\n"
-#: dwarf.c:4924
+#: dwarf.c:4949
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4933
+#: dwarf.c:4958
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:4945
+#: dwarf.c:4970
#, c-format
msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n"
msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante: %d cadeia : %s\n"
-#: dwarf.c:5078
+#: dwarf.c:5103
#, c-format
msgid "Only GNU extension to DWARF 4 or 5 of %s is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada a extensão GNU a DWARF 4 ou 5 de %s.\n"
-#: dwarf.c:5088
+#: dwarf.c:5113
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:5089
+#: dwarf.c:5114
#, c-format
msgid " Offset size: %d\n"
msgstr " Tamanho do desvio: %d\n"
-#: dwarf.c:5093
+#: dwarf.c:5118
#, c-format
msgid " Offset into .debug_line: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_line: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5107
+#: dwarf.c:5132
#, c-format
msgid " Extension opcode arguments:\n"
msgstr " Argumentos de opcode da extensão:\n"
-#: dwarf.c:5115
+#: dwarf.c:5140
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x has no arguments\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x não tem argumentos\n"
-#: dwarf.c:5118
+#: dwarf.c:5143
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x arguments: "
msgstr " Argumentos DW_MACRO_%02x: "
-#: dwarf.c:5144
+#: dwarf.c:5169
#, c-format
msgid "Invalid extension opcode form %s\n"
msgstr "Forma %s opcode da extensão inválida\n"
-#: dwarf.c:5161
+#: dwarf.c:5186
msgid ".debug_macro section not zero terminated\n"
msgstr "Secção .debug_macro não termina em zero\n"
-#: dwarf.c:5182
+#: dwarf.c:5207
msgid "DW_MACRO_start_file used, but no .debug_line offset provided.\n"
msgstr "Usado DW_MACRO_start_file, mas não indicou desvio .debug_line.\n"
-#: dwarf.c:5188
+#: dwarf.c:5213
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d\n"
-#: dwarf.c:5191
+#: dwarf.c:5216
#, c-format
msgid " DW_MACRO_start_file - lineno: %d filenum: %d filename: %s%s%s\n"
msgstr " DW_MACRO_start_file - nºlin.: %d nºfich.: %d nomefich: %s%s%s\n"
-#: dwarf.c:5199
+#: dwarf.c:5224
#, c-format
msgid " DW_MACRO_end_file\n"
msgstr " DW_MACRO_end_file\n"
-#: dwarf.c:5207
+#: dwarf.c:5232
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5216
+#: dwarf.c:5241
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5225
+#: dwarf.c:5250
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_define_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5234
+#: dwarf.c:5259
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_strp - lineno : %d macro : %s\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_strp - nºlin. : %d macro : %s\n"
-#: dwarf.c:5240
+#: dwarf.c:5265
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5248
+#: dwarf.c:5273
#, c-format
msgid " DW_MACRO_define_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_define_sup - nºlin. : %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5256
+#: dwarf.c:5281
#, c-format
msgid " DW_MACRO_undef_sup - lineno : %d macro offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_undef_sup - nºlin.: %d desvio macro : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5262
+#: dwarf.c:5287
#, c-format
msgid " DW_MACRO_import_sup - offset : 0x%lx\n"
msgstr " DW_MACRO_import_sup - desvio : 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:5269
+#: dwarf.c:5294
#, c-format
msgid " Unknown macro opcode %02x seen\n"
msgstr " Opcode de macro desconhecido %02x visto\n"
-#: dwarf.c:5281
+#: dwarf.c:5306
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x\n"
msgstr " DW_MACRO_%02x\n"
-#: dwarf.c:5284
+#: dwarf.c:5309
#, c-format
msgid " DW_MACRO_%02x -"
msgstr " DW_MACRO_%02x -"
-#: dwarf.c:5333
+#: dwarf.c:5358
#, c-format
msgid " Number TAG (0x%lx)\n"
msgstr " TAG número (0x%lx)\n"
-#: dwarf.c:5342
+#: dwarf.c:5367
msgid "has children"
msgstr "tem filhos"
-#: dwarf.c:5342
+#: dwarf.c:5367
msgid "no children"
msgstr "sem filhos"
-#: dwarf.c:5411
+#: dwarf.c:5436
#, c-format
msgid "location view pair\n"
msgstr "par de vista de localização\n"
-#: dwarf.c:5443
+#: dwarf.c:5468
#, c-format
msgid "No debug information available for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5455 dwarf.c:5607 dwarf.c:5777
+#: dwarf.c:5480 dwarf.c:5632 dwarf.c:5802
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in debug info for entry %d\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) na informação de depuração da entrada %d\n"
-#: dwarf.c:5467 dwarf.c:5524 dwarf.c:5533 dwarf.c:5619 dwarf.c:5687
-#: dwarf.c:5788 dwarf.c:5867 dwarf.c:5875
+#: dwarf.c:5492 dwarf.c:5549 dwarf.c:5558 dwarf.c:5644 dwarf.c:5712
+#: dwarf.c:5813 dwarf.c:5892 dwarf.c:5900
#, c-format
msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de localização iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:5488 dwarf.c:5647 dwarf.c:5828 dwarf.c:6550 dwarf.c:6606
+#: dwarf.c:5513 dwarf.c:5672 dwarf.c:5853 dwarf.c:6576 dwarf.c:6632
#, c-format
msgid "<End of list>\n"
msgstr "<Fim de lista>\n"
-#: dwarf.c:5500 dwarf.c:5659 dwarf.c:6611
+#: dwarf.c:5525 dwarf.c:5684 dwarf.c:6637
#, c-format
msgid "(base address)\n"
msgstr "(endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5518 dwarf.c:5640 dwarf.c:5816
+#: dwarf.c:5543 dwarf.c:5665 dwarf.c:5841
#, c-format
msgid ""
"views at %8.8lx for:\n"
@@ -3117,55 +3133,55 @@ msgstr ""
"vistas em %8.8lx para:\n"
" %*s "
-#: dwarf.c:5554 dwarf.c:5711
+#: dwarf.c:5579 dwarf.c:5736
msgid " (start == end)"
msgstr " (início == fim)"
-#: dwarf.c:5556 dwarf.c:5713
+#: dwarf.c:5581 dwarf.c:5738
msgid " (start > end)"
msgstr " (início > fim)"
-#: dwarf.c:5594
+#: dwarf.c:5619
#, c-format
msgid "No debug information available for loclists lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para lista loclists da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5664
+#: dwarf.c:5689
#, c-format
msgid "View pair entry in loclist with locviews attribute\n"
msgstr "Ver entrada par em loclist com atributo locviews\n"
-#: dwarf.c:5673
+#: dwarf.c:5698
#, c-format
msgid "views for:\n"
msgstr "vistas para:\n"
-#: dwarf.c:5677
+#: dwarf.c:5702
#, c-format
msgid "Invalid location list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada da lista de localizações inválido %d\n"
-#: dwarf.c:5722
+#: dwarf.c:5747
#, c-format
msgid "Trailing view pair not used in a range"
msgstr "Par de vista final não usado num intervalo"
-#: dwarf.c:5765
+#: dwarf.c:5790
#, c-format
msgid "No debug information for loc lists of entry: %u\n"
msgstr "Sem informação de depuração para listas loc da entrada: %u\n"
-#: dwarf.c:5835
+#: dwarf.c:5860
#, c-format
msgid "(base address selection entry)\n"
msgstr "(entrada de escolha de endereço base)\n"
-#: dwarf.c:5859
+#: dwarf.c:5884
#, c-format
msgid "Unknown location list entry type 0x%x.\n"
msgstr "Tipo 0x%x de entrada de lista de localização desconhecido.\n"
-#: dwarf.c:5952 dwarf.c:6205 dwarf.c:6426 dwarf.c:6498 dwarf.c:6668
+#: dwarf.c:5977 dwarf.c:6230 dwarf.c:6451 dwarf.c:6523 dwarf.c:6694
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3174,31 +3190,31 @@ msgstr ""
"\n"
"A secção %s está vazia.\n"
-#: dwarf.c:5972
+#: dwarf.c:5997
#, c-format
msgid "The %s section contains corrupt or unsupported version number: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de versão corrupto ou não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:5992
+#: dwarf.c:6017
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %d.\n"
msgstr "A secção %s contém um nº de entradas de desvio não suportado: %d.\n"
-#: dwarf.c:6003 dwarf.c:6432 dwarf.c:6746
+#: dwarf.c:6028 dwarf.c:6457 dwarf.c:6772
#, c-format
msgid "Unable to load/parse the .debug_info section, so cannot interpret the %s section.\n"
msgstr "Impossível carregar/analisar a secção .debug_info, não foi interpretada a secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6051
+#: dwarf.c:6076
msgid "No location lists in .debug_info section!\n"
msgstr "Sem listas de localização na secção .debug_info!\n"
-#: dwarf.c:6056
+#: dwarf.c:6081
#, c-format
msgid "Location lists in %s section start at 0x%s\n"
msgstr "Lista de localização na secção %s começa em 0x%s\n"
-#: dwarf.c:6066
+#: dwarf.c:6091
#, c-format
msgid ""
" Warning: This section has relocations - addresses seen here may not be accurate.\n"
@@ -3207,85 +3223,85 @@ msgstr ""
" Aviso: esta secção tem relocalizações - os endereços vistos aqui podem não ser precisos.\n"
"\n"
-#: dwarf.c:6068
+#: dwarf.c:6093
#, c-format
msgid " Offset Begin End Expression\n"
msgstr " Desvio Início Fim Expressão\n"
-#: dwarf.c:6123
+#: dwarf.c:6148
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6127
+#: dwarf.c:6152
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6136
+#: dwarf.c:6161
#, c-format
msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6143
+#: dwarf.c:6168
#, c-format
msgid "View Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n"
msgstr "Desvio de vista 0x%lx superior ao tamanho da secção .debug_loc.\n"
-#: dwarf.c:6160
+#: dwarf.c:6185
msgid "DWO is not yet supported.\n"
msgstr "DWO ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:6177
+#: dwarf.c:6202
msgid "Hole and overlap detection requires adjacent view lists and loclists.\n"
msgstr "Detecção de buracos e sobreposições requer vistas adjacentes de listas e loclists.\n"
-#: dwarf.c:6186
+#: dwarf.c:6211
#, c-format
msgid "There is %ld unused byte at the end of section %s\n"
msgid_plural "There are %ld unused bytes at the end of section %s\n"
msgstr[0] "Há %ld byte não usado no fim da secção %s\n"
msgstr[1] "Há %ld bytes não usados no fim da secção %s\n"
-#: dwarf.c:6342
+#: dwarf.c:6367
msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n"
msgstr "Só são suportados aranges DWARF 2 e 3.\n"
-#: dwarf.c:6346
+#: dwarf.c:6371
#, c-format
msgid " Length: %ld\n"
msgstr " Tamanho: %ld\n"
-#: dwarf.c:6348
+#: dwarf.c:6373
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:6349
+#: dwarf.c:6374
#, c-format
msgid " Offset into .debug_info: 0x%lx\n"
msgstr " Desvio em .debug_info: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6351
+#: dwarf.c:6376
#, c-format
msgid " Pointer Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do ponteiro: %d\n"
-#: dwarf.c:6352
+#: dwarf.c:6377
#, c-format
msgid " Segment Size: %d\n"
msgstr " Tamanho do segmento: %d\n"
-#: dwarf.c:6359
+#: dwarf.c:6384
#, c-format
msgid "Invalid address size in %s section!\n"
msgstr "Tamanho de endereço inválido na secção %s!\n"
-#: dwarf.c:6369
+#: dwarf.c:6394
msgid "Pointer size + Segment size is not a power of two.\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro + segmento não é uma potência de 2.\n"
-#: dwarf.c:6374
+#: dwarf.c:6399
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3294,7 +3310,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6376
+#: dwarf.c:6401
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3303,258 +3319,263 @@ msgstr ""
"\n"
" Endereço Tamanho\n"
-#: dwarf.c:6452
+#: dwarf.c:6477
#, c-format
msgid "Corrupt address base (%lx) found in debug section %u\n"
msgstr "Encontrada base de endereço (%lx) corrupta na secção de depuração %u\n"
-#: dwarf.c:6468
+#: dwarf.c:6493
#, c-format
msgid " For compilation unit at offset 0x%s:\n"
msgstr " Para unidade de compilação no desvio 0x%s:\n"
-#: dwarf.c:6471
+#: dwarf.c:6496
#, c-format
msgid "\tIndex\tAddress\n"
msgstr "\tÍndice\tEndereço\n"
-#: dwarf.c:6478
+#: dwarf.c:6503
#, c-format
msgid "\t%d:\t"
msgstr "\t%d:\t"
-#: dwarf.c:6569 dwarf.c:6643
+#: dwarf.c:6595 dwarf.c:6669
msgid "(start == end)"
msgstr "(início == fim)"
-#: dwarf.c:6571 dwarf.c:6645
+#: dwarf.c:6597 dwarf.c:6671
msgid "(start > end)"
msgstr "(início > fim)"
-#: dwarf.c:6594
+#: dwarf.c:6620
#, c-format
msgid "Range list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n"
msgstr "Lista de intervalos iniciada no desvio 0x%lx não está terminada.\n"
-#: dwarf.c:6630
+#: dwarf.c:6656
#, c-format
msgid "Invalid range list entry type %d\n"
msgstr "Tipo de entrada de lista de intervalos %d inválido\n"
-#: dwarf.c:6707
+#: dwarf.c:6733
#, c-format
msgid "The length field (0x%lx) in the debug_rnglists header is wrong - the section is too small\n"
msgstr "O campo de tamanho (0x%lx) no cabeçalho debug_rnglists está errado - secção muito pequena\n"
-#: dwarf.c:6718
+#: dwarf.c:6744
msgid "Only DWARF version 5 debug_rnglists info is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportada informação debug_rnglists DWARF versão 5.\n"
-#: dwarf.c:6737
+#: dwarf.c:6763
#, c-format
msgid "The %s section contains unsupported offset entry count: %u.\n"
msgstr "A secção %s contém nº de entradas de desvio não suportado: %u.\n"
#. This can happen when the file was compiled with -gsplit-debug
#. which removes references to range lists from the primary .o file.
-#: dwarf.c:6759
+#: dwarf.c:6785
#, c-format
msgid "No range lists in .debug_info section.\n"
msgstr "Sem listas de intervalos na secção .debug_info.\n"
-#: dwarf.c:6784
+#: dwarf.c:6810
#, c-format
msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n"
msgstr "Listas de intervalos na secção %s iniciam em 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:6789
+#: dwarf.c:6815
#, c-format
msgid " Offset Begin End\n"
msgstr " Desvio Início Fim\n"
-#: dwarf.c:6808
+#: dwarf.c:6834
#, c-format
msgid "Corrupt pointer size (%d) in debug entry at offset %8.8lx\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro corromido (%d) na entrada de depuração no desvio %8.8lx\n"
-#: dwarf.c:6816
+#: dwarf.c:6841
+#, c-format
+msgid "Corrupt offset (%#8.8lx) in range entry %u\n"
+msgstr "Desvio inválido %#8.8lx na entrada de intervalo %u\n"
+
+#: dwarf.c:6849
#, c-format
msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há um buraco [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6823
+#: dwarf.c:6856
#, c-format
msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n"
msgstr "Há uma sobreposição [0x%lx - 0x%lx] na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:6895
+#: dwarf.c:6929
#, c-format
msgid "Unfeasibly large register number: %u\n"
msgstr "Número de registo invulgarmente grande: %u\n"
-#: dwarf.c:6908
+#: dwarf.c:6942
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %u columns in dwarf frame arrays\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %u colunas em matrizes de moldura dwarf\n"
-#: dwarf.c:7226
+#: dwarf.c:7285
msgid "No terminator for augmentation name\n"
msgstr "Sem termo para o nome do aumento\n"
-#: dwarf.c:7238
+#: dwarf.c:7297
#, c-format
msgid "Invalid pointer size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de ponteiro inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7246
+#: dwarf.c:7305
#, c-format
msgid "Invalid segment size (%d) in CIE data\n"
msgstr "Tamanho de segmento inválido (%d) em dados CIE\n"
-#: dwarf.c:7275
+#: dwarf.c:7334
#, c-format
msgid "Augmentation data too long: 0x%s, expected at most %#lx\n"
msgstr "Dados de aumento muito longos: 0x%s, esperado no máximo %#lx\n"
-#: dwarf.c:7354
+#: dwarf.c:7413
#, c-format
msgid " Augmentation data: "
msgstr " Dados de aumento: "
-#: dwarf.c:7371
+#: dwarf.c:7430
msgid "bad register: "
msgstr "mau registo: "
-#: dwarf.c:7541
+#: dwarf.c:7600
msgid "Failed to read CIE information\n"
msgstr "Falha ao ler informação CIE\n"
-#: dwarf.c:7552 dwarf.c:7576 dwarf.c:7603
+#: dwarf.c:7611 dwarf.c:7635 dwarf.c:7662
msgid "Invalid max register\n"
msgstr "Registo máximo inválido\n"
#. PR 17512: file: 9e196b3e.
-#: dwarf.c:7618
+#: dwarf.c:7677
#, c-format
msgid "Probably corrupt segment size: %d - using 4 instead\n"
msgstr "Provável tamanho de segmento corrupto: %d - a usar 4\n"
-#: dwarf.c:7642
+#: dwarf.c:7701
#, c-format
msgid "Corrupt augmentation data length: 0x%s\n"
msgstr "Tamanho de dados de aumento corrupto: 0x%s\n"
-#: dwarf.c:7764
+#: dwarf.c:7823
#, c-format
msgid "Corrupt CFA_def expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA_def corrupto: %lu\n"
#. PR 17512: file:306-192417-0.005.
-#: dwarf.c:7778
+#: dwarf.c:7837
#, c-format
msgid "Corrupt CFA expression value: %lu\n"
msgstr "Valor da expressão CFA corrupto: %lu\n"
-#: dwarf.c:8081
+#: dwarf.c:8140
msgid "Invalid column number in saved frame state\n"
msgstr "Nº de coluna inválido em estado de moldura gravado\n"
-#: dwarf.c:8128
+#: dwarf.c:8187
#, c-format
msgid " DW_CFA_def_cfa_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_def_cfa_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8152
+#: dwarf.c:8211
#, c-format
msgid " DW_CFA_expression: <corrupt len %lu>\n"
msgstr " DW_CFA_expression: <tam corrupto %lu>\n"
-#: dwarf.c:8284
+#: dwarf.c:8343
#, c-format
msgid " DW_CFA_??? (User defined call frame op: %#x)\n"
msgstr " DW_CFA_??? (chamada a moldura op do utilizador: %#x)\n"
-#: dwarf.c:8286
+#: dwarf.c:8345
#, c-format
msgid "Unsupported or unknown Dwarf Call Frame Instruction number: %#x\n"
msgstr "Número Dwarf Call Frame Instruction não suportado ou desconhecido: %#x\n"
-#: dwarf.c:8357 dwarf.c:8754
+#: dwarf.c:8416 dwarf.c:8813
#, c-format
msgid "Version %ld\n"
msgstr "Versão %ld\n"
-#: dwarf.c:8363
+#: dwarf.c:8422
msgid "Only DWARF version 5 .debug_names is currently supported.\n"
msgstr "Só é suportado .debug_names DWARF version 5.\n"
-#: dwarf.c:8370
+#: dwarf.c:8429
#, c-format
msgid "Padding field of .debug_names must be 0 (found 0x%x)\n"
msgstr "Campo padding de .debug_names tem de ser 0 (encontrado 0x%x)\n"
-#: dwarf.c:8375
+#: dwarf.c:8434
msgid "Compilation unit count must be >= 1 in .debug_names\n"
msgstr "Total de unidade de compilação tem de se >=1 em .debug_names\n"
-#: dwarf.c:8386
+#: dwarf.c:8445
#, c-format
msgid "Augmentation string length %u must be rounded up to a multiple of 4 in .debug_names.\n"
msgstr "Tamanho da cadeia de aumento %u tem de ser arredondado para múltiplos de 4 em .debug_names.\n"
-#: dwarf.c:8391
+#: dwarf.c:8450
#, c-format
msgid "Augmentation string:"
msgstr "Cadeia de aumento:"
-#: dwarf.c:8402
+#: dwarf.c:8461
#, c-format
msgid "CU table:\n"
msgstr "Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8408 dwarf.c:8418
+#: dwarf.c:8467 dwarf.c:8477
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8412
+#: dwarf.c:8471
#, c-format
msgid "TU table:\n"
msgstr "Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8422
+#: dwarf.c:8481
#, c-format
msgid "Foreign TU table:\n"
msgstr "Tabela TU externa:\n"
-#: dwarf.c:8428
+#: dwarf.c:8487
#, c-format
msgid "[%3u] "
msgstr "[%3u] "
-#: dwarf.c:8448
+#: dwarf.c:8507
#, c-format
msgid "Entry pool offset (0x%lx) exceeds unit size 0x%lx for unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Desvio do pool de entrada (0x%lx) excede tamanho de unidade 0x%lx da unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8465
+#: dwarf.c:8524
#, c-format
msgid "Used %zu of %lu bucket.\n"
msgid_plural "Used %zu of %lu buckets.\n"
msgstr[0] "Usados %zu de %lu balde\n"
msgstr[1] "Usados %zu de %lu baldes.\n"
-#: dwarf.c:8492
+#: dwarf.c:8551
#, c-format
msgid "Out of %lu items there are %zu bucket clashes (longest of %zu entries).\n"
msgstr "De %lu itens há %zu conflitos de baldes (a maior de %zu entradas).\n"
-#: dwarf.c:8530
+#: dwarf.c:8589
#, c-format
msgid "Duplicate abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura duplicado %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8556 dwarf.c:8880
+#: dwarf.c:8615 dwarf.c:8939
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3563,105 +3584,105 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolos:\n"
-#: dwarf.c:8609
+#: dwarf.c:8668
#, c-format
msgid "Undefined abbreviation tag %lu in unit 0x%lx in the debug_names\n"
msgstr "Rótulo de abreviatura indefinido %lu na unidade 0x%lx em debug_names\n"
-#: dwarf.c:8645
+#: dwarf.c:8704
#, c-format
msgid " <no entries>"
msgstr " <sem entradas>"
-#: dwarf.c:8677
+#: dwarf.c:8736
msgid "The debuglink filename is corrupt/missing\n"
msgstr "O nome do ficheiro debuglink está corrupto/em falta\n"
-#: dwarf.c:8681
+#: dwarf.c:8740
#, c-format
msgid " Separate debug info file: %s\n"
msgstr " Ficheiro de informação de depuração separado: %s\n"
-#: dwarf.c:8692
+#: dwarf.c:8751
msgid "CRC offset missing/truncated\n"
msgstr "Desvio CRC em falta/truncado\n"
-#: dwarf.c:8698
+#: dwarf.c:8757
#, c-format
msgid " CRC value: %#x\n"
msgstr " Valor CRC: %#x\n"
-#: dwarf.c:8702
+#: dwarf.c:8761
#, c-format
msgid "There are %#lx extraneous bytes at the end of the section\n"
msgstr "Há %#lx bytes estranhos no final da secção\n"
-#: dwarf.c:8716
+#: dwarf.c:8775
#, c-format
msgid "Build-ID is too short (%#lx bytes)\n"
msgstr "Build-ID muito curta (%#lx bytes)\n"
-#: dwarf.c:8720
+#: dwarf.c:8779
#, c-format
msgid " Build-ID (%#lx bytes):"
msgstr " Build-ID (%#lx bytes):"
-#: dwarf.c:8749
+#: dwarf.c:8808
#, c-format
msgid "Truncated header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho truncado na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:8760
+#: dwarf.c:8819
#, c-format
msgid "Unsupported version %lu.\n"
msgstr "Versão %lu não suportada.\n"
-#: dwarf.c:8764
+#: dwarf.c:8823
msgid "The address table data in version 3 may be wrong.\n"
msgstr "Os dados da tabela de endereços da versão 3 podem estar errados.\n"
-#: dwarf.c:8766
+#: dwarf.c:8825
msgid "Version 4 does not support case insensitive lookups.\n"
msgstr "A versão 4 não suporta procuras insensíveis a maiúsculas.\n"
-#: dwarf.c:8768
+#: dwarf.c:8827
msgid "Version 5 does not include inlined functions.\n"
msgstr "A versão 5 não inclui funções em linha.\n"
-#: dwarf.c:8770
+#: dwarf.c:8829
msgid "Version 6 does not include symbol attributes.\n"
msgstr "A versão 6 não inclui atributos de símbolos.\n"
-#: dwarf.c:8788
+#: dwarf.c:8847
#, c-format
msgid "Corrupt header in the %s section.\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção %s.\n"
-#: dwarf.c:8795
+#: dwarf.c:8854
#, c-format
msgid "TU offset (%x) is less than CU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio TU (%x) menor que o desvio CU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8804
+#: dwarf.c:8863
#, c-format
msgid "Address table offset (%x) is less than TU offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de endereços (%x) menor que desvio TU (%x)\n"
-#: dwarf.c:8814
+#: dwarf.c:8873
#, c-format
msgid "Symbol table offset (%x) is less then Address table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio da tabela de símbolos (%x) menor que desvio da tabela de endereços (%x)\n"
-#: dwarf.c:8823
+#: dwarf.c:8882
#, c-format
msgid "Constant pool offset (%x) is less than symbol table offset (%x)\n"
msgstr "Desvio de pool constante (%x) menor que desvio da tabela de símbolos (%x)\n"
-#: dwarf.c:8838
+#: dwarf.c:8897
msgid "Address table extends beyond end of section.\n"
msgstr "Tabela de endereços ultrapassa o fim da secção.\n"
-#: dwarf.c:8842
+#: dwarf.c:8901
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3670,12 +3691,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela CU:\n"
-#: dwarf.c:8848
+#: dwarf.c:8907
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
msgstr "[%3u] 0x%lx - 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:8853
+#: dwarf.c:8912
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3684,12 +3705,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela TU:\n"
-#: dwarf.c:8860
+#: dwarf.c:8919
#, c-format
msgid "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
msgstr "[%3u] 0x%lx 0x%lx "
-#: dwarf.c:8867
+#: dwarf.c:8926
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3698,81 +3719,81 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de endereços:\n"
-#: dwarf.c:8877
+#: dwarf.c:8936
#, c-format
msgid "%lu\n"
msgstr "%lu\n"
-#: dwarf.c:8897
+#: dwarf.c:8956
#, c-format
msgid "[%3u] <corrupt offset: %x>"
msgstr "[%3u] <desvio corrupto: %x>"
-#: dwarf.c:8898
+#: dwarf.c:8957
#, c-format
msgid "Corrupt name offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de nome de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8909
+#: dwarf.c:8968
#, c-format
msgid "<invalid CU vector offset: %x>\n"
msgstr "<desvio de vector CU inválido: %x>\n"
-#: dwarf.c:8910
+#: dwarf.c:8969
#, c-format
msgid "Corrupt CU vector offset of 0x%x found for symbol table slot %d\n"
msgstr "Desvio de vector CU de 0x%x corrupto para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8923
+#: dwarf.c:8982
#, c-format
msgid "Invalid number of CUs (0x%x) for symbol table slot %d\n"
msgstr "Número de CUs (0x%x) inválido para espaço na tabela de símbolos %d\n"
-#: dwarf.c:8948
+#: dwarf.c:9007
msgid "static"
msgstr "estático"
-#: dwarf.c:8948
+#: dwarf.c:9007
msgid "global"
msgstr "global"
-#: dwarf.c:8986 dwarf.c:8997
+#: dwarf.c:9045 dwarf.c:9056
msgid "Internal error: out of space in the shndx pool.\n"
msgstr "Erro interno: sem espaço no pool shndx.\n"
-#: dwarf.c:9061
+#: dwarf.c:9120
#, c-format
msgid "Section %s is empty\n"
msgstr "A secção %s está vazia\n"
-#: dwarf.c:9067
+#: dwarf.c:9126
#, c-format
msgid "Section %s is too small to contain a CU/TU header\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para conter cabeçalho CU/TU\n"
-#: dwarf.c:9085
+#: dwarf.c:9144
#, c-format
msgid "Section %s is too small for %d slot\n"
msgid_plural "Section %s is too small for %d slots\n"
msgstr[0] "Secção %s muito pequena para %d espaço\n"
msgstr[1] "Secção %s muito pequena para %d espaços\n"
-#: dwarf.c:9096
+#: dwarf.c:9155
#, c-format
msgid " Version: %d\n"
msgstr " Versão: %d\n"
-#: dwarf.c:9098
+#: dwarf.c:9157
#, c-format
msgid " Number of columns: %d\n"
msgstr " Número de colunas: %d\n"
-#: dwarf.c:9099
+#: dwarf.c:9158
#, c-format
msgid " Number of used entries: %d\n"
msgstr " Nº de entradas usadas: %d\n"
-#: dwarf.c:9100
+#: dwarf.c:9159
#, c-format
msgid ""
" Number of slots: %d\n"
@@ -3781,137 +3802,142 @@ msgstr ""
" Número de espaços: %d\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9105
+#: dwarf.c:9164
#, c-format
msgid "Section %s too small for %d hash table entries\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para %d entradas da tabela de hash\n"
-#: dwarf.c:9127
+#: dwarf.c:9186
msgid "Section index pool located before start of section\n"
msgstr "Encontrado pool de índice de secção antes do início da secção\n"
-#: dwarf.c:9132
+#: dwarf.c:9191
#, c-format
msgid " [%3d] Signature: 0x%s Sections: "
msgstr " [%3d] Assinatura: 0x%s Secções: "
-#: dwarf.c:9139
+#: dwarf.c:9198
#, c-format
msgid "Section %s too small for shndx pool\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para pool shndx\n"
-#: dwarf.c:9181
+#: dwarf.c:9240
#, c-format
msgid "Overlarge number of columns: %x\n"
msgstr "Número de colunas sobrecarregado: %x\n"
-#: dwarf.c:9187
+#: dwarf.c:9246
#, c-format
msgid "Section %s too small for offset and size tables\n"
msgstr "Secção %s muito pequena para tabelas de tamanho e desvios\n"
-#: dwarf.c:9194
+#: dwarf.c:9253
#, c-format
msgid " Offset table\n"
msgstr " Tabela de desvios\n"
-#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
msgid "signature"
msgstr "assinatura"
-#: dwarf.c:9196 dwarf.c:9286
+#: dwarf.c:9255 dwarf.c:9356
msgid "dwo_id"
msgstr "dwo_id"
-#: dwarf.c:9234
+#: dwarf.c:9293
#, c-format
msgid "Row index (%u) is larger than number of used entries (%u)\n"
msgstr "Índice de linha (%u) maior que número de entradas usado (%u)\n"
-#: dwarf.c:9246
+#: dwarf.c:9307
+#, c-format
+msgid "Signature (%p) extends beyond end of space in section\n"
+msgstr "A assinatura (%p) estende-se além do espaço final na secção\n"
+
+#: dwarf.c:9316
#, c-format
msgid "Row index (%u) * num columns (%u) > space remaining in section\n"
msgstr "Índice de linhas (%u) * nº colunas (%u) > espaço restante na secção\n"
-#: dwarf.c:9252 dwarf.c:9309
+#: dwarf.c:9322 dwarf.c:9379
#, c-format
msgid " [%3d] 0x%s"
msgstr " [%3d] 0x%s"
-#: dwarf.c:9266 dwarf.c:9322
+#: dwarf.c:9336 dwarf.c:9392
#, c-format
msgid "Overlarge Dwarf section index detected: %u\n"
msgstr "Detectado índice sobrecarregado de secção Dwarf: %u\n"
-#: dwarf.c:9284
+#: dwarf.c:9354
#, c-format
msgid " Size table\n"
msgstr " Tabela de tamanho\n"
-#: dwarf.c:9337
+#: dwarf.c:9407
#, c-format
msgid " Unsupported version (%d)\n"
msgstr " Versão não suportada (%d)\n"
-#: dwarf.c:9409
+#: dwarf.c:9479
#, c-format
msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n"
msgstr "Mostrar conteúdo da depuração da secção %s ainda não é suportado.\n"
-#: dwarf.c:9440
+#: dwarf.c:9510
#, c-format
msgid "Attempt to allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9458
+#: dwarf.c:9528
#, c-format
msgid "Attempt to re-allocate an array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de re-alocar uma matriz com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9474
+#: dwarf.c:9544
#, c-format
msgid "Attempt to allocate a zero'ed array with an excessive number of elements: 0x%lx\n"
msgstr "Tentativa de alocar uma matriz de zeros com excessivo número de elementos: 0x%lx\n"
-#: dwarf.c:9572
+#: dwarf.c:9642
#, c-format
msgid "Unable to reopen separate debug info file: %s\n"
msgstr "Impossível reabrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
-#: dwarf.c:9584
+#: dwarf.c:9654
#, c-format
msgid "Separate debug info file %s found, but CRC does not match - ignoring\n"
msgstr "Encontrado ficheiro separado de informação de depuração %s, Mas CRC difere - a ignorar\n"
-#: dwarf.c:9679
+#: dwarf.c:9749
#, c-format
msgid "Corrupt debuglink section: %s\n"
msgstr "Secção debuglink corrupta: %s\n"
-#: dwarf.c:9717
+#: dwarf.c:9787
msgid "Out of memory"
msgstr "Sem memória"
#. Failed to find the file.
-#: dwarf.c:9766
+#: dwarf.c:9836
#, c-format
msgid "could not find separate debug file '%s'\n"
msgstr "impossível encontrar ficheiro separado de informação de depuração \"%s\"\n"
-#: dwarf.c:9767 dwarf.c:9771 dwarf.c:9776 dwarf.c:9780 dwarf.c:9783
-#: dwarf.c:9786 dwarf.c:9789
+#: dwarf.c:9837 dwarf.c:9841 dwarf.c:9846 dwarf.c:9850 dwarf.c:9853
+#: dwarf.c:9856 dwarf.c:9859
#, c-format
msgid "tried: %s\n"
msgstr "tentado: %s\n"
-#: dwarf.c:9801
+#: dwarf.c:9871
#, c-format
msgid "failed to open separate debug file: %s\n"
msgstr "Falha ao abrir ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
#. FIXME: We do not check to see if there are any other separate debug info
#. files that would also match.
-#: dwarf.c:9809
+#: dwarf.c:9879
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug info file: %s\n"
@@ -3920,17 +3946,17 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de informação de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9828
+#: dwarf.c:9898
msgid "Out of memory allocating dwo filename\n"
msgstr "Sem memória ao alocar nome de ficheiro dwo\n"
-#: dwarf.c:9834
+#: dwarf.c:9904
#, c-format
msgid "Unable to load dwo file: %s\n"
msgstr "Impossível carregar ficheiro dwo: %s\n"
#. FIXME: We should check the dwo_id.
-#: dwarf.c:9841
+#: dwarf.c:9911
#, c-format
msgid ""
"%s: Found separate debug object file: %s\n"
@@ -3939,36 +3965,36 @@ msgstr ""
"%s: encontrado ficheiro separado de objecto de depuração: %s\n"
"\n"
-#: dwarf.c:9869
+#: dwarf.c:9943
#, c-format
msgid "The %s section contains a link to a dwo file:\n"
msgstr "A secção %s contém uma ligação a um ficheiro dwo:\n"
-#: dwarf.c:9871
+#: dwarf.c:9945
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: dwarf.c:9872
+#: dwarf.c:9946
#, c-format
msgid " Directory: %s\n"
msgstr " Pasta: %s\n"
-#: dwarf.c:9872
+#: dwarf.c:9946
msgid "<not-found>"
msgstr "<não encontrado>"
-#: dwarf.c:9874
+#: dwarf.c:9948
#, c-format
msgid " ID: "
msgstr " ID: "
-#: dwarf.c:9876
+#: dwarf.c:9950
#, c-format
msgid " ID: <unknown>\n"
msgstr " ID: <desconhecido>\n"
-#: dwarf.c:10033 dwarf.c:10075
+#: dwarf.c:10109 dwarf.c:10151
#, c-format
msgid "Unrecognized debug option '%s'\n"
msgstr "Opção de depuração \"%s\" desconhecida\n"
@@ -4054,7 +4080,7 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo a seguir ao índice do arquivo\n"
msgid "%s: failed to seek to first archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o 1º cabeçalho do arquivo\n"
-#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:18888
+#: elfcomm.c:640 elfcomm.c:867 elfedit.c:379 readelf.c:19063
#, c-format
msgid "%s: failed to read archive header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho do arquivo\n"
@@ -4101,7 +4127,7 @@ msgstr "Nome de membro de arquivo magro inválido\n"
msgid "%s: failed to seek to next file name\n"
msgstr "%s: falha ao procurarnome de ficheiro seguinte\n"
-#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:18894
+#: elfcomm.c:872 elfedit.c:386 readelf.c:19069
#, c-format
msgid "%s: did not find a valid archive header\n"
msgstr "%s: sem cabeçalho de arquivo válido\n"
@@ -4169,12 +4195,12 @@ msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho ELF\n"
msgid "%s: Failed to seek to ELF header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar cabeçalho ELF\n"
-#: elfedit.c:370 readelf.c:18880
+#: elfedit.c:370 readelf.c:19055
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to next archive header\n"
msgstr "%s: falha ao procurar o cabeçalho de arquivo seguinte\n"
-#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:18908 readelf.c:18917
+#: elfedit.c:401 elfedit.c:410 readelf.c:19083 readelf.c:19092
#, c-format
msgid "%s: bad archive file name\n"
msgstr "%s nome de arquivo errado\n"
@@ -4189,22 +4215,22 @@ msgstr "Ficheiro \"%s\" não é legível\n"
msgid "%s: failed to seek to archive member\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro de arquivo\n"
-#: elfedit.c:493 readelf.c:19026
+#: elfedit.c:493 readelf.c:19201
#, c-format
msgid "'%s': No such file\n"
msgstr "\"%s\": ficheiro inexistente\n"
-#: elfedit.c:495 readelf.c:19028
+#: elfedit.c:495 readelf.c:19203
#, c-format
msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n"
msgstr "Impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s\n"
-#: elfedit.c:502 readelf.c:19035
+#: elfedit.c:502 readelf.c:19210
#, c-format
msgid "'%s' is not an ordinary file\n"
msgstr "\"%s\" não é um ficheiro normal\n"
-#: elfedit.c:528 readelf.c:19057
+#: elfedit.c:528 readelf.c:19232
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file's magic number\n"
msgstr "%s: falha ao ler número mágico do ficheiro\n"
@@ -4280,453 +4306,10 @@ msgstr " [-X64] - ignora objectos 32 bit\n"
msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n"
msgstr " [-X32_64] - aceita objectos 32 e 64 bit\n"
-#: ieee.c:310
-msgid "unexpected end of debugging information"
-msgstr "fim de informação de depuração inesperado"
-
-#: ieee.c:397
-msgid "invalid number"
-msgstr "número inválido"
-
-#: ieee.c:450
-msgid "invalid string length"
-msgstr "Tamanho de cadeia inválido"
-
-#: ieee.c:505 ieee.c:546
-msgid "expression stack overflow"
-msgstr "transporte na pilha de expressão"
-
-#: ieee.c:525
-msgid "unsupported IEEE expression operator"
-msgstr "operador de expressão IEEE não suportado"
-
-#: ieee.c:540
-msgid "unknown section"
-msgstr "secção desconhecida"
-
-#: ieee.c:561
-msgid "expression stack underflow"
-msgstr "sub-transporte na pilha de expressão"
-
-#: ieee.c:575
-msgid "expression stack mismatch"
-msgstr "pilha de expressão trocada"
-
-#: ieee.c:612
-msgid "unknown builtin type"
-msgstr "tipo interno desconhecido"
-
-#: ieee.c:757
-msgid "BCD float type not supported"
-msgstr "tipo flutuante BCD não suportado"
-
-#: ieee.c:894
-msgid "unexpected number"
-msgstr "membro inesperado"
-
-#: ieee.c:901
-msgid "unexpected record type"
-msgstr "tipo de registo inesperado"
-
-#: ieee.c:934
-msgid "blocks left on stack at end"
-msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final"
-
-#: ieee.c:1207
-msgid "unknown BB type"
-msgstr "tipo BB desconhecido"
-
-#: ieee.c:1216
-msgid "stack overflow"
-msgstr "transporte na pilha"
-
-#: ieee.c:1239
-msgid "stack underflow"
-msgstr "sub-transporte na pilha"
-
-#: ieee.c:1351 ieee.c:1421 ieee.c:2119
-msgid "illegal variable index"
-msgstr "índice de variável ilegal"
-
-#: ieee.c:1399
-msgid "illegal type index"
-msgstr "índice de tipo ilegal"
-
-#: ieee.c:1409 ieee.c:1446
-msgid "unknown TY code"
-msgstr "código TY desconhecido"
-
-#: ieee.c:1428
-msgid "undefined variable in TY"
-msgstr "variável indefinida em TY"
-
-#. Pascal file name. FIXME.
-#: ieee.c:1840
-msgid "Pascal file name not supported"
-msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado"
-
-#: ieee.c:1888
-msgid "unsupported qualifier"
-msgstr "qualificador não suportado"
-
-#: ieee.c:2157
-msgid "undefined variable in ATN"
-msgstr "variável indefinida em ATN"
-
-#: ieee.c:2200
-msgid "unknown ATN type"
-msgstr "tipo ATN desconhecido"
-
-#. Reserved for FORTRAN common.
-#: ieee.c:2322
-msgid "unsupported ATN11"
-msgstr "ATN11 não suportado"
-
-#. We have no way to record this information. FIXME.
-#: ieee.c:2349
-msgid "unsupported ATN12"
-msgstr "ATN12 não suportado"
-
-#: ieee.c:2409
-msgid "unexpected string in C++ misc"
-msgstr "cadeia inesperada em C++ misc"
-
-#: ieee.c:2422
-msgid "bad misc record"
-msgstr "registo misc errado"
-
-#: ieee.c:2463
-msgid "unrecognized C++ misc record"
-msgstr "registo C++ misc não reconhecido"
-
-#: ieee.c:2578
-msgid "undefined C++ object"
-msgstr "objecto C++ indefinido"
-
-#: ieee.c:2612
-msgid "unrecognized C++ object spec"
-msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida"
-
-#: ieee.c:2648
-msgid "unsupported C++ object type"
-msgstr "tipo de objecto C++ não suportado"
-
-#: ieee.c:2658
-msgid "C++ base class not defined"
-msgstr "classe base C++ não definida"
-
-#: ieee.c:2670 ieee.c:2775
-msgid "C++ object has no fields"
-msgstr "objecto C++ não tem campos"
-
-#: ieee.c:2689
-msgid "C++ base class not found in container"
-msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor"
-
-#: ieee.c:2796
-msgid "C++ data member not found in container"
-msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor"
-
-#: ieee.c:2837 ieee.c:2987
-msgid "unknown C++ visibility"
-msgstr "visibilidade C++ desconhecida"
-
-#: ieee.c:2871
-msgid "bad C++ field bit pos or size"
-msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados"
-
-#: ieee.c:2963
-msgid "bad type for C++ method function"
-msgstr "tipo errado para função de método C++"
-
-#: ieee.c:2973
-msgid "no type information for C++ method function"
-msgstr "sem informação de tipo para função de método C++"
-
-#: ieee.c:3012
-msgid "C++ static virtual method"
-msgstr "Método virtual estático C++"
-
-#: ieee.c:3107
-msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
-msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida"
-
-#: ieee.c:3146
-msgid "undefined C++ vtable"
-msgstr "vtable C++ indefinida"
-
-#: ieee.c:3215
-msgid "C++ default values not in a function"
-msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função"
-
-#: ieee.c:3255
-msgid "unrecognized C++ default type"
-msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido"
-
-#: ieee.c:3286
-msgid "reference parameter is not a pointer"
-msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro"
-
-#: ieee.c:3369
-msgid "unrecognized C++ reference type"
-msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido"
-
-#: ieee.c:3451
-msgid "C++ reference not found"
-msgstr "referência C++ não encontrada"
-
-#: ieee.c:3459
-msgid "C++ reference is not pointer"
-msgstr "referência C++ não é um ponteiro"
-
-#: ieee.c:3485 ieee.c:3493
-msgid "missing required ASN"
-msgstr "ASN requerido em falta"
-
-#: ieee.c:3520 ieee.c:3528
-msgid "missing required ATN65"
-msgstr "ATN65 requerido em falta"
-
-#: ieee.c:3542
-msgid "bad ATN65 record"
-msgstr "registo ATN65 errado"
-
-#: ieee.c:4170
-#, c-format
-msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
-msgstr "transporte numérico IEEE: 0x"
-
-#: ieee.c:4214
-#, c-format
-msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
-msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n"
-
-#: ieee.c:5212
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
-msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n"
-
-#: ieee.c:5246
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
-msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n"
-
-#: ieee.c:5280
-#, c-format
-msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
-msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n"
-
#: mclex.c:240
msgid "Duplicate symbol entered into keyword list."
msgstr "Símbolo duplicado inserido na lista de palavras-chave."
-#: nlmconv.c:272 srconv.c:1788
-msgid "input and output files must be different"
-msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
-
-#: nlmconv.c:319
-msgid "input file named both on command line and with INPUT"
-msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT"
-
-#: nlmconv.c:328
-msgid "no input file"
-msgstr "sem ficheiro de entrada"
-
-#: nlmconv.c:358
-msgid "no name for output file"
-msgstr "sem nome do ficheiro de saída"
-
-#: nlmconv.c:372
-msgid "warning: input and output formats are not compatible"
-msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis"
-
-#: nlmconv.c:402
-msgid "make .bss section"
-msgstr "fazer secção .bss"
-
-#: nlmconv.c:412
-msgid "make .nlmsections section"
-msgstr "fazer secção .nmlsections"
-
-#: nlmconv.c:440
-msgid "set .bss vma"
-msgstr "definir vma .bss"
-
-#: nlmconv.c:447
-msgid "set .data size"
-msgstr "definir tamanho .data"
-
-#: nlmconv.c:627
-#, c-format
-msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
-msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação"
-
-#: nlmconv.c:647
-msgid "set start address"
-msgstr "definir endereço inicial"
-
-#: nlmconv.c:696
-#, c-format
-msgid "warning: START procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: procedimento %s START não definido"
-
-#: nlmconv.c:698
-#, c-format
-msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido"
-
-#: nlmconv.c:700
-#, c-format
-msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
-msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido"
-
-#: nlmconv.c:720 nlmconv.c:906
-msgid "custom section"
-msgstr "secção personalizada"
-
-#: nlmconv.c:740 nlmconv.c:935
-msgid "help section"
-msgstr "secção de ajuda"
-
-#: nlmconv.c:762 nlmconv.c:953
-msgid "message section"
-msgstr "secção de mensagens"
-
-#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:986
-msgid "module section"
-msgstr "secção de módulo"
-
-#: nlmconv.c:796 nlmconv.c:1002
-msgid "rpc section"
-msgstr "secção rpc"
-
-#. There is no place to record this information.
-#: nlmconv.c:832
-#, c-format
-msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
-msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar"
-
-#: nlmconv.c:853 nlmconv.c:1021
-msgid "shared section"
-msgstr "secção partilhada"
-
-#: nlmconv.c:861
-msgid "warning: No version number given"
-msgstr "aviso: sem número de versão dado"
-
-#: nlmconv.c:901 nlmconv.c:930 nlmconv.c:948 nlmconv.c:997 nlmconv.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: read: %s"
-msgstr "%s: lido: %s"
-
-#: nlmconv.c:923
-msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
-msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M"
-
-#: nlmconv.c:1099
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
-msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n"
-
-#: nlmconv.c:1100
-#, c-format
-msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
-msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n"
-
-#: nlmconv.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-" The options are:\n"
-" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
-" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
-" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
-" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
-" -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
-" @<file> Read options from <file>.\n"
-" -h --help Display this information\n"
-" -v --version Display the program's version\n"
-msgstr ""
-" As opções são:\n"
-" -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n"
-" -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n"
-" -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n"
-" -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n"
-" -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n"
-" @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n"
-" -h --help Mostra esta informação\n"
-" -v --version Mostra a versão do programa\n"
-
-#: nlmconv.c:1142
-#, c-format
-msgid "support not compiled in for %s"
-msgstr "suporte não compilado para %s"
-
-#: nlmconv.c:1179
-msgid "make section"
-msgstr "fazer secção"
-
-#: nlmconv.c:1193
-msgid "set section size"
-msgstr "definir tamanho da secção"
-
-#: nlmconv.c:1199
-msgid "set section alignment"
-msgstr "definir alinhamento da secção"
-
-#: nlmconv.c:1203
-msgid "set section flags"
-msgstr "definir bandeiras da secção"
-
-#: nlmconv.c:1214
-msgid "set .nlmsections size"
-msgstr "definir tamanho de .nlmsections"
-
-#: nlmconv.c:1293 nlmconv.c:1301 nlmconv.c:1310 nlmconv.c:1315
-msgid "set .nlmsection contents"
-msgstr "definir conteúdo de .nlmsection"
-
-#: nlmconv.c:1795
-msgid "stub section sizes"
-msgstr "tamanhos de secção fictícios"
-
-#: nlmconv.c:1842
-msgid "writing stub"
-msgstr "a escrever fictício"
-
-#: nlmconv.c:1876
-msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
-msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc"
-
-#: nlmconv.c:1930
-#, c-format
-msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
-msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s"
-
-#: nlmconv.c:1938 nlmconv.c:1994 nlmconv.c:2017
-#, c-format
-msgid "Out of range relocation: %lx"
-msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx"
-
-#: nlmconv.c:2008
-#, c-format
-msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
-msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s"
-
-#: nlmconv.c:2033
-#, c-format
-msgid "Unsupported relocation size: %d"
-msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d"
-
-#: nlmconv.c:2145
-#, c-format
-msgid "%s: execution of %s failed: "
-msgstr "%s: falha ao executar %s: "
-
-#: nlmconv.c:2160
-#, c-format
-msgid "Execution of %s failed"
-msgstr "Falha ao executar %s"
-
#: nm.c:237 size.c:76 strings.c:639
#, c-format
msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n"
@@ -4834,17 +4417,17 @@ msgstr "%s: radix inválido"
msgid "%s: invalid output format"
msgstr "%s formato de saída inválido"
-#: nm.c:362 readelf.c:10785 readelf.c:10830
+#: nm.c:362 readelf.c:10864 readelf.c:10909
#, c-format
msgid "<processor specific>: %d"
msgstr "<específico do processador>: %d"
-#: nm.c:364 readelf.c:10794 readelf.c:10849
+#: nm.c:364 readelf.c:10873 readelf.c:10928
#, c-format
msgid "<OS specific>: %d"
msgstr "<específico do OS>: %d"
-#: nm.c:366 readelf.c:10797 readelf.c:10852
+#: nm.c:366 readelf.c:10876 readelf.c:10931
#, c-format
msgid "<unknown>: %d"
msgstr "<desconhecido>: %d"
@@ -5323,7 +4906,7 @@ msgstr "erro: ambos %s definem e alteram LMA"
msgid "cannot open '%s': %s"
msgstr "impossível abrir \"%s\": %s"
-#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4667
+#: objcopy.c:1058 objcopy.c:4673
#, c-format
msgid "%s: fread failed"
msgstr "%s: falha em fread"
@@ -5333,12 +4916,12 @@ msgstr "%s: falha em fread"
msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line"
msgstr "%s:%d: a ignorar disparates encontrados nesta linha"
-#: objcopy.c:1293
+#: objcopy.c:1292
#, c-format
msgid "error: section %s matches both remove and copy options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de remoção e cópia"
-#: objcopy.c:1296
+#: objcopy.c:1295
#, c-format
msgid "error: section %s matches both update and remove options"
msgstr "erro: secção %s cumpre ambas as opções de actualização e remoção"
@@ -5555,230 +5138,230 @@ msgstr "Impossível preencher espaço após secção"
msgid "can't add padding"
msgstr "impossível adicionar espaço"
-#: objcopy.c:3090
+#: objcopy.c:3099
msgid "error: failed to copy merged notes into output"
msgstr "erro: falha ao copiar notas unidas para a saída"
-#: objcopy.c:3095
+#: objcopy.c:3104
msgid "could not find any mergeable note sections"
msgstr "impossível encontrar secções de nota para unir"
-#: objcopy.c:3107
+#: objcopy.c:3116
#, c-format
msgid "cannot fill debug link section `%s'"
msgstr "impossível preencher secção debuglink \"%s\""
-#: objcopy.c:3164
+#: objcopy.c:3173
msgid "error copying private BFD data"
msgstr "erro ao copiar dados privados BFD"
-#: objcopy.c:3175
+#: objcopy.c:3184
#, c-format
msgid "this target does not support %lu alternative machine codes"
msgstr "este destino não suporta códigos máquina %lu alternativos"
-#: objcopy.c:3179
+#: objcopy.c:3188
msgid "treating that number as an absolute e_machine value instead"
msgstr "a tratar este número como valor absoluto e_machine"
-#: objcopy.c:3183
+#: objcopy.c:3192
msgid "ignoring the alternative value"
msgstr "a ignorar valor alternativo"
-#: objcopy.c:3215 objcopy.c:3268
+#: objcopy.c:3224 objcopy.c:3277
#, c-format
msgid "cannot create tempdir for archive copying (error: %s)"
msgstr "impossível criar tempdir para cópia do arquivo (erro: %s)"
-#: objcopy.c:3301
+#: objcopy.c:3310
msgid "Unable to recognise the format of file"
msgstr "Impossível reconhecer o formato do ficheiro"
-#: objcopy.c:3428
+#: objcopy.c:3437
#, c-format
msgid "error: the input file '%s' is empty"
msgstr "erro: o ficheiro de entrada \"%s\" está vazio"
-#: objcopy.c:3596
+#: objcopy.c:3605
#, c-format
msgid "Multiple renames of section %s"
msgstr "Múltiplas renomeações da secção %s"
-#: objcopy.c:3642
+#: objcopy.c:3651
msgid "error in private header data"
msgstr "erro nos dados do cabeçalho privado"
-#: objcopy.c:3720
+#: objcopy.c:3729
msgid "failed to create output section"
msgstr "falha ao criar secção de saída"
-#: objcopy.c:3735
+#: objcopy.c:3744
msgid "failed to set size"
msgstr "falha ao definir tamanho"
-#: objcopy.c:3754
+#: objcopy.c:3763
msgid "failed to set vma"
msgstr "falha ao definir vma"
-#: objcopy.c:3779
+#: objcopy.c:3788
msgid "failed to set alignment"
msgstr "falha ao definir alinhamento"
-#: objcopy.c:3811
+#: objcopy.c:3820
msgid "failed to copy private data"
msgstr "falha ao copiar dados privados"
-#: objcopy.c:3967
+#: objcopy.c:3976
msgid "relocation count is negative"
msgstr "total de relocalização é negativo"
#. User must pad the section up in order to do this.
-#: objcopy.c:4064
+#: objcopy.c:4073
#, c-format
msgid "cannot reverse bytes: length of section %s must be evenly divisible by %d"
msgstr "impossível reverter bytes: tamanho da secção %s tem de ser uniformemente divisível por %d"
-#: objcopy.c:4272
+#: objcopy.c:4278
msgid "can't create debugging section"
msgstr "impossível criar secção de depuração"
-#: objcopy.c:4285
+#: objcopy.c:4291
msgid "can't set debugging section contents"
msgstr "impossível definir conteúdo da secção de depuração"
-#: objcopy.c:4293
+#: objcopy.c:4299
#, c-format
msgid "don't know how to write debugging information for %s"
msgstr "não sei como escrever informação de depuração para %s"
-#: objcopy.c:4464
+#: objcopy.c:4470
msgid "could not create temporary file to hold stripped copy"
msgstr "impossível criar ficheiro temporário para manter cópia limpa"
-#: objcopy.c:4536
+#: objcopy.c:4542
#, c-format
msgid "%s: bad version in PE subsystem"
msgstr "%s: má versão em sub-sistema PE"
-#: objcopy.c:4566
+#: objcopy.c:4572
#, c-format
msgid "unknown PE subsystem: %s"
msgstr "Sub-sistema PE desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:4620 objcopy.c:4882 objcopy.c:4962 objcopy.c:5103 objcopy.c:5135
-#: objcopy.c:5158 objcopy.c:5162 objcopy.c:5182
+#: objcopy.c:4626 objcopy.c:4888 objcopy.c:4968 objcopy.c:5109 objcopy.c:5141
+#: objcopy.c:5164 objcopy.c:5168 objcopy.c:5188
#, c-format
msgid "bad format for %s"
msgstr "mau formato para %s"
-#: objcopy.c:4649
+#: objcopy.c:4655
#, c-format
msgid "cannot open: %s: %s"
msgstr "impossível abrir: %s: %s"
-#: objcopy.c:4700
+#: objcopy.c:4706
msgid "byte number must be non-negative"
msgstr "nº de byte tem de ser não-negativo"
-#: objcopy.c:4706
+#: objcopy.c:4712
#, c-format
msgid "architecture %s unknown"
msgstr "arquitectura %s desconhecida"
-#: objcopy.c:4714
+#: objcopy.c:4720
msgid "interleave must be positive"
msgstr "interleave tem de ser positivo"
-#: objcopy.c:4723
+#: objcopy.c:4729
msgid "interleave width must be positive"
msgstr "largura interleave tem de ser positiva"
-#: objcopy.c:5035
+#: objcopy.c:5041
#, c-format
msgid "unrecognized --compress-debug-sections type `%s'"
msgstr "tipo \"%s\" --compress-debug-sections não reconhecido"
-#: objcopy.c:5056
+#: objcopy.c:5062
#, c-format
msgid "unrecognized --elf-stt-common= option `%s'"
msgstr "opção \"%s\" --elf-stt-common="
-#: objcopy.c:5072
+#: objcopy.c:5078
#, c-format
msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x"
msgstr "Aviso: a truncar gap-fill de 0x%s a 0x%x"
-#: objcopy.c:5233
+#: objcopy.c:5239
#, c-format
msgid "unknown long section names option '%s'"
msgstr "opçao \"%s\" de nomes de secção longos desconhecida"
-#: objcopy.c:5251
+#: objcopy.c:5257
msgid "unable to parse alternative machine code"
msgstr "impossível analisar código máquina alternativo"
-#: objcopy.c:5300
+#: objcopy.c:5306
msgid "number of bytes to reverse must be positive and even"
msgstr "número de bytes a reverter tem de ser positivo e par"
-#: objcopy.c:5303
+#: objcopy.c:5309
#, c-format
msgid "Warning: ignoring previous --reverse-bytes value of %d"
msgstr "Aviso: a ignorar valor --reverse-bytes anterior de %d"
-#: objcopy.c:5318
+#: objcopy.c:5324
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --heap"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5324
+#: objcopy.c:5330
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --heap"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --heap"
-#: objcopy.c:5349
+#: objcopy.c:5355
#, c-format
msgid "%s: invalid reserve value for --stack"
msgstr "%s: valor de reserva inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5355
+#: objcopy.c:5361
#, c-format
msgid "%s: invalid commit value for --stack"
msgstr "%s: valor de commit inválido para --stack"
-#: objcopy.c:5384
+#: objcopy.c:5390
msgid "interleave start byte must be set with --byte"
msgstr "byte inicial de interleave tem de ser definido com --byte"
-#: objcopy.c:5387
+#: objcopy.c:5393
msgid "byte number must be less than interleave"
msgstr "número de byte tem de ser menor que interleave"
-#: objcopy.c:5390
+#: objcopy.c:5396
msgid "interleave width must be less than or equal to interleave - byte`"
msgstr "largura interleave tem de ser menor ou igual que interleave - byte`"
-#: objcopy.c:5419
+#: objcopy.c:5425
#, c-format
msgid "unknown input EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de entrada desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5450
+#: objcopy.c:5456
#, c-format
msgid "unknown output EFI target: %s"
msgstr "destino EFI de saída desconhecido: %s"
-#: objcopy.c:5463
+#: objcopy.c:5469
#, c-format
msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s"
msgstr "aviso: impossível localizar \"%s\". Mensagem de erro do sistema: %s"
-#: objcopy.c:5475
+#: objcopy.c:5481
#, c-format
msgid "warning: could not create temporary file whilst copying '%s', (error: %s)"
msgstr "aviso: impossível criar ficheiro temporário ao copiar \"%s\", (erro: %s)"
-#: objcopy.c:5508 objcopy.c:5522
+#: objcopy.c:5514 objcopy.c:5528
#, c-format
msgid "%s %s%c0x%s never used"
msgstr "%s %s%c0x%s nunca usado"
@@ -5972,7 +5555,7 @@ msgstr ".. Bandeiras"
msgid "failed to read symbol table from: %s"
msgstr "falha ao ler tabela de símbolos de: %s"
-#: objdump.c:619 objdump.c:3453
+#: objdump.c:619 objdump.c:3483
msgid "error message was"
msgstr "a mensagem de erro foi"
@@ -5981,27 +5564,27 @@ msgstr "a mensagem de erro foi"
msgid "%s: not a dynamic object"
msgstr "%s: não é objecto dinâmico"
-#: objdump.c:1165 objdump.c:1189
+#: objdump.c:1188 objdump.c:1212
#, c-format
msgid " (File Offset: 0x%lx)"
msgstr " (desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:1431
+#: objdump.c:1454
#, c-format
msgid "source file %s is more recent than object file\n"
msgstr "ficheiro fonte %s é mais recente que o ficheiro objecto\n"
-#: objdump.c:1883
+#: objdump.c:1906
#, c-format
msgid "disassemble_fn returned length %d"
msgstr "disassemble_fn devolveu tamanho %d"
-#: objdump.c:2189 objdump.c:3079
+#: objdump.c:2212 objdump.c:3109
#, c-format
msgid "Reading section %s failed because: %s"
msgstr "Falha ao ler secção %s porque: %s"
-#: objdump.c:2206
+#: objdump.c:2229
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6010,17 +5593,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Desmontagem da secção %s:\n"
-#: objdump.c:2383
+#: objdump.c:2406
#, c-format
msgid "can't use supplied machine %s"
msgstr "impossível usar máquina %s fornecida"
-#: objdump.c:2404
+#: objdump.c:2427
#, c-format
msgid "can't disassemble for architecture %s\n"
msgstr "impossível desmontar para arquitectura %s\n"
-#: objdump.c:2489 objdump.c:2511
+#: objdump.c:2515 objdump.c:2537
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6029,12 +5612,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível obter conteúdos para secção \"%s\".\n"
-#: objdump.c:2695
+#: objdump.c:2721
#, c-format
msgid "File %s does not contain any dwarf debug information\n"
msgstr "Ficheiro %s não contém informação de depuração dwarf\n"
-#: objdump.c:2758
+#: objdump.c:2788
#, c-format
msgid ""
"No %s section present\n"
@@ -6043,12 +5626,12 @@ msgstr ""
"Sem secção %s\n"
"\n"
-#: objdump.c:2764
+#: objdump.c:2794
#, c-format
msgid "reading %s section of %s failed: %s"
msgstr "falha ao ler secção %s de %s: %s"
-#: objdump.c:2808
+#: objdump.c:2838
#, c-format
msgid ""
"Contents of %s section:\n"
@@ -6057,17 +5640,17 @@ msgstr ""
"Conteúdo da secção %s:\n"
"\n"
-#: objdump.c:2941
+#: objdump.c:2971
#, c-format
msgid "architecture: %s, "
msgstr "arquitectura: %s, "
-#: objdump.c:2944
+#: objdump.c:2974
#, c-format
msgid "flags 0x%08x:\n"
msgstr "bandeiras 0x%08x:\n"
-#: objdump.c:2957
+#: objdump.c:2987
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6076,46 +5659,46 @@ msgstr ""
"\n"
"endereço inicial 0x"
-#: objdump.c:2983
+#: objdump.c:3013
msgid "option -P/--private not supported by this file"
msgstr "opção -P/--private não suportada por este ficheiro"
-#: objdump.c:3007
+#: objdump.c:3037
#, c-format
msgid "target specific dump '%s' not supported"
msgstr "despejo específico do destino \"%s\" não suportado"
-#: objdump.c:3071
+#: objdump.c:3101
#, c-format
msgid "Contents of section %s:"
msgstr "Conteúdo da secção %s:"
-#: objdump.c:3073
+#: objdump.c:3103
#, c-format
msgid " (Starting at file offset: 0x%lx)"
msgstr " (a começar no desvio de ficheiro: 0x%lx)"
-#: objdump.c:3183
+#: objdump.c:3213
#, c-format
msgid "no symbols\n"
msgstr "sem símbolos\n"
-#: objdump.c:3190
+#: objdump.c:3220
#, c-format
msgid "no information for symbol number %ld\n"
msgstr "sem informação para número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:3193
+#: objdump.c:3223
#, c-format
msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n"
msgstr "impossível determinar o tipo de número de símbolo %ld\n"
-#: objdump.c:3452
+#: objdump.c:3482
#, c-format
msgid "failed to read relocs in: %s"
msgstr "falha ao ler relocs em: %s"
-#: objdump.c:3552
+#: objdump.c:3582
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6124,48 +5707,48 @@ msgstr ""
"\n"
"%s: formato de ficheiro %s\n"
-#: objdump.c:3614
+#: objdump.c:3644
#, c-format
msgid "%s: printing debugging information failed"
msgstr "%s: falha ao imprimir informação de depuração"
-#: objdump.c:3705
+#: objdump.c:3735
#, c-format
msgid "In archive %s:\n"
msgstr "No arquivo %s:\n"
#. Prevent corrupted files from spinning us into an
#. infinite loop. 100 is an arbitrary heuristic.
-#: objdump.c:3710
+#: objdump.c:3740
msgid "Archive nesting is too deep"
msgstr "Aninhamento do arquivo muito profundo"
-#: objdump.c:3714
+#: objdump.c:3744
#, c-format
msgid "In nested archive %s:\n"
msgstr "No arquivo aninhado %s:\n"
-#: objdump.c:3871
+#: objdump.c:3901
msgid "error: the start address should be before the end address"
msgstr "erro: o endereço inicial deve estar antes do endereço final"
-#: objdump.c:3876
+#: objdump.c:3906
msgid "error: the stop address should be after the start address"
msgstr "erro: o endereço de paragem deve estar antes do endereço de início"
-#: objdump.c:3888
+#: objdump.c:3918
msgid "error: prefix strip must be non-negative"
msgstr "erro: limpeza de prefixo tem de ser não-negativa"
-#: objdump.c:3893
+#: objdump.c:3923
msgid "error: instruction width must be positive"
msgstr "erro: largura da instrução tem de ser positiva"
-#: objdump.c:3905
+#: objdump.c:3935
msgid "unrecognized -E option"
msgstr "opção -E não reconhecida"
-#: objdump.c:3916
+#: objdump.c:3946
#, c-format
msgid "unrecognized --endian type `%s'"
msgstr "--endian type \"%s\" não reconhecido"
@@ -6201,225 +5784,225 @@ msgstr ""
" twolevel_hints Mostra a tabela de dicas de pesquisa de namespace de dois níveis\n"
" dyld_info Mostra informação dyld\n"
-#: od-macho.c:298
+#: od-macho.c:297
msgid "Mach-O header:\n"
msgstr "cabveçalho Mach-0:\n"
-#: od-macho.c:299
+#: od-macho.c:298
#, c-format
msgid " magic : %08lx\n"
msgstr " magia : %08lx\n"
-#: od-macho.c:300
+#: od-macho.c:299
#, c-format
msgid " cputype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipocpu : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:302
+#: od-macho.c:301
#, c-format
msgid " cpusubtype: %08lx\n"
msgstr " subtipocpu: %08lx\n"
-#: od-macho.c:303
+#: od-macho.c:302
#, c-format
msgid " filetype : %08lx (%s)\n"
msgstr " tipofich : %08lx (%s)\n"
-#: od-macho.c:306
+#: od-macho.c:305
#, c-format
msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n"
msgstr " ncmds : %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:307
+#: od-macho.c:306
#, c-format
msgid " sizeofcmds: %08lx (%lu)\n"
msgstr " tam.decmds: %08lx (%lu)\n"
-#: od-macho.c:308
+#: od-macho.c:307
#, c-format
msgid " flags : %08lx ("
msgstr " bandeiras : %08lx ("
-#: od-macho.c:310
+#: od-macho.c:309
msgid ")\n"
msgstr ")\n"
-#: od-macho.c:311
+#: od-macho.c:310
#, c-format
msgid " reserved : %08x\n"
msgstr " reservado : %08x\n"
-#: od-macho.c:330
+#: od-macho.c:329
msgid "Segments and Sections:\n"
msgstr "Segmentos e secções:\n"
-#: od-macho.c:331
+#: od-macho.c:330
msgid " #: Segment name Section name Address\n"
msgstr " #: Nome segmento Nome secção Endereço\n"
-#: od-macho.c:973
+#: od-macho.c:972
msgid "cannot read rebase dyld info"
msgstr "impossível ler informação rebase dyld"
-#: od-macho.c:978
+#: od-macho.c:977
msgid "cannot read bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação bind dyld"
-#: od-macho.c:983
+#: od-macho.c:982
msgid "cannot read weak bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação weak bind dyld"
-#: od-macho.c:988
+#: od-macho.c:987
msgid "cannot read lazy bind dyld info"
msgstr "impossível ler informação lazy bind dyld"
-#: od-macho.c:993
+#: od-macho.c:992
msgid "cannot read export symbols dyld info"
msgstr "impossível ler símbolos de exportação dyld"
-#: od-macho.c:1073 od-macho.c:1083 od-macho.c:1157 od-macho.c:1209
+#: od-macho.c:1072 od-macho.c:1082 od-macho.c:1156 od-macho.c:1208
#, c-format
msgid " [bad block length]\n"
msgstr " [mau tamanho de bloco\n"
-#: od-macho.c:1077
+#: od-macho.c:1076
#, c-format
msgid " %u index entry:\n"
msgid_plural " %u index entries:\n"
msgstr[0] " %u entrada de índice:\n"
msgstr[1] " %u entrada de índice:\n"
-#: od-macho.c:1093
+#: od-macho.c:1092
#, c-format
msgid " index entry %u: type: %08x, offset: %08x\n"
msgstr " entrada de índice %u: tipo: %08x, desvio: %08x\n"
-#: od-macho.c:1164
+#: od-macho.c:1163
#, c-format
msgid " version: %08x\n"
msgstr " versão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1165
+#: od-macho.c:1164
#, c-format
msgid " flags: %08x\n"
msgstr " bandeiras: %08x\n"
-#: od-macho.c:1166
+#: od-macho.c:1165
#, c-format
msgid " hash offset: %08x\n"
msgstr " desvio hash: %08x\n"
-#: od-macho.c:1168
+#: od-macho.c:1167
#, c-format
msgid " ident offset: %08x (- %08x)\n"
msgstr " desvio ident: %08x (- %08x)\n"
-#: od-macho.c:1170
+#: od-macho.c:1169
#, c-format
msgid " identity: %s\n"
msgstr " identidade: %s\n"
-#: od-macho.c:1171
+#: od-macho.c:1170
#, c-format
msgid " nbr special slots: %08x (at offset %08x)\n"
msgstr " slots nbr especiais: %08x (no desvio %08x)\n"
-#: od-macho.c:1174
+#: od-macho.c:1173
#, c-format
msgid " nbr code slots: %08x\n"
msgstr " slots nbr de cód: %08x\n"
-#: od-macho.c:1175
+#: od-macho.c:1174
#, c-format
msgid " code limit: %08x\n"
msgstr " limite de código: %08x\n"
-#: od-macho.c:1176
+#: od-macho.c:1175
#, c-format
msgid " hash size: %02x\n"
msgstr " tamanho de hash: %02x\n"
-#: od-macho.c:1177
+#: od-macho.c:1176
#, c-format
msgid " hash type: %02x (%s)\n"
msgstr " tipo de hash: %02x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1180
+#: od-macho.c:1179
#, c-format
msgid " spare1: %02x\n"
msgstr " spare1: %02x\n"
-#: od-macho.c:1181
+#: od-macho.c:1180
#, c-format
msgid " page size: %02x\n"
msgstr " tamanho de página:%02x\n"
-#: od-macho.c:1182
+#: od-macho.c:1181
#, c-format
msgid " spare2: %08x\n"
msgstr " spare2: %08x\n"
-#: od-macho.c:1184
+#: od-macho.c:1183
#, c-format
msgid " scatter offset: %08x\n"
msgstr " desvio dispersão: %08x\n"
-#: od-macho.c:1196
+#: od-macho.c:1195
#, c-format
msgid " [truncated block]\n"
msgstr " [bloco truncado]\n"
-#: od-macho.c:1204
+#: od-macho.c:1203
#, c-format
msgid " magic : %08x (%s)\n"
msgstr " magia: %08x (%s)\n"
-#: od-macho.c:1206
+#: od-macho.c:1205
#, c-format
msgid " length: %08x\n"
msgstr " tamanho: %08x\n"
-#: od-macho.c:1237
+#: od-macho.c:1236
msgid "cannot read code signature data"
msgstr "impossível ler dados da assinatura do código"
-#: od-macho.c:1265
+#: od-macho.c:1264
msgid "cannot read segment split info"
msgstr "impossível ler informação de divisão do segmento"
-#: od-macho.c:1271
+#: od-macho.c:1270
msgid "segment split info is not nul terminated"
msgstr "informação de divisão do segmento não termina em NUL"
-#: od-macho.c:1279
+#: od-macho.c:1278
#, c-format
msgid " 32 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 32 bit:\n"
-#: od-macho.c:1282
+#: od-macho.c:1281
#, c-format
msgid " 64 bit pointers:\n"
msgstr " ponteiros 64 bit:\n"
-#: od-macho.c:1285
+#: od-macho.c:1284
#, c-format
msgid " PPC hi-16:\n"
msgstr " PPC hi-16:\n"
-#: od-macho.c:1288
+#: od-macho.c:1287
#, c-format
msgid " Unhandled location type %u\n"
msgstr " Tipo de localização %u não gerida\n"
-#: od-macho.c:1312
+#: od-macho.c:1311
msgid "cannot read function starts"
msgstr "impossível ler início da função"
-#: od-macho.c:1376
+#: od-macho.c:1375
msgid "cannot read data_in_code"
msgstr "impossível ler data_in_code"
-#: od-macho.c:1414
+#: od-macho.c:1413
msgid "cannot read twolevel hints"
msgstr "Impossível ler dicas twolevel"
@@ -6464,7 +6047,7 @@ msgstr " secções nbr: %d\n"
msgid " time and date: 0x%08x - "
msgstr " hora e data: 0x%08x - "
-#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17081
+#: od-xcoff.c:422 readelf.c:17243
#, c-format
msgid "not set\n"
msgstr "não definido\n"
@@ -6911,304 +6494,304 @@ msgstr "%ld: .bf sem função precedente"
msgid "%ld: unexpected .ef\n"
msgstr "%ld: .ef inesperado\n"
-#: rddbg.c:87
+#: rddbg.c:80
#, c-format
msgid "%s: no recognized debugging information"
msgstr "%s: sem informação de depuração reconhecida"
-#: rddbg.c:194
+#: rddbg.c:187
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt, strx = 0x%x, type = %d\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida, strx = 0x%x, tipo = %d\n"
-#: rddbg.c:218
+#: rddbg.c:211
#, c-format
msgid "%s: %s: stab entry %ld is corrupt\n"
msgstr "%s: %s: entrada stab %ld está corrompida\n"
-#: rddbg.c:417
+#: rddbg.c:379
#, c-format
msgid "Last stabs entries before error:\n"
msgstr "Últimas entradas stabs antes do erro:\n"
-#: readelf.c:304
+#: readelf.c:306
msgid "<none>"
msgstr "<nada>"
-#: readelf.c:305
+#: readelf.c:307
msgid "<no-strings>"
msgstr "<no-strings>"
-#: readelf.c:382
+#: readelf.c:384
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:392
+#: readelf.c:394
#, c-format
msgid "Size overflow prevents reading %s elements of size %s for %s\n"
msgstr "Transporte de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %s para %s\n"
-#: readelf.c:404
+#: readelf.c:406
#, c-format
msgid "Reading %s bytes extends past end of file for %s\n"
msgstr "Ler %s bytes ultrapassa o fim de ficheiro para %s\n"
-#: readelf.c:412
+#: readelf.c:414
#, c-format
msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n"
msgstr "Impossível procurar para 0x%lx para %s\n"
-#: readelf.c:428
+#: readelf.c:430
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %s bytes for %s\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %s bytes para %s\n"
-#: readelf.c:439
+#: readelf.c:441
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of %s\n"
msgstr "impossível ler em %s bytes de %s\n"
-#: readelf.c:868
+#: readelf.c:882
msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n"
msgstr "Desconhecem-se relocalizações na arquitectura desta máquina\n"
-#: readelf.c:895 readelf.c:1000
+#: readelf.c:909 readelf.c:1014
msgid "32-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 32 bit"
-#: readelf.c:907 readelf.c:937 readelf.c:1011 readelf.c:1040
+#: readelf.c:921 readelf.c:951 readelf.c:1025 readelf.c:1054
msgid "out of memory parsing relocs\n"
msgstr "sem memória ao analisar relocalizações\n"
-#: readelf.c:925 readelf.c:1029
+#: readelf.c:939 readelf.c:1043
msgid "64-bit relocation data"
msgstr "dados de relocalização 64 bit"
-#: readelf.c:1159
+#: readelf.c:1173
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1161
+#: readelf.c:1175
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1166
+#: readelf.c:1180
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome símbolo\n"
-#: readelf.c:1168
+#: readelf.c:1182
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1176
+#: readelf.c:1190
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo + Adenda\n"
-#: readelf.c:1178
+#: readelf.c:1192
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím. + Adenda\n"
-#: readelf.c:1183
+#: readelf.c:1197
#, c-format
msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor símbolo Nome símbolo \n"
-#: readelf.c:1185
+#: readelf.c:1199
#, c-format
msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n"
msgstr " Desvio Info Tipo Valor sím. Nome sím.\n"
-#: readelf.c:1555 readelf.c:1745 readelf.c:1753
+#: readelf.c:1580 readelf.c:1770 readelf.c:1778
#, c-format
msgid "unrecognized: %-7lx"
msgstr "não reconhecido: %-7lx"
-#: readelf.c:1581
+#: readelf.c:1606
#, c-format
msgid "<unknown addend: %lx>"
msgstr "<adenda desconhecida: %lx>"
-#: readelf.c:1590
+#: readelf.c:1615
#, c-format
msgid " bad symbol index: %08lx in reloc"
msgstr " mau índice de símbolo: %08lx em reloc"
-#: readelf.c:1691
+#: readelf.c:1716
#, c-format
msgid "<string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia: %3ld>"
-#: readelf.c:1694
+#: readelf.c:1719
#, c-format
msgid "<corrupt string table index: %3ld>"
msgstr "<índice de tabela de cadeia corrompido: %3ld>"
-#: readelf.c:2180
+#: readelf.c:2205
#, c-format
msgid "Processor Specific: %lx"
msgstr "Específico do processador: %lx"
-#: readelf.c:2207
+#: readelf.c:2232
#, c-format
msgid "Operating System specific: %lx"
msgstr "Específico do sistema operativo: %lx"
-#: readelf.c:2211 readelf.c:3947
+#: readelf.c:2236 readelf.c:3996
#, c-format
msgid "<unknown>: %lx"
msgstr "<desconhecido>: %lx"
-#: readelf.c:2224
+#: readelf.c:2249
msgid "NONE (None)"
msgstr "NADA (nada)"
-#: readelf.c:2225
+#: readelf.c:2250
msgid "REL (Relocatable file)"
msgstr "REL (ficheiro relocalizável)"
-#: readelf.c:2226
+#: readelf.c:2251
msgid "EXEC (Executable file)"
msgstr "EXEC (ficheiro executável)"
-#: readelf.c:2227
+#: readelf.c:2252
msgid "DYN (Shared object file)"
msgstr "DYN (ficheiro de objecto partilhado)"
-#: readelf.c:2228
+#: readelf.c:2253
msgid "CORE (Core file)"
msgstr "CORE (ficheiro de núcleo)"
-#: readelf.c:2232
+#: readelf.c:2257
#, c-format
msgid "Processor Specific: (%x)"
msgstr "Especifico do processador: (%x)"
-#: readelf.c:2234
+#: readelf.c:2259
#, c-format
msgid "OS Specific: (%x)"
msgstr "Específico do OS: (%x)"
-#: readelf.c:2236
+#: readelf.c:2261
#, c-format
msgid "<unknown>: %x"
msgstr "<desconhecido>: %x"
#. Please keep this switch table sorted by increasing EM_ value.
#. 0
-#: readelf.c:2250 readelf.c:15426 readelf.c:15437
+#: readelf.c:2275 readelf.c:15588 readelf.c:15599
msgid "None"
msgstr "Nada"
-#: readelf.c:2479
+#: readelf.c:2506
#, c-format
msgid "<unknown>: 0x%x"
msgstr "<desconhecido>: 0x%x"
-#: readelf.c:2759
+#: readelf.c:2792
msgid ", <unknown>"
msgstr ", <desconhecido>"
-#: readelf.c:3128 readelf.c:9543
+#: readelf.c:3161 readelf.c:9607
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
-#: readelf.c:3129
+#: readelf.c:3162
msgid "unknown mac"
msgstr "mac desconhecido"
-#: readelf.c:3197
+#: readelf.c:3230
msgid ", <unknown MeP cpu type>"
msgstr ", <tipo de cpu MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3207
+#: readelf.c:3240
msgid "<unknown MeP copro type>"
msgstr "<tipo do copro MeP desconhecido>"
-#: readelf.c:3218
+#: readelf.c:3251
#, c-format
msgid ", unknown flags bits: %#x"
msgstr ", bandeiras bits desconhecidas: %#x"
-#: readelf.c:3227
+#: readelf.c:3260
msgid ", relocatable"
msgstr ", relocakizáveis"
-#: readelf.c:3230
+#: readelf.c:3263
msgid ", relocatable-lib"
msgstr ", biblioteca relocalizável"
-#: readelf.c:3312
+#: readelf.c:3345
msgid ", unknown v850 architecture variant"
msgstr ", variante de arquitectura v850 desconhecida"
-#: readelf.c:3378
+#: readelf.c:3411
msgid ", unknown CPU"
msgstr ", CPU desconhecido"
-#: readelf.c:3393
+#: readelf.c:3426
msgid ", unknown ABI"
msgstr ", ABI desconhecido"
-#: readelf.c:3418 readelf.c:3474
+#: readelf.c:3451 readelf.c:3522
msgid ", unknown ISA"
msgstr ", ISA desconhecido"
-#: readelf.c:3584
+#: readelf.c:3632
#, c-format
msgid "Unrecognised IA64 VMS Command Code: %x\n"
msgstr "Código de comando IA64 VMS não reconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:3648
+#: readelf.c:3696
msgid ": architecture variant: "
msgstr ": variante de arquitectura: "
-#: readelf.c:3667
+#: readelf.c:3715
msgid ": unknown"
msgstr ": desconhecido"
-#: readelf.c:3671
+#: readelf.c:3719
msgid ": unknown extra flag bits also present"
msgstr ": bits bandeira extra também presentes desconhecidos"
-#: readelf.c:3720
+#: readelf.c:3769
msgid "Standalone App"
msgstr "Aplicação independente"
-#: readelf.c:3729
+#: readelf.c:3778
msgid "Bare-metal C6000"
msgstr "Bare-metal C6000"
-#: readelf.c:3739 readelf.c:4644 readelf.c:4660 readelf.c:16757
-#: readelf.c:16797
+#: readelf.c:3788 readelf.c:4708 readelf.c:4724 readelf.c:16919
+#: readelf.c:16959
#, c-format
msgid "<unknown: %x>"
msgstr "<%x desconhecido>"
#. This message is probably going to be displayed in a 15
#. character wide field, so put the hex value first.
-#: readelf.c:4274
+#: readelf.c:4338
#, c-format
msgid "%08x: <unknown>"
msgstr "%08x: <desconhecido>"
-#: readelf.c:4332
+#: readelf.c:4396
#, c-format
msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n"
msgstr "Uso: readelf <opções> ficheiros elf\n"
-#: readelf.c:4333
+#: readelf.c:4397
#, c-format
msgid " Display information about the contents of ELF format files\n"
msgstr "Mostra informação sobre o conteúdo de ficheiros de formato ELF\n"
-#: readelf.c:4334
+#: readelf.c:4398
#, c-format
msgid ""
" Options are:\n"
@@ -7281,7 +6864,7 @@ msgstr ""
" =addr,=cu_index,=links,=follow-links]\n"
" Mostra o conteúdo de secções de depuração DWARF\n"
-#: readelf.c:4368
+#: readelf.c:4432
#, c-format
msgid ""
" --dwarf-depth=N Do not display DIEs at depth N or greater\n"
@@ -7292,7 +6875,7 @@ msgstr ""
" --dwarf-start=N Mostra DIEs começando em N, à mesma profundidade\n"
" ou superior\n"
-#: readelf.c:4373
+#: readelf.c:4437
#, c-format
msgid ""
" -i --instruction-dump=<number|name>\n"
@@ -7301,7 +6884,7 @@ msgstr ""
" -i --instruction-dump=<nº|nome>\n"
" Desmonta o conteúdo da secção <nº|nome>\n"
-#: readelf.c:4377
+#: readelf.c:4441
#, c-format
msgid ""
" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n"
@@ -7316,92 +6899,92 @@ msgstr ""
" -H --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do readelf\n"
-#: readelf.c:4406 readelf.c:4437 readelf.c:4441
+#: readelf.c:4470 readelf.c:4501 readelf.c:4505
msgid "Out of memory allocating dump request table.\n"
msgstr "Sem memória ao alocar tabela de despejo.\n"
-#: readelf.c:4618
+#: readelf.c:4682
#, c-format
msgid "Invalid option '-%c'\n"
msgstr "Opção inválida \"-%c\"\n"
-#: readelf.c:4640 readelf.c:4656 readelf.c:10210
+#: readelf.c:4704 readelf.c:4720 readelf.c:10289
msgid "none"
msgstr "nada"
-#: readelf.c:4657
+#: readelf.c:4721
msgid "2's complement, little endian"
msgstr "complemento 2, little endian"
-#: readelf.c:4658
+#: readelf.c:4722
msgid "2's complement, big endian"
msgstr "complemento 2, big endian"
-#: readelf.c:4678
+#: readelf.c:4742
msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n"
msgstr "Não é ficheiro ELF - tem os bytes mágicos errados no início\n"
-#: readelf.c:4688
+#: readelf.c:4752
#, c-format
msgid "ELF Header:\n"
msgstr "Cabeçalho ELF:\n"
-#: readelf.c:4689
+#: readelf.c:4753
#, c-format
msgid " Magic: "
msgstr " Magia: "
-#: readelf.c:4693
+#: readelf.c:4757
#, c-format
msgid " Class: %s\n"
msgstr " Classe: %s\n"
-#: readelf.c:4695
+#: readelf.c:4759
#, c-format
msgid " Data: %s\n"
msgstr " Dados: %s\n"
-#: readelf.c:4697
+#: readelf.c:4761
#, c-format
msgid " Version: %d %s\n"
msgstr " Versão: %d %s\n"
-#: readelf.c:4702
+#: readelf.c:4766
#, c-format
msgid "<unknown: %lx>"
msgstr "<desconhecido: %lx>"
-#: readelf.c:4704
+#: readelf.c:4768
#, c-format
msgid " OS/ABI: %s\n"
msgstr " OS/ABI: %s\n"
-#: readelf.c:4706
+#: readelf.c:4770
#, c-format
msgid " ABI Version: %d\n"
msgstr " Versão ABI: %d\n"
-#: readelf.c:4708
+#: readelf.c:4772
#, c-format
msgid " Type: %s\n"
msgstr " Tipo: %s\n"
-#: readelf.c:4710
+#: readelf.c:4774
#, c-format
msgid " Machine: %s\n"
msgstr " Máquina: %s\n"
-#: readelf.c:4712
+#: readelf.c:4776
#, c-format
msgid " Version: 0x%lx\n"
msgstr " Versão: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:4715
+#: readelf.c:4779
#, c-format
msgid " Entry point address: "
msgstr " Endereço do ponto de entrada: "
-#: readelf.c:4717
+#: readelf.c:4781
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7410,7 +6993,7 @@ msgstr ""
"\n"
" Início dos cabeçalhos do programa: "
-#: readelf.c:4719
+#: readelf.c:4783
#, c-format
msgid ""
" (bytes into file)\n"
@@ -7419,78 +7002,78 @@ msgstr ""
" (bytes no ficheiro)\n"
" Início dos cabeçalhos de secção: "
-#: readelf.c:4721
+#: readelf.c:4785
#, c-format
msgid " (bytes into file)\n"
msgstr " (bytes no ficheiro)\n"
-#: readelf.c:4723
+#: readelf.c:4787
#, c-format
msgid " Flags: 0x%lx%s\n"
msgstr " Bandeiras: 0x%lx%s\n"
-#: readelf.c:4726
+#: readelf.c:4790
#, c-format
msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamanho deste cabeçalho: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:4728
+#: readelf.c:4792
#, c-format
msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos do programa:%ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:4730
+#: readelf.c:4794
#, c-format
msgid " Number of program headers: %ld"
msgstr " Nº de cabeçalhos do programa: %ld"
-#: readelf.c:4737
+#: readelf.c:4801
#, c-format
msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n"
msgstr " Tamanho dos cabeçalhos de secção: %ld (bytes)\n"
-#: readelf.c:4739
+#: readelf.c:4803
#, c-format
msgid " Number of section headers: %ld"
msgstr " Nº dos cabeçalhos de secção: %ld"
-#: readelf.c:4744
+#: readelf.c:4808
#, c-format
msgid " Section header string table index: %ld"
msgstr " Índice de tabela de cadeias da secção: %ld"
-#: readelf.c:4751
+#: readelf.c:4815
#, c-format
msgid " <corrupt: out of range>"
msgstr " <corrupto: fora do intervalo>"
-#: readelf.c:4791 readelf.c:4838
+#: readelf.c:4855 readelf.c:4902
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4795 readelf.c:4842
+#: readelf.c:4859 readelf.c:4906
msgid "The e_phentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF program header\n"
msgstr "O campo e_phentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho de um cabeçalho de programa ELF\n"
-#: readelf.c:4798 readelf.c:4845
+#: readelf.c:4862 readelf.c:4909
msgid "program headers"
msgstr "cabeçalhos do programa"
-#: readelf.c:4884
+#: readelf.c:4948
#, c-format
msgid "Too many program headers - %#x - the file is not that big\n"
msgstr "Muitos cabeçalhos do programa - %#x - o ficheiro não é assim tão grande\n"
-#: readelf.c:4893
+#: readelf.c:4957
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u program headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:4924
+#: readelf.c:4988
msgid "possibly corrupt ELF header - it has a non-zero program header offset, but no program headers\n"
msgstr "cabeçalho ELF possivelmente corrupto - tem desvio não-zero no cabeçalho do programa sem cabeçalhos do programa\n"
-#: readelf.c:4929
+#: readelf.c:4993
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7499,7 +7082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há cabeçalhos do programa nest ficheiro.\n"
-#: readelf.c:4935
+#: readelf.c:4999
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7508,19 +7091,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Tipo de ficheiro Elf é %s\n"
-#: readelf.c:4936
+#: readelf.c:5000
#, c-format
msgid "Entry point 0x%s\n"
msgstr "Ponto de entrada 0x%s\n"
-#: readelf.c:4937
+#: readelf.c:5001
#, c-format
msgid "There is %d program header, starting at offset %s\n"
msgid_plural "There are %d program headers, starting at offset %s\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho do programa, começando no desvio %s\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos do programa, começando no desvio %s\n"
-#: readelf.c:4950 readelf.c:4952
+#: readelf.c:5014 readelf.c:5016
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7529,80 +7112,80 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos do programa:\n"
-#: readelf.c:4956
+#: readelf.c:5020
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:4959
+#: readelf.c:5023
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís TamFich TamMem Bdr Alinh\n"
-#: readelf.c:4963
+#: readelf.c:5027
#, c-format
msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n"
msgstr " Tipo Desvio EndVirtl EndFís \n"
-#: readelf.c:4965
+#: readelf.c:5029
#, c-format
msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n"
msgstr " TamFich TamMem Bndrs Alinh\n"
-#: readelf.c:5064
+#: readelf.c:5128
msgid "LOAD segments must be sorted in order of increasing VirtAddr\n"
msgstr "segmentos LOAD têm de estar ordenados por EndVirtl crescente\n"
-#: readelf.c:5067
+#: readelf.c:5131
msgid "the segment's file size is larger than its memory size\n"
msgstr "o tamanho de ficheiro do segmento é maior que o seu tamanho da memória\n"
-#: readelf.c:5074
+#: readelf.c:5138
msgid "the PHDR segment must occur before any LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR tem de ocorrer antes de qualquer segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5086
+#: readelf.c:5150
msgid "the PHDR segment is not covered by a LOAD segment\n"
msgstr "o segmento PHDR não é coberto por um segmento LOAD\n"
-#: readelf.c:5092
+#: readelf.c:5156
msgid "more than one dynamic segment\n"
msgstr "mais de um segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5111
+#: readelf.c:5175
msgid "no .dynamic section in the dynamic segment\n"
msgstr "sem secção .dynamyc no segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5126
+#: readelf.c:5190
msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment\n"
msgstr "a secção .dynamic não está contida dentro do segmento dinâmico\n"
-#: readelf.c:5129
+#: readelf.c:5193
msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment.\n"
msgstr "a secção .dynamyc não é a primeira secção no segmento dinâmico.\n"
-#: readelf.c:5139
+#: readelf.c:5203
msgid "the dynamic segment offset + size exceeds the size of the file\n"
msgstr "o desvio+tamanho do segmento dinâmico excede o tamanho do ficheiro\n"
-#: readelf.c:5147
+#: readelf.c:5211
msgid "Unable to find program interpreter name\n"
msgstr "Impossível encontrar nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5154
+#: readelf.c:5218
msgid "Internal error: failed to create format string to display program interpreter\n"
msgstr "Erro interno: falha ao criar cadeia de formato para mostrar o interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5158
+#: readelf.c:5222
msgid "Unable to read program interpreter name\n"
msgstr "Impossível ler nome do interpretador do programa\n"
-#: readelf.c:5161
+#: readelf.c:5225
#, c-format
msgid " [Requesting program interpreter: %s]\n"
msgstr " [A pedir interpretador do programa: %s]\n"
-#: readelf.c:5172
+#: readelf.c:5236
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7611,98 +7194,98 @@ msgstr ""
"\n"
" Secção para mapa do segmento:\n"
-#: readelf.c:5173
+#: readelf.c:5237
#, c-format
msgid " Segment Sections...\n"
msgstr " Secções do segmento...\n"
-#: readelf.c:5209
+#: readelf.c:5273
msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n"
msgstr "Impossível interpretar endereços virtuais sem cabeçalhos de programa.\n"
-#: readelf.c:5225
+#: readelf.c:5289
#, c-format
msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n"
msgstr "Endereço virtual 0x%lx não localizado em nenhum segmento PT_LOAD.\n"
-#: readelf.c:5250 readelf.c:5314
+#: readelf.c:5314 readelf.c:5378
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is less than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é menor que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5254 readelf.c:5319
+#: readelf.c:5318 readelf.c:5383
msgid "The e_shentsize field in the ELF header is larger than the size of an ELF section header\n"
msgstr "O campo e_shentsize no cabeçalho ELF é maior que o tamanho dum cabeçalho de secção ELF\n"
-#: readelf.c:5258 readelf.c:5324
+#: readelf.c:5322 readelf.c:5388
msgid "section headers"
msgstr "cabeçalhos de secção"
-#: readelf.c:5268 readelf.c:5334
+#: readelf.c:5332 readelf.c:5398
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5287 readelf.c:5353
+#: readelf.c:5351 readelf.c:5417
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_link value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_link %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5289 readelf.c:5355
+#: readelf.c:5353 readelf.c:5419
#, c-format
msgid "Section %u has an out of range sh_info value of %u\n"
msgstr "Secção %u tem um valor sh_info %u fora do intervalo\n"
-#: readelf.c:5384 readelf.c:5497
+#: readelf.c:5448 readelf.c:5561
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_entsize of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_entsize inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5392 readelf.c:5505
+#: readelf.c:5456 readelf.c:5569
#, c-format
msgid "Section %s has an invalid sh_size of 0x%lx\n"
msgstr "Secção %s tem um sh_size inválido de 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5402 readelf.c:5515
+#: readelf.c:5466 readelf.c:5579
#, c-format
msgid "Size (0x%lx) of section %s is not a multiple of its sh_entsize (0x%lx)\n"
msgstr "Tamanho (0x%lx) da secção %s não é múltiplo do seu sh_entsize (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:5410 readelf.c:5523
+#: readelf.c:5474 readelf.c:5587
msgid "symbols"
msgstr "símbolos"
-#: readelf.c:5424 readelf.c:5537
+#: readelf.c:5488 readelf.c:5601
msgid "symbol table section indicies"
msgstr "Índices da secção da tabela de símbolos"
-#: readelf.c:5430 readelf.c:5543
+#: readelf.c:5494 readelf.c:5607
#, c-format
msgid "Index section %s has an sh_size of 0x%lx - expected 0x%lx\n"
msgstr "Secção índice %s tem um tamanho 0x%lx - esperado 0x%lx\n"
-#: readelf.c:5443 readelf.c:5556
+#: readelf.c:5507 readelf.c:5620
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu symbols\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu símbolos\n"
-#: readelf.c:5737 readelf.c:5812 readelf.c:5830 readelf.c:5848
+#: readelf.c:5801 readelf.c:5876 readelf.c:5894 readelf.c:5912
msgid "Internal error: not enough buffer room for section flag info"
msgstr "Erro interno: sem espaço no buffer para informação da bandeira de secção"
-#: readelf.c:5855
+#: readelf.c:5919
#, c-format
msgid "UNKNOWN (%*.*lx)"
msgstr "DESCONHECIDO (%*.*lx)"
-#: readelf.c:5874 readelf.c:5889
+#: readelf.c:5938 readelf.c:5953
msgid "Compressed section is too small even for a compression header\n"
msgstr "Secção comprimida muito pequena mesmo para um cabeçalho de compressão\n"
-#: readelf.c:5913
+#: readelf.c:5977
msgid "possibly corrupt ELF file header - it has a non-zero section header offset, but no section headers\n"
msgstr "cabeçalho de ficheiro ELF possivelmente corrupto - tem desvio de cabeçalho de secção não-zero sem cabeçalhos de secção\n"
-#: readelf.c:5918
+#: readelf.c:5982
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7711,42 +7294,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:5924
+#: readelf.c:5988
#, c-format
msgid "There is %d section header, starting at offset 0x%lx:\n"
msgid_plural "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n"
msgstr[0] "Há %d cabeçalho de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
msgstr[1] "Há %d cabeçalhos de secção, começando no desvio 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:5953 readelf.c:6728 readelf.c:7174 readelf.c:7583 readelf.c:8026
-#: readelf.c:9130 readelf.c:11631 readelf.c:13597 readelf.c:17458
+#: readelf.c:6017 readelf.c:6792 readelf.c:7238 readelf.c:7647 readelf.c:8090
+#: readelf.c:9194 readelf.c:11715 readelf.c:13755 readelf.c:17620
msgid "string table"
msgstr "tabela de cadeia"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:6024
+#: readelf.c:6088
#, c-format
msgid "Section %d has invalid sh_entsize of %s\n"
msgstr "Secção %d tem um sh_entsize inválido de %s\n"
-#: readelf.c:6025
+#: readelf.c:6089
#, c-format
msgid "(Using the expected size of %u for the rest of this dump)\n"
msgstr "(a usar o tamanho esperado de %u para o resto do despejo)\n"
-#: readelf.c:6046
+#: readelf.c:6110
msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:6058
+#: readelf.c:6122
msgid "File contains multiple dynamic string tables\n"
msgstr "O ficheiro contém múltiplas tabelas de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:6064
+#: readelf.c:6128
msgid "dynamic strings"
msgstr "cadeias dinâmicas"
-#: readelf.c:6154
+#: readelf.c:6218
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7755,7 +7338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalhos de secção:\n"
-#: readelf.c:6156
+#: readelf.c:6220
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7764,101 +7347,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Cabeçalho de secção:\n"
-#: readelf.c:6162 readelf.c:6173 readelf.c:6184
+#: readelf.c:6226 readelf.c:6237 readelf.c:6248
#, c-format
msgid " [Nr] Name\n"
msgstr " [Nr] Nome\n"
-#: readelf.c:6163
+#: readelf.c:6227
#, c-format
msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo End. Dev Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6167
+#: readelf.c:6231
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo End. Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6174
+#: readelf.c:6238
#, c-format
msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n"
msgstr " Tipo Endereço Des Tam. ES Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6178
+#: readelf.c:6242
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Des Tam. ES Bdr Lg Inf Al\n"
-#: readelf.c:6185
+#: readelf.c:6249
#, c-format
msgid " Type Address Offset Link\n"
msgstr " Tipo Endereço Desvio Lig.\n"
-#: readelf.c:6186
+#: readelf.c:6250
#, c-format
msgid " Size EntSize Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6190
+#: readelf.c:6254
#, c-format
msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n"
msgstr " [Nr] Nome Tipo Endereço Desvio\n"
-#: readelf.c:6191
+#: readelf.c:6255
#, c-format
msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n"
msgstr " Tam. Tam.Ent Bands Lig. Info Alinh\n"
-#: readelf.c:6196
+#: readelf.c:6260
#, c-format
msgid " Flags\n"
msgstr " Bandeiras\n"
-#: readelf.c:6218
+#: readelf.c:6282
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a symtab section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção symtab.\n"
-#: readelf.c:6231
+#: readelf.c:6295
#, c-format
msgid "[%2u]: Link field (%u) should index a string section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de ligação (%u) devia indexar uma secção de cadeia.\n"
-#: readelf.c:6239 readelf.c:6250
+#: readelf.c:6303 readelf.c:6314
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in link field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) num campo de ligação.\n"
-#: readelf.c:6281
+#: readelf.c:6345
#, c-format
msgid "[%2u]: Info field (%u) should index a relocatable section.\n"
msgstr "[%2u]: campo de informação (%u) devia indexar uma secção relocalizável.\n"
-#: readelf.c:6293 readelf.c:6320
+#: readelf.c:6357 readelf.c:6384
#, c-format
msgid "[%2u]: Unexpected value (%u) in info field.\n"
msgstr "[%2u]: valor inesperado (%u) em campo de informação.\n"
-#: readelf.c:6315
+#: readelf.c:6379
#, c-format
msgid "[%2u]: Expected link to another section in info field"
msgstr "[%2u]: esperada ligação a outra secção no campo de informação"
-#: readelf.c:6330
+#: readelf.c:6394
#, c-format
msgid "Size of section %u is larger than the entire file!\n"
msgstr "Tamanho da secção %u maior que o ficheiro completo!\n"
-#: readelf.c:6399
+#: readelf.c:6463
#, c-format
msgid "section %u: sh_link value of %u is larger than the number of sections\n"
msgstr "secção %u: valor sh_link de %u é maior que o número de secções\n"
-#: readelf.c:6501
+#: readelf.c:6565
msgid "compression header"
msgstr "cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:6510
+#: readelf.c:6574
#, c-format
msgid " [<unknown>: 0x%x], "
msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
@@ -7866,7 +7449,7 @@ msgstr " [<desconhecido>: 0x%x], "
#. The ordering of the letters shown here matches the ordering of the
#. corresponding SHF_xxx values, and hence the order in which these
#. letters will be displayed to the user.
-#: readelf.c:6524
+#: readelf.c:6588
#, c-format
msgid ""
"Key to Flags:\n"
@@ -7881,27 +7464,27 @@ msgstr ""
" C (compressed), x (unknown), o (OS specific), E (exclude),\n"
" "
-#: readelf.c:6531
+#: readelf.c:6595
#, c-format
msgid "l (large), "
msgstr "l (large), "
-#: readelf.c:6533
+#: readelf.c:6597
#, c-format
msgid "y (purecode), "
msgstr "y (purecode), "
-#: readelf.c:6535
+#: readelf.c:6599
#, c-format
msgid "v (VLE), "
msgstr "v (VLE), "
-#: readelf.c:6552
+#: readelf.c:6616
#, c-format
msgid "[0x%x: "
msgstr "[0x%x: "
-#: readelf.c:6594
+#: readelf.c:6658
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7910,16 +7493,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há secções para agrupar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6601
+#: readelf.c:6665
msgid "Section headers are not available!\n"
msgstr "Cabeçalhos de secção indisponíveis!\n"
-#: readelf.c:6611
+#: readelf.c:6675
#, c-format
msgid "Out of memory reading %u section group headers\n"
msgstr "Sem memória ao ler %u cabeçalhos de grupo de secção\n"
-#: readelf.c:6627
+#: readelf.c:6691
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7928,36 +7511,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há grupos de secção neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:6636
+#: readelf.c:6700
#, c-format
msgid "Out of memory reading %lu groups\n"
msgstr "Sem memória ao ler %lu grupos\n"
-#: readelf.c:6666
+#: readelf.c:6730
#, c-format
msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_link na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6680
+#: readelf.c:6744
#, c-format
msgid "Corrupt header in group section `%s'\n"
msgstr "Cabeçalho corrupto na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6686 readelf.c:6697
+#: readelf.c:6750 readelf.c:6761
#, c-format
msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n"
msgstr "Mau sh_info na secção de grupo \"%s\"\n"
-#: readelf.c:6738
+#: readelf.c:6802
#, c-format
msgid "Section %s has sh_entsize (0x%lx) which is larger than its size (0x%lx)\n"
msgstr "Secção %s tem sh_entsize (0x%lx) que é maior que o seu tamanho (0x%lx)\n"
-#: readelf.c:6747
+#: readelf.c:6811
msgid "section data"
msgstr "dados de secção"
-#: readelf.c:6758
+#: readelf.c:6822
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7966,44 +7549,44 @@ msgstr ""
"\n"
"%ssecção de grupo [%5u] \"%s\" [%s] contém %u secções:\n"
-#: readelf.c:6761
+#: readelf.c:6825
#, c-format
msgid " [Index] Name\n"
msgstr " [Índice] Nome\n"
-#: readelf.c:6779
+#: readelf.c:6843
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] > secção máxima [%5u]\n"
-#: readelf.c:6782
+#: readelf.c:6846
msgid "Further error messages about overlarge group section indicies suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre índices de secção de grupos excessivamente grandes suprimidas\n"
-#: readelf.c:6795
+#: readelf.c:6859
#, c-format
msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n"
msgstr "secção [%5u] na secção de grupo [%5u] já está na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:6799
+#: readelf.c:6863
msgid "Further error messages about already contained group sections suppressed\n"
msgstr "Mais mensagens de erro sobre secções de grupos já contidas suprimidas\n"
-#: readelf.c:6811
+#: readelf.c:6875
#, c-format
msgid "section 0 in group section [%5u]\n"
msgstr "secção 0 na secção de grupo [%5u]\n"
-#: readelf.c:6880
+#: readelf.c:6944
msgid "dynamic section image fixups"
msgstr "arranjos de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:6888
+#: readelf.c:6952
#, c-format
msgid "corrupt library name index of 0x%lx found in dynamic entry"
msgstr "Índice de 0x%lx de nome de biblioteca corrupto encontrado em entrada dinâmica"
-#: readelf.c:6892
+#: readelf.c:6956
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8012,16 +7595,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Arranjos de imagem para biblioteca necessária #%d: %s - ident: %lx\n"
-#: readelf.c:6895
+#: readelf.c:6959
#, c-format
msgid "Seg Offset Type SymVec DataType\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo VecSím TipoDados\n"
-#: readelf.c:6928
+#: readelf.c:6992
msgid "dynamic section image relocations"
msgstr "relocalizações de imagem de secção dinâmica"
-#: readelf.c:6932
+#: readelf.c:6996
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8030,16 +7613,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Relocs de imagem\n"
-#: readelf.c:6934
+#: readelf.c:6998
#, c-format
msgid "Seg Offset Type Addend Seg Sym Off\n"
msgstr "Seg Desvio Tipo Adenda Seg Sím Off\n"
-#: readelf.c:6990
+#: readelf.c:7054
msgid "dynamic string section"
msgstr "secção de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:7091
+#: readelf.c:7155
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8048,7 +7631,7 @@ msgstr ""
"\n"
"secção de relocalização \"%s\" no desvio 0x%lx contém %ld bytes:\n"
-#: readelf.c:7108
+#: readelf.c:7172
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8057,7 +7640,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações dinâmicas neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7133
+#: readelf.c:7197
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8066,14 +7649,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de relocalização."
-#: readelf.c:7141
+#: readelf.c:7205
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entry:\n"
msgid_plural " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr[0] " no desvio 0x%lx contém %lu entrada:\n"
msgstr[1] " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7202
+#: readelf.c:7266
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8082,7 +7665,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações estáticas neste ficheiro."
-#: readelf.c:7203
+#: readelf.c:7267
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8091,7 +7674,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Para ver relocalizações dinâmicas adicione --use-dynamic à linha de comandos.\n"
-#: readelf.c:7209
+#: readelf.c:7273
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8100,40 +7683,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Não há relocalizações neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7379
+#: readelf.c:7443
#, c-format
msgid "Invalid offset %lx in table entry %ld\n"
msgstr "Desvio inválido %lx na entrada de tabela %ld\n"
-#: readelf.c:7397
+#: readelf.c:7461
#, c-format
msgid "\tUnknown version.\n"
msgstr "\tVersão desconhecida.\n"
-#: readelf.c:7460 readelf.c:7884
+#: readelf.c:7524 readelf.c:7948
msgid "unwind table"
msgstr "desenrolar tabela"
-#: readelf.c:7510
+#: readelf.c:7574
#, c-format
msgid "Skipping unknown relocation type: %u\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização desconhecido: %u\n"
-#: readelf.c:7517
+#: readelf.c:7581
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type: %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:7526
+#: readelf.c:7590
#, c-format
msgid "Skipping reloc with overlarge offset: %lx\n"
msgstr "A saltar relocalização com desvio extra-grande: %lx\n"
-#: readelf.c:7577 readelf.c:8020
+#: readelf.c:7641 readelf.c:8084
msgid "Multiple auxillary string tables encountered\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeias auxiliares\n"
-#: readelf.c:7591 readelf.c:8034 readelf.c:9138
+#: readelf.c:7655 readelf.c:8098 readelf.c:9202
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8142,7 +7725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Não secções a desenrolar neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:7665
+#: readelf.c:7729
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8151,11 +7734,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Impossível encontrar secção de informação de desenrolar para "
-#: readelf.c:7677
+#: readelf.c:7741
msgid "unwind info"
msgstr "informação de desenrolar"
-#: readelf.c:7680
+#: readelf.c:7744
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8164,17 +7747,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Secção de desenrolar "
-#: readelf.c:7687
+#: readelf.c:7751
#, c-format
msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n"
msgstr " no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:7966
+#: readelf.c:8030
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8042 readelf.c:9145
+#: readelf.c:8106 readelf.c:9209
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8189,186 +7772,186 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de desenrolar \"%s\" no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:8181
+#: readelf.c:8245
msgid "unwind data"
msgstr "dados de desenrolar"
-#: readelf.c:8254
+#: readelf.c:8318
#, c-format
msgid "Skipping unexpected relocation at offset 0x%lx\n"
msgstr "A saltar relocalização inesperada no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:8276
+#: readelf.c:8340
#, c-format
msgid "Unknown section relocation type %d encountered\n"
msgstr "Encontrado tipo de relocalização %d desconhecido\n"
-#: readelf.c:8284
+#: readelf.c:8348
#, c-format
msgid "Bad symbol index in unwind relocation (%lu > %lu)\n"
msgstr "Mau índice de símbolo em relocalização de desenrolar (%lu > %lu)\n"
-#: readelf.c:8299
+#: readelf.c:8363
#, c-format
msgid "Skipping unknown ARM relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8309
+#: readelf.c:8373
#, c-format
msgid "Skipping unexpected ARM relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
-#: readelf.c:8318
+#: readelf.c:8382
#, c-format
msgid "Skipping unknown C6000 relocation type: %d\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização C6000 desconhecido: %d\n"
-#: readelf.c:8328
+#: readelf.c:8392
#, c-format
msgid "Skipping unexpected C6000 relocation type %s\n"
msgstr "A saltar tipo de relocalização ARM inesperado: %s\n"
#. This function currently only supports ARM and TI unwinders.
-#: readelf.c:8337
+#: readelf.c:8401
msgid "Only TI and ARM unwinders are currently supported\n"
msgstr "Só são suportados desenroladores TI e ARM\n"
-#: readelf.c:8400
+#: readelf.c:8464
#, c-format
msgid "[Truncated opcode]\n"
msgstr "[opcode truncado]\n"
-#: readelf.c:8448 readelf.c:8664
+#: readelf.c:8512 readelf.c:8728
#, c-format
msgid "Refuse to unwind"
msgstr "Recusa de desenrolar"
-#: readelf.c:8471
+#: readelf.c:8535
#, c-format
msgid " [Reserved]"
msgstr " [Reservado]"
-#: readelf.c:8499
+#: readelf.c:8563
#, c-format
msgid " finish"
msgstr " termina"
-#: readelf.c:8504 readelf.c:8597
+#: readelf.c:8568 readelf.c:8661
#, c-format
msgid "[Spare]"
msgstr "[Vago]"
-#: readelf.c:8538
+#: readelf.c:8602
msgid "corrupt change to vsp"
msgstr "alteração corrupta a vsp"
-#: readelf.c:8619 readelf.c:8769
+#: readelf.c:8683 readelf.c:8833
#, c-format
msgid " [unsupported opcode]"
msgstr " [opcode não suportado]"
-#: readelf.c:8712
+#: readelf.c:8776
#, c-format
msgid "pop frame {"
msgstr "pop frame {"
-#: readelf.c:8723
+#: readelf.c:8787
msgid "[pad]"
msgstr "[pad]"
-#: readelf.c:8751
+#: readelf.c:8815
msgid "Corrupt stack pointer adjustment detected\n"
msgstr "Detectado ajuste de ponteiro de stack corrupto\n"
-#: readelf.c:8758
+#: readelf.c:8822
#, c-format
msgid "sp = sp + %ld"
msgstr "sp = sp + %ld"
-#: readelf.c:8828
+#: readelf.c:8892
#, c-format
msgid " Personality routine: "
msgstr " Rotina de personalidade: "
-#: readelf.c:8860
+#: readelf.c:8924
#, c-format
msgid " [Truncated data]\n"
msgstr " [Dados truncados]\n"
-#: readelf.c:8884
+#: readelf.c:8948
#, c-format
msgid "Corrupt ARM compact model table entry: %x \n"
msgstr "Entrada de tabela de modelo compacto ARM corrupta: %x \n"
-#: readelf.c:8889
+#: readelf.c:8953
#, c-format
msgid " Compact model index: %d\n"
msgstr " Índice de modelo compacto: %d\n"
-#: readelf.c:8915
+#: readelf.c:8979
msgid "Unknown ARM compact model index encountered\n"
msgstr "Encontrado índice de modelo compacto ARM desconhecido\n"
-#: readelf.c:8916
+#: readelf.c:8980
#, c-format
msgid " [reserved]\n"
msgstr " [reservado]\n"
-#: readelf.c:8931
+#: readelf.c:8995
#, c-format
msgid " Restore stack from frame pointer\n"
msgstr " Restaurar stack do ponteiro de frame\n"
-#: readelf.c:8933
+#: readelf.c:8997
#, c-format
msgid " Stack increment %d\n"
msgstr " Incremento do stack %d\n"
-#: readelf.c:8934
+#: readelf.c:8998
#, c-format
msgid " Registers restored: "
msgstr " Registos restaurados: "
-#: readelf.c:8939
+#: readelf.c:9003
#, c-format
msgid " Return register: %s\n"
msgstr " Registo devolvido: %s\n"
-#: readelf.c:8943
+#: readelf.c:9007
#, c-format
msgid " [reserved (%d)]\n"
msgstr " [reservado (%d)]\n"
-#: readelf.c:8947
+#: readelf.c:9011
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when decoding unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao descodificar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9002
+#: readelf.c:9066
#, c-format
msgid "corrupt index table entry: %x\n"
msgstr "entrada de tabela de índice corrupta: %x\n"
-#: readelf.c:9042
+#: readelf.c:9106
#, c-format
msgid "Unwind entry contains corrupt offset (0x%lx) into section %s\n"
msgstr "Entrada de desenrolar contém desvio corrupto (0x%lx) na secção %s\n"
-#: readelf.c:9058
+#: readelf.c:9122
#, c-format
msgid "Could not locate .ARM.extab section containing 0x%lx.\n"
msgstr "Impossível localizar secção extab .ARM contendo 0x%lx.\n"
-#: readelf.c:9103
+#: readelf.c:9167
#, c-format
msgid "Unsupported architecture type %d encountered when processing unwind table\n"
msgstr "Encontrado tipo de arquitectura %d não suportado ao processar tabela de desenrolar\n"
-#: readelf.c:9125
+#: readelf.c:9189
msgid "Multiple string tables found in file.\n"
msgstr "Encontradas múltiplas tabelas de cadeia no ficheiro.\n"
-#: readelf.c:9191
+#: readelf.c:9255
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8377,37 +7960,37 @@ msgstr ""
"\n"
"A descodificação de secções de desenrolar para tipos de máquina %s não é suportada.\n"
-#: readelf.c:9203
+#: readelf.c:9267
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "NADA"
-#: readelf.c:9228
+#: readelf.c:9292
#, c-format
msgid "Interface Version: %s"
msgstr "Versão da interface: %s"
#. Note: coded this way so that there is a single string for translation.
-#: readelf.c:9234
+#: readelf.c:9298
#, c-format
msgid "<corrupt: %s>"
msgstr "<corrupto: %s>"
-#: readelf.c:9252
+#: readelf.c:9316
#, c-format
msgid "Time Stamp: %s"
msgstr "Carimbo: %s"
-#: readelf.c:9430 readelf.c:9478
+#: readelf.c:9494 readelf.c:9542
msgid "dynamic section"
msgstr "secção dinâmica"
-#: readelf.c:9450 readelf.c:9499
+#: readelf.c:9514 readelf.c:9563
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %lu dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %lu entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:9559
+#: readelf.c:9623
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8417,38 +8000,38 @@ msgstr ""
"Não há secção dinâmica neste ficheiro.\n"
#. See PR 21379 for a reproducer.
-#: readelf.c:9597
+#: readelf.c:9661
#, c-format
msgid "Invalid DT_SYMTAB entry: %lx"
msgstr "Entrada DT_SYMTAB inválida: %lx"
-#: readelf.c:9615
+#: readelf.c:9679
msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n"
msgstr "Impossível determinar o número de símbolos a carregar\n"
-#: readelf.c:9651
+#: readelf.c:9715
msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n"
msgstr "Impossível determinar o tamanho da tabela de cadeia dinâmica\n"
-#: readelf.c:9657
+#: readelf.c:9721
msgid "dynamic string table"
msgstr "tabela de cadeia dinâmica"
-#: readelf.c:9679
+#: readelf.c:9743
#, c-format
msgid "Bad value (%d) for SYMINENT entry\n"
msgstr "Mau valor (%d) para entrada SYMINENT\n"
-#: readelf.c:9698
+#: readelf.c:9762
msgid "symbol information"
msgstr "informação de símbolo"
-#: readelf.c:9705
+#: readelf.c:9769
#, c-format
msgid "Out of memory allocating %lu byte for dynamic symbol info\n"
msgstr "Sem memória ao alocar %lu byte para informação de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:9724
+#: readelf.c:9788
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8463,87 +8046,87 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção dinâmica no desvio 0x%lx contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:9731
+#: readelf.c:9795
#, c-format
msgid " Tag Type Name/Value\n"
msgstr " Etq Tipo Nome/Valor\n"
-#: readelf.c:9765
+#: readelf.c:9829
#, c-format
msgid "Auxiliary library"
msgstr "Biblioteca auxiliar"
-#: readelf.c:9769
+#: readelf.c:9833
#, c-format
msgid "Filter library"
msgstr "Biblioteca de filtro"
-#: readelf.c:9773
+#: readelf.c:9837
#, c-format
msgid "Configuration file"
msgstr "Ficheiro de configuração"
-#: readelf.c:9777
+#: readelf.c:9841
#, c-format
msgid "Dependency audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria de dependência"
-#: readelf.c:9781
+#: readelf.c:9845
#, c-format
msgid "Audit library"
msgstr "Biblioteca de auditoria"
-#: readelf.c:9799 readelf.c:9827 readelf.c:9855
+#: readelf.c:9863 readelf.c:9891 readelf.c:9919
#, c-format
msgid "Flags:"
msgstr "Bandeiras:"
-#: readelf.c:9802 readelf.c:9830 readelf.c:9857
+#: readelf.c:9866 readelf.c:9894 readelf.c:9921
#, c-format
msgid " None\n"
msgstr " Nada\n"
-#: readelf.c:10048
+#: readelf.c:10127
#, c-format
msgid "Shared library: [%s]"
msgstr "Biblioteca partilhada: [%s]"
-#: readelf.c:10051
+#: readelf.c:10130
#, c-format
msgid " program interpreter"
msgstr " interpretador do programa"
-#: readelf.c:10055
+#: readelf.c:10134
#, c-format
msgid "Library soname: [%s]"
msgstr "soname da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10059
+#: readelf.c:10138
#, c-format
msgid "Library rpath: [%s]"
msgstr "rpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10063
+#: readelf.c:10142
#, c-format
msgid "Library runpath: [%s]"
msgstr "runpath da biblioteca: [%s]"
-#: readelf.c:10097
+#: readelf.c:10176
#, c-format
msgid " (bytes)\n"
msgstr " (bytes)\n"
-#: readelf.c:10127
+#: readelf.c:10206
#, c-format
msgid "Not needed object: [%s]\n"
msgstr "Objecto não necessário: [%s]\n"
-#: readelf.c:10152
+#: readelf.c:10231
#, c-format
msgid "<corrupt time val: %lx"
msgstr "<valor de hora corrupto: %lx"
-#: readelf.c:10269
+#: readelf.c:10348
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8558,71 +8141,71 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de definição de versão \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10277
+#: readelf.c:10356
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:10279 readelf.c:10415 readelf.c:10571
+#: readelf.c:10358 readelf.c:10494 readelf.c:10650
#, c-format
msgid " Offset: %#08lx Link: %u (%s)\n"
msgstr " Desvio: %#08lx Lig.: %u (%s)\n"
-#: readelf.c:10285
+#: readelf.c:10364
msgid "version definition section"
msgstr "secção de definição de versão"
-#: readelf.c:10314
+#: readelf.c:10393
#, c-format
msgid " %#06lx: Rev: %d Flags: %s"
msgstr " %#06lx: Rev: %d Band.: %s"
-#: readelf.c:10317
+#: readelf.c:10396
#, c-format
msgid " Index: %d Cnt: %d "
msgstr " Índ.: %d Tot: %d "
-#: readelf.c:10334
+#: readelf.c:10413
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nome: %s\n"
-#: readelf.c:10336
+#: readelf.c:10415
#, c-format
msgid "Name index: %ld\n"
msgstr "Índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10345
+#: readelf.c:10424
#, c-format
msgid "Invalid vda_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vda_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10365
+#: readelf.c:10444
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d: %s\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d: %s\n"
-#: readelf.c:10368
+#: readelf.c:10447
#, c-format
msgid " %#06lx: Parent %d, name index: %ld\n"
msgstr " %#06lx: Mãe %d, índice de nome: %ld\n"
-#: readelf.c:10373
+#: readelf.c:10452
#, c-format
msgid " Version def aux past end of section\n"
msgstr " Versão def aux ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10380
+#: readelf.c:10459
#, c-format
msgid "Invalid vd_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vd_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10391
+#: readelf.c:10470
#, c-format
msgid " Version definition past end of section\n"
msgstr " Definição de versão ultrapassa o fim da secção\n"
-#: readelf.c:10406
+#: readelf.c:10485
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8637,73 +8220,73 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de Versão precisa \"%s\" contém %u entradas:\n"
-#: readelf.c:10413
+#: readelf.c:10492
#, c-format
msgid " Addr: 0x"
msgstr " End.: 0x"
-#: readelf.c:10422
+#: readelf.c:10501
msgid "Version Needs section"
msgstr "Secção Versão precisa"
-#: readelf.c:10447
+#: readelf.c:10526
#, c-format
msgid " %#06lx: Version: %d"
msgstr " %#06lx: Versão: %d"
-#: readelf.c:10450
+#: readelf.c:10529
#, c-format
msgid " File: %s"
msgstr " Ficheiro: %s"
-#: readelf.c:10452
+#: readelf.c:10531
#, c-format
msgid " File: %lx"
msgstr " Ficheiro: %lx"
-#: readelf.c:10454
+#: readelf.c:10533
#, c-format
msgid " Cnt: %d\n"
msgstr " Tot: %d\n"
-#: readelf.c:10477
+#: readelf.c:10556
#, c-format
msgid " %#06lx: Name: %s"
msgstr " %#06lx: Nome: %s"
-#: readelf.c:10480
+#: readelf.c:10559
#, c-format
msgid " %#06lx: Name index: %lx"
msgstr " %#06lx: Índice de nome: %lx"
-#: readelf.c:10483
+#: readelf.c:10562
#, c-format
msgid " Flags: %s Version: %d\n"
msgstr " Band.: %s Versão: %d\n"
-#: readelf.c:10489
+#: readelf.c:10568
#, c-format
msgid "Invalid vna_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vna_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10502
+#: readelf.c:10581
msgid "Missing Version Needs auxillary information\n"
msgstr "Informação auxiliar de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10507
+#: readelf.c:10586
#, c-format
msgid "Invalid vn_next field of %lx\n"
msgstr "Campo vn_next de %lx inválido\n"
-#: readelf.c:10517
+#: readelf.c:10596
msgid "Missing Version Needs information\n"
msgstr "Informação de Versão precisa em falta\n"
-#: readelf.c:10555
+#: readelf.c:10634
msgid "version string table"
msgstr "tabela de cadeia de versão"
-#: readelf.c:10562
+#: readelf.c:10641
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8718,52 +8301,52 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de símbolos da versão \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:10569
+#: readelf.c:10648
#, c-format
msgid " Addr: "
msgstr " End.: "
-#: readelf.c:10580
+#: readelf.c:10659
msgid "version symbol data"
msgstr "dados do símbolo da versão"
-#: readelf.c:10600
+#: readelf.c:10679
msgid "*invalid*"
msgstr "*inválido*"
-#: readelf.c:10608
+#: readelf.c:10687
msgid " 0 (*local*) "
msgstr " 0 (*local*) "
-#: readelf.c:10612
+#: readelf.c:10691
msgid " 1 (*global*) "
msgstr " 1 (*global*) "
-#: readelf.c:10623
+#: readelf.c:10702
msgid "invalid index into symbol array\n"
msgstr "índice inválido em matriz de símbolo\n"
-#: readelf.c:10645 readelf.c:11272
+#: readelf.c:10724 readelf.c:11356
msgid "version need"
msgstr "versão precisa"
-#: readelf.c:10656
+#: readelf.c:10735
msgid "version need aux (2)"
msgstr "versão precisa aux (2)"
-#: readelf.c:10702 readelf.c:11220
+#: readelf.c:10781 readelf.c:11299
msgid "version def"
msgstr "versão def"
-#: readelf.c:10730 readelf.c:11243
+#: readelf.c:10809 readelf.c:11327
msgid "version def aux"
msgstr "versão def aux"
-#: readelf.c:10738
+#: readelf.c:10817
msgid "*both*"
msgstr "*ambas*"
-#: readelf.c:10768
+#: readelf.c:10847
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8772,97 +8355,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Sem informação de versão neste ficheiro.\n"
-#: readelf.c:10867
+#: readelf.c:10946
#, c-format
msgid "Unrecognized visibility value: %u"
msgstr "Valor de visibilidade não reconhecido: %u"
-#: readelf.c:10928
+#: readelf.c:11007
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Function type: %d\n"
msgstr "Tipo de função IA64 VMS ST não reconhcido: %d\n"
-#: readelf.c:10952
+#: readelf.c:11031
#, c-format
msgid "Unrecognized IA64 VMS ST Linkage: %d\n"
msgstr "Ligação IA64 VMS ST não reconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:10972
+#: readelf.c:11051
#, c-format
msgid "<localentry>: %d"
msgstr "<entradalocal>: %d"
-#: readelf.c:11007
+#: readelf.c:11086
#, c-format
msgid "<other>: %x"
msgstr "<outro>: %x"
-#: readelf.c:11046
+#: readelf.c:11125
#, c-format
msgid "bad section index[%3d]"
msgstr "mau índice de secção[%3d]"
-#: readelf.c:11067
+#: readelf.c:11146
#, c-format
msgid "Size truncation prevents reading %s elements of size %u\n"
msgstr "Truncamento de tamanho impede a leitura de %s elementos de tamanho %u\n"
-#: readelf.c:11076
+#: readelf.c:11155
#, c-format
msgid "Invalid number of dynamic entries: %s\n"
msgstr "Número inválido de entradas dinâmicas: %s\n"
-#: readelf.c:11084
+#: readelf.c:11163
#, c-format
msgid "Out of memory reading %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao ler %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:11091
+#: readelf.c:11170
#, c-format
msgid "Unable to read in %s bytes of dynamic data\n"
msgstr "Impossível ler em %s bytes de dados dinâmicos\n"
-#: readelf.c:11100
+#: readelf.c:11179
#, c-format
msgid "Out of memory allocating space for %s dynamic entries\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para %s entradas dinâmicas\n"
-#: readelf.c:11127
+#: readelf.c:11206
#, c-format
msgid "<No info available for dynamic symbol number %lu>\n"
msgstr "<sem informação para número de símbolo dinâmico %lu>\n"
-#: readelf.c:11159
+#: readelf.c:11238
#, c-format
msgid " <corrupt: %14ld>"
msgstr " <corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:11185
+#: readelf.c:11264
msgid "version data"
msgstr "dados de versão"
-#: readelf.c:11290
+#: readelf.c:11374
msgid "version need aux (3)"
msgstr "versão precisa aux (3)"
-#: readelf.c:11365 readelf.c:11417 readelf.c:11441 readelf.c:11471
-#: readelf.c:11495
+#: readelf.c:11449 readelf.c:11501 readelf.c:11525 readelf.c:11555
+#: readelf.c:11579
msgid "Unable to seek to start of dynamic information\n"
msgstr "Impossível procurar para início da informação dinâmica\n"
-#: readelf.c:11371 readelf.c:11423
+#: readelf.c:11455 readelf.c:11507
msgid "Failed to read in number of buckets\n"
msgstr "Falha ao ler no número de baldes\n"
-#: readelf.c:11377
+#: readelf.c:11461
msgid "Failed to read in number of chains\n"
msgstr "Falha ao ler no número de correntes\n"
-#: readelf.c:11479
+#: readelf.c:11563
msgid "Failed to determine last chain length\n"
msgstr "Falha ao determinar tamanho da última corrente\n"
-#: readelf.c:11526
+#: readelf.c:11610
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8871,21 +8454,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo para imagem:\n"
-#: readelf.c:11528 readelf.c:11554
+#: readelf.c:11612 readelf.c:11638
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11530 readelf.c:11556
+#: readelf.c:11614 readelf.c:11640
#, c-format
msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm Bld: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11541 readelf.c:11737
+#: readelf.c:11625 readelf.c:11821
msgid "histogram chain is corrupt\n"
msgstr "corrente de histograma corrupta\n"
-#: readelf.c:11552
+#: readelf.c:11636
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8894,7 +8477,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo de \".gnu.hash\" para imagem:\n"
-#: readelf.c:11597
+#: readelf.c:11681
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8903,7 +8486,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" tem sh_entsize zero!\n"
-#: readelf.c:11603
+#: readelf.c:11687
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8918,22 +8501,22 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Tabela de símbolo \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:11610
+#: readelf.c:11694
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11612
+#: readelf.c:11696
#, c-format
msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n"
msgstr " Núm: Valor Tam. Tipo Bind Vis Nome Ndx\n"
-#: readelf.c:11687
+#: readelf.c:11771
#, c-format
msgid "local symbol %u found at index >= %s's sh_info value of %u\n"
msgstr "encontrado símbolo local %u em índice >= valor sh_info de %s de %u\n"
-#: readelf.c:11698
+#: readelf.c:11782
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8942,7 +8525,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Informação de símbolo dinâmico indisponível para mostrar símbolos.\n"
-#: readelf.c:11711
+#: readelf.c:11795
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8957,20 +8540,20 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:11721
+#: readelf.c:11805
msgid "Out of memory allocating space for histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma\n"
-#: readelf.c:11727 readelf.c:11803
+#: readelf.c:11811 readelf.c:11887
#, c-format
msgid " Length Number %% of total Coverage\n"
msgstr " Taman. Número %% de total Cobertura\n"
-#: readelf.c:11749
+#: readelf.c:11833
msgid "Out of memory allocating space for histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma\n"
-#: readelf.c:11789
+#: readelf.c:11873
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8985,15 +8568,15 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Histograma para tamanho da lista de baldes \".gnu.hash\" (total de baldes %lu):\n"
-#: readelf.c:11799
+#: readelf.c:11883
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram buckets\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para baldes de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:11825
+#: readelf.c:11909
msgid "Out of memory allocating space for gnu histogram counts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para totais de histograma gnu\n"
-#: readelf.c:11870
+#: readelf.c:11954
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9008,96 +8591,96 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Segmento de informação dinâmica no desvio 0x%lx contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:11877
+#: readelf.c:11961
#, c-format
msgid " Num: Name BoundTo Flags\n"
msgstr " Núm: Nome AssocA Bands\n"
-#: readelf.c:11884
+#: readelf.c:11968
#, c-format
msgid "<corrupt index>"
msgstr "<índice corrupto>"
-#: readelf.c:11888
+#: readelf.c:11972
#, c-format
msgid "<corrupt: %19ld>"
msgstr "<corrupto: %19ld>"
-#: readelf.c:11977
+#: readelf.c:12061
#, c-format
msgid "MSP430 SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12006
+#: readelf.c:12090
#, c-format
msgid "MSP430 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MSP430 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
#. PR 21137
-#: readelf.c:12017
+#: readelf.c:12101
#, c-format
msgid "MSP430 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc sym diff MSP430 contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12028
+#: readelf.c:12112
msgid "Unhandled MSP430 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MSP430 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12051
+#: readelf.c:12135
#, c-format
msgid "MN10300_SYM_DIFF reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300_SYM_DIFF contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12065
+#: readelf.c:12149
#, c-format
msgid "MN10300 reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc MN10300 contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12075
+#: readelf.c:12159
#, c-format
msgid "MN10300 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc MN10300 sym diff contém desvio inváĺido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12085
+#: readelf.c:12169
msgid "Unhandled MN10300 reloc type found after SYM_DIFF reloc\n"
msgstr "Encontrado tipo de reloc MN10300 não gerido após reloc SYM_DIFF\n"
-#: readelf.c:12108
+#: readelf.c:12192
#, c-format
msgid "RL78_SYM reloc contains invalid symbol index %lu\n"
msgstr "reloc RL78_SYM reloc contém índice de símbolo inválido %lu\n"
-#: readelf.c:12127 readelf.c:12136
+#: readelf.c:12211 readelf.c:12220
#, c-format
msgid "RL78 sym diff reloc contains invalid offset: 0x%lx\n"
msgstr "reloc RL78 sym diff contém desvio inválido: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:12345
+#: readelf.c:12432
#, c-format
msgid "Missing knowledge of 32-bit reloc types used in DWARF sections of machine number %d\n"
msgstr "Faltam conhecimentos de tipos de reloc 32 bit usados em secções DWARF da máquina número %d\n"
-#: readelf.c:12955
+#: readelf.c:13098
#, c-format
msgid "unable to apply unsupported reloc type %d to section %s\n"
msgstr "impossível aplicar tipo de reloc %d não suportado à secção %s\n"
-#: readelf.c:12965
+#: readelf.c:13108
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar desvio de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:12975
+#: readelf.c:13118
#, c-format
msgid "skipping invalid relocation symbol index 0x%lx in section %s\n"
msgstr "a ignorar índice de símbolo de relocalização 0x%lx inválido na secção %s\n"
-#: readelf.c:12999
+#: readelf.c:13142
#, c-format
msgid "skipping unexpected symbol type %s in section %s relocation %ld\n"
msgstr "a ignorar tipo de símbolo %s inesperado na secção %s relocalização %ld\n"
-#: readelf.c:13062
+#: readelf.c:13220
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9106,16 +8689,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de montagem da secção %s\n"
-#: readelf.c:13080
+#: readelf.c:13238
#, c-format
msgid "Section '%s' has no data to dump.\n"
msgstr "Secção \"%s\" não tem dados para despejar.\n"
-#: readelf.c:13086
+#: readelf.c:13244
msgid "section contents"
msgstr "conteúdo da secção"
-#: readelf.c:13161
+#: readelf.c:13319
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9124,38 +8707,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo de cadeia da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13177 readelf.c:13324 readelf.c:13499
+#: readelf.c:13335 readelf.c:13482 readelf.c:13657
#, c-format
msgid "section '%s' has unsupported compress type: %d\n"
msgstr "secção \"%s\" tem um tipo de compressão não suportado: %d\n"
-#: readelf.c:13183 readelf.c:13330 readelf.c:13505
+#: readelf.c:13341 readelf.c:13488 readelf.c:13663
#, c-format
msgid "compressed section '%s' is corrupted\n"
msgstr "secção comprimida \"%s\" está corrupta\n"
-#: readelf.c:13215 readelf.c:13364 readelf.c:13542
+#: readelf.c:13373 readelf.c:13522 readelf.c:13700
#, c-format
msgid "Unable to decompress section %s\n"
msgstr "impossível descomprimir a secção %s\n"
-#: readelf.c:13240
+#: readelf.c:13398
#, c-format
msgid " Note: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " Nota: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13273 readelf.c:14368 readelf.c:14411 readelf.c:14459
-#: readelf.c:14491
+#: readelf.c:13431 readelf.c:14526 readelf.c:14569 readelf.c:14617
+#: readelf.c:14649
#, c-format
msgid "<corrupt>\n"
msgstr "<corrupto>\n"
-#: readelf.c:13281
+#: readelf.c:13439
#, c-format
msgid " No strings found in this section."
msgstr " Sem cadeias nesta secção."
-#: readelf.c:13309
+#: readelf.c:13467
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9164,22 +8747,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Despejo máximo da secção \"%s\":\n"
-#: readelf.c:13397
+#: readelf.c:13555
#, c-format
msgid " NOTE: This section has relocations against it, but these have NOT been applied to this dump.\n"
msgstr " NOTA: esta secção tem relocalizações contra, mas NÃO foram aplicadas a este despejo.\n"
-#: readelf.c:13466
+#: readelf.c:13624
#, c-format
msgid "%s section data"
msgstr "%s dados da secção"
-#: readelf.c:13490
+#: readelf.c:13648
#, c-format
msgid "compressed section %s is too small to contain a compression header"
msgstr "secção comprimida %s muito pequena para conter um cabeçalho de compressão"
-#: readelf.c:13652
+#: readelf.c:13810
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9192,458 +8775,458 @@ msgstr ""
#. which has the NOBITS type - the bits in the file will be random.
#. This can happen when a file containing a .eh_frame section is
#. stripped with the --only-keep-debug command line option.
-#: readelf.c:13661
+#: readelf.c:13819
#, c-format
msgid "section '%s' has the NOBITS type - its contents are unreliable.\n"
msgstr "secção \"%s\" tem tipo NOBITS - o seu conteúdo não é de confiança.\n"
-#: readelf.c:13711
+#: readelf.c:13869
#, c-format
msgid "Unrecognized debug section: %s\n"
msgstr "Secção de depuração não reconhecida: %s\n"
-#: readelf.c:13739
+#: readelf.c:13897
#, c-format
msgid "Section '%s' was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção \"%s\" não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:13800
+#: readelf.c:13958
#, c-format
msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n"
msgstr "A secção %d não foi despejada porque não existe!\n"
-#: readelf.c:13857
+#: readelf.c:14015
msgid "<corrupt tag>\n"
msgstr "<rótulo corrupto>\n"
-#: readelf.c:13872
+#: readelf.c:14030
#, c-format
msgid "<corrupt string tag>"
msgstr "<rótulo de cadeia corrupto>"
-#: readelf.c:13912
+#: readelf.c:14070
#, c-format
msgid "Absent/Non standard\n"
msgstr "Ausente/Não padrão\n"
-#: readelf.c:13915
+#: readelf.c:14073
#, c-format
msgid "Bare metal/mwdt\n"
msgstr "Metal nu/mwdt\n"
-#: readelf.c:13918
+#: readelf.c:14076
#, c-format
msgid "Bare metal/newlib\n"
msgstr "Metal nu/newlib\n"
-#: readelf.c:13921
+#: readelf.c:14079
#, c-format
msgid "Linux/uclibc\n"
msgstr "Linux/uclibc\n"
-#: readelf.c:13924
+#: readelf.c:14082
#, c-format
msgid "Linux/glibc\n"
msgstr "Linux/glibc\n"
-#: readelf.c:13927 readelf.c:14011
+#: readelf.c:14085 readelf.c:14169
#, c-format
msgid "Unknown\n"
msgstr "Desconhecido\n"
-#: readelf.c:13940 readelf.c:13971 readelf.c:14002
+#: readelf.c:14098 readelf.c:14129 readelf.c:14160
#, c-format
msgid "Absent\n"
msgstr "Ausente\n"
-#: readelf.c:13984
+#: readelf.c:14142
msgid "yes"
msgstr "sim"
-#: readelf.c:13984
+#: readelf.c:14142
msgid "no"
msgstr "não"
-#: readelf.c:14025 readelf.c:14033
+#: readelf.c:14183 readelf.c:14191
msgid "default"
msgstr "predefinição"
-#: readelf.c:14026
+#: readelf.c:14184
msgid "smallest"
msgstr "o menor"
-#: readelf.c:14032
+#: readelf.c:14190
msgid "OPTFP"
msgstr "OPTFP"
-#: readelf.c:14226 readelf.c:14240 readelf.c:14259 readelf.c:14767
-#: readelf.c:15058 readelf.c:15071 readelf.c:15084
+#: readelf.c:14384 readelf.c:14398 readelf.c:14417 readelf.c:14925
+#: readelf.c:15216 readelf.c:15229 readelf.c:15242
#, c-format
msgid "None\n"
msgstr "Nenhum\n"
-#: readelf.c:14227
+#: readelf.c:14385
#, c-format
msgid "Application\n"
msgstr "Aplicação\n"
-#: readelf.c:14228
+#: readelf.c:14386
#, c-format
msgid "Realtime\n"
msgstr "Tempo real\n"
-#: readelf.c:14229
+#: readelf.c:14387
#, c-format
msgid "Microcontroller\n"
msgstr "Micro-controlador\n"
-#: readelf.c:14230
+#: readelf.c:14388
#, c-format
msgid "Application or Realtime\n"
msgstr "Aplicação ou Tempo real\n"
-#: readelf.c:14241 readelf.c:14261 readelf.c:14821 readelf.c:14839
-#: readelf.c:14914 readelf.c:14935 readelf.c:17091
+#: readelf.c:14399 readelf.c:14419 readelf.c:14979 readelf.c:14997
+#: readelf.c:15072 readelf.c:15093 readelf.c:17253
#, c-format
msgid "8-byte\n"
msgstr "8-byte\n"
-#: readelf.c:14242 readelf.c:14917 readelf.c:14938 readelf.c:17090
+#: readelf.c:14400 readelf.c:15075 readelf.c:15096 readelf.c:17252
#, c-format
msgid "4-byte\n"
msgstr "4-byte\n"
-#: readelf.c:14246 readelf.c:14265
+#: readelf.c:14404 readelf.c:14423
#, c-format
msgid "8-byte and up to %d-byte extended\n"
msgstr "8-byte e até %d-byte estendido\n"
-#: readelf.c:14260
+#: readelf.c:14418
#, c-format
msgid "8-byte, except leaf SP\n"
msgstr "8-byte, excepto leaf SP\n"
-#: readelf.c:14277 readelf.c:14365 readelf.c:14954
+#: readelf.c:14435 readelf.c:14523 readelf.c:15112
#, c-format
msgid "flag = %d, vendor = "
msgstr "bandeira = %d, fabricante = "
-#: readelf.c:14298
+#: readelf.c:14456
#, c-format
msgid "True\n"
msgstr "Verdadeiro\n"
-#: readelf.c:14320
+#: readelf.c:14478
#, c-format
msgid "<unknown: %d>\n"
msgstr "<descinhecido: %d>\n"
-#: readelf.c:14369
+#: readelf.c:14527
msgid "corrupt vendor attribute\n"
msgstr "atributo de fabricante corrupto\n"
-#: readelf.c:14421
+#: readelf.c:14579
#, c-format
msgid "unspecified hard/soft float, "
msgstr "flutuante rígido/suave não especificado, "
-#: readelf.c:14424
+#: readelf.c:14582
#, c-format
msgid "hard float, "
msgstr "flutuante rígido, "
-#: readelf.c:14427
+#: readelf.c:14585
#, c-format
msgid "soft float, "
msgstr "flutuante suave, "
-#: readelf.c:14430
+#: readelf.c:14588
#, c-format
msgid "single-precision hard float, "
msgstr "flutuante rígido de precisãi única, "
-#: readelf.c:14437
+#: readelf.c:14595
#, c-format
msgid "unspecified long double\n"
msgstr "long double não especificado\n"
-#: readelf.c:14440
+#: readelf.c:14598
#, c-format
msgid "128-bit IBM long double\n"
msgstr "long double 128-bit IBM\n"
-#: readelf.c:14443
+#: readelf.c:14601
#, c-format
msgid "64-bit long double\n"
msgstr "long double 64-bit\n"
-#: readelf.c:14446
+#: readelf.c:14604
#, c-format
msgid "128-bit IEEE long double\n"
msgstr "long double 128-bit IEEE\n"
-#: readelf.c:14469 readelf.c:14501
+#: readelf.c:14627 readelf.c:14659
#, c-format
msgid "unspecified\n"
msgstr "não especificado\n"
-#: readelf.c:14472
+#: readelf.c:14630
#, c-format
msgid "generic\n"
msgstr "genérico\n"
-#: readelf.c:14507
+#: readelf.c:14665
#, c-format
msgid "memory\n"
msgstr "memória\n"
-#: readelf.c:14536
+#: readelf.c:14694
#, c-format
msgid "any\n"
msgstr "qualquer\n"
-#: readelf.c:14539
+#: readelf.c:14697
#, c-format
msgid "software\n"
msgstr "programa\n"
-#: readelf.c:14542
+#: readelf.c:14700
#, c-format
msgid "hardware\n"
msgstr "equipamento\n"
-#: readelf.c:14668
+#: readelf.c:14826
#, c-format
msgid "Hard or soft float\n"
msgstr "flutuante rígido ou suave\n"
-#: readelf.c:14671
+#: readelf.c:14829
#, c-format
msgid "Hard float (double precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão dupla)\n"
-#: readelf.c:14674
+#: readelf.c:14832
#, c-format
msgid "Hard float (single precision)\n"
msgstr "flutuante rígido (precisão simples)\n"
-#: readelf.c:14677
+#: readelf.c:14835
#, c-format
msgid "Soft float\n"
msgstr "flutuante suave\n"
-#: readelf.c:14680
+#: readelf.c:14838
#, c-format
msgid "Hard float (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
msgstr "Flutuante rígido (MIPS32r2 64-bit FPU 12 callee-saved)\n"
-#: readelf.c:14683
+#: readelf.c:14841
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, Any FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, Any FPU)\n"
-#: readelf.c:14686
+#: readelf.c:14844
#, c-format
msgid "Hard float (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:14689
+#: readelf.c:14847
#, c-format
msgid "Hard float compat (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
msgstr "Flutuante rígido compatível (32-bit CPU, 64-bit FPU)\n"
-#: readelf.c:14692
+#: readelf.c:14850
#, c-format
msgid "NaN 2008 compatibility\n"
msgstr "Compatibilidade NaN 2008\n"
-#: readelf.c:14731
+#: readelf.c:14889
#, c-format
msgid "Any MSA or not\n"
msgstr "Qualquer MSA ou não\n"
-#: readelf.c:14734
+#: readelf.c:14892
#, c-format
msgid "128-bit MSA\n"
msgstr "128-bit MSA\n"
-#: readelf.c:14800
+#: readelf.c:14958
#, c-format
msgid "Not used\n"
msgstr "Não usado\n"
-#: readelf.c:14803
+#: readelf.c:14961
#, c-format
msgid "2 bytes\n"
msgstr "2 bytes\n"
-#: readelf.c:14806
+#: readelf.c:14964
#, c-format
msgid "4 bytes\n"
msgstr "4 bytes\n"
-#: readelf.c:14824 readelf.c:14842 readelf.c:14920 readelf.c:14941
+#: readelf.c:14982 readelf.c:15000 readelf.c:15078 readelf.c:15099
#, c-format
msgid "16-byte\n"
msgstr "16-byte\n"
-#: readelf.c:14857
+#: readelf.c:15015
#, c-format
msgid "DSBT addressing not used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT não usado\n"
-#: readelf.c:14860
+#: readelf.c:15018
#, c-format
msgid "DSBT addressing used\n"
msgstr "Endereçamento DSBT usado\n"
-#: readelf.c:14875
+#: readelf.c:15033
#, c-format
msgid "Data addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição\n"
-#: readelf.c:14878
+#: readelf.c:15036
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT near DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT perto de DP\n"
-#: readelf.c:14881
+#: readelf.c:15039
#, c-format
msgid "Data addressing position-independent, GOT far from DP\n"
msgstr "Endereçamento de dados dependente da posição, GOT longe de DP\n"
-#: readelf.c:14896
+#: readelf.c:15054
#, c-format
msgid "Code addressing position-dependent\n"
msgstr "Endereçamento de código dependente da posição\n"
-#: readelf.c:14899
+#: readelf.c:15057
#, c-format
msgid "Code addressing position-independent\n"
msgstr "Endereçamento de código independente da posição\n"
-#: readelf.c:15059
+#: readelf.c:15217
#, c-format
msgid "MSP430\n"
msgstr "MSP430\n"
-#: readelf.c:15060
+#: readelf.c:15218
#, c-format
msgid "MSP430X\n"
msgstr "MSP430X\n"
-#: readelf.c:15072 readelf.c:15085
+#: readelf.c:15230 readelf.c:15243
#, c-format
msgid "Small\n"
msgstr "Pequeno\n"
-#: readelf.c:15073 readelf.c:15086
+#: readelf.c:15231 readelf.c:15244
#, c-format
msgid "Large\n"
msgstr "Grande\n"
-#: readelf.c:15087
+#: readelf.c:15245
#, c-format
msgid "Restricted Large\n"
msgstr "Grande restrito\n"
-#: readelf.c:15093
+#: readelf.c:15251
#, c-format
msgid " <unknown tag %d>: "
msgstr " <etiqueta desconhecida %d>: "
-#: readelf.c:15148
+#: readelf.c:15306
msgid "attributes"
msgstr "atributos"
-#: readelf.c:15160
+#: readelf.c:15318
#, c-format
msgid "Unknown attributes version '%c'(%d) - expecting 'A'\n"
msgstr "Versão de atributos desconhecida \"%c\"(%d) - esperada \"A\"\n"
-#: readelf.c:15179
+#: readelf.c:15337
msgid "Tag section ends prematurely\n"
msgstr "Secção de etiqueta termina prematuramente\n"
-#: readelf.c:15188
+#: readelf.c:15346
#, c-format
msgid "Bad attribute length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de atributo (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15196
+#: readelf.c:15354
#, c-format
msgid "Attribute length of %u is too small\n"
msgstr "Tamanho de atributo %u muito pequeno\n"
-#: readelf.c:15207
+#: readelf.c:15365
msgid "Corrupt attribute section name\n"
msgstr "Nome de secção de atributo corrupto\n"
-#: readelf.c:15212
+#: readelf.c:15370
#, c-format
msgid "Attribute Section: "
msgstr "Secção de atributo: "
-#: readelf.c:15239
+#: readelf.c:15397
msgid "Unused bytes at end of section\n"
msgstr "Bytes não usados no fim da secção\n"
-#: readelf.c:15249
+#: readelf.c:15407
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u > %u)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > %u)\n"
-#: readelf.c:15257
+#: readelf.c:15415
#, c-format
msgid "Bad subsection length (%u < 6)\n"
msgstr "Mau tamanho de sub-secção (%u > 6)\n"
-#: readelf.c:15272
+#: readelf.c:15430
#, c-format
msgid "File Attributes\n"
msgstr "Atributos de ficheiro\n"
-#: readelf.c:15275
+#: readelf.c:15433
#, c-format
msgid "Section Attributes:"
msgstr "Atributos de secção:"
-#: readelf.c:15278
+#: readelf.c:15436
#, c-format
msgid "Symbol Attributes:"
msgstr "Atributos de símbolo:"
-#: readelf.c:15294
+#: readelf.c:15452
#, c-format
msgid "Unknown tag: %d\n"
msgstr "Etiqueta desconhecida: %d\n"
-#: readelf.c:15315
+#: readelf.c:15473
#, c-format
msgid " Unknown attribute:\n"
msgstr " Atributo desconhecido:\n"
-#: readelf.c:15357
+#: readelf.c:15515
msgid "MIPS GOT entry extends beyond the end of available data\n"
msgstr "Entrada MIPS GOT ultrapassa o fim dos dados disponíveis\n"
-#: readelf.c:15428 readelf.c:15500
+#: readelf.c:15590 readelf.c:15662
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: readelf.c:15547
+#: readelf.c:15709
msgid "Corrupt MIPS ABI Flags section.\n"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI corrupta.\n"
-#: readelf.c:15553
+#: readelf.c:15715
msgid "MIPS ABI Flags section"
msgstr "Secção Bandeiras MIPS ABI"
-#: readelf.c:15612 readelf.c:16160
+#: readelf.c:15774 readelf.c:16322
msgid "Global Offset Table data"
msgstr "Dados Global Offset Table"
-#: readelf.c:15616
+#: readelf.c:15778
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9652,45 +9235,45 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT estático:\n"
-#: readelf.c:15617 readelf.c:16165
+#: readelf.c:15779 readelf.c:16327
#, c-format
msgid " Canonical gp value: "
msgstr " Valor gp canónico: "
-#: readelf.c:15631 readelf.c:16169 readelf.c:16296
+#: readelf.c:15793 readelf.c:16331 readelf.c:16458
#, c-format
msgid " Reserved entries:\n"
msgstr " Entradas reservadas:\n"
-#: readelf.c:15632
+#: readelf.c:15794
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s\n"
msgstr " %*s %10s %*s\n"
-#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
-#: readelf.c:16217 readelf.c:16298 readelf.c:16307
+#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
+#: readelf.c:16379 readelf.c:16460 readelf.c:16469
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
-#: readelf.c:15633 readelf.c:15663 readelf.c:16171 readelf.c:16199
-#: readelf.c:16218
+#: readelf.c:15795 readelf.c:15825 readelf.c:16333 readelf.c:16361
+#: readelf.c:16380
msgid "Access"
msgstr "Acesso"
-#: readelf.c:15634 readelf.c:15664
+#: readelf.c:15796 readelf.c:15826
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: readelf.c:15661 readelf.c:16197
+#: readelf.c:15823 readelf.c:16359
#, c-format
msgid " Local entries:\n"
msgstr " Entradas locais:\n"
-#: readelf.c:15743 readelf.c:16410
+#: readelf.c:15905 readelf.c:16572
msgid "liblist section data"
msgstr "Dados de secção liblist"
-#: readelf.c:15746
+#: readelf.c:15908
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9705,37 +9288,37 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".liblist\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:15750
+#: readelf.c:15912
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags\n"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands\n"
-#: readelf.c:15776
+#: readelf.c:15938
#, c-format
msgid "<corrupt: %9ld>"
msgstr "<corrupto: %9ld>"
-#: readelf.c:15781
+#: readelf.c:15943
msgid " NONE"
msgstr " NENHUM"
-#: readelf.c:15834
+#: readelf.c:15996
msgid "No MIPS_OPTIONS header found\n"
msgstr "Sem cabeçalho MIPS_OPTIONS\n"
-#: readelf.c:15839
+#: readelf.c:16001
msgid "options"
msgstr "opções"
-#: readelf.c:15846
+#: readelf.c:16008
msgid "Out of memory allocating space for MIPS options\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para opções MIPS\n"
-#: readelf.c:15868
+#: readelf.c:16030
#, c-format
msgid "Invalid size (%u) for MIPS option\n"
msgstr "Tamanho inválido (%u) para opção MIPS\n"
-#: readelf.c:15877
+#: readelf.c:16039
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9750,24 +9333,24 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \"%s\" contém %d entradas:\n"
-#: readelf.c:16048
+#: readelf.c:16210
msgid "conflict list found without a dynamic symbol table\n"
msgstr "encontrada lista de conflito sem tabela de símbolo dinâmico\n"
-#: readelf.c:16056
+#: readelf.c:16218
#, c-format
msgid "Overlarge number of conflicts detected: %lx\n"
msgstr "Detectado número de conflitos muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:16064
+#: readelf.c:16226
msgid "Out of memory allocating space for dynamic conflicts\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para conflitos dinâmicos\n"
-#: readelf.c:16074 readelf.c:16089
+#: readelf.c:16236 readelf.c:16251
msgid "conflict"
msgstr "conflito"
-#: readelf.c:16099
+#: readelf.c:16261
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9782,31 +9365,31 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção \".conflict\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16103
+#: readelf.c:16265
msgid " Num: Index Value Name"
msgstr " Núm: Índ. Valor Nome"
-#: readelf.c:16110
+#: readelf.c:16272
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto>"
-#: readelf.c:16121 readelf.c:16246 readelf.c:16331
+#: readelf.c:16283 readelf.c:16408 readelf.c:16493
#, c-format
msgid "<corrupt: %14ld>"
msgstr "<corrupto: %14ld>"
-#: readelf.c:16144
+#: readelf.c:16306
#, c-format
msgid "The GOT symbol offset (%lu) is greater than the symbol table size (%lu)\n"
msgstr "O desvio de símbolo GOT (%lu) é maior que o tamanho da tabela de śimbolos (%lu)\n"
-#: readelf.c:16153
+#: readelf.c:16315
#, c-format
msgid "Too many GOT symbols: %lu\n"
msgstr "Demasiados símbolos GOT: %lu\n"
-#: readelf.c:16164
+#: readelf.c:16326
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9815,92 +9398,92 @@ msgstr ""
"\n"
"GOT primário:\n"
-#: readelf.c:16170
+#: readelf.c:16332
#, c-format
msgid " %*s %10s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %10s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:16172 readelf.c:16200 readelf.c:16219 readelf.c:16298
-#: readelf.c:16308
+#: readelf.c:16334 readelf.c:16362 readelf.c:16381 readelf.c:16460
+#: readelf.c:16470
msgid "Initial"
msgstr "Inicial"
-#: readelf.c:16174
+#: readelf.c:16336
#, c-format
msgid " Lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso\n"
-#: readelf.c:16189
+#: readelf.c:16351
#, c-format
msgid " Module pointer (GNU extension)\n"
msgstr " Ponteiro de módulo (extensão GNU)\n"
-#: readelf.c:16215
+#: readelf.c:16377
#, c-format
msgid " Global entries:\n"
msgstr " Entradas globais:\n"
-#: readelf.c:16220 readelf.c:16309
+#: readelf.c:16382 readelf.c:16471
msgid "Sym.Val."
msgstr "Val.Sím."
#. Note for translators: "Ndx" = abbreviated form of "Index".
-#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
+#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
msgid "Ndx"
msgstr "Ndx"
-#: readelf.c:16223 readelf.c:16309
+#: readelf.c:16385 readelf.c:16471
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: readelf.c:16233
+#: readelf.c:16395
#, c-format
msgid "<no dynamic symbols>"
msgstr "<sem símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:16249
+#: readelf.c:16411
#, c-format
msgid "<symbol index %lu exceeds number of dynamic symbols>"
msgstr "<índice de símbolo %lu excede o nº de símbolos dinâmicos>"
-#: readelf.c:16291
+#: readelf.c:16453
msgid "Procedure Linkage Table data"
msgstr "Dados Procedure Linkage Table"
-#: readelf.c:16297
+#: readelf.c:16459
#, c-format
msgid " %*s %*s Purpose\n"
msgstr " %*s %*s - propósito\n"
-#: readelf.c:16300
+#: readelf.c:16462
#, c-format
msgid " PLT lazy resolver\n"
msgstr " Solucionista preguiçoso PLT\n"
-#: readelf.c:16302
+#: readelf.c:16464
#, c-format
msgid " Module pointer\n"
msgstr " Ponteiro de módulo\n"
-#: readelf.c:16305
+#: readelf.c:16467
#, c-format
msgid " Entries:\n"
msgstr " Entradas:\n"
-#: readelf.c:16319
+#: readelf.c:16481
#, c-format
msgid "<corrupt symbol index: %lu>"
msgstr "<índice de símbolo corrupto: %lu>"
-#: readelf.c:16357
+#: readelf.c:16519
msgid "NDS32 elf flags section"
msgstr "Secção de bandeiras elf NDS32"
-#: readelf.c:16421
+#: readelf.c:16583
msgid "liblist string table"
msgstr "tabela de cadeia liblist"
-#: readelf.c:16433
+#: readelf.c:16595
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -9915,361 +9498,361 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Secção de lista de biblioteca \"%s\" contém %lu entradas:\n"
-#: readelf.c:16439
+#: readelf.c:16601
msgid " Library Time Stamp Checksum Version Flags"
msgstr " Biblioteca Carimbo Checksum Versão Bands"
-#: readelf.c:16489
+#: readelf.c:16651
msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)"
msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)"
-#: readelf.c:16491
+#: readelf.c:16653
msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)"
msgstr "NT_PRSTATUS (estrutura prstatus)"
-#: readelf.c:16493
+#: readelf.c:16655
msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGSET (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:16495
+#: readelf.c:16657
msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)"
msgstr "NT_PRPSINFO (estrutura prpsinfo)"
-#: readelf.c:16497
+#: readelf.c:16659
msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)"
msgstr "NT_TASKSTRUCT (estrutura task)"
-#: readelf.c:16499
+#: readelf.c:16661
msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)"
msgstr "NT_PRXFPREG (estrutura user_xfpregs)"
-#: readelf.c:16501
+#: readelf.c:16663
msgid "NT_PPC_VMX (ppc Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_VMX (registos ppc Altivec)"
-#: readelf.c:16503
+#: readelf.c:16665
msgid "NT_PPC_VSX (ppc VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_VSX (registos ppc VSX)"
-#: readelf.c:16505
+#: readelf.c:16667
msgid "NT_PPC_TAR (ppc TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TAR (registo ppc TAR)"
-#: readelf.c:16507
+#: readelf.c:16669
msgid "NT_PPC_PPR (ppc PPR register)"
msgstr "NT_PPC_PPR (registo ppc PPR)"
-#: readelf.c:16509
+#: readelf.c:16671
msgid "NT_PPC_DSCR (ppc DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_DSCR (registo ppc DSCR)"
-#: readelf.c:16511
+#: readelf.c:16673
msgid "NT_PPC_EBB (ppc EBB registers)"
msgstr "NT_PPC_EBB (registos ppc EBB)"
-#: readelf.c:16513
+#: readelf.c:16675
msgid "NT_PPC_PMU (ppc PMU registers)"
msgstr "NT_PPC_PMU (registos ppc PMU)"
-#: readelf.c:16515
+#: readelf.c:16677
msgid "NT_PPC_TM_CGPR (ppc checkpointed GPR registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CGPR (registos ppc checkpointed GPR)"
-#: readelf.c:16517
+#: readelf.c:16679
msgid "NT_PPC_TM_CFPR (ppc checkpointed floating point registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CFPR (registos de vírgula flutuante ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16519
+#: readelf.c:16681
msgid "NT_PPC_TM_CVMX (ppc checkpointed Altivec registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_CVMX (registos Altivec ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16521
+#: readelf.c:16683
msgid "NT_PPC_TM_VSX (ppc checkpointed VSX registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_VSX (registos VSX ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16523
+#: readelf.c:16685
msgid "NT_PPC_TM_SPR (ppc TM special purpose registers)"
msgstr "NT_PPC_TM_SPR (registos com propósito especial ppc TM)"
-#: readelf.c:16525
+#: readelf.c:16687
msgid "NT_PPC_TM_CTAR (ppc checkpointed TAR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CTAR (registo TAR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16527
+#: readelf.c:16689
msgid "NT_PPC_TM_CPPR (ppc checkpointed PPR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CPPR (registo PPR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16529
+#: readelf.c:16691
msgid "NT_PPC_TM_CDSCR (ppc checkpointed DSCR register)"
msgstr "NT_PPC_TM_CDSCR (registo DSCR ppc checkpointed)"
-#: readelf.c:16531
+#: readelf.c:16693
msgid "NT_386_TLS (x86 TLS information)"
msgstr "NT_386_TLS (informação x86 TLS)"
-#: readelf.c:16533
+#: readelf.c:16695
msgid "NT_386_IOPERM (x86 I/O permissions)"
msgstr "NT_386_IOPERM (permisões E/S x86)"
-#: readelf.c:16535
+#: readelf.c:16697
msgid "NT_X86_XSTATE (x86 XSAVE extended state)"
msgstr "NT_X86_XSTATE (estado estendido x86 XSAVE)"
-#: readelf.c:16537
+#: readelf.c:16699
msgid "NT_S390_HIGH_GPRS (s390 upper register halves)"
msgstr "NT_S390_HIGH_GPRS (metades do registo superior s390)"
-#: readelf.c:16539
+#: readelf.c:16701
msgid "NT_S390_TIMER (s390 timer register)"
msgstr "NT_S390_TIMER (registo do temporizador s390)"
-#: readelf.c:16541
+#: readelf.c:16703
msgid "NT_S390_TODCMP (s390 TOD comparator register)"
msgstr "NT_S390_TODCMP (regisot do comparador s390 TOD)"
-#: readelf.c:16543
+#: readelf.c:16705
msgid "NT_S390_TODPREG (s390 TOD programmable register)"
msgstr "NT_S390_TODPREG (registo programável s390 TOD)"
-#: readelf.c:16545
+#: readelf.c:16707
msgid "NT_S390_CTRS (s390 control registers)"
msgstr "NT_S390_CTRS (registos de controlo s390)"
-#: readelf.c:16547
+#: readelf.c:16709
msgid "NT_S390_PREFIX (s390 prefix register)"
msgstr "NT_S390_PREFIX (registo de prefixo s390)"
-#: readelf.c:16549
+#: readelf.c:16711
msgid "NT_S390_LAST_BREAK (s390 last breaking event address)"
msgstr "NT_S390_LAST_BREAK (endereço do último evento de quebra s390)"
-#: readelf.c:16551
+#: readelf.c:16713
msgid "NT_S390_SYSTEM_CALL (s390 system call restart data)"
msgstr "NT_S390_SYSTEM_CALL (dados de reinício de chamada do sistema s390)"
-#: readelf.c:16553
+#: readelf.c:16715
msgid "NT_S390_TDB (s390 transaction diagnostic block)"
msgstr "NT_S390_TDB (bloco de diagnóstico de transacção s390)"
-#: readelf.c:16555
+#: readelf.c:16717
msgid "NT_S390_VXRS_LOW (s390 vector registers 0-15 upper half)"
msgstr "NT_S390_VXRS_LOW (metade superior 0-15 de registos de vector s390)"
-#: readelf.c:16557
+#: readelf.c:16719
msgid "NT_S390_VXRS_HIGH (s390 vector registers 16-31)"
msgstr "NT_S390_VXRS_HIGH (registos de vector 16-31 s390)"
-#: readelf.c:16559
+#: readelf.c:16721
msgid "NT_S390_GS_CB (s390 guarded-storage registers)"
msgstr "NT_S390_GS_CB (registos de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:16561
+#: readelf.c:16723
msgid "NT_S390_GS_BC (s390 guarded-storage broadcast control)"
msgstr "NT_S390_GS_BC (controlo de emissão de armazenamento guardado s390)"
-#: readelf.c:16563
+#: readelf.c:16725
msgid "NT_ARM_VFP (arm VFP registers)"
msgstr "NT_ARM_VFP (registos VFP arm)"
-#: readelf.c:16565
+#: readelf.c:16727
msgid "NT_ARM_TLS (AArch TLS registers)"
msgstr "NT_ARM_TLS (registos TLS AArch)"
-#: readelf.c:16567
+#: readelf.c:16729
msgid "NT_ARM_HW_BREAK (AArch hardware breakpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_BREAK (registos de ponto de quebra de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:16569
+#: readelf.c:16731
msgid "NT_ARM_HW_WATCH (AArch hardware watchpoint registers)"
msgstr "NT_ARM_HW_WATCH (registos de ponto de observação de equipamento AArch)"
-#: readelf.c:16571
+#: readelf.c:16733
msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)"
msgstr "NT_PSTATUS (estrutura pstatus)"
-#: readelf.c:16573
+#: readelf.c:16735
msgid "NT_FPREGS (floating point registers)"
msgstr "NT_FPREGS (registos de vírgula flutuante)"
-#: readelf.c:16575
+#: readelf.c:16737
msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)"
msgstr "NT_PSINFO (estrutura psinfo)"
-#: readelf.c:16577
+#: readelf.c:16739
msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)"
msgstr "NT_LWPSTATUS (estrutura lwpstatus_t)"
-#: readelf.c:16579
+#: readelf.c:16741
msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)"
msgstr "NT_LWPSINFO (estrutura lwpsinfo_t)"
-#: readelf.c:16581
+#: readelf.c:16743
msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)"
msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estrutura win32_pstatus)"
-#: readelf.c:16583
+#: readelf.c:16745
msgid "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
msgstr "NT_SIGINFO (siginfo_t data)"
-#: readelf.c:16585
+#: readelf.c:16747
msgid "NT_FILE (mapped files)"
msgstr "NT_FILE (ficheiros mapeados)"
-#: readelf.c:16593
+#: readelf.c:16755
msgid "NT_VERSION (version)"
msgstr "NT_VERSION (versão)"
-#: readelf.c:16595
+#: readelf.c:16757
msgid "NT_ARCH (architecture)"
msgstr "NT_ARCH (arquitectura)"
-#: readelf.c:16597
+#: readelf.c:16759
msgid "OPEN"
msgstr "OPEN"
-#: readelf.c:16599
+#: readelf.c:16761
msgid "func"
msgstr "func"
-#: readelf.c:16604 readelf.c:16723 readelf.c:17064 readelf.c:17208
-#: readelf.c:17266 readelf.c:17343
+#: readelf.c:16766 readelf.c:16885 readelf.c:17226 readelf.c:17370
+#: readelf.c:17428 readelf.c:17505
#, c-format
msgid "Unknown note type: (0x%08x)"
msgstr "Tipo de nota desconhecido: (0x%08x)"
-#: readelf.c:16625
+#: readelf.c:16787
#, c-format
msgid " Cannot decode 64-bit note in 32-bit build\n"
msgstr " Impossível descodificar nota 64-bit em compilação 32-bit\n"
-#: readelf.c:16633
+#: readelf.c:16795
msgid " Malformed note - too short for header\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para cabeçalho\n"
-#: readelf.c:16642
+#: readelf.c:16804
msgid " Malformed note - does not end with \\0\n"
msgstr " Nota malformada - não termina com \\0\n"
-#: readelf.c:16655
+#: readelf.c:16817
msgid " Malformed note - too short for supplied file count\n"
msgstr " Nota malformada - muito curta para total de ficheiros indicado\n"
-#: readelf.c:16659
+#: readelf.c:16821
#, c-format
msgid " Page size: "
msgstr " Tamanho de página: "
-#: readelf.c:16663
+#: readelf.c:16825
#, c-format
msgid " %*s%*s%*s\n"
msgstr " %*s%*s%*s\n"
-#: readelf.c:16664
+#: readelf.c:16826
msgid "Start"
msgstr "Início"
-#: readelf.c:16665
+#: readelf.c:16827
msgid "End"
msgstr "Fim"
-#: readelf.c:16666
+#: readelf.c:16828
msgid "Page Offset"
msgstr "Desvio de página"
-#: readelf.c:16674
+#: readelf.c:16836
msgid " Malformed note - filenames end too early\n"
msgstr " Nota malformada - nome de ficheiro acaba muito cedo\n"
-#: readelf.c:16706
+#: readelf.c:16868
msgid "NT_GNU_ABI_TAG (ABI version tag)"
msgstr "NT_GNU_ABI_TAG (etiqueta de versão ABI)"
-#: readelf.c:16708
+#: readelf.c:16870
msgid "NT_GNU_HWCAP (DSO-supplied software HWCAP info)"
msgstr "NT_GNU_HWCAP (informação HWCAP de programa DSO fornecido)"
-#: readelf.c:16710
+#: readelf.c:16872
msgid "NT_GNU_BUILD_ID (unique build ID bitstring)"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ID (bitstring de ID única de compilação)"
-#: readelf.c:16712
+#: readelf.c:16874
msgid "NT_GNU_GOLD_VERSION (gold version)"
msgstr "NT_GNU_GOLD_VERSION (versão dourada)"
-#: readelf.c:16714
+#: readelf.c:16876
msgid "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
msgstr "NT_GNU_PROPERTY_TYPE_0"
-#: readelf.c:16716
+#: readelf.c:16878
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_OPEN"
-#: readelf.c:16718
+#: readelf.c:16880
msgid "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
msgstr "NT_GNU_BUILD_ATTRIBUTE_FUNC"
-#: readelf.c:16812
+#: readelf.c:16974
#, c-format
msgid " Properties: "
msgstr " Propriedades: "
-#: readelf.c:16816
+#: readelf.c:16978
#, c-format
msgid "<corrupt GNU_PROPERTY_TYPE, size = %#lx>\n"
msgstr "<GNU_PROPERTY_TYPE corrupto, tamanho = %#lx>\n"
-#: readelf.c:16828
+#: readelf.c:16990
#, c-format
msgid "<corrupt descsz: %#lx>\n"
msgstr "<descsz corrupto: %#lx>\n"
-#: readelf.c:16839
+#: readelf.c:17001
#, c-format
msgid "<corrupt type (%#x) datasz: %#x>\n"
msgstr "<tipo corrupto (%#x) datasz: %#x>\n"
-#: readelf.c:16855 readelf.c:16863 readelf.c:16871 readelf.c:16888
-#: readelf.c:16896
+#: readelf.c:17017 readelf.c:17025 readelf.c:17033 readelf.c:17050
+#: readelf.c:17058
#, c-format
msgid "<corrupt length: %#x> "
msgstr "<tamanho corrupto: %#x> "
-#: readelf.c:16886
+#: readelf.c:17048
#, c-format
msgid "stack size: "
msgstr "tamanho do stack: "
-#: readelf.c:16905
+#: readelf.c:17067
#, c-format
msgid "<unknown type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x desconhecido: "
-#: readelf.c:16907
+#: readelf.c:17069
#, c-format
msgid "<procesor-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico do processador: "
-#: readelf.c:16909
+#: readelf.c:17071
#, c-format
msgid "<application-specific type %#x data: "
msgstr "<tipo de dados %#x específico da aplicação: "
-#: readelf.c:16938
+#: readelf.c:17100
#, c-format
msgid " Build ID: "
msgstr " ID da compilação: "
-#: readelf.c:16953
+#: readelf.c:17115
#, c-format
msgid " <corrupt GNU_ABI_TAG>\n"
msgstr " <GNU_ABI_TAG corrupto>\n"
-#: readelf.c:16990
+#: readelf.c:17152
#, c-format
msgid " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
msgstr " OS: %s, ABI: %ld.%ld.%ld\n"
-#: readelf.c:16999
+#: readelf.c:17161
#, c-format
msgid " Version: "
msgstr " Versão: "
@@ -10279,265 +9862,265 @@ msgstr " Versão: "
#. is a series of entries, where each entry is a single byte followed
#. by a nul terminated string. The byte gives the bit number to test
#. if enabled in the bitmask.
-#: readelf.c:17015
+#: readelf.c:17177
#, c-format
msgid " Hardware Capabilities: "
msgstr " Capacidades do equipamento: "
-#: readelf.c:17018
+#: readelf.c:17180
msgid "<corrupt GNU_HWCAP>\n"
msgstr "<GNU_HWCAP corrupto>\n"
-#: readelf.c:17023
+#: readelf.c:17185
#, c-format
msgid "num entries: %ld, enabled mask: %lx\n"
msgstr "nº entradas: %ld, máscara activa: %lx\n"
-#: readelf.c:17039
+#: readelf.c:17201
#, c-format
msgid " Description data: "
msgstr " Dados de descrição: "
-#: readelf.c:17057
+#: readelf.c:17219
msgid "Alignment of 8-byte objects"
msgstr "Alinhamento de objectos 8-byte"
-#: readelf.c:17058
+#: readelf.c:17220
msgid "Sizeof double and long double"
msgstr "Tamanho de double e long double"
-#: readelf.c:17059
+#: readelf.c:17221
msgid "Type of FPU support needed"
msgstr "Tipo de suporte FPU necessário"
-#: readelf.c:17060
+#: readelf.c:17222
msgid "Use of SIMD instructions"
msgstr "Uso de instruções SIMD"
-#: readelf.c:17061
+#: readelf.c:17223
msgid "Use of cache"
msgstr "Uso da cache"
-#: readelf.c:17062
+#: readelf.c:17224
msgid "Use of MMU"
msgstr "Uso de MMU"
-#: readelf.c:17098
+#: readelf.c:17260
#, c-format
msgid "4-bytes\n"
msgstr "4-bytes\n"
-#: readelf.c:17099
+#: readelf.c:17261
#, c-format
msgid "8-bytes\n"
msgstr "8-bytes\n"
-#: readelf.c:17106
+#: readelf.c:17268
#, c-format
msgid "FPU-2.0\n"
msgstr "FPU-2.0\n"
-#: readelf.c:17107
+#: readelf.c:17269
#, c-format
msgid "FPU-3.0\n"
msgstr "FPU-3.0\n"
-#: readelf.c:17116
+#: readelf.c:17278
#, c-format
msgid "yes\n"
msgstr "sim\n"
-#: readelf.c:17126
+#: readelf.c:17288
#, c-format
msgid "unknown value: %x\n"
msgstr "valor desconhecido: %x\n"
-#: readelf.c:17168
+#: readelf.c:17330
msgid "NT_THRMISC (thrmisc structure)"
msgstr "NT_THRMISC (estrutura thrmisc)"
-#: readelf.c:17170
+#: readelf.c:17332
msgid "NT_PROCSTAT_PROC (proc data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PROC (dados proc)"
-#: readelf.c:17172
+#: readelf.c:17334
msgid "NT_PROCSTAT_FILES (files data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_FILES (ficheiros de dados)"
-#: readelf.c:17174
+#: readelf.c:17336
msgid "NT_PROCSTAT_VMMAP (vmmap data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_VMMAP (dados vmmap)"
-#: readelf.c:17176
+#: readelf.c:17338
msgid "NT_PROCSTAT_GROUPS (groups data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_GROUPS (dados de grupos)"
-#: readelf.c:17178
+#: readelf.c:17340
msgid "NT_PROCSTAT_UMASK (umask data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_UMASK (dados umask)"
-#: readelf.c:17180
+#: readelf.c:17342
msgid "NT_PROCSTAT_RLIMIT (rlimit data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_RLIMIT (dados rlimit)"
-#: readelf.c:17182
+#: readelf.c:17344
msgid "NT_PROCSTAT_OSREL (osreldate data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_OSREL (dados osreldate)"
-#: readelf.c:17184
+#: readelf.c:17346
msgid "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (ps_strings data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_PSSTRINGS (dados ps_strings)"
-#: readelf.c:17186
+#: readelf.c:17348
msgid "NT_PROCSTAT_AUXV (auxv data)"
msgstr "NT_PROCSTAT_AUXV (dados auxv)"
-#: readelf.c:17188
+#: readelf.c:17350
msgid "NT_PTLWPINFO (ptrace_lwpinfo structure)"
msgstr "NT_PTLWPINFO (estrutura ptrace_lwpinfo)"
-#: readelf.c:17199
+#: readelf.c:17361
msgid "NetBSD procinfo structure"
msgstr "Estrutura NetBSD procinfo"
-#: readelf.c:17225 readelf.c:17239
+#: readelf.c:17387 readelf.c:17401
msgid "PT_GETREGS (reg structure)"
msgstr "PT_GETREGS (estrutura reg)"
-#: readelf.c:17227 readelf.c:17241
+#: readelf.c:17389 readelf.c:17403
msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)"
msgstr "PT_GETFPREGS (estrutura fpreg)"
-#: readelf.c:17260
+#: readelf.c:17422
msgid "NT_STAPSDT (SystemTap probe descriptors)"
msgstr "NT_STAPSDT (descritores de sonda SystemTap)"
-#: readelf.c:17293
+#: readelf.c:17455
#, c-format
msgid " Provider: %s\n"
msgstr " Fornecedor: %s\n"
-#: readelf.c:17294
+#: readelf.c:17456
#, c-format
msgid " Name: %s\n"
msgstr " Nome: %s\n"
-#: readelf.c:17295
+#: readelf.c:17457
#, c-format
msgid " Location: "
msgstr " Localização: "
-#: readelf.c:17297
+#: readelf.c:17459
#, c-format
msgid ", Base: "
msgstr ", base: "
-#: readelf.c:17299
+#: readelf.c:17461
#, c-format
msgid ", Semaphore: "
msgstr ", semáforo: "
-#: readelf.c:17302
+#: readelf.c:17464
#, c-format
msgid " Arguments: %s\n"
msgstr " Argumentos: %s\n"
-#: readelf.c:17315
+#: readelf.c:17477
msgid "NT_VMS_MHD (module header)"
msgstr "NT_VMS_MHD (cabeçalho de módulo)"
-#: readelf.c:17317
+#: readelf.c:17479
msgid "NT_VMS_LNM (language name)"
msgstr "NT_VMS_LNM (nome da linguagem)"
-#: readelf.c:17319
+#: readelf.c:17481
msgid "NT_VMS_SRC (source files)"
msgstr "NT_VMS_SRC (ficheiros-fonte)"
-#: readelf.c:17323
+#: readelf.c:17485
msgid "NT_VMS_EIDC (consistency check)"
msgstr "NT_VMS_EIDC (verificação de consistência)"
-#: readelf.c:17325
+#: readelf.c:17487
msgid "NT_VMS_FPMODE (FP mode)"
msgstr "NT_VMS_FPMODE (modo FP)"
-#: readelf.c:17329
+#: readelf.c:17491
msgid "NT_VMS_IMGNAM (image name)"
msgstr "NT_VMS_IMGNAM (nome de imagem)"
-#: readelf.c:17331
+#: readelf.c:17493
msgid "NT_VMS_IMGID (image id)"
msgstr "NT_VMS_IMGID (id de imagem)"
-#: readelf.c:17333
+#: readelf.c:17495
msgid "NT_VMS_LINKID (link id)"
msgstr "NT_VMS_LINKID (id de ligação)"
-#: readelf.c:17335
+#: readelf.c:17497
msgid "NT_VMS_IMGBID (build id)"
msgstr "NT_VMS_IMGBID (id de compilação)"
-#: readelf.c:17337
+#: readelf.c:17499
msgid "NT_VMS_GSTNAM (sym table name)"
msgstr "NT_VMS_GSTNAM (nome de tab. de sím.)"
-#: readelf.c:17357
+#: readelf.c:17519
#, c-format
msgid " Creation date : %.17s\n"
msgstr " Data de criação: %.17s\n"
-#: readelf.c:17358
+#: readelf.c:17520
#, c-format
msgid " Last patch date: %.17s\n"
msgstr " Data últ. patch: %.17s\n"
-#: readelf.c:17359
+#: readelf.c:17521
#, c-format
msgid " Module name : %s\n"
msgstr " Nome do módulo : %s\n"
-#: readelf.c:17360
+#: readelf.c:17522
#, c-format
msgid " Module version : %s\n"
msgstr " Versão do módulo: %s\n"
-#: readelf.c:17363
+#: readelf.c:17525
#, c-format
msgid " Invalid size\n"
msgstr " Tamanho inválido\n"
-#: readelf.c:17366
+#: readelf.c:17528
#, c-format
msgid " Language: %s\n"
msgstr " Linguagem: %s\n"
-#: readelf.c:17370
+#: readelf.c:17532
#, c-format
msgid " Floating Point mode: "
msgstr " Modo Vírgula flutuante: "
-#: readelf.c:17375
+#: readelf.c:17537
#, c-format
msgid " Link time: "
msgstr " Hora de ligação: "
-#: readelf.c:17381
+#: readelf.c:17543
#, c-format
msgid " Patch time: "
msgstr " Hora do patch: "
-#: readelf.c:17387
+#: readelf.c:17549
#, c-format
msgid " Major id: %u, minor id: %u\n"
msgstr " Id Major: %u, id minor: %u\n"
-#: readelf.c:17390
+#: readelf.c:17552
#, c-format
msgid " Last modified : "
msgstr " Última modificação: "
-#: readelf.c:17393
+#: readelf.c:17555
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10546,161 +10129,161 @@ msgstr ""
"\n"
" Bands ligação: "
-#: readelf.c:17396
+#: readelf.c:17558
#, c-format
msgid " Header flags: 0x%08x\n"
msgstr " Bands cabeçalho: 0x%08x\n"
-#: readelf.c:17398
+#: readelf.c:17560
#, c-format
msgid " Image id : %s\n"
msgstr " Id imagem : %s\n"
-#: readelf.c:17402
+#: readelf.c:17564
#, c-format
msgid " Image name: %s\n"
msgstr " Nome imagem: %s\n"
-#: readelf.c:17405
+#: readelf.c:17567
#, c-format
msgid " Global symbol table name: %s\n"
msgstr " Nome da tabela de símbolo global: %s\n"
-#: readelf.c:17408
+#: readelf.c:17570
#, c-format
msgid " Image id: %s\n"
msgstr " Id imagem: %s\n"
-#: readelf.c:17411
+#: readelf.c:17573
#, c-format
msgid " Linker id: %s\n"
msgstr " Id linker: %s\n"
-#: readelf.c:17562 readelf.c:17570
+#: readelf.c:17731 readelf.c:17739
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx to %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:17565 readelf.c:17572
+#: readelf.c:17734 readelf.c:17741
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx\n"
msgstr " Aplica-se a região de %#lx\n"
-#: readelf.c:17601
+#: readelf.c:17770
#, c-format
msgid " <invalid description size: %lx>\n"
msgstr " <tamanho de descrição inválido: %lx>\n"
-#: readelf.c:17602
+#: readelf.c:17771
#, c-format
msgid " <invalid descsz>"
msgstr " <descsz> inválido"
-#: readelf.c:17616
+#: readelf.c:17791
#, c-format
msgid "Gap in build notes detected from %#lx to %#lx\n"
msgstr "Detectado buraco nas notas de compilação de %#lx a %#lx\n"
-#: readelf.c:17619 readelf.c:17630
+#: readelf.c:17794 readelf.c:17805
#, c-format
msgid " Applies to region from %#lx"
msgstr " Aplica-se à região de %#lx"
-#: readelf.c:17624 readelf.c:17635
+#: readelf.c:17799 readelf.c:17810
#, c-format
msgid " to %#lx"
msgstr " a %#lx"
-#: readelf.c:17641
+#: readelf.c:17816
#, c-format
msgid " (%s)"
msgstr " (%s)"
-#: readelf.c:17662 readelf.c:17677
+#: readelf.c:17837 readelf.c:17852
#, c-format
msgid "corrupt name field in GNU build attribute note: size = %ld\n"
msgstr "campo de nome corrupto em nota de atributo GNU: tamanho = %ld\n"
-#: readelf.c:17663 readelf.c:17678
+#: readelf.c:17838 readelf.c:17853
msgid " <corrupt name>"
msgstr " <nome corrupto>"
-#: readelf.c:17697
+#: readelf.c:17872
#, c-format
msgid "unrecognised attribute type in name field: %d\n"
msgstr "tipo de atributo não reconhecido no campo nome: %d\n"
-#: readelf.c:17698
+#: readelf.c:17873
msgid "<unknown name type>"
msgstr "<tipo de nome desconhecido>"
-#: readelf.c:17708
+#: readelf.c:17883
msgid "<version>"
msgstr "<versão>"
-#: readelf.c:17713
+#: readelf.c:17888
msgid "<stack prot>"
msgstr "<stack prot>"
-#: readelf.c:17718
+#: readelf.c:17893
msgid "<relro>"
msgstr "<relro>"
-#: readelf.c:17723
+#: readelf.c:17898
msgid "<stack size>"
msgstr "<tamanho do stack>"
-#: readelf.c:17728
+#: readelf.c:17903
msgid "<tool>"
msgstr "<tool>"
-#: readelf.c:17733
+#: readelf.c:17908
msgid "<ABI>"
msgstr "<ABI>"
-#: readelf.c:17738
+#: readelf.c:17913
msgid "<PIC>"
msgstr "<PIC>"
-#: readelf.c:17743
+#: readelf.c:17918
msgid "<short enum>"
msgstr "<short enum>"
-#: readelf.c:17762
+#: readelf.c:17937
#, c-format
msgid "unrecognised byte in name field: %d\n"
msgstr "byte desconhecido no campo de nome: %d\n"
-#: readelf.c:17763
+#: readelf.c:17938
#, c-format
msgid "<unknown:_%d>"
msgstr "<desconhecido:_%d>"
-#: readelf.c:17775
+#: readelf.c:17950
#, c-format
msgid "attribute does not have an expected type (%c)\n"
msgstr "o atributo não tem um tipo esperado (%c)\n"
-#: readelf.c:17779
+#: readelf.c:17954
#, c-format
msgid "corrupt name field: namesz: %lu but parsing gets to %ld\n"
msgstr "nome de campo corrupto: namesz: %lu mas a análise obtém %ld\n"
-#: readelf.c:17806
+#: readelf.c:17981
#, c-format
msgid "corrupt numeric name field: too many bytes in the value: %x\n"
msgstr "campo de nome numérico corrupto: demasiados bytes no valor: %x\n"
-#: readelf.c:17974
+#: readelf.c:18149
#, c-format
msgid " description data: "
msgstr " dados de descrição: "
-#: readelf.c:18013
+#: readelf.c:18188
msgid "notes"
msgstr "notas"
-#: readelf.c:18021
+#: readelf.c:18196
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10709,7 +10292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas em: %s\n"
-#: readelf.c:18023
+#: readelf.c:18198
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10718,50 +10301,50 @@ msgstr ""
"\n"
"Notas mostradas encontradas no desvio de ficheiro 0x%08lx com tamanho 0x%08lx:\n"
-#: readelf.c:18035
+#: readelf.c:18210
#, c-format
msgid "Corrupt note: alignment %ld, expecting 4 or 8\n"
msgstr "Nota corrupta: alinhamento %ld, esperado 4 ou 8\n"
-#: readelf.c:18040
+#: readelf.c:18215
#, c-format
msgid " %-20s %10s\tDescription\n"
msgstr " %-20s %10s\tDescrição\n"
-#: readelf.c:18040
+#: readelf.c:18215
msgid "Owner"
msgstr "Dono"
-#: readelf.c:18040
+#: readelf.c:18215
msgid "Data size"
msgstr "Tamanho de dados"
-#: readelf.c:18058 readelf.c:18087
+#: readelf.c:18233 readelf.c:18262
#, c-format
msgid "Corrupt note: only %ld byte remains, not enough for a full note\n"
msgid_plural "Corrupt note: only %ld bytes remain, not enough for a full note\n"
msgstr[0] "Nota corrupta: só resta %ld byte, insuficiente para uma nota completa\n"
msgstr[1] "Nota corrupta: só restam %ld bytes, insuficiente para uma nota completa\n"
-#: readelf.c:18115
+#: readelf.c:18290
#, c-format
msgid "note with invalid namesz and/or descsz found at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrada nota com namesz e/ou descsz inválidos no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18117
+#: readelf.c:18292
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alignment: %u\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%08lx, descsize: 0x%08lx, alinhamento: %u\n"
-#: readelf.c:18135
+#: readelf.c:18310
msgid "Out of memory allocating space for inote name\n"
msgstr "Sem memória ao alocar espaço para nome inote\n"
-#: readelf.c:18198
+#: readelf.c:18373
msgid "v850 notes"
msgstr "notas v850"
-#: readelf.c:18205
+#: readelf.c:18380
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10770,37 +10353,37 @@ msgstr ""
"\n"
"A mostrar conteúdo da secção de notas Renesas V850 no desvio 0x%lx com tamanho 0x%lx:\n"
-#: readelf.c:18222
+#: readelf.c:18397
#, c-format
msgid "Corrupt note: name size is too big: %lx\n"
msgstr "Nota corrupta: tamanho de nome muito grande: %lx\n"
-#: readelf.c:18232
+#: readelf.c:18407
#, c-format
msgid "corrupt descsz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado descsz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18234 readelf.c:18247
+#: readelf.c:18409 readelf.c:18422
#, c-format
msgid " type: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
msgstr " tipo: 0x%lx, namesize: 0x%lx, descsize: 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18245
+#: readelf.c:18420
#, c-format
msgid "corrupt namesz found in note at offset 0x%lx\n"
msgstr "encontrado namesz corrupto em nota no desvio 0x%lx\n"
-#: readelf.c:18323
+#: readelf.c:18498
#, c-format
msgid "No note segments present in the core file.\n"
msgstr "Sem segmentos de nota presentes no ficheiro-núcleo.\n"
-#: readelf.c:18331
+#: readelf.c:18506
#, c-format
msgid " Unknown GNU attribute: %s\n"
msgstr "Atributo GNU desconhecido: %s\n"
-#: readelf.c:18466
+#: readelf.c:18641
msgid ""
"This instance of readelf has been built without support for a\n"
"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n"
@@ -10808,12 +10391,12 @@ msgstr ""
"Esta instância do readelf foi compilada sem suporte a tipo\n"
"de dados 64 bit, pelo que não pode ler ficheiros ELF 64 bit.\n"
-#: readelf.c:18589
+#: readelf.c:18764
#, c-format
msgid "%s: Failed to read file header\n"
msgstr "%s: falha ao ler cabeçalho de ficheiro\n"
-#: readelf.c:18603
+#: readelf.c:18778
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10822,63 +10405,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Ficheiro: %s\n"
-#: readelf.c:18789
+#: readelf.c:18964
#, c-format
msgid "%s: unable to dump the index as none was found\n"
msgstr "%s: impossível despejar o índice, nenhum encontrado\n"
-#: readelf.c:18795
+#: readelf.c:18970
#, c-format
msgid "Index of archive %s: (%lu entries, 0x%lx bytes in the symbol table)\n"
msgstr "Índice do arquivo %s: (%lu entradas, 0x%lx bytes na tabela de símbolo)\n"
-#: readelf.c:18814
+#: readelf.c:18989
#, c-format
msgid "Contents of binary %s at offset "
msgstr "Conteúdo do binário %s no desvio "
-#: readelf.c:18824
+#: readelf.c:18999
#, c-format
msgid "%s: end of the symbol table reached before the end of the index\n"
msgstr "%s: atingido o fim da tabela de símbolo antes do fim do índice\n"
-#: readelf.c:18841
+#: readelf.c:19016
#, c-format
msgid "%s: %ld byte remains in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgid_plural "%s: %ld bytes remain in the symbol table, but without corresponding entries in the index table\n"
msgstr[0] "%s: resta %ld byte na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
msgstr[1] "%s: restam %ld bytes na tabela de símbolo, mas não têm entrada correspondente no índice da tabela\n"
-#: readelf.c:18854
+#: readelf.c:19029
#, c-format
msgid "%s: failed to seek back to start of object files in the archive\n"
msgstr "%s: falha ao procurar até ao início dos ficheiros objecto no arquivo\n"
-#: readelf.c:18938 readelf.c:19050
+#: readelf.c:19113 readelf.c:19225
#, c-format
msgid "Input file '%s' is not readable.\n"
msgstr "Ficheiro de entrada \"%s\" não é legível.\n"
-#: readelf.c:18962
+#: readelf.c:19137
#, c-format
msgid "%s: contains corrupt thin archive: %s\n"
msgstr "%s: contém arquivo magro corrupto - %s\n"
-#: readelf.c:18975
+#: readelf.c:19150
#, c-format
msgid "%s: failed to seek to archive member.\n"
msgstr "%s: falha ao procurar membro do arquivo.\n"
-#: readelf.c:19042
+#: readelf.c:19217
msgid "Out of memory allocating file data structure\n"
msgstr "Sem memória ao alocar estrutura de dados de ficheiro\n"
-#: readelf.c:19078
+#: readelf.c:19253
#, c-format
msgid "File %s is not an archive so its index cannot be displayed.\n"
msgstr "O ficheiro %s não é um arquivo, o índice não pode ser mostrado.\n"
-#: readelf.c:19137
+#: readelf.c:19312
msgid "Nothing to do.\n"
msgstr "Nada a fazer.\n"
@@ -11418,140 +11001,144 @@ msgstr ""
" -h --help Mostra esta informação\n"
" -v --version Mostra a versão do programa\n"
+#: srconv.c:1788
+msgid "input and output files must be different"
+msgstr "ficheiros de entrada e saída têm de ser diferentes"
+
#: srconv.c:1844
#, c-format
msgid "unable to open output file %s"
msgstr "impossível abrir o ficheiro de saída %s"
-#: stabs.c:331 stabs.c:1726
+#: stabs.c:342 stabs.c:1770
msgid "numeric overflow"
msgstr "transporte numérico"
-#: stabs.c:341
+#: stabs.c:352
#, c-format
msgid "Bad stab: %s\n"
msgstr "Mau stab: %s\n"
-#: stabs.c:349
+#: stabs.c:360
#, c-format
msgid "Warning: %s: %s\n"
msgstr "Aviso: %s: %s\n"
-#: stabs.c:459
+#: stabs.c:472
#, c-format
msgid "N_LBRAC not within function\n"
msgstr "N_LBRAC não dentro de função\n"
-#: stabs.c:498
+#: stabs.c:511
#, c-format
msgid "Too many N_RBRACs\n"
msgstr "Demasiados N_RBRACs\n"
-#: stabs.c:730
+#: stabs.c:744
msgid "unknown C++ encoded name"
msgstr "nome C++ codificado desconhecido"
#. Complain and keep going, so compilers can invent new
#. cross-reference types.
-#: stabs.c:1271
+#: stabs.c:1305
msgid "unrecognized cross reference type"
msgstr "tipo de referência cruzada não reconhecido"
#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying
#. about dealing with it rather than just calling error_type?
-#: stabs.c:1818
+#: stabs.c:1862
msgid "missing index type"
msgstr "tipo de índice em falta"
-#: stabs.c:2146
+#: stabs.c:2214
msgid "unknown virtual character for baseclass"
msgstr "carácter virtual desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2164
+#: stabs.c:2235
msgid "unknown visibility character for baseclass"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para baseclass"
-#: stabs.c:2354
+#: stabs.c:2440
msgid "unnamed $vb type"
msgstr "tipo $vb sem nome"
-#: stabs.c:2360
+#: stabs.c:2446
msgid "unrecognized C++ abbreviation"
msgstr "abreviatura C++ não reconhecida"
-#: stabs.c:2436
+#: stabs.c:2531
msgid "unknown visibility character for field"
msgstr "carácter de visibilidade desconhecido para campo"
-#: stabs.c:2696
+#: stabs.c:2800
msgid "const/volatile indicator missing"
msgstr "indicador constante/volátil em falta"
-#: stabs.c:2938
+#: stabs.c:3043
#, c-format
msgid "No mangling for \"%s\"\n"
msgstr "Sem polimento para \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3238
+#: stabs.c:3356
msgid "Undefined N_EXCL"
msgstr "N_EXCL indefinido"
-#: stabs.c:3318
+#: stabs.c:3436
#, c-format
msgid "Type file number %d out of range\n"
msgstr "Número de ficheiro tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3323
+#: stabs.c:3441
#, c-format
msgid "Type index number %d out of range\n"
msgstr "Número de índice tipo %d fora do intervalo\n"
-#: stabs.c:3402
+#: stabs.c:3520
#, c-format
msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n"
msgstr "Tipo XCOFF %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:3695
+#: stabs.c:3813
#, c-format
msgid "bad mangled name `%s'\n"
msgstr "Mau nome transformado \"%s\"\n"
-#: stabs.c:3790
+#: stabs.c:3908
#, c-format
msgid "no argument types in mangled string\n"
msgstr "sem tipos de argumento em cadeia transformada\n"
-#: stabs.c:5140
+#: stabs.c:5258
#, c-format
msgid "Demangled name is not a function\n"
msgstr "Nome descodificado não é uma função\n"
-#: stabs.c:5182
+#: stabs.c:5300
#, c-format
msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n"
msgstr "tipo inesperado na descodificação de arglist v3\n"
-#: stabs.c:5254
+#: stabs.c:5372
#, c-format
msgid "Unrecognized demangle component %d\n"
msgstr "Componente de descodificação %d não reconhecido\n"
-#: stabs.c:5306
+#: stabs.c:5424
#, c-format
msgid "Failed to print demangled template\n"
msgstr "Falha ao imprimir modelo descodificado\n"
-#: stabs.c:5386
+#: stabs.c:5504
#, c-format
msgid "Couldn't get demangled builtin type\n"
msgstr "Impossível obter tipo interno descodificado\n"
-#: stabs.c:5435
+#: stabs.c:5553
#, c-format
msgid "Unexpected demangled varargs\n"
msgstr "varargs descodificado inesperado\n"
-#: stabs.c:5442
+#: stabs.c:5560
#, c-format
msgid "Unrecognized demangled builtin type\n"
msgstr "Tipo interno descodificado não reconhecido\n"
@@ -11949,3 +11536,318 @@ msgstr "stab_int_type: mau tamanho %u"
#, c-format
msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct"
msgstr "%s: aviso - tamanho desconhecido para o campo \"%s\" em struct"
+
+#~ msgid "unexpected end of debugging information"
+#~ msgstr "fim de informação de depuração inesperado"
+
+#~ msgid "invalid number"
+#~ msgstr "número inválido"
+
+#~ msgid "invalid string length"
+#~ msgstr "Tamanho de cadeia inválido"
+
+#~ msgid "expression stack overflow"
+#~ msgstr "transporte na pilha de expressão"
+
+#~ msgid "unsupported IEEE expression operator"
+#~ msgstr "operador de expressão IEEE não suportado"
+
+#~ msgid "unknown section"
+#~ msgstr "secção desconhecida"
+
+#~ msgid "expression stack underflow"
+#~ msgstr "sub-transporte na pilha de expressão"
+
+#~ msgid "expression stack mismatch"
+#~ msgstr "pilha de expressão trocada"
+
+#~ msgid "unknown builtin type"
+#~ msgstr "tipo interno desconhecido"
+
+#~ msgid "BCD float type not supported"
+#~ msgstr "tipo flutuante BCD não suportado"
+
+#~ msgid "unexpected number"
+#~ msgstr "membro inesperado"
+
+#~ msgid "unexpected record type"
+#~ msgstr "tipo de registo inesperado"
+
+#~ msgid "blocks left on stack at end"
+#~ msgstr "bloqueia esquerda na pilha no final"
+
+#~ msgid "unknown BB type"
+#~ msgstr "tipo BB desconhecido"
+
+#~ msgid "stack overflow"
+#~ msgstr "transporte na pilha"
+
+#~ msgid "stack underflow"
+#~ msgstr "sub-transporte na pilha"
+
+#~ msgid "illegal variable index"
+#~ msgstr "índice de variável ilegal"
+
+#~ msgid "illegal type index"
+#~ msgstr "índice de tipo ilegal"
+
+#~ msgid "unknown TY code"
+#~ msgstr "código TY desconhecido"
+
+#~ msgid "undefined variable in TY"
+#~ msgstr "variável indefinida em TY"
+
+#~ msgid "Pascal file name not supported"
+#~ msgstr "Nome de ficheiro Pascal não suportado"
+
+#~ msgid "unsupported qualifier"
+#~ msgstr "qualificador não suportado"
+
+#~ msgid "undefined variable in ATN"
+#~ msgstr "variável indefinida em ATN"
+
+#~ msgid "unknown ATN type"
+#~ msgstr "tipo ATN desconhecido"
+
+#~ msgid "unsupported ATN11"
+#~ msgstr "ATN11 não suportado"
+
+#~ msgid "unsupported ATN12"
+#~ msgstr "ATN12 não suportado"
+
+#~ msgid "unexpected string in C++ misc"
+#~ msgstr "cadeia inesperada em C++ misc"
+
+#~ msgid "bad misc record"
+#~ msgstr "registo misc errado"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ misc record"
+#~ msgstr "registo C++ misc não reconhecido"
+
+#~ msgid "undefined C++ object"
+#~ msgstr "objecto C++ indefinido"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object spec"
+#~ msgstr "especificação de objecto C++ não reconhecida"
+
+#~ msgid "unsupported C++ object type"
+#~ msgstr "tipo de objecto C++ não suportado"
+
+#~ msgid "C++ base class not defined"
+#~ msgstr "classe base C++ não definida"
+
+#~ msgid "C++ object has no fields"
+#~ msgstr "objecto C++ não tem campos"
+
+#~ msgid "C++ base class not found in container"
+#~ msgstr "classe base C++ não encontrada no contentor"
+
+#~ msgid "C++ data member not found in container"
+#~ msgstr "membro de dados C++ não encontrado no contentor"
+
+#~ msgid "unknown C++ visibility"
+#~ msgstr "visibilidade C++ desconhecida"
+
+#~ msgid "bad C++ field bit pos or size"
+#~ msgstr "Tamanho ou posição de bit de campo C++ errados"
+
+#~ msgid "bad type for C++ method function"
+#~ msgstr "tipo errado para função de método C++"
+
+#~ msgid "no type information for C++ method function"
+#~ msgstr "sem informação de tipo para função de método C++"
+
+#~ msgid "C++ static virtual method"
+#~ msgstr "Método virtual estático C++"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ object overhead spec"
+#~ msgstr "especificação de overhead de objecto C++ não reconhecida"
+
+#~ msgid "undefined C++ vtable"
+#~ msgstr "vtable C++ indefinida"
+
+#~ msgid "C++ default values not in a function"
+#~ msgstr "valores C++ predefinidos não estão numa função"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ default type"
+#~ msgstr "tipo C++ predefinido não reconhecido"
+
+#~ msgid "reference parameter is not a pointer"
+#~ msgstr "parâmetro de referência não é um ponteiro"
+
+#~ msgid "unrecognized C++ reference type"
+#~ msgstr "tipo de referência C++ não reconhecido"
+
+#~ msgid "C++ reference not found"
+#~ msgstr "referência C++ não encontrada"
+
+#~ msgid "C++ reference is not pointer"
+#~ msgstr "referência C++ não é um ponteiro"
+
+#~ msgid "missing required ASN"
+#~ msgstr "ASN requerido em falta"
+
+#~ msgid "missing required ATN65"
+#~ msgstr "ATN65 requerido em falta"
+
+#~ msgid "bad ATN65 record"
+#~ msgstr "registo ATN65 errado"
+
+#~ msgid "IEEE numeric overflow: 0x"
+#~ msgstr "transporte numérico IEEE: 0x"
+
+#~ msgid "IEEE string length overflow: %u\n"
+#~ msgstr "transporte de tamanho da cadeia IEEE: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n"
+#~ msgstr "tamanho do tipo inteiro IEEE não suportado: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported float type size %u\n"
+#~ msgstr "tamanho do tipo flutuante IEEE não suportado: %u\n"
+
+#~ msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n"
+#~ msgstr "tamanho do tipo complexo IEEE não suportado: %u\n"
+
+#~ msgid "input file named both on command line and with INPUT"
+#~ msgstr "nome do ficheiro de entrada tanto na linha de comando como com INPUT"
+
+#~ msgid "no input file"
+#~ msgstr "sem ficheiro de entrada"
+
+#~ msgid "no name for output file"
+#~ msgstr "sem nome do ficheiro de saída"
+
+#~ msgid "warning: input and output formats are not compatible"
+#~ msgstr "aviso: formatos de entrada e saída não são compatíveis"
+
+#~ msgid "make .bss section"
+#~ msgstr "fazer secção .bss"
+
+#~ msgid "make .nlmsections section"
+#~ msgstr "fazer secção .nmlsections"
+
+#~ msgid "set .bss vma"
+#~ msgstr "definir vma .bss"
+
+#~ msgid "set .data size"
+#~ msgstr "definir tamanho .data"
+
+#~ msgid "warning: symbol %s imported but not in import list"
+#~ msgstr "aviso: símbolo %s importado mas não está na lista de importação"
+
+#~ msgid "set start address"
+#~ msgstr "definir endereço inicial"
+
+#~ msgid "warning: START procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: procedimento %s START não definido"
+
+#~ msgid "warning: EXIT procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: procedimento %s EXIT não definido"
+
+#~ msgid "warning: CHECK procedure %s not defined"
+#~ msgstr "aviso: procedimento %s CHECK não definido"
+
+#~ msgid "custom section"
+#~ msgstr "secção personalizada"
+
+#~ msgid "help section"
+#~ msgstr "secção de ajuda"
+
+#~ msgid "message section"
+#~ msgstr "secção de mensagens"
+
+#~ msgid "module section"
+#~ msgstr "secção de módulo"
+
+#~ msgid "rpc section"
+#~ msgstr "secção rpc"
+
+#~ msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data"
+#~ msgstr "%s: aviso: bibliotecas partilhadas não podem ter dados por inicializar"
+
+#~ msgid "shared section"
+#~ msgstr "secção partilhada"
+
+#~ msgid "warning: No version number given"
+#~ msgstr "aviso: sem número de versão dado"
+
+#~ msgid "%s: read: %s"
+#~ msgstr "%s: lido: %s"
+
+#~ msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M"
+#~ msgstr "aviso: FULLMAP não suportado, tente ld -M"
+
+#~ msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n"
+#~ msgstr "Uso: %s [opção(ões)] [in-file [out-file]]\n"
+
+#~ msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n"
+#~ msgstr " Converter um ficheiro objecto em NetWare Loadable Module\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The options are:\n"
+#~ " -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n"
+#~ " -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n"
+#~ " -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n"
+#~ " -d --debug Display on stderr the linker command line\n"
+#~ " @<file> Read options from <file>.\n"
+#~ " -h --help Display this information\n"
+#~ " -v --version Display the program's version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " As opções são:\n"
+#~ " -I --input-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de entrada\n"
+#~ " -O --output-target=<nomebfd> Define o formato do ficheiro binário de saída\n"
+#~ " -T --header-file=<ficheiro> Lê <ficheiro> para informação do cabeçalho NLM\n"
+#~ " -l --linker=<linker> Usa <linker> para qualquer ligação\n"
+#~ " -d --debug Mostra em stderr a linha de comando do linker\n"
+#~ " @<ficheiro> Lê opções de <ficheiro>.\n"
+#~ " -h --help Mostra esta informação\n"
+#~ " -v --version Mostra a versão do programa\n"
+
+#~ msgid "support not compiled in for %s"
+#~ msgstr "suporte não compilado para %s"
+
+#~ msgid "make section"
+#~ msgstr "fazer secção"
+
+#~ msgid "set section size"
+#~ msgstr "definir tamanho da secção"
+
+#~ msgid "set section alignment"
+#~ msgstr "definir alinhamento da secção"
+
+#~ msgid "set section flags"
+#~ msgstr "definir bandeiras da secção"
+
+#~ msgid "set .nlmsections size"
+#~ msgstr "definir tamanho de .nlmsections"
+
+#~ msgid "set .nlmsection contents"
+#~ msgstr "definir conteúdo de .nlmsection"
+
+#~ msgid "stub section sizes"
+#~ msgstr "tamanhos de secção fictícios"
+
+#~ msgid "writing stub"
+#~ msgstr "a escrever fictício"
+
+#~ msgid "Unable to locate PPC_TOC16 reloc information"
+#~ msgstr "Impossível localizar informação PPC_TOC16 reloc"
+
+#~ msgid "unresolved PC relative reloc against %s"
+#~ msgstr "PC reloc relativa não resolvida contra %s"
+
+#~ msgid "Out of range relocation: %lx"
+#~ msgstr "Relocalização fora do intervalo: %lx"
+
+#~ msgid "overflow when adjusting relocation against %s"
+#~ msgstr "transporte ao ajustar relocalização contra %s"
+
+#~ msgid "Unsupported relocation size: %d"
+#~ msgstr "Tamanho de relocalização não suportado: %d"
+
+#~ msgid "%s: execution of %s failed: "
+#~ msgstr "%s: falha ao executar %s: "
+
+#~ msgid "Execution of %s failed"
+#~ msgstr "Falha ao executar %s"