aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gcc
diff options
context:
space:
mode:
authorJoseph Myers <jsm@polyomino.org.uk>2003-11-26 17:31:19 +0000
committerJoseph Myers <jsm28@gcc.gnu.org>2003-11-26 17:31:19 +0000
commit8edb6c137876655f9e84090117ae139d693fa9f8 (patch)
treeb1426d09ff54c169a4e667a74a5f90b000331f96 /gcc
parentc03d83d499d5db65063f2177c53ae22d69ec6b77 (diff)
downloadgcc-8edb6c137876655f9e84090117ae139d693fa9f8.zip
gcc-8edb6c137876655f9e84090117ae139d693fa9f8.tar.gz
gcc-8edb6c137876655f9e84090117ae139d693fa9f8.tar.bz2
* de.po: Update.
From-SVN: r73955
Diffstat (limited to 'gcc')
-rw-r--r--gcc/po/ChangeLog4
-rw-r--r--gcc/po/de.po404
2 files changed, 206 insertions, 202 deletions
diff --git a/gcc/po/ChangeLog b/gcc/po/ChangeLog
index 80197bd..be47f14 100644
--- a/gcc/po/ChangeLog
+++ b/gcc/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2003-11-26 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
+
+ * de.po: Update.
+
2003-11-20 Joseph S. Myers <jsm@polyomino.org.uk>
* exgettext: Use --copyright-holder and --msgid-bugs-address.
diff --git a/gcc/po/de.po b/gcc/po/de.po
index a2eea25..a2c1130 100644
--- a/gcc/po/de.po
+++ b/gcc/po/de.po
@@ -1,16 +1,17 @@
# German translation of gcc messages.
# Copyright © 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003.
+# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003.
# This file is distributed under the same license as the gcc package.
#
# Wer möchte an dieser Übersetzung arbeiten? Bitte bei de@li.org melden!
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcc 3.3-b20021230\n"
+"Project-Id-Version: gcc 3.3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-24 13:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-06 20:10+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-24 15:30+0100\n"
+"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,12 +30,12 @@ msgstr "falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut »%s« angegeben"
#: attribs.c:210
#, c-format
msgid "`%s' attribute does not apply to types"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut »%s« kann nicht auf Typen angewandt werden"
#: attribs.c:247
#, c-format
msgid "`%s' attribute only applies to function types"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionstypen angewandt werden"
#: attribs.c:404 c-common.c:5275 c-common.c:5297 c-common.c:5319
#: c-common.c:5350 c-common.c:5372 c-common.c:5397 c-common.c:5423
@@ -51,23 +52,23 @@ msgstr "Attribut »%s« wird ignoriert"
#: builtins.c:285
msgid "offset outside bounds of constant string"
-msgstr ""
+msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette"
#: builtins.c:765
msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:772
msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges zweites Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
#: builtins.c:779
msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
-msgstr ""
+msgstr "Drittes Argument für »__builtin_prefetch« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:786
msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges drittes Argument für »__builtin_prefetch«; benutze Null"
#. ??? We used to try and build up a call to the out of line function,
#. guessing about what registers needed saving etc. This became much
@@ -78,41 +79,41 @@ msgstr ""
#. weird and make the backend absorb the evil.
#: builtins.c:2875
msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
-msgstr ""
+msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt"
#: builtins.c:2917
msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
-msgstr ""
+msgstr "Argument von »__builtin_args_info« muss konstant sein"
#: builtins.c:2923
msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
-msgstr ""
+msgstr "Argument von »__builtin_args_info« außerhalb des Wertebereichs"
#: builtins.c:2929
msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlendes Argument in »__builtin_args_info«"
#: builtins.c:2960
msgid "`va_start' used in function with fixed args"
-msgstr ""
+msgstr "»va_start« in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet"
#: builtins.c:2979
msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
-msgstr ""
+msgstr "Zweiter Parameter von »va_start« ist nicht letztgenanntes Argument"
#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
#. va_start's second argument, but can still work as intended.
#: builtins.c:2984
msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
-msgstr ""
+msgstr "»__builtin_next_arg« ohne Argument gerufen"
#: builtins.c:3070
msgid "too many arguments to function `va_start'"
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Argumente für »va_start«"
#: builtins.c:3172
msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
-msgstr ""
+msgstr "Erstes Argument für »va_arg« nicht vom Typ »va_list«"
#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never
@@ -120,685 +121,685 @@ msgstr ""
#: builtins.c:3204
#, c-format
msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« auf »%s« gesetzt beim Durchlaufen von »...«"
#: builtins.c:3209
#, c-format
msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
-msgstr ""
+msgstr "(Sie sollten also »%s« statt »%s« an »va_arg« übergeben)"
#: builtins.c:3340
msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_frame_address«"
#: builtins.c:3342
msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Argument für »__builtin_return_address«"
#: builtins.c:3356
msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_frame_address«"
#: builtins.c:3358
msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstütztes Argument für »__builtin_return_address«"
#: builtins.c:3530
msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Argument für »__builtin_expect« muss eine Konstante sein"
#: builtins.c:4028
msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
-msgstr ""
+msgstr "Zweites Argument für __builtin_longjmp muss 1 sein"
#. just do library call, if unknown builtin
#: builtins.c:4092 c-common.c:4459
#, c-format
msgid "built-in function `%s' not currently supported"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt"
#: builtins.c:4165
msgid "target format does not support infinity"
-msgstr ""
+msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«"
#: c-common.c:1168
#, c-format
msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches undefiniert"
#: c-common.c:1189
#, c-format
msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
-msgstr ""
+msgstr "Zeichenkettenlänge »%d« ist größer als die Länge »%d«, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss"
#: c-common.c:1247
msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
-msgstr ""
+msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet"
#: c-common.c:1343
msgid "overflow in constant expression"
-msgstr ""
+msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck"
#: c-common.c:1364
msgid "integer overflow in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck"
#: c-common.c:1373
msgid "floating point overflow in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Fließkommaüberlauf in Ausdruck"
#: c-common.c:1379
msgid "vector overflow in expression"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck"
#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
#: c-common.c:1402
msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
-msgstr ""
+msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten"
#: c-common.c:1404
msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
-msgstr ""
+msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert"
#: c-common.c:1452
msgid "overflow in implicit constant conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung"
#: c-common.c:1600
#, c-format
msgid "operation on `%s' may be undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Operation auf »%s« könnte undefiniert sein"
#: c-common.c:1891
msgid "expression statement has incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ"
#: c-common.c:1924
msgid "case label does not reduce to an integer constant"
-msgstr ""
+msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante"
#: c-common.c:2228
msgid "invalid truth-value expression"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck"
#: c-common.c:2279
#, c-format
msgid "invalid operands to binary %s"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s"
#: c-common.c:2513
msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
-msgstr ""
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«"
#: c-common.c:2515
msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
-msgstr ""
+msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«"
#: c-common.c:2585
msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
-msgstr ""
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«"
#: c-common.c:2594
msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
-msgstr ""
+msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«"
#: c-common.c:2641
msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiger auf Typen »void *« in Arithmetik verwendet"
#: c-common.c:2647
msgid "pointer to a function used in arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet"
#: c-common.c:2653
msgid "pointer to member function used in arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiger auf member-Funktion in Arithmetik verwendet"
#: c-common.c:2659
msgid "pointer to a member used in arithmetic"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiger auf member in Arithmetik verwendet"
#: c-common.c:2746 f/com.c:14762
msgid "struct type value used where scalar is required"
-msgstr ""
+msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
#: c-common.c:2750 f/com.c:14766
msgid "union type value used where scalar is required"
-msgstr ""
+msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
#: c-common.c:2754 f/com.c:14770
msgid "array type value used where scalar is required"
-msgstr ""
+msgstr "Wert eines array-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet"
#: c-common.c:2874 f/com.c:14903
msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
-msgstr ""
+msgstr "Schlage Klammern um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, vor"
#: c-common.c:2918 c-common.c:2950
msgid "invalid use of `restrict'"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Verwendung von »restrict«"
#: c-common.c:3064
msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Anwendung von »sizeof« auf einen Funktionstypen"
#: c-common.c:3074
#, c-format
msgid "invalid application of `%s' to a void type"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen void-Typen"
#: c-common.c:3080
#, c-format
msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige Anwendung von »%s« auf einen unvollständigen Typen"
#: c-common.c:3121
msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
-msgstr ""
+msgstr "»__alignof« auf Bitfeld angewandt"
#: c-common.c:3618
#, c-format
msgid "cannot disable built-in function `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kann eingebaute Funktion »%s« nicht abschalten"
#: c-common.c:3787 c-typeck.c:1748
#, c-format
msgid "too few arguments to function `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Zu wenig Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3793 c-typeck.c:1601
#, c-format
msgid "too many arguments to function `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Zu viele Argumente für Funktion »%s«"
#: c-common.c:3812
#, c-format
msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Fließkomma-Argument für Funktion »%s«"
#: c-common.c:4081
msgid "pointers are not permitted as case values"
-msgstr ""
+msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen"
#: c-common.c:4087
msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
#: c-common.c:4089
msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen"
#: c-common.c:4119
msgid "empty range specified"
-msgstr ""
+msgstr "Leerer Wertebereich angegeben"
#: c-common.c:4170
msgid "duplicate (or overlapping) case value"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte"
#: c-common.c:4172
msgid "this is the first entry overlapping that value"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet"
#: c-common.c:4176
msgid "duplicate case value"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelter case-Wert"
#: c-common.c:4177
msgid "previously used here"
-msgstr ""
+msgstr "bereits hier verwendet"
#: c-common.c:4181
msgid "multiple default labels in one switch"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«"
#: c-common.c:4182
msgid "this is the first default label"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist die erste Standardmarke"
#: c-common.c:4210
msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C++ verbietet die Adresse einer Marke"
#: c-common.c:4212
msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C verbietet die Adresse einer Marke"
#: c-common.c:5235
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows %s"
-msgstr ""
+msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s"
#: c-common.c:5654
#, c-format
msgid "unknown machine mode `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannter Maschinenzustand »%s«"
#: c-common.c:5657
#, c-format
msgid "no data type for mode `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Kein Datentyp für Zustand »%s«"
#: c-common.c:5666 c-common.c:6316
#, c-format
msgid "unable to emulate '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« kann nicht emuliert werden"
#: c-common.c:5702
msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden"
#: c-common.c:5713
#, c-format
msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitt von »%s« in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
#: c-common.c:5722
#, c-format
msgid "section attribute not allowed for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitts-Attribute nicht erlaubt für »%s«"
#: c-common.c:5729
msgid "section attributes are not supported for this target"
-msgstr ""
+msgstr "Abschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt"
#: c-common.c:5771
msgid "requested alignment is not a constant"
-msgstr ""
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante"
#: c-common.c:5776
msgid "requested alignment is not a power of 2"
-msgstr ""
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz"
#: c-common.c:5781
msgid "requested alignment is too large"
-msgstr ""
+msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß"
#: c-common.c:5808
#, c-format
msgid "alignment may not be specified for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Für »%s« darf keine Ausrichtung angegeben werden"
#: c-common.c:5853
#, c-format
msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« sowohl normal als auch als Alias definiert"
#: c-common.c:5863
msgid "alias arg not a string"
-msgstr ""
+msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette"
#: c-common.c:5910
msgid "visibility arg not a string"
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette"
#: c-common.c:5919
msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
-msgstr ""
+msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein"
#: c-common.c:5953
msgid "tls_model arg not a string"
-msgstr ""
+msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette"
#: c-common.c:5962
msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
-msgstr ""
+msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein"
#: c-common.c:5987 c-common.c:6043
#, c-format
msgid "`%s' attribute applies only to functions"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut »%s« kann nur auf Funktionen angewandt werden"
#: c-common.c:5994 c-common.c:6050
#, c-format
msgid "can't set `%s' attribute after definition"
-msgstr ""
+msgstr "Kann Attribut »%s« nicht nach der Definition setzen"
#: c-common.c:6114
msgid "cleanup arg not an identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner"
#: c-common.c:6121
msgid "cleanup arg not a function"
-msgstr ""
+msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion"
#: c-common.c:6183
#, c-format
msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut »%s« ignoriert für »%s«"
#: c-common.c:6248
#, c-format
msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut »%s«"
#: c-common.c:6272 c-common.c:6304
msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
-msgstr ""
+msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden"
#: c-common.c:6403
msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp"
#: c-common.c:6418
#, c-format
msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)"
#: c-common.c:6437
#, c-format
msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)"
#: c-common.c:6445
#, c-format
msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)"
#: c-common.c:6531
#, c-format
msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
-msgstr ""
+msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)"
#: c-convert.c:80 c-typeck.c:988 c-typeck.c:4059 cp/typeck.c:1615
#: cp/typeck.c:5939
msgid "void value not ignored as it ought to be"
-msgstr ""
+msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte"
#: c-convert.c:112 java/typeck.c:150
msgid "conversion to non-scalar type requested"
-msgstr ""
+msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt"
#: c-decl.c:340
#, c-format
msgid "array `%s' assumed to have one element"
-msgstr ""
+msgstr "Feld »%s« als einelementig betrachtet"
#: c-decl.c:526
#, c-format
msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr ""
+msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
#: c-decl.c:529
#, c-format
msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr ""
+msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
#: c-decl.c:532
#, c-format
msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
-msgstr ""
+msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig"
#: c-decl.c:646 c-decl.c:771 java/decl.c:1403
#, c-format
msgid "label `%s' used but not defined"
-msgstr ""
+msgstr "Marke »%s« verwendet, aber nicht definiert"
#: c-decl.c:652 c-decl.c:778 java/decl.c:1409
#, c-format
msgid "label `%s' defined but not used"
-msgstr ""
+msgstr "Marke »%s« definiert aber nicht verwendet"
#: c-decl.c:893 cp/decl.c:3335
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared as inline"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion »%s« als inline redeklariert"
#: c-decl.c:895 cp/decl.c:3337
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« mit Attribut noinline"
#: c-decl.c:902 cp/decl.c:3344
#, c-format
msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion »%s« redeklariert mit Attribut noinline"
#: c-decl.c:904 cp/decl.c:3346
#, c-format
msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Deklaration der Funktion »%s« war inline"
#: c-decl.c:933 c-decl.c:979
#, c-format
msgid "shadowing built-in function `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebaute Funktion »%s« überdeckt"
#: c-decl.c:935
#, c-format
msgid "shadowing library function `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt"
#: c-decl.c:941
#, c-format
msgid "library function `%s' declared as non-function"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
#: c-decl.c:945 c-decl.c:948
#, c-format
msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
-msgstr ""
+msgstr "Eingebaute Funktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert"
#: c-decl.c:952 objc/objc-act.c:2384 objc/objc-act.c:6154
#, c-format
msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« redeklariert als andere Symbolart"
#: c-decl.c:953 c-decl.c:1144 c-decl.c:1158 c-decl.c:1165 c-decl.c:1310
#: objc/objc-act.c:2386 objc/objc-act.c:6156 objc/objc-act.c:6211
#, c-format
msgid "previous declaration of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige Deklaration von »%s«"
#. If types don't match for a built-in, throw away the built-in.
#: c-decl.c:1048
#, c-format
msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion »%s«"
#: c-decl.c:1091 c-decl.c:1110
#, c-format
msgid "conflicting types for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "In Konflikt stehende Typen für »%s«"
#: c-decl.c:1133
msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration"
#: c-decl.c:1139
msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration"
#: c-decl.c:1157
#, c-format
msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Thread-lokale Deklaration von »%s« folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration"
#: c-decl.c:1164
#, c-format
msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von »%s« folgt Thread-lokaler Deklaration"
#: c-decl.c:1175 c-decl.c:1198
#, c-format
msgid "redefinition of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Redefinition von »%s«"
#: c-decl.c:1178
#, c-format
msgid "redeclaration of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Redeklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1181
#, c-format
msgid "conflicting declarations of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "In Konflikt stehende Deklarationen von »%s«"
#: c-decl.c:1225
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows"
-msgstr ""
+msgstr "Prototyp für »%s« folgt"
#: c-decl.c:1226 c-decl.c:1234 c-decl.c:1245
msgid "non-prototype definition here"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-Prototyp-Definition hier"
#: c-decl.c:1233
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht"
#: c-decl.c:1243
#, c-format
msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
-msgstr ""
+msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht"
#: c-decl.c:1261
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after being called"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« als inline deklariert nachdem es aufgerufen wurde"
#: c-decl.c:1267
#, c-format
msgid "`%s' declared inline after its definition"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« nach der Definition als inline deklariert"
#: c-decl.c:1274
#, c-format
msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
-msgstr ""
+msgstr "Statische Deklaration für »%s« folgt Nicht-static"
#: c-decl.c:1282
#, c-format
msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht-static-Deklaration für »%s« folgt static"
#: c-decl.c:1289
#, c-format
msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
-msgstr ""
+msgstr "const-Deklaration für »%s« folgt Nicht-const"
#: c-decl.c:1296
#, c-format
msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
-msgstr ""
+msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration"
#: c-decl.c:1309
#, c-format
msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
-msgstr ""
+msgstr "Redundante Redeklaration von »%s« im selben Gültigkeitsbereich"
#: c-decl.c:1619 java/decl.c:1102
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter"
#: c-decl.c:1622 java/decl.c:1105
#, c-format
msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste"
#: c-decl.c:1643 cp/decl.c:4479
msgid "a parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Ein Parameter"
#: c-decl.c:1645 cp/decl.c:4496
msgid "a previous local"
-msgstr ""
+msgstr "Ein vorheriges »local«"
#. XXX shadow warnings in outer-more namespaces
#: c-decl.c:1649 cp/decl.c:4500
msgid "a global declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Eine globale Deklaration"
#: c-decl.c:1693
#, c-format
msgid "nested extern declaration of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1712 java/decl.c:1055
#, c-format
msgid "`%s' used prior to declaration"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« bereits vor Deklaration benutzt"
#: c-decl.c:1726 c-decl.c:1901
#, c-format
msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert"
#: c-decl.c:1829 cp/decl.c:4336
msgid "type mismatch with previous external decl"
-msgstr ""
+msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration"
#: c-decl.c:1830
#, c-format
msgid "previous external decl of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige externe Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1843
msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration"
#: c-decl.c:1845
#, c-format
msgid "previous implicit declaration of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Vorherige implizite Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:1880
#, c-format
msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben"
#: c-decl.c:1905
#, c-format
msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« wurde »extern« deklariert und später »static«"
#: c-decl.c:1929
#, c-format
msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
-msgstr ""
+msgstr "extern-Deklaration von »%s« passt nicht zu globaler Deklaration"
#: c-decl.c:1971
#, c-format
msgid "`%s' locally external but globally static"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«"
#: c-decl.c:2095
#, c-format
msgid "function `%s' was previously declared within a block"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert"
#: c-decl.c:2115 c-decl.c:2117
#, c-format
msgid "implicit declaration of function `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Implizite Deklaration der Funktion »%s«"
#: c-decl.c:2196
#, c-format
msgid "label %s referenced outside of any function"
-msgstr ""
+msgstr "Marke %s außerhalb einer Funktion referenziert"
#: c-decl.c:2253
#, c-format
msgid "duplicate label declaration `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelte Markendeklaration »%s«"
#: c-decl.c:2256
msgid "this is a previous declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Dies ist eine vorherige Deklaration"
#: c-decl.c:2679
msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
-msgstr ""
+msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert"
#: c-decl.c:2698
msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzloses Schlüsselwort oder Typenname in leerer Deklaration"
#: c-decl.c:2705
msgid "two types specified in one empty declaration"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei Typen in einer leeren Deklaration angegeben"
#: c-decl.c:2710 c-parse.y:753 c-parse.y:755 parse.y:766 parse.y:1853
#: objc-parse.y:799 objc-parse.y:801 objc-parse.y:3042
@@ -807,100 +808,99 @@ msgstr "leere Deklaration"
#: c-decl.c:2740
msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C90 unterstützt kein »static« oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren"
#: c-decl.c:2742
-#, fuzzy
msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
-msgstr "ISO C89 unterstützt nicht »long long«"
+msgstr "ISO C90 unterstützt nicht »[*]«-Felddeklaratoren"
#: c-decl.c:2745
msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
-msgstr ""
+msgstr "GCC implementiert nocht keine richtigen »[*]«-Felddeklaratoren"
#: c-decl.c:2764
msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
-msgstr ""
+msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator"
#: c-decl.c:2838
#, c-format
msgid "`%s' is usually a function"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« ist üblicherweise eine Funktion"
#: c-decl.c:2847
#, c-format
msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
-msgstr ""
+msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)"
#: c-decl.c:2853
#, c-format
msgid "function `%s' is initialized like a variable"
-msgstr ""
+msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert"
#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
#: c-decl.c:2860
#, c-format
msgid "parameter `%s' is initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Parameter »%s« ist initialisiert"
#: c-decl.c:2880 c-typeck.c:4895
msgid "variable-sized object may not be initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden"
#: c-decl.c:2886
#, c-format
msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung aber unvollständigen Typ"
#: c-decl.c:2892
#, c-format
msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
-msgstr ""
+msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ"
#: c-decl.c:2905
#, c-format
msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert"
#: c-decl.c:2954 c-decl.c:5828 cp/decl.c:7760 cp/decl.c:14339
#, c-format
msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
-msgstr ""
+msgstr "inline-Funktion »%s« wurde das Attribut »noinline« gegeben"
#: c-decl.c:3028
#, c-format
msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Initialisierung scheitert an Größenbestimmung von »%s«"
#: c-decl.c:3033
#, c-format
msgid "array size missing in `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Feldgröße in »%s« fehlt"
#: c-decl.c:3049
#, c-format
msgid "zero or negative size array `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Feldgröße von »%s« ist null oder negativ"
#: c-decl.c:3077
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't known"
-msgstr ""
+msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
#: c-decl.c:3087
#, c-format
msgid "storage size of `%s' isn't constant"
-msgstr ""
+msgstr "Speichergröße von »%s« unbekannt"
#: c-decl.c:3147
#, c-format
msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ignoriere asm-Symbol für lokale Nicht-static Variable »%s«"
#: c-decl.c:3247
#, c-format
msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
-msgstr ""
+msgstr "ISO C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«"
#: c-decl.c:3592 cp/decl.c:10880
msgid "`long long long' is too long for GCC"
@@ -913,54 +913,54 @@ msgstr "ISO C90 unterstützt nicht »long long«"
#: c-decl.c:3606 c-decl.c:3609 cp/decl.c:10885
#, c-format
msgid "duplicate `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Doppeltes »%s«"
#: c-decl.c:3619 cp/decl.c:10892
msgid "`__thread' before `extern'"
-msgstr ""
+msgstr "»__thread« vor »extern«"
#: c-decl.c:3621 cp/decl.c:10894
msgid "`__thread' before `static'"
-msgstr ""
+msgstr "»__thread« vor »static«"
#: c-decl.c:3629 cp/decl.c:10921
#, c-format
msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3649 cp/decl.c:10926
#, c-format
msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
-msgstr ""
+msgstr "»%s« ist kein typedef oder eingebauter Typ"
#: c-decl.c:3688
#, c-format
msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "»int« ist Standardtyp in Deklaration von »%s«"
#: c-decl.c:3717
#, c-format
msgid "both long and short specified for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sowohl »long« als auch »short« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3721 cp/decl.c:11041
#, c-format
msgid "long or short specified with char for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "»long« oder »short« mit »char« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3728 cp/decl.c:11045
#, c-format
msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "»long« oder »short« mit Fließkommatyp für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3731
msgid "the only valid combination is `long double'"
-msgstr ""
+msgstr "Die einzig gültige Kombination ist »long double«"
#: c-decl.c:3737
#, c-format
msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Sowohl »signed« als auch »unsigned« für »%s« angegeben"
#: c-decl.c:3739 cp/decl.c:11034
#, c-format
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid ""
"See %s for instructions.\n"
msgstr ""
"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n"
-"bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit eine Präprozessor, wenn es\n"
+"bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n"
"dienlich ist.\n"
"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an de@li.org zu melden.\n"
"\n"