aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2015-04-30 18:54:41 +0100
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2015-04-30 18:54:41 +0100
commit21a331b3346df13a67f7fa02479729eb6cc87531 (patch)
treebf80405935b873fe4f7e974300ac3cf4eb3796c4 /libcpp/po/sv.po
parentd576fd316818dd893d786da5eef5f696eabd6223 (diff)
downloadgcc-21a331b3346df13a67f7fa02479729eb6cc87531.zip
gcc-21a331b3346df13a67f7fa02479729eb6cc87531.tar.gz
gcc-21a331b3346df13a67f7fa02479729eb6cc87531.tar.bz2
be.po, [...]: Update.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, eo.po, es.po, fi.po, fr.po, id.po, ja.po, nl.po, pr_BR.po, ru.po, sr.po, sv.po, tr.po, uk.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. From-SVN: r222646
Diffstat (limited to 'libcpp/po/sv.po')
-rw-r--r--libcpp/po/sv.po122
1 files changed, 61 insertions, 61 deletions
diff --git a/libcpp/po/sv.po b/libcpp/po/sv.po
index 2c305ed..182b2d2 100644
--- a/libcpp/po/sv.po
+++ b/libcpp/po/sv.po
@@ -8,10 +8,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 5.1-b20150208\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 5.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-02 16:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-20 22:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-13 20:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-29 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "ofullständigt unversellt teckennamn %.*s"
msgid "%.*s is not a valid universal character"
msgstr "%.*s är inte ett giltigt universellt tecken"
-#: charset.c:1064 lex.c:1217
+#: charset.c:1064 lex.c:1218
msgid "'$' in identifier or number"
msgstr "”$” i identifierare eller tal"
@@ -408,7 +408,7 @@ msgstr "”%s” omförsäkrat"
msgid "unterminated #%s"
msgstr "oavslutad #%s"
-#: directives-only.c:221 lex.c:2419 traditional.c:164
+#: directives-only.c:221 lex.c:2433 traditional.c:167
msgid "unterminated comment"
msgstr "ej avslutad kommentar"
@@ -591,39 +591,39 @@ msgstr "operatorn ”__has_include__” måste ha en huvudsträng"
msgid "missing ')' after \"__has_include__\""
msgstr "saknar ')' efter ”__has_include__”"
-#: files.c:511
+#: files.c:513
msgid "NULL directory in find_file"
msgstr "NOLL-katalog i find_file"
-#: files.c:559
+#: files.c:561
msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta"
-#: files.c:562
+#: files.c:564
msgid "use -Winvalid-pch for more information"
msgstr "använd -Winvalid-pch för mer information"
-#: files.c:666
+#: files.c:668
#, c-format
msgid "%s is a block device"
msgstr "%s är en blockenhet"
-#: files.c:683
+#: files.c:685
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s är för stor"
-#: files.c:723
+#: files.c:725
#, c-format
msgid "%s is shorter than expected"
msgstr "%s är kortare än förväntat"
-#: files.c:959
+#: files.c:961
#, c-format
msgid "no include path in which to search for %s"
msgstr "ingen huvudfilssökväg att leta efter %s i"
-#: files.c:1409
+#: files.c:1411
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara användbart för:\n"
@@ -661,112 +661,112 @@ msgstr "CPP:s halva heltal är smalare än CPP:s tecken"
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr "CPP på denna värd kan inte hantera breda teckenkonstanter över %lu bitar, men målet kräver %lu bitar"
-#: lex.c:1010
+#: lex.c:1011
msgid "backslash and newline separated by space"
msgstr "bakåtstreck och nyrad skiljda av mellanrum"
-#: lex.c:1015
+#: lex.c:1016
msgid "backslash-newline at end of file"
msgstr "bakåtstreck-nyrad vid filslut"
-#: lex.c:1031
+#: lex.c:1032
#, c-format
msgid "trigraph ??%c converted to %c"
msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c"
-#: lex.c:1039
+#: lex.c:1040
#, c-format
msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
msgstr "trigraph ??%c ignorerad, använd -trigraphs för att aktivera"
-#: lex.c:1088
+#: lex.c:1089
msgid "\"/*\" within comment"
msgstr "”/*” i kommentar"
-#: lex.c:1146
+#: lex.c:1147
#, c-format
msgid "%s in preprocessing directive"
msgstr "%s i preprocessordirektiv"
-#: lex.c:1155
+#: lex.c:1156
msgid "null character(s) ignored"
msgstr "nolltecken ignorerat"
-#: lex.c:1192
+#: lex.c:1193
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFKC"
msgstr "”%.*s” är inte i NFKC"
-#: lex.c:1195
+#: lex.c:1196
#, c-format
msgid "`%.*s' is not in NFC"
msgstr "”%.*s” är inte i NFC"
-#: lex.c:1264 lex.c:1353
+#: lex.c:1265 lex.c:1354
#, c-format
msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
msgstr "försök att använda förgiftad ”%s”"
-#: lex.c:1274 lex.c:1363
+#: lex.c:1275 lex.c:1364
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C++11 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C++11-makro med variabelt argumentantal"
-#: lex.c:1278 lex.c:1367
+#: lex.c:1279 lex.c:1368
msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal"
-#: lex.c:1285 lex.c:1374
+#: lex.c:1286 lex.c:1375
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
msgstr "identifieraren ”%s” är ett speciellt operatornamn i C++"
-#: lex.c:1661
+#: lex.c:1665
msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
msgstr "avgränsare för rå sträng längre än 16 tecken"
-#: lex.c:1665
+#: lex.c:1669
msgid "invalid new-line in raw string delimiter"
msgstr "felaktig nyrad i rå sträng-avgränsare"
-#: lex.c:1669
+#: lex.c:1673
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
msgstr "ogiltigt tecken ”%c” i avgränsare för rå sträng"
-#: lex.c:1718 lex.c:1740
+#: lex.c:1722 lex.c:1744
msgid "unterminated raw string"
msgstr "oavslutad rå sträng"
-#: lex.c:1761 lex.c:1890
+#: lex.c:1765 lex.c:1894
msgid "invalid suffix on literal; C++11 requires a space between literal and string macro"
msgstr "ogiltigt suffix på konstant; C++11 kräver ett mellanrum mellan konstant och strängmakro"
-#: lex.c:1872
+#: lex.c:1876
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
-#: lex.c:1875
+#: lex.c:1879
#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
-#: lex.c:2433 lex.c:2467
+#: lex.c:2447 lex.c:2481
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ kommentarer tillåts inte i ISO C90"
-#: lex.c:2435 lex.c:2446 lex.c:2469
+#: lex.c:2449 lex.c:2460 lex.c:2483
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(detta rapporteras bara en gång per infil)"
-#: lex.c:2444
+#: lex.c:2458
msgid "C++ style comments are incompatible with C90"
msgstr "kommentarer i C++-stil är inkompatibla med C90"
-#: lex.c:2475
+#: lex.c:2489
msgid "multi-line comment"
msgstr "flerradskommentar"
-#: lex.c:2819
+#: lex.c:2833
#, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "ostavbar symbol %s"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr "makrot ”%s” kräver %u argument, men endast %u anges"
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "makro ”%s” skickade %u argument, men det tar bara %u"
-#: macro.c:977 traditional.c:693
+#: macro.c:977 traditional.c:819
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot ”%s”"
@@ -835,89 +835,89 @@ msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot ”%s”"
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "funktionsliknande makrot ”%s” måste användas med ett argument i traditionell C"
-#: macro.c:1797
+#: macro.c:1814
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C++98"
msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument är odefinierade i ISO C++98"
-#: macro.c:1805 macro.c:1814
+#: macro.c:1822 macro.c:1831
#, c-format
msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90"
msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument är odefinierade i ISO C90"
-#: macro.c:2775
+#: macro.c:2800
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "dubblerad makroparameter ”%s”"
-#: macro.c:2824
+#: macro.c:2849
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "”%s” får inte förekomma i en makroparameterlista"
-#: macro.c:2832
+#: macro.c:2857
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "makroparametrar måste avdelas av komman"
-#: macro.c:2850
+#: macro.c:2875
msgid "parameter name missing"
msgstr "parameternamn saknas"
-#: macro.c:2871
+#: macro.c:2896
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C++11"
msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C++11"
-#: macro.c:2875 macro.c:2880
+#: macro.c:2900 macro.c:2905
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99"
-#: macro.c:2887
+#: macro.c:2912
msgid "ISO C++ does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C++ tillåter inte namngivna variabla makron"
-#: macro.c:2890
+#: macro.c:2915
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C tillåter inte namngivna variabla makron"
-#: macro.c:2900
+#: macro.c:2925
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "saknad ”)” i makroparameterlista"
-#: macro.c:2951
+#: macro.c:2976
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "”##” kan inte förekomma vid någon av ändarna av makroexpansionen"
-#: macro.c:2988
+#: macro.c:3013
msgid "ISO C++11 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C++11 kräver mellanrum efter makronamnet"
-#: macro.c:2991
+#: macro.c:3016
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C99 kräver mellanrum efter makronamnet"
-#: macro.c:3016
+#: macro.c:3041
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "mellanrum saknas efter makronamn"
-#: macro.c:3050
+#: macro.c:3075
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "”#” följs inte av en makroparameter"
-#: macro.c:3211
+#: macro.c:3236
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "”%s” omdefinierad"
-#: macro.c:3216
+#: macro.c:3241
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "detta är platsen för den tidigare definitionen"
-#: macro.c:3277
+#: macro.c:3302
#, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "makroargumentet ”%s” skulle bli gjort till sträng i traditionell C"
-#: macro.c:3304
+#: macro.c:3329
#, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition"
@@ -955,11 +955,11 @@ msgstr "%s: inte använd för att ”__COUNTER__” är ogiltig"
msgid "while reading precompiled header"
msgstr "vid läsning av förkompilerat huvud"
-#: traditional.c:763
+#: traditional.c:889
#, c-format
msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
msgstr "upptäckte rekursion vid under expansion av makrot ”%s”"
-#: traditional.c:982
+#: traditional.c:1108
msgid "syntax error in macro parameter list"
msgstr "syntaxfel i makroparameterlista"