diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2007-06-26 21:05:37 +0100 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2007-06-26 21:05:37 +0100 |
commit | a40cfc58fad34b9e0e10750a552e71e032820ecb (patch) | |
tree | 9a70d2531d2e0c419aea91868d932c29c48a463b /libcpp/po/ja.po | |
parent | 8a4829205f06de4c1eb30a52513d16953fe369d0 (diff) | |
download | gcc-a40cfc58fad34b9e0e10750a552e71e032820ecb.zip gcc-a40cfc58fad34b9e0e10750a552e71e032820ecb.tar.gz gcc-a40cfc58fad34b9e0e10750a552e71e032820ecb.tar.bz2 |
be.po, [...]: Update.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
rw.po, sv.po, tr.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update.
From-SVN: r126041
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ja.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/ja.po | 283 |
1 files changed, 153 insertions, 130 deletions
diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po index 4dc5122..35c003b 100644 --- a/libcpp/po/ja.po +++ b/libcpp/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:28-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n" "PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n" "Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" @@ -155,214 +155,228 @@ msgstr "空の文字定数" msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "" -#: directives.c:220 directives.c:246 +#: directives.c:214 directives.c:240 #, c-format msgid "extra tokens at end of #%s directive" msgstr "余分なトークンが #%s ディレクティブの終りにあります" -#: directives.c:347 +#: directives.c:343 #, c-format msgid "#%s is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: directives.c:359 +#: directives.c:355 msgid "suggest not using #elif in traditional C" msgstr "古い C では #elif を使わない方がいいです" -#: directives.c:362 +#: directives.c:358 #, c-format msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" msgstr "古い C では、インデントされた # の #%s を無視します" -#: directives.c:366 +#: directives.c:362 #, c-format msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" msgstr "インデントされた # がある古い C からは #%s を隠すことをお勧めします" -#: directives.c:392 +#: directives.c:388 msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" msgstr "" -#: directives.c:412 +#: directives.c:408 #, fuzzy msgid "style of line directive is a GCC extension" msgstr "#%s は GCC の拡張です" -#: directives.c:462 +#: directives.c:458 #, c-format msgid "invalid preprocessing directive #%s" msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s" -#: directives.c:533 +#: directives.c:524 msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" msgstr "\"defined\" をマクロ名としては使えません" -#: directives.c:539 +#: directives.c:530 #, c-format msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません" -#: directives.c:542 +#: directives.c:533 #, c-format msgid "no macro name given in #%s directive" msgstr "マクロ名が #%s ディレクティブ中に与えられていません" -#: directives.c:545 +#: directives.c:536 msgid "macro names must be identifiers" msgstr "マクロ名は識別子でなくてはなりません" -#: directives.c:586 +#: directives.c:577 #, c-format msgid "undefining \"%s\"" msgstr "\"%s\" を undef します" -#: directives.c:641 +#: directives.c:632 msgid "missing terminating > character" msgstr "終端文字 > を欠いています" -#: directives.c:696 +#: directives.c:687 #, c-format msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s は \"ファイル名\" あるいは <ファイル名> を必要とします" -#: directives.c:736 +#: directives.c:727 #, fuzzy, c-format msgid "empty filename in #%s" msgstr "#%s でのファイル名が空です" -#: directives.c:746 +#: directives.c:737 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include のネストが深すぎます" -#: directives.c:787 +#: directives.c:778 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next が主たるソースファイルにあります" -#: directives.c:813 +#: directives.c:804 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "\"%s\" は line ディレクティブでは無効なフラグです" -#: directives.c:865 +#: directives.c:856 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.c:871 +#: directives.c:862 msgid "line number out of range" msgstr "行番号が範囲外です" -#: directives.c:884 directives.c:961 +#: directives.c:875 directives.c:952 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません" -#: directives.c:921 +#: directives.c:912 #, fuzzy, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません" -#: directives.c:1023 +#: directives.c:1014 #, fuzzy, c-format msgid "invalid #%s directive" msgstr "未定義又は不正な # ディレクティブです" -#: directives.c:1112 +#: directives.c:1077 +#, c-format +msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" +msgstr "" + +#: directives.c:1086 +#, c-format +msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" +msgstr "" + +#: directives.c:1104 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "" -#: directives.c:1115 +#: directives.c:1107 #, fuzzy, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "クラス `%s' は既に存在します" -#: directives.c:1118 +#: directives.c:1110 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "" -#: directives.c:1362 +#: directives.c:1140 +msgid "registering pragma with NULL handler" +msgstr "" + +#: directives.c:1350 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once がメインファイルにあります" -#: directives.c:1385 +#: directives.c:1373 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です" -#: directives.c:1394 +#: directives.c:1382 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します" -#: directives.c:1415 +#: directives.c:1403 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました" -#: directives.c:1439 +#: directives.c:1427 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "ソース %s が見つかりません" -#: directives.c:1443 +#: directives.c:1431 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "現在のファイルは %s より古いです" -#: directives.c:1557 +#: directives.c:1599 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました" -#: directives.c:1658 +#: directives.c:1671 msgid "#else without #if" msgstr "#else に #if がありません" -#: directives.c:1663 +#: directives.c:1676 msgid "#else after #else" msgstr "#else が #else の後ろにあります" -#: directives.c:1665 directives.c:1698 +#: directives.c:1678 directives.c:1711 msgid "the conditional began here" msgstr "その条件はここから始まります" -#: directives.c:1691 +#: directives.c:1704 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif に #if がありません" -#: directives.c:1696 +#: directives.c:1709 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif が #else の後ろにあります" -#: directives.c:1726 +#: directives.c:1739 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif に #if がありません" -#: directives.c:1803 +#: directives.c:1816 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています" -#: directives.c:1818 +#: directives.c:1831 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "解を補完する ')' を欠いています" -#: directives.c:1838 +#: directives.c:1851 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "述語の解が空です" -#: directives.c:1865 +#: directives.c:1878 msgid "assertion without predicate" msgstr "述語のないアサーションです" -#: directives.c:1867 +#: directives.c:1880 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "述語は識別子でなければなりません" -#: directives.c:1953 +#: directives.c:1966 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "\"%s\" が再アサートされました" -#: directives.c:2177 +#: directives.c:2190 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "終端のない #%s" @@ -390,177 +404,182 @@ msgstr "構造体" msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: expr.c:192 +#: expr.c:203 #, fuzzy msgid "too many decimal points in number" msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます" -#: expr.c:212 +#: expr.c:223 #, fuzzy, c-format msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります" -#: expr.c:218 +#: expr.c:229 #, fuzzy msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" -#: expr.c:227 +#: expr.c:238 #, fuzzy msgid "exponent has no digits" msgstr "浮動小数定数のべき数が、アラビア数字を持っていません" -#: expr.c:234 +#: expr.c:245 #, fuzzy msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません" -#: expr.c:240 +#: expr.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:250 expr.c:275 +#: expr.c:261 expr.c:295 #, fuzzy, c-format msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" msgstr "古い C では 'f' 接尾辞が拒否されます" -#: expr.c:261 +#: expr.c:268 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" +msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" + +#: expr.c:281 #, fuzzy, c-format msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です" -#: expr.c:283 +#: expr.c:303 #, fuzzy msgid "use of C99 long long integer constant" msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます" -#: expr.c:290 +#: expr.c:310 #, fuzzy msgid "imaginary constants are a GCC extension" msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません" -#: expr.c:376 +#: expr.c:396 #, fuzzy msgid "integer constant is too large for its type" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.c:388 +#: expr.c:408 msgid "integer constant is so large that it is unsigned" msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました" -#: expr.c:470 +#: expr.c:490 msgid "missing ')' after \"defined\"" msgstr "\"defined\" の後ろの ')' が欠けています" -#: expr.c:477 +#: expr.c:497 msgid "operator \"defined\" requires an identifier" msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します" -#: expr.c:485 +#: expr.c:505 #, c-format msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)" -#: expr.c:495 +#: expr.c:515 msgid "this use of \"defined\" may not be portable" msgstr "" -#: expr.c:534 +#: expr.c:554 #, fuzzy msgid "floating constant in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:540 +#: expr.c:560 #, fuzzy msgid "imaginary number in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:585 +#: expr.c:605 #, c-format msgid "\"%s\" is not defined" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: expr.c:716 expr.c:745 +#: expr.c:733 expr.c:762 #, c-format msgid "missing binary operator before token \"%s\"" msgstr "" -#: expr.c:736 +#: expr.c:753 #, fuzzy, c-format msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:753 +#: expr.c:770 msgid "missing expression between '(' and ')'" msgstr "" -#: expr.c:756 +#: expr.c:773 #, fuzzy msgid "#if with no expression" msgstr " throw された式の中" -#: expr.c:759 +#: expr.c:776 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no right operand" msgstr "反復子 `%s' は非整数型です" -#: expr.c:764 +#: expr.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "operator '%s' has no left operand" msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です" -#: expr.c:790 +#: expr.c:807 msgid " ':' without preceding '?'" msgstr "" -#: expr.c:817 +#: expr.c:834 #, fuzzy msgid "unbalanced stack in #if" msgstr "対応していない #endif" -#: expr.c:836 +#: expr.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "impossible operator '%u'" msgstr "ありえない演算子 '%s'" -#: expr.c:928 +#: expr.c:943 #, fuzzy msgid "missing ')' in expression" msgstr "定数式が欠けているか無効です" -#: expr.c:949 +#: expr.c:964 msgid "'?' without following ':'" msgstr "" -#: expr.c:959 +#: expr.c:974 msgid "integer overflow in preprocessor expression" msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました" -#: expr.c:964 +#: expr.c:979 #, fuzzy msgid "missing '(' in expression" msgstr "定数式が欠けているか無効です" -#: expr.c:996 +#: expr.c:1011 #, c-format msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1001 +#: expr.c:1016 #, c-format msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" msgstr "" -#: expr.c:1260 +#: expr.c:1275 msgid "traditional C rejects the unary plus operator" msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します" -#: expr.c:1359 +#: expr.c:1358 msgid "comma operator in operand of #if" msgstr "カンマ演算子が #if 演算子の中にあります" -#: expr.c:1491 +#: expr.c:1490 msgid "division by zero in #if" msgstr "#if でゼロ除算が発生しました" @@ -600,37 +619,37 @@ msgstr "%s を見つけるためのインクルードパスがありません" msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "多重 include からの保護が有益となるでしょう:\n" -#: init.c:406 +#: init.c:407 #, fuzzy msgid "cppchar_t must be an unsigned type" msgstr "述語は識別子でなければなりません" -#: init.c:410 +#: init.c:411 #, c-format msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" msgstr "" -#: init.c:417 +#: init.c:418 msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" msgstr "" -#: init.c:420 +#: init.c:421 msgid "target char is less than 8 bits wide" msgstr "" -#: init.c:424 +#: init.c:425 msgid "target wchar_t is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:428 +#: init.c:429 msgid "target int is narrower than target char" msgstr "" -#: init.c:433 +#: init.c:434 msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" msgstr "" -#: init.c:437 +#: init.c:438 #, c-format msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" msgstr "" @@ -689,28 +708,33 @@ msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます" msgid "null character(s) preserved in literal" msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました" -#: lex.c:838 +#: lex.c:650 +#, c-format +msgid "missing terminating %c character" +msgstr "%c 文字での終端を欠いています" + +#: lex.c:842 msgid "no newline at end of file" msgstr "ファイル末尾に改行がありません" -#: lex.c:990 traditional.c:162 +#: lex.c:1002 traditional.c:162 msgid "unterminated comment" msgstr "終端されていないコメント" -#: lex.c:1001 +#: lex.c:1013 #, fuzzy msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では許されません" -#: lex.c:1003 +#: lex.c:1015 msgid "(this will be reported only once per input file)" msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)" -#: lex.c:1008 +#: lex.c:1020 msgid "multi-line comment" msgstr "複数行のコメント" -#: lex.c:1331 +#: lex.c:1333 #, fuzzy, c-format msgid "unspellable token %s" msgstr "綴れないトークン %s です" @@ -729,117 +753,122 @@ msgstr "" ",\n" " %s:%u から" -#: macro.c:85 +#: macro.c:83 #, fuzzy, c-format msgid "macro \"%s\" is not used" msgstr "\"%s\" は定義されていません" -#: macro.c:124 macro.c:283 +#: macro.c:122 macro.c:312 #, fuzzy, c-format msgid "invalid built-in macro \"%s\"" msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です" -#: macro.c:217 +#: macro.c:156 +#, fuzzy +msgid "could not determine file timestamp" +msgstr "spec ファイル %s を見つけることができませんでした\n" + +#: macro.c:253 #, fuzzy msgid "could not determine date and time" msgstr "依存関係の追跡のためのターゲット名が特定できませんでした" -#: macro.c:387 +#: macro.c:416 msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します" -#: macro.c:470 +#: macro.c:466 #, c-format msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" msgstr "\"%s\" と \"%s\" を貼付けましたが正常なプリプロセッサトークンとなりません" -#: macro.c:508 +#: macro.c:538 msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" msgstr "ISO C99 は使用されるべき残りのの引数を要求します" -#: macro.c:513 +#: macro.c:543 #, c-format msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" msgstr "マクロ \"%s\" は引数を %u 要求しますが、%u 個しか与えられていません" -#: macro.c:518 +#: macro.c:548 #, c-format msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" msgstr "マクロ \"%s\" に引数が %u 渡されましたが、%u しか受け取りません" -#: macro.c:629 traditional.c:675 +#: macro.c:659 traditional.c:675 #, c-format msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" msgstr "終端されていない引数リストがマクロ \"%s\" を起動しようとしました" -#: macro.c:732 +#: macro.c:762 #, c-format msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "古い C では、関数的マクロ \"%s\" に引数が与えられねばなりません" -#: macro.c:1248 +#: macro.c:1278 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています" -#: macro.c:1294 +#: macro.c:1324 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" -#: macro.c:1302 +#: macro.c:1332 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "マクロ仮引数はカンマ区切りされなければなりません" -#: macro.c:1319 +#: macro.c:1349 msgid "parameter name missing" msgstr "仮引数名を欠いています" -#: macro.c:1336 +#: macro.c:1366 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "無名可変引数マクロは C99 で採り入れられました" -#: macro.c:1341 +#: macro.c:1371 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO C では名前つき可変引数マクロを許しません" -#: macro.c:1350 +#: macro.c:1380 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "マクロ仮引数リストで、')' を欠いています" -#: macro.c:1428 +#: macro.c:1458 #, fuzzy msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します" -#: macro.c:1452 +#: macro.c:1482 #, fuzzy msgid "missing whitespace after the macro name" msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します" -#: macro.c:1482 +#: macro.c:1512 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません" -#: macro.c:1501 +#: macro.c:1531 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません" -#: macro.c:1599 +#: macro.c:1629 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "\"%s\" が再定義されました" -#: macro.c:1604 +#: macro.c:1634 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "ここが以前の宣言がある位置です" -#: macro.c:1654 +#: macro.c:1684 #, fuzzy, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "マクロ引数 \"%s\" は -traditional をつけると文字列化された事でしょう" -#: macro.c:1677 +#: macro.c:1707 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d" @@ -6758,9 +6787,6 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" #~ msgid "'$' character(s) in identifier" #~ msgstr "'$' 文字が識別子に入っています" -#~ msgid "missing terminating %c character" -#~ msgstr "%c 文字での終端を欠いています" - #~ msgid "possible start of unterminated string literal" #~ msgstr "終端のない文字列リテラルの推定開始位置" @@ -7385,9 +7411,6 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません" #~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" #~ msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%include の書式が変です" -#~ msgid "Could not find specs file %s\n" -#~ msgstr "spec ファイル %s を見つけることができませんでした\n" - #~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" #~ msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%rename の書式が変です" |