aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2009-07-23 20:23:27 +0100
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2009-07-23 20:23:27 +0100
commit8c576a3fda03b26d66e10c6a76228ee6060fad45 (patch)
tree12f676e9f58271091e4c3996d5074c148de46531 /libcpp/po/vi.po
parentf3a12c7784b82e2d2055b5d975f3cc3bce2fc42a (diff)
downloadgcc-8c576a3fda03b26d66e10c6a76228ee6060fad45.zip
gcc-8c576a3fda03b26d66e10c6a76228ee6060fad45.tar.gz
gcc-8c576a3fda03b26d66e10c6a76228ee6060fad45.tar.bz2
be.po, [...]: Update.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, id.po, ja.po, nl.po, sv.po, tr.po, uk,po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. From-SVN: r150025
Diffstat (limited to 'libcpp/po/vi.po')
-rw-r--r--libcpp/po/vi.po197
1 files changed, 101 insertions, 96 deletions
diff --git a/libcpp/po/vi.po b/libcpp/po/vi.po
index c9cf69a..e007e96 100644
--- a/libcpp/po/vi.po
+++ b/libcpp/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cpplib 4.4-b20081121\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-18 20:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-22 16:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-06 15:51+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "tên ký tự chung %.*s chưa hoàn thành"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s không phải là ký tự chung hợp lệ"
-#: charset.c:1039 lex.c:485
+#: charset.c:1039 lex.c:486
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "gặp « $ » trong bộ nhận hiện hay con số"
@@ -389,7 +389,7 @@ msgstr "« %s » được khẳng định lại"
msgid "unterminated #%s"
msgstr "#%s chưa chấm dứt"
-#: directives-only.c:222 lex.c:1138 traditional.c:162
+#: directives-only.c:222 lex.c:1149 traditional.c:163
msgid "unterminated comment"
msgstr "gặp chú thích chưa được chấm dứt"
@@ -414,200 +414,200 @@ msgstr "thiết bị xuất chuẩn"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: expr.c:262
+#: expr.c:261
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "con số chứa quá nhiều dấu thập phân"
-#: expr.c:291 expr.c:366
+#: expr.c:290 expr.c:365
msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
msgstr "hằng định điểm là phần mở rộng GCC"
-#: expr.c:304
+#: expr.c:303
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng nhị phân"
-#: expr.c:306
+#: expr.c:305
#, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "gặp chữ số không hợp lệ « %c » trong hằng bát phân"
-#: expr.c:314
+#: expr.c:313
msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
msgstr "gặp tiền tố không hợp lệ « 0b » cho hằng trôi nổi"
-#: expr.c:320
+#: expr.c:319
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "dùng hằng trôi nổi thập lục C99"
-#: expr.c:329
+#: expr.c:328
msgid "exponent has no digits"
msgstr "số mũ không co chữ số nào"
-#: expr.c:336
+#: expr.c:335
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "mỗi hằng trôi nổi thập lục cần đến một số mũ"
-#: expr.c:342
+#: expr.c:341
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng trôi nổi"
-#: expr.c:352 expr.c:394
+#: expr.c:351 expr.c:393
#, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối hậu tố « %.*s »"
-#: expr.c:359
+#: expr.c:358
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » có hằng trôi nổi thập lục"
-#: expr.c:370
+#: expr.c:369
msgid "decimal float constants are a GCC extension"
msgstr "hằng trôi nổi thập lục là phần mở rộng GCC"
-#: expr.c:380
+#: expr.c:379
#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "gặp hậu tố không hợp lệ « %.*s » nằm trên hằng số nguyên"
-#: expr.c:402
+#: expr.c:401
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "dùng hằng số nguyên dài dài C99"
-#: expr.c:410
+#: expr.c:409
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "hằng ảo là phần mở rộng GCC"
-#: expr.c:413
+#: expr.c:412
msgid "binary constants are a GCC extension"
msgstr "hằng nhị phân là phần mở rộng GCC"
-#: expr.c:506
+#: expr.c:505
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "hằng số nguyên quá lớn cho kiểu nó"
-#: expr.c:518
+#: expr.c:517
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "hằng số nguyên quá lớn thì không có dấu"
-#: expr.c:613
+#: expr.c:612
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "thiếu « ) » nằm sau « defined » (đã xác định)"
-#: expr.c:620
+#: expr.c:619
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "toán tử « defined » (đã xác định) cần đến bộ nhận diện"
-#: expr.c:628
+#: expr.c:627
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(« %s » là một hiệu bài thay thế cho « %s » trong ngôn ngữ C++)"
-#: expr.c:638
+#: expr.c:637
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr "khả năng dùng « defined » (đã xác định) có lẽ không thể mạng theo"
-#: expr.c:691
+#: expr.c:690
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "gặp hằng trôi nổi nằm trong biểu thức tiền xử lý"
-#: expr.c:697
+#: expr.c:696
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "gặp số ảo nằm trong biểu thức tiền xử lý"
-#: expr.c:744
+#: expr.c:743
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "chưa xác định « %s »"
-#: expr.c:756
+#: expr.c:755
msgid "assertions are a GCC extension"
msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC"
-#: expr.c:759
+#: expr.c:758
msgid "assertions are a deprecated extension"
msgstr "khẳng định là một phần mở rộng GCC bị phản đối"
-#: expr.c:892 expr.c:921
+#: expr.c:891 expr.c:920
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr "thiếu toán từ nhị phân nằm trước hiệu bài « %s »"
-#: expr.c:912
+#: expr.c:911
#, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "hiệu bài « %s » không hợp lệ trong biểu thức tiền xử lý"
-#: expr.c:929
+#: expr.c:928
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr "thiếu biểu thức nằm giữa « ( » và « ) »"
-#: expr.c:932
+#: expr.c:931
#, c-format
msgid "%s with no expression"
msgstr "%s không có biểu thức"
-#: expr.c:935
+#: expr.c:934
#, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "toán tử « %s » không có tác tử bên phải"
-#: expr.c:940
+#: expr.c:939
#, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "toán tử « %s » không có tác từ bên trái"
-#: expr.c:966
+#: expr.c:965
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr " Dấu hai chấm « : » không có dấu hỏi « ? » đi trước"
-#: expr.c:994
+#: expr.c:993
#, c-format
msgid "unbalanced stack in %s"
msgstr "có đống không cân bằng trong %s"
-#: expr.c:1014
+#: expr.c:1013
#, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "toán từ không thể « %u »"
-#: expr.c:1115
+#: expr.c:1114
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "thiếu « ) » nằm trong biểu thức"
-#: expr.c:1144
+#: expr.c:1143
msgid "'?' without following ':'"
msgstr "Dấu hỏi « ? » không có dấu hai chấm « : » đi sau"
-#: expr.c:1154
+#: expr.c:1153
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "tràn số nguyên trong biểu thức tiền xử lý"
-#: expr.c:1159
+#: expr.c:1158
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "thiếu « ( » nằm trong biểu thức"
-#: expr.c:1191
+#: expr.c:1190
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "tác tử bên trái của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi được tăng cấp"
-#: expr.c:1196
+#: expr.c:1195
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr "tác tử bên phai của « %s » thay đổi dấu (dương/âm) khi đươc tăng cấp"
-#: expr.c:1455
+#: expr.c:1454
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "ngôn ngữ C truyền thống từ chối toán tử cộng chỉ có một tác tử"
-#: expr.c:1538
+#: expr.c:1537
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "toán tử dấu phẩy nằm trong tác tử của #if (nếu)"
-#: expr.c:1670
+#: expr.c:1669
msgid "division by zero in #if"
msgstr "chia số không trong #if (nếu)"
@@ -647,112 +647,112 @@ msgstr "không có đường dẫn bao gồm trong đó có thể tìm kíếm %
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Nhiều điều bảo vệ bao gồm có lẽ hiệu ích cho :\n"
-#: init.c:451
+#: init.c:452
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "« cppchar_t » phải là kiểu không có dấu dương/âm"
-#: init.c:455
+#: init.c:456
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr "toán thuật của trình tiền xử lý có độ chính xác tối đa là %lu bit còn đích cần đến %lu bit"
-#: init.c:462
+#: init.c:463
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr "toán thuật CPP phải là ít nhất cùng chính xác với « int » đích"
-#: init.c:465
+#: init.c:466
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr "« char » đích có độ rộng ít hơn 8 bit"
-#: init.c:469
+#: init.c:470
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr "« wchar_t » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
-#: init.c:473
+#: init.c:474
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr "« int » đích có độ rộng ít hơn « char » đích"
-#: init.c:478
+#: init.c:479
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr "nữa số nguyên CPP có độ rộng ít hơn ký tự CPP"
-#: init.c:482
+#: init.c:483
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "Trên máy này, CPP không thể xử lý hằng ký tự rộng hơn %lu bit, còn đích cần thiết %lu bit"
-#: lex.c:284
+#: lex.c:285
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "xuyệc ngược và ký tự dòng mới phân cách nhau bởi dấu cách"
-#: lex.c:289
+#: lex.c:290
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "gặp xuyệc ngược-ký tự dòng mới tại kết thúc của tập tin"
-#: lex.c:304
+#: lex.c:305
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "chữ ba « ??%c » đã được chuyển đổi thành « %c »"
-#: lex.c:311
+#: lex.c:312
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "chữ ba « ??%c » bị bỏ qua nên hãy sư dụng tùy chon « -trigraphs » (chữ ba) để hiệu lực nó"
-#: lex.c:357
+#: lex.c:358
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "gặp « /* » nằm trong chú thích"
-#: lex.c:415
+#: lex.c:416
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "gặp %s nằm trong chỉ thị tiền xử lý"
-#: lex.c:424
+#: lex.c:425
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "(mọi) ký tự rỗng bị bỏ qua"
-#: lex.c:461
+#: lex.c:462
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFKC"
-#: lex.c:464
+#: lex.c:465
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "« %.*s » không phải nằm trong NFC"
-#: lex.c:552
+#: lex.c:553
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "đã cố gắng dùng « %s » bị vô hiệu hóa"
-#: lex.c:560
+#: lex.c:561
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "« __VA_ARGS__ » chỉ có thể xuất hiện trong sự mở rộng của vĩ lệnh biến thiên C99"
-#: lex.c:664
+#: lex.c:675
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "(các) ký tự rỗng được giữ lại trong điều nghĩa chữ"
-#: lex.c:667
+#: lex.c:678
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "thiếu ký tự « %c » chấm dứt"
-#: lex.c:1149
+#: lex.c:1160
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "không cho phép chú thích kiểu C++ nằm trong ISO C90"
-#: lex.c:1151
+#: lex.c:1162
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(điều này sẽ được thông báo chỉ một lần cho mỗi tập tin nhập)"
-#: lex.c:1156
+#: lex.c:1167
msgid "multi-line comment"
msgstr "gặp chú thích đa dòng"
-#: lex.c:1469
+#: lex.c:1481
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "gặp hiệu bài không thể chính tả %s"
@@ -816,7 +816,7 @@ msgstr "vĩ lệnh « %s » cần đến %u đối số, nhưng chỉ đưa ra %
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "vĩ lệnh « %s » đã gởi %u đối số, nhưng nhận chỉ %u thôi"
-#: macro.c:731 traditional.c:680
+#: macro.c:731 traditional.c:681
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "danh sách đối số không được chấm dứt có gọi vĩ lệnh « %s »"
@@ -831,67 +831,67 @@ msgstr "vĩ lệnh giống hàm số « %s » phải được dùng với đối
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
msgstr "đang gọi vĩ lệnh %s đối số %d: đối số vĩ lệnh còn rộng chưa được xác định tùy theo tiêu chuẩn ISO C90 và ISO C++98 "
-#: macro.c:1453
+#: macro.c:1479
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "tham số vĩ lệnh trùng « %s »"
-#: macro.c:1499
+#: macro.c:1525
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "không cho phép « %s » xuất hiện trong danh sách tham số vĩ lệnh"
-#: macro.c:1507
+#: macro.c:1533
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "các tham số bộ đối số phải được ngăn cách bởi dấu phẩy"
-#: macro.c:1524
+#: macro.c:1550
msgid "parameter name missing"
msgstr "thiếu tên tham số"
-#: macro.c:1541
+#: macro.c:1567
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "vĩ lệnh biến thiên vô danh đã được giới thiệu trong C99"
-#: macro.c:1546
+#: macro.c:1572
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C không cho phép vĩ lệnh biến thiên có tên"
-#: macro.c:1555
+#: macro.c:1581
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "thiếu « ) » trong danh sách tham số bộ đối số"
-#: macro.c:1604
+#: macro.c:1630
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "không cho phép « ## » nằm hoặc trước hoặc sau sự mở rộng vĩ lệnh"
-#: macro.c:1638
+#: macro.c:1664
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 cần đến khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
-#: macro.c:1662
+#: macro.c:1688
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "thiếu khoảng trắng nằm sau tên vĩ lệnh"
-#: macro.c:1692
+#: macro.c:1718
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "« # » không có tham số vĩ lệnh đi theo"
-#: macro.c:1811
+#: macro.c:1837
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "« %s » đã được xác định lại"
-#: macro.c:1816
+#: macro.c:1842
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "đây là vị trí của lời xác định trước"
-#: macro.c:1877
+#: macro.c:1903
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "đối số vĩ lệnh « %s » nên được chuyển đổi thành chuỗi trong ngôn ngữ C truyền thống"
-#: macro.c:1900
+#: macro.c:1926
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition » (lời xác định vĩ lệnh)"
@@ -900,35 +900,40 @@ msgstr "gặp kiểu băm không hợp lệ %d trong « cpp_macro_definition »
msgid "while writing precompiled header"
msgstr "trong khi ghi đầu trang biên dịch sẵn"
-#: pch.c:485
+#: pch.c:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
+msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được xác định"
+
+#: pch.c:506
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
msgstr "%s: không được dùng vì chưa xác định « %.*s »"
-#: pch.c:497
+#: pch.c:518
#, c-format
msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
msgstr "%s: không được dùng vì « %.*s » đã được xác định là « %s » không phải « %.*s »"
-#: pch.c:538
+#: pch.c:559
#, c-format
msgid "%s: not used because `%s' is defined"
msgstr "%s: không được dùng vì « %s » đã được xác định"
-#: pch.c:558
+#: pch.c:579
#, c-format
msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
msgstr "%s: không được dùng vì « __COUNTER__ » không hợp lệ"
-#: pch.c:567 pch.c:737
+#: pch.c:588 pch.c:758
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "trong khi đọc đầu trang biên dịch sẵn"
-#: traditional.c:750
+#: traditional.c:751
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "đã phát hiện sự đệ qui trong khi mở rộng vĩ lệnh « %s »"
-#: traditional.c:968
+#: traditional.c:969
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "gặp lỗi cú pháp trong danh sách tham số vĩ lệnh"