aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'libcpp/po/da.po')
-rw-r--r--libcpp/po/da.po506
1 files changed, 242 insertions, 264 deletions
diff --git a/libcpp/po/da.po b/libcpp/po/da.po
index cc19816..dafd84e 100644
--- a/libcpp/po/da.po
+++ b/libcpp/po/da.po
@@ -128,7 +128,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-01-27 16:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-24 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
@@ -137,1010 +137,955 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: charset.c:674
+#: charset.c:673
#, fuzzy, c-format
#| msgid "conversion from NaN to unsigned int"
msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
-#: charset.c:677
+#: charset.c:676
msgid "iconv_open"
msgstr ""
-#: charset.c:685
+#: charset.c:684
#, c-format
msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
msgstr ""
-#: charset.c:781
+#: charset.c:780
#, fuzzy, c-format
#| msgid "universal-character-name designates `%c', part of the basic source character set"
msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
msgstr "universelt tegnnavn står for '%c', som er en del af det basale kildekodetegnsæt"
-#: charset.c:798 charset.c:1444
+#: charset.c:797 charset.c:1443
msgid "converting to execution character set"
msgstr ""
-#: charset.c:804
+#: charset.c:803
#, c-format
msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
msgstr ""
-#: charset.c:928
+#: charset.c:927
#, c-format
msgid "Character %x might not be NFKC"
msgstr ""
-#: charset.c:994
+#: charset.c:993
#, fuzzy
#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
-#: charset.c:997
+#: charset.c:996
#, c-format
msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
-#: charset.c:1006
+#: charset.c:1005
msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
msgstr ""
-#: charset.c:1031
+#: charset.c:1030
#, fuzzy, c-format
#| msgid "incomplete universal-character-name"
msgid "incomplete universal character name %.*s"
msgstr "ufuldstændigt universelt tegnnavn"
-#: charset.c:1046
+#: charset.c:1045
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%T::%D' is not a valid declarator"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erklærer"
-#: charset.c:1056 lex.c:1052
+#: charset.c:1055 lex.c:1117
#, fuzzy
#| msgid "'$' character(s) in identifier or number"
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
-#: charset.c:1066
+#: charset.c:1065
#, fuzzy, c-format
#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
-#: charset.c:1070
+#: charset.c:1069
#, fuzzy, c-format
#| msgid "universal-character-name '\\U%08x' not valid in identifier"
msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
-#: charset.c:1102 charset.c:1674
+#: charset.c:1101 charset.c:1673
#, fuzzy
#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgid "converting UCN to source character set"
msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
-#: charset.c:1106
+#: charset.c:1105
#, fuzzy
#| msgid "converting NULL to non-pointer type"
msgid "converting UCN to execution character set"
msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
-#: charset.c:1178
+#: charset.c:1177
msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
-#: charset.c:1195
+#: charset.c:1194
msgid "\\x used with no following hex digits"
msgstr "\\x angivet uden efterfølgende hexadecimale cifre"
-#: charset.c:1202
+#: charset.c:1201
msgid "hex escape sequence out of range"
msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
-#: charset.c:1240
+#: charset.c:1239
msgid "octal escape sequence out of range"
msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
-#: charset.c:1306
+#: charset.c:1305
msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
-#: charset.c:1313
+#: charset.c:1312
#, c-format
msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
-#: charset.c:1321
+#: charset.c:1320
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
-#: charset.c:1329
+#: charset.c:1328
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
-#: charset.c:1336
+#: charset.c:1335
#, fuzzy
#| msgid "escape sequence out of range for character"
msgid "converting escape sequence to execution character set"
msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
-#: charset.c:1509 charset.c:1573
+#: charset.c:1508 charset.c:1572
msgid "character constant too long for its type"
msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
-#: charset.c:1512
+#: charset.c:1511
msgid "multi-character character constant"
msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
-#: charset.c:1612
+#: charset.c:1611
msgid "empty character constant"
msgstr "tom tegnkonstant"
-#: charset.c:1721
+#: charset.c:1720
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not convert `%E' to `%T'"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
-#: directives.c:223 directives.c:249
+#: directives.c:224 directives.c:250
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
-#: directives.c:356
+#: directives.c:357
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
-#: directives.c:361
+#: directives.c:362
#, fuzzy, c-format
#| msgid "#%s is a GCC extension"
msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
-#: directives.c:374
+#: directives.c:375
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "foreslår undladelse af brug af #elif i traditionel C"
-#: directives.c:377
+#: directives.c:378
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "traditionel C ignorerer #%s når '#' er indrykket"
-#: directives.c:381
+#: directives.c:382
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "foreslår at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
-#: directives.c:407
+#: directives.c:408
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
-#: directives.c:427
+#: directives.c:428
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
-#: directives.c:482
+#: directives.c:483
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "ugyldigt præprocessordirektiv #%s"
-#: directives.c:550
+#: directives.c:551
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
-#: directives.c:556
+#: directives.c:557
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
-#: directives.c:559
+#: directives.c:560
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
-#: directives.c:562
+#: directives.c:563
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "makronavne skal være kaldenavne"
-#: directives.c:611
+#: directives.c:612
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
-#: directives.c:666
+#: directives.c:667
msgid "missing terminating > character"
msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
-#: directives.c:725
+#: directives.c:726
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
-#: directives.c:771
+#: directives.c:772
#, fuzzy, c-format
#| msgid "empty file name in #%s"
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "tomt filnavn i #%s"
-#: directives.c:781
+#: directives.c:782
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include indlejret for dybt"
-#: directives.c:822
+#: directives.c:823
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next i den primære kildekodefil"
-#: directives.c:848
+#: directives.c:849
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
-#: directives.c:908
+#: directives.c:909
#, fuzzy
#| msgid "Tune expected memory latency"
msgid "unexpected end of file after #line"
msgstr "Justér den forventede hukommelsesventetid"
-#: directives.c:911
+#: directives.c:912
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
-#: directives.c:917 directives.c:919
+#: directives.c:918 directives.c:920
msgid "line number out of range"
msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
-#: directives.c:932 directives.c:1012
+#: directives.c:933 directives.c:1013
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
-#: directives.c:972
+#: directives.c:973
#, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
-#: directives.c:1067 directives.c:1069 directives.c:1071
+#: directives.c:1068 directives.c:1070 directives.c:1072 directives.c:1658
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: directives.c:1095
+#: directives.c:1096
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid #ident directive"
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
-#: directives.c:1158
+#: directives.c:1159
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
msgstr ""
-#: directives.c:1167
+#: directives.c:1168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
-#: directives.c:1185
+#: directives.c:1186
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr "registrerer \"%s\" som både et pragma og som et pragmanavnerum"
-#: directives.c:1188
+#: directives.c:1189
#, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
-#: directives.c:1191
+#: directives.c:1192
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
-#: directives.c:1221
+#: directives.c:1222
msgid "registering pragma with NULL handler"
msgstr ""
-#: directives.c:1462
+#: directives.c:1439
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
-#: directives.c:1485
+#: directives.c:1462
#, fuzzy
#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma push_macro directive"
msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
-#: directives.c:1540
+#: directives.c:1517
#, fuzzy
#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
-#: directives.c:1595
+#: directives.c:1572
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
-#: directives.c:1604
+#: directives.c:1581
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
-#: directives.c:1623
+#: directives.c:1600
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
-#: directives.c:1648
+#: directives.c:1625
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot find source %s"
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "kan ikke finde kilden %s"
-#: directives.c:1652
+#: directives.c:1629
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "aktuel fil er ældre end %s"
-#: directives.c:1837
+#: directives.c:1653
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
+msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive"
+msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
+
+#: directives.c:1847
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
-#: directives.c:1958
+#: directives.c:1968
msgid "#else without #if"
msgstr "#else uden #if"
-#: directives.c:1963
+#: directives.c:1973
msgid "#else after #else"
msgstr "#else efter #else"
-#: directives.c:1965 directives.c:1998
+#: directives.c:1975 directives.c:2008
msgid "the conditional began here"
msgstr "betingelsen begyndte her"
-#: directives.c:1991
+#: directives.c:2001
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif uden #if"
-#: directives.c:1996
+#: directives.c:2006
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif efter #else"
-#: directives.c:2034
+#: directives.c:2044
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif uden #if"
-#: directives.c:2114
+#: directives.c:2124
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "manglende '(' efter udsagn"
-#: directives.c:2129
+#: directives.c:2139
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "manglende ')' til at fuldføre svar"
-#: directives.c:2149
+#: directives.c:2159
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "udsagnets svar et tomt"
-#: directives.c:2176
+#: directives.c:2186
msgid "assertion without predicate"
msgstr "postulat uden udsagn"
-#: directives.c:2179
+#: directives.c:2189
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "udsagn skal være et kaldenavn"
-#: directives.c:2265
+#: directives.c:2275
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" genpostuleret"
-#: directives.c:2556
+#: directives.c:2566
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "uafsluttet #%s"
-#: directives-only.c:222 lex.c:2133 traditional.c:163
+#: directives-only.c:221 lex.c:2234 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "uafsluttet kommentar"
-#: errors.c:235
+#: errors.c:234
msgid "stdout"
msgstr "std-ud"
-#: errors.c:237
+#: errors.c:236
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: expr.c:424
-msgid "too many decimal points in number"
-msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
-
-#: expr.c:453 expr.c:547
+#: expr.c:479 expr.c:577
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
-#: expr.c:466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
-msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
-msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
-
-#: expr.c:468
-#, c-format
-msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
-msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
-
-#: expr.c:476
+#: expr.c:504
#, fuzzy
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
-#: expr.c:481
-#, fuzzy
-#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
-msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
-msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
-
-#: expr.c:485
+#: expr.c:514
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
-#: expr.c:494
-msgid "exponent has no digits"
-msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
-
-#: expr.c:501
-msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
-msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
-
-#: expr.c:515
+#: expr.c:545
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
-#: expr.c:526 expr.c:585
+#: expr.c:556 expr.c:616
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
-#: expr.c:534
+#: expr.c:564
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
-#: expr.c:540
+#: expr.c:570
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
-#: expr.c:551
+#: expr.c:581
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
-#: expr.c:569
+#: expr.c:599
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
-#: expr.c:593
+#: expr.c:624
#, fuzzy
#| msgid "use of C99 long long integer constant"
msgid "use of C++0x long long integer constant"
msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
-#: expr.c:594
+#: expr.c:625
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
-#: expr.c:608
+#: expr.c:641
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
-#: expr.c:611
+#: expr.c:644
#, fuzzy
#| msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "imaginære konstanter er en GCC-udvidelse"
-#: expr.c:704
+#: expr.c:737
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
-#: expr.c:735
+#: expr.c:768
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "heltalskonstanten er så stor at den er unsigned"
-#: expr.c:830
+#: expr.c:863
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
-#: expr.c:837
+#: expr.c:870
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "operatoren \"defined\" kræver et kaldenavn"
-#: expr.c:845
+#: expr.c:878
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
-#: expr.c:855
+#: expr.c:888
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
-#: expr.c:914
+#: expr.c:948
#, fuzzy
#| msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgid "user-defined literal in preprocessor expression"
msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
-#: expr.c:919
+#: expr.c:953
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "kommatalskonstant i præprocessorudtryk"
-#: expr.c:925
+#: expr.c:959
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "imaginært tal i præprocessorudtryk"
-#: expr.c:972
+#: expr.c:1007
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
-#: expr.c:984
+#: expr.c:1020
#, fuzzy
#| msgid "#%s is a GCC extension"
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
-#: expr.c:987
+#: expr.c:1023
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr ""
-#: expr.c:1120 expr.c:1149
-#, c-format
-msgid "missing binary operator before token \"%s\""
-msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
-
-#: expr.c:1140
-#, c-format
-msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
-msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
-
-#: expr.c:1157
-#, fuzzy
-#| msgid "void expression between '(' and ')'"
-msgid "missing expression between '(' and ')'"
-msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
-
-#: expr.c:1160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "#if with no expression"
-msgid "%s with no expression"
-msgstr "#if uden noget udtryk"
-
-#: expr.c:1163
-#, c-format
-msgid "operator '%s' has no right operand"
-msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
-
-#: expr.c:1168
-#, c-format
-msgid "operator '%s' has no left operand"
-msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
-
-#: expr.c:1194
-msgid " ':' without preceding '?'"
-msgstr " ':' uden forudgående '?'"
-
-#: expr.c:1222
+#: expr.c:1268
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unbalanced stack in #if"
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "uafbalanceret stak i #if"
-#: expr.c:1242
+#: expr.c:1288
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "umulig operator '%u'"
-#: expr.c:1343
+#: expr.c:1389
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "manglende ')' i udtryk"
-#: expr.c:1372
+#: expr.c:1418
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "'?' uden efterfølgende ':'"
-#: expr.c:1382
+#: expr.c:1428
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "heltallet løber over i præprocessorudtrykket"
-#: expr.c:1387
+#: expr.c:1433
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "manglende '(' i udtryk"
-#: expr.c:1419
+#: expr.c:1465
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "den venstre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
-#: expr.c:1424
+#: expr.c:1470
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "den højre operand til \"%s\" ændrer fortegn ved forfremmelse"
-#: expr.c:1683
+#: expr.c:1729
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren unær plus"
-#: expr.c:1766
+#: expr.c:1812
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
-#: expr.c:1902
+#: expr.c:1948
msgid "division by zero in #if"
msgstr "division med nul i #if"
-#: files.c:463
+#: files.c:504
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr ""
-#: files.c:500
+#: files.c:542
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr ""
-#: files.c:503
+#: files.c:545
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr ""
-#: files.c:594
+#: files.c:643
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s er en blokenhed"
-#: files.c:611
+#: files.c:660
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s er for stor"
-#: files.c:646
+#: files.c:700
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s er kortere end forventet"
-#: files.c:881
+#: files.c:935
#, fuzzy, c-format
#| msgid "no include path in which to find %s"
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
-#: files.c:1305
+#: files.c:1363
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Flere inkluderingsvagter kan være nyttige til:\n"
-#: init.c:512
+#: init.c:524
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "cppchar_t skal være en unsigned type"
-#: init.c:516
+#: init.c:528
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "præprocessorberegning har en maksimal præcision på %lu bit; målarkitektur kræver %lu bit"
-#: init.c:523
+#: init.c:535
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "CPP-beregning skal være mindst lige så præcis som en målarkitekturs int"
-#: init.c:526
+#: init.c:538
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "målarkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
-#: init.c:530
+#: init.c:542
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "målarkitekturs wchar_t er mindre end målarkitekturs char"
-#: init.c:534
+#: init.c:546
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "målarkitekturs int er mindre end målarkitekturs char"
-#: init.c:539
+#: init.c:551
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
-#: init.c:543
+#: init.c:555
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP på denne vært kan ikke håndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men målarkitekturen kræver %lu bit"
-#: lex.c:846
+#: lex.c:910
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "omvendt skråstreg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
-#: lex.c:851
+#: lex.c:915
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "omvendt skråstreg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
-#: lex.c:867
+#: lex.c:931
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
-#: lex.c:875
+#: lex.c:939
#, fuzzy, c-format
#| msgid "trigraph ??%c ignored"
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
-#: lex.c:924
+#: lex.c:988
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "\"/*\" i en kommentar"
-#: lex.c:982
+#: lex.c:1046
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s i præprocessordirektiv"
-#: lex.c:991
+#: lex.c:1055
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "nultegn ignoreret"
-#: lex.c:1028
+#: lex.c:1092
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" is not defined"
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
-#: lex.c:1031
+#: lex.c:1095
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" is not defined"
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
-#: lex.c:1099 lex.c:1176
+#: lex.c:1164 lex.c:1241
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "forsøg på at bruge forgiftet \"%s\""
-#: lex.c:1107 lex.c:1184
+#: lex.c:1172 lex.c:1249
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optræde i udfoldelsen af en C99-makro med vilkårligt antal parametre"
-#: lex.c:1113 lex.c:1190
+#: lex.c:1178 lex.c:1255
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr ""
-#: lex.c:1334
+#: lex.c:1399
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr ""
-#: lex.c:1337
+#: lex.c:1402
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid character '%c' in #if"
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
-#: lex.c:1460 lex.c:1482
+#: lex.c:1525 lex.c:1547
#, fuzzy
#| msgid "unterminated format string"
msgid "unterminated raw string"
msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
-#: lex.c:1601
+#: lex.c:1573 lex.c:1706
+msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and identifier"
+msgstr ""
+
+#: lex.c:1684
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
-#: lex.c:1604
+#: lex.c:1687
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
-#: lex.c:2144
+#: lex.c:2245
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
-#: lex.c:2146
+#: lex.c:2247
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
-#: lex.c:2151
+#: lex.c:2252
msgid "multi-line comment"
msgstr "flerlinjers kommentar"
-#: lex.c:2471
+#: lex.c:2583
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "symbol %s kan ikke staves"
-#: macro.c:188
+#: macro.c:191
#, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
-#: macro.c:226 macro.c:423
+#: macro.c:229 macro.c:426
#, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
-#: macro.c:260
+#: macro.c:263
#, fuzzy
#| msgid "could not determine date and time"
msgid "could not determine file timestamp"
msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
-#: macro.c:358
+#: macro.c:361
msgid "could not determine date and time"
msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
-#: macro.c:374
+#: macro.c:377
msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
msgstr ""
-#: macro.c:532
+#: macro.c:535
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
-#: macro.c:592
+#: macro.c:597
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "indsættelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt præprocessorsymbol"
-#: macro.c:682
+#: macro.c:719
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 påkræver at restparametrene skal bruges"
-#: macro.c:687
+#: macro.c:724
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "makroen \"%s\" kræver %u parametre, men modtager kun %u"
-#: macro.c:692
+#: macro.c:729
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
-#: macro.c:886 traditional.c:681
+#: macro.c:923 traditional.c:680
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
-#: macro.c:1026
+#: macro.c:1074
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
-#: macro.c:1694
+#: macro.c:1746
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgstr ""
-#: macro.c:2596
+#: macro.c:2708
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optræder mere end én gang"
-#: macro.c:2642
+#: macro.c:2754
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
-#: macro.c:2650
+#: macro.c:2762
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makroparametre skal være komma-adskilte"
-#: macro.c:2667
+#: macro.c:2779
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternavn mangler"
-#: macro.c:2685
+#: macro.c:2797
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyme makroer med vilkårligt antal parametre blev introduceret i C99"
-#: macro.c:2690
+#: macro.c:2802
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilkårligt antal parametre"
-#: macro.c:2699
+#: macro.c:2811
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
-#: macro.c:2748
+#: macro.c:2860
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' må ikke optræde ved nogen af enderne i en makrokrop"
-#: macro.c:2783
+#: macro.c:2895
#, fuzzy
#| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
-#: macro.c:2807
+#: macro.c:2919
#, fuzzy
#| msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C påkræver mellemrum efter makronavnet"
-#: macro.c:2841
+#: macro.c:2953
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' efterfølges ikke af en makroparameter"
-#: macro.c:2999
+#: macro.c:3111
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" omdefineret"
-#: macro.c:3005
+#: macro.c:3117
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "den foregående definition er her"
-#: macro.c:3066
+#: macro.c:3178
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
-#: macro.c:3093
+#: macro.c:3205
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
-#: pch.c:88 pch.c:336 pch.c:348 pch.c:366 pch.c:372 pch.c:381 pch.c:388
+#: pch.c:87 pch.c:335 pch.c:347 pch.c:365 pch.c:371 pch.c:380 pch.c:387
msgid "while writing precompiled header"
msgstr ""
-#: pch.c:608
+#: pch.c:607
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
msgstr ""
-#: pch.c:630
+#: pch.c:629
#, fuzzy, c-format
#| msgid "label `%s' used but not defined"
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
-#: pch.c:642
+#: pch.c:641
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr ""
-#: pch.c:683
+#: pch.c:682
#, fuzzy, c-format
#| msgid "`%s' used but never defined"
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
-#: pch.c:703
+#: pch.c:702
#, c-format
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr ""
-#: pch.c:712 pch.c:888
+#: pch.c:711 pch.c:886
msgid "while reading precompiled header"
msgstr ""
-#: traditional.c:751
+#: traditional.c:750
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
-#: traditional.c:969
+#: traditional.c:968
#, fuzzy
#| msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgid "syntax error in macro parameter list"
@@ -3916,12 +3861,42 @@ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
#~ msgid "internal error: "
#~ msgstr "intern fejl: "
+#~ msgid "too many decimal points in number"
+#~ msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
+
+#~ msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
+#~ msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
+
+#~ msgid "exponent has no digits"
+#~ msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
+
+#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
+#~ msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
+
#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
+#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
+#~ msgstr "manglende binær operator før symbolet \"%s\""
+
#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
#~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
+#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
+#~ msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i præprocessorudtryk"
+
+#~ msgid "void expression between '(' and ')'"
+#~ msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
+
+#~ msgid "#if with no expression"
+#~ msgstr "#if uden noget udtryk"
+
+#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
+#~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen højre operand"
+
+#~ msgid " ':' without preceding '?'"
+#~ msgstr " ':' uden forudgående '?'"
+
#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
#~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
@@ -14870,6 +14845,9 @@ msgstr "\"%s\" må ikke optræde i makroparameterliste"
#~ msgid "missing binary operator"
#~ msgstr "manglende binær operator"
+#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
+#~ msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
+
#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
#~ msgstr "skifter søgeorden for systemkataloget \"%s\""