diff options
author | Joseph Myers <joseph@codesourcery.com> | 2005-03-04 00:24:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Joseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org> | 2005-03-04 00:24:40 +0000 |
commit | 1d3206c1608a5dc88cd3586bb9587749623fe30c (patch) | |
tree | d1455dec801f58d194ae36878246e8fc57953b70 /libcpp/po/de.po | |
parent | 06131acc60801504c7fb3ed127385a49f99ccc70 (diff) | |
download | gcc-1d3206c1608a5dc88cd3586bb9587749623fe30c.zip gcc-1d3206c1608a5dc88cd3586bb9587749623fe30c.tar.gz gcc-1d3206c1608a5dc88cd3586bb9587749623fe30c.tar.bz2 |
be.po, [...]: Update.
* be.po, ca.po, da.po, de.po, el.po, es.po, fr.po, ja.po, nl.po,
sv.po, tr.po: Update.
[[Split portion of a mixed commit.]]
From-SVN: r95861.2
Diffstat (limited to 'libcpp/po/de.po')
-rw-r--r-- | libcpp/po/de.po | 185 |
1 files changed, 100 insertions, 85 deletions
diff --git a/libcpp/po/de.po b/libcpp/po/de.po index c866038..99cbe93 100644 --- a/libcpp/po/de.po +++ b/libcpp/po/de.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gcc 3.4-b20040206\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" -"POT-Creation-Date: 2004-11-27 19:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-25 23:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-15 12:14+0100\n" "Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" @@ -16,113 +16,123 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: charset.c:653 +#: charset.c:655 #, c-format msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt" -#: charset.c:656 +#: charset.c:658 msgid "iconv_open" msgstr "iconv_open" -#: charset.c:664 +#: charset.c:666 #, c-format msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden" -#: charset.c:808 +#: charset.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" +msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert" + +#: charset.c:760 charset.c:1243 +msgid "converting to execution character set" +msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung" + +#: charset.c:766 +#, fuzzy, c-format +msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" +msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung" + +#: charset.c:865 msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig" -#: charset.c:811 +#: charset.c:868 #, c-format msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders" -#: charset.c:837 +#: charset.c:894 #, c-format msgid "incomplete universal character name %.*s" msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s" -#: charset.c:849 +#: charset.c:906 #, c-format msgid "%.*s is not a valid universal character" msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" -#: charset.c:859 +#: charset.c:916 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner" -#: charset.c:863 +#: charset.c:920 #, c-format msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners" -#: charset.c:896 +#: charset.c:953 msgid "converting UCN to source character set" msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert" -#: charset.c:900 +#: charset.c:957 msgid "converting UCN to execution character set" msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert" -#: charset.c:972 +#: charset.c:1029 msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders" -#: charset.c:989 +#: charset.c:1046 msgid "\\x used with no following hex digits" msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet" -#: charset.c:996 +#: charset.c:1053 msgid "hex escape sequence out of range" msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches" -#: charset.c:1035 +#: charset.c:1092 msgid "octal escape sequence out of range" msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches" -#: charset.c:1103 +#: charset.c:1160 msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders" -#: charset.c:1110 +#: charset.c:1167 #, c-format msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'" -#: charset.c:1118 +#: charset.c:1175 #, c-format msgid "unknown escape sequence '\\%c'" msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'" -#: charset.c:1121 +#: charset.c:1178 #, c-format msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'" -#: charset.c:1127 +#: charset.c:1184 msgid "converting escape sequence to execution character set" msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert" -#: charset.c:1186 -msgid "converting to execution character set" -msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung" - -#: charset.c:1249 charset.c:1312 +#: charset.c:1306 charset.c:1369 msgid "character constant too long for its type" msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ" -#: charset.c:1252 +#: charset.c:1309 msgid "multi-character character constant" msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen" -#: charset.c:1344 +#: charset.c:1401 msgid "empty character constant" msgstr "Leere Zeichenkonstante" -#: charset.c:1393 +#: charset.c:1450 #, c-format msgid "failure to convert %s to %s" msgstr "Fehler beim Konvertieren von %s in %s" @@ -197,137 +207,142 @@ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>" #: directives.c:673 +#, c-format +msgid "empty filename in #%s" +msgstr "" + +#: directives.c:681 msgid "#include nested too deeply" msgstr "#include ist zu tief geschachtelt" -#: directives.c:711 +#: directives.c:719 msgid "#include_next in primary source file" msgstr "#include_next in erster Quelldatei" -#: directives.c:737 +#: directives.c:745 #, c-format msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive" -#: directives.c:784 +#: directives.c:792 #, c-format msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:790 +#: directives.c:798 msgid "line number out of range" msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" -#: directives.c:803 directives.c:880 +#: directives.c:811 directives.c:888 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid filename" msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" -#: directives.c:840 +#: directives.c:848 #, c-format msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" -#: directives.c:942 +#: directives.c:950 msgid "invalid #ident directive" msgstr "ungültige #ident-Direktive" -#: directives.c:1030 +#: directives.c:1038 #, c-format msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace" -#: directives.c:1033 +#: directives.c:1041 #, c-format msgid "#pragma %s %s is already registered" msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1036 +#: directives.c:1044 #, c-format msgid "#pragma %s is already registered" msgstr "#pragma %s ist bereits registriert" -#: directives.c:1236 +#: directives.c:1244 msgid "#pragma once in main file" msgstr "#pragma once in Hauptdatei" -#: directives.c:1259 +#: directives.c:1267 msgid "invalid #pragma GCC poison directive" msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive" -#: directives.c:1268 +#: directives.c:1276 #, c-format msgid "poisoning existing macro \"%s\"" msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" -#: directives.c:1289 +#: directives.c:1297 msgid "#pragma system_header ignored outside include file" msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" -#: directives.c:1313 +#: directives.c:1321 #, c-format msgid "cannot find source file %s" msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" -#: directives.c:1317 +#: directives.c:1325 #, c-format msgid "current file is older than %s" msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" -#: directives.c:1431 +#: directives.c:1439 msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" msgstr "_Pragma nimmt ein geklammertes Zeichenkettenliteral" -#: directives.c:1538 +#: directives.c:1546 msgid "#else without #if" msgstr "#else ohne #if" -#: directives.c:1543 +#: directives.c:1551 msgid "#else after #else" msgstr "#else hinter #else" -#: directives.c:1545 directives.c:1578 +#: directives.c:1553 directives.c:1586 msgid "the conditional began here" msgstr "die Bedingung begann hier" -#: directives.c:1571 +#: directives.c:1579 msgid "#elif without #if" msgstr "#elif ohne #if" -#: directives.c:1576 +#: directives.c:1584 msgid "#elif after #else" msgstr "#elif hinter #else" -#: directives.c:1606 +#: directives.c:1614 msgid "#endif without #if" msgstr "#endif ohne #if" -#: directives.c:1683 +#: directives.c:1691 msgid "missing '(' after predicate" msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat" -#: directives.c:1698 +#: directives.c:1706 msgid "missing ')' to complete answer" msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" -#: directives.c:1718 +#: directives.c:1726 msgid "predicate's answer is empty" msgstr "Prädikatantwort ist leer" -#: directives.c:1745 +#: directives.c:1753 msgid "assertion without predicate" msgstr "Behauptung ohne Prädikat" -#: directives.c:1747 +#: directives.c:1755 msgid "predicate must be an identifier" msgstr "Prädikat muss ein Bezeichner sein" -#: directives.c:1833 +#: directives.c:1841 #, c-format msgid "\"%s\" re-asserted" msgstr "»%s« wieder behauptet" -#: directives.c:2056 +#: directives.c:2064 #, c-format msgid "unterminated #%s" msgstr "unbeendetes #%s" @@ -519,35 +534,35 @@ msgstr "Division durch null in #if" msgid "NULL directory in find_file" msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file" -#: files.c:446 +#: files.c:454 msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig" -#: files.c:449 +#: files.c:457 msgid "use -Winvalid-pch for more information" msgstr "verwenden Sie -Winvalid-pch für mehr Informationen" -#: files.c:514 +#: files.c:522 #, c-format msgid "%s is a block device" msgstr "%s ist ein Block-Gerät" -#: files.c:531 +#: files.c:539 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s ist zu groß" -#: files.c:566 +#: files.c:574 #, c-format msgid "%s is shorter than expected" msgstr "%s ist kürzer als erwartet" -#: files.c:769 +#: files.c:803 #, c-format msgid "no include path in which to search for %s" msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" -#: files.c:1052 +#: files.c:1096 msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" @@ -719,87 +734,87 @@ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" -#: macro.c:1258 +#: macro.c:1261 #, c-format msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" -#: macro.c:1303 +#: macro.c:1306 #, c-format msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" -#: macro.c:1311 +#: macro.c:1314 msgid "macro parameters must be comma-separated" msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" -#: macro.c:1328 +#: macro.c:1331 msgid "parameter name missing" msgstr "Parametername fehlt" -#: macro.c:1345 +#: macro.c:1348 msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" -#: macro.c:1350 +#: macro.c:1353 msgid "ISO C does not permit named variadic macros" msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" -#: macro.c:1359 +#: macro.c:1362 msgid "missing ')' in macro parameter list" msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" -#: macro.c:1430 +#: macro.c:1434 msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname" -#: macro.c:1458 +#: macro.c:1462 msgid "'#' is not followed by a macro parameter" msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" -#: macro.c:1477 +#: macro.c:1481 msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" -#: macro.c:1573 +#: macro.c:1577 #, c-format msgid "\"%s\" redefined" msgstr "»%s« redefiniert" -#: macro.c:1578 +#: macro.c:1582 msgid "this is the location of the previous definition" msgstr "dies ist die Stelle der vorherigen Definition" -#: macro.c:1628 +#: macro.c:1632 #, c-format msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" -#: macro.c:1651 +#: macro.c:1655 #, c-format msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" -#: pch.c:83 pch.c:331 pch.c:353 pch.c:359 +#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 msgid "while writing precompiled header" msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers" -#: pch.c:466 +#: pch.c:467 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert" -#: pch.c:478 +#: pch.c:479 #, c-format msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde" -#: pch.c:519 +#: pch.c:520 #, c-format msgid "%s: not used because `%s' is defined" msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" -#: pch.c:532 pch.c:695 +#: pch.c:533 pch.c:696 msgid "while reading precompiled header" msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers" |