diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2011-07-08 20:29:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2011-07-08 20:29:04 +0100 |
commit | d6919c1f42428a468242b8d6c824361d18bc19b7 (patch) | |
tree | ce8c8a4abf682d1d844c274b1da8373366fbff9c /libcpp/po/zh_TW.po | |
parent | 73c82cf0799411eee281d89cc359b62b660650e9 (diff) | |
download | gcc-d6919c1f42428a468242b8d6c824361d18bc19b7.zip gcc-d6919c1f42428a468242b8d6c824361d18bc19b7.tar.gz gcc-d6919c1f42428a468242b8d6c824361d18bc19b7.tar.bz2 |
be.po, [...]: Update.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po,
ja.po, nl.po, ru.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po,
zh_TW.po: Update.
From-SVN: r176061
Diffstat (limited to 'libcpp/po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_TW.po | 143 |
1 files changed, 83 insertions, 60 deletions
diff --git a/libcpp/po/zh_TW.po b/libcpp/po/zh_TW.po index 4510d12a..66ad309 100644 --- a/libcpp/po/zh_TW.po +++ b/libcpp/po/zh_TW.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.1.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-24 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-06-21 10:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-09 12:37+0800\n" "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "不完整的萬國碼字元名稱 %.*s" msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一個有效的萬國碼字元" -#: charset.c:1056 lex.c:1040 +#: charset.c:1056 lex.c:1041 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "「$」出現在識別字或數字中" @@ -123,6 +123,7 @@ msgstr "非 ISO 標準的逸出序列,「\\%c」" #: charset.c:1321 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "不明的逸出序列:「\\%c」" @@ -164,6 +165,7 @@ msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" #: directives.c:361 #, fuzzy, c-format +#| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "#%s is a deprecated GCC extension" msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" @@ -284,6 +286,7 @@ msgstr "" #: directives.c:1165 #, fuzzy, c-format +#| msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "「%s」既被註冊為一個 pragma 又被註冊為一個 pragma 命名空間" @@ -312,11 +315,13 @@ msgstr "#pragma once 出現在主檔案中" #: directives.c:1454 #, fuzzy +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" #: directives.c:1509 #, fuzzy +#| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "無效的 #pragma GCC poison 指令" @@ -347,61 +352,61 @@ msgstr "目前檔案早於 %s" msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一個括起的字串原文" -#: directives.c:1917 +#: directives.c:1927 msgid "#else without #if" msgstr "#else 沒有匹配的 #if" -#: directives.c:1922 +#: directives.c:1932 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出現在 #else 後" -#: directives.c:1924 directives.c:1957 +#: directives.c:1934 directives.c:1967 msgid "the conditional began here" msgstr "條件自此開始" -#: directives.c:1950 +#: directives.c:1960 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 沒有匹配的 #if" -#: directives.c:1955 +#: directives.c:1965 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出現在 #else 後" -#: directives.c:1993 +#: directives.c:2003 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 沒有匹配的 #if" -#: directives.c:2073 +#: directives.c:2083 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語後缺少「(」" -#: directives.c:2088 +#: directives.c:2098 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少「)」" -#: directives.c:2108 +#: directives.c:2118 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語的答案為空" -#: directives.c:2135 +#: directives.c:2145 msgid "assertion without predicate" msgstr "判定語後沒有述語" -#: directives.c:2138 +#: directives.c:2148 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語必須是一個識別字" -#: directives.c:2224 +#: directives.c:2234 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "已再判定「%s」" -#: directives.c:2515 +#: directives.c:2525 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未終止的 #%s" -#: directives-only.c:222 lex.c:2074 traditional.c:163 +#: directives-only.c:222 lex.c:2077 traditional.c:163 msgid "unterminated comment" msgstr "未終結的註釋" @@ -420,11 +425,13 @@ msgstr "數字中有太多小數點" #: expr.c:311 expr.c:396 #, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" #: expr.c:324 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」" @@ -435,11 +442,13 @@ msgstr "八進位常數中有無效字元「%c」" #: expr.c:334 #, fuzzy +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" #: expr.c:339 #, fuzzy +#| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "no digits in hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的十六進位浮點常數" @@ -467,16 +476,19 @@ msgstr "傳統 C 不接受「%.*s」字尾" #: expr.c:383 #, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" #: expr.c:389 #, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "浮點常數的「%.*s」字尾無效" #: expr.c:400 #, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "decimal float constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" @@ -487,6 +499,7 @@ msgstr "整數常數的「%.*s」字尾無效" #: expr.c:433 #, fuzzy +#| msgid "use of C99 long long integer constant" msgid "use of C++0x long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整數常數" @@ -500,6 +513,7 @@ msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" #: expr.c:451 #, fuzzy +#| msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "虛數常數是一個 GCC 擴充功能" @@ -528,106 +542,109 @@ msgstr "(在 C++ 中「%s」會是「%s」的替代識別字)" msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用「defined」可能不利於移植" -#: expr.c:751 +#: expr.c:756 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮點常數出現在預先處理運算式中" -#: expr.c:757 +#: expr.c:762 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "預先處理運算式中出現虛數" -#: expr.c:804 +#: expr.c:809 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "「%s」未定義" -#: expr.c:816 +#: expr.c:821 #, fuzzy +#| msgid "#%s is a GCC extension" msgid "assertions are a GCC extension" msgstr "#%s 是 GCC 擴充功能" -#: expr.c:819 +#: expr.c:824 msgid "assertions are a deprecated extension" msgstr "" -#: expr.c:952 expr.c:981 +#: expr.c:957 expr.c:986 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "識別字「%s」前缺少二元運算子" -#: expr.c:972 +#: expr.c:977 #, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "識別字「%s」在預先處理運算式中無效" -#: expr.c:989 +#: expr.c:994 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "「(」與「)」之間缺少運算式" -#: expr.c:992 +#: expr.c:997 #, fuzzy, c-format +#| msgid "#if with no expression" msgid "%s with no expression" msgstr "#if 後沒有運算式" -#: expr.c:995 +#: expr.c:1000 #, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "運算子「%s」沒有右運算元" -#: expr.c:1000 +#: expr.c:1005 #, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "運算子「%s」沒有左運算元" -#: expr.c:1026 +#: expr.c:1031 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "「:」前沒有「?」" -#: expr.c:1054 +#: expr.c:1059 #, fuzzy, c-format +#| msgid "unbalanced stack in #if" msgid "unbalanced stack in %s" msgstr "#if 中不平衡的堆疊" -#: expr.c:1074 +#: expr.c:1079 #, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "不可能的運算子「%u」" -#: expr.c:1175 +#: expr.c:1180 msgid "missing ')' in expression" msgstr "運算式中缺少「)」" -#: expr.c:1204 +#: expr.c:1209 msgid "'?' without following ':'" msgstr "「?」後沒有「:」" -#: expr.c:1214 +#: expr.c:1219 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "預先處理運算式中整數溢出" -#: expr.c:1219 +#: expr.c:1224 msgid "missing '(' in expression" msgstr "運算式中缺少「(」" -#: expr.c:1251 +#: expr.c:1256 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "「%s」的左運算元在提升時變換了符號" -#: expr.c:1256 +#: expr.c:1261 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "「%s」的右運算元在提升時變換了符號" -#: expr.c:1515 +#: expr.c:1520 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "傳統 C 不接受單元 + 運算子" -#: expr.c:1598 +#: expr.c:1603 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "#if 運算元中出現逗號" -#: expr.c:1734 +#: expr.c:1739 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 中用零做除數" @@ -701,97 +718,100 @@ msgstr "CPP 半整數短於 CPP 字元" msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主機上,CPP 不能處理長於 %lu 位的寬字元常數,但目標需要 %lu 位" -#: lex.c:834 +#: lex.c:835 msgid "backslash and newline separated by space" msgstr "反斜線和換列為空格所分隔" -#: lex.c:839 +#: lex.c:840 msgid "backslash-newline at end of file" msgstr "反斜線-換列出現在檔案末尾" -#: lex.c:855 +#: lex.c:856 #, c-format msgid "trigraph ??%c converted to %c" msgstr "三元符 ??%c 轉換為 %c" -#: lex.c:863 +#: lex.c:864 #, c-format msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" msgstr "三元符 ??%c 被忽略,請使用 -trigraphs 來啟用" -#: lex.c:912 +#: lex.c:913 msgid "\"/*\" within comment" msgstr "「/*」出現在註釋中" -#: lex.c:970 +#: lex.c:971 #, c-format msgid "%s in preprocessing directive" msgstr "預先處理指令中出現 %s" -#: lex.c:979 +#: lex.c:980 msgid "null character(s) ignored" msgstr "忽略空字元" -#: lex.c:1016 +#: lex.c:1017 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFKC" msgstr "「%.*s」不在 NFKC 中" -#: lex.c:1019 +#: lex.c:1020 #, c-format msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "「%.*s」不在 NFC 中" -#: lex.c:1087 lex.c:1164 +#: lex.c:1088 lex.c:1165 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "試圖使用已加料的「%s」" -#: lex.c:1095 lex.c:1172 +#: lex.c:1096 lex.c:1173 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出現在 C99 可變參數巨集的展開中" -#: lex.c:1101 lex.c:1178 +#: lex.c:1102 lex.c:1179 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "" -#: lex.c:1323 +#: lex.c:1324 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "" -#: lex.c:1326 +#: lex.c:1327 #, fuzzy, c-format +#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "萬國碼字元 %.*s 在識別字中無效" -#: lex.c:1447 lex.c:1469 +#: lex.c:1450 lex.c:1472 #, fuzzy +#| msgid "unterminated #%s" msgid "unterminated raw string" msgstr "未終止的 #%s" -#: lex.c:1484 lex.c:1583 +#: lex.c:1487 lex.c:1586 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字元將保留在原文中" -#: lex.c:1586 +#: lex.c:1589 #, fuzzy, c-format +#| msgid "missing terminating > character" msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少結尾的 > 字元" -#: lex.c:2085 +#: lex.c:2088 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 風格的註釋在 ISO C90 中不被允許" -#: lex.c:2087 +#: lex.c:2090 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告為每個輸入檔案只報告一次)" -#: lex.c:2092 +#: lex.c:2095 msgid "multi-line comment" msgstr "多列註釋" -#: lex.c:2412 +#: lex.c:2415 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "無法拼出的識別字 %s" @@ -808,6 +828,7 @@ msgstr "無效的內建巨集「%s」" #: macro.c:160 #, fuzzy +#| msgid "could not determine date and time" msgid "could not determine file timestamp" msgstr "無法決定日期與時間" @@ -928,6 +949,7 @@ msgstr "在寫入預先編譯標頭時" #: pch.c:608 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義" @@ -948,6 +970,7 @@ msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義" #: pch.c:703 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s:未使用,因為「%s」已定義" |