diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2020-02-14 22:00:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2020-02-14 22:00:13 +0000 |
commit | c26007ab17278729b8ba8eedd621cfb64b7e13d2 (patch) | |
tree | 4f577f7d98de0207ebaa22e230686dbd35307716 /libcpp/po/zh_CN.po | |
parent | 81fc552558f54c6f691e7816da9ab4ad8483f7ef (diff) | |
download | gcc-c26007ab17278729b8ba8eedd621cfb64b7e13d2.zip gcc-c26007ab17278729b8ba8eedd621cfb64b7e13d2.tar.gz gcc-c26007ab17278729b8ba8eedd621cfb64b7e13d2.tar.bz2 |
Update .po files.
gcc/po:
* be.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fi.po, fr.po, hr.po, id.po,
ja.po, nl.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po,
zh_TW.po: Update.
libcpp/po:
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po,
id.po, ja.po, nl.po, pt_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po,
vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.
Diffstat (limited to 'libcpp/po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/zh_CN.po | 409 |
1 files changed, 220 insertions, 189 deletions
diff --git a/libcpp/po/zh_CN.po b/libcpp/po/zh_CN.po index c0581b7..ee21061 100644 --- a/libcpp/po/zh_CN.po +++ b/libcpp/po/zh_CN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cpplib 4.6.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gcc.gnu.org/bugs/\n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-01 23:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-07 22:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-12 17:23+0800\n" "Last-Translator: Meng Jie <zuxy.meng@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "没有 iconv 的实现,无法从 %s 转换到 %s" msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" msgstr "字符 0x%lx 不在基本源字符集中\n" -#: charset.c:798 charset.c:1677 +#: charset.c:798 charset.c:1768 msgid "converting to execution character set" msgstr "转换到可执行文件的字符集" @@ -47,113 +47,130 @@ msgstr "转换到可执行文件的字符集" msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" msgstr "字符 0x%lx 在执行字符集中不是单字节的" -#: charset.c:1047 +#: charset.c:1054 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" -#: charset.c:1051 +#: charset.c:1058 #, fuzzy #| msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgid "C99's universal character names are incompatible with C90" msgstr "Unicode 字符名只在 C++ 和 C99 中有效" -#: charset.c:1054 +#: charset.c:1061 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "‘\\%c’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.c:1063 +#: charset.c:1070 msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" msgstr "在 _cpp_valid_ucn 中但不是一个 UCN" -#: charset.c:1096 +#: charset.c:1103 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "不完全的 Unicode 字符名 %.*s" -#: charset.c:1111 +#: charset.c:1118 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "%.*s 不是一个有效的 Unicode 字符" -#: charset.c:1121 lex.c:1333 +#: charset.c:1128 lex.c:1335 msgid "'$' in identifier or number" msgstr "‘$’出现在标识符或数字中" -#: charset.c:1131 +#: charset.c:1138 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效" -#: charset.c:1135 +#: charset.c:1142 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效" -#: charset.c:1181 charset.c:2002 +#: charset.c:1149 +#, c-format +msgid "%.*s is outside the UCS codespace" +msgstr "" + +#: charset.c:1194 charset.c:2113 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "将 UCN 转换到源字符集" -#: charset.c:1188 +#: charset.c:1201 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "将 UCN 转换到执行字符集" -#: charset.c:1277 +#: charset.c:1265 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" +msgid "extended character %.*s is not valid in an identifier" +msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符中无效" + +#: charset.c:1282 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" +msgid "extended character %.*s is not valid at the start of an identifier" +msgstr "Unicode 字符 %.*s 在标识符开头无效" + +#: charset.c:1368 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "‘\\x’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.c:1302 +#: charset.c:1393 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x 后没有 16 进制数字" -#: charset.c:1309 +#: charset.c:1400 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "16 进制转义序列越界" -#: charset.c:1361 +#: charset.c:1452 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "8 进制转义序列越界" -#: charset.c:1443 +#: charset.c:1534 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "‘\\a’的意义与在传统 C 中不同" -#: charset.c:1450 +#: charset.c:1541 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "非 ISO 标准的转义序列,‘\\%c’" -#: charset.c:1458 +#: charset.c:1549 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" msgstr "未知的转义序列:‘\\%c’" -#: charset.c:1466 +#: charset.c:1557 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" msgstr "未知的转义序列:‘\\%s’" -#: charset.c:1474 +#: charset.c:1565 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "将转义序列转换到执行字符集" -#: charset.c:1614 +#: charset.c:1705 msgid "missing open quote" msgstr "" -#: charset.c:1829 charset.c:1893 +#: charset.c:1923 charset.c:2002 msgid "character constant too long for its type" msgstr "字符常量大小超出其类型" -#: charset.c:1832 +#: charset.c:1926 msgid "multi-character character constant" msgstr "多字节字符常量" -#: charset.c:1933 +#: charset.c:2042 msgid "empty character constant" msgstr "空的字符常量" -#: charset.c:2049 +#: charset.c:2160 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "无法从 %s 转换到 %s" @@ -200,229 +217,226 @@ msgstr "line 指示的风格是一个 GCC 扩展" msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "无效的预处理指示 #%s" -#: directives.c:600 -msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgstr "“defined”不能被用作宏名" - -#: directives.c:605 -#, fuzzy +#: directives.c:601 +#, fuzzy, c-format #| msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" -msgid "\"__has_include__\" cannot be used as a macro name" +msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name" msgstr "“defined”不能被用作宏名" -#: directives.c:611 +#: directives.c:608 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "“%s”不能被用作宏名,因为它是 C++ 中的一个操作符" -#: directives.c:614 +#: directives.c:611 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "#%s 指示中未给出宏名" -#: directives.c:617 +#: directives.c:614 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "宏名必须是标识符" -#: directives.c:666 directives.c:671 +#: directives.c:663 directives.c:668 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "取消对“%s”的定义" -#: directives.c:727 +#: directives.c:724 msgid "missing terminating > character" msgstr "缺少结尾的 > 字符" -#: directives.c:786 +#: directives.c:783 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s 需要 \"FILENAME\" 或 <FILENAME>" -#: directives.c:828 +#: directives.c:829 #, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s 中文件名为空" -#: directives.c:835 -msgid "#include nested too deeply" -msgstr "#include 嵌套过深" +#: directives.c:838 +#, c-format +msgid "#include nested depth %u exceeds maximum of %u (use -fmax-include-depth=DEPTH to increase the maximum)" +msgstr "" -#: directives.c:877 +#: directives.c:883 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next 出现在主源文件中" -#: directives.c:903 +#: directives.c:909 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "line 指示中有无效的标记“%s”" -#: directives.c:963 +#: directives.c:969 msgid "unexpected end of file after #line" msgstr "#line 后未预期的文件结束" -#: directives.c:966 +#: directives.c:972 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:972 directives.c:974 +#: directives.c:978 directives.c:980 msgid "line number out of range" msgstr "行号超出范围" -#: directives.c:987 directives.c:1068 +#: directives.c:993 directives.c:1074 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "“%s”不是一个有效的文件名" -#: directives.c:1028 +#: directives.c:1034 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "# 后的“%s”不是一个正整数" -#: directives.c:1087 +#: directives.c:1101 #, c-format msgid "file \"%s\" linemarker ignored due to incorrect nesting" msgstr "" -#: directives.c:1147 directives.c:1149 directives.c:1151 directives.c:1737 +#: directives.c:1162 directives.c:1164 directives.c:1166 directives.c:1754 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: directives.c:1175 +#: directives.c:1190 #, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "无效的 #%s 指示" -#: directives.c:1238 +#: directives.c:1253 #, c-format msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" msgstr "在命名空间“%s”中注册 pragma 时名称扩展不匹配" -#: directives.c:1247 +#: directives.c:1262 #, c-format msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" msgstr "pragma “%s”被注册为一个命名扩展,而没有命名空间" -#: directives.c:1265 +#: directives.c:1280 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "“%s”既被注册为一个pragma 又被注册为一个 pragma 命名空间" -#: directives.c:1268 +#: directives.c:1283 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s 已经被注册" -#: directives.c:1271 +#: directives.c:1286 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s 已经被注册" -#: directives.c:1301 +#: directives.c:1316 msgid "registering pragma with NULL handler" msgstr "pragma 注册为被 NULL 处理" -#: directives.c:1518 +#: directives.c:1533 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once 出现在主文件中" -#: directives.c:1541 +#: directives.c:1556 msgid "invalid #pragma push_macro directive" msgstr "无效的 #pragma push_macro 指示" -#: directives.c:1596 +#: directives.c:1613 msgid "invalid #pragma pop_macro directive" msgstr "无效的 #pragma pop_macro 指示" -#: directives.c:1651 +#: directives.c:1668 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1660 +#: directives.c:1677 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "对已存在的宏“%s”投毒" -#: directives.c:1679 +#: directives.c:1696 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_heade 在包含文件外被忽略" -#: directives.c:1704 +#: directives.c:1721 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "找不到源文件 %s" -#: directives.c:1708 +#: directives.c:1725 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "当前文件早于 %s" -#: directives.c:1732 +#: directives.c:1749 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgid "invalid \"#pragma GCC %s\" directive" msgstr "无效的 #pragma GCC poison 指示" -#: directives.c:1933 +#: directives.c:1950 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma 需要一个括起的字符串字面常量" -#: directives.c:2021 +#: directives.c:2033 msgid "#else without #if" msgstr "#else 没有匹配的 #if" -#: directives.c:2026 +#: directives.c:2038 msgid "#else after #else" msgstr "#else 出现在 #else 后" -#: directives.c:2028 directives.c:2061 +#: directives.c:2040 directives.c:2073 msgid "the conditional began here" msgstr "条件自此开始" -#: directives.c:2054 +#: directives.c:2066 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:2059 +#: directives.c:2071 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif 出现在 #else 后" -#: directives.c:2090 +#: directives.c:2102 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif 没有匹配的 #if" -#: directives.c:2166 +#: directives.c:2178 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "谓词后缺少‘(’" -#: directives.c:2184 +#: directives.c:2196 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "完整的答案缺少‘)’" -#: directives.c:2196 +#: directives.c:2208 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "谓词的答案为空" -#: directives.c:2226 +#: directives.c:2238 msgid "assertion without predicate" msgstr "断言后没有谓词" -#: directives.c:2229 +#: directives.c:2241 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "谓词必须是一个标识符" -#: directives.c:2311 +#: directives.c:2323 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "重断言“%s”" -#: directives.c:2587 +#: directives.c:2604 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "未终止的 #%s" -#: directives-only.c:221 lex.c:2862 traditional.c:175 +#: directives-only.c:221 lex.c:2879 traditional.c:174 msgid "unterminated comment" msgstr "未结束的注释" @@ -435,112 +449,114 @@ msgstr "%s:%s" msgid "stdout" msgstr "stdout" -#: expr.c:628 expr.c:745 +#: expr.c:626 expr.c:743 msgid "fixed-point constants are a GCC extension" msgstr "定点常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:653 +#: expr.c:651 msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" msgstr "浮点常量的“0b”前缀无效" -#: expr.c:666 +#: expr.c:664 #, fuzzy #| msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgid "use of C++17 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量" -#: expr.c:669 +#: expr.c:667 msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "使用 C99 式的 16 进制浮点常量" -#: expr.c:713 +#: expr.c:711 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "浮点常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.c:724 expr.c:784 +#: expr.c:722 expr.c:789 #, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "传统 C 不接受“%.*s”后缀" -#: expr.c:732 +#: expr.c:730 msgid "suffix for double constant is a GCC extension" msgstr "双精度常量后缀是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:738 +#: expr.c:736 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" msgstr "十六进制浮点常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.c:749 -msgid "decimal float constants are a GCC extension" +#: expr.c:749 expr.c:753 +#, fuzzy +#| msgid "decimal float constants are a GCC extension" +msgid "decimal float constants are a C2X feature" msgstr "十进制浮点常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:767 +#: expr.c:772 #, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "整数常量的“%.*s”后缀无效" -#: expr.c:792 +#: expr.c:797 #, fuzzy #| msgid "use of C++0x long long integer constant" msgid "use of C++11 long long integer constant" msgstr "使用 C++0x long long 整数常量" -#: expr.c:793 +#: expr.c:798 msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "使用 C99 long long 整数常量" -#: expr.c:809 +#: expr.c:814 msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "虚数常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:815 +#: expr.c:820 #, fuzzy #| msgid "binary constants are a GCC extension" msgid "binary constants are a C++14 feature or GCC extension" msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:817 +#: expr.c:822 msgid "binary constants are a GCC extension" msgstr "二进制常量是一个 GCC 扩展" -#: expr.c:912 +#: expr.c:917 msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数常量值超出其类型" -#: expr.c:943 +#: expr.c:948 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数常量太大,认定为 unsigned" -#: expr.c:1038 +#: expr.c:1043 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "“defined” 后出现‘)’" -#: expr.c:1045 +#: expr.c:1050 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" -#: expr.c:1053 +#: expr.c:1058 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(在 C++ 中“%s”会是“%s”的替代标识符)" -#: expr.c:1065 +#: expr.c:1070 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "使用“defined”可能不利于移植" -#: expr.c:1109 +#: expr.c:1113 #, fuzzy #| msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgid "user-defined literal in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中整数溢出" -#: expr.c:1114 +#: expr.c:1118 msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "浮点常量出现在预处理表达式中" -#: expr.c:1120 +#: expr.c:1124 msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "预处理表达式中出现虚数" @@ -606,65 +622,53 @@ msgstr "#if 操作数中出现逗号" msgid "division by zero in #if" msgstr "#if 中用零做除数" -#: expr.c:2227 -#, fuzzy -#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" -msgid "operator \"__has_include__\" requires a header string" -msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" - -#: expr.c:2243 -#, fuzzy -#| msgid "missing ')' after \"defined\"" -msgid "missing ')' after \"__has_include__\"" -msgstr "“defined” 后出现‘)’" - -#: files.c:573 +#: files.c:576 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "找到一个或多个 PCH 文件,但它们是无效的" -#: files.c:576 +#: files.c:580 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "使用 -Winvalid-pch 以获得更多信息" -#: files.c:981 +#: files.c:1004 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "没有包含路径可供搜索 %s" -#: files.c:1455 +#: files.c:1439 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多个防止重包含可能对其有用:\n" -#: init.c:569 +#: init.c:598 msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "cppchar_t 必须是无符号型" -#: init.c:573 +#: init.c:602 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "预处理算术的最高精度为 %lu 位;目标需要 %lu 位" -#: init.c:580 +#: init.c:609 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "CPP 算术必须至少具有目标 int 的精度" -#: init.c:583 +#: init.c:612 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "目标 char 短于 8 位" -#: init.c:587 +#: init.c:616 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "目录 wchar_t 短于目标 char" -#: init.c:591 +#: init.c:620 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "目标 int 短于目标 char" -#: init.c:596 +#: init.c:625 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "CPP 半整数短于 CPP 字符" -#: init.c:600 +#: init.c:629 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "在此宿主机上,CPP 不能处理长于 %lu 位的宽字符常量,但目标需要 %lu 位" @@ -710,91 +714,91 @@ msgstr "‘%.*s’不在 NFKC 中" msgid "`%.*s' is not in NFC" msgstr "‘%.*s’不在 NFC 中" -#: lex.c:1365 +#: lex.c:1375 msgid "__VA_OPT__ is not available until C++2a" msgstr "" -#: lex.c:1372 +#: lex.c:1382 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_OPT__ can only appear in the expansion of a C++2a variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" -#: lex.c:1403 lex.c:1495 +#: lex.c:1413 lex.c:1506 #, c-format msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" msgstr "试图使用有毒的“%s”" -#: lex.c:1413 lex.c:1505 +#: lex.c:1423 lex.c:1516 #, fuzzy #| msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" -#: lex.c:1417 lex.c:1509 +#: lex.c:1427 lex.c:1520 msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" msgstr "__VA_ARGS__ 只能出现在 C99 可变参数宏的展开中" -#: lex.c:1427 lex.c:1521 +#: lex.c:1437 lex.c:1532 #, c-format msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" msgstr "标识符“%s”是 C++ 中的一个特殊操作符" -#: lex.c:1826 +#: lex.c:1837 msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" msgstr "原始字符串分隔符长过 16 个字符" -#: lex.c:1830 +#: lex.c:1841 #, fuzzy #| msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgid "invalid new-line in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.c:1834 +#: lex.c:1845 #, c-format msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" msgstr "原始字符串分隔符中有无效字符‘%c’" -#: lex.c:1883 lex.c:1905 +#: lex.c:1894 lex.c:1916 msgid "unterminated raw string" msgstr "未终止的原始字符串" -#: lex.c:1925 lex.c:2054 +#: lex.c:1936 lex.c:2065 msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro" msgstr "" -#: lex.c:2037 +#: lex.c:2048 msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "空字符将保留在字面字符串中" -#: lex.c:2040 +#: lex.c:2051 #, c-format msgid "missing terminating %c character" msgstr "缺少结尾的 %c 字符" -#: lex.c:2072 +#: lex.c:2083 msgid "C++11 requires a space between string literal and macro" msgstr "" -#: lex.c:2876 lex.c:2910 +#: lex.c:2893 lex.c:2927 msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.c:2878 lex.c:2889 lex.c:2913 +#: lex.c:2895 lex.c:2906 lex.c:2930 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(此警告为每个输入文件只报告一次)" -#: lex.c:2887 +#: lex.c:2904 #, fuzzy #| msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgid "C++ style comments are incompatible with C90" msgstr "C++ 风格的注释在 ISO C90 中不被允许" -#: lex.c:2919 +#: lex.c:2936 msgid "multi-line comment" msgstr "多行注释" -#: lex.c:3299 +#: lex.c:3330 #, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "无法拼出的标识符 %s" @@ -805,165 +809,189 @@ msgstr "无法拼出的标识符 %s" msgid "'##' cannot appear at either end of __VA_OPT__" msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" -#: macro.c:354 +#: macro.c:364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s in preprocessing directive" +msgid "\"%s\" used outside of preprocessing directive" +msgstr "预处理指示中出现 %s" + +#: macro.c:374 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing '(' in expression" +msgid "missing '(' before \"%s\" operand" +msgstr "表达式中缺少‘(’" + +#: macro.c:389 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "operator \"defined\" requires an identifier" +msgid "operator \"%s\" requires a header-name" +msgstr "操作符“defined”需要一个标识符" + +#: macro.c:406 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "missing ')' after \"defined\"" +msgid "missing ')' after \"%s\" operand" +msgstr "“defined” 后出现‘)’" + +#: macro.c:426 #, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "宏“%s”未被使用" -#: macro.c:393 macro.c:641 +#: macro.c:465 macro.c:723 #, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "无效的内建宏“%s”" -#: macro.c:400 macro.c:502 +#: macro.c:472 macro.c:574 #, c-format msgid "macro \"%s\" might prevent reproducible builds" msgstr "" -#: macro.c:431 +#: macro.c:503 msgid "could not determine file timestamp" msgstr "无法决定文件的时间戳" -#: macro.c:548 +#: macro.c:620 msgid "could not determine date and time" msgstr "无法决定日期与时间" -#: macro.c:564 +#: macro.c:636 msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" msgstr "带 -fdirectives-only 时 __COUNTER__ 在指示中扩展" -#: macro.c:760 +#: macro.c:842 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "无效的字面字符串,忽略最后的‘\\’" -#: macro.c:822 +#: macro.c:904 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "毗连“%s”和“%s”不能给出一个有效的预处理标识符" -#: macro.c:948 +#: macro.c:1030 msgid "ISO C++11 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "" -#: macro.c:952 +#: macro.c:1034 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgid "ISO C99 requires at least one argument for the \"...\" in a variadic macro" msgstr "ISO C99 需要使用剩余的参数" -#: macro.c:959 +#: macro.c:1041 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "宏“%s”需要 %u 个参数,但只给出了 %u 个" -#: macro.c:964 +#: macro.c:1046 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "宏“%s”传递了 %u 个参数,但只需要 %u 个" -#: macro.c:1162 traditional.c:827 +#: macro.c:1244 traditional.c:815 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "调用宏“%s”时参数列表未终止" -#: macro.c:1304 +#: macro.c:1386 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "类似函数的宏“%s”在传统 C 中必须与参数一起使用" -#: macro.c:2083 +#: macro.c:2165 #, fuzzy, c-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98" msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 和 ISO C++98 定义" -#: macro.c:2091 macro.c:2100 +#: macro.c:2173 macro.c:2182 #, fuzzy, c-format #| msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90" msgstr "调用宏 %s 的参数 %d:空的宏参数未被 ISO C90 和 ISO C++98 定义" -#: macro.c:3059 +#: macro.c:3141 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "重复的宏参数“%s”" -#: macro.c:3141 +#: macro.c:3223 #, c-format msgid "expected parameter name, found \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:3142 +#: macro.c:3224 #, c-format msgid "expected ',' or ')', found \"%s\"" msgstr "" -#: macro.c:3143 +#: macro.c:3225 msgid "expected parameter name before end of line" msgstr "" -#: macro.c:3144 +#: macro.c:3226 #, fuzzy #| msgid "unexpected end of file after #line" msgid "expected ')' before end of line" msgstr "#line 后未预期的文件结束" -#: macro.c:3145 +#: macro.c:3227 msgid "expected ')' after \"...\"" msgstr "" -#: macro.c:3202 +#: macro.c:3284 #, fuzzy #| msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.c:3203 macro.c:3207 +#: macro.c:3285 macro.c:3289 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "匿名可变参数宏在 C99 中被引入" -#: macro.c:3213 +#: macro.c:3295 #, fuzzy #| msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.c:3214 +#: macro.c:3296 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C 不允许有名的可变参数宏" -#: macro.c:3260 +#: macro.c:3342 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "‘##’不能出现在宏展开的两端" -#: macro.c:3298 +#: macro.c:3380 #, fuzzy #| msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.c:3299 +#: macro.c:3381 msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C99 要求宏名后必须有空白" -#: macro.c:3323 +#: macro.c:3405 msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "宏名后缺少空白" -#: macro.c:3373 +#: macro.c:3455 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "‘#’后没有宏参数" -#: macro.c:3524 +#: macro.c:3606 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "“%s”重定义" -#: macro.c:3529 +#: macro.c:3611 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "这是先前定义的位置" -#: macro.c:3633 +#: macro.c:3715 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "宏参数“%s”将在传统 C 中被字符串化" @@ -997,22 +1025,25 @@ msgstr "%s:未使用因为‘%s’已定义" msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" msgstr "%s:未使用因为‘__COUNTER__’无效" -#: pch.c:720 pch.c:878 +#: pch.c:720 pch.c:876 msgid "while reading precompiled header" msgstr "在读取预编译头时" -#: traditional.c:896 +#: traditional.c:884 #, c-format msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" msgstr "展开宏“%s”时检测到递归" -#: traditional.c:1119 +#: traditional.c:1107 msgid "syntax error in macro parameter list" msgstr "宏参数列表语法错误" #~ msgid "Character %x might not be NFKC" #~ msgstr "字符 %x 可能不是 NFKC" +#~ msgid "#include nested too deeply" +#~ msgstr "#include 嵌套过深" + #~ msgid "too many decimal points in number" #~ msgstr "数字中有太多小数点" |