aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/libcpp/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <joseph@codesourcery.com>2007-06-26 21:05:37 +0100
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2007-06-26 21:05:37 +0100
commita40cfc58fad34b9e0e10750a552e71e032820ecb (patch)
tree9a70d2531d2e0c419aea91868d932c29c48a463b /libcpp/po/ja.po
parent8a4829205f06de4c1eb30a52513d16953fe369d0 (diff)
downloadgcc-a40cfc58fad34b9e0e10750a552e71e032820ecb.zip
gcc-a40cfc58fad34b9e0e10750a552e71e032820ecb.tar.gz
gcc-a40cfc58fad34b9e0e10750a552e71e032820ecb.tar.bz2
be.po, [...]: Update.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po, rw.po, sv.po, tr.po, vi.po, zh_CN.po, zh_TW.po: Update. From-SVN: r126041
Diffstat (limited to 'libcpp/po/ja.po')
-rw-r--r--libcpp/po/ja.po283
1 files changed, 153 insertions, 130 deletions
diff --git a/libcpp/po/ja.po b/libcpp/po/ja.po
index 4dc5122..35c003b 100644
--- a/libcpp/po/ja.po
+++ b/libcpp/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcc 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:28-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-13 19:48-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-12-05 22:47+0900\n"
"Last-Translator: Daisuke Yamashita <yamad@mb.infoweb.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -155,214 +155,228 @@ msgstr "空の文字定数"
msgid "failure to convert %s to %s"
msgstr ""
-#: directives.c:220 directives.c:246
+#: directives.c:214 directives.c:240
#, c-format
msgid "extra tokens at end of #%s directive"
msgstr "余分なトークンが #%s ディレクティブの終りにあります"
-#: directives.c:347
+#: directives.c:343
#, c-format
msgid "#%s is a GCC extension"
msgstr "#%s は GCC の拡張です"
-#: directives.c:359
+#: directives.c:355
msgid "suggest not using #elif in traditional C"
msgstr "古い C では #elif を使わない方がいいです"
-#: directives.c:362
+#: directives.c:358
#, c-format
msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
msgstr "古い C では、インデントされた # の #%s を無視します"
-#: directives.c:366
+#: directives.c:362
#, c-format
msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
msgstr "インデントされた # がある古い C からは #%s を隠すことをお勧めします"
-#: directives.c:392
+#: directives.c:388
msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
msgstr ""
-#: directives.c:412
+#: directives.c:408
#, fuzzy
msgid "style of line directive is a GCC extension"
msgstr "#%s は GCC の拡張です"
-#: directives.c:462
+#: directives.c:458
#, c-format
msgid "invalid preprocessing directive #%s"
msgstr "無効なプリプロセスディレクティヴ #%s"
-#: directives.c:533
+#: directives.c:524
msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
msgstr "\"defined\" をマクロ名としては使えません"
-#: directives.c:539
+#: directives.c:530
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
msgstr "\"%s\" は C++ の演算子であり、マクロ名として使用することはできません"
-#: directives.c:542
+#: directives.c:533
#, c-format
msgid "no macro name given in #%s directive"
msgstr "マクロ名が #%s ディレクティブ中に与えられていません"
-#: directives.c:545
+#: directives.c:536
msgid "macro names must be identifiers"
msgstr "マクロ名は識別子でなくてはなりません"
-#: directives.c:586
+#: directives.c:577
#, c-format
msgid "undefining \"%s\""
msgstr "\"%s\" を undef します"
-#: directives.c:641
+#: directives.c:632
msgid "missing terminating > character"
msgstr "終端文字 > を欠いています"
-#: directives.c:696
+#: directives.c:687
#, c-format
msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
msgstr "#%s は \"ファイル名\" あるいは <ファイル名> を必要とします"
-#: directives.c:736
+#: directives.c:727
#, fuzzy, c-format
msgid "empty filename in #%s"
msgstr "#%s でのファイル名が空です"
-#: directives.c:746
+#: directives.c:737
msgid "#include nested too deeply"
msgstr "#include のネストが深すぎます"
-#: directives.c:787
+#: directives.c:778
msgid "#include_next in primary source file"
msgstr "#include_next が主たるソースファイルにあります"
-#: directives.c:813
+#: directives.c:804
#, c-format
msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
msgstr "\"%s\" は line ディレクティブでは無効なフラグです"
-#: directives.c:865
+#: directives.c:856
#, c-format
msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません"
-#: directives.c:871
+#: directives.c:862
msgid "line number out of range"
msgstr "行番号が範囲外です"
-#: directives.c:884 directives.c:961
+#: directives.c:875 directives.c:952
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid filename"
msgstr "\"%s\" は正常なファイル名ではありません"
-#: directives.c:921
+#: directives.c:912
#, fuzzy, c-format
msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
msgstr "#line の後ろの \"%s\" が正の整数ではありません"
-#: directives.c:1023
+#: directives.c:1014
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid #%s directive"
msgstr "未定義又は不正な # ディレクティブです"
-#: directives.c:1112
+#: directives.c:1077
+#, c-format
+msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1086
+#, c-format
+msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1104
#, c-format
msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
msgstr ""
-#: directives.c:1115
+#: directives.c:1107
#, fuzzy, c-format
msgid "#pragma %s %s is already registered"
msgstr "クラス `%s' は既に存在します"
-#: directives.c:1118
+#: directives.c:1110
#, c-format
msgid "#pragma %s is already registered"
msgstr ""
-#: directives.c:1362
+#: directives.c:1140
+msgid "registering pragma with NULL handler"
+msgstr ""
+
+#: directives.c:1350
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "#pragma once がメインファイルにあります"
-#: directives.c:1385
+#: directives.c:1373
msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
msgstr "#pragma GCC 汚染ディレクティヴが無効です"
-#: directives.c:1394
+#: directives.c:1382
#, c-format
msgid "poisoning existing macro \"%s\""
msgstr "既存のマクロ \"%s' を汚染します"
-#: directives.c:1415
+#: directives.c:1403
msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
msgstr "include ファイル外の #pragma system_header は無視されました"
-#: directives.c:1439
+#: directives.c:1427
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find source file %s"
msgstr "ソース %s が見つかりません"
-#: directives.c:1443
+#: directives.c:1431
#, c-format
msgid "current file is older than %s"
msgstr "現在のファイルは %s より古いです"
-#: directives.c:1557
+#: directives.c:1599
msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
msgstr "_Pramga が括弧で囲まれた文字列リテラルを受け取りました"
-#: directives.c:1658
+#: directives.c:1671
msgid "#else without #if"
msgstr "#else に #if がありません"
-#: directives.c:1663
+#: directives.c:1676
msgid "#else after #else"
msgstr "#else が #else の後ろにあります"
-#: directives.c:1665 directives.c:1698
+#: directives.c:1678 directives.c:1711
msgid "the conditional began here"
msgstr "その条件はここから始まります"
-#: directives.c:1691
+#: directives.c:1704
msgid "#elif without #if"
msgstr "#elif に #if がありません"
-#: directives.c:1696
+#: directives.c:1709
msgid "#elif after #else"
msgstr "#elif が #else の後ろにあります"
-#: directives.c:1726
+#: directives.c:1739
msgid "#endif without #if"
msgstr "#endif に #if がありません"
-#: directives.c:1803
+#: directives.c:1816
msgid "missing '(' after predicate"
msgstr "述語の後ろの '(' を欠いています"
-#: directives.c:1818
+#: directives.c:1831
msgid "missing ')' to complete answer"
msgstr "解を補完する ')' を欠いています"
-#: directives.c:1838
+#: directives.c:1851
msgid "predicate's answer is empty"
msgstr "述語の解が空です"
-#: directives.c:1865
+#: directives.c:1878
msgid "assertion without predicate"
msgstr "述語のないアサーションです"
-#: directives.c:1867
+#: directives.c:1880
msgid "predicate must be an identifier"
msgstr "述語は識別子でなければなりません"
-#: directives.c:1953
+#: directives.c:1966
#, c-format
msgid "\"%s\" re-asserted"
msgstr "\"%s\" が再アサートされました"
-#: directives.c:2177
+#: directives.c:2190
#, c-format
msgid "unterminated #%s"
msgstr "終端のない #%s"
@@ -390,177 +404,182 @@ msgstr "構造体"
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: expr.c:192
+#: expr.c:203
#, fuzzy
msgid "too many decimal points in number"
msgstr "`asm' 中の代替キーワードが多すぎます"
-#: expr.c:212
+#: expr.c:223
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
msgstr "無効な句読点 `%c' が制約内にあります"
-#: expr.c:218
+#: expr.c:229
#, fuzzy
msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
-#: expr.c:227
+#: expr.c:238
#, fuzzy
msgid "exponent has no digits"
msgstr "浮動小数定数のべき数が、アラビア数字を持っていません"
-#: expr.c:234
+#: expr.c:245
#, fuzzy
msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
msgstr "16 進浮動小数定数がべき乗を持ちません"
-#: expr.c:240
+#: expr.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です"
-#: expr.c:250 expr.c:275
+#: expr.c:261 expr.c:295
#, fuzzy, c-format
msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
msgstr "古い C では 'f' 接尾辞が拒否されます"
-#: expr.c:261
+#: expr.c:268
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
+msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です"
+
+#: expr.c:281
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
msgstr "接尾辞 '%.*s' は整数定数には無効です"
-#: expr.c:283
+#: expr.c:303
#, fuzzy
msgid "use of C99 long long integer constant"
msgstr "ISO C89 では long long 整数定数を禁じます"
-#: expr.c:290
+#: expr.c:310
#, fuzzy
msgid "imaginary constants are a GCC extension"
msgstr "#if 式の中では文字列定数が使えません"
-#: expr.c:376
+#: expr.c:396
#, fuzzy
msgid "integer constant is too large for its type"
msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
-#: expr.c:388
+#: expr.c:408
msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
msgstr "整数定数が大きすぎるので unsigned になりました"
-#: expr.c:470
+#: expr.c:490
msgid "missing ')' after \"defined\""
msgstr "\"defined\" の後ろの ')' が欠けています"
-#: expr.c:477
+#: expr.c:497
msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
msgstr "\"defined\" 演算子は識別子を要求します"
-#: expr.c:485
+#: expr.c:505
#, c-format
msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
msgstr "(C++ では \"%s\" が \"%s\" の代替トークンです)"
-#: expr.c:495
+#: expr.c:515
msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
msgstr ""
-#: expr.c:534
+#: expr.c:554
#, fuzzy
msgid "floating constant in preprocessor expression"
msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
-#: expr.c:540
+#: expr.c:560
#, fuzzy
msgid "imaginary number in preprocessor expression"
msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
-#: expr.c:585
+#: expr.c:605
#, c-format
msgid "\"%s\" is not defined"
msgstr "\"%s\" は定義されていません"
-#: expr.c:716 expr.c:745
+#: expr.c:733 expr.c:762
#, c-format
msgid "missing binary operator before token \"%s\""
msgstr ""
-#: expr.c:736
+#: expr.c:753
#, fuzzy, c-format
msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
-#: expr.c:753
+#: expr.c:770
msgid "missing expression between '(' and ')'"
msgstr ""
-#: expr.c:756
+#: expr.c:773
#, fuzzy
msgid "#if with no expression"
msgstr " throw された式の中"
-#: expr.c:759
+#: expr.c:776
#, fuzzy, c-format
msgid "operator '%s' has no right operand"
msgstr "反復子 `%s' は非整数型です"
-#: expr.c:764
+#: expr.c:781
#, fuzzy, c-format
msgid "operator '%s' has no left operand"
msgstr "仮引数 `%s' は不完全型です"
-#: expr.c:790
+#: expr.c:807
msgid " ':' without preceding '?'"
msgstr ""
-#: expr.c:817
+#: expr.c:834
#, fuzzy
msgid "unbalanced stack in #if"
msgstr "対応していない #endif"
-#: expr.c:836
+#: expr.c:853
#, fuzzy, c-format
msgid "impossible operator '%u'"
msgstr "ありえない演算子 '%s'"
-#: expr.c:928
+#: expr.c:943
#, fuzzy
msgid "missing ')' in expression"
msgstr "定数式が欠けているか無効です"
-#: expr.c:949
+#: expr.c:964
msgid "'?' without following ':'"
msgstr ""
-#: expr.c:959
+#: expr.c:974
msgid "integer overflow in preprocessor expression"
msgstr "整数がプリプロセッサ式内でオーバーフローしました"
-#: expr.c:964
+#: expr.c:979
#, fuzzy
msgid "missing '(' in expression"
msgstr "定数式が欠けているか無効です"
-#: expr.c:996
+#: expr.c:1011
#, c-format
msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: expr.c:1001
+#: expr.c:1016
#, c-format
msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
msgstr ""
-#: expr.c:1260
+#: expr.c:1275
msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
msgstr "古い C では単項プラス演算子を拒否します"
-#: expr.c:1359
+#: expr.c:1358
msgid "comma operator in operand of #if"
msgstr "カンマ演算子が #if 演算子の中にあります"
-#: expr.c:1491
+#: expr.c:1490
msgid "division by zero in #if"
msgstr "#if でゼロ除算が発生しました"
@@ -600,37 +619,37 @@ msgstr "%s を見つけるためのインクルードパスがありません"
msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
msgstr "多重 include からの保護が有益となるでしょう:\n"
-#: init.c:406
+#: init.c:407
#, fuzzy
msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
msgstr "述語は識別子でなければなりません"
-#: init.c:410
+#: init.c:411
#, c-format
msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
msgstr ""
-#: init.c:417
+#: init.c:418
msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
msgstr ""
-#: init.c:420
+#: init.c:421
msgid "target char is less than 8 bits wide"
msgstr ""
-#: init.c:424
+#: init.c:425
msgid "target wchar_t is narrower than target char"
msgstr ""
-#: init.c:428
+#: init.c:429
msgid "target int is narrower than target char"
msgstr ""
-#: init.c:433
+#: init.c:434
msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
msgstr ""
-#: init.c:437
+#: init.c:438
#, c-format
msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
msgstr ""
@@ -689,28 +708,33 @@ msgstr "__VA_ARGS__ は C99 可変引数マクロ拡張でのみ出現できます"
msgid "null character(s) preserved in literal"
msgstr "リテラル中で null 文字が確保されました"
-#: lex.c:838
+#: lex.c:650
+#, c-format
+msgid "missing terminating %c character"
+msgstr "%c 文字での終端を欠いています"
+
+#: lex.c:842
msgid "no newline at end of file"
msgstr "ファイル末尾に改行がありません"
-#: lex.c:990 traditional.c:162
+#: lex.c:1002 traditional.c:162
msgid "unterminated comment"
msgstr "終端されていないコメント"
-#: lex.c:1001
+#: lex.c:1013
#, fuzzy
msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
msgstr "C++ スタイルのコメントは ISO C89 では許されません"
-#: lex.c:1003
+#: lex.c:1015
msgid "(this will be reported only once per input file)"
msgstr "(これは入力ファイルにつき一回だけ報告されます)"
-#: lex.c:1008
+#: lex.c:1020
msgid "multi-line comment"
msgstr "複数行のコメント"
-#: lex.c:1331
+#: lex.c:1333
#, fuzzy, c-format
msgid "unspellable token %s"
msgstr "綴れないトークン %s です"
@@ -729,117 +753,122 @@ msgstr ""
",\n"
" %s:%u から"
-#: macro.c:85
+#: macro.c:83
#, fuzzy, c-format
msgid "macro \"%s\" is not used"
msgstr "\"%s\" は定義されていません"
-#: macro.c:124 macro.c:283
+#: macro.c:122 macro.c:312
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid built-in macro \"%s\""
msgstr "組み込みマクロ \"%s\" は無効です"
-#: macro.c:217
+#: macro.c:156
+#, fuzzy
+msgid "could not determine file timestamp"
+msgstr "spec ファイル %s を見つけることができませんでした\n"
+
+#: macro.c:253
#, fuzzy
msgid "could not determine date and time"
msgstr "依存関係の追跡のためのターゲット名が特定できませんでした"
-#: macro.c:387
+#: macro.c:416
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
msgstr "文字列リテラルが無効です、最後の '\\' を無視します"
-#: macro.c:470
+#: macro.c:466
#, c-format
msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
msgstr "\"%s\" と \"%s\" を貼付けましたが正常なプリプロセッサトークンとなりません"
-#: macro.c:508
+#: macro.c:538
msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
msgstr "ISO C99 は使用されるべき残りのの引数を要求します"
-#: macro.c:513
+#: macro.c:543
#, c-format
msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
msgstr "マクロ \"%s\" は引数を %u 要求しますが、%u 個しか与えられていません"
-#: macro.c:518
+#: macro.c:548
#, c-format
msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
msgstr "マクロ \"%s\" に引数が %u 渡されましたが、%u しか受け取りません"
-#: macro.c:629 traditional.c:675
+#: macro.c:659 traditional.c:675
#, c-format
msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
msgstr "終端されていない引数リストがマクロ \"%s\" を起動しようとしました"
-#: macro.c:732
+#: macro.c:762
#, c-format
msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
msgstr "古い C では、関数的マクロ \"%s\" に引数が与えられねばなりません"
-#: macro.c:1248
+#: macro.c:1278
#, c-format
msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
msgstr "マクロ仮引数 \"%s\" が重複しています"
-#: macro.c:1294
+#: macro.c:1324
#, c-format
msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
-#: macro.c:1302
+#: macro.c:1332
msgid "macro parameters must be comma-separated"
msgstr "マクロ仮引数はカンマ区切りされなければなりません"
-#: macro.c:1319
+#: macro.c:1349
msgid "parameter name missing"
msgstr "仮引数名を欠いています"
-#: macro.c:1336
+#: macro.c:1366
msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
msgstr "無名可変引数マクロは C99 で採り入れられました"
-#: macro.c:1341
+#: macro.c:1371
msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
msgstr "ISO C では名前つき可変引数マクロを許しません"
-#: macro.c:1350
+#: macro.c:1380
msgid "missing ')' in macro parameter list"
msgstr "マクロ仮引数リストで、')' を欠いています"
-#: macro.c:1428
+#: macro.c:1458
#, fuzzy
msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します"
-#: macro.c:1452
+#: macro.c:1482
#, fuzzy
msgid "missing whitespace after the macro name"
msgstr "ISO C ではマクロ名の後ろに空白を要求します"
-#: macro.c:1482
+#: macro.c:1512
msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
msgstr "'#' にマクロ仮引数名が続いていません"
-#: macro.c:1501
+#: macro.c:1531
msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
msgstr "'##' はマクロ展開の両端には出現できません"
-#: macro.c:1599
+#: macro.c:1629
#, c-format
msgid "\"%s\" redefined"
msgstr "\"%s\" が再定義されました"
-#: macro.c:1604
+#: macro.c:1634
msgid "this is the location of the previous definition"
msgstr "ここが以前の宣言がある位置です"
-#: macro.c:1654
+#: macro.c:1684
#, fuzzy, c-format
msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
msgstr "マクロ引数 \"%s\" は -traditional をつけると文字列化された事でしょう"
-#: macro.c:1677
+#: macro.c:1707
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
msgstr "dump_definition に 無効なハッシュタイプ %d"
@@ -6758,9 +6787,6 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
#~ msgid "'$' character(s) in identifier"
#~ msgstr "'$' 文字が識別子に入っています"
-#~ msgid "missing terminating %c character"
-#~ msgstr "%c 文字での終端を欠いています"
-
#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
#~ msgstr "終端のない文字列リテラルの推定開始位置"
@@ -7385,9 +7411,6 @@ msgstr "\"%s\" はマクロ仮引数リストに現れてはなりません"
#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
#~ msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%include の書式が変です"
-#~ msgid "Could not find specs file %s\n"
-#~ msgstr "spec ファイル %s を見つけることができませんでした\n"
-
#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
#~ msgstr "specs の %ld 文字目以降の %%rename の書式が変です"