aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/da.po
blob: d35d666664034f1fad0ec822c2aa7e9c5a4c5355 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
# Danish version of GCC strings.
# Copyright (C) 2002, 03 Free Software Foundation, Inc.
# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03.
#
# Konventioner:
#
# ABI -> binær grænseflade
# ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hjælpen)) ISO
# access -> tilgangs-
# aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
# ambigeous -> tvetydig
# arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
# array -> tabel
# assembler -> maskinkodeoversætter
# assertion -> postulat
# attribute -> egenskab
# base class -> stamklasse
# basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under oversættelsen)
# braces -> krøllede paranteser
# braced-group -> sætningsblok
# branch -> forgrening
# buffer -> mellemlager
# cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
# con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
# conflicting -> modstridende
# convert -> konvertere, omdanne
# declared -> erklæret
# defaults to -> antages at være
# dereference -> følge
# discard -> fjerne
# discard -> kassere
# driver -> styringsprogram
# duplicate -> optræder mere end én gang; mangfoldiggøre
# edge list -> kantliste
# elt -> udtrykstræ
# endian -> endet (fx storendet, lillendet)
# endianness -> endethed
# exception handling -> håndtering af undtagelser
# excess -> for mange
# expansion -> udfoldning
# extra -> (ret ofte) overskydende
# floating point -> kommatal
# formals -> parametre
# format string -> formateringsstreng
# forward -> forhånd (f.eks. forhåndserklæring)
# frame table -> rammetabel
# friend -> ven(ne-)
# gp (general purpose) register -> alment register (havde først brug- med, med det er overflødigt)
# hard register -> hardware-register
# have no effect -> udvirker intet
# identifier -> kaldenavn
# incompatible -> uforenelig, passer ikke
# incomplete -> ufuldstændig
# initialize -> tildele startværdi, klargøre
# initializer -> startværdi
# initializer list -> klargøringsliste
# inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
# instance -> instans (fx af en klasse)
# issue (fx warnings) -> fremkom med
# iterator -> løkkevariabel
# junk -> ragelse
# keyword -> reserveret ord
# label -> etiket
# linking -> sammenkædning
# lvalue -> venstreværdi
# macro -> makro
# malformed -> forkert udformet, misdannet
# member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
# mismatch -> passer ikke med
# mmap -> indlæse
# modifier, qualifier -> modifikation
# multiple inheritance -> multipel nedarvning
# newline -> linjeskift
# non-numeric -> ikke et tal
# null character -> nultegn
# null pointer -> nul[-]henvisning
# offset -> forskydning
# opcodes (til ovenstående) -> instruktioner
# out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
# overflow -> (til tider) løber over
# overlap -> [interval]sammenfald
# overloading -> flertydiggørelse
# padding -> udfylning
# pass -> overbringe (fx parametre), videregive
# pointer -> henvisning[svariabel]
# preprocessor -> præprocessor
# profiling -> profilering
# promote -> forfremme
# request -> (til tider) forespørgsel
# return -> returnerer
# schedule -> planlæg
# scope -> virkningsfelt
# shadowing -> skygger for
# shift -> skift
# specified -> (oftest) angivet
# specifier -> anvisning, angivelse
# stab -> stik (?)
# statement -> sætning
# storage class -> lagringsklasse
# strict -> nøje
# string -> streng
# subscript -> indeks, opslag
# target -> mål[arkitektur]
# template -> skabelon
# thrown -> kastet
# token -> symbol
# top-level -> øverste niveau
# trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
# undefine -> glemme definitionen
# undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
# underscore -> understreg
# universal-character-name -> universelt tegn[navn]
# unsigned -> uden fortegn
# varargs -> variable parameterlister
# variadic macro -> makro med vilkårligt antal parametre
# variabels -> variabler (med afslutnings-r)
# vtable -> virtuel tabel
# wide character -> bredtegn
# white space -> mellemrum
# whitespace -> mellemrum
#
# Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
# (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
# som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
# - der er jo masser af plads at tage af.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"

#: cppexp.c:1253
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"

#: cpperror.c:176
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"

#: cppcharset.c:653
#, fuzzy, c-format
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"

#: cppcharset.c:656
msgid "iconv_open"
msgstr ""

#. FIXME: should be DL_SORRY
#: cppcharset.c:664
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""

#: cppcharset.c:808
#, fuzzy
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"

#: cppcharset.c:811
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"

#: cppcharset.c:837
#, fuzzy, c-format
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"

#: cppcharset.c:849
#, fuzzy, c-format
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"

#: cppcharset.c:859
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"

#: cppcharset.c:863
#, fuzzy, c-format
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"

#: cppcharset.c:898
#, fuzzy
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"

#: cppcharset.c:902
#, fuzzy
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"

#: cppcharset.c:967
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"

#: cppcharset.c:984 f/lex.c:580
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"

#: cppcharset.c:991
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"

#: cppcharset.c:1030
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"

#: cppcharset.c:1098
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"

#: cppcharset.c:1105
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"

#: cppcharset.c:1113
#, c-format
msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"

#: cppcharset.c:1116
#, c-format
msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"

#: cppcharset.c:1122
#, fuzzy
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"

#: cppcharset.c:1181
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""

#: cppcharset.c:1244 cppcharset.c:1307
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"

#: cppcharset.c:1247
msgid "multi-character character constant"
msgstr "flerbyte-tegnkonstant"

#: cppcharset.c:1339
msgid "empty character constant"
msgstr "tom tegnkonstant"

#: cppcharset.c:1378
#, fuzzy, c-format
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"

#: cpperror.c:110 diagnostic.def:5
msgid "warning: "
msgstr "advarsel: "

#: cpperror.c:112
msgid "internal error: "
msgstr "intern fejl: "

#: cpperror.c:174
msgid "stdout"
msgstr "std-ud"

#: cppexp.c:192
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "for mange decimalkommaer i tal"

#: cppexp.c:212
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"

#: cppexp.c:218
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"

#: cppexp.c:227
msgid "exponent has no digits"
msgstr "der er ingen cifre i eksponent"

#: cppexp.c:234
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"

#: cppexp.c:240
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"

#: cppexp.c:250 cppexp.c:275
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""

#: cppexp.c:261
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"

#: cppexp.c:283
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"

#: cppexp.c:290
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"

#: cppexp.c:376
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"

#: cppexp.c:388
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"

#: cppexp.c:470
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "manglende ')' efter \"defined\""

#: cppexp.c:477
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"

#: cppexp.c:485
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"

#: cppexp.c:495
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"

#: cppexp.c:531
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"

#: cppexp.c:537
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"

#: cppexp.c:582
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" er ikke defineret"

#: cppexp.c:714 cppexp.c:743
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""

#: cppexp.c:734
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"

#: cppexp.c:753
msgid "void expression between '(' and ')'"
msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"

#: cppexp.c:756
msgid "#if with no expression"
msgstr "#if uden noget udtryk"

#: cppexp.c:758
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"

#: cppexp.c:784
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " ':' uden forudgående '?'"

#: cppexp.c:811
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "uafbalanceret stak i #if"

#: cppexp.c:830
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "umulig operator '%u'"

#: cppexp.c:922
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "manglende ')' i udtryk"

#: cppexp.c:943
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"

#: cppexp.c:953
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"

#: cppexp.c:958
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "manglende '(' i udtryk"

#: cppexp.c:990
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"

#: cppexp.c:995
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"

#: cppexp.c:1352
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "kommeoperator i en operand til #if"

#: cppexp.c:1483
msgid "division by zero in #if"
msgstr "division med nul i #if"

#: cppfiles.c:375
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""

#: cppfiles.c:402
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""

#: cppfiles.c:405
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""

#: cppfiles.c:463
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s er en blokenhed"

#: cppfiles.c:480
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s er for stor"

#: cppfiles.c:515
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s er kortere end forventet"

#: cppfiles.c:714
#, fuzzy, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"

#: cppfiles.c:974
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"

#: cppinit.c:389
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"

#: cppinit.c:393
#, c-format
msgid ""
"preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %"
"lu bits"
msgstr ""
"præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur "
"kræver %lu bit"

#: cppinit.c:400
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
"CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"

#: cppinit.c:403
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"

#: cppinit.c:407
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"

#: cppinit.c:411
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"

#: cppinit.c:416
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"

#: cppinit.c:420
#, c-format
msgid ""
"CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but "
"the target requires %lu bits"
msgstr ""
"CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men "
"målarkitekturen kræver %lu bit"

#: cpplex.c:410
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "nultegn ignoreret"

#: cpplex.c:445
#, fuzzy
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"

#: cpplex.c:492
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""

#: cpplex.c:500
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr ""
"__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt "
"antal parametre"

#: cpplex.c:596
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"

#: cpplex.c:916
msgid "unterminated comment"
msgstr "uafsluttet kommentar"

#: cpplex.c:927
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"

#: cpplex.c:929
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"

#: cpplex.c:934
msgid "multi-line comment"
msgstr "flerlinjers kommentar"

#: cpplex.c:1198
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "symbol %s kan ikke staves"

#: cpplib.c:218
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"

#: cpplib.c:304
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"

#: cpplib.c:316
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"

#: cpplib.c:319
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"

#: cpplib.c:323
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"

#: cpplib.c:345
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"

#: cpplib.c:365
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"

#: cpplib.c:415
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"

#: cpplib.c:484
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"

#: cpplib.c:490
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"

#: cpplib.c:493
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"

#: cpplib.c:496
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "makronavne skal være kaldenavne"

#: cpplib.c:537
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""

#: cpplib.c:609
msgid "missing terminating > character"
msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"

#: cpplib.c:662
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"

#: cpplib.c:685
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include indlejret for dybt"

#: cpplib.c:723
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"

#: cpplib.c:749
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"

#: cpplib.c:794
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"

#: cpplib.c:800
msgid "line number out of range"
msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"

#: cpplib.c:812 cpplib.c:885
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"

#: cpplib.c:847
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"

#: cpplib.c:947
msgid "invalid #ident directive"
msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"

#: cpplib.c:1027
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"

#: cpplib.c:1030
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"

#: cpplib.c:1033
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s er allerede registreret"

#: cpplib.c:1178
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "'#pragma once' i hovedfil"

#: cpplib.c:1201
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"

#: cpplib.c:1210
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""

#: cpplib.c:1231
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"

#: cpplib.c:1255
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "kan ikke finde kilden %s"

#: cpplib.c:1259
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuel fil er ældre end %s"

#: cpplib.c:1373
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"

#: cpplib.c:1451
msgid "#else without #if"
msgstr "#else uden #if"

#: cpplib.c:1456
msgid "#else after #else"
msgstr "#else efter #else"

#: cpplib.c:1484
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif uden #if"

#: cpplib.c:1489
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif efter #else"

#: cpplib.c:1519
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif uden #if"

#: cpplib.c:1596
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "manglende '(' efter udsagn"

#: cpplib.c:1611
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"

#: cpplib.c:1631
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "udsagnets svar et tomt"

#: cpplib.c:1658
msgid "assertion without predicate"
msgstr "postulat uden udsagn"

#: cpplib.c:1660
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"

#: cpplib.c:1744
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" genpostuleret"

#: cppmacro.c:125 cppmacro.c:280
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""

#: cppmacro.c:221
msgid "could not determine date and time"
msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"

#: cppmacro.c:393
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"

#: cppmacro.c:476
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr ""
"indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"

#: cppmacro.c:514
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"

#: cppmacro.c:519
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"

#: cppmacro.c:524
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"

#: cppmacro.c:635
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""

#: cppmacro.c:738
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"

#: cppmacro.c:1241
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"

#: cppmacro.c:1286
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"

#: cppmacro.c:1294
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"

#: cppmacro.c:1311
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternavn mangler"

#: cppmacro.c:1326
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"

#: cppmacro.c:1330
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"

#: cppmacro.c:1339
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"

#: cppmacro.c:1402
msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"

#: cppmacro.c:1430
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"

#: cppmacro.c:1449
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"

#: cppmacro.c:1588
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr ""
"makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"

#: cppmacro.c:1611
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"

#: cpppch.c:84 cpppch.c:332 cpppch.c:356 cpppch.c:365 cpppch.c:371
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""

#: cpppch.c:469
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"

#: cpppch.c:481
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""

#: cpppch.c:522
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"

#: cpppch.c:535 cpppch.c:724
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""

#: cppspec.c:106
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til præprocessoren"

#: cppspec.c:128
msgid "too many input files"
msgstr "for mange inddatafiler"

#: cpptrad.c:744
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""

#: cpptrad.c:911
#, fuzzy
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"

#: line-map.c:218
#, c-format
msgid "In file included from %s:%u"
msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"

#. Translators note: this message is used in conjunction
#. with "In file included from %s:%ld" and some other
#. tricks.  We want something like this:
#.
#. | In file included from sys/select.h:123,
#. |                  from sys/types.h:234,
#. |                  from userfile.c:31:
#. | bits/select.h:45: <error message here>
#.
#. with all the "from"s lined up.
#. The trailing comma is at the beginning of this message,
#. and the trailing colon is not translated.
#: line-map.c:236
#, c-format
msgid ""
",\n"
"                 from %s:%u"
msgstr ""
",\n"
"                   af %s:%u"